Text
                    ЭВQИК


Литературные, библейские, классические и исторические а ллюзии, реминисценции, темы и сюжеты, м ифолоrические и сказочные rерои, литературные маски, nереокажи и nрототиnы, реальные и вымышленные тоnони мы, краткие биоrрафии и рекомендуемые библиоrрафии
Literary, biЬiical, classical and historical allusions, reminiscences, subjects and plots, mytholoe-ical and fairy-tale heroes, literary masks, characters and prototypes, real and imae-inary places, authors' bioe-raphies and biЬiioe-raphical information Edited Ьу F. Eremeyev Vol. 3 л-м Ekaterinburg Urals University Press Socrat PuЬ!ishing House 2003
Эв циклоnедив читатели Литературные, библейские, классические и исторические аллюзии, реминисценции, темы и сюжеты, мифолоrические и сказочные rерои, литературные маски, переокажи и прототипы, реальные и вымышленные топонимы, краткие биоrрафии и рекомендуемые библиоrрафии По~ ре~. Ф. А. Еремеева Том 3 л-м Екатеринбург Издательство Уральского университета Издательский дом «Сократ>> 2003
ББR Ш4я2 э68 АВТОРЫ СТАТЕЙ: И . А. БогдАнов, В. Н . ДоРогокУnля, Ф. А. ЕРЕМЕЕВ, О . Б. Мичковский При участии: Б. Б . Бабушкина, В . А. Гудова, М. В. Дудоровой, М. А . Гуръяиовой, С . В . Зориной, О. Е. Колотовой, А . Ю . Коробейиикова, М. А . Литовской, А. Ю. Мелъиикова, М. В. Нечаевой и В. Б. САВИНОВА Энциклопедия читателя: Литературные, библейские, классические и ис- Э 68 торические аллюзии, реминисценции, темы и сюжеты, мифологические и сказочные герои, литературные маски, nерсонажи и nрототиnы, реальные и вымышленные тоnонимы, краткие биографии и рекомендуемые библиографии/ Под ред. Ф. А. Еремеева.- Т. 3 : Л- М.- Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, ИД «Сократ», 2003 . - 776 с. ISBN 5-7525-1026-0 (том 3) ISBN 5-88664-146-7 (том 3) ISBN 5-7525-0680-8 (Издательство Уральского университета ) ISBN 5-88664-011 -8 (Издательский дом •Сократ») Третий том энциклопедии (буквы Л - М; свыше 7,5 тыс. статей) охватывает все существующие литературные жанры- от зарождения словесности до наших дней- в границах Европы, исламского мира и обеих Америк. Книга предназначена для широкого круга читателей, в первую очередь ее можно поре­ комендовать студентам-словесникам,специалистам-филологам, лекторам,редакторам,учи­ телям, библиотекарям, издателям , журналистам, школьникам и их родителям. ISBN 5-7525-1026-0 (том 3) ISBN 5-88664-146-7 (том 3) ISBN 5-7525-0680-8 ISBN 5-88664-011 -8 ББК Ш4я2 © Авторский коллектив, текст, 2003 © Ф. А. Еремеев, составление, 2003
а.- акт австр. - австрийский австрал. - австралийский амер. - американский англ.- английский араб. - арабский арг. - аргентинский африк. - африканский бельr. - бельгийский браз. - бразильский брит. - британский букв. - буквально в.- век валл. - валлийский вв. -века В. Д. - В. Дорогокупля венг. - венгерский воет.- восточный вт.ч.- втомчисле вьm. - вьmуск г.- город гг.- годы герм. - германский г-жа - госпожа гл.- глава, главный г-н - господин голл. - голландский rреч. - греческий rзльск. - гэльский д. - действие (театральное) дат. - датский долл.- доллар др. -другой евр. - еврейский европ. - европейский еrип. - египетский зап. - западный И. Б. - И. Богданов изд. - издание, издано инд. - индийский ирл. - ирландский исл. - исландский исп. - испанский испр. - исправленный итал. - итальянский ит.д.- итакдалее канад. - канадский кельт. - кельтский кит. - китайский км - километр кн.- книга кон.- конец м -метр ла~-латинский либр. - либретто мекс.-мексиканский мл. - младший млн - миллион Спксок сокращенкй м-ль - мадемуазель М. Н. - М. Нечаева назв. - название напр. - например наст. - настоя~й нач.- начало не оконч. - не окончен не сохр. - не сохранился неизв. - неизвестный нем. - немецкий нидерл.-нидерландский нов.- новый норв. - норвежский о.- остров о-ва - острова оз.- озеро ок.- около оконч. - окончательный О. М. - О. Мичковский пер. - перевод перераб. - переработавный пере. - персидекий п-ов - полуостров пол. - половина ПОЛИ. - ПОЛНЫЙ польск. - польский португ. - португальский посмерт.- посмертное (издание) пост.- поставлен (о спектакле) пр.- прочий псевд. - псевдоним р. -река разд. - раздел расшир. - расширенный ред. - редактор, редакция реж. - режиссер рим. - римский род. - родился Р.Х. - Рождество Христово сакс. - саксонский св.- святой сев. - северный сер. - середина сканд. - скандинавский см - сантиметр см.- смотри соавт. - соавтор совм. - совместно сокр. - сокращенный соч. - сочинение(я) ст. - старший ст.-франц. - старофранцузский т.-том тадж. - таджикский т.е. - то есть т.д. - так далее тж.-также т.к. - так как
т.н. - так называемый тыс. - тысяча ум.- умер урожд. - урожденная Ф. Е. - Ф. Еремеев фин . - финский франц. - французский r.~- 'Ч --·· . <1 flf.i:f~. K1Hl..:T:~ i;(j -- ·· .(/NU', t 1 !·! ·i-:;_1-r.hr~---~.:-i .(j,.~т;~.,·:~·,•нl ---· q··{:)')li)J<:,(! ~ii p~_ti-Ч . :•_;'1-YtJ; ,~ ; .! ?:-. ! . a-~:u:..·>rн·J ----- 1:,;·л·.n:; ---~ н:; ~-lt<:IН.q:J.:~~)~J of1:" f..iiiftJ.;~'-'fJЭ_:J -- г;_} ...! J·i1;'tl \·JCJ-'Nfi,Пfl'ii~l . )' •-;,··;·,;· ~..(i'~MNTHD': .'1.': !('; -~ ~. ~-~::... . l'i,' .J • (1· :·: · 'l.:lr:,·o') ' :Г'J'HlH:.i.J -- i .f . .tH:J iн..n:н~;..i.J.G~fiJU:> ~ . q .iJo'J ~K)~i-:!1::;.\H:·-.н•O:J - · - .P(r:J i~IJ;;_н:·.:i:Т') ~-·-- ," '!) N' -: ... ,,:~,1ч1~-.1f.;,-__. --- н ......:._;-:·:~)--_1·; ,.(); ,J J;:I! хд,,·i· - ~.!':.- ._, , _1'{' 'J. ! ·.. ·~ : .я;-о:, >__ . . :··-~ - .:-~:г ~A-:)f.c--:' - ;-t~т _: ~! .')f г:. . )J.I· центр. - центральный ч.- часть четв. - четверть швед. - шведский швейц. - швейцарский шотл.- шотландский юж.-южный ".ц r;e"u~.,. cp;r'..l' ..J,'\. -·- .r. ._п._:,·i floт(;~J- if·i:..il~~ PJ ·. 1 ;~A~1.:1.'~i1i~~;' - --- ' ,! XJ:;l:..;' fmx:rr~e: l"'l t ' .Тlf·l't'J f\tJндs~ni.;f~ ·-- ' •.'Jf: !!<JI'I.,'','ЛS .1'i -- ·'J ''Н Cit.Gr:;~·.j; . L .t '-н ;·t- _) . ; "1 ,~_r:1't ;\f!'L!:)i\'rф,t:i• ·-- :.I'IN ftюo::,uш .qн - ' · .qn HNЯ~,I1.H.riii.~JI'I "- 11.~щ lir;xЭн.tr:::,r, _,, rY:)N ;;им;иr.а&QП:)J·I ·· -- .Ч'T'J!t ЙNii'JНRdii.Ь'"f l t. _ ., .t.I<JN: ~·:i::.ull 11~':' N -· ·. J : . т ;м :нli}:~.;A,(;:"'.-!:1 .._ .i.~ /:t4:.ш· J-1w·r J 1 .tл~~i;(· -· - . :rf1 ~t~x ЙЮt:н1·.,:·1fJ/ • • TJUI CГ')MOI'I.!:H - ·. МJ! ii·1Kf1 ·: . -· #~ :;79.J.{ГJ'i ... , ,1 1.'J i f f'{'Г::IM .... ~ ~-~N~I:J.tNT!i;·~ ... , .Т& ;': .. ·.--- ·Ч•JN.I'· -- .::-•~-iЭ~..,1
7 л L. У греков эта буква именуется « лямбда ••, у евреев и финикийцев « ламед » , т.е. « погоняющий быков » , а соответствующий ей егип. иероглиф изображает львицу . В рим. системе исчисления L означает 50, а с чертой над буквой - 50 000 . L.S .D . Утвердившиеся в Англии с подачи ломбардских купцов и банкиров обозначения фунта (лат . libгa), шиллинга (лат . solidus) и пенса (лат . denarius). В 1971 была введена де­ сятичная монетная система, в которой не на­ шлось места шиллингам (см . ШWIАинг ) . Аббре­ виатура LSD используется тж. как название одного из самых дешевых в производстве и сравнительно безвредных для организма син­ тетических наркотиков (диэтиламид лизерги­ новой кислоты), особенно популярный в пери­ од «молодежной революции » кон . 1960-х . Свое­ образным гимном этого галлюциногена стала песня The Beatles « Люси в небесах с алмазами » (Lucy in tl\e Sky with Diamonds; 1967), чье назва­ ние представляет собой вольную расшифров­ ку все той же аббревиатуры. Композиция пы­ тается передать ощущение эйфорического про ­ рьша в воображаемые миры под воздействием LSD, увлечения которым не избежали и авто­ ры-исполнители . Видишь себя на реке в легкой лодке, Оранже вый лес, марм еладный закат. Кто-то зов ет, но ответить так сложно. :Кал ейдоскопический взгляд. Пер. В.Д. LXX. Широко распространенное сокраще ­ ние, принятое для обозначения « Септуагинты » (греч . семьдесят) , или « Перевода семидесяти толковников » . См. Септуагинта. La Corona (ucn. корона; венок) . Цикл соне­ тов Дж . Донна, созданный в 1607-09 и опуб­ ликованный в 1633. Представляет собой сокра­ щенный венок сонетов (7 вместо 15). Каждый из сонетов посвящен тому или иному событию евангельской истории, которые автор тракту­ ет в традиции католической медитации о 15 тайнах веры (определенных эпизодах жития Иисуса Христа и Девы Марии) . Л аарманс [Laarmans] . Сквозной персонаж ряда произведений В . Элсхота, белы . обыва­ тель, показанный в разные годы жизни . Фигу­ рирует в романе « Силки» (1924), а тж. повес­ тях « Сыр» (1933), «Танкер» (1942) и « Блуждаю­ щий огонек » (1947). Лабади, Жан (Labadie; 1610-74). Франц. мистик и религиозный реформатор. До 1639 был членом ордена иезуитов, после выхода из ко­ торого стал проповедником . В 1650 Л. перешел в кальвинизм и переселился в Женеву, а за ­ тем в Голландию . Однако и кальвинистское учение не пришлось ему по душе, тогда он создал самостоятельную религиозную секту , ЛАВЕ члены которой получили название лабадистов. Община лабадистов была основана на комму­ нистических принципах обязательного труда и совместного владения собственностью, а их ре­ лигиозное учение опиралось на веру в непос­ редственное общение со Святым Духом . Из­ гнанный из Голландии, Л. со своими nоследо­ вателями обосновался в нем. г. Альтоне, где об­ щина просуществовала еще около полувека после смерти ее создателя и расnалась к 1730, хотя следы ее влияния еще долго были замет­ ны в Голландии и прирейнской Германии, а тж . в англ. колонии Мэриленд в Сев . Америке, куда переселилась часть лабадистов . Особое место среди последователей Л . принадлежит nиса­ тельнице Анне-Марии фон Шурмаи (1607-78), в чьей книге • Правильный выбор» (1673) со­ держится наиболее ясное и nодробное изло­ жение лабадистских идей и догматов . Л а Барр , шевалье де (La Barre; Le Febvre; тж. Жан-Франсуа Лефевр ; 1747-66). Жертва ре­ лигиозной нетерпимости, юноша-француз, ко­ торый из озорства или простительного для его возраста максимализма демонстративно сломал распятие и был за это обезглавлен . История наделала много шума в Европе . Легкий проступок какого-нибудь юноши карали столь же строго, как отравление или отцеубийство . Пра здные люди начинали тогда громко протесто­ вать , но назавтра все забывали и снова nринимз­ л ись болтать о последних модах. ВольтЕР. Царевиа Вавилоиская (1768). Пер. Н. :Коган лаба рум [labarum; laborum] . Государственное знамя императорского Рима, появившееся во время правления Константина I. Представляло собой увенчанное орлом nозолоченное копье, с перекладины которого свисало nурпурное полотнище, украшенное драгоценными камня­ ми и золотой бахромой. На л. были изображены крест и инициалы Иисуса Христа. С 325 подоб­ ные символы печатались тж. на рим. монетах . См. крест (крест Константина). Лаб а с кё р [Labassecoeur]. Под этим названи­ ем в романе Ш. Бронте «Вильетт» (1853) изоб­ ражена Бельгия . В образе правителя Л. выве­ ден белы. король Леопольд I (1790-1865), дядя англ . королевы Виктории. Лаббок , Джон (Lubbock; 1834-1913). Англ. археолог и этнограф-эволюционист, автор ка­ питального труда « Начала цивилизацию> (1870). Лабдак [Labdacus]. В греч . мифологии фи­ ванский царь, внук Кадма и отец Лая . Лабда­ кидами (т.е. потомками Л . ) называли царя Эди­ па и его сына Полиника . Так же иногда назы­ вали всех фиванцев . Л аб е , Луиза (Labe; Perrin; наст. имя Луиза Перрен; ок. 152 5-66). Франц. поэтесса , урожен­ ка Лиона, прозванная « прекрасной канатчицей » (по роду занятий ее отца и мужа). Дом Л. слу­ жил своеобразным литературным салоном, где постоянно бывали видные поэты, посвящав­ шие хозяйке свои стихи. Сочинения : диалог
ЛАБЕЛЛОДЬЕР «Спор безумия и любви», 3 элегии и 23 сонета. Л. Арагон посвятил Л. поэму «Глаза Эльзы• (1942). Лабеллодьер , Луи Белло (laBellaudire;oк. 1543-88). Франц. поэт, солдат и бродяга, эпи­ куреец по наклонностям, Л. считается основа­ телем провансальской поэзии Нового времени, возродившим традиции любовной лирики вре­ мен средневековых трубадуров Юж. Франции. Большинство своих произведений, включая по­ эму «Дьявольская толстуха•, он написал в пе­ риод 19-месячного тюремного заключения, ког­ да, не имея возможности предаваться радос­ тям жизни, изливал душу в стихах. 3-томное собрание позм и песен Л. было издано в 1595. Лаберже, Мари (Laberge; род. 1950). Канад. франкоязычная писательница, посвятившая свое творчество исследованию взаимоотноше­ ний в неблагополучных семьях. Романы «Рев­ ностЬ>> (1989), «Несколько прощаний» (1992); пьесы «Они пришли, чтобы... » (1976), «Это было перед войной в бухте Жилле• (1980), «Жозе­ лин Трудель, найденная мертвой в слезах• (1980), «Серый человек• (1982) и «Аурелия, сестра моя• (1988). Лаберий (Laberius; ок. 106 - 43 до Р.Х.). Рим. поэт, автор 43 мимов, сохранившихся только в отрывках. Враждовал с Юлием Цеза ­ рем, которого нередко поддевал в своих сочи­ нениях. Однажды Цезарь в качестве наказа­ ния принудил Л. самого выйти на сцену и сыг­ рать в миме. Поскольку Л. происходил из со­ словия всадников, которым была запрещена ак­ терская профессия, он тем самым автомати­ чески лишался всех сословных привилегий. Вы­ нужденный подчиниться, он nроизнес со сце­ ны сnециально сочиненный nролог, в котором высказал все, что думает по поводу этой вы­ ходки Цезаря. Последний nроявил великодушие и вернул Л. достоинство всадника. См. ми.м. Лабигодес [Lablgodes]. В романе Кретьена де Труа «Эрек и Энида» (ок. 1162) один из ры­ царей, приближенных к королю Артуру. Про него сказано только, что «ОН мил ко всем». Лабин, Генри Гопкинс [Lubln]. Персонаж nьесы Дж. Б. Шоу «Назад к Мафусаилу» (1921), nредставляющий собой настолько откровенную карикатуру на Герберта Генри Асквита (1852- 1928), брит. nремьер-министра в 1908-16, что многие недоумевали, зачем автору вообще по­ надобилось изменять имя своего героя. Публи­ ку особенно забавляла nараллель между эnи­ зодом, когда Л. сыграл подряд 66 партий в бридж, чтобы отвлечься от мыслей о войне, и анекдотической историей о том, как Асквит однажды так увлекся игрой в бридж, что про­ nустил заседание кабинета, на котором дол­ жен был решаться важнейший воnрос о назна­ чении нового главы военного министерства. лабиринт (Jabyгinthus, предположительно от греч. labгys - двойная секира, символ вер­ ховного божества на о. Крит или греч. lauгa - улица). Сложная искусственная сеть nереходов и комнат , имеющая целью затруднить доступ 8 к какому-либо объекту (чаще всего - выхо­ ду). Знаменитые древние л.: 1. Погребалъный дворец eгun. фараона Аме­ немха III (19 в. до Р.Х.) близ Крокодилоnоля, включавший 12 дворов и 3 тыс. помещений, nо­ ловина которых находилась под землей. Под­ робное оnисание зтого л. nриводится у Геро­ дота, Страбона («География», xvii, 811; 1 в.), Плиния Старшего (•Естественная история•, xxxvi, 13; 77) и Помnония Мелы (•Описатель­ ная география•, i, 9). Я видел этот лабиринт: он выше всякого описа­ ния. Ведь если бы собрать все стены и зеликие со­ оружения, воздвигнутые эллинами, то в общем ока­ залось бы, что на них затрачено меньше труда и денежных средств, чем на один этот лабиринт. ГЕРОдот. История (ii, 148; 5 в. до Р.Х.). Пер. Г. Стратановскоrо 2. Критский л. близ Кносса, якобы постро­ енный Дедалом по примеру египетского и счи­ тавшийся жилищем Минотавра. Тесею удалось выбраться из него при помощи клубка ниток, который ему вручила Ариадна. Существование этого л. в реальности осnаривается многими учеными, которые полагают, что легенда о нем была вызвана к жизни монументальными раз­ валинами Кносского дворца либо обилием на Крите разветвленных nодземных гротов и ка­ меноломен. На критских холмах, nовествуют, когда-то Был Лабиринт, где сотни nутей меж глухими стенами В хитрый сплетались узор и где все путеводные знаки Людям помочь не могли, безысходно блуждавшим вслепую. ВЕРгилий. Эиеида (v; 29-19 до Р.Х.). Пер. С. Ошерова 3. Самосекий л. (о. Самое), nостроенный ар­ хитектором Феодаром в сер. 6 в. до Р.Х. Извес­ тен по рассказам Страбона («География», х), Диодара Сицилийского ( «Библиотека•, i) и Плиния Старшего («Естественная история•, xxxvi, 19; 77). 4. Лемнийский л. (о. Лемнос), nостроенный архитекторами Смилисом, Ролом и Феодорам. Его развалины можно было увидеть еще во времена Плиния Старшего («Естественная ис­ тория•, xxxvi, 19, 3; 77). Иногда зтот л. отож­ дествляют с nредыдущим. 5. Италийский л. в Клузиу.ме, построенный этрусским царем Ларсом Порсеной для своей гробницы. Представляет собою огромный кур­ ган 250 м в окружности, содержащий в себе целую сеть погребальных склепов, соединен ­ ных nереходами. Кроме того известны: 1. Два декоративных лабиринта, найден­ ные во время раскопок в Помпеях. Один из них, т.н. Дом с лабиринтом, известен мозаичным nо­ лом, на котором изображена борьба Тесея с Ми­ нотавром. Писатель Марсель Бриан утверждал, что это «аллегорическое изображение жизни человека и трудностей, которые должна пре­ одолеть душа в этом мире и в мире ином пе­ ред тем, как достичь благословенного состоя­ ния бессмертия». 2. Будетокский лабиринт, построенный англ. королем Генрихом II, чтобы сокрыть от
9 посторонних глаз прекрасную Розамонду. См . Прекрасная Розамонда. 3. Скандинавские каменные л.абиринmы, ко­ торые в изобилии находят на побережье Бал­ тийского моря. По мнению ученых, многие из них построены местными рыбаками, которые верили, что , добираясь до моря запутанными тропами, обеспечивают себе хороший улов и счастливое возвращение. 4. Дерновый л.абиринm, расположенный на участке общинной земли г. Сафрон-Уолден в графстве Эссекс (Англия). Это построенное 800 лет назад сооружение имеет 4 больших, похо­ жих на бастионы выступа, длина его дорожек составляет почти 2 км . В средневековых кафедральных соборах ус­ траивались т.н . пути в Иерусалим - мозаич­ ные л., по которым верующие проделывали на коленях символическое паломничество в Па­ лестину. Подобный л. на полу собора в Шартре составляет в диаметре 12 м, проходимый ве­ рующим путь равен 200 м. Уже в античную эпоху л. ус~·раивали для детских игр и развле­ чений на свежем воздухе. В подобном л., рас­ положенном в парке Хэмптон-Корта, заблуди­ лись герои романа Дж. К Джерома «Трое в лод­ ке (не считая собаки)» (vi; 1889). Лабиринт мира [Lelablrynthedumonde). Три­ логия М . Юрсенар, состоящая из книг «Бла­ женной памяти» (1973), «Северные архивы» (1977) и •Что? Вечность!» (1988). В качестве названия взято заглавие книги философа Я. А. Коменского, переведенной в 1906 на франц. язык отцом писательницы. Трилогия описывает ис­ торию рода Юрсенар, причем о себе автор упоминает лишь в одном из эпизодов •Север ­ ных архивов» . Лабиринт одиночества [Е\ lab erinto de \а soledad]. Книга эссе (1950) О. Паса ; наиболее известное произведение писателя. Переиздана в 1981 вместе с продолжениями •Постскрип­ тум» (1970) и •Возвращаясь к 'Лабиринту оди­ ночества'» (1975). Автор размышляет о фаталь­ ном одиночестве человека и одиночестве це­ лых народов, иллюстрируя свои выводы при­ мерами из истории Мексики и рассказами о судьбах замечательных мексиканцев. По мне­ нию Паса, мекс. культура глубоко провинци­ альна и вторична, что, впрочем, перестало иметь значение в современную эпоху, когда периферийность оказалась свойственной всем без исключения народам, превратившись в сво­ его рода метафору человеческого бытия . Лабиринт смерти [Maze of death]. Фантас­ тический роман (1970) Ф. Дика. Действие про­ исходит на планете Дельмак-ноль, где при загадочных обстоятельствах один за другим гибнут недавно высадившиеся колонисты. В финале выясняется, что затеянное героями взаимное истребление является частью теле­ патической игры, призванной снять напряжен­ ность "в отношениях между членами экипажа корабля «Персус-9», потерпевшего аварию и обреченного на вечные скитания в космосе . ЛАБРЮЙЕР Лабиш, Эжен Марен (Lablche; 1815-88). Франц. комедиограф, автор многочисленных пьес, сюжет которых основан на какой-либо невероятной случайности, заставляющей дей­ ствующих лиц открываться с неожиданной сто­ роны. Известные произведения: «Таз с водой» (1837), •Соломенная шляпка» (1851), •Мизант­ роп и авернец» (1852), «Путешествие мсье Пер­ ришона» (1860) и • Блеф » (1861). После выхода в свет !О-томного собрания сочинений (1878-83) Л. был избран членом Франц. академии. За свой успех получил прозвище •король водевиля» . Л а Бодрэ, Дина, графиня де [La Baudraye]. Главная героиня романа О. де Бальзака «Про­ винциальная муза» (1843) из цикла •Человечес­ кая комедия»; жена богатого помещика-вино­ торговца Полидора де Ла Бодрэ. Л . Б. несчаст­ лива в браке с Полидором, т.к. он не может сделать ее матерью. Образованная и талантли­ вая женщина публикует под мужским псевдо­ нимом поэму • Севильянка Пакита», где в иносказательной форме выражает свои стра­ дания. На 13-м году замужества Л. Б. влюбля­ ется в Этьена Лусто и отправляется вслед за ним в Париж. Там она рожает Этьену 2 детей и сочиняет за него статьи и романы . Когда муж, ставший графом и пэром Франции, предлагает Л. Б. поселиться с детьми в купленном специ­ ально для этого парижеком особняке, героиня находит в себе силы расстаться с любовником, который к ней почти равнодушен. Позднее, опа­ саясь, что прежняя страсть может вспыхнуть в ней с новой силой, Л. Б. возвращается в про­ винцию. Прототипами героини послужили при­ ятельница автора Зюльма Карро, а тж. много­ численные подражательницы Жорж Санд, прежде всего Роза де Сен-Сюрен. Лабор, король [Labor]. В романе Т. Мэлори «Смерть Артура» (xvii, 3; 1469, изд. 1485) один из отдаленных потомков Иосифа Аримафей­ ского, отец Пелама и дед Пелеса . Погиб в схват­ ке с соседним королем Хюрланом, который одним ударом меча <<рассек его до седла и коня под ним до земли». И было это в королевстве Логрском, и вскоре разразился там страшный мор и начались великие бедствия в обоих королевствах; ибо хлеба не росли, ни трава, и никакое плоды не nосnевали, и в водах пропала рыба. И потому люди зовут те места, по­ граничные земли обоих королевств, Мертвой зем­ лей, и все из-за плачевного удара. Пер. И. Бернштейн Ла Боэси, Этьен де (La Boetie; 1530-63). Франц. поэт из Бордо; близкий друг М. де Мон­ теня. Трактат «Рассуждения о добровольном рабстве» (1548, изд. 1577), сонеты, посвящен­ ные будущей жене поэта Маргарите де Карль. Сегодня солнце вновь струило жгучий зной, И снова Маргарит пойдет бродить со мной. Пер. Е. Витковского Лабрюйер, Жан де (La Bruyere; 1645-96). Франц . писатель-моралист, большую часть жизни вращавшийся в придворных кругах и облекавший свои наблюдения в форму сатири­ ческих эпиграмм и литературных портретов .
ЛАБТАЙТ Постепенно таким образом составилась его книга «Характеры, или Нравы нашего века•, впервые изданная в 1688 и с каждым последу­ ющим изданием (при жизни автора до 1694 их вышло 8) дополнявшалея новыми материала­ ми. В его портретах современники узнавали из­ вестных людей того времени, существовали даже специальные ключи, раскрывавшие име­ на лиц, аллегорически описанных Л. Посколь­ ку многие портреты написаны в язвительном и саркастическом тоне, его непрестанно обвиняли в оскорблении, что, в свою очередь, озлобля­ ло писателя, и он с еще большим рвением и мастерством бичевал пороки высшего общества. Лабтайт [Labtayt]. Легендарное название одного из предместий г. Толедо, древней сто­ лицы Испании. Л. является местом действия «Рассказа о городе Лабтайте• из книги «1001 ночь• (ночи 272-273). В Л. стоял старинный дворец, запертый на множество замков. Од­ нажды исп. властитель, вопреки советам своих придворных, приказал слугам взломать замки и проник в дворцовые покои. Там он нашел книгу, украшенную фигурами грозных воинов , в которой прочел следующее: «Когда отопрут этот дворец, одолеет страну племя арабов, об­ ликом подобных этим изображениям• . Проро­ чество сбылось в том же году: араб. полково­ дец Тарик ибн Зияд убил злосчастного власти­ теля, разрушил его город и завладел всеми его сокровищами. Эта история восходит к ле­ гендам о Родриго, последнем вестготском ко­ роле Испании; на ту же тему написан один из древнейших исп. романсов. Лабуде [Labude] . В романе Э. Кестнера •Фа­ биан• (1931) друг заглавного героя. Встречаясь, Л. и Фабиан подолгу дискутируют на тему нрав­ ственного паде)iия общества, не подозревая о том, что каждому из них придется испытать это явление на собственной шкуре. Л. стано­ вится жертвой зависти и мелких интриг в уни­ верситетской среде: он готовится к защите дис­ сертации по творчеству Лессинга, но, услы­ шав от коллеги, будто его работа отклонена как неудовлетворительная, приходит в отчая­ ние и накладывает на себя руки. Между тем выясняется, что коллега солгал из зависти. Лабуле, Эдуар Рене (Laboulaye; 1811-83). Франц. публицист и сатирик, знаток сказок разных народов. Издал свободное переложение исл., итал., норв., сербских, турецких, франц., чешских и др. народных сказок в трехтомнике •Голубые сказки• (1864- 83). Др. сочинения: сатиры •Париж в Америке• (1863) и «Принц­ Собачка• (о Наполеоне III; 1868). Лабурнум-Вейл [Laburnum Vale]. Улица в Чизуике, одном из жилых районов Лондона. В рассказе А. Конан Дойля •Шесть Наполеонов • (1904) здесь, в роскошной вилле Лабурнум­ Лодж, проживал Джосайя Браун, один из не­ задачливых владельцев гипсовых бюстов На­ полеона, выкраденных и разбитых итал. пре­ ступником Беппо. 10 Лабуwер, Генри дю Пре (Labouchere; 1831- 1912). Брит. радикальный журналист и поли­ тик, сделавший себе имя во время франко­ прусской войны, когда он опубликовал •днев­ ник жителя осажденного Парижа• (1871). В 1876 Л. основал еженедельник «Tгuth• («Правда•), специализировавшийся на разоблачении кор­ рупции и всевозможных махинаций сильных мира сего. Став членом парламента, он актив­ · НО выступал за упразднение палаты лордов как анахронизма феодальной эпохи, за самоуправ­ ление Ирландии и против колониальных аван­ тюр в Юж. Африке, приведших · к англо-бурс­ кой войне . В 1868 Л. женился на актрисе Ген­ риетте Ходсон и в 1870 устроил ей бенефис в театре •Куинс•. Дж. Элиот вывела Л. в романе •Даниэль Деронда• (1876) под именем Хэнлея Маллинджера Грэндкорта. Лав, Джейсон, доктор [Love]. Герой серии шпионских триллеров Дж. Лисора, обязанный своим рождением успеху романов о похожде­ ниях суперагента Джеймса Бонда, однако об­ ладающий толикой индивидуальности. Сельс­ кий врач по профессии, Л. героически еражал­ ся во время Второй мировой войны, а затем выполнял деликатные поручения англ. развед­ ки в разных странах мира . Отличительной осо­ бенностью Л. является страсть к автомобилям старых марок : подобно своему создателю, он ездит на •корде• с открытым верхом. Лисор при­ знавался, что выбрал фамилию героя (англ . любовь) по той простой причине, что это сло­ во часто встречается в заголовках газет и мо­ жет посредством влияния на психику читате­ лей способствовать рекламе его книг. Наибо­ лее известные произведения серии: •Пропуск в забвение• (1964), • Пропуск в опасность • (1966), «Пропуск для пилигрима • (1968), •Неделя люб­ ви• (1969), «Всеобщий любимчик • (1971) и « За­ мороженный счет• (1979). Лавалетт, Антуан-Мари, маркиз (La Valette; 1769-1830). Франц. политический дея­ тель, женившийся на племяннице Жозефины Богарнэ, жены Наполеона, который назначил Л. управляющим почтовым ведомством Фран­ ции и даровал ему титул графа. При реставра­ ции Бурбонов Л. потерял свою должность и вновь вернул ее на период Ста дней, причем захватил управление почтой еще до того, как Наполеон вошел в Париж. За это администра­ тивное рвение Л. после повторной реставра­ ции был приговорен к смерти. Его жена с тру­ дом добилась позволения вместе с дочерью навестить Л. накануне казни, переодела его в свое платье, а сама осталась в камере. Л. уда­ лось миновать стражу и впоследствии беJ:t<ать за границу, а жена его осталась в тюрьме, где она через некоторое время сошла с ума. Что касается отважного беглеца, то он в 1822 был помилован и вернулся во Францию , где напи­ сал интересную книгу мемуаров (изд. 1831). В летописях Консьержери известно тол~ко бег­ ство Лавалетта; но уверенность в высочайшем по­ nустительстве, ныне доказанном, уменьшила если
11 не степень самопожертвования его супруги, то по крайней мере uпасность неудачи. <?:.дЕ БАЛЬЗАК. Блеск и нищета куртизанок (ш; 1838-1847). Пер. Н. Яковлевой Лаваль, Пьер (Laval; 1883-1945). Франц. nолитический деятель, в 1930-х занимавший различные министерские nосты, в т.ч. nост nремьер-министра и министра иностранных дел. После разгрома Франции герм. армией в июне 1940 Л. стал вице-nремьером в коллаборацио­ нистском nравительстае Виши, возглавленном маршалом Петеном. Фактически он взял на себя все руководство nравительством, оставив nре­ етарелому маршалу роль «nочетной витрины•. Раздраженный этим Петен в дек. 1940 отnра­ вил Л. в отставку, но в anp. 1942 немцы вновь nосадили его в Виши, где Л. исnолнял функ­ ции местечкового диктатора nод nолным герм. контролем. Он отnравлял сотни тысяч франц. рабочих на заводы Германии, сnособствовал уничтожению евреев и nослушно исnолнял все приказы, исходившие из Берлина. Когда союз­ ники высадились во Франции и заняли Париж, Л. уехал в Германию, а оттуда 2 мая 1945 на вылетел в Исnанию. Сnустя 3 месяца исnанцы выдали Л. союзникам. На судебном nроцессе в Париже он был nризная виновным в измене отечеству и приговорен к смерти. Накануне казни Л. nринял яд, зашитый в лацкане nид­ жака, но ему сразу nромыли желудок, выта­ щили во двор тюрьмы и, приелонив к стенке, расстреляли по всем nравилам. Л. является действующим лицом романов Ф. Видинга •Три­ надцать• (1946) и Дж. Стрэчи «Границы» (1952). Лавальер, Луиза де Ла Бом Ле Блан (La Valiere; 1644-1710). Фаворитка Людовика XIV, nервоначально - фрейлина nринцессы Генриетты Орлеанской. Л. не отличалась осо­ бой красотой и к тому же nрихрамывала, но тем не менее сумела в 1661 nокорить сердце короля, от которого вnоследствии родила 4 детей. Имея большое влияние на Людовика, Л. никогда этим не злоуnотребляла и старалась не вмешиваться в государственные дела. В 1667 король встуnил в связь с г-жой де Монтесnан, но настоял, чтобы Л. осталась nри дворе. Ее nоnытка уйти в монахини в 1671 была по рас­ nоряжению короля nресечена Ж.-Б. Коль­ бером, но сnустя 3 года Л. все же nриняла nостриг в nарижеком монастыре кармелиток. Ей nриnисывали авторство книги «Размышле­ ния о милосердии Божьем• (1680), но этот факт остался недоказанным. История возвышения Л. оnисана в романе А. Дюма «Виконт де Браже­ лон» (1848), где заглавный герой выведен ее женихом, страдающим от измены возлюблен­ ной, а на nоследних страницах Л. nоказана уже nокинутой фавориткой, ревниво следящей за флиртом короля с г-жой де Монтесnан. Судьбе Л. nосвящен тж. роман Э. Дж. Булвер-Литтона «Герцогиня де Лавальер» (1836). Где тот приют, куда, склоняя гордый стан, Вздыхать и горевать скрывалась Монтеспан? И та укромная тенистая аллея, Где Лавальер, дрожа, смущаясь и робея, ЛАВАНДА Своей любви открыть отважилась секрет, Не зная, что дано услышать ей в ответ? Ж. ДЕЛиль. Сады (ii; 1782). Пер.И.IUафаренко лавй.llьер [lavaliere). Одно из расnространен­ ных названий кулона с цеnочкой, носимого на шее. Дано в честь Луизы де Лавальер, кото­ рая не расставаласЪ с nодобным украшением. С 1960-х этот термин стал nрименяться к на­ девавшимся на шею реnортерским микрофонам, а nозднее - к маленьким микрофонам, кото­ рые nрикреnляются к одежде дикторов теле­ видения, интервьюируемых лиц и т.n. Лава н, тж. Лаван. Ара.меян.ин. [Laban). В Вет­ хом Завете богатый nастух из Месоnотамии, брат Ревекки, жены Исаака. Л. имел двух до­ черей - Лию и Рахиль. Сын Исаака Иаков, сnасаясь от гнева Исава, нашел приют в доме дяди. Иаков хотел жениться на Рахили, и Л. nообещал отдать ему дочь, однако nотребовал, чтобы nрежде Иаков отработал на него 7 лет. Вnрочем, он не сдержал своего обещания и обманом женил Иакова на Лии, и тому nри­ шлось работать еще 7 лет, чтобы заnолучить РахиЛь. В конечном счете Иаков nерехитрил дядю и завладел большей и лучшей частью его овечьих стад. Узнав о бегстве Иакова в Хана­ ан, Л. бросился в nогоню. Но во сне ему явил­ ся Бог и заnретил nричинять Иакову какой­ либо вред. Благоразумный Л. почел за лучшее благословить дочерей и внуков и сnокойно вер­ нуться домой (Быт. xxiv, xxix-xxxi). В шекс­ nиравеком •Венецианском куnце• (i, 3; 1596) Шейлок рассказывает Антонио об уговоре меж­ ду Иаковом и Л., согласно которому первый забирал себе от стада Л. всех nестрых ново­ рожденных ягнят. Хитрый Иаков в момент за­ чатия ставил nеред овцами узорчатые ветки и в результате имел сплошь nестрый nриплод, что и стало основой благосостояния nатриарха. Лаван и домашние боги. Когда Иаков и его жены Рахиль и Лия nокинули Месоnотамию, Рахиль nохитила у отца фигурки домашних богов. После того как Лаван догнал их, Рахиль спрятала богов в верблюжье седло и села на него, сказав, что не может встать nеред от­ цом, потому что у нее месячные. Поскольку евр. закон заnрещал мужчине nрикасаться к женщине и ее вещам в критические дни, Ла­ ван не стал досматривать nоклажу и боги ос­ тались у молодых (Быт. xxxi). лаванда (лат. Lavandula). В Средние века и эnоху Возрождения цветок этого растения был символом любви, а его дарение nрирав­ нивалось к излиянию нежных чувств. Дева ему переслала лаванды цветок, Чтоб воздаяньем измерить силу ответного чувства. М. ДРЕйтон. ix ЭIC.IIoгa (1593). Пер. В.Д. Кроме того, л. считалась эффективным лекар­ ством от головных болей, нервных расстройств и бессонницы; поэтому знатные дамы исnоль­ зовали nодушки, набитые леnестками л., дабы обесnечить себе сnокойный и глубокий сон. В данном случае они следовали nримеру егиn. царицы Клеоnатры, сnавшей на ложе из цве-
Ллвлнт тов, когда она не считала нужным применя ть более сильнодействующие снотворные сред­ ства, напр. мандрагору. Л а вант, Кристина (Lavant; наст. фамилия Хаберниг, урожд. Тонхаузер; 1915-73). Австр. поэтесса-лирик. Родилась в семье рудокопа в г. Санкт-Стефан в провинции Лавантталь (от­ сюда псевд.). Прогрессирующие близорукость и глухота затрудняли общение девочки с ок­ ружающими и воспитали в ней интровертный характер, ставший причиной частых нервных расстройств. В 1939 Л. вышла за пожилого ху­ дожника Йозефа Хабернига, в 1950-51 состо­ яла в близкой дружбе с художником Вернером Бергом, запечатлевшим ее на холсте и бумаге. Последние годы жизни Л. провела в затворни­ честве, зарабатывая себе на хлеб рукоделием. 1-й томик стихов Л., « Незавершенная любовь• (1949), представляет собой слабое подражание Р. М. Рильке . Лучшие сборники Л. - «Похлеб­ ка нищего• (1956), « Лунное веретено• (1959) и «Крик павлина• (1962)- посвящены одиноко­ му «Я•, испытывающему телесные страдания и тоскующему по несбыточной любви. Перу Л. тж. принадлежат повести «Дитя• (1948) и «Шар из роз• (1956). В 1954 и 1964 Л. была удостоена премий им. Георга Тракля, в 1970- Австрий­ ской государственной премии по литературе. Лаванья, Фиеско ди [Fiescodi Lavagna]. См. Заговор Фиеско в Генуе. Лаваш [Lavache] . В комедии У. Шекспира « Конец- делу венец• (1603) придворный шут графини Руссильонской, называемый собствен­ ным именем лишь однажды (v, 2). Само это имя образовано от франц. !а vache - корова или lavage - стирка, мытье . Прикидываясь простаком, •парнем из лесных краев•, Л. выс­ меивает нравы и образ Жизни знатных особ, а его здоровый цинизм и шутки на грани скаб­ резности вносят элемент реализма в атмосфе­ ру пьесы, в целом далекую от правдоподобия. Л. третирует хвастуна и труса капитана Пара­ ля; он тж. в присутствии своей госпожи без всякого почтения отзывается о ее сыне, гра­ фе Бертраме, и эта вольность сходит ему с рук, поскольку он всего лишь использует при­ вилегию всех шутов- говорит правду. В нача­ ле пьесы Л. намеревается жениться на некой Изабелле, утверждая, что этого «требует его плоть •, однако после поездки к королевскому двору отказывается от этого намерения, наме­ кая на то, что растратил весь свой любовный пыл вдали от невесты и на ее долю уже ниче­ го не осталось. Графиня порой бранит шута, но терпит его «непотребства• в память о своем покойном муже, чьим любимцем был Л. Лавголд, лорд [Lovegold] . См. Ловголд. Лавдж:ой [Lovejoy]. Герой серии детектив­ ных произведений Дж. Геша, знаток антиква­ риата и искатель приключений. Знания о мире преступников, занимающихся подделкой про­ изведений искусства, частенько провоцирует опас ны е для ге роя ситуации и вынуждают его 12 убивать в целях самозащиты. Кроме любви к антикам , Л. наделен недюжинным чувством юмора, изрядным любвеобилием и имеет обык­ новение жаловаться на свои жизненные про­ блемы. Наиболее известные произведения се­ рии : • два Иуды>> (1977), «Дерево св. Грааля» (1979), «Ватиканское ограбление• (1981), « Спя­ щие в Эрине• (1983), «Нефритовая леди• (1988), • Последний штрих • (1989) и «БоJ,ьшая кали­ форнийская игра• (1990). Лавенгро [Lavengro] . Главный герой одно­ именной повести (1851) Дж. Борроу и ее про­ должения « Цыганский хлеб• (1857). В этих от­ части автобиографических книгах описаны блуждания Л. по Великобритании и Ирландии (в т.ч. вместе с цыганским табором), его при­ ключения, лондонская литературная жизнь и т.д. , причем вполне реалистические эпи:зо11ы намеренно перемежаются явно вымышленны­ ми для придания дополнительной живости по­ вествованию. Лаверна [Laverna]. Рим . богиня прибы:111, торговли и спекуляций. Как полагают, п ер i ш­ начально Л. была богиней ночной тьмы 11 !!О ­ тому пользовалась особым почетом у люд~:1i, предпочитавших действовать под покровом ночи и имевших основания скрывать свои цели. По этой причине Л. считалась покровитель­ ницей воров и мошенников, которые просили ее о поддержке, готовясь совершить очеред­ ное неблагавидное деяние. Благая Лаверна, Дай обмануть мне, но дай каз аться святым, непорочным; Мраком ночным все грехи, обманы же тучей прикрой ты. ГОРАЦИЙ. Посла><ия {i, 16; 20 до Р.Х.). Пер. Н. Гинцбурга До нас не дошло ни одного изображения Л. в полный рост. Вnрочем, наnрасно наш nрефект удивляется, что загад:<а ему не далась. По nравде сказать, он слиш­ ком хитер, чтобы смотреть в кор ень. Вся его наука сnлошное верхоглядство. У него одна лишь голова без тела , как изображают богиню Лаверну, или в лучшем случае- голова и nлечи, как у трески. Э. А. По. Убийство ><а улице Морг (1841). Пер.Р. Гальnериной Лавз [Lausus]. В « Энеиде» (х; 29-19 до Р.Х.) Вергилия сын тирана Мезенция. Во время боя последнего с Энеем Л. бросился на помощь отцу и был убит неудержимым троянцем. Отдавая должное отваге Л., Эней распорядился пахо­ ранить его в доспехах (по обычаю доспехи уби­ того врага доставались в качестве трофея по­ бедителю). См. тж. Мезенций. Лавиатар [Laviatar]. В карело-фин. эпосе « Калевала» злобная, слепая, чернявая и оброс­ шая шерстью « дочка смерти», которая родила от надувшего ей в утробу холодного ветра 9 сыновей-близнецов и раздала 8 из них имена болезней, Олицетворениями и разносчиками которых они стали (Колотье, Одышка, Подаг­ ра , Рахит, Струп, Чирей, Чума и Язва). Пос­ ледний сын остался безымянным и был послан матерью « колдуном к зыбучим водам, закли­ нателем- в трясину, чтобы гибель сеять всю-
13 ду» (•Руна о победе над мором•; пер. Н. Лайне и М. Тарасова). Дети Л. чуть было не погубили род людской, но на помощь явился мудрый Вяйнямёйнен и излечил заболевших с помощью жаркой бани, целебных настоев и заклинаний. Лавина [Lavinia]. См. Лавииия. Лавинrуд, Сет [Sut Lovingood]. Главный ге­ рой-рассказчик из сборника Дж. В. Харриса •Сет Лавингуд, или Байки прирожденного болвана и тупицы• (1867), типичный житель фронтира, туповатый и хитроватый зверолов. На живо­ писном диалекте Дикого Запада Л. рассказы­ вает незатейливые небылицы, лейтмотивом ко­ торых являются любовные приключения и по­ литика. См. Харрис, Джордж Вашиигтои. Лавиния, тж. Лавина [Lavinia]. В рим. ·ми­ фологии дочь царя Латина, предназначавшая­ ся отцом в жены царю рутулов Турну (ее дво­ юродному брату). Повинуясь оракулу, Латин отдал Л. Энею, который построил в ее честь г. Лавиний [Lavinium]. Единственный сын Л. - Сильвий- был рожден уже после смерти отца. Он стал родоначальником царей Альба-Лонги. В •Энеиде• (29-19 до Р.Х.) Вергилия Л. играет заметную роль не как действующее лицо, а как символическая фигура. Сама Л. в поэме не произносит ни слова и совершает всего 2 само­ стоятельных действия - краснеет и плачет, когда ее мать отговаривает Турна от поединка с Энеем, а позднее рвет на себе волосы и рас­ царапывает в кровь щеки, узнав о самоубий­ стве матери. Данте поместил Л. и ее отца в 1-й круг ада (лимб) к добродетельным нехрис­ тианам {•Божественная комедия•, Ад, iv; 1307-21). Кретьен де Труа в своем романе •Эрек и Энида>> (ок. 1162) называет Л. эталоном женской красоты и сравнивает с ней Эниду. Лавинии из римских басен На четверть не был так прекрасен Прославленный веками лик. Пер. Н. Рыковой Лавииийский берег. Зап. берег Италии, на­ званный по расположенному здесь г. Лавиний. Битвы и мужа пою, кто в Италию первым из Трои, Роком ведомый беглец, к берегам приплыл Лавинийским. ВЕРГИЛИЙ. Эиеuда (i; 29-19 до Р.Х.). Пер. С. Ошерова Лавиния [Lavinia]. Повесть (1833) Ж. Санд. В 16 лет заглавная героиня вступила в любовную связь с сэром Лайонелом, который, вдоволь насладившись молодостью и свежестью Лани­ нии, бросил ее спустя 2 года. Героиня выходит замуж за преетарелога англ. лорда, который через несколько лет умирает, оставив ей при­ личное состояние и связи в высшем свете. Один из представителей последнего, молодой и бо­ гатый граф де Моранжи, начинает ухаживать за ней с самыми серьезными намерениями. Уз­ нав о том, что сэр Лайонел намеревается же­ ниться на знатной даме, не уступающей ей в красоте, Лавиния требует от своего бывшего любовника вернуть ей свои письма и портрет. При встрече с Лавинией в сэре Лайонеле с Ллвкл дРЕвностЕй новой силой вспыхивает былая страсть. Нео­ жиданное прибытие графа де Моранжи, на­ меревающегося окончательно объясниться ге­ роине в любви, заставляет его укрыться на балконе дома своей возлюбленной. На др. день сэр Лайонел делает Лавинии официальное предложение. Молодая женщина просит время на раздумья. Она польщена этим предложени­ ем, но в то же время хочет остаться свобод­ ной. Предательство сэра Лайонела, совершен­ ное им по отношению к ней 10 лет назад, на­ долго, если не навсегда, подорвало в ней до­ верие к мужчинам и веру в любовь. Финал по­ вести остается открытым. Лавиния [Lavinia]. В трагедии У. Шекспира «Тит Андроник» (1594) дочь Тита, которую со­ бирается взять в жены император Сатурнин, но похищает младший брат императора Бас­ сиан. Позднее Деметрий и Хирон, сыновья гот­ ской царицы Тамары (ставшей женой Сатурни­ на вместо Л.), убивают в лесу Бассиана, наси­ луют Л., отрубают ей руки и вырезают язык, чтобы она не могла выдать имена преступников. Но Л. удается написать их имена на песке тро­ стью, которую она направляет ногами, держа др. конец во рту. Когда Тит убивает Деметрия и Хирона, Л. держит обрубками рук таз, в кото­ рый стекает кровь из их перерезанных глоток. После того как месть свершилась, Тит убива­ ет дочь, дабы она не пережила своего позора. Лавиния [Lavinia]. В поэме Дж. Томсона «Осень» (1730) из цикла •Времена года>• дочь Акасто, который некогда был богачом и покро­ вительствовал юному Палемону. Позднее Ака­ сто разорился и умер, не оставив жене и до­ чери ни гроша, и Л. была вынуждена, чтобы не умереть с голода, собирать на полях остав­ шиеся после жатвы колоски. За этим занятием ее застал на своем поле преуспевающий зем­ левладелец Палемон, который пленился кра­ сотой девушки, но ужаснулся мысли связать свою судьбу с безродной нищенкой. Он так и не заговорил с Л., но благоразумно навел справки на стороне и, узнав, что она дочь его прежнего благодетеля, тут же предложил де­ вушке руку, сердце и все свои земельные уго­ дья в придачу. Лавиния [Lavinia]. В пьесе Дж. Б. Шоу •Анд­ рокл и лев>> (1912) молодая римлянка знатного рода, принявшая христианство и готовая пойти на смерть во имя новой веры, хотя и не может толком объяснить, в чем заключается ее суть. лавка. См. .магазин. Лавка древностей [The Old Curiosity Shop]. Роман (1840) Ч. Диккенса. Пожилой владелец антикварной лавки одержим навязчивой идеей сделать свою ангелаподобную внучку по про­ эвищу Крошка Нелл богатой и счастливой, для чего решает попытать счастья в азартных иг­ рах. Вскоре страсть к игре, поощряемая него­ дяем и преступником Квилпом, приводит ста­ рика к полному разорению. Спасаясь от пре­ следований Квилпа, внучка уводит деда из
Ллвкл ЧУдЕс Лондона . Странствуя по Англии, они встреча­ ют самых экзотических персонажей вроде бро­ дячих циркачей Кодлина и Коротыша, владе­ лицы театра восковых фигур миссис Джарли и пр. Между тем дела дедушки и внучки обсто­ ят все хуже и хуже, и если бы не встреча с мистером Мартиным, добрым пожилым учите­ лем, который берется обустроить их жизнь, главные герои наверняка погибли бы от голода. Мартин находит странникам жилье и работу, но ослабленная страданиями Крошка Нелл за­ болевает и умирает на руках окончательно по­ терявшего рассудок дедушки, который вско­ ре вслед за ней отправляется в лучший мир. Ныне не относящаясяк числу самых популяр­ ных произведений Диккенса, «Л. д.• сразу по ее выходе в свет имела оглушительный успех. При этом некоторые критики утверждали, что автор умертвил Крошку Нелл исключительно из конъюнктурных соображений - во всяком случае затяжные слезоточивые сцены у по­ стели умирающей девочки полностью отвеча­ ли настроениям падких на патетику читателей сер. 19 в., в массовом порядке оплакивавших ее безвременную кончину. Лавка чудес [TendadosMilagres]. Роман (1969) Ж. Амаду из баиянского цикла. Главный герой, этнограф Педро Аршанжо, исследует браз. наи­ вное искусство - причудливый сплав индейс­ ких, негритянских и европ. влияний. Аршанжо живет в гуще народа, участвует в праздне­ ствах и даже избирается •оба•, т.е. старейши­ ной с правом восседать во время празднеств в почетном кресле рядом с Fлавной жрицей. Ро­ ман представляет собой жизнеописание Аршан­ жо, заказанное автору вымышленным амер. профессором, лауреатом Нобелевской премии Джеймсом Д. Левенсоном, который обнаружил труды этнографа в библиотеке спустя 25 лет после его смерти. Лавкрафт, Говард Филлипе (Lovecraft; 1890-1937). Амер. писатель, признанный мэтр литературы ужасов. Родился и безвыездно про­ жил всю жизнь в г. Провидене (Род-Айленд), за исключением двух лет, проведеиных в Нью­ Йорке вместе с женой Соней Дэйвис. Л. начал сочинять рассказы в 6 лет, подписывая их псевд. Абдул аль-Хазред . С 1906 писал статьи по ас­ трономии для местных газет, в 1914 вступил в Ассоциацию объединенных любительских из­ дательств, с которой и сотрудничал до самой смерти. Л. страдал тяжелой формой нервного заболевания и был подвержен длительным при­ ступам депрессии; последний он пережил в 1936, когда узнал о самоубийстве своего дру­ га Роберта Говарда. Первые рассказы Л. (•Склеп• и •дагон•) вышли в 1917, повесть «Гер­ берт Уэст - реаниматор• издана по частям в 1922. Начиная с 1923 большинство своих сочи­ нений Л. публикует в незадолго до этого от­ крывшемся журнале «Weird Tales• ( •Загадоч­ ные истории• ). Единственная книга Л. «Тень над Инсмутом• увидела свет в 1936. В 1939 друзья и почитатели писателя А. Дерлет и Д. Уондри основали издательство •Arkham House• , в ко- 14 тором издали несколько сборников, а затем и полное собрание сочинений Л. Сочинения: цикл о Рэндольфе Картере, включающий <<Показа­ ния Рэндольфа Картера• (1919), <<Серебряный ключ• (1926), «Дорогами сна, или В nоисках неведомого Кадафа•• (1926-27, изд. 1943) и «Сквозь врата серебряного ключа• (1932-33); Ктулхианский цикл, состоящий из 13 nроизве­ дений, в т.ч. рассказов <<Безымянный город• (1921), «Зов Ктулху» (1926), «Ужас в Данвиче • (1928), •Тварь у nорога• (1933) и двух романов •дело Чарльза Декстера Уорда» (1927) и <<Тень над Инсмутом» (1931). Перу Л . принадлежат тж. роман «В горах безумия• (1931), поэма << Грибы с Юггота» (1929) и nространное исследование •Сверхъестественный ужас в литературе• (1925-27, изд. 1939). Лавлейс, Ричард (Lovelace; 1618 - ок. 1658). Англ. nоэт-кавалер, родом из Кента. Л. учился в Оксфорде, во время гражданской вой­ ны еражался в рядах роялистов и в 1642 был заключен в тюрьму за то, что представил в парламент т.н. Кентскую nетицию с требовани­ ем ограничить nрава милиции и разрешить nользоваться ан гликанеким богослужебным сборником. 2-й раз он поnал в тюрьму в 1648 и провел там около года, nока не был освобож­ ден после казни короля . Умер в бедности и без­ вестности . Поскольку Л . не отличался творчес­ кой nлодовитостью, его реnутация как nоэта основана всего лишь на нескольких изящных образчиках любовной лирики, да и те nребы­ вали в забвении до 1765, когда их nоднял на щит неутомимый разгребатель архивов Т. Пер­ си. Сочинения: книги стихов << Лукаста» (1649) и «Лукаста. Посмертные стихотворения • (изд. 1659). См. тж. Лукасmа. Лавлейс, Эрn (Lovelace; род . 1935). Трини­ дадский писатель и драматург, автор остро­ сюжетных nроизведений, повествующих о жизни и культуре обитателей Вест-Индии. Рано осиротев, Л. восnитывался своими родственни­ ками по материнской линии . Закончив частную школу в Порт-о-Сnейне, будущий nю;:атель от­ nравился за границу, но вскоре вернулся в Тринидад и с 1967 целиком отдален литера­ турному творчеству и журналистской работе. 1-й роман Л. , •Пока рушатся боги• (1965), nо­ вествует о недовольном жизнью человеке, в конце концов осознающем, что он не сможет найти себя, пока не вернется в свою родную деревню . В «Школьном учителе » (1968) расска­ зывается о трагических событиях, соnутству­ ющих nостройке школы в сельском районе Тринидада, а • дракон не умеет танцевать• (1979, сценич. пост. 1990) посвящен стараниям груnпы людей сохранить остатки культуры или хотя бы nримитивное чувство локтя в услови­ ях царящей в стране нищеты . Др. произведе­ ния: романы <<Вино восхищения • (1982) и <<СолЬ>> (1996), сборники << 'Калиnсо Джестины' и дру­ гие nьесы• (1984) и « Кратковременное обраще­ ние и другие рассказы • (1988). Лавмор [Lovemore]. Персонаж комедии А. Мерфи •Сnособ его удержатЬ>> (1760) , неуто-
15 мимый искатель удовольствий и развлечений, J(оторый искренне любит свою жену, но нахо­ дит ее общество слишком скучным. Поnав по своей глуnостивнеnриятную историю, Л. рас­ каивается и возвращается к семейному очагу, 11 мнесие Л. отныне nытается удерживать мужа 11" уnреками и наставлениями, а созданием в доме атмосферы, более nривлекательной для :нiИкурейца Л. лавр (греч. daphne, лат. Lauгus nobllis - благородный л.). Вечнозеленое дерево, nред­ llоложительно завезенное в Евроnу из Малой Азии в древнейшие времена (обилие в Греции лавровых деревьев отмечал уже Теофраст). Благодаря своему заnаху и вкусовым качествам употреблялся как nриnрава и для окуривания 11омещений. Л. был nосвящен Аnоллону: лавро­ ной ветвью он убил Пифона, в лавровое дере­ по nревратилась Дафна, чтобы сnастись от его 11реследований. Деревом станешь моим, - говорит, - принадлежиостью будешь Вечно, лавр, волос ты моих, и кифар, и колчанов. Будешь латинских вождей украшеньем, лишь радостный голос Грянет триумф, и узрит Капитолий процессии празднеств. Овидий. Мета.морфозы (i; 3-8 от Р.Х.). Пер. С. Шервинского Греч. nредсказательницы жевали листья л., от ••его и вnадали в nророческий экстаз. Хотя nро­ цедура эта и была малоnриятной, большого вреда женскому здоровью содержащиеся в л. эфирные масла не наносили. Столь же верна моя речь, как безвредны мне явства из лавра, Как нерушима вовек девственность плоти моей. ТивУлл. Элегии (ii, 5; 1 до Р.Х.). Пер. Л. Остроумова Увядание лаврового дерева считалось дурным предзнаменованием, за которым следовало несчастье или смерть. Это суеверие, оnисан­ ное в «Хрониках• (1577) Р. Холиншеда, было использовано У. Шекспиром в драме •Ричард II• (ii, 4; 1595), где каnитан отряда уэльцев гово­ рит графу Солсбери: Нет, мы уйдем. Король погиб, должно быть. Засохли все лавровые деревья. Пер. М. Донского В настоящее время л. считается символом nо­ беды и мира, а тж. успеха на nоnрище литера­ туры и искусства: так, само слово •лауреат• означает •увенчанный лавром•. См. а.мулет; Дафна; "Кадуцей; "Корона; Лорето; nенейс"Кие листья; Пифийс"Кие игры; nобеда. лавр и олива. Герои притчи, nриведеиной в •Ямбах» (3 в. до Р.Х.) Каллимаха. Произраста­ ющие в горах Тмола (Лидия) деревья nосnори­ ли о том, какое из них более nолезно людям. Лавр nодчеркивал свою роль в отnравлении культа, в то время как олива наnирала на свои вкусовые качества и на nоnулярность оливко­ вого масла, исnользуемого греками для nри­ тираний и куnаний. Росший неnодалеку тер­ новник nоnытался nримирить спорщиков, за что удостоился гневной отnоведи nроигравшего: ЛАВР Но лавр на это, разъярись как бык дикий, Сказал, свирепо глядя: •Жалкий куст мерзкий, Что общего меж нами и тобой? Смолкни! С тобою рядом нам и так дышать тошно•. Пер. М. Гаспарава лавровая роща. Самая известная л. р. расnо­ лагалась на горе Парнас и служила обитали­ щем муз. Целый лес прегустой иные от корня пускают: Вишня иль вяз, например; сам лавр париасский - он тоже, Маленький, тянется вверх, осенен материнскою тенью. ВЕРГИЛИЙ. Георгикu (ii; 36-29 до Р.Х.). Пер.С.Шервинского лавровый венО'К. В античной традиции лавр nредставлялся nроводником духа nоэзии и нии­ циантом nророческого дара, а потому л. в. воз­ лагали на голову nифий и nоэтов, а тж. вешали над изголовьем кровати. Греки награждали л. в. nобедителей Пифийских игр (в отличие от Олимnийских, Немейских и Истмийских), рим­ ляне увенчивали им триумфаторов. Юлий Це­ зарь добился от сената права постоянно но­ сить л. в., но делал это не столько из тщесла­ вия, сколько для nрикръггия ненавистной ему лысины - nредмета насмешек сограждан. По утверждению Плиния Старшего, начиная с Ти­ берия, все рим. императоры носили л. в. в ка­ чества охранительного амулета. В христиан­ ском искусстве корона из лавровых листьев ук­ рашала голову св. Гудулы. На англ. монетах Карл II, Георг I и Георг II и Елизавета II изобража­ лисьсл.в. лавровый "Куст. Служил эмблемой Лоренцо Медичи (1448-92) и соnровождался девизом «Ita ut viгtus• (лат. Такова добродетель). Под­ разумевалось, что добродетель Медичи так же неувядаема, как и вечнозеленый лавр. лавр и .молния. Будучи nосвященым Аnолло- ну, лавр служил защитой от грома и молний. Тебя я выслушаю. Для меня Твои слова не более опасны, Чем молния для лавра. Дж. ФоРд. Разбитое сердце (v, 1; 1633). Пер. С. Таска nоэт-лауреат [Poet Laureate]. В Великобрита­ нии титул, nрисваивающийся за заслуги в nо­ эзии и развитии англ. литературного языка. Свое название nолучил от старинного универ­ ситетского обычая награждать выnускников no классу nоэтики и риторики лавровым венком. Первым n.-л. стал Бен Джонсон, которому зто звание было даровано Иаковом I в 1619. В 1630 Карл I добавил к ежегодному жалованию n.-л. бочку канарского вина, однако этот славный обычай был отменен no просьбе Г. Дж. Пая, ставшего n.-л. в 1790 и nоnросившего заменить вино денежным эквивалентом. Номинально зва­ ние считалось nреемственным, однако сэру Уильяму Дэвенанту, ставшему n.-л. после смер­ ти Джанеона (1637), nришлось ждать 16 меся­ цев, nрежде чем ему было назначено содер­ жание, эквивалентное тому, что выnлачива­ ли его nредшественнику. Инаугурация Дж. Драйдена состоялась уже через неделю nосле смерти Дэненанта (1668), и с той nоры n.-л. стали
ЛАВРАНС автоматически избираться после освобождения этой должности. После отстранения Драйдена в 1688 от должности за отказ дать присягу пред­ ставителю новой династии, назначение п.-л. приобрело политический характер и в тако­ вом качестве просуЕЦествовало более 200 лет. Наследник Драйдена, Томас Шедуэлл, ввел в институт лауреатства практику написания но­ вогодних и юбилейных од, которая стала глав­ ной отличительной чертой этого титула в 1690- 1820. После того как Роберт Саути потерпел неудачу на этом поприЕЦе, традиция одатвор­ чества постепенно стала угасать и была отме­ нена королевой Викторией. Назначение Ворде­ ворта в 1843 окончательно превратило долж­ ность п.-л. в почетное звание, не требуюЕЦее исполнения каких-либо специфических обязан­ ностей. Англ. п.-л. были: Бен Джонсон (1619-36), Уильям Дзвенант (1637-68), Джон Драйден (1668-88), Томас Шедузлл (1688-92), Наум Тейт (1692-1715), Николае Роу (1715-18), Лоренс Юсден (1718-30), Колли Сиббер (1730-57), Уильям Уайтхед (1757-85), Томас Уортон (1785-90), Генри Джеймс Пай (1790-1813), Роберт Саути (1813-43), Уильям Вордеворт (1843-50), Альфред Теннисон (1850-92), Альфред Остин (1896-1913), Роберт С. Бриджес (1913-30), Джон Мэйсфилд (1930-67), Сесил Дей-Льюис (1968-72), Джон Бетжемен (1972-84) и Тед Хьюз (с 1984). В 1985 правительство США ввело звание п.-л., которое совмеЕЦается с должностью кон­ сультанта по поэзии Библиотеки конгресса. Амер. п.-л. избираются на один год и получают скромную правительственную стипендию. Обя­ занности их не слишком обременительны - они должны раз в год публиковать одно крупное поэтическое произведение и появляться на не­ которых национальных праздниках. Лавране [Lavrans]. В романе С. Унсет «Кри­ стин, дочь Лавранса» (1920-22) отец заглав­ ной героини, добропорядочный сельский дво­ рянин, не особенно счастливый в браке. Л. при­ держивается строгих моральных принципов, осуждает дочь за связь с юным Эрлендом и возражает против их брака. Позднее Кристин назовет своего 6-го сына в честь деда. Лаврент [Laurentum]. Древняя столица Ла­ циума, где находилась резиденция царя Лати­ на, которую довелось посетить Энею (Верги­ лий, «Энеида>>, vii; 29-19 до Р.Х.). Л. нахо­ дился близ морского берега в 16 км от Рима и был окружен лавровыми лесами, от которых и получил свое красивое название. Лаврентианская библиотека [BiЬliotecha Laurenziana; BiЬliotecha Marciana; Bibliotecha Mediceana- Laureziana]. Библиотека, открытая для всеобЕЦе­ го пользования Козимо Медичи в 1571. Приоб- 16 рела известность как хранилиЕЦе ценных греч. и лат. рукописей. Свое название получила от Лаврентия (Лоренцо) Медичи. В строительстве Л. б. принимал участие Микеланджело, а ос­ новные ее фонды были составлены из коллек­ ций Козимо Старшего, Пьетро ди Медичи и Лоренцо Великолепного. Лаврентий, св. (Laurentius; тж. св. Лорен­ цо; ум. 258). Христианский мученик, испанец по происхождению. Л. служил дьяконом при папе Сиксте II и был знаменит своей заботой о вдовах, сиротах и пр. обездоленных. Во вре­ мя гонений императора Валериана на христиан рим. префект приказал Л. предъявить сокрови­ ЕЦа церкви, на что тот привел с собой всех бед­ няков и убогих, о которых заботился, и зая­ вил, что именно они являются истинным со­ кровиЕЦем церкви. За эту дерзость принял му­ ченическую смерть на раскаленной жел~зной решетке. Л. является покровителем г. Флорен­ ции, а тж. грешников в чистилиЕЦе, учеников, студентов, бедняков, управляющих, библио­ текарей (т.к. сам, будучи диаконом, заведовал церковной библиотекой), профессий, которые связаны с огнем (пивоваров, пожарников, по­ варов, пиражников и стеклодувов), кроме того прачек, трактирщиков и виноградарей. Немуд­ рено, что именно к Л. воззвал в мольбе Па­ нург, попавший на вертел к туркам, которые предварительно нашпиговали его салом: И начали они меня жив""ьем поджаривать. Вот, стало быть, поджаривают они меня, а я мысленно поручил себя божественному милосердию, помолился святому Лаврентию, и все не покидала меня надежда на бога, что он избавит меня от этой муки, и избав­ ление наконец совершилось воистину чудесное. Ф. РлвлЕ. Гарzантюа и ПантаzрюЭJiъ (ii, 14; 1532). Пер. Н. Любимова День св. Лаврентия празднуется 1О авг. Франц. мореплаватель Ж. Картье присвоил имя свято­ го заливу на воет. побережье Сев. Америки, исследование которого он закончил 10 авг. 1534. В следующем году Картье распространил это название на реку, вытекающую из Великих озер и впадающую в вышеупомянутый залив. Имя св. Л. носит тж. остров на севере Беринго­ ва моря, открытый В. Берингом 10 авг. 1728. Базшtика Св. Лаврентия за Стенами (S. Lo- renzo fuori le Mura). Рим. церковь, сооружен­ ная императором Константином Великим. С тех пор многократно перестраивалась. Является од­ ной из 7 главнейших церквей Вечного города. Путеводитель по Риму сообщает, что до ба­ зилики можно добраться трамваями N~ 19 и 30 или автобусами N~ 11 и 492. Последний регу­ лярно опаздывает. биmвъt Д'II.Я св. Лаврентия. Упрочению куль­ та святого послужили победы, одержанные в его день. 10 авг. 955 император Оттон I одержал победу над венграми в битве на Лехфельде под Аугсбургом. Победу немедленно приписали свя­ тому. 10 авг. 1557 Филипп II Испанский одер­ жал победу над французами и придал в па­ мять об этом сооруженному им королевскому дворцу Эскориалу очертание решетки жаровни.
17 ленивый, как Лаврентий. Выражение, в ос­ нове которого лежит nредание о св. Лаврен­ тии: когда nривязанного к железной решетке великомученика nоджаривали на медленном огне, он обратился к nалача!\'1 с nросьбой nере­ вернуть его на другой бок, т.к. «этот бок уже достаточно nрожарился>>. Не в силах уразуметь высоты и силы духа святого, мучители nриня­ ли эти слова за nроявление крайней лености. Мы с Фло придумали для тебя новое прозви­ ще - Ленивый Лаврентий. Как тебе это нравится? Л. М. Олкагт. Добрые жепы (xxxix; 1869). Пер. И.Б. огненные слезы св. Лаврентия . Народное на­ звание звезд, nадающих ок. 11 авг. (т.н. nерсе­ ид -- метеоритов, мнимая точка излучения которых находится в созвездии Переел). Лаврентий Бриндизи (Laurentius Brindisi; в миру Джулио Цезаре Руссо; 1559--1619). Свя­ той католической церкви, родом из Бриндизи (Юж. Италия). Л. Б. был генералом ордена ка­ nуцинов и ввел этот орден в Австрии, Герма­ нии и Богемии . В качестве главного священни­ ка соnровождал сражавшуюся с турками ар­ мию имnератора Рудольфа и заслужил уваже­ ние тем, что ездил верхом и р,азделял тяготы nростых солдат. Л. Б. считается виновником nо­ беды имnерского войска nри Штульвайсенбурге (4 окт. 1601). Причислен к лику блаженных в 1783, а к сонму святых -- в 1881. После себя оставил 15 томов nроnоведей. День nамяти -- 21 июля . Л. Б. изображается в виде каnуцина, к которому младенец Христос является во вре­ мя мессы. Считается nокровителем каnуцинов . Лаврентий Лорикат (Laurentius Loricatus; ум. 1243). Католический святой, родом из Фанел­ ло (Аnулия, Юж. Италия). Будучи солдатом, Л. Л. неnреднамеренно убил человека. Совер­ шив nаломничество с целью nокаяния в Сан­ тьяго-де-Комnостелла, стал бенедиктинцем и с 1210 жил как анахорет в nещере близ Суби­ ако (к востоку от Рима). Свое nрозвище nолу­ чил из-за железной кольчуги, служившей ему власяницей (лат. lorica-- nанцирь) . Лавреол [Laureolus]. Разбойник, герой не дошедшего до нас рим. мима, упоминаемый в «Сатирах• (viii, 187; ок. 117) Ювенала, «Жизни двенадцати цезарей» (•Калигула•, lvii; ок. 121) Светония Транквилла и «Эnиграммах• («Книга зрелищ•, 7; 1 в.) Марциала. Лавроносец, тж. Лауреат [Laureate]. Пер­ сопаж сатиры герцога Бекингемского «Репети­ ция• (1671), nрототипом которого nослужил Дж. Драйден. Имя персонажа говорит само за себя -- лавровым венцом награждали nоэтов-лауреатов. Лавры сорваны [Les lauriers sont coupes]. Ро­ ман (1887) Э. Дюжардена, привлекший к себе внимание критиков и читателей в 1920-х, ког­ да Дж . Джойс упомянул о нем в nечати как о стилистическом образце •внутреннего моноло­ га• для его романа «Улисе• (1922). В основе до­ вольно бесхитростного сюжета этой отчасти ав­ тобиографической книги лежит история любви студента Даниэля Пренса к посредственной ак- 2 Энциклопедия читателя ЛАГАДО трисе и танцовщице Лее де Арсей, которая под различными предлогами постоянно выма­ нивает у нег.о деньги , но так и не отвечает ему подлинной взаимностью . Интерес читаю­ щей nублики к новаторской форме nовество­ вания обесnечил роману успех, побудивший че­ столюбивого автора заявить о том, что nрием •внутреннего монолога » был использован им на­ меренно, хотя на самом деле писатель лишь неосознанно выбрал ту форму, которая была наиболее удобна для изложения от 1-го лица . В любом случае неоспоримая заслуга Дюжар­ дена состоит в том, что, отнюдь не будучи изобретателем •внутреннего монолога • , имен­ но он вдохновил Джойса на раскрытие новых возможностей этого плодотворного литератур­ ного приема . Лавуазье, Антуан Лоран (Lavoisier; 1743-- 94). Франц. ученый , которого считают осново­ положником современной химии . Одним из nер­ вых он начал применять количественные ме­ тоды в химических исследованиях; среди мно­ жества его открытий -- оnределение роли кис­ лорода в nроцессах горения и дыхания . Наряду с научными трудами Л. написал ставший клас­ сическим « Начальный учебник химии • (1789). Он тж . занимал ряд государственных nостов, в частности уnравлял государственными порахо­ выми заводами (в помещении порохового арсе­ нала находилась и знаменитая лаборатория Л .). В 1768--91 он был одним из откуnщиков, nо­ лучивших от государства право на сбор нало­ гов, и хотя он не запятнал себя злоупотребле­ ниями, характерными для его коллег, в 1793 Л. вместе с ними привлекли к революционному трибуналу . Л. не спасли ни всемирная слава, ни заслуги перед страной, ни петиция о поми­ ловании, в ответ на которую nредседатель три­ бунала заявил : • Ресnублике не нужны ученые » . 8 мая 1794 Л. был гильотинирован . Незадолго до ареста он начал готовить к печати собрание своих невастребованных революцией научных трудов, часть которых была издана лишь в 1805 его вдовой (к тому времени вышедшей замуж за графа Рамфорда) под названием « Заnиски о химии» (в 2 т.). Книга «Лавуазье >> (1888) Э. Гри­ мо, первым nолучивше г о доступ к архивам семьи ученого, nризнана классикой биографи­ ческого жанра. Лавуэлл, Лиллемс [Lovewell] . Героиня се­ рии комиксов К. Эда, с 1919 печатавшихся в газете • Chicago Tribune », подружка Гарольда Тина, • первого тинейджера Америки ». Лаг (Lagus; 4 в. до Р.Х.). Отец Птолемея, одного из полководцев Александра Македон­ ского, основатель династии Лагидов, правившей в Егиnте . Столицей Лагидов была Александрия. Бросивши мужа, жена сенатора Эппия с цирком В Фарос бежала, на Нил и к славному rороду Лаrа. ЮвЕнлл. Сатиры (vi; 2 в.). Пер. Д. Недовича Лагада [Lagado]. В романе Дж. Свифта • Пу­ тешествия Гулливера » (iii, 4- -6; 1726) столица Бальнибарби, город величиной примерно в по-
ЛАГАРДЕР ловину Лондона. Проезжая через Л., Гулливер заметил, что многие городские строения сто­ ят полуразрушенными , а жители передвига­ ются по улицам бегом и имеют при этом дикий и растрепанный вид . Причиной тому, как впос­ ледствии выяснил Гулливер, является неудер­ жимое стремление граждан к светлому буду­ щему , не оставляющее им времени заняться настоящим. Главной достопримечательностью Л. является Большая академия прожектеров , чле­ ны которой занимаются самыми невероятными изысканиями - превращением льда в порох, извлечением солнечных лучей из огурцов и т.д. Лагардер, Анри де [Lagardere] . См . Горбун . Лагарп, Жан-Франсуа де (La H a rpe; 1739- 1803) . Франц. драматург и критик, прославив­ шийся своими едкими и провакационными тру­ дами по истории франц . литературы. Ранние годы жизни Л. были омрачены неудачами: в 9 лет он осиротел, а в 19 угодил в тюрьму за приписанный ему пасквиль на попечит еля шко­ лы . Из многочисленных пьес Л. лучшими счи­ таются трагедии «Граф Уорвик • (пост. 1763), « Тимолеон • (пост . 1764), « Мелани • (1770, пост. 1791), « Филоктет • (1781) и • Кориолан • (1784). Проработав некоторое время литературным критиком и редактором « Французского Мер­ курия•, Л. был приглашен на должность пре­ подавателя во вновь образованный Лицей. Про­ читанные там лекции послужили основой зна­ менитого «Лицея, или Курса истории антич­ ной и современной ЛJ-~тературы • (в 16 т.; 1799- 1805), успех которого повторили только по­ смертные «Комментарии к Расину • (изд. 1807). Собрание сочинений Л. вышло в 1821. Лагерквист, Пер Фабиан (Lagerkvist; 1891-1974). lllвeд. писатель, лауреат Нобелев­ ской премии 1951 . Будучи приверженцем соци­ алистических идей, Л. на раннем этапе своего творчества проповедовал крайний художествен­ ный и литературный радикализм, что нашло отражение в манифесте • Литература и изоб­ разительное искусство• (1913), однако со вре­ менем дремучий пессимизм писателя сменился искренней верой в прогресс человечества . Ми ­ ровую известность Л. принесли романы • Кар­ лик • (1944) и « Варрава • (1950). Др. произведе­ ния : роман « Палач • (1933) ; цикл « малых рома­ нов • (с главными героями- изгоями общества) « Сивилла• (1956), «Смерть Агасфера • (1960), « Пилигрим в море • (1962) и « Святая земля• (1964); повести « Улыбка вечности» (1920) и « Ма­ риамна• (1967); автобиографический роман « В мире гость • (1925); сборники рассказов « Желе­ зо и люди • (1915) и « Злые сказки» (1924); пье­ сы • Последний человек • (1918), « Воскрешен­ ный человек • (1928), « Человек без души » (1936) и •дайте людям жить! » (1949); сборник стихов и прозы •Страх • (1916); сборники стихотворений « Песни сердца• (1926), « У лагерного костра • (1932) , « Гений » (1937), • Песнь и битва • (1940), • дом и звезда• (1942) и • Вечерний край >> (1953). Лагерлеф, Сельма (Lagerlбf; 1858-1940). lllвeд . писательница ; до 1891 , когда вышел в 18 свет ее 1-й роман «Сага о Йесте Берлинге >> , работала учительницей в школе для девочек . Самой знаменитой книгой Л. , до сих пор ши­ роко читаемой детьми во всем мире, является повесть «Чудесное путешествие Нильса Холь­ герееона по lllвеции • (тж. « Путешествие Нильса с дикими гусями •; 1906-07). В 1909 Л. удосто­ илась Нобелевской премии по литературе . В 1930-е Л. была популярна в нацистской Герма­ нии и даже получила прозвищ е «нордическая поэтесса•, однако зто отношение сменилось на прямо противоположное, когда писат ельница стала принимать деятельное участие в судьбе нем . эмигрантов и помогла в оформлении швед . визы поэтессе евр. происхождения Нелли Закс . Др. сочинения: романы • Чудеса Антихриста • (1897), « Иерусалим • (в 2 т.; 1901-02), • дом Лильекроны • (1911), « Возница • (1912) , «Импе­ ратор Португальский • (1914) и « Отступник » (1918); трилогия « Перстень Левеншельдов >>, «lllарлотта Левеншельд» и « Анна Сверл • (1925- 28); сборники новелл « Невидимые узы >> (1894) и « Тролли и люди • (1915) ; повесть для детей • девочка с фермы на болотах • (1909) , книга вос­ поминаний « Морбакка» (1922) . Лагерь Валленштейна (Wall en s teins Lager]. 1-я ч. драматической трилогии Ф. lllиллера « Валленштейн • (изд. 1800). Ей предшествует « Пролог•, в котором автор выражает свое эс­ тетическое кредо: Теперь на величавом склоне века , Когда nоэзии вся жизнь nолна : Да устремится ввысь искусство сцены, Дабы театр теней не nосрамила Действительной, кипучей жизни сцена . Пер. Н. Славятинекого Действие пьесы происходит во время Тридца ­ тилетней войны в лагере нем. полководца Вал­ ленштейна под Франкфуртом-на-Одере, где наемники самых разнообразных родов войск и национальностей, от стрелков до уланов и от хорватов до ломбардцев, томясь от вынужден­ ного безделья, предаются плотским утехам, разгулу и азартной игре. То тут, то там вспы­ хивает пьяная драка, итогом которой нередко становится пара-другая трупов ; подвыпивший улан тащит за руку в свою палатку отчаянно упирающуюся ~аркитантку; возбужденная тол­ па игроков обсуждает, как наказать пойманно­ го с поличным шулера - то ли отвести его к профосу и тем самым обречь на виселицу, то ли просто хорошенько вздуть. В то же время зто пестрое и праздное сборище наемников представлено как грозная сила, они способны в любую минуту предать своего старого хозя­ ина и последовать за новым, если последний предложит больше денег. Едва ли не единствен­ ными симпатичными персонажами в этой час­ ти трилогии являются кирасир-валлонец , вы­ ражающий свою готовность до конца сражать­ ся под знаменами Валленштейна, и бодрый вах­ мистр-карабинер , выступающий в роли всеоб­ щего примирителя . Сам Валленштейн в пьесе не появляется . лагерь татар [camp de Tatars). См. татары.
19 Ла Гир (La Нire; Vignoles; наст. имя Этьен де Виноль; 1390-1443). Франц. полководец, с 1434 маршал Франции, получивший прозвище La Hire (фраиц.. ярость) из-за манеры очертя го­ лову кидаться на врага и добиваться успеха прежде всего за счет яростного натиска. Храб­ рый и по большей части удачливый командир наемников-гасконцев, Л. Г. в 1418 поступил на службу к дофину Карлу, а в переломный мо­ мент Столетней войны участвовал в большин­ стве боев под Орлеаном, включая позорную для французов «битву селедок•. Л. Г. имел непос­ редственное отношение к серии славных по­ бед, одержанных под предводительством Жан­ ны д'Арк, одним из ближайших соратников ко­ торой он был. После пленения Девы Л. Г. с бан­ дой головорезов несколько лет совершал набе­ ги на оккупированный англичанами север Фран­ ции, убивая и грабя местных жителей, но со временем перешел к более осмысленной так­ тике. В 1436 он сопровождал Карла VII при вступлении короля в Париж, а в 1438 совмест­ но с Дюнуа совершил поход в Нормандию. Поток, Ла Гир и смелый Дюкуа Враз криккули надменные слова : •Соратники, вперед, вся кровь - отчизне, Мы дорого продать сумеем жизни•. ВольтЕР. Орлеаш:кая девственшща (i; 1755). Пер. Н. Гумилева Лаrран• [Lagrange]. Персонаж комедии Мо­ льера •Смешные жеманницы• (1659), один из двух женихов, сватающихся к главным герои­ ням и терпяuцих неудачу по причине своей •недостаточной утонченности•. Имя Л. автор позаимствовал у актера, игравшего эту роль при первой постановке (для настоящего Л. ам­ плуа отвергнутого жениха было не совсем при­ вычным, поскольку он обычно подвизалея на ролях первых любовников). Ла Гума, Апекс (La Guma; 1925-85). Чер­ нокожий писатель из ЮАР, потомственный коммунист. Л. Г. неоднократно преследовался, с 1966 жил в Англии, а с 1979 и до конца жиз­ ни занимал почетную должность генерального секретаря Ассоциации писателей Азии и Аф­ рики. Неудивительно, что писал он преимуще­ ственно о расовых проблемах в ЮАР. Романы «Скитания в ночи• (1962), сИ нитка, втрое скру­ ченная• (1964), •Каменная страна• (1967), «В конце сезона туманов• (1972) и •Время со­ рокопута• (1979); радиопьесы. лад. Приятная для слуха согласованность звуков по высоте. По мнению греч. философов, каждый л. обладает своим характером, имеет стремления, родственные движениям челове­ ческой души, а тж. ВJiияет на настроение че­ ловека. Так, лидийский мелодический л. счи­ тался нежным , фригийский - оргиастическим и возбуждающим, а дорийский - наиболее мужественным, величественным и мрачным: Дорийский, гармоничный создан лад, Чтоб смуту мыслей умиротворить, Сомненье, страх и горе из сердец Изгнать - и смертных и бессмертных. Дж. Мильтон. Потерянный рай (i; 1667). Пер. А. Штейнберга ЛАДАН Лад, тж. Лада, Ладас (Ladas; 4 в. до Р.Х.). Знаменитый бегун из Аргоса, удостоившийся чести быть изваянным скульптором Мироном. Бегом ли Лада промчался, иль он пролетел через стадий, Дивна его быстрота, слов даже нет описать. Аноним. •Бегун• Mupo>1a. Пер. С. Кондратьева Как в Дельфах некогда, при кликах торжества, Опережая всех, он несся по равнине, Так, ветром окрылен, Ладас бежит nоныне, Подножья медкого касаяся едва. Ж М. дЕ ЭРЕДИА. Трофеи (•Ристатель•; 1893). Пер. М. Лозикского Лада, Йозеф (Lada; 1887-1957). Чешский художник и детский писатель, иллюстратор •Похождений бравого солдата Швейка• (1921- 23) Я. Гашека и сказок Б. Немцовой. Будучи младенцем, Л. упал на закройный нож своего отца и поранилсебе правый глаз, который на­ всегда остался слепым. Отныне мир для Л. был лишен глубины и перспективы, что отра,зилось, прежде всего, в его пейзажах, элементы ко­ торых нависают один над другим, как будто все они расположены на склоне крутого хол­ ма. Книги для детей: •Мой алфавит• (1910), •Сказки наизнанку• (1940), истории про кота Микеша и пр. Обычно Л. переносил сказочных персонажей в современную обстановку, напр., застаВJiял ведьм изучать правила внутреннего распорядка преисподней, а принцесс давать интервью журналистам. Про многих героев Л. сняты мультфильмы. Ладалинекие [Ladalinski]. В романе Т. Фон­ тане •Перед бурей• (1878} семья поляков, жи­ вущая в Пруссии. Тайный советник фон Л. и его дети Тубал и Катинка принадлежат к ста­ ринному шляхетскому роду, но исповедуют протестантизм и следуют нем. традициям. Ту­ бал погибает на войне как прусский патриот, Катинка выходит замуж за графа-поляка и воз­ вращается в лоно католической церкви. ладан, тж. фи.миа.м. (лат. libanus). Благо­ вонная смола, добываемая из кустарника Boswellia Carterii (сем. Бурзеровые) или расте­ ний семейства Ладанниковых. Используется для воскурений. В древности лучший л. привозили из Сабы (Юж. Йемен). После в Пафос удалилась сама дорогой воздушкой, В свой любезный приют, где курится в храме сабейский Ладан ка ста алтарях и венки аромат разливают. ВЕРГИЛИЙ. Энеида (i; 29-19 до Р.Х.). Пер. С. Ошерова Само русское слово •л.• произошло от назва­ ния Ливана, где тж. собирали ароматические древесные смолы. Л. входил в число святых даров, которые волхвы принесли новорожден­ ному Иисусу с Востока. В Апокалипсисе опи­ саны 24 старца, держащих в руках гусли и •золотые чаши, полные фимиама, которые суть МОЛИТВЫ СВЯТЫХ» (Откр. V, 8). ладашса. Сосуд с ладаном, носимый на шее как амулет. В романе Т. Мэлори «Смерть Ар­ тура• (1469, изд. 1485) упоминается волшебная л. Гавейна, благодаря которой его сила «С де­ вяти часов утра и до полудня возрастала втрое• .
ЛАдАС Ладас [Ladas). См. Лад. Ладинnон, мисс [Ludington). Героиня nо­ вести Э. Беллами «Сестра мисс Ладингтон• (1884), некогда красивая девушка, nревратив­ шаяся в результате болезни и цеnи несчастий в жалкую развалину. При этом Л. хранит свой nортрет времен юности и nребывает в уверен­ ности, что заnечатленная на нем девушка nро­ должает существовать где-то в ином мире, далеком от ее злосчастной жизни. Этой навяз­ чивой идеей решают восnользоваться мошен­ ники, якобы умеющие материализавывать во­ ображаемые объекты. Они с усnехом •матери­ ализуют• некую девицу, имеющую оnределен­ ное внешнее сходство с nортретом, но •сест­ ра• Л. оказывается излишне совестливой осо­ бой и раскрывает ей всю технологию обмана. Ладиспав, Уипп [Ladislaw). Персонаж ро­ мана Дж. Элиот •Миддлмарч» (1871-72); сын nольск. эмигранта и nадчерицы банкира Бул­ строда Сары; родственник мистера Эдварда Кейсобона, влюбленный в его жену Доротею Брук. Отказавшись от творческих амбиций, Л. становится редактором издаваемой мистером Бруком газеты •Пионер», на страницах кото­ рой защищает Брука, вознамерившегося бал­ лотироваться в nарламент, от наnадок недо­ брожелателей. Постеnенно Л. nриобретает оn­ ределенный вес в nолитических кругах и же­ нится на овдовевшей к этому време11и Доротее. Прототиnом Л. считают Дж. У. Кросса (1840- 24), банкира, nознакомившегося с Элиот в Риме в 1869, за 3 месяца до начала ее работы над этим романом. К 1872 Кросс стал близким дру­ гом nисательницы и ее гражданского мужа Дж. Г. Льюиса (см. Льюис, Джордж Генри); он взял на себя ведение финансовых дел этого семейства, члены которого именовали его не иначе как •nлемянником•. В 1880, через 2 года nосле смер­ ти Льюиса, Кросс женился на своей •тетушке• (она была на 20 с лишним лет его старше), но суnружеское счастье оказалось недолгим - Элиот скончалась в декабре того же года. Ладпоу, Д.онни [Ludlow). Вымышленный автор серии рассказов и очерков Э. Вуд, из­ данных в 1874-80; юный восnитанник сельс­ кого сквайра из Уорсетшира, живущий здоро­ вой жизнью на лоне nрироды, где он от нече­ го делать наблюдает и добросовестно оnисы­ вает все мелкие nроисшествия и житейские драмы своего nровинциального мирка. Ладпоу, Корнепий [Ludlow). В романе Дж. Ф. Купера «Морская волшебница, или Бороздя­ щий океаны• (1830) каnитан шлюnа «Кокетка», nреследователь, а затем добрый товарищ каnи­ тана контрабандистского судна Тома Румnеля. Ладпэм, Роберт (Ludlam; 1927-2001). Амер. nисатель, nрославившийся nолитическими де­ тективами в 1970-80-х. В молодости Л. слу­ жил в морской nехоте США, nотом долгое время был актером театра, nродюсером, к ли­ тературе обратился только в 1969. Обычно ге­ рой романов Л. - штатский человек, нанятый 20 сnецслужбами для nомощи в борьбе с каким­ нибудь страшным злом (международная nре­ стуnная организация, вражеские nроиски или наркобизнес). Однако в nроцессе работы герой выясняет, что его nатроны ведут двойную игру и что доверять он может только самому себе. Романы: •Бумага Мэтлока• (1973), •Обмен Рай­ неманна• (1974), •Близнецы-соnерники• (1976), «Рукоnись Чэнселлора• (1977), •Соглашение Холкрофта• (1978), «Заговор 'Аквитания'» (1984), •В nовестке дня Икар• (1988), •дорога в Омаху• (1992) и др. Ладон [Ladon). Правый nриток р. Алфей в Аркадии. Одноименный бог этой реки бЫJI от­ цом Дафны, ставшей объектом домогательств Аnоллона. По др. версии мифа, Дафна бЫJiа дочерью бога фессалийской реки Пенея. Нако­ нец, согласно 3-й версии, Л. был отцом нимфы Сиринги, укрывшейся в его водах от сексу­ альных домогательств козлоногого Пана. Ладон [Ladon). Охотничий nec, вожак сво­ ры, no недоразумению растерзавшей своего хозяина Актеона, когда тот был nревращен Артемидой в оленя. Ладон [Ladon]. В греч. мифологии стоглавый дракон, стороживший золотые яблоки гесnерид. Л. бЫJI nорождением Форкия, no др. версии - Тифона и Ехидны. Убит Гераклом с nомощью стрелы, nроnитанной ядом Лернейекай гидры. Вон в Британии ханжества скучный дракон Пущен в Сад Красоты для надзора и бденья. Он свиреn, да, nризнаться, сонлив исnокон - Право, nрок невелик от такого раденья! Т. МУР. Ирландские ...елодии (17; 1814). Пер. С. Русакова Ладурпад [Ladurlad]. В nоэме Р. Саути •Про­ клятие Кехамы» (1810) отец Каильяли, убив­ ший Арвалана, nытавшегося обесчестить дочь. За это Кехама, отец убитого, nроклинает Л., который отныне обречен «Не намокать в воде и не гореть в огне, 1 Не ведать сна и не иметь сnасенья в смерти» (nep. В.Д.), однако эти сnо­ собности в конечном счете ему на руку. Так, он сnокойно выносит свою дочь из охваченных nла­ менем nокоев, а nотом сnасает ее возлюбленно­ го из nодводного города. Будучи •застрахован от смерти•, Л. сnособен безнаказанно nосещать даже царство мертвых, а nucлe того как ал­ чущий бессмертия Кехама обретает вечные муки, Л. находит nриют и отдохновение в раю. Лаженесс, Габриэль [Lajeunesse). См. Габ­ риэль Лаженесс. паэан (lasanum; греч. ночной горшок). Небес­ nолезный в домашнем обиходе nредмет. Ф. Раб­ ле в романе «Гаргантюа и Пантагрюэль• (iv, 60; 1552) nриводит анекдот о царе Антигоне 1, которого доnекал своими льстивыми стихами nоэт Гермодот, называя властителя богом и сыном солнца. «Мой лазанофор на этот счет другого мнения•, - остроумно ответил царь, ссылаясь на авторитет своего слуги, в чью обя­ занность входило ночью nодносить л. лазариты, тж.лазаристы. См. Лазарь Убогий.
21 Лазарус, Рина [Lazarus] . Героиня серии де­ тективных nроизведений Ф. Келлерман, моло­ дая вдова, мать двоих детей, nреnодающая математику в евр . школе в Лос-Анджелесе . В 1-м романе серии , • Ритуальная ванна• (1986) , Л. знакомится со своим будущем мужем, nо­ лицейским детективом Питером Деккером, с ко ­ торым ей nредстоит работать всю оставшуюся жизнь . Др . романы : • Святые и нечестивые • (1987), « Молоко и мед • (1990) , • Ложный nро ­ рок • (1992) , « Воздаяние » (1994), « Поминальная молитва • (1996) , « Клык змеи • (1997), « Забытые • (2001) и « Каменный nоцелуй » (2002). Лазарус, Эмма (Lazarus; 1849-87). Амер. nоэтесса евр . nроисхождения , в nоследние годы жизни занимавшалея организацией nомощи неимущим иммигрантам . Ее знаменитый сонет « Новый колосс» (1883), nосвященный статуе Свободы и обещающий всем изгоям мира «воз­ жечь светильник над золотой дверью» амер . рая, был высечен на бронзовой nлите, размещен­ ной в основании монумента. Сборники : •Сти­ хотворения и nереводы • (1866), «' Адмет' и дру­ гие стихотворения • (1871), роман • Алида • (1881) , основанный на автобиографии И. В. Гете, трагедия « Маленькая исnанка» (Spagnoletto; 1881) и сборник nереводов « Стихотворения и балла­ ды Генриха Гейне• (1881) . Лазарь, тж . Лазаръ Четверодпевпый [Laza- rus] . В Новом Завете небедный человек из Ви­ фании, брат Марфы и Марии . Однажды Л . тя­ жело заболел, и сестры nослали за Иисусом . Тот, узнав о несчастии, сказал, что эта бо­ лезнь «Не к смерти, но к славе Божией •, и отnравился в nуть только через 2 дня, nридя уже на 4-й день nосле смерти Л., когда тело умершего начало разлагаться и дурно nахнуть. Иисус вместе с nлачущими женщинами сnус­ тился к nещере , служившей гробницей, и nо­ nросил откатить камень, закрывавший вход. Он воскликнул : « Лазарь! иди вон •, и оживший nокойник, обвитый по рукам и ногам логре­ бальными nеленами и с лицом, обвязанным nлатком, вышел из гробницы. Присутствовав­ шие nри этом чуде иудеи уверовали в Иису ­ са, а nервосвященники и фарисеи утвердились в своем решении расnравиться с Иисусом, а заодно и с Л. (Иоан . xi; xii , 10). Согласно леген­ де 11 в . , Л. со своими сестрами nрибыл в Про­ ване (Юж. Франция), где стал еnискоnом Мар­ селя . Там будто бы в 9 в. были обнаружены его мощи. По версии М . Байджента, Р. Лея и Г . Лин­ кольна, изложенной в книге «Святая кровь и св. Грааль• (1982), Л. был шурином Иисуса , а тж . его любимым учеником , который часто уnо­ минается в Евангелии от Иоанна. Если nосле­ дняя гиnотеза верна , то тогда именно Л. явля­ ется настоящим автором этого Евангелия. Л. счи­ тается nокровителем могильщиков и обитателей леnрозориев . Эnизод воскрешения Л. эффектно воссоздан в фильме • Последнее искушение Христа• (1988; реж. М. Скорсезе) . См. Вифапия . Лазарева суббота . Так называют субботу nеред Вербным воскресением, когда ранние ЛАЗАРЬ Столnник христиане устраивали nроцессии из Иеруса­ лима в Вифанию , родину Лазаря . В Воет. цер­ кви - день nамять святого . Лазарь, тж . Лазаръ Убогий [Lazarus]. В Еван­ гелии от Луки (xvi , 19-31) nерсенаж nритчи, рассказанной Иисусом Христом ученикам . Л., nекрытый струnьями нищий, лежал у ворот некоего богача и nитался крошками с его сто­ ла . Когда оба они умерли , богач nопал в ад и сильно удивился, увидив Л. на • лоне Авраа­ мовом • (в раю) . Богач nоnросил Авраама , чтобы тот nослал к нему Л. с водой, которая могла бы облегчит его страдания . Однако Авраам зая­ вил nросителю, что все доброе он уже nолу ­ чил nри жизни и никаких nоблажек ему не будет во веки вечные. Имя Л. стало нарица­ тельным, обозначая нищих и убогих . В хрони­ ке У. Шексnира •Генрих IV» (ч. I; iv, 2; 1597) занимающийся вербовкой солдат Фальстаф жалуется Бардольфу, что его отряд состоит из • nраnорщиков, каnралов , лейтенантов и ефрейторов , оборванных, как Лазарь на обо­ ях, у которого nсы богача лижут струnья • (пер . Е. Бируковой) . От имени Л . образовано слово « лазарет • , буквально означающее • больница для неимущих ». См. тж. лаццарони. л.азариты, тж. л.азаристы. Миссионерский орден, основанный в 1625 св . Винцентом де По­ лем и nолучивший название от nарижского леnрозория Св . Лазаря , служившего штаб­ квартирой ордена в 1632-1792 . Сферой деятель­ ности л . является евангелизация низших слоев общества, организация госnиталей , выкуn ра­ бов и уход за сиротами и каторжниками . Лазарь смеялся [L asarus Laughed] . Драма (1926) Ю. О ' Нила; вольная интерnретация еван­ гельской nритчи о воскресшем Лазаре. Заглав­ ный герой nринес с собой из могилы дионисий­ ское знание о недействительности смерти и циклическом возвращении всего живого и nы­ тается nередать эту мудрость окружающим его nерсенажам-маскам с nомощью смеха. Действие начинается в Вифании , затем nереносится в Рим, Афины и, наконец, на Каnри, где имnе­ ратор Тиберий nриказывает nодвергнуть сме­ хача nыткам и сжечь его nосреди арены . Меж­ ду воскрешением и 2-й смертью Лазаря nрохо­ дит 25 лет, в течение которых смех nостеnен­ но nревращает его в юношу. В качестве анти­ тезы ЛазарJО фигурирует его жена Мириам, символизирующая аскетический дух раннего христианства . Роль Лазаря О'Нил nланировал для Ф. Шаляnина (который, по мнению драма­ турга , единственный мог изобразить смех свя­ того), но не усnел сделать свое nредложение из-за смерти nевца . Лазарь Столпник, св. , тж. Лазаръ Гал.и­ сийский (Lazarus; ум. 1054). Греч . монах из Ат­ талея (ныне курортная Анталия) , который nос­ ле nаломничества в Святую землю nоднялся на столб в Галисийских горах близ Магнезии и Эфеса, где и nрожил 41 год как столnник. К нему обращался с nосланиями имnератор Кон­ стантин IX.
ЛАЗЕРПИЦИЙ лазерпиций [laserpicium]. См. силъфий. Лазурный берег [Coted'Azur]. ВО-километ­ ровая полоса средиземноморского побере~ья Франции ме~ду городами Канн и Ментона (т~. включает кня~ество Монако), представляющая собой сплошную цепь фешенебельных курор­ тов . Это название было придумано в 1887 по­ этом С. Лье~аром и очень скоро сделалось об­ щеупотребительным. Лазурь [Az ul] . Сборник стихотворений (1888) Р . Дарио; высшее поэтическое дости~ение автора . Книга стала поэтическим манифестом латиноамер. модернизма . Лаида, тж. Лаис, Лаиса [Laidis; Laidos; Lais]. Имя двух гр еч. красавиц-гетер, которым по­ священо мно~ество греч . и лат. эпиграмм . Лаида из Кориифа (род. 420 до Р.Х. ). Прини­ мала у себя среди прочих известных людей фи­ лософов Аристиппа и Диогена . В младенче­ стве была привезена в Коринф, где и процве­ тала в кругу правителей и поэтов. Согласно Павсанию («Описание Эллады», ii, 2, 4; ок . 180), на могиле Л. был поставлен памятник в виде львицы с козленком в передних лапах . Агафий Схоластик и Антипатр Сидонский по­ святили ей надгробные эпитафии, эпитафия последнего заканчивается строками : Если бы не были ласки ее покупными, Элладе Столько же бед nринесла б, как и Елена, она. 1 Пер. Л. Блуменау Лаида (4 в . до Р.Х .). Дочь Тимандры, подру­ ги Алкивиада. Л. родилась в Гикаре (Сицилия) и прославилась тем, что позировала Апеллесу. Была любовницей Алкивиада; ее чары т~. ока­ зались достаточно сильны, чтобы долгое вре­ мя удерживать возле себя Демосфена. Соглас­ но преданию, успех, которым она пользова­ лась у фессалийских му~чин, был настолько велик, что разъяренные женщины насмерть искололи ее заколками для волос . Имя Л. стало нарицательным, обозначая молодых, красивых, но холодных и бездуш­ ных куртизанок . Платон посвятил постаревшим красоткам знаменитую эпиграмму «Афродите от Лаиды»: Я, Лаида, чей смех оглашал горделиво Элладу, В чьих дверях молодежь вечно теснилась толпой, Ныне тебе, Афродита, дарю это зеркало: в нем я Быть вот такой не хочу, прежней же быть не могу. Пер. Л. Блуменау Эпиграмма известна в лат. переводе Авсония, франц. переводе Вольтера и русском переводе А. Пушкина. Марциал, обвиняя некую жену в холодности и ложной стыдливости, пишет: Если пленяет тебя суровость , Лукрецией можешь Быть ты в теч ение дня; ночью - Лаиды хочу . ЭпигРАММЫ (xi, 104; 1 в.). Пер. Ф. Петровского Парижская Лаиса должна прежде всего найти • богача настолько влюбленного, чтобы дать за нее настоящую цену. Она всегда должна быть чрезвы­ чайно элегантной , ибо внешность служит вывеской; у нее должны быть манеры достаточно изящные, чтобы льстить самолюбию мужчин; она должна об­ ладать остроумием Софи Арну, чтобы выводить npe- 22 сыщенных богачей из состояния аnатии, короче, она должна возбуждать желания распутников и изобра­ жать собою верную подругу одного из них, чтобы другие завидовали ее счастью. 0. дЕ БАЛЬЗАК. Kyзuua Бemma (1846). Пер. Н. Яковлевой Лаидион, или Элевеинекие мистерии [t.aidion, oder die Eleusinischen Geheimnisse]. Роман (1774) Я. В. Хейнзе, в котором автор воспевает идеал плотской красоты и свободной любви . «Бо~ественная распутница» Лаис-Лаидион опи­ сывает в послании с того света своему еще живому возлюбленному, философу Аристип­ пу, чувственные наслаждения Элизиума и свою прежнюю, земную жизнь, когда благодаря ее красоте и уму прославленные мужи почитали за честь быть удостоенными ее внимания. На­ ряду с аллегорическим обличением современ­ ных автору социальных пороков и язв, книга содержит пространные философские рассуж­ дения о добродетели, душе и блаженстве. Сле­ дующие за сценой в купальне 56 итал. стансов на тему любовных утех были высоко оценены МОЛОДЫМ И. В. Гете. Лаий [Laius]. См. Лай . Лаинес, Диего (Diego Lainez; тж. Лаишщ) . Отец Рюи Диаса де Бивара, Сида Кампеадора, героя исп . эпоса . Умирающий Л. поведал сыну об оскорблении, которое ему нанес некий граф, вручил ему клинок и благословил на месть. ~л « Восстань, Рюи Диац, и выступи на рать, И пусть твоя рука сменит мой бранный холод : Наш род поверж ен в прах , иди его поднять •. И граф был через час рукой Рюи заколот. 'i '< '' , Ж М. дЕ ЭРЕдиА. Трофеи (•Пожатье рук•; 1893). Пер . Д. Олерона Лаиса [Lais] . См. Лаида. laissez faire (фраиц. оставлять в покое). В европ . политике принцип, согласно которому государство не вмешивается в естественный ход дел , особенно если это касается экономи­ ки . Считается, что эта фраза была введена в употребление Лежандром, современником Ж. Б. Кольбера, либо Д' Аржансоном, одним из ми­ нистров Людовика XV. В 18 в. 1. f . стал одним из основополагающих принципов франц. физиок­ ратов, течения, возникшего в противовес коль­ бериэму и меркантилизму. В Англии принцип 1. f . исповедоваЛ Адам Смит, которого тж . на­ зывают « пророком свободной торговли•. Дже­ реми Бентам, представитель утилитаристско­ го и индивидуалистического направления в фи­ лософии, перенес действие принципа из эко­ номической в политическую сферу. С нач . 1870-х доктрина . !. f. теряет свое значение под напором коллективистских течений, ограничи­ вающих свободу деятельности индивидуума во имя общественного блага . лай. Собаки в своем естественном, т.е. ди­ ком, состоянии никогда не лают, а только воют, скулят либо рычат. Лай является навыком, при­ обретенным собакой в результате общения с людьми. Соответственно, выражения •Брехли­ вый пес редко кусает•, « Собака лает, ветер
23 носит• и т.п. в большей степени применимы к человеку, чем к его четвероногим друзьям. облаивать ие то дерево (ашл. to bark up the wrong tree). Тратить силы впустую; сбиться с верного пути. Во время ночной охоты на енота собаки загоняют зверя на дерево и облаивают его снизу, наводя на это место охотника . Но в темноте собаки могут ошибиться и облаять не то дерево, в результате чего все их усилия окажутся напрасными. Лай, тж. Лаий [Laius]. В греч. мифологии фиванский царь, потомок Кадма, сын Лабда­ ка, муж Иокасты. Бездетный Л. обратился за советом к Дельфийскому оракулу и получил пророчество, что будет убит своим сыном . Когда у царя родился мальчик, он решил избавиться от младенца, положил его в корзину и отдал пастуху, чтобы тот оставил ее в горах. Однако пастух нарушил приказ Л. и воспитал мальчи­ ка, назвав его Эдипом. Годы спустя между Л. и неизвестным странником, в котором никто не узнал бы когда-то брошенного младенца, вспыхнула ссора . В результате стычки Л. был убит. См. Киферои; Эдиn. Лай, Камара (Camara Laye; 1928-80). Фран ­ ко-гвинейский писатель, автор романа •Сия­ ние короля• (1954), рассказывающего о путе­ шествии европейца по африк. джунглям в на­ дежде добиться аудиенции у местного короля. Нагнетание мрачной атмосферы , усиленное ир­ рациональными поворотами сюжета, придают повествованию свойство кошмарного сна, что сближает роман с лучшими произведениями Ф. Кафки и А. Тутуолы. Дилогия: •Чернокожий ребенок • (1953) и «Африканская мечта• (1966). Лайамон (Layamon; тж.Лойа.мои; 12 в.) Англ. клирик и поэт, автор романа-хроники «Брут• (ок. 1205), первого стихотворного переложении истории Британии на англ. языке, источником которого послужила поэма Васа Джерсийско­ го « Роман о Бруте• (ок. 1155; на франц. язы­ ке), который, в свою очередь, переложил зна­ менитую « Историю бриттов• (ок. 1137; на лат. языке) Гальфрида Монмутского. •Брут• пред­ ставляет собой аллитеративную поэму в 32250 строк, излагающую хронологию событий от вы­ садки на острове Брута, легендарного потом­ ка Энея, до окончательной победы саксов над бриттами в 689. Приблизительно треть книги отведена легендам артуравекого цикла, кото­ рые Л. подает не в традиционных канонах ры­ царского романа, а скорее как отчет о войнах между различными кельт. племенами. См. Брут. Лайвли, мистер [Lively]. В романе Ч. Дик­ кенса •Приключения Оливера Твиста• (1838) уличный торговец с Филд-лейн и одновремен­ но скупщик краденого, имевший дела с главой банды воров Феджином. После неудачиого ог­ рабления последний обратился к Л. с просьбой найти взломщика Сайкса и раненного Оливе­ ра, которого тот унес на плечах от погони. Л. посоветовал Феджину справиться о беглецах в трактире • Калеки•. ЛАйЛ Лайвли, Пенепопа Маргарет (Lively; род. 1933). Англ. писательница, автор многочислен­ ных романов и рассказов воспитательного ха­ рактера. 1-я детская книга Л., «Астеркот• (1970), повествует о событиях, разыгравшихся в ма­ леньком англ. городке из-за угрозы вспышки чумы. За этим успешным романом последова­ ло еще 19 книг для детей, в т.ч. •Призрак То­ маса Кемпа• (1973) и •Прореха во времени• (1976). Увлечение Л. садовым планированием нашло отражение в книге « Присутствие про­ шлого. Введение в историю садовой архитек­ туры• (1976). В романе •дорога в Лихфильд• (1977) Л. поднимает проблему подлинности ис­ торических сведений и правомерности сегод­ няшних взглядов на прошлое. Др. романы: « Со­ кровища прошлого » (1979; национальная пре­ мия за лучший роман), •Судный день• (1980), •Лунный тигр• (1987; Букеровскал премия), •Переход• (1989), •Град ума• (1991), •Сестра Клеопатры • (1993), книга воспоминаний •Оле­ андр, Йакаранда• (1994). Лайврайт, Хора с (Liveright; 1886-1933). Амер. издатель, который занимался публика­ цией сочинений Э. Хемингуэя , Т. Драйзера и многих др. известных писателей, а в 1928 от­ клонил роман Т. Вулфа «Взгляни на дом свой, ангел•. Позднее Вулф нарисовал карикатурный портрет Л. в романе •Паутина и скала• (1937). Впрочем, некоторые критики полагают, что в данном случае Вулф имел в виду не Л., а Р. С. Смита, редактора его издательства, непосред­ ственно читавшего роман и написавшего от­ казное письмо. Лайелл, Гэвин (Lyall; род. 1932). Англ. жур­ налист и писатель, автор детективных произ­ ведений. Бывший пилот Королевских ВВС, Л. в сер. 1950-х закончил Кембридж и стал рабо­ тать корреспондентом Би-би-си и еженедель­ ника cSunday Times•. После серии приключен­ ческих романов, написанных от 1-го лица и ос­ нованных на личном опыте писателя в бытность военным пилотом, Л. выпустил серию шпионс­ ких триллеров в духе Дж. Ле Карре, главным действующим . лицом которых является майор Гарри Максим из англ. разведки . Наиболее из­ вестные романы: «Секретный агент• (1980), «Методы майора Максима• (1982), « Лист шаф­ рана• (1985) и •дядюшка Таргет • (1988). Лайэа, по прозвищу Лижуанекий Лев [Laiza]. В романе А. Дюма-отца •Жорж• (1843) сын вож­ дя с о. Анжуан, проданный в рабство на о. Маврикий ; предводитель восставших негров­ рабов. Погиб, пытаясь спасти раненного Жор­ жа Мюнье от преследования англ. солдат. Лайл, леди Алиса (Lisle; ок. 1614-85). Суп­ руга сэра Джана Лайла (ум . 1664), одного из судей на процессе против англ . короля Карла I , а в п оследствии члена кр омвелевекого парла­ мента. После реставрации Стюартов Л. держа­ лась в стороне от политики, хотя и не скрыва­ ла сочувственного отношения к преследуемым властями религиозным диссидентам . В июле
ЛАЙЛА 1685, тотчас nосле разгрома восстания герцога Монмутского, она nриютила в своем доме двух его nриверженцев: nроnоведника Дж. Хикса и некоего Р. Нейторnа, человека с уголовным nрошлым. Проведя ночь в ее доме, беглецы наутро были схвачены, а гостеnриимная ста­ рушка вместе с ними nредстала nеред знаме­ нитым своей жестокостью судьей Джеффри­ сом (см.Джеффрис, Джордж), который без nро­ волочек nриговорил ее к сожжению за укры­ вательство государственных nрестуnников . Многие в Англии расценили этот nриговор как акт дикого судебного nроизвола и ожидали его отмены, но король Яков II был скорее строг, чем сnраведлив, и в данном случае королевс­ кое милосердие ограничилось лишь заменой сожжения обезглавливанием, которое состоя­ лось на рыночной nлощади Винчестера 2 сент. 1685. Судебный nроцесс над леди Л. и ее казнь оnисаны в душераздирающем романе Г. Мер­ док « Госnожа Годольфин » (1914). Лайла [Layla]. В евр. легендах ангел ночи и зачатия. Во время известного акта Л. nриносит человеческое семя Богу, который оnределяет, кто должен родиться, выбирает ранее суще­ ствовавшую душу и nомещает ее в зародыш . После это Л. остается только в течение 9 ме­ сяцев охранять материнскую утробу и следить, чтобы душа не nокинула еще не рожденного ребенка . Лайла [Laila] . В балладе Р. Саути «Скала влюбленных » (1798) девушка-мавританка, сбе­ жавшая из отцовского дома с христианским юношей Мануэлем (они любили друг друга, но отец Л. был nротив их брака). Настигнутые nо­ гоней на краю утеса герои кинулись вниз и раз­ бились насмерть, даровав этим смелым nостуn­ ком название скале и nоэме . Лайлап (греч. стремительный) . Согласно греч. мифу, nec, nодаренный богиней Дианой Про­ криде. Та с его nомощью nобедила в состязании своего мужа Кефала и восстановила семью . Лайм, Гарри [Lime] . Персонаж фильма ре­ жиссера К Рида «Третий» (1949) и одноимен­ ной nовести Г. Грина (1950), созданной им на базе своего сценария к этой картине . По ходу действия Л. как nризрак на короткое время возникает в дверных nроемах, nроходных дво­ рах и грязных закоулках nослевоенной Вены, nредлагая на nродажу nенициллин, который он через nосредника крадет в детской больнице, оставляя взамен схожие no виду, но бесnолез­ ные nорошки. Превосходно сыгравший эту роль Орсон Уэллс доnолнил ее циничными разгла­ гольствованиями, которых, как утверждают, не было в оригинальном сценарии Грина. «В Ита­ лии nри Борджиа 30 лет nодряд nродолжались войны, террор и убийства, - говорит Л. свое­ му nриятелю, - но те же годы nородили Ми­ келанджело, Леонардо да Винчии весь Ренес­ санс вообще . А Швейцария за 500 лет мира, демократии и братской любви что смогла nо­ родить? Только часы с кукушкой» (nep. В.Д.) . 24 Лаймак [Laimak]. В романах Э. Р. Эддисона « Первая из равных, или Видение Зимиамвии » (1935), «Рыбный ужин в Мемисоне» (1941) и «Мецентианские ворота» (1958) креnость в стра­ не Ререк, расnоложенная на вершине утеса и восnринимаемая как его естественное nродол­ жение . На nротяжении многих веков Л. nринад­ лежал семье Парри, фактически уnравлявшей страной. Стены замка сложены из каменных блоков , вырубленных из скалы, на которой он стоит, а его главными достоnримечательнос­ тями являются арочный nроход, no которому только и возможно nоnасть в замок, и г-об­ разный банкетный зал, украшенный изображе­ ниями чудовищ, nоказывающих гостям раздво­ енные языки. Благодаря многочисленным убий­ ствам, совершенным в замковых nокоях и nод­ земных тюремных камерах, за Л. издавна зак­ реnилась дурная реnутация . Гербом клана Пар­ ри является черная сова с красными клювом и когтями на золотом nоле, а девизом- «Noctu noxiis noceo • (лат . По ночам охочусь на вреди­ телей) . См . Ререк. Лаймхаус [Limehouse] . Район лондонского Ист-Энда, расnоложенный ниже Лондонского моста на мысу, образованном излучиной Тем­ зы. В nрошлом имел скверную реnутацию как район трущоб, где nроцветали дурные болез­ ни и nрестуnность . Является местом действия детективного романа Б. Хэмбли « Те, кто охо­ тится в ночи» (1985) и триллера П. Акройда « Процесс Элизабет Кри » (тж. « Дэн Лино и Го­ лем из Лаймхауса • ; 1994). В nоследнем романе одним из nодозреваемых в nроисходящих на улицах Л . жутких убийствах был основатель научного коммунизма Карл Маркс, который сказал доnрашивавшему его nолицейскому : « Я nишу nоэму . В юности я только и делал, что сочинял стихи, и теnерь в таком месте, как Лаймхаус, ко мне возвращаются гнев и nе­ чаль ранних лет • (nep. Л. Мотылева) . В nовести Дж. К Джерома « Памяти Джона Ингерфилда и его жены Анны . Повесть из жизни старого Лондона», действие которой nроисходит в •ве­ селые времена короля Георга Ill• , в « грязном, расnоложенном на отлете Лаймхаусе• находил­ ся салотоnенный завод заглавного героя. Имен­ но здесь началась одна из самых оnустоши­ тельных для Лондона эnидемий тифа. Но вот однажды летом из своего гнезда где-то далеко на Востоке вылетает на Заnад зловещал тварь. Покружившись над nредместьем Лаймхаус, увидев здесь тесноту и грязь и nочуяв манящее зло­ воние , она снижается . Имя этой твари - тиф . Сна­ чала она таится незамеченной, тучнея от жирной и обильной nищи, которую находит nоблизости, но, наконец, став слишком большой для того, чтобы прятаться дольше , она нагло высовывает свою чу­ довищную голову, и белое лицо Ужаса с криком nро­ носится по улицам и переулкам, врывается в конто­ ру Джона Ингерфилда и громко заявляет о себе . Пер. В. Хинкиса См . Собачий остров. лаймхаусекая риторика (апгл. Limehouse oratory). Выражение, nоявившееся в 1909, noc-
25 ле того как Ллойд Джордж nроизнес в Лайм­ хаусе nламенную речь, наnравленную nротив англ. знати и богатых землевладельцев. Лайонеп [Lionel]. В трагедии Ф. Шиллера •Орлеанская дева• (1802) англ. nолководец, жаждущий отомстить за смерть Диона Толбо­ та (который в реальности nогиб 20 годами nоз­ же). Л. терnит nоражение в nоединке с Жан­ ной д' Арк, но та влюбляется в nобежденного и дарует ему жизнь. Когда героиня nоnадает в темницу, Л., искренне желая сnасти ее, nред­ лагает ей свою руку, однако встречает отказ. Лайонесс, тж. Лuон.есс [Leones; Leonesse; Leonnesse; Leonnais; Leonnoys; Liones; Lyoness; Lyonnesse; Lyonnoys]. В кельт. nреданиях земля, находившаяся между Лендс-Энд (юго-заn . око­ нечностью n-ова Корнуолл) и о-вами Силли в юго-заn. Англии, вnоследствии ушедшая nод воду. Согласно легендам, в Л. находился бога­ тый г. Лайонз со 140 церквами. Название Л. вnервые встречается в романе Т. Мэлори •Смерть Артура• (1469, изд. 1485), где так на­ зывают родину заглавного героя; no утверж­ дению Э. Сnенсера (•Королева фей•, 1590-96), •благословенная страна Л.» являлась родиной Тристана, а А. Теннисон в •Королевских идил­ лиях• (1859) называет ее местом nоследней бит­ вы между Артуром и его злокозненным nле­ мянником Мордредом. Навстречу феям, коих средь чащоб Встречал лоrрийский витязь Лакеелот И лионесский рыцарь Пелленор. Дж. Мильтон . Обретенный рай (ii; 1671). Пер . С. Александровского В 20 в. это название часто уnотреблялось в nроизведениях жанра фэнтези наряду с Атлан­ тидой, Лемурией, Му и np. •утоnленниками•. Лайонс, Артур (Lyons; род. 1946). Амер. nи­ сатель , автор детективных nроизведений, наи­ большей известностью из которых nользуется серия книг о nохождениях бывшего журнали­ ста, а ныне частного детектива Джейкоба Эша. Л. унаследовал фешенебельный отель в роскош­ ном курортном местечке Палм-Сnрингс, доход от которого nозволил ему заняться литератур­ ным творчеством. 1-й книгой Л. стало исследо­ вание •Второе nришествие, или Сатанизм в Америке• (1970), которое вnоследствии nослу­ жило автору материалом для 1-го романа о Джейкобе Эше. Романы: •Мертвые благоразум­ ны• (1974), «Все Божьи дети• (1975), •Место nрестуnления• (1975 ), •Смертельное сходство• (1977), •Горящие замки• (1980), «Тяжелая ра­ бота• (1982), •В чужих руках• (1983), •Пуля• (1985), •Затемнение• (1987), •Неестественные nричины• (1988; в соавт. с Т. Дж. Ногучи) и •Чу­ жие деньги• (1989); документальная книга «Ве­ щественное доказательство• (1990). Лайонс, Лора [Lions] . В nовести А. Конан Дойля •Собака Баскервилей• (1902) неnутевая дочь дартмурского землевладельца Фрэнклен­ да, без nозволения отца вышедшая замуж за nриезжего художника, который nочти сразу же бросил ее и уехал обратно в Лондон. Л. ос- Ллйон талась без средств к существованию, и если бы не nомощь владельца усадьбы Баскервиль­ Холл сэра Чарльза, наверняка умерла бы с голоду . По наущению местного натуралиста Стеnлтона, nризнающегося ей в любви (кото­ рой на самом деле нет и в nомине), Л. nишет сэру Чарльзу роковую заnиску с nросьбой о встрече на тисовой аллее, где вnоследствии и было обнаружено тело ее благодетеля. Знаток женщин доктор Ватсон говорит о Л. как о жен­ щине nоразительной красоты, уnоминая nри этом ее светло-карие глаза, каштановые во­ лосы и нежный румянец на щеках. Лайпер [Laiper]. Персонаж nьесы М. Шnер­ ра «Ландсхутские рассказы• (1967). Твердоло­ бый баварец Л. уnорно nротивится новым вея­ ниям в экономике ФРГ и тем едва не губит свою строительную фирму. Его сыну Зорму ничего не остается, как nридушить nanaшy и жениться на дочери его конкурента, в итоге все от этого только выигрывают (разумеется, за исключением самого Л. ). Лайт, Кристина [Light]. В романе Г. Джейм­ са «Родерик Хадсон• (1876) амер. девушка, в которую влюблен заглавный герой . Под нажи­ мом матери Л. встуnает в nрестижный брак с князем Казамассима и уже nод именем княги­ ни Казамассима nоявляется на страницах од­ ноименного романа (1886), где, nокинув мужа, со всей страстью отдается nодnольной терро­ ристической деятельности. Образ княгини-ре­ волюционерки был навеян автору знакомством с Кристиной ди Тривульзио (1808-71), в 1825 вышедшей замуж за князя Бельджозо, кото­ рый ранее делил с Дж. Г. Байроном благосклон­ ность небезызвестной графини Гвиччолли. Брак этот nродлился всего 3 года, nосле чего кня­ гиня nриняла участие в неудавшемен nолити­ ческом заговоре и была вынуждена nокинуть Италию . Позднее она много nутешествовала no Евроnе и Ближнему Востоку, nисала nламен­ ные nризывы к итал. nатриотам, вербовала волонтеров для освободительной войны и толь­ ко в 1850-х вернулась на родину. Лайтвуд, Мортимер [Lightwood]. В рома­ не Ч. Диккенса •Наш общий друг• (1861) моло­ дой адвокат в Канцлерском отделении Высоко­ го суда, а тж. nоверенный nри Суде общего nрава, близкий друг адвоката Юджина Рэй­ берна. Случайная встреча Л. с богатым наслед­ ником Гармоном (скрывавшимся nод личиной Роксмита) nоложила конец заnутанной истории с мифическим убийством nоследнего. Лайтмен, Апан (Lightman; род. 1948). Амер. ученый-физик, nрофессор Массачусетского технологического института, сnециалист no теории гравитации, строению космоса и реля­ тивистским эффектам. В 1993 дебютировал на литературном nоnрище усnешным романом «Сны Эйнштейна•. Др. романы: «Друг Бенито• (1994), •диагноз • (2000) и «Воссоединение• (2003). Лайон, Эстер [Lyon] . В романе Дж. Элиот •Феликс Холт, радикал• (1866) возлюбленная, а вnоследствии жена заглавного героя .
ЛАйТВОРИ Лайтборн [Lightbom]. В трагедии К Марло •Король Эдуард Il» (1592) убийца заглавного героя, совершающий это богопротивное деяние по приказу свыше уже после того, как король был лишен трона и заключен в замок Беркли. Лак [Lac] . В романах Кретьена де Труа «Эрек и Энида• (ок. 1162) и •Персеваль, или Повесть о Граале» (ок. 1182) король вымышленной стра­ ны Великая Оркания, отец Эрека. Лаказ, Жерар (Lacase]. См. Изабелъ . Ла Кальпренед, ГотьедеКост (LaCalpre- necte; ок. 1610-63). Франц. писатель, автор сен­ тиментальных приключенчес~их и псевдоисто­ рических романов, Пользовавшихея в свое вре­ мя огромной популярностью благодаря захва­ тывающей фабуле и роскошным . реалистичес­ ким декорациям. Окончив · университет в Тулу­ зе, К вступил в ряды королевской гвардии и отправился на войну в Германию. Одновремен­ но с военной карьерой он не забывал и о лите­ ратурной. В 1635-41 из-под его пера вышло несколько трагедий и трагикомедий в стиле П. Корнеля, среди которых выделяются «Смерть Митридата» (1635), «Джейн, королева Английская» (1636) и •Граф Эссекский» (1639). Начиная с 1642 Л. К выпускает романы, в ко­ торых воспеваются воинская доблесть и любов­ ная страсть: эпическое повествование о зака­ те пере. империи «Кассандра• (в 10 т.; 1642- 50), сентиментальная история дочери Клеопат­ ры и Марка АнтонЮ! «Клеопатра• (в 12 т.; 1647- 58) и роман из эпохи Меровингон «Фарамонд• (в 12 т. ; 1661-70; последние 5 т. были законче­ ны после смерти автора А. А. Воморьером). Все романы отличались крепко сколоченным сю­ жетом, что стало главной причиной их успе­ ха, которым они пользавались до кон . 18 в . Лакедемон [Lacedaemon]. В греч. мифологии основатель Лакедемонского государства, сын Зевса и нимфы Тигеты, женившийся на доче­ ри речного бога Эврота и через этот брак при­ обретший во владение долину одноименной реки, на берегу которой Л. построил город Спар­ ту и назвал его именем своей жены Л . В систе­ ме греч. легенд и мифов Л. является сравни­ тельно поздним добавлением, упоминаемым лишь с кон. 6 в. до Р.Х., между тем как спар­ танское государство, якобы созданное Л., к тому времени существовало уже несколько столетий. См. тж. Эврот . Лакедемон [Lacedaemon]. Область в юго-вост. части Пелопоннеса, позднее Лакопия (Лакони­ ка). Тж. официальное название греч. города-го­ сударства Спартаы расположенного на терри­ тории Лаконии . В эпоху Троянекой войны пра­ вителем Спарты был Менелай. В край Лакедемона горный, с обрывами, прибыли скоро К дому они Менелая, широкого славой. ГомЕР. Одиссея (iv). Пер. П. Шуйского См. Лакоиия; Cnapma. лакедемонская буква. Так называли йоту, самую простую в написании букву греч. алфа­ вита. См. Лакония. i;_.: . ·.. ГIS 1; 26 Лакейский холм (Gillies' НШ. от шотл. gillie - слуга вождя, лакей). Во время битвы при Баннокберне (1314) шотл. военачальник Роберт Брюс приказал лакеям знатных рьща­ рей, возчикам, поварам и прочим слугам ук­ рыться за гребнем небольтого холма . Когда же в решающий момент битвы слугам показалось, что шотландцы одерживают верх, они толпой ринулись из св,оего укрытия, чтобы успеть при­ нять участие в грабеже англ. лагеря . ·при виде их англичане подумали, что к противнику спе­ шит свежее подкрепление и обратились в бег­ ство. Этот курьезный эпизод, упоминаемый несколькими шотл. авторами, включая В. Скот­ та, и дал холму его название . См . Баииокбери . Лаки [Lucky]. В пьесе С. Беккета «В ожида­ нии Годо• (1953) слуга Поццо . Лаки Сантанджело (Lucky Santangelo]. Ге­ роиня серии романов амер . писательницы Джек­ ки Коллинз (род. 1941), куда входят «Шансы• (1981), •Лаки• (1985), «Леди-Босс• (1989) и др . « Блистательная и неотразимая, великолепная и энергичная» Л. С. , бизнесвумен и сыщик-лю­ битель, спасает своего отца Джино от банк­ ротства, возглавляет строительство шикарно­ го отеля в Атлантик-Сити, руководит галли­ вудекой киностудией «Пантер», ненадолго вы­ ходит замуж за богатого наследника Роберто Станислопулоса, находит любовь своей жизни в лице актера Ленни Голдена, защищает лю­ бимого от недоброжелателей, борется с проис­ ками зловещего клана Бонатти, сама разыски­ вает убийц киноактрисы Мэри Лу, возвращает себе похищенного сына и совершает множе­ ство др. подвигов. Эта высокая стройная жен­ щина с непослушной копной черных волос, тем­ ными цыганскими глазами и большим чувствен­ ным ртом. Первые 3 книги серии несколько не­ дель возглавляли хит-парад газеты «New York Times• и разашлись тиражом свыше 50 млн эк­ земпляров . Трилогия о Л. С . была экранизиро­ вана, причем Дж. Коллинз выступила как сце­ нарист и исполнительный продюсер. Лакин-и-Гер, тж.Лок-на-Гар [LachinyGair]. Мрачная, покрытая вечными снегами гора в Сев . Шотландии, близ г. Инверколда. У ее подно­ жья провел ранние годы своей жизни Дж. Г. Байрон, посв/{тивший ей в 1809 одноименное стихотворение, 'в котором восславил красоты горной Каледонии и подвиги шотл. горцев. Волынки вас славят no весям и станам! И вторишь их пению ты, Лок-на-Гар. Пер. В. Брюсова Лакиний, тж. Лациний [Lacinium]. Мыс в Бруттии, в 'rарентинском заливе. Был знаме­ нит храмом Юноны Лацинии, который упоми­ нает Тит Ливий: «В шести милях от Кротона лежит храм Юноны, более знаменитый, чем сам город, почитаемый всеми окрестными на­ родами, славящийся не только как святили­ ще, но известный и своим огромным богатством• («История Рима•, xxiv, 3; ок. 28 до Р.Х . - 9) . Упоминается тж. в идиллии Феокрита «Пасту­ хи, или Батт и Коридон» (iv; 3 в. до Р.Х.).
27 И про Лакикий восточный nою, rде Allroи наш моrучий Восемь деснтков леnешек один nporлотить ухитрИJlсн. Пер. М. Грабарь-Пассек О каких леnешках идет речь, установить не удалось . Лакип, вдова [Lackitt] . В трагедии Т. Са у­ терна «Оруноко» (1696) вдова nлантатора, ко­ торая влюбляется в Шарлотту Уэлдон, nере­ одетую мужчиной и именующую себя •мисте­ ром Уэлдоном». Очаровательный «мистер» бла­ госклонно nринимает авансы богатой вдовуш­ ки, и дело доходит до свадьбы, лишь nосле которой открывается истинный nол жениха (к тому же являющегося невестой мистера Стэн­ мора). Вдова недолго остается безутешной и вскоре вновь выходит замуж, nричем на сей раз ей везет больше и суnруг на nоверку ока­ зывается натуральным мужчиной . История Л. составляет nобочную сюжетную линию nьесы, которой не было в nервоисточнике -- романе А. Бен •Оруноко, или Коронованный раб• (1688). Лаккеп, Сейворд [Luckett] . Героиня три­ логии К Рихтера «Пробуждающаяся земля•, в которую вошли романы •деревья• (1940), «Поля• (1946) и «Город• (1950). Семья Л. nоселилась на территории современного штата Огайо в 1790-х, nричем nочти сразу же умерла мать семейства, и юной Л. nришлось nринять на себя заботы no дому . По ходу nовествования, которое закан­ чивается смертью главной героини, автор оnи­ сывает развитие отношений между nоселенца­ ми на nротяжении многих десятилетий . Трило­ гия nослужила основой для одноименного те­ лесериала (1979; в гл. роли Э. Монтгомери). Лакки, лорд [Lord Lucky] . Герой стихотворе­ ния «Лорд Лакки» из сборника Х. Беллока •Еще о nэрах• (1911) . Пребывающий в нужде и заб­ вении Л. был однажды nриглашен на охоту даль­ ними родовитыми и богатыми родственниками. Во время отстрела уток между участниками no недоразумению завязалась nерестрелка, в результате которой болыиинство из них nо­ гибло, один из стрелявших был казнен no ре­ шению суда, а оставшийся целым и невреди­ мым Л. унаследовал все состояние своей родни. Лакпо, Пьер Шодерпо де (Laclos; 1741- 1803). Франц . nисатель, автор классического романа •Оnасные связи• (в 4 т. ; 1782), считаю­ щегося одним из 1-х образцов nсихологической nрозы. Молодой Л . избрал для себя военную карьеру, однако вскоре оставил армию и за­ нялся nисательством, nричем 1-й же его оnыт nринес автору всеевроn. известность . За «Оnас­ ными связями» nоследовал роман «Обучение женщин • (1785), которому не удалось nовто­ рить успех его nредшественника, а знамени­ тое •Письмо госnодам из Франц. академии no nоводу восхваления маршала Вобана• (1786), где Л. высмеивал устаревшие методы обороны, nрактиковавшиеся франц. армией, навлекло на него немилость короля и nисателя лишили ар­ мейской nенсии . Несмотря на это в 1792 Л. вновь nостуnил на военную службу, доелужившись nри Наnолеоне до генеральского звания. ЛАКРЕТЕЛЬ Лакме [Lacme] . Опера (1883) Л. Делиба , либр. Э. Гондине и Ф. Жилля на основе романа П. Лоти «Брак Лоти» (1880). Действие nроисходит в Ин­ дии ок. 1857, во время сиnайского восстания. Англ. офицер Джеральд с друзьями nроникает в священную рощу, где встречает Л., дочь бра­ мина Нилаканты. Брамин ранит святотатца кин­ жалом в сnину. Л. скрывает Джеральда в хижи ­ не в глубине джунглей и ухаживает за ним, nока однажды тот не слышит nесню англ . кара­ тельного отряда, которая освобождает его от романтического наваждения . Разочарованная Л. выnивает нектар ядовитого цветка и умирает. Лакнер, Карста [Lackner) . См. Кана.а. лаконизм. См . Лакония. Лаконика [Laconica) . См . Лакония. Лакониус [Laconius) . В комедии И. Э. Шле- геля «Немая красавица• (1747) муж заглавной героини Шарлотты, философ . Как и Шарлот­ та, Л. очень мало говорит, т.к. много думает. Имя Л. nроизведено от zреч . lakonismos -- не ­ многословность. Лакони11, тж. Ла1е0ника [Laconica] . Область в юго-вост . части Пелоnоннеса, расnоложенная в долине р. Эврот между горными хребтами Парнон и Тайгет. Кроме Сnарты, самыми за­ мечательными nоселениями были Амиклы и Се­ лассия . Последнее nолучило известность бла­ годаря nроисшедшей недалеко от него битве , в которой Антигон разгро'мил сnартанского царя-реформатора Клеомена III (221 до Р.Х.). лакониз.м (от греч . lakonismos). Краткость и точность изложения мысли, культивировавши­ еся в Древней Сnарте (Лаконии) , где эти ка ­ чества были nоставлены на службу милитари­ стской организации общества . При этом лако­ ничный стиль военных раnортов nрименялея и в nовседневном общении сnартанцев , которые nрезирали др. греков за их любовь к красноре­ чию и зачастую обрывали на середине фразы nрибывавших к ним nослов, требуя сказать в двух словах, что тем от них нужно. « Ты гово­ ришь дело , но не no делу » , -- сказал однаж­ ды царь Леонид умному, но многословному советчику. Образцом nредельного л. может слу­ жить ответ сnартанцев Филиnnу Македонско­ му, который в своем nисьме nригро зил : «Если я войду в Лаконию, я сровняю ваш город с зем­ лей•. Ответное nослание состояло из одного только слова : • Если ». Продолжателями сnар­ танской традиции были тоже в основном люди военные -- достаточно всnомнить « nришел , увидел, nобедил • Юлия Цезаря . Из дошедших до нас литературных nроизведений термин « Л.» вnервые встречается в диалоге Платона « Пр о­ тагор• (4 в. до Р.Х.), хотя к тому времени он, безусловно, уже nолучил широкое расnрост­ ранение. См . Ослов и ученъLх- на середину! И коротко, чем все лаконцы славятся , Скажу н : •gnothi se auton • - «ТЫ nознай себя•. Авсоний. Действо ceA<u .мудрецов (•Хилон•; 4 в.). Пер. Ю. Шульца Лакретепь, Жак де (Lacret elle; 1888-1985). Франц. nисатель, член Франц. акад е мии (1936) ,
Лл-КРиви и журналист, возглавлявший редакцию «Le Figaгo• в годы Второй мировой войны. 1-й ро­ ман Л., «Бесnокойная жизнь Жана Амелина• (1920), nредставляет собой восnоминания о ранних годах жизни nисателя. За ним nоследо­ вали дилогия о трудной жизни евр. мальчика •Зильберманн• (1922) и сВозвращение Зильбер­ манна• (1929), романы «Мария Бонифас• (1925; из nровинциальной жизни) и •Женатый муж­ чина• (1929; nсихологическое исследование от­ ношений людей до и nосле брака). В 1930-х Л. создает свою знаменитую семейную сагу «Вы­ сокие мосты• («Сабина•, 1932; «Обручение•, 1933; •Годы надежды», 1935; «Свинцовые день­ ги•, 1935), которая считается высшим литера­ турным достижением nисателя. Др. nроизведе­ ния: автобиографический роман «За и nротив• (1946), собрание мемуаров •Потайной ящик• (1959), антироман «Тени живых• (1977). Ла-Криви, мисс [La Creevy]. В романе Ч. Дик­ кенса «Жизнь и nриключения Николаса Никль­ би• (1838-39) жеманная леди 50 лет, худож­ ник-миниатюрист no nрофессии, ставшая близ­ ким другом семьи Никльби и вnоследствии вы­ шедшая замуж за nожилого клерка Тима Лин­ кинуотера. Lacrlmosa (лат. обильный слезами). На­ чальное слово 8-й строфы реквиема (католи­ ческой зауnокойной службы), от которого nо­ лучила названия его соответствующая часть. Самая известная L: входит в неоконченный •Рек­ вием» (1791) В. А. Моцарта. Известна тж. нем. груnпа «Lacгimosa» исnолняющая довольно мрачную и скучную музыку в стиле готик-рок. Lacrlmosa dies (лат. дни nлача). Образ­ ное название Страшного суда. Лакримоза [Lacrimosa]. См. Девушка из .мира фей, или Крестьянин-миллионер. Лакедаль [Laxdaela]. См. Лососья долина. Лакснесс, Хальдоур Кильян (Laxness; наст. фамилия Гудьонссон; 1902-98). Исл. nи­ сатель, нобелевский лауреат 1955. В 16 лет, страшась nостыдного nровала своего 1-го ро­ мана •дитя nрироды• (1918), Л. бежал из дома и много лет странствовал no Евроnе и Амери­ ке. В 20 лет nринял католицизм, взяв себе 2-е имя Кильян в честь исл. католического свято­ го, и едва не nостригся в монахи. Это обраще­ ние и nоследующее разочарование в церкви отражено в его романе «Великий ткач из Каш­ мира• (1927). В том же 1927 Л. nриехал в США, где вскоре nроникся глубоким отвращением к амер. образу жизни, сменил католическую веру на социалистическую и наnисал серию очерков •Народная книга• (1929), сурово критикуя ка­ nитализм с классических марксистских nози­ ций. Книга не осталась незамеченной, а ее ав­ тор был деnортирован из США и наконец-то nрочно обосновался на родине. Здесь в нем nро­ будился эnический nевец народной жизни - романы •Салка Валка• (1931-32), «Самостоя­ тельные люди• (1934-35), тетралогия •Свет мира• (1937-40), трилогия «Исландский коло- 28 кол• (1943-46) оnисывают разные историчес­ кие nериоды, но в целом наследуют литера­ турную традицию древних исл. саг. Вnлоть до 1950-х Л. активно участвовал в nросоветском движении за мир, наnисал антивоенный роман­ nамфлет «Атомная станция• (1948) и в 1952 nо­ лучил Сталинскую nремию, nредварившую его нобелевский триумф. Примерно в то же время дали трещину социалистические убеждения nи­ сателя, что отразилось в его ультраnацифист­ ском романе •Герnла• (1952) из эnохи викингов и романе «Возвращенный рай• (1960), где он, высмеивая •общество социальной гармонии• мормонов в амер. штате Юта, косвенно метил и в «nобедивший социализм•. Др. nроизведения Л.: романы •Летоnись хутора Брехкуот» (1956), •Рыбы умеют nеть• (1957), •Христианство у nодножия ледника• (1968), •Приходская хро­ ника• (1970), «Дар Божий• (1972); nьесы «Се­ ребряная луна• (1954), •Пьеса с дымоходом• (1960), •Ателье вязаных изделий 'Солнце'» (1962), «Банкет с жареными голубями• (1966); несколько книг мемуаров. Лапанций, Луций Цецилий Фирмиан (Lucius Caecilius Firmianus Lactantius; ок. 250 - ок. 330). Лат. философ и nисатель, родивШийся в Африке и там же nолучивший образование. После того как Л. nрославился как оратор, он был nриглашен имnератором Диоклетианом в воет. столицу Никомедию. Там nринял христи­ анство и nосле указа Диоклетиана о иресле­ довании христиан был вынужден сnасаться от реnрессий. Позднее имnератор Константин Великий назначил его восnитателем своего сына Крисnа, но вскоре тот был убит собствен­ ным отцом, и Л. вновь остался не у дел. Еще ранее он начал nисать сочинения в защиту христиан, самым известным из которых было •О nогибели гонителей•, доведенное до вре­ мени nравления Диоклетиана. Др. его значитель­ ный труд, «Божественные установления», был 1-й nоnыткой изложить на лат. языке основы христианского вероучения. Ему тж. nриnисы­ вают авторство nоэмы •О nтице Феникс». Л. был одним из самых выдающихся стилистов эnохи средней и nоздней империи и nолучил nрозвище «христианского Цицерона•. лактро-аль-дал [laktro al-dal]. В романе Ш. Ф. де Мюи •Ламекис• (1735) излюбленная забава абдаллийцев, суть которой сводится к следующему: четверо обнаженных молодых лю­ дей выходят на nомост и начинают nоносить друг друга nоследними словами, а затем бро­ саются в драку. Далее на nомосте nоявляется nятый, который nримимается хлестать nервых четырех кнутом. Те набрасываются на него и избивают до nолусмерти, nосле чего садят на табуретку, к ножкам которой nривязаны элас­ тичные веревки, и начинают одновременно дер­ гать за веревки, заставляя nятого участника взлетать в воздух и nадать на табуретку. Эта затея nродолжается около часа, nосле чего не­ счастного бросают толnе, которая, как следу­ ет nоколотив его, зарывает в землю таким об-
29 разом, что видна одна голова, на которую каж­ дый из присутствующих обязан помочиться. Тем временем четверых участников представления привязывают к столбам и клочьями выдирают у них волосы . Чужестранцам данное развлече­ ние кажется жестоким и бессмысленным, од­ нако местные жители получают от него ис­ тинное удовольствие. Лакwми (Laksmi; ин.д. счастье) . В инд. ми­ фологии богиня счастья, богатства и красоты. Согласно наиболее распространенному вариан­ ту мифа, Л. является женой Вишну, в •Махаб­ харате• ее воплощением считается Драупада . По одной из версий, Л. возникла в начале мира, всплыв из первозданных вод на цветке лотоса . Лал Рао [Lal Rao] . В повести А. Конан Дойля •Знак четырех• (1890) индиец-дворецкий майо­ ра Шолто из ПондишерИ-Лодж, после смерти последнего оставшийся в услужении у его стар­ шего сына Бартоломью. Миссис Берстон, эко­ номка в Пондишери-Лодж, отэьшалась о Л. Р. весьма неодобрительно. Закончив расследование убийства Бартоломью Шолто, Холме заявил, что Л. Р. являлся сообщником преступников. Лал Човдар [Lal Chowdar]. В повести А. Ко­ нан Дойля «Знак четырех• (1890) преданный слуга майора Шолто, подслушивавший за две­ рью во время разговора хозяина с капитаном Морстеном, приехавшим в Англию, чтобы по­ требовать долю сокровища Агры. Зайдя в ком­ нату и обнаружив на полу бездыханное тело гостя, Л. Ч. решил, что майор убил его. После­ дний же, рассудив , что если ему не поверил собственный слуга, то не поверит и полиция, предпочел избавиться от трупа. Лала [Lala]. См. Кевр. Лалага [Lalage] . Героиня и адресат одной из од Горация (ii, 5; 23-15 до Р.Х.), чье имя в переводе с греч. означает «весело болтающая•. Автор призывает мужчин до поры до времени не искать любви юной Л., •умерить к незре­ лым гроздьям вожделение• и подождать, когда «лоза окрасится в цвет пурпурный•. Жаль, ты не видел сегодня мою королеву во всем ее юном блеске (сама Лалага не nоказалась бы хо­ роша рядом с ней), в желтых туфельках и в мусли­ новом nлатье, не знаю, как этот фасон называется. Дж. Джойс. Улuсс (xiv; 1922) . Пер. В. Хинкиса Лаланд, Эжени [Laland). В рассказе Э. А. По •Очки• (1844) возлюбленная подслеповатого главного героя Симпсона, оказавшаяся на по­ верку его прапрабабушкой. Лаландер, герцог де [Lalander]. См. Opwtyc де Ла.п.ан.дер, герцог . Лалебюргеры [Laleblirger]. См . д.алЪL. Лалила [Laleela]. Героиня романа Г. Р. Хаг­ гарда •Ледяные боги• (1927); девушка, кото­ рую описанное в книге первобытное племя нашло в лодке. Неразумные дикари посчитали Л. морской колдуньей и чуть было не принес­ ли в жертву богам . ЛАЛЫ Лали.ч, Михайло (Лалиh; 1914-92). Писа­ тель из Черногории, автор масштабной тетра­ логии об истории края в 1-й пол. 20 в., напи­ санной в виде дневников и воспоминаний пеко­ его Пейо Груйовича : «Военное счастье • (1973), «Единоборцы• (1976), «Когда горы оденутся зе­ ленью• (1982) и «Глядя вниз, на дороги• (1986). Др. романы: «Свадьба• (1950), «Злая весна• (1953), •Разрыв• (1955), «Лелейская гора• (тж. •Стон-гора•, 1957) и •Облава• (1960). Лалла Рук [Lalla Rookh]. Поэма или, точнее , роман в стихах и прозе (1817) Т. Мура, вклю­ чающий 4 вставных поэмы: •Покровенный про­ рок Хорасана•, « Пери и ангел•, «Огнепоклон­ ники• и •Свет гарема• - в обрамлении прозаи­ ческого рассказа о путешествии инд. принцес­ сы Л. Р. (букв. Тюльпановая Щечка), дочери им­ ператора Аурангазеба, в Кашмирскую долину, где она должна встретиться со своим жени­ хом, бухарским султаном Алирисом. Караван сопровождает молодой кашмирский поэт Фе­ раморс, который и рассказывает для развле­ чения принцессы 4 упомянутых поэтических истории . Визирь принцессы, чванливый и глу­ пый Фадладин, испытывает к поэту сильную неприязнь, возрастающую по мере того, как Л. Р. все больше увлекается галантным рас­ сказчиком . Фадладин не жалеет критического яда в адрес стихов Фераморса, причем его за­ мечания выдержаны в стиле разгромных ста­ тей из журнала •The Edinburgh Review• (по­ этическим откликом на эти статьи была и по­ эма Дж. Байрона •Английские барды и шот­ ландские обозреватели•, 1809). Дело доходит до того, что визирь, выследив Фераморса, блуждающего ночью близ палатки принцессы, обвиняет его в оскорблении царского величе­ ства и грозит казнью. Однако по прибытии в Кашмир визирь оказывается посрамленным, когда, к радости Л. Р . , выясняется, что под личиной Фераморса скрывалея сам бухарский султан, реШивший таким неформальным спо­ собом познакомиться со своей невестой. Лало, Эдуар (Lalo; 1823-92). Франц. ком­ позитор и музыкант, считающийся одним из ведущих европ . мастеров инструментальной му­ зыки, хотя наибольшей популярностью из его творений пользуется вокальное произведе­ ние- опера •Король города Ис• (1888), напи­ санное им на собственное либретто. Л. создал жанр концерта-сюиты, лучшим образцом ко­ торого является «Русский концерт• (1883) . Му­ зыкальному перу Л. тж. принадлежат несколь­ ко балетов, ок. 30 песен и романсов и незакон­ ченная опера •Жакерия• (завершена А. Кока­ ром; пост . 1895). лалы, тж. ла.п.ебюргеръt, леnеmун.ъt (Lalen; от греч . IAlos - болтливый, бессвязно бормочу­ щий). В нем . романе в шваяках •Книга о ла­ лах•, изданного анонимно в 1597, жители вы­ мышленного местечка Лалебург (Lallenburg; тж. Ла.п.ен.бург), указанного в выходных данных книги как место ее издания. Л., наследствен­ ные крестьяне, служат при дворах различных
Лллют князей в качестве советчиков, причем непло­ хо справляются со своими обязанностями бла­ годаря врожденной мужицкой смекалке. Одна­ ко их собственное хозяйство неуклонно при­ ходит в упадок , и тогда л . собираются на сход, где решают отныне притворяться дураками, надеясь, что князья поспешат от них избавить­ ся. Теперь главным занятием л. становятся •наи­ бессмысленнейшепреглупейшие• дурачества : напр ., л . строят ратушу без окон, после чего носят туда дневной свет в мешках; засевают поле солью , чтобы собрать соляной урожай; избирают старостой слабоумного свинопаса; топят церковный колокол в озере и, вместо того, чтобы воспользоваться буйком, отмеча­ ют место затопления на корпусе лодки. В до­ вершение всего л . покупают кошку, а затем без всякой причины вбивают себе в голову, что она людоед, и пытаются изловить и убить не­ винное животное , в результате чего полнос­ тью разрушают свое селение . После этого они расселяются по всему свету, «насаждая глу­ пость, где только это возможно• . Вариантом « Книги о лалах » является роман •Шильдбюр­ геры • , изданный анонимно в 1598 и, возмож­ но, принадлежащий перу Й. Фишарта. Обе кни­ ги восходят, скорее всего , к более ранним ис­ точникам; в любом случае, л. и шильдбюргеры генетически связаны . Лалют [Lalut] . В романе Кретьена де Труа • Эрек и Энида• (ок. 1162) родная страна Эни­ ды, а тж . название замка, в котором жил та­ мошний правитель - безымянный граф. .,,.,, Лалют - земля, где рождена я, А мать моя - сестра родная Того, кто в графстве том сеньор, И там я до недавних nop ,, .л.., 1 ·•~ю; " Жила у матери с отцом. Пер. Н. Рыковой Лам, тж . Ла.мос [Lamus]. В •Одиссее• (х) Го­ мера родоначальник или царь лестригонов . Од­ ному из его отдаленных потомков, Элии Ламии, посвятил оду (iii, 17; 23-15 до Р.Х.) Гораций. лама (lama; тибет. духовный наставник) . В ламаизме (буддизме, распространенном в Ти­ бете и Монголии) титул священников высшего ранга. Великий лама (тж . Святой лама и далай­ лама) являлся верховным правителем Тибета с 1578 вплоть до установления в этом регионе кит. владычества (1720), после чего 7-й Далай­ лама стал номинальным вассалом Китая, со­ хранив при этом всю полноту власти . В 1950 Тибет был оккупирован кит. войсками, а в 1959 14-й Далай-лама был вынужден бежать в Ин­ дию с большой группой (до 100 тыс.) своих са­ мых верных приверженцев . Вторым по значе­ нию религиозным лидером Тибета после Да­ лай-ламы является Панчен-лама. Признаваемый воплощением будды Амитабы, он в сакраль­ ной иерархии даже иревосходит Далай-ламу, в котором воплощен бодисатва Авалокитешва­ ра (эманация Амитабы), но по традиции выс­ шая политическая и духовная власть принад­ лежит Далай-ламе. Считается, что после смер- 30 ти л . его душа воплощается в только что зача­ том ребенке мужского пола, который выявля­ ется среди нескольких кандидатов посредством специальной проверки (ребенок, в частности, должен признать одну из вещей покойного л., каким-либо образом выделив ее среди прочих предложенных ему вещей) . · Этот увлекатель­ ный процесс подробно показан в фильме Б. Бер­ толуччи •Маленький Будда • (1994). ла.ма и Шерлок Холме . Из рассказа А. Конан Дойля •Пустой дом • (1903) читатель узнает, что во время т.н. большого пробела Шерлок Холме, которого весь мир считал покоящимся на дне Райхенбахского водопада, путешествовал по Тибету и имел личную беседу с Далай-ламой. Современные комментаторы справедливо ука­ зывают на невозможность такого события, ибо тогдашний глава тибетских монахов, 13-й Да­ лай-лама, был еще слишком молод и прохо­ дил курс посвящения в одном из закрытых монастырей. То же самое касается 2-го по значению официального лица тибетского буд­ дизма, 8-го Панчен-ламы . С кем именно встре­ чался великий детектив, до сих пор остается неясным, однако в романе Р. Уинкора « Шер­ лок Холме в Тибете• (1968) высказывается пред­ положение, что Холме присутствовал на про­ поведи ведущего тибетского метафизика ламы Нордупа, по окончании которой сыщик, пред­ ставившись норв. исследователем Оле Сигер­ соном, имел с мудрецом продолжительную бе­ седу, приведшую к весьма неожиданным ре­ зультатам, которые и составили сюжетную канву романа. См. Лхаса. Великий ла.ма. В рассказе Вольтера «Мир, каков он есть; видение Бабука, записанное им самим• (1748) так назван Папа римский. лама [Lama] . В романе Р. Киплинга •Ким • (1901) святой старец из Тибета, бродящий по миру в поисках чудесной реки, омовение в ко­ торой освобождает человека от всех прежних грехов и дарует ему блаженное успокоение в будущем. Ким становится спутником и учени­ ком л., одновременно принимая на себя обя­ занность заботиться о старом учителе . Этого персонажа Киплинг наделил многими чертами своего дяди, художника Эдварда Бери-Джон­ са (1833-98). Счастливейшие дни своего в целом несчастливо­ го детства в Англии Киnлинг nровел с семьей Берн­ Джонсов. Позднее, в • Киме • , nисатель наиболее nол­ но выразил свои чувства к дяде. Ибо кто же еще мог стоять за образом старого ламы , вся жизнь ко­ торого nроходит в nоиске того, ч т о никому неnо­ нятно, который рисует карандашом и чернилами в манере , неведомой другим мастерам, который учит Кима своему искусству и рассказывает истории, дей­ ствующие на мальчика , как волшебные заклинания? П. ФицджЕРАЛьд. Эдвард Берп-Джопс (1975). Пер.В .Д. Ла-Манча (La Mancha]. Малоплодородная за­ сушливая местность в Испании к юго-востоку от Толедо. Эти края М. де Сервантес сделал родиной своего героя Дон Кихота, здесь же происходят многие из его приключений, а ело-
31 ва, с которых начинается 1-я гл. романа («В некоем селе ламанчском•), являют.ся строкой из исп. народного романса. С.вой роман Серван­ тес писал, находясь в тюрьме г. Аргамасилья, тж. расположенного в Л.-М. Ла-Манw (La Manche; фраиц. рукав). Про­ лив между материковой Европой и о. Великоб­ ритания . В Англии его назьmают Английским каналом или Узким проливом . По-nрежнему уnорно держится слух, что ко­ рабль Антонио с богатым грузом nотерnел круше­ ние в Узком nрЬливе . У. ШЕкспиР. Венецианский купец (iii, 1; 1596). Пер. Т.IЦеnкиной-Куnерник В рассказе А. Конан Дойля «Львиная грива• (1926) мимоходом упоминается, что с виллы Шерлока Холмса в Суссексе открывался пре­ красный вид на Английский канал, а в расска­ зе •Его прощальный поклон• (1917) фигуриру­ ют схемы минирования Л.-М . , которые герм . резидент фон Борк хранил в особом отделении своего сейфа, помеченного биркой •Канал». Ламар, Жюльен де, виконт [Lamare] . В ро­ мане Г. де Мопассана •Жизнь• (1883) распут­ ный и цинично-расчетливый муж Жанны, из­ меняющий е.й с ее молочной сестрой Розали и др. женщинами. Конец Л. трагичен, но заслу­ жен: героя убивает муж одной из его любовниц. Ламар, Мирабо Буонапарте (Lamar; 1798-1859). Президент (1838-41) недолговеч­ ной Техасской республики, при рождении на­ званный в честь деятелей франц. революции и позднее оправдывавший свои имена, участвуя в восстании техасцен против Мексики и созда­ нии независимого государства, которое в 1845 вошло в состав США на правах штата. Свои революционные подвиги Л. описал в «Стихот­ ворных заметках• (1857). Ламари [Lamary] . Остров в Индийском оке­ ане, описанный в •Путешествиях сэра Джона Мандевиля• (ок. 1356). Л. населяют каннибалы, предпочитающие мясо детей, которых им при­ возят на своих кораблях торговцы. В случае крайней нужды местные жители не брезгуют и самими торговцами. Варварские обычаи ост­ ровитян проявляются и в том, что все женщи­ ны Л. находятся в общем пользовании. Ламартин, Альфонс де {Lamartine; 1790- 1869). Франц. поэт и государственный деятель, один из видных представителей франц. роман­ тизма. В правление Людовика XVIII Л. нахо­ дился на военной службе, но затем вышел в отставку и посвятил свой досуг написанию сти­ хотворных трагедий и элегИй. В 1816 поэт встре­ тил и полюбил прекрасную, но безнадежно больную Жюли Шарль, которая обладала свя­ зями в правительстве и добилась государствен­ ного поста для своего возлюбленного. Поэт по­ святил ей множество стихотворений, самыми известными из которых являются «Озеро• и «Распятие• (1817). 1-й сборник Л., •Поэтичес­ кие раздумья• (1820), принес автору нацио­ нальную известность. Ободренный успехом Л. ЛлмБЕР вскоре выпустил в свет «Новые поэтические раздумья• (1822), а после его избрания членом Франц. академии - программные •Поэтичес­ кие и религиозные гармонии» (в 2 т.; 1830). В 1833 поэт был избран депутатом и почти все­ цело отдался политической деятельности, лишь изредка публикуя большие поэмы вроде • Жо­ селен• (1836) и •Падения ангела• (1838). После февр. революции 1848 Л. некоторое время нео­ фициально возглавлял Временное правитель­ ство, и в этом же году был избран в Нацио­ нальное собрание, однако, обманув ожидания делавших на него ставку представителей круп­ ной буржуазии, вскоре потерял это место и все связанные с ним привилегии. Оказавшись полным банкротом, Л. в течение почти 20 лет пытался публикациями стихов и романов по­ править свое материальное положение, одна­ ко это ему не удалось, и он умер в нищете, забытый своими современниками. Др. произве­ дения: сборник стихов •Поэтические созерца­ ния• (1839); поэма •Смерть Сократа» (1823); кни­ ги «Исповедь» (1849), «Рафаэль» (1849) и «Гра­ циэлла» (1852); исторические труды «История жирондистов• (1847) и «История реставрации» (1851-52); сборник лекций «Общедоступный курс литературы• (1856). Ламбаль, Мария-Тереза-Луиза, прин­ цесса (Lamballe; 1749-92). Франц . придворная дама, подруга и доверенное лицо королевы Марии-Антуанетты. После -,цачала революции Л. вместе с др. эмигрантами покинула Фран­ цию, но вернулась в. февр. 1792. Когда 10 авг того же года королевская чета была арестова­ на, Л. сперва разрешили разделить с короле­ вой заключение в Тампле, но затем ее пере­ вели в тюрьму Ла-Форс. 3 сент. Л. была растер­ зана толпой, причем убийцы насадили ее го­ лову и сердце на пики и пронесли их под окна­ ми Тампля, чтобы продемонстрировать Марии­ Антуанетте. Л. появляется на страницах рома­ нов А. Дюма-отца •Ожерелье королевы» (1850) и «Графиня де Шарни» (1855). Ламбер, Луи [Lambert]. Персонаж б произ­ ведений О. де Бальзака из цикла «Человечес­ кая комедия•, в т.ч. романа «Луи Ламбер• (1832-35). Сын владельца кожевенного завода Л. с детства увлекалея чтением, причем его любимым автором был швед. мистик Сведен­ борг. Однажды, застав мальчика за чтением этого писателя, г-жа де Сталь, пораженпая ранним развитием Л., устроила героя в Бан­ домский коллеж (где учился сам Бальзак). В годы учебы Л. пишет трактат •Теория воли•, в котором, опираясь на взгляды Сведенборга, развивает оригинальную теорию мироздания . Жизнь в Париже после окончания коллежа приносит герою сплошные разочарования . Встреча с Полиной де Вильнуа меняет весь ход его жизни : он влюбляется в нее настолько стра­ стно, что накануне свадьбы впадает в ката­ лепсию, а когда спустя 2 дня приходит в себя, окружающие начинают считать его сумасшед­ шим, причем не без оснований, т.к . Л. почти
ЛАМБЕРГ не разговаривает, не узнает многих из знако­ мых и т.д. Невеста, сохранившая ему верность, перевозит Л. в свое поместье, где он постепен­ но угасает - как в физическом, так и в ум­ ственном отношениях . Ламберr, тж. Ла..мбег из Дикого Леса [Lam- berg]. В « Романе о Тристане и Изольде • (12 в., изд. 1489) один из товарищей Гувернала, уча­ ствовавший в спасении Изольды из логова про­ каженных . Когда четверо сотоварищей nроведали о том, что сталось с Изольдой, сказали они Гуверналу: - Посnешим на nомощь королеве! - Охотно, - ответил Гувернал. Пер . Ю. Стефанова Ламберт, св. (Lambertus; тж. Лаидеберт, Лаитберт; ок. 625-706). Галл. святой, уроже­ нец Маастрихта (Голландия) . Л. был епископом Маастрихта и советником франкского короля Хильдерика II; тж. помогал св. Виллиброду в его миссионерской деятельности и усердно ис­ коренял пороки нравственного характера . Был заколот наемными убийцами по приказу графа Додана . Т.к. Л. не защищался, а принял смерть с молитвой, народ вскоре стал почитать его как мученика . Останки Л. хранились в Льеже (уничтожены во время Великой франц. рево ­ люции в 1794), а его голова- в кафедральном соборе Фрейбурга. День св. Л. отмечается 18 сент. Коль скоро мы не можем Вас nомирить, то назначаем встречу Вам в Ковентри в День Ламберта святого. У. ШЕКСПИР. Ричард Il (i, 1; 1595). Пер. М. Донского '~ Л. остается святым патроном г. Льежа и покро­ вителем слепцов: первым чудом на месте его кончины было исцеление трех слепых. Извест­ на башня Св. Ламберта в Мюнстере, в которой хранятся 3 железные клетки, где когда-то были выставлены тела казненных в 1536 вож­ дя перекрещенцен Иоанна Лейденского и его ближайших сподвижников Книппердолинга и Крехтинга . Ламберт, Дерек (Lambert; род. 1929). Англ. писатель и журналист, автор детективных и шпионских романов. Служил в королевских ВВС (1947-49), затем был специальным корреспон­ дентом «Daily Мiггог» и «Daily Expгess • в Рос­ сии и Африке. Приключенил Л. в указанных странах легли в основу серии шпионских рома­ нов, включая написанные под псевд . Ричард Фолкирк : «Фактор страха• (1971) и •Кабель • (1972). Этим же псевдонимом автор nодписы­ вал исторические триллеры о викторианском сыщике <: Боу-стрит Эдмунде Блэкстоне . Ро­ маны « Ангелы на снегу» (1969), «Красный дом » (1972) , « Коготь льва » (1975), «Заговор св . Пет­ ра » (1978), «И сказал шпион» (1980) , «Транс » (1981), • Кодекс Иуды• (1983) ~ « Золотой эксп­ ресс » (1984), «Вендетта» (1986), •Погоня» (1987), «Триада» (1987); автобиографические книги •дни за занавесом» (1965), •Я этого не гово­ рил, но... » (1979), •Я зто говорил» (1980), •Без цитат» (1981) и •Почти блицкриг» (1987) . См . Блэкстои , Эд.муид . 32 Ламберт, Джон (Lambert; 1619-83). Англ. генерал, один из командиров парламентской армии во время гражданской войны, участник многих побед О . Кромвеля . В 1653 Л. возглавил совет офицеров, провозгласивший Кромвеля лордом-протектором, и даже уговаривал его принять корону. В 1657 он пересмотрел свое мнение по этому вопросу и выступил против намечавшейся коронации диктатора . После смерти Кромвеля в 1658 Л. сперва поддержал его сына Ричарда, но позднее вместе с др . представителями офицерского корпуса выну­ дил Ричарда уйти в отставку . Подавив в 1659 роялистское восстание в графстве Чешир, Л. на короткое время стал фактическим правите­ лем Англии, пока в 1660 с помощью генерала Манка в страну не вернулись Стюарты , отпра­ вившие Л. в тюрьму, где он и пробыл до своей смерти. Л. периода гражданских войн выведен в романе Г. Сатклиффа • Белые лошади » (1915), а времен крамвелевекай диктатуры- в повес­ ти Э. Хоуп •Приданое миледи » (1922). Ламберт, Джулия [Lambert]. 46-летняя ге­ роиня романа У. С. Моэма • Театр » (1937), • луч­ шая актриса Англии ». В Л. влюблен молодой бухгалтер театра Томас Феннел . Когда он ув­ лекается молоденькой актрисой Эвис Крайтон, Л. строит мизансцену таким образом, чтобы со­ перница выглядела на ее фоне дурнушкой . В результате Феннел вновь оказывается у ее ног. Ламберт, Дэнмел (Lambert; 1770-1809). Самый толстый человек за всю историю чело­ вечества . В 1793, будучи 23 от роду, он весил 103 кг, а в момент смерти его вес равнялся 330 кг. С 1791 по 1805 Л. служил смотрителем Лес­ терской тюрьмы, после чего отправился в Лон­ дон, где за вознаграждение демонстрировал себя • узкому кругу избранных » . Ламберт, сэр Джон [Lambert]. Персонаж комедии И . Бикерстафа « Лицемер • (1768), жер­ тва бессовестного надувательства со стороны доктора Кэнтуэлла, которого Л. щедро ссужа­ ет деньгами и за которого чуть было не выда­ ет замуж свою дочь Шарлотту (ей нет еще и 20 лет, в то время как доктору уже под 60). Супруга сэра Джана, леди Л ., выказывает еще большую наивность и почитает Кэнтуэлла едва ли не за святого . Однако сын Л . , именуемый «полковником Л.» и обладающий по-военному острым и проницательным умом, помогает изоб­ личить проходимца . См. тж. Кэиmуэлл, доктор . Ламбертини, Просперо (Lambertini; 1675-1758). Итал. церковный деятель, избран­ ный в 1740 Папой римским под именем Бене­ дикт XIV. Л. был прогрессивным человеком, пе­ реписывался с Вольтером, основал в Риме на­ учные академии, положил начало каталогиза­ ции рукописей Ватиканской библиотеки и на­ меревался даже упразднить орден иезуитов . Ему посвящена комедия А. Тестони « Кардинал Ламбертини » (1906). Ламбет, тж. Лэ.мбит [Lambeth] . Админист­ ративная единица (бора) Лондона на юж. бере-
33 гу Темзы, ранее составлявшая часть графства Суррей и получившая название от сmароаигл. слов lam (грязь) и hythe (гавань). В Л. входят такие районы, как Воксхолл, Кеннингтон и Брикстон. Здесь тяжеловооруженный рыцарь Ланселот переплыл верхом реку. И с тем поскакал сэр Ланселот во весь опор, и в Книге рассказывается, что у Вестминетерского мо­ ста он переплыл на коне через Темзу и вышел на том берегу у Лэмбита. И так, в короткое время, он добрался до того самого места, где десятеро благо­ родных рыцарей еражались против сэра Мелеганта . Т. МэлоРи. С.мертъ Артура (1469, изд. 1485). Пер. И. Бернштейн В Л. , на ул. Пинчин-лейн, проживал герой по­ вести А. Конан Дойля «Знак четырех• (1890), пожилой таксидермист Шерман, специализи­ ровавшийся на чучелах птиц и, кроме всего прочего, державший ищейку по имени Тоби, « лучше которой не было во всей Англии• («за­ бавный такой пес•, как выразился о нем его коллега по сыску Шерлок Холме) . См. Лиза из Ламбета. Ламбетекая степеиъ . Почетная ученая сте­ пень, присуждаемая архиепископом Кентербе­ рийским по акту 1533 за достижения в области богословия, гуманитарных наук, медицины, музыки и т.д. Свое название получила потому, что церемония награждения происходит в Лам­ бетеком дворце. Ламбетекие статъи. Принятые в 1598 де­ сять дополнений к 39 статьям англиканского вероисповедания. Л. с. касались главным обра­ зом вопроса о предопределении. Ламбетекий дворец. [Lambeth Palace]. Лондон­ ская резиденция архиепископов Кентерберий­ ских с 1197. Старейшая часть дворца построена в 1245 архиепископом Бонифацием. В течение последующих 7 столетий к ней падетраивались новые здания, причем весь комплекс неоднок­ ратно перестраивался. В 1658 архиепископская резиденция окончательно перебралась в Л. д. ввиду полного обветшания дворца в Кентербе­ ри. В библиотеке дворца собрана богатая кол­ лекция рукописей и старинных документов, в одной из комнат находится собрание портре­ тов архиепископов . И то и другое значительно пострадало во время бомбежек Лондона в 1940. Ламбет-уок [Lambeth Walk]. Улица в Лондо­ не, протянувшалея от Блэк-Принс-роуд до Ламберт-роуд и давшая название популярно­ му в среде кокни танцу, который, начиная с 1937, с большим успехом исполнял Люпина Лейн в знаменитой музыкальной комедии «Я и моя девчушка• на сцене эстрадного театра «Виктория Палас•. Ламблен, Бьянка (LamЬlin; род. 1921). Франц. философ, преподавательница одного из парижских университетов. В юности Л. состоя­ ла в близких отношениях с Ж.-П. Сартром и С. де Бовуар и описала сложившийся любов­ ный треугольник в скандальной книге «Мему­ ары девушки, сбитой с . толку» (1993). Ламбра [Lambro]. В поэме Дж. Г. Байрона «Дон Жуаю> (iii-iv; 1818-24) греч. пират, отец 3 Энциклопедия читателя ЛАМЕХ Гайде, который был в походе, когда его дочь влюбилась в подобранного ею на морском бе­ регу Дон Жуана. Неожиданное (его считали погибшим) появление Л. кладет конец этой амурной истории, и Жуан мигом низводится с положения «молодого хозяина>> до положения раба, которого в компании ему подобных от­ правляют на невольничий рынок в Константи­ нополь. С. Т. Колридж называл образ Л. одним из самых удачных во всей поэме, а ту часть «Дон Жуана•, где описывается (со всевозмож­ ными отступлениями) его прибытие на свой остров, - лучшим поэтическим фрагментом во всем творчестве Байрона. Он был строптив и выносил с трудом Позор отчизны попранной, презренной И скорбной. Человечеству в укор Он вымещал на всех ее позор . Пер. Т. Гнедич В 1791, во время русско-турецкой войны, в Эгейском море действовала русская каперская эскадра, возглавляемая майором Л., чьим име­ нем позднее воспользовался Байрон. Майор Л. отважно грабил торговые суда и островные поселения, причиняя много беспокойства не­ приятелю, пока не встретился с эскадрой из 7 алжирских корсаров. В этом бою его корабли понесли тяжелый урон, а сам Л. был ранен, но все-таки сумел избежать вражеского плена. Ламекис [Lamekis, ou Le voyages extraordinaires d'un Egyptien dans \а terre interieure avec \а decouverte de l'lsle des Silphides, enrichi des notes curieuses]. Ро­ ман (1735) Ш. Ф. де Мюи, вышедший с подза­ головком «Необычайные путешествия египтя­ нина по внутренним землям с приложением отчета об открытии острова Сильфид и некото­ рых весьма любопытных наблюдений•. Пове­ ствует о приключениях молодого египтянина, сына опального министра, изгнанного из стра­ ны и потерпевшего кораблекрушение у бере­ гов царства Абдалл. Пережив немало невзгод, Л. становится важной фигурой при дворе пра­ вителя страны и немало способствует ее про­ цветанию. История его путешествий по внут­ ренним областям Сев. Африки изобилует опи­ саниями диковинных стран, населенных экзо­ тическими существами - людьми и животны­ ми, а тж. их городов, религиозных и мистичес­ ких представлений, государственных институ­ тов и т.д. и т.п. Современные исследователи рассматривают роман де Мюи как пародию не только на мифологические, но и на современ­ ные автору авантюрно-приключенческие про­ изведения. Ламентации [Lamentationen]. Название 2-й кн. из сборника Г. Гейне «Романсеро• (1851). Ламерок Уэльский, сэр [Lamerock]. См. Ламорак. Ламех [Lamech]. В Ветхом Завете сын Ма­ фусаила и отец Ноя. Л. умер в возрасте 777 лет, вс его несколько лет не дожив до потопа (Быт. v, 25-31). По библейскому преданию, Л. первым ввел многоженство: «И взял себе Ла­ мех две жены... » (Быт. iv, 19).
Ллмилм Ламиам, тж. Йаии:к:у.м, Куба [Lamiam; Ianicum; Cuba]. В книге У. Буллейна •диалог, равно приятный и печальный, в котором есть всяческие наставления против чумной лихорад­ ки, а также утешение и успокоение на случай смерти» (1564) остров неизвестного местополо­ жения, населенный людоедами . Главным укра­ шением Л. является Башня двух драконов, вход в которую охраняют изваяния крылатых су­ ществ. Местные обычаи требуют, чтобы отправ­ ляющийся на поиски золота туземец убил сво­ их родителей, а затем вымазал их кровью морду драконов, обеспечив таким образом себе уда­ чу. Рядом с Л. находится плавучий остров, ко­ торый считается кусочком земного рая; уне­ сенным в зти края водами Ганга. Автор катего­ рически не рекомендует европейцам высажи­ ваться на Л., поскольку уже через самое не­ продолжительное время с них начинает слезать кожа . См . тж . Парmа.лия; Саба; Таэрz-Натирб. ламиньяки [laminaks] . В исп . и баскских ле­ гендах духи-охранители родников и источни­ ков. Обычно л. живут под землей или в воде, но иногда проникают через дымоход в людс­ кие жилища, чтобы подменить человеческое дитя своим отпрыском. В целом л. считаются добрыми духами, они приносят удачу и следят за чистотой в доме, но общаться с ними надо крайне осторожно, поскольку л. имеют привыч­ ку говорить одно, а поступать прямо противо­ положным образом. Больше всего л. ненавидя; звон церковных колоколов. Ламия [Lamia]. В греч. мифологии кровавое чудовище, дочь Посейдона и Либии. Когда-то Л. была обыкновенной женщиной (по рим. вер­ сии мифа - ливийской принцессой), возлюб­ ленной Зевса, от которого имела несколько детей. Когда ревнивая Гера всех их убила, Л. укрылась в пещере, где вскоре сошла с ума и превратилась в чудовище. Мучимая бессонни­ цей, она ходит по ночам, похищает и пожира­ ет детей или высасывает кровь у юношей . За­ сыпает она только после того, как вынет свои глаза. По одной из легенд Л. была матерью Сивиллы. Л. передко фигурировали в италийс­ ких народных комедиях ( «ателланах» ), наго­ няя ужас на простолюдинов и тоску на иску­ шенных зрителей: Выдумкой теша народ, выдумывай с истиной сходно И не старайся, чтоб мы любому поверили вздору, И не тащи живых малышей для прожорливых Ламий . ГОРАЦИЙ. Нау!Са nоэзии (8 до Р.Х .). Пер.ЬI.Гаспарова В средневековой Европе Л. считали змеей с го­ ловой и грудью красивой женщины, жила эта змея в буреломах, оврагах и заброшенных зам­ ках . Л. разъезжала на карете красно-черного цвета, запряженной черным конем, примани ­ вала игрушками детей и похищала их, соблаз­ няла мужчин (подобно суккубу) или пила их кровь . Л. отождествляли с Марой (ночным кош­ маром); ламиями тж. иногда называли ведьм, поскольку подобно ведьмам они обитали на кладбищах и летали по воздуху. В стихотворе­ нии Дж. Китса «Ламия» (1820) рассказывается 34 о любви Л. к коринфскому юноше Луцию, за­ вершившейся бракосочетанием и свадебным пиром, во время которого благорасположен­ ный к новобрачному Апполон узнает в Л. злого духа и публично называет ее по имени. Л. с душераздирающим криком исчезает , а бедный жених умирает от горя . Источником Китсу по­ служил рассказ из «Анатомии меланхолию> (iii, 2; 1621) Р. Бертона, который, в свою очередь , позаимствовал сюжет у Флавия Филострата («Жизнеописание Аполлония Тиан с кого •• , iv; 3 в.). Ламии фигурируют тж. в << Фауст е» (ч . II; 1823-31) И. В. Гете, где Сфинкс приглашает познакомиться с ними Мефистофеля : .J К красавицам поближе подойди, J'•'J'НI К ним , ламиям веселым , миловидным , С улыбкой нежной и челом бесстыдным, Любимицам сатиров молодых . Пер. Н. Холодковского Ламли, Брайан (Lumley; род. 1937). Англ . писатель-фантаст, последователь Г. Ф . Лавк­ рафта. Бойкому перу Л. принадлежат серии книг о вампирах « Некроскоп » (1986-91) и « Мир вампира>> (1992-94), а тж. романы о детекти­ ве-оккультисте Титусе Кроу (1975-79). В ро­ манах « Под болотами » и « Живущие внизу >> (оба 1974) Л. развивает некоторые идеи Лавкрафта насчет природы вселенского зла . Ламли, Чарльз [Lumley) . См. Спеши вниз . ламмае (Lammas; от др . -аим . hlaf - хлеб и maesse - праздник) . 1 авг . , квартальный день в Шотландии и полуквартальный - в Англии . В англо-саксонские времена праздновался как день урожая, у кельт . племен - как Lugh- nasadh - день поминальных игр в честь Та­ илтиу, приемной матери бога Солнца Луга , умершей от истощения при культивировании ирл. земли . В л. тж. празднуется День св . Петра . В ночь на ламмае средь nолей , Где поспел ячмень , Я спешил к любви моей, Я встречался с Эшш. Р. БЕРНС . Яч.меииые nоля (1783). Пер.И.Б. Ламмермурская невеста [The Bride o f Lammermoor]. Роман (1819) В. Скотта. Адвокат сэр Уильям Аштон, не брезгующий никакими сред­ ствами для личного обогащения и реализации своих социальных амбиций, путем юридичес­ ких ухищрений разорил лорда Рэйвенсвуда. Сын последнего, Эдгар, поклялся отомстить за отца, но влюбился в Лючию Аштон, дочь сэра Уиль­ яма . Молодые тайно обручаются. Лорд Аштон поощряет их связь, но его надменная супруга отсылает Эдгара за границу с поручением к одному из родственников и в его отсутствие силой заставляет дочь вступить в брак с Фрэн­ ком Хэйстоном, лэрдом поместья Бакло, не­ привлекательным и распущенным типом. В ночь свадьбы Лючия сходит с ума от горя и закалы­ вает нелюбимого мужа , а на др. день умирает. Эдгар, отправляясь на дуэль с юным братом Лючии, тонет в зыбучих песках. Мрачная ат­ мосфера, царящая на страницах романа, не­ сколько оживляется образом Калеба Болдер-
35 стона, старого дворецкого Рэйвенсвудов, боль­ шого зануды, но в высшей степени преданно­ го слуги. На бесхитростный, но эффектный сюжет романа были написаны оперы А. Адана (1827), М. Карафа де Колобрано (1829), И. Бре- 1\аля (1832), А . Маццукато (1834) и Г. Доницет­ ти («Лючия ди Ламмермур», 1835). Ламметер, Нэнси [Lammeter]. Персонаж ро­ мана Дж. Элиот «Сайлас Марнер•• (1861), пред­ мет обожания Годфри !~асса, которого Л . нео- 1\НОкратно отвергает, но затем все же согла­ шается стать его женой, простив милому грех молодости- тайную женитьбу на наркоманке и алкоголичке, впоследствии найденной замер­ зшей в сугробе неподалеку от его дома. Ламмикин, тж. Ламкин., Лэмкин. и др . [Lammikin; Lamkin; Lankin; Lonkin; Lantin; Long Lankyn or Longkin; Rankin; Ballkin; Lamb ert Linkin or Balcanqual]. Герой шотл. баллады, каменщик-изувер, кото­ рый, построив замок для одного благородного зак азчика и не получив обещанную плату , в ырезал всю его семью и вдобавок освятил стро­ ение человеческой кровью. В конце концов Л. поймали и повесили (в др. версиях баллады - сожгли на костре или сварили в масле). Та же участь постигла и его няньку-сообщницу [Nursemaid]. Ла Моль, граф Лерак де [La Mole]. См . Королева Mapzo. Ла Моль, Матильда де [MathildedelaMole]. Героиня романа Ст ендаля « Красно е и черное• (1839); «самая богатая наследница в предмес­ тье Сен-Жермею•, любовница Жюльена Соре­ ля. Л. М . воплощает в глазах главного героя мир родового дворянства, куда ему нет доступа. Герои заключают тайный брак, однако Жюль­ ен вскоре начинает относиться к Л. М . с явным безразличием, ибо сердце его принадлежит г-же де Реналь . Ламонт, Томас Рейнольдс (La mont; 1826- 98). Шотл . художник, получивший известность во 2-й пол. 20 в . благодаря своим акварелям и жанровой живописи. Л . учился в Париже, где снимал студию на пару с англ. писателем Дж. Дю Морье . Работы Л . выставлялись в англ. Ко­ ролевской академии , однако, несмотря на дан­ ное обстоятельство, в 1880-х художник бросил писать и скрылся от мира в своих лондонском и шотл. поместьях . Дю Морье вывел Л. в рома­ не « Трильби » (1894) под именем Сзнди Мака­ листера (тж. известного как Помещик) . Ламонтань-Борегар, Бланш (Lamontagne; 1889-1958). Франко-канад. поэтесса, страстно воспевавшая красоты п-ова Гаспе, на котором она родилась и провела большую часть жизни. Сборники: « Картинки Гаспе » (1913), « Наши поля и берега» (1917), « Новый урожай• (1926) и « Мой Гаспе» (1928) . Ламорак, сэр, тж . Ламерок Уэлъс1СUй [Lamo- racke; Lamerock] . Сын сэра Пелинора и брат сэра Персиваля; один из рыцарей Круглого стола, который отличался редкой отвагой (в этом с ним могли потягаться лишь Ланселот и Трис­ тан) и п острадал, как водится, из-за женщи- Лл Мотт ны . Л. вступил в любовную связь с собственной тетушкой Моргаузой, сестрой короля Артура и женой короля Лота. Когда об этом узнали четверо сыновей его высокородной любовни­ цы- сэры Гавейн , Агравейн , Гахерис и Га­ рет,- они подстерегли Л. в укромном месте и набросились на него всем семейством. Нерав­ ный бой продолжался добрых 3 часа, прежде чем лихо дравшийся прелюбодей был сбит с ног и разрублен на мелкие кусочки. Подобно многим своим собратьям по Круглому столу, сэр Л. вряд ли может считаться образцом доб­ родетели. Как сетовал по этому поводу Р. Эскам (1515-68), англ. педагог и наставник принцес­ сы Елизаветы (будущей королевы Елизав еты I): • Смерть Артура» являет нам весьма ограниченный набор рыцарских удовольствий и радостей, каковые сводятся всего к двум nунктам : жестокое человеко­ убийство и неnристойные амурные nохождеиия. Бла­ городнейшие рыцари либо заняты истреблением себе nодобных, зачастую без малейшего nовода к ссоре, либо заводят греховные связи с благороднейшими дамами, как то nроделывают сэр Ланселот с суnру­ гой короля Артура, своего госnодина, сэр Тристаи с суnругой короля Марка, своего дяди, или сэр Ла­ морак со своей тетушкой, суnругой короля Лота. Пер.В.Д. Ламос [Lamus] . См . Лам . Ламот Гудан, Регина де. В романе А. Дю­ ма-отца «Могикане Парижа » (1854) девушка из знатной семьи, влюбленная в художника Пет­ рюса Гербеля. В молодости ее мать состояла в связи с графом Раппом, и когда Регину, воп­ реки ее желанию, выдали за этого господина, она оказалась замужем за собств~.нным отцом. Ламотт, Антуан Гудар (La Motte; 1672- 1731). Франц. поэт и критик, близкий друг Б. Фонтенеля, член Франц. академии, автор од, трагедий и оперных либретто. Л. яростно напа­ дал на античных писателей, доказывая их не­ совершенство по сравнению с франц. «класси­ ками» 17 в., и, задавшись целью исправить Го­ мера, выпустил сокращенный перевод « Илиа­ ды • в 12 песнях. Этот nеревод «Илиады• был сильно сокращен и весьма холодно встречен. Однако Фонтенель в ака­ демической пахвале Ламотту заявил, что в после­ днем виноват оригинал. ВольтЕР . Орлеанская девственница (Комментарий к i nесне; 1755). Пер. Ф.Е. Ла Мотт, Жанна де Сен-Реми де Валуа, графиня де (La Motte; 1756-91). Франц . авантю­ ристка, среди предков которой был побочный сын Генриха II Валуа, что дало ей основание гордо носить имя этой старой королевской ди­ настии. Ее богатая приключениями юность за­ вершилась браком с неким графом де Ла Мотт, чье графское достоинство было еще более со­ мнительным, чем королевское достоинство его супруги. Впоследствии Л. М. стала близкой под­ ругой франц. королевы Марии-Антуанетты и с подачи своего приятеля, выдающегося мисти­ фикатора графа Калиостро, провернула махи­ нацию с ожерельем (см. брuллиан.mовое ожере­ лъе), которое было приобретено якобы для королевы и под ее поддельную письменную
Ллмп гарантию. Самые крупные бриллианты из оже­ релья были проданы за границей, а •мелочь» Л. М. оставила себе на текущие расходы. Об­ ман был быстро раскрыт, графиню привлекли к суду, признали виновной и приговорили к публичному битью кнутом, клеймению и по­ жизненному заключению. Она, однако, сумела бежать из тюрьмы (как полагают, с помощью Марии-Антуанетты) и поселилась в Лондоне, где опубликовала самооправдательные мему­ ары, а тж. ругательный памфлет, направлен­ ный против своей бывшей подруги-королевы и многих франц. придворных. А. Дюма сделал Л. М. одной из героинь романа «Ожерелье коро­ левы• (1850), выстроенного вокруг этого нашу­ мевшего на всю Европу скандала. Ламп (Lampas; греч. блестящий, пылающий). В греч. мифологии один из бессмертных коней богини утренней зари Эос. Др. коня звали Фаз­ тон. В •Одиссее» (xxiii) Гомера описывается, как Афина, желая продлить свидание Одиссея и Пенелопы, задержала ночь: ... не позволив запрячь быстроногих, Свет несущих на землю коней Фаэтона и Лампа, Кои быстро провозят Зарю по высокому небу. Пер. П. Шуйского Согласно Фульrенцию, так же звали одного из коней Гелиоса, согласно же «Мифам• (clxxxi) Гигина, - одну из собак Дианы или Актеона. лампа, тж. светUАъnи~е, фопаръ. В европ. искусстве л. является атрибутом св. Лючии из Сиракузи киника Диогена, который с ее помо­ щью искал днем человека. С л. или фонарем постоянно сравнивали багровый нос капрала Бардольфа, персонажа нескольких пьес У. Шек­ спира: 1 и ll чч. •Генриха IV» (1597; 1598), •Ген­ риха V» (1598) и «Виндзорских насмешниц• (1598). Фальстаф: Наведипорядокусебянароже,а потом учи меня, как мне жить. Ты наш адмирал, у тебя флагманский фонарь на носу. Генрих N (iii, 3). Пер. Б. Пастернака город фопарей. См. город. запах ла.мпы. О литературном труде, отме­ ченном признаками перенапряжения интеллек­ туальных сил, говорили: «Он пахнет лампой• (лат. olet lucernam), подразумевая, что автор корпел над ним в ночные часы при свете мас­ ляной лампы. ла.мпа Аладдипа. См. Аладдип. ла.мпа Аристофапа. Выражение, возникшее как дань восхищения трудолюбием александ­ рийского грамматика Аристофана Византийс­ кого (3 в. до Р.Х.): о людях, усердно и настой­ чиво занимавшихся наукой, говорили, что они трудятся при свете л. А. Сходно происхожде­ ние выражения «лампа Клеанфа», отсылаю­ щего к ученым подвигам др. трудоголика - афинского философа-стоика Клеанфа (3 в. до Р.Х.). И наконец, венузинскую лампаду упоми­ нали, когда рассуждали о ночных штудиях Го­ рация, родившегося, как известно, в Венузии (Юж. Италия). Это ли мне не считать венузинекой лампады достойным? Этим ли мне не заняться? А что еще более важно? ЮвЕнлл. СатиръL (i; 2 в.). Пер. Д. Недовича 36 .мпогофuтUАъnая ла.мпа, тж. ла.мпа о .мпо­ гих ръt.11.ъцах, поли.ми~ес [polymyxos]. Лампа, удо­ стоившалея эпиграммы Марциала: Хоть освещаю я всю пирушку своими огнями С множеством рылец для них, лампой считаюсь одной. Подарки (xli; 1 в.). Пер. Ф. Петровского Эта лампа упоминается в романе Ф. Рабле «Гар­ гантюа и Пантагрюэль» (v, 33; 1564). Как ста­ рый, но заслуживающий всяческого уважения придворный, она участвовала в приеме, уст­ роенном Пантагрюэлю и Панургу королевой Фонарной страны. На фопаръ! (фрапц. А !а lanteгne!). Револю­ ционный клич парижских пролетариев, обыч­ но не расходившийся с делом. Уличные фо­ нари во франц. столице по своей конструк­ ции прекрасно подходили (и подходят) на роль виселиц. пебеспый фопаръ. Распространенный в ми­ ровой литературе образ Луны. Дж. Мильтон на­ зывал •небесными фонарями» звезды. Те звезды, что Природа в небесах Подвесила и на века вперед Заправила их· маслом, чтоб светили В дороге путнику, бредущему сквозь ночь. КоА<ус (1634). Пер. В.Д. освещать Солпце ла.мпой. Совершать нечто бесполезное. Впервые это выражение встре­ чается в сочинении Цицерона •О пределах добра и зла» (iii, 14, 45 ): Подобно тому, как огонек лампы меркнет и ста­ новится незаметным при солнечном блеске, как те­ ряется в глубинах Эгейского моря капля меда, как незаметно для богатств Креза прибавление одного медяка, или незаметен один шаг на том пути, что ведет нас в Индию, точно так, если мы соглашаемся с тем, как понимают стоики высшее благо, вся цен.. ность телесных благ затмевается блеском и величи­ ем добродетели и неизбежно рушится и гибнет. Пер. Н. Федорова cвemUAъnu~e в ~еувшипе. В Ветхом Завете опи­ сана военная хитрость Гедеона, с 300 воинами окружившего ночью несметные полчища ма­ дианитян. Воины Гедеона имели при себе по трубе и по кувшину, где были спрятаны горя­ щие светильники. По сигналу евреи разбили кувшины, подняли светильники и затрубили в трубы, вследствие чего в лагере мадианитян началась паника, и они были побеждены (Суд. vii, 16-23). cвemUAъnu~e права (лат. Luceгna juris). По­ четное прозвище итал. законоведа 12 в. Ирне­ рия [Irnerius], неустанно пропагандировавшего изучение рим. права, которое за долгий пери­ од •темных веков» было основательно забыто в Зап. Европе. cвemUAъnu~e царя Давида. Некий таинствен­ ный светильник, который Господь мамеревалея дать евреям •на все времена» через «детей Да­ вида» (IV Цар. viii, 19). Христиане отождествля­ ли его со светом новой веры, зажженым Иису­ сом Христом, отдаленным потомком Давида. Подняв его из тьмы могильный, Бог Давидов меркнущий светильник вновь зажег. Ж. Рлсин. Гофмия (i, 2; 1691). Пер. Ю. Корнеева
37 сi!JIIисвечни~е (Menorah; евр. менора). Священ­ ная принадлежиость скинии; светильник, име­ ющий вид стебля с б ветвями (по 3 с каждой стороны) и 7 лампадами, в которые заливали оливковое масло. С. из Иерусалимского храма стал в 70 добычей римлян и был установлен в одном из храмов Вечного города. Его изобра­ жение можно увидеть на триумфальной арке Тита в Риме. Ныне с. является одним из симво­ лов еврейства и государства Израиль. CI!JIIЬ эап.011tых свеmW!ьни~еов. Огненные лам­ пады, которые, согласно Откровению Иоанна Богослова (i, 12), окружали небесный трон Иисуса Христа. Далее по тексту говорится, что они •суть семь духов Божиих• (Откр. iv, 5). Затихли арфы, смолк Небесный светлый полк. Но семь Лампад, плывущих мимо трона, (семь тайных слов Закона) Заветный дали знак. Дж. КолРидж. Ода уходящему году (1796). Пер. М. Лозинекого Фонарная страна, тж. Фонария [Lanternland]. В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль• (v, 33; 1564) королевство, где живут всевоз­ можные фонари - как простые уличные, так и весьма знаменитые, напр., Фонарь Аристо­ фана, Фонарь Клеанфа, Фонарь Ла-Рошели, Фонарь Навплия, Фонарь Пенсил, Фонарь Фароса и Фонарь Эпиктета. Один из жителей Фонарии сопроводил Пантагрюэля и его дру­ зей к оракулу Божественной Бутылки. Идею Ф. с. Рабле позаимствовал из •Правдивой исто­ рии• (i, 29) Лукиана. фонарь Феба. Солнце, олицетворением ко­ торого в античном пантеоне был Аполлон (Феб). Лампедо [Larnpedo]. Упоминаемая в •Анна­ лах• (xii, 22, 37; 2 в.) Тацита спартанская жен­ щина, знаменитая разнообразием степеней род­ ства, в котором она состояла с царственными особами, будучи дочерью, сестрой, женой и матерью царей. С ней Тацит сравнивает Агрип­ пину Младшую (15-59), которая была внуч­ кой, женой, сестрой и матерью императоров Рима (см. Агриnnина Юлия Младшая). Лампедо [Lampedo]. Ставшее нарицатель­ ным имя персонажа комедии Дж. Тобина •Ме­ довый месяц• (1804), деревенского врача и ап­ текаря, не имеющего практики по вине мест­ ных жителей, которые все как на подбор от­ личаются заразительно крепким здоровьем. Нездоров во всей округе один лишь Л. - ни­ щий и вечно голодный, он напоминает •не це­ лого человека, а его карандашный набросок•. По этому поводу бедняга сетует: Больных лечить уж мне ли не уметь! Но прежде надобно заставить их болеть. Пер.В.Д. Лампериер, доктор [Lamperiere]. В романе Л. Буссенара •Путешествие парижского гаме­ на вокруг света» (1880) судовой врач с франц. крейсера «Молния», друг главных героев Анд­ рэ Ереванна и Фрике. Будучи невероятно то­ щим и совершенно лысым, Л. вынужден был всегда носить парик. Ллмпкин Лампети11 [Lampetie]. В •Одиссее• (xii) Гоме­ ра пышноволосая нимфа, дочь Гелиоса от ним­ фы Неайры. Л. вместе со своей сестрой Фазту­ сой пасла отцовских овец и кривоногих коров на о. Тринакия. Этих коров убил Одиссей, о чем Л. первой сообщила отцу. После смерти своего брата Фаэтона Л. и ее сестра Фаетуса превратились от плача в тополя. Лампиоон целует девушек и березки [Larnpioon kiiGt Madchen und kleine Birken]. Цикл но­ велл (1928) М. Хаусмана. Заглавный герой в бытность свою учеником торговца (тогда ему было всего 14 лет) убил своего товарища, вы­ ставившего его на посмешище перед втайне любимой им девушкой, и с тех пор уже 15 лет странствует по Германии с поддельным пас­ портом. Лампиоон описывает местности и горо­ да, через которые он проходит: берега Север­ ного и Балтийского морей, Люнебургскую пу­ стошь, долины Рейна и Неккара, Альгейские Альпы и Нижнюю Баварию, Берлин и Гамбург, Штутгарт и Пассау. Он рассказывает о смеш­ ных и печальных происшествиях, случайных знакомствах и любовных приключениях - то в копне сена, то среди дюн на морском побе­ режье. Описания перемежаются глубокомыслен­ ными рассуждениями о страннической доле, а тж. о цивилизованном обществе, существова­ ние которого представляется герою пустым и бесцельным. лампир [lampir]. Вампир в боснийских ле­ гендах и сказках. Лампитое [Lampitos]. В комедии Аристофа­ на •Лисистрата• (411 до Р.Х.) жительница Спар­ ты, однрй из первых откликнувшаяся на при­ зыв заглавной героини принять участие в мир­ ной инициативе женщин. Как истинная спар­ танка, Л. отличается крепким телосложением, подтянутостью, лаконичностью в речах и пря­ модушием. Лампкин, Грейс (Lumpkin; 1892-1980). Амер. писательница, придерживавшаяся в 1920-30 леворадикальных взглядов. Публико­ валась под псевд. Энн Дю Пре [Ann Du Pre]. Ро­ маны: •Я добываю свой хлеб• (1932; о забас­ товке ткачей в Гастонии, Сев. Каролина), •Роб­ кая женщина• (1933), •Каинова печать• (1935; о расовой нетерпимости на амер. Юге), •Свадь­ ба• (1939), •Полный круг• (1962). Лампкин, Тони [Lumpkin]. Персонаж коме­ дии О. Голдсмита «Ночь ошибок, или Униже­ ние паче гордости• (1773), пасынок сквайра Хардкасла, деревенский оболтус, грубиян и лю­ битель розыгрышей, один из которых и созда­ ет завязку сюжета. Л. указывает Марлоу и Га­ стингсу на свой собственный дом как на мест­ ную гостиницу, чьи хозяева якобы малость чу­ даковаты и строят из себя аристократов. Из убеждения молодых людей в том, что они на­ ходятся в гостинице, и вытекают все последу­ ющие смешные коллизии пьесы, и лишь в са­ мом ее конце Л. сознается в своем надуватель­ стве. Как не раз отмечали театральные крити­ ки, практически во всех постановках пьесы Л.
ЛАМПМЕН является любимцем публики, которая, несмот­ ря на его дурацкие ужимки и наглые выход­ ки, уnорно nредnочитает смеяться не НАд этим героем а ВМЕСТЕ с ним - возможно, nотому, что сам Л. nолучает огромное удовольствие от творимых им безобразий, и зрителям неволь­ но хочется это удовольствие с ним разделить. Лампмен, Арчибальд (Lampman; 1861-99). Канад. nоэт, входивший в объединение •Кон­ федерация» и nосвятивший свое творчество оnисанию жизни на nрироде. С 1883 и до самой смерти Л. был занят на государственной служ­ бе, что не nомешало ему вместе с двумя дру­ гими nоэтами из Оттавы вести еженедельный литературный раздел в торонтском •Глобусе• (1892-93). В его сельскохозяйственных стихот­ ворениях отражается страх инеnриятие урба­ нистического образа жизни с его механизиро­ ванным трудом и вечной сnешкой. Произведе­ ния Л. объединены в сборники •'Средь nросо­ вых nолей' и другие стихотворения• (1888) и •Земная лирика» (1893). Лампо, Хюберт (Lampo; род. 1920). Бельг. nисатель, мастер магического реализма, nро­ являющий nовышенный интерес к кельт. ми­ фологии и легендам артуравекого цикла. По­ лучил широкую известность nосле выхода ро­ мана «Явление Иоахима Стиллера>> (1960). Др. nроизведения: романы •Элен Дефре• (1944), «Всадник в облаках» (1948), •Обет Рахили>> (1952), «Возвращение на Атлантиду• (1953), •дьявол и дева• (1955), «Уличенная Гермиона• (1962), •Ведьма и археолог» (1967), «Каспер в nреисnодней» (1969), «Боги должны иметь свой счет• (1969), •Принц Магон» (1976), •Заnах сан­ далового дерева» (1976), «Вейлен Сара Зиль­ берманн• (1980), «Говори мне, Юдифь• (1983), •Первый снег года• (1985); nовесть «ДонЖуан и nоследняя нимфа• (1943); сборники рассказов •Триnтих неразделенной любви• (1947), •Идо­ мения и кентавр• (1951), •дочери Лемурию> (1964), •Отnечатки nальцев Брамы• (1972), •Ан­ гел и музыкальный автомат• (1972), «Нос Кле­ оnатры• (1975), «Артур» (1985); сборники ста­ тей •Кольцо Мебиуса» (1972), «Лебеди Стоун­ хенджа• (1972); автобиографическая книга •Нить Ариадны• (1967). Лампои (Lampon; 5 в. до Р.Х.). Известный афинский nрорицатель, уnоминаемый в коме­ дии Аристофана •Птицы• (414 до Р.Х.). Желая солгать, Л. вместо того, чтобы клясться Зев­ сом (чье имя звучит как Зэна), незаметно от клиента клялся гусем (греч. хэна) и таким об­ разом уберегал себя от гнева богов. Лампои [Lampon). В греч. мифах один из ко­ ней-людоедов царя Диомеда. Пал от руки Ге­ ракла, который выразился об этих конях так: «... их челюсти жуют мужей» (Евриnид, «Алкес­ тида», 438 до Р.Х.; пер. И. Анненского). Лампрехт из Реrенсбурrа (Lambrecht von Regensburg; 13 в.). Нем. духовный nоэт. Весьма скудные биографические сведения nриведены им самим в nролагах к двум единственным со- 38 чинениям: nоэмам <<Жизнь Святого Францис­ ка» (в 5049 стихах; между 1237 и 1239) и «Дще­ ри Сиона• (в 4312 стихах; между 1247 и 1252). В 1-й nоэме он nредставляет себя как аскета, который, nодобно своему кумиру Франциску Ассизскому, потерял интерес к мирским бла­ гам и решил принять nостриг; во 2-й nоэме сообщает, что вступил в регенсбургский орден францисканцев. «Жизнь Святого Франциска• представляет собой немецкоязычное стихотвор­ ное nереложение лат. трактата •Vita pгima» (•Первая жизнь»), созданного итал. монахом Фомой Селанеким сразу nосле канонизации св. Франциска в 1228. Поэма •дщери Сиона» наnи­ сана Л. из Р. по nамяти на основе одноименно­ го лат. мистического трактата, который он слы­ шал в nересказе своего духовника Герхарда. Лампрехт из Трира (Lambrechtvon Trier; тж. Ла.мбрехm; 12 в.). Нем. nисатель и клирик, ос­ тавивший nосле себя 2 сочинения: <<Песни об Александре», созданной на основе франц. ори­ гинала с добавлением эпизодов и мотивов из др. многочисленных средневековых хроник жиз­ ни и деяний Александра Македонского, и «Ле­ генды о Товии• на основе ветхозаветного аnок­ рифа «Книга Товии». Оба nроизведения nред­ nоложительно датируются сер. 12 в. «Песнь об Александре» является 1-й эnической nоэмой о знаменитом nолководце на нем. языке (в дан­ ном случае - на мазельеко-франкском диа­ лекте); цитаты из нее использованы в «Песни о Роланде» (ок. 1170). Биографических сведе­ ний о Л. из Т. не сохранилось. Его имя и веро­ ятное место рождения уnоминаются самим ав­ тором в «Песни». Лампсак [Lampsacum]. Город в Малой Азии на берегу Геллесnонта, где, согласно греч. мифу, Афродита родила Приаnа, который по достижении зрелости был изгнан оттуда из-за оскорбляющей взор величины своего мужско­ го достоинства. В древности был славен как один из главных центров культа этого веселого бож­ ка. В Л. родился историк Анаксимен, который однажды спас родной город от гнева Александ­ ра Македонского, заподозрившего ламnсакий­ цев в сношениях с персами. Анаксимен nришел к царю nросить за сограждан, однако Алек­ сандр, загодя прознав об этом, во всеуслыша­ ние заявил, что nоступит противно тому, что у него nопросят. Тогда хитрый историк nоnро­ сил царя не мешкая разрушить Л., а его жи­ телей nродать в рабство. «Не находя средства ответить чем-либо на такую хитроумную его nросьбу и связанный необходимостью исnол­ нить свою клятву, Александр nротив своей воли nростил ламnсакийцев» (Павсаний, «Оnисание Эллады», vi, 18, 2; ок. 180; пер. С. Кондратьева). Лампурд, Жакмен [Lampourde). В романе Т. Готье •Капитан Фракасс» (1863) наемный убийца, подосланный герцогом Валломбрезом к Сигоньяку. Л. nолучил от Сиганьяка достой­ ный отпор и nроникся к нему большим уваже­ нием, nоскольку выше всего на свете ценил искусство фехтования.
39 Ламур, Луи (L'Amour; nсевд. Теке Бернс и Джим Мейо; 1908-88). Амер. nисатель, автор ок. 100 романов, большая часть которых nред­ ставляет собой традиционные вестерны. Не желая быть обузой семье, nокинул дом в 15- летнем возрасте и сменил множество занятий, nобывав nогонщиком животных в Техасе, nор­ товым грузчиком, дровосеком, дрессировщи­ ком слонов, собирателем фруктов, золотоис­ кателем, матросом, nрофессиональным боксе­ ром и командиром танка на nолях сражений Второй мировой войне. Писал книги с 1940-х, но ero настоящее имя nоявилось только в 1953 на обложке романа •Хондо», ставшего бест­ селлером. Более 30 его книг, включая •Хон­ до», «Килкенни» (1954), •Тимберландские ру­ жья• (1955), •Пылающие холмы• (1956) и •Как завоевали Заnад» (1963), были экранизирова­ ны. Книги Л. изданы на 20 языках общим тира­ жом 225 млн экземnляров. Ламурет, аббат [Lam.ourette]. См. nоцелуй Ла­ .мурета. Ламьель [Lamiel]. Неоконченный роман (1839-42, изд. 1889) Стендаля. Сирота Л. вы­ росла в семье церковного сторожа и учителя Отмара. Г-жа Отмар выдавала девочку за свою nлемянницу, однако деревенские кумушки этому не верили, дразня Л. «дочкой черта•. Л. скучала в доме Отмаров, где ее единствен­ ным развлечением было чтение книг о nохож­ дениях Картуша и др. знаменитых разбойни­ ков. Взятая чтицей в роскошный замок герцо­ гини де Мьессанс, Л. заскучала еще больше и серьезно заболела . По настоянию доктора Сан­ фена, уродливого и злобного циника, догадав­ шегося о nсихологической nричине недуга Л., героиню отnравили обратно к Отмарам. Сан­ фен взялся за ее лечение и, когда Л. nоnрави­ лась, «nроnисал» ей в качестве чтения отчеты о громких nрестуnлениях в •Судебных ведо­ мостях». Доктор планомерно разрушал в геро­ ине атстатки ее привязанности к Отмарам и развращал ее морально, убеждая, что един­ ственная цель жизни есть наслаждение. Одна­ ко первые шаги к этой цели nринесли Л. разо­ чарование. В возрасте 15 лет она заплатила 10 франков 20-летнему недорослю за то, чтобы тот лишил ее невинности, но не испытала ни­ какого удовольствия. При встрече с Теодором, сыном герцогини, Л. решила испытать на нем силу своих женских чар и уговорила •похи­ тить• ее. После кратковременной совместной жизни с любовником Л. бросила его и отправи­ лась в Париж, где, no замыслу автора, она должна была освоиться в мире воров и убийц, влюбиться в бандита Вальбейра и сгинуть в пламени устроенного ею самой nожара Дворца nравосудия. Ланг, Софи [Lang]. Главное действующее лицо детективов Ф. И. Андерсона, прекрасная молодая женщина, возглаВJiявшая банду nахи­ тителей бриллиантов, которая успешно орудо­ вала в Нью-Йорке, несмотря на все попытки недальновидного инспектора Парра пресечь ее Ллнr деятельность. Истории о Л. бЫJiи опубликованы в сборнике •Пресловутая Софи Ланг• (1925). Ланr, Уолтер (Lang; 1896-1972). Амер. ак­ тер, кинорежиссер и продюс~р. Свою блестя­ щую карьеру начал в Нью-Иорке, поступив обычным клерком в одну из кинокомпаний, и в 1925 ВЫПУСТИЛ 1-й фильм «Красное КИМОНО». В кон. 1920-х был уже известным режиссером, однако это не помешало ему уйти из перспек­ тивного кинобизнеса и отправиться в Париж учиться живописи. Потерпев неудачу как ху­ дожник, Л. вернулся в ГоЛJiивуд и в сер. 1930- х поступил на работу в студию •20th Centuгy Fox•, где создал серию искрометных музыкаль­ ных комедий, ставших в 1940-е торговой мар­ кой этой компании. Наиболее известная работа Л. - киноадаптация популярного мюзикла И. Берлина сЗовите меня 'мадам'• (1950), в кото­ рой повествуется о похождениях СаЛJiи Адамс, жизнерадостной молодой вдовы из Вашингто­ на, назначенной посланницей в крошечное, но «Великое• европ. княжество Лихтенбург. Оча­ ровав тамошнего премьер-министра и устроив сердечные дела своего помощника с прекрас­ ной принцессой, Салли едва не лишается по­ ста, но в итоге побеждает вашингтонских не­ доброжелателей - главным образом благода­ ря nесенкам вроде •Это всего лишь любовь•, «Прекрасный вьщался денек• и •Брак по люб­ ви•. Фильмы: «Муж воительницы• (1932), •Ули­ ца оловянных сковородок• (1940), •Луна над Майами• (1941), •Кони-Айленд• (1943) и •Что может быть лучше, чем шоу-бизнес!• (1954). Ланr, Эндрю {Lang; тж. Лэиг ; 1844-1912). Шотл. писатель, поэт и журналист, пробовав­ ший себя практически во всех областях лите­ ратурной деятельности. Вnервые получил из­ вестность как литературный критик, печатая статьи в •Daily News» и др. популярных изда­ ниях. Самые известные труды Л. явились след­ ствием его вовлечения в полемику о nроис­ хождении классических сюжетов народных ска­ зок. Он выступил nротив теории окефордекого профессора Макса Мюллера, утверждавшего, что все сказочные сюжеты зародились в Сред­ ней Азии и позднее с караванами торговцев распространились по свету, варьируясь в про­ цессе приспособления к местным условиям. По мнению же Л. , сказки являются реликтами мыслительных процессов древних людей, в своей примитивности сходных у обитателей разных районов nланеты - как, наnр., вера в то, что животные могут разговаривать на че­ ловеческом языке. В 1889 Л. положил начало монументальному сказочному собранию выпус­ ком •Голубой книги сказок•, за которой после­ довали еще 11 книг, именовавшихся no цвету обложек, вплоть до •Лиловой книги сказок• (1910). Взятые из различных источников (в т.ч. «1001 ночи•), эти сказки переписывались же­ ной Л. и групnой •компетентных дам•, устра­ нявших из текста места, •приемлемые лишь для арабов и джентльменов преклонного воз­ раста•. В собрание вошли и собственные npo-
ЛАНГГЕСС ЕР изведения писателя, включая « Фэрнилейское ЗОЛОТО » (1888), «Принца ПридЖИО» (1889) И « Принца Рикардо Пантуфлийский» (1893) . Кро­ ме того , Л. занимался прозаическим перело­ жекием античных мифов, а тж . антропологи­ ческими и историческими исследованиями: « Обычай и миф » (1884), « Миф, литература и религия • (1887), « Шпион Пикль • (1897), « Исто­ рия Шотландии • (4 т. ; 1900-07), « Загадки ис­ тории » (1904) и « Дева Франции » (1908 ; о Жан­ не д' Арк) . Др . книги : « Баллады и лирические стихи старой Франции • (1872), « Баллады голу­ бого Китаю• (1880), поэма « Елена Троянская» (в 6 кн. ; 1882), сборник • Трава Парнаса • (1888), прозаические переводы • Одиссеи » (1879; в со­ авт. с С. Г. Бутчером) и « Илиады » (1883; в соавт. с У. Лифом и Э. Майерсом), книга • Мир Гоме­ ра • (1910) . Ланггессер, Элизабет {Langgasser; 1899- 1950) . Нем . писательница евр . происхождения, педагог по образованию, автор стихов о рейн­ ской природе, повестей, романов и радиопьес . В творчестве Л. преобладают религиозные мо­ тивы, одна из его центральных тем - духов­ ное преображение человека под действием бо­ жественной милости . 1-й книгой Л. стал сбор­ ник стихов • Тропик Агнца . Гимн спасению» (1924). В нач . 1930-х выходят в свет 1-е повести Л., в т.ч . • Прозерпина• (1932), принесшая авто­ ру известность . В эти же годы писательница активно сотрудничает в дрезденском журнале • Колонна • , сочиняет пьесы для берлинского ра­ дио. В 1936 Л . издает 1-й роман, «Через трост­ ник » , и в том же году нацисты налагают зап­ рет на ее публикации. В самый тяжелый пери­ од своей жизни (забота о детях ; нелегальная , а потому связанная с большим риском работа в рекламном агентстве; принудительный труд на оборонном предприятии; и, наконец, прогрес­ сирующий склероз) Л. находит время и силы для работы над крупным романом « Неизглади­ мая печать » (изд. 1946) , ставшим вершиной ее творчества. В 1948 писательница вернулась из Пруссии на берега родного Рейна, где выпус­ тила свой последний роман, « Бранденбургское путешествие аргонавтов » (1950), герои которо­ го совершают паломничество в монастырь с целью покаяния за соучастие в преступлениях нацистов . Помимо работы над романом Л. выс­ тупала с лекциями и работала над многочис­ ленной корреспонденцией, что окончательно подорвало ее здоровье. « С романом поконче­ но, - написала она за месяц до смерти своей сестре , - но и со мной тоже •. Др. сочинения: поэтические сборники •Граница » (1932), • Са­ довник и роза» (1947), << Метаморфозы » (1949); L5 ор ники новелл « Спасение на Рейне » (1938) и • Лабиринт • (1949). Лангден [Langden]. В романе Дж . Свифта • Путешествия Гулливера» (iii, 6; 1726) страна, описанная заглавным героем профессору ака­ демии в Лагадо, занимающемуся теорией про­ тивоправительственных заговоров. Согласно этому описанию, население Л . состоит сплошь 40 из разведчиков, свидетелей, доносчиков, об­ винителей, истцов, ответчиков, очевидцев, присяжных и судейских чиновников, а загово­ ры являются самым обычным делом . Название « Л.» является анаграммой слова • Англия » (анг.л. . England), несоверш енная судебная система ко­ торой, собственно, и имелась в виду автором . Лангдон, Джим [Langdon] . Герой повести Дж. О. Кервуда • Гризли • (1917) , охотник и на­ туралист , рано приш едший к нехитрому вы­ воду , что смыслом охоты является не убий­ ство зверя, а его выслеживание и наблюде­ ние за его повадками . Потрясенный храброс­ тью и великодушием медведя-гризли Тира, на которого он со своим другом Отто Брюсом дол­ го и безуспешно охотился, Л . даровал ему жизнь , вдобавок отпустив на свободу пойман ­ ного ранее медвежонка Мускву. Автор припи­ сал Л. свои собственные мысли касательно эти­ ческих аспектов охоты и звероловства . Ланге, Антоний (Lange; 1861-1929). Польск. поэт , литературный критик и переводчик , ли­ дер движения « Молодая Польша », куда вхо­ дили видные представители польск . неороман­ тизма; один из первых в стране пропагандис­ тов инд. философии и литературы. В «Этюдах о французской литературе» (1897) Л. описывает свои впечатления от общения с парижскими парнасцами и символистами, а тж. дает перево­ ды их произведений, принесшие ему гораздо большую известность, чем собственные стихи. Ланге, Самуэль Готхольд {Lang e; 1711- 81) . Нем . поэт и переводчик, урожен ец г. Гал­ ле, одного из центров нем . пиетизма . Получив богословское образование , занял место сельс­ кого священника , позднее вступил в должность церковного и школьного инспектора округа . Еще в студенчестве Л. стал инициатором об­ разования Галльского общества по поощрению нем . языка , поэзии и красноречия , а в 1740-е активно занялся сочинительством. 1-е литера­ турные опыты Л. посвящены культу дружбы ( « Дружеские письма • , 17 46) . Именно в эти годы в Галле сформировался кружок поэтов, куда, помимо Л., входили Э. фон Клейст, Г. Ф. Мей­ ер, Ф. фон Хагедорн, а тж. Я . И. Пира, лучший друг Л . После преждевременной кончины Пиры в 1744 И. Я . Бодмер издал совместный сборник стихотворений обоих друзей под красноречи­ вым названием « Дружеские стихи Тирсиса и Дамона• (1745), имеший большой успех . В • Одах Самуэля Готхольда Ланге в манере Горация » (1747) автор . поставил перед собой цель дать отпор • бессмысленному рифмоплетству » . Сбор­ ник привлек внимание публики не в последнюю очередь благодаря предисловию Мейера, а тж. по той причине , что он явился 1-й попыткой адекватно транспонировать античные разме­ ры в нем. поэзию. Переводы од Горация, из­ данные в 1752 в 5 кн . , вызвали суровую отпо­ ведь со стороны Г. Э. Лессинга, что привело к ожесточенной полемике между поэтами, кото­ рая, вследствие разных « весовых категорий • того и другого, существенно подмочила лите-
41 ратурную репутацию галльца. Последующие произведения Л. -- в основном религиозная лирика («Поэтические размышления о семи словах умирающего Спасителя», 1757; и т.д.)-­ не имели успеха у публики . Ланrедойль и Лангедок [Languedoil; Langue- doc]. Историко-географические регионы Фран­ ции, получившие названия в соответствии с речевыми особенностями своего населения . Лан­ гедойль, территория к северу от р. Луары, букв . означает «язык ойлЬ>> (langue d'oil), поскольку тамошние жители произносили слово «да» как «ОЙЛЬ>>, а юж. часть страны, Лангедок,-- «язык ок» (langue d'oc) из-за местной «окающей» ма­ неры выражать согласие . Это разделение было официально утверждено в 1290, тогда как язы­ ковые различия существовали издревле, а внутри каждой из областей имелось еще мно­ жество диалектов. Большинство шедевров ран­ ней франц. литературы («Песнь о Роланде», « Тристан и Изольда», романы Кретьена де Труа и Марии Французской, «Роман о Розе», • Роман о Лисе» и др.) написаны в Лангедойле , который представлял собой политический- центр страны и язык которого в лег в основу совре­ менного франц . языка. Зато Лангедок кон . 11 -- нач. 14 в. прославился искусством своих труба­ дуров, сочинявших на местных диалектах (прежде всего на провансальском) и повлияв­ ших на творчество лангедойльских поэтов, ко­ торые именовались труверами (см. трубаду­ ры ; труверы). Со временем термин «Ланге­ дойлы> вышел из употребления вместе с про­ изношением «ойль», трансформировавшимел в « ую• , а название «Лангедок» закрепилось за одной из юж. провинций Франции, которая была упразднена в 1790 наряду с др. провинциями в ходе административной реформы. Ныне это название носят историческая область и эконо­ мический район, включающие несколько де­ партаментов . Лангенау, Кристоф Рильке фон [Lange- nau]. См . Пес-н.ъ о любви и смерти корпета Кри­ стофа Рилъх:е . Ланrендейк, Питер (Langendijk; 1683-- 1756). Голл. драматург. Комедии «Дон Кихот на свадьбе у Камачо» (1699), «Хвастун» (1712), «Взаимный свадебный обман» (1714), «Крелис Лоувен, или Александр Великий на поэтичес­ кой пирушке» (1715), «Математики, или Бег­ лянка» (1715). Ланrензальца [Langensalza]. Город в Саксо­ нии, под которым 27 июня 1866, во время ав­ стро-прусской войны, произошло кровопролит­ ное сражение между союзной австрийцам гаи­ новерекой армией численностью в 16 тыс. че­ ловек и одним из прусских корпусов. На пер­ вых порах ганноверцы одержали верх, но по­ доспевшие к пруссакам подкрепления позво­ лили им окружить противника и принудить его к капитуляции, состоявшейся 29 июня. По окон­ чании войны Ганновер был ликвидирован как независимое государство и превращен в про­ винцию Пруссии. Этим событиям посвящен рас- ЛАЯГОЛЬЕРЫ сказ Г. Айрера •Битва при Лангензалъце» (1907) из цикла «Падение Ганновера» и драма Г. Эгер­ сглюсса «Дезертир под Лангензальцем » (1921). Ланrенталь, Август [Langenthal]. Централь­ ный персонаж пьесы Э . Вильденбруха « Жаво­ ронок» (1890); фабрикант-филантроп, не при­ знающий сословных различий. Ланrер, Франтиwек (Langer; 1888--1965). Чешский врач и писатель, популярнейший дра­ матург страны в период между двумя мировы­ ми войнами. После окончания Пражского уни­ верситета Л. поступил на службу в армию и в качестве военного хирурга участвовал в сра­ жениях на воет . фронте . В 1916 был взят в плен русскими, во время Гражданской войны ера­ жался против большевиков в составе Чешско­ го корпуса, а после возвращения на родину продолжил службу в чешской армии, совме­ щая ее с литературной карьерой. Наиболее из­ вестные драматургические произведения: « В ерблюд и игольное ушко» (1923) и «Конный разъезд» (1935). После окончания Второй миро­ вой войны Л. был обречен на молчание, т.к. про­ советские власти запрещали публиковать его сочинения . Др . произведения: драмы «Милли­ оны» (1915), «Периферия» (1925), «Заключен­ ная N2 72» (1937), «Бронзовая рапсодия» (1958), детские повести «Братство Белого ключа» (1934), «Пражские легенды» (1956), воспоми­ нания «Было и было» (1963). ланrобарды (Langobardi; возможная этимо­ логия названия от лат. longa barba -- длинно­ бородые). Герм . племя, которое предположи­ тельно вышло из Скандинавии и сперва осело в низовьях Эльбы, а затем двинулось на юг и в 5 в. появилось на среднем Дунае. Отсюда л. были вытеснены нашествием аваров и в 568 во гла­ ве с королем Альбоином двинулись в Италию, незадолго до того отвоеванную Византией у остготов. Заняв долину р . По и некоторые др. области полуострова (Рим, Равенна, Венеция и юг Италии остались у византийцев), л. осно­ вали здесь свое королевство. От имени л. про­ изошло название области Ломбардин в Сев . Италии, где находилась их столица Павия . Дальнейшая история л . связана с их постоян­ ной борьбой с р~м. папами, византийцами и франками, которых папы время от времени при­ зывали себе на помощь, пока в 774 призван­ ный в очередной раз Карл Великий не уничто­ жил лангобардское государство, свергнув пос­ леднего короля л. Дезидерия и присоединив эти земли к своей державе. «Историю лангобардов в 6 книгах» («De gestis Longobard-orum libri VI», 8 в., изд. 1514) написал Павел Диакон. Ланrольеры [The Langoliers]. Фантастичес­ кий роман (1990) С. Кинга. Во время рейса Лос­ Анджелес -- Бостон на высоте 36 тыс. футов из «Боинга 767» необъяснимым образом исчеза­ ет большая часть пассажиров и экипаж : на бор­ ту остаются лишь 11 человек, спавших в мо­ мент этого происшествия . Летчик Брайан Энгл принимает управление самолетом и садит его в аэропорте Бангор, штат Мэн . Аэропорт со-
ЛАНГРОЙТЕР вершенпо безлюден, связь не работает и вдо­ бавок изменена с ама физическая структура среды: нет ветра, звуки приглушены, пи щ а и напитки утратили вкус, отсутствуют запахи­ мир выглядит истощенным и умирающим . Вдо­ бавок с востока приближается зловещий шум , напоминающий треск разрываемой материи , хруст и чавканье . Оказавшийся среди пасса­ жиров писатель-фантаст Роберт Дженкинс выс­ казывает гипотезу, что самолет попал в раз­ рыв времени, и теперь находится в прошлом, в затухающем мире, которому грозит продви­ гающийся с востока (по ходу часовых полюсов) вал разрушения . Герои решают лететь обрат­ ным маршрутом , чтобы проскочить через вре­ менной ра зрыв обратно . Они поднимают само­ лет под самым носом у пожирающих мир и ос­ тавляющих после себя пустоту л . , находят раз­ рыв и прорыnаются сквозь него в ближайшее будущее. Оказавшись в безлюдном аэропорту Лос-Анджелеса на несколько минут раньше настоящего, герои с радостным удивлением на­ блюдают рождение своего мира . Что касается самих л ., то они описаны как утилизационная команда, идущая во времени по пятам за че­ ловечеством и сворачивающая пространство вчерашн его дня за ненадобностью. Выглядят как стремительно несущиеся черные шары с пас­ тями, усеянными подвижными зубами и изда­ ющими лай и произительное взвизгивание. Л. выедают в пространстве полосы, в которые проналивается окружающее («Расстегивают мир , как застежку-молнию, открывая без­ дну • ,- поясняет автор, возможно, намекая на источник своей фантазии). В 1995 по роману снят одноименный фильм (реж . Т. Холландэнд) . Лангройтер, Фридрих [Langreuter] . Герой­ рассказчик в романе В. Раабе « Старые гнезда » (1879); сутуловатый и высоколобый препода­ ватель философии, вспоминающий историю своего детства в идиллическом замке В ерден . В Л. была влюблена Эва, дочь лесничего Сик­ стуса , о чем он (очевидно, в силу своей учено­ сти) даже не догадывался. Лангсайд [Langside]. Селение близ г. Глазго в Шотландии, где в 1568 произошла битва, решившая судьбу Марии С'iюарт . 2 мая 1568 она сумела бежать из заключения в замке Лох­ ливен и в короткий срок собрала б-тысячное войско с намерением вернуть себе шотл. пре­ стол . 12 мая это войско встретилось у Л. с ар­ мией регента графа Меррея . Опытный Меррей выбрал хорошую позицию на холме и отразил атаку королевской конницы, обратив ее в бег­ ство . Убедившись, что ее дело проиграно , Мария Стюарт с н есколькими спутниками по­ кинула место битвы и через 3 дня стремитель­ ной скачки достигла англ о-шотл . границы у Солуэйского залива . Несмотря на уговоры бли­ жайших друзей , она решила искать убежища в Англии и 16 мая переправилась через грани­ цу, этим роковым шагом отдав себя в руки ко­ ролевы Елизаветы . Описание битвы при Л. мож­ но найти в романе В. Скотта «Аббат• (1820). 42 Лангтон , Джейн [Langton]. См . Лэпгmои, Джейи . Лангюст [Languste] . В комедии М . Эме «Кле­ рамбар•• (1950) деревенская девка, за которой ухлестывает Октав, сын графа Клерамбара . Ландауэр , Бернард [Landauer] . См . Изра­ элъ, Вилфрид. Ландауэр , Гу став (Landaue r; 1870-1919). Нем. журналист и писатель . Занимал пост упол­ номоченного по народному просвещению в пра­ вительстве Баварской советской республики , после разгрома которой был убит в тюрьме праворадикально настроенными солдатами . Л. фигурирует в пьесе Т. Дорста « Толлер » (1968) , посвященной его младшему товарищу и сорат­ нику по борьбе, писателю-экспрессионисту Эрнсту Толлеру . Дорст изображает Л. роман­ тиком и утопистом, для которого идеалом че ­ ловеческого общежития является раннее хри­ стианство с его неприятием насилия, а тж. братское единение и сплоченность евреев в диаспоре (Л. происходил из евр . семьи) . Этот идеал был выражен Л . в его единственном ро­ мане « Проповедник смерти » (1893) . ландграф [Landgraf) . Титул некоторых вла­ детельных князей в средневековой Германии, ставивший своего носителя выш е обычных гра­ фов и делавший его фактически сувер е нным правителем своей области (ландграфства) . Толnа его словам внимала И потому , что был он прав, И nотому , что он лан дграф, Пред коим все дрожал и, Но также уважали . ВольФРАМ ФОН ЭшЕНБАХ . Пapцuфll.llъ (ок. 1200-10). Пер. И.Б. Ландеберт , св. [Landebert] . См . Ла.м.берm, св. Ланделин , св . , тж . ЛaндoJtu!L (Landelin, Landolin; ум. 686). Франкский рыцарь-разбойник , который после обращения в христианство стал монахом-бенедиктинцем и основал нескольк о монастырей . Художники изображают Л. сто­ ящим в чистилище, где он с грустью наблюда­ ет, как очередная душа его товарища разбой­ ника сходит в ад . Ландеро, Луис (Landero; род. 1948). Исп. пи­ сатель, автор единственного ( « кафкианско-сер­ вантесовского•, по определению критики) ро­ мана •Игры на склоне лет• (1989), в 1-й же год выдержавшего 11 изд . и с тех пор неоднократ­ но переиздававшегося. Ландерус [Land erousse]. В романе Ф. Рабле « Гаргантюа и Пантагрюэл ь • (iii, 3; 1552) вы­ мышленный город, известный своими ростов­ щиками, которые однажды чуть не удавились с горя, когда после неурожайного и голодного года настали более благоприятны е времена и снизились цены на хлеб и вино, что явилось фатальным ударом по их бизнесу . Ландино , Кри ст офоро (Landino; 1424- 92 или 98) . Флорентийский поэт, преподавав­ ший поэтику и риторику во Флорентийском университете и много лет занимавший пост канцлера Синьории . В 1444 издал сборник лю-
43 бовных элегий на лат . языке «Ксандра», в 1481- комментарии к •Божественной комедии » Данте. Тж. является автором нескольких диа­ логов, из которых наиболее известны •Камалъ­ дулъские беседы• (1475). Ландлесы [Landless] . Близнецы, брат и сес­ тра, фигурирующие в несконченном романе Ч. Диккенса «Тайна Эдвина Друда» (1870) . Елена Л. Красивая стройная девушка nочти цыганского тиnа, обладающая далеко не ан­ гельским характером, но nри этом нежно лю­ бящая своего брата и всегда готовая встать на его защиту. Во время обучения в клойстерге­ мовской женской обители знакомится с Розой Буттон и становится ее близкой nодругой. Е. Л. склонна к решительным действиям: так, в дет­ стве, убегая из дома, она остригла себе воло­ сы, чтобы быть nохожим на мальчишку. Дан­ ное обстоятельство заставило некоторых ис­ следователей nредnоложить, что именно Е. Л. скрывается nод личиной Дика Дэчери, nытаю­ щегося раскрыть тайну исчезновения Эдвина Друда. Вероятными nрототиnами Е. Л. называ­ ют Констанс Эмили Кент (род. 1844, бесследно исчезла в 1885), которая в 15 лет зарезала сво­ его 4-летнего единокровного брата и созналась в содеянном 5 лет сnустя (см. Уu-чер, Джана­ тап), а тж. Эллен Лоулесс Тернан (1839-1914), актрису, в 1857 игравшую в одном сnектакле с Диккенсом. Биографы считают, что иr,rенно ради нее nисатель оставил в следующем году свою жену, однако связь Диккенса с Э. Л. Тер­ нан не была длительной. См. Дэ-чери, Ди?С. Невилл Л . Восnитанник Сеnтимуса Крисnар­ кла. Встретившись в его доме с Розой Буттон, Н. Л. влюбляется в нее с nервого взгляда и од­ новременно ссорится с ее нареченным жени­ хом Эдвином Друдом. Будучи, как и его сест­ ра, страстной натурой, Н. Л. не в силах скры­ вать своих симnатий и антиnатий, а nотому на него в nервую очередь nадает nодозрение в убийстве Эдвина Друда. Ланднамабок [Landnamabok]. См. Книга переселенцев. ландо [Landau] . 4-колесный экиnаж с отки­ дывающимся назад верхом, вnервые изготов­ ленный в 18 в. в нем. городе Ландау (франц . Ландо). Первые марки автомобилей с откидным верхом nолучили название «ландолет». Ехал он в легкой коляске (ландаусской чистой работы). И. В. ГЕТЕ. Герман и Доротея (1797). Пер. Д. Бродского и В. Бугаевекого Ландольт, Заломон [Landolt] . Герой новел­ ЛЪ! Г. Келлера «Наместник из Грейфензее» (1877); пожилой полковник и ландфоrт (наместник). Ландольфи, Томмаза (Landolfi; 1908-79). Итал. писатель, обстоятельства жизни которо­ го остаются практически неизвестными, ибо он с завидным упорством уклонялся от контак­ тов с внешним миром. Парадоксальная nроза Л. полна фантастических ситуаций, что nозволи­ ло критикам зачислить автора в сюрреалисты и постмодернисты . В 1979 Л. бесследно проnал. ЛАНДСКНЕХТЫ Сборники рассказов •диалог о главнейших си­ стемах » (1937), «Лунный камень• (1939), « Та­ раканье море• (1939), «Ме ч>> (1942), «Теню> (1954), « В обществе» (1962) , •Невероятные ис­ тории• (1966); романы «Старые девы» (1945), «Осенняя история• (1947); повесть «Уnущенная игра» (1964); пьеса «Фауст-67• (1967). Ландон, Летиция Элизабет (Landon; тж . Лэн.дон.; 1802-38). Англ. nисательница и nоэтес­ са, 1-я среди женщин, осмелившаяся коснуть­ ся темы nлотской любви, находившейся в ту пору nрактически nод заnретом. Писала nод nсевд. L.E .L . В 1835 Л. была nомолвлена с лите­ ратором Дж. Форстером, но nомолвка была скандально разорвана усилиями др. литерато­ ра, У. Магинна, который слишком часто nосе­ щал дом Л., nомогая ей в nодготовке очередно­ го сборника , а nозднее занимался его издани­ ем и nревозносил стихи Л. в своих статьях, тем самым дискредитировав несостоявшуюся мис­ сис Форстер. Зато в 1838 Л. состоялась как миссис Маклин, выйдя замуж за губернатора колонии Кейn-Кост в Зап. Африке (ныне Гана) Дж. Маклина, однако через 2 месяца nосле свадьбы она покончила с собой, выnив nузы­ рек с синильной кислотой . Поэтические сбор­ ники •Участь Аделаиды. Швейцарская роман­ тическая nовесть• (1821), •Леди-импровизатор >> (1824), «Трубадур» (1824), «Золотая фиалка . Повести о рыцарстве и любвИ>> (1826), «Вене­ цианский браслет. Потерянная nлеяда. История лиры• (1829), «Павлинья молитва• (1835); ро­ маны «Сказка и реальность» (1831; в этом романе nоявляется как персонаж Э. Дж. Бул­ вер-Литтон, связь с которым nриписывали Л.), « Франческа Каррера» (1834), «Этелъ Черчилль, или Две невесты• (1837) и «Обязанность и склон­ ности• (1838); сборник рассказов для детей • Ра­ дости и невзгоды раннего возраста» (1836); тра­ гедия •Каструччо Каструкани» (1838). Ландор, Уолтер Сэвидж [Landor]. См.Лэн­ дор, Уолтер Сэвидж. Ландсберг, Ганна [Landsberg]. См. Ганна Ландсберг. Ландегутекая свадьба. См . Георг Богатый. ландскнехты (нем. Landsknecht - nеший воин). Название наемной nехоты, nоявившейся в Германии в 15 в . и существовавшей до 17 в. Первые подразделения л. были созданы имnе­ ратором Максимилианом Габсбургом в 1482 как средство борьбы с феодальной вольницей. Для войска л. был характерен nринцип формирова­ ния сверху вниз no иерархической лестнице: командующий выдавал nолковничьи патенты особо отличившимел воинам, которые nодби­ рали офицерский состав своих будущих nол­ ков, а офицеры через фельдфебелей произво­ дили набор солдат в роты и взводы. Будучи nрофессиональными солдатами, л. однако не отличалисъ особой стойкостью- в ходе Трид­ цатилетней войны (1618-48) армии наемников, как nравило, устуnали no своим боевым каче­ ствам национальным армиям шведов и фран-
Ллндстлд цузов, формировавшимен посредством рекрут­ ских наборов. После этой войны система найма л. была ликвидирована, но в широком смысле термин «л. • употребляется и по сей день как синоним продажных вояк, готовых за деньги выполнять любую кровавую работу. Ландстад, Маrнус Браструп (Landstad; 1802-80). Норв. священник и поэт, составив­ ший 1-й сборник норв. народных баллад, кото­ рые он записывал во время службы в различ­ ных приходах страны и издал после возвраще­ ния в Христианию. •Норвежские народные бал­ лады• (1853) почти целиком посвящены приклю­ чениям троллей, викингов, народных героев и сканд. богов. Г. Ибсен черпал из этой книги темы для своих ранних пьес. В 1861 Л. издал собра­ ние норв. национальных гимнов, 50 из которых написал сам. Др. сборники: •Народные песни из Телемарка• (1845-46, изд. 1925), •Рожде­ ственские псалмы• (1856) и «Мифические пре­ дания из Телемарка• (изд. 1926). Ландсхутские рассказы [Landshuter Erziih- lungen]. Пьеса (1967) М. Шперра. Старый конф­ ликт двух враждующих семейств разворачи­ вается в условиях современного промышлен­ ного города (Ландсхута) с царящей в нем кон­ курентной борьбой, всевластием клик и обы­ вательскими пересудами. Строительный подряд­ чик Лайпер стоит на грани разорения, т.к. его конкурент Гретцингер переманил к себе почти всех клиентов. Дочь Гретцингера ждет ребенка от Зорма, сына Лайпера. Последний, стремясь помешать их браку, затевает процесс против соперника , чем в конечном счете лишь вредит интересам дела. После бурного объяснения Зорм душит собственного отца; врач безропот­ но констатирует смерть от сердечного присту­ па. После похорон Лайпера молодые женятся, и теперь бывшие предприятия-конкуренты могут слиться . ландwтурм [Landsturm). В фашистской Гер­ мании ополчение 2-го разряда. В военное вре­ мя его участники следили за порядком, были заняты на охране гражданских объектов и стро• ительных работах. Л. формировался из граж­ данских лиц, не пригодных к воинской служ­ бе либо не подходящих для нее по возрасту. ландыш (Convallaria L.) . Изящный белый цветок, используемый для приготовления сер ­ дечных капель. См. аспидистра. праздншс ландышей (франц. fete du muguet). Франц. народный праздник, восходящий кор­ нями еще к языческим временам и бытовав­ ший во франц. деревнях до сер. 20 в. Отмечал­ ся в 1-е воскресенье мая, когда наступает пора цветения ландышей. Деревенские жители со­ бирали в лесу охапки этих цветов, украшали ими свои дома и устраивали пиры и танцы, а юноши и девушки обменивались букетиками ландышей, выражая таким образом взаимную симпатию. В старину этот обмен имел более серьезные последствия, означая согласие всту ­ пить в брак, и майские гулянья обычно закан­ чивались объявлением множества помолвок. 44 ; Ланже, Антуанепа, герцогиня де (Langeais] . Героиня романа О. де Бальзака « Герцогиня де Ланже• (1834) и ряда др. произведений из цик­ ла «Человеческая комедия•; белокурая краса­ вица «без сердца ». Выданная замуж в 18-лет­ нем возрасте, Л. фактически не живет с му­ жем, проводя время в бесконечных светских развлечениях. Встретив на балу легендарного генерала де Монриво, героиня из каприза ре­ шает покорить его сердце. Добившись постав­ ленной цели (генерал влюбляется в нее без памяти), Л. изводит поклонника нарочито пре­ небрежительным отношением. Тогда генерал по совету друга сам начинает открыто выказы­ вать ей презрение, и Л. влюбляется в него все­ рьез. По недоразумению Монриво не успевает откликнуться на последний призыв Л. , и геро­ иня уезжает в Испанию, где принимает пост­ риг в монастыре. Спустя 5 лет генерал находит там Л. под именем сестры Терезы и, убедив­ шись в том, что ее чувство к нему не утрати­ ло своей прежней силы, планирует выкрасть Л. из монастыря. От измены Богу героиню спасает смерть. Прототипом Л. послужила маркиза де Кастри (1796-1861), в которую был страстно влюблен Бальзак. Расставшись с мужем, мар­ киза одно время была любовницей австр. канц­ лера К. Меттерниха, от которого родила сына. Хотя позднее она была изувечена в дорожной катастрофе, Бальзак находил ее обворожитель­ ной. Он последовал за ·ней в Женеву, но все его ухаживания остались безрезультатными. Писа­ тель воспринял это очень болезненно, однако сумел оправиться от унижения, и впоследствии они с маркизой стали добрыми друзьями. Ланжевен, Андре (Langevin; род. 1927). Ка­ над. франкоязычный писатель, автор романов, посвященных страдающим от безысходности обитателям канад. захолустья: «Сбежавший из ночи• (1951), •Пыль над городом• (1953), • Вре­ мя людей• (1956), «Американский олень• (1972) и «Цепь в парке• (1974). ланиста [lanista]. В Древнем Риме учитель и хозяин гладиаторов; не самая уважаемая про­ фессия. Сводники или ланисты вольны составлять завещанья, Право такое ж дано гладиаторам - слугам арены. ЮвЕНАЛ. Сатиры (vi; 2 в.). Пер. Д. Недовича Ланкастер, Джеймс [Lancaster]. В расска­ зе А. Конан Дойля «Черный Питер• (1904) без­ работный матрос, рекомендованный пароход­ ным агентом Самнером •капитану Бэзилу•, под личиной которого скрывалея Шерлок Холме. Сравнив внешность Л. (•маленького круглого человечка с румяными щеками и пышными се­ дыми бакенбардами » ) с описанием убийцы быв­ шего капитана Питера Кэри, великий детек­ тив не нашел между ними ничего общего и отпустил матроса восвояси, вручив ему полсо­ верена в качестве компенсации за беспокойство. Ланкастеры [The House of Lancaster]. Англ . королевская династия, правившая в 1399-1461 и 1470-71; боковая ветвь рода Плантагенетов. Впервые титул графа Л. был дарован в 1267
45 Генрихом III своему 2-му сыну Эдмунду, а внук последнего, Генрих Л. , в 1351 получил от Эду­ арда III титул герцога . У Генриха не было сы­ новей; его единственная дочь Бланка вышла замуж за 3-го сына короля Эдуарда, Джона Ганта, который в 1362 был возведен в герцоги Л. Сын Джона Ганта, вступив на англ. престол в 1399 под именем Генриха IV, положил нача­ ло династии Л. Его внук, Генрих VI, был свер­ гнут в 1461 в ходе Войны Алой и Белой розы · (алая роза была эмблемой Л.) и уступил трон Эдуарду Йорку. В 1470 Генрих был восстанов­ лен в королевских правах, но уже в 14 71 вновь свергнут и затем умерщвлен в Тауэре , а ги­ бель в том же году его сына Эдуарда положи­ ла конец мужской линии рода Л. В 1485 коро­ лем Англии стал родственник Л. по женской линии Генрих VII, основавший династию Тю­ доров . Наиболее яркое в художественном пла­ не (хотя и не всегда верное в плане истори­ ческом) описание рода Л. от их прихода к вла- · сти до гибели можно найти в хрониках У. Шек­ спира «Ричард II» (1595), « Генрих IV» (1597- 98), •Генрих V• (1598) и «Генрих VI• (1590-92). Ланкло, Нинон де (Ninon de l' Enclos; наст. имя Аппа де Лan1(.J!o ; 1620-1705). Знаменитая франц. куртизанка, содержательница салона, посещавшегося многими выдающимися полити­ ками и литераторами эпохи, включая Ж. -Б. Мольера, П. Скаррона и Сен-Эвремона. Вызы­ вающее по тем временам поведение Л. не мог­ ло понравиться матери Людавика XIV Анне Австрийской, которая заточила дерзкую кур­ тизанку в стенах монастыря (1656), откуда она незамедлительно бежала с помощью своих дру­ зей и поклонников . В 1659 вышла в свет книга « Месть кокетки•, в которой Л . излагает свое жизненное кредо и дает объяснение своим эк­ стравагантным поступкам . В 1670-х Л. находи­ лась под защитой вдовы Скаррона, впослед­ ствии ставшей женой Людавика XIV под име­ нем госпожи де Ментенон . Оставив скользкую стезю куртизанства (1671), Л . полностью по­ свящает себя устройству парижского салона, который со временем становится не только супермодным, но и преувеличенно благоприс­ тойным . В последние годы жизни Л . всеми фи­ нансовыми делами салона заправлял отец Воль­ тера Франсуа Аруз, которому почтенная мат­ рона отдельным пунктом завещания выделила деньги на покупку книг для сына . По едино­ душному свидетельству современников Л. сохра­ нила привлекательность до глубокой старости. Нинон Ланкло уже седой была, А nодурнеть до смерти не смогла! Дж. Г. БАйРОН. Дои Жуаи (v, 98; 1818-24). Пер . Т. Гнедич Как литературный персонаж Л. фигурирует в романе М. де Скюдери «Клелия» (в 10 кн. ; 1654- 61), пьесах Х. Хертца •Нинон• (1848) и Ф. Ли­ бинга «Нинон де Ланкло• (1860) . Ланкмар [Lankhmar] . В цикле Ф. Лейбера о Фафхрде и Сером Мышелове город в устье р. Хлал, столица одноименного государства на материке Невон. Ллне Лани, Джо [Lunn] . Герой серии романов У. Купера (наст. имя Г. С. Хофф), школьный учи­ тель, бунтующий против устоев современног о общества. Считая Л . первым из брит . антигеро­ ев Э . Берджесс тем не менее указывал на слиш ­ ком робкий и добронравный характер его бун­ тарства : « Ланн слишком слаб, а его пр отесты против общества выглядят не более чем ужим­ ками клоуна •. Романы серии: « Сцены из про­ винциальной жизни» (1950), « Сцены из се­ мейной ЖИЗНИ >> (1961), « Сцены ИЗ СТОЛИЧНОЙ жизни» (1982) и « Сцены из потусторонней жиз­ ни • (1983) . Лани, Жан (Lannes; 1769-1809). Франц. мар­ шал, по происхождению сын конюха. Выдви­ нувшийся во время итал . кампании 1796 и егип. похода Бонапарта , Л. затем активно содейство­ вал будущему императору во время переворо­ та 18 брюмера . В 1800 он возглавил авангард франц. армии при переходе через Альпы вИта­ лию и нанес поражение австрийцам при Мон­ тебелло (в память об этой победе в 1808 Напо­ леон даровал Л . титул герцога Монте б елл о). Талантливый полководец , Л. отличался еще и личным бесстрашием , неоднократно возглав­ ляя гусарские полки в самых опасных атаках . Ему принадлежит фраза: « Гусар, который не убит до тридцати лет , это не гусар, а дерь­ мо!• Для себя лихой маршал , видимо , делал исключение , поскольку при произнесении этих слов, ему уже было за 30, правда, жить ге­ рою оставалось недолго . Наполеон очень высо­ ко ценил Л . и поручал ему самые сложные и ответственные операции . В 1805-07 Л . успеш­ но воевал против австрийцев , пруссаков и р ус­ ских, в 1808 еражался в Испании, а в 1809 ко­ мандовал одним из корпусов в новой кампании против Австрии . В битве при Асперне в мае 1809 корпус Л . первым переправился через Дунай и принял на себя главный удар авст­ рийцев . В ходе боя в Л. попало вражеское ядро и раздробило ему обе ноги. Маршал умер на руках Наполеона, и это был один из редких случаев, когда императора видели плачущим . Л. появляется на страницах романа Ф. Артура «Таинственный мсье Дюмон • (1912) и некоторых произведений А. Конан Дойля, в частности , рас­ сказа « Как бригадир взял Сарагоссу • из цикла •Приключения бригадира Жерара • (1903) . Из всех моих генералов Монтебелло оказал мне наибольшее содействие, и я ставил его выше всех. НАПОЛЕОН БОН АПАРТ. Максимы u .мысли узиuка Святой Елеиы (clxxix; 1823). Пер. С. Искюля Ланс [Lens] . Небольшой город на севере Франции , близ которого в авг. 1648, в самом конце Тридцатилетней войны, французы под командованием принца Конде разгромили исп. армию . Известие об этом так вдохновило кар­ динала Мазарини, что он решил одним ударом покончить с поднявшей было голову парламен­ тской оппозицией и приказал арестовать ее лидеров в день благодарственного молебена по случаю победы . Этот арест и спровоцировал восстание, позднее названное Фрондой. В ро­ мане А. Дюма • двадцать лет спустя• (1845) ви-
Ллне конт де Бражелон накануне битвы nри Л. со­ общает nринцу Конде важную информацию о nередвижении неnриятеля, затем nринимает участие в самой битве, а no ее окончании до­ ставляет в Париж известие о nобеде. Ланс [LaW1ce). В комедии У. Шексnира •два веронца» (1594) слуга-шут Протея, который почти не задействован в основном сюжете nье­ сы, но превосходно оттеняет его своими ду­ рашливо-nростодушными рассуждениями. В nервую очередь зто касается двух больших монологов Л., nосвященных его псу Кребу. В 1-м случае Л. уnрекает Креба в бездушии и черствости, поскольку nри их отъезде из Ве­ роны в Милан nec не пролил ни слезинки, рас­ ставаясь с родным домом, тогда как сам Л. и вся семьи заливались в три ручья, и даже кош­ ка •в отчаянии ломала руки• (т.е. лаnы). Во 2-м монологе Л. горько сетует на nоведение Креба в доме Сильвии, куда он привел пса с намере­ нием подарить его этой благородной госnоже. На самом деле хозяин велел ему отнести в по­ дарок Сильвии карликовую собачонку редкой nороды, но туnохитили у Л. из кармана, и он решил вместо нее nреподнести даме собствен­ ную дворнягу, которая «В десять раз больше, а значит - в десять раз лучше как подарок» (iv, 4). К сожалению, Креб повел себя в выс­ шем свете не самым лучшим образом, стянув мясо с тарелки Сильвии и помочившись на ее платье. Присутствовавший там же герцог nри­ казал повесить паршивую собаку, и Л., чтобы сnасти Креба от смерти, взял его вину на себя, заявив, что зто он украл мясо и обмочился. В результате бедняга был сильно избит и вы­ толкан из дома взашей. Кроме «собачьих исто­ рий•, Л. задействован тж. в двух комических диалогах со Спидом, слугой Валентина, nри­ чем во 2-м из них речь идет о женщине, на которой Л. собирается жениться. Это простая коровница, чей портрет (весьма устрашающий) вырисовывается no мере чтения сnиска ее до­ стоинств и недостатков. В обобщенном виде все выглядит так: •У нее больше волос, чем ума, больше недостатков, чем волос, и больше де­ нег, чем недостатков» (iii, 1) - последнее об­ стоятельство nеревешивает все nрочие, и Л. решается на женитьбу. Лансепот Биrrс, космонавт [Lancelot Biggs: Spaceman). Сборник рассказов (1951) Н. С. Бонда о nохождениях необычайно одаренного и в равной степени безрассудного заглавного ге­ роя, nодвиги которого nростираются от избие­ ния космических nиратов, посмевших атако­ вать его корабль, до превращения бесценного груза, складированного на борту nоследнего, в груду гниющих отбросов. Серия искрометных рассказов, nечатавшихся в амер. дешевых из­ даниях в 1939-43, знакомит читателя с кос­ мическим сленгом, космическими футбольны­ ми матчами и абсурдными космическими тео­ риями Биггса, которыми тот изводит своих бли­ жайших товарищей: каnитана и радиста Сnар­ кса. В конечном итоге Биггс женится на дочери 46 каnитана, изобретает антигравитацию и ста­ новится nолноnравным хозяином нового косми­ ческого корабля. Лансеnот Гривз [LaW1celotGreaves). См.Жизпъ и npu1Gi!ю<tenuя сэра Лапсе.л.оmа Гривза. Л а нееnот дю Лак и Тарквин [Sir Lancelot du Lake). Старинная англ. баллада, помещенная в сборник Т. Перси •Памятники древней английс­ кой поэзии• (1765). В ней рассказывается о том, как nутешествующий в поисках приключений сзр Ланселот встречает некую леди, которая умоляет его освободить рыцарей Круглого сто­ ла, попавших в nлен к волшебнику Тарквину [Tarquin). Добравшись до берега реки, Ланселот находит там огромную медную чашу, подвешен­ ную на дереве, и ударяет по ней с такой си­ лой, что чаша рассыnается на куски и оттуда вываливается Тарквин, nосле чего следует же­ стокая схватка, в ходе которой Ланселот уби­ вает Тарквина и выпускает на волю «три дю­ жины и еще четырех рыцаря Круглого стола». Л а неепот, или Рыцарь телеги [Lancelot ou IA Chevalier а la charrette). Роман в стихах (ок. 1176-1181) Кретьена де Труа, не завершен­ ный автором и nозднее законченный его уче­ ником Годфруа де Ланьи. После похищения королевы Гвеневеры сэр Ланселот и сэр Га­ вейн отправляются на ее поиски и встречают отвратительного карлика с телегой, в какой обычно возят людей, приговоренных к публич­ ному nозору. Карлик предлагает Ланселоту сесть в телегу, если он хочет узнать о судьбе Гвеневеры. После недолгого колебания Лапсе­ лот следует приглашению карлика и на позор­ ной телеге прибывает в некий замок, где его nодвергают насмешкам из-за столь не прили­ чествующего рыцарю средства nередвижения. В замке Ланселот узнает, что королеву дер­ жит в nлену Мелеагант, сын короля Бодемагу­ са, из чьей страны до сей поры не удалось вернуться ни одному путешественнику. Пере­ жив немало опасных приключений, рыцарь добирается до замка Мелеаганта и вызывает злодея на поединок. Когда Ланселот начинает брать верх, король Бодемагус просит nощадить его сына, условием чего герой ставит освобож­ дение всех пленников (кроме Гвеневеры, в замке находятся и др. чужеземцы, включая сэра Кея, сенешаля короля Артура). Ночью Ланселот, взломав оконную решетку, прони­ кает в спальню королевы, и они предаются любви, но, к несчастью, поранеиная в процес­ се взлома рука рыцаря оставляет на постели кровавые следы, которые утром обнаружива­ ет Мелеагант, nосле чего обвиняет сидящего в соседней камере сэра Кея в посягательстве на честь королевы. Кей должен в бою доказать свою невиновность, но за него вступается Лап­ селот и вновь едва не убивает nротивника. Оба договариваются о решающем поединке, кото­ рый должен произойти nри дворе Артура, од­ нако возвращение туда Ланселота осложняет­ ся из-за коварных козней Мелеаганта. В фина­ ле романа рассказывается о том, как Мелеа-
47 гант в условленный срок явился ко двору Ар­ тура, предварительно заточив Ланселота в башню, но тому все же удалось выбраться на свободу и, прибыв к месту событий, отрубить своему врагу голову. В отличие от др. произве­ дений артуравекого цикла этот роман имеет не­ сколько пародийный оттенок, что в первую очередь касается образа Ланселота. Постоянно nогруженный в думы о Гвеневере, он совер­ шает подвиги, не выходя из своего рода со­ мнамбулического состояния, и даже во время боя с Мелеагантом под окном королевы ни на секунду не отводит от нее глаз и сражается, стоя спиной к противнику. Еще одним паро­ дийным моментом является гипертрофирован­ ная сексуальная притягательность Ланселота, любви которого домогаются практически все встреченные им женщины, причем некоторые из них получают требуемое и остаются разо­ чарованными, поскольку даже в постели с ними Ланселот остается погруженным в меланхоли­ ческие раздумья о своей возлюбленной. Ланселот Озерный, тж. Лапеслот дю Лак, Лапцелеm, Лапцелоm, Лапчелоm (апгл. Launcelot, фрапц. Lancelot du Lac, пем. Lanzelet). В рыцарских романах артуравекого цикла сын Вана, короля Бретани, в младенче­ стве лохищенный Леди Озера. От озера, на дне которого располагался подводный дворец Леди, Л. О. и получил свое прозвище. Вырастив и вос­ nитав Л. О. по всем канонам рыцарства, его наставница представила его королю Артуру, 1шторый сделал его одним из рыцарей Кругло­ го стола. Л. О. участвовал в поисках Священно­ го Грааля и 2 раза видел его издали, причем впервые зто чудесное видение посетило ры­ царя после того, как он 2 года провел в состо­ янии помешательства, поочередно впадая то в дикую ярость, то в глубокую меланхолию. По общему признанию, Л. был самым сильным и отважным из 150 рыцарей Круглого стола; вслед за ним в этом списке стояли сэр Трис­ тан и сэр Ламорак, которые, как и он, наряду с воинскими подвигами проелавились и любов­ ными похождениями. Связь Л. с 'королевой Гви­ неверой стала отправной точкой кризиса, ко­ торый привел к гибели Артура и его королев­ ства. Сам Л. не погиб на поле брани, как боль­ шинство его бывших товарищей. Уже после смерти короля он приехал в монастырь Эмсбе­ ри, где находилась Гвиневера, и пытался уго­ варить ее покинуть с ним обитель. Не добив­ шись этого, он тж. принял постриг и провел остаток жизни в молитвах и покаянии. Лица, nрисутствовавшие при похоронах Л., утверж­ дали, что тело покойного вместо запаха тле­ на источало сладчайший аромат, что свиде­ тельствовало о его истинной святости. Ланселот Озерный [Lancelot of the Lake). Шотл. метрический роман (ок. 1480), представ­ ляющий собой обработанную версию франц. романа «Lancelot du Lac•. Королевство Артура nодвергается неожиданному нападению со сто­ роны короля Галиота. В числе прочих ковар- ЛлнтФРИд ный сосед захватывает замок леди Мелигаль­ ты. Сэр Ланселот спешит наказать Галиота, однако в пути встречается с королевой Гнине­ верой и безумно влюбляется в нее. Роман кон­ чается ранением сэра Гавейна и пленением Лан­ селота, хотя во франц. оригинале последнему удается подчинить Галиота власти короля Ар­ тура. Сюжетно не обоснованное пространное отступление, повествующее о политических обязанностях монарха, было, судя по всему, предназначено для Якова III Шотландского (nравил 1460-88). Лансинr, Брекенридж [Lansing]. В романе Т. Уайлдера «День восьмой» (1967) номиналь­ ный управляющий шахтами, обвинение в убий­ стве которого предъявлено главному герою Джону Эшли, фактическому распорядителю шахтных работ. Вnоследствии выяснилось, что Л. убил его сын Джордж, nожелавший ото­ мстить отцу за жестокость, проявленную по отношению к нему и к его матери. Лантберт, св. [Landebert]. См. Ламберm, св. Лантенак, маркиз де [Lantenac]. Один из центральных nерсонажей романа В. Гюго «Де­ вяносто третий год>> (1874). Л. nрибывает на англ. корабле во Францию, чтобы возглавить ван­ дейское восстание. Во время плавания проис­ ходит знаменитый эпизод с сорвавшимся с цепи орудием, блестяще раскрывающий характер и убеждения маркиза: он награждает канони­ ра, укротившего орудие, орденом, после чего отдает nриказ расстрелять беднягу, т.к. имен­ но по его вине произошла авария (см. карро­ пада). Позднее, оставшись наедине с братом казненного, маркиз не только убеждает его отказаться от мести, но и делает своим вер­ ным слугой. Опытный военачальник, безжало­ стный к врагам, для которого идеалы монар­ хии и аристократии суть высшие ценности, Л. пытается сформировать регулярную армию из крестьян, однако его отряды разбивают рес­ публиканцы под командованием его родствен­ ника Говэна, и Л. вместе с горсткой соратни­ ков оказывается осажденным в своем родовом замке. Во время штурма замка маркизу удает­ ся бежать через nодземный ход, но в самый последний момент он возвращается, чтобы вы­ нести из объятого nламенем здания трех де­ тей, которых он ранее держал там как залож­ ников. Л. арестовывают и сажают в каземат, но накануне суда его выпускает на волю Го­ взн, которому теперь суждено принять смерть вместо него. Имя Л. стало синонимом беспо­ щадности и справедливости одновременно. Лантфрид и Коббо [СоЬЬо; Lantfrid]. Герои известной в кругу вагантов песни (13 в.), зака­ дычные друзья, испытывавшие друг к другу столь теплые чувства, что они даже «сделали общими своих рабов и золото». Дело вплотную приблизилось и к обобществлению жен. Однаж­ ды Коббо отправился в морское nутешествие и попросил друга отпустить с ним его жену, чтобы она напоминала ему о товарище. Лантф-
ЛлнтьЕ рид ответил согласием и по прошествии веко­ торого времени получил >Кену обратно абсо­ лютно целой и невредимой. Лантье , Жак [Lantier]. Герой романа Э. Золя «Человек-зверь» (1890); сын Жервезы Маккар, машинист локомотива, одер>Кимый манией че­ ловекоубийства. \ Лантье, Жиль [Lantier]. Герой романа Ф. Са­ ган «Немного солнца в холодной воде» (1969), пари>Кский »<урналист, ведущий беспорядоч­ ный обраЗ >КИЗНИ. Лантье, Клод [Lantier]. Герой романа Э. Золя «Творчество» (1886), фигурирующий тж в ряде др. произведений цикла «Ругон-Маккары» . Ху­ до>Кник Л. является убе>Кденным противником романтической школы в >Кивописи и мечтает создавать светлые и яркие полотна с изобра­ >Кением предметов и нерсона>Кей современной >Кизни. В конце концов, однако, герой терпит крах как художник и как личность: >КИВЯ од­ ним искусством, выказывая полное безразли­ чие к потребностям окру>Кающих - да>Ке в смерти родного сына он видит лишь сю>Кет для картины, - Л. доводит себя до психического и физического изнурения и теряет с пособность к творчеству. Отчасти трагическая участь Л. предопределена тем, что его мать, Жервеза Купо, была алкоголичкой. Возмо>Кным прото­ типом Л. послу»<ил >Кивописец Поль Сезанн (1839-1906), чью дру»<бу с автором прервала публикация романа. На формирование образа Л . могли тж повлиять Э. Мане (1832-83), на­ писавший портрет Золя, и К. Моне (1840- 1926), некоторые картины которого очень на­ поминают описание работ Л. в романе . Лантье, Этьен [Lantier]. Главный герой ро­ мана Э. Золя «Жерминаль» (1885), механик с >Келезной дороги, изгнанный с работы за по­ щечину, данную начальнику. Л. устраивается на угольную шахту и впоследствии становится во>Каком забастовки. В финале книги Л. и его возлюбленная Катерина Маз оказываются под обвалом в шахте, причем девушка погибает. Лану, Арман (Lanoux; 1913-83). Франц. пи­ сатель, продол>Катель традиций реализма 19 в . Романы «Огни Билитона>> (1946; в 1959 переиз­ дан под назв. «Золото и снег»), «Корабль дура­ ков» (1947), «Утренний класс» (1949), «Ящери­ цы в башенных часах» (1953), «Пчелиный пас­ тырь» (1974), «Прощай, >Кизнь, прощай, лю­ бовь» (1977), «Госпо>Ка Стейнель, или Подруга президента» (1983; о любовных похо>Кдениях светской авантюристки нач. 20 в. Маргарет Стей­ нель); трилогия о Второй мировой войне «Бе­ зумная Марго» («Майор В атрен», 1956; «Сви­ дание в Брюгге», 1958; «Когда море отступа­ ет», 1963; Гонкуровекая премия); дилогия о Пари>Кской коммуне «Пушки пляшут польку» (1971) и «Красный петух» (1972); детективный роман «Убитая канадка» (1943); итоговый сбор­ ник стихов «Повелитель теней. Пятьдесят лет в поэзии . 1932 -1982» (1982); книги-исследова­ ния «Здравствуйте, мсье Золя!» (1954), «Мо- 48 пассан, милый друг» (1967). В последние годы >Кизни занимал пост генерального секретаря Академии Гонкуров. ·.,. Лану, Франсуа де (La Noue; 1531-91). Предводитель гугенотов во время франц. ре­ лигиозных войн 1562-98, прославившийся сво­ ими воинскими подвигами и историческими со­ чинениями . Л. стал протестантом в 1558 и сразу >Ке принял участие в религиозных войнах . Сла­ ву ему снискал захват Орлеана в 1567 во глава отряда всего лишь из 15 кавалеристов. В битве при · Фонтене (1570) он потерял руку и с тех пор пользовался >Келезным протезом, за что и получил прозвище Железная Рука. После сен­ »<ерменского мира, на время поло>Кившего ко­ нец военным действиям противоборствующих армий, сра>Кался в Нидерландах против испан­ цев. По окончании резни, устроенной католи­ ками в ночь на св . Варфоломея, Карл IX по­ слал Л. в Ла-Рошель с целью убедить обитате­ лей города вернуться под власть короны, од­ нако тот вскоре перешел на сторону восстав­ ших и в 1574-78 возглавлял отряды гугенотов в качестве генерала. В 1580 Л. вновь сра»<ал­ ся в Нидерландах, где и попал в плен к испан­ цам . Проведя в заключении 5 лет, Л. написал «Рассу>Кдение о политике и войне» (изд. 1587), представляющее собой серию заметок морали­ стического толка, переме>Кающихся коммен­ тариями к современному состоянию Франции и историей раннего периода религиозных войн. После освобо>Кдения вернулся во Францию и слу>Кил королю Генриху IV до самой смерти : Л. скончался от раны, полученной при осаде Ламбалл в Бретани. Др. сочинения Л. : «Рассу>К­ дения о Гвиччардини» (в 2 т. ; 1592) и «Коммен­ тарии к 'Жизнеописаниям' Плутарха» . Ланувий [Lanuvium]. Лат . город недалеко от Аппиевой дороги, в 48 км к юга-востоку от Рима. Был известен храмом Юноны Соспиты, где, по преданию, раз в год происходила церемония кормления священного дракона, считавшегося покровителем этого места. Утолять голод змея, таящегося в расщелине под храмом, поручали самой достойной девушке округи. Жадно хватает змея принесенные девою яства, Даже корзины дрожат в нежных девичьих руках. Если невинны они, обнимают родителей снова , А земледельцы кричат: «Год урожайный идет!• ПrоnЕРuий. Элегии (iv, 8; 1 до Р.Х .). Пер. Л. Остроумова Лануль [Lanul). См. Дуm-1еар.мор. , Ланфранк (Lanfranc; ок . 1005-89). Церков­ ный деятель, родом из Италии. В 1039 был на­ правлен в Нормандию, где стал приаром мо­ настыря Бек близ Руана и основал школу бого­ словия и философии, вскоре прославившуюся · на всю Европу. Первоначально Л . конфликто­ вал с нормандским герцогом Вильгельмом из­ за его осу>Кденного церковью брака с Матиль­ дой Фландрской, но потом у них состоялось примирение, а после того как Вильгельм в 1066 завоевал Англию, он назначил Л. на пост архи ­ епископа Кентерберийского . Л. сразу >Ке начал
49 борьбу с архиепископом Йоркеким за первен­ ство в англ. церковной иерархии и в 1072 одер­ жал верх не без помощи подложных докумен­ тов, которые он умело пустил в ход. После этого он провел ряд важных церковных реформ в Англии и одновременно попытался распрос­ транить свое влияние на церкви Ирландии, Шотландии и Уэльса, претендуя на роль пат­ риарха всех Британских о-вов. Л. поддержал Вильгельма в его отказе принести вассальную nрисягу папе, а в отсутствие короля осуще­ ствлял общее управление Англией. Как персо­ паж Л. действует в романах Э. Дж. Булвер-Лит­ тона «Гарольд, или Последний саксонский ко­ роль>> (1848) и А. Д. Крейка «Борьба за наслед­ ство» (1882). Ланце, Конрад [Lanze]. В романе Ж. А. Го­ бино «Плеяды» (1874) сын личного врача князя Иоанна-Теодора. Юный скульптор Л . влюбля­ ется в графиню Тонскую, интимную подругу князя. Последний, узнав об этом, изгоняет юношу из пределов княжества. Спустя некото­ рое время Л. встречает графиню во Флорен­ ции, куда она перебралась в результате ссоры с Иоанном-Теодором. Чтобы доказать себе са­ мой свою способность любить, графиня начи­ нает уверять К. в силе и .!.\ОЛговечности тех чувств, которые она испытывает к нему, и в молодом человеке воскресает вкус к жизни и творчеству. Попачалу лишь притворяясь любя­ щей, Тонекая со временем действительно влюбляется в Л., и герои становятся счастли­ вой супружеской парой. Ланцелет [Lanzelet]. См. Ланемот Озерный. Ланцелет [Lanzelet]. Роман в стихах (ок.1194) Ульриха фон Цацикхофена . В отличие от про­ изведений др. авторов (в частности, Кретьена де Труа), посвященных вынесенному в загла­ вие рыцарю, в романе напрочь отсутствует тема возвышенной любви Ланцелета к супруге короля Артура. Вызволив Гвиневеру из плена, герой со спокойной совестью женится на др. женщине, которая носит имя Иблис. Ланцелот [Lancelot; Launcelot]. См. Лансмот Озерный. ланцет. В европ. искусстве л. является ат­ рибуТом святых братьев-близнецов Космы и Да­ миана, врачей по профессии. Подобным ору­ дием евреи и магометане делают обрезание, им же был обрезан Иисус Христос. Lancet (анм. ланцет). Еженедельный жур­ нал для медицинских работников, основанный в Лондоне в 1823. Популярное издание не раз фигурировало в «ХОJjмсовских» рассказах А. Ко­ нан Дойля. В «L.» по'Местил свою статью «О не­ которых причудах атавизма» д-р Мортимер, об­ ратившийся за помощью к Холмсу в деле о «собаке Баскервилей» (1901-02). Расследуя дело о •побелевшем воине» (1926), Холме спро­ сил биржевого брокера Джеймса Додда, что именно - «L.» или « Британский медицинский журнал»- читал доктор Кент, ухаживавший за больным ихтиозом Годфри Эмсуортом. 4 Энциклопедия читателя ЛАНЬ Е Ланчелот [Lancelot; Launcelot]. См. Лансмот Озерный . Ланчелот Гоббо [Launcelot Gobbo]. См . Гоббо. лань (лат . Dama platyceros). Животное из семейства оленей, отличающееся пугливостью. В xxviii (9) псалме говорится о гласе Божием, который «разрешает от бремени ланей и обна­ жает леса» . В европ. искусстве л. является сим­ волом св. Жиля. См. Ага.ме.мнон; Гракх; Жшtь, св.; Золотая лань; ке.мад; олень . лань Сертория. Прирученная лань, принад­ лежавшая рим . полководцу Серторию (ок. 122- 72 до Р.Х.), выступавшему против режима дик­ таторского правления, который все прочнее стал утверждаться в Риме и в конечном итоге привел к империи. По свидетельству Плутар­ ха, Серторий во всеуслышанье заявлял, что через свою лань получает наставления от боги­ ни Дианы, и тем самым удачно играл на суе­ вериях простого народа . .ммочно-бе.ttая лань . См. Лань и пантера. Лань и пантера [The Hind and the Panther]. Дидактико-сатирическая аллегорическая поэма (1687) Дж. Драйдена, отражающая политико­ религиозный конфликт в Англии накануне свержения короля Якова Il. Под ланью подра­ зумевается католическая церковь (в лоно ко­ торой автор пepellleл за 2 года до написания поэмы), под пантерой- англиканская церковь, а волк, вепрь (кабан), медведь и заяц олицет­ воряют различные секты. Две первые части посвящены спорам лани и пантеры о таких принципиальных религиозных вопросах, как авторитет Священного Писания, непогреlllи­ мость папы и причастие. В 3-й ч. речь идет о современной автору политической жизни, изоб­ раженной посредством вставных басен: «О сель­ ских и городских ласточках» (рассказана панте­ рой) и «О голубях и курах» (рассказана ланью). Ланье [Lanier) . См. Риго. Ланье, Рина (Lasnier; 1915-97). Канад. франкоязычная поэтесса, чья 1-я книга «Ин­ дейская феерия» (1939) посвящена легендарной ирокезке Катрине Текакуите. Сборники : «Песнь Восхождения» (1947), «Гавани» (1950), «Присут­ ствие через отсутствие» (1956) , «Надгробия» (1963), «Невидимое• (1969) и «Знаки• (1976). Ланье, Эмилия (Lanier; 1570-1654). Лю­ бовница лорда Хансдона, патрона lllекспиров­ ской театральной труппы, возможно, послу­ ЖИВlllая прототипом для «смуглой леди соне­ тов•. Эмилия (урожд. Бассано) была внебрач­ ной дочерью итал. музыканта, служивlllего при дворе Елизаветы 1. Ее связь с лордом Ханедо­ ном продолжалась несколько лет и прекрати­ лась в 1593, когда она забеременела, ввиду чего предусмотрительный лорд устроил ее брак с Альфонсом Л. , еще одним придворным музы­ кантом . Л. обладала некоторыми литературны­ ми способностями и даже опубликовала про­ странную поэму о библейских женщинах, ко­ торая, впрочем, не имела успеха. Ее муж был мотом и умер в 1613, не оставив семье на-
ЛлньЕР следства, так что остаток жизни Л. провела в тяжелой нужде. В пользу того, что Л. могла быть той самой « смуглой леди•, говорит опи­ сание ее демонической внешности, сделанное астрологом С . Форменам и вполне согласующе­ еся с образом шекспировекай героини с «ноч­ ным мраком» во взоре , способной «увлечь сво­ ей красою грешной и в дьявола соблазном пре­ вратитЪ» (сонет cxliv; пер. С. Маршака). Ланьер, Сидни (Lanier; тж . Лэнир; 1842- 81). Амер. писатель, поэт и музыкант. Л. проис­ ходил из семьи франц . протестантов. Служил в армии Конфедерации и, попав в плен, провел 4 месяца в тюрьме. С 1879 преподавал литера­ туру в университете Джана Гопкинса в Балти­ море. Умер от туберкулеза, заработанного в тюремной камере. Л. мастерски адаптировал для детей классику средневековой литературы: книги «'Фруассар' для мальчиков>> (1879), «'Ко ­ роль Артур' для мальчиков>> (1880), «'Мабино ­ гион' для мальчиков » (1881), « Старинные анг­ лийские баллады для мальчиков>> (изд. 1882) и др. Единственный роман Л ., « Тигровые лилии• (1867), остался почти незамеченным, а 10 лет спустя Л. впервые заявил о себе как поэт сбор­ ником под названием «Стихи>>, в который вош­ ла « Песня Чаттахучи». Большая часть его кри­ тических трудов была опубликована посмерт­ но, в т.ч. «Английский роман и принципы его развития» (1883), « Музыка и поэзия: замеча­ ния о некоторых аспектах взаимосвязи двух искусств» (1898) и « Шекспир и его предше­ ственники» (1902). Поэмы «Кукуруза>> (1875), « Симфония» (1875) и «Жакерия>> (не окончена). Ланьярд, Майкл [Lanyard] . См. Одинокий Волк. Лао, доктор [Lao]. В романе Ч. Финнея « Цир к доктора Лао>> (1935) пожилой китаец, владелец н еобычного цирка, разъезжающего по Америке и представляющего вниманию пуб­ лики единорогов, сфинксов, оборотней и пр. ди­ ковинных существ. В экранизации романа (1964; реж. Дж. Пал) гл . роль исполнил Т. Рэндал. Лаодам, тж. Лаода.м.ант, Лаода.мас [Lao- damas]. В ••Одиссее» (viii) Гомера старший сын царя феаков Алкиноя, великолепный кулач­ ный боец . Л. склонял Одиссея к участию в со­ стязаниях, от чего тот отказался, сославшись на дурное настроение. Чуть позже, раздосадо­ ванный насмешливыми словами молодого феа­ ка Эвриала, Одиссей все же принял вызов и метнул самый тяжелый из предложенных ему дисков так далеко, как никто из местных спорт ­ сменов. Два тезки Л., тж . фигурирующие в греч. мифах, были соответственно троянеким вои­ ном , павшим от руки Аякса Теламонида, и вну­ ком царя Эдипа, убитым в поединке с Алкме­ оном под стенами родных Фив . См. Эпигоны. Лаодамия [Laodamia] . В греч. мифологии дочь царя Акаста, жена Протесилая, первого грека, убитого при высадке в Трое. Трагизм этой смерти был усугублен тем, что Протеси­ лай отправился в поход всего через несколько дней после женитьбы. Невыносимо тосковав- 50 шая Л . приказала изваять статую мужа и кла­ ла ее собой в постель . В «Героидах>> (xiii; ок. 12 до Р.Х.) Овидия рассказывается о том, что Л. вымолила у богов 3-часовое свидание с тенью погибшего мужа и после этой встречи, не бу­ дучи в силах снова оставаться одной, покончи­ ла с собой, заколовшись мечом. У. Вордеворт посвятил этой истории поэму «Лаодамия>> (1814). Сетует Лаодамия о двух ночах, что мелькнули, В радостях недовершеt1ных, с живым и с мертвым суnругом. Авсоний. Распятый Купидон (4 в.) . Пер. В. Брюсова Лаодика [Laodice]. В «Илиаде>> (iii) Гомера дочь Приама и Гекубы, красавица-жена тро­ янекого царевича Геликаона. После взятия Трои спасалась от преследовавших ее ахейцев и была поглощена землей. По др. варианту мифа, Л. влюбилась в афинского царевича Акаманта, который прибыл в Трою в составе посольства, требовавшего возвраще!'iия Елены, и родила от него Мунита. Умерла от горя после смерти сына, укушенного ядовитой змеей. · Лаодика [Laodice]. В «Илиаде >> (ix) Гомера одна из дочерей Агамемнона и Клитемнестры. Соответствует Электре у , афинских траГиков. См. Электра. Лаодика [Laodice]. В трагедии П. Корнеля «Никомед>> (1651) армянская царица в рим. из­ гнании. НЕнавидимая римлянами и неудобная для Арсинои, Л. находит поддержку только в лице заглавного героя, который · любит ее и считает своим долгом вернуть ей трон. лаодикейцы. Так называют людей, не ин­ тересующихся религией, невежественных и темных в вопросах веры. Название произошло от малоазийского г. Лаодикея [Laodicea] , цер­ ковь которого упоминается в Откровении Иоан­ на Богослова (iii, 14-18). О прихожанах этой церкви говорится, что они «не холодны и не горячи, но теплы>>. Лаокоон [Laocoon]. В «Энеиде>> (ii; 29-19 до Р.Х . ) Вергилия троянекий прорицатель, жрец Аполлона, упорно противившийся тому, что­ бы в Трою был введен деревянный конь, кото­ рого горожане намеревались посвятить богине Афине. Л. даже вонзил в бок коня копье, что­ бы проверить, не прячется ли кто-нибудь внут­ ри. Когда некоторое время спустя Л. готовился принести в жертву Посейдону ,быка, из моря появились 2 страшные змеи, которые задуши­ ли Л. и двух его сыновей, а затем укрылись в храме Афины. Троянцы расценили это проис­ шествие как месть Афины за непочтительное отношение к своему подарку и ввели коня в город, что имело для Трои фатальные послед­ ствия. Знаменитая скульптурная группа «Лао ­ коон и его сыновья• была высечена из цельно­ го куска мрамора скульпторами родосской школы Агесандром, Афинодаром и Полидаром (ок. 25 до Р.Х.). Затем (ок. 69) она была переве­ зена императором Титом в Рим, где ее видел и описал Плиний Старший («Естественная ис­ тория», xxxvi, 4, 11; 77). Впоследствии скуль-
51 птура была найдена и опознана по этому опи­ санию в разва.линах терм Тита в 1506 и поме­ щена Папой римским Юлием II в Бельведере Ватиканского дворца, где и стоит поныне. Ужасный сон, - И бьется сердце птицей недобитой! Так корчился старик Лаокоон, Змеей обвитый. Ш. СЕнт-БЕв. Жизн.ъ, стихотворен.ия и .мысли Жозефа Делор.ма (1829). Пер. И. Шафаренко Лаокоон, ипи О rраницах живописи и ПОЭЗИИ [Laokoon, oder Ober die Grenzen der Malerei und Poesie]. Трактат (1766) Г. Э. Лессинга, посвя­ щенный ана.лизу специфики и своеобразия вы­ разительных средств живописи и поэзии. Лес­ синг выделил 2 вида искусств: пространствеи­ ные (живопись) и временные (поэзия), он, в частности, подчеркива.л, что литература дол­ жна ориентироваться не на описательность, а на проникновение в психологию, изображение чувств и переживаний героев. Трактат стал от­ ветом на теорию И. И. Винкельмава об искусст­ ве как оплоте абстрактной красоты. Лаокоса [Laocosa]. В греч. мифологии мать близнецов Линкея и Идаса, погибших от меча Полидевка и громовой стрелы Зевса. Матъ Лаокоса в родимом дому не узре.nа обоих, И не npиш.noclo ей дождаться же.nанноrо брака свершенья. ФЕОКРИТ. Дuосхуры (3 В. до Р.Х.). Пер. М. Грабарь-Пассек Лаомаха. В греч. мифах одна из амазонок. Лаомедонт (Laomedon]. В греч. мифологии отец Приама, царь Трои, на которого работа­ ли изгнанные с Олимпа Посейдон и Аполлон. Посейдон возводил вокруr Трои валы, в то вре­ мя как Аполлон пас «круторогих волов•. Когда Л. отказа.лся выдать богам условленную награ­ ду, Аполлон наслал на его страну чуму, а По­ сейдон - морское чудовище. Чтобы умилости­ вить чудовище, Л. собрался принести ему в жертву свою дочь Гесиону, но ее спас Геракл, убив людоеда. Однако Л. обманул и Геракла, отказавшись отдать ему обещанных волшебных коней, которых сам когда-то выменял у Зевса на Ганимеда. В справедливом гневе Геракл раз­ грабил Трою и убил Л. и всех его сыновей, кро­ ме Приама. Лаон и Цинти•, ипи Возмущение Зо­ потоrо Города. Видение 19 века [Laonand Cynthia. Тhе revolution of the Golden City. А Vision of the Nineteenth Century]. См. Boccmauue Исда.JКа. Ла Онтан, Луи-Арман де, барон (Louis Armand, Baron de Lahontan; тж. Лаоитаи; 1666- 1715). Франц. морской офицер и писатель-пу­ тешественник, автор популярных эпистоляр­ ных сочинений о природе и населении Кана­ ды: «Новые путешествия в Северную Америку барона де Ла Онтана•, «Записки о Северной Америке, или Продолжения путешествий ба­ рона де Ла Онтана», «Дополнение к путеше­ ствиям барона де Ла Онтана, или Диалоги ав­ тора с разумным дикарем» (1703). Многие со­ временники считали барона оТ'Ьявленным лгу- ЛАПА-РАСТЯПА ном, однако это не помешало картографам 18 в. внести в карты массу географических объек­ тов, которые он якобы открыл и исследовал. Лао-цзы (Laotse; Lao-tzu; Lao-tseu; Laozi; тж. Ли Эр; 4 в. до Р.Х.). Кит. философ, автор трактата «Лао-цзы» (древнее назв. «Дао дэ цзию• ), ка­ нонической книги даосизма. Достоверные дан­ ные о Л. отсутствуют. Согласно легенде, он передал свое сочинение стражу границы, ког­ да, будучи уже глубоким стариком, направ­ лялся из Китая в Индию. Этот эпизод лег в ос­ нову баллады Б. Брехта «Легенда о возникно­ вении книги Дао дэ цзин на пути Лао-цзы в эмиграцию• (1939). Брехт подчеркивает аскетизм ученого старца и его готовность поделиться с простодушным и бедным, но тянущимсяк зна­ ниям таможенником своей мудростью. Специ­ ально ради него он пишет 81 изречение. Таким образом, трактат обязан своим существовани­ ем настойчивости стража. Ла Папьферин, Габриэпь->Кан-Анн­ Виктор-Бенжамен->Корж-Фердинанд­ Шарль-Эдуард Рустикопи, граф де [Gabriel- Jean-Anne-Victor-Benjamin-Georges-Ferdinand-Charles- Edouard Rusticoli, comte de Ja Palferine] . Главный ге­ рой романа О. де Бальзака «Принц богемы• (1840) и еще 6 произведений из цикла «Чело­ веческая комедия». Несмотря на бедность, Л. П. - потомок древнего итал. рода - надме­ нен и, как положено истинному аристократу, открыто презирает буржуазию. Л. П., внешне похожий на Людавика XVIII, является самым эффектным представителем парижекой богемы. Он посвящает себя бесконечным любовным ин­ тригам, но при этом подчеркнуто холоден с любовницами. Получив от Максима де Трал 20 тыс. франков на оплату долгов, Л. П. по его поручению очаровывает Беатрис де Рошфид и тем помогает исцелить Калиста дю Геника от страсти к этой даме. Лапа-раст•па [Uncle Wiggily in Connecticut]. Новелла (1948) Дж. Д. Сэлинджера, включен­ ная в сборник <<Девять рассказов» (1953). Сек­ ретарша Мэри Джейн везет корреспонденцию на дом своему боссу, прикованному к постели грыжей, и по пути заезжает навестить свою подругу по колледжу Элоизу. Под воспомина­ ния о былых деньках и старых знакомых они выпивают бутылку виски, после чего Мэри Джейн, отказавшись от продолжения поездки, засыпает на диване, а Элоиза сообщает позво­ нившему с работы мужу, что не приедет за ним на машине, и советует добираться домой пешком. Из разговоров, происходящих по мере убывания виски, выясняется, что обе женщи­ ны несчастливы, причем особенно несчастли­ ва внешне благополучная домохозяйка Элои­ за, которая никак не может забыть своего по­ гибшего на войне друга по имени Уолт, здо­ рово умевшего ее смешить. Ее дочь Рамана, которой не с кем играть, потому что ни у кого из их соседей нет детей, проводит время в об­ ществе воображаемых приятелей (подобно тому же Уолту, живущему в воспоминаниях ее ма-
ЛА ПЕЙРАД тери), один из них «гибнет под машиной>> и на смену ему тут же приходит другой. Рассказ за­ вершается пьяными рыданиями Элоизы, вспо­ минающей то время, когда она еще <<была хо­ рошей>>. В дословном переводе названия рас­ сказа - «Дядюшка Виггили в Коннектикуте» - присутствует хромой (по причине застарелого ревматизма) кролик Виггили из книг амер. дет­ ского писателя Х. Р. Гэриса (1873-1962). Это было одно из прозвищ, которым весельчак Уолт однажды наградил подвернувшую ногу Элоизу. Фамилия Уолта в рассказе не назва­ на, но в контексте др. произведений Сэлинд­ жера он оказывается одним из братьев-близ­ нецов семейства Глассов (см. Глассы). Л а Пейрад, Теодоз [La Peyrade]. Главный герой романа О. де Бальзака <<Мелкие буржуа>> (1843-44, изд. 1854), «Тартюф>> бальзаковской эпохи. Адвокат при парижеком Королевском суде, Л. П. помогает беднякам, однако делает это не из искреннего сочувствия, а по расче­ ту: с тем, чтобы завоевать популярность и со временем сделаться адвокатом для богачей. Пы­ таясь разбогатеть, герой втирается в доверие к состоятельным буржуа, обещает одному из них место депутата, другому - выгодную сдел­ ку. Дальнейшая участь Л. П. неизвестна, т.к. ро­ ман остался неоконченным. Лаперуэ [La Perouse]. Персонаж романа А Жи­ да «Фальшивомонетчики>> (1925). «Господь ос­ тавил меня в дураках••,- заявляет Л. на исхо­ де своей долгой жизни, прошедшей под зна­ ком самоотречения, строгого следования дол­ гу и абсолютного смирения. Достигнув старо­ сти, Л. вынужден с ужасом констатировать соб­ ственную несостоятельность, о которой свиде­ тельствуют нищета, нескончаемая война на измор с женой и отсутствие воли поставить точку в этом противостоянии . Л. призывает смерть, но злой рок предпочитает дряхлому неудачнику его внука Бориса, который накла­ дывает на себя руки. Создавая образ Л., Жид держал в уме своего старого преподавателя фортепиано Ланю, о котором он подробно пи­ шет в книге «Если зерно не умрет». Лаперуз, Жан-Франсуа (La Perouse; 1741- 88) . Франц. мореплаватель, который в 1785 от­ правился в кругосветную экспедицию, иссле­ довал тихоокеанские острова, берега Сев. Аме­ рики и открыл пролив между Сахалином и Хоккайдо, названный его именем. Из Петро­ павловека-на-Камчатке один из членов экспе­ диции с собранными материалами через Сибирь вернулся во Францию, а Л. направился на юг. После стоянки в австрал. бухте Ботани-Бей он в февр. 1788 снова вышел в море, после чего следы экспедиции затерялись . Лишь в 1826 англ. капитан Диллон обнаружил у туземцев о. Ва­ никоро из архипелага Санта-Крус некоторые изделия франц. происхождения, а 2 года спус­ тя экспедиция Дюмон-д'Юрвиля нашла место гибели кораблей Л . По всей видимости, сам он уцелел в кораблекрушении и позднее с частью команды покинул остров на шлюпке, на сей 52 раз исчезнув уже бесследно. Отправленные ранее в Париж бумаги Л. были изданы в 1797 под заглавием «Путешествие вокруг света>> . Лаписе [Lapice]. Лесистое ущелье в двух милях от селения Эренья в Ламанче, где Дон Кихот освободил «благородных принцесс» из лап «двух черных страшилищ>> (кто-то, возможно, увидел бы в них обыкновенных монахов-бене­ диктинцев) и сразился на мечах с «неустраши­ мым бискайцем» . - Здесь, брат Санчо, - завидев ущелье, сказал Дон Кихот, - мы, что называется, по локоть запу­ стим руки в приключения. М. ДЕ СЕРВАНТЕС. Дон Kuxom (i, 8; 1605). Пер. Н. Любимова лапифы [Lapithes]. Мифическое племя, жив­ шее в горах Фессалии и имевшее с кентаврами общего предка Иксиона. В «Метаморфозах>> (xii; 3-8 от Р.Х.) Овидия и диалоге Лукиана «Пир, или Лапифы>> описана знаменитая борьба л. с кен­ таврами, случившалея на свадьбе царя л. Пи­ рифоя. Опьяненные вином кентавры хотели уве­ сти невесту и др. женщин племени, но л. (не без труда) победили их. Л. тж. участвовали в ка­ лидонской охоте и паходе аргонавтов . Кроме того, л. считались изобретателями поводьев для лошадей . См. Иксиои; Кеией; Короиида. Лапландия (Lapland; от фии. lappi - лопа­ ри, тж. саамы). Природная область, располо­ женная за полярным кругом на севере Норве­ гии, Швеции, Финляндии и России (Кольский п-ав) . Лапландцы елавились как люди, знаю­ щие толк в магии и ворожбе. Заехал я в страну воображенья? Иль город эдесь лапландских колдунов? У. ШЕКСПИР. Комедия ошибок (iv, 3; 1592). Пер. А. Некора В 1736-37 франц. академия организовала экс­ педицию на север Норвегии, откуда ученые привезли двух юных лапландок, что вызвало целый шквал шуток, не отличавшихся пристой­ ностью. Эти лапландские девицы упоминаются в повести Вольтера «Микромегас» (v; 1752). Л. с ее жителями в период 1798-1809, т.е. накану­ не перехода значительной части этой страны из швед. в российскую собственность, представ­ лена в романе Х. Дикселиус «Дочь священни­ ка>> (1926). Считается тж. , что в Л. живет Сан­ та-Клаус. См. Габонда. лаnландка и финка [Lappekoneп og Finnekonen]. В сказке Х. К. Андерсена «Снежная королева>> (1835) пожилые женщины, указавшие Герде дорогу к ледяному дворцу королевы . Финка к тому же научила девочку, как расколдовать Кая. Л а Поммере, г-жа де (Ia Pomrneraye]. Геро­ иня одной из вставных новелл в романе Д. Дид­ ро «Жак-фаталист и его хозяин• (1773, изд. 1792-96); светская дама, отомстившая своему любовнику, г-ну Дезарси, за измену оригиналь­ ным способом: она заставила его жениться на падшей девушке, переодев ее приличным об­ разом. Впрочем, намерение Л . П. отомстить при­ вело к обратному эффекту: Дезарси обрел вер­ ную спутницу жизни.
53 Лапондер, Амадей [Amadeus Laponder]. В романе Г. Майринка «Голем» (1915) сомнамбула и садист-убийца, позволивший заключенному в пражской тюрьме Атанасиусу Пернату всту­ пить в медиумическую связь с евр. мудрецом Гиллелем и его дочерью Мириам. Лапуж, Жиль (Lapouge; род. 1923). Франц. писатель, автор многочисленных исторических романов о прошлом страны. Самые известные из них - «Битва при Ваграме» (1986), едино­ душно признаваемый критиками как лучшее современное произведение об эпохе Великой франц. революции и наполеоновских войн, и «Безумства КенйгсмаркоВ>> (1989; Гонкуровекая премия). Среди историко-документальных книг писателя большую популярность приобрели «Утопия и цивилизации• (1973; о литератур­ ных утопиях и их авторах) и «Пираты» (1987). Лапута [Laputa]. В «Путешествиях Гулливе­ ра» (iii; 1726) Дж. Свифта летучий остров, на­ висающий над Бальнибарби, островом более крупного размера. Основание Л. составляет ltруглая алмазная пластина с прикрепленным снизу магнитом, при помощи которого остров можно опускать, поднимать и перемещать с места на место. На острове находится знаме­ нитая Астрономическая пещера, откуда с по­ моЩью высокоточной техники, намного опере­ жающей свое время, ведутся наблюдения за небесными телами. У всех лапутян головы ско­ шены вправо или влево, один глаз обращен как бы вовнутрь, а другой - к зениту. Богатые нанимают специальных слуг-хлопальщиков, которые везде носят с собой короткие палки, к концам которых прикреплены наполненные воздухом пузыри с мелкими камешками или горохом. Слуга слегка хлопает погруженного в размышления хозяина, дабы предупредить его о каком-нибудь препятствии на пути или при­ влечь его внимание к собеседнику. Единствен­ ные занятия всех жителей Л. - музыка, аст­ рономия и математика, в коих искусствах они немало преуспели. В делах житейских они, однако, весьма неуклюжи. Так, их дома обыч­ но скособочены, поскольку они рисуют такие сложные чертежи, что строителям крайне сложно в них разобраться, а при снятии мерок для одежды они пользуются квадрантами и компасами, зачастую совершая просчеты, по­ этому одежда на них сидит очень плохо. Лапу­ тяне настолько озабочены перемещениями не­ бесных тел, что не могут из-за этого спокой­ но спать по ночам, не говоря уже о полном забвении всех радостей и удовольствий жизни. Кроме того, они напрочь лишены фантазии и воображения, подчиняясь только строгой ло­ гике. Женщины Л. обладают весьма живым нра­ вом, многие заводят себе любовников-чужест­ ранцев, и в отсутствие хлопальщика могут вытворять что угодно прямо под носом у по­ глощенного математическими расчетами мужа. Король Л., властвующий над Бальнибарби, легко справляется с народными волнениями: обычно Л. нависает над взбунтовавшимел го- ЛАРА родом, лишая его солнца, в крайних же слу­ чаях остров опускается на головы непокорных. Лапута, Джон [Laputa]. Герой приключен­ ческого романа Дж. Бьюкена «Священник Джон» (1910), чернокожий священник и лидер нацио­ нально-освободительного движения в некой африк. стране. Обладая впечатляющей наруж­ ностью и прирожденным даром оратора, Л. призывает своих прихожан к кровавому вос­ станию, чтобы освободить страну из-под влас­ ти белых правителей. Главным врагом Л. явля­ ется молодой шотландец Дэвид Кроуфорд. Лара, инфанты де [Lara]. Герои одного из популярнейших циклов исп. романсов, в осно­ ву сюжета которых легли не сохранившиеся до настоящего времени эпические поэмы, на­ писанные соответственно ок. 974 и ок. 1300. Инфанты - семеро сыновей рыцаря Гонсало Густьоса и доньи Санчи - приходятел племян­ никами прославленному воину, дону Родриго де Лара. На свадьбе дона Родриго с доньей Ламброй происходит ссора между последней и матерью инфантов. Л. вступаются за мать и ос­ корбляют невесту. Подстрекаемый последней, Родриго клянется отомстить за оскорбление. Для начала он просит отца инфантов, Гонсало Густьоса, отвезти повелителю мавров Альман­ сору послание, в котором (разумеется, без ве­ дома Густьоса) содержится просьба умертвить подателя письма. Альмансор, однако, не уби­ вает посланца, а заключает его в тюрьму. Пос­ ле этого Родриго зовет инфантов де Л. в воен­ ный поход, где они попадают в западню, под­ строенную Родриго по сговору с маврами. Го­ ловы погибших в неравном бою инфантов при­ возят в Кордову и показывают их отцу, кото­ рый едва не теряет рассудок от горя. Много лет спустя Мударра, сын Родриго от маври­ танки, мстя за смерть братьев, убивает дона Родриго, а донью Ламбру сжигает живьем. К этой легенде позднее обращались многие по­ эты и писатели - Х. де ла Куэва («Семь ин­ фантов Лара»), Лопе де Вега («Бастард Му­ дарра и семь инфантов Лара»), Белес де Гева­ ра («Семь инфантов Лара»), Кубильо де Ара­ гон и др. В. Гюго посвятил мести Мударры бал­ ладу <<Мавританский романс» (1828). В Кордове некогда существовал Дом Голов, названный так потому, что в его арках, согласно преданию, были выставлены головы бедных инфантов. Лара [Lara]. Поэма (1814) Дж. Г. Байрона. Заглавный герой, граф Л., возвращается в род­ ные места после многих лет странствий. О том, что происходило с ним в эти годы, знает лишь прибывший с Л. юный паж по имени Калед, уроженец дальних стран, но выведать у него какие-либо подробности не удается никому из любопытствующих. Граф ведет уединенную жизнь в своем замке, сторонясь соседей. На пиру у знатного сеньора Ото происходит стычка между Л. и неким Эццелином, только что вер­ нувшимся из тех мест, где прежде бывал Л., и, видимо, хорошо его знающим. Хозяин дома Ото предлагает им встретиться в его же зам-
ЛлРБО ке завтра, чтобы Эццелин в присутствии сви­ детелей высказал графу свои nретензии и по­ лучил от него надлежащее удовлетворение. Одна ко на другой день Эццелина нигде не мо­ гут найти - правда, один из крестьян на заре видел не известного ему всадника , который приве з к реке и сбросил в воду мертвое тело . Графа подоз ревают в убийстве, он еще более отчуждается от знати и кончает тем , что, воз­ главив народное восстание, гибнет в бою. Паж Кал е д оказывается юной девушкой, которая , ненадолго пережив графа, умирает от безум­ ной тоски по своему господину. В тексте по­ эмы отсутсвуют прямые указания на ее связь с написанной ранее поэмой « Корсар » , но боль­ шинство исследователей творчества Байрона сходятся на том, что Л . - это Конрад, а его паж - Гюльнара, которые после бурных и кровавых приключений вернулись на родину графа (судя по всему - Испанию, хотя при издании поэмы Байрон специально отметил , что не следует уточнять место ее действия) . Ларбо, Валери (Larbaud; 1881-1957). Франц. писатель , переводчик и литературный критик , которого называли литературным посредником между Францией и др. европ. странами. Л. сла­ вился среди современников своими бесчислен­ ными любовными приключениями, а тж. неве­ роятной эрудицией : считалось, напр., что он знает н а из усть « Илиаду » Гомера. Будучи от рожд е ния ве с ьма состоятельным человеком, Л. проводил жизнь в путешествиях и разного рода увеселениях, которые послужили материалом для большинства . его романов, наиболее изве­ стный из них- «Фермина Маркес» (1911)- повеству ет о визите прелестной латиноамер . девушки в мужскую школу . Не менее извес­ тен сборник « Стихи богатого любителя» (изд. анонимно в 1908) , переизданный в 1913 вмес­ те с прозой писателя под названием « Сочине­ ния А.-0 . Б арнабуса , а именно : повесть, стихи и дневни к» . « Дневник » представляет собой за­ писки ам е р. миллионера, интеллигента-космо­ полита и alt e г ego писателя, разъезжающего по свету в поисках изысканных чувственных развлечний. Др. произведения Л . : роман «Кра­ сота, моя желанная забота» (1920), сборники ра ссказов « Детски е рассказы » (1918) и « Любов­ ники , счастливые любовники » (1923) , «Днев­ ники 1912-1935» (1955) и переводы некоторых сочинений Т. Брауна , С. Батлера , У. Уитмена и Дж. Джойса . В 1935 писателя разбил паралич и он провел 22 года в полной неподвижности . ларвы, тж. лярвЪL [larvae] . В рим. мифоло­ гии души ум е рших, являющиеся на землю пре­ следовать людей, а тж. злые духи, отчасти отождествляемы е с божествами мертвых, ко­ торые при з ваны мучить грешников в подзем­ ном мир е. С огласно Светонию, л. Калигулы ча­ сто появлялся в принадлежавшем императору дворце. См . лемурЪL. Высшими no разуму и коварству являютел так на з ыва емые зе мные духи. О них пока достаточно будет с казать, что они суть лярвы , или тени тех людей , котор ые, живя на земл е, отказались от вся- 54 кого духовного света и глубоко nогрлзли в болоте материи, и от чьих грешных душ бессмертный дух nостеnенно отделился . Лемуры суть манесы или духи , которых мы знаем под названием лары. Когда они не nроявляются и оказывают нам благодетель­ ное покровительство, мы чтим их, как покровитель· ствующих божеств домашнего очага . Но, если их nрестуnленил обрекли их на блуждание, то мы на­ зываем их лярвами. Они становятся бичом nорочных людей и источником наnрасного страха для добрых . Е. БлАВАТСКАЯ. РазобАачеипая Изида (i ; 1877). Пер. анонима Ларгаи-сахиб [LurganSahib]. В романе Р. Кип­ линга « Ким » (1901) торговец всевозможными товарами, великий знаток драгоценностей и маг, являющийся одной из ключевых фигур в разветвленной по всей Индии шпионской сети. По направлению своего покровителя Мабуба Али заглавный герой проводит в доме Л. не­ сколько дней и за это время узнает массу по­ лезных и удивительных вещей. Ларган был сахиб [т.е. евроnеец], хотя бы nото­ му, что одевалея как сахиб. Но произношение его, когда он говорил на урду, и интонации, когда гово­ рил nо-английски, доказывали, что он кто угодно, но только не сахиб. Пер . М. Кллгиной-Кондратьевой Прототипом Л. был А. М. Джекоб (ок. 1850- 1921), ювелир турецко-армяно-евр . происхож­ дения, родившийся в Константинополе и в воз­ расте 10 лет проданный в рабство богатому паше, который обнаружил у мальчике незау­ рядные способности и дал ему хорошее обра­ зование . Освободившись после смерти хозяи­ на, Джекоб получил должность при низаме Хайдарабада (в Сев. Индии) и занялся торгов­ лей драгоценными камнями. Одновременно он приобрел реnутацию знатока астрологии и ок­ культных наук (небезызвестная мадам Блават­ ская признавала превосходство Дяtекоба над собой в этой области). Владея солидными сред­ ствами, Джекоб тем не менее вел жизнь аске­ та и, по словам одного из брит . чиновников, напоминал скорее «скелет, для устрашения входящих установленный в сокровищнице•, нежели владельца зтих сокровищ. Многие счи­ тали его тайным агентом брит. властей и в то же время русским шпионом. В 1891 предприя­ тие Длtекоба оказалось на грани банкротства из-за судебного процесса в связи со срывом одной крупной сделки, после чего он пересе­ лился в Бомбей, где и провел остаток яtизни. Н. Дуглас изобразил Длtекоба под его собствен­ ным именем в романе «Как насчет Европы?• (1929). См. тж. Исаа!Сс, .мистер. Ларrс [Largs]. Местечко на западе Шотлан­ дии у входа в залив Ферт-оф-Клайд, в глуби­ не которого расположен г. Глазго. Здесь в 1263 высадилось на берег войско норв. короля Хоко­ на IV, который явился в Шотландию, чтобы подтвердить свои права на владение Гебридс­ кими о-вами (со времен викингов правители этих о-вов считали себя вассалами коропей Норвегии, что постоянно оспаривалось шот­ ландцами). Шотл. король Александр III начал переговоры с целью затянуть время и ~обрать
i' II JII>I, а затем атаковал норвежцев и нанес им 111\!ICCJioe поражение. Король Хокон умер от lllt .11yч нных ран на обратном пути в Норвегию, 11'0 преемник Магнус Vl подписал мирный ' ''1111110р, по которому Гебриды были призваны 1•11 1'/JI шотл. королевства, тогда как Оркнейс­ \1111 и Шетландские о-ва еще около двух ве- 1"" тавались в руках норвежцев. Описание 11111 '0 последнего большого похода скандина- 111111 щ Брит. о-ва лежит в основе повести Р. Лей- 1111 111 .,.r~аждущий меч» (1893). Лордж, Эрнест Чарльз (Large; 1912-83). III'J I , биоло г, специаЛист по патологии расте­ \111 11 11 писатель-фантаст. Работал в Националь- 11111 lt<тсультационной службе сельского хозяй- 1 11111, () тем в Лаборатории патологии растений, 11 1111 . 1950-х совместно с директором этого ottt'J\ ния У. С. Муром основал журнал «Plant 1' 1\ t юlogy>> («Патология растений»), первый за 111 111 11 стор ию развития данной области науки. 1' 111 '1 111 огромного количества научных и науч- 1\11 штулярных трудов Л. выделяется книга ll i iiiii'Cтвиe грибков» (1940), которая читается 111 111хватывающий роман. Как писатель-фан- 1111 t' Jf. известен главным образом благодаря рнм 111у «Са хар в воздухе» (1937) о катастро- 1111, llloi~Baннoй опытами по производству уг­ ' 11 111 111 u при помощи фотосинтеза. Др. романы: 1111 'JJ('Полуденная дрема» (1939) и «Рассвет на 1Щромеде» (1956). Лорднер, Рингголд Уилмер (Lardner; 11111 19 33 ). Амер. писатель-юморист, работав- 1111 111 • rж . спортивным обозревателем и ведущим 111 111рnм и редактором развлекательных стра- 111 111 11 1t рупнейших газетах страны. В 1920..:е Л. 111 •llloШIIJaлcя общенациональной известностью, 111 11/lаl.оlвали «в торым Твеном», а его роскош- 111· 111 /lOM в Нью-Йорке был описан Ф. С. Фитц­ '1· 1·11рllлt.дом в романе «Великий Гэтсби» (1925) 1111 /1110ре ц Гэтсби. Сборники рассказов : «Ты же 11111 1 rн1аешь, Эл» (1916; о злоключениях бейс- 1111 11 та), « Путешествия Галлибла» (1917; об tмttp . бизнес мене , разбогатевшем на военных 11111 t'llшcax), « Мои четыре недели во Франции» t 1111/1), • Задай им перцу . Письма Жека- убий- 1\1•1 111й ера» (1918), «Симптомы тридцатипяти- 11 JIIJI » (1921), «Как писать рассказы. Образцы 11 1111 ./II II'BЮтcя• (1924), «'Любовное гнездышко' 11 IIPYI'Иe истории» (1926), «История чудака» \ 1 1~7) , « Облава» (1929) и «Проигрывай, улыба­ '' ' 1. ( 1933); пьесы для Бродвея: «Великий Эл­ о • р • (1928; совм. с Дж. М. Коэном') и «Июньская •IV!IIt » (1929; совм . с Дж. С. Кауфманом). Лоредо [Laredo]. Небольшой исп. портовый ltiJIII/\Oit, жители которого разбогатели на тор- 1tltii, IX опера циях с Америкой. Ларедекие нуво- 1'11 11111 упом инаются в «Дон Кихоте» (i, 8; 1605) ~ 1 1\1' ервантеса. Хотя я и происхожу из рода Выскочек Ларед- 1 t•m(, - заметил путник, - однако ж не дерзну llllllltuить его рядомсТобосо Ламанчскими, несмот- 1111 111\ то, что, откровенно говоря, слышу это имя 1\l >jllllo\C. Пер. Н. Любимова ЛАРЕЦ Ларенция, Акка [Асса Larentia]. См. Аюса Ларенция. ларец. Ящичек для хранения драгоценнос­ тей и т.п. Самым известным л . в мифологии яв­ ляется ящик Пандоры, наполненный всевоз~ можными людскими бедствиями и пороками . Зеве, желая наказать Прометея за похищение огня, послал этот л. брату Прометея, Эпиме­ тею, женившемуся вопреки предупреждению Прометея на Пандоре, которая из любопытства открыла л. и выпустила на волю его содержи­ мое. На дне л . осталась лишь надежда, кото­ рая, как известно, «умирает последней». девицы с ларцами (франц. filles а la cassette). Между 1728 и 1751 франц. Компания Миссиси­ пи регулярно отправляла в Новый Орлеан де­ вушек из крестьянских семей, чтобы выров­ нять диспропорцию в половом составе луизи­ анских поселенцев (см. Луизиана), большинство которых были мужчинами. Каждой девушке перед отъездом вручался ларец с приданым, откуда и пошло прозвище «д . с л.», отличав­ шее этих добровольных колонисток от осуж­ денных преступниц, которых тж . вывозили на поселение в Америку, но под конвоем и без приданого (см. Маион Леска). Многие семьи в Луизиане претендуют на происхождение от д. с л., что для них является столь же почет­ ным, как для жителей Новой Англии - быть потомком «отцов-пилигримов•, прибывших в Америку на «Мэйфлауэре». См. тж. королъ (ко­ ролевские до•tери). ларец Александра Македонского. Богатый ларец, в котором прославленный полководец хранил сочинения Гомера, сопровождавшие его в походах . Согласно рассказу Плутарха, этот ларец был найден среди добычи, захваченной греками после поражения пере. царя Дария. писъ.ма из ларца (англ. The Casket Letters). Вскоре после пленения шотл. королевы Марии Стюарт взбунтовавшимися против нее лорда­ ми (1567), в руки мятежников попал серебря­ ный ларец, ранее подаренный королевой ее последнему мужу, графу Босуэлу. Обнаружен­ ные в ларце письма Марии Стюарт стали глав­ ным доказательством ее соучастия в убийстве (несколькими месяцами ранее) ее предыдуще­ го супруга, лорда Дарнлея. Копии этих писем были тотчас разосланы в столицы зарубежных стран как оправдание случившегася государ­ ственного переворота. Позднее они использо­ вались на судебном процессе против шотл. ко­ ролевы, организованном по распоряжению Елизаветы l. Однако Мария Стюарт объявила письма фальшивкой, тем более что ей так и не продемонстрировали их подлинники . Ситу­ ацию окончательно запутало бесследное ис­ чезновение содержимого ларца после казни в 1584 графа Гаури, у которого он был на сохра­ нении. Кроме писем и др. документов, в ларце находились 11 сонетов, написанных на франц. языке якобы самой королевой и в прозрачных намеках раскрывающих некоторые предосуди­ тельные обстоятельства ее связи с Босуэлом.
ЛАРИАТ Хотя сонеты тж. сохранились лишь в копиях, болыuинство исследователей признает в дан­ ном случае авторство Марии Стюарт, посколь­ ку ее тогдашних противников, малограмотных шотл. лордов, трудно заподозрить в столь изощ­ ренной фальсификации, как сочинение стихов, да еще и на безукоризненном французском. Вы верите наветам злой молвы, Вам кажется, что я пуста и лжива, Мою любовь - о, как несправедливо! - Готовы счесть игрой мечестной вы. Пер. В. Левика Лариат, тж. Поэт [Lariat]. В книге М. Твена «Простаки за границей» (1869) один из спутни­ ков автора во время круиза по Средиземному морю, сочинитель пустых и безграмотных стиш­ ков, гордо именующий себя «лариатом» (т.е. «поэтом-лауреатом•) экспедиции . Портрет Л. был списан Твеном с Б . Г. Каттера (1817-1900), фермера с Лонг-Айленда, графомана и страст­ ного любителя путешествий, на которые он истратил все доставшееся ему наследство. Пос­ ле смерти Каттера в его доме обнаружилось огромное количество сувениров и безделушек, привезенных им из разных концов света. [Поэт] преподносит свои стихи консулам, началь­ никам гарнизонов, содержателям отелей, арабам, голландцам, короче говоря, всякому, кто согласит­ ся вытерпеть это наказание, налагаемое из самых лучших побуждений. Пока он ограничивается кораб­ лем, с его стихами еще можно мириться, хотя, когда он написал Оду на бушующий ркеан в течение одно­ го получаса и Обращение к петуху на корабельном шкафуте в течение следующего, такой переход по­ казался всем чересчур резким; однако когда он по­ сылает одну рифмованную накладную с приветом от лауреата корабля губернатору Фаяла, а другую глав­ нокомандующему и прочим высшим чинам в Гибрал­ таре, это не доставляет nассажирам никакого удо­ вольствия. Пер. И. Гуровой и Р. Облакекой Лариве , Пьер де (Larivey; ок. 1540-16 19). Ведущий франц. комедиограф 16 в., адаптиро­ вавший для своих постановок ранние итал. пье­ сы, перемещан их действие на франц. почву и оснащая речь персонажей франц. разговорной идиоматикой («Веселые комедиИ>>, в 2 т., 1579, 1611 ). Пьесы Л. завоевали популярность во всех слоях общества благодаря остроумному изоб ­ ражению персонажей, неожиданным поворотам сюжета и реалистичным, жизненным диалогам. Комедии: «Вдова•, «ДухИ>>, «Лакей•, «Продрог­ ший•, «Ревнивые», «Школяры» (все 1579), «Верный», «Констанция» и «Обманы» (все 1611). Мольер использовал сюжетные коллизии «Ду­ хов» и «Верного• для своих пьес «Скупой• (пост. 1668, изд. 1669) и «Школа жеН>> (1661). Ларипьер [Lariviere]. В романе Г. Флобера «Госпожа Бовари» (1857) врач, приглашенный для консультации к умирающей Эмме Бовари. В образе Л. автор дал портрет своего отца, доктора Ахилла-Клеофаса Флобера (ум. 1846), профессора медицинской школы в Руане, ас­ систента знаменитого франц. хирурга Г. Дюпю­ итрена. Однажды писатель пострадал в резуль­ тате лечения, проводимого Флобером-стар- 56 шим, когда случайно пролитый доктором кипя­ ток сильно ошпарил ему руку и даже вызвал временный паралич. Этот эпизод не повлиял на его уважительное отношение к отцу, но здал представление об опасности, которая может таиться в любой врачебной ошибке. В какой-то мере личность д-ра Флобера спроецирована и на Шарля Бовари, мужа главной героини. Ларинг и Фаринг [LarynguesetPharingues]. В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (ii, 32; 1532) большие торговые города, распо­ ложенные в глотке у Пантагрюэля. На жите­ лей Л. и Ф. обрушилась эпидемия чумы после того, как Пантагрюэль поел мяса с чесноком и из его желудка стали подниматься зловонные испарения. Ларисса [Larissa]. Греч. город в Фессалии, славящийся, как и вся область, своими магами и ворожеями. Шерсть от красной овцы птичку кругом обвивает, Это - волшебницы дар, что из Лариссы пришла. Аноним. Пер. М. Грабарь-Пассек В Л. или его окрестностях родился «на ноги скорый» аргонавт Полифем, а тж. легендарный Ахиллес, чьи волосы были перенесены на ро­ дину после его смерти. ·t••.;мoq Мало Ахиллу одной гробницы: Ахиллавы кости Принял Сигейский брег, в Лариссе сожгли его кудри, Часть его npaxa в азийском гробу, а другая - в заморском, Но воскресил его вещий Гомер для целого мира. Авсоний. Эпитафии героя.м, павшши в Троя"ской вой"е (iv; 4 в.). Пер. М. Гаспарава Лария [Larie]. См. BuгaJtoйc. Ларкенс [Larkens]. В романе Э. Мерике <<Ху­ дожник Нольтею> (1832) старейший друг Ноль­ тена, актер. Как и положено представителю этого ремесла, Л. склонен к позерству и мис­ тификациям. Его, как и др. героев романа, тер­ зают внутренние противоречия. В конце кон­ цов он уходит со сцены и в стремлении за­ няться какой-нибудь полезной практической де­ ятельностью становится столяром. Не сумев справиться с этой новой <<ролью», Л. кончает жизнь самоубийством. Ларкин, Филип (Larkin; 1922-85). Англ. поэт, всю жизнь проработавший в библиотеке Еринмора Джонса в университете г. Гулль. Предметом стихотворений Л. является обыден­ ная жизнь городских предместий, житейские мелочи, которые служат основой для простран­ ных размышлений о беге времени, о прошлом и настоящем - сквозных мотивах творчества поэта. Сборники стихов: «Корабль Севера» (1945), <<Перед другими в долгу• (1955), <<Свадь­ бы в Троицу• (1964), <<Высокие окна» (1974); романы: <<Джилл» (1946) и <<Девушка зимой» (1947). Лауреат Королевской золотой медали за поэтические достижения (1965). Ларкинс, мисс [Larkins]. В романе Ч. Дик­ кенса «Дэвид Копперфилд» (1850) «высокая, смуглая, черноглазая, статная женщина•, в которую молодой Дэвид влюбляется в годы уче­ ния. Страсть Дэвида переходит все границы, но Л. разбивает ему сердце, внезапно выйдя
57 замуж за пожилого торговца хмелем. В романе тж. фигурирует ее отец мистер Л., ворчливый пожилой джентльмен с двойным подбородком и одним здоровым глазом (второй неподвижен). Прототипом Л. называют Джорджину Росс (1803-86), в свое время едва не ставшую не­ вестой Диккенса. Ее брат, Чарльз Росс (1800- 84), был коллегой молодого Диккенса, зани­ мая пост главного парламентского репортера газеты «The Times>>. Ларкины, Па и Ма [Larkins]. Герои серии юмористических произведений Г. Э. Бейтса, суп­ ружеская пара, более всего на свете любящая копаться на своем земельном участке в окру­ жении детишек, которых садоводы-родители в свое время наградили именами Цинния, Пе­ туния и Примула. Романы: «Бесценные бутоны мая» (1958), «Глоток французского воздуха» (1959), «Когда леса смеются» (1961), «Побывать в Англии» (1963) и «Немного мечты» (1970). Ларни, Мартти Ёханнес (Lami;Laine; наст. фамилия Лайне; род. 1909-93). Фин. писатель, публиковавшийся под псевд. Аслак Нуорти [Aslak Nuorti] и Дан Астер [Dan Aster]. Родивший­ ел в многодетной семье художника, Л. в дет­ стве подрабатывал пастухом, с 15 лет начал писать стихи и рассказы, в 1923-27 служил помощником садовника, затем пробовал себя в бизнесе, редактировал журнал кооперативно­ го движения «Elanto», а во время Второй ми­ ровой войны писал сценарии для фин. киносту­ дии. В 1948-49 и 1951-54 Л. жил в США, но там не прижился, а по возвращении на роди­ ну занимался в основном редакторской рабо­ той. В 1964-67 он был председателем Ассоци­ ации фин. писателей. Сатирические романы: «Уважаемые бедные и их пестрая компания» (1944), «Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле» (1957), «Прекрасная свинарка, или Воспоминания экономической советницы Мин­ ны Карлссон-Кананен» (1959), «Об этом вслух не говорят» (1964); романы: «Нетерпеливая страсть» (1945), <<Небо спустилось на землю» (1948) и «Первенец» (1968); сборник «'Сократ в Хельсинки' и другие рассказы» (1972). Ла Рокет [LaRoquette]. Герой комедии К Гуц­ кова «Прообраз Тартюфа» (1844). Президент Королевского суда Л. Р. всячески препятствует премьере комедии Мольера «Тартюф», т.к. уз­ нал в ее заглавном герое самого себя и боится прослыть ханжой и обманщиком. Несмотря на все его усилия, постановка доходит до зрите­ ля, и Л. Р. оказывается посрамленным. На при­ мере своего героя Гуцков хотел продемонст­ рировать степень морального разложения цер­ ковных и светских властей в период, предше­ ствовавший революции 1848 в Германии. Ла Ротьер, Луи [La Rothiere]. В рассказах А. Конан Дойля «Второе пятно» (1905) и «Чер­ тежи Брюса-Партингтона» (1908) международ­ ный агент, которого подозревают в похищении важных государственных документов. Лароw, София фон (Sophie von La Roche; наст. фамилия Гутерманн; 1730-1807). Нем. пи- ЛАРОШЖАКЛЕН сательница, получившая признание публики как автор автобиографического романа в духе С. Ричардсона и Ж. Ж. Руссо «История фрей­ лейн фон Штернхайм» (1771), 1-го «женского романа» в нем. литературе, но, пожалуй, еще более известная как бабушка К. Брентано и Б. фон Арним. Редактором и издателем выше­ названной книги был двоюродный брат Л., пи­ сатель К М. Виланд, состоявший в то время у нее в женихах (на закате лет он посвятил Л. следующие строки: «Если бы не она, я бы ни в жизнь не взялся за перо»). В год выхода рома­ на (он был ее 1-м опубликованным произведе­ нием) Л. открыла в Эренбрайтштейне литера­ турный салон, завсегдатаем которого стал мо­ лодой И. В. Гете. Значительная часть жизни Л., состоявшей в браке с крупным чиновником Г. М. Ф. Ларошем, прошла при дворах различ­ ных курфюрстов. В 1780 ее муж был со скан­ далом низвержен с поста трирекого канцлера за антицерковные высказывания, вследствие чего Л. была вынуждена закрыть свой салон. В 1780-х писательница много путешествовала по соседним странам. Литературным плодом этих экскурсий стало несколько книг путевых за­ меток, пользовавшихся большой полулярнос­ тью среди современников. В те же годы с ус­ пехом Л. издавала женский журнал «Помона>>. Сборники новелл: «Эгоизм любви и дружбы» (1772), «Нравоучительные истории в манере Мармонтеля» (1782-84), «Новые нравоучитель­ ные истории» (1786), «Нравоучительные исто­ рии, ранее не издававшиеся» (1788), «Счаст­ ливое путешествие» (1783) и «Две сестры» (1784); романы «Розалия и Клеберг в деревне» (1791), «Видения на озере Онеида» (1798), «При­ юты любви» (1803-04); многочисленные сбор­ ники писем. Ла-Роwель [La Rochelle]. Город и крепость в Зап. Франции, на берегу Атлантического оке­ ана, первые упоминания о которой (под на­ званием Рупелла) встречаются в документах 10 в. Во время религиозных войн 16 в. была оп­ лотом гугенотов и после Ла-Рошельского мира (1573) продолжала оставаться центром протес­ тантской оппозиции. В окт. 1628, после 13-ме­ сячной осады, была взята королевскими войс­ ками, причем защитники города капитулиро­ вали лишь после того, как по указанию кар­ динала Ришелье осаждающие соорудили дам­ бу, которая отрезала Л. от моря и лишила ее подвоза припасов и подкреплений (союзника­ ми ла-рошельцев были англичане, возглавляе­ мые герцогом Бекингемом). После отмены Нант­ ского эдикта в 1684 тысячи гугенотов покину­ ли Л.; многие из них уехали в Америку и _осно­ вали г. Нью-Рошель (ныне в штате Нью-Иорк). Осада Л. описана в романе А. Дюма «Три муш­ кетера» (1844). Лароwжаклен, Анри (La Rochejaquelein; 1772-94). Франц. граф, представитель аристок­ ратического рода из Вандеи. Л. служил в гвар­ дии Людавика XVI, а после свержения монар­ хии стал одним из вождей роялистского вос­ стания в своей родной провинции и получил
ЛАРОШФУКО прозвище •героя Вандеи». Когда был убит глав­ нокомандующий вандейской армией д'Эльбе, Л., несмотря на молодость, был избран его пре­ емником. Храбрый и горячий, но не имеющий опыта военного руководства, он предпринял поход в Нормандию, где потерпел поражение от республиканских войск, а вскоре после того погиб в сражении при Нуалье. Л. отведена вид­ ная роль в романах Г. Г. Бейли «Буря и сокро­ вища» (1910), Ф. Артура •Таинственный мсье Дюмон•• (1912) и Р. Ванситтара •Сродни жалос­ ТИ>> (1924). Ларошфуко, Франсуа, герцог де (La Rochefoucauld; 1613-80). Франц. писатель, боль­ шую часть жизни проведший в атмосфере при­ дворных интриг в царствования Людовиков XIII и XIV. Л. был противником кардинала Рише­ лье и состоял в близких отношениях со многи­ ми выдающимиен женщинами того времени, включая герцогиню де Шеврез, герцогиню де Лонгвиль и графиню де Лафайет. После смер­ ти Ришелье он занимал видное положение при дворе, участвовал в войнах Фронды и был тя­ жело ранен в одном из сражений. Несднократ­ ные разочарования как в личной жизни, так и в политике постепенно превратили Л. в мрач­ ного мизантропа и подвигли на сочинение афо­ ризмов, составивших своеобразный кодекс житейской философии. Сборник под заглавием •Размышления, или Моральные изречения и максимы» был впервые издан в 1665 без указа­ ния имени автора и имел огромный успех. Кро­ ме того, Л. оставил написанные от 3-го лица воспоминания о периоде Фронды •Мемуары времен регентства Анны Австрийской» (1662). Л. фигурирует в романе А. Дюма-отца •Женс­ кая война» (1845), где он изображен холодным, эгоистичным человеком, равнодушным к чужой боли. С творчеством Л. был знаком даже такой невежественный в области изящных искусств человек, как Шерлок Холме, который, харак­ теризуя полицейского инспектора Этелни Джонса, привел следующую цитату франц. писателя: •11 n'y а pas des sots si incommodes que ceux qui ont de l'espгit», что означает •Нет более несносных глупцов, чем те, которые не совсем лишены ума» (•Знак четырех•, 1890; пер. М. Литвиновой). Ларра, Мариано Хосе (Larra у Sanchez de Castro; полное имя Ларра-и-Санчес де Кастро; 1809-37). Исп. писатель, автор сатирических антимонархических и антиклерикальных очер­ ков. Во время наполеоновских войн отец Л. слу­ жил полковым врачом в оккупировавшей Ис­ панию франц. армии и в 1812 бежал с семьей из страны вслед за отступавшими французами. Когда Л. в 1817 вернулся на родину, он лучше говорил по-французски, чем по-испански, а в дальнейшем так и не получил никакого систе­ матического образования и, провалив экзаме­ ны на врача и юриста, решил наконец подать­ ся в журналистику. Смерть в 1833 короля Фер­ динанда VII и последовавшая за этим либера­ лизация прессы дали больше простара для де- 58 монетрации талантов Л., чьи язвительные ста­ тьи заставляли смеяться весь Мадрид и вы­ нуждали важных правительственных чиновни­ ков заискивать перед сатириком из страха по­ пасться на кончик его острого пера. Тогда же Л. выступил как романист и драматург, опуб­ ликовав роман •Паж короля Энрике Слабого» (1834) и пьесу по его мотивам «Масиас» (1834), послужившую основой либретто оперы Дж. Вер­ ди «Трубадур» (1853). По общему мнению, пе­ ред Л. открывалось блестящее будущее, но его планы спутала начавшаяся чехарда заговоров и военных переворотов, а разрыв с любимой женщиной усугубил душевный кризис писате­ ля, приведший его к самоубийству. Л. писал быстро и много, но в его текстах нет никаких признаков спешки или небрежности, что по­ зволило критикам, несмотря на очень корот­ кий период творческой деятельности Л., еди­ нодушно провозгласить его одним из лучших исп. прозаиков 19 в. Ларрак. В романе А. Моруа •Земля обето­ ванная» (1945) 1-й муж Клэр Фуржо, крупный фабрикант, трезвомыслящий человек. Ларрета, Энрике Родригес (наст. имя Родригес Маса; Larreta;RodrigezMaza; 1875-1961). Арг. писатель, автор исторического романа «Слава дона Рамиро» (1908), над которым рабо­ тал более 5 лет, стараясь в точности воспро­ извести мельчайшие детали описываемой эпо­ хи. Др. романы: •Соrойбю• (1926), •Жерардо, или Башня женщин» (1953) и •В пампе» (1955); дра­ ма «Святая дева Буэнайре» (1935); сборник ме­ муаров и эссе «Апельсин» (1948). ларрикии [larrikin]. Австрал. синоним слова •хулиган», возникший в 1880-х, когда так на­ зывали юных оболтусов, сильно досаждавших своими безобразиями честным гражданам. От­ личительной чертой внешнего облика л. был подчеркнуто опрятный костюм строгих тонов, который, по всей видимости, должен был от­ тенять вопиюще неприличное поведение сво­ его носителя. Происхождение термина связы­ вают либо с распространенным именем Лар­ ри, либо с искаженным на ирл. манер словом larking - забава, проказа. паре [Lars]. Титул верховного правителя (царя) этрусков. Государственные мужи ран­ гом ниже именавались lucumo (князья). Тридцать избранных прораков - Их мудрее не сыскать - Ларе Порсена днем и ночью При себе привык держать. Т. Б. МлколЕй. Бал.л.ады Древиего Ри.ма (•Гораций», ix, 4; 1842).1fep. В.Д. Ларсен [Larsen]. См. Волк Ларсеи. Ларсен, Henna (Larsen; 1891-1964). Писа­ тельница-афроамериканка, представительница «гарлемского возрождения». 1-й роман Л., •Зы­ бучие пески» (1928), повествует о молодой жен­ щине смешанного происхождения, находящей­ ся в поисках любви. В романе «Переход• (1929) прослеживается судьба двух светлокожих квар-
59 теронок, одна из которых выходит замуж на чернокожего и живет в Гарлеме, а 2-я устраи­ вает жизнь с белым мужчиной, но при этом страдает от комплексов, связанных с ее негри­ тянским происхождением. В 1930 Л. стала 1-й чернокожей женщиной, получившей премию Гугенгейма, и с тех пор больше не печаталась. Лартиг, Нанона де [Nanon de Lartigues]. В романе А. Дюма-отца «Женская война>> (1845) фаворитка герцога д'Эпернона, губернатора Гиени. Благодаря своему влиянию на герцога Л. пользовалась в провинции неограниченной вла­ стью, которую употребляла в целях собствен­ ного обогащения, чем вызвала ненависть про­ стого народа. Л. была безумно влюблена в ба­ рона де Каноля, коварно покинувшего ее ради виконтессы де Канб. Лартон [Larthon]. В <<Поэмах Оссиана» (1662- 63) Дж. Макферсона правитель Инис-хуны, т.е. той части Британии, что расположена напро­ тив Ирландии. Л. был во главе первых пересе­ ленцев в Ирландию и основал там династию Аты. Ларций, Тит (Titus Lartius; кон. б- нач. 5 в. до Р.Х.). Историческое лицо и персонаж тра­ гедии У. Шекспира <<Кориолан» (1607). Л. упо­ минается в «Истории Рима» (ок. 28 до Р.Х.- 9) Тита Ливия и «Сравнительных жизнеописани­ ЯХ» (1 в.) Плутарха (последние послужили глав­ JJЫМ источником сюжета для Шекспира). В 501 и 498 до Р.Х. он избиралея консулом, а в 500 до Р.Х. при угрозе войны с сабинянами был избран диктатором, став первым носителем этой должности в истории Рима - правда, факт избрания именно Л. первым рим. диктатором является спорным, что признает и Тит Ливий. У Шекспира Л. - рим. полководец, которого направляют на осаду принадлежащего племе­ ни вальсков города Кориолы (зто соответству­ ет реальным событиям, имевшим место в 493 до Р.Х.). Хотя по должности он выше Корио­ лана, Л. признает его превосходство в воен­ JIЫХ делах, а когда приходит ложное известие о гибели Кориалана в бою, он превозносит его ааслуги и доблесть в краткой прочувствован­ ной речи. После взятия Кориол Л. остается ко­ мандовать гарнизоном города. Ларч, Мэриан [Larch]. Героиня детективов Б. Пол, сотрудница нью-йоркской полиции. Наи­ более известные романы с участием Л.: «Он рвал и метал» (1989) и «У вас есть право мол­ чать» (1992). nары [Lares]. Домашние божества римлян, rюкровители домашнего очага [Lares familiares], u тж. хозяев дома во время полевых работ, морских и сухопутных nутешествий и военных IJOXOДOB [Lares rurales; Lares viales; Lares militares]. Считались добрыми духами покойных предков. В больших домах изображения л. помещались в особом кивоте (ларариуме). При всякой тра­ пезе часть кушаний ставили перед л., а в ка­ ленды, ноны и иды им приносили жертвы в виде кукол и шерстяных шаров, изображав­ ших соответственно свободных членов семьи и ЛАСАЛЬ рабов. Кроме того, л. получали в дар початки всякого урожая. Сладких ли яблок, иных ли плодов огорода и сада Пусть он, почетнейший лар, и отведает прежде, чем лары. ГоРАUИй. Сатиры (ii, 5; 35-30 до Р.Х.). Пер. М. Дмитриева О, если бы мне быть домовым ларом, сытым, С губами, липкими от меда, краской крытым Или украшенным гирляндой свежих трав! Средь предков восковых, ветров не внемля гулу, Век доживать в сенях, чтоб дети, возмужав, На шею старику пришли повесить буллу. Ж М. дЕ ЭРЕдиА. Трофеи (•Бог садов•, v; 1893). Пер. Н. Суриной Древние художники изображали л. в виде юно­ шей с копьями в окружении сторожевых псов, а со времен Августа оружие им заменияли куб­ ки или кувшины вина, рог изобилия, каравай хлеба и т.п. Нередко л. смешивали с пенатами и почитали как покровителей общины и добро­ соседских отношений. Посвященный л. празд­ ник ларалий, или компиталий, был наиболее демократичным рим. праздником, сопровождав­ шимся общей трапезой, песнями, плясками и состязаниями. В 12 император Август рефор­ мировал праздник, совместив его с культом своего гения. См. тж. nеиаты. Ла Саль, Антуан де (La Sale; ок. 1386 - ок. 1462). Франц. писатель, в 1440-48 служив­ ший при дворе герцогов Анжуйских и часто путешествовавший по Италии, Португалии и Сев. Африке в период притязаний своих хозя­ ев на сицилийскую корону. Самым значитель­ ным произведением Л. С. по праву считается роман «История и забавная хроника маленько­ го Жана де Сентре и юной дамы де Бель Ку­ зин» (1456). Др. сочинения: сборники нравоучи­ тельных историй •Салад• (ок. 1444), «Зал» (ок. 1451), •Утешение для госпожи дю Френ» (1458) и «Письмо по поводу турниров» (1459). Ла Саль, Рене Робер Кавелье де (La Salle; 1643-87). Франц. путешественник, пер­ вым из европейцев в 1682 спустившийся по р. Миссисипи, пройдя от Канады до Мексикан­ ского залива, причем на обратный путь (про­ тив течения реки) у Л. и его немногочисленных спутников ушло больше года. Открытые им земли Л. назвал Луизианой в честь Людавика XIV. Вернувшись во Францию, он предложил королю основать колонию в устье Миссисипи. Людавик согласился и назначил Л. губернато­ ром Луизианы, передав под его власть огром­ ную территорию в центре континента от Вели­ ких озер до Мексиканского залива. В 1684 Л. с флотилией из 4 кораблей отправился основы­ вать колонию на Миссисипи, но умудрился проплыть мимо, не заметив ее дельты, и вы­ садился на побережье Техаса. Поиски <<nоте­ рянной» реки затянулись, большая часть коло­ нистов умерла от голода и болезней, а остав­ шиеся в живых взбунтовались и убили Л. По­ зднее (в 1718) в устье Миссисипи все же был основан франц. город, получивший название Новый Орлеан. О Л. написаны романы У. Д. Ор-
ЛАСАРИЛЬО С ТОРМЕСА катта «Робер Кавелье» (1904), Дж. У. Тедделя <<Прикосновение огня» (1952), М. П. Аллена «Пу­ тешествие в дикой стране» (1954) и Дж. Верно­ на «Ла Саль» (198б). Ласарильо с Тормеса [Lazaгillo de Toгrnes]. Плутовской роман (1554) анонимного исп. авто­ ра, в котором повествуется о похождениях храброго и озорного слуги Ласарильо, посвя­ щенного в интимную жизнь своих хозяев и не упускающего случая выставить на смех их не­ достатки. Авторство романа (полное назв. «Жизнь Ласарильо с Тормеса, его невзгоды и злоключения»; La vida de Lazaгillo de Toгrnes. У de sus fortunas у adveгsidades) приписывается Диего Утардо де Мендоса [Diego Huгtado de Mendoza] или Себастьяну де Ороско [Sebastian de Огоzсо]. Ро­ ман пользовался такой популярностью у чита­ телей, что породил целую литературу продол­ жений и подражаний (т.н. ласарильяд), самым известным из которых была вышедшая в 1555 книга о приключениях Ласарильо в подводном царстве. В 1559 роман был внесен церковью в индекс запрещенных книг, 1-е исправленное и очищенное от антиклерикальных шуток из­ дание вышло в 1573. Последним по времени продолжением является роман «Новые приклю­ чения и злосчастья Ласарильо с Тормеса» (1952) К. Х. Селы. Лас-Вегас [Las Vegas]. Город в штате Нева­ да, название которого в переводе с исп. озна­ чает «Луга••, поскольку первые исп. поселен­ цы, пересекая пустыню, обнаружили здесь цве­ тущую долину с артезианскими источниками. В нач. 20 в. законы Невады упростили брако­ разводную процедуру, для чего требовалось лишь б-месячное проживание на территории штата (позднее этот срок сократили до б не­ дель), и Л. стал местом паломничества для желающих развестись. Легализация местными властями азартных игр (1931) привлекла в Л. теневых дельцов, стремившихся «отмыть» свои капиталы, но еще полтора десятилетия он ос­ тавался городом мелких игорных домов и де­ шевых борделей, пока строительство в 1945 (на деньги гангстера Багси Зигеля) 1-го феше­ небельного казино «Фламинго» не открыло но­ вую эру в истории Л. Город начал стремитель­ но развиваться и сейчас носит неофициальный титул мировой столицы развлечений, ежегод­ но посещаемой 30 млн туристов. Л. тж. являет­ ся излюбленным местом действия многочислен­ ных литературных и кинематографических бо­ евиков из истории амер. мафиозных кланов. Ласенер, Пьер Франсуа (Lacenaiгe; тж. Лаценер; ум. 183б). Франц. серийный убийца, кончивший жизнь на гильотине. Дело Л. при­ влекло самое широкое внимание прежде все­ го той циничностью, с которой он объяснял на суде мотив своих преступлений, говоря о них как о протесте неординарной личности против мещанской морали. В тюрьме Л. написал книгу «Воспоминания, откровения и стихотворения», которая была опубликована вскоре после каз­ ни. Мумифицированная рука убийцы долго ко- бО чевала из одной частной коллекции в другую; она, в частности, описана в стихотворении Т. Готье <<Ласенер» из книги «Эмали и камеи• (1852). Сохранилось тж. описание этой руки, сделанное литератором Виктором Кашина: «Мне показали руку Ласенера, сохраненную с помощью медицинских препаратов. Ничего бо­ лее бесстыдного я в жизни своей не видывал! Эта мумифицированная рука с жилистыми и бесцеремонными пальцами, плоскими и расши­ ряющимися на концах, словно головы моло­ дых змей, дает представление о вкрадчивой жестокости этого человека. Когда видишь эту руку на свету, то кажется, что от волос, ее покрывающих, исходит кровавое сияние. Она напоминает останки какого-нибудь египетско­ го захоронения и еще источает едкий и ост­ рый запах того чудесного бальзама, благода­ ря которому до сих пор сохраняется во всей своей отвратительной реальности. Да, это та самая рука, которая способна душить старух в их постелях». Ласерте, Жермини [Lacerteux]. См. Жер­ мини Ласерmе. ласка. Небольшое хищное животное, ко­ торое в древности держали в домах для борь­ бы с мышами (недаром в греч. языке л. имену­ ется тем же словом, что и кошка - «galee» ). Согласно Овидию (•Метаморфозы», ix; 3-8 от Р.Х.), в л. была превращена простая служанка Галантида, осмелившаяся обмануть Юнону и вдобавок посмеявшаяся над доверчивой богиней. Но хохотавшую вмиг схватила в гневе боrиня За волоса, не дала ей с земли приподняться и руки В первую очередь ей превратила в звериные лапы. Пер.С.IПервинского Л. фигурируют в нескольких баснях (5 в. до Р.Х.) Эзопа. В одной из них влюбившаяся в пре­ красного юношу л. упросила Афродиту превра­ тить ее в девушку. Юноша привел ее в свой дом и уже намеревался предаться с ней лю­ бовным утехам, когда богиня решила прове­ рить, переменила ли л. вместе с телом и нрав, и пустила на середину комнаты мышь. Девуш­ ка, забыв кто она есть, прямо с постели бро­ силась на несчастного грызуна, чтобы его со­ жрать, и рассерженная Афродита немедленно вернула ей прежний облик. В др. басне расска­ зывается о непримиримой войне между мы­ шами и ласками. Для решающей схватки мыши сделали себе соломенные коnья и колесницы, но все равно nотерnели nоражение. Мыши хо­ тели было nоnрятаться в щели, но из-за сво­ их соломенных дубин не смогли туда залезть и были настигнуты и съедены ласками. Лас Каз, Эмманюэль Огюстен Дьёдо­ не, граф де (Las Cases; 17бб-1842). Франц. ис­ торик, который в качестве камергера добро­ вольно сопровождал Наnолеона в его изгна­ ние на о. Св. Елены (1815). За 18 месяцев, что Л. К. nровел на острове, Наполеон надиктовал ему свои мемуары. Впоследствии Л. К. оnубли­ ковал книгу воспоминаний «Мемориал острова Св. Елены• (в 8 т.; 1823-24), в которой nодроб-
(j} 1ю описал жизнь императора в ссылке и при­ вел его высказывания по разным случаям. Имя Л. К. стало во Франции нарицательным для лю­ !iого преданного человека. Л а Скала (La Scala; итал. лестница). Опер­ ный театр в Милане, один из самых извест­ ных в мире. Построен на месте церкви Санта Мария ла Скала, открыт в 1778 специально написанной по этому поводу оперой А. Салье­ ри «Признанная Европа>> (тж. «Узнанная Евро­ nа»). Во время Второй мировой войны здание театра было разрушено, но в 1946 восстанов­ лено. На сцене Л. С. ставились и ставятся опе­ ры наиболее выдающихся композиторов всех стран и народов, на ней выступали и выступа­ ют прославленные голоса со всего мира. В 1921-29 главным дирижером театра был Л. Тосканини. ласкар [lascar]. Прозвище инд. матросов, в 19 в. проживавших в лондонских трущобах. В рассказе А. Конан Дойля «Человек с рассечен­ ной губой• (1891) один на редкость злобный л. содержал опиумный притон под названием «Зо­ Jютой самородок•. Этот человек долго вынаши­ нал планы мести Шерлоку Холмсу за какое-то J!авнишнее дело и, по мнению полиции, был напрямую замешан в истории с исчезновением J<оммерсанта Невилла Сент-Клера. Лас Касас, Бартоломе де (LasCasas; 1474- 1566). Исп. миссионер-доминиканец, историк и писатель, прозванный «апостолом индейцев». Начиная с 1502 участвовал во множестве исп. :жспедиций в различные области Америки, где u общей сложности провел ок. 40 лет. В 1543 !iыл епископом области Чиапо на юга-востоке Мексики. Л. К. очень скоро убедился, что сис­ тема принудительного труда индейцев ведет к их быетрому вымиранию, и начал кампанию в аащиту коренного населения Америки, неред­ ко обращаясь с соответствующими просьбами напрямую к исп. королю. Первое время Л. К. поощрял ввоз в Америку африк. рабов для за­ мены на плантациях индейцев, но затем выс­ тупил и против торговли неграми, шокировав исп. общество заявлениями типа: •Индейцы и негры- такие же люди, как мы». Главным его трудом является «История Индий• (изд. 1560), важный источник сведений об открытии Америки и 1-м этапе ее колонизации испанца­ ми. Л. К. посвящена повесть Р. Шнайдера «Лас 1\асас перед Карлом V• (1938), он тж. уnомина­ ется в поэме П. Неруды «Всеобщая nеснь• (1950). Они [мои спутники] прочитали записки епископа Чиапского, судя no которым десять миллионов не­ верных в Америке были зарезаны, сожжены либо утоплены во имя обращения их в истинную веру. Я подумал, что сей епископ преувеличивает; но даже если свести число жертв к пяти миллионам, то и это достойно восхищения. ВольтЕР. История nутешествий Скар.ментодо, наnисанная и.м са.ми.м (1756). Пер. С. Брахман Лас Касас перед Карлом V [Las Casas vor Karl V). Повесть (1938) Р. Шнайдера. 10 нагру­ женных трофеями кораблей возвращаются из Америки в Европу. На борту одного из них на- ЛАСКОБСКИЙ ходится доминиканский монах Лас Касас, ко­ торого боготворят индейцы и ненавидят испан­ цы. Рыцарь Бернардина де Ларес под влияни­ ем угрызений совести рассказывает заглавно­ му герою о зверствах исп. завоевателей, со­ вершаемых во имя христианской веры. Далее следует сцена диспута в императорской рези­ денции в Вальядолиде: преподаватель права Сепульведа настаивает на примате силы, в то время как Лас Касас отстаивает идею ненасиль­ ственного обращения язычников. На другой день имnератор объявляет свое решение: Лас Ка­ сас должен вернуться в Америку в качестве еnископа, чтобы смягчать страдания коренно­ го населения и следить за соблюдением зако­ нов. Из nредложенных ему епархий заглавный герой выбирает беднейшую область Чиапо. Ласкер-Шюлер, Эльза (Lasker-Schйler; 1869-1945). Нем. поэтесса, одна из зачинате­ лей экспрессионизма. Родилась в семье евр. банкира и, возможно, именно позтому с дет­ ства испытывала отвращение к размеренному и благоnолучному мещанскому существованию. В 1898 обрела «родственную душу• в лице бро­ дячего nоэта Петера Хилле, который свел ее с братьями Хартами, основателями колонии свободных художников «Новое общество>>. Именно Хилле посвящено 1-е прозаическое произведение Л.-Ш., «Книга о Петере Хилле• (1906), nричудливо сочетающее реальные вос­ поминания о годах, проведеиных вместе, с описанием путешествия героев в некий волшеб­ ный мир. Л. была подругой Г. Бенна в начале его творческого nути, чему не помешала раз­ ница в возрасте (Л.-Ш. была старше Бенна на 17 лет). К моменту их знакомства она уже ста­ ла широко известным литератором и вела бо­ гемный образ жизни. Творчество Л.-Ш. отлича­ ется разнообразием тем и эксцентричностью стиля, при общей тенденции к символизму и фантасмагорической подаче материала балан­ сировавшей на грани между пафосом и экста­ зом. Годы Первой мировой войны нашли отра­ жение в повести «Малик• (1919), nосвященной памяти «синего всадника• Ф. Марка, падшего на поле брани. Со временем в сочинениях Л. начали преобладать религиозные мотивы (сбор­ ники стихов «Я навожу nорядок!•, 1925; nьеса «Артур Араним и его отцы•, 1932). В 1933, став жертвой нескольких уличных нападений, Л.-Ш. навсегда покинула Германию. Умерла в крайней нищете в Палестине. Др. сочинения: сборники «Стикс• (1902), «Седьмой денЬ>> (1905), «Мои чудеса• (1911), «Еврейские баллады>> (1913), «Доктор Бенн» (1915; цикл любовных стихотворений, посвященных Бенну), «Мой синий рояль» (1943); nьесы «Река Вуппер>> (1909) и «Яиты» (пост. 1979), автобиографический ро­ ман «Мое сердце» (1912), сборники рассказов «Фиванский принц» (1914) и •Необыкновенный раввин из Барселоны» (1921), книга прозы «Зем­ ля иудеев• (1934). Ласкоаский [Laskowski]. Персонаж драмы М. Хальбе «Мать Земля» (1897); польск. поме­ щик, муж Антуанетты, пьяница и развратник.
ЛАСКОВЫЙ ОБМАНЩИК Ласковый обманщик [Sweet Liar]. Роман (1992) Дж. Деверо. 28-летняя разведенная Са­ манта Эллиот nохоронила отца и приехала в Нью-Йорк, чтобы выполнить его nоследнюю волю и разыскать свою бабушку Макси Элли­ от, которая много лет назад внезапно и без каких-либо объяснений покинула семью. В этих поисках ей помогает молодой бизнесмен Майкл Таггерт, nишущий книгу о мафиозном боссе Энтони Бэррете, с которым Макси Эллиот ког­ да-то была близка. Расследование оказывает­ ся опасным - за Самантой охотятся гангсте­ ры, которые разыскивают деньги, якобы по­ хищенные Макси. Майкл помогает Саманте найти бабушку и разгадать множество тайн, связанных с ее семьей, - в частности тайну гибели ее матери, в которой Саманта долгие годы винила себя. Совместные приключения становятся для Саманты и Майкла прелюдией к счастливому супружеству. Ласпо 1 Святой (веиz. Szent Laszlo; лат. Saint Ladislaus; 1040-95). Король Венгрии с 1077, союзник Папы римского в борьбе против императора Священной Римской империи Ген­ риха IV, поражение которого развязало Л. руки для экспансии в др. направлениях. Он осуще­ ствлял колонизацию и христианизацию Трансильвании и низовьев Дуная, завоевал Хорватию, обеспечив таким образом Венгрии выход к Адриатическому морю, и собирался принять участие в 1-м крестовом паходе (его даже прочили в предводители этого междуна­ родного предприятия), но внезапно умер в разгар приготовлений. Венгрия в ту эпоху счи­ талась полудикой варварской страной, населе­ ние которой было по культуре и образу жиз­ ни ближе к степным кочевникам - печенегам и половцам, нежели к своим зап. соседям, и только при Л. она была признана равноправ­ ным участником •концерта европ. держав». По словам летописцев, ни один венг. король не пользовался столь большой любовью своих под­ данных, которые в течение трех лет оплаки­ вали его смерть и относились к нему как к свя­ тому задолго до его канонизации (1192). С лич­ ностью Л. связан целый цикл народных легенд, а его ратные подвиги воспеты в эnической по­ эме М. Вёрёшмарти •Cseгhalom» (1826). Ласпо У (Laszlo V; 1440-57). Единственный сын Альбрехта 11 Габсбурга, императора Свя­ щенной Римской империи, короля Венгрии и Чехии, который скончался за 4 месяца до рож­ дения Л., прозванного по этой nричине По­ смертным [Posthumus]. Между тем венг. магнаты призвали на трон польск. короля Владислава 111, игнорируя династические права младенца, но его предприимчивая матушка организовала похищение священной короны из Вышеградс­ кой крепости и коронацию Л. в мае 1440. После гибели Владислава 111 в сражении с турками в 1444 магнаты формально признали власть Л., однако его дядя и оnекун, император qррид­ рих 111 Габсбург, отдал венграм их короля вме­ сте с украденной короной лишь в 1452. Еще 62 через год Л. был провозглашен королем Чехии под именем Ладислав 1 [Ladislav 1], но в обеих странах за него правили регенты: Янош Хунь­ яди в Венгрии и Иржи Подебрад в Чехии, тог­ да как Л. воспитывал его дед по материнской линии, граф Ульрих Чилли, по своим мораль­ ным качествам никак не годившийся в настав­ ники молодежи. Когда в 1456 турки осадили Белград, грозя уничтожением Венг. королев­ ства, Л. бежал из страны, но враг был разбит Яношем Хуньяди, вскоре nосле того умершим от чумы. Пользуясь случаем, интриган Чилли задумал расправиться с остальными членами ненавистного ему семейства Хуньяди и погиб в стычке с Ласло, сыном Яноша. Молодой король, тж. замешанный в этом заговоре, притворно nомирился с Ласло Хуньяди, а затем, выбрав момент, приказал схватить его и обезглавить после краткой пародии на судебный процесс. Всеобщее возмущение этим постуnком выну­ дило Л. вновь покинуть Венгрию. Обосновав­ шись в Праге, столице др. принадлежащего ему королевства, он решил поднять свой авторитет женитьбой на дочери франц. короля Карла Vll, но внезапно умер накануне свадьбы. Долгое время считалось, что Л. был отравлен его чеш­ скими подданными, однако позднейшие иссле­ дования королевских останков назвали причи­ ной смерти юношеский лейкоз. Известны 3 венг. народных песни о Л., одна из которых (1452) nосвящена его приезду в страну, а 2 других (1457) отъезду из нее и скоропостижной кон­ чине. Ему тж. посвящены романы Г. Кюнкеля «Король Ласло• (1941) и И. Церцера <<Наслед­ ник престола• (1952). См.Хуиъяди. Ласпо, Виктор [Laszlo]. Герой пьесы М. Бер­ нета и Дж. Элисон •Все собираются у Рика• (1940), впоследствии переделанной в знамени­ тый фильм «Касабланка• (1942). Член антифа­ шистского Сопротивления, вынужденный бе­ жать из Европы, Л. прибывает в нейтральную Касабланку, где его nродолжают преследовать герм. агенты. Лишь помощь американца Рика Блейна и Ильзы Лунд (жены Л. и бывшей воз­ любленной Рика) помогает ему избежать смер­ ти. Этот же персонаж nозднее появляется в экспериментальном романе Д. Томсона •Подо­ зреваемые• (1985). Лассаль, Фердинанд (Lassalle; 1825-64). Нем. политик, юрист и писатель. Прославился, ведя бракоразводный процесс графини Гац­ фельд, который он выиграл, вскоре после чего сам очутился на скамье nодсудимых по обви­ нению в краже шкатулки с письмами у любов­ ницы графа Гацфельда. Л. выиграл и этот про­ цесс, произнеся на суде блестящую самооn­ равдательную речь. В 1848 он занялся полити­ кой и на первых порах тесно сотрудничал с К Марксом и qp_ Энгельсом, но потом nошел др. путем, за что был заклеймен основополож­ никами как злостный оппортунист. Л., в част­ ности, считал, что трудящиеся могут освобо­ диться от эксплуатации и прийти к социализ­ му через всеобщее избирательное право и тру-
63 довые ассоциации типа созданного им в 1863 Всеобщего герм. рабочего союза. Из-за своей nолитической активности Л. постоянно конф­ ликтовал с властями и, случалось, попадал в тюрьму, но логубила его банальная любовная история. В 1864 он сделал предложение доче­ ри баварского дипломата Елене Деннигес, ко­ торая была уже помолвлена с румынским дво­ рянином Янко Раковицем. Елена сперва при­ няла предложение Л., но потом отказала ему nод нажимом родителей. Оскорбленный Л. выз­ вал соперника на дуэль, был смертельно ра­ нен и умер в Женеве. Кроме философских и nолитических трудов, крупнейшими из кото­ рых являются <<Философия Гераклита• (1858) и «Система приобретенных прав» (1862), Л. напи­ сал историческую драму «Франц фон Зиккин­ rеН>> (1859). Большинство произведений, посвя­ щенных Л., очень скупо освещают его идей­ ную борьбу, уделяя основное внимание скан­ дальным историям из его личной жизни: рома­ ны Дж. Мередита «Трагикомики• (1880), А. Ши­ рокауэра «Жизнь во имя свободы и любви• (1912), пьесы Р. Нагеля «Лассаль и Елена• (1922) и В. Пецета «Встреча с Лассалем• (1925). Ласеариозо [Lussurioso]. В «Трагедии мсти­ теля• (1607) С. Тернера (или Т. Мидлтона) стар­ ший сын и наследник Герцога, распутный мер­ :швец, идеально вписывающийся в обстановку отцовского двора, наводненного носителями nсевозможных пороков, причем по глубине нравственного nадения Л. уступает здесь раз­ ве что самому Герцогу. Единственное, что мож­ но поставить Л. в минус - это его неудачу с совращением добродетельной Кастицы, но в остальных своих предприятиях он, как прави­ ло, добивается успеха. Л. гибнет от руки заг­ лавного <<мстителя» с говорящим именем Вин­ диче (итал. мститель) во время праздника, устроенного в честь его восшествия на герцог­ ский престол. Имя Л. переводится с итальянс­ кого ЯЗЫКа как «ПОХОТЛИВЫЙ». Лассвиц, Курд (Lasswitz; 1848-1910). Нем. философ и прозаик, основатель нем. научной фантастики. Роман <<На двух планетах• (1897; о неудачном посещении Земли марсианами), сборники рассказов •Образы будущего• (1878), «Мыльные пузыри• (1890) и др. В 1981 именем Л. названа ежегодная премия нем. фантастов. Лассений, Иоrанн (Lassenius; 1636-92). Нем. писатель, богослов по образованию. Лите­ ратурную деятельность начал с публикации в 1661 полемик антикатолической направленнос­ ти, за которые подвергся преследованиям со стороны иезуитов. После непродолжительного тюремного заключения был доставлен на гра­ ницу с Османской империей, где получил сво­ боду. При первой же возможности, предоста­ вившейся ок. 1663, Л. вернулся в Германию, где преподавал в университетах, читал пропо­ веди при дворах и один за другим получал раз­ личные ученые степени и титулы. Последние годы жизни провел в Копенгагене, где скон­ 'tался, будучи главным профессором городско- Ллссо го университета. Большинство произведений Л. носят либо назидательный, либо развлекатель­ ный характер, тогда как серьезные труды по богословию в его наследии отсутствуют (попу­ лярный среди современников Л. трактат «По­ литика-атеистическое таинство• (1666), посвя­ щенный разоблачению различных теологичес­ ких ухищрений и премудростей, можно назвать «ученым» лишь с большой натяжкой). Централь­ ное место в творчестве Л. занимают душепо­ лезные сочинения, в т.ч. «Пребывающая в ве­ ках обитель радости для детей Божиих• (1662), «Руководство по блаженству• (1673; представ­ ляет собой толкование катехизиса) и «Библей­ ский фимиам» (1687). Перу Л. тж. принадлежат несколько книг, построенных в форме бесед, в т.ч. <<Застольные беседы дворяН>• (1661), <<До­ рожные и застольные беседы мещан» (1662) и <<Беседа-игра, плоды приносящая» (1666). Лассетер, Гарольд Белл [Lasseter]. См. Зо­ лото Лассетера. Лассила, Майю (Lassila; наст. имя Альгот Унтола-Тистявяйнен, 1868-1918). Фин. писа­ тель. Л. родился в бедной крестьянской семье, работал сельским учителем, в 1898-1904 жил в Санкт-Петербурге, где сблизился с револю­ ционерами, а в 1918 стал одним из активных участников Фин. революции, после подавления которой был безжалостно расстрелян. Автоби­ ографические романы о тяжелой жизни рабо­ чих «Хархама» и «Мартва» (оба 1909; под псевд. Ирмари Рантамала); романы •Беспомощные» (1913, под псевд. Й. И. Ватанен), «Израильтян­ ка» (1913), «На грани смерти• (1915) и «Дом ги­ бели• (1917). До сих пор популярны сатиричес­ кие пьесы «Когда вдовцы любят» (1911), <<Мо­ лодой мельник» (1912) и «Мудрая дева» (1914), а тж. повести <<За спичками• (1910), <<Отец и сын» (1914), «Сверхумный• (1915) и «Воскрес­ ший из мертвых• (1916). Ласситер [Lassiter]. Герой романов З. Грея «Всадники из Перпл-Сейдж» (1912) и «После­ ду радуги» (1913), типичный представитель по­ коления покарителей амер. Дикого Запада, ков­ бой и стрелок, ни на секунду не задумываю­ щийся перед тем, как пустить в ход оружие. Оба романа были неоднократно экранизирова­ ны, причем лучшими постановками считаются фильмы режиссера Л. Рейнольдса (оба 1925) с Т. Миксом в гл. роли. Роман У. Т. Балларда <<Лас­ ситер» (1967), опубликованный под псевд. Джек Слейд, не имеет отношения к работам Грея. Лассо, Орлаида (Lasso; Lassus; наст. имя Ролан де Лассю; ок. 1532-94). Франко-фламан­ дский композитор, автор более 2 тыс. произ­ ведений духовной и светской музыки, включая хоралы, мадригалы и мотеты. Исследованию последних в рассказе А. Конан Дойля «Черте­ жи Брюса-Партингтона• (1908) посвящена ра­ бота Шерлока Холмса <<Полифонические моте­ ты Лассо•, которую детектив писал, чтобы переключиться на что-нибудь менее ответ­ ственное во время расследования хищения сек­ ретных чертежей подводной лодки.
Л лет Ласт, Тони и Бренда [Last]. Муж и жена, распад брака которых описан в романе И. Во «Пригоршня праха» (1934). Учитывая, что как раз накануне написания романа его автор раз­ велся, произведение с подобным сюжетом не могло не содержать автобиографические эле­ менты. Хотя история Тони Л., владельца пом­ пезного особняка в готическом стиле, сказав­ шегася в финале заброшенным в амазонские джунгли, не имеет ничего общего с самим писателем, «нереидоподобная» леди Бренда явно скопирована с его бывшей жены, урож­ денной Эвелин Гарднер. Во женился на ней в 1928, а 2 года спустя она его бросила, уйдя к Джану Хейгейту (в романе он выведен под именем Джана Вивера). В 1936 неугомонная Эвелин развелась и с Хейгейтом, а еще через год вышла замуж за Р. Найтингейла. Ластаопа, дона Рита де [Lastaola]. Геро­ иня повести Дж. Конрада «Золотая стрела•• (1919), исп. аристократка и заговорщица, орга­ низующая тайные поставки оружия войскам дона Карлоса- претендента на исп. трон (см. карлисты). Прототипом для Л. послужила Па­ ула де Соммагги (ум. 1917), любовница дона Карлоса в 1870-х, позднее (в 1887) вышедшая замуж за оперного певца А. де Трабадело. С именем доны Паулы связана легенда, касаю­ щаяся личной жизни Конрада, им же самим и придуманная. По его утверждению, именно эта женщина в 1877 втянула его в опасное пред­ приятие с контрабандой оружия, и он даже дрался из-за нее на дуэли, получив тяжелое ранение в грудь. Однако в описываемый пери­ од поставки оружия карлистам были невозмож­ ны из-за отсутствия адресата - восстание было уже подавлено, а его уцелевшие вожди бежали из Испании, - тогда как пуля, дей­ ствительно засевшая в груди писателя, по мне­ нию знатоков его жизни, явилась следствием не дуэли, а неудачной попытки самоубийства. Ластики (Les gommes; тж. Канцелярские ре­ зинки; Резинки). Роман (1953) А. Роб-Грийе, ознаменовавший появление т.н. нового романа. В маленьком провинциальном городке в один из понедельников в 19:30 происходит убийство уважаемого господина Даниэля Дюпона, при­ чем подозрение падает на некоего Гаринати. В город приезжает детектив Уоллес, чьи часы необъяснимым образом остановились точно в момент выстрела. Уоллес приступает к рассле­ дованию убийства, но, заплутав в городе, за­ ходит несколько раз в книжный магазин и ма­ шинально покупает стирательные резинки. Ему начинает казаться, что в детстве он уже был здесь: именно в этом городке они с матерью искали отца; похоже, что Дюпон и есть тот самый отец. На почте детективу по ошибке вручают телеграмму, адресованную Гаринати, в которой тому назначают встречу на вилле Дюпона во вторник вечером. Уоллес устраива­ ет засаду на вилле, но туда возвращается хо­ зяин - и детектив, приняв его за Гаринати, стреляет. Этот выстрел происходит во вторник 64 в 19:30, и часы детектива вновь начинают идти. Таким образом, по часам Уоллеса сутки вовсе и не проходили, и он оказывается тем самым убийцей, которого искал. Сюжет пародирует миф об Эдипе и детективный роман, не явля­ ясь, однако, главной составляющей книги: упор сделан на повествовательную технику, выдер­ жанную в стиле шозизма (вещизма). ласточка. В Древнем Риме л. считались священными птицами домашних богов, или пе­ натов. Долгое время полагали, что л. проводит зиму в спячке и возвращается к жизни вес­ ной, поэтому в европ. искусстве она символи­ зирует новую жизнь и обновление. Но солнце лаской почву умягчает И ласточке усопшей возвращает Дар бытия, и, луч послав к дуплу, В нем будит то кукушку, то пчелу. Т. КэРью. Becua (изд. 1640). Пер. А Сергеева Согласно др. легенде, в момент распятия Хри­ ста л. летала над крестом с криками svala! svala! («утешься! утешься!»). Как символ утешения она присутствует на картинах с изображением Бла­ говещения и Рождества. В геральдике л. (назы­ ваемую «мартлет») изображали без ног, т.к. считалось, что она постоянно обитает в небе­ сах и никогда не спускается на грешную зем­ лю. В одном из стихотворений (13 в.) Гильема де Бергедана л. выступает посыльным между поэтом и его возлюбленной донной, живущей на др. берегу Гаронны. Одна ласточка весны не делает (лат. Una hiгundo ver non facit). Пословица, восходящая к басне Эзопа, в которой рассказывается о ра­ сточительном юноше, промотавшем все отцов­ ское наследство. У него остался один только плащ, но он продал и его, когда увидел лас­ точку, возвращение которой обычно предве­ щает наступление весны. Однако вскоре уда­ рили морозы, одинокая ласточка погибла, а не­ разумный юноша с негодованием упрекнул ее в обмане. превращение в ласточку. Согласно греч. мифу, в эту птицу была превращена афинская царевна Филомела. По др. версии, Филомела обратилась соловьем, а ласточкой стала ее се­ стра Прокна. Наказанные за детоубийство, эти женщины-птицы должны были искупать свою вину заботой о птенцах. Ласточка, чтобы с себя материнское смыть преступленье, Люльку под балкой крепит, строит свой маленький дом. Овидий. Схорбиые элегии (iii, 12; 9-12). Пер. С. Шервинского Ласточка [LaRondine]. Опера (1917) Дж. Пуч­ чини, либр. Дж. Адами, А. Вильнера и Г. Рей­ херта. Действие происходит в сер. 19 в. Париж­ екая куртизанка Магда увлекается провинциа­ лом Руджеро, бросает богатого покровителя банкира Рамбальдо и уезжает с любимым в Ниццу. Однажды ей в руки попадает письмо матери Руджеро, которая упрекает сына за связь с легкомысленной женщиной. Маrда ре­ шает покинуть юношу и возвращается к бан­ киру, который прощает ей измену.
65 Ласточка [Svale). Героиня сказки Г. Х. Ан­ дерсена •дюймовочка• (1835), nоранившал кры­ ло и замерзшая на лету во время nутешествия в теnлые страны. Сnикировав на землю, Л. nро­ била крышу nодземных владений Крота и уnа­ ла замертво nосреди коридора. Сжалившись над nичугой, Дюймовочка отогрела ее сnециально сnлетенным ковром из сухих былинок и так вернула к жизни. В знак nриэкательности Л. возвратилась к норе Крота через год и унесла свою сnасительницу в юж. страны, а вnослед­ ствии отnравилась в Данию, где и рассказала историю Дюймовочки безымянному сказочнику. Ла Сюз, Генриетта де Колиньи (LaSuze; 1618-73). Второстеnенная франц. nоэтесса, хо­ аяйка nоnулярного в свое время салона, близ­ кая nодруга г-жи Монnансье, г-жи Скюдери и г-жи Рамбуйе. Л. С. сочиняла оды, любовные элегии, рондо и стансы, славилась экстрава­ гантностью и свободой nоведения. Ла Тай, Жан де (La ТаШе; ок. 1533-1608). Франц. nоэт и драматург, чье творчество сnо­ собствовало становлению классицистической трагедии. В собрание сочинений 1572 вошли сатира « Придворный в отставке•, трактат •Пра­ uитель• (nортрет идеального монарха) и траге­ дия «Неистовый Саул•, nредваренная статьей •Искусство трагедии•, в которой были изло­ жены основные nринцилы франц. драмы, а именно: 5-актное nостроение, единство места и времени, устное изложение ратных сцен и т.д. В собрание 1573 были включены трагедии •Голод, или Габеониты• (стилизация nод Сене­ ку), •Чернокнижник• (адаnтация сюжета из Л. Ариосто) и •Соnерники • (nереложение сю­ жета из «Декамерона• Дж. Боккаччо). Латем, Грейс (Latharn). См. При.мроуз, Джан, nолковник. Латем, Джин Ли (Latham; род. 1902). Амер. драматург и nисательница, автор книг для взрослых и детей. За роман «Вnеред , мистер Боудич!• (1955), рассказывающий о Натание­ ле Бодуиче, в 18 в. разработавшем новый ме­ тод ориентирования по звездам, была удосто­ ена медали Ньюбери, награды, ежегодно nри­ суждаемой Американской библиотечной ассо­ циацией. Кроме того, Л. является автором ска­ зок и биографий др. знаменитых американцев. Латеран [Lateran). Округ Рима, в котором находился Латеранекий дворец. Перваначаль­ но дворец служил резиденцией Латеранов, семьи рим . nатрициев, но в 66 был был nере­ куnлен или nопросту отобран у них Нероном. В 4 в. имnератор Константин nодарил его св. Сильвестру (nапе Сильвестру I), и до nереез­ да церковной канцелярии в Авиньон (1309) дво­ рец являлся официальной nаnской резиденци­ ей. В 1417, когда паnа Мартин V возвратился в Рим (см. Великий раскол), дворец уже лежал в руинах, и nаnской резиденцией стал Ватикан. В настоящее время во дворце расnолагается музей. Согласно широко расnространенному в народе nреданию, названи е дворца nроисхо ­ дит от лат. lаtео (nрятать) и rana (жаба) , nото- 5 Энциклопедия читателя ЛАТИМЕР му как именно в его стенах Нерон изверг из себя окровавленную жабу и, nолагая ее своим nотомством, устыдился и nриказал замуровать ее в каменной нише. базилика Св. Иоанна Крестителя (Иоанна Латеранского). Кафедральный собор в Риме, расnоложенный в старом Латеранеком дворце и nолучивший название •матери и главы всех церквей• . Латеранекие соборы. Название 5 вселенс­ ких соборов, nроведеиных в Латеранеком двор­ це в Риме. На Первом соборе, созванном в 1123 по инициативе nапы Каликста II, было утвер­ ждено Нормекое соглашение и nоложен конец спору о инвеституре; на Втором (1139)- nапа Иннокентий II осудил ересь Анаклета II и Ар­ нольда Брешианского ; на Третьем (1179), со­ званном Александром III, были уnорядочены nравила избрания nапы; на Четвертом (1215) nапа Иннокентий III nроклял альбигойцев, вальдексов и манихеев, утвердил новые nоло­ жения католической доктрины и nоложил на­ чало учреждению инквизиции; на Пятом (1512-1517) объединенными усилиями Юлия II и Льва Х был дискредитирован антиnалекий Пизанский собор и отменена nрагматическая санкция (1439)- законодательный акт, оnре­ деливший взаимоотношения церкви с государ­ ством во Франции. Латеранекое соглашение. Договор между Ватиканом и королевством Италия, заключен­ ный в 1929 в Латеранеком дворце. Согласно Л. с., Ватикан nриобретал статус суверенного госу­ дарства. Договор nоложил конец длительной тяжбе, nолучившей название •римского воn­ роса• и тянувшейся с 1870, когда владычество паn над Римом было свергнуто и город стал столицей Италии. См. Ватикан. Латий [Latium). См. Лациу.м. Латимер, Гарольд [Latimer). В рассказе А. Конан Дойля «Случай с nереводчиком• (1893) охотник за состояниями, сообщник вымогате­ ля и убийцы Уилсона Кемnа , элегантно оде­ тый, креnкий и nлечистый молодой человек, nри nервой необходимости, а иногда и без нее nускавший в ход тяжелую свинцовую дубинку. Соблазнив состоятельную гречанку Софию Кра­ тидес, nриехавшую в Англию nогостить у дру­ зей, Л. заnер ее в загородном доме, куда вско­ ре угодил и ее брат Паулос. По мнению греч. nереводчика Мэласа, Л. был сущим ягненком по сравнению с закоренелым nрестуnником Кемnом. Л. был заколот Софией Кратидее в Бу­ даnеште, которая отомстила таким образом за смерть своего брата. Латимер, Джанатаи (Latimer; 1906-83). Амер . nисатель и сценарист , nредставитель школы •крутого детектива • . Романы: •Поиск головы моего дядюшки• (1937), • Виноградники Соломона • (1941), « Пятая могила >> (1957) и др. См. тж. Крейн, БUАА. Латимер, Хь10 (Latimer; ок. 1485-1555). Де­ ятель англ. Реформации, nоддержавший Ген­ риха VIII в его nротивостоянии с nапой по по-
ЛАТИН воду развода с Екатериной Арагонекой и полу­ чивший должность придворного капеллана в 1530 и епископа Уорчестерского в 1535. Одна­ ко 4 года спустя Л. выступил против попыток короля ограничить права протестантов, за что был отправлен в тюрьму . При новом короле Эдуарде VI он снова попал в фавор при дво­ ре, но с приходом к власти католички Марии Кровавой Л. обвинили в ереси и после двух лет заключения сожгли на костре. Он является пер­ сонажем романов Э. Робинсон •Вестминстерс­ кое аббатство» (1859), Р. Бенеона «Королевс­ кий успех» (1905) и Дж. Найпа «Сторожевой пес короны• (1920). Латин [Latinus]. В рим. мифологии царь Ла­ циума, эпоним латинян. Греки считали Л. сы­ ном Одиссея (или Телемаха) и Кирки; соглас­ но Вергилию, он был сыном Фавна и нимфы Марики Минтурнской. Попачалу Л. не позво­ лял Энею и троянцам высаживаться в Италии, но уступил, когда Эней пообещал жениться на его дочери Лавинии. Затем он был вынужден вместе с Энеем вступить в войну с царем со­ седней Рутулии Турном. Согласно Ливию, Л. погиб в войне , и Эней стал царем Лациума. Дан­ те поместил Л. и его дочь в 1-й круг ада (Лимб) к добродетельным нехристианам (•Ад•, iv.). Латин [Latinus]. Один из героев «Освобож­ денного Иерусалима• (1580) Т. Тассо, итал. ры­ царь, отправившийся с пятью сыновьями от­ воевывать Гроб Господень . В решающей битве султан Солимаи убивает сначала его старшего сына, затем бросившегося на помощь брату Араманта, затем среднего Сабина и, наконец, младших близнецов Пика и Лаврента. Обезу­ мевший от горя Л. бросается на султана, но тж. находит смерть от его меча. Вот так в тече­ ние одного часа было истреблено все семей­ ство л. Латини, Брунетто [Latini] . См. Врунетто Латини . латиноамериканский роман. См. .магия (.магический реа.л,иэ.м). Латинска11 антопоrи11 (Anthologia Latina] . См. антология . ЛатинеквА Ипиада. Краткий перевод •Илиады• Гомера, сделанный в 1 в . и получив­ ший распространение в эпоху Средневековья. Латинска11 импери11. Государство, осно­ ванное крестоносцами после захвата ими Кон­ стантинополя в 1204. Свое название Л. и. полу­ чила в противопоставление Греческой (Визан­ тийской) империи, но при этом ее владения охватывали не более половины прежних ви­ зантийских земель. На остальных территориях возник ряд греч. государств- Никейская и Тра­ пезундская империи, Эпирский деспотат. Л. и. с самого начала была очень непрочным обра­ зованием, к тому же раздробленным на мел­ кие феодальные княжества , фактически не­ зависимые от латинского императора . Уже первый из этих императоров, Балдуин Фланд­ рский, был в 1205 разгромлен и взят в плен 66 болгарами, а последующие правители Л. и. с трудом сдерживали натиск окрепшей Никейс­ кой империи, пока в 1261 Михаил VIII Палео­ лог не отвоевал у крестоносцев Константино­ поль, восстановив Византийскую империю. Латинска11 церковь. Одно из названий За­ падной церкви. Латинский квартал (франц. Ie Quartier Latin). Парижекий район на левом берегу Сены. Здесь размещаются несколько учебных заве­ дений (в т.ч. Сорбонна и Коллеж де Франс), а окрестные дома населены студентами и артис­ тической молодежью. Свое название Л . к. по­ лучил потому, что до 1788 преподавание во франц. университетах велось исключительно на лат. языке, а професеура и студенты пользо­ валисЪ им даже в повседневной жизни. Нравы Л. к. описаны в романе А. Мюрже «Сцены из жизни богемы >> (1847-49) и опере Дж. Пуччини •Богема• (1896). См. тж. документальную книгу Ф. Карко «От Монмартра до Латинского квар­ тала• (1927). - Так вы, стало быть, заnравский журналист? - сказал Леон Жиро. - Отголосок вашего литератур­ ного выступления дошел до Латинского квартала. - Не вполне еще, - отвечал Люсьен. - О, тем лучше! - сказал Мишель :Кретьен. О. дЕ БАльзлк . Утрачеииые UJLJI.юзuu (ii ; 1835-1843). П е р. Н. Яковлевой патинекий IIЗЫК, тж. латьть (лат. lingua Iatina). Язык племени , населявшего террито­ рию Лациума. Стал разговорным и литератур ­ ным языком древних римлян. Относится к ин­ доевропейской семье языков . Согласно одному из nреданий, название языка и народа nроис­ ходит от глагола Iateo (лат. я прячусь), т. к. именно в Лациуме скрывалея от гнева богов изгнанный из Олимпа Сатурн. Древнейшим на сегодня образчиком л . я . является инскрипция на фибуле (золотой броши) из Пренесты, най­ денной в 1886 и датируемой 6 в. до Р.Х. воровская латынь . Одно из названий воров­ ского жаргона. вульгарная латынь. Разговорный вариант лат. языка , на котором разговаривало рим . про­ стонародье. Представляла собой смесь различ­ ных диалектов и наречий , но при этом во мно­ гом сохраняла свойства архаической латыни. классическая, тж . золотая латьть . Лите­ ратурный лат. язык, достигший пика своего развития в 1 в. до Р.Х. Разделяется на высокую латынь поэзии и высокую латынь прозы. Об­ разцом первой считаются произведения Верги­ лия , Горация и Овидия , второй - Ливия, Ци­ церона и Юлия Цезаря. .макароническая латьть . См. .макароны. новая латынь. Разновидность лат. языка, развившаяся из средневековой латыни и при­ менявшаяся для научных работ, теологических и философских трактатов. В связи с повсемес­ тным введрением этого языка Г. Гейне выска­ зал следующую замечательную мысль : • У рим­ лян ни за что не хватило бы времени на заво­ евание мира, если бы им nришлось сnерва изу­ чать латынь• .
67 Рим был мне родиной. С nриходом чужеземцев Меня изгнали nрочь. Теперь живу у немцев. Г. Ф. ГлРсдЕРФЕР. Пер. Л. Гинзбурга серебряпая лаmъшъ. Единый разговорный и литературный язык Римской империи 1-2 в. В атот период было завершено создание языко­ IIЫХ нормативов для поэзии и прозы. Величай­ шим стилистом этого времени был Сенека Младший. собачья лаmътъ. См. собака. средневековая лаmынъ. Особая разновидность JIUT. языка, имевшая хождение в Европе с 6 110 16 в. и отличавшалея тем, что предлоги •1uсто употреблялись для управления склоне­ нием существительных. церковная лаmынъ. Разговорный вариант лат. 11зыка, использовавшийся отцами церкви для того, чтобы сделать свои произведения доступ­ ными для широких слоев населения. Отцом ц. л. с•1итают Тертуллиана. юридическая лаmынъ и медицинская ла­ тътъ. Языковой минимум, включающий в себя стандартный набор слов и выражений, а тж. алементарные правила грамматики (в основном системы склонения существительных). Употреб­ ляется в профессиональной деятельности юри- стов и врачей. · патины [Latinae]. Италийские племена, за­ селявшие область Лациума в Средней Италии, •1ье название производят от легендарного царя J!атина. Эти племена объединились в т.н. Ла­ тинский союз. Со временем на гегемонию в со­ юзе начал претендовать Рим, что привело к двум войнам между ним и городами Латинско­ I'О союза в 496-493 и 340-338 до Р.Х. Резуль­ татом 2-й войны стала ликвидация союза и пос­ ледующее покорение Римом всех городов Ла­ циума. Однако л. не были уравнены в правах с римлянами и получили рим. гражданство лишь u 90-88 до Р.Х. - после восстания, известно­ го под названием Союзнической войны. Латиум [Latium]. См. Лациу.м. Латм, тж. Латмое [Latmus]. Гора в Карии близ Милета, на которой богиня Луны Силена влюбилась в спящего охотника Эндимиона. Здесь и сама, что когда-то хранила Эндимиона Сон на Латмийских утесах, -с факелом и в звездоносной Диадеме своей, Луна двурогая бродит. Авсоний. Расnятый Купидон {4 в.). Пер. В. Брюсова Латмои [Lathmon]. Герой одноименной поэмы из книги Дж. Макферсона «Поэмы Оссиана>> (1762-63), вождь то ли бриттов, то ли пик­ тов, сын Нуата. Воспользовавшись отсутстви­ ем Фингала, который со своей дружиной был в Ирландии, Л. напал на земли Морвена, но неожиданное возвращение Фингала спутало планы агрессора. Ночью Оссиан, сын Фингала, и его друг Гол атаковали лагерь Л., посеяли там панику и убили многих достойных людей. Наутро Л. вызвал Оссиана на поединок, они обменялись несколькими ударами и Л. признал себя побежденным. Затем победители и побеж­ денные устроили славный пир, и Фингал от- Лл ТУР дю Пэн пустил пленного Л. на свободу, посоветовав ему идти войной в иные земли, где у него будет больше шансов на успех. Латона [Latona]. См. Лето. Латония [Latonia; Latoia]. В рим. поэзии на­ звание богини Дианы, дочери Латоны. См. Лето. Латсис, Мери ДJкейн [Latsis]. См. Лейтен, Э.м.м.а. Латтимор, Ричмонд (Lattimore; 1906-84). Амер. поэт, автор классических переводов Аристофана, Гомера («Илиада», 1951; «Одис­ сея», 1967), Еврипида, Пиндара, Эсхила, а тж. Евангелий и др. библейских текстов. Сборник «Стихотворения трех десятилетий» (1972), «Пол­ ное собрание греческих трагедий» (1959; совм. с Д. Грином). Латтимор, Эпеанор Фрэнсис (Lattimore; род. 1904). Амер. детская писательница, уро­ женка Шанхая. Книга «Маленький пэр» (1931) рассказывает о 5-летнем кит. мальчике, тогда как действие др. книг разворачивается в Аме­ рике и Европе: «Чудесный стеклянный дом» (1961), <<Магнит Жанетты» (1963), «Две Елены» (1967) и <<Девочка на олене» (1969). патур [Latour]. Превосходное красное вино, изготовляемое в Помероле (Бордо, Франция). Присутствовал Бибулус О'Бражник. Он вспомнил латур и маркбруннен; муссо и шамбертен; рошбур и сен-жорж; обрион, леонаиль и медок; барак и пре­ ньяк; грав и сен-пере. Он качал головой при упоми­ нании о клодаужо и мог с закрытыми глазами отли­ чить херес от амонтильядо. Э. А. По. Страницы из жизни знаменитости {1835). Пер. В. Рогова Латур д'Овернь, Теофипь Мало (La Tour d'Auvergne; 1743-1800). Франц. военный деятель и писатель, участник войны за независимость США. Во время Великой франц. революции Л. отказался от генеральского чина и во главе небольшого отряда отправился сражаться про­ тив исп. интервентов. За проявленную в боях доблесть отряд получил прозвище <<адской ко­ лонны•, а его командир приобрел исключи­ тельную популярность. В 1797 Л. вышел в от­ ставку, но в 1799 вновь поступил в армию про­ стым солдатом, заменив собой призванного на службу сына своего друга. При этом Л. упорно отказывался от повышений, и тогда Бонапарт присвоил ему звание «первого гренадера рес­ публики». В 1800 Л. был убит в сражении при Нейбурге. Л. посвящал свой досуг написанию трудов по филологии и археологии: главным его сочинением считаются «Исследования в об­ ласти языка, происхождения и древней исто­ рии бретонцев» (1792). Ла Тур дю Пэн, Патрис де (La Tour du Pin; тж. Латур; 1911-75). Франц. поэт. Потом­ ственный аристократ, проведший детство в ро­ довом замке, что наложило отпечаток на его образ жизни и творчество. Л. стоял в стороне от поэтических групп и течений, а его класси­ ческую по форме поэзию отличают торжествен-, ный тон и интерес к старинным преданиям. Сборники <<В поисках радости» (1933), «Сумма
ЛАТУСА поэзии• (1946), «Блуждающее созерцание• (1948), «Вторая игра• (1959) и «Маленький су­ меречный театр• (1963). Латуса. В греч. мифологии добросердечная жена фракийского царя Линкея, которая све­ ла разлученных сестер Филомелу и Прокну. латынь. См. латинский язык. Латам, Филип (Latham; наст. имя Роберт Ширли Ричардсон; 1902-81). Амер. астроном и автор научно-фантастических произведений, посвященных астрономии и астрофизике: ро­ маны •Пятеро против Венеры• (1952) и «Ис­ чезнувшие на Сатурне• (1953), рассказы «Эф­ фект Кси• (1950) и «Возмущенное Солнце• (1959). Латюд [Latude). Персонаж драмы Т. Манна «Мадам Легрос• (1913). Будучи невиновным, в течение 43 лет томился в Бастилии и был ос­ вобожден восставшим народом. Лау [Lau]. Героиня «Истории о прекрасной Лау•, входящей в состав сказки Э. Мерике «Штутгартский гном• (1853). Дунайская русал­ ка Л. могла родить ребенка от человека лишь после того, как 5 раз рассмеется. Лаубе, Генрих (Laube; 1806-84; псевд.: Алетофилос, Густав фон Плиттерсбург, А. Г. Мюльбаум, Гарри Грин). Нем. драматург, ро­ манист, публицист и издатель, один из вдох­ новителей движения «Молодая Германия». Сын потомственного ремесленника, Л. стал 1-м чле­ ном рода, получившим доступ к высшему об­ разованию, однако был исключен из универ­ ситета, т.к. во время учебы на теолога в г. Гал­ ле примкнул к студенческой корпорации. По­ давшись в Бреслау, Л. быстро нашел контакт с тамошними литературными кругами, сам на­ чал писать, редактировал журнал «Аврора», публиковал театральную критику и стихи. В 1832 Л. на пару с К. Гуцковым издавал в Лейп­ циге •Светскую газету•, где впервые употре­ бил термин «младогерманский», давший назва­ ние движению революционно настроенных ли­ тераторов страны. Впечатления от итал. путе­ шествия в 1833 легли в основу «Путевых но­ велл• (1834-37), написанных по образцу Г. Гей­ не и имевших большой успех. В 1836 Л. как один из участников запрещенной к тому вре­ мени «Молодой Германии• был приговорен к 7 годам тюрьмы, однако, ввиду раскаяния осужденного, заключение продлилось всего 6 месяцев, да и то в виде «домашнего ареста• в поместье писателя Г. Ф. фон Пюклер-Мускау, внесшего за него залог. В 1833-37 вышло в свет центральное произведение Л. - роман трилогия «Молодая Европа•, где автор отра­ зил процесс своего превращения из убежден­ ного сторонника сея-симонизма в послушного обывателя. В последующие годы жизни Л. мно­ го времени уделял театральной деятельности и драматургии, с 1850 по 1867 состоял в долж­ ности директора венского Бургтеатра, в 1870-е руководил поочередно лейпцигским и венским городскими театрами. Из многочислен­ ных драматургических сочинений Л., в боль- 68 шинстве своем созданных на историческом ма­ териале, особый интерес представляет пьеса «Ученики школы Карла• (1846; о юности Ф. Шиллера). Др. произведения: романы «Графи­ ня ШатобриаН>> (1843), «Немецкая война• (1863- 66; цикл из 9 книг), «Рубен• (изд. 1885); пьесы «Мональдеши• (1845; трагедия), «Рококо• (1846; комедия), «Граф Эссекс• (1856) и др. Лауд, Уильям (Laud; тж. Лод; 1573-1645). Англ. церковный деятель, архиепископ Кентер­ берийский с 1633. Л. был другом королевского фаворита герцога Бекингема, что обеспечило ему хороший прием при дворе. После смерти Бекингема влияние Л. не только не сократи­ лось, но еще более возросло - вместе с ко­ ролем Карлом 1 и Т. Узитвортом он составил триумвират, целью которого было утвержде­ ние в Англии абсолютизма. Яростный против­ ник пуританства и апологет «божественного права королей•, Л. в 1637 попытался ввести в Шотландии англиканское богослужение, что привело к восстанию шотландцев и положило начало англ. революции. В 1640 Долгий парла­ мент обвинил Л. в государственной измене, он был заключен в Таузр и через несколько лет казнен. Собрание проповедей и иных трудов Л. было издано в 1695-1700; их литературная ценность невелика, но «История бедствий и испытаний Уильяма Лауда» (1695), написанная им в период заключения в Таузре, представ­ ляет определенный интерес как исторический документ. Л. выведен в романах Э. Робинсон «Уайтхолл• (1844) и Р. Лоррейна «Женщина и шпага• (1908). Лаудер, Уильям (Lauder; ум. 1771). Шотл. школьный учитель и литературовед-мистифи­ катор. В 1747 Л. опубликовал сенсационную ста­ тью, в которой безапелляционно утверждалось, что Дж. Мильтон был не более чем банальным плагиатором, позаимствовавшим для своей по­ эмы «Потерянный рай• (1667) целые пассажи из позм Мазепия «Саркотий» и Гроция «Изгна­ ние Адама». Оба зтих автора 17 в. писали сти­ хи на латыни и не были известны не только читателям, но и большинству критиков. В под­ тверждение своих слов Л. привел отрывки из упомянутых произведений в очерке «О заим­ ствованиях и подражаниях Мильтона современ­ ным латинским поэтам• (1749). Литературная об­ щественность была взбудоражена- на ее гла­ зах происходило развенчание кумира. С. Джан­ сон предложил Л. опубликовать целиком поэму «Изгнание Адама». Пользуясь тем, что в Анг­ лии было трудно найти хотя бы один экземп­ ляр зтой поэмы, Л. предоставил в распоряже­ ние издателя текст, в который он попросту вставил фрагменты из лат. перевода «Потерян­ ного рая>>, сделанного У. Хогом. Размах и на­ глость подделки были таковы, что на первых порах никто даже не думал сомневаться в правоте Л., пока Дж. Дуглас не раздобыл ори­ гинальный экземпляр «Изгнания Адама» и не сличил его с текстом Л. Трудно сказать, на что рассчитывал последний, затевая эту исто-
69 рию, которая в конечном счете погубила его репутацию и вынудила мистификатора с позо­ ром бежать из Англии. Он поселился на о. Бар­ tiадос, где до самой смерти влачил нищенское существование. Недруги С. Джанеона пытались обвинить его в соучастии с Л., но Джансон су­ мел оправдаться без особого ущерба для свое­ го доброго имени. Лаудон, Гидеон Эрнст, барон фон (Laudon; Loudon; тж. Лоудон; 1717-90). Австр. фельд­ маршал и без малого народный герой, шотлан­ Аец по крови и прибалтиец по месту рождения (его предки переселились из Шотландии в Ли­ nонию еще в 14 в.). Отец Л. дослужился до чина подполковника в армии швед. короля Карла XII, а своего сына в 1732 определил кадетом на рус­ скую службу. Повоевав некоторое время в Польше и Турции, Л. решил сменить обста­ новку и в 1741 предложил свои услуги прус­ екому королю Фридриху II. Последний от этих услуг отказался, и лишь в 1743 безработный кондотьер пристроился капитаном в австр. ар­ мию, в составе которой он храбро еражался против того же Фридриха, а позднее против турок. Звездным часом Л. считается битва при Кунерсдорфе (1759), в которой он командовал частью союзной армии (см. Н:уnерсдорф), а пос­ ледней победой к тому времени уже дряхлого фельдмаршала стало взятие в 1789 Белграда в ходе австро-русско-турецкой войны. Л. пользо­ вался любовью простых солдат прежде всего потому, что он не был сторонником палочной дисциплины, господствовавшей в армиях того времени. Ему посвящено множество солдатс­ ких песен и стихов анонимных авторов: «Ода Лаудону» (1761), •Песня старого инвалида» (1789), «Белградская песня» (1789), •На смерть Лаудона•• (1790) и т.д., позднее объединенных в 1шиге В. фон Янка «Лаудон в стихах и песнях своих современников» (1903). Кроме того, он является героем ура-патриотической пьесы И. фон Цефаровича «Доблесть и любовь к отчиз­ не» (1789), комедии Ф. Кайзера •Генерал Лау­ дон, или Лавочник из Хадерсдорфа» (1874) и романа Ф. Винтерхоллера «Лаудон, бродяга и ВОИН» (1934). Лауды [Laude]. Религиозные стихотворения (между 1270 и 1306, изд. 1490) Якопо да Тоди. Около 90 синтаксически и риторически тяже­ ловесных л. (umaл. lauda- гимн), в которых­ нередко с использованием непристойной лек­ сики - прославляются Творец, Дева Мария, Христос, божественная добродетель и благо­ честивая бедность, восходят к традиции умб­ рийских народных песен, Исполнявшихея пуб­ лично певцами-лаудези. Данная традиция воз­ никла одновременно с основанием ордена фран­ цисканцев, однако вместо смирения в духе св. Франциска Ассизекого в лаудах преобладает мотив мятежа против греха, хотя при этом опи­ сания пороков и мерзостей звучат более со­ блазнительно, нежели благочестивые настав­ ления. Многие лауды выполнены в форме бе­ сед: между телом и душой, 5 чувствами, греш- ЛАУНДС ником и Богородицей. Часть стихотворений со­ держит критику монашеской жизни, церкви, папства и господствующих религиозных учений. Лаукхард, Фридрих Кристиан (Laukhard; 1757-1822). Нем. писатель, оставшийся в па­ мяти потомков прежде всего как «литератур­ ный бродяга», •вечный студент» и «преслову­ тый магистр Лаукхард». Даже в серьезном ли­ тературоведении образ авантюриста и сканда­ листа Л. заслоняет собой Л. как политического писателя, создателя автобиографических сочи­ нений и социально-критических романов, со­ держащих ценный материал о событиях Вели­ кой Франц. революции. Сын свободомыслящего лютеранского священника, Л. рано увлекся идеями Просвещения, что оказало решающее влияние на его дальнейшую судьбу. В 1779, получив богословское образование в Гиссенс­ ком и Геттингенском университетах, Л. вернул­ ся в родной Пфальц, где не смог никуда уст­ роиться из-за своих критических высказыва­ ний и разгульного образа жизни. Лишь в 1783 Л. удалось получить место в университете г. Галле, однако уже через несколько месяцев он решил пойти солдатом в прусскую армию. Опыт участия в войне европ. монархий против революционной Франции нашел отражение в •Письмах очевидца похода герцога Брауншвей­ гского на новую Францию» (1793-95), в кото­ рых либеральный автор не скрывает своих симпатий к французам. Осенью 1793 Л., если верить его собственным словам, был отправ­ лен под видом дезертира в Ландо, чтобы уго­ ворить тамошнего народного депутата, своего бывшего знакомого, сдать осажденный город. План, однако, провалил~я. и Л. вместе с др. дезертирами был доставлен во Францию, где находился до 1795 и где смог сам увидеть все ужасы революционного террора. Тем не менее в автобиографии •Жизни и судьбы» (1792-1802) Л., осуждая диктатуру якобинцев, не устает напоминать о социальной несправедливости, царившей при старом режиме, а тж. о той пользе, которую принесла народу революция. Вернувшись на родину, Л. в течение последу­ ющих 10 лет почти не вставал из-за письмен­ ного стола. За зти годы им были написаны мно­ гочисленные сборники новелл и статей, сати­ ра «Анналы Шильдского университета» (1798- 99), романы •Жизнь и деяния рейнграфа Кар­ ла Магнуса» (1798), •Марки фон Гебриан» (1800) и др. сочинения. В 1804 Л. устроился пастором в г. Вейтсродт, где вскоре произошло после­ днее скандальное событие в его жизни - кон­ фликт с франц. администрацией из-за памфле­ та •Бонапарт и Кромвель» (1801). Лаундс, Мария Аделаида (Lowndes; урожд. Беллок; 1868-1947). Англ. писательни­ ца и драматург, автор исторических, роман­ тических и детективных произведений. Будучи правмучкой мастистого англ. физика Дж. При­ стли и сестрой не менее знаменитого писате­ ля Х. Беллока, Л. не раз утверждала, что на­ чала писать с 16 лет, однако ее 1-я книга,
ЛАУНДС жизнеописание принца Уэльского, вышла в свет только в 1898. После относительного ус­ пеха романа «Сердце Пенелопы>> (1904) Л. пуб­ ликует серию произведений, посвященных главным образом описанию того, как мирские соблазны толкают девушек из хороших семей на путь преступления . Вершиной писательской карьеры Л . стали романы «Трещина в броне>> (1912; повествование ведется от лица жертвы готовящегося убийства) и «Жилец>> (1913), в ко­ тором излагается история обычной лондонской семьи, сдавшей комнату загадочному мистеру Слуту (апм. sleuth - сыщик) во времена, ког­ да серийный убийца-маньяк, списанный авто­ ром с Джека-потрошителя, терроризировал Лондон. Др. романы: «Барбара Ребелл>> (1905), «Из бездны>> (1920), «Что делал Тимми>> (1921), «История плюща>> (1928), «Алмаз Кристины>> (1940); сборник рассказов «Этюды о любви и ужасе>> (1913), автобиографическая книга «И я была в Аркадии• (1941). Лаундс, Роберт (Lowndes; род. 1916). Амер. писатель-фантаст и редактор ряда фантасти­ ческих журналов. Романы: «Дублированный че­ ловек>> (1959), «Мир верующих>> (1961) и «Зага­ дочная планета>> (1961); книга «Три лика науч­ ной фантаСТИКИ>> (1973). Лаунфаль, сэр [Launfal] . В рыцарских ро­ манах артуравекого цикла один из рыцарей Круглого стола, сенешаль короля Артура. Л. настолько ненавидел королеву Гвиневеру, что ему пришлось сказаться больным и удалиться в Карлион, где он влачил свои дни в ужасаю ­ щей бедности. Однажды Л. довелось одолжить на время лошадь, и r;>н отправился прогулять­ ся в лес. Присев на полянке перевести дух, незадачливый рыцарь увидел двух дам, они приблизились к нему и предложили более ком­ фортный отдых в беседке их госпожи. Л. при­ нял предложение и предстал перед очами леди Триаморы, в которую тут же влюбился. На прощание Триамора подарила Л. кошелек, в котором никогда не кончались деньги, сопро­ водив свой дар обещанием приходить к нему всякий раз, когда тот захочет ее увидеть, для чего ему нужно будет всего лишь уединиться в запертой комнате. Л. вернулся ко двору ко­ роля Артура и возбудил всеобщее любопыт­ ство и восхищение своим несметным богатством. Гвиневера принялась страстно домогаться его любви, однако рыцарь заявил, что она не до­ стойна целовать туфли его возлюбленной, пос­ ле чего королева обвинила его в оскорблении ее величества. Король Артур пригрозил сжечь Л. живьем, если тот не представит на всеоб ­ щее обозрение женщину, превосходящую кра­ сотой его жену. В назначенный день Триамора явилась ко двору Артура, который тут же от­ пустил Л. на все четыре стороны. Последний в сопровождении возлюбленной скрылся на о. Олерон, после чего их никогда не видели . История Л. изложена в метрическом романе То ­ маса Честера «Сэр Лаунфаль>> (14 в.) и поэме Дж. Р. Лоуэлла «Видение сэра Лаунфаля>> (1848). 70 В последнем из названных произведений зас­ нувший погожим июньским деньком Л. совер­ шает во сне путешествие в поисках Св. Граа­ ля, бросает золотую монету повстречавшему­ ел на пути прокаженному, а потом узнает, что под видом этого несчастного скрывается сам Иисус Христос. Лаун х арт [Launhart]. В драме Ф. Ведекинда «Гидалла, или Быть и иметь>> (1904) издатель, публикующий порнографические творения главного героя Карла Гетмана, в то время как последний находится в тюрьме. Прототипом Л. стал Альберт Ланген (1869-1909), издатель мюнхенского сатирического журнала «Симп­ лициссимус>>. Ведекинд подозревал Лангена в том, что он спровоцировал его разоблачение как автора опубликованного в этом журнале памфлета, высмеивающего кайзера Вильгель­ ма. В результате обоим, автору и издателю, пришлось бежать из Германии в Швейца рию. Причиной этого поступка Ведекинд считал стремление Лангена посредством шумного скандала поднять журнальный тираж . Лаура [Laura]. Возлюбленная Ф. Петрарки, которую он впервые встретил 6 апр. 1327 в цер ­ кви Св. Клары в Авиньоне. Это событие, п о словам Петрарки, сделало из него поэта. По мнению некоторых исследователей, Л. была женой некоего Гуго де Сада, однако данное предположение ничем не подтверждено . Пет­ рарка посвятил Л. книгу сонетов, где он рас­ сказал о своей неразделенной любви. Этот сти­ хотворный цикл породил множество подража­ ний по всей Европе и особенно в Англии, ко­ торая обязана великому итальянцу сонетами Ф. Сидни, Э. Спенсера, М. Дрейтона и У. Шекс ­ пира. Т. Кэрью в своем стихотворении «Блажен ­ ство>> (изд. 1640) описывает Элизиум любви так: ... Там Лаура За верность награждает трубадура, Чьи слезы, как любовный эликсир, Приворожить сумели целый мир. Пер. М. Бородицкой Лаура [Laura]. Героиня поэмы У. Дэвенанта «Гондиберт>> (1651), племянница герцога Ганди­ берта, в которую влюблены братья Арнол ь д и Хьюго. Л. отвечает взаимностыо Арнольду - он статен и хорош собой, тогда как Хьюго - карлик и урод. Впрочем, обоих братьев ждет один конец: они гибнут в стычке между сто­ ронниками принца Освальда и людьми Ганди ­ берта. Дальнейшая судьба Л. неизвестна, т.к. поэма не была закончена. Лаура [Lаша]. В поэме Дж. Г. Байрона «Беп ­ по. Венецианская повесть>> (1818) жена заглав ­ ного героя, красавица-венецианка . После того как Беппо не вернулся из плавания к турец­ ким берегам, Л. честно погоревала, выдержа­ ла траур и завела себе любовника, который имел титул графа, но «несмотря на это был вполне приличным человеком>>. Когда же не­ сколько лет спустя омусульманившийся до не­ узнаваемости Беппо возвратился из дальних странствий, проблема разрешилась полюбов-
71 но: он был вторично окрещен, получил назад свою жену и «зажил без тревог на склоне лет; 1 Хоть он с Лаурой ссорился, друзьями 1 Они остались с графом» (пер. П. Козлова). Лаура [Laura]. Героиня драмы А. Стриндберга «Отец>> (1887), чей образ автор старательно скопировал со своей 1-й жены, актрисы Сири фон Эссен (ум. 1912). На момент их знакомства Сири была женой гвардейского офицера баро­ на Вангеля, который тяготился этим браком и вскоре расторг его под предлогом измены со стороны жены. Выйдя замуж за Стриндберга (в 1877) Сириродила ему троих детей, а он стал лучше понимать и во многом разделять чув­ ства своего предшественника. Еще задолго до их развода, состоявшегося в 1891, писатель, подозревавшей Сири в многочисленных изме­ нах (в т.ч. и с женщинами), отказался делить с ней постель, есть за одним столом и называть l!e своей женой. «Теперь я отчетливо вижу, что все эти годы находился во власти вампи­ ра•, - сказал он после развода, на церемо­ нию которого Сири явилась в сильном подпи­ тии, что не помешало суду передать детей на ее попечение (Стриндберг как воспитатель вну­ шал судьям еще меньше доверия). В конце жизни, после еще двух неудачных браков, он признался, что любил Сири больше, чем ка­ кую-либо др. женщину. Лаура Брамс [Laura Brams]. Роман (1984) П. Ковэна (псевд. К Клоца). Действие происхо­ дит в 1982. Писатель Мишель Блазье влюбля­ ется в 30-летнюю заглавную героиню. Женщи­ на признается ему, что при каждом посеще­ нии музея Древнего Египта теряет сознание. Консультации египтологов и лечение у психи­ атра ей не помогают, nри этом все, что связа­ но с Египтом, имеет для Лауры какую-то та­ инственную притягательную силу. Скептичес­ ки настроенный Мишель вместе с героиней ночью проникает в древнеегип. гробницу, где с ним происходит необъяснимая метаморфоза: он вnадает в беспамятство и убивает любимую женщину 14 ударами ножа. Очнувшись в тюрь­ ме, герой совешает самоубийство. Этот сюжет обрамлен рассказом об археологической находке 1937: в nрологе сообщается об обнаружении та­ инственной фрески в егип. захоронении, а в злилоге дается перевод надписи на фреске - зто история двух влюбленных, в точности по­ вторяющая случай Мишеля и Лауры. лауреат. См. лавр (nоэт-лауреат). Лаурелла [Laurella]. См. Аррабиата. Лауренсия [Laurencia]. Героиня драмьt Лопе де Веги «Фуэнте Овехуна» (1619), дочь аль­ кальда Эстевана. На свою беду Л. поправилась жестокому феодалу Фернану Гомесу, который, убедившись в тщетности своих попыток соблаз­ нить Л., при помощи наемных бандитов похи­ щает девушку во время ее свадьбы с крестья­ нином Фрондосо. Решительной девушке удает­ ся бежать, после чего она поднимает крестьян против Гомеса и ведет их на штурм его замка. ЛлУРИ Лауренца [Laurence]. Героиня неоконченной новеллы Г. Гейне «Флорентийские ночи» (1837). Маленькая танцовщица Л. появилась на свет в могиле, где была заживо погребена ее мать. Экстатический танец Л. в одном из эпизодов новеллы вызывает у зрителей ощущение близ­ кого присутствия смерти и представляется ге­ рою-рассказчику Максимилиану вершиной ис­ кусства именно потому, что заключает в себе •какую-то страшную скорбь». Лауренций из Шнюффиса (Laurentius von Schniiffis; наст. имя Иоганн Мартин, тж. Мир­ тUАЛ; 1633-1702). Нем. писатель, композитор и проповедник. В возрасте 15 лет покинул род­ ной город и присоединился к труппе бродячих актеров, в составе которой объездил всю Юж. Германию и Австрию. В 1658 Л. получил посто­ янное место в придворном театре г. Инсбрук, где заслужил немалое признание как актер, поэт и музыкант. Тем не менее первые опуб­ ликованные литературные опыты Л.- траги­ комедия «Отчаяние любви• и поэма •Слово в честь высокочтимейшего господина Сигизмун­ да Франциска, эрцгерцога Австрийского» (обе 1659)- особого успеха не имели. В 1660 в свя­ зи с тяжелой болезнью Л. отошел от придвор­ ной жизни, а в 1665 вступил в орден капуци­ нов. В этом же году вышло в свет главное про­ изведение Л. - полуавтобиографический ро­ ман •Филофей, или Удивительный путь Ми­ ранта», где описывается обращение придвор­ ного по имениМирант (анаграмма имени Мар­ тин) к Богу и его последующий переход в ду­ ховное сословие. Вторым крупным достижени­ ем писателя стала поэма под сюрреалистичес­ ким названием «Флейта Миранта, или Духов­ ная пастораль, где Христос под именем Даф­ ниса пробуждает душу Хлои, погруженную в греховный сон» (1682). Высшим признанием зас­ луг Л. перед литературой стало присвоение ему титула Короля поэтов, инициированное импе­ ратором Леопольдом I. Лауретта [Lauretta]. Одна из рассказчиц в <<Декамероне» (1350-53) Дж. Боккаччо, имя которой является уменьшительным от Лауры, воспетой Ф. Петраркой. Лауретта [Lauretta]. В опере Дж. Пуччини <<Джанни Скикки» (1919) дочь заглавного героя, влюбленная в Ринуччо. Лаурец, Йонас [Lauretz). Герой романа Й. Книттеля <<Via mala» (лат. дорога в никуда; 1934). Хозяин лесопильни Л. спивается и тер­ роризирует своих домашних до тех пор, пока они, доведенные до отчаяния, не убивают его. Дочь Л. Сильвия, не принимавшая участие в расправе, выходит замуж за дворянина, рабо­ тающего следователем. Когда к нему поnадают материалы по делу семьи Л., он из любви к жене сдает их в ар~ив. Лаури, Кларене Малкольм (Lowry; 1909- 57). Англ. поэт и писатель, автор социальных романов, nризывающих читателей порвать с буржуазным обществом и уединиться на лоне
ЛАУРИН дикой природы. Первое бегство от буржуазно­ го общестна Л. совершил в ранней юности, бро­ сив учебу и нанявшись юнгой на судно, отправ­ лявшееся в Китай. Вернувшись из путешествия , Л. продолжил учебу в Кембриджском универ ­ ситете, где и написал роман « УльтрамариН>> (1933, 2-е изд. 1963), основанный на его морс­ ких впечатлениях . В 1935 Л. отправился в США, где некоторое время обитал среди голливудс­ ких колонистов , а затем поселился в мекс . го­ родке Кернавака, ставшем местом действия самого знаменитого романа Л . « У подножия вулкана » (1947; часто называется лучшим про­ изведением англоязычной литературы 1940-х), композиция которого своими постоянными флешбэками (т. е. эпизодами с возвращением в прошлое) сильно напоминает киносценарий . Как и большинство героев его книг, Л. был хрони­ ческим алкоголиком. Впоследствии проживал в Канаде (в лесу близ Ванкувера в деревянном домике собственной постройки) и Италии, но перед смертью вернулся на родину в Англию. Др. произведения: романы « С балластом в Бе­ лое море » (1936) , « Тьма, как в могиле, где ле­ жит мой друг » (не оконч., изд. 1968) ; сборники « Услышь нас, Бож е , с горней высоты » (изд . 1961; включает известную повесть « Лесная тро­ па к роднику » ) , « Октябрьский паром на Габри­ олу » (изд. 1970), « Через Панаму » (изд. 1974); повесть « Лунная сода » (изд . 1968); поэтический сборник « Избранные стихотворения » (изд. 1962). Лаурин [Laurin] . Герой поэмы « Лаурин , или Маленький розовый сад • , предположительно созданной в кон. 13 в . и традиционно приписы­ ваемой Генриху фон Офтердингену; король гномов, обладающий волшебными кольцом, поясом и шапкой. По ходу повествования ему приходится сражаться с Дитрихом Бернским, проникшим в его розовый сад, куда под угро­ зой смерти было запрещено заходить простым смертным . Дитриху удалось завладеть всеми магическими атрибутами , обеспечивавшими непобедимость Л . , после чего возглавляемое последним войско гномов потерпело полный разгром, а сам король попал в плен. Привезен­ ный Дитрихом в Берн , Л. был низведен до по­ ложения придворного шута и старательно ис­ полнял эту должность, пока Дитрих не сжа­ лился и не отпустил его домой. Согласно ле ­ генде, волшебный розовый сад до сих пор су­ ществует где-то в горах Тироля, но попасть туда можно лишь случайно, поскольку для тех , кто специально отправляется на его поиски, сад остается невидимым. Лауркальк [Laurcalco] . В романе М. де Сер­ вантеса « Дон Кихот » (i, 18; 1605) великан, ко­ торого заглавный герой опознал среди овец и баранов , принятых им за несметное полчище рыцарей. Вон тот рыцарь в ярко-желтых доспехах, на щите которого изображен в енценосный лев, распростер­ тый у ног девы, - зто доблестный Лауркальк, вла­ делец Серебряного моста. Пер. Н. Любимова 72 Рыцарь атаковал превосходящие силы против­ ника и успел прикончить не менее 7 овец, прежде чем его сбили с коня пастухи, обстре­ ляв камнями из пращей и ко всему прочему разбив жестянку с суперцелебным бальзамом , который Дон Кихот обильно поглощал в про ­ цессе сражения . См . тж. Ап.ифанфарон . лауру [lauru] . В итал . фольклоре крошечные черноглазые демоны, проказничающие по но­ чам . Известны как отъявленные ловеласы . Лаутен , мистер [L owten] . В романе Ч. Дик­ кенса « Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба • (1837) • молодой человек с одутловатым ли­ цом » , ближайший пом ощник Перкера, веду­ щего судебную тяжбу мистера Пиквика . Все свободное от работы время Л. проводит в от ­ дельной комнате трактира « Сорока и пень • , председательствуя за пиршественным столом судебных клерков и стряпчих . Лаутензаки, Гансйорк и Оскар [Lauten- sack] . Братья - нацисты, главные герои романа Л. Фейхтвангера « Братья Лаутензак » (1943) . Лаутеншлаги [Lautenschlag] . Герои романа А. Кольб « Качели » (1934), дружная мюнхенс­ кая семья. В ее состав входят : господин Л. , ко­ ренной баварец, садовый архитектор с европ. известностью; мадам Л., музыкально одарен­ ная француженка , категорически не способ­ ная правильно выговорить фамилию мужа (а стало быть, и свою собственную) ; 21-летняя Геспера , образец гармоничного сочетания франц . и южнонем . начал ; 19-летний Отто (единственный из семьи, кто не наделен му­ зыкальным слухом , зато на удивление прак­ тичен) ; Жервеза (в свои 17 лет первая краса­ вица Мюнх е на ; бесцеремонно передразнивает всех надутых болванов) ; и, наконец, 15-лет­ няя Маттиас, сущий чертенок и сорванец в юбке . Прообразом Гесперы, умирающей по ходу действия книги, послужила Луиза, старшая сестра Аннеты Кольб; в образе Маттиас писа­ тельница вывела саму себя . Лауфенберг , Генрих (Laufenberg; ок . 1390- 1460). Нем . писатель , автор духовных песен , духовной прозы и дидактических поэм . Как сле­ дует из акростиха в одном из сочинений Л. , его родным городом был Фрейбург . До поступ­ ления в монастырь иоаннитов в 1445 Л. сперва служил капелланом , затем исполнял должность декана поочередно в двух монастырях . Обшир­ ное песенное наследие Л. (только до ухода в монахи на его счету было 768 песен) сохрани­ лось лишь в копиях , тогда как оригиналы сго­ рели~ пожаре Страсбурской библиотеки в 1870 . Большинство песен посвящены Деве Марии, многие из них содержат рождественские и но­ вогодние мотивы . 2 песни Л . положены на му­ зыку И. Брамсом . От др . сочинений Л. сохрани­ лись лишь отдельные строки, переписанные копиистами до уничтожения оригинальных ру­ кописей. Это начальные строки дидактических поэм « Зерцало человеческого спасения», « Кни­ га фигур » и « Услада души » , а тж. безымянной
73 молитвы. Единственным полностью сохранив­ шимся сочинением Л. является медицинский трактат «Режим» в 7 кн. В первых 4 кн. аписы­ каются природные факторы влиянии на здоро­ нье человека: 12 месяцев, определяющие по­ годные условия и соответствующие виды дея­ тельности людей; 7 планет с их основными свой­ ствами (теплое, холодное, сухое, влажное) и коздействием на человека и природу; 12 зна­ ков Зодиака, определяющие характер рожден­ ных под ними; и, наконец, 4 времени года, сопоставляемые автором с 4 возрастами жен­ щины и 4 темпераментами (весна - с сангви­ ником, лето - с холериком и т.д.). Последние :1 кн. содержат советы по защите здоровья. Трактат содержит множество таблиц, в т.ч. чис­ ле календарей, что дало повод ряду исследо­ вателей отнести его к жанру •народного ка­ Jiендаря». Лауфенхопьц, Гропанд фон [Laufenholz]. См. Грмаид фон Лауфеихолъц. Лауэн, Хенниr фон [Lauen]. Персонаж ро­ мана В. Раабе •Погребальные дроги» (1870). Л. tюспитывался вместе с сиротой Тони, своей rlудущей возлюбленной, в поместье Лауэнхоф. Он приятен в общении, но, будучи слабоха­ рактерным, не способен защитить Тони от ти­ рании ее циничного и расчет ливого деда. Лафайет, Луиза де (La Fayette; 1616-65). 1\ридворная дама, которая на протяжении двух r половиной лет была ближайшим другом франц. 1шроля Людавика XIII, поверявшего Л. свои самые сокровенные мысли. Так продолжалось до тех пор, пока король не решил дополнить ату гармонию духа чем-то более плотским и осязаемым, сделав Л. своей любовницей. Как нсегда, он поделился с ней этой интересной мыслью, но на сей раз не встретил должного 11онимания - напротив, Л. оскорбилась и, дабы uпредь пресечь подобные поползновения с его rтороны, ушла в монастырь. В 1813 мадам де ;I\енти создала на основе этого эпизода исто­ рический роман •Мадемуазель де Лафайет•, I"де подчеркнуты строго платонические отно­ шения героев, Луиза представлена в донельзя радужных красках, слабость и умственная ог­ раниченность короля максимально заретуши­ рованы, а роль гнусного интригана и лицеме­ ра, разрушающего эту идиллию, отведена, разумеется, кардиналу Ришелье. Лафайет, Мари Жозеф (La Fayette; 1757- 1834). Франц. политический деятель, просла­ uившийся уже в 19 лет, когда он во главе от­ ряда добровольцев отправился в Америку и ноевал против англичан на стороне восставших uмер. колоний. С началом революции во Фран­ ции в 1789 Л. был назначен командующим на­ циональной гвардией и находился на вершине славы и популярности (тогда же появилось прозвище «Герой двух миров», свидетельству­ ющее о его заслугах перед амер. и франц. на­ родами). Л. не принадлежал к числу радикалов и как сторонник идеи конституционной монар­ хии сделал многое для охраны королевской ЛАФАЙЕТ семьи от •народных• бесчинств, за что вскоре подвергся нападкам со стороны Марата и «бе­ шеных• революционеров. Одновременно Л. не­ навидели при дворе, где его именовали •но­ вым Кромвелем• и подозревали в диктаторских амбициях. В 1792 ему было поручено командо­ вание армией, дислоцировавшейся на севере Франции. После свержения монархии Л. был обвинен в заговоре против нового правитель­ ства и, не дожидаясь ареста, бежал эа грани­ цу. Здесь он попал в плен к австрийцам и не­ сколько лет провел в тюрьме, пока Бонапарт не добился его освобождения, поставив это од­ ним из условий мирного договора в 1797. Вер­ нувшись на родину, Л. ушел в частную жизнь, отказавшись от всех постов, предложенных ему Наполеоном. В период реставрации Бурбонов он завел связи с карбонариями и участвовал в нескольких заговорах против короля, а во вре­ мя революции 1830 вновь получил пост коман­ дующего национальной гвардией и сыграл ре­ шающую роль в передаче трона Луи-Филиппу. Л. выведен в драме С. Вудворта <<Лафайет» (1824), романах М. Пембертона •Шпага для Лафайета» (1903), У. Винера <<Утро в Америке>> (1942), У. Шелера <<Лафайет» (1957) и К Райт •Момент славы» (1957). Лафайmеm, мы уже здесь (аиг.п.. Lafayette, we аге hеге). Историческая фраза, которую якобы произнес в 1917 амер. генерал Дж. Пер­ шинг по прибытии во Францию с первыми ча­ стями амер. экспедиционного корпуса. Подра­ зумевалось, что американцы прибыли •вернуть долг» Франции - помочь ей в борьбе против немцев, как в свое время Лафайет и др. фран­ цузы помогали американцам в ходе Войны за независимость. На самом деле эту фразу про­ изнес полковник Ч. Стэнтон 4 июля 1917, когда он показывал Першингу могилу Лафайета на кладбище Пикпюс в Париже. Пирепейский Лафайет. В поэме Г. Гейне •Атта Тролль. Сон в летнюю ночь» (xxv; 1843) прозвище медведя Ласкаро. Ты, сразивший Атта Тролля, Бич испанцев и французов, Ты - герой обеих наций, Пирекейский Лафайет! Пер. В. Левина Лафайет, Мари Мадпен (La Fayette; урожд. Пиош де Лавернь; 1634-93). Франц. писатель­ ница, получившая прекрасное образование и с юных лет обнаружившая незаурядный лите­ ратурный дар. Выйдя в 1655 замуж за графа де Л., она открыла в Париже свой салон, счи­ тавшийся одним из самых блестящих и пре­ стижных. Л. состояла в близкой дружбе с Ф. де Ларошфуко, оказавшим на нее большое влия­ ние. Ее 1-й роман <<Мадмуазель де Монпансье» (1662) точностью языка и психологической глу­ биной выгодно отличался от слащавых салон­ ных романов той эпохи, 2-й роман <<Заида• (1670) был более традиционным, но зато 3-й - «Принцесса Клевскаю> (1678) признан одним из лучших образцов франц. прозы 17 в. Ей тж. при­ надлежат «Жизнеописание Генриетты Англий-
Лл ФАР ской>> (изд. 1720) и «Мемуары французского двора за 1688 и 1689>> (изд. 1731). Ла Фар, Шарль Огюст (La Fare; 1644- 1712). Франц. поэт-анакреонтик, автор песенок, легких пьес и любопытных мемуаров о нра­ вах, царивших в парижеком обществе в годы правлепил Людавика XIV.. Лафарж, Оливер (LaFarge; 1901-63). Амер. антрополог и писатель, выступавший в защи­ ту прав амер. индейцев. Его 1-й роман «Смею­ щийся мальчиК>> (1929; Пулитцеровская премия; экранизирован в 1934) в реалистической мане­ ре живописует столкновение исконных жите­ лей амер. континента с культурой белого чело­ века. В 1945 вышла в свет автобиография Л. , озаглавленная «Наброски для романа». Лафатер, Иоrанн Каспар (Lavater; 1741- 1801). Швейц. писатель, философ и церковный деятель, теолог по образованию, основатель учения, получившего название физиогномика. Вслед за рядом богословских сочинений и сбор­ ника патриотических стихов «Швей царские песни• (1767) были опубликованы 2 работы Л., принесшие автору широкую известность: «Обо­ зрение вечности >> (1768-73; о жизни в загроб­ ном мире) и «Тайный дневник• (1771; перера­ ботаиное изд. 1773; образец исповедальней про­ зы). В 1775-78 Л. опубликовал главный труд своей жизни - «Физиогномические фрагмен­ ты для поощрения человеческих знаний и люб­ ви• (в 4 т. ; 1775-78), в котором доказывается, что черты лица и конституция человека явля­ ются верным отражением его характера, а тж. умственных способностей, моральных качеств и т.д. В книгах была представлена подробная классификация типов внешности в сопровож­ дении иллюстраций, выполненных профессио­ нальными худоЖниками . Современники среаги­ ровалИ на теорию Л. по-разному: она обрела как ярых сторонников (в т.ч. в лице И. В. Гете, Я. М. Р. Ленца и императора Иосифа II), так и яростных противников (И. К А Музеус, Ф. Шил­ лер) , но при этом первых было намного боль­ ше, и число их росло с каждым годом. Между тем сам Л. в поисках нетривиального религи­ озного опыта развивал контакты с разного рода магами и шарлатанами (в частности, среди его приятелей числились экзорцист И. Й. Гасспер и пресловутый граф Калиостро), а в 1785 объя­ вил себя адептом «животного магнетизма•, что привело к длительной и бурной контроверзе между ним и ведущими представителями нем. Просвещения. Десятилетием ранее Л. опубли­ ковал свое единственное драматическое про­ изведение «Понтий Пилат, или Маленькая Библия• (1776), после чего сосредоточился на сочинении эпических поэм на библейские темы (представляющих собой по большей части раб­ ское подражание Ф. Клопштоку), параллель­ но публикуя проповеди и нравоучительные опусы, главным образом, для детей и юноше­ ства. В связи с революционными событиями во Франции Л. увлекся политикой, . не оставляя при этом своих поисков трансцендентного опыта 74 (им, в частности, посвящена книга nутевых заметок «Путешествие в Копенгаген летом 1793 года•; 1793). Пеначалу Л. восторженно nривет­ ствовал франц. революцию, но уже спустя пару лет заклеймил ее как •тиранию демократов•, а с момента образования Гельветической рес­ публики (1798) регулярно выступал с печат­ ными протестами против франц. засилья, за что в 1799 был депортирован из Цюриха в Базель. В день 2-й битвы под Цюрихом 26 сент. 1799 Л. был ранен шальной пулей и 15 месяцев спустя скончался от последствий этого ранения. Уче­ ние Л . оказало гораздо большее влияние на литературу, нежели на богословие и изобра­ зительное искусство: так, многие выдающие­ ел авторы 19 в. (0. де Бальзак, Ш. Бодлер, Э. Т. А Гофман, Ж. Санд, Ф. Р. де Шатобриан и др.) строили характеры своих персонажей, опи­ раясь на физиогномические выкладки Л. Др. со­ чинения: поэма-мессиада «Иисус Христос, или Будущее Господа» (1780), поэма «Натанаэль• (1786; была подвергнута суровой критике со стороны Гете в одной из «Ксений• ), роман «Пон­ тий Пилат, или Маленькая Библию> (1782-85; на основе одноименной пьесы), сборник «Двести христианских песен>> (1780) . См. физиогномика. Если бы мы располагали точными изображенил­ ми людей, кончивших жизнь на эшафоте (а такая живал статистика была бы крайне полезна для об­ щества), то наука, созданная Лафатером и Галлем, безошибочно доказала бы, что форма головы у этих людей - даже невинных - отмечена некоторыми странными особенностями. О. де Бальзак. Темное дело (1841). Пер. Е. Гунста Л а Фе [La Feu]. Персонаж драмы Ф. М. Клин­ гера «Буря и натисК>> (1776) . Влюбчивый Л. Ф. путешествует с друзьями - отважным до без­ рассудства Карлом Буши и меланхоличным Блазиусом - по Америке во время Войны за независимость и становится участником конф­ ликта между семействами Буши и Беркли, едва не приведшего к трагическому финалу. Лафё [Laf eu ]. Персонаж комедии У. Шекс­ пира «Конец- делу венец» (1603), мудрый ста­ рый вельможа , друг графини Руссильонской. Л. покровительствует Елене и представляет ее королю Франции как врачевательницу, способ­ ную исцелить монарха от смертельного неду­ га; он тж. жестоко насмехается над капитаном Паролем, увидев в нем ничтожного пустозво­ на и труса. О горячем темпераменте Л. говорит и его имя (франц . !а feu- огонь). Поверив лож­ ному слуху о смерти Елены, Л. заводит речь о браке ее «овдовевшего• мужа, графа Бертра­ ма, со своей дочерью, на что Бертрам охотно соглашается, однако, получив известие о лю­ бовных похождениях графа во Флоренции, Л. говорит: «Нет, уж лучше я куплю себе зятя на ярмарке и заплачу за него наличными день­ гами, а такого мне даром не надо• (v, 3; пер. М. Донского). В конце пьесы Л. снова встреча­ ется с Паролем, на сей раз уже повсеместно разоблаченным, отовсюду изгнанным и унижен­ но просящим о помощи. Проявляя милосердие, Л . берет бывшего капитана к себе в шуты.
'/':! Лафем, Сайлас [Lapham]. Главный герой романа У. Д. Хоуэллса «Возвышение Сайласа Jlафема» (1885), фермер из штата Вермонт, <"ГJ.>емительно разбогатевший благодаря найден­ '''•IМ в его земле полезным ископаемым. Одна­ IШ, войдя в высший бостонекий свет, Л. сохра­ •шет манеры и образ мыслей простого работя­ •·и - ухватистого, по-крестьянски жадного, 11uивного и хитрого одновременно. Бостонекое .. r,щество отторгает Л., причем социальное у11ижение сопровождается экономическим бан­ l<ротством, избежать которого Л. может толь­ IШ путем предлагаемой ему нечистоплотной "1\I'ЛКи. Его отказ от этого шага и становится llнчалом морального возвышения, которое при­ ХIIJ\ИТ на смену материальному взлету Л. с его 11о~ледующим падением на родную вермонтс­ J<ую почву. Лафем, Сенека [Seneca Lapham]. В романе Л. Дерлета «Затаившийся у порога• (1945) пpo­ tjle~cop Мискатоникекого университета; уче­ llый, почитаемый как за необычайную широту 11о:шаний, так и за нетрадиционный подход к ,..,временным научным догмам. Л. вел борьбу со "·'"'вещими силами, скрывающимлея в Биллин­ ,.. ,..,нском лесу, и хотя ему не удалось спасти I'Jшоных героев романа, он все же разрушил 1\" основания стоящую в глубине леса таин­ t"I'Венную башню, разбил многомерное окно ка­ Г•IIнета в доме Биллингтонов, похитил оттуда IОIИ!'И и документы, проливавшие свет на раз- 1"1\КУ случившихся незадолго до того жутких ,·.,fiытий, а тж. предал земле останки пocлe­ HIIL'l'O хозяина поместья, таким образом навсег- 1\11 спрятав тайну Властителей древности от II<'Jюсвященных. Л а Фер, граф де [La Fere]. См. Атас. Лафкадио Влуики [Lafcadio Wluiki]. Глав­ вый герой романа А. Жида <<Подземелья Вати­ ЮIIШ» (1914), теоретик и практик философии .. r,есцельного действия•> и <<абсолютного пре­ t"J'уnления>>, результатом которой стало coвep­ IIII'Hнoe им немотивированное убийство. Ла Флер [LaFleur]. В романе Л. Стерна «Сен­ тиментальное путешествие по Франции и Ита­ лии>> (1768) молодой француз, нанятый героем­ рассказчиком Йориком в качестве слуги на нремя путешествия по континенту. Веселый, '"'унывающий Л. Ф. - впрочем, тоже не чуж- 1\I·IЙ сентиментальности - поражает хозяина С'llоим умением в считанные минуты завоевы­ IНIТЬ деВИЧЬИ сердца. В ОДНОМ ИЗ ЭПИЗОДОВ КНИ­ I'И Л. Ф. заворачивает букет цветов для своей о•1ередной возлюбленной (с которой знаком все­ I'О несколько часов) в листы рукописи со ста­ рофранц. текстом (возможно, начертанным ру­ IСОЙ самого Рабле), чем приводит Йорика в нео­ нисуемое отчаяние. Среди др. талантов юно­ нш- умение выводить незамысловатые тре­ ли на флейте и колотить в барабан. Лафлёр, Роза [Lafleur]. В романе М. Жако­ riа «Филибют, или Золотые часы>> (1922) консь­ t•ржка дома N~ 105 по рю Габриэль. Среди др. ЛАФОНТЕН героев она выделяется смачной и яркой речью. При каждом своем появлении на страницах кни­ ги Л. вступает в долгую запутанную дискуссию с кем-либо из персонажей, начиная со своих собственных детей и кончая теми мошенника­ ми, которые задались целью присвоить един­ ственную ценную вещь, находящуюся во вла­ дении Л.: знаменитые золотые часы, достав­ шиеся ей в наследство от дедушки Батиста. Трудолюбивая, хотя и пристрастная к спирт­ ному, г-жаЛ. ведет весьма бурную жизнь, об­ щается со всеми подряд и оттого не слишком щепетильна в выборе выражений. Впоследствии под влиянием одного из жильцов, а именно г­ на Одон-Синь-Дюра, Л. обращается в католи­ чество и устраивается прислугой в монастырь Сен-Бенуа-сюр-Луар. Лафлеw [La Fleche]. В комедии Мольера «Скупой• (1668) слуга Клеанта, прохиндеистый представитель парижских низов. Первым ис­ полнителем роли Л. был Луи Бежар (1630- 78), который косил и хромал, что не мешало ему на протяжении всей карьеры оставаться любимцем публики. Лафлин, Джеймс (Laughlin; 1914-97). Амер. поэт и издатель. В сер. 1930-х Л. встре­ тился в Италии с Эзрой Паундом, оказавшим на него большое влияние. Вернувшись в 1936 в Америку, он открыл издательство •N ew Diгections• («Новые направления»), начал пе­ чатать произведения талантливых, но мало­ известных авторов авангардистского направле­ ния, включая «Песни• Э. Паунда (nолн. изд. 1970) и •Патерсон• (т. 1-5, 1946-58) У. К. Уильям­ са, а в 1940-е обратился к таким давно не пе­ реиздававшимся классикам, как Г. Джеймс и Ф. С. Фицджеральд. Кроме того, издавал книги Д. Томаса, Л. Ферлингетти, Т. Уильямса и Г. Гес­ се. Перу Л. принадлежат стихи, объединенные в «Собрании стихотворений>> (1992), и 2 т. вос­ поминаний об Э. Паунде: <<Случайные заметки>> (1989) и «Случайные рассказы» (1990). Лафон [Lafont]. В комедии А. Бека «Пари­ жанка• (1885) друг Адольфа Дю Мениля и лю­ бовник его жены Клотильды. Ревнивый до не­ возможности, Л. устраивает бурные сцены по поводу каждого полученного ею письма и каж­ дого выхода из дома. Лафонтен, Жан де (La Fontaine; 1621-95). Франц. поэт, родившийся в семье лесничего и унаследовавший отцовское дело, которое он с легкостью бросил (равно как и свою семью), после чего nеребрался в Париж, где очень скоро добился успеха в качестве салонного сти­ хотворца. Впоследствии Л. лишь изредка наез­ жал домой и даже не узнавал в лицо собствен­ ных детей. Он безбедно жил в столице благо­ даря пенсии, назначенной ему министром фи­ нансов Н. Фуке, после ареста которого он со­ чинил свои первые «не салонные• стихи - «Элегия к нимфам Во• (1662) и «Ода к королю в защиту Фуке» (1663), чем навлек на себя неми­ лость Людавика XIV и Кольбера. Не будучи допущен ко двору, Л. пользовался поддерж-
ЛАФОРГ кой своих знатных друзей (в т.ч. принца Конде и Ларошфуко) и был активным членом «круж­ ка пяти•, включавшего, кроме него, Молье­ ра, Расина, Буало и Шапелля. Свои лучшие произведения - «Сказки и рассказы в стихах» (в 5 кн.; 1665-85) и «Басни• (в 12 кн., изд. 1668- 94) - он начал писать, находясь в ссылке в Лиможе. В 1684 глубоко антипатичный королю поэт был все же избран в члены Франц. акаде­ мии. Др. сочинения Л.: переработка комедии Теренция «Евнух» (1654), прециозные поэмы •Адонис» (1658) и «Сон в Во» (1658-61), поэмы •Св. Малх в плену» (1673), •Хина» (1682) и «Фи­ лемон и Бавкида» (1685), эклога «Климена» (ок. 1658), повесть в стихах и прозе «Любовь Пси­ хеи и Купидона• (1669), •Собрание христианс­ ких стихотворений• (1671), мадригалы, балла­ ды и эпиграммы. После смерти Л. его произве­ дения традиционно издаются с многочислен­ ными иллюстрациями, выполненными его со­ временниками - художниками круга Ф. Буше и О. Фрагонара. Лафорr, Жюль (Laforgue; 1860-87). Франц. поэт, символист и декадент, один из зачинате­ лей верлибра, уроженец Уругвая. В юности работал секретарем у богатого коллекционера, последние 5 лет жизни - чтецом франц. книг при дворе Августа Прусекого в Германии. Бо­ лезненный и слабый, он умер от наследствен­ ного туберкулеза через 3 месяца после женить­ бы. Сборники стихов «Жалобы» (1885), «Подра­ жание Богоматери Луны• (1886), «Фееричес­ кий собор» (1886); сборник рассказов «Леген­ дарные добродетели• (1885); посмертно изда­ ны сборники стихов «Рыдания земли•, «Цветы доброй воли•, «Последние стихи» (1890). Более известен за пределами родины; одним из наи­ более активных пропагандистов его творчества был Т. С. Элиот. Лафорет, Кармен (Laforet; род. 1921). Исп. писательница, выросшая на Канарских о-вах и вернувшаяся на родину вскоре после окон­ чания гражданской войны 1936-39. Впечатле­ ния о хаосе, подавленности и бездуховности, царивших в послевоенном исп. обществе, лег­ ли в основу 1-го романа Л. «Ничто• (1945; экра­ низирован 1948), сразу же завоевавшего меж­ дународную известность и ставшего одним из первых манифестов «тремендизма• (от ucn. tremendo - страшный, ужасный) - литера­ турного направления, главной целью которого было выставление напоказ общественных язв и недугов. Последующим работам Л. присущи обывательски-равнодушное отношение к соци­ альным проблемам и сентиментальность: рома­ ны «Остров и демоны• (1952), «Новая женщи­ на• (1955), •Солнечный удар» (1963), сборник рассказов «Зов• (1954). Лафорс, 6ланw де [Blanche de !а Force]. См. Диа.логи кармелиток Ла Фоскарина [LaFoscarina]. Героиня рома­ на Г. д'Аннунцио •Пламя• (1900), прообразом которой послужила любовница автора, прослав­ ленная итал. актриса Элеонора Дузе (1859- 76 1924). Будучи из семьи бедняков (интересен факт ее рождения в железнодорожном ваго­ не), она много лет испытывала нужду, пока ее талант - особенно в исполнении ролей иб­ сеновских героинь - не заслужил высокую оценку Дж. Б. Шоу и Г. фон Гофмансталя. Шоу был особенно впечатлен способностью актри­ сы краснеть или бледнеть •не из-за естествен­ ных причин, а единственно посредством уси­ лия драматического воображения•. Когда имп­ ресарио Элеоноры, возмущенный тем, что ее любовная связь с д' Аннунцио стала предметом литературного произведения, попытался уст­ роить скандал, актриса заявила, что дала на то свое согласие, «будучи влюбленной сорока­ летней женщиной». Ла-Фуль, Аморос [La Foole]. В комедии Б. Джонсона «Эписин, или Молчаливая женщи­ на» (1609) сноб и хвастун, приписывающий себе бесчисленные победы над женщинами, причем в список «побежденных• он включил и Эписин, не подозревая о том, что это на самом деле переодетый юноша. Лафуркад, Викторина (Lafourcade; 19 в.). Юная француженка, история •преждевремен­ ного• погребения которой была опубликована в журнале •Филадельфия каскет• в сент. 1827 и практически без изменений приведена в рас­ сказе Э. А. По •Преждевременные похороны• (1844). Л. происходила из знатной семьи и в 1810 была против воли отдана за банкира и дипло­ мата г-на де Ренелля, который держал жену в черном теле. Л. быстро зачахла и умерла; ее похоронили в могиле близ родового поместья. У девушки был давний поклонник, одаренный парижекий журналист Жюльен Боссюе, кото­ рый, узнав о кончине любимой, задумал вы­ рыть покойницу, чтобы взять себе на память локон ее волос. Глубокой ночью он раскопал могилу, вскрыл гроб и с ужасом обнаружил, что девушка лежит с открытыми глазами. При­ ведя ее в чувство ласками и глотком спиртно­ го, Боссюе оставил ее жить у себя и вскоре уехал с ней в Америку. Спустя 20 лет они воз­ вратились во Францию, где - чего они никак не ожидали - Ренелль узнал жену и заявил свои супружеские права на нее. Однако Л. от­ вергла его требование вернуться и это реше­ ние было поддержано судом. Лафферти, Рафаэль Апоизиус (Lafferty; 1914-2002). Амер. писатель-фантаст, слывущий среди коллег по цеху интеллектуалом и мас­ тером по части иронии и черного юмора. Рома­ ны: «Властелин прошлого• (1968; в котором фигурирует воскрешенный Томас Мор), •Кос­ мическая запевка• (1968), «Зеленое пламя• (1971), «Прибытие в Истервайн. Автобиография машины Ктистек• (1971), •Аврелия• (1982), •Анналы Клепсиса• (1983), •Половина неба» (1984), «Старше чем Мелхиседек• (1984), <<Пол­ ночные истории• (1992) и «Арго• (1992). Лаффи, мистер [Luffey]. В романе Ч. Дик­ кенса «Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба• (1837) нице-президент Динглиделльского
77 крикетнаго клуба, с треском проигравшего матч команде объединенного Магльтона. Л. является своеобразной пародией на Пиквика: будучи ме­ стной знаменитостью, почитаемый всеми как ге­ ний крикета, он почти не умеет в него играть. Лаффит, Жан (Laffite; ок. 1780- ок. 1821). Лмер. пират, кроме морских похождений про­ славившийся своими галантными манерами, что способствовало созданию вокруг его имени ро­ мантического ореола. Газетные сообщения о его подвигах вдохновили Дж. Байрона на сочине­ ние поэмы •Корсар» (1814), а в 1836 вышел 1юсвященный ему роман Дж. Ингрема «Лаф­ фит, пират Залива•. До 1810 Л. промышлял контрабандой в районе Нового Орлеана, а за­ тем возглавил флотилию из небольших судов, ~езнаказанно грабивших амер., англ. и исп. ко­ рабли в Мексиканском заливе (когда местный 1·убернатор объявил награду в 750 долл. за го­ лову Л., последний назначил вдвое большую сумму за голову губернатора и спокойно про­ должал заниматься своим делом). Во время англо-амер. войны Л. предложил свои услуги 11мер. правительству, и его отряд участвовал в отражении англ. штурма Нового Орлеана в кон. 1814- нач. 1815. За это Л. и его люди получи­ JIИ амнистию от президента Дж. Медисона. Од­ нако после войны Л. вернулся к прежнему за­ IIЯТИЮ, действуя со своих баз на побережье Техаса, а затем в Центр. Америке. Точные дата и место его смерти неизвестны. Лаффит, Жан (Laffite; род. 1910). Франц. пи­ сатель, автор повестей «Живые борются• (1947), «Мы вернемся за подснежниками• (1948), 11 тж. романов «Роз Франс• (1950), «Командир Марсо•• (1953) и «Весенние лас:гочки•• (1956). Лахаw [Lahash]. В евр. мифологии зловред­ ный ангел, который вместе со своим товари­ щем Закуном и подчиненными им 184 тыс. ду­ хов препятствовал тому, чтобы молитва Мои­ сея достигла ушей Господа. Л. потерпел неуда­ ''У и получил в наказание 60 ударов огнем. Лахезис, тж. Лахеса [Lachesis]. См . .мойры. Лахет (Lachetis; ум. 415 до Р.Х.). Афинский нолководец, сторонник заключения мира в Пе­ лопоннесской войне и противник Клеона, воз­ главлявшего военную партию. В 426 до Р.Х. совершил поход в Сицилию, сопровождавший­ ся большими грабежами и разрушениями, но не приведший к каким-либо политическим ре­ зультатам. Обвиненный Клеоном в хищениях казенных сумм, Л. предстал перед судом, но ~ыл оправдан. После этого он отправился на войну рядовым гоплитом, а когда неумелое руководство Клеона привело афинян к тяже­ лому поражению, Л. вместе с Никием высту­ пал посредником при заключении мира со Спар­ той. С возобновлением войны Л. берет на себя командование одним из афинских отрядов и гибнет в битве при Орнее. Аристофан упоми­ нает его в комедии •Осы• (422 до Р.Х.), а в од­ ном из диалогов Платона, озаглавленном •Ла­ хет•, он в беседе с Сократом пытается дать оп­ ределение тому, что есть истинная храбрость. ЛАШАНТЕРИ Лахис [Lachish]. Город в Иудее (в 48 км к юга-западу от Иерусалима), часто упоминае­ мый в Ветхом Завете. Он был захвачен Иису­ сом Навином, причем все его жители были истреблены. Здесь был тж. убит царь Амасия. Лахман, Карл (Lachmann; 1793-1851). Нем. филолог, специализировавшийся в области нем. и античной литературы. Помимо чисто каби­ нетной работы, занимался неустанными поис­ ками старинных рукописей, интересуясь преж­ де всего творчеством Гартмана фон Ауэ, Воль­ фрама фон Эшенбаха и Вальтера фон дер Фо­ гельвейде, а тж. миннезангом. Найденные ис­ точники Л. публиковал с пространными ком­ ментариями. В 1842-1850 ученый выпустил критическое издание «Нового Завета на гре­ ческом и на латыни• в 2 т. Лахнит, Людвиг (Lachnith; 1746-1820). Австр. композитор, родом из Чехии, специа­ лизировавшийся на аранжировках знаменитых опер с целью приспособления их ко вкусам массовой публики. Так, взяв за основу «Вол­ шебную флейту» (1791) В. А. Моцарта, он до­ полнил ее вставками из др. опер этого велико­ го композитора, а тж. из симфоний й. Гайдна и выпустил этот музыкальный «винегрет• под на­ званием «Тайны Изиды• (1801). Многие компо­ зиторы и критики, включая И. Ф. Рейхардта и Г. Берлиоза, бурно выражали свое негодова­ ние по поводу этой постановки, однако она имела успех и выдержала 134 представления. Л. тж. написал несколько собственных опер, с весьма посредственной музыкой. Лациi [Latium]. См. Лациу.м. Лациниi [Lacinium]. См. Лакиний. Лациум, тж. Латий, Латиу.м, Лаций, Ла- ция [Latium). Область средней Италии, на бере­ гу Тирренекого моря. На севере Л. находился Рим. Жители Л. (латины) составляют древней­ шее население Италии. См. Латин. Там Тибр блестит, как желтый самоцвет, Вон Лациум близ моря-океана, Где •Меч и муж• Вергилием воспет. Дж. Г. БАйРОН. Паломничество Чайльд ГароАьда (iv; 1812-18). Пер. В. Левика лаццарони (lazzaroni; ед. число lazzaro). Не­ аполитанские нищие, проживавшие на улицах города и промышлявшие попрошайничеством и воровством. Название •л.• происходит от боль­ ницы Св. Лазаря, служившей пристанищем дек­ лассированным элементам Неаполя. Ежегодно среди л. проводились выборы предводителя, на­ зывавшегося капо лаццаро (umм. главный лац­ царо). В 1647, опираясь на взбудораженные массы, Мазаньелло поднял восстание, а в 1798 Микель Сфорца, встав во главе л., успешно противостоял атакам франц. войск во главе с генералом Шанпьоне. Лаwантери, г-жа де [La Chanterie]. Персо­ наж романа О. де Бальзака •Изнанка совре­ менной истории» (1842-46). Пережив страшную трагедию (ее дочь была казнена в 1809 за уча­ стие в роялистском заговоре), г-жаЛ. целиком посвятила себя благотворительной деятельно-
ЛлшЕн сти в составе Братства утешения. Вызывает восхищение мужественное достоинство, с ко­ торым героиня переносит свое горе, а тж. ее самоотверженность и благородство. Последнее доказывается, в часности, тем, что Л. не толь­ ко простила, но и оказывает помощь барону Бурлаку, бывшему прокурору, настоявшему в свое время на смертном приговоре ее дочери. Лаwен, Георг [Laschen]. Герой романа Н. Борна «Фальсификация• (1979). Репортер Л. отправляется по заданию редакции в Ливан, охваченный гражданской войной. Абсурдная кровавая борьба всех против всех, где каж­ дым движет лишь чувство мести и никто не ищет примирения, предстает как аллегория человеческой жизни вообще. Существование Л. в этой среде выглядит такой же «фальсифи­ кацией•, как и посылаемые им репортажи, ко­ торые он строчит, словно «бесчувственный монстр•, заботясь лишь об эффектном изложе­ нии материала и оставаясь совершенно равно­ душным к жертвам братоубийственной войны. nawocce, Пьер Кпод (LaChaussee; 1692- 1754). Франц. драматург, член Франц. акаде­ мии (1736), создатель т.н. слезной комедии, в которой чередование душераздирающих сцен неизменно приводило к счастливому концу. Пьесы: «Ложная антипатия• (1733), •Модный предрассудок• (1735), •Меланида• (1741), «Па­ мела• (1743; по роману С. Ричардсона), «Шко­ ла матерей» (1744) и •Гувернантка» (1747). Заг­ лавный герой повести Вольтера «Задиг, или Судьба» (1748), будучи правителем Вавилона, препятствовал новомодному смешению теат­ ральных жанров в духе Л. Он распорядился представлить в театрах траге­ дии, которые заставляют плакать, и комедии, ко­ торые вызывают смех; такие пиесы давно уже выш­ ли из моды, но он эту моду возродил, так как был человеком со вкусом. Пер. Н. Дмитриева Лаэрк, тж. Лаэркий [Laerceus]. В «Одиссее• (iii) Гомера кузнец и золотильщик, покрывший золотом рога жертвенной телки Нестора. Лаэрт, тж. Аркесиад [Laertes]. В греч. мифо­ логии, сын Аркесия, внук Зевса, царь о. Ита­ ка, отец Одиссея (Лаэртида). Л. принимал уча­ стие в калидонской охоте и в походе аргонав­ тов. После отплытия сына для участия в Тро­ янекой войне уединенно жил в своем имении. Когда после многих лет разлуки Одиссей воз­ вратился, Л. признал его лишь после того, как тот перечислил все породы деревьев, которые отец некогда ему подарил. Богиня Афина укре­ пила силы Л., и он, помогая сыну, поразил копьем отца Антиноя, предводителя женихов Пенелопы. .11аэртов виук. В •Одиссее• Гомера так име­ нуется Телемах. Лаэрт [Laertes]. Персонаж «Гамлета• (1601) У. Шекспира, сын придворного вельможи По­ лония, по ошибке убитого Гамлетом вместо короля. Находившийся в тот момент во Фран­ ции, Л. возвращается на родину и поднимает 78 мятеж, обуреваемый жаждой мести, однако хитрый Клавдий легко манипулирует юношей и направляет его гнев против принца. Л. без колебаний принимает королевский план убий­ ства Гамлета при помощи отравленной рапиры. В конце их поединка, сделав черное дело и сам став жертвой собственного коварства, уми­ рающий Л. возлагает главную вину на короля, прощает Гамлета и просит у него прощения. Таким образом, оба противника мстят за смерть своих отцов, после чего сами погибают, одна­ ко методы, которыми они осущеетвляют месть, различны - прямолинейный и примитинный Л. противопоставляется Гамлету, подводяще­ му под убийство мощную философскую базу. Лаэрт [Laertes]. Персонаж трагедии Г. Брука •Густав Ваза» (1739), датчанин, во время сра­ жения попавший в плен к шведам и пощажен­ ный заглавным героем. Благодарный Л. стано­ вится верным слугой Кристины, дочери швед. короля, тем самым изменяя родной Дании, с которой этот король ведет жестокую войну. Лаэртмайстер, Роберт [Laertmcister]. См. Де.11аида. Лвид, Морган (Llwyd; 1619-59). Балл. поэт, ярый пуританин, автор аллегорической поэмы «Книга о трех птицах• (1653), считающейся наи­ более значительным произведением 17 в., на­ писанном на валл. наречии. Состоящая из 2 ч. книга представляет собой размышление о го­ сударственном устройстве и необходимости свободы вероисповедания. Написана в виде дис­ куссии, затеянной орлом, под которым подра­ зумевается светский правитель (Оливер Кром­ вель), вороном (англиканская, или организо­ ванная, церковь) и голубкой, служащей оли­ цетворением нонконформистов, или последо­ вателей внутреннего света (см. квакеры). Кро­ ме того, перу Л. принадлежат •Письма воз­ любленному валлийскому народу• (1653). Лгун (Le menteur; тж. Лжец). Комедия (1644) П. Корнеля. См. Дораит. Лгун (Ii bugiardo; тж. Лжец). Комедия (1750) К Гольдони; обработка одноименной комедии (1644) П. Корнеля, в основу которой, в свою очередь, легла пьеса Х. Р. де Аларкона-и-Мен­ досы «Сомнительная правда» (1616-18). В от­ личие от пьесы Корнеля, действие происхо­ дит не во Франции, а в современной автору Венеции. Лелио, сын почтенного купца Панта­ лоне, вернувшись в родной город из Неаполя, запутывается в сетях собственной лжи. Уха­ живая за Розаурой, дочерью болонекого Док­ тора, традиционного персонажа комедии дель­ арте, герой дает понять, что это он организо­ вал пение серенад под ее балконом, написал посвященный ей сонет и подарил ценные кру­ жева, хотя на самом деле все эти заслуги при­ надлежат застенчивому Флориндо, влюбленно­ му в Розауру. Когда вернувшийся после крат­ ковременной отлучки Паиталоне объявляет сыну о своем намерении женить его, Лелио сообщает отцу, что уже тайно помолвлен.
'19 Слишком поздно узнает он о том, что Паита­ лоне собирался женить его как раз на Розау­ рt!, ради которой он выдумал ложь о помоло­ к~. и все его старания исправить ошибку пу­ тем частичного признания в своих обманах ос­ тuются тщетными. В довершении всего в руки llанталоне случайно попадает пришедшее из 1'им а письмо, из которого он узнает о том, ••то Лелио уже и там успел пообещать одной девушке жениться на ней. Отвергнутый люби­ мой и принуждаемый отцом к женитьбе на римлянке, герой клянется начать новую жизнь, 11 то время как Флориндо, преодолев свою за­ •·тенчивость, сватается к Розауре. Лгун [The Liar]. Фарс (1761) С. Фута, постро­ •·нный на той же сюжетной основе, что одно­ именная комедия (изд. 1644) П. Корнеля и •Лжи- 1\ЫЙ любовник• (1703) Р. Стила. Молодой джен­ ТJiьмен Джон Уайлдинг отличается пристрас­ тием ко всякого рода измышлениям, воспри­ llимая зто занятие как некое искусство или даже спорт, причем в его безудержном вра­ ш.е запутываются сначала окружающие, а за­ тем и он сам. Он случайно знакомится и начи­ llllет ухаживать за девушкой, которую, как он 11олагает, зовут мисс Годфри, тогда как в дей­ с·твительности ее имя мисс Грэнтем. Одновре­ МРIIНО отец Джона пытается устроить его свадь­ f'lу с мисс Грзнтем, но молодой человек, даже 111! познакомившись с невестой, спешит отка­ ааться от этой партии, говоря, что он уже свя­ аал свою судьбу с некой мисс Сибторп. Чуть 11оrодя он отказывается от этих слов, объясняя ложь своим намерением жениться на мисс Год­ фри. Однако при встрече с мисс Годфри (на­ •~тоящей, а не той, кого он имел в виду под :tтим именем) Джон утверждает, что с ней не­ :шаком, а довершает сумятицу появление еще 11/\IIOЙ женщины, которая называет себя закон­ ной супругой Джона, урожденной мисс Сиб­ ·•·орп. Теперь завравшийся и ошарашенный J(жон напрочь отрицает свое знакомство с кем f'lы то ни было и, уже не помня самого себя, убегает прочь с воплем: «Весь мир сошел с ума и сговорился меня дурачить!» Лгун в услужении [The Lying Valet]. Коме­ дия (1741) Д. Гаррика, написанная на основе 11ьесы П. Мотто •Новость» (1740). Благородный, 110 промотавшийся до последнего пенни Чарльз l'ейлесс влюблен в Мелиссу Стейтли, на кото­ рой хочет жениться. Китти Прай, служанка пос­ ледней, догадывается о плачевном финансо­ tюм состоянии Гейлесса и старается расстро­ ить его планы, подкидывая хозяйке идею дать роскошный бал в доме ее будущего мужа. Слуга 11\Jследнего Тимоти Шарп, выполняющий роль 11осредника между господином и его пассией, nынужден громоздить горы лжи, чтобы отго- 11орить Мелиссу от намерения устроить званый 11счер, однако в назначенный час, расталки- 1\ая локтями толпящихся у дверей кредиторов, •·ости все-таки появляются в убогом жилище l'ейлесса и громогласно требуют еды и развле­ 'lений. После ряда курьезных недоразумений, ЛЕАНДР едва не приводящих к гибели переодетой муж­ чиной Мелиссы от руки возлюбленного, насту­ пает неизбежное торжество истины: комедия с вечеринкой была устроена проворной Китти Прай при попустительстве ее хозяйки, нака­ нуне получившей письмо от отца Гейлесса, в котором последний заверил ее в намерении обеспечить будущее новобрачных. Раскаявший­ ся в грехах своей беспутной юности Гейлесс получает руку и сердце Мелиссы, а последняя, в свою очередь, обещает Китти и Шарпу на­ делить их приличным достатком, если они пос­ ледуют примеру своих хозяев. Комедия возы­ мела настолько большой успех у публики, что Гаррик, 39 раз появлявшийся в роли Шарпа, напечатал ее отдельным изданием и с дар­ ственными надписями разослал своим друзь­ ям и знакомым. Лгуны [TheLiars]. Социальная комедия (1897) Г. А. Джонса, в которой развивается идея о неизбежности и даже необходимости лжи в лицемерном викторианском обществе, когда вполне невинные дружеские отношения могут превратиться в серьезную угрозу личному сча­ стью и благополучию. Пьеса довольно искусно выстроена композиционно, а лед, по которому ступает автор, достаточно тонок для того, что­ бы заставить его проявить всю свою изворот­ ливость во избежание провала. ne [lai]. См. лэ. Леа [Lea]. См. Ли. Леандр, св. (Leandrus; ум. 600). Старший брат Исидора Севильского, архиепископ Севильс­ кий, известный тем, что на поместном соборе в Толедо (589) принял в лоно католической церкви исповедующих арианство короля вест­ готов Рекареда, а тж. всех его дворян и свя­ щенников. Леандр [Leander, Leandros). В греч. мифоло­ гии юноша из Абидоса, влюбленный в Геро, жрицу храма Афродиты в г. Сеет. Каждую ночь Л. переплывал через Геллеспонт, чтобы пови­ дать любимую. Но однажды во время бури море одержало верх над пловцом. Увидев его труп, прибитый к берегу, Геро сама бросилась в мор­ скую пучину. Путь проложила любовь Леандру сквозь бурные волны­ К скорбной смерти еиу путь проложила любовь. Аноним. Пер. М. Гаспарава В древности на европ. берегу Геллеспонта сто­ яла одинокая башня, с которой, по рассказам местных жителей, Геро подавала огнем сиг­ нал Л. Существующая ныне т.н. башня Л. на островке в проливе Босфор близ Стамбула претендует на связь с античной легендой, не имея для этого никаких оснований, поскольку развалины г. Сеет хорошо известны археоло­ гам и находятся в сотнях миль от Босфора. В 1810 Дарданеллы (гре'Ч. Геллеспонт) в этом же самом месте переплыл Дж. Г. Байрон и офици­ ально зарегистрировался как 1-й из пловцов новейшего времени, повторивший спортивный подвиг Л. См. Геро.
ЛЕАНДР Леандр [Leandre]. Это имя носят персона­ жи нескольких пьес Мольера. 1. В комедии «Лег­ комысленный» (1653 или 1655) соперник Лелио в любви к Целии, прекрасной невольнице Труффальдино; эгоист, не способный к искрен­ нему чувству. Маскарильо, плутоватый слуга Лелио, устраивает Л. различные неприятнос­ ти, чтобы вывести его из «игры», однако Л. не вызывает у зрителя ни малейшего сочувствия. В финале он со спокойным сердцем отказыва­ ется от Целии и женится на Ипполите. 2. В ко­ медии «Лекарь поневоле» (1666) возлюбленный Люцинды, чей отец Жеронт отказывает ему в руке дочери. В финале, однако, герою удается жениться на Люцинде с помощью хитрого Сга­ нареля. 3. В комедии «Проделки Скапена» (1671) юный хозяин заглавного героя; ветреный сын старого скупца Жеронта, влюбленный в мни­ мую цыганку Зербинетту. Имя Л. стало нари­ цательным в обозначении юного ухажера. Мой дорогой Жеронт, браки обычно заключают­ ся волреки здравому смыслу. Семья наводит справ­ ки о молодом человеке. Если Леандр, приведенный соседкой или встреченный на балу, не вор, если у него нет видимых пороков, если он обладает доста­ точным состоянием, окончил колледж или юриди­ ческий факультет и удовлетворяет, таким образом, обычным требованиям воспитания и при всем том красиво носит фрак, ему разрешают явиться в дом, где есть молодая девушка. О. дЕ Блльзлк. Модеста Ми>IЪО>I (1844). Пер. О. Моисеенко Леандр [Leandre]. Герой комедии Ж.-Ф. Ре­ ньяра «Рассеянный» (1697), сочетающий в себе необыкновенную рассеянность с традиционным поведением влюбленного молодого человека. Через несколько часов после свадьбы с Кла­ риссой, в которую герой безумно влюблен, он умудряется забыть о том, что она стала его женой. В образе Л. автор пародирует Гамлета. Леандр [Leandre]. В комедии Ж. Расина «Су­ тяги» (пост. 1668, изд. 1669) сын судьи Дандена. Леандр. В романе М. Павича «Внутренняя сторона ветра. РоманоГерои Леандре» (1991) прозвище главного героя 1-й ч. книги Радачи Чихорича, известного тж. под именем Ириней Захумский, которое он принял при поступле­ нии в монастырь Св. Наума. Свое прозвище получил еще в школе: когда учитель литера­ туры Максим Терентьевич Суворов прочитал ученикам поэму Мусея Грамматика «Геро и Леандр», юный Чихорич высказал предполо­ жение, что герой греч. мифа ради встречи с Геро преодолевал не морские волны, а волны времени. Во время нашествия турок (кон. 17 - нач. 18 в.) строитель Л. вместе с товарищем Диомидием Субботой возводил по всей Сербии церкви, руководствуясь разработанным им ма­ гическим планом: соединяющая церкви линия должна была образовывать греч. букву «тэта», с которой начиналось слово «Теотокос» (гре'Ч. Богородица). Л. обладал длинной шеей, и, со­ гласно предсказанию, должен был пасть 22 апр. 1739 от сабли воина, который специально ищет человека с такой шеей, чтобы отрубить ему 80 голову. Этим воином оказался турок Дед-ага Очуз, участвовавший в осаде Белграда. Одна­ ко Л. избежал сабельного удара, спрятавшись в выстроенной им Южной башне (самом высо­ ком строении города), и при этом все равно погиб, т.к. башня была заминирована и взорва­ на. А голову отрубили др. обладателю такой же шеи - героине 2-й ч. романа Геро. Леандра [Leandra]. Героиня истории, рас­ сказанной козопасом Эухеньо в романе М. де Сервантеса «Дон Кихот» (i, 51; 1605). Дочь бо­ гатого крестьянина, Л. славилась красотой да­ леко за пределами родной деревни и с юных лет осаждалась множеством женихов, среди ко­ торых был и Эухеньо. Пока отец раздумывал, выбирая для Л. лучшую партию, в деревню вер­ нулся из странствий Висенте де ла Рока, ко­ торый 12 годами ранее покинул ее вместе с одним из проходивших здесь полков. Рассказы Висенте о сотнях сражений, в которых он при­ нимал геройское участие, и о врагах, убитых им в количестве, едва ли не превышающем чис­ ленность всего населения враждебных госу­ дарств, тотчас превратили его в местечковую знаменитость. К тому же он был изрядным франтом и так умело комбинировал свои 3 кам­ зола с разноцветными чулками, цепочками и побрякушками, что казалось, будто у него не менее десятка разных нарядов. Разумеется, Л. не могла устоять перед столь блестящим кава­ лером и однажды ночью бежала с ним из от­ цовского дома, прихватив крупную сумму де­ нег и семейные драгоценности. Девицу нашли 3 дня спустя в горной пещере; она была в од­ ной сорочке, а соблазнитель скрылся со всем украденным добром. После такого позора отец поспешил отослать Л. в городской монастырь, а многочисленные поклонники красавицы с горя разбрелись по окрестным горам и лесам, огла­ шая их тоскливыми песнями собственного со­ чинения, в результате чего эта местность пре­ вратилась в подобие пасторальной Аркадии. Леандро [Leandro]. В пьесе К. Гоцци «Лю­ бовь к трем апельсинам» (1761) валет Треф, ко­ варный 1-й министр короля Сильвио, метящий на его место. Л. и его возлюбленная, племян­ ница короля Клариче, плетут интриги против наследного принца Тартальи, заручившись поддержкой злой феи Морганы. После благо­ получной для Тартальи развязки Л., Клариче и их пособника Бриrеллу отправляют в изгнание. Леандро [Leandro]. Королевский министр из пьесы К. Гоцци «Ворон» (1761). Леандро [Leandro]. Герой комедии Х. Бена­ венте-и-Мартинеса «Игра интересов» (1907), неисправимый идеалист и романтик. Благода­ ря своему плутоватому слуге Криспину всту­ пает в выгодный брак. Леантио [Leantio]. Персонаж трагедии Т. Мидлтона «Женщины, берегитесь женщин» (ок. 1620). Похищает из Венеции Бьянку Капел­ ло, которая впоследствии становится женой ве­ ликого герцога Флоренции.
81 Леарх [Learchus]. В греч. мифологии сын царя Лтаманта и его супруги Ино, брат Меликерта. тец размозжил голову Л. о камень. См. Иио. Леб, Ричард [Loeb]. См. Леоnольд, Натаи, и Леб, Ри-чард. Лебандовский [Lebandowski]. В романе Г . Фуссенеггер «Пороховая мельница• (1968), tшстр. офицер, бессовестный и бессердечный ч ловек, по чьему приказу во время Второй мировой войны была уничтожена боснийская деревня Филица. После войны Л. стал богатым 11ладельцем порфироного карьера, безжалост­ но эксплуатирующим своих рабочих. Один из них, взрывник Драженович, убивает карателя. Лебединая песня [SwanSong]. Научно-фан­ та стический роман (1987) Р. Маккаммона, оче­ р дная фантазия на тему Последней Схватки Добра и Зла. После глобальной ядерной катас­ тро фы на выжженных просторах Америки во­ t(аряется хаос. Творятся странные вещи: безо­ бид ные доселе люди становятся маньяками, бывшие злодеи - святыми, некая кожная бo­ Jt знь покрьmает лица тех и других безобраз­ ной маской, которая, спадая, делает добрых людей прекрасными, злых - уродливыми. По­ \JСюду разгуливает воплощенное зло, именуе­ мое Человеком-со-многими-лицами или Чело­ оеком-с-горящим-глазом, которое, питаясь крытыми в душах людей пороками, собирает рмию последователей, предназначенную для ~ ничтожения молодой блондинки по имени Суон (англ. swan - лебедь), обладающей паранор­ мальными способностями . Одновременно соби­ рается армия защитников последней, куда вxo- 1\JIT бывший боксер по прозвищу Черный Фран­ t<енштейн, тишайшая нью-йоркская старушка и мальчик, чудом спасшийся из разрушенного пэрывом бомбоубежища. В конечном итоге бит­ оа происходит, добро в последний раз побеж­ дает зло, и адская машина, предназначенная для поворота земной оси, уничтожается блон­ динкой по имени Лебедь. Построение сюжета uo многом напоминает роман С . Кинга •Проти­ nостояние» {The Stand; тж. «Армагеддон»; 1978), отличаясь разве что большей жестокостью в изображении зла и чрезмерной восторженнос­ тью в изображении добра. Лебединый дом [Das Schwanenhaus]. Роман (1980) М. Вальзера . Главный герой, маклер Гот­ либ Цюрн, борется за право заключить дого­ nор о продаже виллы «Л. д.», выполненной в ст иле •модерн» и расположенной на берегу жи­ tюписного озера. Его конкурентами выступают rсрупный маклер и устроитель аукционов Па­ уль Шатц и назьmающий себя «маклером-ари­ стократом• мошенник Ярл Кальтаммер. Пери­ nетии борьбы маклеров перемежаются размыш­ лениями Цюрна о власти денег и разладе в собственной семье . В финале сделку заключа- т Кальтаммери, тот продает виллу строитель­ ной фирме, которая взрывает «Л. д.», чтобы расчистить площадку для современного много­ квартирного дома. Та же троица маклеров по­ является в романе Вальзера «Охота• (1988). 6 ЭнциКJJопедия читателя ЛЕБЕДЬ лебедь (гре-ч. cycnus; лат. оlог) . Крупная водоплавающая птица, относящаяся к отряду гусеобразных. В европ. искусстве л. служит сим­ волом совершенства, чистоты и невинности. Поскольку белоснежное оперение л. скрывает черное тело, эту птицу считают тж. символом лицемерия. Существует поверье, что л. поет только перед смертью; отсюда происходит вы­ ражение «лебединая песня» (лат. cantus cycneus). Впервые поверье о предсмертной песни л. появляется у Эсхила в «Агамемноне» (458 до Р .Х.). Платон в своем диалоге •Федон» предполагает, что умирающие л. поют от ра­ дости в преддверии отхода к своему отцу-по­ кровителю Аполлону, и сравнивает с этим на­ строение умирающего Сократа. И лебедь бледный скорбно начинает Последний перед смертью свой рассказ. У. ШЕКСПИР. Лукреция (1593). Пер . Б. Томашевского В христианской символике л. служит знаком Девы Марии. В опере Р. Вагнера «Лоэнгрин» (1848, пост. 1850) л., а вернее nревращенный в л. брабантекий принц Готфрид, был перевозоч­ ным средством для Лоэнгрина. Ему посвящена последня ария Лозигрина «О лебедь мой•. В центре белъг. г. Гента, посередине р. Шелда, воздвигнуто скульптурное изображение Гот­ фрида в виде л. с восседающим на нем Лоэнг­ рином . См. Алиаиора; Ди"Кие лебеди; Жареиый лебедь; Ки"Ки; Убийца лебедей; Чериый лебедь. дева-лебедь . Образ, часто встречающийся в средневековом сканд. и нем. фольклоре. Эти сверхъестественные существа способны пре­ вращатъся то в лебедей, то в прекрасных де­ вушек, сбрасывая свое оперение . В многочис­ ленных легендах рассказывается о простых смертных, которые, влюбившись в д.-л., ста­ ралисъ спрятать оперение, чтобы их любимая всегда оставалась в человеческом облике, но ни к чему хорошему это не приводило - как правило, дева все же обращалась в лебедя , после чего навсегда покидала супруга и рож­ денных в их браке детей . Образ д.-л. является отголоском языческих представлений о валь­ кириях, которые якобы тоже могли превра­ щатъся в лебедей . Зеве в обли"Ке лебедя. Согласно мифу, Зевсу довелось однажды обратиться в лебедя, чтобы соединиться со смертной женщиной Ледой. Зеве угрожает: • Возьму я, Эрот, у тебя твои стрелы! • Тот отвечает: •Греми, лебедем станешь опять•. Греческая аuтология (ix, 108). Пер. Ю. Шульца лебедииый "Кри"К. Поющий лебедь считался священной птицей Аполлона; согласно греч . мифу, семикратный л. к. возвестил о рожде­ нии этого бога . Вы твердо скажете, кто лебедь Аполлона, А кто бессовестная дерзкая ворона, В чьем наглом карканье нетрудно угадать Желанье лаврами бессмертья обладать . М. РЕНЬЕ. Сатира ii (1618). Пер. М. Кудинова лебедь "Ка"К nрозвище. Еще в античные вре­ мена возникла легенда о том, что души вели-
ЛЕБЕДЬ ких nоэтов nосле их смерти вселяются в тела лебедей. Согласно Платону (•Государство•, х), nервой nеревоnлотилась в лебедя душа Орфея. В связи с этим nредставлением возникли сле­ дующие nрозвища: лебедь Асх:а. Англ. nоэт Г. Воэн (1622-95), издавший в 1651 книгу с таким названием. лебедь источника Дирх:е. Так Гораций назы- вал Пиидара (•Оды•, iv, 2, 25; 23-15 до Р.Х.). Полным ветром мчится диркейский лебедь Всякий раз, как ввысь к облакам далеким Держит путь он. Пер. Н. Гинцбурга лебедь Меандра. Гомер, который, как nола­ гают, жил на берегах р. Меандр в Малой Азии. лебедь Эйвоиа. Прозвище У. Шекспира, ро­ дившегося в г. Стратфорд-на-Эйвоне. Вnервые встречается в стихотворении Б. Джанеона «Па­ мяти любимого мною мистера Вильяма Шекс­ nира, сочинителя; и о том, что он оставил нам•, nомещенном в издании Шексnира 1623. О нежный лебедь Эйвона! Как мил Твой вид среди потоков наших был. Пер. В. Рогова Шекспир вышел из дома гугенотов на Силвер­ стрит. Вот он проходит по берегу мимо лебединых садков. Но он не задерживается, чтобы покормить лебедку, подгоняющую к тростникам свой выводок. У лебедя Эйвона иные думы. Дж. Джойс. Улисс (ix; 1922). Пер. В. Хинкиса .м.антуансх:ий лебедь. Вергилий (70-19 до Р.Х.), родившийся в г. Мантуя. певчий лебедь. Самоnрозвание Горация (•Оды», ii, 20; 23-15 до Р.Х.). Летя быстрее сына Дедалова, Я, певчий лебедь, узрю шумящего Босфора брег, заливы Сирта, Гиперборейских полей безбрежность. Пер. Г. Церетели черный лебедь. Долгое время, вnлоть до открытия Австралии и обнаружения там nоро­ ды ч. л., эта nтица символизировала нечто ди­ ковинное, не существующее в nрироде (в Ев­ роnе ч. л. не водятся). В таком значении ее, в частности, уnоминает Ювенал (сатира vi, 165). Лебедь [Le Cygne]. Стихотворение (1860) Ш. Бодлера, nосвященное В. Гюго, находивше­ муся в изгнании nосле nереворота 2 дек. 1851. Л. (традиционный символ nоэта) вырывается из клетки и, тщетно nытаясь найти воду, нахо­ дит только высохшую лужу. Поводом для на­ nисания nослужила реальная сцена, очевид­ цем которой был Бодлер. Лебедь [LeCygne]. Знаменитый сонет (1885) С. Малларме, созданный nод влиянием стихот­ ворений Ш. Бодлера •Альбатрос• (1859) и •Ле­ бедь• (1860). Оnисанный в сонете nоэт сравни­ вается с nримерзшим к озерному льду л., ко­ торый не может оторваться от земли. Лебедь [DerSchwan]. Комедия (1920) Ф. Моль­ нара. Беатрикс, вдова герцога из династии Бур­ бонов, живет вместе с детьми в своем венг. имении. Она во что бы то ни стало хочет ви­ деть свою дочь Александру женой эрцгерцога 82 Альберта. Последний же, находясь у них в го­ стих, не обращает на девушку особого внима­ ния. Тогда Беатрикс оnрометчиво nрибегает к довольно сомнительному средству: она nрика­ зывает дочери· завести флирт с элегантным учителем-венгром Аги, надеясь, что это раз­ будит в Альберте интерес к девушке. Однако Аги втайне влюблен в девушку, и флирт в кон­ це концов nриводит к скандальной стычке меж­ ду эрцгерцогом и гордым венгром. В финале Александре удается nомирить соnерников; nри этом она nриходит к осознанию того, что как будущая королева должна слушаться в любов­ ных делах не сердца, но рассудка. В сюжете nьесы юмористически обыгрывается сватовство наследника габсбургекого nреетала Карла (бу­ дущего Карла I) к Зите из nармекай ветви Бурбонов. Леберехт Хюнхен [Leberecht Hiihnchen]. Ро­ ман (1899) Г. Зейделя. Фактически nредставля­ ет собой сборник рассказов, выходивших в раз­ личных nечатных изданиях с 1880 по 1893 и объединенных образами берлинского инжене­ ра Л. Х., членов его семьи и его друга и буду­ щего зятя, от лица которого ведется nовество­ вание. О содержании рассказов красноречиво свидетельствуют их названия: •Сбор виногра­ да•, •Праздник Рождества•, •Пикник•, •Сва­ дебное nутешествие», •Леберехт Хюнхен - дедушка• и т.д. Заглавный герой умеет делать nраздник из ничего, не nадает духом в самые мрачные минуты жизни и охотно делится сво­ им счастьем с окружающими. Леберт, Хане (Lebert; род. 1919). Австр. nи­ сатель, автор романов о коллабораЦионистах «Волчья шкура• (1960) и •Огненный круг• (1971), а тж. nовести •Корабль в горах• (1955). Лебпан, Морис (LeЬlanc; 1864-1941). Франц. nисатель и журналист, родившийся в Руане в семье судовладельца. Л. изучал nра­ во, но nотом избрал карьеру литератора, ко­ торую начал с ведения судебной хроники для журналов. Его любовно-nсихологические рома­ ны и сборники новелл (•Суnружеские nары•, 1890; •Одна женщина•, 1893, и др.) nользава­ лись усnехом и вызвали интерес у Г. де Мо­ nассана, но nодлинную славу Л. nринес цикл nроизведений о неуловимом «джентльмене-гра­ бителе» Арсене Люnене. С 1905 по 1939 Л. вы­ nустил более 60 nроизведений о Люnене, са­ мыми известными из которых стали сборники рассказов •Арсен Люnен, джентльмен-граби­ тель• (1907) и •Признания Арсена Люnена• (1913), а тж. романы •Полая игла• (1909), «813» (1910), •Хрустальная nробка» (1912), «Зеленог­ лазая девушка• (1927) и «Месть графини Кали­ остро• (1935). Удачливый Люnен nринес своему создателю не только славу и деньги, но тж. орден Почетного легиона. См. Apceu Люпеи. _ Ле-Бо [Le Beau]. Персонаж комедии У. Шек­ сnира •Как вам это nонравится• (1599), nри­ дворный герцога Фредерика, nредлагающий nринцессам nосмотреть •nрекрасную забаву», 1-ю чаtть которой они уже nропустили. Забава
83 остоит в том, что герцогский борец lllapль uызывает на поединок желающих померяться ним силой и одного за другим их калечит . «В 11 рвый раз слышу, что ломанье ребер - за- а ва для дам•, - замечает по этому поводу щут Оселок. Позднее Л. предупреждает Орлан­ до , одержавшего верх над lllapлeм, что ему 11 стоит задерживаться при дворе, а лучше nоскорее исчезнуть, пока непостоянный Фре­ д рик не сменил свою милость на гнев. Лебо, Жак [Le Beau] . В повести Дж. О. Kep- llyдa «Бродяги Севера• (1919) жестокий охот­ ник, настоящий •человек-зверь• . Изловив оди­ ' 1 вшего пса Мики, Л. нещадно его бил, чтобы 11 дготовить к участию в собачьих боях . Однаж­ i\Ы Мики вступился за жену охотника Нанет- 1'у, с которой тот обращался хуже, чем с соба­ IСО Й , и загрыз Л. Новоиспеченная вдова вскоре в ышла замуж за вполне положительного охот­ IIИКа Чаллонера. ' Леборхам [Leborham]. Персонаж ирл . саг , от вратительная старуха-заклинательница, воп­ Jrощающая в себе образ смерти, разрушения и конечной гибели мира. Характерным с~ойством Л . является то, что никто не может отказать 1 й в любой просьбе и никто ничего не может •й запретить . Естественно, что все просьбы и де йствия Л. направлены -отнюдь не во благо JIЮдям, однако те бессильны перед ее чара­ ми . Так, напр., Кухулин по просьбе Л . вы­ нужден был отправиться на ловлю загадоч­ ных белых птиц, что в итоге привело его в nотусторонний мир . Лебраз, Анатоль (Le Braz; 1859-1926). Франц. поэт и фольклорист, издавший собра­ ние легенд и народных поверий Бретани . Зна­ менитая работа Л., «Легенда о мертвых• (1893), n редставляет собой сборник поэтических пере­ JюженИй историй, суеверий и обычаев, прак­ тиковавшихся в родной провинции писателя. Среди др . книг Л. следует упомянуть «Бретон- кие предания• (1897) и «Историю кельтского те атра• (1903). Собственные произведения пи­ сателя включают сборники поэм «Песни Бре­ тани• (1892), романы •Хранитель огня• (1890) и • Исландская пасха» (1997), а тж. книгу •Повес­ ти о солнце и тумане» (1905). Лебрён, тж. Лебрап [Le Brun] . В рассказе А. Конан Дойля «Знатный клиент• (1924) париж­ е кий детектив, пытавшийся вывести на чис­ тую воду австр. t~ошенника и убийцу барона Грюнера, но поплатившийся за это здоровь- м- нанятые бароном апаши напали на Л. в районе Монмартра и изувечили его на всю жизнь . Уговаривая lllepлoкa Холмса отказать­ ся от ведения дела, барон в качестве примера упомянул о судьбе несчастного Л. Но посколь­ ку угрозы не подействовали, Грюнер органи­ з овал нападение на великого детектива , кото­ рый, не в пример своему франц. коллеге, от­ делался царапинами. Лебрен, Пьер Антуан (Lebrun; 1785-1873). Франц. поэт и драматург, близкий к романти- ЛЕВ кам, член Академии с 1828, автор пьес • Ма­ рия Стюарт• (1820) и •Сид Андалузии • (1825), а тж. поэмы «Путешествие в Грецию • . •Ода о Великой армию> , сперва ошибочно приписан­ ная перу однофамильца Л. , Экушара (см . ниже) , снискала автору пожизненную ленсию от На­ полеона в размере 1200 франков . В 1822 Л . р аз­ родился • Одой на смерть Наполеона • , за что бурбонекое правительство лиши л о его этой пенсии. Революция 1830 открыла опальному одо­ писцу доступ к карьере общественного деяте­ ля, одновременно охладив его интерес к лите­ ратурным занятиям. Он поочередно занимал несколько ответственных государств е нных дол­ жностей, и в 1853, уже при Наполеоне III, вспомнившем о былых з аслугах Л. перед его дядей, был назначен сенатором имп ерии. Лебрен, Экушар (Lebrun; Lebrun-Pindare; 1729-1807). Франц . поэт-одописец, эпигон клас­ сицизма, получивший прозвище Лебр е н-Пии­ дар. Л . родился во дворце принца де Конти , лакеем которого был ero отец, а сам он впос­ ледствии служил секретар ем принца . В 1755 Л. опубликовал « Оду о Лиссабонской катастрофе >> , в которой описал разрушение португ. столицы сильнейшим земл етрясени е м и оп ередил мас­ титого Вольтера, издавшего поэму на анало ­ гичный предмет годом позже. Отл ичавшийся бурным темпераментом по эт же стоко третиро­ вал свою жену (в первые года после же нитьбы воспетую им в цикле элегий) , которая в 1774 возбудила скандальный бракоразводный про­ цесс, причем на сторону потерпевшей стали мать и сестра Л . Финансовые проблемы , обо­ стрившиеся после смерти его покровителя и потери места в доме де Конти, поставили Л . в зависимость от государственных nенсий и по­ будили его к сочинению верноподданнических од , прославляющих монарха и королевских ми­ нистров, что не помешало ему впоследствии стать официальным певцом революционного террора, а еще через несколько лет воссла­ вить приход к власти Наполеона Бонапарта. Такая • политическая гибкость » Л. в конечном счете сильно повредила его репутации, в т . ч . и как поэта, творч е ству которого так и не была дана однозначная оценка . лев (греч. leon, лат. leo) . В эпоху античнос­ ти л. обитали в Африке, юго-зап. Азии и Си­ рии, а тж . встречались в Греции и Македонии . В наши дни в странах Средиземноморья л. не водятся . Практически во всех культурах л. счи­ тался символом мужества, силы и величия : в Египте фараона обычно изображали в виде л . , во Фригии и Греции его почитали вместе с богиней Кибелой, которую изображали мчащей­ ел на колеснице , з апряженной л. В христианс­ ком искусстве л . , борющийся с драконом, обо ­ значает борьбу со злом, а л., держащий чело­ века или ягненка, служи т символом зл а и ли самого дьявола . Трезвитесь , бодрствуйте , потому .что противн ик ваш диавол ходит, как рыкающий ле в . ища кого поrлотить (I Пет. v, 8) .
ЛЕВ Л. тж. nриnисывалось необыкновенное благо­ родство: так, существовало nоверье, что л. nро­ щает того, кто nросит у него nощады. Львы, и те к поверженным в прах не без пощады: Отпустить поверженных львы бывают рады. АРХИППИТА КЕЛЬНСКИЙ. Исnоведь (12 в.). Пер. О. Румера В древности считалось, что львица рожает ТОЛЬКО ОДИН раз В ЖИЗНИ И ТОЛЬКО ОДНОГО де­ теныша, выбрасывая nри рождении и матку. Этим объяснялась сравнитеJiьная малочислен­ ность львов. Тж. считалось, что л. сnит с от­ крытыми глазами, nоэтому он символизировал бдительность и изображался на дверях церк­ вей, могилах, монументах и мостах. В греч. и рим. архитектуре фигуры л. исnользовались в качестве кренофилакса (хранителя источника). Голова л. со вдетым в ноздри кольцом являет­ ся одной из наиболее расnространенных форм дверных ручек. Многие евроn. фонтаны и по сей день украшены головой л., из которой льется вода. Л. является однцм из знаков Зодиака и символом всеnроникающей сИJIЫ огня. Л. назы­ вают тж. царем зверей. Соответственно, nрозви­ ще Л. nолучили многие nравители и военачаль­ ники, среди которь~ особенно nримечательны: Али ибн Абу Талиб (ок. 600-661), кузен и зять пророка Магомета, прозванный Львом Господним. Мать называла его во младенчестве •яростным львом• (араб. аль-Хайдара). Али-nаша (1741-1822), албанский правитель, про­ званный Янинеким Львом. Вилыель.м 1 (1143-1214), шотл. король, получив­ ший прозвище Лев из-за принятого им штандарта, изображающего вставшего на дыбы красного льва. Генрих, герцог Баварский и Саксонский (1129-95), прозванный •Львом• за исключительное мужество и отвагу. См. Генрих Лев. Густав 11 Адольф (1594-32), швед. король, про­ званный Северным Львом. Людавик V111 (1187-1226), франц. король, прозван­ ный Львом, т.к. родился под знаком Льва. Мохха.мед-ибн-Дауд (ок. 1029-72), племянник Тор­ гул-бен, повелитель Турции и Персии (с 1063), полу­ чивший прозвище Алп Арелап (Доблестный Лев). Ней, Мишель (1769-1815), франц. маршал и лю­ бимец Наполеона, прозванный Львом не только за свою храбрость, но и за огненно-рыжую шевелюру, напоминавшую львиную гриву. Ричард 1 Английский (1157-99), прозванный Льви­ ным Сердцем за отвагу и доблесть в бою. Робер де Бетюн (1247-1322), известный как Лев Фландрии из-за упорства, с которым он отстаивал независимость своего графства от франц. агрессии. Л. тж. является символом гордости и в этом качестве наряду с рысью (сладострастием) и волчицей (корыстолюбием) nреграждает nоэту nуть на Холм Добродетели в самом начале «Бо­ жественной комедии» (1307-21) Данте. Навстречу вышел лев с подъятой гривой. Он наступал как будто на меня, От голода рыча освирепело И самый воздух страхом цепеня. Ад (i). Пер. М. Лозинекого См. тж. Бритапия (британский лев). Аидрокл и лев. История А. и л. стала бродя­ чим сюжетом в мифологии и литературе. Наи­ более известны nостроенные на ней легенды о 84 св. Иерониме. Однажды св. Иероним обращался с nривычными наставлениями к ученикам в комнате для занятий. Внезаnно туда вошел лев и угрожающе nриnоднял когтистую лаnу. Уче­ ники святого с воnлями разбежались, но Иеро­ ним сразу же заметил, что чудовище всего лишь nоранило лаnу, и nосnешил вынуть из ее nодушечки застрявшую там колючку. Бла­ годарный зверь выразил желание навсегда ос­ таться со своим благодетелем. Поэтому на изоб­ ржениях св. Иеронима неизменно nрисутству­ ет лев. Согласно др. легенде, однажды Иеро­ ним отдыхал на берегу р. Иордан и вдруг заме­ тил льва, ковыляющего к нему на трех лаnах. Приблизившись к святому, он nоднял больную конечность, и Иероним вынул из нее большую и острую колючку. С той nоры благодарный лев nривязался к святому и nовсюду следовал за ним, nодобно собаке. В более близкие к нам времена nолучила широкую известность исто­ рия о сэре Джордже Дэвисе, состоявшим в нач. 19 в. англ. консулом во Флоренции. Однаж­ ды сэру Дэвису захотелось взглянуть на львов, nринадлежавших герцогу Тосканскому. Среди них был один особо свиреnый экземnляр, ко­ торого не удалось nриручить никому из укро­ тителей. Однако nри nоявлении сэра Дэвиса он ни с того ни с сего nринялся излучать радость всем своим существом, а nосле того как диn­ ломат вошел к нему в клетку, стал облизывать ему лицо и руки, робко nомахивая хвостом. Сэр Джордж объяснил nотрясенному герцогу, что некогда вырастил этого льва, но когда тот стал старше и оnаснее, его nриШJiось nродать. См. Аидрокл и лев. болъиой лев. В nоnулярном древнем сюжете состарившийся лев, будучи не в силах охотить­ ся, добывал себе nроnитание хитростью: ле­ жал в nещере, жаловался на немощь и nожи­ рал зверей, заходивших его nоnроведать. Одна лишь лисица отказалась войти ко льву, заме­ тив, что к nещере ведет много следов, а из nещеры ни одного. На этот сюжет наnисаны басни Эзоnа, Бабрия и Ж. де Лафонтена («Больной лев и лисица•, 1668). Платон в своем диалоге •Алкнвиад• nриводит эту nритчу, дабы nроил­ люстрировать тезис о том, что •все золото Эллады входит в Сnарту и не уходит оттуда•. Гораций в •Посланиях• (20-8 до Р.Х.) nоминает эту басню, доказывая, что нет возврата для того, кто nустился угождать толnе, а Плутарх в трактате «О nреусnеянии в добродетели» (vii; 1 в.) говорит о невозможности nойти на nоnят­ ную тому, кто однажды увлекся философией. Воистину мудра лисица: Войти в пещеру побоится (Какой бы там ни ждал обед), Когда следов оттуда нет. С. БРАНТ. Корабль дураков (1494). Пер. Л. Пеньковского до.м.а лъвы, вие до.м.а - лисицы (лат. domi leones, foгis vulpes). Лат. nоговорка о домаш­ них тиранах, смелых со своими домочадцами, но трусливых в глубине души. Приводится в •Сатириконе• (xliv, 4) Пе-rрония.
!15 золотой лев. Символ царской власти в древ­ ней Ассирии. Где лев Ассирин златой, что весь Восток Держал когда-то в своих страшных лаnах? П. ФлЕТЧЕР. Пурnурный остров (vii; 1633). Пер.В.Д. киферонский лев. Лев, растерзавший Эвип­ llа, сына царя Мегарея, и в свою очередь уби­ тый греч. героем Алкафоем. См. Алкафой. красный лев, '!Ж. жених. В алхимии этим термином обозначают соединение золота и рту­ ти, символизирующее мужское начало. При соединении •к. л.• с женским началом («лили­ L!Й», т.е. соединением серебра или серы) можно было получить универсальное целебное сред­ ство, или панацею. Являлся красный лев, - и был он женихом, И в теnлой жидкости они его венчали С прекрасной лилией, и грели их огнем, И из сосуда их в сосуд nеремещали. И. В. ГЕТЕ. Фауст (ч. I, ii; 1808). Пер. Н. Холодковского лев-жених. Герой басен Ээопа и Бабрия. Лев сватается к дочери крестьянина, который со­ глашается на брак, но предупреждает, что девушка боится львиных зубов и когтей. Лев дает их вырвать и крестьянин безбоязненно прогоняет обезвреженное животное палкой. У Ж. де Лафонтена соответствующая басня на­ аывается •Обманутый лев• (1668). лев в гералъдике. Впервые лев появился в 1164 на на гербе Филиппа I, герцога Фламанд­ ского, и с тех пор широко использовался в эмблематике. Изображался вставшим на дыбы (rampant, герб Шотландии), шагающим с мор­ дой в профиль (passant), шагающим с мордой анфас (passant gaгdant, герб Англии), в прыж­ ке (salient), сидящим (sejant), спящим (dormant) и т.д. Стоящий на 4 лапах мордой к зрителю лев (statant gaгdant) присутствовол на гербе герцога Норфолкского, вставший на дыбы лев с обернутым вокруг туловища хвостом служил эмблемой Эдуарду IV в бытность его графом Марчем, спящий лев украшал герб Ричарда I, а лев с короной был эмблемой Генриха VIII. Ныне на гербе Англии изображены 3 льва passant gaгdant. 1-й являлся эмблемой Ролла­ на, герцога Нормандского, 2-й символизировал присоединение к Нормандии графства Мен, 3-й был добавлен Генрихом II, прямым потом­ ком Вильгельма Завоевателя, в честь присое­ динения к англ. короне герцогства Аквитанско­ го, отошедшего к нему после женитьбы на Элеоноре. Собственно львом в геральдике на­ зываются только изображения вставших на дыбы животных, все остальные проходят как «леопардовые львы• (lion leoparde), что дало повод Наполеону Бонапарту обращаться к сво­ им солдатам со словами: •давайте сбросим этих английских леопардов в море!» Личной эмбле­ мой короля Эдуарда III были лев и орел, Ген­ риха V - лев и антилопа, Эдуарда IV - лев и бык, Ричарда III - лев и кабан, Генриха VII- лев и дракон, Генриха VIII, Марии I и Елиза­ веты I - лев и гончая. Вставший на дыбы лев, изображенный на гербе Шотландии, ранее слу- ЛЕВ жил эмблемой герцогов Нортумберлендских и Хантингдонских, от которых происходили не­ которые шотл. монархи. Я говорю о трех идущих львах английского гер­ ба. Раньше это были леопарды, а теперь они стали настоящими львами и должны главенствовать над зверьми, рыбами и nтицами. Горе тому, кто станет перечить им. В. Скотт. Талисман (xi; 1825). Пер. П. Оболенского лев в nасти крокодила. См. Цейлон. лев и .мышъ. Герои трогательных басен Эзо­ па, Бабрия и Ж. де Лафонтена (1668). Поймав­ ший полевую мышь лев проникается добросер­ дечием и отпускает несчастного грызуна. За это он впоследствии вознаграждается благодарным зверьком, который перегрызает веревку, ког­ да лев попадается охотникам. лев и nетух. В античности и Средние века существовало поверье, что льва можно испу­ гать только петушиным криком. Мало того: петуха, привыкшеrо крыльями хлопать Ночью и громко кричать, призывая зарю на рассвете, Ярые пьвы выносить совершенно не в силах и тотчас, Только завидят его где-нибудь, обращаются в бегство. ЛУКРЕЦИй. О nрироде вещей (iv; ок. 58 до Р.Х.). Пер. Ф. Петровского Заnоет nетух в ночи, лев пред ним трепещет. Аноним. Почему nетушок стоит на крыше (12 в.). Пер. М. Гаспарова По утверждению Плинил Старшего ( «Есте­ ственная история•, х, 742; 77), •льва отпуги­ вают вращающиеся колеса, пустые повозки, петушиные гребни, петушиный крик, но бо­ лее всего - огонь•. Рим. врач Гален считал тж., что только львы и петухи сохраняют жи­ вость духа после соития, опровергая тем са­ мым известную латинскую поговорку «Omne animal triste post coitum» (Каждая тварь грус­ тит после акта любви). Зачем, как лев и львица, Не можем мы играючи любиться? Дж. Донн. Прощание с любовъю (изд. 1633). Пер. Г. Кружкова лев и nринц крови. Согласно древнему пове­ рью, лев никогда не осмелится тронуть истин­ ного принца крови. Христиане использовали это суеверие в своих интересах, подразумевая под истинным принцем, или князем, мессию. Эй слуги, nоживей! Ведите сюда льва, Которого nривез я из nустыни нумидийской! И если вnрямь она от королевской крови, То nоклонится ей чудовище, а нет - То разорвет на части! Дж. ФлЕТЧЕР. Безумный возлюбленный (iv, 5; 1623). Пер. И.Б. лев и скулъnтор. В одной из басен Эзопа рассказывается, что однажды скульптор ука­ зал льву, что человека всегда изображают по­ беждающим этого грозного зверя. На это лев мудро ответил, что если бы изображение де­ лал лев, то все было бы иначе. лев и теленок. Согласно пророку Исайе, в благословенном Царстве Божием •теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их• (Ис. xi, 6). лев из колена Иудина. Прозвище Иисуса Христа: •И один из старцев сказал мне: не
ЛЕВ плачь, вот, лев от колена Иудина, корень Да­ видов, победил... » (Откр. v, 5). В одной из книг Ветхого Завета все колено Иудино уподобля­ ется льву: «Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?• (Быт. xlix, 9). лев как символ воскрешения. Согласно на­ родным поверьям, существовавшим задолго до возникновения христианской традиции, льве­ нок, рожденный мертвым, покидается родите­ лями на 3 дня, после чего отец возвращает его к жизни своим дыханием. лев св. Иеронима. См. Иероним, св. лев св. Марка, 'IЖ. венецианский лев. Одно из апокалиптических животных, ставших сим­ волом евангелиста Марка, Евангелие которого начинается с описания деяний Иоанна Крести­ теля и Христа в пустыне: «И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему» (Мар. i, 13). Изображается в виде крылатого льва, держащего в лапах открытую книгу с надпи­ сьюРах tibl Магсе, Evangelista Meus (лат. Мир тебе, Марк, мой житописатель!). Слева над книгой, окруженной сияющим ореолом, возвы­ шается лезвие меча. С 12 в. этот лев стал сим­ волом Венеции, покровителем которой считал­ ся св. Марк. Два древнегреческих льва стоят у стен Арсенала: Рядом с ними малы башня, ворота, канал! Если б явилась Кибела -они бы впряглись в колесницу, Мчалась бы Матерь богов, радуясь слугам своим. Но неподвижно и грустно стоят они: новый, крылатый Кот здесь мурлычет; его город патроном зовет. И. В. ГЕТЕ. Эnиграммы. Венеция 1790 (хх). Пер. С. Ошерова лев сэра Годфри Латурского. У этого слав­ ного рыцаря был лев, который помогал ему от­ ражать атаки сарацинов. Несчастное животное утонуло, пытаясь взобраться на борт корабля, увозившго его хозяина из Святой земли. лев сэра Ивэйна Галлъского. У этого героя многочисленных рыцарских романов находил­ ся в услужении лев, которого благородный ры­ царь спас от преследований змеи. См. Ивэйн. лев у ног .мучеников. Изображение льва у ног крестоносцев или христианских мучеников указывает на то, что они погибли за дело св. церкви. Лига лъва [Lion's Club]. В романе Г. К Честер­ тона «Возвращение ДонКихота» (1927) органи­ зация, которой англ. правительство однажды передало всю полноту власти. В «Л. л.• входили актеры-любители, некогда поставившие спек­ такль «Трубадур Блондель», поэтому неуди­ вительно, что они тут же ввели в стране сред­ невековые порядки. Однако этой «Идилии» не суждено было продлиться долго: правительство, убедившись в политической и экономической песостоятельности «Л. л.•, лишило ее власти. Лучше бытъ живым псом, че.м .мертвым лъво.м. Библейское выражение, которое целиком звучит так: •Кто находится между живыми, то ему есть еще надежда, так как и псу живому лучше, нежели мертвому льву• (Еккл. ix, 4). лъвиная болезнъ (лат. leontiasis). См. проказа. 86 лъвиная доля, тж.лъвиное содружество (лат. leonina societas). Выражение пошло от одной из басен Эзопа и ее варианта, принадлежаще­ го перу Федра («Басни•, i, 5, 7). В басне опи­ сывается совместная охота льва, осла и лиси­ цы (у Федра - льва, коровы, козы и овцы). По окончании охоты лев разделил добычу следу­ ющим образом: одна часть пошла ему как за­ конная доля, вторая - за выдающуюся храб­ рость и силу, третья - на пропитание львицы со львятами. Четвертую он предложил тому, кто осмелится оспорить его право на эту долю. Устрашенные львиным рыком звери молча ра­ зошлись по домам. лъвиная кровъ. Согласно Стацию ( •Ахилле­ ида•, ii), Ахилл был вспоен л. к., что и обусло­ вило его легендарную силу, храбрость, а тж. безжалостность к врагам. Вспоенный матерью, чтоб был других суровей, Не молоком ее, а львиной алой кровью. Ж. Рлсин. Ифигения (iv, 1; 1674). Пер. И. Шафаренко лъвиная служба. Церковная служба, прово­ димая ежегодно в октябре в лондонской церк­ ви Св. Катерины в честь •чудесного вызволе­ ния• сэра Джана Гайера, лорда-мэра Лондона в 1646, из когтей льва, которого тот встретил в пустыне во время путешествия в Турцию. Лъвиные ворота. См. ворота. лъвиный город. См. город. Лъвиный порт (итал. Рогtо Leone). Так в Средние века моряки называли Пирей (древ­ ний портовый пригород Афин) из-за громадной беломраморной статуи льва, •охранявшей» порт с античных времен, пока эту статую не забра­ ли венецианцы. Кто сам не видел, примет пусть на веру: Стоял там лев чудовищных размеров, Величьем мраморным от мира отрешен - Свидетель дивных, незапамятных времен. У. ФллконЕР. КорабАекрушение (iii, 3; 1762). Пер. В.Д. лъвиный ров. Древние воет. цари заводили л. р., чтобы бросать туда преступников. В та­ кой ров царь Дарий Мидянин бросил пророка Даниила, дабы проверить силу евр. Бога. Одна­ ко ангел Господень •заградил пасть львам•, и Даниил, проведя в л. р. целую ночь, остался целым и невредимым (Дан. vi, 1 -29). Было выпито немало знгаддийскоrо, тадморско­ rо и ширазскоrо вина. Когда оно уелело ударить в голову проракам и волшебнице, разговор пошел с большей непринужденностью, чем в начале обеда. - Должен лризнаться, - сказал Даниил, - что во львином рву меня кормили куда хуже. - Что вы говорите! - воскликнул Мамбрес. - Неужто вы побывали во рву со львами? И почему же они вас не съели? - Вам ли не знать, - ответил Даниил, - что львы не питаются лророками. ВольтЕР. Бмый бык (1774). Пер. Ю. Стефанова лъвы-людоеды. Фигурируют в легенде о ли­ вийском царе Феромедонте (Феродаманте), который скармливал им пленных воинов. лъвы фараонов. В древности существовало ложное представление о том, что егип. армия
117 исnользовала львов как ударную силу во вpe­ Mfl сражений. Практика эта не имела nоложи­ тельного эффекта, т.к. разъяренные животные riросались не только на чужих, но и на своих, расстраивали воинские nорядки, nугали лоша­ дей и nрикамчивали раненых. Так иногда даже львов пред собой выпускали могучих В сопровожденьи свирепых вождей и поrонщиков ратных, Ведших зверей на цепRХ и умевших направить искусно. ЛУКРЕций. О nрироде вещей (v; ок. 58 до Р.Х.). Пер. Ф. Петровского ае.м.ейский лев. Чудовищных размеров лев, обитавший в Немейекай долине в Арголиде и IIJЮМышлявший истреблением местных жите­ .IIL~Й. Убийство н. л. стало 1-м nодвигом Геракла. }{убинка героя не nроизвела на чудище ника­ rшго вnечатления, nосле чего Гераклу остава­ лось только задушить его голыми руками. С тех лор в качестве одеяния герой носил ис­ rслючительно шкуру н. л. Овечка, слышишь, как немейский лев Рычит, свирепо лапой земто роя? Склонись пред ним, и он смяrчит свой гнев, И с жертвой позабавится игрою. Но если с ним попробуешь бороться, Стать пищей для него тебе придется. У. ШЕкспиР. Бесnлодные усWiия любви (iv, 1; 1594). Пер. Ю. Корнеева В честь н. л. названо созвездие Льва. Чудо немейское чем заслужило, и Геллы носитель То, что как звезды они в небе высоком горят? МАРЦИАЛ. Эnигра.м.мы (ix, 71; 1 в.). Пер. Ф. Петровского nариасский лев. Кровожадное животное, лишь однажды уnоминаемое в «Оnисании Эл­ лады• (i, 27; ок. 180) Павсания. По своей олас­ rюсти был сравним с немейским львом. По когтю лъва (лат. Ех ungue leonem). Лат. ноговорка, означающая, что по малой части можно судить о целом или что по руке мож- 110 узнать мастера. Лукиан в «Гермотиме• (liv) рассказывает, что однажды скульnтор Фидий 110 nринесенному ему когтю льва рассчитал 11еличину его бывшего обладателя. Согласно l!лутарху («Об оракулах•, 3), автором выра­ жения является Алкей. ручные лъвы. Появились в рим. домах в 1 в. Мода, заслужившая осуждение вечно голод­ ных nоэтов. Сам Нумитор не бедняга ль? Послать ему нечего другу, Только всего на подарки Квинтилле находятся деньги; Есть и на то, чтоб льва приобресть ручного, что мясо Жрет помногу: ведь зверь, как известно, стоит дешевле, Нежели брюхо поэта, который съест что угодно. ЮвЕНАЛ. Сатиры (vii; 2 в.). Пер. Д. Недовича Лев [Lion]. В nовести Л. Кэрролла «Алиса в 3азеркалье» (1871) nротивник Единорога в бит­ nе за королевскую корону. Алиса угощает со­ nерников зазеркальным nирогом, который сна­ 'lала надо раздать, а лотом разрезать. См. едиаорог. Лев 1 Великий (Leo 1Magnus; ок. 400-461). Пала римский с 440. Выдающийся nолитик и администратор, он утвердил свое верховенство над всеми церковными организациями на тер­ ритории Зал. Римской имnерии, где ослабле- ЛЕВ III ИСАВР ние имnераторской власти сnособствовало ро­ сту nолитического влияния nапы. В то же вре­ мя Л. nользовался авторитетом и на Востоке, хотя имnератор и nатриарх Константиноnоля не были склонны nостуnаться в его nользу сво­ ими властными nрерогативами. В 452, когда войско Аттилы вторглось в Сев. Италию, Л. отnравился с nосольством к вождю гуннов и отговорил его от наnадения на Рим. Сцена встре­ чи Л. и Аттилы изображена на знаменитой фрес­ ке Рафаэля в Ватикане (1512-14), где nоявив­ шиеся над nапой ангелы с мечами приводят в смятение варварские nолчища. Правда, сnус­ тя 3 года Рим был жестоко разграблен ванда­ лами, и диnломатического искусства Л. здесь хватило лишь на то, чтобы nредотвратить по­ головное истребление жителей города. Вnос­ ледствии Л. был nричислен к лику святых. Ху­ дожественная литература, в отличие от сочи­ нений сугубо религиозного характера, не ба­ ловала Л. вниманием, неизменно отводя ему роль второго nлана в nроизведениях, nосвя­ щенных Аттиле или королю вандалов Гейзе­ риху: романы Б. Науберта •Меч Аттилы• (1808), Ф. Дана «Аттила• (1884), Г. Ф. Блунка «Король Гейзерих• (1936) и др. Лев 111 (Leoiii; ок. 750-816). Пала римский с 795, вскоре nосле своего избрания возбудив­ ший ненависть у значительной части рим. зна­ ти, которая обвиняла Л. в клятвоnрестуnлени­ ях и расnутстве. В 799 мятежники захватили дворец паnы с твердым намерением вырвать ему глаза и язык, но Л. усnел бежать nод за­ щиту Карла Великого. В следующем году Карл лично явился в Рим, где решил спор в nользу Л., который через 2 дня nосле этого короновал своего сnасителя имnераторской короной и nре­ клонил nеред ним колени (единственный по­ добный случай в истории взаимоотношений лал и имnераторов Заnада). В дальнейшем Л. был nослушным исnолнителем воли Карла Велико­ го, осмеливаясь nеречить ему лишь в некото­ рых догматических воnросах, но в 814 восnоль­ зовался смертью имnератора, чтобы учинить расnраву над своими недругами. Хотя в 799 Л. так и не лишился глаз и языка, в 1673 он был nричислен к лику святых благодаря легенде, будто эти важные органы все же были у него вырваны, но вnоследствии чудесным образом восстановились. Участие Л. в обретении фран­ кским монархом имnераторского достоинства отражено в романе К фон Волаидена •Карл Великий• (1895) и одноименном романе (1948) М. Р. Вайля, 1-й из которых выдержан в рели­ гиозно-аnологетическом духе, а 2-й претенду­ ет на историческую бесnристрастность. Более свежий взгляд на ту эnоху nредставлен рома­ ном ужасов «Ночное цветение• (2002) Ч. К Яр­ броу из серии о Ракоши, графе Сен-Жерме­ не, в котором этот неугомонный вамnир вые­ тулает в роли советника Карла Великого, на­ nравленного имnератором с особой миссией к Л. Лев 111 Исавр (Leonis III lsaurius; ок. 680- 741). Визант. имnератор, который завладел лре-
ЛЕВ V АРМЯНИН столом в 71 7, свергнув только что избранного Феодосия III, и сразу же был вынужден обо­ ронять Константинополь от араб. нашествия. Осада города с суши и моря продолжалась в течение года, но в конце концов Л. удалось уничтожить флот арабов с помощью «гречес­ кого огня•, а затем разбить их сухопутное вой­ ско. Реорганизовав и укрепив визант. армию, он перенес войну в Малую Азию и в 740 нанес арабам решающее поражение, обезопасив от их набегов азиатские провинции империи. В 726 Л. начал борьбу против почитания икон (см. u?Сомоборцы), которая продолжалась и его пре­ емниками из т.н. Исаврийской династии. Круп­ ный полководец и государственный деятель, Л. пришел к власти в критический для империи момент, когда она находилась на грани разва­ ла, и оставил после себя сильное централизо­ ванное государство. Он является главным пер­ сомажем романа У. С. Дэвиса «Красота пурпу­ ра» (1925), действие которого происходит в 712--718 и завершается разгромом арабов под стенами Константинополя. Лев У Армянин (Leonis V Armenius; ум. 820). Визант. император, занявший престол в 813 при поддержке армии. Ему удалось отразить на­ шествие болгар, подступивших к самим сте­ нам Константинополя, а в 817 он нанес болгар­ скому царю решительное поражение и прину­ дил его к миру. Он тж. успешно воевал на вос­ токе с арабами. При Л. в Византии возобнови­ лось иконоборческое движение, император вновь запретил почитание икон и развернул кампанию террора против недовольных. Тем не менее число последних росло, она во главе с полководцем Михаилом Травлом организовали заговор против Л. Заговор был раскрыт, Ми­ хаил арестован и приговорен к сожжению, но этот приговор не успели привести в исполне­ ние. В рождественскую ночь 820 оставшимся на свободе заговорщикам удалось убить Л., после чего на трон возвели Михаила, в спеш­ ке даже не сняв с него кандалы. История это­ го дворцового переворота легла в основу сюже­ та трагедии А. Грифиуса «Лев Армянин» (1650). Лев Vl Мудрый (LeonisVISapiens; 866--912). Визант. император с 886, получивший прозви­ ще благодаря своей законодательной и лите­ ратурной деятельности. Л. считается одним из 2 крупнейших визант. «василевсов-писателей• (наряду с Константином VII Багрянородным). При всем том очень правильные слова ученого педанта Л. самым печальным образом расходи­ лись с его делами, которые обстояли из рук вон плохо. В своем главном военном труде «Так­ тика• он рисует идеальный образ государя-пол­ ководца и подробно объясняет, как нужно по­ беждать неприятеля, но при этом сам Л. ни разу не бывал на поле боя, а его «кабинетная стратегия» мало помогала визант. армиям, ко­ торые регулярно терпели поражения на всех фронтах. Постоянно провозглашая в своих тру­ дах принцип величия и всемогущества импе­ ратора, Л. в реальной жизни подвергалея бес- 88 численным унижениям и обидам, которые не­ редко наносились ему публично (напр., он был избит палкой в церкви одним нищим фанати­ ком). Л. называл себя «смиренным сыном мате­ ри-церкви•, но забывал о всяком благочестии, когда церковь отказывалась утвердить его оче­ редной неканонический брак, и в таких случа­ ях не отанавливался даже перед грубым наси­ лием над патриархами. В целом все царствова­ ние этого мудреца прошло под знаком неудач, поражений и управленческого дилетантизма. Лев IX (Leo IX; 1002--1054). Папа римский с 1048, в миру Бруно, сын графа Эгисхеймского и родственник герм. императора Генриха III, под нажимом которого Л. и был возведен на престол. Стремясь повысить авторитет папства, Л. много путешествовал по Европе и прини­ мал меры к укреплению церковной дисципли­ ны, в чем сумел преуспеть лишь отчасти. По­ пытки Л. завладеть землями в Юж. Италии привели его к конфликту с визант. императо­ ром, тж. претендовавшим на эти владения. Вско­ ре конфликт дополнился разногласиями в ре­ лигиозных вопросах и в 1054 вылился в исто­ рический разрыв между воет. и зап. христианс­ кими церквями. Др. постоянной проблемой для Л. была борьба с вторгшимися в Италию нор­ маннами. Не получив поддержки от герм. им­ ператора и франц. короля, войска папы были в 1053 разбиты норманнами, а сам Л. попал к ним в плен, где провел почти 9 месяцев. Еще в пле­ ну он тяжело заболел и скончался вскоре пос­ ле возвращения в Рим. Этому разгрому и пос­ ледующим событиям посвящена новелла Р. Шнейдера «Пятая чаша>> (1953) из одноимен­ ного сборника. Лев Х (Leo Х; 1475--1521). Папа римский с 1513, в миру Джованни Медичи, 2-й сын пра­ вителя Флоренции Лоренцо Великолепного. В 13 лет он стал кардиналом, а уже в 37 лет был избран папой. Типичный представитель эпохи Возрождения, Л. прославился как покровитель искусств, наук и литературы. Он приглашал к своему двору видных ученых, артистов и ху­ дожников, восстановил рим. университет и по­ ощрял издание античных классиков. При этом он с равнодушием относился к религиозным вопросам, а его политическая активность была направлена в первую очередь на добывание денег, которые тратились на развлечения (в т.ч. и самого непристойного характера), чрево­ угодие, охоту и меценатство. По условиям кон­ кордата с франц. королем Л. предоставил ему право самостоятельно назначать епископов и аббатов, за что каждый вновь назначенный церковный сановник должен был выплачивать папе доходы за 1-й год службы. Раскрыв в 1517 заговор кардиналов (скорее всего мнимый), Л. воспользовался этим, чтобы лишить всех по­ дозреваемых сана и конфисковать их имуще­ ство, а потом открыл широкую распродажу кардинальских шапок, немало на этом нажив­ шись. Он тж. развернул в невиданных прежде масштабах торговлю индульгенциями, причем
89 среди nредлагаемых услуг были и такие, как выкуn душ умерших из чистилища с nоследу­ ющей nереnравкой их в рай (nодобные финан­ совые оnерации nодверглись уничижительной ltритике со стороны М. Лютера и стали nово­ дом к началу реформационного движения). Несмотря на свою изобретательность в nоис­ ках источников дохода, Л. все глубже увязал n долгах и фактически обанкротился, так что nосле его смерти были nроданы с молотка все nринадлежавшие паnе драгоценности, вклю­ •lая даже его тиару. Первое «Жизнеописание Льва Х• было составлено тотчас по его кончи­ не еnискоnом Паоло Джовио, находившимен в 1\лизких отношениях с nокойным. Кроме того, Л. является героем nовести Р. Хуха «Певец» (1910), а сnецифическая атмосфера nродажно­ го и развратного двора паnы изображена в ро­ мане Л. Норфолка «Папский носорог• (1997), сюжет которого основан на реальном факте 11ручения Л. взятки в виде живого носорога. О Лев Десятый, славный Павел Третий! Все короли в любви пред вами дети. ВольтЕР. Орлеанская девственница (xiii; 1755). Пер. Н. Гумилева Лев Xlll (Leo ХШ; 1810-1903). Паnа римский с 1878; 1-й паnа, избранный nосле объедине­ ния Италии и ликвидации Паnской области. Л. не nримирился с nотерей светской власти, объявил себя «ватиканским nленником• и nри­ авал верующих итальянцев бойкотировать ме­ роnриятия nравительства страны. Одновремен- 110 Л. стремился расширить влияние католи­ 'lеской церкви во всех сферах жизни общества, IIЗЯВ за основу nолитического и социального позрождения католичества идеи Фомы Аквин­ ского. Ему удалось добиться отмены большин­ ства антикатопических законов, изданных в Германии в nериод «культуркамnфа», а его поnытки nоставить церковь во главе профсо­ юзного движения снискали Л. nрозвище «nро­ летарского паnы». Кроме многочисленных офи- 1\Иальных nостановлений, Л. издал ряд бого­ словских трудов, а тж. nисал стихи на латыни и nрославился как nревосходный стилист. Его деятельность стала началом модернизации ка­ толической церкви и ее выхода из кризиса, который nостоянно углублялся nри его nред­ шественниках. Лев Армянин, или Цареубийство (Leo Лrmenius]. Трагедия (1646, изд. 1650) А. Грифиу­ са. Визант. имnератор Лев nриходит к власти благодаря nоддержке видного nолководца Бальба, но nосле этого начинает вести себя как жестокий тиран и самодур. Недовольные им nредставители знати вновь сnлачиваются 110круг Бальба, но заговор раскрывают, и Лев приговаривает схваченного Бальба к сожже­ нию на костре. Однако близится Рождество Христово и благочестивая императрица Фео­ досия уговаривает мужа не омрачать светлый nраздник столь изуверской акцией. Лев неохот­ но уступает ее nросьбе и откладывает казнь, что дает мятежникам возможность завязать сношения с nленным Вальбом и организовать ЛЕВ ЗИМОЙ новый заговор. Во время рождественской ли­ тургии nереодетые монахами заговорщики вры­ ваются в храм и убивают Льва, а на трон nря­ миком из тюремной камеры восходит Бальб. Лев Африканский (Leo Africanus; наст. имя Гассан ибн Мухаммед Аль Везаз Аль Фази; ок. 1490- ок. 1554). Путешественник и nисатель, автор «Оnисания Африки•, долгое время счи­ тавшегося наиболее авторитетным источником по истории и географии этого континента. Ро­ дившийся в Гранаде в знатной мавританской семье, он получил образование в Марокко и в 1512-15 совершил nутешествие по Алжиру, Тунису и глубинным районам Сахары, добрав­ шись до легендарного г. Тимбукту в долине р. Нигер. В nоследующие несколько лет он по­ бывал в Константиноnоле и Егиnте, nоднимался вверх по Нилу, а ок. 1520 его близ о. Джерба в Средиземном море захватили христианские nираты и nродали в рабство. После нескольких nереnродаж смышленый и образованный не­ вольник nривлек внимание Паnы римского Льва Х, который куnил его, убедил сменить веру и nри крещении наградил собственным именем. Л. А. выучился латыни и итал. языку, на котором и наnисал свое главное сочинение (nредполагают, вnрочем, что в 1-й редакции оно было наnисано nо-арабски). Рукопись была закончена до 1526, а 1-е nечатное издание кни­ ги вышло в 1550. Около того же времени Л. А. вернулся в Африку и, возможно, незадолго до смерти вновь обратился в мусульманство. Среди др. его трудов жизнеоnисания выдающих­ си араб. ученых (изд. 1726). Его жизни nосвящен роман А. Маалуфа «Лев Африканский» (1989). Лев Диакон (Leonis Diaconi; ок. 950 - nосле 992). Визант. nисатель, о личности которого известно немного: он родился в азиатской час­ ти имnерии, служил nридворным дьяконом (от­ сюда прозвище) и, вероятно, выnолнял неко­ торые диnломатические nоручения имnерато­ ра. В 10 книгах своей «Истории» Л. Д. оnисал события, nроисходившие в Византии с 959 по 976 (уnоминаются и некоторые факты, относя­ щиеся ко времени вnлоть до 992). Значитель­ ное место в «Истории», написанной довольно ярким и эмоциональным языком, уделено рас­ сказу о войне имnератора Иоанна Цимисхия с князем Святославом. Лев зимой [The Lion in Winter]. Драма (1966) Дж. Голдмана, nосвященная борьбе за трон, которую ведут трое сыновей англ. короля Ген­ ри II Плантагента: Ричард Львиное Сердце, Джеффри, герцог Еретонекий и Иоанн Беззе­ мельный. В драме фигурируют тж. королева Элинор Аквитанская, возлюбленная стареюще­ го монарха франц. принцесса Элис и ее венце­ носный брат Филиnn, король Франции. Дей­ ствие nроисходит в 1183 на Рождество в зам­ ке Шинон. Чередование заговоров, угроз, под­ куnа и nредательства nозволяют одному из ге­ роев nроизнести в сердцах: «На дворе уже двенадцатый век, а мы все еще варвары». В экранизации драмы (1968; реж. Э. Харви) роль
ЛЕВ ИСПАНСКИЙ старого короля исполнил Питер О'Тул, а его супруги - Кэтрин Хепберн, получившая за этот фильм свой третий «Оскар•. Лев Испанский [LeondeEspafla). Поэма (1584) Педро де ла Весилья Кастельяноса, в которой воспевается основание города Леона (по-испан­ ски leon - лев) и повествуется о мученичес­ кой смерти •святых•, уроженцев этого города. В «Дон Кихоте• (i; 7; 1605) М. де Сервантеса эта благочестивая книга была по недоразуме­ нию сожжена наряду с рьщарскими романами при «зачистке• библиотеки главного героя. Лев Иудей (Leo Hebreo; Leo Hebraeus; тж. Леон Медик; Леон Медиzо; наст. имя Иегуда Абра­ банель; ок. 1460- ок. 1521). Евр. врач и фило­ соф, бежавший в 1492 из родной Испании и потерявший при этом сына, который был по приказу исп. короля захвачен в качестве залож­ ника и насильно крещен. Л. И. служил личным врачом исп. вице-короля в Неаполе Гонсальво де Кордона, а позднее переселился в Вене­ цию. Здесь он написал на итал. языке знамени­ тые «Беседы о любви» (изд. 1535), в которых некие Филон и София рассуждают о любви как животворящем начале космоса. Книга почти не содержала евр. теологического элемента, что позволило современникам сделать неверный вывод об обращении Л. И. в христианство. Если речь зайдет о любви- зная два-три слова по­ тоскански, вы без труда сrоворитесь со Львом Иуде­ ем, а уж от неrо с пустыми руками вы не уйдете. М. ДЕ СЕРВАНТЕС. До" Kuжom (i, «Пролоr•; 1605). Пер. Н. Любимова Лев, колдунья и платяной шкаф [The Lion, the Witch and the Wardrobe). Детская повесть (1950) К. С. Льюиса, 1-я из серии книг, вошедших в «Хроники Нарнии». См. Хроники Нарнии. Лев состарился [Le lion devenu vieux). Ро­ ман (1924) Ж. Шлумбергера, посвященный пос­ ледним неделям жизни «состарившегося льва• кардинала де Реца. Повествование ведется от лица Мальклерка, старинного друга кардина­ ла. Главная сюжетная коллизия- противосто­ яние между Мальклерком и духовником Реца аббатом Сент-Мьелем, требующим, чтобы кар­ динал уничтожил большую часть своих скан­ дальных мемуаров. Лев Фландрии [De leeuw van Vlaenderen). Ро­ ман (1838) Х. Консианса на тему борьбы фла­ мандского среднего сословия с франц. и проф­ ранцузеки настроенными дворянами-рыцарями в Средние века. Фламандцы в своей большей части показаны мужественным, благородным и всегда готовым к борьбе народом, воодушев­ ляемым такими понятиями, как свобода, пра­ во и отвага. Французы, напротив, изображены нерадивыми и заносчивыми трусами. Разуме­ ется, побеждают фламандцы, и в финальной сцене романа изображено поле брани, сплошь усеянное золотыми шпорами французов (см. битва шпор). Несмотря на очевидную наи­ вность, роман сыграл роль своего рода азбуки в формировании национального самосознания фламандцев. 90 Левальд, Фанни (Lewald; 1811-89; псевд. Идуна, графиня Х. Х.). Нем. романистка и пуб­ лицистка. Родилась в Кенигсберге. Начала свой творческий путь в 30 лет, когда, вырвавшись из-под назойливой родительской опеки (отец Л. был торговцем и евреем по национальности), уехала в Берлин, где познакомилась с веду­ щими литераторами Пруссии того времени. Первые романы Л. посвящены эмансипации женщин (•Клементина•, 1842; «Вопрос жизни•, 1845, где писательница ратует за свободу рас­ торжения брака), а тж. евреев (•Женни•, 1843). Среди публицистических работ Л. на тему жен­ ской эмансипации выделяются «Ряд мыслей о воспитании девочек» (1843) и «Пасхальные пись­ ма для женщин» (1863). В творческом наследии Л., включающем в себя ок. 50 крупных произ­ ведений, отразилась смена основных настрое­ ний эпохи: так, если в сочинениях 1840-50-х (напр., в «Воспоминаниях о 1848 годе•, 1850) Л. отстаивает идеалы демократии и либерализ­ ма, то в 1870-е она уже заявляет о себе как сторонница «твердой руки• в управлении госу­ дарством и народом и, в частности, прослав­ ляет О. фон Бисмарка. Большой успех завоева­ ли путевые дневники Л., как, напр., «Италь­ янская книга в картинках• (1847), где описа­ ния различных дорожных приключений, зна­ комств и т.д. гармонично сочетаются с богатой культурно-исторической информацией. Романы: «Диогена• (1847; пародия на сентиментальный роман •Графиня Фаустина•, принадлежащий перу современницы и соперницы Л. на литера­ турном поприще Иды фон Ханхалль), •Принц Луи Фердинанд» (в 3 т.; 1849; посвящен Рахели фон Энсе, хозяйке знаменитого в Германии нач. 19 в. литературного салона), «Камеристка• (1856), «Бенвенуто» (1875; о знаменитом итал. скульпторе), «Семья Дарнер• (в 3 т.; 1888); ав­ тобиографические книги «История жизни• (1861-63) и «Двенадцать эпизодов из жизни» (1888); дневник «Прочувствованное и продуман­ ное с 1838 по 1888 годы» (изд. 1900). Левант [Levant). Историческое название воет. Средиземноморья. Часто встречающееся в ли­ тературе обозначение национальности «леван­ тинец• относится к египтянам, сирийцам, тур­ кам и грекам и указывает скорее на расовый тип, чем на принадлежиость к тому или иному народу или языковой группе. Мистер Джозл :Кзйро оказался человеком сред­ него роста с мелкими чертами лица и черными при­ лизаиными волосами. В его внешности было что-то левантинское. Д. ХэммЕТ. Мальтийский сокОА (iv; 1930). Пер.RJ.Здоровова Следует отметить, что в экранизации романа Хзммета (1941) роль упомянутого Кэйро ис­ полнил Петер Лорре, венгр или венг. еврей по национальности. В Испании Л. называют юго­ вост. часть страны, где протекает Гвадалкви­ вир (тж. Бетис). В сонете Л. К. де Сотомайора «К Бетису, с просьбой помочь в плаванье» (изд. 1611) про Гвадалквивир говорится, что он •поет у Леванта на груди•.
91 леваитийский ветер, тж. леваитиец. В стра­ нах Средиземноморь.я так называют воет. ветер. Левантийская трилогия [TheLevantTrilogy]. См. Утехи войны. Левантийские зарисовки [А View of the Levant: Particularly of Constantinople, Syria, Egypt, and Greece, in which their Antiquities, Government, Politics, Maxims, Manners, and Customs (with many other Circumstances and Contingencies) are attempted to Ье \)escribed and Treated on]. Книга (1743) Ч. Перри, вышедшая с подзаголовком «Подробное описа­ ние Константинополя, Сирии, Египта и Гре­ ции с приложеннем рассуждений о политике, образе правлени.я, нравах и обычаях, а также иных любопытных подробностях, касающихс.я этих стран•. Составлена во время путешествий по Ближнему Востоку и Сев. Африке. В 1-й ч. содержится описание Оттоманской империи, во 2-й ч. - отчет о путешествии из Константино­ поля в Святую землю, Иерусалим и Алеппо, в 3-й ч. - наблюдения за нравами и обычаями жителей Египта и, в частности, Каира, в 4-й •1. - рассказ о поездке из Александрии в Афи­ ны с подробным описанием античных памятни­ ков. Перри был первым путешественником, опубликовавшим описание храма Исиды в Асу­ вне и фресок в гробницах некрополя Бани-Хас­ сан. Книга снабжена многочисленными гравю­ рами с изображением егип. достопримечатель­ ностей. Вот как Перри описывает колоссы Мем­ нона: «Тот из них, что расположен в северной части и, по преданию, изображает самого Мемнона, при ближайшем рассмотрении ока­ зывается испещренным огромным количеством греческих и латинских надписей, в разное вре­ мя оставленных людьми, .якобы слышавшими авуки, которые он издает при восходе солнца• (•Бен и Малек•, 95; пер. И.Б.). Левассер [Levasseur]. Герой романа Р. Са­ батини «Одиссея капитана Влада• (1922), пи­ рат с Тортуги; пь.яница, игрок и распутник. Был убит на дуэли капитаном Владом. Левассер, Тереза [Levasseur]. Жена франц. философа Ж. Ж. Руссо, предположительно сыг­ равшая неблагавидную роль в гибели своего мужа. В романе Л. Фейхтвангера «Мудрость чу­ дака, или Смерть и преображение Жан-Жака Руссо• (1952) утверждается, что Руссо был убит конюхом, любовником недалекой и развратной Л. (эта версия основывается на обширной мо­ нографии франц. историка Густава Ленотра «Ко­ нец Терезы Левассер•, 1926). В то же время в ряде мемуаров и романов Л. изображается при­ мерной супругой, а смерть Руссо объясняется самоубийством; так, острую полемику вызвал вышедший в один год с книгой Фейхтвангера апологический роман о Л. нем. писателя Г.-Ю. Вилле •Спутница жизни•. Левая рука тьмы [The Left Hand of Darkness]. Роман (1969) У. Ле Гуин, входящий в цикл о Хайнекой цивилизации. В книге описывается заснеженная планета Гетен (Зима), населен­ ная андрогенами, которые периодически по- ЛЕВЕЛЛЕРЫ л.яризуютс.я в половом отношении и становятся то мужчинами, то женщинами. В основе сю­ жета лежат попытки Генли Аи, посланника Ойкумены (обжитой части галактики), подо­ брать ключ к своеобычной культуре Гетена и привлечь ее к сотрудничеству с остальным ци­ вилизованным миром. Левборr, Эйперт [Lovborg]. Персонаж пье­ сы Г. Ибсена •Гедда Габлер• (1890), талантли­ вый, но неуравновешенный и не имеющий прочного положения в обществе человек, с которым не решается связать свою судьбу заг­ лавная героиня. Через некоторое время, одна­ ко, Л. выпускает книгу, которая имеет боль­ шой успех. По его собственному признанию, именно в расчете на легкую популярность он ее и писал, тогда как рукопись его новой кни­ ги представляет несоизмеримо большую худо­ жественную и даже общечеловеческую цен­ ность. Эту рукопись тайком уничтожает Гедда Габлер, после чего Л. решает застрелиться, однако гибнет от выстрела в живот, что никак не похоже на самоубийство. Обстоятельства смерти Л. так и остаются непро.ясненными - это мог быть случайный выстрел, но Л. могла застрелить и фрекен Диана, особа легкого по­ ведения, в доме которой все произошло. Швед А. Стриндберг, наряду с Ибсеном претендовав­ ший на звание первого драматурга Скандина­ вии, углядел в Л. пародию на себя, что имеет под собой некоторые основания. Известно, напр., что Ибсен держал в своем кабинете пор­ трет Стриндберга, утверждая, что облик «этого безумца• настраивает его на рабочий лад. Но в гораздо большей степени прообразом Л. был Юлиус Хоффор (1855-97), дат. профессор фи­ лологии, в то время житель Берлина и завсег­ датай ночных увеселительных заведений это­ го города. Хоффори гордился тем, что послу­ жил моделью для знаменитого драматурга, и даже сделал имя Л. своим псевдонимом. Беспо­ рядочный стиль времяпрепровождения, одна­ ко, подкосил профессора, и под конец жизни он сделался практически невменяемым. Извес­ тие о смерти Хоффори, вероятно, вызвало у Ибсена вздох облегчения, ибо «новый Л.• имел привычку регулярно высылать почтой •свое­ му автору• корешки гостиничных или ресторан­ ных счетов и прочий бумажный мусор, никак не объясняя смысл этих посланий. певепперы (Ievellers; аим. уравнители). Ле­ ворадикальное движение в Англии периода революции 17 в., первое письменное упомина­ ние о котором относится к но.яб. 164 7, хотя партия л. возникла гораздо раньше, выделив­ шись из партии индепендентов. Уравнительная программа л. касалась прежде всего избира­ тельных прав, которые они хотели даровать всем «достойным гражданам• (т.е. исключая на­ емных рабочих, домашнюю прислугу и нищих), тогда как индепенденты соглашались признать избирателями лишь состоятельных собственни­ ков. Поскольку в число •достойных, но несос­ то.ятельных» автоматически попадало большин-
ЛЕВЕЛЬ ство солдат парламентской армии, зерна ле­ веллерской агитации упали на благодатную по­ чву - иные полки сплошь пестрели лентами цвета морской волны (эмблема л.), и кое-кто уже начал поговаривать об уравнении состоя­ ний и отмене права собственности, однако этих экстремистов поспешил дезавуировать главный идеолог движения Джон Лильберн. Борьба меж­ ду л . и индепендентами достигла апогея после казни короля в янв. 1649 , когда л. выступили за создание демократической республики . Но очень скоро почти все их лидеры оказались в тюрьме , разрозненные восстания армейских частей были подавлены Кромвелем , а мятеж­ ных солдат отправили в Ирландию, где они отвели душу, убивая и грабя тамошних мятеж­ ников . Ликвидация отдельных левеллерских групп растянулась до сер . 1650-х, а еще через несколько лет режим военной диктатуры сме­ нила реставрированная монархия, окончатель­ но покончившая с республиканским демокра­ тизмом на англ. почве. Основные труды по это­ му вопросу: •движение левеллеров » (1916) Т. С. Риза , « Левеллеры » (1955) Дж. Фрэнка и « Ле­ веллеры и английская революция » (1961) Н. Брзй­ лсфорда . Под названием « Л .» были тж . известны участники крестьянских бунтов в IПотландии в 1724 (они сравнивали с землей изгороди ове­ чьих выгонов, протестуя против огораживаний) и тайная повстанческая организация в Ирлан­ дии 2-й пол. 18 в. (см. Белые ребята). Левеnь, Морис (Level; 1875-1926). Франц. писатель, автор фантастическихпроизведений и романов ужасов . В 1-й пол . 20 в. рассказы Л. появлялись на страницах популярных дешевых изданий, названия которых говорят сами за себя: •Weiгd Tales• ( • Страшные истории » ), «Dеаth»(«Смерть•), •In the Gгip of Terroг•(•B тисках ужаса • ) и пр. Романы : « Взгляд • (1906), « Маньяк » (1920) , « Город воров • (1922), « Они возвращаются • (1923); рассказы • Пустой дом » (1909), «Последний поцелуй » (1912), • Конура » (1920), « Эксперимент• (1920), •Ночь и тишина » (1922) и • Калека• (1933) . Лёвен, г-н [Leuwen] . В романе Стендаля • Люсьен Лёвен• (1834-36) отец заглавного ге­ роя, богатый банкир, один из учредителей зна­ менитого дома «Ван Петерс, Левен и компа­ ния •. Л . олицетворяет успех в понимании Стен­ даля : богатство, нажитое честным трудом, плюс уважение в свете , приобретенное за счет ума, обаяния и щедрости. По словам министра внутренних дел, имевшего в виду Л . , « Бога­ теи сегодня по праву занимают место знатных семейств из предместья Сен-Жермен •. Г-н Л. ни во что не верит и ничего не боится, кроме скучных людей и сырости. Когда Л. стал депу­ татом, он занял сторону оппозиции с единствен­ ной целью: добиться для своего непутевого сына патента лейтенанта генерального штаба. См. Люсьен Левен. Левенгук, Антони ван (Leeuwenhoek; Leuwen- hoek; 1632-1723). Нидерл. естествоиспытатель, один из основоположников микроскопии. В но- 92 велле Э. Т. А. Гофмана « Повелитель блох » (1822), действие которой происходит в нач. 19 в., ди­ ректор блошиного цирка на самом деле ока­ зывается воскресшим из мертвых Л., способ­ ным с помощью своих волшебных микроскопов получать доступ к царству духов . Лёвендаnьцы [L ee uwendal ers) . См. Жители Львиной долины . Левентаnь, Юлиус [Lowenthal] . В романе К. Э. Портер • Корабль дураков • (1940-61 ; изд. 1962) один из пассажиров вынесенного в заг­ лавие транспортного средства , коммерсант­ еврей, поставляющий католическим приходам предметы религиозного обихода и ненавидящий всех арийцев . Едет в Дюссельдорф навестить двоюродную сестру Сару. Лёвенwёльды [Lowenskolds]. Трилогия (1925-28) С. Лагерлёф о нескольких поколени­ ях семьи Л., состоящая из романов : • Кольцо Лёвеншёльда •, « IПарлотта Лёвеншёльд • и • Анна Сверд ». В 1-й кн ., своего рода прологе к двум последующим, повествуется о проклятии , связанном с кольцом генерала Л., жившего при Карле XII: любому, кто вольно или невольно становился обладателем кольца, выкраденно­ го из могилы генерала, оно приносило несча­ стье и гибель . Это происходило до тех пор, пока одной девушке не удалось вернуть коль­ цо в могилу. Действие 2-й и 3-й книг, факти­ чески образующих двухчастный роман , проис­ ходит 2 поколения спустя . Умная , веселая и энергичная IПарлотта Л ., по праву считающа­ яся лучшим женским образом из созданных Лагерлёф, обручена с проповедником-пиетис­ том Карлом Артуром, но последний расторга­ ет с ней помолвку и женится на простоватой , хотя и неглупой лоточнице Анне Сверд. В даль­ нейшем обе женщины тщетно пытаются огра­ дить Карла Артура от его дружка Теи Сунд­ лера, под чьим пагубным влиянием тот пре­ вращается в бродягу и становится виновником гибели двух человек . Писательница дает понять, что проклятие кольца по-прежнему тяготеет над семьей, и в финале так и остается неясным, вернется ли Карл Артур , одумавшийся и за­ нявшийся миссион ерской деятельностью, к Анне. Леверкюн, Адриан [Leverkiihn]. Главный ге­ рой романа Т. Манна • доктор Фаустус • (1947), композитор, заключивший договор с дьяволом, который позволяет ему создавать гениальные, новаторские творения. А. IПенберг неоднократ­ но высказывал претензии Манну, приписав­ шему Л . создание додекафонического метода, авторство которого по праву принадлежало вышеназванному австр. композитору . Из-за этой тяжбы бытует мнение, что IПенберг послужил прообразом Л. В действительности Манн при создании образа Л. пользовался несколькими прототипами, включая философа Ф . Ницше (1844-1900), а сцена потери Л. сознания за фор­ тепьяно была навеяна сходным случаем с австр . композитором Г. Вольфом (1860-1903). Леверсон, Ада (Leverson; 1865-1936). Англ. писательница, известная прежде всего своей
1\()ужбой с О. Уайльдом, который дал ей про- 11 ище Сфинкс . На протяжении нескольких лет Jl. была хозяйкой литературного салона, и ее 1о тями являлись многие выдающиеся писате­ ltt. Сама Л. наnисала 6 романов, действие ко­ •t·орых обычно разворачивается в лондонском lt ысшем свете : «Двенадцатый час» (1907), •Тень Jll ви » (1908), «Предел• (1911), «Неизвестность » ( 1912), « Райская птица• (1914) и «Любовь со tlторого взгляда» (1916). Не слишком популяр­ ttt.r nри жизни писательницы, ее nроизведе- 11 и я довольно неожиданно вошли в моду в 1 6 0-х, когда творчество Л. получило запоз- 1\ лое nризнание. Левертин, Оскар Ивар (Levertin; 1862- 1 06). Швед. nисатель, nоэт и критик, сын ан­ ·rи ttвара, лидер швед. романтизма 1890-х. По­ лучив образование в университете Упсалы, Л. н 1899 становится профессором литературове- 1\ • ния в Стокгольмском университете. После м рти своей 1-й жены и внезаnного приступа 'l'убе ркулеза, лечить который nисатель отnрав­ нлся на швейц. курорт Давос, Л. отошел от на­ •rурализма, свойственного его раннему твор- 11 ству, и nримкнул к романтикам. 1-й сборник "rихов, « Легенды и nесни• (1891), законченный 11 Давосе, проникнут мрачными настроениями н мыслями о nриближающейся смерти, что разу же выдвинуло Л. в авангард швед. ро­ мантизма. Автор, однако, пошел на поправку , н это nагубно сказалось на его « предсмертной м ногозначительности• - стихотворения, вошед­ шие в сборник « Новые стихи• (1894), отлича­ ' тся более жизнерадостными настроениями, сборник « Стихи • (1901) исnолнен здоровым nростонародным духом. Последней и наиболее оначительной работой Л. стал nоэтический цикл • Царь Соломон и Морольф• (1905) , основанный на материале воет. nреданий и рыцарских ро­ м анов. С 1897 и до момента смерти Л. оставал- я ведущим литературным критиком «Svenska DagЬladet• («Шведская ежедневная газета•). Др. сочинения: роман « Магистры в Эстеросе • (1900), с борник новелл «Рококо » (1899), nамфлет • Свадьба Пепиты» (1890), исследование «Театр и драма при Густаве III» (1889). Левертов, Дениза (Levertov; 1923-97). Амер. nоэтесса евр. nроисхождения. Во время Второй мировой войны работала медсестрой в лондонских госnиталях, где nознакомилась с nисателем М. Гудвином, за которого вышла за­ муж и вместе с которым nереехала в 1947 в США. Поначалу испытывала сильное влияние nоэзии У. К. Уильямса, но в сер. 1950-х обра­ тилась к общественной тематике. Л. была ак­ тивным участником движения nротив войны во Вьетнаме, читала на митингах свои антивоен­ ные стихи, а в 1974 nриняла приглашение nравительства ДРВ и nосетила Ханой. Сборни­ ки стихов : «Двойственный образ• (тж. «Двой­ ное отражение» , 1946), •Здесь и сейчас• (1957), • По суше к островам• (1958), « Глаза на затыл­ ке• (1960), «Лестница Иакова• (1961), «О вкуси и виждь» (1964), •Хар е, Кришна. Бенгальские nесни• (1967), « Танец скорби• (1968), « Начиная ЛЕВИ с азов • (1970), •Оставаясь в живых • (1971; вклю­ чает одноименную nоэму), « Следы» (1972), «Из npaxa » (1975), «Жизнь в лесу• (1978), « Свечи в Вавилоне • (1982), • Косвенные мотивы • (1984), « Вдыхая воду• (1987), «Дверца в улье >> (1989), « Вечерний поезд• (1992), поэма «Месса на День св. Фомы Неверующего» (1981), либретто ора­ тории «Сальвадор. Реквием и заклинание• (1984; о войне в Сальвадоре; музыка Ньюэлла Хенд­ рикса), сборники· эссе «Поэт в миру» (1973) и «Осветить пещеру• (1981). Леви, Долли [Levi]. В комедии Т. Уайлдера «Сваха• (1938) процветающая нью-йоркская сва­ ха, большая мастерица своего дела. Пьеса по­ служила основой для знаменитого бродвейско­ rо мюзикла « Хелло, Долли! • (муз . и либр. Дж. Херман) и одноименного фильма (1969 ; реж. Дж. Келли) с Барбарой Стрейзанд в гл. роли. Заглавная песня фильма, исполненная Луи Ар­ мстронгом , стала международным хитом. Леви, Исаак [Levi]. Персонаж романа Ч. Ри­ да • Никогда не nоздно исnравиться • (1856), едва ли не самый первый образ еврея в англ. литературе, вызывающий безусловную симnа ­ тию. Начиная с шекспиравекого Шейлока и кончая героями nроизведений У. Теккерея и Ч. Диккенса, евреи трактавались англ. nисате­ лями в лучшем случае индифферентно, но чаще с заметной неnриязнью. Поnытка Б. Диз­ раэли сломать эту обидную для его соnлемен­ ников традицию в романе • Конингсби, или Новое поколение• (1844) не удалась по прямо nротивоположной причине - идеальный образ мудрого еврея Сидании стараниями автора nревратился в подобие лубочной картинки, утратив всякую связь с реальностью. На этом фоне очень выгодно смотрится Л., который тж. не лишен некоторой театральности , но его доброта, искренность и умение сохранять чув­ ство собственного достоинства в самых тяже­ лых и унизительных условиях внушают безус­ ловное уважение. Леви, Карло (Levi; 1902-75). Итал. писа­ тель, художник, врач и журна,лист, nросла­ вившийся своей антифашистской книгой «Хри­ стос остановился в Эболи » (1945), появление которой способствовало формированию социа­ листического реализма в nослевоенной Италии. Книга быстро завоевала мировую известность и была nереведена на многие языки. В числе др. художественно-nублицистических nроизве­ дений Л. заслуживают внимания «О страхе и свободе • (1947; автор призывает к преодоле ­ нию врожденного страха nеред духовной сво ­ бодой), «Часы • (1950; о nослевоенном кризисе государственной власти), « Слова - камни. Три дня в Сицилии • (1955; сборник очерков о Е:ици­ лии) и • Лиnы• (тж. «Двойная ночы>; 1959; о nро­ блемах Германии после Второй мировой войны). Леви, Питер (Levi; 1931 - 2000). Англ. nоэт и критик. Л. nолучил образование в иезуитс ­ ком колледже, в 1964 nринял сан священника , но в 1977 сложил его с себя, чтобы женить ся и стать преподавателем Окефордекого универ -
ЛЕВИ ситета, где в 1984 получил звание профессора поэзии. Среди его поэтических сборников •Пес­ чаные пруды» (1960), «Вода, скала и песок» (1962), «Свежая вода, морская вода>> (1966) и др. Особенно много похвальных отзывов зас­ лужила книга элегий «Зеленое эхо» (1983). Л. выпустил тж. сборник критических очерков «Стихотворный шум» (1977), автобиографию •Флейты осени» (1983) и несколько ничем осо­ бо не примечательных детективных романов. Леви, Примо (Levi; 1919-87). Итал. писа­ тель и химик евр. происхождения, получивший известность благодаря отчету о пребывании в нацистских концентрационных лагерях. В 1941 Л. закончил Туринский университет со степе­ нью доктора химических наук, а 2 года спустя предпринял попытку связаться с движением Сопротивления, но был схвачен и отправлен в Освенцим. После освобождения в 1945 Л. вер­ нулся в Турин, где в 1961 занял пост управля­ ющего фабрикой красок, эмалей и синтетичес­ ких смол. 1-я книга Л., •Если это человек• (тж. «Как я выжил в Освенциме»; 1947), повеству­ ет о человеческих качествах, которые позво­ ляли узникам выжить среди кошмара концла­ геря. Эта тема продолжена в книгах «Переми­ рие>> (тж. •Повторное пробуждение•; 1963) и «Утонувшие и спасенные• (1986). Самый извес­ тный роман Л., «Периодическая таблица• (1975), представляет собой собрание из 21 медитации (каждая из которых носит название какого-либо химического элемента), посвященных поискам аналогий между физической, химической и мо­ ральной сущностями человека. Перу Л. тж. при­ надлежат сборники стихов, рассказов, эссе и научно-фантастические романы . Считается, что писатель покончил жизнь самоубийством . Леви, Элифас (Levi; наст. имя Альфонс­ Луи Констан; 1810-75). Франц. оккультист , отдавший дань традиционному христианству , социализму, анархизму и коммунизму. Изучая егип., инд. и евр. эзотерические тексты, при­ шел к выводу, что в них изложено почти одно и то же учение . Это поразительное открытие легло в основу книг •догма и ритуал высшей магии• (1854-56) и «История магии >> (1859). Левиафан (Leviathaл; от евр. Jawa - свер­ тываться, виться) . В Библии огромное морское чудовище, которое с одинаковым успехом мо­ жет быть отождествлено с крокодилом, китом, гигантским змеем или драконом. В Книге Иова (xxxix-xli) Бог иллюстрирует мысль о неис­ поведимости Божьего замысла и непостижи­ мости божественного творения и спрашивает несчастного еврея, что .он может знать «о бе­ ременности диких коз, происхождении ослов и онагров, свободолюбии единорога, крыльях павлина, перьях страуса, силе коней, полете ястреба, гнездах орлов и трупоедстве его птен­ цов». В довершение этого и без того обескура­ живающего списка Всевышний приводит в при­ мер •верх путей Божиих•, а именно бегемота и Л., причем о внешности последнего ничего определенного не говорится. Из высокопарных 94 утверждений и риторических вопросов, кото­ рые собственно и составляют основу Божьего гневного монолога, следует, что Л. - это зу­ бастое и чешуйчатое водоплавающее с огне­ дышащей пастью. В заключение своей речи Бог говорит: «Нет на земле подобного ему : он со­ творен бесстрашным. На все высокое смотрит смело; он царь над всеми сынами гордости» (Иов. xli, 25, 26). Не прояснлют ситуацию и др. биб­ лейские тексты; так, царь Давид говорит о Л. в одном из своих псалмов : «Там [в море] плава­ ют корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем• (Пс. ciii, 26). Отсюда л. стали называть любое крупное морское жи­ вотное или судно. Как темные левиафаньи туши, Утюжат море корабли. Т. КэмnБЕЛЛ. Битва за Балтику (1809). Пер. И.Б. Согласно иудаистским легендам, поначалу Бог создал самца и самку Л. , но убоявшись, что они начнут размножаться и заполнят собой весь мир, убил самку и засолил ее в бочке. Это мясо было предназначено для трапезы, уготовлен­ ной праведникам в день пришествия Мессии. Т. Гоббс в своем трактате « Левиафан, или Ма­ терия, форма и власть государства церковного и гражданского • (1651) уподобил библейскому чудовищу государство, которое он рассматри­ вает как гигантский, живой, но рукотворный организм. О л. много говорится в прологе к ро­ ману Г. Мелвилла •Моби Дик, и.i!и Белый кит» (1851) . См. тж. бегемот. Левиафан литературы. Прозвище доктора Сэмюэля Джонсона (1709-84). См . тж . Великий хан литературы. Левиафан [Leviathaл]. Сборник из трех но­ велл (1949) А. Шмидта, основанных на реаль­ ных исторических событиях. В 1-й из них, «Га­ дир, или Познай самого себя», греч. морепла­ вателю Питеасу, протомившемуел в тюрьме 52 года, в состоянии горячечного бреда кажется, будто он совершает побег. В новелле «Левиа­ фан, или Лучший из миров • повествуется о не­ удавшемся побеге группы немцев с Воет. фронта в вагоне товарного поезда. Наконец, заключи­ тельная новелла, « Энтимезис•, рассказывает о трагической гибели самонадеянного заглавно­ го героя, ученика Эратоефена Киренского, при проведении изыскательских работ в пустыне. левиган, тж. левиген. В романе А. Конан Дойля • Маракотова бездна • (1929) открытый хи­ миками Атлантиды газ, который был в 9 раз легче водорода. Наполненные л. эластичные стеклянные шары использовались для достав­ ки на поверхность океана корреспонденции ис­ следователей морских глубин, а позднее и сами путешественники всплыли с В-километровой глубины, отделавшись лишь легким приступам кес~:онной болезни, там, где любые др. водо­ лазы неминуемо погибли бы. Левий [Levi]. В Ветхом Завете 3-й сын Иако­ ва и Лии, прародитель племени Левия. Потом­ ки Л. (левиты) были избраны служить Богу в
t'I(И IIии , а позднее и в Иерусалимском храме . 11 р!•дс тавители этого низшего жреческого co- I'JIOuия не владели земельными наделами. •, « Не видишь ты, что церковь, взя:в обузу Мирс ких забот, nод бремен ем двух дел ti;z:. Уnала в грязь, на срам себе и грузу?• , . •О Марко мой, я все уразумел, - Сказ ал я. - Вижу, nочемулевиты Не nолучили ничего в удел•. · Длнтs. Чистилище (xvi). Пер. М. Лозинекого Левий (Levius; 1 в. до Р.Х.). Рим. поэт, aв­ IIIJ' сочин ения на эротическую тематику « Лю­ llltllыe игры• (в 6 кн.) и «Пегний» -шуточных !"J'~IXO B в духе александрийских поэтов. Его сти­ ll'rоо рение • Феникс • , графически напоминав- 111 •' разв ернутые крылья птицы, было одним 1111 1 -х в истории т.н. фигурных стихотворений. Левий Матфей [LeviMalthew]. См . Матфей. Леви-Кэр, Люсьен [Levy-Creur]. В эпопее 1', ол л ана • Жан-Кристоф• (1904-12) салонный 1\I'Маго г-социалист , лишенный каких бы то ни l.rJIO нравственных устоев. Л. и его любовница 1 nJI тта Стивене столь беззастенчиво сплет- 111\Ч л и относительно дружбы Жана-Кристофа 11 л ивье Жанена, что заглавный герой был H l ofllyж дeн вызвать « революционера• на дуэль , 11 р зультате которой, к счастью , никто не по­ l· z•радал. В образе Л. выведен лидер франц. со- 1\111\Лис тической партии Леон Блюм . Л е Вилл ар, Франсуа [Le Villar] . В повести Л . I'\о нан Дойля «Знак четырех» (1890) франц. 110J IИЦеЙСКИЙ, ОДИН ИЗ лучших СЫЩИКОВ В CBO- \It ст р а не . Л . В. обратился к Шерлоку Холмсу 11 пом ощью в некоем запутанном деле, кото­ рl> н апомнило великому детективу громкие 11 1 ступления, случившиеся в Риге и Сент­ ,/ l уисе. Получив от Холмса исчерпывающий от- 111 •r, Л. В. тут же , распутал дело и прислал бла­ t'I IТ\а р с твенное письмо, испещренное эпитета­ м и magnifiques, coup-de-maitгes и tours-de- rorce (фраиц . велик,олепно, мастерски, силь- 110) . В еликий детектив ценил галльскую интуи- 1 \ИЮ с воего франц. коллеги, но замечал , что 1 му не хватает специальных знаний, необхо- 1 \ Имых в профессии сыщика. ЛевИн [Levin]. См. Мелъиица Левина . . Левин, Айра (Levin; род . 1925 или 1929). Лме р . прозаик, сценарист и драматург . В 1950 11 к ончил Нью-Йоркский университет, в 1953 о н уб ликовал свой дебютный триллер «Пред­ l' ме ртный поцелуй», после чего отправился в 11рми ю , где писал сценарии для учебных фИль­ мов. После службы успешно дебютировал на l 'родвее, адаптировав для сцены роман М. Хай­ ма па « Никаких сержантов» (1955). Наиболее нове стным романом Л. является «Ребенок Роз­ м ри » (1967), который вызывал бурю протива­ р чивых отзывов в прессе и был весьма удач­ н о э кранизирован в 1968 (реж . Р. Полански; в t'Л. роли Миа Фэрроу). Столь же успешными !\ыл и и др. романы и пьесы Л., включая мю- икл « Гиблое место» (1979), который вот уже 25 лет не сходит со сцены. Романы «Этот пре- ЛЕВИН красный день » (1970), « Степфордские жены » (1972), «Ребята из Бразилии », « Кошмары » (1981), « Сливер » (1991) и « Сын -Розмари » (1997); пьесы « Выбор критика•• (1963), « Сад доктора Кука » (1971) и « Комната Вероники » (1974) . Левин, Джек [Levine]. Герой романов Э. Берг­ маи « Большое прощание 1944 года » (1974) и « Голливуд и Левин » (1976), вью-йоркекий час­ тный детектив, который , несмотря на свою лы­ сину и полноту, способен на стремительные действия в духе Филипа Марло, созданного Р. Чандлером . Левин, Мейер (Levin; 1905-81). Амер . пи­ сатель, автор книг о жизни амер. и израильс­ ких евреев. 1-й же роман Л., «Иегуда » (1931), принес автору широкую известность . За ним последовали « Старые друзья » (1937) , повеству­ ющие о жизни нескольких молодых чикагских евреев с 1921 по 1934, • Граждане» (1940) и « Принуждение» (1956) . С 1933 Л. работал кор­ респодентом в журнале «Esquire », в каковом качестве принял участие в гражданской вой ­ не в Испании и Второй мировой войне . В 1948 Л. поставил документальный фильм « Нелега­ лы » , посвященный переселению евр . эмигран­ тов из Польши в Палестину . Пос елившись в Израиле (1958), Л. опубликовал свой единствен­ ный юмористический роман • Гор и Игор » (1968), а тж . книги о раннем этапе заселения страны • ПосеЛенцы » (1972) и « Урожай » (1978). Посмер­ тно опубликованный « Архитектор » (1981) пред­ ставляет собой исследование творчества изве­ стного амер . зрдчего Ф. Л. Райта . Левин, Норман (Levine; род. 1923). Канад . писатель польско-евр . происхождения . После службы в канад. ВВС во время Второй миро­ вой войны Л. обосновался в Англии , где про­ жил 31 год , прежде чем вернуться в Канаду . Значительная часть произведений Л. основана на автобиографическом материале, в т.ч. самая известная из его книг, « Канада меня сдела­ ла», впервые опубликованная в Англии в 1958 и более 20 лет ждавшая своего дебюта на ро­ дине (1979) , где ее посчитали чересчур кри­ тической и даже « антиканадской» . Романы «Из­ вилистый путь » (1952) и « Из приморского горо­ да » (1970) ; сборники рассказов « Дорога в один конец » (1961), • Я не хочу никого знать слиш­ ком б,лизко• (1971) , «Тонкий лед » (1979) « Поче­ му ты живешь та:к далеко? » (1984), « Здесь что­ то случилось • (1991); книги стихов «Канатохо­ дец » (1950) и « Прогулка вдоль гавани » (1976). Левин, Сеймур [Levin]. Герой романа Б. Ма­ ламуда • Новая жизнь » (1962); вью-йоркекий интеллектуал, чьи либеральные взгляды на политику и педагогику и не менее либераль­ ное отношение к сексуальной жизни настраи­ вают против него начальство и коллег по про­ винциальному колледжу , куда он приехал, что­ бы начать новую жизнь. Как дает понять ав­ тор, Л . никогда не сможет осуществить выше­ названное намерение , т.к. принадлежит к тому типу людей, которые при всем желании не способны изменить свои взглядЬI и привычки.
ЛЕВИН Левин, Филип (Levine; род. 1928). Амер. поэт, автор стихотворений, посвященных жиз­ ни рабочего класса. Л. получил образование в университетах Детройта и Айовы, но прежде чем приступить к работе учителя англ. языка и литературы, успел потрудиться на различ­ ных фабриках и заводах. В своих произведени­ ях Л. пытается говорить от лица людей, чьи эмоции, воображение и интеллект задавлены монотонным изнуряющим трудом, однако сре­ ди потока стихотворений, посвященных жес­ токим реалиям современного мира, у Л. встре­ чаются тж. светлые стихи о любви и радостях жизни. Поэтические сборники «На краю• (1963), «Кормежка льва• (1972), «Пепел, новые и ста­ рые стихотворения• (1979), •Прогулка с Томом Джефферсоном• (1988), •Имена погибших• (1976; посвящен лоялистам, погибшим во вре­ мя гражданской войны в Испании) и «Что та­ кое работа• (1991). Левине, Эйген (Levine; 1883-1919). Нем. коммунист. По заданию своей партии (КПГ) пытался воспрепятствовать созданию Баварс­ кой советской республики. Когда это ему не удалось, Л. возглавил Исполнительный совет республики и после ее разгрома был расстре­ лян по приговору военно-полевого суда. Л. яв­ ляется одним из действующих лиц пьесы Т. Дор­ ста «Толлер• (1968), где он, в отличие от заг­ лавного героя, представлен довольно безли­ ким типом, не устающим твердить, в соответ­ ствии с директивой своей партии, что, дескать, время для революции еще не настало. Левинсон, Ричард (Levinson; 1933-1987) и Линк, Уильям (Link; род. 1933). Амер. сцена­ ристы, известные как создатели образа лейте­ нанта Коломба. Кроме того, они разработали сюжеты множества др. детективных и соци­ альных телесериа::юв, напр. «Она написала убийство• (с 1984; о проницательной и смелой пожилой писательнице, без особого труда рас­ следующей бесконечно совершающиеся вокруг нее убийства), «Весь мир наблюдает» (о сту­ денческих волнениях), «Рассказчик» (о прово­ цирующем влиянии телевидения на рост наси­ лия в обществе) и т.д. История сотрудничества Л. и Л. отражена в их книге «Оставайтесь с нами. Взгляд изнутри на создание телевизион­ ных программ в prime time• (1981). Левит (Leviticus; тж. Третъя кииzа Моисее­ ва). 3-я книга Ветхого Завета, содержащая на" ставления относительно евр. богослужения: о принесении жертв, о посвящении духовных лиц, об обрядах очищения, о праздниках и пр. левитация (от zреч. levitas - легкость). Необъяснимое парение человеческого тела в воздухе. Начиная с раннего Средневековья, те­ ологи бились над вопросом о природе л.: явля­ ется ли она Божьим даром или свидетельству­ ет об одержимости дьяволом? Главным пока­ зателем здесь было состояние религиозного экстаза во время л., отсутствие какового го­ ворило в пользу демонической версии. Приме­ рам последней может служить эксперимент, 96 проведенный уже в 1906 с 16-летней школьни­ цей из Юж. Африки Кларой Селе: эта девочка обладала способностью зависать в воздухе на высоте до 1,5 метров, но падала на землю вся­ кий раз, когда ее окропляли святой водой. На Востоке способность левитировать, достигае­ мая посредством особой техники дыхания и ви­ зуализации, считается достоянием отдельных выдающихся браминов, факиров и йогов, а тж. некоторых японских ниндзя. Об одном из таких левитантон оставил свидетельство франц. ис­ следователь и писатель Л. Жаколио: Он взял в правую руку мою трость из железного дерева и, продолжая бормотать заклинания, под­ нялся в воздух примерно на два фута. При этом ноги его были скрещены, поза в целом напоминала nозу бронзовых статуй Будды. Минут двадцать я пытался понять, каким образом ему удалось нарушить все известные нам законы гравитации, поскольку трость, единственное связующее звено между ним и повер­ хностью земли, никак не могла служить ему доста­ точной опорой. Оккулът1<ые уче1<ия И1<дии и Древ1<его Востока (1884). Пер. В.Д. Как ни странно, с той поры наука очень мало продвинулась не только с объяснением фено­ мена л., но даже с доказательством самого факта его существования. Знаменитt>Iе левитанты: Будда, который научился этому искусству у свое­ го наставника Саммата. Будда мог часами оставаться висящим в воздухе, предаваясь медитации. Бодхидхарма, инд. мудрец и основоположник дзэн­ буддизма. В 527 он обучал искусству левитации мона­ хов тибетского монастыря Шаолинь. Симо1< Волхв, левитировавший на глазах у жите­ лей Палестины и Малой Азии. Св. Тереза, монахиня-кармелитка, свидетелями По­ летов которой были 230 католических священников. О своем даре святая рассказала в автобиографии (1565): Вознесение приходит к тебе как неожиданный удар и, прежде чем ты можешь собраться с мысля­ ми или прийти в себя, тебе кажется, будто облако уносит тебя в небеса или ты летишь на крыльях мо­ гучего орла. Когда же вознесение оканчивается, ощущаешь необыкновенную легкость во всем теле, словно и на земле ты остаешься невесомым. Пер. анонима Тереза тяготилась своей способностью к полетам и отчаянно молилась, чтобы Господь избавил ее от зто­ го знака своей милости. В конце концов молитвы кар­ мелитки были услышаны и вознесения Терезы пре­ кратились. Иt1<атий Лойола, основатель ордена иезуитов, ко­ торый во время религиозного экстаза неоднократно отрывалея от пола своей кельи. мо1<ахи из z. Берте (Брабант), которые в 1550 под­ нялись в воздух, а затем «карабкались по деревьям словно кошки». Позднее они рассказывали, что их «поддерживали невидимые пальцы•. Св. Иосиф Куnерти1<ский (тж. Иосиф Деза; 1603- 63) был настолько часто подвержен левитации, что церковные власти в конце концов запретили ему по­ сещать хор, и ему пришлось демонстрировать свои необыкновенные способности исключительно в кругу близких друзей. Свидетелями полетов святого были многие авторитетные люди того времени, в т.ч. фило­ соф Г. В. Лейбниц. Дэ1<иел Дуглас Хьюм, знаменитый англ. медиум, который на протяжении 40 лет неоднократно демон­ стрировал левитацию, обычно в состоянии транса, но
1'/ --------------------------------------Л_Е_в_к_и_п_n_л 111111rд и в трезвом уме с nоследующим nодробным )llll•t• oщзoм о своих ощущениях. Так, в 1868 он на гла­ • с uидетелей вылетел из окна на· 3-м этаже здания, ~IIIН II л в воздухе над улицей, а затем влетел в кoм­ llll 'o'y через др. окно. В отличие от множества мошен­ , .., Щ), имитировавших nолеты с помощью тонких ле- 1111< 11 иных хитроумных устройств , Хьюм ни разу не 1•111 разоблачен, что nозволило католической церкви tt ·ы 1 оит ь его магом-чернокнижником и отлучить от I\11 1JKuи . Среди свидетелей nолетов Хьюма были имnе­ \111 ор Наnолеон ПI, nисатели У. Теккерей, М. Твен и Jt. Толстой, а тж. русский химик А. М. Бутлеров. Морис Вилъсои, англ. энтузиаст, много лет трени­ )11111 uшийся в искусстве левитации по методике йо- 11111 , В 1934 он предnринял nоnытку огромными nрыж­ ~IIМ И, взлетая над землей, nокорить Эверест. Его за­ м 1 а шее тело обнаружили на следующий год совсем 11и ~ ко от вершины. Не nредставляется возможным о ЫIСнить, как он смог преодолеть такой трудный мap­ IIIJIYT без сnециального. альnинистского снаряжения. Махариши Махеш Иоzи, инд. физик, который, пе­ роiбрnв шись в 1957 в США, основал 1-ю школу транс- 111'11/\С нтальной медитации. Ученики Махариши нeoднoк­ fiiTIIO наблюдали левитацию учителя, который в зто Ml) мя nребывал в состоянии глубокой задумчивости. левиты [levites]. См . Левий. Левка (Leuca; гре-ч. белый). В греч. мифоло­ IIIИ дочь Океана и возлюбленная Плутона, nо­ к ищенная nоследним и nосле смерти обращен­ tщн в тополь. Покидая загробное царство, Ге­ р \IUI украсил свою голову венком из листьев l' t'O ГO дерева. Левка (Leuca;Leuce;Leuka; гре-ч. белый). В греч. мифах один из островов блаженных, pacnoлo­ IC нный у границы загробного мира. В «Одис­ '1 • (xxiv) Гомера рукаводимые Гермесом души nитых женихов Пенелопы: . .. возле Левкадекой скалы nроходили, Возле ворот Гелиоса и места, где сны обитают. Пер . П. Шуйского llиндар в 4-й немейекай оде (5 в. до Р.Х .) сооб- 11\ ет, что на Л. после смерти проживал и Ахил­ J I с с Еленой, которая родила ему там сына nфориона. Павсаний в «Оnисании Эллады• (ii, ; ок. 180) отождествляет Л. с небольшим ост- 1 вком в Черном море близ устья Дуная (ныне о. Змеиный). Л. оnисана тж . в романах Дж. Б. J\ белла «Лики Земли. Комедия внешних про­ i!Dл ений• (1921) и «Юрген. Комедия сnраведли­ IJОСТИ» (1919). Согласно Кэбеллу, Посейдон npи­ IC зал острову подняться из глубины моря для того , чтобы Фетида могла похоронить там сво- го сына Ахиллеса, в честь которого на остро­ о nозднее был возведен храм . За храмом ге­ роя не следили ни жрецы, ни рабы - и толь­ tсо белые птицы прилетали скорбеть над его могилой. Кэбелл уnоминает тж. легенду о свадь­ бе Ахиллеса и Елены, свидетелями на которой были Посейдон, Амфитрита, Фетида и нереи­ ды. Л. часто посещали благоговеющие перед Ахиллесом пилигримы и моряки, желающие аринести жертву перед отправлением в долгое nлавание. Что касается столицы Л., Псевдопо­ ля, то она была безжалостно разрушена фи­ листимлянами. См. ФШLистия. Левкадия [Leucadia]. Возлюбленная рим. по­ эта Варрона Атацинского (ок. 82 - ок. 35 до 7 ЗициКJJопедия читатеЛR Р.Х.), восnетая им в любовных стихах. Ближе не известна. Песни любовные nел и Варрон, закончив Язона, Тот, что Левкадию пел , страстным охвачен огнем. ПРОПЕРций. Элегии (ii, 34 ; 1 до Р.Х.). Пер. Л. Остроумова Левкадия [Leucadia; Leucas] . Полуостров в Акарнании (Центр. Греция), названный так по белой известняковой почве (см . Левка). На юге Л. в Ионическое море выдается мыс Левкад (Leucatas; тж. Белый утес, Левкада, Левката, Левкадийекая скма, Левкат), с которого, по преданию, бросилась поэтесса Сапфо. И с туманной Левкаты готова низринуться Саnфо, Дева-мужчина, кого nогубили лесбийские стрелы Авсоний. Расnятый Куnидои (4 в.). Пер. В. Брюсова Пример Саnфо оказался заразительным, и Левкад еще долго оставался местом~ где влюб­ ленные сводили счеты с жизнью. Согласно же Овидию («Фасты>>, v; 3-8 от Р.Х.), обычай приносить жертву богам путем ежегодного сбрасывания с Левкадийекай скалы человека существовал в Греции с незапамятных времен. Подобный же обряд исnолнялся в майские иды в Риме : в глубокой древности Сатурну жерт­ вовали стариков, а в более цивилизованные времена живых людей заменили соломенны­ ми чучелами. Левкипп (Leucippus; ок. 500-440 до Р .Х . ). Греч. философ-материалист из Милета или Абдеры, ученик Зенона Элейского и учитель Демокрита . Л. ввел в науку понятия абсолют­ ной nустоты и механической необходимости, причем nоследнее он сформулировал так: «Ни одна вещь не возникает беспричинно, но все возникает на каком-либо основании в силу не­ обходимости•. Левкипп (Leucippus]. В греч. мифологии царь Мессении, у которого близнецы Кастор и По­ лидевк (Диоскуры) похитили дочерей - Гила­ ейру и Фебу (Левкиnnид). Женихи девушек, сыновья мессенекого царя Афарея Идас и Лин­ кей, попытались отбить сестер, в результате чего Кастор был убит. См. ДиоскуръL. Левкипп [Leucippus]. Согласно греч. мифу, приведеиному в «Описании Эллады» (viii, 20; ок. 180) Павсания, юноша из г. Пис, влюблен­ ный в Дафну. Л. заnлел свои длинные волосы на женский манер, надел женский наряд и во­ шел в круг ближайших подруг нимфы. Однаж­ ды девушки nошли куnаться, раздели Л. про­ тив его воли и, убедившись в обмане, заколо­ ли несчастного влюбленного копьями. Левкиппаи Клитофонт [LeucippeetClitophon]. Авантюрно-любовный роман (2 в.) Ахилла Та­ тия . Уроженец Тира юноша Клитофонт и дочь его дяди Левкиnпа влюбляются друг в друга, но их семьи не одобряют этот союз. Тогда ге­ рои бегут из Тира, но в море попадают в жес­ токий шторм, корабль тонет, а их выбрасыва­ ет на берег Егиnта, где они оказываются в ру­ ках разбойников. На следующий день Клито­ фонт наблюдает издали сцену жертвенного
ЛЕВКОИ заклания Левкиппы и ночью приходит к ее могиле, чтобы покончить с собой, но оказыва­ ется, что Левкиппа жива - жертвоприноше­ ние было поручено исполнить тж. попавшим в плен друзьям Клитофонта, и они инсцениро­ вали его с помощью бутафорского складного меча. Живую Левкиппу извлекают из гробни­ цы, но вскоре ее опять похищают - на сей раз пираты, подговоренные одним влюбившим­ ся в нее воином. Во время морской погони зло­ деи выводят Левкиппу на корму судна и де­ монстративно отрубают ей голову на глазах у преследователей. Много позднее выясняется, что убита была совсем не Левкиnnа, а др. де­ вушка, переодетая в ее тунику. Скорбящего Клитофонта берется утешить красивая и бога­ тая вдова Мелита, чей муж утонул в море, но Клитофонт не спешит разделить с нею ложе. Между тем оказывается, что nираты nродали Левкиnnу в рабство, и она очутилась в nомес­ тье Мелиты, тогда как муж nоследней отнюдь не утонул -он nрибывает к себе домой, зас­ тает здесь Клитофонта, избивает его и отправ­ ляет в темницу. Мало того: увидев у себя но­ вую красивую рабыню (т.е. Левкиnnу), муж Мелиты сразу в нее влюбляется и nохищает девушку, расnустив слух, что она якобы была убита по nриказу Мелиты. Начинается заnу­ танный судебный nроцесс, участники которо­ го обвиняют друг друга во всевозможных nре­ стуnлениях, но в финале не без Божьей nомо­ щи дело разрешается в nользу заглавных ге­ роев, которые наконец-то сочетаются браком. левкои (Matthiola annua L.) . В Древней Гре­ ции эти нежные растения из семейства крес­ тоцветных были посвящены Вакху и Матери богов Кибеле. Почва святая, шиnов не рождай над любимицей Вакха: Белым левкоем, nрошу, камень ее увенчай. ФилодЕм. Гетера Тригония (1 в. до Р.Х.). Пер. Ф. Зелинского Левкон (Leucon; 3 в. до Р.Х.). Босnорекий царь, nрославившийся своим npecтyiiJieниeм. Л. убил родного брата Спартака, чтобы овладеть его женой, но вскоре сам nал от руки отваж­ ной женщины, не nожелавшей отдаваться та­ кому негодяю. Л. уnоминается в nоэме Овидия •Ибис• (ок. 14). Левкотея, тж. Левкофея [Leucothea]. См. Ино. Левкотоя, тж. Левкофоя [Leucothoe]. В греч. мифологии дочь ахеменейского царя Орхама и его суnруги Эвриномы. В нее влюбился Аnол­ лон и, не видя иного способа овладеть девуш­ кой, nрикинулся ее матерью и в результате достиг цели. Миф о Л. изложен в •Метаморфо­ зах» (iv; 3-8 от Р.Х.) Овидия, где nодробно описано, как Феб обманул 12 ее служанок и какого страха натерnелась девица. Страх ее украшал и бог не nомед.пил. Пер. С. Шервинского левретка, тж. .ма.леиъкая ита.лъяиская бор­ зая. Декоративная nорода собак, среди nред­ ков которой, по легенде, были борзые, изоб­ раженные на стенах гробниц егиn. фараонов. 98 Считается, что nервых двух щенков этой «ди­ ванной» nороды Клеопатра nодарила Юлию Це­ зарю, когда он завоевал Егиnет. Вскоре малые борзые населяли все дворцы Рима, откуда со временем расселились по многим аристокра­ тическим домам Евроnы. Л. были особенно nо­ nулярны в Италии в 16 в. Эта деликатная соба­ ка абсолютно не выносит грубых слов. Мне противны щеголеватые собачки, эти четве­ роногие фаты, датские, кинг-чарльсы, мопсы и бо­ лонки, до того влюбленные в себя, что нахально бросаются nод ноги или на колени к посетителю, словно уверенные, что они понравятся, неугомон­ ные как дети, глупые как лоретки, подчас ворчли­ вые и наглые как лакеи! И особенно противны эти змеи на четырех лапах, дрожащие и праздные, ко­ торые зовутся левретками и в заостренных мордах которых нет настолько чутья, чтобы найти следы друга, а в сплюснутых головах настолько ума, что­ бы играть в домино! Ш. БодЛЕР. Добрые nсы. Пер. анонима левый. Левая сторона часто считается не­ счастливой, nричем начало этой традиции вос­ ходит еще к древним временам. Когда в Риме авгуры гадали по птицам, появление стаи с левой стороны считалось дурным nредзнаме­ нованием, а с nравой- добрым. Плутарх, вслед за Платоном и Аристотелем, объясняет столь nредвзятое отношение ко всему левому тем, что если стоять лицом к северу, как обычно делали жрецы, то с nравой стороны будет вос­ ход, т.е. оживление, а слева закат, т.е. умира­ ющее солнце. В большинстве стран термином •левые• обозначают радикалов социалистичес­ кого или коммунистического толка, хотя это не связано наnрямую с дурными nредзнаме­ нованиями. В 1789, nри 1-м заседании франц. Учредительного собрания, консерваторы рас­ nоложились в nравой nоловине зала (если смот­ реть с nредседательского кресла), умеренные заняли середину, а демократы и революцион­ ные экстремисты сгруnnировались слева. Впос­ ледствии такая расстановка nолитических сил вошла в обычай и была nеренята др. странами. ветер слева. Стихия, не nредвещающая ни- чего хорошего. Черный ветер на Куммен врывается с левой руки, Боярышнику на взгорье обламывая суки. На черном ветру решимость готова оставить нас, Но мы в сердцах затаили пламень твоих глаз, Rэтлин, дочь Холиэна. У. Б. Йитс. Песнь рыжего Ханрахана об Ирландии (1910-е). Пер. А. Сергеева и.метъ две левые иоги. Жаргонное выраже­ ние, означающее «бьггь недотепой». Известна курьезная иллюстрация к старинной ирл. ру­ коnиси евангелий •Книга Келлов• (8 в.), на ко­ торой изображен младенец Христос с двумя левыми ногами. Один из ранних рассказов П. Г. Вудхауза, ставший заглавным в сборнике 1917, назван «Человек с двумя левыми ногами• (The Man with Two Left Feet; русский пер. «Левша на обе ноги»). Все главные герои этой книги, как оно и следует из названия, являются nросто­ филями и хроническими неудачниками. Клуб левой кииги [Left Book Club]. Издательс­ кое nредnриятие, созданное в Англии в нач.
1111 111:ю и объявившее своей целью nротивостоя- 11f11' набиравшему силу фашизму. Число чле­ ''"" клуба, среди которых расnространялась ,.,">Тветствующая nроnагандистская литерату­ Р''· ныросло с 10 тыс. в 1936 до 50 тыс. к лету 111:1\J. Вдохновляемые идеями социализма и Со­ "'''l'ским Союзом как nримерам для всего npo- l'jll!ccивнoгo человечества, nоклонпики ле- 111/Й литературы были сражены известием о ''"'u1ючении в 1939 германо-советского nакта, IIIICJJe чего клуб начал быстро терять nony- ''''J>Hocть. Тем не менее он nросуществовал до 1114U и расnался лишь с началом •холодной вой­ ••ы•. Большую часть издававшихся •левых книг• о•ос•rавляли скоросnелые агитационные nодел­ •си, но nоnадались среди них и более значи­ ТL'JJJ.ные литературные nроизведения, в т.ч. •дорога к Уиганскому nирсу» (1937) Дж. Оруэл­ '''' и •В ожидании Лефти• (изд. 1937) К Одетса. левое ребро. Согласно Дж. Мильтону, имен­ "" из левого ребра Ада ма Бо г сотворил 1-ю '''"нщину. Это обстоятельство объясняет то, ' JTo женщины более nодвержены дурному вли­ IIIIИЮ и легко идут на ложь. Мой левый бок Всевышний отворил, извлек ребро... Потерянный рай (viii; 1667). Пер. А. Штейнберга Леганес, Хуан, тж. Хуанито [Leganes]. I'Jшвный герой романа О. де Бальзака «El Vl'rdugo•• (1830) из цикла •Человеческая коме- 1\11Л ». За участие в вооруженном мятеже npo- TИIJ французов вся семья исn. маркиза Л. nри­ l'flввривается к смерти. По nросьбе отца, кото­ рый не хочет, чтобы род Л. nрекратился, франц. •·••11ерал nозволяет остаться в живых одному из ,.ыновей, но с условием, что он собственно­ ручно казнит своих родных. Выбор падает на :111-летнего Хуана, который по nросьбе брать­ rll исnолняет страшный долг. После крушения империи исn. король награждает Л. nочетным ·•·итулом El Veгdugo (исn. Палач). Легар, Ференц (Lehar; 1870-1948). Венг. JСомnозитор, известный nрежде всего как ав­ тор оnеретт, многие из которых до сих пор с успехом идут на сценах различных стран мира: •Веселая вдова• (1905), «Ключи от рая• (1906), •Граф Люксембург• (1909), «Цыганская любовь» (1910), •Фраскита• (1922), •Паганини» (1925). легат (лат. legatus - избранный). В Древ­ llем Риме так пазывались сенатские nослы или уполномоченные, исnолняющие nолитические 110ручения. В эnоху nоздней ресnублики л. на­ аывали nомощников nолководцев и наместни­ ков в nровинциях. При Ю. Цезаре л. стали ко­ мандовать легионами. В эnоху имnерии л. обла- 1\ВЛИ консульской властью, исnолняли функ­ ции наместников в имnераторских nровинциях. В католической церкви л. называют уnолномо­ ••енных nредставителей nапы в отдаленных от Рима странах. легенда (лат. legenda, от legeгe -читать). llервоначально слово «л.• толковалось в бук­ нальном смысле как некий объект чтения. По- ЛЕГЕНДА О ЛЮБВИ зднее так стали называть жития святых, чи­ тавшиеся на заутренях и вечерях в монастыр­ ских траnезных; они были настолько исnолне­ ны nреувеличениями и фантастическими nод­ робностями, что это слово стало nрименяться к разного рода сказкам, басням и мифам. городские легенды. Страшные истории, обычно выдаваемые за реальные факты и со­ ставляющие основу современного фольклора больших городов. Многие из этих легенд свя­ заны с окружающей городского жителя техни­ кой: автомобилями, трамваями или nоездами метро, уnравляемыми некой таинственной си­ лой, микроволновыми nечами (см. .~~~.~tаденец в .микроволновке), самоnроизвольно рассекающи­ ми людей электроnилами, кухонными холо­ дильниками как местом хранения труnов и т.n. Др. тиn легенд nосвящен различной неnривле­ кательной живности, вроде ядовитых nауков, случайно завезенных из троnиков и расnлодив­ шихся в городских nодвалах, или гигантских крокодилов, оккуnировавших систему канали­ зации. Встречаются и вnолне nравдаnодобные г. л., наnр., об англ. семействе, отравившимен в nоездку по Франции и nрихватившем с собой бабушку, которая внезаnно умирает nрямо в машине. Безутешные родственники наnравля­ ются к ближайшему nолицейскому участку, чтобы заявить о случившемся, а по выходе из участка обнаруживают, что их машина nохи­ щена вместе с телом старушки. Но самый тя­ желый удар ждет семью уже на родине, где им отказывают в nолучении бабушкиного на­ следства (весьма солидного) ввиду отсутствия труnа иневозможности констатировать смерть. Легенда веков [La Jegende des siecles]. Сбор­ ник стихотворений (1 т. 1859; 2 т. 1877; 3 т. 1883; nоли. изд. 1883) В. Гюго. Состоит по большей части из круnных эnических стихов (nервона­ чально автор nланировал озаглавить книгу «Маленькие эnоnеи• ), иллюстрирующих раз­ личные этаnы мировой истории; nри этом осо­ бое внимание уделено библейской древности, евроn. Средневековью и 19 в. «Л. в.» по замыслу автора должна была составить цельную и креn­ ко сбитую трилогию с двумя др. философеко­ мифологическими nоэмами, •Конец сатаны» и •Бог•, которые, к сожалению, остались неза­ конченными. Во Франции книга считается вер­ шиной nоэтического творчества Гюго. Легенда о возникновении книги Дао дэ цэин на пути Лао-цэы в эмиграцию [Legende von der Entstehung des Buches Taoteking auf dem Weg des Lao Tse in die Emigration]. См. Лао-цзы. Легенда о Дулуоэах [The Duluoz Legend]. Цикл романов Дж. Керуака, материалом для которого nослужила история семьи nисателя. См. Керуак, Джек. Легенда о любви [Bir ask masali]. Пьеса (1954) Назыма Хикмета Рана, действие кото­ рой nроисходит в средневековой Персии. Глав­ ными героинями nьесы являются царица Мех­ мене Бану и ее тяжело больная красавица­ сестра Ширин. При дворе nоявляется незнако-
ЛЕГЕНдА о МентРОЗЕ мец, который готов излечить Ширин в обмен на согласие царицы nотерять свою красоту. Царица соглашается, и Ширин выздоравлива­ ет. Вскоре сестры влюбляются в бедного ху­ дожника Ферхада, который отвечает взаимно­ стью Ширин.. Молодые бегут из города, но рев­ нивая Мехмене Вану велит их схватить и ста­ вит Ферхаду условие nрощения: он должен в одиночку nрорубить в r.келезной горе nроход для nодачи воды в город. Художник трудится 10 лет и nочти завершает работу над nрохо­ дом, но царица внезаnно объявляет ему амни­ стию и разрешает бросить свое •безнадежное• дело. Однако Ферхад заявляет, что водоnро­ вод важнее семейного счастья, и nродолжает тоннель, снискав своим решением великое ува­ жение nepc. народа. Леrенда о Монтрозе [А Legend ofMontrose]. См. Monmpoз. Леrенда о Плакальщице [The legend of La Llorona]. Повесть (1984) Р. Анайи о несчастной любви индейской nринцессы Малинче к кон­ кистадору Э. Кортесу. Чувства героини остают­ ся безответными, и она в nорыве отчаяния уби­ вает собственных сыновей и становится nри­ зраком, вечно оnлакивающим судьбу индей­ цев чиканос. Леrенда о происхождении четырех­ роrой иезуитской шапочки [Jesuitenhiistlein]. Сатирическая nоэма (1580) И. Фишарта. r.келая восстановить утраченную власть над людьми, Люцифер разносит no свету nервейший сим­ вол ада - рог - и с nомощью бесов вводит в обиход однорогие монашеские каnюшоны, дву­ рогие еnискоnские клобуки (сшитые иглой вла­ столюбия и нитками обирания верующих), трех­ рогую nаnскую тиару (сделанную из мошны Иуды, любострастия, вероломства и содомии) и, наконец, четырехрогие шаnочки иеэиутов, сшитые из лукавства, мстительности, лжи и кровавых nрестуnлений. Леrенда о св•том пропойце [Die Legende vom heiligen Trinker]. См. Апдреас. Леrенда о седьмой деве [The Legend of the Seventh Virgin]. Роман (1964) В. Холт. С англ. замком Аббас, который некогда был монасты­ рем, связано зловещее nредание о 7 девах: за нарушение обета 6 из них были обращены в камень, а 7-я замурована в стене. Для вырос­ шей в лачуге Керенсы Карли этот замок - символ жизни, к которой она стремится. Бла­ годаря дружбе с дочерью викария Меллиорой она nолучает образование, а nотом место ка­ меристки в семье Сент-Ларнстон - владель­ цев Аббас. Выйдя замуж за младшего сына хозяина Джонни, Керенса надеется со време­ нем стать nолновластной хозяйкой замка и во имя этой цели даже готова nредать свою луч­ шую nодругу. Но честолюбивые nланы Керен­ сы рушатся в одночасье: она теряет и мужа, и замок. Переживая тяжелый душевный кризис, героиня осознает, что сама замуровала себя в стену, которую создала из гордыни, тщесла- 100 вия и обид. Преданность друзей и близких nо­ могают Керенее nонять, что nодлинная сила - это сnособность любить и сохранять человеч­ ность в любых обстоятельствах. В финале ге­ роиня обретает душевное равновесие и веру в то, что будет счастлива. Леrенда о славных женщинах [The Legend ofGood Women]. «Сновидческая• nоэма (ок. 1390) Дж. Чосера, 4-е и nоследнее nроизведение, наnисанное в изобретенном nозтом жанре и состоящее из сохранившегося в двух вариан­ тах •Пролога• и 9 рассказов. В «Прологе• Гос­ nодь Бог выражает автору свое неудовольствие тем, что тот наnисал слишком много историй, nовествующих о неверности жен, и в качестве наказания nредлагает ему рассказать о добро­ нравных и верных матронах. Последующие 9 ч. nредставляют собой короткие и довольно од­ нообразные рассказы о знаменитых женщинах древности вроде Клеоnатры, Дидоны и Лукре­ ции и их мужьях, nричем оnисание измен nос­ ледних занимает большую часть книги, кото­ рую по сnраведливости следовало бы назвать «Легендой о дурных мужьях•. Леrенда о человеке с золотыми мозrа­ ми [La legende de l'homme а !а cervelle d'or]. Аллего­ рическая новелла А. Доде из сборника •Пись­ ма с моей мельницы• (1869). Повествует о чело­ веке, ставшем жертвой собственной расточи­ тельности, а тж. алчности своих родных и близ­ ких, которые довели его до гибели, nостеnен­ но расхищая хранящееся у него в голове зо­ лото. Такова участь всех, резюмирует автор в финале, кто зарабатывает себе на жизнь го­ ловой, тратя сокровища мозга на мелкие и нич­ тожные вещи. Леrенда об Уленwпиrеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных де•ни•х во Фландрии и друrих кра•х [La legende et les aventures herolques, joyeuses et glorieuses d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays de Flandres et ailleurs]. Роман (1867) Ш. де Костера, nоложивший начало национальной бельr. литературе. В книге оnисываются nохож­ дения озорника и шутника Тиля Уленшnиге­ ля, героя нем. и фламандских народных книг, nесен и шванков, а тж. его друга, толстяка, лентяя и обжоры Ламме Гудзака, на фоне борь­ бы нидерл. rезов nротив исn. короля Филиnnа II в 16 в. Уленшnигель, родившийся в семье уголь­ щика Клааса в г. Дамме в одно время с Филиn­ nом II, вырос большим забиякой и зубоскалом. Особенно он любил nройтись по адресу nопов, за что его в конце концов на 3 года изгоняют из Фландрии. Накануне возвращения Тиля его отца сажают в тюрьму no доносу рыбника Йо­ ста Грейnстювера, nозарившегося на деньги угольщика. Клааса сжигают на костре, обви­ нив в ереси, и с этой nоры Тиль носит у себя на шее мешочек с nрахом отца, время от вре­ мени nовторяя: •Пеnел Клааса стучит в мое сердце•. Посетив вместе со своей возлюблен­ ной Неле, дочерью колдуньи Катлины, весен­ нее nразднество духов, герой решает отnра-
101 "иты'я на поиски загадочных Семерых. Его по­ IIУ'I''IИком становится добродушный толстяк .ll•tммe Гудзак, разыскивающий бросившую его >~<•·••У· Странники присоединяются к гезам, :V.IIt•ншпигель агитирует народ на борьбу пpo­ 'I'Иit исп. поработителей и вербует солдат дЛЯ 11ринца Оранского, при любой возможности lltJMtJrnя обиженным и карая злодеев и палачей. '1'11к, оказавшись в Дамме, герой ставит кап- 111111 на •оборотня•, наводящего ужас на жите­ '' ""' города. Уб и йц е й оказывается все тот же 1"••1\ник, которого на этот раз приговаривают к ,."жжению. Герои поступают служить на ко­ р1111.nь адмирала Долговязого, где Тиль через llt•кoтopoe время становится капитаном. Лам­ м" l'удзак находит свою супругу Каллекен и 1111кидает ряды гезов, а после гибели принца с lрnнского его примеру следуют Уленшпигель и llcлe, служившая на корабле свирельщицей. ':1 т~ншпигель становится сторожем башни Be- "flu, где однажды он вместе с Неле умащает­ ,.,. волшебным снадобьем и видит наконец дав- 1111 разыскиваемых Семерых (Благородную гор­ дость, Бережливость, Живость и т.д.). Очнув­ шись, Неле обнаруживает, что Уленшпигель м"рто. Героя хоронят, и довольный священник уж!! начинает читать над ним молитву, как 11друг песок начинает шевелиться и Уленшпи­ I'I'JIЬ встает из могилы на радость любимой жене 11 читателям. По мотивам легенд и книги де ltocтepa написаны оперы Я. Елокеа «Тиль Улен­ ншигель• (1900), О. Еремиаша «Уленшпигель• (1!149), Г. Вольгемута «Тиль• (1956), Ж. Шайе •'Гиль из Фландрии» (1957), П. Курцбаха •Тиль ltJiaac• (1958). См. тж. Уленшпигелъ. Легенда Сонной Лощины (The Legend of Sl~cpy Hollow;тж. Легенда о Сонной Лощине). Но­ nt•лла В. Ирвинга из сборника •Книга эскизов Джеффри Крэйона, джентльмена• (1820). Дей­ !'Тние происходит в нач. 19 в. в глухой дере­ llушке на берегу Гудзона, прозванной за ее тишину и безмятежность Сонной Лощиной (бла­ I'Одаря Ирвингу, в современном английском данный топоним является синонимом захолус­ ·rья). Педантичный школьный учитель Икабод Крейн, прибывший в деревушку из Нью-Йор­ ка и свято соблюдающий правило: «Кто жале­ ет розгу, тот портит ребенка•, влюбляется в Катрину Ван Тассель, дочь местного зажиточ­ ного фермера. Однажды ночью Икабод встре­ чает в пустынном месте всадника без головы, который пускается за ним в погоню и напосле­ док швыряет в беглеца своей головой (до того он держал ее на луке седпа). Напуганный до полусмерти Икабод навсегда покидает поселе­ ние, а на месте ужасного происшествия нахо­ дят лишь его шляпу да расколотую при паде­ нии тыкву. Вскоре после исчезновения учите­ ля его соперник в любви к Катрине Бром Ван Грант по прозвищу Боне (англ. bones - широ­ кий в кости), слывущий большим охотником до всяческих шуток, проделок и мистифика­ ций, благополучно женится на вышеназванной девушке. Экранизации: •Легенда о Сонной Ло­ щине• (1980; в гл. роли Дж. Голдблюм) и «Сон- ЛЕГИОН ная Лощина• (1999; реж. Т. Бертон; в гл. ролях Дж. Депп и К. Риччи). Легендарные моралите (Moralit~s l~genda­ ires; тж. Легендарные добродетели). Сборник пародий в прозе (1887) Ж. Лафорга. Автор пе­ ресказывает сюжеты мировой литературы, пос­ ледовательно применяя принцип дегероизации. При этом Лафорг, чьи дни к моменту заверше­ ния работы над данным сочинением были прак­ тически сочтены, не щадит ни своих любимых авторов (У. Шекспира, Г. Флобера и др.), ни таких классических персонажей, как Гамлет и Лоэнгрин. Легенды [Legende]. Цикл позм (1872-78) В. Александри, в основу которого положены ру­ мынские народные предания и эпизоды из ис­ тории страны. В цикл входят поэмы «Легенда ласточки•, «Легенда ландыша•, «Красная дуб­ рава», «Ткачиха-осень• и др. Легенды Гватемалы [LeyendasdeGuatemala]. 1-я прозаическая книга (1930) М. А. Астуриаса. Представляет собой собрание переработаиных мифов Гватемалы, зарисовок природы, а тж. автобиографических новелл. Книга получила широкое признание и принесла автору миро­ вую известность. легион [legio]. Основное воинское подраз­ деление в армии Древнего Рима. В эпоху рес­ публики л. насчитывал 4,2 тыс. пехотинцев и 300 всадников; в эпоху империи состоял их 10 когорт, по 3 манипулы (или б центурий) каж­ дая, и насчитывал 6095 пехотинцев и 726 всад­ ников плюс вспомогательные войска. Каждому л. придавались метательные орудия и оружей­ ные мастерские. В период республики л. раз­ личались по номерам, позднее они именава­ лись по названию провинции, откуда были ро­ дом легионеры, напр., Италийский и Македон­ ский л. Некоторые названия свидетельствова­ ли об особых заслугах, напр., Марсов или Гро­ зовой, а некоторые давались по отличитель­ ным признакам, напр., Алаудов - по султа­ нам (лат. alauda) на шлемах галльских легио­ неров. См. тж. Грозовой легион. Вар, верни .мне .мои легионы! См. Вар, Пуб­ лий Квин1етилий. город легионов. См. город. и.мя и.м легион. Евангельское выражение. Однажды в стране Гадаринекой Иисус повстре­ чал одержимого бесами человека, который жил в гробах. •Иисус спросил его: как тебе имя? Он сказал: 'легион', потому что много бесов вошло в него» (Лук. viii, 30). Иисус помог не­ счастному, приказав бесам войти в свиней, которые сверзлись с утеса в озеро и утонули. иностранный легион. Название войскового подразделения добровольцев из разных стран, участвующих в военном конфликте на терри­ тории какого-либо государства. В настоящее время это название ассоциируется исключи­ тельно с франц. иностранным легионом [Legion etrangere], составленным из наемников со всех концов света. От желающих стать легионерами требуется только хорошая физическая подго-
ЛЕГИОН товка и хоть какой-нибудь документ, удосто­ веряющий личность. В дальнейшем при жела­ нии легионеры могут служить под вымышлен­ ным именем, а по выходе в отставку им офор­ мляют документы на это имя, что особенно привлекает лиц, находящихся не в ладах с законом. После Второй мировой войны и. л. стал убежищем для бывших солдат и офицеров гит­ леровской армии, и хотя число немцев в его составе официально ограничивалось 25 процен­ тами, на деле они составляли большинство легионеров. Ныне число французов в и. л. фор­ мально не должно превышать 45 процентов, но фактически они составляют почти 2/3 лич­ ного состава, зачастую регистрируясь как бель­ гийцы или франкоканадцы. И. л. был создан в 1831 и с тех пор участвовал во всех больших и малых войнах, которые вела Франция. Подраз­ деления, аналогичные франц. и. л., существо­ вали и в армиях др. государств; самым извест­ ным из них был исп. и. л., являвшийся ударной силой франкистов во время гражданской вой­ ны в Испании 1936-39. Похождениям франц. легионеров посвящен роман Э. Сальгари «В деб­ рях Атласа», а тж. художественный фильм «Легионер• (1998; реж. П. Макдональд, в гл. роли Ж.-К. Ван Дамм). орден Почетного легиона. Высшая награда Франции, введенная в 1802 Наполеоном Бона­ партом, в бытность им первым консулом, и вручаемая за выдающиеся заслуги перед на­ цией, а тж. организация, объединяющая обла­ дателей этой награды. Учреждая Почетный легион, я объединил еди­ ным интересом все сословия нации. Установление сие, наделенное жизненной силой, надолго пере­ живет мою систему. НАПОЛЕОН БОНАПАРТ. Максимы и мысли узника Святой Елены (сх; 1823). Пер. С. Искюля Первоначально Почетный легион подразделял­ ся на 15 когорт, каждая из которых состояла из 7 высших офицеров, 20 командоров (майо­ ров), 30 офицеров и 350 рыцарей (или легионе­ ров). Таким образом, орден насчитывал в своих рядах 6105 членов. В 1814 орден был реоргани­ зован Людовиком XVIII, в 1852 - Наполео­ ном III, и в настоящее время включает 80 ка­ валеров Большого креста, 200 высших офице­ ров, 1000 командоров, 4000 офицеров и нео­ граниченное число рыцарей. Во главе ордена стоит Великий магистр, которым автоматичес­ ки становится президент республики. Наград­ ной о. П. л. выполнен в виде пятиконечной звез­ ды с символическим изображением республи­ ки в центре, идущей по кругу надписью •Фран­ цузская республика• и стилизованной лавровой ветвью. Носится на красной ленте из муарово­ го шелка. Среди тех, кто по разным причинам отказался от ордена, были генерал М. Ж. Ла­ файет, маршал Ожеро, композитор Г. Берли­ оз, художник Ф. Курбе, литераторы Ж. Санд и Г. де Мопассан. nмъс~еие легионЪ!. Так назьшались доброволь­ ческие отряды поляков, поступавших на франц. службу с 1797, вскоре после ликвидации не- 102 зависимой Польши. Первые 2 таких легиона были созданы генералом Г. Домбровским и были почти целиком перебиты в сражениях с арми­ ей А. В. Суворова во время его итал: похода 1799 (Суворов был особенно ненавидим польск. легионерами как каратель, подавивший наци­ ональное восстание и взявший штурмом Вар­ шаву в 1794). Сформированные в 1800 новые п. л. воевали в Испании и др. странах, а в 1812 участвовали в •русском• паходе Наполеона, из которого вернулись лишь немногие легионеры. Судьба п. л., в частности, их исп. и русская кампании, отражена в романе С. Жеромекого «Пепел• (1902-03), по которому был снят од­ ноименный фильм А. Вайды (1965). Традиции п. л. были возрождены во время Первой мировой войны, причем эти соединения существовали по обе стороны фронта - в составе как австр., так и русской армий. Леrион [Legion]. Роман (1983) У. П. Блатти, продолжение романа •Изгоняющий дьявола• (1971). За 15 лет до описываемых событий, при­ мерно в то время, когда происходило действие 1-го романа, был казнен серийный убийца Джеймс Венамун. Теперь, сколь бы это ни ка­ залось невозможным, он возобновил свою кро­ вавую жатву, по-прежнему ограничивая ее людьми, чья фамилия начинается с буквы «К», но на этот раз выбирая себе жертвы среди тех, кто был связан с изгнанием бесов из девицы Реган Макнил. В процессе расследования лей­ тенант Билл Киидермаи сталкивается с двумя загадками: отпечатки пальцев убийцы на обе­ зображенных трупах всегда оказываются раз­ ными и для продления агонии своих жертв пре­ ступник вводит им медицински точно рассчи­ танную дозу парализующего наркотика. Оче­ редной жертвой маньяка становится священ­ ник Дайер, друг Киндермана, проходящий об­ следование в центральной больнице города. Во время посещения Киидерманам больницы врач Темпл показывает ему пациента, госпитализи­ рованного 15 лет назад в состоянии кататонии, но недавно •проснувшегося• и ставшего буй­ ным. Киидермаи с ужасом узнает 11 нем отца Карраса, чья кончина была так живо описана в конце 1-го романа. В ходе допроса Каррас преображается в Венамуна, который объясня­ ет, что после казни •ХозяиН>>, т.е. сатана, вло­ жил его душу в труп Карраса в качестве мес­ ти за участие в экзорцизме. В 1990 роман был экранизирован самим автором, причем в роли Киндермана снялся Джордж К. Скотт. Леrион времени [The Legion of Тime]. Фан­ тастический роман (1952) Дж. Уильямсона, впервые опубликованный в журнале «Astounding Stoгies• (1938). Перед .отрядом на­ емников поставлена задача вмешаться в войну между представителями альтернативных вер­ сий будущего для выяснения того, какая из них заслуживает право на существование. пеrитимисты (от лат. legitimus - закон­ ный). Приверженцы свергнутых династий ка­ кого-либо государства. В Англии л. отстаивали
tlptaмn династии Тюдоров, последней предста­ ••ительницей которой была Елизавета I (ум. lfi!J:J), во Франции 2-й пол. 19 в.- права свер­ l'ltутой во время июльской революции 1830 ди­ llll~тии Бурбонов, законных претендентов на IIJ>t!cтoл с точки зрения норм династического IIJ>IIIIU. В течение 19 в. франц. л. соперничали в Гнtра.бе за корону с орлеанистами и бонапарти­ <'ТIIМИ, и этот раздор в монархическом стане •·аюсобствовал тому, что .Франция в конце кон­ ''"" осталась республикой. В 1883 умер граф lll11мбop, последний представитель старшей линии Бурбонов, и большинство л. начало под- 1\.. рживать Орлеанов как следующую по стар­ наинству ветвь законной династии, но это им vже не помогло - время было упущено, и рt•спубликанский режим успел окрепнуть. Фа­ НIIтичный л. (сторонник Гогенштауфенов) вы­ ш•ден в романе Л. Перуца •Снег св. Петра» (1933). пеrковерие. В рим. эпоху этому детскому 11ороку были особенно подвержены галлы. Сви- 1\t''Гельства тому можно найти в •Записках о l'llлльской войне• (iv, 5; 1 в. до Р.Х.) Юлия Це- 1Шря. Выражение •легковерен как галл• стало ноrоворочным; см., напр., •Эпиграммы• (v, 1; 1 11.) Марциала. Легкомысленная [Mrs. Light-Mind]. В рома- 111'-аллегории Дж. Веньяна «Путь паломника• (1(!78-84) жительница Града Разрушения, не ножелавшая слушать соображения своих сосе- 1\ОК r-жи Робости, г-жи Слепоты и г-жи Не­ щ•жды насчет того, почему Христиана, бросив 1\I!Ла, отправилась на поиски Небесного Града. Вместо этого она предложила им рассказ о ве­ 'Н!ринке, где буйствовала развеселая компа­ IIИЯ, в состав которой входили г-жа Телесная Jlюбовь, г-н Разврат и г-жа Грязь. Легкомысленное, занимательное и не менее удивительное житие Мирандора IIJcn vermakelyken avanturier, ofte de wispelturige, en niet 111in wonderlyke levens-loop van Mirandor]. Плутов­ ской роман (1675) Н. Хейнсия, рассказываю­ щий о похождениях бюргера Мирандора, си­ JЮЙ обстоятельств на какое-то время выбитого из привычной жизненной колеи. Роман отлича­ ют виртуозно прописанные картины жизни Ни­ дерландов 17 в., беспрестанные выпады про­ ·rив католической церкви, а тж. многочислен­ ные сюжетные заимствования из произведе­ IIИЙ М. де Сервантеса, Ф. Кеведо и П. Скаррона. Легкомысленный муж [TheCarelessHusband]. Комедия (пост. 1704, изд. 1705) К Сиббера. Ге­ рой пьесы, сэр Чарльз Изи (англ. easy- лег­ комысленый), человек хотя и женатый, но не пренебрегающий любой возможностью поволо­ читься за др. женщинами, незавиtимо от их социального статуса - будь то служанка его жены или знатная леди Грейверс.•В то же вре­ мя он чрезвычайно ленив и безалаберен во всем, включая и амурные дела: разбрасывает где попало свою любовную корреспонденцию, забывает притворить дверь во врtмя интимно­ го свидания и т.п. Немудрено, что жена сэра Чарльза осведомлена о всех его похождениях ЛЕГРАНДЕН ничуть не хуже, а может, даже и лучше его самого, если принимать во внимание рассеян­ ный образ жизни этого джентльмена. Понимая, что скандалами тут не поможешь, супруга про­ являет удивительную терпимость и всепроще­ ние, что в конечном счете производит желае­ мый эффект, причем в союзе с женой здесь выступает и собственная лень сэра Чарльза - проблемам и сложностям, так или иначе неиз­ бежным в отношениях с любовницами, он в итоге предпочитает блаженное спокойствие семейного очага. Л е Гран [Le Grand]. Персонаж книги Г. Гей­ не •Идеи. Книга Ле Гран• (1827), входящей в состав «Путевых картиН>> (1826-31). На созда­ ние образа франц. барабанщика Л. Г., вернув­ шегося на родину из России, автора вдохно­ вила личность Наполеона, которого он считал живым воплощением духа Великой франц. ре­ волюции. Леrран, Марк-Антуан (Le Grand; 1673- 1728). Франц. актер и драматург. В 1692 устро­ ился в труппу Лионского королевского акаде­ мического театра, а с 1694 стал писать коме­ дии, которые ставились в стенах этого учреж­ дения. Наиболее известной пьесой Л. считается комедия •Король Кокании>> (1719), высмеиваю­ щая популярные в те времена утопические произведения (см. Кокейн). Комедии: •Жена, дочь, вдова• (1707), •Ярмарка в Сен-Лорене• (1709), •Экстравагантное семейство• ( 1709), «Превратности любви• (1712), «Бельфегор, или Арлекин спускается в ад•, •Картуш, или Раз­ бойники» (обе 1721), •Галантный придворный, или Пустяковое дело• (1722), «Филантроп, или Друг всего мира• (1724), •Агнес из Шайо• (1723), <<Вновь прибывшие• (1726) и •Новость• (1727). Леrран, Уильям [LeGrand]. Герой рассказа Э. А. По «Золотой жук• (1843), потрясавший не одно поколение читателей своей способностью трезво мыслить и рассуждать логически, в каковой автор - для контраста - отказывает себе, выступая в роли простоватого рассказ­ чика. Всего за один месяц напряженых усилий Л. удается разгадать примитивный (по его же словам) пиратский шифр и найти указанное в этом тексте место захоронения клада. Прото­ типом Л. считают доктора Эдмунда Рэвенела, натуралиста, жившего на о. Сэлливан (месте действия рассказа) в 1827-28, т.е. в то же время, когда там нес военную службу артил­ лерист Э. А. По. См. Золотой жук. Леrранден, г-н [Legrandin]. Персонаж цик­ ла романов М. Пруста •В поисках утраченного времени» (1913-27). При своем 1-м появлении на страницах эпопеи инженер Л. выступает в качестве скромного провинциального интелли­ гента, ведущего крайне замкнутый образ жиз­ ни. Истинный характер Л. раскрывается перед читателем постепенно. Именно Л. советует рас­ сказчику и его бабушке перебраться из Комб­ ре в Бальбек, где воздух более полезен для здоровья. После свадьбы своей сестры с нор­ мандским дворянином маркизом де Камбреме-
ЛЕГРИ ром Л., всегда неnриязненно относившийся к знати , начинает гордо именовать себя Легран­ денам де Мезеглизом и в конце концов доби­ вается титула графа де Мезеглиза . Позже он близко сходится с бароном де Шарлю , разде­ ляя его довольно извращенные вкусы , и ста­ новится частым гостем у Вердюренов , nрини­ мая их снобизм . Светская карьера Л. достигает своего аnогея в тот момент, когда его фами­ лия nоявляется в уведомлении о свадьбе его nлемянника Камбремера и дочери жилетника Жюnьена рядом с фамилией Германтов. В об­ разе Л. автор вывел Анри Казалиса (1840- 1909), второстеnенного nоэта (nисал nод nсевд. Жан Лаор), дружившего с С. Маллараме и от­ цом М. Пруста. Леrри, Саймон [Legree] . Персонаж романа Г. Бичер-Стоу • Хижина дяди Тома » (1852) , бе­ лый nлантатор, nоследний по времени хозяин заглавного героя. Л. отличается крайне жесто­ ким обращением с неграми, а дядю Тома в ко­ нечном счете заnарывает до смерти, но nри всем том он еще сnособен исnытывать смутное чувство вины и даже отвращения к самому себе, что и находит выход во всnышке ярости. Рисуя отталкивающий nортрет рабовладельца, Бичер-Стоу nотрудилась на славу, и в резуль­ тате образ Л. nолучился самым nсихологичес­ ки сложным и интересным, затмив боле е шаб­ лонных nоложительных героев . Леrрос, мадам [Legros] . См. Мадам Легрос. Легруа [LC\grois] . В романе Вольфрама фон Эшенбаха « Парцифаль • (х; ок. 1200-10) неnри­ стуnный замок коварной Оргелузы , возлюблен­ ной Гавана, которая чуть было не nогубила доверчивого рыцаря . И вот пер ед взором его на горе, Вся золотясь в предвечерней заре, Крепость предстала чудесная И скала совершенно отвесная. Пер. Л. Гинзбурга Ле Гуин, Урсула (LeGuin; род. 1929). Амер. nисательница-фантаст, дочь антроnолога А. Крёбера (nоследним обстоятельством объяс­ няется nристрастие Л. Г. к детальному оnиса­ нию инаnланетных сообществ) . Прославилась циклом романов, nовестей и рассказов об об­ щегалактической Хайнекой цивилизации, объе­ диняющей бессчетное число несхожих друг с другом культур и оформляющейся на nозднем этаnе своего 2500-летнего развития в Лигу Миров , или Ойкумену. В цикл входят романы • Мир Роканнона• (1966), « Планета изгнания• (1966), •Город иллюзий• (1967) и «Левая рука тьмы• (1969). Поnулярны тж. тетралогия об уn­ равляемой магами стране Земноморье (1968- 90), романы •Обездоленные• (1974), «Далеко­ далеко отовсюду» (1976; о современных nодро­ стках), «Малафрена» (1979) и •Всегда возвра­ щаясь домой • (1985). лед. В амер. сленге выражение « nоложить на лед • (анм . to put someone оп ice) означает « убить » (намек на охладительную камеру мор­ га) . Соответственно , наемного убийцу именуют 104 iceman- букв. •ледяной человек• или •nостав­ щик льда• . В nьесе Ю. О'Нила «Разносчик льда грядет• (1946) комnания nостеnенно все более разочаровывающихся в жизни собутыльников ожидает появления человека, который достав­ ляет лед в бар, где они собрались. В данном случае разносчик льда, по мысли автора, сим­ волизирует смерть. лед-девять [ice-9] . В романе К. Боннегута •Колыбель для кошки~ (1963) сверхмощное ору­ жие, способное замораживать все - живое и неживое - на много миль вокруг. Изобретено амер. физиком Феликсом Хониккером по просьбе одного генерала, который жаловался на грязь, испокон веку создающую проблемы для передвижения nехоты и военной техники. ледниковъtе периодъt. Периоды в истории земли , когда сильное охлаждение атмосферы и океанских вод nрив одит к образованию гро­ мадных ледяных пол ей, nокрывающих значи­ тельную часть nланеты. Л . n . повторяю т ся nри­ мерно через каждые 150 млн. лет и растягива­ ются на несколько млн. лет . Последний такой nериод наступил ок. 2,5 млн. лет назад и , по мнению ученых , еще не завершился , хотя и nрошел свой nик- ок. 10 тыс. лет назад ледни­ ки отстуnили с континентальных районов Ев­ разии и Америки. Причины возникновения л. n . еще недостаточно изучены - nолагают , что этот nроцесс связан с вращением нашей Га­ лактики вокруг своей оси (один оборот в 200- 300 млн лет), в частности , с тем мом е нтом, когда Солнечная система поnадает в облака межзвездной пыли, что отражается на клима ­ тических усл ов~<~ях. Сказываются и географи­ ческие изменения на nоверхности nланеты (дрейф континентов, nерекрывающих nути теn­ лым океанским течениям, и т.n.). О роли, кото­ рую сыграл л .n . в закалке истинно арийсkого духа nредков нынешних герм. народов, nове­ ствует роман • Ледник • из исторической эnоnеи Й. В. Йенсена •долгий nуть » (1908-22). ледяной дворец. Знаменитое сооружение, возведенное в Петербурге зимой 1740 по nри­ казу русской имn ератрицы Анны Иоанновны. Произвел неизгладимое вnечатление на видав­ ших виды евроnейцев. Ф. Фрейлиграт nосвятил ему одноименное стихотворение (1846), начи­ нающееся строками : « Про этот ледяной дво­ рец, наверное, слыхали вы; Он, как хрусталь­ ный, весь сверкал в снегах замерзнувшей Невы • (пер. М. Зенкевича) . ледяные святы е . Так называют святых , на дни nамяти которых приходятся весенние воз­ враты холодов. В Сев . Германии это Мамур­ тий, Панкратий и Серватий (11-13 мая), в Средней Германии - Панкратий, Серватий и Бонифаций (12-14 мая), в Юж. Германии, Ав­ стрии и Швейцарии - Панкратий , Серватий , Бонифаций и т.н. холодная Софи (12-15 мая) . Разница во времени объясняется движением воздушных масс из Атлантики в сторону Альn . .меч л едяной закалки . В старину nри ковке мечей кузнецы, закончив работу, тотчас оnус­ кали раскаленный клинок в воду , и чем холод-
11r•• была эта вода, тем лучше считалась за­ КIIлка стали. В Исnании, славившейся своими мr•1ами, лучшими из них nризнавались те, что nыли выкованы на берегу ручья Сало, иэвест­ llого своей ледяной водой. Именно таким ме­ •шм закалывается Отелло в одноименной тра­ l"t•дии (v, 2; 1604) У. Шексnира, nредваритель- 1111 отметив его высокое качество: Был в комнате другой в запасе меч. Он закален в ручье, как лед ХОJiодном. Пер. Б. Пастернака Леда [Leda]. В греч. мифологии дочь этолий­ •·•юго царя Фестия, жена сnартанского царя 'l'индарея, мать Клитемнестры, Елены и Диос­ куров (Кастора и Полидевка). Согласно леген­ д••, Л. была возлюбленной Зевса, который яв­ Jшлся ей в виде лебедя. От этого nротивоесте­ t""ГIIенного союза Л. nроизвела на свет яйцо, из которого вылуnились Елена и Полидевк. Что ll<t! касается Кастора и Клитемнестры, то они r11.1Ли детьми Тиндарея. По версии Саnфо, Елена r11.1Ла дочерью Немесиды, которая и снесла от :lt.!вca яйцо, nозднее отдав его на сохранение JJ. В •Одиссее• (xi) Л. фигурирует как мать Ди­ оrкуров. Сохранилось образное выражение «С 11иц Леды•, означающее •с самого начала•. Библия Леды. См. Библия. Леда без лебедя [La Leda senza cigno]. По­ III'С"ГЬ (1916) Г. д'Аннунцио. Главный герой Де­ аидерио Мориар на концерте своего друга-кла- 1\l'синиста сидит рядом с загадочной женщиной отеломительной красоты. Мориар npo себя 1111:1ывает ее Ледой, nроведя ассоциацию с ге­ роиней греч. мифа и утерянной картиной Лео- 11ардо да Винчи. Во время концерта герой и 11езнакомка обмениваются nарой малозначащих фраз, nосле чего женщина исчезает. Через год 1111 концерте того же музыканта Мориар изда­ лека вновь видит •свою• Леду. От друга он yз­ llneт ее историю: эта роковая женщина довела до самоубийства нескольких nоклонников, сама ••два не nокончила с собой, однако так и не испытала настоящей любви. Мориар выясняет t•e адрес и на следующий день nытается с ней 11стретиться, однако узнает, что накануне Леда nриняла яд. Леда и лебедь [Leda and the Swan] . Стихот­ ворение У. Б. Йитса, включенное в сборник •Кошка, луна и некоторые другие стихотво­ рения• (1924). Сюжет основан на известной ис­ тории nрекрасной Леды, которой овладел Зеве. В кульминационный момент оnисания соития 11втор сообщает читателю о судьбе родивше­ гося от этой связи nотомства: Пролом в стене, и смрадный чад пожара, И Агамемнов труп. Пер.И.Б. По мнению Йитса, изначальный акт насилия послужил nричиной nоследующих ужасных событий: Троянекой войны, начавшейся из-за Елены, и убийства Клитемнестрой своего мужа Аrамемнона . леденец (англ. candy). Амер. елеиговое на­ звание наркотика (кокаина, героина или LSD): ЛЕДИ его расфасовка часто наnоминала кусочки са­ хара . Отсюда «candyman• (букв. леденцовый человек) - торговец наркотиками. В негритян­ ском городском сленге слово candyman быто­ вало и ранее, означая совратителя, насильни­ ка и вообще сексуально озабоченного тиnа. В таком значении это слово встречается во мно­ гих блюзовых nеснях. Рассказ К. Баркера •За­ бытый• и снятый no его мотивам nоnулярный триллер «Кэндимен• (1992; реж. Б. Роуз) до­ nолнили этот смысловой ряд nриэрачным ма­ ньяком-убийцей с классическим железным крю­ ком вместо кисти руки. Леденхолn-стрит (Leadenhall Street]. Улица в лондонском Сити, на которой расnоложены офисы многих nароходных комnаний. Там же находится знаменитый и очень старый nродо­ вольственный рынок «Леденхолл•, аналог nа­ рижского «Чрева». В пище я не терпел недостатка; можно даже сказать, что я питался очень хорошо. Я всегда мог иметь любой из трех сортов мяса: козлятину, голу­ бей или черепаху, а с прибавкой изюма получалея совсем роскошный стол, какого, пожалуй, не по­ ставляет и Леденхоллский рынок. Д. ДЕФО. Жизнъ.и удивительные nри1СЛючгния Рабинзона Крузо, моряка из Йорка (1719). Пер. М. Шишмаревой В рассказе А. Конан Дойля «Установление лич­ ности• (1891) на Л.-с. находилась контора, в ко­ торой дневал и ночевал Госмер Эйнджел, та­ инственный жених состоятельной наследницы Мэри Сазерленд. Застенчивый м-р Эйнджел, боявшийся того, что сослуживцы будут сме­ яться над ним в случае, если nисьма от дамы будут nриходить nрямо к нему на работу, на­ стоял на том, чтобы Мэри nисала ему на адрес nочтового отделения на Л.-с до востребования. Ледженд, сэр Сэмпсон [Legend]. Персо­ паж комедии У. Конгрива «Любовь за любовь• (1695); отец Валентина и Бена. леди (lady; букв. nодающая хлеб, старо­ англ. hlafdige, от hlaf - ломоть хлеба и dige - замешивать). В древности этим словом имено­ валась суnруга главы семейства. В настоящее время оно исnользуется как титул: 1. Форма титулования маркизы, графини, викон­ тессы и баронессы, в которой обращение следи• заме­ няет сам титул, напр., леди Грейстоун вместо марки­ за Грейстоун. Тж. может ставиться после имени перед фамилией, напр., Изабель, леди Грейстоун. 2. Титул жены баронета или рыцаря, заменяющий официальное титулование •дама• и употребляющий­ си с фамилией мужа. 3. Титул учтивости, припятый по отношению к до­ черям герцогов, маркизов и графов и употребляющий­ си с именем или с именем и фамилией (своей или мужа). 4. Титул учтивости, принятый для жен сыновей герцогов и маркизов и употребляющийся с именем и фамилией мужа иnи только с именем мужа. Леди Англии (A.L.O .E., А Lady of England). Псевд. детской nисательницы Шарлотты М. Такер (1823-93). Леди Англии и Нормандии. Титул имnерат­ рицы Мод (тж. Матильды; 1102-67), дочери англ. короля Генриха I и жены имnератора Гер-
ЛЕдИ АННА мании Генриха V, скончавшегося в 1125, пос­ ле чего она вышла замуж за Годфрида Ан­ жуйского. Долгое время Матильда оспаривала у Стефана Блуасского (король в 1135-54) пра­ во на владение короной своего умершего отца и даже получила титул Л. А. и Н. на Винчес­ терском соборе в 1141, однако в 1145 вынуж­ дена была вернуться в Нормандию. В 1154 ее сын от Годфрида Анжуйского стал англ. коро­ лем Генрихом II. леди из коnнъ,. Загадочная молодая женщи­ на, обнаруженная крестьянами в 1776 в стогу сена на покосе в Боуртое неподалеку от Брис­ толя. Красивая незнакомка выказывала все признаки благородного воспитания, но тем не менее наотрез отказывалась покидать свое убежище, в котором провела еще 4 года. В кон­ це концов некой миссис Ханне Мор удалось­ таки перевезти ее в приют для душевноболь­ ных, где она без всяких видимых причин скон­ чалась в дек. 1801. Миссис Мор называла ее Луизой, однако уже современники полагали, что под под этим именем скрывается мадемуа­ зель ла Фрюлен, дочь австр. императора Фран­ ца-Иосифа I. Леди Озера [The Lady of the Lake] . См . Вивиана, Дева Озера . леди с фонарем [Lady of the Lamp]. Прозвище англичанки Флоренс Найтингейл (1820-1910), служившей медсестрой во время Крымской вой­ ны 1854-56 и ставшей инициатором реформы госпитального обслуживания и системы профее­ сиопальной подготовки медсестер. Флоренс имела обыкновение по ночам обходить палаты госпи­ таля с фонарем в руках и основательно при­ мелькалась раненым , которым она мешала спать . смуглая леди сонетов, тж. темная леди со­ нетов (англ . daгk lady of the sonnets). Таин­ ственная женщина, которой посвящены cxxvii- clii сонеты У. Шекспира и относительно реаль­ ного прототипа которой существует множество догадок и предположений . По одной из версий, сонеты отражают драму отношений Шекспи­ ра, миссис Мэри Фиттон ( •смуглой леди•) и молодого друга Шекспира Уильяма Герберта, графа Пемброка (1580-1630). Пемброк был по­ слан Шекспиром к миссис Фиттон в качестве посредника, однако настолько понравился ей, что оказался счастливым соперником велико­ го поэта . По др . версии Шекспир испытывал любовное влечение к самому Пемброку. Кроме этого на роль с. л. с . прочили Пенелолу Рич и миссис Дэвенант, жену хозяина окефордекой таверны. Согласно теории доктора Лесли Хот­ сена, поэтобращалсяк Черной Люси (тж. Люси Негро), урожденной Морган, известной тем, что в свое время она успела побывать фрей­ линой королевы Елизаветы I, женой некоего Паркера и содержательницей борделя на ули­ це Кларкенуэлл . В 1910 Дж. Б . Шоу написал пьесу о Шекспире под названием •Смуглая леди сонетов• . См. тж. Ланъе, Эмилия; сонетъ' Шексnира; Фиттон, Мэри. Леди Анна [Lady Anna]. Роман (1874) Э. Трол­ лопа, заглавная героиня которого, дочь графа, 106 подвергается ухаживаниям со стороны некое­ го Дэниела Туэйта, портного из провинциаль­ ного Камберленда. Ухажер имеет успех, не­ смотря на все препятствия, создаваемые ари­ стократическими и богемными друзьями Анны. Заключив брак, участники счастливого меза­ льянса уезжают на постоянное место житель­ ства в Австралию, где нет кичливых аристок­ ратов, зато наблюдается стабильный спрос на швейную продукцию. Леди Гарриет, или Служанка из Грин­ вича [Lady Henriette ou la Servante de Greenwich]. См. Марта, или Ярмарка в Ри"монде . Леди Джэн, или Голубая цапля [Lady Jane] . Роман (1891) С. В. Джзмисон . 5-летняя « леди Джэн• путешествует с матерью в поезде , где незнакомый молодой человек дарит ей голубую цаплю . Вскоре мать девочки умирает , и Джэн оказывается в доме мадам Жозен, алчной осо­ бы , которая , желая присвоить вещи, принад­ лежавшие покойной, выдает девочку за свою племянницу. Безрадостное существование си­ роты скрашивают лишь живущие по соседству добрые люди и ее любимица - голубая цапля Тони. Разорившись , мадам Жозен увозит де­ вочку подальLUе от друзей и заставляет про­ сить на улицах милостыню . Сбежав от злобной старухи, Джэн попадает в приют, где ее на­ ходит богатый дедуLUка , которого направил сюда тот самый молодой человек из поезда. ЮноLUу зовут Артур Менар; спустя 10 лет он становится женихом Джэн . Леди и Бродяга [Lady and the Tramp]. См. С"астливъ'й Дэн, nес-свистун. Леди И СВИНЬЯ [Therewasaladylovedaswine]. Анонимное англ. детское стихотворение, изве­ стное с 17 в. Начинается строками : Прекрасная леди влюбилась в свинью. - Послушай, любезный мой друг, Ты счастлива будешь со мной, как в раю ! - А свинка ответила : - Хрюк! Пер. С. Маршака К концу повествования леди так и не наLUла общего языка с объектом своего ухаживания . Леди из Шалоп [TheLadyofShaloЩ. Поэма (1832) А. Теннисона, в типично викторианской экзальтированной манере повествующая о жизни молодой девуLUки Элейны из артуровс­ ких легенд, спрятанной от внеLUнего мира в холодных стенах отцовского замка на о. Ша­ лотт (Эскалот) . Монотонный стихотворный раз­ мер и песенные рифмы прекрасно передают вязкий мир грез, в котором пребывает герои­ ня. См. Элейна . Леди Изабелла (Lady Isabella] . См. Изабел­ ла, леди. Леди Изабелла и король эльфов tLady Isabel and the Elf-Кnight] . Старинная LUотл. баллада . В один погожий майский день король эльфов увлек своей свирелью в лес златоLUвейку Иза­ беллу и собрался ее убить, как уже ранее поступил с семью королевскими дочками. Од­ нако Изабелла перехитрила короля и склони -
107 Jrrr его к любви, а затем связала и заколола КИIIЖ8ЛОМ, СКаЗаВ ПрИ ЭТОМ: Сt•м~ королевских дочек убил ты на этом месте, t :кпокеиных над шитьем; '1'• к стань же им всем супругом, всем семерым вместе lluрвым майским днем. Пер. Н. Голя Леди исчезает [The Lady Vaпishes]. См. Ко­ '"'.:о крутится. леди Каролина Лэм [LadyCarolineLamЬ]. См. Jl:tм, леди Каролина. Леди Л а Гай ар [The Lady of La Gayare]. Пo­ :tмrr (1861) К Э. Нортон, героиня которой, мо­ .1111/\DЯ жена графа Ла Гайара, убеждает мужа р11:rрешить ей участвовать в охоте и в резуль­ ТII'ГI' несчастного случая nолучает тяжелое yвe­ •rl.t'. Далее оnисываются nереживании леди, ко­ торая боится, что теnерь она будет не нужна мужу, и nоnытки добросердечного графа до­ IШ:tnть ей обратное. леди Макбет [Lady Macbeth]. Суnруга заг­ лllвного героя в трагедии У. Шексnира «Maк­ flt••r• (1606), вдохновительница и верная сообщ­ IIИI\8 своего мужа во всех его чудовищных nре­ •· ·l·уплениях. Получив от Макбета nисьмо с рас­ •·козом о nророчестве ведьм, обещавших ему 1шрону, л. М . без колебаний выбирает кратчай­ ший, т.е. nрестуnный, nуть к достижению цели. 1>1111 знает единственный серьезный недостаток t"rюего мужа - наличие у него совести- и rн·.,ми силами nомогает ему от этого недостат­ КII избавиться. «Ты стремишься / К величью, IIJruстолюбья ты не чужд. 1 Но брезгуешь его ~Jrугой - злодейством•, - говорит л. М. с уn­ рt•ком (i, 5; пер. Ю. Корнеева). Накануне убий­ <"'I"IJа короля Дункана она берет на себя лидер­ r·тrю в семейном тандеме, стыдя Макбета за rrorrыткy малодушно отказаться от задуманно­ r·о. Она же занимается «организационными воn­ росами•: оnаивает зельем королевских слуг и rrocлe убийства nодстраивает все так, чтобы 1111 них nало nодозрение в содеянном. И в даль­ lll'йшем л. М. лучше мужа владеет собой, в т.ч. 11 сцене ночного nира, когда Макбету является rrризрак убитого Банко, и ей nриходится изво­ рачиваться nеред гостями, объясняя странное 1юведение короля nристуnам якобы врожден­ tlого недуга . Однако этот эnизод оказывается rюследним, в котором л. М. играет активную роль. Вскоре nосле того в ее сознании nроис­ ходит какой-то надлом, и в следующий раз она rrоявляется на сцене уже лунатичкой, бродя­ щей ночью по замку и без конца nытающейся смыть с рук видимые лишь ей одной кровавые rrятна. О ее смерти мужа извещает жуткий крик женщин за сценой, но как она умерла, остает­ ~я неясным. Победоносный nринц Малькольм в своей финальной речи уnоминает о ее само­ убийстве, лишь nередавая дошедшие до него слухи. Грандиозные масштабы nорочиости л. М. 11отрясали многие nоколения зрителей и чита­ телей, тогда как ее мрачная страстность вку­ rrе с внешней красотой и nодчеркнутой сексу­ альностью делали эту роль nривлекательной ЛЕдИМЕйЗРИ для самых выдающихся актрис всех времен. Ис­ торическая л. М. носила имя Груох (Gruoch; ок. 1005- ок. 1057) и была внучкой шотл. короля Кеннета 111, в то время как сам Макбет nрихо­ дилея внуком др. королю - Малькольму 11, nричем в том, что касается nроисхождения, л. М. имела даже больше nрав на шотл. ире­ стол, чем Макбет или чем его двоюродный брат Дункан. Она дважды была замужем- от 1-го брака с Килкомгейном, носившим титул Мо­ рейского тана, у нее бЫJI сын Лулах, а брак с Макбетом остался бездетным. Исторические до­ кументы очень скуnо уnоминают о жене Мак­ бета, не nриводя никаких свидетельств того, что она играла какую-то роль в захвате власти ее суnругом. После гибели Макбета Лулах за­ нял nрестол отчима, но вскоре бЫJI убит nобе­ доносным Малькольмом. Учитывая то, что Лу­ лах уnоминается в хрониках nод nрозвищем Простак (Lulach theSimple), можно nредnоложить, что своим избранием на nрестол он обязан nреж­ де всего диnломатическим усилиям матери. Последним известным nотомком л. М. был внук Лулаха, Ангус, в 1120 nредnринявший неудач­ ную nоnытку завладеть шотл. короной и на этом, видимо, исчерnавший остатки энергии и амби­ ций, отnущенные судьбой этому семейству. леди Макдуф [Lady Macduff]. Персонаж тра­ гедии У. Шексnира «Макбет• (1606), жена лор­ да Макдуфа, который бежит из Шотландии в Англию, чтобы nрисоединиться к nротивникам Макбета . В этой ситуации л. М. оnасается за себя и своих детей, и оnасается не наnрасно: Макбет уже nослал убийц, чтобы истребить всю семью изменника. Появление убийц nре­ рывает nолушутливую беседу старающейся скрьггь горе и страх матери со своим смышле­ ным сынишкой (см. сын Макдуфа), который гиб­ нет nервым, а л. М. выбегает из комнаты , но далеко убежать ей не удается - уже в следу­ ющей сцене (iv, 3) Макдуфу сообщают о гибе­ ли его жены и детей. Несмотря на то, что л. М . nоявляется лишь в одном эnизоде nьесы, ее образ достаточно ярко и живо обрисован Шек­ сnиром, чтобы составить контраст с образом леди Макбет. Любящая мать, для которой до­ машний очаг важнее всех nолитических амби­ ций, выстуnает носительницей здорового жен­ ского начала, которого начисто лишена леди Макбет, сnособная, по ее же словам, ради об­ ладания властью убить собственного ребенка. Это nротивоnоставление характеров особенно очевидно, если учесть, что л. М. и леди Мак­ бет являются единственными (кроме ведьм и некой безликой nридворной дамы) женскими nерсонажами nьесы. ЛедиМейзри [LadyMaisry]. Старинная шотл. баллада. Юная шотландка Мейзри nолюбила англ. лорда Вильяма, о чем с негодованием узнал ее брат-nатриот. Он nриговаривает свою беременную сестру к сожжению на костре, а оnоздавший Вильям, вместо того чтобы учи­ нить расnраву над жестокими шотландцами, сам бросается в огонь.
ЛЕдИ НЕ ДЛЯ КОСТРА Леди не для костра [Тhе Lady's not for Burning]. Стихотворная комедия (1948) К Фрая, пове­ ствующая о легкомысленных нравах англ. об­ щества 15 в., «весенняя» пьеса из цикла, по­ священного 4-м временам года, куда кроме того входят осенняя пьеса «Наблюдение Венеры• (1949), зимняя •Светлая темнота• (1954) и лет­ няя •двор солнца• (1970). Сюжет пьесы постро­ ен на внезапном исчезновении городского ста­ рьевщика, что повлекло за собой арест боль­ шинства действующих лиц, поочередно подо­ зреваемых в убийстве. После многочисленных сюжетных коллизий и пертрубаций старьевщик столь же внезапно появляется живым и не­ вредимым, и всех задержанных выпускают на свободу. Властям же так и остается невдомек, что вся эта кутерьма была затеяна отставным солдатом Томасом ~ендипом с целью отвлечь внимание судейских от девушки по имени Дженнет, обвиняемой в колдовстве. Леди Сьюзаи [Lady Susan]. Роман в письмах (изд. 1871) Дж. Остин. Заглавная героиня, не­ молодая, но все еще очень недурная собой вдова прилагает все силы для того, чтобы най­ ти молодого и, желательно, состоятельного супруга. Прикрываясь заботой о судьбе 16-лет­ ней дочери, которую выгнали из частной шко­ лы за побег, предпринятый в знак протеста против навязываемого ей брака с богатым и тупым аристократом, Сьюзаи принимает при­ глашекие своего деверя погостить в его име­ нии (приглашение поступило весьма своевре­ менно, ибо кокетку перед тем изгнали из дома, с хозяином которого она вступила в любовную связь под носом у его жены). Оказавшись в усадьбе деверя, Сьюзаи тут же начинает охо­ ту за молодым братом свояченицы и, невзирая на 12-летнюю разницу в возрасте, почти доби­ вается своего: молодой человек собирается сде­ лать ей предложение, однако в последний мо­ мент встречает жену господина, совращенного Сьюзаи до приезда в имение. Эта случайная встреча ломает все планы любвеобильной вдо­ вушки, а заодно ставит под угрозу ее репута­ цию. Чтобы сохранить остатки достоинства, Сью­ заи выходит замуж за тупого аристократа, ра­ нее предназначавшегося в мужья ее дочери, но при этом продолжает поддерживать интим­ ные отношения с хозяином дома, из которого ее выгнали ранее. Большая часть романа вы­ полнена в виде переписки между отдельными персонажами, и лишь финал представляет со­ бой сухой пересказ фактов - создается впечат­ ление, что писательница вдруг устала от сво­ ей книги, от своих персонажей и от себя самой. Леди Фредерик [Lady Frederick]. Комедия (1903; пост. 1907) У. С. ~оэма, принесшая авто­ ру славу драматурга. Обедневшая пожилая вдо­ ва леди Фредерик приезжает отдохнуть на Ри­ вьеру, где за ней начинают ухаживать несколь­ ко поклонников, среди которых наибольшим упорством отличается юный Чарльз, маркиз ~ерестон. Его мать предлагает ей отступное через своего брата Парадайна Фаулдза, кото- 108 рый много лет назад безуспешно сваталея к леди Фредерик, но заглавная героиня отвер­ гает это предложение как унижающее ее до­ стоинство и в то же время стойко противосто­ ит домогательствам Чарльза. Тем не менее вскоре она оказывается в таком положении, из которого есть только один достойный вы­ ход- стать женой юного состоятельного ари­ стократа. Хорошенько все обдумав, леди Фре­ дерик появляется перед Чарльзом в утреннем туалете, соответствующем ее преклонному возрасту (сцена, из-за которой в течение не­ скольких лет не удавалось найти актрису на главную роль). Получив такой урок, юноша от­ казывается от своего намерения, и тогда его дядя, будучи самым подходящим партнером как по возрасту, так и по жизненным привычкам, вторично делает заглавной героине предложе­ ние стать миссис Фаулдз. леди Чаттерпей [Lady Chatterley]. См. Лю­ бовnи1С леди Чаттерлей. Ледисмит [Ladysmith]. Город в Юж. Афри­ ке, во время англо-бурской войны 1899-1902 выдержавший 109-дневную осаду буров. Сня­ тие этой осады 1 марта 1900 стало поворотным моментом войны, которая до той поры пред­ ставлялась англичанам цепью унизительных по­ ражений, а командовавший брит. корпусом ге­ нерал Р. Буллер отчасти восстановил свою ре­ путацию, сильно подмоченную в предыдущие месяцы. Битва за Л. является центральным со­ бытием романов Дж. А. Генти •С Буллером в Наталь• (1901) и Р. Саути •Хью Гордон• (1915). Ледник [Brreen]. Роман (1908) й. В. Йенсена из б-томной эпопеи •долгий путь• (1908-22). Действие происходит в доисторические време­ на. В условиях надвигающегося оледенения про­ исходит естественный отбор и закалка буду­ щих герм. племен. См. Долгий nуть. Ледниковый период [Eiszeit]. Пьеса (1973; при участии У. Элерс) Т. Дорста. На примере судьбы Кнута Гамсуна, в глубокой старости привлеченного к суду за сотрудничество с на­ цистским режимом, развивается тема отноше­ ния старого человека к изменившейся действи­ тельности, которой тот более не понимает и в которой более не участвует. 90-летнего писа­ теля помещают в дом престарелых. От него ждут признания в совершенных политических ошибках, но он уже в том возрасте, когда че­ ловек способен отвечать только за свою част­ ную жизнь. Участник движения Сопротивления Освальд, главный оппонент Гамсуна, ранее на­ меревавшийся убить его, теперь пытается изоб­ личить старца в пособничестве нацистам. Убе­ дившись в тщетности своих стараний, Освальд подрывает себя ручной гранатой, предназна­ чавшейся для старика. Ледовый поrреб [Тhе Ice House]. Дебютный роман (1992) ~- Уолтере, повествующий о жут­ ких нравах англ. глубинки. В ледовом погребе имения, расположенного рядом с деревушкой Стрич-Грандж, обнаружен полуразложившийся
1 0~------------------------------------------------------------------------------~Л=Е=Д=Ю~К= ' 1 pyn мужчины, идентифицировать который IIIIPY'Iaют инсnектору Уолшу и сержанту Мак­ llфл ину из Скотленд-Ярда . Уолш, nытавший­ U/1 u nрошлом собрать улики nротив нынешней IIJI 11ел ицы имения Фиби Мейбери, которую nо- 1\Оnрев ал в убийстве ее исчезнувшего мужа, 1111 1ин а ет расследование с того места , на кото­ ром оно остановилось 10 лет назад , и старает- 1' 11 вы явить всю nодноготную жизни Фиби и ее шщружек Дианы Гуд и nисательницы Анны 1 11тре лл , живущих в nолном уединении (мест­ ' "'' жители считают их лесбиянками и ведь­ мами). Со своей стороны Маклафлин nытается 1 1 ст и роман с Анной и одновременно разоб­ р тьс я в заnутанных отношениях с местной жи- 111 ль ницей Мэсси Томсон, чей муж давным-дав­ НО сбе жал из дома (и заодно nрояснить, не 111'0 ли труn наш.ци в nогребе), с собственной 11 u рной женой и даже со своим верным на­ llltрни ком Уолшем. Немудрено , чторазгадка та- 1oro головоломного nроизведения оказывается 111 no силам рядовому читателю . Роман был 11 ран изирован в 1998 (реж. Т. Файвелл; в гл. }IIIJIЯ X К. Редгрейв и Д. Крег). Ледоход [Eisgang]. Пьеса (1892) М. Хальбе 11 р сnаде и гибели старого nомещичьего мира IЮд натиском индустриализации и новой, со- 1\~1 л истической идеологии. Старый nомещик ' 1 ' тла ф, измученный болезнью и тщетными IЮПы тками отстоять свое наследственное npa- 110 н а землю, которую социалисты хотят ис­ IIОJJь з овать для общественных нужд, умирает IIT nередозировки снотворного. Его сын Хуго, l"rудент-медик, восторженный nоклонник ре­ фор м, восnринимает доставшуюся ему от отца обе твениость как nроклятие, ибо она обязы- 11 т следовать чуждой ему эксnлуататорской мора ли . Отчаявшись , он находит смерть в во- 11 IX реки во время ледохода . Этот же роковой Jl до ход разрушает nлотину , а вместе с ней ' 1монадеянный nроект инженеров --nодчинить ' 1оей власти вольное течение реки. Ледрук, мисс [Ledrook]. В романе Ч. Дик- 1< нса •Жизнь и nриключения Николаса Никль- "1• (1838-39) одна из актрис труnnы мистера l tра мльса , близкая nодруга и конфидент мисс ' н евелличчи , делившая с ней аnартаменты и · но собствовавшая ей в nоnытках окрутить юно­ r Николаса. Вместе с МИСС Сневелличчи л . (\ыл а одной из nодруг невесты на свадьбе мис­ , . ра Лиливика и Генриетты Питуокер. Ледуар [Le Douar] . В романе Ж. Рони-мл. • За гадка 'RedoutaЬle ' • (1930) остров у nобере­ кь я Бретани, в 13 в. внезаnно nеревернувшийся 110 рх дном, nосле чего его обитатели оказа­ JШС Ь в своего рода кессоне, где и живут с тех no p в мире и довольствии , nитаясь грибами и п лучая свет из добытого в горах радия, кото­ рый не оказывает на них никакого вредного u з действия. Ледwа [Ledscha]. В романе Г. Эберса •Арах­ н я• (1897) красивая, гордая и мстительная rи nтянка, которую скульnтор Герман хотел сде."'ать натурщицей для статуи Арахнеи . По­ няв, что Гермои не любит ее, Л. восnылала к нему ненавистью и nостаралась навлечь на него гнев Немезиды. Узнав, что ее месть не достиг­ ла цели, несчастная наложила на себя руки. Ле Дэн, Оливье (Le Dain; Le Daim; тж. Ле Дэм ; ум. 1484). Фаворит франц. короля Люда­ вика XI, известный тж. nод nрозвищами Оли­ вье Негодяй [Olivier le Mauvais] и Оливье Дьявол [Olivier le DiaЬie] . Человек низкого nроисхожде­ ния, родившийся в деревушке близ г. Куртре во Фландрии, он сумел nрийтись ко двору в качестве королевского цирюльника и лакея, а равно советника Людовика, наушника и исnол­ нителя многих щекотливых nоручений , кото­ рые нельзя было доверить людям более бла­ городным как no nроисхождению, так и no складу характера. В 1474 король возвел его в дворянство , а в 1477 наградил титулом графа де Мелана. Год сnустя Л. Д. no nриказу Люда­ вика отnравился в Гент ко двору Марии Бур­ гундской, дочери и наследницы герцога Карла Смелого, чтобы убедить ее nерейти nод nокро­ вительство короля Франции . Однако бургунд­ ские nридворные nодвергли свежеисnеченно­ го графа жестоким насмешкам, а жители Ген­ та уже было собрались утоnить его в реке, но королевский nосол усnел сбежать из города . Провал этой миссии, о которой , в частности, рассказывает в своих « Мемуарах • (v, 14 ; изд. 1524--28) Ф. де Камин, не отразился на дове­ рии Людавика к Л. Д. , и тот оставался в фаво­ ре вnлоть до кончины своего nовелителя, ско­ лотив за годы службы солидный каnитал и до­ бавив к графскому титулу должность губерна­ тора Сен-Кантена . Перед смертью Людавик nро­ сил своего наследника, будущего Карла VIII, •не обижать • Л. Д . но ненависть аристократов к выскочке и интригану была столь сильна , что новый король nредnочел в этой ситуации умыть руки. С его молчаливого согласия «бра­ добрей во дворянстве• был арестован no обви­ нениям, суть которых nокрыта мраком, осуж­ ден nарижским nарламентом и nовешен 21 мая 1484, а его собственность nерешла во владе­ ние герцога Орлеанского . В . Скотт сделал Л. Д. второстеnенным, но весьма заметным nерсо­ мажем романа «Квентин Дорвард • (1823) : Да и мог ли пройти незамеченным через прием· ный зал человек, который, как всем было изв естно, имел такое огромное влияние на короля , какого добился его знаменитый цирюльник и камердинер Оливье Ле Дэн, или иначе - Оливье Негодяй, или еще - Оливье Дьявол! Эти прозвища были даны ему за ту чисто дьявольскую хитрость, с какой он помогал королю приводить в исполнени е его вера- ломные замыслы. Пер . М. А. Шишмаревой Ледюк, Виолет (Leduc; 1907-72). Франц. nисательница-феминистка . Успехnрищелк ней с оnубликованием автобиографического рома­ на «Незаконнорожденный ребенок • (1964), nре ­ дисловие к которому наnисала С. де Бовуар. Др. nроизведения : романы «Удушье• (1946), « Голодающая• (1948), «Разрушение• (1955) ,
ЛЕдЯНАЯ ЛУНА •Тереза и ИзaбeJIJia» (1966), автобиографичес­ кие книги «Помешательство» (1971) и «Любов­ ная охота• (изд. 1973). Ледяная Луна [Moon of Ice] . Научно-фанта­ стический роман (1988) Б. Лайнуивера; одна из альтернативных историй Второй мировой вой­ ны и последующего развития мира. Применив атомную бомбу, Гитлер покоряет Европу, но не трогает США, которые после окончания войны иревращаются в горстку разрозненных и крайне недружелюбных по отношению друг к другу государств. После nоказательного суда над военным ирестуnником У. Черчиллем и nуб­ личного унижения nрезидента Ф. Д. Рузвель­ та, Гитлер начинает единовластно nравить кон­ тинентом , однако ему так и не удается спра­ виться с безработицей, инфляцией и пр. эконо­ мическими и социальными nроблемами (не сnа­ сает даже выnуск nроnагандистских фильмов, таких как •Индиана Джане. В nоисках утра­ ченного ковчега•). В этот непростой для Тре­ тьего рейха момент Хильда Геббельс, дочь nре­ етарелога министра nроnаганды и всемирно из­ вестная анархистка, снабжает нью-йоркского издателя Алана Уитмора дневниками своего отца и собственными мемуарами, которые яв­ ляются своеобразной бомбой, грозящей унич­ тожить нацистскую Германию. Роман подверг­ ся сnраведливой критике за чрезмерно легко­ мысленное изображение Холокоста. Ледяной ад [L'enferdeglace]. Приключеячее­ кий роман (1900) Л. Буссенара. Действие nро­ исходит в кон. 19 в. Неболршая груnпа францу­ зов под руководством журналиста Поля Редо­ на и ученого Леона Фортена, который изобре­ ло nрибор для обнаружения золота, наnрав­ ляется на Аляску на nоиски драгоценного ме­ талла. За ними следуют четверо англичан - две nары двойников, составляющие крими­ нальное Общество красной звезды. Они чинят героям немало nреnятствий, но, как водится, честные золотоискатели nобеждают, а в фи­ нале им удается найти невообразимое количе­ ство золота. Один из участников груnnы, Жан Грандье, вnоследствии отnравляется на англо­ бурскую войну; его африк. nриключении опи­ саны в романе •Каnитан Сорви-Голова • (1901). Ледяной замок [Is-slottet]. Роман (1963) Т. Весоса. Сисе, бойкая девочка из благоnолуч­ ной семьи, nочувствовала необъяснимое вле­ чение к застенчивой сиротке Унн. Девочки сбли­ зились, и Унн nообещала Сисе поделиться не­ кой тайной. Однако на другой день nосле их разговора Унн, отnравившись на nоиски замер­ зшего водоnада (который и был ее тайной), не смогла найти выход из лабиринта бесчислен­ ных nереходов и сказочно красивых гротов . После бесследной nроnажи Унн с Сисе про­ изошла разительная nеремена: она nолностью замкнулась в себе - в своем «ледяном замке• . Ледяные боги (Allan and The Ice Gods; тж. Аллаи и боги лъда). Роман (1927) Г. Р. Хаггарда из жизни nервобытных людей. Душа Аллана Квотермейра (главного героя большинства ро- 110 манов Хаггарда) nеревоnлощается в тело его далекого неандертальского nредка. Описанное в романе nлемя nоклонялось обитающим в лед­ нике ледяным богам, которые, вероятно, и уничтожили его . Лее, Генрих [Lee] . См. Геирих Лее; Зеле­ иый Геирих . Леелин [Lehelin]. В романе Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль• (ii; ок. 1200-10) над­ менный рыцарь, брат герцога Лаландера, мужа Ешуты. Однажды Л. сразился с Гамуретом, но был nобежден nоследним. Князь Леелин свиреn и гневен, И все ж удел его nлачевен : Он сброшен на землю конем (Наш друг толкнул его коnьем) , И, nобежденный, в плен сдается. Какой nозор для nолководца! Пер. Л. Гинзбурга ЛеэабендИо [Lesabendio]. Фантастический роман (1913) П . Шеербарта, в котором автор nродолжает традиции Ж. Верна; один из пер­ вых образцов современного научно-фантасти­ ческого романа. Заглавный герой, инженер, живет в nолном одиночестве на астероиде Пал­ лада, который считает «nланетой-туловищем>>, мечтая объединить его с «nланетой-головой>> в одну •двойную nланету>>. После удачного за­ вершения этого грандиозного замысла герой вnадает в состояние своеобразного транса и nостеnенно сам nревращается в небесное тело, вращающееся вокруг Солнца. Лезерьер, мадам [Lesurier]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля •Серебряный• (1882) лондонская мо­ дистка, державшая мастерскую на фешене­ бельной Бонд-стрит. Обнаружив в кармане уби­ того тренера Стрэкера счет на 37,5 ф. ст., вы­ nисанный на имя некоего Уильяма Дербиши­ ра, Холме отnравился к Л. и без труда устано­ вил, что nогибший Стрэкер и мифический Дер­ бишир являются одним и тем же лицом. леи, тж. лъе [leys]. Воображаемые nрямые линии, соединяющие основные мегалитичес­ кие сооружения Сев. Евроnы. Обнаружены в 1921 Альфредом Уоткинсом, археологом-люби­ телем, фотографом и знатоком сельской Анг­ лии. Изучая карту родного графства Хирфор­ дшир, он заметил, что увенчанные руинами вершины холмов можно соединить nрямой ли­ нией. После этого возбужденному открытием энтузиасту уже не составило труда связать линиями все окрестные церкви, средневеко­ вые замки, nерекрестки дорог, nогребальные курганы, колодцы и отдельно стоящие камни. Свое открытие он оnисал в книге •Старый nрямой nуть» (1925), которая вызвала сенса­ цию среди неуравновешенных любителей все­ го таинственного и непознанного, равно как и ярость профессиональных археологов, отрицав ~ ших «нелеnое предnоложение• о том, что древ­ ние люди были сnособны nропожить сеть ли­ ний по всей стране . Среди азотериков суще­ ствует несколько гиnотез, объясняющих назна­ чение л. Согласно одной из них, древние стро-
111 ит~ли стремились исnользовать энергию маг­ IIИТIIЫХ ТОКОВ Земли. Леир [Leir). См. Лир. Леит [Leitus). Один из ахейцев, сражавших­ ,.~~ 1юд Троей. Согласно Гигину (•Мифы•, cxiv), уf>Ил 20 троянцев, или 1/18 от числа павших 111 ютивников. Лейбrебер [Leibgeber). В романе Жан Поля • 1~веты, плоды и тернии, или Супружество, •·мерть и женитьба адвоката бедняков Ф. Ш. :iиriенкэза в местечке Кушнапnель• (1796-97) нруr заглавного героя, который знакомит его ,. l'iудущей женой Наталией и помогает ему 1111сценировать собственную смерть. Наст. фа­ милия Л. - Зибенкэз (друзья похожи друг на нруrа как братья-близнецы и еще в юности ;шriавы ради обменялись фамилиями). Л. вновь нш•вляется в романе Жан Поля «Титан• (1800- o:l), где по прихоти автора, большого чудака и мистификатора, он носит имя Шоппе. Лейбер, Фриц (Leiber; 1910-92). Амер. nи­ •·uтель-фантаст, изобретатель термина, да и I'IIMOГO жанра •героической• фэнтези. Прежде •1rм отдаться писательству, Л. усnел nорабо­ ·ruть актером в театре, поучиться в универси­ т••те и теологической семинарии, а тж. nослу­ и<ить редактором научно-популярного журна­ .1111 и преподавателем теории драмы. Сочинения: 1\ИКЛ рассказов и повестей, объединенных об­ щими героями Фафрхдом и Серым Мышело­ IЮМ (1939-88; цикл известен под неофициаль­ ным названием •Мечи•), романы «Сгущайся, ' l't.Ma» (1950; роман ужасов), •Заколдуй жену» ( 1!J53; о ведьмах среди нас), •Зеленое тысяче­ летие• (1953; сатирическое описание Америки f1удущего), •Огромное время• (1961), •Скита­ лtщ• (1964), •Тарзан и Долина Богов» (1966; nод­ ражание Э. Р. Берроузу), •Призрак ходит по Техасу• (1969; о захвате Сев. Америки штатом Техас) и •дама тьмы• (1977). Лейбниц [Leibniz). См. Либере. Лейвен, ван [Leuven). В романе И. Г. Шна­ беля •Остров Фельзенбург» (1731-43) муж Кон­ l<ордии Плюрс. Разбивается при падании со скалы, откуда его столкнул француз Лемелье. Лейверс, Мириам [Leivers). В романе Д. Г. Лоуренса •Сыновья и любовники» (1913) 1-я любовь Пола Морела, девушка с соседней фер­ мы. Их отношения играют ключевую роль в формировании личности· героя, однако со вре­ менем осложняются и заканчиваются разры- 1\ОМ. Моделью для образа Л. была Джесси Чей­ мбере (1887-1944), первая любовь писателя, с IСОТорой он познакомился в 1900. Впоследствии Джесси, как и Лоуренс, преподавала в школе, и они перелисывались до тех пор, пока писа­ тель не прислал Джесси гранки своего рома­ на, приведшего ее в негодование из-за изоби­ лия интимных подробностей. Она тотчас же ото­ слала Лоуренсу все его письма, а в 1915 выш­ ла замуж за некоего Джона Вуда, романов, но счастью, не писавшего. ЛЕйДЕН Лейден [Leiden). Город в Нидерландах, обо­ рона которого стала одним из самых героич~ ких эпизодов Нидерландской революции 16 в. С 1572 испанцы начали широкое наступление на восставшие провинции, захватывая один город за другим. После взятия упорно оборо­ нявшеrося Харлема был вырезан весь его гар­ низон и многие мирные жители. Затем настал черед Л., который был слабо укреплен, но его жители, помня участь своих предшественни­ ков, решили сражаться до последней возмож­ ности. Лейденць1 выдержали 2 осады - с окт. 1573 по март 1574 и с мая по окт. 1574, а когда все средства борьбы были исчерпаны, откры­ ли плотины, затопив исп. лагерь и заодно са­ мих себя. В результате Л. понес огромные убыт­ ки, но наступление испанцев в буквальном смысле захлебнулось под его стенами. В каче­ стве награды за стойкость принц Вильгельм Оранский предложил лейденцам на выбор ос­ вобождение города от налогов либо основание здесь протестанекого университета. Горожане выбрали второе, и основанный в 1575 Лейденс­ кий университет со временем стал одним из крупнейших научных центров Европы. Осада Л. является главной темой романа Г. Эберса •Жена бургомистра• (1882); довольно подробно эти со­ бытия описаны тж. в романах Г. Р. Хаггарда •Лисбет» (1901) и Г. К Бейли •Рауль, джентль­ мен удачи» (1907). См. Иоанн Лейденский. лейденская банка. 1-й электростатический конденсатор, изобретенный в 1745 профессором Лейденского университета Питером ван Мюс­ хенбруком. Представлял собой стеклянную бан­ ку, наполненную водой (просто и гениально). В том же году подобное открытие сделал нем. священник Георг фон Клейст, однако вся сла­ ва досталась родному городу его голл. коллеги. Лейден, Джон (Leyden; 1775-1811). Шотл. лингвист, поэт, переводчик, врач, ориента­ лист, историк и собиратель древностей, пора­ жавший современников как широтой своих ин­ тересов, так и способностью реализовывать эти интересы на практике. Л. мог с ходу написать детальный проект колонизации Сев. Африки и вслед за тем сочинить сказочную балладу вро­ де •Короля эльфов• (1801). Он помогал В. Скот­ ту в составлении сборника •Песни шотландс­ кой границы• (1802), а в 1803, сдав экзамен на доктора медицины, отправился в Индию, где занимался врачебной практикой, попутно изу­ чая географию, геологию и экономику страны. Заболев лихорадкой, Л., дабы не терять да­ ром время, прямо на госпитальной койке изу­ чал санскрит и делал переводы с персидекого и хинди. Посещение Пенаига (ныне в Малай­ зии) в 1805 позволило Л. расширить знание азиатских языков, а схватка с франц. капером во время этого плавания дала ему повод вос­ петь в стихах свой малайский кинжал, •без счета разивший врагов•. По возвращении в Калькутту неудержимый исследователь полу­ чил сразу несколько видных должностей в Ост­ Индекой комnании, а в 1811 отправился завое-
ЛЕЙДНЕР вывать о. Яву в сотсаве экспедиции своего по­ кровителя, лорда Минто. Через 3 недели пос­ ле взятия Батавии (ныне Джакарта) Л . под­ хватил какую-то болезнь , обследуя старинное книгохранилище, в которое до него годами никто не заглядывал, и скончался в возрасте 35 лет . В . Скотт написал о Л. прочувствованный некролог и в 1815 оплакал его « яркую и недо­ лгую жизнь • в поэме « Владетель островов ». Книга Л. «Поэтические древности • была изда­ на в 1819, а его сборник •Стихи и баллады » вышел в 1858. Лейднер, Эрик и Луиза [Leidner]. Муж и жена, персонажи романа А . Кристи « Убийство в Месопотамии » (1936), в начале которого Лу­ иза становится жертвой упомянутого в загла­ вии преступления, а искомым убийцей в фи­ нале оказывается Эрик . С прототипами этих героев, Леонардом и Кэтрин Вуллей, писатель­ ница познакомилась в 1930 при посещении рас­ копок древнего г. Ур на юге Ирака. Леонард (1880-1960) был известным археологом , руко­ водившим этими работами с 1922 по 1935, а в 1925 к его экспедиции присоединилась в каче­ стве ассистентки Кэтрин Килинг (ок. 1888- 1945), вдова брит . офицера, в 1927 ставшая супругой Вуллея . Как писал в своих « Мемуа­ рах » (1977) муж писательницы М. Мэллоун, хорошо знавший этих людей: Она вышла за Вуллея совсем не no любви - ей nросто нужно было , чтобы о ней кто-то заботился, оставляя ее свободной в том, что касалось физичес­ кой стороны матримониальных отношений . :Кэтрин обладала даром очаровывать окружающих, когда была в соответствующем настроении, но в иных слу­ чаях могла создать вокруг себя nодобие отравленно­ го облака, nриближаться к которому было небезо­ nасно . В целом жизнь с этой женщиной наnоминала хождение no канату, натянутому над nроnастью . Пер.В.Д. Сам Мэллоун послужил образцом для др . пер­ сенажа того же романа - Д. Эммотта, а Кэт­ рин Вуллей, которую он так строго судит в своих воспоминаниях, невольно содействовала близкому знакомству Мэллоуна и А . Кристи. См . МэЛАоуи , Макс; Э.м.мотт, Дэвид . Лейзевиц, Иоrанн Антон (Leisewitz; 1752- 1806). Нем . драматург, чье творчество пред­ ставляет собой переходное звено между про­ светительекой драмой в духе Г. Э. Лессинга, кумира юности Л. , и более радикальными тен­ денциями « Бури и натиска». Получил юриди­ ческое образование в Геттингенском универ­ ситете , где был принят в т.н. Союз рощи за незаконченную « Историю Тридцатилетней вой­ ны» (1774; рукопись утеряна). Единственным вкладом Л. в знаменитый «Геттингенский аль­ манах муз » являются небольшие по объему сценические диалоги « Арест на имущество » и «Посещение в полночь» (оба 1775). Централь­ ное произведение Л. - трагедия «Юлий Та­ рентский» (1776)- считается предтечей • Раз­ бойников» Ф. Шиллера . В этой трагедии, кото­ рая была принята критикой • на ура», но усту­ пила в конкурсе на премию в 100 талеров дра- 112 ме Ф. М. Клингера « Близнецы • , Л. обращается к характерной для « Бури и натиска • теме бра­ тоубийства и конфликта между государствен­ ным долгом и велением сердца . Ипохондричес­ кое настроение , свойственное дневниковым за­ писям Л. в 1770-е - нач. 1780-х, связано с его постоянными денежными затруднениями и физическим недомоганием . Материальное по­ ложение Л. улучшилось лишь в 1786 , когда он стал воспитателем наследного принца Карла Георга Августа Брауншвейгского, после чего его карьера уже не давала сбоев: гофрат, ка­ ноник, тайный советник юстиции и , наконец, президент медицинской коллегии, на посту ко­ торого он, в основном , занимался попечитель­ ской деятельностью . Лейкен, Ян (Leiken; Luyken; 1649-1712). Голл. гравер и поэт . Раннему периоду творчества Л. принадлежит сборник эротических стихотворе­ ний • Голландская лира » (1671), в котором ощу­ щаются ОТГОЛОСКИ ПОЭЗИИ ЭПОХИ ВозрОЖДеНИЯ . В 1672 он женился и крестился в баптистской церкви . Попав под влияние идей нем . мистика Якоба Беме, Л. склонился к пиетической ветви христианства и, несмотря на большое количе­ ство заказов по иллюстрированию книг, стал все больше сторониться людей, ведя уединен­ ный и крайне аскетический образ жизни . Мис­ тическое восприятие мира отразилось в сбор­ нике • Иисус и душа • (1678) . Др. сборники: « Зер­ цало людской суеты » (1694), « Созерцание мира» (1708) и • Начало, средина и конец человечес­ кого пути » (1712). лейкисты [lake poets; lakers) . См . озерпая школа. Лейкелип [Laixlip]. См. замок. Лейла [Le"ila] . См . Искатели жемчуга . Лейла, или Остров [Leila, or , The Island]. Роман (1833) Э . Ф. Тайтлер, справедливо счи­ тающийся одной из лучших брит. « робинзонад ». В результате кораблекрушения маленькая де­ вочка с отцом, няней и любимым спаниелем оказываются на необитаемом острове, где им предстоит пережить немало невзгод и удиви­ тельных приключений . Дальнейшей судьбе заг­ лавной героини посвящены романы « Лейла в Англии • (1842) и « Лейла у себя дома » (1852) . Лейл и и Меджну н [Leily; Majnun]. Араб. ле­ генда о несчастной любви поэта Кайса ибн Муада (тж. Кайса иби алъ-Мулавваха, ум. ок. 700) и Лейли , дочери богатых родителей из соседнего бедуинского племени . Любовь Кайса была настолько страстной, что он получил прозвище Меджнун (араб . одержимый) . Одна­ ко Лейли насильно выдали за другого, и Мед­ жнун умер от горя (в др. вариантах- покинул свое стойбище и жил отшельником) . Впервые эта легенда приводится в « Книге поэзии и по ­ этов » (9 в. ) араб. филолога Абу Мухаммеда Аб­ даллаха ибн Муслима ибн Кутайбы и в антоло­ гии « Книга песен • (10 в.), составленной араб. позтом Лбу-ль-Фараджем аль-Исфахани. В дальнейшем этот сюжет встречается у пере. поэтов 9-10 в. Абу Абдаллаха Рудаки и Ра-
113 rlиa, дочери Ка'ба и суфийского поэта 11 в. Баба !{ухи. Низами в своей поэме «Лейли и Медж­ llун• (1188) придерживается версии об отшель­ IIИЧестве Меджнуна, который после смерти мужа Лейли отказывается обладать своей воз­ тоб ленной, довольствуясь идеальным пред­ I"Г uлением о ней . Известны тж. одноименные 110 мы перса Амира Хосрова Дехлеви (14 в. ); '1' IJ1Ж ика Абдуррахмана Джами (входящая в ' t 'M рицу « Семь корон, или Созвездие Боль­ IIIОЙ М едведицы » , кон. 15 в. ); узбека Алишера 11 nо и (1484), где герои обретают единение 1 \С I ЮЙ своей одновременной смерти; турка Хам- 1 \улл аха Челеби (кон. 15 в.); азербайджанцев Х гири из Табриза (кон. 15- нач. 16 в.) и Му­ ХII м ме да Сулеймана огльr Физули (1537), где I'J i и яние влюбленных происходит в мистичес- 1 ом плане ; курдаХариса Битлиси (18 в.); тур- 1 м > на Бурмухаммеда Андалиба Гариба (18 в. ), 1'11 Л . и М. погибают из-за раздоров туркмене­ ! их племенных вождей; и поэма «Леил-Мадж­ ну ни а ни • (17 в .) грузинского царя Теймураза I. Лейн, мисс [Lane]. В романе Ч. Диккенса • il{ изнь и приключения Николаса Никльбю> (183 8-39) гувернантка в доме Борумов, с пе­ р менньrм успехом охранявшая феноменальное 1\ И 'l'Я от приставаний хозяйских отпрысков . Лейн, Друри [DruryLan e]. Герой 4 детектив­ IIЫ Х романов М. Б. Ли и Ф. Дэннея, написанных 11011 псевд . Барнеби Росс . Актер Л. в прошлом 11 rра л в шекспиранеких пьесах, но был вьrнуж- 1\ 11 рано удалиться на покой из-за наступив­ ll l й глухоты. Он поселяется в своем поместье 110д названием << Гамлет • , где даже прислуга од вается в платья елизаветинской эпохи и но­ • и т имена шекспировских героев . Свой досуг Л. 11 0с вещает переписке с нью-йоркским инспек­ •rо р ом полиции Таммом, помогая ему распутьr­ ut\ть загадочные преступления . Романы о Л.: • Трагедия в Х» (1932), •Трагедия в У• (1932), • Трагедия в Z» (1933) и •Последнее расследова­ llи е Друри Лейна >> (1933). См. тж. Куин, Э.мери . Лейн, Лойс [Lois Lane]. Героиня серии ко­ м иксов о похождениях Супермена, репортер rазетьr << Daily Planet», которая дружит со сво­ и м коллегой, стеснительным близоруким мо­ J IОдьrм человеком по имени Кларк Кент, не до­ га дываясь, что под невзрачной внешностью \l о следнего скрывается Супермен. В известной рии фильмов о Супермене (1978-83) роль Л. ыграла М. Киддер. Лейн, Мэри Э. Брэдли (Lane; годы жиз­ ни неизвестны). Амер. писательница, получив­ ш а я известность благодаря фантастическому ро ману « Мизория » (1881), представляющему собой феминистскую утопию с ярко выражен­ ным расистским уклоном. Роман печатался от­ де льными выпусками в 1880-81 в журнале • Cincinnati Commeгcial», причем в качестве втора была указана Мэри Э. Брэдли (писатель­ l lица не хотела, чтобы муж узнал о ее лите­ ра турных проделках). Однако в отдельном из- 1\а нии 1975, предпринятом «Gгegg Pгess>>, было нроставлено настоящее имя автора . Написан- Н Энциклопедии читател я ЛЕйНСТЕР ная за 50 лет до прихода к власти А. Гитлера книга вполне может быть расценена как прак­ тическое руководство по селекции человечес­ кой расы, включая физическое устранение преступников, брюнетов , темнокожих , инва­ лидов, etc. и пестование высоких, светловоло­ сых и голубоглазых особей . Лейн, Пол [Lane]. Детектив 19-го полицей­ ского участка Нью-Йорка, главное действую­ щее лицо серии произведений Р. и Ф. Локридж. В 1-м романе серии, • Тени в ночи • (1962), Л., будучи еще детективом 2-го класса, едва не погиб в результате взрыва на складе, где он оказался, расследуя дело о похищении и по­ литическом убийстве. После чего был повышен до детектива 1-го класса и стал работать в манхэттенском отделе по расследованию убийств под началом капитана Вилла Виганда . Др. романы серии : « Призрак » (1964), • Хозяин смерти >> (1965), « Порция копченой селедки » (1968), « Повторная отставка•• (1970), .• Туз в рукаве >> (1972) и •Смерть по расписанию » (1974). Лейн, Хондо [Lane] . Герой романа Л. Ла­ мура «Хондо » (1963), великолепный наездник и стрелок, путешествующий по амер . Дикому Западу и сражающийся с несправедливостью во всех ее проявлениях . Л. охарактеризован автором как • широкоплечий здоровяк с угло­ ватым, обветренным лицом, опаленным жаром пустыню>. В одноименной экранизации (1954 ; реж . Дж. Фэрроу) роль Х . сыграл Дж. Уэйн. Лейно, Эйно (Leino; Lбnnbbohm; наст. имя Арнас Эйно Леопольд Ленбум ; 1878-1926). Фин. поэт , писатель, драматург, переводчик, лите­ ратурный и театральный критик и журналист, при жизни заслуживший титул • мастера фин. поэтической формы » . Закончив Хельсинский университет, работал журналистом в столич­ ных газетах, в основном занимаясь обзором литературных и театральных новинок . 1-й по­ этический сборник Л . , •Мартовские песни • (1896), включает в себя стихотворения в духе народных песен, а тж. стилизации под Г. Гейне . В последующем в поэзии Л. возобладали созер­ цательные настроения и мифологические мо­ тивы (сборник «Пятидесятница», 1903-16). Как романиста и драматурга, Л . отличала активная неприязнь к современному ему обществу , что нашло отражение в романах «Туомас Витти­ ка» (1906), «Яна Рэнтю• (1907) и пьесах « Пенти Пяккенен» (1905), •Соль землю> (1911). Др. со­ чинения: тетралогия «Раб>> (1911-13), повесть •Медовая лаnа• (1914), б серий пьес под общим названием • Маски• (1905-11), сценический цикл •Калевала на сцене• (1911), автобиогра­ фический роман •Иллюстрированная книга моей ЖИЗНИ » (1925). Лейнсдорф, графиня [Leinsdorf] . См. Диоти.ма . Лейнстер, Мюррей (Leinster; наст. имя Уильям Фитцджеральд Дженкинс, 1896-1975). Амер . писатель-фантаст. Известен прежде всего циклом романов о космической медицинской службе: •Оружие мутантов•• (1959), « Этот мир- табу» (1961) и др. Тж. романы : « Убий-
ЛЕйПОЛЪТ ство США• (1946; о ядерной бомбардировке 300 городов США), «Люди в космосе• (1960), «Про­ вал во времени!• (1967), «Туннель времени• (1967) и •Земля гигантов• (в 3 т.; 1968-69); сбор­ ники рассказов: «Время побоку• (1950), •Чу­ жие• (1960), •Изгибы времени• (1960), «Люди в космосе• (1960) и «SOS из трех миров• (1967). Лейпопьт, Кристиан Фредерик Луис (Leipoldt; 1880-1947). Южноафрик. врач, жур­ налист и поэт, лидер движения за принятие языка африкаанс в качестве 2-го государствен­ ного языка ЮАР. Л. начинал как журналист популярных периодических изданий, а во вре­ мя англо-бурской войны отправился корреспон­ дентом на фронт. Поэзия Л., с одной стороны, отражает чувство унижения побежденных бу­ ров и их протест против англ. владычества, с другой - передает восхищение природой Юж. Африки. Лучшие стихи Л. включены в сборни­ ки •Рассказ дяди Герта• (1911), «С трех конти­ нентов• (1923) и •Утешение красотой• (1932), а пьесы «Ведьма• (1923) и «Последний вечер• (1930) считаются лучшими драматургическими произведениями , написанными на африкаанс. Лейпциrская битва. 3-дневное (16-19 окт. 1813) сражение близ г. Лейпциг [Leipzig] между франц. армией Наполеона с одной сто­ роны и объединенными войсками России, Прус­ сии, Австрии и Швеции - с другой. Всего в битве участвовало более 500 тыс. человек раз­ личных национальностей, и движение огром­ ных людских масс, по словам очевидцев, на­ поминало великое переселение народов (Л . б. так и вошла в историю под названием •Битвы народов• ). Разгром наполеоновских войск, по­ терявших более 80 тыс. человек, повлек за со­ бой отступление французов за Рейн и освобож­ дение Германии. Во время Л. б. происходит дей­ ствие пьес Ф. В. Губица «Любовь и примире­ ние• (1826), К. Дельбрюкка «Лейпциг, 1813• (1911), В. Э. Шефера «18 октября• (1932); ей тж. посвящена кантата Л. ван Бетховена •Миг сла­ вы• (1814). С Л. б., как и с др. поражениями На­ полеона, некоторые люди охотно сравнивают собственные неудачи, хотя редко могут похва­ статься «лейпцигскими» масштабами. В частно­ сти, Дж. Г. Байрон говорил о своих произведе­ ниях, не имевших успеха у читающей публики : Моей Москвою будет •дон Жуан•, Как Лейпцигом, пожалуй, был •Фальеро• . До>< Жуа>< (xi, 56; 1818-24). Пер. Т. Гнедич Лейрис, Мишель (Leiris; тж. Лерис; 1901- 90). Франц. поэт, сотрудничавший с сюрреали­ стами и Ж. Батаем. В 1930-х изобрел собствен­ ный жанр: его книги представляют собой соче­ тание автобиографического материала с пси­ хоаналитическими, лингвистическими и этног­ рафическими экскурсами (с 1931 Л. занимался этнографией и много путешествовал по Афри­ ке и странам Карибского бассейна) . Основные произведения: «Словарь, я изучаю в нем тол­ кования• (1925; лексикон, увязывающий •Фи­ зические• свойства слов с их значениями), •АФ- 114 риканский фантом• (1934), «Зеркало таврома­ хии• (1938), «Человеческий возраст• (1939), «Эnилепсия» (1943), «Аврора» (1946), •Правила игры• (в 2 т.; 1948-55), •Растительные безде­ лицы» (1956), «ПЯТЬ ЭТЮДОВ ПО ЭТНОЛОГИИ» (1969), •Слабый шум» (1976), «Орден на шее Олимпии» (1981), •Речь, или То, что мне гово­ рят слова• (1985), «Настойчиво• (1988); итого­ вый сборник поэзии «Высокая болезнь• (1969). Лейси, Роуленд [Lacy]. Персонаж комедии Т. Деккера «Праздник башмачника, или Благо­ родное ремесло>> (1600), племянник графа Лин­ кольна, влюбленный в дочь лорда-мэра Лондо­ на, Розу. Ни граф, ни лорд-мэр не одобряют этот союз, поскольку оба считают, что Л. слиш­ ком знатен для Розы и что его легкомыслие и расточительность не позволят ему достойно содержать семью. Л. отправляют за границу в действующую армию, но он уклоняется от во­ инской обязанности и под именем голландца Ганса нанимается подмастерьем к башмачнику Эйру, надеясь через него проникнуть в дом лорда-мэра, чьим поставщиком является Эйр. На сторону влюбленной парочки становится вся городская корпорация башмачников, которые совместными усилиями и под общим руковод­ ством ушлого Эйра добиваются согласия коро­ ля на брак Розы и Л. Попутно ему прощается и его дезертирство, благо причиной тому была всего лишь любовь к женщине, а не социаль­ но опасная нелюбовь к родине и монарху. Лейси, Эд (Lacy; 1911-68). Амер . писатель и журналист, автор детективных произведе­ ний, действие которых происходит главным образом в Гарлеме. Будучи женат на черноко­ жей женщине и прекрасно ориентируясь в реалиях районов Нью-Иорка, населенных аф­ роамериканцами, Л. вывел на сцену черноко­ жего частного детектива. Роман Л. «Место для драки• (1957), в котором впервые появляется детектив Туссен Мур, получил престижную премию •Эдгар», ежегодно присуждаемую Американской ассоциацией авторов детектив­ ного жанра . Др. излюбленным персонажем Л. является детектив Ли Хейз, фигурирующий в романах •Гарлемская подземка• (1964) и «В чер­ но-белых тонах• (1967). Др. романы : «Восстав­ шая женщина• (1951), •Врожденный грех• (1952), •Невольный выход• (1954), «Лучшее из лучших• (1955), «Повзрослевшие мальчики• (1956), •Не дышите, леди• (1958), «Блондинка на крючке• (1959), «Большая разборка• (1960), «Одержимые убийством» (1961), •Горячая штучка• (1963), •Милость честным• (1964), «Сплошные неприятности• (1965), «Напалмо­ вый бисер» (1968) и •Большая облава• (1969). Лейси, Эпджи [Lacy]. В серии детских при­ ключенческих романов (с 1932) У. Э. Дисонса о суперлетчике Бигглзе закадычный друг и не­ изменный помощник заглавного героя. Лейспандия [Laceland]. В сатирическом ро­ мане А. Жарри •деяния и мнения доктора Фа­ устролля, патафизика. Неонаучный роман•
11 r, ( IIJL 1) островное королевство, находящее ся в 11 •111сах езды от о. Гер. Приблизившись к Л., 11ут шественник внезапно попадает в поло с у 1р•1nйшего света, которая, по контрасту с ок­ lужа ющей остров теменью, кажется Светом l ' 11орения. Источником этого сияния является JС Щ)ОЛь Л., сплетающий образы мадонн, брил­ J IIН\Нтов, павлинов, и перемежая их танцами в 1· &' иле Рейнских мистерий. Полученные в ре­ lуJiьта те ярчайшие образы проявляются в ат­ "шс фере ;д. подобно узорам, проступающим на I" I ' I'Kлe от мороза, а затем исчезают навсегда . ('м . Бран; Гер. Ле йслер, Джейкоб (Leisler; 1640-91). Жи­ 'I'I'JIЬ англ. колонии Нью-Йорк, состоятельный 1 у11е ц нем. происхождения, пользовавшийся IIIIТО ритетом у одной (большей) части своих со- 1р ждан и горячо ненавидимый др. их частью. l to rдa в 1689 Америки достигли известия о свер- 1 1 нии англ. короля Якова II, Л. во главе груп - 111•1 нью-йоркцев сверг якобитеки настроенного 1уuер натора и стал править колонией с одобре- 111111 местной ассамблеи, оттеснив от власти IIJiига рхию купцов и крупных землевладельцев. 11 1691 новый король Вильгельм направил в lli,JO-Йopк полковника Слаутера, который рас ­ I'JI Одов ал дело Л., объявил его мятежником и t1осле краткого судебного процесса отправил 11 11 виселицу, но еще в течение 20 лет среди &с ителей колонии сохранялось разделение на 2 11 ртии - сторонников и противников покойно­ т Л. Восстанию Л. посвящены романы Дж. Ин­ I' Р' ма «Лейслер, или Повстанец и сторонник 1сороля• (1846}, Э. Л. Биннера «Дочь бегумы>> (11390), Г. Ф. Блунка «Борьба в Нью - Йорке• ( 1951), а тж. драмы К Мэтьюза «Лейслер• (1848) 11 :J. Смита <<Старый Нью-Йорк• (1853). Ле й т ен [Leuthen]. Деревня в Силезии к за- 111\д у от Бреслау (ныне Вроцлав), где 5 дек. 1757, во время Семилетней войны, Фридрих 11 Прусский нанес поражение австр. армии, 1111считьшавшей ок. 80 тыс. человек против 32 '&' ыс. пруссаков, после чего австрийцам при­ щлось очистить большую часть занятой ими С илезии. В ходе битвы Фридрих, слишком дa­ JICKO отъехав от своих боевых порядков, едва 11 ' попал в плен к противнику; этот случай опи- 1: н в стихотворении Х. Ф. Шеренберга «Лей­ •rсн• (1852) и драме И. Бернгарда «Фридрих при J!сйтене• (1933). Л ейтен, Эдвард [Leithen]. Герой и рассказ­ • lик серии шпионских романов Дж. Бьюкена, од вокат и политик, иногда выступающий в со­ юзе с др. известными персонажами писателя - разведчиком Ричардом Хеинеем и искателем 11риключений Сэнди Арбутнотом. В последнем романе серии, «Горная долина» (тж. «Река Сик­ Ха рт•; 1941), Л. встречает смерть на просто­ рах Сев. Канады. Др. романы : «Динамомашина» (1913), «Джон Макнаб» (1925}, «Танцплощадка• (1926), «Порванный занавес» (1932) и «Клуб ренегатов» (1938). Лейтен , Эмма [Lathen] . Коллективный псевд. Мери Джейн Латсие (Latsis; род. 1917) и Марты ЛЕйТОН Хениссарт (Henissart; род. 1929), амер. писатель­ ниц. Перу Л. принадлежат детективы, в кото­ рых роль сыщика отведена вице-президенту банка Джону Тетчеру. Писательницы сами за• нимали ответственные посты в солидных фирмах, поэтому не очень любили показывать­ ся на публике , а в начале своей карьеры вооб­ ще запрещали публиковать о себе какие-либо данные, дабы не отпугнуть клиентов, чьи эко­ номические хитрости могли стать предметом расследования очередного дела Тетчера. Про­ изведения Л.: « Деньги на смерты> (1961), «В Греци11» (1969), « Прах к праху» (1971), «За зо­ лотом» (1981), «Восток есть востОК>> (1991). Пи­ сательницам принадлежит тж. серия романов с участием детектива-конгрессмена Бентона Саф­ форда, написанных под псевд. Р. Б. Доминик: «Здесь нет правосудия» (1971), «Эпитафия лоб­ бисту» (1974) и «Слабое место в системе» (1983). Лей т енант Густль [Leutnant Gustl] . Новелла (1901) А. Шницлера; 1-е произведение в европ. литературе, выполненное в форме внутренне­ го монолога. См. Густлъ . Лейтесь слезы , с к азал полицейский (Flow Му Tears, The Policeman Said; тж. ПролейтесЪ слезы). Роман (1974) Ф. Дика; характерная для писателя смесь психоделических фантазий и политических прогнозов . Изображенное в нем общество ближайшего будущего основано на тотальном контроле, слежке и принуждении, вовсю действует система исправительно-тру­ довых лагерей, очаги свободомыслия - уни­ верситеты- осаждены войсками. Популярный певец и телеведущий Джейсон Тавернер, при­ надлежащий к тайно выведенных правитель­ ством в евгенических целях породе генетичес­ ки улучшенных людей, наслаждается всеми благами жизни, пока одна из бывших любов­ ниц не покушается на его жизнь. Придя в со­ знание, Тавернер оказывается на дне обще­ ства, забытый друзьями и вычеркнутый из го­ сударственных реестров. За ним неотступно следит поJiиция, руководитель которой гене ­ рал Феликс Бакмэн усматривает в появлении человека без документов доказательство суще­ ствования заговора сверхлюдей. Тавернер скры­ вается в доме экзальтированной наркоманки Элис Бакмэн, сестры генерала, которая дает герою наркотик, «возвращающий миру па­ мять», так что Тавернера снова узнают знако­ мые и поклонники его шоу. Сама Элис умирает от передозировки, а Тавернер приходит к мыс ­ ли, что, вся его успешная жизнь лишь грезит­ ся ему под воздействием наркотика. Когда нар­ котик ослаб, он увидел свою жизнь всамделиш­ ной, но иллюзия вернулась, стоило принять из рук Элис очередную дозу. Тавернер сдается полиции, которая объявляет виновником всех странностей препарат КР-3, украденНJ;>IЙ Элис из секретной правительственной лаборатории. Лейтон, Ирвинг (Layton; род. 1912). Канад. поэт, автор лирических по тематике и клас­ сических по форме стихотворений, посвящен­ ных проблемам адаптации евр. эмигрантов к но -
ЛЕйТОН вой культурной среде (сборники •Здесь и сей­ час», 1945; «Нужное время и нужное место», 1948), нравственной деградации самой этой среды (•В горячечном бреду», 1954; <<Холод­ ный зеленый элемент•, 1955) и общей озабо­ ченности состоянием современного общества (•Ускользающая плоть», 1961; <<Европа и дру­ гие плохие новости», 1981). Романы: «Назна­ ченные встречи• (1972), <<Проблема выбора» (1978); книга •дикий крыжовник. Собрание пи­ сем Ирвинга Лейтона•• (1989). Лейтон, Сара [Layton]. Героиня тетралогии П. Скотта «Колониальный квартет» (1966-75), повествующей о падении брит. господства в Индии; двоюродная сестра жестокого и амо­ рального офицера Рональда Меррика. Лейтон, Фредерик, барон (Layton; 1830- 96). Англ. художник и скульптор, разрабаты­ вавший мифологическую и историческую те­ матику. В 1878 он стал президентом Королевс­ кой академии искусств, а в 1896 королева Вик­ тория приеваила ему титул барона. Он был 1-м из англ. художников, заслуживших столь вы­ сокую монаршую оценку своего творчества, но не смог в полной мере насладиться сознанием принадлежности к аристократии, скончавшись на др. день после получения баронства. Л. по­ служил прототипом для Гастона Фебуса в «Ло­ тарио» (1870) Б. Дизраэли и лорда Меллифонта в •Частной жизни» (1891) Г. Джеймса. Лейф Эрикссон (LeifEriksson; ок. 975-1020). Сканд. викинг, которого считают 1-м европей­ цем, ступившим на берег амер. континента. Л. Э. был сыном Эйрика Рыжего, основателя сканд. колонии в Гренландии. Существуют 2 версии открытия Америки, изложенные соответствен­ но в •Саге об Эйрике Рыжем• и •Саге о грен­ ландцах». Согласно 1-й версии, Л. Э. ок. 1000 приехал в Норвегию, где принял христианство и был отправлен королем Олафом I обратно в Гренландию с тем, чтобы проnаведавать там новую веру, но его корабль отнесло штормом на заnад и прибило к nобережью Сев. Америки. Согласно более надежному источнику, •Саге о гренландцах», впервые неизвестную землю увидел исландец Бьярни Херьольвссон, но он не стал высаживаться на берег. Наслушавшись его рассказов, Л. Э. с 35 спутниками отnравил­ ся из Гренландии к этой земле, построил там дом и провел зиму. На обратном пути Л. Э. уви­ дел в море скалу, на которой сидели 15 нор­ вежцев, потерпевших кораблекрушение. Л. Э. забрал их на свой корабль и с той поры полу­ чил прозвище Л. Удачливый. Позднее в Виног­ радную Страну, как Л. Э. назвал новую землю из-за обилия там дикого винограда, совершил плавание его брат Торвальд, погибший ок. 1004 в стычке со скрелингами (индейцами). В 1963 норв. археологи нашли на побережье Ньюфа­ ундленда остатки сканд. поселения и объявили их домами Л. Э., однако большинство ученых склоняется к тому, что здесь жил кто-то из его последователей, а Виноградная Страна на­ ходилась южнее, в районе нынешней Новой 116 Англии, где проходила сев. граница распрост­ ранения дикого винограда. В Национальной га­ лерее г. Вашингтона находится картина Э. Мо­ рана под названием «Высадка Лейфа Эрикссо­ на на nобережье Нового Света в 1001 году». См. тж. Вишtапд; грешtапдцы. Лейфрид [Leufried]. Герой романа Й. Викра­ ма «Золотая нить• (1557); крестьянский сын, который благодаря своей отваге и честности, а тж. красивому голосу становится рыцарем, а затем и наследником графа. Лекарбо, Марк (Lescarbot; около 1570- 1630). Франц. nереселенец в Канаду, автор «Ис­ тории Новой Франции• (1609), в которой пове­ ствуется о колонизации французами Канады, Луизианы и Бразилии. Сочинение насыщено ис­ торическими, мифологическими, литературны­ ми экскурсами и, по сути, nредставляет собой апологию колонизма как метода распростране­ ния среди индейцев европ. культуры. Перу Л. тж. принадлежит сборник стихов об освоении Канады «Музы Новой Францию• (1606), 1-я по­ этическая книга, сочиненная в Сев. Америке. Ле Карре, Джон (LeCarre;Cornwell; наст. имя Дэвид Джан Мур Корнуэлл; род. 1931). Англ. nисатель, автор шnионских романов. Бывший разведчик и секретарь брит. посольства в Бон­ не (1959-64), Л. К. начал сочинять в нач. 1960-х и вскоре удостоился благожелательного отзы­ ва Г. Грина, который утвердил его в намере­ нии сделаться профессиональным писателем. Бытописание англ. разведки в произведениях Л. К. лишено романтического ореола, а ирани­ ко-разоблачительная интонация повествования подчеркнуто «антибондовская• ( •Банд - это nродажная женщина. Это фигура, которая nо­ могает уйти от действительности, поэтому все в нем фальшиво»). Постоянный герой романов Л. К. - Джордж Смайли, внешне неказистый, но обладающий твердым характером и недю­ жинной nроницательностью разведчик-ас. Со­ чинения: трилогия •По следу Карлы» ( «Жес­ тянщик, портной, солдат, шпион•, 1974; «По­ четный школьник•, 1977; «Люди Смайли», 1980), романы •Звонок мертвецу» (1961), «Убий­ ство по-джентльменски• (1962), «Шпион, nри­ шедший с холода• (1963), «Война в Зазеркалье» (1965), •В маленьком немецком городке» (1968), •Маленькая барабанщица» (1983), «Идеальный шпион• (1985) и «Русский отдел» (тж. «Русский дом», 1988). Перу Л. тж. принадлежит доволь­ но слабый любовный роман «Наивный и сенти­ ментальный друг• (1971). лекарство. Лекарственными растениями для борьбы с различными недугами (чаще все­ го несварением желудка) пользавались еще ди­ нозавры. Традиция была продолжена предста­ вителями последующих звеньев эволюции, включая человека, который разнообразил ле­ чебную практику применением таких л., как окуривание жертвенным дымом, заклинания, талисманы, шаманские nляски и т.п. способы изгнания из тела злых духов - носителей хво­ ри. Впервые выделение профессии лекаря из
117 1огорты колдунов и жрецов наметилось в nе­ риод 3-й династии в Егиnте, а самым 1-м nро­ ф ссианальным лекарем, известным по име- 1111, был егиnтянин Имхотеn (28 в. до Р.Х.). В 1Jlиноnисных архивах Месоnотамии · уnомина­ IО'rся более 500 л. растительного, животного или м инерального nроисхождения. Древние индий- 1\Ы изобрели nрообраз современных транкви­ JI IIзаторов, а китайцы и греки в медицинских 1\Рлях широко nрименяли оnиум . Большое ко­ Ji ичество новых л. было открыто арабами в IIРриод расцвета их медицинской школы (меж­ /\У 750 и 1250). В 15 в. швейц. врач Ф. А. Пара- 1\ •лье nрославился изобретением средства от l' ифилиса на основе серы и ртути. В 16-17 вв. /\ЛЯ лечения сердечной недостаточности широ- 1((1 nрименяли экстракт из листьев наnерстян­ I( И, с малярией боролись nосредством хинина (1t ры хинного дерева), а лучшим л. nротив бича моряков - цинги - считались цитрусовые, со- 11 •ржащие витамин С . Первые л., синтезиро­ но нные nосредством химических реакций - 1сnирин и героин , - nоявились в нач. 19 в. Это ОТitрытие дало старт науке фармакологии и развившейся на ее базе мощной современной щщустрии л. В литературе наиболее часто уnо­ ми наемыми л, как ни странно, являются раз­ JJ ичные виды смертоубийства, радикально из- nвляющие героев от мук. •Удар смертельный- 1шт мое лекарство», - говорит Марк Антоний, 11ризывая своего слугу nронзить его мечом (У. Шексnир, «Антоний и Клеоnатра»; ок. 1606; пер. М. Донского). Поnулярная франц. шутка называ­ I'Т самым надежным л. от разных недугов (го­ ловных болей, катаракты и т.n.) гильотину. См. тж. азот; .медицина; nанацея; че.мерица. Что не излечивают лекарства, излечивает железо. См. железом и кровью . Лекарство от любви [Rernedia arnoris]. По­ ама (2 от Р.Х.) Овидия, nродолжающая основ­ ные темы • Науки любви•. Содержит nракти­ 'I Сские советы тому, кто хочет избавиться от неодолимой любовной nривязанности. Лекарь поневоле [Le rnedecin rnalgre lui]. 1\омедия (1666) Мольера, где в роли •врача• ныстуnает вездесущий Сганарель, вязальщик неников, nризванный Жеронтом излечить его /\UЧЬ Люсииду от глуnости. На основе комедии Ш. Гуно наnисал одноименную оперу (1858). Леклезио, Жан Мари Гюстав (Le Clezio; тж. Ле Клезио ; род. 1940). Франц. nисатель, на раннем этаnе творчества связанный с авангар­ дом, но вnосл едствии выработавший свой соб­ ственный стиль. Романы Л. nретендуют на рас­ ltрытие внутреннего мира человека, дисгармо­ IIИЯ которого является отражением хаоса , ца­ рящего в современном обществе. Л. nолучил об­ разование в Мексике, затем nреnодавал в США. Начал nубликоваться nосле возвращения во Францию и сразу бЫJI замечен критиками. Пер­ JJые книги- романы •Протокол • (1963), •По­ тоn • (1966), •Тегга Amata• (1967), «Книга бегств • (1969), •Война• (1970), сборник новелл «Лихо­ радка• (1965) - следовали эстетике •нового ЛЕКОК романа•, с обычным для него абстрагировани­ ем от места и времени действия, отсутствием четкой фабулы, традиционных nортретов ге­ роев и nсихологической мотивировки их дей­ ствий. После nутешествия по Мексике и Па­ наме (1970) в книгах Л. nоявились элементы романтической фантастики : романы •Гиганты• (1973), «Путешествие по ту сторону• (1975), «Пустыня• (1980), •Поиски клада• (1985), • Он­ нитша» (1991); сборники рассказов <<Мондо» (1978), •' Езда по кругу' и другие nроисшествия» (1982), « Весна и другие времена года» (1989). Леклерк , Анни (Leclerc; род. 1940). Франц. nисательница, автор широко известной феми­ нистской книги-эссе • Слова женщины» (1974). Др. книги Л. тж. nроnагандируют социальную и сексуальную свободу современной женщины: «Свадьба» (1976), «Пришло ПИСЬМО>> (1977), «В огне дня» (1979), <<Мужчины и женщины» (1985), •Источники>> (1988); сборник рассказов •Морс­ кая болезнь» (1986). Л е клерк, Перине [Leclerc] . В романе А. Дю­ ма-отца • Изабелла Баварская » (1835) сын хра­ нителя ключей от ворот г. Парижа. Однажды на сторожевом nосту замечтался о своей воз­ любленной и был застигнут врасnлох коннетаб­ лем графом д'Арманьяком, который nриказал высечь юношу, чего тот, будучи свободным гражданином Парижа, nростить не мог. В от­ местку Л. выкрал ключи у отца, вnустил в го­ род бургундцев- врагов nартии арманьяков­ и сам убил ненавистного коннетабля. Леклерк , Эмиль (Leclercq; 1827- 1907). Белы. nисатель, сочиняющий на франц. языке. Пьесы •Утоnист>> (1855), •дядюшка Эжен » (1855); романы •Констанс• (1859), • Сестра Вир­ жиния» (1860), •Тихий дом• (1872) и •девушка из народа >> (1874). Лекок (Lecoq]. Герой серии детективных ро­ манов Э. Габорио, nолицейский-детектив. В ка­ честве вто ростеnенного nерсонажа - молодо­ го nолицейского с сомнительным nрошлым - Л. вnервые nоявляется в романе • дело Леруж » (1866), но в nоследующих nроизведениях ( • Ма­ стер сыска » , 1868; « Мсье Лекок », 1869; и др.) выстуnает уже ка1t центральный герой. Прото­ тиnом Л. nослужил Франсуа-Эжен Видок, быв­ ший nрестуnник, nерешедший на сторону за­ кона . В nовести А. Конан Дойля • Этюд в багро­ вых тонах>> (ii; 1888) Холме нелестно отзывает­ ся о коллеге : « Лекок был жалким растяnой! Единственно, чем он мог nохвастаться, так это своей энергией. Тем не менее, когда ему нуж­ но было установить личность заключенного, он nровозился целых nолгода, тогда как я мог бы это сделать за двадцать четыре часа. Мето­ дов Лекока следует сторониться всякому начи­ нающему сыщику» (пер. И.Б.). Тем не менее сам Конан Дойль высоко ценил романы Габорио. Лекок , Шарль (Lecocq; 1832-1918). Франц. комnозитор, один из ведущих (наряду с Ж. Оф­ фенбахом) мастеров франц. оnеретты: • дочь мадам Ан го • ( 1872), •Жирофле - Жирофля •
ЛЕКОМБА (1874), «Али-Баба» (1887) и др . Единственная nроба Л. в жанре «большой» оnеры - «Плутон» (1886) --..,. не возымела успеха у nублики, и он вернулся к легкому жанру. Л . наnисал тж. ба­ леты «Синяя Борода>> (1898) и «Лебедь» (1899). Лекомба, Мария (18 в.). Героиня нашу­ мевшего уголовного nроцесса. Тайная казнь - казнь для nривилегированных, и в таких случаях часто nодозревают, что она н е испмняется со всей строгостью. Когда повесили не­ кую Лекомба, позаботились закрьггь ей лицо; •шея и голова ее были покрыты платом, отчего публика роптала и говорила, что это не Лекомба• . Народ от­ стаивает свое nраво наблюдать казнь и видеть, кого казнят. И народ имеет право участвовать в казни. М. ФУко. Надзирать и на1еазыватъ (i; 1975). Пер. В. Наумова Леконвель, Пьер де (Lesconvel; кон. 17 - нач . 18 в.). Франц. историк и nисатель, nолу­ чивший известность благодаря утоnическому роману «Рассуждение о nрекрасном и счаст­ ливом королевстве, или Хроника nутешествия nринца Монберо на остров Надели» (1706) , в котором автор намеревался nревзойти no кра­ соте стиля и глубине мысли <<Приключения Телемаха» (1699) Ф. Фенелона . В романе, nо­ зднее названном исследователями «nрототиnом буржуазной утоnии>>, Л. рисует общество, уn­ равляемое монархом и конституцией и наслаж­ дающееся разнообразными гражданскими сво­ бодами. Одной из достоnримечательностей о. Надели являются неверные жены, nринуждеи­ ные законом носить забавные остроконечные шаnочки, которые nозволяют искателям лю­ бовных nриключений увидеть расnутниц nосре­ ди самой густой толnы. Др. nроизведения: «При­ ключения Юлия Цезаря и Мурсии в Галлии, или Образец совершенной любви» (1695), «Анна де Монморанси, коннетабль Франции» (1697), •Графиня Шатобриан, или Плоды ревности» (1724), «Малоизвестные страницы царствова­ ния Карла VIII и Людавика XII» (1741). Леконт де Лиль, Шарль (Leconte de Lisle; 1818-94). Франц. nоэт, глава nарнасекой шко­ лы, сторонник теории «чистого искусства». Л. де Л. родился в семье nлантатора на о. Бур­ бон (ныне Реюньон) в Индийском океане, но nолучил образование и жил во Франции. В 1840-е сблизился с nоследователями Ш. Фу­ рье, выnускал nолитический журнал «Scorpion>> и возглавлял отдел литературы газеты «Democratie Pacifique». 1-й его сборник вышел слу­ чайно : издатель потерял рукопись выnолнен­ ного Л. де Л. nеревода •Илиады• и в качестве комnенсации издал книгу его собственных сти­ хов. Л. nринимал активное участие в револю­ ции 1848 и боролся за отмену рабства во франц. колониях, но добился только того, что от него отреклась семья . В 1886, nосле смерти В. Гюго, был избран на его место во Франц. академию. Сборники <<Античные стихотворения» (1852; 2-е доn. изд. 1874), •Варварские стихотворе­ ния• (1862; 2-е доn. изд. 1872), •Трагические стихотворения• (1884) и <<Последние стихотво­ рения» (изд. 1895); трагедия «Эринии» (1873). 118 Л. де Л. считается лучшим стихотворцем-ани­ малистом в мировой nоэзии. Лексикон прописных истин [Dictionnaire des idt'es re~ues]. Расхожие nредставления глуnых франц. обывателей о различных вещах и явле­ ниях, собранные Г. Флобером в своеобразный юмористический словарь, который должен был стать одной из глав неоконченного романа << Ву­ вар и Пекюше» (изд. 1881). Оnубликован толь­ ко в 1910. Приведены •банальные• истины тиnа: « Эмбрион . Всякое тело, хранящееся в сnирту• ; рекомендательного характера : <<Чихание. Ска­ зав 'будьте здоровы', следует начать дискус­ сию о nроисхождении данной традиции•; ра­ зоблачающие: <<Студенты-медики. Сnят возле труnов. Бывают и такие, что ими nитаются»; и схватывающие всю сложность и nротиворечи­ вость жизненных явлений : <<Майские жуки . Прекрасный сюжет для маленького сочинения. Радикальное истребление их - мечта каждо­ го nрефекта» . Лексикон циника [The Cynic's Word Book]. Сатирический словарь (1906) А. Бирса, nозднее nереработанный в <<Словарь сатаны• (1911). Лексинrтон, миссис [Lexington] . В расска­ зе А. Конан Дойля «Подрядчик из Норвуда • (1903) экономка бывшего строительного nод­ рядчика Джанаса Олдейкра, хмурая, неразго­ ворчивая старуха с nодозрительным взглядом. Л. оказывала nомощь хозяину в осуществлении его коварного nлана no имитации собственной смерти, имевшего целью обвинение в убийстве и казнь адвоката Джана Гектора Макфарлейна . лексипения. См. койи.е. Лексифа н (тж. Краснобай). Диалог (2 в.) Лу­ киана, в котором высмеивается nедантичный ученый, коnающийся в древних текстах и вы­ уживающий оттуда забытые слова и обороты. лектистерний, тж . божъя траnеза [lectisler- nium]. Рим. религиозный обряд-жертвоnриноше­ ние, заключающийся в угощении богов. Вот уж великий жрец устроил лектистерний И дважды вещую Сибиллу вопрошал; Рыдая, в ужасе бегут и стар, и мал, И полон жуткий Рим невольников и черни . Ж М. дЕ ЭРЕдил . Трофеи («После канн»; 1893). Пер. Е. Малкиной Лекуврер, Адрианна (Lecouvreur; 1692- 1730). Франц. актриса, которая nрославилась в трагедиях П. Корнеля и Ж. Расина (роли Ата­ лии, Иокасты и др.). С 1717 играла в <<Comedie- Fran~aise» в комедиях Мольера . <<Королева акт­ рис», Л. состояла в скандальной любовной свя­ зи с Морицем, nринцем Саксонским, и суще­ ствует nредnоложение, что она была отравле­ на своей соnерницей, герцогиней Бульонской. Эта версия легла в основу драмы Э. Скриба и Э. Легувье «Адрианна Лекуврер» (1849), на ос­ нове которой наnисано несколько опер . Судь­ бе Л. тж. nосвящены романы К. Данлеn •Слава и мечта» (1951) и Б . Леви <<Адрианна» (1960). Фантазия Рауля словно кольцом соединяла акт­ рису с графиней; такого же рода страшный узел одна герцогиня рассекла во времена Людавика XV
119 тем, что распорядилась отравить Адриенну Лекув­ рср, - месть вполне попятная, если подумать о степени оскорбления. 0. ДЕ БАЛЬЗАК. Дочъ Ев·ы (1838). Пер. И. Мандельштама . Лекции о Комедии Данте (Esposizioni sop- '' ' la Comedia di Dante; тж. Ко.м.ментарий). Нео­ конченные комментарии Дж. Боккаччо к «Бо­ жественной комедии• (1307-21) Данте. В их основу положены лекции, читавшиеся автором 11 11еркви Св. Стефана во Флоренции с окт. 1373 110 янв. 1374 и прекращенные из-за болезни. Jlекции обрываются на 17-й песни •Ада•. Л е Кью, Уильям (Le Queux; тж. Л е Ке; 11Hi4-1927). Англ. писатель и журналист, ав­ ·rор детективных, шпионских и научно-фанта­ I"Тических романов. В начале карьеры Л. paбo­ "I'IIЛ иностранным редактором в лондонской га­ аете «Globe•, во время войны на Балканах в 1!112-13 освещал ход событий для «Daily Mail•. Ходили слухи, что Л. К. являлся агентом брит. с11ецслужб, и он никогда не стремился эти слу­ хи опровергнуть. 1-й роман Л. К. •Преступные сuязи• (1891) был,посвящен революционной де­ llтельности в Рос~иии подвергся запрету в этой с·rране. В осталь IX 10,0 с лишним романах и рассказах главным одеями Л. выставлял нем- 1\еВ. Фантастические произведения Л. большей •аuстью посвящены вторжению нем. войск в Ан­ I"JIИЮ и уничтожению брит. цивилизации, а тж. 11риключениям в затерянных мирах. Романы: •Великая война в Англии в 1897 году• (1894), •Зоринда. Роман о гареме и Большой Сахаре• (IU95), «Великая белая королева. История со­ кровища и измены• (1896), «Глаз Иштар. Роман о земле, с которой нет возврата• (1897), «Ма­ донна мюзик-холлов• (тж. «Тайный грех•; 1897), •Сокровища Тикенкота» (1903), «Закрытая кни­ I"U» (1904), •Тайна автомобиля• (1906), •Зага- 1\ОЧНЫЙ мистер Миллер• (1906), •Вторжение 191 О с приложекием полного отчета об осаде Лондона• (1906), •дом шепотов» (1910), «Вели­ I<ИЙ бог Золото» (1910), «Берлин, N~ 70• (1915), «Загадка зеленого луча» (1915), •Несшитая кни- 1"11>> (1916), •Ужас в воздухе» (1920), «Голос из 11устоты» (1922), «Загадка с трансляцией» (1925), «Хамелеон» (1927), <<Секретная формула» (1928). L.E .L. См. Ландои, Летиция Элизабет. Лелиан [Lelian]. Под этим именем П. Верлен IJЫвел себя в книге «Проклятые поэты• (1884), где среди прочих был помещен очерк «Бедный Jlелиан•. Pauvгe Lelian- анаграмма имени Поль Верлен (Pau1 Verlain). Лелий (Laelius; тж. Леллий; 186 - ок. 160 110 Р.Х.). Рим. философ, друг Сципиона Афри­ канского и член его кружка, покровитель ли­ тературы. За свою ученость удостоился прозви­ ща •рим. Сократ•. Цицерон обессмертил дружбу Jl. и Сципиона своим сочинением •О дружбе•. Ахилл с Патроклом - образец Двух чистых дружеских сердец, И Сципион и Лелий... Но - Друзей подобных нет давно! С. БРАНТ. КорабАЪ дураков (1494). Пер. Л. Пеньковскоrо ЛЕЛИЯ Лелио (Lelio]. Традиционный персонаж ко­ медии дель арте и многочисленных пьес итал. авторов 16-17 вв. В частности, Л. фигурирует почти во всех комедиях К. Гольдони. Л. пред­ ставляет собой тип импульсивного любовника­ авантюриста, предпочитающего действовать, а не распевать серенады. Этим он отличается от благоразумного Флориндо, своего соперни­ ка, которому, как правило, достается победа. Один из самых ярких образов Л. был создан итал. комедиографом и актером Андреини в пьесе <<Лелио-изгнанник» (1620). Лели о [Lelio]. Герой комедии Мольера <<Лег­ комысленный• (1653 или 1655); сын Пандольфа и возлюбленный Целии. Беспокойный, импуль­ сивный и неосмотрительный, Л. поочередно проваливает все хитроумные планы своего слуги Маскарильо, направленные на устрой­ ство амурных дел хозяина. Его бестолковость и безграмотность (так, напр., он путает Турин с Турцией) служат источником комических эф­ фектов, которые, к сожалению, не отличают­ ся разнообразием . Еще один Л. появляется в комедии Мольера «Сганарель» (1660), где его возлюбленную тоже зовут Целией. Лелио [Lelio]. Персонаж двух комедий П . де Мариво . 1. В пьесе <<Сюрприз любви» (1722) это мрачный меланхолик, ставший таковым после того, как ему изменила любимая, и теперь пре­ подающий своему слуге Арлекину уроки же­ ноненавистничества. При этом Л. остается не­ равнодушным к женским чарам, и его задева­ ет за живое то подчеркнутое презрение , с которым к нему относится вдовая графиня, с чьим портретом он никогда не расстается. 2. В комедии << Переодетый принц• (1724) это го­ сударственный деятель, скрывающий свое ко­ ролевское происхождение и одерживающий по­ беду за победой на амурном, военном и поли­ тическом фронтах. Лелио [L elio]. Центральный персонаж ко­ медии К. Гольдони •Лжец• (1750); молодой ве­ нецианский оболтус. Из-за своей неискорени­ мой привычки лгать теряет возлюбленную и до­ верие окружающих . Лелия (L«Ша]. Роман (1833) Жорж Санд, шо­ кировавший современников изображением ге­ роини, которая, подобно самой писательнице , представляла собой иконабарствующую интел­ лектуалку . Независимая и чувственная Л. ме­ няет одного любовника за другим, но в конце концов отказывается от физической близости, придя к выводу, что соитие является сред­ ством, при помощи которого мужчины делают женщин своими рабынями. В разговоре с сест­ рой,куртизанкойПульхерией,Л.заявляет,что пресытилась случайными любовными связями, но в то же самое время не может принять и узы брака. Сестра советует ей стать куртизан­ кой, чтобы заполнить внутр еннюю пустоту со­ знанием того, что она доставляет удовольствие другим. Л . пытается соблазнить влюбленного в нее молодого поэта Стенио , но, уже догово­ рившись о встрече , в последний момент пере-
ЛЕМ думывает и nосылает вместо себя Пульхерию. Оскорбленный nодменой Стенио ищет утеше­ ние в nьянстве и разврате, что nриводит не­ счастного юношу к трагическому концу. Лем, Станислав (Lem; род. 1921). Польск. nрозаик и драматург, известный главным об­ разом своими научно-фантастическими nроиз­ ведениями. Романы •Астронавты• (1951), «Ма­ гелланово облако• (1955; коммунистическая утоnия), •Эдем» (1958), •дневник, найденный в ванне» (1961), «Солярис» (1961), «Неnобеди­ мый>> (1964), «Глас Божий» (1968), «Осмотр на месте» (1982), «Мир на Земле» (1986), «Фиаско• (1987); сборники рассказов «Сезам>> (1954), «Звездные дневники Йона Тихого» (1954-82), «Вторжение с Альдебарана» (1959), •Книга ро­ ботов>> (1961), «Сказки роботов» (1964), •Расска­ зы о nилоте Пирксе• (1968) и др.; футурологи­ ческие труды •диалоги• (1957), «Сумма техно­ логии• (1964, 2-е дол. изд. 1974), «Фантастика и футурология• (1970). Самыми заnоминающи­ мися образами, созданными Л., являются кос­ моnроходец и охотник за метеорами Йон Ти­ хий, друг и издатель заnисок Тихого чудако­ ватый nрофессор Тарантога и космический на­ вигатор Пиркс. Л ем ан [Leman]. 2-е название Женевского озера. Шильон Леманом окружен, И вод его со всех сторон Неиэмерима глубина. Дж. Г. БАйРон. Шилъонский узник (vi; 1816). Пер. В.'Жуковского Леманн, Вильгельм (Lehmann; тж. Ле.м.ан.; 1882-1968). Нем. nисатель и nоэт-лирик. Родил­ ся в Венесуэле, где его отец возглавлял фи­ лиал одной нем. фирмы. Вернувшись с родите­ лями на историческую родину, nолучил nеда­ гогическое образование с филологическим ук­ лоном. С 1906 no 1912 Л. как истинный nоэт состоял в браке с женщиной, которая была старше его на 15 лет, nосле чего женился - и на этот раз уже без nоследующего разво­ да- на своей бывшей ученице. С 1912 no 1920 он nреnодавал в т.н. Свободной общественной школе в Тюрингии, nрогрессивном для своего времени учебном заведении, nричем за эти rоды Л. усnел nринять участие в Первой мировой войне и даже nобывать в англ. nлену. Вnослед­ ствии, вnлоть до выхода на ленсию в 1947, работал школьным учителем в г. Эккернферде. Как nрозаик Л. дебютировал в 191 7, выnустив роман «Бильдштюрмеры•, за которым nосле­ довали «Куколка мотылька>> (1918) и «Бог вина» (1921). Все 3 книги nосвящены теме взаимоот­ ношений человека (как nравило, школьного учителя) и nрироды. В 1923 Л. заегоnрозу была nрисуждена nремия Г. фон Клейста. В романе •Перебежчик• (1925-27; изд. 1962) Л. оnисыва­ ет свой оnыт nребывания в nлену, а роман «Провинциальиые nересуды• (1921-31; изд. 1953 nод назв. •Слава бытия•) nосвящен nро­ блемам школы. Заметки о nрироде, nублико­ вавшиеся Л. с 1927 в газете «Зеленая nочта•, вышли в 1948 отдельной книгой nод назв. •Бу­ колический дневник». Хотя Л. вошел в историю 120 нем. литературы nрежде всего как nоэт, его 1-й томик стихов, •Ответ молчания", вышел лишь в 1935, когда автору было уже 53 года. Этот сборник, а тж. nоследовавший за ним « Зе­ леный бог• (1942), nослужили первыми образ­ цами т.н. nриродио-магической nоэзии, оказав­ шей влияние на многих авторов, державших­ ся в стороне от национал-социалистической идеологии Третьего рейха (хотя сам Л. отно­ сился к данной идеологии вnолне лояльно и даже некоторое время состоял в НСРПГ). В 3-томнике статей «Живой nорядоК>> (1947), •По­ эзия как бытие•• (1956) и «Искусство стиха» (1961) изложил nринцилы своего nоэтического мировоззрения. Сборники: «Восторженная nыль• (1946), «Еще не достаточно• (1950), «Выжив­ ший день• (1954), •Сладость расставания» (1962), •Видимое время» (1967); автобиографическая книга •Лиха беда начало>> (1952; о детстве, юности и nервых литературных оnытах). Леманн, Джон Фредерик (Lehmann; 1907- 87). Англ. nоэт, литературный критик и изда­ тель, основавший nериодические книжные обозрения «New Writing .. («Новая литература"; 1936-50) и «Penguin New Writing" (•Пинrви­ новская новая литература•), в которых в 1940-х nубликавались ведущие мастера англ. литера­ туры. В 1932-36 работал журналистом в Вене, в 1938-46 занимал nост генерального дирек­ тора издательства •Hogarth Press•, основан­ ного Леонардом и Вирджиней Вулфами, в 1940-45 no совместительству работал редак­ тором-консультантом в «The Geoгgaphical Magazine•, а в 1954-61 возглавлял литератур­ ный журнал-обозрение «The London Magazine». Поэтический сборник «Возвращение в сад>> (1931); автобиографическая трилогия «Шеnчу­ щая галерея» (1955), «Сам себе брат» (1960) и •Заманчивое nредложение• (1966); биографии Вулфов и Р. Брука (1980). Леманн, Розаманд Нина (Lehmann; 1901- 90). Анrл. nисательница, сестра издателя Дж. Леманна, автор чувствительных романов из жизни молодых женщин. 1-й роман Л., «Не­ nриятный ответ» (1927), nовествует о детстве и юности девушки, nриближающейся к nорогу взрослой жизни. В романе •Приглашение на вальс» (1932) юной героине nриходится nроти­ востоять условностям своего круга, с чем она усnешно сnравляется в романе-nродолжении, озаглавленном «Погода в городе• (1936). Др. ро­ маны: «Валлада и ее источник» (1944), •Роща, где живет эхо• (1953), •Морской виноград>> (1976); автобиография «Лебедь на закате. Эnи­ зоды внутренней жизни» (1967). Лембек, Рольф фон [Lembeck]. Герой но­ веллы Т. Шторма «Праздник в Хадерслевхуусе• (1885). Отnрыск старинного рыцарского рода, Л. nолучил nридворное восnитание и nотому не отличается особой воинственностью. Ero жена, Вульфхильд фон Погвиш, лоначалу вызывает в нем чисто физиологическое влечение и лишь встреча с юной скромницей Дагмар открывает Л. глаза на то, что есть истинная любовь. Од-
121 1шжды он получает приглашекие на праздник 11 аамок Хадерслевхуус. Введенный в заблуж­ ю•ние своей коварной супругой, Л. полагает, •1тu речь идет о свадьбе Дагмар с др. pьщa­ JII'M , но, прибыв на место, узнает, что Дагмар умерла. В финале Л. бросается с одной из бa­ llll'H замка с телом возлюбленной на руках. Лемберли [Lamberly]. Небольшой городок в 1111rл. графстве Суссекс, расположенный к югу o'l' r . Хоршема. В рассказе А. Конан Дойля «Вам­ llир в Суссексе>> (1924) в Л. находится дом тор- 1'111\Ца чаем Роберта Фергюсона, под крышей 1шторого случались странные вещи, вынудив- 111Ие отца семейства заподозрить свою жену в IIUМПИрИЗМе. Я знаю Лемберли - провинциальный уголок. Сплошь старые, многовековой давности дома, нося­ щие имена первых хозяев - Чизмен, Одли, Харви, Карритон, - сами люди давно забыты, но имена их живут в построенных ими домах. Пер.Н.Дехтеревой Лемелье [Lemelie]. В романе И. Г. Шнабеля •Остров Фельзенбург» (1731-43) капитан по­ терпевшего кораблекрушение судна. Француз 1, преступным прошлым, Л., волею судеб ока­ аuвшийся вместе с др. 4 людьми на несбитае­ мом острове, выступает в роли носителя зла. Испытывая вожделение к Конкордии Плюрс, Jl. требует, чтобы она принадлежала всем тро­ им мужчинам в равной степени. Ее муж, есте­ ственно, не хочет даже слышать об зтом, и тогда Л. подло сталкивает его с утеса. Злодей ногибает при попытке устранить последнего по­ тенциального соперника, Альберта Юлиуса. В образе Л. отразилась неприязнь автора-немца к французам с их цинизмом, похотливостью и лег­ I(Омысленным отношением к институту семьи. Лемене, Франческа де (Lemene; 1634- 1704). Итал. позт, автор многочисленных сти­ хотворений-арий, главным достоинством кото­ рых является их виртуозная музыкальность. Сборники «Разные стихотворения» (в 2 ч.: «Ари­ етты» и «Кантаты для одного голоса», 1699) и • Четки Девы Марии»; позма «Бог» (в 7 песнях); комедия «Жена Франческа». Лемер де Бельж, Жан (Lemaire de Belges; 1473-1520). Франкоязычный позт, историк и памфлетист, валлонец по происхождению, последний и лучший представитель школы по­ :lтической риторики, считающийся предвест­ ником франц. и фламандского Возрождения. Большую часть жизни был странствующим 110зтом, посвящавшим свои стихи высокород­ ным персонам, дававшим ему приют. Два его •Послания зеленого любовника» (1505), напи­ санные от лица попугая Маргариты Австрийс­ кой, скорбящего по поводу разлуки с хозяй­ кой, отличаются изящностью слога, легкостью и остроумием. В позме •Храм чести и доблес­ ТИ» (1504) впервые во франц. языке употреб­ Jiяются терцины. Вернувшись из путешествия 110 Италии и переполненный восхищением итал. J(ультурой, Л. пишет трактат «Согласие двух языков» (1513), в котором предлагает сочетать ЛЕМЕТР достижения итал. Ренессанса с франц. поэти­ ческой традицией. Наиболее значительным про­ изведением Л. считается основанная на древ­ них мифах и преданиях хроника «Прославле­ ние Галлии и необычайные судьбы Трои» (1509-12), в которой автор прослеживает про­ исхождение франц. нации, начиная от леген­ дарных троянцев. Лемерсье, Луи Жан Непомюсен (Lemer- cier; 1771-1840). Франц. позт и драматург, от­ стаивавший каноны классической трагедии в противовес романтическим веяниям, основопо­ ложник франц. исторической комедии, член Франц. академии с 1810. 1-я трагедия, «Меле­ агр• (пост. 1788), была написана Л. в 16-летнем возрасте, но настоящая известность пришла к драматургу после постановки комедии «Тар­ тюф-революционер» (1795), восторженно при­ иятой роялистами, но почти сразу же запре­ щенной правительством из-за Содержавшихея в ней политических аллюзий. Трагедия «Ага­ мемнон» (1797), в которой Л. представил на суд зрителей образ идеального монарха, считает­ ся наиболее значительным произведением дра­ матурга. «Историческая комедия» «Пинто, или День заговора» (1800), построенная на матери­ але португ. революции 1640, представляла со­ бой попытку совместить реальные факты и ин­ струментарий высокой трагедии. В том же но­ ваторском ключе выдержаны драмы «Христо­ фор Колумб• (1809) и «Ричард III и Жанна Шор» (1824; пародия на пьесы У. Шекспира и Н. Роу). Др. произведения: трагедия <<Офис• (1798; об егип. походе Наполеона), сатира <<Супружество» (1800), драмы •Безумие Карла VI» (1814), <<Лю­ довик Святой• (1818), <<Кловис» (1820), «Фреде­ гонда и Брюнего» (1821), <<Мученики из Сули» (1825), книга лекций <<Аналитический курс все­ общей истории литературы» (в 4 т.; 1817). Леметр, Жюль Франсуа Эли (Lemaitre; 1853-1914). Франц. критик, писатель и драма­ тург, член Франц. академии (1896), выработав­ ший свой собственный, •импрессионистский•, стиль критики. 1-е зссе Л. было посвящено франц. историку Ж. Ренану (1894). С 1895 Л. вел колонку театральной критики в <<Journal des debats• («Журнал дебатов•). Опубликованные в ней статьи впоследствии были собраны в книге «Театральные впечатления» (в 10 т.; 1888-98), а литературная критика, появлявшаяся на страницах «Revue Ьleue• (<<Синее обозрение»), легла в основу собрания статей <<Современни­ ки» (т. 1-7, 1886-99; т. 8, 1918). В обеих кни­ гах Л. показал себя яростным противником дог­ матизма в литературной критике, вслед за сво­ им современником А. Франсом делая упор на индивидуальное восприятие авторского текста, обусловленное лишь степенью изощренности вкуса. Др. сочинения: пьесы <<Бунтовщица» (1889), «Короли» (1893) и <<Казначей» (1904); сборники рассказов <<Серенус» (1886) и <<На по­ лях старых книг» (1905-07); лекции, посвящен­ ные творчеству Ж. Ж. Руссо (1907), Ж. Расина (1908) и Ф. Фенелона (1910).
ЛЕМЛЕН Лемлен, Роже (Lemelin; род. 1919). Канад. франкоязычный писатель. Романы: «У подно­ жья откоса» (1944), «Семья Плуф » (1948), «Фан­ тазии на тему смертных грехов» (1949) и «Пьер Великолепный» (1952). Лемминг, Джордж: (Lamming; род. 1927). Афро-англ . писатель, 1-ю половину жизни про­ ведший в Вест-Индии и посвятивший свое твор­ чество проблеме деколонизации стран Кариб­ ского бассейна. Романы «В замке моей кожи» (1953), «Ягоды в воде» (1971), «Я и аборигены» (1971) ; трилогия: «Эмигранты» (1954), «Зрелость и невинность» (1958) и «Время рисковать» (1960); сборник эссе «Радость изгнания» (1960), сбор­ ник интервью «Разговоры» (1992) . Лемминкяйнен [Lemminkainen]. Герой каре­ ло-фин . эпоса «Калевала», лихой боец, весель­ чак и любимец народа. При всем том Л. не об­ ладает большим умом, он безрассуден и хвас­ тлив, что зачастую сводит на нет результаты его героических деяний. Три похода Л. в мрач­ ную сев . страну Похьолу оборачиваются круп­ ными неприятностями для него и его сороди­ чей. Возвращаясь из 3-го похода, в котором героям удалось завладеть волшебной мельни­ цей Сампо, Л. не способен сдержать своих чувств и горланит на радостях победную пес­ ню , от звуков которой пробуждаются враги, прежде усыпленные музыкой хитроумного Вяйнямёйнена. Эта демонстрация вокальных дарований приводит к жестокой битве Л. и его сподвижников с жителями Похьолы, в ходе которой Сампо тонет в море, и люди лишают­ ся этого источника изобилия. Лемнос [Lemnos]. Вулканический остров в Эгейском море, заселенный карийцами, фра­ кийцами и тирренцами. Л . был любимым место­ пребыванием бога Гефеста, куда, по преда­ нию, он был сброшен с Олимпа («Илиада», i). Именно здесь находился этот незадачливый бог, когда Арес соблазнял его красавицу-жену Афродиту: Милая, медлить не будем: идем и ляжем на ложе, Дома ведь нет уж Гефеста супруга, на землю ушел он, В Лемнос далекий к синтийцам, владеющим варварской речью. ГомЕР. Одиссея (viii). Пер. П. Шуйскоrо В другом греч. мифе рассказывается о массо­ вом истреблении лемнийских мужчин покину­ тыми женщинами (см . Ипсипила), после чего фраза «лемнийские бесчинства>> стала приме­ няться по отношению к любым антигуманным и жестоким действиям. Аргонавты, остановив­ шиеся на Л. по пути в Колхиду, были гостеп­ риимно встречены мужеубийцами и несколь­ ко месяцев трудились в поте лица, пополняя население о-ва. См. Гипиос; Гипсипила; Филок­ тет; Филострат Лелшийский; Фоаит; Эвией . лемиийская земля . Вид железистого извес­ тняка, или глины красноватого цвета, встре­ чающийся на о. Лемнос и, по народному пове­ рью, способный излечивать гниющие раны и змеиные укусы. Так по совету Одиссея на Лем­ носе был оставлен укушенный змеей Филок- 122 тет, от раны которого распространялось не­ стерпимое зловоние. В античности л. з. упако­ вывалась в скрепленные печатью с изображе­ нием Афродиты брикеты, которые мазывались tегга sigillata (греч. запечатанная земля). Л. з. применяется в лечебных целях и в наши дни, причем ее ритуальная добыча проводится под руководством посвященной жрицы . В конечном итоге эта церемония стала частью христиан­ ского обряда и совершается ежегодно 6 авг., т. е. в день Христа Спасителя . Лемон, Марк (Lemon; 1809-70). Англ. ли­ тератор, в 1841 основавший (совм . с Г . Мэйхью) юмористический журнал «Punch », который на первых порах не приносил прибыли и поддер­ живалея на плаву за счет литературных зара­ ботков Л. - он был посредственным, но чрез­ вычайно плодовитым драматургом и писателем, беря свое если не качеством, то количеством. На сценах лондонских театров было поставле­ но более 60 пьес Л.; он написал тж. огромное множество песен, баллад, романов , рождествен­ ских рассказов и т.д., однако его единственной заслуживающей внимания работой стала со­ зданная вместе с Ч. Диккенсом одноактная пьеса «Дневник мистера Найтингейла» (1851), в 1-й постановке которой играли оба соавтора. Лемонье, Камиль (Lemonnier; 1844-1913). Бельг . писатель, критик и искусствовед , один из центральных участников движения за воз­ рождение франц. литературного языка в стра­ не, оказавший значительное влияние на груп­ пу « Молодая Бельгия ». Автор более 70 т. ро­ манов, новелл, рассказов и статей о литера­ туре и искусстве . 1-я книга Л ., «Фламандские и валлонекие рассказы» (1873), посвящена де­ ревенской жизни и выполнена в натуралисти­ ческой манере. Роман «Самец» (1881) , централь­ ным героем которого является противостоящая миру сильная личность с инстинктами зверя , несет на себе следы влияния Э . Золя и Ф. Ниц­ ше, а в романе «Кровопийца» (тж. «Завод», 1886) автор ратует за улучшение тяжелого положе­ ния рабочих посредством социально-экономи­ ческих реформ. Поздние произведения отража­ ют обострившийся аутизм Л. - в качестве ре­ шения всех проблем писатель предлагает жизнь в лесу вдали от цивилизации : романы «Адам и Ева» (1899) и «В прохладной чаще леса » (1900). Др. романы: «Мертвец» (1882), « Мадам Люпар » (1888), <<Конец буржуа» (1892), «В плену стра­ сти» (1897), «Маленький Божий человек» (1902) И «УЛЮЛЮ » (1906). Лемуан, Пьер (Le Moyne; 1602-72). Франц. богослов и поэт; автор эпической поэмы в 18 песнях «Людовик Святой » (1653), проникнутой духом католического благочестия. Л. был объек­ том насмешек Б. Паскаля, а позднее Вольтера Вот божество , чей здравый смысл хромает И чей девиз: как можно больше ври; К нему немало авторов взывает, Оно напутствует и вдохновляет Сорлена, Лемуана, Скюд е ри. ВольтЕР. Орлеанс~<:ая девственница (xvii; 1755). Пер . Н. Гумилева
123 Лемуил [Lemuil]. Легендарный царь, упоми­ н емый в Книге притч Соломона (xxxi, 1 -9). оломон приводит наставления, которые Л. по­ Jiучил от своей матери: не растрачивать сил на жен щин, не злоупотреблять вином, справедли­ JJО вершить правосудие и защищать безглас­ IIЫХ и сирот. Вероятно, «Л.» (евр. посвящен Богу) 1\ыло символическим именем самого Соломона. Для полководца горшее из зол - Затменье пьяное . Кто в нем пребудет, Тот указанье Божье позабудет, Которым свыше осчастливлен был Царь некий, нареченный Лемуил. Дж ЧОСЕР. Кентерберийские рассказы ( « Рассказ Продавца индульгенций•; ок. 1390). Пер. И. Кашкина лем урии [Lemuria]. См. лемуры. Лему рия [Lemuria]. Гипотетическая суша, •у ществование которой предположил англ. зоо­ J IОГ Ф. Л. Склэтер [Schlater]. Согласно его тео ­ рии, Л. была расположена в Индийском океане 11 nростиралась от Африки до Суматры и Ин­ дии. Существование Л. объясняло тот стран­ ный факт, что лемуры (особенно роды долго­ IIЛТ и лори), характерные для фауны Африки 11 о. Мадагаскар, встречаются тж. в Индии, Юга­ Воет. Азии, на Цейлоне и Зондских о-вах. Oc- 'J'Il i!KИ лемуров были найдены, кроме того, в ltревнетретичных отложениях Европы и Сев. Америки. Нем. биолог Э. Геккель (Haeckel; 1834- 1О 19) поддержал идею существования такого ttонтинента, поскольку это могло объяснить t!тс утствие ископаемых останков человекооб­ разных обезьян, относящихся к потерянному или промежуточному звену эволюции. По мне­ IIИЮ Геккеля, эти останки покоятел на дне oкe- 1\ lla вместе с Л. В 1888 к дискуссии о Л. под­ оtл ючилась Е. Блаватская, которая поведала в rооей « Тайной доктрине» (ii) о существовании :\(\ ТОНувшего КОНТИНента, предшествовавшего Атлантиде в культурном отношении. Это зна­ ние Блаватская почерпнула из откровений не­ Jtих махатм и загадочной «Книги Дзиан•, одна­ ttо приеваила континенту имя Л., отдавая дол­ жное вполне научной теории Склэтера. Лемурия, как назвали мы Материк Третьей Расы, была тогда гигантской страной. Она покрывала всю область от подножия Гималаев, отделявших ее от вну треннего моря, которое катило свои волны че­ рез то, что мы знаем как нынешний Тибет, Монго­ Jоию и великуЮ пустыню Шамо (Гоби); от Читтагон­ rn в западном направлении к Хардвару и в восточ­ н о м к Ассаму. Оттуда она распространялась к югу через то, что известно нам сейчас как Южная Ин­ дия, Цейлон и Суматра; затем, охватывая на своем пути, по мере продвижения к юrу, Мадагаскар с нравой стороны и Таеманию с левой, она спуска­ лась, не доходя несколько градусов до Антаркти­ •оеско го Круга; и со стороны Австралии, которая в те времена была внутренней областью на Главном Материке, она едавалась далеко в Тихий океан за пределы Рапа-нуи (Теапи или острова Пасхи), кото­ ры й находится на 26 ' южной Широты и на 110' за­ падной долготы. Это заявление подтверждается на­ укой - хотя бы частично. i зотерическая тема была продолжена в сочи­ нении У. Скотт-Эллиота « История Атлантиды ЛЕНАРДО и потерянной Лемурию> (1896) и книгах много­ численных исследователей «неясного и пота­ енного•, большая часть из которых локализо­ вала Л. в Тихом океане. См. затерянные стра­ ны и континенты; Му. лемуры , тж. ларвы [lemures; larvae]. В рим . мифологии вредоносные тени, призраки мерт­ вецов, не получивших должного погребения, умерших насильственной смертью, преступни­ ков и т.п., бродящие по ночам и насылающие на людей безумие . Этим они отличались от ма­ нов, которые были добрыми духами умерших предков и покровителями семьи (см. маны). Л. были посвящены дни 9, 11 , 13 мая (ле.мурии, тж. ремурии). В эти дни закрывались все хра­ мы и не совершались браки . Обряд изгнания л. из дома описан в «Фастах» (v; 3-8 от Р.Х . ) Овидия . Глава семьи должен был, встав ночью и трижды омыв руки, взять в рот черные бобы и, не оборачиваясь, выплевывать их через плечо, 9 раз повторяя, что этими бобами он искупает себя и своих близких; затем, ударяя в медный таз, 9 раз призвать призрак уда­ литься из дома . По преданию, лемурии были введены после того, как призрак убитого Рема явился его кормилице Акке Ларентии и ее мужу Фаустулу. Л . фигурируют в «Фаусте>> (ч . II; 1823-31) И. В. Гете . Мефистофель при­ зывает их словами : Сюда, сюда! Смелей , дружней, Дрожащие лемуры, Из жил, и связок, и костей Сплетенные фигуры! Пер. Н. Холодковского лён . См. .муж в льняной одежде. лен , тж. феод (лат. feodum, feudum; англ. feu; нем . Lehn; франц . fiet) . В средневековой Европе наследственное земельное владение, полученное вассалом (рыцарем) от сеньора и связывающее вассала и все его потомство дол­ гом верности по отношению к сеньору . Л. тж. называлось жалованье, выплачиваемое сеньо­ ром вассалу, и доход, получаемый с земли. Герой вернул свободу пленным, Их обложив изрядным леном, И , расточителен во всем, Осьшал золотым дождем Своих оруженосцев верных В признанье их заслуг безмерных. ВольФРАМ ФОН ЭшЕНБАХ . Парцифалъ (i; ок. 1200-10). Пер. Л. Гинзбурга Лена Нимбш , тж. Ни.мnч [Nimptsch Lene] . См. В лабиринте . Лена фон Пипи [Lena von Pipi]. См. Леоне и Лена. Л е нарда [Lenardo]. Персонаж романа И. В, Гете •Годы странствий Вильгельма Мейстера » (1821-29); прогрессивно мыслящий помещик , предсказывающий скорый переход от земле­ дельческого хозяйства к индустриальному го­ сударству. Л. живо интересуется техническими новшествами (в частности, ткацким производ­ ством) и имеет связи в Америке. Он является идеальным организатором для осуществления грандиозного плана эмиграции в Новый Свет,
ЛЕНА У где герои романа намереваются основать посе­ ления, проложить дороги и построить заводы. Лен ау, Никоnаус (Lenaн; Niembsch vonStrehle- natt; наст. имя Франц Нимбш фон Штреленау; 1802-50). Австр. поэт «байронического» скла­ да, признанный «певец мировой скорбИ>>, в чьем творчестве отразились общие пессимистичес­ кие настроения эпохи и личные разочарова­ ния автора. Л. родился и вырос в Венгрии, учил­ ся в различных университетах этой страны, а тж. в Вене и Гейдельберге . Впоследствии, по­ лучив небольшое наследство, Л. смог позволить себе вести жизнь свободного художника и даже приобрести ферму в Америке, где, впрочем, не пробыл и года. Примерно в это же время Л. опубликовал свои «Стихотворения» (1832), где, собственно, и заявил о себе как поэт «мировой скорби» (обилие осенних и кладбищенских пей­ зажей, выражение тоски по умершим возлюб­ ленным и т.д.). В религиозно-эпических поэмах «Савонарола» (1837) и «Альбигойцы» (1842), а тж. в «Собрании стихотворений» (1844) преоб­ ладают не менее мрачные настроения, отра­ жающие душевное смятение автора, вызван­ ное безуспешными поисками постоянства в любви, вере и дружбе. Драматическая поэма «Фауст» (1836), написанная отчасти в противо­ вес одноименному произведению И. В. Гете, обличает абсурд современной автору жизни, ли­ шенной абсолютных истин и вечных ценностей. Др. произведения : nоэтические циклы «Песни тростника» (1832), «Польские nесни» (1832-35; отразили горечь автора в связи с nоражением Польского восстания 1830-31), «Лесные nес­ ни» (1843), сборник «Новые стихотворения» (1838), nоэма «Ян Жижка» (1837-42), незавер­ шенная драма «Дон Жуаю• (изд. 1851), эnисто­ лярный сборник «Письма к баронессе Софи фон Левенталь• (изд. 1968). Меланхолический харак­ тер, дух отрицания, неразборчивость в любов­ ных связях, не раз nриводивших к временным nомолвкам, и умственное nомешательство Л. в nоследние 6 лет жизни nринято объяснять дур­ ной наследственностью (его отец умер в возра­ сте 30 лет от алкоголизма) и влиянием его дяди­ атеиста, слишком рано nознакомившего маль­ чика с произведениями вольнодумца Вольтера . Ленвиn, Томас [Lenville]. В романе Ч. Дик­ кенса •Жизнь и nриключения Николаса Никль­ би» (1838-39) ведущий трагик в трупnе мисте­ ра Крамльса, «человек лет тридцати со смуг­ лым, nочти желтым лицом, длинными густы­ ми волосами и явным намеком на такую же темную бороду и бакенбарды» . Л. цинически относится к своему нынешнему nоложению и, чтобы обесnечить в новой nьесе танец для сво­ его друга, nаитомимиста Фолера, с ходу при­ думывает огромный вставной кусок, который и диктует Николасу Никльби. Его жена, мис­ сис Л., тж. работает на Крамльса и на страни­ цах романа nоявляется •в помятой шляnке с вуалью и том интересном nоложении, в каком ей, верно, хотелось быть, если она nо-настоя­ щему любила мистера Ленвила». 124 Ленг [Leng]. В романе Г. Ф. Лавкрафта «До­ рогами сна, или В nоисках неведомого Када­ фа» (1926-27, изд. 1943) обширное nлоского­ рье в Стране Грез, место обитания коnытоно­ гих, рогатых и большеротых недолюдков, при­ езжающих в Инкванок торговать рубинами. Некогда рогатые твари владели Л., но затем на плато nрибыли черные галеры, доставив­ шие с Луны грязно-белых жабообразных су­ ществ, которые стали исnользовать наиболее тучных аборигенов в nищу, а худых и костля­ вых сделали рабами. В своих жутких каменных деревнях, рассыnанных по всему плато, недо­ людки каждую ночь устраивают ритуальные nляски в честь новых богов, а nосреди Л. вы­ сится огромное здание доисторического мона­ стыря, который служит резиденцией Безлико­ му Верховному Жрецу, скрывающему лицо nод желтой маской и возносящему молитву Дру­ гим богам и настуnающему хаосу Ньярлатхо­ теnу. Стены монастыря усеяны фресками, на которых изображена вся история Л. Путеше­ ствующий в nоиска неведомого Кадафа Рэн­ дольф Картер насилу сумел избежать близко­ го знакомства с Безликим Верховным Жрецом и по сети nодземных nереходов добрался до развалин nервобытного Саркоманда. См. Ка.да.ф. Ленгдейn, мистер [Langdale). В романе Ч. Диккенса •Барнеби Радж» (1841) nожилой лондонский винокур и виноторговец, тучный старик, склонный к апоnлексии, с которым трактирщик Джо Уиллет ежемесячно на nро­ тяжении трех лет расnлачипалея за поставки. Во время антикатолических бесnорядков Л. вместе с Джоном Груби, слугой лорда Гордо­ на, сnасает от ярости фанатичной толnы неис­ nравимого католика мистера Хардейла, одна­ ко когда смутьяны начинают осаждать его дом, едва не поnадает им в руки и лишь в nосле­ дний момент сnасается благодаря nодосnевшим на nомощь местным аристократам Джону и Эдварду Честерам. Л. характеризуется автором как необычайно nочтенный и добрый человек, не стесняющийся, однако, креnких выраже­ ний (даже nеред лицом лорда-мэра), когда дело доходит до спасения собственной жизни и имущества. Ленгnенд, Уильям (Langland; ок . 1332 - ок. 1400). Англ. nоэт, nредnолагаемый автор ал­ легорической nоэмы •Видение о Петре Паха­ ре» (ок. 1362), одного из самых значительных nроизведений средневековой англ. литературы. О личности nоэта неизвестно ничего, кроме сведений, содержащихся в самом тексте и в кратком nримечании к одной из рукоnисей «Ви­ дения», относимой к нач. 15 в. На основании этих данных можно заключить, что Л. был сы­ ном (возможно, незаконнорожденным) некоего Юстаса де Рокейля, джентльмена из Оксфор­ дшира, и что он nолучил образование в мона­ стыре Мальверн близ границы с Уэльсом (Мальвернские холмы упоминаются в 1-х стро­ ках nоэмы). Его обучение было прервано в свя­ зи со смертью отца, после чего Л. переехал в
.llондон, где влачил убогое существование ско­ рРе всего в качестве церковного nевчего и нисца. Из текста nоэмы видно, что он дocкo­ IIIIЛJ,нo изучил Священное Писание, тогда как l'l'o :знания трудов круnнейших средневековых ТI'ОJюгов обрывочны и бессистемны. Сравнитель­ IIЫЙ анализ разных частей •Видения>> навел III'IШTopыx сnециалистов на мысль, что оно Г•ыло написано груnnой как минимум из 5 nо­ :•тов, но большинство ученых все же склонно l''lитать автором поэмы одного человека, кото­ роl·о вполне могли звать Уильямом Л. Ленrли, Нил (Langley; 1911-80). Англ. дpa­ MII'I'ypг, писатель и режиссер, уроженец Юж. Африки. Пьесы Л. долгое время с успехом шли 11 театрах лондонского Вест-Энда. Кроме того, . 11 . участвовал в создании сценария для голли­ II.УI\СКого фильма •Удивительный волшебник 1"1'р<шы Оз» (1939) с Джуди Гарланд в гл. роли и 111111исал книгу для детей <<Страна зеленого 11мt>иря» (1937), являющуюся nродолжением l'ltuaки •Волшебная лампа Аладдина>> из «1001 IIII'IИ». Пьесы: •Ягнята питаются плющем» (1948) 11 «Обаяние бунтовщиков» (1962). Ленгль, Мадлен (L'Engle;CampFranklin; наст. 11мн Ленгль Кемп Франклин; 1918-86). Амер. 1111сательница, автор приключенческих книг 11.1111 юношества. После неудачной театральной 1mрьеры Л. оnубликовала свою 1-ю книгу «Дож- 1\111<» (1945), nовествующую о судьбе талант­ .ниной пианистки, жертвующей личной жизнью JIIII\И искусства, за которой последовала книга 1\JIH детей «Оба были молодыми» (1949). После 111'11родолжительного молчания Л. заnустила в III"ШTЬ серию nриключенческих романов «По­ i11ШI<амтесь с Остинами» (1960), •Полуночная луна» (1963), «За 24 дня до Рождества» (1964), .. юный единорог» (1968) и •Кольцо вечного све­ ТIР• (1980). В романе «Складка во времени» (1962) .1 1. представляет читателям компанию детишек, щ:тупающих в битву с космическим злом. При­ l<лючения героев продолжаются в романах «Be- ' I'I'P на пороге» (1973), «Кренящаяся nланета» ( 11178) и •Водяная бездна» (1986). Жизнь и лите­ ратурная карьера Л. описаны в серии автобиог­ рафических книг: «В кольце покоя» (1972), .. Jit•тo у прабабушки» (1974), «Иррациональный III'J>ИOД» (1977), •Ходить по воде» (1980) и «Изоб­ J>Ртение в двух частях» (1988). Ленгрен, Анна Мария (Lenngren; тж. Лен- 11lрР-н; 1754-1817). Швед. nоэтесса, автор нео­ I<Jшссических сатир и пасторальных идиллий, •н,,. творчество отличается свойственными эпо­ КI' Проевещепия умеренностью в выражении t>моций и страстей. В 1780 вышла замуж за К J!енгрена, основавшего вместе с й. Келлг­ lн·ром влиятельный журнал «Stockholmsposten» (•Стокгольмское обозрение»), в котором поэтес- 1'11 публиковалась до конца жизни. Лучшими 11роизведениями Л. считаются идиллии •Ма­ .•н·нькая нищенка» (1794), •Веселый праздник» (1796), «Мальчики» (1799), сатиры •Веселый 1·анкюлот» (1794), •Портреты» (1796) и «Визит I'JШфИНИ» (1800). ЛЕНДОР Ленrхорн, Джон (Langhorne; 1735-79). Англ. поэт, многие произведения которого, и в особенности поэма •деревенская сnраведли­ вость» (в 3 ч.; 1774-77), посвящены страдани­ ям бедного люда и nредвосхищают творчество Г. Крабба. Л. тж. известен как переводчик «Срав­ нительных жизнеописаний» Плутарха (1770, в соавт. с братом Уильямом), автор литератур­ ных обозрений, публиковавшихся в «Ежеме­ сячном обозрении» (1761-79), и редактор сбор­ ника стихотворений У. Коллинза (1765). Ленд, Нед [Ned Land]. В романе Ж. Верна «20 000 лье под водой» (1870) канад. китобой­ гарпунер, вместе с nрофессором Аронаксом и его слугой Конселем попавший на борт «На­ утилуса». Лендел, Йожеф (Lengyel; тж. Лендъелъ; 1896-1975). Венг. писатель, один из основате­ лей венг. компартии и венг. литературного аван­ гарда. В 1930 переехал в СССР, где провел 18 лет (1938-56) в лагерях, после чего перевос­ nитанным вернулся на родину. Книга расска­ зов «Вышеградская улица» (1932), роман «Бес­ покойная жизнь Ференца Пренна» (1958; о Пер­ вой мировой войне и Венг. социалистической республике в 1919), повести «Волшебник» (1961), «Чего человек не вынесет?» (1965); автобиогра­ фическая трилогия о сталинских лагерях: «И снова начало» (изд. 1964), «Ante, apud... ultra, trans» (изд. 1964) и <<Очная ставка» (изд. 1971). ленд-лиз (lend-lease) .. Программа амер. по­ мощи странам антигитлеровской коалиции во время Второй мировой войны, припятая Актом о л.-л. в марте 1941. Предусматривала прода­ жу, передачу в долг или в аренду вооруже­ ний, сырья и т.n. воюющим странам, чья обо­ рона была признана жизненно важной для ин­ тересов США. Основная часть л.-л. (более 60%) nришлась на страны Брит. Содружества, а всего nрограммой были охвачены более 30 государств. К авг. 1945 общая сумма затрат по л.-л. соста­ вила 48 млрд. долл., из которых вnоследствии должниками была возмещена лишь 1/6 часть. Правда, кроме денежных выплат США nолу­ чили существенные выгоды по т.н. обратному л.-л, когда в обмен на поставки им были nере­ даны nод военные базы территории во многих стратегически важных районах мира. Лендор, Уолтер Севидж (Landor; 1775- 1864). Англ. nисатель, приверженец классициз­ ма, автор многочисленных стихотворений, пьес и эnических поэм, значительная часть кото­ рых написана на латыни. Самыми известными книгами Л. являются «Воображаемые разгово­ ры» (т. 1-5; 1824-29) и «Воображаемые раз­ говоры греков и римляН>> (1853), nредставляю­ щие собой вымышленные прозаические диа­ логи исторических личностей и литературных и мифологических nерсонажей. Поэтические сборники «Стихотворения» (1795) и «Элленики» (1847; nереложение классических греч. мифов), поэма «Гебир» (в 7 кн.; 1798), драма «Граф Юли­ ан» (1812), романы «Перикл и Аспазия» (1836) и «Пентамерон>> (1837); трилогия: «Андреа Вен-
ЛЕНЕ герская•, «Джованна Неаполитанская• и «Фра Руперт• (1839-40). См. Бойторн, Лоренс. Лене [Lene]. 2-я жена заглавного героя в новелле Г. Гауптмана «Путевой обходчик Тиль• (1888). Из-за ее халатности - отчасти умыш­ ленной- гибнет сын Тиля от 1-го брака. Лене, Паскаль (Lain~; род. 1942). Франц. пи­ сатель. После не имевшего успеха дебютного романа •В. как Варрава• (1967) написал бест­ селлеры «Ирреволюция• (1971) и •Кружевни­ ца>> (1974; Гонкуровекая премия). В дальнейшем выпустил ряд романов, совершенно различных по стилю: основанный на языковой игре «А если мы уедем• (1978), эротический «Нежные кузи­ ны• (1979), реалистический «Земля теней» (1982), исторический «Государева Жанна, или Превратности постоянства» (1984), а тж. серию детективов: •Три небольших убийства - и по­ шли• (1985), «Скорее дважды, чем единожды• (1985), •Мсье, вы забыли ваш труп• (1986) и •Убийца-легенда• (1987), объединенных фигу­ рой инспектора Роберта Лестера, которого ав­ тор представляет как племянника мисс Марпл из романов А. Кристи. Большой успех выпал на долю романа •Прощальный ужин• (1991), сю­ жет которого напоминает •Кружевницу». Леней [Lenaeus]. Одно из имен Вакха. К нам, о родитель Леней! Кругом твоими дарами Полнится все, для тебя созревшими гроздьями поле Отягчено, и пенится сбор виноградный в точилах. ВЕРГИЛИЙ. Георгuки (ii; 36-29 до Р.Х.). Пер.С.Пlервинскоrо Ленетта [Lenette]. В романе Жан Поля «Зи­ бенкез• (1796-97) 1-я жена заглавного героя. Симпатичная и скромная Л. ждет от жизни прежде всего обеспеченности, спокойствия и комфорта и потому не может ужиться с такой беспокойной творческой натурой, как Зибенкез. Ленехан, Т. [Lenehan]. Персонаж •Улисса• (1922) Дж. Джойса, до того появлявшийся в рассказе •два рыцаря• из книги «Дублинцы» (1914). Завсегдатай скачек, рифмоплет и шут­ ник (см. Ма1ехъю, nрофессор), любитель выпить и приударить за дамочками (в 10-й гл. он жи­ вописует своему приятелю Маккою, как после какой-то вечеринки тискал в карете Молли Блум). Л. имел своим прототипом Майкла Хар­ та (ум. ок. 1900), приятеля Джойса-старшего. Он был тж. известен под прозвищем Мсарт - искаж. «мсье Харт•, ибо любил вставлять в речь франц. словечки и фразы. Той же речевой особенностью Джойс награждает и Л. Он предложил сигареты профессору, взял сам одну. Ленехан чиркнул проворно спичкой и дал им по очереди прикурить. Дж. Дж. О'Моллой снова рас­ крыл портсигар и протянул ему. - Мерсибо, - сказал Ленехан, беря сигарету. Улисс (vii). Пер. В Хинкиса Что касается имени персонажа, то писатель позаимствовал его у Матта Ленехана, репор­ тера газеты «lгish Times». Лени [Leni]. В пьесе Ж.-П. Сартра •Затвор­ ники Альтоны» (1959) дочь промышленника Гер­ лаха. Единственная из членов семьи имеет дос- 126 туп к Францу, в течение 13 лет живущему взаперти в собственной комнате. Лени Пфайфер [Leni Pfeiffer]. См. Груnnо­ вой nортрет с дамой. ленивые короли. См. король. Ленинrер, Йозеф [Lchninger]. Персонаж народной пьесы Э. фон Хорвата «Итальянская ночь• (1931); хозяин трактира, с одинаковой го­ товностью предоставляющий свой зал как на­ цистам, так и коммунистам. Л. воплощает тип осторожного аполитичного обывателя. Вероят­ но, именно поэтому его бизнес неизменно про­ цветает. Ленк, Кэте [Lenk]. См. Кэте Ленк. Леннакер [Lennacker]. Роман (1938) И. Зей­ дель. Действие происходит в 1918. Бывший сту­ дент-медик Хане Якоб Леннакер, вернувшись с войны духовно надломленным человеком, навещает свою последнюю оставшуюся в жи­ вых родственницу, настоятельницу монасты­ ря, которая рассказывает ему историю их об­ щих предков. Из-за болезни молодой человек вынужден на время остаться в монастыре, и в течение 12 горячечных ночей перед ним, слов­ но наяву, разворачиваются картины из жизни нескольких поколений рода, чьим последним звеном он является. Все его предки по отцовс­ кой линии были богословами и священниками, а потому его видения фактически складыва­ ются в историю нем. протестантизма. В резуль­ тате герой выздоравливает не только физи­ чески, но и морально, ибо осознание того, что он является наследником важной духовной тра­ диции, отныне придает его личному существо­ ванию новый смысл. Леннеп, Якоб ван (Lennep; 1802-68). Галл. поэт и писатель. 1-й роман, •Приемный сын• (1833), представляет собой откровенное под­ ражание В. Скотту и отличается усложненным сюжетом и налетом средневекового мистициз­ ма, свойственным последующим историческим романам •декамская роза• (1836), •Фердинанд Хёйк• (1840) и «Элизабет Мюс• (1850-51). Ме­ нее пространными и искусственными являют­ ся реалистические романы Л. из жизни совре­ менной писателю Голландии, вроде •Приклю­ чений Класье Зевенстер» (1866), которые от­ личает искренняя теплота и чувство юмора. Сборник новелл «Наши предки• (1838-45), пье­ сы •деревня на границе• (1830), «Мальчик из Амстердама, или Пораховой заговор 1622 года• (1859), книга •Словарь моряка• (1856). Ленни [Lenny]. Пьеса (1971) Дж. Барри, по­ священная карьере знаменитого амер. комика евр. происхождения Ленни Брюса [Lenny Bruce], выступавшего в ночных клубах в 1950-60-х, и чьи импровизационные номера отличались особой остротой и нелицеприятностью. Личная жизнь Л. была исковеркана пьянством и нарко­ тиками, которые в конечном счете и свели его в могилу. Пьеса экранизирована в 1974 (реж. Боб Фасе), а главную роль исполнил Дастин Хоффман.
1:.!7 Лен ни [Lennie; Lennie Small]. В nовести Дж. l :тейнбека «О мышах и людях• (1937) слабоум­ '''''й силач и увалень, оnекаемый своим другом Jlжорджем. Вдвоем они нанимаются сезонными р11fiочими на ферму, где Л. случайно лишает 11сиани молодую жену хозяйского сына. Jlжордж, видя, что хозяин с nодручными xo- 'I'II'Г линчевать Л., убивает его из револьвера, 1111fiы не доnустить nозорной смерти товарища. Леннокс, Билл [Lennox). Главный герой де­ 'l't•ктивной серии У. Т. Балларда, действие ко­ торой происходит в Голливуде. Работая для виду 11 отделе связей с общественностью студии •)lженерал Консолидейтид», Л. на самом деле 11омогает звездам и киномагнатам выnутывать­ ,.,, из всемозможных неприятных историй. Ta- IШI'O рода деятельность nредусматривает рас­ t',IIL'дование nрестуnлений, и в этом отношении .1 1 . стал nредшественником многих современных т.пливудских сыщиков. Несмотря на звездное 111сружение, Л. остается верен своей nодруге, щн•красной Нэнси Хоббс, не имеющей никако- 1'11 отношения к шоу-бизнесу. Наиболее извec­ TIII•IC произведения серии (с 1962 издаются nод llt't'Bд. Джон Леонард): романы «Скажи убийце ' 111 1' • (1942), «Убийство не остановить• (1946), ·Ставки сделаны•• (1948), «Свет, камера, убий­ <"1'110» (1960); сборник рассказов «Профессия- 111\IIИ неприятности• (1984). Леннокс, Дэвид [Lennox). Второстепенный 111•рсонаж романа И. Во «Упадок и разруше- 11111'» (1928), nредставляющий собой карикату­ РУ на школьного однокашника автора Сесила liитона (1904-80), любимым развлечением ко­ трого в пору учебы было тыкать юного Ив­ .111111а булавкой и подкладывать ему на сиденье 1<111щелярские кнопки. Впоследст13ии Битон стал нснюльно известным фотографом и театраль­ III•IМ художником. Уnоминание в тексте рома- 1111 фотографии невесты Бест-Четвинда, cдe­ .IIIIIIIIOЙ Дэвидом Л. со ст.ороны затылка, не ос­ tшtляет сомнений в его nрототиnе, поскольку 1<111< раз незадолго до того Битон прославился IIIШЛОГИЧНОГО рода СНИМКОМ ЛеДИ Оксфорд. Леннокс, Мэри [Lennox). Героиня детского романа Ф. Х. Бернетт «Потаенный сад• (1909), оr·11ротевшая во время эпидемии холеры в Ин- 111111 и переехавшая в Англию к своим родствен- 1111Кам. Здесь, в старой сельской усадьбе, Л. 1111ходит огороженный стеной, забытый и фак­ Т11'1ески мертвый сад. С помощью слуг, людей 11Jюстых и грубовато-добродушных, девочка nt•рется за возрождение сада и заодно nомога­ t•т своему кузену Колину, такому же- забро- 1111'11Ному и слабому, как старый сад, обрести n1ryc к жизни и здоровье. Леннокс, Шарлотта Рэмсей (Lennox; 1'120-1804). Англ. nисательница; дочь губерна­ тора колонии Нью-Йорк. В 1732 отец отослал r.удущую романистку в Англию, где ее удоче­ рила тетя, которая, к несчастью, оказалась су­ МIIсшедшей, в результате чего после смерти 11'1'11!1 Л. осталась nредоставленной самой себе. ЛЕноке После неудачной попытки сделать театраль­ ную карьеру девушка вышла замуж (1748) и посвятила свою жизнь литературе. Ее. 1-й .ро­ ман «Жизнь Гэрриот Стюарт• (1750) был вы­ держан в традиционном сентиментальном клю­ че и не получил успеха, зато сатира «Женс­ кий Кихот, или Приключенин Арабеллы• (тж. «Дон Кихот в юбке•, 1752) сделала имя автора знаменитым. В 1758 Л. переработал этот роман в пьесу под названием «Анжелика, или Кихот в юбке». Кроме упомянутых, ею написаны ро­ маны «История Генриетты• (1758), «София• (1762), «Юфимия• (1790) и nьеса «Сестра• (1769). Перу Л. принадлежит тж. 1-й сравнительный анализ источников шекспировских пьес, озаг­ лавленный «Иллюстрированный Шекспир» (1753-54), в работе над которым ей помогал С. Джонсон. Леннон, Джон (Lennon; 1940-80). Брит. рок­ музыкант, комnозитор, nоэт и писатель, осно­ ватель легендарной группы The Beatles и один из вдохновителей молодежного движения про­ теста кон. 1960-х- нач. 1970-х. На позднем эта­ пе существования The Beatles и nосле их рас­ пада Л. nроверял на nрочность любовь своих поклонников эпатажными выходками, исnод­ воль пропагандировал nсиходелические нарко­ тики (см. карма; L.S .D.), призывал к ненасиль­ ственной революции (при этом открещиваясь от сторонников «nредседателя Мао• ), стяжал славу едва ли не главного борца за мир во всем мире (гимн «Дайте миру шанс•, супер­ хит «Представьте себе• ), выстуnал за равно­ правие женщин («Женщина - негр этого мира»), поднимал на щит героев рабочего клас­ са (сам будучи выходцем из мелкобуржуазной семьи и к тому времени уже мультимиллионе­ ром). В 1975 после рождения 2-го сына ушел в личную жизнь и вернулся к активной музы­ кальной деятельности в 1980 только для того, чтобы, заnисав новый музыкальный альбом, быть убитым душевнобольным поклонником на пороге собственного дома. Из разносторонних талантов Л. на первом месте все же стоял та­ лант nоэта. Тексты многих его nесен, особенно поздних, вnолне можно рассматривать как са­ мостоятельные поэтические nроизведения. В сер. 1960-х Л. сделал важный шаг к сближению альтернативной рок-культуры, тогда не вос­ принимавшейся всерьез, с традиционной куль­ турой, выпустив 2 книги стихов и nрозаичес­ ких миниатюр, им самим же проиллюстриро­ ванных,- «Пишу как хочу• (1964) и «Испанец при деле• (1965). См . .магницид. Леноке [Lenox;Lennox). Персонаж «Макбета• (1606) У. Шексnира, один их шотл. вельмож, который неоднократно появляется на сцене в свите короля Дункана и - nозднее - короля Макбета, но не произносит ничего существен­ ного за единственным исключением (iii, 6), когда в беседе с безымянным лордом он осуж­ дает кровавую тиранию Макбета, навлекшую столько зла на Шотландию. Эта сцена в тексте 1-го изд. пьесы (1623) явно была помещена не
ЛЕНОРА на свое место. Скорее всего, она должна была следовать за iv, 1, в которой Л. выглядит еще вполне лояльным слугой Макбета. В v акте Л. вместе с др. шотл. лордами присоединяется к войску принца Малькольма. Шекспир дал сво­ ему персонажу имя Л., по всей видимости, в угоду королю Якову 1, чей дед по отцовской линии носил титул графа Л. Ленара [Lenore]. Народная нем. баллада, по­ вествующая об ожившем мертвеце-всаднике, который предложил своей бывшей возлюблен­ ной отправиться с ним в далекую Венгрию и зажить там счастлив ой семейной жизнью. На это благоразумная девушка ответила: С тобой не поскачу я, Кровать твоя узка, Дорога далека. Один ты нынче ляжешь, Мой милый, навсегда! До Страшного суда. Пер. А. Кочеткоза Ленара [Lenore]. Баллада (1773) Г. А. Бюрге­ ра, представляющая собой вольное переложе­ ние одноименной нем. народной баллады. Заг­ лавная героиня, чей жених Вильгельм погиб в битве под Прагой 6 мая 1757 (Семилетняя вой­ на), проклинает свою одинокую жизнь и при­ зывает смерть. Мать тщетно пытается утешить девушку. Вильгельм возвращается с того света в образе призрачного всадника, забирает Л., скачет вместе с ней к далекой могиле и пре­ вращается в скелет на глазах у любимой. Наши тевтонские собратья на континенте оказа­ лись не менее восnриимчивыми к новым веяниям, подтверждением чему служат •дикий охотник• и еще более знаменитая баллада о женихе-демоне •Лена­ ра•. Оба эти произведения, nринадлежащие перу Бюргера, стали лишь nервыми кирличиками в фун­ даменте величественного здания, воздвигнутого сум­ рачной германской музой. Г. Ф. ЛлвкРлФт. Сверх-ъестествеппый ужас в Аитературе (1925-27 , изд. 1939). Пер. О.М. Ленарман, Анри Рене (Lenormand; 1882- 1951). Франц. драматург, представитель «фрей­ дистского» направления в театре, расцвет ко­ торого пришелся на период между двумя ми­ ровыми войнами. Для раскрытия внутреннего мира своих психопатологичеких героев Л. пользовался •табличным методом•, т.е. после­ довательностью очень коротких сцен, показы­ вающих отдельные грани характера того или иного персонажа. Трагедия •Неудачники• (1920) повествует о душевной и физической деграда­ ции второстепенного драматурга и его любов­ ницы, посредственной театральной актрисы, которые совершают двойное самоубийство; в «Самуме>• (1920) живолисуется разлагающее влияние тропического климата и местных ус­ ловий жизни на европейца, испытывающего не­ преодолимую страсть к своей взрослой доче­ ри; «Пожиратель снов• (1922) и «Человек и его фантомы• (1924) посвящены исследованию эди­ пова комплекса; •Трус• (1925) представляет собой психологический анализ страха, который испытывает человек, призванный на войну. Др. пьесы: •Одержимые>• (1909), «Время- это сон» 128 (1919), «Тень зла• (1924), •Тайная жизнь• (1929) И «АЗИЯ» (1931). Ленарман, Мария-Анна-Аделаида (Le Normand; Lenormand; 1772-1843). Знаменитая франц. гадалка, прорицательница и писатель­ ница. Начала предсказывать в самом раннем возрасте. Л. предвидела события, изменившие историю Франции и всего мира: убийство Ма­ рата и казнь Сен-Жюста и Робеспьера, возвы­ шение и падение Наполеона Бонапарта, его смерть на острове, судьбу его жены Жозефи­ ны и повешение пятерых русских декабристов. Наполеон, которому не иравилась близость Л. с Жозефиной, изгнал гадалку из Франции. Во время изгнания она написала «Пророческие воспоминания одной сивиллы о причинах ее ареста• (изд. 1815), где предсказала неминуе­ мую реставрацию Бурбонов. В 1821 Л. обвинили в ереси за сделанные ею заявления о том, что она состояла в любовной связи с архангелом Гавриилом. Суд приговорил гадалку к году тю­ ремного заключения и штрафу, но Верховный суд отменил приговор и Л. не пришлось отбы­ вать наказание. Составила свою систему гада­ ния на 36 игральных картах, с оригинальной символикой и особыми правилами расклада. Сочинения: •Жозефина, императрица француз­ ская. Исторические записки, собранные Ленар­ маи• (1820) и •Записки французской сивиллы>>. Лёнрат, Эпиас (Lonnrot; 1802-84). Фин. филолог и фольклорист, создатель фин. народ­ ного эпоса «Калевала» (1835, доп. изд. 1849). Швед по отцу и сельский лекарь по 1-й про­ фессии, Л. стал со временем профессором фин. языка и литературы Хельсинского универси­ тета (1853-62), одним из лидеров движения за расnространение фин. языка взамен доми­ нировавшего шведского. В 1833-35 nроживал в Каяани (воет. часть Финляндии) неnодалеку от нынешней российской Карелии и совершал многочисленные nоездки no краю, собирая лин­ гвистический и этнографический материал сре­ ди лаnландцев, эстонцев и карело-фин. наро­ дов северо-заn. России. Изучив собранные в эк­ сnедициях руны, Л. nришел к выводу, что все они nредставляют собой обрывки одного боль­ шого эnического произведения, и, не долго думая, объединил их, включив собственные вставки, поддерживающие сюжет. Получивша­ яся в результате книга имела огромное влия­ ние на развитие фин. самосознания и культу­ ры. Кроме того, Л. издал сборник лирических рун «Кантелетар» (1840-41) и этнографичес­ кие сборники •Финские народные пословицы» (1842) и •Финские народные загадки» (1844). Ленски, Лайс Ленар (Lenski; 1893-1974). Амер. детская nисательница, nоэтесса и худож­ ник-иллюстратор, выпустившая более сотни детских книг с собственными рисунками. Л. ро­ дилась в штате Огайо, где и закончила инсти­ тут, nосле чего училась живоnиси в Нью-Йор­ ке и Лондоне. Вернувшись в Америку, стала разрабатывать серии иллюстрированных книг для детей: юмористические, исторические и
120 • Р гиональные» (о детях, живущих в различ- 111,1Х уголках США). Книга «Земляничная де- 1\ОЧКа» (1945) была удостоена медали Ньюбери , 1)1( годно присуждаемой Американской библио­ ' lt"IНОЙ ассоциацией за лучшее произведение 1\Jifl детей. Др. произведения: «Люди-буквы» (1028), « Два братика и их маленькая сестрич- 1 1» (1930), « Бенни и его пенни • (1931), «Книга Фиби Фэрчайлд» (1936), «Рожденная в океане• (1 39), « Пленник индейцев » (1941), « Приклю­ •н• ния пуритаю> (1944), «Сюрприз для Дэви• (1047), « Школа прерий• (1951), «Паренек из Сан­ Фр нциско• (1955) и « Мы живем на Севере• (1965). Ленстерекая книга [Тhе Book of Leinster] . 'об рание ирл. поэтического и прозаического 111 а (1201-24), включающее в себя истори­ ' 1 11 кие и генеалогические поэмы, мифологи­ ' 11' 1tие и исторические хроники нашествий и IЮйн, поэтические списки, повествующие об 111'1'Ори и и этимологии 200 топографических 11 шван ий, трактаты о бардическом и греч. мет­ РIIХ, лат. церковные гимны и прочие произве- 11' ния, позаимствованные из рукописей и уст- 111\Й фольклорной традиции 12-13 вв . лента. Полоса шелковой ткани, использу­ I'М я для ношения ордена. См. Пестрая лента. ~ол убая лента [cordon Ьleu]. Так во Франции 11111\ьtваю т кавалеров ордена Св. Духа по цвету IIX орден ской ленты. Долгое время закрытый 1Jiyб кавалеров Св . Духа славился изысканнос­ '1'1•10 своих обедов, вследствие чего «Г. л.» стали I lM • новать уже не орденоносцев, а хорошо 11ригото вленную еду либо искусного повара. к расная лента (франц. cordon rouge) . Kaвa­ II'P франц. ордена Св. Людовика, который но­ I'II 'ГСЯ на красной орденской ленточке. ши рокая лента (франц . un grand cordon) . ( рден Почетного легиона, ленточка которого 111) •в осходит по ширине аналогичный атрибут нрочих франц. орденов . Лентуп, Публий [PuЬlius Lentulus]. Вымыш­ JII' IШЫЙ автор т.н. «Письма Лентула», апокри­ ф 12 в., сочиненного в форме письма Римско­ му сена ту от предшественника Понтия Пилата 1111долж ности прокуратора Иудеи. Письмо было н нубликовано на латыни в «Жизни Христа• (1474) Лудольфа Картузианца и в «Предисло- 1\IIИ к сочинениям св . Ансельма Кентерберийс- 1 Ш' О» (1492) и содержит знаменитое описание Хр иста: «Он отменно строен, волосы его оре­ ~ово го цвета, гладки до ушей, а от оных до HllriY светлее и кудрями падают по плечам, J111б ровный и гладкий, лицо чистое, нос и рот р 1 положены очень правильно; борода такого 11 цвета, как и волосы на голове, взгляд кро­ '111 1(, а глаза небесного цвета•. Ленуар [Lenoir] . См. Архиnелаг Ленуар. Ленц [Lenz]. Незаконченная новелла (изд. 11139) Г. Бюхнера . Единственное прозаическое 111 оизведение Бюхнера посвящено эпизоду из 1 ио ни писателя «Бури и натиска• М. Р . Ленца, 1 имен но его пребыванию в гостях у пастора () рлина в Штейнтале в 1778. Рассказ начи- 11 аnциклопедия читателя ЛЕНЦ нается с описания дорожных впечатлений Л. на пути в Штейнталь и заканчивается отправ­ кой душевнобольного героя в Страсбург. Ав­ тор, медик по образованию, дал в новелле блестящий анализ феномена шизофрении. Ленц [Lenz). Повесть (1973) П. Шнайдера, в которой автор, опираясь на отдельные сюжет­ ные мотивы одноименной новеллы (изд. 1839) Г. Бюхнера, рассказывает историю берлинско­ го студента Ленца, участника студенческого движения кон. 1960-х. Под влиянием внезапных сомнений в исповедуемых его окружением иде­ ях, противоречащих его собственным чувствам и внутренним убеждениям, герой решает сме­ нить обстановку и отправляется в Италию. Там при поддержке друзей ему удается преодолеть свой кризис. В финале итал . власти обвиняют Л. в политическом экстремизме и высылают его обратно в ФРГ, где он вновь сходится с пре­ жними соратниками. Ленц, Андрезе [Lenz). См. Архив Андреаса Ленца. Ленц, Беньямин [Lenz). Герой романа й. Ро­ та •Паучье гнездо» (1923); галицийский еврей, цинично пользующийся в своих корыстных интересах политической сумятицей в Германии после Первой мировой войны. Ленц, Герман (Lenz; род. 1913). Нем. писа­ тель и поэт. Родился в Штутгарте. Дебютиро­ вал в 1936 циклом из 10 стихотворений, за ко­ торым последовал роман «Тихий дом » (1938). Участвовал во Второй мировой войне и побы­ вал в амер. плену. Сразу после войны начал выпускать одну книгу за другой, однако его произведения не привлекали внимания ни пуб­ лики, ни критики . Единственный контакт Л. с « Группой 47», самым авторитетным из возник­ ших в тот период литературных объединений, состоялся в 1951, когда писатель принял учас­ тие в ежегодных чтениях. В том же году он занял должность секретаря штутгартского Со­ юза писателей и деятелей искусства, с кото­ рой расстался в 1975, после чего переехал в Мюнхен. Творчество Л. долгие годы критико­ валось как чрезмерно субъективное и обращен­ ное в прошлое, и лишь в 1973, благодаря ста­ тье П . Хандке •добро пожаловать в гости к Герману Ленцу!•, автор был признан ведущим нем. писателем современности. Такие романы Л., как «Глазами слуги• (1964), •дневник вы­ живания и жизни» (1978), « Чужак• (1983) и «Странник• (1986), носят выраженный автоби­ ографический характер . Еще одна группа про­ заических произведений Л. (напр., роман «Ку­ чер и рисовальщик гербов», 1972) посвящена венскому • концу века •, который явно идеали­ зируется автором . И, наконец, романы «Двой­ ное лицо» (1949), за который сам Т. Манн по­ ставил Л. в один ряд с Ф . Кафкой, а тж. «Зер­ кальный завод• (1962), дали повод ряду крити­ ков причислить Л. к представителям «магичес­ кого реализма», что едва ли соответствует истине. Трилогия романов, объединенная авто-
ЛЕНЦ биографичным образом Ойrена Раппа: «Поки­ нутая комната» (1966), •Былые дни• (1968) и •Новое время• (1975); повести •Последний• (1984), •Юный и старый• (1989), •Черные ка­ реты» (1990); автобиографические книги «Кар­ тинки из моего альбома» (1987) и •Странное про­ щание• (1988); поэтические сборники •Пешком• (1987) и •Розы и воробьи• (1991). Ленц, Готтфрид [Lenz). В романе Э. М. Ре­ марка •Три товарища» (1938) один из трех ге­ роев, школьных и фронтовых товарищей. Убит участниками фашистского митинга. Ленц, Зиrфрид (Lenz; род. 1926). Нем. пи­ сатель и драматург, родом из Мазурии (Воет. Пруссия), один из самых признанных нем. ав­ торов послевоенного времени, бывший подвод­ ник, бывший член •Группы 47•, и бывший член СДПГ (при Вилле Брандте, которого в 1970 Л. сопровождал в Варшаву для подписания дого­ вора между ФРГ и Польшей). Участвовал во Второй мировой войне, побывал в брит. плену, после чего получил гуманитарное образование в Гамбурге, где и проживает по сей день, вре­ менами навещая свой загородный дом на дат. о. Олсен. Л. дебютировал в 1948, когда начал публиковать в периодике статьи и короткие рассказы в духе Э. Хемингуэя. Как автор круп­ ной прозы Л. заявил о себе в 1951 романом «В воздухе реяли ястребы• (тж. •Ястребы в небе• ), посвященным конфликту между личностью и тоталитарными властными структурами. Доми­ нирующая в этом произведении тема мораль­ ной ответственности (выбора между собствен­ ной гибелью и предательством по отношению к ближним) впоследствии заняла одно из цен­ тральных мест в драматургии Л. (напр. , в дра­ ме •Время невиновных/Время виновных•, 1961). Роман «Человек в потоке• (1957) о ста­ ром ныряльщике Хинрихе - типичный образ­ чик критического реализма. Самым крупным достижением автора считается роман • Урок не­ мецкого • (1968), тираж которого в одном толь­ ко 1-м издании составил 700 тыс. экз. 2-м по значению романом Л. является •Краеведческий музей• (1978), в котором автор выражает тос­ ку по родной Мазурии, отошедшей к Польше. Творчество Л. прежде всего ценится за соблю­ дение •золотой середины• между излишней идеологизированностью в отражении современ­ ной жизни и модернистским уходом в сторону от реальности. Др. сочинения: романы •дуэль с тенью• (1953), •Хлеба и зрелищ• (1959), «Го­ родские толки• (1963), •Живой пример• (1973), •Утрата• (1981), •На плацу• (1985), «Проба на звук• (1990); пьесы •Лучший праздник в мире• (1956), •Время невиновных• (1961), •Лицо» (1964), •Обыск• (1967); сборники рассказов •Как нежна была Зулейка• (1955), •Пожарное суд­ но• (1960), •Рассказы Лемана• (1964), • Нару­ шитель спокойствия• (1965), •Эйнштейн пере­ секает Эльбу близ Гамбурга• и •Запах мирабе­ ли• (оба 1975) и •Сербская девушка• (1987). Ленц, Якоб Михаэль Рейнхольд (Lenz; 1751-92). Нем. поэт и драматург «Бури и на- 130 тиска», считающийся предшественником теат­ рального натурализма 19 в. и экспрессионизма 20 в. Закончив Кенигсбергский университет, Л. переехал в Страсбург, где влился в кружок •бурных гениев•, возглавляемых И. В. Гете. Именно произведения страсбургского перио­ да - дидактическая комедия •домашний учи­ тель, или Преимущества частного образования• (1774) и пьеса •Солдаты» (1776)- принесли Л. европ. известность. В программную книгу Л., «Размышления о театре• (1774), включены пе­ ревод шекспировекай комедии •Бесплодные усилия любвю> и заметки Л. о состоянии совре­ менного театра, в которых содержится резкая критика классицизма с его единством места и времени, схематическими персонажами и дав­ лением моралистических установок. Равняясь на Гете в искусстве и жизни, Л. позволял себе много эксцентричных выходок, которые счи­ тались безобидными, но в конце концов оче­ редная безвкусная пародия привела к изгна­ нию писателя из общества, после чего Л. дли­ тельное время скиталея по Европе и России, терпя разнообразные лишения, и под конец жизни сошел с ума. Последнему периоду жиз­ ни Л. посвящена одноименная новелла Г. Бюх ­ нера (изд. 1839). Л. тж. посвящена новелла Г. Хофмана <<Возвращение пропавшего Якоба Михазля Рейнхольда Ленца в Ригу• (1981), в которой повествуется о том , как упрямый и жестокосердный отец Л., главный суперинтен­ дент Латвии , отказывается принять вернувше­ гася домой сына, несмотря на то, что тот от­ чаянно нуждается в помощи. лень. Эта счастливая способность некото­ рых людей не тяготиться праздностью и без­ дельем отрицательно воспринималась окружа­ ющими во все времена и даже была включена в число 7 смертных грехов. Многие античные философы считали богатство злом прежде все­ го потому, что оно, по их мнению, ведет к л . Платон в трактате • Государство» (ок. 370 до Р.Х.) предлагал удалить из идеального обще­ ства поэтов (кроме тех, кто сочиняет гимны богам и хвалу добродетельным людям), ибо •подслащенная Муза • не настраивает людей на созидательные усилия, а пробуждает в их ду­ шах негу и л. При всем том нельзя путать с л. состояние, в котором зачастую пребывают те же самые философы, а именно - созерцание и размышление (эту фундаментальную ошиб­ ку допускают теоретики кальвинизма и ряда др. религиозных учений, а тж. все те, кто счи­ тает физический труд единственно достойным видом деятельности) . Ничто другое не вызывает во мне столь сильно­ го раздражения, как вид людей , бездельничающих, когда я тружусь в поте лица. Одно время я снимал квартиру в комnании с приятелем, который подоб.. ным образом буквально сводил меня с ума. Он имел обыкновение, разлегшись на диване, часами наблю­ дать за тем , что и как я делаю, провожая взглядом любое мое перемещение по комнате. При этом он утверждал, что созерцание моей активности при­ носит ему неоценимую пользу. Это якобы побужда­ ло его к благотворным раздумьям о нашей жизни,
t:н ко'Горая отнюдь не есть лишь бестолковый сон, из­ м~:ряемый промежутками от зевка до зевка, а пред­ t•те~вляет собой истинное подвижничество, полное вы­ <'о•шйших устремлений и самоотверженного труда. Дж. К ДжЕРОМ. Трое в додхе (не с'lитая собахи) (iv; 1889). Пер. В.Д. 11 I'Rpon. религиозном искусстве л. символизи­ руют тучный мужчина, осел, вол и свинья. В ,., .. . тской живописи самое известное воплоще- 11111' л. - «Страна лентяев>> П. Брейгеля-ст. То •Ю' название носят дидактическая сатира (1530) 1' Сакса и роман (1910) Г. Манна, изображаю­ щие обетованные земли, которыми правит л. лсиив, как ладлэ.мский пес (англ. Iazy as l,шllam's dog). Этот лес принадлежал колду- 111•" по имени (или фамилии) Ладлэм, обитав- 1111'Й в пещере близ Фарнема, графство Сур­ I'<'Й. Сутками напролет пес дремал nеред вxo- 1\IIM n пещеру, прерывая это занятие лишь ради 11ринятия пищи, а когда вблизи nоявлялись по­ '"''оронние, максимум, на что он был спосо­ Гн•lf, это nриоткрыть глаза и шепотом тявк­ "У'IЪ. Благодаря столь выдающейся лени пес без 111'/IКИХ усилий со своей стороны вошел в англ. Ф••льклор. лсиивые короли. См. король. Леньяна [Legnano]. См. Ломбардекая лига. Лео [Leo]. См. Г. Г. Леобин, св. (тж. Любеп; ум. 557). Елискол lllнртрский, бывший в юности nастухом. Л. по- 1р<оfiли в кафедральном соборе Шартра, но в lllliB его реликвии были уничтожены кальви­ llllстами, nощадившими только его голову. Леоrеция [Leogecia]. В «Истории бриттов» lxvi; ок. 1137) Гальфрида Моимутекого не под- 1\lltощийся точной локализации необитаемый 11стров, который вместе с 300 спутниками ло­ ,., •. I'ИЛ троянец Брут. Здесь легендарный родо­ llll'tальник бриттоn обнаружил заброшенный хрнм Дианы и, принеся жертвы богине, возлег v llJtтapя на расстеленной шкуре в надежде Уllостоиться во сне пророчества. Его молитва n1.tлa услышана, и он получил свыше указа- 111ft' на лежащий в океане остров, где Бруту •·уждено было основать «вторую Трою• и где " '1' его потомства должны были народиться 1\II(JИ, которым будет подвластен «весь круг .11•мной и морской•. Леодеrарий, св. (тж. св. Леже; Leodegarius; 1•'к~r; 616-680). Епископ Отена (Воет. Франция), 11ринимавший активное участие в распрях иру11ных феодалов. В 676 был захвачен в nлен 111•йстрийским мажордомом Эброином, ослеп­ "'' 1 1 , заключен в монастырь и в конце концов .,r"~аглавлен. Л. изображают с вынутыми глаза­ ми, сверлом, шилом, крестом и короной в ру­ ннх. Является покровителем кантона Люцерн, 11 тж. мельников и мукомолов. Леодоrан, король [Leodogan]. В apтypoвc­ llltx легендах отец Гвиневеры. Леокадия [Leokadie]. См. Зеленый ~еакаду. Леокадия [Leokadia]. Комедия (1940) Ж. Ануя. 11 >tшя модистка Аманда, простая и нелримет- ЛЕОН ная девушка из народа, подряжается излечить от любовной скорби принца Альберта. Для это­ го ей приходится выдать себя за Л., его быв­ шую возлюбленную, после трагической гибели которой жизнь принца превратилась в самый настоящий культ воспоминаний с такими аксес­ суарами, как нанятые на пожизненную службу мороженщицы, таксисты и официанты, встре­ чавшиеся ему и Л. в те 3 дня, что он провел вместе с ней. Телерь Аманда должна полнос­ тью отказаться от себя прежней и во всем ими­ тировать погибшую: в интонациях голоса, же­ стах, походке и т.д. В конце концов ей удается заставить принца полюбить себя в качестве Аманды, а не Л. и вернуть его к реальности. Леон [Leon]. Историческая область в Испа­ нии с одноименным главным городом, который был основан римлянами как базовый лагерь VII легиона (от искаженного лат. legio- «легион• произошло название Л.). В нач. 8 в. Л. был зах­ вачен арабами, а затем отвоеван христиански­ ми королями Астурии. В 910 Л. стал независи­ мым королевством в результате раздела Асту­ рии между сыновьями короля Альфонса III, а в 924 страна вновь объединилась уже под на­ званием Л. В 1035 от Л. отделилась Кастилия, и в последующие 200 лет эти государства еще неоднократно сходились под одной короной и разделялись вновь, пока в 1230 не произошло их окончательное объединение. Основой для него стал очередной династический брак: кас­ тильекий король Альфонсо VIII выдал дочь за своего леонекого тезку, и хотя Пала римский объявил их союз недействительным ввиду слишком близкого родства молодоженов, плод этого союза по имени Фернандо (в будущем - Фердинанд Святой) был признан законным на­ следником и со временем прочно уселся сразу на двух тронах. Этот период исп. истории осве­ щен в романе Л. Фейхтвангера «Испанская бал­ лада• (1955), одним из финальных эпизодов ко­ торого является рождение принца Фернандо. Правда, при этом автор слегка подтасовал ис­ торические факты, заменив в данном случае королевство Л. др. соседом Кастилии - Араго­ ном, объединение с которым произошло почти 3 столетия спустя. Леон [Leon]. См. Горе лжецу! Леон [Leon]. В «Неистовом Роланде• (1532) Л. Ариосто сын греч. императора Константина, которому была обещана в жены Брадаманта. Последняя, в свою очередь, была влюблена в Руджьеро, с которым Л. состоял в дружбе. Уз­ нав о любви Руджьеро к Брадаманте, Л. бла­ городно освободил девушку от обещания, дан­ ного ее родителями. Леон, Луис де (PoncedeLeon; тж. Попсе де Леон; ок. 1527-91). Исл. ученый и поэт-мис­ тик, глава саламанкекой nоэтической школы, монах-августинец, профессор университета в Саламанке. По навету завистников был предан суду инквизиции, предъявившей ему обвине­ ние в лереводе «Песни Песней>> на исп. язык. В результате Л. провел 5 лет в тюрьме. Вклад в
ЛЕОН ПИИЕЛО литературу: богословские трактаты •Имена Христовы» и •Совершенная супруга• (оба 1583), переводы всех зклог Вергилия, 30 од Горация, 40 псалмов и Книги Иова. Леон Пинепо, Антонио Родриrес де (Leon Pinelo; 1590-1бб0). Исп. писатель, автор мно­ гочисленных трактатов на самые разнообраз­ ные темы (в т.ч. по законодательству, ботани­ ке, о свойствах шоколада, истории книг и пр.). Юность он провел в Аргентине и Перу, что предопределило тематику наиболее известной книги Л.- •Рай в Новом Свете, апологетичес­ кий комментарий, естественная и чудесная ис­ тория Западных Индий» (1б45-50, изд. фраг­ ментами 1б5б, полное изд. 1943). В ней автор доказывает, что рай находится в центре ама­ зонской сельвы и представляет собой круг ди­ аметром 1б0 сухопутных лиг (около 890 км). Леон, Хуан Понсе де (Leon; 14б0-1521). Исп. конкистадор, участник 2-й экспедиции Ко­ лумба, впоследствии губернатор о. Сан-Хуан, погибший от индейской стрелы. Всю жизнь Л. посвятил поиску легендарного о. Бимини, на котором, по преданию, существовали источ­ ники молодящей воды. Острова он не нашел, зато открыл течение Гольфетрим и п-ов Фло­ рида. Л. посвящена поэма Г. Гейне «Бимини• (18б9) и сонет Ж. М. де Эредиа •Источник юно­ сти• из цикла «Трофеи» (1893). См.Би.м.ини. Леонард, св. (Leonard; б в.). Франкский свя­ той, один из придворных короля Хлодвига, основатель монастыря в Ноблаке близ Лимо­ жа. Святость Л. была настолько очевидна, что Хлодвиг распорядился выпускать из темницы всех заключенных, за которых он заступился. Ввиду этого Л. считается покровителем узни­ ков и часто изображается с цепями или сло­ манными колодками в руках. Посвященные ему храмы обтягивались снаружи большими цепя­ ми, внутри по стенам тж. были развешены кан­ далы, принесенные по обету бывшими заклю­ ченными (особенно побывавшими в турецком плену). День св. Л. празднуется б нояб. В этот день устривались т.н. гонки св. Леонарда (с ос­ вящением лошадей), приносились в качестве обетных даров железные фигурки животных и проводились соревнования силачей с обязатель­ ным поднятием •колод св. Леонарда•. Леонард, тж. Ве.яикий Негр, Мастер Лео­ нард [Leonard]. В христианской демонологии князь ада, магистр шабашей и покровитель черной магии. Председательствующего на ша­ башах Л. изображали в виде огромного волоса­ того козла с тремя рогами, лисьими ушами, гусиными лапами и «добавочным• лицом на заду. Согласно заведенному ритуалу, ведьмы долж­ ны были целовать Л. в седалище, при этом с •головного• лица Л. не сходило сосредоточен­ ное и задумчивое выражение. Леонард [Leonhard]. Под этим именем мо­ нах Медард, герой романа Э. Т. А. Гофмана •Эликсиры сатаны• (1815-1б), появляется при дворе мелкого князька, где снова встречает 132 свою возлюбленную Аврелию. Последняя не узнает его, т.к. он изменил свой облик, превра­ тившись в элегантного светского человека. По мере приближения свадьбы героя все чаще по­ сещают сомнения, вправе ли он, великий греш­ ник, привязывать к себе узами брака невин­ ную девушку. В день свадьбы Л. раскрывает Аврелии свое инкогнито, ранит ее ножом и пускается в бегство. Леонард, граф [Leonhard]. Герой комедии Й. фон Эйхендорфа •Жених>> (1833). Стремясь покорить сердце графини Адели, прибывает в ее замок под видом бродячего музыканта. Леонард, Маргарет [Leonard]. В романе Т. Вулфа •Взгляни на дом свой, ангел• (1929) преподаватель литературы, духовная настав­ ница главного героя Юджина Гранта. Леонард, Рут [Leonard]. В романе Дж. Ап­ дайка «Кролик, беги• (19б0) любовница Гарри Энгстрома. Леонард, Хью [Leonard]. Псевд. ирл. драма­ турга Джона Кейса Берна (Byme; род. 192б), работавшего по преимуществу в жанре фарса. Две его первые пьесы, «День рождения• (195б) и •Прыжок в темноту• (1958), были поставле­ ны в дублинском Театре аббатства. Позднее Л. сочинял сценарии телепрограмм и продолжал писать для театра. Пьесы •Мотель Патрика Пирса» (1971), •да• (1973) и «Было время• (197б) представляют собой сатиру на жизнь дублинс­ ких окраин. •да• имела необычайно шумный успех в Нью-Йорке, принеся своему автору международную известность. Среди др. его пьес- «Лето» (1974), •Жизнь» (1979) и •Маска Мориарти• (1985). Л. тж. написал один роман, •Парнелл и англичанка» (1992), и автобиогра­ фические книги •домой к вечеру» (1979) и •Из ДОМУ НОЧЬЮ» (1989). Леонард, Чарльз Л. [Leonard]. См. Хэбер­ дин, м. в. Леонард, Эпмор Джон (Leonard; род. 1925). Амер. писатель, автор многочисленных детек­ тивов и криминальных романов. Во время Вто­ рой мировой войны Л. служил в резерве ВМС США (1943-4б). Затем, закончив Детройтский университет, начал работать на телевидении, создавая сценарии для рекламных и образова­ тельных фильмов и одновременно пробуя себя в жанре вестерна и психологической новеллы. Две короткие повести Л. послужили основой для кинофильмов •Поезд на Юму отправляет­ ся в 3.10» и •Здоровяк Т• (оба 1957), в 19б7 был экранизирован его роман •Омбре• (19б1), а в 19б9 вышел в свет его 1-й криминальный ро­ ман •Большой скачок• (19б9). Др. романы: «Пять­ десят две тысячи» (1974), «Улов• (тж. •Прави­ ло Райана•; 197б), «НеИ:звестный N2 89• (1977), «Выключатель• (1978), «Золотой берег• (1980), •Щепка• (1983), •Ла Брава• (1983), «Глитц» (1985), •Бандиты• (1987), •Робкий Дик• (1988) и •Ромовый пунш• (1992). Леонарда [Leonarda]. Главная героиня ко­ медии Ф. Лопе де Веги •Валенсианская вдова•
(ок. 1604), молодая вдова, которая, хотя срок трнура no ее суnругу уже закончился, nро­ нолжает вести жизнь затворницы и являет со- 1\ой образец высоконравственного и благочес­ 'I'Иiюго nоведения, nока не влюбляется в кpa­ t'IIIЩa Камило. Тут-то и nроявляется настоя- 11\ИЙ темnерамент Л.: скрываясь nод маской (rолаго на улицах города nроводится маскарад), 01111 завлекает юношу в свой дом, чтобы npe- 1\II'ГI>CЯ утехам любви, и вnоследствии nродол­ llшет постуnать в том же духе, избегая лишь нтшзывать ему свое лицо. За неминуемым ра­ llоt\лачением мнимой святоши следует ее брак ,. l<uмило, что сnасает реnутацию вдовы, ко­ торой явно симnатизирует снисходительный к rt• слабостям автор. Леонарда [Leonarda]. В романе А. Р. Лесажа ·llохождения Жиль Власа из Сантильяны• (1715-35) хозяйка разбойничьего nритона и III'ICycнaя кухарка. Имя Л. стало нарицательным. Коньета, женщина лет сорока, высокая, пухлая, ~~ •юсом как у Рокселаны, со смуrлой кожей, с чер­ ными, как смоль, волосами, с живыми и круглыми l<~&рими глазами, с насмешливым умным лицом, была '"''брана Максом Жиле в качестве Леонарды его Op- ll<'lla из-за своего характера и поварских талантов. О. дЕ Блльзлк. Жизиъ холостя~еа (1842). Пер. К. Локса Леонардо [Leonardo]. Второстеnенный nep- l'olшж комедии У. Шексnира «Венецианский I<YIICЦ» (1596), слуга Бассанио, устраивающий •·1·о дела nеред nоездкой в Бельмонт на сватов- 1"1'110 к Порции. Леонардо [Leonardo]. В рассказе А. Конан }\ойля •дело необычной квартирантки• (1927) t't1JIOBOЙ акробат в цирковой труnпе Рондера, >~тлет удивительного телосложения с могучим торсом, огромными руками и самодовольной улыбкой мужчины, одержавшего множество ноf\сд на любовном nоnрище. Сговорившись со l'lшей любовницей Евгенией Рондер, Л. разра- 1\отnл хитроумный nлан убийства ее мужа nо­ l'l"'дством тяжелой дубины с nятью стальными 1'110адями, имитировавшими следы львиных 1шrтей. Однако когда настоящий лев вырвался 11:1 клетки и набросился на его возлюбленную, . 1 1 трусливо бежал, бросив Евгению на npoиз­ "oJt судьбы. Спустя несколько лет Л. утонул, 1суtшясь на приморском курорте Маргейт, nос­ т• чего Евгения рассказала историю убийства мужа Шерлоку Холмсу. Леонардо да Винчи (Leonardo da Vinci; l•lr>2-1519). Итал. художник, скульnтор, yчe­ III·IЙ, писатель, архитектор, музыкант, мате­ МIIтик, инженер и механик, универсальный l'riiИЙ эnохи Возрождения, чьи творческие nо­ исlш оказьшали влияние на развитие итал. ис­ lсусства еще в течение целого столетия nосле rl'o смерти, а технические открытия и догад­ ки предвосхитили многие достижения nоздней- 1111'ГО времени. Внебрачный сын состоятельно­ lо флорентийского нотариуса и nростой кpec­ 'IЫIIIKИ, Л. да В. родился в деревне близ тoc­ I<UIIcкoгo городкаВинчии nолучил nрекрасное оrорnзование во Флоренции. В 1478 он открыл ЛЕОНАРДО ГоНЗАГА свою художественную мастерскую, а сnустя 4 года nереехал в Милан, где не только исnол­ нял скульnтурные и живоnисные заказы, но тж. был главным военным инструктором nри ми­ ланском герцоге Лодовико, завалив своего nат­ рона nроектами хитроумных боевых машин и фортификационных сооружений. Когда в 1499 Милан был взят французами, Л. да В. бежал из города вслед за герцогом, оставив незавершен­ ной грандиозную конную статую Францеско Сфорца, отца Лодовико, которая была уничто­ жена вражескими солдатами. В дальнейшем Л. да В. работал во Флоренции, Милане и Риме, а в 1516 no nриглашению короля Франциска I nереехал во Францию, где и умер, оставив nос­ ле себя, кроме картин, скульnтур и фресок, множество рукоnисей с чертежами, теорети­ ческими выкладками и оnисаниями нереализо­ ванных nроектов. Л. да В. фигурирует во мно­ гих nроизведениях: в романе В. Веллмана •Близнецы во времени• (1940) nрогуливающийся no современной Флоренции герой внезаnно ока­ зывается в эnохе Л. да В. и даже nрисваивает себе его имя; в романе Дж. Керша «Танцую­ щая Долли• (1955) Л. да В. изобретает устрой­ ство наnодобие ресnиратора, nозволяющее солдатам форсировать насыщенные гнилостны­ ми исnарениями болота; в романе К. Рида •Ми­ стер да Винчи» (1962) Л. да В. nосещает Евроnу 20 в., знакомится с ее техническими достиже­ ниями, а затем возвращается в Италию 15 в., где усnешно осуществляет nроекты, кажущи­ еся современникам фантастическими; в трило­ гии М. Вудхауса и Р. Росса, ВКЛJОчающей рома­ ны «Орудия Медичи• (1974), «Сокровища Ме­ дичи• (1976) и «Ястребы Медичи• (1978), Л. раз­ рабатывает для Лоренцо Медичи оружие, не устуnающее лучшим образцам военной техни­ ке 20 в. Кроме того, Л. да В. выведен в сказоч­ ных nовестях Дж. Дэвенnорта «Велосиnед Лео­ нардо• (1979) и Дж. Винтереона «Искусство и стуnени• (1994), романах П. Дж. Макаули «Ан­ гел Паскаля• (1994) и Дж. Дэнна •Храм nамяти. Тайная история Леонардо да Винчи• (1995), а тж. многих других nроизведениях мировой литературы. Леонардо Гонэаrа [Leonardo Gonzaga]. Ге­ рой трагедии Дж. Ноулза «Жена• (1833), герцог Мантуанский. Во время nутешествия no Швей­ царии Л. Г. nоnадает в лавину, но дочь шв~ц. бюргера Мариана сnасает и выхаживает его. Герои влюбляются друг в друга, однако на об­ ратном nути невезучий Л. nоnадает в руки раз­ бойников и 2 года томится у них в nлену. Воз­ вращение герцога в Маитую nроисходит как раз вовремя: он сnасает разыскивавшую его Ма­ риану от венчания с графом Флорио, который домогается ее руки nри nоддержке регента Феррардо. Женившись наконец на любимой женщине, Л. Г. тут же оставляет ее no сооб­ ражениям государственной важности и уезжа­ ет в военный лагерь, nередавая жену и столи­ цу на nоnечение все того же nодлеца Фер­ рардо, который nытается извести Мариану, обвинив ее в измене мужу. Л. Г. не верит обви-
ЛЕОНАРДО ДЕ АРХЕНСОЛА нению, а последний штрих в торжество спра­ ведливости вносит предполагаемый прелюбо­ дей, который оказьшается родным братом Ма­ рианы и приводит доказательства ее абсолют­ ной невиновности. Леонардо де Архенсола, Бартоломе (Leonardo de Arge nsola; 1562-1631). Исп . поэт и историк , переводчик Горация , за что получил прозвище « исп. Гораций » . Л. де А. служил ка­ пелланом у императрицы Марии Габсбургской , а тж . секретарем вице-короля Неаполя герцога де Демоса . Основные мотивы его поэзии - мир­ ная уединенная жизнь на лоне природы и су­ ровое порицание придворных нравов . Сочине­ ния: беллетризированная « История завоевания Молуккских островов » (1609) , стихотворные сатиры и послания (изд. 1634). Леонардо де Архенсола, Луперсио (Leonardo de Argensola; 1559-1613). Исп. поэт , историк и драматург, брат Бартоломе Л. де А. Окончил университет в Саламанке, служил сек­ ретарем у Марии Габсбургской , занимал дол­ жность королевского хрониста провинции Ара­ гон, принимал участие в работе мадридской « Поэтической академии » и неаполитанской « Академии праздных ». За свое пристрастие к формам античной поэзии был прозван « исп. Горацием >> , тж. как и брат . Трагедии « Филида » (1581), « Александра » и « Изабелла » (обе 1585 , изд . 1772); сонеты, сатиры и переводы из Го­ рация (изд. в сборнике « Рифмы » , 1643). Леонато [Leonato] . Персонаж комедии У. Шекспира « Много шума из ничего • (1598), губернатор Мессины, отец Геро и дядя Беат­ риче . Л . - добродушный и довольный жизнью господин - поступает вопреки своему складу характера ,лишь однажды, когда Клавдио , же­ них Геро, публично обвиняет ее в неверности . Поверив обвинению, Л. рвется собственной ру­ кой прикончить опозорившую его дочь , но за­ тем соглашается инсценировать ее смерть вплоть до выяснения всех обстоятельств этого темного дела. Когда же они выясняются к чес­ ти Геро, старик в виде компенсации за « не­ винно убиенную • настаивает на браке Клав­ дио со своей якобы племянницей, которая в финале оказывается « воскресшей • Геро. Леонвиль, Амори, граф де. Заглавный герой романа А. Дюма-отца « Амори • (1844). См. тж. Амори. • Леонид [Leonidas ]. Герой одной из сюжет­ ных линий комедии Дж . Драйдева « Модный брак» (1672), сын законного короля Сицилии, свергнутого с трона узурпатором Полидамом . Л. воспитьmается в доме Гормогена, бывшего слуги его отца, вместе с некогда утерянной дочерью Полидама, Пальмирой. Впоследствии арестован­ ный по приказу узурпатора , Л . открывает свое имя тюремной страже, которая переходит на его сторону . В результате успешного восста­ ния Л . свергает Полидама, возвращает себе отцовский престол, женится на Пальмире и ради нее прощает своего раскаявшегося тестя . 134 Леонид 1 (Leonidas 1; ок. 508-480 до Р.Х.) . Царь Спарты с 488 до Р.Х. , 3-й сын царя Анак­ сандрида, занявший престол после смерти сво­ их старших братьев. Во время нашествия пере . царя Ксеркса на Грецию в 480 до Р.Х. возгла­ вил отряд эллинов, который преградил путь персам в Фермопильском горном проходе. Все­ го в отряде насчитывалось ок. 7 тыс. воинов, в т.ч. 300 спартанцев . В течение двух дней персы безуспешно пытались прорваться через Фер­ мопилы, но затем предатель Эфиальт показал им обходную тропу, по которой они смогли зайти в тыл грекам. Узнав об этом, Л . приказал своим союзникам отступить, поскольку даль­ нейшая оборона Фермопил уже не имела смыс­ л а, сам ж е остался на мест е со спартанцами и еще примерно тысячей феспийских и фиванс­ ких гоплитов (причем фиванцы были оставле­ ны скорее как заложники, т.к . они изначально склонялись к подчинению персам). Геродот в своей « Истории» (5 в. до Р.Х.) рассказывает о том, что накануне войны пифия предсказала спартанцам уничтожение их города либо ги­ бель их царя, и Л. сознательно выбрал 2-й ва­ риант . Все спартанцы и феспийцы геройски пали в бою, фиванцы же предпочли сдаться , видя безнадежность своего положения . Он принял бой не равный В ущелье Фермопил ~<<J И с горсточкою славн ой Отчизну заслонил . Дж. Г. БАйРОн. Песня грече ских nовстанцев (1812). Пер. С. Маршака С таким трудом добытая победа над нич.тож­ ным по численности противником оказала де­ морализующее влияние на пере . армию, и разъяренный и униженный Ксеркс приказал найти труп Л . , отрубить ему голову и посадить ее на кол, тем самым нарушив традиции са­ мих персов, которые не поощряли надругатель­ ство над убитыми. Подвиг Л. и е го воинов во­ шел в историю как прим е р высшего проявле­ ния доблести и патриотизма; он был воспет в поэме Р. Гловера (1737) и драмах И. Х . Марк­ ворта (ок. 1800), Э. Эрстенберга (1860), В . Крупки (1939), Г . В . Гроссманна (1944), носящих одина­ ковое название « Леонид • . В известной эпита­ фии Симонида Кеасекого « Лев на могил е Лео­ нида• обыгрывается имя героя, которое в пе­ реводе с греч . означает « потомок льва •: Между животными я , а между людьми всех сильнее Тот, кого я теперь, лежа на камне, храню . Если бы, Льв~м именуясь, он не был мне равен и духом , Я над могилои его лап не простер бы своих. Пер. Л. Блуменау См. тж. триста сnартанцев . Леонид современной Греции . Марко Базар­ рис, прозванный так за подвиг, совершенный при Керпениси в 1823, когда с отрядом в 1200 челов ек он обратил в бегство 4 тыс . турок и албанцев , но сам пал в бою (1823). Тело Возар­ риса было погребено в Миссолонги. Леонид Тарентский (Leonidas; 3 в. до Р.Х.). Греч. поэт, большую часть жизни проведший в скитаниях. Сохранилось свыше 100 жеi?твен-
11ых и надгробных эпиграмм Л. Т., сочиненных, 1ш-видимому, по заказу мелких ремесленни­ ков, рыбаков, пастухов и пр. простых людей. Вот образчик одной из таких эпитафий: l'puбa cero не приветствуй, прохожий! Ero не касаясь, Мимо спеши и не знай, кто и откуда я был. J•:ели ты спросишь о том, да будет гибелью путь твой; J•:сли ж и молча пройдешь, гибель тебе на пути. Зарытым nри дороге. Пер. Л. Блуменау Леонида [Leonide]. Героиня комедии П. де Мариво «Торжество любви• (1732); принцес­ ш, вынужденная скрываться под чужими об­ личиями и именами (для одних она - юный шблазнитель Фокион, для других - Аспазия), •1тобы освободить принца Агиса из-под назой­ ливой опеки философа Гермократа и его сест­ ры Леонтины, выйти за него замуж и тем са­ мым вернуть Агису принадлежащий ему по 11раву трон. Леониды [Leonids]. Поток падающих звезд, l•идимый ежегодно около 1 нояб. в созвездии Льва. Вероятнее всего, это разрушающаяся 1<омета, чья орбита пересекает орбиту Земли. Слабонервных зрелище Л. настраивает на апо­ ЮIЛиптический лад. Плачут кометы, летят Леониды Горы и долы в вихре сраженья В котором вспыхнет жаркое пламя А пламя будет сжигать планету Вплоть до nоследнего оледененья. Т. С. Элиаr. Четыре квартета (•Ист Коукер•, ii; 1940). Пер. А. Сергеева Леонин [Leonine]. В •Перикле• (ок. 1607, изд. 1(iU9) У. Шекспира слуга Диониссы, жены тар­ •·кого правителя Клеона. Дионисса приказыва­ ••т Л. убить свою воспитанницу, дочь Перикла Марину. Л. клянется исполнить хозяйскую волю 11 твердо намерен сдержать клятву, хотя Ма­ рина и пытается вымолить у него пощаду, уве­ рни, что в душе он добрый человек. Благосклон- 1111 выслушав комплименты в свой адрес, Л. при­ ···1·упает к делу, но ему мешает внезапное по- 111\Ление пиратов, которые захватывают и уво­ ант Марину. Л. решает не говорить Диониссе 11равду о случившемся и вместо этого докла­ /\ЫВает, что убил Марину и сбросил ее тело в море. После этого предусмотрительная Дионис- 1'11 отравляет Л., чтобы замести все следы. леонинекий стих, тж. леопический стих (лат. veгsus Leoninus). Получил название от Ле­ он ил, каноника церкви Св. Виктора в Париже, 1шторый якобы изобрел •внутреннюю рифму•. Такие стихи были особенно распространены в 12 в., но они встречались и гораздо ранее, в т.•1. у античных классиков (особенно часто у ( >11идия). Тот же тип стиха применяется во многих лат. поговорках, напр., нижеследующей, 1шторая приблизительно соответствует русская 11оговорке о журавле и синице: 1•:•1 avis in dextгa melior quam quatuoг ехtга. llдна птица в своей руке лучше многих в чужом силке. Пер.В.Д. Леония [Leonie]. В романе В. Раабе «Лето­ llись Птичьей слободы• (1896) сестра франц. ЛЕОНОРА портного Леона де Бо, беззаветно, но - увы - безответно влюбленная в Фельтена Андреса. Так и не обретя в нем спутника жизни, Л. ста­ новится сестрой милосердия. Леония, тж. мадам Октав [Leonie; madame Octave]. В цикле романов М. Пруста •В поисках утраченного времени• (1913-27) тетушка рас­ сказчика, заболевшая в день своего вдовства и с тех пор не покидающая постели. В ее доме в nровинциальном Комбре Марсель и его роди­ тели проводят летние месяцы. Л. регулярно и подолгу беседует с местным священником и находится в курсе всего, что происходит в го­ родке. Кроме того, старушка часто принимает у себя свою бывшую служанку Эвлалию, к ко­ торой ее жутко ревнует ее нынешняя служанка Франсуаза, и это соперничество выливается во взаимные шпионаж и доносительство слу­ жанок. Что касается Л., то она умирает, так и не осуществив свою мечту - выйти из дома и прогуляться до Тансонвиля. Леония [Leonia]. В философской повести И. Кальвино «Невидимые города• (1972) город, в котором все обновляется каждый день. По утрам жители Л. просыпаются в начисто вы­ мытых квартирах, надевают новую с иголочки одежду, слушают по радио новейшие мело­ дии, а в холодильниках их ждет свежая еда. На улицах же в стерильных пластиковых па­ кетах лежат «остатки вчерашней Л.» - от вы­ жатых тюбиков зубной пасты до энциклопе­ дий и роялей. Постепенно вокруг города скаn­ ливаются кучи мусора, который грозит заnо­ лонить собой весь мир. Леонкавалло, РуД)Керо (Leoncavallo; 1857- 1919). Итал. композитор, который начинал как учитель nения и таnер в кафе и впервые зая­ вил о себе как автор в опере •Чаттертон» (1877), холодно припятой nубликой. Зато опе­ ра «Паяцьi» (1892) nринесла Л. мировую извес­ тность, которая по сей день зиждется nочти исключительно на этом nроизведении. Л. nла­ нировал создать масштабную оnерную трило­ гию в духе Вагнера, охватывающую весь nе­ риод итал. Возрождения, но nосле nровала nостановки •Медичи• (1893) охладел к этой идее. Из др. его сочинений выделяются оnеры •Бо­ гема• (1897) и «Заза» (1900), но и они не дос­ тигли уровня •Паяцев•, и nостепенно Л. nере­ ключилея на оnеретты - лучшей из его работ в этом жанре является «Королева роз• (1912). Под конец жизни Л. nредnринял еще одну от­ носительно удачную nоnытку вернуться к се­ рьезному творчеству, создав оперу •Царь Эдиn» (пост. 1920). Леонора [Leonore]. См. Фиделио. Леонора [Uonor]. В комедии Мольера «Шко­ ла мужей• (1661) одна из двух сестер-сирот, nодопечная Ариста. Последний, nроча ее себе в жены, восnитывал девочку без ненужных ограничений и относился к ней, как родной отец, в результате, несмотря на его nреклон­ ный возраст, Л. встуnила с ним в брак без ма-
ЛЕОНОРА лейшего неудовольствия. В образе Л. nоражает отсутствие воображения и любоnытства, обыч­ но столь свойственных молодым девушкам. Леонора [Leonora]. Героиня трагедии Э. Янга •Месть» (1721). Л. nомолвлена с доном Карло­ сом, но тот благородно устуnает ее дону Алон­ со. Л. nоказала себя нежной и любящей суnру­ гой, но мавританка Занга из мести оклеветала ее nеред Алонсо, nриnисав ей nрестуnную связь с доном Карлосом . Результатом стало убийство ни в чем не nовинного Карлоса и nос­ ледующее самоубийство Л. Леонора [Leonore]. Героиня любовной лири­ ки И. К Гюнтера, входящей в состав его •Не­ мецких и латинских стихотворений» (1724-35). Прообразом Л. nослужила Леонора Яхманн из Швейдница, возлюбленная nоэта. Посвященные ей стихи nредвосхищают автобиографическую лирику И. В . Гете. Леонора [Leonore]. Героиня комедии И. Э. Шлегеля •Немая красавица» (1747); дочь nоме­ стного дворянина, восnитанная в мещанской семье. В отличие от заглавной героини, глу­ nой, жеманной и заторможенной Шарлотты, чья мать, госnожа Праатгерн, в свое время nоменяла малюток местами, Л. выросла живой и обаятельной девушкой, счастливо соединя­ ющей в себе широту души с глубиной ума. Леонора [Leonore]. В трагедии Ф. Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе• (1783) жена заглав­ ного героя. Узнав, что Фиеско собирается nос­ ле свержения тирана Дориа занять его место, Л. тщетно nытается отговорить мужа от учас­ тия в восстании, т.к. страшится власти. После начала восстания Л., nереодевшись в мужское nлатье, выходит на улицу, чтобы находиться рядом с мужем, и, nринятая им за Джанетти­ но, nлемянника тирана, nогибает от его руки. Леонора [Leonore]. В опере Ф. Флотова «Алессандро Страделла, или Сила nесноnения• (1844) возлюбленная заглавного героя. О nро­ тотиnе Л. см. Басси. Леонора, герцогиня [Leonora]. В опере Дж. Верди •Трубадур» (1853) возлюбленная труба­ дура Манрико. Кончает с собой, nриняв яд во время nоследнего свидания с любимым, зак­ люченным в тюрьму. Леонора [Leonora]. В опере Дж. Верди •Сила судьбы• (1862) несчастная возлюбленная Аль­ варо, nроклятая своим умирающим отцом и заколотая умирающим братом. Леонора [Leonora]. В романе Ф. М. Форда «Хороший солдат• (1915) жена Эдварда Ашбер­ нема. Добровольно уходит из жизни, узнав о связи своего мужа с Нэнси Раффорд. Леонора де Гусман [Leonora di Gusmann]. Заглавная героиня оnеры Г. Доницетти •Фаво­ ритка• (1840), любовница кастильекого короля, вышедшая замуж за Фернандо, бывшего nо­ слушника монастыря, а ныне бравого офицера. Леонора Санвитале [Leonore Sanvitale] . В nьесе И. В. Гете «Торквато Тассо• (1790) nод- 136 руга nринцессы Леоноры фон Зете, графиня. Узнав о разногласиях между Тассо и герцогом Феррары, хитрая Л. С. убеждает nоэта отnра­ виться вместе с ней во Флоренцию. Она меч­ тает о том, чтобы он восnел ее в стихах nодоб­ но тому, как Петрарка восnел свою Лауру. Леонора фон Гистров [LeonorevonGystrow]. Героиня драмы Ф. Ведекинда «Замок Веттерш­ тейн• (1912). Пренебрегая мещанскими услов­ ностями, выходит замуж за Рюдигера фон Вет­ терштейна, убийцу своего мужа . Леонора фон Зете [Leonore von Este]. Геро­ иня nьесы И. В. Гете «Торквато Тассо• (1790), отвечающая классическому идеалу женщины: светская утонченность сочетается в ней с яс­ ным умом и гармоничным складом характера. Ее чисто женская задача состоит в том, чтобы облагораживать мужчин, обуреваемых демони­ ческими страстями. Принцесса Л. фон Э. живет nри дворе своего брата Альфонса, герцога Фер­ рары, и, будучи музой Тассо, nытается укро­ тить буйный нрав nоэта. Когда он, nереоценив свое значение для нее, делает nоnытку стать ее любовником, героиня дает ему суровую от­ nоведь и добивается его изгнания из Феррары. См. Тассо и Леонора . Леоноузнс, Анна Гарриет (Leonowens; 1834-1914). Англ. nисательница, nолучившая известность благодаря восnоминаниям о служ­ бе nри дворе сиамского короля Моикута (Рамы IV) в качестве гувернантки его детей. С юных лет nроживала в Азии, где и вышла замуж за майора инд. колониальной армии Т. Л. Леоноуэнса. После смерти мужа в 1858 nе­ реехала с двумя детьми в Сингаnур и жила там, nока в 1862 не nолучила nриглашение от короля Моикута заняться восnитанием его де­ тей. Пять лет Л. nровела nри королевском дво­ ре в Бангкоке, а no возвращении в Англию выnустила книги «Английская гувернантка nри сиамском дворе• (1870) и «Любовь в гареме• (1872). Сиамские nриключения Л. живоnисуют­ ся в романе М. Ланден •Анна и король Сиама• (1944), nослужившем основой для одноименно­ го мюзикла, двух кинофильмов и телевизион­ ного сериала . В фильме •Анна и король• (1999) роль Л. исnолнила Джоди Фостер. Леоне и Лена [Leonce und Lena]. Комедия (1838) Г. Бюхнера. Леоне фонПоnои Лена фон Пиnи, отnрыски двух королевских домов, no взаимному соглашению родителей должны стать мужем и женой, хотя ни разу не видели друг друга. Обоим настолько nретит идея брака без любви, что они nускаются в бега. Случай сво­ дит героев на •нейтральной территории•, где они влюбляются друг в друга с 1-го взгляда. В результате оказываются удовлетворенными как nолитические интересы, так и личное счастье Леонса и Лены. Леоне фон Попо [Leonce von Роро]. См . Ле­ оне и Лена. Леонт [Leontes]. Король Сицилии в •Зимней сказке• (1611) У. Шексnира, ревнивый самодур
137 и тиран, выстуnающий здесь как олицетворе­ ние хаоса и несnраведливости, что избавило 11втора от необходимости nридавать его образу реалистичные черты. Дурные наклонности в Л. 11робуждаются внезаnно и без какого-либо се­ рьезного nовода - nросто nотому, что того требует сюжет. Приревновав королеву Гермио­ ну к своему гостю и коллеге-монарху Поликсе­ ну и не сумев разделаться с nоследним, Л. ре­ шает отыграться на nервой, благо она безза­ щитна. В своем безумии король заходит настоль­ IШ далеко, что даже объявляет ложью nроти­ tюречащие его обвинениям слова Дельфийско­ t•о оракула, за что на его семью обрушивается t•нев Аnоллона: умирает сын и наследник Л., Мамиллий, а вслед за ним якобы умирает и l'ермиона. Только теnерь nрозревший ревни­ шщ nонимает свою ошибку и с горя nревраща­ •"гся в затворника, на nротяжении 16 лет он неустанно оnлакивает жену и сына, а тж. выс­ Jшнную им на чужбину дочь. В конце концов ~"Удьба проявляет к нему благосклонность и ча­ етично возмещает nотери в лице nостаревшей, 110 еще вnолне живой суnруги, а тж. взрослой 1срасавицы-дочери. Леонтей [Leonteus]. Согласно «Мифам• (lxii) l'игина, отец тучелюбивого Иксиона и дед кен­ тrшров. Отцом Иксиона тж. называют Флегия. \\роме того, имя Л. носил один из женихов l•:лены Прекрасной, в боях nод Троей убивший 1штерых троянцев. Леонтин [Leontine]. В комедии О. Голдсмита •добрячок• (1768) сын мистера Кроукера, nла­ ltирующего женить Л. на своей восnитаннице, мисс Ричленд. Однако Л. во время nоездки за t•раницу влюбляется в Оливию и, зная о том, •tто мисс Ричленд тж. настроена nротив брач­ IIЫХ nланов Кроукера, делает ей nредложение, tшно рассчитывая на отказ. Однако эта милая мисс, осведомленная о реальном nоложении дt•л, озорства ради nринимает nредложение Л. Тот в панике решает бежать из дома и обвен­ •шться с Оливией воnреки воле отца, но в финале все улаживается благодаря вмешатель­ I"ТВУ сэра Уильяма Ханивуда, тоже заинтере­ t"ованного в разрешении конфликта, nосколь­ ку его nлемянник намерен жениться на мисс \'ичленд. Леонтии, граф [Leontin]. Персонаж романа Й. фон Эйхендорфа «Предчувствие и реаль­ tюсть• (1815). Как и его друг Фридрих, Л. наде­ лен богатым воображением и склонен к созер­ tщтельности, но nри этом более nрактичен и о6щителен. Чувствуя себя <<лишним человеком• и nытаясь nридать своему существованию ка­ кой-то смысл, граф женится на Юлии, девуш­ tсс из здоровой среды сельского" дворянства, и :~мигрирует с ней в Америку. Леонтина [Leontin]. В nьесе П. де Мариво •Торжество любви• (1732) сестра философа l'ермократа, совместно с которым nытается оt·радить nринца Агиса от любовных связей с 1\I'Вушками неблагародного nроисхождения. При 11сей своей nроницательности старой деве Л. не ЛЕОПАРД удается разгадать маневры мнимого соблазни­ теля, nод личиной которого скрывается nрин­ цесса Леонида. Леонхард [Leonhard]. В трагедии К Ф. Хеб­ беля •Мария Магдалина• (1844) нелюбимый жених Клары, nодлец и негодяй. Узнав о разо­ рении отца невесты, столяра Антона, бросает ее, чтобы nосвататься к дочке бургомистра. Погибает на дуэли от руки друга юности Кла­ ры, застуnившегося за ее честь. Леонхард, Випьгепьм [Leonhard]. Герой новеллы Л. Тика •Молодой мастер-столяр• (1836), nрообразом для которого nослужил заг­ лавный герой романа И. В. Гете •Театральное nризвание Вильгельма Мейстера• (1777-85). леопард, тж. барс (лam.leopaгdus). Живот­ ное, nредставлившее собой, как считали в Средневековье, nомесь льва (leo) и nарда (рагd; так называли nантер, на теле которых не было ни одного белого nятна). В Откровении Иоанна Богослова (xiii, 1-8) л. оnисывается как чуди­ ще с 7 головами и 1О рогами, nричем у 6 голов имеются нимбы, тогда как 7-я, «смертельно раненная•, нимба не имеет. В nравославной вер­ сии л. соответствует барс: Зверь, которого я видел, был подобен барсу; ноги у него - как у медведя, а nасть у него - как nасть у льва; и дал ему дракон силу свою и престол свой и великую власть (Откр. xiii, 2). В геральдике л. означает воина, свершившего какой-либо подвиг или nоразившего всех си­ лой, отвагой, ловкостью и военным искусст­ вом. На королевском гербе Англии, где в на­ стоящее время nрисутствуют 2 льва, nервона­ чально изображались л., и объяснялось это тем, что ни один лев не nозволит другому льву nрисутствовать с ним на одном поле. Замеча­ тельная сцена сражения с л. nриведена в рома­ не Д. Дефо «Жизнь и удивительные nриклю­ чении Рабинзона Крузо, моряка из Йорка• (1719). Застрелив свиреnого зверя, заглавный герой отдал мясо туземцам, а «необычайной красо­ ты• шкуру забрал себе в качестве трофея. См. Ка.маил; ка.мелоnард; Нао; Пятиа леоnарда. Леоnард ue .меияет nяmua. Выражение вос­ ходит к Библии (Иер. xiii, 23), где оно уnот­ реблено в значении «Можно ли делать доб­ рое, nривыкнув творить зло?•, т.е. натуру че­ ловека нельзя изменить разом и nолностью, как нельзя стереть nятна со шкуры л. В •Ричарде II» (i, 1; 1595) У. Шексnира спор между королем и Норфолком ведется с намеком на гербы обоих, несущие изображения льва у Ричарда и бар­ са - у Норфолка. Король Ричард: Львы укрощают барсов. Норфолк: Да, но пятен не могут с барсов снять. Пер. М. Донского Рыцарь Крадущегося Леоnарда (аигл. the Knight of the Couching Leopaгd). Сэр Кеннет, известный более как граф Хантингдонский. Шотл. nринц, nоследовавший инкогнито в кре­ стовый nоход за Ричардом Львиное Сердце. Главный герой романа В. Скотта «Талисман• (1825).
ЛЕОПАРД Леопард [Gattopardo]. Роман (1959) Дж. То­ мази ди Лампедузы, представляющий собой психологический портрет дона Фабрицио, кня­ зя Салино, nрозванного Леоnардом, nотому что этот зверь был изображен на его родовом гер­ бе. Большую часть книги дон Фабрицио с ме­ ланхоличной отстраненностью наблюдает за nе­ рерасnределением власти в Сицилии, в кото­ рой с 1860-х начинают ущемляться nрава ста­ рой бурбонекой аристократии в nользу властей новообразованного итал. королевства и жадной, неразборчивой в методах буржуазии. По мне­ нию критиков, дон Фабрицио является одним из наиболее выразительных nерсонажей совре­ менной итал. литературы. В экранизации рома­ на (1962; реж. Л. Висконти) роль Фабрицио ис­ nолнил А. Делан. Леопарди, Джакомо (Leopardi; 1798-1837). Итал. nоэт, философ и ученый. К 16 годам Л. свободно владел греч., лат. и несколькими со­ временными языками, что nозволило ему nе­ ревести «Войну мышей и лягушек», отдельные nесни из «Одиссеи» и •Энеиды», а тж. наnисать 2 собственные анакреонтические' оды, выдав их за nроизведения античных авторов. Вынуж­ денный nрервать занятия литературой ради за­ работка, страдающий от неионимания и холод­ ности отца, Л. изливает свою скорбь в байро­ нической nоэме «Приближения смерти» (1816, изд. 1835). Пессимистическое видение реаль­ ности Л. усугубилось его неразделенной страс­ тью к замужней двоюродной сестре Гертруде Касси, которой nисатель nосвятил свой «Лю­ бовный дневник» и элегию •Первая любовь», и смертью от туберкулеза Терезы Фатторни, ге­ роини nоэмы «К Сильвии». Перечисленные выше события nлюс еще одна несчастная лю­ бовь nривели nоэта к теории infelicita, т.е. уни­ версального зла, являющегося источником страданий всех живущих на Земле. В 1824 Л. наnисал книгу «Песню> (тж. «Канцоны•; изд. 1831), а в 1825 nолучил nредложение редакти­ ровать сочинения Цицерона. Наиболее значи­ тельным философским трудом Л. считаются «Нравственные очерки» (1827), в диалоговой форме излагающие его nонимание «мировой скорби». Др. сочинения: nоэма «Паралиnомены 'Войны мышей и лягушек'• (изд. 1842), •Пере­ nиска» (1814-37 , изд. 1849), трактат «Рассуж­ дение итальянца о романтической nоэзии• (1818, изд. 1906). Леополиса Библия [Leopolita BiЬie]. См. Библия. Леопольд, герцог [Leopold]. В опере Ж. Ф. Галеви •Жидовка» (1835) молодой итальянец­ христианин, влюбленный в главную героиню Рахиль. Чтобы иметь возможность встречаться с девушкой, Л. вьщает себя за еврея по имени Самуил. Леопольд 1 (Leopold I; 1640-1705). Имnе­ ратор Священной Римской имnерии с 1658, болыuая часть царствования которого nрошла в войнах с Францией и Турцией, а тж. с венг. nовстанцами, стремившимиен к отделению сво- 138 ей страны от Австрии. Л. не обладал достаточ­ ной энергией и nолитической волей для вьшол­ нения стоявших nеред страной задач, но тем не менее nри нем ситуация складывалась в целом благоnриятно для имnерии. В 1683 ог­ ромная турецкая армия осадила Вену, Л. бе­ жал из столицы, однако nобеда объединенных имnерско-nольск. сил nод командованием Яна Собесекого сnасла Австрию от разгрома. Вnос­ ледствии сnособный австр. nолководец Евгений Савойский отвоевал у турок Венгрию и Трансильванию. Серия войн имnерии с Фран­ цией nри Л. была менее усnешной; nоследняя из них началась в 1701, когда Л. выдвинул nре­ тендентом на оnустевший исn. nрестол своего 2-го сына Карла в nротивовес внуку Людовика XIV. Эта война еще nродолжалась на момент смерти Л, так же как и венг. восста­ ние, хотя здесь уже наметился nерелом в nользу Австрии. Главным увлечением в жизни Л. была музыка: сам весьма nлодовитый (хотя и nосредственный) комnозитор, он nревратил Вену в оnерную столицу Евроnы, nоложив на­ чало музыкальным традициям этого города. Л. является героем комедии В. Бленке •Габсбург и Гогенцоллерн» (1841), действие которой nро­ исходит в 1701 nри возведении имnератором в королевское достоинство nрусекого курфюр­ ста Фридриха 111. Леопольд 1 (Leopold I; 1676-1747). Князь Ангальт-Дессау с 1693, nрусский фельдмар­ шал, участвовавший в Войне за исn. наслед­ ство (1701-14), а в 1715 совместно с датчана­ ми и саксонцами воевавший в Померании nро­ тив Карла XII Шведского. В народе - и nреж­ де всего в солдатской среде - Л. был извес­ тен nод nрозвищем Старый Дессау и nользо­ вался широкой nоnулярностью не только из­ за своих личных качеств (лучшими из которых были храбрость и чувство юмора), но и по nричине счастливого брака с дочерью nросто­ го аnтекаря Анной-Луизой Фезе, для которой Л. добился своего возведения в княжеское до­ стоинство. Ему nосвящены романы Ф. Любожац­ ки •Старый Дессау» (1867) и П. Хайна «Любовь и звуки труб» (1935), стихотворение К Шреде­ ра «Князь Ангальт-Дессау как солдат» (1907), nьеса Г. Херша •две Анны-Луизы» (1859), а тж. военный марш, известный nод названием «Марш Дессау» и вnервые исnолненный в 1706 (вnоследствии слова к этому маршу были на­ nисаны Т. Дробишем). Леопольд 1 (Leopold I; 1790-1865). 1-й ко­ роль Бельгии с 1831, сын герцога Саксен-Ко­ бургского. Во время наnолеоновских войн Л. служил в русской армии и состоял в свите Александра 1. Б 1816 он женился на англ. nрин­ цессе Шарлотте, единственной дочери nрин­ ца-регента и вероятной наследнице трона Ве­ ликобритании, nричем это был брак по взаим­ ной любви, согласие на который с большим трудом удалось вырвать у отца nринцессы. В следующем году Шарлотта умерла nри родах, а Л. nогрузился в деnрессию, затянувшуюся
1:!9 IIU несколько лет. Его сестра вышла замуж за •·ерцога Кентского, 4-го сына англ. короля Ге­ орга III, и стала матерью будущей королевы Виктории, опекуном которой после смерти гер- 1\UГа был Л. (Виктория называла его своим «вто­ рым отцом»). В 1828 Л. была предложена коро- 1111 Греции, от которой он отказался, узнав о 11егативной реакции греков на его кандидату­ ру, но спустя 3 года при поддержке Англии о•му все же удалось стать королем - на сей раз бельгийским. Первые 8 лет правления ему 11ришлось воевать с Голландией, не призна­ lшвшей бельг. независимости, а последующие тды Бельгия прожила в мире, объявив о сво­ I'М нейтралитете. Самым ярким собьrгием в своей /\ОСТаточно бурной жизни Л. считал любовь и ""продолжительный брак с принцессой Шар­ лоттой - об этой истории можно прочесть в романе М. С. Роусон «Леди Регентства» (1900). 111. Бронте избрала Л. в качестве прототипа для 1шроля Лабассекура в романе •Вильетт» (1853). ЛеОПОliЬд 11 (Leopold II; 1747-92). Импера­ тор Священной Римской империи с 1790, ког­ да он наследовал своему бездетному брату Иосифу II. До того с 1765 Л. управлял Тоскан­ ,.,(ИМ великим герцогством в Италии, где про­ Jн•л реформы в духе проевещенного абсолю­ тиама. Осуществить аналогичные меры в Ав­ стрии ему помешали внешние обстоятельства - 1\рликая франц. революция подала «дурной при­ мер• всей Европе, и либеральные идеи уже не 1шаались государям такими привлекательными 11 разумными, как прежде. Попытка бегства за •·рuницу (см. Вареииский кризис) и последовав- 111Ий за тем фактический арест Людавика XVI 11 Марии-Антуанетты, сестры Л., заставили им- 111'ратора заключить союз с Пруссией против Франции, но еще до начала военных действий J1. заболел и скоропостижно скончался. Ему 11освящен 3-томный роман Л. Мюльбаха «Кай­ "''Р Леопольд II и его время• (1860), он тж. и1·рает заметную роль в романе Г. Бацлика «1\оронационная опера» (1935), главным героем 1шторого является В. А. Моцарт, а действие IIJЮисходит в Праге в 1791. Леопольд 11 (Leopo1dii; 1835-1909). Король J)о•льгии с 1865, более известный не в каче­ о·тве политика, а как предприниматель и коло- 11Изатор. Уделяя много времени коммерческим дl'лам и игре на бирже, он, по словам совре­ мt•нников, превратил королевский дворец в (щнкирский дом. В 1876 Л. затеял самое масш­ тнбное из своих предприятий, основав Меж- 1\УНародное африканское общество и папра­ нив несколько экспедиций в бассейн р. Конго, н в 1885 на Берлинском конгрессе было утвер­ )J<Дено. образование Свободного государства 1\онго, фактически самодержавным правителем 1шторого стал Л. Отложив «цивилизаторские МРрОПрИЯТИЯ>> ДО лучших времен, Л. ЗаНЯЛСЯ •·рабительской эксплуатацией доставшейся ему "''рамной территории (ныне Демократическая I'Рспублика Конго, бывшая Республика Заир), рРаультатом чего стала массовая гибель афри- ЛЕОПОЛЬД V канцев: первоначально оцененная в 28 млн. че­ ловек, численность населения Конго к концу правления Л. не превышала 15 млн. СЛухи о зверствах колониальных властей вызваЛи силь­ ное возмущение как в самой Бельгии, так и повсюду в мире, и Л. стал излюбленной мише­ нью либеральной прессы и карикатуристов, среди прочих здесь можно назвать известный памфлет М. Твена «Монолог короля Леополь­ да•, изданный отдельной брошюрой в 1905. Не­ смотря ни на что Л. продолжал всеми способа­ ми выкачивать деньги из своих африк. владе­ ний вплоть до 1908, когда король был вынуж­ ден передать Конго бельг. правительству, вы­ торговав себе компенсацию за попесенные рас­ ходы по <<благоустройству страны». О методах этого благоустройства дает представление ро­ ман Дж. Конрада «Сердце тьмы» (1902), моде­ лью для которого послужило леопольдавекое Конго. Той же теме посвящена пьеса Х. Клауса «Пятница» (1969), а среди позднейших сочине­ ний о Л. выделяется «Призрак короля Леополь­ да• (1998) А. Хохшильда, где бельг. монарх по­ казан моральным уродом и чудовищем сродни одному из самых отталкивающих персонажей Конрада (см. Куртц, .мистер). Тот же Конрад и Ф. М. Форд в своем совместно написанном романе «НаследникИ>> (1901) вывели Л. под име­ нем герцога де Мерша. Леопольд 11 Красивый (Leopo1dllderShone; 1050-95). Маркграф Австрии с 1075, который в борьбе за инвеституру между императором и папой принял сторону последнего, за что им­ ператор Генрих IV лишил его австр. владений и передал их герцогу Богемии. Этот конфликт, продолжавшийся до 1084, когда Л. примирил­ ся с императором, послужил темой для пьесы И. Ф. Хормайра «Леопольд Красивый• (1806). Леопольд 111 Святой (Leopo1d III der Heilige; 1073-1136). Маркграф Австрии с 1096, кото­ рый сперва поддерживал своего тестя, импе­ ратора Генриха IV в его борьбе с папой, а за­ тем перешел на сторону сына императора и соответственно своего шурина, будущего Ген­ риха V, поднявшего восстание против отца. Л. сохранил верность младшему Генриху и после его утверждения на престоле, когда он, в свою очередь, выступил против Папы римского и даже взял рим. первосвященника в плен. Не­ смотря на такое «антипапское» прошлое, Л. был в 1484 канонизирован - таким образом цер­ ковь признала его заслуги как основателя мо­ настырей. Самый знаменитый из них, монас­ тырь Клостернейбург близ Вены, был, соглас­ но легенде, основан на том месте, где Л. на­ шел унесенную ветром вуаль своей супруги Агнес, дочери Генриха IV и сестры Генриха V. Эта история описана в позме И. Трауна •Осно­ вание Клостернейбурга• (1854) и пьесе М. По­ корны •Такова воля Божья• (1936). Леопольд V (Leopo1d V; 1157-94). Герцог Австрии с 1177, участник 3-го крестового по­ хода (1189-92). После взятия крестоносцами крепости Акры Л. водрузил на одной из ее ба-
ЛЕОПОЛЬД Vl СЛАВНЫЙ шен свое знамя, что привело в ярость англ . короля Ричарда Львиное Сердце, считавшего эту победу собственной заслугой. Король при­ казал снять знамя Л . и бросить его в грязь. Позднее Л. представился случай отомстить: на обратном nути из Палестины он захватил Ри­ чарда в nлен и держал его в тюрьме до 1194, вьmустив лишь за огромный выкуn в 50 тыс. марок серебром. Л. является nереокажем рома­ на В. Скотта «Талисман• (1825), а тж. выстуnа­ ет одним из двух nрототиnов Лиможа, эрцгер­ цога Австрийского в •Короле Иоанне» (1596) У. Шексnира. Леопопьд Vl Спавнwй (LeopoldderGlorreiche; 1176-1230). Герцог Австрии с 1198, который был женат на византийской nринцессе Феодо­ ре и nревратил Вену в один из круnнейших культурных центров Германии. Однако nросла­ вился он не столько своим культурным nод­ вижничеством, сколько участием в различных военных nредnриятиях. Л . был верным сторон­ ником династии Гогенштауфенов и nоддержи­ вал их в борьбе с Вельфами. В 1212 он отnра­ вился в Исnанию, где еражался с маврами, а в 121 7-19 воевал с неверными в Палестине и Егиnте. Ему nосвящена nовесть Э. Шолля •Пос­ ледний герцог» (1923). Леопопьд Бпум [Leopold Bloom). См. Блу.м, Леопольд. Леопопьд, Карп Густав (Leopold; 1756- 1829). Швед. nоэт, член Шведской академии наук с 1786, nриближенный королей Густава 111 и Густава IV. Литературную карьеру начал с серии критических статей, отстаивавших иде­ алы эnохи Проевещении в nротивовес новому поколению критиков, nриверженных романтиз­ му, а nосле смерти nоэта и критика Й. Келлг­ рена (1795) считался неосnоримым арбитром швед. классической nоэзии. Поэмы •дорис» (1775), «Провидение• (1793), •Проnовед­ ник• (1794), сборники стихов •Эротические оды• (1785), •Прекрасная nросительница» (1793), «Виргиния» (1802), стихотворная nовесть «Эгле и Аннет• (1794), трагедия •Оден, или Пересе­ ление асов• (1790). Леопопьд, Натан, и Леб, Ричард (Leopold, 1904-71; Loeb, 1907-36). Два амер. студента из благоnолучных семей, в 1924 задумавшие совершить •идеальное убийство• (анг.п.. peгfect muгdeг) исключительно из сnортивного инте­ реса - дабы насладиться собственным интел­ лектуальным nревосходством над •туnыми nо­ лицейскими ищейками•. Их жертвой стал 14- летний сын миллионера Бобби Фрэнкс, nахи­ щенный и хладнокровно убитый. Однако воn­ реки ожиданиям интеллектуалов nолиция бы­ стро наnала на их след, благо след этот был хорошо заметен - чего стоили одни только очки Леоnольда, забытые им на месте nрестуn­ ления. На судебном процессе в июле 1924 за­ щитником убийц выстуnил блестящий и наnрочь лишенный совести адвокат К. Дзрроу, который умудрился сnасти своих клиентов от смертной 140 казни. 12 лет сnустя Леб был убит во время ссоры на гомосексуально-любовной nочве, а Леоnольд отсидел в тюрьме 33 года и вышел на свободу в 1958. Если бы я не был абсолютно уверен в невозмож­ ности этих очков быть моими собственными очкамиt я бы мог ошибиться и признать их таковыми. Ответ Леоnольда на суде nри nредъявлении ему улики. Пер . В.Д. Незадолго до освобождения Леоnольда в свет вышли сразу 2 романа, nосвященные •идеаль­ ным убийцам•: «Принуждение• (1956) М. Леви­ на и •Ничто кроме ночи• (1957) Дж. Яффе. Делу Л. и Л. бЫJiа nосвящена nonyлярная nьеса П. Хз­ милтона •Веревка•, легшая в основу знамени­ того одноименного фильма (1948) А. Хичкока, снятого одним nланом и nрактически без мон­ тажных стыков. Сценическое время и время действия в фильме совnадали, что явилось 1-м экспериментом такого рода в кино. Молодые люди убивают своего друга, nрячут его тело в сундук и nриглашают на вечеринку родителей убитого, его девушку и своего nреnодавателя. Последний и разоблачает убийц, nричем в со­ зданной им цеnи умозаключений не nоследнее место имеет забытая на видном месте веревка. Роль nреnодавателя-сыщика исnолнил Джеймс Стюарт, любимый актер режиссера. Леопопьд Трайбепь [Leopold Treibel) . В ро­ мане Т. Фонтане •Фрау Женни Трайбель• (1892) младший сын заглавной героини, абсолютно несамостоятельный и безвольный nарень. Он любит бесnриданницу Коринну, но no настоя­ нию матери встуnает в выгодный брак с доче­ рью торговца лесом из Гамбурга. Леопопьд, Ян Хендрих (Leopold; 1865- 1925). Голл. nоэт, nредставитель голл. литера­ турного возрождения 1880-х, nочитаемый за исnользование уникальных выразительных средств и высокую nоэтическую технику. В nо­ эзии Л. nреобладают сентиментальные настро­ ения, nередающие душевное одиночество nо­ эта, обостренное его врожденной глухотой. 1-е стихи Л. nоявились в журнале •Nieuwe Gids• (•Новый nроводник•), а nозднее он nуб­ ликовался в журнале Альберта Верви •Twee- maandelijkstijdsschгidt» («Периодическое обо­ зрение• ). Наиболее известна nоэма «Хеопс• (1915), nовествующая о странствиях души nо­ койного фараона no загробному миру. Лепанто (Lepanto; совр. назв. Нафnактос). Город в Греции у входа в Коринфский залив. 7 окт. 1571 nри Л. nроизошло одно из круnней­ ших в истории морских сражений между фло­ том Оттоманской имnерии и объединенным флотом Исnании, Венеции, Генуи и Паnского государства. Союзные силы nод командовани­ ем сводного брата исn. короля Филиnnа 11, дона Хуана Австрийского, насчитывали более 300 больших галер с 80 тыс. солдат и матросов на борту (в 2 с лишним раза больше, чем исn. Не­ nобедимая армада, отnравленная 17 лет сnус­ тя на завоевание Англии). Турецкий флот был еще более многочисленным. После нескольких
141 •шсов ожесточенного артиллерийского и абор­ дажного боя успех склонился на сторону хрис­ ·rиnн, строй турецких кораблей был прорван, и началось истребление противника. В общей сJюжности турки потеряли 3/4 своего флота, часть которого была потоплена, а ок. 130 га­ лер досталось союзникам в качестве трофеев. lla захваченных кораблях было освобождено 12 тыс. христианских рабов-гребцов. Это была 1-я решительная победа христиан над Оттоман­ ской империей, находившейся тогда в зените своего могущества, и хотя она не принесла существенных практических выгод (турки очень 6ыстро построили новый флот и уже в 1574 uозобновили наступление на море), ее психо­ Jiurическое значение для всей Европы было 11•rень велико. М. де Сервантес, потерявший руку при Л., называл это увечье прекрасным, носкольку оно было получено в столь прослав­ Jr~нном сражении. Впоследствии Сервантес по­ сnятил этому событию драму «Морская битва•, 11110 же было воспето в одноименной драме Л. Велеса де Гевары (16 в.), поэме Х. Kocтe-Pea­ Jiu •Аустриада• (1578), «Оде на битву при Ле­ rшнто• (16 в.) Ф. де Эрреры и др. произведениях. О древний Крит, великой Трои брат! В твоих волнах - ее врагов могила. Лепанто, помнишь схватку двух армад? Ни время, ни тиран тех битв не умалят. Дж. Г. БАйРОН. Пало.мкичество Чайлъд Гармъда (iv, 14; 1812-18). Пер. В. Левина Лепетуны [Lalen]. См. Лал.ы. лепешки. Простые пресные л. фигуриру­ ют в «Рассказе о женщине с отрубленными руками» (ночи 347-348) из книги «1001 ночь». 1[екая женщина, вопреки запрету своего царя, нодала нищему 2 лепешки, за что была нака­ :tuна отсечением обеих рук. Однако царь был иnстолько очарован прекрасным лицом женщи­ rrы, что женился на ней несмотря на ее уве­ •rье. Вскоре, однако, завистники оклеветали 1\~зрукую красавицу перед царем, и тот изгнал ••е вместе с новорожденным младенцем в пус­ тыню. Однажды младенец упал в глубокий ру­ ·r~й, но был спасен двумя незнакомцами, ко­ торые тж. вернули женщине руки, заявив при :tтом: •Мы - те две лепешки, которые ты 11~когда подала просившему подаяния». Лепид, Марк Эммпий (Marcus Aemilius Lepi- tltrs; 89-13 до Р.Х.). Рим. государственный дея­ т~ль, который в 49 до Р.Х., будучи претором, добился предоставления Юлию Цезарю дикта­ торских полномочий. В 46 до Р.Х. был консу­ Jюм совместно с Цезарем, а после смерти дик­ татора образовал т.н. 2-й триумвират вместе с Антонием и Октавианом, но реальное влия­ ние Л. было незначительным по сравнению с c•ro соправителями. В 42 до Р.Х. Октавиан пе­ редал Л. в управление провинцию Африка, 11днако через своих людей постоянно вмеши­ llnлся в его дела, и в 36 до Р.Х. раздраженный JI. попытался поднять мятеж, но потерпел не­ удачу, был лишен полномочий и отправлен в ссылку. Л. выступает действующим лицом ис- ЛЕПОРЕЛЛО торических трагедий У. Шекспира •Юлий Це­ зарь• (1599) и •Антоний и Клеопатра• (ок. 1606). В 1-й из них он появляется лишь в одном эпи­ зоде, а во 2-й его роль более значительна. Здесь он как один из членов триумвирата поддержи­ вает Октавия Цезаря и одновременно пытает­ ся помирить его с Антонием, но оба амбициоз­ ных политика мало считаются с «миротворцем•. В сцене пиршества на галере Секста Помпея Л., сильно перебрав, оказывается всеобщим посмешищем, так что даже слуги в разгово­ рах между собой отзываются о нем презри­ тельно: •Попасть в общество первейших лю­ дей и ничего в нем не значить - все едино что быть дырой на месте глаза и уродовать лицо• (ii, 7; пер. М. Донского). Лепик, г-н и г-жа [Lepic]. Персонажи не­ скольких произведений Ж. Ренара: сборника новелл •Натянутые улыбки• (1890), повести «Рыжик• (1894), одноименной пьесы (1900) и комедии «Ханжа• (1904). Непосредственными прототипами Л. послужили родители автора. Г-жаЛ., сварливая, лживая и лицемерная осо­ ба, обожает своих детей Феликса и Эрнести­ ну, но подчеркнуто равнодушна к мужу и тер­ петь не может своего младшего сына Рыжика. В пьесе «Ханжа• показано, как Феликс избе­ гает матери, слушаясь во всем только отца, мэра г. Морван, и как после замужества доче­ ри (выведенной здесь под именем Генриетты) г-жа Л. проводит почти все время в церкви и доме кюре, непрестанно повторяя одни и те же фразы о принесенных ею жертвах и о сво­ ей исковерканной жизни. Г-н Л. ни в чем не похож на свою супругу. Заядлый охотник, он почти не общается с домашними. Замкнутость и молчаливость являются для героя единствен­ ным средством избежать бесконечных и бес­ плодных дискуссий с женой. Он понимает свое бессилие перед этой чуждой ему натурой и не пытается ее исправить. •Кюре, - как говорит он в одном месте, - это любовник навечно». Лепин [L'Epine]. В комедии Мольера «Уче­ ные женщины• (1672) малолетний слуга выне­ сенных в заглавие особ. Неловкий Л. роняет стул, после чего ему приходится выслушать лекцию придурковатой Белисы, дающей есте­ ственно-научное объяснение его (физическо­ му) падению. Лепопемо [Lepolemo]. Герой анонимного рыцарского романа, 1-я ч. которого носит на­ звание «Летопись деяний Леполемо, прозван­ ного Рыцарем Креста, сына императора гер­ манского, написанная на арабском языке и пе­ реведенная на испанский• (1521). Роман входил в библиотеку Дон Кихота и был безжалостно сожжен цирюльником и священником. Лепореппо [Lepoгello]. В опере В. А. Мо­ царта «Дон Жуан• (1787) слуга заглавного ге­ роя, нередко в целях конспирации обменива­ ющийся с ним одеждой. В одноименной коме­ дии (1665) Мольера аналогичный персонаж но­ сит имя Сганарель.
ЛЕПОФСКИ Лепофски, Маифорд [Lepofsky]. См. Куии, ЭЛJtери. лепра [leprae]. См. прон:аза. лепрекон, тж. IC.itypин:ou, лenpexyu, люб­ рин:аи [cluricaune; leprachaun; lubrican]. Эльф-баш­ мачник из ирл. фольклора. Свое название по­ лучил ОТТОГО, ЧТО ПОСТОЯННО ЧИНИТ ОДИН И ТОТ же ботинок (leith - половина, Ьгоg - башмак или туфля). Кроме того, у него имеется коше­ лек, в котором никогда не содержится более одного шиллинга. Л. в любое время года носит треуголку, зеленые штаны, жилет с металли­ ческими пуговицами и высокие башмаки с пряжками. Он тж. заядлый курильщик и выпи­ воха. От л. можно защититься, если смотреть на него немигающим взглядом. Слышите далекий стук? То, не покладая рук, Лепрекон в чертоге тайном Чинит обувь чрезвычайно. У. ЭллинrЕм. Леnрекон, или Во.11шебнъ1й башмачник. Пер. И.Б. В комедии Т. Деккера и Т. Мидлтона «Доброде­ тельная шлюха• (ii, 3, 1; 1604) граф Ипполита называет ирл. башмачника Брайена •ирл. люб­ риканом». Известен амер. киносериал •Лепре­ кон• (1993-96; реж. М. Джане), где злобный, кривоногий и говорливый гном мстит людям, похитившим у него горшочек с золотом, наво­ дит панику на Лас-Аижелес и Лас-Вегас и даже совершает путешествие в космос. Роль л. ис­ полнил Уорвик Дэвис. Лепринс-де-Бомон, Марии (Leprince de Beaumont; 1711-80). Франц. детская nисатель­ ница. В 1748 выпустила свой 1-й роман «Тор­ жество справедливости, или Мемуары мадам де Лавилетт», nосле чего отправилась в Лон­ дон преподавать. Занимаясь главным образом с девочками старших ступеней обучения, Л. на­ копила достаточно материала для того, чтобы начать публикацию педагогических трактатов, или •магазинов•, на •полках» которых подрас­ тающее поколение могло вдоволь набраться житейской мудрости. В 1750-80 было издано 40 таких •магазинов» (или попросту журналов), включая «Журнал для детей» (1757), в котором появилась знаменитая сказка «Красавица и чудовище» (наnисанная по мотивам одноимен­ ного произведения Г.-С. де Вильнев, 1740), «Журнал для подростков» (1760) и •Журнал для бедных• (1768). В 50-летнем возрасте Л. верну­ лась на родину, вышла замуж и стала мате­ рью шестерых детей. лепта вдовицы. См. вдова. Л е Пти, Клод (Le Petit; ок. 1638-62). Франц. поэт, родом из Нормандии. Долгое время стран­ ствовал по Юж. Европе, опасаясь ареста за убийство монаха, совершенное по пустячно­ му поводу. Вернувшись в Париж, стал зараба­ тывать на жизнь литературным трудом. Был арестован по доносу, обвинен в сочинении сти­ хов, оскорбляющих нравственность, и сожжен на Гревекай площади. Поэмы: «Смешной Па­ риж• и <<Бордель муз» (1662). 142 Лер, король [Ler]. См. Лир. Лере [Leraix]. Б романе Г. Флобера •Госпо­ жа Бовари» (1857) сельский лавочник и ростов­ щик, стремящийся любыми средствами увели­ чить свое и так уже немалое, но тщательно скрываемое состояние. При первом же взгля­ де на заглавную героиню Л. намечает ее себе в жертвы. Бтеревшись в доверие к ней, пред­ ставляясь ей другом, посвященным в тайны ее личной жизни (последнее, к сожалению, соот­ ветствует истине), Л. исподволь заставляет Эмму влезть в большие долги, а затем неожи­ данно требует, чтобы она расплатилась с ним. И в один прекрасный день Шарль Бовари, вер­ нувшись из nоездки, узнает о том, что на его имущество наложен арест, Эмма же в фина­ ле nринимает яд. Лерзе, Франц [Lerse]. Б драме И. Б. Гете «Гёц фон Берлихинген с железной рукой• (1771, 1773) самый верный из сподвижников заглав­ ного героя. История сближения Л. с Гецом слу­ жит яркой иллюстрацией тому тезису, что до­ стойный враг - это nотенциальный друг. Ге­ рои вnервые встречаются в ходе вооруженной стычки, где каждый выказывает себя храбрым и выносливым nротивником. С тех пор Л. nро­ никается уважением к Гецу, и когда тот ока­ зывается в тяжелом, почти безвыходном nоло­ жении, предлагает ему свою дружбу. Лери, г-жа де [Lery]. См. Каnриз. Лерис, Мишель Жюльен (Leiris; 1901- 90). Франц. nисатель, поэт, антроnолог и ис­ кусствовед. Б юности Л. был близок к сюрреа­ листам: сборник стихов <<Призрак>> (1925) и ро­ ман «Аврора» (изд. 1946) отражают формалис­ тические искания автора, в частности его nри­ вержениость ассоциативному словоуnотребле­ нию и каламбурам. Б 1939 Л. nубликует исnо­ ведальное эссе «Человеческий возраст•, nред­ ставляющее собой каталог всех nороков и не­ достатков автора. Б 1976 выходит в свет еще одна биография, <<Правила игры>>, начатая Л. в 1948 и nредставляющая собой серию из 4 ро­ манов, сотканных из восnоминаний о детских унижениях, сексуальных фантазий и размыш­ лений о nредстоящей смерти. Др. nроизведе­ ния: сборники стихов «Эnилепсия» (1943), •Ра­ стительные безделицы» (1956), •дневник. 1922- 1989» (изд. 1992). Лерке [Loerke]. Персонаж <<Влюбленных женщин• (1920) Д. Г. Лоуренса, нем. скульnтор, с которым заводит роман на горном курорте одна из главных героинь, Гудрун Брэнгуэн. Про­ тотипом Л. называют художника Марка Герт­ лера (1891-1939), сына бедных евр. иммигран­ тов, выросшего в лондонском Ист-Энде. Крат­ ковременная связь между Гертлером и Кэтрин Мэнсфилд (nрототиnом Гудрун) действитель­ но имела место в nериод написания романа. Картина Гертлера «Карусель» (1916) nотрясла Лоуренса, назвавшего ее «самой ужасающей и самой лучшей картиной современного худож­ ника• из всех им виденных. Б романе эта кар-
143 ·rина превращена автором в гранитный фриз. Гертлер был страстно, но безответно влюб­ лен в художницу Дору Карринrтон, тж. выве­ ltенную Лоуренсом в этом романе (см. Kappиn­ lmon, Дора), затем неудачно женился, забо­ лел туберкулезом, впал в затяжную депрес­ сию и покончил с собой. Лерке, Оскар (Lёrke; 1884-1941). Нем. rюэт, мастер пейзажной и философской лири­ ки, не примыкавший ни к одному поэтическо­ му течению. При нацизме произведения Л. на­ ходились под запретом, однако после войны резко возрос интерес к его творчеству. Сбор­ rrики стихов : •Странствие• (1911), «Музыка 11ана• (1915), •Тайный город• (1921), •Годы зло­ д~яний• (изд. 1958). Лерма, герцог [duc de Lerme] . В романе А. Р. Jlecaжa •Похождения Жиль Власа из Санти­ льяны• (1715-35) всесильный 1-й министр исп. двора. На службе у него Жиль Блас превра­ тился в бюрократа и взяточника. Лермит, Франсуа-Тристан (L'Hermite; ок. lli01-55). Франц. поэт. Некоторое время cocтo­ IIJI nажом при короле Генрихе IV, но из-за ltуэли был изгнан из Парижа. Л. много скитал­ t'll, участвовал в осаде Ла-Рошели (где был ранен) и, наконец, написал оду в честь Людо­ rоика XIII, чем снискал благосклонность после­ дrrего и разрешение вернуться в столицу. В 1649 r11.rл избран в Академию . Сочинения: сборники t:тихов •Любовь Тристана• (1638), •Лира Трис­ тuна • (1641) , «Героические стихи Тристана• (1648), трагедия •Марианна• (1637), автобиог­ рафический роман •Опальный паж• (1643). Лерн, доктор [Leme]. См . До-к:mор Лери, Бог. Лерна [Lema]. См. гидра . Лерна [Lema]. В романе А. Бонамини •Но­ rоички из Лерны• (1972) университет, располо­ щенный в 20 км от швейц. города Умска и в 5 •щсах езды от Женевы. В Л. проводятся стран­ щ,rе эксперименты, в которых принимают уча­ t"I'Ие 24 абсолютно идентичных друг другу че­ Jrовека, загадочным образом связанные с тай­ rrыми законами мироздания . Лернейекая rидра [Lernaeus hydra) . См. гидра. лернейские пекари [Fouaciers de Leme]. В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль• (i, 25; 1534) скандальный народец, затеявший rоойну с миролюбивыми и добродушными ви­ rrоrрадарями , подданными Грангузье, из-за того, что последние как-то попросили у л. п. леnешек. Исторически Лерне - поместье не­ ltнлеко от родного города Рабле Шинона, с rолuдельцем которого долгое время вел судеб­ rrую тяжбу отец писателя Антуан Рабле. Лернет-Холения, Александр (Lernet- llole-nia; 1897-1976). Австр. романист, поэт и дрuматург, родившийся и скончавшийся в Вене, участник Первой и Второй мировых войн. 11оэтическое творчество Л. при внешнем сле­ довании классической традиции выказывает rrrrнoe влияние неоромантизма, в т.ч. таких ЛЕ РУЖ старших современников автора, как Р. М. Риль­ ке, Г. Гофмансталь и С . Георге. Сборники сти­ хов : •Пасторали• (1921), « Песни высокой люб­ ви• (1922), «Канцоны• (1923), « Тайна св . Миха­ ила• (1927), •Золотая орда>> (1935). Драматур­ гическое наследие Л. включает в себя несколь­ ко нашумевших пьес, жанровое разнообра­ зие которых простирается от трагедий до фарсов и мелодрам: трагедия из российской истории • Дмитрий• (1926), комедии «Оллапот­ рида • (1926), « Австрийская комедия• (1927), «Эротика• (1927), «Любой ценой• (1928) , • Ка­ валеры• (1931), «Ночи любви• (1932), •Жена Потифара » (1932), «Испанская комедия• (1948), историческая драма •Зятья короля• (1958). В прозаических произведениях Л. описан крах Австро-Венг . империи : романы «Знамя» (тж. • Знамя полка•; •Полковое знамя»; • Штан­ дарт•; 1934) и •Принц Евгений• (изд. 1960), повесть «Полковник Брагге• (изд. 1960). Др. из­ вестные произведения: романы •Ночная свадь­ ба» (1930) , •Марс в знаке Овна• (1940), •Золо­ той кабинет• (1957), «Наундорф» (1961), •Гре­ за в багровых тонах » (изд. 1997); биографии литературных персонажей « Истинная Манон• и •Истинный Вертер• (обе 1959), сборник рас­ сказов •Майерлинг• (1960). Леру, Гастон (Leroux; 1868-1927). Франц. писатель, автор детективных и приключенчес­ ких романов. В 1894-1906 объездил весь мир в качестве корреспондента парижекой газеты •Матен•, в которой и опубликовал свой 1-й роман «Искатель сокровищ из 'Матена'» (1903; в 1904 вышел под назв. •двойная жизнь Теоф­ раста Ланге• ). В пику англ. Шерлоку Холмсу Л. создал образ типично франц. героя-детектива Жозефа Жозефена, по прозвищу Рультабий (Колобок), который, как и сам автор , был су­ дебным репортером. Расследованиям Рультабия посвящены романы « Тайна желтой комнаты• (1907), •духи дамы в черном• (1908), «Рульта­ бий у царя• (1913; о борьбе с русскими рево­ люционерами), •Черный замок• (1916), «Нео­ бычайная судьба Рультабия» (1916), «Рульта­ бий у Круппа» (1920). Кроме того, Л. создал цикл о беглом катаржнике Шери-Бери («Плавучие клетки • , 1914; и др. ), черные романы «При­ зрак Оперы• (1910), •Заколдованное кресло» (1911), •Балау» (1912), «Кровавая кукла• (1924), •Машина-убийца» (1924 ; о преступлениrи, со­ вершенном роботом) и др. Л е Руа, Эжен (Le Roy; 1836-1907). Франц. писатель , автор романов •Мельница Фро• (1891), « Жаку-Крокан• (1899) и « Люди Обера­ ка • (1906). Ле Руж, Гюстав (Le Rouge; 1867-1938). Франц. писатель, автор приключенческих ро­ манов в духе Ж. Верна. Романы •Заговор мил­ лиардеров • (1899-1900), «Узник планеты Марс • (1908) и «Война вампиров• (1909; о вампирах , угнетавших коренное население красной пла­ неты), •Загадочный доктор Корнелиус» (1912- 13; о безумном ученом) .
ЛЕРУЖ Леруж, Клоден [Lerouge]. В детективном романе Э. Габорио •дело Леруж» (1866) непри­ метная медицинская сестра, убийство которой предоставило возможность мсье Лекоку проде­ монстрировать свои способности криминалиста. Лерх, Антон (Lerch]. Герой новеллы Г. фон Гофмансталя •Кавалерийская история• (1899); вахмистр австро-венг. армии, расстрелянный своим командиром за мародерство. лес. В •Божественной комедии• ( • Ад• , i; 1307-21) Данте л. символизирует смутный и неопределенный период жизни автора . Поэма начинается хрестоматийными строками: Земную жизнь пройдя до середины, Я очутился в сумрачном лесу, Утратив правый путь во тьме долины. Каков он был, о, как произнесу, Тот дикий лес, дремучий и гро:ншщй, Чей давний ужас в памяти несу' Пер. М. Лозинекого Населенные сверхъестественными существами л. описаны в комедии У. Шекспира • Сон в лет­ нюю ночь• (1600), трилогии Дж. Р. Толкина •Вла­ стелин колец• (1954-55), романах Дж. Лзйпи­ на •В чаще леса• (1987; где обитателями леса являются Золушка, Белоснежка и Спящая Красавица) и У. ле Гуин •Нарушитель спокой­ ствия• (1993), где некий браконьер обнаружи­ вает в чаще леса красавицу, погруженную в многолетний сон. См. тж. Бирна.мский лес; Блуж­ дающий Лес; Вроселианд (Бразелъянский лес); Булонский лес; Венский лес. Арденнский лес. См. Арденны. лес са.моубийц . В •Божественной комедии• (•Ад», xiv; 1307-21) Данте лес, окружающий 3-й пояс 7-го круга ада . В л. с. томились •на­ сильники над собой• (самоубийцы). Лесной город (англ. Foгest City). Неофици­ альное название Кливленда, штат Огайо, ули­ цы которого густо засажены деревьями. лесные люди . В романе Ж. Рони-ст. • Пещер­ ный лев • (1920) человекообразные существа, которые, подобно людям, использовали при­ митивные орудия: обработанные камни и пр., и в то же время, подобно животным, обладали способностью видеть в темноте и ловко лазать по деревьям . Герои романа Ун и Зур помогли л. л. отразить нападение людей огня. Лесные суды. Особые заседания судебных органов, устраивавшиеся в средневековой Анг­ лии в целях регулирования лесного управле­ ния и законодательства, главной заботой кото­ рых было сохранение лесной дичи для коро­ левских охот. Лесное законодательство суще­ ствовало еще в саксонской Англии, а нормаи­ ские правители еще более ужесточили его. По приказакию Вильгельма Завоевателя был со­ здан Нью-Форест, заповедный лесистый рай­ он на юге Англии, в котором действовал жес­ токий Лесной закон. При Генрихе II (1154-1189) территории , подпадавшие под действие этого закона, были расширены, но уже Генрих III был вынужден подписать в 1217 Лесную хар­ тию, по которой охотничьи угодья короля со­ кращались, а лесные законы заметно смя гча- 144 лись. В период действия Л. с. заметно возросла роль лесничих: простые смертные боялись их не меньше, чем шерифов графства. Этот анта­ гонизм отражен В. Скоттом в романе «Айвенго• (1819), в конце которого король Ричард Льви­ ное Сердце дарует разбойникам Робин Гуда привилегию охоты в принадлежащих ему Уорн­ клиффских лесах. См. Робин Гуд . Лес [Тhе Forest]. Сборник лирических стихов (1616) Б. Джонсона, основные темы которых впоследствии были развиты автором в вышед­ шем посмертно сборнике • Подлески• (The Underwood; изд. 1640). Лес за пределами мира [The Wood Beyond :he World]. Роман (1894) У. Морриса. Главного героя Уолтера посещают видения фантастичес­ кого леса, где обитают его Хозяйка, похищен­ ная ею Дева и слуга Хозяйки, злобный Гном. Уолтер разыскивает лес и оказывается втянут в любовные интриги его обитателей (Хозяйка хочет сделать Уолтера своим любовником вза­ мен прежнего, который, в свою очередь, меч­ тает о Деве, влюбленной в Уолтера) . В конце концов Уолтеру и Деве удается бежать из леса и они становятся королем и королевой Города за глухими стенами. Лес-лабиринт: корни или ветки? [La foresta- radice-lablrinto]. Сказочная повесть (1981) И. Кальвина. Возвращаясь с войны, король Кло­ довео теряет дорогу в волшебном лесу, где невозможно определить, то ли вокруг растут густые ветви и ты едешь по земле, то ли вок­ руг корни и ты едешь под землей. В это время оставшаяся в столице королева Фердибунда на пару с премьер-министром Курвальда готовит переворот. Некая таинственная птица завлека­ ет в лес заговорщиков, королевскую дочку Вер­ бену и любящего ее Миртилло, так что на од­ ном пятачке встречаются светлые силы (король, дочь, юноша и птица) и темные (королева и премьер-министр). Партия короля одерживает верх и Миртилло с Вербеной играют свадьбу, постоянно возвращаясь к спору - где же все­ таки они были : среди ветвей или среди корней? Лес повешенных [Padurea spinzuratilor]. Ро­ ман (1922) Л. Ребряну. Действие происходит в годы Первой мировой войны. Центральный пер­ сонаж, поручик австр. армии Апостол Болога, румын rio происхождению, испытывает чувство вины из-за того , что ему придется воевать с соотечественниками. После долгих колебаний Болога дезертирует, но его ловят и пригова­ ривают к повешению наряду с др. дезертиром. Лес Смерти [Forest of death]. В романе Э. Р. Берроуза •Покорить семь миров • (1936) обшир­ ная территория на подземном _континенте Пел­ люсидар, расположенная неподалеку от дерев ­ ни Басти и населенная горбусами - расой свет­ ловолосых белокожих людоедов с длинными, свисающими до подбородка клыками. Пойман­ ные горбусами неосторожные путники умер­ щвляются на месте , после чего их пом е ща ют в особые пещеры, где они разлагаются до сте-
11\ t'> 11 • ни годности для употребления в пищу. Не­ t • мот ря на свои каннибальские привычки и аб­ t •ототную невежественность, горбусы являют­ t• n потомками некой развитой цивилизации, о • tо•м св идетельствуют господствующие в их сре- 1\1 апо калиптические настроения, вызванные • tуоством коллективной вины за какое-то ужас­ но • соб ытие, случившееся из-за неверных дей­ t " t' IJИЙ их племени в далеком прошлом . См. Бас- 111 и; ПеЛJtюсидар. Леса [Silvae]. Дидактическая поэма в 4 кн. (1482-86) А. Полициано, названная в честь од­ IIОимен ной поэмы Публия Стация {Silvae; в 5 кн. ). 1111 ма была написана в качестве пособия по 1111учен ию курса греч . и лат. красноречия, кoтo­ JIIotй Полициано преподавал во Флорентийской 1рнммат ической школе с 1480, и состоит из 4 ч.: • Лmb ra » представляет собой идиллическое опи- 1 ' 1 1 1\ ие тосканекого ландшафта и, кроме всего 11рочего, содержит панегирик Гомеру; «Manto» 1111 оя щена разбору принципов поэтики Bepги­ IIIIH ; •N utricia >> является общим введением в 1Jl сси ческую и современную поэзию, а • Hu s tic us », построенная по образцу « Трудов и / \11\ ' Й» Гесиода и « Георгик » Вергилия, воспевает IIJIPЛ сти сельской жизни. О дидактической цен- 1111 ·ти данного произведения свидетельствует lll't' фа кт , что последующие поколения европ. itрrпода вателей неизменно включали его в уни- 111 реитетекие курсы. Лесаж, Ален-Рене {Lesage; 1668-1747). lllp нц. писатель и драматург, более всего из- 111 т ный своим романом « История Жиль Бласа 11 11 антильяны» (1715) . Сын адвоката, он рано ll t' Иp тел и лишился наследства, растраченно- 111 го опекунами, до 18 лет учился в иезуит- t<Ой школе, затем получил юридическое об­ Р шова ние в Париже и женился на красивой ' ' прид аннице, дочери столяра . Его адвокате­ \ 1111 практика приносила очень малый доход и 1' 111 меньшее моральное удовлетворение, тог- 1\11 rtaк сам Л. тяготел к литературным заняти­ IIМ и целиком посвятил себя им с 1695, живя 11 пенсию аббата Лиона, который давал писа- 11 Jt t уроки исп. языка и заодно познакомил 10 с исп. культурой. Л. написал более 100 ко­ МI/\ИЙ- водевилей для популярного в те време- 1111 Ярм арочного театра, ввиду чего современ- 1111\tи е динодушно признали его наследником Молье ра. Сочинения : романы « Хромой бес» (1'/07) и « Похождения Роберта Шевалье, пpo­ lllt нного Бошеном, капитана флибустьеров в lloooй Франции » {1732), повесть «День Парок» ( 1735), пьесы « Криспен, соперник своего гос­ \ltщина» (1707), « Тюркаре• (1709; 1-й опыт изу­ '11'1\ИЯ денежных отношения во франц. литера­ ' I 'УР ), комические оперы и переводы с исп. и 1р "r. языков. В отличие от большинства про­ фl' с сиональных писателей 17-18 вв., домосед 11 тру доголик Л . не искал покровительства мо- 11 l)>XOB или знатных вельмож (история с абба­ IОМ Лионом не в счет) и не подвизалея в лите­ рltтурн ых салонах. Его место во франц. лите­ р t l'rуре 18 в. по-своему уникально: ориентирусь 11ржде всего на испанцев, он не следовал 11~ Энциклопедия читателя Л ЕСЛИ франц. образцам и не создал своей школы на родине, так что непосредственными продол­ жателями его традиции выступают не фран­ цузы, а англичане и немцы (Г. Филдинг, Т. Смоллетт, К М . Виланд и др.) . Лесама Лима, Хосе (Lezama Lima; 1910- 76). Кубинский поэт , писатель и философ; один из наиболее оригинальных представителей ла­ тиноамер. литературы 20 в. Известен прежде всего аллегорическим романом « Рай» (1966). Др. произведения: поэма «Смерть Нарцисса » (1937), сборники стихотворений <<Враждебное эхо• (1941), « Приключения украдкой• (1945), «По­ стоянство » (1949), «Даритель• (1960), <<Влеко­ мые к центру » (изд. 1977) ; роман << Оппиано Ликарио » (изд . 1977). Лесбия [Lesbla]. Имя, под которым Катулл воспевал свою возлюбленную Клодию; было дано в честь родного острова поэтессы Сафо, чьими стихами он восхищался . Что касается Клодии, то она тж. писала стихи, но славилась не столько поэтическим талантом, сколько кра­ сотой и распущенностью. Эта богатая и знатная матрона- она была сестрой политика-демагога Публия Клодия Пульхра (ок. 93-52 до Р.Х .) и женой Цецилия Метелла Целера - открыто предавалась разврату, но, быстро пресыща­ ясь своими любовниками (в т.ч. Катуллом), ре­ гулярно обновляла их состав, а от одного слиш­ ком настойчивого кавалера даже отделалась в судебном порядке, выдвинув против него об­ винение в попытке ее убить. См. воробей. То сладострастный Катулл воспевает большею частью Женщину, изобретя прозвище Лесбии ей, Мало того, без стыда признаваясь в других увлеченьях, Пишет, что изменял многим со многими он. Овидий. Скорбные элеzии (ii; 9-12). Пер. 3 . Морозкиной Лесбос [Lesbos]. Остров в Эгейском море у берегов Мизии, с главным городом Митилена . Был родиной Алкея, Ариона, Сафо и Терпан­ дра (т.н. лесбийские поэты), а тж. философа Теофраста. лесбийская любовъ . Женская гомосексуаль­ ная любовь. Самой известной в истории лесби­ янкой была поэтесса Сапфо (тж . Сафо), про­ живавшая на о. Лесбос . лесбийский поцелуй. Нескромный, неприлич­ ный поцелуй. Древние жители Лесбоса были повсеместно известны как люди чрезвычайно чувственные. лесбийское правило . Гибкое правило, при­ менявшееся древними греками при измерени­ ях закругленных поверхностей. В фигуральном смысле означает гибкий и ситуативно обуслов­ ленный способ правления или же соответству­ ющую манеру поведения . Леско, Манон [Lescaut]. См. Манон Леско. Лесли, Джон {Lesley; 1527-96). Шотл . епис­ коп и историк, один из ближайших друзей и советников Марии Стюарт . Незаконный сын приходекого священника, он обучался в Абер­ динском университете, а затем во Франции (в Пуатье, Тулузе и Париже). С началом Рефор-
ЛЕСЛИ мации Л. выступил активным защитником ка­ толицизма в Шотландии и главным антагонис­ том неистового протестантского проповедника Дж. Нокса (см. Нокс, Джон). В 1561 в Эдинбурге состоялся их публичный диспут, не выявив­ ший победителя. В том же году Л. в составе шотл. делегации совершил поездку во Фран­ цию, чтобы доставить оттуда на родину юную королеву Марию Стюарт, и с той поры стал ее верным сторонником (хотя и порицал связь ко­ ролевы с графом Босуэлом, организатором убийства ее 2-го мужа). В 1566 он был утверж­ ден в должности епископа Росса. После бег­ ства в 1568 Марии Стюарт из Шотландии в Англию Л. представлял ее интересы на зате­ янном Елизаветой I судебном процессе и, не добившись успеха дипломатическими средства­ ми, принял участие в заговоре, целью которо­ го было свержение Елизаветы с помощью исп. и франц. войск и возведение на англ. трон Ма­ рии Стюарт, в мужья которой прочили герцога Норфолкского. Для «жениха» эта затея оберну­ лась эшафотом, а для Л. - заключением в Та­ уэре, во время которого он приступил к давно задуманному труду по истории Шотландии. В 1571 он передал 1-ю редакцию рукописи Ма­ рии Стюарт, а через 2 года автора выслали за пределы Британских о-вов. В 1578 «История происхождения, нравов и деяний шотландцев• была издана на латыни в Риме. Между тем Л. обосновался во Франции и в 1579 был назна­ чен главным викарием при архиепископе Руа­ на. Перипетии религиозных войн в этой стране еще дважды приводили Л. в тюрьму, а закон­ чил он свои дни в августинеком монастыре близ Брюсселя. Среди др. его произведений особо выделяют политические трактаты «В защиту чести Марии, королевы Шотландии• (1569) и «О законности правления женщию• (изд. 1580)- ответ на сочинение его давнего противника Дж. Нокса «Первый трубный сигнал в осужде­ ние чудовищного правления женщин• (1558). Лесли, Кейт [Leslie]. В романе Д. Г. Лоу­ ренса • Пернатый змий» (1926) юная ирландка, вступившая в ритуальный брак с доном Кип­ риана Вьедимой и магическим образом став­ шая воплощением древней ацтекской богини Малинтци. Отчасти образ Л. был навеян автору его женой Фридой (см. Лоуренс, Фрида). Лесли, Людовик, тж. Людавик Ме-ченый [Lesly; Je Balafre]. В романе В. Скотта «Квентин Дорвард» {1823) дядя заглавного героя, стре­ лок шотл. гвардии Людавика XI. Прозвище Меченый он получил из-за огромного шрама на лице и вытекшего левого глаза. Л. покрови­ тельствует племяннику, тж. поступившему на королевскую службу, а в финале романа за­ вершает за вынужденного отлучиться Квенти­ на его поединок с Гильомом де ла Марком. Поскольку призам за голову этого разбойника является рука прелестной и богатой графини де Круа, старый неотесанный вояка неожидан­ но получает шанс стать владетельным князем, но уступает зто право Квен~ину. 146 Лесли, Шейн (Leslie; 1885-71). Ирл. жур­ налист и писатель, известный тем, что встре­ чался со Львом Толстым и однажды удостоил­ ся высокой пахвалы Дж. Джойса. Сочинения: «Стихи о Мире и Войне• (1922), поэма «Ют­ ландию•, романы «Горожанин• (1922), «Роко­ вая земля» (1923), «Студент Кембриджа• (1926) и «Англо-Католик» (1929). Лесная арфа [The Grass Harp]. См. Гол.оса травы. Лесная обитель [The Forest House]. Роман (1993) М. 3. Брэдли. Действие происходит в 1 в. в Британии, где местные племена ведут оже­ сточенную борьбу с рим. завоевателями. Слу­ чай сводит легионера Гая Мацеллия с Эйлан, дочерью друида . Молодые люди влюбляются друг в друга, но для их родственников этот брак неприемлем. Гай женится на знатной рим­ лянке, а Эйлан удаляется в Лесную обитель, чтобы посвятить себя служению Великой Бо­ гине. Когда судьба вновь сводит Гая и Эйлан, юная жрица нарушает обет целомудрия; пло­ дом этой связи становится мальчик, который растет среди друидов, не подозревая, кто его мать. Между тем верховным друидом Британии становится отец Эйлан Бендейджид, призыва­ ющий народ к новой войне с римлянами. Лю­ бовь Эйлан и римлянина получает огласку, ге­ рои гибнут, но их сына Гауэна удается спасти. Лесная тропа к роднику [The Forest Path to the Spring]. Повесть (изд. 1961) М. Лаури, напи­ санная под влиянием книги Г. Торо «Уолден, или Жизнь в лесу» (1854). Повествование · ве­ дется от лица мужчины, поселившегася вмес­ те с женой в домике на морском побережье, и звучит гимном окружающей природе: лесной тропинке от домика к роднику, зарослям ма­ лины, силуэтам гор, восходу луны, звездному небу и т.п. Лесная тропинка [Der Waldsteig]. Новелла (1850) А. Штифтера из сборника «Этюды» (1844- 50); история превращения изнеженного эгоиста и мнимого больного в деятельного, здорового человека. Томас Кнейгт по прозвищу Тибуриус получил женское воспитание и, будучи бога­ тым наследником, который обречен на празд­ ное и беспечное существование, выродился в беспомощного, непрактичного идеалиста. Спе­ циалисту по лечению природными средствами удается заманить героя в лес, где тот сбивает­ ся с пути и, преодолев свой страх перед дотоле чуждым ему миром природы, открывает для себя всю прелесть живописного лесного уголка. На лесной тропинке Тибуриус встречает лесо­ руба, олицетворяющего деятельное, готовое к бескорыстной помощи ближним человечество, и собирательницу земляники, естественную и целомудренную девушку, не испытывающую страха ни перед лесом, ни перед незнакомцем. Сраженный внутренней и внешней красотой Ма­ рии, Тибуриус воспринимает девушку как спа­ сительный и целительный дар природы и в бра­ ке с ней начинает новую, пол.ную радости жизнь.
Лесничий [Forester]. Персонаж комедии У. Шекспира «Бесплодные усилия любви» (iv, 1; 1594), которого, желая позабавиться, cби­ IIIII'T с толку своими рассуждениями франц. 11ринцесса. Когда Л. говорит о прекрасной охо- 1'1 ', принцесса принимает слово «прекрасная» 1111 сnой счет. Л. поясняет, что не имел в виду ""· и принцесса обвиняет просталюдина в гру­ rоости, но тут же дает золотой за nравдивость, 11осле чего совсем растерявшийся Л. громко 111осхваляет ее красоту, давая принцессе nовод г.m•снуть умозаключением (вnрочем, не слиш­ IШМ оригинальным): Как? Красоту вернул мне золотой? Вот где порок, присущий нашим дням: Хвалить мы склонны тех, кто платит нам. Пер. Ю. Корнеева Лесной демон (The Wood Daemon; тж. Час 11шt, или Ръщаръ и Лесной демон). Мелодрама l11oc·r. 1807, изд. 1811) М. Г. Льюиса, сюжет ко­ l'орой восходит к повести Дж. Пикерсгила «Три nр11тв• (1803). Лесной дьявол [Nick of t:he Woods, or Jibbe- "•lllюsay]. Роман (1837) Р. М. Бирда. Действие 11роисходит в США в нач. 19 в. Внешне cкpoм­ III·IЙ и миролюбивый квакер Натан Слотер на 1\1'. 111' одержим демоном мести: он мстит за свою lltii'Иfiшyю семью и втайне истребляет индей- 1(1'11 , вырезая на теле убитых кровавый крест. 1'11t:11равившись со своим главным врагом, ин­ J\О'Йским вождем, Кровавый Натан оставляет 1'1 " " ' аанятие и навсегда уходит в леса. Лесной остров [Forestlsland]. В поэме У. Мор­ рисu •Земной рай• (1868-70) nокрытый густым III'I'OM остров, в дебрях которого живет дракон. 1111 острове обитает небольшое дружелюбное II.III'MЯ, которому не знакомы изготовление ' ' " ' JJe:Ja и навигация, поэтому островитяне ни- 111 н·да не покидают свою родину. Лесной царь [Erlkonig]. Баллада И. В. Гете, 111111Исанная для музыкальной драмы «Рыбач­ """ (1782). По ночной лесной дороге скачет за­ llо:щалый ездок со своим малолетним сыном. М11J1ьчик в страхе nрижимается к отцу и гово- 1'~11' ему, что из лесу его зовет лесной царь, t~l'\1•щая «золотые горы» и своих дочерей. Всад- 11111< ускоряет бег, но все его старания оказы­ hlllотся напрасными - мальчик умирает от l"l'paxa. Баллада основана на нем. народной лe­ l'l'llдe о злобном духе или эльфе, nоселившемел 11 lllварцвальде и заманивавшим маленьких де­ тrй в лапы смерти. На англ. язык была пepeвe­ l(l'lln В. Скоттом. Каденция (т.е. финал) стихот­ l111р1'НИЯ, где идеально передается бег коня, 1''1Итается образцом стихотворной ритмики. Лесной царь [LeRoidesaulnes]. Роман (1970) М. Турнье, за который он получил Гонкуров­ l'lсую премию. Главный герой, француз Авель '1'11ффож, автомеханик по профессии, одержим 111'/(офилией: он тайно фотографирует мальчи- 1111'1( и заnисывает на магнитофон их голоса. Ему 1·роаит судебное разбирательство, но начина- 1''1'1'11 Вторая мировая война, Тиффож попадает ЛЕСПИНАС в нем. плен и его депортируют в Воет. Пруссию. Он работает прислугой и егерем в поместье Г. Геринга Роминтен, а потом поnадает в замок Кальтенборн, где располагается одна из школ гитлерюгенда. Страсть героя к детям проявля­ ется здесь с особенно зловещей стороны: он, подобно сказочному людоеду Огру, рыскает по лесным деревням и похищает мальчиков для школы (отсылка к известной балладе И. В. Гете). Однажды Тиффож находит в лесу спасшегося из Освенцима евр. мальчика Ефраима и выха­ живает его. Весной 1945 замок осаждают со­ ветские войска, но патриотически настроен­ ные воспитанники школы отказываются сдаться и убивают русского nарламентера Дмитриева. Школа подвергается разрушению, Тиффож, подобно св. Христофору, выносит из огня Еф­ раима, но сам гибнет в болоте. В 1996 роман был экранизирован Ф. Шлеидорфом под назва­ нием «Огр•; роль Тиффожа исполнил Джан Малкович. Лесовик (The Green Man; тж. Зеленый чело­ век). Роман (1969) К. Эмиса. Действие происхо­ дит в одноименном захолустном трактире в англ. графстве Хардфордшир. Хозяину трактира Морису Оллингтону, любителю спиртного и женщин, начинает являться призрак, о кото­ ром уже 200 лет ходят легенды по всей окру­ ге, - дух доктора Томаса Андерхилла, черно­ книжника, убийцы и nрелюбодея. Морис ра­ зыскивает старинные документы и узнает, что для своих темных дел Андерхилл вызывал злоб­ ное древесное существо Л. Герой догадывает­ ся, что страшный доктор хочет с nомощью Л. заполучить его юную дочь Эми, устраивает засаду в лесу и с помощью древнего заклятия изгоняет древесное существо навсегда. Леспинас, Жюли де (Lespinasse; 1732-76). Франц. светская дама, незаконнорожденная дочь графини д' Альбон и кардинала Тансена. В 1754-64 Л. была компаньонкой слепой марки­ зы дю Деффан и жила в ее доме до тех пор, пока маркиза не убедилась, что многочислен­ ные гости приходят к ней исключительно ради умной и красивой компаньонки. Между дамами произошел разрыв, и вскоре nосле того Л. от­ крыла собственный литературный салон, став­ ший одним из самых популярных в Париже. Л. имела большое влияние на многих выдающих­ ел людей своего времени, в частности одним из ее близких друзей был Ж. д' Аламбер. Л. была страстно влюблена в графа Жибера, женитьба которого стала для нее тяжелым ударом. Вско­ ре Л. умирает от чахотки. В 1809 были изданы ее письма к Жиберу, написанные с редкост­ ным вдохновением и откровенностью. В 1820 вышли «Новые письма мадемуазель Леспинас•. Л. является главной героиней романа М. Боуэн «Горящее стекло» (1918), видная роль в кото­ ром отведена тж. д' Аламберу и счастливой со­ пернице Л., мадам Жибер. Она тж. фигурирует в •диалогах• Д. Дидро. М. А. Уорд вдохновилась драматичной историей разрыва Л. и маркизы дю Деффан при разработке сюжета романа
ЛЕССЕПС «Дочь леди Розы• (1903), в котором Л. выступа­ ет прототипом Жюли ле Бретон. Лессепс, Фердинанд, виконт де (Lesseps; 1805-94). Франц. дипломат и предприниматель. Занимая пост вице-консула в Египте в 1832- 37, Л. увлекся идеей строительства канала че­ рез Суэцкий перешеек Подобные проекты нео­ днократно выдвигались еще со времен антич­ ности, но Л. оказался первым, кто сумел воп­ лотить его в жизнь, организовав с этой целью акционерное общество и преодолев сильней­ шее сопротивление Англии, не желавшей от­ давать это nредnриятие в руки французов. Канал был построен в 1859-69, прославив имя своего создателя. Воодушевленный успехом, Л. вскоре увлекся проектом нового межокеанско­ го канала, на сей раз в Панаме. Была основана еще одна акционерная компания, которая при­ ступила к работам в 1881, но вскоре обнару­ жилось, что первоначальные инженерные рас­ четы взяты большей частью с потолка и никак не соответствуют реальной ситуации. Чтобы поддержать деятельность компании, Л. тратил огромные средства на подкуп должностных лиц и журналистов, рекламировавших его предпри­ ятие, но в 1888 все эти махинации стали досто­ янием гласности, разразился скандал, предпри­ ятие лоnнуло, а его вдохновитель был отдан под суд и приговорен к 5-летнему заключению, которого ему удалось избежать лишь благода­ ря допущенным в ходе процесса формальным нарушениям. Взлет и падение Л. отражены в романах П. Экштейна «Лессепс>> (1947) и Э. Кар­ тера «Всем богам вопреки• (1982). См. Пана..ма. Лесси [Lassie]. Гениальная шотл. овчарка, героиня детской книги Э. Найта •Лесси, вер­ нись!» (1940), породившей множество приклю­ ченческих фильмов с колли в главной роли, начиная с «Лесси, вернись!• (1943) и «Отваж­ ной Лесси• (1946), где роль Л. сыграл кобель по кличке Пэл. Позднее появились популяр­ ный телесериал «Л.•, мультиnликационный сериал «Лесси и сnасатели• и мюзикл «Чудес­ ная Лесси• (1978; режиссер Дон Чаффи). Лессинг, Готхопьд Эфраим (Lessing; 1729-81). Нем. nисатель, критик, автор работ no воnросам философии и эстетики, 1-й нем. драматург, освободившийся от влияния франц. классицизма. В 1746 изучал теологию в Лейn­ циге, однако основными nредметами его инте­ реса были литература, философия и театр. Пло­ дами nоследнего увлечения стали ранние ко­ медии Л.: •дамон, или Настоящая дружба» (1747), •Старая дева• (1749), «Евреи• (1754), •Женоненавистник» (1755) и «Свободный мыс­ литель• (1755). В 1948 Л. nереехал в Берлин, где nриобрел известность благодаря глубоким и остроумным статьям, nечатавшимел в «Beгlinische Privilegierte Zeitung», и б-томно­ му •Собранию сочинений», в которое была включена 1-я мещанская драма в нем. литера­ туре •Мисс Сара Самnсон• (1755). Переnиска с друзьями (М. Мендельсоном и К Ф. Николаи) легла в основу сборника •Письма no nоводу су- 148 щества трагедии• (1756-57), в котором изла­ гались основные эстетические nринциnы дра­ матургии Л. В 1760 драматург отnравился в Бреслау изучать философию и эстетику, ре­ зультатом чего явилось программное сочине­ ние «Лаокоон, или Границы восприятия изоб­ разительного искусства и nоэзии• (1766), нося­ щее ярко выраженный антиклассицистский характер. Наnисанная в тот же nериод nьеса «Минна фон Барнхельм, или Солдатское счас­ тье» (1767) ознаменовала рождение нем. клас­ сической комедии. Вскоре Л. nринял nредло­ жение сообщества гамбургских куnцов занять должность советника и критика nри вновь об­ разованном национальном театре. Через 2 года театр разорился, но Л. усnел наnисать 104 коротких рецензии на 50 nоставленных nьес, изложив в них свои соображения no nоводу ос­ новных nринциnов nостроения нем. драмы («Гамбургская драматургия•; в 2 т., 1767-69). Последние годы жизни, nроведеные Л. в Воль­ фенбюттеле, отмечены такими значительными nроизведениями, как трагедия •Эмилия Галот­ ти» (1772), •драматическая nоэма• «Натан Муд­ рый• (1779) и трактат «Воспитание человечес­ кого рода• (1780), в котором автор выражает надежду на достижения человечеством духов­ ного совершенства. Др. сочинения: комедия «Молодой ученый• (1747-48), незаконченная трагедия «Самуэль Генци• (изд. 1749), nубли­ цистические сборники •Памятная книжка для господина Ланге, nастора в Лаубингене• (1754), «Рассуждения о басне• (1759), •Письма о но­ вейшей немецкой литературе• (1759-65), •Письма антикварного содержания• (1768-69), nамфлет «Анти-Геце• (1778), трактат •Эрнест и Фальк• (1778-80). Лессинг, Дорис Мей (Lessing; род. 1919). Англ. nисательница-феминистка. Родилась в Персии, юность nровела в Юж. Родезии. Ши­ рокую известность nолучила благодаря nолу­ автобиографическому 5-томному циклу •дети насилия», в котором исследуются социальные, сексуальные, языковые и np. асnекты nодав­ ления женщины в современном мире. Объеди­ ненный общим героем Мартой Квест, цикл включает романы •Марта Квест» (1952), <<При­ личный брак• (1954), •Волнение от бури» (1958), •Окруженный сушей• (1965) и «Город четырех ворот» (1969). В др. nенталогии, «Каноnус в Ар­ госе: архивы•, описывается история многове­ ковой борьбы между технической и гуманитар­ ной цивилизациями за влияние на nланете Шикаста (Земля). В цикл входят романы •К сведению: освоенная nланета Jll'g 5, Шикаста• (1979), •Браки между зонами 3, 4 и 5• (1980), «Эксперименты Сириуса• (1981), •Назначение nредставители на nланету Jll'g 8• (1982), •Сен­ тиментальные агенты в имnерии Вольен» (1983). Др. романы: «Трава nоет• (1950; о жизни белых фермеров в Родезии), •Золотой дневник» (1962; бестселлер), •Инструкция к сnуску в ад» (1971), «Лето nеред закатом• (1973), •Мемуары выжив­ шего• (1974), •Настоящий террорист• (1985) и «Пятый ребенок» (1988).
149 Лессинr, Теодор (Lessing; 1872-1933). Нем. философ, nсихолог и nублицист; один из nос­ ледних nредставителей культуры нем. евреев, I'II!Зжалостно растоnтанной нацистами, и 1-я жертва нового режима (Л. nогиб в Мариенбаде 11 результате целенаnравленного nокушения). Медик по образованию, Л. в возрасте 22 лет увлекся гуманитарными науками и в 1899 стал /\ОКтором философии, nосле чего nосвятил себя 11ублицистике и nросветительской деятельнос­ ти. На рубеже веков, nод влиянием набирав­ IIIСГо силу сионистского движения, вернулся 11 свр. общину, откуда вышел несколькими го- 1\UМИ ранее. В 1906 выnустил книгу «Шоnенга­ у:.~р, Вагнер, Ницше. Введение в современную 11смецкую фило"tофию•, nредставляющую со- 1'\ой учебное nособие для рабочего класса и женщин. В годы Первой мировой войны Л. ра- 1'\отал военным врачом и в свободное от работы 11ремя наnисал главный труд своей жизни nод 11ретенциозным заглавием «История как осмыс­ Jiсние бессмысленного• (1919). Эта антивоенная 1шига, равно как и nоявившаяся годом ранее р11бота «Евроnа и Азия•, была заnрещена во­ о•lшой цензурой. Обе книги являются своего рода nролегоменами к так и не доведенной ав­ тором до ума •Философии нужды•, nример­ ноя суть которой состоит в следующем: чув­ I'ТВО нужды и боли является защитной реак- 1\ИСЙ человека на насилие, в то время как noc- JII'днee nодавляет и nритуnляет это чувство. В 1!J20 Л. основал Свободный народный институт 11 Ганновере, однако главным источником за­ рпботка для него служила nубликация статей 11 фельетонов в nражской газете «Ргаgег '1'ngeЫatt•. В 1925 nротив Л. была развязана 1шмпа.ния травли в связи с фельетонами, в ко­ торых он дал карикатурный образ кандидата в 11резиденты П. фон Гинденбурга. В результате .1 1. был вынужден оставить nедагогическую де­ нтельность и nосвятить свое перо анализу на- 1\Ионал-социалистской идеологии, к которой, разумеется, относился резко отрицательно. Др. рпботы: <<Хаарманн. История одного верволь­ фn• (1925), «Ненависть евреев к самим себе• (1!J30), «Раз и никогда больше. Восnоминания>> (иад. 1935) и «Я бросил бутылку с nочтой в ле­ довитое море истории• (изд. 1989). Лессуэйз, Хильда [Lessways]. Героиня три­ Jюrии А. Беннета о семействе Клейхенгеров (1910-16), возлюбленная, а вnоследствии и жена главного героя, молодого Клейхенгера. Во 2-м романе трилогии, •Хильда Лессуэйз>> (1U11 ), nовествование ведется от имени заглав­ llой героини, шаг за шагом интерnретирующей шбытия 1-го тома. Лестат де Лионкорт [Lestat de Lioncourt]. 1'лавный герой серии романов А. Райс «Хрони­ I<И вамnира•: «Интервью с вамnиром• (1976), . . ва мn ир Ле ст ат >> (1985), •Королева nроклятых• (1!J88), «Рассказ nохитителя тел• (1992) и «Мем­ llох-дьявол• (1995). Л. был вамnиром с двухве­ l<овым стажем, он nроисходил из небогатой, 110 благородной франц. семьи и стал на стезю ЛЕСТНИЦА nорока в 20-летнем возрасте, когда nоnался на зуб старого кровоnийцы Магнуса. Во время Великой франц. революции Л. nеребрался в Новый Орлеан, где и жил, nоnивая кровь у своих соседей и nериодически хороня себя за­ живо. После своего nоследнего nробуждения в 1984 стал рок-звездой. В экранизации 1-го ро­ мана серии (1994) роль Л. исnолнил Том Круз. Лестер, граф [Ear1 of Leicester]. См. Дадли, Роберт, граф Лестер. Лестер, Джитер [Lester]. В романе Э. Кол­ дузлла «Т~бачная дорога» (1932) немощный фер­ мер из Джорджии, nроживающий в nолураз­ валившейся хижине вместе с измученной за­ ботами женой и двумя оставшимися в живых детьми - nолоумным Джудом и уродливой Элли Мей. Лестер, Ричард (Lester; род. 1932). Амер. кинорежиссер, nолучивший известность бла­ годаря фильмам с участием груnnы The Beatles. Психолог по образованию, Л. более всего на свете интересовался музыкой, кино и театром. Устроившись чернорабочим на филадельфийс­ кую телестудию WCAU, он быстро nоднялся до nоста режиссера, но в 1955 уехал в Анг­ лию, где nоnытался nродать мюзикл собствен­ ного сочинения, чем обратил на себя внима­ ние местных nродюсеров. Первый успех на англ. земле Л. nринесла работа с руководителем ак­ терского коллектива «Шоу туnиц• П. Селлер­ сом. Вnоследствии Л. увлекся рок-н-ролльной культурой и зарекомендовал себя как мастер музыкального кино. В 1963 откликнулся на nредложение комnании «United Aгtists» снять рекламный ролик, nредваряющий гастроли The Beatles в США, однако на волне битломании эту одночастевку было решено nереработать в nолнометражный фильм •Вечер трудного дня• (А Hard Day's Night; 1964). Последовавший за ним фильм «На nомощь!• (Help!, тж. «Помогите!»; 1965) не сумел nревзойти по nоnулярности сво­ его nредшественника, а nосле выхода в свет картины •Как я выиграл войну• (1967; с Джа­ ном Ленноном в гл. роли) критики стали nого­ варивать о закате Л. Последним музыкальным киноnроектом Л. стал фильм «Пол Маккартни, вернись!>> (1990), nредставляющий собой хро­ нику гастрольных выстуnлений экс-битла. Др. фильмы: «Мышь на Луне• (1963), «Три мушке­ тера• (1973), •Четыре мушкетера» (1975), «Су­ nермен-2• (1980), «Суnермен-3>> (1983) и •Воз­ вращение мушкетеров» (1989). Лестер, Роберт [Lester]. Инсnектор, герой детективных романов П. Лзне «Три небольших убийства- и nошли• (1985), «Скорее дважды, чем единожды» (1985), «Мсье, вы забыли ваш труn» (1986) и «Убийца-легенда» (1987). Л. nри­ ходится nлемянником мисс Марnл из романов А. Кристи. лестница. В большинстве домов состоятель­ ных евроn. горожан, nостроенных в 18-19 вв., кухня и nомещения для слуг расnолагались в nолуnодвальном этаже, куда вела дверь nод
ЛЕСТНИЦА парадной лестницей. Соответственно, выраже­ ние «под лестницей» стало собирательным обо­ значением прислуги, а тж. образа жизни и мыслей этой категории лиц. Дж. Таунли был одним из первых литераторов, кто всерьез за­ интересовался «подлестничным• бытом, описав вечеринку слуг в комедии «Светская жизнь в каморке под лестницей» (1759). Сходная ситуа­ ция изображена Ч. Диккенсом в «Посмертных записках Пиквикекого клуба» (xxxvii; 1837). Посредине комнаты были сдвинуты два стола, накрытые тремя-четырьмя скатертями разных воз­ растов и в разное время nобывавших в стирке, ра­ зостланными так, чтобы они сошли за одну, насколь­ ко это было возможно nри данных обстоятельствах. На них лежали ножи и вилки на семь-восемь nерсон. У одних ножей ручки были зеленые, у других - красные, у третьих - желтые, а так как все вилки были черные, то комбинация красок nроизводила nотрясающее вnечатление. Тарелки для соответству­ ющего количества гостей согревались за каминной решеткой, а перед нею согревались сами гости, из коих главным и самым важным был, по-видимому, довольно nолный джентльмен в ярко-малиновом фра­ ке с длинными фалдами, в ослеnительно красных коротких штанах и в треуголке, который стоял сnи­ ной к камину и, вероятно, только что вошел, ибо не только не снял шляnы, но и держал в руке длин­ ную nалицу, какую джентльмены его nрофессии обычно nоднимают наклонно над крышами экипажей. Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна лестница Бонавентуры. Этапы восхождения души на небеса, описанные в трактате Бона­ вентуры «Путеводитель души к Богу» (13 в.). Ступени лестницы указаны в названиях 7 глав трактата: 1. Узрение Бога через его следы в мироздании; 2. Узрение Бога в его следах в восnринимаемом чувствами мире; 3. Узрение Бога через его образ, заnечатленный в естественных сnособностях души; 4. Узрение Бога в его образе, nреображенном да­ рами благодати; 5. Узрение божественного единства через его nер­ вое имя: бытие; б. Узрение Пресвятой Троицы в ее имени, кото­ рым является благо; 7. Духовное и мистическое восхищение, в котором разум обретает nокой, тогда как nорыв нашей души через восхищение nолностью nереходит в Бога. лестница Иакова, тж. небесная лестница. См. Иаков. Лестница [Staircase). Пьеса (1966) Ч. Дайера о совместной жизни двух стареющих гомосек­ суалистов. Опустившийся актер Чарли Дайер находит приют и пропитание в доме у парик­ махера Харри Лидза, однако вместо благодар­ ности всячески издевается над ним. Чарли пред­ ставлен циником и позером, без устали кича­ щимен своими мнимыми успехами на актерс­ ком поприще; Харри - добродушным сенти­ ментальным обывателем, прикрывающим свою плешь повязкой и страдающим под бременем возраста. Чарли использует Харри: он застав­ ляет его ухаживать за собой и в ответ подвер­ гает унижениям, чтобы отомстить за собствен­ ную несостоятельность. В конце концов, одна­ ко, он признается, что все его рассказы о 150 прошлом построены на лжи: те 2 года, в тече­ ние которых он якобы успешно гастролировал, на самом деле были проведены им в тюрьме. В тот момент, когда Чарли симулирует попытку покончить с собой, у Харри начинается сер­ дечный приступ. И тогда Чарли впервые пыта­ ется наладить человеческий контакт с партне­ ром. В англ. транскрипции имя Харри Лидз (Нагrу Leeds) является неполной (без буквы «С») анаграммой имени Чарльз Дайер (Charles Dyer). Лестранж, Роджер сэр (L'Estrange; 1616- 1704). Англ. писатель и публицист, один из пер­ вых в истории Англии профессиональных жур­ налистов, ярый сторонник короля в период Гражданской войны (1642-51) и Содружества (1649-60). После неудачной попытки отбить у антироялистов г. Лини (графство Норфолк), в которой Л. принимал участие, писатель провел 4 года в заключении, а затем эмигрировал в Голландию. В 1653 он испросил у Кромвеля помилование и жил тихо и скромно до самой Реставрации, лишь накануне ее решившись выступить с острым памфлетом «Без слепых поводырей» (1660), содержащим нападки на Дж. Мильтона, стойкого приверженца Содружества (в названии этой книжицы цинично обыгрыва­ ется слепота великого поэта). После револю­ ции 1688, стоившей трона королю Иакову II, Л. потерял место управляющего государствен­ ной типографией и до самой смерти содержал семью на заработки от переводов античных ав­ торов: самый известный из его переводов - «Басни Эзопа и других вьщающихся сказите­ лей с моралью и комментариями» (1692). Л естрейд Дж., инспектор [Lestrade). В се­ рии произведений А. Конан Дойля, посвящен­ ных приключениям Шерлока Холмса и докто­ ра Ватсона, инспектор Скотленд-Ярда, кото­ рого Холме считал самым способным среди про­ фессиональных сыщиков, называя его провор­ ным, энергичным, но в то же время напрочь лишенным воображения чиновником, берущим­ ся за непосильные для себя задания. Отдавая Л. должное, великий детектив отмечал, что присущая ему бульдожья хватка делает его самой значительной фигурой Скотленд-Ярда. Несмотря на снисходительное отношение к методам Холмса («Слыхали мы и о дедукции, и о логических выводах!»), Л. неоднократно об­ ращался к нему за помощью. Так, вместе с Май­ крафтом, братом Шерлока, он пришел на Бей­ кер-стрит в начале расследования дела о про­ паже чертежей Брюса-Партингтона, пригла­ сил Холмса принять участие в раскрытии за­ гадочного убийства короля шантажистов Мил­ вертона («Конец Чарльза Огастеса Милверто­ на•; 1904), любезно позволил Холмсу осмот­ реть место убийства международного агента Эдуардо Лукаса («Второе пятно»; 1904) и по­ знакомил Холмса с делом о шести Наполео­ нах, напоследок одарив великого детектива, на удивление, лестным комплиментом относи­ тельно его умственных способностей. Кроме того, Л. участвовал в деле о подрядчике из
IIН llорвуда, вел расследование зловещей шутки е отрезанными ушами в деле о картонной ко­ робке, nринимал участие в деле об исчезнове­ нии леди Карфэкс, в nape с инсnектором Грег­ •·оном занимался расследованием дела об убий­ •"l'ве богатого мормона Дреббера («Этюд в баг­ ровых тонах•; 1888), а в nовести «Собака Бас­ ltервилей» (1902) собственноручно застрелил вы­ несенного в заглавие nca. Эnизоду безжалост­ lшго, хотя и необходимого уничтожения жи­ lютного nредшествовала знаменитая фраза Л. 110 nоводу револьвера: «Раз на мне брюки, зна­ 'IИТ, у них и карман есть, а если у них есть 1шрман, то, значит, он не nустует» (nep. К Чy­ l<llllcкoгo). В 1902, накануне завершения своей •10-летней карьеры в Скотленд-Ярде (к началу 11180-х его стаж исчислялся 20 годами), Л. nо­ мог Холмсу найти в nолицейском архиве фото­ I'IJUфию Убийцы Эванса (•Три Гарридеба»; 1924). ll11тсон так и не смог внятно оnисать наруж­ ность Л., ограничившись лишь скуnыми наброс­ lшми, из которых явствует, что инсnектор был 111скуратным, сдержанным, nохожим на xopь­ KII человеком. В многочисленных экранизациях .1 1. обычно изображают самоуверенным болва­ llом (наnр., в серии из 14 фильмов 1939-46, 111.шущенных комnаниями •20th Centuгy Fox» и · 11 пiveгsal» ). См. тж. Грегсои. Лестрейндж, Дик и Эммелина [Lest- l.lllflc]. См. Голубая лагуна. лестригоны [Laestrygonis]. В •Одиссее» (х) l'•1мера nлемя великанов-людоедов, которые оl'ромными камнями разбили 11 из 12 кораблей t )диссея. Л. были более цивилизованными no •·рuвнению с др. великанами- циклоnами. Оби­ 'I'IIЛИ они не в nещерах, а в большом благоуст­ роРнном городе и имели зачатки государствен­ llости, которая nредставляла собой нечто вро- 1\1' демократической монархии, совмещавшей 1111рскую власть с собранием народных nред­ t"I'IIВителей. Как раз на такое собрание отnра- 11Ился царь л. Антифат, когда в его дом nрибы­ ли послы Одиссея, а с возвращением хозяина дома диnломатическая миссия греков nриняла l<рuйне неnриятный оборот: Он, прибежав на nогибель товарищей наших, Жадно схватил одного и сожрал. Пер. В. Жуковского 1\ольшую часть остальных сnутников Одиссея _у11отребили в nищу рядовые граждане стра- 111>1, nосnешившие на nризывный клич своего монарха. Страна л. не nоддается точной лока­ лнаации. Известно только, что летом там сто- 1/J/И такие короткие ночи, что nастух, выво- 1\IШший утром стадо на nастбище, встречал др. 11нстуха, загонявшего свой скот на ночь в стой- 1111. Высказано nредnоложение, что в мифе о .1 1 . мы имеет отголоски осведомленности древ- 111/Х греков о белых северных ночах. Тем не м••нее традиция гласит, что л. жили на восто­ l<t' Сицилии. См. Аитифат; Лам.. Лестригоиия [Laestrygonia]. Одно из названий ltшюдельческого города Формии в Камnании, оl'llованного, no nреданию, Ламом, царем лест- ЛЕСЮЭР ригонов. Уnоминается Горацием (•Оды», iii, 16; 23-15 до Р.Х.). лесть. Порок, с которым вынуждены nо­ вседневно сталкиваться (и, no nравилам, счи­ таться) власть nредержащие, богатеи и хоро­ шенькие женщины. Когда собираются льстецы, дьявол отnрав­ ляется обедать. Старинная nоговорка, смысл которой очевиден: лесть nреисnолняет людей гордостью и самонадеянностью, а тж. делает их несnраведливыми и жестокими, т.е. nричи­ нлет столько зла, сколько не nод силу само­ му сатане. Льстец. Прозвище рим. имnератора Авла Вителлия (15-69; nравил в 69), которому с nо­ мощью славословия и раболеnия удалось стать фаворитом сначала Тиберия, а затем Калигу­ лы, Клавдия и Нерона. Согласно Тациту («Ан­ налы», vi, 32), его имя у римлян стало синони­ мом льстеца. Своей nривычке Вителлий не из­ менил и nосле того, как сам стал имnератором. Знатных мужей, своих сверстников и однокаш.. киков, он обхаживал всяческими заискиваниями, чуть ли не делился с ними властью, а nотом раз­ личными коварствами убивал. Одному он даже сво­ ими руками nодал отраву в холодной воде, когда тот в горячке попросил пить. СвЕТоний. Жизпь двепадцати цезарей («Вителлий», 14; ок. 120). Пер. М. Гасnарона Льстивый. Одно из имен сатаны. См. тж. Лукавый. Лесур, Меридейл [Le Sueur). См. Лесюэр, Меридейл. Лесьмян, Болеслав (Le§miaп; 1877-1937; наст. имя Болеслав Лесман). Польск. nоэт евр. nроисхождения, один из лионеров символизма и эксnрессионизма в nольск. nоэзии. Родился на Украине, nолучил образование в. Киеве, несколько лет жил в Париже, затем обосно­ вался в Польше. Л. работал нотариусом, вел бедственный образ жизни и имел реnутацию человека не от мира сего. При жизни медита­ тивная nоэзия Л. так и не была оценена no достоинству. Сборники «Сад на nереnутье» (1912), «Луг» (1920), «Студеное nитье» (1936), «Лесное деяние• (изд. 1938), обработки народ­ ных сказок «Сказания о Сезаме» (1913) и «При­ ключения Синдбада-Морехода» (1914). Лесюир, Робер-Мартен (Lesuire; 1737- 1815). Франц. nисатель и юрист, член Руанской литературной академии. Получил известность nосле выхода фантастического романа «Фран­ цузский искатель nриключений, или Заnиски Грегуара Мервиля» (1782), nовествующего о nу­ тешествиях заглавного героя в такие экзоти­ ческие страны, как Имnерия альсондонов и Ан­ тарктическая Франция. В сатирическом рома­ не «Евроnейские дикари» (1760) Л. едко выс­ меивал nредставителей англ. нации, благодаря чему заслужил неувядающую славу англофоба. Лесюэр, Жан Франсуа (Lesueur, Le Sueur; 1760-1837). Франц. комnозитор, nик творчес­ кой активности которого nриходится на nери­ од Великой франц. революции, когда им были
ЛЕСЮЭР созданы патетические произведения для хора: «Песнь триумфов Французской республики», «Гимн 9 термидора» и др. Тогда же Л. сочинил свои лучшие оперы: «Пещера» (1793; по одно­ му из эпизодов романа «Жиль Влас>> А. Р. Леса­ жа), «Поль и Виргиния» (1794) и «Телемак» (1796). Особо шумный успех выпал на долю оперы •Оссиан• (1804), что объясняется не только ее музыкальными достоинствами, но и личным покровительством, которое оказывал ее автору Наполеон I. Как преподаватель Па­ рижской консерватории Л. пользовался любо­ вью своих учеников, среди которых были Г. Берлиоз и Ш. Гуно. Лесюэр, Меридейл (Le Sueur; тж. Лесур; 1900-96). Амер. писательница, левая радикал­ ка и феминистка, близкая к кругу Вилла Хей­ вуда и Эммы Голдман. В 1916-17 жила в анар­ хической коммуне Голдмаи в Нью-Йорке, учи­ лась в Академии драматического искусства и снималась в немом кино. Писала главным обра­ зом на тему бесправия женщин. Действие ее наиболее известного романа •Страна Северной звезды• (1945) происходит в штатах Миннесота и Висконсин, а тж. на сев. побережье Великих озер. Кроме того, Л. написала множество рас­ сказов, опубликованных в сборниках «Лучший рассказ» за 1927 и 1932. Сочинения: роман •де­ вушка» (1939, изд. 1978), биография родителей­ социалистов «Крестоносцы» (1955), сборник рас­ сказов «Привет весне» (1940), книги стихов •древние ритуалы созревания» (1975; по мо­ тивам индейских легенд) и «Происхождение зерна• (1976), сборник «Урожай. Полное собра­ ние рассказов» (1977), «Созревание. Избранные сочинения 1927-80» (1980), книги «Конкиста­ доры• (1973) и •Хозяева курганов» (1974). Лета, тж. Летей (Lethe; греч. забвение). В греч. мифологии река забвения в подземном царстве мертвых, один из традиционных по­ этических символов. В «Энеиде» (vi; 29-19 до Р.Х.) Вергилия старец Анхис показывает свое­ му сыну Энею Л., из которой пьют воду души умерших, чтобы забыть свою былую жизнь перед новым воплощением. Согласно Овидию (•Метаморфозы•; 3-8 от Р.Х.), Л. обтекает пещеру Сна и журчание воды в. ней навевает дремоту. Л. упоминается тж. в «Божественной комедии» (•Ад», xiv; 1307-21) Данте, где она проходит через Земной рай к центру земли, унося с собой память о грехах: Придешь и к Лете, но она течет Там, где душа восходит к омовенью, Когда вина избытая спадет. Пер. М. Лозинекого Летейский Амур [Lethaeus Amor]. В поэме Овидия •Лекарство от любви» (2 от Р.Х.) бо­ жок, обитающий в святилище у Коллинеких ворот, что ведут в Рим со стороны Квириналь­ ского холма. Л. А. помогал избавиться от безот­ ветной в,пюбленности, для чего использовал воду из Леты. Там обитает Летейский Амур, целитель влюбленных, Тот, что на пламя любви брызжет холодной водой. Пер.М.Гаспарова 152 Леталиспонс [Letalispons]. В сочинении аб­ бата Дефонтена «Новый Гулливер, или Путе­ шествие Жана Гулливера, сына капитана Гул­ ливера• (1730) остров, население которого сле­ дует девизу «Агs bгevis, vita longa» (лат. Ис­ кусство коротко, жизнь долговечна) и дости­ гает 120-летнего возраста, сохранив при этом силу и знергию молодости. Принципы острови­ тян просты: всегда следуй 1-й пришедшей в голову мысли и не раздумывай; будь оригина­ лен в мыслях; хороший вкус - шестое чув­ ство; знай много разных историй и постоянно рассказывай их; ни в чем не походи на других. Летам, Георг [Letham]. См. Георг Летам. летаргины [Lethargians]. См. Хандра. Летающие колдуны [The Flying Sorcerers]. Фантастический роман (1971) Л. Нивена. Зем­ ной ученый высаживается на планете, где про­ цветает магия. Он оказывается втянут в сопер­ ничество с местным колдуном Шугой, который примитивными, но действенными средствами уничтожает его посадочный аппарат. Чтобы вер­ нуться домой, ученому приходится развивать зачатки местной технологии, в чем ему помо­ гает Шуга, который по-прежнему стремится из­ бавиться от конкурента, но надеется, что тот научит его летать. На построенном совместны­ ми усилиями дирижабле землянин добирается до базового корабля, а овладевшие новыми знаниями аборигены продолжают двигаться по пути своего причудливого прогресса - смеси науки и колдовства. летающие тарелки (аигл. flying sauceгs). Впервые этот термин был употреблен 24 июня 1947 амер. пилотом, заметившим группу стран­ ных объектов, которые, согласно его описанию, перемещались подобно •тарелочкам», скачущим по поверхности воды. Журналисты ухватились за выражение «Л. т.» и с той поры стали приме­ нять его ко всем подобным объектам, предпо­ лагая в них транспортные средства пришель­ цев из др. миров. Капитан Раппелт, офицер раз­ ведки ВВС США, отвечавший за расследова­ ние феномена <<Л. т.», дал им название <<неопоз­ нанные летающие объекты», сокр. НЛО (аигл. unidentified flying objects; UFO). Отдельные эн­ тузиасты охоты за л. т. верят, что существует своеобразный заговор молчания, в который вов­ лечены правительства нескольких мировых дер­ жав, скрывающие истину о л. т., дабы не посе­ ять панику среди населения. В 1977 С. Спилберг снял фильм <<Близкие контакты третьего вида» о приземлении НЛО, которое держалось в сек­ рете амер. властями. Согласно неофициальной, но получившей широкое хождение классифи­ кации, контакты с внеземными цивилизациями подразделяются на несколько видов. 1-й вид, напр., означает лишь визуальное обнаружение л. т., тогда как 3-й вид контакта предполагает уже непосредственное общение с их экипажа­ ми. Сообщения о все новых НЛО, поступаю­ щие из разных регионов Земли, периодически подогревают интерес к этой теме, и так уже основательно разработанной фантастами.
153 Летающий корабль [TheShipThatFlew]. Дет­ ская повесть (1939) Х. Льюис. Отдыхающий на морском курорте мальчик покупает в антиквар­ ном магазине модель корабля викингов, кото­ рый, как вскоре выясняется, способен увели­ чиваться в размерах и переносить своего вла- 1\ельца туда, куда тому захочется. Не желая уnускать столь редкой возможности, мальчик u сопровождении братьев и сестер посещает различные экзотические страны и эпохи, вклю­ 'lая Древний Египет и Асгард, обиталище сканд. !iогов, которые и построили корабль. Написан­ ный в манере сказок Э. Несбит, роман пользо­ uался большой популярностью у читателей. Летающий поезд [Il treno vo1ante]. Приклю­ ченческий роман (1904) Э. Сальгари о сокрови­ щах, спрятанных в пустыне Сахара араб. сул­ таном и найденных спустя долгое время одним англичанином, который затем попадает в плен к местным дикарям. Экспедиции, отправившей­ ел на поиск пропавшего на дирижабле англи­ 'lанина, удается не только его спасти, но и иывезти сокровища. Летающий слоненок Думбо (Dumbo, the 1'\ying Elephant; тж. Летающий слоненок Да.мбо). Повесть-сказка (1930) Х. Эберсон и Х. Перла. Действие происходит в самом нач. 20 в. в бро­ дячем цирке г-на Пахидермиса, разъезжаю­ щем по городам США. У слонихи Джумбо (Ак­ робатка) рождается слоненок с огромными уша­ ми, из-за которых остальные слоны немедлен­ но дают ему обидное прозвище Думбо (Лопо­ ухий). Однажды один мальчишка больно дер­ гает Думбо за уши, после чего слониха-мать аадает обидчику порядочную трепку. Пахидер­ мис, заподозрив слониху в бешенстве, перево­ дит ее в отдельную клетку, надолго оставляя маленького Думбо в полном одиночестве. Мы­ шонок Тимоти, верный друг Думбо, убеждает слоненка, что тот вызволит слониху-мать, если /\Обьется успеха у зрителей и расположит к себе Пахидермиса. Думбо выступает в номере с цир­ l(овыми клоунами, но истинным гвоздем цир­ lшвой программы становится после того, как обнаруживает свое умение летать, используя уши в качестве крыльев. После этого Пахи- 1\ермис освобождает слониху-мать и в знак oco- lioгo расположения выделяет ей - вместе с }{умбо и Тимоти - отдельный вагончик цир­ lювого поезда. В 1941 по повести был снят пол­ нометражный мультипликационный фильм •думбо» (студия У. Диснея, США). Летающий цирк Рихтгофена (анм. Flying Ciгcus of Richthofen). См. КраснЪtй Барон. Ле Тельер [LeTellier]. В новелле К Ф. Мей­ t•ра «Страдания мальчика• (1883) жестокий иезу­ ит эпохи Людавика XIV. Исходя из интересов еuоего ордена и одновременно движимый лич­ ной злобой и чувством мести, Л. Т. замучивает до смерти паренька Жюльена, чей отец, мар­ шал Буфле, ненавидел иезуитов. Летиция [Laetitia]. В комедии У. Конгрива •Старый холостяк» (1693) жена капитана Блаф­ фа, изменяющая ему с Беллмуром. ЛЕТО Летиция и дурман [Lettice and Lovage]. Пси­ ходелическая пьеса (1989) П. Шеффера. Англи­ чанка Летиция Дуффе с детства любит театр как символ насыщенной событиями, яркой жиз­ ни, однако в силу обстоятельств вынуждена работать простым экскурсоводом Общества ох­ раны памятников. Однажды она проводит экс­ курсию в старинном поместье эпохи Тюдоров и так воодушевляется, рассказывая о проис­ ходивших здесь когда-то событиях, что бук­ вально материализует героев истории. Свиде­ телем этого возмутительного чуда становится начальница героини Шарлотта Шен, которая по приезде в Лондон увольняет Летицию. Тем не менее героиня находит подход к Шарлот­ те, приглашает ее к себе домой, угощает тра­ вяным отваром и погружается вместе с ней в мир исторических видений. Отныне женщины уже не могут жить друг без друга и регуляр­ но встречаются для совместных грез. Летнее дерево [The Summer Tree]. Роман (1984) Г. Г. Кея, открывающий трилогию •Фьо­ наварский гобелен» (1984-86). Пятеро универ­ ситетских студентов кон. 20 в. встречают зага­ дочного старца, который на поверку оказыва­ ется великим магом по имени Лоран Серебря­ ный Плащ. После непродолжительных угово­ ров Кимберли, Дейв, Дженнифер, Кевин и Пол соглашаются отправиться в волшебный мир Фьонавар, где жизнь (и смерть) протекает в соответствии с рисунком на ткани гобелена, ук­ рашающего стену главного замка . Тысячеле­ тие мира и спокойствия, наступившее после победы над зловещим Ракатом Могримом и его аДСКИМ ВОЙСКОМ, ПОДОШЛО К КОНЦу, СИЛЫ ЗЛа вновь поднимают голову, разленившиеся вои­ ны Артура Пендрагона не в силах оказать сколько-нибудь убедительное сопротивление врагам, да и сам волшебный гобелен порядком поизносился. Сражаться с Ракотом приходится пятерым недоучившимен студентам, чьи дея­ ния, как выясняется в конечном итоге, изоб­ ражены на недостающей части гобелена, бе­ зуспешно разыскиваемой Лоранам в пределах Фьонавара. Роман выполнен в лучших тради­ циях толкиеновских игрищ, и несмотря на то, что на каждой его странице кому-нибудь что­ нибудь отрубают, отрезают или отрывают, чи­ тателя не покидает ощущение, что герои кни­ ги сражаются деревянными мечами и полива­ ют друг друга клюквенным сиропом. лето. В искусстве л. олицетворяет женская фигура с серпом и снопом колосьев в руках. В ренессансной живописи л. соответствовала бо­ гиня Церера. Летние странЪ!, тж. Страна лета [Summer Lands; Summer Country]. В романах Л. Александра «Книга трех» (1964), «Черный котел>> (1965), «Замок Ллир» (1966), <<Таран-скиталец» (1967) и «Великий король>> (1968) обширная страна, отделенная от Придейна океаном; земля, где нет зла и страданий, а люди живут вечно. Л. с. населяют сыны Дона, т.е. леди Дон и бога сол­ нца Белина. Узнав о грозящей Придейну оnас­ ности, сыны Дона отправились воевать nротив
ЛЕТО нечестивой правительницы страны Акрены и ее супруга Арауна, Повелителя мертвых. Пос­ ле победы сыны Дона вернулись домой и при­ гласили всех желающих уехать с ними. Почти все их союзники согласились, и в результате в Придейне остались лишь 2 героя - Таран, избранный Великим королем страны, и прин­ цесса Эйлонви, последняя представительница дома Ллира, вышедшая замуж за Тарана. См. Придейн. Летний народ. Согласно легенде индейцев­ тэва, отец Солнце разделил их nлемя на 2 на­ рода: летний и зимний. С тех пор жители каж­ дого пуэбло (индейского поселения) делились на 2 равные части: у каждой был свой касик, но решающее слово во всех делах принадле­ жало •летнему касику•. Легенда тэва изложена в повести Дж. Шульца •Сын nлемени навахов•. лето всех святых (англ. All-hallown summeг). См. День всех святых. лето Госnодне. См. anno Doтini. Лето [Latona]. В греч. мифологии дочь тита­ на Коя и Фебы, родившая от Зевса близнецов Аполлона и Артемиду. Ревнивая Гера иресле­ довала беременную Л., пока та не прибыла на о. Делос, где под пальмами и родила своих де­ тей. Долгие поиски Л. пристанища объясняют­ ся тем, что жители др. городов и островов за­ ранее испытывали страх перед могуществен­ ными богами, которых она должна была про­ извести на свет. По др. версии, Л. было запре­ щено рожать детей на суше, поэтому Посей­ дон перенес ее на плавучий остров, каковым и являлся Делос, после чего Посейдон (по др. версии, сам Зеве) не заякорил его посреди моря двумя огромными скалами. Римляне называли Л. Латаной. См. лягушки; Ниоба; Пифон; Титий. Лето [L'Ete]. Сборник эссе (1954) А. Камю, большая часть которых посвящена Алжиру - знойной родине писателя. Лето в аду [Une Saison en enfer]. Прозаичес­ кая исповедь (1873) А. Рембо. См. Пора в аду. Лето в деревне [UnEtealaCarnpagne]. Эnис­ толярный роман (1867) Г. Дроза. Подружки Аль­ бертина и Адель, расставшись после оконча­ ния пансиона, обмениваются письмами, в кото­ рых делятся впечатлениями своей новой, теперь уже взрослой жизни. Альбертина осталась в папеионе классной надзирательницей, а Адель отправилась погостить в замок своих дяди и тети. Во время совместной учебы девушки приобре­ ли определенный опыт лесбийской любви, но если для Адели он был всего лишь девичьей шалостью, то Альбертина стала убежденной сапфисткой. Девственница Адель, мучимая лю­ бопытством, постоянно подглядывает за обита­ телями и гостями замка, а результаты своих открытий подробно излагает в письмах подру­ ге, которая в ответ рассказывает ей о своих лесбийских приключениях с воспитанницами пансиона. Подруги повествуют о весьма откро­ венных вещах, однако язык их писем сдержан, полон недомолвок и стыдливых намеков, что придает повествованию особую пикантность. К 154 концу книги шалуньи становятся добропорядоч­ ными замужними дамами: Альбертина выхо­ дит замуж за овдовевшего директора пансио­ на, а Адель, потеряв невинность с помощью гостившего у тетушки красавчика, исправля­ ет положение, став женой одного из офицеров полка, командиром которого был ее дядя. Лето и дым [SummerandSmoke]. Пьеса (1948) Т. Уильямса, написанная на основе новеллы •Желтая птичка• (1947). Дочь священника Аль­ ма Уайнмиллер встречает друга своего дет­ ства Джона у фонтана с каменным ангелом, который 15 лет назад служил местом их детс­ ких игр. За минувшие годы герои стали настоль­ ко разными во всех отношениях, что, несмот­ ря на вновь проснувшееся взаимное влечение, им так и не удается найти общий язык. Моло­ дому врачу Джону претит в Альме ее экзаль­ тированность и оторванность от действитель­ ности, а она осуждает его бурный роман с мек­ сиканкой Розой. Всеми правдами и неправдами Альма добивается того, что Джон разрывает отношения с любовницей, и этим невольно спо­ собствует смерти его отца. В финале Джон женится на юной Нелле, которая берет у Аль­ мы уроки музыки. Что же касается Альмы, то занавес застает ее в тот момент, когда она всту­ пает в любовную связь со случайным знакомым. Лето св. Мартина [St. Martin's Sumrner]. Ро­ ман (1909) Р. Сабатини, действие которого про­ исходит во Франции в 17 в. Благородный дво­ рянин де Гарнаш влюбляется в юную Валери де ла Воврэ и вырывает ее из-под тираничес­ кой опеки маркизы де Кондильяк, принуждав­ шей девушку выйти замуж за ее, маркизы, младшего сына. Лето семнадцатой куклы [Summer of the Seventeenth Do11]. Пьеса (1957) Р. Лолера из жиз­ ни сезонных рабочих на плантациях сахарного тростника в Австралии. Центральные персона­ жы Ру и Барни трудятся по 7 месяцев в году под палящим солнцем, утешаясь мыслями о том, как они проведут межсезонье в большом городе вместе со своими подружками Оливи­ ей и Нэнси. В каждый свой приезд друзья да­ рят любимым роскошную куклу. 17-е лето ста­ новится для обоих временем крушения иллю­ зий: они внезапно осознают, что постарели и что нимб героев межсезонья давно принадле­ жит прошлому. Приятели теряют любимых, по­ скольку уже не способны отвечать их ожида­ ниям. Все, что им теперь остается, это пустое бахвальство, агрессивность и, наконец, покор­ ность судьбе. Летом, в половине одиннадцатого ве­ чера [Dixheuresetdemidusoirenete]. Роман (1960) М. Дюрас. Мария и Пьер - апатичная франц. семейная пара - путешествуют с друзьями по Испании на автомобиле. Однажды они останав­ ливаются на ночлег в небольшом городке, где узнают, что накануне здесь было совершено убийство: местный житель Родриго Паэстра застал жену с любовником и убил обоих. Суп­ руги принимают активное участие в обсужде-
155 нии события, что имеет для них неожиданные 1юследствия: возбужденный пересудами Пьер uступает в связь с их спутницей Клер, а при­ IIЛеченная образом убийцы Мария пытается спа­ L'ТИ скрывающегося на крыше Родриго. Однако 1'одриго кончает с собой, и Мария возвращается 1( своему прежнему безразличному состоянию. Летондю [Letondu]. Персонаж романа Ж Кур­ телипа «Бюрократы• (1893), повредившийся в уме на почве своей нудной чиновничьей дея­ т~льности. Одержимый идеей, будто подража­ ние античности есть путь к оздоровлению со- 11ременного мира, Л. разрушает свою контору, '11'обы на ее месте устроить стадион, где мог­ JIИ бы возродиться достижения атлетов древ­ них Олимпийских игр. Однажды вечером героя аuстают насвистывающим веселый мотив и вы­ тирающим о шторы окровавленные руки: ока­ аывается, •олимпиец• зарезал своего управля­ ющего делами, к которому всегда испытывал н~приязнь. Летопись Птичьей слободы [Die Akten des Vogelsangs]. Роман (1896) В. Раабе. Повествова­ ние ведется от лица советника Карла Крум­ хардта. Герой-рассказчик приезжает по при­ l'лашению подруги детских лет Хелены Трот- 1\I'Ндорф в Берлин, где узнает от нее историю жизни их общего, уже покойного, приятеля 110 предместью Птичья слобода Фельтена Анд­ J>РСа. Фельтен, сын вдовы врача, с детства от­ личался мечтательностью и вопиющей непрак­ 'l'ичностью. Он влюбился в Хелену, когда она вu время вернулась вместе с матерью из Аме­ рики в Берлин. В студенческие годы Фельтен оriретает любящую подругу в лице фехтоваль­ щицы Фейхт и знакомится с семьей франц. пор­ Тiюго Леона де Бо, сестра которого, Леония, 11любляется в него. Однако Фельтена неодоли­ мо тянет к Хелене, и он на свой страх и риск отправляется в Америку. Там ему удается до­ riиться определенных успехов в коммерции, но Хелена выходит замуж за миллионера. Фель­ ТРН возвращается в Птичью слободу к своей матери, после смерти которой сжигает все 1шжитое добро и вскоре сам умирает в убогой (>ерлинской комнатушке своих студенческих лет 1111 руках у овдовевшей Хелены и ставшей сес­ трой милосердия Леонии. Летрел, Генри (Luttrell; 1765-1851). Зна­ менитый англ. острослов и поэт, украшение лондонских салонов 1-й пол. 19 в. После безус- 11Ршной попытки наладить управление отцовс­ IШМИ имениями в Вест-Индии (1802) вернулся 11 Лондон, где был введен в высшее общество l'l'рцогиней Девонширекой и быстро завоевал в:шестность как мастер пикировок и каламбу­ ров. В 1820 вышла в свет его навеянная одой к Лидии (Гораций, «Оды», i; 23-15 до Р.Х.) по­ :>ма «Советы Джулии•, которая в 3-м, перера­ riотанном и дополненном, издании получила на­ :tшlние «Стихотворные письма к Джулии» (1822). Леттау, Рейнхард (Lettau; 1929-1996). Лмер. писатель нем. происхождения, литера­ туровед по образованию. В 1955-57 был про- ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ фессором Гарвардекого университета, в кон. 1960-х провел 2 года в Берлине в качестве сво­ бодного художника, после чего вернулся в США, где с тех пор преподавал в различных учебных заведениях Калифорнии. Пребыванне Л. в ФРГ омрачилось скандалом, связанным с его лекцией «0 продажности в прессе• (1967). Документальные книги: •Обыкновенный фа­ шизм в США• (1971) и «Разговоры за завтра­ ком в Майами• (1977); сборники рассказов •Тя­ готы строителей• (1962), •Выступление Мани­ га• (1963), «Враги• (1968); сборник статей •Рас­ сеянный взгляд наружу• (1980). lettres de cachet (фрапц. письма с печа­ тью). Во Франции 17-18 вв. негласные коро­ левские приказы с печатью, подписью и зача­ стую пустовавшей графой для имени преступ­ ника. Располагая таким письмом и внеся в него нужное имя, можно было без суда и следствия отправить человека в тюрьму на неопределен­ ный срок. Имевшие доступ к 1. de с. (придвор­ ные фавориты, высшие чиновники, их дру­ зья, хорошие знакомые и т.п.) вовсю польза­ вались этим средством для того, чтобы изба­ виться от своих личных недругов или просто надоевших родственников, как это сделал, напр., маркиз де Мирабо, вписавший в такое письмо имя своего беспутного сына (будуще­ го революционного вождя) и этим обеспечив­ ший ему несколько лет досуга в казенном доме. Летрои Препелосапский [Letron de Prepele- sant]. В романе Кретьена де Труа «Эрек и Эни­ да• (ок. 1162) один из приближенных рыцарей короля Артура, •известный вежествам своим». Более ничем особенным известен не был. Летучая rерцоrиня. Прозвище Мари де Коррой Рассел, герцогини Бедфордекой (Mary Du Саuпоу Russel; 1865-1937), которая совмест­ но с капитаном Барнардом совершила рекорд­ ные перелеты на самолете в Англию из Индии (1929) и Юж. Африки (1930). Получив в 1933 лицензию пилота класса •А•, Л. г. пропала во время одиночного полета над Северным морем в марте 1937. летучая кровать (anzл. flying bedstead). Прозвище экспериментального бескрылого и безвинтового летательного аппарата вертикаль­ ного взлета, демонстрировавшегося в Великоб­ ритании в 1954. Построенный компанией «Роллс­ Ройс» самолет и впрямь очень напоминал кро­ вать с балдахином. летучая мышь (лат. vespertilio). Античные зоологи еще со времен Аристотеля знали, что это млекопитающее, но народное мнение упор­ но считало л. м. птицей. Ее промежуточное по­ ложение между зверями и птицами обыграно в известной греч. загадке: •Слепой не слепой мужчина не мужчина бросил камень не камень в дерево не дерево и попал не попал в птицу не птицу» (отгадка: кривоглазый евнух бросил куском пемзы в куст и задел летучую мышь). В европ. искусстве л. м. олицетворяет слепоту и является атрибутом ночи. Л. м. называют иног-
ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ да «nтицами дьявола•, с которыми знаются ведьмы, маги, колдуны и np. сомнительные личности. Особый ужас евроnейцам внушает л. м.-вамnир, 3 вида которой обитают в Мексике и Юж. Америке. Одна из таких л. м. оnисана в nоэме У. Блейка «Иерусалим• (1804-20). В ро­ мане Б. Стокера «Дракула» (1897) заглавный герой иногда nринимает образ л. м. - именно в таком виде он кружил за окном Джонатана Харкера и nолзал вниз головой no замковой стене. В 20 в. л. м. nрочно ассоциируются с вам­ nирами, nогостами и нечестивыми культами. См. 'IЖ. Бэт.мен; Куджо; Лука; Стрикс; Урлубъе­ ра; Хэрефонт. nревращение в летучую .мъ1шъ. Эта незавид­ ная участь nостигла дочерей Миния. Милы им кровли, не лес. Боятся света, летают Ночью и носят они в честь позднего вечера имя. Овидий. Мета.морфозы (iv; 3-8 от Р.Х.). Пер. С. Шервинскоrо слеn, как летучая .мъ1шъ. См. слеnота. Летучая мышь (Die Flederrnaus]. Оnеретта (1874) И. Штрауса-сына, либр. К Хаффнера и Р. Жене, основанное на случае, имевшим мес­ то в Париже. Действие nроисходит в Вене. Ди­ ректор театра Фальк, большой любитель шу­ ток и розыгрышей, nодстраивает так, что его друг аристократ Габриэль фон Айзенштейн на охоте вместо рябчика случайно nодетрелил лесничего. Горе-охотнику надлежит отnравиться в тюрьму, но Фальк, уговаривает товарища вместо этого nойти на карнавал к князю Ор­ ловскому. В зале царят две загадочные краса­ вицы: горничная Айзенштейнов Адель, nере­ одетая герцогиней, и жена Айзенштейна Роза­ линда в костюме •летучей мыши•. Фальк ув­ лекается Аделью, а Айзенштейн - собствен­ ной женой, что nриводит к ряду комических ситуаций. В финале Айзенштейн nолучает ам­ нистию, суnруги nримиряются, а Адель, бле­ стяще сnравившалея с ролью герцогини, ста­ новится актрисой театра Фалька. Летучая мышь [The Bat]. Пьеса (1920) М. Р. Райнхарт и А. Хоnвуда, основанная на усnеш­ ном романе Райнхарт •Винтовая лестница» (1908). Писательница Корнелия Ван Гордер, автор детективных историй, снимает стоящий на отшибе старый особняк, имеющий реnута­ цию дома с nривидениями. В один далеко не nрекрасный вечер хозяйка вместе с гостями оказывается в руках маньяка, известного nод nрозвищем Л. м., который разыскивает сnря­ танный в доме миллион долларов. Пьеса была экранизирована 4 раза: в 1915, 1926 (немая версия), 1930 (звуковая версия, реж. Р.Уэст) и 1959 (реж. К Уилбур). Летучие мыши [Fiedermause]. Сборник из 7 рассказов (1916) Г. Майринка, наиболе6 извес­ тные из которых: •Мейстер Леонгард•, •дей­ ство сверчков•, «Кардинал Наnеллиус• и «Чет­ веро Лунных Братьев•. Летучие тиrры [FlyingTigers]. Название амер. добровольческого воздушного соединения, ера- 156 жавшегося на стороне китайцев в nериод яnон­ ской оккуnации. Отряд nод командованием ге­ нерал-майора К Л. Ченно был сформирован в авг. 1941, незадолго до встуnления Америки во Вторую мировую войну. Малочисленные •тигры• не делали nогоды в кит. небе, но их главной задачей было не это, а nодъем край­ не низкого боевого духа армии Чан Кайши. Летучий rолландец (англ. Flying Dutch- man). Согласно широко расnространенной мор­ ской легенде, корабль-nризрак, бороздящий nросторы океана неnодалеку от мыса Доброй Надежды и заманивающий моряков на гибель­ ный курс, где их ждали кораблекрушение, мертвый штиль и np. морские несчастья. В сво­ ей книге «Морской словарь• (1848) nисатель и критик Огюст Жаль (Jal; 1795-1873) вnервые nредставил легенду о Л. г. в виде законченного литературного nроизведения. Согласно версии Жаля, Л. г. уnравляет голл. каnитан, который в свое время задалея целью обогнуть злосчас­ тный мыс, но никак не мог nреусnеть в этом намерении. Уnрямец nродолжал наnравлять корабль вокруг мыса, не обращая внимания на nлачевное состояние судна и жалобы nасса­ жиров и экиnажа. В конце концов на nалубе возникло некое видение, в котором все nри­ сутствующие тут же узнали Всевышнего, но каnитан даже не nотрудился обнажить голо­ ву- наnротив, он nрезрительно усмехнулся, выстрелил в видение и разразился богохуль­ ными ругательствами. В наказание и каnитан, и его команда были nриговорены Всевышним nлавать no морям до тех пор, nока не насту­ nит день Страшного суда. Одна из наиболее известных встреч с Л. г. была зафиксирована 11 июля 1881, когда англ. военный корабль «Вак­ ханка• огибал уnомянутый мыс. Находившийся на борту в качестве гардемарина будущий ко­ роль Георг V заnисал в своем дневнике, что Л. г. явился вахтенному офицеру и вnередсмот­ рящему, nричем для nоследнего это не nро­ шло даром: так и не достояв роковую вахту, он свалился с мачты и насмерть разбился о nалубу. Призрачный корабль nоявляется в nо­ эме С. Т. Колриджа «Сказание о старом море­ ходе• (1798) и в рассказе В. Ирвинга «Загадоч­ ный кораблЬ>>. Л. г. nосвящена одноименная опера Р. Вагнера (1843) и роман каnитана Ф. Маррие­ та •Корабль-nризрак• (1839), nовествующие о nоисках каnитана Л. г., nредnринятых его сы­ ном Вандердекеном (nоследнему удается най­ ти отца, но это не nриводит ни к чему хоро­ шему). Подобные nредания встречаются у всех nриморских народов: в эnоху nарусного флота морякам nриходилось сталкиваться с корабля­ ми, брошенными своей командой, но не зато­ нувшими и nродолжавшими nлавать no воле волн, а тж. «чумными кораблями•, которым был закрыт достуn во все nорты. В оnределенной стеnени аналогом Л. г. является Агасфер, он же Вечный Жид. Название «Л. г.• носит наибо­ лее nоnулярный класс гоночных яхт, а тж. трак­ тиры и отели во многих nортовых городах мира.
В известном фильме «Пандора и Летучий гол­ ландец• (1951) гл. роли исnолнили Дж. Мейсон и А. Гарднер. Летучий Голландец (Der Fliegende HoШinder; тж. Моряк-скиml!Аец). Опера (1843) Р. Вагнера. В основу сюжета nоложена расnространенная среди моряков легенда о корабле-nризраке ( 16 в.) и ее ироническая обработка, nринадле­ жащая перу Г. Гейне (повесть •Из мемуаров I'Осподина фон Шнабеловопского•; 1834). Галл. юшитан (согласно легенде, его имя Страатен) 11ступил в сделку с дьяволом, чтобы тот помог <'МУ пройти мимо мыса Доброй Надежды nро­ тив ветра. За это капитан был осужден вечно нлавать по морям, предвещая бури и всевоз­ можные несчастья. Освободить каnитана может только женская верность, nоэтому раз в 7 лет он сходит на берег в тщетных поисках избран­ ницы. Очередное посещение суши приходится на 1650. Встретив в одном из фьордов норвеж­ ский корабль, Голландец знакомится с каnита­ ном Даландам и просит руки его дочери Сенты 11 обмен на богатство. Даланд соглашается на с обмен, и Сента обручается со скитальцем. Но нрежний жених девушки Эрик уговаривает ее остаться с ним, и Голландец, узнав об этом, •·нова пускается в странствие. Тогда поклявша­ IIСЯ в верности Сента бросается со скалы в море, искуnив тем самым вину Голландца и освободив cro от заклятия, а заодно и от вечной жизни. Летучий легион [Тhе Flying Legion]. Научно­ фантастический роман (1920) Дж. А. Ингленда, новествующий об очередной попытке завоева­ ния мирового господства. Бывший наемник, а ныне состоятельный ученый, чьи изобретения надолго опередили свое время, правикается духом ислама и составляет из бывших •солдат удачи• легион, nризванный реформировать му­ сульманскую религию и исламизировать весь мир. Оседлав невиданные доселе летательные uнпараты, бойцы легиона совершают головок­ ружительный полет к затерянному в сердце Лфрики городу, а затем nохищают из Мекки главную мусульманскую святыню аль-Каабу. Тем не менее попытка новоявленного дикта­ тора убедить мусульман в преимуществе но­ аюй трактовки их религии терnит крах, а с нею рушатся и nланы завоевания мира. Лётwер [Lбtscher]. Герой пьесы Г. Хенкеля •Красильщики железа» (1970). Отуnляюще-мо­ нотонная деятельность пожилого красильщи­ ка подземных трубопроводов Л. составляет, по большому счету, весь смысл его жизни, хотя сам он об этом не задумывается. Кроме рабо­ ты, его интересуют только две вещи: женщи­ ны и футбол. Его 20-летнего напарника Фаль­ кера, как дает понять автор, ждет столь же унылое будущее. Летьери [Lethiery]. См. Труженики .моря. Летящие сквозь ночь [Nightflyers]. Фанта­ стическая nовесть (1988) Дж. Р. Мартина. Экс­ недиция ученых отnравляется на поиски ле­ а·ендарных межзвездных скитальцев вольринов, ЛЕФЕВР которые питаются космической пылью. Капи­ тан зафрахтованного корабля Ройд Эрис появ­ ляется перед пассажирами лишь в виде голог­ рафической картинки, что вызывает у них ес­ тественное любопытство. Чересчур пытливых ученых настигает смерть и лишь героине Ме­ ланте Йхирле удается узнать правду. В nро­ шлом владелицей корабля была женщина-те­ лекинетик, которая перед смертью nеренесла свое сознание в электронный мозг корабля и клонировала Эриса. С тех пор мозг убивал вся­ кого, приблизившегося к разгадке его тайны, несмотря на попытки Эриса помешать этому. Эрис влюбляется в Меланту, вступает в борь­ бу за контроль над кораблем и перед смертью копирует себя в бортовой компьютер, где одо­ левает противника. Поврежденный корабль те­ ряет сnособность к сверхсветовому перемеще­ нию и навеки остается дрейфовать в космосе с заключенными внутри разумом капитана Рой­ да и поклявшейся никогда не оставлять его Мелантой. Леурье, Кристиан (Leourier; род. 1948). Франц. прозаик, автор детских книг и научно­ фантастических романов. Романы: •Горы Солн­ ца• (1971; о новой колонизации Земли, nере­ жившей катастрофическое наводнение), •Ти­ Харног• (1984; о планете, обитатели которой хотя бы раз за свою жизнь меняют пол), •Че­ ловек, убивший зиму» (1986), •Тысячекратное тысячеречье• (1987) и •Корни прощения• (1988). Ле Фаню, Джозеф Шеридан (Le Fanu; 1814-73). Ирл. писатель, известный главным образом романами о сверхъестественном. Вну­ чатый племянник Р. Б. Шеридана по материнс­ кой линии; в молодости работал юристом, за­ тем перешел в журналистику и стал владель­ цем нескольких дублинских nечатных изданий. Написал 15 романов, в т.ч. •Приключения пол­ ковника Торлоу О'Брайена• (1847), «Осада крас­ ного дома>> (1863), •Рука Уайлдера» (1864), •дом у кладбища• (1863) и •дядя Сайлас» (1864). Из­ давал журнал Дублинского университета, в котором nубликовал и свои •страшные исто­ рии». Лучшей книгой Л. считается сборник «Сквозь стекло, смутно» (1872), включающий классическую историю о вампире •Кармилла». Лефевр [Lefevre]. В романе Л. Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентль­ мена» (1767) бедный и больной лейтенант, не­ когда служивший в одном nолку с Тоби Шен­ ди, дядей заглавного героя. Когда Л. умирает, Тоби хоронит его со всеми воинскими почестя­ ми и берет оnеку над его сыном. Он отдает его в общественную школу, а когда Л.-мл. nросит у опекуна nозволения пойти на войну с турка­ ми, Тоби вручает ему шпагу его отца и благо­ словляет, словно собственного сына. Впослед­ ствии, потеряв здоровье и службу, молодой Л. становится гувернером Тристрама. Лефевр [Lefevre]. В романе А. Конан Дойля •Этюд в багровых тонах» (1888) франц. nрестуn­ ник из Монпелье, оправданный судом ввиду
ЛЕФЕВР того, что в те времена не существовало на­ дежного теста на определение кровяных пя­ тен. Во время 1-й встречи доктора Ватсона и Шерлока Холмса последний был вне себя от счастья, что ему удалось обнаружить необхо­ димый для теста· реактив, в случае с Л . , увы, запоздавшего . Лефевр, Жюль Александр (Lefebvre; 1797-1857). Франц . поэт и драматург, автор романтических поэм « Отцеубийство » (1823) и « Колокол св . Марка >> (1826). Лефевр, Раймои {Lefebvre; 1891-1920). Франц. писатель , автор резких антивоенных произведений: романа « r.кертвоприношение Авраама • (1919), книги рассказов << Солдатская война• (1919; совм. сП. Вайяном-Кутюрье), ав­ тобиографической книги «Губка с уксусом• (изд. 1921), политических брошюр « Бывший солдат • (1918), « Бывший солдат в 1920 году • (1919), « Интернационал Советов • (1919) и «Революция или смерть! >> (1920) . Лефевр, Франсуа Жозеф (Lefevre; 1755- 1820). Франц. маршал с 1804 . Сын мясника, Л. еще юношей вступил в королевскую армию и за 15 лет дослужился лишь до звания сержан­ та, но после революции 1789 его карьера бы­ стро пошла в рост, и к 1793 он был уже бри­ гадным генералом. Участвовал во всех важней­ ших битвах, происходивших в Бельгии и на Рейне с 1793 по 1799, а во время переворота 18 брюмера поддержал Бонапарта, что обес­ печило ему в дальнейшем чины сенатора и маршала . В ходе кампаний 1806-09 Л . коман­ довал корпусом в Германии, Испании, Авст­ рии и особенно отличился при взятии Данцига в мае 1807, за что ему был присвоен титул герцога Данцигского . Позднее Наполеон поста­ вил Л. во главе своей Старой гвардии, и в этом качестве мaplllaл участвовал в походах импе ­ ратора 1812-14. После отречения Наполеона, как и многие др . маршалы, Л. был принят на службу к Бурбонам и получил звание пэра, а в период Ста дней вновь перешел на сторону императора, за что после возвращения коро­ ля подвергся опале и лишь в 1819, незадолго до смерти, получил обратно свое пэрство. В довольно неприглядном свете Л. представлен в комедии В. Сарду и Э. Моро «Мадам Сан­ r.кею> (1893), главной героиней которой являет­ ся его жена Катрин. Лефевр, Эми {Le Feuvre; ум. 1929). Амер. писательница, автор евангелических историй для детей . Героями Л. по большей части явля­ ются юные ангелаподобные создания, своим примером наставляющие взрослых на путь Господа. Наиболее известные книги : «Благая весть для Эрика » (1894), «Друзья Банни» (1899) и « Нерожденные сыновья• (1905) . Лефлер-Эдгрен, Анна Шарлотта (LefЛer­ Edgren; 1849-92). Швед. писательница . Роман « Летняя сказка • (1886), пьесы «Настоящие жен­ щины >> (1883) и «Борьба за счастье• (1887), сбор­ ники новелл •ИЗ жизни• (в б т.; 1882-93). 158 Ле Форт, Гертруда фон {Le Fort; 1876- 1971; полное имя Гертруда Августа Лина Эль­ сбет Матильда Петрея; псевд. Герта фон Штарк, Петрея Валлерен). Нем . писательница и поэтесса. Родилась в г. Минден (Пруссия) в семье гугенотов, эмигрировавших из Сев. Ита­ лии. Отец Л. Ф., барон Лотар фон ле Форт, воспитывал дочь в соответствии с самыми стро­ гими протестантскими канонами: так, у нее не было доступа к имевшимел в домашней биб­ лиотеке романам даже в 20-летнем возрасте, а в школу она начала ходить лиlllь в 14 лет. Зато Л . Ф. получила весьма основательное об­ разование на дому и - во -многом благодаря сохраненному отцом семейному архиву - не на шутку увлеклась историей, ставше й глав­ ной темой ее творчества (первые журнальные публикации исторических новелл и стихов Л. Ф. ПОЯВИЛИСЬ В 1893) . При ЭТОМ ИСТОрИЯ ДЛЯ Л. Ф. была не способом « ухода от действительнос­ ТИ>> , а тем « расстояни е м, с которого де йстви­ тельность видна как на ладони •. После смерти отца в 1902 Л. Ф. совершила несколько продол­ жительных поездок по Европе и была особен­ но очарована Римом . С 1908 Л. Ф. изучала бого­ словие и историю в Гейдельбергском универ­ ситете, где в 1914 сблизилась со С . Георге, ставшим прототипом Энцио из ее самого по­ пулярного произведения - романа-дилогии « Платок Вероники • (1-я ч. « Римский источник », 1928; 2-я ч. « Венок ангелов • , 1946) . Прототи­ пом опекуна из этого же романа послужил любимый преподаватель Л., известный нем . теолог и философ, последовательный критик т.н. историзма Э. Трельч. Тяга к католицизму, проявившалея у Л. Ф . еще в детстве , усилив­ шалея под впечатлением от Рима и окончатель­ но осознанная ею под влиянием религиозно­ философских штудий, нашла свое отраже ние и достигла своего апогея в цикле стихов << Гим­ ны к церкви » (1924), восторженно принятом ка­ толиками по всей Европе. В 1926 Л . Ф. перешла в католическую веру и с тех пор не раз декла­ рировала, что соверlllила этот шаг не из разо­ чарования в протестантизме, но из стремле­ ния посильно способствовать преодолению рас­ кола христианской церкви. В книге эссе « Веч­ ная женщина. r.кенщина во времени. r.кенщина вне времени•• (1934) Л. выразила свое убежде­ ние в том, что предназначение женщины со­ стоит не в самореализации, а в самоотдаче. Ти­ пичная героиня художественных произведений Л. Ф. - молодая, по-детски наивная женщина , с нетерпением ждущая того момента, когда ей представится возможность пожертвовать собой ради высоких идеалов. Таковы, в частности, кармелитка Бланlll из повести « Последняя на эшафоте • (1931) и заглавная героиня романа <<Платок Вероники » . Сама же Л . Ф. отнюдь не была склонна к самопожертвованию - первые и последние робкие попытки осуждения зверств нацистов в форме печатного слова были предприняты ею лишь спустя многие годы пос­ ле краха « Третьего рейха » . Др. сочинения : ро­ ман •Папа из гетто • (1930); сборники стихов
о l ' нмны к Германии• (1931), «Стихотворения• ( 11170 ); сборник новелл «М агдебургская свадь- 1• {1938); повести «Оплот стойкости• (1957), о Молча ние• (1967), «Собор• (1968); «Афоризмы• (1{) 2); автобиография «Половина жизни• (1965). ЛЕЯ l n~--------------------------------~------------------~- произведениями из жизни простых людей в духе Э. Золя и М. Горького. Прежде чем цели­ ком отдаться писательству, работал журнали­ стом, переводчиком и литературным критиком. В ранних работах Л. заметно влияние неоро­ мантической традиции начала века, а его 1-й роман, «Скрипка нечистого духа• (1904), во многом является подражанием «Саге о Йесте Берлинге• (1891) С. Лагерлёф. В сборнике рас­ сказов «Погибшие яблони» (1918) Л. страстно осуждает гражданскую войну в Финляндии, а в романе «Жители Путкинотко• (1919-20), несмотря на кажущийся доброжелательный тон, критикует современное общество с пози­ ции отъявленного нигилизма. Пессимистичес­ кое отношение к жизни наиболее ярко выра­ жено в последнем романе писателя, «Борьба с духами• (1933), и поэтическом сборнике «Про­ щание с птичьим гнездом» (1934), опубликован­ ном незадолго до его самоубийства . Др. произ­ ведения: романы «Перм• (1904), «Маталэна• (1905), «Однажды летом• (1917), «Влюбленный калека• (1922), «Сын счастья• (1925), сборник новелл «С ярмарки» (1912). Лефошер, Дик. В романе Л. Жаколио « По- 1 ( 11рnте ли огню> (1887) австрал. траппер, кана­ /\1'1\ по происхождению, усыновленный племе­ НI' М нагарнуков. Туземцы дали Л. прозвище ' l ' 1щnна (Пробивающий головы), т.к. он стрелял 1•11 nро маха и всегда целил в лоб. Л. был вep­ lll oiM другом графа Лорагю д'Антрэга, которого 111' рnз сnасал от гибели. Лефтер-Холл [LafterHall]. В nовести А. Ko- JIIII Дойля «Собака Баскервилей• (1902) имение / IЩ>тму рского помещика Френкленда, pacпo­ J IIIЖ ино е в 4-х милях от усадьбы Баскервиль­ Х ОJIЛ . На чердаке Л. -Х. была установлена под- 1 111111ая труба, посредством которой мистер Фр •нкленд подглядывал за соседями . Позднее I' I'OЙ трубой воспользовался Ватсон, чтобы пpo­ I'JI •дить путь юного Картрайта до пещеры, в 1 о•rорой скрывалея Шерлок Холме. Лех [Lech]. Река в Баварии, правый приток Ду 11 ая. В 955 здесь произошла битва между 1рмией герм. императора Оттона I, поддержан­ ной чехами во главе с князем Болеславом I, и 1t11tlcкoм венг. кочевников, которые с кон. 9 в. 111 ' 01\НО кратно опустошали земли Германии. llt•ttrpы были наголову разбиты и с той поры 11р •кра тили свои набеги, постепенно перейдя 1< оседл ому образу жизни на захваченных ими р н е придунайских равнинах. Важная роль в 1111 ржаиной победе принадлежала впослед­ I "I'IJИИ канонизированному епископу Ульриху, у •n шно оборонявшему от венгров г. Аугсбург, р11сnоложенный на берегу Л. Описание битвы рри Л. приводится в романе П. Шрекенбаха • Маркграф Геро• (1916); ей тж. посвящены пье- 1' 1>1 Б. Ределя «Святой Ульрих, или Битва при Jl хе• (1886) и Р. Биллингера «Аугсбург• (1955), нриуроченная к тысячелетию битвы. Лехонь, Ян (Lechon; Serafinowicz; наст. имя Jl •шек Серафинович; 1899-1956). Польск. поэт, н rщатель и дипломат, один из ведущих вос­ ' 1'0 шоевроп. поэтов 20 в. Ранние сборники сти- ов « Пурпурная поэма• (1920), «Республика li бин• (1921) и «Серебряное и черное• (1924) в о новном посвящены патриотиЧеской темати­ ' с. В 1926 Л. становится редактором сатиричес- 1t>ro еженедельника «Варш авский цирюльник», 1 о 1932 назначается атташе по культуре при ноль ск. посольстве в Париже, где и остается 1\fl оккупации франц. столиць~ нем. войсками. В 1041 Л. переезжает в Нью-Иорк и в течение '' тырех лет занимается изданием польск. еже- 1\('Дельника. В 1942 выходит в свет сборник Л. • Лютня Берварка•, за которым следует « Со­ nрnн ие стихотворений• (1945) . с 1952 и до мо­ мента самоубийства Л. работал на радио «С во­ nодна я Европа•. Лехтонен, Йоэл (Lehtonen; 1881-i934). Фин. писатель, известный реалистическими Лец, Станислав Ежи (Lec; 1909-66). Польск. сатирик, известный главным образом книгами афоризмов <<Непричесанные мысли• (1957) и «Новые непричесанные мысли» (1964) . Л. происходил из старинного австр. рода де Туш-Летцев, изучал юриспруденцию во Львов­ ском университете, издавал журнал «Накло­ нения», где публиковал свои футуристические стихи и сатирические «фрашки• (миниатюры­ эпиграммы), в 1936 вместе с поэтом Леоном Пастернаком руководил литературным кабаре «Театр Пересмешников•, крестьянствовал на Подолье, а после захвата Польши Германией попал в концлагерь под Тернополем. В 1943 Л. убил лопатой эсэсовского офицера, переодев­ шись в его мундир, бежал из лагеря, скры­ валея в Варшаве, еражался в рядах Армии Лю­ довой и закончил войну в звании майора. В 1946 Л. возродил сатирический журнал « Шпильки •, после утверждения режима партийной дикта­ туры ненадолго эмигрировал в Израиль, а пос­ ле возвращения на родину занимался перево­ дами . Поэтические сборники «300» (1935), «Па­ тетические сатиры• (1936). «Прогулка циника• (1946) и «Жизнь- это фрашка• (1948). Лечер, Xyro (Loetscher; род. 1929). Швейц , писатель, автор романов «Канализация• (1963), •Плетельщица венков• (1964) и «Ной, или Ма­ хинации вокруг ковчега• (1964). Лея [Lea] . См. Ли. Лея [Leah] . В трагедии О. Людвига «Макка­ веи• (1854) мать Иуды Маккавея и его братьев. Лея [Lea] . Персонаж цикла романов М. Пру­ ста « В поисках утраченного времени• (1913- 27); молодая актриса, которую рассказчик за­ стает врасплох на Елисейских полях, где она, переодетая в мужское платье, прогуливается в компании с Жильбертой Сван . Позднее, уже в Бальбеке, узнав о ее тесных отношениях с
ЛЕЯ ДЕ lliACEФЬEP Альбертиной Симоне, Марсель начинает испы­ тывать подозрения в отношении сексуальных наклонностей Л. Эти подозрения перерастают в уверенность, когда рассказчик знакомится с письмом Л. к скрипачу Морелю. Лея де Шасефьер [Lea de Chassefierre]. В романе Л. Фейхтвангера «Изгнание» (1940) свет­ ская дама и дипломатка, общая подруга и лю­ бовница таких несхожих меЖду собой персона­ жей, как журналисты-наци, сотрудники нем. посольства в Париже и эмигранты из Германии. Лея Органа, принцесса [Leia Organa]. Геро­ иня популярного киносериала «Звездные вой­ НЫ» (1977-1983), а тж. последующих книжных воплощений, написанных различными автора­ ми, возлюбленная пилота Хзна Соло и сестра руководителя повстанцев Люка Скайуокера. Основное занятие прекрасной принцессы - по­ падать в ловушки врагов, откуда ее вытаски­ вают два вышеупомянутых персонажа. Лже-Бардия [False Bardiya). См. Га у.мата. Лже-Вальдемар [Der falsche Woldemar]. Ро­ ман (1842) В. Алексиса. См. Вальдемар Браи­ деибургсх:ий. Лже-Кихот (El Quijote apocrifo; ucn. Апокриф Кихота). Русский вариант названия фальшиво­ го продолжения 1-й ч. романа М. де Серванте­ са «ДонКихот>> (1605). «Л.-К.» был издан в 1614 автором под псевд. Алонсо Фернандес де Аве­ льянеда, за которым предположительно скры­ валея доминиканский монах Луис де Алиага, духовник короля Филиппа III. Автор сознатель­ но огрубил черты главных героев романа, что сильно уязвило Сервантеса, немедленно ус­ корившего работу над 2-й ч. (1615), ряд эпизо­ дов которой содержит полемику с «Л.-К.». Лжемессия Амфион, или История и приключеимя барона д'Ормезана [L'Am- phion faux messie ou histoires et aventures du baron d'Ormesan]. Рассказ Г. Аполлинера из сборника «Ересиарх и К"» (1910). Главный герой д'Орме­ зан работает гидом по Парижу, практикуя осо­ бое искусство осмотра городских достоприме­ чательностей, которому он присвоил научное название <<амфиония». Он водит туристов по маршрутам, способным вызывать определенные эмоциональные состояния. Кроме того, д'Орме­ зан изобретает способ размножать свой види­ мый образ и, преисполнившись сознанием соб­ ственной значимости, объявляет себя мессией. Одна из копий д'Ормезана является к герою­ рассказчику, вступает с ним в словесную пе­ репалку и в результате получает пулю в голо­ ву, так что 840 существовавших на тот момент копий во всех частях света падают замертво. Лженаука суеверий. См. Pseudodoxia Epi- demica. Лже-Нерон [Der falsche Nero]. Исторический роман (1936) Л. Фейхтвангера. Действие проис­ ходит в 80-81, 13 лет спустя после гибели рим. императора Нерона. Сенатор Варрон, в прошлом любимец императора, ныне живущий 160 в опале на воет. окраине империи, встречает простого горшечника Терренция, поразитель­ но похожего на покойного. Выдавая его за чу­ дом спасшегося императора, Варрон подымает против Рима мессопотамские провинции. Од­ нако, плебей по рождению, Терренций окру­ жает себя такими же низкими людьми, и их непомерная гордыня и тщеславие губят дело: лжеимператор подвергается публичной казни, а Варрон бежит в Парфию. Упоминание о са­ мозванном Нероне встречаются в трудах рим. историков Тацита, Светония и Диона Кассия, однако подробных исторических сведений о восстании не сохранилось, и позтому Фейхт­ вангер имел возможность изобразить события по своему усмотрению: в романе явно обнару­ живаются прямые аналогии между возвыше­ нием Лже-Нерона и приходом к власти Гитле­ ра и его окружения. Лжепоэт [Poetaster]. Комедия (1601, изд. 1602) Б. Джонсона, в которой высмеиваются драма­ турги Т. Деккер и Дж. Марстон, выведенные в образах римлян Криспина и Деметрия. Герои влачат жалкое существование и пишут нич­ тожные произведения, в то время как рядом блистают своими талантами Овидий и Гораций. Устами последнего автор излагает собствен­ ную эстетическую концепцию, предвосхитив­ шую основные положения англ. классицизма. лжепророки. См. nророчества. Лже-Смердис [False Smerdis]. См. Гау .мата. лжехалиф. Герой «Рассказа о лже-хали- фе» из книги «1001 ночь» (ночь 285-я). Однажды ночью халиф Харун ар- Рашид встретил на ули­ цах Багдада лжехалифа, сопровождаемого ог­ ромной свитой. Попав в качестве гостя в дом своего двойника, Харун ар-Рашид выясняет, что его двойника зовут Мухаммед Али, что он ювелир по профессии и прежде жил в бра­ ке с Ситт-Дуньей, сестрой визиря Джафара. Случайно нарушив данное жене пустячное обещание, он был избит ее слугами и изгнан из дома. Пытаясь забыть о своей любимой, ювелир продал все свои драгоценные камни и окружил себя свитой в 200 человек, которые по его велению убивали каждого, кто им встре­ чался на ночных улицах столицы. Проникшись сочувствием к несчастному, Харун ар-Рашид добился возобновления брачного договора меж­ ду Мухаммедом Али и Ситт-Дуньей. Лжец [Le menteur]. См. Лгун. Лжец и монашка [Der Liigner und die Nonne]. Пьеса (1929) К Геца. Юная послушница Андже­ ла, приютившая брошенного ребенка и этим навлекшая на себя подозрение в распутстве, с отчаяния бросается в воду, но оказывается спа­ сенной молодым и богатым спортсменом Чарли, незадолго до этого давшим себе клятву вести аскетический образ жизни во время соревнова­ ний. Героиня влюбляется в своего спасителя, который впоследствии оказывается отцом най­ денного ребенка и сыном боготворимого ею ста­ рого кардинала. Оба героя выражают сильней-
161 1uую готовность пожертвовать своими обетами 11 здержания ради любви друг к другу, и кар- 1 \ И налу удается устроить их личное счастье. Ли, тж. Леа, Лея [Lea] . В поэме Т. Мура «Лю- ов ь ангелов• (i; 1823) одна из земных женщин , н ривлекших взор небожителей . В Л. влюбил­ •л, увидев ее купающейся, один из второраз­ ряд ных духов света, ангелов на посылках, не I!ХОдящих в круг приближенных к престолу Гос- 1 1Од ню. Однако Л. не откликнулась на страст­ ный призыв ангела, поскольку была девицей Jlишком возвышенных мыслей и мечтала лишь о том, чтобы « блюсти свою чистоту и всем сер­ ; щ м служить Господу •. В конце концов ангел t'О Ве ршенно обезумел от любви и в нарушение нрn вил сообщил Л. заветное слово, открываю­ Н\ врата Рая. Как только она произнесла это ·л о ва , ее тело сделалось воздушным и раство­ р и лось в небе . Ангел же, напротив, утратил (' I IO Ю эфирную сущность и превратился в aбco­ JI I тно земное создание, нечто вроде кое-как ' Jl пленного глиняного болванчика . Ли [Lee]. Семья роялистов в романе В . Скот­ '1'11 « Вудсток • (1826), хозяева вынесенного в зaг­ JIIIl! Иe поместья. 1. Сэр Генри Л., глава семьи, •о та рившийся и не всегда успевающий пра­ нил ьно оценить суть происходящих событий, н о п о -прежнему несгибаемо верный своему 1t0р олю и готовый ради него пойти на любые Ж ' ртвы. 2. Кол Л., сын сэра Генри, едва не &IОrи бший от руки своего отца, когда тайком IIJI зал в окно Вудстока . Отважный до безрас­ ~·удст ва, Кол пользуется полным доверием ка­ р ля Карла и его советников - именно ему 11 ручают обменяться одеждой с королем, что- ы облегчить тому бегство. Этот обмен едва не таит Колу жизни, когда Кромвель в ярости 11 1 м е ревается его казнить . Впоследствии, как н м ногие др . роялисты, оказывается в эмигра- 1\ИИ и гибнет на поле боя под Дюнкерком. 3. Али- 1' Л . , дочь сэра Генри, за которой приударяет itо роль, но она сохраняет верность своему же­ н»ХУ Эверарду. Алиса является главной опо­ р й сэра Генри в бурные годы войны и граж- 11 некой смуты. По общему мнению исследова- ле й, прототипом ее стала младшая дочь В. С котта, Энн (1803-33). Когда писался роман , С 1tотт пережил банкротство, а вскоре сконча­ J I I\С Ь его жена и заботы об отце легли на плечи ' ни . Те перемены, которые происходят в ро­ м не с Алисой, Скотт обнаруживал в собствен­ ной дочери; ее природная веселость и жизне­ р достность под влиянием нахлынувших на • м ью несчастий постепенно уступила место 1о рь кой меланхолии. Энн Скотт суждено было 11 ро жить недолго : она скончалась через 9 меся ­ J\ в после смерти отца. Ли, Аврора [Leigh]. Героиня романа в сти­ х х Э. Браунинг «Аврора Ли» (1857), бедная си­ рот а , занимающаяся литературным трудом, ' IТОбы добыть средства к существованию, и ве- 1 \УЩая борьбу с условностями общества, в ко­ 'I'О ром женщине заведомо отведена подчинен- 11 я роль. 11 Энциклопедия читателя Ли Ли, Анна [Lee]. Героиня серии детективных произведений Л. Коуди, женщина-сыщик, один из наиболее ярких женских персенажей жан­ ра, вышедших на борьбу с преступностью в 1980-е. В отличие от своих амер . коллег , Л. ра­ ботает не одна, а в качестве члена команды « Агентства Брайерли •, расположенного в Лон ­ доне . Ближайшими помощниками Л. являются супруги Сельвин и Би Прайсы, однако само­ уверенная Анна частенько ходит на задания в одиночку , после чего иногда попадает в боль­ ницу. Л. разбира ется в технике и электриче­ стве, что сильно помогает ей в работе . 1-й ро­ ман о Л., • Олух » (1980), завоевал премию Джана Кризи, присуждаемую Брит . ассоциацией ав­ торов детективного жанра . Ли, Аннабель [Lee Annab el] . См . Аннабе.пъ Ли. Ли, Вернон (Lee; Paget; наст . имя Виолет Паже ; 1856-1935). Англ. писательница , автор трудов по зететике и истории культуры. Роди­ лась в странствующей семье космополитичес­ ки настроенных интеллектуалов , в 1873 посе­ лившихся во Флоренции, где их дочь решила публиковаться в периодических изданиях под мужским именем, заявив, что иначе ее никто не примет всерьез. 1-я книга Л. , • Восемнадца­ тый век в Италии >> (1880), посвящена итал . дра­ матургам П . Метастазио , К Гольдони и К Гоц­ ци. Последующие книги, « Белькаро » (1881) и « Эвфорион » (1884) , сочетают строгий научный подход с полетом фантазии, щедро сдобрен­ ной природным остроумием автора , а в 3-том­ ном романе « Мисс Браун » (1884) беспощадно высмеиваются современные автору эстетичес­ кие выскочки вроде пресловутых прерафаэ­ литов . Др. книги : сборник •' Папа Иакинф' и дру­ гие фантастические истории • (1904) , аллего­ рическая драма • Сатана Опустошитель » (1920) . Ли, Генри (Lee; 1756-1818). Амер . военный и политический деятель, во время Войны за независимость прославившийся своими кавале­ рийскими рейдами и внезапными атаками на брит. позиции. После войны был членом Конти­ нентального конгресса, а в 1791-94 - губер­ натором штата Виргиния . Им написаны « Вос­ поминания о войне на юге • (1812) , а о нем - романы Ш. Сейферт • Честное имя • (1956) и Б. Спайсера •Брат врага • (1958) . Ли, Деннис Бейнон (Lee; род . 1939). Ка­ над. поэт, либреттист и сценарист. Окончив уни­ верситет Торонто·, Л. преподавал в колледже, стал одним из соучредителей издательства • House of Anansi Press•, а с 1972 полностью посвятил себя поэзии . Кроме << серьезных >> сти­ хотворений, публиковал абсурдистские стихи для детей - сборники • Крокодилий пирог • (1974) и • Сокровища мусорного ведра » (1977) , а тж. писал тексты песен для популярного муль­ типликационного сериала « Фрэггл-Рою> (CBC- TV; 1982-86). Сборники стихотворений « Коро­ левство отсутствия • (1967), « Гражданские эле­ гии • (1968), « Смерть Гарольда Ладу » (1976), «Боги• (1978), « Рифы » (1993), « Ночная вахта • (1996); публицистически е книги « Неизвестные
Ли области: эссе о литературе и космологии• (1977), •Читая Адониса• (1987) и «Музыка тела• (1998). Ли, Д.он Александер (Lee; род. 1891). Но­ воэелландский писатель, автор романов •дети бедняков• (1934), «Преследуемый• (1936), «Штат­ ский в солдатах• (1937), рассказов и nамфлетов. Ли, Кристофер (Lee; род. 1922). Англ. ак­ тер, nрославившийся ролями в фильмах ужа­ сов. Помимо чудовища Франкенштейна, Люд­ вига Карнштейна, графа Дракулы, мумии и главного носителя зла в одном из фильмов про Джеймса Бонда, сыграл тж. роль Шерлока Холмса в картине «Шерлок Холме и ожерелье смерти• (1962) и его брата Майкрафта в •Част­ ной жизни Шерлока Холмса• (1970). К сер. 1980- х фильмография Л. насчитывала более 130 кар­ тин. В 1977 выnустил свою автобиографию nод названием «Высокий, темный и ужасный•. Ли, Лорепей [Lee]. Безмозглая, но очень nробивпая блондинка, одержимая nоисками богатого мужа; центр. персонаж сатирическо­ го романа А. Лоос •джентльмены nредnочита­ ют блондинок• (1925) и его nродолжения •Но джентльмены женятся на брюнетках• (1928). 1-й из этих романов был инсценирован в теат­ ре (1925) и немом кино (1928), а позднее лег в основу бродвейского мюзикла (1949) и звуко­ вого фильма (1953), в котором роль Л. сыграла Мэрилин Монро. Образ Л. был навеян nисатель­ нице актрисой Мэй Дэвис, в одном nоезде с которой ей довелось nересечь Соединенные Штаты от океана до океана. Во время этого nутешествия Дэвис nользовалась громадным усnехом у мужской части nассажиров, не ис­ ключая и суnруга Аниты Лоос. Еще nри nосад­ ке галантные кавалеры буквально еражались за nраво nомочь «златовласой nустышке• (no небесnристрастному оnределению Лоос) нести ее шляnную картонку и не замечали брюнетку Лоос, которая сгибалась под тяжестью огром­ ного чемодана. В автобиографической книге •девушка вроде меня• (1966) Лоос всnомина­ ет, как вnоследствии она nыталась осмыслить ситуацию: возрастные и внешние данные ее и Дэвис были примерно одинаковы, зато в ин­ теллектуальном nлане она могла дать соnер­ нице изрядную фору, так что единственным nреимуществом Дэвис в глазах мужчин мог быть лишь цвет ее волос. Озадаченная этим откры­ тием, Лоос заnерлась в куnе и набросала кон­ сnект романа, озаглавив его •джентльмены nредnочитают блондинок•. Ли, Лори (Lee; 1914-97). Англ. поэт и nи­ сатель, nолучивший известность как автор ав­ тобиографической трилогии, куда вошли рома­ ны «Сидр с Рози• (1959; о детстве nисателя, nроведеином в деревне; экранизирован в 1998, реж. Ч. Бисон), •Однажды летним утром я вы­ шел из дома• (1969; о жизни в Лондоне, куда Л. nрибыл в nоисках счастья) и •Военный эnи­ зод• (1991; об участии в гражданской войне в Исnании). Сборники стихов «Солнце, мой мо­ нумент• (1944), «Цветение свечей• (1974), •Че- 162 ловек nод nокровами» (1955), сборник расска­ зов •Я скоро уйду• (1976). Ли, Люк (Lea; 1879-1945). Амер. газетный магнат и сенатор от демократической партии. В 1920-х контролировал громадную финансо­ вую имnерию, включавшую банки, страховые комnании и т.д., а в 1930 эта имnерия рухнула в результате экономического кризиса. В сле­ дующем году Л. и его старший сын были осуж­ дены за мошенничество в особо крупных раз­ мерах, в 1936 экс-магнат был досрочно осво­ божден из тюрьмы за nримерное nоведение. В 1943 Р. П. Уоррен оnубликовал nовесть «У врат рая•, дав в ней неnриглядный nортрет Л. nод именем Богана Мердока. Ли, М. и С. (точные годы жизни, а тж. пол­ ные имена неизвестны; кон. 19 в.). Англ. nиса­ тельницы, авторы исторических романов «Очки Иоахима• (1886), •дубовая лестница• (1892) и др. Ли, Манфред Б. [Lee]. См. Kyuu, Элмри; Лейи, Друри. Ли, Марии [Lee]. См. чериая Мария. Ли, Натаниэль (Lee; ок. 1649-92). Англ. драматург, nолучивший известность благода­ ря героическим трагедиям с налетом экстрава­ гантности, nриданным им исключительно на nотребу публике. Получив блестящее no тем временам образование в Вестминетерской шко­ ле и Тринити-колледже, вnлотную занялся драматургией и в 1674 nоставил свою 1-ю тра­ гедию, •Нерон•, за которой nоследовала наnи­ санная верлибром трагедия «Королевы-соnер­ ницы• (1677), не сходившая с театральных nод­ мостков до кон. 18 в. Не меньшей nоnулярнос­ тью пользовались трагедии •Софонисба• (1676), •Глориана• (1676) и наnисанные совм. с Дж. Драйденом •Эдиn• (1678) и •Герцог Гиз• (1682). В 1684 сошел с ума, был посажен в Бедлам, но no nрошествии 5 лет сбежал оттуда и за­ кончил жизнь на улице. К письму были приложены бессмысленные и омер­ зительные вирши о •небесных серафимах» и •про­ клятом демоне», столь безумные, как если бы они вышли из-под пера сумасшедшего вроде Ната Ли. Э. А. По. Литературная жизнъ Ка~евас Ta..tta, эс~евайра (1844). Пер. И.Б. Ли, Нельсон [Lee]. Герой серии детектив­ ных nроизведений, написанных разными авто­ рами и nервоначально издававшихся М. Скот­ том в детской газете «Marvel» (1894), а затем в серии дешевых изданий, озаглавленных •Nelson Lee Library• (1917-33). Л. владеет детективным агентством на лондонской Грейз-инн-роуд и nользуется услугами юного nомощника по про­ эвищу Подмастерье. Когда того требуют обсто­ ятельства, Л. обращается за nомощью к свое­ му конкуренту, частному детективу Секстону Блейку, и его nомощнику no прозвищу Саnож­ ник. Основным автором историй о похождени­ ях Л. был nисатель Э. С. Бруке, перу которого nринадлежит ок. 900 рассказов серии. Ли, Роберт [Lee]. Герой англ. баллады •Ро­ бин Гуд и сэр Ричард Ли•, являющейся час-
111 :1_ __________________________ _ _ _ ___:л_и п.ю •Малой nесни о Рабин Гуде и его товари­ ЩIIХ» (А Gest of Robyn Hode; тж. •Жест о Рабин l'yдt!»). Л. задолжал монастырю 400 золотых машет, что грозило ему конфискацией земли. l'ааабойники благородно ссудили бедному pы­ &\II(IIO требуемую сумму и тем самым сnасли его •1'1' uкончательного разорения. Наnоследок Л. o'KII:Iaл оnешившему аббату: Я должником сюда вошел, Не должником уйду. Друзья на помощь мне пришли И отвели беду! Пер. И. Ивановского Ли, Роберт Эдуард (Lee; 1807-70). Гeнe­ (IIIJI армии Конфедерации во время Гражданс­ lшil войны в США 1861-65 . Сын Генри Ли (см. l&loiШt!) и уроженец штата Виргиния; окончил IШI!ННую академию в Вест-Пойнте и отличился 1111 11ремя войны США с Мексикой, а затем нес о'Jiужбу в Техасе. В нач. 1861, когда Север и 11 J1· уже находились на грани вооруженного ашнфликта, nрезидент Линкольн вызвал Л. в 1\шuингтон и nредложил ему командование фо•деральной армией, но Л. отказался, а с нa­ ' II IJI OM боевых действий nерешел к своим зем­ ЛII&шм-южанам и был назначен командующим ttирrинскими войсками. Скоро выяснилось, что ащк стратег и тактик Л. стоит на голову выше •l11•деральных военачальников. Расnолагая в 2- :1 рuза меньшими силами, он в течение 4 лет уl'нешно отражал натиск северян и сам не раз llторrался на их территорию, но nостеnенно о·асu:.алось nодавляющее nревосходство Севера 11 Jlюдских и материальных ресурсах, и 9 anp. lllli5 Л. каnитулировал nосле 10-месячной обо­ роны в Ричмонд-Питерсбургском укреnленном .l lll l'epe. После войны Л. так и не был амнисти­ рован, и только в 1975, через сто с лишним лет nосле его смерти, амер. конгресс cneци­ IIJIЫIЫM актом восстановил Л. в nравах граж­ НIIНСтва США. Один из самых nопулярных во­ о•ашых деятелей Америки, nричем не только 1111 Юге, но и на Севере, Л. широко nредстав­ .1 1 1'11 в литературе: романы К. Т. Брейди •Пат­ риоты Юга• (1906), Т. Н. Пейджа «Ли» (1911), ! '.Ха рта •Восемь аnрельских дней» (1949), Б. Дэ­ ttиса •девять дней в аnреле 1865» (1959), М. Шa­ ll(ln «Ангелы-убийцы» (1974; Пулитцеровская ааремия), Л. Херрина «Ненаnисанная хроника l'оберта Ли» (1991) и др. Ниболее обстоятель­ llой и исторически nравдивой биографической ашигой о генерале является 4-томный труд )(.С. Фримена «Роберт Эдуард Ли» (1934), удо­ о·тоенный Пулитцеровской nремии в 1935. Ли, Ромни [Leigh]. Кузен и муж заглавной а·а•роини в стихотворном романе Э. Б. Браунинг •Аврора Ли• (1857), незадачливый борец за со­ &\Иnльную сnраведливость. Отчасти образ Л. ско­ ааирован с любимого брата nоэтессы, Эдварда Вuрретта, в 1840 утонувшего во время nро­ а•улки на яхте близ городка Торки в Корнуэл­ ле, где тогда отдыхала их семья. Ли, Танит (Lee; род. 1947). Англ. писатель­ ааица, автор множества nроизведений, наnи- санных в жанре фэнтези с обязательной жен­ щиной в качестве главного героя. Наиболее известные романы : « Замок животных• (1972), • Могила рождения» (1975), « Сабелла, или Кро­ вавый камень • (1980), • Серебряный металли­ ческий любовник • (1981) и «Повелительница бреда : роман о nлоской Земле • {1986). Ли, Терри [Lee] . Герой серии nоnулярных комиксов М. Каниффа и др . авторов, выходив­ ших в 1934-73 nод общим названием « Терри и nираты • . В 1-м выnуске Терри отnравляется искать сокровища в Китай, но оказывается nленником nиратов , возглавляемых зловещей Леди Дракон . До 1946, когда Канифф забросил серию, Терри успел nовзрослеть и обзавестись друзьями - мужественным Пэтом Райнам и сногсшибательно й блондинкой Бурмой, образ которой автор сnисал с героини рассказа У. С . Моэма • дождь • (1921) , развязной проститутки Сэди Томnсон . Наиболее известной экраниза­ цией nохождений Л. является серия фильмов •Терри и nираты • (1940) с У. Трейси в гл. роли. Ли, Харпер (Lee; род . 1926). Амер . nиса­ тельница , известная благодаря своему един­ стве нному роману « Убить nересмешника • (1960 ; Пулитцеровская nремия) , экранизир ованному в 1962 Р. Маллиганам (в гл. роли- Грегори Пек) . Ли, Чарльз (Lee; 1731-82). Амер. генерал , участник Войны за независимость США (1775- 83), занимавший 2 -й no рангу nост nосле Дж . Вашингтона . Уроженец Англии, во вр емя Се­ милетней войны командовал брит. войсками в Сев . Америке, действовавшими nротив фран­ цузов и союзных им индейских nлемен . Вnос­ л едствии nоселился в колониях и nоддержал начавшееся в 1775 восстание nротив Англии . Конгресс назначил Л. заместителем главноко ­ мандующего , но в кон . 1776 он был захвачен англичанами и находился у них в nлену до 1778, когда Вашингтон договорился о его обмене. Как выяснилось много nозже и было доказано Дж. Г. Муром в книге • Предательство Чарльза Ли » (1858), Л ., оказавшись в nлену, nредло­ жил англ. командующему У. Хоу свой план раз­ грома восставших . Вернувшись в амер . армию, в битве nри Мtшмуте летом 1778 он неожидан­ но скомандовал отстуnление и тем самым ли­ шил американцев nобеды. Л. был отстранен от командования, а nосле дуэли с адъютантом Ва­ шингтона и оскорбительного письма, наnрав­ ленного им конгрессу, в 1780 с nозором был уволен из армии . Он nоселился в своем виргин­ ском nоместье и умер через 2 года , еще до оконч ания войны. Измена Л. стала темой рома ­ нов Э. С. Эллиса •Патриот и торю> (1904), У. Ви­ нера •Утро в Америке» (1942) и Д. Тейлора • Прощай, Вэлли-Фордж • (1955). Ли, Эмиас [Leigh]. Герой исторического ро­ мана Ч. Кингели « На заnад! » {1855) , уроженец англ . Девоншира, отnравившийся за море с известным nиратом и nервооткрывателем сэ­ ром Фрэнсисом Дрейком . После невероятных nриключений в Центр. Америке Л. теряет эре-
Ли ние, но приобретает жену - прекрасную ту­ земную принцессу Аяканору. Ли, Юнас Лауриц (Lie; 1833-1908). Норв. писатель. Наряду с Г. Ибсеном, Б. Бьорнсоном и А. Хьелланном считается одним из 4-х круп­ нейших норв. литераторов 19 в. Уступив насто­ яниям жены и друзей, распознавших в нем талант писателя, Л. написал свой 1-й роман •Визионер, или Картины Норландии• (1870), за которым последовал «Барк 'Будущее'» (1872). К натуралистическому периоду относятся рома­ ны •Пожизненно осужденный• (1883), повеству­ ЮпtИЙ о несчастной судьбе незаконнорожден­ ного мальчугана, и •Семья из Гилье• (1883), посвященный угнетенному положению женпtИ­ ны в современном автору обществе. На закате жизни опубликовал книгу детских сказок •Тролль• (1891-92). Др. сочинения: романы •Лоцман и его жена• (1874), •дочери командо­ ра• (1886) и •На восток от солнца• (1905), дра­ мы •Томас Росс• (1878), •Адам Шредер• (1879) и •Линделин•. Лиана [Liane]. Персонаж романа Жан Поля •Титан• (1800-03); набожная и добродетель­ ная дева, почти святая. Особенно притягатель­ ной красавицей Л. делает ее болезненная хруп­ кость. Л. чувствует, что жить ей осталось не­ долго, и считает себя невестой неба. Влюблен­ ный в девушку Альбано пытается отвлечь ее от мыслей о смерти, но он не в силах остано­ вить ее медленное угасание. Либаний (Libanius; 314-393). Греч. ритор и один из самых выдающихся ораторов своего времени. Убежденный сторонник древней язы­ ческой религии, враждебно относился к хрис­ тианству, но среди его многочисленных уче­ ников (он преподавал риторику в Афинах, Кон­ стантинополе и др. городах) были такие вид­ ные отцы церкви, как Василий Великий и Иоанн Златоуст. При этом Л. был не просто язычником, а именно язычником-эллином и как патриот греч. истории и культуры неприязнен­ но относился к римлянам, не пожелав даже выучить лат. язык. Оставил после себя подроб­ ную автобиографию •Жизнеописание, или О своей судьбе• (374-390), а тж. огромное коли­ чество речей на разные темы, из которых до наших дней сохранились 64. См. Череnаха и заяц. Либенау [Liebenau]. См. Оружейник. Либенау, Гарри [Liebenau). 1-й из трех ге­ роев-рассказчиков в романе Г. Грасса •Соба­ чьи годы• (1963), автор радиопьес. В письмах к своей кузине Тулле Л. вспоминает о годах их молодости, проведеиных в Данциге; при этом он особенно подробно останавливается на судь­ бе еврея-полукровки Эдуарда Амзеля. Либентина [Libens]. Рим. богиня сладостра­ стия, отождествлявшаяся с Венерой. Либенwтейн и Штернфепьс [Liebenstein; Sternfels]. Два замка, чьи руины находятся по соседству на берегу Рейна и связаны со ста­ ринной нем. легендой. У последнего в роду ры­ царей Либенштейнов, владельца одноименно- 164 го замка, была единственная дочь и наследни­ ца по имени Лиолина, а последними потомка­ ми рода Штернфельсов были 2 брата, Отто и Варбек. Отец Лиолины умер, когда она была еще юной, а через некоторое время оба брата влюбились в девушку и предложили ей самой сделать выбор между ними. Лиолина выбрала Отто. Расстроенный Варбек примкнул к крес­ тоносному воинству и отправился в Святую зем­ лю искать забвение в битвах с сарацинами. Отто, однако, тж. не усидел дома и, покинув невесту, отправился вслед за братом. Из Пале­ стины вернулись оба, причем Отто - с же­ ной-гречанкой, нарушив таким образом свое брачное обещание Лиолине. Оскорбленный за нее Варбек вызвал брата на поединок, но Ли­ олина вовремя вмешалась и предотвратила бра­ тоубийство. Через некоторое время ветреная гречанка сбежала с новым любовником, и Отто умер, не оставив наследников. Лиолина ушла в близлежащий монастырь, на который однаж­ ды напала банда разбойников. Варбек поспе­ шил ей на помощь, был ранен в схватке и умер у нее на руках. А оба оставшихся бесхозными замка благодаря этой несчастной истории вош­ ли в нем. фольклор. Либер [Liber]. Италийское божество nло­ дородия , виноделия и хмельного веселья, со­ ответствовавшее греч. Дионису и в эпоху им­ перии отождествлявшееся с ним. В посвящен­ ный Л. праздник либералий, отмечавшийся 17 марта, рим. граждане собирались на перекрес­ тках, надевали маски из коры и листьев, рас­ качивали сделанный из цветов фаллос, совер­ шали веселые непристойности и пели сложен­ ные сатурнийским размером шуточные песни, послужившие одним из истоков рим. комедии. После того изобильно поза, возмужав, плодоносит. В лоне глубоких долин- виноград и в рощах нагорных, Всюду, куда божество обратило свой лик величавый. ВЕРГИЛИй . Гeopzuкu (ii; 36-29 до Р.Х.). Пер. С. IUервинского Без Цереры и Либера охладевает Венера (лат. Sine Сеrеге et Libero friget Venus). Лат. поговорка, впервые приведеиная в комедии Те­ ренция •Евнух• (ок. 166 до Р.Х.). Смысл ее сво­ дится к тому, что для поддержания любви нужны вполне прозаические хлеб и вино. Как податели двух этих благ имена Цереры и Ли­ бера часто соседствуют в рим. nоэзии. Либер с Церерой благой! Через ваши деяния почва Колосом тучным смогла сменить Хаонии желудь И обретенным вином замешать Ахелоевы чаши. ВЕРГИЛИЙ. Гeopzuкu (i; 36-29 до Р.Х.). Пер. С. IUервинского Либера [Libera]. Рим. богиня, которую отож­ дествляли с греч. Ариадной, а иногда и с Про­ зерпиной. пиберапиэм (liberalism; от лат. libeгalis - свободный, имеюпtИй отношение к свободе). В широком смысле - идеология, философия и политическое движение, нацеленные на раз­ витие свободы личности и на общественный прогресс, при том, что либералы не склонны считать эти цели оправданием для любых
1115 t·редств их достижения, т.е. они являются сто­ (11111Никами вольных мыслей, иногда - силь­ ных слов, но никогда - смелых действий. Л. :шродился на исходе Средних веков, когда он 11редставлял собой политизированный вариант 1·уманизма, а современную форму начал при­ llимать в Англии сер. 17 в. Одним из прароди­ Тt'Jiей либерального мышления был Дж. Миль­ ' 1 '1111, выступивший в защиту свободы слова с 1шмфлетом <<Ареопагитика» (1644). Но еще боль­ IIIИЙ импульс это мышление получило от яро- 1'11 11ротивника л., прагматика и пропагандиста "ильной власти Т. Гоббса, автора •Левиафана» (1li51 ), который, сам того не желая, открыл 1\llpory критике самих принцилов государствен- 1111ГО устройства. Прочный идейный фундамент нод л. подвели англичанин Дж. Локк и франц. 11росветители во главе с Вольтером, которые риссматривали государство прежде всего как .. аппарат для осчастливления граждан•. В то ще время ни Локк, ни Вольтер, ни большин­ t"I'IЮ либералов 18-19 вв. не были демократа­ ми, nоскольку они высказывались против ши- 1ЮIШХ избирательных nрав и предпочитали ос­ •щстливливать простонародье, не спрашивая на ' 1'11 его согласия. Последующие поколения ли­ ril'ралов nоневоле nрисnосабливались к меняв- 1111'ЙСЯ nолитической обстановке и нисходили с 11ысот <<просвещенных аристократов духа», по­ ltL•левающих толпой для ее же блага, на пози- 1\ИИ <<либерального демократизма», nодыгры­ llающего настроениям этой толnы. Однако про- 1\t'СС мимикрирования шел слишком медленно, так что ко времени его завершения место ли­ (оL'ралов как главных социальных критиков и реформаторов заняли более радикальные уче­ IIИЯ и nартии (социалисты, коммунисты, анар­ хисты и т.д.). См. тж. виги. Либере [Libere). Фамилия, которую nосле 1шйны взял себе психиатр Лейбниц, nерсонаж 111.есы М. Вальзера •Черный лебедь» (1964), за­ нимавшийся при нацистах эвтаназией. Л. осно­ llывает психалечебницу Карванг, куда попада­ о"l' сын его бывшего коллеги Руди Гоотхайн, 11овредившийся рассудком после того, как yз­ lluл nравду о своем родителе. В отличие от l'уди, который кончает жизнь самоубийством, J\ОЧЪ nсихиатра Ирма (в nрошлом Хеди Лейб­ IIИЦ) не исnытывает угрызений совести из-за 11рестуnного прошлого своего отца, как, впро­ 'lем, и он сам. Либерия [Liberia]. В романе Ж. Верна •Ко­ раблекрушение 'Джонатана'• (изд. 1909) респуб­ JIИКа, основанная потерnевшими кораблекру­ шение моряками на nобережье о. Осте (архи­ нелаг Огненная Земля). Главой Л. стал евроnе­ t•ц-анархист, удалившийся туда с ненавистной L'MY родины; туземцы дали ему прозвище Ко- 1\Ьер (благодетель). Л. вела активную торговлю с Аргентиной, Чили и европ. странами и nосте­ венно nревратилась в развитое независимое 1·осударство со школами, почтой, театром, издательствами и др. атрибутами цивилизации. Однако в один прекрасный день на территории ЛИБЕРТЕНЫ Л. нашли золотоносную жилу, и золотая лихо­ радка посеяла раздор и вражду среди ее граж­ дан, так что в конце концов чилийские власти аннексировали республику. Либерталия (Libertalia; букв. Свободия). Пиратский город-государство, якобы существо­ вавший в бухте Диего-Суарес на сев. оконеч­ ности о. Мадагаскар. Основным источником ин­ формации о Л. является •Всеобщая история грабежей и убийств, совершенных знамениты­ ми пиратами• (1724-28) Ч. Джанеона (как по­ лагают, nсевд. Д. Дефо), но никаких подтвер­ ждений этому в государственных архивах мор­ ских держав до сих пор не обнаружено. Нет достоверных сведений и об основателе Л., быв­ шем франц. морском офицере Миссоне, в чьи уста Ч. Джансон вложил вдохновенную речь, знаменовавшую собой рождение «пиратской утопии»: •Наше дело - это дело ,храбрых, справедливых, невинных (!) и благородных людей. Это - Дело Свободы. Я предлагаю в качестве флага нашего государства полотни­ ще девственно-чистой белизны с изображени­ ем Свободы и девизом 'А Deo а Libeгtate' - 'За Бога и Свободу!'• (пер. В.Д.). Система управ­ ления и законодательство Л. основывались на принципах, близких к коммунистическим. Пи­ раты были разбиты на групnы по 10 чел., от каждой из которых выдвигался делегат на Боль­ шую Сходку - высший представительный орган Л., собиравшийся не реже 1 раза в год. Награбленная добыча делилась между граж­ данами пропорционально «трудовому вкладу»; предусмотрены были даже пособия для стари­ ков, больных и инвалидов. Главой государства, т.н. Верховным Консерватором, был избран Миссон, а nрославленный каnитан Томас Тью (nират с таким именем существовал в действи­ тельности) получил должность Главного Ад­ мирала либерталийского флота. Во время од­ ной из экспедиций этого флота, когда в самой Л. осталось мало боеспособных граждан, на нее напали мальгаши (коренные жители острова) и nеребили большинство жителей. Миссону и 45 др. либерталианцам удалось спастись с час­ тью золота и драгоценностей. Они присоедини­ лись к флотилии Тью, однако на сей раз Боль­ шая Сходка высказалась против восстановле­ ния Л. на nрежнем месте. Было решено плыть к берегам Америки, но по пути туда многие из пиратов, в т.ч. Миссон, nогибли во время бури. Либертас [Libertas]. В рим. мифологии боги­ ня свободы, которой был посвящен один из храмов на Палатинеком холме. Изображение Л. нередко печатали на рим. монетах. либертены [libertins]. Во Франции так на­ зывали сторонников философского течения, пытавшегося совместить религиозные представ­ ления со «здравым смыслом», результатом чего со временем стала победа •здравого смысла» над религией и трансформация л. в атеистов. Первым выдающимся л. считают философа и nоэта Э. Доле (1509-46), сожженного на кост­ ре католиками при nолном одобрении этого акта
ЛИВЕРТИН протестантами (ни те, ни другие не любили л.). Среди последователей Доле были поэты­ вольнодумцы Т. де Вио (1590-1626) и А. де Сент-Аман (1594-1661), которым подражали многие англ. поэты-кавалеры (в т.ч. Т. Кэрью, Дж. Саклинг, Э. Уэллер). В 17 в. либертипаж (libertinage; вольнодумство, отрицание религии) стал популярен во франц. светских салонах, особенно в салоне Нинон де Ланкло, а один из самых известных л. этого периода, философ и писатель П. Бейль, создал своего рода катехи­ зис л.- «Исторический и критический словарь» (1695-97), ставший настольной книгой Воль­ тера и др. идейных наследников л. либерти н, тж. либертина, вольноотnущен­ ник, вольноотnущенница [libertinus; libertina]. В рим. законодательстве раб (рабыня), отпущен­ ный на свободу и пользующийся всеми права­ ми гражданина. В христианскую эпоху так на­ зывали свободомыслящего человека, позволяв­ шего себе подвергать сомнению догмы и устои религии; отсюда Л. - непосредственный, сво­ бодный в поведении человек, не стесняющий себя рамками морали. Некоторые из так называемой синагоги Либер­ тинцев, и Киринейцев, и Александрийцев и некото­ рые из Киликии и Асии вступили в спор со Стефа­ ном; но не могли противостоять мудрости и Духу, которым он говорил (Деян. vi, 9 -10). В 16 в. этот термин в уничижительном смысле применялея по отношению к членам нидерлан­ дских анабаптистских сект и приверженцам кальвинизма. Либертиимя [Libertinia]. В книге Захарии де Лизьё •Хроники Янсении» (1660) богатая стра­ на, экспортирующая сахар, вина, янтарь, шелк и предметы роскоши. Находилась восточнее Ян се нии. Либетра [Libethrum]. Город в Фессалии, близ которого находился источник, посвященный музам. Отсюда одно из названий этих богинь - либетриды. Нимфы, наша любовь, Либетриды! ВЕРГИЛИА. Буколики (vii; 42-38 до Р.Х.). Пер.С.IПервинского Либитина [Libltina]. Рим. богиня смерти, пер­ воначально была божеством садов и виноград­ ников. В храме Л. в Риме продавалось все не­ обходимое для похорон. Согласно легенде, царь Сервий Туллий приказал приносить в этот храм по монете с каждых похорон, чтобы знать чис­ ло умерших. Позднее Л. отождествлялась с бо­ гиней сладострастия Либентиной, а затем и с Венерой. Богиней умерших явилась ты мне, Венера Либитина! Г. ГЕАНЕ. Боги Греции (1826). Пер. П. Карпа либрепо (итал. libretto- книжечка). Со­ держание музыкально-драматического произ­ ведения (текст оперы, сценарий балета и т.п.), а тж. его изложение в театральной программе или отдельной книжечке (отсюда и название). Первое в истории л. было напечатано в 1600 166 во Флоренции при постановке оперы Я. Пери •дафна•. Либурния [Libumia]. Побережье Иллирии, между Истрией и Далмацией. Либурны· елави­ лись как хорошие мореходы, а их легкие суда в 20 рядов гребцов были скопированы римля­ нами и под названием либурники составили основу рим. флота. Сильные и выносливые рабы-либурны часто использовались как но­ сильщики, в этом качестве они фигурируют, напр., в •Сатирах» (iii;·2 В1 Ювенала. Либусса [Libussa]. Трагедия (1872) Ф. Гриль­ парцера на сюжет старинной богемекой леген­ ды о дочери вождя Л., обольстившей и при­ ведшей к власти работящего и умного кресть­ янина Примислава, основателя чеш. династии Пршемыслов. Заняв опустевший после смерти отца трон, Л. вскоре осознает, что слишком слаба для борьбы с внешними и внутренними врагами. Она решает передать бразды правле­ ния своему возлюбленному Примиславу и пос­ ле долгих и бесплодных уговоров примуждает его к этому хитростью. Поменяв плуг на ски­ петр, Примислав неожиданно разворачивает бурную деятельность. Глядя на то, как он с истинно мужским размахом и склонностью к насилию завоевывает города и покоряет зем­ ли, Л. раскаивается в своем решении, ибо про­ исходящее противно ее женской природе. С др. стороны, она понимает, что только таким об­ разом можно обеспечить независимость стра­ ны в сложившихся исторических условиях. Раз­ дираемая противоречиями, героиня наклады­ вает на себя руки. Либусса [Libussa]. Сказка И. К А. Музеуса из сборника «Народные сказки немцев>> (1782- 86), один из источников одноименной трагедии (1872) Ф. Грильпарцера. Юный рыцарь Крокус берет под свою защиту дуб, на котором обита­ ет лесная фея, и получает от нее взамен не­ кие тайные знания. Он становится знаменитым прорицателем, занимает королевский трон в Польше и основывает г. Краков. Тем временем фея рождает ему дочерей: Беллу, Тербу и Либуссу, 1-я из которых знает толк в магичес­ ких травах, 2-я - в колдовских заклинаниях, а Л. - в прорицании будущего. Л. влюбляется в рыцаря Примислава, который из-за своей бед­ ности ранее получил отказ от старших доче­ рей Крокуса. После смерти Крокуса наследует его трон, выходит замуж за Примислава и со­ вершает вместе с ним множество благих дея­ ний, включая основание Праги. Ливан [Libanus]. Горный хребет в Сирии; в древности славился своими лесами, особенно исполинскими кедрами, которые в Библии на­ званы •древами Господа, которые Он насадил» (Пс. ciii, 16). На побережье Л. находились фи­ никийские (ханаанейские) портовые города Тир, Сидон и Библ, разбогатевшие на экспор­ те ливанских товаров. См. Адонис (река Адони­ са); Ер.мон; друзы. Ливанская башня. В •Песни песней» с этим неизвестным сооружением сравнивается пре-
167 красный нос Суламиты: «Нос твой - башня Ливанская, обращенная к Дамаску» (vii, 5). Эта грудь, большие черные глаза, томно сияв­ шие и полные нежной страсти, щеки, розовые, как кровь с молоком, нос, нисколько не напоминавший башни горы Ливанской, губы, скрывавшие в своей кopaJIJloвoй оnраве великолеnный жемчуг Аравийс­ кого моря, - все зто так nодействовало на старца, ••то ему стало казаться, будто он снова двадцати­ летний юноша. ВольтЕР. Задиг, Шlи Судьба (1748). Пер. Н. Дмитриева Ливен, фон [Lieven]. В романе А. Зегерс •Мертвые остаются молодыми• (1949) офицер рейхсвера, принимающий участие в убийстве спартаковца Эрвина. Примкнув к нацистам, 11озвращает себе с их помощью свою фамиль­ IIУЮ усадьбу. Погибает от партизанской пули. Ливень лиц [А Torrent of Faces]. Роман (1967) Дж. Блиша и Н. Л. Найта, основанный на раз­ работанной авторами теории. Население Земли достигло 1 трлн, ресурсов не хватает, и чело­ llечество, достигнувшее пика своего развития и уже более 800 лет находящееся в состоянии стагнации, занимается перестройкой земного рельефа (тектогенезом) и выведением новых ви­ /\ОВ морских животных, называемых тритона­ ми (оба клише позаимствованы из новеллы Jjлиша <<Кризис в Утопии•; 1940). Однако в 2794 атому хрупкому равновесию, да и самой чело­ lll•ческой расе, угрожает новая опасность - 1·толкновение с астероидом Флавией. На эту уг­ ро:~у люди отвечают мощным (и долгожданным) рывком в интеллектуальной и технологической сферах. В романе (особенно в той его части, Г/\е речь идет о генной инженерии) явственно •1увствуется влияние Г. Уэллса, О. Стэплдона и О. Хаксли. Ливер, Чарльз Джеймс (Lever; 1806-72). Ирл. писатель, друг У. Теккерея и Ч. Диккен­ !'n, автор многочисленных романов, в большин­ с•••ве своем посвященных повседневной жизни ирл. общества в постнаполеоновскую эпоху и 1шписанных живым и увлекательным языком. l'одился в семье состоятельного англ. иммиг­ tшнта и ирл. аристократки, происходившей из рода кромвелевских поселенцев. Окончив дуб­ линский Тринити-колледж, путешествовал по J•:вропе, где познакомился с В. И. Гете и буду- 11\ИМ императором Наполеоном III, а затем вме­ сте с ирл. эмигрантами отправился в Квебек, 110 вскоре вернулся на родину для завершения медицинского образования. Получив диплом 11рача в Тринити-колледж (1831), Л. открыл в J!ублине практику, но порочная страсть к азар­ ТIIЫМ играм и прочие экстравагантные привыч­ ки вскоре поглотили как наследство, так и не­ мuлый доход врача, а потому будущему писа­ телю поневоле пришлось найти применение сооему блестящему таланту рассказчика. Впе­ •штления о борьбе с эпидемий холеры в Кил­ IШ, Клэре и Порт-Стюарте легли в основу его романов •Накануне Дня св. Патрика» (1845) и •Мартинсы из 'Кроу-Мартин'•• (1856). Во 2-й пол. 1U30-x Л. начал публиковаться в различных пе- ЛИВЕРТОН риодических изданиях, но настоящую извест­ ность приобретел после выхода в свет романа «Исповедь Гарри Лоррекера» (1937). Репутацию начинающего романиста укрепили романы «Ир­ ландский драгун Чарльз О'Маллей• (1841), дей­ ствие которого простирается от Зап. Ирлан­ дии до Иберийского п-ва, «Гвардеец Джек Хинтон» (1843) и •Том Берк из 'наших'» (в 2 т.; 1843-44). В 1840 Л. поселился в Брюсселе, но в 1842 вернулся на родину и принял пост ре­ дактора «Dublin Univeгsity Magazine•, вокруг которого собрал группу ирл. интеллектуалов. В 1845 писатель вновь отправился за границу и больше не возвращался в Ирландию: в 1857 он был назначен вице-консулом, а затем консу­ лом в Триесте, а в 1867 представлял Великоб­ ританию на похоронах злосчастного мекс. им­ ператора Максимилиана Габсбурга. Л. похоро­ нен на англ. кладбище в Триесте рядом с же­ ной. Др. романы: •О'Доннох, рассказ об Ирлан­ дии пятьдесят лет назад» (1845), •Король Гвин­ на» (1847), «Исповедь Кона Крегана» (1849), •Роланд Кэшел• (1850), •Приключения Глен­ кора» (1852), «Баррингтон» (1862; посвящен Ч. Диккенсу) и •Лорд Килгоббин» (1872). Ливерпуль [Liverpool]. Город на северо-за­ паде Англии, при впадении р. Мерси в Ирлан­ дское море. Возник на месте поселения викин­ гов, а его название, как полагают, восходит к др.-сканд. hilliar-pollr - заводь у подножия холмов. В 1207 король Иоанн даровал этому поселению статус города, но Л. еще долго ос­ тавался Богом забытым захолустьем, пока в кон. 17 в. не начался его быстрый рост благо­ даря активной каперской деятельности и тор­ говле рабами, которых ливерпульские купцы по дешевке скупали у вождей племен на зап. побережье Африки и перепродавали в амер. ко­ лониях Англии и Испании (см. асьенmо). В кон. 18 в. 5/6 всего трансатлантического оборота «Живого товара• осуществлялась судами из Л., ежегодно перевозившими до 50 тыс. рабов. При­ быльный бизнес был подорван запретом на ра­ боторговлю в 1807, однако на протяжении все­ го 19 в. Л. оставался крупнейшим из брит. пор­ тов, осуществлявших торговое и пассажирс­ кое сообщение с Америкой. К сер. 20 в. город оказался в глубокой экономической депрессии и одновременно прославился как центр аль­ тернативной молодежной культуры (см. Л1ер­ сисайд). Жители Л. именуются ливерпудлийца­ ми [Liverpudlians] или скоузами [scouse]- сокр. от labscouse, как называют блюдо корабель­ ной кухни, состоящее из тушеного мяса с ово­ щами и крошеными морскими сухарями. Ливерnульские nоэты [Liverpoo1 poets]. См. Л1ерсисайд. ливерnульский сыр. См. сыр. Ливертон, мистер [Leverlon]. В рассказе А. Конан Дойля «Алое кольцо• (1911) сотруд­ ник амер. детективного агентства Пинкертона, энергичный молодой человек. Л. следовал по пятам за итал. пуеступником Джузеппе Джор­ джано из Нью-Иорка и пару недель выслежи-
Ливий АндРоник вал его в Лондоне. У дома, в котором должен был объявиться Джорджано, Л. прохаживался в неуместном для моциона наряде кэбмена, что, впрочем, не слишком умалило его достоинства в глазах Холмса, отпустившего Л. комплимент по поводу удачного расследования некоего таинственного дела Лонг-Айлендской пещеры. Ливий Андроник, Луций (Livius Andronicus; ок. 280 - после 207 до Р.Х.). Рим. поэт и драма­ тург, которого считают основателем эпической и лирической поэзии Рима. Родившийся в греч. колонии Тарент, Л. после взятия города рим­ лянами попал в рабство к одному из предста­ вителей знатного рода Ливиев, от которого и получил новое имя. Впоследствии был освобож­ ден в благодарность за успешное воспитание детей своего хозяина. В 240 до Р.Х. им была написана 1-я пьеса на лат. языке, представ­ лявшая собой неуклюжее подражание греч. драмам. От многочисленных произведений Л., как правило, тж. основанных на греч. сюже­ тах, до нас дошли лишь некоторые названия (•Ахилл•, •Аякс•, •Эгист» и др.). Самой боль­ шой его заслугой перед рим. литературой был перевод на лат. язык «Одиссеи• Гомера. Ливий, Тит (Тitus Livius; 59 до Р.Х. - 17). Рим. историк. Родился в Патавии (совр. Падуя), большую часть жизни прожил в Риме. Л. состо­ ял в дружеских отношениях с императором Ав­ густом, уважавшим его республиканские сим­ патии, и поощрял будущего императора Клав­ дия в его занятиях историей (впоследствии Клавдий действительно написал несколько исторических трудов). При этом Л. принципи­ ально не занимал никаких государственных постов и был 1-м из крупных рим. историков, не имевшим опыта политической или военной деятельности. Среди его произведений были историко-философские диалоги и риторичес­ кое сочинение, составленное в форме письма к сыну, но эти труды не сохранились. К насто­ ящему времени Л. известен исключительно благодаря фундаментальной «Истории Рима от основания города•, написанию которой он по­ святил всю свою жизнь и которую закончил описанием смерти Друза (9 от Р.Х.). Из 142 книг «ИсторИИ» ДО нас ПОЛНОСТЬЮ ДОШЛИ ТОЛЬКО 35 (1-10 и 21-45). Сочинение это более замеча­ тельно своим художественным языком, неже­ ли исторической достоверностью. Возможно, именно благодаря этому обстоятельству Л. был столь популярен в Средние века и Новое вре­ мя. Данте называл Л. •непогрешимым•, а Н. Ма­ киавелли снабдил первые 10 кн. •Истории• об­ ширным комментарием («Рассуждения о пер­ вой декаде Тита Ливия»; 1513-19). испанский Ливий. Прозвище Хуана де Ма­ риана (1536-1624), автора 35-томной «Исто­ рии Испании•. португалъский Ливий. Прозвище португ. ис­ торика Жуана ди Барруша (ок. 1496-1570). протестантский Ливий. Иоганн Слейдан (1505-56) из Кельна, написавший •Историю Реформации в Германии•. 168 ливийцы (лат. Lybentes). В древности так египтяне называли племена, жившие в пус­ тынных районах к западу от их страны. Это был светлокожий народ, предки современных берберов, говоривший на языке семито-хамит­ ской семьи. Л. отличались воинственностью и уже со времен Древнего Царства представля­ ли собой постоянную угрозу Египту, а позднее в качестве наемников служили в егип. армии. Постепенно ливийские военные поселенцы в Египте стали так многочисленны, что в сер. 10 в. до Р.Х. их предводители смогли захватить верховную власть и образовали ХХП и XXIII династии фараонов, правивших страной на про­ тяжении 200 лет. Примерно в то же время на побережье Сев. Африки финикийцы основали Карфаген, который во многом повторил исто­ рию отношений египтян и л.: сперва карфаге­ няне откупались от ливийских племен данью, затем воевали с ними и наконец стали привле­ кать их в свое войско в качестве наемников (так, л. и родственные им нумидийцы состав­ ляли лучшую часть армии Ганнибала во время его итал. похода). Что касается памятников культуры л., то они немногочисленны и отно­ сятся, как правило, к 2-1 вв. до Р.Х., когда происходило покорение этих племен Римом. См. тж. Нумидия; Хам. Ливии, св. (Livinius; 7 в.). Шотл. священник, пропаведававший христианство в Бельгии. Од­ нажды шайка неверующих поймала Л., и же­ лая отвратить от него слушателей, железны­ ми щипцами вырвала его язык. Тотчас вспых­ нул небесный огонь, который истребил неве­ рующих, а у Л. появился новый язык, так что он мог продолжать проповедовать как ни в чем не бывало. Ливинrэ, Генри (Livings; род. 1929). Англ. драматург, выходец из рабочего класса, ав­ тор аллегорических фарсов, построенных вок­ руг абсурдных жизненных ситуаций и передан­ ных языком рабочих окраин. Л. учился актерс­ кому мастерству у Джоан Литлвуд. Большая часть его героев - молодые служащие, кото­ рые по независящим от них причинам устраи­ вают хаос на вверенных им участках трудовой деятельности. Комедии: «Прекрати, кто бы ты ни был!» (1961), «Быстрый и очень быстрый• (1961), •Большая мягкая Нелли• (1961), •Nil Carborundum» (1962) и •А?» (1965). Ливингстон, Гай [Livingstone]. Герой рома­ на Дж. А. Лоуренса (1857) «Гай Ливингстон», молодой богатый аристократ, обладающий ог­ ромной физической силой и неистовым темпе­ раментом, - своего рода древний берсерк, пе­ ренесенный на цивилизованную почву, где он расходует свою бьющую через край энергию на амурные похождения, спорт и различные рискованные выходки, вроде драки с полицей­ скими или поединок с профессиональным бок­ сером (выигранный им). Такие черты характе­ ра, как жестокость и предельный эгоизм, не мешают ему пользоваться бешеным успехом у женщин. Интриги одной из них, Флоры, при-
l09 LJ дят к разрыву Л. с его невестой Констанци- й, которая вскоре умирает. Сам же герой, как 11 с ледовало ожидать, кончает плохо, зато t.полне в своем стиле: он насмерть разбивает­ ·л, упав с коня во время охоты. Ливингстон, Джонатан [Livingston]. См. • t айк а по имени Джанатаи Ливингстон. Ливингстон, Дэвид (Livingstone; 1813-73). IIJ oтл . путешественник, признанный одним из • мых выдающихся исследователей Африки 1О в. Начиная с 1840 он по поручению Лондон­ • •сого миссионерского общества предпринял не­ •соль ко экспедиций в Юж. и Центр . Африку, 11 · следовал берега оз. Ньяса, Танганьика и др., n ссей н р. Замбези, открыв при этом водопад 1 \икто рия, искал (но не нашел) истоки Нила. В 11 рерывах между путешествиями Л. издал кни- 1'11 • Миссионерские путешествия и исследова­ ния в Южной Африке» (1857) и •Описание эк- 1'11 диции к реке Замбези» (1865), принесшие t•му громкую известность. В своих трудах клей­ мил работорговлю и призывал европейцев не­ I''ГИ цивилизацию диким африк. племенам, что ('J I со бствовало финансированию его предпри­ ti'ГИЙ различными филантропическими обще­ "I'Оам и. Последняя экспедиция Л. началась в 1065, и после 1869 о нем долго не nоступало никаких известий. Судьба Л. взволновала об­ щ стве нность многих стран , и на его поиски отнра вился англо-амер. журналист Г. Стэнли, •шторый обнаружил путешественника на бере­ I'У оз. Танганьика и приветствовав его знаме­ нитой фразой: • доктор Ливингстон, я nолагаю?• (уме стная при встрече незнакомых людей в JЮНдонском клубе, она прозвучала по меньшей Ml ре странно в африк. джунглях, где два этих 11жен тльмена были единственными белыми J JIIЩьми на много сотен миль вокруг) . Л . не вер­ Jiулся в Европу вместе со Стэнли и продолжал нссле дование внутренних областей континен­ '1'11 вп лоть до своей смерти от дизентерии на ' 1 рри тории нынешней Замбии. Дневник и кар­ '1'1•1 его последнего путешествия были изданы в А нглии в 1874, а еще ранее предприимчивый 'тэнли прославился книгой « Как я нашел Ли- 1111/!Гс тона• (1872). Л. посвящены романы М. Мит­ ltf'ЛЛ « Черный крестовый поход • (1949) и Г. Дж. I!Jiбyc a «Доктор Ливингстон, я полагаю?• (1957). Ливис, Фрэнк Реймонд (Leavis ; 1895- 1078 ). Англ. литературный критик, в 1930-х раз­ робот авший новые nринцилы исследования ху- 1\Uже ственного текста, один из учредителей nж квартального критического обозрения • ' crutiny» (•Анализ•), выходившего в 1932- 11 :1 . На раннем этапе деятельности находился 11011 влиянием Т. С. Элиота, занимался исклю­ '111тел ьно англ. поэзией. В книге •Новое лицо н rли йской поэзии • (1932) он нападает на пo­ I 'I' OB викторианской школы, противоnоставляя IlM творчество Э. Паунда, Дж . М. Хопкинса и :JJtиoтa, а в сборнике «Переоценка: традиция 11 н ова торство в английской nоэзию> (1936) рас­ lllиряет границы своих исследований до 17 в. В дnльн ейшем литературоведческие интересы Л. Ливония смещаются в сторону nрозы, в особенности романа . В книге «Великая традиция » (1948) он провозглашает Дж . Остин, Дж . Элиот, Г. Джей­ мса и Дж. Конрада великими романистами nро­ шлого, чьим единственным наследником, по его мнению, является Дж. Г. Лоуренс. Др. книги : • 'Анна Каренина' и другие статьи » (1967), •диккенс-романист» (1970). Ливия [Libya] . Греки называли Л. всю Аф­ рику, а в рим. эпоху под Л. nодразумевали сев. часть континента, за исключением Египта . В • Одиссее » (iv) Гомера о своем путешествии в Л. рассказывал Телемаху Менелай : К черным проник эфиопам, гостил у сидонян, эрембов; В Ливии был , наконец, где рогатыми агнцы родятся. Пер. В. Жуковского Ливия (Livia ·Drusilla; тж. Ливия ДрузШI..IIа; 58 до Р.Х .-29). 2-я жена императора Августа, мать будущего императора Тиберия и Друза Старшего, отцом которых был ее 1-й муж Ти­ берий Клавдий Нерон . Вышла за Августа, бу­ дучи беременной, и родила через 3 месяца nос­ ле свадьбы, что дало Светонию основание за­ метить: «Везучие родят на третьем месяце • ( • Божественный Клавдий», i) . По воле Авгус­ та Л . была удочерена Юлиями и под именем Юлия Августа провозглашена соправительни­ цей . Л. обладала незаурядным характером и интеллектом и до самой своей смерти оказы­ вала влияние на nолитику Тиберия . Тацит изоб­ разил Л . заядлой интриганкой и вменил ей в вину убийство внуков Августа . Идеализирован­ ный портрет Л. дан в трагедии П . Корнеля « Цин­ на, или Милосердие Августа» (1640-41). Ливия [Livia]. В греч. мифологии внучка Ио и дочь егиn. царя Эпафа (Аnиса) и Кассиопеи. Ее именем была названа Африка. Ливия [Livi a). Персонаж трагедии Т. Мидл­ тона •Женщины, берегитесь женщин» (между 1620 и 1627) ; сводница знатного происхожде­ ния , партнерша по шахматам мачехи велико­ го герцога, сестра Ипnолита. Ливни [Pluies] . Поэма (1943) С . -Ж. Перса, входящая в цикл « Изгнание» . Центральный об­ раз поэмы - всеочищающие ливни, которые проходят над полями, городами, оседлыми жи­ телями и странниками так же, как они прохо­ дили сотни и тысячи лет назад над Ассирией и Карфагеном, над старинными кочевьями и за­ гадочными сфинксами . Ливони я [Li vonia]. Изначально область рас­ селения угро-фин. племени ливов на nобере­ жье Рижского залива (г. Рига был основан нем­ цами на месте древнего поселения этого nле­ мени, постепенно ассимилированного предка­ ми латышей), а позднее - название всей тер­ ритории современных Латвии и Эстонии , кото­ рая после ее завоевания в 13 в . крестоносцами представляла собой конфедерацию из несколь­ ких феодальных государств (крупнейшие- Ли­ ванский орден и Рижское архиепископство) ; 10 ливанских городов входили в Ганзейский тор­ говый союз. История Л. с сер. 12 в. по 1378, т.е.
ЛИВР со времени появления там первых нем. купцов до периода, когда крестоносное движение в Прибалтике достигло своего апогея, описана в •Хронике Ливонии• (сер. 13 в.) Генриха Лат­ вийского и •Ливанской хронике• (кон. 14 в.) Г. Вартберга. С ослаблением ливанских рыцарей в 15- нач. 16 в. на их владения начинают по­ кушаться соседние страны- Россия, Швеция, Польско-Литовское государство, а тж. Дания, которая еще ранее (в 1219-1346) владела сев. частью нынешней Эстонии. Ливанская война (1558-82), опустошившая страну и приведшая к ее разделу между Швецией и Польшей, ста­ ла предметом горестных сетований последнего из выдающихся ливанских историков, Б. Рус­ сова, чья «Хроника Ливопекой провинции• за­ вершается событиями 1582. В целом же •Ли­ ванские хроники•, составлявшиеся разными авторами, доведены до времен Северной вой­ ны (1700-21), когда большая часть Л. перешла от шведов под власть России. См. 1\урляидия. ливр, тж. либр [libra]. Рим. фунт, мера веса, равная 12 унциям (ок. 327 гр.). Учитель, прими по милости моего отца двести талантов золота, четыреста ливров серебра, без сче­ ту одежд, двадцать слуг и десять служанок. Рu...ские деяния (lxxi; 14 в.). Пер. С. Поляковой ливр [livre]. Старинная франц. серебряная монета достоинством в 20 су. В 1795 была заме­ нена франком. Так как я располагал акцептираванным векселем на две тысячи ливров, я спокойно направился к зна­ комому негоцианту и получил в счет моего векселя пятьдесят пистолей, сообщив ему, что еду по де­ лам в Англию и обращусь к нему за остальной сум­ мой, когда она окажется в его распоряжении. Д. ДЕФО. История nолковника Джека (1722). Пер. Н. Шерешевской Ливси, Дороти Кэтлин (Livesey; род.1909). Канад. поэтесса, автор произведений, которые охватывают и темы социального протеста (•День и ночь•, 1944), и глубоко личные пере­ живания ( « Избранные стихотворения•, 1957). На творчество Л. оказали влияние, с одной сто­ роны, франц. поэты-символисты, с другой - ее опыт работы в комитете по социальному обеспечению во время Великой депрессии, под­ стегивавший ее интерес к позтам либерально­ го толка вроде К. Дей-Льюиса, У. Г. Одена и С. Спенсера. Дважды (1944 и 1947) награжда­ лась премией генерал-губернатора, а в 1947, кроме того, получила медаль Лорны Пире - высшую литературную награду Канады. Сбор­ ники : •Стихи для народа • (1947), •Позовите людей домой!• (1950), •Новые стихотворения• (1955), •Беспокойный сон• (1967), •Ледяной век• (1975) и •Фазы любви • (1983). Ливси, Дэвид [Livesey]. Персонаж романа Р. Л. Стивенсона • Остров сокровищ• (1883), док­ тор, один из организаторов экспедиции за кла­ дом капитана Флинта. Л. умен и хладнокровен, не в пример своему партнеру сквайру Трело­ ни. Его преданность врачебному долгу доходит до того, что он, рискуя головой, заявляется в 170 лагерь пиратов лечить их от ран и болотной лихорадки, однако эта преданность не меша­ ет ему чуть погодя расстреливать своих не­ давних пациентов из мушкета . От лица Л. ве­ дется повествование в тех случаях, когда на месте событий отсутствует главный рассказ­ чик, Джим Хокинс. nиra (аигл. Ieague). Союз отдельных лиц или государств, созданный с определенной целью. См. Священпая ли~а. Земельпая лига. См. зеАtЛя. Ирокезская лига . См. ирокезы. Католическая лига. См . католик. Лига борьбы nротив хлебиых законов . Орга­ низация англ . промышленииков и экономистов, выступавшая за отмену хлебных законов и за­ щищавшая интересы промышленной буржуа­ зии (1838-46). Лига всеобщего блага [Ligue du Bien puЬiic]. Ко­ алиция франц. феодалов, в 1464 выступившая против короля Людовика XI и его централиза­ торской политики. Под << всеобщим благом•• чле­ ны лиги (в их числе были герцоги Бургундии и Бретани, а тж. Карл, младший брат короля) понимали прежде вс его перераспределение в свою пользу земельных владений и пр. государ­ ственной собственности, а непосредственным предлогом для восстания стало увеличение на­ логового бремени при Людавике XI. На протя­ жении 1465 стычки между враждебными парти­ ями перемежались переговорами , в ходе кото­ рых хитроумный Людовик сумел обещаниями и уступками расколоть коалицию, а затем посте­ пенно свести на нет все результаты уступок. Он выждал время и, когда лига сложила ору­ жие, стал так искусно сеять раздор между ее пред­ водителями , что лига распалась сама собой и никог­ да больше не возникала в прежних угрожающих размерах. В. Скотт. Квентин Доргард (i; 1823). Пер. М. Шишмаревой С описания этой т.н. Войны общественного бла­ га [Guerre de Bien puЬlic] начинаются •Мемуары• (изд. 1524) Ф. де Комина, который принимал не­ посредственное ~астие в описываемых собы­ тиях, состоя на службе герцога Бургундского. Лига льва [Lion' s Club). См. лев. Лига Наций (аигл. League of Nations). Меж­ дународное содружество со штаб-квартирой в Женеве, созданное 10 янв. 1920. Объединяла в разное время 63 страны, из которых лишь 28 были членами Л. Н. на протяже нии всего пери­ ода ее существования . Хотя амер. президент Вудро Вильсон принимал самое деятельное участие в создании Л. Н., США отказались всту­ питьвееряды;ктомужевлигунебыли допущены побежденная Германия и революци­ онная Россия. В результате эта организация из­ начально оказалась малопредставительной. Гер­ мания вступила в Л. Н. в 1926 и покинула ее в 1933, после прихода к власти нацистов, а СССР являлся членом лиги с 1934 по 1939, когда был исключен из ее рядов из - за агрессии против Финляндии. Преуспев в решении многих незна­ чительных международных проблем, Л. Н. не
171 • nравилась со своей главной задачей - обес- 11 •ч ением мира . В последний раз ее участники 11стретились 18 апр. 1946, после чего на смену 1й nришла образованная 24 окт. 1945 Органи­ щщия Объединенных Наций (ООН). Лига патриотов [Ligue des patriotes]. Франц. 11раво радикальная организация, основанная в 1082 и возглавлявшаяся поэтом П. Деруледом 11nлоть до его смерти (1914). Главной своей за- 1\ чей члены лиги считали подготовку реванша 111\ nоражение во франко-прусской войне 1870- 71. После победного для Франции окончания 11 рвой мировой войны и удовлетворения cвo­ IIX реваншистских амбиций Л. п., в 1918 воз­ ГJiавленная генералом Э. Кастельно, переклю­ чила сь на борьбу с • красной опасностью• . Ломбардекая лига. См. Ломбардия. Лига Красного Цветка [The League ofScarlet l'lmpernel]. Цикл исторических произведений 11 ронессы Орчи, включающий в себя пьесу • 1\расный цветок » (1903; написана в соавт. с М . Барстоу, мужем писательницы), созданный Нl\ ее основе одноименный роман (1905), а тж. романы • Месть и любовь•, «Неуловимый•, • В борьбе за принца • (1913) и «Мученик идеи • ( 1927). Действие разворачивается во время 11 лико й франц. революции, в разгар якобинс­ ltОrо террора. Главный герой романов Перси I !Jtейкн и спасает от гильотины франц. аристок­ ратов и переправляет их в Англию . Лигарий, Квинт (Quintus Ligarius; ум. 44 до I'. X.) . Один из участников заговора с целью убий­ с·тва ~лия Цезаря в 44 до Р.Х . Во время граж- 1\tШской войны в Риме еражался на стороне ll oмneя, был взят в nлен и помилован Цезарем JJOcлe того, как Цицерон произнес речь в его щ1 щиту (сохранился текст этой речи). Будучи 'I'Jiжeлo больным, Л. скончался вскоре после убийства Цезаря. Плутарх в «Сравнительных жизнеоnисаниях • (1 в.) ошибочно именует Л. 1 \nем, и эту его ошибку повторяет У. Шекспир н тра гедии «Юлий Цезарь» (1599), в которой Л. IIOitaэaн изможденным лихорадкой, но стоичес­ ltи исполняющим то, что он считает своим дол­ I'ОМ. В самой сцене убийства у Шекспира Л . не уча ствует. Лигдам (Ligdamus; 1 в. до Р.Х.). Слуга рим. ноэта Проперция . В одной из элегий возлюб­ JI нная поэта, Кинфия, обвиняет Л. в том, что он пытался ее отравить. См . Номада. rненно й пытке предай Ликдама, клеймо ему выжги Раб зтот, знаю, с вином бледной отравы мне дал. ПРОПЕРUИЙ. ЭАегuи (iv, 7; 1 до Р.Х.). Пер. Л. Остроумова Лигдам (Ligdamus; кон . 1 в. до Р.Х.- нач. 1 в . ). Псевд. рим. поэта, которого отождествля­ J IИ и с Тибуллом, и с Проперцием (братом Ови- 1\ИЯ), и с самим Овидием, хотя ни одно из этих 11редположений не было достаточно убедитель­ но доказано. Правда, в одной из элегий Л. на- 1\ ывает год своего рождения (43 до Р.Х.), кото­ рый совпадает с годом рождения Овидия, но 11роизведения, подписанные именем Л., замет- 110 устуnают по своим художественным досто- Лигоны инствам стихам автора «Метаморфоз». Всего известно 6 элегий Л., где он описывает свои переживания из-за того, что его бросила не­ кая Ниса, жена или любовница поэта . Отчаяв ­ шийся Л. готовится уйти в царство мертвых и, отрекшись от Венеры, обращается за утеше­ нием к Бахусу. Лигейя [Ligea] . См. Ли г ия. Лигейя [Ligeia] . Рассказ (1838) Э. А. По. Заг­ лавная героиня - женщина великого ума, все­ сторонней образованности, редкой красоты и почти колдовского обаяния - слишком хор о­ ша для того, чтобы долго задерживаться на грешной земле . Угасая от неизвестной бол ез­ ни, она тем не менее яростно борется со см ер­ тью и в последнюю минуту сетует на то, что человеку не дано достаточно воли, чтобы по­ бедить в такой борьбе . Безутешный муж (он же рассказчик) покупает старинное аббатство в глухом районе Англии, обставляет его с су­ масбродной роскошью, пристращается к опиу­ му и женится на леди Ровене, красивой на ­ следнице древнего рода, которой, однако, во всех отношениях далеко до покойной. На вто­ ром месяце супружества молодая жена вне­ запно заболевает, причем ее болезнь усугуб­ ляется чем-то nохожим на вмешательство по­ тусторонней силы. Ночь после смерти Ровены вдовец проводит в комнате наедине с ее те­ лом, которое вдруг оживает и поднимается с ложа. Когда же с лица женщины спадает по­ гребальная пелена, взору потрясенного мужа предстает не Ровена, а вернувшаяся в мир живых Л. Этот финальный триумф воли и люб­ ви, все-таки способных противостоять смерти, не оживляет, однако, общую « гробовую • ат­ мосферу рассказа . Сам по себе образ Л . как прекрасной, мудрой и таинственной женщины восходит еще к юношеским nроиз ведениям По , в частности к поэме « Аль Араф» (1829). Лигер [Liger] . Древнее название р . Луары. Лигия, тж. Лигейя, Лигея (Ligea; греч. звуч­ ная) . Одна из сирен, пытавшаяся полонить Одиссея и его спутников . Не добившись свое­ го, с досады бросилась в море, где благопо­ лучно утонула. В поэме Гомера по имени не называется. Упоминается в маске Дж. Мильто­ на « Комос • (1634), где автор говорит о ней как о юной деве , •что на утесе чешет косы , печа­ луясь сладкоголосо• (пер. Ю. Корнеева). Лигия [Ligea). Героиня романа Г. Сенкевича « Камо грядеши » (1894-96), юная христианка, в которую влюблен патриций Вициний, пле­ мянник Петрония. Когда христиан обвиняют в поджоге Рима, Л . вместе с сотнями собратьев по вере попадает в тюрьму. Власти организу­ ют массовые публичные казни , причем девуш­ ке уготована особо жестокая смерть. Однако волею народа она остается в живых, nосле чего выходит замуж за Вициния и навсегда покида­ ет Вечный город. Лигоны [Lygons] . Англ. аристократическое семейство, с nредставителями которого водил
ЛигУРИО дружбу И. Во и которые nослужили nрототи­ nами для героев его романа « Возвращение в Брайдсхед• (1945). Хъю Л. (1904-36). 2-й сын Эдварда Л., 7-го графа Бошана, талантливый во всех отноше­ ниях, но абсолютно невезучий молодой чело­ век, в 1920-е учившийся в одном колледже с Во. Посетив Мадрсфилд-Корт, родовое имение Хью, nисатель был настолько вnечатлен его красотой и величием, что вnоследствии в дета­ лях воссоздал в своем романе. После окончания колледжа Хью nускалея во всевозможные рис­ кованные nредnриятия, но так и не смог ниче­ го добиться в жизни - возможно, из-за слабо­ го здоровья, состояние которого он тщательно скрывал от окружающих. В 1934 Хью взял с со­ бой Во в nутешествие на Шnицберген, целью которого был сбор nредварительных сведений для арктической эксnедиции Оке-фордекого университета 1935-36, однако и эта затея мо­ лодого аристократа закончилась nровалом. Хью умер во время автомобильного nутешествия no Германии - no слухам, он nроломил себе че­ реn, выnав из машины. В романе Хью выведен в образе лорда Себастиана Флайта. Эдвард Л. (1872-1938). 7-ой граф Бошан. Вхо­ дил в англ. кабинет министров и занимал дол­ жности казначея Лондонского университета и лорда-наместника Глостера, но был вынужден отnравиться в изгнание благодаря стараниям своего шурина, 2-го герцога Вестминстерско­ го, доложившего королю Георгу V о гомосек­ суальных наклонностях родственника. Возму­ щенный король, незадолго nеред тем nожало­ вавший Эдварду звание рыцаря Ордена nод­ вязки, nриказал ему удалиться за границу. Там он и находился nочти до конца своей жизни, ибо герцог Вестминетерский добился ордера на арест «возмутительного содомита• и даже не nозволил ему nрисутствовать на nохоронах соб­ ственной жены. Лишь трагическая смерть Хью Л. заставила власти nрекратить nреследование Бошана, которому было nозволено не только nахаранить сына, но и вернуться в родовое имение Мадрсфилд-Корт. В романе Эдвард фи­ гурирует nод именем лорда Марчмейна. Лигурио [Ligurio]. Персонаж комедии Н. Ма­ киавелли «Мандрагора• (nост. 1518), нахлебник у богачей, nомогающий Каллимако соблазнить добродетельную Лукрецию, фактически руко­ водя его действиями. Именно Л. разрабатыва­ ет хитроумный nлан с леевдоядовитым снадо­ бьем, в результате чего муж Лукреции сам затаскивает к ней в nостель nрикинувшегося nьяным nрохожим Каллимако, чтобы тот че­ рез сношение с ней nринял на себя всю «отра­ ву». Образ Л. nри желании можно рассматри­ вать и как карикатуру на макиавиеллевского Государя, с тем отличием, что он реализует его nринцилы на бытовом, а не на государ­ ственном уровне и nри этом остается лишь в роли советника, а не активного деятеля. Лигурия [Liguria] . В эnоху античности об­ ласть, расnоложенная между Альnами, р. По 172 и Лигурийским заливом и nолучившая свое название от nроживавших в ней nлемен лигу­ ров (лигурийцев), которые считались хороши­ ми солдатами, но хитрыми и nодловатыми людьми. Это мнение разделяли Вергилий и Катон, который сказал однажды, что «все лигурийцы неисnравимые обманщикИ>>. о, склонный Ум лиrурийцев ко злу больше, чем к добрым делам! КРИНАГОР. ЛuгурийЦЪL (1 В. ДО Р.Х.). Пер. Ю. Шульца Античные историки называют лигурийцев nо­ томками древнейшего населения Аnеннинско­ го n-ава. Римляне начали завоевание Л. неnос­ редственно nосле окончания 2-й Пунической войны, но завершили его только nри Августе (14 до Р.Х.). В Средние века Л. была владением ресnублики Генуя. В 1797 Наnолеон образовал в этой области Лигурийскую ресnублику со столицей в Генуе, а в 1805 она была аннекси­ рована Францией и входила в ее состав до 1815. В настоящее время Л. является областью Ита­ лии, куда входят nровинции Генуя, Имnерия, Савана и Сnеция. Мифическим царем Л. был Кики, товарищ Фаэтона, который nосле гибе­ ли друга затосковал и nревратился в лебедя. дигурийский .мудрец. Прозвище рим. nоэта Персия (Авла Персия Флакка; 34-62), родив­ шегася в Волатеррии (Этрурия) и nрославив­ шегося своими « Сатирами ». Лида [Lida]. Элегическая nоэма (ок. 400 до Р.Х.) Антимаха Колофанского, nосвященная его умершей возлюбленной. Пытаясь себя утешить, автор всnоминает о трагически завершивших­ ел мифологических любовных историях и nо­ рой вводит в них новые элементы, наnр., мо­ тив усыnления змея в легенде о Неоне и Ме­ дее, который в более ранних nроизведениях не встречался, а nосле Антимаха стал nовто­ ряться большинством авторов, разрабатывав­ ших миф об аргонавтах. Эта nоэма nоложила начало новому жанру - мифологической эле­ гии, которая развилась уже в эnоху эллинизма . Кем теперь не читается «Лида• - Книга, которую он (Антимах] с музами вместе писал? АсклЕпилд. На •Лиду• Анmи.маха (3 в. до Р.Х.). Пер. Л. Блуменау Лида [Lida]. Имя, которым И. В. Гете назы­ вал Шарлотту фон Штейн, свою nервую воз­ любленную. Поэт nосвятил ей цикл « Стихи Лиде• (1775-81). Лидгейт, Джон (Lydgate; ок. 1370 - ок. 1450). Англ. nоэт, ученик Дж. Чосера. Священ­ ник, закончивший жизнь в монастыре, Л. счи­ тается одним из самых nлодовитых авторов своего времени: до наших дней сохранилось ок. 150 тыс. строк его nроизведений. Его твор­ ческое наследие nростирается от объемных nоэм вроде •Книги о Трое• (1412-21) и «Оса­ ды Фив• (ок. 1420) до стихотворений в несколь­ ко строк, наnисанных по nустяшным nоводам . Одним из образцов своеобразного стиля Л. яв­ ляется nереложеиная с франц. источника ал­ легория •Разум и чувственность• (ок. 1408), со-
173 11ержащая яркие описания природы и меткие характеристики персонажей. Восхищение твор­ 'lеством Дж. Чосера (с которым Л. лично знаком не был, но зато дружил с его сыном, Томасом 'lncepoм) нашло отражение в поэме •Падение 1·осударей» (1431-38), в которой автор чосе­ ровским метром изложил сюжет лат. сочине­ IIИЯ Дж. Боккаччо «О несчастиях славных му­ шей». Перу Л. тж. принадлежат любовные ал­ легории, жития святых, переложения эзопов­ I'I(ИХ басен, светская и религиозная лирика. Лидrейт, Терциус [Tertius Lydgate]. Герой романа Дж. Элиот «Миддлмарч» (1871-72), мо­ лодой доктор, ставший жертвой обстоятельств и собственной гордыни. Коллеги не жалуют Л. :ш излишнее самомнение и пристрастие к но­ III!Йшим (а стало быть, непроверенным) мето­ /\UМ лечения. Женившись на расточительной 1'озамонде Вине и, доктор совершает большую ошибку: отныне деньги, столь необходимые ему /\ЛЯ продолжения исследовательской работы, нолностью уходят на удовлетворение прихо­ тей жены. В конце концов Л. погрязает в дoл­ I'IIX, и лишь помощь банкира Булстрода и зас­ тунничество Доротеи Брук спасают доктора от рu:юрения. Л. умирает, так и не реализовав свои шизненные цели, в возрасте 50 лет на одном 11а модных курортов, где он лечил богачей от 11одагры. Создавая образ Л., автор не испыты­ lшла недостатка в живых примерах, среди ко­ торых называют мужа ее сестры хирурга :J. Кларка (1809-52), подававшего определен­ IIЫе надежды прежде чем обанкротиться и уме­ J>!•ть от чахотки. Прототипами Л. на раннем эта- 11<' его карьеры считаются врач Т. К Оллбатт (11136-1925), изобретатель одной из разновид­ ностей медицинского термометра и друг семьи 11исательницы с 1868, а тж. скандально знаме­ нитый О. Браунинг (1837-1923), преподаватель истории в Итоне, уволенный в 1875 из-за cвo­ IIX гомосексуальных наклонностей и ответив­ IIIИЙ на увольнение величаво-скабрезной •Одой IIPHиcy». Позднее он читал лекции в Кембрид­ же, где слыл ужасным снобом и стал излюб­ лРнным персонажем студенческих анекдотов. Лидда [Lydda]. Город в Палестине, в 16 км 1( юга-востоку от Тель-Авива. Здесь апостол 1/етр исцелил некоего Енея, •который восемь уже лет лежал в постели в расслаблении». Петр вриказал Енею встать и тот «тотчас встал» (Деян. lx, 32-34). Лиддепп, Аписа Ппезанс (Liddell; 1852- 1!J34). 2-я из пяти дочерей Г. Дж. Лидделла, 1шторый был оксфордским коллегой Ч. Л. Дод­ шсона (более известного под псевд. Льюис Кэр­ ролл). Познакомившись с семьей Лидделлов в 11155, Доджсон завязал дружбу с тремя стар­ lllими дочерьми, из которых особо выделял Ллису. Именно ее он сделал героиней своих <'Юiзок •Алиса в Стране Чудес• (1865) и «В За­ :11'ркалье» (1871). Однако еще до появления в нечати первой из этих книг между автором и родителями девочек произошел разрыв, при­ 'IИНа которого неизвестна. После смерти Дод- Лидио жсона родственники вырвали из его дневника страницу, посвященную этим событиям, а мис­ сис Лидделл сожгла все его ранние письма к Алисе, но в Окефорде многие были убежде­ ны, что он просил ее руки - Алисе тогда было лишь 11 лет, но брачные договоры •на вырост» в викторианской Англии не являлись чем-то из ряда вон выходящим. Как бы то ни было, Доджсону отказали не только в руке Алисы, но и от дома Лидделлов вообще. В 1880 (до­ вольно поздно по тем временам) Алиса вышла за некоего Р. Харгривза, а оставшийся холос­ тяком Доджсон поддерживал с ней переписку и после ее замужества, но старался избегать личных встреч. В 1932, в год празднования юби­ лея Кэрролла, колледж Крайст Черч присудил ВО-летней Алисе почетную докторскую степень. Лиддепп, Генри ДжорД]К (Liddell; 1811- 98). Священник, лексикограф, один из соста­ вителей •Грека-английского словаря» (1843), до­ машний капеллан принца Альберта, ректор колледжа Крайст Черч в Оксфорде, автор 2-томной «Истории Древнего Рима• (1855). Льюис Кэрролл был дружен с семейством Л. и с осо­ бенным трепетом относился к дочери Л. Алисе (см. выше), для которой и сочинил свои знаме­ нитые повести. Повесть •Алиса в Стране Чу­ дес• (1865) родилась из историй, которые Кэр­ ролл рассказывал трем дочерям Л. во время ЛОДОЧНОЙ прогулки ПО Темзе 4 ИЮЛЯ 1862. По­ пугаЙЧИК Лори и Орленок Эд в книге - аллю­ зии на сестер Алисы Лорину Шарлотту и Эдит. Лидди [Liddy]. В комедии Х. Д. Граббе •Шут­ ка, сатира, ирония и глубокий смысл• (1827) племянница барона фон Хальдингена, сперва едва не попадающая в сети охотника за прида­ ным фон Вернталя, затем - грубияна фон Мордакса. К счастью, на выручку Л. вовремя приходит по-настоящему достойный жених - г-н фон Мольфельс. Лиденброк, Отто [Liлdenbrook]. В романе Ж. Верна •Путешествие к центру Земли» (1864) эксцентрический нем. профессор, вместе с пле­ мянником Акселем и слугой Гансом спустив­ шийся в исл. кратер с намерением достичь ядра планеты. После длительных скитаний по под­ земному миру, населенному доисторическими животными, Л. удалось вернуться на Землю, воспользовавшись извержением вулкана Стром­ боли на о. Сицилия. В экранизации романа (1959; реж. Г. Левин) роль Л. сыграл Дж. Мейсон. Лидерик Фпандрский, граф [Lyderic de Flandre]. В романе А. Дюма-отца «Приключения Лидерика• (1842) основатель династии графов Фландрских, храбрый и могучий рыцарь, став­ ший неуязвимым после того как искупалея в крови убитого им дракона. Лидийекая история. Сочинение (в 4 кн.; 5 в. до Р.Х.) Ксанфа Лидийского, от которого сохранилось 27 отрывков. Кроме оnисания стра­ ны содержит сведения о легендарных царях Лидии: Атии, Лиде и Торребе. Лидио [Lidio]. См. KaJtanдpuя.
Лидия Лидия [Lydia]. См. За.мох: Гриnсжол.ъ.м. Лидия [Lydia]. В Новом Завете торговка •баг­ ряницею• (красной тканью) из города Фиатир в Малой Азии. Л. посчастливилось услышать проповедь апостола Павла в греч. городе Фи­ липпы, в результате чего она стала ревност­ ной христианкой и дала Павлу приют в своем доме (Деян. xvi, 14, 15). Лидия [Lydia]. Страна, занимавшая среднюю часть зап. берега Малой Азии с нач. 7 в. до Р.Х. Лидийцы управлились царями из династии Мермнадов, последний из которых, Крез, был побежден пере. царем Киром II. В результате Л. вошла в состав Персидекой монархии (547 до Р.Х.). После победы Александра Великого над персами при Гранике (334 до Р.Х.) Л. пере­ шла под греко-македонский контроль и в даль­ нейшем подверглась существенной зллиниза­ ции. В 133 до Р.Х. она стала частью рим. про­ винции Асии. На территории Л. находились бо­ гатые месторождения золота, именно здесь впервые в истории человечества стали чека­ нить монету. Из-за своего богатства и пристра­ стия к роскоши лидийцы снискали себе репу­ тацию изнеженных людей. Согласно рим. ле­ генде, группа лидян под предводительством Тиррена, сына царя Атиса, переселилась на Апеннинский п-ав, где основала Этрурию. По­ этому в рим. литературе лидянами иногда на­ зывают этрусков. лидийсх:ий х:а.меиъ. Пробирный камень, впер­ вые открытый на р. Тмол в Лидии. Чтобы уста его стали лидийскому камню подобны, Камню, которым менялы поддельный металл различают. ФЕОКРИТ. Влюбленный (3 в. до Р.Х.). Пер. М. Грабарь-Пассек Лидия [Lidia]. В «Декамероне>> (vii, 9; 1350- 53) Дж. Боккаччо жена знатного жителя Арго­ са Никострата, влюбившалея в его слугу Пир­ ра. Последний требует от Л. подтверждения силы ее чувств. Для этого Л. должна убить любимого охотничьего ястреба Никострата, а тж. вырвать у мужа клок волос из бороды и здоровый зуб. Л. исхитряется выполнить все условия да вдобавок еще и занимается любо­ вью с Пирром на глазах у мужа, сидящего над ними на грушевом дереве. Л. удается убедить Никостра та, что это ему привиделось, посколь­ ку дерево якобы обладает колдовской силой и при взгляде с него все представляется не так, как оно есть на самом деле. Сюжет этой новел­ лы был позаимствован Боккаччо из комичес­ кой поэмы М. де Вандома •Лидия• (12 в.). Лидия [Lydia]. В •Неистовом Роланде• (1532) Л. Ариосто дочь лидийского царя, руки кото­ рой добивается фракийский рыцарь Алкест. Будучи отвергнут, он заключает союз с царем Армении и идет войной против лидийцев. Убо­ явшись решительности своего поклонника, Л. призывает к миру и заявляет, что хочет испы­ тать силу его чувства. С этой целью она ставит перед ним задачи одна другой сложнее, и Ал­ кест справляется со всеми. Последнее задание оказывается самым трудным: Алкест должен 174 истребить собственных союзников. Но ради любви он идет и на это, после чего Л. зло выс­ меивает лишившегася войска и теперь уже неопасного ухажера. Обманутый Алкест уми­ рает от стыда и горя, а Л. оказывается обре­ ченной на вечные муки в аду. Лидия [Lydia]. В комедии Дж. Ноулза «Лю­ бовная охота• (1837) сестра мистера Труворта, которую тот хотел выдать за человека, крайне ей неприятного. Сбежав по этой причине из дома, Л. нанимается в услужение к вдове Грин, где ее встречает молодой мистер Уэллер. Без памяти влюбившись, он предлагает руку и сер­ дце девушке, несмотря на ее низкое (как он полагает) происхождение. Поскольку автор опи­ сывает Л. как •истинное чудо добродетели и красоты, без малейшего налета светской фаль­ ши•, поступок Уэллера можно если не про­ стить, то хотя бы понять. Когда же в после­ дний момент становится известно, кем являет­ ся Л. на самом деле, призрак социального нера­ венства уже не омрачает счастье этого брака. Лидия [Lydia]. В новелле Г. Келлера «Панк­ рац Бука• (1856), входящей в сборник «Люди из Зельдвилы•, дочь командира полка, которую заглавный герой считает чистым и благород­ ным существом, между тем как на самом деле за ангельской внешностью Л. скрывается рас­ четливая, корыстная и властолюбивая натура. Лидия Бейли [Lydia Bailey). Исторический роман (1947) К Робертса. Альбион Гемлин, ад­ вокат из Массачусетса, в 1801 сопровождает Лидию Бейли на о. Гаити, дабы помочь ей всту­ пить во владение наследством ее дяди. По пути герои влюбляются друг в друга и вскоре ста­ новятся супругами. Одновременно на Гаити прибывает карательная экспедиция войск На­ полеона. Герои переживают все перипетии, связанные с франц. вторжением и войной на острове, а затем уезжают во Францию. Оттуда они отправляются домой в США, но их корабль захватывают триполитанекие корсары. Больше года супруги живут в плену, а во время войны Триполи с США Гемлин участвует в восстании брата местного паши, поддержанного амери­ канцами. Последние, однако, предают восстав­ ших, после чего Гемлин, пробравшись в Три­ поли, спасает Лидию, и счастливая пара воз­ вращается на родину, чтобы прожить остаток дней в тишине и довольствии. Лидман, Сара Адела (Lidrnan; род. 1923). Швед. писательница, один из самых плодови­ тых и популярных швед. авторов послевоенно­ го поколения. Л. выросла в захолустной про­ винции Сев. Швеции, после чего поступила в университет в Упсале, но была вынуждена оставить учебу из-за туберкулеза и обратилась к литературному творчеству. 1-е романы Л. посвящены детству писательницы, проведеи­ ному в живописной сельской местности среди ее сердечных и приветливых обитателей: «Смо­ ляная долина• (1953), •Край морошкИ>> (1955), «Ростки под дождем» (1958). Результатом пасе-
175 щ ния ЮАР в 1960 стал роман •Я и мой сын• (1961), в котором Л. протестует против угнете­ II Ш! европейцами чернокожего населения. Пуб­ Jiицистические книги « Разговоры в Ханое• (1966) 11 « Птицы Намдина» (1972) посвящены событи­ нм периода вьетнамской войны, а озабоченность t •t щиальными проблемами собственной страны 1 1 роявилась в романе •Шахта• (1968), посвя­ щ ином нелегкой жизни лапландских горняков. 11 1 9 70-х Л. опубликовала серию романов, по- 11 ст вующих о негативных последствиях инду- 1"1'риальной революции в излюбленных писатель­ н и цей сельских районах Сев. Швеции : «К вашим ус л угам , господин!• (1977), « Навуфеев каменЬ>> (198 1), « Железная корона • (1985) и др . Лиднер, Бенгт (Lidner; 1757-93). Швед . 1\J)n матург и эпический поэт, представитель 1' н т иментализма и раннего романтизма, чьи н ро изведения отличаются масштабностью те­ М!tт ики и изобразительной яркостью. Лучшими ttrl них признаны мистико-сентиментальная по­ tмn (написанная как текст для кантаты) « Смерть 1рn фини Спастара • (1783), в которой погибшие 110 вр е мя землетрясения мать с сыном вcтpe­ ' II L I тся на небесах; оперное либретто •Медея • (1784 ), по ходу которого брошенная жена хлад­ l!()l( ровно убивает своих детей на глазах у зри­ ' I' I'Л й; и эпическая поэма « Страшный суд » (1788 ), вступление которой, посвященное теме I' M рти , весьма выгодно контрастирует с име­ IН'М главной героини Евы (евр. жизнь). Др. пpo- 1\ IJU д ения : « Басни • (1779), трагедия «Эрик XIV• (17!!2 ), поэма « Год 1783• (1784) . Лидо [Lido) . Цепочка песчаных островов, 111'1\ ляющих Венецианскую лагуну от Aдpиa­ l' l t i( И. Главный остров архипелага (Лидо), нахо- 1 \11 11\ИЙся всего в 20 мин·. езды на моторной лод- от города, славится своими великолепными ltJII!ж aми. ... прибой адрийский, ночью Вливающийся в шепот городской, Др обясь на внешних бастионах Лидо. Дж. Г. БлйРон . Марино Фалъеро, дож Венеции (iv, 1; 1821). Пер. Г. Шеигели Лидуар [Lidoire]. Комедия (1892) Ж. Kypтe­ ll lt la, отразившая впечатления автора от пре- 1111Jа ния в кавалерийской части. Куртелин с ОJtь шой симпатией описывает бравых служак, 111 •та вляющих вспомнить о франц . армии бы­ ii!IX времен , когда, как считает автор, любой IIOJI K был одной большой семьей, в которой 1 фи це ры вели себя по отношению к солдатам 1/Щ за ботливые отцы . В то же время адъютан­ ''''' • младшие лейтенанты и вообще все лица , 11111tло щающие начальственный произвол, изоб­ )Нiже ны в самом неприглядном виде. Молодой ' IIJщa т кавалерийского полка Лидуар пытает- 1'1 1 м щитить своего приятеля Ла Бискотта, явив- 1111 rося в казарму пьяным в стельку, от гнева 1'11 11 ршающего обход адъютанта . В результате 111'1 наказание достается заглавному герою . Лидфордекий закон [Lydford Law] . Форму­ rн t руется следующим образом : •Коль был ты l'tl с уда казнен, на то есть Лидфордекий за- Лиз л кою>. Назван в честь местечка Лидфорд в англ . графстве Девоншир, где некогда практикова­ лась подобная форма судопроизводства . Дол­ гое время после норманнского завоевания Лид­ форд оставался англосакс. по преимуществу горнорабочим поселением (здесь велась добы­ ча олова), над которым господствовал постро­ енный норманнами замок. Нарушители закона, брошенные в его подземелья, содержались в столь тяжких условиях, что многие из них уми­ рали, так и не дождавшись назначенного дня суда, что и породило идиому « Л. з.» Известен Лидфордекий закон : Сначала должен быть казн ен Подозреваемый . Потом Пр едстанет труп перед судом , А там уж судьи разберут­ Был честный ч еловек иль плут. Анонимный дЕвонтиРСкий поэт. Пер. В.Д. Лижизад, господин [Baisecul] . В романе Ф. Рабле « Гаргантюа и Пантагрюэль• (ii, 10- 13; 1532) истец в крайне запутанной и длитель­ ной тяжбе с г-ном Пейвино, суть которой не была понятна ни одному из судейских чиновни­ ков. Для ее разрешения был приглашен Пантаг­ рюэль, прославившийся в Париже своими по­ знаниями и мудростью , который и вьrnес реше­ ние, удовлетворившее обе стороны : истец был приговорен к « трем полным стаканам творогу, каковые стаканы он обязуется уплатить в майс­ кой половине августа», а ответчик « обязуется доставить сена и пакли на предмет затыкания гортанных прорех, перекрученных устрицами ». Лиз [Liz). В романе Ч . Диккенса • Холодный дом • (1853) жена кирпичника и подруга Джен­ ни. Истощенная недоеданием, забитая и роб­ кая, Л. представляет собой типичный образец жены пролетария. Лиза [Liese). В повести-сказке Э. Т. А. Гоф­ мана « Крошка Цахес по прозванию Циннобер • (1819) пожилая крестьянка, мать заглавного героя . После смерти Цахеса фея Розабельnер­ де наколдовывает так, что на огороде у Л . вырастает превосходный сладкий лук и крес­ тьянку назначают личной поставщицей княжес­ кого двора . Лиза [Lisa). Героиня поэмы Дж. Элиот « Как Лиза любила короля • (1869), основанной на сред­ невековом сюжете, известном еще по одной из новелл Дж. Боккаччо . Л. -красивая девуш­ ка, дочь богатых, но незнатных родителей, отвергающая всех женихов, поскольку безна­ дежно влюблена в самого короля. Некий поэт излагает ее историю в песне, которую однаж­ ды исполняет в присутствии монарха. Узнав, что речь идет о реальной девушке, заинтере­ сованный король выражает желание с ней по­ знакомиться . Встретившись с Л., он обещает на Ьлижайшем турнире носить ее цвета и быть ее верным рыцарем, и напоследок советует ей выйти замуж за человека, который давно и преданно ее любит. Л. следует этому совету, а король дарует ее мужу титул князя с прила­ гаемым к нему княжеством .
ЛИЗА Лиза [Lisa]. В романе Р. Вальзера «Якоб фон Гунтен• (1909) сестра десnотичного Беньямен­ ты, душевно тонкое, эфирное и трогательное создание. После ее смерти институт для маль­ чиков, которым заведует ее брат, nрекращает свое существование. Лиза из Ламбета [Liza of Larnbeth]. Роман (1897) С. Моэма, наnисанный в nериод работы в ламбетекой (Ламбет - рабочий район Лондо­ на) больнице для бедных. 18-летняя Лиза Кемn работает на фабрике и живет с nожилой и веч­ ной nьяной матерью на вымышленной Вир­ стрит, неnодалеку от вnолне реальной Вест­ минстер-Бридж-роуд. Пользуясь большой nо­ nулярностью у мужского населения района, Лиза тем не менее не может сделать выбор и среди nрочих отвергает ухаживания и своего сверстника Тома. Во время загородного nикни­ ка она знакомится с 40-летним Джимом Блейк­ стоном; неожиданно возникшая взаимная сим­ nатия nриводит к nоследующим встречам в nо­ таенных местах, где их не могут увидеть со­ седи. После мелодраматического nредставле­ ния, которое влюбленные nосетил в один суб­ ботний вечер, Лиза становится любовницей Блейкстоуна. Бедная девушка nо-настоящему любит Джима, но тот не хочет nорывать с се­ мьей, ссылаясь на то, «что он будет скучать без детишек•, которых у него ни много ни мало - 9 штук. С настуnлением осени любов­ никам становится все тяжелее скрывать от со­ седей свои встречи. Положение осложняется еще и тем, что миссис Блейкстоун, ожидаю­ щая очередного ребенка, узнает об измене мужа и начинает устраивать скандалы, грозя «nрибить дрянную девчонку•, если та nоnадется ей на глаза. Возвращаясь домой с работы, Лиза неожиданно сталкивается с миссис Блейксто­ ун, и между двумя беременными женщинами начинается жестокая схватка, nричем собрав­ шиеся вокруг люди не делают nоnыток раз­ нять дерущихся, а лишь громогласно выража­ ют свое удовольствие от зрелища. В конце кон­ цов nоявившийся на месте nобоища Том отни­ мает свою возлюбленную у разъяренной фу­ рии и отводит ее домой, nоnутно вновь nред­ лагая ей замужество и добавляя, что его ни­ чуть не смущает ее nоrубленная реnутация. Увидев nлачевное состояние дочери, nолуnья­ ная миссис Кемn не находит ничего лучшего, чем nредложить ей джина. Обе наnиваются и отnравляются сnать, однако той же ночью у Лизы случается выкидыш. Прибывший по вы­ зову соседей доктор объявляет матери, что со­ стояние Лизы безнадежно, nосле чего вся ком­ nания усаживается в гостиной и nринимается обсуждать детали nредстоящих nохорон девуш­ ки. Под аккомnанемент этих зловещих голосов Лиза умирает. Лизабетта [Lisabetta]. Героиня одной из но­ велл «Декамерона» (iv, 5; 1350-53) Дж. Бок­ каччо, у которой есть 3 брата, богатых куnца. Л. влюбляется в их служащего по имени Ло­ ренцо и встуnает с ним в связь. Узнав об этом, 176 братья убивают Лоренцо, но тот является воз­ любленной во сне и рассказывает, где nохо­ ронено его тело. Л. находит труn, отделяет от него голову и nрячет ее в цветочном горшке nод базиликом, который nоливает своими сле­ зами. Заnодозрившие неладное братья отбира­ ют у Л. горшок, находят в нем голову и, исnу­ гавшись, что их nрестуnление раскроется, сnешно уезжают из города, а Л. сохнет и уми­ рает от тоски no любимому. Этот сюжет был исnользован Дж. Китсом в nоэме «Изабелла, или Горшок с базиликом•• (1818). Лизавета Ивановна [Lisaweta Iwanowna]. В новелле Т. Манна «Тонио Крегер• (1903) рус­ ская художница, близкая nодруга заглавного героя, метко охарактеризовавшая его как «заб­ редшего не в свой лагерь бюргера». Л. И. оли­ цетворяет то гармоничное сочетание nредан­ ности искусству со служением людям, кото­ рое, no мнению Тонио (и Томаса Манна), ха­ рактерно nрежде всего для русской литера­ туры и nочти несвойственно заn. человеку. Лизандер [Lysander]. В трагедии А. Грифиу­ са «Карденио и Целинда» (1657) суnруг благо­ родной Олимnии, едва не ставший жертвой мести своего неудачливого соnерника Карденио. Лизандр [Lysander]. См. Лисандр. Лизандр [Lysander]. В комедии У. Шексnи­ ра «Сон в летнюю ночь• (1596) возлюбленный Гермии, который бежит с ней из Афин с наме­ рением обвенчаться воnреки воле ее отца. Зад­ ремав на лесной nоляне, он из-за ошибки эльфа Пэка nодвергается воздействию любовного зе­ лья и в результате, забыв о Гермии, влюбля­ ется в Елену, nравда, nозднее аналогичным сnо­ собом возвращается к своей былой nривязанно­ сти. Л. наименее самостоятелен и, nожалуй, наи­ менее симnатичен из четверки влюбленных, а его обращение с Гермией в nериод действия зелья nопросту отвратительно. Разлюбив nод­ ругу, он обзывает ее nоследними словами: «Прочь, кошка! Отцеnись, отстань, реnейник, не то тебя стряхну я, как змею! Прочь, смуг­ лая татарка! Прочь, гадкое лекарство, nрочь микстура! Прочь, карлица, nигмейка, зачатая на сnорынье!» (nep. Т. Щеnкиной-Куnерник). Лизандр [Lysandre]. В комедии Мольера «Не­ сносные» (1661) один из «несносных•, весьма энергичный молодой человек, который без кон­ ца бегает no гостям и демонстрирует свои му­ зыкальные и танцевальные таланты. Мольер, исnолняя роль Л., выходил на сцену в nотря­ сающе nышном костюме из голубого и розово­ го шелка и тщательно выnлясывал куранту. лизать. Согласно средневековым народным nоверьям, медвежата рождаются совершенно бесформенными, nосле чего медведица обли­ зывает их до тех пор, nока не nридаст своему nотомству надлежащую форму. Эта интересное наблюдение скорее всего nозаимствовано у араб. врача и философа Авиценны (ок. 980- 1037), который nриводит его в своей медицин­ ской энциклоnедии. По сей день, наnр., в англ.
177 J l tJ Ьiкe бытует идиома «to lick into sh ape» (букв . обл изать, nридав форму) , исnользуемая ныне 11з начении « nридать кому-либо светский лоск», • да ть детям хорошее восnитание» и т.n. Медведица детей своих приводит языком В достойный вид; меня же мать презрела. ,IJ,ж. Г. БлйРон . Преображенный урод (1 , 1; 1821). Пер. В.Д. Л изегангл [Lisegangl]. В евроn . фольклоре IIMЯ одного из демонов . Лизетта [Lisette]. В комедии Мольера «Школа муже й •• (1661) служанка Леоноры . Л. не боится 1\l>!С казывать свое мнение и открыто выстуnа­ l "r nротив тех ограничений, которым Сганарель 11 д в ергает свою nодоnечную Изабеллу. Персо­ н ж с именем Л. nоявляется тж. в nьесе Моль­ r•ра «Любовь - лучший врач» (1665), где Л., \'J r ужа нка Люцинды, устраивает амурные дела \' IJOe й госnожи , совершая это с истинной вир­ •r•уоз ностью. Л изетта [Lisette] . Это имя носят героини мно­ I'>IХ комедий П. де Мариво. Как nравило, Л. - • убретки, реже - кокетки (вnрочем, разницы 11/\ сь особой нет) . 1. В nьесе « Двойное нenocтo­ JII ICTBO» (1723) так зовут nридворную даму, стро­ ющу ю из себя nрофессиональную кокетку и IH" IHO сующую свой нос в чужие амурные дела. 1•: хитрая с естра Фламиния учит Л . быть осто­ р<Jжн ой. 2. В nьесе « Переодетый nринц » (1724) 1111Ыт ная кокетка, nредлагающая свои услуги 1\JIЯ совращения Арлекина . 3. В nьесе « Второй t• rop npиз любви • (1727) субретка маркизы , ко­ 'I'Ора я старается развеселить свою госnожу, гру­ \'тя щую по nокойному мужу. Достигнув своей ц л и , Л . деликатно nытается раздуть огонь взa­ II M II O ГO влечения , возникшего между марки­ I ЮЙ и неким шевалье . В финале Л. выходит за­ муж за Любена, слугу шевалье, открыв ему 11 • р ед этим сердце без всяких колебаний и це­ р моний. 4. В nьесе « Игра любви и случая • (1730) \' убр етка Сильвии, меняющаяся со своей гос­ IIОЖОЙ ролями, чтобы хорошенько nрисмотреть­ СII к е е жениху Доранту , который, в свою оче­ р дь , с той же целью меняется ролями со cвo­ II M слугой Арлекином . В финале Сильвия ста­ " о ится женой Доранта, Л. - Арлекина. . В nьесе « Оnрометчивые клятвы • (тж . << Не­ ' l< ромные клятвы» ; 1732) Л . убеждает свою хоз яйку Люсиль дать неосторожную клятву, 11 еле чего, осознав свою ошибку, всеми сила­ м и nытается исnравить nоложение . 6. В nьесе • Школа матерей • (1732) Л. , вооружившись ос­ •r р оумием и веселостью, nреnодает матери Ан­ Ж лики урок nравильного отношения к доче­ р и , которую г-жа Аргант растит в излишней t• т рогости. 7. В nьесе « Мать-nодруга• (1735), 110л яющейся nродолжением << Школы матерей • , J[ . устраивает любовные дела Анжелики и До­ р нта . 8. В nьесе «Искренние» (1736) субретка Jl. по сговору со своим--кумом Фронтенам сnо­ t• обс твует разрыву между двумя «искренни ­ м и • - своей г-жой (маркизой) и мизантроnом : р гастом. Л., обладающая живым умом и nро­ ницательностью, разоблачает nоддельную иc ­ rt p нность маркизы в ее собственных глазах и 12 Знциклоnеди.я читателя ЛИЗИАРТ ДЕ ФоРЕ убеждает ее связать свою жизнь с милым и nростодушным Дорантом. 9. В nьесе « Исnыта­ ние» (1740) служанка, которая сnособствует бла­ гоnолучной развязке интриги и как бы в на ­ граду за это становится женой богатого крес­ тьянина Блеза . Лизетта [Lisette] . Это имя носят камеристки в комедиях Г. Э. Лессинга « Молодой ученый » (1754), << Еврею> (1754), « Женоненавистник • (1755) и « Вольнодумец • (1755). Кроме имени, всех лессинговских Л. объединяет склонность к интриганству и легкомыслие в амурных делах. Лиззи Дриппинг [Lizzy Dripping] . Имя тря­ nичной куклы, nоnулярной у детей англ. бед­ ноты 19 в . В отличие от глиняных и фарфоро­ вых кукол, которые были у детей из богатых семей и которых доставали из шкафов только по воскресеньям, Л. Д. изготавливалась из хлоn­ ка или муслина и ею играли nостоянно . Одета она была в nлатья, брюки, куртки и nантало­ ны, которые им ели обыкновение носить дети Викторианской эnохи. В 1970-х no заказу Би­ би-си детская nисательница Х . Крессуэлл на­ nисала несколько сценариев для одноименно­ го телесериала, а затем оnубликовала цикл книг о nохождениях nолюбившейся зрителям геро­ ини . В 1-й книге серии << Лиззи Дриnnинг » (1972) героиня nредставляет собой мечтательную де­ вочку-nодростка, которая водит дружбу с вы­ мышленной ведьмой, живущей на кладбище nри маленькой церквушке . В 1973-74 вышло еще несколько книжек. Лиззи Уэн [LizieWan]. Старинная шотл. бал­ лада . Юный Джорди встуnил в кровосмеситель­ ную связь со своей сестрой Л . У . , когда же nоследняя забеременела, отрубил ей голову, рассек тело на 3 части и nокаялся в содеянном своей матери. Баллада завершается следующим диалогом между матерью и сыном : -Что сделаешь ты, коль вернется отец, О Джорди Уэн, мой сын? - Я лодку одну добуду без дна и в волны пущусь один. Пер. А. Эппеля Лиззи - хозяйка плавучей лавки [Lizzie ' s Floating Ship] . Детская nовесть (1981) Дж. Уэйна . 14-летняя Лиззи, живущая в городке на берегу канала, nроводит все время с дядей Робертом, который мечтает, выйдя на nенсию, отnравиться в nутешествие no рекам Англии на своем суденышке « Контесса» . Но дядю nри­ ковьшает к nостели нешуточный сердечный nри­ стуn, и Лиззи, взяв себе в наnарники nриятеля Кейвина, закуnает nродукты, nереоборудует « Контессу • в nлавучий магазин и отnравляется вниз по каналу, чтобы заработать денег на ле­ чение. После ряда nриключений, в частности связанных с nроисками местных торговцев-кон ­ курентов, девочку догоняет выздоровевший дядя , и она благоnолучно возвращается домой . Лизмарт де Форе , тж. Лизъярт (Lysiart]. В опере К М. фон Вебера << Эврианта • (1823) не­ честивый граф, оклеветавший заглавную геро­ иню nеред мужем .
Лизий Лизий [Lysias]. Герой пародийного романа Ш. Сореля «Сумасбродный пастух» (1627-28). Настоящее имя Л.- Луи; он сын парижского буржуа, свихнувшийся на чтении прециозных романов подобно Дон Кихоту, который свих­ нулся на романах рыцарских. В подражание па­ сторальным пастушкам Луи принимает имя Л., а свою подружку Катрин нарекает Харитой. Он поселяется в лесу на берегу Сены, где (опять же подобно Дон Кихоту) становится объектом розыгрыша компании аристократов, наряжен­ ных нимфами, наядами, фавнами и т.п. Убе­ дившись в финале, что над ним жестоко на­ смеялись, Л. разочаровывается в пасторалях, вновь становится почтенным буржуа и женит­ ся на Катрин. Лизимах [Lysimachus]. Персонаж •Перикла» (ок. 1607, изд. 1609) У. Шекспира, правитель г. Митилены. Л. приходит в митиленский бор­ дель, и по его фамильярной беседе с хозяева­ ми этого заведения можно судить о том, что он их постоянный клиент. Л. выказывает себя человеком разборчивым - он не желает иметь дело с потасканными девицами, от которых можно заразиться дурной болезнью, - и свод­ ники предлагают ему незадолго до того куп­ ленную у пиратов Марину, дочь Перикла. Од­ нако попытка Л. получить за свои деньги поло­ женное удовольствие терпит крах: Марина столь красноречиво взывает к его порядочнос­ ти, что правитель приходит в замешательство и начинает лицемерно уверять ее в том, что пришел сюда с единственной целью - убедить­ ся в ее прославленной добродетели. Позднее Л. присутствует при счастливом воссоединении Перикла со своей дочерью. Убедившись, что Марина по своему происхождению является вполне подходящей ему партией, благородный завсегдатай борделей просит у Перикла ее руки. Позднее об их помолвке объявляют официаль­ но, и Л. с Мариной получают в наследство Тир­ ское царство. Л. не имеет исторического про­ тотипа, правда, в «Сравнительных жизнеопи­ саниях>> (1 в.) Плутарха неоднократно упоми­ нается фракийский царь с таким именем, од­ нако к греч. городу Митилене он не имеет ни­ какого отношения. Лизиска [Lisiska]. Героиня драмы Ф. Веде­ кинда «Танец мертвых>> (1906), служанка, став­ шая проституткой. По словам автора-моралис­ та, грустная история Л. призвана продемонст­ рировать «недопустимость грубого чувственно­ го наслаждения>>. лизол [lysol]. Дезинфицирующее средство, содержащее до 47% крезолов; сильный яд. С помощью л. сводили счеты с жизнью героини романов 19- нач. 20 в. Льзье [Lisieux]. Город в Сев. Нормандии, где в 1896 умерла св. Тереза. Город посещает мно­ жество паломников, привлеченных чудесами, регулярно происходящими на могиле святой в соборе Св. Терезы Младенца Иисуса. Лизьярт [Lysiart]. См. Лизиарт де Форе. 178 Лик [Lycus]. В греч. мифологии: 1. Фиванский царь, сын Нептуна, брат Никтея, дядя Анти­ опы и муж Дирки. Когда Геракл совершал один из своих подвигов, Л. вознамерился завладеть его царством, для чего задумал убить его жену Мегару и сыновей Теримаха и Офита. Вовремя возвратившийся Геракл убил злодея, но сам в припадке безумия расправился со своими до­ мочадцами. См. тж. Дuр1еа. 2. Царь марианти­ дов, обитающих в Малой Азии или на о. Про­ понтида. Гостеприимно принял аргонавтов, ко­ торые помогли ему расправиться с его закля­ тым врагом Амиком. В земле Л. от клыков ка­ бана погиб Идмон и умер Тифий, кормчий Арго. 3. Сын Ареса, ливийский царь, убивавший всех чужестранцев. Его дочь Каллироя спасла ге­ роя троянекой войны Диомеда, занесенного в эти забытые богами края бурей. После отбы­ тия ахейца девушка удавилась с тоски. Лик [Lycus]. Греч. мифическое существо в образе волка, покровитель судопроизводства. Его статуи стояли у входов в залы суда. Мой сосед, полубог, покровитель наш Лик, мы с тобой одинаково любим Причитанья и слезные вопли людей, предстающих на суд перед нами. Ты нарочно пришел поселиться сюда, чтобы слышать их жалкие стоны; Из героев один пожелал ты сидеть возле места nечали и плача, Пожалей же меня и спаси от беды по-соседски, а я поклянуся, Что во веки веков у ограды твоей облегчаться в нужде я не стану. АРИСТОФАН. Осы (422 до Р.Х.). Пер. Н. Корнилова Лик [Lykus]. В трагедии И. В. Гете <<Эльпе­ нор» (1781-84 , изд. 1807) деверь Антиопы, отец заглавного героя. Согласно замыслу Гете, за­ кончившего только первые 2 действия траге­ дии, в дальнейшем должно было выясниться, что в действительности Л. убил настоящего отца Эльпенора и похитил мальчика у его матери Антиопы. Лик в бездне [The Face in the Abyss]. Роман (1931) А. Меррита. Известный геолог и иска­ тель приключений Николае Грейдон в составе группы авантюристов отправляется в Юж. Аме­ рику на поиски древнего клада. В указанном на старинной карте районе путешественники находят неведомую страну Ю-Атланчи, насе­ ленную бессмертными потомками древнейшей на Земле расы. Грейдон проходит испытание •ликом бездны»- высеченным на стене глубо­ кой пещеры гипнотическим лицом зловещего лорда Ю-Атланчи Нимира, в то время как его одержимые золотой лихорадкой спутники по­ гибают: их тела превращаются в капли золота, которые стекают в глубокий колодец. Грейдон влюбляется в юную Суарру, приемную дочь властительницы Ю-Атланчи Матери Змеи, и вмешивается в борьбу между реформаторами, ратующими за отказ от бессмертия и возвра­ щение к естественной эволюции, и кровожад­ ными ретроградами, стремящимиен укрепить
1'1!1 o•noe могущество с помощью сил зла. Тень бec­ 'I'I!Jiecнoгo лорда Нимира намеревается присво­ И'I'Ь сознание и тело Грейдона, но тот вступа­ •••r в союз с Матерью Змеей и вместе они обес- 111"1Ивают победу добра и коренную перестрой­ I<У мировоззрения Ю-Атланчи. В финале Мать :lмея отправляется в многовековую спячку, пе­ l"'дав управление страной Суарре и Грейдону. Лик всеобщего мира [Le visage de !а paix]. l'llнместная книга (1951) П. Пикасса и П. Элюа- 1'" · Пре дст авл яет соб ой альбом из 29 графичес­ I!IIХ рисунков Пикассо, каждый из которых 11•щписан коротким (в 1-4 строки) cтиxoтвope­ IIIII'M Элюара. В 1952 франц. композитор Ги 1;о•рнар сочинил кантату на текст книги (1-е IIVIIOЛHeниe СОСТОЯЛОСЬ В 1954). Ликамб [Lycambes]. Отец Необулы, невесты l'l't"l. поэта Архилоха. По преданию, Архилох, 1\llторому Л. отказался отдать дочь, преследо­ IШJI отца и трех его дочерей такими злыми сти­ хаtми, что все они покончили с собой. Лрх.илоха размер лишь и страстность llpa;J я, не темы его, не слова, что травили Ликамба. ГоРАций. Послания (i, 19; 20 до Р.Х.). Пер. Н. Гинцбурга ликантропия [lycanthropy]. Вид безумия, 111·11Jажающийся в том, что жертва болезни во­ ll(оражает себя тем или иным животным и нa­ 'llllшeт вести себя в соответствии с его при- 111•1'\Ками. Изначально ликамтропами называли l't•x, кто воображал себя волками (гpeч.lukos­ IIIIJIK, anthгopos - человек), позднее - лю­ Гн.lх оборотней и ведьм, способных обращаться 11 :шерей. Оборотнем можно было стать от yкy­ t'll IIP· оборотня, съев мозг или кусок мяса вол­ IШ, отпив глоток воды из волчьего следа в земле 11.1111 из водоема, где до этого утолил жажду IШJII<, поносив некоторое время одежду из вoл­ ' lloiiX шкур, и, наконец, родившись в канун 1'• тщества. Считалось тж., что л. могут забо­ m·ть несчастные влюбленные. Обшарим куст и псу дадим пинка, Чтоб громче лаял по ночам на ведьм, И с ликамтропов рыскающих спустим Их волчьи шкуры, чтоб сберечь овец. Т. Мидлтон и У. РоУли. Оборотень (iii, 3; изд. 1653). Пер. Г. Кружкова Дж. Г. Байрон в своей поэме «Дон Жуан» (ix, ~11; 1818-24) мимоходом замечает, что ему 1111олне понятна причина л., поскольку «люди "''" по пустякам легко уподобляются волкам» (lll'p. Т. Гнедич). Что же касается лечения л., ' 1'11 Павел Эгинета, александрийский врач 7 в., рt•I<Омендовал больным чаще посещать баню, рt•l·улярно опорожнять желудок, делать кpo­ ltllllycкaниe, соблюдать диету и натирать нозд- 1'" опиумом для борьбы с бессонницей. С этой мо•тодой соглашался Авиценна, в качестве 11райней меры советуя прижигание темени. !'лучаи л. описаны в Библии (см. Навуходоио­ ··ор), «Метаморфозах• (3-8 от Р.Х.) Овидия (см. . 1/u!l:aou), кельт. сказании об «Артуре и Гopлa­ l'lllle• (кон. 14 в.), пьесе Дж. Уэбстера «Герцоги- 1111 Амальфи» (1623), рассказе А. Блэквуда «Бе­ l'ущий волк», повести П. Флеминга «Убийство». Лики ЗЕМЛИ Ликамтропам посвящены фильмы «Человек­ волк• (1941), «Франкенштейн встречает чело­ века-волка• (1943), «Женщина-волк в Лондоне» (1946), «Оборотень» (1956), «Я был оборотнем­ подростком• (1957), «Оборотень в девичьей спаль­ не• (1961), «Леди-ястреб» (1985) и «Волк• (1994; Джек Николсон сыграл ночного оборотня, ко­ торый днем работает в должности главного ре­ дактора солидного нью-йоркского издательства). Самым известным исполнителем роли оборот­ ней был Лон Чейни-мл., чья трансформация из человека в волка занимала не менее б часов предварительной подготовки в гримерной. Ликаон [Lycaon]. В греч. мифологии аркадс­ кий царь, отличавшийся нечестивостью. Однаж­ ды Л. попотчевал Зевса, посетившего его под видом странника, блюдом из человеческого мяса. За это дом Л. и 50 его сыновей были испепеле­ ны молнией, а сам хозяин превращен в волка. Вот уж он- волк, но следы сохраняет nрежнего вида: Та же на нем седина, и nрежняя в морде свирепость, Светятся так же глаза, и лютость в облике та же. Овидий. Мета.морфозы (i; 3-В от Р.Х.). Пер. С. Шервинского Дочерью Л. была охотница Каллисто, которая в поэзии часто называется Ликаонией [Lycaonia]. См. КШ!.IIеиа. Ликей, тж. Лицей [Lyceum; Lycium]. Приго­ род Афин, где располагается храм Аполлона Ликейского. Здесь находился один из гимнаси­ ев, т.е. спортивных площадок, на которых тре­ ниравались призванные в армию афиняне. Гонят нас туда, сюда, Из Ликея и в Ликей, Со щитом, с копьем в руке. АРИСТОФАН. Мир (421 до Р.Х.). Пер. С. Апта В Л. преподавал Аристотель и др. перипатети­ ки; именно от названия их школы происходит слово •лицей•. Тем же именем Цицерон на­ звал гимнасий в своем Туекуланеком поместье. Ликей [Lyceum; Lycium]. Гора в Аркадии, по- священная Пану Сильвану. Гостит охотно в рощах Лукретила Сильван Ликейский, друг моих козочек: Он бережет их от палящих Солнца лучей и ветров осенних. ГОРАций. Оды (i, 17; 23-15 до Р.Х.). Пер. О. Румера Лики ЖИЗНИ [Les visages de !а vie]. Сборник стихотворений (1898) Э. Верхарна, посвящен­ ный Ф. Вьеле-Гриффену и имевший столь боль­ шой успех, что в 1908 в его честь назвали бельг. литературный журнал. Самое известное сти­ хотворение сборника, •К морю>>, передает из­ менчивость морской стихии -то бурной и гроз­ ной, то ласковой и нежной. Лики Земли. Комедия внешних про­ явлений (Figures Of Earth: А Comedy Of Appearances; тж. Фигуры Зе.мли). Роман (1921) Дж. Б. Кэбел­ ла, открывающий эпическую сагу похождений дона Мануэля из Пуатеме, прародител.я могу­ щественного клана, давшего Англии несколь­ ких славных королей и великого барда У. Шек­ спира. Бурная жизнь героя начиналась идил-
ЛИКИ СПРАВЕДЛИВОСТИ лически: он пас свиней своего брата-мельника и забавлялся простодушными любовными иг­ рами со своей подружкой Сюскинд. Находясь на смертном одре, мать Мануэля наказала ему сделать из себя «фигуру», т.е. стать челове­ ком, вызывающим уважение и восхищение ок­ ружающих. Пустившись на поиски приключе­ ний, Мануэль встречается с волшебником Ми­ раманом Ллуагором и находит свою истинную любовь в лице прекрасной Ниафер, которую, однако, смерть вскоре уносит в языческий рай. В ходе дальнейших приключений Мануэль до­ бывает мудрость для короля Хельма, превра­ щает злого короля Фердинандла в святого и обручается с Недоступной Принцессой Алиа­ норой, дочерью короля Беренджера Арлийс­ кого. С помощью волшебства Алианоры Мануэ­ лю удается спасти от смерти аиста, который становится его вечным должником. Впослед­ ствии Мануэль уступает Алианору англ. коро­ лю и, оnять-таки с помощью волшебства, nо­ могает королеве Фрейдис избавиться от про­ клятия, заставлявшего ее в определенное вре­ мя суток терять человеческое обличье. После­ дняя передает Мануэлю заклинание для вызо­ ва Страдания, способного вернуть Ниафер из языческого рая. Проведя 30 лет жизни на служ­ бе у Страдания, Мануэль получает свою лю­ бимую и женится на ней. Некоторое время суп­ руги живут на острове королевы Фрейдис, куда благодарный аист приносит их первую дочь Ме­ лисенту. С nомощью Фрейдис и Мирамона Ллу­ агора Мануэль становится nравителем Пуате­ ме - графства, некогда дарованного ему ко­ ролем Фердинандом, но временно оккупиро­ ванного nлеменем северян. Мануэль основыва­ ет Орден Серебряного Жеребца, изгоняет се­ верян и превращает Пуатеме в процветающее государство. Добившись великой славы, Ману­ эль исчезает со сцены, освободив ее для ми­ фов и легенд о своих удивительных подвигах. Лики справедливости [Facial Justice]. На­ учно-фантастический роман (1960) Л. П. Харт­ ли. Немногие пережившие ядерную катастро­ фу люди скрываются в подземных убежищах. Среди них устанавливается жесткая диктату­ ра эгалитарного типа - женщинам надлежит иметь ординарную внешность, а тех, кто ро­ дился красивыми, безжалостно уродуют плас­ тиковыми масками, вшиваемыми под кожу лица. Супружеские пары постоянно сталкиваются с сексуальными дисфункциями, поэтому процесс совокупления превращен властями в длитель­ ный ритуал, призванный обеспечить макси­ мальную вероятность зачатия. Молодая и при­ влекательная Иаиль, наделенная, подобно сво­ ей библейской предтече, несгибаемой волей и отвагой, встуnает в борьбу с диктатурой, пы­ таясь сохранить свою красоту и разрушить су­ ществующую систему. В конечном счете дик­ татор терпит крах и на поверку оказывается пожилой уродливой женщиной, движимой за­ вистью к своим красивым соотечественницам. В романе ощущается влияние О. Хаксли и его «Прекрасного нового мира>> (1932), однако, в 180 отличие от знаменитого предшественника, ав­ тор ухитрился допустить массу глупых оши­ бок - напр., уничтожил всю растительность на Земле, без чего, как известно, невозможно воспроизводство кислорода в атмосфере. Ликид [Lycidas]. См. Люсидас. Ликид [Lycidas]. Герой vii идиллии (3 в. до Р.Х.) Феокрита, более известной под названием «Праздник жатвы». В лице Л. автор вывел nо­ эта Досиада Критского. Имя Ликида носил он и был козопасом. Пер. М. Грабарь-Пассек Ликия [Lycia]. Маленькая горная страна на юге Малой Азии. В Л. находился портовый го­ род Миры, в котором бывал апостол Павел (Деян. xxvii, 5). Согласно греч. мифу, в Л. оби­ тала Химера. См. Николай, св.; Сфенебия. Ликок, Стивен Батлер (Leacock; 1869- 1944). Канад. писатель, экономист, историк и литературовед, автор многочисленных научных трудов, а тж. сборников юмористических рас­ сказов, наиболее известными из которых яв­ ляются «Литературные кляксы» (1910), «Глу­ пые новеллы» (1911), «Веселые рассказы ома­ леньком городке• (1912), «Путешествие с праз­ дным богачом по сельским местам» (1914), «Су­ масшедшие выдумки• (1918). Среди литерату­ роведческих работ Л. выделяются «Юмор как я его понимаю» (1916)», «Юмор, его теория и техника» (1935), «Юмор и человечество» (1937) и «Как писать» (1944). В Канаде в 1946 была учреждена премия имени Л. за лучшее юмори­ стическое произведение. Ликомед [Lycomedes]. В греч. мифологии царь долопов, жителей о. Скирос, отец 50 дочерей. Среди этих девушек Фетида спрятала своего сына Ахиллеса, чтобы сnасти его от мобили­ зации на Троянекую войну. Там его полюбила дочь царя Деидамия. Так некогда у Ликомеда жил Переодетый девушкой Ахилл И с Деидамией блаженство пил. ВольтЕР. Орлеанская девственница (х; 1755). Пер. Н. Гумилева Ликон (Lycon; ум. 225 до Р.Х.). Греч. фило­ соф, который с 279 до Р.Х. руководил школой перипатетиков в Афинах. В последние годы жизни у Л. отнялись ноги, и с тех пор его сред­ ством передвижения стали носилки. Не умолчу я в стихах и о том, что Ликона сгубила Злая ножная болезнь: право, я диву даюсь - Тот, кто умел по земле ступать лишь чужими стопами, Длинный в единую ночь вымерил путь под землей. ДИОГЕН ЛАЭРТСКИЙ. Л икон (3 В.). Пер. М. Гаспарава Ликональ и Карсенефида [Liconal; Carse- nefide]. В романе Кретьена де Труа «Эрек и Энида• (ок. 1162) родители заглавной героини, счастливо дожившие до ее свадьбы. Заплакала Карсенефида, Прекрасной королевы мать, Счастливых слез не мог сдержать И Ликональ, ее отец, - Сбылась мечта их наконец. Пер. Н. Рыковой
1111 Ликопей (Lycopeus]. Согласно греч. мифу, <'lolll Агрия, узурпировавшего власть в Этолии. ll11rиб от руки Диомеда, который вернул трон rl'll законному владельцу Ойнею. Лишенный 1~11рства, Агрий покончил с собой. Ликорида (Lycoris; 1 в. до Р.Х.). Вольноот­ llущенница и актриса, любовница триумвира Л11тония, а затем поэта Корнелия Галла, кото­ рi.IЙ воспел ее в своих элегиях. 11 от восточных до западных стран гремит Ликорида, 11 о Коринне моей люди nытают людей. Овидий. Наука любви (iii; 1 до Р.Х.). Пер. М. Гасnарава Ликорм [Lycormas]. Река в Этолии, на бере­ I'"Х которой Геракл убил кентавра Несса, попы­ пшшегося похитить 2-ю жену героя Деяниру. Jlикорм. Единорог или дракон. И лев, и змей, и барс с извилистым ликормом, И 11лен в сплетенье тел причудливо-узорном, И ••удищ вольный бег под вздохом ветерка. Ж. М. дЕ ЭРЕдил. Трофеи (•Небесный герб»; 1893). Пер. Д. Олерана Ликотерс [Lycotersus]. В греч. мифологии 1\ЩJЬ Иллирии, приютивший безумную детоу­ r<llйцу Агаву, у которой все же хватило ума 1111 то, чтобы убить Л. и передать его царство l'lш~му отцу Кадму. Ликофрон Халкидский (Lycophron; 1-я IIIIJI. 3 в. до Р.Х.). Греч. поэт, который по пopy­ 'II'IIИЮ Птолемея II составил каталог комедиог­ l111фов в Александрийской библиотеке и попут- 1111 создал историко-литературный труд «0 ко­ М<.'НИИ». Л. был автором множества тра1'едий, а 1·ж. драмы «Менедем•, написанной в честь од­ llоименного философа, его друга и учителя. От ;~тих nроизведений осталось лишь несколько 1щ:шаний и незначительных по объему отрыв­ юш, зато поэма Л. «Александра• сохранилась IIIIJIIюcтью. В форме предсказаний Александ- 1"·1 (др. имя пророчицы Кассандры) поэма рас­ <'IШ:Jывает о гибели Трои и дальнейшей судьбе 'I"'IШB, а тж. об извечной вражде между Eвpo­ IIIIЙ и Азией. Умышленно туманный стиль по­ :омы и используемые в ней многочисленные 11.11.11юзии и эвфемизмы крайне затрудняют ее 111111Имание, фактически она представляет со­ Г•ой одну большую загадку, решение которой 111111 силу далеко не всем ученым мужам. В шко­ rщх грамматиков 1-2 вв., а тж. в визант. эпоху 111'111\НОкратно предпринимались попытки рас- 11111фровать намеки, содержащиеся в «Алексан­ нрии>>. Сейчас выдвигаются предположения, что ,., . автором был не Л., а какой-то его тезка, 11ншший почти столетием позже, поскольку в 11111ще поэмы, по всем признакам, речь идет о 1111ri~дe римлян над Македонией, которая была rщ<'ржана в 197 до Р.Х. Согласно Овидию, Л. 111 •гиб насильственной смертью. 11 ••рева твое да вонзится коnье и останется в ране - 'l'1111, обутый в котурн, встретил конец Ликофрон. Ибис (ок. 14). Пер. М. Гасnарава Лике [Lixos]. Поселение в Сев. Африке, oc- llllnRннoe финикийцами в 7 в. до Р.Х. Pacпoлo­ II<<'IIO в нескольких километрах от современно- 1'11 г. Эль-Араиш (Марокко). Некоторые антич- ЛИКУРГ ные писатели, в т.ч. Плиний Старший ( «Есте­ ственная история•, v, 1; 77), считали, что в Л. находился мифический сад Гесперид, а тж. дво­ рец великана Антея, которого задушил Геракл. ликторы [lictores]. В Древнем Риме должно­ стные лица, постоянно сопровождавшие и ох­ ранявшие высших магистратов, причем число л. напрямую зависело от ранга лица, к которо­ му они были приставлены. Так, диктатору по­ лагалось 24 л., консулу - 12, претору - 6. Рим. императоры первоначально имели 12 л. и только при Диоклетиане (кон. 3 в.) их стало 24. Институт л. существовал в Риме с древнейших времен и, по всей вероятности, был заимство­ ван римлянами у этрусков. Ликург (Lycurgus; 9-8 вв. до Р.Х.). Леген­ дарный спартанский законодатель, о личнос­ ти которого уже в древности не было никаких достоверных сведений, что дало повод многим историкам оспаривать его реальное существо­ вание. Имя <<Л.• означает «Приносящий свет•, И, ПО ВСеЙ ВИДИМОСТИ, ОН МОГ бЫТЬ ОДНИМ ИЗ воплощений бога солнца, особо чтимого в Спар­ те, и где ему был посвящен особый храм. О Л. писали многие античные историки, в т.ч. Геро­ дот и Плутарх, но зачастую они противоречат друг другу в том, что касается биографии и даже времени жизни законодателя. Гораздо лучше освещены сами законы, авторство ко­ торых приписывают Л. Целью его реформ было превращение Спарты в единый военный лагерь, где в каждом гражданине с детства воепиты­ вались такие качества, как выносливость, же­ стокость, хитрость, умение приказывать и по­ виноваться. Ради соблюдения принципа равен­ ства граждан, положенного в основу <<ликур­ гова строя•, все земли в Спарте были разделе­ ны на одинаковые участки, а золотая и сереб­ ряная монеты заменены тяжелыми железными слитками, накопление которых создавало боль­ ше неудобств, чем преимуществ. Был наложен запрет на производство предметов роскоши и пользование ими, а тж. на занятие торговлей и ремеслами, считавшимися уделом периэков (не­ полноправных граждан). За соблюдением зако­ нов Л. следила коллегия зфоров из 5 человек, ежегодно переизбираемых народным собрани­ ем. Власть эфоров была велика, они даже мог­ ли смещать царей Спарты, если те нарушали закон. Реформы Л., безусловно, укрепили спар­ танское государство, которое, располагая мощ­ ной армией, смогло претендовать на гегемо­ нию в Греции, но в то же время <<Ликургов строй• заморозил экономическое и культурное развитие Спарты, на долгое время превратив ее в заповедник воинственного примитивизма и консерватизма посреди стремительно разви­ вавшейся Эллады классического периода. щеюси Ли1сурга. Однажды спартанский царь, задумав наглядно доказать необходимость вне­ сения изменений в систему воспитания юно­ шества, по-разному вырастил двух щенков: воспитанный в неге и довольстве вырос про­ жорливым и ленивым, а прошедший строгую закалку стал предприимчивым и проворным.
ЛИКУРГ Когда щенков спустили с цепи, первый бро ­ сился к миске с похлебкой, а второй погнался за живым зайцем. Ликург [Lycurgus]. В греч. мифах знатный аркадец, отец Анкея, ставшего жертвой сви­ репого кабана. Ликург [Lycшgus]. В греч. мифологии царь эдонов во Фракии, запретивший поклонение Дионису в своей стране. Согласно « Илиаде• (vi) Гомера, Л. был за это ослеплен Зевсом. Более поздняя легенда приписывает Л. пленение же­ ноподобного Диониса и вакханок, за что Дио­ нис наслал на него безумие, в припадке кото­ рого Л. изуродовал топором своего сына Дриан­ та (по др. версии - отрубил самому себе ногу) . Потом Л. был брошен на растерзание лошадям. Гнев Диониса карает того, кто вредит его делу,­ Участь Ликурга, смотри, может постигнуть тебя! ЛЕонид АлЕКСАНдРийский. Виноград (1 в.). Пер. Л. Блуменау Ликург [Lycurgus]. В «Жизнеописании Эзо­ па » (xxi) вавилонский царь, которому так по­ нравились нрав и сообразительность греч. бас­ нописца, что он сделал его своим казнохрани­ телем. Благодаря Эзопу Л. возвысился над со­ седними царями и расширил пределы своего государства . В те времена у царей был обычай получать друг с друга дань в войне умов: они не ходили в паходы и сраженья, а посылали друг другу в письмах фило­ софические задачи, и кто не мог решить, тот пла­ тил дань пославшему. Эзоп решал все присылаемые Ликургу задачи и тем снискал ему громкую славу; а когда он сам через Ликурга посылал задачи другим царям, те не могли ответить и платили дань. Так вавилонское царство сильно расширилось и nоко­ рило себе не только варварские народы, но и мно­ гие области вплоть до самой Греции. Пер. М. Гаспарава Ликчиз (Lickcheese; букв. лизатель сыра). Персонаж пьесы Дж. Б. Шоу « Дома вдовца » (1892). Первоначально сборщик арендной пла­ ты в кварталах трущоб, принадлежащих Сар­ ториусу, Л. за спиной хозяина спекулирует недвижимостью и скоро сам становится круп­ ным домовладельцем. Исподтишка, без лишне­ го шума и суеты он втягивает в свой нечистый бизнес еще недавно столь щепетильного арис­ тократа Генри Тренча и его приятеля Кокейна. Лилар [Lilar]. В романе Жан Поля «Титан» (1800-03) дворцовый комплекс правителя Го­ генфлисса, расположенный неподалеку от Пе­ стица. Л. изобилует экзотическими деревьями и растениями, а трели бесчисленных певчих птиц могут оглушить неподготовленного посе­ тителя . В Л . есть несколько достойных восхи­ щения достопримечательностей : Водный дом с фонтанами, питающимися от речки Розаны; Грозовой дом, названный так потому, что в него часто попадают молнии; Зачарованный лес с лабиринтом тропинок и Храм мечтаний, от фундамента до крыши увитый разного рода плющами и лозами. Дворец князя в числе дос­ топримечательностей не упомянут. Прототипом Л. послужил франц. Версаль. См. Пестиц. 182 Лилар, Сюзан (Lilar; 1901 - 88). Бельг . франкоязычная писательница. Приобрела изве­ стность пьесой о Дон Жуане «Обольститель• (1945 ). Романы о любви «Дневник любителя аналогий >> (1954), «Анонимное признание» (1960; эротический роман, изд. анонимно, экраниз. в 1983 А. Дельво под названием «Бенвенута•), «Двое• (1963), «Детство в Генте• (1976), «В по­ исках детства• (1979) и др. Дочерью Л. является писательница Ф . Малле-Жорис . Лиленд , Джон (Lelaлd; Leylaлd; тж . ЛейАеид ; ок. 1506-52). Англ. поэт и библиофил, занимав­ ший пост хранителя Королевской библиотеки в царствование Генриха VIII. После введения в Англии протестантства получил специальное разрешение на «инспекцию монастырских биб­ лиотек с целью сохранения наиболее ценных книг• и в 1534-43 спас множество литератур­ ных документов из ликвидированных королев­ ским указом монастырей . Свидетельством это­ го гуманитарного подвига является труд Л. «История и древности нации•, полностью опуб­ ликованный вместе с др. его сочинениями в 9-томнике 1710-12. Л. был другом драматурга Дж. Бейла (1495-1563), который упомянул его в тексте своей пьесы «Король Иоанн• (ок. 1547) и способствовал выходу в свет книги «Деятель­ ные странствия и поиски Джона Лиленда• (1549). Сам Л. уже не участвовал в подготовке этого издания, поскольку двумя годами ранее, т.е. в 1547, сошел с ума, оставив потомкам массу хаотичных записей, по сей день обсуждаемых и цитируемых литераторами и историками . Среди самых известных сочинений Л. - «Мно­ горазумное и правдивое суждение о жизни и деяниях славного короля Артура• (изд. 1582), а тж. несколько стихотворений на латыни, впос­ ледствии служивших образцами для Э. Спен­ сера и др. англ. поэтов кон. 16 в. Лиленд, Чарльз Годфри (Le laлd; 1824- 1903). Амер. поэт, писатель и журналист, по­ лучивший известность благодаря «Балладам Ганса Брайтмана», написанным на диалекте пенсильванский немцев. Во время учебы в Гер­ мании Л. серьезно заинтересовался нем. куль­ турой, а после возвращения на родину занял­ ся журналистикой, поочередно работая на «Пlustrated News• Ф. Т. Барнума, а тж. на фи­ ладельфийские «Evening Bulletin• и «Vanity Fair•, где он и напечатал свою 1-ю балладу на причудливой смеси нем. и ломаного англ. язы­ ков. Полное издание «Баллад Ганса Брайтма­ на• было осуществлено в 1895. Кроме того, перу Л. принадлежат исследования по цыганскому языку и «Словарь сленга• (1889). Лили, Джон (Lyly; ок. 1554-1606). Англ. пи­ сатель и драматург, один из предшественни­ ков У. Шекспира, прославившийся романами «Эвфуес, или Анатомия остроумия• (1579) и « Эвфуес и его Англия• (158 0), которые стали настольными книгами для светских людей Ели­ заветинской эпохи. Своеобразный стиль этих романов, изысканно-высокопарный, изобилу­ ющий метафорами и перифразами, получил
103 наз вание эвфуизма и был вnоследствии сn аро­ /\Ирован Шеекnиром в «Бесnлодных усилиях Jlrобви» (1594). При nокровительстве 1-го мини­ "1' ра королевы У. Сесила Л. nолучил должность 11 ридворного драматурга и наnисал множество 11 ~ с , по nреимуществу комедий, в которых для \НJоб ражения лиц и событий современной авто­ РУ дворцовой жизни исnользованы античные t•t• poи и сюжеты . Лучшими nьесами считаются ~ А л е ксандр и Kaмnacna» (1584), «Саnфо и Фа он » (1584), «Эндимион, или Человек на Луне• (1588 , изд. 1591), «Галатея • (1588, изд. 1592), • Мидас» (1589-90, изд. 1592), «Матушка Бом­ n и • (ок. 1590, изд. 1594), « Метаморфозы любви • (ок. 1590, nост. 1601) и «Женщина на Луне » (ок. 159 4, nост. 1597). Отдельные сцены его коме- 1\ ИЙ, в которых исnользуется игра слов и юмор C' lta pee nростонародного, чем утонченно-арис­ 'I'О кратического тиnа, сближают сочинения Л. (' р а нними комедиями Шексnира и nозволяют 1о uорить о его возможном влиянии на более МОJIОдого драматурга. Заслугой Л. был тж . его о •rхо д от традиции nисать nьесы в стихах и I IIUi ючeниe в текст nрозаических диалогов. Лили Марлен [Lilly Marlene]. Знаменитая rюх одная nесня времен Второй мировой вой­ t сы , наnисанная в 1938 комnозитором Норбер­ •с·ом Шульце на стихи участника Первой миро­ ной войны Ганса Лейnа, сочиненные им в око- 11!\Х в 191 7. Вnервые исnолненная швед. nевцом Jl йлом Андерсоном, nесня стала очень nony- Jiftpнa среди нем. солдат Африканского кopny­ •u. Начиная с 1941 и до самого окончания вo­ II IIIIЬIX действий заnись « Л . М . • безостановочно 'l' ра нслировалась радиостанцией « Радио Белг­ р n д • , а вслед за ней и другими нем. радиостан- 1 \ И Я ми. Мелодия была nодхвачена англичана­ ми, и вскоре вся их армия расnевала nолюбив­ lllу юся nесню, nереложеиную на англ. язык ' 1'. Коннором. У ворот казармы В свете фонаря, Помню , дорогая, Ты ждала меня. Пер.В.Д. Uп о следствии nоявились франц., итал . и др . 11 рсии этого классического военного зонга. ll oc лe войны nесня вошла в реnертуар многих ~~слолнителей, в т.ч. Аманды Лир, звезды дис- 1(0 1970-х . Известен фильм Р. В. Фассбиндера • Лили Марлен• (1980) о nевичке кабаре, став­ щей невероятно nоnулярной благодаря заду­ ше вному исполнению вынесенной в заглавие 11 се нки. Ханна Шигулла, сыгравшая в филь­ м главную роль, в одночасье стала звездой . Лилиан [Lilian] . Дочь заглавного героя в ро­ ма н е Ч. Кингели « Олтон Локк, портной и nоэт • (185 0). Лилиана Дюнкерк [Lilian Dunkerque]. См . )1\uзпъ взаймы. Лиливик, мистер [Lillyvick] . В романе Ч. Дик­ IС нса « Жизнь и приключения Николаса Никль­ nи• (1838-39) сборщик платы за пользование нодопроводом, дядя Сьюзен Кенуигс, напыщен- Лилин а ный и самодовольный старый кретин, тираня­ щий всех окружающих мелкими придирками на том основании, что после его смерти детям Кенуигсов достанутся его деньги . Встретив на вечеринке у своей nлемянницы Генриетту Пи­ туокер «ИЗ Королевского театра в Друри­ лейн • , а на самом деле любительскую актри­ су, впоследствии поступившую в труппу Вин­ сента Крамля, Л. неожиданно для всех женит­ ся на ней, разрушив надежды семьи Кенуигс на наследство . Бегство Генриетты с отставным капитаном приводит Л . в отчаяние, которое, однако, пробуждает в нем остатки человечнос­ ти, nосле чего он nримиряется с семейством и завещает деньги племянникам . Лилиенкрон, Детлев фон (Liliencron; наст. имя Фридрих Адольф Аксель фон Лилиенкрон; 1844-1909). Нем . nисатель , который работал в самых разнообразных жанрах и считается од­ ним из nредтеч литературного модернизма. Родился в обедневшей дворянской семье . Окон­ чив кадетский корпус, nринимал участие в войнах 1866 и 1870-71, где получил немало наград и достиг звания каnитана. Несмотря на все свои заслуги , Л. был уволен со службы за карточные долги . Поnытка Л. возобновить ка­ рьеру военного в США nотерпела крах и вос­ питала в нем отвращение как к Новому Свету , так и к тем ремеслам, которые ему довелось там nереnробовать (учитель нем. языка, nиа­ нист, штальмейстер и живоnисец) . По возвра­ щении на родину Л. занимал должность старо­ сты двух округов поочередно, а с 1885 полнос­ тью посвятил себя литературному творчеству . Последние 1О лет жизни Л. провел в браке с крестьянкой (третьем по счету и ед11нственном счастливом) и умер от воспаления легких при посещении мест своей боевой славы на франц. территории. 1-й сборник поэта, •'Поездки адъ­ ютанта ' и другие стихотворения » (1883), nри­ влек внимани е читателей звучащими в нем оnтимизмом и здоровым индивидуализмом, а тж. оригинальным стилем. Яркость в изобра­ жении характеров nерсонажей и неподражае­ мое чувство юмора отличают сборник « Воен­ ные рассказы» (1895), живоnисующий реалис­ тические картины войны. Проза Л. отмечена влиянием И. Тургенева и Т. Шторма. Широкая известность и nоnулярность пришла к Л. лишь после 1900 и выразилась, в частности, в том, что имnератор Вильгельм II назначил ему nо­ четное (хотя и невысокое) жалованье, а Киль­ ский университет nрисудил степень доктора. Сборники: « Стихотворения • (1889), « Скиталь­ цы по пустоши » (1890), << Новые стихотворения • (1893), • Пестрый улей» (1903); написанная стан­ сами и терцинами сатирическая nоэма « Поггф­ ред, или Эnос вnеремежку » (1896), которую автор считал своим лучшим nроизведением; драмы « Кнут-nовелитель • (1885), « Труд обла­ горажива ет » (1886), « Меровинги » (1888); nовесть «Война и мир » (1891); автобиографический ро­ ман « Жизнь и ложь » (1908) . Лилино [Lilinau]. Героиня индейской леген­ ды, которую nоходя излагает Г . У. Лонгфелло
Лилиом в nоэме «Эванджелина» (1847). У nрекрасной Л. не было недостатка в ухажерах, но самым удачливым из них оказался не человек, а дух (скорее всего недобрый). Оnытный в этих де­ лах, он знал, что женщина любит не глазами, а ушами, и nотому даже не утруждал себя nринятием какого-либо облика. Он лишь незри­ мо являлся no ночам к ложу девушки и на­ шеnтывал ей слова любви . Поддавшись угово­ рам соблазнителя, Л . однажды ночью тихо вышла из дома и nоследовала , как он велел, за летящим зеленым nерышком, которое за­ вело ее в глухую чащу. Дальнейшая судьба красавицы nокрыта мраком. Неслышно вслед за перышком ушла она во тьму; Что дальше было с девушкой - то не постичь уму. (ii, 4). Пер. В.Д. Лиnиом [Liliorn]. Пьеса (1909) Ф. Мольнара. Заглавный герой, nомощник карусельщицы из будаnештского nредместья, сходится с юной служанкой Юлией. Когда ревнивая начальница выгоняет его с работы, Л. даже не nытается nодыскать себе др. место, т.к. у них с Юлией nоявляется богатый благодетель. Временами Л. nоколачивает nодружку, но она не обижается на него за это и даже отклоняет nредложение стать женой зажиточного ремесленника . Л. со своей стороны стойко nротивостоит домогатель­ ствам одумавшейся карусельщицы: Юлия ждет ребенка, и nочтенному отцу семейства было бы негоже работать зазывалой. Однако это сооб­ ражение не мешает ему стать соучастником ограбления и убийства. После nровала этой за­ теи Л. накладывает на себя руки и nоnадает в небесный nолицейский участок, где его nриго­ варивают к 16 годам чистилища. Отбыв срок, герой nолучает разрешение nровести один день на земле, чтобы сделать какое-нибудь доброе дело для своих родных. Юлия, живущая с до­ черью в убогой лачуге, не узнает изрядно nо­ мятого Л . , nринесшего ей в nодарок украден­ ную с неба звезду, и указывает ему на дверь. Взбешенный Л. ударяет дочь no руке, но та не чувствует боли. В этот момент Юлию nосе­ щает странная реминисценция: когда муж nри жизни колотил ее, она тоже не чувствовала боли... В финале Л. возвращается на небеса. Лилипути я, тж. страна лшtиnутов [Lilliput]. Фантастическая страна, оnисанная в 1-й ч. «Путешествий Гулливера» (1726) Дж. Свифта. Название страны nроизошло от аигл. lille (little)- маленький и put - nрезрительная кличка, nроисходящая от лат . putidus (исnор­ ченный) или от итал. putta (девочка-nроститу­ ка, nутана) и ст.-фраиц. put, pute (так назы­ вают детей, nредающихся взрослым nорокам). Все nредметы в Л. много меньше обыкновен­ ных, а сами жители имеют рост не выше б дюймов. В Л. необходимо строго следовать за­ конам: обман и мошенничество здесь наказуе­ мы смертью, а доброnорядочность ценится выше, чем талант. В то же время nретенденту на высокий государственный nост следует nро­ демонстрировать умение танцевать на натяну­ том канате и как можно выше nодnрыгивать 184 на нем. Основная nолитическая борьба в Л. идет между nартиями Высоких и Низких Каблуков . Из-за давнего конфликта между Остроконеч­ никами и Туnокомечниками no nоводу nравил разбивания вареных яиц Л . ведет ожесточен­ ную войну с соседним государством Блефуску . Лилиnуты nридерживаются своеобразных взглядов на восnитание nодрастающего nоко­ ления: считается, что родители не имеют nрава растить детей , nоскольку в момент зачатия они вовсе не руководствуются намерением дать жизнь ребенку. Достойное восnитание, следо­ вательно, могут дать только сnециальные го­ сударственные заведения, за содержание в ко­ торых, однако, nлатят родители. Мальчиков и девочек обучают одним и тем же дисциnли­ нам, но в школах для девочек особое внима­ ние уделяется nравилам ведения домашнего хозяйства с той далеко идущей целью, чтобы жена стала разумной и верной сnутницей сво­ ему мужу, nоскольку не может быть вечно юной и красивой. В Л. существовал следующий забав­ ный закон: если выяснялось, что восnитатель­ ница рассказывает страшные истории детям на ночь, то ее nодвергали nубличной nорке. Лиnит (Lilith; от евр. lyl - ночь). В евр . де­ монологии злой дух женского nола, выстуnа­ ющий в роли бродящего no ночам суккуба. Л. овладевает мужчинами nротив их воли с це­ лью родить от них детей, она тж. nреnятствует деторождению, наводит на женщин бесnлодие, губит, nохищает или nодменяет младенцев. Согласно аnокрифической легенде, Л . была 1-й женой Адама (Пра-Евой), которую Бог тж. сотворил из глины. После возникшей между суnругами ссоры Л. сбежала от Адама к Крас­ ному морю и, no легенде, изложенной в «Зо­ гаре» (xi, 267; кон. 13 в. ), стала женой Самаэля и матерью демонов. В средневековой евр . лите­ ратуре, откуда образ Л. перекочевал во мно­ гие сочинения европ. авторов, красивая вне­ шность Л. связывается с ее способностью ме­ нять свой облик. В нем. анонимной драме «Па­ песса Иоанна» (ок. 1480) Л. выведена в качестве бабушки самого дьявола. В драме И. В . Гете •Фауст» (ч. 1; 1808) она участвует в Вальпурги­ евой ночи и от знакомства с ней Мефистофель предостерегает главного героя . Л. тж. посвяще­ ны роман Дж. Макдональда «Лилит» (1895), сим­ волическая драма Р. де Гурмона «Лилит» (1892), рассказ А. Франса •дочь Лилит>> (1889) и серия комиксов •Лилит, дочь Дракулы» (1974-83). И тебе привет, Лилита , Мать греха, змея соблазна! Научи меня коварству, Посвяти в искусство лжи. Г. ГЕйНЕ. Вицлипуцли (1851). Пер. В. Левика Благодаря тому, что Л. некогда отказалась nри­ знать главенствующее положение мужчины (в т.ч. и в сексуальной игре) , современные феми­ нистки сделали ее одним из своих кумиров. лилия (лат. lilium). Растение семейства лу­ ковичных. Античная традиция связывала ли­ лии с богиней Герой, из чьего молока они яко-
185 () ы и выросли; л. тж . ассоциировалась с плодо ­ родием и плотской любовью из-за фаллаподоб ­ но го пестика и специфического запаха. Соглас ­ но е вр . поверью, л. прорастали там, куда упа­ JIИ слезы Евы, пролитые ею после изгнания из 1 а я . Б христианском искусстве л. служит сим­ uолом набожности, чистоты и невинности, а тж . в . Троицы и трех добродетелей (веры, надеж- 1 \Ы и милосердия). Б сценах Благовещенья ар­ х нгел Гавриил часто изображался с л. в py- ltn X, ваза с л. стояла перед склонившейся в мол итве Марией, а ее муж св. Иосиф держал в рук ах л. как символ непорочности жены. Б На­ I 'О рн ой проповеди полевая л. упоминается Иису­ •ом как аллегория воздаяния за отказ от на­ ж ивы: « Посмотрите на полевые лилии, как они р астут : ни трудятся, ни прядут; Но говорю вам, • 1 то и Соломон во всей славе своей не одевал­ ея так, как всякая из них» (Матф. vi, 28-30). Л. (•и мволизировали процветание и монархичес­ ltую власть в Византии и Франции. Являются •••р:щиционным атрибутом святых Антония Пa- 1 \Yil HCкoro, Доминика, Евфимии, Екатерины Си­ t' н ской, Клары, Сивиллы из Эрифреи, Схолас­ 'l'ики , Филиппа Нери, Фомы Аквинского, Фран- 1 \ИСка Ассизекого и Франциска Ксаверия. До кон. 1. в. л. украшали сев. часть морских карт, а в 11 1.1ч . 20 в. этот цветок стал эмблемой скаутов. См. ••е ралъдическая лшtия ; ирис; клеймо; лотос. го род лшtий. Так называют Флоренцию по­ ' l<ол ьку ее герб украшен лилиями. Джерсийская лилия, тж. Лилия Ленzтри . ll роз вище Эмили Шарлотты Ленrтри (1852- 102 9) , известной англ . певицы, дебютировав­ '" й на профессиональной сцене в 1881 . Она IIJIЛa дочерью У. ле Вр етона и женой Эдуарда Jl нгтри, после смерти которого в 1899 вышла nм уж за сэра Хьюго Батского. Слывя одной из lt рас ивейших женщин своего времени, она со­ ("tоя ла в интимных отношениях с принцем Узль­ I ' I( ИМ (будущим королем Эдуардом VII). з олотитъ лшtию, тж. краситъ лилию . По­ I ' I<Оль ку в европ. символике лилия обозначала ('О ве ршенство, выражение << З . л. » означает по­ llытку улучшить то, что в улучшении не нуж- 1\ll тся. Позолотить червонец золотой И навести на лилию белила .. . Напрасный труд , излишество пустое. У. ШЕкспиР. Король Иоанн (iv, 2; 1596). "' ·... Пер. Н. ·Рыковой лилия долин. См . ниже. Лилия Ленzтри. См . Джерсийская лшtия. л илия между тернами (лат . lilium i n ter pi nas), тж. лилия долин (лат. flos campi). Сим­ IIОЛ выдающейся красоты. « Я нарцисс Саронс­ ' н й , лилия долин! Что лилия между тернами, '1о во злюбленная моя между девицами » (Песн. 11. ii, 1, 2). л ил ия Франции. Геральдический символ фра нц . монархии, согласно преданиям, приня­ 'I' UJЙ в 496 королем франков Хлодвигом I. Пер­ щт ачально эмблемой Хлодвига были 3 черные 1< бы , стоящие на задних лапах с разведен - 11 1, 1 М И в стороны передними лапами, что очень Лилия долины напоминает схематическое изображение цвет­ ка лилии . Б изданных болландистами « Житиях святых» (кн. 6; кон. 17 в . ) рассказывается о том, как однажды ночью келью отшельника из Жу­ энвиля залил чудесный свет, из которого вы­ шел ангел, державший в руках неописуемой красоты лазурный щит с тремя золотыми ли­ лиями , светившимиен словно 3 маленьких сол­ нца . По приказанию ангела отшельник отнес щит королеве Клотильде, а та отдала его мужу, после чего войска Хлодвига стали по­ беждать во всех сражениях . Именно тогда ли­ лия стала эмблемой Франции . Б « Большой французской хронике» Рауля де Преля [Raoul de Presles] легенда изложена по-другому. После обращения и крещения Хлодвига ариане со­ брали против него сильную армию под предво­ дительством короля Кандата. Во время похода против еретиков Хлодвигу было видение: на фоне лазурного неба 3 черные жабы превра­ тились в 3 золотые лилии . Король немедленно приказал изготовить точно такой же стяг, ко­ торый под названием орифламма (франц . oriflamme, от лат. aurum- золото + flamma- пламя) вошел в историю как « священное зна­ мя Франции» . Не успело войско Хлодвига ока­ заться на виду у привержендев короля Канда­ та, как армия последнего была истреблена гне­ вом Господним наподобие войска Сеннахири­ ма : «И вышел Ангел Господень, и поразил в стане Ассирийском сто восемьдесят пять ты­ сяч человек. И встали поутру, и вот, все тела мертвые » (Ис. xxxvii, 36) . Во времена правле­ ния Людавика VII (1137-80) золотые лилии по­ крывали все поле королевского з намени, од­ нако в 1376 Карл V приказал ограничить их число тремя в честь Св. Троицы. См. тж. жаба. Она спасла францу з ские лил еи. В боях ее девической рукой Поражены заморски е злодеи. ВольтЕР. Орлеанская д евствешшца (i; 1755). Пер. Н. Гумилева О золотых лилиях как символе Франции и франц . монархов упоминает и Т. Тассо в « Осво­ божденном Иерусалиме >> (1580), а в от Э . Дж. Булвер-Литтон, рисуя образ Людавика XIV, счел нужным заменить золото серебром : Серебряных лилий носит ель, скажи, Не та ли судьба уготована твоим потомкам? Герцогиня де Лавальер (1836). Пер.В.Д . приzоршни лшtuй. Б « Энеиде» (vi; 29-19 до Р.Х.) Бергилия рассказывается о посещении Энеем подземного царства, где его отец Ан­ хиз показал ему образы еще не родившихся на свет героев будущего Рима. Среди них был племянник императора Августа Маркелл, ко­ торого Эней почтил п. л. Дайте роз пурпурных и лилий : Душу внука хочу я цветами щедро осыпать , Выпо.лнить долг перед ним хоть этим да ром ничт ожным . Пер . С. Ошерова Лилия [Lilja]. См. Асzримссон, Эйстейн . Лилия долины [Le lys dans !а vallee]. Роман (1836) О . де Бальзака, в котором 20-летний
Лилия и ЛЕВ Феликс де Ванденес излагает историю своей любви к Генриетте де Морса, жене nожилого графа-роялиста и матери двух детей. См. Ван­ денес, Феликс де; Морса, Генриетта де. Лилия и nев (Le lis et Ie lion]. См. Про!(Jiятъtе короли. Лиnла Венеда (Lilla Weneda]. Романтическая трагедия (1840) Ю. Словацкого, в основу кото­ рой nоложена легенда о nокарении диким nле­ менем лехитов исконных обитателей nольск. зе­ мель -венедов. В центре nовествования- встав­ шие во главе соnротивления дети короля ве­ недов Друида Л. В. и ее братья Лель и Полель. Лиnnи, Уильям (Lilly; 1602-81). Англ. ас­ тролог и nисатель, начиная с 1644 nублико­ вавший ежегодный астрологический календарь. Автор «Введения в астрологию•, а тж. книги «Монархия и не-монархия в Англии• (1651), 2-я часть которой озаглавлена «Тайное наблю­ дение за жизнью и смертью Карла, короля Ан­ глии•. По уверению Л., он nредсказал казнь Карла I за много лет до этого события, но по nопятным соображениям не сnешил обнародо­ вать свое nророчество. Во время гражданской войны в Англии к услугам Л. nрибегали обе стороны, а Карл I в nоследний раз обращался к нему, уже находясь в заключении, чтобы узнать, благоnриятствуют ли звезды его nобе­ гу. В комедии У. Конгрива «Любовь за любовь• (1695) nризрак Л. уnоминается в одном ряду со средневековым ученым Раймундом Луллием. Лиnnибуnеро, тж. Л'IL!LIIибypлepo [Lillibulero; Lilli-Burlero]. Пароль ирл. католиков, которым они nользавались во время резни nротестантов в 1641 (отзыв - Булленала). Позднее оба эти слова были исnользованы как nриnев в сати­ рической nесенке лорда Уортона, высмеиваю­ щей Иакова II, которая nриобрела огромную nоnулярность в nериод Славной Революции 1688. По свидетельству Бернета, •nесня nроизвела, на удивление, сильное вnечатление на солдат короля. Сначала вся армия, а затем и nросто­ людины, как городские, так и деревенские, без конца расnевали ее с риском надорвать горло. Никогда еще такая явная безделица не вызы­ вала столь огромного отклика» (пер. И.Б.). Уnо­ минаемое в nесне имя Тигги было очень рас­ nространено в Ирландии и исnользовалось как собирательное обозначение жителей этой стра­ ны, а nод др. именем, Толбот, nодразумевает­ ся Ричард Толбот, граф Тирконнел, которого Яков II назначил в 1686 вице-королем Ирлан­ дии. Толбот был известен как ярый католик, ненавидевший nротестантов-англичан, и 2 nа­ родийных ирл. nатриота, обмениваясь nароля­ ми, ликуют по nоводу его назначения: Эгей, братец Тигги, ты слышал указ? Лилли-булеро! Буллена-ла! Новым вождем Бог порадовал нас. Лилли-булеро! Буллена-ла! Лера, леро, лилли-булеро! Леро, леро, буллена-ла! Эгей! Добрый Толбот отныне у власти! Лилли-булеро! Буллена-ла! Английские глотки резать он мастер! Лилли-булеро! Буллена-ла! Лера, леро, лилли-булеро! Лера, леро, буллена-ла! Пер.В.Д. 186 Песня включена в сборник «Памятники древ­ ней английской nоэзии• (1765) Т. Перси, а тж. уnоминается в романе Л. Стерна «Жизнь и мне­ ния Тристрама Шенди, джентльмена» (1767). Считается, что ее мелодия взята у одного из nроизведений Г. Перселла. Впоследствии Уортон хвастался, что его песня изгнала Иакова сразу из трех королевств. На самом же деле успех «Лиллибулеро» был скорее следстви­ ем возбужденного Революцией настроения умов и уж никак не его причиной. Т. МлколЕй. История Англии (ix; 1848-55). Пер.И.Б. Лиnло, Джордж (Lillo; 1693-1739). Англ. драматург, богатый лондонский ювелир, созда­ тель жанра бытовой комедии. Наиболее извес­ тна комедия «Лондонский куnец, или История Джорджа Барнуэла» (1731), в которой nредста­ вители буржуазии действуют по схемам, от­ веденным в классических nьесах того вре­ мени для аристократов и королей. Вnоследствии У. Теккерей сnародировал нововведения Л. в рассказе «Джордж де Барнуэл>> из цикла «Ро­ маны nрославленных сочинителей>> (1857). Др. nьесы: «Сильвия, или Сельское кладбище>> (1730), «Христианский герой>> (1735), «Роковое любоnытство• (1736), «Марина» (1738; nередел­ ка «Перикла• У. Шексnира), «Эльмерик, или Торжество сnраведливостИ>> (1740). Лилофея (Lilofee; тж. Жена водяного). На­ родная нем. баллада о королевской дочери Л., которая вышла замуж за водяного и родила ему в nодводном дворце 7 сыновей. Однажды Л. отnросилась nогостить у родителей и, nоняв, что не может жить без nолей и неба, решила не возвращаться к мужу. Детей же она nред­ ложила nоделить: четверых отдать ей, а троих оставить в море. На это водяной возразил: Я троих заберу и троих я отдам . Но, сокровище честно деля, Мы седьмого должны разрубить пополам, Лилофея, дочь короля. Пер. Л. Гинзбурга Получившей такой ответ Л. не оставалось ни­ чего другого, как вернуться в семью. Лиnьберн, Джон (Lilbume; ок. 1614-57). Англ. революционер, nубличный nолитик и nи­ сатель-nамфлетист. Младший сын небагатого сельского дворянина, он в 12-летнем возрасте был отдан в обучение к сукноторговцу и, близ­ ко общаясь с трудовым народом, усвоил его сочный и креnкий язык. Уже тогда Л. nросла­ вился как отъявленный скандалист, что nо­ зднее сnровоцировало известное замечание nарламентария Г. Мартена: «Если Джон Лиль­ берн окажется единственным человеком на всей Земле, Лильберн тут же nовздорит с Джаном, а Джон обругает Лильберна». При таком скла­ де характера Л. был, разумеется, настроен оnnозиционно по отношению к властям и за-
187 нималея распространением подрывной литера­ ту ры, вследствие чего ему в 1638 довелось ()л изко познакомиться с кнутом, позорным • толбом и камерой-одиночкой. Освобожденный нз тюрьмы решением Долгого парламента (164 0), Л. вытребовал себе денежную субсидию IШК жертве деспотизма и до 1645 еражался нротив роялистов в рядах парламентской ар­ мии. Выйдя в отставку, он вплотную занялся 11 литикай и опубликовал нашумевший памф­ JI т « Защита прирожденного права Англии» (1645 ), в котором заклеймил палату лордов . , то го, однако, ему показалось недостаточно, 11 он продолжил клеймить всех и вся, включая J lидеров парламента и правительства, из-за t сго дважды (в 1645 и 1647) отбывал тюремное I(лючение. В 1647 Л. стал рупором ультраде­ МОI( ратического движения левеллеров, высту­ IIИВ с манифестом «Дело армии », призывав­ IUИМ к радикальным реформам и названным так IIОтому, что его поддерживала значительная ч сть солдатской массы (см. левеллеры). В пам­ флете « Новые цепи Англию> (в 2 ч.; февр.-март 1049) объектом нападок Л. стала правящая нnртия индепендентов, что вновь привело ав­ 'I'ор а в Тауэр по обвинению в подстрекатель­ "I'Ве к мятежу , но судебный процесс в окт. 1649 11\'Ожиданно завершился его оправданием. Оче­ р дна я серия памфлетов и петиций спровоци­ р о вала в янв. 1652 изгнание Л. за пределы стра­ ны с запретом возвращаться под страхом смер- 1' и, но уже в июне 1653 он вернулся, был пре- 1\l\11 суду и вновь оправдан к ликованию лон­ /\О IIской толпы . Тем не менее власти « во имя ~ II Окойствия нации >> продолжали держать Л. в шщ лючении до 1655, когда он неожиданно про­ IIИI(СЯ идеями квакерского миролюбия (см. ква­ , . ; •ры ) и был освобожден. Последние месяцы жиз ни провел сельским проповедником в граф­ t•тое Кент. Самая популярная из биографий Л. ­ • джо н , рожденный свободным » (1961), напи- 1' нная П. Грегг . Л. посвящена следующая эпи­ ' 1' 1фия неизвестного автора : Где Джан? То не Лильберн во прах обращен ? Пас оба покинули : Лильберн и Джан. Надеюсь, вы добрый совет не забыли И не nоместили их в общей могиле. Н ельзя им быть рядом - и в мраке загробном Джан с Лильберном драку затеять способны. Пер.В.Д . Л ильекрона, Амадей фон, барон [Lilje- , ,. 11а]. См . rrMissa sine nomine». Ли ль я рд, тж. Дева Лильярд [Maid Lilyard]. I!I отл . Жанна д'Арк, не столь знаменитая, как Орле анская Дева, лишь потому, что подвиг Л. носил сравнительно локальный характер, а р з вить успех и приобрести широкую извест­ llnсть ей помешала преждевременная смерть. 11 154 4 в кровавой битве при Анкрум-Муре IIIОТJшн дцы разбили англ. войско, вторгшееся в шс ст рану. Геройское поведение девушки по IlM ни Л. , легендарной участницы этой битвы, IIIIИCa нo в эпитафии, которая украшает мемо­ рнnльный камень, лежащий на месте события: ЛИМА БАРРЕТУ Покоится здесь дева Лильярд, не знавшая в жизни nокоя. Хоть ростом мала, великанов она бы заткнула за nояс . Без счета собак-англичан шло на нас, а ей все ниnочем - Оставшись без ног, на обрубках стояла, разя их мечом. Пер. В.Д. То, что на стороне шотландцев тогда еражал ­ ся целый отряд женщин, является историчес­ ким фактом, и некая Л. из Макстона действи­ тельно была в их числе, проявив особую отва­ гу и сноровку, что дало соотечественникам повод воспеть ее подвиг в стихах. Правда, не­ которые приведеиные в тексте подробности , живописующие почти титаническую мощь юной девушки, вольно или невольно придают эпи­ тафии сходство с традиционными шуточными четверостишиями - одним из популярных жанров в англ. и шотл. поэзии . Лилюли [Liluli]. Пьеса (1919) Р . Роллана, са­ тирический антивоенный фарс . Первоначально задумывалась как 2-й акт драмы «Буриданов осел», которая так и осталась ненаписанной. Действие происходит в условной стране, все жители которой снялись с насиженных мест и идут к лучшей жизни, вдохновляемые моло­ дой и прекрасной Иллюзией (или Лилюли). Шагающие по дороге с правой стороны оврага называются Галлипулетами, с левой - Урлю­ берлошами. Героям последовательно встреча­ ются на пути Истина, Общественное Мнение, Свобода, Равенство, Братство и Господь Бог. Однако эти абстрактные персонажи, как ока­ зывается, давно превратились едва ли не в свою противоположность под влиянием буржу­ азного строя , и от их провакационных речей между Галлипулетами и Урлюберлошами на­ чинается война до полного истребления. Среди «идущих вместе» примечателен образ Полиши­ неля, олицетворяющего здоровый народный юмор и напоминающий Кола Брюньона из од­ ноименной повести (1919) Роллана . Лиля [Lila] . Центральный женский персенаж романа М. Фриша « Назову себя Гантенбайю• (1964), очаровательная дама с непредсказуе­ мым характером, супруга заглавного героя. Считавшийся слепым Гантенбайн был удобен Л . , ибо ей не требовалось скрывать свои лю­ бовные связи. Помимо партнеров, Л. постоян­ но меняет свои роли: то она актриса, то мани­ кюрша, то, наконец, венецианская графиня­ морфинистка. Лима Барре ту , Афонсу Энрикис ди (Lima Barreto; 1831-1922). Враз. писатель, жур­ налист и литературный критик, основополож­ ник браз . реалистического романа в противо­ вес господствовавшему в те времена неоклас­ сицизму. Большая часть произведений писа те­ ля повествует о жизни << кариока» - обитате­ лей Рио-де-Жанейро, донкихотствующих пред­ ставителей среднего класса, неспособных при­ житься в урбанистическом обществе с его бю­ рократией, милитаризмом и общим невнима­ нием к простым людям, «винтикам государ­ ственного аппарата>>. Наиболее известные про­ изведения : романы «Воспоминания архивариу-
Лимл са Исайаса Каминью> (1909), «Печальный ко­ нец Поликарnа Кварезмы» (1915), «Нума и ним­ фа• (1915), •Жизнь и смерть Гонзаги де Са>> (1919), •Клара дос Анжос• (изд. 1948). Лима, Жоржиди (Lima; 1895-1953). Враз. nоэт и nисатель. Раннее творчество Л. отмече­ но сильным влиянием франц. поэтов nарнас­ екой школы, однако уже в сборнике •Мир невозможного ребенка• (1925) nрозвучали сти­ хотворения, заложившие основу браз. модер­ низма. В 1930-х Л. обращается к фольклору се­ вера-воет. штатов Бразилии и создает уникаль­ ное литературное наnравление, получившее название •афро-бразильская nоэзия>>. После об­ ращения в христианство (1935) Л. ставит nеред собой задачу •восстановить поэзию во Христе>> и выnускает несколько поэтических и nрозаи­ ческих сборников метафизического содержания. Сборники стихов •Александрины• (1914), •Не­ гритянка Фуло>> (1928), •Новые стихИ>> (1929), «Время и вечность>> (1935), «Бесшовная туника• (1938), «Негритянские стихи• (1947), поэмы •Провозглашение и встреча Мира-Сели• (1950), •Открытие Орфея• (1952), романы «Ангел>> (1934), •Калунга» (1935) и •Незаметная жен­ щина>> (1939). Лима, Мануэль дос Сантое (Lima; род. 1935 ). Ангольский nисатель, чье творчество почти целиком nосвящено борьбе за освобож­ дение страны от португ. колониального гнета. Член Организационного комитета Народного движения за освобождение Анголы и один из военачальников Народной армии освобождения Анголы. 1-й роман Л., <<Семена свободы>> (1965), вышел в Рио-де-Жанейро, за ним nоследовал «Слезы и ветер>> (1975), изданный в Лиссабоне. Др. книги: сборник стихов •Киссанга>> (1961), пьеса <<Шкура дьявола>> (1977), политическая сатира •Карлики и нищие• (1984). Лиманора [Limanora]. Остров, описанный в сатирическом романе Г. Свивена «Лиманора, остров nрогресса• (1903). Цивилизация Л., ос­ нованная на nринциnе всестороннего физичес­ кого и духовного nрогресса, достигла высочай­ шего уровня развития: учеными синтезирова­ но особое вещество, nозволяющее жить без воздуха; все жители Л. могут летать nри по­ мощи крыльев, сделанных из необычайно лег­ кого металла; созданы специальные nриборы, через которые можно увидеть прошлое и бу­ дущее; и т.д. Примечательны тж. физические способности самих лиманорийцев: они владеют гипнозом, могут общаться с помощью зритель­ ных сигналов и обладают сверхразвитыми орга­ нами чувств. Высшая социальная ценность на Л. - достижение самодостаточности; одиноче­ ство считается выражением истинного бытия. Лиманарийцы стремятся к nредельной ясности и однозначности языка и nотому не nризнают литературы и с оnаской относятся ко всякого рода метафоричности. Лимараей [Lit marveile]. В романе Вольфра­ ма фон Эшенбаха •Парцифаль» (xi; ок. 1200- 10) некая волшебная кровать в замке Клингсо- 188 ра, что в стране Терремарвей. Рассказчик ни­ чего не сообщает о свойствах этого предмета обстановки, объясняя свою уклончивость тем, что боится поплатиться жизнью за разглаше­ ние секрета. Лимб (Limb; Limbus, лат. кайма). Преддве­ рие католического ада, где, согласно церков­ ному учению, nребывают души некрещеных младенцев, мудрецов, ветхозаветных nравед­ ников и добродетельных язычников, умерших до воскресения Христа. В •Божественной ко­ медиИ>> (•Ад>>, iv; 1307-21) Данте Л. представ­ ляет собой 1-й круг Ада. В Дантовом Л. поме­ щены среди nрочих nоэты Гомер, Гораций, Лин, Лукан, Овидий и Орфей, философы Авер­ роэс, Аристотель, Демокрит, Платон, Сене­ ка, Сократ и Цицерон, а тж. герои и истори­ ческие лица: Гектор, Корнелия, Лавиния, Лукреция, Луций Юний Брут, Пентесилея, султан Саладин, Электра, Эней и Юлий Це­ зарь. Дж. Мильтон в поэме <<Потерянный рай>> (iii; 1667) описал Л. как место <<вечной ссылки>> лжемудрецов (преимущественно католическо­ го вероисповедания). Названный автором •Раем глупцов•, он помещается в «изнанке мира>> или на задворках Вселенной. О Лунном Л. говорит в •Неистовом Роланде>> (1532) Л. Ариосто, это место складирования таких вещей, как впус­ тую потраченное время, тщетные усилия, от­ вергнутые советы, неваплощеиные замыслы и т.n. (см. тж. Луна). Иисус Христос в Лимбе. Согласно <<Золотой Легенде>> (ок. 1275) Якова Ворацинского, nосле своей смерти, но еще до воскрешения Хрис­ тос спускалея в Лимб, чтобы вызволить оттуда души ветхозаветных патриархов и пророков, а тж. Адама, Иоанна Крестителя и доброго раз­ бойник, распятого на Голгофе вместе с Иису­ сом. Все они были nрепровождены в Рай, где и nребывают по сей день. Лимб (Limbo; тж. Преддверие ада). Роман­ антиутоnия (1952) Б. Вулфа. Главный герой, док­ тор Мартин, посвятил свою жизнь исследова­ нию агрессивного поведения человека. Вернув­ шись после 18-летнего заточения в секретной лаборатории, расnоложенной на затерянном в океанских nросторах острове, он обнаружива­ ет, что на Земле только что закончилась Тре­ тья мировая война и что его собственные ци­ ничные замечания по nоводу человеческой природы, случайно попавшие на страницы ла­ бораторных журналов, послужили основой для nостроения нового мирового nорядка, оnорой которого являлись •ампутанты>> - люди, доб­ ровольно ампутировавшие себе одну или не­ сколько конечностей (апг.л.. limb - конечность) и теперь бессильно восседающие в самодви­ жущихся колясках, либо nередвигающиеся nри помощи искусственных рук и ног. Однако уто­ пия оборачивается крахом, и в условиях новой холодной войны nравители мировых держав вновь nрибегают к дневникам Мартина - на сей раз для того, чтобы nостроить общество из людей, подвергнутых лоботомии.
189 пимерик [limerick]. Англ. шуточное стихот- 11 рение, состоящее из 5 строк, причем между •о бой рифмуются 1 - я, 2 - я и 5-я строки, обыч- 11 написанные трехстопным анапестом с «до­ ) Н~ ском>> в виде двух безударных гласных, и :! -я с 4-й строкой, в которых используется дву­ rто пный анапест . Первоначально эти стихи rl ыли устной импровизацией и исполнялись по­ li' tе р едно участниками веселого застолья, ко­ •r рые в них старались высмеять причуды об­ щих знакомых или выдуманных лиц. Позднее Jl. б ыли дополнены припевом : « Приезжайте к н м в Лимерию>, стоящим после каждого сти- и заимствованным из популярной в 19 в . пе­ • • нки (Лимерик - портовый город на юго-за- 111\Де Ирландии) . От этого прилева получил на­ tt о а ние и сам стихотворный жанр, что произош­ JI уже в 1890-х, спустя полвека после выхо- 11 « Книги небылиц » (1846) Э. Лира, сыгравшей lltl жнyю роль в популяризации л.: Молодой человек из Австралии Отличился в одной вакханалии: Полюбил он лягушку , Кошку, мышку-норушку И епископа в полных регалиях. Пер . М. Рыжкова Лимкинс, мистер [Limbkins] . В романе Ч. Дик­ l(t' н с а « Приключения Оливера Твиста» (1838) 11 р дседатель приходекого совета, необычай- 110 толстый джентльмен с круглой красной физ иономией, продавший Оливера трубочисту l 'о мфилду за 3 фунта 10 шиллингов. Лимнейская дева. Одно из прозвищ греч. оr ини Артемиды . Образовано от названия по- 1' ле ния Лимны, расположенного на границе ' 11 рты и Мессении. Д оа несет Тимар ета, как принято деве Лимнейской, 11 х ра м Артемиды благой дарит одежды свои . Аноним. Греческая антология (vi, 280) . Пер. Ю . Голубца Л имож, эрцгерцог Австрийский [Lymoges, 1>ok c of Austria]. Персонаж «Короля Иоанна» (1596) 'У. Ш е кспира, союзник франц. короля и враг Иоа нна, похваляющийся тем, что убил его l "rnp шeгo брата, Ричарда Львиное Сердце, и в 11 к этого носящий на плечах львиную шкуру 11 1стард, внебрачный сын Ричарда, во время нРреговоров между противниками всячески по­ н ос ит Л., а в следующей за тем сцене битвы (111, 2) появляется со снежеотрубленной голо­ ltОЙ э рцгерцога. В образе Л . Шекспир совмес­ ' I' IIЛ двух исторических лиц - австр. герцога J IP п ольда, 2 года державшего в плену Ричар­ )\11 Львиное Сердце (см. Леополъд V), и Видо­ Мit ра [Vidomar] , виконта Лимажского (ум . 1199), 1 1ри осаде замка которого Ричард получил смер­ ' 1' 'J i ьн ое ранение. В «Хронике» (1587) Р. Холин- 11 1 ' /\ а , главном источнике информации для lll с кспира, есть упоминание о том , что «ви- 1 о нт Лиможский был убит Филиппом, внебрач- 1 11 , 1 М сыном короля Ричарда, отомстившим за I'M • рть своего отца», но подтверждений этому 11 I IP· источниках не обнаружено. Limp! Краткий, но содержательный тост, нону лярный у сторонников династии Стюартов ЛИНГАРД в правление низвергнувшего зту династию Вильгельма III Оранского (1689-1702). Озна­ чал одновременную здравицу за Людовика XIV (Louis), поддерживавшего якобитов, за коро­ ля Якова II Стюарта (James), его жену Марию (Магу) и за наследника трона принца Уэльско­ го (Prince of Wales). Именно в силу своей крат­ кости и н е вразумительности для непосвящен­ ных этот тост пользовался особенным успехом у якобитов на брит. территории, поскольку они не могли, как их соратники за границей , про­ износить длинные заздравные речи в честь перечисленных особ без риска быть арестован­ ными за подстрекательство к мятежу . Лимп, сэр Люк [Limp] . Персонаж комедии С. Фута « Хромой любовник » (1770), прихвое­ тень знатных вельмож и большой друг бутыл­ ки. При этом сила привязанности Л. строго со­ ответствует степени знатности nокровителя. Как говорит о нем один из героев , « сэр Люк от души nресмыкался nеред сэром Джоном, nока не nроменял баронета на барона , от которого nереметнулся к графу и в конце nожертвовал всеми тремя ради герцога » (пер . В.Д . ). лимузин (фpaнц . limousine). Легковой авто­ мобиль высшего класса с закрытым кузовом и стеклянной nерегородкой ме~{ду nередними сиденьями и местами для nассажиров. По од­ ной из версий , мастер Ш. Жанто , изобрета­ тель этой модели кузова, назвал ее так в честь своей родной nровинции Лимузен. Полагают тж., что модель была названа по аналогии с nро­ сторными теnлыми пальто, которые были вши­ роком ходу у жителей Лимузена . Лин , тж. Линус [Linus] . В греч. мифологии сын Аnоллона и дочери аргосекого царя Пса­ мафы, отданный матерью на воспитание nас­ тухам и растерзанный собаками, за что Аnол­ лон наслал на Аргос страшную Месть, убивав­ шую детей. Горестная судьба Л. стала темой траурных nесен, которые расnевались во вре­ мя ритуального жертвоnриношения собак. По др. версии мифа, Л. был сыном Урании и вну­ ком Посейдона. Он nроживал в одной из nещер на Геликоне и nрославился как музыкант и nевец. Л. был убит Аnоллоном , с которым ос­ мелился встуnить в состязание . И , наконец , существует еще одна версия, согласно кото­ рой Л. , сын Исмения из Фив, обучал игре на лире Геракла, но nри этом так сурово обра­ щался со своим учеником, что тот не вытер­ nел и nроломил ему голову собственной лирой. Данте nоместил Л. в Лимб вместе с др . извест­ ными nевцами и nоэтами ( « Ад » , iv; 1307-21). Лин, Том [Tam Lin]. См . Молодой Тэ.млейн . Лингард, Джоан Амелия (Lingard; род . 1932). Брит. nисательница , автор 14 « романов для взрослых • и более 40 книг для юношества . Уроженка Эдинбурга, Л . выросла и nолучила образование в Белфасте, а затем поселилась в Шотландии. Большинство романов Л. основано на автобиографическом материале: это жизнь в Белфасте ( « Дело фрейлейн Берг » ; 1980 ; « Черные тени • ; 1998), преподават ельская де-
ЛИНГАРД ятельность в Шотландии («Крыжовник•; 1978; «Бедные и богатые•; 1988) или специализация ее мужа - исследователя культур Латвии и Канады («В поисках Колетт•; 1993; •Завеща­ ние Наташи•; 2000). Наиболее известной кни­ гой для юношества, вышедшей из-под пера Л., является роман •двенадцатое июля• (1972), ко­ торый повествует о юных жителях Белфаста, вовлеченных в противостояние католиков и протестантов. Впоследствии вышло несколько продолжений этой книги. В еще одной серии книг Л., начинающейся романом •Очищение» (1974), речь идет о жизни и приключениях юной жительницы Эдинбурга Мэгги Маккинли. Др. романы: •На баррикадах• (1972), •В ссылку» (1973), •Паломничество• (1976), «Заложники удачи• (1977), •Змея в подсолнухах>> (1977), «Чу­ жой в доме» (1981) и •дом для женщин• (1989). Лингард, Том [Lingard]. В романе Дж. Кон­ рада «Каприз Олмейера• (1895) пират, зарыв­ ший несметные сокровища на о. Борнео; при­ емный отец малайки, на которой женат заг­ лавный герой. Прототипом Л. был капитан Уиль­ ям Лингард (ок. 1824-92), прозванный на Вос­ токе Раджа Лаут (Король моря). Уроженец графства Ланкашир, он впервые вышел в пла­ вание в 1843, а всего б .пет спустя уже коман­ довал целым флотом коммерческих судов в юж. морях, имел собственную засекреченную базу на о. Борнео, откуда совершал торговые экс­ педиции, а тж. карательные паходы против местных пиратов. Lingua Franca (лат. язык франков). Наи­ менование упрощенного языка, используемо­ го в какой-либо обширной географической зоне в качестве универсального средства общения - прежде всего торгового- между разными на­ родами. L. F . возник в Средиземноморье в эпо­ ху крестовых походов и был основан на италь­ янском с примесью франц., греч., исп. и араб. языков ( •франками• тогда на Ближнем Восто­ ке называли всех европейцев, независимо от их страны происхождения). С развитием меж­ дународной торговли в др. регионах свои L. F . возникали и там, напр., в Вест-Индии или Юга­ Воет. Азии. Линд, Джеймс (Lind; 1736-1812). Шотл. врач, несостоявшийся участник одного из кру­ госветных nутешествий капитана Дж. Кука: в 1772 Л. был отобран в число ученых, зачислен­ ных в состав экспедиции, и сильно потратился на приобретение необходимой экипировки, но потом его кандидатуру отклонили без возме­ щения расходов. В 1782 Л. поселился в Виндзо­ ре, где часто общался с членами королевской семьи и учащимиен расположенной поблизос­ ти Итонекой частной школы, среди которых был и П. Б. Шелли, позднее заявивший: «Я обязан этому человеку больше, чем родному отцу, и никогда не забуду наши с ним долгие беседы•. Шелли изобразил Л. под видом старого отшель­ ника в поэме «Лаон и Цитна», позднее пере­ деланной в «Восстание Ислама• (1818), а его жена, Мэри Шелли, использовала Л. в каче- 190 стве одного из nрототипов (наряду с У. Годви­ ном) Альфонса Франкенштейна, отца главного героя в романе «Франкенштейн, или Совре­ менный Прометей» (1818). Линд, Яков (Lind; Landwirth; наст. имя Яков Ландвирт; род. 1927). Австр. писатель, сцена­ рист и актер, чей идейный и лингвистический космополитизм явился естественным следстви­ ем обстоятельств его жизненного пути - тер­ нистого, как и у многих др. евреев времен Тре­ тьего рейха. Л. родился в Вене, но в 1938 был насильственно переселен в Голландию, где вы­ рос в семье приемных родителей. В нач. 1940-х, обзаведясь подложным паспортом, служил мат­ росом на рейнских судах, затем курьером в Германском министерстве авиации, а с 1945 по 1950 жил в Палестине, где сменил несколь­ ко профессий. По возвращении на родину Л. учился на курсах театральной режиссуры в Вене, после чего в течение трех лет кочевал по Европе, пока в 1954 не устроился на посто­ янное место жительства в Лондоне. Первая же книга Л., сборник новелл «Деревянная душа>> (1962), принесла автору международное при­ знание, а англоязычная критика поставила его в один ряд с Ф. Кафкой и С. Б. Беккетом (<<чер­ ный юмор•, тема «обезличивания• и т.д.). Начи­ ная с автобиографического романа <<Считая свои шаги• («Counting my steps», 1970; в нем. пере­ воде «Автопортрет• ), Л. пишет на англ. языке, всячески при этом подчеркивая свой космопо­ литизм. Др. сочинения: роман <<Изобретатель» (1988), телесценарий •Сквозь игольное ушко» (1964), драма «Язычники» (1965), радиопьеса •Анна Лауб» (1965), дилогия радиопьес «Страх и голод» (1968), сценарий к автобиографичес­ кому документальному фильму •Тема с вариа­ циями• (1977), антисионистская книга путевых заметок •Израиль. Возвращение на 28 дней» (1972), автобиография «Числа• (1973). В нач. 1970-х Л. заявил о себе как художник-акваре­ лист, последователь Э. Нольде и М. Шагала. Линда де Ромейро [Linda de Romeiro]. Ге­ роиня романа Жан Поля <<Титан• (1800-03). Относится к разряду тех женщин, которые со­ гласны принадлежать только одному мужчи­ не, и этим счастливцем на время оказывается Альбано, центральный персонаж романа, но затем под видом Альбано сердце героини за­ воевывает Рокейроль. Принципы Л. настолько тверды, что после самоубийства Рокейроля она объявляет себя его вдовой. Линда из Шамуни [LindadiChamounix]. Опе­ ра (1842) Г. Доницетти, либретто Г. Росси. Дей­ ствие происходит во Франции в 1760. Маркиз де Бофлери ухаживает за крестьянкой Лин­ дой, которая, в свою очередь, любит сына мар­ киза, художника Артура. Девушка уезжает в Париж, где вступает с Артуром в тайный брак. Ложно обвиненная отцом в проституции и рас­ строенная не менее ложным известием об из­ мене возлюбленного, она сходит с ума. Когда недоразумения разрешаются, Линда излечива­ ется от безумия и воссоединяется с Артуром.
11!1 Линда Кондон [LindaCondon). Роман (1919) /(ж. Хергешеймера; художественное исследо­ нuние характера девушки, не сnособной nолю­ riить никого, кроме самой себя, и глубоко стра­ l(шощей от этого. Финал относительно благоnо­ лучен: Линда влюбляется в шедевр искусства, •·оаданный руками ее брата-скульnтора. Линда Трессепь [Linda Tressel). Роман Э. Трол­ л11nа, анонимно nубликовавшийся в журнале •Шackwood's Magazine>> с окт. 1867 по май 1868. :inглавная героиня романа, юная жительница ll10рнберга, nочему-то любит свою суровую Тt"Гю и оnекуншу несмотря на то, что тетя не .11111бит никого, кроме Госnода, и стремится 1111скорее выдать nлемянницу за немоладого и rrl\солютно равнодушного к религии местного 1'\юргера. Один из критиков назвал роман «столь Мlrлоnравдоnодобным и меланхолическим, что 11'1 ' его чтения невозможно nолучить хоть ка- 1<11~-то удовольствие•, а другой высказал уве­ рt•JJность, что его автором является женщина. Линдабрида [Lindabrides). Героиня cpeднe­ lll'ltoвoгo романа «Зерцало рыцарства• (1586), ••мн которой одно время исnользовалось как IIJJIIсказательное название тайной любовницы. Что ж, дело ясное - мастер Трессилиан у меня 11 руках, и уж я не уnущу случая взглянуть на эту t•t·o Ливдабриду. В. Скотт. Кенильворт (xxviii; 1821). Пер.И.Б. Линдау, Генри [Lindau). Персонаж романа У. Д. Хоуэллса «В nоисках нового счастья• IIII!JO), амер. социалист нем. nроисхождения, раfiотник журнала Бэзила Марча, встуnающий 11 1шнфликт с владельцем издания миллионе­ !" ом Джейкобом Дрейфусом. Не желая иметь >НIIшких дел с кровоnийцами-каnиталистами 11р11де Дрейфуса, Л. увольняется и nри этом t'ЩI' возвращает назад все деньги, которые ра11се nолучил от своего работодателя. Проти­ '"''·тоя Джейкобу Дрейфусу, Л. в то же время IIMt~~т влияние на его сына Конрада; в финале l'"мuна оба они оказываются в эnицентре де­ монстрации бастующих работников трамвайного 111'110 . Конрад гибнет от случайной nули, а Л. vмирает несколько позже от тяжелых nобоев, 11/IIIРСенных ему полицейскими. Линдберг, Чарльз Август (Lindbergh; 1902- '/ol). Амер. летчик, инженер и nисатель, кото­ I'I•IЙ в 1927 совершил в одиночку 1-й бecnoca­ lltJ'IIIЫЙ перелет из США в Европу на самолете 11•щ 11азванием «Дух Сент-Луиса•. Этот nодвиг мпrовенно сделал Л. героем обоих континентов. Л I'JJycтя 5 лет его имя замелькало на nервых 11олосах амер. газет по др. nоводу - в связи с 11окищением 19-месячного сына летчика. К no- 111'1<1\M ребенка nодключилась едва ли не вся IIIЩИЯ, даже сидевший тогда в тюрьме знaмe­ IIJJTt.rй гангстер Аль Каnоне nредложил Л. свои v•·луги в качестве сыщика. Когда в мае 1932 1'1 ' .11 1 1 мальчика было обнаружено, эксnертиза V1"1'1ШОвила, что он умер от черепно-мозговой 1р1шмы в ночь похищения. Еще через несколь- 111> МС'сяцев был арестован предnолагаемый по- ЛиндгРЕН хититель - nлотник Б. Р. Хауnтманн, неле­ гальный эмигрант нем. nроисхождения. После громкого судебного nроцесса Хауптманн был признан виновным и казнен на электрическом стуле в 1936. Однако далеко не все были уве­ рены в его виновности, а много позднее Л. Кен­ неди nривел множество доказательств обрат­ ного в своей книге «Пилот и плотник• (1984). По одной из версий, похищение было органи­ зовано людьми Аль Капоне, чтобы nод nред­ логом помощи Л. вызволить своего босса из зак­ лючения. Этой истории посвящен тж. роман М. А. Коллинза «Похищенный• (1991). Что ка­ сается Л., то он с той nоры nроникся неприяз­ нью к nадкой на скандалы амер. npecce и вме­ сте с женой nереехал в Евроnу. Здесь он изу­ чал состояние военно-воздушных сил различ­ ных стран и в 1938 посетил А. Гитлера, возне­ ся хвалу герм. авиации как самой лучшей в Ев­ роnе. По возвращении в США в 1939 Л. совер­ шил серию nоездок по стране, выстуnая с nуб­ личными речами на антивоенную тему. Обви­ ненный в симпатиях к нацистам, он вышел в отставку, но nосле вступления США в войну занял nост консультанта на авиационных nред­ nриятиях. История знаменитого nерелета че­ рез Атлантику nриводится в книге Л. «Мы• (1927). Кроме того, он издал автобиографичес­ кую книгу «Дух Сент-Луиса• (1953; Пулитце­ ровская nремия) и «Военные дневники Чарль­ за Линдберга• (1970). Линдберг, Зин Морроу (Lindbergh; 1906- 2001). Амер. nисательница, жена Ч. А. Линд­ берга. После гибели их сына в 1932 Л. по при­ меру мужа увлеклась авиацией и часто летала с ним в качестве 2-го nилота. Ее книги «К се­ веру от Востока» (1935), «Слушайте! Ветер» (1938) и «Крутой подъем• (1944) в метафори­ ческой форме отображают поиск Л. внутренне­ го равновесия и душевного покоя, утраченно­ го nосле семейной трагедии. Наиболее удач­ ным из ее nроизведений считают философс­ кую nовесть «Дар морЯ>> (1955). В 1972-80 Л. оnубликовала несколько томов своих дневни­ ков и nисем, относящихся к nериоду 1922-44 . Линдбрук-Эск, Лидия [Lyndbrook-Esk). Персонаж романа К Герберта «Несчастная моя страна» (1975), брит. аристократка, которая nриезжает на австрал. Сев. Территорию для уча­ стия в ежегодном светском мероприятии и здесь влюбляется в крутого nария из местных nосе­ ленцев Джереми Деласи, однако тот, будучи убежденным либералом, видит в ней лишь выразительницу политических идей, недале­ ко ушедших от фашизма. Отвергнутая им Л.-Э. все же извлекает из этого знакомства кое-ка­ кую nользу, nолучив реальное nредставление о жизни людей, находящихся далеко за nре­ делами ее обычного круга общения. Линдгрен, Астрид (Lindgren; 1907-2002). Швед. писательница. Свою 1-ю детскую книгу «Бритт-Мари ищет себя» выпустила в 1944, но успех ей nринесла повесть «Пеnnи Длинный­ чулок>> (1945) о девочке с виллы «Курица•, об-
ЛиндГРЕн ладающей исполинской силой , неиссякаемыми золотыми монетами и добрым сердцем . С 1945 по 1970 Л . написала более 50 детских книг , среди которых повести о Малыше и Карлссо­ не (1955-1968), « Эмиль из Леннеберги • (1963) , « Мы на острове Сальткрока » (1964) и « Расмус­ бродяга» (1956), сказка «Мио, мой Мио » (1954), а тж. детектив «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист • (1946). Линдгр ен, Торни (Lindgre n; род. 1938). Швед. писатель, педагог по образованию. Ран­ ние произведения Л. посвящены проблемам школьного образования и критике обществен­ ных институтов: роман « Прочие вопросы • (1973) и др. С 1980-х пишет философскую прозу, от­ личающуюся почти стихотворной ритмикой . Романы « Путь змея в скалах » (1982), « Вирса­ вия » (1984), « Свет >> (1987); сборники рассказов « Прекрасная Мераб >> (1983), « Легенды • (1986); пьеса « Бойня у холма семи дубов » (1983). Линдегрен, Эрик Йохан (Lindegren; 1910- 68) . Швед. поэт-модернист. Выход в свет 2-го сборника стихов Л . , « Человек без целю> (1942), ознаменовал рождение новой формы нацио­ нальной поэзии : используя нестандартные об­ разы и синтаксические приемы, поэт нарисо­ вал убедительную картину повсеместного иди­ отизма и б е здуховности современного швед . общества . Последующие сборники, « Сюиты • (1947) и « Зимнее жертвоприношение• (1954), тж. выдержаны в модернистском ключе, но при этом отличаются большей лиричностью . В 1947 Л . совм . с К. Венибергом выпустил в свет анто­ логию « Поэзия 1940-х • , в которую вошли мно­ гие стихи, характерные для переломного пе­ риода швед. поэзии. Л . известен тж. переводами П . Валери, Г. Грина, С . -Ж. Перса, У. Фолкне­ ра, У. Ш експира, Т. С. Элиота, П. Элюара и нескольких оперных либретто . Линдеку, Франц [Lindekuh]. Персонаж дра­ мы Ф. Ведекинда « Музыка • (1907) ; писатель, влюбленный в Клару Хюнервадель и неспра­ ведливо обвиненный ее матерью в совращении дочери. В образе Л. автор вывел самого себя. Линденберг, Зигфрид фон [Lindenberg]. См. Зигфрид фон Линденберг. Линднер [Lindner] . В романе Р. Музиля « Че­ ловек без свойств>> (1930-43) учитель гимна­ зии и доцент университета, прототипом кото­ рого был нем . педагог, пацифист и профессор философии из Мюнхена Фридрих Вильгельм Фёрстер (1869-1966). Линднер , Хайнер [Lindner] . Герой романа Э . Штрауса « Друг Хайю> (1902); музыкально одаренный мальчик , столкнувшийся с полным непониманием со стороны родителей, своих соучеников , а тж. учителей математической школы, в которой ему явно не место. Доведен­ ный до отчаяния, Л. лишает себя жизни . Линдон [Lindon]. В романах Дж. Р. Толкина « Возвращение короля >> (1955) и « Сильмарилли­ ОН>> (1977) область, расположенная между зап. побережьем Средиземья и Голубыми горами и 192 разделенная на Форлиндон и Харлиндон Луне­ ким заливом , эстуарием р. Лун , берущей на­ чало в Эриадоре. На берегу залива расположе­ на столица и главный порт Л . - Серебристые Гавани . Л. , первоначально называемый Осси­ риад, представляет собой все , что осталось от некогда обширного материка Белерианда, унич­ тоженного валарами в конце Пр едначально й эпохи. Страну населяют эльфы, отка завшиеся переселиться в Лихолесье и Холлан . Предво­ дитель эльфов Гил-Гэлад во время Второй эпо­ хи вел упорную борьбу с Сауроном, выступив инициатором Последнего Союза эльфов и лю ­ дей. В 3434 Второй эпохи войска Срюза под предводительством Гил-Гзлада осадили Барад­ Дур, а 7 лет спустя оба ге роя погибли в реша­ ющей схватке с Сауроном на склонах Ородру­ ина. Впоследствии Л. правил Кирдан Корабел, знаменитый мореплаватель и кораблестрои ­ тель, член Белого Совета, н е раз помогавший людям в борьбе с Сауроном в о время Тр етьей эпохи . См . Серебристые Гавани; Эриадор. Линдон, Барри [Lyndon] . См . Барри Линдон . Линдон, Гонория , графиня [Lindon] . В ро ­ мане У. Теккерея « Записки Барри Линдона, эс­ квайра » (1844) богатая вдова , на которой же­ нится заглавный герой (см . Барри Линдон), что ­ бы затем грубо третировать супругу и ее сына от первого брака и транжирить е е средства . Смерть Л. оставляет Барри бе з гроша и про­ кладывает ему дорогу в долговую тюрьму . Про ­ тотипом Л. была Мэри Эл еанора Боуз, графи­ ня Стрэтмор (1749-1800), вдова с пятью деть­ ми , которой в 1777 вскружил голову ирл . аван­ тюрист Эндрю Робинсон Стоуни. В этом браке графиня была очень несчастлива : утверждали , что супруг «наносил ей побои б дней в неделю , делая передышку только по воскресеньям >>, и пользовался широким кредитом под залог со­ стояния графини. В 1789 она, наконец, доби­ лась развода, после чего Стоуни был аресто­ ван как злостный неплательщик по долговым обязательствам . Линдор и Хлорида [Lindor; Chloris] . Тради ­ ционные поэтические имена любовников во франц. пасторалях. Линдоро [Lindoro] . Герой трех комедий К. Гольдони: « Любовь Целииды и Линдоро » , « Ревность Линдоро >> (обе 1763) и « Тревоги Ц е ­ линды >> (1765). Среди многочисленных любовни­ ков театра Гольдони Л . - наиболее пылкий. Кроме того, он является предвестником пер­ сопажей театра 19 в., представляя собой оче­ ловеченную маску комедии дель арте . Л. влюб­ лен в Целииду до безумия, посему неудиви­ тельно, что 1-я из названных комедий закан­ чивается его препровождением в тюрьму, 2-я - припадком бешеной ревности и, нако­ нец, 3-я - тем, что его начинают подозре ­ вать в сумасшествии. Та легкость, с которой Л. теряет голову, его презрение к любым опас­ ностям и препятствиям и преданность идеалу любви делают его на голову выше всех осталь­ ных персонажей такого рода у Гольдони.
103 Линдорф [Lindorf]. В опере Ж. Оффенбаха • казки Гофмана» (1881) городской советник, удачл ивый соперник Гофмана. Л. уводит у заг­ JI вного героя, когда тот находится в подвы­ rrившем состоянии, его девушку Стеллу. Линдсей, Вэчел (Lindsay; 1879-1931). Амер. 110 т, чрезвычайно популярный в 1910-х . Ha- rиJraл в группе имажистов и сотрудничал с чикагским журналом •Роеtгу». Много путеше­ ·тво вал по стране, сам читая свои стихи. В по- 1:1ии использовал джазовые ритмы и кинема­ ргра фический монтаж, а тж. собственноручно IIJIЛЮ стрировал свои книги. Покончил с собой, нриняв яд. Книги стихов «Рифмы в обмен на KJi б» (1912), «Генерал Уильям Бут попадает 11 небеса• (1913), <<Конго» (1914), •Китайский •олове й» (1917), •джонни Эплсид» (1928), уто- 1111Ческая поэма в прозе <<Золотая книга Спринг­ филда• (1920; о родном городе поэта), книга о rншематографе •Искусство кадра» (1916). Линдсей, Говард (Lindsay; 1889-1968). Лмер. комедиограф и продюсер, прославивший­ ' 1 1 юмористическими пьесами, написанными и rrоставленными совм . с Р. Краузом. Первым опы­ •rом соавторства Л. и Крауза стала пьеса << Сго­ дится все!» (1934), а самым их большим успе- ом- комедия •Жизнь с отцом>> (1937), не схо- 1\ИВшая с подмосток 7,5 лет и выдержавшая 3213 rrp дставлений, причем первоначально Л . иг­ РliЛ в ней роль отца в паре со своей женой J( роти Стикни . Др. произведения : пьесы •Мы­ rrrьяк и кружева» (1940), «Звуки музыки• (1959; Jrибретто), сатирическая комедия •Федераль­ ный штат» (1945; Пулитцеровская премия). См. /Срауз, Рассел.. Линдсей, Джек (Lindsay; 1900-90). Англ. 11 тор ик, филолог и романист. Родился и полу­ •rил образование в Австралии, в Англию пере- хал в 1926, а к 1941 созрел для вступления в 1 мпартию Великобритании. Дебютировал сбор­ lrико м стихов <<Фавны и ледИ>> (1923), но в даль­ llt' йшем писал прозу. Социальная эпопея «Бри­ ,,. шский путь» (<<Весна, которую предали», 1953; • Нарастающий прилив», 1953; •Час выбора», 1U55; •Твой дом•, 1957; «Восстание сыновей•, 1060; «Маски и лица», 1963); антивоенные ро­ М ны «Мы вернемся» (1942), «Превыше страха . 1 ома н о битве за Крит• (1943), «Право про­ Jrить кровь» (1985); исторические романы об Лrrгл ии: •1649. История одного года• (1948), • J[юди сорок восьмого года• (1948), «Большой 11уб. Рассказ о 1549 годе• (1957); романы из рим. r сизн и •Рим продается•, «Цезарь мертв», «Пос­ JНЩн ие дни с Клеопатрой•, «Ограбление Ве- 11 ры• (1932-36), •Ганнибал» (1940), •Подзем­ rrый гром• (1965; о заговоре Пизона). Линдсей, Джоанна (Lindsay; род. 1952). Лме р. писательница, автор более 30 любовных романов, чей общий тираж превысил 54 млн. 'tlмые популярные серии Л.: •Семейство Мэ­ rори» (1985-98), •Кардиния» (1991-94) и • r<андинавская серия» (1980-94). Кроме того Jl. написала фантастические романы •Женщи- 1111 -воин» (1990) и «Люби меня всегда» (1995). 1:i Энциклопедия читателя ЛиндхЕРст Линдсей, Дэвид, сэр (Lindsay; Lyndsay; 1490-1555). Шотл. поэт и дипломат, живший при дворах королей Якова V Шотландского (был воспитанником Л. ) и Генриха VIII Английско­ го, а тж. дат. короля Кристиана III. Наиболее известна его пьеса в стихах •Сатира о трех сословиях• (1540, изд . 1602), направленная про­ тив католической церкви. Др. произведения: поэмы «Сон• (1528, изд. 1558), «Трагедия кар­ динала• (1547) и «Монархия» (в 6 тыс . строк; 1554) . В качестве центрального персонажа вы­ веден в пьесе Дж. Ардена «Последнее 'прости' Армстронга• (1964). Посланный своим августей­ шим питомцем Яковом V в Приграничье в со­ ставе карательной экспедиции против разбой­ ничьей шайки, Л. заманивает главаря шайки Армстронга в западню, где того ждет гибель. Линдсей, Дэвид (Lindsay; 1878-1945). Англ. писатель-фантаст, снискавший посмерт­ ную известность благодаря стараниям своего поклонника Колина Уилсона . Романы «Путеше­ ствие к Арктуру» (1920), «Женщина-призрак» (1922), •Сфинкс• (1923), «Вершина Дьявола• (1932), «Фиолетовое яблоко• и «Ведьма» (оба изд. в 1975). Линдсей, Дэвид, лорд [Lindsay] . Герой ро­ мана К Мая «Через пустыню» (1892). Вечно всем недовольный лорд Л., скитающийся по Восто­ ку с сосновой дубинкой в руке и гигантским фурункулом на носу, мечтает совершить эпо­ хальное археологическое открытие и тратит баснословные средства на малоперспективные раскопки. Он постоянно попадает в рискован­ ные ситуации (о чем даже не подозревает), но Карабен Немзи каждый раз выручает его в самую последнюю минуту. Линдсей из Пипскотти [LindsayofPitscottie]. Прозвище сэра Роберта Линдсея (ок. 1500-65), шотл. историка, автора «Истории и хроники Шотландии» или (что более вероятно) ее час­ ти, описывающей события с 1437 по 1565. «Ис­ тория» была издана только в 1728 и послужила источником материала для поэмы В. Скотта «Мармион, или битва при Флоддене» (1808). Линдсей, Норман (Lindsay; 1879-1969). Австрал. писатель и художник-иллюстратор, получивший международную известность бла­ годаря юмористической детской повести «Вол­ шебный пудинг» (1918), повествующей о похож­ дениях медвежонка коалы и его друзей. Кроме того, Л. известен своими иллюстрациями к «Мемуарам» Казановы и правокационным ро­ маном «Красная глыба» (1930), живописующим сексуальную жизнь маленького австрал. городка и запрещенным в родной стране писателя. Про­ должениями этой книги (не подвергшимися запрету) стали романы «Суббота» (1933) и •На полпути куда угодно» (1947). Линдхерст, Джон Синглтон Коупли, лорд (Lyndhurst; 1772-1863). Сын амер . худож­ ника Дж. С. Коупли, который в 1775, с началом восстания в колониях, уехал в Англию. Полу­ чив образование в Кембридже, Л . сделал бле-
ЛиндхоРст стящую карьеру на юридическом nоnрище, в 1820 участвовал в скандальном бракоразводном nроцессе короля Георга IV и королевы Каро­ лины, nозднее занимал nосты генерального nрокурара и лорда-канцлера и в 1827 nолучил титул барона. Обладатель эффектной внешнос­ ти и изысканных манер, Л. nослужил nрототи­ nом для Чарльза Уолстенхольма в романе С. Уоррена •десять тысяч в год• (1941), Лорда­ Канцлера в «Холодном доме• (1853) Ч. Диккен­ са и Канцлера в комической опере У. С. Гил­ берта и А. Салливана «Иоланта• (1882). Линдхорст [Lindhorst]. Герой nовести-сказ­ ки Э. Т. А. Гофмана «Золотой горшок• (1814); старый чудаковатый архивариус, живущий холостяком в собственном доме за воротами Дрездена. Нанявшись к Л. nереnисчиком ста­ ринных манускриnтов, студент Ансельм узна­ ет, что архивариус - это сказочный царь no имени Саламандр, низвергнутый с трона зло­ деем Фосфором, князем страны Атлантиды . В своей волшебной иnостаси Л. является отцом трех дочерей, nревращенных им в золотистых змеек и заключенных в хрустальный сосуд. В од­ ну из них, синеглазую Серnентину, влюбляет­ ся Ансельм. Линдхоф, Роберт, доктор [Lindhoff] . Ге­ рой романа Г. Казака «Город за рекой• (1947); nрофессор-востоковед, nриглашенный в сюр­ реалистический город мертвых в качестве ле­ тоnисца и архивариуса. Перед лицом деграда­ ции традиционных заn. ценностей Л. хватается за сnасительную нить воет. мудрости, и лишь этот шаг сnасает его от вовлечения в nроцесс общего уnадка . Линеландия (Lineland; от аим . Jine - ли­ ния и land -страна). В математической фан­ тазии Э. А . Эббота •Флатландия. Роман во мно­ гих измерениях• (1953) страна, nодданными которой являются nрямые линии и точки. Жи­ тели Л. могут двигаться только no nрямой, а их горизонт сводится к точке. Линетта [Lynette]. См. Лиоиетта . Линетта [Lynette]. Персонаж романов в сти­ хах Кретьена де Труа «Ивэйн, или Рыцарь со львом• (ок. 1180) и Гартмана фон Ауэ «Ивзйн• (ок. 1210), служанка леди Лодины, весьма не­ глуnая девица, которую некогда nриютил nри дворе короля Артура сэр Ивэйн . В благодар­ ность за это Л. устраивает женитьбу Ивэйна на nолюбившейся ему Ладине (суnруга кото­ рой Ивэйн незадолго nеред тем отnравил на тот свет), а когда Лодина, оскорбленная дол­ гим отсутствием мужа, уехавшего на nоиски nриключений, объявляет их союз расторгну­ тым, Л. выманивает у нее обещание nомирить неизвестного рыцаря (замаскированного Ивэй­ на) с его дамой сердца. Когда хитрость Л. рас­ крывается, уже nоздно - клятва дана, и Ло­ дине ничего не остается, как nростить Ивэйна. линия Гинденбурга. См. Гинденбург, Паулъ . Линия горизонта [II filo dell'orizzonte]. Ро­ ман (1986) А. Табукки, сочетающий черты де- 194 тектина и философского трактата. В морг, где работает главный герой Сnина, nривозят труn неизвестного, убитого на бандитской сходке . Поскольку его личность не установлена и им никто не интересуется, nолиция быстро зак­ рывает дело. Один лишь Сnина nытается вы­ яснить истину и no круnицам собирает сведе­ ния о жизни молодого человека, хотя целост­ ная картина так и не складывается . Чем даль­ ше заходит расследование, тем больше герой nредается размышлениям о жизни и смерти и в результате nрестуnление так и остается не­ раскрытым. Линк [Lynx]. В греч. мифологии скифский царь, в страну которого nрибыл Триnтолем, чтобы no велению Деметры обучить местных жителей искусству возделывать землю. Триn­ толем nередал свои знания Л., но тот nожелал кроме знаний nолучить еще и славу Триnто­ лема как учителя земледелия. Ночью Л. nро­ крался в сnальню гостя, чтобы его убить, но недремлющая Деметра не дала совершиться злодейству и nревратила царя в рысь. С той nоры рысь всегда держится в глубине леса, nодальше от возделанных nолей, которые на­ nоминают ей о nостыдном nрошлом. Линк, Уильям [Link] . См. Левиисои, Ричард . Линкей (Lynceus; 1 в. до Р.Х.). Друг nоэта Проnерция и сам nоэт. Проnерций обвинил Л. в nоnытке соблазнить его nодругу. Как ты решился, Линкей, на nодругу мою покуситься, Как твои руки, злодей, не задрожали тогда? Элегии (ii, 34; 1 до Р.Х.). Пер. Л. Остроумова Линкей [Lynceus]. В греч . мифологии один из 50 сыновей Эгиnта. По жребию nолучил в жены Гиnермнестру, одну из 50 дочерей аргосекого царя Даная . Молодая женщина нарушила nри­ каз отца и, вместо того чтобы убить мужа во время брачной ночи, nомогла Л. бежать. После смерти Даная Л. nравил в Аргосе; его сын Абант был nрадедом Перс;ея . См. игры (Гереи) . Линкей, тж. Линцей [Lynceus]. В греч. ми­ фологии один из аргонавтов, обладавший та­ ким острым зрением, что видел даже nод зем­ лей и nод водой . Л . был братом Идаса и двою­ родным братом Диоскуров. В битве с Диоску­ рами nогиб от руки Полидевка . Л. сделался сим­ волом зоркого стража, от которого ничего не может укрыться. См . Линцей. Истинно, чтоб отдохнула охрана всенощная стражей, Чтобы дозорный Линкей в башне под небом храпел, В крепости стражу дневную прилежно журавль исполняет, Ночью снаружи несет гусь неусыпный ее. ЭРлзм РоттЕРдАмский. За.мок, в nростаречье называемый Га.м.менски.м (1506). Пер. Ю. Шульца Линкинуотер, Тим [Linkinwater]. В романе Ч. Диккенса •Жизнь и nриключекия Николаса Никльби• (1838-39) старший клерк в фирме «Чирибл, братья•, коренастый старик с двой­ ным nодбородком и •ясными, искрящимися, честными, веселыми глазами, каких не было ни у , кого на свете• , образцовый служащий -
105 11!'1\а нтичный, верный своим хозяевам и рабо­ '1'1, но в глубине души сохраняющий живость 11 интерес к окружающему миру, свойствен­ II I • I С молодости . Уважающие его братья Чирибл 111' раз пытались отправить старика на пенсию, 1111 тот неизменно отвечал, что 44 года провел '' 110мещении фирмы и предпочел бы там и уме­ рРть. Однако вместо того чтобы умереть, он в IШнце концов женится на мисс Ла-Криви . Cec- •t·pu Л., суетливая и горячо любящая брата жен­ щина, в повествовании почти не участвует. Линклейтер, Эрик Роберт (Linklater; 1899- 11174) . Брит. писатель, детство и значительную •щс·гь взрослой жизни проведший на Оркнейс­ t 11х о-вах, откуда происходил его род (сам Л. 1'111\ИЛСЯ в Уэльсе); автор исторических poмa­ IIIIIJ, отличающихся юмористическим, а иногда 11 сат ирическим толкованием событий прошло- 111. Работал помощником редактора « Индийской ' l 'ltЙ MЗ>> (1925-27); в 1928-30 жил в США, где l'li!J paл материал для сатирического романа • дон Жуан в Америке • (1931), сразу принес­ IIН'ГО ему известность. Др. романы Л. этого пе­ рlнща - « Сага о Белой Маа>> и «Поэтический IPIIrtт иp >> (оба 1929), « Озерные жители• (1932) 11 • Магнус Мерримен» (1934). Во время Второй м нровой войны был комендантом одного избе­ рllговы х укреплений на Оркнейских о-вах, ноаднее работал на военное ведомство, а в J1145-48 был ректором Абердинского универ- 1"111' та. Попутно он писал радиопьесы, а в 1946 НI•IПустил свой самый известный роман, «Pя- 1\II IIOЙ Анджело>> , - сатирическое описание 1111 ·ле военных реформ в Италии. Им тж. напи- 1'11 111>1 книга для детей « Ветер на Луне• (1944), 11111'Обиографические « Человек позади меня» ( 11141) и « Год космоса• (1953) . Среди его рома- 111111 позднего периода - • Супруг Далилы >> ( IIHJ2 ), « Восхваление жестяной шляпы » (1970), • ' l ' руп на Клефэм-Коммон » (1971) и « Путеше­ t" I' Ние 'Челленджера' » (1972; документальное 11Шtса ние плавания исследовательского судна • ' l tлле нджер >• в 1872-76). Линкойя [Lincoya]. В поэме Р. Саути «Мэ- 1\111<• (1805) пленник ацтеков, на которого принц М tщок, будучи их гостем, впервые обратил 11 111tмание, когда этот расторопный молодой • н J IОвек прислуживал ему во время пиршества. Jl б ыл предназначен для торжественного жер- 1tН111риношения богу Тескалипоке, но избежал t 1 ' 1/Й чести, в самый канун мероприятия сбе­ ' ' 1•11 от ацтеков и обратившись к Мэдоку с 11росьбо й о помощи и покровительстве. Впослед­ t 111ии беглец показал себя верным и исполни­ II'JIЫrы м слугой, но, узнав о смерти своей жены l tонтель, сразу утратил всякий интерес к жиз- 1111 Дабы его подбодрить, старый мудрый Aй­ ililll<a рассказал историю о загробной Стране Духов, где он снова встретит любимую. « А до- 11111' ли туда путь?»- спросил обнадеженный Л. « Тот путь измерят годы, дни и ночи», - Сказал старик. • Я знаю путь короче!• - Вскричал он и, взобравшись на утес, О скалы череп вдребезги разнес. (ii, 22). Пер. В.Д. Линкольн Таким образом, Л. все же пал жертвой, но не мрачного бога ацтеков, а супружеской любви и верности. См. тж. Коателъ. Линкольн [Lincoln]. Город в Воет . Англии, основанный в 47 рим . завоевателями на месте старого кельт. поселения и названный ими Lindum Colonia (лат . оплот чистоты) . В 9-10 вв. служил опорным пунктом для др. завоевате­ лей- дат. викингов, а в 11 в . еще один завое­ ватель, Вильгельм I, воздвиг здесь внушитель­ ный замок, который наряду с готическим собо­ ром (строился с 1075 по 1501) стал главной до­ стопримечательностью города. Издавна быто­ вавшая среди англичан идиома « смотреть как черт на Линкольн• сопоставима с русскими вы­ ражениями «смотреть как мышь на крупу» или, беря выше, « как Ленин на буржуазию •. По мнению историков (напр., Т. Фуллера; 1608- 61), эта идиома обязана своим появлением не­ кой гротескной скульптуре, украшавшей вы­ шеназванный собор и воспринимавшейся мно­ гими как изображение черта . Не слишком ласков этот взгляд - Так Линкольну глаз черта рад. Дж. ХЕйвУд. Пословицы (1562). Пер.В .Д. Линкольн [Lincoln] . Исторический роман (1984) Г. Видала об эпохе правления президента А. Линкольна . Главные действующие лица : сам президент и его личный секретарь Джон Хэй . Линкольн, Авраам (Lincoln; 1809-65). 16-й президент США, в глазах большинства амери­ канцев самый великий государственный дея­ тель в истории их страны. Сын небагатого фер­ мера и потомок первых англ. поселенцев-пури­ тан, Л. с юных лет сменил множество профес­ сий, но любви к физическому труду не питал и предпочитал должность продавца в лавке, где можно было весь день болтать с клиента­ ми, попутно приобретая ораторские навыки, или читать книги, занимаясь самообразовани­ ем. Среди прочего Л. увлекалея поэзией, зато не любил романы и, по собственному призна­ нию, за всю жизнь ни одного из них не прочел до конца. В 1832 записался в отряд доброволь­ цев, собиравшихся на войну с индейцами, но в бою так и не побывал, хотя позднее очень гордился своей 3-месячной военной службой . Два года спустя Л. со 2-й попытки прошел в законодательное собрание штата Иллинойс, и с тех пор началась его политическая карьера, которая, впрочем, шла не слишком гладко: в 1850-х он дважды проиграл выборы в сенат и безуспешно выдвигался на пост нице-президен­ та от республиканской партии. Однако за это время Л. успел получить общенациональную известность как выдающийся оратор и сторон­ ник ликвидации системы рабовладения . При чем он отнюдь не был радикальным аболиционис­ том и не упускал случая заклеймить револю­ ционеров типа Джона Брауна, пытавшихся си­ лой освободить негров . Такая умеренная nози­ ция сп особствовала в 1860 выдвижению Л. кан­ дидатом в президенты от республиканцев. У этой партии в то время были и более популяр-
ЛинкольншиР ные лидеры (в частности, У. Сьюард), но их nризывы к скорейшей отмене рабства отnуг­ нули часть избирателей, которые nредnочли более •обтекаемого» Л. Одновременно в стане демократов nроизошел раскол, что облегчило Л. борьбу за nрезидентский nост, и он был из­ бран, nолучив ок. 40% голосов избирателей. К моменту встуnления Л. в должность в февр. 1861 юж. штаты уже усnели nровозгласить выход из США и образование Конфедерации. Л. nосnешил nублично отречься от всяких nла­ нов отмены рабства, но одновременно заявил о неnризнании независимости южан. В ответ nоследние развязали Гражданскую войну, в ходе которой Л. nроявил себя как энергичный и грамотный администратор, но как nолитик был очень осторожен и долго откладывал ре­ шение воnроса о рабстве, nока к этому его не nринудило угрожающее nоложение на фрон­ тах. В сент. 1862 nрезидент издал nрокламацию, согласно которой с января следующего года nо­ лучали свободу все рабы, находящиеся на тер­ ритории мятежников (интересно, что этот до­ кумент не nредусматривал освобождения не­ гров на территории nограничных с Югом ра­ бовладельческих штатов, оставшихся верны­ ми союзу). К новым nрезидентским выборам 1864 nротив Л. сложилась сильная коалиция сторон­ ников nрекращения войны, и еще летом этого года он имел мало шансов на успех, но nосле­ довавшие осенью круnные nобеды северян вновь nривлекли к нему симnатии избирате­ лей, и Л. остался nрезидентом на 2-й срок. 9 anp. 1865 каnитулировала главная армия конфеде­ ратов, а 14 anp. Л. был смертельно ранен в те­ атре бывшим актером У. Бутом и на следую­ щий день скончался. Литература о Л. чрезвы­ чайно обширна, начиная с детских книжек вроде •Маленького Эйба Линкольна• (1926) Б. Бзбкок и •Моего кузена Эйба» (1960) Э. Фи­ шер, рисующих идиллические nортреты nоло­ жительного во всех отношениях амер. мальчи­ ка, каковым, разумеется, не мог не быть юный Л. Среди др. nроизведений, nосвященных Л., народная nесня •Старый Эйб Линкольн вышел из чащи лесной•, стихи У. Уитмена •Когда во дворе nеред домом цвела этой весною сирень• и «О Каnитан! Мой Каnитан!• из цикла •Памя­ ти nрезидента Линкольна• (1865), nоэма Г. Иб­ сена «Убийство Авраама Линкольна•, романы Э. Эгглтона «Грейсоны• (1887), У. Черчилля «Кри­ зис» (1901), И. Бечеллера •Человек на все века• (1919), трилогия О. Морроу • Великий Каnитан• (1927-30), И. Стоуна •Любовь вечна• (1954), Г. Видала •Линкольн• (1984). Самую известную биографию Л. наnисал nоэт К. Сзндберг: 1-я ч., озаглавленная «Авраам Линкольн. Ранние годы жизни•, вышла в 2 т. в 1926, 2-я ч., •Авраам Линкольн. Годы войны•, nоявилась в 1939. Линкол~онwир [Lincolnshire]. Графство в Воет. Англии с центром в г. Линкольн. Было известно, в частности, как родина многих бро­ дячих волынщиков. В драме У. Шексnира •Ген­ рих IV• (ч. I, i, 2; 1597) •ноющую линколья­ ширекую волынку• уnоминает сэр Фальстаф. 196 Линкс [Lynx]. См. Луnардус и Лиюсс. Линли, Томас, инсnектор [Lynley]. Герой серии детективных nроизведений Э. Джордж, брит. аристократ и инсnектор nолиции, рабо­ тающий в паре с женщиной-детективом сер­ жантом Барбарой Харвис, которая не может nохвастаться знатным nроисхождением. В 1-й кн. серии •Приговор• (1988) каждый откровен­ но ненавидит наnарника, но в дальнейшем от­ ношения героев налаживаются, и они даже ока­ зывают друг другу nоддержку в личных делах. Будучи 8-м графом Эшертоном, Л. ухаживает за леди Хелен Клайд, которая неоднократно фигурирует в расследованиях инсnектора. Др. романы: •Кровавая расnлата• (1989), «Обуче­ ны убивать• (1990), •Подходящая месть• (1991) и •Все ради Елены• (1992). Лини [Linne]. См. Наследник Линна. Лини, Элизабет (Lynn; род. 1946). Амер. nи­ сательница-фантаст. Романы : «Иной свет» (1978), •Сеть из сардоникса • (1981), трилогия •Хроники Торнора• : «Наблюдательная башня• (1979), •Танцовщицы Аруна • (1979) и •девуш­ ка с севера• (1980); сборники рассказов «Жен­ щина, возлюбившая Луну• (1981) и •Истории исчезнувшей страны• (1990). Линна, Вяйне Валттери (Linna; род. 1920). Фин. nисатель, автор романов «Цель• (1947), «Неизвестный солдат» (1954), трилогии •Здесь nод северной звездой• (1959-62). Линнанкоски, Йоханнес (Linnankoski; Peltonen; наст. имя Вихтори Пелтонен; 1869- 1913). Фин. nисатель, журналист и обществен­ ный деятель, боровшийся за независимость Финляндии, автор романов, nослуживших раз­ витию фин. национального самосознания в нач. 20 в. Наиболее значительными nроизведения­ ми Л. считаются nовесть •Беглецы• (1908), nо­ священная жизни и быту фин. крестьян, и nо­ эма-роман •Песнь о кроваво-красном цветке• (1905), ритмизованной nрозой nовествующая о любовных nохождениях молодого сnлавщика леса. Др. nроизведения: роман •Борьба за усадь­ бу Хзйккиля• (1907), драма •Вечная борьба• (1903), сборник новелл и nубличных выстуnле­ ний •Осколки• (1913). Линнингтон, &арбара Элизабет (Linnin- gton; 1921-88). Амер. nолитический деятель, автор исторических и детективных nроизведе­ ний. Уроженка штата Иллинойс, Л. считала себя (как выяснилось, безосновательно) nрямой на ­ следницей ирл. или кельт. культуры, а nотому много nисала об ирл. воnросе, выстуnая nро­ тив Англии. Увлечение кельт. корнями было столь велико, что в ее доме даже хранился в качестве реликвии уnакованный в деревянную коробку •один квадратный фунт ирл. земли•, nодаренный ей другом. Несмотря на то, что Л. считала себя историком, вынужденным за день­ ги nисать детективы, именно эти nроизведе­ ния nринесли ей мировую славу. Она стала изоб­ ретательницей жанра •семейного детектива•: nисательница в деталях оnисывала семейную
197 жизнь сыщиков и следила за тем, чтобы в каж­ дом nоследующем романе серии nрослежива­ Jiась судьба родственников главных героев. В 1960-80-х выnускала по 3 романа в год, все­ т оnубликовав 88 nроизведений. Творческий 11роцесс nисательницы включал 2-месячное вы­ lшшивание сюжета, скорое обновление в nа­ мяти коллизий nредыдущих романов серии и, 11оконец, наnисание нового романа, которое обычно занимало 2 недели. На nротяжении творческой карьеры Л. вела 4 серии: одну - о nриключениях сержанта Айвора Мэддокса, который работал в Голливуде, другую, выхо­ дившую nод nсевд. Делл Шэннон, о nохожде­ ниях лейтенанта Луиса Мендозы, третью, nод 11севд. Лесли Иган, о детективе Вике Варелло из Глендейла, nоследнюю, nод тем же nсевд., o(i адвокате Джесси Фолькенштейне. Л. много Jleт состояла членом Общества Джона Берча - ультраnравой антикоммунистической организа- 1\ИИ, которую она nокинула на закате жизни в IIIIDK nротеста nротив nоддержки этим обще­ о·твом религиозных обскурантов. Наиболее из­ llt!стные романы: •Гиблое дело• (1960), •Туз IIИK» (1961), •Кошмар• (1961), •Валет червей» (1962), •Зеленая маска• (1964), •Свидание со смертью» (1966), •Участь nолицейского• (1968), ·Обучены убивать• (1969), «Неожиданная ,.мерть• (1970), «Престуnление по случаю• (1973), •Лики смерти» (1977), «Виновного не 11онадобится• (1979), «Последствия» (1980), •Странная смерть• (1981), «Скелеты в шкафу• (1!182), •Alteг Ego» (1988) и •Над могилой• (1992); о·Г!орник новелл •Рассказанное убийство• (1987). Линож, Андре [Andre Linoge]. Малоnривле­ •ш·rельный субъект, фигурирующий в романе ('.Кинга •Буря столетия• (1999). Обладающий •·ипнотическим взглядом Л. всегда носит с со­ rюй черную трость орехового дерева с сереб­ ряным набалдашником в виде волчьей головы. Во время одной из страшных бурь объявляет­ ,.,, на о. Литтл-Толл-Айленд, где разыскивает о·Рбе nреемника, дабы nередать ему свои nо­ :\llания в области уnравления силами зла. Линор [Lenore]. Стихотворение (1-й вариант 11131, nоследний- 1849) Э. А. По, которое счи­ тоtt!тся «черновым• вариантом стихотворения ·Ворон• (1845). Посвященное смерти женщины 1111 имени Линор, стихотворение содержит ело­ "" •neveгmore» (англ. никогда), которое По еще '''' сделал рефреном. Лине ду Pery, Жозе (Lins do Rego; 1901- n7). Враз. nисатель. Романы: •Мальчик с caxap- ••oro завода• (1932), «Дурачок• (1933), •Банге• (1!134), •Негр Рикарду• (1935), «Сахарный за­ •шд• (1936), •Педра Бонита• (1938), «Угасший с11·онь» (1943) и «Кангасейру» (1953). пиисмены (Lensmen; тж. линз.мепы; люди­ А иизы). Герои фантастического сериала Э. Э. •}(ока» Смита «История цивилизации• (1934- 411); люди - носители Линзы - светящегося 1сристаллического артефакта, дающего своим оr1ладателям сnособность к телеnатии, и nозво­ лllющего уnравлять др. разумными существа- ЛинхлРд и ГЕРТРУдА ми. Пользоваться Линзой могут только избран­ ные, nотому что.неnосвященным он несет мгно­ венную смерть. Л. выбирают и обучают аризиа­ не - могущественные иноnланетяне, органи­ зовавшие союз рас с целью борьбы nротив оби­ тателей Эддора, которые обладают сверхъес­ тественными ментальными сnособностями, стремятся захватить Галактику и мешают ари­ зианам •засевать• жизнью необитаемые миры и выnолнять цивилизаторскую миссию. Первым линсменам Земли становится Вирджил Сэме, организовавший Галактический nатруль, служ­ бу, защищающую Вселенную от воинственных босконцев (межзвездных торговцев наркотика­ ми) и эддориан. Следующее nоколение л. унич­ тожает Эддор и расnространяет свое влияние на все миры. Романы: •Триnланетарный• (1948), •Первый линсмен• (1950), •Галактический nат­ руль• (1950), •Серый линсмен• (1951), •Лине­ мен второго уровня• (тж. •Второсортный лине­ мен•; 1953) и •дети линз» (1954). Вnоследствии Дэвид Кайл наnисал nродолжение сериала: 3 романа о линсменах-иноnланетянах ( •Лине­ мен-дракон•, 1980; •Линсмен с Ригеля•, 1982; «Z-линсмен•, 1983). В 1984 яnонский режиссер И. Каваджири снял nолнометражный мульт­ фильм •Линсмен•. Линтон [Linton]. Герой романов Э. Сальгари •На Дальнем Заnаде» и •Охотница за скальnа­ ми• (оба 1909), отважный тpannep. Вместе со своим другом Джоном Максимом nреследовал свиреnую Миннегагу и не раз nоnадал в nлен к индейцам. Линтон, Элиза Лини (Linton; 1822-98). Англ. nисательница, дочь священника, nоки­ нувшая родной дом в 1845 с намерением зара­ батывать на жизнь литературным трудом и через год оnубликовавшая свой 1-й роман, •Егиnтянин Азеф». В 1848-51 сотрудничала в нескольких журналах и наnисала 2 неудачных романа, nосле чего недолго nожила в Париже и nобывала (тж. очень недолго) замужем за nо­ этом и гравером У. Дж. Линтоном. Лучшие nро­ изведения Л. были созданы в 1870-80-х; в их числе романы «Правдивая история Джошуа Дэвидсона• (1872), •Патриция Кенболл• (1874) и •Автобиография Кристофера Киркленда» (1885). Несмотря на то, что Л. могла служить образцом женщины, самостоятельно сделавшей карьеру и nреусnевшей в жизни, она была ярой анти-феминисткой, о чем свидетельствует ее книга •'Тиn современной девушки' и другие очерки• (1883). Линтоны [Lintons]. В романе Э. Бронте •Гро­ зовой nеревал» (1847) семья, nроживавшая в nоместье Мыс Скворцов по соседству с име­ нием Эрншоу и состоявшая из мистера Л. и миссис Л., а тж. их детей Эдгара и Изабеллы. Линус [Linus]. Персонаж серии комиксов Ч. М. Шульца «Маленькие люди• (nубликуют­ ся с 1950), скуnоватый и осторожный друг глав­ ного героя Чарли Брауна. Линхарди Гертруда. Книга дпя наро­ да [Lienhard und Gertrude. Ein Buch fur das Volk). Ди-
ЛинхЕи дактический роман (1781-87) И. Г. Песталоц­ ци, в котором автор в беллетризированной форме излагает свои педагогические идеи. Каж­ дый из жителей описанной в романе швейц. деревни Бонналь воплощает определенную че­ ловеческую черту: староста Гуммель - бесче­ стность, помещик Арнер - благородство, се­ лянка Гертруда - трудолюбие и т.д. Линхен [Linchen]. См. Семья Зелике. Линцей (Lynceus]. В «Фаусте• (ч. II; 1823- 31) И. В. Гете дозорный заглавного героя. Свое имя получил в честь Линкея, кормчего кораб­ ля аргонавтов, обладавшего необыкновенной зоркостью. Влюбленный в Елену Прекрасную Л. предлагает ей все свои богатства. Об источ­ нике их накопления он говорит так: Везде сокровищ л искал И острым взором проникал Во все карманы, все мешки, Наскозь все видел сундуки. Пер. Н. Холодковского Линч , Бени то (Lynch; 1885-1951). Арг. пи­ сатель, автор произведений, вдохнувших но­ вую жизнь в •роман гаучо» - жанр реалисти­ ческой прозы, в центре которого стоит жизнь обитателей пампы. Ирландец по происхожде­ нию, Л. провел детство на скотоводческой фер­ ме в провинции Буэнос-Айрес и имел возмож­ ность на собственном опыте испытать нелег­ кую судьбу своих будущих героев. 1-й роман Л., •Стервятники 'Флориды'» (1916), повеству­ ет о конфликте хозяина преуспевающего ран­ чо с сыном, вернувшимел после обучения в Европе. Простота сюжета, основанная на лю­ бовном треугольнике, отличает его лучшие романы •Ракела>> (1918) и •Англичанин...:.... соби­ ратель костей• (1924; о любви англ. антрополо­ га и девушки-гаучо) и •Роман гаучо» (1930). Линч, Винцент [Lynch]. В романе Дж. Джой­ са «Портрет художника в юности» (1904-06, изд. 19 16) студенческий приятель Стивена Де­ дала, в беседе с которым Стивен излагает свою (и Джойса) эстетическую программу. Л. фигу­ рирует и в «Улиссе» (1922), где он является одним из участников пирушки в родильном при­ юте, а затем вместе со Стивеном и Блумом посещает бордель. Наnротив него nомещался Линч, на лице у кото­ рого уже читались стигматы ранних пороков и преж­ девременной опытности. Улисс (xiv). Пер. В Хинкиса Позднее, в ходе стычки Стивена с пьяными солдатами, Л. даже не пытается ему помочь, предпочитая ретироваться. Стивен сопровож­ дает исчезновение этого nерсонажа со стра­ ниц романа слегка искаженной библейской ци­ татой (Матф. xxvii, 5) : «Иуда вышел. И пошел и удавился». Прототипом Л. был Винцент Кос­ грейв (ум. 1927), соученик Джойса в бытность того студентом дублинского Университетско­ го колледжа. Косгрейв признавал интеллекту­ альное превосходство своего друга и восхи­ щался им, что, однако, не помешало ему всту­ пить с Джойсом в любовное соперничество, 198 когда тот ухаживал за Норой Барнакл (своей будущей женой). При их встрече в 1909, через 5 лет после этих событий, Косгрейв •по-дру­ жески» признался, что в то время он неоднок­ ратно тайком от Джойса имел свидания с Но­ рой. Джойс переживал, но впоследствии убе­ дился, что эта история была лишь выдумкой Косгрейва. Отсюда и проистекает сравнение Л. с Иудой, которое через 5 лет (еще одно со­ впадение) после выхода в свет •Улисса» оказа­ лось пророческим: Косгрейв покончил с собой, правда, не удавившись, а утоnившись в Темзе. Линча, суд [Lynch Law]. Казнь человека (обычно через повешение), производимая без соблюдения законной судебной процедуры , иногда самозванными органами правосудия (см. комитеты бдительности), а чаще просто тол­ пой или груnпой частных лиц. Происхождение термина является спорным. Чаще всего в этой связи ссылаются на мирового судью Чарльза Линча (1736-96), который во время амер. Вой­ ны за независимость распорядился казнить на месте без суда и следствия всех, кто будет уличен в пособничестве англичанам. Упомина­ ют тж. виргинского судью Джеймса Линча, в 1688 издавшего аналогичное по сути распоря­ жение применительно к опасным преступни­ кам, изобилие которых в подведомственном ему округе сочеталось с хронической нехваткой и нерадивостью слуг закона. В период освоения Дикого Запада суд Л. был зачастую единствен­ ной формой судопроизводства на •новых тер­ риториях». В юж. штатах в период до Граж­ данской войны 1861-65 линчеванию подверга­ лись в основном белые граждане, поскольку черные рабы были nросто имуществом, для уничтожения которого самим хозяевам не сто­ ило затевать даже видимость судилища, а вот за убийство чужого раба нужно было платить штраф его владельцу. После войны линчева­ ние негров было введено в практику усилия­ ми ку - клукс-клана и родственных ему органи­ заций, и в 1886 количество nодвергнутых лин­ чеванию негров впервые превысило соответ­ ствующий показатель белых. С нач. 20 в. суд Л. применялея уже почти исключительно к чер­ ным гражданам США, причем классическим предлогом было насилие, совершенное негра­ ми в отношении белых женщины (в рассказе У. Фолкнера •Засушливый сентябрь» (1931) по­ казан довольно тиnичный случай, когда такое насилие, существующее лишь в воображении старой девы, оборачивается линчеванием для ни в чем не повинного негра). Тогда же в стра­ не развернулась первая массовая кампания про­ тив судов Л., среди участников которой был и М. Твен, чей памфлет •Соединенные Линчую­ щие Штаты», наnисанный в 1901, дождался публикации лишь в 1923. После Первой миро­ вой войны число ежегодно регистрируемых фактов линчевания быстро пошло на убыль, последний всплеск был отмечен в сер. 1960 - х, в разгар борьбы за гражданские права черно­ кожего населения, причем жертвами судов Л. на сей раз были в основном белые активисты
199 из движения за отмену расовой сегрегации. Сце­ IIЫ линчевания приводятся в романах Г. Ламп­ Jtин «Каинова печать» (1935) и У. Ван Тилберга Jtларка «Инцидент в Окс-Боу» (1940), повести . Колдуэлла «Случай в июле• (1940), а тж. в фильме А. Паркера «Миссисипи в огне» (1988). ли нче тти. Витал . легендахнебольшие де­ м о ны, душашие по ночам спящих . Л ин ш ду Pery, Жозе (Lins do Rego; 1901- ~7 ) . Враз . писатель, представитель севера-воет. р алистической школы, автор 5-томного цик­ Jin « О сахарном тростнике•, повествующего о ж изни работников плантаций, которая проте­ J(nе т на фоне столкновения старых феодаль­ ных порядков и наступающей индустриализа- 1\ИИ страны: «Мальчик с плантации• (1932), • дурачок• (1933), « Бенге• (1934), « Негр Рикар- 1\0» (1935) и «Фабрика • (1936) . В романах «Чис­ т та >> (1937) и « Мать воды• (1941) отразилось у олечение автора мистикой и психоанализом . 1 кон. 1930-х Л. вновь вернулся к реалистичес- 1< й манере, помимо прочего написав продол­ ~~< ние своей •сахарной >> саги - роман «Мерт­ II ЫЙ огонь• (1938), который по праву считается oro шедевром . Известны тж. романы «Краси­ IIЫ Й камень >> (1938) и «Кангасейро» (1953) . Лин ш , Осман (Lins; 1924-78). Враз. писа­ ·r ль-новатор . После выхода в свет романов « По­ титель• (1955) и «Водопровод и скала• (1961), тж. сборника рассказов « Жесты• (1957) Л. pe- I I JИЛ отказаться от традиционного последова­ ' 1' л ьного изложения сюжета и опубликовал три 11 всех отношениях революционные книги : ро­ ман ы « Девять, или Новена• (1966), сконструи­ рованный из 9 отдельных повествований, «Aвa­ Jt вара • (1973) и роман-эссе •Королева гречес­ I( ИХ тюрем• (1976), в котором очерки теории ли­ ' 1' ·ратуры перемежаются с художественным ' 1 жетом. Л . является тж . автором нескольких нt. е с, не получивших (скорее всего, справед­ J I И ВО) признания у публики. Линь, Шарль-Жозеф, князь де (Ligne; 1735-1814). Бельr. дипломат, военачальник и 11исатель. Состоял сперва на франц., затем на шстр. службе, и быстро продвинулся в чинах 110 время Семилетней войны (1756-63), по t JIЮНчании которой поселился в Вене, где свел 1 \ружбу с императором Иосифом II и сопровож- 1\ л его во время свидания с Фридрихом П ! ! русским . В кон . 1770-х посетил Париж и за­ н л связи в тамошних литературных кругах, а 11 1782 был отправлен с дипломатическим по­ ручением к Екатерине II и не без успеха под­ Jи з ался при петербургском дворе. С 1788 Л . У'lа ствовал в войне с Турцией в составе pyc- ' ltOй армии, а затем командовал австр . корпу­ с м при осаде Белграда . Типичный вельможа- 11 льнадумец 18 в . , Л. вел переписку со многи­ м и выдающимиен людьми своего времени , JJJ < лючая упомянутых выше монархов, а тж . 1 3ольтера, И. В. Гете и др. Из его собст»енных •о чинений, изданных в 34 т. в 1795-1811, наи- л ьший интерес представляют труды «Жизнь нринца Евгения Савойского» и «Философия ка- Лион толицизма>>. Как литературный персонаж выс­ тупает героем драмы М. Касты «Красный князь де Линь• (1948) . Линьи [Ligny] . Селение в Бельгии, место последней победы Наполеона I . Здесь 16 июня 1815 он разгромил и заставил отступить прус­ скую армию Блюхера , но не смог ее уничто­ жить из-за ошибки маршала Нея , не успевше­ го вовремя соединиться с основными силами французов. После этого Наполеон отрядил мар­ шала Груши преследовать отступающего Блю­ хера, а сам 18 июня начал ставшее для него роковым сражение с Веллингтоном при Ватер­ лоо. Художественное описание битвы при Л. можно найти в книге У. Г. Максвелла «Расска­ зы о Ватерлоо• (1834), а тж. в поэме К. Э. Ше­ ренберга « Линьи» (1849). Линьян де Риаса, Педро (Lii\An de Riaza; ок. 1558-1607). Исп . поэт и драматург , пользо­ вавшийся авторитетом у своих современников, о чем свидетельствуют похвальные отзывы М. де Сервантеса, Кеведо, Грасиана и др . Под именем Рисело ввел себя в собственные стихи . Ли од, тж. Лиодей [Leiodes] . В « Одиссее• (xxi, xxii) Гомера сын Энопа, один из женихов Пе­ нелопы . В поэме Л. назван жертвогадателем; за обеденным столом он сидел на самом краю , возле кратера, сосуда, в котором готовится смесь вина и воды, поэтому ему первому было предложено натянуть лук Одиссея, с чем он при при его слабосилии не справился . Во вре­ мя расправы над женихами Л. пытался вымо­ лить пощаду у Одиссея, но не преуспел в этом и был зарублен мечом . Этим ударив мечом, угодил в середину затылка : С nылью смешалась его голова, издававшая крики . Пер. П. Шуйского Лио к рит [Leocritus]. В «Одиссее• (xxii) Гоме­ ра итакиец, один из женихов Пенелопы. Убит Телемахом ударом копья в живот. Лио л а [LioЩ . Комедия (1916) Л. Пирандел­ ло. Зажиточный сицилийский фермер Симон из­ водит свою молодую жену Миту бесконечными упреками в бездетности. Некая Туцца, забере­ меневшая от сельского «донжуана» Лиолы , уго­ варивает Симона забрать у нее будущего ре­ бенка и выдать его за своего: это убедит окру­ жающих в том , что он не утратил мужской силы. Лиола, ведущий беспечную жизнь с тре­ мя детьми от разных матерей, чувствует себя оскорбленным и подумывает о мести . Вскоре Мита объявляет мужу , что забеременела, и, поскольку у Симона уже нет причин доказы­ вать свою детородную способность, он возвра­ щает ребенка Туцце. Последняя пытается убить Лиолу, но тот вырывает у нее кинжал, после чего с беззаботным смехом сообщает ей, что готов взять у не"! ребенка , т.к . лишний рот в семье будет ему не в тягость . Лион [Lyon]. 2-й по значению город Фран­ ции, был основан в 59 до Р.Х. на берегу р. Раны проникшими в глубь Галлии греч. колонистами и получил кельт. название Лугдун, а в 43 до
ЛИОНЕЛЬ Р.Х. обрел статус рим . колонии . Жители этого поселения считались самыми верными сторон­ никами Рима в Галлии, и императоры щедро финансировали благоустройство Л. После рас­ пада Западной Римской империи разграблен­ ный герм. варварами город сделался столицей Бургундского королевства, а затем на протя­ жении веков был яблоком раздора для герм., франц. и итал. властителей и к тому же авто­ номным источником смуты; в частности, имен­ но здесь зародилась в 12 в. секта вальденсов, изничтожить которую веками безуспешно пы­ тались многие императоры, короли и папы (см . вмъденсы). Л. в период возникновения упомя­ нутой секты описал Э. Хэйл в романе «Его именем• (1873). В 1307 спорам о государствен­ ной и национальной принадлежности города и соответственно его жителей положила конец аннексия Л. франц . королем Филиппом IV. На­ чиная с 14 в. Л. особенно славился своим шел­ коткацким производством, но местные рабо­ чие долгое время не отличались классовой со­ знательностью, из-за чего во время Великой франц . революции в Л. свили себе гнездо роя­ листы и жирондисты. 9 окт. 1793 после долгой осады город был взят республиканцами, и Кон­ вент принял решение «разрушить мятежный Лион и вычеркнуть его из списка городов Фран­ ции• . На руинах предполагалось воздвигнуть ко­ лонну с надписью: «Лион восстал против сво­ боды - Лиона больше нет• (события 1792-93 изображены в романе Г. Хейнса «Красные шап­ ки Лиона•; 1909). Сей величественный замысел не удалось осуществить до конца отнюдь не по вине его авторов, но несколько месяцев планомерных разрушений и казней все же сде­ лали большое дело : потомки уцелевших тогда лионских ткачей позднее проелавились как передовой отряд франц. пролетариата и оправ­ дали эту грозную репутацию восстаниями 1831 и 1834, подарив миру еще один красивый и гордый лозунг: «Жить, работая, или умереть, сражаясь•. Фальшивый блеск Парижа явился nричиною ни­ щеты в nровинции и в nригородах. В Лионе уже имеются жертвыt их зовут лионскими ткачами . В лю­ бой nромышленности имеются собственные лионс­ кие ткачи. О. дЕ Блльзлк. Уходящий Париж (1844) . Пер. Б. Грифцова лионская школа [ecole lyonnaise]. Течение во франц. поэзии сер. 1б в., названное по месту жительства его наиболее видных представи­ телей: братьев Мориса и Гийома Сев, К. де Тайемона, Ф. де Вийона, П. де Тийард и др. Стихи лионцев отличала усложненность фор­ мы, склонность к мистицизму, трактовка люб­ ви как пути к добродетели (в духе Ф. Петрар­ ки). Стихи поэтов л. ш. nисались с расчетом на их исполнение nод музыкальный аккомпане­ мент, что для того времени было скорее nра­ вилом, нежели исключением. Лионский кредитный банк [Credit Lyonnais] . Услугами этого nрочного, как скала, банка nользовались многие nерсонажи произведений А . Конан Дойля, посвященных nохождениям 200 Шерлока Холмса и доктора Ватсона . Мари Де­ вин, горничная исчезнувшей англ. аристократ­ ки леди Карфакс, nолучила деньги no чеку в отделении банка в Монпелье («Исчезновение леди Фрэнсис Карфакс•; 1911). Холме nодозре­ вал, что профессор Мориарти держит в этом банке львиную долю своих нечестно нажитых сбережений («Долина страха•; 1915), а nрипер­ тый великим детективом к стенке междуна­ родный злодей граф Сильвиус отрицал , что не­ когда подделал чек Л . к. («Камень Мазарини»; 1921). К слову сказать , великому детективу доводилось бывать и в самом Лионе : здесь он занимался расследованием махинаций самого ловкого мошенника Евроnы барона Моnертиу­ са, из-за чего nодорвал здоровье и вынужден был некоторое время полежать в местном оте­ ле «Дюлонж• («Рейгейтские сквайры»; 1893). Лионель [Lionel] . В опере Ф. Флотова «Мар­ та, или Ярмарка в Ричмонде• (1847) молодой фермер, оказавшийся на nоверку сыном и на­ следником лорда Дерби. Лионесс [Leonesse] . См. Лайонесс . Лионесса [Lyonesse]. В •Смерти Артура• (1469, изд. 1485) Т. Мэлори дочь сэра Персуан­ та и жена сэра Гарета, отдавшая ему свою руку в благодарность за то, что он освободил ее из nленения в Оnасном Замке . См . ниже Лионетта. Лионепа, тж. Линетта [Lyonette; Lynette]. Персонаж романа Т. Мэлори «Смерть Артура• (1469, изд. 1485), девица знатного nроисхож­ дения, чью сестру Лионессу держит в nлену некий Красный Рыцарь из Красных Земель . Л. nрибывает ко двору Артура и nросит кого-ни­ будь из рыцарей Круглого стола освободить nленницу, но nри этом отказывается назвать ее имя. Щеnетильные в таких вопросах рьща­ ри не желают сражаться за неизвестную даму, которая может оказаться недостаточно благо­ родной, что принизит значимость их nодвига. Только один nоваренок с королевской кухни берется выnолнить просьбу Л. Последняя ос­ корблена таким оборотом дела, но вынуждена согласиться за неимением лучшего . Л., как и рьщари, не ведает, что nод скромной личиной работника хлебного ножа и мненицкого топора скрывается Гарет, сын короля Лота, и nосто­ янно высмеивает своего спутника, который открывает свое настоящее имя лишь после успешного завершения освободительной мис­ сии. В финале поэмы А. Теннисона «Гарет и Линетта• из цикла « Королевские идиллии• (1842-88) утверждается, что этот рыцарь по­ зднее женился не на спасенной им Лионессе, а на насмешнице Л., в комnании с которой он nроделал опасное путешествие. Лионская дева [The Lady of Lyons]. Пьеса (1838) Э. Дж. Булвер-Литтона . Дочь лионского купца, гордая красотка Паулина Дешапель от­ казывает всем местным ухажерам, дожидаясь «прекрасного принца». В конце концов таковой объявляется, но под личиной «nринца Комо• выступает один из nрежних воздыхателей ге­ роини, сын садовника Клод Мельнотт. Когда
201 тотчас после свадьбы обман раскрывается, бес- 11редельное негодование несостоявшейся прин­ цессы вынуждает Клода покинуть дом и за­ t~ербоваться в армию. Здесь всего за 2 с поло­ IIИНОЙ года он делает стремительную карьеру и уже в чине полковника (опять же инкогнито) 1юзвращается в Лион. К тому времени его про­ ·rорговавшийся тесть успел дойти до грани бан­ кротства, спасти от которого его берется еще один давний поклонник Паулины, Босеан, в о/\мен домогаясь руки соломенной вдовушки. llаулина находится в полном отчаянии, но тут 11nявляется настоящий полковник, сразу вык­ .rшдывает нужную сумму и везет домой вновь о/\ретенную, а главное, теперь уже любящую и nреданную супругу. Липара [Lipara]. Крупнейший из Липарских (:>олийских) о-вов в Тирренеком море. На Л. 1шходится и поныне действующий вулкан. А ближе, в Питекусах И острове Лиnаре, Ужасны изверженья. Они сверкают ночью, Швыряя с громом камни, Курящиеся серой. Плв&n СилЕнцилРий. На nифuйские горячие ucmoчuuкu (б в.). Пер. Ю. Шульца I{IIK и др. вулканы Средиземноморья, он счи­ ТIIЛСЯ кузницей Гефеста. 11 11~дь почти что сожжен; ах, губительно Эроса пламя! Жарче палить он умеет, чем даже Гефест на Липаре! ФЕОКРИТ. Колдуньи (3 в. до Р.Х.). Пер. М. Грабарь-Пассек l :м. Канстапца (Дж. Баюrоччо); Си.ммегады; Эа!!ия. Липерда [Liperda]. В любовном романе Э. Ф. Х••йвуд «Филидор и Плацентия» (1727) порт на nrrcт. побережье Средиземного моря, оккупи­ рrrнанный войсками Оттоманской империи, r(t'IITP торговли рабами, привозимыми со все­ т света мусульманскими пиратами. Неподале­ ку от рыночной площади расположен сераль 1111ши Л., главной достопримечательностью ко­ торого является прекрасный альков, ycтpoeн­ lll.lй посреди сада. пипики, тж. боги кар.м.ы. В космогонии те­ ософов так называют ангелов, которые зано- 1'/IТ все земные события и переживакия кaж- 1\lll'o из живущих во всеобъемлющую косми­ •н·скую память. Липпард, Джордж (Lippard; 1822-54). Лмер. писатель-социалист, автор авантюрных романов на революционные темы: •Город ква­ IСt•ров, или Монахи Монк-холла» (1844; о гря­ дущей через 100 лет гибели капитализма), «На­ rшреянин» (1846; о тайном обществе интеллек­ туалов-радикалов), «Имперский город, или ll1.ю-Йорк ночью и днем» (1853) и «Нью-Йорк: l(t•сятка попирает миллионы» (1854). Перу Л. при- 111Щлежат тж. исторические романы •Бланш из llр;шдвейна• (1846) и •Легенды Мексики• (1847). Липпаут, князь [Lippaut; Lyppaut]. В рома- 111' Вольфрама фон Эшенбаха •Парцифаль» (vii; 1111. 1200 -10) ленник короля Мелианца и вла­ н•·лец замка Барош. Дочь Л., Обийе, отказала Липпиикот Мелианцу во взаимности на том основании, что он слишком юн и ни разу не участвовал в сра­ жении. Взбешенный король пошел на своего вассала войной, но в первом же бою был по­ вергнут наземь и пленен сражавшимся на сто­ роне Л. рыцарем Гаваном. Тем не менее Обийе оценила храбрость короля и согласилась стать его женой. Князь Липпаут в одно мгновенье Влюбленным дал блаrословленье. Пер. Л. Гинзбурга В романе Кретьена де Труа «Персеваль, или Рыцарь льва» (ок. 1180) Л. соответствует ры­ царь Тибо из Тинтажиля. Липпи, Фра Фипиппо (Lippi; 1406-69). Итал. живописец, монах и легендарный герой­ любовник. Сын флорентийского мясника, он рано лишился родителей и был отдан в карме­ литекий монастырь, где проявил недюжинный талант художника. Ок. 1432 Л. покинул святые стены, хотя и не был освобожден от некото­ рых монашеских обетов, и начал жизнь стран­ ствующего живописца, перемежаемую любов­ ными приключениями, многие из которых яв­ ляются выдумкой биографов, равно как и его пребывание в плену у берберийских пиратов и последующее освобождение из рабства. В 1456 Л. бЬIJI приглашен на работу в Прато, предме­ стье Флоренции, где он впервые увидел юную Лукрецию Бути, которая в то время была по­ слушницей либо находилась под покровитель­ ством монахинь местной обители. Л. добился, чтобы Лукреции было разрешено позировать ему для образа Мадонны, а после написания картины похитил живую модель (очевидно, с ее согласия) и наотрез отказался вернуть по­ хищенное сестрам во Христе. Плодом этой стра­ сти, кроме собственно картины <<Мадонна под вуалью•, явился мальчик, названный Филип­ пина Л. (ок. 1457-1504) и ставший не менее прославленным живописцем, чем его отец. Рас­ сказывают тж., что в 1469 Папа римский нако­ нец даровал Л. разрешение на брак с Лукреци­ ей, но еще до получения этой ценной для него бумаги художник скоропостижно скончался - якобы от яда, которым его угостили родствен­ ники возлюбленной. Основным источником дан­ ных сведений является книга Дж. Вазари •Жиз­ неописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих» (1550), но иные историки не доверяют Вазари, полагая это легендой, а Филиппино считают всего лишь приемным сы­ ном и учеником Л. История с Лукрецией стала сюжетной основой романа А. Дж. Андерсона «Любовь Фра Филиппо Липпи, или Веселый монах» (1909), тогда как более полная картина беспутной жизни художника представлена в романе М. В. Фаррингтон «Фра Липпо ЛиппИ>> (1890). Еще ранее Р. Браунинг сделал его ге­ роем одноименной поэмы (1855). См. Фра Лиn­ nо Лиnnи. Липпинкот, Джозеф Уортон (Lippincott; 1887-1976). Амер. писатель, автор 15 детских книг о животных, среди которых наиболее известна повесть •Чемпион пустыни» (1944) о
ЛИППМАНН щенке рыжего сеттера, потерявшемен в сте­ пях Альберты и подобранном волками. Липпманн, Уолтер (Lippmann; 1889-1974). Амер. журналист, ведущий nопулярной колонки в нью-йоркской «Herald Tribune», nубличные выстуnления которого часто входили в курь­ езное nротиворечие с его личной жизнью. Во время Первой мировой войны Л. агитировал за введение в стране всеобщей воинской nовин­ ности и с газетных страниц nризывал каждого гражданина внести свой вклад в борьбу с вра­ гом, но, когда nовинность была введена, сам агитатор уклонился от nризыва, во-nервых, nод nредлогом того, что он-де сможет лучше nослужить родине за nисьменным столом, не­ жели в окоnах, и во-вторых, сославшись на якобы смертельную болезнь и близящуюся кон­ чину своего отца (благоnолучно nрожившего nосле того еще десяток лет). Аналогичным об­ разом общеизвестная nозиция Л. как высоко­ нравственного моралиста контрастировала с его реальными nостуnками- он, в частности, увел жену у своего друга Г. Ф. Армстронга, редак­ тора журнала «Foreign Affaiгs». Л. Очинклосс изобразил Л. nод именем Феликса Лейтнера в романе •дом nророка» (1980). Липпольдес, Феликс [Lippoldes]. В nовес­ ти В. Раабе «Мельница Пфистера• (1884) име­ нитый nоэт-эnигон, живущий неnодалеку от вы­ несенного в заглавие сооружения. Тонет в мель­ ничном ручье nосле чрезмерно обильных воз­ лияний по случаю nраздничных торжеств в соседнем местечке Крикероде. Липе, госnодин фон [Lips). Герой комедии И. Н. Нестроя «Мятущийся» (1845). Каnиталист Л. олицетворяет характерный для своей эпохи тиn «мятущегося>> человека, терзаемого миро­ вой скорбью и nресытившегося жизнью, в ко­ торой он может куnить любое удовольствие. Предложение друзей nрибегпуть к такому •раз­ влечению», как женитьба, nриводит к много­ численным неурядицам, благодаря которым герой знакомится с чувством страха и вины, nознает истинное лицо своих •друзей• и изле­ чивается от скуки. Липхорн, ДJКо, лейтенант [Leaphorn]. Герой детективов Т. Хиллермана, работающий в nо­ лиции резервации nлемени навахо. В своих рас­ следованиях индеец Л. nолагается не столько на логику, сколько на древние традиции свое­ го племени. В знак благодарности за романы о Л. индейцы навахо nровозгласили Т. Хиллер­ мама Другом Народа. Липятт, Казимир [Lypiatt]. Персонаж ро­ мана О. Хаксли «Шутовской хоровод» (1923), 40-летний художник, а кроме того - на беду окружающих - еще и nоэт. Липя'М' имел привычку, весьма раздражавшую его друзей - и не только их, ибо Липя'М' с готов­ ностью посвящал в тайны своей творческой кухни кого попало, в том числе случайных знакомых и даже незнакомцев - привычку при всякой возмож­ ности громко декламировать собственные стихи. Пер.В.Д. 202 Полагая себя nрямым наследником универсаль­ ных гениев эnохи Возрождения, совмещавших живоnись и скульnтуру с nоэзией и точными науками, Л. устраивает выставку своих картин с литературным соnровождением в виде наnи­ санных им к каждой картине nоэм. Выставка терnит nровал, и в конце романа друзья так и не состоявшегося гения обсуждают возможность nристроить его на работу в рекламную конто­ ру. Вдохновителем образа Л. был художник и nисатель Перси Уиндем Льюис (1882-1957), который как раз в тот nериод оказался соnер­ ником Хаксли в любви - оба добивались благо­ склонности Нэнси Кьюнард, выведенной в •Шу­ товском хороводе• nод именем Мира Вайвиш (см. КьюШiрд, Нэнси; Льюис, Перси Уинде.м). Лир, тж. Леир [Lear; Leir). Легендарный брит. король, главный герой одноименной трагедии У. Шексnира (1605), который nозаимствовал сюжет из •Хроник• (1577) Р. Холиншеда. Пос­ ледний, в свою очередь, черnал материал из «Истории бриттов• (ок. 1137) Гальфрида Мон­ мутского. История Л. тж. изложена в nоэме Лайамона «Брут• (ок. 1205), сборнике новелл •деяния римлян» (кон. 14 в.), рыцарском рома­ не •Персфорест• (1528), стихотворных хрони­ ках Роберта Гластерского (ок. 1300) и Джона Хардиига (1450) и nрозаических хрониках Джо­ на Растелла (1530) и Ричарда Графтона (1568). Подобный сюжет используется Э. Сnенсером в «Королеве фей» (ii, 10; 1590-96) и У. Камде­ ном в «Британии» (1586), где рассказана очень схожая история об Ино, короле заn. саксов. Поскольку легенда о Л. не встречается ни в каких устных или nисьменных источниках до Гальфрида Монмутского, весьма вероятно, что она явилась nлодом воображения этого автора. Согласно Гальфриду, достигший nреклонных лет король Л. решил разделить свои владения между тремя дочерьми - Гонорильей, Регау и Кордейлой. Две старшие дочери, лицемерно nоклявшись в вечной любви к отцу, nолучили равные половины королевства, а более сдер­ жанную в выражении дочерних чувств Кордей­ лу разгневанный Л. выдал за короля франков Аганипnа, который был nривлечен красотой девушки и согласился взять ее в жены без вся­ кого nриданого. Вскоре, однако, старшие до­ чери и их мужья начали nритеснять Л., заста­ вили его расnустить свою свиту и фактически nеревели на nоложение бесnравного nрижи­ вальщика. Оскорбленный Л. отnравился с nросьбой о помощи к Кордейле и Аганиnпу, которые с nочетом его nриняли, снарядили войско и, разбив узурпаторов, вернули Л. трон Британии. Через 3 года Л. скончался, оставив королевство Кордейле, но ее свергли с nре­ стола племянники, сыновья ее старших сес­ тер, nосле чего заключенная в темницу Кор­ дейла nокончила с собой. О шексnировской вер­ сии этой легенды см. Король Лир. Лир, тж. Лер, Ллир [Lir; Ler]. Самый ранний из известных в настоящее время nрототиnов шексnировского короля Лира, океанский бог
~03 нpJI. и ваJiл. мифологии. Считается одним из вр дков короля Артура. В поэме «Судьба де­ ' t' й Лира• Л. - король Ирландии. После смер­ '1'11 своей супруги Фингулы он женился вторич- 110 и крайне неудачно. Новая королева Аифе Нl'взлюбила детей Л. от 1-го брака - троих • ыновей и дочь по имени Фионуала - и реши­ JI избавиться от них с помощью колдовства . О;tиажды, когда дети купались в озере, Аифе • отворила заклинание и превратила их в бe­ IIJIX лебедей, которые были обречены оставать­ ' 1 1 з таком обличии, пока не услышат звон ко­ ltJкола, зовущего к мессе. Легенда относит эти t•обытия к древним временам, когда Ирландия 1 щ е не знала христианства, так что заклятие ыло наложено всерьез и надолго . Т. Мур на­ ttнсал одну из своих «Ирландских мелодий• (1614) от имени Фионуалы , ожидающей, когда t( ' Ирландия воспрянет под колокольный звон 11 щ1рует детям Л . долгожданное освобождение . Смолкни, о Мойл! Пусть твой шум затихает, Ветры, усните на зыбкой воде. Голосом тихим дочь Лира вверяет Скорбную nовесть nолночной звезде. Песня Фиоиуа.лъt. Пер. Н. Булгаковой Лир [Lear]. Пьеса (1971) Э. Бонда. Задавшись 1\t'Jtью создать идеальное государство, король Jl. приказывает обнести свои владения стеной. l•: ro дочери Боудика и Фонтанелла, возмущен­ ны тем, что строительство сопровождается Jll'tlpeccиями и человеческими жертвами, всту- 11 " т в союз с внешним врагом, сносят стену и 1' 11 ргают Л . , чтобы затем править страной с t • щс большей жестокостью. Корделия, простая 1 •нщина из народа, поднимает восстание, ко­ ' I 'Орое nризодит к возобновлению прежних пo­ JII Il\KOЗ, включая nовторное строительство cтe­ lllol . Сам Л., nройдя через изгнание, заточение в 1юрьму и ослепление, окончательно убежда­ ' ''I'СЯ в бесплодности любых nоnыток изменить мнр - безумный, как и он сам, - к лучшему. Лир, Эдвард (Lear; 1812-88). Англ. nоэт, IIУ/\ОЖ ник , создатель поэзии нонсенса и мно­ пtх знаменитых детских стихотворений. 21-й р •Gено к в семье разорившегася биржевого мaк­ Jil'pa, склонный к депрессиям, с детства под- 111 рженный эпилепсии, больной астмой, Л. нео- 1иданно для окружающих начал писать за- lоные стихи, подражая главным образом ли­ МРрикам, с коллекцией которых познакомился 11 1<ру гу лорда Стэнли (см. ли.м.ерик). Л. зapaбa­ ' II,IIJaл на жизнь, рисуя вывески, рекламные 11 ъя вления, анатомические таблицы, а тж. Jl 'l'иц: так, по заказу Зоологического общества 11 Jiондоне им была nодготовлена богато иллю­ l "l' рирова нная книга «Попугаи• (1832). Будучи 1омосексуалистом, Л. в 1834 был вынужден IIIJI<инyть Англию с ее нетерпимым отношени­ •м J( сексуальным меньшинствам. Путешествуя 110 миру, он издал иллюстрированные путе­ /11,1 заметки «Виды Рима и его окрестностей• (IU41), « Дневник nейзажиста в Греции и Aлбa­ IIIIИ» (1851) и др., он тж. постоянно совершен­ ! '1ооз ался в рисовании и даже одно время учил- ЛИРА И МЕЧ ся в Королевской академии в Лондоне, но осо­ бого успеха как художник не имел. Умер в Сан­ Ремо на Ривьере. Самой известной книгой Л. является проиллюстрированный им самим сбор­ ник стихов «Книга бессмыслиц• (тж. «Книга не­ былиц•; «Книга чепухи»; 1846; вышел nод псевд. Дерри из Дерри), который был мгновен­ но распродан и с тех пор неоднократно nере­ издавался . Не имея семьи, Л. тем не менее много общался с детьми друзей (главным об­ разом - лорда Дерби) и щедро раздаривал им свои стихотворения, в т.ч. «Сова и кошечка • , «Папаша Длинные ноги и муха•, «Дядя Арли >>. Др. сочинения: «Бессмысленные песни, расска­ зы, ботаника и алфавит• (тж. «Вторая книга бес­ смыслиц•; 1871), «Смешные стихи • (тж. <<Но­ вые веселые nесню>; «Новая книга чепухи •; 1872; nосвящена любимому коту Фоссу) и «Бес­ смысленные песни и истории• (изд. 1895). Ис­ следователи отмечают, что год от года произ­ ведения Л. становились все менее жизнерадо­ стными, по мере того как их стареющий ав­ тор погружался в меланхолию. лира . Древнейший струнный музыкальный инструмент, распространенный в Греции наря­ ду с кифарой, однако отличавшийся более про­ стой конструкцией, поэтому на нем играли глав­ ным образом дети и nодростки. Л. Терпандра и Олимпа была 3-струнной, у скифской л. было 5 струн, Симонид играл на 10-струнной л., а Ти­ мофей- на 12-струнной. Струны л. перебира­ лись nальцами или плектром. Известны 2 типа л.: хелис, с корнцугом из панциря черепахи, мембраной в виде этого nанциря и двумя изог­ нутыми стойками из рогов антилопы, и барби­ тое, с мембраной такой же формы, что у хели­ са, и более длинными стойками, слегка изгну­ тыми наверху. Хелис считался инструментом аполлоническим, и на нем играли Орфей, Ам­ фион и Аполлон, барбитое- дионисическим и им охотно nользовался Геракл. С л. связано воз­ никновение понятия <<лирика•, означающего жанр поэзии. В Средние века античная л. была известна как «ротта•, тогда как популярный музыкальный инструмент nод названи ем «Л.» имел среднеазиатское происхождение . Антич­ ные герои находили л. самое неожиданное при­ менение: Амфион при nомощи магических зву­ ков л. построил город Фивы; Арион своей игрой на л. nриручил дельфинов, которые спасли выб­ рошенного пиратами за борт поэта и благоnо­ лучно доставили его на Тенерийский п-ов; Гер ­ кулес разбил л. о голову своего учителя Лина за то, что тот слишком сурово его порицал; Орфей очаровывал игрой на л. диких зверей и даже богов подземного мира. По nреданию, что­ бы отчетливее слышать музыку Орфея, горы подвигалисЪ nоближе, а реки переставали течь. Лира и меч [Leyer und Schwerdt). Сборник сти­ хов (1814) Т. Кернера, в котором автор, в то время юный восторженный лейтенант саксонс­ кого Добровольческого корпуса, дал выход патриотическим чувствам, воспев освободитель­ ную войну немцев против франц. завоевателей.
ЛИРГАНДЕЙ Лирrандей. Герой средневекового романа •Зерцало рыцарства» (1586), наставник Рьща­ ря Феба и летоnисец его деяний. лирики. Лирические nоэты. Канон образ­ цовых л. был составлен александрийскими фи­ лологами и включал в себя 9 человек (по числу муз): 6 мастеров хоровой лирики - Алкман, Вакхилид, Ивик, Пиндар, Симонид и Стеси­ хор и 3 мастера сольной лирики - Алкей, Анакреонт и Саnфо. Позднее к ним nрисоеди­ нили Коринну, nосле чего л. стало 10. Лириопа (Liriope; греч. нежноголосая). Во­ дяная нимфа, родившая от речного бога Ке­ фиса Нарцисса, самовлюбленного героя греч. мифов. Лирис [Liris]. В новелле Э. Т. А. Гофмана «Принцесса Брамбилла» (1821) суnруга короля Офиоха, вnавшего в глубокую меланхолию на nочве занятий философией. Пытаясь развесе­ лить мужа, далеко не глуnая Л. nостоянно заливается глуnым смехом. Лирис [Liris]. В nоэме Т. Мура «Любовь ан­ гелов• (ii; 1823) гордая и nрекрасная дщерь че­ ловеческая, nредмет обожания Руби, одного из самых высокоnоставленных и авторитетных ангелов. Сама же Л. больше любила знание и nленялась ангельскими рассказами об устрой­ стве Вселенной и творениях Божьих. Однажды Л. nоnросила Руби nредстать nеред ней во всем великолеnии его nарадного облика. Сияющий вид ангела так nодействовал на вnечатлитель­ ную девушку, что она, не nомня себя, кину­ лась в его объятия и тут же скончалась, nолу­ чив смертельную дозу облучения. Лирические баллады [Lyrical Ballads]. Сбор­ ник стихотворений (1-е изд., 1798; 2-е изд., 1800) У. Вордеворта и С. Т. Колриджа. Колридж, nредоставивший для 1-го изд. 3, для 2-го - 5 стихотворений, в т.ч. •Сказание о старом мо­ реходе•, наnисал в своей •Литературной био­ графии» о двух видах стихотворений, состав­ ляющих сборник: одни из них имеют своим nредметом сверхъестественные силы и собы­ тия, другие оnисывают реальную жизнь, nред­ ставляя ее nри этом в новом, оригинальном свете. Все вошедшие в сборник nроизведения Колриджа nодnадают nод 1-е из вышеnриве­ денных оnределений, Вордеворта - nод 2-е. Предисловие Вордеворта к изд. 1800 заслужи­ вает большего внимания, нежели сам сборник, nредставляющий собой обычную антологию, ка­ ковых в кон. 18 в. выходило великое множе­ ство. В своем эссе традиционалист Вордеворт отстаивает ту nоnулярную в 18 в. точку зре­ ния, согласно которой nоэзия изначально слу­ жила nрямым средством выражения nереnол­ няющих человека чувств (любви, страха, бла­ гоговения и пр.). С течением времени, по мне­ нию •озерного• Вордсворта, nоэзия становилась все более искусственной и рафинированной, вследствие чего nостеnенно nришла в уnадок. Вордеворт ратует за возвращение в стихах к реальному разговорному языку nростых людей, 204 nризнавая nри этом необходимость соответству­ ющей его обработки. Лирнес [Lyrnesos]. Город в Мизии (в Малой Азии), откуда была родом nленница Ахилла Брисеида. Был разрушен Ахиллом. Лиройд, Джок [Learoyd]. Герой серии рас­ сказов и стихотворений Р. Киnлинга, шотл. сол­ дат, который служит в колониальных войсках на территории Индии. Л. и его друзья ирлан­ дец Терене Мулвени и лондонский кокни Стен­ ли Ортерис известны как •три мушкетера» и не раз доказывают сnраведливость этого nро­ эвища своей воинской доблестью, честностью и решимостью. Вnервые Л. и его соратники nо­ являются в рассказе •Три мушкетера•, оnуб­ ликованном в сборнике «Простые рассказы с гор• (1888), а дальнейшие nриключения трои­ цы оnубликованы в сборниках •'Три солдата' и другие рассказы>> (1890), •Многие nомыслы• (1893) и •действия и nротиводействия• (1909). Лирриперы [Lirripers]. Семейство, выведен­ ное в новеллах Ч. Диккенса •Меблированные комнаты миссис Лирриnер• (1863) и «Наслед­ ство МИССИС Лирриnер» (1864): Дже.мми Джекмен Л. Сын миссис Эдсон, скончавшейся во время родов. Свое имя nолу­ чил в честь усыновившей его миссис Л. и май­ ора Джемми Джекмена, ставшего его крест­ ным отцом. Вырос добродушным, сообразитель­ ным, живым мальчуганом, не раз nовергав­ шим в умиление своих восnитателей, которые не чаяли в нем души и считали, что •никого nодобного ему во всем мире не было». Отли­ чался сnособностью nридумывать счастливые концы к не самым счастливым жизненным ис­ ториям, включая свою собственную. Догадав­ шись, благодаря внутреннему чутью, что скон­ чавшийся во франц. городе Сансе человек был его отцом, наnисал историю, в которой тот был выведен честным человеком, никогда не изме­ нявшим своей жене, а оnустившимел лишь по воле неnреодолимых обстоятельств. Э.м.ма Л. Добрая nожилая женщина, чей муж, вечно nьяный коммивояжер, разбился на­ смерть в дорожной коляске и оставил суnругу не только без средств к существованию, но и с nорядочными долгами, которые она выnла­ чивала, сдавая в аренду жилые комнаты, рас­ nоложенные в доме N'2 81 по Норфолк-стрит в Стрэнде, •на nолnути между Сити и Сент­ Джеймсским nарком и в nяти минутах ходьбы от всех главных увеселительных заведений сто­ лицы•. Именно в этих комнатах родился Джем­ ми Джекмен Л., сын несчастной миссис Эдсон, которого усыновила и вырастила Л., выдавая себя за его родную бабушку. доктор Джошуа Л. Младший брат мистера Л., унаследовавший семейную тягу к сnиртно­ му. Сама миссис Л. отзывается о нем следую­ щим образом: •каких именно наук он был док­ тором, мне очень трудно сказать, разве что доктором по части выnивки, nотому что он не знал ни вот столечко ни из физики, ни из юрис­ nруденции, зато его nостоянно вызывали в суд
205 t•ра фства и налагали на него штрафы , от кото­ ры х он удирал ». Л. славился умением вытяги­ н ть деньги на выпивку у всех без исключения р д ственников, ему даже удалось уговорить м ле нького Джемми высылать на его адрес IC р манные деньги . лис. См . лисица . Лис [The Fox] . Новелла Д. Г. Лоуренса из сбор­ ника « Кукла капитана » (1923). Подруги мисс Бан- 1\ рд и мисс Марч совместно ведут хозяйство 11 уса дьбе , едва сводя концы с концами . Их с и з нь меняется с появлением юного Генри l'p нфела, который нанимается к ним в paбoт­ llfi KИ. Видя , что мисс Марч неравнодушна к l'p н фелу, мисс Ванфорд проникается ненави­ I " I'ЬЮ к чужаку. Вскоре она гибнет в результате 11 счастного случая, подстроенного Гренфелом , 11 по следний женится на мисс Марч. Новелла 11 tзва на « Л .» , поскольку это животное служит 1\JIЯ мисс Марч олицетворением таких качеств, 1(!\lt мужественность, жизнеспособность, зага­ /{ОЧ ность, которые она видит в Гренфеле . Лис [Ren ard). Герой сказки А. де Сент-Экзю­ щ•ри << Маленький принц » (1943), искренне хо­ 'I'I'ОШ ИЙ , чтобы Маленький принц взял его на !Н/Пече ние. Л . принадлежит ставшая крылатой фраза: « Ты в ответе за тех, кого приручил ». Лис [The Fox]. В романе К С. Льюиса «Пока 11 • об р е тем лиц. Пересказанный миф • (1956) co- IH тник королевы Оруаль, ученый и философ 1 · р ч. происхождения , нанятый королем Тромом 1\JIЯ воспитания своих детей. Деятельность Л. 1'11 собствовала внедрению идей античной фи­ J IОСо фии в культуру Глома, а тж. зарождению 1 - й н ациональной библиотеки , содержащей 'I' Щат ельно отобранные произведения греч . 1 Jtас с и ки . Благодаря библиотеке, гломекие ари- 1"1' краты не только научились читать, но и IIОСТ ИГЛИ ОСНОВЫ всех наук . Лис Нейтхарт (Neidhart Fuchs; тж. Heйm­ t 'tlpm-Лиc) . Собрание шванков (ок. 1490) неиз­ щ•ст ного нем . автора . Содержит 36 шванков с 11 1 1Ис анием похождений рыцаря Нейтхарта фон 1 1 ойен таля, от издевок и проделок которого 11 1 их одится солоно и крестьянам, и знати . ' 1 ст ь шванков принадлежит перу самого Ней­ 'I ' Х рта, остальные являются т.н. неподлинны­ М\1 нейтхартами, т.е. продолжениями и допол­ IН'Ни ями к песням Нейтхарта, написанными др. 11 111 ильманами. Лис Ренар. Др. название романа •Peйнeкe­ Jii l • (1165-1240), созданного несколькими ав­ '1ора ми , работавшими независимо друг от друга . лиса. См . лисица. Лисандр, тж . Лизаи.др (Lysander; ум. 395 до 1 1 .Х. ). Спартанский военачальник, который во 1 J) мя Пелопоннесской войны одержал решаю­ щую победу над афинянами в морской битве 11ри Эгоспотамах в 405 до Р.Х., а в следующем 1111 \ У блокировал своим флотом Пирей, прину- 1\1113 а финян к капитуляции. В 398 до Р.Х. , пос­ т с м ерти спартанского царя Агида , Л. поднял Лисид лс вопрос о незаконнорожденности его наследни­ ка Леотихида и помог стать царем брату Агида Агесилаю, рассчитывая играть при нем роль главного советника . Вместе с ним он отправил­ ся в Малую Азию, но через некоторое время попытки Л. отодвинуть на задний план самого царя вызвали раздражение Агесилая, который назначил честолюбивого советника раздатчи­ ком мясных пайков. Оскорбленный Л. вернулся в Спарту, где задумал совершить государствен­ ный переворот и с этой целью попытался сфаль­ сифицировать выгодные ему предсказания Дельфийского оракула. Но к этому времени уже началась война Спарты с Фивами, и в 395 до Р.Х . Л. возглавил одну из армий, направ­ ленных против фиванцев . Др. армией командо­ вал 2-й спартанский царь, Павсаний, но он не успел соединиться с Л . , и тот, неожиданно атакованный врагами, был убит в бою . Смерть Л. спартанцы восприняли как трагедию и обви­ нили во всем Павсания, который, спасая свою жизнь, был вынужден бежать из страны . О Л. писали Ксенофонт в « Греческой истории • (4 в . до Р .Х. ) и Плутарх в « Сравнительных жизне­ описаниях • (1 в . ), отмечавшие, что при всем авантюризме и неуемном властолюбии он не был стяжателем: хотя через его руки прохо­ дили огромные богатства, Л. не скопил денег даже на приданое своим дочерям, по этой причине после его смерти они были покинуты женихами . Лисбет [Lisbeth] . Героиня романа К Л. Им­ мермана << МюнхгаузеН>> (1838-39). История Л. похожа на сказку : ее, бедную сиротку , встре­ чает в лесу и берет себе в жены охотник Ос­ вальд, который оказывается богатым графом из Швабии . Лисбет Кольхаас [Lisbeth Kohlhaas]. В но­ велле Г. фон Клейста «Михаэль Кольхаас • (1810) жена заглавного героя . Получает серьезное ранение пикой при попытке передать мужни­ но прошение бранденбургскому курфюрсту и вскоре после этого умирает. Ее смерть стано­ вится последней каплей, переполнившей чашу терпения Михаэля. Лисбет Кресспаль [Lisbeth Cresspahl) . В ро­ мане У. Йонзона «Дни года • (1970- 74) мать Гезины Кресспаль . Погибает в пламени пожара в собственном имении в ночь на 9 нояб. 1938. Лисидас [Lysidas] . Персонаж комедии Мо­ льера «Критика 'Школы жен '» (1663); литера­ тор, педантичный и нелепый человек, чье тщеславие выдерживает сравнение разве что с его глупостью . Принимая участие в споре по поводу комедии • Школа жен•, Л . упрекает Мольера в том, что драматург пренебрегал правилами «протазиса , эпитазиса и периферии •. Л. в открытую возмущается « некоторыми вы­ ражениями• в комедиях Мольера, «над кото­ рыми все смеются», и сожалеет о том, что такой низкий и вульгарный жанр, как коме­ дия, пользуется успехом в такой проевещен­ ной стране, как Франция. Кроме того, Л. обви-
ЛисидЕй няет драматурга в нападках на церковную дог­ матику и практику. Э. Бурса (1638-1701), ярый враг Мольера, узнал себя в образе Л. и напи­ сал в ответ сочинение «Портрет художника, или Критика критики• (1663), на что Мольер тут же откликнулся «Версальской импровиза­ цией• (1663), откровенно высмеивающей Бурса. Лисидей [Lisideius]. Под этим именем в «Опытах драматической поэзии• (1668; новая ред. 1684) Дж. Драйдена выведен сэр Чарльз Седли (ок. 1639-1701), член парламента от графства Кент. Король Яков II, пожелав сде­ лать своей любовницей одну из дочерей Сед­ ли, даровал ей титул графини Дорчестер. В 1688 Седли стал активным участником Славной ре­ волюции, заменившей на преетеле Якова II его дочерью Марией и ее мужем Вильгельмом III Оранским. Когда его спросили, почему он выс­ тупил против монарха, облагодетельствовавше­ го его семью, Седли сказал: «Я сделал зто из чувства глубокой признательности. Его Вели­ чество соблаговолил сделать мою дочь графи­ ней, а я в ответ приложил все силы к тому, чтобы его дочь стала королевой». Лисий (Lysias; ок. 445-380 до Р.Х.). Афинс­ кий оратор, который в 404 до Р.Х., с установ­ лением власти Тридцати тиранов, был лишен имущества и бежал из Афин, куда он вернул­ ся после свержения олигархов в 403 до Р.Х. и выступил с обвинением против одного из Трид­ цати, Эратосфена, чьи клевреты убили брата Л. Это была единственная речь Л., произие­ сенная им самим перед судом, хотя основным источником его доходов было как раз сочине­ ние речей для участников судебных процессов. В древности были известны 425 речей, припи­ сываемых Л., из которых 233 считались несом­ ненно подлинными, но до нас дошли только 34 речи, причем большинство из них не су­ дебные, а приурочены к различным полити­ ческим событиям или торжественным церемо­ ниям. Л. не являлся гражданином Афин, по­ скольку его отец Кефал был родом из Сира­ куз, но, несмотря на положение метеков, се­ мья Л. пользовалась большим авторитетом у афинян - недаром именно в доме Кефала про­ исходит диалог Платона «Государство•, где в числе участников беседы упомянут и Л. Лисий [Lysias]. В романе Г. Эберса «Сестры• (1880) богатый молодой грек, влюбленный в Ирену, друг римлянина Публия Корнелия Сци­ пиона Назики. Лисимахи (Lysimaches; греч. прекраща~рщие сражения). В комедии Аристофана «Лисистра­ та• (411 до Р.Х.) прозвище, которого удостои­ лись женщины Афин за то, что помешали сво­ им мужчинам «Таскаться с оружием с видом дурацким». Лисимел, тж. Лucu..м.eJ~eТn (греч. расслаб­ ляющий члены). Один из эпитетов бога Эроса. Лисипп (Lysippus; 4 в. до Р.Х.). Знаменитый скульптор и литейщик из Сикиона (Пелопон­ нес), современник Александра Македонского, 206 чью внешность он многократно запечатлел в металле и камне. Слава Лисиппу за то, что живые ваял он скульптуры. ПРОПЕРЦИЙ. Элегии (iii, 9; 1 до Р.Х.). Пер. Л. Остроумова Лисис (Lysis; тж. Лисий). Диалог (ок. 390 до Р.Х.) Платона, посвященный анализу дружбы. Лисистрата [Lysistrata]. Комедия (411 до Р.Х.) Аристофана, написанная в разгар Пело­ поннесской войны между Афинами и Спартой и задуманная автором как пацифистский при­ зыв к обеим воюющим сторонам. Имя заглав­ ной героини дословно означает «уничтожаю­ щая войну•, и она действует соответственным образом. Афинянка Л. организует общегреч. за­ говор женщин против мужчин с целью прину­ дить тех прекратить длящееся уже 20 лет бра­ тоубийственное побоище. Главным оружием женщин является отказ спать со своими му­ жьями и любовниками. Они запираются в Ак­ рополе и не допускают туда стариков, кото­ рым в отсутствие ушедшей на войну молоде­ жи поручена охрана города. Старики идут на штурм с горящими факелами, женщина зали­ вают их водой и выходят в этой борьбе побе­ дительницами, но и они тоже страдают без мужчин, и наиболее слабодушные уже гото­ вы покинуть Акрополь, однако их удерживает Л. В конце концов мужчины начинают поду­ мывать о мире - встречаются афинские и спартанские послы, чьи фаллосы (разумеет­ ся, бутафорские) раздуты до невероятной ве­ личины по причине долгого воздержания. Они быстро договариваются о прекращении войны и обмене захваченными землями, после чего получают от Л. своих тж. истосковавшихся по любви жен. Комедия завершается всеобщим ве­ сельем, в котором участвуют недавние враги. лисица, тж. лис, лиса (лат. vulpes). В ев­ рап. искусстве л. символизирует лицемерие, ко­ варство и вероломство. Ее нередко изобража­ ют лежащей на земле с открытой пастью или притворяющейся мертвой для того, чтобы под­ манить добычу. Л. является олицетворением коз­ ней дьявола, а в христианской поэзии она не­ редко символизирует лжеучения и ереси. См. Галиифиада; Жеищииа-лисица; Но-чиая Теиъ; Орел и лисица; Фуксы. бесхвостая лисица. Героиня басни Эзопа, которая, потеряв хвост, пыталась подбить сво­ их соплеменниц тж. избавиться от этого иенуж­ наго органа. Однако др. лисицы не поддались на лукавый призыв и остались при своем. Со­ ответствующая басня Ж. де Лафонтена назы­ вается «Кургузая Лисица» (1668) и заканчива­ ется следующей моралью: «Как страшно замуж выходить!• - Невестам всем твердит увядшая девица. Конечно, что ж ей говорить? Такая ж и она бесхвостая лисица. Пер. А. Измайлова Каердубалъская лисица. Мистическое живот­ ное, упоминаемое в чрезвычайно путанном пророчестве Мерлина о судьбах брит. королей.
07 Наконец, лев вступит в борьбу с королевством и 11 0 чнет подминать под себя знатных. В эту распрю 11м е шается буйвол и ударит льва правой ногой . Он 11 огонит того по различным областям королевства, 11 0 обломает себе рога о стены Эксонии. Отмстит за Jlt.вa лисица Каердубальская и, растерзав буйвола, ожрет его без остатка . Вокруг лисицы обовьется лин- 1\ rюлинский змий и своим вселяющим ужас свистом о п овестит о себе многих драконов. ГАЛЬФРид МонмУТский . История бриттов (cxvi; ок. 1137). Пер. А . Бобовича лев и лисица. См. .лев. Лиса Пустъти (am.tt. Desert Fox) . Прозвище 111 м . фельдмаршала Эрвина Роммеля, данное 1м У англичанами за тактическую хитрость и н t•с тандартность решений, во многом основан­ ) ll ,rХ на личной интуиции, благодаря чему он If t' днократно одерживал верх над превосходя­ щими силами зап. союзников во время военной 1ttмпании в Ливийской пустныне в 1941-43 . лисий огонъ (am.tt . fox-fire). Фосфоресциру- 111 11\ИЙ свет, не дающий тепла и дыма, кото­ р1 ,1 Й иногда можно увидеть на разлагающемен о рганическом веществе. Название происходит 111' франц. faux - ложный, транскрибирован­ l !l l rО в англ. fox- лисицу. лисица, тж. лиса. Старинный меч с широ- 1 им лезвием, названный по обычаю opyжeй­ ll l oi X мастеров вместо имени выбивать на своих щщ е лиях изображения л. , собаки или волка. 11Лиглии большой популярностью пользавались м "IИ толедекого мастера Юлиана дель Реи, ф ирменным знаком которому служила собака, • 111 сто принимаемая за л. Несчастный Дью, ты от стальной лисицы Познаешь смерть, коль за себя не дашь Богатый выкуп . У. ШЕКСПИР. Генрих V (iv, 4; 1598). Пер. В.Д. лисица, е:ж и ко.м.арЪL. Герои rреч. басни. Увяз- 111 л в болоте лисица попросила пожелавшего IIО МОЧЬ ежа не отгонять облепивших ее кoмa­ IIIIIJ , т.к. они уже напились ее крови, а на их м сто могут слететься новые, голодные, и по- 1 \I МУ еще более жадные и жестокие. Этой бас- 111 й Фемистокл однажды успокоил афинян, ltо:l мущенных жадностью должностных лиц. лисица и виноград. Басенный сюжет о лиси- 1\1, не сумевшей дотянуться до винограда и 1 1р з рительна заявившей, что тот еще слиш- 1ом зелен и потому не представляет дле нее I IIIT реса. Впервые появился у Эзопа и без oco- nr,rx изменений был воспроизведен в баснях Ф дра и Бабрия . В басне Г. Э. Лессинга «Виног­ )11 111 » (1759) после заявления лисицы к виног­ JII I l\НИКУ прилетел воробей и с удовольствием IIIIJin кoмилcя спелыми ягодами. Сюжет симво- 11 1Ч е ски обыгран в романе Л. Фейхтвангера • J f исы в винограднике» (1947). лисица и ворона. Герои одноименных басен 11o na, Федра, Бабрия, Ж. де Лафонтена (1668) 11 рнда др. а~:оров. Сидящая на ветке с куском l't.rpa (у Эзо''f - мяса) ворона стала объектом 1 р уб ого обмана со стороны лисицы. Плутовка 1111х оалила певческие способности вороны и та, 11 шив продемонстрировать их в полной красе, ЛИСИЦА лишилась обеда . По мнению Ж. Ж. Руссо, эта басня учит самой низкой лести и потому недо­ пустимо использовать ее в восnитании детей . Г. Э. Лессинг усложнил этот сюжет: в его басне (1759) ворона крадет отравленное мясо, кото­ рое садовник подбросил соседским кошкам, и в результате обманувшая ее лисица умирает. лисица и журавлъ. Герои одноименной басни Эзопа. Лисица предлагает журавлю угоститься размазанной по плоской миске кашей, но тот не остается в долгу и, в свою очередь , потчу­ ет подругу из кувшина с длинным узким гор­ лышком. Эта известная басня дошла до нас в пересказе Плутарха, вошедшем в его •Застоль­ ные беседы» (1 в.). В переложении Федра и Ж. де Лафонтена (1668) журавль заменен аистом. По клюву аисту кувшин пришелся впору , У гостьи ж мордочка чресчур была кругла. И жадная лиса ни с чем, как и nришла , Поджавши хвост, к себе убралась в нору . Пер. анонима лисица с берегов Меандра. Героиня одной из басен Эзопа (5 в. до Р.Х.). Однажды стая лисиц собралась на крутом берегу, не зная как спус­ титься к воде . Одной из них захотелось произ­ вести на товарок впечатление и она смело бро­ силась в воду, но течение отнесло ее на сере­ дину. Когда же оставшиеся на берегу стали звать ее обратно, чтобы она показала им спуск, та ответила, что у нее важное дело в Милете и она не может им пренебречь. С этими слова­ ми лисица скрылась за поворотом реки. растолстевшая лисица. В одноименной бас­ не Эзопа описывается, как голодная лисица залезла в дупло, где лежали оставленные па­ стухами хлеб и мясо. Глупое животное так объелось и растолстело, что не смогло вылез­ ти наружу и само стало легкой добычей. Сю­ жет повторен в басне Бабрия •Объевшаяся лисица•, а в басне Федра •Змея и кувшин• жертвой собственной жадности стала змея, которая так раздулась, что не смогла выnолз­ ти из кувшина с вином. Сюжет с лисицей упо­ минается в •Посланиях» (i, 7; 20 до Р.Х. ) Гора­ ция, а со змеей - в •Истории франков» (iv, 9) Григория Турского. В сходной ситуации оказы­ вается волк в сказке братьев Гримм •Волк и лиса» (1812), а тж. Винни-Пух из сказки А. А. Милна «Винни-Пух и все-все-все» (1926), кото­ рый съедает все приnасы своего друга Кроли­ ка и на целую неделю застревает в узкой кро­ личьей норе . Старая лисица (am.tt . The Old Fox). Прозви­ ще франц. маршала Николя Жана де Дьё Суль­ та (1769-1851), полученное им за его таланты полководца и непредсказуемое планирование военных действий. триста лисиц. С помощью этого количества животных библейский богатырь Самсон пожег спелые хлеба филистимлян . Поймав 300 зверь­ ков, он привязал к их хвостам горящие факелы и пустил во вражескую землю (Суд. xv, 4-5). чернобурая лиса . Высоко ценимое за свой роскошный мех животное. В книге Р . Э. Распе «Приключениях барона Мюнхгаузена» (ii; 1786)
Лисички рассказана правдиван история о том, как од­ нажды на охоте барон выстрелил в такую лису гвоздем, прибив ее хвост к дереву. Затем ба­ рон сделал на морде несчастного животного надрез и плетью выгнал из шкуры, за кото­ рую, по причине ее полной сохранности, по­ лучил немалые деньги. Лисички [The Little Foxes]. Пьеса (1939) Л. Хел­ ман, посвященная конфликту между судорож­ но цепляющейся за свои прежние права арис­ тократией амер. Юга и беспринципными, жад­ ными до власти дельцами новой формации . Братья Бенджамин и Оскар Хаббарды и их сестра Р е гина , вышедшая замуж за финансис­ та Хорэса Гидденса, путем нещадной эксплуа­ тации чернокожего населения выбились из мел­ ких торговцев в предприниматели-миллионщи­ ки. Отныне хлопок с принадлежащих им план­ таций будет перерабатываться на их собствен­ ной текстильной фабрике. Стремясь приумно­ жить свое состояние и власть , они не гнуша­ ются никакими средствами . Так, Оскар женится на дочери аристократа Берди лишь за тем, чтобы повысить свой социальный статус; он рас­ сматривает ее как одно из средств к наживе и третирует самым брутальным образом. Следу­ ющей жертвой становится Хорэс: у него кра­ дут значительную часть состояния, после чего Регина добивает мужа своим бессердечным от­ ношением к его сердечному приступу . Един­ ственным пробелом на сплошь запятнанной ре­ путации семейства представлена молодежь : дочь Р егины Александра, отказавшись от бра­ ка с сыном Оскара Лео, покидает семью . Лисмаэго, Обадин [Lismahago]. В романе Т. Смоллетта « Путешествие Хамфри Клинке­ ра » (1771) отставной лейтенант, ухажер мисс Табиты Брамбл . Это старый вояка-шотландец, высокий ростом, но очень худой, сутулый и узкоплечий, он напоминает телосложением кузнечика . Среди славных боевых ран Л. есть одна особенно экзотическая: во время службы в Америке он был заживо оскальпирован ин­ дейцами . Разумеется , мисс Табита не в силах устоять перед обаянием этого супермена, с которым она и осуществляет свою давно леле­ емую мечту о браке. Лисморская книга [The Book of the Dean of Lismore]. Собрание (1512-26) ирл. и шотл . по­ эзии, в которое включены древнейшие гэльс­ кие тексты, сохранившиеся до нашего време­ ни. Компиляторами и редакторами книги счи­ тают Дж. Макгрегора, настоятеля расположен­ ного на о . Лисмор (Lismore; зап. побережье Шот­ ландии) собора, а тж . его брата Дункана . Хра­ нящийся в Шотландской национальной библио­ теке манускрипт открывается фрагментарной генеалогией вождей клана Макгрегоров. За ней следуют « Фортингейлские хроники» (доведен­ ные до 1579) и лат. список шотл. королей (до 1542) , а завершает книгу собрание эпических повестей и баллад ольстерского и фенианеко­ го цикла ирл . мифологии и стихотворения 44 шотл. и 21 ирл. авторов . 208 Лисон, Роберт (Артур) (Leeson; род . 1928) . Англ. писатель, автор детских романов из амер . истории («Бесс • , 1975 ; «Белая лошадь » , 1977), фантастических повестей, где действие про­ исходит в современную автору эпоху ( « Дух третьего класса •, 1975; о мальчике, нашед­ шем духа в пивной банке) и психологических повестей « Это моя жизнь » (1980), « Гарольд и Белла . Джемми и я » (1980). Лисор, Томас Джеймс (L easor; род . 1929). Англ. журналист, историк, издатель и писа­ тель, автор книг о путешествиях и детектив­ ных произведений в духе Джона Бьюкена и Яна Флеминга. Закончив медицинский колледж, Л., подобно доктору Ватсону, служил в Королев­ ском Беркширеком полку, расквартированном в Индии, затем работал корреспондентом «Daily Express • , а в конечном итоге занялся издатель­ ским делом . Мировую известность Л. принесла серия романов о докторе Лаве, сельском вра­ че и по совместительству агенте англ. развед ­ ки . Романы : « Пропуск в забвение • (1964), « Не­ деля любви • (1969), « Нынче они уже не те, что раньше» (1969); « Я ей никогда не мешал • (1970), « Китайская вдова • (1975), « Заморожен­ ный счет • (1979) , « Секрет Полишинеля >> (1982) и « Бочка со змеями • (1986). Лиспектор, Кларисе (Lispector; тж. Лиш­ nекmор; 1925-77). Браз. писательница, в дет­ стве эмигрировавшая в Новый Свет из Советс­ кого Союза . 1-й роман, «Около дикого сердца • (1944), созданный , когда автору едва исполни­ лось 18 лет, описывает этапы взросления де­ вушки (в названии использована строка из ро ­ мана Дж. Джойса «Портрет художника в юнос­ ти•, 1916). В романах « Яблоко во тьме • (1961) , •Страсти по Г. Х.» (1964) и •Живая вода •• (1973) персонажи занимаются поисками смысла жиз­ ни и постепенно приходят к осознанию своего предназначения . Др. романы : « Осажденный го­ род• (1949), « Ученье, или Книга удовольствий •• (1969) и «Час звезды • (1977; о жизни обитате­ лей браз. северо-востока со всеми ее радостя­ ми и печалями); сборники рассказов « Семей­ ные узы• (1960), « Иностранный легион • (1964) и «Где ты был ночью? >> (1974) . Лисса [Lissa] . Небольшой остров в Адриати­ ческом море, ныне о. Вис в составе Хорватии. Располагая удобной гаванью, Л. еще с древне­ рим. времен играл роль военной базы. В 19 в. близ Л. произошли две морские битвы : в 1811 англичане нанесли здесь поражение франц. флоту, а во время аветро-прусской войны 1866 союзные Пруссии итальянцы здесь же были разбиты австр . эскадрой. Последнее сражение , никак не отразившееся на общем ходе войны , было едва ли не первым успехом Австрии на море - до той поры эта сугубо сухопутная страна не располагала военно-морскими сила­ ми, которые стоило принимать в расчет. Австр. ура-патриоты того времени шумно приветство­ вали «рождение новой морской державы•, а И. Симани откликнулся на него эпической nо­ эмой «Лисса • (1870) .
209 Лисса [Licha]. Богиня безумия, упоминаемая 11 « Безумном Геракле» (ок. 417 до Р.Х.) Еврипи- 1\ и «Безумном Геркулесе>> (1 в.) Сенеки. Выз­ вала у заглавного героя помутнение рассудка. Лисса бон [Lisboa; Lisbon]. Столица Португа­ JIИИ . Поселение, ставшее впоследствии Л., было о вовано в 1 в . до Р.Х. Юлием Цезарем и пона­ " лу носило название Фелицитас Юлия (.п.ат. · чnстливая Юлия). С 1 в. город упоминается под 11 званием Улиссия. Вероятно, в то же время 11 :з никла легенда, согласно которой Одиссей (Ул исс), по возвращении на Итаку, выплыл в Атлантический океан, основал Л. и погиб во нр мя шторма у зап. берега Африки. Эта леген- 1\ изложена в «Естественной истории» (77) ll л иния Старшего и «Собрании вещей досто- 11 мятных» (3 в.) Солина, она тж. упоминается в • l'оже ственной комедии» («Ад», xxvi; 1307-21) J( нте. Подобной этимологии названия Л. при- 1\ рживается в своих «Лузиадах» (1572) Л. ди l{ моэнс. Он выводит название города от Улис­ l' иnпо (Ulysses+polis- город Улисса). Современ- 111:>1 ученые склоняются к тому, что название 11роисходит от финикийского Olisippo (город, lll<руженный стенами). См. Ночъ в Лиссабопе. золотые Т!.ll.оды из Лиссабопа. См. золото. Лиссабопское зе.м.п.етрясепие . Лиссабон 1\11 жды на протяжении своей истории (1344 и 1755 ) опустошалея землетрясениями. Особенно ' llльным было 2-е из них, 1 нояб. 1755, когда o·r nодземных толчков большая часть богатого 11 многолюдного города :за несколько секунд 11р вратилась в руины, а затем эти руины и ,Y I\ левших людей накрыла 12-метровая волна цу нами. В тот день только в одном Лиссабоне, 11 считая окрестных городов и селений, no- I 'J1блo ок. 50 тыс. человек, а общее число жертв 11 р высило 200 тыс. Это событие произвело у трашающее впечатление на современников, м ногие из которых увидели в Л. з. предвестие 1 /ожьей кары, грозящей всему человечеству, нбо оно погрязло в меркантильных заботах 11м сто того, чтобы думать о спасении собствен­ IIОЙ души. Такому восприятию катастрофы спо­ ·об ствовало и то, что Лиссабон был типично 1 ом мерческим городом, одним из главных пе- \lt•оалочных пунктов на торговых путях между С 11ропой, Азией и Америкой и тем самым npeд­ l"r влял собой идеальную мишень для Господ­ н й кары. На иной лад воспользовался ситуа- 1\И й безбожник Вольтер, написавший «Поэму 11 гибели Лиссабона» (1756), в которой он на 1исс абонском примере опровергает знаменитое у•rоерждение Лейбница о том, что «всё идет к I,У'IШему в этом лучшем из миров». Сn росите гибнущих на роковом nути, Гордыня ль в них кричит: о небо, защити, небо, смилуйся, да идет чаша мимо! Всё благо, - ваш ответ, - и всё необходимо. К к? Если б этот ад не nригрозил земле, Не сгинул Лиссабон, - мир закоснел бы в зле? Пер. А. Кочеткова O•r землетрясение тж. описано в романе Воль- 1' • р «Кандид, или Оптимизм» (vi; 1759). Зaг­ JI IDIIЫЙ герой был высечен, а менее удачли- 14 анциклопедия читатели Лист вые жители и гости столицы были сожжены или повешены, поскольку университет в Ком­ бре постановил, что примерное наказание нескольких человек «есть, несомненно, верное средство остановить содрогание земли». Сред­ ство не помогло, и сразу после аутодафе зем­ ля затряслась вновь. Лиссаррабенгоа, Хосе. См. Наварро, Хосе. Лист , Айзек [List]. В романе Ч. Диккенса •Лавка древностей» (1840) карточный шулер, с которым Крошка Нелли и ее дедушка, разо­ рившийся владелец антикварной лавки, по­ знакомились в трактире • Храбрый вояка »; •щуплый, сутулый, узкий в плечах человек с уродливой физиономией и злобным, жульни­ ческим прищуром глаз ». Вместе со своими со­ общниками подговаривал несчастного старика украсть деньги у миссис Джарли, работодатель­ ницы Нелли. Лист работы Мелкина [LeafbyNiggle] . Прит­ ча (1945) Дж. Р. Толкина. Незадачливый худож­ ник Мелкии (Niggle; букв . растрачивающийся на nустяки) никак не может сосредоточиться на живописи, отвлекаемый то соседями, а то и просто из-за лени. Однажды Мелкии рисует трепещущий на ветру древесный лист, прири­ совывает к нему дерево, птиц, облака, горы и постепенно втягивается в работу, игнорируя своих равнодушных к искусству знакомых, включая хромого соседа-художника, мнитель­ ного зануду Прихотта. В сарай-мастерскую Мелкина являются два высоких незнакомца в черном, конфискуют у него холсты и пригла­ шают в таинственное путешествие на поезде. На незнакомой станции Мелкии попадает в больницу, где врачи укоряют его за лень и расхлябанность и доставляют в сказочно кра­ сивую местность, в которой художник с удив­ лением узнает свой пейзаж. Местность эта од­ новременно и реальная и нарисованная, поэто­ му, заметив в пейзаже несколько неубедитель­ ных мест, герой решает закончить работу . За­ вершив картину, Мелкии и присоединившийся к нему Прихотт отправляются в путешествие и встречают пастуха, который объясняет им, что они находятся в Стране Мелкина, детище его фантазии. Прихотт остается жить в полю­ бившемся ему краю, а Мелкии добираются до границы нарисованного мира, пересекает ее и уходит вместе с пастухом в заоблачную даль. В 1964 писатель перерабатал притчу в рассказ •дерево и лист» (Tree and Leaf], для одноименно­ го сборника. Лист, Ференц (Франц) (Liszt; 1811-86). Венг. музыкант и композитор, не без серьез­ ных оснований именуемый величайшим пиани­ стом-виртуозом всех времен. Л. начал высту­ пать как профессиональный исполнитель с 9-летнего возраста и в 1823-31 жил в Пари­ же, где свел знакомство со многими видным~ деятелями искусства и литературы и порои играл на органе в церкви Зеленщиков, что близ •Чрева Парижа» . С 1833 по 1844 состоял в свя­ зи с франц. писательницей графиней Марией
Лист д'Ажу, nечатавшейся nод nсевд. Дэниэль Стерн. У них было трое детей, в т.ч. дочь Козима, вnоследствии ставшая женой комnозитора Р. Вагнера . В 1839-47 Л. с триумфом гастроли­ ровал по Евроnе, но затем отказался от карь­ еры nианиста и с тех пор крайне редко выс­ туnал nеред nубликой. С 1848 на nротяжении 10 лет занимал пост nридворного каnельмей ­ стера в Веймаре и nоставил на сце не местного театра более 40 опер (в т.ч. оnеры своего зятя) , а затем жил nоnеременно в Риме , Будаnеште и Веймаре, nродолжая комnозиторскую и ди ­ рижерскую деятельность . Умер в Байрейте во время очередного Вагнеровского фестиваля . Будучи одной из самых ярких личностей свое­ го времени, Л. оставил nосле себя боле е 400 учеников, ок . 350 музыкальных nроизведений и 8 томов nрозы . Многие биографы отмечают его отвратительный характер , но nри этом ого­ вариваются, что он никогда не отказывал в совете и nомощи коллегам-комnозиторам, бес­ nлатно занимался с учениками и активно сnо­ собствовал становлению национальных музы­ кальных школ не только в Венгрии , но и в др. странах. Среди nроизведений Л. , неnосредствен­ но связанных с литературой : симфония по мо­ тивам « Божественной комедии >> Данте (1856), «Фауст-симфония • (1857) по И . В. Гете, 13 сим­ фонических nоэм (1849-82), в т.ч . по В . Гюго, Ж. Отрану, А. Ламартину, И. Г. Гердеру и др. , баллады, nесни и романсы на стихи многих известных nоэтов . Л . является nерсонажем ро­ манов Ф. Уинвар « Последняя любовь Камил­ лы • (1954), Ж. Руссело «Венгерская раnсодия >> (1961) и А. М. Бэгби « Веймар Листа •. Кен Рас­ сел nосвятил Л. фантасмагорический фильм «Листомания• (1975) , nригласив на главную роль вокалиста рок-груnnы «The Who • Роджера Дол­ три, а на роль Паnы римского - легендарного барабанщика Ринго Старра. Музыку к фильму наnисал Рик Уэйкман, исnользовав темы сочи­ нений Листа и Вагнера . Последний тоже фигу­ рирует в фильме - в образе сумасшедшего эсэсовца, расстреливающего всех инакомысля­ щих из nулемета. Лист, Фридрих (List; 1789-1846). Нем. эко­ номист. Профессор Тюбингенекого универси­ тета до 1820, когда за составление nетиции относительно реформы суда был nриговорен к !О-месячному тюремному заключению и бежал за границу . В 1824 вернулся и был nосажен в креnость, а затем выслан из страны . Поселив­ шись в Америке, Л. вел nолунищенское суще­ ствование, nока случайно не открыл богатые залежи каменного угля, что сразу nоnравило его финансовые дела. Тогда же он наnисал несколько научных трудов, включая « Очерки американской экономикИ>> (1827). В нач. 1830-х Л. вернулся на родину, уже в качестве амер . консула, и выдвинул несколько nроектов, в частности по развитию сети железных дорог. Главный труд, •Национальная система nоли­ тической экономии•, вышел в 1841, а сnустя 5 лет вновь раэорившийся и не сумевший реа­ лизовать свои идеи на практике Л. nокончил 210 жизнь самоубийством . О нем наnисаны романы П. Бурга • Странник любвИ>> (1920), В . Моло « Нем ец без Германию> (1931) и К Ф. Херманна « Ценой Родины • (1933) . Листа-и-Араrон, Альберто (Lista у Arag on; 1775-1848). Исn. nоэт и критик, представитель 2-й неоклассической школы в Севилье . В 20 лет стал заведующим кафедрой математики в Се­ вильском университете, а в 1807 nроменял ее на каф едру п оэзии и риторики . Основал газету « Цензор • и Своб одный мадридский универси­ тет. Сочинения : сборник • Стихотворения • (1822) , сатира в духе А. Поуnа « Имnерия глуnости • (1798) , сборник статей « Литературная крити­ ка • (1844), сборник « Лекции по истории исnан­ ской литературы » (18 36) . Листер, граф [Lister] . Чудаковатый nожи­ лой джентльмен в nьесе У. Дуглас-Хьюма « Член nарламента • (1947) , чей образ автор сnисал с собственного отца, Чарльза Косnатрика Арчи­ бальда Дуглас-Хьюма , 13-го графа Хьюма (1873-1951). Этот маленький старик с багро­ вой физиономией был известен своим nренеб­ режительным отношением к классовым разли­ чиям и заnросто мог nригласить к обеденному столу тетушку собственной служанки, случай ­ но встреченную им на улице . В то же время гостившим у него сановитым госnодам nрихо­ дилось мириться с многочисленными nричуда­ ми его светлости, который, наnр . , рано ло­ жился сnать и nеред сном всегда выключал главный рубильник, так что весь замок nогру­ жался в темноту до момента nробуждения хо­ зяина . Большой любитель охоты, граф Хьюм, однако , намеренно nромахивался, стреляя по взлетавшим у него из-nод носа вальдшнеnам , nоскольку nитал к этим nтицам особую симnа­ тию и не хотел nричинять им вред . Старик был тж. известен своими фамильярными отношени­ ями с Господом Богом, к которому nривык об­ ращаться как к старому nриятелю и обычно бормотал молитвы, не вынимая изо рта кури­ тельной трубки . Листки Гипноса [Feuillets d'Hypnos]. Книга (1946) Р . Шара, состоящая из 237 нумерован­ ных фрагментов, наnисанных автором в его бытность командиром nартизанского отряда франц. Соnротивления (Шар исnользовал nсевд. Гиnнос nри nодготовке военных донесений) . Со­ держит сюрреалистические стихотворения в nрозе, перемежающиеся реалистическими кар­ тинами nартизанской жизни . Листки из вещевоrо мешка [Blшer aus dem Brot sacke]. Автобиографическая nовесть (1940) М . Фриша, посвященная годам службы писа­ теля в швейц. армии в кон. 1930-х , когда стра­ на готовилась к возможной войне . Листпесс, мистер [Listless) . Персонаж « Аб­ батства кошмаров • (1818) Т. Л. Пикока; карика­ тура на сэра Ламли Скеффингтона (1771-1850), англ . драматурга, щеголя и оригинала, боле е всего гордившегося тем, что он изобрел осо­ бый оттенок коричневого цвета, названный « скеффингтоновским ». В nреклонном возрасте
~··носил парик, румянил щеки и рекламировал •~t•ttpeт здорового образа жизни, заключавший­ ' ' " 1 1 том, чтобы в холодные и промозглые зим­ ние месяцы вообще не покидать пределов дома, IIШI моциона постоянно перемещаясь из ком­ tшты в комнату (эту полезную привычку Скеф­ фиtlгтон приобрел, когда отбывал заключение 11 долговой тюрьме). Листомер, маркиза де [Listomere]. Пepco­ IIIIЖ 11 произведений О. де Бальзака из цикла " 1 11'ловеческая комедия», в т.ч. главная герои- 1111 романа «Силуэт женщины» (1830). Л. олицет- 11оряет тип мнимо добродетельной, лицемер­ ной светской женщины, которая во всех своих 11о~тупках руководствуется лишь рассудком и 11r способна на сильное чувство. Л. оскорбляет- 1'11 попьггкой Растиньяка объясниться ей в любви 11 1\Рлит впредь никогда не принимать его. Но ущшв, что молодой человек случайно выста­ IIИЛ на конверте ее имя и что объяснение в mofiви на самом деле предназначалось не ей, ц /{ельфине де Нусинген, приходит в неопи­ •·у .. мую ярость. Листра [Lystra]. Город в рим. провинции Гa­ >lll't'ИЯ, расположенный недалеко от современ­ llоt·о турецкого г. Конья. Во время своего 1-го миссионерского путешествия Л. посетили aпo­ I"I'IIJIЫ Павел и Варнава. Павел исцелил здесь 1111.11еку, и жители города приняли его за бога l't•pмeca, а Варнаву - за самого Зевса. Oднa­ ttll пришедшие из соседней Икании иудеи воз- 1\у/\ИЛИ толпу против апостолов, в результате llttвлa побили камнями и бросили, посчитав его мt•ртвым (Деян. xiv). Тем не менее некоторые 1111 горожан впоследствии стали христианами, 11 но время своего 2-го путешествия Павел 1'11ова побывал в Л. и навестил их. См. Ти.мофей. Листья травы [LeavesofGrass]. Поэтический ,.r,орник (1855) У. Уитмена, положивший нача­ ' 111 поэтическому модернизму. Написан верлиб­ ром. Характерной особенностью стиля «Л. т.» •шляется прием каталогизации, т.е. перечисле­ IIШI предметов, событий, явлений, что созда- 1''1' ощущение размаха и масштабности: «Уолт Уитмен, космос, сын Манхаттена, 1 Буйный, дородный, чувственный, пьющий, едящий, рmtщающий» (пер. К Чуковского). 1-е издание •.11. т.» было оценено критиками как «смесь вы­ •·шщмерия, самохвальства, чепухи и вульгар­ llllt:ТИ••, и только Р. У. Эмерсон поддержал по­ :1'1'11 . Последующие прижизненные издания ( 111[16, 1860, 1867, 1871, 1876, 1881, 1889, 1891) ltot:·t·oяннo дополнялись автором; наибольшие tt:tменения внесены в изд. 1867, которое поэт Jlоtюлнил написанным под впечатлением от 1'рuжданской войны циклом «Барабанный бой» и IIII:JMOЙ «Когда во дворе перед домом цвела этой ltl!t:tюю сирень», явившейся откликом на убий- 1"1 '1111 А. Линкольна. Окончательной редакцией l''tи'rается изд. 1891. См. тж. Барабаииый бой. Лисы в винограднике [Die Fiichse im Wein- lot•rt~l· Роман (1947) Л. Фейхтвангера, рисующий 11Ш:1НЬ и нравы различных общественных ело­ '''' Франции накануне Великой франц. револю- ЛИТЕРАТУРНАЯ БИОГРАФИЯ ции (действие происходит в Париже в 1776- 83). Центральное место в романе занимает об­ раз драматурга П. О. К де Бомарше, чьи ста­ рания «пробить» свою комедию «Женитьба Фи­ гаро» увенчиваются успехом. Среди основных персонажей: Людавик XVI и Мария Антуанет­ та, Вольтер и Б. Франклин. Автор с иронией описывает недальновидность представителей «старого режима», приветствующих то, что ускоряет их погибель: так, в частности, они встречают овациями комедию Бомарше, испол­ ненную антидворянского пафоса, и симпати­ зируют Франклину как представителю нации, воюющей против заклятых врагов Франции - англичан. Последнему удается выторговать у французов договор на поставку оружия амер. колониям (эта сюжетная линия дала название 1-му изд. романа- «Оружие для Америки»). Лисья травля [Fox Hunt]. Рассказ (1931) У. Фолкнера, не входящий в его йокнапатоф­ ский цикл. Нью-йоркский богач Гаррисон Блер, купивший себе поместье на юге, третий год подряд приезжает сюда, чтобы затравить ста­ рую лисицу, к которой он питает глухую и не­ понятную местным фермерам ненависть. В кон­ це концов ему зто удается: загнав зверька в кусты, он спрыгивает с лошади и затаптывает его сапогами. Параллельна рассказывается о том, как Блер купил себе красивую рыжево­ лосую жену и своей травлей довел ее до того, что она во время той же охоты (но под др. кустом) из чувства мести наставила мужу рога с человеком, который на самом деле был ей глубоко противен. Лит, Гай [Guy Leet]. Герой романа М. Спарк «Memento mori» (1959), престарелый аристок­ рат, один из бывших мужей Лизы Брук и один из претендентов на ее наследство. Как и др. героям, ему регулярно звонит неизвестный и напоминает о неминуемой смерти. Подобно ос­ тальным, в финале Л. умирает от болезней. Литваимя [Lituania]. В романе А. Гигонз •де­ мон в Литвании» (1973) довольно мрачная стра­ на, где все время идет дождь или снег. Терри­ тория Л. покрыта лесами, болотами и таинствен­ ными готическими замками. Литература [Literatur]. Комедия (1902) А. Шницлера. Писательница Маргарита и ее бывший любовник, писатель Гилберт, целиком и дословно процитировали свою любовную nе­ реписку в своих романах, не уведомив об этом друг друга (перед отnравлением очередного письма каждый из них не забывал сделать ко­ пию). Скандала удается избежать исключитель­ но благодаря тому, что жених Маргариты, ис­ пытывающий отвращение к книгам, уничтожа­ ет ее роман буквально накануне его отправки в издательство. Этим поступком он невальна избавляет себя от ознакомления с неприятной правдай о прошлом невесты. Литературная биография [Biographia Literaria). Объемный литературоведческий труд (в 2 т.; 1817) С. Т. Колриджа, посвященный ли­ тературной эстетике.
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ГРЕХИ ФЕНИМОРА КУПЕРА Литературные грехи Фенимора Купе­ ра [Fenimore Cooper's Literary Offenses]. Статья (1895) М. Твена, один из самых злых и остроумных критических выпадов в истории амер. литера­ туры. Врожденное чувство справедливости не позволяет автору обвинить Купера в убийстве, краже и прочих смертных грехах, но что ка­ сается прегрешений литературных, то здесь он не пропускает ни единого. В начале статьи Твен приводит список основных законов, обя­ зательных для художественной литературы, но, по его словам, отнюдь не обязательных для Купера, все эти законы нарушившего. Да­ лее суровый критик препарирует любимые приемы писателя - от пресловутого «хруст­ нувшего стручка» до попадающих одна в дру­ гую пуль - и завершает этот разбор убий­ ственной характеристикой куперавекого язы­ ка, высказывая мнение, что хуже Купера ник­ то по-английски не писал и вряд ли напишет. Вывод: книгам Купера категорически отказано в праве считаться произведениями искусства. Не остановившись на достигнутом, Твен в ста­ тье «Еще о литературных грехах Фенимора Купера» (1895) продолжил это форменное из­ девательство. С автором можно не соглашать­ ся и спорить, но в данном случае его трудно упрекнуть в предвзятости, поскольку он точ­ но так же относился и к др. литераторам-ро­ мантикам, включая С. Т. Колриджа, Г. У. Лонг­ фелло и В. Скотта. Последнего, в частности, Твен именовал «распространителем романти­ ческой заразы, породившей вальтерскоттав­ скую болезнь в литературе». Литиерс. Мифический царь Фригии, сын Мидаса. Был искусным косарем и вызывал всех приезжавших к нему на состязание в косьбе, но т.к. сравниться с ним никто не мог, убивал своих соперников, снося головы ударом косы. За свою жестокость был убит Гераклом. В Гре­ ции царю Л. приписывалось авторство песен, исполняемых во время полевых работ. Ты же послушай теперь Литиерса блаженного песню. ФЕОКРИТ. Paбom1iUICU WIU ЖШЦЫ (3 В. ДО Р.Х.). Пер. М. Грабарь-Пассек Литлджон, Эдди [Littlejohn]. В романе И. Во «Мерзкая плоть» (1930) удачливый соперник Адама Фенвик-Саймза в борьбе за руку и сер­ дце Нины Блаунт. Литл-Райдер-стрит [UttleRyderStreet]. Ули­ ца в Лондоне, расположенная неподалеку от «недоброй памяти Тайберн-Три». В рассказе А. Конан Дойля «Три Гарридеба» (1924) на этой улочке распелагалея дом пожилого антропо­ лога Натана Гарридеба, охарактеризованный доктором Ватсоном как «большое старомодное строение в раннегеоргианском стиле с плос­ ким кирпичным фасадом, унылое однообразие которого нарушали лишь два фонарных окна на первом этаже». Литnтон, Марк [Mark Littleton]. См. Кекнеди. Д;ж. П. Литлуит, мистер [Littlewit]. Персонаж ко­ медии Б. Джанеона «Варфоломеевская ярмар­ ка» (1614), автор демонстрируемой в ярмароч- 212 нам кукольном театре пьесы, представляющей собой пародию на «Гера и Леандра>> К. Марло. Желая приблизить искусство к народу, Л. за­ меняет все древнегреч. реалии современными и более близкими географически: вместо Гел­ леспонта у него Темза, Леандр становится маляром, Гера - рыбачкой, а роль Купидона отведена трактирному слуге, который вместо стрел прибегает к менее болезненному, но ни­ чуть не менее эффективному любовному сред­ ству под названием «большая кружка хереса». Сам Л., чье имя (aШJt. Littlewit - недоумок) служит ему вполне достаточной рекомендаци­ ей, никак не может попасть на премьеру соб­ ственной пьесы, поскольку занят поисками сво­ ей жены, попавшей в руки опытной сводни Урсулы и после соответствующей обработки (включая характерный наряд женщины легко­ го поведения) уже выставленной для привле­ чения клиентов как раз в помещении театра. Л. появляется там слишком поздно, чтобы оце­ нить скандальный успех пьесы, но все-таки вовремя, чтобы спасти жену от окончательно­ го падения. литовец, тж. Аитовский конь. В книге Р. Э. Распе «Приключения барона Мюнхгаузена» (iv; 1786) любимый конь барона, подаренный ему графом Пржобоским. При штурме Очакова л. отрезало заднюю часть упавшим сверху шлаг­ баумом, так что когда уставший конь захотел напиться, вся выпитая вода вылилась наружу. Мюнхгаузен успел доставить обе половинки л. полковому коновалу, который так ловко сшил их лавровыми побегами, что скоро к доблест­ ному животному вернулись былые бодрость и сила. В книге Г. А. Бюргера «Удивительные приключения барона фон Мюнхгаузена» (1786) описано тж., как л. исполнял фигуры высшей школы верховой езды на чайном столике и не разбил при этом ни единой чашки. Литовские истории [Litauische Geschichten]. Сборник повестей (1917) Г. Зудермана. Включа­ ет в себя 4 повести: «Мике Бумбуллис», •Слу­ жанка•, «Йонс и Эрдме• и «Поездка в Тильзит•. Литовские клавиры [Litauische Claviere]. Роман (1966) Й. Бобровского, представляющий собой не столько роман в традиционном смыс­ ле этого понятия, сколько длинную повесть, написанную по большей части в настоящем времени. Действие происходит в июне 1936. Профессор тильзитской гимназии Фойrт и его друг концертмейстер Гавен, планирующие написать оперу о литовском поэте, проповед­ нике и фортепианном мастере Кристионасе Донелайтисе (1714-80), отправляются на вы­ ходные в деревню Виллишкен на противопо­ ложном от них берегу р. Мемель. Там они посе­ щают учителя Почку, страстного почитателя Донелайтиса, чтобы узнать от него некоторые подробности из жизни поэта. На другое утро Фойrт, принимая участие в праздновании Ива­ нова дня в пограничной деревне Биттенен, ста­ новится свидетелем вызванной политическими разногласиями драки между литовцами и нем-
213 1щми, в ходе которой погибает один из немцев. ~ тот же вечер Фойгr возвращается в Тилъзит. nитонтрипои (Iithontripon; zреч. измельчи­ тс•ль камня). В романе Ф. Рабле •Гаргантюа и llантагрюэль>> (ii, 18; 1532) лекарство, которое 110 настоянию Панурга принял Пантагрюэль на­ l<nнуне битвы с великанами, закованными в ка­ М<'нные латы. Призванный растворять камни в 11очках и мочевом пузыре, л. стал эффектив­ tiЫМ подспорьем для опорожнения мочевого 11узыря Пантагрюэля, который обильно оросил 11ражеский лагерь. В панургово снадобье вхо- 1\ИЛИ тж. нефрокатартикон (zреч. очиститель 1111чек), айвовое варенье и высушенная и ис­ "l"олченная в порошок шпанская мушка. Литрея [Lytreia]. В романе Дж. Б. Кэбелла •l{ое-что о Еве. Комедия фиговых листьев» ( 1927) королевство, где правит Теньо Длин­ ный Нос. Жители Л. больше всего почитают носы, и мужчина, чей нос недостаточно вну- 111Ителен, не вызывает у них уважения. Если r11.1 в Л. появился С. Сирано де Бержерак, он (Jt,JЛ бы там возведен в ранг святого. Литтегарда фон Ауэрwтайн [Littegarde v1111 Auerstein]. Героиня новеллы Г. фон Клейста •llоединок» (1811); юная вдова коменданта зам­ t<u, обвиненная в греховной связи с графом Нt<обом Красной Бородой. Братья Л. отворачи- 111\Ются от сестры, ибо мнимо неопровержи­ мые доказательства ее вины значат для них rюльше, нежели ее клятвенные заверения в оtlратном. Лишь ее жених Фридрих фон Трота 11родолжает верить вдовице и вызывает Якоба 1111 поединок, от исхода которого зависит, бу­ Д<!Т ли героиня оправдана или нет. Поскольку Фридрих оказывается побежденным, его и Л. 11риговаривают к смерти, и лишь неожиданное 11ризнание одумавшегося Якоба спасает героев ••т мучительной казни на костре. Lltterature (фртщ. литература). Периоди­ •JС•ское литературное обозрение (1919-24), ос­ нованное А. Бретоном, Л. Арагоном, Ф. Супо в 1<nчестве рупора дадаистекого движения. Лилимер [Littimer]. В романе Ч. Диккенса •)(эвид Копперфилд• (1850) слуга беспечного . 1 11 шеласа С тирфорта и конфидент последнего 11 ••го связи с наивной Эмли Пегготти, которую тому удалось увести прямо из-под венца. Л. со- 11ровождал беглецов в их путешествиях за гра­ ницей, а когда Стирфорт бросил Эмли, пред­ ложив ей выйти замуж за Л., охотно передал c•l! это предложение. После бегства Эмли вер­ tlулся в Англию и за деньги, предложенные l'о:юй Дартл, компаньонкой миссис Стирфорт, рuссказал всем заинтересованным лицам исто­ рию Эмли. Впоследствии поступил на службу к 1\огатому молодому человеку и украл у него zr,o фунтов, за что угодил в тюрьму, где его и tшшел заглавный герой. Низкая сущность Л. р11зительно контрастирует с его внешней рес­ ll<'l<табельностью: Среди лиц, занимающих такое же положение, нельзя было сыскать более респектабельного чело- Литтл-Гиддинг века. Он был молчалив, двигался неслышно, был очень солиден, почтителен, внимателен, всегда на­ ходился под рукой, если в нем нуждались, а если не нуждались, никогда не появлялся поблизости. Было почти невозможно заподозрить его в каком­ нибудь дурном поступке - столь он был респекта­ белен до мозга костей. Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна Литтn, Томас (Little; букв. маленький). Псевд., под которым Т. Мур издал книгу лю­ бовных стихов «Поэтические труды покойного Томаса Литтла, эсквайра• (1801). Вот так Малыш! - Катулла младший брат; Слова как мед, что ни строка - разврат. Дж. Г. БлйРон. Английские барды и Шо77!Jiакдские обозреватели (1809). Пер.В.Д. Липn-Биr-Хорн [Little Bighorn]. Река в США (штат Монтана), на берегах которой в 1876 про­ изошло одно из крупнейших сражений в исто­ рии американо-индейских войн. Двумя годами ранее в расположенных по соседству горах были найдены залежи золота, что вызвало приток белых старателей. Очень скоро при­ шельцы вступили в конфликт с индейцами пле­ мени сиу, которым принадлежали эти земли. Для усмирения индейцев была направлена фе­ деральная кавалерия. 25 июня 1876 полк под командованием Дж. Кастера, разделившись на 3 колонны, напал на индейский лагерь у Л. Атакующие не имели понятия о численности сиу, к которым накануне присоединилисЪ и воины племени чейеннов. В результате более 2 тыс. индейцев окружили ок. 260 кавалеристов главной колонны и вырезали их всех, включая Кастера. В 1886 на месте битвы был воздвиг­ нут монумент в память солдат, павших в бою с кровожадными дикарями. Битва при Л. неоднок­ ратно описывалась в амер. литературе (боль­ шей частью это произведения для детей и юно­ шества): повести У. Генри «Никто не выжил• (1950), Л. Б. Паттена <<Они погибли как герои» (1964) и <<Красный шабаш» (1968), Т. Бергера «Маленький большой человек» (1964), Г. Уилла «История битвы при Литтл-Биг-Хорн» (1966), П. Гоубла «Рассказ Красного Ястреба о после­ дней битве Кастера• (1969) и др. См. тж. Кас­ тер, Джордж Армстронг . Липn-Гиддинг [LittleGidding]. Религиозная община (1625-47), близкая по духу и обрядам к англиканству и размещавшаяся в одноимен­ ном поместье близ Хантингдона (Центр. Анг­ лия). Большинство ее членов составляли род­ ственники и друзья Н. Феррера (1592-1637), матери которого принадлежало поместье, а в числе сочувствующих были поэты-метафизики Дж. Герберт и Р. Крэшо. Просуществовав почти до конца гражданской войны, община была лик­ видирована солдатами Кромвеля, которые уг­ лядели в ней «рассадник папизма» на брит. по­ чве. Л. в предвоенный период описана в повес­ ти Э. Маршалл «Приют первозданного покоя» (1897); это поместье тж. является местом дей­ ствия отдельных эпизодов романа Дж. Шорт­ хауза •джон Инглсент• (1881). В своей поэме
Литтлтон «Литтл-Гиддинг>> (1942) Т. С. Элиот, взяв за от­ правную точку историю общины, рассуждает о войне вообще, о разрушении и последующем неизбежном восстановлении разрушенного. Литтлтон, Дж:ордж , 1 - й барон Фрэн ­ кли (Littleton; 1709-73). Англ. политический де­ ятель и писатель, член парламента от партии вигов, личный друг и покровитель романиста Г. Филдинга и поэта Дж. Томсона. Будучи пред­ ставителем семьи видных государственных де­ ятелей, занимал несколько важных государ­ ственных ПОСТОВ И ВОДИЛ дружбу СО МНОГИМИ литераторами своего времени. Является авто­ ром поэтического послания А Поупу и пахва­ лы Томсону, включенной в поэму последнего «Замок Безделья• (1748). Др. сочинения: «По­ гребальная песнь • (1747; посвящена памяти его умершей жены), стихотворные «Диалоги мер­ твых• (1760), 4-томная «История жизни короля Генриха Второго• (1767-71 ). Л. посвящен ро­ ман Г. Филдинга •История Тома Джонса, най­ деныша• (1749), а Т. Смоллетт в «Приключени­ ях Перегрина Пикля» (1751) вывел его в образе Гослинга Скрэгга. Литтовер [Littower]. Герой одноименной средневековой нем. поэмы, языческий вождь одного из герм. племен, который, переодевшись нищим, проникает в церковь, чтобы убить на­ ходящегося там христианского короля. Во вре­ мя мессы Л. является призрак ребенка, кото­ рый, невидимый остальными, движется сквозь толпу от алтаря прямо к нему. Потрясенный зтим чудом, Л. падает ниц перед королем, рас­ каивается в злом умысле и выражает жела­ ние принять христианскую веру. По всей ве­ роятности, сюжет поэмы был навеян воспоми­ наниями о борьбе вождя саксов Видукинда с Карлом Великим, закончившейся крещением последнего и переходом его на службу к Кар­ лу. См. Видуm.тд. Литтон, Эдуард Дж:ордж Эрл [Lytton] . См. Булвер-Литтон, Эдуард Джордж Эрл. Литума [Lituma]. Герой ряда произведений: романов М. Варгас Льосы «Зеленый Дом• (1966), «Литума в Андах» (1993), повести «Кто убил Паломина Молеро?» (1986), пьесы «Чунга» (1986), а тж. радионовелл, авторство которых припи­ сано графоману Педро Качамо, персонажу ро­ мана «Тетушка Хулия и писака>> (1978). Житель г. Пьюры (Перу), Л. в молодости был членом ху­ лиганской шайки «Непобедимые•, но затем по ­ рвал с разгульной жизнью и поступил в жан­ дармерию, где дослужился до чина сержанта. Литума в Андах [LiturnaenlosAndes]. Роман (1993) М. Варгас Льосы, до сих пор не опубли­ кованный на родине писателя из-за цензурно­ го запрета. В горной перуанекой деревушке Наккос, где ведется строительство дороги, бесследно исчезают люди. Для расследования этих происшествий в деревню направляется сержант Литума и бестолковый рядовой Томас Карреньо, ежечасно предающийся воспомина­ ниям о любовной связи с проституткой Мерсе­ дес Треллес. Хотя в районе свирепствует ле- 214 ворадикальная террористическая группировка «Сендеро Люминосо», Литума не верит, что исчезновение людей - дело рук сендеристов, но и добиться каких-либо сведений от насто­ роженного местного населения он не может. Крестьяне считают, что горы полны враждеб­ ных духов, разгневанных строительством до­ роги, а пропавшие принесены им в жертву в соответствии с древнеиндейскими ритуалами. В финале на Наккос обрушивается камнепад, который местное население принимает за оче­ редной акт мести со стороны потусторонних сил и навсегда оставляет поселок. Ли т ы [Lytes]. В греч. мифологии богини просьб, дочери богини раздора Эриды и сест­ ры богини обмана Аты. Л. обычно сопровожда­ ли свою сестру, помрачавшую умы людей, и порой облегчали участь последних, но везде и всюду поспевать за Атой они не могли по при­ чине хромоты и косоглазия, так что если че­ ловек вовремя не призывал Л., он полностью оказывался во власти Аты. Ли у [Liu] . В сказке К. Гоцци «Турандот• (1761) невольница и поводырь хана Тимура. Лиутпранд (Liutprand; ок. 922-972). Итал. историк и писатель, епископ Кремонский. По­ томок знатного лангобардского рода, в 931 стал пажом при дворе итал. короля Гуго и быстро возвысился при его преемнике Беренгарии, который в 949 направил Л. послом к императо­ ру Византии. По возвращении из Константино­ поля Л. по неизвестным причинам оказался в немилости у своего прежнего покровителя и переметнулся на сторону герм. короля Оттона I, которого в 961 сопровождал во время итал. похода, а в следующем году получил от Отто­ на, ставшего к тому времени императором, должность епископа Кремоны. Л. неоднократно выступал посредником в переговорах импера­ тора с Папой, а в 968 вновь отправился в Кон­ стантинополь, дабы просить для юного Оттона II руки визант. принцессы. Его написан­ ный на латыни «Отчет о посольстве в Констан­ тинополь• признан одним из самых красочных образчиков прозы, дошедших до нас из 1О в. Кроме того, описание визант. столицы и импе­ раторского двора имеет большую историчес­ кую ценность, хотя повествование нельзя на­ звать объективным - на бумаге Л. сполна отыг­ рывается за унижения и обиды, перенесенные им от заносчивых греков. Др. значительными сочинениями Л. являются «Европейская исто­ рия•, описывающая события с 887 по 949 и вы­ ставляющая в неприглядном виде короля Бе­ ренгария и его супругу, а тж. «История Отто­ на»- на удивление беспристрастный и добро­ совестный труд, к сожалению охватывающий лишь небольшой промежуток времени (960-964). Лиф, Манро (Leaf; 1905-1976). Амер. ху­ дожник и писатель, автор детских книг, сре­ ди которых наиболее известны «История Фер­ динанда» (1936), <<Уи Жиллис» (1938) и <<Они были сильными и добрыми» (1940; иллюстри­ рованная биография предков писателя).
215 Лифорд, Эдвин [Leeford]. В романе Ч . Дик­ J( нса «Приключения Оливера Твиста>> (1838) отец заглавного героя, скончавшийся в Риме 110 рождения ребенка и оставивший ему состо­ sшие no завещанию, сожженному его бывшей жено й, матерью Монкса, сводного брата Оли- 11 ра. В nовествовании участия не nринимает. Лифт на эшафот [AscenseurpourL'Echafaud]. 1 ома н (1950-е) Н. Калефа. Пара героев-любов­ llиков nланируют убийство мужа героини, яв­ Jшющегося одновременно начальником героя. И11еального nрестуnления не nолучается, т.к. 11 задачливый убийца забывает на балконе ве­ р вку, no которой залез в окно офиса. Он воз­ ' ращается за уликой, но застревает в лифте. 'Г м временем некий юный хулиган с nодруж­ J(О Й угоняют машину героя, катаются на ней 11 городу, останавливаются в мотеле nод его 11менем, без видимой nричины убивают там двух •rури стов и затем кончают с собой. В финале 1' роя осуждают за убийство этих туристов, а 11 за его собственное nрестуnление. В экрани- 11 ции (1957) Луи Маля роли любовников ис- 11 лнили Жанна Моро и Морис Рене . Лиффи [Liffey]. Небольшал река в Воет. Ир­ Jinндии, в устье которой стоит Дублин . Немно- 1'11 вверх no течению расположена маленькая 1\ •ревушка, где, по преданию, жила Изольда 1\0 того, как за ней приnлыл Тристан. По Л. Изольда спустилась вместе с Тристаном к Иp­ JI идекому морю, где они исnили любовного 11 nитка, который обрек их на вечную любовь н на тяжкие муки. В романе Дж. Джойса •По­ минки no Финнегану>> (1939) Л. именуется как Лнна Ливия Наиnрекраснейшая (тж. Анна Ли­ /IИЯ Плюрабель). Вот длинная баржа проходит, брюхатая ~Юf• Легендами Лиффи... П. Клвлнлх. Строки, наnисанные на берегу бмъшого канала в Дублине (1930-е). Пер . Г. Кружкова Лих, тж. Лихас [Lichas]. В греч. мифологии 11 •ст ник Геракла, который nринес ему от Дея­ ниры хитон, пропитанный кровью кентавра 11 сса. Наивная Делиира рассчитывала таким · nособом вернуть себе любовь мужа, но от­ равленная кровь кентавра nричинила Гераклу н выносимую боль, от которой герой nовредил­ С! ! в уме и, схватив nоnавшего ему nод руку Jl., зашвырнул его далеко в море. При nаде­ нии Л. превратился в скалу, формой наnоми­ llnющую человека - no сей день небольшой островок у nобережья Эвбеи носит название Л. : •rо т эпизод nрисутствует в трагедии Софокла • 'Грахинянки», в «Метаморфозах» (ix; 3-8 от I'. X .) Овидия и «Потерянном рае» (ii ; 1667) Дж. Мильтона: Он сосны Фессалийские, в пылу Неистовства, с корнями вырывал И в море, в глубину Эвбейских вод, С вершины Эты, Лихаса швырнул. Пер. А. Штейнберга И вестна тж. скульптурная груnпа А . Канавы • l' ракл убивает Лиха » (ок. 1816), nричем мно­ I' И современники скульnтора в зависимости от "·'· ЛихоРАдКА своей nолитической ориентации видели в уби­ ваемом Л. аллегорическое изображение либо «развращенной монархии», либо «разнуздан­ ной республиканской свободы» . Лихас [Lichas] . См . Лих . лихнобийцы [Lychnobii]. Люди, живущие при свете ламп, nолуночники . В романе Ф. Раб­ ле •Гаргантюа и Пантагрюэль» (v, 33; 1564) л. уnоминаются среди жителей Фонарной страны . Лихов, фон [von Lychow]. В романе А. Цвейга •Спор об унтере Грише» (1928) nрусский гене­ рал старой закалки, выстуnающий за сохране­ ние жизни русскому военнопленному Грише. Его начальник Шиффенцан, в свою очередь, считает, что казнь Гриши nоднимет морально­ боевой дух солдат и, воnреки доводам Л., вы­ носит герою смертный nриговор. Лихоnесье [Mirkwood]. В романах Дж . Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно» (1937), «Братство кольца» (1954) и «Возвращение ко­ роля» (1955) обширный и бесконечно древний лесной массив, расположенный к востоку от Мглистых гор и к югу от Серых гор. Изначаль­ но Л. можно было пересечь no двум дорогам, но в nериод описанных событий от старой лес­ ной дороги, ведущей от Аидуина к Одинокой горе, не осталось и следа; сохранилась лишь эльфийская тропа. Раньше Л. называлось Ве­ ликим Зеленым Лесом, однако в начале Тре­ тьей эnохи в южной его части Саурон постро­ ил башню Дол-гулдур, откуда no всему лесу стали расползаться ужасные чудища, и лес nолучил новое название. После изгнания Сау­ рона его nорождения захватили Дол-гулдур и стали хозяйничать в лесу, nричем особо злоб­ ным нравом выделялись огромные nауки, об­ ладавшие зачатками речи и норовившие зама­ нить в свои сети каждого неосторожного nут­ ника. В лесу тж. водились черные белки, тем­ но-серые мотыли величиной с человеческую голову, огромные летучие мыши, черные ба­ бочки и масса др . нечисти . После победы над Сауроном большая армия из Лориэна снесла до основания Дол-гулдуру и истребила боль­ шую часть населявших лес чудовищ. Л. было nоделено на 3 части: на севере поселились эль­ фы из Трандуила, южная часть отошла Лори­ эну, а nосередине nоселились беорнинги . Со временем лес стал абсолютно безоnасным и получил имя Лес Зеленой Листвы. См. Ммис­ mые горы; Лориэн; Саурон; Серые горъt. Лихорадка [Fiebre] . Дебютный роман (1939) М . Отеро Сильвы; имеет автобиографические мотивы . Роман nостроен в форме монолога сту­ дента Видаля Рохаса, который состоит в рево­ люционной студенческой групnе, nоднимающей в 1928 восстание nротив венесуэльского дик­ татора Гомеса. Груnпа nодвергается разгрому , часть оставшихся в живых участников возвра­ щается к nрежней жизни, а часть уходит к тер­ рористам . Рохас nоnадает в концентрационный лагерь и в предсмертном бреду nризывает Ф. Достоевского взглянуть на страдания вене­ суэльского народа.
ЛИХОРАДКА ПРОВИНЦИИ ТАПАНУЛИ лихорадка провинции Тапанули (Tapanuli fever; Вlack Formosa corruption; тж. формазекая чер­ пая язва). В рассказе А. Конан Дойля «Шерлок Холме при смерти• (1913) экзотическая болезнь, завезенная из Тапанули-одной из дремучих областей Суматры. Об этом редком заболева­ нии было известно лишь одно - то, что оно было смертельным и чрезвычайно заразным. Главным специалистом по лихорадке был су­ матрский плантатор Калвертон Смит, который попался в нехитрую ловушку, устроенную та­ лантливым актером Холмсом: притворившись умирающим, великий детектив выудил у план­ татора признание в преднамеренном зараже­ нии своего племянника Виктора Сэвиджа. Лихорида [Lychorida]. В трагедии У. Шекс­ пира «Перикл• (ок. 1607, изд. 1609) кормилица Марины, дочери заглавного героя. Л. предъяв­ ляет Периклу его только что родившуюся дочь и сообщает, что его жена скончалась при ро­ дах. Вместе с Мариной Л. оставляют в Тарсе, где она спустя 14 лет умирает; отныне девуш­ ка лишена неусыпного надзора кормилицы, и это развязывает руки Диониссе, замыслившей убийство Марины. Лихт [Licht]. В комедии Г. фон Клейста «Раз­ битый кувшию> (1811) прилежный писарь, про­ ливающий «свет• (так переводится с нем. его имя) на дело с разбитым кувшином. Несмотря на внешнее простодушие, Л. умудряется извлечь для себя выгоду из проступков судьи Адама. Лихтвер, Маrнус Готфрид (Lichtwer; 1719- 83). Нем. nоэт, автор 100 с лишним басен, объе­ диненных в 4 кн. (1748) , и дидактической по­ эмы «Право разума» (1758), nоnуляризирую­ щей учение о естественном праве и этике нем. nросветителя Кристиана Вольфа (1679-1754). Юрист по образованию и основному виду дея­ тельности, в 1765 Л. полностью отошел от ли­ тературы, что отчасти было вызвано горькой обидой автора из-за холодного nриема, ока­ занного nубликой и критикой его nоэме, кото­ рую он считал своим лучшим произведением. По свидетельству знавшего его Л., П. Г. фон Гёкинга, в nоследние 15 лет жизни Л. прини­ мал у себя дома гостей, укрывшись за высоки­ ми кипами служебных документов, и nод nред­ логом неотложной работы старался как можно скорее выпроводить посетителей. И. В. Гете в автобиографии «Из моей жизни. Поэзия и nрав­ да >> (1811-33) упоминает Л. наряду с нем. бас­ нописцами Г. Э. Лессингом и К Ф. Геллертом, назьшая всю троицу «лучшими умами столетия» . Раз страз, слепящий глаз, и матовый алмаз, Оброненные беглым вором, Упали оба в грязь, и сразу завелась Меж ними дружба разговором. Алмаз не унывал. «Я думаю, - сказал, - Что здесь мне долго не томиться. Мой блеск - во мне, а не вовне, и всяк, кто знает о цене, За счет меня обогатится•. «Согласен, - молвил страз, - в цене я ниже Вас, Но есть, увы, одна загвоздка : Вы не бросаетесь в глаза, а без того сnа стись нельзя. Вам явно не хватает лоска :. . Прошел все лишь час, и был замечен страз, И оказался у слеnца в корзине. Алмаз же в слякоти увяз , Где nрозябает и nоныне. Страз и й.I!.Маз . Пер. О.М. 216 Лихтенау, Вильrельмина, графиня фон (Lichtenau; урожд. Вильгельмина Энке; 1753- 1820). Фаворитка nрусекого короля Фридриха­ Вильгельма II, которому она родила шестерых детей. Л. была дочерью музыканта и женой ко­ ролевского камердинера Рица, за свою «рога­ тостЪ» повышенного в должности до камерге­ ра. Титул графини Л. nолучила в 1794, а спус­ тя 3 года король скончался и его наследник Фридрих-Вильгельм III nриказал арестовать бывшую фаворитку и предать ее суду. Хотя судьи при всем старании не смогли обнаружить в действиях Л. никакого криминала, ее выnу­ стили на свободу лишь nосле того, как она со­ гласилась nередать казне все свое состояние в обмен на скромную ежегодную пенсию (часть имений была ей вnоследствии возвращена). В 1808 под именем Л. были изданы « ЗаnискИ>> , признанные подложными. Л. является герои­ ней драмы А. Хегера «Графиня Лихтенау » (1872) и романов Р. Шпрингера «Лихтенау>> (1871) и Б. Штюмке «Вильгельмина Энке • (1931). Лихтенберr, Георг Кристоф (Lichtenberg; 1742-99). Нем. естествоиспытатель и писатель­ сатирик, автор nроизведений, высмеивающих метафизические и романтические веяния кон. 18 в. В 1763 поступил в Геттингенский универ­ ситет, по окончании которого nреподавал в нем же и одновременно занимался многочисленны­ ми научными исследованиями в области гео­ физики, вулканологии , метеорологии, химии, астрономии, математики и физики. Прирожден­ ное дарование сатирика не раз служило при­ чиной ссоры Л. со многими выдающимиен людь­ ми эnохи, такими как отец физиогномики Й. К Лафатер и создатель теории греч. nроизноше­ ния Й. Г. Фосс, которому Л. nосвятил нелицеп­ риятную сатиру «О nроизношении туnых nро­ столюдинов Древней Греции • (1782). В 1769 и 1774 Л. nосетил Англию, впечатления о кото­ рой составили основу знаменитых « Писем из Англии • (1776-78). С 1778 nисал статьи для научного альманаха «Геттингенский карманный календарь • и журнала « Геттингенский журнал науки и литературы>>, который издавал совм. с й. Г. Форстером (1778-80). Др. произведения: сатиры « Подробные объяснения к гравюрам по меди Хогарта» (1794- 99), книга художествен­ ных комментариев « Надписи к гравюрам по меди Ходовецкого• (1799), сборник « Афоризмы • (1764-99, изд. 1902-08). Лихтенберг, Жаклин (Lichtenberg; род. 1942). Амер. писательница, химик по nрофес­ сии. Наиболее известна серия Л. о саймах и генах, биологических подвидах , на которы е разделились люди будущего. Написанная в со­ авт. с Джин Лорра серия состоит из романов : «Дом Зеора» (1974), «В Зеор, навсегда>> (1978), « Первый Канальщик » (1980), «Красное дерево тринроз • (1981), « Судьба Канальщика>> (1982) и
217 •Судьба Зелерода• (1986). Др. романы: «Брат Мольт» (1982), •Город миллиона легенд• (1985), •душау» (1985), •дальний приход• (1985) и •Вне­ шняя граница• (1986). Лихтенберrер, Андрэ (Lichtenberger; 1870- 1!140). Франц. писатель, автор трудов по исто­ рии социализма в Европе, а тж. книг для детей. Jl. родился в семье страсбургского дипломата н в детстве много путешествовал по Европе. 1lаибольшую известность Л. принес сатиричес­ кий роман «Пикули, или Рассказы в английс­ кой манере• (1923), высмеивающий нравы со- 11ременного автору общества. Др. произведения: •Социализм и французская революция• (1899), •Маленькая сестренка Тротта• (1900), «Фран- 1\ИЯ или Марокко• (1918), •Кентавры• (1924), • Jlолотта и старый король• (1926), •Ангомар и llрисцилла» (1935) и •Мой маленький Тротт I!JIOH» (1946). Лихтенwтейн [Lichtenstein). Роман (1826) 11. Хауфа, посвященный герцогу Ульриху Вюр­ ·r.,мбергскому. Действие происходит с марта по 11кт. 1519. Армия враждебного герцогу Швабс- 1Шrо союза занимает г. Ульм. Ульрих, скрыва- 1ощийся в Лихтенштейне, надеется, что его рыцари смогут удержать Тюбинген, однако трод сдается неприятелю, и герцогу прихо- 1\11ТСЯ бежать из страны. Войска союза занима­ "'т все герцогство Вюртемберг. Узнав о том, ••·ro народ начал партизанскую войну, герцог 111.:1вращается в Штутгарт, чтобы руководить "ттуда освобождением своеИ страны. Однако, А11нулировав Тюбингенекие соглашения, он те­ рllет авторитет у подданных. Армия союза со­ nирается вновь, выигрывает решающую бит- 11У при Кенгене, а герцог Ульрих бежит в lllоейцарию. Лихтенwтейн, Альфред (Lichtenstein; 1889- 11114). Нем. поэт и прозаик евр. происхождения; моетер •черного юмора• и гротеска, чье твор­ •~t • стоо отчасти предвосхитило манеру дaдaиc­ T IIII и кабареттистов 1920-х. Начал печататься " 1910, публикуя стихи и короткую прозу в р11 :1Личных авангардистских изданиях. В 1911 .1 1 . оьшустил поэму •Сумерки• , свое наиболее 11аuестное произведение, которое было воспри- 1111ТО многими современниками как революци­ щшое в литературном отношении и привело к 1t1111фликту между автором и ведущими пред­ •·т11вителями берлинского экспрессионизма, 1111спринявшими Л. как соперника по части по­ : •тической новизны и свежести. Этот конфликт 1111шел символиче ское отражение в ряде но ­ "''Jiл писателя, объединенных образом поэта- 1'11рбуна Куна Кона, карикатурного автопорт­ I" 'ТU Л. Зловеще-иронические предсказания Л. 1111 поводу грядущей глобальной катастрофы, 11ро:sвучавшие в его сочинениях еще за годы "" Первой мировой войны, сбылись самым мрu чным образом в его собственной жизни : в 11113 Л. записался добровольцем-одногодником 11 IJа варский пехотный полк и всего через не- 1'1t llлько недель после начала войны погиб на : l~tшщном фронте. Большинство произв едений ЛИЦЕ УМ Л. были опубликованы уже после его смерти в форме сборников избранных сочинений в сти­ хах и прозе. Лихтенwтейн, Ульрих фон (Lichtenstein; 1200-75). Австр. поэт, автор рыцарского ро­ мана •Служение даме• (1255) и сборника песен •Книга дамы• (1257). Лицедей [Der Theatermacher). Пьеса (1984) Т. Бернхарда . Актер Брюскон вместе с женой, сыном и дочерью приезжает в захудалую дере­ вушку Уцбах, чтобы представить местным жи­ телям свою пьесу •Колесо истории•. После про­ должительного монолога, в котором он превоз­ носит себя как великого актера и поносит глу­ хомань, куда его занесло, Брюскон начинает репетицию, громко сетуя на тупость и бездар­ ность своего семейства. Однако все его усилия оказываются тщетными и на спектакль никто не приходит , т.к. селянам именно в этот вечер повезло стать наблюдателями более увлекатель­ ного зрелища - пожара в доме священника. Лицей, тж.Лuцеу.м [Lyceum; Lycium). См.Лuкей. Лицемер. Прозвище рим. императора Ти­ берия (42 до Р.Х. - 37), полученное из-за его обыкновения выступать на публике в защиту высокой морали и аскетического образа жиз­ ни, а в действительности предаваться самому отвратительному разврату. Лицемер [Hypocrite). Комедия (1768) И. Би­ керстафа, основанная на сюжете пьесы Моль­ ера •Тартюф• (1664). См. Kэnmyэ.ti.A, дактор. Лицемер [Hypocrisy ). Персонаж романа-ал­ легории Дж. Веньяна •Путь паломника• (1678- 84). Л. и его приятель Формалист идут к горе Сион, преодолевая препятствия на своем пути не силой духа, а хитростью . По этому поводу Христианин говорит им: •Кто не дверью вхо­ дит, но перелазит инде, тот вор и разбойник• (пер. Ю. Засецкой). Лицемеры (араб. аль-Мунафикун). В одно­ именной суре Корана так названы колеблющи­ еся последователи пророка Мухаммеда, кото­ рые • уверовали, но потом снова стали невер­ ньiМи». Во время сражения у горы Ухуд (ок. 625) между принявшими ислам мединцами и язычниками-мекканцами около трети воинов из Медины - те самые л., не верившие в побе­ ду - дезертировали, после чего войско про­ рока потерпело поражение , а сам Мухаммед был ранен в голову пущенным из пращи кам­ нем. В Коране л. обещаны самые жестокие кары, ибо •никогда не простит им Аллах : ведь Аллах не руководит народом распутным •. Лиценциат Видриера (El Licenciado Vidriera). См. Видриера. Лицеум [Lyceum Theatre]. Театр на лондонс­ ком Стрэнде, основанный в 1772 Художествен­ ным обществом как « Зал для выставок и кон­ цертов » . В 1802 в Л. разместилась 1-я экспози­ ция музея мадам Тюссо, а в 1809, после пожа­ ра на Друри-лейн, туда переехал Королевский театр . Когда в 1830 подобная судьба постигла
Лициний КРАСс Л., его здание было перестроено архитекто­ ром С. Бизли (1786-1851), снабдившим фасад знаменитым портиком с колоннами, которые можно увидеть и сегодня. С 1834 в репертуар театра включаются пьесы У. Шекспира и др. классиков, но настоящей славы ему удалось добиться с приходом в 1878 великих англ. акте­ ров Г. Ирвинга и Э. Терри. После очередной перестройки в 1904 здание стало использовать­ ся как мюзик-холл, но в 1939 городской совет принял решение окончательно снести Л. и по­ строить на его месте транспортную развязку. Этим планам чиновников помешала Вторая мировая война, и с 1945 здание Л. использова­ лось как концертная площадка. После периода застоя (1986-1994) театр вновь собирает ог­ ромные аудитории - в его стенах идут такие хиты, как •Иисус Христос Суперзвезда» (1972) и •Король-лев» (1997). В рассказе А. Конан Дой­ ля •Знак четырех» (1890) в Л. произошла исто­ рическая встреча претендентки на инд . драго­ ценности Мзри Морстен с Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном, которая и привела к женитьбе последнего. Через несколько лет пос­ ле смерти любимой жены Ватсон вновь посе­ тил Л. - на это раз сопровождая Холмса в поисках композитора Артура Салливана. Этого эпизода нет в канонических текстах о великом сыщике, но он приведен в романе Н. Мейера «Ужас в Вест-Энде» (1977). Лициний Красс, Луций (Lucius Licinius Crassus; 140-91 до Р.Х.). Рим. политик и ора­ тор, был консулом в 95 до Р.Х. и цензором в 92 до Р.Х. Считался одним из величайших орато­ ров до Цицерона, поскольку умел совмещать красочность стиля с известным лаконизмом и редким чувством юмора. Сам Цицерон очень вы­ соко ценил Л., дав ему лестную характеристи­ ку в сочинении «Брут>>, а в диалоге •Красно­ речие» выведя его в роли своего собеседника. Лицио да Вальбона (Lizio da Valbona; 13 в.). Знатный итал. дворянин, синьор Вальбоны, упоминаемый Данте как образец доблести («Чи­ стилище», xiv, 97; 1307-21). Дж. Боккаччо приводит в •декамероне» (v, 4; 1350-53) исто­ рию о том, как Л. выдал замуж свою дочь Ка­ терину. Та была влюблена в юношу по имени Риччардо и, чтобы спокойно с ним встречать­ ся, уговорила родителей позволить ей спать на балконе, якобы для того, чтобы слушать пес­ ню соловья. Ночью Риччардо забирается на балкон, и герои предаются утехам любви, а под утро засыпают, причем Катерина держит в руке тот самый орган, с помощью которого Риччардо доставлял ей эти утехи. В таком виде их находит, выйдя на балкон, Л. и зовет жену , чтобы она полюбовалась на •соловья», которо­ го •поймала» их дочка. В финале Риччардо охотно соглашается взять Катерину в жены, и дело кончается свадьбой. Согласно еще одно­ му анекдоту, у Л. был сын, чьи душевные ка­ чества и умственные способности он ставил крайне невысоко. Когда тот умер, Л. заявил: •Это не новость - он не был никогда особо ЖИВЫМ, НОВОСТЬ - ЗТО ТО, ЧТО его ПОХОрОНИЛИ». 218 лицо, тж. л.ик. Известно только одно ан­ тичное божество, обладающее более чем од­ ним л., - двуликий Янус, бог нового года. Только, Двуликий, дверь распахнешь ты для нового года, И nред твоим январем хмурый отстуnит декабрь. Овидий. Письма с Попта (iv, 4; 13-17). Пер. Н. Вольnин См. тж. Бе.п.ъ.месские л.ица; бл.еднол.ицые. гиппократово л.ицо. См. Гиппократ. л.ицо сл.авы. См. Гаджа.мукха. Лицом к лицу с немцами [Au rendez-vous allemand]. Сборник стихотворений (1944) П. Элю­ ара, полный свод антифашистской поэзии ав­ тора, созданной им в период с 1936 по 1944 и публиковавшейся либо в виде небольших сбор­ ников, либо в периодической печати. Лич, Том [Tom Leach]. Кровожадный пират из романа Р. Сабатини •Черный лебедь» (1932) . Личности [Personae]. См. Маски. Личные бумаги Генри Райкрафта [The Private Papers of Henry Ryecroft). Роман (1903) Дж. Гиссинга. Книга начинается с предисловия, краткой биографии заглавного героя и расска­ за о том, как Гиссинг нашел его дневник, ко­ торый затем опубликовал. Литератор-неудач­ ник Райкрофт (alteг ego автора), получив еже­ годную ренту, покидает Лондон и селится в уединенной хижине в Эксетере, чтобы предать­ ся созерцаниям. Дневник Генри состоит из 4-х ч., озаглавленных по временам года. В нем он делится с читателем своими симпатиями и ан­ типатиями, описывает каждодневные дела и высказывает свои взгляды на жизнь, пищу, книги, искусство, философию, природу и Ан­ глию. Из последней части, •Зимы>>, мы узна­ ем, что герой одинок, но при этом чувствует, что жизнь его прошла не зря, и спокойно гля­ дит навстречу своему последнему часу. Личные воспоминания о Жанне д'Арк [Personal Recollections of Joan of Arc]. Книга (1896) М. Твена, представляющая собой беллетриза­ ванную биографию Жанны д' Ар к. Писатель ошибочно считал эту книгу своим лучшим про­ изведением. Личный секретарь [The Confidential Clerk]. Комедия (1953) Т. С. Элиота. Богатый коммер­ сант сэр Клод Малхэммер собирается принять к себе на работу личным секретарем юного Колби Симпкинса, которого считает своим вне­ брачным ребенком, однако в финале выясня­ ется, что он на сей счет впал в заблуждение . Зато Лукаста Эйнджел, сотрудница сэра Мал­ хзммера, оказывается его незаконнорожденной дочерью, а ее жених Б. Кзгэн - сыном его супруги, леди Элизабет Малхэммер, в свое время отданным ею на воспитание в др. руки. Лишенные родины [De uden Fredreland). Ро­ ман (1906) Г. Банга. Скрипач-виртуоз дат.-ру­ мынского происхождения, граф Йоан Уйхази, выросший без матери на дунайском острове (население которого состояло практически из одних мужчин) и получивший образование в международной школе в Париже, живет це-
219 ликом в мире музыки и мучается сознанием ·воей «исключенностю> из нормальных межче­ Jю веческих отношений. Во время гастролей в Дании он знакомится с родственной по духу, хот я и чрезмерно ~ривязанной к меlЦанским 11енностям Гердой Иохансен. Герой надеется, что теперь, наконец-то, он сможет пустить rсорни и преодолеть свою внутреннюю беспри­ ютность. Но, убедившись в низости и вульгар­ ности людей, с которыми его ничто по-насто­ ЛlЦе му не связывает, герой снова замыкается ГJ гордом аристократическом одиночестве. Лишние рты [Lesbouchesinutiles). Пьеса (1945) , де Бовуар. Действие происходит в 14 в. во Фландрии. В осажденном неприятелем городе остает ся провизии на 6 недель, тогда как под­ м га будет только через 3 месяца. Среди осаж- 1\ нных появляется мнение, что нужно изгнать IIЗ города л. р.- стариков и детей (ведь стари­ IСН и так скоро умрут, а детей женlЦины еlЦе 11nрожают). В финале горожане, осознав, что ныживание такой ценой безнравственно, pe- IIJ nют вместе прорываться из окружения. Лишний [Un homme de trop). Роман (1958) Ж. П. Шаброля. Партизанский отряд освобож- 1\1\ т из гитлеровской тюрьмы 11 патриотов, 11риговоренных к смерти. Вместе с ними спасен 1 2- й узник, застенчивый, неуклюжий и мол­ '' ливый крестьянин Тома. Партизаны опаса­ ются , что он может оказаться предателем, но 11 то же время не решаются его убить, ибо lrикаких оснований для казни у них нет . В кон- 1\ концов Тома все же казнят от греха по- 1\ ль ше, причем автор искренне огорчен свер­ lltившейся несправедливостью. Лиэй (греч. разрешитель, освободитель от /<!И рских забот). Одно из прозвиlЦ Вакха. Пусть Лиэй по склонам густолистым Самых опытных отправит фавнов Выжимать отборнейшие гроздья. и. в. ГЕТЕ. Куб<Ж (1781). Пер. С. Ошерова струи Лиэя. Вино . Быстрые текут уж Лиэя струи. ЭРлзм РОТТЕРдАмский. Пэан бо:J!Сесmвешюй Марии (ок. 1488). Пер . Ю Шульца Лия [Leah]. В Ветхом Завете старшая дочь J lавана, на которой тот обманом женил Иакова. У Л. и Иакова была одна дочь и 6 сыновей; пoc­ Jit'/\Hиe стали ирародителями 6 израильских пле­ мt'Н (Быт. xxix-xxx). Данте в «Божественной I 'ОМе ДИИ>> («ЧИСТИЛИlЦе», XXVii; 1307-21) OПИ­ I ' I•fiJaeт свой сон, в котором ему привиделась со- 11раюlЦая цветы Л. и 2-я жена Иакова Рахиль. Лия [Lia]. Героиня пьесы Ж. Жироду « Содом 11 Гоморра» (1943). В проклятом Богом городе, 1'11 происходит действие, Л . и ее муж Жан 1111 'ш не производят впечатление единственной 1•1 стли вой супружеской пары, тогда как на 1\I'JI они оба одновременно являются палача­ М II и жертвами совместного супружеского ада . J\ , безусловно, имеет право осуждать мужа IIIL 1'0 , что он не дал ей ничего, «кроме себя, ЛЛАСАР ЛЛЕСГИВНЕВИД да и зто еlЦе как посмотреть». Однако в небла­ гополучии их семейной жизни есть доJiя и ее вины, причем, быть может, даже большая доля. Ибо Л. со своей принципиальностью , патоло­ гической чистоплотностью и любовью, не зна­ ЮlЦей меры, в конечном счете отрицает и раз­ рушает простые радости нормального челове­ ческого суlЦествования. Требовательность ге­ роини отчуждает ее от мужа, от простых зем­ ных благ и, наконец, от Бога. Л. олицетворяет ту «современную болезнь», которая заключа­ ется в доведенных до абсурда искренности и моральной строгости и побуждает человека, ждуlЦего от мира слишком многого, к отчаян­ ному и бессмысленному бунту. Лия Комnасс [LiaCompass]. См. Деловой 11еловек. Лия nокинутая [Leah the Forsaken]. Пьеса (1862) Дж. О. Дейли, переделка пьесы «Девора» (1850) С. Х. фон Мозенталя . История еврейки Лии (Деборы), брошенной любовником-христи­ анином и преследуемой выкрестом и негодяем Натаном . Ллайан [L\aian]. В поэме Р. Саути «Мздок>> (1805) возлюбленная принца Хозля, внебрач­ ного сына валл. короля Оуэна. После гибели Хозля в сражении со своим единокровным бра­ том Давидом, захватившим трон, Л. и ее ма­ ленький сын, в честь отца названный Хозлем, сопровождают принца Мздока в плавании, ре­ зультатом которого стало открытие валлий­ цами Америки. Лланабба [L\anabba] . Замок на севере Уэль­ са, в котором происходит действие романа И. Во «Упадок и разрушение» (1928) . С задней стороны он напоминает любой другой сельский особняк со множеством окон и верандой, с рядами оранжерей и крышами многочисленных по­ строек неопределенно-кухонного назначения, теря­ ющимиен под кронами деревьев. Но с фасада - а именно отсюда вы видите его , подъезжая от стан­ ции Лланабба - замок являет собой устрашающий пример истинно средневековой неприступности. Пер.В.Д. Образцом для литературного Л. послужило старинное здание школы Арнольд-Хауз в ме­ стечке Лланддулас, графство Денбишир, где автор романа учительствовал в период с янв. 1925 по июль 1926 . Ллареrгуб [Llareggub]. Название вымышлен­ ной рыбацкой деревушки, в которой происхо­ дит действие пьесы Д. Томаса «Под сенью мо­ лочного леса» (1952) . Прообразом Л. послужил родной город поэта Логери в Юж. Уэльсе. Само название «Л.» представляет собой написанное в обратном порядке слово «b uggerall », которое можно перевести как «сплошное извраlЦение» . Лласар Ллесгивневид [Llasar Llaes Gyfnewid; Llassar Llaesgyvnewid]. Рыжеволосый великан, ге­ рой валл. эпоса «Мабиногион» (11 в.), некото­ рое время состоявший на службе у ирл. коро­ ля Матолха. В одном ирл. озере Л. Л. выловил огромный котел, обладаюlЦий чудесным свой­ ством: если бросить в него мертвеца, тот вер­ нется к жизни, но при этом не будет владеть
ЛЛЕВЕЛИН даром речи. Воскрешенные подобным способом люди становились прекрасными воинами. Л. Л. отличался буйным нравом, за что его невзлю­ бил местный народ. Опасаясь вступать с ним в открытую схватку, ирландцы заманили вели­ кана и его семью в огромную железную клетку и стали нагревать ее на огне . Но как только прутья раскалились добела , Л. Л. прорвался сквозь них и бежал в Уэльс , где его приняли весьма благосклонно. Вместе с Л. Л. спаслась его жена, которую звали Кимидей Кимейнфолл . Ростом эта дама вдвое превосходила супруга и не уступала ему в силе и свирепости , а их потомки считались лучшими воинами Уэльса. Эта история , изложенная в повести « Бранвен , дочь Ллира >> (2-й Ветви Мабиноги), по всей видимости, основана на Передававшихея из поколения в поколение рассказах о древних ирл. поселенцах в Уэльсе, служивших дружин­ никами при местных вождях. Ллевелин [Llewelyn]. Имя нескольких валл . князей 12-13 вв., самыми известными из ко­ торых были 2 правителя княжества Гвинедд на севере Уэльса : 1. Л . an Иорверт (Llewelyn ар Iorwerth; 1173- 1240) . Родился за пределами своего княжества , поскольку его отец вместе с семьей в то время находился в изгнании . В 1194 вернул себе от­ цовское наследство, а уже к 1201 добился по­ ложения самого могущественного князя Уэль­ са и прозвища Л. Великий . В 1205 женился на Джоанне , любимой (правда ; внебрачной) доче­ ри англ. короля Иоанна, но мир , скрепленный этим браком, был недолгим, и в 1211 Иоанн вынудил Л. признать себя англ. подданным. Вско­ ре, однако , валлийцы во главе с Л. восстали и, получив поддержку от Папы, короля Фран­ ции и ряда англ. баронов, вернули себе неза­ висимость. Права и привилегии князя были зак­ реплены специальными статьями Великой хар ­ тии вольностей (1215) . Несмотря на это, погра­ ничная война между валлийцами и англичана­ ми продолжалась на протяжении всех после­ дующих лет правления Л. В 1239 князя разбил новый враг - паралич, и остаток дней он про­ вел в монастыре , передав бразды правления своему сыну Дафидду (Давиду) . История борь­ бы Л. с королем Иоанном - и в первую оче­ редь судьба Джоанны, выданной замуж про­ тив ее воли, но после привязавшейся к свое­ му супругу и вынужденной делать выбор между ним и отцом, - изображена в романе Ш. К. Пенмен « Драконы • (1985). 2. Л. an Гриффидд (Llewelyn ар Gruffydd; ум. 1282). Последний независимый правитель Уэль­ са, внук предыдущего Л . , провозглашенный князем Гвинедда в 1246, хотя власть его к тому времени распространялась лишь на самую труд­ нодоступную горную часть страны и примыка­ ющий к ней о. Англси . Ситуацию усугубляли внутренние раздоры, которые разрешились в 1255 битвой между Л. и его братьями Оуэном и Давидом. Победа позволила Л. восстановить свое , влияние в Гвинедде, а затем и распространить его на большую часть Уэльса . Этому сильно 220 способствовала гражданская распря в Англии (см. барон: война баронов) , в которую вмеши­ вался и Л . , выторговывая признание англича­ нами своей верховной власти над Уэльсом . На­ конец, в 1267 король Генрих III признал за ним титул принца Уэльского в обмен на вассаль­ ную присягу, но после смерти короля, 5 лет спустя, Л. отказался присягать его сыну Эду­ арду I . Более того, Л. с трудно объяснимым упрямством продолжал испытывать терпение Эдуарда , которое было далеко не беспредель­ ным : решительный и крутой нравом в отличие от своего слабовольного отца , он и сам искал повод для войны . Таких поводов Л . дал ему мно­ жество (включая помолвку с дочерью злейше­ го врага короля , мятежного барона де Мон­ фора) , и в 1277 Эдуард явился в Уэльс с силь­ ным войском, загнал безрас судного принца в Снеуденекие горы и голодом вынудил его ка­ пит улировать , в результате чего Л. лишился большей части своих владений. Попытка вер­ нуть утрач енное в 1282 обернулась его гибе­ лью в бою с англичанами , официальным при­ соединением Уэльса к Англии и передачей ти­ тула принца Уэльского наследнику англ. коро­ ны. Л. периода « войны баронов • выведен в по­ вести Д. Кера « Графский белый крест » (1924) ; ему тж . посвящен аnологетический роман М . Уильямс « Ллевелин, принц Уэльский : воин погибшей нации • (1977) . Ллевеллин [Llewellyn]. Персенаж поэмы Р . Саути « Мэдок • (1805), образ которого был от­ части подсказан автору судьбой Ллевелина (1) . Его отец Иорверт был старшим сыном и закон­ ным наследником Оуэна, короля Сев. Уэльса, но наследством завладел др . королевский сын , Давид , постаравшийся истребить всех осталь­ ных претендентов на трон. Среди прочих погиб и Иорверт , а Л. оказался в числе немногих уцелевших и стал первым помощником др. сво ­ его дяди, легендарного мореплавателя и заг­ лавного героя поэмы, в его путешествии на запад через Атлантический океан и основании валл . колонии в Новом свете за 300 с лишним лет до Колумба . Ллевеллин, Айки [Llewellyn) . Персенаж ро­ мана П . Г. Вудхауза « Везет же этим Бодкинам! • (1935), голливудский магнат, нахрапистый и вопиюще безграмотный тип, сильно напомина­ ющий голливудского продюсера Самюэла Голд­ вина (1882-1974), который в 1930 пригласил Вудхауза на работу сценаристом. Для Голдвина ничего не стоило сделать заявление типа : « Пе­ редайте этому, как его, Шексnиру, чтобы он срочно переписал и сократил свой сценарий • (на съемках фильма « Отелло • ). Или : • Вы говорите, цензоры зарежут фильм из-за того, что геро ­ ини- лесбиянки? Ну так сделайте их албан­ ками, черт возьми! • См. тж. Гмдвин, Сэмюэл. Ллевеллин, Алун (Llewellyn; наст. имя Дэ­ вид Уильям Ллевеллин ; 1903-88). Брит. писа­ тель и общественный деятель , уроженец Уэль­ са . В 1936-39 работал переводчиком и соста­ вителем дипломатической документации в Лиге
221 Наций. Мировую известность Л. принесла его антиутопия «Странные пришельцы» (1934), в которой повествуется о последних днях чело­ вечества, живущего в разрушенном глобаль­ ной войной мире, которым управляют скры­ тые от глаз простых смертных Отцы (подразу­ меваются автократы) и который окончательно гибнет в результате вторжения гигантских ящериц (подразумеваются нацисты). В 1969 окончательно потерявший веру в людей Л. по­ селился отшельником в глухом уголке Уэльса, однако разрушительная цивилизация настиг­ ла его и там: брит. министерство лесного хо­ :JЯйства приняла решение затопить именно эту •шсть валл. территории, чтобы насытить водой ltрупные индустриальные центры. Остаток жизни Л. провел в Ирландии, демонстративно 11риняв гражданство этой страны. Др. книги: •Тиран из низов. Эссе о переоценке полити­ •lеских ценностей• (1957) и «Путеводитель по Уэльсу• (1969). Ллевеллин-и-Глин [L1ywe1yn у G1yn). См. Jlъюuc, Глии. Ллевеллин, Ричард Дафид (L1ewellyn; 1906-83). Балл. писатель и драматург, полу­ чивший известность благодаря роману «Как аелена была моя аллея!» (1939; экранизирован 1941), повествующему о жизни семьи валл. шахтеров. Успех романа способствовал появле­ IIИЮ продолжений «Восхождение на поющие тры• (1960), «И я усну под убывающей луной• (1966) и «Как зелена теперь моя аллея!• (1975). Оnыт работы в киноиндустрии сказался в на­ нисании двух популярных сценических детек­ тивов: «Отравленное перо• (1938) и «Петля» (1947). Др. романы: «И только одинокое cepд­ lte ... • (1943; экранизирован 1944), «Цветы для •1истильщика» (1950) и «Ночь под яркими звез­ дами• (1979). Ллевеллин, Эдвард (L1ewellyn; наст. имя Ллевеллин-Томас; 1917-84). Канад. писатель­ фантаст; ученый-фармаколог по основной про­ фессии. Романы: «Искривление Дугласа>> (1979; о недалеком будущем, в котором царит пого­ ловное женское бесплодие, вызванное упот­ реблением лекарств нового поколения), «Лу­ 'lезарный компаньоН>> (1980), «Прелюдия к хао­ су• (1983), «Спаси и разрушь• (1984) и «Тран­ аитный беглец• (1985). Ллеу Ллау Гиффс [Lieu L1aw Giffes]. Леген­ дuрный герой и родоначальник валлийцев, нео­ днократно упоминаемый в древних сказаниях Уэльса, в частности в 4-й повести «Мабиноги- 11118» (изд. 1838-49). Благодаря покровительству 110лшебника Гвидиона (который, по разным 11ерсиям, приходилея ему отцом либо дядей), JI. был прекрасно защищен на случай вражес­ ltого нападения. Как Л. рассказывает своей жене, есть всего один способ, которым его можно сделать уязвимым для оружия: «Надо ноставить на берегу реки большой котел для ltуnания и накрыть его хорошо пригнавной тростниковой крышей, а потом изловить оленя 11 nоместить его рядом с котлом. Если я упрусь Ллойд одной ногой в край котла, а другой стану на спину оленя, и сохраню равновесие в такой позе, только тогда мне может быть нанесен смертель­ ный удар•. Жена Л. проявляет живейший инте­ рес ко всем деталям процедуры его потенци­ ального умерщвления, что объясняется не толь­ ко чисто женским любопытством, но и намере­ нием при первой возможности применить эту процедуру на практике. См. Мат, сьт Матоиви. Лливарх Хен (L1ywarch Hen; 534-634). Пос­ ледний правитель одного из кельт. королевств в центр. Британии, под натиском саксов в кон. 6 в. бежавший в Уэльс, где он вскоре просла­ вился как выдающийся поэт. В большинстве произведений Л. Х. оплакивается гибель того или иного члена его семьи, которая при ее чрезвычайной многочисленности щедро снаб­ жала патриарха стимулами к творчеству. Умер в 100-летнем возрасте. Его считают вероятным историческим прототипом сэра Ламорака, ры­ царя Круглого стола, хотя насильственная смерть последнего не имеет ничего общего с тихой кончиной древнего барда (см. ЛСJ.JИОрак, сэр). Л. Х. тж. выступает главным действующим лицом поэтического цикла, написанного в 9 в. неизвестным валл. поэтом из Повиса. Основан­ ная на материале валл.-мерсийских войн 5-6 вв., поэма представляет собой описание героических деяний валл. воинов, перемежаю­ щееся оплакиванием погибших героев и общей скорбью по поводу недолговечности всего зем­ ного. Повествовательные куски были выполне­ ны прозой, а диалоги и монологи - стихами; до наших времен дошли лишь стихотворные отрывки, представленные в рукописи 15 в. •Красная книга Хергеста». Ллир [L1yr). В средневековых валл. сказани­ ях «Бранвен, дочь Ллира» и •Манавидан, сын Ллира• (ок. 11 в.) морской бог. См. Лир. Ллоrр [L1oegr). Название Англии в валл. эпосе. Явится змей великий На крыльях золоченых; Протянет свои кольца Из-за морей Востока. Поrлотит Ллоrр и Альбан Без жалости и страха, От Ллихлина морского ' До Северна теченья. История Тми.есин.а. Пер.В.Эрлихмана Ллойд, тж. Лоидоиский ЛАОйд [L1oyd's; Society ofL1oyd's]. Международная ассоциация страхов­ щиков, созданная в Лондоне в 1686 и получив­ шая название от имени Эндрью Ллойда, вла­ дельца таверны на Ломбард-стрит, в которой в 18 в. собирались судовладельцы, торговцы и др. имеющие отношение к морской торговле люди. Первоначально занималась исключительно страхованием морских судов и грузоперевозок, но впоследствии расширила круг предоставля­ емых услуг до др. видов страхования. Одно из отделений ассоциации, «Lloyd's Register• («Ре­ гистр Ллойда• ), выпускает знаменитый еже­ годный справочник по всем морским судам мира. В рассказе А. Конан Дойля «Пять апельсина-
Ллойд вых зернышек• (1891) Холме изучает сnравоч­ ник Л., чтобы обнаружить судно, на котором nлавают nрестуnники. Выражение •застрахуйтесь у Ллойда• известно почти каждому, оно превратилось в своего рода рек­ ламный призыв, сулящий чуть ли не панацею от всех бедствий. В действительности же никто никог­ да и ничего не страховал •у Ллойда•. Ллойд - зто вовсе не страховая компания, а скорее междуна­ родный рынок страхового дела и, самое главное, наи­ первейший банк конъюнктурных сведений о судо­ ходстве всего мира. Можно застраховаться •в Ллой­ де•, но не •У Ллойда•, ибо члены страхового объе­ динения Ллойда являются независимыми друг от друга юридическими лицами. Они конкурируют меж­ ду собой, получают собственные прибыли и несут свои собственные убытки. Дж. Н. ГоРз. Подъем затонувших кораблей. Пер. анонима кмоко.п. Л.п.ойда, тж. KO./I.OКO./I. "Люmunы>~. См. !СО./I.окма. Ллойд, Джон Ури (Lloyd; 1849-193б). Амер. ученый-фармаколог, nионер в области коллоидной химии и биохимии растений. Кро­ ме чисто лабораторных исследований, Л. час­ то выезжал на nолевые работы, где изучал лечебные свойства разных nредставителей эк­ зотической флоры и собирал сведения антро­ nологического характера - главным образом, среди индейских nлемен. По слухам, циркули­ рующим в медицинских кругах, Л. не всегда делал свои открытия достоянием гласности: так, найденные им в эксnедиции nриродные nсихо­ активаторы (некое наркотическое растение и загадочный nсиходелический гриб) не уnоми­ наются Л. ни в одной из его научных работ из боязни ужасных nоследствий для человечества. В своем nисьме доктору У. Гэлловею знамени­ тый фармацевт оnисал тж. обезболивающие свойства вытяжки из амер. лианы и добавил, что ее действие наnоминает действие оnиу­ ма, а потому это открытие лучше всего хра­ нить в тайне. В фантастическом романе «Эти­ дорфа, или Конец Земли• (тж. «Атидорфа, или Край Земли•; 1895) Л. описывает видения, выз­ ванные неизвестным науке грибом, который герой романа обнаружил во время nутешествия по обширной nещерной системе, nротянувшей­ ся nод штатом Кентукки. Кроме того, перу Л. nринадлежат б реалистических романов (1900- 34), nовествующих о nовседневной жизни оби­ тателей захолустного городка Стрингтаун, б на­ учных монографий и ок. 5 тыс. nубликаций в научной nериодике. Ллойд Джордж, Дэвид (Lioyd George; 18б3-1945). Премьер-министр Великобритании в 191б-22, no nроисхождению валлиец. В на­ чале своей nолитической карьеры nоддержи­ вал националистическое движение в Уэльсе и выступал против англо-бурской войны 1899- 1902. С 1905 занимал различные nосты в либе­ ральных правительствах Великобритании, на­ кануне Первой мировой войны был министром финансов, а в ее ходе, nосле отставки nре­ мьер-министра Асквита, стал главой коалици­ онного кабинета. Был одним из главных участ- 222 ников послевоенных мирных конференций, оn­ ределявших судьбы Евроnы, тж. сnособствовал nредоставлению Ирландии nрав доминиона. Последнее обстоятельство вызвало nротест консерваторов, и они nокинули коалиционное правительство, что вынудило Л. уйти в отстав­ ку. Позднее он nосвятил себя nолитической nублицистике. Его жизнь оnисана в романе Д. Бенедиктуса «Ллойд>> (1981). С выходом в 1972 пьесы У. Дуглас-Хьюма «Ллойд Джордж знал моего отца• ее заглавие nревратилось в расхо­ жую nоговорку, nрименимую к каждому жи­ телю Уэльса, стремящемуся добиться извест­ ности. См. тж. Уэ.п.ъскuй Ко.п.дуп. Ллудд [Liudd]. См. Луд. Ллудд И Ллевелис [Liudd а Llevelys]. Одна из nовестей средневекового валл. цикла «Ма­ биногион• (11-12 вв, изд. 1838-49), в которой рассказывается о трех страшных наnастях, об­ рушившихся на Бритапию в nравление леген­ дарного короля Ллудда (см. Луд). 1-я наnасть была nредставлена неким nлеменем Кораниайд, члены которого обладали столь тонким слухом, что могли разобрать любое nодхваченное вет­ ром слово, на каком бы расстоянии от них оно ни nрозвучало, и благодаря этому знали наnе­ ред все планы своих врагов. 2-й наnастью был жуткий рев, ежегодно в ночь перед Майским днем раздававшийся над островом и лишавший людей рассудка, а 3-й - исчезновение в ту же самую ночь всех съестных nриnасов, Хра­ нившихея в nодвалах королевского дворца. Ллудд обратился за nомощью к своему мудро­ му брату Ллевелису, nравителю Франции, nри­ чем разговаривать им nришлось шеnотом че­ рез большой медный рог, чтобы ветер не смог донести их слова до nлемени Кораниайд. Сле­ дуя советам Ллевелиса, король истребил это племя, отравив воду, nосле чего обнаружил и ликвидировал причину рева (ею оказались два драчливых дракона, которых Ллудд nодnоил креnким медом и заживо nохоронил в камен­ ном сундуке), и nоймал чародея - nохитителя nриnасов, заставив его nолностью возместить nричиненный ущерб. С той nоры страна зажи­ ла в мире и nроцветании, не уставая славить своего любимого руководителя. Ло, Д.он (Law; тж.Лоу; 1б71-1729). Шотл. финансист, с чьим именем связана грандиоз­ ная финансовая афера во Франции в 171 б-20. Убив на дуэли некоего Эдварда Уилсона (1694), Л. бежал из Шотландии на континент и объез­ дил многие страны, nовсюду рекламируя свой nроект выnуска бумажных денег взамен звон­ кой монеты. При nокровительстве регента Франции герцога Орлеанского Л. в 1716 осно­ вал Французский банк, вскоре ставший госу­ дарственным учреждением. Л. был дарован офи­ циальный титул <<Советника короля во всех его советах•, а тж. неофициальное nозвище Бу­ мажный король. Почти одновременно с банком он основал Комnанию Миссисиnи, акции кото­ рой свободно обменивались на банкноты - и те, и другие в течение трех лет nользовались
223 н стране ажиотажным спросом, благодаря чему l<азна смогла покрыть часть государственного нолга. В кон. 1720 система Л. рухнула, а сам ее создатель был вынужден бежать из Франции. П е сколька лет он скиталея по Европе (откло­ нив между делом предложение царя Петра I JJзя ть на себя реорганизацию российских фи­ Jrансов) и в конце концов умер нищим и всеми 11 бытым в Венеции. «Система• Л. была взята И. В. Гете за образец финансового проекта Ме­ фистофеля во 2-й ч. «Фауста• (1831). Деяниям J[. посвящены романы У. Г. Эймсуорта «Джон JLoy , прожектер» (1864) и Э. Хоу «Миссисипс­ I<Ий мыльный пузырь» (1902). См. Миссисипи. Шотландец Лоу прежде всех поспел; Король французский новый, он надел Из золотой бумаги диадему И написал на ней свою систему; И не найдете вы руки щедрей В раздаче людям мыльных пузырей. ВольтЕР. Орлеапская девствеппица (iii; 1755). Пер. Н. Гумилева лоа [Loa). В гаитянском фольклоре духи, 11ризраки или душы мертвецов и предков. Имен- 110 л. овладевают участниками ритуалов вуду . Лоб-лежебока, или Счастье Лингборо ll .ob Lie-by-the-Fire, or, The Luck of Lingborough] . Дет­ l' l<ая повесть (1874) Дж. Г. Эвинг, иллюстриро­ lllш ная Дж . Крукшенком. Две пожилые леди, 11J1аделицы поместья Линrборо-Холл, усынов­ JIIIЮТ потерявшегася цыганского мальчика, ко­ •r·орому дают имя Джон Брум. Обладая горячим IIJ)aвoм, но исключительно добрым сердцем, м ленький Джон воспитывается на сказках о номовом Лобе-лежебоке, который по ночам IIЫПолняет всю работу по хозяйству, чтобы 1t ивущие в доме люди могли днем отдыхать . В 110исках приключений Джон убегает из дома и 11 • которое время проводит в военных казармах, 111.rnолняя роль мальчика на побегушках, одна­ ' о вскоре раскаивается и возвращается в Лин- 1rlopo , где, скрываясь ото всех, начинает по IIO'Iaм делать различные добрые дела. В кo­ llt чном итоге его тайна раскрывается, и по­ rtилые леди радостно приветстауют юного Jrnго творителя. Лобаба [Lobaba]. В nоэме Р. Саути «Талаба- 11 щ рушитель» (1801) один из злых чародеев, оt'lитателей nещер Домданиэла «под корнями tll<eaнa». Как и его собратья, Л. намеревается у ничтожить Талабу и тем самым обмануть судь- у, ибо было nредсказано, что один из семьи ' l 'n дабы (а он остался nоследним в роду) несет t• м рть обитателям чародейского логова . Под IHII\OM куnца Л. встречается с Талабой, завле- 11.1 •т его в nустынную местность и вызывает 11 11 Хр ь, в котором сам же и гибнет, тогда как tt•poй остается цел и невредим. лобби (anzл. lobby от .n.am . loЬia - лоджия, 1 рытый коридор). В Палате общин англ. nарла­ мtч rта большой зал, открытый для публики, в 1 ото ром избиратели встречаются со своими 1111бранниками. В разных наnравлениях от зала р11сходятся коридоры, где парламентеры мо- 1y·r уединиться и обсудить насущные вопросы . ЛОБНОЕ МЕСТО Здесь же работают лоббисты, в чьи обязанно­ сти входит обработка (лоббирование) членов соответствующих nартий для принятия того или иного решения в nарламенте . В настоящее вре­ мя данный термин тж. применяется по отно­ шению к представителям фирм и организаций, объединяющихся для проталкивания в законо­ дательных органах нужного им закона или nо­ становления . - Простите, мистер, у вас есть хобби? - Нет, но зато у меня есть лобби. Шутка из журпма «New Yorker» (1970-е). Пер. анонима Лоббс, мистер [Lobbs] . В романе Ч. Дик­ кенса •Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба >> (xvii; 1837) богатый и важный шорник, в чью дочь Марию, влюбился школьный учитель Натаниэл Пипкин - nоступок очень рискован­ ный, принимая во внимание крутой нрав Л. Разумеется, если бы у старого Лоббса возникло nусть даже самое отдаленное или смутное nодозре­ ние относительно нежных чувств Натаниэла Пип­ кина, он бы тотчас сравнял с землей школу, стер учителя в nорошок или совершил какой-нибудь иной чудовищный поступок, отмеченный печатью неис­ товой жестокости, ибо он был воистину страшен, этот Лоббс, когда задевали его гордость и в жилах старика вскипала кровь. Пер.В.Д. В отсутствие отца Мария и ее маленькая ко­ варная кузина Кейт приглашают Пипкина в гости, но используют его лишь как прикры­ тие для свидания Марии с Генри, братом Кейт. Неожиданный приезд Л. застает молодых лю­ дей врасплох, но до смертоубийства или хотя бы членовредительства дело не доходит: со­ вместное влияние любящей дочери, очарова­ тельной в своем коварстве племянницы и лю­ бимой курительной трубки умиротворяет ужас­ ного старика, и он, размякнув, дает согласие на брак Марии с Генри, в то время как Пипки­ ну достается роль свидетеля на их свадьбе. Лобель, Арнольд (Lobel; 1933-87). Амер. художник-иллюстратор и nисатель, автор книг «Подружки Жаба и Лягушка>> (1970; о жизне­ радостной Лягушке и склонной к меланхолии Жабе), «Сова дома• (1975; о склонной к экс­ центричным умозаключениям Сове) и •Мыш­ кины сказки• (1972). лобзание мира. См. поце.луй. Лобли, мистер [LoЬley]. В несконченном ро­ мане Ч. Диккенса «Тайна Эдвина Друда• (1870) nодручный отставного лейтенанта Тартара, следивший за его парусной яхтой и специаль­ но вызванный хозяином в Лондон, чтобы про­ катить Розу, бывшую нареченную Эдвина Дру­ да, с ее опекуном мистером Грюджиусом по Темзе. Веселый малый с широким красным ли­ цом, рыжими волосами и пушистыми бакен­ бардами, Л. напоминал изображение солнца на деревянных ксилографиях. лобное место. См. Голгофа. Лобное место [Richtberg]. В романе Г. Эбер­ са «Слово• (1882) пригород небольшого нем . го­ родка, где прошло детство главного героя
ЛОБО Ульриха. Здесь ютились бедняки, а тж. люди, не пользовавшиеся правами гражданства, в т.ч. отец Ульриха кузнец Адам и еврей Лопец со своей семьей. Пригород получил свое название от того, что здесь традиционно проживали го­ родские палачи. Лобо, Франсиско Родриrес (Lobo; тж. Лобу; ок. 1580- ок. 1622). Португ. поэт, юрист и священник. Сочинения: «Романсы• (1596; на исп. языке), •Эклоги• (1605), пасторальная три­ логия •Весна» (1601), «Пастух-странник• (1608) и •Разочарованный• (1614), поэма «Коннетабль Португальский• (1610), прозаический сборник бесед •деревенская ассамблея, или Зимние вечера • (1619; об искусстве быть царедворцем). Лобоэиц (Lobositz]. См. Битва nри Лобоэице. Лобхаймер, Фриц [Lobheimerl См. Вайрин.z, KpucmиШl. Ловrолд, лорд, тж. Лавгмд (Lovegold; a'ИZJI. любящий золото). В комедии Г. Филдинга •Ску­ пой• (1733), основанной на сюжете одноимен­ ной пьесы Мольера, 60-летний старик, заду­ мавший жениться на Марианне, девушке 19 лет, которой удается отпугнуть нежелатель­ ного жениха требованиями богатых нарядов и украшений. Твердо уверенный в том, что лю­ бовь можно купить, Л. , однако, не согласен с такими высокими расценками и предпочитает разовую выплату в размере 2 тыс. фунтов как отступные за разрыв брачного контракта, пос­ ле чего Марианна выходит замуж за его сына. Ловейт, миссис [Loveit] . Персонаж пьесы Дж. Этереджа «Щеголь• (1676), отвергнутая любов­ ница дворянина Дориманта, стремящаяся лю­ быми способами вернуть последнего. Чтобы воз­ будить ревность Дориманта, Л. притворяется влюбленной в глуповатого сэра Фоплинга, од­ нако эта уловка не срабатывает, и Л. затевает серию интриг против бывшего обожателя, за что в конечном итоге подвергается осуждению общества. Перед тем как покинуть сцену, Л. восклицает: • В этой жизни нет ничего, кроме лжи и обмана. Все мужчины - либо дураки , либо злодеи!• Ловел, лорд [Lovel]. См. Лове./L/1, лорд. Ловел-вдовец [Lovel the Widower]. Неболь­ шой роман (1860) У. М. Теккерея. В доме заг­ лавного героя всем заправляет его властная мачеха, леди Бейкер. Однажды она узнает, что их молодая симпатичная гувернантка, мисс Прайор, до поступления к ним на службу за­ рабатывала на хлеб •вульгарным• ремеслом танцовщицы. Возмущенная дама тут же отка­ зывает мисс Прайор от места, но в этом конф­ ликте Ловел принимает сторону гувернантки и, доводя •бунт на корабле• до логического за­ вершения, просит девушку стать его женой (а соответственно, и новой хозяйкой дома). Ловел, Перегрин [Lovel). Герой фарса Дж. Таунли • Светская жизнь в каморке под лест­ ницей• (1759); богатый купец, который подо­ зревает, что его слуги бессовестно злоупот- 224 ребляют его доверием. Притворившись, что уезжает за город, Л. вскоре возвращается об­ ратно, замаскированный под деревенского пар­ ия, и становится свидетелем банкета, который (разумеется, за счет Л.) устраивают его слу­ ги, пригласив в гости слуг др. джентльменов и их подружек. Вдоволь насладившись этим зре­ лищем, Л. раскрывает свое инкогнито и пор­ тит людям праздник в самом его разгаре. Ловелас, Роберт, тж. Ловлас [Lovelace]. В романе С. Ричардсона • Кларисса, или Исто­ рия молодой леди• (1747-48) юный аристок­ рат, вначале искренне полюбивший 16-летнюю Клариссу Гарлоу, а затем цинично использо­ вавший ее доверие, чтобы проучить ее брата Джеймса и все ее семейство. Полагают, что прототипом Л. был Филипп, 1-й герцог Уортон (1698-1731), известный своим распутством в личной жизни и склонностью к •политической проституции». Имя Л. в англ. варианте написа­ ния и произношения совпадает с именем извес­ тного поэта-кавалера сер. 17 в. Ричарда Лавлей­ са, прославившегося серией любовных стихот­ ворений, а литературным предтечей Л. был пер­ сонаж комедий кон. 17 в. К. Сиббера и Дж. Ванб­ РУ (см. Л08.1U!сс~ Имя Л. стало нарицательным обозначением опасного соблазнителя женщин . Почтенный Грасьен Буриньяр - не кто иной, как бывший подрядчик по постройке домов, в про­ шлом - богач и к тому же один из самых красивых юношей Парижа, Ловлас, способный совратить са­ мого Грандисона. О. ~ БАЛЬЗАК. Феррагус , nредводитель девораптов (1833). Пер. М. :Казас Ловелл, тж. Лове.л., лорд [Lovell; Lovel]. Пер­ сонаж трагедии У. Шекспира •Ричард III• (1593), помощник заглавного героя, охотно берущий на себя выполнение самой грязной и кровавой работы. Так, по приказу Ричарда Л. вместе с Ретклифом убивает не угодившего узурпато­ РУ лорда Хестингса, а потом приносит Ричар­ ду его голову в доказательство своего усер­ дия. Исторический сэр Фрэнсис Л. (1454-87) был лордом-канцлером в правление Ричарда III и получил прозвище Ловелл-пес, посколь ­ ку был готов облаивать и грызть всякого, на кого укажет хозяин (т.е. король). В 1487, через 2 года после гибели Ричарда III, Л. попытался поднять восстание против занявшего трон Ген­ риха VII и был разбит, но сумел спастись бег­ ством. По преданию, он скрывалея от пресле­ дователей в монастырском склепе, где в 1708 был обнаружен скелет мужчины - предполо­ жительно, умершего от голода - который и считают скелетом Л. См. тж. Крыса, Кот и Пес. Ловелл, лорд [Lovell). Персонаж комедии Ф. Мессинджера •Новый способ платить ста­ рые долги • (ок. 1625), за которого рассчитыва­ ет выдать свою дочь Маргарет ростовщик Овер­ рич. Однако Л. женится на леди Оллуорт, тог­ да как Маргарет не без помощи лорда достает­ ся влюбленному в нее Тому Оллуорту. Ловелл, мистер [Lovel]. Под этим именем в романе В. Скотта •Антикварий • (1815) скрыва-
225 тел влюбленный в красавицу и богатую наслед­ н ицу Изабеллу Уордор майор Невил, на самом 11 ле лвллющийсл лордом Уильямом Джерал­ /\ИНОМ, наследником имения Гленалленов. Ловелл, Джеймс Артур (Lovell; род. 1928). Лмер. астронавт, совершивший 4 полета в кос­ мос, в т.ч. 2 полета к Луне на •Аполлоне-В» и • А поллоне-13>>. 1-л из этих миссий (дек . 1968) ключалась в облете лунной орбиты, а 2-л (апр. 1 70) предусматривала высадку на поверхность нутника, но взрыв на борту корабля повлек 111 собой изменение программы полета и едва 11 погубил экипаж из трех человек во главе с JL. Эпопея с их возвращением на Землю пpи­ IIJ I кл а внимание всего мира и подробно осве­ щ л ась средствами массовой информации . 1119 94 Л. в соавт . с Дж. Клюгером написал кни­ I' У • Потерянная Луна : рискованный полет ' Аnо ллона-13' >>, а в следующем году был снят к удажественный фильм-катастрофа •Аполлон­ ! :J• (режиссер Р. Хауард), где роль Л. убеди­ ,,. л ьно исполнил Том Хэнкс . Ловелл, Марк [Lovell]. См . Ма1СШейн, Марк. Ловелл, сэр Томас (Lovell; ум. 1524) . Ис­ '''ор ическое лицо и персонаж хроники У. Шек- 1' 11Ира « Генрих VIII• (1613), сторонник придвор­ ll о й партии, возглавляемой кардиналом Вулси. l lна чале пьесы Л. вместе с др . лордами выcмe­ II IJI\e т франц. моду и обычаи , получившие рас­ врое транение при англ. дворе, а затем участву- '1' в празднестве во дворце кардинала . Позднее Jl. со провождает в Тауэр арестованного герцо- 1'11 Бе кингема, врага Вулси, и выражает плен­ ник у свое сочувствие, получал в ответ его 11( щение за все причиненное зло . Ловель, Вильям [Lovell]. См. ВШtъя.м Ловел.ъ. Ловенштейн, Г. [Lowenstein). В рассказе Л . К онан Дойлл « Человек на четвереньках » (1!12 3) довольно бездарный, но амбициозный IIP жский ученый, производивший загадочные II IIЬI TЫ с целью изготовления эликсира жизни. 11 ttо нце концов Л. залвил о том, что ему уда­ J Ю С ь открыть чудо-сыворотку, но при этом от- 1 1. ал ел поделиться секретом с ученым миром, щ чт о подвергся бойкоту с его стороны. Во Jtp мл посещения Л. в Праге профессор Пpe­ l'n ри получил от ученого шарлатана сыворот­ ' у из крови черноголового хульмана, потому t 11t др . антропоидных обезьян в тот момент под I'YitOЙ просто не оказалось . Ловец орлов [Seizer ofEagles). Повесть (1922) ) (ж . Шульца . Индейский юноша из племени пи- 1у ни, носящий имя Маленькал Выдра, мечта- научиться нелегкому искусству ловли ор­ юо . С честью пройдя все испытания, он полу- 111 т имя Старое Солнце. В повести описан тра- 1\IЩИонный способ ловли орлов : охотник под­ т ид ает пернатого хищника в специально для 1'1' го вырытой глубокой яме, прикрытой сверху 11 t ст илом из веток и листвы. Приманкой слу­ II< ИТ чучело волка и сырая печень бизона. Ког­ / \11 орел набрасывается на приманку, притаив­ I! I ИЙ сл охотник хватает его за лапы. 11\ анциклопедия читателя ЛОВЛЕСС Лови мгновение, тж . Лови .мо.менm (лат. Carpe diem, букв . лови день) . Девиз эпикурей­ цев, призьшающий жить настоящим днем, не беспокоясь о будущем . В этом виде выраже­ ние впервые полвилось у Горация ( « Оды » , i, 11 ; 23-15 до Р.Х.): Мы говорим - годы-завистники Мчатся. Пользуйся днем, меньше всего веря грядущему. Пер . С. Шервинского Дж . Г. Байрон в «ДонЖуане » (xi , 86 ; 1818-24) цитирует Горация в следующих строках: Что ж, «carpe diem», друг мой , «carpe», милы й ! Увы! Заутра вытеснят и нас Потомки, подгоняемые силой Своих страстей , стремлений и проказ . Пер. Т. Гнедич Ловкий кролик [Lapin Agile) . Литературное кафе на Монмартре (Париж), особенно попу­ лярное у начинающих писателей и художни­ ков в 1908-14. Один из таких завсегдатаев, писатель Р. Доржелес, в 1910 устроил знаме­ нитую шутку, привязав к хвосту осла по име­ ни Лоло, принадлежавшего хозяину « Л. к. • , периодически окунаемую в краски кисть и по­ ставив в пределах доелгаемости хвоста загрун­ тованный холст . Написанная вдохновенными мазками картина экспонировалась на выстав­ ке « Салон независимых » и получила хорошие отзывы критиков . Что касается названия кафе, то оно возникло из каламбура: художник Ан­ дре Жиль (тж. один из местных завсегдатаев кафе) столь талантливо изобразил на его вы­ веске кролика , что выражение « кролик Жиля » (Le lapin а Gill; каламбур от оригинального назва­ ния рисунка, данного ему самим художником­ <<La Peint А . Gill», фран-ц . Вот портрет А. Жиля) могло бы потягаться известностью с « подсол­ нухами Ван Гога», не окажись оно соблазни ­ тельно созвучным с • Le lapin agile » - «Л. к.» , которому и отдала предпочтение публика . Ловкий Плут, он же Джек Доукипе [The Artful Dodger; Dawkins). Карманный воришка в ро­ мане Ч. Диккенса « Приключенил Оливера Тви­ ста» (1838), непревзойденный специалист в сво­ ей области. Именно по его инициативе Оливер попадает в воровскую шайку. См . Даукинс, Джек . Ловлесс, Эдвард (Loveless; анм . не знаю­ щий любви) . Герой комедий К Сиббера «После­ дняя уловка любвю> (1696) и Дж . Ванбру « Неис­ правимый » (1696) , а тж. переделки последней­ пьесы Р. Шеридана « Поездка в Скарборо » (1777) . У Сиббера Л. - молодой повеса, который вско­ ре после женитьбы на Аманде устает от не­ скончаемой демонстрации высоких добродете­ лей своей супруги и сбегает от нее на конти­ нент. Не без приятности проведя 10 лет в европ. столицах, Л. с пустыми карманами возвращает­ ел в Лондон, где ему сообщают, что Аманда умерла. Та, однако, жива, здорова, по-прежне­ му добродетельна и исполнена решимости вер­ нуть себе любовь Л. Пользулсь полумраком и забывчивостью мужа, в чьей ветреной голове ее образ сохранился не очень отчетливо, Аманда сходител с ним под видом прекрасной незна-
Ловли комки. Потрясенный тем, что прелестная лю­ бовница оказалась его законной половиной, Л. клянется оставить прежние дурные привычки и стать образцовым семьянином . Клятву эту он нарушает во 2-й пьесе, написанной Ванбру по горячим следам сценического успеха его кол­ леги. Здесь неисправимый Л. домогается любви молодой вдовушки Беринтии, которая, в свою очередь, использует его лишь как средство воз­ будить ревность в своем настоящем избранни­ ке, полковнике Таунли. Аманда меж тем геро­ ически отвергает ухаживания сразу двух ка­ валеров, и Л. , нечаянно став свидетелем этого ее подвига, вновь одумывается и уже оконча­ тельно становится на праведный путь. Ловли , Энн (Lovely; auZJt. прелестная, ми­ лая). Героиня комедии С. Сентливр «Как нуж­ но поступать с женами» (1718), сирота с бога­ тым приданым, чью руку завоевать можно, лишь получив на то согласие 4-х ее опекунов. Решить зту очень непростую (ввиду различий в характерах опекунов) задачу удается пред­ приимчивому полковнику Фейнуэллу . Ловси , Питер (Lovesey; род. 1936). Англ . пи­ сатель, автор исторических детективов. Дей­ ствие романов Л. происходит в викторианской Англии, а сыщиком выступает старший сержант Крибб. В некоторых произведениях Л. сделал героем-детективом вполне реального Альберта Эдуарда, принца Уэльского, чаще упоминае­ мого как Берти (сокр . от Альберт) и ставшего впоследствии королем Эдуардом VII. Романы : •Укачать до смерти» (1970), •Отпуск Болван­ шика » (1973), •Приглашение в Партию динами­ та» (1974), •Восковая фигура» (1978), • Берти и жестянщик• (1987) и •Берти и семь тел» (1990) . Ловушка [La trappola] . Новелла (1912) Л. Пи­ ранделло, главный герой которой одержим мыс­ лью о том, что человеческая жизнь - зто про­ цесс умирания, а рождение есть лишь начало смерти. Развивая эту теорию, герой трактует акт любви и последующее за ним зачатие ре­ бенка как зачин для еще одной драмы распада. По мнению героя, выхода из этой ловушки нет. Ловцы [Ai-in'-ai-kiks; seizers] . В повестях Дж. Шульца •Синопа, индейский мальчик» (1913), •Апок, зазыватель бизонов» (1916), «Ошибка Одинокого Бизона» (1917) и «Ловец орлов» (1922) и военный отряд индейцев-пику­ ни, входящий в общество •Все друзья». Обя­ занностями Л . были охрана лагеря и наблюде­ ние за порядком. В повести «Ошибка Одиноко­ го Бизона» Л. наказывают заглавного героя за нарушение правил охоты, избивая его плетью . ловцы снов. См. сои. ловцы человеков . Апостолы, именуемые так согласно образному выражению Иисуса Христа: «Идите за Мною, и Я сделаю вас лов­ цами человеков» (Матф. iv, 19). Г у т т е н : Преемникам Петра и над.лежит быть ловцами. Эрнгольд: Но ловцами душ человеческих, а не чу­ жих денег. Вот уж поистине неравная замена. Ульрих ФОН ГУГГЕН. ДШJ.Лоzи (•Вадиск, или Римская троица • ; 1520). Пер. С. Маркиша 226 Ло г, К рис тофер (Logue; род. 1926). Англ. поэт и переводчик, один из популяризаторов англ . поэзии, автор политизированных стихот­ ворений, сочетающих в себе идеи Б. Брехта и народную балладную традицию. Первыми сбор­ никами стихов Л. стали « Болезненные сонеты » (1955), •Человек, заявивший о любви » (1958) и • Песни» (1959), причем 2 последние книги пред­ ставляют собой вольное перелоясение стихов чилийского поэта П. Неруды. Знаменитые «пла­ катные• стихи Л ., отпечатанные на политичес­ ких постерах, включают в себя «Я голосую за лейбористов » (1966), •Поцелуйчик » (1968) и •Черный карлик » (1968). Др. сборники : « Песни белоснежных мальчиков» (1960), «Алфавит Лога » (1966), «Новые числа » (1969) , «Пух» (1984). Л. является автором новаторского перевода «Или­ ады» (в 4 кн.; 1962-91), а тж. нескольких пьес и книг для детей. Логан. Трило г ия [Logan: А Trilogy]. Трило­ гия У. Нолана, включающая в себя следующие научно-фантастические романы: Бегство Лozaua [Logan's Run]. Наnисанный в соавт. с Дж. Джанеоном роман (1967) знакомит читателя с миром победившей юности . В результате восстания 2000, в котором весьма умеренно применялось ядер­ ное оружие, на планете установилась своеобразная диктатура молодых людей. По достижении 21 года каж­ дый житель Земли, управляемой суп е ркомпьют ером с на з ванием « Мыслитель • , должен добровольно уме­ реть . Песогласные с этой участью переходят в катего­ рию •беглецов» и стараются достичь мифического Убе­ жища. При этом их нещадно преследуют и уничтожа ­ ют особые nодразделения « сэндменов». Пытаясь най­ ти и уничтожить Убежище, компьютер обЪЯ!/ЛЯет •бег­ лецом» одного из самых сnособных спецназовцев по имени Лога н и устраивает его мнимую травлю. После­ дний весьма успешно осуществляет свою миссию , но по ходу дела встречается с беглянкой Джессикой, в которую тут же влюбляется. Логан и Джессика, пре­ следуемые безжалостным «сэндменом • Фрэнсисом, сражаются за свою жизнь во льдах Арктики, уча ­ ствуют в гражданской войне андроидов, nробираются сквозь джунгли Вашингтона, разрушают суперкомпь ­ ютер и в конце концов укрываются в Убежище, кото ­ рым оказывается космическая станция, вращающая­ ел вокруг Марса. Роман послужил основой одноимен­ ного фильма (1976; реж. М. Андерсон; в гл. ролях М. Йорк и Дж. Агуттер). Мир Лоzа"а [Logan's World]. 2-я ч. трилогии (1977) . Через 10 лет после описываемых в 1-й ч. событий Логан с женой и сыном возвращаются на Землю, ко­ торая находится в весьма плачевном состоянии: го­ рода окончательно разрушены, а по выжженным ра­ диоактивным пустыням носятся банды одержимых ма­ нией убийства психопатов. В одной из схваток поги­ бзет сын Логана и nропадает его жена, nосле чего главному герою не остается ничего иного, как отпра­ виться на поиски нового пророка - светящегося от радиоактивности экстрасенса по имени Андан, скры­ вающегося в развалинах Сан-Франциска, разрушен­ ного во время великого землетрясения 1988. Слепая дочь Андана убеждает Логана встать на истинный путь и приобрести внутреннее зрение, добровольн о пожертвовав дарованными от природы глазами. Ге­ рой едва не nоддается на уловки женщины, но вов ­ ремя узнает о том, что его жена жива, nосле чего начинается череда схваток и погонь , заканчивающа­ яся воссоединением супругов и повторным разруше­ нием суперкомпьютера, который вознамерились было восстановить злодеи.
227 Поиск Логана [Logan' s Search]. Заключительная '11\сть трилогии (1980). После уничтожения •Мыслите­ JIН• на Земле устанавливается относительное сnокой­ етuие. Единого правительства не существует, и обо­ с•оfiленные колонии обмениваются производимыми ими 111юдуктами. Согласно договору с •комплексом• Чика­ го, Логан отправляется из Вашингтона с партией про­ /111Uольствия, которые ему нужно обменять на меди­ каменты, но попадает в плен к пришельцам из др. намерения, которые, как выясняется, весьма озабо­ •ошоы нарушением равновесия между Землей и парал­ JI!!Льным ей миром, где все еще существует •Мысли­ п.·ль» и «сзндмены• вовсю гоняются за беглецами. Та­ IШЙ дисбаланс грозит разрушить существующую Все­ ...."шую, а потому Логану предстоит отправиться в па­ рllллельный мир и в обличии параллельного Логана м1ювь уничтожить суперкомпьютер. На выполнение ощдания у героя только 14 дней , после чего дверь мижду мирами закроется, и Логан никогда не сможет м~рнуться. На параJIJiельной Земле омоложенный при­ щ~льцами Логан встречает своих старых друзей и вра- 1'1111, участвует в странном ритуале «Рождение бога•, открывает местонахождение кибернетического дикта­ •·ора и, поучаствовав в погонях и перестрелках, под­ "''рrает его деконструкции. Логан, Арабелла [Logan] . Героиня романа J!ж. Хогга •Тайные заnиски и nризнания не­ ошльного грешника• (1824). После того, как лорд J!uлкасл расстается с женой, Л. nереезжает в I!Г!> дом, ведет хозяйство и фактически заме­ ш•ет мать Джорджу Колуэну, наследнику Дал­ ошсла. Когда Джордж nогибает nри загадочных 11riсто.ятельствах, Л. самостоятельно берется за р11сследование nричин его смерти. Логан, Д.он (Logan; 1748-88). Шотл. цер­ ошвный деятель и nоэт, автор nоэмы •Ода ку­ кушке • (1770), no nоводу которо й nосле его rмерти разгорелась .яростная дискуссия, nо­ о·кольку некоторые исследователи nр.ямо об­ IIИН.яли Л. в том, что он сnисал ее у М. Брюса. 11 1770 Л. выстуnил как составитель, редактор и издатель сборника, в который вошли 5 сти­ мотворений , nринадлежащих перу Брюса, и JОЩе 2 - наnисанных nоследним в соавт. с Л. 1 1тобы увеличить объем книги, Л. включил в lll'e несколько собственных nроизведений, oco- rio оговорив в nредисловии, что они не нуж- 1\IIЮтс.я в nредставлении, nоскольку их легко можно отличить от nоэзии Брюса. В 1771 Л. о11убликовал авторский сборник , в который ошшли несколько стихотворений из nредыду­ щей книги, в т.ч. и злоnолучная •Ода кукуш­ кt• • , вызвавшая столько шума. Л. .явл.яетс.я тж. ооuтором книги nроnоведей и лекций, одна из о<оторых, как было доказано, действительно нuписана не им. Логау, Фридрих фон (Logau; 1604-55). lleм. nоэт-сатирик , родом из Силезии. Принад­ ЛI!Жал к Первой силезской школе nоэзии, а ·гж. основанному в 1617 в Веймаре Плодоносно­ му обществу (вnоследствии названному • Орде­ llом nальмы • ). Сочинения: •двести рифмован­ ных немецких изречений• (1638) и • Три тысячи 11емецких эпиграмм • (1654). В своих коротких I 'ТИхотворени.ях Л. бичует нравы того време­ оlи , обличает религиозную нетерnимость , npи­ ltL'I\ШYЮ к Тридцатилетней войне, а тж. восnе- ЛОГИКА вает крестьянский труд. Вот nример незатей­ ливой мысли nоэта: Дружба возле винной бочки Не длиннее пьяной ночки. Пер. Л. Гинзбурга Логе [Loge]. В опере Р. Вагнера •Золото Рейна• (1869) хитроумный бог огн.я, соnровож­ давший Вотана в его nутешествии к сокрови­ щам Нибелунгов. Л. удается nерехитрить влас­ тителя Нибелунгов Альбериха: когда заносчи­ вый карлик хвастается, что с nомощью шле­ ма-невидимки он мояtет nревратитьс.я в кого угодно, Л. nросит его доказать это на деле. Альберих nревращается сначала в змею, а за­ тем no nросьбе Л. - в жабу. Тогда Вотан на­ стуnает на бедное земноводное ногой и отби­ рает у него шлем, золото и волшебное кольцо вnридачу. В опере «Валькирии • (1870) Л. no nоручению Вотана окружает сnящую бесnро­ будным сном Брунгильду морем огн.я. логика. Одно из 7 свободных искусств. См. АиаJLиmика; Порфирий; cUJIJI.oгиз.м; софисти­ ка; тоnика; уииверсаJLии. логические .машииы. История знала немало nоnыток сконструировать т.н. думающие маш и­ ны, сnособные совершать логические оnера­ ции. Среди авторов таких nроектов были: Рай.муид Лу.ll.//.ий из Майорки (1235-1315), изложивший свой nроект в книге «Великое всеобщее искусство». Машина состояла из не­ скольких nодвижных концентрических кругов, на которых в оnределенном nорядке обознача­ лись общие nон.яти.я и категории, охватывав­ шие все сферы человеческого знания . Вращая круги no отношению друг к другу, можно было nолучать любые сочетания пон.ятий и на осно­ ве их выстраивать логические умозаключения. К сожалению, сам Л. не смог открыть никакой новой истины с nомощью своей машины, что­ бы тем самым доказать ее эффективность. Принциn действия машины оnисан в nосвящен­ ном Луллию эссе Х. Л. Борхеса, вошедшем в сборник •Оставленное nод спудом» (1939) : Как инструмент философского исследования ло­ гическая машина - нелеnость. Однако она не была бы нелепостью как инструмент литературного и по- этическоrо творчества. Пер. Е. Лысенко Астрологические гадания и искусство Луллия пусть тебя не занимают, ибо все зто вздор и обман. Ф. РлsлЕ. Гарганmюа и Панmагрюэль (ii, 8; 1532). Пер. Н. Любимова Корш.лий Агриnnа ( 1486- 1535), нем. теософ. Джордаио Бруио (1548-1600). Атаиасиус Кирхер (ум. 1680), автор вол­ шебного фонаря, оnисанного в его трактате •Великое искусство света и тени•. Г. В. Лейбииц (1646-1716), нем. философ. У.-С. Джевоис (1835-82), англ. экономист. Подобная машина была оnисана Дяt. Свифтом в •Путешествии Гулливера• (iii, 5; 1726). Посе­ щая Большую академию в Лагадо, что в стра­ не Лаnута, Гулливер nознакомился с nрофес­ сором-nрожектером в области сnекулятивных наук, nоказавшим ему раму в 20 квадратных
Логистиллл футов, заполненную скрепленными тонкими проволоками деревянными кубиками, на сто­ ронах которых были приклеены кусочки бума­ ги, содержащие все слова лапутианского языка во всех наклонениях, временах и падежах. Со­ рок учеников профессора приводили кубики в движение поворотом 40 рукояток, после чего записывали в гроссбухи те фразы, которые казались осмысленными. По мнению профес­ сора, сооружение еще 500 таких станков по­ зволило бы ему дать миру полный компендиум всех наук и искусств. Логистилла [Logistilla). В поэме Л. Ариосто «Неистовый Роланд» (1532) добрал фел, сестра волшебницы Альцины. Л. учит Руджьеро, как справляться с гиппогрифом, дает Астольфу вол­ шебные книги и рог. В сущности, она выступа­ ет как персонификацил человеческого разума. Логисторики. Сборник (в 76 кн.; 1 до Р.Х.) философеко-исторических работ Варрона, по­ священный самому широкому кругу вопросов: от почитания богов до воспитания подрастаю­ щего поколения. Логово белого червя [Lair of the White Worrn). Мистический роман (1911) Б. Стокера, с помощью которого автор намеревалсл повто­ рить успех знаменитого «Дракулы» (1897), но добился лишь осуждения со стороны критики и читающей публики. Проживающий в Австра­ лии Адам Солтан, наследник древнего англ. рода, получает приглашение от своего близ­ кого (и единственного оставшегася в живых) родственника посетить имение последнего, расположенное в Центр. Англии - в самом сер­ дце древнего саксонского королевства Мерсии. По прибытии в родовую усадьбу Адам знако­ мител с другом семьи, знатоком древних ле­ генд сэром Натаниелем де Салисом, который рассказывает молодому человеку полную зага­ док историю тамошних мест. На следующий день на историческую родину возвращается и владелец большинства земель в округе Эдгар Кэзуолл, которого немедленно начинает пре­ следовать таинственная леди Арабелла Марч - владелица виллы под названием «Роща Диа­ ны•, с которой связано множество местных суеверий. Не обращал внимания на матримо­ ниальные притязания леди Арабеллы, сэр Эдгар вступает в «поединок силы• с дочерью местного фермера Лилией Уотфорд, в сестру которого, Мими, влюблен Адам Солтан. Одно­ временно в округе начинают твориться стран­ ные дела - исчезают люди, на склонах хол­ мов находят тела детей со следами укусов и т.д. Пытаясь открыть тайну «Рощи Дианы•, Адам принимаетсл следить за леди Арабеллой и становител свидетелем убийства ею слуги Кэ­ зуолла, сброшенного в чудовищную нору, вход в которую расположен в одной из тайных ком­ нат виллы. Выслушав отчет о происшествии, сэр Натаниель рассказывает молодому чело­ веку легенду о белом черве - реликтовом су­ ществе, якобы обитающем в •Роще Дианы• с незапамятных времен. Придя к мнению, что 228 леди Арабелла лвллетсл воплощением этого до­ исторического зла, друзья решают уничтожить ее, однако пока они строят планы, обладаю­ щий месмерическими способностями Эдгар Кэзуолл и следующая за ним повсюду леди Арабелла становятел причиной смерти Лилии Уотфорд. В кульминационный момент романа бьющая с неба молния уничтожает и сэра Эд­ гара, и ненавистного белого червя, превращал «Рощу Дианы• в груду дымлщихсл обломков. Известный мастер «черного жанра» Г. Ф. Лавк­ рафт высказался по поводу данного произве­ дения следующим образом: «При всей значи­ тельности замысла роман безнадежно испор­ чен почти детской манерой изложения•. Тем не менее роман привлек внимание известного режиссера Кена Рассела, который выпустил на экраны одноименный фильм (1980; в гл. ролях А. Донахью и Х. Грант), трактующий произве­ дение Стокера в традициях черного юмора. Логово драконят [The Cave of Dragonettes). В повести Л. Ф. Баума «Дороти и волшебник в стране Оз• (1909) пещера, распложеннал непо­ далеку от выхода из Пирамидальной горы и населенная семьей драконов. Взрослые особи проводят большую часть времени на охоте, а привязанные к скалам малыши ожидают их возвращения. Младшим членам семьи уже дав­ но перевалило за 60 лет, а возраст мамы-дра­ конихи исчисляется 2 тыс. годами. Зубастые твари обладают развитым чувством собствен­ ного достоинства и ведут свой род от Зеленого Дракона Атлантиды. См. Пира.м.идалъиая zopa. Логрия, тж.Логр, Логрийское королевство, Логрис, Лоегрия [Lloegr; Loegria; Logres; Logris; Logrys; Loungres). Историческая область в Вели­ кобритании между реками Трентом и Север­ ном. В романах и поэмах артуравекого цикла Л. лвллетсл сказочным королевством Артура, страной доблести, справедливости и рыцарс­ кого духа. История и география артуровекай Л. не имеет никакого отношения к действитель­ ности, лвлллсь типичной средневековой мораль­ ной утопией, в основе которой лежат религи­ озно-мистические представления. См. Карлиои; Локрии; Лоидои. Лод, Уильям [Laud). См. Лауд, УWiъя.м. Лода [Loda). В «Поэмах Оссиана• (1762-63) Дж. Макферсона место, где отправлялся культ скандинавского бога Одина. Дух Лада лвлллсл одной из ипостасей самого Одина. Он представ­ лял собой смутный призрак, грозный с виду, но довольно беспомощный на деле - так, ему оказалось не под силу одолеть в поединке смер­ тного Фингала. Л одевар [Lo Debar). Упоминаемая в Ветхом Завете местность в Галааде, к востоку от Иор­ дана. В Л. долгое время жил в изгнании сын Ионафана Мемфивосфей (II Цар. ix, 3-5). Лодегранс [Leodegraunce). В ряде произве­ дений артуравекого цикла (в т.ч. «Смерти Ар­ тура• (1469, изд. 1485) Т. Мэлори и «Королевс­ ких идиллиях» (1859) А. Теннисона) король Ка-
229 мИJiарда, отец Гвиневеры. Выдавая свою един­ ственную дочь и наследницу за короля Арту­ ра, Л. noдapИJI зятю Круглый стол на 150 мест и nригласил на nир сотню своих рыцарей, тут же за этим столом рассевшихся. Таким обра­ :юм, 2/3 рыцарей Круглого стола изначально !Sыли ставленниками Л. См. Ка.ммерд. Лодж, Дэвид Джон (Lodge; род. 1935). Англ. писатель, литературный критик и редактор, uвтор многочисленных сатирических романов. Получил образование в Лондонском универси­ тетском колледже, в 1960-87 работал на ка­ федре англ. литературы Бирмингемского уни- 11ерситета, не nереставая nри этом заниматься писательством. Из ранних работ Л. nредстав­ ляют интерес романы: «Завсегдатаи кинушек• (1960), nовествующий о nохождениях груnnы молодых лондонцев католического вероисnове- 1\IIНИЯ, «Джинджер, ты рехнулась!» (1962), представляющий собой беллитризированные 1шечатления автора о воинской службе; «Уnа­ док и гибель Британского музея» (1965), вы­ lюлненный в технике •nотока сознания». К сuтирическому изображению современных англ. кuтоликов Л. возвращается в романе «Как да­ деко ты сможешь зайти?• (1980), а несколько объединенных одной сюжетной линией рома­ пов, включая «Академический обмен. Повесть о двух камnусах» (1975), «Свой мирок. Акаде­ мический роман• (тж. «Мир тесен. Академичес­ I<ИЙ роман•; 1984) и «Отличная работа. Научно­ ••роизводственный роман• (1988), nосвящены хорошо знакомой автору университетской жиз­ пи. Др. nроизведения: романы •Из nрикрытия• (1970), <<Новости из рая• (1991) и «Тераnия• (1995), nьесы «Меж четырех стен• (1963) и «Не 11 бровь, а в глаз• (1965), книги «Язык художе­ ~твенного nроизведения» (1966), «'Писатель на ш~рекрестке' и другие эссе•• (тж. «Романист на 11среnутье••; 1971), «Чтобы nисать. Эссе no слу­ •шю• (1986), «По следам Бахтина. Литературо- 1\сдческие и критические статьи» (1990). Лодж, Томас (Lodge; ок. 1557-1625). Англ. 11исатель, автор романа «Розалинда» (1590), по­ ~дужившего основой комедии У. Шексnира «Как 1шм это nонравится» (1599). К 1-му круnному 11роизведению Л., «Предостережение nротив ростовщиков• (1584), наnисанному в ответ на 1сритические выnады С. Госсона, были nрило­ жсны nрозаическая nовесть «Восхитительная история Форбония и Присцерии» и nоэтическая лuментация «Горький nлач истины над судь- 1\ой Англии». В nоследующие 12 лет Л. были пunисаны nоэмы «Метаморфозы Сциллы» (1589), •Филлида• (1593), «Фига для Мома» (1595), ро­ мuны •Роберт, второй герцог Нормандии• (1591), •'Гень Евфея» (1592), «Вильям Длиннобородый• (1593), «Маргарита Американская» (1596), nье- 1"1>1 «Раны гражданской войны» (1594, совм. с 1'. Грином), «Зеркало для Лондона и Англии• (1594), а тж. многочисленные nамфлеты, трак­ тuты, и сочинения медицинского характера. Лодидхапура [Lodidhapura]. В романе Э. Р. licppoyзa «Девушка джунглей• (1932) город в Лодовико троnических лесах Камбоджи, где nравит Про­ каженный Король. Один амер. исследователь излечил короля от «nроказы», которая оказа­ лась nростой аллергической реакцией на грибы. Лодина де Ландюк [Laudine de Landuc]. В рьщарских романах Кретьена де Труа «Ивэйн, или Рыцарь со львом• (ок. 1180) и Гартмана фон Ауэ «Ивэйн» (ок. 1210) суnруга рыцаря Эскла­ доса (или короля Аскалона), хозяина волшеб­ ного источника, которого убивает в бою сэр Ивэйн. Победитель сразу влюбляется в Л. де Л. и добивается чести заменить ей nогибшего мужа. Однако вскоре страсть к nриключениям и nодвигам увлекает Ивэйна в долгие стран­ ствия, и Л. де Л., разгневанная тем, что он ради славы nренебрег суnружескими обязан­ ностями, объявляет о расторжении их брака. Вернуть ее благосклонность Ивэйну удается лишь nод видом неизвестного Рыцаря со Львом, которому Л. де Л. в благодарность за услуги обещает устроить nримирение с его воз­ любленной. Когда Ивэйн открывает свое инког­ нито, Л. де Л. nриходит в ярость, но слово уже дано, и она мирится с мужем. лодка. Самыми известными лодочниками были Харон, nеревозивший на ней души умер­ ших, аnостолы Петр и Андрей, а тж. св. Юли­ ан Госnиталит, перевезший однажды на л. nро­ каженного, который наутро обернулся ангело­ м. Из л. случалось nроnоведовать Иисусу Хри­ сту. «Однажды, когда народ теснился к Нему, чтобы слышать слово Божие, а Он стоял у озера Геннисаретского, увидел Он две лодки, сто­ ящие на озере; а рыболовы, вышедшие из них, вымывали сети. Вошед в одну лодку, которая была Симонова, Он nросил его отnлыть несколь­ ко от берега, и сев, учил народ из лодки» (Лук. v, 1-3). Согласно легенде, лодочники nоложи­ ли начало Парижу. Во времена Тиберия (1 в.) артель лодочников воздвигла алтарь в честь Юnитера на месте современного собора Париж­ екой Богоматери, ставший nервым архитектур­ ным сооружением города. См. Жe.ttmaя nодвод­ иая лодка; Коффии, Длиииый Том.; Haymuлyc; рыбак; Трое в лодке (ue считая собаки). Лодовик [Lodowick). В трагедии К. Марло «Мальтийский еврей• (1591, изд. 1633) сын гу­ бернатора Фернезе, nретендент на руку доче­ ри заглавного героя. Гибнет на дуэли от руки др. жениха- Матиаса. Лодовико [Lodovico]. В «Декамероне• (vii, 7; 1350-53) Дж. Боккаччо молодой флоренти­ ец, состоявший на службе франц. короля и как­ то раз услышавший от рыцарей-nаломников о несравненной красоте Беатриче, жены болон­ екого дворянина Эгано ди Галуцци. Л. едет в Болонью, nод вымышленным именем нанима­ ется на службу к Эгано и, улучив момент, nризнается его жене в любви. Та зовет его ночью в свою сnальню, а когда Л. nриходит, она креnко сжимает в темноте его руку и го­ ворит nроснувшемуся суnругу, что его слуга склонял ее к измене и сейчас он якобы ждет ее в саду. По совету Беатриче муж надевает
Лодовико ее платье и выходит в сад, чтобы подстеречь гнусного прелюбодея, а последний тем време­ нем предается утехам с женой, после чего от­ правляется в сад и набрасывается с побоями на мнимую Беатриче, заявляя, что он затеял все лишь для того, чтобы испытать ее вер­ ность супругу. Избитый Эгано глубоко уверя­ ется в преданности Л. и верности Беатриче, что позволяет этим двоим впоследствии еще нео­ днократно уединяться и доставлять друг дру­ гу удовольствие. Лодовико [Lodovico]. В трагедии У. Шекс­ пира «Отелло• (1604) родственник Дездемоны, который прибывает на Кипр с посланием к Отелло от сената Венеции и становится свиде­ телем быстро прогрессирующего ревнивого безумия мавра. Подобно Кассио, Л. молод, хо­ рош собой и пользуется успехом у женщин - по словам Эмили, она знает некую даму в Ве­ неции, «которая босиком спаломничала бы в Палестину за одно прикосновение его нижней губы• (iv, 3; пер. Б. Пастернака). Л. оказывается не в силах предотвратить финальную катаст­ рофу, но тотчас после гибели Дездемоны и са­ моубийства Отелло берет ситуацию под конт­ роль и отдает необходимые в данном случае распоряжения. Лодоиска [Lodoi:ska]. Опера (1791) Л. Керу­ бини, либретто К. Ф. Фийет-Лоро на сюжет вставной новеллы из романа Ж. Б. Л. ле Кувре «Любовные похождения кавалера де Фоблаза» (1787). Действие разворачивается в Польше в 1600. Отряд татар под командованием Тицика­ на и польск. дворянина Флореского захватыва­ ют замок тирана Дурлинского, похитившего невесту Флореского Лодоиску. Девушку спаса­ ют, а замок из-за невозможности извлечь из него какую-то пользу минируют и взрывают. Образ Л. был весьма популярен в нач. 19 в. Кроме того, он [Делорм] заранее создал себе на будущее некий идеал брака, при котором церков­ ный обряд венчания не должен был иметь значения: ему требовалась по меньшей мере вторая мадемуа­ зель ла Шо, или Леспинас, или Лодоиска. Ш. СЕIГГ-БЕв. Жизнь, стихотворения и МЫСJiи Жозефа Делорма (1829). Пер. И. Шафаренко Лодолетта (Lodoletta; тж. Жаворонок). Опе­ ра (1917) П. Масканьи, либр. Дж. Форцано по роману Уиды (псевд. М. Л. де Ла Раме) «Два деревянных башмачка• (1874). Действие проис­ ходит в сер. 19 в. Заглавная героиня, бедная голл. девушка, влюбляется в модного парижс­ кого художника Фламмена, приехавшего в ее деревню писать пейзажи. Фламмен отвечает ей взаимностью, но, вернувшись домой, в вихре столичной жизни забывает о Л. Она же отправ­ ляется в Париж, и, холодным зимним вечером подойдя к дверям его дома, видит, что за ок­ нами идет шумное гулянье. Не решившись вой­ ти, Л. замерзает на пороге. Позднее, обнару­ жив ее хладный труп, Фламмен разражается бурными стенаниями, свидетельствующими о том, что он действительно любил Л. и по лег­ комыслию погубил свою любовь. 230 Лодон, Луи де [Laudon]. Персонаж романа Ж. А. Гобино «Плеяды• (1874). Несмотря на то, что Л. мелькает на всем протяжении романа и выписан до мелочей, его роль в сюжетной ин­ триге практически равна нулю, и он введен автором единственно для того, чтобы дать пор­ трет молодого франц. аристократа, ветреного и несколько надменного субъекта, чей образ выгодно оттеняет достоинства его друзей Вил­ фрида Нора и Конрада Ланце. Сам Л. называет основной чертой своего характера- как, впро­ чем, и характера любого француза - «чудо­ вищную боязнь прослыть недотепой•. Лодона [Lodona]. Поэтическое название Лоддона, притока Темзы, в которую он впада­ ет близ г. Рединга. В пасторали А. Поупа «Вин­ дзорский лес• (1713) утверждается, что Л. была нимфой, охотившейся в местных лесах, подоб­ но Артемиде, пока в один прекрасный момент ее не увидел Пан, который принялся ее пре­ следовать. Убегая от пахотливого бога, нимфа обратилась к Артемиде с просьбой спасти ее, и не успела мольба стихнуть на ее устах, как она превратилась в «серебряный поток•, что «холодной девственности полон•. Лодочница [Bumboat Woman]. Прозвище ге­ роини одной из наиболее популярных «Баллад Бэба• (1869) сэра У. Ш. Гилберта. Ее настоящее имя - Полл Ранетка; одевшись в матросскую робу, она пускается в плавание на судне «Го­ рячая венская булочка• под началом лейтенан­ та Завернула. Вместо обычного флотского при­ вететвин «Эй, на палубе!• на «Булочке• приня­ то окликать: «Здравствуйте, милые!•, а самым страшным ругательством считается восклица­ ние «Боже мой!• В один прекрасный день лей­ тенант Завернул, поднявшись на борт, обра­ щается к команде со словами: «Позвольте, гос­ пода, представить вам мою жену! Мы только что из церкви». При этом известии все матро­ сы падают в обморок, и тогда выясняется, что команда состоит из одних девушек, которые переоделись моряками, дабы находиться ря­ дом с красавчиком-лейтенантом. Лодюнет, герцог. В романе Кретьена де Труа •Ивэйн, или Рыцарь со львом» (ок. 1180) отец Лодины де Ландюк. Великий герцог Лодюнет В nоэмах и стихах воспет. Пер. Ю. Микушевича Лоев, рабби (Rabbl Lбw; Иегуда Левбен Бе­ цалель; рабби Лоэв; Лива; ок. 1512-1609). Зна­ менитый талмудист и ученый, пражский рав­ вин с 1573, главный раввин Праги с 1597. Л. приписывают создание Голема, который был призван выполнять тяжелую работу и защи­ щать евреев от погромов. Согласно преданию, Л. водил дружбу с самим императором Рудоль­ фом II, у которого он действительно получил аудиенцию в 1592. Содержание их беседы, впро­ чем, осталось неизвестным. Л. выведен в рома­ не Л. Перуца «Ночи под каменным мостом» (1953), где он охарактеризован как «высокий
:l:H рабби Лоэвом, светоч диаспоры, знамя Израи­ JIЯ и несравненный мудрец своего времени•. В эпилоге романа рассказывается о разруше­ нии пражского гетто и дома Л. Они снесли дом «У жестяной короны» и жилище llt.lcoкoгo рабби Лозва на Широкой улице. В после- 1\IIИе годы его дом сдавали под лавку ящичному ма­ стеру, и когда тот павыставлил из него свои ящики и nомещение опустело, во всех его стенах обиару­ жились глубокие ниши. Они отнюдь не предназна­ 'lались для мистических целей. Просто великий раб­ riи хранил в них свои каббалистические книги. Пер.К.Белокурова Лоеrрия [Loegria]. См. Логрия. ложа (франц. Joge, англ. Jodge). Отделение мnсонской организации, или место регулярных 1·оliраний масонов. Первоначально так называ­ лись бараки, в которых на время строитель­ <"Гпа размещались странствующие артели ка­ мrllщиков, а позднее словом «л.• стали имено­ lшть и сами артели - прообраз тайных масон­ •·ких обществ. Ложимся во мрак [Lie Oown in Darkness]. Jlебютный роман (1951) У. Стайрона, в котором сштор проявил себя как верный эпигон У. Фол­ IШ~ра. Стержень повествования образует опи­ •·сшие похорон юной Пейтон Лофтис Миллер, 11111<анчившей с собой в 1943 в Нью-Йорке и IIJI<'данной земле в своем родном г. Порт-Уор­ шнt в штате Виргиния. Из обрывочных воспо­ Мiшаний участников траурной церемонии по­ с·т~пенно вырисовывается более или менее 1\<'Jп,ная картина прошлого. Совместная жизнь 1'"1\ИТелей героини, зажиточных южан Милто- 1111 и Хелен Лофтис, складывалась крайне не­ удачно из-за отсутствия у Хелен душевной теп­ II<>'I'Ы и из-за едва ли не инцестуальной любви М ил тона к Пейтон. Измученная ревностью Xe- л••ll в конце концов махнула на мужа рукой и 11r~цело посвятила себя заботам о младшей дочери Мод, умственно отсталой девочке, в 'II·!!Й смерти она позднее обвинила Милтона. Не щ.щержав гнетущей атмосферы в семье, Пей­ ' 1 '<>11 сбежала в Нью-Йорк, где вышла замуж за ''"Р· художника Гарри Миллера в надежде, что "" будет относиться к ней с той же безогляд­ llой нежностью, что и отец. Но, как оказалось, н•роиня хотела слишком многого: Гарри не смог IIИ заменить ей семью, ни обеспечить ее мате­ рнuльно, и Пейтон, окончательно разочаровав­ шись в жизни и людях, выбросилась из окна с·1юей квартиры на 12-м этаже. ложка. Первыми л. человек обзавелся еще n доисторические времена, когда эту роль ста­ IIИ играть раковины моллюсков, тыквенные 1шрки, вогнутые куски дерева и т.п. В антич­ IIШ.' времена л., которыми пользевались в бo­ I'II'ГЬJX домах, нередко были изготовлены из дра- 1'11Ценных металлов или слоновой кости и yкpa­ IIII'IIЫ изящной резьбой. При всем том вплоть 1111 16 в. л. оставались чисто кухонной принад­ .<lrжностью, а за столом все, включая королей 11 аристократов, ели руками, отрезая куски 11ожом и выпивая супы и бульоны из чашек. ll<'pexoд л. в разряд столовых приборов впер- ЛОЖНЫЕ ПРИЗНАНИЯ вые произошел в Италии и совпал по времени с появлением первых вилок, что в целом про­ извело настоящую •застольную революцию•. В англ. языке слово •spoon• (ложка) со време­ нем приобрело ряд новых значений, в частно­ сти, так называют простаков и пустых болту­ нов, а словечко •spoony» прилагается к сенти­ ментальным влюбленным, чрезмерно поглупев­ шим от счастья. В Уэльсе в 18 в. у кавалеров вошло в обычай дарить даме своего сердца спе­ циальные •л. любви•, украшенные соответству­ ющими надписями и рисунками. лоЖ1Са с аnостолом. См. аnостолы. родиться с серебряной лоЖ1Сой во рту. Т.е. родиться счастливым наследником крупного состояния. Во многих странах Зап. Европы се­ ребряные ложки с изображением апостолов были традиционным подарком крестных ново­ рожденному. Считалось, что этот дар прино­ сит счастье и богатство. См. тж. аnостолы. хочешь есть с дьяволом, заnасайся длиииой лоЖ1Сой. См. дьявол. Ложное солнце [Spurious Sun]. Научно-фан­ тастический роман (1948) Дж. Бородина (наст. имя Дж. А. Банкофф). Разработанное шотл. уче­ ными оружие массового поражение, порази­ тельне напоминающее неизвестную во время написания романа водородную бомбу, во вре­ мя испытаний поджигает верхние слои атмос­ феры Земли, грозя уничтожить все живое. В результате начавшейся паники США соверша­ ют ядерное нападение на Канаду, а затем на­ чинают истеричную антикоммунистическую кампанию, обвиняя во всем случившемся СССР. Российские военные в суматохе запускают свои ракеты, и в результате молниеносного обмена ударами погибают Ленинград и Сан-Францис­ ка. Готовясь к грядущему концу света, челове­ чество в буквальном смысле сходит с ума: по­ являются секты, пропаведующие культ насиль­ ственной смерти и самоубийства, повсюду про­ цветает звериная жестокость и болезни, выз­ ванные мутировавшими бактериями, блохи достигают огромных размеров, а мыши, напро­ тив, становятся микроскопическими. После того, как ученым удается убедить сторонников массового суицида не уничтожать планету по­ средством взрыва всего арсенала ядерных бомб, рождается новое пацифистское движение, во главе которого стоят дети. Они захватывают здание Совета безопасности ООН и диктуют свою добрую волю человечеству. Интересным последствием ядерной катастрофы стала почти поголовная стерилизация людей; способность к воспроизводству сохранили лишь две кате­ гории Homo sapiens: чернокожие и рыжеволо­ сые, причем последние должны иметь голу­ бые глаза и курчавые бороды. Ложные признания (Les fausses confidences; тж. Обмаи в nользу любви). Комедия (1737) П. де Мариво, представляющая собой скорее сово­ купность остроумных диалогов, нежели цель­ ное фабульное произведение, но тем не ме­ нее уже почти 3 века не сходящая со сцены «Камеди Франсез•. Молодая богатая вдова Ара-
ложь минта нанимает к себе в качестве секретаря бедного, но внешне привлекательного и хоро­ шо воспитанного Доранта и влюбляется в него, но социальные предрассудки мешают ей от­ крыть свои чувства. Лишь показные пристава­ ния Доранта к служанке Мартоне, а тж. по­ пытки дяди этого молодого человека посватать его к др. вдове заставляют Араминту побороть сословную гордыню и решиться на брак с соб­ ственным секретарем. Под ложными признани­ ями прежде всего подразумеваются признания Доранта Араминте в своей •платонической• любовной связи с др. женщиной (на самом деле этой связи не существует). ложь, тж. обм.ап. Согласно средневековым богословам, л. является единственным бесспор­ ным творением дьявола. В Библии рассказыва­ ется об одном духе, который вызвался скло­ нить к фатальному поступку нечестивого царя Ахава, сказав при этом Господу: •я выйду, и сделаюсь духом лживым в устах всех пророков его» (III Цар. xxii, 22). Господь согласился на это предложение, дух дал царю ложное про­ рочество через Михея, в результате чего Ахав опрометчиво вступил в сражение с сирийцами и погиб. Согласно иерархии демонов, духи л. занимают 2-й чин. Они отвечают за ложные пророчества, прорицания и оракулы. В искус­ стве л. олицетворяет старуха, скрывающаяся за личиной юной красавицы, или женщина с красивым лицом и чешуйчатым телом, напо­ ловину скрытым одеждой. Атрибутом л. явля­ ется маска. См. тж. белый (белая ложь). вели-чайшая ложь па свете (апгл. the greatest lie). В интерлюдии к книге Дж. Хейвуда «Че­ тыре П• (ок. 1544, изд. 1569) Гадатель по руке, Продавец индульгенций, Торговец снадобьями и Коробейник поспорили о том, кто из них сможет выдумать самую величайшую ложь на свете. Когда Гадатель заявил, что ни разу в жизни не видел, как женщина выходит из себя и начинает браниться, остальные трое тут же признали, что ничего чудовищнее этой лжи придумать невозможно. Всякий человек ложь. Известное библейс­ кое выражение (Пс. cxv, 2). Я не утверждаю, что безгрешен, ибо сие про­ тиворечит Псалмопевцу, у коего сказано •Всякий человек ложь», а глосса толкует: «Сиречь грешник». Письмо. темных людей (i, 16; 1515-17). Пер. В. Хинкиса детектор лжи (апгл. lie detector). Аппарат для записи сердцебиения, пульса и пр. физио­ логических показателей, применяемый на доп­ росах подозреваемых. Хотя наибольшее распро­ странение д. л. получил в США, первые опы­ ты по выявлению лжи путем измерения дав­ ления крови провел итал. криминалист Ч. Лом­ брозо. Более совершенная разновидность д. л., получившая название •полиграф• [polygraph], была сконструирована в 1923. Кроме кровяно­ го давления, этот прибор измеряет такие со­ путствующие •стрессу лжеца• параметры, как частоту и глубину дыхания и электропровод­ ность кожи, которая меняется в зависимости от уровня потоотделения. Полиграфы широко 232 применяются амер. полицией, а тж. службами безопасности крупных корпораций, проверяю­ щих благонадежность своих служащих. Как следствие возник и специальный термин - «полиграфировать• [to polygraph], т.е. допросить с использованием д. л. Они схватили Тома с Гарри И Джинни взяли с ними вместе. Полиграфировать не стали - Для черных слишком много чести. Э. ВУЛЛЕРС. БWLIIaдa nридорожной закусочной (1972). Пер. В.Д. В некоторых амер. штатах показания, снятые с д. л., приравниваются к вещественным дока­ зательствам в суде. Кпязь лжецов. Прозвище португ. путеше­ ственника Ф. М. Пииту (ок. 1509-83), в расска­ зах которого о дальних странах очень трудно отыскать крупицы правды среди нагроможде­ ний вымысла. Прозвище было дано ему М. де Сервантесом, а в журнале «The Tatler• («Бол­ тун•; изд. 1709-11) Р. Стила Пииту назван «ге­ роем неисчислимых приключений и автором невероятных фантазий>>. Круг лжи, тж. Круг обм.апа. В •Божествен­ ной комедии• (xvii; 1307-21) Данте 8-й круг Ада, называемый тж. Злые Щели. К. Л. охра­ няется античным Герионом, который, соглас­ но средневековым мифографам, а тж. «Генеа­ логии богов• (i, 21) Дж. Боккаччо, обитал на Балеарских о-вах, где «своим кротким лицом, ласковыми речами и всем обхождением уле­ щивал гостей, а потом убивал доверившихся его радушию•. Он ясен был лицом и величав Спокойством черт приветливых и чистых, Но остальной змейный был состав. Пер. М. Лозинекого Лжепутешествеппик. Прозвище Джона Маидевиля (1300-72), предполагаемого авто­ ра книги «Путешествия сэра Джона Мандеви­ ля» (ок. 1356), которая, по мнению специалис­ тов, была написана человеком, никогда эти пу­ тешествия не совершавшим. лживые пароды. В древности своей лживос­ тью более других елавились критяне. Известен софизм: «'Все критяне - лжецы', - сказал критянин; правду он сказал или ложь?• Ложпый апостол. Одно из имен сатаны. Отец лжи. Прозвище сатаны, впервые дан­ ное ему апостолом Иоанном (Иоан. viii, 44). се.мь степепей лжи. В комедии У. Шекспира «Как вам это понравится?• (v, 4; 1599) шут Осе­ лок называет степени лжи в порядке возрас­ тания уровня конфронтации между лжецом и объектом его нападок. По словам шута, он по­ черпнул эти знания в одном учебнике хоро­ ших манер и с тех пор лжет и ссорится не абы как, а опираясь на книжную премудрость. Вот эти степени: 1. Учтивое возражение. 2. Скромная насмешка. 3. Грубый ответ. 4. Сме­ лый упрек. 5. Дерзкая контратака. 6 . Ложь при­ менительно к обстоятельствам. 7. Прямая ложь. Все их можно удачно обойти, кроме прямой лжи, да и ту можно обойти при помощи словечка •если•. Я знал случай, когда семеро судей не могли ула­ дить ссоры, но когда оба nротивника сошлись, то
233 один из них вспомнил о словечке « если», то есть « если вы сказали то-то, то я сказал то-то ». После э того они пожали друг другу руки и поклялись в братской любви . О, • если • - это великий миротво­ р е ц; в «если• огромная сила. Пер . Т.IЦепкиной-Куперник !!о словам шута, однажды он чуть было не /\Овел ссору до настоящей дуэли, но вовремя ос тановился на •лжи применительно к обстоя­ тел ьствам » , после чего он и его противник равнили длину своих шпаг (один из дуэльных об ычаев) и благополучно расстались . У лжеца должпа. бытъ хорошая па.мятъ . Старинная пословица, которая в различных ва­ риа нтах есть практически у всех народов мира . )( nодлинно известно, что ее неоднократно ци­ 'I' Ировал св . Иероним, а в античные времена он а встречается у Квинтиллиана : «Me ndacem 111 moгem esse opoгtet • (лат. Лжецу следует ~•меть хорошую память; •Воспитание оратора • , !V, ii, 91) . Кроме того, она встречается в •По- ло вицах>> (1539) Эраэма Роттердамского и •Опытах• (i, 9; 1580) М. де Монтеня. У лжи пет ног (англ. А lie hath no feet). Ста­ ри нная поговорка, смысл которой заключается 11 то м , что ложь не может стоять одна - для ноддержки ей нужны по крайней мере две дюжины товарок, и даже в этом случае ей 11 0с тоянно грозит падение в грязь . щит, обли-чающий ложъ. Волшебный щит 1( роля Артура, описанный в поэме Э. Спенсе- 1 « Королева фей• (i; 1590-96). поза. См. виноградпая лоза . Лозе, Теодор [Lohse]. Персонаж романа Й. Рота «Паучье гнездо• (1923). Лейтенант Л., о та вшись после Первой мировой войны без зна­ ltОМЫХ и близких, nримыкает к правым экстре­ мис там и начинает заново строить свою жизнь . Лозен, Антуан де Гомон, герцог де (1632- 1723 ). Франц. царедворец и военачальник, на­ •lина вший службу под началом своего родствен­ IIИка маршала Тюренна, а при дворе состояв­ I I I ИЙ в штате принцессы Орлеанской . Низко­ р слый и очень некрасивый герцог тем не ме- 11 е слыл одним из первейших покарителей 11 мских сердец. В то же время острый ум и мение в нужный момент отпустить грубова­ тую , нарочито солдафонскую шутку сделали Jl. любимцем Людовика XIV, однако попытки 1' рцога повлиять на короля через его фаво­ ритку мадам де Монтеспан для того, чтобы за- 11 л учить одну из высших военных должное- й Франции, привели к скандалу и кратков­ р мениому заключению Л. в Бастилию. Еще льший королевский гнев вызвало намерение Jf. обвенчаться с герцогиней де Монnансье, ку­ ltин ой Людовика и богатейшей наследницей Фра нции, которая не смогла устоять перед •1 рами великого сердцееда. В результате Л. IIIIOBь попал в Бастилию, а оттуда в крепость 1fиньероль, где занимал камеру по соседству • легендарной Железной Маской. После 10-лет- 11 го заключения он был освобожден в 1680 и т йно женился на г-же де Монпансье, не пе- 11 ста вал при этом открыто ухаживать за др. Лойолл женщинами. В 1689 король доверил Л. коман­ дование экспедицией в Ирландию для поддер­ жки только что свергнутого англ . короля Яко­ ва II, но это предприятие завершилось nол­ ным провалом. Кампания, положившая конец карьере Л . , описана в романе Л. Мак-Манус « В дни Сарсфилда» (1907), а в книге М. Ф. Сан­ дерса «Лозен- вельможа и авантюрист » (1908) особое внимание уделено любовным похожде­ ниям герцога, из-за которых его имя стало на­ рицательным. Только бедный молодой человек знает, сколько страсть требует расходов на кареты, перчатки, пла­ тье, белье и так далее. Когда любовь слишком долго остается платонической, она становится разоритель­ на. Среди студентов-юристов бывают Лозены, кото­ рым, право, лучше и не подступаться к страсти, обитающей в бельэтаже . О. дЕ БАЛЬЗАК. Шаг реневая кожа (ii; 1830-31). Пер. Б. Грифцова Лозер, Андреас [Loser] . Герой романа П. Хандке • Китаец скорби • (1983). Археолог и nреподаватель латыни в Зальцбурге Л. часто приходит в состояние болезненной агрессивно­ сти и во время одного из таких приступов уби­ вает граффитиста, рисующего свастику . В жиз­ ни Л. периоды активной, почти лихорадочной деятельности чередуются с моментами созер­ цательного погружения в себя. Лоис [Lois]. См. Алъберт, герцог Силезии. Лой, Якоб ван (Looy; 1885-1930). Голл. писатель и художник-импрессионист . В симво­ листском романе « Ночной цветок кактуса » (1888) экзотический цветок воплощает в себе эфемер­ ность желания, которое живет всего одну ночь , а наутро умирает . В сборнике « Празднования » (1902) Л . применяет более реалистическую тех­ нику для изображения сцен из жизни низших слоев общества. Др. произведения: автобиогра­ фические романы • Маленький Якоб • (1917) и •Якоб» (1923), роман « Смерть моей кошки• (1889) , сборник рассказов «Проза• (1892), « Удивитель­ ные приключения Зебедеуса• (1910), поэма « Сани • (1932), сборник эссе «Новая проза» (1929) . Лойбепьфинг, Августа [Leubelfing]. См. Августа Лойбелъфипг. Лойопа, Игнатий (Loyola; 1491-1556). Ос­ нователь ордена иезуитов, в 1622 причислен ­ ный к лику святых . Выходец из знатной исп . семьи, Л. поступил в армию, но после тяже­ лого ранения в 1521 при осаде Памплоны ос­ тался на всю жизнь хромым и был вынужден оставить службу . Надолго прикованный к по­ стели, Л. проводил время за чтением религи­ озных книг, которые так повлияли на его от природы пылкое воображение, что он решил посвятить свою жизнь духовным подвигам, коль уж подвиги воинские стали для него невозмож­ ными . В 1522 он провел ок. 10 месяцев в пещере близ г. Манреса, доводя себя постом и молит­ вами до экстатического возбуждения и в та­ ком состоянии лично общаясь с Иисусом Хри­ стом и Богоматерью. В следующем году Л. пред­ принял паломничество в Палестину, где - разумеется, безуспешно - уговаривал маго-
ЛойтЕнвлхЕР метан перейти в христианство. Вернувшись в Испанию, изучал богословие в университетах Алькалы и Саламанки, а затем в Париже и в 1534 основал братство монахов-миссионеров, члены которого потом переехали в Рим и со­ ставили костяк образованного здесь в 1540 ор­ дена Иисуса. Устав ордена был утвержден па­ пой, и Л. стал его 1-м генералом. Остаток жиз­ ни он провел в Риме, занимаясь делами быст­ ро растущей и набирающей силу организации. Среди прочего им была разработана структура ордена и составлены •духовные упражнения• (1548), руководство по религиозному воспита­ нию, ставшее с тех пор настольной книгой каждого иезуита. В христианском искусстве основатель ордена Иисуса изображается со священной монограммой I.H.S. на груди, либо созерцающим ее же в окружении славы не­ бесной. Этот сюжет является аллюзией на за­ явление Л. о том, что ему чудесным образом было явлено мистическое значение Св. Трои­ цы. Самой известной картиной подобного рода является полотно Рубенса. ~изнь и деяния Л. освещены в романах Э. Дуллера «Лойола• (1836), К Симея «Битва блаженных• (1930), Э. Вейля «Испанское пламя• (1933), Л. Маркуса «Игна­ тий Лойола» (1936) и Л. де Воля «Золотая сеть• (1955). См. ueзyumъt. Лойтенбахер, Фридеманн [Leutenbacher]. Персонаж повести В. Раабе «Эльза>> (1865); па­ стор общины с говорящим названием Эленд (нем. нужда) в Гарце. То, что происходит в ок­ ружающем мире после окончания Тридцати­ летней войны, Л. воспринимает как торжество злых и разрушительных сил. Единственным светлым пятном в этом хаосе ему представля­ ется Эльза, дочь магистра Конрада, которую темные, суеверные крестьяне считают колду­ ньей и в конце концов убивают. Лойфер [Uiuffer]. Герой трагикомедии Я. М. Р. Ленца •домашний учитель• (1774). Студент­ богослов Л. устраивается учителем в семью прус­ екого дворянина майора фон Берга. Обесчестив его дочь Густхен, студент скрывается в доме чудаковатого деревенского учителя Венцесла­ ва, где в порыве раскаяния оскопляет себя. Локамп, Роберт [Lohkamp]. В романе Э. М. Ремарка •Три товарища• (1938) герой-рассказ­ чик, один из трех друзей-однополчан, вернув­ шихся с Первой мировой войны. Стержень по­ вествования - история любви Л. к Патриции Хольман, которая в финале книги умирает у него на руках. Лакарнекая нищенка [Das Bettelweib von Locamo]. Новелла (1810) Г. фон Клейста, заме­ чательная прежде всего тем, что при малом объеме (менее 3 страниц) демонстрирует все особенности весьма своеобразного повествова­ тельного стиля автора (подчеркнутую объек­ тивированность изложения, почти канцелярс­ кий слог и небрежение правилами синтаксиса). Итал. маркиз, хозяин замка близ Локарно, по возвращении с охоты обнаружил в одной из 234 комнат старуху-нищенку, которую впустила в замок его супругой. Маркиз велел женщине пе­ ребраться из угла, где она лежала на соломен­ ной подстилке, за печь. Поскользнувшись, ста­ руха повредила себе крестец и, едва доковы­ ляв до печки, испустила дух. Спустя несколь­ ко лет разоренный маркиз попытался продать замок одному рыцарю, но тот, помещенный в вышеупомянутой дотоле пустовавшей комна­ те, среди ночи ворвался к хозяевам и заявил, что нечто невидимое глазу с шорохом, словно зто нечто лежало на соломе, поднялось в углу комнаты, пересекло ее и со стонами опусти­ лось за печкой. Этот случай получил огласку и отпугнул всех потенциальных покупателей. Проведя ночь в злополучной комнате, маркиз убедился в том, что рассказ рыцаря соответ­ ствует правде. Следующей ночью кошмар по­ вторился в присутствии еще двух свидетелей: жены и слуги маркиза. В 3-ю ночь супруги взя­ ли с собой в комнату собаку, и та повела себя так, как если бы в комнате действительно на­ ходился еще кто-то. Маркиза в страхе пере­ ехала в др. место, а доведенный до безумия маркиз спалил замок, сгорев при этом в пла­ мени пожара. Локвуды [Lockwood]. См. Дело Локвудов. Локи, тж. Лофт, Лодур [Loki]. В сканд. ми­ фологии бог из числа асов, злокозненный и ко­ варный насмешник, временами враждующий с др. богами; сын великана Фарбаути и Лаувей (тж. Налъ), муж Сигюн, родившей ему сыно­ вей Нари и Нарви. Способен превращаться в рыб, птиц, насекомых и ластоногих, а тж. ме­ нять пол. Л. и великанша Ангрбода породили хозяйку царства мертвых Хель, волка Фенри­ ра и мирового змея Ермунганда, а обративший­ си в кобылу Л. породил от жеребца Свадиль­ фари 8-ногого коня Слейпнира, принадлежав­ шего Одину. Приключепия Л. живописуются в обеих •Эддах•. Наиболее известные сюжеты - похищение Идунн и ее золотых яблок бессмер­ тия и обретение роковых сокровищ карлика Андвари. Оскорбленные безобразным поведе­ нием и постоянными насмешками Л. боги изло­ вили его и привязали к трем камням, где он остается прикованным до конца мира. Во вре­ мя последней битвы богов и чудовищ (Рагна­ рек) Л. приводит корабль мертвецов из Хель для борьбы с богами и гибнет в схватке с богом Хеймдаллем, которому тж. успевает нанести смертельную рану. Л. является героем произ­ ведений С. деКампаи Ф. Прзтта «Чародей раз­ нузданный• (1941), где изображается визит Л. и Тора к гиганту Утгарлоки, Дж. Джемса •Во­ таи• (1966), Д. В. Джонса •Восемь дней с Лю­ ком• (1975) и Н. Гзймзна •Милосердные боги• (1996). Зеленая маска Л. фигурирует в фильме •Маска• (1994; реж. Ч. Расселл) с Джимом Кэр­ ри в гл. роли. Герой Кэрри, скромный банковс­ кий клерк, превращается с ее помощью в раз­ вязного и неуловимого героя-любовника, чьи рискованные шутки напоминают гзги из ани­ мационных фильмов Т. Эйвори 1930-40-х.
Локк, Апен Лерой (Locke; 1886-1954). Амер. 11росветитель, писатель и философ, один из лидеров и главных пропагандистов Гарлемско­ ,... возрождения. Получив степень доктора фи­ Jюсофии в Гарвардеком университете, стал 1-м чернокожим американцем, занимавшимел ttnучными исследованиями в Окефордеком (I!J07-10) и Берлинском (1910-11) универси­ .,. .. тах, после чего в качестве заведующего t<Uфедрой почти 40 лет преподавал в вашинг­ тонском Говардеком университете. Л. призывал •11•рнокожих авторов черпать сюжеты из соб­ <'1'nенной жизни, а тж. вырабатывать свои ли­ ТI'ратурные стандарты. Наиболее интересные 11роизведения Гарлемского возрождения были о11убликованы им в сборнике прозы, поэзии, :нте и драматургии •Новый негр» (1925). Напи­ <'llllные Л. ежегодные обзоры негритянской ли­ ТI'ратуры появлялись в журналах •Oppoгtunity» (•Перспектива») и «Phy\on». Основные труды: • 'lстыре негритянских поэта» (1927), «Фреде­ рнк Дуглас, или Биография аболициониста» (1!135), «Негритянское искусство вчера и ce- '"1\IIЯ>> (1936) и •Чернокожие и их музыка» (1936). llонготовленные Л. материалы для незавершен­ ной книги о взаимопроникновении африк. и амер. ttym.тyp послужили основой для знаменитой l"'(юты М. Бутчера «Негритянский элемент в IIМ<·риканской культуре» (1956). Локк, Олтон [Locke]. См. Олтои Локк, nор­ "щой и nоэт. Локк, Ричард Адамс (Locke; 1800-71). Амер. rt<урналист, автор напечатанной в газете «New Yot·k Sun» (1835) мистификации «Великие от­ l(рытия в астрономии», в которой утвержда­ rtось, что сын англ. астронома Уильяма Герше­ ' " ' Джон Ге р ше л ь (1792-1871) обнаружил на .llyвe целую цивилизацию существ, наделен­ '"''х крыльями. Эта шутка побудила Э. А. По 11111tисать рассказ «Необыкновенное приключе­ "'"' некоего Ганса Пфааля» (1835). Локк, Элем Вайолет (Locke; 1912-2001). llшюзеландская писательница, автор истори­ 'l<'ских романов и книг для детей. В ее наибо­ "''е известном романе •Переселенцы понево­ " '' " (1965) живописуется история австрал. се­ мt.н, сбежавшей в Новую Зеландию от сильно llt.ющero и склонного к садизму отца. Кроме t·шu, Л. написано несколько книг по истории llовой Зеландии. Романы: <<Пастух и буфетчи­ ' 1 ' " ' (1950), «Человеческий конвейер» (1968), «Ви­ ''''Jв,ник>> (1978), •Студент у врат» (1981) и •Ка­ нш в тумане» (1984); публицистические книги •l'ордон Ватсон, новозеландец, 1912-1945» ( 11149) и «Мирные люди. Движение за мир в llоной Зеландию> (1992). Локкит [Lockit]. В «Опере нищих» (1728) Дж. 1'"" грубый и жестокий надзиратель Ньюгейт­ t'I(IIЙ тюрьмы, который отказывается принести ' II I "IY в темную камеру капитана Макхита. По • I'I'IIMY поводу между данными персонажами 111юисходит взаимный обмен любезностями, "1"'1\СТавляющий собой пародию на словесную ЛОКОФОКО схватку в стенах парламента двух тогдаlllних партийных лидеров Р. Уолпола и лорда Таун­ lllенда. Вместе с юристом Пичемом Л. является в комедии олицетворением продажной власти, которая ничем не лyчllle осуждаемых ею пре­ ступников. Фамилия Л. говорящая: аигл. Lock it означает «запри это•, что соответствует ха­ рактеру профессиональной деятельности Л. См. тж. Люси Лок!Шт. Локман, тж. Лук.мап [Lokman; Lukman]. Ска­ зочный мудрец, фигурирующий в 31-й гл. Ко­ рана, которая озаглавлена его именем. Л. отож­ дествляют с греч. баснописцем Эзопом. Лок-на-Гар [Lachin у Gair]. См. Лакип-и-Гер. Локомотив 38 [Locomotive 38]. См. Me'IIЯ зо­ вут Ара.м. Локоть [Elbow]. В комедии У. Шекспира •Мера за меру• (1604) бестолковый и безгра­ мотный венский констебль, один из передких полицейских чинов в lllекспировских пьесах, наделенных этими личными качествами (см., напр., Кизил). Л. пытается притянуть к суду сводника Помпея и завсегдатая притонов Пену, которых он обвиняет в дурном обхождении с его, Л., супругой. Однако наместнику Андже­ ло и его заместителю Эскалу так и не удается выяснить, что же именно произошло, посколь­ ку Л. безбожно путается в словах, иногда го­ воря прямо противоположное тому, что же­ лает сказать. Анджело поручает разобраться во всем Эскалу, а тот, не добившись от спор­ щиков толку (чему способствует и увертливость Помпея), отпускает задержанных восвояси. Позднеl! Л. все же берет peвaнlll и, арестовав Помпея, препровождает его в тюрьму. Ранее в разговоре с Зекалом Л. сообщает, что состоит в должности констебля вот уже 7 с половиной лет и в одиночку ycпelllнo выполняет работу целого полицейского участка, получая за это деньги со своих числящихся лиlllь на бумаге выборных помощников. Образ напыщенного и глупого стража закона вообще характерен для англ. драмы- недаром Эскал иронически срав­ нивает Л. и Помпея с Правдой и Кривдой, дву­ мя традиционными аллегорическими фигура­ ми средневекового театра. локофоко [locofocos; loco-foco]. Название амер. самовоэгорающихся сигар, запатентован­ ных в 1834 в Нью-Йорке, а тж. «люциферовых спичек», зажигавlllихся от трения о любую шероховатую поверхность (зто свойство обыг­ рано в целом ряде ранних фильмов Ч. Чапли­ на и др. кинокомедиографов). Образованное по аналогии со словом «локомотив (лат. самодви­ жущийся), это название вскоре стало упот­ ребляться по отноlllению к радикальному кры­ лу демократической партии, а затем и к де­ мократам в целом. Во время одного из заседа­ ний лидеров партии в пью-йоркеком Таммани­ Холле (1835) оппоненты радикалов перекрыли поступающий в светильники газ, и тогда на­ ходчивые политиканы провели собрание при свете огромного количества л.
ЛокРидл Потрясающие подробности вчерашнего патрио­ тического выступления • локофоко • ! Позорное пора­ жение вигов! Ч. ДиккЕНС. ~uэнъ и nри7С11ючения Mapmи>ta Чемвита (xv1; 1844). Пер. И.Б. Локрида [Locris] . Две области в Средней Гре­ ции, разделенные территорией Фокиды и на­ селенные озольскими локрами (локрянами) и опунтскими локрами. Выходцы из Озольской Л. основали на юге Италии г. Локры [Locri]. Локриджи, Ричард и Фрзнсис [Lockridges]. Амер. авторы детективных произведений . Ри­ чард Л. (1898-1982) работал корреспондентом «Kansas City Star•, когда в 1922 женился на Фрэнсис Л . Дэвис (1896-1963), журналистке «New York Sun». В 1937 у Фрэнсис Л. родилась идея написать детективный роман, и, разде­ лив обязанности (один разрабатывал сюжеты, а другая- выписывала героев), супружеская пара выпустила в свет свой 1-й бестселлер, •Норты сталкиваются с убийством• (1940), по­ ложивший начало серии произведений о по­ хождениях частных детективов Пам и Джерри Норт. Др. серийными героями Л. стали лейте­ нант полиции Мертон Хаймрих и полицейский детектив Пол Лейн. Женившись после смерти Фрэнсис на профессиональной писательнице Х. Додсон, Ричард продолжал сочинять детек­ тивы, но уже без соавтора . К числу работ Л. недетективного жанра относятся романы «Про­ пащий день• (1964), « Встреча в Ки-Вест• (1966) и книга о животных «Люди и кошки» (1950). Наиболее популярные детективы: « Внеочеред­ ное убийство• (1941), «Щепотка яду• (1942), •Смерть отвешивает поклон• (1943), •Неряш­ ливое убийство • (1947), •Поспешное убийство• (1950), «Занавес для шута• (1953), •Замышля­ ется убийство• (1959), «Убийство по книге• (1963), «Убийство не ждет• (1964), •Хозяин смерти• (1965), «Смертельная карусель• (1966), •Порция копченой селедки» (1968), «Повторная отставка» (1970), «Каникулы инспектора• (1971), •Смерть по расписанию• (1974), «Смертельная гонка• (1976) и «Десятая жизнь• (1977). Локрин [Locrin; Locrine]. В кельт. преданиях и в «Истории бриттов• (xxiii-xxv; ок. 1137) Галь­ фрида Моимутекого старший сын 1-го брит . короля Брута, ставший после смерти отца ко­ ролем Логрии, названной по его имени . Исто­ рия любви Л. к наложнице Эстрильде, которая родила ему дочь Хабрен (тж. Сабрину), и по­ стигшей их ужасной судьбы рассказана в ано­ нимной трагедии «Локрин•, опубликованной в 1595 под инициалами W.S., отчего некоторые исследователи до сих пор приписывают ее У. Шекспиру . Прямыми сюжетными источника­ ми трагедии послужили хроники Гальфрида Моимутекого и Холиншеда, однако в тексте встречаются тематические заимствования из Э. Спенсера, что заставляло некоторых иссле­ дователей причислять и его к ряду предпола­ гаемых авторов, в который, помимо прочих, входил и К Марло. См . Хабреп. Локрин [Locrine]. Трагедия (1887) А. Ч. Су­ инберна, сюжет которой основан на старинной 236 кельт. легенде. Брит. король Л., одержав побе­ ду над врагами, захватывает в их лагере кра­ савицу Эстрильду, герм. принцессу, ранее си­ лой увезенную из родных мест. Однако Л. по­ молвлен с Гвендолен, дочерью соседнего коро­ ля Коринея, поэтому он вступает с ней в брак, а Эстрильду оставляет при себе наложницей. Человек благородный, добрый и честный, Л. хорошо относится к обеим женщинам, но Эст­ рильду все же любит больше . Гвендолен, од­ нако, не намерена мириться с полигамными на­ к.лонностями супруга и вместе с их общим сы­ ном Маданом объявляет Л. войну, которая при­ водит к поражению и гибели Л. Локры [Locri]. См. Локрида. Локсли [Locksley] . Городок в англ. графстве Ноттингемшир, который принято считать ро­ диной Рабин Гуда . В романе В. Скотта •Айвен­ го• (1819) этот благородный головорез, прини­ мая участие в состязании лучников, называет себя по месту своего рождения, что было в обычаях простолюдинов того времени, не имев­ ших родовых фамилий . В городке веселом Локсли В славном этом городишке, Храбрый Робин Гуд родился - Надо ж где-нибудь родиться? Англ. народная баллада из антологии • Робин Гуд • (ii , 1; 1795) Дж. Ритсона. Пер. В.Д. Локсли-Холл [Locksley hall] . Поэма (1842) А. Теннисона, написанная в форме драматичес­ кого монолога. Рассказчик возвращается в Лак­ ели-Холл, в дом, под крышей которого он про­ вел детство и влюбился в свою кузину Эми. Однако глупая и слабовольная Эми уступила настояниямродителей и вышла замуж за бога­ того воздыхателя. В продолжении поэмы, озаг­ лавленном «Локсли-Холл шестьдесят лет спу­ стя • (1886), постаревший герой, устав возму­ щаться торжеством чистогана, окончательно примиряется с окружающей его действитель­ ностью и прощается с мечтами юности. В био­ графии самого Теннисона были эпизоды, кото­ рые могли подсказать ему сюжет 1-й поэмы, в частности история его взаимоотношений с Ро­ зой Бэринг в 1830-х или разрыв его помолвки с Эмили Селлвуд в 1840-х . Locus communis. См . общее место. Locus Solus. Роман (1914) Р. Русселя . Экс­ центричный ученый Марсьяль Кантрель, жи­ вущий уединенно в замке L . S . (лат. одинокое место), принимает у себя друзей и демонстри­ рует созданные им диковины : скульптурные группы, изображающие сцены из жизни Элло , царицы древней страны Керлагуэзо, некогда располагавшейся на юге Франции; летающую «бабу•, которая умеет выкладывать на земле мозаику из разноцветных человеческих зубов ; подводную танцовщицу Фаустину с поющими под действием воды волосами ; оживших покой­ ников, театрально воспроизводящих процесс своего умирания; и, наконец, насекомых изум­ рудников, чьи подкованные и снабженные микроскопическими шатунами ножки приводят
237 11 движение колесики сnециального музыкаль­ IIОГО инструмента. Локуста, тж. Лу-куста [Locusta; Lucusta]. Зна­ менитая изготовительница ядов, nомогавшая Агриnnине Юлии Младшей отравить ее мужа (и дядю) имnератора Клавдия (54), а Нерону­ отправить на тот свет Бритаиника (55). Л. тж. 11ыталась отравить самого Нерона, но была ра­ :юблачена и казнена. Готово, господин! Нет, пахвалы не пусты Отравам пагубным искусницы Локусты. Ж. Рлсин. Брumаннu~е: (iv, 4; 1669). Пер. Э. Лиnецкой 11 настоящее время Л. называют женщИну, убивающую тех, за кем она должна ухаживать 1111 долгу службы. стряnня Ло-кусты. Яд. Яства там - откуда хочешь, Блюда - только золотые, Но во всем свинцовый привкус, Будто ешь стряпню Локусты. Г. ГЕйНЕ. Исnанс~С:Ш атриды (1851). Пер. В. Левика Локута [Locuta]. В романе Э. С. Грэм •Путе­ lllествие в Локуту• (1817) островок близ о. Ла­ llута, открытый Лемюзлем Гулливером-мл. ./lокутяне ведут оживленную торговлю, nonyт­ llo изучая нравы и язык иностранцев. Локхарт, тж. Ло1С!ООрт [Lockhart]. Происхож- 1\''IIИе этой широко расnространенной в Шот­ .111111дии фамилии обязано легенде о лорде Jlжеймсе Дугласе, который отnравился в Свя­ тую землю с сердцем короля Роберта Брюса (t·огласно завещанию nоследнего), но в Исnа­ IIИИ был убит в бою с маврами. Вернуть сердце 11 Шотландию было nоручено сэру Саймону .Jiокарду из Ли, что он и сделал, nосле много­ •оисленных nодвигов и nриключений доставив l'l'o в Мелрозекое аббатство, где оно и было .о11хоронено. В ознаменование данного события о·ар Саймон изменил свою фамилию на Л. (аигл. t't•рдце в оковах) и взял себе девиз •Corda serrata Jlllnda• (лат. Освобождаю заnертые сердца). Локхарт, Джон Гибсон (Lockhart; тж. Лок­ юlрт; 1794-1854). Шотл. nисатель, критик и 1\иограф, автор книги •Жизнь сэра Вальтера Соштта• (в 7 т.; 1837-38, доn. изд. 1839), кото­ рош считается одной из лучших биографий, на­ llисанных на англ. языке. С момента образова­ IIИЛ •Edinburg Monthly Magazine• (•Эдинбург­ ксlшй ежемесячный журнал•; nозднее «Блзк­ оtудский эдинбургский журнал•) в 1817 Л. стал одним из самых nлодовитых его авторов и в том же году nринял участие в наnисании •Пе­ рr•uода древней халдейской рукоnиси•, nред­ t"1'1111Ляющей собой стилизованные nод ветхо- 1\llltетные nредания nародийные жизнеоnиса­ IIИII шотл. знаменитостей, а тж. nодnисанной llt'eвд. «Z» серии из 4-х статей •О кокнийской ошшле nоэзии•, которая считается 1-й серьез­ """ критической атакой на анrл. nоэтов Дж. Kит­ t'll и П. Б. Шелли. Познакомившись в 1818 с 11. Скоттом, Л. в 1820 женился на его дочери и 111• без nомощи тестя стал редактором (1825- n:l) официального nечатного органа тори •Еже- Л'Олоннэ месячное обозрение». После выхода в свет био­ графии Скотта nодвергся многочисленным на­ nадкам современников, которые считали, что автор не имел nрава касаться личных недо­ статков и жизненных неурядиц великого шот­ ланда, хотя современная критика считает эту книгу скорее аnологетической. Перу Л. тж. nри­ надлежит биография Роберта Бернса (1828). Лопа [Lola]. В опере П. Масканьи «Сельская честь• (1890) возлюбленная Туридды. Лоnа-Лоnа [Lola-Lola]. См. Профессор Уират. Л оnита [Lolita]. Роман (франц. изд. 1955, амер. изд. 1958) В. Набокова, nубликация которого вызвала шок по обе стороны Атлантики. Вы­ nолненный в виде nосмертных заnисок евроn. интеллектуала и nедофила Гумберта Гумбер­ та, роман nовествует о nлотской любви анти­ героя к 12-летней нимфетке Долорес Хейз, которую сам Гумберт называет Лолитой. nonnapды [Iollards]. В средневековой Анг­ лии религиозная секта nоследователей учения Дж. Виклифа, которые в своем отрицании ус­ тоев и догм официальной церкви зашли гораз­ до дальше своего учителя. Выстуnая за воз­ вращение к nростоте нравов раннего христи­ анства, л. заодно клеймили и весь обществен­ ный строй в целом, nризывая к его скорейше­ му уничтожению. Предшественниками л. были голл. сектанты нач. 14 в., а сам термин образо­ ван от гОЛJt. lollaerd - бормотун, человек, ко­ торый nостоянно бормочет молитвы. Проnовед­ никами учения л. были нищенствующие бро­ дячие священники, среди которых особо вы­ делялся Джан Балл, один из вождей кресть­ янского восстания 1381. В nоследние десяти­ летия 14 в. nриверженцы л. составляли до тре­ ти населения Англии, в дальнейшем их число сократилось вследствие массовых реnрессий (многие были сожжены на костре как ерети­ ки), однако секта дожила до начала англ. Ре­ формации 16 в., nочва для которой была осно­ вательно ею удобрена. Движение л. в nериод его максимального nодъема (кон. 1370-х) nока­ зано в романе Ф. Еретона •Боже, сnаси Анг­ лию• (1899), а о реnрессиях nротив них нач. 15 в. рассказывается в романе Б. Гамильтона •Ко­ ронация• (1902). См. BOЛJt, Джои; Ви'К.IIиф, Джои. Лоппио [Lollio]. В трагедии Т. Мидлтона и У. Роули «Оборотень• (изд. 1653) nомощник док­ тора Алибиуса. Имя Л. nроисходит от a1/.ZJI. loll - сидеть в ленивой nозе, а тж. loll out - высовы­ вать язык, что указывает на шутовской ха­ рактер этого nерсонажа. Л'Оnоннэ, Франсуа (L'Olonnais; Nau; наст. имя Жан Давид Но; 1630-68). Франц. nират, взявший себе имя по месту своего рождения на заnаде Франции. Отnравившись в 1650 на острова Карибского моря, он одно время nро­ мышлял там охотой на диких коз, а затем nри­ соединился к nиратам с о. Тортуга, очень ско­ ро стал каnитаном и nрославился как своей удачливостью, так и жестоким обращением с nленными исnанцами (в отличие от своих со-
Ломлкс братьев по ремеслу он никогда не оставлял nленников для nолучения выкуnа, nредnочи­ тая собственноручно отрубать им головы абор­ дажной саблей). Похождения Л. nодробно оnи­ саны в книге •Пираты Америки» (1678) А. Эс­ кемелена, который nлавал вместе с ним в ка­ честве судового врача. Книга стала евроn. бес­ тселлером того времени, заодно nрославив и имя nирата. Кончил Л. сообразно своему стилю жизни: во время одной неудачной эксnедиции он был захвачен nлеменем каннибалов, разре­ зан на куски, изжарен и съеден. По иному трак­ туется судьба Л. в романе П. Бенчли «Остров• (1979), где оnисана nиратекая колония, сохра­ нившаяся до наших дней в изоляции от внеш­ него мира. Согласно Бенчли, основателем этой колонии был как раз Л., который избежал кос­ тра каннибалов и nоселился на nустынном ост­ рове с 20 сообщниками и шестью захваченны­ ми шлюхами, став nервым в череде наслед­ ственных nравителей этого микрогосударства. Ломаке [Lornax). В рассказе А. Конан Дойля •Знатный клиент• (1924) младший библиотекарь Лондонской библиотеки, состоявший в nри­ ятельских отношениях с доктором Ватсоном . Когда nоследний nолучил от Шерлока Холмса задание заняться изучением кит. фарфора, Л. снабдил доктора увесистым томом по интере­ сующему его nредмету. Ломаке, Чарльз [Lornax] . В комедии Дж. Б. Шоу •Майор Барбара• (1905) жених Сары Бри­ томарт, невзрачный и безобидный юноша. Ломан, Виnnи [Lornan]. Главное действу­ ющее лицо nьесы А. Миллера «Смерть ком­ мивояжера• (1949), странствующий nродавец, доведенный до отчаяния тяжелыми условия­ ми жизни и меркантильным характером своей работы. Сценический образ Л. в свое время воn­ лощали Л. Дж. Кобб, У. Митчелл и Д. Хофман, а на экране (1951; реж. Л. Бенедек) его сыг­ рал Ф. Марч. Ломанн [Lohrnann) . В романе Г. Манна •Учи­ тель Гнус • (1905) ученик из богатой семьи, вы­ зывающий в силу своего явного умственного nревосходства особую неnриязнь у nоистине гнусного заглавного героя. В финале романа уnоминается о том, что Л. , чей образ автоби­ ографичен, стал nисателем. Ломб [Lornb]. В •Путешествиях сэра Джона Мандевиля • (ок. 1356) страна, расnоложенная где-то на nобережье n-ова Индостан . В ее глав­ ном городе Поломбе находится волшебный ис­ точник мол одости и здоровья , nоэтому мест­ ные жители никогда не страдают от болезней и не стареют. Ломбард, Айвор [Lornbard]. В романе О. Хаксли •Желтый Кром• (1921) эксцентрич­ ный и любвеобильный джентльмен, о котором ска зано, что «nрирода и счастливый случай со­ стязались друг с другом , наnеребой осыnая Ай­ вора Ломбарда своими иэысканнейшими дара­ ми• (пер. В.Д.). Прототиnом этого любимца фор­ туны был Ивен Морган (1893-1949), в 1934 238 унаследовавший титул виконта Тредеджера. Морган отличался особым nристрастием к кос­ тюмированным балам и к дрессировке nтиц, а самым эффектным из его трюков, nользовав­ шимся неизменным усnехом у nочтенной nуб­ лики, был •великий nоход nоnугая•, когда он заnускал длиннохвостого nоnугайчика в шта­ нину своих брюк, и тот, вскарабкавшись вверх по ноге, вылезал на свет Божий через гульфик. Ломбардин [Lornbardia]. Область на севере Италии, название которой nроизошло от герм. nлемени лангобардов, захвативших этот край в б ~· Главный город Л. - Милан. См. AXWLIIec Ломбардский; Петр Ломбардс1<ий. Железпая 1<орона Ломбардии. См. железо. Ломбардс1<аялша. Союз 22 городов Сев. Ита­ лии (в nервую очередь области Ломбардии), со­ зданный в 1167 nри nоддержке nапы Алексан­ дра III. Целью союза была борьба nротив имnе­ ратора Фридриха 1 Барбароссы, который nред­ nринял несколько nоходов в Италию и дважды осаждал Милан. 2-я осада завершилась в 1162 разрушением города, жители которого были расселены по окрестным деревням, а через центр. nлощадь была nроведена nлугом бороз­ да в знак того , что Милан больше не суще­ ствует. Эти события оnисаны в nовести И. Вен­ тера «Барбаросса nротив Милана•• (1936). Одна­ ко с уходом имnератора из Италии города объе­ динились в Л. л. и отказались nодчиняться его власти. Новый nоход Барбарассы завершился в 1167 гибелью nочти всего его войска от чумы, а в 1176 имnерская армия была наголову раз­ бита союзным оnолчением nри Леньяна (в 1849 Дж. Верди nосвятил этой nобеде одноименную оперу). В конце концов Барбарасса был вынуж­ ден заключить с Л. л. nеремирие, nризнав фак­ тическую независимость итал. городов-ресnуб­ лик. Когда сnустя nолвека внук Барбароссы , Фридрих 11, nродолжил его nолитику в Ита­ лии, Л. л. была восстановлена и nосле долгой войны, nроходившей с nеременным усnехом , нанесла имnератору решительное nоражение nри Парме в 1248. Последний этаn этой борьбы отражен в романе Г. Драммонда •Изменники • (1919). С устранением внешней угрозы расnал­ ся и союз городов, между которыми возобно­ вилось былое соnерничество. В 1980-х назва­ ние «Л . л. • взяла себе итал. nолитическая nартия, выстуnившая за nревращение страны в федерацию из нескольких ресnублик. С 1991 nартия стала называться •Северная лига• , а в 1996 ее лидеры объявили о намерении создать на севере Италии независимое государство, таким образом оживив сеnаратистские тради­ ции средневековой Л. л. Ломбард-етрит [LombardStreet]. Улица в лон­ донском Сити, которая долгое время была из­ любленным местом nоселения банкиров-ломбар­ дцев , а тж. ювелиров, ростов щиков, менял и торговцев из др. областей Италии. С 13 в. на ней nроцветают десятки ломбардов, украшенных вывесками с тремя золотыми шарами, nоза им­ ствованными с герба флорентийских Медичи . См. золото (три золотых шара); ломбардцы.
239 Ломбард-етрит nротив китайского аnелъ­ сtша (аш.а. All Lombard Street to а China orange). С·гаринная англ. поговорка, употребляющаяся 110 отношению несоразмерной сделки или пари. !!оставить Ломбард-стрит, являвшуюся глaв­ III>IM финансовым центром Лондона, на кон про­ тив одного апельсина означало рискнуть ог­ ромными богатствами по пустячному поводу. -- Это все равно что nоставить Ломбард-етрит 11а кон против китайского апельсина, - задумчиво за метил дядя Джек. Э. БУЛВЕР-Литтон . Кэксmо11ъ1 (iv, 3; 1849). Пер.И .Б. Ломбардо [Lombardo]. В пьесе К. Одетса • Золо той мальчик• (1937) чемпион по боксу, с 110беды над которым начинается роковая сnортивная карьера Джо Бонапарта. ломбардцы [Lombards]. В Средние века об- 11\ее наименование финансовых и торговых д льцов, расnространивших свои операции на многие страны Европы, причем среди них были ныходцы не только из Ломбардии, но и из др. областе й Италии. Начиная с 12 в. итал. купе­ ' 1 ские компании взяли на себя финансирова­ ние таких крупных предприятий, как кресто­ нме походы, а затем стали предоставлять де­ щ•жные ссуды франц., англ. и др. монархам. Со 11ременем сформировались банкирские дома л . (Амманати, Барди, Перуцци, Чертальдо и т.д.), н • нтр деятельности которых сместился из Ита­ JIНИ во Францию. Возникали все новые филиа- 111>1 банкирских компаний, многочисленные нr нты л. наводняли европ. города, зачастую tii' paя роль не только финансистов, но и дип­ J Юмат ических посредников, тайных посланцев II JIИ шпионов. Отношение населения большин­ "rва стран к л. было однозначно отрицатель­ III•IМ, и они наряду с евреями становились пep­ lll>!MИ жертвами поrромов при вспышках сти­ к нйных волнений. Репрессии против л., вплоть /(О их поголовного изгнания, время от времени 11риме няли и правители государств (прежде 11 ·е го те, кто много им задолжал), но затем 11 "грая нужда в оборотных средствах застав­ JIItЛа королей вновь призывать итал. банкиров н соглашаться на самые кабальные условия IC(> дитования. Пик могущества л . приходится 111 14 в., когда они активно пытались влиять lllt политику ряда стран, как это было во Фран- 1\ИИ при Филиппе IV Красивом и его преемни­ IЩ Х. Подобного сорта дельцы из банкирского /\О Ма Толомеи изображены в исторической се­ рии М. Дрюона «Проклятые короли• (1955-77). Итал. торгово-финансовые компании сохраня­ IИ значение и в 15-16 вв ., но термин «л.» как ttX общее наименование постепенно вышел из у оютребления. Ломбардцы в первом крестовом по­ ходе (1 Lombardi alla Prima Crociata; Jerusalem; тж. ll<• русми.м). Опера (1843) Дж. Верди, либр. Ф . Солера по мотивам одноименной поэмы ' 1', Гр а сс и (1826). Действие происходит в 1096- 117. В основе сюжета соперничество двух бра­ ''' в, Арвино и Пагано. Изгнанный из Милана ilнraнo тайно возвращается в родной город, ЛОМЕЛЛИНО чтобы убить брата, но по ошибке закалывает отца. Его вновь осуждают на изгнание и он по­ селяется в палестинской пустыне. Во время кре­ стового похода в Святую землю Пагано, выс­ тупая инкогнито, сnасает свою nлемянницу Джизельду и обращает в христианство ее воз­ любленного Оронте, сына антиохийского ти­ рана. Сделав доброе дело, он смело умирает на руках брата, прощенный во всех своих гре­ хах. Как раз в этот момент крестоносцы побе­ доносно встуnают в Иерусалим. ломбер [lomber] . Старинная карточная игра, появившаяся в Исnании в 14 в., а позднее по­ лучившая распространение и в др. странах. В ней участвуют 3 игрока: двое играют против третьего, который объявляет игру; играют не­ полной колодой - из нее изымают все восьмер­ ки, девятки и десятки, оставляя по 10 карт каждой масти (всего 40 карт). Игрокам разда­ ют по 9 карт, а оставшиеся в колоде 13 карт кладут на стол - из них берут прикуп. Цель игры - набрать наибольшее количество взя­ ток . Игра в л. подробно описана в поэме А. По­ упа «Похищение локона• (iii; 1712-14): Три воинства числом no девяти Готовы бой отчаянный вести. Пер. В. Микушевича Ломби, доктор [Lumbey]. В романе Ч. Дик­ кенса «Жизнь и nриключения Николаса Никль­ би• (1838-39) врач, принимавший последнего по счету младенца в семье Кенуигсов; толстый, грубоватый и неопрятный (по nричине чрез­ мерной занятости) джентльмен. Почти одновре­ менно с появлением на свет своего б-го ребен­ ка Кенуигсы получили известие о женитьбе богатого дядюшки Лиливика, расстроившей все их надежды на наследство, так что Л. пришлось оказывать первую помощь мистеру Кенуигсу , которого едва не хватил удар от отчаяния. Ломброзо, Чезаре (Lombroso; 1836-1909). Итал. психиатр и криминалист, исследовавший антроnометрические признаки преступных и высокоодаренных натур. По мнению Л . , при­ рожденного злодея отличают приnлюснутый нос, низкий лоб, сильно развитые челюсти , высокие скулы, редкая борода и взгляд испод­ лобья вкупе с ярко выраженными атависти­ ческими nризнаками. Он тж. предположил, что гомосексуализм является одним из факторов, ведущих к преетулиости (ныне опровергнутая точка зрения) , а гениальность является след­ ствием ненормальной деятельности мозга, гра­ ничащей с эпилептоидным психозом. Главные сочинения: «Гениальность и помешательство•, «Любовь у помешанных• и «Престуnный чело­ век• (в 3 т.; 1896-97), «Женщина преступница и проститутка». Ломепли но [Lomellino]. В трагедии Ф. Шил­ лера «Заговор Фиеско в Генуе• (1783) наперс­ ник развратного Джанеттино, племянника гер­ цога Дориа. В одной из финальных сцен пьесы спешит по поручению герцога оповестить граж­ дан Генуи о том, что их старый правитель еще жив и собирается вернуться к власти.
ЛОМЕНЫ Ломены [Lomans]. См. С.м.ертъ 1СО.м.мuвояжера. Ломер, Кит (Laumer; тж. Лау.мер; 1925- 93). Весьма nлодовитый амер. nисатель-фантаст. В годы Второй мировой войны служил в амер. ВВС, а nосле войны был диnломатом и, в час­ тности, состоял в должности вице-консула и 3-го секретаря nосольства США в Бирме. Се­ рия романов о вселенском nравительстве Им­ nериум (•Миры Имnериума», 1962; и др.), се­ рия романов, объединенных образом космичес­ кого дипломата Хаима Ретифа (сборник «По­ сол в новые миры••, 1963; и др.), серия о nри­ ключениях в параллельных мирах Лафайета О'Лири (•Согнувший время», 1966; и др.), ро­ ман •Чума демонов» (1965) и пр. Ломонд, герцог [Lomond]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля •Происшествие на вилле 'Три фрон­ тона'» (1926) молодой англ. аристократ, обру­ ченный с международной авантюристкой Ай­ седорой Кляйн, которая была значительно старше его. Шерлок Холме заметил по этому nоводу: •Я слышал, она собирается выйти за­ муж за молодого герцога де Ломонда, кото­ рый годится ей в сыновья. Мать герцога не ис­ nугается разницы в возрасте, но вот скандала [вызванного nубликацией комnрометирующих Кляйн бумаг] она не nереживет» (пер. И.Б.). . Ломwир (Loamshire; апм. loam - суглинок, sh1гe - графство). В англ. литературе вымыш­ ленное графство, расnоложенное на юге Анг­ лии, куда nереносят действие nисатели, не желающие уnотреблять в тексте названия кон­ кретных городов и местечек. Л. обладает раз­ витой государственной и экономической инф­ раструктурой, там есть школы, церкви, тюрь­ мы, пивные и пр. детали декораций, необхо­ димые для плодотворного развития сюжета, включая Ломширских стрелков, которые бок о бок с реальными частями англ. армии уча­ ствуют в различных заморских войнах. Фраза •ломширский диалект», nервоначально обозна­ чавшая nрисущую ломширцам манеру речи, со временем стала уnотребляться в отношении авторов-nочвенников, которые исnользовали на страницах своих nроизведений диалектизмы, не зная особенностей разговорной речи той или иной местности. См. Ма.м.м.ерсеm. Лонг (Longus; 2-3 вв.). Греч. nисатель, nред­ nоложительно родом с о. Лесбос, автор •даф­ ниса и Хлои» - одного из лучших романов ан­ тичности, оказавшего большое влияние на евроn. литературу эпохи барокко. О самом Л. почти ничего не известно, кроме того, что он был ученым грамматиком, эрудитом и знато­ ком литературы. Лонг, Лазаурус, тж. Вудро ВШ1ъсоп Смит; Теодор Бромсон [Lazarus Long]. Герой ряда nро­ изведений Р. Хайнлайна. Впервые nоявляется в романе «Дети Мафусаила» (Methuselah'sChildren; 1941). Л. родился в 1912 и с nомощью научных методов омоложения добился nрактического бессмертия (в романе «Уnлыть за закат• ему уже более 2 тыс. лет). Л. сnособен nеремещать- 240 ся по времени и nараллельным nространствам и постоянно nоnадает в nарадоксальные ситу­ ации: так, он организует эксnедицию в nро­ шлое и сnасает самого себя от гибели в боях Первой мировой войны, а однажды даже ста­ новится любовником и мужем собственной ма­ тери. Известен тж. как один из руководителей Корпуса Времени, который занимается исnрав­ лением истории человечества во всех возмож­ ных nараллельных вселенных. Безаnелляцион­ ные (но тем не менее очень сnорные) заявле­ ния Л., сделанные по ходу действия романов, являются отражением nолитических и соци­ альных взглядов самого автора. Л. nоявляется тж. в романах «Достаточно времени для люб­ ви, или Жизни Лазауруса Лонга» (1973), «За­ nисные книжки Лазауруса Лонга• (1978), «Чис­ ло зверя» (1980) и •Кот, который мог nрохо­ дить сквозь стены» (1985). Лонг, Уильям Джозеф (Long; 1867-1952). Амер. натуралист-любитель, автор книг о nри­ роде •Лосось-nрыгун», «Богатырь лесов», •На Крайнем Севере• и др. Лонг, Фрзнк Белнэп (Long; 1903-94). Амер. nрозаик и редактор научно-фантастических журналов, поклонник и близкий друг Г. Ф. Лав­ крафта, которому усnешно nодражал в своих ранних рассказах (сборник «Гончие псы Тин­ дала•, 1946) и nоэзии (сборники nоэм «Человек из Генуи•, 1926; и «Башня гоблинов», 1935). В 1970-е сочинял романы и рассказы в жанре фзнтези: книги «Мир выживания• (1971) и <<Ночь волка• (1972). Л. наnисал тж. биографию своего учителя «Г. Ф. Лавкрафт: сновидец с ночной стороны• (1975). Лонг, Хьюи Пире (Long; 1893-1935). Амер. nолитик, в 1928 избранный губернатором шта­ та Луизиана, в котором он установил режим «nросвещенной диктатуры» (осуществлялись nрограммы nомощи беднякам, строились доро­ ги, мосты и школы, но nри зтом все местные власти, включая судебную, находились nод жестким авторитарным контролем). Сnустя 2 года Л. стал сенатором, но nокинул губерна­ торское кресло лишь в 1932, nредварительно nосадив в него свою креатуру. В годы Великой деnрессии nриобрел широкую известность де­ магогическими выстуnлениями, в которых nри­ зывал к nроведению социальных и экономичес­ ких реформ. Он, в частности, nредлагал огра­ ничить nотолок годового дохода американско­ го гражданина суммой в $1 млн., а сверхnри­ были распределить между малоимущими та­ ким образом, чтобы каждая семья имела в год не менее $5 тыс. С программой •Поделимся нашим богатством• Л. вступил в 1935 в борьбу за nрезидентство. Суть этой nрограммы была изложена в его книгах <<Каждый человек - король• (1933) и •Мои nервые дни в Белом доме• (1935). К тому времени Л. уже расnолагал мощ­ ным nолитическим аnnаратом и, по оценкам наблюдателей, мог составить серьезную кон­ куренцию Ф. Д. Рузвельту, но в сент. 1935 он был убит К О. Вейссом, зятем одного из своих
241 11 литических противников. Л. послужил про­ об разом нескольких литературных персонажей, 11 частности Базза Уиндрипа в романе С. Лью­ нса •У нас это невозможно» (1935), Гомера ltроуфорда в •Первом номере» (1943) Дж. Дос ll ссоса и Вилли Старка во «Всей королевской J) ти» (1946) Р. П. Уоррена. Лонгвиль [Longaville]. Персонаж комедии '1 . Шекспира «Бесплодные усилия любви• (1594), один из приближенных наваррекого 1<0роля Фердинанда, вместе с которым Л. обя­ IУ тся ради ученых занятий на 3 года отка- 11 тьс я от общения с женщинами , но вскоре 11 ру шает этот обет (как и его повелитель) . И сторический герцог де Л. участвовал в рели- 1иозньiХ войнах во Франции на стороне Генри­ Х Наваррекого (впоследствии франц . короля l 'с вриха IV) и был хорошо известен в Англии, ночем у Шекспир и воспользовался его именем . Лонгвиль, Анна-Женевьева, герцогиня 1\l' (Longueville; 1619-79). Урожд . Бурбон-Кон­ /\ , сестра знаменитого принца Конде, вышед- 11 1 я замуж за герцога де Лонгвиля и полное- ''' подчинившая мужа своему влиянию. Л. счи­ •с tлась одной из первых красавиц Франции, ltl'лa легкомысленный образ жизни (рассказы­ " \Л И множество историй о ее любовниках) и 1\Итал а страсть к политическим интригам. С на­ •щлом в 1648 движения Фронды королевский /\ IIO p и кардинал Мазарини были вынуждены нокину ть столицу, и Л. на некоторое время т ла «некоронованной королевой Парижа», нольз уясь огромной популярностью у жителей 1орода. Она привлекла на сторону фрондеров l' IIO го мужа и двух своих братьев, принцев l tо нде и Конти, а когда всех троих арестова­ JIИ , уехала в действующую армию и склонила м ршала Тюреина выступить против Мазари­ щr, который в 1651 бежал из страны, после • t ro муж и братья Л . получили свободу. С во­ l tОбновлением гражданской войны успех скло­ нился на сторону правительства, Париж от- 1 рыл ворота королю, а Л . перебралась в Бор­ /\ 1, где вместе с Конти выдерживала осаду 111> вительетвенных войск до сер. 1653. После lшражения Фронды герцогиня охладела к по­ IИТике и переключилась на благотворитель­ IЮсть, а под конец жизни увлеклась религиоз­ IIIJIМ учением янсенистов. Как эпизодический 11 • рсонаж она появляется на страницах многих 1 ниг, посвященных периоду Фронды. Так, . Дюма в романе •двадцать лет спустя• (1845) 1"1\ лал Арамиса любовником герцогини де Л. и /\ же отцом ее ребенка, для которого Арамис 1\IJб ивается чести быть королевским крестником. Лонгвиль, Питер (Longueville; 18 в . ). Англ . 11 н сатель, автор романа «Английский отшель­ )!И I(, или Удивительные приключения Филип­ IIft Кварля• - подражания «Робинзону Крузо» (1719) Д. Дефо . Печатался отдельными главами 11 r зете •PuЬlic Inte!ligencer» (•Публичный ос­ )11 дом итель») вскоре после выхода в свет ро­ м ща Дефо, а в 1727 был издан отдельной кни- 11\Й . Роман повествует о похождениях безрас- 1ff :Jнцикпопедия читателя Лонгин судного многоженца Кварля, который, желая избежать ответственности за грехи юности, от­ правился в море и после кораблекрушения оказался на необитаемом острове неподалеку от Мексиканского побережья. В последующих изданиях текст романа значительно изменял­ ся, а авторство приписывалось некоему Эдвар­ ду Доррингтону. Восстановить настоящее имя автора удалось благодаря известному библио­ графу Арунделю Эсдейлу (1880-1956), отыс­ кавшему редчайший экземпляр 1-го изд . , в предисловии к которому Л. обрушивается с уп­ реками на печистоплотных книготоговцев. Лонгвуд [Longwood]. Название поместья на о. Св . Елены, где провел последние годы жиз­ ни Наполеон Бонапарт. Лонгиер, Барри (Longyear;poд . 1942). Амер . писатель-фантаст. Романы: • Море стекла• (1987), «Нагим пришел робот • (1988), • Возвра­ щение домой» (1989); повести « Враг мой » (1979 ; экранизирована в 1985), • Заповедь завтраш ­ него дня» (1983); цикл о космическом цирке, состоящий из сборников • Город Барабу» и « Мир цирка• (оба 1980) и романа « Песнь слона • (1982) . Лонrиман [Longimanus] . См. Ал.маз кораля духов . Лонгин (Cassius Longinus; Кассий Лонгин; ок. 213-273). Греч . философ и риторик, один из видных представителей школы неоплатоников . На протяжении почти 30 лет преподавал фи­ лософию в Афинах (где среди его учеников был Порфирий, впоследствии превзошедший сла­ вой своего учителя), затем ок. 262 переехал в Рим, а спустя 5 лет - в Пальмиру. Был глав­ ным советником пальмирской царицы Зенобии и поощрял ее попытки вывести из-под власти Рима все воет. провинции империи. После взя­ тия Пальмиры войсками императора Аврелиа­ на был обезглавлен римлянами как изменник. Из произведений Л. сохранились лишь трактат «Искусство красноречия• и незначительные отрывки. Знаменитый трактат « О возвышен­ ном », долгое время приписывавшийся Л., в действительности принадлежит перу неизвес­ тного автора нач . 1 в. Л. является одним из глав­ ных действующих лиц романа У. Бэра •После­ дние дни и гибель Пальмиры• (1838) . Лонгин, тж. Логгип [Longinus; Longius] . По христианскому преданию, рим . сотник, дежу­ ривший у крестов с распятыми Христом и дву­ мя разбойниками. Согласно Иоанну, не назвав­ шего сотника по имени, он пронзил копьем ребро Христа, что привело к быстрой и срав­ нительно безболезненной смерти последнего (Иоан. xix, 34). Под впечатлением от явленных в момент смерти Христа знамений (солнечного затмения, землетрясения и отворения гробов) воскликнул: «Воистину он был Сын Божий» (Матф . xxvii, 54). После воскресения Христа Л. окончательно уверовал, был крещен апосто­ лами и затем проповедовал в Каппадокии. Умер мученической смертью, будучи оклеветан иуде­ ями перед Пилатом и императором Тиберием . Имя Л . , вероятно, происходит от греч . слова
ЛонrлЕнд •копье•. Л. является святым покровителем Маи­ туи, в которой одно время находилась дарох­ ранительница с собранной им кровью Иисуса. См . коnъе (копъе Лои2ииа) . И крови красная струя С копья струится, с острия По рукаву его стекая. ВольФРАМ ФОН ЭшЕНБАХ. Парцuфалъ (ок. 1200-10). Пер. Л. Гинзбурга Лонгленд, Джон (Longland; 1473-1547). Епископ Линкольнский, исповедник англ. ко­ роля Генриха VIII, с большой неохотой при­ знавший законным его развод с Екатериной Арагонской, а впоследствии изменивший свое мнение по этому щекотливому вопросу. В хро­ нике У. Шекспира •Генрих VIII• (1613) Л. уча­ ствует в судебном процессе о королевском раз­ воде и выступает, хотя и не очень уверенно , в поддержку позиции Генриха. Лонrли, Билли (Wild Bill Longley; тж. Дикий Бшr.л Лоими; 1851-87). Знаменитый техасский бандит, совершивший свое 1-е убийство в 17-летнем возрасте, когда он застрелил черно­ кожего. За это преступление Л. был объявлен вне закона, а после убийства еще нескольких негров получил прозвище Истребитель негров. Л. примкнул к банде Куплена Бейкера, кото­ рый в то время грабил правительственные по­ езда и часть денег отдавал беднякам-южанам. В 1870 Л. угодил в руки правосудия, получил 13 лет тюрьмы, но бежал из-под стражи и це­ лый год прожил в одном из индейских племен. В 1873 он снова попался властям, но был от­ пущен в обмен на обещание справиться с др. дерзким преступником - Скрайером. Против­ ники сошлись один на один возле жилища Скрайера, и тот первым же выстрелом уло­ жил лошадь Л . Однако падающий наземь Л. успел произвести 4 выстрела и все 4 пули уго­ дили Скрайеру в голову. В 1877 с воцарением в Техасе законности Л. снова перебрался в Луи­ зиану, где и был изловлен местным шерифом, узнавшим о награде в 1050 долл., обещанной за голову бандита. Л. провел в тюрьме г. Гид­ дингса больше года, занимаясь сочинением про­ чувствованных писем в техасские газеты, в одном из которых он в назидание младому по­ калению писал : « Помните юноши, что моим первым шагом было непослушание, вторым - неумеренное потребление виски, за коими пос­ ледовали ношение пистолета, азартные игры и, наконец, убийство, которое и предопреде­ лило мой последний шаг на виселицу • (пер. И.Б.) . В 1878 раскаявшегося во всех убийствах 27-лет­ него «наста вника молодежи• повесили при ог­ ромном стечении народа. Однако, даже несмот­ ря на присутствие такого количества свидете­ лей, среди американцев упорно ходили слухи, что Л. жив и скрывается от правосудия в Юж. Америке. Эти легенды держались удивительно долго, вплоть до 1930-х . Истории Л. посвящен роман Л. Ламура « Быстрая рука• (1959) . Лонгригг, Роджер Эрекии (Longrigg; 1929- 2000). Шотл. писатель, работающий в разнооб- 242 разных жанрах, включая романы ужасов (под псевд. Домини Тейлор), а тж. шпионские и де­ тективные произведения (под псевд. Фрэнк Парриш и Айвор Драммонд). К числу наибо­ лее успешных произведений Л. относятся се­ рии о похождениях частного детектива Дэна Маллетта и авантюрной троицы международ­ ных агентов леди Дженнифер Норрингтон, гра­ фа Алесеандро ди Ганзарелло и Коулриджа Такера Третьего. Произведения Л. отличаются экзотическими декорациями и добротным юмо­ ром . Романы: «Человек с крошечной головой • (1969), «Князь ужаса» (1970), « В челюстях ов­ чарки• (1973), «Сила улитки• (1974), «Бочонок священных угрей• (1976), «Ожерелье из чере­ пов• (1977), •Маковый дурман• (1978) и •Брил­ лианты Лореты• (1980). Лонrетрит, Джейме (Longstreet; 1821- 1904). Амер . генерал, во время Гражданской войны 1861-65 служивший в армии конфеде­ ратов. Участвовал в двух битвах при Булл-Ране в 1861 и 1862, причем во 2-м случае южане были обязаны успехом именно умелым действи­ ям Л., в том же году получившего звание ге­ нерал-лейтенанта. Прямо противоположной была роль Л. в битве при Геттисберге в июле 1863, когда его корпус не смог своевременно поддержать атаку основных сил, что стало одной из причин поражения конфедератов. Л. реабилитировался спустя 3 месяца при Чика­ моге, прорвав на своем фланге оборону севе­ рян и обеспечив общую победу. В 1864 был тя­ жело ранен, но к следующей весне успел по­ правиться для того, чтобы вместе с генералом Р. Ли участвовать в церемонии капитуляции своей армии . Книга военных мемуаров Л. •От Маиассаса до Аппоматокса• вышла в 1896 . Как персонаж Л. появляется на страницах романов Б. А. Уильямса «Разделенный дом• (1947) и «Не­ побежденные• (1953), а тж. М. Шаара «Ангелы­ убийцы• (1974; Пулитцеровская премия). Лонгетрит, Огаетее Болдуин (Longstreet; 1790-1870). Амер. прозаик, юрист и священнос­ лужитель, уроженец Джорджии. Известен кни­ гой из 18 юмористических рассказов и очерков •Картинки Джорджйи, персонажи и случаи первой половины республиканского века• (1835) . Л. написал тж. автобиографический роман «Хо­ зяин Уильям Миттен• (1864). Лонгфелло, Генри Уодеворт (Longfellow; 1807-82). Амер. поэт-романтик; при жизни был самым популярным литератором у себя на ро ­ дине и стал единственным американцем, удо­ стоившимен бюста в «Уголке поэтов• Вестмин ­ стерекого аббатства в Лондоне. Большую часть жизни преподавал языки и литературу в Боу ­ дойнском колледже и в Гарварде. Сочинения: поэмы «Эванджелина• (1847), «Песнь о Гайа­ вате• (1855; самое известное произведение Л. ) и « Сватовство Майлза Стендиша• (1858), эпи­ ческая трилогия «Христос. Мистерия• (1851- 72), сборники стихов « Ночные голоса• (1839, включая хрестоматийный «П салом жизни»), «Баллады и другие стихотворения>> (1841), « Сти -
~43 ки о рабстве» (1842), •'Башня в Брюгге' и дру­ I'Ие стихотворения• (1845; включая антивоен­ llhiЙ «Арсенал в Спрингфилде• ), «На берегу моря и у камина• (1849), «Перелетные птицы» 111!58), •Рассказы придорожной гостиницы• 11863, включая балладу •Скачка Поля Реви- 1111•), •Маска Пандоры» (1875), «Керамос» (1878), •Снежный крест» (1879), «Крайний предел• (тж. • Ultima Thule», 1880), «В гаваню• (1882), рома- 111.1 •Гиперион» (1839) и •Кавана» (1849), драмы • Иуда Маккавейский• и •Микеланджело• (изд. 1111!3), перевод •Божественной комедии• Данте 11Bii5-67). Для поэзии Л. характерны исполь­ .юоание ранее разработанных сюжетов, про­ t"l'ота мысли и четкий мелодичный язык. Боль­ lllинство современных критиков, однако, не 1шаделяет восторженное мнение своих коллег 111 о. об этом авторе, считая его примитинным 11 чересчур сентиментальным, что не мешает .1 1. оставаться одним из самых читаемых амер. 1нттов всех времен и одним из главных твор- 1\1111 т.н. амер. мифологии. Лонrфорд, Эдвард Артур (Longford; 111112-61). Ирл. драматург и театральный дeя­ I'I'JIЬ, финансовый покровитель дублинского l'raтpa «Гейт». В 1931 купил большую часть и1щий театра, который считался бесперспек­ l'lшным и явно убыточным заведением, и сам t"I'IIJI его директором. Отстаивая идею народно- 1'11 театра, субсидировал постановки из соб­ ··т••енного кармана, таким образом удерживая t"l'llfiильнo низкие цены на билеты. В «Гейт» n1.1ли поставлено несколько собственных пьес .1 1 , пключая «Мелийцев» (1931), «Йеху• (1935) 11 •Высокий пост» (1935), а тж. переведенные 11м на ирл. язык пьесы Еврипида, Софокла, : lt'хила и Мольера. Лондиниум [Londinium; Lundinium]. Рим. на­ .н,uние селения брит. племени тринобантов, на мl'сте которого в 43 был основан рим. город, '"I'IIDШИЙ впоследствии Лондоном. Впервые упо­ мш•ается у Тацита в 115. По преданию, Л. был ос1юван древними троянцами (дарданцами). 1'•1иr.тлив ты, людный Лондиниум:, город в короне из башен, ' l·1 ·11 дарданцами был в давние дни заложен: llt·t•, что прекрасного есть в подлунном изменчивом мире, 1( 1'"" себе и nриют в стенах находит твоих. Дж. Мильтон. Элегия i (1626). Пер. Ю. Корнеева Лондон [London]. Столица Великобритании. llн:шание Л. возводят к имени кельт. короля .ll111щина, имени брит. короля Луда, названию ••1'\итавшего здесь кельт. племени лондин, ким- 11Jн:кому llongdinas - корабельная гавань и, 11111шнец, к 1еелъm. Jon dun - укрепленная воз­ nшuенность или Jondo - дикий, храбрый. См. I'>JC. Лондиниу.м. Был он [король Луд] человеком воинственным и 11r'южавшим задавать пиршества, и, хотя владел весь­ "'" многими городами, больше всех любил Tpинo­ MIIIIT и nреобладающую часть года предпочитал про- 11111\ИТЬ именно в нем; вот nочему этот город был nе­ l"'именован впоследствии в Каерлуд, каковое назва­ IIИ~. будучи искажено, превратилось в Каерлудейн, " n дальнейшем, из-за вытеснения: одним языком 1\ругого, в Лундене и, наконец, Лундрес, что слу- Лондон чилось уже по прибытии к нам иноземцев, поко­ ривших нашу страну. ГАЛЬФРИд МонмУТский. История бриттов (liii; ок. 1137). Пер. А. Бобовича Лондонс1еая библиоmе1еа [London Library]. Крупнейшая платная библиотека в Лондоне, основанная в 1841 и располо>Кенная на Сент­ Джеймс-сквер, площади в центр. части англ. столицы. Согласно утверждению А Конан Дой­ ля (•Знатный клиент•; 1924), частым посети­ телем Л. б. был доктор Ватсон, который успел завести там знакомство с младшим библиоте­ карем Ломаксом, снабжавшим его всякого рода криминальным чтивом . лондопская чум.а. См. чума. Лонд<mс1СUй 1Сй..МеНЪ [London Stone]. Старинный камень неизвестного происхождения, находя­ щийся в лондонском Сити. Прикосновение к Л. к. считалось символом овладения Лондоном. Теперь Мортимер - хозяин этого города. И здесь, сиди на лондонском камне, я повелеваю и приказываю, чтоб в первый год нашего царствова­ ния за счет города из всех фонтанов било одно толь­ ко красное вино. У. ШЕКСПИР. Геирuз: Vl (ч. II, iv, 6; 1590). Пер.Е.Бируковой Одни считают, что этот камень был исходной точкой, от которой римляне вели отсчет рас­ стояниям в пределах Британии, а по мнению других, камень использовался в ритуальных церемониях древними саксами. Лопдопс1еий журнал [The London Magazine]. Англ. периодическое издание, с момента свое­ го основания в янв. 1820 освещавшее все но­ вые направления в мировых искусстве и лите­ ратуре. Выходил до июня 1829. 1-м редактором журнала был Дж. Скотт, которому активно по­ могали М. Р. Митфорд, У. Хезлитт и Т. Худ. На страницах журнала были впервые напечатаны «Исповедь англичанина-опиомана» (1822) Т. де Куинеи и эссе Ч. Лэма, позднее собранные под обложкой «Очерков Элии», а тж. работы таких выдающихся авторов, как У. Вордсворт, Т. Кар­ лейль, Дж. Китс и Л. Хант. Кроме того, жур­ нал охотно принимал к публикации литератур­ ные произведения из различных стран, вклю­ чая экзотические Данию, Исландию, Россию и Сербию. На протяжении всего своего суще­ ствования •Л. ж.• жестоко конкурировал с •Блэквудским эдинбургским журналом» (см. Лmcxapm, Джан Гибсон), на страницах которо­ го печатались прямые оскорбления в адрес читателей журнала Скотта. Прочитав одно из них, последний не выдержал и вызвал на ду­ эль автора заметки, в результате был смер­ тельно ранен. В 1954 появился одноименный журнал Дж. Лемана, рассчитанный на читате­ ля, интересующегося серьезной литературой. На страницах нового •Л. ж.» печатались И. Во, Л. Макнис, У. Оден, Я. Сейферт и Д. Уолкотт. Лондонс1еий .мост [London Bridge]. Старейший из мостов через Темзу в Лондоне, сооружен­ ный Питером Коулчерчем в 1176-1209 и не­ сколько раз с тех пор перестраивавшийся. Пос­ ле очередной реконструкции в 1960 каменная облицовка Л. м. была перевезена в Аризону
Лондон (США), где мост заново возвели на бетонном каркасе как туристскую достопримечатель­ ность . В знаменитой англ. детской песенке •London Bгidge is fallen down• ( • Мост над Тем­ зой рухнул вниз•) образ Л . м . сопровождает описание игры , в которой двое детей , держась за руки должны, внезапно их опустить, чтобы задеть пробегающего под « мостом • игрока . Лои.дои.ский уи.иверситет [London University] . Один из крупнейших университетов Великоб­ ритании, основанный в 1836 и до 1900 не про­ водивший занятий в общепринятом смысле это­ го слова, а лишь принимавший экзамены и присуждавший ученые степени студентам др . университетов, не имевших такого права . В настоящее время в состав Л . у. входит около 40 самостоятельных колледжей и институтов , рас­ положенных в различных частях столицы и примыкающих к ней графствах . Главное зда­ ние Л. у . расположено в Блумсбери, одном из центральных районов Лондона . Доктор Ватсон, герой рассказов А. Конан Дойля , получил в Л. у. ученую степень доктора медицины . См. тж. Ко­ ролевский колл.едж. Лондон [London] . Поэма (1738) С. Джонсона, написанная в подражание iii сатире Ювенала . Лат. оригинал представляет собой диалог поэта с приятелем, покидающим шумную столицу ради жизни в сельской глуши и тиши. У Джан­ сана поэт, уезжающий из Лондона в Уэльс , разражается гневными тирадами против « без­ думного века•, в котором его угораздило ро­ диться , против светских глупцов и придвор­ ных льстецов, пошлой моды и прочих харак­ терных примет современности. Помимо несколь­ ких остроумных выпадов, поэма примечатель­ на живым описанием улиц англ . столицы. Лондон [London]. Стихотворение У. Блейка из сборника « Песни опыта• (1794) на тему со­ циальной несправедливости. Лондон, Джек (London; 1876-1916). Амер . писатель . В молодости был рабочим консерв­ ной фабрики, гладильщиком в прачечной, лов­ цом устриц, водителем грузовика, портовым грузчиком, матросом, бродягой и даже полит­ заключенным . В разгар «золотой лихорадки • провел один сезон (1897) на Клондайке, одна­ ко миллионером не стал . В 1890-1900-е был активистом социалистической рабочей партии, приверженцем учений К. Маркса, Ч . Дарвина , Г. Спенсера и Ф. Ницше . В 1907-09 участвовал в кругосветном плавании, описанном в 1911 в его документальной повести • Путешествие на 'Снарке'• : Посвятив себя литературному твор­ честву (вот где ему nригодился опыт Клондай­ ка), Л. получал огромные для своего времени гонорары, баснословно разбогател и, поселив­ шись в 191 О в Калифорнии, построил для себя грандиозный •дом Волка•. Страдая хроничес­ ким алкоголизмом, он, однако, умер от пере­ дозировки морфия. Произведения: сборники северных рассказов •Сын волка » (1900), « Бог его отцов • (1901), •дети мороза• (1902), •Лю­ бовь к жизни• (1907), сборники •дорога• (1907) , 244 •Одураченный• (1910), • Рассказы южных мо ­ рей » (1911) , романы и повести • дочь снегов • (1902) , • Зов предков• (тж. • дикая сила >> , 1903) , •Морской волк• (1904), • Игра » (1905), • Белый клык » (1906) , « Задолго до появления Адама » (тж. • до Адама• , 1906), • Железная пята • (1907) , « Мартин Иден » (1909) , « Время не ждет • (тж. • день пламенеет • , 1910) , « Приключение • (1911), «Сила СИЛЬНОГО» (1911), « Смок Белью » (1912), •Лунная долина• (1913) , • Первобытны й зверь • (1913), • Мятеж на 'Эльсиноре' • (1914) , •Алая чума • (1915), •Смирительная рубашка • (тж. « Межзвездный скиталец •, 1915) , • Малень ­ кая леди большого дома • (1916), • джерри-Ос ­ тровитянин• (изд. 1917), « Майкл, брат Джерри » (изд . 1917), • Сердца трех • (изд. 1920; киноп о­ весть), пьеса « Кража » (1910), история собствен ­ ной алкогольной зависимости •джон Ячменно е Зерно • (тж. •Король Алкоголь • ; 1913). Лондон, поглощающий деньги [Lond on Lickpenny] . Сатирическая поэма, долгое врем я считавшаяся сочинением Дж . Лидгейта (ок . 1370- ок. 1450), но, как доказали исследова ­ тели, в действительности написанная столети ­ ем ранее, в 1-й пол . 14 в . Сюжет вертится вок­ руг похождений провинциала, который прибыл в Лондон искать справедливости в королевс ­ ком суде и столкнулся с такой могучей когор­ той мздоимцев от юриспруденции , что почел за благо отказаться от своего намерения и воз ­ вратиться в деревню . Около половины объем а nоэмы занимает описание сцен повседневной лондонской жизни. Лондон принадлежит мне [London Belongs ТоМе] . Роман (1945) Н. Коллинза, представля ­ ющий собой срез лондонской жизни времен деп ­ рессии, предшествовавшей Второй мирово й войне . Автор знакомит читателя с nовседнев ­ ной жизнью обитателей дешевых меблирован ­ ных комнат : бывшего брокера , а ныне обра з­ цового семьянина мистера Джоссера; неразбор ­ чивого дельца Конни , чьи крашеные волосы вызывают массу пересудов среди соседей ; за­ гадочного мистера Сквейлса, неизменно появ ­ ляющегося в широкополой черной шляпе ; и , наконец, добропорядочной миссис Бун и е е бесшабашного сына Перси, которого связи с nреступным миром доводят до невольнога со ­ участия в убийстве. Бун предстает nеред су ­ дом Олд-Бейли, после чего его возмущенные соседи, уверенные в невиновности молодог о человека, устраивают нелепую публичную ак­ цию протеста, которая, как и следовало ожи ­ дать, оказывается абсолютно напрасной . Вс е эти невзгоды и неурядицы отходят на второ й план, когда в жизнь постояльцев вторгается война и для них начинается настоящее испы ­ тание на прочность . Роман послужил осново й одноименного фильма (1948; реж. С. Гиллиат , в гл . ролях Р . Аттенборо и А. Сим; амер. назва ­ ние « Дульсимер-стрит • ) и телесериала (1977 ; реж. Р. Менмур) . Лондондерри [Londonderry]. Город в Сев . Ирландии, выросший из монастыря , которы й
'15 ыл основан ок . 546 св . Колумбой. Изначально 11 11 именовался Дерри (от ирл. Doiгe - дубовая ро ща), а 1-я половина нынешнего названия 11 ба вилась к нему в 1613, когда после разгро­ М восстания в Ольстере (см . Ир.п.аидское вос­ j• щаиие 1594-1603) город и окрестные земли JIIJД Верглись конфискации и были переданы во 1111n дение колонистам из Лондона. В 1688 Л. 11р славился как главный оплот протестантов в Ирл андии, которая выступила на стороне толь­ JСО что свергнутого короля-католика Якова П. Н де к. 1688 войска якобитов начали осаду Л. и 1юрвым делом перегородили устье р. Фойл,. ца 1nто рой стоит город, чтобы лишить его защит- - 1111КО В подвоза припасов морем. Протестанты JI\Хо дились на грани голодной смерти, когда в 1110ле 1689 три англ. судна с продовольствием щ• же прорвались в Л ., после чего расстро­ l н iН ые этой неудачей католики сняли осаду и )'I UЛИ на юг. С той поры Л. стал для брит. коло­ )IЩJаторов символом их мужественной борьбы щю тив коренного населения Ирландии . Осада 1. явл яется центральным событием романа С. Р. 1t1 • йтли • Алый знак • (1895). Лондон-на- Темзе [London-on -Thames] . В ро­ ,мtш е Э. Р. Берроуза « Тарзан и человек-лев>> (1034 ) город в африк . джунглях, где живет пле­ МII иглаговорящих горилл, считающих себя ре- 1111Ка рнациями англ . исторических личностей 16 11 . ти уникальные обезьяны обязаны своим пo­ /IIJJJ нием одному профессору, который пере­ I'I ЩИЛ им клетки умерших знаменитых англи­ ' 1111 1: Генриха VIII, Анны Болейн, кардинала 1\улси и пр. Лондонский апломб [London Assurance] . кт ная комедия Д . Л. Бусико, впервые по- 1''1' в ленная на сцене в 1841 и успешно возрож- 1 \l llная в 1970 Королевской Шекспировской ' 1руп пой в театре « Олдвич•. Сэр Харкорт Kop- 'JJ J И, почтенный вдовец, почему-то считающий с • р()н неотразимым кавалером, планирует жe­ IIIJ 'rьcя на Грейс Харкауэй, богатой провинци- 1\J IЫЮЙ наследнице 45-ю годами его моложе . По- 1ори тель сердец прибывает в поместье семьи Х11 ркауэй, но оказывается обойденным своим tобс твенным сыном Чарльзом, который из-за 1\0JIГOB был вынужден бежать из Лондона и 1' 1С рываться в провинции под чужим именем . 11 рл ьз влюбляется в невесту своего отца и с I I ОМО щью ловкой сводни леди Спэнкер yмyд­ JIII •т ся поймать сразу двух зайцев: завоевать 1' рд це Грейс и получить отцовское прощение 11 ла гословение. Лондонский Глашатай [The Bellman of l 1111don] . Памфл ет (1608) Т. Деккера, впервые Н I Ща нный анонимно. С положенным ему громо- 111 сн ым апломбом Глашатай вскрывает ужас­ "''' социальные язвы , изобличает и клеймит IIJ ступиость как в городе, так и в тихой и coн­ JIIIЙ на первый взгляд сельской глубинке, на- 1111 Сле док затрудняясь с выводом , какая сре- 1\11 - городская либо сельская - в большей Mi• pe насыщена злодеями, плутами и мерзав- 1\ \МИ всех мастей . См. тж. Фоиаръ и свеча. L ' HONNETE FEMME Лондонский купец, или История Джор­ джа Барнуэла [Тhе London Merchant, or the History of George Bamwell). См . Бариуэл, Джордж . Лонжюмо [Longjumeau] . Юж . предместье Парижа . В период Религиозных войн в марте 1568 в Л. был заключен кратковременный мир между католиками и гугенотами . В 1911 здесь проживал В . И. Ленин со своей супругой Н. Крупской , откуда они благополучно пере­ ехали в Прагу. В то же время Л. фигурирует в фантастической повести Л. Блуа « Пленники Лонжюмо • (изд . 1947) , так назван город, отку­ да никто не может выехать . С каждым наме­ ревающимся покинуть л.-что-то nроисходит : он либо опаздывает на поезд, либо подворачива­ ет в последний момент ногу, либо забывает бумажник. В конце концов одной семейной паре удается сесть на поезд, но их вагон оказыва­ ется отцепленным . Лониган, Стаде [Lonigan]. Главный герой трилогии Дж. Фаррелла • детство Стадса Ло­ нигана • (1932), « Отрочество Стадса Лонигана • (1934) и « Судный день • (1935); молодой человек из семьи ирл. католиков, проживающей в Чи­ каго . Трилогия охватывает 15 лет из жизни Л. Герой изначально наделен самыми прекрасны­ ми качествами, но под разлагающим влияни ­ ем улицы постепенно опускается и умирает в возрасте 29 лет нравственно опустошенным и отчаявшимел человеком. Лонлихартс, мисс [Lonelyhearts]. Главный герой и рассказчик в романе Н. Уэста • Мисс Лонлихартс • (1933), ведущий рубрики «Одино­ кие сердца • в городской газете, не способный ничем помочь своим корреспондентам, что лишь подтверждает правильиость избранного им псевдонима . Лонна, тж. Кмоииа [Lonna; Col onna] . Под этим названием итал. и др . европ . моряки знали мыс Сунион на юж. оконечности Аттики , изве­ стный тж . как Мраморный утес . В античные времена на его вершине стоял храм Афины , покровительницы Аттики . У. Фалконер в по­ эме « Кораблекрушение » (1762) говорит о нем как о « священном храме Тритонии ». На острый выступ утеса налетел и разбился корабль • Бри­ тания » , это несчастье было воспето Т. Кэмп­ беллом в поэме • Утехи надежды • (ii; 1799) : В глухую полночь вдоль подножья Лонны Печальным отзвуком слышны матросов стоны. Пер. ВД. L'Honnete Femme, или Честная жен­ щина из Плисеина (L'Honnёte Femme oder die Ehrliche Frau zu Plissine] . Комедия (1695) Х . Рейте­ ра . В основу сюжета легли реальные события, свидетелем которых был сам автор в годы сво­ ей учебы в Лейпциге . Вдова Шлампампе , хо­ зяйка гостиницы • Золотой ротозей • , тщетно пытается выдать своих избалованных дочерей Клариллу и Шарлотту замуж за знатных лю­ дей. Два бедных студента, возмущенные пре­ небрежительным отношением хозяйки, реша­ ют проучить, и приглашают в гостиницу двух
лоно разносчиков кренделей, которые выдают себя за важных господ. Вдова и обе ее дочки заис­ кивают перед «благородными • гостями и лезут из кожи вон, чтобы понравиться им, а когда выясняется, кем те являются на самом деле, все 3 героини на долгое время становятся пред­ метом насмешек для окружающих . 1-я ч. загла­ вия пьесы переводится с франц. языка как • че­ стная женщина » . В 1696 была поставлена коме­ дия-продолжение « Болезнь и кончина честной женщины Шлампампе ». лоно. Разговаривающее, издающее лай или др . нечленораздельные звуки женское л . явля­ ется древним фольклорным мотивом. Согласно Овидию , звучащим л. обладала Сцилла. Воют неистово псы у чресел чудовищной Скиллы. Пи.съма с Поиmа (iv, 10). Пер . Н. Вольпин Говорящее л. фигурирует в романе Д . Дидро « Нескромные сокровища • (1748). Jr.ouo Авраа.мово. См . ад . Лоно Ирен. См. Ирен. Лонсдейл, Фредерик Леонард (Lonsdale; 1881-1954). Англ. драматург и либреттист, ав­ тор многочисленных комедий, отличающихся легкостью сюжетов и эпиграмматическим ост­ роумием . В начале творческой деятельности зарекомендовал себя как либреттист , автор текстов к таким популярным музыкальным ко­ медиям, как « Король Кадонии » (1908), «Бал­ канская принцесса » (1910) и <<Девушка с гор » (1916) . В 1920-х переключилея на комедии нра­ вов в духе У. С. Моэма : пьесы « Когда мы вмес­ те » (1923), « Последние мгновения миссис Чей­ ни » (1925) , « С вашего позволения • (1927), « Ка­ нарейки иногда поют » (1929) и « Одного раза до­ статочно » (1938). Лоншан [Longcharnp]. Старинное аббатство, некогда находившееся на опушке Булонского леса в Париже. В 19 в. этот участок леса был любимым местом прогулок парижан. В 1857 здесь построили ипподром и с той поры имя Л. стало употребляться как синоним слова • со­ стязание >>. Всякое появление в обществе является для этих дам своеобразным Ломшаном туалетов, где каждая ж елает nолучить приз, сделав честь своему покро­ вителю, и похвастаться перед соперницами : •Вот цена, которую я стою!• О. дЕ Блльзлк . Кузи.иа Бemma (1846). Пер. Н. Яковлевой Лоонуа [Loenois] . В •Романе о Тристане и Изольде• (12 в., изд. 1489) родина Тристана . Л. отождествляют с местностью на границе Вре­ тани и Нормандии, где в соборе г. Сея-Поль­ де-Леон до сих пор хранятся остатки гробни­ цы короля Мелиадука, отца Тристана . Соглас­ но др. версии, герой родился в графстве Лоти­ ан в Шотландии . См. Латиан. Лопе де Агирре, Князь Свободы [Lope de Aguirre, Principe de !а Libertad] . Исторический ро­ ман (1979) М . Отеро Сильвы, посвященный кон­ кистадору Лопе де Агирре, поднявшему в 1561 восстание против исп. владычества в Юж. Аме­ рике, сражавшемуся за создание независимо- 246 го государства Перу и погибшему в бою. Рома н заканчивается символическим судебным разби ­ рательством , в котором участвуют старые исn . хронисты, авторы сочинений об Агирре, пред ­ ставлявшие его маньяком и параноиком, по ­ мешанным на запахе крови (так характеризу ­ ет его и традиционная евроn. историография) , и сам Аrирре , которого автор (вслед за уnо ­ минаемым в романе Симоном Боливаром) счи ­ тает первым борцом за независимость Амери ­ ки. Агирре фигурирует тж. в фильме В. Хер ­ цога « Агирре, гнев Божий • (1972), действи которого происходит в дебрях Амазонки в 1560 . Отправившегося на поиски « золотого города • конкистадора играет Клаус Кински. Лопе де Вега [Lope de Vega). См. Вега Kap- nuo, Лоnе Феликс де . Лопе, Мануэль де (Lop e; род. 1949). Исn . писатель . В 1969 эмигрировал и после мног о­ летних скитаний по европ . странам осел в о Франции. Пишет как на родном , так и на франц . языке. Действие его произведений в основном происходит в исп . глуши ; критики часто срав ­ нивают Л . с Г. Гарсия Маркесом . Основные ро­ маны: « Альбертина в стране Гарамантов >> (1978) , « Осень века » (1980) , « Губы цвета вермута • (1983) , • Африканские сады • (1986) , « Мадрид ­ Континеталь » (1987) и « Октябрь в меню » (198 7). Лопес [Lop ez) . В рассказе А. Конан Дойля « В Сиреневой Ст орожке •• (1908) секретарь быв­ шего латиноамер . диктатора Хуана Мурильо , смуглый, вкрадчивый и ков а рный субъ е кт с кошачьими повадками, за любезными реча м и которого таится угроза . Именно Л. разоблачил внедрившуюся в окружение Мурильо заговор ­ щицу миссис Бернетт, инф ормировавшую па т­ риотов-мстителей обо всем, что происходит в доме бывшего тирана . Вместе со своим хозяи ­ ном Л. был убит в Мадриде, где скрывалея по д именем сеньора Рулли, причем местная поли ­ ция приписала зто преступление нигилистам . Лопес Апьбухар, Энрике (Lopez Albujar; 1872-1966). Перуанекий писатель. Романы : « Ма­ талаче >> (1928) и « ЧарыТомайкичуа » (1943); сбор ­ ники рассказов « Андские рассказы » (1920) , « Новые аидекие рассказы » (1937) и • Милосер ­ дие сеньоры Тордою• (1955) . Лопес, Барри (Lop ez; род. 1945). Амер. пи ­ сатель, автор книг по естественной истории и проблемам окружающей среды, в которых и то и другое выступает как преамбула к обоб ­ щениям этического характера . В наиболее по ­ пулярном произведении - повести « О волке и человеке • (1978) Л . сочетает научные факты , фольклорные предания и свои собственны е размышления о роли волка в человеческо й культуре . Др . произведения : повести « Заметк и из пустыни , отраженные в глазу ворона•• (1976) , « Заметки с реки, или Танец цапель » (1979 ), « Арктические сны » (1986), сборник амер . юмо ­ ристического фольклора « Рождение грома, или Как койот создал Северную Америку » (1977) , сборник рассказов « Зимний отсчет » (1981) , сбор ­ ник эссе • По пустынным землям » (1988).
'47 Лопес Веларде, Рамон (Lopez Velarde; 1!188-1921). Мекс. nоэт-модернист, совместив­ JIJИЙ технику франц. символистов с мекс. фоль­ IСJtором. 1-й сборник Л . , «Набожная кровь» (IIH6), целиком nосвящен радостям сельской tс изни и любви автора к его кузине Фуэнтине (Хосефе де Лос Риос) . В сборнике «Тревога •• (1919) отразилась тоска Л. по умершей в 1917 Ф уэнтине, а nатриотическая nоэма «Нежная родина» (1921) nочти сравнялась по nоnуляр­ ЩJС ТИ с национальным гимном Мексики . Не о нубликованные nри жизни nоэта стихотворе­ I IИЯ вошли в сборник «Песнь сердца» (1932). Др . Ш tиги: сборники эссе «Короткие заметки» (193 3), «Дар февраля» (1952) и •Политическая )t p за» (1953). Лопес де Аяло, Педро (Lopez de Ayala; 1:13 2-1407). Кастильекий nоэт и nридворный, IJTOp «Хроник• (изд . 1779-80), считающихся 11/\IIИM из величайших исторических трудов • р дневековой Исnании. В отличие от др. хро­ IIИСтов того времени, Л. в своем труде бесnри­ ••r растно фиксирует все nроисходившие на его 1'JI(I зax события и nозволяет себе неодобритель- 11(1 отзываться как о nравителях, так и об их 1 1011данных. Большую часть жизни Л. занимал IHIJIHЫe должности nри дворе 4-х кастильских 1о1 нархов ..._ _ Педро I, Энрике II, Хуана I и t н рике III. Наnисанная в манере cuadeгna via (•1•.• 4-строчными строфами, с длиной строки, оrр аниченной 14 слогами), •Поэма о дворце» (1385-1403) nредставляет собой автобиографи- 1 \'С кую сатиру на современное nоэту светское 11 щество . Своими nереводами из Ливия, Дж. J )о ккаччо и др . авторов Л. заслужил nрозвище • 11 рвого кастильекого гуманиста• . Лопес де Мендоза [Lopez de Mendoza]. См. 'антwtъяиа. Лопес-и-Фуэнтес, Греrорио (Lopez у 111 111es; 1895-1966). Мекс. nисатель, один из I' !Юдателей жанра романа о революции, автор м н о гочисленных nроизведений, nосвященных I 'Об ытиям 1910-20-х и их nоследствиям. Haи- OJte e известным романом •революционной• се­ рии стал «Военный лагерь• (1931), за которым II ОС Ледовала •Земля» (1932), nосвященная Эми­ J iи а но Саnате, и «Мой генерал!» (1934) о жиз- 1111 вождей революции nосле ее окончания. Удо­ с •т нный национальной nремии роман «Инде - 1tt • (1935), nовествующий о нелегкой судьбе 1 ('\оригенов в современной Мексике, nоложил 11 чало т.н . индейскому мекс. роману. Др. nро­ IН IВедения: сборники стихов «Хрустальное де- 11 во• (1914), «Просветы в сельве » (1922), cбop­ IIИIC «Сельские рассказы » (1940), романы « По­ ш нщики» (1937), •Уастека» (1939), «Соглаша ­ 'Jf' ЛЬ » (1943), •Недвижные странники» (1944) и • Ll ле, nастбище, гора » (1951) . i~~r'~''i"•' Лопес, Луис Карлос (Lopez; 1881-1951). I {Олумбийский nоэт, большую часть жизни про­ " дший в nровинции и умерший сравнительно м лоиз вестным. Сборники стихов (по nреиму­ щ •ству сатириче с ких): «Из моего закутка» (1008), « Грибы на кочке» (тж. « Затруднитель- ЛОПЕС ные nоложения»; 1909) и •По кратчайшему nути» (1928) . Ньше nризнан классиком латино­ амер. nоэзии. Лопес Портильо-и-Пачеко, Хосе (Lopez Portillo у Pacheco; род. 1920) . Мекс. nолитик и nи­ сатель, в 197 8-82 занимавший nост nрезиден­ та страны и nытавшийся nровести демократи­ ческие реформы . Перу Л. nринадлежит nовесть «Пирамида Кецалькоатля» (1965), а тж. ряд nолитических и исторических трудов, из кото­ рых наиболее известен •Они идут . Завоевание Мексики» (1992) . ··''l"J,.JI\ '''' Лопес, Родриго (Lopez; ум. 1594). Португ. врач, крещеный еврей, бежавший в Англию от nреследований nортуг . инквизиции и в 158 6 ставший nридворным медиком королевы Ели­ заветы I. В 1592 Л . оказался участником слож­ ной интриги, в которой был замешан и один из nретендентов на nортуг. nрестол, тж . находив­ шийся тогда в Англии. При этом Л . имел нео­ сторожность встуnить в конфликт с могуще­ ственным фаворитом королевы графом Эссек­ сом, который решил устранить nолитически активного эскулаnа, обвинив его в намерении отравить Елизавету . Обвинение было бесnоч­ венным, но слуги Л . nод nыткой оклеветали своего хозяина, и тот был nовешен 7 июня 1594. Этот nроцесс вызвал всnышку антисемитских настроений в Лондоне, на фоне которых мно­ гие театры возобновили nостановку «Мальтий­ ского еврея» (1591) К. Марло, а У. Шексnир, как nолагают, отчасти исnользовал Л. как nро­ образ Ше йлока в « Венецианском куnце» (1596)- во всяком случае , сравнение Шейлока с кро­ вожадным волком (iv, 1) явно намекает на Л. , чья фамилия в nереводе означает «волк». В Шейлоке слышны отзвуки той травли евреев, что разыгралась после того, как Лопеса , лекаря королевы, повесили и четвертовали, а его еврейс­ кое сердце, кстати, вырвали из груди, пока он еще дышал . Дж. Джойс. Улисс (ix; 1922). Пер. В. Хинкиса Лопес, Франсиско Солано (Lopez; 1826- 70) . Президент Парагвая с 1862, когда он полу­ чил эту должность в наследство от своего отца Карлоса Антонио Л. (nравил в 1844-62). В 1850-х Л. совершил длительную nоездку по Евроnе , где он по nоручению отца заку nал оружие для nарагвайской армии и вел переговоры о созда­ нии в Парагвае франц. nереселенческой коло­ нии . Из Евроnы Л. вернулся в соnровождении любовницы, ирл. авантюристки Элизы Линч , которая вnоследствии оказывала большое вли­ яние на государственные дела и на амбициоз­ ные nланы нового nре зидента. В 1864, вручив самому себе маршальский жезл и возомнив себя Наnолеоном Латинской Америки, Л. ввязался в войну с коалицией Аргентины, Бразилии и Уругвая. Со стороны Парагвая война носила тотальный характер: в армию были мобилизо­ ваны все мужчины и мальчики старше 12 лет, а тж. женщины, заменявшие вьючный ск от ; в ходе отступления nрименялась тактика вы­ жженной земли, nри том что отстуnать nри-
ЛОПЕЦ ходилось по всей территории Парагвая. Не удовлетворившись этими мерами, Л. пошел еще дальше и в 1868 для устрашения своих и чу­ жих приказал казнить заподозренных в нело­ яльности собственных братьев и кузенов, а вместе с ними всех парагвайских министров, судей, префектов, армейских офицеров, епис­ копов, священников и более 200 иностранцев, включая дипломатических представителей. Воп­ реки ожиданиям диктатора столь смелый и решительный шаг не привел к перелому в вой­ не, вести которую теперь стало уже почти некому, однако завершилась она лишь 2 года спустя, когда Л. с горсткой последних привер­ женцев был настигнут бразильцами близ сев. границы Парагвая и погиб «В чапаевеком сти­ ле» - пытаясь под пулями врага переплыть реку. Что касается места этого незаурядного деятеля в литературе, то оно довольно скром­ но по сравнению с его ролью в истории родной страны, потерявшей по милости одного пара­ ноика половину своей территории и 5/6 насе­ ления. Интерес к Л. неожиданно возрос в нач. 21 в., когда почти одновременно вышли 3 кни­ ги, главной героиней которых явилась Элиза Линч, <<Первая леди» Парагвая в правление Л.: роман Э . Энрайт «Удовольствие Элизы Линч» и романизированные биографии Ш. Рис «Тени Элизы Линч» и Н. Которна « Южноамериканс­ кая императрица>> (все 2002). Лопец, Руфь [Lopez). В романе Г. Эберса «Слово» (1885) дочь еврея, убитого во время попытки бежать от преследования швабских властей. С детских лет была влюблена в сосед­ ского мальчишку Ульриха, с которым ее раз­ лучила судьба. После смерти отца поселилась в Антверпене в доме кузнеца Адама, отца Ульриха, и встретилась со своим возлюблен­ ным, когда по прошествии 15 лет предводи­ тельствуемые им исп. войска захватили город. Лonew, Фернан (Lopes; ок. 1380- ок. 1460). Патриарх португ. историков, автор многотом­ ной хроники, в которой история страны с кон. 11 до нач. 15 в. описана слогом, при всей его простоте и сухости выдающим неравнодушие автора к жанру героического эпоса. Последнее обстоятельство, по всей видимости, сказалось на мнении англ . позта и историка Р. Саути, ко­ торый назвал Л. «вне всяких сомнений лучшим хронистом всех времен и народов». Прочие кри­ тики, хотя и высказывают осторожные сомне­ ния на сей счет, в целом дружно признают достоинства трудов Л., особенно «Хроники ко­ роля Фернанду» и «Хроники короля Жуана I», подробно живописующих бурные события пос­ ледней трети 14 в., периода смены династий и борьбы за национальную независимость. Лопиw да Сильва, Бальтасар {Lopes da Silva; 1907-89). Португалоязычный писатель с о-вов Зеленого Мыса, чей единственный ро­ ман «Шикиньо•• (1947) повествует о жизни ря­ дового островитянина, который постепенно приходит к убеждению, что жизнь обитателей страны представляет собой непрерывно для- 248 щуюся трагедию, которая стала бы абсолютно бессмысленной, если бы не мужество, самоот­ верженность и достоинство зеленомысцев. Ав­ тобиография «Труды и дню• (1987). Лопиw, Мануэль {Lopes; род. 1907). Пор­ тугалоязычный позт и писатель, уроженец о­ вов Зеленого Мыса, автор книг, повествую­ щих о борьбе людей за выживание в отчаян­ ных природных условиях, осложненных голо­ дом и безработицей. В 1936 стал одним из со­ здателей журнала <<Claridade» (<<Истина»), за­ ложившим основы современной литературы ос­ тровов. Повесть •Петух пропел в бухте» (1936) стала 1-м произведением, в котором были ис­ пользованы местные реалии и фольклорные элементы. В романах «Яростный ливень» (1956) и «Жертвы восточного ветера» (1960) автор повествует о горестях и надеждах простого народа. Сборники: «Стихотворения оставшего­ ел позади• {1949) и «'Креол' и другие стихот­ ворения» (1964). Лора [Lora). Река в горной Шотландии, в окрестностях которой разворачивались события «Позм Оссиана» (1762-63) Дж. Макферсона. Лора [Laura). Роман (1943) В. Каспари [Caspa- ry), считающийся классикой жанра noir. Рас ­ следование гипотетического убийства исчезнув­ шей Лоры Хант поручается полицейскому, ко­ торый по ходу дела страстно влюбляется в фо­ тографическое изображение девушки и стра­ дает от безответности этого чувства. В 1944 по роману был поставлен одноименный фильм {реж. О. Премингер; в гл. ролях Дана Эндрюз и Джин Терни). Лора Инголе [Laura Ingalls). Героиня серии романов Л. И. Уайлдер, в которых автор опи­ сывает свои впечатления о жизни переселен­ цев, осваивавших амер. целину. Писательница взялась за перо в 60-летнем возрасте по просьбе дочери, которой было интересно уз­ нать историю своего рода. Книги о жизни Л. И., образовавшие серию <<историй о маленьком домике», описывают жизненный путь писа­ тельницы от раннего детства до начала пре­ подавания в школе и замужества . См . Уай.л.­ дер, Лора Ингол.с. Лорагю д'Антрэг, Оливье, граф де. Глав­ ный герой романа Л. Жаколио •Пожиратели огня» (1887), франц. аристократ, помолвленный с дочерью русского генерала Надеждой Ва­ сильчиковой. В течение двух лет подвергалея преследованиям со стороны криминального Общества невидимых, но в конце концов вы­ шел победителем в зтой борьбе не на жизнь, а на смерть. Лорак, 3. К. Р. (Lorac;Rivett; наст. имя Эдит Каролин Риветт; 1894-1958). Англ. писатель­ ница, автор детективов; писала тж. под псевд . К Карнак. Многие романы Л. построены на по­ вторении одного и того же банального хода: полицейский инспектор приходит к выводу, что гибель, выглядевшая как обыкновенный несча­ стный случай, является на самом деле убий-
249 твом. Романы: « Участковый• (1949), •Убийство о Милл-Рейс» (1952) и «Пастуший посох• (1953). Лоран [Laurent]. В романе Э. Золя «Тереза Ракен» (1867) любовник заглавной героини, с I(Оторым Терезу познакомил ее собственный м уж Камилл, друг детства Л. В отличие от хилого и безвольного Камилла, Л. - здоро­ IIЫЙ, сильный, чувственный мужчина плебей- кого происхождения, наделенный, несмотря нn это, некой болезненной утонченностью, ко­ ·rорая роднит его с героем романа Ж. К Гюис­ м нса «Наоборот• (1884) Дез Эссентом. Л. и Те­ р за разрабатывают план, как утопить Камил­ Jiа во время совместной прогулки по Сене, но 11 еле его осуществления ссорятся и расста­ ются на 2 года. Затем Л. убеждает Терезу в не­ обходимости их брака, в котором он матери­ lл ьно заинтересован, и молодые люди женят- 1'11, но даже в брачной постели обоим мере­ щится образ Камилла. Когда спустя 5 месяцев ременная Тереза провоцирует выкидыш, Л. набивает ее до полусмерти. Через некоторое 1 1р мя он вынуждает ее отдать ему деньги, на • 1 то она первоначально не соглашалась. Во IIP мя очередного приступа страха и раская­ IIИЛ Л. и Тереза добровольно уходят из жизни, II IJIПИB цианистый калий (которым незадолго до т го запасся Л., задумав отравить жену). Лоран, Жак (Laurent; 1919-2000). Франц. 11исатель, член литературной группы «Гусары•, '' которую входили тж. А. Блонден, Р. Нимье и Ф. Нуриссье. Приобрел шумную известность в 105 1, напечатав памфлет « Поль и Жан-Поль•, 11 котором Ж. -П. Сартр ураннивалея с посред­ ·тоенным литератором П. Бурже (в представ­ JI нии Л., оба они были всего лишь несостояв­ ши мися философами). Др. скандальный памф- 1 т писателя , «Мориак под властью де Голля • (1 64), был направлен против Ф. Мориака. Ро­ м ны-эссе : « Тихие тела • (1948), «Маленький 1 нар • (1954), «Глупости» (1971; Гонкуровекая 11р мия), « Коммунарда » (1971), « История згои- 1''1 ' • (1976), «Роман романа• (1977) и «Он спит 11 ходу» (1988). Под псевд. Сесиль Сан-Лоран ш1сал бульварные романы : «Душенька Kapo- Jtиlra » (1947), •дама из буржуазии • (1975) и др. Лорбанери, тж_ Остров ше.тса [Lorbanery; 1 1 of Silk]. В романе У. Ле Гуин « На дальнем •регу» (1973) остров у юж. оконечности архи- 11 •лага Земноморье , полностью заросший веч- 110 елеными хурбами - деревьями с толстыми IH тьями, которые служат пищей для разво- 1\И МЫХ в промытленных целях шелкопрядов. llf лка Л. елавились на все Земноморье, одна - 1о с приходом в мир темных сил, от которых 110л шебнику Геду удалось избавиться лишь че­ р ЧJ много лет, искусство шелкопрядения на Л. lll}и шло в полнейший упадок, а его жители 110т ряли магические навыки, помогавшие до- шэаться отменного качества тканей, и погру­ tllлись в полнейшую апатию. Лорбер, Хане (Lorb eer; 1901- 73). Нем. пи- 1'11 '1' ль , живший в ГДР. Романы : «Человека ис- 1'11 ают» (тж. « Прядильщик • ; 1930), «Семерка - - ЛОРД счастливое число• {1953), трилогия « Мятежни­ ки Виттенберга» (1956-63), пьеса «Фосфор • (1931), сборники стихов. Лорбрульrруд [Lorbrulgrud]. В «Путешестви­ ях Гулливера• (ii; 1726) столица страны вели­ канов Бробдингнега . В этом городе свыше 80 тыс. домов и ок. 600 тыс. жителей, а в его цен­ тре находится главный храм с башней, кото­ рая считается самой высокой в королевстве. Гулливер, однако, отзывается о данной пост­ ройке с пренебрежением, ибо ее высота не превышает 3 тыс. футов (900 с лишним мет­ ров), что по отношению к среднему росту жи­ телей страны составляет меньше высоты ко­ локольни в Солсбери пропорционально росту среднестатистического англичанина . , p·•t••;k лорд (lord; от cm. аигл . hlaford -букв. хра­ нитель хлеба) . Первоначально владелец англо­ сакс. поместья, позднее - представитель выс­ шей знати, пэр королевства, являющийся чле­ ном палаты лордов. Кроме светских л. (герцо­ гов, маркизов, графов, виконтов и баронов) , эта палата включает тж. духовных л. , как име­ нуются архиепископы и епископы. Наряду с наследственными, существуют и пожизненные л. , которым этот титул приевnивается за зас­ луги перед отечеством, но после их смерти не передается по наследству. Пожизненное лорд­ ство жалуется выдающимся политикам, пред­ принимателям, ученым и культурным деяте­ лям. Слово «Л.» используется тж. в наименова­ ниях некоторых должностей, носители которых не обязательно являются настоящими л. - л.-мзр (глава муниципалитета), л.-канцл е р (верховный судья), л.-ректор (почетный рек­ тор в шотл. университетах) и т.д . См. тж. nэр. лорд-.м.эр [Lord Mayor]. Титул главы лондонс­ кого Сити, а тж. некоторых крупных городов Англии , Уэльса и Сев. Ирландии. День л.-м от­ мечается ежегодно во 2-ю субботу ноября пыш­ ной карнавальной процессией, сопровождаю­ щей вновь избранного главу муниципальной общины при его визите к королю. До 15 в. л.-м. ездили верхом или ходили пешком , но посл е того как одного из них испугав ш алея лошадь сбросила на землю, они стали выезжать ис­ ключительно в карете. Часть пути л.-м преодо­ левали по реке на особом судне, которое впос­ ледствии передавали своему преемнику как ре­ ликвию, регалию и средство передвижения . Так прежний мэр с весьма достойной миной Преемнику ладью передает. Дж. Г. БАйРОН. ДонЖуан (xii, 51; 1818- 24). Пер. Т. Гнедич На ежегодном банкете по поводу избрания но­ вого л.-м. традиционно выступает с речью пре­ мьер-министр. nриглашеиие ua nрием. к лорд-.м.эру . Анrл. эвфемизм, означающий смертную казнь. лорд [Lord]. Под этим титулом без указания имени выступают многи е п е рсонажи пьес У. Шекспира, чья роль обьrчно бессловесна либо сводится к нескольким репликам. Исключения­ ми из этого правила яв ляются сле дующи е л.:
ЛОРД ГРЕГОРИ 1. Сельский джентльмен в «Интродукции• к « Укрощению строnтивой• (1593). Возвращаясь с охоты в соnровождении егерей и слуг , л. на­ ходит лежащего у дороги в стельку пьяного медника Слая и решает сыграть с ним шутку . Снести его в роскошную nостель , Надев тончайшее белье и nерстни ; Поставить рядом стол с едою вкусной И слуг кругом, чтоб ждали nробужденья . Узнает разве нищий сам себя? Пер. П. Мелковой Шутка удается, nохмельный Слай и вnрямь решает , что он лорд, а nриглашеиные настоя­ щим л. актеры разыгрывают nеред ним основ­ ную часть nьесы . 2. Два nерсонажа комедии «Конец - делу венец • (1603) , франц . дворяне, соратники Бер­ трама по Тосканекой войне, именуемые про­ сто Первый лорд и Второй лорд. Они неоднок­ ратно nоявляются по ходу nьесы, и nомимо прочего, выводят на чистую воду хвастливого горе-вояку каnитана Пароля и комментируют поведение Бертрама, осуждая его за отказ от nрелестной жены и nоnытку соблазнить неиз­ вестную им флорентийскую девушку. При доn­ росе каnитана Пароля (iv, 3) выясняется, что оба лорда - братья, носящие фамилию Дюмен. Лорд Грегори [LoгdGregory] . Баллада (1793, изд. 1798) Р. Бернса, являющаяся обработкой nоnулярной шотл. баллады « Прекрасная Анни из Лох-Рояю> . Юная дева стоит в nолночный час nеред заnертой дверью Грегори и наnоминает ему о клятве верности, данной ей в пору их любви . Не добившись ответа, она восклицает: О небо, смерть мне nодари. Я вечным сном усну У двери лорда Грегори, Простив его вину. Пер. С. Маршака Лорд Дж им (LordJim; тж. Прыжок за борт) . Роман (1900) Дж. Конрада . Молодой честолюби­ вый англичанин Джим, сын священника, слу­ жил старшим nомощником каnитана на судне «Патна • , nеревозившем исламских nаломников. Однажды ночью в Красном море корабль на­ чал тонуть, и все офицеры, включая каnитана Марлоу и заглавного героя, в тайне от nасса­ жиров nокинули судно в единственной сnаса­ тельной шлюnке. Несмотря на то, что все 800 nаломников были сnасены, Джим, лишенный по решению суда офицерского nатента, не может забыть своего позора и, чувствуя себя изгоем, скитается по дальним странам. После того, как Дорамин, вождь nлемени на одном из о-вов Малайского архиnелага , делает его своим советником (nрисвоив ему nоnутно ти­ тул лорда), герой вновь обретает душевное сnокойствие и веру в себя . Однако идиллии не суждено nродлиться долго: Лорд Джим засту­ nается за белых nиратов, захваченных тузем­ цами в nлен, Дорамин разрешает им вернуть­ ся на корабль, но по nути негодяи убивают сына вождя и нескольких воинов . На этот раз чувство чести и самоуважения одерживает в лорде Джиме верх над страхом смерти, и ге- 250 рой мужественно nредает себя мести острови­ тян, считающих, что он совершил nредатель­ ство. Одним из nрототиnов героя явился Уиль­ ям Джеймс Лингард (1862-1921), nлемянник и наследник богатого судовладельца с о. Борнео У. Лингарда, тж. оnисанного в nроизведениях Конрада (см. Лиигард, Том). Но в большей сте­ nени этот образ был вдохновлен Огюстенам Под­ мором Уильямсом (1852-1916), который в 1880 служил старшим помощником на пароходе, везшем nаломников из Малайи в Мекку. Когда судно дало течь, все офицеры-евроnейцы nе­ ресели в шлюnки , предоставив азиатских nа­ ломников их собственной участи. Однако nаро­ ход не затонул и был взят на буксир др. суд­ ном. В ходе судебного разбирательства Уиль­ ямс назвал себя инициатором оставления суд­ на, и его постуnок был nризнан недостойным морского офицера . В дальнейшем отставной моряк открыл торговое дело в Сингаnуре и , будучи человеком во многих отношениях неза­ урядным , пользовался у жителей этой коло ­ нии большим уважением . лорд-камергер [Lord Chamberlain]. Персе­ наж «Генриха VIII» (1613) У. Шекспира; при­ дворный, по своей должности заведующий гар ­ деробом короля, организацией его nоездок и устройством празднеств . На балу во дворце кардинала Вулси л. -к. знакомит Генриха с Ан ­ ной Болейн, а nоздне е выступает в роли коро ­ левского nосланца , nринося Анне известие о том , что ей • за красивые глазки • дарован ти ­ тул маркизы и тысяча фунтов годового дохода . В борьбе nридворных партий л .-к . присоединя­ ется к nротивникам кардинала Вулси . Действие nьесы охватывает nериод, когда пост л . -к . за­ нимал Уильям Сэндс, но он ошибочно вьшеден Шекспиром как отдельный nерсонаж, а л. -к . остается анонимным . См. тж. Сэидс, сэр Уwtъя.м . лорд-канцлер [Loгd Chancellor] . Персонаж •Генриха VIII » (1613) У. Шексnира, nредседа­ тельствующий на королевском совете, в ходе которого Гардинер, еnископ Уинчестерский, обвиняет в ереси Томаса Кранмера, архиепис­ коnа Кентерберийского. Л.-к. поддерживает Гар­ динера, но быстро идет на попятный , когда nоявившийся в nалате король берет Кранмера nод свою защиту. В указанный исторически й nериод nост л.-к. занимал сэр Томас Одлей (Audley; 1488-1544), но Шекспир оставил сво­ его nерсенажа безымянным - в данном слу­ чае он лишь олицетворяет высших государ­ ственных чиновников страны, враждебных ре­ форматору Кранмеру, но безроnотно nодчи­ няющихся королевской воле . Лорд Килгоббин. Повесть о современ­ ной Ирландии [Lord Kilgobbln: А Tale of Ireland in Our Own Time] . Роман (1872) Ч. Ливера, после­ днее и, по мнению критики, наиболее значи­ тельное nроизведение nисателя. Героиня ро ­ мана, дочь греч . князя и ирл. аристократки Нина Косталерджи, вовлечена в фенианекое движе ­ ние за освобождение Ирландии от англ . вла ­ дычества, одним из руководителей которого
251 является разорившийся землевладелец Мэтью Керни. Описание Фениа некого восстания 1867, воспоминания о котором к моменту выхода кни­ ги еще были свежи в памяти читающей публи­ t<И, стало одной из главных причин ее успеха . Лорд, Одри Джеральдина (Lorde; Gamba Лdisа;Гамба Адиса; 1934-92). Афро-амер. поэтес­ са, писательница и журналистка, получившая известность как автор произведений в защиту л сбийского феминизма и расовой справедли­ вости. Уже во 2-м сборнике, «Гневные теле­ граммы» (1970), Л. объявляет о своей принад­ ле жности к сексуальному меньшинству и про­ , . стует против любой социальной дискримина­ ции. В сборнике «Черный единорог• (1978) Л. отходит от свойственной ее ранним работам ур­ ба нистической тематики и переносит действие D Африку. В автобиографических «Раковых дневниках• (1980) Л. описывает перипетии сво- й 14-летней битвы с тяжелой болезнью. Про­ должение заметок, появившееся под названи- м « Вспышка света•• (1988), было удостоено На­ l(иональной премии за лучшую книгу. Перу Л. тж, принадлежит роман «Теперь меня зовут ' ми• (1982), а тж. сборники стихов «Первые I'О рода» (1968), «Страна, где живут другие• (1973), «Нью-йоркские достопримечательнос­ ти» (1974) и «Старые и новые избранные сти­ х отворения» (1992). Ло рд Ow [Lord Auch]. Псевд., которым пер­ IJОиачально был подписан роман Ж. Батая «Ис- 1•о рия глаза» (1928). По словам самого автора, оз начает «Господь Бог, справляющий нужду». Лор д Рейн г о [Lord Raingo]. Роман (1926) А. Беннетта, основанный на автобиографичес­ t<О М материале и отражающий тенденции по­ J tитической жизни Великобритании в период м жду двумя мировыми войнами. Стареющий миллионер Сэм Рейиго добился всего, о чем м чтал в начале карьеры: у него есть огром- 11 е состояние, преданная жена и прекрасная JIIОбовница. Однако, устав от повседневной ру­ •r ины, Рейиго пробует свои силы в большой по­ J tитике, создавая по заказу брит. правитель­ ·т ва мощную пропагандистскую машину, дабы •в збодрить нацию», патриотический пыл кота­ р й сильно остудила мировая война. Успешно '' правившись с заданием, Рейиго получает пор­ •rфель министра информации и звание пэра Англии. Прототипом главного героя стал лорд Арнольд Бивербрук, с которым Беннетт позна­ t<о мился в нояб. 1917, спустя 11 месяцев после 'I'ОГО, как тот получил титул пэра из рук кopo­ Jifl Георга V. С помощью Бивербрука писатель 11 лучил должность во фраиц. отделении ми­ нистерства пропаганды, которое впоследствии 11 зглавил . Тем не менее Беннетт, в отличие 11'1 ' своего персонажа, отказался от предложен­ ного ему в 1919 рыцарского звания. Служба в министерстве и постоянное общение с Бивер­ rtру ком дали писателю богатый материал для ро~>~ана, на страницах которого реальные по­ J IИТические деятели соседствуют с вымышлен- 1/I>IМИ лицами. Изображение У. Черчилля в виде ЛоРд Уильям ловкого политика Тома Хогарта вызвало злоб­ ную атаку на писателя со стороны лорда Бир­ кенхеда, однако сам Черчилль не придал скан­ далу никакого значения и при встрече с Вен­ неттом приветстаовал его словами: «Примите поздравления от Тома Хогарта!• Лорд Рональд [Lord Roпald]. См. Лорд Рэндм . Лорд Рэндол (Lord Raпdal; Lord Ronald; тж. Лорд Рона.лъд). Народная англ. баллада, где использован расхожий мотив отравления. Юный охотник Рэндол возвращается домой с ужина в доме у своей невесты, где его угощали угря­ ми. Он чувствует необыкновенную усталость и сообщает матери, что его борзые околели при загадочных обстоятельствах. Баллада заканчи­ вается строфой: - Ты бледен, мой Рзндол! - О мать, мол мать! - Тебя отравили, единственный мой! - О да, я отравлен! Стели мне кровать. Мне тяжко, мне душно, мне нужен покой. Пер. С. Маршака Лорд Томас и Aн нeт [LordThomasaпdAnnet]. Англ. народная баллада (изд. 1765 ), влюблен­ ные друг в друга заглавные герои которой раз­ рывают отношения из-за пустяковой ссоры, после чего лорд Томас сгоряча делает предло­ жение безобразной девице с богатым прида­ ным. В день их свадьбы Аннет появляется в церкви, лорд Томас протягивает ей розу, а безобразная невеста в порыве ревности зака­ лывает соперницу длинной шпилькой для во­ лос. Скорый на руку лорд тут же убивает сна­ чала злодейку, а затем и себя . Свадебный пир автоматически трансформируется в поминки. В некоторых версиях этой баллады возлюблен­ ную лорда Томаса зовут не Аннет, а Элинор. Лорд, Трейси С а ман та [Lord]. Героиня ко­ медии Ф. Барри «Филадельфийская история• (1939), богатая и легкомысленная наследница, после многочисленных приключений вернувша­ лея к брошенному мужу, предварительно едва не выйдя замуж за другого. В одноименной эк­ ранизации (1940; реж. Дж. Кукор) героиню сыг­ рала Кэтрин Хепберн, а в поставленном по мо­ тивам пьесы музыкальном фильме «Высшее об­ щество• (1956; реж. Ч. Уолтере) снималась Грэйс Келли. 2-й из этих фильмов был настолько по­ пулярен, что в течение последующего деся­ тилетия очень многие американцы называли своих дочерей именами Саманта и Трейси. Лорд , Уи л ис [Lord]. См. Принг.л., Джон. Лорд Уильям (Lord William; тж. Варвик). Баллада (1798) Р. Саути. Заглавный герой уто­ пил в водах Авона младенца Эдвина, сына сво­ его безвременно скончавшегося старшего бра­ та, и стал единовластным правителем Ирлинг­ фора . С той поры лорда мучали голоса и регу­ лярно являющийся призрак брата, который грозил ему небесным возмездием . Однажды во время разлива Авона замок Уильяма залило водой, но сам он спасся в челноке. Переплы­ вая реку, он услышал сквозь завывание бури крик ребенка, бьющегося в волнах. Уильям
ЛОРД протянул ребенку руку и перед тем, как быть утянутым на дно, узнал во вцепившемся в него младенце труп Эдвина. Утихло все - и небеса и волны: Исчез в водах Варвик; Лишь слышали одни брега безмолвны Убийцы страшный крик. Пер. В. Жуковского Лорд, Фред (Lord; годы жизни неизвест­ ны). Англ. зоолог, писатель, автор книги •Сло­ во имеет кенгуру•, написанной в форме ин­ тервью с животными, которые сами рассказы­ вают о своих повадках и образе жизни. Лорд Хо-Хо [Lord Но-Но]. См. Джойс, УиАья.м. Лоредано, Д.акопо [Loredano]. В трагедии Дж. Г. Байрона •двое Фоскари» (1821) венециан­ ский патриций, один из членов Совета десяти, заклятый враг семьи Фоскари. Интриги Л. вы­ нуждают старшего Фаскари освободить пост дожа, а в финале эту вакансию занимает сам Л. Лореnей, тж. Лур-Лей; Лур.ttей (Lore Lay; Lorelei;Loreley; ие.м. скала эльфов). Название кру­ того утеса высотой ок. 14 м, расположенного на правом берегу Рейна неподалеку от Сен-Го­ ара (на полпути между Вингеном и Кобленцом) и известного способностью пораждать удиви­ тельного звучания эхо. По народным поверь­ ям, утес является обиталищем нимфы, своими песнями зазывающей на скалы и соответствен­ но на верную гибель рыбаков. В •Справочнике для путешествующих по Рейну• (1818) А. Шрей­ бера рассказывается: •В стародавние времена в сумеречный час и при свете луны на скале Лур-лей показывалась девушка, которая пела голосом столь прелестным, что она пленяла всех, кто слушал ее. Многие проплывавшие мимо разбивались о подводные камни или же погибали в водовороте, так как они перестава­ ли следить за ходом своего судна и небесный голос певицы-волшебницы как бы отторгал их ОТ ЖИЗНИ» (пер. Ф.Е.). ЛopeneR [Lorelei; Lurlei]. Образ Л., ставший символом рейнской романтики, целиком выду­ ман К. Брентано, использовавшим в качестве имени для своей героини название знаменитой скалы (см. выше). В балладе •У Бахараха на Рейне•, вошедшей в состав романа Брентано «Годви» (т. 2; 1801), речь идет о девушке, по­ кинутой возлюбленным. Сама того не желая, Л. губит мужчин своей колдовской красотой. Епископ поручает трем рыцарям сопроводить Л. в монастырь. По пути она просит у них раз­ решения в последний раз взглянуть на Рейн и бросается со скалы в реку. В «Сказке Рейна• (изд. 1846) того же автора Л. сидит на вершине утеса, плача и расчесывая свои прекрасные волосы, и заманивает в реку насмехающихся над ней работников мельницы. В стихотворе­ нии й. фон Эйхендорфа •Разговор в лесу• (1812), вошедшем в его роман •Мечта и дей­ ствительность• (1815), использован лишь мо­ тив обманутой девушки, мстящей мужчинам: Л. заманивает рыцаря в лес, откуда ему не удается выбраться. Наконец, Г. Гейне своей 252 песней «Лорелея» (1827) внес в искусственно созданную легенду последний, «хрестоматий­ ный» штрих: лодочники, проплывающие мимо утеса, на котором сидит Л., засматриваются на нее и не замечают, что волны несут их к верной гибели. При нацистах песня Гейне, по­ ложенная на музыку Ф. Зильхером, печаталась как •немецкая народная•, без указания имени автора-еврея. Л. тж. посвящены стихотворения Ж. де Нерваля и Г. Аполлинера, а тж. оперы Ф. Мендельсона (1847; неокончена), М. Бруха (1863), Бартольди (1887), Е. Наумана (1889) и А. Бекера (1898). ЛopeneR Красной Мглы [LoreleiOfTheRed Мist].Фзнтезийная повесть (1948) Р. Брздбери и Л. Брзккетт. Действие происходит на Венере, где в ужасной нищете живут шахтеры, добы­ вающие для Земли полезные ископаемые. Глав­ ный герой Хью Старк захватывает корабль с зарплатой всех венерианских шахт. Спасаясь от погони, Старк перелетает за хребет ГорБе­ лого Облака, куда никогда не ступала нога че­ ловека. Там он обнаруживает венерианцев: го­ сударства Кром Дху и Фалга, между которы­ ми идет война. Старк попадает в руки Рани, правительницы Фалги, переселяющей его со­ знание в тело Конана, возлюбленного Бьюдаг, которая правит Кром Дху. Телепатически воз­ действуя на героя, Раин пытается его руками убить Бьюдаг. Однако Старк влюбляется в на­ меченную жертву, колоссальным усилием воли выходит из повиновения и вместе с Бьюдаг одолевает коварную Рани. Лоренс, Дэвид Герберт [Lawrence]. См. Ло­ урепс, Дэвид Герберт. Лоренс, Ларе (Lawrence; наст. имя Филипп Стивенсон, 1895-1965). Амер. пропетарекий писатель, с 1944 работавший сценаристом в Голливуде. Сочинения: сборник рассказов «Се­ меро детей» (1927), романы «На краю гнезда• (1929), «Евангелие в школе св. Луки• (1931), 5-томный романный цикл •Семена• (•Утро, пол­ день и вечер», 1954; «Из праха», 1956; «Ста­ рый шут закон•, 1961; •Обман•, 1961; •Посев•, не издан), драматическая трилогия «Буря» (1933-34), пьесы «Меткий выстрел» (1931; о легендарном грабителе Билли Киде) и •Чего зто стоит• (1936), сценарий фильма <<Солдат>> (1945). Лоренс, Маргарет (Laurence; тж. Лоурепс; 1926-87). Канад. писательница-феминистка. Первые романы Л., сюжет которых построен на ее впечатлениях от пребывания на Восто­ ке, повествуют о сложностях зарождения но­ вых национальных государств: <<По эту сторо­ ну Иордана» (1960) и <<Верблюд пророка и его колокольчик• (тж. «Свежий ветер в пустыне»; 1963). Наиболее известна пенталогия Л., посвя­ щенная женщинам вымышленного канад. про­ винциального г. Манавака: романы «Каменный ангел• (1964), «Божья насмешка• (1966; экра­ низирован под назв. <<Рэйчел, Рэйчел• ), «Жи­ вущие в огне• (1969), «Кудесf!ики• (1974), сбор­ ник рассказов •Птица в доме• (1970). Др. произ­ ведения: книга для детей <<Путешествие Ясо-
253 на• (1970), сборник рассказов «Укротитель зав­ •t•рашнего дня» (тж. «Покоритель будущего• ; 1963), сборник эссе «Сердце незнакомца• (1976). Лоренс, Энни [Laurance] . Героиня серии де­ т ктивных nроизведений К Г. Харт, владелица rшижной лавки с нестандартным названием • Сме рть на любой вкус•, расnоложенной в ку­ рор тном городке Броэрдз-Рок. Жизнь Л. до норы до времени ограничена книжными nол­ •< ми и nрилавком, но затем ее сnокойное те­ ч ние внезаnно нарушается трагическими со- ытиями и молодая девушка и ее друг (а вnoc­ lo дствии муж) Мак Дарлинг начинают собствен­ н расследование, черnая вдохновение и no- J I зн ую информацию в классических детекти­ оtnх. Романы серии : « Смерть на любой вкус • (1987 ), «Искусство убийства• (1988), «Усколь- ющее зло • (1988), «Медовый месяц с убий­ ством• (1989), « Анатомия убийства• (1989) и • Сме рть в День св. Валентина• (1990). Лоренц [Lorentz] . Герой nлутовского романа Й.. Беера «Больница для глуnцов• (1681). Поме­ щик Л. no nрозвищу «Лоренц за лугами• оли- 1\ творяет тиn nохабника, лентяя и хвастуна, 11 nодобие франц. Гаргантюа и англ. Фальстафа. Вместо того, чтобы заниматься какой-нибудь 11 лезной деятельностью, Л. целыми днями бьет ttлуши, изредка nокидая родные стены лишь 1 111тем, чтобы на пару со своим слугой Гансом о•t•мочить какую-нибудь дурацкую шутку или с • морозить какую-нибудь воnиющую глуnость. Лоренц Штарк [Lorenz Stark]. Герой романа И . Я. Энгеля « Госnодин Лоренц Штарк• (1801). ' стоятельный куnец •старонемецкой закалки•. Д бродушный, но строгий и уnрямый Л. Ш. без ощtща nилит сына за его эгоизм и бесхарактер- 11 сть, так что тот в конце концов сбегает из 11 ма. Конфликт между отцом и сыном утихает 11 еле того, как сын nод влиянием любви к вдо- 11 мадам Лик становится более ответственным 11 достойным отцовского уважения человеком . Лоренца [Laurence] . В nоэме А. Ламартина • 'Коселен• (1836) дочь бретонского дворянина, tt торую ее отец , умирая от смертельной раны 11 ал ьnийской nещере, nоручает заботам заг­ л вного героя, nолучившего обучение в семи- 11 рии. Между молодыми людьми возникает взa­ IIMIIOe чувство, но nосле nосвящения Жоселе- 11 в сан они расстаются на несколько лет, что- ы встретиться в Париже, где Л ., слывущая lt ищиной легкого nоведения, nри виде быв­ "' го возлюбленного nадает в обморок. После- 1\НЯЯ встреча героев nроисходит 2 года сnустя у сме ртного одра Л.: она исnоведуется Жoce­ JI ну, которого не узнает, в своих nрегреше­ IIИЯХ, оказывающихся, вnрочем, не настоль­ tt тяжкими, как о том гласила молва. Герой о•о·пускает Л. грехи и называет себя. Л. умирает, 1\1 луя руку человека, которого никогда не пе­ р ста вала любить и с которым осталась нераз­ Jtучной nосле смерти - в финале nоэмы гово­ ритс я о том, что на водной глади озера, расnо­ J\Оженного близ вышеуnомянутой nещеры, на- 11 ки сохранились отражения двух влюбленных. ЛОРЕНЦО Лоренцаччо [Lorenzaccio] . Драма (1834) А. де Мюссе , основанная на историческом факте - убийстве герцога Флоренции Александра Ме­ дичи его кузеном Лоренцо. Предnолагается, что в качестве источника Мюссе исnользовал не­ изданное сочинение Ж. Санд •Заговор во Фло­ ренции в 1537 году» . Образованный, циничный и трусоватый Лоренцо (в nростаречии Лорен­ цаччо), с юности одержимый идеей совершить деяние в духе Брута, входит в доверие к дес­ nотичному герцогу Александру за счет того, что сводит его с женами и дочерьми знатных флорентийцев. Сам он ведет столь же расnут­ ный образ жизни, как и его кузен, за что его ненавидят и nрезирают все nорядочные горо­ жане. Желание герцога обладать Катериной, сводной сестрой Л., дает герою nовод осуще­ ствить давно задуманное убийство с nомощью наемного убийцы Скоронконколо. Перед этим Л . nредуnреждает о своем намерении главных флорентийских ресnубликанцев, однако все они отказывают ему в nоддержке . В дальней­ шем все nроисходит так, как nредсказывал сам Л. в беседе с ресnубликанцем Филиnnом Строц­ ци: nосле убийства герцога граждане не ре­ шаются nровозгласить ресnублику, и nреем­ ником Александра, благодаря козням карди­ нала Чибо, снова становится nредставитель ненавистного флорентийцам рода - Козимо Медичи. В финале Л. находит смерть в Вене­ ции. Сюжет драмы лег в основу одноименных опер Э . Море (1920) и С. Буссотти (1972). Наи­ более известным исnолнителем роли Л . на франц. сцене стал Жерар Филиn. Лоренцен [Lorenzen] . Персонаж романа Т. Фонтане «Штехлин» (1899); священник, nро­ nоведущий христианский социализм •с укло­ ном в бебельянство» (no выражению Дубслава фон Штехлина). Характер религиозных убеж­ дений Л. (как и самого автора) резко отличает­ ся от консерватизма его собратьев и в nервую очередь суnеринтенданта Козелегера, тиnич­ ного «человека системы» . Лоренцо [Lorenzo]. В «Исnанской трагедии • (1592) Т. Кида nлемянник короля Исnании, брат Белимnерии. По сговору с португ. nринцем Баль­ тазаром убивает Горацио, жениха своей сест­ ры . Л. стал 1-м «макиавеллистом» на англ. сце­ не: его злодейский nостуnок nродиктован ис­ ключительно nолитическими соображениями. Лоренцо [Lorenzo] . Персонаж комедии У. Шексnира «Венецианский куnец• (1596), мо­ лодой аристократ, который влюбляется в дочь Шейлока Джессику и тайком увозит ее из от­ цовского дома вместе с отцовскими драгоцен­ ностями. Л. неоднократно nоявляется на сцене no ходу действия, но nри этом его образ (в целом он относится к nоложительным героям nьесы) остается схематичным и невыразитель­ ным . Критики, как nравило, не находят для Л. добрых слов . Г. Гейне, наnр., именовал его гнус­ ным обольстителем и мошенником, которого no nрусским законам наверняка nриговорили бы к 15 годам исnравительных работ , клеймению и
ЛОРЕНЦО стоянию у позорного столба, причем не толь­ ко за кражу драгоценностей, но и за притор­ но-слащавые разглагольствования о лунном свете и т.п. в на чале последнего акта пьесы. Лоренцо [Lorenzo]. См. брат Лоренцо . .., Лоренцо [Lorenzo] . Атеист и распутник в дидактической поэме Э. Янга (Юнга) « Жалоба, или Ночные думы о жизни, смерти и бессмер­ тии » (1742-46), отрицательный герой, задуман­ ный автором в качестве предостерегающего примера для читателей . Долгое время счита­ лось, что образ Л. был скопирован Янгом с соб­ ственного сына, широко известного в светс­ ких кругах шалопая, бездельника и повесы, однако С . Джонсон доказательно отверг это пр едположение. Он отметил, что к моменту выхода в свет 1-й книги поэмы (1742) сын Янга, этот << олицетворение всех пороков, закорене­ лый безбожник и негодяй » , был всего лишь В­ летним мальчишкой и вряд ли уже успел об­ наружить все те недостатки, которыми его отец так щедро наделил Л. лоретки [lorettes]. Парижекие профессио­ нальные жрицы любви . В 19 в. представитель­ ницы этой профессии в больших количествах селили с ь в квартале Нотр-Дам-де-Лорет, на­ звание которого в 1840-х было распростране­ но на всех женщин полусвета (в т.ч. кокеток и кокоток) незави симо от места их проживания . Что мн е модницы-кок етки , ,.u .: 1.! Повтор ень е знатных дам ? Я за в сех одной лоретки, Я Жан етты не отдам! П. Ж. БЕРАИЖЕ. Жанетmа. Пер. В. Рождествеиского Лорето [Loreto] . Город в Италии на берегу Адриатического моря, где в Базилике Свято­ го Дома Богородицы, построенной в 1469, на­ ходится дом Девы Марии . По преданию, когда в 1291 Святую Землю опустошили сарацины, дом Богородицы был перенесен 4 ангелами из Назарета в Далмацию, а в 1295 - в Италию , в ра сположенную на прибрежном холме лавро­ в ую рощу, что и объясняет название возник­ ше го здесь вскоре города (.!Ют . laurentum - лавр). В то же время имеются свидетельства, что после завершения крестовых походов чле­ ны семьи Дельи Анжели перевезли этот дом в Италию на обыкновенном корабле . Как бы то ни было, но уже в 14 в. Папой римским Инно­ кентием VII был установлен праздник Перене­ сения Святого Дома (10 дек.) , а в 1920 папа Бенедикт XV официально провозгласил Мадон­ ну Лоретскую покровительницей авиаторов. Сам д о м сделан из камня , внутри него находится статуя Девы с младенцем , вырезанная из ли­ ванского кедра . Л. привлекзет многочисленных паломников, а местное население живет ис­ I<лючительно за счет туризма - по сути, весь город состоит из одной длинной улицы, вдоль которой выстроились магазинчики, торгующие религиозными сувенирами . Легенда о перене­ сении Святого Дома высмеивается в « Сказке бочки» (iv ; 1704) Дж. Свифта : 254 Эка невидаль! Что же тут удивительного? Я соб­ ственными глазами видел, как большой кам е нн ый дом сделал по морю и и по суше (правда, с оста­ новками в пути, чтобы подкрепит ьс я) ок оло двух тысяч германских лиг! Пер. А. Франковекого Австрийское Лорето . Чудотворный образ Мариацель (Mariazel; нем . Мария в пещере), рас­ положенный в Штирии, одной из земель Авст­ рии . Образ очень стар и очень уродлив. Палом­ ничество к нему совершается дважды в год . Швейцарское Лорето. Деревня Айнзидлен в Швейцарии, где находится гробница т.н. Чер­ ной мадонны Швейцарии . Церковь выстроена из черного мрамора, а хранящийся в ней об­ раз Богородицы вырезан из черного дерева. Лори, Андре (Laurie; наст . имя Паскаль Груссе; 1845-1909). Франц. журналист и писа­ тель . В дни Парижекой коммуны исnолнял обя­ занности министра иностранных дел в прави­ тельстве коммунаров, после поражения Ком­ муны был выслан навечно в Новую Каледо­ нию, но бежал оттуда в Лондон, а в 1880 , пос­ ле объявления амнистии , вернулся во Фран­ цию. Рукописи двух своих ранних романов ( « Пятьсот миллионов бегумы » и « Южная звез­ да • ) Л. передал Ж. Верну, который с согласия автора значительно их переработал и издал hод своим имене м (в 1879 и 1884 соответственно) . Роман « Найденыш с п огибш е й ' Цинтии' » (1885) вышел уже за подписью двух авторов . Др . ро­ маны : « Наследник Робинзона » (1884), « Капитан Трафальгар » (1886), « Из гнанники Земли : Селе ­ на Ltd» (1887 ; о размещении притянутой маг­ нитом Луны в африк. Сахаре), « Нью-Йорк - Брест за 7 часов • (1888 ; о строительстве трансат ­ лантического туннеля), « Атлантида • (1895) и др . Им написана тж . 13-томная серия детских по­ вестей « Жизнь школы в странах мира • (1884- 91), в которой автор отдал предпочтение амер ., швед . и швейц. системам воспитания . Лори, Роберт Эдвард (Lory; род . 1936). Амер. фантаст, автор серии из 9 романов (1969-74) о возвращении Дракулы. Главный герой романов доктор Дэмьен Хармон изобрел небольшой прибор, который поместил около сердца вампира . Главной деталью прибора была осиновая щепа, которая вонзалась в тело и обездвиживала Дракулу всякий раз, когда он выходил из повиновения. С помощью зтого ос­ троумного приспособления, а тж . запаса син­ тетической крови Хармон смог использовать Дракулу в борьбе с мировым злом (преступ­ ным синдикатом, колдунами культа вуду, ожившей мумией, летучими мышами-убийца- ми и прочей нечистью). ,,,, Лоринr, сэр Найджел [Loring] . Герой ис ­ торических романов А. Конан Дойля « Белый от­ ряд• (1890) и « Сэр Найджел » (1906), англ . ры­ царь, во время Столетней войны возглавляв ­ ший отряд наемников в войске Черного Прин­ ца . Неустрашимый воин и строгий поборник чести, Л. совершил немало славных и глупых дел : напр ., повторил подвиг Роланда в Ронсе-
255 оа льском ущелье и едва не настоял на том, чтобы его повесили, только потому, что Чер­ ный Принц обещал повесить прежнего коман- 1\И ра Белого отряда. Во 2-м романе описыва- тс я юность сэра Найджела и его первые под­ nиги в Англии и Франции. Лорис [Loris] . В опере У. Джордано «Федо­ рn• (1898) русский нигилист, влюбленный в заг­ лав ную героиню. Лористон-Гарденз [LauristonGardens). В po- l'daнe А. Конан Дойля « Этюд в багровых тонах• (1888) название тупика, отходящего от ожив­ л иной улицы Брикстон-роуд и получившего и з вестность благодаря тому обстоятельству, • tTO именно там доктору Ватсону впервые до- 11 лось наблюдать дедуктивный метод Шерло­ IС Холмса. Л.-Г . представлял собой группу из •1 тырех домов , два из которых были заселе­ ны, а остальные едавались внаем, о чем сви- 1\ тельствовали соответствующие вывески на окна х. В одном из этих домов, в обшарпанной 1сомнате с кровавой надписью Rache (нем. месть) 11 стене, было обнаружено бездыханное тело огат ого мормона Еноха Дреббера. По словам у часткового констебля Рэнса, Л.-Г. отличался 1райним запустением и грязью, по которой едва могл и проехать экипажи . Лориэн [Lorien]. В романах Дж. Р. Толкина • Бра тство кольца» (1954), «Две башни» (1954) lf • Возвращение короля• (1955) древний лесной !С рай, расположенный между Мглистыми гора­ ми и Великой рекой и управляемый Келебор­ ном Мудрым и Галадриэль . Волшебная сила 1соль ца, принадлежащего Галадриэль, защи- 11\ ла страну от зла, распространяемого в Сре- 1\ ИЗемье Сауроном, благодаря чему эльфы Л. • начала не участвовали в войнах, которые др. 11 роды вели против сауроновых полчищ. Bpe- l'dll в Л . текло гораздо медленнее, чем в ос­ ' 1' ль ных частях Средиземья, и потому жители !"г раны выглядели как древние эльфы. Л. зна­ м • вит своими мэллорнами - серебряными де­ р • вьями, чья листва осенью становится золо­ 'l'f!Й и держится до прихода весны, после чего (' М няется новой . В центре Долины Поющего Э лота расположен дворец Карас-Галадон, од­ Н ко настоящим сердцем Л. является Керин­ Лмрот, или Курган Горестной Скорби, в кото­ J) м похоронен 1-й властитель страны . Во вре­ мя Войны за кольцо Галадриэль выступила за орьб у с Сауроном, созвав по этому поводу 1) лый Совет. После победы над злом и унич­ '' жения Кольца Всевластья кольцо Гала дри­ tJIЬ потеряло силу и правительница Л. отплы­ IU с др. эльфами в Валинор, а Келеборн осно­ ' л новую колонию в бывшем Лихолесье, раз­ рушив Дол-гулдур и изгнав из его окрестнос­ 'I С Й сауроновых чудищ. С тех пор Л. стоит пус­ '1 t.lllный и заброшенный, а знаменитые вэлло­ Р"' без опеки Галадриэль зачахли и вымерли. Лорка, Федерико Гарсия (Garcia Lorca; 11198-1936). Исп . поэт и драматург. Родился в l'l' мье зажиточного земледельца, окончил фа­ t<ультет литературы и философии, а тж. фа- ЛОРНА ДУН культет права Гранадского университета, в 1919-29 жил в Мадриде, в вольном универси­ тете Студенческая Резиденция, где создал свою 1-ю пьесу и выпустил 1-й сборник стихов. В 1922 совместно с композитором Мануэлем де Фальей организовал в Гранаде фестиваль кан­ те хондо (ucn. cante jondo; андалусское горло­ вое пение); в 1928 издавал литературный жур­ нал «Gallo•, а в 1930 создал студенческий те­ атр «La Ваггаkа• ( •Балаган• ), с которым объе­ хал всю страну с бесплатными постановками исп. классики. Л. не принимал активного учас­ тия в политической деятельности, однако нео­ днократно высказывал свои антифашистские взгляды и после военного переворота был рас­ стрелян франкистами у селения Виснар близ Гранады. Сборники: «Книга стихов» (1921), «Пес­ ни• (1921-24, изд. 1927), «Поэма канте хондо• (1921-26, изд. 1931), « Первые песни• (1922, изд. 1936), « Цыганское романсеро » (1924-27 , изд. 1928), «Поэт в Нью-Йорке• (1929-30, изд. 1940; написаны в период жизни Л. в этом горо­ де), «Диван Тамарита• (1936, изд. 1940); поэма «Плач по Игнасио Санчесу Мехиасу» (1935); пьесы «Колдовство бабочки• (1920), «Мариана Пинеда» (1925), «Чудесная башмачница» (1930), «Публика» (1931), «Когда пройдет пять лет• (1931), « Любовь дона Перлимплина к Белисе в своем саду» (1931), «Пу§лика» (1931) ; « Крова­ вая свадьба» (1933), «Иерма» (1934), «Донья Росита, девица, или Язык цветов • (1935, изд. 1945), «Дом Бернарды Альбы» (1936, изд. 1945) . Лорма [Lorma] . В « Поэмах Оссиана » ( « Битва при Лоре »; 1762) Дж. Макферсона жена короля Соры (местность в Скандинавии) Эрагона, ко­ торая влюбилась в каледонского воина Альдо, состоявшего на службе у ее супруга, и бежа­ ла с ним в Шотландию. Эрагон отправился за ними вслед с большим войском и в сражении на берегах р. Лоры убил Альдо, но и сам пал от руки одного из шотландцев, а Л . вскоре после того умерла от горя . Лорн, Дженнифер [Lorn]. См . Джеппифер Лорп. Лорна [Loma]. В пьесе К. Одетса «Золотой мальчик» (1937) любовница менеджера Тома Муди, которую этот делец от спорта цинично использует в качестве приманки для «золото­ го мальчика» Джо Бонапарта . Лор на Дун [Lorna Doone] . Исторический ро­ ман (1869) Р. Д. Блэкмора. Главный герой Джон Ридд в 14 лет попадает в руки разбойничьего семейства Дунов и спасается лишь благодаря маленькой девочке Лорне, дочери главы се­ мейства. Позднее, достигнув зрелого возрас­ та, Джон начинает мстить Дунам, убившим его отца, и заодно вырывает из их рук Лорну, которая оказывается в действительности доче­ рью знатных родителей, некогда похищенной Дунами. Дело завершается свадьбой Джона и Лорны. Историческим фоном для романа слу­ жат события эпохи Карла II и Якова II, в т.ч. восстание герцога Моимутекого и битва при Седжмуре (1685).
ЛОРРЕЙН Лоррейн, Амалия [Lorraine]. В романе Б. Дизраэли « Виви ан Грей• (1826-27) умная, порочная и неразборчивая в средствах женщи­ на, хозяйка светского салона, где собираются все видные политические деятели, причем миссис Л. имеет на этих людей большое, хотя и не афишируемое влияние. Находясь в слож­ ных отношениях с Вивианом Греем, она в за­ висимости от обстоятельств временами способ­ ствует, а временами препятствует осуществ­ лению его планов. Прототипом Л., как полага­ ют комментаторы, послужила бывшая любов­ ница Дж. Г. Байрона леди Каролина Лэм. Лоррейн, Пол (Lorraine; 18 в.). Главный ду­ ховник Ньюгейтской тюрьмы в Лондоне. Л. тща­ тельно фиксировал свои беседы с заключен­ ными и в 1773 опубликовал с воспитательной целью их биографии в сборнике •Ньюгейтский календарь• . ' Лорреквер, Гарри [Lorrequer] . См. Гарри Лорреквер. Лоррен, Жан (Lorrain; наст. имя Поль-Алек­ сандр-Мартен Дюваль; 1856-1906). Франц. поэт-символист. Работал журналистом, сочи­ нял статьи о светской жизни Парижа и вел крайне аморальный образ жизни. Сборники сти­ хотворений •Кровь богов• (1882), •Голубой лес• (1883), «Хмель• (1887), «Пламенеющая тень» (1897); романы о психасексуальных расстрой­ ствах «Господин Фока• (1899), •Странст вующий порок» (1902) и •дом Филибер» (1904); сборник статей « Пыль Парижа » (1899) . Лоррен, Пьеретта [Lorrain] . Главная геро­ иня романа О. де Бальзака •Пьеретта• (1840). После смерти родителей маленькая Л. растет в доме своих родственников - кузена и кузины Рогронов, холостяка и старой девы. Бездуш­ ные торгаши Рограны приютили девочку не из сострадания, а со скуки и ради повышения своей репутации в обществе. Из скупости уво­ лив служанку, Рограны взваливают на Л. всю работу по дому. Дурное обращение и внутри­ черепная травма (следствие удара головой о косяк) оказываются гибельными для девочки. Несмотря на все усилия своей бабушки и юно­ го Бриго, которые вырывают Л . из когтей Рог­ ранов и приглашают к ней лучших врачей, ге­ роиня умирает в 16 лет. Лорри, Джарвис [Lorry]. В романе Ч. Дик­ кенса •Повесть о двух городах• (1859) доверен­ ное лицо банкирского дома Теллсона, предан­ ный друг семьи Маннетт, вместе с ней разде­ ливший все ужасы Великой франц. революции . Положительный и степенный, Л. сохранял не­ изменное выражение невозмутимости на лице, которое иногда озарялось влажным блеском жи­ вых глаз, сверкавших из-под смешного парич­ ка, - было очевидно, что обладателю этих глаз нелегко было приучить себя к сдержан­ ности и непроницаемости, приличествующим представителям банкирского дома. Лорхен [Lorchen]. В эпопее Р. Роллана «Жан­ Кристоф• (1904-12) деревенская девушка, 4-я 256 по счету возлюбленная Жан-Кристофа . Однаж­ ды герой, защищая Л. от приставаний пьяного солдата, принял участие в трактирной драке, в ходе которой от рук крестьян погибли трое солдат. Крестьяне свалили вину на Жан-Крис­ тофа, и тот вынужден был бежать во Францию. Лорхен, тж. Элеопорхеи [Lorchen]. В новел­ ле Т. Манна «Непорядок и раннее горе• (1926) младшая дочь и любимица профессора Корне­ лиуса. Во время молодежной вечеринки в доме профессора 5-летняя Л. влюбляется в студента Макса Гергезеля, который приглашает ее на танец, после чего решительно перестает об­ ращать на нее внимание. Когда девочку укла­ дывают спать, с ней случается самая настоя­ щая истерика, от которой она отходит лишь после того, как Гергезель навещает ее в детс­ кой, чтобы пожелать спокойной ночи . Лорцинг, Альберт (Lortzing; 1801-51). Нем. композитор, либреттист, певец и актер. С юных лет исполнял детские партии в спектаклях, странствуя по Германии с труппой своего отца­ актера. В 1824 написал свою 1-ю оперу, «Али­ паша Янинский» (пост . 1828), а широкую извес­ тность приобрел после постановки комической оперы •Царь и плотник, или Два Петра• (1837) . Л. работал дирижером и капельмейстером в Лейпциге, Вене и Берлине, где под конец жизни впал в нищету несмотря на то, что его оперы часто ставились на сцене . Наиболее ин­ тересными из них считаются «Ганс Сакс• (1842), «У ндина• (1845), •К гросс-адмиралу>> (1847) и «Оруженосцы Роланда• (1848). Лос, творец [Los]. Персонаж мифологичес­ кой системы У. Блейка («Книга Ласа•, 1795). Лос-Аламос (Los Alamos]. Дебютный роман (1997) Дж. Кэннона, совмещающийся в себе черты классического детектива и психологи­ ческого триллера. Весной 1945 агента военной контрразведки Мака Конноли посылают в г. Сан­ та-Фе (штат Нью-Мексико), неподалеку от которого находится сверхсекретная лаборато­ рия Лос-Аламос, где ученые под руководством Р. Оппенгеймера лихорадочно заканчивают ра­ боту над созданием атомной бомбы. Один из ох­ ранников лаборатории найден убитым, и, не­ смотря на заверения местной полиции, что пре­ ступление было совершено на сексуальной почве (убитый был гомосексуалистом), власти должны провести расследование, чтобы исклю­ чить возможность шпионажа. Прибывший на место Конноли первым делом заводит роман с Эммой Павловски, женой одного из ученых, а затем работает с кругом гипотетических подо­ зреваемых, куда входят все, начиная от «бе­ лых воротничков• и заканчивая туповатыми местными фермерами . В бесконечной череде ве­ черинок, бесед в курительных комнатах и про­ гулок по пустыне Конноли улавливает смут­ ный след шпионажа, однако истина, открыв­ шалея разведчику в финале, превосходит са ­ мые смелые его предположения. В романе ис­ кусно сплетены вымышленные и реальные персонажи , а Оппенгеймер предстает рефлек-
W_7 ______________________________________________________________________________ л_о_т • t~ р ующим интеллигентом, раздираемым про­ I IIIJО положными чувствами- ответственностью IIЩJ д человечеством и долгом ученого . Лосано, граф [Losano]. См. Гор.мас, Го.мес де . Лосберн, мистер, тж. Доктор [Losbeme;The 1111 tor]. В романе Ч. Диккенса «Приключения 1)J rивера Твиста » (1838) деревенский лекарь , / IJIY Г семьи Мэйли, которого вся округа назы- 1\l l ла просто доктором и который « растолстел l'ltOpe e от добродушия, чем от хорошей жиз­ Н\ 1 1 и был милым, сердечным и чудаковатым ' ' 1' 1рым ХОЛОСТЯКОМ» (пер. И.Б.) . ВсПЫЛЬЧИВЫЙ ПО l1111'y pe, Л . часто совершает необдуманные по- 1' •у nки, но неизменное благородство души и Н р •дельная искренность оборачивают все зат­ РУ/I НИтельные ситуации в его пользу . Доктор I'II I Ca eт Оливера от полицейских агентов с Боу- 1' 1'1 ит, прибывших расследовать кражу со взло- о м, и участвует во всех этапах раскрытия тaй­ ll lol nроисхождения заглавного героя. В конце 11 11щов , передав практику своему помощнику, Jl н ос елился в деревенском коттедже и занялся 111/\О Водством, рыболовством, столярными pa- ll'ra ми и пр. видами деятельности, на которые 1'1 '() толкала не терпящая праздности натура. лосось. Священная рыба ирландцев . В дет- 1"1'11 мясо чудесного л. отведал легендарный lllllltH, что и дало ему столь необходимую для V • lра вления страной мудрость . См. Бутс; Keн­ llltl20pн, св.; Киек. Лососъя Долина (Laxdaela; тж. Лаксдалъ) . Исл . • 'tн·а о людях из Лососьей Долины» (записана 1111, 1245) излагает историю 8 поколений одного 111 т ного рода, начиная с того времени, когда 1'11 представители покинули Норвегию и посе­ lllл ись в Исландии. Наиболее подробно описа- 111•1 события, происходившие при 7-м поколе­ II IIИ, причем центральное место здесь отведе- 1111 женскому персонажу. Гудрун считалась пер- 111111 среди женщин Исландии по красоте и уму, 1111 й не везло в семейной жизни . Сперва она , ,, л а выдана отцом замуж без ее согласия и 1tрз2зимыушлаотмужа.Ее2-йбракбыл 1 щл ючен по любви, но муж погиб в море во 11 ) мя шторма . Затем Гудрун знакомится с 1 ,,лртаном из Л. Д., о котором идет молва как 11 11 рвом по всем статьям парне в Исландии. I ' И двое очень подходят друг другу, но, преж­ /11' чем свататься, Кьяртан решает совершить 1111 здку в Норвегию вместе со своим побрати­ МI) М Болли . В Норвегии Кьяртана задерживает 1111 11унг Олав 7 чья сестра неравнодушна к кpa­ I ' IIUO мy исландцу, а Болли возвращается на родину и сватается к Гудрун, которая согла- 11111 тся на этот брак, узнав о связи Кьяртана с 1'1 ·т рой конунга. Через некоторое время в Ис- 11\ IIДИЮ приезжает Кьяртан и женится на Хрев- 111, милой и доброй девушке. При этом он и l 'удрун все еще любят друг друга, хотя лю- о оь Гудрун теперь уже больше похожа на III' Н а висть. Она становится зачинщицей ссоры с JIIО дьми из Л. Д. и подговаривает своих братьев 11 мужа убить Кьяртана, после чего семья пос­ J/1/\Него начинает им мстить . Взаимное истреб- 17 ан циклоnедив читателя ление идет по нарастающей, один за другим гибнут все, кто впутывается в эту историю. Вновь овдовевшая Гудрун выходит замуж в 4-й раз, но и этот ее супруг тонет в море. Под конец жизни Гудрун становится набожной хри­ стианкой, а ее потомки совершают еще нема­ ло славных и не очень славных деяний, опи­ санных как в этой, так и в др. исл. сагах. лось (лат. Alces palmata). См . оленъ. Лось. Утро на В иссахиконе [The Elk. Mor- ning on the Wissahiccon] . Рассказ (1844) Э. А. По , посвященный красотам окрестностей г. Фила­ дельфии. Завершается описанием трогатель­ ной «романтической встречи» с со старым руч­ ным лосем, прогуливавшимел по берегу ручья Виссахикон. Лот [Lot]. В Ветхом Завете племянник Ав­ раама, пришедший вместе с ним из Ура Хал­ дейского в Ханаан. Там он мирно разделился с Авраамом и поселился на плодородной равни­ не Содома. Во время набега 4-х царей на Хана­ ан Л. попал в плен, но был освобожден Авраа­ мом. Позднее, когда Содом за грехи жителей был уничтожен, Л. спасся по воле Бога. Жена же его обернулась, чтобы последний раз по­ смотреть на город, и превратилась в соляной столб (Быт. xix). Этот столп долгое время мож­ но было видеть на соляной горе на юго-зап. берегу Мертвого моря. Сообщения о нем оста­ вили царь Соломон ( « Премудрость Соломона•, х, 7), Иосиф Флавий, Климент Римский, Ири­ ней и амер . исследователь капитан Ленг . Дочери Лота . Однажды Лот спасалея в пе­ щере с двумя своими дочерями, которые, при­ дя к выводу, что они единственные из остав­ шихся в живых на земле, решили продолжить человеческий род, подпоили отца, возлегли с ним и зачали от него сыновей Моава и Бен­ Амми, которые стали прародителями моави­ тян и аммонитян (Быт. xix, 30-38). Лотово .море. См. Мертвое .море. Лот [Lot]. В «Истории бриттов• (ок. 1137) Галь­ фрида Моимутекого правитель Лодонезии, об­ ласти, расположенной на территории нынеш­ него графства Эдинбург в Шотландии. Позднее становится королем Норвегии. В романах и по­ эмах артуровского цикла Оркнейский (Норвеж­ ский) король Л. был братом Уриена, мужем Анны, сводной сестры Артура, и отцом 4-х детей, в т.ч. славного рыцаря Гавейна и преда­ теля Модреда, убийцы Артура . По др. версии, Л. был всего лишь отчимом Модреда, а от­ цом негодяя был сам Артур . Король норвежцев, храбрый Лот, Добра и святости оплот, Ревнитель чести , враг обмана .. . Да ты слыхал ли про Гавана, Его отважного сынка? ВольФРАМ ФОН ЭшЕНБАХ. Парцифалъ (ii; ок. 1200-10). Пер. Л. Гинзбурга Лот, Альфред [Loth]. Герой драмы Г. Гауп­ тмана «Перед восходом солнца» (1889); оторван­ ный от жизни теоретик, чья социально-рефор­ маторская деятельность покоится на мертвых
ЛОТ АР догмах. Прибыв в Силезию для работы над ис­ следованием об угольном бассейне, Л. останав­ ливается в доме Краузе, nробуждает в Елене Краузе любовь и надежду на счастье, а затем бросает ее, т.к. «высокие• nринциnы не nозво­ ляют ему жениться на дочери алкоголика. Лотар [Lothar]. В «Сераnионовых братьях• (1819-21) Э. Т. А. Гофмана один из рассказчи­ ков, членов общества св. Сераnиона. Существует nредnоложение, что в образе Л. автор вывел своего друга и коллегу по литературному цеху Фридриха дела Мотт Фуке, чья nовесть «Ун­ дина• (1811) nослужила сюжетной основой для одноименной оnеры (1813; nост. 1816) Гофмана. Лотарио [Lothair]. Роман (1870) Б. Дизраэли. Сирота и наследник знатного титула и громад­ ного состояния, Л. растет nод nрисмотром сво­ их оnекунов лорда Куллодена и католического священника Грандисона, nоследний из которых быстро nродвигается к вершинам иерархии и достигает сана кардинала. Л. восnитан в лоне шотл. nресвитерианства, но Грандисаи и др. видный церковный сановник монсеньер Кзйтс­ би на nротяжении всего романа не оставляют nоnыток nриобщить его к католической рели­ гии. Одновременно Л. nытаются вовлечь в свою деятельность революционные общества, тж. весьма заинтересованные в его деньгах. Л. уча­ ствует в гарибальдийском nаходе nротив Паnы римского, nреnятствующего объединению Ита­ лии, и nолучает ранение, nосле чего католи­ ческая nартия nредnринимает решительную nоnытку nеретянуть молодого лорда на свою сторону. В конце концов Л., махнув рукой и на nатриотов, и на священников, возвращается в Англию, где женится на nротестантке леди Корисанде. Моделью для заглавного героя nо­ служил лорд Бьют (1847-1900), которому был всего год от роду, когда со смертью отца он унаследовал одно из круnнейших состояний в Англии. Правда, в отличие от литературного героя, лорд Бьют в 1868 все же nерешел в католичество благодаря настойчивым усилиям монсеньера Т. Дж. Кзnела (1836-1911), став­ шего nрообразом Кзйтсби. Кардинал Гранди­ сон, очень умный, но не очень симnатичный nерсонаж книги, срисован Дизраэли с Г. Э. Мзннинга (1802-92), ко времени наnисания романа был католическим архиеnискоnом в Вестминстере и nолучил кардинальскую шаn­ ку лишь 5 лет сnустя, в 1875. Лотарио [Lothario]. В «Дон Кихоте• (i, 33- 35; 1605) М. де Сервантеса друг Ансельмо, ко­ торому тот nоручил nроверить верность своей суnруги Камиллы, nричем nроверку не выдер­ жали оба - и Л., и Камилла, - а Ансельмо в результате лишился и жены, и друга. Лотарио [Lothario]. В трагедии Н. Роу «Ка­ ющаяся красавица» (1703) бесшабашный nове­ са и ловелас. Скорее всего автор nозаимство­ вал зто имя из трагедии У. Дэненанта «Жесто­ кий брат• (1630), среди nерсонажей которой есть схожий по характеру молодой человек с таким 2511 же именем. Имя Л. стало нарицательным, обо­ значая расnутников. Вчерашняя вечерняя газета напоминает о пр(•· дьщущем таинственном исчезновении мадемуазеJII• Роже. Доподлинно известно, что ту неделю, коrд11 ее не было в парфюмерной Ле Блана, она провела с одним молодым офицером флота, слывущим отьяll­ ленным развратником. Сейчас этот Лотарио прожи­ вает в Париже, и имя его нам прекрасно известно, но, по вполне попятным причинам, мы не намерt• ны предавать его гласности. Э. А. По. Тайна Мари Роже (1842). Пер. В. Неделина Лотарио [Lothario]. Персонаж романов И. ll. Гете «Годы учения Вильгельма Мейстера • (1795-96) и «Годы странствий Вильгельма Мейстера» (1821-29), влиятельный нем. арис тократ, друг и nокровитель Вильгельма. По­ добно заглавному герою, вел весьма бурную жизнь, nереnробовал множество занятий, со­ стоял в любовной связи с актрисой Аврелией, ездил в Америку, но в конце концов обрел смысл жизни в благотворительной деятельнос­ ти у себя на родине. Замок Л. служит своего рода штаб-квартирой Общества башни. Во 2-м из названных романов Л. эмигрирует в Амери­ ку вместе с др. членами Общества. Прообразом Л., несомненно, был герцог Карл Август Вей марский, находившийся с автором в тех Жl' отношениях, что и Л. с его nерсонажем. JJ. фигурирует тж. в nоставленной на основе ро мана опере А. Тома «Миньон• (1877). Лотарио [Lothario]. Под этим именем nрожи­ вает в Венеции заглавный герой романа Ш. Но­ дье (1818) «Жан Сбогар». Лотарио [Lothario]. В романе Э. Т. А. Гоф­ мана «Житейские воззрения кота Мурра" (1820-22) хозяин nуделя Понто, nрофессор эстетики. Случайно завладев тетрадью со сти­ хами Мурра, которые кот дал nочитать псу, Л. жалуется на заглавного героя его хозяину маэстро Абрахаму, и nоследний закрывает ученому лоботрясу достуn к чтению. Лотарио [Lothario]. В романе й. фон Эйхен­ дорфа •Поэт и его товарищи» (1834) nсевдо­ ним, nод которым граф Виктор nутешествует по стране в составе актерской труnnы. Лотарь [Lothar]. См. Маидрагор-волшебиик. Лотарь 1(Lotharl; ок. 795-855). Внук Карлu Великого, имnератор Заnада, коронованный 11 823 как соnравитель своего отца, Людавика 1 Благочестивого. Вместе со своими братьями, Пиnином и Людовиком, дважды поднимал вос­ стание nротив отца и в 833 на короткое времн стал единоличным nравителем имnерии. С вос­ становлением на троне Людавика I nодверген оnале, но в 839 nримирился с отцом и nолучиJI от него всю воет. часть имnерии и Италию. Пос­ ле смерти Людавика в 840 nоnытался подчи­ нить младших братьев своей власти, но быJI разбит ими в 841 nри Фонтенуа и согласилс11 на раздел наследственных владений Карла Ве­ ликого. По Верденекому договору 843 Л. сохра­ нил за собой титул имnератора и nолучил 11
29 11равление Италию и длинную полосу земель 11'1 ' Нидерландов до Прованса. Под конец жизни да лилея в монастырь, где и умер, предвари­ ''' л ьна разд елив дос тав шую ся ему часть им - 1 рии между тремя своими сыновьями. Дей- 1'оие пьесы В. Флекса «Лотарь» (1920) проис­ одит тотчас после смерти Людавика Благоче­ '1'ивого, когда Л. ведет борьбу с братьями за 111 л адение отцовским наследством . Л отарь 11 (Lolhar II; ок. 825-869). 2-й сын t мл ератора Лотаря I, от которого Л. в 855 по­ Jtуч ил земли по рекам Маасу и Мозелю и об­ \) за вал здесь королевство Лотарингия , назван­ но его именем (от лат. Lotharii Regnum - ) о р олевство Лотаря) . После смерти своего МJ t адшего брата Карла унаследовал тж. часть l )у ргундии. Самым известным событием цар­ t· оования Л. стал его бракоразводный процесс t' женой Тейтбергой, которую ложно обвинили '11 ttровосмешении с ее братом и в 860 заточили Jt монастырь. После этого Л . женился на своей 11 бовнице Вальдраде - собственно, ради это­ ' 1 1 и был затеян развод. Однако Тейтберга oб ­ JI тилась с просьбой о заступничестве к папе llиttoлaю I, который назначил расследование 11 , убедившись в том, что королеву оклевета­ tи, в 865 отменил решение о разводе и отлу­ •сил Л. и Вальдраду от церкви. Л. был вынуж­ д 11 отправиться в Италию, где с трудом ис­ н ро сил прощение уже у следующего папы, д риана II, и вскоре после этого умер. Ему 1111 вящена драма Г. Кюнкеля «Король Лотарь J l от арингский» (1842). Лот арь 11 (Lotharll; 1075-1137). Король Гер­ м нии с 1125 и император Священной Римской нм nерии с 1133, в некоторых источниках упо­ м шtаемый под порядковым номером III. Избран­ '' "' й на герм . престол в противовес Фридриху l 'о rе нштауфену, в течение 7 лет вел борьбу с IIP детавителями этого могущественного дома, tt ко нце концов добившись признания ими сво- 1t! власти. В 1132 вмешался в спор между дву­ М /1 nретендентами на папский престол и пред­ нр инял поход в Италию, где поддержал Инно­ J ·( нтия II и в следующем году короновался им- 11 > ратором. Однако стоило ему уйти на север , 1 tt Иннокентий был изгнан из Рима норманна­ м и. В 1136 Л. с большим войском снова двинул- 1'1 1 на Рим, но, не достигнув города, заболел, 1 10 0 ернул обратно и скончался на пути в Гер­ мn нию. Л . посвящен биографический роман 1'. Шнайдера «Корона императора Лотаря• (1937). Лот ерея [The Lottery). Рассказ Ш. Джексон, н н убликованный в 1948 на страницах журнала •' l 'h e New Yorker• и впоследствии включенный 11 сборник « Лотерея, или Приключенил Джей­ м а Харриса » . Рассказ, неоднократно перепе­ • t t\т ывавшийся в многочисленных антологиях и 11 р иодических изданиях, представляет собой н сутковатую пародию на современное общество 1' го культом насилия и атавистической тягой IC принесению человеческих жертв. В малень­ IСfJ М городке Новой Англии происходит розыг­ JI Ь! Ш ежегодной лотереи - волнующее собы- лотос тие, которому, по словам Старины Уорнера, одного из местных старожилов, в последнее время не хватает • старого доброго веселья » . Раздача жребиев происходит под руководством мистера Саммерса и мистера Грейвза, которые в конце концов и оглашают имя победителя. Им оказывается молодая Тесси Хатчинсон, кото­ рая пытается было протестовать, но глас во­ пиющей вскоре замолкает, т.к. сограждане на­ смерть забивают девушку камнями. Ровный тон повествования подчеркивает весь ужас финаль­ ной сцены. Ло тере я в Вавилоне [La Joteria en BaЬilonia] . Рассказ Х. Л. Борхеса из книги « Вымышлен­ ные истории • (1944). Описывает проводившую­ ел некоей вавилонской Компанией лотерею, в которой наряду со счастливыми выигрышами существовали и несчастливые: денежный штраф, смещение с должности, заключение в тюрьму, смерть и т.д . Со временем лотерея становится бесплатной и всеобщей, а Компа­ ния - тайным вершителем судеб. В финале автор высказывает предположение, что ника­ кой Компании не существует вовсе, а лоте­ рея - это присущая самой жизни игра случая . Лоти , Пьер (Loti ; Viaud; наст. имя Луи Мари Жульен Вийо; 1850-1923). Франц. писатель, член Франц. академии с 1891 , создатель франц. колониального романа. Карьера морского офи­ цера позволила Л . ознакомиться с жизнью на­ родов Воет. Азии и Ближнего Востока, снаб­ див экзотическим материалом для всех его пос­ ледующих произведений. Романы « .1\зиадэ • (1879), « Брак Лотю> (1880), « Роман одного спа­ ги • (1881), « Мой брат Ив • (1883), « Исландские рыбаки • (1886), « Мадам Хризантема • (1888), « Матрос • (1893), « Рамунчо • (1897), « Разочаро­ ванные • (1906), автобиографическая трилогия « Детский роман • (1890), • Ранняя юность • (1919) и «Бедный молодой офицер • (1923); книги очер­ ков « В Марокко • (1889), « Последние дни Пеки­ на • (1901), « Индия без англичан» (1903). Лотиан, тж. Лоутеан [Lolhian] . Историчес­ кая область в юга-воет . Шотландии, простира­ ющаяся вдоль юж. берега залива Ферт-оф-Фор­ та. Согласно Т. Мэлори («Смерть Артура » , 1469, изд. 1485), королем Л . был Лот, отец Гавейна . Тогда же и Лот, корол ь Лоутеана и Оркнея, по­ ве нчался с МоргаузОй, что стала матерью Гавейна, а король Нантрес, из земли Га рлот, обв енчался с Эл е йной - и все это было сделано по желанию короля Утера. Пер. И. Бернштейн Л. был тж. родиной Тристана . В норманнских и франц. романах Л. соответствуют Loenois или Loonois, а Тристан зовется Тристрам из Лиона или Тристрам из Лоэнуа. Лот ида, тж. Лотис [Lotida]. См. лотос. Лотихиус Секундус , Петрус [Petrнs Lothi- hiнs Secнndнs]. См . Лотц, Пет рус. лотос (лат. lotos; lotus) . В древности назва­ ние различных видов растений: егип. и инд. водяных лилий , а тж. древовидного л. (лотосо­ вое дерево, сирийский боб, или ююба) и л.-три-
ЛОТОФАГИ листника . Египтяне изображали верховного бога Амона-Ра, возникающим из центра лотосового бутона. В Индии л . был посвящен Будде, кото­ рого часто изображают сидящим на его цвет­ ке. Греки и римляне воспроизводили бутоны л. в своих орнаментах. Согласно греч. мифу, дочь Нептуна Лотида (Лотис), спасаясь от пресле­ дований Приапа, превратилась в дерево, на­ званное в честь нее л. В др . мифе боги обрати­ ли в дерево Дриопу в наказание за то, что она обрывала лепестки л., в который была превра­ щена Лотида. По утверждению Ямвлиха, круг­ лая форма листьев и плодов древовидного л. символизирует «движение интеллекта • , про­ растание его над грязью - превосходство бо­ жественного интеллекта над материей, а си­ дящее на нем божество - абсолютную власть божественного интеллекта («О египетских ми­ стериях>>, vii, 2; 4 в.). Согласно учению Маго­ мета, дерево л. растет на 7-м небе по правую руку от трона Аллаха. лотофаги, тж. пожиратели лотоса [Loto- phagi]. В «Одиссее>> (ix) Гомера народ, питав­ шийся «вкусными как мед» плодами лотоса, по­ гружавшими их в полное забвение. Отведав­ ший лотоса посетитель острова, где жили л., забывал о своей родине и никогда не возвра­ щался назад. Последнее чуть было не случи­ лось с разведчиками, посланными Одиссеем на берег: пришлось даже привязать « невозвращен­ цев• к скамьям, чтобы увезти их с острова . Худо ли было внимать чудесному девичью пенью, И, полагаю, ничуть лотос на вкус не горчил. Овидий. Писъ.ма с Поиmа (iv, 10; 13-17). · ~, Пер. Н. Вольпин Согласно Геродоту («История•, iv, 177; 5 в. до Р.Х .), л. жили на западе Ливии, плоды же вы­ ращиваемого ими лотоса (Zizyphus letus) напо­ минали по вкусу финики. Полагают, что эти плоды могли быть разновидностью кислых слив, описанных Плинием Старшим в «Естественной истории• (77). Известно тж., что в древности жители Сев . Африки изготовляли вино из рас­ тения, которое они именовали лотосом. Упот­ ребляемое в больших количествах, это вино (как и любое др.) вполне гарантировало забве­ ние, о котором рассказывал Гомер. Л. посвя­ щена поэма А. Теннисона « Поедатели лотоса• (1832). Дж. Джойс дал название «Лотофаги» 5-й гл . своего романа «Улисс• (v; 1922). Главу отли­ чает настойчивый цветочный мотив (включая обыгрывание имени главного героя, Блума), постоянное упоминание запахов и ароматов, а тж. общее настроение жары, лени, бесцель­ ной праздности и безвольного автоматизма . Лотреамон , граф де (Lautreamont; Ducasse; наст. имя Изидор-Люсьен Дюкасс; 1846-70). Франц . поэт-символист. Родился в Монтевидео (Уругвай), с 13 лет учился во Франции, в про­ винциальных пансионах Тарба и По, а с 1867 жил в Париже. В качестве псевдонима взял имя героя романа Э. Сю «Парижские тайны• (1837), • жестокого шута, нравственного и физичес­ кого чудовища• Жюля Дюамеля де Лотреамо- 260 на. Умер Л. при невыяснеиных обстоятельствах, а кладбище, где его похоронили, через год было снесено. Главное произведение Л., «Пес­ ни Мальдорора• (в 6 кн.; изд. частями в 1868- 69, полн . изд. 1869; во всех изд. вместо имени автора значилось •••) , прошло незамеченным, но в 1920 было переиздано по инициативе Б. Сандрара и тотчас обрело популярность. Та же участь постигла сборник «Стихотворения. Предисловия к будущей книге• : изданная и не ­ замеченная в 1870, была переиздана А. Ерето­ ном и получила широкое признание в 1919. Лотта [Lotte]. Героиня романа И . В . Гете « Страдания молодого Вертера • (1774), предмет страсти заглавного героя, которая вышла за­ муж за его друга Альберта, что ужасно по ­ трясло пылкого Бертера и стало причиной са­ моубийства страдальца . Прототипом Л. была Шарлотта (Лотта) Буфф, с которой Гете по­ знакомился на балу в мае 1772 . Она была по­ молвлена с его другом Кестнером, добропоря­ дочным и скучноватым молодым человеком среднего ума. Ш&рлотта и Гете сразу же влю­ бились друг в друга, причем первой (правда, непреднамеренно) открыла свои чувства девуш­ ка. После объяснения между ними, состояв­ шегося однажды лунной ночью, Гете поступил отнюдь не по-вертеровски: он без промедле­ ний бежал прочь из города , объяснив свой по­ ступок альтруистическим нежеланием губить счастье друга, хотя этот побег скорее был вызван нежеланием Гете брать на себя ответ­ ственность за последствия скандала, который неминуемо возник бы в случае разрыва по его вине помолвки Шарлотты и Кестнера. Лот та в Веймаре [Lotte in Weirnar]. Роман (1939) Т. Манна, повествующий о визите к пре­ етарелому Гете в Веймар его 1-й любви Шар­ лотты Кестнер, урожденной Буфф, которая послужила прототипом Лотты в « Страданиях молодого Вертера» (1774). Книга дает ироничес­ кий портрет одряхлевшего романтика, изны­ вающего под бременем собственного величия, и содержит столь любимые Манном простран­ ные философские рассуждения об искусстве и роли художника в обществе. Первые 6 глав состоят из бесед Шарлотты, остановившейся в гостинице « У слона», с поочередно заходящи­ ми к ней посетителями, в числе которых: ве­ леречивый кельнер Магер, англ. рисовальщи­ ца мисс Каззл, бывший секретарь Гете док­ тор Ример, Адель Шопенгауэр и сын писате­ ля Август фон Гете . Знаменитая 7-я гл. по боль­ шей части представляет собой утренний внут­ ренний монолог Гете , в котором писатель под­ водит неутешительные, как ему кажется, ито­ ги своей жизни (при работе над главой Т. Манн опирался на воспоминания Буассере). Наконец , в двух заключительных главах описывается встреча Шарлотты с Гете за ужином у него дома и их совместное посещение театра. Лишь на обратном пути из театра герои находят под­ линный контакт друг с другом, и их расстава­ ние проходит под знаком свет л ой печали.
Zfil Лотти-часовщица [Lotti, die Uhrmacherin]. Новелла (1881) М. фон Эбнер-Эшенбах о взаи­ моотношениях дочери и nомощницы часовщи­ кв Лотти и одаренного nисателя Германа фон Хальвига. Последний, в отличие от заглавной 1·ероини, оказывается внутренне нестойким че­ ловеком: он разменивает свой талант на деше­ аые литературные nоделки и расторгает nо­ молвку с Лотти из страха nеред мнением окру­ жающих (она бедная nростолюдинка, а Герман, 1<1\К-никак, дворянин). В финале героиня обре­ ТIIет душевное сnокойствие и счастье в браке " приемным сы н о м своего отца Готф рид ом. Лотхен [Lottchen]. Героиня nьесы-сказки Ф. Раймунда •девушка из мира фей, или Кре­ с·тьянин-миллионер• (1826); дочь nростого смер­ 'I'IЮГО и феи Лакримозы, скромная и благонрав­ IIIIЯ девица. Влюбившись в рыбака Карла, Л. 11стается верной ему, несмотря на все соблаз­ IIЫ, которыми ее искушают духи. Лотхен Ахтерланг [Lottchen Achterlang]. Ге­ роиня романа В. Раабе «Хораккер>> (1876); один 11:1 самых обаятельных женских образов у Paa- tlc•. Л. А. остается трогательно верной своему 11тсутствующему жениху Корду Хораккеру, II<'СМотря на его дурную славу nрестуnника и уtlийцы, и отnравляется nешком из Берлина в IЩЛекую Тюрингию, чтобы nоддержать его в трудную минуту. Лотц, Петрус (Lotz; Petrus Lothihius Secundus; тж. Петрус Лотихиус Секундус; 1528-60). Нем. 1111эт-гуманист. Вел странствующую жизнь, у•шствовал в качестве nростого солдата в бит- 111' nри Мюльберге, а nозднее стал nрофессо­ р11М Гейдельбергского университета. Автор сти­ КIIТВорений на латыни - элегий, од, эклог, в IС11торых блестящее владение классическим 11:1ыком сочетается с искренностью чувств. Лоу, Гудсон (Lowe; 1769-1844). Англ. ге­ щ•рал, самыми яркими эnизодами в довольно 110~редственной карьере которого была неудач­ IIUН оборона в 1808 от французов о. Каnри близ ll<'аполя (хорошо укреnленный остров был зах­ lшчен французами без единого выстрела) и 1щмандование nолком корсиканцев (земляков Наполеона), nерешедших на сторону Англии. 11 1815 Л. был назначен губернатором о. Св. Еле­ ны, где его главной задачей было наблюдение ;щ пленным Наnолеоном и nредотвращение воз­ можных nоnыток бегства. Л. с недюжинным рве­ нием исnолнял свои обязанности, nри всяком <'.llyчae донимая имnератора мелочными nри- 1\Ирками и унизительными ограничениями, так 'ITO возненавидевший его Наnолеон наотрез 11Тказался от личных встреч со своим тюрем­ щиком и все их общение происходило через 110средников. Когда nеред самой смертью в 1821 llшюлеон взялся за составление завещания, 1111 доnолнил его сnециальным nунктом, nосвя­ щенным Л., который начинался словами: «Я умираю nреждевременно, убитый наемником сснrлийской олигархии•. Л. не nризнавал за На­ нолеоном титула имnератора французов и имен- 1111 он воспреnятствовал тому, чтобы на над- ЛоУ гробной nлите было начертано «Наnолеон•, настаивая на другой надnиси: «Генерал Бона­ nарт». После безусnешных ходатайств со сто­ роны приближенных Наnолеона надгробная nлита осталась безымянной. Даже в Англии многие обвиняли Л. в излишне суровом отно­ шении к nленнику, в ответ на что он оnубли­ ковал самооnравдательный документ «Заnиски о содержании в nлену Наnолеона• (1830), где убедительно доказывал, что он был строг, но справедлив. К несчастью для Л., все эти дока­ зательства не смогли nеревесить краткой ха­ рактеристики, данной ему герцогом Веллинг­ тоном и заключавшейся в одном слове: •кре­ тин». Л. отведена заметная роль в романе В. М. Метли «Магнит• (1914), nовествующем о жиз­ ни Наnолеона на Св. Елене, nланах его бегства с острова и т.n. Гудзон Лоу - зто тюремщик, но в то же время и губернатор, и судья, и даже палач. Определенно ремесло соглядатая ему подходит много более, не­ жели должность представителя великой нации. НАполЕон БоНАПАРТ. Макси.мы и .мъtсяи уз11ика Святой Еяе11ы (1823). Пер. С. Искюля Лоу, Д.он [Law]. См. Ло, Джон. Лоу, Уильям (Low; 1686-1761). Англ. nи­ сатель и религиозный деятель, в 1711 nриняв­ ший духовный сан, а сnустя 3 года отказав­ шийся nринести клятву верности ганноверцу Георгу 1, который сменил на брит. троне коро­ леву Анну Стюарт. В связи с зтим его лишили должности в Кембриджском университете и он был вынужден зарабатывать на жизнь реnети­ торством. В 1717 Л. оnубликовал nервое из «Трех писем к еnискоnу Бэнгорскому•, критикуя упо­ мянутого иерарха за его nризыв к англ. цер­ ковникам nризнать законность новой династии. Др. nолемическими сочинениями Л. стали «За­ метки по nоводу недавно вышедшей книги nод заглавием 'Басня о nчелах'•• (1723; ответ на са­ тиру Б. Мандевиля) и <<Вопиющее беззаконие театральных nредставлений• (1726). Главными же трудами Л., оказавшими немалое влияние на умы едва начавшего nросвещаться 18 в., яви­ лись «Практическое руководство по христиан­ скому совершенствованию• (1726) и, nрежде всего, «Серьезный призыв к благочестивой и святой жизни• (1728), заглавия которых в nол­ ной мере отражают их содержание. В дальней­ шем Л. увлекся учением нем. мистика Я. Беме и одновременно растерял собственных учени­ ков, так и не nреусnевших в христианском со­ вершенствовании. Др. сочинения: «Дух молит­ вы» (в 2 ч.; 1749-50), «Путь божественного знания» (1752) и «Дух любви• (в 2 ч.; 1752-54). Лоу, Эдвард (Low; ум. ок. 1704). Англ. nи­ рат, nослуживший главным nрототиnом для ка­ nитана Шарки в •nиратских» рассказах А. Ко­ нан Дойля. Даже среди своих собратьев по кро­ вавому ремеслу Л. выделился особо изощрен­ ной жестокостью. Так, однажды он nриказал изжарить живьем кока с захваченного кораб­ ля, nоскольку ему не nоправилась его стряn­ ня·. Среди любимых его развлечений были от­ резание ушей и губ пленников и вырезание
ЛОУДЕР сердец, причем одного из капитанов он заста­ вил съесть собственные уши, а другому скор­ мил сердце, вырезанное из груди его товари­ ща. Садистские наклонности Л. реализовыва­ лись на фоне прогрессирующего безумия, и все чаще его жертвами становились пираты из его же команды. В конце концов команда взбунтовалась и высадила Л. в шлюпку посре­ ди моря. По неподтвержденным сведениям, он был подобран франц. военным кораблем и без лишних проволачек повешен. В противополож­ ность приведеиным выше фактам повесть «Че­ тырехлетнее путешествие капитана Джорджа Робертса• (1726), чье авторство приписывают Д. Дефо, рисует Л. симпатичным и благовоспи­ танным джентльменом, спасающим главного героя от жестокой казни, на которой настаива­ ют др. пираты. Лоудер, миссис [Lowder]. В романе Г. Джей­ мса •Крылья голубки• (1902) хозяйка светского салона, где Кейт Крой знакомится с Милли Тил. Лоудон, Гидеон Эрнст [Loudon]. См. Лау­ дои, Гидеои Эрист. Лоулер [Lawler]. В романе А. Конан Дойля «Долина страха• (1915) заслуженный член мер­ тонекой организации •чистильщиков•, прислан­ ный своим мастером в Бермиссу для того, что­ бы убить владельца горной компании, отказав­ шегася платить деньги вымогателям. К тому времени на счету умудренного опытом банди­ та уже было 14 трупов. Подобно своему на­ парнику Эндрюсу, Л. не употреблял спиртно­ го, за что и был выбран для столь ответствен­ ное задание, с которым успешно справился. Лоулер, Рэй (Lawler; род. 1921). Австрал. драматург, чья 1-я пьеса, «Колыбель грома>• (1949), не продвинулась дальше любительской сцены, но зато следующая, •Лето семнадца­ той куклы• (1957), получила международное признание, была с успехом поставлена на Брод­ вее и в др. театральных центрах мира и экра­ низирована под названием •Сезон страсти• (1961). На родине автора эта пьеса была объяв­ лена первой ласточкой, возвестившей о рож­ дении австрал. национального театра. Бремя славы, неожиданно свалившееся на Л., оказа­ лось ему не по плечу: боясь не оправдать ожи­ даний своих поклонников, он покинул Австра­ лию и надолго поселился в Ирландии, где на­ писал пьесу «Бушмен с Пиккадилли• (1959), основанную на австрал. тематике. Следующие произведения Л., «Небритая щека• (1963) и «Человек, который застрелил альбатроса• (1972), разочаровали его австрал. почитателей, после чего Л. вернулся к героям своей самой удачной пьесы и описал более ранний период их жизни в •Начальной ставке• (1975) и •дру­ гих временах• (1976). Лоулесс, Уилл (Lawless]. В романе Р. Л. Сти­ венсона «Черная стрела» (1888) один из лесных разбойников, монах-расстрига, побывавший тж. солдатом, паломником и моряком. Любитель выпить и хорошо закусить, балагур и сканда- 262 лист, Л. неожиданно оказывается весьма цен­ ным помощником для главного героя Дика Шелтона. Он пускает в ход приобретенные прежде навыки, беря на себя управление толь­ ко что захваченным кораблем, он же пере­ одевается монахом и помогает Дику проникнуть во вражеский лагерь, чтобы встретиться со своей возлюбленной. В награду за услуги Л. на старости лет получает от Дика приличную пен­ сию, а заканчивает свою жизнь, как он и меч­ тал, монахом в аббатстве. В переводе с англ. имя Л. означает «беззаконный•. Лоум, Лорд [Loam]. Персонаж пьесы Дж. М. Барри «Великолепный КрайтоН>> (1902), англ. аристократ, потерпевший кораблекрушение и вместе со своим слугой Крайтоном и др. пасса­ жирами выброшенный на необитаемый остров. Лоумены [Lomans]. См. Смерть >Со.м.мивояжера. Лоуренс Аравийский [Lawrence of Arabla]. См. Лоуреис, То.мас Эдуард. Лоуренс, Джордж Альфред (Lawrence; 1827-76). Англ. писатель, юрист по профес­ сии. Его 1-й и самый известный роман, «Гай Ливингстон• (1857), ввел в литературную моду образ «мужественного мерзавца•, противопо­ ставив его «мужественному благородству», ко­ торое культивировалось авторами типа Ч. Кии­ гели. Параллельна с литературной, Л. повлиял и на обычную моду того времени: многие мо­ лодые люди стали подражать в одежде и ма­ нерах его герою. Др. романы, <<Меч и мантия• (1859), «Бесполезная честь>> (1862), «Граница и Бастилия• (1863), уже не имели такого успеха. Лоуренс, Дэвид Герберт (Lawrence; Ло­ ренс; 1885-1930). Англ. поэт, писатель и пуб­ лицист, один из наиболее значительных англ. литераторов 20 в., автор произведений, реа­ лизм которых сочетается с элементами мифо­ логии, рассуждениями в духе 3. Фрейда и опи­ саниями интимных чувственных переживаний, единодушно признанными современниками не­ пристойными и принесшими автору скандаль­ ную славу. Учитель по образованию, Л. публи­ ковал свои ранние рассказы в ежемесячном «Английском обозрении•, а в 1911 вышел его 1-й роман, «Белый павлин•. В 1912 писатель повстречал Фриду Уикли, непростые отноше­ ния с которой послужили лейтмотивом для многих произведений Л., включая его 1-й зре­ лый роман «Сыновья и любовники» (1913), по­ этический сборник «Поэмы о любви и другие стихотворения• (1913) и сборник <<'Прусский офицер' и другие рассказы» (1914). Во время Первой мировой войны, которую писатель на­ зывал самым мрачным периодом своей жизни, присущий мировоззрению Л. пацифизм и нем. происхождение его жены послужили причи­ ной крайне враждебного отношения к нему окружающих. В результате роман <<Радуга» (тж. «Семья Брэнгуэнов»; 1915) был запрещен как порнографический, а самого автора затаскали по военным инстанциям, впечатления от кото­ рых он живописал в романе •Кенгуру» (1923).
~113 llocлe войны Л. перебрался в Италию, где на­ ссисал романы «Пропавшая девушка• (1920), •Флейта Аарона• (тж. «Жезл Аарона•; 1922), нс•законченный «Мистер Нун• (изд. 1984), сбор­ ник рассказов «Англия, моя Англия• (1922) и к11игу •Размышления об американской класси­ •н•ской литературе• (1923), а тж. нашел издате­ ,., . для «Радуги• и ее продолжения, романа ·liлюбленные женщины• (1921). После стран­ с"I'ПИЙ по Европе и Австралии Л. в 1922 принял 11риглашение своей амер. почитательницы м.,йбл Додж погостить у нее в Нью-Мексико, 11о уже в 1923 уехал в Мексику для изучения 11ультуры ацтеков, искреннее восхищение кo­ l'tlpoй легло в основу романа «Пернатый змей• 111126). В 1925 Л. возвратился в Италию поправ­ 'III'ГЬ здоровье, ухудшившееся в результате ноного обострения туберкулеза, и работать над с'lсоим главным произведением-романом «Лю­ Г1111JНИК леди Чаттерлей» (1928), которому было с·уждено многие десятилетия оставаться зап­ l"'щенным как в Англии (изд. 1960), так и в ! 'ША (изд. 1959). К последнему периоду жизни .1 1 , относятся небольшая повесть «Мистер Мавр• (11125) и посмертно изданная книга эссе «По ,.,,.,•дам этрусков• (1932). Лоуренс, Маргарет [Laurence]. См. Лорепс, Мс1ргарет. Лоуренс, Томас Эдуард (Lawrence; 1888- 111:1~). Англ. разведчик, авантюрист и писатель, Г11олее известный как Лоуренс Аравийский 11 .cwrence of Arabla]. Перед Первой мировой вой­ IН>Й участвовал в археологической экспедиции 11 Турцию, а затем путешествовал по Синайс­ lшму п-ову, где изучил араб. язык. Впослед­ с"l'nии он описал это путешествие в книге «Пу­ с"I'ЫНЯ Синая• (1915). В начале войны Л. был с·отрудником брит. разведки в Каире, откуда ,., .., направили на Аравийский п-ов к принцу ФРйсалу (будущему королю Саудовской Ара­ ссии) в качестве военного советника. Ему уда­ ' ""' 1• поднять араб. племена против турок, и в 111 1В он вместе с войском Фейсала вступил в ll••маск, опередив наступавших с юга англи­ ' 1 1111 . В 1919 Л. участвовал в Парижекой мирной сш11ференции, где безуспешно добивалея пре­ ноставления независимости араб. странам, 11р1•жде входившим в состав Османской импе­ рии. Впоследствии он выполнял задания раз­ "''дки на Среднем Востоке и служил в брит. IIBC под именами Дж. Г. Росс и Т. Э. Шоу. В 111:15 Л. вышел в отставку и вскоре погиб, раз­ Го1111Шись на мотоцикле. О своих приключениях "Аравии он написал книгу «Семь столпов муд­ рости• (1925), сразу ставшую бестселлером, а 11 1Н27 выпустил переработаиную и сокращен­ ную версию той же книги под названием «Вос­ ,.. ,.,шие в пустыне•. Романтический ореол «па­ .шщина песков» и «человека-загадки» был создан 111111руг Л. в значительной мере усилиями амер. н1урналиста Л. Томаса, чьи публичные лекции о 110двигах Л. собирали в 1919 огромные ауди- 1'11рии. Находились и скептики, считавшие Л. о!iычным шарлатаном, высосавшим из пальца ЛОУСОН все эти «новые сказки Шехерезады•. Много различных домыслов возникло в связи с гибе­ лью Л. Говорили о существовании некоего за­ говора с целью его убийства и о том, что на­ кануне своей смерти Л., симпатизировавший англ. фашистам, якобы пытался договориться о тайном свидании с Адольфом Гитлером, но никаких доказательств этому предъявлено не было. Биографическая книга Р. Олдингтона «Ло­ уренс Аравийский• (1955) выдержана в далеко не хвалебных тонах; среди др. произведений о нем- пьеса Т. Реттигана «Росс• (1960), рома­ ны Дж. Олдриджа «Герои пустынь• (1954), М. Идена «Убийство Лоуренса Аравийского» (1979) и М. Стайн «Проклятие матери» (1992), а тж. фильм Д. Лина «Лоуренс Аравийский» (1962) с Питером О'Тулом в гл. роли. Лоуренс, Франсин [Lawrence]. См. Гиджет. Лоуренс, Фрида (Lawrence; 1879-1956). Дочь прусекого офицера барона Ф. фон Рихт­ гофена, вышедшая в 1899 замуж за англ. фи­ лолога Э. Уикли, от которого имела двух доче­ рей и сына. В апр. 1912 Фрида встретила писа­ теля Д. Г. Лоуренса и спустя месяц, бросив се­ мью, уехала с ним в Германию, где они поже­ нились в 1914, когда Фрида наконец оформила развод с Уикли. Во время Первой мировой вой­ ны нем. происхождение Л. и прогерм. симпатии ее мужа привели к тому, что их обвинили в шпионаже в пользу немцев и выслали из Кор­ нуолла, где они тогда проживали. После вой­ ны супруги много путешествовали по разным странам мира, и Лоуренс неоднократно изоб­ ражал Л. под различными именами в своих про­ изведениях: Лилия Ленски в «Радуге• (1915), Тэнни Лилли во «Флейте Аарона• (1922), Гар­ риет Сомере в «Кенгуру» (1923) и др. После смерти Лоуренса в 1930 Уикли предложил Л. вновь стать его женой, а в 1950, уже разме­ няв восьмой десяток, она вступила в 3-й брак, на сей раз с А. Равальи, с которым она и Лоу­ ренс впервые встретились в Италии еще в 1925. Будучи знакома со многими знаменитыми пи­ сателями своего времени, Л. послужила моде­ лью для ряда созданных ими персонажей, напр., Кэти Маартенс («богини») в романе О. Хаксли «Гений и богиня» (1955) и Мэри Рэм­ пион в его же «Контрапункте• (1928), а тж. Хильдегарды Рейнер в «Южном ветре» (1937) К Макензи. Лоусон, Генри Арчибальд (Lawson; 1867- 1922). Австрал. поэт и писатель, сын норв. мо­ ряка, который во время стоянки в австрал. порту заболел •золотой лихорадкой•, оставил свое судно и сделался старателем. Мальчик получил лишь начальное образование; продол­ жение учебы было осложнено из-за глухоты, постигшей его в 10-летнем возрасте. После того, как его родители разошлись, Л. вместе с ма­ терью поселился в Сиднее, где эта предпри­ имчивая женщина основала социалистическую газету «Республиканец• - именно в ней Л. на­ печатал свои ранние стихи. Позднее он стал сотрудничать и с др. изданиями, включая уль-
ЛоУсон трарадикальный брисбенский •Бумеранг• ибо­ лее солидный сиднейский «Бюллетень• В 1892 Л. поселился в глухомани на севере штата Но­ вый Юж. Уэльс, откуда присылал издателям свои быстро ставшие популярными стихи и рас­ сказы о жизни аветрал буша. 1-й его сборник, •Истории в стихах и прозе•, вышел в 1894. Лучшие произведения Л. написаны на рубеже веков, а после 1901 характерные для него ла­ коничный юмор и сбалансированность стиля уступают место излишней сентиментальности. Поэтические сборники •В дни, когда мир был широк• (1896) и «Всадники на горизонте•, кни­ ги рассказов «Пока кипит котелок• (1896), •По дорогам• (1900), •джо Вилсон и его товарищи• (1901), •Треугольники жизни• (1913), сборники стихов и рассказов •дети буша• (1902) и •При­ говор• (1910). Лоусон, Джон Говард (Lawson; 1894- 1977). Амер. драматург и сценарист, член •гол­ ливудской десятки•, возглавлявший коммуни­ стическую ячейку в этом логове амер. шоу-биз­ неса. В годы маккартизма отбывал тюремное заключение по обвинению в антиамериканской деятельности. Экспрессионистские драмы •Род­ жер Блумер• (1923) и •Процессия• (1925), про­ летарская пьеса-фантазия «Интернационал•• (1928), драмы •История успеха• (1932), •Арис­ тократка» (1934), «Маршевая песня» (1937; о стачке рабочих) и •Чудеса в гостиной» (1962), сценарии фильмов •Операция в Северной Ат­ лантике• (1943; реж. Л. Бэкон) и •Сахара» (1943 ; реж. З . Корда). В обоих фильмах в гл. ролях снялся Хэмфри Богарт. Лоутеан [Lothian]. См. Лотиаи. Лоутон, ДжорД)I( 3., тж.кanumau[Lawton; the Captain]. В повести Г. Ф. Лавкрафта и З. Би­ шоп •Курган» (1929-32) пожилой пионер-пер­ вопроходец, проживавший в а мер. городке Бин~ гер с 1889 и все это время пытавшийся про­ никнуть в тайну зловещего кургана, располо­ женного неподалеку от поселка. Выйдя в от­ ставку, Л. снарядился для решающей экспеди­ ции, отправился к кургану и исчез, а ночью в поселок притащилось странное безногое суще­ ство, в котором жители Вингера опознали ка­ питана. Существо не переставало твердить о голубом сиянии, огромных подземных городах из золота, полулюдях-полупризраках и неких неземных богах, среди которых фигурировали Великий Ктулху, Азатот и Ньярлатхотеп . За этими рассказами кое-как дотянув до утра, отважный исследователь испустил дух. Лоухи [Louhi]. В карело-фин. эпосе •Кале­ вала• злая колдунья, хозяйка мрачной сев. стра­ ны Похьолы. Л. завладевает мельницей изоби­ лия Сампо, изготовленной кузнецом Илмари­ неном. Когда герои во главе с мудрым Вяйня­ мёйненом пытаются вызволить Сампо из рук Л., происходит жестокая битва, во время ко­ торой Л. принимает облик чудовищного орла, у которого на крыльях и хвосте сидят сотня меченосцев и тысяча лучников. В свалке Сам­ по разбивается на куски, и Л. удается захва- 264 тить лишь небольшой ее обломок. В дальней­ шем неугомонная колдунья пытается погубить народ Калевалы, призывая на подмогу бога Укко; она насылает на селения калевальцев свирепого медведя, напускает на них болезни, а затем похищает солнце и месяц, чтобы люди умерли от голода и холода. Однако Вяйнямёй­ нен убивает медведя рогатиной, выкованной Илмариненом, излечивает больных и добива­ ется возврата небесных светил на место. В фи­ нале утомленная борьбой и запуганная приго­ товлениями калевальцен к новому походу на север, Л. в облике •голубя мира• прилетает к ним, чтобы сообщить о прекращении вражды. Лоуэпп, Джеймс Рассел (Lowell; 1819- 91). Амер. поэт, критик и журналист, муж по­ этессы Марии Уайт. В 1855 унаследовал от Г. У. Лонгфелло профессорскую кафедру в Гарвар­ де, в 1877-80 был амер. послом в Испании, в 1880-85 - в Англии. Его усилиями многие амер. литераторы обрели международную из­ вестность . Стихотворные сборники: «Год жиз­ ни» (1841; посвящен жене), «Стихотворения• (1844, 1848) и •Бумаги Биглоу• (тж. •Перепис­ ка Биглоу• ; 1848, 1867), поэмы •Видение сэра Лаунфаля• (1848), «Басня для критиков• (1848) и «Собор• (1869), сборники критических статей «Беседы с некоторыми из старых поэтов• (1845), •Путешествия у очага• (1864), «Окна моего ка­ бинета• (1871), «Среди МОИХ КНИГ» (1870, 1876), «Последние литературные статьи и речи» (1891), •Старые английские драматурги• (1892). Лоуэлл, Роберт (Lowell; 1917-77). Амер. поэт, правнучатый племянник Дж. Р. Лоуэлла, выросший в пуританской семье, но в нач. 1940-х перешедший в католичество. Л. отказался от во­ инской службы по религиозным соображени­ ям, за что был осужден на год тюрьмы. Свою пацифистскую деятельность продолжил в 1960-е. Так, он участвовал в знаменитом штур­ ме Пентагона (1967), предпринятом антивоен­ ными активистами с целью уничтожить списки призывников во Вьетнам. Умер в такси от сер­ дечного приступа. Книги стихов: «Земля несо­ ответствий» (1944), «Замок лорда Уири• (1946; Пулитцеровская премия), «Лесопилка Кавана­ хов• (1951), •Страницы жизни• (1959; включает 15 религиозных поэм; 2-я ч. - автобиографи­ ческие заметки в прозе •Ревир-стрит, 91»), •Павшим за Союз• (1964), •У океана• (1967; с переводами из Горация, Ювенала, Данте, Л. де Гонгора-и-Арготе), •Записные книжки, 1967- 1968» (1969), •дельфины» (1973; Пулитцеровс­ кая премия), «История» (1973), •Посвящается Лиззи и Харриэт• (1973), и •день за днем» (1975), пьеса •Славный стариК>• (1965), переводы. Лоуэлл, Эмм (Lowell; 1874-1925). Амер. по­ этесса, родственница Дж. Р. Лоуэлла и Р. Лоу­ элла, сестра астронома Персивала Лоуэлла (1855-1916), предсказавшего существование планеты Плутон. Входила в возглавляемый Э. Паундом лондонский кружок имажистов, в 1915 возглавила амер. имажистов и подготови­ ла к печати 3 антологии •Несколько поэтов-
265 имажистов» (1915, 1916 и 1917). Отличалась эк­ сцентричными манерами, писала свои стихи ночью при свете свечей, сопровождая творчес- 1tий процесс курением гаванских сигар. Паунд иронично называл ее имажистскую теорию • эмиджиэмом». Книги стихов: «Купол из мно­ гоцветного стекла» (1912), «Стальные клинки и маковые зернышки» (1914; написан т.н. поли­ фонической прозой), « Баллады- на продажу» {1916, иэд. 1927), «Мужчины, женщины и при­ а раки» (1916), « Замок Кэна Гранди• (1918), «Об­ разы плавучего мира• (1919), «Критическ ая ба сня• (1922; издана анонимно; написана в под­ ражание • Басни для критиков• Дж . Р . Лоуэл­ Jiа), •Столько-то часов• (изд. 1925; Пулитце­ ровская премия), «Восточный ветер» (изд. 1926), сборник перевадав с кит. языка «Декоративные ванна>> (1921), сборники эссе « Шесть француз- ких поэтов• (1915; о франц. символистах), книга очерков •Тенденции развития современной аме­ риканской поэзии» (1917, 1928), двухтомная био­ графия Дж. Китса (1925). Лоузнфепс, Уолтер {Lowenfels; 1897-1976). Амер. поэт. В 1926-35 жил в Париже, где во­ дил дружбу с др . амер. «парижа нами • (Э. Хе­ мингуэем, Дж. Дос-Пассосом, Ф. С. Фицдже­ ральдом и Г. Миллером). По возвращении в США тал придерживаться леворадикальных взгля­ дов и в 1954 был даже ненадолго арестован за nропаганду насильственного свержения прави­ т льства. Книги стихов: «Послания и эпизоды» (1926), <<С ША с музыкой• (1929), •Аполлинер » (!930), «Элегия Д. Г. Лоуренсу• (1932), « Само­ убийство• (1934), «Сталь• (1937; о забастовке талелитейщиков Питтсбурга), «Сонеты любви и свободы• {1955; написаны в тюрьме), <<Зак­ люченные• (1955), << Голоса американцев• (1959), • Несколько смертей» (1964) и <<Не убий слиш­ ком многих>> (1969), сборники автобиографичес­ ких эссе «К воображаемой дочери• (1964) и « ПОЭЗИЯ моей ПОЛИТИКИ» (1968). Лоузр-Бзрк-стрит [Lower Burke Street]. Лон­ донская улица, расположенная между Ноттинг­ Хиллом и Кенсингтоном и описанная в расека- А Конан Дойля « Шерлок Холме при смер­ тИ>> (1913). Во времена Холмса и Ватсона пред­ ста вляла собой длинный ряд красивых домов, u одном из которых проживал суматрский план­ татор Калвертон Смит, убивший при помощи uируса лихорадки Тапанули своего племянни­ Itа Виктора Сэвиджа и пытавшийся таким же nб разом расправиться с великим детективом. ri\:илище зараэителя имело чопорный и солид­ ный вид и было снабжено старомодной желез­ ной дверью с блестящими медными ручками . Лоузр-Норвуд (Lower Norwood; тж. Ниж­ ний Норвуд). См. Норвуд. Лофотен [Lofoten]. В сборнике стихотворе­ ний О . В. де Любич Милоша [Lublcz Milosz] • 7 одиночеств» (1906) кладбище, «захороненные на котором могут показаться порой не столь мертвыми, как некоторые из живущих». Лофотенские о-ва, тж. Лофоденс1еие - ва [Lofoten]. Скалистые и безлесные острова, ЛОФТИНГ расположенные на 68 градусе широты у севе­ ро-зап. побережья Норвегии. Между островами Лофоденом и Маске находится чудовищный водоворот, описанный в рассказе Э. А. По « Низ­ вержение в Мальстрем>> (1841). Глядя с утеса [Лофодена] на ревущий внизу Фле­ гетон, я не мог не улыбнуться тому простодушию, с каким почтенный Ионас Рамус рассказывает, как о чем-то малоправдолодобном, о случаях с китами и медведями, ибо мне, признаться, казалось совер­ шенно очевидным, что самый крупный линейный корабль, очутившись в пределах смертоносного при­ тяжения, мог бы nротивиться ему не больше, чем перышко- урагану, и был бы мгновенно поглощен водоворотом. Пер. М. Богословской Лофти, Джек [L ofty ]. В комедии О. Голдс­ мита • добрячок • (1768) джентльмен, изобража­ ющий из себя важную персану и дурачащий своих кредиторов самыми невероятными исто­ риями: у нега-де большие связи в парламен­ те, он на дружеской ноге с министрами, имеет доступ к самому королю и одновременно зани­ мает десятки важных государственных долж­ ностей. Ему удается убедить молодого Хани­ вуда в том, что это он, Л., добился его осво­ бождения из долговой тюрьмы, и доверчивый юноша знакомит своего <<Спасителя» с мисс Рич­ ленд, на которую (точнее, на ее деньги) Л. имеет виды . Поскольку спасительницей Ханивуда была именно мисс Ричленд, обманщика на сей раз быстро разоблачают. Лофтинг, Хью Дж:он {Lofting; 1886-1947). Анrло-амер. писатель, получивший мировую из­ вестность благодаря серии произведений о при­ ключениях доктора Дулитла. Еще в детстве Л. держал множество домашних животных и ус­ троил мини-зоопарк в матушкинам комоде. Пос­ ле школы он обучался на инженера в универ­ ситетах США и Англии, а затем занимался стро­ ительством железных дорог в Зап. Африке и Юж. Америке. Однако избранное поприще было не по душе Л., и он начал писать рас­ сказы и пьесы. Вернувшись в Америку, буду­ щий писатель женился и стал сотрудничать с периодическими изданиями. В 1916 в составе Ирландской гвардии (его мать была ирланд­ кой) Л. отправился воевать во Фландрию, где был потрясен бесчеловечным отношением к лошадям, которых иристреливали в случае ранения: « Если мы заставляем лошадей риско­ вать наравне с нами, то почему мы не даем им тот же уход, что и нашим раненым? С дру­ гой стороны, для этого нашим ветеринарам пришлось бы изучить лошадиный язык. .. » Эти строки послужили основой историй о знамени­ том <<зверином докторе>> Дулитле, которые пер­ воначально существовали лишь в виде писем детям, но впоследствии были собраны под об­ ложкой «Истории доктора Дулитла>> (1922), 1-й книги из серии произведений, публикуемых автором до кон. 1920-х . Детские повести: «Ис­ тория миссис Таббс• (1923), <<Шумная Нора>> (1929), << Сумерки волшебства >> (1930), «Кухон­ ная энциклопедия поросеяка Габ-Габа» (1932), « Томми, Тилли и миссис Таббс>> (1936); антиво-
ЛОФТУС енный роман «Победа для убитых• (1942); сбор­ ник стихотворений «Стихи из овсянкИ>> (1924). Лофтус, Мария Сесилия (Loftus; 1876- 1943). Актриса и певица, выступавшая на англ . концертных площадках и известная публике как Сисси Лофтус. Первое выступление Л. со­ стоялось в роли Питера Пэна в Окефордеком мюзик-холле в 1893 . Красивая и талантливая Л . приобрела немало почитателей среди извес­ тных людей своего времени. В 1894 она вышла замуж за писателя и драматурга Д. Маккарти, но оставила его в 1899. В Сисси был страстно влюблен М. Бирбом, увидевший это •чудо пе­ ревоплощения» на выступлении в лондонском театре Тиволи и впоследствии запечатлевший ее образ на страницах романа «Счастливый лицемер» (1897 ; см.Мuр, Джеиии) . Сдержанный в оценках Дж . Б. Шоу утверждал, что Л. обла­ дает •красотой, талантом и способностью вла­ деть аудиторией•. Лофтус, патер Том [Loftus]. В романе Ч. Ли­ вера «Исповедь Гарри Лоррекера» (1837) ирл . священник, добродушный весельчак, всегда готовый поведать какую-нибудь занимательную историю и помочь добрым людям в распитии чаши пунша . Ливер скопировал образ Л. с па­ тера Коминса из г. Килки (ирл . графство Клэр), в чьем доме писатель жил на протяжении трех месяцев, скрываясь от своих дублинских кре­ диторов. После публикации романа патер Ко­ мине тотчас узнал себя в литературном порт­ рете и очень разгневался, посчитав, что Ли­ вер выставил его в смешном свете и таким образом злоупотребил его гостеприимством. Писатель неоднократно пытался объясниться и приносил свои извинения, но любитель зас­ тольных бесед и крепкого пунша был непрек­ лонен, так никогда и не простив своего было­ го ГОСТЯ И друга. 11 Лохгейм [Locheim]. В « Песни о Нибелунгах• (ок. 1200) местность на Рейне, где Хаген опус­ тил на дно реки клад нибелунгов. Лохинвар (Lochinvar; Beverley; тж. Беверлей; Локиивар). -Баллада В. Скотта , входящая в со­ став его поэмы «Мармион• (v; 1808). Отважный рьщарь Л. является без приглашения на брач­ ную церемонию своей бьшшей невесты Матиль­ ды (по др. версии - Елены), которая, полагая Л. погибшим, собирается выйти замуж за его давнего соперника. Однако Л., получивший право на прощальный танец с невестой, «ВЫ­ танцовывает• ее на крыльцо, усаживает в сед­ ло и отправляется навстречу совместному мат­ римониальному счастью. В погоню гналися по рвам , по холмам И Мюсгрев, и Форстер, и Фенвик, и Грамм ; Скакали, искали вблизи и вдали - Проnавшей невесты нигде не нашли. Пер. И. Козлова Лохиэль [Lochiel] . Титул главы шотл. горно­ го клана Камеронов [Cameron] . Одним из самых известных его носителей был Дональд Каме­ рон (1695-1748), обычно именуемый Благород­ ным Л . [Тhе Gentle Lochiel]. Во время якобитекого 266 восстания 1745-46 он со своим кланом сразу же принял сторону принца Чарльза Стюарта (см. Претепдептъt) и оставался с ним до кон­ ца . В решающей битве с англ. армией герцога Камберленда при Куллодене 16 апр. 1746 он получил ранение , но был вынесен своими людь­ ми с поля боя и, поправившись, бежал во Францию, где завербовался офицером во франц. армию. Дональд Камерон является глав­ ным героем поэмы Т. Кэмпбелла «Предупреж­ дение Лохиэлю• (1802), в которой предсказа­ тель-горец накануне битвы при Куллодене предупреждает Л. о том, что грядущий день принесет много несчастий ему и всем его со­ ратникам. Многих верных друзей ты последний раз видишь в строю. Завтра Горы с Равниной сойдутся в жестоком бою, И падет пред мундирами красными клетчатый плед - Впереди нас ждет время смертей, унижений и бед. Пер. В.Д. Лохливен [Lochleven]. Старинный замок в Шотландии, расположенный на острове посре­ ди одноименного озера. Сюда летом 1567 была доставлена взятая в плен мятежными лордами королева Шотландии Мария Стюарт, и здесь ее вынудили 24 июля подписать отречение от престола. Находясь в заключении в Л., Мария Стюарт разрешилась от бремени в обстановке строжайшей тайны . По одной версии, она роди­ ла мертвых близнецов, по др. - девочку, кото­ рая была увезена во Францию и до конца дней жила в женском монастыре, не ведая о своем происхождении . Оправившись после родов, ко­ ролева сразу же начала подумывать о бегстве. Соблазнив одного из своих стражей, лорда Джорджа Дугласа, она с его помощью 25 марта 1568 совершила 1-ю попытку побега, но была задержана «ПО несчастливой случайности• - один из гребцов лодки, увозившей переодетую прачкой королеву из замка, обратил внимание на ее холеные руки, которые явно никогда не имели дела со стиркой . Гребец поднял тревогу, и пленницу возвратили к месту заключения. После этого случая лорд Дуглас был удален из охраны Л., но он сумел установить связь с ко­ ролевой через одного из пажей, который и сыг­ рал главную роль в последующих событиях. 12 мая 1568 ловкий подросток похитил ключи от всех дверей замка, в сумерках вывел Марию Стюарт к лодкам и перевез на берег, где ее поджидал Дуглас с несколькими сторонниками. Так описан побег королевы в романе В. Скотта •Аббат• (1820), хотя историки придерживают­ ся более прозаической версии этих событий , с которой согласился и С. Цвейг в романизиро­ ванной биографии «Мария Стюарт• (1935). По всей вероятности , побег из Л. был осуществлен не без ведома хозяйки замка леди Дуглас, ко­ торая в прошлом была возлюбленной отца Ма­ рии Стюарт , короля Якова V, и относилась к своей пленнице отнюдь не с такой суровостью, как об этом рассказывается в легендах. Не ис­ ключено, что сама же леди Дуглас и приду­ мала историю с хитроумным пажом, чтобы от­ вести от себя подозрения в соучастии.
207 Лохлин [Lochlin]. Гэльское название Скан- 1 \ИНавии. В «Поэмах Оссиана» (1762-63) Дж. Макферсона из Л. явились захватчики, против осот орых воевал король Фингал. Лох-Ней [Lough Neagh]. Крупнейшее ирл. onc po, по преданию возникшее из небольшого р одничка, который, однажды разлившись, за­ 'I'О nил окрестные селения и храмы. Дж. Джойс уnо минает это озеро в перечне самых привле- 1( тельных мест Ирландии . В Ирландии? Мохерекие скалы, дикие горы Кон­ н емары с их буйными ветрами, озеро Лох-Ней с за­ то нувшим окаменелым городом ... Улисе (xvii; 1922). Пер. В. Хинкиса Лохнесское чудовище, тж. Несси [Loch N 'SS Monster; Nessie] . Легендарный доисторичес­ ltИ Й монстр, якобы и поныне обитающий в во- 11 х шотл . озера Лох-Несс . В апр . 1933 водитель м шины, проезжая вдоль берега озера, заме­ ' I' ИЛ на его поверхности странный предмет oкo­ JIO 9 метров длиной . У неопознанного плавуче­ о о объекта имелись 2 горба на спине, змеиная t·оло ва на длинной и тонкой шее, а тж. 2 плав­ l lюса посередине корпуса . В последующие годы 11 по явлениях Несси сообщали многие наблю- 11 те ли, и вся эта история наделала немало 1 11 уму в прессе. Проведеиные по горячим сле- 11 м исследования не подтвердили наличия в 11 11 ре ни одного животного, которое по раз­ м •ра м превосходило бы форель, однако по­ "rу пающие новые данные возродили веру в IH'O с уществование . Большая глубина (до 230 м) 11 м утная вода озера затрудняют работу поис­ I(О!J ых аппаратов, и снимки предполагаемого 11 сс и , сделанные под водой в 1975, оказа­ JIИСЬ недостаточно четкими, чтобы отличить мо нстра от скопления затонувших бревен . При 11 м том легенда имеет гораздо более дав­ нюю историю : 1-е упоминание о Л. ч. встреча- 1 \тсл еще в сочинении св. Адамнана • Жизнь св . 1{ Ji умбы» (7 в.), согласно которому креститеJiь !IТ отJiандии св. КоJiумба преуспел в изгнании 111 1 вод Лох-Несса чудовищного aquatilis bestia (Jia т . водяного зверя) . Сообщения о замечен­ IIЫХ громадных тварях, аналогичных Несси, по­ l "rуп ают и с др . шотJI . озер, прибрежным оби­ '1' телям которых не терпится разделить славу и доходы от туристского бума, выпавшие на 11 J!IO Лох-Несса. Мой друг-поэт на сводит глаз с озерной Поверхности, обманутый в рассчетах, Что чудища появятся бесспорно, От радости ревя, коль он зовет их. Д. МоРЕС. У озера Лох-Несс (1965). Пер. А Кушнера Лохоу [Lochaw]. Это место на берегу одно­ II МСнного озера в зап . части Горной ШoтJiaн­ II IIИ издавна было центром владений могуще- 1 '1' uенного клана Кэмпбеллов. Владения же эти 1 ' 1'0 ЛЬ обширны, что передача из одного их 110 11ца в другой каких-Jiибо сообщений либо 11риз ыва членов клана к оружию занимала очень t/1 11 го времени (особенно если гонцы передви- 1 IJIИCЬ не на Jiошадях, а пешком, что было 11 ычным делом у горцев). Отсюда пошло выра- ЛОШАДЬ жение «ДО Лохоу не докричишься » (англ . It's а fаг cry to Lochaw), применимое во многих сJiу­ чаях - напр., когда беседа внезапно переска­ кивает с одного предмета на другой, не имею­ щий связи с предыдущим . лоцман. Самым неудачливым л. в мировой литературе был Полинур, кормчий Энея, зас­ нувший на посту и упавший за борт вместе с рулевым веслом (Вергилий, «Энеида » , v , vi; 29-19 до Р.Х.). См. Ашсей; Тифий. избавитъся от лоцмана (англ . to drop the pilot). На получившей широкую известность ка­ рикатуре, опубликованной 28 марта 1890 в лон­ донском журнале «Punch», был изображен герм. император Вильгельм П в качестве капитана корабля, с глуnо-самодовольным видом отка­ зывающегося от услуг старого лоцмана О. фон Бисмарка . Карикатура явилась откликом на скандальную отставку министра , долгое вре­ мя направлявшего герм . политику , а выраже­ ние « И. от л .» впоследствии использовалось в самых разных ситуациях, означая необдуман­ ный отказ от услуг или советов знающих лю­ дей. См. Бисмарк , Отто фон . лоцман , проведший кораблъ через бурные воды (англ. The pilot that weathered the storm). Комплиментарное определени е У. Питта-мл. (1759-1806), занимавшего пост брит. премьер­ министра в годы борьбы Англии против рес­ публиканской и наполеоновской Франции . 1 - е литературное употребление эт ой фразы зафик­ сировано в •Песне на открытие Питтонекого клуба » , сочиненной второразрядным поэтом , но перnостатейным политиком (впоследствии тж. дослужившимел до поста премьер-министра) Дж. Каннингом . Лоцман [The Pilot] . Роман (1 823 ) Ф. Купера об амер . моряке, революционном геро е Джане Поле Джонсе . Действие происходит во время войны Соединенных Штатов за не з ависим ость. Амер. фрегат и шхуна посланы конгрессом в воды Северного моря, чтобы захватить залож­ ников на англ. побережье . В качестве лоцмана под именем мистера Грея амер . корабли ведет Джон Пол Джонс, который в романе так и не раскрыва е т свое инкогнито. Лошади [Rosse] . Пьеса (1931) Р. Биллинге ра на тему беспощадного и одноврем енно неми­ нуемого вторжения техники в крестьянс ку ю жизнь. Центральный персонаж, конюх Франц Циннобель, чья единственная страсть в жиз­ ни - уход за лошадьми, к о нчает жизнь сам о ­ убийством после того, как его хозяин, фер­ мер, продает животных, чтобы купить на вы­ рученные деньги различные сельскохозяй­ ственные машины . В начале пьесы двое акте­ ров вешают на стену конюшни пр о rраммку с изображением бичевания Христа ; в финале на том же месте « красуется » плакат с рекламой машины. Сюжет пьесы лег в основу одноимен­ ной оперы (1933) В. Циллига . лошадь, тж. жеребец, кляча, кобы.ла, конъ, .мерин, одер, скакун (греч. hippos , лат. caballus). Согласно классической мифологии, л . создал
ЛОШАДЬ Посейдон, ударив трезубцем в скалу в горах Фессалии. Вергилий утверждает, что аттичес­ кий царь Эрихтоний первым запряг в колесни­ цу четверку лошадей. В европ. искусстве л. сим­ волизирует силу, скорость, грацию, мужество, щедрость, преданность и вожделение. Встре­ чающиеся в рим. катакомбах настенные рисун­ ки л. символизировали быстротечность жизни в представлении ранних христиан. Л. стала не­ изменным спутником святых Виктора, Георгия, Губерта, Евстафия, Ираклия, Маврикия и Мартина Турского, которые изображаются ис­ ключительно верхом. По убеждению англ. пер­ вопечатника и просветителя Винкипа де Вор ­ да (кон . 15 в. ), хорошая л. должна обладать 15 качествами : тремя свойствами мужчины, тре­ мя - женщины, тремя - лисицы, тремя - зайца, тремя - осла. От мужчины лошадь должна взять храбрость, гор­ дость и силу. , От же н щи н ы - царственную стать, nышную гриву и готовность браться с места в карьер. От лисицы - роскошный хвост, маленькие уши и легкую nостуnь . От зайца- большие глаза, сметливость и быстроту бега. От осла - круnную морду, nрямые ноги и креnкие копыта. См . тж. Аскот; белый (Белая лошадъ; Белый копъ); всадпики; гиnnогриф; гиnnокамn; гуиг­ пгпмы; Дерби; кавалер; nодкова . лошади в истории, мифологии и литерату­ ре. В классической мифологии выделяются кони Гелиоса: Айтон, Актеон (сияющий), Аметея (проворная), Бронт (громовержец), Лампос (све­ тильник), Пироент, Пурокис (раскаленный), Стеропа (молниеносная), Филогевс, Флегон (пылающий), Эой, Этон (огненно-красный) и Зритрей (огнедышащий); кони Плутона: Лбас­ тер (избегающий звезд), Лбатое (неизбежный), Нониос и Этон (быстрый, как орел); лошади Авроры : Абраксас, Фаэтон (светящийся) и Эос (рассвет); жеребцы, рожденные кобылицами Эрихтония от Борея : Бурные, если они no nолям хлебородным скакали, Выше земли, сверх колосьев носилися, стебли не смявши; Если ж скакали они no хребтам бесnредельного моря, Выше воды, сверх валов рассыnавшихся, быстро летали. ГомЕР. Илиада (хх). Пер. Н. Гнедича Кроме того, известны следующие л.: Аарва!С, тж . Арва~е (Aarvak; Arvak, др.-с~еакд . рано встающий). В сканд. мифологии конь, заnряженный в колесницу солнца, которой уnравляет гордая дева Соль. А~евилик (Aquilino, итал. nодобный орлу). В •Ос­ вобожденном Иерусалиме• (1580) Т. Тассо конь Рай­ монда, взращенный на берегах исn. реки Тахо. Алсвид, тж. Алсвидер (Alsvid; Alswider, др.-с~еакд . самый быстрый). В сканд. мифологии конь, вnряжен­ ный в колесницу луны . .., Алъфака [Alfana]. В •Неистовом Роланде• (ii, 51 ; 1532) Л. Ариосто - резвая кобылица сарацинского царя Градасса . · .-.,· r, Была у Градасса альфанекая кобылица, И лучше ее не хаживало nод седлом . Пер. М. Гасnарава Ариок (Arion; гре'<. воинственный). Конь Геракла, nодаренный им Адрасту. Первоначально nринадлежал Неnтуну, который изверг его из земли, ударив по 268 ней своим трезубцем. По др. версии, он был сыном Неnтуна и Цереры, лишь nозднее nревратившимся в коня. Наконец, по 3-й версии, Церера обратилась в кобылу, чтобы избежать nреследований Неnтуна , но тот сам обратился в жеребца, и она родила от него коня А. Правые ноги А. были человеческими, он умел говорить и развивал невероятную скорость. Вергилий в «Георгиках• (iii; 36-29 до Р.Х.) рекомендует конево­ дам завести себе • горячего норовом• коня, nроисхо­ дящего от А. Родиной пусть он Эпир назовет и микенекую крепость, Племя ж свое по nрямой возведет к Неnтунову роду. Пер.С.Пlервинского Арукделъ (Arundel; от фракц. hiгondelle - ласточ­ ка) . В рыцарском романе •Бевис Гемnтонский• конь заглавного героя, обладающий быстротой ласточки. Бабъе!Са, тж. Бабие~еа (Bavieca, исn . дуралей) . Конь Сида , переживший своего хозяина на 2,5 года, в те­ чение которых никто не имел nраво садиться на него. Б. был nохоронен у ворот монастыря в Валенсии, его могила была отмечена двумя вязами. В романе М. де Сервантеса •дон Кихоп (i; 1605) nрямым nотомком Б. назван Росинант, несший заглавного героя на своей тощей спине навстречу великим подвигам. Я, рекомый Росинантом, Правнук славного Бабьеки . Пер. М. Лозинекого Балий , тж. Балиос (Balios, гре'<. быстрый). Один из двух бессмертных коней, nодаренных Неnтуном Пе­ лею по случаю е го свадьбы с Фетидой . Вторым конем был Ксанф; отцом обоих был западный ветер , а мате­ рью- гарnия Подарга. Вnоследствии и тот, и другой nринадлежали Ахиллу. Сей Автомедон nодвел nод ярмо Ахиллесовых коней, Ксанфа и Балия, быстрых, летающих с ветрами вместе . ГомЕР . Илиада (xvi). Пер. Н. Гнедича Баярд [Baiardo; Bajardo; Bayard]. Необычайно быст­ рый и умный конь Амадиса Галльского, а затем Ри­ нальда. У коня был человечий ум, И не зря он несся в такие дали, А затем, чтобы привести господина К даме, о которой так громко тот страдал. Л. АРиосто. Неистовый Ролаид (ii, 20; 1532). Пер. М. Гасnарава В балладе В. Скотта •дева озера• (1810) тж. звали коня Джеймса Дугласа. В рассказе А. Конан Дойля «Сереб­ ряный• (1892) так звали лошадь nолковника Росса, которая содержалась в одной конюшне с названным в заглавии конем. В nереноснам смысле Б. называют лю­ бую элитную лошадь. Бевис [Bevis]. Конь заглавного героя nоэмы В. Скот­ та •Мармион• (1808). Белый Серри [White Surrey]. См . Серри . Бербериец [Barbary; Roan Barbary]. В драме У. Пlек­ сnира •Ричард II• (1595) любимый конь заглавного ге­ роя. См . Бербериец. Боливар [Bolivar]. В рассказе О. Генри «Дороги, которые мы выбираем» (1910) лошадь, которая •не смогла снести двоих» . Бригадор [Вrigadore]. В nоэме Э. Сnенсера •Коро­ лева фей• (v, 2 и далее; 1590-96) конь сэра Гайана. Отличительной чертой Б. было черное nятно в форме подковы, расположенное вокруг его пасти. Брилъядор, тж. Златоузд (Brigliadore; золотая узда) . Боевой конь Роланда, в скорости и выносливости ус­ туnавший только Баярду. Брокзо.марта. В романе Т. Дж. Смоллетта «Сэр Ланселот Гривз• (1762) лошадь заглавного героя. Бура!С, тж. ал-Бура!С, Бора!С [Al Borak]. Крылатый конь Магомета, напоминающий кентавра. Согласно ле­ генде, Магомет молниеносно переносился на этом вол-
09 111 б ном коне из Мекки в Иерусалим и др . города. На Хра мовой горе nророк nривязал его к тому же само­ му к ольцу, к которому nривязывали чудесное живот­ но е го nредыдущие наездники: Ибрахим, Муса и Иса. - Эти лошади, - говорил эль-хаким, - из по­ роды, называемой Крылатой, и быстротой они не устуnают никому, кроме Бурака, коня nророка. В. Скотт. Талисман (xxii; 1825). Пер. П. Оболенского Буцефал, тж. Букефал (Bucephalus; гре't . бычьего­ JI Uо ый). Белый боевой конь Александра Македонского. ' м. Буцефал. В ел ъянтиф (Veillantif; бдительный, зоркий, отст.­ франц. veilleг). В •Песни о Роланде• (xci; ок. 1170) •го­ р нч ий и резвый• конь Роланда. Маврам nотребовалось 11 м енее 30 стрел и коnий, чтобы свалить В. на землю. Но Вельянтиф nораиен в тридцать мес11. На землю он уnал и околел. Пер. Ю. Корнеева 11. ф игурирует тж. во « Влюбленном Роланде• (1495) М Боярдои « Неистовом Роланде » (1532) Л. Ариосто . Галата, тж . Галафа (Galathe, греч . цвета сливок). 11 •Илиаде• Гомера лошадь Гектора. См. Галата . Гарпаг (Harpagus, греч. быстро уносящий) . Один из 1 о н й Кастора и Поллукса. Гиппока.мп [Hippocampus]. Один из коней Неnтуна . И rюб ражается с двумя nередними ногами и задней '" ' ть ю дракона или рыбы. Грана [Gгane] . В оnерной тетралогии Р. Вагнера • ltоль цо Нибелунга • (1869-76) лошадь Брунгильды . Грани [Gгani] . В сканд. мифологии конь Сигурда . ('м . Грани. Гр имфакс (Hгimfaxi, др . -сканд . ледяная грива) . 11 ка нд. эnос е конь, nринадлежащий Ночи . С его удил 1111 зе млю nадают хлоnья инея, утром nревращающи- 1< •11 в росу. Дино, тж. Динос (Dinos, чудо) . Один из коней Дио­ МI'I\0 . За.мор [Zamoг]. В романе В. Скотта •Айвенrо • (1819) 11 р ный конь храмовника Бриана де Буагильбера, до­ Мм'l· ый в схватке с неверными. Инцитат (Incitatus, лат. nришnоренный). Люби­ МI•I Й жеребец рим. имnератора Калигулы, возведен- 111,1Й последним в сан жреца и консула . Еду И. подава­ JНt в кормушке из слоновой кости, вино - исключи- ль но в золотой чаше. Власть доказывает самой себе свою силу своеоб­ роз ным превышением своих прав, увенчивая какое­ н иб удь ничтожество пальмами успеха, оскорбляя r ния, единственную силу, не nодвластную деспо­ та м. Возведение в сенаторы лошади Калигулы, этот 11 мператорский фарс, никогда не сходил и не сой­ д т со сцены. О. ДЕ БАЛЬЗАК . Блеск и нищета куртизанок (iv; 1838-1847). Пер. Н. Яковлевой Кантака [Kantaka] . Белый конь принца Гаутамы . l! ар.ман [Carman]. Конь кавалера де Баярда, nода- 11 IIНЫЙ ему герцогом Лотарингским, это был пере. о н ь, родом из г. Кермаи на востоке Ирана. Керус, тж. Кер, Церус (Cerus, греч . порывистый). l(u н ь Адраста, сnособный обгонять ветер. KU.II.IIap [Cyllaros]. Конь Диоскуров, названный в '' с·rь г. Килла в Троаде, откуда он был nривеэен. Клавиленъо [Clavileno] . См. лошадь (Деревянный ~llllb ). /!о пенгаген [Copenhagen] . Знаменитый гнедой, на 1 II'I'O poм герцог Веллингтон nоявился в сражении nри 1 1!\ 'Г рлоо . Свое имя nолучил в честь коnенгагенской щсnе диции герцога (1807). После окончания Hanoлeo­ ltlluc киx войн отправился на покой и остаток жизни (11 го 27 лет) nровел в Стратфилде-на-Сайе . Кс анф [Xanthus]. Один из коней Пелен (см . Балий) . ' 1 ot же звали коней Ахилла и Диамеда. ЛОШАДЬ Ла.мпон (Lampon, греч . яркий). Один из коней Дио- меда, людоед поневоле. Сдержи свой гнев, могучий Диомед! Ты хорошо кормил своих коней, Они тебе nослушны. Т. Мидлтон и У. РоУли. Оборотень (iii, 3; изд. 1653). Пер. Г. Кружкова Ла.мри (Lamri, резвая, nрыгучая, курбетерка, т.е. та, что делает курбеты) . Кобыла короля Артура . Малех . См . Черный Саладин . Маренго [Maгengo]. Белый жеребец, носивший На­ nолеона в битве nри Ватерлоо. Назван в честь одной из самых ярких nобед nолководца в Италии (1800). Именно М. изображен на знаменитой картине К Ж. Верне « Наnолеон, пересекающий мост в Альпах •. Марокко [Магоссо] . Известный в Лондоне в нач. 1590-х гнедой мерин, которого хозяин обучил различ­ ным трюкам. Так, в частности, М. фыркал, кусалея и лягался, когда nроизносили имя исn . короля. Часто уnоминается в nроизведениях современников У. ЦJек­ сnира . См. Бэнксов конь . Ни но [Nino]. В nовести Х. Лофтинга «Цирк Доктора Дулитла • (1925) говорящая лошадь из цирковой труn­ nы Александра Блоссома . Пассесерф (Passeceгf; обгоняющий оленя) . В « Песни о Роланде • (ок. 1170) на удивление резвый конь рьща­ ря Жерье. Пегас [Pegasus]. В греч . мифологии крылатый конь Беллерофонта, рожденный из крови убитой Персеем Медузы. Под ударом его коnыта возник источник муз (Гиnnокрена) , который вдохновлял nоэтов. Стуnай несnешною стоnою, К Пегасову наnравься водоnою И на горе раздвоенной узри Священных дев , которых трижды три . Р. ГЕРРИК. Прощание .мистера Роберта Геррика с поэзией (ок. 1648). Пер. А. Сергеева Педас [Pedasus] . Один из коней Ахилла . В nриnряжь завел он коня, знаменитого бегом Педаса, Коего добыл Пелид, разгромивши град Этиона: Смертный, с конями бессмертными он быстротою равнялся. ГомЕР. Илиада (xvi). Пер. Н. Гнедича Подарг (Podarge, гре't . быстроногий). В • Илиаде » Го­ мера один из коней Гектора . Рабикан [Rablcan]. В •Неистовом Роланде • (xv; 1532) Л. Ариосто конь Аргалия (брата Анджелики), рож ­ денный от огня и ветра. Позднее nринадлежал Астоль­ фу, Руджьеру, Атланту и Брадаманте. Р. не могли догнать о:ни стрела, ни ветер, ни молния :.. Рекш [Reksh]. Конь Рустама, героя пере . легенд. Росабель [Rosabelle] . Любимая верховая лошадь ко­ ролевы Марии Шотландской. Росинант (Rosinante, букв. в nрошлом кляча) . Не­ имоверно худая и костлявая лошадь Дон Кихота. Затем он [Дон Кихот] осмотрел свою клячу и, хотя она хромала на все четыре ноги и недостатков у нее было больше, чем у лошади Гонеллы, которая tantum pellis et ossa fuit (была только кожа да кос­ ти), нашел, что ни Буцефал Александра Македонс­ кого, ни Бабьека Сида не могли бы с нею тягаться. М. ДЕ СЕРВАНТЕС. Дон Кихот (i; 1605). Пер . Н. Любимова Сальтперту (SaltPeгdut; букв. отчаянный nрыжок). В •Песни о Роланде » (схх; ок. 1170) nроворный конь африк. nринца Малькиана . Ceppu, тж. Белый Серри, Суррей [Surrey; White Suгrey]. В трагедии У. Шексnира •Ричард III • (v, 3; 1593) любимый конь англ. короля. В бой Серри белого мне оседлай. Пер. А. Радловой Скинфакс(и) (Skinfaxi, др.-сканд. сияющая грива).
ЛОШАДЬ В сканд. мифологии конь, принадлежащий Дню. См. выше Гри.мфа"t(с. Савой [Savoy]. Любимый черный конь франц. коро­ ля Карла VIII, низкорослый и одноглазый. Свое имя получил в честь герцога Савойского, который и пода­ рил его Карлу. Слейnнир [Sleipnir]. В сканд. мифологии 8-ногий серый конь Одина, который мог скакать по земле и по воде. Считается, что С. символизирует 8 основных направлений ветра. Соррелъ [Sorrel]. Конь Вильгельма III Оранского, оступившийся на изрытом кротами поле, что приве­ ло к падению и гибели его хозяина (1702), как и упо­ мянутый выше Савой, С. был невысок ростом и слеn на один глаз. Стри.мон [Strymon]. Конь, принесенный в жертву Ксерксом перед вторжением в Грецию. Свое имя по­ лучил от названия реки во Фракии (совр. Струма), на берегах которой он родился и воспитывался. Странствующий исnанец [Ferrant d'Espagne]. В •Песни о Роланде• (ок. 1170) лошадь Оливье, друга и соратника Роланда. Таисандор (Tencendor; резвый). В «Песни о Ролан­ де • (ccxxxviii; ок. 1170) конь Карла Великого, отнятый им у Мельпалена Нарбоннского. Коня он тронул шпорой золотой. Четыре раза прыгнул Тансандор. !H•J}I Вся рать сказала: «Вот боец лихой! Мы не покинем вас в бою, сеньер•. Пер. Ю. Корнеева 1) ·1,щttЖ·t~..q HH~;I\ Ташбрю11 (Tachebrun; букв. пегий). В •Песни о Ро- ланде• (xxvii; ок. 1170) конь предателя Ганелона. Фадда [Fadda]. Белый мул Магомета. Фалл, тж. Фаллус [Phallus]. Конь Геракла. Флориан [Flоriаn].·Заглавный герой романа-сказки Ф. Зальтена•Флориан - лошадь императора• (1933). После Первой мировой войны и падения монархии этот гордый скакун стал рядовой извозчичьей лошадкой. Френи"I(ОС (Phrenicos, смышленый). Конь Гиерона I Сиракузского, выигравший приз в одиночных состя­ заниях на 73-й Олимпиаде. Фро11тин [Frontiпo]. В •Неистовом Роланде• (1532) Л. Ариосто крылатый конь Руджера. Впрочем Дон Кихот ставил его ниже свего Росинанта. С этими словами он [Дон Кихот] спешился и, в один миг стащив с Росинанта уздечку и седло, хлоп­ нул его по крупу и сказал: - Тот, кто сам лишается свободы, дарует ее тебе, о конь, чьи деяния столь же непревзойденны, сколь обойден ты судьбой! Ступай, куда хочешь, ибо на челе твоем написано, что ни Астольфову Гип­ погрифу, ни знаменитому Фронтину [... ]в резвости с тобой не сравняться. М. ДЕ СЕРВАНТЕС. Дон Кихот (i, 25; 1605). Пер. Н. Любимова Хайзу.м (тж. Гайзу.м; Haizum). В Коране конь ар­ хангела Гавриила. Хататитла [Hatatitla]. В романах К Мая конь охот­ ника Олда Шаттерхенда, подаренный ему индейцем Виннету. Целер, тж. Келер (Celer; лат. быстрый). Конь рим. императора Луция Аврелия Вера (соправитель в 160- 169 Марка Аврелия), вскормленный на миндале и изюме. Попоной ему служила пурпурная мантия, а конюшней - императорской дворец. Шибдиз [Shibdiz]. Конь пере. царя Хосрова II, по­ добно Буцефалу, отличавшийся неслыханной скорос­ тью бега. Чериая Аг11еса [Black Agnes]. Прозвище одной из верховых лошадей англ. королевы Марии Стюарт, дан­ ное ей сводным братом королевы Джеймсом Мерреем в честь Агнесы Дунбарской. Чер11ая Бесс [Black Bess]. Кобыла знаменитого раз- 270 бойника и конокрада Ричарда Терпина (1705-39). Фигурирует в романе У. Х. Эйнсуорта •Руквуд• (1834). Черный Саладин. Знаменитый черный конь графа Уорвика, происходил от Малеха: Уорвику было пред­ сказано, что его род пресечется, когда умрет Малех. Так и случилось. Эфон (Ethon,гpeч. пылкий). В •Илиаде• Гомера один из коней Гектора. арабские скакуны. Эти лошади ценились не столько своей выносливостью и силой, сколь­ ко резвостью, что и обусловило их использо­ вание в легкой кавалерии. В Средние века араб . лошадей разводили на Востоке и в той части Испании, где владычествовали мавры. Он на арабском скакуне, ()f, ·'"'l'''"' ~·• В испанской взятом стороне, Охоту возглавляет. Лицо его пылает. . ~.:t ВольФРАМ ФОН ЭшЕНБАХ. Парцифалъ (viii; ок. 1200-10). Пер. Л. Гинзбурга Белая лошадь. Изображалась на штандар­ тах древних саксов. Являлась тж. символом Гаи­ новерекого королевского дома: во времена правления первых двух королей этой динас­ тии, Георга I (1714-27) и Георга II (1727-60), вкупе с «королевским дубом• Стюартов укра­ шала вывески многих пивных. белые кони. Распространенная в европ. по­ эзии и живописи метафора, означающая пени­ стые морские валы. И скачут белые кони - валы, Рожденные от самого Борея, Прекрасными кобылицами Эрихтона. Г. ГЕйНЕ. Гроза (1827). Пер. П. Карпа волшебные кони царя Реза. В «Илиаде» (х) кони, от которых зависела судьба Трои. Соглас­ но предсказанию оракула, если бы они успели попробовать троянекой травы и воды, город выдержал бы осаду греков. Были похищены Одиссеем и Диомедом. См. Рез. iildм С отвагою и хитростью прокравшись К палаткам Реза, вывели оттуда Фракийских роковых коней. У. ШЕКСПИР. Генрих Vl (III, iv, 2; 1591). Пер. Е. Бируковой двуногая х:обы.tш. Виселица. H1dh Деревя11ный конь. В «ДонКихоте» (1605-15) М. де Сервантеса волшебный истукан по име­ ни Клавиленьо-эль-Алигеро, приводимый в действие особым колком во лбу и обладающий теми же свойствами, что и Медная лошадь Камбускана. В «1001 ночи» ему соответствует Волшебный конь, сделанный из слоновой кос­ ти и эбенового дерева. железная лошадь. См. железо. игра в лошадки. Развлечение, знакомое всем отцам семейств. Обычно они выступают в роли лошадки, а их дети изображают наездников . Согласно старинному анекдоту, франц. король Генрих IV так любил детей, что однажды даже принял исп. посла, продолжая играть со своим сыном в лошадки. Ему [д'Артезу], жившему отшельником, случа­ лось иногда нарушать nравила света; но странности его никогда никого не оскорбляли, делая еще более привлекательной его приветливость, - свойство людей, богато одаренных, которые умеют скрыть
271 свое превосходство, не возвышаясь над уровнем ок­ ружающих, как Генрих IV, подставливший свою спи­ ну детям, своим умом делившийся с глупцами. О. ДЕ БАЛЬЗАК . Тайны княгини де Кадинъян (1839). Пер. О. Волкова кобыла Дункана Мак-Герди [Mac-Girdie's mare]. Jf о шадь, уnоминаемая в романе В. Скотта iУэверли» (liv; 1814). Экономный хозяин решил п риучить ее к воздержанию от nищи, но до­ б ился лишь того, что она издохла. Этой исто­ р и ей иллюстрируется тезис, что «любовь мо­ IIСет nитаться и ничтожнейшими крохами на­ де жды, но совсем без надежды жить не в со­ с•г оянии• (пер. И. Лихачева) . Скотт nозаимство­ ва л сюжет о кобыле из nоnулярного средне­ н кового сборника «Analecta Minora ». кони Востока . См . восток. копи Аnокмиnсиса . В Откровении Иоанна (v i, 2 -8) уnоминаются 4 всадника Аnокалиn­ ·ис а, сидящих на конях : белом (чума), рыжем (оой на), вороном (голод) и бледном (смерть) . коппъtе статуи. Самыми известными к. с. !НJляются nамятник Марку Аврелию в Риме (дол гое время nринимавшийся христианами за татую имnератора Константина Великого), nа­ мятник кондотьеру Гаттамелата в Падуе (ра­ боты Донателло), Коллеони в Венеции (работа l3 рроккио) и Петру I в Санкт-Петербурге (т.н. Медный всадник) . ко пекое безумие [hippomanes]. Некая расту­ щая в Аркадии трава, nриводящая лошадей в тоб овное неистовство. Тра вка аркадская эта сжигает коней быстролетных Ст расти безумным огнем и пыл в кобылицах рождает ФЕОКРИТ. Колдуньи (3 в. до Р.Х.). Пер. М. Грабарь-Пассек ' :1 Вергилия (« Георгики » , iii, 280; 36-29 до Р.Х.) и у Плинил Старшего ( « Естественная история » , vlii , 42, 66; 77) так называется вещество, вы­ д ляемое животными в nериод случки. Так же наз ьшают и мясистый нарост на лбу новорож- 1\ нных жеребят. Все эти средства исnользова­ лись в древности как nриворотное зелье. Со­ l'ла сно легенде, имnератор Калигула сошел с у м а, когда его жена Цезония • налила ему мозг ж ребенка •: Все пред Калигулой было в огне, все рушились связи , Точно Юнона сама поразила безумием мужа . ЮвЕНАЛ. Сатиры (vi; 2 в.). Пер. Д. Недовича Копъ бледпъtй. Аnокалиnтическая nерсони­ ф икация смерти. • И я взглянул, и вот, конь ле дный, и на нем всадник, которому имя мерть; и ад следовал за ним • (Откр. vi, 8). См. 'I'Ж. Четыре всадника Апокмиnсиса. Копъ, добъtвший своему хозяипу царство. По 11 реданию, nосле убийства в 522 до Р.Х . само- оа нца Гауматы (Лже-Бардии) на трон пере. де ржавы претендовало несколько представи- 1' л ей царского рода Ахеменидов, которые до­ rов орились признать верховенство того, чья ло шадь первой заржет при их следующей острече . Накануне конюх Дария (одного из пре­ т ндентов) свел хозяйского жеребца с кобылой о м е сте, условленном для встречи, и на дру­ гой день, едва прибыв туда, жеребец начал ЛОШАДЬ призывно ржать, таким образом приобретя для Дария царский венец. копъ-nетух. См . гиnnмектриои. Копя, коня! Все царство за коня! (англ . А horse! а horse! my kingdom for а horse! тж. Коня, коня! Вепец .мой за коня!) . Слова Ричар­ да III из одноименной трагедии У. Шекспира (v, 4; 1593). На русском обычно употребляется неточная цитата « полцарства за коня » из пере ­ вода трагедии, выполненного Я. Брянским . Ко­ роль дважды выкрикивает эту фразу в финаль­ ной стадии битвы при Босворте, когда его nо­ ражение уже очевидно, однако конь ему тре­ буется не для бегства, а для того, чтобы про­ должить сражаться верхом и прикончить на­ конец своего соперника Ричмонда. лошади-губителъницъt. Лошади послужили причиной гибели следующих героев мифов : А.мфиарай низвергся вместе с боевой колесницей под землю; Главк, сын Сизифа, был съеден кобылицами на по­ гр ебальных играх Пелия; Диомед был съеден своими конями ; Иnnолита разорвали кони , наnуганные морским быком; Лао.медонm отказался отдать своих кон ей Герак­ лу, за что и поплатился головой; Салмоней разъезжал на кол еснице и изображал громовержца, за что вместе с колесницей был пора­ жен Зевсовой молнией; Фаэтон сверзся со своей колесницы в море; Эно.май во время состязания с Пелопом вылетел из колесницы и размозжил себе череп. лошади-людоеды. Лошади Диомеда, фракий­ ского тирана, который имел обыкновение скар­ мливать им странников, забредавших в его царство. Такая же участь постигла самого Ди­ омеда после схватки с Гераклом. Нет чтоб на помощь призвать о жестоком мысль Диомеде И о свиреnых конях, вскормленных плотью людской! Овидий . Гераиды (ix; ок. 12 до Р.Х.). Пер. С. Ошерова лошади и nоэтъt . Франц. королю Карлу IX принадлежит острота « Лошади и поэты долж­ ны быть сыты, но не закормлены ». лошадиная сила (сокр. л. с.; англ. horse power). Единица измерения, служащая для определе­ ния мощности машин, двигателей и т.д. Экви­ валентна поднятию 30 тыс. фунтов на один фут в течение 1 минуты . Впервые была введена Дж. Уаттом как единица измерения мощности его парового двигателя . Он вычислил, что здо­ ровая тягловая лошадь, работающая на подъем­ ной лебедке 8 часов в день, поднимает на вы­ соту в один фут 22 тыс. фунтов в минуту, уве­ личил это значение почти в полтора раза и таким образом получил единицу измерения , которой nользуются и по сей день . По анало­ гии с л . с . возникло выражение «поповская сила » , которое, как считается, было впервые употреблено известным шутником, достопоч­ тенным Сидни Смитом . После одного из обе­ дов, во время которого он сидел рядом со сво­ им собратом священником, Смит сказал, что скучный сосед занимал его разговором « в две­ надцать поповских сил •.
ЛОШАДЬ О дайте сорок мне nоnовских сил Прославить Лицемерие nрекрасное, - Я б гимны Добродетели трубил, Как сонмы херувимов сладкогласные! Дж. Г. БАйРон . Док Жуак {х, 34; 1818-24). Пер. '1'. Гнедич лошадиная широта . Полоса штилей на 30 градусах сев. и юж. широт, прозванная так по­ тому, что торговцы, доставлявшие лошадей в Америку и Вест-Индию, вынуждены были выб­ расывать часть своего груза за борт из-за не­ хатки воды и корма для несчастных животных. лошадиный хвост. Известна история про популярного рим. политика и полководца Сер­ тория, который, желая показать своим исп. сто­ ронникам, что единодушие важнее силы, ве­ лел молодому и сильному солдату вырвать хвост у старой клячи, а потом приказал дряхлому старику вырвать хвост у молодого коня. Пер­ вый справился с задачей с большим трудом, потому что старался вырвать весь хвост сра­ зу, а второй легко выщипал волос за волосом. То, что nроникло глубоко в души, nрочно уко­ ренилось благодаря долгому nрименекию и словно бы вошло в самое nрироду человека, не может быть вдруг отменено беэ большой оnасности для обшего спокойствия; это надо устранить постепенно, как исnанец выдергивал волоски иэ конского хвоста. ЭРАЭМ РоттЕРДАмский. Разговоры заnросто {•Нищие богачи•; 1519-35). Пер. С. Маркиша .медный копь. В поэме Дж. Чосера «Кентер­ берийские рассказы• (•Рассказ Сквайра•, i; ок. 1390) волшебное изваяние, подаренное Кам­ бускану королем Аравии и Индии. Могло пере­ нести своего обладателя куда угодно, для чего нужно было только назвать место и повер­ нуть рычажок в ухе коня. А если, как орел, над облаками Вы захотите совершить полет, Он, не пугаясь никаких высот, По воздуху домчит вас, верьте мне {Хотя б вы сnали на его сnине). Пер. И. Кашкика и О. Румера См. тж. деревянный конь. Нuльская лошадь. См. бегемот. отражение коней. Фигурирует в воет. рас­ сказе о купце, которому однажды приснилось, что он обладал блудницей. Женщина потребо­ вала за свою услугу плату в размере стоимос­ ти 5 коней, дело дошло до суда и судьи по­ становили заплатить ей отражением коней в воде. Сходный мотив встречается в сборнике Франко Саккетти «Триста новелл• (cxcvi) и «Большом Морганте• (xiii; 1483) Л. Пульчи. В сборнике •Новеллино» (viii; ок. 1290) есть рас­ сказ о сарацине, который подышал паром, поднимавшимен от готов.ящейс.я еды, и был принужден судом расплатиться с хозяином оча­ га звоном монет. nересесть с лошадей на ослов. Греч. пого­ ворка, означающая смену рода деятельности с благородноq на менее уважаеме., напр., пере­ ход от занятий науками к ремеслу. В басне Эзопа «Всадник и конь• (5 в. до Р.Х.) рассказы­ вается о человеке, который во время войны обильно кормил своего коня зерном, и тот ему 272 служил верой и правдой и выручал в минуты опасности. По заключении мира всадник стал использовать коня как тягловую силу и пере­ вел на мякину, так что когда снова затрубили сбор и герой сел в седло в полном вооруже­ нии, ослабевший конь рухнул под его тяжес­ тью. На недоуменные вопросы хозяина он гру­ стно ответил: «Ступай к пешим латникам и сражайс.я среди них. Меня же ты из коня пре­ вратил в осла и уже не сможешь превратить обратно». Сеев конь. В сборнике Авла Геллия «Атти­ ческие ночи» (iii, 9, б) рассказывается о коне, принадлежавшем первоначально некоему Сею, осужденному на смерть Марком Антонием. Пос­ ле его казни все последующие владельцы зто­ го коня тж. погибли насильственной смертью. О мудрецах говорится, что родятся они на ущер­ бе луны, ездят на Сеевом коне, а в карманах у них гремит тулузское золото. ЭРАзм РОТТЕРдАмский. Похвала Глупости {lxi; 1509). Пер. И. Губера темная лошадка . Выражение пошло от ло­ шадиных бегов, когда на старт выводился не­ известный широкой nублике, но очень силь­ ный скакун, и только немногие nосвященные срывали куш, делая на него высокие ставки. Так называют людей, до поры до времени скрывающих свои способности, чтобы в удоб­ ный момент применить их в лолной мере и до­ биться максимальной выгоды. Троянекий конь. Огромный деревянный конь с утробой, набитой отборными воинами, кото­ рый во время осады Трои был оставлен при­ творно отступившими греками в своем лагере. Решение троянцев втащить этот необычный трофей в город nривело к катастрофическим для них последствиям. Выражение «Т. к.» уnот­ ребляется в значении «коварный замысел», «не­ что, таящее в себе скрытую угрозу» (как, напр., расплодившиеся в последние годы компьютер­ ные вирусы-трояны). См. тж. данайцы . Погибель Трои nряталась в коне. Ф. Сидни. Некоторые сокеты {xvii; изд. 1598). Пер. Г. Кружкова фризский конь (франц. cheval de frise). Не­ хитрое заградительное приспособление, лред­ ставл.яющее собой ось, на которую вместо ко­ лес в несколько рядов крестообразно насаже­ ны острые колья. Предназначенные для защи­ ты лехотинцев от вражеской кавалерии, эти лрислособления были эффективно исnользова­ ны фризами в битве nри Гронингене в 1594, из-за чего и nолучили свое название. Однако они не являются изобретением фризов - не­ что подобное nрименялось еще в войнах ан­ тичности. У немцев ф. к. именуется «исnанским всадником• [ein spanischer Reiter]. черный конь . Согласно •деяниям святых• (17 в.), обличье, которое однажды nринял дья­ вол, чтобы отвлечь св. Петра от nроповеди nе­ ред собравшимен на рыночной площади наро­ дом. Когда святой nоднял перед ч. к. крест, тот растворился в воздухе к немалому изумлению nрисутствующих .
273 •1истокровпые скакупы. В 1704 англичанин l 'ома с Дарли прислал своему отцу из Сирии ttp б. жеребца чистейших кровей, от которого IШШЛ О знаменитое племя англ . скаковых ло- 111 дей. Знатоки утверждают, что все лучшие • н1сто кровные скакуны мира в настоящее вре­ Мн явл яются потомками трех араб. жеребцов, ( 11\IIИM из которых был уnомянутый выше Араб )\ рли, а двумя другими - Турок Байерли, 111mнадл ежавший каnитану Байерлии отличив­ lllийс я под ним в битве нар . Бойн в Ирландии ( 109 0) , и Араб Годольфина, привезенный в Л нrлию в 1730 Э. Коуком, а затем поnавший в 11111Юшню графа Годольфина. Лоwадь, rусь и овца [Horse, GooseandSheep]. ( дна из самых известных коротких nоэм (ок. 1 36) Дж . Лидгейта, представляющая собой ' 11 р трех заглавных персонажей о том, кто 1111 них наиболее полезен человеку. Лошадь го­ J\11/)ИТ о своих великих предках- Пегасе, Бу­ ЦI!фа ле, Галате (лошади Гектора), о незаме­ IНIМОс ти лошадей как в бою, так и в мирном руде. Гусь предлагает на суд слушателей еще I!Jibшee разнообразие своих достоинств : спо- 111 1'\ност ь nредсказывать nогоду, лечить людей ( 11()сре дством целебного гусиного жира), слу­ t ить образованию, nоставляя перья для пись­ /1111, и, наконец, выстуnать в качестве сытного Jll да. Не забывает он и о своих исторических 11\ •лугах, nриводя в nример спасение гусями l 'им а. Овца, в свою очередь, ссылается на золо- 111 руно, ради которого рисковали жизнями pt навты, и на символ агнца, столь почитае­ ,., ,,1/.1 в христианской церкви, а в nрактической IIJI ско сти упирает на исключительную ценность 11111 хозяйства овечьей шерсти . В финале cy- II·И затрудняются сделать выбор и объявляют 111 ' х троих одинаково nолезными животными. Лощина [TheHollow]. Роман (1946) А. Крис- 111, действие которого происходит на уикенде 1 11 городном поместье Люси Эйнкеттл «Лощи- 11 ». На ланч собираются друзья и родственни- 1Н хоз яйки: ее кузины (продавщица Мидж Хар­ /11< ел и скульnтор Генриэтта Сэвернейк), ку- 11 ны Эдвард и Дэвид Энкейттлы, врач Джан l ( ристо у и его несколько заторможенная жена 1' рда. Приглашенный на вечеринку Эркюль llynpo застает поразившую его своей театраль- 1111 тью «немую сцену»: у бассейна лежит уми- \щ, щий Джон, над ним с пистолетом стоит ' рда, все прочие замерли в отдалении. Рас­ I 'Jit'дование идет трудно, т.к . ни у кого нет яв­ III. IX мотивов для убийства Джана, nоказания t· нидетелей уклончивы, а улики nротиворечи­ '"''· Подозрения, nадающие поочередно на амер . 11111оактрису Веронику Крэй, Эдварда и Ген- 1'11 тту, оказываются несостоятельными. Вито- 1• уби йцей оказывается Герда, которая совер­ IШ!Ла преступление, следуя фабуле прочитан- 111 11'0 ею накануне детектива . Несмотря на все уt• илия Энкейттлов выгородить ее, она призна- 1 11 в убийстве и при отчаянной попытке oт­ JII IIJИTЬ Генриэтту сама выnивает отравленный 111й. Особое внимание в романе уделено опи- 111 ЭнциКJ!оnедин читатепя ЛОЭНШТЕЙН санию мироощущения героев и психологии твор­ ческой личности. Кристи считала, что наnиса­ ла •скорее роман, чем детектив •, поэтому в инсценировке романа (изд . 1952) она вывела Пуаро из числа действующих лиц. Лоэв, рабби [Lбw] . См. Лоев, рабби . Лоэнгрин [Lohengrin]. В нем. народный пре­ даниях, входящих в корnус артуровских ле­ гед, Рыцарь Лебедя, защитник брабантекой принцессы Эльзы, подвергавшейся наnадкам волшебницы Ортруды . Прибыв в Антверпен на челноке, запряженном лебедем, Л . спасает Эльзу и берет ее в жены при условии, что она никогда не будет nытаться узнать , кто он та­ кой. В 1-ю же брачную ночь Эльза выпытыва­ ет у Л. его имя, и бедному герою, связанному клятвой св. Грааля, ничего не остается, как исчезнуть . Одновременно посланный за ним лебедь nревращается в брата Эльзы Готфри­ да, заколдованного злой Ортрудой. Повесть о Л. составляет заключительную часть поэм Воль­ фрама фон Эшенбаха «Парцифаль• (ок. !200- 10) и Альбрехта «Младший Титурель • (ок. 1270); ему тж. посвящены роман Конрада Вюрцбургс­ кого «Рыцарь с лебедем• (кон. 12 в. ) и nоэма неизвестного автора «Лоэнгрин• (кон. 13 в.) . Франц. род, самым известным представителем которого был Готфрид Бульонский, выводил свое происхождение от брата Эльзы. Лоэнгрин [Lohengrin]. Опера (1848, nост. 1850) Р. Вагнера, основанная на поэме Вольф­ рама фон Эшенбаха «Парцифаль» (ок. 1200-10, изд. 1783), а тж. на анонимной нем. эnической поэме 15 в . «Лоренгель•, приведеиной впервые в «Германской мифологии• (1835) Я. Гримма и •Германских героических сказаниях• (1829) Я. и В. Гриммов. Действие nроисходит в Антверnе­ не в 1-й nол. 10 в . Эльза, принцесса Брабантс­ кая, ложно обвинена графом Фридрихом фон Тельрамундом в убийстве своего младшего брата Готфрида. За ее честь встуnается безы­ мянный рыцарь, nрибывающий на место по­ единка в ладье, влекомой лебедем. Рыцарь повергает Тельрамунда наземь, а в награду за свою победу nолучает руку Эльзы. При этом девушка дает рьщарю обещание, что не будет сnрашивать его , кто он и откуда родом. Тель­ рамунд и его жена Ортруда, колдунья, вну­ шают Эльзе недоверие к рыцарю и подбивают нарушить данное слово. Рыцарь убивает Тель­ рамунда, а затем признается королю Генриху I Птицелову, что он - Л. , сын Парцифаля, при­ шедший в мир, дабы сnасти невинную. Л. воз­ вращает лебедю облик юноши, которым ока­ зывается заколдованный Ортрудой Готфрид, а затем, следуя своему обету, навсегда покида­ ет людей на челне, на этот раз движимом го­ лубем. Что же касается Эльзы, то она умира­ ет от горя на руках брата. Лоэнштейн, Даниэль Каспер фон (Lohen- stein; 1635-83). Нем. писатель. Родился в Силе­ зии, но всю жизнь nрожил в Бреславле, где служил синдиком. Сочинения : галантный роман
Лоэр И МАЛ ЛЕР « Великодушный полководец Арминий, или Гер­ ман, доблестный защитник германской свобо­ ды, со своей светлейшей Туенельдай в остро­ умном повествовании о делах государства , любви и доблести, изображенный отечеству на пользу, немвцкому же дворянству во славу и подражание » (изд. 1689-90), трагедии на сю­ жеты из турецкой истории « Ибрагим-паша » (1653) и «Ибрагим-султан • (1673), на античные сюжеты « Клеопатра » (1661) , « Агриппина • (1665) , « Эпихарис » (1665), « Софонисба » (1680); « Ибра­ гим Басса » (1653). Лоэр и Маллер [LoherundMaller] . Роман (ок. 1437, изд. 1513) Элизабет фон Нассау-Саарб­ рюккен, повествующий о похождениях сына Карла Великого Лоэра (в новейшей транскрип­ ции - Лотаря), удаленного от двора из-за его развратного поведения, и его верного слуги Маллере . Преодолев множество опасностей (ис­ ключительно благодаря хитрости и отваге сво­ его спутника), Лоэр становится императором. Прообразами Лоэра послужили короли меро­ вингской династии Хильдерик I и Хлотарь I. поялисты [loyalists]. В широком смысле л. называют граждан, приверженных к царству­ ющему дому . Л . называли тж. амер. колонис­ тов, противившихся отпадению колоний от мет­ рополии, и привержендев протестантского про­ поведника И. Пейсли , выступавшего за объе­ динение Сев. Ирландии с Великобританией. См. тж. и.мnерия (Лига имnерских лоJI.IIистов; Объе­ дипеппые имnерские лоJI.IIисты) . тост лоялъпости (апгл. the Loyal Toast). В Великобритании заздравный тост, произно­ симый за правящего монарха в конце офици­ ального банкета. Выпивается стоя , однако офи­ церы и матросы Королевского флота надел е ны привилегией пить его сидя. Согласно преданию, эта привилегия была дана им во время визита короля Георга IV (тж . Вильгельма IV) на один из военных кораблей. Приготовившись выпить предложенный т. л., король запрокинул голову и больно стукнулся о выступающую из потол­ ка балку, после чего и был издан соответству­ ющий указ . При всей сомнительности этой исто­ рии несомненным остается тот факт, что меж­ палубное пространство на парусных военных кораблях было очень тесным и в каютах мож­ но было ходить, лишь слегка пригнув голову. Лояль, г-н [Loyal] . В комедии Мольера •Тар­ тюф, или Обманщик• (1667) судебный пристав, являющийся в дом Органа с предписанием ос­ вободить дом для Тартюфа. Свое требование он высказывает нарочито слащавым тоном, ста­ раясь казаться другом, что позволяет Дорине, служанке Органа , блеснуть следующим калам­ буром : «У этого господина Лояля абсолютно нелояльный вид! » ЛПМ, или Конец Великой войны (L.P.M.: The End of the Great War]. Фантастический роман (1915) Дж. С. Барни. Устав от непрекращающейся мировой бойни, амер. ученый Эдистон изобре­ тает невиданный силы оружие, при помощи которого заставляет воюющие нации прекра- 274 тить кровопролитие, а затем призывает к со ­ зданию мирового правительства, составленно ­ го из «интеллектуальных аристократов ». В про­ тивовес господствующей в те времена теории о превосходстве белой, и в частности англо ­ сакс . , расы автор устами своего героя призыв ­ вает к « власти большинства, равенству всех народов, вечному миру и братской любвИ>> . По мнению Эдистона (в котором без труда угады ­ вается амер . изобретатель Т. Эдисон), мирово е сообщество должно управляться по пример у « великих американских корпораций•, чей праг ­ матический подход к делу только и может при ­ нести человечеству мир и процветание (автор умалчивает о торгово-финансовых войнах тех же корпораций). Л у Ву [Lu Wu). См. Кун.луп. Луазо, Тимофей [Loiseau] . Персенаж рома ­ нов Н. Ретиф де ла Еретонна • Отцовское про­ клятие• (1779), «Господин Никола • (1794-97)и « Зефира, или Дочь-любовница • (1793). Герой ­ рассказчик Никола Ретиф познакомился с Л. в Осере, где оба работали в типографии Фурнь е. Обладающий изысканными манерами и солид­ ными связями Л. стал для Никола тем товари ­ щем, о котором он мог только мечтать, тяго ­ тясь дружбой с Годе д ' Аррасом и, в особенно ­ сти, с распутником и дебоширом Луи Годе де Варзи. Однако Л. вскоре уволился из типогра ­ фии, и отношения между героями не успели перерасти в настоящую дружбу . Два года спу ­ стя они встретились в Париже, где стары е знакомые по Осеру подыскали Л. место в ти ­ пографии Герена . Узнав о смерти своей покро­ вительницы г-жи Парангон, Никола серьезн о заболел, и тогда Л. примчался к нему домой и ухаживал за ним днями и ночами . Список доб ~ рых дел благородного Л. на этом не кончается . Позднее он и его подруга Зоя Делапорт помог ­ ли юной проститутке Зефире оставить сво е ремесло и устроиться на приличную работу. В о время совместных прогулок с Никола по пред ­ местьям Л . воспевал благодать • небесной и бо­ жественной бедности • , выступал в защиту сво ­ бодной любви , считая ее не менее благоприс ­ тойной, нежели супружеская, и высказыва .ц республиканские идеи. Смерть Л. в 1759 подей ­ ствовала на Ретифа столь же сильно, как смерть г-жи Парангон . В романе «Отцовско е проклятие• он пишет об этой кончине как о самой незаслуженной каре, когда-либо навле ­ ченной Небом на истинно прекрасного челове ­ ка. В др. месте автор пишет, что при извести о смерти друга его первой мыслью было при ­ нять постриг . Луана [Luana]. В романе Э. Р. Берроуза • Пел ­ люсидар• (1923) группа островов в Лураловом море Земноморья, расположенная к северо ­ востоку от архипелага Анорок. Несмотря на то, что острова густо населены и очень красивы, детального их описания автор не дает. Извес ­ тно лишь, что жители Л . , прирожденные мо­ ряки и рыбаки, долгое время враждовали и даже воевали с соседним Анороком, однако к
75 1'!0Ме нту действия романа эти две страны со­ Н рничали лишь в искусстве кораблестроение. Луара [Loire]. Самая длинная (свыше 1000 км) р l<a Франции, начинающаяся в Севеннских I'Opax и впадающая в Бискайский залив. По I'P днему и нижнему течению Л. проходит ли- 1111Я традиционного деления страны на Север и 1 r (см. Лангедой.п.ъ и Лангедок). Луарская до­ lина славится своими виноградниками и десят­ I(LI МИ великолепных замков, воздвигнутых в юохи Средневековья и Возрождения: Амбуаз, 1 Jly a, Саше, Шамбор, Шенонсо и др. Во вре­ мл Столетней войны луарский замок Шинон был iН ' зиденцией дофина Карла, куда к нему в янв. 1429 явилась Жанна д'Арк со своей казавшей­ ' 1 1 тогда нереальной программой спасения от­ ' 'и з ны. В сер . 15 в . принц-поэт Карл Орлеанс­ к ий регулярно устраивал в замке Блуа поэти­ щ ские состязания, собиравшие весь цвет фрnн ц. литературы. Воистину сказочным видом н кото рых луарских замков вдохновлялся 111 . Перро, который выбрал замок Шантасе про­ •mтипом для жилища Синей Бороды, а в мрач­ новато м, окруженном глубоким рвом замке М нпупон поселил Людоеда из сказки •Кот в I'I IIIOгax». См . Женвуа, Морис; наяды. Лу арская армия. Часть армии Наполеона, , Y I\ левшал после поражения при Ватерлоо. По I'II I'Лашени ю с союзниками, под началом мар- 111 ла Даву отошла к югу от Луары и была там J lllс форм ирована . То же название носила ap- M I1SI под командованием О. де Паладина, на- 1' 11 •х сформированная на левом берегу Луары 1 1\ ' Рнью 1870, после серии катастрофических нора жений французов в войне с Пруссией. Це­ "'' Л. а. было деблокирование осажденного 11 рижа, что оказалось ей не nод силу . Луат, тж. Люат [Luath]. В •Поэмах Оссиана • (1762 -63) Дж. Макферсона ИМЯ ОХОТНИЧЬИХ CO- n к , nринадлежащих Кукулину и Фингалу. ll ocлe смерти Кукулина Л. был nохоронен ря- 1\'IМ с его могилой, чтобы навечно остаться l ' llутни ком своего хозяина. В честь мифологи­ ' 11 ' кого Л . назван персонаж nоэмы Р. Бернса •J(oe собаки• (1785) : [Простой и добрый] сельский колли, Веселый дома, шумный в nоле , Товарищ пахаря и друг, И самый преданный из слуг. Пер. С. Маршака лубочные баллады. См. бCIJI,.Jiaдa. Лува [Luvah]. Один из богов эксцентричной мнфологии 'У. Блейка, изложенной nоэтом в • l t ниге 'Уризена • (1794) и • Песне Ласа• (l'V95) . Лувель, Луи Пьер (Louvel; 1783-1820). Франц. шорник , фанатичный бонаnартист, у ивший в 1820 герцога Беррийского, одного 1111 ближ айших наследников франц. nрестола, 11 1деяс ь таким nутем nоложить конец динас­ iiiИ Бурбонов . Окончил жизнь на эшафоте. Когда бог того желает, эти таинственные суще­ l'тва (потомки Каина] становятся Моисеем, Аттилой, l(nрло м Великим , Магометом или Наполеоном; но tю rда он оставляет ржав еть на дне человеческого ЛУГ океана эти исполинские орудия своей воли, то в каком-то поколении рождается Пугачев, Робесп ь­ ер, Лувель или аббат Карлос Эррера. Одаренные безмерной властью над нежными душами, они при­ тягивают их к себе и губят их. В своем роде это величественно, это прекрасно! О. дЕ БАЛЬЗАК. БАеск и нищета куртизанок (iii; 1838-1847). Пер. Н. Яковле вой Лувр [Louvre]. Резиденция франц. королей в Париже в 1204-1682 . Согласно nреданию, nер­ вым на этом месте построил свой охотничий домик король Дагобер. После nереезда коро­ левского двора в Версаль (1682) nомещения Л. едавались в наем, в т.ч . художникам и актерам . После Великой франц. революции большая часть Л. была отведена nод национальный му­ зей и картинную галерею. Лувуа, Франсуа-Мишель Летелье, маркиз де (Louvois; 1639-91). Военный министр Франции (фактически с 1666 , формально с 1677), унаследовавший этот nост от своего отца, Мишеля Летелье, который был военным мини­ стром с 1643. Кроме семейственности, усnеш­ ной карьере Л. сnо~обствовал и тот факт, что в юности он восnитывался вместе с Людавикам XIV, и nозднее король не забыл о товарище по детским играм в солдатики, вверив его по­ печению всю франц . армию. К счастью, Л. ока­ зался сnособным администратором : его стара­ ниями армия была реорганизована , укреnлена и очень скоро nриобрела реnутацию сильней­ шей в Евроnе. При дворе Л. соnерничал с Коль­ бером (а nозднее с г-жой де Ментенон) за вли­ яние на Людавика XIV и подталкивал короля к новым завоевательным авантюрам . В то же время nоnытки Л . лично руководить военными оnерациями чаще всего бывали неудачными, и франц. маршалам приходилось ценой боль­ ших nотерь исnравлять nросчеты своего мини­ стра. Как следствие, Л. постепенно утратил расположение короля, и только скоропостиж­ ная смерть спасла его от неминуемой отставки. На фоне придворных интриг и амбицио з ных планов Л. разворачивается действие романа Г. Драммонда «Большая игра» (1918), а круше­ ние этих nланов и смерть министра оnисаны в повести Дж. Б. Бертона « В годину бедствий • (1896). Луг [Lugh]. В кельт. мифологии бог света и добра, творец и nокровитель искусств (в т.ч. бо­ евого искусства) и ремесел . Культ Л . существо­ вал в Галлии, Британии и Ирландии, в его честь был назван франц. г. Лион (его старинное на­ звание Лугдунум означает « креnость Л.» ), он является отдаленным прототипом Ланселота Озерного из артуравекого цикла, ему тж . по­ священы многие из ирл. эпических сказаний , где Л., в частности, уnоминается как божествен­ ный отец Кукулина и возглавляет племена бо­ гини Дану в их борьбе с фоморами, представ­ ляющими силы тьмы . Король фоморав Балор имел на лбу «дурной глаз», взгляд которого мог истребить целое войско, но Л. , метнув камень из nращи, выбил этот глаз еще до начала об­ щего сражения, nричем при nадении на землю глаз смотрел на самих фоморов, ~ос я их ряды.
ЛУГАН Я звал тебя средь сумрачных лесов, Но голос мой не мог тебя достичь : Ты слышала лишь Финна гончих nсов .,,.· И Луга ратный клич . Ф. ЛЕдвидж . ИрАаидия (1916). Пер . Т. Гутиной Луган, Мейбл Додж: [Luhan] . См. Люэн, Мейбл Додж . лугару (от фpaнц . loup-garou- оборотень) . В фольклоре Гаити и др . о-вов Вест-Индии вам­ пирические существа, которые при жизни были старыми женщинами, подписавшими до­ говор с дьяволом. Согласно этому договору л. получали магическую силу в обмен на челове­ ческую кровь, которую они каждую ночь дол­ жны были приносить своему повелителю . С на­ ступлением темноты л. обращались в огненные шары, летали над селениями и nовергали в ужас их обитателей. Луггнегг [Luggnagg]. Остров, описанный в 3-й ч. романа Дж. Свифта « Путешествия Гул­ ливера » (1726). Заглавный герой посетил его по пути в Японию . Все приглашеиные ко двору короля Л . удоетаивались чести лизать подно­ жье его трона . Иногда интриганы нарочно по­ сыпали пол пылью, которая забивала рот гос­ тя, и тот, доползая до трона, уже был не в состоянии вымолвить ни слова . Если же король желал кого-либо казнить, то перед появлени­ ем провинившегося пол натирали ядом. Время от времени на Л. рождались т.н. струльдбруги, или бессмертные . Впрочем, вечная жизнь не была для них благом : они старели по обычным биологическим законам, а по достижении 80 лет лишались всех юридических прав, их имуще­ ство переходило детям, причем семейные пары бессмертных принудительна разводили, по­ скольку считалось несправданной жестокостью отягощать участь безвинно осужденных на веч ­ ную жизнь бременем бесконечного супружества . Лугнагалл (Lugnagall; ирл. Крутое место для чужаков) . Согласно ирл . легенде, обрыв, где нашли свою смерть 5 протестантских вои­ нов, вероломно напавших на католическое аб­ батство. Феи увлекли воинов к Л., где им на­ встречу выскочило б коней, сбросивших свя­ тотатцев с кручи. Он спал под дымной кручей в Лугнаголле . У. Б. Йитс. Тот, кто мечтал о воАшебиой страие (1893). Пер. А. Сергеева Лугонес, Леопольда (Lugones; тж. Луго­ нес Аргуэлъо; 1874-1938). Арг. поэт, прозаик и ученый . Работал журналистом в Буэнос-Айре­ се, в 1897 принял участие в основании журна­ ла «La montana» («Гора») и стал активным чле­ ном группы поэтов-модернистов, возглавляе­ мых никарагуанским классиком Р . Дарио . В 1911-14 жил в Париже, где издавал • Revue Sudamericaine» ( « Латиноамериканское обозре­ ние• ), но с началом Первой мировой войны был вынужден вернуться на родину. В 1914-38 воз­ главлял Национальный совет по образованию. Поэтические сборники : « Золотые горы• (1897), «Сумерки сада • (1905), « Календарь души• (1909), «Оды веку• (1910), «Книга пейзажей• (1917), 276 « Романсеро» (1924), « Стихи родового поместья • (1928), « Романсы Рио-Секо » (1938); сборники фантастических рассказов « Чуждые СИЛЬ! » (1906 ) и « Роковые рассказы » (1924); повесть « Ангел тени• (1926); биография Д. Ф . Сармьенто (1911) ; публицистическая книга « Великая Аргентина • (1930); переводы на исп. язык « Илиады • и « Одис ­ сеи • Гомера . Лугоши, Бела (Lugosi; Blasco; наст. имя Бела Бласко; 1882-1956). Амер. актер, прославив ­ шийся исполнением ролей Дракулы, Франкен ­ штейна и др . вампиров и монстров . Родился в селении Лугош в Венгрии , работал в венг. те ­ атрах , снимался в венг. и нем. фильмах , а в 1920 навсегда уехал в США. Впервые Л. испол ­ нил роль Дракулы в бродвейекай постановк е 1927; пьеса имела большой успех- во многом благодаря внешним данным актера (вырази ­ тельным темным глазам и гибким длинным пальцам), а тж. необьrчному венг. акценту. В 1931 снялся в главной роли в фильме « Дракула », ставшем образцом для множества подобных картин. С тех пор Л. сыграл десятки ролей, последняя из которых - роль вампира в филь ­ ме Эдварда Вуда «План 9 из открытого космо ­ са » (1956; назван рядом именитых критико в худшим фильмом всех времен и народов) . Со­ гласно завещанию , был похоронен в плащ е­ накидке Дракулы . Последним годам жизни Л. посвящен фильм Тима Бартона « Эд Вуд• (199 4) с Мартином Ландау в роли Л. Луд, тж. Ллудд, Люд [Lud; Lludd] . Легендар ­ ный король Британии, упоминаемый в « Ист о­ рии бриттов>> (ок. 1137) Гальфрида Монмутско ­ го. По преданию, Л. отстроил и укрепил свою столицу Триновант (т.е. Новая Троя), которая впоследствии стала в честь него именоваться городом Л. (келъm. Caerlud, анм . Lud's Town) , а со временем это название трансформирова ­ лось в Лондон. Хотя подобная этимология на ­ звания англ . столицы не выдерживает серье з­ ной критики, она долгое время была в ходу у писателей и поэтов, напр., у М. Дрейтона в « По ­ лиольбионе• (1612-22) и Э. Спенсера в « Коро­ леве фей» (1590-96). Согласно Гальфриду Мон ­ мутскому, Л . был похоронен близ городски х ворот, тж. получивших его имя. Некоторы е современные исследователи полагают тж ., что у кельтов был речной бог с именем Л. Убью тебя , а после доберусь До остальных, чтоб головами их Ворота града Лудава украсить. У. ШЕКСПИР. Ци.мбелuu (iv, 2 ; 1610). Пер. В.Д. ЛуДа (Luda; Schnitzer; наст. имя Людмила Шнитцер; род. 1913). Франц. писательница, ав ­ тор сказок о ремесленниках, которые так ис­ кусно владеют своим ремеслом, что люди счи­ тают их колдунами. Лудвал (Ludwal; 10 в.) . Князь Сев . Уэльса , сын Родерика Великого, отказавшийся платить дань англ. королю Эдгару (nрав . 959-975). Этот акт, расцененный многими как проявление сво ­ бодолюбивого характера валлийцев , хронист Уильям Мальмсберийский (нач. 12 в .) объясня -
877 •r более nрозаической nричиной. Дань, кото­ рую наложил Эдгар на Уэльс, составляла 300 "ttлчьих голов ежегодно (история умалчивает, 11чем Эдгару были нужны эти головы). В тече- 1111 трех лет дань выnлачивалась исnравно, но 11 4-й год волчье nоголовье в Уэльсе было no- 1rи nолностью истреблено, и тогда Л. решился 1юйти на разрыв со своим сюзереном. После того 11 nротяжении трех столетий Уэльс сохранял фюпическую независимость от англ. короны. t ), :)дга р! Лудвалу ты слал угрозы неумолчные, 1111оря разжиться возмечтал здесь головами волчьими. М. ДРЕйтон . Пмuмъбuон (ix; 1612-22). Пер. В.Д. Лудrейт (Ludgate,бyкв. ворота Луда). Назва- 1111 бывших Заn. ворот Лондона, а тж. nримы- 111\IОщего к ним района города. Вnервые ворота у номинаются в рукоnисях 12 в. В 1586 они были 11 рестроены, а в 1760-62 разобраны на cтpo­ tc•r льный материал. В течение нескольких ве­ ' ou служили тюрьмой. Сегодня статуи короля Jlyдa и двух его сыновей, уцелевшие во вре­ М/! сноса ворот, установлены у входа в школу ' н. Дунстана. См. Луд. луддиты [luddites] . Участники стихийных унтов в nромышленных районах Англии в 11111-16, в основном рабочие-текстильщики, оторые вели безусnешную борьбу с техничес- 111м nрогрессом, разбивая машины и станки, ll l'lсимавшие у людей рабочие места . Л. по но­ '' м врывались в здания фабрик, ломали тех­ щеку и тут же разбегались, обычно оставаясь :~наказанными. Получили свое название по ttм ни легендарногоНеда Лудда, умственно не­ нолноценного nария из Ноттингема, который 1 30 лет до того nервым начал целенаnрав­ щ 11110 ломать раздражавшие его станки, хотя t'I'И его действия вряд ли носили характер со- 1\11 льного nротеста. Дж. Г. Байрон nосвятил t'l' му движению «Песнь для луддитов• (1816): Как за морем кровью свободу свою Ребята купили дешевой ценой, Так будем и мы: или сгинем в бою, Иль к вольному все перейдем мы житью, А всех королей, кроме Лудда, - долой! Пер Н. Холодковского 1'\ оркшир в nериод луддитских волнений оnи­ '11 1 1 в романе Ш. Бронте «Шерли• (1849), а буи­ ' м л. в Ланкашире в 1812 nосвящена nовесть Х. Бликли «Сто лет назад• (1917). В антиутоnии rJ. I<ynepa «Идущий по облакам• (1973) оnисы- 1\11 тся nереживший глобальную катастрофу м 11р, которым уnравляет Церковь луддитов, ру­ t<ооодствующаяся лозунгом « Всякая машина ·ть зло• . Возглавляемое nоэтом П. Б. Шелли tн•олуддитское движение оnисано в фантасти­ • н•ском романе У. Гибсона и Б. Стерлинга «Ma- lllинa различий• (1991). - Шелли был nоэтом, прежде чем возглавить 11уддитов в смутные времена, - продолжал мар­ киз.- Знай, что Перси Шелли жив! Байрон изгнал I'ГО на остров Святой Елены. Шелли держат там в ' точени и, в том же дом е, где жил когда-то Haпo­ JI он. Говорят, что он наnисал там целые тома тра- 1' дий и сонетов! Пер. М. Пчелинцева ЛУДЕНСКИЕ ДЬЯВОЛЫ Лудемис, Менелаос [Ludemis]. См. Лунде­ мис, Менелаос. луденекие девы. Монахини-урсулияки из франц. г. Лудена, якобы одержимые нечистой силой. В 1633 настоятельница монастыря Жан­ на де Беклье обвинила в наведении nорчи на монахинь Урбена Грандье, священника мест­ ной церкви Сан-Пьер-дю-Марше. Грандье был арестован, nодвергнут nыткам, объявлен ви­ новным и сожжен на костре. На самом деле обвинение было сфабриковано местным еnис­ коnом, возмущенным любовными nохождения­ ми Грандье, который даже nрижил ребенка с одной знатной горожанкой. Урсулинок nоnро­ сили имитировать беснование и дать nоказа­ ния nротив Грандье, что они с готовностью и сделали. См. Луденекие дьяволы. Луденекие дьяволы [The Devils of Loudun] . Роман (1952) О. Хаксли, живоnисующий конф­ ликт nолитических и религиозных интересов в маленьком франц. городке 17 в. Кардинал Ри­ шелье убедил Людовика XIII лишить nровин­ циальные города самоуnравления и снести ок­ ружающие их стены. Прибывший в один из та­ ких городков агент кардинала Лобардемон стал­ кивается с соnротивлением горожан, вдохнов­ ляемых nроnоведями молодого священника Урбэна Грандье. Последний nридерживается светских nринциnов в nовседневной жизни и выстуnает nротив обета безбрачия, nринятого католическими священниками. В nолном соот­ ветствии с такой жизненной nозицией святой отец nрижил незаконного ребенка от дочери знатного горожанина Тринкана и встуnил в тайный брак с местной аристократкой Мадлен де Бру. Влюбленная в Грандье сестра Жанна де Анж, мать-настоятельница находящегося неnодалеку от Лудена женского монастыря, не nонимает nрироды своего чувства и nриnисы­ вает его одержимости дьяволом . Пытаясь из­ бавиться от «нечистого•, Жанна nризывает на nомощь экзорсиста отца Барре, и тот начинает nроцедуру изгнания беса из настоятельницы и nослушниц, которые nод воздействием голо­ да, круглосуточных молитв и истязания nлоти nревращаются в стадо истеричных кликуш и в конце концов ложно обвиняют Грандье в кол­ довстве. Восnользовавшись этим, враги nосле­ днего - Лобардемон, Тринкан и отец фана­ тичной Миньон - арестовывают его вместе с гражданской женой Мадлен де Бру. Несмотря на долгие и жестокие nытки, Грандье отка­ зывается nризнать себя виновным, однако его судьба уже решена - по тайному указанию Ришелье молодого священника сжигают на главной nлощади, nосле чего уже никто не может nомешать людям кардинала снести го­ родские стены - символ самостоятельности Лудена . В скандальной экранизации Кена Рас­ села (•Дьяволы•, 1971; в гл. ролях В . Редг­ рейв и О. Рид) nотайные nружины сюжета остаются абсолютно незатронутыми, а основ­ ное внимание уделено сальным nодробностям монастырских оргий.
ЛУДИЛЬЩИК лудильщик. См. бессмертные (Бесс.мерт· ный лудuлъщик). Лудавико [Ludovico]. В повести Г. Гауптма­ на «Еретик из Соаны» (1918) имя, которое при­ нял Франческа Вела, когда сложил с себя обя­ занности священника и стал пастухом. Лудхен Бок [Ludchen Bock]. В неоконченном романе В. Раабе •Альтерсхаузен» (изд. 1911) друг детства Фридриха Фейерабенда, приехав­ шего в родной Альтерсхаузен по случаю свое­ го 70-летия. При встрече с ним Фридрих пере­ живает самый настоящий шок: у него создает­ ся впечатление, что Л. Б. остановился в своем умственном развитии на уровне 12-летнего ребенка (возраст, в котором герои расстались). Лужок дураков [Die Geuchmatt]. Сатиричес­ кая поэма (1519) Т. Мурнера, высмеивающая центральный мотив любовной рыцарской по­ эзии- культ прекрасной дамы. Мурнервывел сам себя в образе канцлера госпожи Венеры, который по ее приказу собирает всех влюб­ ленных «дураков» и приводит их к присяге на верность статьям пародийного любовного ус­ тава. Канцлер и его •советник по дуракам• представляют читателю дураков всех эпох и сословий и председательствуют в суде, на ко­ тором проходят выборы мастера «цеха дураков•. Лужок любодеев [Die Gouchmat der Buhler]. Комедия (1521) П. Генгенбаха, сатира на всеоб­ щую испорченность нравов. Изображает праз­ дник любви, на котором Венера с помощью шута и куртизанок поочередно соблазняет предста­ вителей разных сословий. Луз [Lusus]. По утверждению Плинил Стар­ шего (•Естественная история•, iii, 1; 77), Л. был спутником Бахуса в его путешествиях по миру. Он основал колонию на португ. побережье, ко­ торая в его честь была названа Лузитанией . См. Лузитания. пуз [luz] . В раввинистической традиции не­ разрушимая кость в человеческом организме, основа для возрождения тела. Забота о целос­ тности костей красной нитью проходит через все библейские тексты: «Много скорбей у пра­ ведного, и от всех их избавит его Господь. Он хранит все кости его; ни одна из них не сокру­ шится •• (Псалтырь, xxxiii, 20 -21). Лузиады [Os Lusfadas]. Эпическая поэма в 9 тыс. стихов (1572) Л. ди Камоэнса, посвящен­ ная экспедиции Васко да Гамы в Индию. Путе­ шествие лузитан (португальцев) проходит под покровительством античных богов Юпитера, Марса и Венеры, которые охраняют корабли от происков Вакха, считающего себя влады­ кой Индии. Однако последнему удается натра­ вить на мореплавателей туземцев о. Мозамбик и мавров о. Момбаса, убедить Нептуна наслать на корабли страшную бурю, а позднее, уже в Индии, оклеветать да Гаму перед инд. прави­ телем Катуалом. Преодолев все эти напасти и оправдав себя перед индийцами, путешествен­ ники благополучно избегают враждебного му­ сульманского флота (из Мекки) и возвраща- 278 ются домой. На обратном пути они делают ос­ тановку на о. Любви, где предаются отдыху и уеладам в обществе нимф и нереид. На проща ­ ние одна из нимф пророчествует лузитанам о том, что Португалия утвердится на всех встре ­ ченных путешественниками землях. Лузиньян, тж. Люзинъян [Lusignan]. Геро й франц. народной книги •Мелюзина» (15 в .), муж Мелюзины, который нарушил договор, заклю ­ ченный между супругами: он подглядел , как Мелюзина купается, и узнал , что у нее змеи ­ ный хвост. Господин Лузиньян - Он страстью к русалке был обуян - Не раз, играя со своей ундиной, Нащуnывал хвост у нее змеиный. Г. ГЕйНЕ. К дочери возлюблеииой (1844). Пер. М. Фромана Лузиньян, Анатоль [Lusignan]. В роман А. Дюма «Капитан Поль » (1838) любовник , а за ­ тем муж Маргариты д'Оре. Лузиньяны, тж. Люзинъяны [Lusignan] . Ди ­ настия королей Иерусалимских и Кипрских, берущая начало от знатного франц. сеньора Ги де Лузиньяна (ок. 1129-94), который прибы л в Палестину в 1180 и в том же году женился на Сибилле, сестре короля Иерусалимског о Бодуэна IV Прокаженного и вдове графа Гий ­ ома Длинный Меч . После смерти Бодуэна IV (1185) и его сына Бодуэна V (1186) Сибилл а возложила корону на голову Ги де Л., хотя он и не пользовался популярностью среди баро ­ нов и рыцарей, поскольку , будучи способным интриганом, не обладал качествами воина и полководца. Как сказал тогда же его родно й брат: «Если Ги стал королем , то я могу стат ь богом». В любом случае править новому монар ­ ху довелось недолго: уже в 1187 войско крес ­ тоносцев было наголову разбито, Иерусалим захвачен сарацинами, а Ги де Л. стал пленни ­ ком султана Саладина . Выпущенный спустя год на свободу, он сохранил за собой лишь номи ­ нальные права на иерусалимский трон, но зато в 1192 сумел стать королем Кипра , приобретя этот остров у завоевавшего его Ричарда Льви ­ ное Сердце за 40 тыс. золотых безантов . Дина ­ стия Л. правила Кипром на протяжении почтИ 300 лет, пока в 1489 здесь не утвердились ве ­ нецианцы . Самым знаменитым из ее предста ­ вителей был Пьер де Л. В 1365 он, неожидан ­ но напав, захватил и разграбил егип . г. Алек­ сандрию, чем прославил себя на всю Европу , Вольтер использует имя Л. в романе • Заира » (173~1. где Л. - король-крестоносец, на<еодя ­ щийся в плену у сирийского султана Оросма ­ на. По ходу действия выясняется, что Л. при ­ ходится отцом как любимой наложнице султа ­ на, мусульманке Заире, так и христианскому рыцарю Нерестану, приехавшему в Сирию , чтобы выкупить пленников. Лузитания [Lusitania]. Рим . название заn . части Пиренейского п-ова (совр . Португалия) , населенной воинственным племенем лузитан . Названа по имени легендарного правител я
~·~~~~-----------------------------------------------------------------------л_У_и~д~о_Р .l lyau. Самым известным героем Л. был пастух 1\ириат (ум. 140 до Р.Х.), который собрал вок­ РУI' себя соплеменников и неоднократно бивал (11'1'улярную рим. армию. В Лузитании был Вириат, в Риме - Цезарь, в I(&Орфагене - Ганнибал, в Греции - Александр, оо l(астилии- граф Фернан Гонсалес, в Валенсии - 1 'и11, в Андалусии - Гонсало Фернандес, в Эстре­ МIЩуре - Дьего Гарсия де Паредес, в Хересе - l'nрсия Перес де Варгас, в Толедо - Гарсиласо, в ( ~t.·випье - дон Мануэль де Леон, и повесть об их ноf>лсстных nодвигах сnособна развлечь, обогатить rrtшrrаниями, усладить и удивить самые высокие умы. М. ДЕ СЕРВАНТЕС. Дон Kuxom (i, 49; 1605). Пер. Н. Любимова Лузитания (Lusitania]. Брит. пассажирский 1111Й11ер (30 тыс т. водоизмещением), 7 мая 1915 ""тоnленный герм. подводной лодкой на пути 11:1 \!ью-Йорка в Ливерпуль около юж. берегов 11рлuндии вскоре после объявления Германи­ ••11 "локады Британских о-вов. Вместе с кораб­ lll•м nогибли 1198 пассажиров и членов экипа- 11111, в т.ч. 128 американцев, среди которых были 11111менитый миллионер А. Вандербильт и те­ '''''Jшльный продюсер К. Фроман (рассказыва­ '"'· •1то прыгая с борта в море, Фроман проци- 111ровал фразу из пьесы Дж. М. Барри «Питер IJ:ш• (1904): •Смерть- это чертовски большое 11риключение» ). В оправдание своих действий 11••мцы заявили, что, кроме мирных грузов, ""рабль вез боеприпасы для армий союзников (IIII:Щнee эти обвинения подтвердились). В США 111!\ель Л. вызвала бурю возмущения, и обще­ I'ТАснное мнение начало склоняться в пользу "'I'Каза от нейтралитета и объявления войны l'rрмании. Этот факт был на руку англичанам, •·vществовали даже подозрения, что морской ~инистр У. Черчилль знал об активности герм. 1111/IJЮдок в этом районе и намеренно подверг '"'йнер риску быть потопленным, надеясь та- 1111М образом втянуть Америку в войну. Э. Дoк­ I'IIJ>OY в романе «Рэrтайм• (1975) ввел в число ""''ибших пассажиров парахода своего пepco­ IIIIЖa, именуемого Отцом. Он перевозил для '""·л. Адмиралтейства гранаты и глубинные n11мбы, которые сдетонировали во время по­ ""дания в корпус торпеды, сильно поспособ­ ··т•ював резкому погружению корабля. Л узитанекие стихи [Poemas Lusitanos]. Под IIII<ИM названием в 1598 сын португ. поэта 1\ Феррейры собрал и издал поэтическое на­ ··m•дие отца. Луи Ламбер [Louis Lambeгt]. См. Ла.мбер, Луи. Луи, Пьер (Louis; Louys; тж. Луис; 1870- 11125). Франц. писатель. Был женат на млаДшей Jlll'lcpи Ж.-М. де Эредиа и начинал как поэт­ ""рнасец, но затем стал посещать «вторники» v С. Малларме и окончательно примкнул к сим­ ""листам. Известен как искусный стилизатор 1111Тичных метров. Так, самый известный его 1\lll<л, «Песни Билитис•• (1894), был им выдан .щ перевод стихов греч. поэтессы-куртизанки llи.nитис, якобы выбитых на стенах ее гробни- 1\1·1. Др. книги: сборник стихов «Астарта» (1893), романы «Афродита» (1896), «Приключения ко- роля Позоля» (1901) и «Женщина и паяц• (1898). Последний роман послужил основой для филь­ мов Й. фон Штернберга «Дьявол- это жен­ щина» (1935; с М. Дитрих в гл. роли), Ж. Дюви­ вье •Женщина и марионетка» (1959; с Б. Бар­ до), Л. Бунюэля «Этот смутный объект жела­ ния» (1977) и М. Камю •Женщина и паяц» (1990). Луи Филипп 1 (Louis Philippe I; 1773-1850). Король Франции (1830-48), представитель Орлеанской ветви Бурбонов, идущей от млад­ шего брата Людавика XIV. Во время револю­ ции отец Л. Ф. порвал с королевским двором, назвался «гражданином Филиппом Эгалите» и впоследствии, будучи членом Конвента, голо­ совал за казнь Людовика XVI. Л. Ф. по приме­ ру отца тж. принял фамилию Эгалите, под ко­ торой он в чине генерала служил в республи­ канской армии и участвовал в нескольких сра­ жениях. Когда в 1793 франц. главнокомандую­ щий Дюмурье перешел на сторону противни­ ка, Л. Ф. сделал то же самое, хотя и не был непосредственно замешан в измене. В эмигра­ ции «сыну цареубийцы• не без труда удалось помириться с остальными Бурбонами, а после их реставрации Л. Ф. держался в стороне от политики, хотя его дворец Пале-Рояль был цен­ тром притяжения многих политиков и литера­ торов, Придерживавшихея либеральных взгля­ дов. Эта популярность среди либералов позво­ лила Л. Ф. без каких-либо усилий с его сторо­ ны занять франц. престол после свержения Бурбонов в 1830. Он исповедовал стиль •коро­ ля-гражданина», который резко отличал его от предьщущих королей. Его регулярные про­ гулки по городу в окружении семьи и с неиз­ менным зонтиком под мышкой умиляли добро­ порядочных буржуа, но одновременно и сни­ жали престиж королевской власти, утратив­ шей ореол величия и недосягаемости. Власть Л. Ф. никогда не была прочной, против него неоднократно устраивались заговоры и поку­ шения со стороны как роялистов, так и бона­ партистов. Положение усугублялось серией скандалов, связанных с ближайшим окруже­ нием короля. Начавшееся в февр. 1848 восста­ ние в Париже вынудило Л. Ф. отречься от пре­ стола и бежать с семьей в Англию, где он и умер спустя два года. Образ Л. Ф. представлен в романе Л. Декава «Лубочные картинки» (1919), ему тж. посвящена музыкальная комедия Р. Бер­ нацкого «Король с зонтиком» (1931). луидор (louis d'ог; франц. золотой Людовик). Франц. золотая монета достоинством в 2~ лив­ ра, впервые отчеканенная в 1640 и названная в честь правившего тогда короля Людавика XIII, чей профиль был выбит на ее аверсе. Впоследствии на л. появлялись изображения др. франц. монархов по мере их чередования на престоле, но поскольку все они тж. носили имя Людовик, необходимости в переименовании монеты не возникало. Выпуск л. продолжался до 1795, когда франц. республиканцы, спустя 2 года после казни Людовика XVI, наконец опомнились и запретили тиражирование его
ЛУИЗА личности на монетах . В эnоху Имnерии nреем­ ником л. стал наnолеондор, изображавший со­ ответственно Наnолеона Бонаnарта . Луиза (Luise; Августа-Вильгельмина-Ама­ лия; 1776-1810). Королева Пруссии, жена Фридриха-Вильгельма Iir. Имея большое вли­ яние на своего трусливого и слабовольного суnруга, возглавляла nридворную nартию ура­ nатриотов и всеми силами nодталкивала коро­ ля к войне с Наnолеоном, завершившейся в 1806 стремительным разгромом Пруссии. Ко­ ролевская семья бежала в Мемель, близ рус­ ской границы, а Наnолеон, войдя в Берлин, объявил Л. главной виновницей войны и nосле­ дующих бед, nостигших Пруссию . В 1807 Л . добилась личного свидания с франц. имnерато­ ром в надежде выnросить из числа земель, оотбранных у Пруссии, хотя бы г. Магдебург. При этом королева всецело nолагалась на свое обаяние (он слыла редкой красавицей). Их бе­ седа тет-а-тет настолько затянулась, что вко­ нец униженный Фридрих-Вильгельм решился все же ее nрервать, войдя в комнату. Позднее Наnолеон nошутил : « Будь у короля чуть боль­ ше терnения, мне бы nришлось отдать Магде­ бург ». Большинство нем. авторов уделяют осо­ бое внимание именно этому эnизоду из жизни Л., восnевая ее nатриотизм и готовность к са­ моnожертвованию: nоэма Р. Брокгаузена « Коро­ лева Луиза• (1832), сонет Э. Лабеса «Луиза » (1876) и одноименный романс Г. Векка (1884); романы Л . Мюльбаха «Наnолеон и королева Луиза • (1858), В. Мало «Луиза • (1920), Э . Холландер­ Лоссова « Бессмертная королева • (1934), драмы «Луиза • К Шульца (1874) и Ф. Фальгера (1883) . Луиза [Luise] . Состоящая из трех идиллий nоэма (1795) И. Г. Фосса, вдохновившая И. В. Гете на создание nоэмы «Герман и Доротея • (1797) . В 1-й идиллии, « Праздник в лесу • , оnи­ сывается устроенное nастором Блюмом [Blume] из деревни Грюнау и его женой nразднование дня рождения их единственной дочери Л. Са­ мый желанный гость на nиру, nроходящем в лесу, - священник Арнольд Людвиг Вальтер , давно обрученный с виновницей торжества . 2- я идиллия, •Посещение•, nосвящена 1-му ви­ зиту молодого жениха в nасторский дом в Грю­ нау. Наконец, в 3-й идиллии , • Вечер невес­ ты•, оnисывается венчание, состоявшееся за день до намеченной свадьбы в узком круг.у се­ мьи в nрисутствии •благодетельной графини•, nринимающей живое участие в судьбе заглав­ ной героини . Луиза [Louise] . Опера (1900) Г. Шарnантье, в которой излагается история юной швеи Луи­ зы, nолюбившей молодого nоэта и художника Жюльена и воnреки родительской воле уехав­ шей с ним жить в Париж . Дальнейшей судьбе девушки nосвящены оnеры « Жюльен, или Жизнь nоэта • (1913) и «Любовь в nредместье». Луиза [Louisa] . В комедии Р. Шеридана « Ду­ энья» (1775) дочь дона Жероме из Севильи , ко­ торый хочет выдать ее за богатого nортуг . ев­ рея Исаака Мендозу . Отказ Л. nриводит Жеро- 280 ме в ярость, и он заnирает неnокорную дочь в ее комнате . Однако Л. удается nоменяться ме ­ стами с дуэньей, с которой и знакомится (nри ­ нимая ее за Л. ) nрибывший Исаак . По настоя ­ нию дуэньи Исаак • nохищает • ее из дома, а между тем Л. , встретившись со своим возлюб ­ ленным Антонио, nрисылает отцу nисьмо с nросьбой nозволить ей стать женой избранни ­ ка своего сердца . Жероме, nолагая, что nо д избранником nодразумевается все тот же •n о­ хититель » Исаак , охотно дает согласие, а на др. день выясняется, что Л. стала женой Анто­ нио, тогда как Исаак женился на дуэнье. Иса ­ ак, вnрочем, вnолне доволен своей участью, и ситуация таким образом nриходит в счастли ­ вому разрешению . Луиза [Louisa] . В комедии Ч. Дибдина • де ­ зертир • (1773) невеста Генри , взятого на службу в королевскую армию . Желая исnытать сил у его любви, Л . nритворяется, что намерен а выйти замуж за некоего Симкина . Узнав об этом, Генри самовольно nокидает службу , но его арестовывают и nриговаривают к казни как дезертира. Л. сnешит к королю, чтобы объяс ­ нить ему суть nроисшедшего, nолучает коро ­ левское nомилование и nрибывает с ним на nлац уже nод гром барабанов, соnровождаю ­ щих на казнь ее суженого . Луиза Маске [Luis e Ma ske] . Героиня коме ­ дии К Штернхайма «Панталоны • (1911 ). Во вре­ мя nарада в берлинском Тиргартене, устроен ­ ного no случаю nроезда кайзера , Л . М. , мило ­ видная юная женушка мелкого чиновника Те­ обальда, no нелеnой случайности теряет свои nанталоны. В результате этого деликатного nроисшествия в доме суnругов Маске nоявля ­ ются два квартиранта - nоэт-дворянин Скар ­ рон и nарикмахер Мандельштамм. Героиня ув ­ лекается nервым из них и, будучи не nрочь встуnить с ним в любовную связь, делает соот ­ ветствующие намеки. Однако нерешительно ­ му и слабовольному Скаррону не удается ис ­ nользовать ситуацию в свою nользу , и Л. М. убеждается в том, что лучшего возлюбленно­ го , чем ее законный суnруг Маске, ей все рав ­ но не найти . Луиза Миллер [Luisa Miller] . См. Коварств о и любовъ. Луиза Савойская (Louise de Savoie; 1476- 1531). Мать франц. короля Франциска I, уnрав ­ лявшая Францией в отсутствие сына (в част­ ности, когда Франциск находился в nлену у имnе,I?атора Карла V nосле катастрофического разгрома франц. армии nри Павии в 1525). Дам а умная и властная, Л . слыла nокровительнице й наук, и, будучи ревностной католичкой, nро ­ тивостояла своей дочери - старшей сестре ко ­ роля Маргарите Наваррской, которая nоддер ­ живала nротестантов. В 1523 Л . возымела же ­ лание выйти замуж за герцога Шарля Бурбо­ на, коннетабля Франции, который был немна ­ гим старше ее собственного сына. Получив от Бурбона отказ, она организовала его травлю , из-за чего тот nерешел на сторону врагов Фран -
281 ции и принес немало бед своему отечеству, включая ту же битву при Павии, в которой он командовал вражеской армией. См. тж. Бурбон, Шарль; Маргарита Наваррская; Франциск 1. Луизет [Louisette]. Первоначальное название гильотины, данное этому орудию по имени хирурга Антуана Луи, которому Учредитель­ ное собрание в 1792 поручило разработать мо­ дель •обезглавливающего устройства». Луи ус­ rJешно справился с задачей, благо недостатка 11 прототипах не было: подобные устройства ~ще с 12 в. использовались в ряде европ. стран (Англии, Италии, Нидерландах и Шотландии). Это обстоятельство, видимо, и учли, когда Л. решили переименовать в честь др. хирурга, Ж. Гильотена, который еще в 1789 предложил ее внедрить во Франции с весьма благородны­ ми целями - облегчить страдания казнимых и уравнять на плахе простолюдинов с аристок­ ратами (ранее честь лишения головы на плахе оказывалась только последним, тогда как пер­ r•ые довольствовались повешением). Таким об­ разом, вдохновителю было оказано предпоч­ тение перед исполнителем, что следует при­ акать справедливым несмотря на протест, за­ llвленный по этому поводу не жаждавшим r·ромкой славы добрым доктором Гильотеном. См. тж. гильотина. Луизиана [Louisiana]. Обширная территория 11 бассейне р. Миссисипи, впервые обследован- 1111Я франц. путешественником Р. К. де Ла Ca- Jreм в 1681-83 и названная им в честь Людо­ ••ика (Луи) XIV. Л. была франц. колонией до 1763, когда по окончании Семилетней войны ••е воет. частью завладели англичане, а земли к западу от Миссисипи отошли к Испании. В 1800 по договору с Наполеоном испанцы вер­ нули Л. Франции. Полагая невозможным удер­ жать столь отдаленную колонию в условиях uнгл. господства на море, Наполеон в 1803 про­ дал Л. США за 15 млн долл., что при ее пло­ щади примерно 2,1 млн кв. км составило чуть r\олее 7 долл. за кв. км. Когда несколько по­ :щнее американцы осознали невероятную де­ шевизну этой сделки, в англ. языке даже по­ llвилось выражение «купить Л.», т.е. приобре­ сти что-нибудь за бесценок. Однако в 1803 мно­ r·ие в Америке, как ни странно, были недо­ rюльны, напоминая о том, что о. Манхэттен (центр Нью-Йорка) в свое время обошелся все­ r·о в 24 долл., или 70 центов за кв. км, что в 10 раз дешевле. Как бы то ни было, сделка состо­ llлась, и США в одночасье практически удвои­ JIИ свою территорию. Сейчас на месте прежней Л. полностью либо частично расположены 13 uмер. штатов, включая собственно штат Л. в нижнем течении Миссисипи. Луизон [Louison]. В комедии Мольера •Мни­ мый больной• (1673) младшая дочь Аргана, co- llceм еще дитя. Когда отец пытается узнать у нее, не навещал ли ее старшую сестру некий молодой человек, Л. сперва делает вид, что не ноняла вопрос, а затем объявляет, что ничего не знает. Когда отец начинает угрожать ей пор- ЛУК кой, Л. притворяется мертвой. Убедившись в дей­ ственности своего маневра (Арган не на шутку встревожился), Л. поднимается как ни в чем не бывало с торжествующей улыбкой на лице. Луис, дон [Louis]. В комедии Мольера •дон Жуан, или Каменный гость• (пост. 1665) отец заглавного героя. Л. увещевает своего беспут­ ного сына (•Что ты сделал на этом свете для того, чтобы считаться дворянином?). ДонЖуан парирует нападки отца с оскорбительной уч­ тивостью. Луис [Louis]. Один из 6 центральных персо­ пажей романа В. Вулф •Волны• (1931). Подобно своей возлюбленной Роде, Л. испытывает по­ требность в одиночестве. В детстве он тяготил­ ся своим скромным происхождением и силь­ ным австрал. акцентом. Однако железная воля и живой ум помогли Л. стать преуспевающим бизнесменом. Луис, Апьфред Хаймен (Louis; ок. 1829- 1915). Амер. проходимец, сын состоятельного англ. торговца евр. происхождения, Л. получил образование в Кембридже, в 1851 принял кре­ щение от англиканского священника. Дважды ездил в США. В 1-й приезд Л. в Нью-Йорк из­ за сходства фамилий его спутали с известным философом и писателем Дж. Г. Льюисом, и Л. не приложил никаких усилий к тому, чтобы разрешить это недоразумение. В 1897 он вновь посетил Нью-Йорк, на сей раз в роли эксцент­ ричного бродяги, и свел знакомство с поэтом Э. А. Робинсоном, который сделал Л. прототи­ пом заглавного героя поэмы «Капитан Крейг» (1902). В 1903 Л. вернулся в Англию и перешел в католицизм, но под конец жизни вновь стал правоверным иудеем. Умер в нищете. Ч. Кинг­ ели использовал Л. как модель для Рафаэля Абен Эзры в историческом романе «Гипатия• (1853), а сам Л. утверждал, что Дж. Элиот (с которой он действительно был знаком) списа­ ла с него сразу два образа, Даниэля Деранды и Мордехая Коэна, для своего романа «Дани­ эль Деронда» (1876). Луис, Пьер [Louis]. См. Луи, Пьер. лук. Самое древнее стрелковое оружие. Во всех культурах л. считался воплощением бо­ жественной силы, способной, наказывая, по­ ражать на расстоянии. Бог - судия праведный, и Бог - всякий день строго взыскивающий, если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направ- Jiяет его. Пс. (vii, 12 , 13) Л. был излюбленным оружием Шивы, Аполло­ на, Артемиды и Эрота. Лук, о Киприда, возьми и спокойно направь на другого. Нет ведь для раны твоей места живого на мне. Аноним.Пер.RJ.lllульца большой лук. Во время Столетней войны англичане ввели обязательную военную служ­ бу и организовали против франц. рыцарской конницы пехоту, основным костяком которой были йомены, вооруженные б. л. Считается, что именно стрелы йоменов, а не рыцарские
ЛУК ОдИССЕЯ копья, помогали англичанам побеждать фран­ цузов. Б. л., изготовленный из исп. тиса и пре­ вышавший своими размерами рост стрелка, был настолько легок, гибок и удобен, чго англ. луч­ ники выпускали по 12 стрел в минуту. По сви­ детельству очевидца боя при Креси итальянца Джованни Виллани, эти луки стреляли втрое, а по др. источникам, и вшестеро скорее мас­ сивных франц. и генуэзских арбалетов. Скорос­ трельность и дальнобойность б. л. (250-300 м), меткость англ. лучников и сила , с которой их метровые стрелы пробивали прочнейшие коль­ чуги, в значительной степени определили ис­ ход сражений при Креси, Пуатье и Азенкуре. Вооруженный б. л. йомен описан в •Кентербе­ рийских рассказах• (•Общий пролог•; ок. 1390) Дж. Чосера. Много интересной информации об англ. лучниках можно тж. почерпнуть из рома­ на А. Конан Дойля «Белый отряд>> (1891). и.метъ две тетивы для своего лука (англ. to have two strings to one's bow). Т.е. располагать двумя средствами для достижения одной цели- в случае, если одно не сработает, мож­ но пустить в ход второе. Выражение восходит к временам, когда англ. лучники всегда держа­ ли при себе запасную тетиву, поскольку ис­ ходная часто рвалась в самый неподходящий момент (напр., в разгар боя). лучник. См. Дарий (дарик). лучники. Среди греч. героев виртуозными л. были Парис и Одиссей, среди библейских - Ионафан. По свидельствам современников, рим . император Домициан на значительном рассто­ янии мог вогнать 4 стрелы между 5 растопы­ ренными пальцами человека. Лучшими англ . лучниками всех времен считаются Робин Гуд (который, как говорят, посылал стрелу на милю и более) и его приятели Маленький Джон и Уилл Скарлет. Во времена Генриха II елави­ лись своим искусством королевский гвардеец Тепус, а тж. Гилберт Белая рука, Губерт из Суффолка и Клифтон из Хэмпшира. Еще изве­ стны Эгберт из Кента и Уильям из Саутгемп­ тона. Знаменитый Вильгельм Телль, преетре­ ливший яблоко на голове своего сына, всего лишь повторил трюк, описанный в скандинав­ ской саге об Эгиле, который совершил его по приказу короля Нидунга. См. Стрелец . Сло.мав лук, раны не излечишь. Потеряв лю­ бимую жену Изабеллу Лотарингскую, Рене Анжуйский (1409-80), король Сицилии, при­ казал изготовить себе новую эмблему , изобра­ жающую лук с порванной тетивой, над кото­ рым были написаны приведеиные выше сло­ ва, подразумевающие, что плач по умершей является слабым утешением. Лук Одиссея [Der Bogen des Odysseus]. Драма в стихах (1914) Г. Гауптмана, основанная на мифе о возвращении Одиссея домой и его рас­ праве с женихами Пенелопы. лук-порей (Allium porrut L.) . Является на­ циональной эмблемой Уэльса. Согласно леген­ де, в 640 валл. король Кадуаладер одержал победу над саксами при помощи св. Давида, который надоумил кельтов прикрепить к сво- 282 им шлемам пучки л.-п., чтобы в ходе боя рас­ познавать друг друга . День был туманный, а по одежде и вооружению противники почти не отличались друг от друга, что сбило с тол­ ку саксов, один из отрядов которых напал на своих и тем самым помог увенчанным луком валлийцам довершить разгром. По др . легенде, в битве при Креси (происходившей в День св . Давида), в которой Эдуард III разбил францу­ зов, отряд валлийцев отличился в стычке, имевшей место на огороде, засеянном пореем . В память об этом в День св. Давида они стали украшать свои шапки изображением л . В дра­ ме У. Шекспира •Генрих V» (iv, 7; 1598) капи­ тан Флюзллен говорит королю: Если ваше величество изволите помнить, уэль­ сцы весьма отличились в огороде, где рос порей, а потому украсили свои монмутские шапки пореем; и это, как вашему величеству известно , до сих пор считается их знаком отличия. Я надеюсь, что и ваше величество не брезгует украшать себя пореем в Да- ВИДОВ день . Пер. Е. Бируковой Версию иного рода предлагает М. Дрейтон в поэме «Полиольбион• (iv; 1612-22), относя воз­ никновение символа к тому времени, когда св . Давид жил отшельником в горах Уэльса, пита­ ясь по преимуществу л . -п. Он пил лишь воду родников, А пищей был порей с лугов. Вслед за святым с тех давних дней Валлийцы чтят и лук-порей. Пер.В .Д. День св. Давида отмечается 1 марта. съестъ лук-nорей. Это выражение означа­ ет «быть вынужденным взять назад свои сло­ ва» . В качестве примера см. Кадуаладер. Лука [Luke]. Автор одного из Евангелий и Деяний Апостолов, уроженец Антиохии, врач по профессии (Кол. iv, 14). Л. был другом апос­ тола Павла и сопровождал его во многих мис­ сионерских путешествиях. Так, он находился в Риме, когда апостол пребывал там в заключе­ нии. Л. тж. слыл художником, ему приписыва­ ют изображение Девы Марии с младенцем Иисусом на руках . По преданию, он сделал его на обратной стороне столешницы, за которой происходила тайная вечеря. Атрибутом Л. был крылатый вол; сам он являлся покровителем живописцев и врачей . День св. Луки праздну­ ется 18 окт. Клуб св. Луки, тж. Клуб Виртуозов [St. Luke's Club; The Virtuosi]. Клуб художников и любите­ лей живописи, основанный в Англии Ван Дей­ ком (ок. 1638) в помещении таверны «Роза» на Флит-стрит . Подобные организации существо­ вали тж. в Париже (Академия св. Луки; осно­ вана в 1391), Риме и Флоренции (Общество св. Луки; 1345). nтичка св. Луки. Ироническое прозвище быка или вола, потому что именно с этим жи­ вотным изображается св. Лука. железная корона св. Луки. См. корона. Лукавый, тж. Лживый аnостол [Flatterer; false apostle]. Одно из имен сатаны. В романе­ аллегории Дж. Веньяна «Путь паломника•
283 (1678-84) «черный человеК>> Л. надевает свет­ Ji ые одежды (приняв тем самым облик ангела) и заманивает Христианина и Уповающего в с ть, откуда тем помогает выбраться некто, «ос­ о щенный чудным блеском», что символизи­ рует возвращение на путь истинный. «Потому ч •го сам сатана принимает вид Ангела света, а /lотому не великое дело, если и служители его 11ринимают вид служителей правды; но конец их будет по делам их>> (II Кор. xi, 14-15). Лукан, Марк Анней (MarcusAnnaeus Lucanus; :1!)- 65). Рим. эпический поэт, племянник Сене­ I( И и последователь его учения. Одно время был 11 фаворитах у Нерона, но затем имnератор, rщ видуя таланту Л., заnретил ему заниматься ноэзией. Тогда Л. примкнул к заговору с целью уби йства Нерона, но заговор был раскрыт, и 110эт в числе др. его участников по приказу 11 рана покончил жизнь самоубийством. Почти 11 nроизведения Л. (в т.ч. несколько nоэм и 'J' рагедия «Меде Я>>) были утрачены, и до нас 1 \ОШла лишь его эnическая поэма в 10 кн. <<Фар­ '!IЛИЯ», посвященная гражданской войне между 1~ за рем и Помnеем . Л. был одним из самых • 1итаемых античных nоэтов еще в Средние века. Им, в частности, восхищался Данте, nредос­ '1' вивший Л. наряду с Гомером, Горацием и видием nочетное место в Лимбе (1-й круг Л11а ), где находятся души добродетельных не­ х ристиан и младенцев, умерших до крещения (•Лд», iv, 88-90). См. тж. Фарсалия. Лукания [Lucania] . Область в Юж. Италии, 11окоренная римлянами только в 272 до Р.Х. 1)ыла заселена племенами луканов и осков. В Jl. nогиб кормчий Энея Палинур. См. Песmу.м ( П ос идопия); Сибарис. лу канекие волы. Так римляне называли cлo­ IIOB, которых они вnервые увидели на войне с 0 11ирским царем Пирром (3 в. до Р.Х.) в Лукании. ' 1,1\ м и луканеких волов, змееруких и видом ужасных, С башней на спинах, сносить приучали ранения пуны ~1 на войне приводить в смятение полчища Марса. ЛУКРЕЦИй. О nрироде вещей (v; ок. 58 до Р.Х.). Пер. Ф. Петровского Лука нор, граф [Lucaпor]. См. Граф Лукапор. Лукаревич, Ефросинья. В романе М. Па- 11/IЧа «Хазарский словарь» (1989) любовница Са­ муэ ля Коэна, составителя евр . варианта «Ха­ м рского словаря». Л. являлась воnлощением евр. 1 \lолвола: исчезнув nосле смерти Коэна, она о ю:з родилась в 20 в. в образе 4-летнего Maнyи­ JIII , ребенка семейства Ван дер Спаков, и yби­ JII д-ра Абу Кадира Муавию, в которого воп­ J101'ился Юсуф Масуди, автор исламскбго ва­ рщшта словаря. Лукас [Lucas]. В новелле П. Мериме «Кар­ М\' 11 » (1845) юный матадор, последнее увлече- 1/НС Кармен. В одноименной опере Ж. Бизе (1875 ) его зовут Эскамильо. Лука с, тж. Дядюшка Лукас [Lucas; tio Lucas]. II Ррсо наж nовести П. А. де Аларкона « Треу­ IОЛьная шляnа» (1874); nройдошистый, но в то 1t ' время честный и nростодушный мельник, "'' ' зы вающий симnатии окружающих, несмот- ЛУКАС ря на свою внешнюю неnривлекательность. Л. по-настоящему счастливый человек: его дела идут наилучшим образом; его супруга, обво­ рожительная Фраскита, любит его и верна ему; герою благоволят местные власти; он nользу­ ется всеобщим уважением и nочти не вызыва­ ет зависти. Л. смог завоевать расположение сильных мира сего, руководствуясь неким седь­ мым чувством - в данном случае исключи­ тельным чувством меры. Красота и обаяние Фраскиты являются лучшей рекламой его пред­ nриятию, и герой умеет пользоваться этим об­ стоятельством, однако nри этом он nрекрасно знает, что существуют границы, за которые нельзя переходить. Казалось бы, ничто не мог­ ло разрушить семейное счастье Л. и его суn­ руги, но все же донжуанского внимания, ко­ торое оказал Фраските коррехидор дон Сунь­ ига, хватило, чтобы Л. лишился своей главной точки опоры - уверенности в жене. Лишь вме­ шательство внешних обстоятельств помогло ге­ рою восстановить душевное равновесие, убе­ диться в верности Фраскиты и зажить еще лучше, чем nрежде . Лукас [Lucas] . Герой сборника рассказов Х. Кортасара «Некто Лукас• (1979), образ в зна­ чительной мере автобиографичный . Лукас, Джеймс (Lucas; 1813-74). Англ. ори­ гинал. Унаследовав от родителей nоместье в графстве Хертфордшир, Л. после смерти ма­ тери в 1849 начал все дальше отходить от об­ щеnринятых канонов поведения и вскоре по­ лучил прозвище Хертфордский Отшельник . Заколотив окна и двери своего дома, он nредо­ ставил ему медленно разрушаться, а сам пе­ реселился в каморку на кухне. Из одежды он носил лишь nростыню, скреnленную деревян­ ными шnильками, а из еды nризнавал только хлеб, размоченный в воде, джине или вине. В 1851 по настоянию соседей Л. обследовала ме­ дицинская комиссия, но не обнаружила ника­ ких nризнаков умственного расстройства. «Это самый здравомыслящий человек из всех, кого мне nриходилось встречать•,- заявил один из членов комиссии. В 1861 Отшельника навестил Ч. Диккенс, оnисавший его под именем То~ Moynca в рассказе «Земля Тома Тиддлера» (186 . Лукас, Соломон [Lucas] . В романе Ч. Дик­ кенса «Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба• (1837) еврей с Хай-стрит, снабжавший на­ рядами все костюмированные увеселения горо­ да. « Гардероб у него был разнообразный, весь­ ма разнообразный, пожалуй, не строго клас­ сический, не совсем новый, и не содержал он не одного костюма, сделанного в стиле какой­ либо эnохи, но зато все костюмы были более или менее усыnаны блестками, а что может быть красивее блесток'• (xv; пер. А. Кривцовой). Лукас, сэр Чарльз (Lucas; ум. 1648). Англ. военачальник, начинавший службу наемником в Нидерландах, а затем сражавшийся на сто­ роне короля в т.н . Епискоnских войнах с шот­ ландцами; с nервых месяцев гражданской вой­ ны один из командиров королевской конницы.
ЛУКАС Битву nри Марстон-Муре (июль 1644) Л. начал с блестящей атаки, обратившей в бегство вра­ жескую конницу, а закончил в nлену. Зимой того же года его обменяли на одного из nар­ ламентских вождей, и Л. nродолжил сражать­ ся уже в звании генерал-лейтенанта, nока вновь не nопал в nлен, из которого бЫJI осво­ божден nод обещание вnредь не nоднимать оружие nротив nарламента. Свое слово сэр Чарльз не сдержал и в 1648 nринял участие в захвате роялистами г. Колчестера, nосле чего возглавил оборону этого города, осажденного nротивником. Соnротивление роялистов было уnорным, но бессмысленным, и в конечном счете они сдались -- оnять же «nод честное слово•. На Л. условия сдачи уже не расnрост­ ранялись, ибо все nомнили его неджентльмен­ ское nоведение в nредыдущем случае. Поэто­ му его судили военным трибуналом и вечером того же дня расстреляли в Колчестерском зам­ ке вместе с еще одним роялистским офице­ ром, Дж. Лайлом. Последние месяць1 жизни Л., включая осаду и nадение Колчестера, оnиса­ ны в исторической nовести Э. Крэйка •Братья­ роялисты• (1908). Лукас, Эдуардо [Lucas]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Второе nятно» (1904) международ­ ный шnион, nроживавший в Вестминстере по адресу Годольфин-стрит, 16. В обществе Л. счи­ тался обаятельнейшим человеком и одним из лучших любительских теноров Англии, но на деле был одним из самых гнусных шантажис­ тов Евроnы. Завладев nри nомощи леди Трела­ ни Xoyn документом огромной государственной важности, Л. едва не nродал его врагам Анг­ лии, но бЫJI убит своей ревнивой женой, с ко­ торой он nод фамилией Фурне nроживал в Париже. Настоящее лицо Л. навсегда осталось тайной для лондонской nолиции. Лукаста [Lucasta]. Под этим именем Р. Лав­ лейс восnел свою возлюбленную Люси Сэчве­ релл в книгах «Лукаста• (1649) и •Лукаста. По­ смертные стихотворения• (изд. 1659).Лаm. casta означает •чистая, целомудренная•, а 1-й слог имени можно рассматривать как сокращение от Lucy, либо все имя можно интерnретиро­ вать как измененное лат. lux casta -- чистый свет. В отдельных стихотворениях та же жен­ щина именуется Амарантой или Алфеей. Из­ вестно, что Лавлейс был nомолвлен с Люси Сэч­ верелл, но так и не женился на ней, nосколь­ ку nодвергся тюремному заключению как ак­ тивный роялист. Когда nришло ложное извес­ тие о смерти Лавлейса, его невеста горевала недолго и вскоре вышла замуж за другого, а nоэту осталось лишь сетовать в стихах на лег­ комыслие и неверность всего женского nола. Оба nоэтических сборника nребывали в забве­ нии вnлоть до 1765, когда Т. Перси включил 2 стихотворения, «К Лукасте, уходя на войну» и •К Алфее из заточения», в антологию «Памят­ ники древней английской nоэзии», и с той nоры за Лавлейсом утвердилась реnутация одного из самых ярких nоэтов-кавалеров сер. 17 в. 284 Лукиан (Lucian; ок. 120-- ок. 185). Греч. nи­ сатель, родившийся в г. Самосате в верховьях Евфрата. После изучения риторики в Ионии он некоторое время nодвизалея на адвокатском nоnрище, а nозднее в качестве гастролирую­ щего оратора объездил многие nровинции им­ nерии. В 157--161 и nосле 165 Л. жил в Афи­ нах, где nрославился своими сатирическими диалогами (вnоследствии этот жанр по его имени стали называть лукианическим). На скло­ не лет занял nост начальника имnераторской канцелярии nри римском наместнике в Егиnте. Карьера Л. не задалась, литературные труды не nринесли ни славы, ни доходов, так что он был вынужден вернуться к ремеслу ритора. Умер в nравление имnератора Коммода. Слу­ хи о том, что Л. nогиб, растерзанный собака­ ми, вряд ли имеют nод собой основание, но их охотно nоддерживали и раздували как его со­ временники, так и nозднейшие христианские авторы -- и те, и др. имели много nоводов не любить Л., который в своих nроизведениях высмеивал и традиционный культ олимnийс­ ких богов (•Разговоры богов», «Разговоры ге­ тер», «Разговоры в царстве мертвых», «Зеве уличаемый», •Зеве трагический» и др.), и но­ вое для того времени христианское учение («О смерти Перегрина• ), а тж. nоследователей едва ли не всех известных философских школ. Кро­ ме того, им наnисан ряд фантастических nро­ изведений, в т.ч. «Правдивая история», оказав­ шая большое влияние на Ф. Рабле и Дж. Свиф­ та. Недооцененный nри жизни, Л. обрел гром­ кую славу начиная с эnохи Возрождения и был особенно nоnулярен у nисателей и философов 18 в. В 1О в. некий анонимный безбожник вос­ nользовался именем Л., сочинив еретический диалог •Филоnатрис», который вnлоть до 19 в. ошибочно nриnисывали Л. Лукий [Lucius]. См. Луций. Лукиппий (Lucillius; 1 в.). Греч. nоэт, совре­ менник имnератора Нерона. До нас дошло ок. 100 его эnиграмм, в большинстве своем -- са­ тирических. В качестве образчика стиля nри­ водим его эnиграмму «На карлицу»: :Крошку Эротию как-то похитил комар за игрою. «Зеве,- закричала она,- иль ты влюбился в меня?» Пер. Ю. Шульца Лукия, св. [Lucie]. См. Лю11.ия, св. Лукка [Luccas]. В рассказе А. Конан Дойля «Алое кольцо• (1911) итал. суnружеская чета, едва не ставшая жертвой убийства, но сnа­ сенная вовремя nодосnевшим на nомощь Шер­ локом Холмсом. Дженнаро Л., бывший член не­ аnолитанского тайного общества •Алое коль­ ЦО», решил nорвать со своими кровожадными товарищами и с этой целью эмигрировал в Америку. Поселившись в Пью-Йорке, он nро­ цветал на должности заведующего отделом круnной торговой фирмы «Касталлоне и Зам­ ба•, nока не встретил на улице своего земля­ ка Джузеnnе Джорджано, главаря амер. отде­ ления «Алого кольца». Принуждаемый банди­ тами убить своего благодетеля Вито Касталот-
285 · re, Д. предупредил его об опасности и бежал с женой в Лондон, где снял комнаты у некой миссис Уоррен, поселив в них супругу. Когда Джорджано застал беглеца врасплох в комна­ те дома напротив, из окна которой тот пода­ нал сигналы жене, молодому итальянцу в це­ JIЯХ самозащиты ничего не оставалось, как убить своего преследователя. По словам инс­ llектора Грегсона, прибывшего на место про­ исшествия вместе с Холмсом, Дженнаро вряд ли грозило судебное преследование, а если 11ринять во внимание разгром нью-йоркской иетви «Алого кольца•, произведенный местной 11олицией и агентством Пинкертона, то даль­ llейшая судьба итальянца представлялась впол­ не благополучной. Что же касается Эмилии Л., то доктор Ватсон характеризует ее как «ВЫ­ сокую и красивую•, а Шерлок Холме как •не­ :шурядную• женщину. Ее красота возбудила жи­ иотную страсть Джорджано, и потому он пре­ следовал несчастную чету не столько по •идей­ ным• соображениям, сколько по личным при­ 'lинам. Беспрецедентные меры безопасности, 1шторыми Эмилия обставила свое проживание у миссис Уоррен, вынудили последнюю обра­ титься за помощью к Холмсу, который разга- 1\UЛ нехитрый шифр, при помощи которого общались супруги, и вызвал Эмилию из ее ук­ рытия в дом, где был убит Джорджано. Лукмаи [Lukrnan]. См. Лок.маи. пукмон, тж. лукумои [Lucmon; Lucumon]. Ти­ тул этрусских князей, стоявших во главе каж- 1\ОГО из 12 союзных государств Этрурии. В шапке волчьей Лукмоя впервые лагерь устроил. ПРОПЕРЦИЙ. Элегии (iv, 1; 1 до Р.Х.). Пер. Л. Остроумова Луковое попе [Onion Field]. Роман (1970-е) Дж. Уэмбо, основанный на событиях, имевших место в марте 1963. Пара преступников взяла 11 заложники двух полицейских и убила одного иа них. Др. полицейскому удалось сбежать, а негодяев вскоре схватили. Процесс расследо­ иnния и судебного разбирательства растянул­ ся на долгие годы, и о погибшем полицейском 11се забыли, утонув в процедурных мелочах, 1шелляциях и т.п., что дало преступникам воз­ можность контролировать ведение дела. Боль­ ше всего нелепость происходящего пережи­ IШЛ выживший полицейский, который ближе 1< финалу окончательно скатился в бездну от­ •шяния. В экранизации романа (1979; реж. Х. Беккер) главные роли исполнили Джон Сэ­ IIИДЖ, Джеймс Буде и Фрэнклин Силз. Лукрано [Lucrano]. В комедии Л. Ариосто •Шкатулка• (1508) безнравственный и жадный •·иодник, торговец живым товаром. Лукреций (Titus Lucretius Carus; Тит Лукре- 1\ИЙ Кар; ок. 95 - ок. 55 до Р.Х.). Рим. поэт, о жизни которого нет почти никаких достовер­ ных сведений. Единственное известное сочи­ нение Л., поэма •О природе вещей• (в 6 кн.; ок. ~О до Р.Х.), в популярной форме излагает ма­ териалистическое учение Эпикура. Утвержда­ ли, что эту поэму Л. писал между припадками ЛУКРЕЦИЯ сумасшествия, вызванными употреблением некоего любовного зелья. Во время одного из таких припадков Л. покончил жизнь самоубий­ ством и окончательная редакция поэмы была сделана Цицероном (последний, кстати, был яростным противником эпикуреизма). Кроме философских и космологических построений (зачастую близких к современным научным теориям, включая теорию Ч. Дарвина), поэма интересна тж. великолепными описаниями при­ родных катаклизмов: гроз, землетрясений, из­ вержений вулканов, наводнений и т.д. К Л. об­ ращались многие авторы на протяжении пос­ ледующих веков: с ним пытался (без особого успеха) полемизировать Вольтер, а отдельные эпизоды его поэмы в переработаином виде по­ являлись, напр., в «Мизантропе• (1667) Молье­ ра и •Паломничестве Чайльд Гарольда• (1812- 18) Дж. Г. Байрона. Лукреция безбожие опасно Для МОЛОДЫХ УМОВ. Дж. Г. БАйРон. Дон Жуан (i, 43; 1818-24). Пер. Т. Гнедич Лукреция [Lucretia]. Прекрасная и доброде­ тельная жена консула Тарквиния Коллатина, павшая жертвой насилия со стороны Секста, сына последнего рим. царя Тарквиния Гордого. Л. рассказала обо всем мужу и отцу и, будучи не в силах вынести позора, закололась кинжа­ лом. Это событие послужило поводом к изгна­ нию Тарквиниев и к утверждению республи­ канского образа правления в Риме (507 до Р.Х.). Л. считается воплощением женской честности и щепетильности. И тогда она взяла: Клеопатры горделивость, Аталанты чистоту, И Лукреции стыдливость, И Елены красоту. У. ШЕкспиР. Как ва.м это nонравится (iii, 2; 1599). Пер. Т. Щепкикой-Куперник История Л. изложена в «Истории Рима• (i, 57- 59; ок. 28 до Р.Х. - 9) Тита Ливия и «Фастах• (ii; 3-8 от Р.Х.) Овидия; этот сюжет использо­ вали тж. Дж. Чосер и У. Шекспир (поэма «Лук­ реция•, изд. 1594). История Л. легла в основу опер А. Драги (1675), Р. Кейзера (1705), В. Трен­ то (1799), Г. Маршиера (1826) и Б. Бриттена (•Поругание Лукреции•, 1946). Лукреция (The Rape of Lucrece; тж. Обесчещеи­ иая Лукреция). Поэма (изд. 1594) У. Шекспира, написанная в период между апр. 1593, когда была опубликована поэма «Венера и Адонис•, и маем 1594. В это время лондонские театры были закрыты из-за эпидемии чумы, и Шекс­ пир воспользовался перерывом в своей карье­ ре драматурга для того, чтобы заявить о себе уже на поэтическом поприще, которое тогда расценивалось как единственный серьезный вид литературы. В определенной степени •Л.• яв­ ляется попыткой автора реабилитироваться за •эротические перегибы•, допущенный в •Ве­ нере и Адонисе•. В обоих случаях речь идет о сексуальных домогательствах, но если в 1-й поэме они представлены довольно комичными
ЛУКРЕЦИЯ и безуспешными усилиями (Венере не удается соблазнить равнодушного к ее прелестям Адо­ ниса), то в «Л.» это трагическая история с из­ рядной долей морализаторства. Сюжет поэмы повторяет античную легенду о добродетельной Лукреции и насильнике Тарквинии. Само по себе преступное деяние предваряется долги­ ми уговорами и угрозами царевича, который рассчитывает добиться своего без применения силы, а тж. хорошо аргументированными, но в конечном счете бесполезными возражениями жертвы. Далее следует пространный монолог уже обесчещенной Лукреции, которая демон­ стрирует в нем незаурядное риторическое ма­ стерство (многие критики, в т.ч. С. Т. Колридж, считали увлечение автора изощренными мета­ форами и прочими стилистическими изысками главным недостатком поэмы, из-за которого страдал ее истинно трагический пафос. Л., как и «Венера и Адонис», посвящена знатному по­ кровителю автора графу Саутгемптону, при­ чем в данном случае задушевный и даже не­ сколько игривый тон посвящения намекает на близкую дружбу поэта с аристократом. Лукреция, мадонна (Lucrezia]. См. Мапдрагора. Лукреция [Lucretia]. См. Об Эвриме и Лукреции. Лукреция [Lucretia]. В комедии П. Корнеля «Лгун• (1644) подруга Кларисы, на которой ста­ рик Жеронт хочет женить своего сына Доран­ та. Из-за интриги с именами, затеянной Кла­ рисой на свою беду, Дорант на всем протяже­ нии пьесы путает этих двух девушек, но в фи­ нале женится все-таки на Л., которую полю­ бил во время первой же встречи. Лукреция [Lucretia]. В «Буржуазном рома­ не• (1666) А. Фюретьера дочь судебного чинов­ ника Воллюшона, судьба которой прослежива­ ется параллельна с судьбой Жавотты, еще одной представительницы мещанской среды, пытающейся строить жизнь по образцу преци­ озных романов. Но если Жавотте это, как ни странно, удается (она выходит замуж за арис­ тократа), то ничуть не менее красивой и ум­ ной Л. не везет. Получив письменное обеща­ ние жениться от одного маркиза, Л. становит­ ся его любовницей, а через некоторое время маркиз выкрадывает свое брачное обязатель­ ство и исчезает, оставив ее с ребенком. Отдав дитя повитухе, Л. удаляется в монастырь, но затем по совету духовника все же выходит замуж, но не за знатного вельможу, а за не­ молодого адвоката Жана Беду, по иронии судь­ бы прежде неудачно сватавшегася к Жавотте и теnерь явившегася в монастырь в наивном убеждении, что только в его стенах еще мож­ но найти девственниц. Лукреция Борджа [Lucrezia Вorgia]. Опера (1833) Г. Доницетти, либр. Ф. Романи, на сюжет одноименной трагедии (1833) В. Гюго. Молодой дворянин Дженнаро ухаживает за неиавестной красавицей, не зная, что это его мать Лукре­ ция Борджа. Случайно он попадает на ужин, устроенный Лукрецией для своих врагов, и, 286 выпив там отравленного вина, умирает, но пе­ ред самой смертью узнает тайну своего рож­ дения. Гюго остался недоволен либретто, и опе­ ра по его настоянию была запрещена. Некото­ рое время она шла под названием «Ренегат••, действие ее было перенесено в Турцию, а имена героев изменены. См. Борджа. Лукреция, или Дети ночи [Lucretia, or The Children of the Night]. Роман (1847) Э. Булвер-Лит­ тона. Сирота Лукреция, девушка необычайных дарований и необузданных страстей, вдруг уз­ нает, что ее жених поддерживает с ней отно­ шения только для видимости, тогда как сам влюблен в ее кузину. Оскорбленная Лукреция уезжает во Францию в сопровождении своего воспитателя, француза Далибара. Последний ищет способ избавиться от опостылевшей ему жены, но та оказывается проворней и угроза­ ми заставляет JJ;укрецию подстроиtь убийство Далибара. Почувствовав вкус крови, юная кра­ савица nревращается в нравственное чудови­ ще и, когда возвращается на родину, дает волю своим дурным инстинктам: разрушает семей­ ную жизнь своего бывшего жениха, убивает своего мужа-священника вскоре после свадь­ бы и совершает прочие злодейства вплоть до отравления собственного сына. Завершается эта эпопея смертью героини в доме для умалишен­ ных. Сюжет романа был подсказан автору ис­ торией Т. Г. Уэйнрайта (1794-1847), критика и художника, подозревавшегося в отравлении трех своих родственников, но осужденного всего лишь за подлог и сосланного в 1837 на о. Тасмания, где он и скончался. Лукреция Планта (Lukretia Planta]. В рома­ не К. Ф. Мейера «Йорг Йенач» (1876) подруга юности заглавного героя. Л. П. любит Йорга, но считает своим долгом отомстить ему за отца, которого он убил из политических соображе­ ний, и зарубает его тем же топором, каким был убит ее отец. Луке [Luchs]. Герой-рассказчик в романе Ю. Кернера «Путевые тени» (1811); литератур­ ная параллель Йорику из романа Л. Стерна «Сентиментальное nутешествие по Франции и Италии• (1768). Спрятавшийся за говорящим псевдонимом Л. (пем. пройдоха) автор с любо­ вью и юмором описывает свои путевые впе­ чатления, пейзажи родной Германии, поnут­ чиков и произведения искусства. Луксор [Luxor]. Селение в Верхнем Египте, на правом берегу Нила. Расположено на разва­ линах древних Фив и известно находящимся в нем храмом Аммана и двумя колоссальными статуями Мемнона. См. Карнак. Луксорекий обелиск. Один из обелисков Лук­ сорекого храма, который егип. паша Муххамед Али подарил в 1831 франц. королю Луи Фи­ липпу. Расписанный иероглифами камень дос­ тигает 23 м в высоту и весит 230 т. В настоящее время украшает площадь Согласия в Париже. Лукулл [Lucullus]. Персонаж трагедии У. Шек­ спира «Тимон Афинский• (1608), знатный афи-
287 нянин, который регулярно обедает и ужинает у Тимона и охотно принимает от него щедрые нодарки, но отказывает ему в ссуде, когда над 'l'имоном нависает угроза банкротства. Дабы со­ хра нить лицо, Л. просит пришедшего к нему а деньгами слугу Тимона передать своему хо­ ая ину, что он не застал Л. дома, и подкрепля­ ет эту просьбу взяткой. См. тж. Фла.мипий. Лукулл, Луций Лициний (Lucius Licinius Lucullus; ок. 117-56 до Р.Х.) . Рим. полководец и государственный деятель, Л. участвовал в граж­ данской войне 80-х до Р.Х. на стороне Суллы н впоследствии был направлен в Азию, где в •r чение 8 лет воевал против понтийского царя Митридата и царя Армении Тиграна III. Здесь о н добился значительных успехов, но интриги ro недругов в Риме и недовольство солдат излишне строгой, по их мнению, дисциплиной нривели к тому, что в 66 до Р.Х. Л. заменили llомпеем, который довершил уже во многом 11еланное дело и получил большую часть по- " стей, тогда как Л. только в 63 до Р.Х. добил­ ·л nоложенного ему триумфа. Остаток жизни нровел в Италии, в основном предаваясь рос­ ltошным nирам и увеселениям (тогда же вош­ JI в nоговорку выражение «лукуллов пир»). вои огромные богатства Л . скоnил за счет награбленной в походах добычи, nолучения 11 ск ольких круnных наследств, а тж. за счет Jl вких финансовых операций, которые он про- 11 рнул еще в начале своей карьеры, когда со- ирал дань с покоренных Суллой городов, за­ '' довал перечеканкой монет и отвечал за снаб­ ж ние флота. Лукулл из Азии как свой трофей военный Вез бронзу, золото и мрамор драгоценный. Ж. ДЕЛиль. Сады (ii; 1782). X.l!:.f Пер. И. Шафаренко н владел множеством дворцов и вилл в Риме и за его nределами, а знаменитые Лукулловы • ад ы на склонах Квиринальского холма позднее ыли переходящей собственностью рим. имnе- р торов. Л. nокровительствовал nисателям и Jtюдям искусства и собрал nревосходную биб­ Jtиотеку, nользоваться которой могли все жe­ JI ющие. Смерть его, по слухам, наступила из- отравления наnитком, nризванным nовышать 11 тенцию. Биография Л. изложена Плутархом 11 •Ср авнительных жизнеоnисаниях» (1 в.). Суду, ~чи ненному над Л. в царстве мертвых, nосвя- 11\ на опера П. Дессау «Осуждение Лукулла» (l952; по пьесе Б. Брехта •допрос Лукулла», 194 0) . Как один из nретендентов на диктаторс­ l<ую власть Л. изображен в романе К. Макка­ JI у • Первый человек в Риме>> (1990). Лукулл обедает с Лукулло.м. Однажды Лу­ r<улл приказал своим слугам nриготовить изыс- 1( нный ужин, но внезаnно ему пришло в гo­ J I ву, что во всем Риме не найдется ни одно- 1() человека, способного по достоинству оце­ нить качество блюд, а nотому на воnрос рас­ н рядителя стола, кого следует ожидать к ужи ну, ответил вышеnриведенной фразой. Сей­ '11\С это выражение употребляется по отноше- ЛУЛЛИЙ нию к обжорам, которые nредnочитают наби­ вать себе живот в одиночестве. Лукулловы блюда. Удачливый военачальник Лукулл был тж . известен тем, что дал свое имя некоторым блюдам. Дж. Г. Байрон, оnисы­ вая в nоэме •дон Жуаю> (xv; 1818-24) один из устроенных в честь заглавного героя nиров, соnроводил текст следующим комментарием : •Если исключить несварение желудка, я не уверен, что стряnня Лукулла не сослужила большей nользы человечеству, чем его завое­ вания>> (пер. Т. Гнедич). Проходит все - тревоги и забавы, Победы и обеды знатных лиц; Едва ль затмит их временная слава Бессмертную Лукуллову nриnраву! Пер. Т. Гнедич Лукумон [Lucumon]. См. Лук.моп. Лукуста [Lucusta]. См. Локуста. Луллий, Раймунд (Lullius; ок . 1235 - ок. 1315). Средневековый философ и поэт, родом с о. Майорка. В молодости служил nри арагонс­ ком дворе, где прославился своими любовны­ ми nохождениями и песенками фривольного со­ держания. После сочинения одной из таких песен ему явился образ расnятого Христа, и это видение настолько потрясло Л, что он покинул двор и начал вести жизнь отшельни­ ка на горе Мирамар, где со временем у него появились ученики и подражатели . Л. был од­ ним из первых европ. ученых, уделявших боль­ шое внимание араб. культуре. Значительная часть из nримерно 300 его сочинений написана на арабском языке. Главный философский труд Л. «Великое искусство» посвящен разработке логического метода познания действительнос­ ти путем создания различных комбинаций из абстрактных понятий и философских катего­ рий. С этой целью Л. сконструировал т.н. логи­ ческую машину, которую можно считать при­ митивным прообразом современного комnьюте­ ра (см. тж.лоzические .машины). Еще одним важ­ ным наnравлением его деятельности было мис­ сионерство. Л. хотел объединить все существо­ вавшие тогда монашеские ордена в один вели­ кий миссионерский орден, но из этой затеи ни­ чего не вышло. Тогда он совершил несколько путешествий по странам Сев. Африки, проnо­ ведуя христианство. Здесь он неоднократно всту­ nал в публичную полемику с мусульманскими богословами и, как nравило, одерживал над ними верх, nосле чего его обычно избивали, сажали в темницу или высылали из страны. Особенно «удачной» была его nоследняя nроnо­ ведь на городской nлощади Туниса, по оконча­ нии которой возбужденные иноверцы забили его камнями до смерти. Последователи Л. создали целую научную школу, nроцветавшую вnлоть до кон. 15 в. Х. Л. Борхее nосвятил Л. эссе «Ло­ гическая машина Раймунда Луллия>> (1939). Астрологические гадания и искусство Луллия nусть тебя не занимают, ибо все это вздор и обман. Ф. РлвлЕ. Гаргаитюа и Паитагрюэлъ (ii, 8; 1532). Пер. Н. Любимова
ЛУЛУ Лулу [Lulu] . Героиня пьес Ф. Ведекинда «Дух Землю> (1895) и «Ящик Пандоры• (1905), роко­ вая женщина, разбивающая сердца многочис­ ленным воздыхателям, включая газетного маг­ ната доктора Шана, его сына Альву и лесби­ янку графиню Гешвиц. Обвиненная в убийстве доктора, Л. убегает сначала в Париж, а затем в Лондон, где опускается до занятия прости­ туцией и в конце концов становится жертвой Джека-Потрошителя. Пьесы Ведекинда послу­ жили основой для немого фильма «Ящик Паи­ доры• (1928; реж. Г. Пабст) инеоконченной опе­ ры А. Берга «Лулу » (1937). Lumen mundi. См . .мир (свето<t .мира). Лумоной [Lumonoy]. Легендарное озеро в Шотландии, на берегах которого укрывались теснимые королем Артуром скотты и пикты. Добравшись до озера Лумоной, они в поисках бе­ зопасных пристанищ заняли разбросанные на нем острова. Это озеро, на котором лежит шестьдесят ос­ тровов, принимает в себя шестьдесят рек, но в море не вытекает из него ни одной. Известно также, что на этих островах высится шестьдесят скал с орли­ ным гнездом на каждой и что сюда всякий год при­ летают орлы, произительным клекотом оnовещаю­ щие о событиях, которые произойдут в государстве. ГАЛЬФРИд МонмУГский. История бриmтов (cxlix; ок . 1137). Пер. А. Бобовича В •Истории бриттов• (lxvii; 9 в. ) Ненния это озеро названо Ломонд. Лумпаци [Lumpazi]. В комедии-сказке И. Н. Нестроя «Злой дух Лумпаци, или Неразлуч­ ная беспутная троица• (1833) дух-искуситель, толкающий молодежь в объятия всевозможных пороков. Имя Л. - говорящее (нем. бродяга) . луна. В классической мифологии у л. много имен : ее называют Гекатой перед тем, как она взошла, и после того, как она закатилась; Астартой - когда она предстает в виде полу­ месяца; Дианой и Кинфией (охотницей за об­ лаками) - когда она является в открытом небе; Фебой - когда к ней обращаются как к сестре солнца, Феба; Селеной - когда о ней говорят, как о возлюбленной Эндимиона . В Риме Луна (Luna) была богиней ночи и лунного света; ее святилища, как правило, были объединены со святилищами бога солнца . Впоследствии культ Луны был вытеснен культом богини Дианы, но не был забыт окончательно. Римляне наделя­ ли л. эпитетом Тривия (богиня трех дорог) и устанавливали ее изображения на перекрест­ ках, хотя некоторые полагают, что это имя подразумевает власть богини над тремя облас­ тями - небесной, земной и подземной. Кроме того, л. называют триморфной (т.е. имеющей три формы) т. к. она появляется в виде круга и ме­ сяца, рога которого направлены то на восток, то на запад. В Средние века л. считалась демо­ ническим существом; полагали тж . , что на нее имеют влияние ведьмы, феи и духи. ... поздний пешеход Их [эльфов] видит вьявь, а может быть, в бреду, Когда над ним царит Луна . Дж. Мильтон. Потерянный рай (i; 1667). Пер . А. Штейнберга 288 Л. называют покровительницей воров и разбой­ ников, т.к. большинство из них совершают свои грабежи и кражи ночью, а тж. повелительни­ цей вод, поскольку она управляет морскими приливами и отливами. Все мы - nодданные Луны, потому и наше сча­ стье то прибывает, то убывает, совсем как море,­ ведь и оно управляется Луной. У. ШЕКСПИР. Генрих IV (ч. 1, i, 2; 1597). Пер. Е. Вируновой Одно из народных преданий гласит, что на л. скапливается все, что выбрасывается или те­ ряется на земле, как то: потраченное даром время, нарушенные клятвы, безответные мо­ литвы, напрасно пролитые слезы, неосуще­ ствленные намерения, бесплодные ожидания и т.д. В романе Л. Ариосто «Неистовый Роланд• (xxxiv, 70; 1532) прибывший на л. Астольф сре­ ди прочих чудесных вещей видит приношения взяткодавцев, подвешенные на золотых и се­ ребряных крючках, растраченные таланты , запертые в стеклянных вазах и помеченные именами владельцев, милости правителей, хранящиеся в кузнечных мехах и т.д. В «Похи­ щении локона• (v; 1712) А. Поупа исчезновение вынесенного в заглавие предмета объяснялось следующим образом : Подумали, согласно данным книг, Что лунной сферы локон сей достиг, Где скопище потерянных предметов : Коллекция нарушенных обетов, Неверные любовники в ларцах, Нет недостатка в любящих сердцах, Посулы знатных и улыбки шлюх, Притворная слеза и ложный слух, Загон для мухи, упряжь для блохи, Тома благочестивой чепухи. Пер. В. Микушевича Как воплощение разного рода богов, объект поклонения оккультистов всех мастей и источ­ ник магической энергии л. фигурирует в кни­ гах Дж . Казотта «Тысяча и один том• (1742), Г. Пайла •Сад на Луне• (1895), Б. Кэйпса «Плен­ ник Луны• (1899), Б. Пэйна «Слуга Луны• (1901), Дж. Б. Кэббела «Музыка с обратной стороны Луны• (1926), А. Кроули «Лунный ребенок» {1929), Дж. С. Вьерека «Сзлоум» (1930), М. Ло­ ренса «Случай с лунным ребенком• (1945), Д. Фортуна •Лунное волшебство• (1956), Э. Лин­ на «Женщина, любившая Луну• (1979), П. Ос­ тера «Лунный дворец• (1986), Дж. Эйкена •Мще­ нье Луны• (1987) и Э . Хэнда «Пробуждение Луны• (1994) . См. селениты . Каnитан Лунный Свет (анг.л.. Captain Moon- light). Таинственная личность, которой жители Ирландии приписывают преступления, совер­ шаемые под покровом ночи и остающиеся не­ раскрытыми. Особенно свирепствовал во 1-й пол. 19 в., специализируясь на поджогах, убий­ ствах и нанесении увечий домашнему скоту. карты Луны. 1-ю картографическую съем­ ку Луны сделал польск. астроном Ян Гевелий (1611-87), опубликовавший результаты в книге «Селенография, или Описание Луны• (1647). луна и ва.мnиръt. В современной литерату­ ре о вампирах нередок мотив воскрешения
А9 IIJ)О ткнутого колом кровопийцы под действи­ • М лучей полной луны. Первым воскрешенным 1'1\ ким образом вампиром был лорд Рутвен из 110uести В . Полидери «Вампир» (1819). Пoдoб­ IIIJIM же образом был оживлен убитый cepeб- IIJIIIOЙ пулей заглавный герой романа Дж. М. 'nймера «Барни-вампир, или Праздник кро- 1111» (1840-е): Когда полоса зыбкого св ета от поднимавшейся вс е 11Ыше и выше луны коснулась фигуры, распростер­ , . й на земле, в ее членах стало заметно легкое 1\Виже ние. Конечности, казалось, дрогнули, и все т ло теперь выказывало явные признаки жизни . Пер. О. Дзикуновой лу патиз~ , тж. сомпамбулизм. Древние рим­ тше считали, что лунный свет влияет на пси­ х ику человека и в периоды полнолуний зас­ '1' шляет отдельных граждан совершать действия II J IИ произносить слова, не выходя из cocтoя­ IIIIH сна. Впоследствии было доказано, что луна 11 имеет никакой связи с этим расстройством l 'оtJНан ия. Обследования лунатиков (сомнамбул) 110каза ли, что в состоянии л . они погружены в I 'Jiубок ий сон без всяких сновидений, но при 11'0М их движения точны и хорошо скоордини­ рован ы, так что лунатики способны выполнять III'Cьм a рискованные действия (напр., гулять по 1 онька м крыш) , избегая при этом травм, если I'Олько их не разбудить во время движения. ('м . Сомпамбула. лупп ая роса (лат. viгus lunaгe) . Согласно ltP вним поверьям, лунные испарения оседа- 111'1' на землю и скапливаются в виде росы на 11t 1твя х определенных растений. Собравший зту росу может использовать ее при совершении t<олдовских обрядов. Именно так намеревается 11осту пить царица ведьм Гека та в «Макбете• (iii, n; 1606) У. Шекспира : Я с рога месяца сотру Ту каплю, что с него вот-вот Росой на землю упадет. Я в пар ее перегоню, Им стаю духов приманю, А те Макбета обольстят И в нем рассудок усыпят. Пер. Ю. Корнеева луппае затмепие . У многих народов суще­ l'тоовал обычай устраивать при л. з. шум, звон ~~ га м, дабы прогнать силу, затемняющую ноч- 11 е светило (как правило, это помогало). Этот риту ал описан в «Истории Рима» (xxxv; ок. 28 lt Р.Х. - 9) Тита Ливия. Ювенал в своих «Са­ 'l'ирах» (vi; 2 в.) утверждает, что с этой зада­ ' ' й впо лне могда бы справиться говорливая tt нщина, из тех, что берутся во всеуслыша­ IIИе рассуждать об отвлеченных предметах. , така я тут сыплется куча ~JIO B, будто куча тазов столкнулась с колокольцами; ' 1 1уТ уж не станет никто насиловать медные трубы, '1' к как она и одна поможет Луне nри затменье. Пер. Д. Недовича Луппые горы (апгл. Mountains of the moon) . 1 ы мышленные горы в верховье Нила, впер­ ные появившиеся на карте Африки, создан­ ной Клавдием Птолемеем (2 в.). По мере про­ ~tоижения исследователей в глубь континента 1Я Энциклопедия читатели ЛУНА Л. г. смещались все дальше на юг, пока не ока­ зались напротив Коморских о-вов (см . ниже Луппые о-ва). Поисками Л . г. занимались, в ча­ стности, англ. путешественники Ричард Вер­ тон и Джан Хэннинг Спик, оставившие инте­ ресные дневники. Их приключения описаны в романе У. Харрисона « Бертон и Спик» (1982), по которому снят фильм «Лунные горы » (1990) с Патриком Верджином и йеном Гленом в гл. ролях . В 1876 экспедиция Г. М. Стэнли открыла горный массив Рувензори, причем прославлен­ ный путешественник не сомневался, что от­ крыл пресловутые Л . г. В 1889 лейтенант У. Дж . Стейрс, участник экспедиции Стэнли, совер­ шил 1-е восхождение на Рувензори, подняв­ шись, по его вычислениям, до высоты 3245 м над уровнем моря . В поэме Л . Ариосто « Неис­ товый Роланд » (1532) у подножия Л. г. нахо­ дится Земной рай. Царь Эфиопии Сенап отпра­ вился со своим войском покорить его, чем про­ гневил бога, который ослепил царя и убил 1 тыс . эфиопских воинов. Кроме того, он на­ слал на Сенапа гарпий, которые всякий раз, как царь принималея за обед, пролетали над столом, воровали у него еду, а самого его пачкали экскрементами . Так продолжалось до тех пор, пока гарпии не были изгнаны Ас­ тольфом. Л. г. (кит. Кунь-Лунь) называется тж. горная гряда, окаймляющая Тибет с севера, - одна из самым неисследованных горных сис­ тем мира. См . тж. Астолъф. луппые жители, тж . селепиты. В книге Р. Э. Распе «Приключения барона Мюнхгаузена» (iii; 1786) утверждается, что л. ж. не рождаются, как обыкновенные существа, а вырастают на деревьях в стручках, причем стручок может открыться только в том случае, если он бро­ шен в кипящий котел . Желудок у л. ж. нахо­ дится с левой стороны груди и открывается наружу, так что пищу в него можно заклады­ вать минуя рот - как уголь в топку . Прием пищи происходит 12 раз в году, т.к . каждого обеда хватает на целый месяц. Л. ж. не имеют кишок, печени и др . внутренних органов . Свои головы они носят под мышкой правой руки и нередко, отправляясь в опасное путешествие, оставляют их дома . Луппые острова (араб. Джезаир-эль-Комра). Буквальный перевод названия Коморских о-вов, расположенных в Мозамбикском проливе. луппые nятпа. Пятна на Луне издревле принимали за очертания человеческой фигуры. Считалось, что это какой -то великий греш­ ник, в наказание за свои грехи осужденный жить на Луне. Евреи видели в нем нарушителя субботы, опирающегося на палку с раздвоен­ ным концом, на которой он нес домой вязанку хвороста, собранного в запрещенный день (Чис . xv, 32-36), причем иногда рядом с ним разли­ чали собаку. Согласно др. легенде, лунным че­ ловеком является Каин, помещенный туда вме­ сте со своим псом и терновым кустом , причем первый символизирует « врага», подбившего его на злодеяние, а второй - колючки и тернии , достающиеся падшему грешнику .
ЛУНА Лунный свет:·Все,чтодолженсказать,это вот что: только объяснить вам, что фонарь - это луна, а я - человек на луне; этот терновый куст - мой терновый куст, а эта собака - моя собака. У. ШЕксnиР. Сон в летнюю ночь (v, 1; 1596). Пер. Т. Щелкиной-Куперник Античные поэты видели в рисунке лунных пятен Эндимиона, помещенного на поверхность луны Дианой . Известна тж. англ. детская пе­ сенка «Человек на луне•, которая начинается строками: Жил человек на луне, жил на луне, жил на луне, Жил человек на луне. Его звали Эйкин Драм. Пер. Г. Кружкова На этом лунном человеке были колпак из тво­ рога, сюртук из блинчиков с пуговками из бу­ лочек, штаны из ветчины и жилет из коржи­ ков. Эйкин Драм чуть было не стал жертвой •человека за горой• Вилли Вуда, который съел всю его одежду и почти добрался до ее хозяи­ на, но подавился пуговкой-булочкой и умер. В «Приключениях барона Мюнхгаузена>> (ii; 1786) Р. Э. Распе говорится, что однажды пере. шах пожаловался барону на лунные пятна, объяс­ нив их появление распространением ржавчи­ ны из-за сырой погоды. Дабы угодить шаху, Мюнхгаузен вызвался очистить луну: с помо­ щью сложной системы блоков он спустил ноч­ ное светило на землю и отдраил его до зер­ кального блеска отборным песком. За этот под­ виг барон получил титул пере. графа и орден. См. тж. Джек и ДжШI.. луннъtй год. 12 лунных месяцев или 354,3 дня. лунный ка.менъ. Согласно легенде, древние каменщики при строительстве храмов пользе­ вались особым прозрачным (лунным) камнем, практически не поддающимся резке. Не стану тайну открывать - Как резать лунный камень, ".,,,, Ведь вам его не отыскать, Не осязать руками. Дж. Донн. Подвиг (изд. 1633). Пер. Д. Щедровицкого лунный коренъ [Вotrychium lunaгium]. Разновид­ ность папоротника. Л. к. собирали исключитель­ но при лунном свете и использовали для при­ готовления колдовских зелий. А разных трав, так тех не перечесть, Когда бы захотел я все nривесть. Но валерьян, реnей и лунный корень Уnомяну - они смягчают горе. Дж. ЧОСЕР. Кентерберийские рассказы (•Рассказ Слуги каноника•; ок. 1390). Пер. И. Кашкина луннъtй лимб. См. лимб. луннъtй .месяц. Отрезок времени между дву­ мя полнолуниями, т.е. время, за которое Луна совершает оборот вокруг Земли. Л. м. составля­ ет приблизительно 29,5 дня, хотя в народном календаре он равняется 28 дням. В магометан­ ском и евр . календарях л . м. начинается с зака­ том в день nолнолуния и колеблется no вели­ чине от 29 до 30 дней. См. тж. календаръ. Луннъtй остров. Так называют Мадагаскар его коренные жители - малагасийцы. лунный свет. В древности не существовало единого мнения о природе л. с. Фалес, Пифа- 290 гор, Эмпедокл и Анаксагор считали, что Луна заимствует свет от Солнца, тогда как Анакси ­ мандр и Ксенофан утверждали, что она излу ­ чает собственный свет, подобно лампаде. Да и луна, - все равно, несется ль она, озаряя Светом присвоеиным все, или собственный свет излучает, - Что бы там ни было, - все ж и она по размерам не больше, Чем nредставляется нам и является нашему взору. ЛУКРЕЦИй. О nрироде вещей (v; ок. 58 до Р.Х.). Пер. Ф. Петровского Что касается размеров Луны, то с Лукрецием был категорически не согласен Л . Ариосто, придерживавшийся противоположного взгля ­ да на размер этого небесного светила. Астольф застыл в глубоком изумленье: Его Луны размеры потрясли, • Ничтожно малой в нашем представленье, Когда мы смотрим на нее с Земли, И то, что можно лишь при остром зренье От моря сушу отличить вдали, Которые, не обладая светом, Едва видны при расстоянье этом. Неистовый Роланд (1532). Пер. Е. Солоиовича лунный свет в бутъt.Jtке (англ. Bottled moon- shine). Так называют различные проекты иде ­ ального и справедливого социального устрой ­ ства, nрекрасно выглядящие на бумаге, но неосуществимые на практике. Годвин! Хэзлит! Колридж! Где сейчас их •новы е философии и системы•? Это все лунный свет в бу ­ тылке, nричем его качество не улучшается от дли ­ тельной выдержки. ,., 1 0. БИРРЕЛЛ. OЬiter Dicta (1884). Пер . В.Д. · лунный теленох: (англ. moon-calf). Так в ста­ рину называли выкидыши у коров, якобы слу ­ чающиеся из-за вредного воздействия луны. По отношению к людям это выражение уnотреб­ ляется как ругательство, в значении «недо­ умоК>> . Известен роман Ф. Делла «Лунный те­ ленок• (1920), посвященный nохождениям Фе­ ликса Фэя, тиnичного nредставителя «nотерян­ ного поколения». Лунный человек. См. Угу Буме. Магомет и луна. См . Магомет . .молодая луна со старой на руках. Редкое небесное явление . Заключается в том, что в небе одновременно видны рог месяца и полная луна. В старинной англ. балладе «Сэр Патрик Спенс• оно воспринимается заглавным героем как дурная примета. Вчера молодую я видел луну Со старой луной на руках. Мы на море можем попасть в беду, - Мне душу тревожит страх. Пер. О. Румера обратная сторона луны . В поэме Вольтера «Орлеанская девственница>> (iii; 1735, изд. 1755) описана расположенная здесь страна дураков, в которой nравит царица Глуnость и ее чада Упрямство, Гордость, Леность и Наивность. На вечно мрачной стороне луны Есть рай, где дураки расселены. Пер. Н. Гумилева рыцаръ Белой Луны. См . Белой Луны, ръщаръ . слон на луне (англ. The Elephant on the Moon) . Выражение, применяющееся no отношению к
111 1н кой-либо гигантской нелепице, ошибке или 11 1блуждению. Сэр Пол Нил (17 в.) однажды llllflвил, что обнаружил слона на поверхности J l ун ы. Как выяснилось, в его телескоп забра ­ IIСь маленькая мышка, которую почтенный Му ж и принял за гиганта животного мира. ~С. Батлера имеется одноименная сатиричес- НII nоэма (1854), основанная на этом курьез­ )щм nроисшествии. сфе ра Лун.·ы . Согласно птолемеевской кос­ мо графии, ближайшая к Земле, т.е. 1-я небес- 1ш сфера. И чудится ему, что он высоко Вдруг поднялся, до самой первой сферы, И чуждые миры он зрит широко И нации иной судьбы и веры. Л. ди Клмознс . Лузиады (1572). Пер. И. Тынянавой Сътовъя Луны, тж. Омани [Les fils de la Lune; lщo ni]. В романе Ж. Верна «Пять недель на )ttНiду шном шаре» (1863) араб. племя, приняв- 111 • шар за лунное божество. фавориты дупы. См. Диапа (прихожане Дианы). •Lмовек на Ауне. См. выше дунные nятна. ксnедиции на Луну. К самым известным II)JОизведениям о путешествиях земных жите­ н•й на Луну относятся « Правдивая история » (ок. 1'10) Лукиана, «Иной свет, или Государства и нмперии Луны» (изд. 1656) С. Сирано де Бер- 11 рака, «Приключения барона Мюнхгаузена» (1786) Р. Э. Распе, «Первые люди на Луне» (1901) 1' Уэллса, «Путешествия на Луну• (1948) М. Х. llнколсона и «В другие миры• (1958) Р. Л. Грина. фазы дуны. Традиционно различаются 5 ста- 1 \~IЙ (фаз) луны: новая, полная, прибывающая, IIОЛОвинная и убывающая. Изображения луны •11 то встречаются в христианском искусстве: 11 цене Благовещения под ногами у Девы Ma- JIIIИ изображен месяц, а на картинах, посвя- 11\ нных Распятию, в фазе затмения луна на- одится с одной стороны креста, а солнце - с 1\J}угой. Кроме того, луна является неизменным 1 1 •rрибутом сцен Творения и Страшного суда. Луна, граф ди [Luna]. В опере Дж. Верди ~ 'l'руб адур• (1853) жестокий исп. властитель, по щ•оеде нию казнивший родного брата Манрико. Луна для пасынков судьбы (А Moon for 111 Misbegotten, тж. Луна ддя обездоденных). Пье- 1'11 (1943, пост. 1947, изд. 1952) Ю. О'Нила. Фер­ мгр-арендатор Фил Хоген живет вдвоем с 28- 11•тней дочерью Джози, работящей женщиной, 11м ющей репутацию легкодоступной девицы . Хоге н мечтает выдать ее замуж за хозяина 11р ндуемой фермы, горького пьяницу Джима ' l ' lйрона, который намеревается продать фер­ му соседу, что грозит Хогенам потерей рабо­ '1'1,1. Фил убеждает дочь затащить пьяного Джи­ м в постель и договаривается с ним о ночном 1 ' 11Идании с Джози. Однако против обыкновения /\жим приходит на свидание трезвым и расска­ JI,JВает девушке, что никогда не верил слухам 11 е распутстве, что она всегда олицетворяла 1\JIЯ него чистоту и порядочность, и что сам /\жим на днях получает наследство и уезжает 11:1 этих краев. Расстроганная Джози всю ночь ЛУНА И КОСТРЫ напролет грустно сидит с Джимом на крыльце дома, а наутро расстается с ним навсегда. Луна доктора Фауста [La Luna del Fausto]. Роман (1983) Ф. Эрреры Луке , действие кото­ рого происходит в 1529-40. Конкистадор Фи­ липп фон Гуттен (двоюродный брат писателя У. фон Гуттена), получает от доктора Фауста предсказание, что будет обезглавлен ночью, при свете луны . Герой отправляется на поиски Эльдорадо, прибывает в Венесуэлу и организу­ ет поход в глубь страны. После ряда злоключе­ ний и стычек с индейцами он ссорится с губер­ натором Карвахалем и бежит в джунгли. Одна­ ко воины губернатора настигают его, и проро­ чество великого чернокнижника сбывается. Луна зашла [Тhе Moon Is Down] . Антифаши­ стская повесть (1942) Дж. Стейнбека, по кото­ рой в том же году автором была написана од­ ноименная пьеса . Действие происходит в окку­ пированном немцами шахтерском городке на севере Европы. Нем. комендант полковник Лан­ сер пытается завоевать симпатии населения и привлечь на свою сторону пользующегося ав­ торитетом мэра Ордэна. Однако на шахтах про­ дветает вредительство, а молодые шахтеры тайком покидают город. В результате добыча угля резко падает, и Лансер угрожает Ордэну расстрелом, если тот не примет меры. Мэр от­ казывается от сотрудничества с оккупантами и погибает геройской смертью, между тем как взрывы на шахтах продолжаются. Повесть была переведена и подпольно издана в Дании, Ита­ лии и Норвегии, где за хранение подобной под­ рывной литературы в годы оккупации полага­ лась смертная казнь . Пьеса успеха не имела. Луна и грош [Тhе Moon and Sixpense]. Роман (1919) У. С. Моэма. Повествует о жизни Чарль­ за Стрикленда, биржевого маклера и вроде бы добропорядочного семьянина, который внезап­ но бросает семью ради занятий живописью. Стрикленд переезжает в Париж, ведет нищен­ ское существование, получая скромную под­ держку от Дирка Стрева, посредственного ху­ дожника, но превосходного знатока и цените­ ля искусства, разглядевшего в Стрикленде гения живописи. Когда Стрикленд тяжело за­ болевает, Дирк выхаживает его вместе со сво­ ей женой Бланш. В «благодарность» Стрикленд уводит у друга жену, какое-то время пользу­ ется ею как бесплатной натурщицей, а затем бросает, что приводит женщину к самоубий­ ству. Это, впрочем, мало трогает одержимого лишь живописью Стрикленда, он уезжает на Таити, где продолжает писать картины и же­ нится на таитянке Ате. Умирает Стрикленд от проказы, успев закончить свой последний ше­ девр: практически вслепую он расписывает сте­ ны дома, который будет сожжен Атой после смерти мужа. Всемирное признание к нему при­ ходит только посмертно. Прототипом главного героя послужил Поль Гоген. Луна и костры [La luna е i falo]. Роман (1950) Ч. Павезе. Итальянец Ангвилла, ставший в Америке богатым человеком, возвращается на
ЛУНА НАПРОТИВ родину и вспоминает о тех годах, которые он провел в поместье Мора в качестве приемнаго сына хозяина . Его разговоры с другом юности Нуто в основном посвящены судьбам трех до­ черей Мора и той роли, которую они сыграли в формировании характера Ангвиллы. Луна напротив [Luna enfrente]. Поэтический сборник (1925) Х. Л. Борхеса. Луна - суровая хозяйка (The Moon is а Harsh Мistress; тж. Лупа жестко стелет). Фан­ тастический роман (1966) Р. Хайнлайна . В бу­ дущем Луна превращена в то, чем была когда­ то для Британской империи Австралия : туда со всей Земли ссылают преступников и дисси­ дентов. Их потомки, даже будучи свободны­ ми, навсегда прикованы к негостеприимной лунной поверхности, где всем распоряжается поставленная Землей администрация. Такие условия способствуют выживанию самых сме­ лых и nредnриимчивых; в результате групnа заговорщиков, возглавляемая осознавшим себя как личность суnеркомnьютером Майкрафтом Холмсом, решает свергнуть гнет Земли и ус­ тановить независимую Лунную Ресnублику. Единственным оружием ресnубликанцев стано­ вятся катаnульты для доставки грузов наЗем­ лю, nереоборудованные для бомбардировки ее каменными глыбами. Лунным жителям удается отстоять свою свободу, но уникальный комnь­ ютер Майкрафт оказывается nоврежден в ходе ответной бомбардировки и навсегда утрачива­ ет свою виртуальную личность. Лунадо [Lunado]. В музыкальной комедии Э. Вольф-Феррари «Четыре грубияна• (1906) один из четырех главных героев, антиквар по роду деятельности. Лунардо [Lunardo). Персонаж комедии К Гольдони •Самодуры» (1760), венецианский куnец. Несмотря на свое богатство, Л. живет по старинке, не nризнавая роскоши и развле­ чений. Свою 2-ю жену Маргариту и дочь Лу­ четту он держит в черном теле, заставляя вы­ nолнять много работы по дому и не давая им денег на наряды. Задумав выдать дочь замуж, Л. даже не сообщает ей об этом и гневается, узнав, что тетка жениха устроила юноше тай­ ное свидание с Лучеттой. Аналогичный образ выведен Гольдони в комедии «Ворчун-благоде­ тель• (1771) nод именем Жеронт. ~~ 'т" Лунарин [Lunarin]. Персонаж романа А. П. Гютерсло «Солнце и луна• (1962). Получив в наследство от своего дяди барона Энгерранда огромный nолуразвалившийся замок, граф Л., созерцатель по натуре, nоручает вести хозяй­ ство nредnриимчивому Тилю Адельзееру, а затем и вовсе nередает замок в его собствен­ ность. Это, по замыслу автора, символизирует nереход власти от бездеятельной аристократии к инициативным людям новой формации. Лунария [Loonarie]. В сатирических романах Г. Свивена •Риалларо, архиnелаг изгнанников• (1901) и «Лиманора, остров nрогресса» (1903) архиnелаг, где содержат сумасшедших. Насе- 292 ление Л. состоит в основном из энтузиастов и nроnагандистов, тех, кто nытается воnлотить в жизнь свои убеждения и сnасти мир, люби ­ телей бесnлодных теоретических дискуссий, а тж. борцов за сnраведливость, по любому nо­ воду устраивающих судебный nроцесс. Лунатики [DieSchlafwandler]. Роман-трилогия (1931-32) Г. Броха. 1-я ч., «Пазенов, или Ро­ мантика. 1888», nосвящена молодому nремьер ­ лейтенанту Иоахиму фон Пазенову. Его раз ­ рыв с отцом, а тж. с лучшим другом Эдуардом фон Бертрандом, знакомство с крестьянкой Ру­ женой и nомещичьей дочкой Элизабет Бадден­ зен, которая становится его женой, характе ­ ризуют героя как человека, утратившего чув ­ ство реальности и ставшего •романтиком». Во 2-й ч., «Эш, или Анархия. 1903•, действие nе ­ реносится из мира офицеров и nоместных дво­ рян в среду рейнского мещанства. Бухгалтер Эш лишается места из-за оnиски в документ в бухгалтерской заnиси, что оnределяет все его дальнейшее существование: отныне он nо ­ всюду ищет ошибки такого рода и nостеnенно утрачивает целостное восnриятие реальности. Эш является «анархистом» в том смысле, что мир nредставляется ему средоточием бесnоряд­ ка, в котором единственными ориентирами мо­ гут служить несбыточные ожидания и досу ­ жие фантазии. В 3-й ч., «Хугенау, или Прак­ тичность•, в которой судьба сводит героев двух nервых частей в небольшом мазельеком город­ ке с бесnринциnным дельцом Хугенау, на раз ­ ные лады варьируется тема разрушения ду ­ ховных ценностей. В мире более не существу­ ет nорядка. Ни традиции, ни утоnии не дают Хугенау того ориентира, которым он мог бы руководствоваться в своей деятельности. Лишь «nрактичность», благодаря которой каждая вещь служит мерой для самой себя, оnределя­ ет его мышление. «Война есть война» или •дело есть дело• - вот тиnичные высказывания заг­ лавного героя. Но утрата nорядка и разруше­ ние ценностей означают конец любого обще­ ства, и nотому «nрактичный» Хугенау неизмен­ но nребывает в одиночестве, nусть даже он осознает зто не так остро, как др. nерсонажи трилогии. Лунд, Ильза [Lund]. Героиня nьесы М. Бер­ нета и Дж. Элисон «Все собираются у Рика • (1940), вnоследствии экранизированной nод на ­ званием «Касабланка» (1942), возлюбленная, а вnоследствии жена героя антифашистского Соnротивления Виктора Ласло. Лунд, Тобиас [Lund]. Герой-рассказчик в романе ' З. Ленца «Городские толки• (1963), юный боец норв. груnnы Соnротивления, ко­ мандир которой Даниэль стоит nеред выбором : добровольно сдаться нацистам или обречь на смерть 44 заложника. Отец Л., находящийся в числе заложников, его сестра Петра, фана­ тично nреданная Даниэлю, и, наконец, сам Л. убеждают командира остаться во главе отряда . Лундберг, Кнуд (Lundberg; 1920- 2002). Дат. врач, сnортсмен, журналист и nисатель. Один
1 ()3 ЛУННОЕ ЗАТМЕНИЕ -------- ------- ------- ------- ------- -------- ------- ------- ------ Щt с амых замечательных атлетов 20 в. : 39 раз ~\!• !СТупал за национальную футбольную cбop­ lly to , 21 раз - за гандбольную и 16 раз- за lС I<етбольную команды страны. В 1948 стал ро нзовым призером Олимпийских игр. Кроме НI I I ЯТИЙ профессиональным спортом, много )1/lОотал в журналистике и писал о спорте. Л. IIIJJ Яeтcя автором научно-фантастического ро­ IШа • Олимпийская надежда• (1958), расска- IЫоа ющего о том, как научные достижения и Н ' 11 0льзование допинга помогали атлетам дoc­ 'lt t r ть спортивных высот на Олимпиаде 1996 . 1 \о в ремя написания романа подобные вещи , ,,л и фантастикой, но к кон . 1990-х уже сотни t · tю ртсменов были дисквалифицированы по по­ /\11 рению в употреблении допинга . Лундемис, Менелаос (Lundemis; Ludemis; 't')t< . Лудемис; 1912-77). Греч. писатель-антифа­ / 111·/ С Т. С 1959 жил в Румынии. Сборник расска­ Юtl • Корабли не причалили• (1938), романы • М а льчик считает звезды • (в 2 т. ; 1956-57), •'1 сы земного шара бьют полночЬ>> (1961), пьеса • l'оз разились молнии » (1958). Лундин, Клас (Lundin; 1825-1908). Швед. Щt са тель-утопист, автор романа •Оксиген и Лро мазия» (1878), действие которого происхо- 1\ II Т в Стокгольме в 2378. Лундквист, Артур (Lundkvist; 1906-91). 111 оед. писатель, поэт и общественный деятель; М11\е р литературной группы примитивистов (11л и виталистов), считавшей себя ветвью ра­ Моч еrо движения, куда тж. входил Х . Мартин­ • он. Для творческой манеры Л. характерно со­ ' ' •та ние модернистской формы и реалистичес- 1nro содержания. Сборники стихов « Жар • (1928), • ( б наженная жизнь» (1929), •Песнь сирены• (103 7), • Жизнь как трава• (1954) ; сборник сти- отв орений в прозе •Говорящее дерево» (1960) ; ноэма • Агадир » (1961); романы • Реки текут к мор ю » (1934), •Вальс в Виндинге » (1956), •Ко­ м дия в Хегерскуге• (1959); исторический ро­ ма н • Воля неба. Картины из жизни Чингисха- 1111» (1970); сборники рассказов • Малинга » (1952), • J (арунга» (1954) , •Из населенного одиночества» (105 8), •Бок о бок• (1962). Л. тж. известен как 11 р е водчик и популяризатор творчества Т. С . ' Jl иота, Д. Г . Лоуренса, У. Фолкнера, а тж. исп. ) 1 латиноамер . авторов . Лунная девушка [The Moon Maid] . Роман (102 3) Э. Берроуза. Рассказчик путешествует на 11' ра нсокеаническом лайнере, где его соседом /10 каюте оказывается некий Джулиан Третий, оОладающий способностью вспоминать события t( изни как своих предков, так и потомков . Он нове ствует об ожидающем землян будущем и 11 с воем праправнуке Джулиане Пятом, кото­ рый в 2026 предпринимает попытку долететь 110 Марса на корабле •Барсум». Из-за аварии доигателя , устроенной тайным врагом Джули­ t\1/а лейтенантом Ортисом, корабль опускается )10 поверхность Луны, которая оказывается 1 1 у стотелой и обитаемой. Джулиана и Ортиса [j рут в плен четвероногие и разумные вагасы. Uместе с землянамивневоле оказывается прин- цесса Наа-ее-Лаа из лунного города Лаэте, на- селенного похожей на землян расой У-га . Ко­ варный Ортис обещает передать туземцам сек­ рет разрушительного оружия, но взамен тре­ бует убить Джулиана и отдать принцессу ему. Герои бегут в Лаэте, но Ортис вступает в союз с калькарами, лунными коммунистами, враж­ довавшими с аристократическим обществом Лаэте , и подбивает их напасть на город. Джу­ лиан и принцесса спасаются из горящего горо­ да на •Барсуме•, вовремя отремонтированно­ го оставшимися на борту членами экипажа . Лунная долина [The Valley of the Moon] . По­ здний (1913) и один из наименее удачных в художественном отношении романов Дж . Лон­ дона, герои которого , спасаясь от гибельной • го­ родской цивилизации •, находят счастье в идил­ лическом существовании на лоне природы. Лунная ночь [Mondnacht]. Повесть (1870) Л. фон Захер-Мазоха. Герой-рассказчик Лео­ польд, ночью сбившись с пути, оказывается у господского дома, куда его пускают на ночлег . За ужином он становится свидетелем странно­ го происшествия: когда на хозяйку Ольгу па­ дает лунный свет , она, покрывшись мертвен­ ной бледjiостью, поспешно удаляется из сто­ ловой. Ночью Ольга в сомнамбулическом состо­ янии приходит в комнату гостя и рассказывает ему свою историю . Первая красавица в округе, она вышла за крепкого хозяина Мишеля, од­ нако затем ее угораздило влюбиться в соседа , Владимира Подалева . Узнав об этом, Мишель убил Владимира на дуэли. Ольга осталась с не­ навистным мужем , но с тех пор в лунные ночи не находит себе покоя. Лунная пыль [AFallofMoondust]. Роман (1961) А. Кларка, действие которого происходит в сер . 21 в. на уже освоенной землянами Луне. Пат Харрис , капитан прогулочного пылехода « Се­ лена», приняв на борт группу туристов, от­ правляется на экскурсию по Морю Недоступ­ ности . В результате тектонического разлома пылеход оказывается погребеиным под толщей грунта. Обстановка внутри этой импровизиро­ ванной братской могилы и описание поисков пропавших составляют сюжетную основу про­ изведения. Наконец группа спасателей во гла­ ве с Томом Лоусаном прокладывает аварийный шурф и эвакуирует пассажиров за несколько минут до взрыва кислородных баллонов . Не­ смотря на данный инцидент Харрис вскоре во­ зобновляет экскурсии. Лунне, Гуннар (Lund e; род . 1944). Норв. пи­ сатель. Романы : « Вытри слезы, сожми кулаки » (1971), • Ритм страха » (1973) ; сборники « Бегство от бегства • (1967) и « Черный смех » (1969). Лунное затмение [Mondfinsternis]. Повесть (1981) Ф . Дюрренматта. В глухую швейц. гор­ ную деревушку Флетиген прибывает Ваути Лохер, покинувший родные места в юности, после того как его девушка Клери Цурбрюг­ ген вышла за односельчанина Мани Деуфу . Богатый и вполне довольный жизнью Лохер
ЛУННЫЕ ПРЯХИ вспоминает прошлое и узнает от старого трак­ тирщика, что, выходя замуж, Клери была от него беременна. Бесцеремонный Лохер объяв­ ляет, что готов заплатить деревенским жите­ лям 14 млн франков за убийство Мани . После непродолжительных колебаний мужчины ловят Мани, в ночь лунного затмения ведут его в лес, садят под бук и спиливают дерево над его головой . После смерти мужа Клери поки­ дает деревню, обманувшийся в ожиданиях вер­ нуть былое счастье Лохер умирает от сердеч­ ного приступа, а разбогатевших крестьян ожи­ дает еще одна нечаянная радость : через Фле­ тиген собираются строить современное шоссе, и деревушка обещает стать модным горнолыж­ ным курортом . Ср. Визит старой да.мы . Лунные пряхи [The Moon-spinners] . Роман (1970) М . Стюарт. Молодая англичанка Никола Феррис, работающая в брит . посольстве в Афи­ нах, решает провести пасхальные каникулы подальше от цивилизации . Она отправляется на Крит, в маленькую деревеньку Агиос Геор­ гиос , которую ей рекомендовали как образчик греч . идиллии . По дороге Никола сталкивается с раненым англ. туристом Марком Лэнгли, слу­ чайно ставшим свидетелем убийства и теперь скрывающимся от преследователей . Девушка втягивается в расследование преступления и выводит на чистую воду владельца деревенс­ кой гостиницы Стратоса Алексиакиса, его сес­ тру Софию и управляющего Тони, которые, совершив в Лондоне крупное ограбление, бе­ жали в Грецию, где убили одного из своих обманутых партнеров . Преступников арестовы­ вают, Никола находит похищенные драгоцен­ ности в ловушках для рыбы , после чего цели­ ком отдается роману с Лэнгли . Лунные птички [Les oiseaux de June) . Коме­ дия (1955) М . Эме. Валентен, старший надзира­ тель в интернате для безнадежно тупых де­ тей, неожиданно обнаруживает у себя способ­ ность превращать людей в птиц и наделяет кры­ льями и перьями всех, кто мешает ему всту­ пить в любовную связь с воспитанницей Силь­ вией : похотливого профессора , бдительную тещу и юную соперницу Сильвии . С наступле­ нием новолуния превращенные снова становят­ ся людьми, однако пережитое не проходит для них бесследно: отныне каждого из них будет иреследовать тоска по вольной птичьей жизни. Лунный ад [The MoonlsHell] . Роман (1950) Дж. В. Кэмпбелла-мл. Действие происходит на Луне, где работает экспедиция землян . Исследовате­ лей должен забрать транспортно-пассажирский корабль, однако он разбивается при посадке . Следующий корабль ожидается лишь через 6 месяцев, и основная часть романа посвящена полугодовой борьбе экспедиции за выживание. Лунный бассейн [The Moon Pool] . Фантас­ тический роман (1919) А. Меррита. Профессор Дэвид Трокмартин с молодой женой Эдит, ас­ систентом Чарльзом Стентоном и служанкой Торой Хелверсен отправляется на о. Понапе в 294 Тихом океане раскрыть загадку древней циви ­ лизации, жившей в тех местах задолго до п о­ явления первого человека . Экспедиция обнар у­ живает таинственное прямоугольное строени е, пользующееся дурной славой у туземцев, к о­ торые называют его Нан-Танах. Во время пол­ нолуния из Нан-Т а наха струится призрачна я музыка и яркое свечение. Изучая этот фен о­ мен, исследователи попадают под чары зага ­ дочного светящегося существа, обитающего в бассейне под Нан-Тан а хом. Существо одного за другим захватывает всех членов экспеди ­ ции , и лишь Трокмартину удается вырватьс я во внешний мир . Он намерен вернуться с из­ рядным запасом динамита и уничтожить скры ­ вающуюся на острове нечисть, однако светя ­ щееся существо следует за профессором по пятам и в конце концов уносит его с корабл я, идущего в Мельбурн . Перед исчезновением Трокмартин успева ет рассказать о своих зл о­ ключениях встреченному на борту приятелю , и тот после 3 лет колебаний решает завершить д е ло, начато е его несчастным другом. Лунный камень [Th e Moon stone] . Рома н (1868) У. Коллинза, названный Т. С. Элиотом « первым, длиннейшим и лучшим из существу ­ ющих англ. детективных романов ». Повество ­ вание ведется поочередно от лица основны х персонажей . Полковник Джон Гернкастл зав е­ щал своей племяннице Рэйч ел Вериндер в ка ­ честве подарка к 18-летию привезенный им и з Индии священный Л. к., не зная , что, соглас ­ но легенде, он принос ит несчастье всем своим владельцам. Летом 1848, в день рожд ения Рэй­ чел, ее кузен Фрэнклин Блэк приво зит алма з из банка в ее поместье. Неожиданно возле дома появляются 3 инд. брамина, переодетых фокус ­ никами, а наутро ал маз исчезает. Его пропа ­ жа оказывает странное влияние на Рэйчел: он а сильно нервничает и почему-то изб е гает об ­ щения с Фрэнклином . Расследование проводит известный лондонский сыщик Кафф, одна ко все его старания тщетны. Некоторое время спу ­ стя Фрэнклин Блэк вновь посещает поместь е Вериндеров, чтобы попытаться рас:<рыть тай ­ ну исчезновения камня . Ему удается разгово ­ рить Рэйчел, и девушка сообщает, что в ту ночь собственными глаз а ми вид ела, как не кто иной, как он сам, взял алмаз и вышел из ее комнаты. Пораженный Фрэнклин пытается вос ­ становить ход событий того рокового дня и в конце концов приходит к выводу, что один и з гостей , доктор Канди, шутки ради подмешал ему в питье опий, из-за чего он впал в со­ мнамбулическое состояние и, подсознательно беспокоясь о сохранности алмаза, « украл • ег о, дабы спрятать получше . Как выясняется , Блэк , находясь в беспамятстве, передал алмаз Год­ фри Эблуайту , др. ку з ену Рэйчел . Тот отда л алмаз в заклад, а впоследствии выкупив ег о, был убит и ограблен охотившимися за Л. к. ин ­ дусами . Фрэнклин и Рэйчел становятся муже м и женой, а злополучный камень возвращается в храм бога Луны.
'05 Лунный мир [11 mondo della Luna). Опера (J 777) Й. Гайдна, либр. П. Ф. Пастора по одно- 11Менной пьесе К Гольдони, написанной на (' IОжет франц. ярмарочной комедии «Арлекин, нмператор Луны». Действие происходит в Ве- 11 • ции в 18 в. Купец Буонафеде противится р ку своих дочерей Клариче и Фламинии. Один IIQ женихов, Экклитико, воспользовавшись JiЮбовью Буонафеде к астрологии, сообщает, •1•ro с помощью волшебных капель может пе­ РI'Нести его на Луну. Лже-Луну сооружают пря­ />10 в саду, а роль царствующей лунной четы 11 nолняют слуги- Эрнесто и Лизетта. В фи­ нuле одураченного старика заставляют дать co- I'JIIlcиe на брак дочерей с их возлюбленными. 11 ьеса Гольдони послужила тж. основой для опер ;~ . Астаритта, Б. Галуппи , Ф. Гассмана, Д. Паи- 1 \И лло (1783), Н. Пиччинни и М. Португала. Лунный свет [Moonlight]. Детективное аген­ •а·ство, деятельности которого посвящен одно­ нмснный телесериал (69 серий; 1985-89). Роли t<О мпаньонов-антагонистов Дэвида Эдисона и Модди Хзйс исполнили Брюс 'Уиллис и Сибилл 11 L еп ард, которые столь яростно ссорились за tщдром, что сериал пришлось закрыть, несмот­ рн на его высокий зрительский рейтинг. Лунный удар [Le coup de lune]. Роман (1933) Ж. Сименона. Молодой француз Жозеф Тимар Jltl рекомендации своего влиятельного дяди ус­ ' l' рllивается на службу в Габоне. Он останавли- 11(\ется в гостинице •Сантраль» и на следующее )'1'РО становится любовником ее хозяйки Адель . 1\незапно умирает ее муж, одновременно oкo­ Jt() гостиницы убивают их слугу-негра, а Тимар 11 доле с Аделью вскоре получает концессию на t'IIJJa B ценных пород древесины. В убийстве не­ 'р обвиняют его соплеменника, но Тимар уз­ нuет, что преступление совершила Адель, по­ l' ltольку слуга шантажировал ее, требуя денег 1111 молчание о ее любовных похождениях. Не­ t•мотря на уговоры и угрозы, Тимар объявляет об этом на суде, после чего возвращается во Францию. Главное в романе - не раскрытие нреступления, а передача душевного состояния 1· роя, измученного тропическим климатом, рев­ " стью и неопределенностью св о ег о полож ения . Луно [Luno] . В «Поэмах Оссиана» (1762-63) ) \ж . Макферсона лохлинекий кузнец, выковав- 1\IИЙ меч Фингала. nупанарий [lupanarium) . Лат. название дома •r рпимости. Существует версия, согласно ко­ •rорой матерью Ромула и Рема на самом деле 11uлялась не волчица (лат. lupa), а продажная щенщина. Ведь боги видят вас и ваши преступленья. Что показали вы? Презрение к богам! Вы жадность довели до исступленья И в лупанар преобразили храм. Ж. дЕ ЛлФОНТЕН. Дукайский крестьякик (17 в.). Пер. В. Левина Лупардус и Линкс [Lupardus; Lynx]. Герои 110эмы И. В. Гете «Рейнеке-лис» (1794); леопард ft рысь, служившие у короля Изергима «мар ­ шалами ристалища». ЛУРД Луперк, тж. Луперкус (Lupeгcus; от лат . lupus -волк). Рим. божество плодородия , за­ щищающее тж. стада от волков . Отождествля­ лось с греч. Паном Ликейским и Фавном. луперкалии [Lupeгcalia]. Рим . праздник в честь Луперка, справлявшийся 15 февр. Во время л. происходил «священный бег• перепоясанных козлиными шкурами юношей-луперков, стегав­ ших сыромятным ремнем всех встречных жен­ щин. Считалось, что последних эти удары де­ лают плодовитыми. Данный обычай упомина­ ется в трагедии 'У. Шекспира •Юлий Цезарь• (i, 2; 1599): Цезарь. Не позабудь коснуться в быстром беге Кальпурнии; ведь старцы говорят, Что от священного прикосновенья Бесплодие проходит. Антоний. Не забуду. Исполню все, что Цезарь повелит. Пер. М. Зенкевича Бег юношей начинался от Луперкала, священ­ ной пещеры Фавна на склоне Палатинекого холма. По преданию, именно здесь были най­ дены и вскормлены волчицей Ромул и Рем. Лупа-волчица дала месту этому имя Луперкаль: Мамке в великую честь было ее молоко. Овидий. Фасты (ii; 3-8 от Р.Х .) . Пер. Ф. Петровского Лупофф, Ричард (Lupoff; род. 1935). Амер. писатель-фантаст и редактор фантастических журналов . Романы: <<Лиза Кейн» (1976), «Трой­ ной человек• (1976), •На полюс!• (1984; очеред­ ная трактовка теории полой земли), •Ко нец Солнца• (1984), •От Солнца!• (1986) и <<Ко нец Галактики• (1988). Лупус, св. (Lupus; тж. Луn Трекацеиский; ок. 383-478). Епископ г. Труа (лат. Трикассес), известный своей борьбой с ересью пелагиан. Во время вторжения гуннов на территорию Гал­ лии (451) Л. добровольно стал заложником Ат­ тилы, чтобы предотвратить разрушение свое­ го города. Л . смущал молитвами дикие умы гуннов, а после разгрома Аттилы на Катала­ унеких полях благополучно вернулся к испол­ нению своих обязанностей . Лурд [Louгdes]. Центр паломничества на юга­ западе Франции (департамент Верхние Пире­ неи). В 1858 неграмотпая деревенская девушка Бернадетта Субиру сообщила, что в гроте Масавьель ей по меныnей мере 18 раз явля­ лась Дева Мария. Традиционно применяемые в таких случаях перекрестные допросы не смог­ ли уличить Бернадетту во лжи, а внезапно забивший поблизости от ее дома родник окон­ чательно посрамил маловеров, и к лурдскому источнику потянулся увечный люд со всего све­ та. Церковь признала святость источника в 1862, а в 1874 впервые был проведен празд­ ник Явления Божией Матери, который в 1907 стал общецерковным . К 1868 было зарегист­ рировано 200 случаев исцеления у чудодей­ ственного источника . Позже здесь было со­ здано медицинское бюро для обследования больных. По мнению врачей, большинство ис­ целений наукой необъяснимо. Э. Золя посвя-
ЛУРДИ тил этому воnросу свой роман « Лурд• (1894). См. Берпадеmmа Лурдс-к:ая . Лурди (от фрапц. louгd - туnой) . Персо­ наж nоэмы Вольтера «Орлеанская девственни­ ца » (iii; 1735, изд. 1755); монах-бенедиктинец, nобывавший в стране Глуnости на обратной сто­ роне Луны. После этого nутешествия Л. объя­ вился в лагере англичан, заразив их невеже­ ством и « дремотой жирной, давно nривычной Франции обширной • (пер . Н. Гумилева) . Лури, Элисон (Lurie; род. 1926). Амер. nи­ сательница, автор остроумных и увлекатель­ ных романов из жизни университетской среды . Закончив в 1947 Рэдклиф-колледж, nреnода­ вала англ. язык и детскую литературу в Кор­ нелльском университете . Одна из наиболее nо­ nулярных книг Л., « Война Тейтов • (1974, экра­ низирована в 1977), nовествует о борьбе, ко­ торую ведет жена одного из nрофесеорав вы­ мышленного Коринфского университета с не­ верностью мужа. В романе «Международные связи • (1984; Пулитцеровская nремия) живо­ лисуются экзотические любовные nохождения двух амер . nрофессоров, nриехавших nреnода­ вать в одном из англ. университетов. Др . рома­ ны: « Любовь и дружба • (1962), •Город, которо­ го нет • (1965), « Вымышленные друзья• (1967), « Настоящие люди » (1969) , « Всего лишь дети • (1979), « Правда о Ларин Джане• (1988) ; книги для детей « Небесный зооnарк • (1979), « 'Муд­ рая Гретхен' и другие забытые народные сказ­ ки• (1980) и « Сказочные звери • (1981). Лурия [Luria] . Трагедия (1846) Р. Браунинга . Действие nроисходит в 15 в. во время войны между Флоренцией и Пизой (nравда, оnисан­ ные события не имеют nод собой исторической основы). Генерал флорентийской армии, мавр Л . , nредан своей ресnублике , но флорентийцы ему не доверяют, nодозревая в заговоре . На­ кануне решающего сражения nизанский гене­ рал Тибурцио nредуnреждает Л. о его готовя­ щемся аресте и nредлагает nерейти на сторо­ ну Пизы , но Л. отказывается, одерживает бле­ стящую nобеду, а затем, не желая участво­ вать в nозорном судилище, мужественно nри­ нимает яд. Взятый в nлен Тибурцио рассказы­ вает о своих nереговорах с Л. и его отказе nре­ дать Флоренцию. В финале флорентийские ко­ мандиры и солдаты собираются вокруг умира­ ющего генерала, раскаиваясь в недоверии к нему, и Л. отходит в мир иной удовлетворен­ ным двумя одержанными nобедами : военной nобедой над врагом и моральной - над недо­ верчивыми соратниками . Лурия, Исаак (Luria; Ari; акраним Ари; 1536-72). Евр. мистик, создатель т.н. лурианс­ кой, или новейшей каббалы . Жил в Палестине, Егиnте и Сафеде, где основал каббалистичес­ кую школу. Л. считал себя мессией и разрабо­ тал учение, целью которого было nриблизить настуnление конца света и nоследующее nре­ ображение мира. Отличался эксцентричным nо­ ведением, говорил очень мало и только nо-ев­ рейски, вел задушевные беседы с nророком 296 Илией, а во сне nутешествовал по небу, где встречался с великими учеными nрошлого . Лус, Генри Робинсон (Luce; тж. Люс; 1898- 1967). Амер. издатель . В 1923 основал журнал «Time• , который благодаря необычной манер е nодачи информации и живым комментариям быстро nриобрел nоnулярность и ныне являет­ ся одним из самых авторитетных nериодичес ­ ких изданий США . Не менее усnешными были и др. nроекты Л.: ежемесячник « Foгtune » (с 1930), иллюстрированный журнал «Life • (с 1936) и др. Под именем Эдварда М а стереона изображен в романе Дж. Н. Врукеа « Большое колесо • (1949) , а nод именем Луиса Брэндона -в романе Ч. Вер­ тенбейкера « Смерть королей • (1954). Лусидо_р, Лассе (Lucidor; Johansson; наст. имя Ла"рс Йохансон, тж. Юхансон; 1638-74). Швед. лирический nоэт, один из ярчайших nредставителей евроn. барокко . Взяв за обра ­ зец творчество нем. nоэтов , Л. nрославился как мастер эnитафий и застольных nесен (самая знаменитая - « Я не дурак , чтоб слезы лить в nечали... »), в которых отражались nериnетии его личной жизни . После смерти Л. его стихи были изданы отдельной книгой ( « Цветы Гели ­ кона • , 1689). Лусинда [Lucind a]. В •дон Кихоте • (i, 36 ; 1605) М. де Сервантеса невеста Карденьо, ко­ торую отец насильно хочет выдать замуж з а герцогского сына дона Фернандо . Последний состоит в тайном браке с Доротеей , но не стра ­ шится греха двоеженства . Накануне свадьбы Л. бежит из дома, дон Фернандо ее настигает, и судьба сводит всех четверых (Л . , Карденьо, Фернандо и Доротею) на nостоялом дворе, где в это время сnит Дон Кихот, отдыхая nосл е жестокой битвы с бурдюками красного вина. Следует бурное выяснение отношений, и в конце концов Л . и Карденьо вновь обретают друг друга . См . тж. Кардепъо Апда.луз с-к:ий . Луссуриозо [Lussurioso]. В « Трагедии мсти ­ теля• (изд. 1607) С . Тернера nорочный сын гер ­ цога, наниматель , а nозднее одна из жертв безжалостного мстителя Виндиче. Имя Л. гово­ рящее, образовано от анм. luxuгy - роскошь или от lust - nохоть . О себе Л. говорит с гордо­ стью: • Быть nадшим ангелом дано не многим » (i, 3; пер. С. Таска). Лусто, Этьен [Lousteau]. Герой романов О. де Бальзака • Утраченные иллюзию> (1837-43), « Провинциальная муза • (1844), а тж . ряда др . nроизведений цикла « Человеческая комедия •. Худощавый и бледный красавец Л., nодорвав ­ ший здоровье неумеренным уnотреблением шамnанского, зарабатывает на жизнь сочине­ нием газетных статей, книготорговлей и рек­ ламой товаров. Л. ленив, безволен и бесnрин­ циnен : он без зазрения совести может наnи ­ сать в разных газетах два nротивоnоложных отзыва на одну и ту же книгу. Л. вводит в мир журналистики Люсьена де Рюбамnре и вну­ шает ему свои nредставления о литературном ремесле. Л. заводит роман с ДинойдеЛа Бод-
207 р . , однако движет им не искреннее чувство, 11 nустое тщеславие, и в конце концов Дина ро сает его. Среди возможных nрототиnов Л. - ни сатель Жюль Санда (1811-83), nриятель 1\ льзака. луструм [lustrum]. См. люструм. Лусций Ланувин (Luscius Lanuvinus; 3-2 вв . 1\fl Р.Х.). Рим. комедиограф. Соnерничал с Те­ рР iщием, которого неоднократно обвинял в 11 nисании комедий с чужой nомощью, и тому tl риходилось nостоянно оnровергать эти обви­ щ• ния в nролагах к своим nьесам. В отличие от ll ла вта и того же Теренция Л. Л. не nодвергал ' 1' 11 О рческой обработке греч. nьесы, служившие I' Ju жетным источником nроизведений всех тpo­ IIX, а nросто делал дословный nеревод на лa­ 'l'loii!Ь. В результате его комедии « Страхи » и • l {ла д » оказались неnонятными рим . nублике . Я вижу , даже Теренций писал пролаги только, • tтобы оборониться от хулы старого злокозненного ноэ та [Лусция] , который ретиво собирал голоса про­ тив него и занимался этим до самого начала nред­ •т а вления его комедий. Ж. Рлсин. Бритаккик (1- е предисловие; 1669). Пер . Э. Линецкой Лутаций Катуп, Квинт (Quintus Lutatius t'tltullus; ок. 150-87 до Р.Х.) . Рим . nолитический 1\1 ятель, оратор и nисатель. В 101 до Р.Х . был 1о н с улом совместно с Марием . Их объединен- 110 войско одержало круnную nобеду над гер­ м ш цами . Марий считал ее исключительно своей 11\Слугой , но сенат nризнал nраво на триумф IНI об оими консулами. С той nоры Марий возне- 1111О идел бывшего соnравителя и, захватив Рим 11 87 до Р.Х . , внес его имя в nроскриnционные 1' 11Ис ки. Л. К. ничего не оставалось, как noкoн­ > l liTЬ с собой. Л. К. славился образованностью и ораторским искусством -nозднее Цицерон cдe­ JIUЛ е го одним из героев диалога « О красноре­ > IН И ». Кроме восnоминаний « О консулате и своих 1\1 лн иях » , Л. К. наnисал несколько историчес- 1(11Х с очинений и сборник nереложений старин­ " '''х легенд и сказаний. Он тж. nисал стихи, из 1оторых сохранились 2 любовные эnиграммы . Лутеция [Lutetia] . См . Лютеция. путин, тж . лютик [lutin). В фольклоре Нор­ м ндии гоблин, сnособный nринимать лошади­ ll lо! Й облик. Соответствует низшим духам герм. м11фо логии. Первоначально л. называли нетун 111 'l un], что nозволяет исследователям связы- 11 \Т Ь его с рим. Неnтуном . Л. в образе лошади нt.\ нуют конем Баярдом. См. Баярд. Лутон, Эдвард [Luton]. В комедии У. С. Моэ ма « Круг » (1921) молодой фермер, nредла- 1'11 10 ЩИЙ Элизабет Чамnьон-Чини бросить семью 11 11ое хать с ним в Малайзию. После долгих ко­ JII'ба ний Элизабет nринимает его nредложение . Лутц, Джон (Lutz ; род. 1939). Амер. nиca­ 'I'I'JJь , автор детективов . Работал строителем, !\иJJетером в театре, грузчиком, водителем гру­ шu ика и nолицейским, но нигде не мог npeyc- 11 ть, nока не занялся nрофессиональным со­ • ншительством. Произведения : сборник расска- ЛУЦИЙ зов «Лучшие мышеловкИ>> (1988), романы « Ко­ столом» (1977), « Человек Лазаря » (1979), « Глаз » (1984), « Танцы с мертвыми » (1992) и др. См. тж. Карвер, Фред; Наджер, Ало . Лутцы [Lutz] . Швейц. семейство; nерсонажи романа К. Э . Портер « Корабль дураков » (1940- 61 ; изд . 1962). Глава семьи Генрих в течение 15 лет владел отелем в Мексике , но nродал его и теnерь возвращается на родину , в Германию, вместе с женой-мегерой и 18-л етней дочерью, несчастной, забитой девушкой. Луци, Марио (Luzi; род. 1914). Итал . nоэт и литературный критик. Получил образовани е во Флорентийском университете, где выnустил свою 1-ю книгу стихов « Корабль » (1935) . В этом и двух nоследующих сборниках Л . , « Ночное nришествие » (1940) и « Тост• (1946), ощущается связь автора с герметической nоэзией. Даль­ нейший nереход к более реалистичным темам расширил круг nочитателей Л. и закреnил за ним место в 1-м ряду итал. nоэтов 20 в. Сбор­ ники : «Готическая записная книжка » (1947), « Первые nлоды nустыни » (1952), « Награда ис­ тиной » (1957), «В магме » (1963, доn. изд. 1966), « Из глубины nолей» (1965), « В угаре спора » (1978), « На крещение наших останков » (1985), « Слова и недомолвки заздравной nесни » (1990); книга эссе • Ад и лимб • (1949, доп. изд. 1964); драма в стихах «Иnатия » (1972) . Луций [Lucius] . Легендарный коро ль брит­ тов, сын Коилла. Согласно « Церковной исто­ рии англов• (i, 5; 731) Беды Достоnочтенного и «Истории бриттов• (lxxii; ок. 1137) Гальфрида Монмутского, Л. был nервым христианским nра­ вителем Британии . Считался воnлощением сы­ новнего долга и nочитания старших, nоэтому его имя иногда уnотребляется нарицательно, обозначая nримерного сына . У Коилла был единственный сын по имени Лу­ ций. Увенчанный корол евской короной после кончи­ ны отца , он настолько подражал вс ем его благим начинаниям и поступкам, что всяк о му nр едст авл я­ лось, будто пред ним сам Коилл. ГлльФРИд Монмпский . Пер. А Бобовича Луций, тж. Лукий, Люций [Luciu s]. Главный герой романа Аnулея «Золотой осел» (сер. 2 в.); греч. юноша , волей случая nревративши йся в осла и nереживший в этом обличье немало удивительных nриключений . Луций [Lucius] . Имя нескольких действую­ щих лиц в nьесах У. Шексnира : 1. Персонаж « Тита Андроника » (1594). См. Люций. 2. В трагедии « Юлий Цезарь » (1599) юный слуга Брута , которому не дают сnокойно сnать заговорщики, nланирующие убийство Цезаря в доме его госnодина. Мальчика сбивает с тол­ ку находящаяся на грани истерики от трев о ги за судьбу Брута его жена Порция, которая тре­ бует, чтобы он стремглав бежал к сенату, взглянул на Брута и сейчас же в ернулся . В iv , 3, в ночь накануне битвы, Брут nросит Л. nо­ играть на лютне, но тот засыnает с инстру­ ментом в руках (нет ничего удивительно в том,
ЛУЦИЙ ГИБЕРИЙ что при таких беспокойных хозяевах Л. стра­ дает хроническим недосыпанием). Все эпизоды с Л. написаны в добродушно-шутливом тоне , оживляя мрачную атмосферу пьесы. 3. В •Тимоне Афинском• (1608) один из лже­ друзей заглавного героя. Л. восхваляет щедрость и охотно принимает подарки Тимона, но отка­ зывает в займе, когда финансы Тимона прихо­ дят в полное расстройство. 4. Персонаж « Цимбелина• (ок. 1610). См . Кай Луций . Луций Гиберий [Lucius Giberius] . В «Исто­ рии бриттов • (ок. 1137) Гальфрида Моимутеко­ го вымышленный рим. император. Л. Г. послал королю Артуру грозное письмо с приказом явиться в Рим, отчитаться в своих деяниях перед сенатом и понести заслуженное наказа­ ние. В ответ Артур объявил войну Риму. В гран­ диозной битве на полях Галлии рим. армия была разгромлена, а сам Л. Г. погиб, пронзенный копьем. Артур мамеревалея двинуться на Рим , но получил известие, что его племянник Мод­ ред, на чье попечение он оставил Британию, провозгласил себя королем, а королева Гене­ вера вступила с ним в преступную связь. Ар­ тур поспешил на родной остров, чтобы восста­ новить там порядок и законность, но получил смертельную рану в сражении с узурпатором . Луций Сулла [LucioSulla]. Опера (1772) В. А. Моцарта, либр. Дж. де Гамерра и П . Метаста­ зио. Действие происходит в 79 до Р.Х. Рим . ти­ ран Луций Корнелий Сулла изгоняет из Рима сенатора Цецилио и женится на его невесте. Друг сенатора Цинна решает убить Л. С., не­ смотря на то что собирался жениться на его сестре. Заговор терпит неудачу, и все ожида­ ют расправы. Однако тиран раскаивается и от­ казывается от власти, возвращая ее народу. Л. С. посвящены тж. одноименные оперы И. Баха и П. Анфосси. См. тж. CyJI.IIa, Луций Корнелий . Луцилий, Гай (Gaius Lucilius; ок. 180 - ок. 102 до Р .Х .). Рим. поэт, считается основателем жанра сатиры в рим. литературе . Л. был родом из знатной семьи и находился в дружеских от­ ношениях с полководцем Сципионом Младшим (под началом которого он служил во время войны в Испании в 134-133 до Р.Х.), входя в т.н. Сципионов кружок литераторов. В общей сложности им написано 30 книг стихотворных сатир, из которых сохранились 1300 стихов. Их форма не отличается изяществом, а насмешки довольно грубы и нередко переходят в прямое обличение лиц, названных своими именами, - столь жестокое бичевание нравов рим. обще­ ства сходило Л. с рук лишь благодаря его свя­ зям с влиятельными людьми вроде уже упо­ мянутого Сципиона или Гая Лелия. После Л. в Риме не пояилялось сатирических поэтов та­ кого масштаба вплоть до Горация, который высоко ценил своего предшественника, но упрекал его в небрежности стиля, утверждая, что Л. «диктовал по двести стихов в час, стоя при этом на одной ноге• («Сатиры•, i, 4; 35-30 до Р.Х.; пер. В.Д.). 298 Луцилий [Lucilius] . В пьесах У. Шекспира : 1. Друг Брута и Кассия в трагедии «Юлий Цезарь• (1599). Во время битвы при Филиппах Л. попадает в плен и , назвавшись Брутом, пред­ лагает вражеским солдатам деньги за свое убийство. Появившийся Антоний разоблачает лже-Брута, хвалит его за мужество и прика­ зывает солдатам относиться к нему с уважени­ ем. Мотив выдачи себя за более важное лицо, чтобы принять вместо него смерть, был весь ­ ма популярен в пьесах Елизаветинской эпохи. У Шекспира аналогичный эпизод встречается в ч. I «Генриха IV• (1597) (см . Бл.енm , Уол.mер) . Как историческое лицо Л. упоминается в « Срав ­ нительных жизнеописаниях • (1 в.) Плутарха, который называет его другом Брута, поздне е состоявшим на службе у Антония. 2. В •Тимоне Афинском • (1608) слуга заг­ лавного героя. Л. влюблен в д очь почтенног о афинянина, и девушка отвечает ему взаимнос­ тью, однако отец противится ее браку с бед­ няком. Когда же Тимон обещает обеспечить Л . состоянием, равным приданому девушки , ста ­ рик меняет свое решение и дает согласие на их брак. Луцина, тж. Люцина (Lucina ; л.ат . светлая) . Рим. богиня брака и родовспоможения , отож­ дествляемая одними мифаграфами с Юноной , другими - с Дианой или Илифией. Рим . жен ­ щины устраивали в ее честь 1 марта празд­ ник, т. н . матроналии . Едва матроны молодые Ее поздравили впервые С наследником, как ей опять Пришлось Люцину призывать. Дж. Мильтон. Эпитафия .маркизе Уинчестер (1631). Пе р. Ю. Корнеев а Такая родила сь краса, Что все затмила чудеса; Не физика, не медицин а, Ве нере помогла Луцина . Дж. СвиФТ. Кад енус и Ванесса (1713). Пер. В. Микушевича Луцина, тж. Люцина [Lucina) . Рим. богин я страшных сновидений ; соответствовала греч. богине Гекате . Луцио [Lucio] . Персонаж комедии У. Шекс ­ пира «Мера за меру • (1604), история которого составляет побочную сюжетную линию пьесы ; молодой повеса, щеголь, болтун и враль , зав • сегдатай борделей и пивнушек. Является при ­ ятелем Клавдио, приговоренного к смерти за внебрачную связь с Джульеттой . Для Л. такое поведение - норма жизни (годом ранее он прижил внебрачного ребенка и тут же ее бро ­ сил его мать). Он поливает грязью герцогского наместника Анджело и заведенные им поряд ­ ки, а самому герцогу приписывает всевозмож ­ ные грехи , и в частности , добрую сотню вн е­ брачных детей . Комизм ситуации в том, что собеседником Л. выступает переодетый мон а­ хом герцог. Тот пытается защититься от клеве ­ ты, но Л . утверждает, что близко знаком с герцогом и знает его как облупленного . Позже, представ перед герцогом, Л. обвиняет некоего
299 монаха в навете на герцогскую особу, честь и достоинство которой он, Л., якобы всеми си­ .IНiми защищал. Тут же разоблаченный вновь 11 реедевшимел в костюм монаха герцогом, Л. вриговаривается к nовешению, которое nро­ · ит заменить nоркой, и герцог nринимает «СО­ JIОмоново• решение: сnерва выnороть, а nосле 110весить. Но nрежде он обязан обвенчаться с 11( нщиной, которую оставил с ребенком . Для JI. женитьба на • nотаскушке», как он характе­ ризует свою нареченную, хуже nорки и висе­ мщы, но герцог неумолим. Наnоследок он обе­ щ ет в случае женитьбы даровать Л. жизнь, 110 тот остается единственным из участников финальной сцены, кто не согласен с назначен­ ной ему герцогом участью, и в качестве столь • неnримиримого борца с нравственностью• )\{\Же заслуживает некоторого уважения . Свя- 1 нная с Л. сюжетная линия хотя бы отчасти опра вдывает комедийный статус этой •мрач­ ной комедии• Шексnира . Луцифер [Lucifer] . См . Люцифер. Луция, св. [Lucie]. См . Лючия, св. Луция (Lucia] . Так именует себя Эммелин J l yкa c [Lucas], неунывающая героиня серии ро­ м нов Э . Бенсона : •Королева Луция>• (1920), • J(у ция в Лондоне• (1927), «Mann и Луция• (1931) , «Путь Луции• (1935; тж. «Набожная J l уция») и « Неnриятности у Луции• (1939). Пи­ '1' \Я неуемную любовь к интригам и отличаясь нарядн ым снобизмом, Л. nостоянно вмешива­ l•'r я в жизнь своих знакомых, жителей вымыш­ ' 11ных городов Ризенхольм и Тиллинг, - )(жорджа Пилсона, Дейзи Кванток, Элизабет М nn и др. Истории о Л. nослужили основой 1\J IЯ ряда теле- и радиоnостановок. В 1980-х l ' t • рию nродолжил Т. Холт, оnубликовав poмa­ lllot • Луция в военное время• (1985) и «Торже­ I "ГОующая Луция» (1986). Луццатто, Моше Хаим (Luzzatto; акраним 1' мхаль; 1707-47). Евр. каббалист и nисатель, pOl\OM из Италии. Считается одним из отцов co- IIJ) менной евр. поэзии. В юности Л. начал nи­ , 1ть стихи и драматические nроизведения, из ltt•ropыx сохранилась лишь трагедия « Башня 111/беды» (ок. 1727). Вскоре, однако, он увлекся 1111уче нием Каббалы, объявил себя мессией и lloiЛ изгнан из Падуи местными раввинами. По­ \' I 'Лился в Амстердаме, где написал моралию • В схваление nрямодушия» (1736) и трактат по t· rике «Тропа доблести• (1740). В 1743 уехал в 11 лестину, где умер во время эnидемии чумы. Луццатто, Самуил Давид (Lttzzatto;Shedal; !Сроним Шедаль; 1800-65). Писатель и yчe­ lll>tЙ, автор nроизведений на евр. и итал. язы- 1 tx . Считал иудаизм исходным началом куль­ '1 ры всего человечества. Основной заслугой Л. 1 tlt ученого являются толкования Библии, а '1'11<. труды по евр. филологии и истории евр. J IIIT ратуры. Лучезарный путь [The Radiant Way]. Роман (1087 ) М. Дрэббл; nанорама англ. общества 1980х. llосвящен истории жизни трех nодруг: nсихи- ЛУЧШИЕ ДНИ НАШЕЙ жизни атра Лиз Хидлинд, nреnодавателя англ. лите­ ратуры в женской тюрьме Эликс Бауэн и ис­ кусствоведа Эстер Брейер. Те же героини фи ­ гурируют в романах « Природное любоnытство• (1989) И « Врата ИЗ СЛОНОВОЙ КОСТИ» (1992). Лучи [Strahlungen]. См . Излучения. Лучи и тени [Les Rayons et les ombres]. Сбор­ ник стихов (1840) В. Гюго, в которых nреобла­ дает тема бренности всего сущего: Дитя мое, в руках Господних наши дни, Всей нашей жизни нить в суровой власти Божьей, Прервется нить, - и где веселил огни? Пер. А. Ахматовой лучники. См. лук . Лучники [TheВowmen]. Рассказ (1914) А. Мей­ чена, nринятый читателями за документаль­ ный отчет и nослуживший nричиной возникно­ вения легенды об «ангелах Монса» -духах англ. лучников, воевавших nри Креси и Азенкуре, в 1914 своим чудесным вмешательством остано­ вивших истребление немцами воинов англ. эк­ сnедиционного корnуса в Бельгии. См. ангел (ангелы Маиса). ,-r,,. н. ,ощоq•. • .; Лучшая в мире повесть [The Finest Story in the World]. Повесть из сборника Р. Киnлинга •Многие nомыслы• (1893), события которой раз­ вертываются в Лондоне в нач. 1890-х. Главны­ ми героями являются nрофессиональный лите­ ратор, от лица которого ведется nовествова­ ние, и его друг Чарли Мирз, молодой банков­ ский служащий с литературными амбициями. Мирз делится с товарищем замыслом nовести об античном nирате, приводя nоразительна точ­ ные сведения об оnисываемой эnохе. Обдумав услышанное, литератор nриходит к выводу, что Мирз черnает детали из восnоминаний о своей nредыдущей жизни. Сохранив в тайне свое открытие, он перекупает у Мирза идею nовес­ ти и nринимается выуживать из его памяти цен­ ные сведения и детали. Мирз с видимой несхо­ той сообщает их, nока однажды не теряет ин­ терес к литературе, а вместе с ним и nамять о nиратском nрошлом. В результате «лучшая в мире nовесть• остается незавершенной. лучшая половина (анм. the betteг half). Шутливое наименование жен. В античные вре­ мена о близких людях говорили как «двух nо­ ловинках одной души•, напр. в «Одах• (i, 3, 8; 23-15 до Р.Х.) Горация. У англичан это выра­ жение вnервые появилось в романе Ф. Сидни «Аркадия• (изд. 1590). Лучшее - враг хорошего (фраиц. Le mieux est l'ennemi du Ьien) . Выраже ние Воль­ тера, ставшее крылатым. Приводится в «Не­ дотроге• и •Филосо фском словаре• («Драмати­ ческое искусство• ). Подобное выражение встре­ чалось раньше в трагедии У. Шексnира •Ко­ роль Лир» (i, 4; 1605): «Стремясь к лучшему , мы часто nортим хорошее». Лучшие дни нашей жизни [Le meilleur de !а vie ]. Роман (1964) П. Гаскара, по форме одно­ временно представляет собой эссе и поэму в
ЛУЧШИЙ АЛЬКАЛЬД - КОРОЛЬ прозе. Повествует о детях из юж. -франц. дере­ вушки, открывающих тайны живой природы. Лучший алькальд - король [El mejor alcalde, el rey]. Драма (1635) Лопе де Веги, осно­ ванная на историческом анекдоте из эпохи Альфонсо VII (правил в 1126-57). Молодой галисийский пастух Санчо получает от своего помещика дона Телло де Нейра разрешение жениться на Эльвире , дочери зажиточного крестьянина Нуньо . Лично прибыв на свадьбу, дон Телло, очарованный красотой Эльвиры, приказывает отложить церемонию . В ту же ночь его слуги похищают девушку и приводят ее к нему в замок . Санчо и Нуньо умоляют хозяина отпустить Эльвиру, но этим лишь навлекают на себя его гнев. Санчо в отчаянии отправля­ ется к известному своей справедливостью ко­ ролю Альфонсо . Получив от него грамоту с при­ казом об освобождении девушки, Санчо снова идет к дону Телло , но тот, раздраженный уп­ рямством Эльвиры, отвергающей его домога­ тельства, прогоняет просителя, как и в про­ шлый раз . Санчо снова идет с челобитной к королю, и тот, полагая себя «лучшим алькаль­ дом >> (т . е. судьей), инкогнито отправляется в Галисию для восстановления попранной спра­ ведливости . Убедившись в неисправимости дона Телло, король приговаривает дерзкого феода­ ла к смерти. Кроме того, перед казнью тот дол­ жен жениться на Эльвире, чтобы впоследствии к ее новому супругу, т.е. Санчо, перешла по­ ловина его владений. ' :1 iliHllьЖ\' Р.:> (шн:.> лучший из миров. См. мир. Луш. В романе Л. Буссенара « Охотники за каучуком » (1887) вожак беглых каторжников , пройдоха и мошенник . Луз. Гигантский заяц, герой корнуоллских легенд и сказок. Л. появляется только в полно­ луние ; его считают воплощением не находящей покоя души брошенной любимым девушки. Луэгер, Карл (Lueger; тж. Люгер; 1844- 1910). Австр. политик, известный своим анти­ семитизмом и воинствующим клерикализмом . Л. был очень популярен у венских бюргеров, муниципалитет Вены неоднократно избирал его бургомистром австр. столицы, но его кандида­ тура из раза в раз отклонялась императором Францем-Иосифом, который считал Л . опасным демагогом и подозревал его в демократических симпатиях . В 1896 был найден компромисс : бур­ гомистром был назначен Штробах, а Л. стал его заместителем и фактически взял управле­ ние городом в свои руки. Спустя год импера­ тор уже официально утвердил его в должно­ сти градоначальника. Сосредоточился прежде всего на политической чистке подведомствен­ ных ему учреждений, включая школы, и все­ мерной поддержке монастырей и церквей, при этом городское хозяйство было запущено. Глав­ ной своей задачей Л. считал превращение Вены в космополитический центр Дунайской монар­ хии, где равными правами пользавались бы представители всех населяющих империю на- 300 родов (исключая евреев) . Яркой и во многом одиозной личности венского бургомистра по­ священы романы Т. Г. Майера « Последние бюр­ геры » (1927) и Г. Кноблоха « Собор >> (1947), а тж. пьеса Г. Надерера « Люгер >> (19 34) . Луэн, Мейбл Додж [Luhan]. См . Лю ж, Мейбл Додж . Лу-Юхансон, Карл Ивар (Lo -Johansson; 1901-90). Швед . писатель , литературный кри­ тик и общественный деятель, автор более 50 « пролетарских >> романов, описывающих нел е г­ кую жизнь швед . рабочих и крестьян . Призн а­ ние получил после выхода в свет сборнико в рассказов « Поденщики » (тж. « Статарьн• ; в 2 т.; 1936-37) и « Пролетарии земли » (1941) о судь ­ бе швед . безземельных крестьян , вынужден ­ ных за гроши наниматься к землевладельцам . Книги вызвали широкий общественный резо ­ нанс и послужили одним из импульсов к пр о­ ведению аграрной реформы, отм енившей не ­ зарегистрированный наемный труд в сельском хозяйстве (1945). Др . романы : « Доброй ночи , земля • (1933), « Королевская улица » (1935) , « Только мать » (1939), « Трактор » (1943) , « Не­ грамотный» (1951; посвящен отцу писателя, ра­ ботавшему поденщиком на фермах), « Стокголь ­ мец » (1954) , « Журналист » (1956), « Писатель • (1957), «Социалист » (1958), << Солдат » (1959), « Пролетарский писатель » (1960); мемуарн ая трилогия «Зрелость » (1978), « Асфальт» (1979) и «Порог» (1982); цикл рассказов «СтрастИ>> (в 7 т.; 1968-72; иллюстрирует 7 смертных грехов). Лысая гора. См . Голгофа. Лысая певица. Антипьеса [L e cantatrice ch a uve]. Дебютная пьеса (пост . 1950, изд . 1952) Э. Ионеско . К ее созданию автора подтолкнул о изучение англ. языка по разговорнику, полн о­ му банальных фраз. Мистер и миссис Сми т сидят вечером дома и ведут пустой разговор , по ходу вспоминая своих родственников, кот о­ рые все носят имя Бобби Уотсон . Пришедши е К НИМ В ГОСТИ МИСТер И МИССИС Мартин ПОД­ КЛЮЧаЮТСЯ к бессодержательной беседе. Сл е­ дующий гость, Пожарник, несколько боле е красноречив, но смысла в его словах еще мень ­ ше. Разговор становится все абсурднее, пер ­ сонажи перестают слушать друг друга и от свя з­ ных фраз переходят к выкрикиванию отдель ­ ных слов и слогов . Свет гаснет, а когда вспы ­ хивает вновь - на сцене сидят Мартины и про ­ износят фразы, которые звучали в начале пье ­ сы из уст Смитов . лысина. Несколько обидный недостат ок внешности многих мужчин и немногих женщин зрелого возраста, вызываемый наследственны ­ ми факторами , гормональными изменениями в процессе старения , а тж . определенными бо ­ лезнями, радиоактивным облучением или р е­ акцией на интенсивную терапию . Согласно ис­ следованию норв. историка литературы Х. Кри ­ стиансена, опубликованному в 1913, доля лы ­ сых писателей от их общего числа в Европе и Америке несколько превышает средний пока -
:!01 аатель облысения жителей этих регионов, тог­ /18 как процент лысых поэтов, напротив, су­ щественно ниже среднестатистического уров­ ня. Кристиансен попытался соотнести это ин­ ·r·ересное наблюдение с особенностями «твор­ •rеского темперамента» прозаиков и поэтов, но !'iыл поднят на смех коллегами и свернул рабо­ ·rу в этой исключительно перспективной обла­ t·ти. К сказанному можно лишь добавить, что tшличество лысых персенажей прозаических нроизведений примерно на 3 порядка превос­ кодит число имеющих аналогичную черту вне­ trrности героев (не говоря уж про героинь) сти­ котворений и поэм. лысоголовъtй Нерок. Прозвище рим. импера­ тnра Тита Флавия Домициана, отличавшегося редкостной жестокостью и коварством. \\вполовину задушенный мир терзался последним Флавием. Рим пресмыкался пред лысоrоловым Нероном. ЮвЕнлл. Сатиры (iv; 2 в.). Пер. Д. Недовича Лъtсый (фракц. le Chauve; кем. dег Kahle). llрозвище Карла II (823-877),. короля зап. франков с 843, в 876 получившего титул импе­ рuтора Запада (т.е. бывшей империи Карла Ве­ ликого). Облысение было свойственно и мно­ r·им др. монархам, но у них отсутствие волос не обратилось в неофициальное прозвище. Львиная грива (The Adventure of the Lion's Milne; тж. Приключекие с «лъвикой гривой»). l'uссказ (1926) А. Конан Дойля; впервые опуб­ ликован в журнале «The Stгand», а затем вклю­ 'Н!НЙ в сборник «Архив Шерлока Холмса» (1927). Jluтированное июлем 1907 дело является од­ ним из немногих приключений великого детек­ тива, описанных им самим (к тому времени Холме практически отошел от дел, поселился •• глухом местечке на побережье Суффолка, t<уда к нему лишь изредка приезжал на уикенд c•r·o биограф доктор Ватсон). Холмсу приходит­ t·н в одиночку расследовать гибель преподава­ ТI!ЛЯ местной школы Фицроя Макферсона от рuн, нанесенных чем-то вроде плети-девяти­ КIIОстки из тонкой проволоки. Подозрение па- 1\Uет на его коллегу Яна Мердока, ухаживав­ нtеrо за той же девушкой, что и Макферсон. t Jднако вскоре и сам Мердок подвергается ~:ходному нападению и лишь чудом остается в )tсивых. Пустив в ход свою феноменальную па­ мять и почерпнутые из книг знания, Холме устанавливает, что убийцей является ядови­ тое морское животное Cyanea capillata, внеш­ нс напоминающее клок львиной гривы. львиная доля. См. лев. Львы Эльдорадо [La vermine du litm]. Фан­ тuстический роман (1967) Ф. Карсака, продол­ жение его повести «Горы Судьбы• (Les monts du olбtin; 1966). Планета Эльдорадо, на которой нроисходит действие романа, напоминает Аме­ рику времен первых колонистов. Здесь столк­ нулись интересы Межпланетной Металлурги­ •tсской Биржи (ММБ) и Бюро Ксенологии (IJKC), защищающего находящихся на стадии рабовладельческого строя аборигенов. Приле­ ТРвшая на планету дочь председотеля ММБ ЛЪИНАС Стелла Гендерсон под видом журналистки пу­ тешествует по джунглям, по заданию отца собирая материал о жестокости и кровожадно­ сти туземцев. Не подозревая об истинной цели Стеллы, ее сопровождают геолог Тераи Ла­ пард, агент БКС, и его постоянный спутник, лев Лео, чье умственное развитие близко к человеческому. Путешествие заканчивается в столице империи Кено, где агентами ММБ го­ товится переворот, должный привести к влас­ ти жрецов кровожадной богини Беельбы Это дало бы повод для вмешательства землян и получения ММБ несграниченной лицензии на колонизацию планеты. Лапард и Стелла оказы­ ваются в самом центре мятежа, восставших жрецов удается уничтожить , но ММБ под ви­ дом умиротворения начинает экспансию. Лапард и Стелла возглавляют сопротивление и во вре­ мя штурма базы ММБ девушка и интеллигент­ ный лев гибнут. Межпланетный парламент объявляет на Эльдорадо карантин -- 10-лет­ ний заnрет на присутствие людей, и у обита­ телей планеты появляется шанс самим опре­ делить свою дальнейшую судьбу. лье [leys] . см. леи. Льеве Эре. Баллада (1835) Ф. Фрейлигра­ та на сюжет одноименной баллады Х. Толленса. Оnисываемые события происходят в 1575. Жи­ тели осажденного исп. флотом голл. г. Зирикзе ищут добровольцев, готовых переплыть через пролив и доставить nисьмо Вильгельму Оран­ скому. Вызываются 2 молодых гёза Л. Э. и Ян Шагт. Смельчаки бросаются в море, за ними начинается погоня, Шагт малодушно сдается врагам, а Л. Э. nредпочитает погибнуть вместе с nисьмом. Над ним и над письмом ero Сомкнулась глубина. Вам не узнать, что было в нем! Там не достанешь дна! Пер. Е. Полонекой Лье• [Lil!ge] . Город в Бельгии, историчес­ кий центр Валлонии, франкоязычной части страны. Основанный в 8 в., Л. на протяжении нескольких столетий был ареной борьбы меж­ ду местными епискоnами и стремившимиен к самоуnравлению горожанами . В 1468, преда­ тельски покинутый франц. королем Людавикам Xl, который обещал жителям Л. свою помощь, город восстал против бургундского герцога Кар­ ла Смелого , но захвачен его войсками и разру­ шен до основания. Взятие Л. красочно описано в романе В. Скотта « Квентин Дорвард» (1823). После смерти Карла Смелого (1477) Л. был за­ ново отстроен и процветал вплоть до кон. 17 в., когда его самостоятельность была уничтожена еnископом, восстановившим здесь свою абсолют­ ную власть. В начале войны за исп. наследство (1701--14) Л. был отбит у занявших его ранее французов армией англ. полководца герцога Мальборо: вокруг этих событий строится сю­ жет романа Дж. Б. Бертона « Меч Гидеона» (1905). Льинас, Хуnио (Llinas; род. 1928). Арг. поэт­ сюрреалист, близкий друг и сподвижник Э. Мо-
ЛьняноЕ ПOJIE лины, в 1953-58 проживавший в Париже. Про­ славившись книгами стихов «Panta Rhei » (1950) и •Естествознание• (1959), Л. в 1966 внезапно прекратил литературную деятельность и вер­ нулся к ней только 20 лет спустя. Романы • Фиат Люкс • (1986, изд. 1994), « Цирк• (2000); книга рассказов •Надеющийся• (1996) ; книги стихов « Собачья шляпа• (1999) и «Крепускулярная Америка• (2000). Льняное поле [De Vlaschaard]. Роман (1907) С. Стревелса. Типичная для произведений на деревенскую тему коллизия - старый кресть­ янин не хочет делить хозяйство с сыном - приводит к трагической развязке : отец убивает сына и тем самым пресекает собственный род. Льстец. См. лесmъ. Лью [Lju] . Герой повести Р. Хух •Последнее лето • (1910). Студент Л. , член революционной организации, получает приказ убить губерна­ тора Егора фон Разимкару. Хотя Л. испытыва­ ет симпатию к своей жертве, т.к. , будучи сек­ ретарем губернатора, неоднократно имел воз­ можность убедиться в его справедливости и доброте, партийный долг берет верх над чело­ вечностью, и он совершает покушение. Остав­ шийсл в живых Разимкара проходит через по­ хожий внутренний конфликт и делает анало­ гичный выбор: отказывается помиловать несо­ столвшегосл убийцу. Льюин, Майкл (Lewin; род. 1942). Амер . писатель, автор детективных романов. В 1964 закончил Гарвардекий университет, препода­ вал в школе . С кон . 1960-х живет в Англии, сотрудничая в газетах и выпускал книги о по­ хождениях частного детектива Альберта Сам­ сона, полицейского лейтенанта Лерол Пауде­ ра и работника социальной сферы Адель Баф­ фингтон. Ареной деятельности героев Л. явля­ ется его родной Индианаполис. Романы: «За­ дайте верный вопрос• (1971), •Так принято уми­ рать• (1973), «Следующий• (1976), «Молчали­ вый торговец• (1978), « Под крылом ночи• (1979), • Шиворот-навыворот» (1980), «Нелегкое дель­ це• (1983), •Запозда вшее воздаяние• (1986) и •Ребенка не будет• (1988). Льюис [Lewes] . Город в Англии к югу от Лон­ дона. 14 мал 1264, во время т.н. Войны баро­ нов, здесь произошло сражение между арми­ ей короля Генриха III и войском оппозицион­ ных ему баронов, рыцарей и горожан, во гла­ ве которого стоял Симон де Монфор. Восстав­ шие одержали победу, король и наследный принц Эдуард (будущий Эдуард I) были взяты в плен, а Монфор стал фактическим правите­ лем королевства . Спустя полгода, в лнв . 1265, он собрал в Вестминстере 1-й в истории Анг­ лии парламент. Битва при Л. изображена в ро­ манах У. Дипинга •Красный святой • (1909) и Э. Р. Берроуза «Разбойник из Торна» (1927). См. Бит­ ва nри Лъюисе. Льюис, Алун (Lewis; 1915-44). Балл. писа­ тель, учитель по основному роду занятий. В начале Второй мировой войны был призван на 302 военную службу . Большинство стихотворений, вошедших в сборник « Рейдеры на рассвете • (1942) , а тж. рассказы из книги • Последняя проверка» (1942) посвящены жизни в лагере пе­ реподготовки призывников. Л. служил в Бир­ ме - стихотворения этого периода объедине­ ны в сборнике «Под звуки труб • (изд. 1945)- и погиб в одном из сражений с японцами. Др. кни­ ги : •Письма из Индии » (изд. 1946) и « Избран­ ные стихотворения и рассказы • (иэд. 1966). Льюис, Глин Коти (Lewys; Llywelyn у Glyn; тж. Ллевелип-и-Глип; ок. 1447-86). Балл. бард , автор поэм и баллад, способствовавших про­ буждению валл . самосознания . Во время Вой­ ны Алой и Белой розы Л. был ярым привер ­ женцем дома Ланкастеров и даже состоял в войске Джаспера Тюдора, дяди англ. короля Генриха VII. В 1837 в Лондоне были изданы 154 из 230 его сохранившихсл стихотворений, а полное собрание сочинений Л. вышло в 1953. Льюис, Джон [Lewis] . Герой романа К. Эмис «Это необълснимое чувство • (1955); молодой валл. библиотекарь, соблазненный пожилой аристократкой . Впоследствии порвал с ней ради спокойной семейной жизни. В снятом по рома ­ ну фильме («Игра для двоих•; 1962; реж. С. Гил ­ лиат) гл. роль исполнил П . Селлерс . Льюис, Джордж Генри (Lewes; 1817-78). Англ . философ, литературный критик, актер, драматург и иЗдатель, оставшийсл в памяти потомков главным образом благодаря многолет­ ней любовной связи с писательницей Дж. Эли ­ от. В нач. 1840-х Л. познакомился с позитивист­ ским учением О. Конта, а в 1850 совместно с близким другом Т. Л. Хантом основал радикаль­ ный еженедельник •Leader• («Впередсмотря­ щий• ), в котором публиковал свои критичес ­ кие статьи. После женитьбы в 1841 Л. с семьей поселился в коммуне вместе с Хантами и дву­ мя др. семейными парами. Миссис Л. родила ребенка от Ханта, а в 1851 второго, после чего их брак с Л. фактически распался. В том же году Л. встретил Мэри-Энн Эванс (Джордж Элиот), с которой вступил в гражданский брак (развод с женой был невозможен, т.к. не был зарегистрирован факт измены) и счастливо прожил до самой смерти. Л. написал романы «Рэнторп• (1847) и • Роза, Бланш и Виолетта • (1848), десяток пьес, биографию Робеспьера (1849) и ряд научных трудов, самыми извест­ ными из которых являютел • Философия науки Огюста Конта• (1853) и « Жизнь и творчество Гете• (1855). Послужил одним из основных про­ тотипов Даниэлл Деронды, героя одноименно ­ го романа (1876) Дж. Элиот. Льюис, Клайв Стейплз (Lewis; 1898- 1963). Англ. писатель, филолог-медиевист, фи ­ лософ и теолог. Учился, а в 1925-54 препода ­ вал англ. литературу и жил в Оксфорде, где вместе со своими близкими друзьями Дж. Р. Толкином и Ч. Уильямсом основал литератур­ ный кружок «The Inklings• . Между 1929 и 1931 Л. вернулся в лоно христианства, от которого он отрекся в юности; история его обращения
:1 03 изложена в автобиографической книге •Настиг­ нут радостью• (1955). С 1954 преподавал в Кем­ riридже; в 1955 получил звание академика. Умер 22 нояб. 1963, в один день с Дж. Кеннеди и О. Хаксли. Философские притчи и трактаты: •Страдание• (1940), •Письма Баламута» (1942), •llpocтo христианство» (1943), •Расторжение rорака• (1943), •Человек отменяется, или Мыс­ ли о проевещении и воспитании» (1943), •Лю­ (ювь» (1960). Беллетристические сочинения: ал­ JIРrорическая трилогия о лингвисте, докторе Рансоме - •За пределы Безмолвной планеты» (1!138), «Переландра• (тж. •Полет на Луну•; 1!143) и «Мерзейшая мощь• (1945); детская ска­ ао•пшя серия из 7 романов о королевстве Нар­ нил («Хроники Нарнии•)- •Лев, Колдунья и 11датяной шкаф» (1950), «Принц Каспиан» (1951), •Плавание 'Утренней зари'» (1952), •Серебря­ ное кресло• (1953), «Конь и его мальчик» (1954), •Племянник Чародея• (1955) и «Последняя бит- 1111» (1956); фантастический роман •Пока не oб­ III!Teм лиц. Пересказанный миф•• (1956; о Купи­ ноне и Психее). Льюис, Мэтью Грегори (Lewis; Monk Lewis; тж. Монах Лъюис; 1775-1818). Англ. писатель, 111\Тор знаменитого готического романа «Монах• (1796), написанного им в 19-летнем возрасте 11011 влиянием произведений •королевы жанра• Л. Рэдклиф и нем. готической литературы. Пос­ щ• окончания Окефордекого университета Л. 1\ыл членом палаты общин англ. парламента (1796-1802). В 1812 унаследовал огромное со­ етnяние и плантации сахарного тростника на Нмайке. Искренне заинтересовавшись жизнью l'lюих черных рабов, совершил 2 путешествия " Вест-Индию. Во время последнего скончался от желтой лихорадки. Вдохновленный успехом 1'1111ero 1-го детища, Л. написал готическую му­ аыкальную драму •Призрак замка• (1798), по­ I'Тnвленную драматургом Р. Б. Шериданом. Др. 11рnизведения: пьесы «Индиец» (1799), •Альфон­ l'о Кастильский• (1801), «Лесной демон» (тж. • '!ас дня, или Рыцарь и Лесной демон•; пост. 11107, изд. 1811), романы •Венецианский убий­ ца• (1804), •Феодальные тираны» (1806), сбор­ IIИК «Волшебные повести• (1801), книга •днев­ IIИК Вест-Индийского плантатора• (изд. 1834). Льюис, Норман (Lewis; 1908-2003). Англ. ниса тель, автор многочисленных романов о 1'1язных международных аферах зап. прави­ '1' JIЬCTB и спецслужб: « Одинокий пилигрим » (195 3; о гражданской войне в Лаосе) , « Вулка- 11 1>1 над нами• (1957; о контрреволюционном мпте же в Гватемале), << Зримый мрак • (1960; о IIМОн изаторской политике Франции в . Алжи­ р!'), • Бегство с темного экватора » (1973; о звер­ l"l' оах диктатуры в Колумбии), « Сицилийский 1'11 циалист» (1974; об итал. мафии и ее связях t' мер . политическими кругами), « Германская 111мпа ния• (1978; о хищнической деятельности )1 13оли вии промыслово-заготовительной компа­ IIIIИ, ос нованной бежавшими из побежденной 1 '\•р мании нацистами) . Тж . написал автобиогра­ фи че ские романы « Неаполь-44 » (1978), « Слад- Льюис кий пирог для галок• (1985), книгу путевых очерков «Голоса древнего моря• (1984) . Льюис Перси [Lewis Percy]. Роман (1991) А. Брукнер . Заглавный герой, ученый-филолог, остро ощущает неполноту своей жизни, огра­ ниченной миром книг, понимая, однако , что ему нигде не будет столь же уютно, как в привычной тиши библиотек. Измученный этой раздвоенностью, он женится на Патриции Хар­ пер, но остается несчастлив, так и не сумев вызвать в жене ответного чувства . Льюис, Перси Уиндем (Lewis; 1882-1957). Англ . художник и писатель , основатель ворти­ сизма (от аигл . vortex - водоворот, вихрь), абстракционистского направления в литерату­ ре и живописи . Родился на борту отцовской яхты у берегов Сев. Америки, жил и учился в США и Англии. В 16 лет на конкурсе молодых художников получил стипендию для обучения в художественном училище Слейд-Скул при Лондонском университете, спустя 3 года поки­ нул его, не закончив курса, и продолжил об­ разование в Сорбонне . По возвращении в Лон­ дон (1909) начал выставлять свои картины и писать рассказы, а в 1914 совм . с Э. Паундом выпустил 2 номера журнала «Blast. Review of the Great English Vortex» («Взрыв, обозрение великого английского водоворота » ). Л .-писат е­ ля часто сравнивали с Дж. Джойсом, однако сам он в критических статьях разносил в пух и прах не только Джойса, но и В. Вулф, Д. Г Лоуренса, Э. Хемингуэя , У. Фолкнера и Т. С. Элиота. Немудрено, что вышеупомянутые ав­ торы платили Л. той же монетой . Отчуждение от литературного мира усугублялось профаши­ стскими симпатиями Л. и его панегириками Гитлеру. После выхода в свет своего 1-го ро­ мана «Тарр» (1918) Л. некоторое время вел зат­ ворническую жизнь, одну за другой публикуя книги «Искусство быть управляемым• (1926; по­ литологическое исследование), « Лев и лиса » (1926; очерки об У. Шекспире и Н. Макиавел­ ли) и « Необузданное тело• (1927; сборник рас­ сказов и статей об искусстве сатиры) . Сатири­ ческий роман « Божьи кривляки» (1930) завое­ вал скандальную известность изображением в самом неприглядном свете известных обще­ ственных деятелей того времени . Несмотря на огромную популярность книги мемуаров « Взры­ вы и бомбардировки» (1937) и романа «Месть за любовь• (1937) Л. постоянно испытывал финан­ совые затруднения . В 1939 Л. с женой отпра­ вился в лекционное турне по Сев . Америке, где его застала мировая война . Описание трех голодных лет, проведеиных супругами в Кана­ де, легло в основу автобиографического рома­ на «Самоосуждение» (1954) . После окончания войны Л. работал художественным критиком в журнале «Listeneг» ( • Слушатель• ), печатном издании радиостанции Би-би-си. Создал тж. книги : «Время и западный человек» (1927), «Люди без искусства• (1934), « Суровая долж­ ность» (в 2 т. ; 1950; мемуары), «Роттинг-Хилл• (1951; сборник сатирических рассказов), « Пи-
Льюис сатель и Абсолют • (1952), «Век человеческий» (1955-56; аллегорическая сага, начатая еще в 1928), « Красный священник» (1956; антикомму­ нистический роман) . О своеобразии творческих принципов Л. можно судить по эпизоду из вос­ поминаний валл. художника Огастеса Джана (1878-1961) : « Однажды, придя в студию Лью­ иса, я застал его рисующим слонов, у кото­ рых из-под хобота выглядывала борода . 'На­ сколько я знаю, у слонов не растет борода',­ заметил я . ' Может быть, вы и правы',- ска­ зал Льюис, - 'но дело в том, что мне нра­ вятся бороды так же, как и слоны' • (пер . В.Д.) . См . тж. Лиnяmm, Казимир. Льюис, Роза (Lewis; 1867-1952). Хозяйка лондонского отеля « Кавендиш • в 1902-52, ко­ торый она превратила в нечто среднее между сельской усадьбой в центре города и аристок­ ратическим клубом . « Вы ведете себя в моем доме будто в какой-то гостинице!• - однаж ­ ды в гневе крикнула она одному из посетите­ лей. В « Кавендише • была превосходная кухня . Король Эдуард VII частенько захаживал сюда, отдавая должное не только подаваемым блю­ дам, но и самой хозяйке (в молодости Л. счи­ талась одной из самых привлекательных жен­ щин Лондона). Под именем Луизы Роуз Л. фи­ гурирует в « Англо-католике• (1929) Ш. Лесли , под именем Лотти Крамп в « Мерзкой плоти • (1930) И. Во, а под именем миссис Оливер в « Пропавшем поколении • (1938) К. Карстерс . См . Кра.мn, Лоmmи. Льюис, Сииклер (Lewis; 1885-1951). Амер . прозаик , 1-й амер. писатель - лауреат Нобе­ левской премии (1930). В кон . 1930-х - 40-х выступал тж. как актер, в частности, сыграл гл . роль в инсценировке своего романа-анти­ утопии « У нас это невозможно• (1935; об опас­ ности установления фашистского режима в США) . В годы • холодной войны• переехал в Италию, где и умер . Действие большинства произведений Л . происходит на Среднем Запа­ де . Романы : « Наш мистер Ренн. Романтические приключения джентльмена » (1914), « По следам ястреба• (1915), «Работа. Американский ромаю> (1917) , • Невинные• (1917), «Главная улица» (1920 ; 1-й успешный роман), •Бэббит• (1922) , « Эрроусмит • (1925; совм. сП. де Крайфом; удо­ стоен Пулитцеровской премии, которую Л . от­ казался принять), • Капкан • (1926), •Элмер Гентри• (1927), •Человек, который знал Кулид­ жа • (1928), • додсворт• (1929), •Энн Виккерс • (1933), «Блудные родители• (1938), •Ветел Мер­ ридэй • (1940) , « Гидеон Плениш » (1943), « Кинг­ сблад, потомок королей • (1947), •Богоискатель » (1949) и « Мир так широк» (1951). Л. самоотвер­ женно защищал от нападок критики начинаю­ щего писателя Т. Вулфа, называя его роман «Взгляни на дом свой, ангел» (1929) уникаль­ ным явлением амер. литературы. Благодарный Вулф вывел Л. в образе писателя Ллойда Мак­ Харга в романе « Домой возврата нет» (изд. 1940). Льюис, сэр Джордж [Lewis]. См. Ха.м.мерфорд. 304 Льюис, Хильда (Lewis; 1896-1974). Англ. писательница , автор исторических романов « Странная история • (1947), « Жена Генриха V •, (1954), « Нежный сокол • (1959), « Жена велико ­ го Бекингема • (1959), « Жена Бастарда • (1966) , «Мой король Гарольд• (1968) и «Я, Мария Тю­ дор • (1972) . Стремилась к документальному опи ­ санию событий , вследствие чего персонажами этих произведений служили только реально су ­ ществовавшие лица . Л. является автором 4 дет ­ ских повестей, лучшей из которых считается « Летающий корабль » (1939), написанный в ма ­ нере сказок Э. Несбит. Льюиса и Кларка, экспедиция [Lewisand Clark Expedition] . Организованная правительством США исследовательская экспедиция по неиз ­ веданным областям Сев . Америки . Проходила с мая 1804 по сент. 1806 и проделала путь дли ­ ной в 13 тыс. км . Президент Т. Джефферсо н поставил во главе экспедиции капитана Мери ­ везера Льюиса (1774-1809) и лейтенанта Уиль ­ яма Кларка (1770-1838). Выйдя иэ Сент-Луи ­ са, они поднялись по р . Миссури и ее прит о­ кам, перевалили Скалистые горы и по р. Ко­ лумбия вышли к Тихому океану. На обратном пути Льюис и Кларк разделились, чтобы об· следовать более обширную территорию, и вос­ соединились на берегах Миссури. Собрав важ ­ ную географическую информацию, путеш е ­ ственники наладили и дружественные отнош е­ ния со многими индейскими племенами в ра й­ онах, где прежде не бывал ни один европе ец. 2-томный отчет о результатах похода был опуб­ ликован в 1814. Приключениям Льюиса , Клар ­ ка и их спутников посвящены романы В . Фи ­ шер «Сказание о доблести • (1958), Дж. А. Том а « К сияющему морю • (1984) и Л. Шарбоннэ « Даль ­ ний ПОХОД » (1989). Льюк-Отшельник [Luke the Hermit]. См . Фиц ­ джералъд, Лъюк . Льюпин, миссис [Lupin]. В романе Ч . Дик­ кенса « Жизнь и приключения Мартина Чезл ­ вита • (1844) хозяйка гостиницы « Синий дракон • в Солсбери . Вышла замуж за конюха той же гостиницы Марка Тэпли. Образ миссис Л. был задуман Диккенсом как типаж деревенско й трактирщицы : Хозяйка « Синего дракона • была по внешнос ти именно такова, какова должна быть хозяйка гости · ницы : полная, здоровая, добродушная , миловидная , с очень белым и румяным лицом, по веселому выр а­ жению которого сразу было видно, что она и сама с удовольствием прикладывается к о всем яствам и питиям в кладовой и погребе и что они идут ей нu пользу. Она была вдова, но , уже давно переста в сохнуть по мужу , успела снова расцвести и до си х пор была в полном цвету. Пер. Н. Дарузес Льюруэл. Нечестивый англ . лорд в опер е П. А. Монсиньи « Король и фермер • (1762). Льюсом, мистер [Lewsome]. В романе Ч. Дик­ кенса «Жизнь и приключения Мартина Чезл ­ вита • (1844) молодой человек, rотовящийся стать хирургом и работающий помощником врача в
щ ндонском Сити . Попав в долговую кабалу к J (щонасу Чезлвиту, Л. продает ему яд, кото­ р о .ом тот пытается отравить отца. Узнав о смерти o"r р о го Чезлвита, Л. страдает от угрызений 1'11 11 сти, заболевает и едва не отправляется на 1'11 '1' свет. Перед лицом смерти он признается в I 'ОЩея нном своему приятелю Джону Уэстлоку, о JIOcлe выздоровления выступает свидетелем '' цене разоблачения Джонаса . Льюсон [Lewson] . Персонаж трагедии Э. Му­ р • Игрок• (1753); благородный человек . Л. влюб- 11' 11 в Шарлотту , сестру проигравшегося в пух 11 о рах Беверлея, и женится на девушке даже 110 л е того как узнает, что беспутный братец 11 у стил и ее часть наследства. Льюти, или Черкесская любовная песнь Jl w li, or the Circassian Love-chaunt]. Стихотворение (179 8) С. Т. Колриджа . Его герой, юный черкес, 1'11 кует по бросившей его девушке Льюти. IJ r•rо няя видение любимой , он повторяет: Нет, лживый образ, не зови - В душ е у Льюти нет любви. Пер. С. Маршака Льющийся свет божества [Ein fliessende 11 lн miner gotheit]. Мистический дневник (1250- 11 1) Мехтильды Магдебургской . В 12 лет она 11 ва ружила в себе дар визиоцерства и начала щ т и дневник, вдохновившись примером ни- 1\1 рл . женщин-мистиков Хадевийх и Беатрийс 11 а рейской . Наряду с фактами из повседнев- 1111Й жизни дневник содержит описания виде- 11~1 А, тексты молитв, религиозные стихи, на­ i' вительные диалоги, сентенции, аллегоричес­ о 11 рассказы, проповеди и т.д. Многообразию фо рм соответствует многообразие стилей - о·l!ой ственная гимнам восторженность перемежа­ t• •r я сухой педантичностью наставлений , а брос- 1 н неологизмы (особенно в области абстракт­ но.lх существительных) соседствуют с готовыми формулами из Библии и литургических текстов . лэ, тж. ле (фрапц. lai, англ . !ау, от келът . - 11 с ия) . В средневековой франц . литературе не­ ольшая поэма, написанная В-сложным стихом . И ма гала какую-либо легенду или происшествие. Бретонцы славные в былые дни Слагали песни . Песни те они Прозвали лз по складу и наnеву Старинному. Их складывали девы Бретонские, и распевал их бард. Дж ЧосЕР. Кеиmерберuйскu е рассказы ( • Пролог Франклина • ; ок. 1390). Пер. И. Кашкина Лэ [Lai). См. Малое завещание. Лэ [Lais]. Сборник из 12 коротких новелл в t"rи xax (до 1167 или ок. 1180-85) Марии Фран- 1\У с кой, посвященный Генриху II Плантаге­ о о рту. По своему содержанию восходит к мас­ i'ИВ У бретонских легенд. Центральная тема но­ щ•л л - любовь с трагическим исходом, их xa- JI щтерная черта - наличие магического, ир­ Р ционального элемента . Среди основных сю- 1\ тных мотивов: любовь рыцаря к фее («Лан- 11 л ь » ), оборотничестно («Бисклавере•) и дво­ нli рачие ( « Элидюк •). С точки зрения истории 20 Энциклопедия читателя Лэйси сюжетов наибольший интерес представляет л. « Жимолость • -самое раннее из сохранивших­ ся произведений о Тристане и Изольде, в ко­ тором описан более нигде не встречающийся эпизод: Тристан кладет на пути Изольды ветвь лещины, перевитую стеблем жимолости, как символ неразрывности их отношений. Лэвин, Мэри (L avin; 1912-96). Ирл . писа­ тельница, мастер короткого рассказа . Родилась в США (штат Массачусетс) , в 11 лет была при­ везена родителями в Дублин . За 1-м сборником рассказов « Истории Бектайнекого моста • (1942) последовала дюжина других, выходивших на протяжении последующих 40 лет, в т.ч. «' Дав­ ным-давно ' и другие истории • (1944) и « Среди полей • (1967). Опубликовала тж. 2 романа: « Дом на улице Клу • (1945) и « Мэри О'Крэйдю> (1950). Лэйард, Джон (Layard; 1891-1972). Англ . ученый-антрополог и психолог . В 1914-15 уча­ ствовал в экспедиции на Новые Гебридские о­ ва, отчет о которой опубликовал лишь спустя четверть века в книге « Камни Малекулы». В кон. 1920-х Л. встречался в Берлине с У. Х . Оденом и К Ишервудом и познакомил их с те­ орией Г. Гроддсаля , согласно которой болезни у людей возникают не столько вследствие физиологических причин, сколько из-за неких психических частиц, гнездящихся в человечес­ кой личности. Эти частицы, похоже, повлияли и на личность Л .: в 1939 он совершил попытку самоубийства, выстрелив себе в рот, но пуля каким-то образом миновала жизненно важные органы, Л. скоро поправился и жил еще долго и счастливо. К Ишервуд вывел его под именем Эдварда Блейка в романе « Мемориал • (1932) и Барнарда в романе «Львы и тени • (1938) . Лэйк, Дэвид (Lake; род. 1929) . Австрал. пи­ сатель-фантаст, лингвист по профессии. Рома­ ны : « Ходящие по небесам • (1976) , « Правая рука Декстры • (1977), • дикари Вестрона » (1977), «Боги Ксумы • (1978), «Четвертое полушарие • (1980), « Человек, который любил морлоков • (1980; продолжение романа Г. Уэллса « Маши­ на времени • ) и « Военачальники Ксумы • (1983) . Лэйси [Lacy]. В романе В . Скотта « Обручен­ ные• (1825) семейство, члены которого играют выжную роль в повествовании. Сэр Хьюго де Л. - коннетабль Честера и лорд Марч, « один из славнейших бойцов своего времени ». После обручения с Эвелин Беренджер отправляется в крестовый поход, а вернувшись домой 3 года спустя, обнаруживает, что Эвелин стала же­ ной его племянника, Дамиана де Л ., оставлен­ ного при ней в качестве опоры и защитника . Еще один член семьи Л., Рэндал, дальний род ­ ственник двух первых, бурно провел юность и превратился в изгоя общества . Рэндал перио­ дически появляется на страницах романа, мас­ кируясь то под ломбардекого торговца, то под сокольничего . Погибает, став главарем разбой­ ничьей шайки. Лэйси, мистер [Lacy]. В романе Ч . Рида «Никогда не поздно исправиться • (1856) тюрем-
Лэм нь!Й врач. Выполняет функции deus ех machina, вызволяя мистера Хоуза из заключения. Про­ тотипом Л. был Джон Джордж Перри (1802- 70), англ. хирург, с 1843 и до самой смерти занимавший должность медицинского инспек­ тора тюрем. Кроме того, Перри был астроно­ мом-любителем и принял участие в научной экспедиции на Гималаи. Лэм, Дональд [Lam]. См . Кул, Берта . Лэм, леди Каролина (Lamb; урожд. Пон­ сонби; 1785-1828). Жена У. Лэма, виконта Мельбурна, одна из львиц лондонского выс­ шего света, с которой у Дж . Г . Байрона был роман в 1812, продолжавшийся несколько ме­ сяцев и завершившийся громким скандалом. Л . росла в обстановке роскоiUи и одновременно небрежения со стороны близких и в детстве не получила образования, однако потом нео­ жиданно обнаружила в себе целый букет та­ лантов, выучила несколько языков, в т.ч. ла­ тынь и греческий, рисовала, играла в спектак­ лях, музицировала и т.п. Л. была излишне впе­ чатлительной, капризной, неуравновешенной и эксцентричной особой, и еще задолго до встречи с Байроном врачи были обеспокоены состоянием ее рассудка . Без памяти влюбив­ шись в молодого поэта, который очень скоро к ней охладел, Л. была готова на любые безум­ ства, чтобы вернуть любовника. Их связь ста­ ла достоянием гласности и Байрон приобрел славу бессердечного покорителя женских сер­ дец . С большим трудом муж, Байрон и род­ ственники уговорили Л . уехать на отдых в Ир­ ландию. Это означало окончательный разрыв, хотя Л. еще долго не сдавалась, бомбардиро­ вала поэта письмами, в своем поместье тор­ жественно сожгла его чучело и вытворяла др . чудачества . Впоследствии она обратилась к ли­ тературе и в 1816 написала готический роман «Гленарвон», заглавный герой которого- злая карикатура на Байрона . Спустя 8 лет Л. встре­ тила похоронный кортеж с телом поэта, при­ везенным из Греции, что вызвало у нее но­ вый приступ безумия, и в дальнейшем подоб­ ные приступы регулярно повторялись вплоть до ее смерти . Л. послужила прототипом персе­ нажей повести Дж. У. Полидери «Вампир• (1819), романов Т. Листера « Грзнби » (1826), Б. Дизраэ­ ли «Венеция• (1837) и др., а М. Х. Уорд изобра­ зила историю отноiUений Л. и Байрона в рома­ не •Женитьба Уильяма Эша• (1905), изменив имена героев и перенеся время действия в кон . 19 в. Известен тж. фильм «Леди Каролина Лэм• (1972; реж. Р. Болт) с Сарой Майлз в гл. роли. Лэм, Мэри (Lamb; 1764-1847). Англ. писа­ тельница, сестра Ч. Лэма и его соавтор . В бес­ памятстве убила больную мать, была призна­ на сумасшедшей и передана на попечение бра­ та. Приступы умопомешательства преследова­ ли Л. до конца жизни. В периоды проеветления она совместно с братом работала над Перело­ жениями классических произведений для де­ тей. Л. написала предисловие к книге «Расска­ зы из Шекспира• и адаптировала 14 трагедий 306 (1807; на обложке имя Мэри не упомянуто). В 1809 Л. вновь сотрудничала с братом при под ­ готовке сборников «Школа мисс Лестер >> и «Сти · хотварения для детей•. Лэм, Чарльз (Lamb; 1775-1834). Англ. поэт , писатель и эссеист. Большую часть жизни про · работал клерком в Министерстве по делам Индии, с 1796 состоял опекуном при душевно · больной сестре Мэри (см . выше). Ранние сти · хотварения Л., а тж. прозаическая «Повесть о Розамунде Грей• (1798) и драма в стихах «Джан Вудвилл• (1802) не имели успеха. Л. находит свою стезю в адаптации классических произ · ведений для детей, выпустив в свет популяр · ные и поныне сборники «Рассказы из Шексnи · ра• (1807; совм. с М. Лэм), «Приключения Оди с · сея• (1808) и •Школа миссис Лестер» (1809; совм . с М. Лэм). Самым знаменитым произведением Л. стала книга •Очерки Элии• (1823), представ · ляющая собой автобиографические заметки вымышленного жителя Лондона, написанны ярким, иногда манерным и патетическим язы ­ ком. Др. произведения: поэма «Знакомые ста · рые лица» (1789), стихотворение «На смерт ь инфанта, умершего при рождении» (1828), сбор ­ ник эссе «Новые очерки Элии• (1833). Лэмкин [Lamkin]. См . Ла.м.михин. Лэмл, Альфред [Lammle]. В романе Ч. Дик­ кенса «Наш общий друг• (1861) • пожилой мо ­ лодой человек», у которого всего было слиш ­ ком много - носа, краски в бакенбардах, кор · сетных накладок на груди и блеска в глазах , на зубах и пуговицах. Авантюрист и охотник за приданым, Л. женится на авантюристке Софро · нии Экершем, считая ее очень состоятельной и не подозревая, что она выходит за него п о аналогичной nричине. Обнаружив свою ошиб­ ку, горе-новобрачные понимают, что были введены в заблуждение россказнями мистер а Вениринга, и решают отомстить болтуну, по· живившись его деньгами . Когда этот план про · валивается, сладкая парочка пытается выдат ь себя за Роксмита и Беллу, наследников состо ­ яния Гармонов, и поселиться в доме бывши х слуг Баффинов, однако и здесь у них ничего не выходит. «Двум безумно уставшим друг от друга• супругам остается только поnытать сча­ стья за границей. См. Эхерше.м, Софрония . Лэмптон, Джо [Lampton]. Персонаж рома ­ нов Дж. Брейна «Путь наверх>> (1957) и «Жизнь наверху• (1962). Выходец из рабочей семьи, Л . стремится преуспеть в жизни за счет женить ­ бы на богатой наследнице Сьюзен Браун и с этой целью избавляется от своей прежней воз ­ любленной Элис Айегилл. Автор задумал об ­ раз Л. еще в 1941, когда на его глазах в Бред­ форде после нем. бомбежки из разруiUенног о дома извлекли детское тело. Брейн решил на ­ писать историю этого мальчика, какой бы он а могла быть, останься он в живых. Много лет спустя некий Гарет Бойд, служащий автобус ­ ной компании, прочитав об этом случае, узнаJJ в якобы погибшем мальчике себя, чудесным образом выжившего после той бомбежки Бред-
:ю7 ф рда. Выходит, Брейн, приняв бесчувствен­ н тело за мертвое, приписал в будущем че­ I "I'НОму труженику Войду судьбу беспринцип­ IЩГО карьериста. Романы Брейна были после- 1\ОDательно экранизированы (1958; реж. Дж. l t11ейтон; 1965; реж. Т. Котчефф), гл. роль в orlo иx фильмах сыграл Л. Харви. Лэ н , Луи [Laine]. Герой драмы П. Клоделя • б мею> (1901). Молодой француз Л., порвав все 1'1лзи с родными, эмигрирует в Америку и там у •rупает свою жену Марту за 1 тыс. долл. афе­ рнету Томасу Поллаку Нажуару, у которого 1111 перед тем увел любовницу Лечи Элбернон. Лэ нг , Люк [Lang]. В повести А. Дерлета • 1 \омната с заколоченными ставнями» (1959) жи- 1 ль амер. деревушки Данвич, ставший после- 1 \н й жертвой получеловека-полужабы Рэлса У тли, взявшего его в осаду в собственном )Щме . Молодой Эбнер Уэтли и др. жители Дан- 1\llча с ужасом следили за перипетиями этой орьбы, пока предсмертный вопль не убедил II X, что победителем из нее вышел отнюдь не Jl. В финале Эбнер Уэтли убивает своего кy­ ll l ' lla-мoнcтpa, застав его за трапезой, главным л юдом которой служит Л. Лэн г, Эндрю [Lang]. См. Лаи.г, Эи.дрю. Лэ нгвиш, Лидия [Languish] . Героиня коме- 1 \IIИ Р. Б. Шеридана <<Соперники» (1775) . Очаро- 11 'l'е льная особа и богатая наследница, Л., на­ • щтавшись модных романов, презирает все обы- 1\(' llное и неромантическое. Ее не устраивают хn живания, принятые в ее кругу, она грезит 11 с трастной любви, преодолевающей прегра- 1\ul и опасности, о любви пусть даже в нище­ ' 11 , но вне опостылевших условностей света. 1 \о плотить ее мечты удается капитану Абсо- 111 ту: для пущей убедительности «понизив себя 11 з вании», он предсталяется Л. как прапорщик 11 • верли, человек низкого происхождения, но н оэ вышенного строя мыслей. Л. клюет на эту удочку, и ловкий капитан завоевывает ее сер- 1\1\ . Имя Л. стало нарицательным, обозначая у1·о нченную и романтическую девицу. Не много одолела она [Каролина] страниц, и Бек­ а< и не много сделала стежков, штопая обеденную ска терть, которую рачительная домоводка, миссис Гони, поручила ее заботе, когда раздался робкий тук в дверь гостиной. Залившись краской, Кароли- н а вздрогнула и уронила свою книгу, как это делает 1\ комедии мисс Лидия Лзигвиш. &<1.~,,~ У. М. ТЕККЕРЕй . В бдагород,.о.м семействе {v; 1840). Пер. Н. Больпии Лэ нгем, Эдвард [Langham]. В романе М. О. Уо рд <<Роберт Элсмер» (1888) окефордекий пре­ ll адаватель. Человек блестящего ума и добро­ ,.> сердца, Л. не может реализовать себя в пол­ " й мере из-за болезненной застенчивости и н решительности. Комментаторы проводили 110раллель между Л. и М . Паттисоном, ректо­ р ом Линкольн-колледжа в Оксфорде, но сама IIИСательница в предисловии ко 2-му изд. объяс­ нила, что образ Л. сформировался у нее после р боты над переводам книги швейц. философа Л . Ф . Амьеля «Интимный дневник» (1883-84). Лэндон Лэн гт он , Джей н (Langton; род. 1922). Амер. писательница, автор детективов и книг для детей. Работала на одной из первых амер. теле­ студий и вела классы писательского мастер­ ства в университете . Действие большинства романов Л. происходит в Новой Англии, а сы­ щиком в них выступает адвокат Гомер Келли. Л. часто сама иллюстрировала свои книги. Наи­ более известные романы : <<Трансценденталь­ ное убийство» (1964), «Темный полдень на ост­ рове Нантакет• (1975), •Естественный враг• (1982) и <<Эмили Дикинеон мертва• (1984) . Перу Л. принадлежит тж. серия повестей о сказоч­ ных приключениях троих детей, написанная в традиции Э. Несбит: <<Бриллиант в окне» (1962), «Лебедь в летнем доме» (1967) и <<Удивитель­ ный стереоскоп» (1971). Лэн гтон , Стив е н (Langton; ок. 1150-1228). Англ. священнослужитель и ученый, архиепис­ коп Кентерберийский . Во время учебы в Пари­ же Л. близко сошелся с кардиналом де Конти, который позднее стал Папой римским (см . Ии.­ и.океи.тий III), и в 1207 выдвинул своего друга на высший церковный пост Англии вопреки воле короля Иоанна. Конфликт между королем и Папой привел к отлучению Иоанна от церкви и б-летнему вынужденному пребыванию Л. за пределами Англии, куда он смог вернуться лишь в 1213. Несмотря на официальное прими­ рение с королем Л. поддерживал оппозицион­ ных баронов и приложил руку к составлению в 1215 Великой хартии вольностей, ограничивав­ шей права монарха . Разгневанный этим Инно­ кентий III временно отстранил Л. от должнос­ ти архиепископа, которую тот занял вновь в 1218, уже после смерти короля и Папы. В пос­ ледние 10 лет жизни Л. отказался от собствен­ ных политических амбиций и стал главной опо­ рой монархии при юном Генрихе III. Полиглот и эрудит, он написал подробные комментарии к Ветхому и Новому Заветам и разбил Свя­ щенное Писание на главы - это деление при­ нято и по сей день. Л. фигурирует в пьесе Дж. Бейла <<Король Иоанн» (ок. 1547), романах Т. Миллера «Ройстон Гауэр» (1838) и Г. Золлин­ гер «Низвержение иноземцев» (1910). Лэнгхем (Lanham; тж. Лэи.е.м). Фешенебель­ ный отель в лондонском Вест-Энде. В «Л.» име­ ли обыкновение останавливаться персонажи произведений А. Конан Дойля о Шерлоке Хол­ мсе и докторе Ватсоне. Наиболее известными литературными постояльцами «Л.>> были капи­ тан Морстен, приехавший в Лондон повидать по важному делу свою дочь Мэри, впослед­ ствии ставшую женой доктора Ватсона (<< Знак четырех•; 1890), король Богемии, остановив­ шийся там под именем графа фон Крамма (<<Скандал в Богемии»; 1891), и достопочтен­ ный Филип Грин, безуспешно разыскивавший свою возлюбленную леди Фрэнсис Карфэкс («Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс•; 1911). Лэндон, Летиция Элизабет [Landon]. См. Лаи.дои., Летиция Элизабет. ..·,;J ,,,
ЛэндоР Лэндор, Уолтер Сэвидж (Landor; тж. Лам­ дор, Леидор; 1775-1864). Англ. поэт и писатель, всю жизнь страдавший из-за своего бурного темперамента . Опубликовав эпическую поэму «Гебир• (1798), сборник стихов «Симонидея• (1806) и трагедию «Граф Хулиан • (1811), из-за нескольких связанных с его именем скандалов Л. в 1814 был вынужден покинуть Англию, куда он вернулся лишь 20 лет спустя. Наибольший успех Л. принесли «Воображаемые разговоры • (1824-29) между выдающимиен людьми раз­ ных эпох, дополненные в 1853 • Воображаемы­ ми разговорами греков и римлян • . Среди др . про­ изведений Л., по большей части тж. выдержан­ ных в форме бесед или переписки, « Перикл и Аспазия• (1836), «Пентамерон• (1837) и трило­ гия « Андреас Венгерский • , « Джоанна Неапо­ литанская » и « Фра Руперт » (1839-40). Обычно ругаемый за слишком резкую и порой неспра­ ведливую критику в адрес собратьев по перу и в 1858 даже вынужденный вновь бежать на континент из-за начатого против него процес­ са по обвинению в клевете, Л. неодобрительно упоминается в поэме Дж. Г. Байрона • дон Жуан » (xi , 60 ; 1818-24) как раз за свой положитель ­ ный отзыв о Р. Саути: Но Лэндор с nохва лой поnал вnросак : Не лебедь Саути, а nростой гусак. ,, Пер. Т. Гнедич Л. был одним из ближайших друзей Ч. Диккен­ са и крестным отцом его 2-го сына, получив­ шего имя Уолтер Лэндор Диккенс . Диккенс на­ рисовал шарж на Л. в романе « Холодный дом • (1852), выведя под именем Лоренса Бойторна. Лэнир, Сидни [Lanier]. См. Лаиъер, Сидни. Лэнн е р , инспектор [Lanner]. В рассказе А Конан Дойля • Постоянный пациент >> (1893) ин­ спектор Скотленд-Ярда, которому было пору­ чено расследовать смерть мистера Блессинг­ тона . Л. был убежден в самоубийстве этого гос­ подина, однако Холме в два счета доказал, что Елеесингтон имел прямое отношение к банде, ограбившей Уортингдонский банк, и был убит сообщниками . См . тж. Брук-стрит. Лэрд Драм [The Laird o'Drum]. Шотл. балла­ да, в которой рассказывается история Алек­ сандра Ирвина, владельца поместья Драм (ум. 1687). Лэрд Драм был женат на леди Мэри Гор­ дон, однако ему пришлось развестись из-за по­ литических разногласий с ее родственниками . Тогда герой взял в жены простую крестьянс­ кую девушку Пегги (Маргарет) Куттс, что выз­ вало недовольство его близких. Баллада за­ канчивается справедливым замечанием жени­ ха о том, что на брачном ложе и в фамильном склепе социальное происхождение супругов не имеет никакого значения. Лэрд, Эндрю [Laird]. Герой детективов В. Нокса. Был отчислен с медицинского факуль­ тета университета за то, что однажды прибег к эвтаназии , после чего устроился на работу в морскую страховую компанию . Действует в ро­ манах : « Все другие опасности • (1974), «В май ­ ский день из Малаги • (1983) и др . 308 Л ' Эспанэ [L'Espanaye]. В рассказе Э . А. По • Убийство на улице Морг >> (1841) мать и доч ь, жертвы дикого орангутана . Лэчайн [Lachine]. В рассказе А. Конан Дай­ ля << Горбун • (1893) вилла в полутора милях 01' полевого лагеря полка «Ройал Мэллоуз » , куд :~ отправляется Шерлок Холме расследовать об ­ стоятельства гибели полковника Баркли , u убийстве которого подозревают его жену Нэнс и . Вблизи Л . Холме обнаруживает следы двух др . участников разыгравшейся трагедии - чел о ­ века и мангуста . Выясняется, что полковнюt умер от апоплексического удара, увидев и с • калеченного Генри Вуда, которого он 30 л ет назад в Индии предательски отправил на вер · ную смерть, дабы избавиться от счастливо го соперника в любви и жениться на Нэнси . Люат [Luath]. См. Луат . Любая древняя железка [AnyOldiron] . Ро­ ман (1989) Э . Берджесса о валл . семейств Джонсов, имеющем и русские корни . Повеств о ­ вание ведется от лица Гарри, любовника на ­ смешливой Битрикс Джане . Ее брат Рег (Р ед ­ жинальд) едет в Испанию сражаться на стор о­ не республиканцев . Однако те собираются ра с ­ стрелять его, заподозрив в шпионаже, но сп а ­ сение неожиданно приходит со стороны фра н ­ кистов . Во Вторую мировую войну Рег вмест со своим братом Дэном попадает на зап. фронт, а затем в Россию , где его чуть было не рас ­ стреливают в застенках НКВД . С войны Р е1' привозит трофейный меч , который оказывает ­ ся Зекалибуром короля Артура . Не ожидая от « древней железки » ничего, кроме новых непри ­ ятностей, Рег бросает меч в озеро . Любвеобильное сердце (Cuer d'amours espris; тж. Книга о сердце , охва<tеиио.м. любовъ ю ). Аллегорическая поэма (1457) Рене I Анжуй с ­ кого , написанная автором под влиянием << Р о ­ мана о Розе» (13 в.) Г. деЛориса и Ж. де Мена. В начале поэмы изнывающему от страсти Рен является видение, в котором бог любви Ам ор вынимает у него из груди Сердце и отдает его во власть Желания. Последнее заявляет, что помочь делу может только Нежная Милость, которую нужно отвоевать у Разлада, заточив ­ шего ее в далекой крепости. Сердце отправля ­ ется с Желанием на поиски крепости и по ход у дела переживает массу приключений, свой ­ ственных всем рыцарским романам: посеща ет Приют Амора и находящуюся в нем церковь , которой заведуют Куртуазия и Жалость; встре ­ чает злобную и лживую карлицу Ревность , которая сбивает его с пути к Жилищу Пре ­ красного Отдохновения и заводит в Лес Долго­ го Ожидания, посреди которого бьет неисся ­ каемый Источник Судьбы; сражается на мос ­ ту, прозванном Опасным Проходом, с черным рыцарем Заботой, который сбрасывает неза ­ дачливого воина в воду, откуда его вылавли ­ вает Надежда; побивает в поединке Гнев, н о попадает в ловушку Грусти и оказывается на свободе только благодаря помощи Желания , приведшего к замку Грусти войска Чести. В о
no 8 й ч. поэмы Сердце совершает паломничество 1 1 1а рство Амора и знакомится с Замком Удо­ ЮJiьствия, после чего наконец добирается до ст а з аточения Нежной Милости и вступает в • оnт ку с главными злодеями- Отказом, Зло­ ш ычием и свитой их приспешников. С помо- 11\ЫО сопровождающих его слуг Амора- Щед­ )IIIСТ и , Жалости и пр.- Сердцу удается noбe­ / \ll'l ' b врагов, но при этом оно нарушает не­ '' лько куртуазных nравил и подвергается на- 111 l'е нию войска клеветников, предводитель­ . r•оуемого Злословием. В итоге Нежная Милость 11 11 0 0ь заключена в темницу, а Сердце в сопро­ lrщкдении Жалости отправляется влачить свои /\IIИ в Приюте Любви. Любек [Lubeck) . Портовый город в Сев. Гер­ МI\1/И И, впервые упоминаемый в летописях нач. 11 о. как поселение полабских славян. В следу­ lощ м столетии эта территория подверглась lo рм. колонизации, в 1201 Л. был захвачен дат­ Ч нnми и потерян ими в 1223, а еще через 3 11ща он стал вольным имперским городом и со 111) • м енем возглавил могущественный Ганзейс- 1<1/Й с оюз . Фактический распад Ганзы в 17 в. ' 1 за лся и на Л., но он сохранил свое значе- 11 11 как торговый центр . Выходцами из старин­ IIОЙ любекской купеческой семьи были писате- 111 Генрих и Томас Манны; последний описал Jl. и нравы местных бюргеров в своем раннем роман е « Будденброки • (1901). Любек [Lubec]. В сборнике новелл Б. Вер- 111/JJЛ Я « Путь к преуспеванию • (ок. 1610) город, 1'1\ почти нет бедных. Однако мужчинам Л . 11\)Ихо дится несладко : их гениталии хранятся в i/rродской ратуше и изымаются оттуда только 11 лу чае необходимости nродолжения рода, rrричем выдаются они непосредственно буду- 11\ИМ матерям. Власти Л. следят за тем, чтобы 11111'О мство появлялось только в благородных 1' 1 мь ях , а бродяги и попрошайки постепенно rr r .rми рали, перестав раздражать своим видом 111/'JТенных горожан. Любен [LuЬin]. Традиционный персонаж Jl с сической франц . комедии (17-18 вв. ), бол­ " н и хитрая бестия в одном лице . Среди наи­ олее известных Л.: 1. В комедии Мольера « Жорж Данден• (1668) 1JJyra Клитандра ; тупой и грубый крестьянин, щ,и н е уклюжестьинеосторожность не раз oкa­ ll•llla ЮT плохую услугу ему самому и его xoзя­ l llly. Л. одновременно хитер и наивен, добро­ /I)' Шен и беспринципен, в нем воплотились ти­ шrчные черты крестьянина из классической ко­ м 1\ ИИ. При всей своей ограниченности Л. лю- t!Т з адаваться философскими вопросами. Так , 111 спрашивает себя и окружающих, почему но­ '"• ' не бывает дня. 2. В комедии П. де Марива « Второй сюрприз ~ообв и • (1727) слуга шевалье, помогающий (11( вда, более на словах, чем на деле, а по­ рой даже и мешающий) служанке Лизетте •т р оить счастье двух отчаявшихся влюблен­ ll r .r х - своего господина и ее госпожи. Из-за •r ст ия в интриге Л . приходится оставить свою ЛЮБИТЕ ЛИ Вы БРАМСА? возлюбленную Мартон, за что в финале он получает щедрую компенсацию в виде руки и сердца Лизетты . В комедии того же автора « Мать-подруга >> (1735) Л. выполняет роль, обыч­ но присущую Арлекину. Находясь в услуже­ нии буквально у всех , Л . удивляет зрителя своей жадностью, на фоне которой пороки др . персонажей выглядят идеалом добродетели. Любимая (Beloved; тж. Любимица). Роман (1987) Т. Моррисон, за который писательница получила Пулитцеровскую премию. Действие начина ется в 1855 . Беременная негритянка Себа бежит с плантации в Кентукки в свободный штат Огайо с двумя сыновьями и дочерью по имени Л. В дороге у нее рождается еще одна дочь, Денвер . Когда их настигает жестокий над­ смотрщик по кличке Учитель, Себа в присту­ пе безумия перерезnет горло Л . , чтобы девоч­ ка вновь не попала в рабство . Учитель в стра­ хе отступает, оставляя беглецов на свободе . Они селятся в ветхом доме, впоследствии подрос­ шие сыновья покидают Себу, и она остается вдвоем с умственно отсталой дочерью Денвер, постоянно пребывая на грани помешательства из-за преследующих ее воспоминаний. В фи ~ нале Себа принимает в своем доме 20-летнюю безумную негритянку, назвавшуюся Л. Любит, не любит [Love М е Littl e, Lo ve Ме Long] . Роман (1859) Ч. Рида . Помощник капитана торгового судна , неотесанный и прямодушный Дэвид Додд влюбляется в девушку из высшего общества Люси Фаунтейн . Последняя выросла и получила воспитание в кругу надменных и жестокосердных аристократов , чьи предки « прибыли в Англию с Вильгельмом Завоевате­ лем » . Однако даже этой рафинированной леди хватает ума понять, что истинное благород­ ство заключается не в унаследованном титу­ ле, а в делах и поступках . Отказавшись от за ­ манчивых предложений со стороны предста­ вителей « сливок общества • , Люси отдает руку и сердце nростому моряку . Любите ли Вы Брамса? [Aimez-vous Brahms ?]. Роман (1959) Ф. Саган, одно из самых попу­ лярных произведений писательницы . Главная героиня , 39-летняя Поль , имеет любовника - респектабельного 40-летнего господина по имени Роже, который попутно заводит мно­ жество мимолетных связей на стороне . За Поль настойчиво ухаживает 25-летний пылкий и неопытный Симон, сын давней любовницы Роже . Поль воспринимает его любовь как последний шанс вернуть свою молодость и целиком пре­ дается новой страсти. Она пробует устроить жизнь с Симоном, однако терпит неудачу и после долгих и мучительных колебаний воз­ вращается к Роже , к прежней привычной жиз­ ни . В заглавие романа вынесено начало 1-го письма Симона к Поль с приглашением на кон­ церт. В галливудекой экранизации ( « Снова про­ щай • ; 1961 ; реж . Анатоль Литвак) роль Поль исполнила Ингрид Бергман , Роже сыграл Ив Монтан, а Филиппа (носящего в романе имя Симон) - Зитони Перкинс.
Лювич-Мил ош Любич - Милош, Оскар Венцеслав де [LuЬicz Milosz] . См . Милош, Оскар Венцеслав де . Любовная болтовня. Идиллия (3 в. до Р .Х . ), долгое время приписывалась Феокриту. Представляет собой диалог пастуха Дафниса и соблазняемой им девушки, причем герои обме­ ниваются репликами, каждая из которых со­ стоит всего из одного стиха . В конце концов пастуху удается добиться своего. Девушка : Девушкой в лес я пришла, и женой я домой возвраща юсь . Дафнис : Будешь жена ты, и мать, и кормилица чад, а не дева. Пер. М. Грабарь-П а ссек Любовная охота [The Love-Chase] . Пьеса (1837) Дж . Ноулза . « Охотниками >> выступают 3 джентльмена , преследующие целью женить­ бу: мистер Уэллер, мистер Уайлдрейн и сэр Уильям Фондлов. Уэллер влюблен в Лидию, камеристку вдовы Грин (в действительности это сестра мистера Труворта, которая сбежала из дома, спасаясь от навязываемого et\, замуже­ ства) . Уайлдрейк неравнодушен к Констанции , дочери сэра Уильяма Фондлова . А шестидеся­ тилетний Уильям Фондлов строит планы же­ нитьбы на сорокалетней вдове Грин, между тем как она имеет матримониальные планы в отно­ шении Уэллера. Запутанная ситуация разре­ шается ко всеобщему удовлетворению . Уэллер преодолевает социальные предрассудки и же­ нится на служанке (еще не зная, что она из благородной семьи). Уайлдрейк и Констанция после бесконечных пикировок неожиданно об­ наруживают, что не могут жить друг без дру­ га . Вдова Грин за неимением лучшего соглаша­ ется на брак с сэром Уильямом . Любовная песнь Дж . Альфреда Пруфра­ ка [The Love Song ofJ. Alfred Prufrock]. Программное стихотворение (1911) молодого Т. С. Элиота, вошедшее в сборник «' Пруфрок ' и другие на­ блюдения » (1917) и во многом определившее творч е скую манеру автора . П редставляет со­ бой внутренний монолог г - на Пруфрака на тему любви со множеством скрытых цитат и аллю­ зий (на Библию, У. Шекспира, Э. Марвела, Дж. Донна, Р . Браунинга, А. Теннисона и др . ). В финале Пруфрок приходит к мысли о невоз­ можности любви , но затем путается в своих умствованиях . Любовная размолвка [Le Depit amoureux]. Комедия (1656) Мольера. Влюбленный в Люсиль Эраст случайно узнает о ее тайном браке со своим соперником Валером . Придя в бешенство, он порывает с неверной возлюбленной, чем страшно изумляет и огорчает последнюю, ко­ торая на самом деле ни в чем не виновата : в тайный брак с Валером вступила Доротея , се­ стра Люсиль, о существовании которой , прав­ да, не догадывалась ни сама девушка, ни ее отец Альбер . За 20 лет до описываемых собы­ тий Асканио, сын Альбера, умер во младен­ честве . Чтобы спасти семью от разорения (в слу ­ чае отсутствия наследника мужского пола все 310 состояние Альбера переходило в руки Пол и ­ дора, отца Валера), мать Доротеи выдала е за Асканио, сообщив всем, включая Альбер а , о смерти дочери . В финале комедии все несу ­ разности проясняются, и Валер, намеревав ­ шийся убить на дуэли Асканио , вместо этого получает в жены Доротею . Одновременно Эра с·r женится на Люсиль, и вся компания с легки м сердцем отправляется на свадебный пир . Ко ­ медия была поставлена вскоре после выхода 1 свет указов Людавика XIV о запрете дуэлей , потому герои не стесняются выражать свое н ео ­ добрение по поводу этого варварского обыч ая . Так, незадолго до финала Маскарилья, слу г Валера, вопрошает зал : « Ну почему же обяза­ тельно нужно кому-нибудь резать глотку? » Любовник [L'Amant]. Роман (1984) М. Дю ­ рас, удостоенный Гонкуровекай премии . Де й ­ ствие происходит в 1930-е во Франц. Индоки ­ тае (ныне Вьетнам). 15-летняя француженк а , учащался привилегированного лицея, знак а • мится на пароме с 27-летним сыном миллион е ­ ра, крупного риэлтера из Сев. Китая . Они ста ­ новятся любовниками . Их отношения пытают ел использовать в целях обогащения прагматич ­ ная мать и брат героини, игрок и курильщИJс опиума, тогда как отец молодого человека заn ­ рещает ему жениться на белой девушке . Свя зь заканчивается с отъездом героини вмест е семьей на родину . Роман полон утонченног о эротизма и воет. колорита . Экранизирован Жан ­ Жаком Анно (1991), в гл . ролях Джейн Марч и Тони Ленг, текст за кадром читает Жанна Мор о. Сходные сюжеты были использованы Дюрас в романах • Плотина nротив Тихого океана » (1950 ) и • Любовник из Северного Китая » (1991). Любовник из Северного Китая [I'Aman l de la Chine du Nord]. См. Любовиик. Любовник леди Чаперлей (LadyChatterl ey 's Lover; тж. Любавпик леди Чаттерли) . Ромю (1928) Д . Г. Лоуренса . На примере классическо ­ го любовного треугольника (описываются вз а ­ имоотношения 22 -летней Констанс Чаттерл ей с ее мужем, сэром Клиффордом , ставшим в результате ранения на войне импотентом и ка ­ лекой , и лесничим Оливером Меллорсом, жи ­ вущим отдельно от своей жены) автор стр е ­ мится показать основную роль секса в отнош е­ ниях между мужчиной и женщиной. Физиче с­ кая немощь сэра Клиффорда, дворянина и вл а­ дельца прибыльных угольных копей, символи ­ зирует нежизнеспособность правящего класса . Напротив, Меллоре с его пролетарским пр о ­ исхождением олицетворяет не знающую пре ­ град жизненную силу: для него не существует табу в сексе, и именно благодаря ему героиня начинает ощущать себя женщиной . Излишн е эротичный для своего времени роман был зап ­ рещен в Англии как •непристойная книга • и впервые издан в Италии . Запрет действова л вплоть до 1960, когда в ходе повторного су ­ дебного разбирательства с книги было снято обвинение в порнографии. После этого роман был издан сразу в количестве 3 млн экз . , что
111 1 фиксировано в Книге рекордов Гиннесса как pt ltордный тираж. По роману сняты одноимен­ "''' фильм (1981; реж. Жюст Жакен; в гл. роли l' ll ilлacь Сильвия К ристель, героиня киносе - 11 1 !\ Ла <<ЭммануэлЬ») и телесериал (1 992; реж. ttiJ r Рассел). Л юбовники [The Lovers]. Фантастический ро м а н (1979) Ф. Х . Фарме ра, вызвавший ожив­ lr• нные споры по поводу его «сексуального 111 тремизма» . Главный герой, лингвист Хол l ppoy, по заданию неоисламистского nрави­ II'Ji ь ства Земли nримыкает к экспедиции на 1 ленную насекомаобразными разумными cy- )1 \l с твами nланету. Задача эксnедиции- унич­ lllж ить всех аборигенов. Чувствительный Хол 11111 бляется в туземку, способную no жела­ )11 110 nринимать человеческий облик, и зани­ "' 1 тся с ней любовью. Она рожает ему бл изне- 1\110 и умирает, т.к . на nланете за деторожде­ )111'М неминуемо следует смерть. Аборигены уз­ )11 1 т о коварных планах землян и убивают всех 1.11 • нов эксnедиции, кроме отца-одиночки, ко­ '11 1 му nредстоит держать ответ nеред воина­ "'н ислама. Л юбовники Кейт Пейтон [Kate Peyton, or , 1••••1 usy]. См. Гриффит Гонт, wtи Ревность . Л юбовники Сильвии [Sylvia 's Lovers]. Po- r-11 111 (1863) Э . Гаскелл. Действие большей час­ J, /0 nроисходит в nортовом городке на северо- 1111 токе Англии в период Наnолеоновских войн, 1оrда в тех краях свиреnствовали отряды вер- о нщиков, обманом и силой набиравшие мат- 110 ·ов для службы в королевском флоте. В Силь- 11 1110 , дочь старого моряка Дэниела Робсона , 11111 б лен ее кузен Филипn, но она nредnочи- 1111 т ему гарnунера Чарли Кинрейда . Их брак I" IИТается уже делом решенным, когда Кин­ рt Ида захватывают вербовщики . Филипn ста- 11 1о ится свидетелем этого, но ничего не сооб- 11\11 т Сильвии, которая считает Киирейда по­ l ll б шим, nоскольку на берегу находят его выб­ ро ш енную волнами шляпу. Между тем мecт­ IJI. I жители, возмущенные nроизволом вер- о вщиков, нападают на них . Одним из зачин- 11 \ИКОВ нападения является Дэниел Робсон, ко- 1 tо рого арестовывают и отправляют на висели­ НУ· Осиротевшая Сильвия соглашается стать t t ной Филиnnа, но 3 года сnустя в город воз­ н р n щается Кинрейд. Возмущенная обманом му жа Сильвия не решается, однако, нарушить t • у пружескую клятву и уйти к Кинрейду. В ско­ )11' в сети вербовщиков попадает и Филипп. Он t 'Ji ужит матросом в средиземноморской эскадре 111 )1{ началом у Кинрейда, которому однажды 1 ' 1 11\С ает жизнь . В финале Сильвия примиряет- 1'11 с вернувшимен смертельно больным мужем . " Л юбовники, счастливые любовники I Лt"n ants, heureux arnants]. Триnтих новелл (1923) 11. Ларбо, по своей тематике и элегическому на­ t •1• рою восходящий к лирике Катулла, Тибулла l ll[роперция. В заглавия новелл вынесены алек- 1' шдрий с кие nолусти ш ия Т. Лермита («Мой 1 ' /Нt ровеннейший совет• ), Ф. Малерба («Kpaco- tl, моя забота >>) и Ж. де Лафонтена («Любов- ЛЮБОВНЫЕ ПОХОЖДЕНИЯ ники, счастливые любовники»). Герои новелл долго не могут выбрать между гедонистичес­ ким и религиозно-мистическим отношением к жизни . Наконец одержавший верх гедонизм теряет всю свою nрелесть nри столкновении с nовседневностью, и разочарованные герои ищут утешение в чтении книг, встуnлении в новую любовную связь или в браке. Так, Феличе Фран­ чия, исnытав разочарование в любви, возвра­ щается к vita contemplativa (ита.а. созерцатель­ ная жизнь), чтобы nостичь науку одиночества; Лукас Летейль обретает душевное сnокойствие, nридя к мистическому nониманию любви, а рас­ ставшалея с иллюзиями Кени выходит замуж за nожилого состоятельного англичанина. Ав­ тор широко исnользует в nовествовании внут­ ренний монолог, который во многом благодаря ему вошел в моду у франц. авторов. Любовница французского лейтен а н ­ т а [The French Lieutenant's Woman]. См. Женщина французского лейтенанта. Любовные игры [Minnehandel]. Роман (1904) С. Стревелса о жизни деревенской молодежи, ее nраздниках и буднях . До nоры до времени молодые люди вольны следовать своим любов­ ным предпочтениям, но только старшее nоко­ ление вnраве решать, кому, когда и на ком жениться . Так, молодой крестьянин Макс , по­ сватавшись к своей nодружке, узнает о том , что согласно традиции сnерва должна выйти замуж ее старшая сестра, и ему nриходится жениться на малознакомой девушке. Оnисывая nриготовления к свадьбе, автор nоказывает экономический асnект nодобной женитьбы : nо­ куnку дома, расчет с кредиторами, безжалос­ тное выселение должника и т.д. Во время сва­ дебного пира вновь царят веселье и согласие . Любовные клятвы [Lovers' Vows]. Роман (1800) Э. Инчболд , являющийся переработкой драмы А. Коцебу. Барон Вильдемхейм в юности соблазнил , а затем бросил Агату Фрибург , у которой через положенный срок родился сын, названный Фридрихом. Повзрослев, он завер­ бовался в солдаты, а через несколько лет служ­ бы взял отnуск, чтобы nроведать мать, и зас­ тал ее в глубокой нищете, едва не умирающей с голоду . С деньгами у Фридриха тж. было туго, и он nошел nросить милостыню . В nоле ему встретился вышедший на охоту барон Виль­ денхейм, который дал ему шиллинг. Фридрих , однако , nотребовал больше, а когда барон от­ казал, вцеnился ему в горло . Подоспевшие лес­ ники вырвали Вильдемхейма из рук чересчур активного nоnрошайки , а Фридриха связали и бросили в nодвал замка барона . Здесь его nосе­ тил каnеллан, и во время исnоведи выясни­ лось, что Фридрих - сын Вильденхейма . Ка­ nеллан убедил барона , что единственно пра­ вильными nостуnками с его стороны в данной ситуации будут женитьба на Агате и усыновле­ ние своего отnрыска. Так вчерашняя нищенка Агата Фрибург стала баронессой Вильденхейм . , Любовные похождения шевалье де Фобласа [Les amours du Chevalier de Faublas). Ро-
ЛЮБОВНЫЕ СТИХИ маи (1787-90) Ж.-Б. Луве де Кувре. Юный и пылкий Фоблас устремляется на поиски пре­ красной Лодоиски, любовь к которой не меша­ ет ему заводить шашни с каждой встречной кра­ савицей. В конце концов он находит свою воз­ любленную и остепеняется, но воспоминания о двух брошенных им женщинах, Элеоноре и маркизе де Б., неотступно преследуют его. Мораль : грехи юности лишают человека спо­ койной старости. Любовные стихи [Amours]. Цикл сонетов (1552-53) П. де Ронсара . Написан под влияни­ ем Ф. Петрарки, но в отличие от него на пер­ вый план в сонетах выдвигаются не платони­ ческие, а чувственные переживания. Цикл об­ ращен к Кассандре Сальвиати, дочери фло­ рентийского банкира, встреченной Ронсаром на королевском балу в Блуа в 1545. Любовная тема развита позтом в циклах «Продолжение лю­ бовных стихов>> (1555) и «Новое продолжение любовных стихов• (1556), но на сей раз они адресованы простой крестьянской девушке Марии Дюпен. Любовные стихи [Poesieserotiques]. 1-й сбор­ ник (1778) Э. Парни. Состоит из 4-х кн. элегий, образующих единый лирический цикл, и рас­ сказывает о любви поэта к юной креолке Эс­ тер Труссайль, выведенной в стихах под име­ нем Элеоноры. Любовные элегии [Amores]. Цикл эроти­ ческих стихотворений (14 до Р.Х.) Овидия, глав­ ную героиню которых автор назвал Коринной по имени беотийской поэтессы 5 в. до Р.Х. В отличие от своих предшественников (Катулла, Проперция, Тибулла и др.), чьи темы часто повторяет Овидий, его стихи ироничны без малейшей претензии на глубину и серьезность чувства. В числе самых распространенных при­ емов поэта - бесконечное обыгрывание на разные лады одной и той же мысли или моти­ ва, в чем он порой забывает меру, откровенно любуясь собственным мастерством в изобрете­ нии все новых вариаций . Так, избитое сравне­ ние влюбленного с воином, поступившим на службу к богу Амуру, развернуто в простран­ ную элегию из 46 стихов, а короткое стихотво­ рение Катулла «На смерть воробья Лесбии>>, пародирующее форму плача, у Овидия пре­ вратилось в длиннющую надгробную речь по безвременно почившему попугаю Коринны. Любовный напиток [L'Elisird'Amore]. Коми­ ческая опера (1832) Г. Доницетти, либр. Ф. Ро­ мани на основе либр. Э. Скриба к опере Д. Ф. Э. Обера «Приворотное зелье• (1831). Действие происходит в нач. 19 в. в Тоскане . Молодой кре­ стьянин Неморино и сержант Белькоре сопер­ ничают из-за красавицы-арендаторши Адины, зачитывающейся историями о Тристане и Изольде. Неморино решает прибегнуть к ма­ гии и покупает у шарлатана Дулькамаро бу­ тылку «любовного зелья • (на самом деле это дешевое вино) . Недовольный результатом пер­ вого применения л. н., юноша записывается в солдаты, чтобы на полученные от вербовщика 312 деньги купить новую бутылку. Тронутая таким безрассудством, Адина отдает Неморино руку , а Дулькамаро использует данный случай для рекламы своей продукции. На этот же сюжет написана опера К Ладера (1840-е) . любовь (от индоевроп. корня Jubh- жаж ­ дать, желать; аигл. Jove; ием. Liebe). В антич ­ ном мире и в эпоху Возрождения персонифи ­ кациями л. являлись Купидон и Венера (гре•t . Эрот и Афродита). У скандинавов их функции выполняла богиня л. и сексуального влечения Фрея, а у индусов аналогом Эрота выступал бог Кама. Согласно Платону, органом челове ­ ческого тела, отвечающим эа любовное том ­ ление, является отнюдь не сердце, а печень. Любовь в телах незримо обитает - Для некоторых зто слишком тонко. Пусть Купидон все по сердцам стреляет; Любовь, увы, сидит у нас в печенках. Ф. ФлЕТчЕР. Пурnурный остров (1633). Пер.В.Д. Неоплатоники считали, что мужская л. благо ­ роднее женской, ибо мужчина воплощает де ­ ятельное и духовное, а женщина - пассивно и вместе с тем плотское начало . Хотя любви мужской и женской слиться Трудней, чем духу с воздухом сродниться. Дж. Донн. Облако и ангел (изд. 1633). Пер. Г. Кружкова Одно из наиболее распространенных мнений о роли л. в жизни мужчины и женщины афорис ­ тично выразил Дж. Г. Байрон: В судьбе мужчин любовь не основное, Для женщины любовь и жизнь - одно . Дон Жуан (i, 194; 1818-24). Пер. Т. Гнедич См. тж. Войиа любовников. белая звезда любви. Одно из образных наи ­ менований планеты Венера, сияющей серебри ­ сто-белым светом. Цветы уснули, и звезда любви Белеет меж ветвями кедра. А. ТЕннисон. До<~ъ садовника. Пер.В.Д. Возлюблеииый. Прозвище франц . короля Людавика XV (1715-74), данное ему двором после того, как в авг. 1744 по случаю выздо ­ ровления перенесшего тяжелую болезнь монар ­ ха было устроено «всенародное ликование>>. дии любви. В средневековой Европе дни, установленные для полюбовного разрешения всяческих споров без обращения в суд и без применения насилия . Судьями на таких разби­ рательствах обычно были духовные лица, для которых они служили дополнительным источ ­ ником обогащения. Подобные процессы ярост ­ но осуждает У. Ленгленд в «Видении о Петр е Пахаре• (1362) . Если любишь меия, люби и мою собаку! Ста ­ ринная поговорка, цитируемая св. Бернардом в лат. варианте : Qiu me amat, amat et canem meam (Кто меня любит, любит и мою собаку) . жертвы любви. Любовь послужила причи­ ной смерти множества героев древних мифов , легенд и художественных произведений. Среди др . причин гибели персонажей: беспрекослов ­ ное следование долгу, пренебрежительное от-
•13 ношение к божественным и человеческим за­ IСОнам, а тж. пьянство и табакокурение. - Сир, - отвечает Тристан, - невелика будет утрата, если умру я от любви: от нее умер Авесса­ лом, от нее претерпели немало скорби Соломон и с илач Самсон. Ахилл, что в ратном деле был искус­ ней меня, пал жертвой любви, а кроме него - доб­ рый рыцарь Фабий и мудрец Мерлин. И если умру я от любви, великой честью будет мне иметь в брать­ лх по несчастью столь славных мужей. Роман о Тристане и Изольде (12 в., изд. 1489). Пер. Ю. Стефанова интеллектуа.Jtъная любовъ к Боzу, тж. по­ ,шавателъная любовъ к Боzу (лат. аmог Dei ntellectualis). Одно из центральных понятий философской системы Б. Спинозы. искусство любви, тж. наука любви (лат. агs 1mandi). В Средние века идущее от названия 11 эмы Овидия наименование определенного тиля и правил любовных отношений. локон любви. В Средние века круглый зави­ ' 1' к волос, который женщины имели обыкнове­ IIН носить у висков. В 16 в. так стали называть I' !J шивавшуюся на грудь длинную прядь волос с разноцветными лентами и бусинами. любовники, пораженные .молнией. Фраза • mобовь поразила, как молния>> давно стала ли­ • •• r ратурным штампом, но в историю литера­ 'f уры вошел только один случай с реальной мол- 11Ией, поразиnшей реальных любовников. Ут­ ром 31 июля 1718 Джон Хьюит и Сара Дрю из м стечка Стэнтон-Харкурт близ Окефорда по­ Jiучили от своих родителей согласие на брак, н еле чего счастливые молодые люди отпра- 11Ились в поле собирать цветы, но попали в !'розу и были испепелены ударом молнии . Дж. 1' й подробно пересказал эту историю в одном II З своих писем, А. Поуп сочинил эпитафию по­ l' ибшим, а у Дж. Томсона этот трагический ин- 1\Идент лег в основу сцены гибели Селадона и Лмелии в поэме «Лето» (1727) из цикла «Вре­ м на года». любовный напиток, тж. приворотное зелъе. IJызывающие любовное влечение напитки фи­ •·урируют в бессчетном множестве произведе­ IIИЙ начиная с глубокой древности и до наших /(Ней. Один из рецептов л. н. приведен в стихот­ норении Феокрита «Колдуньи» (3 в. до Р.Х.). Пслье мне сделай страшней, чем яды наnитков Цирцеи, J!дов Медеи страшней, Перимеды отрав златокудрой. 1\11 овь привлеки, вертишейка, под кров мой милого друга! Пер. М. Грабарь-Пассек любовный треуzолъник. Это выражение у потребляется в значении: супружеская пара 11 третье лицо (любовник или любовница). Вы­ р жение восходит к драме Г. Ибсена «Гедда 1' блер• (ii, 1; 1890). Бра к. Все, чего я хочу, зто преданный круг близких друзей, где я мог бы служить словом и де­ ;tом и иметь возможность приходить и уходить как испытанный друг. Гедда. Хозяина дома, хотите сказать? Б р а к . Откровенно говоря, - лучше хозяйки. А нотам и хозяина, разумеется... Такой треугольный союз о сущности - большое удобство для всех сторон. Г е д д а . Да, мне много раз недоставало третьего . .. Пер. анонима ЛЮБОВЬ любовъ без кръt.~~ъев . Определение дружбы, данное франц. писателем В. Шербюлье, а по­ зднее подхваченное Дж. Г. Байроном: Любовь без крыльев! Чистота святая! Хранительнице юности твоей, Все лучезарней с каждым днем блистая, Будь исцеленьем от земных скорбей, Прекрасной радугой ее грядущих дней. Паломничество ЧайАъд Гарольда (1812). Пер. В. Левика любовъ в праздности, тж. любовъ от безде­ лья. Старинное англ . название цветка анютины глазки. Упоминается в комедии У. Шекспира «Сон в летнюю ночь» (ii, 1; 1596). На Западе есть маленький цветок; Из белого он алым стал от раны! «Любовью в праздности:о его зовут. И если соком этого цветка Мы смажем веки спящему, - проснувшись, Он в первое живое существо, Что он увидит, влюбится безумно. Пер.Т.[Цепкиной-Куперник Оберои посылает Пэка за этим цветком и с по­ мощью полученного из него сока околдовывает Титанию. О названии цветка рассуждает Дж. Г. Байрон в поэме «Дон Жуаю> (xiv, 76; 1818-24). Ах! Эврика! Я понял, почему Назвал Шекспир •любовью от безделья• Цветочек свой: лишь праздному уму Доступно страсти бурное похмелье; :Кто делом занимается, тому Не может стать любовь единой целью. Пер. Т. Гнедич любовъ в ша.Jtаше. Так говорят о женитьбе по любви без средств к обеспечению семьи. То, что случается в результате подобных союзов, наглядно демонстрирует афоризм: «Когда бед­ ность стучится в двери, любовь улетает в окно». Любовь в лачуге, меж убогих стен - Прости, Любовь! - есть пепел, прах и тлен; А во дворце любовь - постылый плен И бремя, коим любящий согбен. Но любящие, избранных опричь, Не в силах эту истину постичь. Дж. Китс . Ламия (ii; 1820). Пер. С. Александровского любовъ земная и любовъ небесная. Два типа любви, описанные в диалоге Платона «Пир» (ок. 370 до Р.Х.). Гуманисты эпохи Возрождения различали плотскую и платоническую л . и двух богинь: чувственную и плодовитую Венеру Зем­ ную (лат. Venus Vulgaгis) и благочестивую Ве­ неру Небесную (лат. Venus Coelestis). Притом ведь есть же чистая любовь, Какую сам Платон провозглашает, Какую херувимы всех сортов И пожилые дамы воспевают. Дж. Г. БлйРОН . Дон Жуан (i, 79; 1818-24). Пер. Т. Гнедич . Любовъ и zолод правят .миром [Erhalt sie das Getriebe durch Hunger und durch Liebe]. Заключитель­ ная строка стихотворения Ф. Шиллера «Миро­ вая мудрость» (тж. «Мудрецы»; 1795), ставшая поговоркой. И чтобы мир был молод, царят любовь и голод! Пер. Л. Гинзбург Любовъ и отрада рода <tелове<tескоzо (лат. Amor et deliciae humani geneгis). Так, согласно
ЛЮБОВЬ Светопию ( •Божественный Тит•, i; ок. 121), ве­ личали императоров Веспасиана и Тита. любовъ и nлен. Уподобление этих двух со­ стояний впервые встречается в «Науке любви• (1 до Р.Х.) Овидия. Позднее стало штампом лю­ бовной поэзии. Любовь и плен друг с другом схожи: Скорбит влюбленный, пленный тоже. Тот, кто влюблен, всегда в плену. Такого плена не кляну. КРЕТЬЕН дЕ ТРУА. Ивэйн, или Рыцарь со лыоА< (ок. 1180). Пер. Ю. Микушевича любовъ к судъбе (лат. arnoг fati). Известное выражение Ф. Ницше. Моя формула для величия человека есть аmог fati: не хотеть ничего другого ни впереди, ни поза­ ди, ни во веки вечные. ЕссЕ Номо. Как становятся са.мu... собой (1888). Пер. Ю. Антоновского Любовъ, которая пазватъ себя не смеет [The Love that dare not speak its name). См. Две любви. любовъ nобеждает все (лат. ornnia vincit arnoг). Эту мысль впервые высказал Вергилий: Все побеждает Амур, итак - покоримся Амуру! Буколики (х; 42-38 до Р.Х.). Пер. С. Шервинского В •Кентерберийских рассказах• (ок. 1390) Дж. Чосера это выражение было выгравировано на фермуаре Аббатисы. По всей видимости, явля­ ется искаженным вариантом евангельского •А теперь пребывают сии три: вера, надежда, лю­ бовь; но любовь из них больше• (I Кор. xii, 13). любовъ слеnа. Это выражение связывают с античной традицией, в которой Купидон изоб­ ражался вооруженным луком и стрелами кры­ латым мальчуганом с повязкой на глазах. Из­ вестна тж. замечание Платона («Законы»): «Лю­ бовь ослепляет, ибо любящий становится сле­ пым по отношению к предмету своей любви•. любовъ травами ne лечится (лат. arnoг non est rnedicabllis herbls), тж. пет лекарства от любви. Впервые эта поговорка встречается у Овидия: Горе лишь в том, что любовь исцелить невозможно травою: Лекарь умелый, себя я не умею лечить. Героиды (v). Пер. С. Ошерова любовъ у всех одна, тж. все любят одинако­ во (лат. arnoг ornnibus idern). Формула всепро­ никающей силы и универсальности этой пер­ вейшей из человеческих страстей: ... Всяческий род на земле, и люди, и звери, И обитатели вод, и скотина, и пестрые птицы В буйство впадают и в жар: вся тварь одинаково любит. ВЕРГИЛИЙ. Георгики (iii; 36-29 до Р.Х.). Пер. С. Шервинскоrо Любовъ - это зубпая болъ в сердце. Выра­ жение, восходящее к книге Г. Гейне «Идеи. Книга Ле Гран• (1827). Madame, вы конечно, знаете средство от зубной боли? Но у меня была зубная боль в сердце. Это самая скверная боль, и в этом случае хорошо помо­ гают свинцовая пломба и зубной порошок, изобре­ тенный Бертольдом Шварцем. Пер. анонима наука любви. См. выше (искусство любви). Обителъ любви. См. Агаnемоп. 314 Остров Любви. Остров в Инд. океане, опи­ санный в поэме Л. ди Камоэнса «Лузиады• (ix, 21; 1572). По замыслу богини, мореходам Должно предстать волшебное виденье: Чудесный остров, где сама природа Скитальцев бы манила к наслажденью. Шелк изумрудный трав, леса и воды Сулили бы любовь и вдохновенье. Ведь за вратами мощными Алкида Немало островов таит Киприда. Пер. О. Овчаренпо nлатоническая любовъ. См. выше (любовъ земная и любовъ небесная). nояс любви (апгл. love's girdle). См. nояс Венеръ1. nреданные любви. Тайное общество, обра­ зованное в 13 в. при дворе Фридриха II Гоген­ штауфена. Его объединяли стремление к иде­ ализации благородного любовного чувства, а тж. нетерпимое отношение к царившей среди церковников коррупции. В состав общества вхо­ дили Гвидо Гвиницелли и Данте. са.мъ1е известnъ1е возлюблепные знаменитых людей: В. Альфьери - Луиза, графиня Олбани. Арнетотель - Гепиллис. Дж. Г. Байрон - леди Каролина Лэм и графиня Тереза Гвиччоли. Р. Бернс- •Мэри с rop• (Мэри Робинсон или Мэри Кэмпбелл). Дж. Боккаччо - Мария Фьямметта, дочь Роберта Неаполитанского. Вильгельм Пl Оранский - Элизабет Вильерс, впос- ледствии герцогиня Оркнейская. Вольтер- г-жа Шателе (•божественная Эмилия•). Гай Корнелий Галл - Ликорис. Гарольд П Английский - Эдита по прозвищу Ле­ бединая Шея. Генрих 1 Английский-Неста (впоследствии выш­ ла замуж за лорда Кэри, а после его смерти за валл. князя Карадока). Генрих П Английский- Джейн Клиффорд (Пре- красная Розамонда). Генрих П Французский - Диана де Пуатье. Генрих IV Французский - Габриэль д'Эстре. Георг 1 Английский - Мелузина фон Шулемберг (по прозвищу Майский Шест), баронесса Килманзег­ ге и графиня Платен (2 последние - дамы необъят­ ных габаритов). Георг 11 Английский - графиня Суффолк и гра­ финя Уолмоден. Георг IП Английский - Ханна Лайтфут по про­ эвищу Прекрасная Квакерша. Георг IV Английский - мисс Мэри Дерби Робин­ сон, миссис Фитцгерберт (на которой он тайно же­ нился в 1780) и графиня Джерси. И. В. Гете - Шарлотта Буфф (прототип Лотты в •Страданиях молодого Вертера•), Марианна фон Вил­ лемер (прототип Зулейки в •Западно-восточном дива­ не•), Шарлотта фон Штейн (воспета в •Стихах Лиде•). Данте- Биче Портипари (воспета под именем Бе- атриче в «Новой жизни :о и «Божественной комедии»). С. Джансон - миссис Трэйл. Елизавета 1 Англ. -граф Лестер и граф Эссекс. Карл I Английский - Эдита де ла Поль, от кото- рой у него был сын. Карл 11 Английский - в период изгнания: Люси Уолтере, мать герцога Монмутскоrо; после Реставра­ ции: Барбара Вильере (герцогиня Кливлендская), Лу­ иза-Рене де Керуаль (герцогиня Портсмутская), акт­ риса Нелл Гвин.
315 Карл VII Французский - Агнес Сорель. Карл Эдуард Стюарт, Молодой Претендент (nринц !нрльз)- мисс Уолкеншоу. Катулл - Клодия (восnета им nод именем Лесбия). С. Т. Колридж - Мэри Эванс, модистка (эта лю­ n впал история случилась в nериод учебы nоэта в Кем­ ридже). А. де Ламартин - креолка Эльвира. Людавик XIV - м-ль де Лавальер, г-жа де Мон­ '''~сnан, г-жа де Ментенон (с 1684 морганатическая с•у пруга короля). М. де Монтень - м-ль де Гурией, которую он име- нопал своей nриемной дочерью. Г. Нельсон - леди Гамильтон. Перикл - Асnазия. Ф. Петрарка - Лаура (nредnоложительно, жена l'уго де Сада). Платон - Архианасса. М. Прайор - Хлоя, жена саnожника. Проnерций - Цинтия. Рафаэль - Джулия Форнарина, жена nекаря. Ж. Ж. Руссо- графиня д'Удето. Дж. Свифт - Стелла (Эстер Джонсон) и Ванесса стер Ваномри). Обе влюбленности nлатонические. Сид Камnеадор - Химена Диас, вnоследствии его tt( '113. Ф. Сидни- Пенелаnа Девереке (в сонетах -Стелла) . П. Скаррон - Франсуаза д'Обинье, вnоследствии IH жена. После смерти Скаррона фаворитка, а затем 11 уnруга Людавика XIV, известная как г-жа де Мен­ с нон. Э. Сnенсер - Роуз Линд (Розалинда) из Кента. Л. Стерн (на склоне лет)- миссис Дрейnер (Элиза). Т. Тассо - Леонора д'Эсте. Феокрит - Мирта. Франциск I - герцогиня д'Этамn. Фридрих Вильгельм II Прусский - Вильгельмина 11к е , вnоследствии графиня фон Лихтенау. :Эдуард III Английский- Алиса Пире. :Эnикур - Леонтий . Се.мъя любви. См. фа.милисты. средства, вызывающие любовъ . 1. По Представлениям басков, золотистый 1\ 1\е т волос делает мужчину неотразимым, и 1\ ' Лкая женщина, едва взглянув на златокуд­ ро го кавалера (будь он хоть урод лицом и тe­ JIO M), не может в него не влюбиться. 2. Кельты считали, что мушка на лице вои- 11 способна пробудить страсть в любом женс- 1о м сердце. Именно наличием такой мушки, в •1 стности, объясняли чрезвычайный успех у 1t нщин, которым пользовался герой ирл. эпо- 1'11 Диармайд. 3. В греч. мифологии любовным амулетом IIЫС тупает пояс, который носила богиня любви Лфродита. 4. В античную эпоху практиковались различ- 111•1 обряды и заклятия, nробуждающие oт­ II!'TIIOe чувство в доселе равнодушном объек­ '1'1 желания. Немало примеров тому можно 11 1йти в пасторалях Феокрита и Вергилия. 1 1111\У сперва принеси, алтарь опоясай тесемкой, ('0• 111ый вербен возожги, воскури благовоннейший ладан! ( , 11 равлю обряд колдовской, помутить полытаюсь волшбою : t/\рn вый любовника ум : все есть, не хватает заклятий. ВЕРГИЛИЙ. Буколики (viii; 42-38 ДО Р.Х.). Пер. С. Шервинского 5. Известна легенда о том, что Карл Вели­ I( IIЙ был зачарован с помощью волшебного коль- 1\U и испытывал влечение ко всякому его но- ЛЮБОВЬ сителю независимо от пола, возраста и физи­ ческого состояния, будь он хоть полуразложив­ шимел трупом. См . Карл Великий (Карл Вели­ кий и волшебное кольцо) . 6. В Средние века в продаже имелся широ­ кий ассортимент приворотных зелий, пользо­ ваться которыми nри формальном запрете та­ кой nрактики не гнушалась высшая знать. В легенде о Тристане и Изольде любовь между героями возникает из-за того, что они по ошиб­ ке выnивают любовный наnиток, который дол­ жен был разделить с Изольдой ее жених, ко­ роль Марк. В «Отелло• {i, 2; 1604) У. Шексnира сенатор Брабанцио обвиняет мавра в том, что он с nомощью nодобных средств nриворожил Дездемону. Ты чарами ее опутал, дьявол! Тут магия, я это докажу. Пер. Б. Пастернака 7. В 14 в. Гастон, сын графа де Фуа, nолу­ чил от своего дяди, Карла Злого, целый ме­ шок любовного nорошка, рассчитывая с его nомощью вернуть любовь между своими роди­ телями. В «Пастушьих неделях• (1714) Дж. Гея возлюбленная Лабберкина тратит все свои день­ ги на любовный порошок. 8. Один из самых неnриятных сnособов воз­ буждения страсти доносит старинное ирл. по­ верье. Нужно раздобыть волос с головы же­ ланного человека, вдеть его в иголку и nрота­ щить через мякоть ноги мертвеца. Говорят, дей­ ствует nрактически безотказно. суды любви (франц. Cours d'amours). Во Франции 14-15 вв. собрания nридворных во главе с •nринцем любви>> или «королевой люб­ ви•, роли которых исnолняли государи и госу­ дарыни либо их родственники и nриближен­ ные. Созывались для разбора дел любовного свойства и проходили в nраздничной атмосфе­ ре, но в то же время с соблюдением всех норм феодального nрава. труд любви. Бескорыстная работа. Неnрестанно nамятуя ваше дело веры и труд любви и терnение уnования на Госnода нашего Иису­ са Христа nред Богом и Отцом нашим (I Фес. i, 3). Фонтан Любви . В nоэме М. Боярдо « Влюб­ ленный Роланд• (1495) фонтан из золота и гип­ са, чьи воды одинаково сnособны заставить nившего из него как nолюбить, так и охладеть к возлюбленной . Создан волшебником Мерли­ нам, чтобы Тристан смог разлюбить Изольду. храм Любви и Мудрости. См. Зарастро. чаша любви (лат. poculum caritatis), тж. чаша благодарственной .молитвы. Большая чаша, ку­ бок или ковш, наnолненный вином, по очере­ ди nередаваемый всем сидящим за столом во время nразднеств. По утверждению Агнессы Стрикленд (1786-1874), ч. л. ввела в обиход Маргарита, суnруга шотл. короля Малькольма III (nрав. 1057-93), исключительно для того, чтобы nриучить шотландцев nроизносить бла­ годарственную молитву . С этой целью она выс­ тавляла nеред гостями большую серебряную чашу, доверху наnолненную отборным вином, и nозволяла всем, кто nроизнесет молитву ,
ЛЮБОВЬ пить из нее сколько душе угодно. Средневеко­ вые монахи были большими любителями под­ нимать заздравные чаши- данный обычай они переняли у языческих жрецов. На банкетах лорда-мэра Лондона и праздниках ливрейных компаний пользуются серебряной ч. л. с двумя ручками, к одной из которых привязана белая салфетка. Пьют из нее следующим образом: двое сидящих рядом гостей поднимаются на ноги, причем один пьет ч. л., а другой «защи­ щает» его. Сделав несколько глотков, первый вытирает губы салфеткой и передает чашу •за­ щитнику», рядом с которым тут же встает его сосед, и т.д. В Кембриджском и Окефордеком университетах используется ч. б. м. Кроме того, так в их стенах называют крепкое темное пиво с добавлением лимонных корок, ореховой скор­ лупы и сахара. ябл.око л.юбви (исп. pomo del amor) . Под таким названием испанцы завезли в Европу помидоры из Юж. Америки. Долrое время этот овощ счи­ тался афродизиаком. Впоследствии в большин­ стве европ. языков за ним укрепилось франц. название pomme d'or, т.е . золотое яблоко . Любовь [Love]. Драма (1840) Дж. Ноулза. Ка­ терина, дочь герцога, влюбляется в своего учи­ теля Гуона. Ее отец, не желая допустить ме­ зальянс, приказывает Гуону жениться на не­ коей служанке Катерине . Тот сперва отказы­ вается даже под страхом смерти, но затем по настоянию своей знатной возлюбленной произ­ носит требуемую формулу обручения с ни разу не виденной им девушкой, после чего уходит на войну. Совершив много славных подвигов и обретя княжеский титул, утомленный ветеран возвращается на родину и узнает, что жен­ щина, с которой он обручился и от которой сбежал, была на самом деле любимой им гер­ цогской дочерью. Любовь [Amour] . Поэтический сборник (1888) П. Верлена . Посвящен Люсьену Летинуа, воз­ любленному поэта, умершему в 1883 от тифа. Любовь [Liebe]. Драма (1916) А. Вильдганса. Благополучная, на первый взгляд, супружес­ кая пара переживает кризис. Неожиданное по­ явление друга юности мужа лишь усугубляет взаимное охлаждение супругов. В стихотвор­ ном 5-м д. герои рассказывают друг другу о своих душевных терзаниях. Однако спаситель­ ного выхода из создавшейся ситуации они так и не находят - ставшим чужими людьми суп­ ругам придется по-прежнему жить вместе. Любовь [L'Amour]. Роман (1971) М. Дюрас. См. Зачарованная Лол. В . Стейн . Любовь ангелов [Love of the Angels]. Поэма (1823) Т. Мура, сюжетно основанная на воет . сказании «Гару т и Марут» и раввинистических любовных историях «Уззиэл ь и Шамхазай ». Описывает 3 любовные связи ангелов со смер­ тными женщинами. Один из ангелов низшего звена влюбился в красавицу Ли, причем его любовь была плотской, чувственной, тогда как его возлюбленная мечтала о «люб ви небесной• . 316 В финале Ли, узнав заветный пароль, отпра­ вилась в рай, а ангел обратился в простого смертного . Во 2-й истории серафим Руби по просьбе своей возлюбленной Лири явился ей во всем своем сверкающем величии . Лири ки­ нулась в его объятия и сгорела, а ее поцелуй навеки запечатлелся на ангельской щеке по­ добием клейма. Попытка ангела Зарафа и смер­ тной женщины Намы любить друг друга «свя­ той любовью • тж. потерпела фиаско, посколь­ ку их любовь была направлена на творения Божии, а не на самого Создателя . Любовь без чулок [Kjaerlighed uden stremper]. Комедия (1772) Ю. Г. Весселя, пародия на со­ временную автору франц. трагедию. Главный герой- странствующий подмастерье, носящий благородное имя Юхан фон Эренпрейс. В день ero свадьбы с красоткой Гретой выясняется, что у невесты нет чулок и денег на их покупку. Юхану предстоит поступиться честью и вык­ расть чулки у соседа-сапожника, его неудач­ ливого соперника в борьбе за руку Греты . Юхан совершает кражу, но это всплывает наружу, и, не вынеся позора, невеста с женихом кон­ чают жизнь самоубийством . Из сочувствия к ним расстаются с жизнью подруга невесты, друг жениха, а тж. остальные гости. Так что к фи­ налу в живых не остается ни одного персона­ жа . Пьеса считается одним из классических об­ разчиков сканд. юмора . Любовь в лесу, или Сент-Дж:еймсс­ кий пар к [Love in а Wood; or St. James's Park]. Коме­ дия (1671) У. Уичерли, жестоко высмеиваю­ щая легкомысленные нравы англ. общества эnо ­ хи Реставрации . Городской повеса Рейнджер отnравляется в Сент-Джеймсский nарк- мес­ то, где по ночам лондонцы nредаются заnрет­ ным любовным удовольствиям - присмотреть себе новую любовницу. За ним по пятам сле­ дует его официальная возлюбленная Лидия, жаждущая проверить будущего мужа на пред­ мет верности клятвам . Узнав последнюю в од­ ной из флиртующих дам, ошеломленный Рей­ нджер бросается за ней в погоню и оказывает­ ся у дома богатой, но честной Кристины, зат­ ворившейся от мира в ожидании своего воз­ любленного Валентина, который был вынуж­ ден бежать на континент после дуэли. Желая nомочь Лидии, Кристина заявляет Рейндже­ ру, что именно ее он преследовал в парке, после чего молодой ветреник объясняется ей в любви . Подслушивающая за дверью Лидия же­ лает окончательно убедиться в измене возлюб­ ленного и на следующий день посылает ему письмо от лица Кристины с nросьбой о личной встрече. Рейнджер устраивает рандеву в доме своего nриятеля Винсента, однако вместо мни­ мой Кристины туда приходит настоящая: уз­ нав о том, что Валентин вернулся из Франции и скрьшается в доме Винсента, девушка жаж­ дет встречи с ним. Ситуация окончательно за­ путывается, и лишь финальное объяснение в Сент-Джеймсском парке убеждает молодых лю­ бовников в том, что они сохранили верность
:117 /\РУ Г другу. Одновременно устраиваются мат­ римониальные дела семейства лондонского }1 стовщика Грайпа: алчный и похотливый гла­ u семьи заполучает в жены бывшую любовни­ )lу лондонского поэта Даппервита, последний /\ОС тается его дочери Марте, находящейся на О· м месяце беременности, а сестра Грайпа, леди Флиппант, заарканивает пожилого сэра Сай­ М на Эдлплота. В результате всех этих союзов лее всего выигрывает известная лондонская I' IJОдня миссис Джойнер, которой, как она сама ут верждает, «в равной мере воздают должное 1ристократы, юристы, мастеровые и поэты~ . Любовь вечна [LoveisEternal]. Роман (1956) И. Стоуна. Посвящен жизни Мэри Тодд, суп­ руги президента США А. Линкольна. Любовь во время чумы (Е! amor en los ll•mposdec6lera]. Роман (1985) Г. Гарсии Маркеса. 1\ йствие происходит в провинциальном колум­ nийс ком городке. к недавно овдовевшей 72-лет- 11 'Й Фермине приходит 76-летний Флоренти­ щ) Арис, и они предаются воспоминаниям о романе, который пережили в далекой юности . ФJ!орентино происходил из небогатой семьи, и o·r ц Фермины, торговец Лоренса Даса, не I\OnycтиJ! их союза. Фермина стала женой энер­ П1Чного доктора Урбино, брак с которым про- 1\tiЛЖ ался 50 лет и был вполне благополучен. Флорентина же работал скромным телеграфи­ t'1'0М и писал по ночам стихи, пока внезапно 11 разбогател, получив наследство. Он просит ндо ву стать его женой, та соглашается, и пре­ I'Тnре лые молодожены отправляются в свадеб­ но путешествие на корабле вниз по реке и 110nадают в эпицентр разгорающейся чумы. Любовь Гиральда. См. Гирмъд Ка.мб­ рийс кий. Любовь Данаи [Die Liebe der Danae]. Опера (11ост. 1952) Р. Штрауса на текст И. Грегора. 1 nитер, домогаясь любви Данаи, принимает 111'1ли к др. ее поклонника, Мидаса. Однако Ми- 1 \l\С отказывается уступить Данаю могуществен­ '' му сопернику, и тогда Юпитер лишает его жественного дара превращать в золото все, 1 чему он ни прикоснется (это только на руку Мидасу, ранее боявшемуся дотронуться до Да- 111\И). Любовники счастливо живут как простые • мертные, Юпитер же вновь пытается обо льстить Данаю, предлагая ей богатые дары. 11 очередной раз получив отказ, глубоко впе­ чатленный ее верностью Мидасу, Юпитер бла- 1осла вляет их союз. Любовь дона Перлимплина и Белиэы 11 его саду [Amor de Don Perlimplin con Belisa en su J rdin]. Пьеса (1932) Ф. Г. Лорки. Закоренелый холо стяк и «книжный червь>> дон Перлимплин t< нится на юной Белизе. Привыкшая ко все­ обще му обожанию донья Белиза уже в 1-ую riрач ную ночь мысленно изменяет своему суп- 1угу, оказавшемуся не в состоянии ее удов- 11 творить, с молодыми и привлекательными 1юклонниками; более всего она тоскует по за­ ,. !\ОЧному юноше в красном плаще . Узнав о ЛЮБОВЬ И СМЕРТЬ любовных связях своей благоверной, Перлим­ плин решает испытать хотя бы иллюзию счас­ тья и ради этого идет на самоубийство. Обла­ чившись в красный плащ, он пронзает себя кинжалом и, истекая кровью, приходит ночью в сад на свидание с любимой. Белиза принима­ ет его за любовника, ставшего жертвой рев­ ности супруга, и охотно отдается ему. Перлим­ плин умирает в объятиях изменницы. Пьеса легла в основу одноименных опер В. Фортнера (1962) и П. Р. Олсена (1966), а тж. балета Л. Но­ но •Красный плащ• (1954) . Любовь за любовь [LoveforLove] . Комедия (1695) У. Конгрива, сэр Сэмпсон Ледженд обе­ щает своему сыну Валентину оплатить его дол­ ги при условии, что тот откажется от наслед­ ства в пользу младшего брата Бена . Валентин подписывает договор с отцом, но затем, по­ добно Гамлету, притворяется сумасшедшим и не ставит подпись под документом об отказе от наследственных прав. Богатая наследница Анджелика, за которой до сих пор безуспеш­ но ухаживал Валентин, проникается состра­ данием к нему и, желая выручить юношу, де­ лает вид, что готова стать женой сэра Сэмпсо­ на, благодаря чему подписанный Валентином договор оказывается в ее руках. Когда сэр Сэм­ псон представляет Анджелику сыну как буду­ щую мачеху, тот соглашается поставить тре­ буемую подпись, ибо, потеряв любимую, он стал безразличен к отцовскому наследству. Уз­ нав о его намерении, девушка разрывает до­ говор и признается Валентину в любви. Любовь и бутылка [Love and а Bottle]. Коме­ дия (1699) Дж. Фаркера, герои которой все вре­ мя пребывают в состоянии опьянения и край­ него чувственного возбуждения, отчего на по­ теху публике постоянно попадают в смешные ситуации. Любовь и мистер Люишем (Love and Mr. Lewisham]. Роман (1900) Г. Уэллса . Молодой школьный учитель Люишем метит в великие ученые мужи, но его идеализм вступает в противоречие с миром «здравомыслящих лю­ дей», ярчайшими представителями которых выступают недалекий директор школы и мес­ течковый псевдомедиум, в чью дочь Этель влюбляется главный герой. Сделав выбор в пользу науки и покинув провинциальный Сус­ секс, Люишем продолжает образование в Лон­ доне, но 3 года спустя вновь встречается с Этель. Их брак со всеми сопутствующими ра­ достями и проблемами отражает авторский взгляд на то, какой должна быть в идеале англ. семья на исходе викторианской эпохи. Любовь и оружие [Love-at-Arms]. Роман (1907) Р. Сабатини из времен междоусобных войн в Италии кон. 15 в. Главные герои - влюб­ ленные друг в друга граф Франческа Аквиль­ ский и красавица Валентина делла Ровере. Любовь и смерть в американском ро­ мане [LoveandDeathintheAmericanNovel]. Крити­ ческое исследование (1960) Л. А. Фидлера, в
ЛЮБОВЬ И ТЬМА котором среди прочего поднимается вопрос о « половых диспропорциях» в амер . литературе. Автор, в частности, утверждает, что класси­ ческие амер. романы написаны прежде всего для мужчин. Женские образы в них разрабо­ таны слабо и сводятся обычно к двум тиnам : «богини» и «шлюхи». В результате, по мнению Фидлера, амер. литература остановилась на ста­ дии «неполовозрелого мужского товарищества » (анz.п.. pгepubescent male camaradeгie), так и не достигнув уровня полноценных гетеросексуаль­ ных отношений, а следовательно все амер . классики могут считаться не более чем «nиса­ телями для подростков » . Любовь и Тьма [De amor у de sombra] . Роман (1984) И. Альенде. Действие происходит в Чили во время диктатуры генерала Пиночета . Герои романа - выросшая в аристократической сре­ де журналистка Ирзне Бельтран и фотограф Франсиска Леаль, происходящий из семьи ис­ панцев, бежавших с родины во время граж­ данской войны . Они обнаруживают следы мас ­ сового захоронения расстрелянных без суда чилийцев и публично разоблачают хунту. Это вызывает международный скандал, а за геро­ ями начинают охоту сnецслужбы. Совместная работа и оnасность сближают молодых людей, и между ними возникает роман. В финале Ирз­ не и Франсиска вынуждены нелегально nоки­ нуть страну. Любовь к трем апельсинам [L'amore dell e tre melarance] . Пьеса (1761) К Гоцци, созданная на сюжет поnулярной детской сказки. Тарта­ лья, сын короля Треф Сильвио, страдает от жесточайшей иnохондрии. По мнению докто­ ров, он излечится, лишь если кому-нибудь удастся его рассмешить. «Король смеха• Труф­ фальдино справляется с этой задачей, но для этого ему приходится раздразнить фею Мор­ гану, явившуюся на маскарад в образе урод­ ливой старушонки, чтобы своими заклятьями не доnустить исцеления принца. Разъяренная Моргана внушает Тарталье неnреодолимую страсть к трем волшебным аnельсинам, храня­ щимел у феи Креонты . Тарталья и Труффаль­ дино находят замок Креонты и nохищают апельсины. На обратном nути Труффальдино одолевает нечеловеческая жажда, и он разре­ зает фрукты. Две девушки, находившиеся в них, умирают от жажды, но третья , Нинетта , ос тается в живых и сообщает nринцу, что она и ее се стры, дочери короля Антиподов, были заключены в апельсины злой Креонтой. Тарта­ лья nредлагает девушке руку , она соглашает­ ся, но стесняется появиться nри дворе одетой не так, как подобает nринцессе . Принц остав­ ляет ее одну на берегу оз ера и отnравляется за одеждой и свитой. В его отсутствие Морга­ на подсылает к Нинетте араnку Смеральдину, и та, воткнув ей в волосы волшебную шпиль ­ ку, обращает ее в голубку, а сама nринимает ее облик. Во время nриготовлений к свадьбе nринцессе-голубке удается привлечь к себе внимание Труффальдино, который вынимает 318 у нее из nерьев шnильку . Приняв свой пр е­ жний вид, героиня рассказьшает королю о том , что с ней сделала Смеральдина. В финале Тар ­ талья и Нинетта соединяются брачными узами. Пьеса наnолнена едкими остротами в адрес комедиографов К Гольдони и П. Кьяри; ее про ­ должением послужила « Зеленая nтичка » (1765). С. Прокофьев написал на основе nьесы одно ­ именную оперу (1919). Любовь- лучший врач (L ' AmourMedecin; тж. Врачующая любовъ) Комедия (1665) Ж. Б. Мольера . Люсинда и Клитандр любят друг дру­ га, но ее отец Сганарель nротив их брака . Тог ­ да Люсиида притворяется тяжелобольной . Встревоженный Сганарель созывает на конси ­ лиум четырех прославленных врачей. Осмот ­ рев пациентку, они уединяются для консуль ­ тации, но говорят исключительно о парижс ­ ких новостях, общих знакомых и т.п . , а посл е ставят разноречивые диагнозы и прописываю т целый арсенал средств . Люсиида настаивает на вызове еще одного доктора, роль которого исполняет ее возлюбленный Клитандр. Он на ­ ходит у пациентки « любовный недуг» и пред ­ лагает « воздействовать на ее воображение>> , ус ­ троив фиктивную свадебную церемонию , где в качестве жениха выступит он сам. Сганарел ю нравится эта идея, церемония проходит глад ­ ко, и поскольку в ней участвовал настоящи й нотариус , Клитандр и Люсиида оказываются связанными узами брака . Любовь мистера Гил филя [Мr Gilfil's Lov e· Story]. Повесть (1957) Дж. Элиот, в 1858 вклю ­ ченная в сборник « Сцены из клерикальной жиз ­ ни ». Мейнард Гилфиль, священник при домаш ­ ней церкви сэра Кристофера Чеверела, влюб ­ ляется в Катерину (Тину) Сарти, которую Ч е­ верелы удочерили после смерти ее отца , бед ­ ного итал . музыканта. Тина же ослеплена стра ­ стью к никчемному капитану Энтони Уайброу , родственнику и наследнику сэра Кристофера, лишь играющему с ней в любовь, имея виды на более выгодную партию . Внезапная смерть капитана, случившалея как раз накануне ег о свидания с Тиной, приводит девушку на грань помешательства. Она бежит из дома, и Гил­ филь предпринимает ее поиски, а затем с по ­ мощью своей сестры и ее супруга заботлив о ухаживает за больной . Понемногу окрепнув, Тина принимает предложение Гилфиля и ста­ новится его женой, но в этот момент писатель­ ница решительно сворачивает с проторенной дороги к хеппи-знду и через несколько меся ­ цев после свадьбы сводит душевно надломлен ­ ную героиню в могилу, оставляя Гилфиля до ­ живать остаток дней в печальном одиночеств е. Любовь Платона [Die Liebe des Platos]. По ­ весть (1870) Л. фон Захер-Мазоха. Построена в форме писем главного героя Гендрика Тарнов ­ ского к своей матери графине Тарновской. Ген ­ дрик носит прозвище Платон, поскольку страстно увлекается философией великого гре ­ ка. Он страшится женщин и всячески избегает встреч с ними, несмотря на попытки друзей
1( нить его на красавице графине Аделаиде 11 тоцкой или сводить в публичный дом. Од- 111 жды на светском приеме к Гендрику прояв­ J111 т интерес княгиня Надежда Барагрева, но 1111 сообщает ей, что признает только платони­ с с кую любовь, да и то лишь к мужчине, по­ с• сtол ьку женщин, по его мнению, заботят ис- лю чительно плотские утехи. Княгиня совету­ т Гендрику познакомиться с ее братом Ана­ •rоле м. Мужчины начинают встречаться, и Ген- 1\Р И К впервые чувствует себя счастливым, пока 11/\Нажды не выясняется , что роль Анатоля щра ла переодетая Надежда . От обиды и отчая­ ния Гендрик уезжает, но через 5 лет встреча­ II'Г Надежду вновь, влюбляется и наконец-то )1 тупает в брак. Любовь по моде [Love a-la-Mode]. Комедия (175 9) Ч. Маклина . Богатая наследница Шар­ JIОТТ а Гудчайльд является объектом ухажива­ IIИ Й нескольких кавалеров, включая шотланд- 1\ « неопределенно-знатного происхождения», ll 'rll л. еврея-торговца и ирл. солдата-наемника, С'J i уж ащего в прусской армии . Когда приходит с•ооб щение о банкротстве опекуна Шарлотты, ~l'roдopa Гудчайльда, и потере ею состояния , ха жеры a-la-mode мигом испаряются, и на рук у девушки остается лишь один претен- 1\ вт - обладатель несуразного имени Калла­ r:нс О'Браллагэн . Он наделен массой достоинств 11 и скренне любит Шарлотту, которая ему и / \UС тается вместе со всем приданым, ибо слух 11 ба нкротстве был всего лишь розыгрышем . Любовь под вязами [Desire Under The Elms] . 11на из самых знаменитых пьес (1924) Ю. O'Hи­ JI • Действие происходит на ферме в пуритан­ • сtой Новой Англии в 1850 . Старый фермер Оф раим Кэбот привозит сюда свою 3-ю жену Лбб и, вышедшую замуж в надежде стать на- ледницей состоятельного супруга. Вскоре меж- 1\У Абби и Эбином, одним из взрослых сыновей l {:эб ота, возникает любовная связь, странным обр а зом уживающаяся со взаимной неприяз­ II Ь JО, и спустя год у них появляется сын, чье р ждение шумно празднует старик Эфраим. ll о скольку Эбин боится, что ребенок станет 11 рс градой между ним и отцовским наследством, Лбби убивает сына, чтобы доказать ему свою то б овь. В финале пьесы Абби и Эбина аресто- 1\ Ывает шериф. Любовь после смерти, или Туеани Дльпухаррский [Amar despues de la muerte]. Дра­ ма (ок. 1633,изд. 1677)П.Кальдерона . Действие н роисходит во время Альпухаррского восста­ ни я морисков в Испании в 1570 . В центре пове­ "rвования - любовь юных морисков Малеки и 'l'у сани и месть последнего исп. солдату за зло­ /\ йское убийство его возлюбленной . Любовь прекрасной Фисбы и Пирама, короткая и длительная драма, веселая рагедия в стихах [А tedious brief scene of young l'yramus and his love Thisbe; very tragical mirth] . В ко­ м дии У. Шекспира •Сон в летнюю ночь» (1596) ,. к именуется пьеса, разыгрываемая на свадьбе ЛЮБОВЬ СРЕДИ РУИН герцога Тезея самодеятельными актерами из числа афинских ремесленников . Первоначаль­ но постановщик пьесы плотник Пигва называ­ ет ее •Прежалостная комедия и весьма жесто­ кая кончинаПирамаи Фисбы • , но окончатель­ ный вариант названия звучит куда более впе­ чатляюще . Недоумение Тезея, который не мо­ жет согласовать понятия «короткая и длитель­ ная • и • веселая трагедия » , разрешает распо­ рядитель празднества Филострат : Вел эта пьеса - в десять слов длиной; Короче пьесы нет, насколько помню ; Но лишние все эти десять слов - Вот чем она длинна. Ни слова в ней Нет путного, ни путного актера . Трагедия она лишь потому, Что в ней герой Пирам с собой кончает. На репетиции до слез дошел я, Но признаюсь, что никогда еще Так весело не плакал я от смеха. Пер.Т. UЦепкиной-Куперник Сюжет пьесы основан на античной легенде. См. Пирам и Фисба . Любовь Психеи и Купидона [Les amours de Psyche et de Cupidon]. Повесть (1669) Ж. де Ла­ фонтена по мотивам вставной новеллы • Амур и Психея » из романа Апулея « Золотой осел • (сер. 2 в . ). Четыре литератора выезжают в Версаль , где ведут беседы, перемежая их чтением ис ­ тории любви Психеи и Купидона, сочиненной одним из них, Полифилом. В лице последнего Лафонтен изображает самого себя ; ранее счи­ талось, что образы его собеседников списаны с Н. Буало, Ж. Б. Мольера и Ж. Расина. Любовь Свана [Un amour de Swann) . Под та­ ким названием издается как самостоятельное произведение часть романа М. Пруста « По на­ правлению к Свану» (1913), посвященная исто­ рии любви гл . героя Шарля Свана к куртизан­ ке Одетте де Кресси . Книга экранизирована в 1983 (реж. Ф. Шлендорфф, в гл . ролях Джере­ ми Айране и Орнелла Мути). Любовь среди руин [Love among the Ruins] . Сатирический роман (1953) И. Во, своеобраз­ ный ответ антиутопистам О . Хаксли и Дж. Ору­ эллу, уступающий, однако, их романам как в идеологическом, так и в художественном от­ ношении. В сверхблагополучной Англии не столь отдаленного будущего бездельники и пре­ ступники получают огромные преимущества перед • простыми работягами • и живут, как ко­ роли. Симпатичный во всех отношениях, но склонный к пиромании мистер Майлз решает порвать с преступным прошлым и начинает но­ вую жизнь, первым шагом к которой становит­ ся любовь к прекрасной, златокудрой и боро­ датой балерине Кларе. Потрясенный предатель­ ством последней (та меняет бороду на резино­ вую маску) , Майлз переживает крушение жиз­ ненных идеалов и женится на уродливой мисс Флауэр, которая помогает ему начать карьеру министра контрпропаганды, обязанного защи­ щать общество всеобщего благополучия от на­ падок недоброжелателей.
ЛЮБОВЬ СТАРИКА Любовь старика [An Old Man's Love). Роман (1884) Э. Троллопа, последнее законченное произведение писателя, который, как полага­ ют критики, воплотил в главном герое романа собственный страх перед наступающей старо­ стью. Уильям Уитлстаф, 50-летний владелец имения Крокер-Холл, расположенного в англ. графстве Гемпшир, пережил в молодости ду­ шевную драму: любимая им женщина предпоч­ ла выйти замуж за более богатого и растороп­ ного соперника. Оставшись холостяком, Уитл­ стаф живет в своей усадьбе, управляемой вор­ чливой экономкой миссис Баджет, за бранны­ ми словами которой угадывается добрая нату­ ра и искренняя забота о хозяине. Узнав о на­ мерении Уитлстафа взять на попечительство 19-летнюю Мэри Лори, осиротевшую дочь ста­ рого друга, она вполне справедливо предпо­ лагает, что пожилой холостяк влюбится в де­ вушку и поставит ее во главе домашнего хо­ зяйстJ:!а. Неизбежное случается: Уитлстаф пред­ лагает Мэри руку и сердце, и та соглашается, оговорившись, правда, что на самом деле лю­ бит молодого и почти нищего студента Джона Гордона, который 3 года назад отправился до­ бывать состояние на алмазных приисках Юж­ ной Африки. Уитлстаф примиряется с этим и, надеясь, что молодой старатель навсегда ис­ чез из жизни Мэри, дает объявление о помол­ вке. Однако через некоторое время разбогатев­ ший Гордон появляется в Крокер-Холле и тре­ бует от Мэри исполнения любовных клятв. Пре­ дугадывая исход битвы за сердце возлюблен­ ной, Уитлстаф после долгих раздумий прини­ мает единственно верное решение отказаться от девушки и доживает свои дни с теперь уже окончательно разбитым сердцем. Любовь уродов [Freaks' Amour). Научно­ фантастический роман (1979) Т. де Хейвена, повествующий о повседневной жизни труnпы мутантов, пострадавших в результате ядерно­ го конфликта 1988, о котором население Зем­ ли вспоминает как о •Калибановой ночи». По мнению выживших, конфликт носил •ограни­ ченный• характер, хотя автор дает понять, что в результате его был начисто сметен с лица земли Китай, а уродство среди людей встре­ чается в массовых масштабах. Несчастные му­ танты переезжают из города в город, показы­ вая в ночных клубах модные •садомазохистс­ кие шоу». Роман отличается глубоким проник­ новением в психику увечных людей, которыми движет простейшее желание выжить в жесто­ ком мире и при этом любить своих ближних. Любовь царя Давида и Вирсавии [The Love of King David and fair Bethsabe). См. Вирсавия. Любовь Целииды и Линдоро. См. Лип­ дора; Целипда. Любовь четырех полковников [Тhе Love ofFourColonels). Пьеса (1951) П. Устинова, в ко­ торой сопоставляются особенности сексуального поведения четырех типичных представителей разных наций. Действие происходит в послево- 320 енной Германии, разделенной на 4 оккупаци­ онные зоны. В ключевой сцене в заколдован­ ном замке каждый из героев тщетно пытается завоевать сердце той спящей красавицы, что соответствует его идеалу красоты: при этом француз играет роль галантного кавалера в духе Мариво, англичанин строит из себя ари­ стократа, русский вздыхает, как чеховекие герои, а американец, миссионер и ханжа, за­ читывает спящей возлюбленной назидательные пассажи из Библии. Люгер, Карл [Lueger). См. Луэгер, Карл. Люд [Lud). См. Луд. Людвиг [Ludwig). Герой-рассказчик в цик­ ле Л. Тома «Рассказы сорванца» (1905); ученик лат. школы в Верхней Баварии. Своими озор­ ными проделками Л. мстит окружающим за их авторитарность и бездушие. Достается и погряз­ шим в мещанстве родственникам, и надмен­ ным соседям, и сердитым учителям, и болез­ ненно честолюбивым сверстникам. Людвиг 1(Ludwig 1; 1786-1868). Король Ба­ варии в 1825-48 . По вступлении на престол поставил себе целью превратить Мюнхен в «Афины современности». Он украшал столицу Баварии постройками в классическом духе, приглашал к своему двору художников, поэтов и музыкантов, сам писал стихи и про зу (очень посредственные). Из той же любви к антично­ му наследию Л. согласился на избрание своего сына Оттона королем Греции, только что ос­ вободившейся от османского ига. И вдобавок к •баварскому афинянину» (т.е. Л.) государствен­ ной казне пришлось содержать «афинского баварца• (его сына), что оказалось для нее слишком тяжким бременем. В 1846 Л. подпал под сильное влияние исп. танцовщицы Лолы Монтес, которая настояла на смене реакцион­ но-клерикального правительства Баварии и подобрала министров по своему усмотрению, однако т.н. правительство Лолы оказалось еще менее эффективным, чем его предшественни­ ки. Революционное движение, охватившее Ев­ ропу в 1848, не миновало и Баварию, вынудив Л. отречься от престола в пользу своего сына Максимилиана. Как покровитель искусств Л. был восславлен в стихотворном обращении И. Х. Зедлица •Королю Людвигу Баварскому» (1828), а позднее жестоко осмеян Г. Гейне в «Похваль­ ной песне королю Людвигу» из цикла «Совре­ менные стихотворения» (1843-44). Ему тж. по­ священы роман М. Фухса •Корона и лавры• (1885), пьеса Э. Шенка «Мечта короля Людви­ га» (1826) и комедия И. Рюдерера «Утренняя заря• (1904). Людвиг 1 Скакун (Ludwig 1 der Springer; 1042-1123). Ландграф Тюрингии, который про­ славился своим побегом из замка Гибихенш­ тейн, куда был заточен императором Генри­ хом IV за убийство пфальцграфа Фридриха Саксонского, чью супругу Адельгейду он со­ блазнил, а когда она с его помощью овдовела, женился на ней. Во время этого бегства Л. со-
12~1___________________________________________________________________________________л_К)~д~в_и __ г 111ршил рискованный прыжок с седла коня в н tty Заале, за что и получил свое прозвище . llо :щнее Л. участвовал в мятежах против им­ tн•рато ра Генриха V, был схвачен и 2 года пpo­ )II'J' в темнице, откуда был освобожден в ре­ 'УJtьтате очередного восстания. Под конец жиз- 1111 о н ушел в монастырь. Л. является заглав­ НI·IМ героем романа Г. Гейизе (1791) и драмы 1' Ха геманна (1793). Людвиг 11 (Ludwig II; 1845--86). Король Ба­ )111ри и с 1864, сын Максимилиана II и внук J ltщвига I, унаследовавший от них страстную ооGов ь к искусству и болезненно-романтичес- 1 tiИ склад ума. Мечтавший о единстве Гepмa­ IIIIИ Л. активно поддержал Пруссию во время Jшtiны с Францией в 1870 и первым выступил 111 провозглашение Вильгельма Прусекого им- 111\) тором. Горячий поклонник Вагнера, Л. вы­ ' t'P ил в Байрейте оперный театр специально 1.1111 исполнения его произведений (см. Байрей­ lllrк: ие фестивали). Он тж. увлекалея архитек- у рой и построил несколько роскошных двop- 1\IIIJ, в т.ч. копию Версаля, отдаленно напоми- 111111Шу ю оригинал. Еще до вступления на пре­ t I'OJ I у Л. проявились признаки умопомешатель- 1 I'l\n . Он испытывал стойкое отвращение к жeн- 11\IIIIaм, причиной которого стала измена (воз­ мо жно, и мнимая) его невесты Софии. Л. вел 1111 nре имуществу ночной образ жизни, старал- 1н Itaк можно реже появляться на людях, и 1 \IIЖe оперы исполнялись в театре для него 111\IIOГO. Постепенно у него развилась мания 11р следования, он всюду видел интриги и зa­ lili!Opы врагов. По его приказу предполагаемых щrоворщиков (среди которых были видные ca- IIIIIJIIИKИ) жестоко пытали, морили голодом, oc- lll'tlлял и, вешали и т.п. В конце концов прави- 11 J tьство Баварии назначило специальную ко­ И IIСсию психиатров, которые освидетельство- 1\IJIИ Л. и признали его недееспособным. В нa­ ' HIJI июня 1886 было принято решение пере- 111ть власть в стране его дяде, принцу Лyит­ IIIIJiьдy, а 13 июня во время прогулки Л. yтo­ IIIIJICЯ (или был утоплен) в Штарнбергском озере. ) J[ . написаны романы К. Мендеса •Король-дев­ , . 1'11 ннию• (1881), К. Хайгеля •Королевская тай- 111 • (1891), М. Г. Конрада •Его Величество•• (1!)02 ), Э. Штилъгебауэра •Пурпур•• (1911), 1). Деринга •Королевский дневниК>> (1918), Ф. Ан- 1 \Р •аса •Предпоследняя ночь Людвига» (1955), / \. Стэктона •Помни меню> (1957) и Дж. Фриме- 111 • Алебастровое яйцо>> (1971); драмы Ф. Лих­ IIIС'ккера •Трагедия баварского королю> (1928), /11 . Ангермайера «13 июню• (1932) и И. М. Бекке­ р 1 « Замки в горах•• (1932). Истории этого ро­ М штического психопата и меломана на троне 1111 вящен тж. фильм Л. Висконти «Людвиг>> ( 1072 ), с Хельмутом Бергером в гл. роли. ' м . Королъ-Лупа. Л юдвиг 11 Железный (Ludwig II der Eiserne; ум . 1172). Ландграф Тюрингии с 1140 . В начале 111 вления его добрым и кротким нравом 1шльзо вались вассалы, всячески притеснявшие IIО!щанных. Согласно преданию, однажды про- :ll Энциклопедия читателя езжая мимо кузницы, Л. услышал , как куз­ нец, ударяя молотом по железу, приговарива­ ет: «Ландграф, будь тверд!•• С той поры он стал проявлять такую суровость к своим вассалам , что те и думать забыли о притеснении наро­ да, беспокоясь уже о собственной жизни и безопасности . Это предание легло в основу поэмы В. Герхарда «Нива благородства•• (1817), народной драмы А. Роста «Людвиг>> (1867) и пье­ сы И. Рифферта «Ландграф, будь тверд!•• (1889). Людвиг IV Баварский (Ludwig IV der Bayer; тж. Людавик IV Баварский; 1287--1347). Герм. король с 1314, император Священной Римской империи с 1328. Сразу после избрания королем Л. столкнулся с претензиями на трон Фридри­ ха Австрийского, война между ними продол­ жалась 8 лет и закончилась пленением Фрид­ риха в 1322. Папа римский Иоанн XXII не при­ знал прав Л. на имперский престол и отлучил его от церкви. В 1327 Л. двинулся в Италию, занял Рим и здесь короновался, предваритель­ но провозгласив Папой Николая V (резиденци­ ей Папы Иоанна в то время был Авиньон). В 1330 Л. вернулся в Германию, в том же году Николай отказался от папской тиары, а попыт­ ки Л. примириться с Иоанном и его преемни­ ком Климентом VI не удались. В Столетней войне Л . сперва поддерживал англичан, а за­ тем принял сторону Франции. Борьбе между Л. и Фридрихом посвящены пьесы И. Н. Ленген­ фельдера «Людвиг по прозвищу Баварец» (1780), Д. Уланда «Людвиг» (1818), Ф. Б. Мейе­ ра •Людвиг Баварский против Фридриха Кра­ сивого>> (1820), П. Гейзе «Людвиг>> (1862), И. Прима •Людвиг Баварский в Нюрнберге•• (1870), а его противостояние с Папами описа­ но в романе Э. Шпарвассера •Терновый венец императора» (1931). Людвиг-Вильгельм (Ludwig Wilhelm; 1655-- 1707). Маркграф Баденский с 1677 . Состоял на службе у императора Леопольда I и много во­ евал против турок, за что получил прозвище Людвиг Турецкий. В 1683 Л. участвовал в осво­ бождении Вены от турецкой осады, а в 1691 во главе австр. армии нанес туркам решительное поражение при Сланкемене. Позднее он вое­ вал тж. против французов, а в 1696 выставлял свою кандидатуру на польск. престол, освобо­ дившийся после смерти Яна Собесского, но его обошел саксонский курфюрст Август. Л. посвя­ щены роман Л. Альборна «Замок Фаворит•• (1887) и пьеса Ф. Рота «Людвиг Турецкий•• (1933). Людвиг, Джек Барри (Ludwig; род. 1922). Канад. писатель, автор произведений из жиз­ ни евр. иммигрантов. Получив образование в Манитобском и Калифорнийском университе­ тах, долгое время преподавал в различных амер . колледжах и университетах. 1-й роман Л., «Путаница» (1963), посвящен истории молодо­ го еврея-шизофреника, пытающегося разгадать свое жизненное предназначение; герой рома­ на «Над землей» (1968) после многих лет, про­ ведеиных на больничной койке, ищет утеше ­ ния в любовных связях; роман «Женщина в
Людвиг возрасте• (1973) повествует о 85-летней жен­ щине радикальных взглядов, своим участием придающей силу окружающим. Л. тж. является автором многочисленных книг о спорте, расска­ зов и сценических адаптаций классических пьес . Людвиг, Отто (Ludwig; 1813-65). Нем. пи­ сатель, драматург и литературный критик. За­ нимался поэтическим и музыкальным творче­ ством (опера « Золушка •; 1838), затем обратился к прозе и драматургии. Разрабатывал теорию классического нем. театра («Этюды о Шекспи­ ре »; 1871). Созданные в ее русле пьесы не принесли автору особого успеха - единствен­ ным заметным сценическим произведением Л. стала психологическая драма «Наследствен ный лесничий• (1850). Гораздо большую популяр­ ность приобрели его новеллы из жизни тюрин­ гских обывателей: « Весельчаки и их противо­ положности• (1854), «Из огня да в полымя• (1857) и «Между небом и землей• (1861). Др. трагедии: «Маккавеи• (1854), « Агнесса Бернауэр • (нео­ конч.), «Тиберий Гракх • (неоконч.). Людвиг Строгий (LudwigderGestrenge; 1228- 94). Герцог Баварии с . 1253. Был сторонником Рудольфа Габсбурга и приложил немало уси­ лий к его избранию на имперский престол, а впоследствии активно способствовал возвыше­ нию династии Габсбургов . Прозвище Строгий получил за соответствующее обращение со своей супругой, Марией Брабантской, которую он в припадке ревности велел утопить в Дунае. Это и др. деяния Л. С. описаны в романе Э. Шпарвассера « Людвиг Строгий • (1927). Людвиг-Фердинанд (Ludwig Ferdinand, 1772-1806). Прусский принц, племянник Фрид­ риха Великого . Вместе с королевой Луизой воз­ главлял «партию войны » при дворе короля Фридриха-Вильгельма III и выступал за союз Пруссии с Австрией и Россией против Наполе­ она. Когда в 1806 началась долгожданная для него война с Францией , Л. командовал аван­ гардом прусской армии. 10 окт. 1806 его корпус был разгромлен маршалом Ланном при Зааль­ фельде , а сам Л. был в конце боя заколот шты­ ком. Его смерть потрясла берлинский двор, еще накануне уверенный в скорой победе, и повлек­ ла за собой деморализацию прусской армии, через несколько дней полностью уничтожен­ ной Наполеоном (см. Йена и Ауэрштедт). Так и не успев прославиться воинскими подвига­ ми, Л . приобрел известность как композитор - им написаны несколько камерных произведе­ ний, которые получили вполне заслуженное одобрение публики и даже оказали определен­ ное влияние на творчество его тезки, Л. ван Бетховена. Л. посвящены стихотворения Л. Й. фон Арнима (изд. 1840), К Ф. Шеренберга (1845), Р. Бунге (1894), а тж. пьесы В. Хозеуса (1865), Ф. фон Унру (1912) и романы Ф. Ле­ вальда (1859) и С . Хехштеттера (1930). Стихот­ ворение Ф. Фрейлиграта «Принц Людвиг Прус­ ский• (1844) посвящено его отмене обязатель­ ного ношения солдатами и офицерами напуд­ ренной косички. Вам, конечно, рассказали, Rак он бился на Заале И погиб в бою потом. Только вы, мо;юкососы, Вы не знаете, что косы Срезал он своим мечом. Пер. Л. Гинзбурга 322 Людвиг, Эмиль (Ludwig; 1881-1948). Н е м . поэт, писатель и драматург, автор популяр ных беллетризированных биографий, в кото рых вымысел явно преобладает над реально е · тью. Юрист по образованию. В возрасте 25 л ''1 обратился к литературному творчеству. Во вр • мя Первой мировой войны служил военным корреспондентом, одновременно работая на11 своим 1-м романом «Диана• (1918-19). ПocJJ выхода в свет жизнеописания И. В. Гете (1920 ) Л. стали относить к представителю новой шк о лы биографического романа, которая главныl ацент делает не на изображении исторически х событий, а на раскрытии личности героя. Кии ги: «НаполеоН>> (1927), «Бисмарк• (1927), «Сын человеческий>> (1928; наделавшая много шум у биография Христа), «Линкольн• (1929), «Гин денбург• (1935), «Клеопатра, или Судьбакор левы• (1937), «Рузвельт, или Очерк о силе 11 славе>> (1938), «Три портрета: Гитлер, Мусс лини, Сталин• (1940) и «БетховеН>> (1943). Людегаст и Людегер [Ludegast; Ludegcrl В «Песни о Нибелунгах» (ок. 1200) двое брать ев, короли соответственно датчан и саксон , явившиеся с огромным войском на берега Рей на, чтобы уничтожить бургундское королев ство и тем самым отомстить его властител11м за какие-то конкретно не названные, но, ви димо, очень серьезные обиды. На стороне бур гундов выступил гостивший у них Зигфрид , усилиями которого была одержана славна 11 победа, а братья-захватчики попали в плен. По совету Зигфрида король бургундов Гунтер о вободил пленников без всякого выкупа, взяв 1' них слово впредь не нападать на его страну . Позднее Хаген с ведома Гунтера использова JI ложное известие о повторном нашествии Лю дегаста и Людегера, чтобы в суете военны х приготовлений выведать у Кримхильды, жены Зигфрида, единственное уязвимое место 1111 теле великого воина. По словам Хагена, сек · ретная информация нужна была ему для тог , чтобы в бою надежнее прикрывать Зигфрид а своим щитом, а спустя несколько дней он имен но в это место (между лопаток) направил cвott предательский удар. Людегер [Ludeger]. В « Песни о Нибел ун гаХ>> (ок. 1200) король саксов, брат Людегаста . люди. См. народ. люди доброй воли (лат. homines bona voluntatis). Источником этого популярного вы · ражения, часто употребляемого борцами 31 \ мир, являются слова, произнесенные ангела · ми небесными перед вифлеемскими пастухам11 в рождественскую ночь. В русском переводе это библейское место звучит следующим образом : Слава в вышних Богу, и на земле мир, в челов ках благоволение (Лук . ii, 14).
t· :~~------------------------------------------------------------------------л__ю~д~и~д~о_Б_Р_о_й __в_о_л_и_ Лю ди Пятой Монархии [Fifth-Monarchy Men] . J't Jtигиозно-экстремистская секта, возникшая t А нглии на исходе буржуазной революции сер. 1'1 13 . Члены секты утверждали, что близится )tp мя Пятой Монархии, т.е. царства Христа на t t • мл е , которое, согласно Книге пророка Да­ ) ll t ила (ii, 44) , должно прийти на смену четы­ рt • м предыдущим всемирным монархиям (ка- 111\Ы МИ они считали Ассирийскую, Персидс­ у iО , Македонскую и Римскую империи) . Секта I•IJ!a популярна среди городской бедноты, она 11')1(, имела известное влияние в парламенте и tрми и. Некоторые члены секты были склонны 1 11/\С ТЬ зародыш Пятой Монархии в диктатуре \ ( ромвеля. Реставрация Стюартов в 1660 никак t ~ со гласовывалась с их планами нового миро- 1'1'ройства, и в янв. 1661 ок. 80 сектантов во J'JII\Oe с Томасом Вениером предприняли отча­ о t ну ю попытку государственного переворота . ' ' l'ор онники короля жестоко подавили это вы- l"l' у nление, а его участники были казнены . Jl li. М. являются действующими лицами романа Л . Д . Мартина « Уна Брейкспир » (1926) . 11юд и 49- г о года. Так называли золотоиска­ 'II'JI й , наводнивших в 1848 Калифорнию. По­ ll ' t<Овый бум спал к 1852, когда поверхност- 11•1' залежи золота были исчерпаны, после чего 1 1'1\ ратели разъехались, а их поселки oпycтe­ JIII . Этой « золотой лихорадке » посвящена боль- 11 1\Я часть произведений Ф . Б . Гарта. Люди бездны (The People of the Abyss; тж. Н а /111 ). Книга очерков (1903) Дж . Лондона, посвя- 11\ нная колоритным обитателям трущоб лон- 1 \О II С кого Ист-Сайда . Люди бронзового века [Men of the Bronze л к ]. Повесть (1940) Э. Р . Берроуза, первона­ '11\Л ь н о появившалея на страницах журнала • Л mazing Stories » ( • Удивительные истории•), 11 nво следствии составившая 2-ю ч. романа «Ди- 111 Й Пеллюсидар » (1964). В то время как Дэвид llнн е с , император Пеллюсидара, отправляет- 1'11 сражаться с сувийским царем Фашем (у ко­ 'I' Оро го Дэвид незадолго до того с огромным I ' J)уд ом отобрал свою возлюбленную Диану), 1 ' 11Од вижник Иннеса Абнер Перри строит воз- 1 \У IUНЫЙ шар, чтобы с его помощью доставить 1 111!\ рошенных в Пеллюсидар людей обратно на IIООе рхность Земли. Во время испытательного 1111ле та причальный трос обрывается, и воздуш­ llt.tй шар с Дианой на борту взмывает в пеллю­ I' Нда рские « небеса >> . После долгого и опасного 11уте шествия Диана оказывается среди прими­ '1111m ого на рода , населяющего Зезотленд и по у ро вню развития соответствующего людям ti ронз ового века . Зезоты провозглашают ее бо- 1ftн е й и начинают усердно поклоняться ей. Oд­ ll liKO Диана не может смириться с тем, что 111 ре цы притесняют простых людей, и вводит 11 с колько новых законов, облегчающих поло­ Ж ние народных масс. Жрецы готовят заговор, ус п е ху которого способствует внезапное напа- 1\ ние соседнего племени танга-танга, перебив- 111 го почти всех жителей главного поселения а з отленда . Диане и местному вождю Гамбе чудом удается спастись, после чего они от­ правляются на каноэ в Сари, где, как думает Диана, ее ждет возлюбленный Дэвид. После­ дний, между тем, садится в очередной воздуш­ ный шар, построенный Перри, и отправляется на поиски любимой. Дальнейшие приключения героев описаны в повестях • девушка-тигр » (1940) и « Дикий Пеллюсидар » (1944), составив­ шими соответственно 3-ю и 4-ю ч. романа. Люди в белых халатах [Menin White) . Пье­ са (1933) С . Кингсли, поднимающая запретную в те времена тему аборта . Молодой и многообе­ щающий доктор Джордж Фергюсон намерева­ ется продолжить свое образование в Вене под руководством признанного специалиста докто­ ра Хохберга, а затем жениться на богатой на­ следнице Лоре Хадсон . Последняя, однако, выражает недовольство тем, что работа отни­ мает большую часть времени Фергюсона, и уго­ варивает его занять пост заведующего отде­ лением в нью-йоркской больнице. Переживаю­ щий душевный конфликт молодой врач сбли­ жается со студенткой Барбарой Денним, кото­ рая работает медсестрой в той же клинике , что и он сам . Результатом связи двух медиков становится беременность Барбары , и та реша­ ется на нелегальный аборт (данное слово ни разу не употреблено, а лишь подразумевается в тексте пьесы) . В результате молодая медсе­ стра попадает на операционный стол, где де­ журному хирургу Фергюсону приходится при­ нять на себя ответственность за ее жизнь . По­ доплека трагедии становится известна Лоре , которая случайно заходит в операционную, но она не держит зла на своего будущего мужа и сама направляет его в палату к Барбаре, кото­ рая и умирает у того на руках. В финале Лора сообщает Фергюсону, что отправляется путе­ шествовать в Европу и надеется встретиться с ним в Вене, куда тот все-таки решил уехать, наплевав на блестящие нью-йоркские перспек­ тивы. Поставленная в 1933 на сцене нью-йорк­ ского театра « Труппа» (•Group Theatre>> ) пьеса стала его 1-м кассовым успехом, а в 1934 была удостоена Пулитцеровской премии . В том же году роман был экранизирован (реж. Р . Болес­ лавский; в гл . ролях К. Гейбл и Э. Аллан). Люди доброй воли [L es hommes de bonne volonte]. Роман-эпопея (в 27 т.; 1932 --46) Ж. Ра­ мена. Рисует политическую, экономическую и социальную жизнь Парижа, Франции и Евро­ пы в целом в период с 7 акт. 1908 (дата аннек­ сии Боснии и Герцеговины Австро-Венгрией как прелюдии к Первой мировой войне) по 8 акт. 1933 (незадолго до этого состоялся приход к власти Гитлера) . Свыше 600 qерсонажей дей­ ствуют на 10 тыс. страницах эпопеи; при этом их пути, как и в жизни, пересекаются доста­ точно редко. Среди наиболее значимых героев книги: студент Жалле и политический деятель Жерфаньон (оба персонажа выражают авторс­ кую позицию), разбогатевший на военных по­ ставках промышленник Аверкамп, депутат Гуро, переплетчик и убийца Кинет и др. В ро-
Люди И НЕЛ!ОДИ мане фигурируют и реальные исторические лица : Вильгельм II, Жорес, Пуанкаре и др . Эпопея зарегистрирована в Книге рекордов Гиннесса как самый длинный роман 20 в . Для облегчения поиска того или иного персенажа каждый том снабжен именным указателем . Людиинелюди [Uomimieno]. Роман (1945) Э. Витторини, посвященный миланским борцам Сопротивления . В центре повествования тра­ гическая история командира партизан по .про ­ звищу Энне-2 и его возлюбленной Берты . Люди и з Зельдвилы [DieLeutevo nSeldwyla] . Сборник новелл (1-й т., 1856; 2-й т., 1874) Г. Келлера. Включает 10 новелл, в т.ч . • Госпо­ жа Регель Амрайн и ее младший » , • Ромео и Джульетта из деревни» и «Три праведных гре­ бенщика » . Действие происходит в г. Зельдви­ ла- вымышленном швейц . • городе дураков >>. В отличие от своих литературных прототипов тильдбюргеров и абдеритов зельдвильцы со­ вершают глупости не по недомыслию или вследствие тяги к знаниям , но из-за безала­ берности и праздности, ведущих к полному застою в общественной и частной жизни . Ти ­ пичный зельдвилец - это жизнерадостный бездельник, который превыше всего ценит плотские утехи (прежде всего выпивку) и по­ стоянно занимает в долг, в результате чего на старости лет его объявляют « неплатежеспособ­ ным и изгнанным из кредитного рая » . Кроме того, зельдвилец обладает • высокой политичес­ кой активностью » , которая, впрочем, либо целиком направлена на поддержание общей нестабильности, либо служит одним из спосо­ бов убить время. Люди из леса [Die Leute aus dem Wa lde]. Ро­ ман (1862) В . Раабе, созданный в традиции «ро­ мана воспитания ». Юный Роберт Вольф приез­ жает из провинциального Винцельвальда в Берлин, где его берут под свою опеку трое старших земляков: полицейский писарь Фиби­ гер, скрашивающий свои скучные канцелярс­ кие будни смачными шутками, добродушный идеалист и астроном-любитель Улекс и трез­ вомыслящая Юлиана фон Поппен. Каждый из них воспитывает юношу на свой манер: если девиз Улекеа гласит : « Смотри на звезды!», то Фибигер дает более трезвый совет: • Берегись улиц 1 " После ряда проб и ошибок Роберт нахо­ дит свой собственный путь : он становится вра­ чом и обретает спутницу жизни в родственной по духу Елене . · Люди из Ювика Uuvikfolke] . Роман (в 6 т.; 1918-23) У. Дууна, описывающий историю од­ ного исл. рода с 1814 по 1918 . Андерс, цент ­ ральный персенаж 1-3 т. , в нарушение не­ гласного запрета женится на лапландке, что приводит к его полной изоляции от сородичей. Желая вернуть утраченное положение в об­ ществе, Андере прогоняет жену и ребенка, которые вскоре гибнут в результате подстро­ енного его братом несчастного случая. В рас­ цвете лет Андере слепнет, пытаясь самостоя - 324 тельно изличиться от заболевания глаз - и его моральная слепота дов ершается физич ес ­ кой. Один, герой 4- 6 т., делает иной нравств е н ­ ный выбор : он жертвует жизнью ради сп ас - ния любовника своей жены в ситуации , кота • рая как нельзя более подходила для мести. Люди или животные? (Les animaнx сtем tures; тж. Неестествеииые животные) . Ром а н (1952) Веркора . Англ . палеонтологическая экс ­ педиция обнаруживает на Новой Гвинее плем н существ , стоящих на переходной ступени м еж­ ду обезьяной и ч еловеком . Они получают н а ­ звание Parantropus Erectus (лат. получелов 11 прямоходящий), или попросту тропи , и стан а вятся предметом оживленного спора: относи т • , их к людям или нет? Особую остроту вопр о принимает после того, как австрал . текстил ь ­ ный магнат Ванкрайзен решает заставить тр о ­ пи работать на его фабриках . Чтобы привл еч 1 , внимание к проблеме, участник экспедици и журналист Дуглас Темплмор вывозит сам ку тропи в Англию, искусственно оплодотворя ·r своим семенем , убивает родившееся сущест в и предает это огласке. Теперь суд должен ли бо оправдать Темплмора на том основании, что он убил всего лишь животное (тогда троnи можно заставлять работать как домашни tl скот), либо приговорить к нака з анию как уби й ­ цу (зато свобода тропи будет защищена). С у ­ дьи колеблются, поскольку не могут най т 11 точное определение понятия • человек » . В кон • це концов отличительной особенностью чел о· века признается наличие религиозного дух а, у тропи находят его зачатки, и они объявля · ются людьми. Темплмора, однако, оправды ­ вают, поскольку на момент умерщвления д е ­ теныша тропи эти существа еще не были при ­ знаны людьми. Люди как боги [Men Like Gods). Роман (192 3) Г. Уэллса о нескольких англичанах , чудесны м образом очутившихся в параллельном мир , незатейливо названном ими Утопией . Люди , марсиане и машины [M en , Marti a п s, and Machin es]. Сборник пародийных фантастич ес ­ ких рассказов (1955) Э. Ф . Рассела, впервы опубликованных в амер . бульварных издания х нач . 1940-х . Антропоморфный робот Джей Скор , наделенный человеческими эмоциями, пут е ш е ­ ствует по Галактике в сопровождении люд ей и осьминогов-марсиан, причем последние я в ­ ляются заядлыми шахматистами и терпят при ­ сутствие в своей компании « Человеческого м а ­ териала » исключительно и з спарринг-партнер ­ ских соображений. Люди на перепутье [Lid e naki'iiovatce]. Р о­ ман (1937) М. Пуймановой, образующий трил о­ гию с романами • Игра с огнем » (1948) и •Жизнь против смерти » (1952). Трилогия охватыва ет период от образования Чехословацкой респу б ­ лики в 1918 до освобождения Пра ги от нем. войск 9 мая 1945. В центре романов жизнь двух семейств: адвоката-коммуниста Петра Гамзы и рабочего Ондржея Урбана.
:1~~--------------------------------------------------------------Л_ю__д_о_в_и_к__I_Б_л_л_r_о_ч_Е_с_т_и_в_ы __ й Люди незапамятных времен [Peopleofthe рые массы» разбредаются по лесам и долам. lll•'•'m Time]. Книга (1952) А. Маршалла, содер- Городское население медленно угасает под lltит литературные обработки сказаний авст- своими куполами, не подозревая, что на Зeм­ i'IIJI. аборигенов. ле давно установилисЪ мир и благоденствие. люди огня. в романе ж. Рони-ст. «Пещер- Группа заговорщиков втихомолку изготавливает 111,1 и лев>> (1918) свирепое первобытное племя, термоядерную бомбу и взрывает машину, кo­ I\II'J 'opoe охотилось на лесных людей и поедало торая поддерживает работу куполов. Горожа- 11к. l~роме того, враждовали с племенем жен- не радостно бегут прочь из мест заключения, щи 11 -волчиц. даже не задавшись вопросом, почему сотво- рившая купола машина не приберегла один из Люди осени [Autumn people]. См. Надвига- своих продуктов для себя самой. I'IIH 'Jt беда. Люди тумана [ThePeopleoftheMist]. Приклю­ Люди против моря [MenAgainst theSea]. См. ченческий роман (1894) Г. Р. Хаггарда о пyтe- t:/lltm на «Баунти". шествии авантюриста Леонарда Утрама, спа- Люди с Луны [ТhеМооnМаn].Повесть (1925) сенной им из рук работорговцев белой девуш­ : 1. Верроуза; продолжение романа «Лунная ки Хуаины Родд и слуги-карлика Огтера в cтpa­ lt••llyшкa>> (1923). Оставшийся на Луне лейте- ну л. т., что в Центр. Африке. Дикари приняли IIIШT Ортис вместе с коммунистами-калькара- Хуаину и Оттераза своих богов Аку и Джаля, м11 строит космический флот и высаживается однако, удостоверившись в своей ошибке, чуть 1111 3емлю. В последней битве он сталкивается было не принесли их в жертву настоящим бо- 1' )~жулианом Пятым (потомком главного героя гам. Тем не менее путешественники избежали 1 1'11 романа) и оба гибнут. Жители Луны поко- опасности и нашли рубины, ради которых, соб­ р111от землян, и устанавливают свои разруши- ственно, и была затеяна зта экспедиция. II'Jif,ныe порядки. Против них поднимает вое- Люди Черного Круга [ThePeopleoftheBlack •'Тiшие Джулиан Девятый, но и он погибает в Circle]. Повесть (1934) Р. Э. Говарда из цикла о "''JШвной борьбе с войсками пришельцев. Окон- Конане-варваре. Действие происходит на пpo­ 'lil'l't•льнo победить захватчиков удается лишь сторах Азии 15 тыс. лет назад. Обитающие на 11ри жизни Джулиана Двадцатого, о чем рас- горе Имш Люди Черного Круга коварно уби­ l'lшаьшается в повести «Красный Ястреб» (The вают повелителя Вендии Бунда Чанда. Слуги 11•·~1 llawk; 1925). Деви Жазмины, сестры покойного, похищают Люди Смайли [SmHey'sPeople]. Роман (1980) вождя афгулов, после чего на переговоры с )tll(. Ле Карре, завершающий трилогию «По Деви является киммериец Конан, союзник по- 1',111'/\У Карлы» (1974-80), в которой упомяну- хищенного. Деви требует, чтобы Конан пока­ тому в заглавии шефу советской контрразвед- рал Л. Ч. К, но тот отвечает отказом и вопреки 1111 противостоит грубоватый, неказистый, но ее воле увозит Деви в селение афгулов. Одна­ "''"лючительно проницательный агент брит. ко Люди Черного Круга снова выходят на тро­ рllаведывательного агентства «Цирк» Джордж пу войны и захватывают Деви, так что отряду 1'мuйли. Последнего отрывают от заслуженно- воинов-афгулов во главе с Конаном не остает- 111 11тдыха и посылают на решающую битву с ся ничего другого, как взять Имш штурмом и IIJIItroм, для чего требуются не только все его освободить пленницу силой. После зтого афгу­ 'I'IIJШнты разведчика, но и все люди, когда- лы Конана и вендийцы Деви плечом к плечу 1111fio работавшие под его началом. Смайли ис- сражаются против туранекой армии, которую IIIIJiьзyeт совершенное в Лондоне заказное им тж. удается обратить в бегство. vr1ийство неприметного восточноевроп. змигран- Людавик [Louis]. В романе А. Дюма-отца 1'11 как исходную точку для плетения сети, в «Могикане Парижа» (1854) молодой врач, друг 1шrорую должен угодить Карла. Постепенно позта Жана Робера и художника Петрюса Гер­ с 'мuйли выходит на агентов своего извечного беля. Л. спас от смерти Кармелиту Жерье, пы- 11ротивника, которые следуют за ним по всей тавшуюся вместе со своим возлюбленным Ко- 1•:11ропе, и уничтожает или каким-либо иным ломбоде Пеноелем покончить жизнь самоубий­ l'llособом обезвреживает их, пока наконец не ством, но уже не смог помочь Коломбо. ннстает момент схватки один на один, выпол- Людавик 1 Благочестивый (франц. Louis 1 III'IIНЬIЙ автором в лучших традициях амер. ве- le Pieux; не.м. Ludwig 1 der Fromme; 778-840). '"l'~рнов. Как и в др. произведениях, Ле Карре Сын Карла Великого, император Запада с 814. 1111тересует не только схема международных л. получил прекрасное для того времени oбpa­ ·llll'oвopoв, но и внутренняя мотивация его пер- зование, славился щедростью, скромностью и •·о1шжей -- в данном случае сложное перепле- благочестием. в то же время он был слабово­ т•·ние поводов для взаимной ненависти и не- лен, перешителеи и легко попадал под чужое IIIIJtьнoгo уважения к противнику. влияние. В 817 Л. разделил земли империи меж- Люди Судного ДНА [The Doomsday Men]. ду тремя сыновьями от 1-го брака, оставив за llнучно-фантастический роман (1968) К Бал- собой верховное управление. Спустя 2 года он мРра. Опасаясь грядущей ядерной войны, зли- женился на красавице Юдит Баварской. По- 1'11 человечества спасается в огромных, укры- скольку рожденный от зтого брака сын Карл I'I,JX непроницаемыми куполами городах, в то остался без наследства, Л. попытался выкро­ IIJI!'МЯ как не представляющие ценности «се- ить ему удел из земель старших сыновей. В
Людавик l ВЕЛИКИЙ ответ они подняли восстание против отца и даже вынудили его в 833 отречься от престо­ ла. Юдит была отправлена в изгнание, а Карл заключен в тюрьму. В 835 Л. вернулся к влас­ ти, но семейные распри продолжались вплоть до конца его царствования, и он умер во вре­ мя очередного похода против своего непокор­ ного сына Людовика. В литературе Л. высту­ пает заглавным героем драмы И. Горна (1892). Людовик 1 Великий (Lajos I Nagy; 1326- 82) . Король Венгрии с 1342 и Польши с 1370, сын венг. короля Карла-Роберта из Анжуйской династии. В 1347-50 Л. совершил 2 военных похода на Неаполитанское королевство, мстя за убитого там брата Андрея, затем воевал с венецианцами из-за Далмации, в 1356 присое­ динив эту приморскую область к Венгрии . Л. тж. воевал на Балканах, вынудив правителей Болгарии, Сербии, Молдавии и Валахии при­ знать себя его вассалами. После смерти в 1370 бездетного польск. короля Казимира, своего дяди по матери, Л. взошел на трон Польши и таким образом распространил свою власть на огромную территорию Воет. Европы от Балти­ ки до Адриатического и Черного морей. Эпоха Л. отражена в эпической позме Я. Араня «Тол­ ди» (1847-79), заглавный герой которой, яв­ ляющийся венг. аналогом Геракла, живет при дворе Л. в Буде и совершает подвиги во славу своего монарха. Людовик 111 Дитя (нем . Ludwig III das Кind; франц . Louis III l'Enfant; 893-911). Ко­ роль Германии с 899, сын императора Арнуль­ фа, не унаследовавший от отца имперскую корону и считавшийся лишь воеточнофранкс­ ким правителем. Ввиду малолетства Л. реген­ том был архиепископ Майнцский Гаттон, глав­ ной проблемой для которого были опустоши­ тельные набеги на герм. земли кочевников-вен­ гров. Л. умер, не дожив до 18 лет, и на нем в Германии пресеклась династия Ка ролингов. Этот исторический период описан в повести Г. Ле Форт «Империя с ребенком во главе» (1934). Людовик IV Баварский [LudwigiVderBayer]. См . Людвиг IV Баварский. Людовик IV Заморский (Louis IV d'Outre- mer; 921-954). Король Франции с 936, сын ко­ роля Карла III Простоватого, который в 923 был захвачен в плен мятежными феодалами. Жена Карла Огива бежала с маленьким сыном к своему брату, англ. королю Ательстану. Л. рос и воепитьшалея в Англии, из-за чего и был прозван Заморским. В 936 он при содействии герцога Гуго Великого занял франц. престол, но расчет Гуго на то, что новый король станет марионеткой в его руках, не оправдался. Л. был не похож на др. представителей угасающей династии Каролингов, он деятельно стал ук­ реплять королевскую власть, попытался отво­ евать Лотарингию у герм. короля Оттона и под­ чинить себе Нормандию, где наследником ос­ тался малолетний герцог Ришар. Однако все его планы были сорваны во многом по вине того же Гуго, который в 945 вероломно пле- 326 нил Л. и продержал его в заключении несколь ­ ко месяцев. Борьба между королем и герцогом продолжалась до 950, когда они пришли к мир ­ ному соглашению. Л. погиб в результате несча ­ стного случая. Л. является персонажем повес ­ ти Ш. М. Йонг «Маленький герцог» (1854), по­ священной Ришару Нормандскому. Людовик V Бездельный (Louis V Ie Faineant; тж. Людавик V Ленивый; 966-987). Последний король Франции из династии Ка ролингов. В 97 9 его отец Лотарь короновал Л. в качестве свое ­ го соnравителя, а через 2 года женил 15-лет ­ него сына на 35-летней Аделаиде Аквитанс ­ кой, к тому времени успевшей уже дважды овдоветь и унаследовавшей от своих супругов богатые земельные владения. Брак этот н оказался счастливым, и через несколько м е­ сяцев занемогший вследствие бурной семейной жизни Л. был привезен отцом обратно в Па ­ риж. В 986 Лотарь скончался, и Л . стал едино ­ личным правителем Франции, но, успев по ­ царствовать лишь немнагим более года, поги б на охоте. Поскольку Л. не оставил наследника , а его дядя Карл Лотарингский, последний и з рода Каролингов, не пользовался поддержко й франц. знати, престол был передан Гуго Капе ­ ту, ставшему основателем новой династии. Со ­ бытия начиная с 978 вплоть до смерти Л. и вос ­ шествия на трон его преемника освещены в ро ­ мане А. Бауманна «Гуго Капет » (1912). Людовик Vl Толстый (LottisVIleGross; 1081 - 1137). Король Франции с 1108, первый круп ­ ный политик и военачальник из рода Капетин ­ гов. На протяжении почти всего царствования Л. приходилось вести войну с англ . королем Генрихом I и герм. имnератором Генрихом V, а тж. усмирять собственных баронов, разбойни ­ чавших прямо nод стенами Парижа. Л . расши ­ рил nривилегии церкви и сnособствовал разви­ тию городского самоуnравления и освобожде ­ нию крестьян от креnостной зависимости. Прав ­ да, зто касалось только городов и территорий его вассалов - в собственном домене Л. nра ­ вил железной рукой и никому не давал nослаб ­ лений. Следствием nолитики Л. стал рост авто ­ ритета королевской династии во Франции. Вы ­ веден в опере К М. фон Вебера «Эврианта• (1823), nравда от реального Л . в ней не оста ­ лось ничего, кроме имени. Людовик Vll Молодой (Louis VII le Jeun e; ок. 1120-80). Король Франции с 1137, вступив ­ ший на престол в юном возрасте ввиду ранне й смерти своего старшего брата Филиппа. Боле всего известен своими неудачами на военном и матримониальном поприщах. За время участи я Л. во Втором крестовом паходе в 1147-49 во Франции подняла голову феодальная вольни ­ ца, незадолго до того с огромным трудом им усмиренная. Брак Л. с Алиенорой, дочерью и наследницей герцога Аквитанского, был рас ­ торгнут в 1152 под предлогом их близкого род • ства, но в действительности по причине суn ­ ружеской измены королевы и того, что она н принесла Л. наследника . Вместе с супругой Л .
:т 1111ШИлся огромной области на юга-западе Фран- 1\ИИ, ставшей владением англ. короля Генриха II llлnнтагенета, который поспешил жениться на •1riладательнице столь солидного приданого. Л. ''"однократно, но безуспешно пытался силой ''"рнуть хотя бы часть утраченных земель, и •·оо потомкам пришлось еще 3 столетия вое­ ощть с англичанами за обретение того, что было 1'111< легко и быстро потеряно. Как персонаж .11., наряду с Алиенорой и Генрихом, фигури­ рует в романе М. Кроуфорд «Путь креста• (1899). Людовик Vlll Лев (Louis VIII !е Lion; 1187- 11.26). Король Франции с 1223. В период прав- 111'11ИЯ своего отца Филиппа-Августа принимав­ оооий участие в войне против англ. короля Иоан- 1111 Безземельного сперва на территории Фран- 1\1111, где была захвачена часть наследствен­ '''''х владений Иоанна, а затем и в Англии. В 1215 мятежные англ. бароны предложили Л. отрону Англии, основанием для чего послужил о•о·о брак с племянницей Иоанна, Бланкой Kac- l'oiJIЬcкoй. Л. переправился с войском через Ла­ Мннш и подчинил себе значительную часть •"I'J>аны, но в это время умер Иоанн, и кopo­ III'M был провозглашен его сын Генрих. Вскоре •iорnнцузы потерпели поражение в битве при Линкольне, и Л. в 1217 был вынужден поки­ ооуть Англию. После смерти Филиппа-Августа •1 1 1 вступил на франц. престол, минуя формаль­ ооую процедуру избрания, и стал первым по­ llастоящему наследственным монархом в роду l(нпетингов. Л. совершил несколько походов в .llошгедок против еретиков-альбигойцев, но ско­ роюостижная смерть помешала ему довести их ра:оrром до конца. Поход 1224 и осада Авиньо­ ' '' ' в 1226 восславлены в лат. поэме Николя де 1:рuя «Деяния Людавика VIII». Людовик IX Святой (Louis IX, тж. Saint /,ouis; 1214-70). Король Франции с 1226, до о·сшершеннолетия которого страной правила его моtть, Бланка Кастильская, сохранявшая вли- 1111Ие на государственные дела и позднее, о111лоть до своей смерти в 1252. Л. вошел в исто­ рию как последний король-крестоносец. В 1248 •1 1 1 возглавил Седьмой крестовый поход в Еги­ '"'Т, где после первых успехов был в 1250 на­ '"·'шву разбит и взят в плен сарацинами. Вы­ о(упленный за огромную сумму, Л. по возвра- 11\I'НИИ во Францию занялся обустройством cвo­ IIX владений. В 1259 он подписал Парижекий мир с Англией, по которому за франц. кopo­ III'M закреплялись Нормандия, Анжу и Пуату, 11 11ровинция Гиень была оставлена в руках ан- 1',11Ичан. При Л. была упорядочена судебная си­ о·трма страны. Сам король периодически лично ооо•ршил правосудие, сидя в тени огромного дуба 11осреди Венсеннского леса (эту идиллическую ошртину не обошел вниманием ни один из хро- 1111стов и биографов Л.). Его авторитет как спра­ ооо•дливого судьи был действительно очень вы­ ''""· к нему обращались за содействием в раз­ рРшении споров не только европ. монархи, ощлючая самого императора, но даже Папы. В 1:!70 Л. вторично отправился в крестовый по- Людавик Xl ход, на сей раз в Тунис, где умер от чумы вместе с большей частью своих воинов. Широ­ кая прижизненная популярность Л. и слухи о якобы творимых им посмертно чудесах способ­ ствовали его канонизации в 1297. Л. обычно изображают с привезенными им с Востока тер­ новым венцом Спасителя и тремя гвоздями из Креста Распятия в руках, а тж. с посохом пи­ лигрима и знаменем с вышитым крестом (ал­ люзии на крестовые походы). Считается покро­ вителем Парижа и Пуасси. День Л. справляет­ ся 25 авг. Ему посвящены драмы Ж. А. Анеело «Людовик• (1819), А. Ф. Оэфеля «Людовик Свя­ той в Египте• (1831), романы У. С. Дэвиса «Бе­ лая королева• (1904) и Ч. Г. Бутчера «Орифлам­ ма в Египте• (1905). Людовик Х Сварливый (Louis Х le Hutin; 1289-1316). Франц. король с 1314, сын Филип­ па Красивого, успевший за 2 года правления разрушить многое из созданного его отцом, ко­ торый проводил политику централизации стра­ ны и утверждения абсолютной монархии. Л. всецело находился под влиянием своего дяди, Карла Валуа, ловкого интригана, но никчем­ ного государственного деятеля, руководство­ вавшегося прежде всего личными интересами. С подачи Карла были устранены все прежние советники короля Филиппа и предпринята не­ удачная военная кампания во Фландрии, а расстроенные финансы решено было попол­ нить путем «освобождения• за выкуп крепост­ ных крестьян. Единственный сын Л. родился через полгода после его смерти и прожил все­ го несколько дней, и франц. престол перешел к брату Л., Филиппу V. Короткое и бестолко­ вое царствование Л. достаточно подробно опи­ сано в романах М. Дрюона «Узница Шато-Гай­ ара>> и «Яд и корона• из цикла «Проклятые ко­ роли• (1955-77). Людовик Xl (Louis XI; 1423-83). Король Франции с 1461. В 17-летнем возрасте принял участие в восстании дворянства против его отца, Карла VII, а позднее, получив отцовс­ кое прощение, управлял провинцией Дофинэ. После смерти 1-й жены, Маргариты Шотлан­ дской, Л. вопреки воле отца женился на Шар­ лотте, дочери герцога Савойского, а когда Карл вызвал его в Париж, предпочел бежать из Франции и в 1456 нашел приют у бургундского герцога Филиппа. Унаследовав трон в 1461, Л. попытался укрепить королевскую власть, дей­ ствуя не силой оружия, а путем обмана и под­ купа. Современники прозвали его Пауком за физическую непривлекательность и умение плести хитроумную сеть политических интриг. Очень скоро Л. настроил против себя многих крупных феодалов королевства, и те во главе с Карлом Смелым, преемником Филиппа Бур­ гундского, и братом Л., Карлом Беррийским, создали т.н. Лигу всеобщего блага. В 1465 войс­ ко Лиги нанесло поражение Л. и подступило к стенам Парижа, однако король сумел выпу­ таться из трудного положения, перессорив сво­ их противников. В 1468 он решил обмануть Кар-
Людевик XII ла Смелого притворным доверием и с неболь­ шой свитой явился на встречу с ним в г. Пе­ ронн, но как раз в зто время началось восста­ ние в Льеже против Карла. Л. ранее обещал льежцам помощь Франции, но теперь поспе­ шил отречься от своих слов и был вынужден сопровождать Карла в паходе на Льеж. Город был взят и разрушен, а опозоренный Л., вер­ нувшись во Францию, продолжил свои интри­ ги, которые постепенно начали приносить пло­ ды. Одно за др. он присоединял к королевскому домену все новые феодальные владения, а в 1477 Карл Смелый погиб в битве при Нанси, будучи предан своими наемниками, которых подкупил Л. После этого король разделил об­ ширное бургундское наследство с ~аксими­ лианом Габсбургом, мужем единственной до­ чери Карла. Объединив под своей властьiо по­ чти всю территорию Франции, Л. поселился в хорошо укрепленном замке Плесси-ле-Тур, где вел жизнь затворника, окружив себя аст­ рологами и предсказателями всех мастей и ода­ ривая богатыми пожертвованиями церковь в надежде замолить свои немалые грехи. Чрез­ вычайно скупой, трусливый и жестокий, Л. в то же время обладал превосходным полити­ ческим чутьем, был умен, расчетлив и терпе­ лив, иногда подолгу выжидая удобный момент для действия. По сути, он на практике осуще­ ствлял макиавеллиевекую политику еще до того, как сам ~акиавелли сформулировал ее основные принципы. Результатом правпения Л. стало торжество централизованной королевс­ кой власти над феодальной раздробленностью. Личность Л. и его политика характеризуются в романах В. Скотта «Квентин Дорвард>> (1823), В. Гюго <<Собор Парижекой Богоматери• (1831), Г. Драммонда «Королевское правосудие•• (1911), Г. Аткинсона •Фаворит короля• (1912), Д. Б. У. Льюиса «Король-Паук•• (1930), а тж. в пьесах С. ~ерсье «Смерть Людовика•• (1783), К Дела­ виня <<Людовик» (1832), Ф. Биденфельда «Пос­ ледний день Людовика•• (1835), Т. де Банвиля «Грингуар•• (1866; на этот сюжет в 1892 написа­ на одноименная опера И. Брюлля). Людавик Xll (Louis XII; 1462-1515). Франц. король с 1498, сын герцога Орлеанского, же­ натый на Жанне, дочери Людавика XI. В моло­ дости Л. участвовал в мятеже против короля Карла VIII, был разбит и 2 года провел в тюрь­ ме. Вступив на трон после смерти бездетного Карла, Л. не стал преследовать своих прежних врагов, снизил налоги и улучшил систему су­ допроизводства, что принесло ему широкую популярность, его стали именовать отцом на­ рода. Во внешней политике он продолжил на­ чатое его предшественником завоевание Не­ аполитанского королевства и др. итал. земель и сперва действовал успешно, но потом против него выступили Испания, Священная Римская империя и Англия, франц. войска потерпели несколько крупных поражений, и в 1514 Л. был вынужден подписать мир со своими против­ никами. Л. является героем пьесы Г. Вуда «Ко- 328 ролевская охота» (1955) и романов Э. Г. Гардне­ ра «Дезидерио•• (1902) и Г. Драммонда «~алень­ кая госпожа Клод• (1914). Людавик Xlll Справедливый (Louis хш le Juste; 1601-43). Король Франции с 1610, до совершеннолетия которого страной правили его мать, ~ария ~едичи и ее фаворит Кончини, ненавистный франц. дворянству. В 1617 Л. под­ держал группу заговорщиков во главе со сво­ им любимцем Шарлем д' Альбером Люинем, ко­ торые убили Кончини, а главенствующее по­ ложение при дворе перешло к Люиню, а пос­ ле его смерти к кардиналу Ришелье. Л. не бли­ стал умом и был равнодушен к политике, охот­ но уступив эту сферу деятельности Ришелье, хотя и испытывал к нему известную антипа­ тию. Этим старались воспользоваться многочис­ ленные недруги министра, однако в решитель­ ные моменты король всегда принимал его сто­ рону (см. Денъ одураченных). Л. не остановился даже перед высылкой из страны собственной матери, опалой младшего брата и казнью сво­ его фаворита Анри де Сен-~ара, участвовав­ ших в заговоре против кардинала. В числе вра­ гов Ришелье была и жена Л., Анна Австрийс­ кая, что ухудшало и без того далеко не бе­ зоблачные отношения между супругами. Л. пе­ режил своего первого министра всего на не­ сколько месяцев и перед смертью составил за­ вещание, в котором существенно ограничивал права Анны Австрийской как регентши при ма­ лолетнем Людавике XIV. Вялый, нерешитель­ ный и всегда чем-нибудь недовольный Л. изоб­ ражен в романах А. де Виньи •Сен-~ар•• (1826) и А. Дюма «Три мушкетера•• (1844). Людавик XIV Великий (Louis XIV \е Grand; 1638-1715). Король Франции с 1643 , вступив­ ший на престол в возрасте 5 лет. Известно, что Л. не был сыном своего предшественника, страдавшего импотенцией либо бесплодием, среди его предполагаемых отцов называли кар­ динала ~азарини, принца Конде и многих др. придворных. Наиболее доказательной представ­ ляется версия отцовства некоего Франсуа Дож~ де Кавуа, капитана гвардейцев кардинала Ри­ шелье, специально привлеченного на роль «производителя• и через 3 года убитого в од­ ном из сражений с испанцами. ~ать Л., Анна Австрийская, настояла на пересмотре париж­ ским парламентом завещания Людавика XIII и предоставлении ей всех прав регентства, а фактическим правителем Франции стал кар­ динал ~азарини. Воспитанием и образованием Л. занимались мало, да и сам он первое время не проявлял особого интереса к государствен­ ным делам. Тем более удивительным показа­ лось заявление короля, сделанное им сразу после смерти ~азарини в 1661, -Л. отказал­ ся от назначения первого министра и взял ру­ ководство государством в свои руки. На этом новом для него поприще король проявил не­ дюжинный ум, рассудительность и трудолю­ бие, а тж. умение выбирать хороших помощ­ ников (Кольбер, Лувуа, Вобан и др.). Искреню·
329 убежденный в божественном происхождении своей власти, «король-солнце», как вскоре ста­ ли именовать Л., считал Францию своей лич­ IIОЙ собственностью, которой он может распо­ ряжаться по своему усмотрению (его фраза •Государство- это Н» стала крЫJiатой). В 1682 JI. перенес свою резиденцию в только что по­ строенный дворцовый комплекс Версаль, а его 11сликолепный двор служил образцом для под­ ражания всем прочим европ. монархам. Здесь 11арила атмосфера беспрерывного праздника, I'Л. роли на котором отводились сменявшим друг 11руга королевским фавориткам. После смерти 11 1683 жены Л., исп. принцессы Марии-Тере­ аии, он тайно обвенчалсн с последней иэ своих фавориток, Франсуазой д'Обиньи, более из­ llестной под именем г-жа де Ментенон. Эта на­ (Jожнан католичка имела на короля огромное ltJшнние и, в частности, подтолкнула его к ра- 1\ИКальному решению «гугенотского вопроса»- 11 1685 сотни тысяч гугенотов были изгнаны из Франции. Во внешней политике целью Л. было установление франц. гегемонии в Европе. Эко­ номические реформы Кольбера обеспечили его средствами, необходимыми для реорганизации 11рмии, создания сильного флота и ведения 11очти непрерывных войн, которые сперва были успешны, но затем переоценивший свои силы 1шроль столкнулен с мощной коалицией европ. 1\Рржав, которые в ходе войны за исп. наслед­ <"I'ВО (1701-14) нанесли французам ряд тяже­ лых поражений, и только изменение полити­ 'lсских обстоятельств спасло Францию от окон­ 'luтельного разгрома. К концу правленин Л. страна находилась на грани экономической ка­ 'l'uстрофы, и когда 1 сент. 1715 умирающий ко­ роль произнес последнюю из своих крылатых фраз: «Я ухожу, Франция остается», злые наыки имели основание переиначить ее в «Он ушел; слава Богу, от Франции еще что-то ос­ 'l'uлось». В числе литературных произведений, 1\СЙствующим лицом которых является Л., пье­ <'Ы И. Цальхаса «Людовик и его двор>> (1846), О. Людвига «Мадмуазель Скюдери» (1865), М. Герберта «Людовик>> (1875), Г. Сигерта «Са­ модержец>> (1905); романы А. Дюма «Виконт де l>ражелон>> (1848-50), Д. Дункера «Любовная ИI\Иллин Людовика>> (1912), Дж. Джессопа <<Дес­ монд О'Коннор>> (1914), К Барца <<Король-солн- 1\С>> (1934), Ф. Кармеля <<Король и комедиант>> (1949) и М. Сазерленд << Людавик и Марин Ман­ 'IИНИ>> (1955). Ему посвящено тж. исследование Вольтера <<Век Людавика XIV>> (1751). Людовик XV Возлюбленный (Louis xv !е llicп-Aime; 1710-74). Король Франции с 1715, нравнук Людавика XIV и единственный из его :шконных прямых потомков, переживший «КО­ роля-солнце>> (не считан его внука Филиппа V Испанского, который был вынужден отречься от прав на франц. престол). До 1723, когда Л. (Jыл объявлен совершеннолетним, страной пра- 1\ИЛ регент Филипп Орлеанский, а позднее - (l!.шший наставник короля кардинал Флери. IIocлe его смерти в 1743 Л. по примеру праде- Людавик XVI да заявил, что будет сам управлять государ­ ством и не назначил первого министра, но в действительности многие важнейшие вопросы за легкомысленного и бездарного монарха ре­ шали его любовницы, самой влиятельной из которых была маркиза де Помпадур. Ее без малого 20-летнее (1745-64) хозяйничанье в Версале сделало франц. двор центром притя­ жения для куртизанок, авантюристов и шар­ латанов со всей Европы (см. Казанова; Калиос­ тро). В правление Л. Франция вела 3 войны, последняя из которых, Семилетняя война 1756-63, вылилась в серию позорных пора­ жений и привела к потере почти всех франц. колоний. Помпадур, по своему усмотрению сменявшая министров, поставила во главе пра­ вительства герцога Шуазелн, который беЗус­ пешно пытался навести хоть какой-то порн­ док в управлении страной. С 1769 в Версале воцарилась новая любовница Л., мадам Дюбар­ ри, которая полностью подчинила себе коро­ ля, отныне не интересовавшегосн ничем, кро­ ме любовных утех и охоты. Помимо прочего Дюбарри взяла на себя поставку Л. юных «од­ норазовых» любовниц, от одной из которых он заразилен ветряной оспой и умер, всеми пре­ зираемый и никем не оплаканный. Как литера­ турный персонаж Л. действует в романах Дж. П. Р. Джеймса <<Старый режим>> (1841), Г. д'Эспарба «Война в кружевах>> (1896), баро­ нессы Орчи «Царство женщин>> (1912), пьесе Б. Ружемона <<Жан Вобернье, или Двор Люда­ вика>> (1832), комедиях А. Фрезениуса <<Женить­ ба во времена Людовика>> (1871) и <<Министр при Людовике>> (1876). Людовик XVI (Louis XVI; 1754-93). Король Франции с 1774, внук Людавика XV, получив­ ший титул дофина после смерти своего отца и двух старших братьев. Добродушный увалень, скромный и простой в обращении, Л. чуралея роскошных увеселений и всем прочим заняти­ ям предпочитал охоту и слесарное дело (а тж. чревоугодие, на почве которого страдал гипер­ тонией и несварением желудка). В 1770 он же­ нился на австр. принцессе Марии-Антуанетте, но поскольку врожденный физический дефект не позволял ему вести нормальную половую жизнь, королевскан чета не имела детей до 1778, когда результатом согласия Л. на дели­ катную хирургическую операцию стало появ­ ление сперва дочери, а затем двух сыновей (старший умер в юном возрасте). Вступая на престол, Л. был исполнен благих намерений, но не обладал ни умом, ни волей для того, чтобы реализовать эти намерения на практике. Назначенные им министры (Тюрго, Мальзерб, Неккер и др.) пытались провести необходимые реформы, но противодействие аристократии и нерешительность короля сводили на нет все их усилия. Финансовое положение страны, и без того плачевное, усугубилось расходами на вой­ ну против Англии на стороне восставших амер. колоний (1778-81). Под давлением обществен­ ности ранее уволенный Неккер был возвращен
Людавик XVII в правительство, но уже не смог предотвра­ тить банкротство государства в 1788. В этих условиях Л. согласился на созыв Генеральных Штатов (впервые за последние 175 лет), а пос­ ле восстания в Париже и взятия Бастилии 14 июля 1789 ситуация окончательно вышла из­ под его контроля . Скрепя сердце Л. подписы­ вал декреты Учредительного собрания и одно­ временно вел тайные переговоры с иностран­ ными державами, рассчитывая на их интер­ венцию и подавление революции силой оружия. В июне 1791 Л. с семьей предпринял неудач­ ную попытку бегства из Франции (см. Вареипс­ кий кризис), после чего его вынудили приелг­ нуть новой конституции и фактически переве­ ли на положение почетного пленника. 1О авг. 1792 королевский дворец был взят штурмом, монархия низложена, а Л. заключен в Тампль. Отныне он стал просто «гражданином Луи Капетом•, а в дек. 1792 начался судебный про­ цесс по обвинению его в государственной из­ мене. Большинство членов Конвента проголо­ совало за смертную казнь, и 21 янв. Л. был гильотинирован. Людавик Пятнадцатый с миром почил, Как следует властелину. Шестнадцатый с Антуанеттой своей Был послан на гильотину. Г. ГЕйНЕ. Гер.макия. Зи.м11яя сказка (xvi; 1844). Пер. В. Левика Л. посвящены поэмы И. В. Хайбергера •Пред­ смертный праздник Людовика» (1794) и Г. Де­ ринга «Людовик• (1820), драмы Э. К. Л. Бури «Луи Капет, или Убийство короля• (1793), Л. Дайрингера «Людовик» (1837), Г. Штайна «Ко­ роль» (1893); он тж. является персонажем ро­ манов А. Дюма «Ожерелье королевы• (1850), «Анж Питу» (1853), «Графиня де Шарни• (1855), Л. Фейхтвангера «Лисы в винограднике>> (1947). См. железо (железиый шкаф Людавика XVI). Людавик XVII (Louis XVII; 1785-95). 2-й сын Людавика XVI и Марии-Антуанетты, наслед­ ник трона с 1789, после смерти его старшего брата Луи Жозефа. В 1792 Л. был заключен в тюрьму вместе с родителями, а казнь его отца в янв. 1793 автоматически сделала Л. королем в глазах легитимистов, именовавших его Л. XVII. В июле 1793 Л. был разлучен с матерью (осе­ нью того же года казненной) и передан на вос­ питание сапожнику Симону с тем, чтобы тот сделал из королевского сынка «достойного гражданина республики». Симон старался на совесть, не слишком церемонясь в выборе вос­ питательных средств, но все же его усилия сочли недостаточными, и в нач. 1794 Л. был подвергнут одиночному заключению. В тюрьме Л. заболел туберкулезом, а врачебная помощь была оказана с большим опозданием, когда спасти его было уже невозможно, и 8 июня 1795 мальчик умер. Труп его похоронили в об­ щей могиле, и после реставрации Бурбонов останки Л. так и не были найдены. Это послу­ жило дополнительной подпиткой для сложив­ шихся еще ранее легенд о том, что Л. сумел бежать из тюрьмы, а вместо него был похоро- 330 нен др. ребенок. Известно ок. 30 самозванцев, объявлявших себя Л. Более других преуспел на этом поприще прусский часовщик Карл Вильгельм Наундорф (ум. 1845), в 1830-х пере­ бравшийся с семьей в Париж, где многие были введены в заблуждение его типично •бурбон­ екай» внешностью и особенно сходством его дочери с Марией-Антуанеттой. В 1836 против него был начат процесс по обвинению в мо­ шенничестве, суд счел лже-Л . сумасшедшим и ограничился высылкой его за пределы Фран­ ции. •Тайна исчезнувшего дофина» нашла от­ ражение в романах М. Катерву д «Лазар» (1902), Г. С. Мерримена «Последняя надежда» (1904), Дж. Айскоу «Дромина» (1909), М. Миннидже­ род «Кокарды• (1927), О. Обри «Пропавший ко­ роль• (1939) и Ф. Лоренца «Неведомый пророк• (1949). В романе М. Твена «Приключения Гекль­ берри Финна• (1884) старый бродяга и жулик в пику своему напарнику, который назвался сы­ ном герцога, объявляет себя пропавшим Л., т.е. законным королем Франции. Людавик XVIII (Louis XVIII; 1755-1824). Король Франции в 1814-15 и 1815-24, млад­ ший брат Людавика XVI, во время царствова­ ния которого носил титул графа Прованского . В первые годы революции Л. оставался во Франции, в 1791 бежал за границу, где счи­ тался главой роялистской эмиграции . После казни Людавика XVI он провозгласил себя ре­ гентом, а получив в 1795 известие о смерти своего племянника, Людавика XVII, принял королевский титул. До 1814 Л. в сопровожде­ нии малочисленного двора скиталея по Евро­ пе, пока отречение Наполеона не открыло ему дорогу в Париж. Здесь Л. пошел на компромисс и подписал конституционную хартию, которая ограничивала его власть, но вернувшиеся к власти роялисты сразу же начали нарушать ее условия, что вызвало возмущение народа и способствовало повторному приходу к влас­ ти Наполеона в 1815 (см. Сто дией). После Ва­ терлоо Л. вернулся в Париж в обозе союзни­ ков и подтвердил свои конституционные обе­ щания, но при этом молчаливо одобрил кам­ панию белого террора против бонапартистов. В дальнейшем Л. старался проводить умеренно­ либеральную политику, а с нач. 1820-х все меньше внимания уделял государственным де­ лам. Неимоверно тучный, страдающий от по­ дагры, он мог передвигаться только в кресле на колесиках, за что получил прозвище «КО­ роль-кресло». Л. не имел детей, и после его смерти трон перешел к его младшему брату, графу д' Артуа, чьи реваншистские амбиции привели к окончательной потере Бурбонами франц. преетала (см. Карл Х). Л. в начале свое­ го правления (период 1814-15) изображен в романе Э. Эркманна и А. Шатриана «Ватерлоо• (1865), а его кончине посвящено стихотворе­ ние В. Гюго «Похороны Людовика• из цикла «Оды и баллады>> (1826). Людавик Орлеанский, герцог (Louis, du c d'Orleans; 1372-1407). Младший брат франц.
:131 1<ороля Карла VI Безумного, часто заменяв­ ший недееспособного монарха в Королевском еовете, а тж., согласно слухам, в постели ко­ ролевы Изабеллы Баварской. Соперничество JI. О. с бургундскими герцогами (Филиппом Храбрым, а затем его сыном Иоанном Бес­ етрашным) за главенствующее положение при 1\DOpe завершилась для вождя «орлеанской 11uртии» трагически. Ноябрьской ночью _1407 , 1юзвращаясь от королевы из дворца Барбетт, "" был убит наемниками герцога Иоанна. Сы­ IЮМ и наследником Л. О. был принц-поэт Карл Орлеанский (1391-1465), а его внебрачный ~>тпрыск, Жан Дюнуа по прозвищу Орлеанс­ IСИЙ Бастард (1402-68), прославился как пол­ ~tоводец и один из ближайших соратников Жан­ ны д' Арк. В романе А. Дюма «Изабелла Бавар­ ская» (1835) Л. О. показан легкомысленным раз­ иратником, властолюбцем и мотом, чьи хищ­ llические поборы разоряли Францию и вызва­ ли к нему всеобщую ненависть. Людовик Тулузский, св. (Louis; 1274-97). Сын неаполитанского короля Карла II и прав­ llучатый племянник франц. короля Людавика IX. Отрекся от преетала в пользу своего брата Роберта, вступил во францисканский орден и 11скоре стал епископом Тулузы. Был канонизи­ рован сразу после смерти. Людоед [Ogre]. ПерсонаЖ сказки Ш. Перро •Кот в сапогах» (1697). Живет в великолепном :шмке и владеет обширными земельными уго- 1\ЬЯМИ. Автор неоднократно подчеркивает, что Jl. •самый богатый в мире». При этом Л. отнюдь не мрачный одинокий затворник, безлунными 11очами покидающий замок для удовлетворения •·•юих извращенных вкусов. Из текста Перро I'Ледует, что Л. не одинок - у него есть доб­ рые друзья (разумеется, тоже людоеды), с 1шторыми он обменивается визитами, совмест- 110 пирует и т.п. Л. жизнерадостен и весел, он тстеприимно встречает Кота, который платит о•му черной неблагодарностью. Уяснив, что сла­ tiым местом Л. является тщеславие, Кот игра­ •·т на этом и съедает ради демонстрации своих магических способностей превратившегося в мышь Л. до прибытия в замок короля с марки­ :юм Карабасом. Так вся собственность «самого riогатого» переходит к новоявленному маркизу. 1Iочти столь же трагична судьба и др. Л., пер­ сокажа сказки Перро •Мальчик-с-пальчик» (1697). Хотя сам он и остается в живых, но по ошибке (вместо заглавного героя и его брать­ Ро) убивает всех своих дочерей. Кроме того, Мальчик-с-пальчик похищает его семимильные сапоги и обманным путем забирает все налич­ ные деньги у жены Л., очень доброй и сердо­ !iольной женщины, которая ранее сделала все 1юзможное, чтобы попавшие к ним в дом дети не пали жертвой пагубного пристрастия ее суп­ руга. См. тж. Королева-людоедка. людоеды. Самые известные л. греч. мифов: Аитифат - царь людоедского nлемени лестриго­ нов, съевшего большую часть сnутников Одиссея; КлUА<еи - насильно овладел своей дочерью Гар- ЛЮКСЕМБУРГСКИЙ САД паликой, которая впоследствии отомстила ему, накор­ мив мясом рожденного от него сына; Полифем - циклоn-великан, чуть было не съев­ ший Одиссея и его матросов; Терей - no неведению съел на обед Итиса, своего сына от Прокны; Тидей - смертельно раненный во время nохода Семерых nротив Фив, он в безумной ярости разрубил голову и съел мозг убитого им Меналиnnа; Фиест - ло незнанию съел собственных сыновей, Тантала и Плисфена, зарезанных и nоданных к столу его братом Атреем. См. тж. лошади-людоеды. Люзиньяны [Lusignan]. См. Лузинъяны. Люинь, Шарль д'Альбер (Luynes; 1578- 1621). Франц. придворный, паж короля Генри­ ха IV и любимец его сына, Людавика XIII, чье расположение Л. завоевал, научив его дресси­ ровать птиц. С согласия Людавика Л. в 1617 организовал убийство фаворита Марии Меди­ чи Кончино Кончини, управлявшего страной во время ее регентства, и занял его место при дворе, получив герцогский титул. Первое вре­ мя он пользовался популярностью, но вскоре выяснилось, что в государственных делах но­ вый канцлер столь же бездарен, как и его предшественник, а в стяжательстве даже его превосходит. Единственным значительным по­ литическим предприятием Л. была война с гу­ генотами: он возглавил франц. армию и потер­ пел позорное поражение при Монтобане. Лю­ довик разочаровался в Л. и отправил его в от­ ставку, вскоре после которой тот скончался. Л. выступает заглавным героем драмы И. Л. Клейна (1842). Люиwем, мистер [Lewisham]. См. Любовъ и мистер Люишем. lux in tenebris. См. свет (свет во тъме). Люксембургский дворец [Palais du Luxem- bourg]. Этот парижекий дворец был построен для жены Генриха IV Марии Медичи в 1615-20 по образцу дворца Питти во Флоренции, где она провела свое детство. Мрачную славу Л. д. приобрел во время Великой франц. революции, когда его переименовали в Дом безопасности - имелась в виду не безопасность находившихся в нем людей, а государственная безопасность, во имя которой этих людей отправляли на смерть. В многочисленных залах дворца содер­ жались осужденные •враги народа•: аристок­ раты, плутократы и демократы всех мастей, в т.ч. и вожди революЦии Ж. Дантон и К. Дему­ лен. Узники Л. д. старались вести полноценную жизнь, заводили романы, писали стихи, вели философские споры и даже еражались на ду­ элях. Эта жизнь ежедневно замирала, когда представитель революционного трибунала за­ читывал очередной список лиц, отправляемых на гильотину. Люксембургский сад [Le Jardin Du Luxemburg]. Самый известный и~ nарижских парков. Ж. де Нерваль посвятил ему стихотворение •Аллея Люксембургского сада» из цикла •Маленькие оды», а Ш. А. Дюфренуа воспел его в стихот-
Люлли ворении «Люксембург» . Известна тж. одноимен­ ная песня (1976) Джо Дассена. Люлли , Жан Батист {Lully; иmaJt. Джо­ ванни Баттиста Лулли; 1632-87). Франц. ком­ позитор, по происхождению итальянец. В воз­ расте 12 лет Л . с родителями переехал во Фран­ цию, где играя в придворном скрипичном ор­ кестре , обратил на себя внимание Людевика XIV и стал его приближенным . В 1662 Л . по­ знакомился и подружился с Мольером и впос­ ледствии написал музыку ко многим е го коме­ диям-балетам . Тогда же Л. был удостоен зва­ ния « маэстро королевской семьи >> и взял на себя руководство музыкальной жизнью франц. дво­ ра. В 1672 он получил патент на создание опер~ ного театра (сейчас зто Парижекал опера), ко­ торый возглавлял вплоть до своей смерти . Л. написал более 20 опер (почти все на либретто Ф. Кино), в т.ч. « Кадм и Гермиона • (1673), « Те­ сей » (1675), « Атис » (1676) , « Изида » (1677), « Пси­ хея» (1678), « Прозерпина • (1680), «Персей» (1682) , «Амадис Галльский » (1684), «Роланд • (1685), « Армида » (1686). Сам Л. выступает гл . действующим лицом в операх Н. Изуара « Люл­ ли и Кино • (1812) и Г. Хоффманна « Люлли » (1889). люмбаrо [lumbago]. Заболевание пояснич­ ной части позвоночника, в простаречии имену­ емое прострелом. В рассказе А . Конан Дойля « Человек на четвереньках » (1923) доктор Ват­ сон ошибочно предположил, что л. был болен профессор Пресбери, т.к. ассистент Беннет за­ метил, что тот передвигался по коридору, ка ­ саясь пола всеми четырьмя конечностями и све­ сив голову между рук . Однако Шерлок Холме доказал, что виной странного поведения про­ фессора было не л., а « молодильное зелье » пражского шарлатана Ловенштайна . Люминара {Luminara; итал . освещение). Праздник, устраиваемый 16 июня в Пизе в честь покровителя этого города св. Раньери {Ranieri; ум . 1161). Вечером этого дня все зда­ ния, башни и церкви на набережной вдоль р. Арно украшаются свечами , Пизанская баш­ ня и городские стены освещаются старинными нефтяными светильниками, а в 10 часов вече­ ра производится грандиозный фейерверк с ог­ лушительным салютом. Возник этот обычай в 1688, когда урна с останками святого была по ­ мещена в часовне Коронованной Девы при глав­ ном городском соборе. Люминарий дли аптекарей [Luminaris]. Руководство по фармакопее, многократно из­ дававшееся в 16 в. Известен тж. др . справочник по той же тематике- «Великий люминарий •. Обе книги упоминаются в романе Ф . Рабле « Гаргантюа и П антагрюзль » (v, 33; 1564), где обыгрывается двоякое значение слова « люми­ нарий » - освещение и просвещение . Еще мне бросились в глаза два Фонаря, приме­ чательные тем, что к поясам у них были nрикреn­ л ены клистиры, - мне объяснили, что один их них- большой люминарий, а другой- люминарий малый, апт екарский. . Пер. Н. Любимова 332 Люмир [Lumir]. Героиня драмы П. Клоделя « Черствый хлеб » (1918), уроженка Польши. В отличие от своей соперницы , космополитки еврейки Зихель, Л. одержима пылкой, почти мистической любовью к родине и всеми сила­ ми старается способствовать делу освобожде­ ния своей страны . Люнrбю Йепсен , Хане [LyngbyJepsen]. См. Йепсен, Хане Люнгбю. Люне , Нильс [NielsLyhne] . Герой романа Е. П. Якобсена « Нильс Люне » (1880) ; безвольный меч­ татель, Вертер своего поколения (по опреде­ лению С. Цвейга) , не состоявшийся ни как ху­ дожник, ни как меценат, ни как атеист, ни даже как простой обыватель . Отправившись добровольцем на Датскую войну 1864, Л . был смертельно ранен и ушел в мир иной , так и не обретя смысла жизни. Люнетта [Lunete; Lunette] . Героиня романа Кретьена де Труа « Ивзйн , или Рыцарь со львом >> (ок. 1180); темноволосая девица, подруж­ ка рыцаря Гавейна . Люпен , Арсен [Arseпe Lupin]. См. Apceu Люпеи. Люпо, Клеман Шарден де, граф [Lupeaulx] . Персенаж нескольких романов О. де Бальзака из цикла «Человеческая комедия », в т.ч . романа « Чиновники » (1837) . Будучи секретарем министра и докладчиком ГосS"дарственного совета, Л. фак­ тически занимается политическим сыском. Вне­ шность Л. соответствует его роду деятельности : у него желтый цвет лица и он носит очки, скры­ вающие выражение его глаз. Практичность у Л. преобладает над эмоциями : влюбившись в г­ жу Рабурден, он отказывается прийти ей на по­ мощь, когда зто может повредить его депутат­ ской карьере . Прототипом Л. послужил Жозеф Ленге (1791-1851), государственный деятель средней руки в период Июльской монархии . Люс [Luce]. См. Пъер и Люс. Люс [Luce] . В « Комедии ошибок » (1592) У. Шекспира служанка Адрианы, жены Анти­ фола Эфесского. Когда Адриана приводит в дом сиракузекого близнеца мужа, принимая его за своего супруга, и садится с ним обедать, к дому подходит его настоящий хозяин, но Л., разго­ варивая через дверь, категорически отказыва­ ется впустить « самозванца » . Люс [Lys]. В романе Г. Келлера « Зеленый Генрих » (1854-55; нов. ред. 1879-80) один из двух молодых художников, с которыми заглав­ ный герой знакомится в Мюнхене . При своей одаренности голландец Л. крайне легкомыслен и циничен . Бросив свою подругу Агнес, он пы ­ тается соблазнить Розалию , невесту своего дру­ га, художника Эриксона . Когда Генрих Лее бросает в лицо Л. справедливые упреки, тот вызывает его на дуэль . Вред. 1855 Л. получает смертельное ранение; в новой ред. он отказы­ вается от поединка и намеревается покинуть Мюнхен и оставить занятия живописью. Л юс, Генри Робинсон [Luce] . См. Лус , Ген ­ ри Робинсон .
:333 Люс, Клер Бут [Luce) . См . Лус, Клер Бут . Люсетта [Lucette]. В комедии Мольера « Гос - 1 10д ин де ПурсеньяК>> (1669) сообщница Сбрига­ IIИ . Чтобы помешать заглавному герою женить­ ся на Юлии публично обвиняет его в том, что он соблазнил ее и бросил сразу после свадьбы. Люси [Lucy]. Так палеоантропологи назвали ис копаемое обезьяноподобное существо женс­ I<О го пола, обнаруженное в 1974 в Воет. Афри­ ltе и обитавшее ок. 3 млн лет назад. Имя было возаимствовано из песни группы «The Beatles » • Lucy in the sky with diamonds» (1967), кото­ ра я передавалась по радио в момент обнару­ же ния останков. Люси [Lucy] . В «Королеве фей » (1590-96) . Спенсера бесприданница, помолвленная с А мидасом, но оставленная им ради богатой на­ следницы Фильтры. В отчаянии Л. кидается со Сl< алы в море, но не гибнет, а цепляется за 1tа кой-то сундук и плывет на нем, пока волны н е выносят ее на берег. Открыв сундук, де­ nу шка обнаруживает в нем огромное богатство, ltOтopoe спешит вручить в качестве своего при­ да ного Брасидасу, брату Амидаса. Через неко­ то рое время после свадьбы Брасидас призна­ ' т: « Мне в этом браке повезло: я взял два цен­ ных приза, ценнейший же из двух- это Люси » (v, 4; пер. В.Д.). Люси [Lucy] . Персонаж серии комиксов Ч. М. Шульца « Маленькие люди » (изд. с 1950) ; неус­ трашимая подруга гл . героя Чарли Брауна. Люси Беербаум [Lucy Beerbaum]. В романе 3. Ленца « Живой пример » (1973) ученая-гречан­ ltа , чья биография должна была войти в хрес­ то матию «живых примеров•, т.е. людей, слу­ жащих образцом для подражания всему чело­ uе честву. Когда к власти в ее стране пришли • ч ерные полковники » , Л. Б. дала себе зарок жить по тому распорядку , который был заве­ де н в тюрьмах, где томились ее друзья, и умерла во время голодовки . Издатели хресто­ матии спорят между собой о том, достоин ли та кой протест, не имевший никаких полити­ че ских последствий, служить образцом для nодражания . Люси Гельмерот [LucieGelmeroth] . Новелла (1834) Э . Мерике . Глубоко религиозная Л. Г. со­ з нается в убийстве, которого не совершала. В душе она желала смерти убитому и потому счи­ тает себя виновной. Теперь она хочет получить nрощение Господа путем •искупления греха уб ийства». В черновом варианте новеллы геро­ и ню звали Женни Харровер . Люси и Колин [Lucy and Colin]. Сентимен­ тальная баллада (1725) Т. Тиккелла, по авто­ ритетному мнению О. Голдсмита - «произве­ де ние, в котором этот признанный мастер бал­ л ады превзошел самого себя, и, вполне воз­ можно, лучшая из всех баллад, написанных на английском языке» («Сокровища английской nоэзии»; 1767; пер. В.Д.) . Впоследствии В . Бури пе ревел ее на латынь. Сюжет баллады ничем н е отличается от сотен ей подобных - секрет Люс и ее прелести состоит в особой задушевной про­ стоте изложения . Люси помолвлена с Калином, но тот бросает ее, чтобы жениться на << девуш­ ке втрое богаче » . Люси вянет и чахн ет с горя, но все же находит в себе силы прийти на це­ ремонию венчания . При виде ее изменник Ко­ лин покрывается холодной испариной и замер­ тво падает наземь. Тут последние искры жиз­ ни оставляют и Люси. Несчастных влюбленных хоронят в одной могиле, к которой часто при­ ходят обрученные девушки, чтобы положить на могильный камень венок и тем самым заст­ раховаться от повторения их участи. Люси Локкит [Lucy Lockit] . В «Опере нищих » (1728) Дж . Гея дочь тюремного надзирателя, которая помогает бежать из заключения капи­ тану Мэкхиту в надежде стать его женой. Од­ нако вскоре выясняется, что капитан уже женат на Полли Пичем, о чем он « совершенно позабыл » в пылу своего тюремного романа . Во­ обще Мэкхит не слишком разборчив и готов осчастливить любую из двух женщин : Мне обе по сердцу, но с каждой Могу быть счастлив лишь однажды. (ii, 2). Пер. В.Д. Прототипом Л. Л . послужила герцогиня Болтон­ екая (1708-60). Люси-Смит, Эдвард (Lucie-Smith ; род. 1933). Англ. писатель, родом с Ямайки. Л.-С . учился в Окефорде и многие годы был главой «Груп­ пы• - объединения молодых поэтов, собирав­ шихся для совместного чтения и обсуждения стихов . Поэтические сборники: « Тропическое детство» (1961) и « По направлению к тишине » (1968); роман « Мрачное зрелище» (1977) . Люси, Томас, сэр (Lucy; 1532-1600). Круп­ ный англ . землевладелец, которого некоторые критики считают прототипом судьи Шеллоу, персонажа « Виндзорских насмешниц » (1597) и II ч. « Генриха IV » (1598) У. Шекспира. Согласно преданию, однажды молодой Шекспир убил оленя в лесных угодьях Л. неподалеку от Страт­ форда, был схвачен и наказан, за что позднее отомстил сэру Томасу, сочинив о нем балладу оскорбительного содержания (несколько вер­ сий этой баллады были в разное время опуб­ ликованы, но принадлежиость их перу Шекс­ пира сомнительна) . Что касается судьи Шел­ лоу , то он в самом начале «Виндэорских на­ смешниц» грозится привлечь к ответственнос­ ти Фальстафа за охоту на оленей в его лесу; кроме того , герб Шеллоу, описанный в пьесе, напоминает герб Л . , однако на этом сходство прекращается . Критики сомневаются в том , что Шекспир рискнул бы высмеивать влиятельно­ го вельможу, пользовавшегося покровитель­ ством королевы и однажды даже принимавше­ го ее в своем поместье. Скорее всего, история о браконьерстве Шекспира возникла много поз­ же - по крайней мере, ее 1-я публикация относится лишь к 1709 . Согласно ряду источ­ ников, Шекспир в последние годы жизни под­ держивал дружеские отношения с внуком Л., который был известен как активный борец с
Люси браконьерами, - сочетание этих обстоятельств и могло впоследствии породить бытующее пре­ дание. Сэр Томас Л. лвллетсл прапраправну­ ком др. шекспировского персонажа, Уильяма Л. (см. ниже). Люси, Уильям, сэр [Lucy]. В хронике У. Шекспира •Генрих VI• (I ч.; 1592) англ. офи­ цер, который отправляется за подкреплением длл своего командира, Джона Толбота, отра­ жающего натиск превосходлщих сил францу­ зов во главе с Жанной д'Арк. Л. поочередно обращается к двум военачальникам, Йорку и Сомерсету, но те враждуют между собой и, ссылаясь один на другого, не двигаютел с ме­ ста. Толбот гибнет в бою, Л. проклинает склоч­ ных лордов, а в конце iv акта лвллетсл с по­ сольством во франц. стан и просит, чтобы ему выдали тела Толбота и др. знатных англичан . При этом Л. держител очень гордо и высоко­ мерно, что вызывает насмешки Жанны д' Арк: Дурацкая наnыщенная речь! Сам Турок, что nолсотней царств владеет, Таким nространным слогом не наnишет. Пер. Е. Бируковой Однако ей не удается сбить апломб с Л., он продолжает настаивать на своем и все-таки до­ бивается выдачи погибших. Люсидас (Lycidas; тж.Ликид). Элегия (1637) Дж. Мильтона, признаннал вершиной англ. па­ сторальной поэзии. Написана длл сборника, посвященного памяти Эдварда Кинга (друга Мильтона по университету), который утонул при кораблекрушении недалеко от берегов Англии летом 1637. Размышлял о беспомощно­ сти человека перед лицом стихии, Мильтон за­ дается вопросом, успеет ли он свершить свое земное назначение как поэт. Имл заглавного героя заимствовано автором из «Идиллий• (vii; 3 в. до Р.Х .) Феокрита и •Буколик• (ix; 42-38 до Р.Х.) Вергилия. В 1-м изд. элегия была под­ писана инициалами J. М., а под полным име­ нем Мильтона она полвилась только в 1645. Люсидор [Lucidor]. Неоконченнал новелла (1910) Г. фон Гофмансталя, сюжетные мотивы которой были впоследствии использованы ав­ тором в либретто к опере Р. Штрауса «Ара­ белла• (пост. 1933). Г-жа фон Муршка переоде­ вает свою младшую дочь Люсиль в мужское платье и выдает ее за юношу по имени Л., чтобы выманить деньги у дядюшки-женонена­ вистника. Героиня влюбляется в одного из уха­ жеров своей сестры Арабеллы и проводит с ним ночь в ее комнате, выдавал себя за Арабеллу. Новелла обрывается на эпизоде разоблачения Л. Люсидор [Lucidor]. В комедии П. де Мари­ во «Испытание• (1740) дворянин, решивший проверить чувства своей избранницы, простой девушки Анжелики. Л. устраивает Анжелике рлд испытаний: в частности, подсылает к ней богатых женихов (роль одного из них играет его ловкий слуга Фронтен). В финале герой бе­ рет в жены с честью прошедшую все испыта­ ния девушку. 334 Люсиль [Lucile]. Опера (1769) А. Э. М. Грет­ ри, либр. Ж. Ф. Мармонтелл . Дворлискал дочь Л. собирается замуж за дворянина Дорвалл, но узнает, что на самом деле лвллетсл дочерью простого крестьянина Блеза. Девушка отказы­ вается от своих намерений, однако либерально мыслящие родственники жениха с неожидан­ ной легкостью соглашаютел на этот мезальянс. Люсиль [Lucile] . Роман в стихах (1860) Р. Булвер-Литтона, изданный под псевд. Оуэн Мередит. 1-л кн. представляет собой вольный пересказ повести Ж. Санд «Лавинил » (1833), а произведение в целом старательно подогнано под каноны викторианской морали, не допус­ кающей •безнравственных намеков>> в словах и поступках героев . Последние столь же несчас­ тливы, сколь и безупречны. Заглавная героиня любит лорда Альфреда, тот отвечает ей вза­ имностью, они обручаются, но затем расста­ ютел на 10 лет по не очень убедительным при­ чинам. Все эти годы они продолжают любить друг друга, хотя чувства лорда труднее вы ­ держивают проверку временем, к тому же си­ туацию осложняют коварные козни франц. гер­ цога Лавуа, имеющего виды на Люсиль. Пове­ рив его измышлениям, Альфред с горл же­ нится на своей кузине, но Люсиль долгие годы стоически выдерживает осаду француза. У Аль­ фреда подрастает сын, который влюбляется в племянницу Лавуа, однако этот союз выглядит невозможным из-за вражды их семейств. В дело вмешивается Люсиль, завоевывал длл молодых людей счастье, которого была лишена сама. Люсиль [Lucile]. Это имл носят персонажи нескольких комедий Мольера . 1. В пьесе «Ле­ тучий лекарь• (1645) Л. - дочь Горжибюса и возлюбленная Валера. Она притворлетел боль­ ной, чтобы не выходить замуж за Вильбреке­ на, которого ей навязывает отец. 2. В пьесе <<Любовная размолвка• (1656) Л. влюбляет в себя в молодых людей, не впадая при этом в не­ нужную романтичность. Естественная в обще­ нии и умеющая держаться с достоинством, Л. легко и непринужденно разрешает любовные ссоры. 3. В пьесе «Мещанин во дворянстве• (1670) Л. - дочь Журдена, влюбленная в Клеонта. Журден категорически против их союза, т.к. Клеонт не дворянин, а он хотел бы видеть свою дочь женой как минимум маркиза. Чтобы полу­ чить желанное разрешение на брак, Клеонту приходится выдать себя за турецкого принца. Люсиль [Lucile]. В драме Г. Бюхнера «Смерть Дантона• (1835) возлюбленная Камилла Дему­ лена. После его казни близкая к безумию Л. восклицает: •да здравствует король!»- и тем навлекает на себя гибель. Люсинда [Lucinde]. Роман (1799) Ф. Шлеге­ ля на тему однополой любви. В стилистике кни­ ги прослеживается влияние романа И. В. Гете •Годы учения Вильгельма Мейстера• (1795-96). Люсинда [Lucinde]. Имл героинь двух коме­ дий Мольера. 1. В пьесе «Любовь - лучший врач• (тж. •Врачующая любовь•; 1665) дочь Сга-
335 нареля и возлюбленная Клитандра Л. nритво­ ряется больной, чтобы nолучить возможность выйти замуж за любимого человека. Она бес­ п рестанно вздыхает и то и дело лишается ч увств, задыхается и т . д . , несмотря на все м е ры, nримимаемые четырьмя nрославленны­ м и в рачам и. Одному лишь Клитандру , nере­ одевшем уся врачом , удается «чудесным обра­ зом исцелить• Л. 2. В nьесе «Ле карь nоневоле• (1666) дочь Ж еронта . Последний отказывается 1 1ать согласие на ее брак с Леандром, и тогда 11е вушка nритв оряется nотерявшей голос, на­ / \ ясь, что это разжалобит отца. Обесnокоен­ IIЫЙ Жеронт nосылает слуг на nоиски чудо-ле­ ~tаря, сnособного излечить этот необычный не- 1\УГ. Переодетому врачом Леандру оказывается дос таточно nотрогать nульс « больной•, чтобы к 11 й вернулся дар речи, nосле чего Л. nолуча­ •т родительское согласие на брак с любимым. Люсия, св. [Lucie]. См. Лючия, св . л юструм , тж. лустр, луструм, люстр llt~ s lrum] . В Древнем Риме так называли иску­ ни тельное и очистительное жертвоnриноше­ н ие, совершаемое гражданами каждые 5 лет (от сюда др. значением слова- nятилетие). Ве­ ли ким л. называлось nразднество, которое дол­ ж но было устраиваться через каждые 110 лет. Сотрет ли день злоумыслов бесплодных Шес тнадцать люстров , полных славных дел? Дж. Г. БАй Рон. Марино Фалъеро , дож Венеции (v , 1; 1821). Пер. Г. Шеигели Л юсьен [Lucienne) . См. Бог nлоти. Л юсьен Леве н (Lucien Leuwen; тж. Красное и б ело е ) . Незаконченный роман (1825-36, изд. 192 9) Стендаля . Действие nроисходит во Фран- 1 \ИИ nосле низложения Наnолеона. Заглавный r рой - юный идеалист, наделенный автоби- rрафическими чертами nисателя - nосле от­ числения из Политехнической школы за nоли­ тическую неблагонадежность, благодаря зас­ туnничеству своего богатого отца , nолучает на­ з начение в гарнизон г. Нанси. Там младший лей­ тен ант Люсьен Левен влюбляется в молодую nд ову, но затеянные недругами козни вынуж­ {\а ют его nокинуть Нанси, nосле чего, оnять же благодаря отцовским связям, он nолучает должность в министерстве внутренних дел. Во u р емя nоездки Левена в глухую nровинцию с целью nодготовки к выборам деnутатов nроис­ ходит недоразумение, вследствие которого тол­ па забрасывает героя нечистотами. Униженный и оскорбленный, он с тех пор целиком nосвя­ ща ет себя карьере, держась холодно и замк­ н у то , никогда не выдавая своих истинных tувств . Роман обрывается на том, как Левен п олучает диnломатический nост в Италии. Л ют а [Lutha) . Небольтое вымышленное го­ сударство в Юж. Евроnе, место действия ро­ мана Э . Р. Берроуза • Безумный король• (1914). люте ны . Во франц . и швейц . фольклоре пр о к азливые демоны , досаждающие своими t•р убов атыми шутками nутникам, охотникам , т ж. домашнему скоту . ЛЮТЕР Лю те р [Luther] . В опере Ж. Оффенбаха « Сказки Гофмана • (1881) хозяин нюрнбергско­ го nогребка, завсегдатаем которого был заг­ лавный герой. Лю тер , Мар т ин (Luther; 1483-1546). Нем. теолог и религиозный деятель, nоложивший начало nротестантской Реформации. Происхо­ дил из семьи мелкого саксонского бюргера . Учился в Магдебурге, а затем nостуnил в Эр­ фуртский университет, по окончании которо­ го nолучил звание магистра свободных ис­ кусств, но неожиданно для всех отказался от карьеры ученого и ушел в августинекий мона­ стырь. В 1508 генеральный викарий ордена ав­ густинцев nредоставил Л. должность доцента в незадолго до того основанном Виттенбергском университете, а через 4 года он nолучил сте­ nень доктора богословия. В 1511 Л. совершил nоездку в Рим, где стал свидетелем нравствен­ ного разложения высших иерархов католичес­ кой церкви. Громкую известность nринесли ему 95 тезисов nротив торговли индульгенциями (1517)- эту nубликацию nринято считать на­ чалом Реформации. Инквизиция тотчас начала nротив Л . nроцесс по обвинению в ереси. В июне- июле 1519 состоялся знаменитый Лей­ nцигский дисnут между видным богословом И. Экком с одной стороны и Л. и его единомыш­ ленником Карлштадтом с др. , в ходе которого Л. еретически отрицал неnогрешимость вселен­ ских церковных соборов . В следующем году он оnубликовал 3 своих главных сочинения : • По­ слание к христианскому дворянству германс­ кой нации •, «О вавилонском nленении церкви • и « О свободе христианина » , nричем nоследнее было ответом Паnе Льву Х , который nод уг­ розой отлучения от церкви nотребовал от Л . от­ речься от своих взглядов. Эту nаnскую буллу Л . демонстративно сжег в Виттемберге nри большом стечении nублики. В 1521 Л . nовторно отказался отречься в nрисутствии имnератора Карла V на рейхстаге в Вормсе, nосле чего имnератор издал т.н. Вормский эдикт, объяв­ лявший всех сторонников новой ереси вне за­ кона. Однако nокровитель Л. , саксонский кур­ фюрст Фридрих Мудрый, укрыл его от nре­ следований в замке Вартбург, где он начал nереводить на нем . язык Священное Писание. Между тем реформационное движение наби­ рало обороты и к 1525 nриняла форму кресть­ янской войны , участников которой Л. nризвал истреблять как бешеных собак. С годами он ста­ новился все менее терnимым к чужому мне­ нию , вел яростные сnоры с Эразм ом Роттер­ дамским , Цвингли и др. nротестантскими дея­ телями . Л. сочинял церковные гимны и шутли­ вые застольные речи. В 1525 женился на быв­ шей монахине Катарине фон Бора, с которой жил в мире и согласии до самой своей смерти. Среди множества nроизведений о Л. : nо эмы Г . Сакса « Виттенбергский соловей >> (1523), С. Ройтингера • Песнь о Мартине Лютере • (1583), эnическая « Лютериада » (1760) К Ф. Дер­ шау; романы К Л. Геберлина « Виттенберг и Рим »
ЛЮТЕЦИЯ (1840), Т. Кенига «Лютер и его время» (1859), К. Хофера «Брат Мартинус» (1917), Э. Фишера «Империя жизни» (1918); пьесы А. Хартманна «Лютер>> (1600), В. Келера «Лю тер » (1883), А. Стриндберга «Виттенбергский соловей» (1900), А. Бартельса <<Лютер>> (1903), Дж. Осборна <<Лю­ тер» (1961) и др . Лютеция, тж. Лутеция (Lutetia; от лат. lutum- грязь иликелът. жилище среди воды). Название Парижа во времена рим. владыче­ ства в Галлии (с 52 до Р.Х.). Л. представляла собой небольшое поселение паризиев-рыбаков на острове посреди Сены. Согласно преданию, проезжавший мимо Юлий Цезарь назвал это поселение Lutetia Parisiorum (лат. грязный город паризиев), откуда и пошло современное название Париж. Этот город, как и множество других городов, пе­ режил все стадии варварства, глупости и убожества. Его древнее название означало «грязь и навоз)9. ВольтЕР. Царевиа Вавилоиская (1768). Пер. Н. Коган 1-й из заглавных героев романа Ф. Рабле «Гар­ гантюа и Пантагрюэль>> (i, 17; 1534) выводил название <<Л.>> от греч. leucetia- белянка, <<по причине особой белизны бедер у местных дам>>, при этом Гаргантюа ссылался на 4-ю кн . <<Гео ­ графию> (1 в.) Страбона. См. паризии . Лютеция [Lutetia]. В романе Й. Рота «Испо­ ведь убийцы>> (1936) манекенщица, любовница и мнимая жертва Семена Голубчика. лютин [lutin]. См. лутии. Лютик, тж. Малютка Лютик [LittleButtercup] . Героиня комической оперы У. Ш. Гилберта и А. Салливана <<Корабль 'Пинафор'>> (1878), ог­ ромных размеров женщина, которая занима­ ется торговлей на приходящих в порт кораб­ лях. Л. неравнодушна к капитану « Пинафора » Коркорану, однако последний отвергает ее, считая, что торговка ему не пара. В финале пьесы Л. выдает давнишний секрет: Коркоран и простой корабельный матрос Ральф Рэкстро были случайно перепутаны ею во младенче­ стве, а потому получили неподобающую каж­ дому судьбу . После низвержения Коркорана, разжалованного в матросы, Л. вновь обраща­ ется к нему с предложением о браке и на этот раз добивается своего. Лютке [Liitke] . Герой поэмы И. В . Гете <<Рей­ неке-лис>> (1794); журавль. лютня. Струнный инструмент, распростра­ ненный в Европе с 13 в. В живописи л. можно встретить в руках фигуры, персонифицирую­ щей музыку, а тж. у ангелов и влюбленных. Лютый зверь [The Abysmal Brute]. Повесть (1913) Дж. Лондона. Содержит довольно фанта­ стичную историю из мира профессионального бокса. Старый боксер Пат Глендон поселяется в глухом лесу, где воспитывает своего мало­ летнего сына, которого тоже зовут Патом . К 20 годам Пат-мл. вырастает гигантом невероят­ ной силы, искушенным во всех тонкостях от­ цовской профессии. Старик отправляет сына на 336 ринг, где тот шутя одолевает всех соперников и стремительно поднимается в боксерской иерархии. При этом Пат-мл . выступает абсо­ лютно честно, даже не подозревая о крайней коррумпированности этого вида спорта. Нака­ нуне решающего матча с чемпионом США Пат узнает правду и решается на нестандартный поступок: прямо на ринге он разражается ра­ зоблачительной речью, затем нокаутирует чем­ пиона одним ударом и покидает бокс навсегда. люфтваффе [luftwaffe]. Официальное наи­ менование герм. военно-воздушных сил, кото­ рые тайно создавались после Первой мировой войны в нарушение условий Версальского до­ говора, запретившего Германии иметь военную авиацию. Самолеты разрабатывались под видом гражданских (напр., бомбардировщик <<Юнкере- 52» выпускалея под маркой транспортной ма­ шины), а летчики обучались в т.н. любительс­ ких клубах, а тж. в летных школах на терри­ тории Советского Союза. В 1935 арсенал л. был впервые продемонстрирован наблюдателям из европ. и амер. государств, которые с изумле­ нием констатировали, что Германия распола­ гает самыми мощными и современными воен­ но-воздушными силами в Европе, включавши­ ми на тот момент 1888 боевых самолетов и ок. 20 тыс. обученных летчиков. Люцен [Lutzen]. Небольшой город в Саксо­ нии, ставший местом двух крупных сражений. Первое произошло 6 нояб. 1632 во время Трид­ цатилетней войны. В битве между армией швед. короля Густава-Адольфа и имперской армией Валленштейна шведы одержали верх, однако их король был убит в самом начале боя, что дало повод имперцам приравнять это пора­ жение к победе. 2 мая 1813 здесь же произош­ ло сражение между Наполеоном и союзными русско-прусскими войсками. Французы оттес­ нили противника, но не смогли его уничто­ жить и при этом сами понесли большие поте­ ри. В литературе гораздо чаще упоминается 1-я битва при Л., как более драматичная и имевшая серьезные последствия для судеб Ев­ ропы: баллады И. Вайнганса <<Люцею> (1832) и Т. Фонтане «6 ноября 1632», драма Ф. Хох­ кирха «Люцен» (1797). люцерна (лат. medicago; фраиц. luzeгne) . Бобовое растение, издревле используемое в севообороте. Греки и римляне считали родиной л. Мидию, поэтому в «Георгиках>> (i; 36-29 до Р.Х.) Вергилия эта трава названа мидийкой. Боб засевают весной, и тебя, мидийка, тогда же Рыхлые борозды ждут. Пер.С.Ulервинского Люциана [Luciana]. В <<Комедии ошибок » (1592) У. Шекспира сестра жены Антифола Эфесского, в которую влюбляется по недора­ зумению попавший к ним в дом Антифол Си­ ракузский. Добропорядочная Л. отвергает уха­ живания своего (как она полагает) зятя, хотя заметно, что они ей приятны. В финале Лити­ фол Сиракузекий подтверждает серьезность своих матримониальных намерений.
337 Люциана [Luciane]. В романе И. В. Гете •Из­ бирательное сродство• (1809) дочь lllарлотты от 1-го брака. Люцидарий [Lucidarium] . Поnулярная сред­ невековая энциклоnедия на лат. языке . Люций [Lucius] . См. Луций . Люций (Lucius; тж. Луций) . В трагедии Y.llleк cnиpa •Тит Андроник• (1594) старший с ын заглавного героя. В начале nьесы Л. тре­ буе т nринести в жертву знатнейшего из nлен­ ных готов в отместку за гибель своих братьев и лично осуществляет жертвоnриношение . Забрать его и развести огонь! Мечами будем тело на костре Рубить , пока не обратится в пепел! Пер. А. Курошевой Впоследствии изгнанный из Рима, Л. возвра­ щае тся туда во главе готского войска, чтобы ноквитаться со своими врагами. Он собствен­ норучно закалывает имnератора Сатурнина, ве­ лит живьем закоnать в землю мавра Арона, JIIОбовника имnератрицы, и, nрославив себя подобными подвигами , возводится рим. наро­ дом на имnераторский nрестол. Среди персона­ жей nьесы nрисутствует и сын Л ., Л . Млад­ ший , который, несмотря на юный возраст, ха ­ рактером наnоминает отца. Люцина [Lucina] . См. Луципа. Люцинда [Lucinde]. Роман (1799) Ф. lllлеге­ ля, в котором автор с nозиций романтизма nо­ лемизирует со взглядами И. В. Гете на nробле­ му восnитания, отстаивая идеал всеобъемлю­ щего восnитания как некоего слияния челове­ ка со Вселенной. В романе такое слияние осу­ ществляется через любовь художника Юлиуса и Л. Каждый из них становится Вселенной для другого, их союз nолностью соответствует ран­ неромантическому идеалу любви: они едины в мыслях, чувствах, интересах и nоведении. По­ мимо истории любви героев книга содержит вставную автобиографию Юлиуса, в которой он nовествует о своей юности, nрошедшей nод знаком внутренней раздвоенности, о nостеnен­ ном духовном оздоровлении, полном исцеле­ нии и, наконец, обретении смысла жизни в люб­ ви к Л. Роман тж. содержит 6 небольших эссе, описывающих романтические жизненные иде­ алы и состояния. Hanp. , в очерках •д и фи р ам ­ бическая фантазия на тему самой nрекрасной ситуации• и •Верность и шутка• автор nоет гимн абсолютной гармонии, достигаемой в любви мужчины и женщины, а в •Тоске и nокое• nы­ тается, nодобно Новалису в его •Гимнах к ночи» (1800), оnравдать смерть как необходимую со­ ставляющую nолноты бытия. Образ Л. был вос­ принят современниками как nример чрезмер­ ной эротической раскреnощенности и бесстыд­ ного выставления наnоказ интимных чувств реально существующего человека (всем было известно, что nрототиnом Л. послужила лю­ бовница автора Доротея Фейт). Люцифер, тж. Луцифер, Фосфор (Lucifer; лат. светоносный). Название утренней звезды 22 Энциклопедия читателя ЛюциФЕРА (Венеры или Денницы), которую греки счита­ ли сыном Авроры. А в небе предвестником грозным, Утренней ранней звездой, вспыхнул, как рок, Люцифер. Овидий . Скорбные элегии (i, 3). Пер. Я. Голосовкера В христианстве Л. - одно из имен сатаны , что является аллюзией на известные слова nро­ рока Исайи : •Как уnал ты с неба, денница , сын зари! Разбился о землю, nоnиравший на­ роды• (Ис. xiv, 12). По одной из легенд, ангел Л. nосле своего nадения сменил имя и стал Лю­ цифуrом (лат. бегущий от света). В • Божествен­ ной комедии » ( « Ад • , xxxiv; 1307-21) Л. nред­ стает торчащим по грудь изо льда в самом центре Джудекки гигантским чудовищем с тре­ мя лицами - красным, выражающим гнев, бело-желтым, символизирующим зависть, и черным по nричине мрачной тоски. Из 6 глаз Л. струятся слезы, а 3 nасти неnрерывно тер­ зают каждая по грешнику - соответственно Иуду Искариота, Брута и Кассия. Л. изобра­ жали тысячеруким чудовищем с толстым клю­ вом вместо носа и усеянным ядовитыми жала­ ми хвостом. В трагедии Й. ван ден Вондела «Лю­ цифер» (1654) он соединяет в себе черты 7 жи­ вотных: надменность льва, жадность свиньи, леность осла, гневливость носорога, бесстыд­ ство обезьяны, завистливость змеи и скуnость волка. Под именем Л. дьявол фигурирует тж. в nоэмах Э. Вальвазоне «Ангелиада• (1590) и У. Александера « Судный день• (1614), трагедии Дж . Г. Байрона «Каин• (1821). люциферовы сnички [Lucifer-matches; Lucifers]. Сnички, восnламеняющиеся от трения о ше­ роховатую nоверхность. Изобретены в 1826 Дж. Уокером, который назвал их • Фрикционные свечи•. Однако в 1829 С. Джане украл его изоб­ ретение и переименовал в «Л. с.», nод каковым названием они и стали известны во всем мире . Люцифер [Lucifer] . Трагедия (1654) Й. ван ден Вондела. Оnисывает мятеж ангелов nротив несnраведливости небесного владыки . Восста­ ние возглавляют жаждущие власти Л. и Вель­ зевул, которые остаются неnокорными даже nосле низвержения в nреисnоднюю . Современ­ ники усматривали в nьесе аналогию с борьбой Голландии за независимость, где Всевышнему соответствует исn . король , а заглавному ге­ рою - Вильгельм Оранский. Люцифера (Lucifeгa;гpeч. светоносная) . Про­ звище богини Артемиды, которую часто изоб­ ражали с зажженым факелом в руках. Люцифера [Lucifeгa] . В •Королеве фей • (1590-96) Э. Сnенсера дочь Плутона и Прозер­ nины, олицетворяющая Гордыню. Камердине­ ром nри ней состоит Тщеславие. Колесницу Л. влекут б разных зверей: осел, свинья, козел, верблюд, волк и лев. Кучером же nри сем эки­ nаже состоит лично сатана. У ног ее лежал, хвостом крутя, Дракон огромный, Ужаса дитя. В руке держала зеркальце она, Глядясь в него без отдыха и сна. (i, 4). Пер. В.Д.
Люция Люция, св. [Lucie]. См. Лючия, св. Люцов, Адольф, барон фон (Lutzow; 1782-1834). Прусский патриот, не примирив­ шийся с оккупацией своей страны наполеонов­ скими войсками в 1806. В 1812 Л. сформировал добровольческий корпус, который еражался в тылу у французов, но вскоре был разгромлен. Раненый Л. спасся бегством лишь с нескольки­ ми из своих людей . Позднее он примкнул к регулярной армии союзников и дошел до Фран­ ции, где в марте 1814, незадолго до отрече­ ния Наполеона, был взят в плен. В период Ста дней Л. вступил в армию Блюхера и снова был пленен в битве при Линьи. Его доблестным деяниям посвящены поэма Т. Кернера (1813) и роман Р. Херцога (1932). Люченцио [Lucentio]. Персонаж комедии У. Шекспира •Укрощение строптивой» (1593); один из ухажеров, а впоследствии муж Бьян­ ки. Чтобы проникнуть в ее дом, Л. выдает себя за учителя философии и словесности, а в зто время его слуга Транио играет роль самого Л. Затея чуть было не срьmается из-за внезапно­ го приезда старого Винченцио, отца Л., но ге­ рой все же получает в жены кроткую Бьянку, от чьей кротости, к его немалому изумлению, не остается и следа тотчас после замужества . Лючетта [Lucetta]. В комедии У. Шекспира «Два веронца» (1594) служанка Джулии, выс­ тупающая в роли сводни: она передает своей госпоже письмо от влюбленного в нее Протея и нахваливает его как лучшего кандидата в женихи. Когда же позднее Джулия собирается ехать вслед за любимым в Милан, Л. выражает сомнение в том, что он будет рад ее видеть, и, как и большинство слуг в пьесе (см.Ланс; Сnид), оказывается прозорливее своей госпожи. Лючия, св., тж. Лукия, Луция, Люсия, Лю­ ция, Люцция (Licie; Luce; ум. ок. 304). Христиан­ ская великомученица, родом из Сиракуз. Пос­ ле того как ее мать чудесным образом исце­ лилась у гроба св. Агаты, Л. в благодарность за зто решила раздать все свое имущество бед­ ным. Подобное расточительство вызвало гнев ее жениха, и он донес на нее властям как на христианку . Отказавшуюся отречься от веры Л. пытались разорвать, привязав к волам, жгли огнем, ей вырвали зубы, обрезали молочные железы, ее варили в кипящем масле, смоле и нечистотах, и наконец перерезали ей горло . Одна из связанных с ее именем легенд гласит, что, не в силах противостоять настойчивым до­ могательствам некоего знатного человека, по­ любившего ее за красоту глаз, Л. вырвала их и подала ему со словами: •Вот предмет вашей любви, а теперь я буду жить для Господа!» Л. является покровительницей слепых и слабови­ дящих . Данте поместил Л. в Эмпирей («Рай», xxxii; 1307-21). В христианском искусстве Л. изображается с ветвью пальмы и блюдцем, на котором лежат ее глаза . Лючия [Lucia]. В опере П. Масканьи •Сельс­ кая честь• (1890) мать Туридду. 338 Лючия [Lucia]. Персонаж трагедии Л. Пиран­ делло «Жизнь, которую я тебе дала» (1924); подруга сына донны Анны, бросившая ради него мужа и двух детей. Когда Л. заезжает за любимым к его матери, та сообщает ей, чт о он в отъезде, хотя к этому моменту его уж е нет в живых. Лючия ди Ламмермур [Lucia di Lammer- moor] . См . Ламмермурская невеста. Люэн, Мейбл (Luhan; тж. Луган; Луэн ; урожд. Гзнсон; 1879-1962). Амер. писательни ­ ца, женщина непростой судьбы. В 1900 она вышла замуж за К Эванса, однако спустя 2 года он погиб от шальной пули во время охоты . В 1903 Л. вступила в брак с бостонским архи ­ тектором Э. Доджем и уехала с ним во Фло ­ ренцию, где подружилась с Гертрудой Стайн. Разведясь в 1912 с Доджем, Л. вернулась в Нью­ Йорк и открыла салон на 5-й авеню. У нее была любовная связь с радикальным журналистом Джаном Ридом, позднее потрясшим мир свои­ ми «Десятью днями• (1919). В 1916 Л. вышла за художника М. Стерна, супруги уехали в г. Таос (штат Нью-Мексико), где с кон. 19 в. существо­ вала большая колония художников . Неподале­ ку от Таоса расположено селение индейцев племени пуэбло, из числа которых Л. и выбра­ ла себе последнего спутника жизни по имени Тони Л. (со Стерном она развелась в 1923). В 1922 Л. пригласила в Таос Д. Г. Лоуренса, с ко­ торым поддерживала переписку до самой его смерти . Она послужила прототипом нескольких литературных персонажей, в т.ч. Эдит Дейл в романе К Ван Вехтена «Питер Уиффль» (1922) и миссис Ледерман в рассказе Д. Г. Лоуренса «Женщина, которая ускакала вдаль• (1925) . Сама Л. является автором 4-томных •Интим­ ных мемуаров>> («Начало» (1933), « Европейские впечатления• (1935), «Архитекторы жизни » (1936) и •На краю таосской пустыни• (1937)), содержащих малоизвестные и зачастую комп­ роментирующие факты из жизни знаменитых американцев 1-й трети 20 в. лягушка. Превращение в л. или жабу яв­ ляется распространенным мотивом сказочной литературы. Одно из таких превращений со­ вершила Лето (Латана), мать Аполлона и Ар­ темиды, которая, скрываясь от гнева богини Геры, бежала в Ликию. Томимая жаждой, она хотела было напиться из пруда, но злобные ликийцы не подпустили ее к воде. Они шуме­ ли, ругали ее и замутили всю воду. За такое негостеприимство Латона превратила их в л. Воля богини сбылась; им нравится быть под водою, То в глубину озерка всем телом своим погружаться, То выступать головой; то по водной поверхности плавать, Или сидеть иногда на прибрежии озера, или В омут студеный нырять. Овидий. Метаморфозы (vi; 3-8 от Р.Х.). Пер. С. Шервинского Х. Беллак в своем сборнике •Книга про зверей для непослушных детей» (1896) посвятил л. сле­ дующие иронические строки : •Лягушки меж зверей других Умней, честней и чище родом•, -
9 ·' '· Так любят говорить о них Те, кто их держит. Но таких, Увы, все меньше с каждым годом. Пер. М. Фрейдкипа 'м . тж. Война .мышей и лягушек. в11утренности лягушек и жаб. В Древней J'1 ции и Риме эти ингредиенты использова­ JIИСЬ для приготовпения ядов. 'l'ои вон матрона, из знатных, готова в каленекое с мягким llкусом вино nодмешать для мужа отраву из жабы; Jly•<шe Лукусты она своих родственниц неискушенных 11'•1иТ nод говор толпы хоронить nочерневших суnругов. ЮвЕНАЛ . Сатиры (i; 2 в.). Пер. Д. Недовича лоnнувшая лягушка и бык. См . жаба. люди-лягушки (англ . frogmen). Прозвище ойц ов особых диверсионных подразделений, 1\ йствовавших во время Второй мировой вой­ ны . Одетые в водолазные костюмы и ласты нловцы пробирались во вражеские порты и нрикрепляли взрьшчатку к днищам кораблей. лягушка и .мышъ. В средневековых сборни­ <<UХ встречалась приписывавшалея Эзопу бас- 1111 о том, как коварная лягушка, привязав к · бе ниткой доверчивую мышь, нырнула с нею 11 воду. Когда захлебнувшалея мышь всплыла нn поверхность, пролетавший коршун схватил , а вместе с ней и привязанную лягушку, и •ытно пообедал обеими . Я баснь Эзопа всnомнил nоневоле, Про мышь и про лягушку старый сказ. ДлитЕ. Ад (xxiii). Пер. М. Лозинекого лягушка с Понтинских болот (англ. fгog fro m Pontine Marshes). Презрительное прозви­ ще Бенито Муссолини (1883-1945), данное ему 'У. Черчиллем во время Второй мировой войны. Лнrл. премьер-министр тж. называл итал. дик­ т тора опилочным Цезарем (англ. sawdust Caesar). лягушатники. Прозвище французов, осо­ нно па рижан, поскольку геральдическим сим­ uолом франц. столицы были 3 лягушки или саб ы. В 1791 самой распространенной фразой о Версале была: «Что там болтают лягушки?» l!од последними подразумевалась парижекал чернь. Источником происхождения этого про- вища, возможно, послужил тот факт, что Па­ риж был построен на болотистой местности, изобилующей лягушками, но, вероятно , здесь ыграло свою роль и гастрономическое при­ ст растие парижан- задние лапки съедобных Jtя гушек с незапамятных времен считаются у них деликатесом. Последнее обстоятельство по- лужило предметом ирезрительных насмешек над французами со стороны соседних народов . См. тж. ГоJLЛандия (гоJLЛандские соловьи). iiJ(}latr::.:t :~ )I:~J ~ : ~ 1J · ' O":!'t1 . ';В'1:~..4fК-й:М . •!'-< '(J-!Мrюн •'O'! ·t i'!г н -~ r.'. ~~t-o/.1\ (P: · н~r_т р_•{ ;-, r...r i\м•и· , ,. _ ;;;;м · а; ~~-J91:1 ~~-t:t.,:\: ...fi. . --tг..a.q· :·. , д ;; ft -{.tJf~" .)ttJ.l. . ;-.tt'OЧ~ ­ · 1 ~ ~~:_:r.~·l:~'.fl.l ·..&~~~H!::'{ d'r;-.~q :;'!· ПO!': ·.-.'JJt~З Зri - .. ~-91С :: .i,\iJJ: .: _. - ~<н-.•~-~-"' ),'1.-:.; , ;~ J ~~- t..tG • • ·'. ,·, · t-I>.:!~ dCfi.slllliq Y.i·J>f :' !l< •! !: : : n· N'-I<J~д 8 .М '•1 ?- ~ --- --(J\ :~-.!'-:- XRHI-f~,_ Ж.()X C !!·{ : r)' "Y .JJSOOi .;:~' '>:Эaort ·_ j";·r. ЛЯ РВЫ Лягушки [Batrachoi] . Комедия (405 до Р.Х.) Аристофана, написанная вскоре после смерти Еврипида. В ней автор сводит счеты с умер­ шим, являющимся в его глазах главным идео­ логом разрушительных тенденций в политике, общественной жизни и искусстве. В центре сюжета спор между Еврипидом и Эсхилом за почетное место величайшего трагика. Покро­ витель театра Дионис решает вернуть боготво­ римого им Еврипида на осиротевшую сцену Афин и с этой целью отправляется в царство мертвых в сопровождении своего слуги Ксан­ фия . Во время переправы через Ахерон он зак­ лючает с лягушками пари, кто кого перепо­ ет- отсюда и название пьесы . Противостоя­ нию Эсхила и Еврипида посвящена 2-я ч. коме­ дии : каждый из них иревозносит свое искусст­ во и критикует творчество оппонента, а Дио­ нис выступает в роли третейского судьи. По­ степенно он начинает склоняться в пользу Эс­ хила. Плутон требует окончательно определить­ ся, кого из двух трагиков вернуть в мир жи­ вых, и Дионис устраивает последнее испыта­ ние, в ходе которого соперники должны отве­ тить на вопросы политического содержания . Оба дают одинаково бестолковые ответы, однако Дионис все же отдает предпочтение Эсхилу, и того отпускают из царства мертвых. В зак­ лючительном хоре осуждается разлагающее влияние Еврипида на театр, которое объясня­ ется его общением с Сократом. Лягушки, просящие царя (тж. Лягушки выбирают короля) . Басня (5 в . до Р.Х. ) Эзопа, высмеивающая Писистрата, который в 560 до Р.Х. провозгласил себя афинским тираном. Ля­ гушки надоедают Зевсу просьбами дать им царя и в результате получают в качестве такового водяную змею, которая пожирает незадачли­ вых просителей. Переложенил басни имеются у Федра, Бабрия и Ж. де Лафонтена (1668; здесь Юпитер посылает к лягушкам журавля). Лягушонок [Frog-Footman]. В повести Л. Кэр­ ролла «Алиса в Стране Чудес» (1865) невозму­ тимый лакей Герцогини, который вместо того чтобы открыть Алисе дверь, сидел у порога и философствовал о разных разностях. Ляйнnяйн, Лотар [Leinlein]. См. Карлики­ гиганты. Лямпе, уменьшит. от Ла.мnрехта [Lampen]. Персонаж поэмы И. В. Гете «Рейнеке-лис» (1794); заяц-велосипедист. ля рвы [larvae]. См. ларвы. 88LNI..fi "Jt)':1lf1 . .. . .. "";)J.>. ~JJ.Чi>T ·д:. ,\ ~~ ·!..'ЦI.I«-~- s'чч rt~ct~~'м<i д!~~ - ~t..-~ .1~~ 'J J~\·f;":;ч ~~ tl~_-_~ ~(l:::,·~;.:г~~;·~·,:,~~:~~:,:~:·~~/,.:.:~::::,;.:;:~~~~:~:~~r~~;;::~·."; .~-·-:•_. ,.. тм:~ ~~~J :лн9'i.{М )'··~ ~ ~ --~,;а ;:{, 'Jn(·~rt. >:; l'l.j.·,_:.-.:-:~т-·.- ~ '~ , : i:t,r~r-: ; ~-п Nox~:Щ~qu, R-~ юdi)_ ~-!н...нМ·~ , . - ." _, ; ах :> А?-6 ~ :...·'..ы() J{9J щ~i')~~li: -·~·:·; Н4_t;н~ r ~-~>.!\-=: 'J H uн·юJ:tfJ-11.9-C --') 1',.-t · ..! ~а'-).ю!(..~ня.~!\..Q_,:, :щ; .lJ·~~~-~M ,·:~:--«"J)i ', .. ~.~ .. !· '-i . ~J!i~.f~i~~r;~·it.t~~~~- ~~~~~:i;i~~:T~~~),;-~~~~~~:-:/~:~·:·~~~~ 1~:,~;:_ -;; ·~/ :.st;a_,r~!_4~-\''!)--; i'"J1.11fi ::i-·н ., ";' .' 1 '1\ .' fli ;• ·:;-у· - ~i,__, ;'_._,r, _~
м м М . В финикийском алфавите эта буква изоб­ ражалась волнообразной линией, символизиру­ ющей воду. В евр. алфавите она называется mem (вода). В егип. иероглифическом письме представлена совой. Лат. числительное М обо­ значает 1000 (лат. mille или millesimus), напр., MCMLXX = 1970, ММ = 2000. В Средние века буква М выжигалась на подушечке большого пальца преступников, обвиненных в убийстве, но переданных во власть церковного правосу­ дия. Тогда же считалось, что буква М схема­ тически изображает черты лица человека, точ­ нее, его брови и нос, тогда как для получения полного портрета требовалось добавить 2 бук­ вы О на месте глаз. Получалось ОМО, что со­ ответствовало лат. homo- человек, или Homo Deis - Человек Божий . Как перстни без камней, глазницы были; Кто ищет «omo» на лице людском, Здесь букву М прочел бы без усилий. ДлнтЕ . Чистилище (xxiii, 31-33). Пер. М. Лозинекого Особое значение этой букве придавал Пара­ цельс, развивший учение о человеке-микро­ косме, в котором отражаются все злементы Вселенной-макрокосма. Связующим звеном между этими двумя мирами является единая сила М, а ее символом служит бог-посредник Меркурий. бу1ева М и Наnолеон. Дотошные исследова­ тели утверждают, что буква М тесным обра­ зом связана с судьбой Наполеона I. В доказа­ тельство приводится масса деталей, но если го­ ворить о крупных удачах и неудачах императо­ ра, то многие из них действительно связаны с именами и названиями, начинающимися на М. В числе удач стоит упомянуть следующие: Макк. Австр. генерал, капитулировавший со всей своей армией при Ульме в акт. 1805, что положило начало победоносной кампании Наполеона; Мальта. Неожиданно легкий захват (июнь 1797) по пути в Египет этого хорошо укрепленного острова пополнил казну армии Наполеона богатствами Маль­ тийского ордена и был воспринят как хорошее пред­ знаменование в начале рискованной заморской экс­ nедиции; Мантуя. Взятие этой мошной крепости в февр. 1797 сделало Боналарта хозяином всей Сев. Италии, после чего Австрия залросила мира; Маренго. Место одной из самых ярких побед Напо­ леона (1800), которую сам он ставил в один ряд с Аус­ терлицем; Мария-Луиза. 2-я жена императора и мать его на­ следника (брак был заключен в мае, а ребенок родился в марте - месяцы, которые тоже начинаются на М); Мелас. Австр. генерал, неоднократно битый Напо­ леоном, в т.ч. и под Маренго (см. выше); Милан был 1-й вражеской столицей, в которую по­ бедоносно вступил Бонапарт (последней была Москва); Монтенотте, MUJIJieзu.мo, Малъяни, Мондови. Ме­ ста побед Бонапарта, одержанных одна за другой в алр. 1796, в самом начале 1-го итал. похода тогда еще малоизвестного 27-летнего генерала; 340 Монт-Табор. Местность на севере Египта, где 25 июля 1799 Бонапарт с 6 тыс. солдат разгромил 20-ты­ сячную турецкую армию, истребив ок. 15 тыс. турок. Кроме того, 6 наполеоновских маршалов и 26 дивизионных генералов носили фамилии на букву М- такой коллекцией ближайших спод­ вижников императора не может похвастаться ни одна др. буква алфавита. Что касается неудач Наполеона I, то здесь буква М представлена не менее широко : Мале. Франц. генерал, который в акт. 1812 попы­ тался устроить государственный переворот в Париже, распустив слух о том, что Наполеон погиб во время русского похода; Малъ.мезон. Загородный дворец, где умерла импе­ ратрица Жозефина и куда выехал Наполеон из Пари­ жа после своего 2-го отречения (июнь 1815); Мармон. Маршал, предательство которого сдела­ ло бесполезным дальнейшее сопротивление францу­ зов войскам коалиции весной 1814 , что привело к 1-му отречению Наполеона; Мейтленд. Капитан англ. корабля •Беллерофон•, которому Наполеон сдался 15 июля 1815, после про ­ вала эпопеи Ста дней; Мену. Генерал, потерпевший поражение от англи­ чан и капитулировавший с остатками франц. армии в Египте (1801), что стало плачевным финалом экспе­ диции, начатой Бонапартом в 1797; Меттерних . Австр. министр иностранных дел , усилиями которого Австрия была в 1813 втянута в войну на стороне противников Наполеона; Мон-Сен-Жан. Плато южнее деревни Ватерл оо, непосредственное место последнего сражения Напо­ леона (18 июня 1815). Французы не смогли выбить англ. армию с этого плато до подхода пруссаков Блюхера, что и предопределило их конечный разгром; Монтолон. Франц. генерал, сопровождавший Напо­ леона в изгнание на о. Св. Елены (высказывались подо­ зрения, что он регулярно подсыпал мышьяк в пищу императора и так вызвал его преждевременную смерть); Моро. Старый революционный генерал, в 1813 при­ нявший сторону врагов Наполеона и успевший дать им несколько ценных советов до того, как был убит ядром в одном из сражений; Мос"Ква. Отстуnление из этого nустого сожженного города стало началом конца наполеоновской империи; Мюрат. Маршал, неаполитанский король и шурин Наполеона, оставивший его после битвы при Лейп­ циге (акт. 1813) и начавший за его елиной тайные пе­ реговоры с союзниками. М. Фильм Фрица Ланга, снятый в 1931 на герм. студии «Nего• и ставший классикой сас­ пенса и криминального жанра. Картина пове­ ствует о маньяке-психоnате- убийце малень­ ких девочек, скрывающемся от преследования как полиции, так и людей из преступного мира. Буква «М• (сокращ. от нем. Morder- убийца) фигурирует в фильме в виде мелового следа, оставленного уличным мальчишкой на сnине маньяка, что в конце концов сделало возмож­ ной его поимку. В гл. роли снялся Питер Лор­ ре, чья отталкивающая внешность как нельзя лучше подходила для этой цели. Римейк филь­ ма, снятый на галливудекой студии •Columbla» (реж. Дж. Лоузи; в гл: роли Д. Узйн) через 20 лет, не сумел повторитЬ успеха оригинала и был справедливо забыт. М. В серии шпионских романов Я. Флемин­ га, повествующих о похождениях международ-
341 ного агента Джеймса Бонда, шеф брит. развед­ IШ и непосредственный начальник агента 007. В числе вероятных прототипов М. называют ге­ нерал-майора Стюарта Мензиса (1890-1968), uозглавлявшего подразделение англ. разведки Ми6 во время Второй мировой войны; адмира­ Jiа Джона Генри Годфри (1888-1971), личным с кретарем которого одно время был Флеминг; руководителя отдела контрразведки Ми5 Ген­ ри Максвелла Найта (1900-68), известного с воей чрезмерной подозрительностью по отно­ шению к гипотетическим « врагам государства • ; и даже мать писателя, Валентину Флеминг (1885 -1964), которую будущий творец агента 007 называл в детстве «М». М. Баттерфляй [М . Butterfly]. Пьеса (1988) )'( . Г. Хуанга, действие которой начинается в Пекине в 1963. Сотрудник франц. посольства uлюбляется в кит. певицу, прославившуюся ис­ нолнением арии из оперы Дж. Пуччини «Ма- 1\ВМ Баттерфляй» (1904) . По прошествии мно­ l'их лет бурной связи он узнает, что его люби­ мая является шпионкой и вдобавок в прошлом t1ыла мужчиной . Пьеса имела большой успех на Бродвее. В одноименной экранизации (1993; р ж. Д. Кроненберг) главные роли исполнили )(же реми Айронс и Джон Лоун. Ма [Ма). В рим. мифологии богиня, дарую­ щая плоды; во время войны - богиня смерти. l<ульт М. был распространен преимуществен­ но в армии. От ее имени давались пророче- тва; в праздничные дни жрецы и особо рья­ ные почитатели М . предавались самобичеванию, тж. наносили себе и друг другу раны обоюдо­ остр ыми топориками. Ма [Ма] . В пьесе Клабунда «Меловой круг• (1925 ) кит. мандарин, покупающий себе в ка­ ч стве 2-й жены гейшу Хайтан. Ма Но [Ma-noh]. См. Три прыжка Ван Луня . Маалуф, Амин (Maalouf; род. 1949). Франц. писатель и журналист. Родился в Ливане, но в 1975 эмигрировал во Францию . Автор истори­ ческих романов, действие которых происходит на Востоке : « Крестоносцы глазами арабов• (1983 ), « Лев Африканский• (1986), « Самарканд• (1988 ), « Сады света • (1991), «Первое столетие после Беатриче » (1992), « Скала Танноса• (1993; Гон куровекая премия), « Врата Леванта• (1996), • Зов ущие порты » (1999), « Странствие Бальда- ара>> (2000) . Тж. написал либр. оперы «Любовь издалека» (2000; композитор Кайи Саариахо). Маат [Maat; Ma'at]. В егип. мифологии богиня аако на, жена Tol a и доч: Ра. Изображалась в оиде женщины, 1 сидящеи на земле, с прижа­ тым и к груди коленями. Во время загробного суда на одну чашу весов клали сердце умер­ шего человека, на др . ставили статуэтку М. Если уста навливалось равновесие, то покойного оп­ равд ывали , в противном случае его проглаты­ оало чудовище Амт, имевшее львиное тело и l<роко дилью голову. Мааха [Maacah]. В Ветхом Завете неболь­ шое арамейское государство, расположенное МАБИНОГИОН на севере Ханаана, к юго-востоку от горы Ер­ мои. Царь М. воевал на стороне аммонитян про­ тив царя Давида, но был разбит последним (II Цар. х, 6-18). Мааха [Maacah] . В Ветхом Завете принцее­ са Гессурская, одна из жен царя Давида и мать Авессалома (II Цар. iii, 3) . Маб, тж . Меб, Мэб (МаЬ; от келът. maban- ребенок). В англ. и валл. фольклоре повитуха фей, помогающая разуму спящего человека в « рождении снов •; тж. способна подменить но­ ворожденного ребенка оборотнем . В трагедии У. Шексnира « Ромео и Джульетта » (i, 4; 1595) Меркуцио отвечает на слова Ромео о том, что он видел сон сегодня ночью, следующим обра­ зом : « Все королева Маб. Ее проказы • (nep. Б. Па­ стернака) . В данном случае слово « королева • означает просто «женщина• (ст.-англ. cwen, совр . queen), а не « повелительница•, ибо на­ стоящей королевой фей считалась Титания, жена короля Оберона. В стихотворении Дж. Мильтона <<L'Allegгo» (ок. 1633) утверждается, что эта озорная фея « сласти no ночам ворует • (пер. Ю. Корнеева), ей тж. nосвящены nоэмы М. Дрейтона <<Нимфидея• (17 в.) и П. Б. Шелли « Королева Маб• (1813) . колесница королевы Маб . Согласно У. Шек­ сnиру ( « Ромео и Джульетта•, i, 4; 1595), для этой цели фее служила обыкновенная орехо­ вая скорлупка на колесах со спицами из nау­ чьих лапок, с постромками из nаутины и хо­ мутами из лунного луча . Возницей у нее был комарик, лошадьми - мошки, бичом- тон­ кий волосок, а кнутовище было сделано из косточки сверчка. Сама же она была не боль­ ше агата, «что у олдермена в nерстне• (nep. Т. Щепкиной-Куnерник). Заметь в них переливы света, Их кольца, где изгиб так слаб, И скажешь, что колеса эти От колесницы феи Маб. Т. ГотьЕ. Подвески для сердец (1853). Пер. Н. Гумилева Маб в кармане . Так говорят о карточных шулерах, способных «волшебным• образом из­ влечь козырную карту или туза из рукава, кар­ мана или любой др. части одежды. «Шулера с царицею Мэб в кармане» уnоминаются в сти­ хотворении О. Кларка «Ярмарка в Уиндгэпе». Мэбарон [Mabaron] . В « Путешествиях сэра Джона Мандевиля• (ок. 1356) королевство на n-ове Индостан, место захоронения апостола Фомы, в честь которого был выстроен роскош­ ный храм. М. населяли фанатичные идолопок­ лонники; все религиозные ритуалы здесь обыч­ но заканч11вались массовыми самоубийствами, из-за чего королевство просуществовало очень недолго. Мабиногион [Mablnogion]. Сборник из 11 валл. легенд, литературно оформившихся в кон . 11-12 в. и к настоящему времени сохранив­ шихся в составе двух рукописных сводов: т.н. «Белой книги Риддерха » (ок . 1350) и <<Красной книги Хергеста » (ок. 1400). Впервые легенды
МАБОНАГРЕН были переведены на англ. язык и изданы в 1838-49 леди Шарлопай Гест, женой богато­ го фабриканта из Уэльса, предложившей для них общее название «М.», хотя оно непосред­ ственно относител только к четырем первым повестям сборника, известным как •Четыре Ветви Мабиноги•. Слово •мабиноги• является производным от в!l.ll.il. mab- юный и обычно переводител как «повести о юности• . •Ветви• названы по именам главных героев (•Пуйл, ко­ роль Диффеда•, •Бранвен, дочь Ллира•, •Ма­ навидан, сын Ллира• и «Мат, сын Матонви•), а объединяет их сквозная тема рождения, юно­ сти, странствий и смерти Придери, сына Пуй­ ла, хотя во всех четырех •ветвях• он играет второстепенную роль . 4 сказания - •Килух и Олвен•, «Ллудд и Ллевелис•, «Видение Мак­ сена Вледига• и •Видение Ронабви• - основа­ ны на кельт. мифах, сложившихсл еще до по­ явления в Британии англосаксов, тогда как в трех последних повестях сборника, посвящен­ ных королю Артуру и его рыцарям (•Оуэн, или Хозяйка фонтана•, •Герайнт, сын Эрбина• и « Передур, сын Эвраука• ), уже ощущается франко-нормандское влияние . В числе совре­ менных произведений, авторы которых обраба­ тывали сюжеты из •М.», романы •девственни­ ца и свинья• (1936) Э. Уолтон и •Совиная служ­ ба• (1967) А. Гарнера. Полвились тж. адаптиро­ ванные версии «М.• для детей: •Мабиногион для мальчиков• (1882) С. Ланьера, •Сон Ронабви• (1901) О. М. Эдвардса, •Остров могуществен­ ных• (1924) П. Колама, •Книга трех драконов• (1930) К Морриса и «Талиесин• (1967) Р. Нал. Мабонагрен [Mabonagrain]. Персонаж ры­ царских романов, гигант, племянник короля Эврена. В романе Кретьена де Труа «Эрек и Энида• (ок. 1162) М . охранял чудесный сад, но был побежден заглавным героем в честном бою и после отпущен восвояси. Мабуб Али [Mahbub Ali]. В романе Р. Кип­ линга «Ким• (1901) патрон заглавного героя, торговец лошадьми, агент брит. разведки. Мабузе [Mabuse] . Прозвище фламандского художника Яна Госсарта (Gossart; ок. 1478- ок. 1535) по названию его родного города Мобеж (Maubeuge; ныне в Сев. Франции). Чудаковатый ученик М. фигурирует в романе О. де Бальза­ ка •Неведомый шедевр• (1832). Юноша, юноша, никакой учитель тебя не научит тому, что я показываю тебе сейчас! Один лишь Мабузе знал секрет, как придавать жизнь фигурам. Мабузе насчитывал только одного ученика - меня. У меня же их не бы:nо совсем, а я стар . Ты достаточ­ но умен, чтобы понять остальное, на что я намекаю. Пер . И. Брюсовой Мабузе, доктор [Mabuse] . Герой бульвар­ ного романа Норберта Жака и немого фильма Фрица Ланга •доктор Мабузе, игрок• (1922), ловкий преступник, промышллющий в охвачен­ ном экономическим хаосом послевоенном Бер­ лине. Попеременно становител биржевым дель­ цом, ученым и азартным игроком . Роль М. бли­ стательно исполнил Рудольф Клайн-Рогге. М. 342 фигурирует тж. в фильмах Ланга «Завещание доктора Мабузе» (1933; запрещен нацистской цензурой) и •Тысяча глаз доктора Мабузе » (1960), а тж. в фильмах Г. Рейиля •Возвраще­ ние доктора Мабузе• (1961) и •доктор Мабу­ зе- невидимка• (1962). Мавзол [Mausolus] . См. Мавсол. мавзолей [mausoleum]. См. Мавсол. Мавий [Mevius]. См . Мэвий. Маворс [Mavors]. См . Марс. Мавр, св . (Mauгus; б в.). Сын рим . сенатора Эквитил, ставший любимым учеником св. Бе ­ недикта Нурсийского и его преемником в ка­ честве настоятеля монастыря Субиако (что в Сабинских горах, восточнее Рима). Согласно ле ­ генде 9 в., М. был послан Бенедиктом во Фран ­ цию и основал там монастырь Св. Марка на Луаре, где до 1793 хранились мощи М . День памяти М.- 15 лив . Покровитель угольщиков , медников, носильщиков и защитник от болез ­ ней любого рода. Маврикий, св. (Mauritius; Maurice; ум . 302) . Святой воин-мученик, командир Фиванского легиона, чья история была впервые изложен а Евхерием, епископом Лионским (ум. 449). Все легионеры были христианами из Фив (Верхний Египет) и проходили службу в Агаунуме (Гал ­ лия), укрепленном пункте на дороге, ведущей через перевал Большой Сен-Бернар в Альпах. Когда император Максимиан Геркулий отдал легионерам распоряжение выступить против единоверцев, они отказались выполнить при ­ каз. Максимиан велел казнить каждого деся ­ того, но это не принесло желаемого резуль ­ тата, и император повторял децимацию до тех пор, пока не истребил весь легион. М. изобра ­ жалел как вооруженный и одетый в доспехи рыцарь-мавр (намек на его имя и егип. проис ­ хождение) с пальмовой ветвью в руках и зна ­ менем, украшенным 7 звездами или изобра ­ жением орла. Является патроном Австрии и г. Мантул, покровителем красильщиков, худож­ ников по стеклу, шляпников, купцов, масте­ ров, изготовляющих ножи, солдат, ткачей-су ­ конщиков, оружейников, рудопромывальщи ­ ков, а тж. святым защитником лошадей и ви­ ноградной лозы. Copamuu1eu св. Маври1еия. Верока . Благочестивая дева, дальняя родственни ­ ца Маврикия. Находясь в Милане, она услышала о конце Фиванского легиона и поспешила укрыться в пещере близ швейц. г. Золотурна, но там ее обнару ­ жили и схватили. Позднее деву отпустили, и она умер ­ ла в швейц. г. Цурц, где поныне почитается как святая. Виктор и Урсус . Эти солдаты избежали кровавой расправы в Агаунуме, но были выслежены в Зола­ турне, пойманы, замучены и обезглавлены. Почита ­ ются в этом городе и одноименном кантоне. Гереон. Один из солдат Маврикия, казненный в Кельне вместе с 318 сподвижниками. Pezy11a и Фе11икс . Брат и сестра, не принадлежав­ шие к Фиванскому легиону, но отnравленные Мав· рикием во внутренние области Швейцарии, чтобы проповедовать Евангелие. В Клароне, что на Цюрих с ­ ком озере, они были выслежены солдатами Максими ...
343 она и после истязаний казнены. Над их могилой воз­ вышается большой собор. Почитаются в Цюрихе. Турсус. Офицер Фиванского легиона, казненный оместе со своими солдатами и др. христианами в Три­ ре. По свидетельствам очевидцев, мучеников было та­ кое множество, что их кровь текла по переулкам и окрасила воду в Мозеле. 1\роме того, к Фиванскому легиону причисля­ ют святых Адвентора, Астерия, Безутия, Гин­ гульфа, Евентия, Иовия, Казария, Констанция , Лонгина, Люунана, Магия, Макария, Марти­ IIИана, Марция, Мену, Октавия, Себастьяна, Солутора, Стефана, Ювеналия и Юлиана. Мавритания, тж. Мавретания [Mauritania] . См. мавры. Мавритания [Maure tania] . В романе Э. Юн­ г ра «На мраморных скалах» (1939) государство, расположенное к северу от Кампаньи, населе­ ние которого с завидным терпением сносит ди­ кий произвол правителей. Власть в стране при­ надлежит т.н. Главному Егерю, который пользу- тел ею, чтобы наводить ужас на близлежа­ щие страны, в том числе, Большую Марину. Мавританский романс [Romancemauresque]. Баллада (1828) В. Гюго из сборника «Восточ­ ные мотивы » , обыгрывающая известный сю­ жет о семи инфантах Лары, предательски вы- 11анных маврам их дядей доном Родриго. Ос­ тавшийся в живых брат инфантов Мударра находит Родриго отдыхающим в тени сикомо­ ры, обнажает кинжал и злорадно сообщает , что лучшими ножнами для клинка будет гор­ ло предателя. См . Лара, инфанты. Мавританский царь (Der Mohrenkonig; тж. Боабди.п.; Мавританский князь) . Баллада (1851) r. Гейне, посвященная последнему эмиру Гра­ нады Абу Абдалле эль Шакиру, известному тж. под именами Абдалла и Боабдил. Сюжет бэ,ллады почерпнут автором из книг Конде «Ис­ тория мавров в Испании• (нем. изд. 1824-25) и В. Ирвинга « Завоевание Гранады• (1829). У Кон­ де, в частности, рассказывается, что, когда Боабдил после передачи Гранады в руки исп. короля Фердинанда II Кастильекого в 1492 при­ был в Падую, он посмотрел в сторону Гранады и, горько плача, сказал: «Алаку-акбар и его мать говорили мне: ты прав, если плачешь, подобно женщине, т.к. ты не защищал этого города, как подобает мужчине». Визирь эмира IОзеф Абек Томикса, однако, возразил на это: • Заметь, властитель, что великие несчастья делают людей так же знаменитыми, как и сча­ стье, если только они сумеют вести себя муд­ ро и с твердосrrью». Этот диалог передается в балладе с тем отличием, что заключительные слова Гейне вложил в уста любимой наложни­ цы эмира. См. тж. Последний вздох мавра. мавры (анм. Moor; от греч. mauros - тем­ ный). В античные времена так именовали жи­ телей Сев.-Зап. Африки, предков современных берберов. В сер. 1 в. эта область была присоеди­ нена к Рим . империи и разделена на две про­ винции: Тингитанекую Мавретанию (ныне Сев. Марокко) и Цезарейскую Мавретанию (ныне Млвсол Алжир) . После араб. завоевания этих террито­ рий в нач. 8 в. название «М.» было распростра­ нено и на поселившихся в Сев . Африке и на Пиренейском п-ове арабов. Испанцы называли м. всех мусульман независимо от их этничес­ кой принадлежности, в т.ч. и жителей Азии; с их подачи мусульманское население юж. час­ ти Филиппин до сих пор именуется м. (моро). В «Лузиадах» (viii; 1572) Л. ди Камоэнса м. назва­ ны индийцы, а одна из этнических групп в Шри­ Ланке до сих пор официально сохраняет это имя (потомки араб. поселенцев 12-13 вв., сме­ шавшиеся с местным населением и исповедую­ щие ислам). После завершения Реканкисты в 1492 часть исп. м. бежала в Сев. Африку, а ос­ тавшиеся приняли для виду христианство и жили в Испании еще более столетия под име­ нем мориски, пока их окончательно не изгна­ ли в 1609. См. мориски; Последний вздох мавра. Истребител.ъ мавров. Прозвище св. Иако­ ва- покровителя Испании. Согласно предани­ ям, когда начиналась схватка с маврами, он уча­ ствовал в ней на стороне христиан, мчась впе­ реди их войска на белом коне . См. Матамор. Мавр сделал. свое дел.о, мавр может уходить. Цитата из драмы Ф. Шиллера « Заговор Фиес­ ко в Генуе » (iii, 4; 1783). Эту фразу произносит мавр, оказавшийся ненужным после того, как он помог графу Фиеско организовать восста­ ние республиканцев против тирана Андреа Дориа. Фраза стала поговоркой, характеризу­ ющей циничное отношение к человеку, в ус­ лугах которого больше не нуждаются. Мавсол (Mausolus; тж. Мавзол; ум. 353 до Р.Х.). В 377- 353 до Р.Х. сатрап Карии, кото­ рая формально входила в состав Персии, но на деле была независимым государством. М. воевал с Афинами, из-за чего греки потеряли контроль над о-вами Родос и Кос. Перенеся свою резиденцию из Миласы в Галикарнас, он со­ орудил много дворцов и храмов, желая при­ дать новой столице блеск и величие. При его дворе находили приют многие философы и поэты, которые в качестве платы за гостепри­ имство устраивали между собой состязания на лучшее похвальное слово М. (в самом извест­ ном из таких состязаний победил Феопомп). Еще при жизни М. было начато сооружение его усыпальницы из белого мрамора высотой бо­ лее 40 м, которая считалась одним из 7 чудес света и получила название Мавсалейон (от это­ го слова произошло современное «мавзолей• ). Неоднократно разграбленный и окончательно разрушенный землетрясен11ем в кон. 14 в., этот мавзолей в сер. 19 в. стал объектом археологи­ ческих исследований, в ходе которых обнару­ жили фриз с изображением битвы греков с амазонками (сейчас находится в Британском музее), а тж. статуи М. и Артемизии, стоящих на колеснице. В Риме мавзолеями называли гробницы обожествленных императоров. Повелевают нам жить соседние мавзолеи, Провозвещая, что смерть может грозить и бога м. Млрцилл. Эпиграммы (v, 64; 1 в.) . Пер. Ф. Петровского
МАГ Ныне мавзолеем именуют любую роскошную гробницу, внутри которой в особой камере на­ ходится тело усоnшего. Наиболее nримечатель­ ными nримерами являются: усыnальница Ав­ густа, Адриана (храм Св. Анжело в Риме), св. Петра в церкви Св . Евстафия в Милане, Тео­ дориха Великого в Равенне, Фридриха-Виль­ гельма III в Шарлоттенбурге неnодалеку от Берлина, Тадж-Махал в Агре (Индия) и мав­ золей В. Ленина на Красной nлощади в Москве. маг. См. .маzи. Маг [The Magician] . Роман (1908) С. Моэма, суровая отnоведь nриверженцам оккультизма и сатанизма, угнездившимся в среде nариже­ кой богемы на nереломе 19-20 вв. Исnолнен­ ный надежд и творческих nланов молодой англ. литератор nрибывает в Париж и сходится с груnnой художников и nоэтов, заседающих в кафе • Черная собака • (на самом деле заведе­ ние, куда частенько захаживал Моэм, назы­ валось « Белый кот• ). Среди частых nосетите­ лей кафе выделяется загадочный оккультист Оливер Гаддо, который называет себя магом и якобы обладает сверхъестественными сnособ­ ностями. Не лишенный своеобразного • злодей­ ского очарования • Гаддо собирает вокруг себя наивных молодых людей, жадно внимающих каждому его слову . В конечном итоге стано­ вится очевидным, что nод маской всемогуще­ го мага скрывается обыкновенный nрестуnник, который исnользует свое красноречие и гиn­ нотические сnособности для обделывания все­ возможных грязных дел, а расnлачиваться за это nриходится его •ученикам• . Прототиnом Оливера Гаддо nослужил nечально известный Алистер Кроули , брит. маг, nоэт, оккультист и скалолаз, с которым Моэм неоднократно встречался в Париже и к которому в nервую же секунду знакомства nочувствовал глубокую антиnатию. После выхода книги в свет Кроули оnубликовал в журнале • Vanity Fair• разгром­ ную рецензию на роман, nодnисанную именем своего литературного воnлощения . Мага, Луси11 [Maga] . В романе Х . Кортаса ­ ра •Игра в классики• (1963) любовница главно­ го героя Орасио Оливейры, который бросает ее из-за оказавшегося наnрасным nодозрения в любовной связи с Осиnом Грегоровиусом. Во время драматического расставания Орасио и М . умирает ее сын, младенец Рокамадур , что дает nовод друзьям Оливейры обвинить его в бесчеловечности . Магадев [Mahadoh]. Инд. божество. Фигури­ рует в балладе И. В. Гете • Бог и баядера• (1797). Проведя ночь любви с • nадшей девой• (баяде­ рой), М. на утро nритворяется мертвым. Когда же брамины сжигают его труn в огненной яме , усnевшая nолюбить ночного гостя женщина бро­ сается вслед за ним . Но из пламенного зева Бог поднялся, невредим, И в ero объятьях дева К небесам взлетает с ним. Пер. А. Толстого 344 магазин (magazine; от араб . makhzan - склад) . Изначально складское nомещение, в котором были nредставлены товары широкого ассортимента, nозднее в англоговорящих стра­ нах - nериодическое издание, на страницах которого nубликуются различные авторы. В nервоначальном смысле уnотребляется толь­ ко среди военных (т.н. магазинная система снаб­ жения войск с заранее рассредоточенных скла ­ дов была расnространена в евроn. армиях 17- 18 вв.) . Во 2-м значении слово было вnервые уnотреблено во встуnительной статье 1-го выnуска журнала • Gentleman' s Magazine » (1731) : •данные соображения nодвигли нескольких джентльменов участвовать в издании ежеме­ сячной коллекции сокровищ мысли по выш е ­ nеречисленным темам , которые будут выстав­ лены на всеобщее обозрение как в каком-ни­ будь магазине » (пер. И.Б.). волшебиые лавки и .маzазииы. В литературе оnисано множество обыкновенных с виду тор­ говых заведений , которые на nоверку оказы ­ ваются хранилищами фантастических товаров и источниками всевозможных невероятных сюр ­ nризов. См. nроизведения О. де Бальзака • Шаг­ реневая кожа • (1831) , Г. Уэллса « Волшебная лавка• (1903), лорда Дансени « Рассказы об уди ­ вительном • (1916), С . Л . Денниса « Второе nро ­ буждение волшебника • (1930), Т. Смита « Дождь в дверном nроеме • (1933), Дж. Коллиера • Пре­ следователь » (1936) и др. В романах Дж. К Ро­ линг о Гарри Поттере фигурирует целая ули ­ ца с магазинчиками, где nродают только вол­ шебные nредметы. Магазин Грез [Scrupl es ). Роман (1977) Дж. Крэнц. Дочь бостонекого врача Билли Уинтроn выходит замуж за магната Эллиса Айкхорна , но рано становится вдовой . Вместо того, что­ бы сnокойно наслаждаться богатством, она от­ крывает « Магазин Грез • , nриобретающий сла ­ ву лучшего бутика в Беверли-Хиллз . Несмот­ ря на ослеnительную красоту, отношения Бил ­ ли с nротивоnоложным nолом складываются н е гладко : мужчин отnугивает ее слишком силь ­ ный и независимый характер. В конце концов, однако, она находит свое счастье с режиссе ­ ром Вито Орсини, ставшим отцом ее ребенка . В романе-nродолжении • Новый 'Магазин Грез '• (1992) Билли разводится, теряет ребенка , а тж. магазин (nоследний - в огне nожара), но на ­ ходит в себе силы начать все - в т.ч. любовь и бизнес- сначала . Магалотти, Лоренцо (Magalotti; 1637- 1712). Итал. ученый и литератор. Автор ком­ ментария к 5 книгам дантовского • Ада • , а тж . • Писем • и • Очерков естественно-научной дея ­ тельности Академии оnытов • (1667), где nод­ робно оnисаны термометры, ареометр, гигро­ метр , маятник с бифилярным nодвесом и др. замечательные и очень nолезные вещи. магглтонианцы [Muggl etons] . Последовате ­ ли учения Лодовико Магглтона (Muggleton; 1609-98), англ. nортного и nутешественник а , объявившего себя nророком в 1651 . За свои ере-
:145 'l'ические nисания Магглтон был nриговорен к нозорному столбу и штрафу в 500 фунтов стер­ JIИнгов. Члены секты, nросуществовавшей до 11!65, nолагали, что два ее основателя, Маг­ I'Лтон и Джон Рив, были «двумя свидетелями•, о которых сказано в Откровении Иоанна Бого­ сJюва (xi, 3). В 20 в. были обнаружены архивы м., давшие исследователям уникальную инфор­ мацию о функционировании тиnичной ради­ l<uльной секты 17 в. магглы [Muggles]. См . .маглы. Маггот [А Maggot]. См. Червь. Магдала [Magdala]. В Библии небольшал де­ ревушка на заn. берегу Галилейского моря, место рождения Марии Магдалины (Лук. viii, 2). Магдалена [Magdalene]. В опере Р. Вагнера •Нюрнбергские мейстерзингеры» (1868) корми­ лица Евы Погнер. Магдалина [Magdalina). См. Мария Магдалина. Магдебург [Magdeburg]. Город в Германии 1111 Средней Эльбе, который в 1631 во время Тридцатилетней войны был осажден имnерс­ I<ИМИ войсками во главе с Паnnенгеймом. Горо­ жане отказались сдаться в надежде на nомощь швед. короля Густава Адольфа, но тот оnоз- 1\UЛ: 20 мая М. был взят штурмом и сожжен нотла, а все его nротестантское население (ок. :10 тыс. человек) nоголовно вырезано. Эти собы­ 'I'ИЯ вызвали сильнейшее возмущение no всей l'ермании, наnравленное не только nротив ка­ толической армии, но отчасти и nротив шве­ нов, которые, no мнению их союзников, могли riы ради такого случая немного nотороnиться. Трагедии М. nосвящена нем. народная nесня •Магдебург- nрекрасный город» и nроизведе­ IIИЯ с несколько однообразными, но зато не- 1\llусмысленными названиями: романы А. Штру- 1\е «Падение Магдебурга» (1850) и Г. фон Ле Форт «Магдебургская свадьба» (1938), драмы Ф. Л. Шмидта «Штурм Магдебурга» (1807) и 1' . Шт ек ке рт а «Раз руше ние Магдебурга» (1881), 11 тж. nовесть Т. Юстуса «Руины и nепел» (1886). Магдебургсх:ие nолушария. Наглядное noco- riиe, известное из школьного курса физики- 11лотно nрижатые друг к другу металличес­ I<Ие nолусферы с вакуумом внутри, которые трудно разъединить. В 1654 нем. физик Отто фон Герике исnользовал их для nоставленного 11 Магдебурге оnыта, убедительно доказавше­ l'о существование атмосферного давления. Магдебургскан свадьба [Die Magdeburg- lмche Hochzeit]. Роман (1938) Г. фон Ле Форт, в 1<отором оnисываются осада, завоевание и раз­ рушение Магдебурга в 1631. В образах глав­ IIЫХ героев nредставлены nротивоnоложные nо­ IIИЦии: военачальник Тилли видит в религиоз­ ной войне свидетельство неизбежности краха империи, в то время как nосланец от Магде­ l'iурга Виллигис Алеманн, убежденный nротес­ тант, верит в возрождение города и имnерии. Магдебургские центурии [Centuriae Mag- tlcburgienses]. 1-я в nротестантской литературе МАГЕЛОНА история христианской церкви. Составлена в Магдебурге nод руководством Матиаса Флак­ ка Илирика (1520-75), который nринял каж­ дое столетие (лат. centum) за отдельный nе­ риод. 1-е издание вышло в 1559-74 nод на­ званием •Histoгia Ecclesiae Chгisti» («История христианской церкви>>) и содержало оnисание событий до 1400. Магеллан, Фернан (nopmyг. Magalhaes; исn. Magallanes; тж. Магальянш; ок. 1480-1521). Португ. мореnлаватель, совершивший свои главные открытия, находясь на исn. службе. С 1505 М. участвовал в nортуг. эксnедициях на Восток, nобывал в Африке, Индии и на Ма­ лайском архиnелаге, а no возвращении на ро­ дину nредложил королю Португалии свой nро­ ект достижения «Островов Пряностей» заn. nу­ тем. Король отнесся к его идее без внимания, и тогда М. обратился с тем же nредложением к исn. королю Карлу I (nозднее ставшему имnе­ ратором nод именем Карл V), который и nре­ доставил ему флотилию из 5 кораблей. 20 сент. 1519 М. nокинул Исnанию, nересек Атланти­ ческий океан и зазимовал в Патагонии. Здесь на кораблях всnыхнул мятеж, no nодавлении которого М. nриказал казнить одного из зачин­ щиков, а двух др. высадил на nустынном бере­ гу. Продолжив nлаванье на юг, М. обнаружил nролив, nозднее названный его именем, и 28 нояб. 1520 вышел в Тихий океан. Еще ранее один из его кораблей разбился, а еще один дезертировал и возвратился в Исnанию. Три оставшихся корабля nересекли океан, за 3 с лишним месяца не встретив ни одного острова. Многие моряки умерли от голода и цинги, а остальные были едва живы, когда эскадра до­ стигла Марианекик о-вов. Оттуда они наnрави­ лись к Филиnnинам, где М. вмешался в раздо­ ры местных nравителей и был убит в стычке с туземцами островка Мактан. Его сnутники nод руководством Хуана-Себастьяна Эль-Кано все же сумели добраться до Молуккских о-вов, а затем обогнули мыс Доброй Надежды и в сент. 1522 вернулись на родину, совершив, таким образом, 1-е в истории кругосветное nутеше­ ствие. Из 265 человек, начавших nлаванье, до Исnании добрались лишь 18, в числе которых был итальянец Антонио Пигафетта, чей nод­ робный дневник стал для евроnейцев важным источником сведений о дальних странах. Рома­ низированная биография М. наnисана С. Цвей­ гом (1938), ему тж. nосвящены романы Э. Рота •Магеллан» (1919), Г. Сендерлунд-Хансен «Ма­ гелланов nролив• (1949), Э. · Паанен «Вызов морю• (1962) и И. Камерона «Утренний ветер» (1973). Жизни Эль-Кано nосвящен роман М. Митчелл «Эль-Кано: nервый кругосветный мореnлаватель• (1958). Магелона, тж. Магалона [Magelona]. Герои­ ня франц. средневекового романа «Сказание о nрекрасной Магелоне, дочери короля неаnоли­ танского, и Пьера, сына короля nровансальс­ кого• (13 в.). Фигурирует тж. в народной нем. книге «Прекрасная Магелона» (изд. 1535 ), nред-
МАГЕНДОВИД положительно принадлежащей перу Фейта Варбека (ок. 1490-1534). История М. неоднок­ ратно упоминается в •дон Кихоте• (1605-15) М . де Сервантеса : Согласно древнему преданию, коня того смасте­ рил мудрый Мерлин и отдал на время другу своему Пьеру, и тот совершил на нем долгое путешествие и, как я уже сказала, похитил ирелестную Магело­ ну, посадив ее на круn и взвившись с нею на воз­ дух, а кто в это время стоял и смотрел на них снизу вверх, те так и обалдели. (ii, 40). Пер. Н. Любимова магендовид (Magen David;eвp. щит Давида), тж. гексагра.м.ма, звезда Давида, nе•tатъ Соло­ мона . Эмблема в виде двух наложенных друг на друга равносторонних треугольников, состав­ ляющих шестиконечную звезду. Наряду с се­ мисвечником является главным символом ми­ рового еврейства и сионистского движения . Синий м. помещен на флаге Израиля . .н Магер [Mager] . В романе Т. Манна •Лотта в Веймаре • (1939) 1-й посетитель Шарлотты Ке­ стнер в гостинице «У слона•; остроумный, добродушный и словоохотливый кельнер. маги (греч. magos; от пере . maga - жерт­ воприношение , пожертвование). Перноначаль­ но наименование жрецов и членов жреческой касты в Мидии, а позднее - жрецов, приняв­ ших и исповедовавших зороастризм. В Греции м. называли лиц, связанных с воет . премудрос­ тью, науками и ложными учениями, т.е . всяко­ го рода кудесников, предсказателей, толкова­ телей сновидений, астрологов и врачевателей . В Евангелии от Матфея (ii, 1 -12) пришедшие к новорожденному Христу маги (в русском пе­ реводе - волхвы) представлены как великие мудрецы. См. волхвы. три .мага и имnератор Фридрих II . Сред­ невековый сюжет, восходящий к «Кладовой примеров • (ii) и изложенный в xix новелле сбор­ ника • Новеллино» (ок. 1290). Однажды во время пира к императору явились маги в длинных плащах и показали ему свое искусство, выз­ вав бурю с градом. В награду император раз­ решил им забрать с собой отважного графа Сан Бонифация, которому маги отдали под начало войско своей страны. Спустя 40 лет маги пред­ ложили графу вернуться к императорскому двору и, явившись с ним в пиршественную залу дворца, застали ту же сцену, как будто и не было долгих прошедших лет . Рассказ графа немало удивил присутствующих и потешил императора, который окончательно убедился в искусности маi)Ов. Подобная история изложе­ на в •Книге примеров графа Луканора>> (xi; 1335) Хуана Мануэля , к которой восходит пьеса Х . Р. де Аларкона « Саламанкская пещера». магистр (лат . magister - начальник, учи­ тель). 1. В Древнем Риме в эпоху ранней Рес­ публики помощник диктатора, в эпоху Импе­ рии - название ряда чиновничьих должнос­ тей; 2. В Восточной Римской империи и Визан­ тии официальное название главнокомандующе­ го; 3. Глава некоторых светских и церковных учреждений в период Средневековья (напр . , Ве- 346 ликие Магистры духовно-рыцарских орденов) ; 4. Ученая степень, в Средние века дававшая ее обладателю право на преподавание семи св о­ бодных искусств (в первую очередь теологии , медицины и юриспруденции). В современной ев ­ роп. и амер. системе образования промежуточ­ ная степень между бакалавром и доктором наук. .магистерий, тж. великий эликсир, красны й лев, .магистериу.м , философский ка.мен ъ [magisterium]. Алхимич е ский препарат, якобы превращающий неблагсродные металлы в з о­ лото, а тж. исцеляющий от всех болезней . По словам алхимиков и их адептов, существу ет тж . малый м. , превращающий неблагородны металлы в серебро . См. белый (белый эликсир) . магия, тж. чародейство (лат. magia, magica ars) . Совокупность обрядов, связанных с вер ой в сверхъестественное воздействие на природу. В древности искусство м . процветало в Индии , Персии, Египте, Колхиде и Фриrии. В Ср ед­ ние века репутацией лучших знатоков м . пользевались испанцы. Известна поговор ка : • В Париже школяры изучают свободные ис ­ кусства, в Орлеане - классиков, в Болонье - кодексы , в Салерно - мази, а в Толедо - демонов • . Пармский хронист 13 в . Салимб е н рассказывает об одном итал . епископе, кото ­ рый еще в бытность свою мирянином отпр а • вился изучать м. в Испанию и, потерпев н • удачу, услышал от своего наставника: « Вы , ломбардцы, к этому искусству непригодн ы, оставьте его нам, испанцам, людям бесстраш ­ ным и демоноподобным ». См . астроло г ия; гад а · ния ; герметизм ; колдовство ; .мантика ; оккулъ · тиз.м; теософия. белая .магия. Магические действия , сов е р · шаемые верными слугами добрых сил. Белы t маги зачастую становятся наставниками, с о · ветниками и штатными волшебниками при дв о· рах благочестивых правителей. Подобные ма ги фигурируют в романах Л. Ф. Баума • Уди ви ­ тельный волшебник Страны Оз • (1900), Э. ]', Эддисона « Червь Уроборос • (1922), Дж . Р. ToJI• кина « Властелин колец • (1954-55), Т. Х . Уай то • Меч в камне • (1958), Р . Гаррета « Слишком много волшебников • (1967) , П. Энтони « Закли ­ нание для хамелеона • (1977) и Р . Л . Асприн • Еще один великолепный Миф • (1978). естественная .магия . Учение и связанны е ним практики, основанные на вере в прит я ­ жение и отталкивание вещей со сходными ил11 различными свойствами . .магический кристалл . Один из древнейш их способов гадания - кристаллемантия закл ю • чается в сосредоточенном и проникиовеин ом созерцании хрустального либо стеклянн ого шара . При наличии у созерцателя опред ел ен • ных способностей он может разглядеть в гл у · бине м. к. события, которые происходят на бол ь шом расстоянии от места проведения эксп е ри • мента либо должны случиться в будущем. Ум • лая организация процесса гарантирует точи t и безотказное функционирование м . к. Литер а • турным примером м. к. является хрустальн ы11 сосуд, куда Э. Т А. Гофман на время поме сти JI
347 студента Ансельма, главного героя сказочной nовести •Золотой горшок• (1814). .магический круг. Используется для вызы­ оания демонов. Считается, что вызванный де­ мон первым делом пытается схватить своего искателя, поэтому последний чертит вокруг ' бя одинарный или тройной м. к. Делается это обычно углем, святой водой или деревянной рукояткой распятия. Для пущей надежности 11доль внешней стороны окружности пишут мо­ л итвы, цитаты из Писания и имена ангелов­ хранителей. Находясь в круге, можно иметь 11 ри себе только золотые и серебряные пред­ меты. При появлении духа ему кидают одну из драгоценных безделушек и, когда тот накло­ н яется, произносят заклинание , подчиняя тем амым демона своей власти. Иногда вместо м. к. исnользовались магические треугольники. См. tосдъ.мы (ведъ.мииы кол.ъца). .магический посох. В поэме Т. Тассо «Осво- 1'\ожденный Иерусалим • (1580) посох, подарен­ Ный Отшельником Карлу Датчанину и Убаль­ до. Стоило потрясти м. п., как он нагонял ужас на всякого, кто его видел. В « Королеве фей • (1590-96) Э. Спенсера подобным посохом, cдe­ JI ным из того же дерева, что и кадуцей Мер­ оtурия, обладает паломник, сопровождающий · ра Гийона. .магический реал.из.м. Творческий метод, со- 1 д иняющий реалистическое повествование с tле ментами фантастики и мифологии. Широ­ ttое распространение получил в латиноамер. Jо итературе с кон. 1940-х, так что стал прочно "ссоциироваться именно с ней. Термин введен 11 м . искусствоведом Францем Рохом, который 110з аимствовал его у итал. писателя Массимо 1 онтемпелли (1878-1960). Первыми произве­ lt ниями м. р. считаются романы « Маисовые JНоди • (1949) М. А. Астуриаса, «Царство Зем­ о !Ое» (1949) А. Карпентьера и «Педро Парамо• (195 5) Х. Рульфо . Метод получил всемирное о оризнание после выхода романа Г. Гарсия Мар- 1( са « Сто лет одиночества• (1967). Др. авторы: М. Варгас Льоса, Х. Кортасар, Х. К. Онетти, М. Отеро Сильва и К. Фуэнтес. Магический театр [Magisches Theater). В ро­ мане Г. Гессе • Степной волк• (1927) фантасма- 1' рическое увеселительное заведение, куда наnадает одурманенный наркотиками Гарри l'аллер. Дверь в театр снабжена предостерега­ ющей табличкой « Вход не длЯ всех. Только для •у масшедших ». Здесь герой прозревnет доселе ~ltрытые глубины своей души, открывает в себе r 11особность к убийству и встречается с В. А. Моцартом, который сов етует запутавшемуел l lнтеллектуалу не воспринимать окружающий ми р всерьез. чериая .магия. Так принято именовать маги­ '' •ские обряды, совершаемые злыми колдуна­ м и, ведьмами или же простыми людьми , зак­ Jt оочившими сделку с дьяволом. Своим назва­ нием эта разновидность магии обязана ассоци­ JЩии слова «некромантия • (вызывание мертвых) · лат. nig er - черный. В литературе описаны 'Jоучаи, когда челов е к пр е вр ащался в ч ерного МАГНЕСИ Я мага после того, как силам зла удавалось ис­ полнить его заветное желание . В романах М. Бо­ уэна «Черная магия• (1909) и К. С. Льюиса •Мер­ зейшая мощь• (1945) герои становятся верными слугами злых сил ради получения особого мо­ гущества, а персонажи романов Д. Уитли •дья­ вол выкручивается• (1935) и Дж. Блиш •Черная пасха • (1968) служат злу ради успеха своих научных изысканий. маглы, тж. .маггл.ы [Muggles]. В серии рома­ нов Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере собиратель­ ное имя, которым волшебники и маги называ­ ют простых смертных. М. не имеют в жилах ни капли волшебной крови и проживают в обьгч­ ном, неволшебном мире. Многие ученики шко­ лы волшебства Хогвартс являются полукров­ ками, т.е. детьми от смеша:!'ных браков м. и вол­ шебников, а у подружки заглавного героя Гер­ мионы оба родителя являются м., что , однако , не мешает ей учиться лучше стопр::щентных потомков волшебников, и на 3-м году обучения она выбирает предметом своей специализации магловедение. Артур Уизли, отец др. ученика, Рона, работает в Министе r стве магии, в отде­ ле противозаконного использования изобрете­ ний м. и является сnециалистом по техничес­ ким новинкам , разработанным без применения магии. В 2003 слово •м. • было включено в оче­ редное издание Окефордекого словаря англ. языка в значении «человек, неспособный овла­ деть каким-либо умением•. Маг-Мелл, тж. Зе.мл.я Вечности [Mag -Mell; Mag -Meld] . В романе М. Сави-Лопес • Легенды моря • (1920) остров, расположенный на одной широте с Ирландией по др. сторону Атланти­ ки и связанный с ней подводным туннелем. М.-М. населяют бессмертные духи Сиди, изве­ стные из ирл. мифологии. Мужчины-Сиди име­ ют облик стариков и всегда держат в руках книгу. Женщины-Сиди ничем не отличаются от обычных женщин, живут в Ирландии, выхо­ дят замуж за смертных мужчин и иногда ув о­ зят своих мужей на М. -М., где те обретают бессмертие. Magna Charta. См. Вел.икая хартия вол.ъ­ иостей . Magna Graecia. См. Греция . Magna Маtег (лат. Великая мать). Рим. про­ звание богини Кибелы. Магнеси я, тж. Магиезия [Magni sia; Magne sia]. 1. Греч. город в Малой Азии на р. Меандр, из­ вестный храмом Артемиды Левкофриены, по­ строенным Гермогеном. По имени города назван магнезией горькозем - окись магния (MgO), употребляемая в медицине как легкое слаби­ тельное средство. В М. умер изгнанный из Афин Фемистокл, который в последние годы жизни состоял на службе у пере. царя. Не rовори о почившем, гробницу в Магнесии видя; Не забывай никогда, что Фемистокл совершил! ДиодоР ТлРСский . На zроб Фемистокла в Матесии (1 в. до Р.Х.). Пер. Ю. Шульца 2. Прибрежная полоса Фессалии у гор ы П ели-
МАГНЕТ он. Здесь находилась гавань Иолк, откуда от­ правились в поход аргонавты. Колхам зачем nришлось увидеть Арго магнесийский, Греков дружина зачем Фасиса воду пила? Овидий. Гераиды (xii; ок. 12 до Р.Х.). Пер. С. Ошерова Магнет (Magnetos; 5 в. до Р.Х.). Один из пер­ вых поэтов древней аттической комедии. Из его сочинений ничего не сохранилось, однако из­ вестно, что хор в большин<:тве его комедий состоял из птиц или зверей. Поэтому Аристо­ фан пишет в своих «Всадниках» (424 до Р.Х.), что М. •на кифаре играл и как птица порхал, был лидийцем, жуком и лягушкой» (пер. К. По­ ленской). Имя М. указывает на то, что его ро­ диной была фессалийская Магнесия. магнеты [magnetis]. Племя, населявшее в древности фессалийскую Магнесию. магнит (гре<t. magnetis; лат. magnes; lapis Magnes). Один из минералов железных руд (маг­ нитный железняк), способный притягивать железо, о чем было известно уже во времена Фалеса. Согласно Лукрецию, м. получил свое название от г. Магнезия в Малой Азии, в окре­ стностях которого находили обширные зале­ жи этого минерала. Плиний Старший, в свою очередь, утверждает, что м. назван по имени пастуха Магнуса, который однажды нашел ка­ мень, притянувший к себе железный наконеч­ ник его посоха и гвозди в сапогах. Греч . уче­ ным не удалось дать теоретическое обоснова­ нИе магнитного взаимодействия тел, Лукре­ ций объяснил эффект намагничивания на ос­ нове атомистической теории. Начало современ­ ному изучению магнетизма положил в 16 в. Уильям Гилберт. Древние наделяли м. многими необычайными свойствами. Считалось, что если положить м . под подушку неверной жены, то она во сне расскажет о своих прелюбодеяни­ ях. М. применяли для лечения многих болез­ ней, а тж. в качестве контрацептива. Существо­ вало мнение, что силу м. можно подавить лу­ ком и чесноком, а потому морякам запреща­ лось употреблять в пищу эти продукты, дабы своим дыханием они не размагнитили стрелку корабельного компаса. Как двигательная сила м. используется в романе С. Сирано де Верже­ рака «Иной свет, или Государства и империи Луны» (1656). Герой добирается до Луны, под­ брасывая вверх м., с тем чтобы тот притягивал металлическую площадку, на которой он сто­ ит. В 1709 некий браз. священник изобрел ле­ тучий корабль, сделанный из железных плас­ тин и подымавши'йся в воздух с помощью двух магнитов. К сожалению, проект не был осуще­ ствлен. В •Путешествиях Гулливера» (iii, 3; 1726) Дж. Свифт описывает гигантский м., с помощью которого поднимался, опускался и перемещался летучий остров Лапута. животный .магнетизм. Чрезвычайно попу­ лярное в нач. 19 в. учение Ф. А. Месмера о воздействии на психику человека при помощи гипноза. Пациент подготавливалсяк гипнозу на­ ложением рук, доводился до конвульсий, пос­ ле чего следовал сеанс внушения . 348 край .магнитных руд. Малоазийская или фессалийская Магнесия. Он, Гераклит, из края магнитных руд, но не этим Тянет к себе - красотой, силой своею влечет! Греческая антология (xii, 152). Пер. Ю. Голубца Магнитная гора. Согласно средневековым преданиям, имевшим хождение среди моряков, расположенная где-то среди океана скала, ко ­ торая по мере приближения к ней притягива ­ ет к себе все металлические части корабля и становится, таким образом, причиной его ги ­ бели. Упоминание М. г. можно встретить на страницах «Путешествий сэра Джана Манде ­ виля» (ок. 1356) и у др. авторов. Волшебная м . г. описана тж. в «Рассказе третьего календера •, вставной новеллы «Рассказа о носильщике и трех девушках•, входящего в цикл • 1001 ночь • (ночи 9-19). К концу дня мы достигнем горы из черного кам ­ ня, которую называют Магнитная гора [...], и наш корабль расnадется на части, и все гвозди кораблн полетят к этой горе и пристанут к ней, так как Ал · лах великий вложил в магнитный камень тайн у , именно ту, что к нему стремится все железное. И 1 этой горе много железа, а сколько - знает только Аллах великий, и с древних врем е н об эту гору ра з · бивалось много кораблей. Пер. М. Салье Магнитный остров (Magnetic Island; тж. Ма г · нетик-Айленд). Остров в заливе Галифакс u австралийской провинции Квинсленд, находяс ь вблизи которого капитан Дж. Кук отмети л странное поведение судового компаса (1770) . И хотя знаменитый первопроходец отнес это явление на счет влияния залежей магнитны х руд, в дальнейшем эта информация не под ­ твердилась . Магнит [Magnet]. Англ. еженедельная газет для мальчиков, в которой с 1908 по 1940 пуб · ликавались рассказы Ч. Гамильтона о толстом и вечно голодном мальчике Билли Бантере и его приятелях - учащихся школы Грейфра й · ере (см. Бантер, БШI.!!и). Эти рассказы , восп • вающие систему школьного образования Анг ­ лии тех лет, создают впечатление, что учени · ки англ. школ только тем и занимались, что терпели побои от старших товарищей в пер · вые годы учебы, а затем, повзрослев, лупили почем зря мальчишек из младших классов . Счи · талось, что подобная система помогает выко ­ вывать настоящий мужской характер и способ · ность стойко переносить жизненные невзгоды . Магнитные поля [Le s Cl1amps magnetiques J, Книга совместных текстов (1920) А . Вретона и Ф. Супа; 1-е литературное произведени франц. сюрреализма . В 1919-20 печатала с 1 , фрагментами в журналах •Litterature••, <<Dada • , <<Z», «391» и др . В названии отражена мысль о взаимном притяжении полюсов: писателя и тек · ста, произведения и читателя , сознания и П OJI • сознания. При создании книги использовала С i о техника автоматического письма, причем каж ­ дая из 8 глав записывалась со <<скоростью фик • сации мысли» . Результат представляет собой коллаж прозаических отрывков , стихотворны х
:14.9 фрагментов и изречений . На последней страни- 1\ изображена надгробная плита с именами IIJтopoв и помещенным в траурную рамку объяв­ llt'I IИем « Дрова и уголь >> (типичное название тop­ I'U IJOЙ лавки того времени - дань совместным нрогулка м Еретона и Супо по Парижу). Magnificat. В рим. католической церкви оалеб ная песнь Пресвятой Богородице, чита­ t•ма я во время вечернего богослужения . Назва­ н11 е происходит от 1-го слова молитвы • Magnificat anima mea Dominum>> ( « Величит 11у ша Моя Господа >> ), которую, согласно Еван- 1 лию от Луки (i, 46), Мария вознесла Господу t юсл е того, как узнала от ангела о грядущем рожде нии Иисуса Христа . « М.» был неоднократ­ н о поло жен на музыку. Исправлятъ t< Magnificat", u e выучив преж- 11 " Те Dеит" . Пытаться сделать то, что чело­ нrку не по силам из-за отсутствия нужной ква­ JII-t фикаци. Молитва « Те Deum >> (лат . Хвала ' 1' бе, Боже) разучивается юными католиками 11 nе рвую очередь . Распеватъ "Magnijicat" ua вечерях. Делать •!то-л ибо не вовремя, невпоnад . «Magnificat>> 11 ют во время заутрени, а не вечерни . магницид [magnicide] . Термин, образованный ll't'л aт . magnus (великий) и homicide (убийство), обоз начает убийство знаменитого человека, t• ове ршаемое, как правило, не из личной не­ lфия зни к жертве, а из желания таким споео- м стать причастным к ее славе. Классичес­ I(ИМ примерам м. является убийство Джона Лен­ IIОна его психически неуравновешенным nо­ ltJ\Он ником Марком Чепменом в 1980. магнолия (Magnolia L.) . Род древесных pac- •r ний из семейства магнолиевых . Название дано 11 че сть франц . ботаника Пьера Манноля (тж . Маг ноля ; Манъоля; 1638-1715), профессора ме­ l tицины в Монпелье. Магнолия-Билдингэ (Magnolia Builctings; тж. / Сва ртал Магнолия). Роман для юношества (196 0) Э. Стакли; после опубликования удосто­ IIЛСЯ похвалы критиков за правдивое изобра­ же ние жизни рабочего класса, однако позднее t•ro не раз осуждали за высокомерное отноше- 11 Ие к этому классу. Представляет собой хро­ tt ику жизни рабочей семьи Вернеров, прожи­ ваю щей в вынесенном в заглавие лондонском ttвар тале . Отец семейства постоянно пропада- т на работе, мать без умолку тараторит, сме­ Ртс я и просит очередную чашечку чая, а дети I 'Со рятся с родителями из-за Элвиса Пресли . Magnum innominandum (лат. Великое не­ име нуемое) . Согласно выработанной Г. Ф. Лав­ ttрафтом мифологии , истинная и невыразимая су щность вещей. Магнус 1 (~agnus I; 1240-90). Король Шве­ ции из династии Фолькунгов; захватил престол 11 1276, сверг~;~ув своего старшего брата . Спо- обный правитель, М. укрепил престиж коро­ Jt е вской власти, добился прекращения междо­ усобиц и выступал посредником в спорах меж­ I IУ соседними странами - Данией, Норвегией МлгнУс Ливански й и Ганзейским союзом. Однако перед смертью он допустил ошибку, разделив владения швед. короны между своими сыновьями и тем самым создав предпосылки для последующих динас­ тических распрей. Ему посвящена драма Т. Зальбург-Фалькенштайна « Король Магнус >> (1910). М . тж. выступает одним из героев рома­ на К. Г. В . фон Хейденстама «Древо Фолькун­ гов » (1905-07). Магнус 11 Эрикссон (Magnus II Eriksson; 1316-74). Король Швеции в 1319-63 и Норве­ гии (под именем Магнус VII) в 1319-55. Пле­ мянник швед. короля Виргера II и внук норв . короля Хокона V, он волей случая в 3-летнем возрасте стал обладателем обеих корон . В 1332 М . был объявлен совершеннолетним и в том же году, воспользовавшись феодальной смутой в Дании, завладел дат. областью Сконе на юге Скандинавского п-ова. В 1348 М . предпринял крестовый похqд на Русь, описание которого содержится в рифмованной «Хронике Эрика» (сер. 15 в.), но легко завоеванные им земли на берегах Невы были вскоре столь же легко уте­ ряны. Вдохновительницей похода была вnослед­ ствии канонизированная Биргитта Биргерсдот­ тир, чьи взаимоотношения с М. описаны в ро­ манах Г. Штатцингера « Биргитта и дети Уль­ фа • (1954) и С. Штольпе «Госпожа Биргитта улыбается • (1955) (см. Биргитта). В 1355 ко­ роль передал Норвегию своему сыну Хокону, а через год др. сын М., Эрик, сверг его со швед. престола . В 1359 неблагодарный сын и вся его семья скоропостижно скончались, после чего М. вернул себе власть, но через несколько лет вновь утратил ее вместе со свободой (на сей раз обидчиком выступил племянник М . , Альб­ рехт Мекленбургский). В 1371 М . бежал из зак­ лючения в Норвегию, где и умер. Он был пос­ ледним королем Швеции из династии Фолькун­ гов, судьбе которой посвящен эпический ро­ ман К. Г. В. фон Хейденстама « Древо Фолькун­ гов » (1905-07). Магнус Гарбе [Magnus Garbe] . Драма (1915, изд. 1942) Г. Гауптмана. Действие происходит в 16 в. в вольном нем. городе, куда приезжает суд инквизиции . Заглавный герой , городской бургомистр, пытается противодействовать мас­ совым сожжениям ведьм и еретиков, но доби­ вается только того, что его собственную жену обвиняют в колдовстве и отправляют на кос­ тер . В финале утративший веру в Бога и спра­ ведливость Гарбе сходит с ума. Магнус Ливанский (~agnus von Livland; 1540-83). Младший брат дат. короля Фредери­ ка II, в 1570 провозглашенный королем Ливо­ нии, которая задумывалась как марионеточное государство под контролем России. Правда, большую часть своего королевства М. еще пред­ стояло отвоевать у поляков и шведов, тогда как Иван Грозный не спешил передавать свое­ му родственнику (в 1573 М. женился на царс­ кой племяннице Марии) ливанские города, уже занятые русскими войсками. Череда взаимных обид , уnреков и подозрений завершилась в 1578
МАГНУС переходом М. на службу к польск. королю Сте­ фану Баторию и ликвидацией фиктивного Ли­ венского королевства . История жизни М . начи­ ная с 16-летнего возраста описана в повести К. Г. фон Буссе «Магнус Ливонский» (1871), а в 1918, когда после Брестского мира Германия оккупировала Прибалтику и вновь был поднят вопрос о «ливонском наследстве», вЬDl!ла в свет очень своевременная драма Г . Бонне «Магнус, герцог ЛивониИ>> . Маrнус, Морис (Magnus; 1876-1920). Англ. журналист и театральный импресарио; высту­ пил агентом таких известных актеров, как А. Дункан и Э. Г. Крэг, и водил дружбу с не менее известными писателями Н. Дугласом и Д. Г. Лоуренсом. По утверждению последнего, М . был потомком прусекого короля Вильгель­ ма I, сыном его незаконнорожденной дочери . Испытывая финансовые трудности, М . всту­ пил в ряды франц. Иностранного легиона, но вскоре дезертировал и некоторое время скры­ валея в Италии, редактируя журнал «Римс­ кое обозрение » . Когда же итал. полиция при­ нялась разыскивать М . из-за несплаченных сче­ тов, он сбежал на Мальту, где и покончил жизнь самоубийством. Неравнодушный к судь­ бе своего несчастного друга Лоуренс подгото­ вил к публикации его воспоминания и вывел в романе « Пропавшая девушка» (1920) под име­ нем мистера Мея . Магнус, Питер [Magnus] . В романе Ч. Дик­ кенса «Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба » (1837) случайный попутчцк мистера Пикви­ ка во время поездки последнего из Лондона в Ипсуич, «рыжеволосый субъект внушительного вида, востроносый, обладавший привычкой за­ гадочно выражаться и птичьей манерой вски­ дывать голову после каждой произнесенной фразы» (xxii; пер . А. Кривцовой и Е. Ланна) . За стаканчиком грога М . доверительно сообщает мистеру Пиквику, что приехал в Ипсуич де­ лать предложение некоей мисс Уитерфилд, ко­ торая, по его расчетам, должна остановиться в одной гостинице с ними. Ночью Пиквик, заб­ лудившись в гостиничных коридорах, попада­ ет в комнату «леди средних лет в желтых па­ пильотках• и кое-как выпутывается из этой скандальной ситуации, а наутро мистер М. представляет ему все ту же леди как мисс Уитерфилд. Возникшее при знакомстве заме­ шательство неверно истолковывается мисте­ ром М. , который вдобавок ко всему еще и чрез­ вычайно ревнив . М . и Пиквик обмениваются гневными взглядuми и зловещими намеками, а мисс Уитерфилд, вообразив, что за их ссорой неминуемо должна последовать дуэль и опаса­ ясь за жизнь своего жениха, спешит к мэру и сообщает ему о назревающем кровопролитии, результатом чего становится арест мистера Пиквика и его друга Тапмена. Магнус, Эфраим [Magnus]. Герой драмы Г. Г. Янна « Пастор Эфраим Магнус» (1919) . Со­ вершает ритуальное убийство своей родной се­ стры Иоганны по ее собственной просьбе. В фи- 350 нале, ослепший и искалеченный, обретает ду­ шевный покой в созидательной деятельности - сооружении часовни у могилы брата и сестры. Maror [Magog]. См. Гог и Магог . Магомет, тж. Магомед , Мухаммад, Мухам­ мед, Мохаммед (Mahomet; Mohammad; Muhammad; араб. благословенный; наст. имя Ахмад ибн Абд­ Аллах ; ок . 570-632). Имя основателя ислама , принятое им после хиджры - переселения из Мекки в Медину. В 40-летнем возрасте М. удо­ стоился видений, во время которых ему были переданы откровения Аллаха, легшие в осно­ ву нового религиозного учения и оформлен­ ные в священной книге Коран . В 622 пророк был изгнан из Мекки и удалился в Медину, где приобрел множество приверженцев и стал их политическим вождем и военачальником . Впоследствии завоевал Мекку, большую часть Аравии и возглавил первое мусульманское те ­ ократическое государство. Устные поучения пророка содержатся в хадисах (преданиях о жизни М.). Могила М. в Медине почитается как святое место, которое должен посетить каж ­ дый мусульманин. Данте поместил М. и его зятя Али в 9-й ров 8-го круга Ада, к зачинщикам религиозного раздора. Смотри, как Магомет об ез ображен! Передо мной, стеня , идет Али , Ему весь чер еn надвое рассажен . Ад (xxviii). Пер. М. Лозинекого Ислам запрещает изображать пророка, поэто ­ му когда работавший в США ливанский режис ­ сер Мустафа Аккад задумал снять фильм о М. , он стал получать угрозы от мусульмански х фанатиков . Боевики секты ханафитов даже взя ­ ли около ста заложников в самом Вашингтон е, требуя, чтобы режиссер отказался от свое й затеи. Однако Аккад придумал выход, устраи ­ вающий всех: он снял фильм так, что все со ­ бытия проходят перед глазами М. и сам проро к в кадре не появляется. Таким образом, закон не был нарушен и фильм « Мухаммед - по ­ сланник Божий » (1976) вышел на экран . Глав ­ ную роль в фильме исполнил Энтони Куинн . анге.а Магомета. После вознесения на неб о Магомет рассказывал : « Я видел ангела, кото ­ рый был выше всех живых существ на земл е. У него было 70 тыс . голов, каждая из которы х имела 70 тыс . лиц, а у каждого лица было п о 70 тыс. ртов, в которых было по 70 тыс. язы ­ ков, и каждый язык говорил на 70 тыс. язы ­ ках, воспевая хвалу Аллаху ». Библия Магомета. Коран. верблюд Магомета. Расторопный верблюд no имени аль-Адха . вознесение Магомета на небо (араб. мирадж). Было совершено с помощью ангела Джибраи ­ ла. Магомет миновал семь дверей семи небес, где встречал пророков прошлого- Адама , Йа ­ хью, Ису, Йусуфа, Идриса, Харуна, Мусу и Ибрахима, которые радостно приветствовал и своего последователя . Затем Магомет предста JI перед Аллахом и имел с ним продолжитель ­ ный спор относительно количества обязатель ­ ных ежедневных молитв, снизив их число с 50
до 5, за что ему по с.ей день благодарны му­ t•ул ьмане, у которых в ином случае просто не 11 талось бы времени на занятие др. делами. г олубъ Магомета. У. Рэли в своей «Всемир­ ЩJЙ истории>> (1614) приводит рассказ о том что Магомет, приучив голубя клевать у него с уха 11шен ичные зерна, убедил арабов, что это пo­ I'Jinн eц святого духа, нашептывающий ему бо­ •< ственное откровение . В трагедии У. Шекс­ нира «Генрих VI• (ч. I, i , 2; 1592) дофин Карл, !\у дущий франц. король, обращаясь с восхи­ ще нием к Жанне д' Арк, говорит: Не вдохновлял ли голубь Магомета? Тебя ж орел, наверно, вдохновляет . ' Пер. Е. Вируновой г ород Магомета. Мекка, родина пророка, 1' 11Ященный город мусульман, расположенный 11!\ западе Аравии, в области Хиджаз. По зa­ lll'Ty Магомета каждый мусульманин должен t •овершить хотя бы одно паломничество в Мек- 1у. Др . священным городом является Медина. гро б Магомета. Согласно преданию, гроб Мnгомета без всякой поддержки будет висеть 11 uоздухе между небом и землей до самого :удного дня. Лежа в этом гробу, пророк нахо- 1\ ИТСЯ в курсе всех происходящих на земле t • обытий, о которых его в режиме прямого ррnо ртажа извещают ангелы. - Это, конечно, тюрьма, - сказал Мишель Ар­ да н , - но тюрьма летучая. И если бы только нам 1\Оз волено было хоть изредка высовывать нос из nкна , я подписал бы на такую квартиру арендный 1\ говор сроком хоть на сто лет. Чему ты усмеха- шься, Барбикен? Уж не думаешь ли ты, что этот • наряд станет нашим гробом? Да хоть бы и так, я осе- таки не променяю его на Магометов гроб, кото­ рый болтается из стороны в сторону на одном месте. Ж. ВЕРН . Вохруг Луиы {i; 1869). Пер. анонима дед Магомета. Абд ал-Мутталиб, воспиты- 11 1оший будущего пророка после ранней смер- 1'11 его родителей. дядя Магомета . Абу Талиб, который стал 11 бот иться о Магомете после смерти его деда. Если гора не идет 1С Магомету, то Маго- 1 т идет 1С горе. В мусульманских преданиях р 1ссказывается, что, когда Магомета попро­ I ' IIЛИ представить доказательство своей чудес- 11/IЙ силы, он приказал горе Сафа подойти к 11\'Му. Гора, однако, не тронулась с места, а Щ) рок сказал: «Аллах милосерден! Если бы он /II>IПОлнил мою просьбу, гора навалилась бы на 11 IC и стала бы причиной нашей гибели. Следо- 11 1тельно, я сам пойду к горе и поблагодарю J tлaxa за то, что он пощадил наши глупые rоловы». Впоследствии эта фраза стала упот­ робл яться в отношении чего-либо неизбежного. жены Магомета. 1-й женой М. стала Хадид­ I С , богатая вдова из племени курайш, 40 лет 1:·cr ~.0~~ ~:т~;~~и:~~~~~~о~~б~~~::::и~с~~~~= ной женой пророка, но после ее смерти он /1( •нил ся еще 1О раз . Девять жен Магомета были нсив ы в момент его смерти, а любимой его 11с •но й была Аэша (Аиша), дочь Абу Бакра. з намя Магомета. См. знамя (зеленое знамя). МАГОМЕТ 1еаменъ Магомета. Камень, на который про­ рок поставил ногу, когда взбирался на Бура­ ка, призванного доставить его на небо. Когда конь устремился вверх, камень последовал за ним, однако Магомет положил на него руку и запретил лететь дальше, поэтому камень на­ всегда остался в подвешенном состоянии меж­ ду небом и землей, где его и сейчас может увидеть каждый правоверный мусульманин. лошадъ Магомета. Бурак (тж. Ал-Бурак). любимая дочъ Магомета. Фатима, дочь от Хадиджи . У нее были родные сестры Зайнаб, Рукайу и Умм Кулсум. Магомет и олива. Олива живет долго, но с возрастом ее сердцевина выгнивает, а ствол пронизывают извилистые щели. С этим связа­ на араб. легенда : в час смерти Магомета на небе померкло солнце, замолкли птицы и опала листва на деревьях. Только олива осталась зе­ леной, и, когда возмущенные ее бесчувстви­ ем деревья спросили, почему она не скорбит вместе с ними, та ответили: «Вы в знак траура лишь сбросили свои волосы, а у меня разорва­ лось сердце• . матъ Магомета. Амина из племени курайш (корейшитов). Умерла, когда будущему проро­ ку было всего 6 лет. ночное путешествие Магомета в Иеруса­ лим (isra; араб. исра) . Согласно легенде 7 в., однажды пророк мирно почивал около священ­ ного камня Кааба, когда к нему явился ангел Джибраил с крылатым конем Бураком и увлек его в путешествие в Палестину. Магомет по­ бьmал в Хевроне и Вифлееме, повстречался в Иерусалиме с прораками Ибрахимом, Мусей и Исай, а тж. вознесся на небо к престолу Ал­ лаха. Все путешествие заняло так мало вре­ мени, что, вернувшись назад, Магомет обна­ ружил, что его постель еще не остыла, а из опрокинутого кувшина не успела вылиться вода. отец Магомета. Абдаллах из племени ку­ райш. Умер незадолго до рождения пророка . пещера Магомета . Пещера в горе Хира, не­ подалеку от Мекки, в которой ангел Джибраил явился в 610 будущему пророку, дабы пере­ дать ему откровения Аллаха. племя Магомета. По отцовской и материнс­ кой линии пророк происходил из рода хашим племени курайш . тестъ Магомета . Абу-Бакр, отец Аэши и 1 -й халиф Медины. чудеса Магомета. В послекоранической ли­ тературе упоминается несколько совершенных Магометом чудес, самым известным из кото­ рых является чудо с луной:IJiредание гласит, что Хабиб Мудрый попросил Магомета дока­ зать истинность своего подвижничества, зас­ тавив луну разделиться на 2 части. Магомет поднял руки к небу и приказал луне сделать так, как просил Хабиб. Луна тут же спусти­ лась на вершину Каабы, сделала над ней 7 кругов, а потом направилась к пророку, ныр­ нула в правый рукав его халата и вынырнула из левого, нырнула ему под ворот, спустилась под его рубашкой, а затем разделилась на 2
МАГОМЕТ-САМОЗВА НЕЦ диска, один из которых завис на воет . стороне неба, а другой - на западной. Со временем обе части соединились, и луна как ни в чем не бывало продолжала светить дальше. Магомет-самозванец [Mahomet the Impos- tor]. Трагедия (1744) Дж . Миллера, сюжетно основанная на драме Вольтера « Магомет» (1738) . В лагере Магомета , осадившего Мекку , нахо­ дятся Зафна и Пальмира, дети правителя Мек­ ки Альканора, еще в младенчестве попавшие в плен и воспитанные при дворе пророка. Не подозревая о степени своего родства, они влюб­ ляются друг в друга, однако у Магомета су­ ществуют свои планы на их судьбу - видя, что осада Мекки затянулась , он посылает Заф­ ну убить Альканора, говоря, что тем самым он исполнит волю Аллаха. Молодой человек вы­ полняет приказание, после чего узнает, что Альканор приходилея ему родным отцом, и намеревается отомстить Магомету, но погиба­ ет от яда . Тем временем Магомет предлагает Пальмире стать одной из своих жен, однако молодая девушка, придя в ужас при мысли о таком союзе, закалывает себя кинжалом . Магон (Mago; 2-я пол. 6 в. до Р.Х.). Карфа­ генский государственный деятель и писатель, автор труда о сельском хозяйстве в 28 кн. - единственного произведения карфагенской ли­ тературы, не уничтоженного римлянами пос­ ле их победы в Пунических войнах и разруше­ ния Карфагена . По специальному решению рим . сената этот труд был переведен на лат. язык и настоятельно рекомендовался для изучения рим. землевладельцам . М. тж . считается родо­ начальником знам е нитой фамилии Магонидов, представители которой играли видную роль в политической жизни Карфагена на протяже­ нии последних трех веков его существования. Магон, Кристи [Mahon]. В комедии Дж. М. Синджа « Плейбой Западного мира» (1907) мо­ лодой ирл . крестьянин, решивший, что стал отцеубийцей. Друзья М . и др . деревенские жи­ тели защищают его от закона и возводят в ста­ тус героя, однако в конечном итоге становит­ ся известно, что его отец, непутевый гуляка и хулиган , и не думал умирать. 1-е представле ­ ние пьесы в дублинскрм Театре Аббатства выз­ вало возмущенные отклики, т.к. публика сочла ее безнравственной, однако со временем это произведение было признано классическим. : Магони, Ричард (Mahoney; тж. Махонu). Ге­ рой трилогии Г. Г. Ричардсона, в которую вош­ ли романы « Приключения Ричарда Магони • (1917), « Путь домой• (1925) и •Последний до­ вод» (1929); молодой ирл. врач , поселившийся и сделавший карьеру в Австралии. Сага о М., представляющая собой историю человека, се­ мьи и континента, считается одним из наивыс­ ших достижений австрал . литературы . Магопо. В романе Л. Буссенара •Похити­ тели бриллиантов» (1883) вождь негритянского племени батоков. Ходил в позаимствованных у европейцев красной каске и красном мундире . 352 магафония (греч. magosphonos- убийств о магов). В Древней Персии празднество в озна ­ менование массового истребления магов . Пос ­ ле смерти Камбиса II (522 до Р.Х.) пере. трон был узурпирован Гауматой, членом жречес ­ кого сословия магов, выдававшим себя за цар ­ ского брата Смердиса. В 521 до Р .Х. в резуль ­ тате заговора лже-Смердис был свергнут с тр о ­ на, после чего все сословие магов было пр е ­ дано мечу, а на трон вступил Дарий I, сын Гистаспа . Магребина [Мaghrebinia]. В • Магребински х историях » (1953) Г. фон Реццори обширная об­ ласть, простирающаяся от Мраморного до Бал ­ тийского моря и от Волги до Одера . Многочи с ­ ленные народы М. живут в мире и согласии, наместники короля управляют ими по справед • ливым законам, основанным на традициях. Магриб (Maghreb; Maghrib; араб. запад). Ре ­ гион Сев . Африки, включающий Тунис, Алжи р и Марокко . В состав Большого М . входят, кро­ ме того , Ливия, Мавритания и Зап . Сахара. Д 15 в. частью М. считалась тж. мавританская Ис ­ пания . Жители М. фигурируют в • 1001 ночи •, напр., в «Рассказе о яйце птицы Рухх» (ночи 404-405), герой которой Абд-ар-Рахман ал ь · Магриби, по прозвищу Китаец, привез из пу ­ тешествия перо волшебной птицы Рухх. магрибинсх:ий бурнус. Плащ с капюшон ом, характерная одежда жителей Магриба. Он обладал конями, и мулами, и верблюдами дву• rорбыми и одногорбыми, и были у него кули, меш кн и товары, и деньги , и материи бесподобны е - св ер• тки тканей из Химса, баальбекские одежды, кус ки шелкового полотна, одеяния из Мерва , отрезы ИJI • дийской материи, багдадские воротники, магриби ll • ские бурнусы , турецкие не вольники, абиссинс ки слуги, румские рабыни и египетские прислужн ики , 1001 ночь ( « Сказка о нур Ад-Дине и Мариам-кушачнице • ). Пер. М. Саль е Ма г рибсх:ий колдун . В • 1001 ночи » мним ый дядюшка Аладдина, заставивший его спусти ть · ся в подземную пещеру и вынести на свет ч у · десный светильник. После многочисленных при • ключений и сюжетных перипетий Аладдин уб и · вает М. к. Магу, Квннеи (Magoo] . Чрезвычайно ра з · дражительный и близорукий персонаж серии мультфильмов, созданный аниматарами Дж. Хабли [HuЬley] и Р. Кэнноном [Cannon] в кон . 1940-х. Некомпетентный мистер М . берется з 1 любые дела и с треском проваливает их. В бо · лее поздних сериях , выходивших в 1960-х , М , примеряет на себя маски таких знаменитых пер сонажей, как Эбензер Скрудж, Франк енштейн , доктор Джекил, одноногий Джон Силвер, док• тор Ватсон и Рип ван Винкль. Мад [Mad] . Героиня романа Д. Дю Мор ь « Правь, Британия >> (1972), прототипом котор оl\ послужила англ . актриса Глэдис Купер (188 8 1971). Дю Морье не раз утверждала в интер • вью, что в М. присутствуют черты самой пис n • тельницы, однако фундаментом образа ста щ1 именно Купер, т.к . она « Способна к настоящ t\
353 11ружбе и обладает недюжинной силой воли, отличающей героиню романа•. Мадам [Madame]. Официальный титул, ко­ т рый присваивался старшей дочери франц. I<Ороля или дофина (наследника престола). Как исключение его носила тж. невестка Людови­ •<а XIV, жена его брата Генриетта Анна (1644-70). Тж. это наименование замужней сенщины и обращение к ней (тогда пишется строчной буквы). См. Генриетта Анна, гер­ цогиня Орлеанская. Мадам Баперфляй [MadameButterfly] . Пье­ ·а (1901) Д. Веласко, являющаяся переработ­ I<Ой рассказа Дж. Л. Лонга «Гейша•, основанно- 1'0 , в свою очередь, на реальном событии. По 11ьесе написана опера Дж. Пуччини •Мадам Бат­ •r рфляй• (тж . «Чио-Чио-сан•, 1904; либр. Дж. )\жакозы и Л. Иллики). Действие происходит в (JI<рестностях Нагасаки ок. 1900. Лейтенант амер. флота Пиикертон покупает себе в жены 15- л тнюю японскую девушку Чио- Чио-сан по 11розвищу Баттерфляй (Бабочка). Однако он не 11 спринимает этот брак всерьез и вскоре уез­ жает на родину, где женится на американке 1\эт. Чио-Чио-сан хранит ему верность, но, узнав о женитьбе своего возлюбленного и его намерении забрать в Америку их общего сына, акалывается кинжалом. Сходный сюжет ис­ llальзован в романе П. Лоти •Мадам Хризанте­ ма• (1888). Мадам Дельфина [Madame Delphine]. Новел­ ла (1881) Дж. Кейбла, рассказывающая исто­ рию квартеранки Дельфины Карраз, живущей 11 Новом Орлеане в нач. 19 в. со своей дочерью Оливией. Скончавшийся белый отец Оливии авещал ей и Дельфине все свое состояние, ITO противоречит законам штата Луизианы. Ба­ л е того, у Оливии начинается роман с моло­ дым финансистом Лемэтром, который одновре­ менно является сообщником известного пира­ та Жана Лаффита. Назначается помолвка, но u последний момент Лемэтр вынужден бежать, nоскольку против него выдвинуто обвинение IJ связи с nиратами. Приятели беглеца nользу­ ' тел случаем, чтобы разорвать унизительную, 110 их мнению, связь Лемэтра с дочерью квар­ теронки. Пытаясь сnасти семейное счастье до­ чери, Дельфина заявляет, что настоящей ма­ терью Оливии была белая женщина, отдавшая й девочку на восnитание. В конечном счете осе проблемы разрешаются свадьбой, а Дель­ фина на смертном одре nризнается священни­ ку во лжи и nолучает отnущение грехов. Мадам Легрос [Madame Legros] . Драма (1913) Г. Манна; основана на факте из франц. исто­ рии, с которым автор nознакомился в сочине­ IIИИ Ж. Мишле «История Франции• (1837-67). Действие nеренесено из 1784 в революцион­ IIЫЙ 1789. Заглавную героиню извещают nись­ мом, отправленным из Бастилии, о том, что в той тюрьме уже 43 года безвинно томится некий Латюд. Все ее nоnытки nолучить содей­ ствие в освобождении узника у соседей-дво­ рян и даже у самой королевы оказываются 23 Энциклопедия чита'Г@ли Млдлм ФлвлР тщетными. Во время взятия Бастилии восстав­ шим народом гибнет юный помощник героини шевалье д' Анжело. Латюд, разумеется, полу­ чает свободу. Мадам Сан-Жен [MadameSans-Gene]. Коме­ дия (1893) В. Сарду и Э. Моро. В nрологе, дей­ ствие которого nроисходит в день штурма Тюильри ( 1792), в доме эльзасской прачки Катерины Хюбшер находит nрибежище ранен­ ый граф Нейпперг, nреследуемый национальны­ ми гвардейцами. Катерина nеревязывает его и скрывает от своего жениха Лефевра, сержан­ та Национальной гвардии, ворвавшегося к ней в дом со своими людьми. Лефевр nодозревает, что Катерина прячет любовника, однако сво­ им спутникам он заявляет, что в комнате ни­ кого нет. В основной части nьесы Катерина (она же м. С.-Ж.), ставшая к этому времени (1811) женой Лефевра и герцогиней Данцигской, nри­ нимает у себя в замке сестер имnератора, ко­ торые всячески nодтрунивают над ней из-за ее низкого nроисхождения. По их словам, На­ полеон настаивает на том, чтобы Катерина раз­ велась с Лефевром, которого имnератор на­ значил маршалом, с тем чтобы он мог женить­ ся на настоящей аристократке. Когда Катери­ на, оклеветанная в глазах Наnолеона его сест­ рами, предстает nеред ним, он узнает в ней nрачку, обстирывавшую его nолк. Между ге­ роями nроисходит доверительный разговор. Той же ночью Нейпперга задерживают на стуnе­ нях замка nри попытке проникнуть в nокои имnератрицы. Лефевр получает nриказ неза­ медлительно казнить графа. Катерина закли­ нает Наnолеона не совершать ошибку, кото­ рая nекроет несмываемым nозором как его са­ мого, так и императрицу. С nомощью Фуше, отставного министра nолиции, Нейппергу уда­ ется бежать. Прототиnами заглавной героини nослужили 2 исторических фигуры: Катерина Хюбшер (1753-1835), жена маршала Франции Ф. Ж. Лефевра, и героическая участница На­ nолеоновских войн Тереза Фигёр no nроэвищу мадам Сан-Жан (франц. бесстрашная) . На ос­ нове этой комедии У. Джордано создал одно­ именную оперу (1915). Мадам Смерть (МadamelaMort). Пьеса (1891) Рашильд. Разочарованному в жизни 25-летне­ му морфинисту и неврастенику Полю Дарти­ ньи nостоянно мерещится женщина в вуали, которая nредставляется ему символом красо­ ты и зримым воплощением любви. В финале женщина оказывается смертью, которая и за­ бирает юношу с собой. Декорации к 1-й nоста­ новке nьесы были выполнены П. Гогеном. Мадам Фавар [Madame Favart]. Оnеретта (1878) Ж. Оффенбаха. В nригородной гостинице nоселяется майор Котиньяк, рассчитывающий выхлоnотать у губернатора nровинции марки­ за Поисабля место начальника nолиции для своего родственника, за которого Котиньяк намеревается выдать свою дочь Сюзанну. Вско­ ре в гостиницу nрибывает возлюбленный пос­ ледней Гектор де Босnр е, надеясь заnолучить
Млдлм ШЕРИ ту же должность и ту же девушку . Взбешен­ ный майор заявляет, что отдаст дочь за Гек­ тора, только если тот станет начальником по­ лиции, что, по его мнению, маловероятно . Пос­ ле того как гости покинули гостиную, из под­ пола появляется известный комедиант Шарль Фавар, скрывающийся от солдат маршала де Сакса, который хочет упрятать незадачливого актера в тюрьму лишь за то , что жена после­ днего отказала ему в любовных притязаниях. Прибывшая вскоре мадам Фавар встречает в гостинице Гектора, который оказывается ее старым приятелем, и двое молодых людей раз­ рабатывают план, призванный помочь и Гек­ тору, и несчастным супругам . Притворившись женой Гектора, мадам Фавар очаровывает мар­ киза, что обеспечивает ее другу место началь­ ника полиции и заодно руку Сюзанны. Выда­ вая себя за слуг Гектора , Туанона и Бено, суп­ руги Фавар покидают гостиницу и скрываются в доме де Боспре, но туда внезапно прибыва ­ ет маркиз, который якобы желает поближе по­ знакомиться с подчиненным. Мадам Фавар вновь приходится притвориться женой Гекто­ ра, а Сюзанне на время стать служанкой . Мар­ киз начинает ухаживать за вымышленной Сю­ занной, по ходу дела заявляя, что ей не сто­ ит беспокоиться о муже, так как тот содержит любовницу - известную певицу мадам Фавар, узнанную графиней Монтгриффон во время по­ сещения дома Гектора . Полагая, что Сюзанна и есть та самая мадам, маркиз увозит ее вме­ сте с Шарлем Фаваром в лагерь де Сакса «дабы во всем разобраться • . В лагере между тем го­ товятся к праздничному концерту в честь по­ беды над врагом, главной изюминкой которого должно стать выступление парижекой примы мадам Фавар, «гостящей• у маршала . Настоя­ щая мадам Фавар прибывает в лагерь вместе с Гектором , готовым на все ради спасения Сюзанны, и, добившись аудиенции у короля, открывает ему истинное положение дел. Ко­ роль не верит ей, полагая, что рассказанная ему нелепая история является очередной ро­ лью певицы . Мадам Фавар остается лишь пе­ реодеться в платье Сюзанны и тайком про­ браться на сцену, где ее , как всегда, ожидает полный триумф . После концерта певица полу­ чает от короля огромный букет, в который вло­ жена записка, извещающая ее об отстранении маркиза от должности и назначении Шарля Фавара главой парижекой Комической оперы . Мадам Wери [Madame Cherie] . В комедии Ж Ануя « Коломба • (1951) сценический псевд . Александры, матери Жюльена . Мадам Экс [Madame Ех] . См . Лнато.мия од - ного развода. · Мадариаrа, Франсиска (Madariaga; 1927- 2000). Арг. поэт-сюР,реалист. Его перу принад­ лежат сборники «Маленькая доля• (1954) , • Клетка солнца • (1960), •Родина насилия • (1963), •Ужасы судьбы• (1967), «Золотая дрожь • (1973), •Акватрино• (1976), •Явление ягуара в калитке• (1980), «Бальсовая бабочка • (1982), 354 • Стихи• (1983), «Взгляды варваров • (1985) и • Запах привидений• (1998). Маддалена [Maddalena] . Сестра и сообщни­ ца Спарафучиле из оперы Дж . Верди «Риго­ летто• (1851). Маддало [Maddalo]. Герой поэмы П. Б. Шел­ ли • Джулиан и Маддало • (1819), в образе ко­ торого был выведен Дж . Г. Байрон . Мадемуазель [Mademoiselle]. Официальный титул старшей дочери брата или дяди короля Франции независимо от ее семейного статуса . Это же слово используется как наименовани е девушки или незамужней женщины и при об ­ ращении к ним (пишется с маленькой буквы). Великая Мадемуазель [Grande Mademoiselle]. Особый титул, который придумала для себя герцогиня де Монпансье (1627-93), дочь Гас ­ тона, брата Людавика XIII, дабы избежать отождествления со своей двоюродной племян ­ ницей Марией-Луизой , дочерью Филиппа, бра ­ та Людавика XIV, тж. титуловавшейся • Маде ­ муазель•. В данном случае претензия на вели ­ чие подкреплялась огромным богатством, вли ­ ятельностью и крутым нравом герцогини, во времена Фронды лично водившей солдат в ата ­ ку. См . Монnансъе, Анна Мария Луиза . Великая Мадемуазель французской литера ­ туры [Grande Mademoiselle des lettres francaises] . Про­ звище писательницы Колетт (1873-1954), по ­ лученное ею от американца Т. Капоте и затем подхваченное франц. критиками. Мадемуазель [Mademoiselle). В комедии Дж . Ванбру •Оскорбленная супруга• (1697) камери ­ стка леди Фэнсифул, француженка ; которая под прикрытнем самой грубой и примитинной лести всячески поощряет интриганские наклон ­ ности своей хозяйки. Леди Фэнсифул отдает М . должное : • Эти французы - самые очарова ­ тельные и благовоспитанные люди на свете, всегда готовые тебе услужить . Что мне боль ­ ше всего в них нравится, так это умение в нужный МОIV!ент сказать именно то, что ты хочешь услышать, причем они делают это от всей души и без малейшей лести • (пер . В.Д.) . Мадемуазель де Мопен [Mademoiselle d e Maupin] . Роман (1835-36) Т. Готье. В первых пяти главах шевалье д' Альбер, эстет, ценитель •зо -' лота, мрамора и королевского бархата• и alter ego автора, описывает вымышленному коррес ­ понденту свои одиночество и тоску, от кото ­ рых его могла бы избавить только любовница . Порассуждав о том, что для этой цели не го ~ дятся ни замужние женщины, ни вдовы, ни девственницы, герой признается, что спосо ­ бен влюбиться только в плод своего воображе ­ ния. Тем не менее это не мешает д' Альберу увлечься юной Розеттой . Затем на страницах; романа появляется заглавная героиня Мадлен де Мопен - молодая особа в мужском платье, именующая себя Теодором де Сераином и по ­ ставившая себе целью познать на собственном опыте психологию и образ жизни мужчин . Д' Альбер, догадавшись, что перед ним жен ~
355 щина, влюбляется в Мадлен . Менее nроница­ ' 1' льная Розетта влюбляется в Теодора и соби­ рается выйти за него замуж, о чем мы узнаем из nереnиски мадемуазель де Моnен с ее nод­ ругой Грациозой . После 1-й ночи, nроведеиной С д'Альбером, Мадлен, которая теnерь знает о мужчинах все, что ей хотелось узнать , nо­ ltидает героя навсегда . Заглавная героиня не име ет nрактически ничего общего с историчес­ кой Мадлен д'Обиньи, суnругой г-на де Моnе­ на (1670-1707). Роману nредnослано знамени­ тое nредисловие, состоящее из неоnубликован­ ны х в свое время ответов Готье газете «Le Constitutionnel », в которой ранее была nодвер­ гнута разгромной критике его статья о Ф . Вий­ оне. В своих ответах автор наnадает на хан ­ же скую мораль современной ему Франции . В св ое время роман шокировал рядовую читаю­ щую nублику . Сегодня он интересен nрежде осего как один из манифестов аморализма и U IКОЛЫ • искусства для искусства » . Мадемуазель из Армантьера [Mademoi- вcll e fromArmentieres] . В самом начале Первой ми­ ровой войны город Армантьер на севере Фран- 1\И И , близ бельг. границы, стал nрифронтовым и удерживалея брит. войсками вnлоть до вес­ ны 1918, когда он был ненадолго оставлен ими о ходе nоследнего нем. настуnления . Многолет­ нее • стояние в Армантьере » nородило одну из са мых nоnулярных солдатских nесен того вре­ мени , исnолнявшуюся на мотив более ранней nес ни • Три nрусских офицера nересекают Рейн ». В данном случае nрусских офицеров как r роев сюжета зам~ила девица из Армантье­ ра, к которой бравые англ. nарни в каждом куnлете обращаются с разными воnросами и 11редложениями, nреимущественно неnристой­ ного содержания. Мадемуазель Скюдери [Mademoiselle de cudery] . Новелла (1819) Э. Т. А. Гофмана. Сюжет новеллы лег в основу onep П. Хиндемита •Кар- 1\ИЛЬЯК » (1926) и Ф. Вальтера «Андреас Воль­ фиус » (1940). В nоследней заглавным героем яв­ ляется не Кардильяк, а Вольфиус . См . Карди .: лъяк; Скюдери. Мадемуазель Фифи [MademoiselleFifi]. Рас­ с каз (1882) Г. де Моnассана. Действие nроисхо- 1\ ИТ в 1871 во время франко-nрусской войны. Не сколько nрусских офицеров устраивают nи­ рушку в захваченном франц. замке, nригласив туда местных nроституток. Один из офицеров, я рый франкофоб фон Эйрих, no nрозвищу Мадемуазель Фифи, изощряется в издеватель­ стве над евр. девушкой Рашель, а заодно и над nроигравшей войну Францией. Оскорблен­ ная в лучших чувствах девушка убивает раз­ в язного nруссака ловким ударом ножа . На этот сю жет наnисаны оnеры Ц. Кюи •Мадемуазель Фифи» (1903) и Р. Глиэра «Рашель•. Мадж, Джонас [Mudge]. В романе Ч. Дик­ ке нса •Посмертные заnиски Пиквикекого клу­ ба• (1837) мелочный торговец, секретарь Брик­ ле йнекого отделения великого Эбенизерского общества трезвости, nрозванный •сосудом эн- Млдзини тузиазма и бескорыстия• . В обязанности М. вхо­ дило зачитывание официальных отчетов обще­ ства и угощение чаем его членов. Маджи, Карло Мария (Maggi; 1630-99). Итал. nоэт, один из nервых членов академии «Аркадия•. С 1664 занимал nрофессорскую ка­ федру в Милане, nозже был nрофессором и ректором Павийского университета . Перу М. nринадлежит множество бурлескных стихов, музыкальных мелодрам , религиозно-дидакти­ ческих nьес, а тж. комедий на миланском диа­ лекте (•Советы Менегино•, •Барон Бербанца•) . Маджипур [Majipoor] . Планета из отдален­ ной звездной системы , место действия ряда nроизведений Р. Силверберга. Вnервые оnиса­ на в романе «Замок Лорда Валентина• (1980). М. nримерно вдвое больше Земли . Большую часть его nоверхности занимает Великий оке­ ан, а сушу образуют 3 материка (Алханроель, Зимроель и Сувраель), разделенные Внутрен­ ним морем, в котором находятся остров Снов и Родомаунтский архиnелаг. История М . насчи­ тывает более 40 тыс. лет с момента 1-Jj: высад­ ки людей на Алханроеле, где с тех nop на 30- мильной высоте Замковой горы расnолагается центр власти всей nланеты. В колонизации М. nриняли участие несколько инаnланетных рас. Местные разумные обитатели, nьюривары или метаморфы, названные так за сnособность ме­ нять свой облик, были nрактически уничтоже­ ны в войнах, а немногие выжившие выселены в резервацию на Зимроеле . Метаморфы несколь­ ко раз nытались nоднять восстание, но безус­ nешно. В океане обитают разумные драконы, nридерживающиеся nринциnа невмешательства в дела обитателей суши . В nравящий триумви­ рат М . входят Поитификс (законодательная власть), Коронал (исnолнительная власть), Леди острова Снов и Король Снов. Последние контролируют сознание обитателей nланеты и сnособны в наказание или в качестве nоощре­ ния насылать во сне соответствующие виде­ ния . Из-за удаленности от космических торго­ вых маршрутов и недостатка некоторых мине­ ралов цивилизация М. nредставляет собой nри­ чудливое сочетание достижений высоких тех­ нологий (машины no контролю nогоды, анти­ гравитационные устройства, суnеркомnьюте­ ры Короля Снов) и nримитинных nеревозочных средств - так , антигравитационные летающие nлатформы nередвигаются с nомощью тягло­ вых животных. Единственный космоnорт М. расnоложен на Алханроеле . Мадзини, Джузеппе (Mazzini; 1805-72). Итал . революционер, участник движении кар­ бонариев, nозднее разочаровавшийся в этой организации и в 1831 основавший общество •Молодая Италия•, к которому nримкнули и наиболее активные карбонарии. С началом ре­ волюции в Италии в 1848 М. стал одним из ли­ деров вновь образованной Римской ресnубли­ ки, а nосле ее разгрома франц. интервентами уехал в Лондон, откуда nытался руководить восстаниями в различных итал . землях . Ему, в
Млдилн частности, принадлежала идея экспедиции на Сицилию, которую осуществил Гарибальди в 1860. М. не одобрял объединение страны под властью Савойской династии и считал, что Италии нужна республиканская форма прав­ ления. Поэтому, когда в 1870 на Сицилии нача­ лись выступления республиканцев, он отпра­ вился на остров, однако был перехвачен в от­ крытом море и после 2-месячного тюремного заключения выслан из Италии. До 1872 М. жил в Швейцарии, а затем, уже тяжело больной, вернулся на родину и умер по прибытии в Пизу. Его похороны вылились в грандиозную анти­ правительственную манифестацию. М. являет­ ся персонажем романов Дж. Мередита «Витто­ рия• (1867), У. Дипинга «Хромой англичаниН>> (1910), А. Максвелл «Пьетро Гарибальдиец>> (1925) и др. Мадиан, тж. Мидиаи [Madian;Midian]. В Вет­ хом Завете сын Авраама от 2-й жены Хеттуры (Быт. xxv, 2). Так же называют страну, насе­ ленную мадианитянами. мадиаиитяие [Midianites]. В Ветхом Завете араб. племя, произошедшее от Мадиана. Оби­ тали в Аравии, к востоку от Акабского залива Чермного (Красного) моря. В основном занима­ лись торговлей и грабежом своих оседлых со­ седей. После убийства егип. надсмотрщика Мо­ исей, спасая свою жизнь, бежал из Египта к м., где женился на дочери местного священ­ ника Иофора и 40 лет пас стада тестя, пока Бог не призвал его обратно в Египет, чтобы освободить евреев. Когда на Моавитских рав­ нинах поселились израильские племена, м. вместе с моавитянами принялись просить Ва­ лаама проклясть евреев, за что последние, при непосредственной поддержке Господа, унич­ тожили мужчин-моавитян и распределили меж­ ду собой их собственность, включая жен и де­ тей. Через некоторое время избежавшие унич­ тожения м. воспряли духом и 2 года подряд же­ стоко притесняли израильтян, пока об~жен­ ные не покарали обидчиков под водительством судьи Гедеона. С тех пор «смирились Мадиа­ нитяне пред сынами Израиля и не стали уже поднимать головы своей• (Суд. viii, 28). В рас­ сказе А. Конан Дойля «Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс» (1911) прикидывавшийся южноафрик. проповедником международный преступник Питерс-Праведник доверительно сообщил заглавной героине о том, что зани­ мается составлением карты Святой Земли, при­ чем его особенно интересует история царства м., о котором он якобы написал монографию. Мадпен [Madeleine]. См. В моем доме идет дождъ. Мадпен [Madeline]. Героиня серии иллюст­ рированных детских книг Л. Бемельманса, снаб­ женных его же стихами и публиковавшихся в 1938-61 . В 1-й кн., «Мадлен• (1938), заглавная героиня предстает перед читателем в числе др. учениц парижекой приходекой школы, среди которых она выделяется независимым и непо­ корным нравом. Последнее обстоятельство ча- 356 стенько выводит из себя учительницу мадему­ азель Клавель, над которой М. не устает поте­ шаться. Проделки М. настолько нравятся ее сверстницам, что когда героиню увозят в боль­ ницу с аппендицитом, готовые последовать за ней девочки устраивают бунт и кричат: «Мы тоже хотим, чтобы нам вырезали аппендикс!>> Др. произведения серии: «Спасение Мадлен• (1953), «Мадлен и плут» (1957), «Мадлен и цы­ гане» (1959), «Мадлен в Лондоне» (1961), «Рож­ дество Мадлен» (изд. 1985) и «Мадлен в Амери­ ке» (изд. 1999). Мадлен де Куанье [Madeleine Coigny]. В опере У. Джордано «Андре Шенье» (1896) воз­ любленная заглавного героя. Мадленская культура, тж. Мадлеи [Mag- dalenian]. Название верхнего палеолита, полу­ ченное по стоянке Ла-Мадлен в Дордани (Франция), где были обнаружены соответству­ ющие данной культуре а.ртефакты. Люди М. к. умели производить костяные иглы и зазубрен­ ные гарпуны и оставили после себя замеча­ тельные наскальные рисунки, напр., в пеще­ рах исп. Альтамиры. Мадпон [Madelon]. Одна из героинь комедии Мольера «Смешные жеманницы» (1659), l'!ри­ ехавшая в Париж из провинции со своей кузи­ ной Като и стремящаяся подражать изыскан­ ным, как ей кажется, манерам столичной зна­ ти. Насколько девицы на самом деле проник­ лись этим возвышенным духом, М. в полной мере демонстрирует в финальной сцене, ругая обманувших их слуг в выражениях, делающих честь любой рыночной торговке. Имя М., умень­ шительное от Мадлен, ассоциировалось с име­ нем актрисы Мадлен Бежар, игравшей эту роль в театре Мольера, а тж. с именем писательни­ цы Мадлены де Скюдери, чьи романы были настольными книгами у всех поклонников пре­ циозного стиля. Мадонна [Madonna]. См. Мария. Мадрапур [Madrapour]. Роман-притча (1976) Р. Мерля. Действие происходит на борту авиа­ лайнера, совершающего чартерный рейс из Парижа в некое курортное государство М. 15 пассажиров и бортпроводница имеют весьма расплывчатое представление о месте назна­ чения, почерпнутое большей частью из рек­ ламных проспектов; более того, эти сведения настолько разнятся, что неясно, об одном ли месте идет речь. Когда же бортпроводница об­ наруживает отсутствие пилотов, становится ясно, что цели полета вообще не существует. Тем временем самолет начинает делать посад­ ки в пустынных местах, и всякий раз из дина­ миков доносится команда на высадку одного из пассажиров. Заканчивается роман выходом в неизвестность героя-рассказчика Владимира Серджиуса. мадрасская система [Madras System]. Сис­ тема обучения, изобретенная директором Мад­ расской воскресной школы при интернате для неимущих солдатских сыновей Эндрю Беллом
(1753-1832) и ставшая основой для Ланкастер­ екой системы, характеризующейся тем, что для обучения в младших классах привлекают­ •л ученики старших класов. Была введена Бел­ IIОМ в связи с острой нехваткой учителей. Вер­ н увшись из Индии, Белл принимал деятель­ ное участие в работе Общества народных школ 110 религиозному воспитанию в духе англикан­ t i<ОЙ церкви. См. тж. Ланкастерекая система. мадригал [madrigal ]. Музыкально-поэтичес ­ ltОе сочинение на любовную тему, возникшее 11 Италии в 14 в. (первые м. стилистически ори­ t• нтировались на стихи Ф. Петрарки) и позднее нолучившее распространение во Франции, Исnании , Германии и Англии. Само слово счи­ •rнют nроизводным от mandriali (короткая nас­ •rоральная nоэма), либо matricale (простая ne- t• нка или стишок), либо madriale (гимн в честь J>о гоматери). Жанр м. nостеnенно уеложиллея 11 достиг расцвета в 16 в., чтобы исчерnать себя уже в nервой четверти следующего столетия. Маду, Жоан UoanMadou] . В романе Э. М. Ре­ марка «Триумфальная арка» (1946) возлюблен­ на я Равика, танцовщица варьете. Маевский, Эразм (Maj ewski; 1858- 1922). ll ольск. ученый-естествоисnытатель, археолог, Jtономист, социолог и nисатель-фантаст. Ав­ 'I'ОР детских nознавательных книг << Профессор /(оnотоnнов . Необыкновенные приключения в 11 драх земли» (тж. << Профессор Пжедnотопо­ нич » ), <<Профессор Мухоловкин . Фантастичес­ ltие nриключения в мире насекомых >> (тж. «Док­ 'I'Ор Мухолаnский >> ) и научно-популярной кни­ ги « Конец света. Обзор случа ев , которые мо­ I'УТ вызвать гиб ель Земли». Мажино, линия [Maginot Line] . Мощная си­ стема укреnлений , построенная французами в 19 29-34 вдоль герм. границы от Бельгии до !Uвейцарии и названная no имени военного м инистра Андре Мажи1;10 (1877-1932), иници­ \ТОра ее создания . Наличие этой линии в ко­ нечном счете с ослужило французам дурную лужбу. В первые месяцы войны, имея nодав­ Jiя ющий nе ревес над силами немцев на зап. фронте, они не предnринимали никаких актив­ ных действий и отсиживались за непристуn­ II ЫМИ, как они nолагали, укреnлениями линии М. (см. Странная война) . Логика генералов была 11роста: раз есть система обороны, на которую аатрачены такие огромные средства, то сле­ дует оставаться в обороне и ждать, когда враг nойдет в настуnление и обломает об нее зубы - иначе к чему тогда были все труды? Враг же нанес удар через территорию Бельгии и, обойдя JJ инию М. с фланга, взял в плен ее гарнизон , nочти не оказавший соnротивления. Линия М. должна была стать гарантией безоnасности Франции от вражеского вторжения , но вмес­ то этого стал'а символом дорогостоящей бесnо­ лезной затеи и nоказателем отсталости франц. ооенной мысли (возник даже соотв етствующий термин • мажиномыслие » , т.е . пассивное, сугу­ бо оборонительное мышление , отсутствие ини­ циативы) . МАЗАНЬЕЛЛО Мажор , Андре (Major; род. 1942). Канад. франкоязычный nисатель . Романы <<Ветер дья­ вола» (1968), <<Пугало» ( 1974) и «Эпидемия• (1975); nьеса << Вечер в октябре » (1975). мажордом (фраиц. majordorne). См. майордом. Мажордом [Reeve]. Персонаж « Кентербе ­ рийских рассказов• (ок. 1390) Дж. Чосера, то­ щий, долговязый, желтолицый и • сморщенный, как мощи » человек . В молодости начинавший простым nлотником, он выбился в люди и те­ перь фактически бесконтрольно расnоряжает­ ся имуществом лорда, формальным слугой ко­ торого состоит. Рассказ Мельника, в котором в жалком виде был изображен некий плотник, М., как бывший nредставитель этой nрофес­ сии, восnринимает очень бол езненно и откли­ кается рассказом про мельника по прозвищу Задира Симкин. Этот мельник слыл на всю ок­ ругу как изрядный жулик и ловкач, обильно разбавлявший муку отрубями, трухой и гни­ лью. Никому не удавалось nоймать его за руку, пока к делу не nриступили два кембриджских студента , Джан и Алан. Правда, Симкии и их сумел обхитрить при помоле, но студенты взя­ ли реванш во время ночлега на мельнице, ког­ да после обильного совместного возлияния вво­ лю позабавились с дочкой и женой хозяина. Во время возникшей поутру потасовки мельник по­ лучил по голове дубиной от собственной жены и, страшась огласки своего позора, даже не взял с обидчиков nлаты за помол. Сюжет рас­ сказа был достаточно распространен в Сред­ ние века : аналогичная история встречается в << Декамероне » (ix, 6; 1350-53) Дж. Боккаччо, а тж. в баснях « Гумберт и два nисца » Жана де Бове и << Люлька » Ж. де Лафонтена. Мазаньелло (Masaniello; Tornrnaso Aniello; сокр. от Томмазо Аньелло; 1623-47). Неаполи­ танский торговец рыбой, в 1647 возглавивший народное восстание против исп. властей . Пово­ дом к началу восстания стало введение нового налога на фрукты. 7 июля толпа лавочников под предводительством М. забросала полицейских привезенными на продажу спелыми фигами, вслед за которыми в ход пошли камни. Дворцы многих знатных вельмож и откупщиков были захвачены и разрушены, напуганный вице-ко­ роль бежал из города и подослал к М. наемного убийцу. Однако М. отделалея лишь легким ра ­ нением, что еще больше подняло его в глазах сограждан . Захватив власть в городе, М. объя­ вил о своей преданности королю Испании как верховному сюзерену и провозгласил себя • ге­ н еральным капитаном в ерноподд анного наро ­ да». Вице-король Неаполя согласился признать за ним этот титул, подарил М. золотую цепь, но полностью nеретянуть его на свою сторону не сумел, тем более что на почве столь стре­ мительных успехов у <<генерального капитана • начала развиваться мания величия, времена­ ми переходившая в буйное пом ешательство. Он раздавал налево и направо приказы об арес­ тах и казнях « врагов короля и отечеств а» , а затем вдруг заявил, что его миссия окончена
МАЗАРИНИ и он намерен вернуться в свою убогую хижину Возмущенный народ обвинил М. в предатель­ стве, и 16 ИЮJIЯ он был растерзан толпой, а тело его было брошено на одной из городских окраин . Весь следующий день неаполитанцы шумно праздновали эту победу над •изменни­ ком•, но уже сутки спустя сокращение хлеб­ ных рационов привело к резкой смене их на­ строения. Покойный М. вновь был назван •бор­ цом за народное дело•, его останки были най­ дены и торжественно захоронены в монастыр­ ской часовне. Этим событиям посвящены пьесы Х. Байзе •Мазаньелло• (1682), Б. Фейида •Ма­ заньелло, или Заговор неаполитанского рыба­ ка• (1706), В. Ф. Бломберга •Томазо Аньелло• (1819), роман А. Л. Коттона •Отряд смерти• (1904) и опера Ф. Обера •Немая из Портичи• (1828). Мазарини, Джупио (иmй.ll. Mazarini; франц.. Mazaгin; 1602-61). Франц. государственный деятель, по происхождению итальянец. М. выд­ винулся на службе в паnском дипломатичес­ ком корпусе и, будучи направлен nослом во Францию, обратил на себя внимание кардина­ ла Ришелье, которому он оказал ряд услуг. В 1639 М. nринял франц. nодданство, а через 2 года Людовик XIII исхлопотал для него у nапы кардинальскую шапку. В 1642 умирающий Ри­ шелье указал на М. как на человека, способно­ го заменить его в качестве главы правитель­ ства. В следующем году умер Людовик XIII, и ставшая регентшей Анна Австрийская назна­ чила М. своим первым министром (ходили упор­ ные слухи о существовании между ними лю­ бовной связи). Такое возвышение еще недав- .но безвестного иностранца вызвало недоволь­ ство аристократии, к которой вскоре примк­ нул и nарижекий nарламент. Попытка М. силой подавить оппозицию nривела в 1648 к восста­ нию, известному под названием Фронды. Дваж­ ды М. изгоняли из Франции, но он продолжал из-за границы руководить действиями королев­ ской nартии. В 1653 Фронда была подавлена, и М. торжественно въехал в Париж. В последую­ щие годы он добился немалых внешнеполити­ ческих успехов, утвердив франц. влияние в Германии, доведя до nобедного конца войну с Испанией и устроив брак между Людовиком XIV и исп. принцессой Марией-Терезой на ус­ ловиях, очень выгодных для Франции . Однако внутреннее nоложение страны при М. остав­ ляло желать лучшего: государственные финан­ сы были расстроены, а торговля и промыш­ ленность находились в упадке. В то же время личное состояние М. достигло впечатляющей суммы в 100 млн. ливров. Руководствуясь соб­ ственным опытом, уже на смертном одре кар­ динал дал Людовику XIV ценный совет - ни­ когда не брать себе nервого министра. Эта сцена представлена в романе А. Дюма •Виконт де Бражелон• (1850), а в nредыдущем романе «мушкетерского цикла• - «Двадцать лет спу­ стя• (1845)- изображен М. времен Фронды. К тому же времени относятся и т.н. мазаринады [Mazarinades]- сатирические стихи, в которых выемеивалея кардинал-выскочка, возомнивший 356 себя властелином Франции. Среди множеств а авторов подобных стихов выделяется П. Скар ­ рон, чей сборник •Мазаринады• был издан в разгар Фронды в 1651 . В романе А. Гамильтона •Мемуары графа де Грамона• (1715) главный герой обыгрывает за карточным стс;>лом отча ­ янно жульничающего кардинала, которы й вынужден признать, что имеет дело с ещ более ловким игроком, чем он сам. Позднее граф не отказывает себе в удовольствии отпустит ь по адресу его nреосвященства язвительну ю шутку, О ЧеМ ТУТ Же ДОНОСЯТ М., НО ТОТ, Н будучи злопамятным, как ни в чем не бывало nриглашает остряка на вечернюю игру. При этом, дабы застраховаться от крупного проиг ­ рыша, кардинал nредуnреждает, что на сей раз ставки за них будет делать сама королева . Биб.лиотека Мазарини. 1-я публичная биб­ лиотека в Париже, в основу которой легла кол ­ лекция кардинала Мазарини из 40 тыс. томов . Кардинал завещал свое собрание городу и соб · ственноручно составил правила пользования им , Мазепа [Mazeppa] . Поэма (1819) Дж. Г. Бай · рона. Швед . король Карл XII nосле бегства из · nод Полтавы в 1709 на nривале хочет отвлечь · ся от тяжких мыслей и nросит гетмана Мазепу рассказать ему историю своей жизни. Гетман исnолняет его просьбу и рассказывает о том , как в бытность свою юным пажом при nольсJ(, королевском дворе встуnил в связь с жено й старого графа и был за то nримерно наказан : слуги графа раздели его донага, привязали к спине дикого коня и отпустили на все четыр стороны. Конь несся через леса, переплыва л реки и наконец пал замертво в украинской сте · nи. Потерявшего сознание седока нашли и вы· ходили казаки, даже не догадываясь, что спу · стя годы он станет их главой и попытается с помощью швед. штыков добыть Украине само · стийность. Закончив свой рассказ, Мазеnа н слышит ответнdй реплики Карла , который уж давным-давно заснул. Исторический И. С. Ма · зепа-Колединский (1644-1709) - подлый из · менник по русским представлениям, славны й патриот - по украинским и жалкий авантю ­ рист по швед. понятиям - укрылся вместе с Карлом XII на турец. территории в Бендерах , где с гетманом обходились очень дурно (ему даже не nозволили nоселиться внутри города , заставляя ночевать в открытом nоле) . Тем н менее турки не выдали беглеца царю, пообе · щавшему за его голову 300 тыс. золотых дука · тов. В Бендерах Мазепа и скончался, это про · изошло ровно через 2 месяца nосле Полтавс ­ кой битвы. Мазеруэпп, Уильям (Motherwell; 1797- 1835). Шотл. поэт, уроженец Глазго, издавши й в 1827 сборник шотл. народных баллад •древ ­ ние и современные песни• и книгу собствен ­ ных «Стихотворений повествовательных и ли ­ рических• (1932) . Широкой популярность пользовалась его баллада •джинни Моррисон • . Вместе с Дж. Хоггом М. подготовил к печати собрание сочинений Р. Бернса (в 5 т.; 1834-36).
• !\9 Мазетто [Masetto]. В опере В. А. Моцарта •дон Жуан» (1787) крестьянский парень, же­ I IИХ Церлины. Вступившись за честь своей не- 11 сты, был вначале одурачен, а затем и поко­ / 1 чен Дон Жуаном. Мазетто из Лампореккио [Masetto da Lam- pnrecchio]. Герой 1-й новеллы 3-го дня •декаме­ \JОНа• (1350-53) Дж. Боккаччо, молодой чело- 11 к, который притворяется глухонемым бро­ /(Ягой, чтобы устроиться на работу садовником 11 славящуюся своей святостью обитель, где живут, уединись от мира, 8 молодых монахинь 110 главе с аббатисой. Здесь по инициативе са­ м их монашек, пожелавших изведать мужской любви, •глухонемой• (только того и желавший) в реподает эту науку всем восьмерым, а напое­ л док и аббатисе. В конце концов, изможден­ ный непомерными любовными трудами, он объявляет аббатисе, что к нему чудесным об­ разом вернулись слух и дар речи, и просит оятых сестер убавить свои аппетиты, ибо он • не петух в курятнике•, чтобы в одиночку об- луживать такой контингент. С общего согла­ сия М. назначают управляющим обители, и он уже в более умеренном режиме исполняет свои обязанности, а под старость, наплодив множе­ ство монашек и монашков, возвращается в родной город богатым человеком. мазикин, тж. шеди.м [mazikeen; shedeem]. В вр. мифологии класс существ, напоминающих раб. джиннов. М. обладали колдовской силой, об их происхождении Талмуд рассказывает следующее: после грехопадения Адам был от­ JJучен от мира людей на 130 лет, в течение которых от него рождались только демоны и 11ухи, называемые м. Согласно др. преданию, м. были сотворены накануне 1-й субботы в су­ мерки и поэтому не успели воплотиться. По 3-й версии м. являются детьми Адама от его 1-й жены, царицы демонов Лилит. Наконец, со­ гласно книге Еноха, м. стали души исполинов, рожденных земными женщинами от падших ан­ гелов. В рус. переводе Библии эти существа на­ званы просто бесами (Втор. xxxii, 17; Пс. cv, 37). раздутъся, как мазикинов осел. Согласно евр. nреданиям, однажды ночью служитель, в чьи обязанности входило поднимать округу к полу­ ночной молитве, встретил на улице бесхозного осла и решил прокатиться верхом. Однако чем дальше он уезжал от родного дома, тем боль­ ше становился осел. В конце концов животное достигло размеров самого высокого здания в городе, на крыше которого незадачливого слу­ жителя и обнаружили следующим утром. Мазпь, мистер [Muzzle]. В романе Ч. Дик­ кенса •Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба • (1837) низкорослый человек с длинным ту­ ловищем и короткими ногами, находившийся в услужении у ипсуичского судьи Напкинса. Именно М. привел Уэллера, слугу Пиквика , на кухню в ,цоме судьи, где Сэм познакомился со своей будущей женой Мэри. Мазур, Гарольд К. (Masur; род. 1909). Амер. писатель и адвокат, автор детективов. Одно МАИС время вел курс по истории детективной лите­ ратуры в Пью-Йоркеком университете и зани­ мал пост президента Амер. ассоциации писате­ лей детективного жанра. Романы: « Внезапный труп• (1949), «Большие деньги • (1952), • Пос­ ледняя ставка• (1958), « Техника убийства• (1964), •Прокурор• (1973), •На следующее утро• (1983), « Брокер • (1984); сборник рассказов • Его звали Джордан• (1962). Мазурик, доктор. В повести Х. Лофтинга •Кухонная энциклопедия поросеяка Габ-Габа • (1932) доктор-диетолог , заявлявший, что мо­ жет заставить похудеть посредством одной лишь мысленной тренировки. Обратившийся к нему Габ-Габ был жутко разочарован - мыс­ ленная тренировка в понимании доктора озна­ чала мысленный прием блюд. Не стоит и гово­ рить, что эта процедура ни в коей мере не ослабляла, а лишь многократно усиливала го­ лод несчастного поросенка, который был вы­ нужден каждую ночь класть под подушку 3- 4 яблока , чтобы ненароком не умереть во сне с голоду. Мазуччо Саперимтанец [Masuccio Salerni- tano]. См. Гуардати, Томмаэо . мазь, тж. nомада. Чудодейственная мазь для ращения волос описана в книге Р. Э. Распе • Приключения барона Мюнхrаузена• (ii; 1786). Достаточно было помазать ей с вечера под но­ сом, чтобы наутро вырос •большой и шелко­ в~стый, истинно гусарский ус• . Барон извел целую бан ку этой м. на своего гладкошерстно­ го пони, который в результате стал кучеря­ вым, как пудель. Конюх, ухаживавший за этим пони, тж. пострадал от действия м. , т.к. на его ладонях выросли волосы, а на щеке, которой он неосторожно коснулся рукой вырос пушис­ тый хвост. Впрочем предприимчивый конюх не особенно расстроился: он взял у барона расчет и стал показывать себя на ярмарках, зарабо­ тав тем самым небольшое состояние. колдовская мазъ. Со времен античности су­ ществовало п оверье, что колдуньи и ведьмы натираются специальной мазью, которая nо­ зволяет им подыматься на воздух. Такая мазь упоминается, напр., в романе Апулея • Золо­ той осел• (сер. 2 в.). Мазь ведьме бодрость придает, Тряпье - за napyc нам сойдет. И. В. ГЕТЕ. Фауст (ч. I, xxi; 1808). Пер. Н. Холодковского маэъ Медеи. Волшебная мазь, которая защи­ тила аргонавта Язона от огнедышащих быков. Маина [Ma!na]. В романе А. Моруа • Путе­ шествие в страну зстетов » (1927) остров в Ти­ хом океане, где живут племена артиколов и бео . Первые являются потомками писателя Зитони Скотта, в 1861 купившего этот остров у Голландии, а вторые - потомками его слуг. Артиколы занимаются всеми видами искусст­ ва, бео же им прислуживают. маис, тж. кукуруза [Zea Mays L.) . Однол ет­ ний злак, с незапамятных времен культивиро ­ вавшийся в Америке и завезенный оттуда в
МАИС ОВЫЕ ЛЮДИ Европу и Китай. Согласно распространенному среди американцев суеверию, если девушка найдет кроваво-красный колосок м. , то не прой­ дет и года, как она окажется замужем. Но даже красный колосок, сверкающий как кровь, Не смог супруга дать Эванджелине. Г. У. Л онгФЕЛЛ О. Э в анджелина (ii, 4 ; 1847). Пер. И.Б. Маисовые люди [Hombres d e maiz] . Роман (1949) М . А . Астуриаса, чье название связано с индейским мифом о сотворении людей . Со­ гласно эпосу « Пополь-Вух » , боги пытались со­ творить людей трижды: из глины, из дерева и из маиса , и только 3-я попытка оказалась удач­ ной. Поэтому индейцы считали маис священ­ ным, употребляли его в пищу лишь при край­ ней необходимости и убивали тех, кто пытал­ ся растить его на продажу . В основу романа положено реальное дело об убийстве касика Гаспара Илома, обнаруженное автором в ар­ хивах Верховного суда Гватемалы . Илом объя­ вил войну пришлым людям, выжигавшим леса под посевы маиса. Против индейцев был выс­ лан правительственный отряд под командова­ нием Чало Годоя . По наущению последнего одна из пришлых, Бака Мануэла, явилась на индейский праздник и поднесла Илому отрав­ ленный напиток , после чего солдаты учини­ ли в деревне кровавую бойню. Но отравлен­ ный вождь не умер, а обрел бессмертие и наутро призвал уцелевших соплеменников к отмщению, однако напуганные индейцы {jт­ казались от дальнейшей борьбы. Тогда на них обрушилась кара богов : многие индейцы по­ гибли в пожаре, а дер евенский почтальон Ничо Акино пр е вратился в койота и в таком виде посетил подземный мир Ксибальбу, где ли­ цезрел богов и восседающего рядом с ними Илома . Намеренно усложненный язык рома­ на, по замыслу писателя, должен был зат­ руднить его восприятие читателем с европ . складом мышления . май (лат. Majus) . 5-й месяц календарного года, название которого происходит от рим. богини обновления Майи . Англо-саксы называ­ ли этот месяц trimilce (три дойки), потому что с наступлением м. коров можно было доить 3 раза в день . Др. -сканд. названием м. было Ьlou­ maand, месяц цветения, а в календаре Вели­ кой франц . революции ему соответствовал ме­ сяц флореаль (время цветов), который продол­ жался с 20 апр. по 20 мая. Май-неуда-чный месяц для женитьбы (лат. Mente malum Maio nubere vulgus ait). Римское суеверие , неоднократно упоминаемое Овиди­ ем. В этом месяце римляне чествовали богиню плодородия Бона Дею и справляли Лемуралии, праздник, посвященный умершим. И ни вдове в эти дни, ни девице праздновать свадьбу Не подобает ника:«: долгим не будет их век. Вот почему я скажу, если тьr пословицам веришь: В мае, народ говорит, замуж идти не к добру. Овидий. ФастъL (v, 487; 3-8 от Р.Х.). Пер. Ф. Пет ровского майская королева. См. майский праздник. 360 .майский праздник. В Древнем Риме юноши и девушки имели обыкновение в майские ка­ ленды уходить в поля и устраивать пляски и игры в честь богини цветов и фруктов Флоры. Англичане в Средние века отмечали м. п. в 1-е воскресенье месяца играми, состязаниями в стрельбе из лука, театрализованными пред­ ставлениими и украшением майского дерев а (майского шеста) цветами, флажками и т. п . , коронованием королевы мая и театрализован ­ ными представлениями наподобие танца мор­ рис (от. аим . moorish -мавританский), во вре ­ мя которого мужчины в средневековых костю ­ мах с колокольчиками, трещотками и прочими аксессуарами изображали легендарных героев : Робина Гуда, Клима с Утеса и т.д. Один из та­ ких праздников описан в романе Т. Мэлори « Смерть Артура » (iv, 3; 1469, изд. 1485): И вот скачет по лесу королева со своими рьща ­ рями, изукрашенными с ног до головы зелеными уборами из трав, мхов и цветов , и вдруг выскакива ­ ет из рощи им наперерез сэр Мелегант со ста шее - тьюдесятью людьми. Пер. И. Бернштейн М . п . посвящено стихотворение Р. Геррика • Майский шест • (1648). См . Альберт Херри ш ; королева (королева мая); Мариана. майский шест . См. майское дерево . майское дерево . Шест, украшенный цвета ­ ми, разноцветными флажками и лентами, вок ­ руг которого танцуют на майском праздник е. Достопримечательностью Лондона одно время было м. д. на Стрэнде, установленное во вре ­ мя правления Елизаветы I на месте, которо е ныне занимает церковь Св. Марии на Стрзнде . В 1644 оно было уничтожено пуританами , но в 1661 на его месте было возведено, еще бо ­ лее высокое (134 фута), в ознаменование же ­ нитьбы генерала Монка на дочери кузнеца Джона Кларджеса . В 1713 дерево сгнило, и его заменили другим, которое было решено уб ­ рать в 1718. Это последнее м. д. купил сэр Исаак Ньютон и переправил его к другу в Уонстед, где оно послужило отличной опорой самому большому по тем временам телескопу в Европе . Майское поле (франц . Champ de Mai). Со­ брание народных представителей, созванно е по указанию Наполеона I в мае 1815, в период Ста дней, для оглашения результатов плебис ­ цита по поводу утверждения нового, относи ­ тельно либерального •дополнительного акта к Конституции империи•, а тж. для раздачи знамен Национальной гвардии и открытия не ­ давно избранного парламента . 1 Мая . День международной солидарности трудящихся, отмечаемый в память жестоко й расправы чикагской полиции с местными про ­ летариями в мае 1886. Союз января и мая (анм. It's а case of January and Мау) . Фраза, применяемая для обозначе­ ния мезальянса пожилого мужчины и молодой девушки. Аллюзия на « Рассказ Купца » из « Кен ­ терберийских рассказов» (ок. 1390) Дж. Чосера , повествующего о том, как юная и прекрасная девушка Майя (Май) вышла замуж за ломбар -
361 декого барона Януария (Январь), которому было 60 лет от роду. Черный Первомай (апм. Evil Mayday). Во оремя праздника 1 мая 1517 лондонские под­ мастерья принялись избивать иностранных куп­ цов и мастеров. В успокоении разбушевавшей­ с я толпы принял участие главный англ. гума­ нист, автор «Утопии» Томас Мор. Это невесе­ л ае событие отражено в пьесе •Сэр Томас Мор» (ок. 1593), написанной несколькими соав­ торами, причем как раз эту сцену считают при­ надлежащей перу У. Шекспира, тж. участво­ оавшего в этом проекте. Май и Беафлор [Mai und Beaflor]. Любов­ ный роман в стихах (1270-е) анонимного сред­ неверхненем . автора, предположительно уро­ женца Каринтии или Штирии, на один из рас­ nространенных сюжетов мировой литературы. Дочь рим . императора красавица Беафлор вы­ росла набожной и доверчивой девушкой. После кончины матери развратный отец пытается с клонить дочь к кровосмесительной связи, и бедняжке ничего не остается, как бежать из родительского дома. Корабль, на котором ге­ роиня отправляется в Грецию, пристает к бе­ р егам княжества, находящегося во владении ю1язя Мая. Здесь девушка познает истинную л юбовь и становится женой князя. Май отправ­ Jtяется на войну с язычниками, и в его отсут­ ствие Беафлор рожает сына. Злая свекровь подменяет письмо с сообщением о новорож­ денном, отправленное героиней своему мужу, nистолой клеветнического содержания, и t<нязь высылает распоряжение казнить мать и ребенка, однако обоим удается бежать в Рим. По возвращении с театра военных действий Май узнает nравду и убивает родную мать, nосле чего начинает вести жизнь кающегося г решника, nроводя время в непрестанных мо­ л итвах. Прибыв в Рим для nокаяния, он встре­ ч ает там свою семью, и герои счастливо вос­ соединяются . Отец Беафлор nризнает свою о ину перед дочерью и передает империю в на­ с ледство зятю. Май, Карп {Мау; 1842-1912). Нем. писатель, втор ок . 70 бульварных романов, в т.ч. более 30 вестернов, самые знаменитые из которых с вязаны с nохождениями вождя апачей Винне­ ту и бледнолицего друга индейцев Шаттерхен­ да. Выросший в семье многодетного ткача, М. nоступил в университет, но не смог его закон­ чить из-за недостатка средств и устроился на работу учителем в начальную школу, из кото­ рой был изгнан после скандальной истории с кражей часов у своего коллеги. Отсидев в тюрь­ ме 6 недель, М. вышел на волю уже сформи­ ровавшимен криминальным элементом и на nротяжении нескольких последующих лет про­ вернул ряд мошеннических операций (в т.ч. оыдавая себя \ за врача, агента nолиции, нота­ риуса и т.п.), ~елавших честь его живому уму и смелому воображению . Как следствие комби­ натор провел на нарах в общей сложности 8 л ет, nрис:грастившись за зто время к чтению, Млйвлнд и вышел на волю уже вnолне сформировав­ шимен литератором . Еще в тюрьме М. уверял сокамерников в том, что свободно владеет мно­ жеством языков, включая языки нескольких индейских nлемен, а с 1875 начал все в возра­ стающем темnе nоставлять на литературный рынок nовествования о Диком Западе и таин­ ственном Востоке, сведения о которых автор черпал из географических и этнологических журналов, атласов и энциклоnедий (М . вnер­ вые nобывал на Востоке лишь в 1900, а в Аме­ рику сумел выбраться только nод конец жиз­ ни, в 1908). Эти романы нашли массу nоклон­ ников в Европе, особенно в Германии и Авст­ ро-Венгрии, чего нельзя сказать о США, где nублика еще со времен Ф. Купера усnела nре­ сытиться nодобными незатейливыми история­ ми про •благородных дикарей». В 1890-х М. был самым читаемым нем. автором в мире, по сте­ nени nоnулярности соnоставимым с современ­ ными кино- и рок-звездами, nричем его сочи­ нения увлекали не только nодростков и пад­ ких на экзотику обывателей - с nохвалой о нем отзывались и такие интеллектуалы, как А. Эйнштейн, А. Швейцер, Т. Манн и Г. Гессе. В 1-й nол. 1960-х герои М. nереместились на эк­ ран: заnадногерм. комnания <<Риальто» сняла серию фильмов по его вестернам, причем ме­ стом съемок была выбрана Югославия, где крутые отроги Балкан nрекрасно заменили собой Скалистые горы, а •индейцы» сербохор­ ватского nроисхождения по части натураль­ ной дикости далеко превзошли своих итал. со­ братьев из снимавшихся в Евроnе т .н . спагет­ ти-вестернов. В числе самых известных рома­ нов М.: «На далеком Заnаде» (1880), «Проnав­ ший сын» (в б т.; 1883-85), «Разбойники nус­ тынь» (1885), •Путь к счастью» (в б т.; 1886), •Герои Заnада• (1890), •Охотники на медведей» (1891), « В nустыне» (1892), •От Багдада до Стамбула» (1892), «Виннету• (в 3 т.; 1893; экра­ низирован 19б3), •Шаттерхенд» (1894; экрани­ зирован 19б4), •Сокровища Серебряного озе­ ра» (1894; экранизирован 19б2), «В земле Мах­ ди• (1895), «Завещание Инки>> (1895), •Страна серебряного льва• (1898-1902) и др. Автобиог­ рафическая книга М. •Моя жизнь и мои дости­ жения• вышла в 1910. Май а [Maja] . В сказке Г. Х. Андерсена •дюй­ мовочка• (1835) таким именем нарек главную героиню Король эльфов nосле того, как взял ее в жены и снабдил крыльями. Майванд [Maiwand] . Деревня в Афганиста­ не, к северо-востоку от Кандагара, где 27 июня 1880 в ходе 2-й англо-афганской войны (1878- 80) произошло кровавое сражение между аф­ ганцами и брит. войсками. Англичане были раз­ громлены и избежали nолного истребления лишь благодаря нерастороnности nобедителей. Среди раненых оказался и герой nроизведений А. Конан Дойля доктор Ватсон, который nолу­ чил nулевое ранение не то в левое nлечо («Этюд в багровых тонах>>; 1888), не то в яго­ дицу («Знак четырех•; 1890) и наверняка nогиб
Млйвинс бы от рук свирепых гази, если бы не храбрый ординарец Мюррей, который увез его с поля боя, перекинув через спину лошади, и доста­ вил в расположение англичан . Май вине, мистер (Mivins]. В романе Ч. Дик­ кенса • Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба • (1837) один из сокамерников Пиквика , в обществе которых главному герою пришлось провести свою 1-ю ночь в долговой тюрьме . М . по прозвищу Зефир разбудил Пиквика посре­ ди ночи, отплясывая матросский танец под одобрительные выкрики собутыльников. Майда, тж. Остров Семи городов [Mayda; Island of the Seven Cities] . В романах В. Ирвинга « Альгамбра » (1832) и В . Глэддиса « Невидимые горизонты » (1958) остров к северо-востоку от Азорских о-вов , открытый в 734 семью епис­ копами , которые под предводительством Опор­ то спасались от вторгшихся в Испанию мавров. Высадившийся на острове в 1477 Антонио Ле­ оне , итал . капитан на службе у португ. коро­ ля, был немало озадачен расспросами абори­ генов о том , удалось ли наконец изгнать мав­ ров с Пиренейского п-ова. М. поделена на 7 об­ ластей, во главе каждой из которых стоит по­ томок одного из епископов . Жизнь каждой об­ ласти концентрируется вокруг каменного со­ бора, исправно посещаемого многочисленным туземным населением . Майе [Mail!e] . Карикатурный образ горбуна, появившийся во франц. сатирических издани­ ях после Июльской революции 1830 и олицет­ ворявший буржуа. Изображался обычно в фор­ ме национального гвардейца и любил разла­ гольствовать о свободе и равенстве. Майе, Андре (Maillet; 1921-95). Канад. пи­ сательница (на франц. языке). Романы « Крепо­ стные стены Квебека • (1965), « Погибший лес• (1971) , « Нежное зло • (1972), • В память героя • (1975), • Корд-де-Буа » (1977) и •Пелажи с по­ возкой• (1979); пьеса •Неряха • (1971) ; сборник рассказов •Монреальцы• (1962). Майер, Михаэль (Maier; 1568-1622). Нем. врач, алхимик и специалист в области герме­ тических наук . Служил секретарем и врачом императора Рудольфа II, после смерти кото­ рого переселился из Праги в Англию, где сбли­ зился с Робертом Флуддом и розенкрейцерами . Сочинения : « Молчание после возгласов • , • Со­ кровеннейшая тайна• (ок. 1612) и •Бегущая Ата­ ланта • (1617). Майере, Леопольд Гамильтон (Myers; 1881-1944). Англ. писатель , сын Фредерика Уильяма Генри М . (см . ниже) . Справедливо убежденный в том, что человеческие суще­ ства не могут вести полноценную жизнь в об­ ществе себе подобных, если игнорируют та­ кую вещь, как духовность, М. посвятил свое творчество пропаганде этой идеи. В реальной жизни самому автору так и не удалось найти золотую середину между плотским и духовным . При том, что он без устали критиковал гума­ нистические принципы, проповедуемые Блум- 362 сберийской группой (см. Блумсбери), и посл е неоднократной смены политической ориентации нашел сомнительное утешение в коммунизме . За исключением романов «Ориссы • (1921) , • Клио• (1925) и •Странная слава• (1936), про ­ изведения М. описывают и~еализированно е прошлое . Действие главного из них, тетрало ­ гии • Близкое и далекое » (1929-40), происхо ­ дит в Индии 16 в. при дворе Великого Могола Акбара . В возрасте 63 лет М . покончил с собой , приняв сверхдозу веронала . Майере, Фредерик Уильям Генри (Myers; 1843-1901). Англ. поэт и критик . До 1865 чита л лекции в Кембридже, а с 1869 работал инспек­ тором школ. Его самая известная поэма «Св . Павел • (1867) представляет собой переполнен ­ ное восклицательными знаками жизнеописани е этого апостола, послужившее объектом для большого количества пародий. Из др. поэтичес ­ ких произведений, тж. весьма эмоциональных , представляет интерес • Обновление юности • (1882), а среди критических трудов М. выделя ­ ется посвященный Дж. Элиот очерк • Бог, бес ­ смертие, долг• (1881). Темой , более всего за ­ нимавшей ум М. , было изучение паранормаль ­ ных явлений , в частности свидетельств о жиз ­ ни после смерти. Этой теме был посвящен двух­ томный труд •Иллюзия жизни• (1886), напи ­ санный М. в сотрудничестве с Э. Герни и Ф. Род­ мором. В 1882 М. основал брит. Общество психи­ ческих исследований и выступил пионером на ­ учного подхода к таким вещам, как галлюцина ­ ции, медиумы и синдром раздвоения личности . Майк [Mike] . В романе Ч . Диккенса •Боль ­ шие надежды• (1861) одноглазый клиент лон ­ донского адвоката Джеггерса, здоровяк в мох ­ натой шапке, имевший обыкновение утирать нос рукавом. Родственники М. (да и он сам) по­ стоянно попадают в передряги , из которы х мистеру Джеггерсу приходится их вытаскивать , не брезгуя подкупом свидетелей и др . юриди ­ ческими шалостями . Майкл [Michael] . Во II ч. хроники У. Шекс­ пира • Генрих VI» (1590) один из приверженце n Джека Кеда, выступающий в роли гонца. Майкл, сэр [Michael]. Второстепенный пер ­ сонаж I ч. хроники У. Шекспира •Генрих IV • (1597), друг и доверенное лицо архиепископ а Йоркского, который в кон. iv акта обсуждает с ним шансы мятежных лордов на успех. Архи ­ епископ опасается, что в случае победы кор о­ ля вскроется и его причастность к заговору, а сэр М. успокаивает друга, говоря о силе мя ­ тежников. Исторический прототип М. неизвес ­ тен; возможно, этот. персонаж был попрост у выдуман Шекспиром. Майкл, брат Джерри [Michael, Brother ol Jerry]. Роман (1917) Дж. Лондона, продолжени романа •джерри-островитянин• (1917). Главным героем являетсЯ ирл. терьер Майкл, кровныll брат Джерри. Рожденный на о-вах Полинези11 Майкл наделен необычной способностью : он умеет не фальшивя подвывать мелодиям . По ·
363 т ряв хозяина и очутившись в Америке, пес попадает в цирк и проходит все круги дресси­ ровочного ада. Во время одного из представ­ Jt е ний хозяева Джерри узнают Майкла и выку­ nают его за немалую сумму . МаАкпс, Барбара [Michaels]. См . Мерц, Бар­ бара Луис. Майкрафт, мистер [Mycroft]. Герой детек­ тивных произведений Г. Ф. Херда, бывший лон­ до нский частный детектив, удалившийся на 110 кой и занявшийся разведением пчел. Боль­ ш инство дел М. связано с оккультными наука­ м и, что вообще характерно для творчества его со здателя . Повествование ведется от лица сим ­ патичного и на редкость забывчивого друга М . мистера Силчестера. Наиболее известные про­ изведения серии: •Вкус меда• (1941) , •Нало­ же нным платежом• (1942) и •Подушка для бу­ ла вок• (1949). Майл-Дун [Maelduin; Maeldune]. Герой ирл . са ги •Плавание Майл-Дуна• (10 в.), автор ко­ то рой известен под именем Айд Светлый . На­ м ереваясь найти убийц своего отца и жестоко и м отомстить, М.-Д. отправляется в плавание ~~ вместе со своими спутниками переживает множество фантастических приключений на да леких островах (остров Гигантских Муравь- в , остров Огненных Зверей, остров Черных Плакс, остров Хохотунов и т.д.) . По истечении трех с половиной лет, измотанный приключе­ ниями и подвигами, М. -Д . находит на одном из стровов убийц отца, но оставляет их в живых в благодарность Богу за то, что он помог ему с частливо избегнуть столь многих опасностей. С южет саги имеет очень много общего с опи­ са нием путешествия св. Брендана . По мотивам с аги А. Теннисон написал балладу •Путеше­ ствие Майл-Дуна• (1880). Майлз, тж. Май.п.з-Форкосигаи-Нейсмиm [Miles Vorkosigan Naismith]. Главный герой науч­ но-фантастической серии Л. М. Буджолд, пер­ о ым из 14 романов которой является роман • Игры форов• (1991). Действие происходит в да­ леком будущем . 17-летний Майлз, отвергнутый ооенной академией Барраярекой империи , орга­ низует боевой флот Дендарийских наемников; добивается отмены закона об уничтожении де­ те й с физическими отклонениями; спасает от оерной смерти юного императора Барраяра; со­ оершает дерзкий набег на планету-притон Ар­ хипелаг Джексона, где похищает гениального с пециалиста по генной инженерии; обезврежи­ оа ет заговорщиков, представляющих опасность для Вселенной, и совершает др. подвиги. Майлс, достопочтенная мисс [Miles] . В рас­ сказе А . Конан Дойля •Конец Чарльза Огасте­ са Милвертона• (1904) дочь титулованных ро­ дителей, собиравшаяся выйти замуж за пол­ ковника Доркинга, но попавшая в сети короля шантажистов Милвертона. За 2 дня до свадьбы он опубликовал в газете •Morning Post• некий документ, который привел к разрыву между влюбленными . Позднее лицемерный Милвертон посетовал Холмсу на то, что свадьба молодых МАЙНОТЫ людей расстроилась из-за • каких-то жалких 1,2 тыс. фунтов стерлингов • (что по тем време­ нам было изрядной суммой). Майлс и Флора (Miles and Flora]. См. Пово­ рот вuuma . Маймуна [Maimuna]. В поэме Р. Саути • Та­ лаба-разрушитель » (1801) одна из колдуний Домданиела, которой удается обмануть Тала­ бу и связать его сверхтонкой , но одновремен­ но и сверхпрочной пряжей. Этот успех, одна­ ко , сводится на нет последующим раскаянием М.: внезапно уверовав во всемогуще ство Ал­ лаха, покровительствующего Талабе, она от­ казывается идти против его воли и освобожда ­ ет пленника . До мало-мальски убедительно й мотивации этого религиозного порыва стар ой ведьмы Саути не снисходит. Mein Kampf (ием. моя борьба) . Капиталь­ ный труд Адольфа Гитлера, в котором изло­ жены его политические и расовые теории, по­ данные на фоне своеобразной трактовки исто­ рии. Книга стала главным документом нем . на­ ционал-социалистов и получила название • на­ цистская Библия •. 1-я ч. книги была написана Гитлером в тюрьме, куда он угодил в 1923 пос­ ле неудавшегася пивного путча, и вышла в св е т в 1925; 2-я ч. была издана в 1927. Майнал. Гора в Аркадии, считавшаяся , на­ ряду с Ликеем , любимым местопребыванием жизнерадостного бога Пана . Па на, Пана зову я. Живе шь ты на скалах Лик ейских Иль на Майиале крутом. Приди же на бре г Сицилийский! ФЕОКРИТ. Tupcuc, Шlи Песня (3 в. до Р.Х.). Пер . М. Грабарь-Пассек Майнrаст [Meingast]. Персонаж романа Р. Му ­ зиля •Человек без свойств • (1930-43), прото ­ типом которого послужил психоаналитик Люд­ виг Клагес (Кlages; 1872-56). Трактовка приро­ ды любви, высказанная последним в работе << 0 космогонии • (1922) настолько впечатлила пи ­ сателя, что он немедленно ввел Клагеса в свое произведение, посчитав, что без такого героя оно окажется неполноценным . Майноты [Mainote s] . Общее на звание греч . родовых кланов, населявших горн ые рай о ны в центр. части п-ова Пелопоннес (т.н. Майну) и во времена османск о го вла д ычества не при ­ знававших над собой никакой власти , кром е власти своих вождей . Эти сильно одичавшие потомки спартанцев сохранили их в о инствен­ ный дух и регулярно совершали наб еги на рав­ нинные города и села , при этом ничуть н е ус­ тупая в жестокости и свирепости св о им иск о н­ ным врагам - туркам . Дж . Г. Байрон в поэме • Гяур• (1813) 'приписывает м. морской разбой­ занятие, которое для этих горцев было воз­ можно лишь в порядке исключения . Ложатся тени скал густые На волны моря голубые. И оч ертанья тех теней Пугают мирных рыбарей Майнота призраком ужас н ым - Пирата хищного морей . Пер. С. Ильина
Млйнц В предисловии к этой поэме Байрон вспомина­ ет о событиях русско-турецкой войны 1768- 74, когда м. присоединились к высадившемуся на побережье Пелопоннеса небольшому рус­ скому десанту и взяли штурмом Миситру - главный город Майны, расположенный на мес­ те древней Спарты. Однако варварское истреб­ ление всех мусульман, включая детей и жен­ щин, учиненное м., возмутило русских, меж­ ду союзниками начались трения, что и приве­ ло к неудаче сухопутной части этой кампании. См. тж. кл.ефmъt. Майнц (нем. Mainz; франц. Mayence) . Город в Германии, на левом берегу Рейна, основан­ ный рим. легионерами в 1 в. до Р.Х. как погра­ ничная крепость под названием Могонтиак [Mogontiacum]. С 745 он был центром архиепис­ копства, ликвидированного французами в 1803. М . является родиной книгопечатания: здесь местный уроженец И. Гутенберг в сер. 15 в. скон­ струировал 1-й печатный станок и выпустил свою знаменитую 42-строчную Библию. Майнцская ресnублика [MainzerRepuЬiik] . По­ пытка создания демократического государства на территории Майнцского архиепископства после того, как в окт. 1792 его заняли франц. революционные войска . Республиканцев возгла­ вил Г. Форстер (1754-94), библиотекарь мест­ ного университета, в свое время участвовав­ ший в кругосветном плавании Дж. Кука и про­ славившийся отчетом об этом путешествии. Когда в марте 1793 к Майнцу подступила прус­ екая армия, Форстер отправился в Париж с просьбой о присоединении М. р. к Франции. Конвент удовлетворил эту просьбу, но в июле 1793 гарнизон Майнца сдал город пруссакам на условиях предоставления солдатам свободного прохода с оружием во Францию . Со своей сто­ роны участники обороны Майнца обязались в дальнейшем не сражаться против армий коа­ лиции, и на родине им тут же нашли новое применение : батальоны «майнцских ветеранов • были брошены против внутренней контррево­ люции и очень скоро утопили в крови восстав­ шие Вретань и Вандею. Последние события служат историческим фоном в романе В. Гюго « Девяносто третий год >> (iii; 1874). Недолговеч­ ной М. р. посвящены тж. романы Г. И. Кенига «Майнцские республиканцы• (1847) и И. Зей­ дель «Лабиринт• (1922), драма У. Генделя «Борь­ ба на Рейне • (1930) и повесть Г. И. Геердца «Рей­ нская увертюра • (1954). Майнцские nразднесmва 1184 года (нем. Pfingstfest zu Mainz) . На Троицу 1184 импера­ тор Священной Римской империи Фридрих I Барбарасса устроил в Майнце грандиозные празднества, в ходе которых были торжествен­ но посвящены в рыцари два его сына - Ген­ рих (будущий Генрих VI) и Фридрих Швабс­ кий. Эти дни принято считать пиком империи Гогенштауфенов, представшей современникам во всей своей мощи и блеске . Незадолго до того Барбарасса одержал верх над конкурентами из рода Вельфов и окончательно утвердил свою власть в Германии; итал. города тж. признали 364 его своим сюзереном в обмен на предоставле­ ние им автономии, а Польское королевство стало данником императора , уже вслух меч­ тавшего о мировом господстве . Но всего через 5 лет Фридрих погиб в крестовом походе, и в дальнейшем его династию ожидали тяжелые потрясения и печальный конец (см. Го г еншmа­ уфенъt) . Г. фон Вельдеке, свидетель М. п . , изоб­ разил их в своей эпической поэме « Энеида • (ок. 1190) . Подробное описание этого события мож­ но найти в романе А . Штифтера « Витико » (1865-67) и поэме В. Нельдехена « Имперский праздник в Майнце • (1891). майонез [mayonnaise] . Густой белый соус , приготовляемый из яичного белка, перца , соли , уксуса и пр. ингредиентов, смешанных и взби ­ тых до однородной массы. После завершения осады г. Маон на о . Менорка в 1756 герцог Ри­ шелье, сойдя на берег, потребовал какой-ни­ будь еды, но из-за того, что готовой пищи по­ близости не оказалось, принялся смешивать все, что ему попадалось под руку, получи в таким образом знаменитую ныне приправу. Майор [Major]. Прозвище гл авного героя ряда произведений Б. Виана, в т.ч. романов « Сколопендр и планктоН>> (1946) и « Разборки по-андейски» (1946), а тж. нескольких новелл. Прототипом М. послужил близкий друг пис а­ теля Жак Лустало, с которым он познакомил ­ ся в 1940 и который оказал влияние на Виан а своим характером и образом жизни: страстью к мистификациям и способностью любое, са ­ мое серьезное дело превратить в балаган . Лу ­ стало погиб в 1948, в 23-летнем возрасте, пр и невыяснеиных обстоятельствах. Майор Барбара [MajorBarbara] . Пьеса (190 5) Дж. Б. Шоу, в которой автор высмеивает офи ­ циальную благотворительность . Леди Бритомарт ушла от мужа Андершафта, производител я военного снаряжения, т.к. быланедовольна те м , что при наборе сотрудников он отдавал пред ­ почтение сиротам, а это, по ее мнению, умень ­ шало шансы их сына Стивена занять выгод ­ ный пост в фирме отца. Когда обе ее дочери , Сара и Барбара, достигают возраста невест , она обращается к мужу за финансовой поддер ~ жкой. Барбара, считающая капиталистическую систему главной причиной нищеты и соци ­ альных пороков, состоит майором в Армии Спа сения; она обручена с преподавателем гречес ­ кого Эдолфесом Кьюзинсом. Героиня пригла ­ шает отца осмотреть опекаемый ею приют дл Я бедняков; Андершафт обещает сделать это пр И условии, что она посетит его фабрику. Во вр е ­ мя 1-го из этих встречных визитов Барбара уз · нает от отца, что благотворительные средств в ее приют поступают от производителей де ~ шевого виски, спаивающих народ, и это от ~ крытие приводит ее к «кризису веры » . Пос е тив фабрику Андершафта и прилегающий к н ett современный жилой массив, она убеждается ц том, что рабочие вполне довольны условиям ~<~ труда и жизни. Кьюзинс производит на Анде р · шафта самое благоприятное впечатление, и ,
365 1tо гда выясняется, что он к тому же еще и с ирота, фабрикант предлагает ему хорошую 1\Олжность. Барбара пересматривает свое от­ ношение к капитализму, придя к выводу, что причиной «вселенского зла» является деграда- 1\ИЯ личности, которой обычно сопровождает­ ся нищета. Майор Ватрен [Le Commandant Watrin]. Ро­ ман (1956) А. Лану, 1-я ч. трилогии «Безумная Марго>>. Действие происходит во время Второй мировой войны. Герой-рассказчик - молодой лейтенант Франсуа Субейрак, учитель, убеж- 1\ нный пацифист, призванный в армию, где он становится образцовым военнослужащим и нр ым патриотом . Скептику Субейраку проти­ оопос тавлен заглавный герой - старый слу­ жака, привыкший беспрекословно выполнять приказы. В нем. плену оба героя оказываются Gок о бок и совместно организуют мятеж и побег. В финале Ватрен подставляет себя под 11ули охранников, благодаря чему Субейраку удае тся бежать. майорат (majorat] . Порядок наследования, нри котором недвижимое имущество перехо- 1\ИЛО вместе с титулом к старшему в семье или роде ради сохранения в одних руках се­ мейного достояния. Основать м. означало поло­ жить начало богатству рода . Нет на свете ничего более почетного и полезно­ го, чем послужить прежде всего Богу, а затем сво­ ему королю и природному господину, особливо на nоприще военном, на котором скорей, нежели на nоприще учености, можно если не разбогатеть, то, во всяком случае, прославиться, на что мне уже неоднократно приходилось указывать, и пусть бла­ годаря учености основано больше майоратов, неж е­ ли благодаря искусству военному, а все же воен­ ные в чем-то, Бог их знает - в чем именно, выше у ченых, и черт их знает, сколько в них этого самого бле ску, которым они и отличаются от всех nрочих . М. ДЕ СЕРВАНТЕС. До1< lCuxom (ii, 24; 1615). Пер. Н. Любимова Майорат [Das Majorat]. Новелла Э. Т. А. Гоф­ мана; самая страшная после «Песочного чело­ оека» история в сборнике «Ночные рассказы» (1817). В 1-й ч., действие которой происходит через много лет после событий, описанных во 2-й ч . , автор скорее намеками, нежели пря­ мым текстом приводит некоторые жутковатые nодробности из истории одного поместья в Воет. Пруссии. Лишь во 2-й ч. автор (устами пожи­ ло го юриста, беседующего со своим молодым nлемянником Теодором) посвящает читателя во осе обстоятельства происшедшего много лет назад убийства и незаконного присвоения на­ сл едства: страдавший лунатизмом управляю­ щий имением Даниэль убил юного наследника майората Вольфганга и после разоблачения и смер ти бродил по замку в виде призрака . В но­ велле отразились впечатления от юношеской поездки Гофмана с дедом Фётери, советником юстиции, по делу о праве наследования зам­ ltа Розиттен в 'воет. Пруссии. майордом (majordom; от лат . major domus- ст арший по дому). Во Франкском королевстве МАйРИНК при династии Меровингов (кон. 5 - сер. 8 в.) так первоначально именавались лица, заведо­ вавшие дворцовым хозяйством. Со временем (к сер. 7 в.) м. сосредоточили в своих руках конт­ роль над всеми внешними и внутренними де­ лами королевства и стали его фактическими правителями . В 751 м. Пипин Короткий сверг последнего Меровинга и занял его трон , поло­ жив начало династии Каролингов. М. , или ма­ жордомами, тж. называют управит елей бога­ тых домов или поместий. Майорша [DieMajorin]. По ве сть (1934) Э. Ви­ херта. Заглавная героиня, вдова погибшего на войне майора, не только в одиночку справля­ ется с большим хозяйством в усадьбе, но и находит в себе силы поддержать считавшегося пропавшим без вести Михаэля Фаренхольца, когда он возвращается на родину спустя 20 лет, проведеиных на войне, в плену и в странстви­ ях. Получив место егеря и сторожа в лесных угодьях майорши, Михаэль ведет уединенную жизнь в лесу , постепенно спиваясь и стано­ вясь все более нелюдимым и замкнутым. Лишь постепенно забота и добро»<елательное отно­ шение майорши помогают ему преодолеть свою озлобленность и почувствовать себя своим сре­ ди земляков . майотены (фрац . maillotins - вооружен­ ные молотами). Участники народного восста­ ния в Париже в 1382, протестовавшие против введения дополнительных налогов регентами малолетнего короля Карла VI. В самом начале восстания м . захватили арсенал, где хранились боевые железные молоты (франц. maillets), и перебили этим оружием сотни королевских чиновников, а заодно ростовщиков и откуп ­ щиков . Впечатленные размахом злодеяний власти заявили об отмене новых налогов и обещали амнистию бунтовщикам. Когда пос­ ледние утихомирились, правительство, как водится, опомнилось и приняла крутые меры, подвергнув аресту и казни наиболее ретивых участников мятежа . Майра [Maira]. См . Мера . Майрена, Хуан де (Juan de Mairena] . См . Мачадо, Антонио . Майрер, Энтон (Myrer; 1922-96). Амер. пи­ сатель, автор объемистых романов, расска з ы­ вающих о боевых и тыловых буднях амер. сол­ дат Второй мировой войны : «Большая война» (1957), « Орел позабытый» (1968) , «Последний паккард» (1978) и «Юная страсть » (1982). Майринк, Густав (Meyrink; тж. Мейрuн-к:; 1868-1932). Австр . писатель-экспрессионист, отличавшийся повышенным интересом к явле­ ниям иррационального порядка. М . окончил Торговую академию в Праге, после чего неко­ торое время возглавлял банк «Майер и Мор­ генштерн». Следствием сильнейшего духовно­ го кризиса стало увлечение М. оккультизмом: он был близок к пражскому теософскому об­ ществу «У голубой звезды» и школе «Цепь Мириам», возглавляемой итал . эзотериком Дж.
Млйский ЖУк Креммерцем. С 1903 СО';IИНЯЛ рассказы для nражского сатирического еженедельника •Сим­ nлициссимус•, в 1904 редактировал в Вене журнал •Мой милый Августин». Евроn. извест­ ность М. nринес роман •Голем• (1915), nродан­ ный за nервые два года в количестве 145 тыс. экземnляров и неоднократно инсценированный и экранизированный. В нач. 1920-х М. nоселил­ ся на вилле на берегу lllтарнбергского озера (Верхняя Бавария), в 1927 nринял буддизм и до конца дней своих nредавался медитации и йоге. Романы: «Зеленый лик• (1916), •Вальnур­ гиева ночь• (1917), •Белый доминиканец• (1921) и •Ангел заnадного окна» (1927); сборники рас­ сказов •Горячий солдат• (1903), •Орхидеи• (1904) и •Кабинет восковых фигур• (1907), объеденен­ ные в 3-томник •Волшебный рог немецкого обывателя• (1909-13); сборники •Кардинал Наnеллус• (1913), «Лиловая смерть• (1913) и «Летучие мыши» (1916); трактат «На nороге nо­ тустороннего• (1923; nосвящен хатха-йоге). М. тж. издавал серию •Романы и книги о магии• (вышло 5 томов). Майский Жук [Мarkmusen]. В сказке Г. Х. Ан­ дерсена •дюймовочка• (1835) глуnоватый nред­ ставитель отряда жесткокрылых, nохитивший главную героиню с намерением сделать ее сво­ ей суnругой. Созванные им на смотрины собра­ тья все, как один, отвергли странное суще­ ство, у которого явно не хватало ног, наnрочь отсутствовали щуnальца, а талия отличалась неnомерной узостью. Как всякий истинный сноб М. Ж. тут же изменил свое мнение о Дюймо­ вочке и без лишних церемоний бросил ее nод nервым же nоnавшимен каnустным листом. Майти Маус (Mighty Mouse; тж. Могучий мышонок). Летучий мышонок, герой серии амер. мультфильмов (выходили с 1942), созданный аниматаром А. Кляйном и озвученный акте­ ром Р. Хейли. Изначально названный автора­ ми Супермышью, М. М. представлял собой ко­ мический гибрид Суnермена и Микки Мауса. Приключениям летучего мышонка посвящены тж. серия комиксов и мультиnликационный те­ лесериал (1955-62). Майтрейи [Maitreyi]. Роман (1933) М. Элиа­ де. Действие nроисходит в Индии. Инженер Нарендра Сен nредлагает герою-рассказчику, англичанину Аллену, хорошую работу и при­ глашает его жить в своем доме. Аллеи знако­ мится с его дочерью М. и nостепенно стано­ вится nолноправным членом семьи. Мысли Ал­ лена целиком сосредоточены на М., сущность которой он не может уловить: это то наивная и nростая девушка, то поэтесса, чьи глубокие стихи хвалит сам Рабиндранат Тагор. Уже пос­ ле того, как они становятся любовниками, вы­ ясняется, что инженер и его жена lllримати Деви Индира хотели усыновить Аллена, брак же между ним и М. невозможен из-за касто­ вых nредрассудков. Когда отношения героев становятся известны всем в семье, Сен выго­ няет Аллена из своего дома и держит дочь вза­ перти. Герой между тем впадает в деnрессию, 366 безрезультатно nытаясь найти утешение в ал­ коголе и любви легкодостуnных женщин. майя [Мауа]. Индейский народ, создавший одну из самых развитых цивилизаций дакалум­ бавой Америки. Формирование этой цивилиза­ ции началось в районе n-ава Юкатан еще во 2 тысячелетии до Р.Х. (точка отсчета в летоис­ числении м., вероятно мифическая, соответ­ ствует 3113 до Р.Х.), а своего расцвета она достигла в 4 - нач. 9 в. (т.н. классический nе­ риод). Впоследствии города-государства м. были ослаблены борьбой с мекс. индейцами, а их на­ селение частично смешалось с пришельцами. В 1540-х Юкатан захватили исn. конкистадо­ ры, однако часть м. укрылась в неnроходимых джунглях, где был построен город Тайасаль, обнаруженный и уничтоженный исnанцами лишь в 1697. Но и после этого отдельные об­ щины м. сохраняли независимость от колони­ заторов; последняя такая община была ликви­ дирована мекс. властями лишь в 1901. Для куль­ туры м. был характерен высокий уровень раз­ вития математики, астрономии, архитектуры и искусства; их календарь превосходил своей точностью европ. календари; кроме того, они были единственным народом Нового Света, со­ здавшим nолноценную письменность. Правда, nочти все рукописные документы м. были унич­ тожены испанцами; уцелели только 3 мануск­ рипта, не считая надписей, высеченных на камне. Порабощение и христианизация м. не сопровождались такими драматическими собы­ тиями, какие имели место во время завоева­ ния Ф. Кортесом империи ацтеков, вследствие чего при наличии массы научных трудов об этом народе, в художественной литературе он пред­ ставлен довольно слабо. Исключение состав­ ляют лишь цикл произведений о легендарном континенте Му, якобы прародине м., и ряд ро­ манов, в которых нынешняя (весьма жалкая) участь наследников древней цивилизации про­ ецируется на их великое nрошлое, наnр., «Быстр, как желание• (2001) Л. Эскивель или «На Юкатане• (2002) Э. llloppиca. См. тж. Му. Майя, тж. Майа, Мая (Maja; греч. матушка, кормилица). В греч. мифологии нимфа гор, стар­ шая и самая красивая из 7 плеяд - дочерей Атланта и Плейоны, мать Гермеса, рожденно­ го от ее тайной связи с Зевсом. Кроме того, М. воспитывала сына Зевса и нимфы Каллиста Аркада. Вместе с сестрами-плеядами была nре­ вращена в одноименное созвездие, которое восходит в середине мая и заходит в конце октября. Многие сев начинают, когда не зашла еще Майя, Разочарует потом пустыми колосьями нива. ВЕРГИЛИЙ. Георгики (i; 36-29 до Р.Х.). Пер. С. Шервинскоrо В рим. мифологии М. почиталась как богиня живой природы и отождествлялась с Фауной. По ее имени был назван месяц май (в рим. ка­ лендаре), жертвы ей приносили 1 мая. Майя. В романе Г. Р. Хаггарда «Сердце Мира• (1895) дочь и наследница касика Зибаль-
367 бая. М. nолюбила англичанина Джеймса Стрик­ л енда и отказалась ради него от титула nрави­ 'l'е льницы священного города Сердце Мира. После того, как городские жрецы бросили в колодец ее ребенка, М. сошла с ума и умерла. Майя Прекрасноrрудая [Мауа of Fair IJreasts] . См. Мисnекская тоnъ. мак (Рараvег L.) . В евроn. искусстве это сnо­ собствующее nогружению в сон растение сим­ в олизирует восnоминания, тишину и сновиде­ ния . В греч. мифах м. является атрибутом бога с на Гиnноса и бога сновидений Морфея, в рим . мифологии - богини Цереры, nоскольку он р астет как сорняк среди охраняемых ею эла- 1\ ОВ . Христиане считали, что м. вырастают из крови расnятого на кресте Христа . Вероятно, nоэтому его считают тж. символом невинно nролитой крови. Как сырье для nриготовпения о nия, в частности, уnоминается в драме Г. Э. Лессинга • Натан Мудрый• (1779) . высокие .маки (аиг.я. tall poppies) . Согласно л е генде, nересказанной Титом Ливием в • Ис­ тории Рима• (i, 54; ок. 28 до Р.Х. - 9), рим. царь Тарквиний Гордый, не вnолне доверяя вестнику, nрибывшему от его сына , и не ре­ шаясь nрямым текстом nередать nриказ об ис­ 'l'реблении всех старейшин города Габии, мол­ ча nрошелся no своему саду, сшибая nалкой самые высокие из маковых головок. Озадачен­ ный вестник рассказал о случившемся царско­ му сыну, который nонял отцовский намек и расnравился со старейшинами. В 1931 видный n встрал . nолитик левого толка Дж. Ланг оха­ р актеризовал свою уравнительную nрограмму как «сшибание высоких маков•, и с той nоры те рмин •в . м . » nрочно вошел в лексикон австра­ л ийцев, символизируя тех, кто кичится своим богатством и высоким nоложением в обществе . Блум скиnетром сбивает маковые головки. Посту­ nаЮт известия о скороnостижной смерти многих мо­ гущественных врагов, скотоводов, членов парламен­ та , членов постоянных коммисий. Дж. Джойс. Улисе (xv; 1922). Пер. В. Хинкиса деиъ .маков, тж. деиъ ветераиов (аиzл . Veteran's Day). В Британии день nамяти жертв двух мировых войн и др. вооруженных конф­ ликтов . Свое название nолучил благодаря сти­ хотворению хирурга канад . nолевой артилле­ рии майора Дж. Маккрая, оnубликованному В дек. 1915 в журнале «Punch• и содержащему такие строки : На Фландрии nолях алеют маки. Среди крестов, за рядом ряд. Д. м. сnравляется с 1920 в ближайшую ко Дню леремирил (11 нояб.) субботу. В этот день доб­ ровольцы Королевского британского легиона nродают искусственные красные и белые цве­ 'l'ы (т.н. фландрские маки), а тж. nроводят др. благотворительные мероnриятия, средства от которых идут на нужды инвалидов войны. Мак (Мае; тж. nишется Мс или М') . Пристав­ ка многих шотл. и ирл . фамилий, являющаяся искажением от кельт. Mhic - сын . По своему МАКАЙЗЕК значению аналогична суффиксу -ов в русских фамилиях , ер .: Мак-Грегор (сын Грегора) и Иванов (сын Ивана) . Мак [Maek]. В nовести Дж . СтеЙнбека • Кон ­ сервный ряд • (1945) заводила в комnании моло­ дых бедняков , дважды неудачно nытающийся устроить вечеринку в честь любимого всей ок­ ругой ученого и врача Дока. Мак [Мае] . Герой детективных романов Т. Б. Дьюи , высокий, могучий мужчина средних лет, ушедший из чикагской nолиции в частные де­ тективы nосле расследования дела, результа ­ ты которого были скрыты от общественности вышестоящим начальством. Единственным nо­ лицейским, с кем М . nоддерживает связь, ос­ тался его бывший учитель Донован, который и nодбрасывает ему головоломки из числа тех, которые явно не no зубам nолиции . По роду своей деятельности М . nриходится сталкивать­ ся с nредставителями самых различных слоев общества, однако более всего его nривпекают дела, связанные с молодежной nрестуnностью. Романы : • Занавес закрывается • (1951), • Нищие улицы • (1955), •Храбрые nлохие девчонки • (1956) , • девушка, которой не было • (1960), • Пе­ чальная nесня • (1963), • Портрет мертвой на­ следницы • (1965), « Смерть и налоги • (1967) и • Путешествие ' Тельца' • (1970). Мак и забвение [Mohn und Gedachtnis]. См. Па.мятъ и забвеиие. Мак, Луиза (Maek; 1874-1935). Австрал . nисательница, особенно nреусnевшая в оnиса­ нии жизни и нраво~;~ ВQ ~nитанниц частной шко­ лы для девочек . После смерти своего 1-го мужа М . отnравилась в Англию , где в начале Пер­ вой мировой войны работала фронтовым кор­ ресnондентом газеты «Times» и была интерни­ рована немцами на территории Бельгии, а no окончании боевых действий вернулась в Авст­ ралию и снова вышла замуж. Наnисала 15 ро­ манов для юношества, однако лишь 3 из них nережили свое время и nо-прежнему nользу­ ются любовью читателей : « Девчата • (1897), « Совместная жизнь девчат• (1898) и « Девчата торжествуют • (1933). макабр [macabre] . См. Пляска смерти. Макавити (Maeavity; тж. Никтовити). В книге Т. С. Элиота • Поnулярная наука о кош­ ках, наnисанная старым оnоссумом • (1939) и со­ зданном no ее мотивам мюзикле Э. Л. Уэббера « Кошки • рыжий nоджарый кот-nрестуnник, бе­ зусnешно разыскиваемый Скотленд-Ярдом. От­ личается сnособностью мгновенно исчезать с места nрестуnления. И все коты , которых ждет и ловит Скотл енд-Ярд, На nобегушках у него, а он - их Бонапарт! Пер. С. Маршака Макайзек, Фред (Maclsaac; 1886-1940). Амер. nисатель, автор многочисленных науч­ но-фантастических nроизведений, nечатавших­ ел в 1920-30-х. Наиболее известен роман •Теn­ личный мир• (1931), в котором оnисываются nоследствия глобальной экологической катает-
МАКАЛИСТЕР рофы, пережить которую удалось лишь лю­ дям, укрывшимел под огромным стеклянным колпаком. В кон. 1930-х издатели перестали принимать рукописи М., а в 1940, после того как его очередную публикацию задержали на 6 месяцев, писатель впал в депрессию и по­ кончил с собой. Из др. книг М. наиболее извес­ тны романы «Исчезающий профессор• (1927) и «Чудо-мозг• (1930). Макаnистер, Сэнди (McA\lister; The Laird; тж. Помещик). См. Ла.монт, Томас Рейнолъдс. Макаnоло [Makalolo]. В романе А. Робида «Необычайные путешествия Сатуриена Фараи­ дуля• (1879) африк. королевство, где заправ­ ляют женщины-воины. Мужчина в М. в луч­ шем случае может рассчитывать на должность придворного повара. Жительницы М. любят устраивать военные парады, во время кото­ рых совершают торжественные выезды на бо­ евых жирафах и страусах. Макар [Macar]. В греч. мифологии жрец хра­ ма Диониса в Милете, из корысти убивший доверившегося ему иноземца и забравший его золото себе . Возмущенные этим преступлени­ ем боги наслали на сыновей Макара безумие, из-за чего они поубивали друг друга. Вдоба­ вок сам М. убил свою жену. После всех этих несчастий он сознался в убийстве чужестран­ ца и был казнен . Макардnь, Тедди [Teddy McArdle]. Гepo;lf рассказа Дж. Д. Сэлинджера «Тедди• (1953), !О­ летний мудрец и провидец, предсказавший свою смерть. В соответствии с предсказанием, 28 окт. 1952 года на океанском лайнере, иду­ щем в Америку, он был сброшен в пустой бас­ сейн своей младшей сестрой Бупер. Макарей [Macareus]. В греч. мифологии: 1. Сын Эола и брат Канаки, вступивший с ней в кровосмесительную связь. Покончил жизнь са­ моубийством. См. Канака. Будешь во всякой любви несчастен, как отnрыск Креонта, А в обладаньи таков, как Эолид Мака рей. Овидий. Ибис (ок. 14). Пер. М. Гасnарава 2. Один из лапифов, участвовавший в свадьбе Пири фол. Макарей, всnоминаю, и я в nодбрюшье Кимелу Вставил большое коnье, что было завещано Нессом. Овидий. Мета.морфозы (xii; 3-8 от Р.Х.). Пер. С. Шервинского 3. Спутник Одиссея, ставший позднее сотова­ рищем Энея. Макарея [Масагее]. См. Крониа.манталъ. Макарий, св. (Macareus; ум. 334). Епископ Иерусалимский, известный тем, что обнару­ жил могилу Христа в Иерусалиме, воздвиг над ней Храм Гроба Господня, а позднее принял участие в идентификации креста, на котором был распят Иисус. Макарий [Macareus]. Герой поэмы в прозе М. де Герена «Кентавр• (1840), старый кентавр, рассказывающий человеку по имени Меламп историю своей жизни. 368 Макарий Александрийский (Macareus; тж. Макарий Младший; ум. ок. 404). Отец церк­ ви, руководитель христианской школы в Алек­ сандрии, богослов и иеромонах, друг Макария Великого. Около 340 удалился в Нитрийскую пустынь, где вел жизнь аскета . Данте помес­ тил М. на 7-е небо рая (небо Сатурна), к со­ зерцателям. Макарий здесь, здесь Ромоальд, здесь много Моих собратий, чей в монастырях Был замкнут шаг и сердце было строго. Рай (xxii). Пер. М. Лозинекого Макарий Великий (Macareus; тж . Макарий Егиnетский; Макарий Старший; 301-391). Отец церкви. М. пас стада под Фивами и на­ столько привык к уединенной жизни, что, ос­ тавив должность пастыря в 30-летнем возрас­ те, удалился в самую дикую область Египетс­ кой пустыни, где вскоре стал пресвитером от­ шельников. Его перу принадлежат нравоучи­ тельные беседы, изречения и др. труды. Со­ гласно легенде, могилу М. выкопали львы, сре­ ди которых он провел большую часть жизни. макарийцы (Macarians; греч. блаж_енные). В «Утопии• (1516) Т. Мора народ, проживаю­ щий неподалеку от о. Утопия . Известны своим законом, согласно которому государственная казна должна иметь количество денег, доста­ точное для обороны от нашествий извне и по­ давления мятежей, но недостаточное для за­ воевательных предприятий. Финансовые из­ лишки (превышающие норму в 1 тыс. фунтов золота) возвращались народу. Макария [Macaria]. В греч. мифологии дочь Геракла и Деяниры. Когда дельфийский ора­ кул сообщил, что Гераклиды смогут победить царя Эврисфея, если один из них добровольно принесет себя в жертву, М. решилапокончить с собой во исполнение предсказания. В честь М. был назван источник близ Марафона. Макария [Macaria]. Роман-утопия (1641) С. Гартлиба, полное название которого звучит так: «Описание знаменитого королевства Ма­ кария с рассказом о его замечательном прави­ тельстве, где все жители счастливо пребыва­ ют в достатке и полном здравии, королю пови­ нуются, дворян почитают, а всех добрых лю­ дей уважают; порок наказан, а добродетель торжествует, в пример другим нациям; в диа логе между ученым и путешественником•. Го­ сударство М. построено на основе философс ­ ких принципов Ф. Бэкона и Я. Коменского. макароны (итал. maccheroni). Одна из раз ­ новидностей пасты- популярного блюда итал . кухни, получившая наибольшую известность зэ; пределами страны. По аналогии «макаронни ~ ки• - самое распространенное из множества презрительных прозвищ итальянцев. Кроме соб· ственно м., в Италии популярны дзите, дита ­ лини, каннеллони, капеллини, конкиглье ри • гате, лазанье, лунаке медье, ньокетти сарди, пастини, пение, равИоли, риrатони, риччени, спагетти, тагльярини, тагльятелле, тортелли -
369 ни, тубетти лунги, фарфалле, фарфаллини, федели, фести, фузили и фьокетти. Клуб макаронников [Macaroni Club]. См. клуб. макароническая лаmынъ. Лат. слова и выра­ жения, обильно и зачастую невпопад употреб­ Jrяемые в речи людей, претендующих на уче­ ность. Название образовано от слова «макаро­ ны• на том же основании, что и «макароничес­ ltая поэзия>> (см. ниже). -Так ты из Парижа?- спросил студента Пан­ тагрюзль.- Ну, как же вы, господа студенты, про­ водите время в этом самом Париже? Студент ему на зто ответил: - Мы трансфретируем Секвану поутру и вве­ черу, деамбулируем по урбаническим перекрест­ кусам, упражняемся во многолатиноречии и, как истинные женолюбусы, тщимся снискать благово­ ление всесудящего, всеобличьяприемлющеrо и все­ родлщего женского пола. Через некоторые интер­ валы мы совершаем визитации лупанариев и в ве­ нерном экстазе инкулькируем наши веретры в пе­ нитиссимные рецессы пуденд этих амикабилиссим­ ных меретрикулий ... Ф. РАБЛЕ. Гаргапmюа и Паиmагрюэлъ (ii, 6; 1534). Пер. Н. Любимова См. тж. собака (собачъя лаmътъ). макароническая поэзия. Вид бурлескной по- зии, в котором - подобно мешанине из муки, с ыра и яиц, составляющих основу макаронных изделий - перемежаются слова из двух и бо­ лее языков, зачастую намеренно искаженные втором. Первые образцы м. п. появились вИта­ лии в кон. 15 в., а главным ее популяризато­ ром стал бенедиктинский монах Теофило Фо­ Jiенджо (1491-1544), чья ироикомическая по- ма «Libeг Macaronicoгum• (1517) в 25 кн., име­ нуемых macaronea, написана на «латинизиро- 13анном итальянском• с примесью слов из др. языков и представляет собой нагромождение рыцарских подвигов, непристойных анекдотов и сатирических аллегорий. У Фоленджо сразу же появилась масса подражателей не только о Италии, но и во Франции, где макароничес­ ким классиком считается Антуан де ла Сабль (ум. 1544; писал под псевд. Антоний де Арена). Интересными образчиками м. п. являются по- ма «Polemo-Middinia• (нач. 17 в.; изд. 1684), nриписываемая У. Драммонду (1585-1649), где лат. термины вкрапляются в южношотл. диа­ лект, а тж. стихи полиглота Р. Пореона (1759- 1808), сочиненные по поводу грозящего Бри­ танским о-вам вторжения войск Наполеона. В 1801 А. Каннингем посвятил истории м. п. свой труд «Delectus Macaronicorum Carminum». Макартур, Дуглас {MacArthur; 1880-1964). Амер. военачальник и политик. Создал себе ре­ nутацию во время Первой мировой войны, когда он отличился, командуя дивизией на зап. фрон­ те. Летом 1941 М. был поставлен во главе амер. оойск, расквартированных на Филиппинах, а в декабре того же года началось японское втор­ жения на острова. Окруженные американцы сдались противнику в апр. 1942, но генерала среди пленных не оказалось - еще 11 марта он успел покинуть обреченный гарнизон, уте­ шив товарищей классической фразой: «Я еще 24 Энциклопедия читателя МАКБЕТ вернусь». Эффектное возвращение М. на Фи­ липпины состоялось лишь спустя 2 с полови­ ной года и восторженно комментировалось амер. прессой, а 2 сент. 1945 он в качестве главноко­ мандующего силами союзников принимал ка­ питуляцию Японии на борту линкора «Миссу­ ри• в Токийском заливе. Начатая под руковод­ ством М. насильственная демократизация япон­ ского общества впоследствии далеко завела эту страну на пути к прогрессу и процветанию. В 1950-51 М. командовал войсками ООН в Ко­ рейской войне и не стеснялся критиковать вышестоящее руководство, требуя перенести боевые действия на территорию Китая с при­ менением, если потребуется, ядерноrо оружия. Эта смелая инициатива ужаснула президента Трумэна, и он счел за благо отправить ее ав­ тора в отставку. Колоритная фигура М. послу­ жила прототипом генерала-коллаборациониста Дьюи Хейка из романа С. Льюиса «У нас это невозможно» (1935). Справедливости ради сле­ дует отметить, что дальнейшие события жиз­ ни М. опровергли характеристику, данную ему писателем, и продемонстрировали способность генерала отстаивать свои убеждения невзирая на лица даже в ущерб карьере. В романе Т. Ке­ нилли «Уцененное королевство• (1980) М. пред­ стает в образе амер. командующего Дональда Маклеода, имеющего обыкновение манипули­ ровать донесениями, выправлять в свою пользу статистические данные и поражать своих вра­ гов наивностью стратегических планов. Под соб­ ственным именем М. появляется в романах Дж. Д. Уивера «Еще одна такая победа ... • (1948) и С. М. Камински «Погребенные цезари• (1989). Мак-Артур, Чарльз (MacArthur; 1895- 1956). Амер. драматург, начинавший как репор­ тер в чикаrском отделении газетной империи Херста, а в 1926 дебютировавший пьесой «Кра­ сотка Лулу•, которую написал в соавторстве со своим дядей Э. Шелдоном. С той поры соав­ торство стало уделом М., испытывавшего, ви­ димо, определенные затруднения с самостоя­ тельным творчеством. На пару с С. Хоуардом он сочинил «Спасение• (1927), а долгое сотруд­ ничество с Б. Хектом породило такие пьесы, как «Первая полоса• (1928), «Столетие» (1932), «Джумбо• (1935), «Дели и джентльмены» (1939) и «Лебединая песня» (1946). Макбейн, Эд [McBain]. См. Ханmер, Зван. Макбет {Macbeth; ок. 1005-57). Король Шот­ ландии с 1040, один из самых выдающихся правителей в истории этой страны. М. пришел к власти, отобрав трон у своего двоюродного брата Дункана I, но он не убивал его ночью исподтишка, как это описано в <<Хронике» (1587) Р. Холиншеда, источнике сюжета для шекспи­ равекой трагедии. Пользуясь недовольством со стороны знати бесславным и бестолковым прав­ лением Дункана, М. открыто возглавил мятеж и одержал верх над королем, который погиб в бою. Подобная манера смены власти в тогдаш­ ней Шотландии была делом обычным: едва ли не каждый второй король всходил на трон,
МАКБЕТ nредварительно умертвив своего nредшествен­ ника. Как и Дункан, М. nриходилея внуком Малькольму П (nравил 1005-34); кроме того, его жена Груох (леди Макбет в трагедии) была внучкой др. короля, Кеннета IП, кстати убито­ го тем же Малькольмом П в лучших шотл. тра­ дициях. Таким образом, М. имел никак не мень­ ше, а то и больше nрав на nрестол, чем неза­ дачливый Дункан, сильно nриукрашенный Шексnиром . Последний в мрачных тонах оnи­ сывает состояние страны, nотрясенной ужас­ ным nрестуnлением М. и стонущей nод игом его жестокой тирании, но на деле те 17 лет, в течение которых М. nравил Шотландией, были годами мира и nроцветания, каких страна не знала ни до, ни nосле него. Холиншед уnоми­ нает о достоинствах М. как мудрого nравите­ ля, но Шексnир nроигнорировал эту инфор­ мацию, не nодходившую для создаваемого им сценического образа. Как и в nьесе, М. был свер­ гнут и убит в результате вторжения из Анг­ лии войск nринца Малькольма, но это nро­ изошло далеко не сразу: 1-я nоnытка была nредnринята в 1054 и в целом окончилась не­ удачей, хотя англичане сумели разбить nро­ тивника nод стенами замка Дунсинан, однако со 2-й nоnытки (1057) Малькольм все же вер­ нул себе отцовский трон. Националистически настроенные шотл . историки утверждают, что если бы М. одержал верх в этой борьбе, вся история их страны nошла бы no др. nути. М. был nоследним nо-настоящему кельтским (или, точнее, кельтско-nиктским) королем Шотлан­ дии, которая nри нем nрактически не была затронута англ. влиянием. Пришедший к влас­ ти Малькольм IП стал nроводить nолитику ан­ глификации, nродолженную его nреемниками, и с той nоры судьба Шотландии оказалась тес­ но связанной с судьбой ее юж. соседки. См. тж. Кавдорский таи. Макбет [Macbeth]. Трагедия (1606) У. Шекс­ nира, материал для которой был заимствован из •ХроникИ>> (1587) Р. Холиншеда. Некоторые сцены, в частности с участием ведьм (iii, 5; iv, 1), были взяты из nьесы Т. Мидлтона •Ведьмы• (ок. 1610); исследователи не исключают, что Мидлтон nриложил руку и к некоторым др. местам трагедии либо участвовал в ее nравке и сокращении. То, что текст •Макбета• ко вре­ мени его 1-го изд. (1623) был существенно со­ кращен no сравнению с оригинальной рукоnи­ сью, не вызывает сомнений, nоскольку он в 1,5-2 раза меньше обычного размера шексnи­ ровских трагедий. Действие nроисходит в Шот­ ландии в сер. 11 в. Страна охвачена мятежом nротив короля Дункана, nричем на nомощь мятежникам nриходят ирл . наемники и норв. король Свенон, однако все они терnят nора­ жение благодаря отваге и решительности шотл. nолководцев Макбета и Банко. Эти двое, воз­ вращаясь с nоля битвы, видят колдующих ведьм, которые nредсказывают Макбету, что он станет Кавдорским таном, а затем и коро­ лем. Банко те же ведьмы nредрекают, что его nотомки будут nравить Шотландией. Вскоре 370 nосле исчезновения дьявольских тварей Мак­ бет nолучает весть, что король nередал ему титул Кавдорского тана, nриговоренного к каз ­ ни за измену . Таким образом, 1-е nредсказа­ ние сбывается. Макбет рассказывает о случив­ шемся своей суnруге, честолюбием не устуnа­ ющей мужу, а no коварству и злобности нрава сnособной дать фору любой ведьме. Леди Мак­ бет не намерена nассивно ждать исnолнения nророчества и nодталкивает мужа к немедлен ­ ному решению воnроса о короне . Ночью nосл е nира Макбет убивает nрибывшего к нему в го ­ сти Дункана, а леди Макбет устраивает вс е так, чтобы nодозрение nало на двух королев ­ ских слуг. Наутро в замке nоднимается nани ­ ка, Макбет якобы в nриnадке сnраведливого гнева закалывает обоих nодозреваемых, а сы ­ новья Дункана, Малькольм и Дональбайн, оnа­ саясь разделить судьбу отца, бегут за границу. В отсутствие nрямых наследников nрестола королем становится Макбет, но ему не дае т nокоя nредсказание ведьм насчет Банко, чей род якобы будет nравить страной. Он nодсыла ­ ет убийц, которые расnравляются с Банко, но сыну nоследнего удается сnастись. Макбета начинают nреследовать кошмарные галлюци ­ нации: во время nира он видит сидящий за сто­ лом nризрак Банко. Вскоре nосле того сходит с ума леди Макбет, она бродит no замку в со­ мнамбулическом состоянии и nытается стереть с рук воображаемые nятна крови. Король вновь обращается к ведьмам, и те nредсказывают что он будет неуязвим для всякого, кто рож­ ден женщиной, и несокрушим, nока Вирнамс ­ кий лес не двинется на королевский замок Дун­ синая. Макбет уверен, что такое невозможно , и nотому сnокойно восnринимает известие о вторжении в Шотландию Малькольма с англ . армией и nрисоединении к нему многих шотл . лордов . Подстуnая к Дунсинану, Малькольм nриказывает солдатам наломать в лесу веток и nрикрыться ими, чтобы nротивнику было труд ­ нее оnределить численность наnадающих. До­ зорный сообщает Макбету, что . «Бирнам nо ­ шел на Дунсинан•. Потрясеннh!й свершением nророчества узурnатор бросается в бой с му ­ жеством обреченного и гибнет от руки Макду ­ фа, который, как выясняется, был вырезан иэ материнского чрева до срока, Леди Макбет умирает еще nеред битвой npf1 н.еясных обсто­ ятельствах- в финальной речи nровозглашен ный королем Малькольм уnоминает о ее само ­ убийстве. Сценические вариант~;>! этой трагедии неоднократно nодвергались радикальным из ­ менениям. Так, в 1663, nосле .возобновления театральной деятельности, заnрещенной в nе ­ риод nуританского nравления ; У·. Дзвенант nо­ ставил •Макбета• в своей обработке, смягчив все энергичные шексnировск"i!е выражения . Hanp., фраза «Пусть дьявол закоnтит тебя без ­ дельник! 1 Гусиная душа, с чего ты стал 1 Белей сметаны?• (v, 3; пер. Ю. • Корнеева) зву ­ чала как •Скажи, мой друг, что· может озна ­ чать твой бесnокойный вид? В rлице ты изме ­ нился• (пер. В.Д.). Кроме того, t:юотановщик снаб -
71 1\ИЛ nьесу музыкальными номерами, соnровож- 11 вшими •ведьмовские• сцены . Т. Даффет сnа­ родировал эти сцены в nьесе •Имnератрица Ма­ рокко• (ок. 1673). Несмотря на очевидные недо­ t•та тки и нелеnости, дэвенантовская версия IUeкcnиpa nродержалась в реnертуаре англ. ' 1' атро в вnлоть до 1744, . когда Д. Гаррик со- 11\аЛ более nриближенную к оригиналу nоста­ новк у, но и здесь он оnустил ок . 300 шексnи­ ровск их строк, добавив взамен кое-что от себя, 11 со хранил музыкальные вставки Дэвенанта, которые были окончательно удалены из nьесы Jtишь в 1847 С. Фелnсом. Среди множества nо- та новок 20 в. выделяются •вудуистская» вер­ ил О. Уэллса (1936), в которой действие nере­ н сено на о. Гаити 18 в. с соответствующим ан­ ~·уражем в виде негров с тамтамами, жутких мnсок и т.n. На шексnиравекий сюжет были н n nисаны одноименные оnеры Дж. Верди (1847) 11 Э. Блока (1910). •Макбет• был 17 раз экрани­ tирован, начиная с немого фильма 1908. По прак тически единодушному nризнанию крити­ IСОв, лучшей киноверсией трагедии является • Тро н в крови• (тж. •Замок nаутины•; 1957) Л . Куросавы. Макбет [Macbett]. Пьеса (1978) Э. Ионеско; оче редная вариация шексnиравекого сюжета. Н финале ставший королем nриемный сын Дун­ JС на Макол нагло заявляет, что будет тира­ ном во сто крат худшим, чем был М . Макбет, леди (Macbeth]. См . Леди Макбет. Макбет, Джорд*: (MacBeth; 1932-92). Брит. н оэт, в 1955-76 работавший nродюсером nо­ IJТических nрограмм на Би-би-си, а в 1960-х 11ринимавший участие в модных тогда nублич­ IIЬIХ чтениях и nерформансах . Тематически nо- з ил М. зациклена на страданиях, смерти, вой­ IIС и насилии, о чем можно судить и no назва- . ниям его лучших сборников: •Разбитые места >> (1963), •Цвет крови• (1967), •Шраnнель>> (1973) 11 • долгая тьма• (1983). Его nоздние стихи более 11ержанны, nросты и nорой даже лиричны. Макбраер, Эфраим [MacBriar]. В романе В . Скотта •Пуритане• (1816) красноречивый нроnоведник, ярый защитник веры, nрототи­ ном которого nослужил молодой священник Хью Маккол (ок. 1640-66), арестованный в 1661 а свои «еретические nроnоведи». После бег­ ства в ГолландИю Маккол nримкнул к движе­ нию шотл. ковенантеров, но вскоре был nой­ ма н, nодвергнут nыткам и казнен в Эдинбурге . С огласно nреданию, умирая nод nытками, он уве рял окружающих, что исnытывает •истин­ ное блаженство•. Макбрайд, .Ральф [McBride] . В романе Э. А. l'ла зго •ЖелезнаЯ жила• (1935) слабохарактер­ ный муж Ады <I;>инкасл. Макбрайд; Реке [McBride]. Герой детектив­ IIЫХ романов К Ф. Адамса, стройный, черно­ uолосый, демоническго вида служащий стра­ х ового агентства в Лос-Анджелесе. Расследуя махинации со страховками, М . nоnадает в раз­ ного рода nриключения, откуда ему неизмен- МАКГАФФИ Н но удается выбраться живым, а иногда и абсо­ лютно невредимым . М . склонен к насилию, ра­ дикализму и высказываниям вроде: « Нам тут, в Чикаго, нужно свое гестаn о>> . Романы : «Са­ ботаж• (1940), • Внезаnная смерть• (1940), « Приманка >> (1941), «Наnерегонки с дьяволом» (1943), « Перст угрожающий>> (1944) и «Леди в тени • (1955). Макбрумы [McBroom] . В серии детских nо­ вестей С . Флейшмана невероятно везучая се­ мья, nостоянно nоnадающая в нелеnые ситуа­ ции и nереживающая невероятные nриключе­ ния. Так, в книге •Чудесная ферма Макбру­ мов» (1972) герои nокуnают кусок земли вели­ чиной в 1 акр, который тем не менее оказыва­ ется настолько nлодородным, что nри nосад­ ке растения вздымаются к небу , как только зернышко касается nочвы . Макгаррет, Стив [McGarreth]. ПолиЦейский из Гонолулу, герой телевизионного сериала « Гавайи 5-О >> (1968-80), который считается рекордным no nродолжительности nолицейс­ ким сериалом . Главным nротивником М. явля­ ется гавайский «nрес туnный гений• Во Фат. Макгаф, Роджер (MacGough; род. 19 37). Англ . nоэт-авангардист, родом из Ливерnуля. Преnодавал в Ливерnульской школе искусств и в 1962-69 был участником рок-груnnы •The Scaffold •, в которой, кроме него, nел Мак Мак­ джир- младший брат Пола Маккартни. Сбор­ ники : • Звуки Мерсю> (1967; совм. с А. Хенри и Б. Пэттеном ; имеется в виду р. Мерси, на кото­ рой стоит Ливерnуль и которая дала имя тако­ му течению в nоn-музыке 19 60-х, как мерси­ бит), • Лето с Моникой>> (1967), « ЛозунгИ>> (1969), « После nраздника » (1971), • Кабриолет >> (1973), « В классной комнате >> (1976) и • Качаясь в nоез­ дах• (1982) . макгаффин [McGuffin] . Кинематографичес­ кий термин. Обозначает некий nр едмет или со­ бытие, которые служат отnравной точкой в раз­ витии сюжета, но не являются ключевыми в развязке. Согласно Альфреду Хичкоку, м. - это то, чем герои больше всего озабочены: удача, к которой они стремятся, или оnасно сть , которой они nытаются избежать (nримером может nослужить солидная сумма денег, nо­ хищенная героиней фильма «Психоз» (1960) в nервых же кадрах). По словам знаменитого режиссера, слово <<М.» было nозаимствовано иЗ англ. анекдота. Пассажир в куnе видит некий сверток ' в багажной сетке другого. • Что это?>>­ сnрашивает он. «0, это макгаффию>.- «А что такое макгаффин ?>> - « Это nрисnособление, исnользуемое для ловли тигров на севере Шот­ ландии>>.- • Но на севере Шотландии нет тиг­ ров! >> - • Ну, значит, это не макгаффин». Бессмысленно требовать постичь природу мак­ гаффина логическим путем, она неподвластна логи­ ке. Значение имеет лишь одно: чтобы планы, доку­ менты или тайны в фильме казались для персона­ жей необычайно важными. А д;Iя меня, рассказчи­ ка, они никакого инт ереса не представляют. А. Хичкок. Пер. анонима
Млк-ГАФФОГ Мак-Гаффог, мистер [Mac-Guffog] . В рома­ не В. Скотта «Гай Мэннеринг, или Астролог » (1815) незадачливый и корыстолюбивый тюрем­ щик, у которого регулярно бегут из-под стра­ жи заключенные. Макгейн, Томас (McGuane; род. 1939) . Амер. прозаик. Романы: «Спортивный клуб» (1968), «Рояль-бродяга• (1971), «Девяносто два в тени » (1973), «Панама» (1978), «Ничей ангел>> (1981), «Нечто желанное• (1984), «Храни перемены» (1981) «Голубые небеса» (1992); сборники « Ос­ вежевать кошку . Рассказы• (1986) и «Сезоны молчания. Двадцать одна рыболовная история» (1988) . Мак-Герди [Mac-Girdie]. См.лошадъ (кобыла Мак-Герди). Макгерр, Патриция (McGerr; 1917-85). Амер. писательница, автор детективных про­ изведений. Большую часть жизни проработала в Ассоциации строительных рабочих, что на­ шло отражение в сюжетах ее книг. М. счита­ ется одной из самых интеллектуальных пред­ ставительниц жанра, а ее 1-й роман «Выбери жертву• (1946), был сгоряча назван критиками «настоящим шедевром• . Романы М. отличает намеренная усложненность структуры и оби­ лие оригинальных сюжетных ходов, благода­ ря которым читатель до последней страницы не может угадать, кто из героев является убий­ цей, жертвой, детективом или свидетелем . Ро­ маны: «Семь смертных грехов• (1947), «Поймай меня, если сможешь• (1948), «Спасти свидете­ ля• (1949), «Смерть в меблированных комна­ тах» (1951), «Опасные привычки» (1954), «Пре­ датель в доме• (1964), «Абсурдная смерть » (1967), «Незнакомец с моим лицом» (1968), «Дочь тьмы• (1974) и «Аварийная посадка» (1975) . М ак-Ги, Томас д 'Арси (McGee; 1825-68). Ирл. поэт и журналист, в 1842 эмигрировав­ ший в США, где уже к 19 годам стал извест­ ным оратором и возглавил редакцию одной из бостонских газет . Вернувшись на родину в 1845, М. продолжил журналистскую карьеру, но пренебрегал своими служебными обязанностя­ ми, большую часть времени посвящая изуче­ нию ирл . истории и литературы, результатом чего стали торопливо, но увлекательно напи­ санные труды «Ирландские писатели 17 века» (1846) и «Жизнь и борьба Арта Мак-Мерроу » (1847). Легкий на руку в стихосложении, М. заполнял страницы газеты «The Nation» свои­ ми проникнутыми националистическим духом опусами (позднее ими восхищался У. Б. Йитс). После провала в 1848 восстания, поднятого организацией «Молодая Ирландия», активис­ том которой был М., он бежал в Америку, при­ обрел вес в ирл. общине США, а затем Кана­ ды, где представлял интересы канад. ирланд­ цев в местном парламенте. Убит в Оттаве экст­ ремистски настроенным соотечественниками, не простившими М. его критических высказы­ ваний о террористах-фениях. Из стихов М. чаще всего цитируютел ностальгические «Кельты» и 372 • Приветствие кельтам», адресованное ирлан ­ дцам, разбросанным по всему свету и лишен ­ ным собственной родины. Макги, Тревис [McGee] . Герой серии детек · тивных романов Д . Д. Макдоналда, частный детектив из Флориды, не имевший официаль ­ ный лицензии. М. проживал на катере, nри · швартованном в местном доке, и разъезжал на стареньком «роллс-ройсе» 1938, nеределанном в грузовик. Промышлял тем, что за половину цены находил и возвращал владельцам укра • денные вещи . Отличительной особенностью М . являлись его критическое отношение к жизни и ненависть к современной системе бизнеса, о самой главной отличительной особенностью ро ­ манов о нем- их <<Цветные» названия. Роман ы : «Сиреневое nрощание» (1964) , « Розовый кош ­ мар» (1964), «Пурпу рное ложе смерти» (1964), « Смертельный оттенок золота» (1965), <<Темне , чем янтарь• (1966), << Блеклый цвет вины» (1968 ), <<Закутай ее в синее• (1969), «Бирюзовый nлач • (1973), « Пустое медное море• (1978), << Зелены й потрошитель • (1979), <<Падение в малиновых тонах» (1981) и «Коричневая кожа>> (1982). Макгиверн, Уильям Питер (McGiver11 , 1922-82). Амер. nисатель и сценарист, автор детективных nроизведений, числящихся сре ­ ди лучших в жанре <<кру того » детектива. Отва · га и неудержимость героев М. была nрисущu ему самому: во время Второй мировой войны он был награжден медалью за сnасение экиnа ­ жа тонущего танкера. Вnечатления о боевом прошлом М. легли в основу его nублицистичес · кого романа « Солдаты 44-го» (1979), которыtl сам автор считал своей лучшей книгой. Одна · ко коммерческий успех М. принесли боевики , повествующие о нелегкой, а временами и смер · тельно оnасной жизни большого города. Рома ­ ны: «От смерти не уйти» (1948), «Холодный май • (1950), «Погнутая рама» (1952), «Жа ра» (1953) , «Тертый коn » (1954), « Оnасные улицы» (1959) , <<Улитка на дороге » (1961), «Ложись, погов о · рим!» (1967), << Жимолость» (1972), «Ночь про · ходимца» (1975) и « Вершина » (1982). М акгинти, Джон [McGinty]. В романе А. Ко · нан Дойля «Долина страха» (1915) магистр ложи 341, обосновавшейся в долине Бермисса и за ­ нимавшейся грабежами и убийствами мирных граждан. По nриказу М . члены ложи, они ж «чистильщики», собирали дань с местных бо­ гачей, расnравляясь со всеми недовольными . М. состоял в nереnиске с членами братства IJ др. городах долины и не раз оказывал им со · действие в их кровавых делах, требуя взамен того же самого. Жестокий и проница тельны й, М. тем не менее не смог угадать в чИкагском фальшивомонетчике Макмердо пинкертоновс · кого сыщика Эдвардса, который и передал вс1о шайку в руки nравосудия. Приговоренный 11 повешению, М. перед смертью плакал и молил о nощаде . Дневник Макмердо характеризует М. как высокого, крепкого мужчину с пронзи ­ тельно-зловещим взглядом, длинными темны ­ ми волосами и росшей от самых глаз бородой .
Макграт, Томас (McGrath; 1916-90). Амер. ноат, nридерживавшийся левых взглядов. В нач. IIHiO-x основал авангардистский журнал •Сгаzу llorse» («Бешеная лошадь»); nреподавал лите­ рнтуру в университете Сев. Дакоты и Мурхед­ I'Ю>М университете (Миннесота). Произведения: ссшма •Письмо к воображаемому другу» (в 3 ч.; 11Hi2-85), стихотворные сборники «Первый мсшифест» (1940), «Пройти по кривой дороге• (1!147), •Венок практической поэзии Долговя­ . 111rо О' Лир и» (1949), •Фигуры из двойного мира» 11!155), «Новые и избранные стихотворения» (1!Hi4), «Голоса по ту сторону стены• (1972), ··1\ино в конце света» (1972), «Письма к Тома­ о·нто» (1977; посвящен новорожденному сыну) 11 «Эхо внутри лабиринта» (1983), пролетарс­ I<IIЙ роман «... кроме последнего» (тж. «У гроба ру•сек нет»; 1950, изд. 1984), сатирическая ан­ · с·иутопия •Из рога врата и врата из кости сло­ ссосюй•• (1957). Мак-Грегор, Айвор [McGregor]. Герой ди­ .IIIII'ИИ Дж. Олдрижда <<Дипломат• (1949) и «Горы се оружие» (1974), скромный и застенчивый ира­ се нет-палеонтолог. В 1-м романе М. противо­ нс•Иствует поnыткам своего шефа, англ. дип­ .•сомата лорда Эссекса, доказать, что курдс­ еше восстание в Иране инспирировано Совет­ l'ltим Союзом. Во 2-м романе он живет в Ира­ сн• и выстуnает на стороне борющихся за не­ :ншисимость курдов. Макгрегор, Джеймс Мердок (MacGregor; род. 1925). Шотл. писатель и журналист, автор сщучно-фантастических романов. После окон­ •щния Абердинского университета сменил мно­ с·о профессий - от музыканта до редактора ссРриодических изданий,- а в 1954 решил пол­ ностью посвятить себя литературе. Большую 'НIСТь произведений опубликовал под псевд. )(ж. Т. Макинтош [Mclntosh]. Однако со време­ НРМ и это занятие надоело М., и с 1981 он не 1111nисал ни строчки. Романы : «Прирожденный лидер» (тж. •Разделенные мирами•; 1954), «Бег­ I"I'ВО от перерождения» (тж. <<Бессмертие для 11:1бранных»; 1960), <<За двести лет до Рожде­ ,.. ,·nа» (1961), <<Бегство из хаоса» (1965), •Шесть норог из Лимба» (1968), «Переселение душ• (1970), <<Космические шпионы» (1972), «Норман­ се с кое завоевание 2006» (1977) и •Планета Утопия» (1979). Макгрегор Мээерс, Сэмюэл Лиддел (McGregorMathers; 1854-1918). Англ. оккультист, сщин из основателей и руководителей гермети­ ·н~ского ордена Золотой Зари, nокровитель Алистера Кроули. М. утверждал, что постоян- 110 находится на связи с некими Неведомь1ми Властителями [Secret Chiefs], для чего частень­ сш выходит в астрал- как в одиночку, так и в сшмпании единомышленников. М. был вегета­ рианцем, обличителем вивисекции и борцом за женские права. Он считал себя реинкарнацией шотл. короля Якова IV и, будучи якобитом, nри­ (Jllвил к своей настоящей фамилии Matheгs шотл. нмя МсGгеgог. М. женился на Мине Бергсон, с:естре франц. философа, с которой устраивал МАКГРЕГОРЫ в Париже т.н. егиn. мессы, nосвященные боги­ не Исиде. Перу М. nринадлежит nеревод •Кни­ l'И священной магии• (1464) Абрамелина, а тж. знаменитого трактата «Ключ Соломона». Макгрегор, Патрик [McGregor). См. ГWiъдерой. Макгрегор, Патриция Джейнwутц (Mac- Gregor; род. 1947). Амер. nисательница, автор детективных nроизведений, выходивших nод nсевд. Т. Дж. Макгрегор. Окончив Флоридский университет (1970), М. работала в социальной сфере, в т.ч. библиотекарем в колонии для не­ совершеннолетних nрестуnников, где nочерn­ нула материал для своих будущих книг. Успех nисательнице nринесла серия nроизведений о сыщиках из Майами, суnругах Квин Сент­ Джеймс и Майке Маклири. Среди др. серий­ ных героев М.- женщина-детектив Алина Ки и ее nартнер и любовник Райан Кинкейд, nрак­ тикующие на вымышленном островке Танго­ Ки неnодалеку от nобережья Флориды. Рома­ ны: «В тени• (1985), «Из области тьмы• (1986), <<Тайное озеро» (1986), «Танго-Ки» (1988), «Ли­ хорадка» (1988), •Черная луна» (1989), •Король ужаса• (1990), «Обитель смерти• (1991) и <<Край­ няя стеnень абсурда• (1992). Макгрегор, Т. Дж. [MacGregor]. См. Мак­ грегор, Патриция Джейншутц. Мак-Грегор, Эллен (MacGregor; 1906-54). Амер. nисательница, автор серии юмористи­ ческих научно-фантастических nовестей о мисс Лавинии Пикерелл, открывающейся книгой •Мисс Пикерелл отnравляется на Марс» (1951). Кроме того, неутомимая мисс Пикерелл nобы­ вала на Луне, в Арктике, nодводном царстве и др. замечательных местах. Макгрегоры [Macgregors]. Единственный шотл. клан за всю историю страны, nодверг­ шийся такому наказанию, как заnрет на уnот­ ребление своего родового имени. В течение нескольких веков М. традиционно занимались грабежами, угоном скота и др. nодобными ви­ дами nромысла, в этом nлане мало отличаясь от соседей-горцев - разве что размахом и дерзостью своих оnераций. Кроме того, М . все­ гда елавились неуживчивостью, злобным нра­ вом, коварством и безжалостным отношением к недругам. Дорожа этой немалыми трудами обретенной реnутацией, они не уnускали слу­ чая nодкреnить ее действием. Однако в 1603, nосле кровавой резни, учиненной М. nри стол­ кновении с соседним кланом Колхаунов, шотл. король Яков VI (он же Яков I Английский) nри­ нял решительные меры: особым королевским указом клан М. был объявлен несуществующим, а все его члены обязывались сменить родовое имя на имя какого-л. из соседних кланов - Кемnбеллов, Грэмов и т.д. Этот заnрет был вре­ менно снят Карлом II в 1661, но снова введен Вильгельмом III в 1693, а между тем М., нося разные имена, оставались единым сnлоченным сообществом, нравы их не смягчались, наслед­ ственный разбойный бизнес nроцветал благо­ даря умелому руководству таких вождей, как
Млкдлк знаменитый Роб Рой (1671-1734). Лишь в 1822 брит. парламент окончательно отменил диск­ риминацию в отношении М. К тому времени образ клана-изгоя уже был окутан романти­ ческой дымкой во многом благодаря народным балладам, воспевающим отвагу, благородство, душевную щедрость и др . качества, искони присущие М. (авторами большинства этих бал­ лад были, как нетрудно догадаться, сами чле­ ны клана), а тж. благодаря произведениям ма­ ститых литераторов вроде У . Вордеворта с его позмой «Могила Роб Роя» и В. Скотта с романом «Роб Рой» (1817). Скотт еще и предпослал это­ му роману пространное введение, в котором рассказывается история клана М. Своим род­ ством с М. (правда, очень отдаленным и вооб­ ще сомнительным) гордился Р. Л. Стивенсон , в дилогии «Похищенный» (18 86) и «Ка триона >> (1893) сочинивший историю женитьбы своего предка по материнской линии Дэвида Бзлфура на дочери одного из вождей М. См. тж. Роб Рой. Макдак, Скрудж, тж. Дядюшка Скрудж [Scroog e McDuck]. Герой диснеенеких мультфиль­ мов (с 1947) и комиксов. Престарелый милли­ онер М. беззаветно любит деньги и каждое утро буквально купается в них, не забыв пред­ варительно надеть полосатый купальный кос­ тюм. М. маниакально скуп, однако не жалеет средств на путешествия, различного рода аван­ тюры и своих любимых племянников-близне­ цов Хьюи, Луи и Дьюи (в русском варианте Билли, Вилли и Дилли). Мультфильм «С крудж Макдак и деньги» (1967), сериал «Утин ые ис­ ториИ>> (1987-90). Макдауэлл, Герти [MacD owell]. Героиня од­ ного из эпизодов романа Дж. Джойса <<Ули сс >> (xiii; 1922), красивая девушка, которая с дву­ мя подругами и тремя малолетними предста­ вителями их семей отдыхает вечером на бере­ гу моря. Неподалеку от них на камень приса­ живается гуляющий Леопольд Блум, и М ., не вставая с места и делая вид, будто увлеченно наблюдает за начавшимел фейерверком, отки­ дывается назад и задирает юбку, демонстри­ руя незнакомому джентльмену свои ножки. Это зрелище возбуждает Блума, и он, сунув руку в карман, занимается мастурбацией. Когда же девушки покидают пляж, Блум обнаружива­ ет, что М. хромая. В основу этой сцены легло юношеское воспоминание Джойса: однажды на пляже он увидел девушку, которая вошла в воду, высоко подобрав юбку. При этом она за­ метила наблюдающего за ней Джойса, но от­ неслась к этому с философским спокойствием, без смущения, но и без развязности . Этот об­ раз всплыл в памяти писателя много лет спус­ тя, в 1918, когда в Цюрихе он встретил на улице молодую женщину, внешне напомнив­ шую ему ту девушку на пляже. Это была Мар­ та Флейшман (1885-1950), жившая со своим любовником, инженером Рудольфом Гитполь­ дом, по соседству с Джойсами . Биограф писа­ теля Р. Эллманн утверждает, что Марта при­ влекла внимание Джойса еще до того, как они 374 встретились: из своего окна он увидел рук у соседки в доме напротив, дергавшую за це · почку сливного бачка в уборной, и был пок о· рен красотой и эротичностью этого движеню1 . Познакомившись с Мартой (она, как и М., за · метно прихрамывала), Джойс начал писать ей письма, но добился лишь нескольких кратки х свиданий, а через полгода такого ухаживавил женщина рассказала о нем своему официаль • ному любовнику, и вся история завершила с1, скандалом, к счастью для Джойса, не слиш · ком громким . Макдермид, Хью (MacDiarmid; Grieve; тж, Макдиармид; Мак-Диармид; наст . имя Кри с · тофер Меррей Грив; 1892-1978). Шотл. поэ т, критик, один из деятелей шотл. Возрождени я, т. н. создатель школы современной поэзии Ш\ шотл. языке. Окончил Эдинбургский универси • тет, работал редактором ежеквартально го журнала «The Voice of Scotland•, был редак тором и комментатором изданий сочинений Дж , Чосера и Р. Бернса, одним из основателей Шотл . националистической партии (тж. состоял в ком партии Великобритании). В 1930-х он был ис • ключен из обеих партий, но вернулся в ряды коммунистов после Венгерского восстания 19 50 . С 1933 по 1942 находился в «добровольной ccыJI ке» на Шетландских о-вах, в 1951 обосновал сп на юге Шотландии, а последние 2 десятил • тия своей жизни, пользуясь обретенным к том у времени международным признанием, пров Jl в разъездах по странам Европы, Америке 11 Китаю. Сборники : «Хроника пяти чувств» (192 3) , «Пенни• (1926), •Захмелевший глядит на чер ТОПОЛОХ» (1926), «Первый ГИМН Ленину» (1931) 1 «Второй гимн Ленину• (1932), «Шотландцы о вобожденные• (1932), •Четкие пределы• (1934) , «Говоря о Шотландии• (1946), «Памяти Джей · мса Джойса• (1955), •Три гимна Ленину• (1957) , «Битва продолжается• (1957), «Страшные пти · цы без крыльев» (1962), «Круг почета• (1967) , «Песня серафима• (1973) и •Социалистически стихи» (изд. 1978). Макдермот, Макдуrал [MacDermott] . См . Макдонмъд, Дуайт. Макдональд, Алек [MacDonald]. В роман А. Конан Дойля •долина страха• (1915) инспе к• тор Скотленд-Ярда, уроженец Абердина, оди11 из немногих полицейских, пользовавшихся рас • положением Шерлока Холмса, который n o крайней мере 3 раза помог М. уnрочить карь • ру и в конце концов nозволил ему добитьс н настоящей славы . М . nоявился на Бейкер-стрит незадолго до начала расследования дела о убийстве Джона Дугласа, nос-ле чего ему 11 оставалось ничего иного, как д'о самого фина · ла расследования восторгаться сnособностЯМJ\ великого детектива. Доктор Ватсон оnисыва •r М. как высокого, жилистого человека, чья фи · гура свидетельствовала о недюЖинной физич ес · кой силе, а высокий лоб и nроницательные гла • за - об исключительных умсmенных сnособн о • стях . Кроме того, М. отличалс.R суровой нenpel<• лонностью нрава и сильным шотл . акцентом .
:175 Макдональд, Греrори Кристофер (McDo- •шld; род. 1937). Амер. писатель, автор детек­ т ивных произведений. До того как полностью 11освятить себя литературному творчеству (с 1117 3), М. работал страховым агентом, учите­ ш•м и критиком в журнале •Boston Globe». Наи­ rюлее известным персонажем М. является час­ I'IIЫЙ детектив Флетчер по кличке Флетч. Ро­ мnны этой серии отличает высокий, почти ки­ llематографический темп изложения и искус­ llо построенные диалоги. Др . излюбленный ге­ рой писателя - Франсис Хавьер Флинн, раз­ щ•дчик ирл. происхождения, который в пере­ рыве между заданиями служит инспектором в liостонском полицейском управлении. Романы: •Признайтесь, Флетч• (1976), •Флинн• (1977), •l<то похитил Тоби Ринальди?» (1980), •Флин­ "У достается бакс» (1981), • Флинн в игре• (1984) 11 • Охрана• (1985). Макдональд, Джон Дани (McDonald; 1916- 110). Амер . писатель, автор произведений в при­ ключенческом и детективном жанрах, а тж. фантастических романов и рассказов. Современ­ IIИКИ М. называли его «последним героем амер. 11ульпы•, подразумевая дешевые журналы, в которых автор начал печататься в 1940-е, про­ ходя службу в армии. С тех пор М. написал rюлее сотни романов, причем 24 из них посвя­ щены герою, прославившему имя своего созда­ теля, - частному детективу и искателю при­ ключений Тревису Макги. Романы : •Не суди меня• (1951), • Проклятые • (1952), •Неоновые /РI(унгли • (1953), •Пуля для Золушки• (1955), •девушка из захолустья• (1956), •Живем толь­ IШ раз• (1956), •Смертельная ловушка• (1957), •ПалачИ>> (1958) , «Перекрестки• (1959), •Конец 11очи•• (1960), • Однажды мы убьем их всех» (1961), «Ключ от номера» (1962), «Беглец• (1963), •Кондоминиум» (1977), • Еще одно воскресенье» (1984) ; сборники рассказов •Конец тигра • (1966) и «Семь• (1971). Макдональд, Джордж (MacDonald; 1824- 1905). Шотл. поэт и прозаик. Одно время был священником . Сочинения : поэтическая трагедия •Внутри и снаружи• (1855), романы с традици­ онным мелодраматическим сюжетом •Дэвид Эльджинброд • (1863), •Алек Форбс из Хаугле­ на• (1865) и «Роберт Фолкнер• (1868), аллего­ рические романы для взрослых •Фантасты. Сказочная история для мужчин и женщин• (1858) и «Лилит• (1895). Наибольшую известность М. снискали сказочные книги для детей •За северным ветром» (1871), •Принцесса и гоблин• (1872) и «Принцесса и Курди • (1873). Безудер­ жные фантазии М . оказали влияние на твор­ чество К. С. Льюиса, Дж . Р. Толкина и Г. К. Честертона. М. выведен в романе У. Х. Малло­ ка «Новая республика• (1877) под именем До­ нальд Гордон. Макдон .ал ..д, Дуайт (MacDonald; 1906-82). Амер . писател1,, . критик и журналист. Работал редактором в . ~<Paгtisan Review•, где колонку театральной ~ритики вела писательница М. Маккарти, которая впоследствии вывела М. МАКДОНАЛЬД в своем романе •Оазис• (1949) в качестве вы­ соколобого критика Макдугала Макдермота . В 1944 М. основал журнал •Politics• и до 1949 был его главным редактором. Макдональд, Патриция Джин (MacDonald; род. 1949). Амер. писательница, автор детек­ тивных романов, главными героями которых являются женщины, преследуемые загадочны­ ми мужчинами и впутывающиеся в таинствен­ ные истории. В романах М. нередки этнические мотивы, почерпнутые автором во время рабо­ ты в бостонеком еженедельнике, посвященном проблемам межрасовых отношений . Романы: «Непрощенный• (1980), «Чужой в доме• (1983), •Сестричка• (1986) и •домой дороги нет• (1989). Макдональд, Росс [MacDonald). См. Мил­ лар, Кеппет . Макдональд, Рэмси (MacDonald; 1866- 1937). Англ . политический деятель, 1-й премьер­ министр (1924) Великобритании от лейборист­ ской партии (впоследствии занимал этот пост в 1929-35). Властный М . стал прототипом героев многочисленных произведений: в новелле Г. Уэллса •Автократия мистера Пархзма» (1930) он выведен под именем Рэмси Макдугала, а в пьесе Дж. М. Барри •Что знает каждая жен­ щина• (1908) М. легко угадывается в образе писателя и премьер-министра Джона Шэнда. См. тж. Мейсоп, Альфред Эдвард Вудли. Макдональд, Филип (MacDonald; 1899- 1981). Англо-амер. писатель и сценарист, нова­ тор детективного жанра . Напр., в романе • Су­ масшедший убийца• (1931) он впервые вывел убийцу-маньяка, в «Х. против Рекса» (1933) за­ ставил рецидивиста расследовать преступле­ ние, а •Исчезновение няни• (1938) построил таким образом, что убийца так и не появился на страницах книги. Во время Первой мировой войны М. служил в кавалерийском полку, рас­ квартированном в Месопотамии. Впечатления об этом периоде жизни легли в основу романа •Патруль» (1927), повествующего о судьбе взвода солдат, которых один за другим похи­ щает невидимый враг (роман неоднократно эк­ ранизировался под названием «Пропавший пат­ руль • ). Однако настоящую коммерческую из­ вестность М. принесли романы о похождениях частного детектива Энтони Гетрина и сборни­ ки рассказов о таинственном сыщике-мистике докторе Алькатрасе. Др. романы: •Гавань• (1931; под псевд. Э. Лолесс), «Смерть за левым пле­ чом• (1933), •Покойся с миром • (1933), •Черное колесо• (1948), «Тайные вещи• (1952) и «Гости в доме• (1956); сборник • ' Промокший под дож­ дем' и другие рассказы• (1965). Макдональд, Флора (Macdonald; 1722-90). Шотл . женщина, прославившалея тем, что в 1746 спасла от преследователей принца Чарльза Стюарта (см . Претенденты). После поражения при Куллодене 16 апр. 1746 принц скрывалея в горах, за его выдачу брит. правительство обе­ щало большую награду. М . не принадлежала к числу сторонников династии Стюартов, более
МАКДОНАЛЬДЫ того, ее муж Аллан М. служил офицером в королевской армии и еражался nротив якоби­ тов. В то же время она, как и многие шотлан­ дцы, считала, что выдача nринца его врагам была бы nозором для всей нации. Когда к М. обратились за nомощью люди nринца, она не без колебаний согласилась и 20 июня вnервые встретилась с Чарльзом, по следу которого уже шел отряд солдат во главе с генералом Кемnбеллом. М. nереодела nринца в женское nлатье и, выдавая его за ирл. девицу Бетти Берк, смогла ускользнуть от nогони. Позднее за nринцем nрибыл корабль из Франции, и он смог nокинуть страну. Это романтическое nри­ ключение Красавчика Чарли и молодой жен­ щины nородило множество легенд. Утвержда­ ли, что между ними существовала любовная связь, но сама М. это категорически отрицала. Позднее она стала героиней нескольких народ­ ных баллад и романов, в т.ч. С. Тайтлер •Мак­ дональд• (1895) и А. Маколен •Сыны nечаль­ ных дней• (1902). После обеда вся компания тронулась к дому Кин­ геберга - Флору Макдональд устроили в седле, а ее «верная компаньонка», почтенный хозяин и его нагруженный корзинами слуга шли по бокам лоша­ ди. Вскоре путь им преградил довольно глубокий ручей, обойти который не представлялось возмож­ ным. Тогда Странник [принц Чарльз], позабыв о сво­ ем женском целомудрии, подоткнул юбки себе за пояс, чтобы не замочить их, и только поспешное вмешательство Кингеберга спасло их от неминуе­ мого разоблачения. Дж. БосУзлл. Дневник о nоездке на Гебриды (13 сент. 1785). Пер. И.Б. Макдональды [Macdonalds]. Круnнейший и долгое время являвшийся самым сильным и влиятельным из кланов Шотландии. Его осно­ вателем считается гэльский вождь Домнуилл [Domnuill], чье имя в англ. nроизношении nре­ вратилось в Дональд. Он был внуком nрослав­ ленного Сомерледа (12 в.), который именовал себя Королем Островов (лат. Rex Insularum) и не nризнавал над собой власти шотл. короны. По nроисхождению Сомерлед, как и многие его соратники, был наnоловину кельт, наnо­ ловину скандинав, nоскольку население Геб­ ридских о-вов на nротяжении нескольких сто­ летий смешивалось с nришельцами-викингами. Изначально клан базировался на круnном о. Айлей у заn. nобережья Шотландии, но nосте­ nенно М. захватили и значительные террито­ рии на •большой земле». С той nоры девизом М. стало <<Рег mаге рег terras>> (лат. На море и на суше). В 14 в. nравнук Дональда Джон nолу­ чил титул Владетеля Островов. Он и его nо­ томки чувствовали себя достаточно сильными и независимыми, чтобы бросать вызов шотл. королям, nока в 1493 войско М. не было наго­ лову разбито Яковом IV. После этого клан рас­ nался на несколько ветвей, одна из которых изменила родовое имя на Макдоннелл. Тради­ ционными nротивниками М. были Кэмnбеллы, др. круnнейший клан заn. Шотландии (см. Kэ.м­ nбeJLJtъt), а аnогеем этого nротивостояния ста­ ла т.н. резня в Гленкоу (1692), устроенная Кэм- 376 nбеллами (см. Гленкоу). Борьба между двумя кланами nодробно освещена в романе М. Боу­ эн •Ущелье Плача• (1907). М. участвовали в восстаниях 1715 и 1745, имевших целью вер­ нуть на трон династию Стюартов, а nосле окон­ чательного nоражения якобитов многие члена клана эмигрировали в Сев. Америку, где сей­ час существует обширная диасnора М. скотина лорда Макдональда (англ. Loгd MacDonald's Ьгееd). Так в Шотландии называ­ ют nаразитов- вшей и блох. Однажды лорд Макдональд, сын Владетеля Островов, совер­ шил вылазку на nобережье Шотландии и об­ ратил в бегство nротивостоявшие ему войска, nосле чего сам лорд и его соратники nоменя­ ли свои одежды на более нарядные, которые стащили с убитых nротивников, nодхватив в результате nолный набор всевозможных nаразитов. Макдонах, Томас (MacDonagh; 1878-1916). Ирл. nоэт и революционер, один из лидеров Пасхального восстания 1916, nосле разгрома которого был казнен. У. Б. Йитс в стихотворе­ нии «Пасха 1916• (1921) оnлакал смерть М. как одного из самых талантливых nоэтов Ирлан­ дии. В нач. 20 в. М. nользовался широкой изве­ стностью, но время не закреnило за ним ме­ ста в nервых рядах ирл. литературного nан­ теона. Сборники «Через врата слоновой кости• (1902), •Аnрель и май• (1903), •Золотая иг­ рушка• (1906), •Свои nесни• (1910), •Лирика• (1913); nьесы «На рассвете• (1908), •Язычни­ ки• (изд. 1920). Макдонелл, Александр Ранальдсон (Macdonel\; MacDonell of Glengaгry; '!Ж. Макдонелл Гленгаррийский; 1771-1828). Шотл. лэрд и вождь горцев из Гленгарри, близкий друг В. Скотта, который говорил, что М. следовало родиться на сто лет раньше. В пору своей юно­ сти М. отличался всnыльчивым нравом и в 179!1 был даже осужден за убийство на дуэли лей­ тенанта Маклеода из «Черной стражи• (Коро­ левского хайлеидекого nолка). Удалившись в свои горные владения, М. nрославился тем, что демонстративно соблюдал обычаи nредков и nоявлялся на людях исключительно в соnро­ вождении толnы одетых в килты слуг (ноше­ ние шотл. национальной одежды было наряду с ношением оружия заnрещено брит. nравитель­ ством nосле якобитекого восстания 1745-46). В 1816 М. nодарил Скотту огромную гончую по кличке Маида, фигурировавшую в романе •Та­ лисман• (1825), а после смерти последней о 1824- еще одну по кличке Нимрод. СмерТI. М. была такой же романтичной, как и жизнь: он утонул, пытаясь вплавь добраться до бере­ га во время крушения корабля «Замок Стер­ линг•. Многие черты характера Фергюса Мак­ Ивора, одного из вождей восстания 1745 в ро­ мане Скотта •Уэверли• (1814), списаны с М., о чем писатель не раз признавалея в своей пе­ реписке с друзьями. Макдуф (Macduff; 11 в.). Полулегендарный шотл. вождь, тан Файфа, ставший персонажем
377 • Макбета» (1606) У. Шексnира. Здесь М. высту­ llает заклятым врагом Макбета, ратующим за осес тановление на троне законного наследни­ ltа короля Дункана - nринца Малькольма. Вслед за Малькольмом он nокидает Шотлан~ 1\ИЮ, а тем временем Макбет в отместку nри­ ltазывает истребить оставшуюся на родине се­ мью М. Отныне беглым таном руководит не 'I'Олько nатриотизм и стремление к сnраведли­ IJОСти, но и желание лично отомстить убийце. Ведьмы наnророчили Макбету, что он не мо­ жет быть убит никем, рожденным женщиной, J1 это расценивается им как гарантия собствен­ ной неуязвимости. Когда же во время ераже­ нил nри Дунсииане Макбет сходится в nоедин­ ltе с М., nоследний сообщает, что он не был рожден матерью в nолном смысле этого ело­ оn, а его вырезали из материнского чрева. Эта новость ошеломляет Макбета, но он все же принимает бой, уже зная, что обречен на ги­ бель. В целом М. выступает в пьесе символом ·г оржестnующего добра, но как раз в силу этой си мволичности его образ представляется шаб­ Jiо нно-бесцветным, и лишь однажды - в сце­ не оплакивания М. погибших жены и детей - его экспрессия контрастирует с холодной бес­ человечностью Макбета и особенно его супру­ ги. Вопрос о том, существовал ли М. в действи­ тельности, остается открытым. Шекспир на­ шел этого героя в «Хронике» (1587) Р. Холин­ шеда, основанной на шотл. преданиях в пере­ сказе более ранних авторов, но его невозмож­ но ассоциировать с каким-либо историческим лицом, упоминаемым в документах 11 в. Появ­ ление М. на свет с помощью кесарева сечения тж. скорее всего позднейшая выдумка. Подоб­ ные операции были известны со времен ан­ ти чности, но нет никаких данных о том, что он и практиковались в полудикой раннесредне­ nековой Шотландии. Макдуф, леди [Macduff). См. леди Макдуф. Маке, Огюст-Жюль (Maquet; 1813-86). Ос­ новной <<литературный негр» А. Дюма, соавтор его 19 романов, в т.ч. таких шедевров, как цикл о мушкетерах (1844-50), «Граф Монте-Крис­ то» (1845-46), «Ожерелье королевы• (1848) и « Черный тюльпан• (1850). М. был рекомендован Дюма Ж. де Нервалем, и их 1-й совместной работой стала переделка рукописи М . «Добряк Бюва, или Заговор Селамара» в роман Дюма • Шевалье д'Арманталь• (1841), за что «негр• nолучил 1200 франков. В дальнейшем его гоно­ рары неизменно росли, и, в отличие от склон­ ного к мотовству и потому умершего в нищете Дюма, М. окончил свои дни в купленном им роскошном замке Сен-Мезм. Собственные про­ изведения М. популярностью не пользевались и ныне надежно забыты. Македа [Makkedah]. В Ветхом Завете город на юге Ханаана, захваченный Иисусом Нави­ ном. Пять аморрейских царей, оборонявших М., были пленены в расположенной неподалеку nещере и казнены. Сам же город достался в удел племени Иуды (И. Нав. х; xii, 16). МАКЕДОНИЯ Македа [Makeda]. В эфиопском эnосе «Кыб­ рэ Нэгэст• (<<Слава Царей•, ок. 1322) правитель­ ница, соответствующая библейской царице Савской. От ее брака с Соломоном произошла эфиопская царская династия. Македа [Maqueda]. В романе Г. Р. Хаггарда <<Перстень царицы Савской• (1910) царица пле­ мени Абати, ведущая свой род от царицы Сав­ ской. Известна тж. под титуламиВальда Нага­ ста (Дочь Царей) и Такла Барда (Бутон Розы). М. пригласила в Мур европейцев Адамса, Орма и Хиггса, надеясь на их помощь в борьбе с племенем фэнгов. После падения Мура nосле­ довала за Ормом и вышла за него замуж. македонийцы, тж . духоборЪL [Macedonians]. Приверженцы религиозной секты, получившей название от константинопольского епископа Македония (342 - ок. 362), который пропове ! довал учение, близкое к арианству. Члены сек­ ты отвергали божественную природу Св. Духа, а тж. утверждали, что сущность Сына близка к сущности Отца . В 360 Македоний был осуж­ ден Арианским собором и остаток жизни nро­ вел в безвестности. Македония (гре-ч. Makedonia, лат. Mace- donia). Древнее государство на Балканском п-ове, в античные времена населенное племе­ нами, родственными фракийцам, которые с 5 в. до Р.Х. активно начали воспринимать греч. культуру во многом благодаря усилиям маке­ донского царя Александра I (правил 498-454 до Р.Х.), по этой причине прозванного Фи­ лэллином (<<друГОМ ЭЛЛИНОВ»). Центром М. В ТО время был г. Эги; позднее столица nеремести­ лась в Пеллу . Военная мощь и влияние М. стре­ мительно возросли при Филиnпе II (правил 359-336 до Р.Х.), подчинившем Грецию, и его сыне Александре III Великом (правил 336- 323 до Р.Х.), завоевавшем огромную Персидс­ кую державу . С распадом империи Александра в М. утвердилась династия Антигонидов - по­ томков Антигона Циклопа, одного из македон­ ских nолководцев, которая правила до 168 до Р.Х., когда вследствие трех неудачных войн с Римом М. утратила независимость; еще через 20 лет она была превращена в рим. провинцию. В христианскую эпоху М. стала первой из ев­ роп. стран, в которой развернул свою миссио­ нерскую деятельность апостол Павел, адресо­ вавший местным жителям 3 своих послания (Филиппийцам, 1-е и 2-е Фессалоникийцам). Македонец. Прозвище греч. писателя Поли­ ена, автора «Стратегем• (2 в). См . Полиен. Македонии тебе будет мало. Слова, сказан­ ные македонским царем Филиnпом II своему сыну Александру после того, как тот в 18-лет­ нем возрасте укротил коня Буцефала. Фраза ста­ ла крылатой и известна во многих вариантах. Троя тесна для тебя! ВЕРГИЛИЙ. Энеида {ix; 29-19 до Р.Х.). Пер. С. Ошерова После битвы при Креси (26 авг. 1346), во вре­ мя которой отличился Черный Принц, его отец Эдуард III сказал: <<Мой храбрый мальчик,
МАКЕН продолжай в том же духе, и корона Англии будет тесна для тебя•. Македомик [Macedonicus). Прозвище Луция Эмилия Павла, рим. полководца, политическо­ го деятеля и ритора, которое было дано ему после победы над Персеем в битве при Пидне во время 3-й Македонской войны (168 до Р.Х.). Макен, Уолтер (Macken; тж. Мэккuн; 1915- 67). Ирл. писатель. Интерес к литературе про­ явился у М. в раннем возрасте, однако 1-ю половину жизни он посвятил театру: работал актером, режиссером и штатным драматургом в театре г. Голузй и дублинском Театре Аб­ батства. После успеха своего 3-го романа, •дождь и ветер• (1950), М. полностью сосредо­ точился на литературном творчестве. Наиболее известен его роман «Полет голубок• (1967), по­ вествующий о странствиях по Ирландии двух детей, сбежавших от жестокого отчима. Др. романы: «Я одинок• (1949), «Человек с болот• (1952), «Молчаливый народ» (1962), «Обжига­ ющий ветер» (1964), •Царь горы• (1967); пьесы «Пьеса из жизни Галвея• (1946), «Ненужная профессия• (1948), «Закат воина• (1956); сбор­ ники рассказов •Зеленые холмы» (1956), «Бог придумал пятницу• (1962) и «Разноплеменной город• (1997). Макензи, Александр (Mackenzie; тж. Мак­ кензu; ок. 1764-1820). Шотл. купец и путеше­ ственник, агент канад. пушной компании. В 1789 занялся исследованием северо-зап. территорий Канады и достиг побережья Сев. Ледовитого океана, среди прочего открыв большую реку и горы, названные его именем. В своем следую­ щем путешествии (1792-92) М. преодолел Ска­ листые горы и вышел к Тихому океану, став 1-м европейцем, пересекшим амер. континент севернее Мексики. В 180 1 опубликовал свои путевые дневники под общим названием •Пу­ тешествия через Северную Америку к Ледови­ тому и Тихому океанам•, а в следующем году за заслуги перед Брит. империей был возведен в рыцарское дocTOI:JHCTBO. М. является героем романов М. Шор «Рыцарь диких земель• (1943) и Р. С. Ламберта •Первопроходец• (1957) и по­ вести для подростков Б. Кларксон «Игра в прятки• (1979). Макензи, Генри (Mackenzie; тж. Маккен­ зu; 1745-1831). Шотл. писатель, родившийся в тот самый день, когда принц Чарли высадился на земле Шотландии в последней попытке вер­ нуть трон Стюартам (см. Претенденты). Это совпадение, однако, не сделало М. якобитом; более того, окончив Эдинбургский универси­ тет, он верно служил Ганиоверекой династии в качестве прокурора и налогового инспекто­ ра. Находясь в 1765 на стажировке в Лондоне, М. начал писать свой 1-й роман, изданный ано­ нимно в 1771 под названием «Чувствительный человек». Последующие романы •Светский че­ ловек• (1773) и •Юлия де Робинье• (1777) дали В. Скотту основание поставить М. в ряд со Л. Стерном как классика брит. сентиментализ­ ма. В 1803 М. возглавил комитет по разбира- 378 тельству т.н. дела Оссиана, которое заверши­ лось объявлением нашумевшей поэмы Дж. Мак­ ферсона его собственным сочинением, а не пе­ реводом древнего гзльского эпоса. В 1808 выш­ .iю полное собрание сочинений М. в 8 т., вклю­ чая его трагедии •Испанский отец• (ни разу не ставилась на сцене), «Принц Тунисский• (пост. 1763 в Эдинбурге) и комедию «Благородный ли­ цемер• (ставилась в лондонском «Ковент-Гар­ дене»). Его «Анекдоты и зготизмы», отредак­ тированные в 1927 Г. У. Томпсоном, дают све­ жее представление об атмосфере Эдинбурга того времени с его светскими скандалами, сплетнями и т.п. В. Скотт называл М. •шотлан­ дским (тж. северным) Аддисоном» и посвятил ему свой 1-й роман «Узверли• (1814). Макензи, Дональд (MacKenzie; тж. Мак­ кеизu; род. 1918). Канад. писатель, автор де­ тективов, большую часть юности проведший в тюрьме за воровство. Богатый личный опыт М. нашел отражение в его автобиографических книгах «Профессия: вор» (1955) и •джентльме­ ны за работой>> (1956). Получив образование в Канаде, Англии и Швейцарии, М. стал про­ фессиональным писателем. Его герои, сража­ ющиеся «по обе стороны баррикад•, имеют обыкновение попадать в неожиданные и, ка­ залось бы, безвыходные ситуации, из которых им всякий раз удается выйти невредимыми. Среди героев М. выделяется бывший инспек­ тор Скотленд-Ярда частный детектив Джон Рейвен. Романы: •Некуда идти» (1956), «Запах опасности• (1958), <<Опасное молчание• (1960), «Острие ножа• (1961), <<Веселый незнакомец• (1962), «Привет от мертвеца» (1966), <<Три ми­ нус два• (1968), «Ночной пароход из Пузрто­ Ведра» (1970), <<Коллекция Сприволда» (1975), •Такого не знаем• (1986) и <<Любыми незакон­ ными способами» (1989). Макенна, шериф [McKenna). См. Золото Макеины. Макенна, Пейwнс [McKenna). Героиня се­ рии детективных романов О. Папазоглу, опуб­ ликованных под псевд. Джейн Хаддам. Эксцен­ тричная М. отказалась от наследства и пере­ ехала из родного Коннектикута в Нью-Йорк, где стала зарабатывать на жизнь сочинением любовных романов. Книги о похождениях М. ис­ полнены живого юмора и содержат немало лю­ бопытной информации о подобных ей авторах <<романтических• произведений, обычно укло­ няющихся от общения с прессой. Романы: •Слад­ кая чувственность смерти» (1984), <<Убийство из любви» (1985), <<Смертельная страстЬ>> (1986), «Ослепительный шик убийства» (1988) и <<Убий­ ство раз и навсегда» (1990). Макенна, Ричард Милтон (McKenna; 1913- 64). Амер. писатель, уроженец захолустного амер. городка в пустыне штата Айдахо. Закон­ чив школу, отправился служить на флот. Во время службы на Дальнем Востоке собирал материал о кит. революции 1925-27, который впоследствии лег в основу еге 1-го романа, «Песчинки• (1962), посвященного судьбе амер.
379 J<анонерки, оказавшейся в гуще революцион­ ных событий. Прослужив 22 года, М. вышел в отставку и вознамерился было поселиться в лю­ бимой сердцу пустыне, однако друзья угово­ рили его поступить в университет, после окон­ чания которого М. успешно занялся писатель­ ством, но умер во время работы над 2-м ро­ маном. Успехом у читателей пользавались на­ учно-фантастические рассказы и повести М. впоследствии объединенные в сборнике « Со­ nерники Кейси• (1973). Др. сочинения: роман • Сыновья Марты• (1967) и публицистическая 1шига «Новый взгляд на старые вещи» (1972). маки (франц. maquis- чаща). Название гу­ стых кустарниковых зарослей на о. Корсика и Средиземномор ском побережье Франции, тра­ диционное место укрытия бандитов и контра­ бандистов. Маки - родина корсиканских пастухов и всех тех, кто не в ладах с правосудием... Если вы убили человека, бегите в маки Порто-Веккьо, и вы про­ живете там в безопасности, имея при себе доброе ружье, лорах и пули; не забудьте nрихватить с со­ бой коричневый плащ с капюшоном - он заменит вам одеяло и подстилку. Пастухи дадут вам молока, сыра и каштанов, и вам нечего бояться nравосудил или родственников убитого, если только не появит­ ся необходимость спуститься в город, чтобы поnол­ нить запасы пороха. П. МЕРИМЕ. Маттео Фмысоне (1829). Пер. О. Лавровой Во время Второй мировой войны в этих зарос­ лях скрывались франц. партизаны, совершав­ шие оттуда нападения на патрули и базы нем. оккупационных войск. Со временем и сами уча­ стники Сопротивления получили наименование « М.», которым они очень гордились. Макиавелли, Никколо ди Бернардо (Macblavelli; 1469-1527). Итал. писатель, исто­ рик и политический деятель. В 1498-1512 (годы изгнания Медичи) был секретарем Совета де­ сяти Флорентийской республики, а тж. дипло­ матом. В 1519 благодаря хлопотам друзей по­ ступил на службу к Медичи, но вскоре был заподозрен в заговоре, пdпал в опалу и был сослан в свое имение Сан-Кашано, где плодо­ творно занимался литературой. После изгна­ ния Медичи в 1527 и временного восстановле­ ния республики во Флоренции вновь был вос­ требован, но горожане отнеслись к нему враж­ дебно, поскольку считали его приспетником тиранов. Летом того же года М. внезапно скон­ чался - как многие полагали, его отравили. Различные эпизоды из жизни М. отражены в одноименных драмах Э. Шмидта (1853), Р. В. Мартенса (1906) , А. Мортье (1931). М. просла­ вился политическим трактатом «Государь>> (тж. «Князь>>; « Принц •; 1513, изд. 1532) и истори­ ческими сочинениями « Рассуждения о первой декаде Тита Ливия>> (1513-19) и «История Флоренции• (1521-27, изд. 1532). Кроме того, перу М. принадлежат комедии « Андрия >> (ок. 1513), «Клиция• (ок. 1513), «Мандрагора» (ок. 1513), пьеса «Бельфагор-А рхидьявол >> (ок. 1513), новелла • «Жизнь Катруччо Кастракани из Луккю>, а тж. множество шуточных стих от- Млк-ИвоР ворений в духе Буркьелло. Благодаря излагае­ мым в «Государе» взглядам, суть которых сво­ дится к тому, что политика и мораль несовме­ стимы, само имя М . стало нарицательным, обозначая человека, который не останавлива­ ется ни перед чем для достижения своих це­ лей. В «Виндзорских насмешницах• (iii, 1; 1598) У. Шекспира хозяин гостиницы «Подвязка•, хвалясь своими дипломатическими талантами, говорит: Ну, кто из вас посмеет сказать, что я не поли­ тик, не хитрец, не Макиавелль? Пер. С. Маршака и М. Морозова В то же время иные из реальных политиков относились к М. с пренебрежением; так, Напо­ леону Бонапарту принадлежит следующая его характеристика: Макиавелли учит, как успешно вести войны. Мне же известно лишь одно средство для сего - быть сильнейшим. Этот флорентийский секретарь - не более как профан в политике. [Он) писал разве что для мелодраматических тиранов. НАПОЛЕОН БонАПАРТ. Махсимы и лtысли узни-ка Святой Елены (cccxliv; ccccii; 1823). Пер. С. Искюля Макиаве.n.nи Римской империи. Прозвище, данное историками Нового времени рим. импе­ ратору Тиберию (42 до Р.Х.- 37), выразивше­ му свое политическое кредо в словах: «Кто не умеет лицемерить , не умеет править», ставших позднее девизом франц. короля Людовика XI. макиавемист. В англ. драме 16-17 вв. амп­ луа ловкого интригана-аморалиста. Ну, и кто тут у вас главный макиавеллист? Кто держит всю компанию в узде и лучше всех расшар­ кивается перед сиятельными лицами И' облачается в парадный костюм, когда надо nойти и лохлопотать за остальных? Т. Мидлтон. Безумный мир, госnода! (v, 1; изд. 1608). Пер. С. Таска Мак-Ивен, Гиендолин (MacEwen; 1941- 87). Канад. поэтесса и писательница, дебюти­ ровавшая в печати в 15-летнем возрасте, а к 19 годам завершившая свой 1-й роман. Путе­ шествия по Воет. Средиземноморью подогрели в М. интерес к мифологии и мистике, кото рые присутствуют в большинстве ее произведений. Сборники стихов <<Пьяные часы>> (1961), •де­ латель теней» (1969), «Армии Луны• (1972) и «Свет земли» (1982); романы «Волшебник Юли­ ан• (1963), «Царь Египта, владыка снов» (1971); сборники рассказов «Никто>> (1972), «Медо вый барабан• (1984); пьеса «Троянка• (1981) и др. Мак-Ивор, Ферrюс, тж. Вих Иан Вор (гэ.nъск. сын Великого Джона); Г.nеннакуойх [Maclvor; Vich Van Vohr). Одно из главных действу­ ющих лиц романа В. Скотта «Уэверли>> (1814), вождь независимой ветви могучего горного клана, живший за счет классического шотл. бандитизма - он требовал с местных земле­ владельцев плату за то, что их стада не будут угнаны его же разбойными людьми. Сделав­ шись ближайшим другом Уэверли, уговарива­ ет его принять участие в восстании якобитов в поддержку претендента на престол Карла Эду­ арда Стюарта, правой рукой которого М. и .яв-
Млк-Ивэн ляется. После поражения якобитов принимает смерть на плахе. В романе тж. фигурирует его сестра Флора, благоволившая к заглавному герою и немало способствовавшая его вызво­ лению из-под стражи. В качестве прототипа М. выступил Дональд Макдональд, лэрд Кинлох­ мойдарта, являвшийся правой рукой Претен­ дента и приговоренный к смерти после б-часо­ вого судебного разбирательства. Кроме того, в образе М. прослеживаются черты близкого друга писателя Александра Макдонелла (см. Макдоннел, Александр Раналъдсон). Мак-Ивэн, Ян (McEwan; род. 1948). Англ. пи­ сатель, вызвавший возбужденную реакцию критики талантливым описанием извращенцев и маньяков в сборниках рассказов •Первая любовь, последние обряды• (1975) и «Между простынями• (1977). Затем последовали рома­ ны, темы которых так или иначе связаны с различными психопатологическими отклонени­ ями: «Цементный сад• (1978), •Утешение чу­ жаков• (1981), •дитя во времени• (1987), •Не­ винный>> (1989), «Черные псы» (1992), •Мечта­ телЬ>> (1994), «Любовная горячка» (1997), <<Ам­ стердам>> (1998; премия Букера) и <<Искупле­ ние>> (2001). Макилвенни, Уильям (Mcllvanney; род. 1936). Шотл. писатель. Родился в шахтерской семье, получил университетское образование и учительствовал до 1975, когда перешел на положение профессионального писателя. На­ чав как романист со «Средства нет» (1966; о конфликте между высокоумным студентом и простонародной средой, из которой он вышел), М. сделал себе имя на романах о крепких шотл. парнях с рабочих окраин: «Дохерти» (1975) и <<Большой человек» (1985). Как попытка найти отклик у более широкого круга читателей, не всегда любящих пролетариат, могут быть рас­ ценены его детективные романы «Ладислав» (1978) и <<Записки Тони Вейча» (1983). Критики обвиняли М. в злоупотреблении сценами наси­ лия и солеными шутками, но он отвечал, что такова жизнь и такова речь обитателей его род­ ных мест, которую он лишь добросовестно вос­ производит в своих книгах. Макинери, Ральф Мэттью (Mclnery; род. 1929). Амер. историк, философ и писатель, из­ датель журнала «Кризис•, посвященного про­ блемам современного католицизма. За свою академическую карьеру М. преподавал во мно­ гих амер. университетах и написал немало книг по философии религии. Кроме •серьезных• ро­ манов, выпустил несколько коммерчески ус­ пешных произведений о похождениях отца Даулинга (экранизированы в 1989; реж. Ч. Да­ бин), сестры Марии-Терезы Демпси и адвока­ та Эндрю Брума, а тж. серию аудиокассет •Как писать детективы>>, которая дополняется им и по сей день. Романы: •Холодное прикоснове­ ние смертИ>> (1977), <<Неблагословенная>> (1981), <<В романском стиле>> (1984), <<Тернистый путь убийцы» (1984), <<Причина и следствие• (1987) и «Труботруп• (1989). 380 Макиннес, Калин (Maclnnes; 1914-76). Англ. писатель, прямой потомок Р. Киплинга. Детство М. прошло в Австралии, которая и стала местом действия его 1-го романа «Джун в ее весенний период• (1952). Ныне его помнят и превозносят прежде всего за т.н. лондонскую трилогию романов, где дана живая картина англ. столицы в период, когда она только на­ чала превращаться в многорасовый мегаполис с его разнообразием поп-музыкальных и моло­ дежных культур: «Пиковый город» (1957), <<На­ чинающие• (1958) и <<Мистер Любовь и Спра­ ведливость• (1960). Макиннес, Хелен Кларк (Maclnnes; 1907- 85). Шотл.-амер. писательница, автор шпионс­ ких романов, многие из которых считаются классикой жанра. М. родилась и училась в Глаз­ го, но впоследствии переехала с мужем в США. 1-й роман, •Вне подозрений» (1941), повеству­ ющий о рядовом окефордеком преподавателе и его жене, которые получили секретное за­ дание, связанное с посещением фашистской Германии, стал бестселлером и удостоился эк­ ранизации. В последующих романах М. фигу­ рируют коммунисты, неонацисты, агенты раз­ ведок различных диктаторских режимов и пр. международные злодеи. Романы: «Миссия в Бретани• (1942), «Пока мы живем>> (1944), <<Го­ ризонт• (1945), <<Ни пять, ни три» (1951), <<Я и моя любовь• (1953), «К северу от Рима» (1958), <<Происшествие в Венецию> (1963), «Зальцбур­ гский связной• (1968), «Участь охотника>> (1974), «Полевой агент» (1976), <<Скрытая мишень>> (1980) и «Покров ТЬМЫ>> (1982). Мак-Интайр, Гектор [Maclntyre]. В рома­ не В. Скотта <<Антикварий» (1815) вспыльчивый племянник шотл. лзрда Олдбака, затеявший дуэль с молодым Ловеллом, под личиной I<ато­ рого скрывалея главный герой романа, майор Невилл. По замыслу автора, М. служит оли­ цетворением шотл. воинского духа. В романе тж. фигурирует его сестра Мария, которая в финале выходит замуж за капитана Уордора. Макинтайр, Траппер Джан [Mclntyre]. В серии произведений Р. Хукера, посвященных нелегкой, но веселой жизни военных врачей из мобильного госпиталя MASH, военный хи­ рург и близкий друг главного героя Хоки Пир­ са. См. Пире, Хокu. макинтош [macintosh; mackintosh]. Прорези­ неиная ткань, запатентованная в 1823 англ. химиком Чарльзом Макинтошем (1766-1843) и названная в его честь. Так же пазывались по­ шитые из этой ткани плащи, а впоследствии любые дождевики. Макферсон был в одних брюках и в накинутом на голое тело макинтоше, а на ногах У него были не­ зашнурованные па русиновые туфли. :Когда он упал, пальто соскользнуло, обнажив торс. Мы онемели от удивления. .. А. :Конлн Дойль. Лъви"ая грива (1926). Пер. анонима Макинтош, Дж. Т. [Mclntosh]. См. Макzре· гор, Джеймс Мердок.
381 Макинтош, Кинн Гамильтон (Mcintosh; род. 1930). Англ . писательница, авторов детек­ тивов, в т.ч. серии об инспекторе полиции К Д. Слоуне . Никогда не помышлявшая о карьере 11 исателя М. была немало удивлена, когда ее l - й роман «Набожный труп» (1966) завоевал по­ ll улярность у читателей . Единственный несе­ рийный роман М., «Самая захватывающая игра » (1967), повествует о потайной комнате, 200- Jiетней давности скелете и муже, обвиненном о убийстве своей жены. См . Слоун, К. Д. Маккавеи, тж.Аслtонеu [Maccabees]. Евр. род нравителей и жрецов, происходящий от Мат­ та фии из Модина и его пятерых сыновей : Иоан­ !lа , Симона, Иуды, Елеазараи Ионафана. Объе­ д инив в своих руках церковную и гражданс­ t<ую власть, М . изгнаJIИ сирийцев (ок. 167-141 !tO Р .Х . ) и восстановили обряды истинной веры о Иерусалимском храме. Род М. просущество­ в ал до 37 до Р.Х., когда иудейский царь Ирод ре шил извести его на корню. История М. изло­ же на в трех книгах Маккавейских, апокрифи­ ческих для католиков и протестантов, но вхо- 1'\ ЯЩИХ в православную Библию : 1-я 1ш. повествует о завоевании Иудеи си­ рийским царем Антиохом Епифаном, который ре шил не ограничиваться захватом гражданс­ t<ой власти, а искоренить религию евреев, для че го и запретил богослужения в ИерусаJiимс­ t<ом храме. После восстания священника Мат­ тафии и его сыновей завоеватели изгоняются из Иудеи, а повествование заканчивается опи­ санием деяний Иоанна, преемника Симона . 2-я х:н. не является хронологическим про­ должением первой, а скорее представляет со­ бой свод дополнительных исторических вклю­ че ний . В начальных главах содержатся посла­ ния палестинских иудеев к египетским, в ко­ торых живописуютел зверства Антиоха Епи­ фана, далее идет повествование о мучениче­ с тве 90-летнего старца Елеазара, Соломонии, ее 7 сыновей (Авима, Антонина, Гурия, Елеа­ з ара, Евсевона, Алима и Маркелла), погибших в пытках за отказ вкусить мяса с идольского жертвенника, а тж. о подвигах Иуды Макка­ в ея в борьбе с захватчиками. 3-я х:н. и вовсе не имеет ничего общего с двумя первыми, т.к . в ней описываются гоне­ ния егип. царя Птолемея IV Филопатра на па­ лестинских евреев, происходившие совсем в др . время и в др. месте. Ни 2-я, ни 3-я книги не были известны Иоси­ фу Флавию, однако Александрийский кодекс греч . Библии включает еще одну книгу Макка­ в ейскую , посвященную главным образом му­ ченической кончине Елеазара, Соломонии и 7 братьев, причем ее авторство приписывается именно Флавию. Эта книга не вошла даже в nравославный канон. Ма кк ав ей (Maccabaeus; евр. молот). Прозви­ ще Иуды, главного организатора борьбы евр . народа nротив сирийского царя Антиоха Епи­ фана, а впоследствии закреnившееся за всем е го родом. 3-й сын Маттафии, Иуда был на- МАККАЛОХ значен предводителем войска, которому уда­ лось разбить отряды завоевателей. Данте по­ местил Иуду М. на 5-е небо (небо Марса) св о ­ его Рая, к воителям за веру. В комедии У. Шек­ спира «Бесплодные усилия любви >> (v, 2; 1594) исполняющему роль Иуды М. учителю Олафер­ ну приходится оправдываться перед зрителя­ ми, доказывая, что его персонаж не имее т ничего общего с новозаветным Иудой , nредав­ шим Спасителя. Иуде М. тж. посвящена орато­ рия Г. Ф. Генделя « Иуда Маккавей ». М аккале рс , Ка рсо н Смит (McCullers; наст имя Лула Карсон Смит; 1917-67). Ам ер . писа­ тельница, относимая критиками к т.н. южной школе. Основным источником творческого вдох­ новения для М. были воспоминания о детстве , проведеином в штате Джорджин, и сочувстви е одиночкам, неудачникам и изгоям общества , к числу которых принадл ежит большинство глав­ ных героев ее книг . Кроме того, она одной из первых в амер. литературе стала открыто nи­ сать о гомосексуальных отношениях. Романы: « Сердце - ОДИНОКИЙ ОХОТНИК » (1940) , « БЛИКИ в золотом глазу » (1941; экранизирован в 1967; в гл. ролях Марлон Бранда и Элизабет Тзйлор) и «Часы без стрелок• (1961) ; повести « Участ­ ница свадьбы » (1946; инсценирована в 1950, эк­ ранизирована в 1952), « Баллада о невеселом кабачке • (1951; инсценирована Э . Олби в 1963) ; пьеса « Квадратный корень чудес » (1958); сбор­ ники стихов для детей; книга прозаических фрагментов « Сердце в закладе » (изд . 1971). Макк алоу , Колин (McCullough; род . 1937) . Австрал. писательница, ныне живущая в США ; автор мелодраматического бестселлера « По­ ющие в терновнике » (1977), названного крити­ ками « австрал. ответом на ' Унесенных ветром ' Маргарет Митчелл ». М. создавала свой роман по ночам , днем работая медсестрой в клинике . Получив всемирное признание, она целиком посвятила себя литературной деятельности, но повторить успех так и не смогла. Др . произв е­ дения : любовные романы « Тим • (1974) , « Не­ скромное увлечение» (1981), « Завет третьему тысячелетию » (1985), << Дамы из Миссалонги » (1987); цикл исторических романов « Хо зя ева Рима» ( « Первый человек в Риме » , 1990; « Тра­ вяная корона», 1991 ; «Любимчики фортуны » , 1993; «Женщины Цезаря » , 1995; « Цезарь », 1997); исторические романы « Песня Трои » (1998), «Путь Моргана » (2000), « Октябрьска я лошадка» (2002). Кроме того, М. выпустила в 1980 и 1981 две поваренные книги (2-я - в соавт . с Дж. Истхоуп) . Маккалох , Джон Рэм с и (McCulloch; 1789- 1864). Англ. журналист, публицист и полити­ ческий деятель. В 1818-20 работал редакто­ ром шотл. еженедельника «The Scotsman » (• Шотландец»), в 1928-37 занимал до л жность профессора экономики в Лондонском универ­ ситете, а затем вплоть до смерти служил кон­ тролером в Королевском казначействе . Перу М. принадлежат несколько работ по статистике и политической экономии (в nоследних М. про-
МАККАММОИ nагандировал теорию фонда заработной nлаты). М. послужил прототиnом для nерсенажей не-' скольких художественных nроизведений: Б. Дизр аэли вывел его в романе «Вивиан Грей » (1826-27) в облике Либеральной Змеи, а Т. Л. Пикок изобразил его в романе «Замок Крочет» (1831) под именем экономиста Маккеди (на роль nрототиnов nоследнего тж. nретендовали англ. философ и экономист Дж. Милль (1773-1836) и управляющий Королевского монетного двора Р . Муше (1782-1828). Маккаммон, Роберт (McCammon; род . 1952). Амер . nисатель, автор научно-фантас­ тических nроизведений. Закончив Алабамский университет, М. ощутил тягу к сочинительству и выnустил несколько романов ужасов, вклю­ чая такие бестселлеры, как «Они жаждут» (1981) и •Лебединая nесню> (1987) . Как nризна­ ется сам М., на выбор жанра nовлияли детс­ кие восnоминания о долгих зимних вечерах, когда семья собиралась у камелька и дедушка рассказывал жуткие истории о nривидениях . Лучшие романы М. наnисаны в ночное время, ибо nисатель твердо nридерживается своего творческого кредо, которое гласит: « Чтобы на­ nугать читателя, нужно nрежде нагнать стра­ ху на самого себя». В 1990-е М. отошел от « чер­ ного» жанра и выnустил несколько историчес­ ких романов, включая «В южном наnравлении » (1992) и «И сказала nтица • (2002). Др. nроизве­ дения: •Ваал• (1978), «Грех Вифании » (1980), •Ночной корабль» (1980) и « Жало» (1988) . Макканн [MacCann] . Персонаж романа Дж. Джойса •Портрет художника в юности• (1922), соученик Стивена Дедала по Тринити-коллед­ жу, инициативный и nрогрессивно мыслящий молодой человек, который проводит в стенах alma mater камnанию по сбору nодnисей nод очередной nолитической декларацией. Макканн весьма бойко начал расnространяться о царском рескриnте, о Стэде, о всеобщем разору­ жении, об арбитраже в случае международных кон­ фликтов, о знамениях времени, о новом гуманиз­ ме, о новой этике, которая возложит на общество долг обесnечить с наименьшей затратой наибольшее счастье наибольшему количеству людей. Пер. М. Богословской-Бобровой Прототиnом М . nослужил Фрэнсис Шийи Скеф­ финrтон (1878-1916), которого Джойс считал самым умным (конечно, nосле себя самого) че­ ловеком в Университетском колледже . Когда университетский журнал отверг статью Скеф­ фингтона, призывающую к предоставлению женщинам равных nрав с мужчинами, он до­ говорился с Джойсом, автором др. отвергнутой статьи, и они опубликовали свои сочинения в частном nорядке. Как и Стивен Дедал в случае с декларацией, автор романа однажды отка­ зался nодписать ультрапатриотическую nети­ цию, за которую агитировал Скеффинrтон, чем очень обидел последнего . Убежденный nаци­ фист, Скеффинrтон не принял активного уча­ стИя в цнтиангл. восстании в Дублине (см. Пас­ хмъиое восстание 1916), но тем не менее стал одной из его жертв: его застрелил брит. офи- 382 цер (nозднее nризнанный невменяемым), ког­ да Скеффингтон nытался остановить занимав­ шихся грабежом солдат. Макканн, Эдисон [McCann] . См. Дмъ Рей, Лесmер . Маккарри, Чарльз (McCarry; род. 1930). Амер. журналист, разведчик и nисатель, один из классиков шnионского романа. Родился на ферме в штате Массачусетс, работал в госде­ nартаменте труда, а затем nостуnил в ЦРУ, где и состоял на службе до 1967, после чего nолностью nосвятил себя литературе . 1-й ро­ ман М., «Досье Мирника• (1973), открыл се­ рию о nохождениях международного агента Пола Кристофера. В отличие от коллег по цеху , М. много внимания уделяет оnисанию семей­ ных обстоятельств своих героев. Романы: «Сле ­ зы осени • (1975), «Тайные любовники» (1977), « Лучшие из ангелов » (1979), «Тайная вечеря» (1983), •Невеста nустыни» (1988) и «Повторн ый ВЗГЛЯД » (1991). Маккарти [McC arthy]. В рассказе А. Конан Дойля « Тайна Боскомекой долины » (1891) отец и сын, поселившиеся в Боекомской долине че­ рез несколько лет nосле приезда туда из Ав­ стралии богатого землевладельца Джона Тер­ нера. М. вели замкнутый образ жизни, но тем не менее интерессвались спортом и часто по­ сещали скачки. Джей.мс М. Младший М., честный, но слиш­ ком мягкосердечный и легкомысленный чело­ век, тайно влюбленный в дочь богатого бос­ комекого землевладельца Джона Тернера Элис, но не смеющий сделать ей предложение из-за того, что был тайно обвенчан с некой вульгар­ ной бристольекай буфетчицей, которая угро­ жала ему скандалом. В день убийства отца Джеймс отправился прогуляться в лес, где внезаnно наткнулся на своего родителя и пос­ сорился с ним из-за Элис. Вернувшись, чтобы извиниться, М.-мл. нашел М.-ст. мертвым и побежал за помощью, в результате сам поnал под подозрение и наверняка закончил бы жизнь с петлей на шее, если бы не вмешательство Ш ерлока Холмса, который не только нашел истинного убийцу, но и уладил бристольские дела Джеймса. Чарльз М. Старший М., крайне вспыльчи­ вый и одновременно замкнутый и неприветли­ вый человек , в молодости служивший кучером в Австралии. Он управлял экипажем с золо ­ том, отnравленным австрал. правительством из Балларэта в Мельбурн и nодвергшимен напа ­ дению банды Черного Джека, у !{Оторого вnос ­ ледствии вымогал деньги и прочие земные бла ­ га, за что и nоплатился жизньЮ на берегу Бос ­ комекого омута . Шерлок Холме оnределил че ­ ловека, убившего М . как высокоГо левшу, хро­ мавшего на правую ногу, носившего сапоги н а толстой nодошве и серое паль~~.. курившего инд. сигары с мундштуком и имевшего в кар ­ мане тупой перочинный нож. I1!'шметы в точ­ ности совпали со старым австра·Л. знакомцем М.-ст., лэндлордом Джоном Тернером.
383 Маккарти, Джастин (McCarthy; 1830-1912). Ирл. журналист, писатель, историк и политик, разделявший идеи революционного движения • Молодая Ирландия•, однако не в такой сте­ llени, чтобы разделить участь его лидеров, реетаваиных и осужденных в 1848 (М. присут­ ст вовал на этом судебном процессе в качестве газетного репортера). В 1854 он уехал из Ир­ Jш ндии в Англию и в 1860-х начал успешную нисательскую карьеру, опубликовав в целом 1<. 20 романов . Ныне прочно забытые, в свое uремя эти произведения были весьма популяр­ IIЫ, особенно «Дорогая леди Дисдейн• (1875), • Мисс Мизантроп» (1878) и «Монония. Любов­ llая история 1848 года» (1901), повествующий о u ремени юности автора с ее бурными полити­ ческими и любовными страстями. На момент из­ пания последнего романа остепенившийся М. уже более 20 лет был членом ирл. парламен­ та , где с 1890 занимал пост председателя про­ nравительственной фракции. Самыми значи­ тел ьными трудами М. являются «История на­ ших времен• (в 7 т.; 1879-1905) и более углуб­ ленные в прошлое «Царствование королевы Анны» (1905), «История четырех Георгов и Вильгельма IV» (1884-1901), а тж. книги ме­ муаров « История одного ирландца » (1904) и « Ирландские воспоминания • (1912) . Маккарти, Кормак (McCarthy; род. 1933). Амер. писатель, чьим наиболее известным ро­ маном является вестерн «Кони, кони• (1993; книга экранизирована в 2000 под названием •Не укротимые сердца•, реж. Билли Боб Тори­ то н, в ролях Мэтт Деймон и Пенелапа Крус) . Роман является 1-й частью «Пограничной три­ логии•, продолжения - «Перекресток• (1994) и «Города на равнине» (1997). Приключенчес­ кие романы «Хранитель орхидеи• (1965), •Тьма• (1968), «Дитя золота• (1973), « Suttгee » (1979), « Кровавый меридиан, или Вечернее зарево на за паде • (1985); пьесы « Сын садовника» (1976, пост . 1977, изд. 1996) и •КаменщиК>> (1994) . Маккарти, Мэри Тереза (McCarthy; 1912- 89). Амер. писательница, сатирически изобра­ жавшая современный институт брака, а тж. не­ состоятельность амер. интеллектуальной эли­ ты. Получила воспитание попеременно в катq­ лической, протестантской и евр. семьях, 4 раза была замужем . В 1930-е примыкала к амер. троцкистам, в 1960-е совершила поездку во Вьетнам, в знак протеста против амер. присут­ ствия в этой стране. Романы: «Ее компания• (1942; о нью~ij:()ркской богеме), •Оазис• (1949; о колонии интеллектуалов в горах), «Кущи Академы» (1952; . об амер. высшей школе вре­ мен охоты на · в~дьм), «Зачарованная жизнь» (1955), « Групп а» (1963; бестселлер, экранизи­ рован в 1966), , •Птицы Америки• (1971) и •Кан­ нибалы и мирсионеры» (1979; о событиях в Иране); сборник рассказов «Окинь холодным взглядом• (1~50), автобиографические книги • Воспоминания о католическом девичестве• (1957) и «Как я росла» (1987), собрание теат­ ральных реRензий «Театральная хроника МАККАРТИЗМ 1937-1962» (1963); документальные книги « Изучая Венецию • (1956), •Камни Флоренции• (1959), « Вьетнам • (1967), «Ханой• (1968) и «Ме­ дина• (1972); литературоведческие исследова­ ния « Письмена на стене• (1970) и «Идеи и ро­ ман» (1980) . Маккарти, сэр Десмонд (MacCarthy; 1877- 1952). Брит . критик и писатель, известный сво­ ими точными и емкими характеристиками мно­ гих литераторов, включая С . Батлера, Дж . Мередита, Г. Джеймса, Дж . Б . Шоу и Дж. Кон­ рада. Был одним из первых брит. поклонников и пропагандистов драматургии Г. Ибсена и А. Чехова . Блестящий собеседник и близкий друг писателей из Блумсберийской группы (см. Блумсбери), он в то же время не признавал себя членом этого творческого кружка, под­ черкнуто дистанцируясь от любой групповщи­ ны. Принимая во внимание несомненные и об­ щеизвестные таланты М., современники име­ ли все основания ожидать от него крупных свершений на литературном поприще, но так и не дождались ничего подобного. Сатиричес­ кий портрет М . (под именем А. Макдоннела) нарисован в романе Ч . Осеори «Англия, их Англия• (1933); он тж. послужил прототипом (правда, лишь отчасти) для Бернарда в рома­ не В . Вулф «Волны» (1931). Маккарти, Чарли [McCarthy]. Остроумный кукольный герой, изобретенный в 1920-х амер. актером-чревовещателем Э. Вергеном и став­ ший звездой водевильных программ того вре­ мени . Приключениям М . посвящено несколько радиопостановок и короткометражных филь­ мов, а среди полнометражных картин с его и Бергена участием выделяются «Причуды Гол­ двина» (1939; реж. Дж. Маршалл), •Чарли Мак­ карти, детектив• (1939; реж. Ф. Татл) и • По­ смотри, кто смеется!• (1941; реж. А. Дуэйн). После получения в 1937 особой премии Амер. киноакадемии Берген отдал куклу на хране­ ние в Смитсоновский фонд. маккартизм [McCarthyism]. Охота на •ком­ мунистических ведьм• в США в 1950-х, назван­ ная по имени ее главного вдохновителя, сена­ тора Джозефа Маккарти (1908-57), который тогда возглавлял Комиссию по расследованию антиамериканской деятельности. Проявив на этом поприще недюжинное рвение, Маккарти обвинил в коммунистической деятельности мнр­ гих видных членов амер. общества- от писа­ телей и кинозвезд до высших правительствен­ ных чиновников. В частности, коммунистами были названы сразу 205 сотрудников госдеnар­ тамента США (в т.ч. и сам госсекретарь), по­ зднее Маккарти сократил их число до 57, но и эти его обвинения оказались беспочвенными . Сенатор , однако, не сдавался и поднял план­ ку на максимальную высоту, обрушившись с обвинениями на самого президента Эйзенхауэ­ ра, и в 1954 сенат счел за лучшее освободить его от занимаемой должности. Спустя два с по­ ловиной года Маккарти умер от злоупотреб,ле­ ния алкоголем, но еще несколько лет поел~
МАККАТЧЕН этого м. как политическое явление продолжал существенно влиять на жизнь Америки. Маккатчен, Джордж Барр (McCutcheon; 1866-1928). Амер. писатель, автор романов «Грауштарк» (1901), «Миллионы Брюстера» (1902), «Беверли из Грауштарка• (1904) и «Принц Грауштаркский• (1914). Макквейров стиль [Macquarie Style]. По­ здний грегорианекий стиль архитектуры, по­ любившийся генералу Лахлану Макквейру в годы его губернаторства в австрал . провинции Новый Южный Уэльс (1809-21). Главным ар­ хитектором генералу служил Френсис Говард Гринуэй, бывший каторжник, построивший в Сиднее церковь Св. Иакова. Маккей, Клод (МсКау; 1890-1948). Афро­ амер. писатель, родом с Ямайки. В нач. 1920-х примыкал к левым радикалам, в 1930-е стал негритянским националистом. Долгое время жил в Европе (в Лондоне, Москве и Париже), а амер. гражданство принял только в 1940. Сбор­ ники стихов «Песни Ямайки» и «Баллады поли­ цейского• (оба 1912; написаны на ямайском ди­ алекте), «Весна в Нью-Гэмпшире» (1920) и «Тени Гарлема» (1922); сборники новелл «Судом Лин­ ча• (1925; изд. в Москве) и «Имбирный городок» (1932); романы «Домой в Гарлем» (1928), «Бан­ джо• (1929) и «Долина бананов• (1933); автоби­ ография «Вдалеке от дома• (1937), книга очер­ ков «Гарлем, негритянская столица» (1940). Макки, Дэвид Джон (МсКее; тж. Макu; род. 1946) . Англ. детский писатель и художник­ иллюстратор, автор книг о похождениях мис­ тера Бенна и короля Ролло. Уроженец Девон­ шира, М. получил образование в Плимутском художественном колледже, затем сотрудничал с такими печатными изданиями, как «Punch» и «Reader's Digest» . 1-я книга М., «Тукан на кос­ тылях•, вышла в свет в 1964, и с тех пор пи­ сатель выпустил около 100 иллюстрированных книг. Книги о мистере Бенне и короле Ролло послужили основой для мультсериалов Би-би­ си, а созданная М. и его друзьями К. Джасте­ ром и Л. Нильсеном компания «King Rollo Films• процветает и поныне . Книги М. переведены на 20 языков . Др. произведения: •Не сейчас, Бер­ нард• (1980), «Король Ролло и письмо• (1984), «Два монстра» (1985), «Элмер>> (1989), «Снова Элмер» (1991), «Секрет Мзри» (1999) и «Элмер и незнакомец>> (2000). Макки, Кристофер, инспектор [МсКее]. Герой детективных произведений Х. Рейли, инспектор нью-йоркской полиции, высокий мужчина, не вынимающий изо рта незажжен­ ной трубки, которая способствует работе его мысли при расследовании преступлений . Ха­ рактерной особенностью М. является патологи­ ческая ненависть к правонарушителям, порой овладевающая им до такой степени, что он за­ бывает обо всем на свете, включая Рождество и семейные праздники. Наиболее известные ро­ маны : «Бриллиантовой перо» (1930), «Макки с Центральной улицы» (1934), •Шляпа мистера Смита• (1936), «Убийство за дукат» (1939), 384 «Смерти требуются зрители• (1940), «Три жен­ щины в черном• (1941), «Дверь открывается » (1944), «Серебряный леопард» (1945), «Ферма• (1947), «Плач по невесте» (1951), «Бархатная рука» (1953), «Номер ' К'» (1955), «Колоколь­ чик• (1958), «Следуйте за мной» (1960) и «День, когда она умерла• (1962). Маккинли, Мэrrи [McКinley] . Героиня се ­ рии книг для юношества Дж. Лингард, юная девушка, проживающая в Эдинбурге. Книги о М. послужили основой для популярного брит. телесериала «Мэгги» (1981). Мак-Кинли, Уильям (McKinley; 1844-1901). 25-й президент США (1897-1901), при кото­ ром Америка перешла от политики изоляцио ­ низма к активным действиям на международ ­ ной арене. В 1898 США развязали испано-амер . войну, причем одним из поводов для начала антиисп . кампании в прессе стало перехвачен ­ ное и опубликованное частное письмо исп. по ­ сла в Вашингтоне, в котором М . именовался «Полным дилетантом в политике » (точно тако ­ го же мнения о своем президенте придержи ­ валось и большинство амер. государственных деятелей, но в данном случае оно было пред ­ ставлено как оскорбление всей амер. нации) . В ходе войны США захватили Пуэрто-Рико и Филиппины и в том же году аннексировали Га ­ вайи. В 1899 М. провозгласил « политику откры ­ тых дверей• в Китае, целью которой был про ­ рыв американцев на кит. рынок. В 1900 М. вто ­ рично выиграл президентские выборы, а в сент . 1901 был смертельно ранен анархистом польск . происхождения Леоном Чолгошем, после чего его место занял вице-президент Теодор Руз ­ вельт. М. в начальный период своего президен ­ тства показан в романе М. П. Шила «Контра­ банда ВОЙНЫ» (1899). Маккиннон, инспектор [MacKinnon]. В рас ­ сказе А. Конан Дойля «Москательщик на по ­ кое• (1926) молодой, щеголеватый инспектор Скотленд-Ярда, принимавший участие в фи­ нале расследования дела об исчезновении жены бывшего торговца красками Джозии Эмберли и ее любовника, врача Рея Эрнеста . М. выра ­ зил неудовольствие незаконными методами , которыми пользовался Шерлок Холме в своей практике, однако сменил гнев на милость, когда великий детектив пообещал ему остаться в тени : «Это очень благородно с вашей стороны, мис ­ тер Холме. Для вас осуждение и похвала зна ­ чат очень мало, а ведь мы совсем в другом по ­ ложении, особенно когда нам начинают зада ­ вать вопросы газетчики• (пер. М. Кан) . О «та­ лантах• М., равно как и о проведеином им бле ­ стящем расследовании, кричали набранные ог­ ромными буквами заголовки в газете «Обозре­ ватель Северного Суррея». Шерлок Холме не ­ безосновательно довольствовался надеждой на то, что правда об этой истории когда-нибудь станет известна широкой публике. Мак-Китчинсон [MacKitchinson]. В роман е В. Скотта «Антикварий• (1815) трактирщик и хо­ зяин гостиницы в Хоузе .
:I IJ5 Маккланг, Нелли (McClung; 1873-1951). 1\ над. писательница и активистка феминистс­ rt г о движения, автор сентиментально-нраво­ у чительных романов и книг для детей, дей­ "rвие которых происходит в провинции Мани­ •r•оба. В 1900-е М. получила известность не толь­ rtо как романистка, воспевающая преимуще­ "rва сельской жизни перед суетой города («доб­ рый ржаной хлеб• противопоставляется «шо­ rtоладкам и попкорну• ), но и как активный член • Пресс-клуба канадских женщиН>> - организа- 1\ИИ, заложившей основы канад. феминизма, - и основательница Лиги политического равен­ l'тва, боровшейся за предоставление женщи- 11 м права голоса. Политическим кредо М. счи- 1'nе тся ее книга « В такие времена• (1915). Наи­ n лее известной детской книгой М . является 11 весть « Перевоспитание Дэнню> (1908), геро­ иня которой, 12-летняя девочка из бедной се­ мьи, нанимается в прислуги, чтобы отработать 1 \ОЛГИ отца. Др. романы: «Вторая попытка» (1910), • Бежим на счет 'три'. Рассказ рядового Сим­ маиса• (1918), «Нарисованный огонь» (1925); борники рассказов «Гостиница в Блек-Крик• (1912) , « Все мы любим овец• (1926), « Береги бя» (1930) и « Цветы жизни• (1931). Макклари, Томас Калверт (McClary; J 909-72). Амер. писатель-фантаст, известный нр е жде всего как автор утопического романа • Второе рождение • (1944) и серии произведе­ ний, объединенных под общим названием «Три т ысячи лет• (1954). Рассказы М. выходили под нсевд . Кальвин П ерегой [Calvin Peregoi]. М. напи- ал тж. ряд публицистических работ, посвя­ щенных различным областям знания («Новые рубежи•, 1937; «Пища для Первой планеты•, 1938). Рассказы «Докто р Конклин- пацифист» (1934), «Опыт с короткими волнами• (1935), • Пароль» (1939) и «Дело Джека Фрислинга» (1944); роман «Томминокер» (1940). Макклой, Хелен (McCloy; 1904-94). Амер . nисательница, автор детективов. В 1923 yexa- Jia учиться в Париж, где осталась в качестве rtорреспондента амер. агентства новостей, за­ те м работала там же художественным крити­ Itом и лишь в 1932 вернулась в США. 1-й роман М. , « Пляска смерти» (1938), знакомит читате­ ля с любимым героем автора, доктором Бэзи­ лом Уиллингом. В дальнейшем М. доверяла ему « традиционные• расследования, в то время как др. ее произведения были ближе к психологи­ ческим триллерам. Романы: « Не беспокоить• (1943), « Паника» (1944), « Незавершенное пре­ ступление • (1954), «Убийца и жертва» (1957), « Прежде чем я умру» (1963), «Вопрос времени• (1971), «Сомнамбула» (1974), «Страна Минотав­ ра» (1975), « Самозванец • (1977) и «Клубящееся зе ркало• (1979). Макклзтчи, Майк [McClatchey]. В романе У. Сараяна «Мама, я люблю тебя• (1956) теат­ ральный режиссер, ставящий пьесу молодого драматур га Эмерсона Талли . Макклюр, Джеймс (McClure; род . 1939) . IОжноафрик. журналист и писатель, автор 25 Энциклоnедия читателя Млккой детективных историй. В своих романах М. ста­ вил задачу не только развлечь публику, но и показать жизнь коренного населения . Героями книг М. выступают бурский полицейский лей­ тенант Крамер и его помощник-зулус сержант Микки Зонди. Романы: «Гусеничный коп• (1972), «Змея• (1975), «Палач по воскресеньям• (1977), «Поющие собаки• (1991); документальные книги о работе по;шции в Ливерпуле («Остров шпи­ лей•, 1980) и Сан-Диего («Мир копав•, 1985). Макклюр, Майкл (McClure; род. 1932). Амер . поэт, писатель и драматург, один из ярких представителей движения битников. Проведя детство и раннюю юность в пасторальном Те­ хасе, а затем в Сиэтле, М. мечтал стать нату­ ралистом и посвятить себя классификации «ди­ алектов местных птиц•, однако переезд в Сан­ Франциска, случившийся в 1955, круто изме­ нил его судьбу. М. увлекся поэзией и в окт. 1955 выстуnил на знаменитом поэтическом вечере в «Six Gallery » («Шестая галерея• ), в котором тж. участвовали Ф. Ламанция (он читал стихи покойного Дж. Гофмана), А. Гинсберг, Г. Снай­ дер и Ф. Уолен и который позднее стали назы­ вать отправной точкой движения битников. 1-й поэтический сборник М., «Переход• (1956), при­ нес ему общенациональную известность. За свою творческую биографию М. выпустил 16 сборни­ ков стихотворений, 6 публицистических книг, 2 романа и 10 пьес, включая скандальную «Бо­ роду» (1965), запрещенную к постановке влас­ тями Лос-Анджелеса. Поэтическая техника М. привлекала к нему рок-музыкантов: он дружил с Дж. Джоплин, которой написал текст для ком­ позиции « Мерседес-Бенц • (1971), с Б . Диланом, который подражал ему, и с вокалистом груп­ пы «The Doors • Дж . Моррисоном, с которым ра­ ботал над сценарием к фильму по собственно­ му роману «Адеп т • (1971; поставлен не был). Именно М . убедил Моррисона опубликовать его избранные поэтические тексты, которые выш­ ли в свет под обложкой сборников «Американ ­ ская молитва» (1970) и «Боги и новые твари» (1971). Впоследствии М. совмещал работу в Ка­ лифорнийском художественном колледже с му­ зыкально-поэтическими турне, во время кото­ рых читал стихи под аккомпанемент Р. Маиза­ река из той же «The Doors». В романах Дж. Керуака « Большой Сюр» (1962) и «Ангелы уны­ ния• (1965) М . представлен в образе поэта Пат­ рика Маклюра. Сборники стихотворений « По­ эма о пейотле » (1958), «Редкий ангел• (1973), « Прихожая • (1977), « Восставшие львы• (1991), « Зеркало дождя. Новые стихи• (1999); роман «Дикие юнцы• (1970); пьесы «Херувим• (1970), «Пленение феи. Маска• (1978), <<Поющая мыш­ ка Джозефина • (1980); книги «Эссе о мясной науке• (1963) и «Поверхностный взгляд на дви­ жение битников• (1982). Маккой, тж. настоящий Маккой [МсСоу; МсКоу; the Real МсСоу]. Слово, используемое в США для обозначения чего-либо подлинного или высококачественного . Происхождение сло­ ва связывают с амер. боксером М., прославив-
МАККОЙ шимс.я в 1890-х. В то же время Эрик Парт­ ридж в своей книге «От санскрита до бразиль­ ского» (1952) утверждает, что зто слово nо­ явилось в Шотландии в 1880-х и что его nри­ меняли по отиошению к виски отличного каче­ ства или nоряДочным людям. В те времена шотл. виски эксnортировалось как в США, так и в Канаду, и многочисленная-шотл. диасnора этих стран не давала слову отмереть. Немудрено, что в 1890-х его стали nрименять по отноше­ нию к выдающемус.я боксеру и любимцу nуб­ лики, которому nосчастливилось родиться на свет с такой же фамилией. Известен фильм •Настоящий Маккой» (1993; реж. Р. Малкехи), гл. роль в котором исnолнила Ким Бессинджер. Маккой, Леонард [МсСоу). В телевизион­ ном сериале «Звездный nуть» (1966-69), а тж. в его многочисленных новеллизаци.ях и nосле­ дующих киноадаnтаци.ях бортовой врач звез­ долета •Энтерnрайз•, несущий службу nод на­ чалом каnитана Кирка, своего строгого началь­ ника и верного друга. Маккой, С. П. [М'Соу). Персонаж рассказа «Милость Божи.я• из цикла •дублинцы» (1914) и романа «Улисс» (1922) Дж. Джойса, nрототи­ nом которого nослужил один из друзей отца nисателя, Чарльз Чане, сменивший множество nрофессий - от клерка железнодорожной ком­ nании до рекламного агента, коммивояжера, частного сыщика и секретаря городского ко­ ронера (следователя по делам об убийствах). Жена Чанса была nевицей и выстуnала в 1890-х nод nсевд. мадам Мари Таллон, о чем не за­ был и автор «Улисса•, где суnруга М. фигури­ рует как nевица мадам Марион Твиди. Мак-Кой, Шерман [МсСоу). Герой романа Т. Вулфа •Костры амбиций» (1987), удачливый финансист, который на ночной улице nодверг­ ся наnадению трех чернокожих грабителей, од­ ного из которых он, сnасаясь, сбил своей ма­ шиной. После этого nрискорбного случая вся жизнь М. nревратилась в бесконечное судеб­ ное разбирательство. В экранизации (1990) ро­ мана роль М. исnолнил Том Хзнкс. Маккоп, Берт [McCall). См. Косmейн, Тони. Мак-Комбих, Зван Дху [McComЬich). В ро­ мане В. Скотта •Узверли» (1814) родственник и nреданный друг nредводителя горцев Фергюса Мак-Ивора. После nоражения восстания 1745 обезглавлен вместе с nоследним. Макконепп, Джеймс Дyrnac Резерфорд (McConnell; 1915-88). Ирл.-англ. nисатель. Боль­ шую часть жизни nреnодавал в Итонеком кол­ ледже, а по выходным и nраздничным дням работал над СВОИМИ «ВЫСОКОСКОрОСТНЫМИ» (бОЛЬ­ шая часть этих стремительно наnисанных книг nосвящена мото- и автогонкам) nроизведени.я­ ми. Во время Второй мировой войны М. служил в брит. разведке, что дало ему бесценный ма­ териал для шnионских романов. Кроме того, М. сотрудничал с Ф. Дербриджем в создании двух романов из серии о nисателе и частном детективе Поле Темnле. Романы: «Слеnая 386 .ярость» (1950), «Говоря об убийстве» (1952), «Гран-nри за убийство» (1955), •Визг тормозов• (1958), «Случайное убийство• (1962), •Позоло­ ченный кокnит» (1969), •Смерть на колесах» (1973), «Наnерегонки с солнцем» (1975), «Курс на столкновение>> (1978), •Турбо>> (1980), •Оста­ новка нигде>> (1983) и «Внезаnная смерть>> (1987). Маккоун, Шарон [McCone). Героиня детек· тивных романов М. Мюллер, женщина-сыщик, работающая на юридическое агентство в Сан­ Франциска. Невысока.я 30-летн.я.я брюнетка на заре карьеры не брезговала nользоваться ору­ жием, однако вnоследствии вnолне обходилась креnким словом, nодкреnленным выразитель­ ным звоном наручников. 1-й роман о М., «Эд­ вин Железные Ботинки• (1976), nоложил нача­ ло волне книг о •крутых• женщинах-детекти­ вах. Романы: •Гадание на картах• (1982), «Гла­ за Чеширекого кота>> (1983), «Заnиска для Уил­ ли• (1984), <<Бояться нечего» (1985), •Глаз бури• (1988), «Лик страха>> (1989), •Где живет эхо• (1991) и •Пенни на глазах nокойницы>> (1992); сборник рассказов •Обман>> (1991). Маккэйr, Норман (MacCaig; тж. Маккейг; 1910-96). Шотл. nоэт, называемый многими (вnрочем, далеко не всеми) величайшим ли­ риком Шотландии 20 в. Сын эдинбургского аn­ текаря, он особенно гордился тем, что его мать и все родственники по материнской линии были выходцами из Горной Шотландии и говорили на древнем гэльском .языке. С 1934 по 1970 ра­ ботал школьным учителем в Эдинбурге, в годы Второй мировой войны отказался служить в армии, nровозгласив себя «nрирожденным ате­ истом и nацифистом» (англ. born atheist and Ьогn pacifist). В 1967-69 был членом совета Эдин­ бургского университета, а в 1970-77 читал лекции по литературе в университете Стир­ линга. В начале творческой карьеры nримыкал к движению •Новый Аnокалиnсис•, nротиво­ стоявшему рационализму У. Х. Одена и иже с ним, что наложило свой отnечаток на стихот­ ворения из сборника •Крик издалека• (1943), однако слава М. началась с книги «Плывущие огни» (1955), которая уже не им~а ничего об­ щего с идеями уnомянутого движения. Др. сбор­ ники «Внутреннее око• (1946), «Синайский сорт• (1957), «Обычная любезность» (1960), «Порци.я аnлодисментов• (1962), «Окрестности• (1966), •Человек в моем nоложении• (1969), •Белая nти­ ца» (1973), •Мировая комната•· (1974), •древо струн• (1977), •Равные небеса• (1980), •Мир различий• (1983), «Мед nамяти» (1987). Боль­ шинство стихов М. тематически связано с Эдин­ бургом, а тж. с Горной Шотландией, где он обычно nроводил летние месяцы. Мак-Кэндпиw, миссис [MacCandlish]. В ро­ мане В. Скотта •Гай Мэннеринг, или Астролог• (1815) хозяйка гостиницы «Гордонов щит•, где герои романа имели обыкновение· собираться и делиться восnоминаниями о событиях, nроизо­ шедших за nоследнее время. · Маккэффри, Энн Ине~ (McCaffrey; род. 1926). Амер. nисательница-фантаст, автор се-
:\ 87 рии повестей о планете Пери, населенной одо­ м шненными драконами-телепатами («В поис- 1(1\ Х уира•, 1967; и др.). Мак-Ларен, Майпс [McLaren] . В рассказе Л . Конан Дойля «Три студента• (1904) один из ·n мых одаренных студентов колледжа Св. Луки, 11 ри этом отличавшийся разгильдяйством и бес­ ttринципностью, на 1-м курсе его едва не ис- 1(Jtючили за какую-то неприглядную историю картами. М . бездельничал весь семестр и очень ялся экзамена на соискание стипендии Фор­ т скью. Из-за своей репутации оказался глав­ ным подозреваемым в истории с экзаменаци­ о нными листами, но по канонам детективной t<л ассики главный подозреваемый оказался не­ о иновным. Макпауд, Коннор (MacLeod; гэлъск. сын Jt ьва) . Герой кинотрилогии «Горец• (реж. Р. Мал­ ltэхи; 1986-94), шотл. воин, сраженный на поле !\рани в 1536, но мистическим образом воскрес­ ший . М . был изгнан из родного клана и посту­ нилучеником к исп. дворянину Рамиресу, ко­ торый рассказал юноше, что оба они принад­ ле жат к бессмертной расе воителей, которых можно лишить жизни, лишь обезглавив, и что М. суждено вступить в длящееся веками сра- ение, от исхода которого зависит судьба всех мертных. Роль М. исполнил Кристофер Лам- 11 рт, а Рамиреса - Шон Коннери . По мотивам трилогии был снят одноименный телесериал (1992-98), гл'авного героя которого зовут Дун­ t<а н Маклауд, чью роль исполнил Эдриан Пол . ба Горца и оба исполнителя встречаются в ф ильме «Горец"4• (тж. « Горец: конец игры • , 2000), где они защищают озоновый слой Зем­ л и и спасают планету от др . напастей . В фи­ нальной сцене фильма Коннор М . погибает . В каждом фильме последний бой Горца завер­ шалея фразой «В конце останется только дин», которая вошла в подростковый сленг м н огих стран мира . .меч Ма1Utаудов. Коннор Маклауд получил тот самурайский меч (катана) от Рамиреса в 1542, а Дункану он досталась в подарок от са­ мурая Хидео Кото в 1778. МакпбеккИты [Mucklebackit]. В романе В. Скотта «Антикварий • (1815) многочисленное шотл. семейство, по ходу повествования пре­ терпевающее немало превратностей судьбы. Главой семьи .является Сондере М., рыбак и контрабандист, чья преетарелая мать была nосвящена в та,йну рождения майора Невилла, nод личиной которого скрывалея владелец Гле­ наллена лорд :еильям Джеральдин. Макпеверти, Бернард (MacLaverty; род . 1945). Ирл . писатель, родившийся в Белфасте, n в нач . 1970-х прселившийся на небольшом острове у побережья Шотландии. 1-й сборник • 'Секреты' и дРУГИе рассказы• (1977) принес е му премию Шqтл. совета по искусствам, а в 1980 такой же премии был удостоен роман « Аг­ нец». Много шума, наделал роман «Кэл» (1983), в мрачных тона{' изображающий охваченную Млклин политическим насилием Сев . Ирландию. Оба романа были экранизированы. .J ..; ·:• ,, Макпейн, Дункан, капитан [Maclain] . Ге­ рой детективов Б. Х. Кендрика. Потерявший з ре­ ние во время газовой атаки на полях сраже­ ний Первой мировой войны, М . тем не менее ведет на редкость активный для слепца обра з жизни, залез ая то в утробу нью-йорк ской ка­ нализационной с истемы, то на ферму, то в кинозал, где он м е тко стре л яет на звук, а вре­ менами пускает в ход свои пудовые кулаки. Книги о М . не однократно экранизировались . Романы : « Последний экспресс • (1937), « Поющий висельник » (1937), « Слепец блефует• (1943), « Поминальная молитва » (1945), « Слепые союз­ ники • (1954), « Алюминиевая черепах а• (1960) и « Ладан и убийство » (1961) . Мак-Леннан, Хью (MacLennan; 1907-90). Канад . писатель . Романы : « Барометр поднима­ ется • (1941 ; о Первой мировой войне), • два одиночества » (1945), « ПропастЬ>> (1948), « Сын каждого человека • (1951), « Последняя смена ночной стражи » (1959) и « Во з вращение сфинк­ са• (1967) . Маклеод, Донапьд [McLeod]. См. Макар­ тур, Дуглас. Маклеод, Мак [Мае McLeod]. В ром а не Дж. Стейнбека « И проиграли бой » (1936) коммунист и один из вожаков восстания сезонных рабо­ чих . Целеустремленный и бесстрашный чело­ век, он в то же время справедливо обвиняет­ с я в нечуткости к товарищам . Маклеод, Роберт [Mac Leod] . См. Нокс, БUJtJt. Маклеод, Шарлотта (MacLeod; род . 1922). Канад. писательница, автор детективов, а тж. фантастических и детских книжек. В отличие от своих амер. коллег, з ар аб а тывающих на жизнь историями о • волчицах сыска • , М. по­ святила себя жанру иронического детектива, основанного на традици о нных сюжетных схе­ мах. Романы о ча стном сыщике Питере Шен­ ди и супругах Саре и Максе Биттерсон соче­ тают в себе элементы классического детектива и юмористического рассказа . М. является од­ ~им из основателей Амер. союза авторов де­ тективного жанра . Романы : « Тайна Белого ры­ царя • (1964), « По соседству с опасностью » (1965), • Упокойся в радости » (1978), « Неудача >> (1979), « Кошачья добыча • (1983), • Напрасная ПОГОНЯ » (1989) И « Перебор » (1992) . Макпин, Алан Кэмпбелл (McLe an; род . 1922). Англ. писатель , автор псевдоисторичес­ ких романов, действие которых происходит на шотл . о. Скай . Любовь к простому люду характе­ ризует автора с самой положительной стороны . Романы: « Гора рыжей лисицы • (1955), « Буря над Скаем » (1956) « Повелитель Морганы » (1959), •В огненном кольце» (1962) и « Год не знакомца» (1971). Макпин, Апистер Стюарт (MacLean; 1922- 87). Англ . писатель, автор приключенческих б~е·виков, посвященных борьбе с гангстерами и ~иратами, а тж . книг о подвигах военных
Млклин разведчиков в нем. тылу в годы Второй миро­ вой войны. Сам nисатель служил в это время на кораблях англ. военных конвоев. В 1957-63 жил в Женеве, где занимался отельным биз­ несом. В 1960-70-х был самым издаваемым англ . nисателем, более nоловины книг которого ус­ nешно экранизированы. Романы : « Корабль его величества 'Улисс' » (1955; о гибели каравана с военной nомощью для СССР), « Пушки острова Наварою> (1957; об оnерации брит . рейнджеров на островах греч. архиnелага) , « Ночь без кон­ ца>> (1960), «Страх открывает двери » (1961), «Золотое рандеву» (1962), «Когда nробьет во­ семь склянок» (1966), «Куда залетают только орлы» (1966), «Цирк » (1973), •Река смерти » (1981), <<Партизаны» (1982). Перу М. тж. nри­ надлежат сборник стихов «Пробуждая мертвых » (1976), биографии Лоренса Аравийского (1962) и Дж. Кука (1972). Маклин, Сорли (MacLean; 1911-96). Шотл. nоэт, nисавший nо-гэльски и много сделавший для того, чтобы вернуть этому nочти забытому наречию древних шотландцев статус живого литературного языка . Придерживаясь левых взглядов в nолитике, М. nроводил nараллель между фашистскими реnрессиями в Исnании и Германии 1930-х и массовым выселением шотл. горцев из родных мест в кон. 18 - нач. 19 в., которое оnисано в его самой известной поэме «Халлейг». Ненавидевший англичан , как оно и положено истинному патриоту Шотландии, М. еще бол ьше ненавидел фашистов и во время Второй мировой войны еражался за ненавист­ ную ему Брит. империю в Сев. Африке, где получил тяжелое ранение. Его поэтическое наследие сравнительно невелика по объему; лучшее из него объединено в книге избран­ ных стихов, вышедшей в 1977. Маклин, Чарльз (Macklin; 1699-1797). Ирл. актер и драматург, который являлся заметной фигурой в лондонской театральной жизни с 1733 до своего ухода на покой в 1789. Из 10 его пьес некоторые посвящены самому процессу поста­ новки - «Критика новой пьесы» (1747), «Ко­ вент- Гарденский театр» (1752), а др. выказыва­ ют талант автора в высмеивании национальныJt особенностей героев: «Чистокровный ирландец » (1762), «Чистокровный шотландец» (1764). Наи­ большим успехом пользавались комедии М. «Лю­ бовь по моде» (1759) и «Светский человек» (1781) . Маклири, Майк [McCleary]. См. Сент­ Джей.мс, Квин. Маклиш, Арчибальд (MacLeish; тж. Мах:­ Лиш; 1892-1982). Амер . писатель, юрист по образованию. Родился в семье потомков пер­ вых переселенцев на «Мэйфлауэре» . Служил добровольцем во время Первой мировой вой­ ны, работал стряпчим в Бостоне, в 1920-е жил во Франции. П~рекомендации президента Ф. Д. Рузвельта бы назначен заведующим Библио 7 текой конrрес а (1939-44), в 1949-61 препо­ давал в Гарвар е. Произведения: пьесы «Пани­ ка» (тж. «Кризис»; 1935), «Троянский конь • (1950), «Иов» (тж. «Дж . Б.•; 1958; Пулитцеров- 388 екая премия); стихотворные радиопьесы «Па ­ дение города» (1937), « Воздушный налет» (1938) и «Великий американский парад 4 июля» (1975; создана к 200-летию США); сборники стихов « Песни летнего дня» (1915), «Башня из слоно ­ вой кости » (1917) , « Счастливый брак » (1924), « Улочки на Луне » (1926), «Вновь открытая зем ­ ля » (1930; включая « Вам, Эндрю Марвелл » ) , « Фрески для Рокфеллер-сити » (1933; включая «Строители империи»), « Общественное выступ ­ ление» (1936; включая « Слово к тем, кто гово ­ рит: товарищ » ), « Америка была многообещаю ­ щей » (1939), « Избранное. 1917-1952» (195 2; Пулитцеровская премия) , « Новые и избранны стихи. 1917-1976» (1976); поэмы «Ars Poetica » (1926), « Конкистадор » (1932; о завоевании Мек ­ сики; Пулитцеровская премия), « Страна сво ­ бодных. США» (1938); сборник лекций «Поэзия и жизненный опыт » (1960) . Макмертри, Ларри (McMurtry; род. 1936) . Амер. писатель , патриот Техаса, в котором он родился и вырос . Действие первых романо в М.- « Всадник скачет мимо » (1961), « Покидая Шайенн » (1963) и « Последний сеанс » (1966) - происходит в местности, напоминающей род ­ ной округ писателя Арчер. Действие последу ­ ющих романов - «Двигаясь дальше» (1970) , « Друзья собираются меня бросить » (1972) и « На языке нежности » (1975)- перенесено в Хьюс­ тон. Др. романы: « Чья-то любимая » (1978; о жен ­ щине-режиссере, покоряющей Голливуд) , « Джек-кадиллаю• (1982; о торговце антиква ­ риатом), « Роза пустыни » (1983; о танцовщиц , противостоящей соблазнам Лас-Вегаса), « Оди ­ нокий голубь» (1985; Пулитцеровская премия ; лег в основу популярного телесериала), «Т е ­ хасвилль» (1987), «Все для Биллю> (1988), «Не ­ которые умеют свистеть » (1989), «Девушки и з Буффало» (1990), «Улицы Ларедо » (1993), «П о ­ здний ребеноК>> (1995), « Прогулка мертвеца » (1995), « Луна команчей » (1997), « Унылый Ду ­ ЭЙН>> (1999), «Бун врезает» (2000); документаль ­ ные книги «В узкой могиле. Очерки о Техас е • (1968), «Флим-Флэм. Очерки о Голливуд е • (1987), «Бешеная Лошадь» (1999; биографи ~ индейского воина племени сиу) и «Дороги . В автомобиле по великим магистралям Ам е ­ рики » (2000). Макмерфи, Рэнделл Патрик [McMurphyJ. Герой романа К. Кизи « Пролетая над гнездо r.; кукушки» (1962), преступник и неукротимы й. бунтарь, решивший симулировать сумасш е ­ ствие, дабы провести остаток срока заключ е ­ ния в лечебнице для душевнобольных. Подру ­ жившись с пациентами, большинство из кото ­ рых содержится в лечебнице по собственно й воле, М. возглавляет бунт против бесчеловеч ­ ного обращения с больными, но в конце кон ­ цов подвергается лоботомии и взаправду теря ­ ет рассудок. В оскароносном фильме М. Фор ­ мана (1975) роль М . исполнил Джек Николсон . макмилланиты [Macmillanites] . Члены шотл , религиозной секты , отколовшейся в 1743 от других сектантов, камеронцев, поскольку т ,
:189 110 мнению м., недостаточно строго придержи­ налисЪ принципов шотл. Реформации. Свое на­ :шание секта получила от Джана Макмиллана (Macmillan; 1670-1753), ее основателя и 1-го 1·лавы. Кроме того, м. называют себя реформи­ рованными пресвитерианами. Мак-Морлан, мистер [MacMorlan]. В poмa­ IIC В. Скотта «Гай Мэннеринг>> (1815) помощник шерифа графства, до самого хеппи-энда ока­ :Iывающий несчастной семье Бертрамов всячес­ l(ую поддержку и покровительство. Мак-Моррис, капитан [MacMorris]. В xpo- IIИKe У. Шекспира «Генрих V» (1598) один из офицеров англ. армии, ирландец по происхож- 1\ению. Во время осады Гарфлера М. руководит устройством подкопа для взрыва городских стен и при этом, по мнению др. офицера, валлийца Флюэллена, нарушает правила рим. военного искусства. Флюэллен предлагает М. обсудить :1тот животрепещущий вопрос, М., в свою оче­ редь, заявляет, что сейчас не до дискуссий, ибо <<надо глотки резать и дело делать». Когда же Флюэллен некстати упоминает нацию, к Itоторой принадлежит М., последний взрыва­ l!ТСЯ не хуже мины, подведенной под стены 1·орода, и грозится <<снести башку» кельт. брату 110 крови. Валлиец выражает аналогичное на­ мерение в отношении уважаемого оппонента, 110 поединок прерывается сигналом к построе­ IIИЮ войска. Оба -и ирландец, и валлиец­ творят каждый со своим ярко выраженным ак­ центом, который невозможно воспроизвести при 11ереводе, причем речь М. быстра и отрывиста, а Флюэллен изъясняется длинными тяжеловес­ llыми фразами. См. тж. Дже.ми, капитан. Мак-Мохар, миссис [MacMohar]. В романе 13. Скотта <<Антикварий» (1815) хозяйка конто­ ры дилижансов в Сент-Джеймсе. Макмуллен, Мэри (McMullen; 1920-86). Амер. модельер и автор детективов. 1-й роман М. принялась писать, чтобы доказать своим род­ ственникам, сестре У. Кертисе и матери Х. Рей­ ли, прославившимел на детективном поприще, •1то она тж. кое-чего стоит. Роман <<Смерть мисс Х» (1951) не только был опубликован, но и по­ лучил премию Эдгара. Следующий роман М. по­ нвился только 23 года спустя, после чего пи­ сательница регулярно выбрасывала на рынок по 2 книги в год, совмещая литературную дея­ тельность с работой в рекламном агентстве. Романы: <<Без надежды на успех» (1974), «Убий­ ство в глушИ>> (1975), <<Оnасные похороны» (1977), «Добро пожаловать в могилу» (1979), «Ночной гость» (1980), <<Пока смерть не разлу­ чит нас» (1982), <<Усадьба в подарок» (1985) и др. Мак-Мурдо [McMurdo]. В повести А. Конан Дойля <<Знак четырех» (1890) профессиональ­ ный боксер, служивший дворецким в имении майора Шолто, после смерти которого остал­ ен приелуживать его сыну Бартоломью. Когда Таддеуш Шолто приехал к брату с Мэри Мор­ стен, Шерлоком Холмсом и доктором Ватсо­ ном, М. не захотел впускать в дом столь подо- Млкникл зрительную компанию, и лишь своевременное вмешательство Холмса, который напомнил дво­ рецкому об их встрече на ринге, пробудило в М. дух гостеприимства. -Уж не мистера ли Шерлока Холмса я вижу?! - воскликнул боксер. - А ведь он самый и есть! Как зто я вас сразу не узнал? Вы не стояли бы здесь таким тихоней, а нанесли бы мне ваш знаменитый встречный удар в челюсть, я бы тогда сразу узнал вас. Э-з, да что говорить! Вы из тех, кто зарывает таланты в землю. Пер. М. Литвиновой После обнаружения бездыханного тела Барто­ ломью и прибытия на место преступления по­ лиции М. в числе прочих был арестован инс­ пектором Этелни Джонсом, но вскоре отпу­ щен за отсутствием улик. Мак-Мурдо, Джон [McMurdo]. В романе А. Конан Дойля «Долина страха• (1915) чикагс­ кий фальшивомонетчик и убийца, спасающий­ ел от преследования полиции в долине Вер­ миссы. Доктор Ватсон описывает М. как чело­ века 29 лет от роду, среднего роста, с энер­ гичным лицом и внимательными серыми глаза­ ми, прятавшимися за стеклами очков. Макнелли, Террене (McNally; род. 1939). Амер. драматург. В 1961 послал свои первые работы писательнице Молли Казан, и та пред­ ложила ему работу в «Эктор-студии» в каче­ стве режиссера. В 1963 Франко Дзефирелли поставил на Бродвее драму А. Дюма-сына «Дама с камелиями• по новому сценарию М., а в 1964 уже сам М. поставил в Театре Тайрана Гатри (Миннесота) свою 1-ю пьесу - абсурдистский фарс •Ночью случаются всякие неожиданное­ тю>, вызвавший большое волнение среди кри­ тиков. Др. пьесы: «Путешествие• (1966), «Бот­ тичелли• (1966), <<Полдень» (1967), «Свидетель» (1968), <<Сладостный эрос» (1968), <<Следующий» (1969), <<Куда исчез Томми Флауэрз?» (1971), <<Дурные привычки» (1974; действие происхо­ дит в сумасшедшем доме), <<Риц» (1975; имела большой кассовый успех; экранизирована в 1976, реж. Р. Лестер), <<Бродвей, Бродвей» (1978; переписана в 1986 под названием •Это всего лишь пьеса»), <<Лиссабонская Травиата» (1985), <<Фрэнки и Джонни» (1987; о взаимоотношени­ ях двух немолодых одиноких людей), «Мать Андре» (1990; премия «Эмми»), •Губы вместе, зубы врозь» (1991), <<Неподражаемый Ганеш» (1993), «Любовь! Доблесть! Сострадание!» (1994; премия •Тони»), <<Мастер-класс» (1995; об опер­ ной примадонне Марии Каллас, чью роль ис­ полнила Зоя Колдуэлл; премия •Тони» ), сце­ нарии мюзиклов <<Каток» (1984), •Поцелуй жен­ щины-паука• (1993; премия <<Тони») «Рэгтайм» (1998; премия •Тоню>), «Монти великолепный• (2000); либретто оперы <<Шаги мертвого чело­ века» (2000; музыка Дж. Хеджи). Макникл, Дарси (McNickle; 1904-77). Амер. писатель. По крови наполовину индеец из пле­ мени селишей, получил университетское об­ разование в штате Монтана и в 1936 дебюти­ ровал романом «В окружении», в котором опи-
МАКНИЛ сан хорошо знакомый ему по собственному опыту кризис самоидентификации метиса, раз­ рывающегося между двумя культурами. Прак­ тически все книги М. посвящены индейцам и их конфликтам с белыми людьми : романы • Бе ­ гущий на солнце >> (1954) и « Ветер с враждебно­ го неба• (изд. 1978), биографический труд • Ин­ деец. Жизнь Оливера Ла Фаржа » (1971) , исто­ рические исследования • Они пришли сюда пер­ выми • (1949) , • Индейские племена Соединен­ ных Штатов » (1962), « Племенной мир корен­ ных американцев » (1973) и « Индейцы и другие американцы » (1970; в соавт . с Х. Фейем) . Макнил, Нил [McNei\] . См . БUJI.IIapд , Уилъ­ ям Тодхантер. Макнил, Реган [M acNei\]. См. Изгоняющий дъявола. Макнили, Герман Сирил (McN eil e; 1888- 1937). Англ. писатель, автор детективных и при­ ключенческих произведений о похождениях отставного полковника Хью Драммонда , кото­ рого друзья на зывают Бульдогом . Исследова­ тели любят порассуждать о недостатках лите­ ратурного дарования М. Его герои выражают­ ся устаревшим студенческим языком, сюжет­ ные линии развиваются исключительно благо­ даря совпадениям, положительные герои и злодеи состязаются в глупости , а рубаха -па­ рень Драммонд порой ведет себя как настоя­ щий расист и сноб . Тем не менее приключения Драммонда собрали огромную читательскую аудиторию во всем мире и подготовили почву для триумфа суперагента 007 Дж е ймса Бонда . После смерти М . серия была продолжена его другом писателем Дж. Фейрли, который и по­ служил прототипом главного героя. Романы : « Бульдог Драммонд • (1920), « Третий раунд » (1925), « Последний раунд • (1926), « Продавщи­ ца специй» (1928), « Возвращение Бульдога Драммонда • (1932), « Нокаут» (1933), • Бульдог Драммонд в тупике • (1935), << Вызов • (1937); сбор­ ники рассказов << Человек в мышеловке • (1921) , « Джим Мейтленд • (1923), • Клуб • (1923), << Ни с того ни с сего • (1925), « Слово чести • (1926) , « Перст судьбы • (1930) и « Остров страха » (1931). Макнилл, Джанет (McNeill; род. 1907). Брит. детская писательница, автор книг о похожде­ ниях школьника по прозвищу Очкарик Мак­ канн , 1-я из которых вышла в 1955 . Известны тж . ее книги о трудных подростках, включая роман <<Битва без св. Георгия• (1966 ; о банде юных правонарушителей , Обосновавшихея в заброшенной церкви) . Др. романы : « Башня Тома • (1965), • Прощай , Доув-сквер! » (1969), « Плен­ ник парка • (1971), • Чужие люди • (1970) и « Три короны короля Халлабалу » (1975). Макнис, Фредерик Льюис (MacNeice; тж. Ма-к-Нис; 1907-63). Англо-ирл. поэт. М. родил­ ся в Белфасте , получил философское образо­ вание в Оксфорде, преподавал античную ли­ тературу в Бирмингеме и Лондонском универ­ ситете, воевал в Испании на стороне респуб­ ликанцев , а в годы Второй мировой войны ра- 390 ботал на телевидении и радио сценаристом и очеркистом. Скончался, заболев воспалением легких при сборе материала о шахтерах . Сбор ­ ники •Слепые петарды• (1929), «Стихи• (1935), << Земные принуждения• (1938), •Осенний днев ­ ник • (1939), • Заводы и призраки• (1941), «Трам ­ плин • (1944), • дырки в небе • (1948), •десять всесожжений• (1952), «Посещения• (1957) и «Го ­ рящий насест» (1963); стихотворная пьеса •За рамками» (1937); сборник радиопьес «Темная башня• (1947); публицистическая книга •Пись ­ ма из Исландии• (1937; совм. с У. Х. Оденом). М. тж. принадлежит перевод •Фауста• И. В. Гет е на англ. язык. Мак-Нож [Мае the Кnife] . См. Ма-кхит, -капитаи. Макнот, Джудит (McNaught; год рождения неизвестен). Амер. писательница, автор любов ­ ных романов. Широко известна ее серия «Уэс ­ тморленды » , а тж . отдельные романы: •Битва желаний » (1984), •Королевство грез• (1989) , << Ночные шорохи • (1998), •Уитни, любимая •, • Нечто чудесное• и •Триумф нежности•. Образ ­ чиком стиля М. может служить пассаж из ав ­ тобиографии, касающийся ее 2-го замужества : • Я работала помощником директора одной ки ­ нокомпании, когда меня предупредили, чт о скоро приедет доверенное лицо нашего луч ­ шего клиента. Его звали Майкл Макнот. Ни один из романов не смог бы передать то, что посл е­ довало потом . Я никогда не забуду внезапно тепло в его проникиовеиных синих глазах и ощущение, будто молния пробежавшая п о моим членам, когда он вежливо пожал мн руку . Я уже наверняка знала, что означае т этот его взгляд • (пер . анонима) . Мако, мессер [Масо]. В •Комедии о при ­ дворных нравах • (1534) П. Аретино простодуш · ный юноша из Сиены, вознамерившийся усво­ ить великосветские манеры, чтобы стать вел ь· можей, а затем кардиналом и даже самим Па ­ пой римским . Макалей, Гомер [Homer Macauley] . Главны й герой романа У. Сараяна «Человеческая ком е ­ дия » (1943), разносчик телеграмм в г. Итак е , приносящий в семьи похоронки 'с войны. Макоnей, Роза (Macaulay; 1881-1958). Англ . писательница. Дочь кембриджского преподава · теля, она получила образование в Окефорде ц начала печататься с 1906, но лишь в 1920 при ­ влекла к себе внимание читателей и критиков романом •Бесцельная трата времени ». До на ­ чала Второй мировой войны выпустила еще 12 романов, включая •Историю, рассказанную идиотом • (1923), •Сиротский остров• (1924) , • Они были разгромлены• (193.2) и «Немужской ум» (1940), а после войны добавила к этому списку еще два : <<Мир мой пустьшя • (1950) и « Башни Трапезунда• (1955) . Бо.hьшинство про­ изведений М . сатирически изображают жизн1о брит. среднего класса . Кроме трго, М. выпус ­ тила несколько книг стихов и путевых очер · ков. Незадолго до смерти она' стала кавалер­ ственной дамой Британской империи.
391 Маколей, Томас Бабингтон, 1-й барон (Macaulay; 1800-59). Англ. историк, nисатель и политический деятель. В 1830 был избран чле­ ном парламента от nартии вигов; в 1834-38- член Верховного суда в инд. колониях, где nро­ водил реформы системы образования и разра­ батывал систему судопроизводства; вnослед­ ствии занимал ряд важных государственных постов (включая nост министра обороны, 1839- 41), а в 1857 nолучил титул барона Ротли. Ли­ тературная карьера М. началась nосле публи­ кации в журнале •Edinburgh Review» эссе о Дж. Мильтоне (1825). В 1839 М. решил nосвя­ тить себя истории. Его главной работой стала •История Англии со времен восшествия на nре­ стол Иакова II» (в 5 т.; 1849-61), отличающая­ ел безукоризненным стилем и красочным опи­ санием общественной жизни Англии 17 в., что и послужило nричиной небывалого для исто­ рического nроизведения успеха. При этом М. часто критиковали за необъективность, выз­ ванную главным образом его политическими симnатиями. Среди др. nроизведений М.: •Кри­ тические и исторические эссе» (1843), сборник выступлений в nарламенте «Речи» (1866) и nо­ эма •Баллады Древнего Рима» (1842). Маколл, Джонни [Macall]. Герой детекти­ вов Дж. Фейрли, оставивший nост суnеринтен­ данта полиции и ставший частным детективом. В отличие от nисателей-соотечественников, срисовывавших героев с амер. образцов, Фейр­ ли сделал своего М. типичным британцем шотл. происхождения, в какой-то мере напоминаю­ щим Шерлок<1 Холмса. Романы: <<Победитель за­ бирает все• (1953), <<Маколлу не спится» (1955), «Маколл не успевает>> (1956), <<Двойной блеф>> (1957), <<Маколлу любопытно• (1959) и «Убейте моего кузена» (1961). Макололо. В романе Л. Буссенара •Похи­ тители бриллиантов» (1883) негритянское пле­ мя, жившее на р. Замбези и постоянно враж­ довавшее со своими соседями батоками. Бла­ годаря посредничеству Александра Шони, враждующие племена nримирились. Макомбер, Фрэнсис [Macomber]. См. Не­ долгое счастье Фрэисиса Макомбера. Макондо [Macondo]. Вымышленное колум­ бийское селение, фигурирующее в ряде про­ изведений Г. Гарсия Маркеса: в повестях •Па­ лая листва» (1951) и «Полковнику никто не пишет>> (1958), в сборнике рассказов «Похоро­ ны Большой Мамы» (1962), романах «Недобрый час» (1962) и •Сто лет одиночества» (1967). В романе •Сто лет одиночества• описывается полная история М. от основания его главой рода Буэндиа, Хосе Аркадио, до конечной гибели. Буэндиа спланировал этот затерянный среди гор и болот nоселок так, что все дома одина­ ково освещали·сь солнцем и находились на од­ ном расстоянии от реки. Воздух М. был напол­ нен сначала пением посаженных в клетки птиц, а затем тиканьем механических часов с музы­ кой. За долгую историю существования М. с его МАКРЕОНЫ жителями, и в особенности с семьей Буэндиа, происходили удивительные события: герои необъяснимым образом теряли и восстанавли­ вали nамять, их поражала эпидемия бессонни­ цы, а иные из них обретали сnособность к ле­ витации. Со смертью в младенчестве последне­ го из рода Буэндиа (его съели муравьи) пре­ кратилась и история М. - он был разрушен многолетним дождем и сметен с лица земли ураганом. Прототипом для М. послужил родной городок писателя Аракатака. Само слово «М.» на языке банту означает «банан» (так называ­ лась банановая плантация под Аракатакой). Мак-Орлан, Пьер (Мае Orlan; наст. имя Пьер Дюмарше, 1882-1970). Франц. nисатель. Рано осиротев, в юности сменил множество за­ нятий: художника, землекопа, корректора, ав­ тора-куплетиста и пр. Под собственным име­ нем выпустил бульварные романы •Графиня nод кнутом>> (1909), <<Лиза, которую высекли• (1910) и циклы новелл «Лапки кверху• (1911) и «Мастера морочить голову» (1917). Зрелая про­ за М. полна предчувствий грядущей всемирной бойни (в 1921 он даже предсказал ее начало- 1938): романы •дом безрадостного возвраще­ ния» (1912), •Желтый смех» (1914), <<Боб-леги­ онер>> (1919), •Животное-завоеватель>> (1920) и др. Самым nопулярным произведением писате­ ля стал лирический роман «Набережная тума­ нов• (1927; экранизирован в 1938; реж. М. Кар­ не; сценарий Ж. Превера). Перу М. тж. nринад­ лежат автобиографические книги •Мертвые рыбы• (1917), •Извозная улица• (1927) и •Мон­ мартр• (1946). В 1988 издан сборник Публико­ вавшихея в 1924-51 в периодике новелл иска­ зок писателя «Капитан Альсинор». Макр, Гай Лициний (Licinius Macer; ум. 66 до Р.Х.). Рим. оратор, историк и народный три­ бун. За дурное управление провинцией был осужден судом и покончил жизнь самоубий­ ством. В своих исторических трудах ссылался на архивные материалы, которые он называл •libri lintei>> (<<льняные свитки•), якобы хранив­ шиеся в храме Юноны Монеты и содержащие списки магистратов. Макр, Эмилий (Aemilius Macer; ум. 16 до Р.Х.). Рим. поэт из Вероны, учитель Овидия, друг Вергилия и Тибулла. Сохранились отрыв­ ки его поэм «Орнитогония• (о превращениях людей в птиц), «Фериака» (о ядовитых живот­ ных) и «О лекарственных травах». Тибулл по­ святил М. элегию (ii, 4; 1 до Р.Х.), начинающу­ юся словами: •В лагерь сбирается Макр>> (пер. Л. Остроумова). Макреоны (Macraeons; греч. долговечные). В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль• (iv, 25; 1552) под этим именем выведены жите­ ли Англии. Во время ужасной бури, nод кото­ рой автор подразумевает религиозные волне­ ния в Европе, Пантагрюэль едва не nотонул со всем своим флотом, однако в последний момент кораблям удалось укрыться в одной из гаваней Британии, повсеместно известной как
МАКРОБИЙ остров Макреонов, поскольку там не предава­ ли смерти за религиозные убеждения. Прогу­ лявшись по острову, Пантагрюэль обна р ужил, что за исключением не с кольких н а се л енных пунктов он спло ш ь покр ыт дремучим лесом, в котором тут и там встречаются развалины древ ­ них храмов, пирамид, обелисков и т.п. с над­ писями на разных мертвых языках. макробий (macrobe; греч. долго живущий). В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (iv, 25; 1552) так называли старейшину остро­ ва Макреонов. Макробий, Амвросий Феодосий (Ambro- sius Theodoisus MacroЬiu s; конец 4- 1-я пол. 5 в.). Рим. грамматик и философ, один из последних носителей языческой культурной традиции в период, когда христианство уже стало господ­ ствующей религией; член кружка Симмаха . Перу М . принадлежат «Сатурналии» (в 7 кн . ), представляющие собой компиляцию «Аттичес­ ких ночей>> Геллия, выполненную в форме зас­ тольных бесед и содержащую всевозможные сведения о мифах, обычаях и т.п. Древнего Рима. М. написал тж. неоплатонический коммен­ тарий на «Сон Сципиона» Цицерона. Был весь­ ма авторитетен в Средние века. [Поодаль] в дивном одеяньи Сидел Эрек, я оnисанье Его в истории нашел И у Макробия nрочел, Кого в свидетели беру я, Что здесь не nутаю, не вру я И все, что изложить сумею, Лишь nочерnнул в его труде я. КРЕТЬЕН дЕ ТРУА. Эрек и Энида (ок. 1162). Пер. Н. Рыковой макрокосм (macrocosmos; греч. великий мир). В греч . натурфилософии Вселенная представ­ лялась живым существом, во многом похожем на человека. Стоики, каббалисты, последова­ тели Гермеса Трисмегиста и Парацельса счи ­ тали человека миниатюрной копией В селенной, отчего первый получил название микрокосм, а последняя - м. Человек - зто маленький мир, микрокосм внут­ ри великой Вселенной. Подобно утробному nлоду, он nоддерживается подвешенным всеми своими тремя духами в утробе макрокосмоса; и в то время, как его земное тело находится в постоянной симnатической связи со своим nородителем-землей, его астральная душа живет в согласии со звездной Anima Mundi. Е. БлАВАТСКАЯ. Разоблаченная Изида (i; 1877). Пер. А. Хейдока знак .макрокосма. Шестиконечная звезда. В •Фаусте» (ч. I, i; 1808) И. В . Гете приводится настоящий гимн этому знаку, вложенный в уста заглавного героя. Начертан этот знак не бога ли рукой? Он душу бурную смиряет, Он сердце бедное весельем озаряет, Он таинства nрироды раскрывает Пред изумленною душой! Пер. Н . Холодковского Макс [Мах]. Главный герой оперы К. М. фон Вебера <<Вольный стрелок» (1821), охотник, чуть было не ставший жертвой дьявольского заговора . 392 Макс, Гастон [Мах]. Агент франц. госбезо­ пасности, герой романов С. Ромера <<Желтый коготЬ>> (1915), «Золотой скорпиоН>> (1918) и <<Пос­ ледний день мира» (1930). Макс и Мориц [Мах und Moritz]. История в картинках (1865) В. Буша. В 7 картинках, со­ провождаемых стихотворным текстом, излага­ ется история двух озорников, чьи частью бе­ зобидные, частью злые и жестокие проделки настолько настраивают против них жителей деревни, что трагическая гибель обоих выгля­ дит как справедливое воздаяние: за то, что они подсыпали порах в курительную трубку школьному наставнику, украли цыплят у вдо­ вы Болт и подложили майского жука в постель дяде Фрицу, из дебоширов делают начинку для праздничного пирога. Мак- Сарказм, сэр Артур [MacSarcasm). В комедии Ч. Маклина <<Любовь по моде» (1759) один из претендентов на руку Шарлотты Гуд­ чайльд, «гордый каледонский рыцарь, чей язык, подобно ядовитой стреле, не щадит ни­ кого, невзирая на возраст и пол» (пер. В.Д.). Если же с уст этого шотландца срывается благоже­ лательный отзыв, можно быть на сто процен­ тов уверенным, что он ведет речь о самом себе. По его словам, величие и знатность древнего рода М. ни в коей мере не уступают королевс ­ ким. Достаточно сказать, что среди носителей этой фамилии числятся <<два барона, три ви ­ конта, шесть графов, маркиз и парочка герцо­ гов, не считая всяких там баронетов и массы нетитулованных, но вполне благородных и в высшей степени достойных джентльменов» (пер . В.Д . ) . Само собой разумеется, деньги мало что значат для М . , давно потерявшего им счет, однако, когда его высокородие узнает, что Шарлотта лишилась богатого приданого из-за банкротства ее опекуна, на пути к семейному счастью М. возникает непредвиденное препят ­ ств ие: вдруг выясняется, что <<голубая кровь герцогов и маркизов не выносит смешения кровью потомков торгашей и свинопасов», и шотл. аристократ выпадает из числа поклонни ­ ков Шарлотты. Максвелл, Гэвин (Maxwell; 1914- 69). Брит. писатель и путешественник. Доелужившись во время Второй мировой войны до звания майо ­ ра, в 1944 был демобилизован по инвалиднос ­ ти, а после войны приобрел небольшой остро­ вок близ зап. побережья Шотландии и основа.ц там фирму, целью которой был отлов акул в промышленных масштабах. Провал этого аван ­ тюрного предприятия снабдил М. материало!'l\ для книги <<Бросок гарпуна наудачу» (1952), Попробовав затем свои силы в журналистик и портретной живописи, М. отправился в путе ­ шествия по Сицилии и Ираку, описанные им в нескольких книгах, включая «Тростник на вет­ ру» (1956; о жизни т.н. болотных арабов на юг Ирака). Вернувшись на родину, М. занялся ра:~ ­ ведением выдр в Шотландии, о чем повествуе·r самая популярная из его книг - «Круг чистой воды» (1960). Чувство радости и удивления от
:1 03 11стречи с дикой природой, которым проникну ­ •r эта книга, переросло в тоску по утерянной 111\Иллии в ее продолжениях - «Скалы оста­ ются» (1963) и «Ворон ищет тебя, брат>> (1968). Максен Вледиr [Maxen Wledig]. Герой сред- 11 вековой валл . повести «Видение Максена Нледига» [Bredwyd Maxen Wledig], включенной в t·борник «Мабиногион» (11-12 вв., изд. 1838- ~0). Прототипом для М. В . послужил Максим Маги, самозванный рим. император кон. 4 в. (см. Максим, Маги Клемен) . Однажды, охотясь не­ ttодалеку от Рима, император М. В. распоря ­ дился устроить привал и лег вздремнуть. Во · не он увидел неведомый прекрасный остров, 1\ОО рец на этом острове и девушку, в которую нмператор без памяти влюбился. Проснувшись, о н разослал по всему свету гонцов в поисках nохожего места, и оно было найдено на о-ве Вритания. Там же обиаружились дворец и в 11 м девушка по имени Элен, вполне подхо- 1\ИВшая под описание. М . В . немедля отправил­ 'Я в путь, прибыл на остров, взял в жены Элен 11 жил с ней здесь припеваючи 7 лет, по исте­ •tсн ии которых римляне, уставшие ждать сво­ мо императора, избрали себе нового. Обидев­ шись, М . В. пошел отвоевывать свой трон, в чем ему очень помогли бритты во главе с бра­ Т~>ям и императрицы Кинаном и Адеоном. Пос­ ле взятия Рима эти двое с разрешения импе­ ратора еще много лет воевали на континенте, после разделились: Адеон с частью воинов ое рнулся на родной остров, а Кинан с осталь­ ными бриттами осел на захваченных землях, ttредусмотрительно истребив всех местных мужчин и отрезав языки женщинам, чтобы те не испортили своей болтовней чистоту благо­ родного наречия победителей, в честь которых :>та страна была названа Бретанью. Мак-Сикофант , сэр Пертинакс [MacSyco- plшnt]. В комедии Ч. Маклина «Светский чело­ nек>> (1781) отец Чарльза Эджертона (полное имя которого - Чарльз Эджертон Мак-Сико­ фант), очень самолюбивый и вспыльчивый 11жентльмен, горячий патриот Шотландии, по­ стоянно скандалящий со своими родственни­ ками из-за их, по его мнению, «недостаточ­ ной шотландскости». Максим [Maxim's]. Один из самых дорогих и престижных ресторанов Парижа, названный по имени его 1-го владельца Максима Гайяра. Почти сразу же после открытия ресторана в 1893 он был облюбован аристократами и теат­ ральными знаменитостями, чье присутствие придавало этому заведению особый лоск. «М.>> nериода «прекрасной эпохи» (см. Belle Ероqие), одним из символов которой он являлся, изоб­ ражен в пьесе Ж. Фейдо «Дама из ресторана ' Максим' >> (1899). Максим [Maxime]. В трагедии П. Корнеля • Цинна, или Милосердие Августа» (1640-41) од ин из заговорщиков. Максим Исповедник , св. (Maximus; ок. 58 2-662). Греч. теолог, снискавший себе славу МАКСИМА как победитель монофелитства. Вместе с Па­ пой римским Мартином I был заключен в тюрь­ му, обвинен в государственной измене, приго ­ ворен к отрезанию языка, отсечению правой руки, порке и бессрочной ссылке в Лазику (со­ временная Грузия). Максим, Маrн Клим е н т (Magnus Clemens Maximus; ум . 388). Выдвинувшийся из низов рим. военачальник, который командовал войсками в Британии и в 383 поднял мятеж против им­ ператора Грациана . Легионы провозгласили М. императором, он переправился на континент, организовал через своих тайных агентов убий­ ство Грациана и овладел всей Галлией, впос­ ледствии официально отошедшей к нему по договору о разделе империи между Феодоси­ ем I (император Востока) и Валентинианом II, братом убитого Грациана, получившим во вла­ дение Италию. Не довольствуясь достигнутым, М. в 387 двинулся пахадом на Рим и изгнал Валентиниана, однако на помощь тому при­ шел Феодосий, в следующем году разбивший войско узурпатора под Аквилеей. М . был взят в плен и казнен. Участие в его итал. паходе подразделений из Британии положило нача­ ло легендам, отраженным в сочинениях Гиль­ даса (б в.), Неинил (9 в.) и Гальфрида Мои­ мутекого (ок. 1137), согласно которым М. за­ воевал :Рим и всю Европу, а уведенные им за море воины-бритты так и не вернулись на ро­ дину, основав новое королевство в Арморике (что в действительности произошло веком поз­ же) и оставив родной остров беззащитным пе­ ред лицом захватчиков-англосаксов . См. тж . Максеи Вледиг. Максим Тирский (Maximus; 2 в.). Греч. странствующий оратор и философ-нещiЛато­ ник. Сохранилась 41 его лекция. Присутствовал новейший исследователь Плато­ на. Он цитировал Порфирия, Ямвлиха , Плотина, Прокла, Гиерокла, Максима Тирского и Сириана . Э. А. По. Страницы из жизни знаменитости (1835). Пер. В. Рогова максима (франц . maxime от лат. maxima sententia - высший принцип). Разновидность афоризма, краткое изречение дидактического свойства, главная отличительная особенность которого - сходство с народными поговорка­ ми, от которых, собственно , м . и ведут свое происхождение. Старики любят давать добрые советы лишь пото- му, что уже не могут подать дурной пример. Ф. дЕ ЛАРОШФУКО. Размышлеиия, 1LI1U Моралън.ые изречения и максимы (1665). Пер. В.Д. Если бы другие не были дураками, мы были бы ими. У. БлЕйк. Пословицы ада (1793). Пер. С. Маршака Особенно широкое распространение получили м. в творчестве франц. писателей-моралистов 17-18 вв. (см. моралисты), а в числе самых известных сборников таких изречений, кроме процитированного выше сочинения Ларошфу­ ко, «Мысли>> (1662) Б. Паскаля , «Характеры, или Нравы нашего века >> (1688) Ж. де Лабрюй­ ера и «Маскимы святых >> (1697) Ф. Фенелона.
МАКСИМИАН Максимиан (Maximianus; 240-310). Рим. имnератор в 286-305 и 307-310, выходец из незнатной nровинциальной семьи, который сде­ лал блестящую военную карьеру и был назна­ чен имnератором Диоклетианом своим соnра­ вителем. При этом М . стал официально имено­ ваться Геркулесом, тогда как его старший то­ варищ объявил себя nрямым nотомком Юnите­ ра. Христиане, не желавшее nризнавать бо­ жественное nроисхождение имnераторов, nод­ верглись жестоким nреследованиям - как раз к этому времени относятся многие легенды о христианских мучениках (см . , наnр., Маврикий, св.). Добровольно отказавшись от власти в 305, Диоклетиан заставил М . nоследовать его nри­ меру, но вскоре тот соскучился no власти и ввязался в борьбу сразу нескольких nретенден­ тов на трон . Потерnев в этой борьбе неудачу, nокончил с собой no настоятельной рекомен­ дации Константина Великого. М. как гонитель христиан изображен в романе « Фабиола, или Церковь в катакомбах• (1855) Н. П. Уайзмена. Максимиан (Maximianus; 6 в. ). Рим. nоэт, ко­ торого называли •nоследним рим. элегиком • ; друг Боэция. До нас дошло 6 его элегий, содер­ жащих сетования на старость и весьма смелые восnоминания о любовных утехах молодости . Максимилиан 1 (Maximilian I; 1459-1519). Король Германии с 1486 и имnератор Священ­ ной Римской имnерии с 1493. Женившись на Ма­ рии Бургундской, единственной дочери герцо­ га Карла Смелого, М. nриобрел большую часть земель, nринадлежавших Бургундскому дому, включая Франш-Конте и Нидерланды, кото­ рые сохранил за собой и nосле смерти жены. 2-м браком М. надумал сочетаться с Анной Бре­ тонской, еще одной богатой наследницей, но ту у него увел из-nод носа франц. король Карл VIII. Оскорбление было тем более сильным, что ради этой выгодной nартии Карл отверг уже обрученную с ним дочь имnератора Мар­ гариту. М . ничего не оставалось, как объявить Франции войну, в результате которой он до 1 бился лишь возвращения nриданого своей до­ чери. Новая война была сnровоцирована в 1495 вторжением французов в Италию . И здесь М. не особенно npeycneл на nоле брани, но зато тогда же им был совершен nрорыв в др., более nривычной для него области: женитьба его сына Филиnnа на исn . инфанте Хуане nредоставила Габсбургам nраво на корону Исnании, кото­ рую они удерживали за с"обой на nротяжении двух столетий. Таким образом, nутем брачных союзов, М. закреnил за своей династией обшир­ ные и богатые владения, что вnоследствии дало возможность его nотомкам nретендоват,ь на гегемонию в Евроnе и даже на мировое гос­ nодство. М. nосвящены циклы стихов А. Грюна «Последний рыцарь» (1830) и Ф. Траутманна «Имnератор Максимилиан• (1840), nьесы И. Кольманна «Максимилиан • (1818), И. Л. Дай­ нхардштайна «Сватовство эрцгерцога Макси­ милиана» (1832), Б. Хоффманна «Имnератор Максимилиан в Меммингене• (1905); романы 394 Э. Мюльвассера « Максимилиан » (1867) и Э. Брай­ тнера « Максимилиан, или Мечта о мировой мо­ нархии» (1950). Максимилиан 1 (Maximilian I; 157 3-1651). Герцог (nозднее курфюрст) Баварии с 1597 , яростный nротивник nротестантизма, основав­ ший в 1609 лигу католических князей Герма­ нии (см . Католи•tеская лига) . В качестве nри­ знанного вождя нем. католицизма имел в 1619 шансы на избрание его имnератором Священ­ ной Римской имnерии, но отказался от короны в nользу Фердинанда II Габсбурга. Когда в на­ чале Тридцатилетней войны Католическая лига nодавила nротестантское движение в Чехии и Пфальце, М. находился на вершине могуще­ ства, расnолагая единственной в Германии бо­ есnособной армией . Однако создание имnерс­ кой армии Валленштейна отодвинуло его на 2-й nлан, а в 1632 владения М . были разорены нашествием швед . короля Густава-Адольфа . В дальнейшем М. уже не играл видной роли, но no окончании войны сохранил за Баварией nри­ соединенный к ней в 1623 Верхний Пфальц. О нем наnисаны : эnическая nоэма И. Б. Госсман ­ на •Курфюрст Макс , защитник веры • (183 8), романы Ф. Вангенгейма « Баварский герцог в Тридцатилетней войне » (1843) и К А. Мейссин ­ гера • Таинственная звезда » (1941), а тж. nьеса Ф. Касnара « Макс 1, курфюрст Баварский » (1820) . Максимилиан 1 (Maximilian I; 1832-67). Австр. эрцгерцог и имnератор Мексики, мла д­ ший брат имnератора Франца-Иосифа. В 186 3, в ходе англо-франко-исn. интервенции в Мек ­ сику, Наnолеон 111 nредложил М. корону мекс . имnератора . Движимый тщеславием , М . согла ­ сился на эту авантюру, но no прибытии в Мек ­ сику убедился, что большинство его новы х подданных являются сторонниками ресnубли ­ ки и не желают признавать никакого импер а­ тора. С nомощью франц. войск М. вел войну с повстанцами, одновременно пытаясь nривлечь на свою сторону их вождей и обещая nровест и в стране либеральные реформы. В нач. 186 7, nризнав бесnерсnективность nродолжения ин ­ тервенции, французы стали nо ~идать Мекси ­ ку (англичане и исnанцы ушли оттуда ещ раньше) . Жена М . , бельг. принцесса Шарлотта , паехала к Наnолеону в надежде отговорить е го от этого шага, но ее миссия обернулась пр о­ валом, и на nочве пережитого потрясения им ­ nератрица Мексики сошла с ума . Между те!'о\ М. с небольшим отрядом верных ему войск бр о ­ дил no стране, nока в мае 1867, t~e был захва­ чен в nлен ресnубликанцами, осужден во е н ­ ным трибуналом и 19 июня расстрелян в кр е ­ nости Керетаро . М . посвящены романы Ф. Шп е ­ ебергера « Мексика » (1868), Г. Беблиха « Три год на имnерском троне » (1868), Л. Деко « Макси • милиан и Шарлотта » (1938), Б . Найлза «Пасс а ­ жиры до Мексики : nоследнее вторжение u Америку» (1943), О. Олсена «Портрет имnер а · тора • (1947), П. Бурна « Пламя имnерии • (1949) , Ф. Хуха « Имnератор Мексики • (1949), Г. Гор ­ мана « Душа голубя • (1950), К J:!~ Гэвин « Какту
395 и корона• (1962) и Р. Мэдоуз •Имnерская nеш­ ка• (1972), а тж. драмы Э. Гертеля •Конец Мак­ симилиана• (1899), А. Эбенхоха «Керетаро» (1904) и Ф. Верфеля «Хуарес и Максимилиан• (1924). Максимилиан 1 (IV) Иосиф (Maximilian 1 (IV) Joseph; 1756-1825). Курфюрст Баварии с 1795 nод nорядковым номером IV и король с 1806 nод номером I. В nериод Наnолеоновских войн nридерживался франц. ориентации, за что nолучил от Наnолеона обширные земельные владения и nриеваил себе королевский титул . После разгрома французов в битве nри Лейn­ циге в 1813 своевременно nерешел на сторону союзников и благодаря этому сохранил боль­ шую часть nрежних nриобретений (включая корону) . Ему nосвящена nоэма И. Б. Госсманна • Король Макс• (1834). Максимилиан 11 (Maximilian 11; 1527-76). Имnератор Священной Римской имnерии с 1564, сын Фердинанда I и nлемянник Карла V, на чьей дочери М . был женат . В отличие от nрочих Габсбургов М. nроявлял склонность к nротестантизму, и только угроза лишения на­ следства удержала его в лоне католической церкви. На сейме в Аугсбурге nытался играть роль nосредника между nротестантскими и ка­ толическими князьями, nолучив от тех и от др. субсидии для войны с турками. На эти деньги он набрал большое войско, но смерть султана Сулеймана и устуnчивость его nреемника nо­ зволили М. обойтись без кровоnролития, зак­ лючив nеремирие на выгодных для себя усло­ виях. М. тж. nрилагал усилия к тому, чтобы смягчить реnрессивную nолитику своего кузе­ на, короля Исnании, в Нидерландах. Его ре­ лигиозная терnимость была по тем временам в диковинку и многими восnринимала·сь как nро­ явление слабости. Как nерсонаж М. nоявляется в романе Г. Кноблоха «Собор• (1947) . Максимилиан 11 Иосиф (MaximilianiiJoseph; 1811-64). Король Баварии, занявший nрестол в 1848 nосле отречения своего отца Людвига I, по nримеру которого М . nокровительствовал музыкантам, художникам и nоэтам. М. извес­ тен тж. как nротивник объединения Германии, безусnешно nытавшийся организовать союз южногерм. государств с собою во главе . Внутри страны М. nроводил либеральную nолитику, разогнал отцовских фаворитов и установил от­ носительную свободу nечати. Г. Л. Кребс nосвя­ тил ему nоэму «Памяти короля Максимилиана» (1864), а Бавария nериода его nравления оnи­ сана в романе Г. О. Кнооnа « Во времена короля Максимилиана• (1913). МаксиМИ.f!И~Н 11 Эммануил (Maximilian 11 Emanuel; 1662-1726). Курфюрст Баварии с 1679. В союзе с Австрией воевал nротив турок и французов, в 1691 был назначен наместником Исn. Нидерландов. В 1698 добился объявления своего сына Иосифа-Фердинанда наследником исn . nрестола, на который кроме него nретен­ довали австр. и франц. nринцы. После внезаn­ ной смерти СЫ!fа в 1699 М. nоддержал франц . nретендента и в начале Войны за исn. наслед- Млксон ство выстуnил на стороне Франции. Потерnев тяжелые nоражения nри Еленхейме (1704) и Рамильи (1706) , М. был изгнан из всех своих владений, но сумел вернуть их по мирному договору 1714. М. стал героем нескольких на­ родных nесен, в т.ч. «Победная nеснь Макси­ милиана• (1685) и «Предостережение курфюр­ сту Максимилиану » (1715), а тж. романа Ф. Штен ­ геля •Максимилиан и его баварцы » (1835). Максимин, Гай Юлий Верий (GaiusJulius Verus Maximinus ; 173-238). Рим . имnератор, сын фракийского крестьянина, выдвинувшийся на службе у имnератора Сеnтимия Севера благо­ даря необычайной физической силе и храброс­ ти (в не меньшей стеnени он nрославился сво­ ей жестокостью и жадностью) . Во время воен­ ной камnании nротив германцев (235) составил заговор nротив Севера, в результате чего тот был убит, а легионы nровозгласили М. имnера­ тором . Он довел до усnешного завершения вой­ ну на Дунае и Рейне, но злоуnотребления и вымогательства назначенных им чиновников вызвали восстания во многих nр о винциях им­ nерии, а затем и в самом Риме . М . наnравился с войском в Италию, но nри осаде г. Аквилеи был убит своими взбунтовавшимиен солдата­ ми. В трагедии Дж . Драйдена • Тираническая любовь • (1669) история гибели М. nредставлен а в несколько ин ом свете. Он влюбляется в nрин­ цессу-христианку Катарину, но та отвергает домогательств а тира на и вдобавок обращает в христианскую веру его жену Беренику . По nриказу М. Катарину nредают мученической смерти , а сам злодей nогибает от руки одного из своих офицеров, влюбленного в Б е ренику . А . Конан Дойль nосвятил М . рассказ • Гигант Максимин » (1911) Максимович, Десанка (Максим ов иn , 1898~ 1993). Круnнейшая сербская nоэтесса, nодлин­ ный расцвет таланта которой nришелся на 6-7-й десяток ее жизни, когда она обрати­ лась к философской лирике . Сборники • Стихи • (1924), « Зеленый витязь » (1930), « Пир на лугу • (1932), « Новые стихи • (1936), • Поэт и отчиз­ ~а » (1946), • Заnах земли • (1955) , • Пленник снов • (1960), «Говори тихо • (1961), « Прошу помило­ вания. Лирический спор Поэта с Законником царя Душана » (1964; с этой книги начался взлет творчества nоэтессы) , « Нет больш е времени • (1973), « Летоnись nотомков Перуна » , • Стихи из Норвегию> (оба 1976), • Ничья страна• (1979), •Слово о любви • , « Рубежи nамяти • (оба 1983) , « Бабье лето • , • Фестиваль слов • (оба 1987); nоэма « Я здесь , Отчизна • (1950); романы • Не забывать • (1969), • Прадевочка • (1970); сборни­ ки рассказов • Как они живут » (1935), • Хочу радоваться • (1965) и др . Максон [Maxon) . В романе Э. Р. Берроуза • Человек без души • (1913) nрофессор, уединив­ J.U~~ся на острове в Южно-Китайском море , где безусnешно nроводит оnыты с целью nо­ лучить пресловутого « человека из пробирки » . В конце концов М. nоnадается на хитрость соб­ ственной дочери, которая убеждает профессо-
Млк-Спонди ра, что его опыты удались, и выдает за ре­ зультат таковых матроса, спасшегося п осле кораблекрушения. Мак-Спонди [MacSpaunday]. В поэме Р. Кэм­ пбелла «Лошадиный язык» (1946) карикатурный собирательный персонаж, в котором легко уга­ дываются отдельные черты современных ав­ тору поэтов Ф. Л. Макниса, С. Спендера, У . Х. Одена и С. Дей -Льюиса. Автор обрушивается на своих идейных врагов за то , что они высту­ пали против исп. фашизма, тогда как следова­ ло бы, отбросив слюнтяйство, сражаться на стороне Франко во время гражданской войны. В заметке о Кэмпбелле (1982) для журнала «Observer» Спендер вспоминает: «Не на шутку взбе ш енный его антисемитскими выпадами в отно ш ении меня, я послал ему письмо, испол­ н енное истерической ненависти. Остальные же просто пожали плечами в ответ на очередное чудачество Кэмпбелла,что наверняка ранило его больше, чем моя отповедь» (пер. И.Б.). Мак-Стинджер [MacStiпger]. В романе Ч. Диккенса «Торговый дом Домби и сын» (1848) почтенное семейство, проживавшее в N2 9 по Бриг-плейс и зарабатывавшее себе на жизнь сдачей комнат верхнего этажа: миссис М. Лондонская домохозяйка, сдавав­ шая комнаты отставному капитану Катлю. Особа неумолимо-неустрашимого вида, М. всячески тиранила своего постояльца и иногда даже ог­ раничивала свободу его передвижений. Когда Катль осмелился наконец сбежать от М., пос­ ледняя искала его по всему Лондону и, най­ дя, вознамерилась устроить грандиозный скан­ дал, который вовремя пресек друг Катля ка­ питан Бансби . Последнему пришлось дорого поплатиться за это, ибо М. в итоге женила его на себе. Джулиана М. Дочь миссис М., похожая на свою мать как две капли воды . Ввиду после ­ днего обстоятельства капитан Катль побаивался Джулианы, ХОТЯ В ЦеЛОМ ОТНОСИЛСЯ К НеЙ С симпатией. Чарльз М . Старший сын миссис М., извест­ ный всем окружающим под прозвищем Чаули (от англ. chow- жевать). Чарльз завоевал рас­ положение капитана Катля своим намерением стать моряком. А.!tександр М. Двухлетний сын миссис М., ко­ торого почтенная матушка имела обыкновение усаживать на тротуар перед домом, считая эту процедуру прекрасным средством для восста­ новления сил после пощечин и оплеух, кото­ рыми она е го перед тем наградила. Высажива­ ние Алекса н дра на тротуар обычно предве ­ щало какое-либо важное событие в доме М. - стирку, генеральную уборку и пр . Мактаб, Лукреция [Mactab ]. В комеди и Дж. Колмана-мл . «Бедный джентльмен» (180 1) ни­ щая шотл. родственница Эмили Уортингтон «со стороны ее покойной матушки, в жилах кото­ рой текла благородная кровь Мактабов». Уор­ тингтоны взяли М. в дом из милосердия, но . это ничуть не мешает ей упрекать их в том, 396 что они не воздают должное столь высокород­ ной приживалке, и из-за непомерного тщесла­ вия и родовой гордости постоянно попадать в идиотские ситуации. Мактагrарт, Джорди [MacTaggart]. Герой романа Д. Уокера «Джордю> (1950) и его про­ должения «Вернись, Джорди 1 » (1966), тщедуш ­ ный шотл. подросток, уставший от своего пре­ зрительного прозвища «малышка Джорди• и ре­ шивший стать силачом . После нескольких лет изнурительных тренировок М. осуществляет свою мечту и получает золотую медаль на Олимпийских играх. В одноименном фильме Ф . Лаундера (1955) роль М. сыграл Б. Треверс. Мактиг [McTeague] . Роман (1899) Ф. Норриса . Добродушный недотепа зубной врач из Сан­ Франциска М. женится на Трине Сьепп, кузи­ не и возлюбленной своего приятеля Маркуса Шоулера. После того как Трина выигрывает в лотерею 5 тыс. долл., Шоулер, движимый чув­ ством зависти, сообщает властям о том, что у М . нет диплома, и тому запрещают практико­ вать. Трина не собирается делиться деньгами с мужем. Доведенный до отчаяния М. убивает жену, забирает ее деньги и бежит в Долину Смерти. Здесь его настигает Шоулер, и М. уби­ вает бывшего друга , но к своему ужасу обна­ руживает, что тот успел приковать его к себе наручниками. В финале заглавный герой уми­ рает от жажды под палящими лучами пустын­ ного солнца. Мак -Уибл, Дункан [MacWheeЬie]. В романе В. Скотта «Уэверлю• (1814) приказчик и агент барона Брэдвордайна, оценивавший хозяйски е « игры в политику » лишь с точки зрения вреда, который они наносили хозяйству. Именно его юридическая ловкость помогла барону вернуть конфискованные имения. макумба (macumba; банту собрание). Афро ­ браз. культ, возникший у привезенных в Юж. Америку африк. рабов на основе традицион ­ ных верований, католицизма и спиритизма. Ис­ поведующие м. почитают африк. богов, духов стихий, своих предков и христианских святых . Макфарлей новы гуси [MacFarlane's Geese] > Дикие гуси, проживавшие на о . Инч - Таво (шотл. оз. Лох -Ломонд). Получили это прозви­ ще в связи с тем, что после разрушения име ния местных помещиков Макфарлейнов птицы навсегда покинули остров. Согласно преданию, однажды остров посетил шотл . король Иакоц VI и, заметив гусей, долго любовался их игра , ми, однако поданный ему на обед гусь оказал о\ ся настолько жестким, что король произнес : «На вид эти гуси гораздо лучше, чем на вкус » 1 Макфарлейны [McFarlanes]. В рассказе А. Конан Дойля « Подрядчик из Норвуда» (1903) семейство, проживавшее в лондонском приго • роде Блэкхит. Джона Гектора М., адвоката и младшего партнера юридической конторы «Греми МакфарлейН>>, ложно обвиняют в убий ­ стве бывшего строительного поДрядчика Джо ­ наса Олдейкра. Мать Джона Гектора в далеком
прошлом отказала ухаживавшему за ней Ол- 1\ейкру, узнав о его садистских наклонностях, J<оторые проявились в том, что Олдейкр од­ нажды открыл птичник и пустил туда кота. Местью отвергнутого жениха семейству М. и ~тала инсценировка собственного убийства с оставлением улик, указывающих на винов­ IIОСТЬ Джона М. Макфейл, Роб [MacPhail]. Герой новеллы П. У. Льюиса •Надменный баронет• (1932), про­ тотипом которого послужил скандальный юж­ ноафрик. поэт Р. Кэмпбелл. После выхода в свет новеллы Льюис извинился перед другом за то, •1то ему пришлось убить списанного с него персонажа, тем более, что поэт страстно за­ щищал предыдущую книгу Льюиса, •Обезья­ ны Господа• (1930). Впоследствии Кэмпбелл nновь послужил объектом пародиИ: поссорив­ шийся с Льюисом писатель О. Ситуэлл не смог простить Кэмпбеллу того, что он продолжал поддерживать отношения с последним, и вы­ вел его в образе смешного негодяя Дика Гро­ вела в романе «Вот были деньки!• (1938). Макферсон, сержант [MacPherson]. В рас­ сказе А. Конан Дойля «Второе пятно• (1904) ту­ поватый лондонский полицейский, дежуривший на месте убийства международного агента Эду­ арда Лукаса. Жена министра, явившись в дом инкогнито, легко одурачила М. и завладела спрятанным в тайнике письмом. Макферсон, Джеймс (Macpherson; 1736- 96). Шотл. поэт и переводчик. Сын фермера из Горной Шотландии, он учился в Абердинском и Эдинбургском университетах, но ни в одном из них не доучился до ученой степени и сразу взялся учить других - сначала в сельской школе, а затем, как гувернер, в семье поме­ щика. Тогда же он увлекся сочинительством и в 1758 опубликовал поэму •Горец•, никакого успеха не имевшую. Спустя год М. познакомился с драматургом Дж. Хьюмом и между прочим сказал ему, что имеет в своем распоряжении образцы древней шотл. поэзии. Энтузиаст Хьюм, сам не знавший гзльского языка, уговорил М. сделать несколько переводов, которые в 1760 были изданы под названием •Отрывки древ­ них поэм, собранные в Горной Шотландии и переведенные с гэльского, или эрского, язы­ ка•. Вокруг этого небольшага сборника разго­ релся настоящий ажиотаж и среди его поклон­ ников была организована подписка с целью обес­ печить М. средствами для путешествия по се­ веру страны и поиска старинных рукописей или Сохранившихея в устной традиции отрывков на­ ционального эпоса. С пахвальной быстротой все зто было найдено, и вскоре М. потряс брит. литературный мир двумя книгами переводов: •Фингал•• (1762) и «Темора• (1763), которые в 1765 были переизданы в виде двухтомника как •Поэмы Оссиана• - по имени легендарного шотл. барда, якобы их сочинившего. Новоотк­ рытый древний эпос стремительно обрел ев­ роп. популярность, хотя нашлись скептики, объявившие его собственным сочинением М., МАКФЕРСОНЫ т.е. подделкой. Этот факт был окончательно доказан уже после смерти М., но продолжав­ шиеся полвека споры не помешали творению вдохновенного фальсификатора сыграть важ­ ную роль в становлении литературного роман­ тизма и т.н . кельт. Возрождения. В дальнейшем М. занялся политикой (он был избран членом парламента в 1780) и оставил литературное поприще, последним опытом на котором стал провальный перевод <<Илиады• (1773), выпол­ ненный в стиле •Поэм Оссиана• и осмеянный критиками как «попытка обрядить гомеровских греков в клетчатые шотл. юбкю>. М. написал тж. ряд исторических трудов, в т.ч. «Введение в историю Великобритании и Ирландии» (1771) и «Историю Великобритании со времени Рестав­ рации до восшествия на престол Ганиоверекой династии• (1771). Макферсон перед казнью [M'Pherson's Farewell]. Песня (1788) Р. Бернса, представляю­ щая собой переработку популярной в Шотлан­ дии песни, автором которой считается разбой­ ник Макферсон, повешенный в 1700. По пре­ данию, идя к месту казни, Макферсон распе­ вал эту самую песню, аккомпанируя себе на скрипке. Так весело, отчаянно Шел к виселице он. В последний час В последний пляс Пустился Макферсон. Пер. С. Маршака Макферсон, Фицрой [MacPherson]. В рас­ сказе А. Конан Дойля •Львиная грива» (1926) преподаватель естественных наук в частной школе Гарольда Сэкхерста и тайный возлюб­ ленный Мод Беллами, дочери владельца ло­ дочных станций в Фулворте. Атлет по телос­ ложению, М. тем не менее всю жизнь страдал сердечной недостаточностью, полученной в ре­ зультате перенесенного в детстве ревматизма, и позтому стал 1-й жертвой «львиной гривы•: его слабое сердце не выдержало болевого шока при нападении этого морского хищника. Макферсоны [MacPhersons]. С происхожде­ нием имени этого шотл. клана связана леген­ да, относимая к временам короля Давида I Шотландского (правил 1124-53). Младший брат вождя клана Чаттан по семейной традиции принял сан аббата, а после того, как вождь умер бездетным, стал еще и предводителем клана. Поскольку в роду не было др. наследни­ ков, аббат якобы добился у Папы римского разрешения на брак и наплодил массу дети­ шек, которых местные жители прозвали mac- phersons, т . е . «сыновьями священника». Прав­ дивость этой истории (особенно в части папс­ кого разрешения) представляется крайне ма­ ловероятной, хотя не исключено, что родо­ начальником клана М. был какой-нибудь свя­ щенник-расстрига либо действующий служи­ тель культа, систематически нарушавший обет целомудрия и давший начало обильному вне­ брачному потомству.
Млк-ФлЕкно Мак-Флекно [Мае Flecknoe]. Сатира (1682) Дж. Драйдена, острие которой было направ­ лено против поэта-лауреата Т . lllэдуэлла (1642-92). О Ричарде Флекно (1600-78), по­ служившем прототипом главного персонажа сатиры, доподлинно известно лишь то, что он был иезуитом ирл. происхождения и автором сонетов и драматических произведений, зас­ луживших весьма неоднозначный прием у со­ временников. Драйден считал творения Флек­ но образцом бездарности и не раз говорил, что lllэдуэлл лвллетсл его двойником . По словам самого Флекно (герол поэмы), Один лишь Шэдуэлл подобен мне во всем - Он с юных лет был зрелым дураком. Иной пытается свой стих мыслишкой сдобрить, Но Шэдузлла в этом трудно заподозрить. Пер. В.Д. Само имл М. переводител как « сын Флекно• (при­ ставка mac в шотл. и ирл. фамилиях означает « сын •), а сюжет сатиры состоит в описании тор­ жественной передачи lllэдуэллу «мантии лите­ ратурной скуки и тупости•, ранее принадле­ жавшей покойному Флекно . В ходе комической сцены коронации lllэдуэлл поочередно срав­ нивается с Арионом , Иисусом Христом , Рому­ лом, пророком Илией и кучкой экскрементов. Макхит, капитан [Macheath]. В комедии Дж. Гея « Опера нищих• (1728) и ее продолже­ нии « Полли• (1729) главарь шайки бандитов с большой дороги, жизнерадостный и общитель­ ный малый, в любой ситуации сохраняющий бодрое расположение духа. Будучи выдан вла­ стям собственным тестем, скупщиком краде­ ного Пичемом, М. попадает в Ньюгейтскую тюрьму, но бежит оттуда при помощи дочери тюремщика Люси, на которой он за это обеща­ ет жениться. Оказавшись на свободе, М., одна­ ко, вспоминает, что уже состоит в браке с Полли Пичем. Когда же длинные руки право­ судия вновь достают М ., суд приговаривает его к смертной казни, но в последний момент ис­ полнение приговора откладывается « ПО просьб~ почтеннейшей публики». Эта комедин не схо 7 дила со сцены на протяжении всего 18 в. и 1-й пол. 19 в . , а популярность ее отнюдь не поло­ жительного главного герол вызывала беспокой­ ство у некоторых поборников нравственности, на что С. Джансон однажды заметил: «Человек не пойдет грабить своих ближних лишь отто­ го, что насмотрител на сценического весель- . чака Макхита, благополучно избегающего пет­ ли» (пер. В.Д.). 200 лет спусти М. был возвращен на сцену в комедии Б. Брехта и К. Вайлл «Трех­ грошовая опера• (1928), причем прозвучавший там шлягер «Мэкки-нож• был посвящен имен­ но М. На широком экране образ М. в свое вре.­ мл воплощали такие мэтры сцены, как Л9у­ ренс Оливье («Опера нищего•, 1952; реж . П. Брук) и Курд Юргенс ( «Трехгрошовая опе-· ра»; реж. В. lllтаудте). Макхью, профессор [MacHugh]. Персонаж романа Дж. Джойса «Улисс• (1922), преподава,­ тель древних языков и завсегдатай редакцИи газеты «Фримен», где он развлекает сотруд- 398 ников и посетителей высокоумными рассужде­ ниями на самые разные темы. По сему поводу насмешник Ленехан посвящает М. один из сво­ их лимериков: Вот ученый профессор из Дублина. Протирает очки он насупленно. Но усnел он наnиться, И в глазах все двоится, Так что труд его - даром погубленный. Пер . В. Хинкиса Прототипом М. послужил Хью Макнейл, сотруд­ ник дублинской газеты «Evening Telegraph•, одно времл работавший преподавателем, но не имевший профессорского звании, которым Джойс шутки ради наградил своего героя. Макхью, Винсент (McHugh; 1904-83). Амер . поэт, писатель и критик, которому принес из­ вестность сатирический роман «Тоскую о моей любимой• (1943), живописующий странную эпи­ демию, поразившую Нью-Йорк: подхватив не­ ведомый вирус, люди бросают работу и с голо­ вой ударяютел в пьлнство и разврат, пока ме­ гаполис не превращается в одну большую (и весьма шумную) вечеринку . Примерам творчес­ кого кредо М. может послужить ' фраза: «Само­ выражение любопытно наблюдать только у детей и моржей. Задача писатели- понравить­ сл читателю». Романы: «Калеб Катлем откры­ вает Америку• (1936), «Победа• (1947), «Бук­ варь длл романистов• (1950), сборники стихот­ ворений «Цыплята синей курочки. Стихотворе­ нии, рифмовки, блюзы• (1947), «Почему л живу на горе. 30 китайских стихотворений в новом переводе» (1958), «Старый друг издалека. 150 китайских стихотворений времен Великой ди- настии• (1980). · Макхью, Дрейк [McHugh]. См. MumчeJI.JI, Паррис. Макхэм, Роберт (Macham; 14; в.). Англича­ нин, которого считают перво<;>ткрывателем о. Мадейра в Атлантическом океане , Будучи влюб­ ленным в девицу по имени Анна, чьи родите­ ли забраковали его как жениха, М. в 1344 уго ­ ворил любимую бежать из дом~. ~а небольшом судне они вышли в море с намерением дос ­ тичь берегов Испании, однако · бурл отнесла корабль гораздо южнее и прибиЛа к неизвест­ ной земле (ныне бухта, в которой укрылись путешественники, называется Макхико в па ­ мять о М. ). Леди Анна, тяжело заболевшал во времл плавании, вскоре умерла, и безутеш ­ ный лохититель воздвиг над ее могилой неболь ­ шую часовню . М. с несколькими спутниками находился на берегу, когда возобновившийся шторм сорвал их корабль с лкоря и унес в море . Самого М. это обстоятельство мало обеспоко ­ ило: он был готов провести остаток дней подле могилы своей возлюбленной, /{О товарищи не пожелали разделить его участь. По их настоя ­ нию была построена лодка, на которой они (и М . в т.ч.) умудрились доплыть до африк . побе ­ режья . Благожелательно настроенные местны жители помогли путешественнИкам добраться до Испании, где они поведали' о своем откры -
399 тии. У. Л. Боулз {1762-1850) написал об этом приключении короткую поэму, а еще ранее историю М. пересказал в « Полиольбионе» (xix; 1612-22) М. Дрейтон . Макшейн, Марк (McShane; род. 1929). Ав- т рало-англ . писатель, автор детективов, от­ JIИчающихся необычным построением сюжета и мрачным психологизмом . М. занимался оккуль­ тными науками и заявлял, что • потусторон­ ний мир настолько же реален, как и прошлое », о своих произведениях изображал людей с •пе­ реко шенным » эмоциональным миром и разного рода маниакальными проявлениями. М. тж. яв­ ляе тся автором шпионских триллеров, напи­ санных под псевд. Марк Ловелл. Романы : « Чес­ тные и лживые >> (1960), • Сеанс в дождливый nолдень» (1961") , «Ночное зло • (1966), «Дорога в никуда• (1967) , « Имитаторы » (1971), «Вампи­ ры в тени» (1974), «Слепой гипнотизер• (1976), • Последний сеанс • (1982) и « В поисках Кинг­ форда• (1983). Макьюэн, . Иэн {McEwan; род. 1948). Англ. nис атель из Оксфорда, мастер сюжетных хит­ росnлетений. Романы « Цементный садик • (1978), • Стоп-кадр• (тж. « Приют для чужестранцев • ; 1981), « Своевр'еменный ребенок• (1987; о про­ nав ш ем ребенке), « Невинный, или Особые от­ ношения» (1990) , « Черные псы • (1992), « Амстер­ дам» (1998; Букеровекая премия) и «Расплата»; сборники рассказов « Первая любовь, последние обряды » (1975 ; премия им. С . Моэма) и «Там, меж простынями • (1977); детские книги « Бе­ лая роза • (1985), и «Мечтатель• (1994); сцена­ рий фильма « Ланч землепашца• (1983); текст ора тории М. Беркли « Или род людской погиб­ нет ? •; телесценарии . Макэр [Macaire]. Франц. героическая поэма 14 в., посвященная псу по кличке Дракон, ко­ торы й принадлежал Обри де Мондидье, пре­ дательски убl'):'гому Ришаром де Макэром. Пре­ стуnник был вьiведен на чистую воду верным четвероногим ,другом покойного (см . соба1еа - Др а1еон). В 15 в. в замке Монтаржи была сдела­ на прекраснаЯ настенная фреска, иллюстри­ рующая сюжет fюэмы, после чего ее главного ге роя стали называть псом Монтаржи. Макэр, Робер [RobertMacaire] . Персонаж на­ шумевшей ме.hодрамы Сент-Амана, Б. Антье и Полианта « А,~;~ре:гская гостиница• (1823), а тж . nьесы Сент-А,мана и Ф. Леметра «Робер Ма­ кэ р • (1835) . Имя этого ловкого мошенника и •рыцаря больШой дороги» стало во Франции нарицательны~·. "обозначая проходимца, хвас­ тун а, вора, убийцы и бесчестного дельца. - Вот ведь, старый разбойник! Не хуже Робер Макэра, - nодумал Годиссар . О. дЕ БАльзАк. Кузеи Попе (1847). л . Пер. И. Татариновой Малагрида, Габриэль (Malagrida; Padre Ga briel; 1689-1 (6~). Священник-иезуит, ярост­ ный противниК "реформаторского курса перво­ го министра п'ортуг. правительства Помбала, ограничившего ",'в,ласть церкви и запретившего деятельность ордена иезуитов на территории МАЛАКАНДРА Португалии и ее колоний. В 1755, когда Лисса­ бон был разрушен сильным землетрясением, М. опубликовал памфлет «Мнение о подлин­ ных причинах землетрясения•, в котором пи­ сал : «Знай, о Лиссабон, что разрушителями наших домов, дворцов, церквей и монастырей, причиной смерти стольких людей и огня, по­ жравшего столько ценностей, твои отврати­ тельные грехи [читай- реформы Помбала] , а не кометы , звезды, пар, газы и тому подоб­ ные естественные явления• (пер. анонима) . М. призывал к свержению правительства, за что в конце концов был посажен в тюрьму, где написал «Трактат о героической и чудесной жиз­ ни славной св. Анны, матери св. Неиорочной Девы Марии , продиктованный самой святой, при со­ действии, помощи и с согласия всемогущего Суверена, ее святейшего Сына [т . е. Иисуса Христа]•, главный тезис которого заключался в том, что Анна стала святой, еще находясь в утробе своей матери . В результате М. был об­ винен в ереси, гарротирован, а потом сожжен. Наконец, он [Гру] беседовал с nреnодобным от­ цом Малаrридой, сожженным вnоследствии в Лис­ сабоне за то, что Пресвятая Дева открыла ему все, что она делала, находясь во чреве своей матери, святой Анны. Вол ьтЕР . Уши графа Честерфилда и наnеллап Гудмаи (1775). Пер. В. Курелла Малаrрис [Malagigi]. В «Неистовом Ролан­ де» (1532) Л. Ариосто рыцарь и волшебник, сын Вовы, брат Альдигера и Вивиана, кузен Ри­ нальдо. М. занимался пророчествами, общался с демонами и обладал некой черной книгой, с помощью которой однажды остановил солнце . Маnайсийский гобелен [The MaJacia Tapestry]. Фантастический роман (1976) Б. Олдисса, в ко­ тором реалии 16 в. перемешаны с элементами фэнтези : воинственные турки, осаждающие город, соседствуют с динозаврами, которых используют в домашнем хозяйстве, а напол­ ненные водородом воздушные шары - с лета­ ющими людьми и сатирами . В Малайсии гос­ подствует Природная религия, верующие в единого бога считаются еретиками, почти у каждой семьи есть свой астролог и занятие магией считается обыденным явлением. Стра­ ной управляет могущественный и жестокий Верховный Совет, который сопротивляется любым переменам . Главный герой , молодой ак­ тер Периана де Чироло, влюбленный в арис­ тократку Армиду Гойтоле, достаточно консер­ вативен, чтобы посмеиваться над иноземцем <?тто Бентсоном, изобретателем примитивной кинокамеры и антрепренером, чьи высказыва­ ния в защиту бедных напоминают о марксист­ ской риторике. Когда же Армида бросает де Чироло ради брака с его более знатным дру­ гом Гаем де Ломбантом, актер восстает про­ тив сословных nредрассудков и непререкаемо­ го авторитета Верховного Совета и присоеди­ няется к тайной организации революционеров, борющихся за демократию и прогресс. ' Малакандра [Malacandra]. В романе К. С. Льюиса « За пределы Безмолвной планеты•
Млллковия (1938) так называют свою планету жители Мар­ са, куда попадает главный герой Рэнсом. Малаковия [Malacovia]. В романе А. Тосет­ ти «Педали на Черном море» (1884) плавучая крепость, базировавшалея в болотном устье Ду­ ная. Построена эксцентричным ногайским кня­ зем, имеющим претензии на Крым и в связи с этим готовящим нападение на Российскую им­ перию. В свое время князь поучился в Петер­ бургском университете, где увлекся механи­ кой -- в особенности его поразило устройство велосипеда. Полученные знания он вложил в проект М. -- невероятнога сооружения с пе­ дальным приводом, предназначенного для на­ падения на российские корабли и прибрежные российские города, прежде всего на Одессу. М. имела вид большого металлического яйца с торчащими из него пушками. Яйцо могло по­ гружаться под воду и перемещаться на боль­ шие расстояния, приводимое в движение 50 татарами, без устали крутившими педали. Из этой плавучей крепости татары добирались на небольших лодках до берега, затем садились на захваченные с собой велосипеды и органи­ зованно совершали наезды на местные посе­ ления: князь считал, что вид грозных татарс­ ких велосипедистов больше чем что -либо дру­ гое смутит и приведет в ужас мирных русских жителей. В конце концов из-за влаги в меха­ низме М. появилась ржавчина и он перестал работать. Крепость затонула, и лишь это об­ стоятельство спасло Российскую империю от ужасного завоевания . Маламбруна [Malambruno]. См. Злос.мрад. Маламуд, Бернард (Malamud; 1914--86). Амер. писатель евр. происхождения, посвятив­ ший свое творчество описанию судеб евреев в Америке, а тж. в царской России, из неласко­ вых объятий которой вырвались в нач. 20 в. родители автора. Романы «Самородок• (1952; о профессиональном бейсболисте), «Помощник» (1957), •Новая жизнь>> (1961), «Мастеровой>> (1966; о деле Бейлиса; Пулитцеровская пре­ мия), «Жильцы>> (1971), «Жизни Дьюбина>> (1979), «Божья благодать>> (1982; о жизни пос­ ле атомной войны), сборники рассказов « Вол­ шебный бочонок>> (1958; Национальная книж­ ная премия), «Дорогу идиотам>> (тж . «Идиоты-­ первыми>>; 1963), «Картинки Фидельмана>> (1969) и «Шляпа Рембрандта» (1973). Мала п роп, миссис [Malaprop]. Действующее лицо комедии Р. Шеридана «Соперники• (1775), один из самых знаменитых персонажей автора . Тетка и опекунша богатой наследницы Лидии Лэнгвиш, М. обращает свой благосклонный взор на мистера О'Триггера и вступает с ним в пе­ реписку под псевд. Делил. Полагая, что имеет дело с Лидией, О'Триггер поддерживает эпи­ столярный роман, но, обнаружив свою ошибку, решительно отказывается от брака с обворожительной тетушкой. М. старается ук­ расить свою речь «умнымИ>> выражениями и постоянно ошибается в словоупотреблении (франц. mal а propos). Одной из самых извест- 400 ных ее ошибок является фраза: «Упрямый как аллегория [аллигатор] на берегу Нила >> (iii, 3). Нет ничего удивительного в том, что подоб­ ные речевые экзерсисы стали называть «ма­ лопропамИ>> или <<малопропизмамю>. Поистине впервые со времен норманнов Англия оказалась в столь унизительном положении, что ею правит министр [марки з Лондондерри], который не умеет говорить по-английски, впервые парламент допустил, чтобы предписания ему давались на язы­ ке миссис Малапроп. Дж. Г. БлйРон. Дон Жуа н («Предисловие к vi, vii и viii песням•; 1818-24). Пер . Н. Дьяконовой Малатеста [Malatesta] . Знатный итал . род, с нач. 13 в. на протяжении 300 лет правивший областью Римини в Сев. Италии. Между 1283 и 1286 в этом семействе произошла драма, опи­ санная в «Божественной комедии• («Ад•, v; 1307--21) Данте : один из сыновей правителя Римини М . де Верручьо, безобразный и хро­ мой Джованни М., взял в жены красавицу Франческу да Римини, которая без памяти влю­ билась в его младшего брата Паоло и вступи ­ ла с ним в связь, узнав о чем Джованни убил обоих любовников. Встретив в Аду тени Паол о и Франчески, Данте с состраданием выслуши ­ вает историю их любви и по окончании ее па ­ дает в обморок от избытка чувств. Из др. пред ­ ставителей этого рода особо прославился Си­ гизмондо М. (1417--68), кондотьер, поочеред ­ но состоявший на службе у Папы римского , Флоренции, неаполитанского короля, Венеции и Сиены. Его считают типичным итал. власти ­ телем эпохи Возрождения, в котором гармо ­ нично уживались воин, ученый, поэт, знатОJ( древностей, покровитель искусств, безбожник , развратник, убийца, предатель и клятвопрес ­ тупник. При его дворе жили видные гуманис ­ ты, воспевавшие в стихах его любовницу, а позднее жену Изотту дель А тти. Сигизмондо вел длительную войну с папой Пием Il, отлу ­ чившим его от церкви, и перемежал гнусны злодеяния трудами на благо потомков, в част­ ности он построил в Римини великолепную цер ­ ковь Св . Франциска, украшенную скульптура ­ ми лучшим мастеров того времени. Сигизмон ­ до является героем романов Э. Хаттона «Мас ­ тифф из Римини• (1906), В. Шуленбурга «Ма ­ латеста» (1923) и М . Метцрадта «Наказани Божье• (1936). Из первых первый он, Гисмондо Малатеста, Обрек мечам страну от Марки до Триеста. Ж. М. дЕ ЭРЕдил. Медалъ (1893). Пер . М. Лозинекого Малатеста (Malatesta; umaл. дурная голова) . В опере Г. Доницетти «Дон Паскуале » (1843) врач заглавного героя и друг Эрнесто. М. являетсfl организатором и душой заговора, направленно ­ го против матримониальных планов Паскуал . Малафрена [Malafrena]. Роман (1979) У. Л Гуин . Действие происходит в 1820-х в вымыш ­ ленной европ. стране Орсинии, ранее описан ­ ной в сборнике «Хроники Орсинию> (1976). Глав ­ ный герой Итал Сорд тяготится провинциаль ­ ной скукой в родном поместье М., переезжа т
10l 11 тол ицу, сбл ижается с либеральной аристок­ Р 1тией и особенно с поэтом-романтиком Ис ­ ' I нкаром, который втягивает его в борьбу с 111 тр. администрацией, контролирующей стра­ ну. Итал становится известным журналистом, 11 1 л аживает контакты с лидерами рабочего дви­ l t ния, участвует в тайном собрании профсо­ нщ а ткачей, попадает на 2 года в тюрьму, по н ыходе из которой становится участником бар­ рикадных боев. После подавления восстания 11 роя заносят в черные списки и он возвраща- ' 1' я домой в М., где и проводит остаток жизни. Малахия [Malachi]. Последний из ветхоза- 1 тных пророков, живший в сер. 5 в. до Р.Х. lt тому времени евреи уже вернулись из вави­ JI некого плена и восстановили Иерусалимский Х рам, но народ утратил былой энтузиазм и не 'Jiужил Богу подобающим образом . М . , чье имя 1; переводе с евр. означает «мой вестник», при­ щал евреев обратиться к Богу и пообещал ско- 1 пришествие Мессии и Страшный суд. Ма лачи Малагроутер [MalachiMalagrowther]. ll севд. В. Скотта, которым он подписывал се­ рию писем, призывающих ограничить хожде­ ние бумажных купюр и не выпускать банкно­ 'I'Ы достоинством менее 5 ф. ст . Письма были о публикованы в «Эдинбургском еженедельном щурнале• (1826) и вызвали большой обществен­ ный резонанс. См. тж. Письма суконщика. Малая Британи я [Little Britain]. 1 . Средне­ • ковое название области Арморика во Фран- 1\ИИ (ныне провинция Бретань) . Свое имя по­ Ji учила в противоположность Великобритании после того, как была колонизированна бритта­ ми и др. кельт . племенами, частично вытеснен­ ными с Британских .о-вов англами и саксами (ок. 5 в.). В среде этих эмигрантов, не покорив­ шихся завоевателям, культивировался герои­ ч еский образ борца за независимость короля Артура и получил развитие весь связанный с ним цикл легенд. 2. Улица в лондонском Сити, получившая свое название во времена прав­ Jiения Елизаветы I в связи с тем, что на ней была расположена резиденция герцога Бретон­ с кого. В свое время была знаменита многочис­ л е нными лавками книгортоговцев. Малую Британию можно уверенно назвать по ­ таенным сердцем города, средоточием духа Джана Булля в самых радикальных его проявлениях . В. ИРвинг. Kuuza эскизов (1819). Пер.И.Б. Малая Гибла [НуЬ!а Minor]. См . Гибла, Ма­ лая и Большая. Малая Илиада. Не дошедшая до нас кик­ лическал поэма (в 4 кн., 6 в. до Р.Х.), по опи­ сываемым событиям совпадающая с последни­ ми песнями «Илиады». Содержит рас с каз о споре из-за оружия Ахилла, историю трояне­ кого коня и захвата города. Авторство поэмы приписывалось Лесху с о. Лесбос; сюжет ее известен из пересказа Прокла. Малая песнь о деяниях Рабина. Один из двух циклов баллад (кон. 15 в.), посвященных жизни и подвигам Робина Гуда. См. Робии Гуд. 26 Энциклопедия читателя МАЛЕ М а лвени, Те р ене [Mulvaney]. См.Лифорд, Джок. Малви , Дж е к Д:жо Гарри [Mulvey]. В фи­ нальной главе романа Дж . Джойса « Улисе » (xviii; 1922) молодой лейтенант королевского флота, с которым у Молли Блум было любовное при­ ключение в Гибралтаре. Собственно, М . не яв­ ляется действующим лицом романа, а присут­ ствует лишь в воспоминаниях Молли . В юности у Норы Барнакл , будущей жены Джойса, был поклонник, которого звали Вилли Малви. Она рассказала об этом мужу, а тот дал своему персонажу фамилию М . , изменив лишь его имя . Малдун , Пол (Muldoon; род. 1951). Северо­ ирл . поэт, который до поступления в универ­ ситет Белфаста в 1969 пытался писать по-ир­ ландски, но потом бросил эти попытки из-за недостаточно хорошего владения родным язы­ ком и переориентировался на язык англ . окку­ пантов. После первых успехов со сборниками « Смена погоды >> (1973) и « Мулы • (1977) М. до­ бился репутации • мастера англ. стихосложения с ирл . чувством юмора » ; он тж . известен как один из лучших переводчикав ирл . поэтов и составитель антологии « Современная ирландс­ кая поэзия>> (1986), вызвавшей много споров и противоречивых суждений, но, по крайней мере, не оставившей читателей и критиков рав­ нодушными. Среди др . его произведений: объе­ мистая поэма « Мэдок : загадка» (1990; о ее ге­ рое см . Мэдок), сборник « Чилийские анналы » (1994; премия Т. С . Элиота) и пьеса • Шесть че­ стных служак» (1995). Мале, Клод Франсуа де (Malet; 1754- 1812). Франц . генерал, организатор заговора с целью свержения Наполеона в 1812. Происхо­ дил из аристократического рода и начинал службу в 1771 в полку королевских мушкете­ ров, но революция сделала из него ревностно­ го республиканца, который после установле­ ния наполеоновской империи не изменил сво­ им убеждениям и отказался служить « тирану• , закономерно очутившись в тюрьме . 22 окт. 1812 совершил побег и с поддельными документа­ ми, в которых говорилось о гибели Наполеона в России и о срочно принятых в связи с этим постановлениях сената, явился к командиру !О-й когорты национальной гвардии. Потрясен­ ный известием тот подчинился приказам М. и предоставил в 'е'го распоряжение 1200 солдат, во главе которых генерал освободил из заклю­ чения двух своих единомышленников, поручив им арестовать министра полиции Савари и не­ которых высших государственных чиновников . Сам же он направился в дом командующего парижским гарнизоном генерала Улена . После­ дний оказался не таким доверчивым, и в ответ на его требование дополнительных доказа­ тельств М . привел «убийственный аргумент>>, всадив пулю в голову собеседника . Завладев печатью, которая должна была подкреплять его дальнейшие распоряжения, М . был близок к тому, чтобы взять под свой контроль весь гар­ низон Парижа и таким образом выиграть партию, но его разоблачил один из подчинен-
МАЛЕГЕР ных Улена, nолковник Дуке, осведомленный о том, что Наnолеон nисал из России уже nосле 7 окт., даты его смерти по информации М., а также о том, что сенат не nроводил никаких заседаний в минувшую ночь. Поэтому, когда М. вошел к нему в канцелярию, Дуке немедлен­ но его арестовал, заткнул генеральский рот кляnом и nриказал оnешившим национальным гвардейцам возвращаться в свои казармы. Так nровалился уникальный по своим масштабам и рискованности блеф, автор которого nосле неnродолжительного судебного разбиратель­ ства был расстрелян вместе с 15 др. замешан­ ными в деле офицерами. Эта история легла в основу романа Г. Артома •Наnолеон nогиб в России» (1968), главным героем которого выс­ туnает М. Малеrер (Maleger; zреч. изможденный). В nо­ эме Э. Сnенсера «Королева фей• (ii, 11; 1590- 96) nредводитель толnы nростолюдинов, ата­ кующих замок Умеренности, «худой, как граб­ ли, и холодный, как змея• негодяй, осмелива­ ющийся встуnить в схватку с сэром Артуром. Благородный рыцарь швыряет его оземь, но М. мгновенно вскакивает на ноги и бросается в бой с nрежней силой, его nронзают мечом, но меч nроходит сквозь него, как сквозь туман. В конце концов Артур догадывается, что неnри­ ятель набирается сил от земли и, nодняв М., сжимает его в объятьях до тех пор, nока тот не исnускает дух, nосле чего бросает тело в nруд. Малек-Адело [Malek Adhel). В романе М. С. Коттен «Матильда• (1805) брат Саладина, влю­ бившийся в Матильду, сестру Ричарда Льви­ ное Сердце, и добившийся взаимности, несмот­ ря на разность вероисnоведаний. Малекаста [Malecasta). В nоэме Э. Сnенсера «Королева фей• (1590-96) хозяйка Веселого Замка, олицетворяющая вожделение. Когда благородная дева-рыцарь Бритомарта входит в ее nокои nосле nобеды над охранявшими их воинами, М. nытается соблазнить nришельца, не ведая о его настоящем nоле. Разумеется, все исnытанные nриемы расnутницы в данном случае не срабатывают. Маленrин (Malengin; zреч. коварство). Пер8 сонаж nоэмы Э. Сnенсера «Королева фей• (1590-96), странствующий по свету с сетью, в которую он «отлавливает глуnцов». Подверг­ шись наnадению сэра Артегаля и его желеЗно­ го человека Тала, оборачивается сначала ли­ сой, затем кустом, nтицей, ежом и змеей, что, вnрочем, не nроизводит никакого вnечатления на Тала, который в конце концов убивает М. Маленькая Баба-Яга (Die kleine Нехе; тж. М/1JI.еuъкая ведъ.мочка). Повесть-сказка (1962) и созданная на ее основе nьеса (1985) О. Пройс­ лера. Заглавная героиня - доброе существо, nомогающее слабым и обиженным: nтицам, чьи гнезда разоряют хулиганы, бедным старушкам, собирающим хворост для nечи, заблудившим­ ся детишкам Томасу и Брони и пр. Героиню nовсюду соnровождает верный друг, ворон 402 Абрахас, а ее главным недоброжелателем яв­ ляется собственная тетка, ведьма Румnумnель. В финале Баба-Яга сжигает колдовские кни­ ги, лишив тем самым силы недобрых ведьм, и остается единственной колдуньей на свете. Маленькая барабанщица [The Little Drum- merGirl). Роман (1983) Дж. Ле Карре. Израильс­ кая разведка nолучает задание ликвидироват ь групnу nалестинских террористов, действую­ щую в Евроnе. Представитель Моесада Иосиф исnользуют для этой цели юную актрису n o имени Чарли, которой надлежит втереться в доверие к террористам. Чарли сближается с nалестинским главарем Халилем и выдает er израильтянам, исnытывая nри этом муки со­ вести и едва не теряя рассудок от раздираю ­ щих ее nротиворечивых чувств. За время со­ вместной работы Иосиф тж. влюбляется в де­ вушку, но к финалу nонимает, что бесnов о­ ротно ее nотерял. В экранизации романа (1984 ; реж. Дж. Р. Хилл) в гл. ролях снялись Дайана Китон и Клаус Кински. Маленькая белая птичка [The Little Whit Bird). Детская nовесть (1902) Дж. М. Барри, о которой вnервые уnоминается Питер Пэн. По­ жилой nисатель-холостяк страстно желает за ­ вести сына, но его мечте не суждено сбыть­ ся, и он nереносит свою любовь на маленького ребенка из нищей семьи. Чтобы завоевать до­ верие мальчика, nисатель рассказывает ем у всяческие небылицы, в т.ч. о том, что когда­ то все дети в Лондоне были nтицами и жили n Кенсингтонском nарке. Чтобы они случайно н всnомнили свое nрошлое и не улетели обрат­ но, как это случилось с мальчиком по имеюt Питер Пэн, родители навешивают решетки нn окна детских сnален и огораживают решетка · ми камины. В финале nисатель nомогает роди­ телям мальчика устроить его в хорошую шко­ лу, где тот nостеnенно забывает о феях и л • тающих детях. Главы о Питере Пэне nоздн были объединены в книгу « Питер Пэн в Кен­ сингтоне• (1906). Маленькая Бо-пип [Little Во-реер). См. Бonun. Маленькая ведьма [The Little Broomstick). Сказочная nовесть (1971) М . Стюарт. 10-летнян Мэри Смит nроводит каникулы в загородном доме своей двоюродной бабушки и находит та м чудесный цветок, сок которого nревраща т обычную метлу в ведьмино nомело. Девочка от­ nравляется в колледж, где изучает магию и знакомится с ведьмой мадам Мамблчук и ал· химиком доктором Ди, ставящими оnыты но животных с тем, чтобы nревратить их во вся ­ ких чудовищ. При nомощи украденной у Мам · блчук книги с заклинаниями Мэри освобожда · ет и расколдовывает животных, томившихся 11 клетках зловещей лаборатории,' и сnасается O'l' разъяренных колдунов, в чем девочке nомога - ет ее новый друг Питер. · Маленькая Выдра. В nовести Дж. Шуль · ца «Аnок, зазыватель бизонов • (1916) стары/ индеец, владевший секретом , заманивания би -
03 юньих стад в ловушку. Погиб под копытами изонов, так и не открыв заглавному герою ·nоей тайны. Юноша с таким же именем фигу­ рирует в еще одной повести писателя - «Ло- 11 ц орлов» (1922). Маленькая Крольчиха [LittJe Grey RaЪЬit] . 1r рсонаж серии сказок Э. Атли, неутомимая и р ботящая представительница своего вида, 11 реживающая различные приключения со своими друзьями- Белкой и Зайцем. В 1-й кн. • рии, «Белка, Заяц и Маленькая Крольчиха» (19 29), рассказывается о том, как упомянутая 11 заглавии троица поселилась в маленьком до­ мике с маленьким садиком, в котором М. К. 11риходится трудиться с утра до ночи, чтобы о еспечить своих ленивых друзей пропитани­ ( м, и даже отдать хвост в обмен на право вы­ ращивать в огороде морковку. Книги Атли не­ ·колько напоминают серию Б. Поттер о Кро­ Jzике Питере, однако не могут сравниться с последними по части юмора. Последняя книга · рии, «Заяц и радуга» (1975), вышла за год до мерти писатель!iицы. Маленькая Мисс Маффит {LittJe Miss Mllffet; тж. Ма.п.енысая Мисс Маффеm). Англ. дет­ кая песенка о девочке, испугавшейся «боль­ шого паука>>, который уселся рядом и поме - шал ей доесть полдник. Крошка мисс Маффит решила потрафить Склонности к сладким вещам. Выпрыгнул вдруг Здоровенный паук - Крошка ушла вереща. Пер.И.Б. Авторство песенки приписывают англ. физику и энтомологу Томасу Маффиту (Muffet; Moffet; Moffett; Moufet; T?f<. Моффет; Моффетт; 1553- 1604), которыi:! баловался писанием стихов и, в частности, сочинил стихотворный научный трактат «Шелковичные черви и их бабочки». Прототипом главной героини послужила его юная дочь Пейшенс . Величайший специалист по паукам, Маффет никогда не уставал вос­ хищаться этими прекрасными и грациозными тварями, хотя',' по утверждениям современни­ ков, изначально на стезю стихотворчества его подвиг все же не паук, а тутовый шелкопряд. Авторство маститого арахнафила ставится под сомнение прежде всего потому, что первая nечатная версия стихотворения появилась лишь в 1805, т.е. через 2 века после его смерти, хотя не исключено, что оно могло долгое время существовать в устной традиции. Сти­ шок неоднократно переиздавался и был чрез­ вычайно любим иллюстраторами (обыкновен­ но - усатыми мужчинами). Особенно им уда­ вался образ паука. маленькаЯ' Мэри [Little Mary]. Распростра­ ненный в англоязычных странах эвфемизм, обо­ значающий желудок. Вошел в обиход благода­ ря одноименной пьесе Дж. М. Барри (1903). Маленькаsi"'портативная космогония [Petite cosmogonie p<?rtative]. Псевдонаучная поэма (1950) Р Кено, состоящая из 6 песен: 1-я изла- МАЛЕНЬКАЯ ФАдЕТТА гает историю появления Земли и зарождения на ней органической жизни, 2-я посвящена те­ ории эволюции, 3 -я - строению вещества и таблице Менделеева, 4 -я - животному и рас­ тительному миру планеты, 5-я - появлению и развитию человечества, в 6-й песне речь идет о созданных человеком машинах и механизмах (их перечень венчают ЭВМ). Маленькая принцесса [А LittJe Princess]. По­ весть Ф. Х. Бернетт, вышедшая в 1887 под на­ званием «Сара Крю, или Происшествие в шко­ ле мисс Минчин». История бедной девочки-си­ роты, воображающей себя принцессой. Добрая и умная девочка в конце концов оказывается вознаграждена, обретя благосостояние и дом. В одноменной экранизации романа (1939; реж. У. Ланг) главную роль исполнил чудо-ребенок Ширли Темпл. маленькая Пруди [Little Prudy]. Героиня се­ рии «рассказов для девочек>>, принадлежащих перу С. Мей; обыкновенная девочка из обыкно­ венной амер. семьи. Как и др. книги писатель­ ницы, рассказы о м. П. построены не на сюже­ те, а на изображении детских характеров, се­ мейных отношений и пр. Маленькая Рок [La petite Roque]. Новелла (1885) Г. де Мопассана. Почтальон Медерик об­ наруживает труп изнасилованной и задушен­ ной 12-летней Рок. Все жители городка увере­ ны в том, что это дело рук бродяг, и только местный доктор придерживается мнения, что пощJбное преступление мог совершить любой добропорядочный гражданин. В конце концов выясняется, что преступление совершил че­ ловек, стоявший вне всяких подозр.ений: 40- летний бургомистр Ренарде, страдавший от отсутствия регулярной половой жизни. В фи- 1iале Ренарде добровольно уходит из жизни. Маленькая сиротка Энни [Little Orphan Annie]. Стихотворение Дж. У. Райли, повеству­ ющее о нелегкой судьбе бедной сиротки, ко­ торой противостоит ж.естокий мир взрослых. В 1924 художник Г. Грей начал выпускать од­ ноименную серию комиксов, где девочку со­ провождали чудаковатый «папочка» Уорбакс и собаЧка Сэнди. Серия послужила основой сце­ нических постановок и одноименного музыкаль­ но,rо фильма. . Маленькая Фадетта [La petite Fadette]. Ро­ ман (1849) Ж. Санд. Действие происходит во вр~мя Наполеоновских войн. Близнецы Ландри и Сильвине совершенно несхожи по характе­ ру. Когда энергичный, жизнерадостный Ланд­ ри нанимается работником в соседн~й двор, меланхоличный Сильвине окончательно замы­ кается в себе и однажды бесследно исчезает из ,z(еревни. Маленькая Фадетта, внучка соби­ рательницы трав, худенькое, невзрачное су­ щество, помогает Ландри найти брата. Не об­ ращая внимания на насмешки деревенских пар ­ ней И' 'своей бывшей подружки, статной и гор­ дой Мадлон, Ландри влюбляется в Фадетту, с кр'торой происходит чудо- она становится кра-
МАЛЕНЬКАЯ ХОЗЯЙКА БОЛЬШОГО ДОМА савицей. После смерти бабушки героиня полу­ чает большое наследство и выходит замуж за Ландри. И все же финал книги далек от благо­ получного : через 8 дней после свадьбы Силь­ вине, который к этому времени успел страст­ но полюбить Фадетту, уходит на войну. Маленькая хозяйка большого дома [Тhе Little Lady OfТhe Big House]. Роман (1916) Дж. Лондона. Главный герой, 40-летний Дик Фор­ рестер, полон сил и оптимизма, он хозяин ог­ ромного поместья на юге Калифорнии. На по­ лученные в наследство 10 млн долл . Дик орга­ низует передовую животноводческую ферму, так что выращенные им лошади, свиньи и быки славятся по всей стране. Преуспевающий Дик женат на очаровательной Паоле, предмете обо­ жания всех знакомых мужчин. Однако восхи­ тительной идиллии суждено ~,tончиться с при­ ездам Ивэна Грэхема, красавца мужчины, объехавшего весь мир, некогда женатого на королеве о. Хуахоа в Полинезии, но затем ов­ довевшего . Познакомившись с Ивэном, Паола понимает, что живет с мужем только по при­ вычке, и не будучи в силах выбрать между долгом и чувствами, стреляет в себя из охот­ ничьего ружья. Маленькая черная принцесса [Тhе Little Black Princess]. Детская повесть (1905) Дж . Ганн, основанная на реальных событиях, имевших место на одной из скотоводческих ферм в Сев. Территории (Австралия) , где муж писатель­ ницы работал управляющим . Бетт-Бетт, юная дочь вождя местного племени, потерялась в суматохе битвы, разыгравшейся во время на­ падения враждебных аборигенов, и была взята на воспитание белой домохозяйкой (т.е . самой писательницей), однако вскоре почувствовала тоску по дому и отправилась искать своих род­ ных, предпочтя жизнь в буше непонятному для нее комфорту белых людей. Описания нравов и привычек юной принцессы даны автором с большой долей юмора , но одновременно ис­ полнены симпатии и понимания того, что куль­ тура белого человека кажется аборигенам не менее смешной, чем их примитивный мир - европейцам . 1-е изд. книги было иллюстриро­ вано фотографиями коренных жителей Авст­ ралии и предметов их быта . Маленькие дикари (How Boys Can Form А Band of Indians]. Повесть (1903) Э. Сетона-Томп­ сона, вышедшая с подзаголовком « Повесть о том, как два мальчика вели в лесу жизнь ин­ дейцев и чему они научились». Два друга, Ян и Сэм, строят в лесу вигвам, играют в индейцев и в процессе игры познают жизнь дикой при­ роды, учатся различать следы зверей и птиц, а Ян совершает настоящий подвиг - убивает рысь. Затем к игре в индейцев присоединяют­ ся др. мальчишки, и Яна провозглашают вели­ ким вождем . Маленькие женщины [Little Women]. Роман (1868) Л. М. Олкотт; одно из известнейших про­ изведений амер. детской литературы . Действие происходит в Бостоне во время Гражданской 404 войны . Книга состоит из множества забавных и поучительных историй, связанных с дочерьм и небагатого приходекого священника Марч а : Мег, мечтающей стать настоящей леди; буду ­ щей писательницей Джо; музыкально одаре н­ ной Бет и красавицей Эми (девушкам соответ ­ ственно 16, 15, 13 и 12 лет). маленькие зеленые человечки (аи м . Little Green Men; сокр . LGM). Мифические оби­ татели далеких планет, обычно посещающи е Землю на « летающих тарелках » (реже - на кораблях др . конструкций либо посредством т е­ лепортации) . Такая характеристика внешности пришельцев сложилась в 1950-х под влияни ем публикаций в научно-фантастических журн а­ лах . В дальнейшем, с развитием жанра фанта ­ стики, образы инопланетян сильно видоизм е ­ нились и усложнились, н о в стандартных, сра в ­ нительно малобюджетных голливудских боев и ­ ках о космических пришельцах последние до сих пор предстают в виде человекообразны х уродцев с зеленоватой кожей и огромными гла ­ зами. См . летающие тарелки . Маленькие мужчины [Little Men] . Ром ан (1871) Л. М. Олкотт , являющийся продолжени ­ ем книги « Маленькие женщины » (1868). Гер ои ­ ня последней, Джо Марч, выросла и пр е вр а ­ тилась из непоседливой егозы в верную ж ен у профессора Баэра и мать двух прелестны х мальчуганов. В недавно открытой пламфилд с ­ кой школе для мальчико в восnитываются си ­ роты и дети слишком занятых работой родит е ­ лей . Преподавание ведется на основе принц и ­ пов, разработанных отцом писательниц ы, трансцендентальным философом и педагогом ­ экспериментатором Э. Б. Олкоттом . Среди пи ­ томцев Джо выделяются музыкальный На т, жаждущий знаний Деми Брук, несокрушим ый спортсмен Томми, романтичный Тедди и ве р ­ ный Роб . Разделяя невзгоды и радости, ма ль ­ чики становятся одной дружной семьей , в ко­ торую входят и сыновья Джо . Олкотт нико гда не скрывала , что написала этот роман ра ди денег: писательнице нужно было подержа ть недавно овдовевшую сестру Анну , которая ос ­ талась с двумя детьми на руках без средств к существованию . Тем не менее книга практи ­ чески повторила успех « Маленьких женщин • И была причислена к классике аМ!=!Р · литератур ы. Маленькие серые человечки [The Littl GreyMen] . Сказочная повесть (1942) Д. Дж. Уот­ кинса-Питчфорда о трех уорвикширских гно­ мах- Снизворте, Бэлдмани и Доддере, Отпр а ­ вившихея на поиски своего ПJ?ОПавшего брата. Маленький Армаrеддон [А Small Arm a· geddon] . Роман (1962) Р. Мордек'ая, представля­ ющий собой злую пародию на « апокалиптич ес ­ кие » произведения, модные в сер. 20 в . Взбун ­ товавшийся экипаж амер. ракетно-ядерной п од ­ лодки грозится уничтожить мир, если гл авы государств не обеспечат его сказочными бо ­ гатствами и множеством красцвых женщин ( на последнем пункте мятежники. делают особы й упор) . Возмущенный безнравственным поведе -
405 нием своих товарищей по оружию, командир амер. ракетной базы выступает со •встречным ультиматумом•, требуя от правительства США ввести в стране жесткий режим, основанный на пуританской морали. Кончается все тем, что вояки-антагонисты в классическом ковбойском стиле (только используя ракеты вместо коль­ тов) уничтожают друг друга, и уцелевший мир наконец-то может перевести дух, однако вско­ ре группа неонацистов захватывает ядерные боеголовки, размещенные на территории Гер­ мании, а затем еще одна террористическая банда объявляется в Африке, и ядерный шан­ таж становится нормой жизни стремительно деградирующего человечества. Маленький Белый Домик [Little White House]. В романах Э. Несбит «Пятеро детей и Чудище• (1902), •Феникс и ковер» (1904) и «Ис­ тория Амулета• (1905) название небольшого коттеджа, расположенного между песчаным и меловым карьерами где-то неподалеку от ?о­ честера в англ. графстве Кент. Сюда приезжа­ ют из столицы на летние каникулы пятеро детей. Как-то раз, копаясь в песчаном карье­ ре, они обнаруживают на его дне загадочное существо, представившееся Псаммиадом и по­ служившее инициатором дальнейших волшеб­ ных приключений молодых лондонцев. См. Пса.м..м.иад. Маленький Большой Человек [Little Big Man]. Роман (1964) Т. Берrера. Действие проис­ ходит в США во 2-й пол. 19 в. Индейцы усы­ новляют маленького мальчика Джека Крэбба [Crabb], родители которого погибли во время нападения краснокожих, и за мужество дают ему прозвище Маленький Большой Человек. Повзрослев и перепробовав множество профес­ сий, он вновь возвращается к индейцам. В это время в Монтане орудует отряд генерала Дж. А. Кастера по прозвищу Твердая Задница. Сол­ даты врываются на стоянку чейеннов и рас­ правляются с женщинами и детьми, в числе которых находится и жена Крэбба с новорож­ денным ребенком. Джек клянется отомстить Ка­ стеру и становится участником знаменитой бит­ вы при Литтл~Бих-Хорне. Роман экранизиро­ ван в 1970, реж. А. Пенн, в гл. ролях Дастин Хоффман и Фэй Данауэй. Маленький Вилли [Little Willie). См. с.м.ех (С.м.еющийся Вердепсх:ий убийца). Маленький водяной [Der kleine Wassermann]. Повесть (1958) О. Пройслера о юном озерном водяном, который совершает ночные вылазки из дома, защищает свою малую родину от бра­ коньеров, а поздней осенью впадает в спячку. МаленькИй Волшебник [Little Magician]. Прозвище Мартина Ван Бьюрена (1782-1862), 8-го президента США в 1837-41 . Получил его за свою способность улаживать конфликты. Маленький Генри и его носильщик [little Henry and his Вearer]. Нравоучительная повесть (1814) М. Шервуд, написанная во время путе­ шествия по Индии. После смерти отца, офи- МАЛЕНЬКИЙ ГОРОД цера Ост-Индекой компании, Генри отдают в дом местного филантропа, который, в свою оче­ редь, передает мальчика под присмотр тузем­ ного носильщика Буси, души не чаящего в новом хозяине. Когда Генри исполняется 5 лет, дочь местного священника знакомит его с ос­ новами христианской религии, сообщая, что •язычники живут в грехе, а за грехи полага­ ются адские муки•. Вдохновленный этим изве­ стием Генри начинает склонять к христианству своего верного Буси, однако вскоре заболева­ ет и умирает. Роман кончается следующими примечательными словами: •Маленькие жители Индии, не забывайте Генри Л. и поступайте подобно ему». К 1840 роман выдержал 20 изда­ ний и был переведен на несколько языков мира, включая сингалезский и китайский. Маленький Герцог (апгл. Little Duke). Про­ звище Джеймса Скотта, герцога Моимутекого (1649-85), незаконноrо сына англ. короля Карла II, кроме малого роста обладавшего еще од­ ним досадным недостатком- отсутствием фа­ милии, которую ему пришлось позаимствовать у своей супруги Анны Скотт, графини Бакклей. Маленький герцог, или Ришар Бес­ страшный [The Little Duke, or, Richard the Fearless]. Исторический роман (1854) Ш. М. Йонг, дей­ ствие которого происходит в Нормандии в 10 в. После смерти отца, убитого фламандским герцогом Арнульфом, маленький Ришар ста­ новится герцогом Нормандии и содержится на положении гостя-пленника при дворе франц. короля Людовика, где с ним жестоко обраща­ ется королевский сын Лотарь. Воспользовав­ шись удачным моментом, Ришар бежит на ро­ дину и берет в заложники Лотаря, с которым обращается на редкость вежливо и даже дру­ желюбно, тем самым завоевывая его сердце. Образ честного и храброго Ришара, человека, который •боится только одного - неправиль­ но поступить•, пришелся по душе читателям, а сам роман стал одной из немногих детских книг, написанных в 19 в., но переиздающихся по сей день. Маленький город (Die kleine Stadt]. Роман (1909) Г. Манна, отразивший итал. впечатления автора. В маленький город (подразумевается Палестрина) прибывает бродячая оперная труп­ па. Священник дон Таддео, возглавляющий партию консерваторов и церковников, прокли­ нает комедиантов, приказывает бить набат и после рукопашной схватки своих привержен­ цев с прогрессистами и либералами даже со­ бирается поджечь городок, дабы очистить его от скверны, но в самый последний момент гла­ ва партии прогресса, адвокат Белотти, пред­ лагает пойти на мировую. Этот господин (имен­ но он пригласил труппу) любит поразrлаголь­ ствовать о политике и любви и без конца спо­ рит со своим главным оппонентом, секретарем общины Камуцци. Когда страсти стихают, и ар­ тисты снимаются с места, он кричит им вслед, что благодаря их искусству город •продвинул­ ся еще на шажок• в направлении прогресса и
МАЛЕНЬКИЙ ГОРОДОК В ПРЕРИЯХ человечности. Единственным из комедиантов, для кого гастроли заканчиваются трагически, оказывается тенор Нелло Дженнари: он похи­ щает из монастыря упрятанную туда своими родителями Альбу Нардини, и та в порыве ревности, злонамеренно спровоцированной гос­ пожой Камуцци, убивает его и себя. Маленький городок в прериях [Little Town of the Prairie). Автобиографическая повесть (1941) Л. И. Уайлдер из серии «историй о ма­ леньком·домике», ставшая классикой юношес­ кой литературы. Повесть посвящена жизни по­ взрослевшей героини в городке, затерянном посреди штата Дакота. Девушка готовится стать учительницей и наряду с впечатлениями от занятий описывает увлечение давним другом Альмансо Уайлдером, которому предстоит стать ее мужем. Маленький господин Фридеман [Der kleine Herr Friedemann). Новелла (1897) Т. Манна. Вследствие полученного во младенчестве уве­ чья Иоганнес Фридемаи вырос горбуном и, сми­ рившись с мыслью о недоступности для себя нормального человеческого счастья, ведет зам­ кнутый образ жизни. Внезапно вспыхнувшее чувство к светской даме Герде фон Ринлинген нарушает его, казалось бы, давно устоявшее­ си душевное равновесие. Героев сближает му­ зыка: Фридемаи прекрасно играет на скрипке. Во время званого вечера у госпожи фон Рин­ линген они остаются наедине, и маленький гор­ бун, упав к ногам красивой, статной женщи­ ны, признается ей в своем чувстве. Она с от­ вращением отталкивает его от себя и уходит, а ФрИдемаи доползает до протекающей через парк реки и бросается в воду. маленький джентльмен в бархате (анм. Little Gentleman in Velvet). Прозвание крота в англ. фольклоре. См. Вильгельм III Оранский. Маленький Джон [LittleJohn). Прозвище со­ ратника и ближайшего друга Робин Гуда - здоровенного детины, который при первом зна­ комстве с Робином задал своему будущему предводителю основательную взбучку. Маленький дикарь [The LittleSavage). Роман (1848-49) Ф. Марриета. В результате корабле­ крушения на пустынном острове оказывается несколько англичан, включая супружескую чету Хеиникеров с маленьким сыном. Вскоре родители погибают и юный Френк остается в компании угрюмого старика Эдварда Джексо­ на, а после его смерти - в полном одиноче­ стве. Спустя годы к нему присоединяется вы­ жившая пассажирка др. затонувшего корабля, вдова миссионера миссис Рейхардт. Добрая женщина занимается образованием юноши, пока робинзонов не спасает случайно зашед­ ший в зти края корабль. Маленький домик в большом лесу [Little HouseintheBigWoods). Повесть (1932) Л. И. Уайл­ дер, открывающая серию автобиографических произведений. В повести рассказывается о ран­ нем детстве Лоры Инголс, проведеином в «ма- 406 леньком бревенчатом домике посреди бескрай­ них лесов Висконсина». Несмотря на простую, почти наивную манеру изложения, жизнь амер. первопроходцев предстает перед читателями во всех деталях (включая забой домашнего скота и пр. не очень приятные вещи). Дневные впе­ чатления девочки обрамляются историями и небылицами, которые по вечерам рассказыва­ ет отец семейства, и народными песнями, пре­ красно исполняемыми им же. Маленький домик в прериях [LittleHousc on the Prairie). 2-я повесть (1935) Л. И. Уайлдер из серии «историй о маленьком домике». По­ считав, что в висконсинских лесах стало «слишком многолюдно», отец Лоры Инголе гру­ зит семью в крытый фургон и отправляется на Запад. Преодолев немало невзгод и опаснос­ тей, включая переправы через реки, долгие переходы по пустынным прериям, встречи с местными индейцами и пр., переселенцы при­ бывают на индейскую территорию, где и стро­ ят себе бревенчатую хижину. Едва жизнь се­ мьи Лоры налаживается, правительство зас­ тавляет •бледнолицых» покинуть земли абори­ генов, ставшие резервацией, и перед семьей вновь встает перспектива дальних странствий. Маленький >Ка н де Сентре (L'histoire et plaisante chronique du petit Jehan de Saintre et de !а jeunc dame des Belles Cousines; тж. История и забавная хроника .ма.~~енъкого Жана де Сенmре и юной дамы де БeJI.Itъ Кузии). Роман (1456) А. де Ла Саля. Юный паж, готовясь стать рыцарем, от­ правляется в странствия по свету, дабы снис­ кать себе славу и поведать миру о красоте своей возлюбленной - молодой вдовушке де Белль Кузин. Раздосадованная отъездом любов­ ника женщина находит утешение в объятиях молодого аббата - по повадкам типичного бур­ жуа, не забивающего себе голову сказками о заколдованных замках и заморских великанах. По возвращении де Сентре вступает с абба­ том в словесную баталию, переходящую в ру­ копашную, но терпит сокрушительное пора­ жение. Обвинив вдовушку в вероломстве и вуль­ гарности, герой удаляется под кров симпатич­ ной горожанки, однажды уже примимавшей у себя смазливого отрока. маленький капрал (франц. petit сарогаl). Прозвище Наполеона Бонапарта, данное ему солдатами после битвы при Лоди в мае 1796, когда он лично возглавил атаку гренадерского батальона и отбил у австрийцев сильно укреп­ ленный мост, что решило исход сражения в пользу французов. Это прозвище подразуме­ вало одновременно маленький'рост Бонапарта (ок. 153 см), его молодость (тогда ему еще Ht' исполнилось 27 лет) и умение личным приме­ рам увлечь солдат, подобно простому капра­ лу, что было совсем не обязаfельно для ко· маидующего армией, но сильно повышало его авторитет среди солдатской массы. Авторство зтого прозвища приписывают I1, Ж. Беранже. Маленький Клаус и Еiольwой Клаус [Lille Кlaus og Store Кlaus). Криминальная сказка
407 МАЛЕНЬКИЙ МУК (1 835) Г. Х. Андерсена, одно из самых жесте- популярнейтих детских книг в Англии и США . ких произведений писателя, чью кровожадность 7-летний Седрик Эррол, сын англ. капитана и о данном случае не оправдывает даже следе- матери-американки, после смерти отца и двух оание традициям народных преданий, в кото- дядей становится ближайшим претендентом на р ых слабый, но умный дурачок торжествует титул Фаунтлероев. Его дед , старый граф До­ над своими сильными, но туповатыми братья- ринкорт, некогда отрекся от своего сына, ка­ м и. Лишившись единственной лошади (убитой ., питана Эррола , т.к. не мог простить ему же­ Большим Клаусом), нищий, но предприимчи- нитьбы на американке. Теперь он объявляет uы й Маленький Клqус отправляется в город Седди наследником и вызывает его через ад­ продавать ее шкуру. Во время вечернего зас- воката Хзвишема из Нью-Йорка в Англию, толья на крестьянском дворе Маленький Кла- чтобы мальчик мог получить подобающее вое­ ус выдает шкуру за волшебную и продает за питание. В то же время он наотрез отказыва­ ог ромные деньги. Прознав об зтом , Большой ется привечать у себя в замке мать Седрика, Кл аус убивает всех своих лошадей и предлага- т.к. считает ее поверхностной и необразован- т их шкуры в городе, требуя целые груды ной, как все американки, особой. Женщине се ребра, за что местные жители нещадно по - приходится поселиться в окрестностях. Со вре­ рют его ремнями. В конце концов Маленький менем мальчику удается растопить лед в серд­ Клаус обманом заманивает Большого Клауса в це старого эгоиста и сноба, и Доринкорт, от­ ме шок и сбрасьшает с моста в реку, предвари- бросив предрассудки, открывает двери своего тельно проделав подобное с абсолютно посто- дома для матери Седрика . Белокурый длинно­ ро иним пастухом, захотевшим попасть в Цар- волосый Фаунтлерой в черном замшевом кос­ с тво Небесное и подарившим своему палачу тюмчике со стоячим воротничком (в разработ­ стадо коров. ке деталей его костюма писательница опира- маленький корсиканец (фраиц . petit лась на портреты О. Уайльда) послужил образ­ соrsе) . Одно из прозвищ Наполеона Бонапарта. цом детской моды рубежа веков. маленький медвежонок [Little Веаr]. Герой Маленький красный паравозик [The Little серии детских книг э. Минарик, трогательный Re d Engine]. Серия детских книг Д. Росс, в кото- любознательный медвежонок, сталкивающий­ р ых действуют антропоморфные 'машины и ся с проблемами, не чуждыми обыкновенным нредметы . В 1-й книге серии, «Маленький крае- детям : он старается быть независимым и заве­ и ый паревозик получает имя • (1942) , заглав- сти побольше друзей, идет на рискованные ный герой, преодолевая всевозможные труд- предприятия и в то же самое время нуждает- Jюсти, вовремя доставляет королевский поезд ся в защите любящей мамочки-медведицы, к месту назначения, за что получает имя « Ко- которая всегда находится поблизости. Др. геро­ ролевский красный паровозик» . Большая часть ями серии являются Папа, Дедушка, Бабуш­ серии из 10 книг , написанной Росс для племян- ка , а тж. маленькая девочка по имени Эмили. ника , жившего рядом с железнодорожным пе- В одной из книг м. м. устраивает степенную ве­ реездом, иллюстрирована рисунками Л. Вуда . черинку по поводу своего дня рождения, а в Маленький лорд [Lillelord). Роман (1955) другой совершает безрассудный полет на Луну. Ю. Боргена, 1-я ч. трилогии, продолж енная ро- Книги: « Маленький медвежонок• (1957), «Папа­ мамами «Темные источники • (1956) и • Теперь медведь возвращается домой• (1959), «Друг ему не уйти • (1959) . Главный герой- 14-лет- маленького медвежонка• (1960), •Маленький ний Вилфред Сагениз богатой норв . буржуаз- медвежонок идет в гости• (1961) и «Поцелуй для но й семьи . Вилфред растет без отца, и мать маленького медвежонка• (1968). зовет его м. л. в честь героя романа Ф. Х. Бер- Маленький Мук [Der kleinen Muck] . Герой нетт • Маленький лорд Фаунтлерой • (1886) и пы- сказки в. Хауфа «Рассказ о Маленьком Муке • таетел воспитать его таким же благочестивым из цикла • Караван • (1825), карлик с большой и учтивым мальчиком. Вечное сюсюканье и опе- головой, в широких шароварах и с неизмеи­ ка раздражают Вилфреда и, стремясь обрести ным велочащимея по земле кинжалом (его наст. внутреннюю свободу, он начинает жить двой- имя _ Мукра). Обладающий туфлями-скоро­ ной жизнью : подделывает благодарственное ходами и волшебной палочкой, указывающей письмо из школы, пропускает занятия, бро- на зарытые клады, м. м. устраивается благо­ дит по опасным городским окраинам , подбива- даря им на службу к королю . Однако в резуль­ ет шайку сорванцов на ограбление табачной тате оговора карлик попадает в тюрьму и в лавки, где совершает убийство старика-лавоч- обмен на свободу вынужден лишиться своих ника, добивается физической близости со сво- чудесных вещей. Изгнанный Мук находит два ей теткой Кристиной, а со временем начинает фиговых дерева: от плодов одного у человека пропадать в трактирах и винных погребках . В вырастают длинные уши, которым можно вер­ финале пьяного Вилфрида сильно избивают, нуть нормальный вид, откушав плодов второ­ он теряет сознание, а очнувшись, слышит звуки го . Плоды помогают Муку отомстить : герой уго­ nогони и слова преследователей: •Теnерь ему щает короля nервыми фигами, а когда тот ста­ не уйти • , ставшие заглавием финального ро- новител вислоухим , nредлагает излечение, если мана трилогии. · туфли и nалочка будут возвращены. Однако, Маленький лорд Фаунтлерой (Little Lord получив их назад , Мук скрывается, оставив Fa untleroy] . Роман (1886) Ф. Х. Бернетт ; одна из глуnого и жадного короля в дураках.
МАЛЕНЬКИЙ НАРОДЕЦ маленький народец (анм. the little people) . В англ. и валл. фольклоре прозвание эльфов или фей, обитающих в горах и дремучих лесах. Неоднократно упоминается в произведениях А. Мейчена . Поверьте, Воген, я - здравомыслящий человек, как и вы сами , у меня в голове не возникают дикие фантазии. Догадка пришла, когда я вспомнил, что в старину фей называли маленьким народцем; одно­ временно я допустил возможность, что они - хра­ нители традиций доисторических обитателей этих мест - пещерных жителей. Я понял, потрясенный, что ищу существо не более метра двадцати санти­ метров ростом , привычное к пребыванию в темноте, которое пользуется каменными орудиями и знает, как выглядит монголоидная раса. Клянусь вам, Во­ ген, я не стал бы говорить о столь неправдоподоб­ ных вещах, если бы вы сами не наблюдали их nро­ шлой ночью, и я утверждаю, что поставил бы под сомнение свидетельства моих собственных чувств, если бы их не подтверждали ваши. Сияющая пира.мида (1923). Пер . И.Б. Маленький народец [Кl eines Volk]. Стихот­ ворение (1846) Г. Гейне. Некий крошечный че­ ловечек отправился в ночном горшке вниз по Рейну сватать себе невесту в Роттердаме. Он пообещал девушке, что поселит ее в своем крошечном замке, сделает ей кровать из оре­ ховой скорлупки и одеяло из паутинки, а кор­ мить будет отварными муравьиными яйцами и свиными шкварками . И все так манило, так прельщало! Невеста вздыхала : •Мой Бог! Мой Бог!• Ей грустно было, она рыдала - Но под конец спустилась в горшок. Пер. Ю. Тынянова Маленький ночной роман. Роман (1985) М. Павича, позже объединенный с « Романом для любителей кроссвордов » (1988) в роман «Пейзаж, нарисованный чаем» . Маленький пастух Грядущего Царства [The Little Shepherd of Кingdom Come]. Сентименталь­ ный роман (1903) Дж. Фокса-мл . , построенный на событиях Гражданской войны в США. Чед Буфорд, 15-летний разнорабочий на ферме, затерянной среди холмов Кентукки, сбегает от Я<естокого опекуна и в конце концов находит убежище в доме старого Джо Тернера, главы многочисленного клана, проживающего в го­ родке со странным названием Грядущее Цар­ ство. Спокойная жизнь Чеда, воспылавшего любовью к дочери Джо, Мелиссе, которая ис­ пытывает к нему ответное чувство, прер~fiВа­ ется в день начала войны между Севером и Югом . В отличие от большинства своих сверст­ ников, Чед идет воевать на стороне северян. 5 лет военной жизни многому научили наивного деревенского паренька, который после заклю­ чения мира возвращается в Грядущее Царство повзрослевшим, возмужавшим и лишенным ка­ ких бы то ни было иллюзий. Поняв, что те­ перь он может принимать на себя ответствен­ ность за судьбы других людей, Чед женится на Мелиссе и по-своему устраивает их совмес­ тную жизнь. Роман послужил основой множе­ ства сценических постановок и экранизаций, 408 начиная с одноименного немого фильма (1920; реж . У. Уорсли) с Дж. Рикфордом в гл. роли и кончая неудачной постановкой режиссера Э. Маклаглена (1961), в которой роль Чеда иг­ рал популярный певец Джимми Роджерс . Маленький попковник [The Little Colonel] . Роман (1895) Э. Ф . Джонстон, повествующий об амер . девочке Ллойд Шерман, приехавшей с родителями из Нью-Йорка в родной штат Кен­ тукки и поселившейся у деда, бывшего пол­ ковника армии конфедератов . Горячий нрав и безрассудная прямота девочки, унаследован­ ные от деда, сделали ее грозой южного город­ ка, где она приобрела известность как Малень­ кий полковник. Первоначально дед, и без того сердитый на свою дочь из-за ее брака с севе­ рянином, не хочет подпускать к себе девочку и отчаянно бранит ее за игры с «черномазы­ ми», однако постепенно Маленький полковник завоевывает его доверие и даже восстанавли­ вает мир и согласие в семье. События изобра ­ жены с точки зрения умеренных южан, при­ спосабливающихся к жизни после Гражданс ­ кой войны и пытающихся найти решение пр е­ словутой «негритянской проблемы» . В извест­ ной экранизации книги (1935) гл. роль исполни ­ ла Ш. Темпл. Маленький принц [Le Petit Prince]. Повесть ­ сказка А. де Сент-Экзюпери (1943), обычно издаваемая с иллюстрациями автора. Авария вынуждает летчика-рассказчика приземлить ­ ся в песках Сахары, где он встречается с Ма ­ леньким принцем. Тот рассказывает летчику , что живет на астероиде Б-612, где проводит время, любуясь красками заката, прочищая жерла вулканов, выпалывая ростки баобабов и ухаживая за розой, отличавшейся скверным характером. Утомленный ее капризами, прин ц покидает свой астероид с помощью перелет ­ ных птиц и посещает 6 др. астероидов, гд встречает Короля, Честолюбца, Пьяницу , Дельца, Фонарщика и Географа . Наконец он прилетает на Землю, где приручает Лиса, ко ­ торый говорит ему ставшие знаменитыми сло ­ ва: «Ты навсегда в ответе за тех, кого приру ­ чил!• Раскаиваясь в том, что оставил свою розу , принц решает возвратиться на родной астеро ­ ид и прощается с летчиком, предупреждая, что его уход будет похож на смерть, но это не так . И действительно, принц погибает от укуса ядовитой змеи (с которой он заранее догово ­ рился об этой услуге), а с рассветом летчик н находит его тела. Починив самолет, он тж. по ­ кидает пески Сахары, надеясь еще когда-ни ­ будь встретится с Маленьким принцем. Маленький пушистик [Little Fuzzy]. Фан ­ тастический роман (1962) Г. Б. Пайпера, откры ­ вающий серию произведений о симпатичных пушистых инопланетянах, вокруг которых стал ­ киваются коммерческие и др. интересы заво е­ вателей-землян . Земной ученый Джек Холло ­ вей берется доказать, что забавные зверьки, обнаруженные на одной из планет, обладают разумом, и делает это, несмотря на противо -
409 стояние торговых компаний, наживающихся на экспорте ценной «пушнины». Коммерческий успех романа подвиг автора на выпуск его про­ должений: «Еще одна раса людей» (тж. •Пуши­ стик разумный»; 1964) и «Пушистики и другие люди» (1984; изд. посмертно). После смерти Пайпера серию продолжили др. писатели, и в свет вышли романы У. Тьюнинга •Кости пуши­ стиков» (1981) и А. Мейера •Золотой сон, или Одиссея пушистиков>> (1982). Маленький Самбо-негритенок [TheStory of Little Black Sambo]. Детская книга (1899), напи­ санная и проиллюстрированная Х. Баннерман. Сын Черной Мумбо и Черного Юмбо, одетый в красный пиджак, синие брюки, фиолетовые башмаки, с желтым зонтом в руке, Самбо от­ nравляется в джунгли, где встречается с не­ хорошими тиграми, которых ему удается пе­ рехитрить и притащить домой полный горшок масла. Черная Мумбо печет сыну блины, коих герой съедает 169 штук, потому что очень про­ голодался. Простой текст и яркие картинки делали эту историю одной из самых популяр­ ных среди т.н. первых книжек. Позднее в рас­ сказе о негритенке усмотрели расистскую по­ доплеку и запретили, но в 1972 брит. органи­ зация «Учителя против расизма» выступила с инициативой ее переиздания, и с тех пор кни­ га не исчезает с прилавков. Ее успех побудил Э. С. Марч написать в подражание книгу •Бе­ лая малышка Барбара» (1902). Маленький священник [The Little Minister]. Роман (1891) Дж. М. Барри; 1-е его крупное nроизведение. Действие происходит в вымыш­ ленном городке ткачей Трамзе, напоминающем родной город писателя в Шотландии. В Трамз прибывает новый священник Гэвин Дишарт. Он юн, неопытен и вечно голоден, как те ткачи, которым проповедует. Возмущенные сокраще­ нием заработков, ткачи поднимают восстание nод руководством воинственных чартистов. Цыганка Бэбби nредуnреждает восставших о том, что богатый землевладелец лорд Ринтул вызвал солдат. На рыночной площади происхо­ дит самое настоящее сражение, Гэвин спаса­ ет Бзбби от расправы и влюбляется в девуш­ ку, не подозревая, что его возлюбленная - знатная дама и к тому же обручена с пожилым лордом Ринтулом. Связь Гэвина с цыганкой шокирует горожан, и в конце концов Бэбби расстается с любимым, чтобы не погубить его репутацию. Накануне свадьбы с Ринтулом она случайно встречает Гэвина, и герои решают безотлагательно сочетаться браком по цыган­ скому обряду. Однако из-за начавшегося на­ воднения это мероприятие срывается. Герои воссоединяются лишь спустя продолжительное время- зато на этот раз окончательно. Маленький Стюарт (LittleStuart; тж. Стю­ арт Литm.11). Сказочная история (1945) о ма­ леньком, но самоуверенном и энергичном мы­ шонке, проживающем в Нью-Йорке в прием­ ной семье Литтлов. М. С. влюблен в птичку Мар­ гало, чьими поисками он занимается на протя- МАЛЕНЬКИЙ ЧЕЛОВЕК, ЧТО ЖЕ ДАЛЬШЕ? жении всей повести и которую защищает от злого сокола. Приключениям М. С. посвящены художественные фильмы «Стюарт Литтл» (1999) и •Стюарт Литтл-2» (2002; режиссер обоих фильмов Р. Минкоф). Маленький Тим [LittleTim]. Герой серии ил­ люстрированных книг Э. Ардизона, неутоми­ мый искатель приключений, постоянно попа­ дающий в переделки. Книги о М. Т., написан­ ные Ардизоном для своих детей Филипа и Кристины, отличаются нарочитой наивностью, «детскостью» подачи текста и иллюстраций. Книга «Тим один-одинешенек» (1956) была удо­ стоена медали Кейт Гринуэй, ежегодно при­ суждаемой Библиотечной ассоциацией Великоб­ ритании. Др. произведения: •Маленький Тим и храбрый капитан» (1936), •Тим и Люси едут к морю» (1938), •Тим приходит на помощь» (1949) и «Последнее путешествие Тима» (1972). Маленький Фил [Little Phil]. В романе О. Хак­ сли «Контрапункт• (1928) мальчик, умирающий от менингита. В данном случае автор описал смерть 9-летнего Джеффри Митчисона (ум. 1927), сына писательницы Наоми Митчисон, которая полвека спустя отметила в своей кни­ ге мемуаров •Вы можете спрашивать• (1979): •Я не сержусь на Олдоса за то, что он вставил этот эпизод в свой роман. Я находилась тогда в таком состоянии, что не могла разговаривать ни о чем другом, кроме этой смерти, и зас­ тавляла друзей снова и снова меня выслуши­ вать и разделять мое горе» (пер. В.Д.). Маленький Цезарь [Little Caesar]. Класси­ ческий гангстерский роман У. Р. Бернетта (1929), живописующий историю взлета и падения чи­ кагского бандита Цезаря Энрико (Рико) Бан­ делло. Начав рядовым боевиком в банде Сэма Веттори, Маленький Цезарь становится самым могущественным гангстером Чикаго, за плеча­ ми которого десятки убийств. Однако путь к вершинам криминального мира оказывается тернистым и не nриносит амбициозному мафи­ ози желаемого ощущения успеха. Образ Рико настолько удалея автору, что реальные чи­ кагские бандиты стали копировать его стиль: изысканно одеваться, напомаживать волосы, не горячиться в спорах и убивать как можно больше невинных людей. Одноименный фильм студии «First National»(1930; реж. М. Лерой; в гл. ролях Э. Робинсон и Д. Фэрбенкс) стал клас­ сикой жанра и породил бесчисленные подра­ жания. Последними словами Маленького Це­ заря были: «Матерь Божья! Неужто настал конец Рико?» Маленький человек (Der kleine Mann; тж. Ма.лъчик из сnичичной коробки). Роман (1963) Э. Кестнера, в котором рассказывается о nо­ хождениях неугомонного лилиnута Максика Пи­ хельштейнера. Благодаря мудрому руководству своего учителя nрофессора Йокуса фон Поку­ са, он становится nопулярным артистом цирка. Маленький человек, что же дальше? [Кieiner Mann, was nun?] Роман (1932) Х. Фаллады.
~АЛЕНЬКОЕ ПРИВИДЕНИЕ Действие происходит в Германии накануне nрихода к власти национал-социалистов. Остав­ шись без работы в своем родном городке, суn­ руги Иоганн Пиннеберг и Эмма ~ершель nере­ езжают· в Берлин, надеясь устроиться в столи­ це. Иоганн находит место nродавца в магази­ не, однако не может вnисаться в царящую там систему nодкуnа, воровства и взяток, и его увольняют из-за nрофнеnригодности. Финал романа открыт и nессимистичен: по мнению автора, жить честно «маленькому человеку•• невозможно. Маленькое привидение [Das kleine Gespenst]. Повесть-сказка (1969) О. Пройслера о nризрач­ ном обитателе нем. замка Ойленштайн, меч­ тавшем увидеть солнце. В одно nрекрасное утро его мечта сбывается, но вместе с тем меняет­ ся облик nривидения: из дымчато-белого об­ лачка оно nревращается в черную тучку. Пы­ таясь узнать nричины таких nеремен, nриви­ дение знакомится с городскими ребятами Гер­ бертом, Гюнтером и Юттой, которые находят разгадку у старого филина. В конце концов nри­ видение возвращается к nрежнему внешнему виду и nривычному образу жизни. Малепартус [Malepartus]. В nоэме И. В. Гете «Рейнеке-лис• (1794) замок заглавного героя, чье название nереводится как «дурная дыра». Малер, Густав (Mahler; 1860-1911). Австр. комnозитор, дирижер и оnерный режиссер, чье творчество явилось nереходным этаnом между nоздним романтизмом кон. 19 в. и модернизмом 1-й трети 20 в. Родился в Чехии, в возрасте 15 лет nостуnил в Венскую консерваторию, где, в частности, брал уроки комnозиции у А. Брук­ нера. По окончании вышеназванного учебного заведения ~- nоследовательно занимал nосты дирижера в оnерных театрах многих городов Центр. Евроnы (Прага, Лейnциг, Будаnешт и т.д.), а с 1897 по 1907 был директором Венской nридворной оnеры. Благодаря ему в это деся­ тилетие Вена nревратилась в мировую столи­ цу оnерного искусства. Однако у ~- в Вене было много врагов, нажитых комnозитором из-за его евр. nроисхождения (не nомешавшего ему в юности восторгаться Р. Вагнером), диктаторс­ ких замашек (неизбежных nри его неnримири­ мой борьбе с системой «звезд•) и огромных зат­ рат на nостановки (хотя именно ~- сумел nо­ nравить финансовое nоложение оnерного · те­ атра и nревратить его в nрибыльное nредnри­ ятие). В 1907 ~-. устав от травли со стороны nрессы, эмигрировал в США, где занял хло­ nотное место дирижера ~етроnолитен-оnера, а затем директора Нью-Йоркского филармо­ нического оркестра. В 1911 он вернулся в Ев­ роnу и умер в Вене от сердечной болезни, свя­ занной с nереутомлением. Основные сочинения: 10 симфоний, кантата «Песня о земле• (1-е исnолнение 1911 ), вокальные циклы в соnро­ вождении фортеnиано или оркестра - «Песни странствующего nодмастерья• (1883-84; на собственный текст), 12 nесен из •Волшебного рога мальчика• (1892-95; на слова К Брента- 410 но и Л. А. фон Арнима) и «Песни об умерших детях• (1901-04; на слова Ф. Рюккерта). В 1887 ~- •довел до ума• незавершенную оперу К ~­ фон Вебера «Три Пинто» (1821), существовав­ шую до этого лишь в виде набросков и ранее не исnолнявш;хюся. Как литературный nерсо­ наж ~- nредставлен в романе ~ - Филлиnса •Жена художника• (2001), главной героиней которого выстуnает его жена Альма (nозднее nобывавшая замужем за архитектором Валь­ тером Гропиусом и писателем Францем Вер­ фелем). Художественный фильм ·~алер• (1974; реж. К Рассел, в гл. роли Р. Пауэлл) nосвящен наиболее ярким эnизодам из жизни комnози­ тора, nоданным ретросnективно как восnоми­ нания умирающего ~- Малерб, Франсуа де (Malherbe; 1555- 1628). Франц. nоэт, называвший себя •изыскан­ ным аранжировщиком слога», и теоретик ли­ тературы, выстуnавший за строгость, чистоту и самодостаточночть nоэтической формы, что во многом nредоnределило развитие франц . классицизма. Служа секретарем герцога Ген­ риха Ангулемского (в Провансе), наnисал nо­ эму •Слезы святого Петра» (1587; nодражание Л. Тансилло), стансы «Утешение госnодину Дю­ nерье по nоводу смерти его дочери» (1598) и оду «Королеве ~арии ~едичю• (1600), которые привлекли внимание придворных Генриха IV. В 1605 ~- nереехал в Париж, где оnубликовал стансы ·~олитва за короля, отбывающего в Лимузен• (1605), снискавшие ему расположе­ ние монарха. Пользуясь отныне высочайшей nротекцией, ~- nоселился в доме герцога Бель­ гарда и в скором времени завоевал всеобщее nризнание как реформатор франц. nоэзии и глава классицистической школы nоэзии, наи­ более известными учениками которой стали О . де Бей Ракан и Ф. ~ейнар. Прозаические nро ­ изведения ~- включают в себя переводы Ливия и Сенеки, около 200 nисем и критические ком ­ ментарии к стихам Ф. Деnорта. Н. Буало в 1-й nесне своего «Поэтического искусства» (1674) отозвался о ~- так: Но вот пришел Малерб и показал французам Простой и стройный стих, во всем угодный музам, Велел гармонии к ногам рассудка пасть И, разместив слова, удвоил тем их власть. Пер. Э. Линецкой малербовы каноны франц. поэзии. Система nравил nостроения стихотворного текста, вы ­ работанная ~алербом, по мнению которого: 1. Стихотворение должно содержать тот пласт лек­ сики, который обычно уnотребляется образованными па рижанами. 2. За словом, которое кончается на гласный звук, ни в коем случае не может следовать слово, с гласно­ го же начинающееся. 3. Предложение не должно заканчиваться на сле ­ дующей строке. 4. Цезура должна ставиться стрш;о в надлежащ е м месте. 5. Мужские рифмы должны обязательно чередо - ваться с женскими. 1 Малеско. В фантастическом романе Г. Кат­ тнера «За земными вратами .' (1949) мир, па -
411 раллельный земному, от которого М. сильно от­ стал в развитии. Управляется жрецами, поддер­ живающими миф о том, что Земля - это рай. Малет, Лука с [Lucas Malet]. Псевд. Мер и Кингели (1852-1931), англ. романистки, доче­ ри Чарльза Кингсли . Наиболее популярные романы: • Расплата за грех» (1891) и •История сэра Ричарда Калмадю> (1901). Малея (Malea; ныне Матапан). Мыс на юж. око нечности Пелопоннеса, весьма опасное для мореходов место. Похоронивши меня, ты вновь свой nуть nродолжаешь? Будь осторожнее: там- мыса Малеи скала. Юлилн ЕгипЕтский. Утонувший говорит из мozUJtъ< (б в.). Пер. М. Гаспарава Малиела [Maliella] . См. Ожерелъе .мадонны . Малик [Мalik]. Описанный в Коране злой ангел, охраняющий ад . В его обязанности тж. входит поддерживать адский огонь и периоди­ чески напоминать грешникам, что при жизни у них был шанс принять истинную веру и из­ бе жать мучений в преисподней. Малина [Malina]. Роман (1971) И. Бахман. Ге­ роиня, писательница И. (alter ego Бахман), опи­ сы вает свою совместную жизнь со скептиком и педантом Малиной и попытки реализовать свои представления о счастье в любовной связи с Иваном. В ходе повествования рассказчица дает понять, что Малина и Иван - лишь вымыш­ ленные воплощения различных сторон ее соб­ ственной личности. Во 2-й гл . И. описывает свои сны, в которых она видит отца, в чьем образе представления И. о мужском начале сливают­ ся с травмирующими воспоминаниями детства . Роман был задуман как 1-я ч. цикла под назва­ нием « Виды смерти» . 2-я и 3-я ч. («Дело Фран­ ци» и • Реквием по Фанни Гольдман >> ) существу­ ют лишь в набросках. Критика придерживает­ ся мнения, что « М.» является своеобразной • женской инверсией >> романа М. Фриша «Назо­ ву себя Гантенбайн >> (1964). Малиновая райская птичка [the Purple Вird-of-Paradise]. См. Миранда. малиновка. В европ . искусстве м. симво­ лизирует доверие. Существует легенда, что ког­ да Иисус Христос шел на Голгофу, к нему под­ летела м. и выдернула колючку из его терно­ вого венца, так что кровь Спасителя навсегда окрасила ее грудь и щечки. Согласно др. ле­ генде, м . приносит воду душам грешников, стра­ дающим в адском пламени. С 1960 м. стала на­ циональным символом Британии . В 19 75 была очень популярна песня в стиле диско •Лети, малиновка, лети» («Fly RoЬin Fly» ), принадле­ жащая нем. группе «Silver Convention». Пол­ ный текст песни: «Лети, малиновка, лети / Высоко в небеса•. Эта фраза повторяется не­ сколько раз, др. слов в песне нет . Малипьеро, Джан Франческо (Malipiero; 1882-1973). :Итал. композитор, решительный противник музыкального авангардизма, разви­ вавший традиции народной и классической итал. музыки. М. принадлежит ок. 30 опер, в т.ч. «Ка- МАЛЛАРМЕ носса» (1914), трилогия «Орфеиды>> (1925), «Ко­ фейня>>, •Синьор Тодеро-брюзга>> и «Кьоджин­ ские перепалки» (все 3 по комедиям К. ГолЬдо­ ни; 1926), «Юлий Цезарь» (1936), <<Антоний и Клеопатра>> (1938) и •Гекуба>> (1941). Малишо, лорд Мичин [Malicho]. В романе Т. Л. Пикока « Грилл-Грейндж » (тж. «Усадьба Грилла •; 1860-61) двуличный политический деятель, прототипом которого послужил лорд Джон Рассел, дважды занимавший пост пре­ мьер-министра Англии и отличавшийся очень маленьким ростом, что давало повод для бес­ численных анекдотов и карикатур. Малкени, Нора [Mulcahaney]. Героиня де­ тективов Л . О'Доннелл, сержант, а впослед­ ствии и лейтенант нью-йоркской полиции, вы­ сокая, черноволосая и решительная женщина, по ходу содержания успевшая влюбиться, вый­ ти замуж, развестись и снова влюбиться . Ис­ тории о М. задуманы автором как «высокока­ чественная мыльная опера», однако эмоцио­ нальные факторы никогда не выходят на пер­ вый план и не мешают развитию прекрасно продуманного детективного сюжета. Романы : « Телефонный звонок» (1972), «Торговцы деть­ МИ» (1975), «Смерть на досуге• (1976), . <<Детский зоопарК>> (1981) , « Убийца женщин• (1984), «По ту сторону двери>> (1987), «Венок для невесты • (1990) И «ТОЛЧОК>> (1992). Малла [Mulla] . См. барды (бард MaJtJtы) . Малларме, Стефан (Mallarme; 1842-98). Франц. поэт-символист, чей стиль отличали особая усложненность и герметичность. В юно­ сти преподавал англ. язык в провинции, с 1871 жил в Париже, где поначалу вел уединенный образ жизни, зарабатывая на хлеб изданием женского журнала мод. С 1880 устраивал у себя на Рю де Ром знаменитые поэтические «втор­ ники», участниками которых были такие но­ ваторы, как Э. Мане, Ж. К. Гюисманс, Ж. Ла­ форг, П. Луи, А. де Ренье, П. Клодель, А. Жид и П. Валери . М. приобрел широкую известность после одновременного выхода в 1884 книги литературных портретов П. Верлена «Прокля­ тые поэты• (включавшей очерк о М.) и романа Гюисманса •Наоборот», где главный герой Дез Эссент читает отрывок из его поэмы «Иродиа­ да ». После смерти Верлена в 1896 М. был про­ возглашен «королем поэтов». Сочинения : нес­ конченная поэма «Иродиада• (первоначальный вариант 1864-66, фрагмент изд. 1869 ; посто­ янно перерабатывалась с 1886 до конца жиз­ ни); несконченная поэма в прозе «Игитур, или Безумие Эльбенона» (1869-70, изд. 1925); по­ эма « Бросок игральных костей никогда не уп­ разднит случая• (1897); эклога •Послеполуден­ ный отдых фавна» (1876; вдохновила К. Дебюс­ си на соэдание одноименной оркестровой пре­ людии, 1892-94), сборники «Альбом стихов и прозы• (1887; 2-е доп. изд. 1888), «Стихи и про­ за >> (1893), итоговый сборник «Стихотворения• (подгртовлен М., изд. посмертно 1898); сборник эссе •Разглагольствования>> (1897), сочинение неспределеннога жанра «Книга• (изд. 1957).
МлллЕ-ЖоРис Малле-Жорис, Франсуаза (Mallet-Joris; Lilar; наст. имя Франсуаза Лилар; род. 1930). Франц. писательница бельr. происхождения, дочь писательницы С. .JJилар. В настоящее вре­ мя занимает пост вице-президента Академии Гонкуров. Дебютировала сборником «Воскрес­ ные стихотворения» (1947), подписанным на­ стоящим именем. Романы: дилогия «Обитель монахинь» (1951) и •Красная комната» (1955), «Ложь» (1957), •Царство небесное» (1958), •Пер­ сенажи» (1961; из жизни франц. двора времен Людавика XIII), •Бумажный домик• (1970), «Аллегра» (1976), «Дикки-король>> (1979), «Тос­ ка о любви и о чем-то еще» (1981), •Смех Ла­ уры» (1985); беллетризованные биографии •Ма­ рия Манчини, первая любовь Людавика XIV» (1964) и «Жанна Гийон» (1978; о малоизвестной женщине-мистике, жившей в 17 в.); книга «Три времени ночи. Повести о колдовстве» (3 повес­ ти о средневековых колдуньях), сборники рас­ сказов •Корделия» (1956) и «Когда подмигивает ангел» (1983). М. часто называют «второй Фран­ суазой Саган•, справедливо отмечая схожесть их творческих манер. Маллер [Maller). См. Лоэр и Mй.JI.Itep. Маллесон, Люси Беатрис [Malleson). См. Гwtберт, Эитоии. Маллет, Дэвид (Mallet; ок. 1705-65). Брит. поэт, родившийся в Шотландии и окончивший Эдинбургский университет, после чего пере­ ехал в Лондон, сменил фамилию Маллох на ее англизированную версию М. и занялся репети­ торством. Со временем М. вошел в литератур­ ный кружок друзей А. Поупа и в соавт. с Дж. Томсоном написал пьесу «Альфред» (1740), о которой сейчас вспоминают лишь благодаря впервые прозвучавшему в ней гимну •Правь, Британия>> (автором гимна является Томсон, хотя М. оспаривал этот факт). Венцом самосто­ ятельного творчества М. стала поэма •Уильям и Маргарет» (1724), тема которой была подска­ зана ему отрывком из старинной баллады. Маллетт, Дэн [MalleЩ. Герой детективов Ф. Парриша, бывший банковский служащий, ставший обыкновенным сельским жителем, который перебивается случайными заработка­ ми и браконьерством, совмещая эти занятия с расследованием преступлений, чуть ли не ежедневно происходящих в его родной дере­ вушке Мидуэлл-Флаторум. Романы: «Поля в огне» (1977), «Укус пчелы• (1979), «Затаившийся во мгле» (1982), «Лицо в окне» (1985) и «Муха в паутине• (1986). Малли [Malley). См. корова. Маплиган, Роланд Малахия Сент-Джон, он же Бык Mй.JI.Itигau [Mulligan; Buck Mulligan). В романе Дж. Джойса «Улисс» (1922) псевдо­ друг Стивена Дедала, посредством интриг вы­ живающий его из башни Мартелло, которую они снимают на троих (третий - англичанин Хейнс). Под этим именем автор выводит (в т.ч. и на чистую воду) Оливера Сент-Джона Гогар­ ти (1878-1957), одного из своих ближайших 412 друзей в период 1902-04, когда Джойс учился в Университетском колледже, а Гогарти был студентом медицины. Характер Гогарти- бес­ церемонный, циничный и насмешливый - вер­ но передан автором, чего нельзя сказать о фак­ тических обстоятельствах их ссоры. На самом деле Гогарти не интриговал против своего дру­ га - ему вообще не было свойственно дей­ ствовать исподтишка, - а поводом к разрыву послужила его очередная грубая шутка, когда он однажды ночью открыл пальбу из револьве­ ра по полке с посудой над головой Джойса. Последний очень перепугался и, будучи чело­ веком чрезвычайно мнительным, записал ноч­ ного снайпера в смертельные враги и тотчас покинул башню (за аренду которой, кстати, платил Гогарти, приютивший у себя бездомно­ го в ту пору Джойса, хотя в романе, наоборот, за всех платит Стивен). См. тж. Гогарти, Оли­ вер Сеит-Джои. Маллиган, Тим, и Хант, Эл си М ей [Mulligan; Hunt). Герои детективов А. М. Штейна, археологи, путешествующие по свету и раз­ гадывающие не столько загадки древних ци­ вилизаций, сколько вполне современные пре­ ступления. После 15-летней •исправной служ­ бы» М. и Х. вышли в отставку: уставший от сво­ их героев автор заменил их на инженера-де­ тектива Мэтта Эрриджа. Наиболее известные романы серии: •Солнце-свидетель• (1940), «Только виновный» (1942), «Вторые похороны• (1949), «Ужас над Амазонкой» (1950), •Маска убийцы» (1952) и «Мертвец в пруду• (1952). Маллика [Mallika). В опере Л. Делиба •Лак­ ме» (1883) подруга заглавной героини. Мало, Гектор (Malot; 1830-1907). Франц. романист. Автор детских романов •Приключе­ ния Ромена Кальбри• (1869; история рано оси­ ротевшего мальчика), «Без семьи• (1878; трога­ тельная история подкидыша) и •В семье» (1893). За последние 2 романа получил премию Франц. академии. Др. сочинения: трилогия <<Жертвы любви• (1858-66), романы •Совесть• (1888) и •Справедливость• (1889). О своей работе над книгами для детей М. рассказал в автобиогра­ фической книге •Роман о моих романах» (1896). малобатр (лат. malobathгus). Дерево, про­ израстающее в Сирии, из листьев которого в древности добывалось дорого ценившееся мас­ ло для умащения тела и волос. Предполагают, что м. называли одну из разновидностей кори­ цы (Lauгus cassia, L.) или бетель (Рiрег betle, L.). В оде Горация <<На возвращение Помпея Вара• («Оды», ii, 7; 23-15 до Р.Х.) имеютел следующие строки: Помпей, о, лучший из собутыльников, Ты помнишь, как мы время до вечера С тобой за чашей коротали, Вымочив волосы в малобатре. Пер. Б. Пастернака Маловерный [Little-Faith). В романе-аллего­ рии Дж. Беньяна «Путь паломника» (1678-84) неудачливый паломник в Небесный Град. В си­ мом начале пути на М. нападают разбойюrюr
413 Слабодушие, Недоверие и Виновность, грабят его и оглушают дубинкой. Малое завещание (LeLais; тж.Лэ; Ле). По­ эма (1456) Ф. Вийона; состоит из 40 восьми­ строчных стихотворений, посвященных буднич­ ной жизни Парижа . Традиционное франц. на­ зва ние поэмы «Лэ», данное ей современника­ м и Вийона, отличается от названия, приведеи­ ного поэтом в рукописи •Завещание мэтра Франсуа Вийона» [Le testament de maistre Francois Villon], и происходит от франц. laisser - поки­ дать: Вийон написал эту поэму как своего рода « прощальную песнь» перед тем, как покинуть Париж, где ему грозило уголовное преследо­ вание за участие в ограблении Наваррекого колледжа. См. тж. Болъшое завещание. Малорк [Molorchus]. В греч. мифологии лю­ безный хозяин, оказавший гостеприимство Ге­ раклу после его победы над Немейским львом. С той поры его имя связывали с Немейскими играми, учрежденными в честь Геракла. Греция вся, nокинув Алфей и рощи Малорка, Бедет ремнем боевым и ристаньем коней состязаться. ВЕРГИЛИЙ. Георгики (iii; 36-29 до Р.Х.) . Пер. С. Шервинского малороссийский Тургенев. Прозвище австр. писателя Л. фон Захер-Мазоха (1836-95). Малост [Malost]. В европ. фольклоре имя одного из демонов. Малтое [Malthos]. В «Поэмах Оссиана» (1762-63) Дж. Макферсона ирл. вождь в войс­ ке Карбара и Кахмора. Малуф, Дэвид (Malouf; род . 1934). Авст­ рал. поэт и писатель, чьи предки по отцовской линии были выходцами из Ливана. В 1959-68 М. жил в Англии, где занимался преподавани­ ем англ . языка, а затем вернулся на родину и продолжил то же благодарное занятие в Сид­ нейском университете. Ныне профессиональный литератор, живет попеременно в Австралии и Италии. Стартовав поэтическим сборником •Ве­ лосипед» (1970), он постепенно переключилея на прозу и преуспел в первую очередь как ро­ манист: «Джонно» (1975), «Воображаемая жизнь» (1978), «Улетевший Питер• (1982), «Пол-акра Гарланда» (1984), •Великий мир» (1990), •Вспо­ миная Вавилон» (1993) и «Разговоры в Керлоу­ Крик» (1996). М . .тж. выпустил сборники расска­ зов •детская игра• (1982), •Антиподы• (1984) •Нерассказанные истории• (1999), •Материя СНОВ» (2000) И пьесу «Кровное рОДСТВО» (1988). Малфой, Драко [Draco Malfoy]. В цикле ро­ манов Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере ученик факультета Слизерин, где собраны карьерис­ ты, лицемеры и потенциальные •темные маги•. Обладатель на редкость бесцветной внешнос­ ти, М. всей душой ненавидит Поттера, унасле­ довав эту ненависть от своего отца, Люциуса М., одного из r важных чиновников Министер­ ства магии и ll'айного сподвижника суперзло­ дея Волан-де-Мцрта. Драко противостоит Гар­ ри и в спорте, являясь •ловцом• сборной Сли­ зерина по квиддичу и стабильно проигрывая МАЛЫЙ НЕ ПРОМАХ своему сопернику все решающие матчи. Он тж. не упускает случая оскорбить ближайших дру­ зей Гарри, именуя Гермиону «грязнокровкой» (ее родители не волшебники, а простые люди- маглы, тогда как сам М. волшебник в далеко не первом поколении) и Рона Уизли, постоянно намекая на финансовые проблемы его семейства. Унаследовав наглую самоуверен­ ность от своего папаши, М. унаследовал и его хроническую невезучесть, ибо все его попыт­ ки навредить Поттеру заканчиваются провалом . Малх [Malchus]. В Новом Завете раб перво­ священника, которому Симон Петр отсек ме­ чом правое ухо. За свой поступок апостол был осужден Иисусом, сказавшим: «Вложи меч в ножны; неужели мне не пить чаши, которую дал мне Отец» (Иоан. xviii, 10). Малхин-и-фон Борк, барон [Malchin von Bork]. В романе Л. Перуца «Снег св. Петра» (1933) владелец поместья в деревушке Морвед, ле­ гитимист, одержимый идеей восстановления Священой Римской империи под властью ди­ настии Гогенштауфенов . Малхэммер, Клод [Mulharnmer]. Персенаж комедии Т. С. Элиота «Личный секретарь» (1953), богатый делец. До поры до времени М. не по­ дозревает о том, что является родным отцом Лукасты Эйнджел, одной из сотрудниц своей фирмы, зато ошибочно уверен в том, что юный Колби Симпкинс, которого он собирается сде­ лать своим личным секретарем, его внебрач­ ный сын. В комедии тж. фигурирует жена М. Элизабет, которая оказывается матерью же­ ниха Лукасты . Малые мастера [Die Кleine Meister]. Назва­ ние группы нем. художников 16 в., работав­ ших в таких художественных формах, как гра­ вюра и гобелен. Наиболее известными из них являются Ганс Зебальд, братья Бегамы, Бар­ тель, Георг Пенц, Якоб Бинк, Генрих Альдег­ равер и Альбрехт Альтдорфер. М. м. продол­ жали традицию, заложенную великим нюрнбе­ ргским живописцем Альбрехтом Дюрером (1471-1528). Малый Не Промах [Deadeye Dick]. Роман (1982) К. Воннегута. Повествование ведется от имени некоего Руди Вальца, жителя неболь­ шого амер. городка Мидлэнд-Сити, штат Огайо. Его отец Отто в юности обучался живописи в Веце, был знаком с Адольфом Гитлером и даже однажды спас того от голодной смерти, чего ему долго не могли простить соседи и сослу­ живцы. Сам герой в детстве получил кличку Малый Не Промах после того, как случайным выстрелом из окна дома убил беременную со­ седку. Позднее он выучился на фармацевта, выиграл литературный конкурс им. Э. Колду­ элла, представив пьесу «Катманду» (о ферме­ ре, мечтающем найти страну Шангри-Ла; при постановке пьеса с треском провалилась), и, наконец, совместно с братом Феликсом купил отель на Гаити. Переезд на остров спасает ге­ рою жизнь, ибо вскоре в результате неосто-
МАЛЫЙ ЭЛИКСИР ролtности при транспортировке в его родном городе взрывается нейтронная бомба. Когда лtе правительственные чиновники замечают, что в этом происшествии есть и пололtительная сторона, - город остался цел и его молtно за­ селить бездомными эмигрантами - Вальц сар­ кастически констатирует, что мир по-прелtне­ му остается глухим средневековьем. малый эликсир. См. белый (белый эликсир). Малыш Абнер [L'il Abner]. Герой одноимен­ ной серии комиксов (1934) амер . художника А. Г. Каплина, работавшего под псевд. Эл Капп; высоченный и здоровенный детина, истребля­ ющий полчища злодеев в захолустном городке Догпатч. М. А. повсюду сопровождает его под­ рулtка, малорослая крашеная блондинка Дей­ зи Мей. Каплин продолжал выпускать комик­ сы этой серии до 1970-х. Малыш Голубой Бык [ВаЬе, the Blue Ох]. См. Голубой Бык. Мальбекко [Malbecco]. В поэме Э. Спенсера «Королева фей• (1590-96) •порочный и ворч­ ливый граф•, который при всем своем несмет­ ном богатстве слыл отъявленным скупцом. Счи­ тается олицетворением страданий, причиняе­ мьiХ людьми самим себе, ибо по ходу повество­ вания женится на молодой девушке по имени Элеонора и - после того как она поджигает его дом и сбегает с сэром Париделем - броса­ ется с обрыва . Плоть М. развеивается по ветру, а сам он превращается в призрак Ревности. Мальборо, Джон Черчилль, герцог (Marl- borough; 1650-1722). Англ. полководец и поли­ тический деятель. М. сделал быструю карьеру при Карле II и Якове II, чему немало способ­ ствовала любовная связь с последним сестры М., Арабеллы Черчилль. В правление Якова II М. стал одним из его блилtайших советников, но когда в 1688 король поручил ему командо­ вать армией, направленной против высадивше­ гася в Англии Вильгельма Оранского, М. оце­ нил силы противника и благоразумно перешел на его сторону. Вильгельм даровал ему титул графа и ввел в члены тайного совета, однако М. продолжал поддерлtивать связь с бежавшим во Францию Яковом, и когда в 1692 их пере­ писка открылась, подвергся опале, продолжав­ шейся до 1698. С воцарением в 1702 Анны Стю­ арт М. снова попал в фавор благодаря своей лtене, Саре Дженнингс, имевшей огромное ·влияние на королеву. Во время войны за исп. наследство М. был назначен главнокомандую­ щим объединенными англо-rолл . войсками на континенте и одерлtал серию блестящих побед над французами, получив за зто герцогский титул и попутно всеми правдами и неправда­ ми сколотив огромное состояние. Но в 1711 жена М. лишилась распололtения королевы, и при­ шедшие к власти тори обвинили М. в казнок­ радстве и сняли его со всех должностей. В 1712-14 М. жил за границей и вернулся в Ан­ глию только после смерти Анны и воцарения Георга I, который вновь назначил его главно­ командующим, но • того времени до самой 414 своей смерти М. улtе не пользовался прелtним влиянием при дворе. Дж. Свифт отметил кон­ чину М. довольно едкой « Сатирической элеги­ ей на смерть знаменитого генерала ••, в кото­ рой, в частности, констатировал: « Был гер­ цог- и конец ему. В канаву пал искатель сла­ вы, да он и родом из канавы• (пер. В. Топорова). М. является персонажем сатирической книги Дж. Арбетнота «История Джана Буля • (1712), ро­ манов У. Г. Эйнсуорта • Сент-Джеймс » (1844), У. Теккерея «История Генри Эсмонда» (1852; где выведен как бездушный и расчетливый карье­ рист, охочий до богатств и славы), Дж. Б. Бер­ тона «Меч Гидеона • (1905), Ф . Кейна « Рептон » (1911) и др. У. Кокс описал лtизнь полководца в •Воспоминаниях о Джане, герцоге Мальбо ро >> (1817-19). Прославленного Мальборо деянья Забыли бы мы все, когда б о нем Наnисан не был Кокса толстый том. Дж. Г. БАйРОН. Дон Жуаи (iii, 90; 1818 - 24) . Пер. Т. Гнедич Мальбранш, Никола (Malebraпche; 1638- 1715). Франц. философ-картезианец, который утверждал, что материя и мыслящий дух не могут взаимодействовать напрямую , без по ­ средничества божественной воли. Затем госnодин Микромегас обратился к следую­ щему мудрецу из находившихся на его большом пальце и задал во прос, что такое ,.душа и в чем про­ является ее деятельность. Философ, бывший после­ дователем Мальбранша, ответил: - Ни в чем. Все за меня творит Бог; я все созер­ цаю в нем; все, что происходит со мной, nроисхо­ дит в нем; он источник всего, я же ни к чему не nричастен . - Это выходит вовсе не жить, - заметил фи ... лософ с Сириуса. ВольтЕР. Микромегас (vii; 1752). Пер. анонима Мальбрук [Malbrouk]. Герой баскской леген ­ ды, который, подобно античному Протею, мог принимать облик любого живого существа , но в отличие от этого языческого бога в свои х заклинаниях обязательно поминал Иисуса Хри ­ ста. Заклинания же были предельно просты . М . говорил: «Иисус, муравей» - И превращал ­ ся в муравья, изрекал: • Иису,с, голубь • - и становился голубем . Этот дар очень помог ему в спасении трех королевских дочерей, пахи ­ щенных крестным отцом и воспитателем М ., после чего неблагодарный воспитанник женил ­ ся на одной из принцесс и унаследовал трон своего тестя. Мальбрук в поход собрался [Marlborougl1 .sen va-t -en guerre]. 1-я строка поnулярной франц. nесенки, сочиненной ок. 1709. Под Мальбруком подразумевается англ. полководец герцог Маль ­ боро, командовавший англо-голл. войсками в время войны за исп. наследство (см. выше). На ­ кануне битвы при Мальплаке • в 1709 во франц. армии распространился ложньtй слух о смер ­ ти ненавистного Мальборо, · от которого фран · цузы прежде неоднократно терпели страшны поражения. Тогда же и появилась 1-я верси я этой песенки, в которой расскавывалось о том,
415 как жена Мальбрука ждет своего ушедшего на войну мужа. Проходят месяцы, а от него нет никаких вестей, но вот однажды приезжа­ ет гонец с сообщением, что Мальбрук убит, и со смаком расписывает устроенные ему пыш­ ные похороны. Эта песенка была забыта вско­ ре по окончании войны, тем более что Маль­ боро остался жив и здоров, но в 1780-х она неожиданно снова вошла в моду благодаря кор­ милице наследника франц. престола, женщи­ не из глухой провинции, которая, баюкая мла­ денца, напевала ему про Мальбрука. Случай­ но услышав кормилицу, Мария Антуанетта пришла в восторг, выучила слова и мотив, и с ее подачи вскоре весь двор, а за ним и весь Париж распевали эту песню. Известна оперет­ та Ж. Бизе «Мальбрук в поход собрался» (1867), а тж. оперетта Р . Леонкавалло, которая назы­ вается просто «Мальбрук• (1910). мальвазия [malvasia]. Ликерное вино, по­ лучаемое из одноименного сорта винограда на о. Кипр, о. Крит, о. Мадейра, в Италии (в окре­ стностях Палермо и на о. Липари) и во Фран­ ции (в Роквере) . Привез монах два nолных бурдюка: Один с мальвазией, другой с вернейским, И дичи к ним, - монах был компанейский. Дж ЧОСЕР. Кеитерберийские рассказЪ< («Рассказ Шкиnера•; ок. 1390). Пер. И . Кашкина Мальверния [Malvernia]. Местность в Воет. Уэльсе. В «Истории бриттов•• (cxvi; ок. 1137) Галь­ фрида Моимутекого приводится пророчество Мерлина, в котором упоминается вышедшее из этих краев зловредное пресмыкающееся. На стенах Клавдиоцестрии угнездится сова, и в ее гнезде родится осел. Возрастит его змей Маль­ вериский и толкнет к бесчисленным хитростям. Ов­ ладев королевскИм венцом, он достигнет вершин са­ мовластия и ужасающим ревом будет устрашать оби- тателей этой страны. Пер. А. Бобовича Мальвиль [Malevil]. Фантастический роман (1972) Р. Мерля. Действие происходит в 1977, сразу после мировой термоядерной войны. Не­ большая груnпа выживших обитателей старин­ ного замка М. (от фраиц. mal и аигл. evil- зло) пытается наладить новую жизнь под началом владельца замка Эмманюэля Конта. Перед маль­ вильцами встают тяжелые проблемы: житейс­ кие (следует наладить быт, заботиться об ос­ тавшемся скоте ; растить урожай), моральные (на шестерых мужчин приходится всего 2 жен­ щины) и религиозные. Кроме того, обитатели замка вынужде!;I.Ы защищаться от набегов гра­ бителей: особую тревогу вызывает конфликт с соседним посеЛением Ла Рок, где власть зах­ ватил некий Фюльбер. Стремясь установить свое господство . Jiад М., он вступает в союз с крупной бандой, однако терпит поражение и гибнет от рук.. негодующей толпы ларокцев. После этого ,в Ла Роке устанавливается де­ мократический порядок, подобный мальвильс­ кому. В конце романа Конт умирает от аппен­ дицита, но его друзья и последователи полны решимости продолжать начатое им дело . Млльволио Мальвина [Malvina]. В «Поэмах Оссиана» (1762-63) Дж. Макферсона возлюбленная Ос­ кара, спутница преетарелога Оссиана. Образ М. был необычайно привлекателен для роман­ тически настроенных юношей рубежа 18 и 19 вв. Прежде мы nускались в оссиановские туманы. То были Мальвины, Фингалы, облачные видения, вои­ тели со звездой во лбу, выходящие из своих могил. Нынче эта поэтическая ветошь заменена Иеrовой. О. дЕ Блльзлк. Уmра'<еи><ъ<е ШI.IIIOЗuu (i; 1835-1843). Пер. Н. Яковлевой Мальвина, тж. Волшебник Малъвиио [Mal- vino]. Герой серии детективных произведений Ф. И. Андерсона, вор-карманник, обладающий столь виртуозной, «волшебной• техникой, что коллеги наградили его соответствующей клич­ кой. М. высок, сухощав, обладает военной вьш­ равкой и носит на лице черную шелковую мас­ ку, предупреждающую прохожих о том, что им навстречу двигается слепец. Глава нью-йор­ кского преступного мира, Непобедимый Го­ даль, открыто восхищался искусством М. и однажды заметил, что у того «мозги и пальцы развиты в нужной пропорции». Истории о М. опубликованы в сборнике «Приключения Не­ победимого Годаля» (1914). Мальволио [Malvolio]. Персонаж комедии У. Шекспира «Двенадцатая ночь• (1600), дво­ рецкий графини Оливии (его имя образовано от итал. mala voglia - злая воля). Это един­ ственная зловещая фигура в пьесе, враг любви и веселья, который при своей мрачной серьез­ ности и дутом высокомерии определенно сме­ шон, но в то же время характер М. настолько ярко и сильно обрисован автором, что его иногда выдвигают в ряд главных героев пьесы . Недаром в некоторых театральных документах 17 в. эта шекспировекая комедия фигурирова­ ла под названием «Мальволио•, а роль М. охот­ но брали ведущие актеры театров: тот факт , что, злодей М. одновременно является жерт­ вой злого розыгрыша, который устраивают над ним сэр Тоби и компания, позволял очень ши­ роко трактовать этот образ вплоть до превра­ щения его в безвинного страдальца, вызыва­ ющего зрительское сочувствие. Поnытки М. по­ мешать веселому времяпрепровождению домо­ чадцев Оливии, формально ему подчиненных, но не очень-то с ним считающихся, вызьшают в, ответ знаменитую реплику сэра Тоби: •ду­ маешь, если ты такой уж святой, так на свете больше не будет ни пирогов, ни хмельного пива?• (ii, 3). Шутники решают сыграть на са­ модовольстве и честолюбии М., подбрасывая ему фальшивое письмо от Оливии, в котором та якобы признается в любви к своему дворец­ кому. Приняв это дело за чистую монету, М . начинает вести себя так, как ему рекоменду­ ет.ся в письме, т.е. самым нелепым образом, производя на окружающих впечатление повре­ дившегася в уме. Пользуясь этим, заговорщи­ ки связывают дворецкого и запихивают его в темный чулан, после чего шутка превращает­ ся в форменное ~:~здевательство над тем самым человеческим достоинством, избыток которого
Млльволио доселе выказывал М. В финале обман раскры­ вается, но М. не расстается с желанием ото­ мстить и nокидает сцену с реnликой: «Я рас­ считаюсь с вашей низкой сворой! » , что как-то не очень вnисывается в атмосферу хеnnи-энда. Англ. критик Ч. Лэм даже рассуждал о « ката­ строфе трагического масштаба » , nроисходящей с этим nерсонажем, что можно считать nре­ увеличением , но образ М. , безусловно, делает nьесу боле е сложной, глубокой и интересной . Прототиnом М . nринято считать Уильяма Нол­ лиса, 1-го графа Бенбери (1547-1632), слу­ жившего казначеем nри дворе Елизаветы I . Пуританин до мозга костей, М. как-то раз nо­ явился среди шумной nоnойки в одной ночной рубашке и nринялся осыnать укорами черес­ чур развеселившихся гуляк. О Ноллисе ходи­ ло множество слухов , но самыми nоnулярны­ ми были слухи о его чрезмерном увлечение юной восnитанницей Мэри Флиттон (см. Смуг ­ лая леди сонетов) и тайне nроисхождения двух его сыновей, которым граф отказал в наслед­ стве и которые nозднее осnаривали завеща­ ние в суде (жена Ноллиса была моложе его на 40 лет). Мальволио [Malvolio) . В опере Ф . Флотава « Алессандро Страделла, или Сила nесноnения » (1844) бандит-меломан . Мальгона [Malgona] . В трагедии Ц . Вернера « Крест на Балтийском море • (1806) дочь герцо­ га Мазовии, невеста и жена Вармио . Ради об­ ращения язычников-nруссав в христианство nринимает вместе с мужем мученическую смерть . Мальдорор [Maldoror] . Главный герой « Пе­ сен Мальдорора • (1869) графа де Лотреамона, nрирожденный садист, убийца, насильник и nедофил . Мальдуа (Malduit; фраиц. стоящий на кри­ вой дорожке). В « Песни о Роланде» (ок . 1170) казначей мавританского короля Марсилия . Маренлий казнач ея подозвал : • Готова ль дань для Карла , Мальдуа? • Ответил тот : • Погружена казна •. Пер. Ю. Корнеева Мальеа, Эдуардо (Mallea; род. 1903). Арг. nисатель. Романы : « В ноябре• (1938), «Бухта молчания » (1940), « Вся зелень nогибнет• (1941), « Орлы • (1943) , « Враги души » (1950) , «Чавес• (1953), « Синдбад • (1957), « Ледяной корабль• (1967), «Предnоследняя дверь• (1969) и «В сгу­ щающихся сумерках • (1973); сборник расска­ зов « Город унеnодвижной реки • (1936) . Мальке, Иоахим [Mahlke] . Герой nовести Г. Грасса « Кошка и мышь • (1961) . Природа на­ делила М. огромным безобразным кадыком, и он nытается комnенсировать это уродство «Ге­ роическим ореолом • , для чего избирает воен­ ную карьеру . Малькиан (Malquiant; фраиц . злонамеренный) . В « Песни о Роланде» (схх; ок. 1170) сын язы­ ческого короля Малькюда (фраиц. дурномыс­ лящий), обладатель очень дорогих досnехов. Был некий нехристь -а фриканец там , Сын короля Малькюда - Маль киан . Его досп е хи золотом го рят. Ни у кого н ет столь блестящих лат. Пер. Ю. Корнеева 416 .:~ Они, вnрочем, не смогли защитить хозяина от разящего меча Турnена, архиеnискоnа Реймс­ ского. См. Салътnерту. Малькольм [Malcolm]. Герой nьесы Т. Рэт­ тигана « Столик у окна • (1954; 1-я ч. дилогии « За отдельными столиками • ), в nрошлом nре­ усnевающий nолитик, ныне - жилец nансио­ на мисс Купер . Малькольм 111 Большеголовый (Malcolm ПI Canmore; ок. 1031-93). Историческое лицо и nерсонаж « Макбета • (1606) У. Шексnира; ко­ роль Шотландии с 1057, старший сын Дункана I , который был убит Макбетом, nосле этого завладевшим шотл . короной . В nьесе Шексnи­ ра М. nрестает уже взрослым наследником nре­ стола, который вместе с младшим братом , Дональбайном , бежит из страны nосле убий­ ства их отца из оnасения, что узурnатор н е nреминет расnравиться и с ними. Это бегство nозволяет Макбету объявить nринцев винов­ ными в отцеубийств е. М. находит nриют nри англ . дворе, куда к нему nозднее nрибыва ет шотл. вельможа Макдуф с nредложением выстуnить nротив Макбета и отвоевать отцовский трон . М. устраивает весьма своеобразную nроверку nат ­ риотизма Макдулфа : в беседе с ним он nред­ ставляет себя развратным, алчным и бесчест­ ным дегенератом, сnрашивая, достоин ли та ­ кой король стать nреемником злодея Макбета . В отчаянии Макдуф заявляет, что такой чело ­ век не достоин не то чтобы nравить, но и во ­ обще жить, nосле чего М. раскрывает карты и дает себе новую характеристику 1 nрямо nро­ тивоnоложную nредыдущей. В действительно­ сти он оказывается настолько чужд всех nоро­ ков и настолько nолон всевозможных досто ­ инств, что Шотландия в лице Макдуфа выра ­ жает бурную радость и надежду nоскорее уви ­ деть это чудо дивное на своем nрестоле, что и nроисходит в финале nьесы. Исторический М. не достиг и 1О-летнего возраста ко времени гибели своего отца, который на самом деле не был зарезан в nостели, а nал на nоле брани. Мальчик был отnравлен к своему дяде , англ . графу Сиварду, а nозднее жил nри дворе англ . короля Эдуарда Исnоведника. В 1054 он nри nоддержке англичан начал войну с Макбетом и сnустя 3 года одержал верх и занял шотл . трон. Правление М . nринято считать nерелом ­ ным моментом в истории Шотландии. Получив ­ ший восnитание в Англии, он отдавал nред ­ nочтение своим англ. советникам nеред шотл . кельтами; влияние англичан особеняо усили ­ лось nосле женитьбы М. в 1067 на англ . nрин ­ цессе Маргарите, которая вместе со многими др. nредставителями англо-сакс . знати бежал а на север от завоевавших Англию норманнов . Благочестивая Маргарита насаждала в Шот ­ ландии католицизм рим. образца в nротивовео кельт. христианской церкви, а ее суnруг-анг-
417 Jюфил неоднократно воевал с норманнами, был всякий раз ими бит и погиб в последнем из по­ ходов, оставив страну разделенной в культур­ IIОМ и языковом отношении на кельт. Север и нглизированный Юг. Малькольм Икс (MalcolmX; наст. имя Маль­ lшльм Литтл; 1925-65). Один из лидеров дви­ жения амер. не гров за равноправие, сын бап­ тистского священника, убитого членами Ку­ ltлукс-клана, начинавший свой жизненный путь о качестве мелкого уголовника . Отбывая срок за кражу со взломом, Малькольм в тюрьме нознакомился с учением •Черных мусуль­ ман» - экстремистской секты, считавшей об­ щество белых людей творением дьявола , об­ реченным на гибель. В 1952 Малькольм всту­ nил в секту, взяв себе второе имя Икс вместо фамилии Литтл, которую он считал напомина­ нием о временах рабства. Очень скоро он выд­ винулся на роль ведущего оратора и идеолога • Черных мусульман» и приобрел широкую из­ вестность, но в 1963 одобрительные высказы­ вания М. И. по поводу убийства президента Кен­ неди привели к его разрыву с руководством секты, выйдя из которой, он основал Органи­ за цию афро-американского адинства, высту­ павшую за насильственные действия в борьбе против расовой дискриминации. В 1964 М. И. совершил хадж в Мекку, перешел в ортодок­ сальный ислам, принял имя Малик Эль-Шаб­ баз и неожиданно для своих поклонников на­ чал пропаведавать расовую солидарность. К тому времени вражда между его организацией и • Черными мусульманами» предельно обостри­ лась, и кульминацией стало убийство М. И. во время его публичного выступления в Нью-Йор­ ке. Вскоре появилась книга А. Хейли •Автоби­ ография Малькольма Икса» (1965), написанная на основе ранее взятых у него интервью, а в 1992 вышел фильм «Малькольм Икс» (режис­ сер С . Ли, в гл. роли Дензел Вашингтон). Малькреатюр (Malcreature; франц. дурное создание). В "j)омане Вольфрама фон Эшенбаха « Парцифаль » (ок. 1200-10) родной брат злой волшебницы Кундрии, уродливое существо с лисьей физиономией, чьи • глазища злобу из­ лучали» и из пасти •два клыка торчали » (пер. Л. Гинзбурга). Гаван сбросил сквернословяще­ го М. наземь, но при этом был до крови иско­ лот жесткими волосами уродца. Мальмеди де , Анри и Сара [Malmedie]. Кузен и кузина, герои романа А. Дюма-отца •Жорж >> (1843). Анри был заклятым врагом заг­ лавного героя и незадачливым поклонником Сары. Прозванная за свою красоту Розой с Чер­ ной реки, Сара полюбила мулата Жоржа Мю­ нье и вышла за него замуж вопреки всем ус­ ловностям общества. Мальпален Нарбоннский [Malpalin de Nerbone]. В «Песни о Роланде » (ccxiv; ок. 1170) воин-сарацин, которому некогда принадлежал Тансандор, любимый конь императора Карла. Мальпело (Malpelo]. Герой рассказа Дж. Берги •Рыжий Мальпело» из сборника • Жизнь 27 Энцик.nоnедия читателя МАЛЬРО полей» (1880). Деревенский паренек М. постоян­ но подвергается насмешкам и издевательствам из-за цвета своих волос и проникается ненави­ стью к окружающему миру. В бессильной яро­ сти М . отыгрывается на тех, кто слабее его. Единственное, к чему М. испытывает привя­ занность, это те предметы, которые напоми­ нают ему о покойном отце. Мальплаке (Malplaquet]. Селение во Флан­ дрии, близ которого 11 сент. 1709 произошла самая кровопролитная битва войны за исп. на­ следство. Объединенному войску англичан, гол­ ландцев и австрийцев под командованием гер­ цога Мальборо и принца Евгения Савойского противостояла франц. армия маршала Вилла­ ра, который в ходе боя был тяжело ранен, а заменивший его Буфлер дал приказ об отстуn­ лении. Союзники объявили о своей победе, од­ нако их потери в этой битве (ок. 23 тыс. убиты­ ми и ранеными) вдвое превысили потери фран­ цузов, ко·.·орые отошли в полном порядке, не преследуемые противником . В nьесе Э. Скриба «Стакан воды» (1840) лорд Болингброк, сторон­ ник мира с Францией, в разговоре с королевой Анной приводит цифры потерь при М. (несколь­ ко преувеличенные) для иллюстрации слиш­ ком большой цены войны, а позднее сама ко­ ролева использует эту пиррову победу в каче­ стве одного из предлогов для отставки герцо­ гини Мальборо (см. Дженнингс, Сара). Несмот­ ря на потери, победа при М. настолько вооду­ шевила англ. нацию, что дата сражения стала использоваться в качестве модной виньетки. В рассказе А. Конан Дойля •Рейгейтские сквай­ ры» (1893) она была высечена над дверями усадь­ бы заглавных героев. Что же касается аписа -. ния битвы, то е го можно найти в nовестях Г. Стрэнга и Р. Стеда «С Мальборо к Мальпла­ ке» (19 10) и П. Бребнера «Белая перчатка» (1912). Мальприм, тж. Малъnра.мис [Malpramis). В «Песни о Роланде • (ок. 1170) сын егип. влас­ тителя Балигана, доблестный воин, в одиноч­ ку побивший немало франц. рыцарей. Погиб от руки Немона, который Копьем ему пронзает панцирь добрый, Его со скакуна свергает мертвым Средь семисот языческих баронов. Пер. Ю. Корнеева мальпрозцы [Malprese]. В •Песни о Ролан­ де» (ccxxxiii; ок. 1170) язычники гигантского ро­ ста, входившие в войско Балигана. Мальро, Андре (Malraux; 1901-76). Франц. писатель. Сын банкира, М. изучал воет. языки и в качестве археолога изъездил Камбоджу, Китай и араб. страны. В 1920-30-х был близок к л евым кругам, принимал участие в антико­ лониальной и антифашистской борьбе, в т.ч. гражданской войне в Испании. В годы Второй мировой войны М. примкнул к Ш. де Голлю, занимал пост министра информации во Вре­ менном правительстве (1945-47) и министра культуры в правительствах Пятой республики (1958- 1969). Романы: • Завоеватели» (1928), «Ко­ ролевская дорога• (1930), « Удел человеческий »
МАЛЪСТ Р ЕМ (1933), •Надежда» (1937), « Орешники Альтен­ бурга» (1943); повесть «Годы презрения » (1935); монография •Психология искусства >> (в 3 т. ; 1947-50); книги воспоминаний: « Антимемуа­ ры » (1967), • дубы, поверженные наземь » (1971), « Голова идола » (1974), « ЛазарЬ>> (1974), « Про­ ездам В ГОСТЯХ» (1975) И « Веревка И МЫШИ » (1976). Мальстрем, тж. Стрем [Maelstrom] . Водо­ ворот у северо-зап . побережья Норвегии , диа­ метр которого достигал полмили. История о трех норв . моряках, попавших в М., описана в рассказе Э. А. По •Низвержение в Мальстрем » (1841). В работе над рассказом По использовал материалы • Британской энциклопедии », кото­ рая в свою очередь воспроизводила описание норв . историка Ионаса Рамуса (1649-1718). Мальта [Malta] . Остров в центр . части Сре­ диземного моря , расположенный между Сицилией и сев . побережьем Африки. В древ ­ ности назывался Мелита или Мелите [Melita; Melite]. У берегов М . потерпел крушение ко­ рабль, на котором апостола Павла везли под конвоем в Рим на суд Цезаря . Все пассажиры и команда благополучно достигли берега и были хорошо приняты местными жителями . Павел и его спутники провели на М. всю зиму, а затем отплыли в Италию {Деян . xxvii, xxviii, 1-11). .ммътийская установка. В романе У. Эко • Остров накануне• (1994) хитроумное устрой ­ ство, изобретенное ученым-иезуитом Каспаром Вандердросселем для определения географичес­ кой долготы . Ммътийский орден. См. госnuтмьеры. осада Мальты . См . Валет т, Жан Паризо дела . Мальтийский еврей [TheJewofMalta) . Тра- гедия (пост. ок. 1591, изд. 1633) К Марло. Турки требуют от жителей о. Мальты выплаты дани за 10 лет . Губернатор Фарнезе намерен полу­ чить деньги с евреев, в руках которых сосре­ доточено основное богатство. Евр. купец Варавва протестует, и за строптивость губернатор при­ казывает конфисковать всю его собственность, но хитрый еврей успел надежно спрятать свои сокровища . В отместку он подстраивает дуэль между сыном губернатора Лодовико и дворя­ нином Матиасом, влюбленными в дочь Варав­ вы, Абигаль . Юноши убивают друг друга . Уз­ нав от искушенного в интригах отцовского раба Итамора, что вина за их смерть лежит на ее отце, Абигаль уходит в монастырь, располо­ женный в доме, который прежде принадлежал Варавве . Последний, возмущенный ее поступ­ ком, объявляет раба своим единственным на­ следником и посылает в монастырь блюдо с от­ равленным рисом, от которого умирают Аби­ галь и все остальные монахини. На смертном одре де вушка признается своему исповеднику брату Бернардину в том, что ее отец виновен в смерти Матиаса и Лодовика . Монахи-шанта­ жисты Джакомо и Бернардин пытаются обра­ тить еврея в христианство и ссорятся, желая заполучить его деньги каждый для своего ор­ дена . Выбрав момент, Варавва душит Бернар­ дина с помощью все того же Итамора . Подо- 418 зрение падает на Джакомо , который кончает жизнь на виселице. Чуть погодя Варавва умер ­ щвляет и слишком болтливого раба . Между тем губернатор отказался от выплаты дани , и тур ­ ки осадили Мальту . Варавва впускает врагов в крепость через тайный ход и в благодарност ь за зто турки назначают его губернатором . Оди ­ наково ненавидящий и христиан, и мусульман , он тут же вступа ет в сговор с пленным Фар ­ незе , который обещает еврею щедрое вознаг ­ раждение, если тот поможет истре бить тур ок . План срабатывает лишь отчасти : в результате взрыва монастыря гибнет множе ство турок, но в котел с кипятком под полом галереи пада ют не враги Вараввы, а он сам (так подстрои л Фарнезе) . Христиане торж е ствуют , Мальт а вновь свободна . Мальтийский сокол [Th e Maltese Falcon]. Ро ­ ман (1930) Д. Хзммета. К частному сыщику Сэм у Спейду обращается Бриджит О'Шонесси с просьбой о защите от некоего Флойда Терзб и. Домой ее провожает компаньон Сп ейда Май лз Арчер, который при этом гибнет. Убитым н а ­ ходят тж. и Терзби . Вскоре у Спе йда появляе т­ ся некто Джоэл Кейро , который просит отыс ­ кать ценную статуэтку, изображающую сок о ­ ла . Спейд (к тому времени побывавший с Брид­ жит в постели) узнает, что женщине извес т­ но местонахождение статуэтки .' Следующи й посетитель сыщика - Уилмер , подручный пр е ­ ступного босса Каспара Гутмана, подроб но излагает историю золотой статуэтки, изгото в ­ ленной рьщарями-иоаннитами, украденной с о. Мальта и переходившей из· рук в руки, прин о ­ ся владельцам одни не счастья . В результа т расследования выясняется, что Кейро, Уил ­ мер и Гутмаи - одна шайка, которую Спейд и сдает полиции; а виновницей смерти Арчера и Терзби является сама Бриджит, Пытавшал ея замести следы и переправить статузтку чер е з Гонконг (что ей так и не удалось сделать бла ­ годаря проницательности сыщика). В зкран и · зация романа (1941; реж. Джон Хьюстон) ро л11 Спейда сыграл Хамфри Богарт . срильм счита · ется классикой жанра нуар . Мальтус, Томас Роберт {Malthus; 1766- 1834). Брит. экономист , получивший образов а · ние в Кембридже и большую часть жизни пр е · подававший политэкономию и историю в кол ­ ледже Ост-Индекой компании . Главный вкл а11 М. в науку был внесен в 1798 ' Публикаци ей •Опыта о народонаселении •, который дока зы ­ вал, что естественный прирост населения 11 силу природных законов опережаеТ темпы про ­ изводства продуктов питания - если перв о увеличивается в геометрической, то втор о всего лишь в арифметической про'грессии . Cna · сительными регуляторами, протИвостоящи ми этой опасной тенденции , являются голод, эn и · демии и войны, периодически возвращающ и численность населения « В разумные предел ы •, Следовательно, упомянутые регулRторы кр ай · не важны для развития и процветания общ • ства, а пацифизм и борьба с гоЛодом и бо ле:~ ·
419 ними являются актами по самому большему с чету антигуманными. Позднее М. несколько мягчилея и в качестве альтернативы страш­ ным бедствиям nредложил систему мер по ог­ раничению сексуальной активности и, соответ­ твенно, снижению рождаемости низших клас- сов- главных виновников nеренаселения. Философ размноженье осуждает: Оно-де бедняку не по плечу; Он, помня о проблеме nропитанья, Обуздывать обязан все желанья. Дж. Г. БАйРон. Дои-Жуаи (xii, 21; 1818-24). Пер. Т. Гнедич Буря сnоров, nоднятая объектом байроничес­ ких насмешек, nомимо nрочего, сnособствова­ ла организации в нач. 19 в. регулярных nереnи­ сей населения. Их результаты скорее подтвер­ дили, нежели опровергли правату М., дав ко­ зырь в руки эксnлуататорам, безбожно эконо­ мящим на социальной инфраструктуре. За это М. на протяжении столетия не уставали про­ клинать англ. трудящиеся и все nрогрессивные ученые мира, кроме Ч . Дарвина, как-то раз обмолвившего ся, что •Опыт• М. очень помог ему в разработке эволюционной теории. Мальфас [Malphas] . Демон, описанный в трактате И. Виеруса •Псевдомонархия демо­ нов» (изд. 1660). Является в виде ворона или хриnлоголосого человекоподобного идола. По­ могал nризвавшим его возводить дома и раз­ рушать вражеские крепости . мальхут (Malhut; евр. царство) . В евр. кабба­ ле 1-я и последняя сефира, в которой nолнос­ тью проявляется божественный замысел. М. оли­ цетворяет Землю, царство Израиля и дре­ во познания добра и зла. Мальц, ·Альберт (Maltz; 1908-85). Амер. nисатель евр. происхождения, известный глав­ ным образом книгами о рабочем классе. Во вре­ мя Второй мировой войны работал сценарис­ том в Голливуде, в 1947 в числе т.н. галливуд­ екой десятки подвергся nреследованию со сто: роны Комиссии по расследованию антиамери­ канской деятельности, был обвинен в неува­ жении к конгрессу и приговорен к году тюрем­ ного заключения. Романы : « Глубинный источ­ ник• (1940; Q nохищении nрофсоюзного акти­ виста), «Крест и стрела• (1944; о нем. рабочем­ антифашисте), « Путешествие Саймона Макки­ вера» (1949), ,« Длинный день в короткой жизни• (1957; описание одного дня вашингтонской тюрьмы), «Однажды в январе• (1966; о побеге заключенных из Освенцима в янв. 1945) ; пье­ сы: «Карусель• (1932; совм. с Дж. Скларом; о корруnционерах), •Мир на земле• (1933; совм. с Дж. Скларом), « Темная шахта • (1935), «Ряда" вой · Хикс» (1935), • дело Моррисона» (1952; о судебном nроцессе над простым рабочим па­ реньком); сценарии фильмов «Ружье напрокат » (1942), «Место назначения - Токио » (1943; с Кери Грантрм.,.в гл. роли), « Дом , в котором я живу>> (1945) и «Обнаженный город • (1948; совм. с М. Уолдом; номинирован на • Оскар• ); сбор­ ники рассказqв •Такова жизнь• (1938) и •Пос­ ле nолудня в джунглях• (1970). МАЛЬЧИК И МАНТИЯ Мальцберг, Барри Натаниель (Malzberg; род. 1939). Амер. nисатель, автор детективных и фантастических произведений . После окон­ чания Сиракузекого университета работал в различных издательствах и литературных - аген­ тствах, занимаясь аннотированием и редакти­ рованием книг, а затем целиком посвятил себя писательскому труду. Большая часть книг М . проникнута nессимизмом, а иногда и открытой ненавистью к окружающему миру, что наибо­ лее резко проявляется в nсихопатичной серии о похождениях «справедливого убийцы• Оди­ нокого Волка, изданной под псевд. Майк Бар­ ри. М. также писал традиционные триллеры и политические боевики. Наиболее известные романы: •Ночной ездок• (1973), «Бостонский мститель» (1973), «Чикагская бойня» (1974), «Гарлемская охота• (1975), «Резня в Детройте• (1975), «Повадки зверя• (1976; в соавт. с Б. Прон­ чини), «Печальная леди• (1977; под псевд. Л. У. Мейсон), «Акт милосердия» (1977; в соавт. с Б. Прончини) и «Крики в ночи• (1979; в соавт. с Б . Прончини). Мальчик [Воу]. В хронике У. Шекспира «Ген­ рих V» (1598) бывший паж теперь уже покой­ ного Фальстафа, отправляющийся во Фран­ цию с Пистолем, Нимом и Бардольфом в каче­ стве слуги всех троих. Наблюдая воинские nод­ виги этих хвастунов, воришек и трусов, М . дает им соответствующую характеристику, заметив, что из этой троицы не выкроить и одного на­ стоящего человека. В ходе битвы пр~ Азенку­ ре (iv, 4) М., владеющий франц. языком, выс­ тупает переводчиком при объяснении ме~ду пленным французом и Пистолем, который тре­ бует с него выкуп . Далее из слов М . следует, что он и др . мальчишки-слуги остались одни nри англ. обозе, который некому стеречь, а в iv, 7 сообщается о нападении на обоз францу­ зов и истреблении ими всех слуг, судьбу кото­ рых, по всей видимости, разделил и М . См . тж. паж Фалъстафа; Робии. Мальчик и мантия [Тhе Воу and the Mantle]. Старинная англ. баллада из артуравекого цик­ ла, вnервые оnубликованная в сборнике Т. Пер­ си «Памятники древней английской поэзии • (1765). В один погожий майский денек ко двору короля Артура в Карлейле явился мальчик с волшебной мантией, надеть которую без nомех могла лишь та женщина, что свято хранит супружескую верность. Как только королева Гвиневера попыталась коснуться мантии, ткань стала расползаться у нее под рукой, с головой выдав изменщицу. Доблестный рыцарь Карадок (Крэддок) тж. решил проверить верность своей жены, но мантия сбилась в ком, не позволив себя надеть. Увидев такое дело, жена Карадока принародно призналась, что до свадьбы цело­ валась в ивовых кустах с рыцарем, который на поверку оказался ее будущим мужем . Тотчас после покаянных слов юной леди мантия гра­ циозно облегла ее тело, приведя в восхище­ ние весь королевский двор . Этот сюжет часто использовался в поэзии : так, Э . Спенсер воп­ лотил его в истории с поясом Флоримеля .
~лльчик-с-плльчик Мальчик - с - пальчик [Lepetitpoucet]. Сказка (1697) Ш. Перро. Заглавный герой был самым младшим из 7 сыновей бедного дровосека . Од­ нажды в неурожайный год, когда нечем было кормить семью, родители решили бросить маль­ чиков в лесу . ~. подслушал коварный план, набрал полные карманы камешков и по доро­ ге выкидывал их, что и помогло детям найти путь домой . Когда родители собрались повто­ рить свое злодеяние, ~. вместо камешков бро­ сал хлебные крошки, которые склевали пти­ цы. В результате дети застряли в лесу и после недолгих скитаний очутились в хижине Людо­ еда, который решил съесть мальцов на десерт . Однако хитрый~. надел на себя и братьев ша­ почки дочерей Людоеда. Таким образом запу­ тав последнего, дети бежали, причем ~. украл у злодея волшебные сапоги-скороходы и ко­ шелек с золотом, что обеспечило дровосека и его семейство до конца дней. Сказка экрани­ зирована в 2001 (реж. О. Дан, в ролях Кэтрин Денев и Элоди Буше). См. Людоед. Мальчик - с-пальчик [Der Daumling]. Кро­ шечный сын крестьянина-бедняка из одноимен­ ной сказки братьев Гримм. В самой запоминаю­ щейся сцене ~. правит повозкой, сидя в лоша­ дином ухе. Пережив множество приключений, ~. возвращается домой к любящим родителям. - Где же ты nобывал? - Ах, батюшка, и в мышьей норе, и в коровьем желудке, и волчьем брюхе; теnерь уж никуда от вас не уйду! ;''!\.. 'I ' -И мы тоже не nродадим тебя больше никому , ни за какие богатства в мире! - ответили малютке родители и целовали, и ласкали своего мальчика­ крошку. Пер. анонима мальчики. Объект вожделения для боль­ шинства героев античных мифов и каждого вто­ рого исторического деятеля той эпохи. Любовь к м. была столь всеобъемлющей, что состави­ тели «Греческой антологии» выделили для этой темы целую книгу (xii), содержащую 258 эпиг­ рамм и известную под названием «~альчишес­ кая муза». 94 эпиграммы принадлежат перу Стратона Сардекого (2 в.), который завершает цикл таким четверостишием : Кто перечтет все эти стихи, подумает, верно : Все его силы ушли в эту любовную страсть. Это не так: я nисал за других и даже за многих Мальчиколюбцев: таков дар мне от бога Любви. Пер. М. Гасnарова малъ<tu1С для битъя (аигл . whipping-boy). Так называют человека, страдающего за чужие провинности. В повести ~. Твена «Принц и ни­ щий>> (xiv; 1882) рассказывается, что при ма­ леньком принце состоял мальчик, которого секли за провинности, совершенные будущим королем, т.к. нельзя было наносить побои «свя­ щенной особе принца Уэльского». малъ<tu1С-еnис1Соn. См. enиc1eon. Мальчики [Les garcons]. Роман (1967, изд. 1969) А. де ~онтерлана, созданный на основе пьесы « Город, царь которого отрок» (1951; была осуждена архиепископом Парижеким и поэто- 420 му не ставилась вплоть до выхода романа) . Действие происходит во франц. колледже . Глав­ ный герой, отличник Альбан де Брикуль (в пьесе его зовут Андре Сервье), дружит с уче ­ ником младшего класса нескладным и застен ­ чивым Сержем Суплие. Альбан хочет воспитать в Серже мужественность и веру в себя, но у него есть соперник - аббат-наставник Прадт . Аббат пытается подчинить Сержа своему вли ­ янию и ведет с ним задушевные разговоры о любви к Богу, на деле лишь ища удобного слу ­ чая, чтобы удовлетворить свои содомские на ­ клонности. Не в силах разлучить Сержа и Аль ­ бана, Прадт обвиняет последнего в гомосексу ­ ализме и добивается изгнания из колледжа . Но заполучить Сержа ему так и не удается : насто ­ ятель колледжа, распознав истинные намере ­ ния аббата, назначает мальчику др. наставника . Мальябекки {Magliabechi; 1633-1714). За­ ядлый книгочей, библиотекарь при дворе ве ­ ликого герцога тосканекого Козимо III, отли ­ чавшийся феноменальной памятью и способный не задумываясь назвать страницу, на которо й находится цитируемое место. Имя ~. стало си ­ нонимом «КНИЖНОГО черВЯ» . Мама, я люблю тебя [Mama,ILoveYou]. Ро­ ман (1956) У. Сарояна . 9-летняя Твинк расска ­ зывает о своем приезде в Нью-Йорк вместе мамой , которая решила вернуться к актерско й деятельности, надеясь таким образом восст а ­ новить свое душевное равновесие после ра з ­ вода. Режиссер ~айк ~акклатчи поначалу го ­ тов ангажировать только дочь, но в конце кон ­ цов соглашается принять обеих на главные роли в дебютной пьесе молодого Эмерсона Талли . Препятствия, возникающие на пути бродвейс ­ кой постановки драмы, образуют сюжетно ядро романа и дают автору повод заглянуть з n кулисы амер . театральной жизни. Премьеро пьесы имеет огромный успех, который одно · временно является прелюдией к примирени ю родителей девочки. мамамуши [Mamamouchi]. В комедии ~оль · ера «~ещанин во дворянстве» (1670) вообр а ­ жаемый турецкий рыцарский орден, в члены которого фальшивый «турецкий принц» (пер • одетый Клеант) торжественно посвящает гос ­ подина Журдена. Мамаша Кураж и ее дети [Mutter Courag undihreKinder]. Пьеса (1939) Б. Брехта, написан · ная на основе повести Г. Гриммельсгаузен n «Простаку наперекор, или Диковинное жизн • описание прожженной обманщицы и побродяж · ки Кураж» (1670). Действие происходит во вр • мя Тридцатилетней войны. Предприимчив а11 немка Анна Фирлинг по прозвищу ~амаш t Кураж служит маркитанткой во 2-м ФинлянJ( · ском полку швед. армии, рассматривая войн у исключительно как источник наживы. Однак о фортуна перестает ей благоприятствовать , и Кураж теряет одного за другИм троих свои х детей: старшего сына Эйлифа уводит вербоu · щик, младшего Швейцеркаса казнят, а ее н •· мая дочь Катрин погибает во время осады ГaJt •
421 ле. В финале сломленная, растерявшая nре­ жнюю хватку Кураж все равно nродолжает nривычное дело - торговлю nосреди крова­ ной бойни. Мамбрес [Mambres]. В nовести Вольтера «Белый бык» (1774) егиn. чародей и евнух фа­ раонов, 1300 лет от роду. Некогда он участво­ IШЛ в знаменитом соревновании жезлов и nо­ терnел сокрушительное nоражение от Моисея (Исх. vii, 10 -12). Мамбрин, тж. Ма.мбрино [MamЬrino]. Язы­ 'lеский король, nерсонаж средневековых ры- 1\арских романов, nоявляющийся тж. на стра­ ницах • Неистового Роланда» (1532) Л. Ариосто. !'олову М. украшает шлем из чистого золота, l<оторый делает его неуязвимым; nозднее этой реликвией завладевает Ринальдо. В «Дон Ки­ хоте» (i, 21; 1605) М. де Сервантеса заглавный •·ерой становится обладателем чудесного шле­ ма М., за каковой он nринимает начищенный 110 блеска медный таз для бритья. Цирюльник, с которым герои nовстречались на nустынной дороге, надел этот таз на голову, дабы nре­ дохранить от дождя новую шляnу, что и вllе­ ло в заблуждение Дон Кихота . Стремительной uтакой он вверг в nанику «мавританского ко­ ))ОЛЯ>>, бросившего таз и nозорно бежавшего. Затем он велел Санчо поднять шлем, и тот, взяв его в руки, сказал: - Ей-богу, хороший таз: такой должен стоить не меньше восьми реалов, это уж наверняка. Он вручил шлем своему госnодину, Дои Кихот же тотчас надел его на голову и стал поворачивать то в ту, то в другую сторону, но, так и не обиару­ жив забрала, сказал : - У язычника, по мерке которого в свое время выковали этот славный шлем, уж верно, была rpo- мадная голова. Пер. Н. Любимова Мамвре [Mamre]. См. Ма.мре. Мамели, Гофредо (Mameli; 1827-49). Итал. nоэт, nосвятивший свою короткую жизнь делу объединения Италии. Еще студентом примкнул к гарибальдийцам, в 1847 сочинил «Песнь итальянцев» (Fratelli d'ltalia; тж. «Братья итальянцы>>), в которой наnомнил соотечествен­ никам о велиЧии Древнего Рима, борьбе итал. городов nротив гегемонии Гогенштауфенов и др. славных делах nрошлого. В 1848 в звании ка­ питана берсальеров возглавлял отряд из 300 добровольцев, оборонявший Милан от австрий­ цев, а в 1849 защищал осажденный француза­ ми Рим. Получил ранение в ногу и умер от заражения кр ови. В 1862 Дж. Верди в своем «Гимне наций» для nредставления Италии выб­ рал не официальный «Королевский марш», а « Песнь итальянцев >> . В 1946 nесня стала гим­ ном Итальянской Ресnублики (музыка Мике­ ле Новаро). мамелюки, тж. .ма.111.11юки (mameluke; mam- luks; араб. mamluc -раб). Гвардия егиn. султа­ нов, наследни~<:ов Саладина, которую набира­ ли из числа рабов, захваченных на Кавказе и в Малой Азии. В 1250 м. совершили nереворот и nосадили на трон « своего>> султана. Мамлюкс- Млмиллий кая династия nравила Егиnтом до 1517, no~<:a ее не свергли турки, но и nосле того м. не nотеряли влияния в стране, которая фактичес­ ки уnравлялась 24 беями-м., nодчинявшимися турец~<:ому nаше. В 1798 м. nотерnели страш­ ное nоражение от армии Наnолеона в битве nри nирамидах; в 1811 были окончательно уничтожены Мухаммедом Али. Пусть по нраву будет Нил Мамелюкскому султану, Я из Нила пить не стану. Ф. РЕди. Вакх в Тоскаие (1666). Пер.Е.Солоновича мамертинцы [Mamertines]. Наемники сира­ кузекого тирана Агафокла, nосле его смерти в 289 до Р.Х. оставившие Сиракузы и захва­ тившие г. Мессану на севере Сицилии. Заклю­ чив союз с Карфагеном, они долгое время с nеременным усnехом воевали nротив греков, но в 277 до Р.Х. были разбиты эnирски111 царем Пирром, а еще через 8 лет - сиракузским тираном Гиероном. Тогда м. обратились за nо­ мощью одновременно к Карфагену и Риму, и карфагеняне ввели в Мессану свой гарнизон, но затем среди м. верх взяла nроримская nартия, и город был nередан римлянам, что стало nоводом к началу в 264 до Р.Х. 1-й Пу­ нической войны. Все те из римлян, которые находились в Регии для защиты и охраны города, чтобы он не потерпел чего-либо от врагов, и сами и Деций, их начальник, позавидовав богатствам региицев и подстерегши их, когда они пировали и веселились на празднике, пе­ ребили их и сошлись с их женами против их воли... И Деций вместо начальника гарнизона стал тираном и заключил дружбу с мамертинцами , которые жили на Сицилийском проливе и которые незадолго пе­ ред тем совершили то же самое преступлеиие по отношению к своим хозяевам. Аппий. Рu.мс1<ая история. О доблестях u nороках (ix; 2 в.). Пер. анонима Название « М.» nроизошло от Mameгs - так на языке италийского nлемени осков именовался бог Марс, •сыновьями» которого объявили себя эти nродажные вояки. Мамет, Дэвид Алан [Mamet] . См. Мэ.мет, Дэвид Алан. Мамиллий [Mamillius]. В «Зимней сказке» (1611) У. Шексnира малолетний nринц Сици­ лийский, сын Леонта и Гермионы. В самом на­ чале nьесы М. nредстает в разговоре двух nри­ дворных как «Чудесный мальчик•, который nодает большие надежды и должен со време­ нем стать великим nравителем. Этим надеж­ дам не суждено оnравдаться - М. умирает от горя, когда его охваченный ревнивым безуми­ ем отец лишает nринца общения с матерью. Смерть М. восnринимается как nроявление гне­ ва Аnоллона, наnравленного nротив Леонта, но nоразившего невинное дитя, - nодобная манера оnосредованного наказания ослушни­ ков вообLЦе характерна для богов античного nантеона. Сам М. во ii, 1 nредвосхищает nосле­ дующие трагические события nоnыткой рас­ сказать матери «грустную зимнюю сказку» про ведьм и духов. Шексnир создал образ М. , оnи-
МАМЛЮКИ раясь на одно ЛИUIЬ уnоминание о внезаnной кончине сына королевы в романе Р. Грина «Пан­ досто» (1588)- главном источнике сюжета для своей nьесы, но там не названы ни имя nрин­ ца, ни nричина его смерти. мамлюки [marnluks). См. ма.мелюки. Маммерсет (Mummerset; от англ. mummer- странствующий актер и Sommeгset -графство на юге Англии). В англ. литературе и особенно драматургии вымыUiленное графство на юга­ заnаде Англии, отличающееся строгим nатри­ архально-религиозным укладом. Жители М. го­ ворят на гиnертрофированном nсевдодеревен­ ском диалекте, сильно картавя и уnотребляя в речи громоздкие архаичные конструкции. В те­ атральных кругах •маммерсетом» называют любое nсевдодеревенское nроизноUiение. Маммона [Mammon]. См. Мамона. Маммона, тж. Мамона [Mammon]. В nоэме Э. Сnенсера •Королева фей• (1590-96) язычес­ кий бог или дьявол, зовущий сэра Гюона к себе на службу и обещающий сделать его самым богатым человеком на земле. После того как рыцарь отказывается, М. nереносит его в вол­ Uiебную кузницу и nредлагает заказывать все, что дyUie угодно. Вновь nотерnев неудачу, nытается соблазнить Гюона nерсnектиной же­ нитьбы на nрекрасной Филотине, однако стой­ кий герой отказывается и на этот раз. В каче­ стве nоследнего исnытания М. nереносит ге­ роя в беседку Прозерnины, где искуUiает его золотыми nлодами, но и тут не добивается успеха, nосле чего ему не остается ничего другого, как вернуть Гюона из nодземного цар­ ства на землю. Мамлок [Marnlock]. Герой драмы Ф. Вольфа «Профессор Мамлок» (1934); врач-еврей, чья готовность идти на комnромисс с нацистами (вnлоть до отречения от собственного сына Ральфа, члена груnnы Соnротивления) не сnа­ сает его от ярлыка «враг народа» и nотери вра­ чебной nрактики. После чего М. кончает жизнь самоубийством. мамона, тж. .маммон, маммона [Mammon]. Арамейское слово, означающее богатство или земные блага; символ сиюминутной nрибыли или nосюстроннего мира. В Новом Завете Иисус обращается к верующим со словами: «Не мо­ жете служить Богу и маммоне• (Матф. vi, 24; Лука, xvi, 13). Как Э. Сnенсер («Королева фей•, ii, 7; 1590-96), так и Дж. Мильтон («Потерян­ ный рай•, i; 1667) считают м. олицетворением (или демоном) бед, которые nриносит богатство. Последний тж. олицетворяет м. с Вулканом. Отряд Маммои ведет; из nадших Духов он Всех менее возвышен. Алчный взор Его и в Царстве Божьем прежде был На низменное обращен. Пер. А. Штейнберга мамонт (Elephas pгimigenius). Искоnаемый родственник слонов, неnременный атрибут ро­ манов о доисторическом человеке. Хотя м. вы­ мерли еще в ледниковый nериод, время от 422 времени встречаются сообщения о якобы имев­ Uiей место встречи с живой особью. Так, в 1899 в одном амер. журнале наnисали о том, что на Аляске был убит nоследний живой м. Рассказ­ чик nоделился своми вnечатлениями о мясе этого животного: •Съедобно, но жестковато•. ДотоUiные читатели скоро разоблачили фаль­ Uiивку. У индейцев Сев. Америки м. (именуе­ мый БольUiим Бизоном) служил символом бес­ смысленной разруUiительной силы. В nоэме Т. Кэмnбелла •Гертруда из Вайоминга» (iii. 16; 1809) могавки и др. союзные англичанам ин­ дейские nлемена, nод водительством Брандта разоряющие Пенсильванию, сравниваются с м.: То мамонт движется - наш враг - ужасный Брандт Во главе диких и свирепых банд. Пер.В.Д. Мамонтова nещера [Mammoth Cave]. Пещера, расnоложенная на севере Uiтата Кентукки (США), на р. Грин, близ Луисвилла, в извест­ няках. XopoUio известная индейцам, была от­ крыта белыми американцами в 1799. М. n. - nервая в мире no своей величине и разнообра­ зию гротов; имеет систему галерей свыUiе 300 км длиной, расnоложенных в 5 ярусов, nри­ чем нижний ярус лежит на глубине 150 м. В nе­ щере немало интересных мест nолучивUiих эффектные названия, наnр., оз. Леты, или Мертвое море, из которого вытекает р. Стикс. Др. nодземная река- Эхо- nолучила назва­ ние благодаря разнообразию своих акустичес­ ких эффектов. В реках водятся слеnые, nочти nрозрачные рыбы (AmЬlyopsis spelaens) и раки, no стенам nолзают слеnые nауки. В М. п. раз­ ворачивается действие раннего рассказа Г. Ф. Лапкрафта •Зверь в пещере• (1905). Заблудив­ Uiийся в бесконечных галереях герой смертель­ но ранит обломком скалы напавUiего на него зверя, оказавUiегося покрытым белой Uiерстью обезьяноnодобным существом. Когда герой и об­ наруживUiий его проводник приблизились к телу, существо издало несколько предсмерт­ ных членораздельных звуков, обнаружив тем самым свою человеческую природу. Мамочка [The Mammy]. Роман (1994) Б. О' Кэр­ рола, 1-я ч. трилогии, куда тж. входят романы •дети• (1995) и •БабуUiка• (1996). Действие про­ исходит в 1967 в Дублине. Жизнерадостная ры­ ночная торговка Агнес Браун после смерти мужа-грузчика остается с 7 детьми на руках. Оптимизм, золотой характер и многочислен­ ные друзья помогают ей преодолеть нужду и снискать любовь холостого булочника-францу­ за. Роман экранизирован в 1999 (реж. и исnол­ нительница гл. роли Анжелика Хьюстон). Мамочка [Mom]. Героиня детективов Дж. Яффе, мать следователя нью-йоркской поли­ ции, известного читателю лиUiь как Дэвид или Дейв. Последний со своей высокоученой женой Ширли каждую пятницу приезжают обедать к М. в Бронкс. Во время этих визитов незадачли­ вый Дейв рассказывает о расследуемых им делах, и М. в течение вечера неизменно нахо­ дит разгадку очередного nреступления. Отвер-
123 1' 11 современные методы « софиологического t н а лиза » и « психоаннигиляции подозреваемых», М . nолагается на свой богатый опыт общения с н ч истыми на руку продавцами, не в меру тобоnытными соседями и эксцентричными род­ t• тве нниками . Наиболее известные романы : •.Е ще одно убийство для Мамочки• (1988), • Ма мочка встречается с Создателем • (1990), • Ма мочка и спящий убийца • (1991), « Мамочка • реди лжецов• (1994) и «Моя Мамочка - де­ 'I'С ктив » (1997). Мамре, тж. Ма.мвре [Marnre]. В Ветхом За- 11 те nоросшая дубами долина вблизи Хеврона , 1'11 часто ставили свои шатры Авраам, Исаак 11 Иаков. В М. Авраам услышал о пленении Лота, r111есь Бог обещал Аврааму сына, а тж. принял t•t'O х одатайство о пощаде для грешного Co- ltOмa (Быт. xiii , 18; xiv, 13 ; xviii; xxxv, 27) . Мамурий Ветурий (Mamurrius Veturius; 7 в . до Р.Х .) . В Древнем Риме легендарный изгото­ нитель щитов, живший в царствование Нумы Н омпилия. Ежегодно 1 марта вооруженные эти­ ми щитами жрецы (салии) устраивали празд­ нично е шествие в честь бога Марса. l(·ro мне расскажет теперь , почему , Мамурин славя, Марса божеств е нный щит Салии с пеньем несут? Ови дий. Фасты (iii; 3-8 от Р.Х .). Пер . Ф. Петровского Мамурра (Mamurra; 1 в. до Р.Х.). Рим. всад­ II И К из Формий, который пользовался особым нок ровительством Цезаря. Скопив огромные бо гатства в Испании, Галлии и Британии, вер­ нул ся в Рим, где скоро все спустил на жен­ щин и выпивку. Его имя стало нарицательным н nриобрело значение « мот и кутила » . В рука х Ма мурры все богатства Галлии , Вс е, чем богата дальняя Британия! КАТ УЛЛ . Безделки (xxix; 1 до Р.Х.). Пер. С. Апта Мамфи [Mumfie]. Главный герой детских книг о нгл . писательницы Кэтлин Тозер, публикую­ щи хся с 1930-х; игрушечный слоненок, пода­ ренный Санта-Клаусом маленькому мальчику no имени Томми . За исключением 1-й книги, в I(Оторой М. отnравляется на поиски своего друга Пугала, упомянутые герои неизменно появля­ ютс я вместе. Им тж. сопутствуют Мышонок и Па савой платок (проживающие в карманах Пугала) , почтенный дядюшка Сэм С. Лон, по­ се лившийся в перевернутой спасательной лод­ ке, и усатый бродяга Чистюля Сок, прозван­ ный так после того , как он поменял свой мото­ цикл с коляской на чистые носки Пугала, а нротивостоят- злая Ведьма-С-Которой-Луч­ ше -Не-Связываться и пронырливые горностаи , шn ионящие за слоненком . В книгах о М. про­ слеживается влияние Ф. Баума, П. Трэверс и :J . Блайтона . БлаГодаря стараниям кукольных ниматоров М. Тернер и Дж. Рида, М. и его /\ рузья прочно утвердились на телеэкране в качестве героев мультипликационного сериа­ ла (1975-78): . Ман ибн Заида (Ма'ап IЬn Zaida; убит ок. 77 0) . Араб. полководец и государственный дея- Млнлвидлн тель . В « Рассказе о Мане ибн Заиде » из цикла «1001 ночь » (ночи 271-272) изображен как че­ ловек замечательной щедрости, которой он не обходил даже своих врагов: так, он пускал в своих врагов стрелы с золотыми наконечника­ ми, чтобы раненые могли оплатить свое лече­ ние, а родственники убитых могли купить им погребальный саван. Однажды М. ибн З. охо­ тился в пустыне и повстречал торговца огур­ цами, который направлялся « К эмиру М. ибн З. » в надежде выручить тысячу динаров, бу­ дучи готов в то же время и к тому, чтобы уйти от эмира с пустыми руками . Восхищенный та­ ким смирением, М. ибн З. велел своему казна­ чею осыпать торговца деньгами . Маиава ка [Manawaka]. Вымышленный канад. городок , место действия «манавакской пента­ логии» М. Лоренс, состоящей из 4-х романов и сборника рассказов. В каждом из произведений цикла главным действующим лицом является одна из женщин городка . В •Каменном ангеле • (1964) это 90-летняя Агари Шипли, доживаю­ щая свой век в доме старшего сына; рассказ о ее болезни и смерти перемежается воспомина­ ниями героини о своей многотрудной жизни. Ге­ роиня следующего романа « Божья насмешка • (1966)- 34-летняя учительница Рэйчел Каме­ рон, живущая унылой , однообразной жизнью под пятой деспотичной матери . Когда в М . при­ езжает ее бывший одноклассник Ник Казлик, она переживает короткий, но бурный роман, а после отъезда молодого человека понимает , что не может более жить в затхлой провинци­ альной атмосфере и собирается покинуть М . навсегда . Роман стал самым известным произ­ ведением писательницы ; в 1968 он был экра­ низ ирован под названием « Рэйчел , Рэйчел • (реж. П. Ньюмен ; в гл. ролях Джоан Вудворт и Джеймс Олсон). 3-й роман цикла, « Живущие в огне• (1969), повествует о Стэси Мак-Эйндр , матери четверых детей. Внутренний монолог женщины, переживающей психологический кризис и ра злад с мужем, прерывается назой­ ливыми вторжениями внешнего мира : тел е рек­ ламой, новостями, бестолковыми журнальны­ ми и газетными статьями и пр . В 4-м романе , « Кудесники » (1974) , главной героиней являет­ ся уроженка М., 70-летняя писательница Мо­ раг Ганн. Роман представляет собой раздумья Ганн о себе , о современной Канаде и ее исто­ рическом пути; это самое сложное и много­ плановое произведение цикла . В состав « мана­ вакской пенталогии» тж. входит сборник рас­ сказов «Птица в доме » (1970); речь в них идет о разных людях, однако рассказчицей явля­ ется одно лицо - молодая женщина Ванесса Мак-Лейд, тж. жительница М. Манавидан, сын Лпира [Manawydan uab Llyr) . 3 -я повесть из цикла «Мабиногион • (11- 12 вв . , изд. 1838-49). Заглавный герой , лишив­ шийся своих владений в Логрии (Англии) и пе­ реселившийся в горы Уэльса, выступает рас­ пространителем ремесленных и земледельчес­ ких знаний и навыков (до той поры валлийцы
МАНАННАН жили примитинным скотоводством). Однажды Малавидан и его друг Придери, путешествуя со свитой по стране, попадают в сильный ту­ ман, а когда тот рассеивается, обнаруживают, что исчезли не только их спутники, но и все жители этих мест, кроме обоих героев и их жен. Они продолжают жить вчетвером в опус­ тевшем дворце, но затем пропадают Придери и жена Манавидана, а двоим оставшимен гро­ зит голодная смерть, поскольку ночами кто-то систематически уничтожает только что поспев­ ший урожай пшеницы. Малавидан устраивает засаду и обнаруживает виновников: огромное полчище мышей. Он бросается на вредителей, но те мгновенно исчезают, за исключением одной беременной мыши, которая попадает в плен к Манавидану. Согласно валл. законам, он решает повесить воровку в назидание ос­ тальным. Жена Придери, а вслед за ней и не­ весть откуда возникающие клирик и священ­ ник (вся округа, напомним, давно обезлюдела) пытаются отговорить его от убийства бессло­ весной твари, но сей муж с видом суровым и непреклонным сооружает микро-виселицу и уже надевает на шею мыши волосяную петлю, когда к нему подъезжает некто в наряде епис­ копа. Выясняется, что это старинный недруг Малавидана и Придери, с помощью колдовства устроивший все предыдущие исчезновения людей, а приговоренный к смерти грызун - его жена, которую он (по ее собственной просьбе) вместе с др. своими подданными вре­ менно превратил в мышей, чтобы те смогли совершать набеги на пшеничное поле Мала­ видана. Герой соглашается пощадить пленни­ цу в обмен на восстановление status quo, и тотчас все заколдованные жители страны, включая Придери и жену Манавидана, воз­ вращаются в этот мир. Маианн ан [Manannan]. В ирл. мифологии бог моря, повелитель волн. В ирл. поэзии конями М. называют океанские валы. Кони Макакнана ржут, Ржут и гривами трясут. Ромлн Млк-:Кольмлн. Буря (8 в.). Пер. Г. :Кружкова Манассия [Manasseh]. В Ветхом Завете стар­ ший сын Иосифа и внук Иакова. Иаков усыно­ вил и благословил М. и его брата Ефрема и сделал их своими наследниками вместо Иоси­ фа (Быт. xlviii). Потомки М. образовали одно из 12 племен Израиля. Земля, принадлежавшая племени М., занимала нагорную Самарию и про­ стиралась от р. Иордан до Средиземного моря. Манассия [Manasseh). В Ветхом Завете сын царя Езекии, царь Иудейский, правивший 55 лет (с 699 по 643 до Р.Х.). М. прославился сво­ ими нечестивостью, жестокостью и возведени­ ем жертвенников языческим богам. За грехи и беззакония М. Бог сурово наказал Иудею, при­ грозив: •Вот Я наведу такое зло на Иерусалим и Иуду, о котором кто услышит, зазвенит в ОбОИХ ушах у ТОГО» (IV Цар. xxi, 12). М. ВЗЯЛИ В плен ассирийцы и ввели его в Вавилон, как 424 зверя, - с кольцом в носу и в медных цепях. Впоследствии, получив свободу, М. раскаялся и доживал свои дни в Иерусалиме, заглажи­ вая вину и усердно молясь. Мангабу [Mangaboos]. В сказочной повести Л. Ф. Баума «Дороти и Волшебник в Стране Оз>> (1908) живущие в подземной стране овощи, которые обладали способностью двигаться и разговаривать. Просторные стеклянные дома М. (т.е. теплицы) росли сами по себе прямо из земли. Правил М. Колдун, чьи голова и руки были покрыты шипами, как розовый куст. Мангалур [Manghalour]. В книге Л. Рустен де Сен-Жори <<Женщины-военные. Историчес­ кие заметки о недавно открытом острове>> (1735) остров, бывший колонией некоего мусульман­ ского государства. Потерпевшие кораблекру­ шение у его берегов французы установили на М. свою власть и распустили гаремы. Местные женщины помогли им отразить нападение пле­ мени с соседнего острова, за что получили право носить оружие и принимать участие в обще­ ственной жизни. События, подобные описан­ ным, произошли через столетие после выхода книги на о. Майотта в Коморском архипелаге. мангани [Mangani]. См. Королевство обезьян. Манговый остров [Island ofMango]. В пове­ сти Р. М. Баллактайна <<Коралловый остров>> (1858) тихоокеанский островок, населенный кан­ нибалами. Миссионерам удалось обратить ту­ земцев в христианство, после чего те отказа­ лись от многих актигуманных обычаев, в част­ ности от закапывания живьем старого вождя племени, когда приходило время заменить его молодым. Манд. В романе А. Конан Дойля <<Марако­ това бездна• (1929) один из вождей народа ат­ лантов, взявший на себя обязанности экскур­ совода англ. путешественников. маидала (mandala; санскр. круг). Многознач­ ный символ, характерный для самых различ­ ных культур. Изображается в виде круга, 11 который вписан квадрат и др. геометрические фигуры. Будучи моделью космоса, м. хорошо подходит для сосредоточенной медитации. К Г. Юнг рассматривал м. как символ целостности человеческой души и одно из благотворных порождений коллективного бессознательного. Мандаnа [Mandala]. Первоначальное названиt.! романаХ. Кортасара «Игра в классики>> (1963). Маидана [Mandana]. В романе М. де Скюде­ ри <<Артамен, или Великий Кир>> (1649-53) ца­ ревна, возлюбленная заглавного героя. Маидана и Статира [Mandane;Statira]. Име­ на, нередко дававшиеся авторами ме.лодрама­ тических произведений героиням, так или ина­ че «влияющим на судьбы мира>>. Историческая М. была дочерью мидийского царя Астиага, женой перса Камбиса и матерью основателя пере. державы Кира Великого, а С. - дочерью пере. царя Дария III, на которой после завоеванин Персии женился Александр Македонский.
425 маиданы [Mandans]. Индейское племя язы­ ковой семьи сиу, ко времени своего знаком­ ства с европейцами (18 в.) обитавшее на Вели­ ких равнинах в среднем и нижнем течении р. Миссури. В тот период члены этого большого и сильного племени вели в основном оседлый образ жизни, занимались скотоводством и зем­ леделием и отличались от соседей особо слож­ ной системой религиозных обрядов, а внешне - татуировками (вместо обычной боевой раскрас­ ки), покрывавшими лица и грудь воинов. Чис­ ленность м. многократно сократилась после эпидемии оспы в 1837. Сейчас потомками м. на­ зывают себя ок. 1,5 тыс. человек, примерно половина из которых живет в резервации Форт­ Бертольд (штат Сев. Дакота). Некогда о м. хо­ дила слава как об искусных наездниках, вла­ девших огромными табунами мустангов. То была не бизонья тропа, не манданских Яростных всадников след. Г. У. ЛонrФЕлло. Эванджелина (1847). Пер.В.Д. мандарин (nopmyz. mandarim). Имя, данное португальцами кит. представителям власти, официально называвшимиен kuan (гуан). Про­ нехождение слова «м.» можно проследить от малайского или санскритского mantri - совет­ ник, государственный министр. Иногда слово «м.» в пренебрежительном смысле употребля­ ется в отношении преувеличивающих свое зна­ чение чиновников, напр., «мандарины из ми­ нистерства иностранных дел». Существовало 9 рангов кит. м., различаемых по шишакам на их шапочках: (1) рубиновый, (2) коралловый, (3) сапфировый, (4) синий, (5) кристальный, (6) белый, (7) красного золота, (8) желтого зо­ лота и (9) серебряный. Мандарин [О mandarim]. Повесть (1880) Ж. М. Эса ди Кейроша. Теодор, мелкий сотрудник министерства в Лиссабоне, будучи введен в искушение дьяволом, убивает богатого манда­ рина в далеком Китае, что оказалось делом несложным - надо было всего-навсего позве­ неть колокольчиком. К нему переходит наслед­ ство мандарина, но отныне героя преследует призрак убитого, и все его старания найти забвение в плотских наслаждениях и роскоши оказываются тщетными. В конце концов Тео­ дор отправляется в Китай, чтобы разыскать семью покойного и искупить свою вину. Нико­ го не найдя, герой на время забывается в объя­ тиях русской красавицы, однако по возвра­ щении на родину призрак объявляется вновь, и, чувствуя приближение смерти, Теодор при­ нимает решение завещать деньги сатане. Мандариновый остров [Tangerina Island]. См. Остров животиых. Мандарины [Les Mandarins]. Роман (1954) С. де Бовуар, за который она получила Гонку­ ровскую премию. Редактор франц. еженедель­ ника «Надежда» Робер Дюбрей пытается обо­ сновать «третий путы> развития (наряду с ка­ питалистическим и социалистическим) и создать революционную партию нового типа. В то же МАИДЕВИЛЬ время он поддерживает сталинский режим, и когда его друг писатель Анри Перроль после долгих колебаний решается опубликовать име­ ющиеся у него разоблачительные документы о концлагерях в СССР, рвет с ним все отно­ шения. На фоне этих событий героиня-рассказ­ чица, жена Робера Анна, мучительно обдумы­ вает вопрос: можно ли построить личное счас­ тье на основе свободной любви? В качестве эксперимента она вступает в интимную связь с амер. писателем Льюисом, однако этот опыт оказывается неудачным и построенные по но­ вой модели отношения быстро разваливаются. Под именем Анны Дюбрей Бовуар вывела себя, под именем Робера - Ж.-П. Сартра, а под име­ нем Перроля - А. Камю. Мандевипь, Бернард де (Mandeville; 1670- 1733). Англ. философ и писатель, француз по происхождению, врач по образованию. Просла­ вился стихотворной сатирой «Ропчущий улей, или Мошенники, ставшие честными» (1705), позднее развернутой в обширную «Басню о пчелах, или Частныепороки- общая выгода» (1714, 1723). В этом сочинении М. прибег к ал­ легории пчелиного улья, дабы описать блага, проистекающие от царящей в буржуазном об­ ществе конкуренции. Р. Браунинг сделал М. од­ ним из героев своей поэмы «Беседы с некоторы­ ми значительными людьми других эпох>> (1887). Мандевипь, Джон, сэр [Maundevile;Mande- ville]. Предполагаемый автор популярного сбор­ ника рассказов о странствиях по всему миру •Путешествия сэра Джана Мандевиля>>. Книга появилась во Франции в 1356-57 и была вско­ ре переведена на др. европ. языки. Жан д'Ут­ ремёз, хронист 14 в. из Льежа, утверждает, что знал действительного автора •Путеше­ ствий» и это был некий врач по имени Жан Бургундский (ум. 1372). Кроме того, в действи­ тельности существовал ирл. рыцарь сэр Джан М., убивший в 1333 англ. графа и вынужден­ ный скрываться на континенте. Ученые так и не пришли к определенному мнению по пово­ ду авторства книги; считается, что автор, кто бы он ни был, вряд ли вообще путешествовал, поскольку рассказанные им истории почерп­ нуты в основном из доступных в то время эн­ циклопедий и книг о странствиях, в т.ч. из про­ изведений Уильяма из Болдензеле и францис­ канского монаха Одорика из Порденоне. Что касается содержания книги, то описываемое в ней длительное (с 1322 по 1357) путешествие проходило по Ближнему и Дальнему Востоку, Индии и Сев. Африке. Со временем имя М. ста­ ло синонимом слов •лжец>> и •мистификатор». О, зто воистину современный Мандевиль! В Ок­ сфорде он был известен под прозвищем Соврет-Не­ дорого-Возьмет. С. ФУТ. Лгун (ii, 1; 1761). Пер. В.Д. См. Пресвитер Иоаии. Мандевипь, ипи Рассказ об Анrпии сем­ надцатого века [Mandeville, а Tale of the Seventeenth Century in England]. Роман (1817) У. Годвина, на­ писанный им во время вычитки рукописи ро-
МАНДЕИ мана М. Шелли «Франкенштейн• (1818) и отто­ го nриобретший весьма мрачную окраску. Ро­ дившись в Ирландии и nотеряв родителей во время гражданской войны 17 в., Чарльз Маи­ девиль воспитывается в старинном уединенном замке своего дяди Одли - меланхоличного человека, находящегося nод влиянием пури­ танского фанатика Хилкии Бредфорда . Един­ ственным светлым пятном в жизни Маидевиля является его сестра Генриетта, развитая не по годам девушка, знакомая со всеми фило­ софскими системами своего века. После смер­ ти Хилкии Маидевиль отправляют учиться в Виндзорскую частную школу, где встречает своего •злого гения• в лице Лайонела Клиф­ форда - бедного, но необычайно красивого и красноречивого молодого человека, nревосхо­ дящего no уму и талантам всех учеников шко­ лы. Постеnенно зависть к Клиффорду перера­ стает у Маидевиля в ненависть, и он покидает школу, убедив себя, что делает это ради сво­ его •бедного и никчемного друга•. Отучившись некоторое время в Оксфорде, Маидевиль nо­ стуnает на армейскую службу, надеясь на ме­ сто штабного офицера в образцовом nодразде­ лении сэра Джозефа Вагстафа . Однако обещан­ ное Маидевилю место достается невесть отку­ да взявшемуел Клиффорду, и взбешенный юноша уходит в отставку . Вернувшись в Оке­ форд, он узнает, что окружающие принима­ ют его за дезертира, no трусости покинувше­ го свое подразделение, но вместо того, чтобы оnравдаться, лишь в тоске бродит no окрест­ ностям. Во время одной из таких прогулок на Маидевиля находит приnадок безумия, и в себя он nриходит уже в nсихиатрической лечебни­ це. С nомощью Генриетты Маидевилю удается восстановить здоровье, однако его пронырли­ вый адвокат начинает строить козни, намере­ ваясь прибрать к рукам имение • душевноболь­ ного•. Положение осложняется тем, что при­ бывший в гости к Маидевилю Клиффорд при­ нимается ухаживать за его сестрой . Дело кон­ чается дуэлью, во время которой Маидевиль nолучает страшный удар саблей по лицу, обе­ зобразивший его. Таким образом внешний вид завистника nриходит в соответствие с его боль­ ной, отравленной ненавистью душой . мандеи, тж. ?Сресmшtъни?Си, назареи, са­ бии, субба, христиане св. Иоанна . Религиозная секта гностического толка, основанная в 1-2 вв. и nоныне существующая на берегах Персидекого залива . В основном трактате м. «Гинза• (•Сокровище•), наnисанном на арамей­ ском языке, излагается дуалистическое уче­ ние о борьбе между светом и тьмой, заим­ ствованное у манихейцев, а nонятие божества nодменяется nонятием жизни . Иоанн Крести­ тель (под именем Яхья) является одним из глав­ ны~ nерсонажей священных nисаний м. Мандер, Карел ван (Mander; 1548-1606). Нидерл . nисатель и художник. Сборники сти­ хов: «Священные nесенки• (1595), •Золотая арфа, или Игра на струнах сердца • (1599), « Ни- 426 дерландекий Геликон• (изд. 1610); трактат «Кни­ га о художниках• (1603-04). Мандер, Маттиас (Mander; наст. имя Ха­ ральд Мандль; род. 1933). Австр. писатель, воз­ главляющий крупный многоnрофильный кон­ церн. Литературный дебют М. состоялся в 46 лет с выходом сложного интеллектуального романа «Казуар• (1979). М. был объявлен пос­ ледователем Р. Музиля и Г. Броха, причем осо­ бо отмечалось совпадение с вnечатляющим де­ бютом Броха, а именно с опубликованным им в 46-летнем возрасте романом «Лунатики• (1931-32), а тж. то, что и Брох, и М. на мо­ мент дебюта являлись директорами круnных nредприятий. Др. произведения: связанные с «Казуаром» общим местом действия (концерном «ЭБЦ•) романы «Пустоши» (1985) и «В водово­ роте• (1989); сборник рассказов •Платочек скри­ nачей• (1981). Маидере [Manders). В романе А. Конан Дой­ ля •долина страха• (1915) член бандитско-ма­ сонекой ложи 341, ассистировавший одному из ее главарей, чикагскому фальшивомонетчику Макмердо, в неудавшемел nокушении на жизнь горного мастера Честера Уилкокса. Мандерс, Банни [Manders). Герой детекти­ вов Э. У. Хорнунга, верный друг и биограф гла­ вы преступного мира Раффлза, служащий при последнем чем-то вроде доктора Ватсона при Шерлоке Холмсе. В бытность свою школьным nриятелем Раффлза, М. оказывал ему различ­ ные мелкие услуги, а впоследствии верность старой дружбе nринудила его стать ближай­ шим nомощником лондонского архиЗJiодея, хотя ему была противна сама мысль о том, чтобы нарушить закон. См. Раффлз, А. Дж. Мандзони, Алесеандро (Manzoni; 1785- 1873). Итал. писатель, чьи религиозные гимны входят во все итал. антологии, а исторический роман •Обрученные• (1821-23) является обще­ nризнанной классикой. К концу жиЗни М. стал национальным символом, но избегал публич­ ности, живя уединенно в родном Милане или в своем nоместье неnодалеку от него. После смерти nисателя nравительство устроило ему государственные nохороны, а Дж. Верди nо­ святил М. свой •Реквием». Поэмы «Триумф сво­ боды• (1801) и •Урания• (1809), сборник •Свя­ щенные гимны• (1812-22), оды .«На смерть Карло Имбонати• (1806), •Риминийское воззва­ ние• (1815), •Март 1821 года• (1821), «Пятое мая• (1821), трагедии •Граф Карманьола• (1820), •Адельгиз• (1822), труды no эстетике. Манди, Толбот (Mundy; наст. имя Уильям Ланкастер Гриббон; 1879-1940). Англ. nиса­ тель, с 1909 nроживавший в США. М. провел бурную юность: заготавливал слоновую кость в Африке, отбывал наказание за мошенничество и работал диnломатом в Индии. Все это, а тж. многолетнее увлечение оккультизмом и член­ ство в теософском обществе nредопределили основные темы его nроизведений. Фантасти­ ческие и мистические романы: •Пещеры ужа-
427 са• (1922), «Девять неизвестных• (1924), «Ом . Тайна долины Ахбор• (1924), •дьявольская стража• (1926), •Троя Самофракийская• (1926), •Царица Клеопатра• (1929), •Черный свет• (1930), •джимгрим• (1931), «Пурпурный пират» (1935) и «Ворота дракона бури• (1937). Мандрабупов дар. Т.е. регулярно повто­ ряемое приношение, ценность которого раз за разом убывает. По преданию, некий Мандра­ бул (Mandrabulus] с о. Самое отыскал золотую жилу и на радостях пожертвовал своей боги­ не-покровительнице Гере золотое изображе­ ние барана. На следующий год он принес в дар богине уже серебряного барашка, еще через год - бронзового, а на 4-й год не принес ниче­ го, видимо, постеснявшись являться в храм Геры с железной или деревянной поделкой. Мандраrор-вопwебник (Mandrake the Magi- cian; тж. Мапдрейк-волшебиик). Герой серии ко­ миксов Л. Фалька (Falk] и Ф. Дэвиса (Davis], по­ явившихся в амер. печатных изданиях в 1934 и в течение нескольких десятилетий пользовав­ шихся любовью поклонников. М. носит фрак и цилиндр и обильно напомаживает свои волосы бриллиантином . В период обучения у тибетско­ го гуру М. приобретает немало необычайных способностей, самой рядовой из которых явля­ ется гипнотическая сила, и направляет их на борьбу с различными злодеями. Помощником М. является чернокожий африканец Лотарь. Од­ ноименные кино- и телесериалы появились в 1939 и 1954. мандраrора, тж. адамова голова, алърауп, виселъпъ1й человечек (Mandragora gen.; апгл. mandrake; нем. alraun). Травянистое растение семейства пасленовых, корень которого напо­ минает формой фигуру человека и обладает снотворным свойством. К леопат р а : 0-о! Дай выnить мандрагоры мне. Хармиаиа:Зачем? К леопат р а: Хочу заснуть и беспробудно спать, пока Антоний мой не возвратился. У. ШЕкспиР. Антоний и Клеоnатра (i, 5; 1607). Пер. М. Донского Считалось тж., что м. способна возбуждать чувственное влечение. В старых травниках м . изображали с мужскими или женскими орга­ нами и пуЧком листьев, вырастающих из голо­ вы. В рассказе Э. Т. А. Гофмана •Крошка Цахес по прозванию Циннобер» (1819) м. (вернее, аль­ раун) описывается так: Бедная женщина по справедливости могла nла­ каться на мерзкого уродца, которого родила два с половиной года назад. То, что с первого взгляда можно было вполне принять за диковинный обру­ бок корявого дерева, на самом деле был уродли­ вый, не выше двух пядей ростом, ребенок, лежав­ ший поперек корзины, - теперь он выполз из нее и с ворчанием копошился в траве. Голова глубоко ушла в плечи, на месте спины торчал нарост, похожий на тыкву, а сразу от груди шли ножки, тонкие, как прутья орешника, так что весь он напоминал раз­ двоеиную редьку. Незоркий глаз не различил бы лица, но, вглядевшись попристальнее, можно было приметить длинный острый нос, выдававшийся из­ под черных спутанных волос, да маленькие черные МАНДРАГОРА искрящиеся глазенки, - что вместе с морщинис­ тыми, совсем старческими чертами лица, казалось, обличало маленького альрауна. Пер. А . Морозова Согласно поверью, выкапываемая из земли м. издавала непереносимый для человеческого уха стон. В трагедии У. Шекспира «Ромео и Джуль­ етта• (iv, 3; 1595) заглавная героиня, перед тем как выпить снотворное брата Лоренцо, говорит: О боже мой! Воображаю живо: Кругом - ужасный смрад, глухие стоны, Похожие на стоны мандрагоры, Когда ее с корнями вырывают,- Тот звук ввергает смертного в безумье... Пер.Т.IЦепкиной-Куперник Этот стон якобы убивал всякого, кто слышал его. Поэтому, во избежание смерти человека, а вместе с тем для удовлетворения кровожад­ ности м., при выкапывании корня неподалеку сажали на привязь собаку, которая должна была погибнуть в мучительной агонии. В Гре­ ции м. считалась атрибутом Афродиты и Цир­ цеи; последняя с помощью отваров корня воз­ буждала людскую похоть. Юноши носили ку­ сочки м. в качестве любовного амулета, импе­ ратор Юлиан Отступник ежевечерне прини­ мал вытяжку м . для поддержания потенции. В Средние века существовало поверье о проис­ хождении м. из семени, которое роняет в зем­ лю мужчина в момент повешения. На этой ле­ генде основан роман Г. Г. Эверса <<Альрауне. История живого существа» (1911). Аббатиса и пророчица Хильдегарда Вингенекая писала в своей книге •Путеведение, или Три книги ви­ дений и откровений• (13 в., изд. 1628), что м. впервые возникла в том месте, где в незапа­ мятные времена был сотворен Адам. М. фигу­ рирует в комедии Н. Макиавелли <<Мандраго­ ра» (ок. 1513), новелле Л. Й. фон Арнима •Иза­ белла Египетская• (1812) , рассказе Ф. Энсти •Ферди» и романе Дж . К Ролинг «Гарри Пот­ тер и Тайная комната» (1998), в последнем юные волшебники на уроке трававедения за­ нимались пересаживанием этих орущих рас­ тений, а чтобы самим не оглохнуть, надевали специальные наушники. маидрагоравы яблоки, тж. яблоки любви (евр. дудаим). Под этим названием мандрагора фи­ гурирует в Библии. Евреи верили в возбужда­ ющую силу мандрагоры, а тж. в то, что она способствует зачатию плода. Для облегчения чадородия к м. прибегали Лия и Рахиль (Быт. ххх, 14-23). В качестве афродизиака м. я. упо­ минаются в Песни Песней (vii, 14). Мандраrора (La mandragola]. Комедия (пост. 1518) Н. Макиавелли, в которой обыгрывается легенда о •ядовитой девушке•, чье прикосно­ вение во время акта любви убивает партнера, а тж. суеверное представление о волшебной силе мандрагоры, повышающей потенцию, предохраняющей от демонов и болезней и де­ лающей бесплодных женщин беременными . Пройдоха Каллимако, прослышав о страстном желании пожилого Ничи Кальфуччи иметь де­ тей, представляется ему как врач и обещает,
МлндРикл что настой мандрагоры произведет требуемое воздействие на его молодую супругу Лукре­ цию, хотя и погубит первого, кто проведет с ней ночь. Мессер Нича охотно позволяет убе­ дить себя В ТОМ, ЧТО ЛУЧШИЙ ВЫХОД - ЭТО ПО­ ДЫСКаТЬ любовника на стороне, и, сам о том не подозревая, становится послушным оруди­ ем в руках хитроумного лжедоктора. Нича, его мать и знакомый монах прилагают все усилия, чтобы уговорить мадонну Лукрецию переспать с посторонним, и в конце концов добродетель­ ная девушка соглашается - правда, с боль­ шой неохотой. Естественно, что в роли замены выступает переодетый Каллимако, и после про­ ведеиной с ним ночи Лукреция решает остать­ ся его любовницей. См. тж. Лигурио. Мандрика [Mandryka). В опере Р. Штрауса «Арабелла• (пост. 1933) племянник богача, влюб­ ленный в заглавную героиню. Мандрикардо [Mandricardo). Во «Влюблен­ ном Роланде• (1495) М. Боярдо и «Неистовом Роланде• (1532) Л. Ариосто сын Агрикана, ко­ роль Татарии (Скифии), женатый на Доралисе. На поле боя щеголял в кирасе Гектора, кото­ рая, впрочем, не спасла его от руки Руджьеро. Мандрокл (Mandrocles; б в. до Р.Х.). Самос­ екий инженер, построивший мост через Бос­ фор для пере. царя Дария, когда тот отпра­ вился в поход против скифов (ок. 515 до Р.Х.). Согласно •Истории• (iv, ВВ; 5 в. до Р.Х.) Геро­ дота, на полученный гонорар М. поставил в хра­ ме Геры Самосекой статую Дария с надписью : На многорыбном Босnоре nоставивши мост, nосвятил я Память об этом труде Гере, самосец Мандрокл; В нем мне победный венец, а самосцам - великая слава, Ибо угодно мое Дарию дело царю. Пер.М.Гасnарова мандузиана [mandousian). Меч с коротким и широким клинком. [:Карфагеняне) острили ятаганы, мечи, сабли, лезвия, шпаги, рапиры, пистойские кинжалы, кин­ жалы со спиралевидными лезвиями, кинжалы с трехгранными клинками, мандузианы, кинжалы простые, ножи, клинки, арбалетные стрелы. Каж­ дый брался за тесак, каждый чистил свой резак. Ф. РлвлЕ. Гаргантюа и Пантагрюэлъ (iii, «Предисловие•; 1546). Пер. Н. Любимова Манетт [Manette). В романе Ч. Диккенса «По­ весть о двух городах•• (1В59) несчастная франц. семья, принимавшая непосредственное учас­ тие в судьбе главных героев романа: Александр М., доктор. Парижекий врач, проведший в Бастилии 1В лет лишь за то, что был посвящен в зловещие тайны аристократи­ ческой семьи Сент-Эвремонов. Выпущенный на свободу, А. М. эмигрировал в Англию, где вос­ соединился с дочерью, но вскоре был вынуж­ ден вновь отправиться в Париж, чтобы выру­ чить из тюрьмы своего зятя Чарльза Дарнея, под именем которого скрывалея Шарль Эвре­ мон, порвавший с аристократическими род­ ственниками. После спасения Дарнея от гильо­ тины, А. М. с дочерью забирают его в Англию, где и живут долго и счастливо . 428 Люси М. Дочь Александра М. Лицо этой пре­ лестной девушки было способно, как зеркало, отражать все смены настроения хозяйки, но по большей части выражало чувство смуще­ ния и удивления. По ходу действия Л. М. влюб­ ляется и выходит замуж за франц. аристокра­ та Шарля Эвремона, скрывавшегося в Англии под именем Чарльз Дарней. Манефон (Manethon; тж. Манеmон; 3 в. до Р.Х.). Еrип. жрец из Себеннита, автор «Исто­ рии Египта• (тж. Еrиптика; в 3 кн.), написанной на rреч. языке и охватывающей период от ми­ фологической древности до эпохи 30-й динас­ тии (343 до Р.Х.). От этого сочинения сохрани­ лись отрывки, которые приводятся в трудах Иосифа Флавия, Евсевия и Георгия Синкелла. М. первый ввел деление истории Египта на династии и дал полный список егип. царей. Мани (пере. Manes, греч . Manichaios, ок. 216- ок. 277). Основатель религиозного учения, близ­ кого к гностицизму. Представитель знатного пере. рода, М. нашел поддержку у шаха из ди­ настии Сасанидов Шапура I, который предос­ тавил ему право публично проповедовать свои реформаторские идеи, легшие в основу мани­ хейства. Однако при шахе Бахрате I М. был брошен в темницу. Кончилось все тем, что зо­ роастрийцы заживо содрали с М. кожу, наби­ ли ее соломой и вывесили на царских воротах, а тело nодвижника было обезглавлено или распято на кресте. М. рассматривал себя как создателя мировой религии, равного Будде, Зороастру и Христу, верил в то, что после него не будет др. великого пророка, и тракто­ вал свое учение как единственно верное. Борьба с манихейством велась христианской церковью вплоть до Средних веков; среди привержен­ цев этого учения одно время числился даже августин Блаженный. Сведения о жизни М. можно почерпнуть из анонимного трактата •деяния Архелая• (4 в.), а тж. сочинений Авгу­ стина, св. Ефрема (4 в.), св. Епифания (4 в.), Теодора бар Коная («Книга схолий•, В в . ), Бируни (•ХронологиЯ>•, ок. 1000) и Ибн ан-На­ дима (10 в.). .манихейство. Религиозное учение Мани, которое в кон. 4 в. наряду с христианством счи­ талось одной из главных религий античного мира, причем идеи м. послужили основой для образования в Европе многочисленных ерети­ ческих сект, включая альбигойцев, богомилов, катаров и павликиан. Противники традицион­ но обвиняли последователей м. в поклонении дьяволу, о чем вспоминает в поэме •дон Жуан» (vi, 3; 181В-24) Дж. Г. Байрон: Такая даже дьявола затмит, Любого в манихея nревратит' Пер. Т. Гнедич Учение Мани изложено в 7 сакральных тек­ стах: •Шапуракан•, •Живое евангелие•, «Со­ кровище жизни•, « Прагматейя•, <<Книга мис­ терий•, •Книга исполинов• и •Письма•. Основ­ ное положение м. заключается в том, что царь тьмы при нападении на царство света захва-
429 тил его часть, и теnерь идет борьба за осво­ бождение света. Избавление возможно только для того, кто с nомощью Христа (чьи аnосто­ лы исказили его учение) или Мани nознает в себе элементы света и nутем строгой аскезы сможет вырваться из темницы, в то время как остальные nогибнут. Для м. характерно отсут­ ствие изображений Бога, а день мученической смерти Мани отмечается как главный религи­ озный nраздник. М. госnодствовало в кит. Тур­ кестане (Уйгурском царстве) до 10 в. В nовес­ ти Вольтера «Кандид, или Оnтимизм• (1759) последователем м. называл себя старый ученый Мартин, один из сnутников заглавного героя. - Меня обвинили в том, - отвечал Мартен,­ что я социнианин, но, сказать по правде, я манихей. - Вы смеетесь надо мной, - сказал Кандид, - манихеев больше не осталось на свете. - Остался н, - сказал Мартен. - Не знаю, как тут быть, но по-другому думать я не могу. Пер. Ф. Сологуба Мани [Mani]. В сканд. мифологии nрекрас­ ный юноша, олицетворение месяца, сын Мун­ дильфари. М. восnитывал двух земных детей, Виля и Хьюки, и на лунной колеснице уnрав­ лял хороводом звезд. Согласно «Младшей Эдде», за М. всегда следовал волк, который и проглотил его вместе с сестрой Соль (солнце) во время гибели мира. См. тж. Рагнарек. Мани, сэр Уэллер (Maney;Manny; тж.Ман­ ни; ум. 1372). Уроженец Нидерландов, nрибыв­ ший в Англию nажом в свите Филиnnы, жены Эдуарда III. Позднее, будучи возведен в ры­ царство и отnравляясь на войну во Францию, М. закрыл левый глаз черной nовязкой и дал обет не снимать ее до тех пор, nока не совер­ шит великого nодвига на nоле брани. Его nри­ меру nоследовали многие молодые рыцари, в результате чего высадившалея на континенте англ. армия стала наnоминать nолчище одно­ глазых циклоnов. И Мани наш блистал отвагой здесь - Повязок на глазу было не счесть У тех, кого от полуслепоты Могли спасти лишь ратные труды. М. ДРЕйтон. Полиальбион (xviii; 1612-22). Пер.В.Д. Манилий (Manilius; 1 в.). Рим. nоэт, жив­ ший в nравление имnераторов Августа и Тибе­ рия. Последнему М. nосвятил свою наnисанную гекзаметром дидактическую nоэму в 5 кн. «Ас­ трономия• (тж. «Астрономика»), которая nред­ ставляет собой свод астрономических и астро­ логических знаний того времени, изложенных в стихотворной форме. М. nридерживается той точки зрения, что судьбы людей зависят от расnоложения светил. Это nроизведение сохра­ нилось во множестве сnисков и nользовалось достаточно широкой известностью вnлоть до конца Средних веков. Манипенни, мисс [Monneypenny]. В рома­ нах Я. Флеминга об агенте 007 бессменный лич­ ный секретарь М., шефа Джеймса Банда. М. была тайно влюблена в заглавного героя. Ее Млнковиц nрототиnом nослужила Вера Аткинс, nомощ­ ница nолковника Мориса Бакмастера, руково­ дителя отдела по сnециальным оnерациям брит. военной разведки. Эта женщина курировала работу 4-х сотен разведчиков. После оконча­ ния Второй мировой войны генерал Эйзенхау­ эр сказал о ее nодоnечных: «Они стоили nят­ надцати дивизий>>. Это выглядит жалко - втрескалась в босса, как будто я мисс Манипенни или что-то в этом роде. Х. Филдинг. Дневних Бриджит Джане (1996). Пер. А. Москвичева манипул (лат. manipulus- горсть; неболь­ шое количество; то, чем легко уnравлять). Подразделение рим. армии, обычно насчиты­ вавшее 120 солдат. Командовал м. центурион nервой из двух входивших в него центурий. Три м. составляли когорту. Военные реформы 4 в. до Р.Х., nриведшие к созданию маниnулярно­ го строя рим. легиона, обесnечили ему гораздо большую nодвижность по сравнению с неnово­ ротливыми фалангами основных nротивников Рима, nозволив эффективнее «маниnулировать>> войсками в ходе сражения. Ты, Волуз, прикажи снаряжаться манипулам вольсков, Ты же и рутулов рать поведешь. ВЕРГИЛИЙ. Энеида (xi; 29-19 до Р.Х.). Пер. С. Ошерова Маниту [Manitou]. У многих nлемен северо­ амер. индейцев имя Великого Духа, существу­ ющего в двух иnостасях: Великого Доброго Духа (Гиче-М.) и Великого Злого Духа (Маче­ М.). Само слово «М.>> алгонкинского nроисхож­ дения, nереводится как «нечто таинственное, сверхъестественное>>. Как злой дух Маниту, что пожирает Леса Огайо огненною пастью. Т. КэмпБЕЛЛ. Гертруда из Вайоминzа (i, 17; 1809). Пер. В.Д. манихейство. См. Мани. Манковиц, Вольф (Mankowitz; 1924-98). Англ. nисатель. Родился в семье евр. эмигран­ тов из России, обучался в Кембридже на госу­ дарственную стиnендию, затем работал в npec- ce и серьезно занимался историей веджвудс­ кого фарфора, оnубликовав несколько моно­ графий на эту тему. 1-й роман М., «Предложи­ те мне сделку» (1952), nостроен на вnечатле­ ниях nисателя о работе дилеров по фарфору. Мировую известность М. nринес роман «Паре­ нек за два фартинга» (1954; экранизирован в 1955), в котором детские восnоминания автора nереnлетены с евр. фольклором и сценками из ЖИЗНИ ЛОНДОНСКОГО Ист-Энда. М. СОЧИНЯЛ ТЖ. nьесы, мюзиклы и сценарии к кинофильмам ( «Миллионерша•, 1960, адаnтация nьесы Дж. Б. Шоу; «Бонго-эксnресс>>, 1960; «Казино 'Ройаль'•, 1967). В нач. 1970-х из-за nроблем с налогами и здоровьем М. nоселился в Ирлан­ дии, а в nоследние годы жизни работал в уни­ верситете Нью-Мексико. Пьесы: «Пальто на заказ» (1953), «Могучий охотник• (1955), «Пик­ вик• (1963), «Джек Шеферд» (1972); биография «Диккенс из Лондона>> (1976).
МАИКУС манкус [mancus]. Древняя англосаксонская золотая или серебряная монета, no достоин­ ству занимавшая место между фунтом и шил­ лингом. Во времена Этельберта Кентского 5 nенсов равнялись одному шиллингу, 30 nен­ сов - одному м. Манлий Капиталийский (Marcus Manlius Capitolinus; ум. 384 до Р.Х.). Рим. консул и герой легенды, изложенной Титом Ливием в «Исто­ рии Рима• (v; ок. 28 до Р.Х. - 9). В год взятия Рима галлами (390 до Р.Х.) М. К. cnac Каnито­ лий, nробудившись от крика священных гусей и возглавив отражение неnриятельской атаки. Вnоследствии М. К., nринадлежавший к nат­ рицианскому роду, nытался избавить nлебеев от долгового рабства, за что был осужден nат­ рициями, обвинен в измене и сброшен с Тар­ nейской скалы. Ему nосвящена трагедия А. Ла­ фосса •Манлий Каnитолийский• (1698). А Манлий, галлов сбррсивший, был сам С Тарпея свергнут. Дж. Г. БлйРОН. Марино Фалъеро, дож Венеции (iv, 2; 1821). Пер. Г. Шенrели Манлий Торкват Тит (Titus Manlius Torquatus; 4 в. до Р.Х.). Герой ранней рим. истории, nолу­ чивший свое nрозвище nосле того, как убил гигантского галла и снял с него ожерелье (лат. torques). Прославился тж. тем, что nриговорил собственного сына к смерти за неnовиновение в бою. Этот случай сделал Торквата символом воинской дисциnлины. Неоднократно уnоминал­ ел в литературе: Анхиз nоказывал тень Торк­ вата Энею («Энеида», vi; 29-19 до Р.Х.), Дан­ те nоместил его на 2-е небо рая к честолюби­ вым деятелям (•Рай•, vi; 1307-21). Он тж. вы­ стуnает героем драм Л. Крауса «Сын Маилия Торквата» (1770), Ж. Пасси •Манлий Торкват• (18 16) и А. Кенигсберга «Манлий Торкват• (1864). Манн, миссис [Mann]. В романе Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста• (1838) содер­ жательница сельского отделения работного дома, в котором «восnитывался» заглавный ге­ рой nосле nеревода из лондонской «штаб-квар­ тиры». Жестокая no отношению к своим nодо­ nечным, М. всячески старалась угодить nри­ ходским властям, отчитываясь о своей деятель­ ности стандартными фразами вроде «Все де­ тишки чувствуют себя nрекрасно, если не счи­ тать двоих, что умерли на nрошлой неделе•. Манн, Генрих (Mann; 1871-1950). Нем. nи­ сатель, мастер круnной формы, брат Томаса М. Родился в Любеке в семье богатого зерно­ торговца и сенатора, одного из самых уважае­ мых людей города. В отличие от отца, М. не увлекся коммерцией, но nодобно ему в тече­ ние всей жизни был nолитически ангажирован. Бросив гимназию, до nостуnления в которую он nолучил солидное домашнее образование, М. устроился волонтером, т.е. неоnлачиваемым сотрудником, в издательство «S. Fischer Verlag », затем некоторое время занимался кни­ готорговлей. С 1893, nод nредлогом серьезного заболевания легких (не nомешавшего ему, вnрочем, дожить до nочтенных седин) , вел 430 жизнь свободного художника - главным об­ разом, во Франции и Италии, где в nолной мере исnытал на себе обаяние средиземномор­ ской культуры. После не слишком удачных nроб nepa в жанре короткой новеллы (сборни­ ки «Чудесное•, 1897; и «Престуnле ние•, 1898) М. обратился к эnическому жанру, наnисав роман «Страна молочных рек с кисельными бе­ регами• (тж. «Страна тунеядцев•, «Страна лен­ тяев•; 1900), в котором сатирически обрисова­ но берлинское общество кон. 19 в. (основная сюжетная линия этого романа была навеяна автору книгой Г. де Моnассана •Милый друг•, 1885). В 1903 М. выnустил роман •Богини, или Три романа герцогини Леси•, действие кото­ рого nроисходит в столь любимой nисателем Италии и nосвящено теме «свободной женщи­ ны». Изначально заявленная социально-крити­ ческая наnравленность творчества М. вновь nод­ твердилась в романе «Учитель Гнус, или Ко­ нец одного тирана• (1905), герой которого ста­ новится жертвой собственной nедантичности и авторитарности. В 1909 М., временно отойдя от социальной тематики, выnускает очередной «итал.• роман •Маленький город•, наnисанный в г. Палестрина, где автор nровел лето вместе с братом Томасом. Вершиной •обличительных • nроизведений М. стал сенсационный роман •Верноnодданный•, выходивший с 1911 no 1914 в журнальном варианте (nубликации были nре­ рваны в связи с началом войны) и лишь в 1918 изданный в nолном виде и книжном формате. В 1931 роман nоявился в составе трилогии «Им­ nерия• (др. части цикла: романы «Бедные•, 1917; и ~Голова•, 1925). В годы Веймарской ресnуб­ лики М. вnлотную занялся эссеистикай (сбор­ ники статей •Власть и человек•, 1919; эссе «В защиту наднационализма•, 1932; и др.), а немногочисленные художественные nроизведе­ ниями того nериода нельзя назвать круnными творческими достижениями nисателя. В своих статьях он, среди nрочего, nрогнозировал ско­ рое установление диктатуры в Германии. В 1931 М. был избран nрезидентом литературной сек­ ции Прусской академии искусств и, являясь сторонником социалистических и коммунисти­ ческих идей, нажил себе на этом nосту нема­ ло врагов среди радикальных националистов. Сразу nосле nрихода Гитлера к власти М. эмиг­ рировал во Францию, т.к. в Германии ему уг­ рожал арест. Живя в Ницце, nисатель зани­ мался nублицистикой, обличая новые nоряд­ ки, установившиеся на его родине. В nериод франц. эмиграции М. была создана дилогия •Молодые годы Генриха IV• (1935) и •Зрелые годы Генриха IV• (1938), окончательно закре­ nившая за ним реnутацию nисателя мирового значения. После оккуnации Франции в 1940 М. бежал в США, где и nровел остаток дней. Там он наnисал несколько неудачных сЦенариев для киностудии «Warner Bros.•, вьшу~тил груст ­ ную книгу восnоминаний •Обзор века• (1946), а тж. несколько довольно nосредственных ро ­ манов (в т.ч. «Лидице», 1943; •дыхание•, 1949; •Прием в свете•, 1950). М. сконча.Лся незадол-
431 го до переезда в ГДР, где он был избран nре­ зидентом новой Академии искусств по иници­ ативе главы государства В . Пика. Манн, Клаус (Mann; 1906-1949). Нем. nи­ сатель, сын Томаса М., в течение всей жизни безусnешно стремившийся выйти из тени сво­ их знаменитых отца и дяди (Генриха М. ) и про­ сл авиться «сам по себе•. М. родился в Мюнхе­ не и начал сочинять в 7-летнем возрасте (до 1-й nубликации в официальной печати он со­ чинил несколько баллад, драм и даже пару романов). В 1919, восnользовавшись хаосом, на­ сту nившим после образования Баварской со­ ветской ресnублики, бросил учебу в гимназии и с тех пор вел богемно-безалаберный и раз­ нузданный образ жизни (уnотреблял наркоти­ ки; имел гомосексуальные связи, несмотря на то, что был ·женат), на которой nоставил крест много лет сnустя, nриняв смертельную дозу снотворного. С 1924 лубликовалея в газетах и жу рналах и выnускал ло 1-2 книге в год. В 1925 М. с усnехом сыграл одну из главных ро ­ лей в собственной драме « Аня и Эстер•, nосле чего в течение нескольких лет старательно шлифовал свое актерское мастерство на теат­ ра льных nодмостках Евроnы и США. В 1933, nосле введения нацистской цензуры, М. уехал во Францию, а оттуда вскоре nеребрался в Голландию, где с 1933 ло 1935 издавал жур­ нал «Die Sammlung• (•СборниК>>), публикуя в нем антифашистские материалы, в т. ч. соб­ ственного сочинения. В 1936 М. издал в Ам­ сте рдаме свое наиболее известное nроизведе­ ние-роман «Мефисто» (тж. •Мефистофель•), навязчиво , муссирующий мысль о своего рода •генетической • nотребности нем . нации в тота­ литарном режиме . В Германии роман был из­ дан лишь 20 лет сnустя, nричем сnерва в ГДР и лишь затем в ФРГ, где вnоследствии (1966) был заnрещен nостановлением Верховного Ган­ зейс кого суда (г. Гамбург) и до 1981 переизда­ вался только в дешевых « карманных • сериях, а на сцене ставился без официальной санкции влас тей (основной nричиной данного <<Полузаn­ рета>> былf\ всенародная nоnулярность актера Г. Грюндгеfjа, nрототиnа главного героя, выс­ тавл енного . автором далеко не в лучшем све­ те ) . В 1938 ~- эмигрировал в США, где высту 7 nал с лекцияl\iи, наnравленными nротив влас­ тей и nорядков в родной державе, а в 1941-42 издавал журнал «The Decision» (<< Решимость») . После открытия второго фронта заnисался доб­ ровольцем в. амер . армию и участвовал в бое­ вых действиях на территории Италии. Покон­ чил с собой в Каннах в nрипадке умопомеша­ тель ства. Др . nроизведения: драма « Благочес­ ти вый танец• (1926; на тему одноnолой любви), сбо рник статей <<Сегодня и завтра. К слову о юных умах Евроnы» (1927), автобиографичес­ ttие книги << д!"'тя своего времени • (1932) и «По­ во ротный nункт. Тридцать nять лет в этом сто­ летии • (194.2), романы «Александр• (1930), «Ме­ сто встреч'1 . в , бесконечности» (1932), «Патети­ чес кая симф ?НИЯ» (1935; оП . Чайковском), ко­ медия « Наfj~отив Китая• (1929), драма «Бра- МАНН тья и сестры• (1930; по мотивам романа Ж Кок­ то •Трудные дети», 1929). Манн, Кристиан. Главная героиня рома­ на М. А . Нексе •Дитте - дитя человеческое• (1917-21), ко~орую в романе все зовут Дитте . Манн, Томас (Mann; 1875-1955). Круnней­ ший нем . nисатель 20 в. , наиболее выдающий­ ел nредставитель литературной династии Ман­ нов. Родился в Любеке в семье городского nат­ риция, занимавшегося торговлей зерном. В 1893, через год с небольшим после смерти отца, бросил гимназию и nереехал вместе с матерью в Мюнхен, где работал страховым агентом, учился в техническом институте, ли­ сал статьи для журнала, а в 1894 выnустил свою 1-ю новеллу «Падшая». В 1895-98 nуте­ шествовал со старшим братом Генрихом ло Италии (много лет сnустя, в 1918, когда М . выnустил книгу •Размышления аnолитичного•, братья разругзлись из-за несогласил по воn­ росам политических судеб Германии и ломи­ рились лишь в 1922, nосле того как младший nерешел от национал-консервативных взглядов к либеральным) . Подобно брату, М. не nосле­ довал по столам родителя-коммерсанта и nо­ святил себя сочинительству. Первым круnным литературным оnытом М. стал сборник новелл « Маленький господин Фридеман• (1898), а в 1901 М. выnустил nолуавтобиографический роман­ сагу «Будденброки• о жизни и нравах любекс­ кой куnеческой аристократии (в романе фигу­ рируют nредставители 4-х локолений, действие nроисходит с 1835 по 1877), nри~;~есший автору славу сразу nосле выхода в свет, но nри этом не nоnравивший его материального nоложе­ ния, которое в течение многих лет оставалось незавидным. Следующей книжной nубликаци­ ей М. стал сборник из 6 новелл «Тристан» (1903), в который вошло одно из самых известных сочинений nисателя - новелла «Тонио Кре­ гер». В 1905 М. женится на дочери богатого nро­ фессора Катерине Прингсхейм, ослеnительной красавице, что не мешало ему до конца жиз­ ни изменять суnруге с мужчинами . В 1906 вы­ ходит в свет 1-я и единственная драма М., •Флоренция», в 1909 - сатирический роман •Королевское величие», а в 1912 - лучшая новелла М . «Смерть в Венеции», nрототиnом главного героя которой nослужил глубоко nо­ читаемый nисателем Р. Вагнер. В следующем году М. nристуnил к затянувшейся на целых 10 лет работе над философски-сатирическим ро­ маном «Волшебная гора» (1924), действие ко­ торого ло большей части nроисходит в тубер­ кулезном санатории в Давосе и завершается оnисанием участия главного героя, Ганса Кас­ торпа, в сражении на одном из фронтов Пер­ вой мировой войны. В 1929 М. был удостоен Но­ белевской премии за роман •Будденброки•, в 1933 nодвергся травле за речь «Страдания и величие Рихарда Вагнера• по случаю 50-лет­ ней годовщины смерти комnозитора и nредnо­ чел эмигрировать. Тем не менее в своем отно­ шении к гитлеровскому режиму М. окончатель-
МАНН но определился лишь к 1936, когда был офи­ циально лишен нем. гражданства и степени почетного доктора Боннского университета. В 1937 М. основал журнал «Мера и ценность•, в котором публиковал свои и чужие статьи ан­ тинацистской направленности. В 1933-43 пи­ сатель выпустил 4 тома романа-эпопеи «Иосиф и его братья», не уступающего по своей зна­ чимости «Волшебной горе•; в 1939 - роман «Лотта в Веймаре•, посвященный И. В. Гете и являющийся образцом умелой работы с архи­ вными материалами и воплощения результа­ тов этой работы в художественную форму. К лучшим романам М. относятся тж. «Призна­ ния авантюриста Феликса Круля• (изд. 1954), над которым он работал добрых 4 десятка лет, но так и не закончил; «Доктор Фаустус» (1947), во многом основанный на биографиях и психо­ логических портретах Ф. Ницше и композито­ ра Г. Вольфа; и «Избранник• (1951). Последним большим произведением М. стал роман «Обма­ нутая>> (1953). Манн, Эрика (Mann; 1905-1969). Нем. пи­ сательница и журналистка, автор нескольких книг для детей, дочь Т. Манна. Родилась в Цюрихе. По окончании актерских курсов в Бер­ лине выступала на подмостках различных те­ атров Германии. Одна из главных ролей в мюн­ хенской премьере пьесы ее брата К Манна •Аня и Эстер• (1925) принесла М. определен­ ную известность (кроме нее, в данной поста­ новке участвовали сам К Манн, его невеста Памела Ведекинд и будущая звезда нем. теат­ ра Г. Грюндген, с которым М. в течение после­ дующих трех лет состояла в браке). В 1929 М. вместе с братом объездила Европу и США с шоу •Близняшки Манны•. Эти гастроли описа­ ны в книге Э. и К Маннов «Вокруг света. Горя­ чие денечки>> (1929), в 1965 переизданной под названием «Впечатления от путешествия вок­ руг света>>. В t~ач. 1933 М. стала одним из орга­ низаторов антинацистского кабаре-шоу «Пер­ цемолка» в Мюнхене и весной того же года была вынуждена бежать от преследований со сто­ роны новых властей в Швейцарию. До 1936 кабаре дало свыше тысячи представлений в Европе, но распалось после двух неудачных выступлений в США. Годом ранее М. приняла брит. гражданство, выйдя замуж за писателя У. Х. Одена. В последующие несколько лет она выступала с лекциями в различных городах и весях США, пытаясь убедить американцев в реальности угрозы со стороны национал-соци­ ализма. Этой же цели были призваны служить ее книги «Школа варварства. Образование при нацистах» (1938) и «Правдивые истории из эпохи Третьего рейха. Свет гаснет• (1940). Во время Второй мировой войны М. работала корреспон­ денткой на различных фронтах, в 1945-46 писала репортажи о Нюрнбергском процессе. После смерти брата в 1949 М. занималась раз­ бором его архива, а тж. исполняла обязаннос­ ти секретаря у отца, писала киносценарии по его произведениям и сопровождала его в лек­ ционных турах (этот опыт нашел отражение в 432 книге «Последний год. О моем отце>>, 1956). Др. сочинения: <<Книга о Ривьере. Факты, которых не найдешь в 'Бедекере'•• (1931; в соавт. с К Манном), <<Чудо-пес Яне• (1931), <<Дядюшка Мук, волшебник• (1934) и <<Десять миллионов детей. Система воспитания подрастающего по­ коления в Третьем рейхе» (1938). манна [manna]. Чудесная еда, ниспосланная Богом с неба сынам Израилевым взамен хлеба во время их 40-летнего странствования по ара­ вийской пустыне. Слово <<М.» восходит к слову «man-hu• (евр. что это?), поскольку когда из­ раильтяне впервые увидели м., то <<говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: это хлеб, который Гос­ подь дал вам в пищу• (Исх. xvi, 15). М. походи­ ла на семя кориандра, вкусом же напоминала печенье или лепешки с маслом и медом. <<И ког­ да роса поднялась, и вот на поверхности пус­ тыни нечто мелкое, круповидное, как иней на земле» (Исх. xvi, 14). Эта чудесная пища пада­ ла с неба ежедневно (разумеется, кроме суб­ боты) в течение 40 лет в таком количестве, что могла прокормить 3-4 млн. евреев. Счита­ ют тж., что слово <<М.» происходит от eгun. menne - так называют растущий на Синайс­ ком п-ове кустарник тамариск маннифера (араб. Эль Тарфа), желтоватый сок которого, исте­ кая в июне из проколотых насекомыми листь­ ев, застывает наподобие смолы и падает на землю, после чего его собирают в кожаные мешки. Впрочем, этот сок пригоден к длитель­ ному хранению, тогда как библейскую м. нельзя было о'ставить даже до утра, т.к. в ней заво­ дились черви. В Псалтыре м. называется <<хле­ бом небесным, хлебом ангельским• (Пс. lxxvii, 24, 25). В Откровении Иоанна Богослова упо­ минается «сокровенная м.», символизирующая защиту и покровительство, оказываемое Гос­ подом всем верующим, о ней тж. Иисус гово­ рил ученикам (Иоан. vi, 31-35, 48-58). ждатъ, как маииъt небесной. Ждать чего­ либо с нетерпением. манна св. Николая Барийского. Название бес­ цветной и безвкусной жидкости, с помощью которой знаменитая итал. преступница Тофанn отравила не менее 600 человек. См. Аква Тофаиа. питатъся маиной небесной. Жить впроголодь. Маннеринг, Джон [Mannering]. См. Барон. Маннинг из Брюнна, Роберт (Mannyngof Brunne; ок. 1288 - 1338). Англ. поэт, родом и:з Линкольншира, обучавшийся в Кембридже и в течение 15 лет (1302-17) занимавший долж­ ность каноника в Семпрингемском приарате его родного графства. Два главных труда: поэма «Руководство о грехах•, вольный перевод с франц. источника сер. 13 в., и «Стихотворная история Англии•, от Всемирного потопа до 1307. Материал для •Истории• М. из Б. черпал из <<Ро­ мана о Бруте• Васа Джерсийского, «Истории бриттов• (ок. 1137) Гальфрида Моимутекого и англо-нормандской <<Хроники• П. Лэнгтофта. Маноа, тж. Маиуа [Manoa]. Столица леген­ дарной страны Эльдорадо, о которой извест-
11u, что даже крыши ее домов покрыты чиc­ 'I 'I•IM золотом. Так же называлось центральное щеро страны. В 16 - нач. 17 в. Антонио Бер­ рио-и-Орунья, его сын Фернандо, а тж. А Жор­ жи, Г. Х. Кесада, У. Рэли, Т. Роу и др. авантю­ ристы предпринимали неоднократные попыт- 1\И отыскать этот сказочный город. Маиоба [Manoba]. В романе П. Скотта •Рай­ t:кие птицы» (1962) вулканический остров, по­ лудикое население которого проживает в хи­ ишнах на сваях, украшает себя языческими нмулетами и поклоняется богу Каботажу, ко­ торого считает источником благосостояния бo­ I'IITЬIX белых людей. Все попытки миссионеров о(iратить аборигенов в христианство провали­ лись, и 1-я торговая фактория была построена 1111 М. только после Второй мировой войны. См. тж. Джупдапур. Маной [Manoah]. В Ветхом Завете отец Сам­ сона. Вместе со своей женой получил весть от 1111гела Господня, что у них родится сын, кото­ рому будет суждено освободить Израиль от филистимлян (Суд. xiii). Манон Леска [Manon Lescault]. Героиня ро­ мана А Ф. Прево «История кавалера де Грие и Манон Леска• (1731), действие которого про­ исходит во времена Регентства (1715-23), ког- 1\11 после смерти Людавика XIV и окончания многолетних войн франц. общество предалось r,езудержной погоне за развлечениями. «Силь­ ная склонность к удовольствиям• является и 1·лавной чертой М. Л., пленительной 17-летней 11евушки из простой семьи, которую родствен­ IIИКИ хотят отдать в монастырь, однако ей уда­ r•тся бежать из дома с помощью страстно влю­ "ившегося в нее кавалера де Грие. Очутившись 11 Париже, легкомысленная М. Л. изменяет де l'рие С богатым ОТКУПЩИКОМ ГОСПОДИНОМ де Б., 1<оторый щедро снабжает ее деньгами в отли­ чие от де Грие, лишенного отцовской поддер­ жки. Последовав совету своего друга Тибер­ жа, отчаявшийся де Грие решает принять по­ стриг и после года усердных занятий блестя­ ще сдает экзамен в Сорбонне, но тут в его жизнь вновь входит М. Л., чары которой кава­ лер преодолеть не в силах. Одно время влюб­ ленные живут на средства, вытянутые М. Л. из откупщика, затем де Грие, подученный (iратом М. Л., добывает деньги за игорным сто­ лом. Мошенническая операция с ограблением старого волокиты, где в качестве приманки выступает М. Л., приводит героиню в тюрьму для публичных женщин, откуда ее похищает де Грие с помощью одного из стражников. Но нскоре у М. Л. объявляется новый богатый по­ ltлонник, и ради его щедрот она бросает де !'рие. Тот подговаривает знакомых гвардейцев uрестовать любовника своей подруги, однако скандал оборачивается тюремным заключени­ L'М для несчастного влюбленного, а тж. для М. JI., которой грозит высылка в амер. колонии Франции. Де Грие, освобожденный при содей­ ствии своего отца, добровольно следует за ней 11 Новый Орлеан, где последнее любовное при- 2U Энциклопедия читателя МАНРО ключение М. Л. с сыном губернатора вновь вы­ нуждает героев к бегству. Наконец сломленная невзгодами и ,лишениями красавица заболева­ ет и перед смертью горячо заверяет де Грие в своей любви, а тот после тяжелой болезни выз­ доравливает и возвращается во Францию. Про­ тотипом М. Л. исследователи называют некую Манон Порше, осужденную за воровство и рас­ путство и сосланную властями в Луизиану, а впоследствии вышедшую замуж за аристокра­ та А де ла Варенна. На сюжет романа Прево написаны оперы М. А Бальфе (1836), Д. Ф. Э. Обера (1856), Ж. Маесне («Манон», 1884), Дж. Пуччини (•Манон Леска•, 1893) и Г. В. Генце (•Бульвар Солитюд•, 1957). Опера Пуччини была экранизирована в 1909, а среди несколь­ ких последующих экранизаций романа выде­ ляется фильм А. Ж. Клузо «Манон• (1948) с Сесиль Обри и Мишелем Оклером в гл. ролях. Манор [Manor]. В романе Дж. Оруэлла «Скотный двор• (1945) ферма, захваченная жи­ вотными после смерти их хозяина мистера Джонса. Спустя непродолжительное время на М. установился тоталитарный порядок. Манрике, Хорхе (Manrique; 1440-78). Исп. поэт. М. принадлежал к знатному роду, уча­ ствовал в династических междоусобных вой­ нах и был убит при штурме крепости Гарси­ Муньос. Мировую славу М. составили •Строфы на смерть отца дона Родриго Манрике, магис­ тра ордена Сант-Яго• (1476), о которых Лопе де Вега сказал, что их следует написать золо­ тыми буквами. Это простое по форме и про­ светленное по духу стихотворение заканчива­ ется строками: Отдал душу тому, кто дал Ему душу на небе во славе сиянья, И хотя он жизнь потерял, Но нам в утешенье оставил воспоминанье. Пер. О. Савича В 16 в. •Строфы... » были переведены на лат., а позднее и на др. европ. языки, причем особен­ ную известность получил англ. перевод, выпол­ ненный Г. У. Лонгфелло. Др. сочинения: поэма «Замок любви• и сатира «Приглашение моей мачехи». Манрико [Manrico]. Главный герой оперы Дж. Верди «Трубадур• (1853), сын исп. графа ди Луна, лохищенный и воспитанный цыганкой Азученой в ненависти к властям. Казнен по приказу брата, ди Луна-мл. Манро, Грэнт [Munro]. В рассказе А Конан Дойля «Желтое лицо• (1893) сельский сквайр, женившийся на американке Эффи и по проше­ ствии некоторого времени заподозривший ее в супружескрой измене. Ворвавшись в комнату, где, как ему казалось, супруга прятала любов­ ника, он едва не задушил всех, кто там нахо­ дился, но узнав, что его жена всего лишь скры­ вает от него свою чернокожую дочь от 1-го бра­ ка, одумался и полюбил ее пуще прежнего. Манро, Керк (Munroe; 1850-1930). Амер. писатель, автор романов для юношества, по­ священных главным образом жизни первопро-
МАНРО ходцев, рисковых людей, всегда готовых пус­ титься на поиски приключений, сразиться с врагом и прийти на помощь другу. Будущий писатель родился в бревенчатой хижине, за­ терянной в прериях амер. фронтира, а после учебы в Кембридже, штат Массачусетс, при­ нял участие в экспедиции в Калифорнию, в ходе которой не раз рисковал жизнью в сра­ жениях с индейцами. С 1876 М. работал в пери­ одических изданиях, попутно учреждая раз­ личные спортивные организации (Американс­ кую ассоциацию каноэ, Национальную органи­ зацию велосипедистов и пр.) и путешествуя по стране. В 1886 вышла в свет 1-я книга М., «Ва­ кулла, или Приключенил во Флориде•, кото­ рая предопределила тематику всех др. его ро­ манов: «Перо фламинго• (1887), «Товарищи по лагерю• (1891), •Товарищи по плоту» (1893), «Клык морского котика• (1894), «Раскрашен­ ная пустыня• (1897), «Гардемарин Стюарт• (1899), •Под Большой Медведицей• (1900), •Сын Сацумы• (1901), •Синий дракон• (1904) и •Уме­ реть за Микадо• (1905). Манро, Спенс (Munro] . В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Медные буки• (1892) некий полков­ ник, гувернанткой у которого несколько лет кряду служила выпускница частного пансиона Вайолет Хантер. Получив назначение в Кана­ ду, М. уехал вместе с семьей в Галифакс, и девушка через агентство по найму прислуги нашла работу в имении «Медные буки• в граф­ стве Хэмпшир. Полковник платил Хантер 4 фунта стерлингов в месяц, что свидетельство­ вало о высокой оценке ее труда и послужило отличной рекомендацией для ее нового нани­ мателя Джефро Рукасла. Манро, Эnис (Munro; род. 1931). Канад. пи­ сательница, родом из фермерской семьи в про­ винции Онтарио - месте действия большин­ ства ее рассказов, часто изображающих кон­ фликт между патриархальным сельским бытом и неуместными на таком фоне проявлениями женской эмансипации. Сборники рассказов: «Та­ нец счастливых теней• (1968), •То, что я соби­ ралась тебе рассказать• (1974), •Что ты о себе возомнила?• (1978), «Луны Юпитера» (1982), «Друг моей юности• (1990), •Любовь хорошей женщины• (1998), •Ненависть, дружба, уха­ живание, любовь, брак• (2001). Ею тж. написан роман •Жизни девушек и женщин• (1971). Манси [Mancy]. В •Путешествиях сэра Джона Мандевиля• (ок. 1356) фантастическая страна, расположенная где-то в Индии . В М. много бо­ гатых городов, населенных христианами и са­ рацинами, а тж. аббатств и монастырей. Мона­ стырские сады в М. изобилуют животными, и монахи приносят им на серебряных блюдах еду со своего стола. Жители М. считают, что кра­ сивые животные - это души богатых людей, а некрасивые - бедных. Мансисидор, Хосе (Mancisidor; 1895- 1956). Мекс. писатель. Романы : «Мятеж>> (1931), •Красный город• (1932), •Роза ветров• (1941), «Граница у моря• (1953), •Заря над бездной• 434 (1955); повесть •Об одной испанской матери • (тж. •Мать•; 1938). Маистеры [The Munsters]. Герои одноимен­ ного комедийного телесериала (1964-66, 1988), созданного в пику культовому сериалу •Семей ­ ка Аддамс•. Подобно Аддамсам, М. водились с потусторонними силами. Представителями этого семейства были: дедушка М., впоследствии оказавшийся сильно постаревшим графом Дра­ кулой, монстраподобный Герман, женщина­ вамп (в прямом и переноснам смыслах) Лили и их дети Эдди и Мэрилин. Мансфельд, Питер Эрнст, граф (Mansfeld; 1580-1626). Один из самых известных предво­ дителей наемных отрядов во время Тридцати­ летней войны . М. служил сперва в исп., а затем в имперской армиях, но в 1610 попал в плен к протестантам и предложил им свои услуги в качестве военачальника, хотя сам оставался католиком . С началом в 1618 восстания в Чехии против императора М. был назначен команди­ ром отряда, отправленного на помощь повстан ­ цам, а после их поражения в 1620 собрал ос ­ татки войск и с ними прошел с востока на за ­ пад через всю Германию, попутно занимаясь грабежами и убийствами мирных жителей (по­ зднее такой метод •самоснабжения• армии стал применяться тж. Валленштейном, Тилли, Гус­ тавом Адольфом и др. полководцами Тридца­ тилетней войны). В 1622 М. поступил на голл . службу, а затем, пополнив войско англ. наем­ никами, присоединился к дат. королю Кристи­ ану IV. Разбитый в 1626 Валленштейном, М. благодаря франц. субсидиям быстро набрал новый отряд и с ним прорвался из Германии в Венгрию, а оттуда через турецкие владения двинулся в Италию, но умер, не успев завер­ шить этот поход. Ему приписывают фразу: «Полководцу подобает умирать стоя>>, что М.~ осуществил на практике - он скончался стоя, одетый в доспехи и придерживаемый с двух сторон слугами. Герою посвящены драмы О. Ра­ веш;берга «Мансфельд и Тилли» (1840), Э. Гер­ ца •Смерть Мансфельда» (1866) и Р. Мейергей­ ма «Конец Мансфельда» (1912) . . Мант, Алисия Кэтрин (Mant; 1788-1869). Англ. писательница, автор нравоучительных книг для детей. О жизни М. известно немногое : она была дочерью священника и вышла замуж за пастора из Бата. Повести •Канарейка• (1817) и •домик у известкового карьера» (1822) опи­ сывают стадии взросления и становления дет­ ского характера на лоне англ. сельского пей­ зажа: дети из внезапно обедневшей и вынуж­ де~ной перебраться в скромный загородный коwедж семьи настолько прониt<аются пасто­ ральным духом, что почти сожалеют о воз­ вращении в роскошные городские апартамен ­ ты после восстановления утраченного было богатства. Др. известные произведе}!ия: •Эллен, или Юная крестная• (1812), •КарОfИНа Лизмор, И<IИ Дурные манеры• (1815), •Мi!ргарет Мел ~ вилл, или Мемуары юной девущки» (1818) и ·~~ссказы для Эллен• (1825). . .:·,
435 Маитапмни [Mantalini). В романе Ч. Диккенса •Жизнь и приключении Николаса Никльби• ( \839) скандальное семейство, с которым под­ J\ерживал знакомство дядя заглавного героя !'альф Никльсби: мадам М. Популярная лондонская модистка и nортниха, у которой работала сестра главно­ а·о героя Кэт. Выйдя замуж за бездельника и мота, М. в конце концов разорилась и была 11ынуждена продать часть ателье своей стар­ шей nомощнице миссис Нэг, чтобы и далее снабжать деньгами мужа. Лишь nосле череды измен со стороны последнего М. решилась на развод, и ее дела тут же пошли на nоnравку. Альфред М. Известный до женитьбы как мистер Мантль, А. М. nеременил фамилию no настоянию жены, считавшей, что англ. назва­ вие фирмы отрицательно скажется на ее nри- 1\ылях. Не имея никакого др. состояния, кроме роскошных бакенбардов и усов, А. М. бессовес­ тно транжирил деньги жены, nуская их на кар­ ты, скакунов и хорошеньких женщин. Исторг­ вутый в конце концов из лона семьи, А. М. бы­ стро оnустился и угодил в тюрьму, откуда его 11ызволила лондонская nрачка, уnлатив 2 фун­ та 14 шиллингов, за которые некогда блестя­ щий джентльмен до конца жизни был обязан 11ертеть ручку бельевого катка. Мантий [Mantius). В •Одиссее• (xv) Гомера сын nредсказателя Меламnа, дед предсказа­ теля Феоклимена. маитика (от греч. mainomai - вnадать в эк­ стаз). Искусство гадания у греков. Основой м. было утверждение,· что все явления nрироды, а также судьбы людей зависимы от воли богов. llи один простой человек или государственный деятель не начинал какого-либо серьезного дела, не обратившись к божеству, nосредни­ ком которого считался оракул. См. гадание. мантикора, тж. мантихор (Manticore; manti- chiras; от пере. людоед). В средневековых бести­ ариях фантастическое животное с телом льва, •1еловечьей головой, тройным рядом зубов и хвостом скорnиона. Оно nередвигалось с певе­ роятной быстротой и nиталось nреимуществен­ но человеческим мясом. М. часто изображали рядом с пророком Иеремией. Мантисса [Mantissa). Роман-фантасмагория (1983) Дж. Фаулза, иллюстрирующий следую­ щую мысль· автора: «Темой серьезного совре­ менного романа может быть только одно: как трудно создать серьезный современный роман•. Писатель Майлз Грин встуnает в nлотские от­ ношения с музой Эрато, которая является ему ·го в собственном обличье, то в облике геро­ инь его романа - nодатливых и изменчивых nорождений nисательской фантазии. Этим nро­ изведением Фаулз nриоткрывает завесу над своей творческой лабораторией и являет миру своеобразные. nриемы, входящие в арсенал современн01'0 •литератора. мантия '(оТ греч. mantion - nокрываJiо). В разные эnохИ И разных странах nарадное оде­ яние царствующих особ, nредставителей вые- МАНТРА шей церковной иерархии, адвокатов, судей, академиков, а тж. nрофесеорав и студентов некоторых учебных заведений. От сходных no nокрою одеяний (nлащей, накидок и т.n.) м. от­ личает ее ярко выраженное неудобство в но­ шении, что можно считать скромной nлатой носителя за удовлетворяемое тщеславие. Не­ сколько иные вид и назначение имела м. как часть экиnировки средневекового рыцаря: так назывался кусок ткани, закрывавший сверху и сзади рыцарский шлем, чтобы nредохранять его от лучей солнца. Со шлема эта м. nереко­ чевала в геральдику, где на ее фоне изобра­ жается герб с nоддерживающими его гераль­ дическими животными. См. город (город и мантия). Короткая Мантия [Curtmantle). Прозвище англ. короля Генриха II (nравил 1154-89), ко­ торый nользовался nарадной мантией анжуйс­ кого nокроя, значительно устуnавшей в дли­ не мантиям его предшественников. мантия верности (анzл. Mantle of Fidelity). См. Мальчик и мантия. мантия Илии. Символ верховенства или вла­ сти, nрипятых из рук nредшественника. Фраза вошла в уnотребление благодаря библейскому эnизоду, в котором пророк Илия nередает свою мантию (милоть) Елисею, таким образом ут­ верждая его nророком nосле себя. «Илия, nро­ ходя мимо его, бросил на него милоть свою. И оставил Елисей волов, и nобежал за Илиею• (III Цар. xix, 19-20). мантия nьяницы. См. nьянство (.мантия nьяницы). Манто [Manto). В греч. мифологии дочь сле­ nого фиванского nрорицателя Тиресия, его неотлучный nоводырь. После смерти отца nо­ лучила от Дельфийского оракула указание основать в Малой Азии г. Кларос. Сын М., Мопс, тж. был известным nророком. В Дантовой •Бо­ жественной комедии• (•Ад•, хх; 1307-21) Вер­ гилий рассказывает о том, что его родной го­ род Маитуя тж. был основан М.: Безжалостная дева, идя тут, Среди болота сушу присмотрела, Нагой и невозделанный приют. И здесь она, чуждаясь всех, осела Со слугами, rаданьям предана, И здесь рассталась с оболочкой тела. Пер. М. Лозинекого Мантон, Саймон [Manton). Герой детекти­ вов М. Андервуда, nолицейский инсnектор, а вnоследствии суnеринтендант лондонского от­ дела no расследованию убийств. М. не отлича­ ется особым умом и проницательностью, одна­ ко nрилежание и точное следование научной методе nозволяют ему с усnехом nротивосто­ ять nрестуnникам. Романы: •Убийство в суде• (1954), «Абсолютное убийство» (1955), «Закон­ ное nреследование» (1958), «Рука закона» (1959), •дело Адама» (1961), •Мертвая девушка• (1963), •Престуnление Колина Уйаса» (1964) и •Взвол­ нованный заговорщик» (1965). мантра (mantra; санскр. заклинание). В инд. культах магическая формула для nризывания
МАИТУЯ и заклинания богов. Многократное nовторение м. обычно соnровождается сосредоточенным размышлением над значением каждого ее слога. Самой известной м. является слово Ом (Аум). См.Кришна. Мантра - это санскритское слово, nередающее ту же самую идею . что и «непроизносимое имя». Некоторые мантры, когда их nроизносят по маги­ ческой формуле, изложенной в •Атхарваведе•, nро­ изводят моментальный и чудесный эффект. Е. П. БЛАВАТСКАЯ. РазобJtаченная Изида (i; 1877). Пер. А. Хейдока Ма нтуя [Mantua]. Город в Сев. Италии, ос­ нованный в 6 в. до Р.Х. этрусками и названный в честь их божества Мантуса. В окрестностях М. в местечке Андес (ныне Пьетола) родился Вергилий, которого называли «мантуанским ле­ бедем» или «мантуанским бардом•. См. Манто. мар1СUЗ Мантуанс1еий [Marques de Mantua]. Ге­ рой одного их сказаний каролингекого цикла. Однажды во время охоты, отстав от свиты, м. М. находит в лесу своего юного nлемянника Балдуина, смертельно раненного сыном Кар­ ла Великого. Маркиз дает клятву nеред расnя­ тием не расчесывать бороды, не nоявляться в городе и не расставаться с оружием ни днем, ни ночью до тех пор, nока он не отомстит убий­ це Балдуина, и сдерживает свое обещание. В романе М. де Сервантеса «Дон Кихот• (i, 5; 1605) заглавный герой в nорыве безумия отож­ дествляет с м. М. своего односельчанина Педро Алонсо, а самого себя с раненым Балдуином . И вот в сильном волнении стал он кататься по земле и чуть слышно nроизносить слова, будто бы некогда nроизнесенные раненым Рыцарем Леса: О властитель мантуанский, Государь и дядя мой! t1·1o:.1 ;!Jt:~fHH~• <J1CI-: Пер. Н. Любимова Мануа [Manoa] . См. Маноа. манукодиата [manucodiata]. Легендарная nтица, no рассказам nутешественников 16 в. якобы обитавшая на Молуккских о-вах. У этой nтицы не было ног, а тело размерами не nре­ вышало тела ласточки, тогда как размахом крыльев она была nодобна орлу. М. всю жизнь nроводила в воздухе, никогда не садясь на зем­ лю, и nиталась исключительно «росой небес­ ной•. Яйца самка м. откладывала на сnину сам­ ца и высиживала, nрижимаясь грудью к этому летучему гнезду. Невинностью nодобна дивной nтице, Которая nорхает и резвится, Не оnускаясь наземь и вкушая Цветочный аромат да ту росу, Что избранным дарует близость рая. Р. САУТИ. Пpo>CJtяmue Кеха.мъt (xxi, 6; 1810). Пер.В .Д. Манури. Персенаж романа Д. Дидро «Мо­ нахиня• (1760, изд. 1796), адвокат, взявший на себя nочтинеосуществимую задачу освободить главную героиню из монастыря, куда она была заточена nротив воли, и встуnивший в едино­ борство с католической церковью . Мануций [Manuzio] . В романе У. Эко «Ма­ ятник Фуко• (1988) одно из двух издательств 436 синьора Гарамона, главного героя книги, назван­ ное так в честь Альда Мануция Старшего, вене­ цианского издателя, тиnографа и гуманиста . Мануцио (Maпut:ius]. См. алъдины . Мануэл 1 (Manoel 1; 1469-1521). Португ. ко­ роль с 1495, заслуженно nрозванный Великим и Счастливым, nоскольку за время его nрав­ ления Португалия из евроn. захолустья nревра ­ тилась в мировую державу, развернув коло ­ ниальную эксnансию на nространстве от бере ­ гов Бразилии и Гвинейского залива до Индии , Китая и Молуккских о-вов . Приток богатств из колоний nозволил М. содержать блестящий двор и заниматься масштабным строительством; воз ­ никший тогда же новый архитектурный стиль был в его честь назван «мануэлино» [manuelino] . М. величал себя «nовелителем мореnлавания и торговли Индии, Эфиоnии, Аравии и Персии • и множеством др. не менее nышных титулов , официально утвержденных Паnой римским, а его религиозное рвение nомимо nрочего вы­ разилось в изгнании из Португалии мусульман и евреев и nоnытке организовать общеевроn . крестовый nоход nротив турок. Л. Камоэнс оnи ­ сал это славное для его родины время в эnи ­ ческой nоэме «Лузиады» (1572), которая начи ­ нается с рассказа о том, как королю М. однаж ­ ды приснились великие реки Инд и Ганг в об­ разе двух мокрых всклокоченных старцев, nредсказавших, что вскоре орошаемая их во ­ дами страна nодчиниться мечу nортугальцев . Вдохновленный этим сновидением, М. nрика ­ зывает снарядить эксnедицию для завоевания Индии, а ее начальником назначает Васко да Гаму, главного героя nоэмы. Мануэл 11 (Manoelii; 1889-1932). Последний король Португалии, занявший трон в 1908, nос ­ ле того как его отца и старшего брата убили террористы-анархисты. М . надеялся смягчить недовольство оnnозиции либеральными мероп ­ риятиями, но монархические nартии, являв ­ шиеся его оnорой, были слабы и разобщены, а ресnубликанские настроения в стране усили ­ вались, nока не nереросли в восстание . Посл е двух дней уличных боев в Лиссабоне (4-6 окт . 1910) монархия nала, а М. бежал в Англию, где и nровел остаток жизни. Правительство Порту ­ гальской Ресnублики возглавил nоэт Т. Брага, оставивший литературу ради nолитики, тогда как король в изгнании (официально он не отре ­ калея от nрестола) эволюционировал в nротиво ­ положном наnравлении, посвятив · себя литера ­ турным занятиям. Эти усилия М. не nроnали даром, и его монументальный труд •Ранние nор ­ тугальские книги, 1489-1600» (в 3т.; изд.1929 - 35) был высоко оценен критиками как монар ­ хиЧеской, так и ресnубликанской ориентации . Мануэль [Manuel] . См. Книга Мануэля . Мануэль [Manuel]. Романтическая драма (1817) Ч. Р. Мэтьюрина, действие · которой раз ­ ворачивается в Кордеве во времена Реконкис ­ ты. Сын графа Мануэля Вальди, Алонсо, геро й освобождения города, найден убитым. Мануэл ь
437 обвиняет в злодеянии своего родственника Зе­ лоса, сын которого, Торрисмонд, nретендует на наследство графа. Зелоса отnравляют в ссыл­ ку, где он сходит с ума. Фактический убийца Алонсо, некий мавр, оnлаченный Зелосом и связанный клятвой не nроизносить имя своего нанимателя, nередает дочери Зелоса, Викто­ рии, меч, на котором выгравировано имя ЗJIO­ JieЯ. Узнав об этом, Зелос лишает себя жизни. Мануэль, дон [Don Manuel]. В трагедии Ф. Шиллера •Мессинская невеста, или Враж­ дующие братья• (1803) брат дона Цезаря и его соперник в борьбе за власть. М. похищает из монастыря свою возлюбленную Беатрису (не :Jная о том, что она его сестра) и гибнет от руки охваченного ревностью дона Цезаря. Мануэль Львиный [Manuel de Leon]. Герой романа Переса де Ита •Гражданские войны в Гранаде• (1595-1604), бесстрашный рыцарь, 11ошедший в клетку со львами, куда его воз­ любленная по неосторожности уронила nерчат­ ку. На этот сюжет Ф. Шиллер наnисал балладу •Перчатка». Мануэль Спаситель, граф [Count Manuel the Redeemer]. В романах Дж. Б. Кэбелла «Лики :lемли. Комедия внешних проявлений» (1921) и •ВозвьШiение. Комедия разочарования• (1923) ге­ рой эпических произведений народа Пуатеме, сын Доротеи Белые Руки и слепого морского духа Ориандра. Доротея сохранила девствен­ ность даже после рождения ребенка и вскоре вышла замуж за Эмерика, который стал его номинальным отцом. М. С. воспитывался в ни­ щете в деревне Арантон, а затем, возмужав и набравшись храбрости, отправился на поиски нриключений. Добравшись до Врзде, он стал nажной фигурой при дворе повелителя страны <~ердиннада и вскоре после казни последнего 6ыл избран графом Пуатеме и nолучил зада­ ние набрать армию для отражения северян под предводительством герцога Асмунда, которые к тому времени успели захватить большую часть государства. Первоначально дела у М. С. шли из рук вон плохо: в битве при Пердигоне уцелели всего 4 рыцаря, под Лизуартом войс­ ко М. С. разогнала толпа крестьян, вооружен­ ных серnами, вилами и дубинами, а в День Тела Христова помощник М. С., граф де То­ гиль-Бака, был захвачен в плен и умерщвлен посредством раскаленной кочерги. В конце кон­ цов счастье улыбнулось М. С . , и страна бЫJiа отвоевана при nомощи сверхъестественных су­ ществ, вызванных из снов Мирамоном, nове­ лителем замка Девяти Снов во Врэде. Разно­ шерстная толпа гибридных уродцев, издав гро­ могласный неnереводимый клич «Blaerde shay ulphenio kasbue gorfons albuifrio!», nошла в атаку и в считанные секунды умертвила вои­ нов Асмунда, nредварительно nревратив их в нечто не совсем удобозримое. После этой слав­ ной победы М. С . основал Братство Серебряно­ го Жеребца, собирающееся за круглым столом под председательством повелителя Пуатеме. Кончина М. С. осталась загадкой для истори- МАНФРЕД ков: доnодлинно известно, что он вывалился из окна замка Сторизенд, однако вознесся ли он на небеса, как говорили одни, или ускакал на пару с Дедушкой Смертью, как утверждали другие, ведомо лишь самому М. См. Арантон; Врэде; Ниафер. Манфилот [Manpfilyot]. В романе Вольфра­ ма фон Эшенбаха •Парцифаль• (iv; ок. 1200- 10) братКийота и дядя Кондвирамур. Когда заг­ лавного героя осаждали враги, М. поддержал его, снабдив вином и nродовольствием. Манфред (Manfred; 1231-66). Внебрачный сын императора Фридриха II Гогенштауфена и графини Бьянки Ланча. В 1250 умирающий им­ ператор объявил М. своим законным сыном и назначил его nравителем Королевства обеих Сицилий до nрибытия туда его сводного брата Конрада IV. Внезапная смерть Конрада в 1254 сделала М. регентом государства, формальным королем которого считался малолетний Кон­ радии, живший в Германии. В 1258 М. расnус­ тил ложные слухи о смерти Конрадина и про­ возгласил себя королем обеих Сицилий. Папа Иннокентий IV отказался признать за ним этот титул и отлучил его от церкви, но М. разбил nаnские войска, овладел Неаnолем, а затем вторгся в Среднюю Италию и занял Флорен­ цию. С ним возродились былые претензии Го­ генштауфенов на объединение всей Италии под своим госnодством, но в 1266 следующий Паnа, Урбан IV, nризвал на помощь Карла Анжуйс­ кого, который во главе франц. войск nрибыл в Италию и в битве при Беневенто одержал nо­ беду над М., причем сам М. пал на nоле боя. По преданию, при похоронах М. каждый воин вражеской армии бросил на его могилу камень, чтя храбрость павшего короля, в результате чего на этом месте вырос холм. Позднее мест­ ный архиеnискоn по приказанию Паnы вырыл останки М. и nеренес их за nределы Неаполи­ танского королевства. Трое сыновей М. умерли в заключении, а его старшая дочь, Констан­ ция, была вьщана замуж за короля Педро Ара­ ганского, который в 1282, основываясь на пра­ вах своей жены, отвоевал у Карла Анжуйско­ го Сицилию. Как и др. представители династии Гогенштауфенов, М. покровительствовал на­ укам и искусствам, приглашал к своему двору поэтов, ученых и художников. Он был nопуля­ рен в народе и особенно любим солдатами его войска. В •Божественной комедии• (• Чистили­ ще•, iii; 1307-21) Данте встречает М. у под­ ножия горы Чистилища, где обитают души людей, умерших под церковным отлучением . М. тж. является героем драм Ф. М. Рогге •Ман­ фред• (1838), О. Марбаха •Папа и король, или Манфред Гоrенштауфен• (1843), И. Konna •Ман­ фред• (1866), Г. М. Фухса «Манфред» (1903); ро­ манов Г. Эктернаха «Король и кардинал• (1837) и Н. Галлицера «Кастель-дель-Монте• (1905); оnеры К Рейнеке •Манфред• (1867). Манфред [Manfred]. Драматическая поэма (1817) Дж. Г. Байрона. Граф Манфред, гордый отшельник, обладающий, подобно Фаусту,
МАНФРЕД властью над духами, страдает от осознания своей вины перед умершей возлюбленной Ас­ тартой . Отчаявшись обрести забвение, коего ему не могут подарить даЖе вызванные им духи стихий, Манфред хочет броситься с вер­ шины утеса в окрестностях Юнгфрау, но , встретив приветливого охотника за сернами, после беседы с ним отказывается от своего на­ мерения . Отныне Манфред мечтает получить прощение любимой. В чертоге царя духов Ари­ мана перед героем предстает призрак Астар­ ты, который молча выслушивает его мольбы , а затем предрекает ему близкую смерть . В пред­ закатный час в уединенный замок графа при­ ходит аббат, который призывает Манфреда покаяться, однако все его уговоры остаются бессильными перед гордыней отшельника. На­ утро за Манфредом являются злые духи; они хотят забрать его с собой, но герой прогоняет их со словами: « Я покоряюсь смерти, а н е вам! • - и умирает на глазах у аббата. Величе­ ственные альпийские ландшафты, на фоне ко­ торых разворачиваются события поэмы, одно­ временно являются символическим отображе­ нием чувств и внутренних терзаний Манфреда . На сюжет поэмы написаны увертюра и 15 му­ зыкальных номеров (1849) Р. Шумана, а тж. сим­ фония (1885) п. чrйковского . Манфред [Manfred] . В романе Х. Уолпола << Замок Отранто • (1765) узурпатор княжества Отранто, внук Рикардо. Непомерные амбиции М. становятся причиной таинственной гибели его сына Конрада, нелепой смерти дочери Ма­ тильды и последующих ужасных событий, про­ исходящих в замке. В финале М . удаляется в монастырь для покаяния , а его убитая горем супруга Ипполита находит приют в женском монастыре по соседству . Манхэттен (Manhattan; тж. Манхеттен, Мэнхэттен). Деловой и торговый центр Нью­ Йорка, расположенный на одноименном остро­ ве в устье р. Гудзон . Название « М .• в переводе с языка индейцев-алгонкинов означает «холми­ стый остров• . В 1624 на юге острова была осно­ вана голл . торговая фактория, а спустя 2 года губернатор колонии Новая Голландия приоб­ рел весь М. у местных индейцев в обмен на то­ вары стоимостью ок. 60 гульденов (24 долл . ) . Построенный здесь город Новый Амстердам носил это имя до 1664, затем он был захвачен англичанами и переименован в Нью-Йорк (в честь герцога Йоркского, младшего брата англ. короля Карла II). Манхэттенский nроект [Manhattan Project] . Масштабный амер. проект, начатый в авг. 1942 и имевший целью опередить Германию в со­ здании атомной бомбы. К работе были привле­ чены многие европ . , и прежде всего брит., уче ­ ные, в то время значительно опережавшие американцев в области ядерных исследований. Общее руководство научной частью осуществ­ лял амер. физик Р. Оппенгеймер. Основные ла­ боратории были размещены в Лос-Аламосе, штат Нью-Мексико, а слово • Манхэттенский• включили в название исключительно в целях 438 конспирации. В проекте были задействованы ок . 120 тыс. человек, затраты по нему достигли суммы в 2 млрд долл., но 1-й опытный образец атомной бомбы был взорван лишь 16 июля 1945 , уже после капитуляции Германии, и тогда главной целью атомной атаки стала Япони я (Хиросима, б авг. 1945) . Манхэттен [Manhattan Transfer] . Роман (192 5) Дж. Дос Пассоса ; хаотическое смешение сла ­ бо связанных между собой эпизодов, описани й событий и людей, объединенных лишь место м и временем действия (Нью-Йорк , нач . 20 в.). По замыслу автора, такое построение романа дае т яркое представление о динамичности жизни современного урбанистического мира . Приме ­ неиную в « М.• технику письма Дос Пассос ра з ­ вил в своих последующих романах. Манчестер [Manchester]. Крупный англ. про­ мышленный центр в графстве Ланкашир, н а ­ звание которого происходит от др . -англ. ил и кельт. Mamucion (женская грудь ; лат. форма названия - Mancunium) и ceast e г (искаж ен­ ное лат . castrum- укрепление, крепость) . Та ­ ким образом , название « М. » можно перевести как « обнесенный стенами город , расположе н­ ный на холме, напоминающем грудь •. Буду чи центром текстильной индустрии , М . тж . и з ве с ­ тен как Хлопкополис . В 19 в . экспорт хлопчат о ­ бумажных тканей составлял крупнейшую ста ­ тью дохода Великобритании . американский Манчестер. Лоузлл, сев . пр и ­ город Бостона, штат Массачусетс, старейши й центр текстильной промышленности. Перв ая фабрика по переработке хлопка была основ а ­ на здесь еще в 1814. бельгийский Манчестер . Гент. манчестерская резня [Th e Manch es ter Ma ssacr e) . См. Питерлоо . манчестерская школа [The Manch est er Scho ol] . Движение за свободную торговлю и невмеш а ­ тельство государства в экономику, возникш е в Великобритании в 1-й пол. 19 в. ср еди член ов Манчестерской коммерческой пал аты и Лиги борьбы против хлебных законов. Наиболее вид­ ными представителями м. ш. были члены пар ­ ламента от Манчестера и Стокпорта Р. Кобден и Дж . Брайт . Впервые наименование « М . ш .• было в саркастическом смысле употреблен о Б. Дизраэли в 1848, и с тех пор оно применя­ лось к викторианским борцам за свободу тор ­ говли и пацифистскую внешнюЮ политику . С м . Лига борьбы nротив хлебных за ~онов. манчестерские мученики [Manch es ter Martyrs]. Трое участников тайного Фенианекого общ е ­ ства, боровшегося за независимость Ирландии , которые были повешены за попытку освобо ж­ дения из манчестерской тюрьмы двух свои х товарищей (нояб . 1867) . В ходе возникшей пе ­ рестрелки был убит один полицейский , что и послужило основанием для вынесения сто ль строгого вердикта . f' .( манчестерский nоэт [The Nl anchester Poe L) . Прозвище Чарльза Суэйна (Swain; 1801-74). nрусский Манчестер. Эльберфельд. Яnонский Манчестер. Осака . '
139 Манчини, Мария (Mancini; 1639-1708). Племянница кардинала Мазарини, в которую олюбился молодой король Людавик XIV и даже 11озна мерился на ней жениться несмотря на то, •t •ro уже был составлен его брачный договор с исn. nринцессой Марией-Терезией. · Мазарини Dыступ ил с категорическими возражениями нроти в союза М. и Людовика, nоскольку это шло во вред nолитическим интересам Фран­ ttии, но, как утверждали, кардинал втайне ttОощрял этот роман и ради того, чтобы пород­ оtиться с королевской семьей, был готов даже о сти войну против Испании . В романе А. Дюма • Виконт де Бражелон» (1850) оnисана сцена rюследнего свидания Людавика и М., nричем lt' Артаньян здесь выстуnает в роли королевс­ ttо го наперсника, а сам король ведет себя ма­ Jtодушно, в отличие от смелой и решительной М. Покинув Францию, М. в 1661 была выдана аму ж за неаnолитанского князя Колонну, от ttоторого сбежала 11 лет сnустя, позднее по­ ttытавшись оnравдать этот nоступок в своей кни­ t' «А nология Марии Манчини » (1678). Кроме рома на Дюма, М. является заглавной героиней рома нов С. Гай « Мария Манчини» (1839), М. Ca- ll рленд «Людовик XIV и Мария Манчини» (1955) и А. Фэрли « Племянницы кардинала» (1976). маны (лат . di manes - добрые боги) . Так римляне называли души умерших. Считалось, tто они составляют некое коллективное боже­ ст во, которое нужно умилостивлять на моги­ лах nредков. Для этой цели м. приносились жерт вы, а на надгробных nлитах nисали «DM» (Dis Manibus - добрым богам). Честь и могилам дана. Ублажайте отчие души И небольшие дары ставьте на пеnел костров! Маны немного ждут : они ценят почтение выше Пышных даров . Овидий. Фасты (ii; З-8 от Р.Х.). Пер . Ф. Петровского Сло во «М.» рим. nоэты использовали для обо­ з начения подземных богов и вообще как сим­ во л царства мертвых, но в отличие от лему­ ров их считали благорасположенными к людям божес твами, связанными, однако, с мрачной бо гиней Манией, насылавшей безумие . Обще­ с твенные празднества в честь м. проводились жегодно с 13 по 21 февр. Маньи, Оливье де (Magny; ок. 1529-1561). Фран ц. поэт, происходивший из небогатой дво­ рян ской семьи, издавна жившей в nровинции Керси. М. состоял в секретарях у ряда высоко­ пост авленн'fiХ особ, nровел со своим nатроном, кардиналом Жаном д' Авансоном, несколько лет о Риме, где nоДружился с Ж. Дю Белле, а бу- 11УЧИ в Лионе , влюбился в Луизу Лабе, чьим любов ником был некоторое время . Сочинения: сонеты и од,ы в духе •Плеяды•, вошедши,е в сбо рники « Любовные стихотворения>> (1553), • Радости» (1554), «Вздохи• (1557) и «Оды • (15'59). Маньчжурский кандидат [ManchurianCandi- da te]. Шпиощ; кий роман (1959) Р. Кондона о судь­ бе амер . COJ.Iдilтa, поnавшего в nлен во вре~я Корейской ~ойны 1950-53 и nодвергнутого пс ихологической обработке, чтобы по возвра- МАППЕТЫ щении на родину выполнять задания по убий­ ству амер . политических деятелей. Термин «М. к.» вошел в лексикон западных стран как обо­ значение человека, зомбированного сnецслуж­ бами враждебной державы . В 1962 по роману был снят одноименный фильм (реж. Дж. Фран­ кенхеймер). Маньян, Жорж (Magnane; род. 1902). Франц. писатель, автор романов «Шпага короля» (1937), «Олимпийское перемирие• (1950), •Там, где больше трава не растет• (1952) и «Дорогие коллеги» (1963). Маньяна [Magnano] . В поэме С. Батлера •Гу­ дибрас » (1663-78) один из вождей толnы, на­ падающей на заглавного героя. Моделью для М. послужил Симеон Уэйт, лондонский лудиль­ щик и самодеятельный nроповедник, почита­ тель О . Кромвеля, которого он в своих речах именовал не иначе как «архангелом, ведущим борьбу с дьявольскими силами•. ,., Манящие пески [The Waiting Sands]. Роман (1966) С. Ховач. Действие происходит в Шот­ ландии. 22-летняя Рэйчел Лорд навещает под­ ругу Десиму в ее имении Рошвен, где уже собрались гости- Рохан Квист и брат и сест­ ра Кэри . Между Десимой и ее мужем Чарль­ зом разгорается конфликт, и когда оба оказы­ ваются убитыми, полиция приходит к выводу, что Чарльз, застрелив жену из ревности, по­ кончил с собой. Гости, не желая попасть в чис­ ло подозреваемых, подтверждают эту версию. Рэйчел не дают покоя вынужденное лжесви­ детельство и мысль о том, что убийцей, воз­ можно, является Дэниэл Кэри, к которому она неравнодушна. Сnустя 5 лет она вместе с Кви­ стом оказывается в Рошвене, заново nережи­ вает случившееся, всnоминает детали, кото­ рым раньше не nридавала значения, и nони­ мает, что убийца - Квист. Он признается, что убил Чарльза из-за Десимы, но, выяснив, что эта холодная, расчетливая женщина исполь­ зовала его, дабы избавиться от мужа, в nри­ стуnе ярости убил и ее . Убегая от Квиста, Рэй­ чел едва не гибнет в зыбучих nесках, но ее сnасает вовремя nоявившийся Кэри . Сnасти Квиста не удается . 5-летний кошмар заканчи­ вается, и Кэри, осознавший за эти годы, что Рэйчел ему дорога, делает ей nредложение. Маон [Maon]. В Ветхом Завете город на Иудейском нагорье, где жил Навал, муж Ави­ геи. В М . дважды останавливался Давид, когда скрывалея от царя Саула (I Цар. xxiii, 24). Маппеты [Muppets]. Амер. кукольная труп­ nа, выстуnавшая nод руководством режиссе­ ра, сценариста и nродюсера Дж . Хэнсона. Труn­ па дебютировала в 1969 в детской телевизион­ ной программе « Улица Сезам », а затем с неиз­ менным успехом выступала в собственном «Маппет-шоу» (где вместе с куклами зрителей развлекали звезды шоу-бизнеса), а тж . снима­ лась в художественных фильмах. Среди куколь­ ных героев выделяются лягушонок Кермит, замученный работой конферансье; мисс Пиг­ ги, тщеславная и властолюбивая свинка; мед-
МАР ведь Фоззи, любитель банальных шуток и глав­ ная мишень для метателей помидоров; Шведс­ кий повар, виртуоз по приготовлению блюд из клубники со сливками; доктор Зуб, имеющий обыкновение rцекотать хористок и барабанить по клавишам пианино, и др. Приключении М. послужили основой сонма книг, музыкальных альбомов и радиопостановок. Мар, Джон Эрскин, граф (Mar; 1675- 1732). Шотл. политический и военный деятель. В 1707 поддержал унию своей страны с Англи­ ей, а в 1713 получил пост государственного секретаря Соединенного Королевства. Однако с воцарением в следуюrцем году ганноверца Георга I М. был отправлен в отставку. Обидев­ шись на нового монарха, он решил принять сторону прежней династии и в авг. 1715 тайно выехал в Шотландию, где завязал сношения с вождями горных кланов и возглавил мятеж с целью передачи трона Якову Стюарту. Как пол­ ководец, однако, М. оказался не на высоте, и якобиты, имевшие большой численный пере­ вес над противником, своим быстрым разгро­ мом обязаны прежде всего его бездарному руководству. Вместе с принцем-претендентом М. бежал во Францию и со временем явно ох­ ладел к делу Стартов. Его даже подозревали в предательстве, приведшем к раскрытию в 1722 якобитекого заговора Ф. Аттербери, но дока­ зательств неблаговидной роли графа в этой истории найдено не было (см. Аттербери, Фрэмсuс). В. Скотт вывел М. в романе «Роб Рой» (1817) под именем сэра Фредерика Вернона, а под своим собственным именем М. появляется в исторических романах У. Безанта •дороти Форстер» (1884), А. Аллардайса «Бзлмора.л» (1893) и Э. Бзлфура «К оружию!» (1898). мара [mara]. В европ. мифологии злой дух, воплоrцение ночного кошмара (фрамц. cauchemaг, аигл. nightmare). По ночам м. наве­ вает дурной сон или садится на грудь спяrцего и вызывает удушье. В Средние века м. ассоци­ ировалась с инкубами и суккубами; считалось тж., что зто духи девушек, некогда оставлен­ ных неверными возлюбленными и вымеrцаюrцих теперь свою обиду на всех подряд. См. кошмар. Мара [Mara]. В буддийской мифологии злой демон, удерживаюrций людей в бесконечном цикле перерождения. Однажды М. попытался помешать Гаутаме достичь нирваны, но под­ ручные негодяя - соблазнительные женrци­ ны и свирепые демоны - не произвели на свя­ того человека ни малейшего впечатления. Мара [Mara]. В рассказе Дж. Берги «Йели­ пастух» из сборника «Жизнь полей» (1880) не­ веста, а впоследствии и жена заглавного ге­ роя. Последний, узнав об ее измене с доном Альфонсо, убивает соперника. Мара [Mara]. Героиня романа К Кассалы «Невеста Бубе» (1960). Сохраняет верность сво­ ему жениху, бывшему партизану Артура по прозвиrцу Бубе, на протяжении всех 14 лет его тюремного заключения. 440 марабуты, тж. .мурабитъt (marabouts; араб. мурабитун - живуrцие в скиту, отшельники). Название мусульманской секты, возникшей в Сев. Африке в сер. 11 в. и выступавшей за вос­ становление чистоты ислама. Словом «М.» на­ зывали (обычно посмертно) святых праведни­ ков, чудотворцев и прорицателей, а тж. моги­ лы таких людей. Ок. 1061 м. основали динас­ тию, впоследствии получившую название Аль­ моравидов (искаж. ucn. от араб. аль-мурабитун), и к кон. 11 в. под их властью оказались все страны севера-воет. Африки и значительная часть Испании. Однако вскоре среди берберс­ ких племен возникло новое движение, направ­ ленное против уже широко распространенно­ го культа святых-м. Последователи этого дви­ жения, названные Альмохадами (араб. едино­ божники), в сер. 12 в. разгромили Альморавидов и положили конец политическому влиянию м. Тем не менее у многих берберских племен до сих пор сохранились традиции почитания м., которые часто служат при мечетях и передают свою «святость• по наследству от отца к сыну. Марабут - зто магометанский nилигрим, nобы­ вавший в Мекке, святой, чье тело после смерти nомещают в открытую гробницу, nостроенную, nо­ добно другим зданиям, nрямо nосреди городской улицы. Много таких nубличных саркофагов из кир­ пича и извести до нынешнего времени можно уви­ деть на улицах и nлощадях Каира, и nоклонени~ nрохожих nоддерживает всегда горящую ламnу у его изголовья. Гробницы некоторых марабутов весьма прославлены вследствие чудес, которые, как утвер­ ждают, там совершаются. Е. П. БлАВАТСКАЯ. Разоблаченная Изида (i; 1877). Пер. А. Хейдока мараведи [maravedi]. Исп. золотая монета 12-15 вв., название которой происходит от араб. династии Альморавидов, правившей зна­ чительной частью Испании в 11-12 вв. В 16- 19 вв. м. стали называть мелкую медную моне­ ту, стоимость которой была гораздо меньше, чем у др. европ. медяков. Отсюда поговорка: «Это не стоит и мараведИ>>. Ни один фокусник не nокажет таких чудес! Его ловкости рук достаточно, чтобы обратить цехины и безанты в дойты и мараведи. В. Скотт. Талисман (xxv; 1825). Пер. П. Оболенского Марадаrал [Maradagal]. В автобиографичес­ ком романе К Э. Гадды «Познание страдания• (1938-41 , нов. ред. 1963) крупное южноамер. государство с населением более 27 млн. чело­ век, с 1924 находяrцееся в состоянии войны с соседним Парапагалом. Исход затяжной войны неясен, однако ее жертвы налицо - всю стра­ ну заполонили калеки, сидяrцие в столичных кафе и неприязненно рассматриваюrцие посе­ тителей неподвижными стеклянными глазами. Под М. автор подразумевал Италию в период правления Муссолини, в 1939 захватившую Албанию, а спустя год предпринявшую неудач­ ное вторжение в Грецию. Маракотова бездна [The Maracot Deep]. Фантастический роман (1929) А. Конан Дойля,
441 nовествующий об экспедиции доктора геогра­ фических наук Маракота к В-километровой оке­ анической впадине, расположенной юга-запад­ нее Канарских о-вов. В окт. 1926 доктор и его сnутники -- зоолог Сайрес Хедли и механик Билл Сканлэн -- спустились в батискафе на дно океана, где обнаружили затонувшую 8 тыс. лет назад легендарную Атлантиду. Подводный город оказался заселенным высокоцивилизован­ ными смуглокожими потомками атлантов, а тж. светлокожими потомками древних греков, при­ чем последние составляли низший рабочий IUiacc общества. Пожив несколько месяцев среди атлантов, трое путешественников и примкнув­ шая к ним красотка Мона поднялись на повер­ хность при помощи прозрачных баллонов, на­ полненных сверхлегким газом левиганом. Марамма [Maramrna]. В романе Г. Мелвилла «Марди» (1849) крупный остров на архипелаге Марди, оплот цивилизации островного насе­ ления. Несмотря на плодородие почвы, на ост­ рове не возделывается ни одна сельскохозяй­ ственная культура, потому как понтифы (мес­ тные жрецы) считают святотатством наруше­ ние целостности земляного покрова М. Прибы­ вающие сюда паломники считают своим дол­ гом посетить замок повелителя небес Оро, ма­ раммские Мораи, усыпальницы островных пон­ тифов и священную гору Офо, взбираться на которую, впрочем, не рекомендуется, ибо те несчастные, кто отваживался на такую попыт­ ку, находили смерть у ее подножия. См. Марди. мараны, тж. марраны (Marranos; от ucn. mаггаnо -- свинья). В средневековых Испании и Португалии так называли евреев, формаль­ но перешедших в христианскую веру. Насиль­ ственное крещение евреев практиковалось с кон. 14 в., причем некоторые м. сами станови­ лись инквизиторами и с особой жестокостью nреследовали своих бывших единоверцев. Ко­ ролевским указом 1492 всем евреям было ве­ лено покинуть Испанию либо принять католи­ чество, но и после того большинство остав­ шихся в стране евреев продолжали тайно ис­ nоведовать иудаизм. М. нередко занимали важ­ ные государственные посты (особенно по фи­ нансовой части), откупали подати и владели крупными состояниями, но при этом периоди­ чески становились жертвами погромов, кото­ рые при попустительстве (а то и с подачи) властей устраивали в различных городах Ис­ nании религиозные фанатики. На 1609--10 при­ ходится новая вспышка религиозных гонений, когда с Пиренейского п-ова были изгнаны все мориски (христиане араб. происхождения) и вместе с ними страну покинула большая часть м. Многие из этих беженцев осели в Нидерлан­ дах, Англии, а тж. в странах Сев. Африки, где они вновь стали открыто исповедовать иуда­ изм и впоследствии были известны под назва­ нием сефардов. Выходцем из семьи м. был, в частности, галл. мыслитель 17 в. Уриэль Акоста. Марат, Жан-Поль (Marat; 1743--93). Один из вождей якобинцев во время Великой франц. МАРАТ революции, уроженец княжества Невшатель, которое тогда принадлежало Пруссии. В шко­ ле физически слабый М. постоянно подвергал­ ея издевательствам со стороны др. ребят, но зато был одним из лучших в учебе, что помог­ ло ему в 16 лет устроиться на должность гу­ вернера в одной богатой семье и вместе с ней переехать во Францию. Здесь он получил ме­ дицинское образование, вознамерившиеЪ стать знаменитым врачом (на почве болезненного самолюбия и психической неуравновешеннос­ ти в нем очень рано развилась мания величия). Несколько лет М. практиковал в Англии и Гол­ ландии, но прославиться на врачебном попри­ ще не сумел и тогда решил стать знаменитым писателем. Однако написанный им в 1772 аван­ тюрно-любовный роман «Приключения графа Понятовского» был настолько слаб в художе­ ственном отношении, что этого не мог не за­ метить даже сам автор, не решившийся на его публикацию. Вместо романа М. издал философ­ ские сочинения в духе Руссо -- «Эссе о чело­ веке» (1773) и «Цепи рабства» (1774), имевшие определенный успех у читателей. Вернувшись в Париж в 1776, М. благодаря счастливому из­ лечению нескольких его знатных пациентов добился признания в свете и сделался любов­ ником известной красавицы маркизы де Ло­ беспан, а тж. придворным врачом графа д' Ар­ туа (брата Людавика XVI). Тогда же он занял­ ся физическими исследованиями и написал не­ сколько трудов о природе света и электриче­ ства, но не сделал в этой области никаких зна­ чимых открытий. В 1784 М. потерял свою дол­ жность при дворе графа д'Артуа, его попытки устроиться на службу к исп. и прусекому коро­ лям не удались, после чего он впал в нищету и отчаяние и воспрянул духом только с нача­ лом революционных событий 1789. В сентябре того же года он приступил к выпуску газеты «Друг народа», которая очень скоро приобре­ ла популярность среди парижекой бедноты. М. призывал к установлению революционной дик­ татуры и массовому истреблению не только яв­ ных, но и «скрытых» врагов народа, причис­ ляя к последним и таких видных деятелей ре­ волюции, как Мирабо и Лафайет. Вынужден­ ный скрываться от преследований, М. еще боль­ ше озлоблялся и с каждым новым выпуском газеты (теперь уже ставшей подпольной) уве­ личивал число подлежащих уничтожению вра­ гов, доведя его до нескольких сотен тысяч. После свержения монархии в авr. 1792 М. был избран в Конвент, где возглавил ультралевых радикалов, неоднократно призывал народ к свержению правительства жирандистов и при­ нял самое активное участие в этом сверже­ нии, которое произошло 2 июня 1793. К тому времени уже смертельно больной М. оконча­ тельно подорвал здоровье напряженной аги­ тацией и в дальнейшем не выходил из дома, постоянно принимая лечебные ванны. В ванне он и был заколот Шарлоттой Корде, отомстив­ шей ему за жирандистов (см. Корде, Шарлот­ та). Это убийство сделало из проповедника
МАРАТХИ террора нечто вроде святого мученика, и в период якобинской диктатуры утвердился на­ стоящий культ М., продлившийся вплоть до реставрации монархии. М. выступает героем романов А. Шonne «Марат» (в 2 т.; 1838), В. Гю­ го •девяносто третий год• (1874), Ф. Гра «Тер­ рор• (1898), А. Франса «Боги жаждут• (1912), одноименных драм «Смерть Марата• А. Платен­ Халлермюнде (1822) и Г. Штайна (1893), пьесы П. Вейса «Преследование и убийство Жан-Поля Марата, представленные груnпой умалишен­ ных в Шарантоне под руководством г-на де Сада• (тж. •Марат/Сад•; 1964), оперы П. Мас­ каньи •Маленький Марат• (1921) и др. Извест­ на картина Ж.-Л. Давида «Смерть Марата», на которой заколотый якобинский вождь изобра­ жен сидящим в ванне. маратхи, тж. мapamm'bl [Maratha]. Один из крупнейших народов Индии, создавший в 1674 в ходе борьбы против Великих Маголов силь­ ное государство в Махараштре (северо-зап. часть Декана). В 18 в. государство м. nреврати­ лось в конфедерацию княжеств, которые тут же начали борьбу между собой. Феодальные усобицы и поражение, нанесенное им афган­ цами в битве при Паиипате (14 июня 1761), ослабили м. и облегчили их завоевание англ. Ост-Индийской компанией. Одним из участни­ ков этой войны был Гай Мэннеринг, заглавный герой романа (1815) В. Скотта. В тени густой, укромной, Средь пряных ароматов, В лесной могиле темной Спит грозный вождь мараттов. Ф. ФРЕйлигРлт. Две могUАы (1833). Пер. Л. Успенского Марафон [Maralhon]. Равнина и селение на воет. берегу Аттики, близ которого 13 сент. 490 до Р.Х : 11 тыс. афинян, находившихся под на­ чальством Мильтиада, и их союзники из Платей нанесли поражение армии пере. царя Ксеркса. Сияла ярким пламенем Свобода; И, словно две вершины озаряя, Ее маяк свой луч остановил У Марафона и у Фермопил. П. Б. ШЕЛли. Эмада (1822). Пер. К Чемена Ход битвы подробно описан в •Истории• (vi, 103-117; 5 в. до Р.Х.) Геродота . Э. Б. Браунинг посвятила этим событиям книгу стихов «Мара­ фонская битва• (1820). марафонский бег. Бег на длинную дистан­ цию, получивший название в честь Марафон­ ской битвы, исход которой сообщил афинянам пеший гонец (лошадей в афинском войске было мало и их берегли), преодолевший без оста­ новки 42,2 км и уnавший бездыханным, едва успев промолвить: •Мы победили!• Его подвиг был увековечен в марафонской дистанции, включенной в программу Олимпийских игр в 1896. Дистанция бега была окончательно уста­ новлена в 1924 и ныне равняется 42 км 195 м . Иногда первым марафонцем называют Фидип­ пида (тж. Филиппида), который был послан афинянами в Спарту просить военной поддер­ жки накануне битвы и пробежал за 2 дня 240 км. 442 Марбод Реннекий (Marbod; ок. 1035-1123). Франц. лат. писатель; епископ Реннекий с 1096. Дидактическая поэма •Книга о камнях•, фи­ лософская поэма •Книга десяти глав•, жития святых и оды. Марботикин Дулда, тж. Остров железа [Marbotikin Dulda]. В романе П. Ш. Дюплесси «Вос­ поминания сэра Джорджа Уоллаnа» (1787-88) небольшое островное королевство в Индийс­ ком океане . Железо - главный продукт М. Д. , иэ него делают даже ювелирное украшения . Среди обычаев местного населения любопыт­ но наказание за убийство: в семью жертвы отдают одного из детей убийцы, если же тот бездетен, в него кидают камни - по одному за каждый месяц жизни убитого. Марвел [Marvel]. В романе Г. Уэллса •Чело­ век-невидимка• (1897) бродяга, сохранивший у себя книги и бумаги изобретателя Гриффина, содержащие зашифрованный рецепт того, как стать невидимкой. Марвелл, Эндрю (Marvell; 1621-78). Англ . поэт-метафизик. В юности симпатизировал ро­ ялистам и католикам, позднее стал сторонни­ ком Кромвеля. В 1651-52 в Эплтоне (Йоркшир) обучал языкам юную дочь генерала революци­ онной армии лорда Т. Фэрфакса, в 1653 был частным учителем Уильяма Даттона (одного из воспитанников Кромвеля), в 1657-59 работал в министерстве иностранных дел (по протек ­ ции Дж. Мильтона), с 1659 и до самой смерти (возможно , насильственной) был членом пар ­ ламента. Перу М . принадлежат едкие стихот­ ворные и прозаические сатиры, направленные против Карла II и его министров (в т.ч. поэма « Мак-Флекно• ), а тж. оды в защиту республи ­ ки (в т.ч. «Горацианская ода на возвращение Кромвеля из Ирландии•, 1650). Единственный сборник М . («Разные стихИ>•) вышел посмерт­ но в 1681. Отмечая сатирический дар поэта , Т. С. Элиот назвал его «мастером презрения ». Марвелл, Эндрю (Marvell;Davies; наст. имя Хаузлл Дэвис; 1896-1985). Англ. писатель-фан ­ таст, автор мрачных футуристических рома ­ нов, живописующих конец человеческого рода. В •Мини-человеке• (1938) на смену людям nри ­ ходит раса миниатюрных сверхсуществ, а в романе •Трое преобразуют мир• (1939) унич ­ тожение Homo Sapiens удается остановить только при помощи пожирающей нефть бакте­ рии. Рассказ «Математическая любовь• (1950); путевые заметки «Южноамериканская запис ­ ная книжка• (1934) . Марвин, капитан [Marvin]. В романе А. Ко ­ нан Дойля «Долина страха• (1915) офицер цен ­ трального nолицейского управления Чикаго, а впоследствии начальник полиции в долине Вер ­ мисса, единственный из тамошних обитателей, посвященный в тайну личности чикагского фальшивомонетчика и убийцы Макмердо. Ког ­ да последнему удалось заманить ГЛаварей бан ­ ды «чистильщиков» в ловушку, Именно М. во главе большого отряда полиции произвел за­ держание злодеев.
443 Марвин, параноидальный андроид [Marvin, the Paranoid Android]. В серии юмористи­ ческих фантастических романов Д. Адамса, объединенных общим названием «Руководство для путешественников по Галактике автосто­ пом» (1980-83; основаны на одноименной се­ рии радиопьес Би-би-си; 1978-80), обуянный жестокой меланхолией робот, изводящий сво­ их спутников вечным нытьем и суицидальны­ ми настроениями. Марвуд, госпожа [Marwood]. Персонаж ко­ медии У. Конгрива «Так поступают в свете» (1700). После того, как ее бросил Фэйнолл, М. обозлена на весь мужской пол. «Я всегда нена­ видела этих гадюк-мужчин, но теперь я на­ училась их презирать», - заявляет она, но тем не менее отнюдь не отказывается от на­ мерения выйти замуж, единственно ради того, чтобы предоставить своему супругу уникаль­ ную возможность «испытать нескончаемые муки ревности•. Марвуд, мисс (Marwood]. В трагедии Г. Э. Лессинга «Мисс Сара Сэмпсон• (1755) сопер­ ница заглавной героини в любви к Мельфонту. После тщетных попыток уговорить Сару ос­ тавить Мельфанта М. дает ей яд под видом лекарства. Марвуд, Элис [Marwood). См. Браун, Элис. Маргарелон [Margarelon]. В трагедии У. Шек­ спира «Троил и Крессида• (1602) побочный сын троянекого царя Приама, участник битвы с греками. Во время боя он сталкивается со Зло­ язычным Терситом, но тот отказывается сра­ жаться, мотивируя отказ тем, что он и сам является побочным сыном: «Я и зачат побочно, и воспитан побочно, и умен побочно, и храбр побочно: все, что во мне есть, незаконно• (v, 7; пер. Т. Гнедич). Наболтав кучу вздора и даже обозвав М. своим «братом поневоле•, Терсит удаляется, сопровождаемый проклятием про­ тивника. В классической мифологии М. упоми­ нается лишь мельком как один из многих неза­ конных сыновей Приама. Маргарет [Margaret]. См. Прекрасная Мар­ гарет и мильtй Вилъям. Маргарет [Margaret]. В комедии Ф. Мессин­ джера •Новый способ платить старые долги• (1625) единственная дочь и наследница ростов­ щика Оверрича, который намеревается выдать ее за лорда Ловелла и таким образом пород­ ниться с ВЬ/Сшей знатью. Однако намерения самой М. гораздо более скромны - лорду она предпочитает его пажа, Тома Оллуорта,. и в конце концов хоть и обманным путем, но до­ бивается своего. Маргарет, леди, тж. тевиотская роза [Margaret]. В поэме В. Скотта «Песнь последнего менестреля• (1805) дочь герцогини Маргарет и лорда Уолтера Скотта из Брэнксом-Холл, воз­ любленная барона Генри Крэнстона, которому достаются ее рука и сердце после того, как он одерживает верх в судьбоносном поединке с представителем захватчиков-англичан. МАРГАРИТА Маргарет Кэчпоул [Margaret Catchpole]. Ро­ ман (1845) Р. Коббольда, пересказывающий ис­ торию жизни знаменитой англ. преступницы, чье имя вынесено в заглавие. М. К. родилась в графстве Суффолк в 1773 и прожила здесь до 1797, когда влюбилась в контрабандиста по имени Уилл Лауд и вслед за ним отправилась в Лондон. Для этого ей пришлось похитить ло­ шадь мистера Дж. Коббольда (отца автора кни­ ги), у которого она тогда состояла в услуже­ нии. Переодевшись в мужское платье и вьща­ вая себя за конюха, М. К добралась до столи­ цы, где была схвачена при попытке продать лошадь и приговорена судом к 7 годам ссылки в Австралию. Однако еще до отправления оче­ редной партии ссыльных расторопная девица сумела бежать из Ипсвичской тюрьмы и со­ единилась со своим возлюбленным, который вскоре погиб, защищая ее от преследовате­ лей. Повторно схваченная М. К была пригово­ рена к смертной казни, но приговор заменили пожизненной каторгой. В 1801 она прибыла в Австралию и через несколько лет «за пример­ ное поведение• была выпущена на свободное поселение. Выйдя замуж за Джона Барри, сво­ его давнего поклонника, который доброволь­ но эмигрировал в колонию, М. К со временем добилась высокого положения в местном об­ ществе и умерла в 1841 весьма респектабель­ ной дамой. Маргарет, Чарльз [Margaret]. Главный ге­ рой романа Дж. Мейсфилда «Капитан Марга­ рет• (1908), джентльмен и поэт, человек воз­ вышенных мыслей и благородных устремлений, который в борьбе за руку прекрасной Оливии проигрывает обаятельному дураку и мерзавцу Тому Стьюкли, после чего с горя отправляет­ ся в Америку с целью основать новую коло­ нию, но вместо этого оказывается в рядах пиратов, грабящих мирные города. Маргари Севильский [Margariz de Sibllie]. В «Песни о Роланде• (ок. 1170) сарацинский пра­ витель, редкий красавец и многословный бах­ вал, пообещавший побить и обесславить фран­ ков так, что их император днями напролет будет лить слезы. Не минет год - мы Францию захватим, Свои nалатки в Сеи-Дени nоставим. Пер. Ю. Корнеева маргарит (maгgaгit, от греч. maгgaгita жемчужина). Раствор жемчуга, который в Средние века использовали как лечебное и приворотное средство. Кладите же побольше золота, янтаря и марга­ рита, без этих ингредиентов вам не приготовить на­ стоящего nитательного бульона, зато, изготовив это хитрое варево, вы и меня вознаградите за всю мою беготню по вашим амурным надобностям, и с мадам Остолоуn через меня соединитесь к вашему обоюд.. ному удовольствию. Т. Мидлтон. Безу.миый .мир, госnода! (ii, 5; изд. 1608). Пер. С. Таска Маргарита [Margarita]. Остров в Карибском море у берегов Венесуэлы. См. Американская Маргарита.
МАРГАРИТА Маргарита [Margaret]. В комедии У. Шекс­ пира «Много шума из ничего» (1598) камерист­ ка Гера, которая под видом своей госпожи уча­ ствует в ночной инсценировке тайной встречи Гера с любовником, что приводит к скандаль­ ному разрыву брака Гера и Клавдио. Позднее ее сообщник, Борачио, говорит, что она сде­ лала зто неумышленно, и хозяева прощают М., хотя ее вина в этом деле не вызывает сомне­ ний. Бойкая и острая на язычок М. в обмене колкостями не отстает от местных записных остроумцев Бенедикта и Беатриче. Маргарита (Margaret; Gretchen; уменьш. Грет­ хеи). В •Фаусте• (ч. I; 1808) И. В. Гете возлюб­ ленная заглавного героя. Не вьrnеся порицания со стороны общества, М. убивает своего ребенка от Фауста, а когда последний предлагает вызво­ лить ее из тюрьмы, отказывается от свободы, т.к. хочет искупить свою вину. Когда М. умира­ ет, ангелы забирают ее душу на небо, в то время как Мефистофель увлекает Фауста в ад. Маргарита [Margarethe]. В поэме Э. Мерике «Идиллия Боденекого озера• (1846) юная пас­ тушка, возлюбленная Тоне. Образ М. почти пол­ ностью списан автором с заглавной героини поэмы И. В. Гете «Герман и Доротея• (1797). Маргарита Анжуйская (Margaret of Anjoi; 1430-82). Жена англ. короля Генриха VI (с 1445), пытавшалея править страной от имени своего супруга, который страдал умственным расстройством. Соперничество М. А. (и возглав­ ляемой ею партии Ланкастеров) с Йорками при­ вело к Войне Алой и Белой розы. В 1461, по­ терпев поражение в битве при Таутоне, бежа­ ла во Францию; спустя 10 лет вновь высади­ лась в Англии со своим сыном, но ее армия была разбита при Тьюксбери Эдуардом IV, а сама М. А. попала в плен, из которого ее в 1476 выкупил франц. король. Окончила свои дни в изгнании во Франции (в родном Анжу). Фи­ гурирует в хронике У. Шекспира •Генрих VI• (1590-92), где политические враги называют ее «волчицей•, а тж. в романах В. Скотта •Анна Гейерштейнская• (1829), Р. Г. Форстера «В ста­ ли и коже• (1904), Э. Гибберт «Красная роза Анжу• (1983) и новелле Б. Капе •Маргарита Анжуйская• из цикла •Исторические виньет­ ки• (1910). Ей тж. посвящена опера Дж. Мейер­ бера <<Маргарита Анжуйская• (1820). Маргарита Антиохийская, св. (Margarita; 3 в.). Великомученица, известная в греч. церк­ ви как св. Марина (или Мариана) Антиохийс­ кая. Согласно преданию, правитель Антиохии Олибрий, покоренный божественной красотой М. А., добивалея ее руки, а получив решитель­ ный отказ (М. А. назвалась Христавой невес­ той), бросил девушку в подземную темницу, где к ней явился дьявол в облике дракона. М. А. не испугалась и подняла над головой крест, отчего дракону стало плохо и он счел за благо исчезнуть. Иногда М. А. изображают выходя­ щей из пасти дракона: по одному из вариантов мифа, дьявол все же проглотил великомуче- 444 ницу, но после того как та у него в утробе осенила себя крестом, почувствовал себя не­ хорошо и вынужден был ее выпустить. В кон­ це концов М. А. все же была обезглавлена, но прежде она вознесла Богу молитву за всех бе­ ременных женщин, в которой попросила об­ легчить и обезопасить им роды в ознаменова­ ние того, что Господь помог ей выйти невре­ димой из чрева дракона. В христианском ис­ кусстве М. А. является олицетворением невин­ ности и кротости. Изображается в виде краси­ вой женщины в мученическом пальмовом вен­ ке, с жемчужным ожерельем на шее («Марга­ рита• в пер. с греч. означает •жемчужина•) и драконом, которого она попирает ногой. Явля­ ется покровительницей кормилиц, бесплодных женщин, рожениц и плодородия в целом. День св. М. А. отмечался 20 июля, но в 1969 ее ис­ ключили из церковного календаря, т.к. не было найдено ни одного доказательства, что исто­ рия ее мученичества правдива. Согласно ле­ генде, М. А. была одной из трех святых, кото­ рые являлись к Жанне д' Арк в ее родной де­ ревушке Домреми: в этом качестве она фигу­ рирует в поэме-оратории А. Онеггера <<Жанна д' Арк на костре• (1938). Маргарита Валуа, тж. королева Марго (Marguerite de Valois; !а reine Margot; 1553-1615). Дочь франц. короля Генриха II и Екатерины Медичи, выданная замуж за Генриха Навар­ рекого (будущего Генриха IV) как раз накану­ не Варфоломеевской ночи. В 1599 развелась с мужем. Ее активное участие в политических интригах и бесчисленные любовные приклю­ чении дали пищу для многих литературных произведений, самым популярным из которых является роман А. Дюма <<Королева Марго>> (1845). М. В. считалась покровительницей ис­ кусств, ее восхваляли поэты, а в народе о ней слагались сатирические куплеты, как прави­ ло, непристойного содержания. По рассказам современников, она носила большие фижмы со множеством карманчиков, в каждом из кото­ рых находилась коробочка с набальзамирован­ ным сердцем одного из ее усопших любовни­ ков. М. оставила после себя книгу •Воспомина­ ния» (изд. 1628), в которой нашли отражение многие, в т.ч. и самые интимные, подробности ее бурной жизни, а тж. сочинение под назва­ нием «Плохо обставленный уголок спальни• (изд. 1644; без указания имени автора). Кроме упо­ мянутого выше сочинения А. Дюма, М. В. яв­ ляется героиней романов У. Г. Эйнсуорта •Ве­ ликолепный Крайтон• (1837), И. фон Райнсберr •Маргарита Валуа и ее время• (1847), Дж. А. Генти •Канун Варфоломеевской ночи• (1894), Ф. Л. Стивенсона «Любовь в доспехах• (1912) и М. Боуэн «Испанский рыцарь• (1913). Маргарита Венгерская, св. (Margarita dc Hungaria; Margarita von Ungam; 1242--:-70). Дочь ко­ роля Белы IV Венгерского и византийской прин­ цессы Марии Ласкарис. Во времЯ ужасов мон­ гольского вторжения (1241) ее родители посвя­ тили свое еще не родившееся дИтя Богу. Веко-
445 ре во внутренней Азии умер великий хан мон­ голов, и Батый отошел со своей конницей на Восток, чтобы не опоздать к разделу наслед­ ства. Во исполнение своего обета родители передали 3-летнюю девочку в доминиканский монастырь на воспитание, а в 12 лет она дала обет безбрачия, отказав впоследствии таким завидным женихам, как полъск. король Болес­ лав VI, Оттокар II Богемекий и Карл Анжуй­ ский. М. В. умерла в 28-летнем возрасте и до самой своей смерти вела аскетический образ жизни и ухаживала за больными. День памяти 18 янв. Изображалась как королевская дочь с трехлепестковым лилейным жезлом. Маргарита Датская (Margrete af Danmark; 1353-1412). Дочь дат. короля Вальдемара IV и жена норв. короля Хакона VI. После смерти отца в 1375 М. Д. стала регентшей Дании при своем малолетнем сыне Олафе, а после смерти мужа в 1380 обрела аналогичный статус в Норвегии. Энергичная и властная королева сохранила свое влияние и после смерти Олафа в 1387, когда дворяне и духовенство обеих стран провозгла­ сили ее своей правителъницей, а в 1389 М. Д. добилась возведения на престол своего внуча­ того племянника Эрика Померанского. В том же году при поддержке части швед. знати М. Д. свергла короля Швеции Альбрехта и распрос­ транила свою власть на всю Скандинавию. В 1397 она созвала съезд дворянства трех стран в г. Кальмар, где было провозглашено объе­ динение Дании, Норвегии и Швеции под одной короной. Номинально королем являлся Эрик По­ меранский, но до конца жизни М. Д. реальное управление находилось в ее руках. Уния рас­ палась в 1523, когда из нее окончательно выш­ ла Швеция, а единое Датеко-Норвежское ко­ ролевство просуществовало до 1814. М. Д. по­ священа драма А. Г. Эленшлегера «Королева Маргарита• (1838), а тж. романы А. Лундегорда «Королева Маргарита>> (1905) и А. Йессена •Се­ верная Семирамида• (1940). Маргарита Кротонская, св. (Margarita; 1247-97). Итал. святая. М. К 9 лет жила в гре­ ховной связи со своим любовником, пока тот внезапно не умер. Вид его трупа произвел на М. К столь сильное впечатление, что она об­ ратилась ко Христу и стала жить в строгой аскезе. Ставфранцисканкой-терциаркой,осно­ вала госпиталь. День памяти - 22 февр. М. К изображается с крестом и орудиями страстей Христовых (плетью, гвоздями и пр.) в руках, четками на поясе, с книгой, черепом, плетью и собакой (обычно спаниелем) у ног. Согласно одной из легенд, пес принадлежал возлюблен­ ному М. К и в день смерти хозяина привел жен­ щину к его телу. М. К является покровителъ­ ницей кающихся обоего пола. Маргарита Наваррская (Marguerite de Na- varre; Margueфe de Valois; Marguerite d'Angouleme; тж. Маргарита Ва.луа, Маргарита Апгуле.мс1Сая; 1492-1549). Старшая сестра франц. короля Франциска I, писательница. В 1509 вышла за­ муж за герцога Карла Алансонского, овдовев, МАРГАРИТА ТюдОР вышла в 1527 за Генриха д'Алъбре, короля Наварры, и с 1543 самостоятельно правила ко­ ролевством. М. Н. окружила себя учеными и пи­ сателями, охотно давала приют литераторам, преследуемым за религиозные убеждения (напр. Б. Деперье, К Мара и Эраэму Роттердамско­ му). Сочинения: сборник из 72 новелл •Гепта­ мерон• (изд. 1558, 1559), поэма «Зерцало греш­ ной души• (1531; считалась еретической), сбор­ ник •Перлы перла из принцесс• (тж. •Марга­ ритки Маргариты из принцесс•; 1547), пьесы •Больной•, •Инквизитор• и «На кончину коро­ ля•. К концу жизни М. Н. впала в мистицизм, обеспокоенный этим ее друг Ф. Рабле в пре­ дисловии к iii кн. •Гаргантюа и Пантагрюэль>> (1546) призвал •дух королевы• возвратиться к земной жизни. Стряхни хоть раз своей тоски вериги, Для помыслов избрав иную цель, И прочитай о том, что в третьей книге Свершит, смеясь, добряк Пантагрюзль. Пер. Н. Любимова Маргарита Пармекая (Margaretha van Parma; 1522-80). Побочная дочь императора Карла V, в 1538 выданная замуж за герцога Пармы От­ тавио Фарнезе, от которого имела сына Алек­ сандра Фарнезе, впоследствии знаменитого исп. полководца. В 1558 сводный брат М. П., исп. король Филипп II, назначил ее наместницей Нидерландов. Умная и образованная М. П. пы­ талась править в духе учения Макиавелли, не церемонясь в выборе средств для достижения цели. Сама будучи католичкой, она проявляла определенную терпимость по отношению к про­ тестантам, но здесь ее репутации много на­ вредил приставленный ей в советники карди­ нал Гранвелла, который выступал за решитель­ ное подавление ереси. В результате нидерл. провинции оказались на грани всеобщего вос­ стания, и в 1567 Филипп II направил к М. П. нового советника, которым оказался герцог Альба. Явившись в Нидерланды во главе силь­ ной армии, Альба сразу прибегмул к каратель­ ным мерам, что вызвало протест М. П., кото­ рая заявила о своей отставке и уехала в Ита­ лию. Периоду ее правления в Нидерландах посвящен роман А. С. К Уоллис (псевд. Адели Опзумер) «В тревожные времена• (1879). Маргарита Тирольская (Margarete von Тirol; Margarete Maultasch; 1318-69). Старшая дочь и наследница правителя Тироля герцога Ген­ риха, прозванная Маулъташ («Губастая•), ве­ роятно, из-за уродства лица. Стремление зав­ ладеть ее наследством привело к длительной борьбе между герм. князьями, которая в об­ щих чертах достоверно описана в романе Л. Фейхтвангера •Безобразная герцогиня>> (1923). Маргарита Тюдор (Margaret Tudor; 1489- 1541). Старшая дочь англ. короля Генриха VII, в 1503 выданная за короля Шотландии Якова IV. Этот брак был призван укрепить мирные отношения между двумя странами, за несколь­ ко лет до того подорванные вмешательством в англ. дела Якова IV, который поддержал са-
МАРГАРИТА ШОТЛАНДСКАЯ мазваного претендента на англ. трон Перкина Уорбека. Мир, однако, был недолгим, и в 1513 Яков снова вторгся в Англию, но был разгром­ лен и убит в сражении при Флоддене. Через год после его смерти М. Т. вышла замуж за Арчибальда Дугласа, графа Ангуса, доверив ему уnравление страной пока ее сын Яков V не достиг совершеннолетия . Позднее, с угаса­ нием династии Тюдоров, потомки М . Т. оказа­ лись ближайшими наследниками англ. nресто­ ла, и ее правнук , Яков VI, стал королем Анг­ лии под именем Якова I. Первые годы пребы­ вания М . Т. в Шотландии показаны в романе Б. Харди «Династия• (1925). Маргарита Шотландская, св. (SaintMargaret ofScotland; ок . 1046-93). Англо-сакс. принцесса, внучка Эдмунда Железнобокого, вместе с бра­ том Эдгаром и значительной частью англ. зна­ ти бежавшая в Шотландию после завоевания Англии норманнами в 1066. В следующем году М . Ш. стала женой шотл . короля Малькольма (см . Мй..itъко.п.ъ.м III Бо.п.ъшеzо.п.овый) и с чрезвы­ чайным рвением занялась реформами шотл. цер­ кви и приведением ее в соответствие со стан­ дартами рим. католицизма (в частности, были запрещены практиковавшиеся ранее браки свя­ щенников) . Стараниями М. Ш. и ее сподвижни­ ков в преимущественно кельт. Шотландию на­ чали активно проникать англ. язык и культу­ ра, за что ее по сей день поминают недобры­ ми словами шотл . националисты . 13 нояб. 1093 Мальк ольм III был убит в сражении с норман ­ нами, а 3 дня сnустя скончалась и М. Ш. , кано­ низированная Римом в 1250. Ее день отмечает­ ся 16 нояб., в день ее смерти. М. Ш . выступает героиней повести А. Г. Хэй « Жемчужина Маль­ кольма Кэнмора » (1907). маргаритка (Bellis perennis L .) . Этот цве­ ток счит а ется символом обмана и фальши . Так, Р. Грин в памфлете « Ответ nридворному выс­ кочке » (ок . 1590) говорит о « лицемерной м.» , сравнивая с ней ухажеров, которые соблазня­ ют доверчивых дев щедрыми посулами, но легко забывают о них, чуть только добьются своего. Народные поверья приписывают корням м . , так же как и ягодам карликовой бузины, способность уменьшать рост людей и живот­ ных , употребивших их в пищу . Она в настой из корня маргариток Бузиновый добавила напиток. По венам побежал волшебный сок - Стал наш красавец ростом с ноготок. Т. ТикЕЛЛ. Кенсингтонский nарк (1726). Пер.В.Д. срезающий .мapzapumx:u (апм . Daisy-cutter). В 19 в. так называли старую клячу, nлетущу­ юся , еле отрывая ноги от зем~и; затем это название распространилось на крикетные и теннисные мячи, когда они после удара сколь­ зят по траве; и наконец, уже в 20 в. его стали использовать в авиации применительно к пи­ лот.у,, совершившему идеальную посадку в сложных условиях. Маргаритка, или Высокие порывы. Хро­ ника одной семьи [The Daisy Chain, or, Aspirations . 446 А family chronicle) . Роман (1856) Ш. М. Йонr, оха­ рактеризованный автором как « nовзрослевшая книжка рассказов , которая не является ни сказкой для детей, ни взрослым романом , а вмещает в себя понемногу и того и другого • . Книга повествует о семействе Ме.й из малень­ кого англ. городка . Жизнь семерых детишек можно назвать самой счастливой на свете, но так продолжается лишь до тех пор, пока под обломками развалившейся кареты не гибнет их мать, а отец, местный доктор (которого в се­ мье называют Маргариткой), и старшая дочь Маргарет не получают серьезные увечья. Глав­ ная героиня романа, « высокая , худощавая, угловатая и болезненная • Этель (сnисанная ав­ тором с себя самой), берет в свои руки управ­ ление хозяйством, а заодно учит латынь и гре­ ческий по книгам брата. Когда окружающие советуют ей заняться делом, более подходя­ щим для молодой леди, Этель с помощью бра­ та Ричарда основывает церковь и воскресную школу в бедном районе города. Продолжение романа, « Испытание, или Свежие известия о Маргаритке• , вышло в 1864. Маргауз, сэр [Marhaus] . Один из рыцарей Круглого стола, упоминаемый в « Смерти Ар­ тура >> (изд. 1485) Т. Мзлори и ассоциируемый с рядом др. героев артуравекого цикла (см. Мо­ ро.п.ъд). М. является братом ирл . королевы, и когда Марк, король Корнуэльса, отказывается платить дань королю Ирландии, этот рыцарь прибывает ко двору взбунтовавшегося данни­ ка и вызывает его либо кого-нибудь из его рыцарей на поединок . Желающих не находит­ ся, за исключением Тристана, который просит Марка возвести его в рыцарское достоинство, и тогда он сможет сразиться с грозным при­ шельцем . Марк выполняет его просьбу, и в бою с М . юноша наносит противнику страш­ ный удар мечом, который рассекает шлем и так глубоко вонзается в черепную кость, что Тристану лишь с третьей попытки удается вытащить из раны свое оружие . Побежденный М . , недооценив тяжесть полученного ранения, намеревается отбыть обратно в ~l?ландию, но вскоре умирает. Маргейт [Margate] . Морской курорт на по ­ бережье англ. графства Кент. М. неоднократно упоминался в произведениях А: Конан Дойля , посвященных похождениям Шерлока Холмса и доктора Ватсона. В рассказе « Второе пятно • (1904), расследуя дело о nроnавшем докумен­ те государственной важности, великий детек­ тив поведал Ватсону о том, что однажды, бу­ дучи в М., он заподозрил в дурных. намерени ­ ях одну женщину лишь потому , что она упор ­ но отворачивала лицо от света . Однако в кон ­ це концов выяснилось, что она просто забыла напудрить нос. Маргерит, Виктор (Marguёri'tte; 18 66 - 1942). Франц. литератор. В содру)Кестве с бра ­ том Полем М. написал более 20 реалистичес ­ ких романов, в т.ч. « Разгром » (1897;· о Франко­ прусской войне) и « Коммуна » (1904'; о Парижс-
447 кой коммуне) . Собственные романы М. nосвя­ щены животреnещущей теме взаимоотношения nолов и радостям свободной любви: « Прости­ тутка» (1907), цикл «Женщина в nути • («Жен­ щина-холостяк » , 1922; « Сnутник » , 1923; «Чета •, 1924; и др.). В 1-й трети 20 в. эти не­ винные , с точки зрения современного читате­ ля, романы считались nорнографическими. Маргерит, Поль (Margueritte; 1860-1918) . Франц. nисатель, брат Виктора М. Романы: «Все четверо » (1885), « Сила вещей» (1881), « Дни ис­ nытаний• (1886), • Открытый дом• (1887), « Лю­ бовники • (1890), • Старшая • (1892), « Мука » (1893) ; 20 романов, наnисанных в соавт. с братом. Маргит [Margites] . Анонимная греч . комичес­ кая nоэма (7 в. до Р.Х.), nародирующая герои­ ческий эnос . Посвящена nриключениям недо­ теnы М . (греч. сумасшедший), nутаника и nус­ томели. Поэма сохранилась в nоздних nереска­ зах, в 1954-56 на Оксиринхских паnирусах была найдена сцена брачной ночи М. Одно вре­ мя авторство nоэмы приписывали Гомеру. Маргутте [Margutte]. В nоэме Л . Пульчи • Большой Морганте • (1483) один из великанов, б олтун , расnутник, обжора, nьяница и вор . Лучше всего его характеризует ответ, кото­ рый он дал Моргант е , когда тот сnросил его, христиан/ик он или магометанин : М~ргутте отвечал : «Нив в чох, ни в сон Це верю я, но верую в цыпленка, ;:огда на славу подрумянен он. ( А пуще верю я в стакан вина, Душа той верой будет спасена. Три гл а вных добродетели мне святьс Зад, глотка и игра ». ) · Пер. Н. Гумилева -Б'конце концов М. лоnнул от хохота, когда уви­ дел , как обезьяна nытается надеть его саnоги. ) Марджана, тж. Моргиаиа [Morgiana; Mar- ghana] . В сказке «Али-Баба и сорок разбойни­ ков • из собрания «1001 ночь » молодая абиссин­ ская невольница брата Али-Бабы , Касима, nос­ ле смерти -которого Али-Баба женился на его вдове, унаследовав дом и все состояние, вклю­ чая М. Именно эта nреданная и умная рабыня расстраивает 2 поnытки разбойников добрать­ ся до ее хозяина , рисуя на воротах всех со­ седних домов такие же значки, какими лазут­ чики nомечают дом Али-Бабы . Когда разбойни­ ки все же nроникают к ним, сnрятавшись в бурдюках с якобы оливковым маслом, М . обна­ руживает их и одного за другим умерщвляет, наливая в бурдюки настоящее - и к тому же киnящее ~ масло. Последним nодвигом абис­ синки , которую вnолне можно считать глав­ ной героиней · nовести, является убийство гла­ варя разбойников, единственного из всей шайки уцелевшего nосле истории с бурдюками . В финале М. nолучает заслуженную свободу и выходит за~~о~уж за сына Али-Бабы . Мардж .е.р,и [Margery]. Героиня комедии У. Уичерли «Жена из nровинции » (1675), жена Пинчвайфа. .Поnав в Лондон , не без невольuо­ го содейств»я ·собственного суnруга становит- МлРди ся любовницей Хорнера и за короткий срок nревращается из nростодушной nровинциалки в искушенную светскую даму . Марджери Джорден (Margery Jourdain; ум . 1441) . Историческое лицо и nерсонаж II ч. « Ген­ риха VI» (1590) У. Шексnира; колдунья, кото­ рая по nросьбе герцогини Гластерской вызы­ вает nризрака, чтобы узнать у него судьбу короля и его ближайших сторонников. Позднее М . Д. nриговаривают к сожжению на костре за колдовство, что nроизошло и с ее реальным nрототиnом, которому было nредъявлено ана­ логичное обвинение . Марджори Доу [Marjorie Daw]. Рассказ в nисьмах Т. Б. Олдрича из сборника • Марджори Доу и другие люди • (1873), входящий во мно­ гие антологии лучших амер. рассказов. Эдвард Делани, отдыхающий на морском nобережье штата Нью-Гемnшир, наnравляет ободряющие nослания своему другу Джону Флеммингу в Нью-Йорк. Флемминг сломал ногу и, будучи очень живой и деятельной натурой , тяжело nе­ реносит вынужденное бездействие (сама идея такой nереnиски была nодсказана Делани ле­ чащим врачом Флемминга) . Среди nрочего Де­ лани сообщает о девушке, живущей с отцом в старинном особняке неnодалеку от его дома . Флемминг заинтересовывается и nросит рас­ сказать еще что-нибудь о соседке. В следую­ щем nисьме Делани описывает свой визит к Доу и - в восторженных тонах -девушку, которую зовут Марджори. В ходе беседы с от­ цом и дочерью он якобы уnомянул о Флеммин­ ге, а затем nредставил своего друга в столь nривлекательном свете, что тот никогда бы не узнал в этом nортрете самого себя. Марджо­ ри, по его словам, выказала живой интерес к nредмету разговора . Не меньший интерес вы­ казывает и Флемминг, который nросит друга nодробнее информировать его о Марджори . В дальнейшем ситуация, по словам Делани , ста­ новится все более странной : Флемминг сnра­ шивает его только о Марджори, Марджори беседует с ним только о Флемминге . Оба ка­ жутся заочно влюбленными друг в друга, и наконец Флемминг с загиnсованной ногой бро­ сает Нью-Йорк и, наплевав на врачебные со­ веты, едет навстречу своему счастью, хотя Делани в nисьмах и телеграммах отчаянно уго­ варивает его не делать этого. Прибыв на мес­ то, Флемминг застает лишь nисьмо сбежавше­ го Делани, в котором тот сознается, что Мард­ жори Доу была всего лишь выдумкой, nризван­ ной излечить больного друга от меланхолии . Марди [Mardi and а Voyage Thither]. Роман (1849) Г . Мелвилла, завершающий • nолинезий­ скую трилогию » nисателя, куда тж . входят ро­ маны « Тайnи • (1846) и •Ому» (1847). Роман nи­ сался во время ухаживания Мелвилла за сво­ ей будущей женой Э. Шоу, а nотому в основу сюжета автор nоложил любовную историю : отnравившийся в странствия по водным nро­ сторам Земли мореход влюбляется в женщи­ ну, сnасенную им во время ритуала жертвоn-
МАРДИАН риношения. Молодые люди бегут прочь с ост­ рова каннибалов, однако по ходу действия женщина исчезает, и влюбленный моряк от­ правляется на ее поиски, посещая неизвест­ ные доселе страны, где знакомится с абсурд­ ными, на взгляд европейца, Представлениями о мироустройстве. Постарев и поумнев за вре­ мя скитаний по миру, мореход отказывается от поисков любви и вновь уходит в плавание. Мелвиллу не удалось найти амер. издателя для своего романа, а потому тот вначале вышел в Англии, причем автор получил за права изда­ ния ок. 200 гиней. Книга раскупалась плохо - читателя отпугивала сложная структура рома­ на, экзальтированная манера повествования и вставные главы чисто философского содержа­ ния. Название романа на полинезийском диа­ лекте означает «мир•. Что касается самого ар­ хипелага М., то он предстает путешественни­ кам как •скопище островов, похожих на ко­ рабли, пришвартованные внутри коралловых гаваней•. Об островах архипелага см. статьи: Диранда; До.минора; Мара.м.ма; Минда; Нора­ Ба.м.ма; Одо; Охоноо; Пи.м.мини; Tynua; Фло­ зеJt.Ла-а-Нинъя; Хуа.м; Хулу.мулу. Мардиан [Mardian). В трагедии У. Шекспи­ ра «Антоний и Клеопатра• (ок. 1606) евнух на службе у егип. царицы, совмещающий роли шута и придворного музыканта. М. так и не удается по ходу пьесы продемонстрировать свои музыкальные таланты, поскольку Клео­ патра не желает слушать его «пискливое пе­ ние•. В i, 5 он становится объектом презри­ тельных шуток царицы на тему страсти и плот­ ского влечения, как выясняется, не чуждых М., но лишь в мечтах: «Люблю мечтать о том, чем Марс с Венерой занимались» (пер. М. Донс­ кого). В iv, 12 М. приносит Антонию ложное известие о самоубийстве Клеопатры и красоч­ но описывает сей вымышленный акт, что по­ буждает доверчивого Антония последовать примеру возлюбленной. Марди-Гра (Le Mardi Gras; франц. жирный вторник). Последний день Масленицы, отмеча­ емый во Франции и др. католических странах и общинах карнавальными шествиями и мас­ карадами, а тж. обильными возлияниями и чре­ воугодием накануне Великого поста. Истори­ чески этот праздник восходит к дохристианс­ ким обрядам, когда пирами и весельем люди встречали весну и задабривали богов, чтобы те даровали в грядущем сезоне хороший уро­ жай. В Париже карнавал М.-Г. обычно пред­ ставлял собой пародию на древнерим. торже­ ственную процессию с жрецами, ликторами, музыкантами и т.п.; главным же действующим лицом был украшенный ленточками жирный бык с позолоченными рогами. Самые красоч­ ные из современных карнавалов М.-Г. прохо­ дят в Ницце (Франция), Кельне (Германия), Рио­ де-Жанейро (Бразилия) и Новом Орлеане (США). Мардохей, тж. Мордехай [Mordecai]. В Вет­ хом Завете двоюродный брат и опекун Есфи­ ри, ставшей пере. царицей. Жил в Сузах, сто- 448 лице Персии. Однажды М. узнал о заговоре, целью которого было истребление всех евреев, и убедил Есфирь вступиться за свой народ пе­ ред царем Артаксерксом. После этого был на­ значен 1-м министром царя. См. Есфиръ; Пури.м. Мардрюс, Жозеф Шарль Виктор (Mard- rus; 1868-1949). Франц. арабист, автор одного из самых читаемых перевадав «1001 ночи• (в 16 т.; 1898-1904), который он значительно расширил за счет привлечения поздних араб. легенд и рассказов из сборника •Сказки наро­ дов Нила», обычно не входящих в цикл. Пере­ вод М. изобилует эротическими сюжетами, в то время как религиозные притчи отсутству­ ют вовсе. Издание М. примечательно еще и тем, что каждый том он посвятил тому или иному из выдающихся представителей франц. куль­ туры: А. Франсу, А. Жиду (большому почита­ телю М.), Р. де Гурману, М. Швабу и др. Со­ временные ученые отказывают труду М. в на­ учной ценности и рассматривают его как об­ разчик бульварной литературы рубежа веков. Х. Л. Борхее посвятил М. весьма доброжела­ тельный очерк в обширной статье «Перевод­ чики '1001 ночи'• (1936). Мардук [Marduk]. См. Меродах. Маремма [Maremma]. Обширное гнилое бо­ лото на юга-западе Италии. В драме П. Б. Шел­ ли «Ченчи• (1820) заглавный герой, проклиная свою дочь Беатриче, говорит: Пусть небо ей на голову прольет, Мареммы ядовитую росу, Чтоб в пятнах вся она была, как жаба. Пер. Л. Шифферса Между тем, несмотря на свою гиблость, место славится одноименной породой охотничьих со­ бак-утколовов. Маремма [Maremma]. См. Орсенна. Марен [Maren]. Роман (1907) й. Х. Ферса, написанный на нижненем. диалекте. Марен Бой­ зен, простая крестьянская девушка, в стрем­ лении помочь брату и его детям выходит за­ муж за нелюбимого, но богатого Пауля Штру­ ка. В тот момент, когда девушка узнает, что у нее будет ребенок, к ней приходит понимание греховмости ее поступка, и чувство вины от­ ныне не отпускает ее. В финале сбывается ве­ щий сон Марен: родив ребенка, она умирает. Действие книги происходит на фоне восстания Шлезвиг-Гольштейна против дат. господства в 1848-50 . В ночь, когда умирает Марен, ее со­ отечественники-гольштинцы терпят оконча­ тельное поражение. Маренго [Marengo). Селение на севере Ита­ лии, близ которого 14 июня 1800 произошла битва между австрийцами и франц. армией На­ полеона Бонапарта. От исхода этой битвы за­ висело очень многое - разгром Бонапарта стал бы сигналом к объединению против него новой мощной коалиции европ. держав и одновремен­ ному роялистскому восстанию внутри самой Франции. Австрийцы имели большой числен­ ный перевес, к тому же франц. армия была
449 ослаблена уходом дивизии генерала Дезз, ко­ торого Бонаnарт отnравил на юг, в сторону Генуи. К середине дня французы были вынуж­ дены отстуnить по всему фронту, и австр. ко­ мандующий Мелас nослал в Вену курьера с известием о блестящей nобеде, но в это вре­ мя в тыл австрийцам неожиданно вышла ди­ визия Дезэ. Ситуация резко переменилась, Бонаnарт воспользовался замешательством в рядах nротивника и nерешел в контратаку, которая завершилась nолным разгромом австр. войск. Второй курьер с этой печальной ново­ стью прибыл в Вену в разгар придворных ли­ .кований по поводу успеха австр. оружия . Пос­ ле М. Италия, незадолго до того отвоеванная у французов Суворовым, вновь nерешла nод их контроль. Эта битва стала одним из пово­ ротных моментов в судьбе Бонаnарта, которо­ го вскоре с триумфом встретил Париж, а роя­ листская оппозиция была вынуждена отказать­ ся от своих nланов восстания. Генерал Дезэ был убит в самом начале атаки, и о его смерти дол­ го сокрушалея Наполеон, который признавал Дезэ главным героем битвы при М., сnасшим французов от, казалось бы, неминуемого пора­ жения. В литературе это столь важное для судь­ бы Наnолеона событие отражено довольно сла­ бо: его оnисание можно найти, напр., в рома­ не Ф. Гра «Белый террор>> (1899). В опере Дж. Пуччини «Тоска>> (1900) nобеду nри М. nривет­ ствует заточенный в рим. тюрьме Каварадосси. Самые беспримерные капитуляции в летописях войн- капитуляции при Маренго и Ульме. НАПОЛЕОН БонАПАРТ. Максимы и .мысли узника Святой Елены (clxxxi; 1823). Пер. С. Искюля В рассказе А. Конан Дойля «Убийство в Эбби­ Грейндж» (1904) Шерлок Холме таким образом характеризует заnутанное дело, которое ему довелось расследовать: «Может быть, нам еще предстоит Ватерлоо, но свое Маренго мы уже пережили - начали с nоражения, а кончаем победой>> (пер. И.Б.). Марес ко [Мaresco]. В романе Д. Дефо «Жизнь и удивительные nриключения Рабинзона Кру­ зо, моряка из Йорка• (1719) мальчик-араб, юный спутник заглавного героя в морских nрогулках вдоль берегов Марокко. Имя М. nроизведено от слова «мариек• (см. ниже). М а ре ч ал ь , Леопольде (Marechal; 1900- 70). Арг. nисатель. Романы: «Адан Буэнос-Ай­ рес>> (1948), «Пиршество Севера Арканхело• (1965), «Мегафон, или Война• (1970); сборник новелл «Дневник морского путешествия• (1966); сборники стихов «Оды мужчине и женщине» (1929) и «Сонеты для Софии» (1940). Mapewa [Maresha]. В Ветхом Завете город в нижней части Иудейского нагорья, в 32 км к юга-западу от Иерусалима. В окрестностях М. царь Аса уничтожил войско ефиоплянина За ­ рая (II Пар. xiv). М а рея [Mareo]. Сказочная страна, расnоло­ женная где-то в дебрях экваториальной Аф­ рики. Описана, в частности, в nоэме П. Б. Шелли «Атласская фея• (изд. 1824): 29 ЭнциКJiоnедия читателя МАРИ ДОНАДЬЕ И вот пред нею спящая Марея, Где мальчики играют на воде, Взнуздавши крокодила или змея, И отпечатки туш видны везде. Пер. К Чемена Мари Волчица [Marie la Louve]. Повесть (1947) К Сеньоля, сюжетно основанная на франц. фольклоре . В дом крестьянина Рибо морозной ночью nриходит nугающего вида че­ ловек - волчий nастырь. В благодарность за ночлег и nищу он наделяет маленькую дочь хо­ зяев Мари даром лечить волчьи укусы: искус­ ство, которое, однако, должно будет проnасть со смертью самого пастыря. Много лет сnустя на соседского мальчика наnадает волк, и Мари сnасает ему жизнь. Однако вместо благодарно­ сти девушка заслуживает ненависть суеверных односельчан и nрозвище М. В. Вместе со своим возлюбленным Мальгреном она вынуждена скрываться в лесу, где юноше однажды nро­ кусывает горло волк. Мари пытается вновь ис­ пользовать свой дар, но на сей раз безрезуль­ татно, ибо накануне волчий пастырь погиб. Мари Гутьеррес [MariGutierrez]. В одной из nервых глав романа М. де Сервантеса «Дон Ки­ хот• (i, 7; 1605) так названа жена Санчо Пан­ сы, в дальнейшем обычно выступающая как Тереса Панса или просто Тереса - это и есть ее настоящее имя (точнее - Хуана Тереса). «Гутьеррес• было отчеством женщины, а что касается «Мари», то, будучи расnространен­ ным в народе женским именем, оно часто ис­ nользовалось как нарицательное обозначение женщины вместо слишком громкого для nро­ столюдинки обращения «сеньора•. Точно так же дочь Санчо именуют Марисанчей [Mari-Sancha], где «Мари» - своего рода приставка, указы­ вающая на ее пол, а «Санча>> - ее собствен­ ное имя. В конце 2-й части романа (ii, 59; 1615) цвет рыцарства и его славный оруженосец по­ лучают возможность бегло ознакомиться с ра­ нее вышедшей из nечати 1-й частью, nричем более всего их возмущает вольное обращение автора с именем жены Санчо. Нечего сказать, правдивый nовествователь! Хо­ рошо же, значит, осведомлен он о наших делах, коли жену мою Тересу Панса величает Мари Гуть­ еррес! Возьмите -ка, сеньор, еще разок эту книжку и поглядите ... не nереврано ли там и мое имя. Пер. Н. Любимова См. тж. Тереса Панса. Мари Донадье [MarieDonadieu]. Роман (1904) Ш. Л. Филиnпа. Заглавная героиня восnитыва­ лась в деревне у дедушки с бабушкой, ее отец умер от nьянства, а мать nредпочла жить с любовником. В ранней молодости М. Д. надея­ лась обрести счастье в любви к студенту Ра­ фаэлю, но ни он, ни богатый Морис, ни сове­ ты матери не смогли разрешить неnрестанно терзающий Мари внутренний конфликт между чувственностью и стремлением к тихому семей­ ному счастью, защищенности, самоотдаче. К осознанию этого конфликта она приходит в ре­ зультате бесед с другом Рафаэля Жаном, на котором, в конце концов, и останавливает свой
МАРИ КИРИКИТУН выбор, nонимая, что для обретения счастья ей nридется nожертвовать частью своих желаний и надежд. Мари Кирикитун [Marie Kirikitoun]. В баскс­ ком фольклоре ведьма, обещавшая nомочь од­ ной девице обрести хорошего мужа с услови­ ем, что если через год и один день эта юная особа не сможет всnомнить имя своей благоде­ тельницы, сама она и вся ее собственность nостуnят в nолное расnоряжение М. К Девица удачно вышла замуж, но когда nриблизился оговоренный срок, вдруг обнаружила, что ни­ как не может всnомнить ведьмовское имя. Му­ чимая страшными nредчувствиями, она ждала nоявления ведьмы и еще издали услышала, как та идет, самодовольно nриговаривая: «Гоn­ ля-ля, Мари Кирикитун! Имя мое не заnом­ нит никто! • Разумеется, теnерь уже девица смогла ответить на роковой воnрос, и ведьма удалилась несолоно хлебавши. Сходная леген­ да существует и в Германии, где хитрую кол­ дунью зовут красиво и nросто: Румnельштиль­ цхен. Как и в случае с М. К, ее nодводит до­ вольно расnространенная среди nожилых лю­ дей nривычка бормотать или наnевать что-то себе nод нос, а любимый куnлет звучит следу­ ющим образом: С головой не дружат девы, Мое ими вспомнить где им! Этим пользуюсь умело - Румnельштильцхен знает дело. Пер.В.Д. Мари Роже [MarieRoget]. См. Тайна Мари Роже. Мармам [Mariam]. В Ветхом Завете сестра Моисея и Аарона. М. видела, как дочь егиn. фараона nодобрала младенца Моисея, nущен­ ного по реке в тростниковой корзине, и nосо­ ветовала nринцессе взять мальчику в корми­ лицы его собственную мать (Исх. ii). Уже nос­ ле nерехода евреями Красного моря М. nоза­ видовала власти Моисея и nоссорилась с ним. В наказание ее nостигла ужасная кожная бо­ лезнь (вероятно, nроказа), так что Моисей был вынужден обратиться к Богу с nросьбой об ее исцелении (Чис. xii). М. умерла в Кадесе неза­ долго до того, как израильтяне встуnили в Ханаан. В романе Г. Эберса «Иисус Навин•• (1890) М. nредстает суровой евр. nророчицей. Она влюб­ лена в военачальника Иисуса Навина, но, дабы ничто не отвлекало его от служения Богу и своему народу, выходит замуж за старика Гура. Когда же Иисус Навин и в самом деле nосвя­ тил себя исключительно Всевышнему и nре­ одолел свою любовь к ней, М. едва ли не воз­ ненавидела главного героя. Позднее сnасенная Иисусом Навинам из рук амаликитян, М. на коленях nросила у него nрощения. Мармам [Mariam]. Евр. женщина, уnомина­ емая в «Иудейской войне• (vi, 3; 1 в.) Иосифа Флавия. В дни осады Иерусалима римлянами (70) М., озверев от голода, съела своего груд­ ного младенца. Оnисывая 6-й круг чистилища (xxiii), Данте сравнивает с М. терзаемых голо­ дом чревоугодников: Вот те, -подумал я, на них взглянув, - Которые в Ерусалиме жили В дни Мариам, вонзившей в сына клюв. Пер. М. Лозинекого 450 мариамиты [Mariamites]. Представители сек­ ты, члены которой nоклоняются Марии, мате­ ри Христа, nри этом утверждая, что Св. Тро­ ица состоит из Бога Отца, Бога Сына и Богома­ тери Марии. Мариамна (Mariamne; ок. 59-29 до Р.Х.). Суnруга иудейского царя Ирода Великого, ко­ торый в nриnадке ревности nриказал убить ее, а тж. двух ее сыновей, Александра и Аристо­ була. После этого больное воображение всюду рисовало Ироду М., сnрашивающую, где ее сыновья. Эта история nослужила основой для трагедий А. Арди «Мариамна• (ок. 1610), Воль­ тера «Мариамна• (1724), К О. фон Шенайха «Мариамна и Ирод• (1754), а тж. оnеры Т. Аль­ бинони «Мариамна• (1724). Мариамна [Mariamne]. Повесть (1967) П. Ла­ герквиста; nоследнее nроизведение nисателя, наnисано вскоре nосле смерти любимой жены. История иудейского царя Ирода и М., nринад­ лежавшей к враждебному роду Маккавеев, нu несмотря на это взятую им в жены. Став цари­ цей, М. защищает невинно осужденных, за что заслуживает всенародную любовь и nрозвание «серебряная царица». Однако Маккавеи нена­ видят героиню за nредательство интересов рода и nорывают с ней. Ирод, в свою очередь, не доверяет жене, nодозревая ее в тайных сно­ шениях с родственниками. М. остается одино­ кой и в конце концов гибнет· от рук убийцы, nодосланного мужем. При всем том Ирод nро­ должает любить жену и не может ее забыть до конца жизни. Мариана, тж. дева Мариана, Марианна [Marian]. Персонаж театрализованых игр и танцев, устраиваемых в Англии во время на­ родных майских nразднеств. Обычно на эту роль выбирается королева мая. В nоздних балладах о Робин Гуде М. фигурирует как возлюблен­ ная благородного разбойника (nредставления на тему робингудонского цикла тж. nроисходили в майский nраздник). По одной из версий этой легенды, М. была дочерью знатного рыцаря Роберта Фитцуолтера и за ней ухаживал сам король Джон. Не добившись взаимности, мо­ нарх отомстил nрекрасной разбоЙнице, nодо­ слав ей через одного из своих слуг отравлен­ ное яйцо. Скушав королевское угощение в сте­ нах nриорства Данмоу, М. скороnостижно nо­ кинула бренный мир. Роль М. раньше исnолня­ лась мужчиной в женском nлатье. В драм<' У. Шексnира «Генрих IV• (ч. I, iii, 3; 1597) Фаль­ стаф выговаривает миссис Куикли, хозяйкt• трактира «Кабанья голова•: Честности в тебе не больше, чем сока в сушеном "::ерносливе; правдивости не больше, чем в затрав­ ленной лисе; а что до твоей женственности, то дев­ ка Марианна в сравнении с тобой - жена приставн. Пошла вон, тварь, пошла! Пер..Е. Бируковой
451 Мариана [Mariana]. В народном англ. рома­ не «Семь защитников христианства>> (1597) дочь короля Сицилии, который, в свою очередь, был одним из сыновей св. Георга, покровителя и за­ щитника Англии. После женитьбы на М. сэр Александр был провозглашен королем Фессалии. Мариана [Mariana]. В комедии У. Шекспира « Мера за меру• (1604) бывшая невеста графа Анджело, отвергнутая им после того, как в море погиб корабль с ее приданым. Несчаст­ ная девица живет в уединении, продолжая любить Анджело, когда к ней является пере­ одетый монахом герцог и предлагает поучаство­ вать в «постельном тркже•: она должна ночью подменить в постели графа соблазняемую тем Изабеллу. М . охотно соглашается, проводит ночь с Анджело, не узнанная им, а в финале, когда все раскрывается, герцог принуждает Анджело скрепить эту связь брачными узами. Прямо из-под венца Анджело должен отпра­ виться на плаху, но М., не желающая овдо­ веть в день свадьбы, упрашивает герцога от­ менить приговор, что тот и делает, хотя и с явной неохотой. Мариана [M ariana]. Героиня трагедии Дж. Ноулза «Жена>> (1833), дочь швейц. бюргера, которая выхаживает тяжело пострадавшего в результате несчастного случая в горах Лео­ нардо, герцога Мантуанского , а позднее ста­ новится его женой. См. тж . Леонардо Гонзага. Мариана Антиохийская, св. (Mariana] См. Маргарита Анmиохийская, св. Мариана Пинеда [Mariana Pineda]. Пьеса (1925) Ф. Гарсиа Лорки; литературный памят­ ник участнице революционной борьбы в Гра­ наде, родине автора. Стремясь избежать чрез­ мерного патриотического пафоса, Лорка зас­ тавляет свою героиню действовать не из поли­ тического фанатизма, но из сердечного вле­ чения. Любовь к революционеру Педро де Со­ томайору делает М . П., вдову и мать двоих де­ тей, участницей заговора. Знамя, вывешенное М. П . в качества сигнала для начала восстания, приводит героиню на эшафот (историческая М. П. была казнена в 1831). При постановке пье­ сы в 1927 декорации были написаны С. Дали. Марианна [Marianne] . См. Капризы Мари­ апны. Марианна [Marianпe]. Аллегорическое изоб­ ражение Франц. Республики, утвержденное властями в 1877, через 7 лет после падениЯ Второй империи, и названное по имени суще­ ствовавших 1\ разное время тайных республи­ J<а нских обществ (самое известное из них дей~ ствов ало в пер.иод реставрации Бурбонов в 1814-30). Общества эти получили название в честь Хуана де Мариана, автора трактата • О короле и королевской власти• (1595), чте­ ние которого ~дохновило Ранальяка на убий­ ств о короля Гецриха IV. М. традиционно изоб­ ражают во фригийском колпаке (см. колпак сво­ бод ы), а среди моделей для ее официального бю ста были Бриджит Бардо, Марей Матье, Кат- МАРИБО рин Денёв и Летиция Каста. Кроме тоrо, М. - одно из сленгоных наименований гильотины. Марианна [Marianna] . В комедии У. Шекс­ пира «Конец- делу венец• (1603) флорентий­ ская горожанка, соседка и приятельница вдо­ вой матери Дианы Капилетти. Типичная сплет­ ница, знающая все обо всех, М. предостерега­ ет Диану от встреч с героическим, но слишком похотливым графом Бертрамом, а тем паче с капитаном Паролем, который пахотлив ничуть не меньше графа, но к тому же еще подл и труслив. Марианна [Marianne]. В романе И. М. Мил­ лера «Зигварт>> (1776) возлюбленная заглавно­ го героя. Марианна Сирка [Marianпa Sirca]. Роман (1915) Г. Деледды; эпическое произведение из жизни сардинских бандитов . Заглавная герои­ ня, дочь бедного пастуха, разбогатевшая бла­ годаря неожиданному наследству, влюбляется в гордого разбойника Симоне Соле и пытается уговорить его добровольно сдаться властям и после отбытия срока жениться на ней. Симоне, ценящий в М. С. не только красоту, но и оли­ цетворяемый ею мир благополучной законопос­ лушной жизни, едва не поддается на ее уго­ воры, однако криминальный авторитет Банти­ не Феа убеждает его в том, что настоящий свободолюбивый разбойник не должен цеплять­ ся за юбку . Марианна приписывает его колеба­ ния трусости, и Симоне , не желая упасть в глазах возлюбленной, бесстрашно является к ней в дом, со всех сторон обложенный поли­ цией. Оба героя осознают бесполезность борь­ бы со столь неблагасклонной судьбой. В фина­ ле отчаявшийся Симоне выходит из дома на­ встречу верной смерти. Мариас, Хавьер (Marias; род. 1951). Исп. писатель и переводчик с английского. Психоло­ гические романы «Вольчьи владения>> (1971), «Путешествие за линию горизонта• (1972), «Чувствительный человек• (1986), «Все души• (1989), «Когда женщины спят >> (1991), «Белое сердце>> (1992), « В час битвы завтра вспомни обо мне• (1995); книги новелл и эссе «Владыка времени• (1978) и • Век >> (1983). Мариво, Пьер Карле де Шамблен де (Marivaux, Pierre Carlet de ChamЬlain de; 1688-1763). Франц. романист и комедиограф, представитель раннего франц. Просвещения, противник стро­ гих правил классицизма. Дебютировал в 1713 романом «Приключения •••, или Неожиданные последствия сердечного влечения>>. Главными достижениями М. в области прозы считаются социально-критические романы «Жизнь Мари­ анны, или Приключенил графини де •••. (1728- 41; не закончен) и «Удачливый крестьянин• (1735-36). Типичными героями комедий М., из которых наибольшей популярностью пользуют­ ся «Двойное непостоянство•, « Сюрпри з люб­ ви• (обе 1723), «Игра любви и случая» (1730) и «Ложные признания>> (тж. «Обман в пользу любви»; 1737), являются влюбленные, долгое
МАРИДЫ время не решающиеся признаться друг другу в своих чувствах, т.к. ошибочно полагают, что предмет их обожания предпочитает другого или другую. К тому моменту, когда М. был избран во Франц. академию (в 1743), он был известен как автор 34 комедий и 8 романов, а тж. как издатель трех журналов. Др. сочинения: рома­ ны «Фармазон, или Романтические безумства• (1712, изд. 1737), «Телемак наизнанку» (1714, изд. 1736) и «Карета, застрявшая в грязи• (1714); бурлескная поэма «Илиада наизнанку• (1716); комедии «Арлекин, любовью исправленный•, «Остров невольников» (1725 ), «Остров разума » (1727) и «Торжество любви» (1732). От имени М. произошел литературный термин «мариводаж• (фрапц. maгivaudage), означающий вычурность слога, характерную для стиля рококо. мариды [marid]. Злые духи араб. легенд. •Она одержима маридом: в нее влюбился джинн Маймун ибн Дамдам, и если бы старец знал для нее лекарство, он бы, наверное, ее исцелил. А лекар­ ство для нее самая nустая вещь» . - «А какое же зто лекарство?» -спросил кто-то из джиннов. И го­ воривший ответил: •У черного кота, что у него в келье, есть на конце хвоста белая точка величиною с дирхем. Пусть возьмет семь волосков из этих бе­ лых волос и окурит ими царевну, и марид уйдет у нее из головы и никогда не воротится к ней, и она тотчас же вылечится». JOOJ ио'!Ъ (•Сказка о завистнике и внушившем зависть•). Пер. М. Салье Мариендорптская дева [TheMaidofMarien- dorpt]. Трагедия (1838) Дж. Ш. Ноулза. Главная героиня по имени Мита, дочь Мальденау, свя­ щенника из деревни Мариендорпт, помолвле­ на с майором Рулертом Розельгеймом. У свя­ щенника была еще одна дочь, в младенчестве nропавшая при осаде Мариенбурга, и он не оставляет надежду отыскать свое дитя. С этой целью Мальденау отправляется в Прагу, но там его арестовывают по обвинению в шпио­ наже и nриговаривают к смерти. Узнав об этом, Мита устремляется вслед за отцом в Прагу, надеясь вымолить для него помилование, и попутно узнает свою пропавшую сестру в гу­ бернаторской «дочерИ>>. В финале за дело ре­ шительно берется майор Розельгейм, который штурмует тюрьму и освобождает своего тестя. Марий , Гай (Marius Gaius; 156-86 до Р.Х.). Рим. полководец и консул. Выходец из провин­ ции М. добился всего благодаря своим талан­ там и трудолюбию . В 104 до Р.Х . он разбил вой­ ско африк . царя Югурты (кампания олисана Саллюстием в «Югуртинской войне», 106 до Р.Х.), а nозднее одержал лобеду над тевтона­ ми и кимврами, вторгшимися в Сев. Италию. Кроме того, М. принимал участие в т. н. союз­ нической войне, а во время 1-й гражданской войны принял сторону противников Суллы. По­ терпев поражение, бежал в Африку, однако в 87 до Р.Х. захватил Рим и жестоко расправил­ ся со своими политическими противниками. Плутарх, посвятивший М. одно из своих «Срав­ нительных жизнеописаний» (1 в.), писал, что солдаты М. убивали всех, кому он не отвечал на приветствие. Плутарх тж. приводит следую- 452 щий эпизод: когда М. бежал в Африку, прави­ тель этой провинции Секстиний отказал ему в убежище, после чего опальный полководец об­ ратился к рабу-посланцу со следующими сло­ вами: «Скажи, что ты видел Гая Мария сидя­ щим на развалинах Карфагена•, намекая та­ ким образом на нелостоянство земного счастья . Их изгоняют, как однажды Мария, И вот они сидят у скорбных стен, Взирая на сожженнный Карфаген. Дж Г. БАйРон. Дои Жуаи (xii, 78; 1818-24). Пер. Т. Гнедич М. посвящены драмы Т. Отуэя «История и па­ дение Мария» (1680), А. В. Арно «Марий в Минтурнах» (1791), П. "Коссы «Марий против кимвров» (1864) и Р. П. Смита <<Марий» (1931). В трагедии К. Д . Граббе «Марий и Сулла» (1827) М. представлен твердолобым суеверным про ­ столюдином, дорвавшимел до власти, улива ­ ющимся ею и с садистским сладострастием мстящим своим противникам. Марий При с к (Marius Priscus; 1 в.). Рим. про­ консул Африки в 99-100 . За вымогательства был привлечен к суду Плинием Младшим, выс ­ лан из Рима и приговорен к уплате большого штрафа. Исполнив судебное решение М. П. от­ нюдь не разорился и продолжал жить на ши ­ рокую ногу, в то время как ограбленная им провинция не получила никакого возмещения . Что такое бесчестье - при деньгах? Изгнанный Марий, богов прогневив, уже пьет спозаранку: Он веселится- и стоном провинция правит победу. ЮвЕНАЛ. Сатиры (i; 2 в.). Пер. Д. Недовича Марий-эпикуреец [Marius the Epicurean] . Роман (1885) У. Патера, где описьшается жизнь Рима во 2 в. , в годы правления Марка Авре ­ лия. Заглавный герой после учебы в Пизе на ­ правляется в Вечный город. По пути он заво ­ дит дружбу с Корнелием, одержимым, как и он, жаждой знаний. Познакомившись с различ ­ ными философскими школами, юноша останав­ ливает свой выбор на эпикурействе; при этом он неравнодушен к христианству, хотя, в от ­ личие от Корнелия, так и не становится убеж­ денным последователем этой веры. Во времн очередной волны гонений на христиан его дру ­ га берут под стражу, но Марий организует ему побег и сам при этом попадает в руки солдат. Будучи изгнан из Рима, Марий в пути заболе ­ вает лихорадкой и умирает на руках у сердо­ больных христиан. Марикен из Нимвегена (Mariken van Nim- vegen; тж. Марикеп Нимвеzепская) . Миракль неизвестного автора кон. 15 в. Злая тетка Ма ­ рикен вступает в леребранку со своей сосед ­ кой, причем причиной ссоры становятся не ша ­ лости детей или забредшая на чужой двор коза , а «большая политика» -распри высокородны х господ, герцогов Арнольда и Адольфа Хелдер ­ ских. Проигравшая в споре Марикен в сердцах выгоняет из дома свою nлемянницу, а когд . узнает о том, что «ее nартия» , терnит nораж - ние , и вовсе кончает с собой.
453 Марина, св. (Marina; 5 в.). Благочестивая дочь некоего Евгения из Вифинии, вместе с которым, nереодевшись мальчиком и взяв имя Марин, nоселилась в монастыре близ Анти­ охии. Позднее М. была оклеветана и обвинена в том, что она будто бы является отцом в не­ брачного ребенка . Она nриняла временное из­ гнание из монастыря и возложенное на нее суровое nокаяние . Лишь nосле смерти •блуд­ ливого отца>> обнаружился его истинный nол, а вместе с тем и невинность М. Мотив nереоде ­ той в мужскую одежду монахини встречается тж. в житиях Евгении Римской, Евфросинии Александрийской , Пелагии Иерусалимской и Хильдегунды из Шенау. День nамяти- 17 июля (в воет . церкви - 8 февр.) . М. изображают в мо­ нашеском одеянии nеред вратами монастыря с ребенком на руках. Марина (Marina]. В трагедии У. Шексnира « Перикл » (ок. 1607, изд. 1609) дочь заглавного героя от его брака с Таисой, дочерью царя Симонида . При рождении М. на корабле во вре­ мя шторма ее мать вnадает в состояние комы, и сnутники считают ее умершей . Поскольку это произошло неnодалеку от г. Тарса, которым правит дружественный Периклу Клеон, отец новорожденной nредnочитает оставить ее здесь и не nодвергать оnасностям дальнейшего мор­ ского nутешествия. На nротяжении nоследую­ щих 14 лет заботливый родитель никак немо­ жет найти время для того, чтобы nриехать за дочерью (географически Таре расnоложен не так уж далеко от Тира, где царствует Перикл), а она между тем вырастает в nисаную краса­ вицу и начинает вызывать зависть и раздра­ жение у Диониссы, супруги Клеона, чья соб­ ственная дочь страдает от отсутствия nоклон­ ников, сконцентрировавших все внимание на М. Дионисса приказывает слуге убить М . , но ее из-nод носа убийцы похищают nираты и продают в публичный дом г. Митилены. Новые хозяева М. nрочат ей большое будущее в ка­ честве куртизанки, однако душевные качества девушки оказываются nод стать ее внешним данным, и она в короткий срок превращает гнездо разврата в нечто вроде исnравитель ­ ного учреждения- клиенты, nриходящие туда с однозначными намерениями, nод влиянием ее речей уходят обратно хоть и неудовлетво­ репными плотски, но зато морально прозрев­ шими. Борделю грозит банкротство, и М. сроч­ но nереnравляют в др. место, где она зараба­ тывает для своих хозяев деньги уроками танцев, пения . и рукоделия . По прибытии в Митилену флрта царя Перикла происходит 1-я встреча отца и дочери, которые с трудом ве­ рят своему счастью ; когда же вскоре находит­ ся и чудом выжившая Таиса, то в это с тру­ дом верится и зрителю, хотя nублика времен Шекспира бь1ла привычна к таким nоворотам сюжета и восчринимала их без скеnтицизма . Т. С. Элиот nосвятил Периклу и его дочери сти­ хотворение •Марина» (1930) . Марина [Marina] . В «Пасторалях Британии» (1613) У Брауна очаровательная nастушка, МАРИНЕТТИ отдавшая свое сердце nастуху Селандону, •чья красота, того не стоя, / лишала юных дев nокоя» (пер. В.Д.). Селандон же отверг любовь М., nосчитав ее слишком легкой и неинтерес­ ной добычей. Тогда М. решила nокончить счеты с жизнью и бросилась в реку, но ее извлек из воды nроходивший мимо nастух, который тут же влюбился в сnасенную. Убежав от докучли­ вого nоклонника, М. избрала для следующей nоnытки самоубийства лесное озерцо, однако и здесь у нее объявился незваный сnаситель - местный водяной, тж. nроникшийся к девушке самыми нежными и глубокими чувствами. В конце концов, отчаявшись утоnиться своими силами, она nризвала на nомощь наяду, кото­ рая nредложила бедняжке альтернативный вариант в виде глотка воды из Реки Забвения, nосле чего М. и думать забыла о самодоволь­ ном ничтожестве no имени Селандон. Марина [Marina]. В романе Г. Р . Хаггарда •дочь Монтесумы» (1893) индианка, nолюбив­ шая Кортеса и предавшая ради него свой на ­ род. Историческая М . была одной из 20 моло­ дых рабынь, подаренных Кортесу индейцами вскоре после его высадки на континенте . Ее настоящее имя - Малиналь - в исn. вариан­ те трансформировалось в М. Помимо красоты отличаясь умом и сообразительностью, эта ин­ дианка вскоре стала главной nереводчицей и незаменимой nомощницей испанцев, благода­ ря ей сумевших избежать многих оnасностей nри походе в глубь незнакомой страны. Марина Антиохийская, св. [Marina]. См . Маргарита Антиохийская, св. Маринепи, Фипиппо Томмаэо (Marinetti; 1876-1944). Итал. nоэт и nисатель, основатель и глава итал. футуризма. Начинал как nоследо­ ватель nарнасцев и символистов, nисал толь­ ко nо-французски и издавал в Милане жур­ нал «Poesie», в котором проnагандировал франц. nоэзию. В 1909 в газете «Figaгo» наnечатал «Пер­ вый манифест футуризма»: «Главными элемен­ тами нашей nоэзии будут храбрость, дерзость и бунт( ... ) Нет шедевров без агрессивности!» Да­ лее М. издал •Манифест художников-футури­ стов» (1910), •Манифест футуристской музыки и футуристской скульnтуры• (1912), «Техни­ ческий манифест футуристской литературы• (1912), статьи •Убьем лунный свет!• (1911) и «Геометрическое и механическое великолеnие и числовое сознание» (1914), где ратовал за уничтожение синтаксиса, отмену nравил грам­ матики, обновление лексики и нисnроверже­ ние др. nоэтических канонов. В 1910-13 М. объе­ хал с выстуnлениями nол-Евроnы, включая и Россию, а с 1913 начал издавать журнал футу­ ристов «Lacerba». С 1919 М. сотрудничал с Мус­ солини и в 1924 в статье •Футуризм и фашизм• nровозгласил идеологическую близость этих •измов». В годы правления Муссолини возглав­ лял Союз итал. nисателей. Сочинения: nоэма •Завоевание звезд» (1902), пьеса •Король Ку­ теж» (1905), роман •Мафарка-футурист» (1910), сборник стихотворений «Занг-тумб-тууум» (1914).
МАРИНО Марино, Д.амбаттиста (Marino; 1569- 1625). Итал. nоэт. Рано изгнанный из дома, дважды сидел в тюрьме: в 1598 за похищение девушки, которая некстати умерла, и в 1600 за подделку документов, которые должны были спасти его друга от смертной казни. Служил кардиналу П. Альдобрандини (племяннику Папы римского), герцогу Савойскому Карлу Эмману­ илу I (в 1608-15; в Турине) и Марии Медичи (в 1615-24; в Париже). Прославился 1-й же книгой стихов (1602), а тж. своим соперниче­ ством с поэтом Г. Муртола, которое началось с обмена язвительными эпиграммами, а закон­ чилось тем, что Муртола выстрелил в М. на улице и ранил случайного прохожего . Достиг­ нув всеевроп. славы, М. триумфатором вернулся в родной Неаполь, где через год умер и был похоронен с княжеской nомпой nод стенания всей Италии. По имени М. было названо одно из направлений барочной поэзии (маринизм ; marinism), суть которого сводится к формуле, предложенной самим М.: «Цель поэта - удив ­ ление; кто не умеет поражать, пусть чистит лошадей» . Для маринистов характерен черес­ чур цветистый и аффектированный литератур­ ный стиль, изобилующий сравнениями и пом­ пезными, тяжеловесными эпитетами. Современ­ ники называли М. «поэтом пяти чувств», имея в виду прославляемые его поэзией чувствен­ ные наслаждения . Сочинения: сборник лири­ ческих стихотворений «Лира » (1602-14; вклю­ чает любовный, морской, лесной, героический и др. разделы), сборник «Галерея» (1619; со­ брание подписей к произведениям изобрази­ тельного искусства, страстным любителем и знатоком которого был автор), сборник мифо­ логических и пасторальных идиллий «Волын­ ка» (1620), ПОЭМЫ «АДОНИС» (в 20 nеснях; 1623) и «Избиение младенцев» (1624, изд. 1632), 80 издевательских сонетов (•свистков» ), объеди­ ненных в книгу «Муртолеида» (ответный сбор­ ник назывался, разумеется, •Маринеида» ), эnи­ таламы, nанегирики, nрозаические « Слова на священные темы>> (тж. «Священная болтовня», 1614) и •Письма» (изд. 1627). См. тж.Же.п.тая роза. Марино Фальера [Marino Faliero] . Трагедия (1821) Дж. Г. Байрона на исторический сюжет о венецианском доже 14 в., возглавившем заго­ вор против аристократов. Патриций Стено ок­ леветал Анджолину, молодую жену заглавно­ го героя. Возмущенный легкостью наказания, наложенного на патриция сенатом, М. Ф. всту­ пает .в сговор с начальником арсенала Израэ­ лем Бетруччо с целью замены олигархической ресnублики монархией, опирающейся на народ­ ную поддержку . Один из заговорщиков, желая сnасти от смерти своего друга-сенатора, не­ вольно способствует разоблачению М. Ф. и его сообщников. Арестованный и осужденный дож в предсмертной речи предрекает гибель свобо­ ды и величия Венеции. Сюжет трагедии лег в основу оперы Г. Доницетти «Марино Фальеро, дож Венеции» (1835). Мариньяно [Marignan]. Итал. городок непо­ далеку от Милана, где в сент. 1515 произошло 454 сражение между швейцарцами и франц. арми­ ей короля Франциска I. См. Битва гигантов . Марио и фокусник [Mario und der Zauberer]. Новелла (1930) Т. Манна. Действие происходит на небольшом итал. курорте, где герой-рассказ­ чик отдыхает с женой и двумя детьми. Основ­ ную часть новеллы образует описание « злопо­ лучного выступления» иллюзиониста Чиполлы, элегантно одетого горбуна с заметной предрас ­ положенностью к сnиртному. Поначалу он раз ­ влекает зрителей изощренными фокусами, а затем начинает демонстрировать свои феноме ­ нальные гипнотические способности. Последней «жертвой » фокусника оказывается симпатичный молодой официант Марио : выведав у юноши о его несчастной любви, Чиполла представляет­ ся его возлюбленной Сильвестрой , и поддав­ шийся внушению Марио целует отвратитель ­ ного урода в щеку « почти у самого рта ». Выв е­ денный из состояния гипноза щелчком хлыс ­ та, официант убивает злого шутника двумя вы­ стрелами из карманного nистолета . Сюжет л е г в основу одноименного балета (1965) И. Ланга. Марион [Marion]. См. Игра о Робене и Мариои. Марион Делорм [Marion Delorme] . Драм а (1831) В. Гюго . Знаменитая куртизанка М . Д., в чьих nоклонниках еще недавно числилось пол­ Парижа, ведет скромную жиз нь в Блу а вм ес ­ те с юным Дидье, ничего не знающим о ее прошлом. Несмотря на запрет Ришелье , Дидь nринимает участие в дуэли, за что его nриго­ варивают к смертной казни . М. Д. предлагает ему бежать, но юноша, к тому врмени уже узнавший о ее прошлом, отказывается от по­ мощи куртизанки, которую теперь считает уже не ангелом, а дьявольским отродьем. Лишь nеред самой смертью Дидье осознает, что его любовь внутренне преобразила М . Д., •вернув ей утраченную девственность». См. тж. Дморм, Мариоп. Марисанча [Mari-Sancha]. См . Мари Гутъер­ рес; Сап•ю . Маритана [Maritana]. Опера (1845) У. В . Уол ­ леса; либр. Э. Фицбола на сюжет пьесы А. Ф. д'Эннери и Ф. Ф. П. Дюмамуара «Дон Сезар д Базан » . Дон Хосе де Сантарем, любо вник а в­ густейшей супруги исп. короля Карла II, нам е ­ ревается свести монарха с красавице й-цыган ­ кой Маританой и тем облегчить с е бе доступ о покои королевы. Узнав о том, что дон Се зар де Базан арестован за организацию побега юн о ­ го подмастерья Лазарильо и дуэль с начал ь ­ ником тюремного караула, дон Хосе предл а ­ гает приговоренному к смертной казни почет ­ ный расстрел вместо nозорного пов е шения , при условии, что перед экзекуцией тот ж е нится на незнакомке под вуалью (имеется в виду Маритана) . К счастью, Лазарильо удается в ы ­ нуть патроны из ружей расстР,ельной кома н ­ ды, и дон Сезар спасается бегством. Отны н героем движет одна цель - разыскать таин ­ ственную невесту. Между тем король подписы ­ вает ему помилование, но дон, Хосе устраив а ­ ет так, что сообщение об этом не доходит до
455 дона Сезара. Маритану nохищают и nрячут в замке маркиза де Монтефьоре, где король делает ей недвусмысленные nредложения, от которых она категорически отказывается, т.к. усnела страстно влюбиться в дона Сезара. В финальном действии оnеры дон Сезар встре­ чается с глазу на глаз с королем, и nоследний, растроганный искренностью его любви к Ма­ ритане, благословляет его на брак с nрекрас­ ной цыганкой. Что же касается интригана Хосе, то он обретает заслуженную гибель в nоедин­ ке с доном Сезаром. Мариторнес (Maritomes; исn. уродина). В ро­ мане М. де Сервантеса •дон Кихот» (i, 16; 1605) служанка nостоялого двора, на который nри­ бывают только что nеренесшие очередное жестокое избиение Дон Кихот и Санчо Панса. М. nомогает хозяйке и ее дочери ухаживать за рыцарем, тогда как тот считает себя находя­ щимел в nокоях неведомого роскошного замка. Внешность служанки идеально гармонирует с ее именем- зто горбатая карлица с широким курносым лицом и деформированным череnом, к тому же кривая на оба глаза. Однако, к чес­ ти ее будет сказано, она не держит свои скром­ ные nрелести nод замком, а готова nредоста­ вить их в расnоряжение любого желающего. Так, среди ночи М. по nредварительной дого­ воренности nриходит к nогонщику, ночующе­ му в одном чулане с рыцарем и его оруженос­ цем, но nланы сластолюбивой nарочки расстра­ ивает Дон Кихот, вообразивший, что к нему явилась дочь владельца замка или еще какая­ нибудь nринцесса, дабы склонить его к изме­ не несравненной Дульсинее Тобосской. Сжав в объятиях коварную соблазнительницу, источа­ ющую во тьме заnах nота и nрокисшего сала­ та, идальго nускается в многословные объяс­ нения nричин, по которым он не может уто­ лить ее страсть, nока nогонщик не nрерывает его речь ударом в челюсть. Далее следует все­ общая свалка, в которой тж. nринимают учас­ тие Санчо Панса и nрибежавший на шум хо­ зяин. При этом большая часть тумаков, как обычно, nриходится на долю несгибаемых ис­ кателей nриключений. Мариус [Marius]. Пьеса (1929) М. Паньоля, 1-я ч. трилогии «У золотого якоря», nосвящен­ ной судьбе юной nродавщицы ракушек Фанни (др. части: •Фанни>>, nост. 1931; изд. 1932; «Се­ зар•, изд. 1937; nост. 1946). Вдовец Панис, за­ житочный nарусный мастер, в свои 50 лет влюб­ ляется в юную Фанни. Между тем девушка ждет ребенка от М., сына Сезара, хозяина кафе в марсельской гавани. М. с тоской глядит на от­ nлывающие суда: nри всей любви к Фанни юношу тянет в дальние страны. Фанни велико­ душно отnускает его, и, не nодозревая о бу­ дущем ребенке, М. nокидает родину. Мария, тж. Бого.м.атеръ, Богородица (лат. Dei Genitrix), Дева Неnорочного Зачатия, Дева Мария, Мадонна (итал. madonna, сокр. от mia clonna - моя госnожа), Матеръ Божъя (лат. Mater Dei), Матеръ Скорбящая (лат. Mater МАРИЯ Dolorosa), Пресвятая Богородица, Пресвятая Дева, Пречистая Дева, Царица Небесная (лат. Regina Coeli). В Новом Завете и многочислен­ ных аnокрифах мать Иисуса Христа, девствен­ ная жена nрестарелого nлотника Иосифа. Со­ гласно традиции, nроисходила из колена Иуды и царского рода Давида. Родителями М. были nраведники Иоаким и Анна, зачавшие и ро­ дившие девочку в весьма nреклонном возрас­ те и, как гласит nринятый католической цер­ ковью в 1854 догмат, абсолютно неnорочно. В 12 лет М. дала обет вечного девства и обручи­ лась с Иосифом (названным за зто Обручни­ ком), обязавшимел охранять ее чистоту. По­ сланный Богом ангел Гавриил возвестил М., что она зачнет без нарушения девственности от Духа Святого и родит мессию, сына Божьего (Лук. i, 26-38; см. Благовещение). Перед рода­ ми М. 3 месяца гостила у своей родственницы Елисаветы, где nроизнесла известную молит­ ву «Величит душа моя Госnода• (Лук. i, 46-55; см. Magnificat). В зто время рим. администра­ ция nроводила в стране nереnись населения, и М. с мужем отnравились из Назарета в Вифле­ ем, родной город Иосифа, намереваясь nройти регистрацию. В Вифлееме в случайно nодвер­ нувшемел хлеву и родился Иисус. Вскоре М. и Иосифу nришлось бежать с младенцем в Еги­ nет (Матф. ii; см. избиение .младенцев); семья вернулась в Назарет только nосле смерти царя Ирода. Уже nосле крещения Иисуса М. nри­ сутствовала вместе с сыном на свадьбе в Кане Галилейской. Во время казни Иисуса она сто­ яла рядом с крестом, и Иисус nоnросил одного из своих учеников (вероятно, Иоанна Богосло­ ва) nозаботиться о ней (Иоан. xix, 26). Считает­ ся, что М. была nервой, кто встретил воскрес­ шего Иисуса. После оnисанных в Евангелиях событий М., по одной версии, мирно дожива­ ла свой век в доме Иоанна, по др. - nроnове­ довала в Иверии (Грузии), по третьей - эмиг­ рировала в Прованс. Культ М. расnространен в nравославии, но еще в большей стеnени у ка­ толиков. В 1964 М. была объявлена католиками «матерью церкви». М. фигурирует в романах Ф. Верфеля «Гимн Бернадетте» (1941), Э. Х. Фрост «Мария и nрядильщицы» (1946), Ш. Аша «Мария• (1949), У. Э. Барретта «Пустая гробни­ ца• (1958), М. Холме •двое из Галилеи: исто­ рия любвИ>> (1972), Э. Маичини «Чудо в Пел­ хем-nарке» (1982), К. Джиллис «Меч в ее душе• (1986), Б. Ансуорта «Каменная Дева• (1986), К. Миллера «Песчаная симфония• (1990), Э. Бене «Дневник Марии• (1992), рассказе А. Франса «Жонглер Богоматери• (1892) и драме М. Ме­ терлинка «Сестра Беатриса•. См. Ave Матiа!, Ева, Теофил. видение Девы Марии. Среди лиц, удостоив­ шихся видения Богоматери, самыми известны­ ми были имnератор Август Октавиан, Авгус­ тин Блаженный, аnостол Андрей Первозван­ ный, Антоний Падуанский, Бригитта Шведс­ кая, Гиацинт Силезский, Екатерина Сиенская, Игнатий Лойола, Филиnn Нери и Франциск Ассизский.
МАРИЯ вознесение Марии. Согласно аnокрифической легенде, nосле смерти Богоматери аnостолы собрались у ее могилы, дабы лицезреть возне­ сение. Вскоре они nочувствовали сладостный заnах, услышали nение 9 ангельских хоров и глас множества труб, а затем увидели языки nламени и всnышки света. Врата могилы от­ верзлись, на землю сошло нестерnимое сия­ ние, и тело Марии было аккуратно вознесено ангелами на небеса. Дева Мария и цистерцианцы. Одному мона­ ху-цистерцианцу было видение, в котором он вознесся на небо и там увидел всех членов монашеских орденов, кроме своего. Удивив­ шись, он обратился к Богоматери с воnросом, nочему ее самым nреданным слугам отказано в благословении. На это она ответила, что так любит цистерцианцев, что nриютила их в ру­ кавах одежды. В доказательство она раскрыла свой широкий nлащ и nоказала визионеру ве­ ликое множество монахов и светских членов его ордена, удобно устроившихся в складках. канонические сnособы изображения Марии в христианском искусстве: Дева Мария. Изображается с распущенными воло­ сами, что является символом девственности. Матерь Се-чи Печалей. Изображается сидя, с гру­ дью, произеиной семью кинжалами, символизирую­ щими ее семь печалей. Матъ-Сnасительпица. Изображается с раскинуты­ ми в сторону руками, поддерживающими складки мантии, под которой находят убежище грешники. Пресветлая Мадоипа. Изображается в короне и со скипетром (тж. с крестом и державой), восседающей на троне в окружении небесных ангелов. Скорбящая Богоматерь. Изображается оплакива­ ющей тело Христа, в трауре, с темной накидкой на голове. nогребение Марии. Согласно легенде, неза­ долго до смерти Марии ангел дал ей nальмо­ вую ветвь, которую должны были нести nеред ее nохоронными носилками, чтобы защитить их от неверующих. Однако когда аnостолы nо­ несли тело, один иудейский священник все же nрорвался через оцеnление и nоnытался оnро­ кинуть носилки, но его nальцы nриклеилисЪ к деревянным рукоятям, а руки моментально отсохли. После этой демонстрации небесной защиты уже никто не решался nреnятство­ вать nогребению Богоматери. се.мъ nечмей Девы Марии. Пророчество Си­ меона, бегство в Егиnет, ботеря Святого Дитя, встреча Христа на крестном nути, васnятие, снятие с креста, nоложение во гроб. се.мъ радостей Девы Марии. Благовещение, nосещение Елисаветы, Рождество, nодноше­ ние волхвов, nахождение Иисуса в храме, nоскрешение, nознесение. эnоха кул.ъта Девы Марии. Так историки на­ зывают 12-13 в., nериод религиозного nодъе­ ма, нашедшего выражение, в частности, в Крестовых nаходах и строительстве nосвящен­ ных Марии готических соборов (наnр., Notre Dame в Париже). Мария [Maria]. В Новом Завете сестра Мар­ фы и Лазаря из Вифании; nреданная слуша- 456 тельница Иисуса. Вскоре nосле воскрешения Лазаря М. nомазала остановившегася в их доме Иисуса драгоценным миром и отерла его ноги своими волосами (Иоан. xii, 3). Некоторые ис­ следователи отождествляют М. с Марией Магдалиной. Мария, тж. Мария Кл.еоnова [Maria]. В Но­ вом Завете вероятная сестра Девы Марии (Иоан. xix, 25), жена некоего Клеоnы, мать аnостола Иакова Младшего и Иосифа (Иосии). М. nри­ сутствовала nри расnятии Иисуса; в утро вос­ кресенья она вместе с др. женщинами nришла nомазать тело Иисуса и обнаружила, что гроб­ ница nуста. Она тж. была среди видевших яв­ ление ангелов, которые возвестили о чудес­ ном воскрешении Иисуса (Лук. xxiv, 10, 23). Мария [Maria]. В Новом Завете сестра Вар­ навы и мать евангелиста Марка. М. имела дом в Иерусалиме, в котором собирались nервые христиане (Деян. xii, 12). Мария [Maria]. В комедии У. Шексnира «Бес­ nлодные усилия любви» (1594) одна из фрей­ лин франц. nринцессы, в которую влюбляется Лонгвиль, nридворный короля Наварры. Во время маскарада за М. по ошибке ухаживает Дюмен, nолагая, что имеет дело с Катериной. Мария [Maria]. В комедии У. Шексnира «Две­ надцатая ночь• (1600) камеристка графини Офе­ лии и одна из участниц шуточного заговора nротив дворецкого Мальволио. Безусловно, са­ мая умная из комnании шутников, М. является главным организатором розыгрыша и сочиняет nисьмо к Мальволио, ловко nодделывая nо­ черк графини. Ее ум неоднократно nодчерки­ вается др. nерсонажами: так, nосле nикировни с М. шут Фесте именует ее «самой занозистой из всех дочерей Евы в Иллирию>, а сэр Тоби называет ее «остроумнейшим дьяволенком» и выражает готовность идти за ней хоть в Тар­ тар. Вnрочем, так далеко идти ему не nрихо­ дится, другое дело nод венец: в конце nьесы мы узнаем, что сэр Тоби женился на М., и эта славная nарочка доnолняет две др. nары моло­ доженов, к тому времени кое-как разобравших­ ся в своих заnутанных отношениях. Мария [Maria]. В романе Л. Стерна «Сенти­ ментальное nутешествие по Франции и Ита­ лии• (1768) красивая, остроумная и добронрав­ ная девушка, сошедшая с ума, когда местный кюре отказался освятить ее брак в церкви, и nросиживающая целыми днями на обочине до­ роги близ Мулинэ, наигрывая гимны Деве Ма­ рии. Появлилась исключительно с собакой на nоводке, которую страшно ревновала ко всем, nамятуя о nредыдущем любимце - козле, который проnал nри невыяснеиных обстоятель­ ствах. В минуты nроеветления обнаруживала весь набор вышеnеречисленных nоложитель­ ных качеств. Мария [Maria]. В новелле А Дюма-отца «Ка­ лабрийские бандиты• (1839) жена атамана раз­ бойников Жакомо. Пристрелила своего мужа n отместку за убитого им ребенка и nолучила
457 объявленное властями вознаграждение в раз­ мере 3 тыс. дукатов, которые nожертвовала монастырю, где и окончила свои дни. Мария [Marie]. Главное действующее лицо оnеры Г. Доницетти «Дочь nолка» (1840), мар­ китантка франц. армии, найденная на nоле боя сержантом Сnульцио и со всеообщего согла­ сия удочеренная nолком. По ходу действия ти­ ролец Тонио сnасает М. и влюбляется в нее. Исnросив согласия nолка, молодые влюблен­ ные собираются nожениться, как вдруг объяв­ ляется мать девушки, которой оказывается маркиза Беркенфильд. Доказав свое nраво на дочь, она забирает ее в свой родовой замок. Сnустя некоторое время замок захватывают французы, среди которых nрисутствует и То­ нио, дослужившийся до офицерского звания. Он вновь nросит руки М., однако та уже обе­ щана сыну герцога. После длительных угово­ ров герцогиня смягчается и дает согласие на брак влюбленных. Мария [Maria]. Под этим именем А. Стринд­ берг вывел в романе «Слово безумца в свою защиту• (1888) свою 1-ю жену Сири, несосто­ явшуюся актрису и лесбиянку. Стервозная М. за­ видует славе Акселя (т.е. Стриндберга) и рас­ nространяет слухи о его безумии. См. тж. Лаура. Мария [Maria]. В комедии Г. фон Гофман­ сталя «Неподкуnный» (1923) бывшая любовни­ ца светского хлыща Яромира, нежное и крот­ кое создание. Мария 1 Тюдор (Mary I Tudor; 1516-58). Англ. королева с 1553, дочь Генриха VIII и его 1-й жены, Екатерины Арагонской. После раз­ вода с Екатериной в 1533 Генрих объявил М. незаконнорожденной nод тем nредлогом, что она была зачата до брака. Восnитанная мате­ рью в духе строгой nриверженности католи­ цизму, безжалостная и фанатичная, М. по скла­ ду характера более наnоминала исnанку, не­ жели англичанку. Смерть единственного сына Генриха, Эдуарда VI, сделала ее главной кан­ дидаткой на престол, но nротестантская nартия во главе с герцогом Нортумберлендом выдви­ нула в nротивовес М. внучатую племянницу Генриха VIII, Джейн Грей. Однако эта затея nровалилась, Нортумберленд и Джейн Грей были казнены, и М. рьяно взялась за рестав­ рацию католицизма. Ее решение встуnить в брак с крайне неnоnулярным в Англии Филиn­ nом Исnанским сnровоцировало восстание, ко­ торое было жестоко nодавлено. В нач. 1555 ок. 300 nротестантов, в т.ч. 40 детей, были сожже­ ны на кострах, за что М. nолучила nрозвище Кровавая. Вмешательство М. в войну между Францией и Исnанией на стороне nоследней nривело к утрате англичанами Кале, един­ ственного остававшегося в их руках опорного пункта на континенте. У М. не было детей, Филипn недолго nробыл в Англии и вскоре уехал в Исnанию, а осенью 1558 королева за­ болела лихорадкой и умерла, оставив трон сво­ ей младшей сестре Елизавете (которая неза­ долго до того едва не была казнена по обви- МАРИЯ АНТУАНЕТТА нению в протестантских симпатиях). Королеве nосвящены драмы В. Гюго «Мария Тюдор» (1833), А. Теннисона «Королева Мария• (1878), романы У. Г. Эйнсуорта «Лондонский Тауэр» (1840), Д. Хеидереона «Кровавая королева• (1935), Дж. Линдсея «Смитфилдские костры• (1950), Дж. Плейди «Исnанский жених• (1954), Х. Росс-Уильямсона «Сестры» (1958) и «Карди­ нал в Англии» (1970), Р. Черчилль •дочь Ген­ риха VIII• (1971), Д. П. Энсл «Прелюдия для двух королев» (1972), Х. Льюис «Я, Мария Тю­ дор» (1972) и Р. Плэйера «Куда делись серьги Кровавой Мэри?» (1973). См. тж. х:ровъ (Крова­ вая Мэри.); Мария Кровавая. Мария 11 (Mary II; 1662-94). Королева Анг­ лии, Шотландии и Ирландии с 1689. Дочь Яко­ ва II Стюарта и его 1-й жены, Анны Хайд, М. была восnитана в nротестантской вере, хотя ее отец и был приверженцем католицизма. В 15 лет ее выдали замуж за штатгальтера Ни­ дерландов nринца Вильгельма Оранского. В результате Славной революции 1688 Яков был свергнут с англ. nрестола, и его место в каче­ стве соnравителей заняли М. и Вильгельм, ко­ роновавшиеся в апреле следующего года. В nоследующие года Вильгельм много времени nроводил за пределами Англии, воюя в Ир­ ландии и на континенте, а М. осуществляла непосредственное уnравление страной. Умная, красивая и хорошо образованная, она nользо­ валась nоnулярностью, а nосле ранней смерти М. ее муж стал nравить единолично. М. являет­ ся персонажем романов М. Боуэн • Бог и ко­ роль• (1911) и Дж. Бэнима «Воды Война• (1926). Мария Антуанетта (Marie-Antoinette; 1755- 93). Дочь имnератора Франца I и Марии Тере­ зии, в 1770 выданная замуж за наследника франц. nрестола, а с 1774 короля Людавика XVI. По характеру М. А. была полной противопо­ ложностью своему мужу, любившему тишину и уединение, тогда как красивая и легкомыс­ ленная королева все свое время nосвящала раз­ влечениям, обходившимен казне в немалые суммы. В народе М. А. дали nрозвище мадам Дефицит и считали ее едва ли не главной ви­ новницей расстройства государственных финан­ сов, что было, разумеется, сильным nреуве­ личением, тем более что к некоторым nриnи­ сываемым ей скандальным историям королева в действительности не имела отношения (см. брШIЛи.аитовое ожерелье). С началом револю­ ции в 1789 М. А. примкнула к самой реакцион­ ной из nридворных груnnировок, выстуnавшей против каких бы то ни было ограничений ко­ ролевского абсолютизма. Она завязала тайную переnиску со своим братом, императором Лео­ польдом II, nризывая его начать войну nротив мятежных французов, а в 1791 побудила Лю­ довика к бегству из Парижа, однако королев­ ская семья была nерехвачена недалеко от гра­ ницы (см. Вареиисх:и.й х:ри.зи.с). 10 авг. 1792, во время штурма восставшими nарижанами коро­ левского дворца Тюильри, М. А. nроявила му­ жество и хладнокровие, выгодно отличаясь от
МАРИЯ-АНТУАНЕТТА многих паниковавших придворных. Впослед­ ствии она стоически перенесла тюремное зак­ лючение, казнь супруга и разлуку с сыном, а осенью 1793 предстала перед революционным трибуналом по обвинению не только в госу­ дарственной измене, но и в различных «пре­ ступлениях против нравственности•, включая растление ею собственного сына. • Вдова Ка­ пет•, как отныне именовалась М. А., отвергла эти обвинения, порожденные нездоровой фан­ тазией прокурорав республики, что не поме­ шало суду приговорить ее к смертной казни, и 16 окт. 1793 она была торжественно гильоти­ нирована на площади Республики при громад­ ном стечении лю~ующего народа. М. А. являет­ ся заглавной героиней драм Э. К Л. Бури (1794) ,' П. Джакометти (1868) и А. Нойманн-Хофера (1903). Ей тж. посвящены пьеса Л. Фейхтванге­ ра «Вдова Капет» (1955), романы А. Дюма «Ме­ муары врача » (1848), «Ожерелье королевы » (1850; предстает жертвой интриг и гнусной кле­ веты) и «Графиня де Шарни» (1855), Л. Мюль­ бах (псевд. Клары Мундт) «Мария Антуанетта и ее сыю> (1867), И. Гезекиля «Две королевы» (1869), И. Шпильманна «О жизни одной коро­ левы» (1900), П. Уэнтворт « Свадьба во время террора» (1910), М. Джордан « Убежище для ко­ ролевы» (1948), Ф. У. Кеньона « Мария Антуа­ нетта• (1956), В . Холт « Исповедь королевы» (1968) и Л. Муди •Австрийская бабочка» (1975); романизированная биография С. Цвейга (1932). Мария -Антуанетта [Maria Antoinetle]. Сти­ хотворение Г. Гейне из сборника • Романсеро » (1-я кн., • Истории•; 1851). По замку Тюильри разгуливают безголовое привидение гильоти­ нированной королевы Марии-Антуанетты и призраки придворных дам, которые как ни в чем не бывало приелуживают своей госпоже. Вот - революции горький nлод! Фатальнейшая доктрина! Во всем виноваты Жан-Жак Руссо, Вольтер и гильотина. Пер. Л. Гинзбурга Образ безголовой женщины был навеян Гейне легендой о герцогине Якобе фон Боден, уби­ той в 1596 и после смерти регулярно появляв­ шейся в своем дюссельдорфском дворце без головы, одетой в черное шелковое платье с длинным шуршащим шлейфом. Мария Арнхемская [Mary of Arnhem]. Псев­ доним, использовавшийся Хелен Сенсбург в серии пропагандистских передач профашистс­ кого характера, направленных против Выса­ дившихея в Северо-Зап. Европе англ. войск (1944- 45). Ее сладкозвучный голос послужил причиной популярности программ среди бри­ танцев, однако переманить хотя бы одного из них на сторону нацистов М. А. не удалось. Мария Бомарше [Marie Beaumarchais]. См. Клавиго. Мария Брабантекая (Marie de Brabant; 1260- 1321). Дочь герцога Брабанта Генриха III, с 1274 - 2-я (после скончавшейся в 1271 Иза­ беллы Арагонской) жена франц. короля Филип- 458 па III. После появления при дворе юной, кра­ сивой и честолюбивой королевы вокруг нее начали группироваться противники всесильно­ го в ту пору фаворита Пьера де Лабросса. Про­ тивостояние достигло высшей точки, когда Лабросс и М. Б. обвинили друг друга в одном и том же злодействе - отравлении в 1276 Лю­ довика, старшего сына Филиппа от 1-го брака. Защищать дело М. Б. явился ее родственник, Жан Брабантский, который предложил прибег­ нуть к старому доброму способу - суду Божь­ ему - и установить истину в поединке м ежду ним, как представителем королевы, и Лаброс­ сом. Верх одержал брабантец, Лабросс был признан виновным в убийстве принца и в июне 1278 закончил жизнь на Монфоконской висе­ лице. Этим событиям Ж. Анеело посвятил по­ эму в 6 песнях « Мария Брабантская» (1825). Мария Бургундская (Marie de Bouгgogne; 1457-82). Единственная дочь бургундского гер­ цога Карла Смелого, после смерти которого в 1477 М. Б. стала самой богатой наследницей Ев­ ропы. На ее владения, кроме собственно Бур­ гундии включавшие Нидерланды и ряд др. зе­ мель на территории Франции и Священной Римской империи, зарились многие соседние правители. Франц. король Людовик XI предло­ жил ей руку своего В-летнего сына, но М. Б. предпочла ему Максимилиана Австрийского, сына императора Фридриха III. От этого брака родилось трое детей, в т.ч. Филипп, отец бу­ дущего императора Карла V. М. умерла во цве­ те лет, причиной ее смерти послужили тяже­ лые травмы, полученные при падении с ло­ шади. Ей посвящены пьесы И. С. Мениера • Ма­ рия, дочь Карла Смелого» (1805) и Г. Херша « Мария Бургундская » (1860). Мария Горетти, св. (Maria Goretti; 1890- 1902). Итал. великомученица , происходившая из бедной крестьянской семьи. Горетти арендова­ ли участок земли у пьяницы Серенелли, чей 16-летний сын Александр домогался девушки. Однажды он попытался силой овладеть ею, но встретил отчаянное сопротивление и в ярости нанес ей 14 ножевых ран. Мария умерла спус­ тя несколько дней, перед смертью простив сво­ его убийцу. Александр был осужден на 30 лет принудительных работ и в первые годы не об­ наруживал раскаяния. Но однажды ночью во сне ему явилась М. Г. и предложиЛа сорван­ ные в поле цветы. Юноша проснулся в слезах, полностью раскаялся, обратился ко Христу и, получив в 1928 досрочное освобождение, всту­ пил как светский брат в орден капуцинов. М. Г. была причислена к лику блаженных в 1947, а к сонму святых- в 1950. При этом событии на площади Св. Петра в Риме присутствовали 500 тыс. верующих и старая мать девушки. Мария Груб бе [Marie Grubbe]. См. Фру Ма­ рия Груббе. Мария де Гиз, тж. Мария Лотарингская (Marie de Guise; Marie de Lorraine; 1515-60). Жена шотл. короля Якова V и мать Марии Стюарт. После смерти мужа в 1542 М. де Г. вела долгую
459 борьбу за власть с регентом Джеймсом Гамиль­ тоном и, одержав над ним верх, в 1554 сама стала регентшей, правя от имени своей доче­ ри, которую ~. де Г. еще в 1548 обручила с наследником франц. престола. Возглавляя ка­ толическую партию в Шотландии,~. де Г. пы­ талась подавить протестантское движение, вдохновляемое проповедником Джоном Ноксом. В 1559 протестанты восстали против ~. де Г., заняли Эдинбург и объявили королеву-регент­ шу низложенной, но ей на помощь прибыли войска из Франции, которые начали теснить повстанцев, и тогда последние призвали в стра­ ну англичан. Далее война продолжалась с пе­ ременным успехом, пока летом 1560 стороны не начали мирные переговоры, а вскоре пос­ ле того ~. де Г. неожиданно скончалась в Эдин­ бургском замке. Подозревали, что к ее смерти были причастны агенты англ. двора, но под­ тверждений тому найти не удалось. ~. де Г. накануне и сразу после смерти ее мужа Якова V показана в повести Дж. Найпа «За час до рассвета• (1921), а ее последующей борьбе за регентство посвящена повесть Дж. Гранта ·~а­ рия Лотарингская» (1860). Мария дель Кармен [Mariade!Carmen]. Опе­ ра (1898) Э. Гранадоса, за которую композитор был пожалован орденом Карла III. Действие происходит в небольшом исп. городке в про­ винции ~урсия. Опера открывается сценой по­ единка между сыном мэра Хавьером и голод­ ранцем Пенчо. Непосредственным поводом к баталии являются перебои с доставкой воды в бедные кварталы, однако истинной подопле­ кой антагонизма между двумя героями служит ревность со стороны Пенчо - Хавьер ухлес­ тывает за его подружкой ~арией дель Кармен. В ходе поединка Хавьер получает неизлечи­ мое ранение, и его соперник, спасаясь от аре­ ста, бежит в Сев. Африку. Заглавная героиня в течение многих бессонных ночей выхаживает постепенно угасающего Хавьера, который за зто время без памяти влюбляется в прекрас­ ную сиделку. Прознав об их отношениях, Пен­ чо возвращается на родину и делает ~арии предложение, однако героиня отказывает ему, полагая, что лишь при условии разрыва их отношений он может получить прощение у Хавьера. Пенчо принародно признается в том, что ранил Хавьера. Соперники сгоряча обме­ ниваются вызовами, однако у Пенчо нет же­ лания драться со смертельно больным челове­ ком, тогда как Хавьер, в свою очередь, при­ миряется с мыслью о близкой смерти и при­ знает права Пенчо на ~арию. Когда власти пытаются арестовать Пенчо, Хавьер помогает ему бежать - на этот раз вместе с ~арией. Мария ди Роган [Maria di Rohan]. Опера (пост. 1843) Г. Доницетти, либр. С. Каммарано по роману Э. Локроя «Дуэль в эпоху кардина­ ла Ришелье». Действие происходит в 16 в. во Франции. Заглавная героиня состоит в тайном браке с Шеврезом, а когда последний попада~ ет в тюрьму за убийство на дуэли племянника ~АРИЯ ЕГИПЕТСКАЯ кардинала Ришелье, она обращается к графу де Шале с просьбой спасти мужа и в процессе общения с галантным графом без памяти в него влюбляется. Шеврез по выходе на свободу об­ наруживает в жене перемену чувств и тут же вызывает Шале на дуэль, которая заканчива­ ется смертью графа. ~ария тж. хочет умереть, но ее муж считает смерть слишком легким наказанием за измену и патетически объявля­ ет, что она должна жить дальше, но уже не как благородная дама, а как бесчестная и пад­ шая женщина. Мария Долороза, блаженная (Maria Dolo- rosus; ум. 1290). Отшельница, обитавшая в пус­ тыни близ Брюсселя. Согласно преданию, ее домогался один молодой человек, и когда она ему отказала, он облыжно обвинил ее в воров­ стве. ~. Д. была осуждена на казнь, погребена заживо и напоследок - видимо, из милосер­ дия- пронзена колом. Чудеса, происходившие на ее могиле, доказали невиновность девуш­ ки, и~. Д. вскоре стали почитать как святую. Мария Дюпен (Marie Dupin; ок. 1540-73). Героиня поэтических сборников П. Ронсара •Продолжение любовных стихов• (1555) и «Но­ вое продолжение любовных стихов• (1556), позднее вошедших во «Вторую книгу любвИ>> (изд. 1560), где они были дополнены еще не­ сколькими стихотворениями, тж. посвященны­ ми ~- Д. На сей раз источником вдохновения для поэта послужила не светская дама, а про­ стая крестьянская девушка из провинции Анжу. ~-Д. представлена им в образе сельской кра­ сотки, жизнерадостной, простодушной и в то же время лукавой и ветреной, легко дарящей поэту свою благосклонность и столь же легко ему изменяющей. Здесь Ронсар намеренно при­ нижает стиль любовных посланий, отходя от традиций Петрарки. Так, напр., одно из самых известных стихотворений посвящено обычно­ му веретену, которое поэт дарит своей воз­ любленной, не вкладывая в зто никакого сим­ волического смысла - веретено и есть вере­ тено, вещь не бог весть какая ценная, но зато нужная в хозяйстве. Прошу, веретено, ей другом верным будь, Я не беру Мари с собою в дальний путь. Пер. В. Левюса Спустя год после смерти ~- Д. Ронсар написал поэтический цикл •На смерть ~арии» (изд. 1578). Формально он был посвящен памяти ее тезки, ~арии Клевской, возлюбленной короля Генриха III, который и заказал эти стихи, но фактически поэт оплакивает в нем свою бы­ лую любовь. Мария Египетская, св. (Maria; 5 или 6 в.). Блудница из Александрии, внезапно испытав потребность в покаянии, отправилась в Иеру­ салим и зашла в церковь Гроба Господня, где столкнулась снезримой силой, отбросившей ее назад как недостойную грешницу. Однако Бого­ матерь чудесным образом снова перенесла ~-Е. во храм. После этого она ушла в иорданскую пустыню, где 47 лет прожила в покаянии и
МАРИЯ-ЕЛЕНА перед смертью написала на песке просьбу о христианском погребении и поминовении души. Ее могилу долгое время посещали многочис­ ленные паломники. Согласно более поздней ле­ генде, в пустыне одеждой М. Е. служили ее собственные волосы, похоронил отшельницу лев, а ее душу на небо сопровождали ангелы. День памяти - 2 апр. М. Е. изображается как пожилая кающаяся грешница мавританской на­ ружности, закутанная в свои длинные седые волосы. В руках она сжимает 3 хлеба, кото­ рые, по преданию, составляли ее единствен­ ную пищу в период отшельничества. Рядом иногда помещают фигуру св. монаха Зосимы, который дает ей последнее причастие. Покро­ вительница кающихся грешников , М. Е. фигу­ рирует в «Фаусте• (ч. II; 1823-31) И. В. Гете, где в хоре др. грешниц она молит Господа о прощении для Гретхен. Мари11-Еnена, сестра [Mary Helen). Герои­ ня детективов К Э. О'Мэри, 70-летняя монахи­ ня, более 50 лет отдавшая служению Богу и преподаванию в католической школе. Уйдя в почетную отставку под предлогом занятия не­ ким историческим исследованием, М.-Е. цели­ ком отдалась чтению детективной литературе и расследованию преступлений, чем шокиро­ вала как светскую, так и религиозную обще­ ственность. В расследованиях М.-Е. помогают профессиональный сыщик Кейт Мерфи, а тж. сестры-монахини Айлин и Энни. Романы: •Убий­ ство послушницы» (1984), •Пришествие мерт­ вых• (1984), «Пропавшая Мадонна• (1989), •Убийство по ходу дела• (1991) и « Паломниче­ ство смерти• (1993). Мари11. Жизнеописание [Marya's Life). Ро­ ман (1986) Дж. К Оутс, посвященный несло­ жившейся личной жизни одной амер. женщи­ ны. Ее отец-горняк был убит во время забас­ товки, мать бросила детей, когда девочке было всего 7 лет, в результате чего вся забота о младших братьях и сестрах легла на ее плечи. В школе Мария чуждалась одноклассников и однажды стала жертвой сексуального насилия. В студенческие годы Мария увлеклась наукой и по прошествии ряда лет стала крупным уче­ ным, заслужив наконец-то внимание мужчин. Однако печальный опыт юности давал о себе знать - при всех внешних успехах М. так и осталась сухой, колючей женщиной, не умею­ щей и не желающей ни с кем сближаться. Мари11 Кпеопова [Maria). См. Мария. Мари11 Кристина (Maria Cristina; 1806-78). 4-я жена исп. короля Фердинанда VII, после смерти которого в 1833 стала регентшей при своей дочери Изабелле Il. В последовавшей за тем гражданской войне со сторонниками дона Карлоса, младшего брата Фердинанда (см.кар­ лисmЪI), партия М. К одержала верх, но сама она утратила популярность- отчасти по при­ чине ее тайного брака с камергером Фернан­ до Муньосом (1808-73), - и в акт. 1840 вос­ стание горожан, поддержанное войсками, вы­ нудило ее отказаться от регентства. В 1843, 460 когда ее дочь была объявлена совершеннолет­ ней, М. К вернулась в Испанию и в следую­ щем году официально обнародовала свой брак с Муньосом, по такому случаю получившим титул герцога Риансареса. Личная жизнь М. К в период после смерти короля Фердинанда и ее связь с Муньосом описаны в повести Э. Коха «Муж королевы• (1847). Мари11 Кровава11 [Bloody Mary). Прозвище англ. королевы Марии Тюдор (1516-58). Дано ей протестантами за те гонения, которым она их подвергала в течение короткого срока свое­ го царствования (1553-58). См. кровь (Крова­ вая Мэри); Мария 1 Тюдор. Мари11 Ли [Maria Lee) . См. черпая Мария . Мари11 Луиза (Marie Louise; 1791-1847). Дочь австр. императора Франца I, который в 1810, после очередного поражения в войне с Наполеоном, согласился на ее брак· с франц. императором, видя в этом гарантию своей бе­ зопасности. Сама церемония венчания прохо­ дила в Вене в отсутствие Наполеона, которо­ го замещали маршал Бертье и австр. эрцгер­ цог Карл. Своего мужа М. Л. впервые увидела лишь на подъезде к Парижу, где он встретил ее кортеж. М. Л. поправилась Наполеону, и он охотно играл роль любящего главы семьи, осо­ бенно после рождения в 1811 сына и наслед­ ника преетала (это событие привело импера­ тора в бурный восторг). В то же время М. Л., похоже, не испытывала к мужу иных чувств, кроме почтительного страха, и была на удив­ ление равнодушна к собственному сыну, что стало заметно позднее. После отречения На­ полеона (а возможно, еще до него) М. Л. всту­ пила в связь со своим обер-гофмаршалом Ней­ пергом. На Венском конгрессе ей было предос­ тавлено во владение Пармское герцогство, куда она и перебралась со своим кавалером . Получив в 1821 известие о смерти Наполеона на о. Св. Елены, М. Л. тотчас вступила с Ней­ пергам в морганатический брак (к тому време­ ни она уже имела он него двоих детей), а пос­ ле его смерти в 1829 вышла замуж за первого министра Пармы графа Бомбаля. По своим лич­ ным качествам пустая и бесхарактерная М. Л. мало соответствовала предусматривавшейся для нее роли « жены властелина мира», в свое время она отказалась и от возможности стать регентшей при передаче франц. трона ее сыну, предпочтя тихий обывательский уют бурям мировой политики. Как литературный персо­ паж М. Л. фигурирует в романах Н. Б. Джерсо­ на «Женщины императора• (1959) и Э. Куигли •Императрица Орла• (1975). Мари11 Магдалина [Maria; Marie-Madeleine). В Новом Завете одна из жен-мироносиц, пре­ даннейшая последовательница Иисуса Христа. Происходила из г. Магдала, что в Галилее. В Писании говорится, что Иисус Христос осво­ бодил М. М. от 7 нечистых бесов (Лук. viii, 2), но не уточняется каких именно. М . М. первой увидела Иисуса после его воскресения из мер­ твых и рассказала об этом ученикам (Мар. xvi,
461 9; Иоан. хх, 1-18). Согласно византийской ле­ генде, остаток дней М. М. nровела вместе с Иоанном Богословом в Эфесе, откуда имnера­ тор Лев VI в 899 nеренес ее останки в монас­ тырь Св. Лазаря в Константиноnоле. Согласно nровансальской легенде (nересказанной в «Зо­ лотой легенде» Якова Ворацинского), она вмес­ те с родными и святыми Максимианом, Мар­ теллом и Кидонием nеребралась в Галлию (че­ рез Марсель), где вначале nроnоведавала хри­ стианство, а nозднее на 30 лет удалилась в nустынь близ г. Санте-Баум и nредалась суро­ вой аскезе. Платье М. М. разложилось от вет­ хости и сnало с нее, однако наготу святой nри­ крывали длинные золотистые волосы, так ча­ сто изображаемые на ее nортретах. Семь раз на дню за М. М. сnускались ангелы и возносили ее на небо, где ей открывались картины Рая. По этой версии М. М. nохоронена в Экс-ан-Про­ вансе или Сен-Максимине. Мария Магдалина, по преданьям, Служа Амуру в юности своей, Потом исправилась и с содроганьем Оnлакивала жизнь минувших дней. Ей сделалась nостылой Палестина, Она ушла во Францию и там В ущелии, на скалах Максимина r.кестоко бичевалась по ночам. ВольтЕР. Орлеаиская девствеииица (ix; 1755). Пер. Н. Гумилева Католическая традиция отождествляет М. М. с Марией, сестрой Марфы и Лазаря, а тж. с той раскаявшейся грешницей, которая, согласно Евангелию, омывала ноги Иисуса слезами и отирала их своими волосами (Лук. vii, 37-50). Не так ли древле Магдалина Спасителя и господина Пленила влажной цепью сей Своих Пролившихея очей? Э. МАРВЕЛЛ. Глаза и слезы (изд. 1681). Пер. Г. Кружкова Представление о М. М. как раскаявшейся кур­ тизанке имеет nозднее nроисхождение. М. М. рассматривают тж. как девственную невесту Иоанна Богослова, как невесту Иисуса и, на­ конец, как многодетную жену nоследнего. У ка­ толиков М. М. является святой nокровительни­ цей кающихся, соблазненных женщин, nарик­ махеров (из-за ее длинных волос), садовников (т.к. она nриняла воскресшего Иисуса за са­ довника), детей, которые с трудом учатся хо­ дить (им nомогает источник Магдалины в Пар­ саке), изготовителей духов и nудры (т.к. она nомазала Спасителя благовониями), бондарей, свинцовых дел мастеров, nерчаточников, уче­ ников и студентов, виноградарей, виноторгов­ цев и сыромятников. Считается застуnницей nротив чумы: согласно легенде, во время Лю­ довика XV no ее застуnничеству был nоща­ жен от чумы Марсель. Изображается в виде молодой и nрекрасной женщины со шкатулкой благовоний, крестом или Библией в руках. День св. М. М. отмечается 22 июля. М. М. nосвящена опера Ж. Маесне «Кающаяся Мария Магдали­ на• (1873), а тж. романы Э. Сальтуса «Мария Магдалина• (1891), Э. Ф. Мерфи «Алая лилия» МАРИЯ МЕдИЧИ (1944), В. Макклура •Некая женщина• (1951), Ф. Г. Слотера «Галилеяне• (1953), Б. М. Скотт •Магдалина>> (1953), У. Гиббс •Со слов Марии• (1962), У. Блум •Женщина no имени Мария• (1978), Э. Уиллимен «Мария Магдалина• (1990) и К. Кинетлер «Луна у ее ног• (1991). Мария Магдалина [Maria Magdaleпa]. Тра­ гедия (1844) К. Ф. Хеббеля. Первоначально ав­ тор хотел вынести в заглавие имя ее героини Клары, но затем выбрал название, несущее символическую нагрузку (раскаяние как nуть к nрощению). Под давлением отца, столяра Ан­ тона, и из жалости к матери Клара, тщетно надеявшаяся на возвращение друга юности, совершает грех, обручившись с нелюбимым человеком. Когда считавшийся nроnавшим без вести друг возвращается на родину, расчетли­ вый жених Леонхард nривязывает к себе Кла­ ру •самыми nрочными узами•. С этого момента одна наnасть за др. обрушиваются на несчаст­ ную: брата Карла уличают в краже, мать уми­ рает от nереживаний за сына, отец, ставший болезненно восnриимчивым к мнению окружа­ ющих, изводит Клару бесконечными nодозре­ ниями и заставляет ее nоклясться, что она никогда не оnозорит его имени. Узнав, что Антон nотерял все свои сбережения, Леонхард исnользует арест Карла как nредлог для рас­ торжения nомолвки с Кларой и сватается к гор­ батой дочке бургомистра. Когда выясняется, что брат невиновен, друг Клары вызывает со­ блазнителя на дуэль и убивает его, но nри этом сам nолучает смертельное ранение. Клара, не видя иного выхода nосле данной отцу клятвы, бросается в колоде~ Мария Магдалина де Пацци, ~в. (Maria Pazzi; 1566-1607). Монахиня-кармелитка, одна из самых значительных женщин-мистиков ка­ толической церкви. Происходила из знамени­ того во Флоренции аристократического рода Пацци. С ранней юности страдала от тяжелой болезни и была nрикована к nостели. В некото­ рые моменты она исnытывала мистическое со­ единение с Богом и не единожды удостоилась видения Девы Марии. Ее высказывания во вре­ мя и nосле видений заnисывали др. сестры. День nамяти- 25 мая. Изображается как кармелит­ ка с nылающим сердцем или терновым венцом в руке (т.к. в экстазе она исnытывала все стра­ дания Христа), с коnьем и губкой (орудия стра­ даний Христа), а тж. со стигматами. Мария Медичи (MariedeMedici; 1573-1642). Королева Франции, дочь великого герцога Тос­ каны Франческо Медичи и Джоанны Австрий­ ской, nосле смерти которой в 1578 и nоследу­ ющего скандального брака Франческо с Бьян­ кой Каnелло (см. Медичи) М. М. была удалена от двора, чтоб лишний раз не nоnадаться на глаза новой герцогине. Ее молочной сестрой и наnерсницей была Элеонора Дори (вnоследствии известная как Элеонора Галигай), nрибывшая во Францию в 1600 вместе с М. М., когда та была выдана замуж за Генриха IV. Этот nри­ езд, а тж. 1-я брачная ночь царственной четы
МАРИЯ МОРЦЕК (в событиях которой весьма активное участие nриняла Элеонора) увлекательно оnисаны в ро­ мане Г. Манна «Зрелые годы Генриха IV» (1935). В 1601 М. nодарила королю наследника (буду­ щего Людавика XIII), выnолнив свою главную обязанность nеред Францией, а в остальном ее влияние было ничтожным вnлоть до смерти Генриха в 1610. После этого М. М. стала реген­ тшей, nередоверив уnравление страной мужу Элеоноры - бездарному, но крайне жадному до власти и денег итальянцу Кончина Кончи­ ни, nолучившему титул маршала д' Анкра. Все­ общее озлобление nротив этого деятеля стало nричиной государственного nереворота в 1617, убийства фаворита и казни Элеоноры, обви­ ненной в том, что она околдовала королеву. Сама же околдованная была сослана в Блуа, но 2 года сnустя сбежала из-nод надзора и воз­ главила мятеж, который, однако, был быстро nодавлен. Благодаря nосредничеству кардина­ ла Ришелье (начинавшего свою карьеру как nротеже М. М.) Людавик nомирился с матерью и вернул ее ко двору. Здесь она вскоре начала интриговать nротив набиравшего все большую силу кардинала и в 1630 вновь была отnравле­ на в ссылку, а в 1631 бежала за границу, где и nровела nоследнее 10 лет своей жизни. Одно время М. М. nокровительствовала П. Рубенсу, который изобразил ее в серии nревосходных nолотен (•История Марии Медичи•; 1622-25). Ей тж. nосвящены ода Ф. де Малерба « Короле­ ве Марии Медичи • (1600), драма И. Л. Кляйна «Мария Медичи• (1841) и роман В. Дориа • Смех богов • (1941). Мари11 Морцек, или Я - кролик [Maria Morzeck oder Das Kaninchen Ьin ich]. Роман (1965, изд. 1969 в Мюнхене) М. Билера. Героиня-рассказ­ чица, родившаяся в 1942 в воет. части Берли­ на, живет со своей теткой Хете в районе Ора­ ниенбургских ворот. Тот факт, что ее брат Дитер был арестован в 1959 no nолитическим мотивам, закрыл героине достуn на факуль­ тет славяноведения, и теnерь она вынуждена работать официанткой. В 1961, nосле возведе­ ния Берлинской стены, Мария влюбляется в судью Пауля Дайстера-того самого, что nри­ говорил ее брата к 4 годам исnравительно­ трудовых работ. После мучительных внутрен­ них борений героиня находит в себе силы рас­ статься с Паулем, и тем не менее брат жесто­ ко избивает ее. Пытаясь избавиться от частых nристуnав страха, Мария начинает оnисывать историю своей жизни. В ГДР роман и его экра­ низация бЪJJIИ заnрещены. Мари11 Стюарт (Mary Stuart; 1542-87). Ко­ ролева Шотландии, nолучИвшая этот титул уже через несколько дней nосле своего рож­ дения, когда скончался ее отец, Яков V. Двое сыновей короля умерли во младенчестве, и М. С. осталась единственной наследницей шотл. тро­ на , что nривлекло к ней внимание сразу не­ скольких евроn. дворов. Руки М. С. для своего сына домагалея англ. король Генрих VIII, но королева-мать Мария де Гиз nредnочла обру- 462 чить ее с наследником франц. nрестола, буду­ щим Франциском П. В 1548 М. С. была отnрав­ лена во Францию, где она восnитывалась nри королевском дворе, а сnустя 10 лет сочеталась браком с дофином, но тот, взойдя на трон в 1559, уже в 1560 сошел с него в могилу. Неза­ долго до того в Англии умерла Мария Тюдор, оставив корону своей сестре Елизавете, кото­ рую католики считали незаконнорожденной, и М., как внучка старшей сестры Генриха VIII, официально nриняла титул королевы Англии. В 1561 она вернулась в Шотландию, где к тому времени набрали силу nроанглийски настроен­ ные лорды-кальвинисты. Сама будучи католич­ кой, М. С. сnерва nримирилась с таким nоряд­ ком вещей и назначила nервым министром од­ ного из вождей nротестантов, своего сводного брата Джеймса Стюарта. В 1565 М. С. вышла замуж за Генри Дарнлея, тж. nотомка англ. ко­ роля Генриха VII, тем самым еще больше ук­ реnив свои nрава на корону Англии (nлодом этого суnружества стал будущий король Яков VI Шотландский, он же Яков 1 Английский) . Брак был совершен no католическому обряду , что стало nоводом к выстуnлению nротест а нт­ ских баронов, но М. С. удалось силой nодавить оnnозицию . Вскоре, однако, она убедилась в nолном ничтожестве своего суnруга и его не­ сnособности nомогать ей в уnравлении страной. В ответ на явное nрезрение, выказываемое ему королевой, Дарилей организовал убийство ее секретаря, итальянца Риччио. Тогда М. С. на­ шла опору в лице графа Босузла , оnытного воина, авантюриста и честолюбца. Не без ве­ дома королевы Босуэл устроил заговор nротив Дарнлея : его дом был начинен nорохам и в февр. 1567 взлетел на воздух вместе со своим хозя­ ином. Уже бывшая к тому времени любовни­ цей Босуэла, М. С. теnерь nерестала это скры­ вать и 15 мая 1567 встуnила в свой 3-й брак. Но уже через месяц nосле свадьбы восстав­ шие лорды захватили М. С. в nлен и вынудили ее отречься от nреетала в nользу своего сын а . В мае 1568 М. С. совершила ставший легендар­ ным nобег из замка Лохливен, где ее держали в заключении, собрала армию сво~-Sх сторонни­ ков, но вскоре была разбита и решилась nро­ сить убежища у своей давней соnерницы, англ. королевы Елизаветы. Это убежище сразу же nревратилось в тюрьму, хотя и роскошно об­ ставленную. Между тем М. С. оставалась в цен­ тре интриг и заговоров с целью свержения Ели­ заветы. Провал nоследнего из таких заговоров , организованного в 1586 Энтони Бабингтоном, дал Елизавете nредлог для обвинения М. С. в nокушении на ее жизнь. Суд вынес ей смерт­ ный nриговор, который не без колебаний ут­ вердила Елизавета, и 8 февр. 1587 М. С. была nублично обезглавлена . Ее сын, не nредnри­ нявший никаких усилий для того, чтобы сnас­ ти мать , в 1603 стал королем Англии и расnо­ рядился nеренести прах М. С. с кладбища Пи­ терсборо в королевскую усыnальницу Вестмин­ стера, где ее могила соседствует с могилой Елизаветы. Трагическая судьба шотл. короле-
463 вы стала темой множества литературных про­ изведений, в числе которых трагедии Ф. Дел­ ла Балле (1628), Й. ван ден Вондела (1646), Х. Кормарта (1672), В. Альфьери (1777), Дж. Бэнкса ( «Островные королевы•; 1684), Ф. Шиллера (1800), П. А. Лебрюна (1820), Ю. Словацкого (1830), Э. Paynaxa (1838), Б. Бьернсона (1864), драматическая трилогия А. Ч. Суинберна (1865-81), поэмы Лопе де Веги •Трагическая корона• (1627), Дж. Хогга «Помин­ ки по королеве• (1813), Г. Белла «Мария Шот­ ландская• (1889), романы В. Скотта •Аббат• (1820), Дж. Уайт-Мелвилла «Королевские Ма­ рию• (1862; о 4-х тезках и неизменных спутни­ цах М. С.), Ф. Мэтью «Торжествующая короле­ ва• (1899), М. Хьюлетта «Хроника Марии• (1904), Р. Х. Бенеона «Трагедия королевы• (1906), О. Эльстера «В борьбе за корону Шотландии• (1912), М. Курбаум-Зиберт «Борьба и любовь юной Марии Стюарт• (1922), К Оман «Коро­ левский путы• (1924), М. Бэринга «В моем кон­ це мое начало• (1931), С. Цвейга «Мария Стю­ арт» (1935), Ф. У. Кеньона •Мария Шотландс­ каЯ>> (1957), Д. Даннетт •Королевская игра• (1961) и М. Мур «Королева-русалка>> (1978). См. тж. Ба­ бингтона, заговор; Весе Хардвих:; Восуэл, Джеймс Хепберн; Дарнлей; Лангсайд; Лохли­ вен; Меррей, Джеймс Стюарт; Норфолк, То­ мас Хауард; Ридолъфи, заговор; Ри•tчио. Мария Стюарт [MariaStuart]. Трагедия (1801) Ф. Шиллера, действие которой происходит в кон. 1586- нач. 1587. Шотл. королева уже мно­ го лет находится в англ. плену, самим фактом своего существования представляя опасность для Елизаветы l. В центре плетущихся вокруг Марии Стюарт интриг оказывается ее тайный сторонник Мортимер, который для виду при­ нимает предложение Елизаветы убить ненави­ стную ей соперницу, а на деле готовит побег Марии из замка Фортингей. Эта затея срыва­ ется, о чем Мартимер спешит уведомить тж. участвовавшего в заговоре королевского фа­ ворита графа Лестера. Последний, моменталь­ но оценив расклад сил, приказывает своим офицерам арестовать Мортимера как изменни­ ка, но тот, не желая сдаваться, кончает с со­ бой. Между тем лорд Берли, секретарь ·и со­ ветник англ. королевы, предъявляет ей обна­ руженный при обыске черновик письма Марии к Лестеру, однако изворотливый фаворит убеждает Елизавету, что эта переписка имела целью лишь своевременное разоблачение про­ исков «шотландки•, стремящейся занять англ. престол. Теперь у Елизаветы есть достаточно весомый предлог для расправы над пленницей, к чему ее неустанно призывает Берли, а Лес­ тер, стараясь обелить себя, готов лично уча­ ствовать в исполнении приговора. Наконец ре­ шение принято, и шотл. королева под конвоем Лестера с достоинством отправляется на эша­ фот, а тотчас после ее казни Елизавете сооб­ щают, что свИдетели, давшие ключевые по­ казания против Марии, сознались в том, что они ее оклеветали. Елизавета притворно изоб­ ражает раскаяние в «nоспешно подписанном МАРИЯ ТЕРЕЗИЯ приговоре•, но дело сделано, и и с полнитель­ ный лорд Берли (он как мог ускорил казнь) может рассчитывать на то, что демонстратив­ ный королевский гнев оче нь скоро будет сме­ нен на милость. Мария Стюарт [Maria Stuart]. Романизиро­ ванная биография (1935) С . Цвейга, описываю­ щая жизнь шотл. королевы с момента ее рож­ дения и до трагической смерти. Претендуя на объективность, автор в то же время не скры­ вает своей симпатии к главной героине и анти­ патии к ее многочисленным недругам. Мария- Тереза (Maria Theresa; 1638-83). Дочь исп. короля Филиппа IV, брак которой с Людовиком XIV был призван скрепить мир между двумя странами. Брачный контракт пре­ дусматривал отказ М.-Т. и ее потомков от прав на исп. престол взамен выплаты Испанией при­ даного в размере 500 тыс. экю. Эти деньги вьш­ лачены не были, что в дальнейшем позволило Людавику претендовать на исп. наследство и послужило поводом к т .н. деволюционной вой­ не (1667-68). Несмотря на очевидные выгоды этого брака, Людовик неохотно дал свое со­ гласие, поскольку в то время был влюблен в племянницу кардинала Мазарини и даже ду­ мал на ней жениться (см . Манчини, Мария) . Вnоследствии король пренебрегал своей суп­ ругой, предпочитая ей общество то одной, то др. фаворитки, а М .-Т. проводила время в мрач­ ном уединении и молитвах . В романе А . Дюма « Виконт де Бражелон » (1850) описана сцена, в которой ревнивая испанка жалуется своей свек­ рови, королеве-матери Анне Австрийской, на то, что король слишком много внимания уде­ ляет др. женщинам и слишком мало ей . По­ зднее обе женщины, а тж. принцесса Генриет­ та объединяются для травли фаворитки Люда­ вика, Луизы де Лавальер . Мария Терезия (Maria Theresia; 1717-80). Австр. эрцгерцогиня и императрица Священной Римской империи с 1740, старшая дочь Карла VI, который не имел потомков мужского пола и утвердил М . Т. своей наследницей посредством т.н. прагматической санкции . Кроме М. Т., од­ нако, объявились и др. претенденты на импер­ ский трон, что привело к войне за австр. на­ следство (см. Австрия). Результатами войны стали, с одной стороны, решение династичес­ кого вопроса в пользу М. Т. и признание импе­ раторского титула за ее мужем, Францем Сте­ фаном Лотарингским, а с др. стороны - поте­ ря богатой Силезии, захваченной прусским королем Фридрихом II. Вернуть Силезию не удалось и в Семилетней войне 1756-63, но эта неудача была компенсирована присоедине­ нием части польск. земель в ходе 1-го раздела Польши в 1772. При М. Т. в стране были прове­ дены военные, административные, законода­ тельные и финансовые реформы в духе про­ евещенного абсолютизма . К началу ее правле­ ния Австрия считалась одной из самых отста­ лых и дурно управляемых стран Европы, а к его концу nревратилась в хорошо организован-
МАРИЯ ФРАНЦУЗСКАЯ ное и экономически процветающее государство с мощной армией и претензиями на главенству­ ющую роль в европ. политике. Помимо проче­ го, М. Т. была и матерью-героиней, родив 16 детей, в т.ч. будущих императоров Иосифа II и Леопольда II, а тж. будущую королеву Фран­ ции Марию Антуанетту. М. Т. посвящены поэма Ф. К Шейба «Терезиада» (1746), состоящая из 7600 с лишним стихов, поэма М. Клаудиуса •На смерть императрицы» (1780) и одноименная эле­ гия И. А. Шнайдера (1871), пьесы И. Кальхбер­ га •Мария» (1793), Г. Заеманна •Мария и Фрид­ рих Великий» (1934), романы Т. Шайбе •Грена­ деры императрицы>> (1862), М. Берманна •Бла­ городная принцесса, или Мария в юностИ>> (1877) и др. В книге Р. Э. Распе «Приключения барона Мюнхгаузена» (vi; 1786) императрица упомянута как хорошая знакомая заглавного героя: имен­ но у нее барон выпросил бутылку токайского, чтобы приятно удивить турецкого султана, большого ценителя вин. Мария Французская (Marie de France; ум. ок. 1216). Франц. поэтесса, долгое время жив­ шая при дворе англ. короля Генриха II и пи­ савшая на нормандском (северофранц.) диалекте. Сведения о ней практически отсутствуют, а попытки отождествить ее с известными исто­ рическими фигурами бездоказательны. Наибо­ лее правдаподобной представляется версия о том, что М. Ф. была незаконнорожденной до­ черью Годфруа Анжуйского и с 1181 по 1216 занимала пост аббатисы Шефтсбери. 12 лэ (сти­ хотворных повестей) М. Ф., написанных до 1189, снабжены прологом, прославляющим ли­ тературный труд. Сюжеты их заимствованы из бретонских легенд, в свою очередь основанных на воет. и сканд. источниках. Некоторые лэ со­ относятся со сказаниями артуравекого цикла. Др. масштабными трудами М. Ф. являются со­ брание из 102 басен «Малый Эзоп» [Ysopet] и «Чистилище св. Патрика• [Espurgatoire Sain t Partice], переложение популярной легенды о видении св. Патрика. М а рия Цепеста, тж. Святая Дева [Maria Celesta]. Название амер. бригантины, в 1872 об­ наруженной др. амер. судном, «Деи Грация» (•Божья благодать»), в открытом море между Азорскими о-вами и побережьем Португалии. Корабль шел под малыми парусами и не имел существенных повреждений, но на борту его не было ни одного человека . Груз - 1700 бо­ чек коньячного спирта- был на месте, одна­ ко отсутствовали шлюпка, судовой журнал и навигационные инструменты. Необычное про­ исшествие породило множество версий - от самых фантастических (нападение неведомых морских чудовищ и т.п.) до вполне прозаичес­ ких (напр., бунт перепивших матросов, кото­ рые убили капитана, а затем, опасаясь закон­ ного возмездия, бежали с корабля на шлюпке). В 1884 А. Конан Дойль опубликовал рассказ •Со­ общение Хебекука Джефсона», написанный от имени якобы уцелевшего пассажира •М. Ц.» и на первых порах припятый публикой за прав­ дивую историю. Согласно этому рассказу , ко- 464 манда корабля погибла в результате заговора, организатором которого был др. пассажир, квартерои Септимус Горинг, бьшший раб, по­ зднее ставший вождем одного из африк. пле­ мен. Между тем тайна «М. Ц.» и много лет спу­ стя не давала покоя исследователям. В 1913 лондонский журнал «The Stгand» устроил кон­ курс, пообещав опубликовать на своих страни­ цах наиболее интересные версии гибели кораб­ ля. В этой затее приняли участие как рядовые читатели, так и известные литераторы, вклю­ чая все того же Конан Дойля и Г. Уэллса. В 1925 писатель-маринист Л. Китинг объявил о раскрытии тайны •М. Ц.•, сославшись на сви­ детельство бывшего кока бригантины по име­ ни Пембертон. К тому времени, как выясни­ лось, что этого Пембертона не существовало в природе, писатель уже успел заработать хо­ рошие деньги на издании своего •документаль­ ного исследования». Что касается дальнейшей судьбы самого корабля, то она сложилась не лучшим образом: «М. Ц.» проплавала еще 13 лет, пользуясь у моряков дурной славой, пока од­ нажды в ясную погоду по непонятной причине не наскочила на рифы, хорошо известные и отмеченные на всех картах. Тогдашнего капи­ тана «М. Ц.» заподозрили в намеренном уничто­ жении злополучной бригантины, но выяснить это не удалось ввиду его скоропостижной смер­ ти еще до начала судебного разбирательства . Мария Швайдлер , бернштайнская ведь­ ма [Maria Schweidler, die Bernsteinhexe]. Сочинение (1843) В. Майнхольда, выданное автором за отчет очевидца, найденный и литературно об­ работанный •издателем». Ранее этот же сю­ жет лег в основу романа Майнхольда «Дочь священника из Козерова» (1826), который был запрещен цензурой. Эта •Фальсификация», благодаря стилизаторскому мастерству сочини­ теля не вызвавшая у современников никаких сомнений в ее подлинности, была искусно за­ вуалированным ответом правоверного автора­ богослова на вызов со стороны библейской кри­ тики и, в частности, философа-младогегель­ янца Д. Ф. Штрауса (1808-74), обратившегася к Майнхольду с просьбой высказать свою точ­ ку зрения на проблему ведьм. Повествование ведется от лица родителя заглавной героини, простодушного и суеверного священника, не ­ жно любящего свою дочь. Действие происхо­ дит в эпоху Тридцатилетней войны. Основные события: благотворительная деятельность Ма­ рии в родной деревне; ее сопротивление домо­ гательствам окружного начальника, который в отместку обвиняет ее в колдовстве; травля героини неблагодарными местными жителями; допрос, осуждение и, наконец, спасение де­ вушки влюбленным в нее помещиком. Марк, тж. Иоанн Марк (Mark; ум. ок. 68). Автор 2-го Евангелия. Мать М., Мария, была известна тем, что предоставляла свой дом в Иерусалиме для собраний первых христиан. М. с детства знал всех фигурантов евангельских событий, сопровождал в путешествиях апос ­ тола Павла и своего дядю Варнаву, а апостол
465 Петр даже называл его «сыном» (I Пет. v, 13). По преданию, именно рассказы Петра о жиз­ ни Иисуса Христа послужили М. основой для е го Евангелия . М . проповедовал в Александрии и стал 1-м епископом этого города. Однажды, когда на Пасху он служил мессу, в церковь ворвались солдаты и арестовали М. В темнице ева нгелисту явился Иисус, а на следующий день его замучили насмерть, протащив по ули­ цам города на веревке, привязанной за шею. Останки М. были перевезены в 9 в. в Венецию, с тех пор М. считают покровителем города. Именно М. принадлежало кольцо, копию ко­ торого венецианский дож каждый год бросал в волны как знак обручения города с Адриати­ ко й. Символом М. является лев. Чаще всего М. изображается в расцвете жизненных сил, иног­ да в одеянии епископа, в ногах у него лежит ле в, а в руках он сжимает свиток с надписью « Мир тебе, о Марк , мой житописатель!• Иногда в левой руке он держит открытый экземпляр Евангелия, а в правой - стило . День св . Марка о тмечается 25 апр . М. посвящены романы А. Н . Уильямса « Иоанн Марк, евангелист• (1956), Л . Чини « Маркус » (1965) и С. Манна • дневник св. Марка >> (1991). См. Анания. 1еонu св. Мар1еа . 4 бронзовых позолоченных коня на главном портале собора Св . Марка в Венеции . В 1204 эту скульптуру доставил в го­ род дож Энрико Дандало из захваченного кре­ стоносцами Константинополя, в 1797 Наполеон Бонапарт увез их в качестве трофея в Париж, а после падения наполеоновской империи в 1815 кони были возвращены в Венецию. В 1370 гену­ эз ский адмирал Дориа Пьетро на предложе­ ние венецианцев заключить мирное соглаше­ н ие заносчиво ответил, что генуэзцы «Не да­ руют мира, пока не взнуздают коней св. Мар­ ка•. Сделать это им так и не удалось. Пусть кони Марка сбруей золотой И бронзой блещут в ясную погоду, Давно грозил им Дориа уздой - И что же? Дж. Г. Б лйРо н. ПtlJioмuu'tecmвo Чайльд Гарольда (iv, 13; 1812-18). Пер . В. Левика ночъ на1еануне св. Мар1Са [St . Mark's Eve] . В некоторых сев . областях Англии до сих пор сох ранилась традиция приходить к воротам церкви в 11 часов вечера 24 апр . и просижи­ вать у них до часу утра следующего дня . Счи­ тается, что если повторять эту процедуру 3 года подряд, то на 3-й год можно увидеть, как те, кому суждено умереть в течение этого года, входят в церковь. В др. частях страны подоб­ ный обряд совершается в ночь летнего солнце­ стояния. Дж . Китс упомянул об этом обычае в поэме « Дурацкий колпак• (lvi) и посвятил ему незавершенную поэму «Канун св . Марка» . Тому, кто в полночь на порог Церковный встанет, видит Бог, Дано узреть толпу теней, Печальней нет ее, мертвей. Пер. А. Кушнера площадь Св. Мар1Са . Самая известная пло­ щадь Венеции, шумное и многолюдное место, расположенное на берегу канала Св. Марка . 30 Энциклопедия читателя МАРК АВРЕЛИЙ Средь шума, криков, что упрямо На Лида площадь Марка шлет, Одна взнеслась ракетой га мма, Как в лунном блеске водомет. Т. ГотьЕ. Септи.м епталъный свет луны (184~). Пер. Н. Гумил ева Марк, король [Mark] . В легендах о Трист а­ не и Изольде, романе Готфрида Страсбургс­ кого « Тристан и Изольда » (1207-10) и одно­ именной опере Р. Вагнера (1859, пост. 1865) ста­ рый правитель Корнуолла, родной дядя Трис ­ тана (брат матери) и обманутый муж Изольды. М. проживал в Тинтагеле и прославился глав­ ным образом как трус и обманщик. Марк [Marcus]. В романе Г. Эберса « Серапис » (1885) христианский юноша, влюбленный в язычницу Даду. Управляя четверкой вороных кобылиц, выиграл состЯзание колесниц на ип­ подроме в г. Александрия . Марк, лорд [Mark]. В романе Г. Джеймса « Крылья голубки» (1902) путешественник и авантюрист, несостоявшийся жених Милли Тил. Из ревности сообщает ей во время совместно­ го пребывания в Венеции о помолвке ее быв­ шего возлюбленного Деншера с Кейт Крой. Марк [Marcus]. В романе Г. Р. Хаггарда « Жем­ чужина Востока» (1903) рим . центурион , полю­ бивший девушку-христианку Мириам. Марк Аврелий (Marcus Aurelius; Марк Ав­ релий Антонин; 121-180). Рим . император (с 161) и философ. В 138 был усыновлен своим дядей, императором Антонином Пием, и объяв- , лен его наследником и соправителем . М . А. по­ лучил хорошее образование и посвятил себя стоической философии, которую изучал по со­ чинениям Эпиктета и Квинта Юния Рустика . За свою преданность стоицизму получил про­ звание философ. М. А. успешно вел войны с варварами, беспокоившими сев . границы импе­ рии, подавил восстание в Британии и захва­ тил Армению. Во время одного из военных по­ ходов написал книгу « Размышления » (тж. « Для самого себя•, «К себе самому», « Наедине с собой• ), по праву считающуюся одной из луч­ ших книг древности. В честь победы М. А. на берегах Дуная в Риме была воздвигнута 3D- метровая колонна (см. 1Салонна), на которой в 17 в . установили статую апостола Павла. Сто­ ящая на Капиталийском холме конная статуя М. А. осталась нетранутой в христианское вре­ мя только благодаря тому, что ее считали изоб­ ражением императора Константина, превратив­ шего христианство в государственную рели­ гию. Жена М. А., Фаустина Младшая (родная дочь Антонина Пия), отличалась развратным поведением и побудила к восстанию полковод­ ца Авидия Кассия (175) . М . А. умер от чумы в Виндобоне (современная Вена), а на престоле воцарился жестокосердный Коммод . Марк попечителем стал над миром , заветы Платона Лучше у власти блюдя, чем и отец его Пий. Всем он был хорош, одним лишь пагубен Риму - Тем, что после него сын воцарился родной. Авсоний . Пер. М. Гаспарава
МАРК АндРоник Марк Андроник [Marcus Andronicus). В тра­ гедии У. Шекспира «Тит Андроник» (1594) брат заглавного героя, народный трибун, который призывает популярного у римлян Тита занять императорский престол, но тот отдает его сыну недавно умершего императора Сатурнину. М. А поддерживает сыновей Тита в их споре с от­ цом по поводу брака Лавинии и Бассиана. В застольной сцене (iii, 2) М. А убивает ножом севшую на тарелку муху, что провоцирует нео­ жиданный взрыв эмоций у Тита, который срав­ нивает черную муху с ненавистным ему мав­ ром Ароном и с помощью ножа садистеки пре­ парирует дохлое насекомое, сопровождая эту операцию безумными выкриками и угрозами. Марк Антоний [Marcus Antinius). См. Аито­ иий, Марк. Марк, Джан (Mark; наст. имя Джанет Мар­ джори Марк; род. 1943). Брит. детская писатель­ ница, автор романов, близких по жанру к при­ ключеячеекой фантастике. Получив образова­ ние в Кентерберийском колледже изобрази­ тельных искусств, долго занималась препода­ ванием. Ныне проживает в Оксфорде. 1-я кни­ га М., •Гром и молния» (1975), была написана для конкурса на лучшее произведение, адре­ сованное юным читателям, проводимого газе­ той «Guardian» и издательством «Penguin Books». В книге повествуется о двух мальчи­ ках из норфолкской деревушки, один из кото­ рых одержим мечтами о скоростном самолете с названием •Молния». Др. романы: «Энеида• · (1978), «Водолей• (1982), •Зино был здесь» (1986), «Банка червей» (1990), •Прекрасный летний рыцарь» (1995), «Видение• (1997), «По­ терпевшие кораблекрушение• (2001), •Парни из Стратфорда» (2003); сборники рассказов: •Не надо ничего бояться» (1980) и •'Ноги' и другие рассказы» (1983). Марк и Маркелпии (Marcus; Marcellin; 3 в.). Друзья св. Себастьяна, пострадавшие за хрис­ тианскую веру. Значительно сильнее постра­ дал истыканный стрелами Себастьян. Марк Кипби [Mark Kilbe). См. Ки.лби, Марк. Марк Курций [MarcusCurtius). См. Курций, Марк. Марк Ломбардец (Marco; 13 в.). Самый известный в Италии представитель профессии «uomo di c6rte» (ита.я. придворный остроумец, жонглер). Фигурирует в «Божественной коме­ дии• («Чистилище•, xvi; 1307-21) Данте, где он рассуждает о причинах земного зла и, при­ знавая существенное влияние звезд, под ко­ торыми родился человек, утверждает, что доб­ рая духовная пища, подвластный высшим си­ лам разум и человеческая воля могут противо­ стоять самому неблагоприятному звездному раскладу. В сборнике «Новеллино» (xliv; ок. 1290) приводится следующий анекдот о М. Л.: в од­ ном итал. городе на Рождество всем желаю­ щим раздавали бесплатное платье, но М. Л. ничего не досталось, и тогода к К М. подошел др. жонглер, слывший большим невеждой, и язвительно спросил: •Ты гораздо лучше и ум- 466 нее меня. По какой же причине мне досталось семь платьев, а тебе ни одного•. •Просто та­ ких, как ты, больше, чем таких, как я•, - ответил М. Л. Марк-мегафон [Megaphone Mark). В серии сатирических комиксов о похождениях выпус­ кника колледжа Дунсбери друг заглавного ге­ роя, будущий радикальный политик. Марк Фпаминий Руф [MarcusFlaminiusRufus). Герой рассказа Х. Л. Борхеса «Бессмертный• (1949), военный трибун рим. легиона, отправив­ шийся из Фив на поиски города Бессмертных. марка (от ие.м. Marke - граница). В импе­ рии Карла Великого и Священной Римской им­ перии укрепленная пограничная область на ру­ беже государства. Управлялась маркграфом. Тж. денежная единица Германии, почти безропот­ но уступившая место евро. Маркантонио, князь [Marcantonio). Герой романа Т. Уайлдера «Кабала• (1926). Вступив в кровосмесительную связь со своей сестрой, М. раскаивается и кончает жизнь самоубийством. Маркванд, ДJкон Фиппипс [Marqwand). См. Маркэид, Джои Фил.л.ипс. Маркер, миссис [Marker). В рассказе А Ко­ нан Дойля «Пенсне в золотой оправе» (1904) пожилая экономка в усадьбе Йоклси-Олд­ плейс, которую снимал профессор Корем. М. поведала Шерлоку Холмсу о необычайной про­ жорливости профессора, что навело детекти­ ва на мысль о том, что Корем жил в своей комнате не один. Маркес, Габриэль Гарсия (GarciaMarquez; тж. Гарсия Маркес; род. 1928). Колумбийский писатель, лауреат Нобелевской премии (1982). В своей стране является всенародным любим­ цем и именуется просто Габо. В качестве кор­ респондента газеты «El Espectador• работал в Риме и Париже, где сочинил принесшую ему известность повесть •Полковнику никто не пишет• (1956, изд. 1961), в которой явно про­ слеживается влияние Э. Хемингуэя. Проживая в Мексике, издал роман •Недобрый час» (тж. «Скверное время»; 1962) и книгу рассказов «По­ короны Большой Мамы» (1962). В 1965, почув­ ствовав в себе силы для написания большой книги, на 18 месяцев прервал связи с внешним миром (в т.ч. и с семьей) и создал свой шедевр, роман «Сто лет одиночества» (1967), самую из­ вестную книгу Юж. Америки, с которой начал­ ся т.н. латиноамер. бум. Др. сочинения: романы «Осень Патриарха• (1975), «Хроника объявлен­ ной смерти» (тж. •Хроника смерти, о которой знали заранее»; 1981), «Любовь во время чумы• (1986), «Генерал в своем лабиринте• (1989; о Симоне Боливаре), •Любовь и другие демоны• (1994); повесть •Палая листва» (1951); сборни­ ки рассказов «Невероятная и грустная история о простодушной Эрендире и ее жесткосерд­ ной бабке» (1972), •Странные пилигримы» (1992); документальные книги •двадцать дней за же­ лезным занавесом• (1957), •Исторi'/Я потерпев­ шего кораблекрушение» (1970), •Чили, путч и
467 гринго• (1974), •Подnольная одиссея Мигеля Литтина в Чили» (1986) и «Новости о nохище­ ниях детей• (1996). Маркиз, тж. Пьер Леблан [Marques; LeЬlanc]. В романе Л. Буссеяара •Охотники за каучу­ ком• (1889) неунывающий nарижанин, актер странствующей труnnы, которая гастролиро­ вала во Франц. Гвиане . М. nодружился с иска­ телем каучука lliapлeм Робенам и навсегда nоселился в Гвиане. Маркиз де &опибар [Der Marques de Bolibar] . Роман (1920) Л. Перуца, nредставляющий со­ бой восnоминания нем. дворянина Эдуарда фон Йохберга, участника Наnолеоновских войн. Йох­ берг оnисывает события зимы 1811-12, когда два состоящих на имnераторской службе нем. nолка -«Нассау• и •Наследный nринц Гессен­ ский• - расnолагались в небольшом исn. горо­ де Ла Бисбаль (Астурия). Нем. офицеры слу­ чайно узнали о nлане исn. nартизан (герилья­ сов) захватить город, nричем ключевую роль в nодготовке штурма должен был сыграть мест­ ный аристократ, маркиз де Болибар , в совер­ шенстве владеющий гиnнозом и искусством ак­ терского nеревоплощения. Маркиз обязался nо­ дать восставшим знаки, коими должны были стать столб дыма над крышей Болибарава дома, ночная игра церковного органа и кинжал, ко­ торый в nервые минуты городского восстания nредnолагалось доставить с nосыльным nред­ водителю герильясев nолковнику Сарачо. При­ нявший обличие nростого nогонщика маркиз был расстрелян немцами по недоразумению (его обвинили в воровстве) , но nеред смертью заставил своих убийц nоклясться, что они сде­ лают за него некое иеназванное им дело. Так оно и случилось: в пьяном угаре, движимые ревностью и завистью, нем. офицеры подали восставшим оговоренные маркизом знаки, nри­ чем кинжал nолковнику Сарачо доставил сам Йохберг. В финале весь нем. гарнизон nогиб, за исключением рассказчика, мистическим об­ разом nреобразившегося в маркиза де Болиба­ ра. Роман экранизирован в Англии в 1921 . См. Салиньяк, Б.атист де . Маркиз фон Кейт [Der Marquis von Keilh]. Пьеса (1901) Ф. Ведекинда, юмористически ри­ сующая нравы мюнхенского света на рубеже 19-20 вв. Авантюристу, сnекулянту, nрожек­ теру и мошеннику Кейту nротивоnоставляется неисnравимый идеалист и моралист lliольц, он же граф Траутенау, который обладает всем, к чему стремится Кейт, т.е. знатностью, nоло­ жением в свете и богатством, но терnит крах из-за песовместимости своих идеалов с реаль­ ной жизнью и nоnадает в лечебницу для ду­ шевнобольных. После nровала грандиозной аферы Кейта под названием «Волшебный дво­ рец• и самоубийства его любовницы Молли Гри­ зингер реnутация героя оказывается безвозв ­ ратно погубленной, однако вместо того , что­ бы nокончить с собой выстрелом из револьве­ ра, Кейт nредпочитает заnлатить, кому сле­ дует, отстуnное и убраться прочь из города. МАРКЛАНД Маркиза, тж. Софрония Сфинкс [The Mar- chioness; Sophronia Sphynx]. В романе Ч. Диккенса «Лавка древностей» (1840) служанка в доме стряпчих Салли и Самсона Брассов, молодая девушка , не знающая ни своего имени, ни воз ­ раста. Прозвище «М. » она получила от nисца Ричарда Свивеллера, за которым ухаживала во время его болезни. Позднее разбогатевший Свивеллер отдал М. в частную школу, разодел с ног до головы и сделал своей женой, окрес­ тив ее •солидным» именем Софрония Сфинкс . маркиза вышла в пять часов [La Marquise sortit а cinq heures]. Крылатая фраза, символизи­ рующая дурной литературный вкус. Ее авто­ ром является П. Валери, однажды прилюдно nообещавший А. Еретон у избегать nодобных неуклюжих выражений. В пику Валери имен­ но с этих слов начинается роман Х. Кортасара «Выигрыши >> (1950), они же вынесены в загла­ вие романа (1961) К. Мориака, состоящего из нескольких десятков сценок, на nротяжении nолучаса разыгравшихся на старой улочке в центре Парижа. Каждый из эnизодов выдер­ жан в стиле, отражающем характер и соци­ альное положение действующих лиц: от про­ ститутки до литератора. маркитанты (не.м . Marketenders). Так со· Средних веков назывались мелкие торговцы, которые соnровождали войско в nаходе и снаб­ жали солдат nродовольствием, одеждой и др. необходимыми вещами, одновременно скуnая у них награбленную добычу. Подобного рода дельцы существовали еще в античные време­ на , но особое значение они nриобрели в фео­ дальных армиях, где зачастую вообще отсут­ ствовала система централизованного снабже­ ния, и nотому nри nереходах командиры ста­ рались не слишком далеко отрываться от мар­ китантских обозов. Солдаты приписывали м. то же редкостное чутье, что моряки nриnисыва­ ют корабельным крысам. По колебаниям цен в их передвижных лавках можно было судить о шансах армии на успех, а их исчезновение из лагеря накануне битвы считалось nредзнаме­ нованием разгрома. С 18 в. маркитантство во многих странах было регламентировано сnе­ циальными уставами, а в Германии для м. была даже введена особая форма одежды. Существо­ ванию м. как особой разновидности торгового сословия nоложила конец лишь Первая миро­ вая война. Кол оритные обра зы м. созданы в ро­ мане Х. Я. К. Гриммельсхаузена •Простаку на­ перекор, или Диковинное жизнеоnисание про­ жженной обманщицы и побродяжки Кураж » (1670), а тж. в основанной на его сюжете пьесе Б. Брехта «Мамаша Кураж и ее дети » (1941). Маркпанд (Markland; сканд. Лесная Стра­ на). Местность , оnисанная в исл . « Саге об Эй­ рике Рыжем» (1 3 в.); располагалась к югу от Хеллюлаида (Страны Каме нных Плит), а еще южнее находился благодатный Винланд (Ви­ ноградная Страна) . Исследо ватели, единодуш­ но nризнавая факт nосещения викингами Аме­ рики, до сих пор не могут с точностью уста-
МАРКЛИ-ХИЛЛ новить местоположение М. Если считать Стра­ ной Каменных Плит скалистое побережье п­ ова Лабрадор, то следующей страной, увиден­ ной древними мореплавателями, должен быть нынешний о. Ньюфаундленд, который действи­ тельно покрыт густыми лесами. Однако в саге упоминается, что к юга-востоку от М. лежал крупный остров, названный Медвежьим, по­ скольку там в большом числе водились эти звери. Данная информация не согласуется с гео­ графической картой, но некоторые ученые (с ходу отметая мысль, что викинги могут гово­ рить неправду) видят Медвежий остров в п-ове Авалон на юга-востоке того же Ньюфа­ ундленда - с последним Авалон соединен уз­ ким перешейком, который могли просто не за­ метить первооткрыватели. Маркли-Хилл [Marcley Hill]. Холм в Хере­ фордшире (Англия), который, согласно пре­ данию, в 6 часов вечера 7 фев. 17 51 вдруг «С ревом приподнялся и, натужно вздыхая, к 7 утра следующего дня переместилея на 40 ша­ гов•, увлекая за собой все, что на нем было. Такое необычное поведение холма наблюда­ лось ровно 3 дня, в течение которых он опро­ кинул Киннастонскую церковь и сдвинул две близлежавшие дороги на 200 м от их первома­ чальнаго местоположения. Марклхем, миссис, тж. Старый вояка [Markleham; Old Soldier]. В романе Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд• (1850) мать Анни Стронг, молодой жены владельца частной школы, по­ лучившая прозвище из-за тяжелого характе­ ра и командирских замашек. Марко-миллионщик (Marco Millions]. Дра­ ма (1925) Ю. О'Нила, созданная по просьбе бан­ кира Отто Кана как апофеоз делового челове­ ка. Олицетворением •дельца всех времен• в пье­ се служит путешественник Марко Поло. Заг­ лавный герой, некогда романтичный юноша, грезивший поэзией дальних стран, за годы пу­ тешествий превратился в одержимого жаждой обогащения М.-м. Он прибывает ко двору ве­ ликого хана (аллюзия на банкира Кана), где в него влюбляется принцесса Кукачин, олицет­ воряющая спасительное духовное начало. Ге­ рой, однако, принимает ее проникновенный взгляд за симптом начинающегося насморка и, оставив девушку изнывать от любовной тоски, возвращается в Венецию. Кульминацию обра­ зуют сцены, где воет. мудрецы «интервьюиру­ ют• зап. дельца и где выясняется, что холод­ ная расчетливость и рассудочность полностью заместили собой в Марко все живые, непос­ редственные чувства. В финале пьесы двой­ ник Марко, до того сидевший в первых рядах партера, поднимается и с самодовольной ми­ ной проходит через зал: по замыслу автора, он олицетворяет современного дельца, кото­ рый полностью одобряет поведение героя пье­ сы, не замечая очевидной сатиричности его образа. Марко Поло (Marco Polo]. См. Поло, Марко. 468 Марколини да Форnи, Франческо (Marco- lini da Forli; 16 в.). Итал. издатель и писатель, друг П. Аретино. Известен как один из пионе­ ров книгопечатания, популяризатор альдинс­ ких шрифтов (см. ал.ъдины). Среди книг, вы­ шедших из-под пресса его печатного дома в Венеции, выделяются красочно оформленные «Божественная комедия>> Данте (1544), «Пись­ ма к синьору Пьетро Аретино, написанные многими синьорами, обществами, поэтами и священнослужителями• (1552) и •десять книг об архитектуре» Витрувин (1556). Из собствен­ ных сочинений М. да Ф. наиболее известен уто­ пический роман «Открытие островов Фрислан­ дии, Зеландии, Энгровландии, Эстотиландии и Икарии» (1558), в котором живописуется эк­ спедиция венецианских мореплавателей к не­ ведомым островам Северного моря. Др. сочине­ ния: «Оригинальный способ толкования судеб>> (1540; руководство по гаданию на картах) и «Сад раздумий» (1550; руководство по пред­ сказанию судеб). Марколь Заморский [Marcules d'Ultremer). В «Песни о Роланде» (ccxxvii; ок. 1170) один из лучших сарацинских воинов, приближенный Балигана. Верь он в Христа, вот был бы славный вождь! Коня он шпорит так, что брызжет кровь. Пер. Ю. Корнеева маркоманы [Marcomani]. Большое и агрес­ сивное герм. племя, жившее на территории нынешних Чехии и Баварии. М. воевали с Ав­ густом и особенно ожесточенно с Марком Ав­ релием (т.н. маркоманские войны, 166-180). Самыми известными правителями м. были Ари­ овист и Маробод. Маркони, Гуnьеnьмо (Marconi; 1874-1937). Итал. радиотехник (патенты на радиоприемник 1896 и 1900) и предприниматель (акционерное общество •Маркони и К0 »); лауреат Нобелевс­ кой премии 1909. В годы Первой мировой вой­ ны был командующим итал. ВМФ. Послание, переданное по беспроволочному телеграфу, иногда называют маркомиграммой [marconigram]. М. посвящен роман М. Фруткина «Накануне рассвета• (1983). Маркот, Жиль (Marcotte; род. 1925). Канад. франкоязычный писатель. Романы: «Бремя Гос­ подне• (1962) и «Путешествие» (1973). Маркс, братья [Marx Brothers]. Семья амер. комиков, очень популярных на протяжении 1930-40-х. Они были известны по своим сце­ ническим именам: Чико (Леонард М.; 1886- 1961), Харпо (Адольф; 1888-1964), Граучо (Джулиус; 1890-1977), Зеппо (Герберт; 1901- 79) и Гаммо (Милтон; 1893-1977). Двое после­ дних братьев участвовали лишь в ранних nо­ становках, а трое остальных снялись в боль­ шом количестве комедийных фильмов, вклю­ чая •Ночь в опере» (1935) и «День на скачках» (1937). Главным остряком в семействе считал­ ся Граучо, который является автором множе­ ства сценок и шуток типа: «Портье, я заявляю
469 жалобу! Кто по-вашему залез ко мне в по­ стель в три часа утра? -Кто, сэр? - Никто! И как раз на это я жалуюсь!• Кроме того, бра­ тья были источниками всевозможных бытовых анекдотов, а двое из них отметились и в лите­ ратуре: Граучо написал книги «Граучо и Я>> (1959) и «Убогий любовник• (1964), а Харпо ав­ тобиографическую книгу «Говорит Харпо• (1961). Мой муж отдал концы: на все готов практически, Чтоб от жены законной улизнуть. Я провела с ним несколько минут, Объятья, поцелуй, удар апоплексический - И я опять вдова. Кому бы пасть на грудь? Песеика из фшtъма братьев Маркс «Утииый суп» (1933). Пер. В.Д. Как персонажи, братья М. фигурируют в рома­ не С. М. Камински «Спорим на твою жизнь» (1978). Маркс, висельник [Marx]. В романе Г. Эберса «Слово• (1885) угольщик и браконьер, которо­ го едва не повесили. М. считал, что леса и во­ дящаяся в них дичь являются собственностью простого народа, а не государства, и внушал свои убеждения главному герою Ульриху. По­ зарился на 15 гульденов, которые власти на­ значили за поимку беглого еврея Лопеца, и выдал последнего. Маркс, Бернард [Marx]. В романе О. Хак­ сли «О дивный новый мир• (1932) юноша из ка­ сты •альфа», отличающийся от типичных ее представителей пекоторой задумчивостью и ме­ ланхоличностью. Высокообразованный неудач­ ник, робкий в отношениях с девушками, М. является постоянным объектом издевок со сто­ роны коллег. В фамилии героя содержится ал­ люзия на Карла Маркса. Подруга Бернарда­ девушка из касты •бета» Линайна Краун (Lenina; ее имя образовано от псевд. вождя русской революции - Ленина). Маркс, Карл о [Marx]. Персенаж романа Дж. Керуака «На дороге» (1957), прототипом кото­ рого послужил позт-битник Ален Гинсберг. марксизм. Совокупность философских и экономических идей, выдвинутых К Марксом (1818-83) и Ф. Энгельсом (1820-95) и легших в основу коммунистического учения, которое включает в себя материалистическое восприя­ тие окружающего мира, теорию классовых войн и веру в неизбежную гибель каnитализма и nоследующее nостроение бесклассового об­ щества. Труды основоnоложников м. в полном объеме и гигантскими тиражами издавались в странах временно nобедившего социализма, а скучные биографические романы о Марксе и Энгельсе изредка разнообразятся nроизведе­ ниями тиnа «Случай с дочерью революционе­ ра• (1983) Л. С. Фойера, на страницах которого К Маркс соседствует с Шерлоком Холмсом. Маркуем (Markoosi; род. 1942). Эскимосский nисатель, единственный представитель этого народа, чья книга была оnубликована на англ. языке. М. родился в канад. провинции Квебек и работал частным nилотом и nереводчиком. Ро­ ман «Гарпун охотника» (1970), nервоначально печатавшийся выпусками в эскимосской газе- МАРКХЭМ те «Inuttitut», а затем вышедший отдельным изданием, nредставляет собой безыскусное nо­ вествование о погоне за белым медведем, тер­ роризировавшим эскимосскую деревню. Маркхейм [Markheim]. Рассказ (1887) Р. Л. Стивенсона на излюбленную nисателями того времени тему «nрестуnления и наказания». В 1-й день Рождества лавку старика-антиквара навещает один из его nостоянных клиентов, оnустившийся отnрыск аристократической фа­ милии, именуемый М. На сей раз, по словам гостя, он не nринес новую вещь в заклад, а, напротив, намерен nриобрести что-нибудь ин­ тересное якобы для своей невесты. Беседа с гнусным старикашкой, категорически отрица­ ющим наличие в себе каких бы то ни было добрых чувств и положительных качеств, ук­ репляет М. в его истинном намерении, и, улу­ чив момент, он наносит антиквару удар сти­ летом (в отличие от русских студентов, англ. аристократы, даже сильно оnустившиеся, не nользавались в таких случаях тоnором). Совер­ шив задуманное, М. какое-то время nребывает в состоянии, близком к истерике, но затем, взяв себя в руки, начинает nоиски стариковс­ ких денег. За этим занятием убийцу и застает некто несnределеиного облика, смутно напо­ минающий самого М., и nредлагает ему свою nомощь. Поняв, с кем он имеет дело, М. отвер­ гает дьявольские услуги и пытается доказать, что он человек еще не окончательно nропа­ щий. Их спор на эту тему nрерывает звон двер­ ного колокольчика -это вернулась домой слу­ жанка антиквара. Неизвестный тороnит М.: слу­ жанку надо убить быстро и аккуратно, nосле чего можно будет без nомех заняться грабе­ жом. Но герой уже nринял иное решение. Он открывает входную дверь и nросит служанку сообщить nолиции, что он, М., только что убил ее хозяина. В ту же минуту с демоном-искуси­ телем происходит странная метаморфоза: на его вдруг nосветлевшем лице nоявляется выраже­ ние ангельской нежности, nосле чего он ра­ створяется в воздухе. Маркхэм, миссис (Markham; Penrose; наст. имя Элизабет Пенроуз; 1780-1837). Англ. пи­ сательница, автор nоnулярных книг по исто­ рии для детей. М. с детства зачитывалась исто­ рическими трудами и, по свидетельству род­ ственников, «nоглощала их гораздо охотнее, чем nищу». Выйдя замуж за священника и ро­ див ему троих детей, М. сама взялась за сочи­ нительство со скромным намерением •nросве­ тить своих крошеК>>. Однако уже nервая из ее книг, •История Англии от вторжения римлян до конца царствования Георга 111• (1823), nри­ несла автору широкую известность и на nротя­ жении nолувека являлась обязательной nри­ надлежиостью англ. школьных классов. Следу­ ющая книга М., •История Франции» (1828), тж. имела огромный успех. Изложение историчес­ ких фактов у М. часто происходит в форме ди­ алога матери и ребенка («Разговоры с молоды­ ми людьми на исторические темы•, 1836). На
МАРКХЕМ основании книг М. издавались сборники вопро­ сов, при помощи которых учителя проверяли уровень знаний школьников. Что касается са­ мих детей, то М. не пользовалась у них попу­ лярностью; во всяком случае, герои сказоч­ ных повестей Э. Несбит (которая тж. воспиты­ валась на книгах М.) отзываются о ней с пре­ небрежением. В 1926 вышла в свет книгаХ. Бел­ лака, озаглавленная «История Англии>> и пред­ ставляющая собой язвительную пародию на первое, самое успешное произведение М., об­ разчик стиля которой приводится ниже: Р и ч а р д: Хорошо бы, мама, nерейти к какому­ нибудь доброму королю. Мне ужасно не хочется слушать истории о nлохих людях. Миссис Маркем:Однимизнедостатков,ко­ торые портят нам удовольствие от чтения истори­ ческих хроник, является то, что они, в сущности, nредставляют собой сnисок людских nрестуnлений. История Англии (•Вильгельм Завоеватель•, 1823). Пер. И.Б. Маркхем [Markham]. В романе Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд» (1850) молодой человек, едва ли достигший 20 лет, один из приятелей Джеймса Стирфорта, школьного друга заглав­ ного героя. М. имел обыкновение выражаться весьма расплывчато и туманно, а о себе гово­ рил только в третьем лице, старательно избе­ гая местоимения «Я». Маркхэм, Джервез (Markham; ок. 1568- 1637). Англ. солдат, садовод, учитель верховой езды, ветеринар, поэт и писатель, несколько лет воевавший наемником в Нидерландах, а по возвращении на родину ставший одним из са­ мых преуспевающих литераторов-поденщиков своего времени. При этом область литератур­ ных упражнений М. поначалу сводилась к спра­ вочникам и пособиям по уходу за лошадьми, сельскому хозяйству, ветеринарной медицине и военному искусству. Затем, набив руку, М. перешел к сочинению стихов и пьес, некото­ рые исследователи полагали, что именно он выведен как поэт-соперник в шекспировских сонетах, а тж. является прототипом дона Ар­ мада в комедии У. Шекспира «Бесплодные уси­ лия любви» (1594). Маркхем, Джон Ф. [Markham]. Герой де­ тективов У. Х. Райта, опубликованных под псевд. С. С. Ван Дайн, окружной прокурор и лучший друг сыщика-аристократа Фила Вэнса, что не мешает ему быть полной противоположностью последнего: М. прямолинеен вплоть до грубос­ ти, мрачен и раздражителен. Тем не менее он не уступает знаменитому детективу ни в пре­ данности своему делу, ни в бескорыстии. М. пробыл в должности окружного прокурара все­ го один срок - его карьере положили конец махинации с избирательными бюллетенями. См. Вэнс, Фило. Маркхэм, Эдвин (Markham; 1852-1940). Амер. поэт. Родился в семье фермеров-лионе­ ров, принявших участие в т.н. арегонекой одис­ сее - переезде через континент с востока на запад. Самыми известными стихотворениями М. являются «Человек с мотыгой» (1899; навеяно 470 одноименной картиной франц. художника Ж.­ Ф. Милле) и «Линкольн, человек из народа» (1901); оба напечатаны в одноименных сборни­ ках. Др. сборники: •Ботинки счастья» (1915), «Райские врата» (1920), •Новые стихотворения. Восемьдесят песен к восьмидесятилетию» (1932) и •Аравийская звезда» (1937). Ф. Норрис вывел М. в романе •Спрут» (1901) в образе поэта-ми­ стика Пресли. Маркэнд, Джон Филлипе (Marquand; тж. Маркванд; Маркуэнд; 1893-1960). Амер. писа­ тель. Был пограничником, а во время Первой мировой войны служил в полевой артиллерии во Франции. Романы и повести: •джентльмен выше всяких похвал» (1922), «Лорд Тимоти Декстер• (1925; жизнеописание экстравагант­ ного новоангл. богача 18 в.), •Разрушение убе­ жища» (1933), •Покойный Джордж Эпли. Ро­ ман в форме воспоминаний» (1937; Пулитце­ ровская премия; инсценирован в 1944 совм. с Дж. С. Кауфманом), «Уикфорд Пойнт» (1939), «Г. М. Пулэм, эсквайр» (1941), «Так мало вре­ мени» (1943), «Опрометчивое раскаяние» (1945), «Нет пути назад» (1949), «Мелвилл Гудвин, США» (1951; о судьбе амер. генерала), •Ис­ кренне Ваш Уиллис Уэйд» (1955) и •Женщины и Томас Харроу» (1958; о нью-йоркской артис­ тической богеме 1920-х). М. сочинял тж. детек­ тивные повести, главным героем которых яв­ ляется японский секретный агент мистер Мота («Без героя», 1935; «Спасибо, мистер Мота», 1936; «Мистер Мота сожалеет•, 1938; •Не за­ давайте вопросов», 1941; «Ружье заряжено, мистер Бауэр», 1949; «Остановка - Токио», 1957; и др.). По словам М., он сочинял детекти­ вы исключительно ради того, чтобы его дети «не ходили разутыми и раздетыми». Марли, Джейкоб [Marley]. В повести Ч. Дик­ кенса «Рождественская песнь в прозе» (1843) деловой партнер скупердяя Скруджа, умер­ ший за 7 лет до описываемых событий, но явив­ шийся последнему накануне Рождества, что­ бы направить на путь истинный. Опутанный цепью из ключей, замков, копилок, гроссбу­ хов и кошельков призрак М. громко сетовал на свою судьбу и призывал своего бывшего парт­ нера заняться добрыми делами, пока у того еще существует возможность получить проще­ ние Господа. Закончив разговор, М. вылетел в окно и присоединился к толпе теней подобных ему бессердечных скупцов, осужденных на вечные скитания между небом и землей. Марлитт, Евгения (Marlitt; наст. имя Е. Йон; 1825-87). Нем. писательница. После не­ удавшейся оперной карьеры (у М. возникли про­ блемы со слухом) состояла компаньонкой и чтицей при одной знатной особе. В 1865 опуб­ ликовала в светской газете «Садовая беседка» свое 1-е произведение-новеллу •двенадцать апостолов•, героиня которой, «взбалмошная девчонка•, стала кумиром для женской поло­ вины Германии. Роман «Золотая Эльза• (1866) не только принес М. широкую известность, но и существенно улучшил ее материальное по-
471 ложение, что, в частности, позволило писа­ тельнице приобрести шикарную виллу. В пос­ ледние годы жизни она выnустила еще не­ сколько романов (среди них наиболее извес­ тен «Служанка амтманна», 1881) и новелл. Про­ за М. отличается крайне запутанной фабулой, изобилием nобочных линий и затянутыми диа­ логами, играющими в передаче сюжета гораз­ до большую роль, чем авторская речь. Марло [Marlows). Брит. семья, фигурирую­ щая в серии книг для девочек А. Форест. Книги о М. характеризуются реалистическим nодхо­ дом к изображению жизни и остроумными ди­ алогами. Наиболее известные произведения серии: • Осенний семестр • (1948), « Марло и nредатель• (1953), Конец семестра• (1957), « По­ хищение в четверг• (1963), •Крикет• (1974) и «Побег ДОМОЙ» (1982). Марло, Дэн Дж. (Marlowe; 1914-87). Амер. nолитик и nисатель, работавший в жанре де­ тектива. Первую nоловину жизни М. занимал различные уnравленческие nосты в сфере финансов, но nосле смерти жены в 1954 цели­ ком отдался литературному творчеству, создав серии о пью-йоркеком частном детективе Джонни Киллейне и о nрофессиональном гра­ бителе банков Эрле Дрейке. Последняя серия стала настолько усnешной, что с писателем связался отбывающий наказание известный медвежатник А. Ф. Нуссбаум, который стал тех­ ническим консультантом М. Его советы были ценными , но чересчур детальными, и М. в сво­ их книгах давал nоверхностное оnисание тех­ ники взлома, чтобы они не nослужили nособи­ ем для др. грабителей. Выйдя из тюрьмы, Нус­ сбаум тж. стал nисателем детективного жанра и другом М., за которым ухаживал в после­ дние годы его жизни, когда тот тяжело болел. Романы : •Ответный огонь• (1961), •Не стоит жить дважды » (1964), •Таящаяся смерть• (1965) , •На счет четыре- деньги • (1966), • Мститель• (1966), «Цвет ворона- красный• (1967; в соавт. с У. Оделлом) и •Троnою красного золота • (1967). Марло, Кристофер (Marlowe; 1564-93). Англ. драматург и nоэт , ровесник У. Шексnира и его nредшественник на англ. литературном олимnе, при том что nериод творческой ак­ тивности М. был ограничен всего 6 годами. Сын башмачника, он получил стипендию для обу­ чения в Кембридже и nримерно в то же вре­ мя сделался тайным агентом nравительства. Характер и содержание выnолнявшихся им заданий неизвестны , и утверждения о связи между агентурной работой М. и его на nервый взгляд случайной и нелепой смертью не обо­ снованы. Постановка 1-й его трагедии, •Тамер­ лан Великий• (1587), имела оглушительный и вnолне заслуженный успех, nодкреnленный •Трагической историей доктора Фауста• (nост. ок. 1589) и «Мальтийским евреем• (nост. ок. 1591), трагедией, ·которую можно рассматривать и как гротескную комедию, nародирующую •высокий стиль • и воспевание •христианских добродете­ лей • . Сам М. отнюдь не был добрым христиа- МАРЛОУ нином; обвинения в атеизме и богохульстве nодрывали его реnутацию, и без того очень сомнительную, ибо это была реnутация дебо­ шира, nьяницы и содомита. Последнее из 4-х •главных• произведений М., «Король Эдуард Il• (пост. ок. 1592), как раз посвящено судьбе англ. короля с нетрадиционной сексуальной ориен­ тацией и написано более nростым языком по сравнению с nредыдущими пьесами. В 1593 М. был официально обвинен в ереси, но дело не усnело дойти до суда- в мае того же года он был убит в nьяной драке, завязавшейся в од­ ной из таверн Деnтфорда якобы из-за спора о том, кто из участников застолья должен оnла­ тить счет. Кроме уnомянутых, М. наnисал еще 2 трагедии : • дидона, царица Карфагенская• (за­ вершена Т. Нэшем, изд. 1594) и «Побоище в Париже» (пост. ок. 1589, изд. 1600)- о событи­ ях Варфоломеевской ночи 1572. В последние месяцы жизни он был занят сочинением эроти­ ческой поэмы «Гера и Леандр• , доnисанной за него Дж. Чеnменом и изданной в 1598. Эта nо­ эма и стихотворение •Влюбленный пастух• (изд. 1599) составляют основной вклад М. в англ. ли­ рическую nоэзию, доnолненный его nеревода­ ми • Элегий • Овидия (изд. 1595) и •Фарсалии• Лукана (изд. 1600). Некоторые исследователи утверждают тж., что перу М. принадлежат отдельные nассажи и даже целые сцены (ра­ зумеется, самые яркие) в ранних nьесах У. Шексnира. В фильме Дж. Мэддена •Влюб­ ленный Шексnир• (1998) роль М. исnолнил ?у­ перт Эверет. Марло, Филип (Marlowe; тж. Марлоу). Ге­ рой детективов Р. Чандлера, частный сыщик из Лос-Анджелеса, неnлохой шахматист и не­ исnравимый романтик. М. отвергает дедуктив­ ные методы Шерлока Холмса, nредпочитая выяснять психологическую подоплеку престуn­ лений. Кроме того, он убежден, что nолиция насквозь коррумnирована и не способна бороть­ ся со злом . В образе М. много общего с Сэмом Сnейдом, героем детективов Д. Хзммитта. См. Чандлер, Рей.монд. Mapno, Хыо [Marlowe]. См. Паттерсон, Гарри. Марлоу [Marlow). В романе Дж. Конрада •Лорд Джим• (1900) капитан корабля «Патна•, рассказывающий о трагической судьбе заглав­ ного героя, который в свое время служил nод его началом . Марлоу, сэр Чарльз [Marlow]. В комедии О. Голдсмита •Ночь ошибок• (1773) старый друг мистера Хардкасла, в чей дом, no ошибке nриняв его за гостиницу, поnадает сын М. Этот молодой человек слывет в своем кругу •скром­ нейшим из скромников•, чуждающимся женс­ кого nола, но совсем иначе он ведет себя с девИцами из nростонародья. Вот и на сей раз М.-мл. вовсю nриударяет за мисс Хардкасл, счи­ тая ее гостиничной nрислугой, а когда с при­ бытием сэра Чарльза М. недоразумение выяс­ няется, между молодыми людьми уже суще­ ствует nрекрасное взаимоnонимание, которое не может нарушить обратная трансформация
МАРМАР •служанки» в леди. Таким образом исчезает главное препятствие на пути к желанному для обеих семей браку - состояние подавленнос­ ти, испытываемое М.-мл. в обществе благород­ ных дам. В свое время автор комедии, тогда еще 17-летний юноша, сам побывал на месте своего героя. Однажды, поздно вечером при­ ехав в городок Эджуортстаун, он попросил про­ хожего указать ему •лучший местный дом», разумея гостиницу, а вместо этого был направ­ лен в особняк самого почтенного и уважаемо­ го горожанина, мистера Фэзерстоуна. Войдя туда, юный Оливер застал хозяина сидящим перед камином и сразу отдал распоряжения насчет ужина и комнаты для ночлега. Поняв ошибку пришельца, Фэзерстоун, человек с юмором, поддержал игру, так что Оливер ра­ зобрался в ситуации лишь утром следующего дня, когда он попытался расплатиться по сче­ ту. Спустя 30 с лишним лет драматург превра­ тил это комическое происшествие в одну из своих лучших пьес, самолично послужив про­ тотипом для молодого мистера М. Мармар. См. Марс. Мармеладный Джим [Marmalade Jim]. Бес­ страшный и изобретательный деревенский кот, герой детских повестей А. Силлитоу •Городс­ кие приключения Мармеладного Джима>> (1967), •Мармеладный Джим на ферме>> (1980) и •Мар­ меладный Джим и Лис» (1985). Мармет, Жозеф (Marmette; 1844-95). Ка­ над. франкоязычный писатель. Романы: •Шарль и Ева» (1866-67), •Франсуа де Бьенвиль» (1870) и •Томагавк и шпага» (1877). Мармион, или Битва при Флоддене [Marmion. А Tale of Flodden Field]. Поэма (1808) В. Скотта, где описаны злоключения Ральфа де Уилтона, несправедливо обвиненного в из­ мене и вынужденного доказывать свою неви­ новность в поединке с лордом Мармионом, ко­ торый сбивает несчастного на землю и остав­ ляет валяться в пыли, полагая, что тот мертв. Подобранный и выхоженный нищим попрошай­ кой, де Уилтон отправляется паломником в Святую землю. Считая его убитым, лорд Мар­ мион, помолвленный с Констанцией де Бевер­ ли, отказывается от ее руки и, соблазнившись приданым Клары, дочери графа Глостера, не­ весты де Уилтона, делает ей предложение, но та отказывает ему и укрывается в монастыре Св. Хильды, что в Уитби. Убитая горем Кон­ станция, в свою очередь, становится послуш­ ницей монастыря Св. Катберта в Холи-Айл, вскоре убегает оттуда, а после поимки ее за­ живо замуровывают в монастырской стене. Тем временем Мармион возвращается из Англии, куда он был отправлен с дипломатическим по­ ручением, и добивается перевода леди Клары из монастыря под опеку ее родственников. В этом доме Клара и встречает де Уилтона, за­ вершившего свои богоугодные странствия и даже успевшего послужить проводником лор­ ду Мармион, не будучи узнан последним. Вой­ на с англичанами и гибель Мармиона (вместе с 472 его покровителем, королем Яковом IV, и цве­ том шотл. знати) в битве при Флоддене (1513) оказываются на руку влюбленным, которым те­ перь ничто не мешает заключить брачный союз. Представленный в поэме Мармион является полностью вымышленным персонажем, не име­ ющим никакого отношения к потомкам Робер­ та де Мармиона, соратника Вильгельма Заво­ евателя (нач. 14 в.). Линия реального Мармио­ на пресеклась в царствование короля Эдуарда l. Мармион, Шекелри (Marmion; 1603-39). Англ. поэт и драматург, убежденный роялист, не доживший до революционной катастрофы и гибели обожаемого монарха. Получил обра­ зование в Оксфорде, пользовался покровитель­ ством Б. Джонсона. Действие первой из трех его пьес, •Лига Холланд>> (1631), происходит в стенах знаменитого лондонского борделя, при­ надлежавшего Элизабет Холланд. Пьеса •Слав­ ный компаньон» (1633) написана в стиле джон­ соновских •комедий причуд>>, а •Собиратель древностей» (пост. ок. 1635) высмеивает стар­ ческую глупость (эта комедия считается луч­ шим произведением М.). Кроме того, он явля­ ется автором большой поэмы <<Купидон и Пси­ хея» (1637), основанной на сюжете «Золотого осла» Апулея. Мармоль, Хосе (Marmol; 1817-71). Арг. пи­ сатель. Роман «Амалия>> (1855), драмы в стихах •Поэт» (1842) и •Крестоносец>> (1851), поэма •Скиталец» (1847), сборники <<Песни скиталь­ ца» (1847) И «ГарМОНИИ>> (1851). Мармон, Оrюст-Фредерик-Луи (Marmont; 1774-1852). Франц. маршал с 1809; был адъю­ тантом Наполеона во время егип. похода, по­ зднее воевал с русскими и черногорцами в Дал­ мации и получил титул герцога Рагузекого (Ра­ гуза- итал. назв. Дубровника). В 1811 М. ко­ мандовал франц. войсками в Португалии и Ис­ пании, где в следующем году потерпел пора­ жение от Веллингтона. Во время кампании 1814, когда союзники вторглись на территорию Франции, корпус М. прикрывал Париж, пока Наполеон маневрировал в тылу противника. Разуверившись в победе и поддавшись на уго­ воры Талейрана, М. 30 марта подписал акт о капитуляции своих войск, после чего союзни­ ки беспрепятственно заняли франц. столицу. Узнав об этом, Наполеон объявил М. предате­ лем и главным виновником своего поражения. После реставрации Бурбонов М. был ими об­ ласкан и получил звание пэра, а в период Ста дней сопровождал Людавика XVIII в изгнании, тогда как большинство старых наполеоновских маршалов приняла сторону императора. В даль­ нейшем М. верой и правдай служил королевс­ кому правительству, хотя и не одобрял неко­ торые его меры по восстановлению дореволю­ ционных порядков. С началом восстания в Па­ риже в июле 1830 король назначил М. коман­ дующим столичным гарнизоном и приказал по­ давить беспорядки. Это был крайне неудачный выбор, учитывая ненависть парижан к М., за которым с 1814 прочно закрепилась слава Иуды
473 (от титула герцога Рагузекого даже было об­ разовано слово «raguser•, ставшее синонимом предательства). ~нагие солдаты отказывались повиноваться ~- и переходили на сторону вос­ ставших, и сам маршал с трудом сумел выр­ ваться из города, а впоследствии отправился в эмиграцию вместе с Карлом Х. Обширные ме­ муары ~- (изд. 1856-57) содержат много инте­ ресных фактов, которые, однако, нельзя при­ нимать на веру, учитывал необъективность и откровенное бахвальство автора. Среди рома­ нов, в которых появляется ~.. «Орлиный ко­ готь• (1900) Ж. Оне и «Шпага Наполеона• (1913) К Т. Брейди. Мармонтель, Жан-Франсуа (Marmontel; 1723-99). Плодовитый франц. писатель, под­ ражавший Вольтеру в жанре философской по­ вести. С 1771 стал официальным историогра­ фом короля. Сочинения: «Нравоучительные рассказы• (в 2 т.; 1761; самая известная книга ~.),трагедии «Тиран Дионисий• (1748) и «Ари­ стомею> (1749), романы «Велизарий• (1767) и «Инки• (в 2 т.; 1777), либр. опер. Принимал уча­ стие в «ЭнциклопедиИ>>, где печатал статьи по вопросам литературы, позднее составившие книгу «Основы литературы» (1787). ~- принад­ лежит знаменитое выражение «От великого до смешного один шаг>>, которое в более точном переводе с франц. звучит так: «Смешное со­ прикасается с великим>>. Марна [Mame]. Река на севере Франции, приток Сены. Во время Первой мировой войны на берегах ~- произошли 2 масштабных битвы, в первой из которых (5-12 сент. 1914) англо­ франц. войска под командованием генерала Жоффра остановили наступавшие на Париж нем. войска, а затем вынудили их отойти, тем самым сорвав запланированный немцами блиц­ криг. В критический момент сражения, в ночь с 7 на 8 сент., парижекие власти мобилизова­ ли ок. 700 городских такси вместе с таксистами для срочной переброски на фронт 7 тыс. сол­ дат, что можно считать первым массовым при­ менением мотопехоты в истории. 2-л битва на ~- состоялась в июле 1918 и была последней попыткой немцев прорвать Зап. фронт и решить исход войны в свою пользу. Это сражение окон­ чательно истощило наступательный порыв Германии и ее резервы, переброшенные с во­ стока после выхода России из войны. В даль­ нейшем наступали уже только союзники, и через 3 с небольшим месяца Германил начала переговоры о мире. Фронтовал обстановка во время 1-й битвы на~- с точки зрения рядового солдата показана в романе Л. Ф. Селина «Пу­ тешествие на край ночи>> (1932). Отнюдь не стра­ дающий избытком патриотизма герой-рассказ­ чик мечтает о том, чтобы невредимым попасть в плен к противнику, и за отсутствием иных радостей жизни развлекается зрелищем rюдо­ жженных артиллерийским огнем деревень. Даже километров за двадцать хорошо видно, как горит деревня. Выглядит зто весело. Днем, кажется, и смотреть не на что: жалкая кучка домов, которая теряется среди убогих полей, а ночью прямо nред- ~АРОККАНСКИЙ ПРИНЦ ставить себе трудно, до чего здорово горит. Впе­ чатление такое, будто зто собор Парижекой Бого­ матери. Пожар даже в маленькой деревеньке тя­ нется целую ночь; под конец он распускается огром­ ным цветком, потом он уже только бутон, потом - ничего, кроме дыма ... Жаль только, деревень нена­ долго хватило. Через месяц их ни одной в кантоне не осталось. Орудин били и по лесам. Эти не про­ держались даже недели. Они тоже здорово горят, но слишком быстро. Пер. Ю. Корнеева Марнер, Сайлас [Mamer]. Герой романа Дж. Элиот «Сайлес ~арнер>> (1861), чрезвычайно скупой ткач, по воле судьбы ставший отчи­ мом прекрасной златокудрой девочки Эппи Касс. Заботы по воспитанию последней постепенно превращают ~- едва ли не в святого. Марии [Mamie]. Роман (1961) У. Грэма, став­ ший бестселлером. Предприниматель ~арк Рут­ ленд женител на воровке ~- и излечивает ее от клептомании, ночных страхов и фригиднос­ ти, используя методы психоанализа. В 1964 А Хичкок снял по роману одноименный фильм с Шаном Каннери и Типпи Хедрен в гл. ролях. Фильм скроен нарочито небрежно, но что хо­ тел сказать зтим мастер кинотриллера, никто не знает до сих пор. Марнике де Сент-Апьдегонд, Филип (Mamix de Sainte-Aldegonde; 1540-98). Голл. писа­ тель, автор сатирической книги «Улей святой римской церкви• (1569) и текста песни «Виль­ гельмус». Маро, Клеман (Marot; 1496-1544). Франц. поэт-гуманист, сын риторика Жана ~аро. Был придворным поэтом ~аргариты Наваррекой (с 1518) и Франциска I (с 1526). Вместе с после­ дним совершил поход в Италию и был ранен в битве при Павии. ~- всю жизнь колебался меж­ ду протестантами и католиками: от последних он немало натерпелся - сидел в тюрьме и дважды изгонллсл из страны. Будучи блестя­ щим полемистом и сатириком, а тж. тонким лирическим поэтом,~- оставался верен тради­ ционным формам средневековой поэзии - бал­ ладе, рондо и др. Возьмите образцом стихи Маро с их блеском И бойтесь запятнать поэзию бурлеском. Н. БУлла. Поэтическое искусство (i; 1674). Пер. Э. Липецкой Сочинения: сатирическая поэма «АД>> (1526) и многочисленные стихотворные послания. Кро­ ме этого ~- перевел в 1530 две книги «~ета­ морфоз• Овидия и ряд псалмов; он тж. издал сочинения Ф. Вийона (1533). Марова, Елена [Helene Marowa]. В пьесе Ф. Ведекинда «Камерный певец>> (1899) любов­ ница Оскара Герардо, пожертвовавшая ради него семейным и социальным благополучием. После того как Оскар решительно отказыва­ ется узаконить их отношения, ~- добровольно уходит из жизни. Марокканский принц [Morocco]. Персонаж комедии У. Шекспира «Венецианский купец>> (1596), один из женихов Порции, лихой волка, похваллющийся своими бранными подвигами,
МАРОККО но далеко не столь счастливый в любви. Во время устроенного Порцией испытания принц выбирает золотой ларец из трех предложен­ ных и вместо портрета невесты (а вместе с ним и ее руки) получает голый череп и насмешли­ вую записку. Марокко [Marocco). См. лошадь. Марокко [Marocco). Название крепкого пива, которое варили из пережженного солода для ежегодного пира в Левене-Холле (Уэстмор­ ленд, Англия), приуроченного ко дню откры­ тия Милнторпской ярмарки. Напиток подается в бокале замысловатой формы. До кон. 1870-х существовала традиция, согласно которой «М.• выпивалось по очереди всеми присутствующи­ ми, причем выпивающий должен был встать на одну ногу и провозгласить: •Пусть процве­ тает Левенс, пока течет Кент! • Отказавшиеся выпить платили штраф в городскую казну. марон, тж. .маруп (rnaroon; от ucn. cimaггon­ буйный, неистовый). В Вест-Индии и Сурина­ ме так называли ссыльньхх и беглых кубинс­ ких или ямайских рабов, которым брит. прави­ тельство в 1738 выделило участок земли на о. Калабуко, где они основали два поселения. Позднее м. называли любых беглецов, изгоев или отшельников. Своим происхождением сло­ во обязано обычаю пиратов и буканьеров вы­ саживать на необитаемый остров провинивших­ ся членов команды. Истории м. посвящена xxii гл. романа В. Скотта •Пират• (1822). Марон [Maron). В •Одиссее• (ix) Гомера ки­ кон, жрец Аполлона на фракийском о. Исмар, сын (или внук) Диониса. Одиссей пощадил М. и его семью, за что тот одарил героя сверхкреп­ ким вином, ударяющим в голову даже при 20-кратном разведении. Именно с помощью это­ го напитка Одиссей одолел циклопа Полифема. От М. образованы имена Маронид или Марони­ да, которыми греч . поэты наделяли пьянчуг обоих полов. Прах Марокиды здесь, любившей выпивать Старухи был зарыт. И на гробу ее Лежит знакомый всем бокал аттический. Лrонид ТАРЕнтскиn. Пъяница Маранида (3 в. до Р.Х.). Пер. Л. Блуменау Марон [Маго). Одно из имен поэта Вергилия. Музы! За что на меня вы оружие дали Марону, Чтоб запятнал клеветой он мою девичью честь? Антологии ПлАНУдА. На изображение Дидоны. Пер. Л. Блуменау Марон, Марrарет (Maron; год рождения тщательно скрывается). Амер. писательница, известность которой принесли книги о похож­ дениях Сигрид Харальд, женщины-детектива из нью-йоркской полиции. Др. серийной герои­ ней М. является Дебора Нотт, молодая женщи­ на, работающая прокурором в одном из юж. штатов США. Роман , представивший Нотт чи­ тателю, •дочь бутлеггера• (1992), удостоился премии Эдгара. Др. романы: « Кровное родство • (1985), • Неприятности на Юге• (1993), •Рынок убийц• (1997), «По следу бури • (2000) и «Не­ легкий доллар» (2002). См. Харальд, Сигрид. 474 марониты [rnaronites). Христианская церковь в Сирии и Ливане, получившая название от монастыря Св. Марона, известного с 6 в. До 12 в. м. были монофелитами; в 1182 патриарх м. отрекся от еретического учения и вошел в унию с рим. церковью, признав главенство папы. Тем не менее м. сохранили некоторые свои особен­ ности: священнослужителям дозволялось всту­ пать в брак и носить бороды, а литургия и по­ ныне свершается на сирийском языке. В 1860 подстрекаемые турками друзы вырезали доб­ рую половину м., что привело к вмешатель­ ству европ . держав, прежде всего Франции, пославшей войска для спасения братьев во Христе. Ныне маронитская община является одной из самых влиятельных в многоконфесси­ ональном Ливане. Франц. арабист Ж. А. Галлан вьшеэ в 1700-е из Стамбула некоего м. по име­ ни Ханна, который рассказал своему покрови­ телю ряд историй (об Аладдине , 40 разбойни­ ках, принце Ахмеде и др.), вошедших в гал­ лаиовекий перевод «1001 ночи ». Мароны [The Maroon) . Роман (1862) Т. М. Рида, действие которого происходит на о. Ямай­ ка. К плантатору Лофтусу Вогану приезжают из Англии два гостя: лондонский щеголь Сми­ эи, владелец обширных плантаций, и бедный племянник Герберт Воган. Лофтус оказывает Смизи радушный прием, но холодно встреча­ ет родственника, который, обидившись, пере­ езжает жить к работорговцу Джейкобу Дже­ сюрону. Герберт влюбляется в Кэтрин, дочь Лофтуса, чьей матерью была квартеронка. По законам Ямайки без особого разрешения влас­ тей девушка не имеет права наследовать вла­ дения отца. Поэтому Джесюрон хочет женить Герберта на своей дочери Юдифи, рассчиты­ вая завладеть поместьем Вогана. Лофтус Во­ ган, в свою очередь, настаивает, чтобы Кэт­ рин вышла замуж за богача Смизи. Лофтус со­ бирается поехать в столичный Кингстон, что­ бы сделать Кэтрин своей законной наследни­ цей, но коварный Джесюрон подбивает мест­ ного колдуна Чакру отравить плантатора. Пос­ ле его смерти Чакра во главе банды черных разбойников захватывает Кэтрин и заточает ее в своем тайном убежище. Герберт и его друг Кубина (предводитель мароков - свободных негров-охотников) выслеживают злодеев и ос­ вобождают девушку. Кэтрин выходит замуж за Гербt;рта, а Кубина женится на служанке Кэт­ рин Иоле, которая получает вольную. Mapnecc [Marpessua). Гора на о. Парос, из недр которой издревле добывалея знаменитый паросекий мрамор. :Каждый мог воочию удостовериться, что ни чре­ воугодие, ни любострастие не имеют над ними вла­ сти и что они непоколебимы, как Марпесекая скала . Ф. РлвлЕ. Гарганmюа и Пантагрюэлъ (v, 27; 1564). Пер. Н. Любимова Mapnecca [Marpessa). В греч. мифологии дочь Звена. Во время сватовства к ней бога Аполло­ на смертный юноша Идас увез девушку на кры­ латой колеснице, подаренной ему Посейдоном.
475 Отцу не удалось схватить беглецов и с горя он заколол своих лошадей, а сам бросился в реку, которая стала называться его именем. Идаса настиг Аполлон, но тот дерзко вступил с ним в схватку. Зеве разнял противников и предло­ жил М. самой выбрать себе мужа. Невеста, опасаясь, что Аполлон бросит ее, когда она состарится, выбрала Идаса. От этого брака родилась Клеопатра, жена Мелеагра. Марпл, мисс Джейн [Marple]. Героиня де­ тективных произведений А. Кристи, безобид­ ная голубоглазая старушка, •божий одуванчик» с неизменным вязанием в руках, обладающая при этом острым проницательным умом и не­ заурядными аналитическими способностями, благодаря чему всегда вычисляет преступника. Распутывать загадочные происшествия мисс М. помогают не только вышеперечисленные да­ рования, но и глубокое знание человеческой природы, которую она изучила на примере обитателей родной деревушки Сент-Мери-Мид. Исследовали творчества Кристи не раз выдви­ гали различные предположения, касающиеся прототипа М., однако писательница сама рас­ крыла карты в своей автобиографии (1977): •'Не удивлюсь, если на самом деле все обстоит так­ то и так-то', - любила говорить моя бабушка, мрачно качая головой, и, хотя у нее не было никаких оснований для подобных утверждений, впоследствии выяснялось, что все и впрямь обстояло так, как она предсказывала. Мисс Марпл была гораздо более суетлива и старо­ модна, однако была одна вещь, которая род­ нила ее с бабушкой - несмотря на неизбыв­ ную жизнерадостность, последняя имела обык­ новение подозревать худшее в каждом незна­ комом человеке - и по большей части оказы­ валась права. Вот этот дар пророчества и дос­ тался мисс Марпл от моей бабушки» (пер. И.Б.). Миссис Маргарет Миллер, приходившаяся при­ емной матерью отцу А. Кристи, умерла в 1919 в возрасте 92 лет. Мисс М. фигурирует в рома­ нах •Убийство в доме викария» (1930), •Труп в библиотеке» (1942), •Объявлено убийство» (1950), •Отель 'Бертрам'» (1965) и др. В кино- и телеверсиях роль М. исполняли Маргарет Ра­ зерфорд, Анджела Лэнсбери и Грейси Филдз, но лучшей в этой роли признана Джоан Хик­ сон. В детективных романах П. Лэне действует инспектор Роберт Лестер, который называет себя племянником М. Марплей-мл. [Marplay, junior]. Персонаж комедии Г. Филдинга «Авторский фарс» (1730), корыстный комедиант, прототипом которого послужил актер Теофил Сиббер (Cibber; 1703- 58). Этого молодого человека в то время многие осуждали за его уход из труппы Друри-Лейн сразу после того, как его отец, поэт-лауреат К Сиббер, перестал быть пайщиком театра. Марпрелат, Мартин [Marprelate]. Аноним­ ный автор (или группа авторов) сатирических памфлетов (1588-89), печатавшихся в несколь­ ких подпольных типографиях и распространяв­ шихся по всей Англии. Памфлеты содержали МАРРЕЛЛ яростные нападки на англиканских епископов с позиций радикального пуританизма. Хотя пра­ вительство принимало чрезвычайные меры по их изъятию и уничтожению, 7 памфлетов М. сохранились до наших дней: «Послание• (окт. 1588), •Мысли вкратце» (нояб. 1588), •Кое-что о минералах и метафизике» (февр. 1589), •У вас найдется работа для Купера?•• (март 1589), •Мартин младший» (июль 1589), •Мартин стар­ ший» (июль 1589) и «Торжественное заявление Мартина Марпрелата» (сент. 1589). Ответом об­ литых грязью епископов стало •Предостере­ жение людям Англии• (1589), написанное по их поручению Т. Купером (упомянутым в од­ ном из вышеперечисленных названий). В даль­ нейшем церковные власти подключили к по­ лемике профессиональных писателей - Дж. Лили, Т. Нэша и Р. Ха рви, которые в сво­ их контрпамфлетах активно использовали •ани­ малистскую» тематику: •Кнут для мартышки• (1589), •Миндаль для попугая•, •Теологичес­ кие рассуждения агнца Божьего• (оба 1590) и т.д. Однако профессионалам оказалось нечего противопоставить мощи обличительного пафо­ са М., сражавшего недругов выражениями столь же крепкими, сколь и меткими. Личность памфлетиста так и не была установлена со всей определенностью. В числе главных подозрева­ емых были Джон Пентри (казнен в 1593) и Джон Юдолл (по всей вероятности, умер в тюрьме). Пародией на М. является малограмотный, но исполненный рвения сельский священник Оли­ вер Путаник в комедии У. Шекспира «Как вам это понравится• (1599). Марралл, Джек [Marrall]. В комедии Ф. Мес­ синджера «Новый способ платить старые дол­ ги• (1625) гнусный тип, подручный ростовщика Оверрича. Отношение М. к людям напрямую зависит от их достатка. Так, полагая, что Фрэнк Уэллборн разорился, он обращается с ним как с бездомным псом, но прослышав о намечаю­ щемся браке Уэллборна с богатой вдовой Ол­ луорт, М. круто меняет свой подход: отныне он сама любезность и всегда готов ссудить Фрэн­ ка деньгами. Предав своего хозяина, М. рас­ крывает Уэллборну суть махинаций, посред­ ством которых Оверрич завладел его земель­ ными угодьями. Когда же по восстановлении Фрэнка в законных правах М. просится к нему на службу, он получает логично сформули­ рованный отказ: •Единожды предавшему нет веры впредь•. марраны [Marranos]. См . .мараиы. Маррелл, Джон (Murrell; род. 1945). Канад. драматург, родившийся в США (штат Техас), с 1968 постоянно живущий в Канаде, где он работал учителем прежде чем стать профес­ сиональным литератором. Известность принес­ ла М. пьеса •В ожидании парада• (1977): исто­ рии 5 женщин, ожидающих, когда их мужья вернутся домой с фронтов Второй мировой вой­ ны. Пьеса «Воспоминания• (1977), описывающая последние дни жизни великой актрисы Сары Бернар, была переведена на 15 языков и ста-
МАРРИ вилась на сцене в 20 странах мира. Др. пьесы: «Дальше на Запад• (1982), •Новый мир• (1984), «Октябрь• (1988), •демократия» (1991) и «От­ даленная близость• (1995). Марри [Murray). См. Меррей. Марриет, Фредерик, тж. кanumau Map- puem (Marryat; 1792-1848). 1-й значительный англ. романист после Т. Смоллетта, преуспев­ ший в изображении морской тематики и пере­ даче впечатлений от службы на море . Начав службу в военпо-морском флоте в возрасте 14 лет, М. побывал в различных частях света, участвовал во многих морских сражениях и, наконец, стал капитаном. Вернувшись в Анг­ лию в 1830, он посвятил себя литературному творчеству . Его произведения, написанные живым и сочным языком, представляют собой кладезь сюжетных ходов, сдобренных изряд­ ной долей юмора. Романы: «Морской офицер Франк Мильдмей » (1829), «Королевская соб­ ственность• (1830), • Питер Симпл» (1834), «Якоб Справедливый» (1834), «Многосказочный паша• (1835), «Иафет в поисках отца• (1836), •Мич­ ман Изи • (1836), «Пират• (1836), «Снарлейоу, или Собака-дьявол• (1837), « Корабль-призраю• (1839), « Бедный Джею• (1840), •Браконьер• (1841), «Крушение 'Великого океана' • (тж. «Ма­ стермэн Риди•; 1841), «Канадские поселенцы• (1844), «Сто лет назад• (1846) и «Маленький дикарь• (1848-49); документальная книга « Аме­ риканский дневник • (1839). Кроме того, его перу принадлежат несколько детских книг, вклю­ чая повесть «Дети из Нью-Форест• (1847), по­ вествующую о событиях англ. гражданской вой­ ны и сразу же ставшую классикой детской ли­ тературы. В 1872 увидела свет автобиография М. «Жизнь и письма•, подготовленная к печа­ ти дочерью писателя Флоренс. Маррик, Д.. Д.. [Marric]. См. Kpucu, Джои. Марс, тж. Маворс, Мармар [Mars; Martis; Mavors; Marmar]. Рим. бог войны, который в каче­ стве отца Ромула считался родоначальником и хранителем рим. народа. Отправляясь на вой­ ну, полководцы приносили жертвы М., чтобы он даровал им победу. В древности М. был тж. связан с земледелием, от его благосклонности зависело изобилие урожая. Отождествлялся с греч. Аресом. В его честь 1-й месяц рим. кален­ даря был назван мартом. М. посвящены были волк, конь, бык и дятел. Самым распростра­ ненным сюжетом, связанным с М., была исто­ рия его любовной связи с Венерой . В эпоху Воз­ рождения М. и Венера стали символами Борь­ бы и Любви, в союзе которых рождается Гар­ мония. М. считался покровителем Флоренции, согласно легенде, после того как горожане были обращены в христианство и храм М. стал церковью Иоанна Крестителя, статую язычес­ кого бога спрятали в одной из городских ба­ шен. Когда Аттила разрушил Флоренцию (со­ бытие легендарное), статуя была сброшена в р. Арно, а при восстановлении города Карлом Великим (событие тоже легендарное) ее ниж­ нюю часть извлекли со дна реки и поставили у 476 въезда на Старый мост [Ponte Vecchio], т.к. суе­ верные горожане решили, что иначе Флорен­ цию не удастся отстроить. Мой город - тот, где ради Иоанна Забыт былой застуnник; nотому Его искусство мстит нам неустанно; И если бы поднесь у Арнених вод Его ча стица не была сохранна , То строившие сызнова оnлот На Аттилоном грозном пеnелище­ Напрасно утружали бы народ. ДАНТЕ. Ад (xiii). Пер. М. Лозинекого дети Марса: АскСIJ\аф и ИСIJ\.мен, вожди орхоменян под Троей; Гармония, рожденная от Венеры ; Гер.миона , супруга :Кадма, рожденная от Венеры; Дио.мед, жестокий фракийский царь; Дриакт, участник калидонской охоты на вепря; Лик, правитель Ливии, который имел обыкнове- ние убивать попавших в его страну чужеземцев; Парфаон, отец Ойнея; Пентесилея, царица амазонок (согласно Аполло­ нию Родосскому, все амазонки происходили от Ареса и Гармонии); Ромул и Ре.м, основатели Рима; ФАегий, разграбивший храм Аполлона в Дельфах; Эн.о.май, патологически жестокий царь Элиды , рожденный от Астеропы; Эрифиок, пастух с о. Эрифия, павший от руки Ге­ ракла. Марсов холм. Рим. название ареопага (греч. холм Ареса) в Афинах. Марсова nоле [Campus Martius]. Открытое ме­ сто за стенами Рима, где стоял храм Марса и где происходили военные и гимнастические упражнения рим. юношей. Уставши от зно.я, Брошу я мяч и с Марсова поля отправлюся в ба ню. ГоРАций. Сатиры (i, 6; 35-30 до Р.Х.). Пер. М. Дмитриева На М. п. рим. народ сходился и для избрания должностных лиц. В подражание Риму подоб­ ные предназначенные для военных смотров площади были созданы в некоторых нем. и франц. городах. Самые известные М. п. нахо­ дятся в Париже и Санкт-Петербурге. Париже­ кое М. п. (фраиц. Champ de Магs) во времена ранних франкских королей было местом еже­ годного мартовского сбора вассалов , присягав­ ших на верность монарху и вносивших плате­ жи в казну. После революции 1789 парижане превратили М. п. в место массовых торжеств, соорудив здесь Алтарь Отечества. 17 июля 1791 толпа возбужденных республиканцев обнару­ жила под Алтарем двух пьяных бродяг и не ­ медленно растерзала этих предполагаемых тер­ рористов . В тот ·Же день та же толпа была расстреляна на М. п. по приказу командующе­ го Национальной гвардией Лафайета, что мно­ гими историками расценивается как 1-й акт гражданской войны во Франции. Марсовы сыиы. Поэтическое прозвание рим- лян, берущего начало от Ромула, сына Мар са. :К тебе мои надежды Сегодня, римский вождь, обращены: :Коль Марсовы сыны Исконной вновь должны пленить ся славой, То это будет под твоей державой. Ф. ПЕТРАРКА. Пер. Е. Солоиовича
477 португа.ttьский Марс [Mars portuguais]. Прозви­ ще Аффонсу д'Албукерки (1453-1515), нице­ короля Индии с 1509, который, располагая сме­ хотворно малыми силами, умудрился завоевать для Португалии все главные торговые города на берегах Индийского океана от Ормуза у вхо­ да в Персидекий залив до Малакки у выхода в Южно-Китайское море. Юный Марс. Прозвище Эдуарда Черного Принца (1330-76), который разбил при Пуа­ тье (1356) многократно превосходившую чис­ ленностью франц. армию, взяв при зтом в плен самого короля Франции. Марс [Mars]. 4-я планета Солнечной системы. знак Марса. Как утверждается в «Птолеме­ евском сборнике», под знаком М. рождались «воры, разбойники и проститутки, а также забияки, хвастуны и насмешники всех мастей; эти слуги Марса постоянно разжигают войны, сеют вокруг убийство и болезни. Их любимые ремесла - кузнечное и железное дело». В ал­ химии Марс является знаком железа. В поэме Л. ди Камоэнса «Лузиады>> (1572) суровый и му­ жественный Марс выступает покровителем христиан, тогда как в покровители мусульма­ нам поэт дал развратного демона Бахуса. .марсиане. Гипотетическая раса обитателей планеты Марс, издавна привлекавшей особое внимание астрономов и писателей-фантастов. В романе Г. Уэллса «Война миров» (1898) м. предпринимают попытку завоевать Землю с по­ мощью боевых треножников, тепловых лучей и отравляющих газов. Внешне м. напоминали осьминогов - у них были щупальца, огром­ ные гипнотизирующие глаза, v-образный рот в форме клюва и отвратительная привычка питаться человеческой кровью. По иронии судьбы жителей Земли спасли крошечные бак­ терии, которых автор называет «самыми бе­ зобидными из живых тварей>> и которые ока­ зались смертельными врагами м. Со времени выхода романа Уэллса м. стали традиционно восприниматься как антагонисты землян, с ко­ торыми возможен разговор лишь на языке силы. Писатели-фантасты неизменно изобра­ жают марсиан либо нападающими на нашу планету, либо отражающими нашествие зем­ лян, как, напр., в •Марсианских хрониках>> (1950) Р. Брэдбери. Огромный резонанс в Аме­ рике получил скандал, связанный с постанов­ кой 30 окт. 1938 радиопьесы по мотивам рома­ на Уэллса. Для большего эффекта район вы­ садки марсиан был перенесен из Англии в штат Нью-Джерси, а актер и постановщик Орсон Уэллс блестяще сымитировал прямой репор­ таж с места событий, в результате чего сре­ ди слушателей возникла паника, многие из них кинулись оповещать знакомых и родствен­ ников или спасаться бегством от приближаю­ щейся страшной опасности. Когда недоразу­ мение разъяснилось, О. Уэллс получил почет­ ное прозвище «человека, до смерти напугав­ шего Америку». Среди бесчисленных подра­ жаний Г. Уэллсу следует отметить роман М. М. и В. Уэллманов «Шерлок Холме и война ми- МАРСЕ ров>> (1975), Дж. Г. Смита <<Вторая война миров» (1976) и К Приста <<Машина времени» (1976). .марсианские поэты [The Martian poets]. Тер­ мин, придуманный брит. литератором Дж. Фен­ тоном для обозначения группы поэтов, кото­ рые обрели известность в кон. 1970-х и выде­ лились из общей поэтической массы своим стремлением представлять самые обычные вещи в необычном ракурсе, как будто они ви­ дят их впервые и не имеют понятия о их сути и назначении. Ключевой фигурой среди <<М. п.>> стал Крэйг Рейн [Raine], а заглавное стихотво­ рение его сборника «Марсианин шлет открыт­ ку домой>> (1979) подсказало Фентону и сам тер­ мин. В этом стихотворении автор устами иноп­ ланетянина пытается охарактеризовать и объяс­ нить обыденные действия жителей Земли (напр., •успокоение» зазвеневшей телефонной трубки посредством <<бормотания над ней заклинаний») и природные явления вроде дождя или тумана. Туман - это уставшее в полете небо, Что падает на землю мягким брюхом И тускло-книжно покрывает мир, Как тонкая бумага - лист гравюры. Пер.Б.Д. Заметными фигурами среди «М. п.>> являются тж. непосредственные ученики Рейна - Д. Суит­ мен и К Рейд. спутники Марса. В 1877 амер. астроном Азаф Холл открыл 2 небольших с. М., названных Фобосом и Деймосом. Событие это было за 151 год предсказано Дж. Свифтом в «Путешестви­ ях Гулливера>> (iii, 3; 1726), где говорится о том, что ученые лапутяне открыли <<две ма­ ленькие звезды или два спутника, обращаю­ щихся около Марса, из которых ближайший к Марсу удален от центра этой планеты на рас­ стояние, равное трем ее диаметрам, а более отдаленный находится от нее на расстоянии пяти таких же диаметров» (пер. А. Франковского). Марсе, Анри де [Marsay]. В новеллах О. де Бальзака «Брачный контракт» (1835), •Второй силуэт женщины» (1842) и романе •Утрачен­ ные иллюзии>> (1837-43) политический деятель, возможным прототипом которого является Шарль Огюст Луи Жозеф, герцог де Морни (1811-65), незаконный сын графа де Флао и королевы Гортензии, приходящийся сводным братом Наполеону III. Де Морни был одним из организаторов бонапартистского государствен­ ного переворота 1851. Марсе, Джейн (Marcet; 1769-1858). Англ. писательница и просветитель, автор книг для детей, популяризирующих различные отрас­ ли знания. М. родилась в семье лондонского купца, эмигрировавшего из Швейцарии, и вышла замуж за физика швейц. происхожде­ ния. Первая же публикация научно-популяр­ ного толка, сборник «Разговоры о химии, осо­ бо предназначенные для юных особ женского пола>> (1806), nринесла ей неслыханную nоnу­ лярность: книга выдержала 16 изданий и за последующие 50 лет разошлась тиражом в 160 тыс. экземпляров- главным образом nотому, что в те времена излагать научные истины
МАРСЕ простым языком было не принято, и в этом смысле книга М. совершила своего рода рево­ люцию. За 1-й книгой последовали •Разговоры о политической экономии• (1816), заслужившие горячее одобрение со стороны Т. Маколея, и •Разговоры о натуральной философии• (1819), предназначенные для самого раннего возрас­ та. Типичным образцом •разговорной формы• М. может служить следующий отрывок: К а рол и н а : Какую температуру могут выдер- жать растения? N М и с с и с Б.: Это зависит от конкретных обсто­ ятельств. Известно, например, что Vitex agnus castus способен давать корни в воде, нагретой до 170 гра­ дусов по Фаренгейту. Разговоры о физиологии расmе11ий (1829). Пер.И.Б. Др. книги: •Берта отправляется к дядюшке в Англию• (1830; анонимное изд.) •Разговоры о правительстве>> (1836), «Разговоры об истории Англии» (1842), «Разговоры с детьми о языке• (1844) и «Богатые и бедные» (1851). М а рсе , Хуан (Marce; род. 1933). Исп. писа­ тель, неутомимый разоблачитель франкизма. Получил известность благодаря роману •Если тебе скажут, что я погиб» (1973), вышедшему в Мексике и изданному в Испании лишь в 1976, после смерти диктатора. Сборник рассказов •Смерть ничего не стоит• (1959); романы «За­ пертые с одной-единственной игрушкой• (1961), •Последние вечера с Тересой• (1965), «Девуш­ ка в золотых штанишках• (1978), «Когда-ни­ будь я вернусь• (1982) и «Двуликий любовник• (1990); повести «Прогулка по Гинардо• (1984) и «Призрак кинотеатра 'Рокси'• (1985). Марс ела [Marcella]. В романе М. де Серван­ теса «Дон Кихот• (i, 12 -14; 1605) дочь и на­ следница богатых родителей, рано осиротев­ шая и воспитанная ее дядей, деревенским свя­ щенником. К 15 годам слава о красоте М. раз­ неслась на сотню миль окрест, но она отверга­ ла самых завидных женихов, а в один прекрас­ ный день переоделась простой пастушкой и ушла вместе с др. деревенскими девушками в поле пасти стадо. И тотчас вся округа навод­ нилась молодыми людьми в пастушеском об­ личье, которые, страдая от любви, принялись оглашать горы и долы своими стенаниями. Бо­ лее всех страдал некий Хризостом, которого неразделенная любовь в конце концов свела в могилу. Дон Кихот и Санчо Панса присутству­ ют на похоронах несчастного влюбленного, ког­ да там появляется М. и уверяет собравшихся в том, что она не повинна в его смерти : она не любит и не питает ненависти ни к кому из сво­ их поклонников, но при том вовсе не обязана насильно отдавать руку и сердце всяким уми­ рающим от любви юнцам. Закончив свою речь, М. удаляется в лес, но очарование ее столь велико, что присутствующие на похоронах па­ стухи убежали бы за ней следом, забыв о сво­ ем долге перед почившим собратом, не оста­ нови их вовремя Дон Кихот. Сам же рыцарь по окончании печальной церемонии намеревается отыскать М. и предложить ей свои услуги, од- 478 нако вскоре ввязывается в стычку с янгуас­ скими погонщиками, которые напрочь отбива­ ют у него охоту к дальнейшим поискам . ' ~ Марселина [Мarcellina] . См. Марцелина . Марселина [Мarceline] . В романе А. Жида •Имморалист• (1902) жена главного героя, вы­ ходившая его во время тяжелой болезни. Впос­ ледствии М. заболевает той же болезнью, но бессовестный супруг не ударяет и палец о па­ лец, чтобы помочь несчастной. Марселия [Marcelia]. Героиня драмы Ф. Мес­ синджера • Герцог Миланский• (1623), любящая и любимая невеста герцога, которую в его от­ сутствие пытается соблазнить министр Фран­ ческа. Не преуспев в своих планах, Франчес­ ка клевещет герцогу на М., якобы без конца изводившую его непристойными предложени­ ями. Легковерный, вспыльчивый и ревнивый до безумия, как оно и положено «отеллоподобно­ му» герою, герцог без лишних слов и колеба­ ний закалывает ни в чем не повинную М. Марселлина [Marzelline]. В опере Л. Бетхо­ вена «Фиделио» (1805) дочь Роско, начальника севильской тюрьмы, влюбляющаяся в Фиде­ лио, слугу отца, который на самом деле ока­ зывается Леонорой, женой государственного преступника Фернандо Флорестана. Марсель [Marseille]. В прошлом этот город носил разные имена: Массилия (как финикий­ ская колония), Массалия (как ионийская коло­ ния), снова Массилия (при римлянах) и Мар­ силил (в Средние века). Там, утоnая в сладостной тени , 1'С/' Стоят Марселя древние строенья, '1~d~ Подарок вымершего поколенья. ~.1:,, q;'" .:р ~\ О гордый град, где жил свободный грек, Ты прошлого не возвратишь вовек. -"">J· ВольтЕР. Орлеа11ская девствеюшца (ix; 1755). Пер. Н. Гумилева марсельское дело. В рассказе А. Конан Дой­ ля •Установление личности• (1891) Шерлок Холме упоминает о весьма запутанной исто­ рии, происшедшей в Марселе, которой наряду с другими 10-12 делами он занимался неза­ долго до того, как в дверь дома шl Бейкер­ стрит постучала Мэри Сазерленд, обративша­ лея к великому детективу с просьбой найти ее пропавшего жениха. К сожалению, м. д. не по­ пало в отчеты доктора Ватсона - либо из-за скрытности Холмса, либо из-за нерадивости его биографа. Марсель [Marcell]. Персонаж трагедии А. Грифиуса «Карденио и Целинда» (1657), гиб­ нущий от руки Карденио. Впоследствии М. вос ­ стает из гроба, чтобы раскрыть Целииде глаза на греховноетЪ ее любви к заглавному герою. Марсель [Marcel]. В опере Дж. Мейербера •Гугеноты• (1836) старый слуга Рауля де Нан­ жи, истовый гугенот. В 1-м д. он исполняет пе­ ред гостями графа де Невера (католиками, как и сам хозяин) песню о Лютере, В)'>IЗывая ис­ крен~;~ий смех присутствующих. Вместе со сво ­ и!'l. ?созяином погибает в Варф?.ломеевскую ночь.
479 Марсель [Мarcello]. В опере Дж. Пуччини «Богема» (1896) художник, любовник Мюзетты. В 1-м д. М. пишет картину «Переход через Чер­ мное море>>, которую потом переименовывает в «Город Марсель». Марсельеза (Marseillaise]. Гимн Великой франц. революции, ставший национальным гим­ ном Франции, музыку и слова к которому на­ писал Руже де Лиль (1760-1835), артилле­ рийский офицер, в 1791 проходивший службу в Страсбургском гарнизоне. Впервые на ули­ цах Парижа М. исполнили отряды доброволь­ цев, пришедшие из Марселя, благодаря чему за гимном и укрепилось это название. Марсен, Филипп. См.Превратностилюбви. Марсенак, Жан (Marcenac; род. 1913). Франц. поэт и критик. М. участвовал в Сопротивлении и состоял в компартии Франции. Сборники «Небо расстрелянных» (1944), «Рыцарь чаши» (1945), «Шествие человека>> (тж. «Шаг челове­ ка >> ; 1949), <<Маленькие профессии» (1955), «Книга израненного сердца» (1971); книги о П. Элюаре (1952) и П. Неруде (1954). Марсианин (September 2005 . The Martian; тж. Сентябръ 2005. Марсианин). Рассказ Р. Брэд­ бери из сборника «Марсианские хроники » (1950). Пожилая чета Лафаржей переселяется на Марс в надежде преодолеть тоску по своему недав­ но умершему сыну Тому. На новом месте в их дом приходит марсианин, уловивший от скор­ бящих супругов сильный психологический им­ пульс и принявший внешний облик юноши. Ощу­ щая абсурдность ситуации, старики тем не ме­ нее испытывают искреннюю радость от появ­ ления сына-двойника и принимаютегов семью. Марсианка Подкейн [Podkayne of Mars]. Фантастический роман (1963) Р. Хайнлайна. Юная Подкейн (Подди) Фрайз вместе со сво­ им младшим братом Кларком и дядей-сенато­ ром путешествует по Солнечной системе на роскошном пассажирском лайнере. Впервые оказавшуюся в космосе Подди восхищает свет­ ская атмосфера в салоне 1-го класса и развле­ кают разные происшествия, вроде солнечного шторма. Во время остановки на Венере пропа­ дает Кларк, а Подди узнает, что они с братом были всего лишь прикрытием для дяди, тайно летящего . на конференцию представителей Марса, Венеры и Луны. Три планеты готовят союз, чтобь! сообща отстаивать свою независи­ мость от Земли, и определенные круги землян намерены лЮбыми способами сорвать эту встре­ чу. В поисках брата Подди сама попадает в руки похитителей, которые используют пленников в качестве средства давления на сенатора. Хит­ роумному Кларку удается подготовить побег, причем девушка чудом избегает гибелИ , при взрыве бо111бы, подложеной землянам непо~ед­ ливым СОР.В!lНЦОМ. Марсианская одисс е я [Martian Odyssey]. Фантастическая повесть (1934) С. Вейнбаума о 1-й экспедиции землян на Марс. Обследуя пла­ нету, один из членов экипажа, химик Джар- МАРСИЙ вис, совершает аварийную посадку в пустыне и вынужден пешком добираться до своего кос­ мического корабля « Арес>>. По дороге он встре­ чает иноцланетянина Твила и спасает его от смерти при нападении страшного марсианско­ го чудовища. Подружившиеся герои продолжа­ ют путь вместе, ежедневно сталкиваясь с опас­ ностями в лице хищных зверей-гипнотизеров или похожих на земных термитов полуразум­ ных четвероруких «бочонков». Джарвис похи­ щает у « бочонков • некий таинственный Крис­ талл и спасается от его разъяренных владель­ цев лишь благодаря помощи вовремя подоспев­ ших землян. Марс ианские х роники [The Martian Chro- nicles]. Цикл из 26 новелл (1950) Р. Д. Брэдбери, где местом действия является планета Марс в период с янв. 1999 по окт. 2026. Марсианский провал во времени (Martian Time-Slip; тж. Все .мы .марсиане). Фантастичес­ кий роман (1964) Ф. Дика. В кон. 20 в. завоевав­ шие Марс земляне превратили часть исконно­ го населения планеты в рабов, а •неподдаю­ щихся воспитанию• особей загнали в резерва­ ции, раскиданные по бескрайним пустыням вдали от человеческих поселений. Глава мар­ сианского профсоюза сантехников Арни Котт случайно знакомится с шизофреником Джеком Боленам и выясняет, что у того налажена связь с отшельником Манфредом Штайнером, посто­ янно пребывающем во «временном провале» - либо в прошлом либо в будущем. Намереваясь обратить необыкновенные способности Штай­ нера себе на пользу, Котт отправляется к от­ шельнику, но погибает, так и не достигнув своей цели. В общем и целом роман отстаивает преимущества « внутренней» или «духовной» эмиграции перед прагматичностью современной земной цивилизации. Марсий (Marsyas]. В греч. мифологии фри­ гийский флейтист, сатир или силен, спутник бога Диониса. Однажды М. подобрал флейту, которую изготовила, а потом почему-то выб­ росила Афина. М. научился играть на инстру­ менте и так уверовал в свое мастерство, что вызвал на музыкальное состязание самого ки­ фареда Аполлона. Судьями на этом соревнова­ нии стали музы. Аполлон победиЛ и в наказа­ ние за дерзость привязал М. к дереву, после чего содрал с него кожу . Согласно Овидию («Метаморфозы » , vi; 3-8 от Р.Х.), М. оплаки­ вали нимфы, сатиры и лесные звери, причем делали это с таким чувством, что из их слез возникла р. Меандр. Основанием для этой ле­ генды послужили причудливые скальные об­ разования в сталактитовом гроте, откуда бе­ рет начало один из притоков Меандра. По фор­ ме и цвету эти образования напоминают со­ бранную в складки человеческую кожу и име­ нуются « кожей М.». Знаменитая статуя М. сто­ яла на рим. форуме; около нее обычно разби­ рались судебные тяжбы. Христианские мыс­ лители считали М. символом наказанной чело­ веческой гордыни , а победу Аполлона над М.
МАРСИЛИЙ рассматривали как пример превосходства бо­ жественной гармонии над земными страстями и разума над неразумием. М. посвящены сти­ хотворение (1890) А. де Ренье и сонет (1893) Ж. М. де Эредиа. Освежевание М. было излюб­ ленным сюжетом греч. живописи и скульптуры. Все признали мои конвульсии из ряда вон вы­ ходящими. Судороги мои трудно было превзойти. Чернь кричала «бис•. Несколько джентльменов упа­ ло в обморок, и множество дам было в истерике увезено домой. Один художник воспользовался слу­ чаем, чтобы наброском с натуры дополнить свою замечательную картину «Марсий, с которого сди­ рают кожу живьем». Э. А. По. Без дыхания (1832). Пер. М. Беккер Марсилий [Marcilie). В «Песни о Роланде• (ок. 1170) король исп. мавров, один из главных противников императора Карла. Не сдали только Сарагосу мавры. Марсилий-нехристь там царит всевластно, Чтит Магомета, Аполлона славит, Но не уйдет он от Господней кары. Пер. Ю. Корнеева Марски [Marski]. Комедия (1965) Х. Ланге на тему социальных конфликтов в период зе­ мельной реформы в ГДР. Землевладелец М. продолжает и при социализме хозяйничать на капиталистический манер. Он покровительствен­ но заверяет мелких крестьян в своей дружбе, и те охотно работают на него. Партия кладет конец этой скрытой эксплуатации, уговорив крестьян вступить в колхоз. М. остается в оди­ ночестве среди своего огромного хозяйства; оголодавший скот еле передвигает ноги, т.к. ге­ рой не может справиться со всей работой. Но тут появляются бывшие •друзья• и, разложив перед старым гурманом всевозможные лаком­ ства, обращают его в коммунистическую веру. Марса [Marceau]. Главный герой драмы А. Дюма-отца «Невеста республиканца• (1848), генерал франц. республиканской армии. Марса, Фелисьен (Marceau; Carette; наст. имя Луи Карет; род. 1913). Франц. писатель бельr. происхождения. Символистские романы «Греховная путаница» и «Изысканный труп» (оба 1940-е), бульварные романы •Шасеней» (1948), «Капри, островок•, «Плоть и кожа» (оба 1951) и «Королевский слуга» (1954), роман-подража­ ние О. де Бальзаку «Порывы сердца• (1955), психологический роман «Кризи» (1969; Гонку­ ровекая премия; экранизирован Пьером Гра­ нье-Деферром в 1974), криминальный роман •Труп моего врага» (1975; экранизирован Анри Вернеем в 1976), роман о нацистской оккупа­ ции «Разделенные страсти• (1987); историчес­ кие драмы «Катерина» (1954) и •душегуб• (1961, о Нероне), комедии «Яйцо• (1956, изд. 1957) и <<Большой улов• (1958). Марсова поле [Campus Martius]. См. Марс. Марстон, Джон (Marston; 1576-1634). Англ. драматург, дебютировавший в литературе под псевд. У. Кинсэйдер [Kinsayder] с эротической поэмой •Пигмалионовы метаморфозы• и книгой сатир <<Бич мерзостей» (обе 1598). Описание 480 некоторых мерзостей оказалось достаточно ярким и сочным, чтобы привлечь внимание архиепископа Кентерберийского, и в 1599 са­ тиры удостоились публичного сожжения. Еще большую известность принесла М. его ссора с Б. Джанеоном и последовавшая за этим т.н. война театров, начало которой положила комедия М. <<Гистриомастикс>> (1599). Позднее враждующие стороны помирились и даже написали в соав­ торстве (при участии Дж. Чепмена) комедию <<Вперед, на восток!» (1605). В том же 1599 М. создал трагедию <<История Антонио и Мелли­ ды» и ее 2-ю ч. <<Месть Антонио», за которыми последовали сатирические <<Увеселение Дже­ ка Драма» (1600) и <<Как пожелаете» (ок. 1601). В 1605, после постановки <<Вперед, на восток!», М. оказался в немилости у королк Якова I, раз­ гневанного антишотл. выпадами в тексте пье­ сы. Б. Джансон и Дж. Чепмен были арестованы, а М. избежал наказания, но в 1608 он все же попал в тюрьму по причинам, ныне неизвест­ ным. Выйдя на свободу, он в 1609 принял сан священника англиканской церкви и отошел от театральной деятельности. Лучшими сочинени­ ями М. считаются комедии <<Недовольный» (1604), «Голландская куртизанка» (1605) и «Па­ раситастр» (1606). Трагедия <<Несравненная жен­ щина, или Софонисба>> (1606) стала его после­ дней завершенной работой, а <<Ненасытная гра­ финя» была дописана У. Баркетедом и опубли­ кована в 1613. Марстон, Джон Уэстленд (Marston; 1819- 90). Англ. драматург и литературный критик, написавший дюжину неудачных пьес и одну удачную: трагедию в стихах <<Дочь патриция» (1842), в немалой мере обязанную успехом по­ становщику и исполнителю одной из гл. ролей У. Макриди. Более существенным был вклад, который М. внес в театроведение своими регу­ лярными критическими обзорами в еженедель­ нике «The Athenaeum» и биографической кни­ гой «Наши актеры» (1888). Марстон-Мур [Marston Moor]. Болотистая равнина близ г. Иорк на севере Англии. Здесь 2 июля 1644 произошло сражение между ко­ ролевской армией под командованием принца Руперта и войсками парламента, в составе ко­ торых отличился отряд •железнобоких• Оли­ вера Кромвеля, опрокинувший кавалерию про­ тивника и зашедший в тыл его пехоте. Из 18 тыс. солдат роялисты потеряли 3 тыс. убитыми и 1600 пленными, а остатки армии были рассе­ яны. Моральный эффект этой победы был ог­ ромен- если до той поры военная инициати­ ва исходила от короля, то теперь она перешла к сторонникам парламента. Решающая роль Кромвеля в битве при М.-М. подняла его авто­ ритет в армии и парламеяте и стала для него первым шагом на пути к диктаторской власти. Битва при М.- М. описана в романах Э. Робинсон •Уайтхолл» (1844), Дж. С. Флетчера <<Когда ко­ ролем был Карл I» (1892) и Г. Сатклиффа •Бе­ лые кони» (1915). Среди павших героев М. были и дальние предки Дж. Г. Байрона:
481 Вместе с Рупертом в битве при Марстоне братья Бились против мятежников - за короля. Смерть скрепила их верность монарху печатью, Напоила их кровью пустые поля. При отъезде из Нъюстедс.:оzо аббатства (1806). Пер. В. Иванова марсы [Marsi]. Древний воинственный народ, живший в Средней Италии, в районе Фуцинс­ кого озера. Храбрость м. вошла в поговорку. Они были ударной силой противников Рима в т.н. союзнической войне (98-91 до Р.Х.). Кроме того, м. считали колдунами. О Вар, придется много слез пролить тебе: Питьем еще неведомым Тебя приважу: не вернут марсийские Тебе заклятья разума. ГОРАUИЙ. Эnоды (v; 1 в. до Р.Х.). Пер. Ф. Петровского март. 3-й месяц календарного года, полу­ чивший название от рим. бога войны Марса. В древнесканд. языке м. назывался lent-maand, lenght-monath -месяц удлиняющихся дней, или hгeth-monath и hlyd-monath - месяц по­ рывистых ветров. В календаре Великой франц. революции м. соответствовал вентоз (месяц вет­ ров), который продолжался с 20 февр. по 20 марта. См. Марс. мартовские идъt. См. иды. мартовский заяц. См. безумие. Март [Marz]. См. Мерц. Марта, св. [Martha]. См. Марфа, св. Марта [Martha]. В романе Ч. Диккенса «При­ ключения Оливера Твиста» (1838) пожилая урод­ ливая нищенка, служившая сиделкой в работ­ ном доме, где родился заглавный герой. М. стала свидетельницей смерти сиделки Салли, в свое время облегчившей последние часы матери Оливера и взявшей у нее на сохранение коль­ цо и медальон, в котором заключалась тайна рождения ребенка. Показания М. помогли уста­ новить личность Оливера. Марта [Martha]. В романе Ч. Диккенса «Тор­ говый дом Домби и сын• (1848) дочь бедняка, жившего по соседству с Флоренс Домби, не­ любимой дочерью мистера Домби. В отличие от Флоренс, некрасивая, дурно сложенная, не­ воспитанная, грязная и оборванная М. любима своим отцом, который отрывает от себя после­ дний кусок ради того, чтобы ей угодить. Марта [Martha]. В рассказе А. Конан Дойля •Его прощальный поклон• (1917) служанка на вилле нем. резидента фон Борка, казавшаяся хозяину олицетворением поrруженной в благо­ душную дрему Британии, но на самом деле следившая за фон Борком по поручению Шер­ лока Холмса. Марта, или Ярмарка в Ричмонде [Martha. Der Markt zu Richmond]. Опера (1847) Ф. Флотова, либр. В. Фридриха (Ф. В. Ризе) по спектаклю­ пантомиме ж.~г. В. де Сен-Жоржа «Леди Гар­ риет, или Служанка из Гринвича». Действие происходит в Ричмонде ок. 1710. Леди Гарриет Дюрам, фрейлина англ. королевы Анны, и ее подруга Нзн си. от скуки переодеваются крес- З 1 Энциклопедия читателя МАРТЕЛЛИН О тьянками и принимают участие в «ярмарке служанок•, где их нанимают фермеры План­ кетт и Лионель. Разумеется, молодые люди влюбляются в девушек, но те вскоре покида­ ют своих «хозяев•. Тем временем выясняется, что Лионель - сын и наследник лорда Дерби, некогда безвинно изгнаного и умершего в Рич­ монде. Леди Гарриет открывает •познатневше­ му• фермеру свои чувства, но тот прощает насмешницу лишь после того, как она снова надевает платье крестьянки Марты. Марта Квест [Martha Quest]. Роман (1952) Д. Лессинг, открывающий цикл •дети насилия• (1952-69). Главная героиня, 15-летняя дочь европ. поселенцев в одной из африк. колоний, начитавшись романов, живет в выдуманном мире, и не может примириться с окружающей действительностью, где все, кого она знает, лгут, лицемерят, бесчеловечно обращаются с исконным населением страны и не упускают случая уязвить друг друга. Найдя в большом городе работу машинистки, Марта вырывает­ ся из опостылевшего деревенского окружения и начинает устраиваться в той жизни, о кото­ рой мечтала долгие годы. Однако и в зтой но­ вой жизни обнаруживаются свои недостатки: пройдя все фазы превращения из деревенской простушки в умудренную опытом горожанку - знакомство с золотой молодежью, бесконечную череду вечеринок и выпивок, обряд ухажива­ ния, замужество, беременность и уход моло­ дого мужа на очередную мировую бойню, - Марта начинает понимать, что она стала та­ кой же частью повседневного рутинного су­ ществования, как и ее родители, против кото­ рых она восставала. Истинное «дитя насилия•, ребенок века мировых войн, Марта старается вырваться из заколдованного круга общепри­ нятых ритуалов и церемоний и найти в жизни здоровое, раскрепощающее начало, без кото­ рого она просто не может жить. Мартаи Пуганый [Martano]. В •Неистовом Роланде• (1532) Л. Ариосто трусливый и зло­ козненный рыцарь, сбежавший с турнира под презрительный свист толпы, что не помеша­ ло ему завладеть доспехами спящего Грифона и в таком виде явиться перед королем Норан­ дико для получения причитающихся благород­ ному рыцарю почестей, а затем обманом увез­ ти из Дамаска его невесту Оригиллу. В дороге им повстречался Аквилант, который, раскрыв обман, вернул обоих в город, где М. П. тут же передали в руки палача, наказавшего его хо­ рошей порцией розог. Мартеллино [Martellino]. В •декамероне• (ii, 1; 1350-53) Дж. Боккаччо флорентийский шутник и мастер перевоплощения, который с двумя приятелями приезжает в Тревизо, где только что в соборе состоялось погребекие одного благочестивого гражданина, объявлен­ ного святым. Чтобы пробиться через толпу, ок­ ружившую собор, М. искусно притворяется калекой, неестественно вывернув конечности и скривив лицо. Толпа расступается, а затем
МАРТЕЛЛО люди nодносят его к святым мощам. Тут М. nринимает свой нормальный вид, и народ бур­ но ликует, узрев чудо исцеления. На беду nо­ близости оказывается один флорентиец, знаю­ щий М. и разоблачающий его обман. Бедняга nодвергается страшному избиению и с большим трудом с nасается от виселицы. мартелло, тж. башня .мартелло [maгtello] . Оборонительное соору)Кение в виде круглой башни ок. 40 футов высотой и с очень толстыми стенами, устанавливаемое на nобере)Кье для защиты от наnадения с моря. В 1803 ряд таких башен был nостроен на юго-вост. nобережье Ан­ глии в связи с началом Наnолеоновских войн. Название башни nроисходит от мыса Мортеп­ ла [Mortella] на о. Корсика, где в 1794 англича­ нам удалось взять одну из таких башень лишь nосле длительного и О)Кесточенного штурма . В романе Д)К. Д)Койса «Улисс• (1922) оnисана баш­ ны М., расnоложенная на берегу Дублинского залива. Здесь некоторое время жил сам nиса­ тель, nока не оставил Дублин и не nереехал в Париж. В М. nроисходит действие 1-го эnизода романа: в стенах башни ведут совместное хо­ зяйство Стивен Дедал, Бык Маллиган и Хейнс. Мартелло, Пьер Якопо (Martello; 1665- 1727). Итал. драматург. Трагедии «Алкеста», «Ифигения в Тавриде» (обе 1709), «Квинт Фа­ бий», «Марк Туллий Цицерон», «Смерть Не­ рона•, •Эдиn-тиран•, «Тайминджи• (все 1715), комедии «Что за безумцы!• (1717), «Осужден­ ный Фемиа• (1724) и «Изруганный Евриnид•; nоэма «Очи Иисуса• (1707). Мартен дю Гар , Роже (MartinduGard; 1881- 1958). Франц. nисатель, лауреат Нобелевской nремии no литературе 1937. Сочинения: роман­ хроника «Семья Тибо• (в б т.; 1922-40), рома­ ны «Становление• (1909), «Жан Баруа» (1913), nовести «Африканское nризнание• (1931) и •Старая Франция• (1933; о франц. крестьянах), драма «Молчаливый• (1932; о гомосексуалис­ тах), фарсы «Завещание дядюшки Лелё• (1920) и «Водянка• (1928). После 1940 около 17 лет работал над романом-эnоnеей «Дневник nолков­ ника Момора•, так и оставшийся незавершен­ ным (изд. 1982). Мартеро [Martereau]. Роман (1953) Н. Сар­ рот. Безымянный герой-рассказчик, инфантиль­ ный человек с болезненным вообра)Кением, живет в семье своего дяди. Замкнутый мирок, в котором он худо-бедно освоился, разруша­ ется с nоявлением некоего М., занявшего у дяди круnную сумму денег и не вернувшего ее в срок . Необязательный ДОЛ)КНИК становит­ ся nредметом nостоянных размышлений героя, nредставляясь ему загадочной и сильной лич­ ностью. Когда М. совершает «банальный• nосту­ nок (возвращает долг), герой утрачивает к нему всякий интерес . Марти , Андре [Магtу]. В романе Э. Хемин­ гуэя «ПО КОМ ЗВОНИТ КОЛОКОЛ» (1940) ВИДНЫЙ деятель комnартии Франции и Коминтерна, nосланный в охваченную гра)Кданской войной Исnанию в качестве nолиткомиссара, отвеча- 482 ющего за идеологическую nодготовку интер­ бригад. · Жестокий и nодозрительнЬiй М., не задумываясь, истребляет соратников, ·обвинен­ ных в троцкизме, уклонизме и др. грехах. По замыслу автора, М. воnлощае1: в себе худшие чертьi сталинистов. Марти , Курт (Marti; род. 1921). Швейц. nоэт и нове'ллист, левый радикал no 'убе)Кдениям и священник no nрофессии. Сборники стихов «Бульвар Бикини • (1959), <<Ресnубликанские стихотворения» (1959), «Стихотворения на nо­ лях• (1963), <<Заnад» (1980); сборники рассказов «Деревенские истории» (1960, 2-е доn. изд. 1965) и •Бюргерские истории» (1981); 'книГи дневни­ ковой nрозы « К nримеру, Берн• · t1972), «Не­ жность и боль » (1981), • Покой и nорядок• (1984) и •дневник с деревьями• (1985) . ·· Марти , Хосе Хулиан (Marti у' Pe~ez; nол­ ное имя Марти-и-Перес; 1853-95). Нацио­ нальный герой Кубы, основатель КУ.бинской ре­ волюционной nартии (1892-98j, · организатор освободительной войны 1895-98. nротив исn . госnодства, nоэт, nублицист. ПогJ;!б в бою с ис­ nанцами nод г. Дос Риос . М. занимался литера­ турой в 1880-е, когда )КИЛ в США. Сборники •Исмаэлильо• (1882), <<Свободные стихи• (1880-е , изд. 1913), «Простые стихи• (1891); романти ­ ческая драма в стихах « Абдала >> (1869), nьесы «Прелюбодейка» (1874) и «За любовь nлатят любовью• (1875.); злободневный роман <<Пагуб ­ ная дру)Кба » (1885) . Мартин , св. [Martin]. См. Мартин Турский . Мар т ин [Martin]. Персонаж аллегорической nоэмы Дж . Драйдена «Лань и n1jнтера» (1687), сим~олизирующий лютеран . ., 1 Мар т и н [Marlin]. В романе Ч . Диккенса «По­ СlVIертные заnиски Пиквикекого клуба » (1837) слуга тетушки Бена Эллена, в доме которой остановились Пиквик и его друзья. Автор ха­ рактеризует М. как • хмурого •{еловека, кото­ рый НИ)Ке nояса наnоминал сво11м костюмом грума, а выше - кучера• . При Известии о бег­ стве Арабеллы, сестры Бена, М. едва не был задушен nоследним, сnьяну щ~инявшим его за nохитителя . Мар т и н [Martin] . Герой nо.эмы Э . Мерике « Идиллия Боденекого озера » \1846); старый рыбак, от лица которого ведет~я обрамляющее nовествование . Мартин [Martin]. В расскрзе А. Конан Дойля <<Пляшущие человечкИ>> (1903) ~нсnектор глав­ ного nолицейского уnравления ·~рафства Нор ­ фолк, nрибывший в имение Ридлинг-Торn ­ ~энор для расследования убийства его вла­ дельца Хилтона Кьюбитта. В отличие от др . nрофессиональных сыщиков, ~- восторженно nринял nомощь Шерлока Холмса. По словам . доктора Ватсона, у М. хватило· здравого смыс­ ла nозволить Холмсу nостуnат9 ~о-своему, тог­ да как сам инсnектор лишь внимательно на ­ блюдал за его работой, череЗ · оnределенны е nромежутки времени nовторяя ~ «Колоссально! Колоссально! • · --'
111:\ - ------------------------------· - ·• _. _ ' ___" _ ·__ ; _;,_М_А_Р_т_и_н_И_д_Е_н Мартин V (Martin V; 1368-1431). Папа рим- 11 1111 1417, в миру Оттоне Колонна, происхо- 111111\tий из ·знатного рим. рода (см. Колонна). С 111 нзбранием на папский престол во время 1 1111rт 1щского собора прекратился 40-летний 111 1\ t•ликий раскол католической церкви. В 1420 t II'ГtUIOHИЛ приглашение франц. короля пoce­ llll t '' я в АвИньоне и окончательно перенес 111 111 резиденцию в Рим, тогда лежавший в JIVIItl х nосле длительных междоусобиц..М. вос- 1 111110nил ~нагие рим . церкви и общест,венные щ lllltJI и 11авел относительный nорядок в nапс- 111М r суда рстве, опираясь на поддерж~;tу .сво­ •• рrщствен ников, которым он щедрой рукой )111 щ шnл д9ходные должности и высшие цep­ llllilltol з вация. В то же время борьба М . с 1Vt 11r ми б'ыл·а неудачной - организованные 11 )111 го поддержке 5 крестовых пахадов в 11 111 неиЗбежно заканчивались разгромом 1 11 с•т н ос цев. М. является одним из главных 11 111t• • nовести П. Бертрама «Пятая труба• 11 11 ' ), 11ействие которой охватывает началь- 111·111 11 риод его правления . М ртин, Абель [Martin] . См. Мачадо, Антонио. М ртин, • Бетси [Martin] . В романе Ч. Дик­ lttН·н • Посмертные записки Пиквикекого клу- н • (1837) новообращенная трезвенница, фигy­ )III JIIIII ошая в отчете комитета Бриклейнекого 11 11\1 J1('11ИЯ Объ еди ненного великого Эбенизер- 1111111 Gщества трезвости ; одноглазая от рож­ '1' 111111 nдов а , признававшая, что если бы ее 11'1• н • nил11 nортер и она сама не nрибегала 1• • · ннртным наnиткам, в настоящее время у 1111 1111 лне могло бы быть два глаза . • М ртин Бирке [Martin Bircks] . Герой романа 11 1' lt •рберга « Юность Мартина Биркса • (1901), 111 1 1IIMИCT И СКеПТИК, еще В бЫТНОСТЬ СВОЮ ГИМ- 1111 111 " 1' м исnытавший nервое сомнение в Боге 11 111111 л дствии nолностью отвернувшийся от 1' III II 'ИИ. Встретив девушку своей мечты, М. не 111 1 1 •r же ниться на ней из-за крайне стеснен- 11111 11 Мli'Гери ального nоложения . Влюбленные jll 111111 ·г nренебречь условностями и поддержи­ Нil lt 1111 бра чную связь. Мартин деnь Боско [Martin del Воsсо]. В тра- 111\1111 К Марло • Мальтийский еврей• (1633) 11111\ тtми рал Исnании . М ртин, ДJКеК [Martin] . В романе Ч. Дик- 1 111' 1 • Посмертные заnиски Пиквикекого клу- 11 • ( 1637) герой вставной новеллы «История 11(1111 ·rорговог'о агента • (xlix), совершивший po- llll 'rич ское nутешествие на призрачном ди- 1111 1 11 , а nqyтpy nроснувшийся на старой 11111 'I' НОЙ оси. Удивительные ночные события 1.11111 JJJIOдoм Фi!нтазии М., который накануне III JIIII\110 выпил тодди. Даже само имя героя, 1lllpt• осего, является мистификацией, ибо рас- 11IIIIЩ1 K нигд~ не называет своего дядю М. , но IIMI 11110 так к нему обращается призрак кoндyк­ IIIJIII, r ылаясь на список nассажиров . См . тодди . Мертин, ДJКек [Martin]. В романе Р. М. Бал- 11 111' А на • Коралловый остров• (1858) друг глав- 1111111 r роя и рассказчика Ральфа Ровера, по- nавший в числе nрочих жертв кораблекруше­ ния на необитаемый остров. Мартин, ДJКон Пepcивanь(M artin; 1880 - 1966). Англ . писатель, церковный деятель и миссионер, автор книг о похож:Цениях неверо­ ятно богатого слона по именИ Дядюшка, nуб­ ликовавшихся с 1964 . Чтобы наладить контакт с новообращаемыми детьми, М. рассказывал им истории о говорящих животных и nостеnенно nришел к мысли о создании идеального носи­ теля добра, владельца сказочной имnерии , nро­ живающего в замке Хоумворд, который nред­ ставляет собой причудливое сочетание Гормен­ гаста с Диснейлендом. Детальная nроработка сказочного мира Дядюшки и оnисание вечной борьбы с классическим злодеем Бобром Нена ­ вистным делает nроизведения М . схожими с книгами Л. Кзрролла и Дж. Р. Толкина . Тем не менее праводержатели отказываются nереиз­ давать его книги, поскольку, по их · мнению, в них содержатся совсем не детские аналогии. Романы: «Дядюшка• (1964), • дядюшка наводит nорядок• (1965), • дядюшка и его сыщик • (1966) , •дядюшка и Отвратная Патока >> (изд. 1967) , •дя­ дюшка и верблюд Клавдий • (изд. 1969) и • дя­ дюшка и битва за Город барсуков» (изд. 1973) . Мартин Заnандер [Martin Salander]. Роман (1886) Г. Келлера. Бывший учитель, ныне тор­ говец М . З. в течение нескольких лет дважды лишается состояния по вине друга своей юно­ сти Луиса Вольвенда, однако благодаря под­ держке честной и практичной жены Марии ему в обоих случаях удается снова встать на ноги. Крайне неудачно складывается семейная жизнь двух дочерей заглавного героя, Нетти и Зет­ ти, с братьями-близнецами Изидорам и Юлиа­ ном Вейделихами, бездушными эгоистами и мошенниками . Разоблачение крупных афер, проделанных братьями, ставит крест на их ка­ рьерах, браках и свободе . Полной противоnо­ ложностью этим молодым, но уже развращен ­ ным людям является сын Заландера Арнольд : вернувшись после продолжительной учебы в отчий дом, этот сдержанный и рассудитель­ ный юноша становится nравой рукой отца в его коммерческих делах. Между тем заглавный ге ­ рой nриобретает серьезное политическое вли­ яние, которым пользуется с надлежащей от­ ветственностью . При всем авторитете М. З. до­ верчивость, оптимизм и слабость к nрекрасно­ му nолу едва не делают его в 3-й раз жертвой махинаций Вольвенда, но своевременное вме­ шательство Арнольда предохраняет его от рискованного шага. Мартин Иден [MartinEden]. Роман (1909) Дж. Лондона, отчасти носящий автобиографический характер. Заглавный герой, молодой моряк nро­ летарекого происхождения, по случайному сте­ чению обстоятельств становится другом дома знатного буржуа мистера Морза . Под влияни­ ем Руфи, дочери последнего, олицетворяющей в глазах Мартина чистоту и духовность , герой начинает заниматься самообразованием. Благо­ даря врожденным способностям и сметливое-
МАРТИН ЛЮТЕР И ТОМАС МюНЦЕР ти, он за короткий срок овладевает основами гуманитарных наук и решает стать великим пи­ сателем, однако его первые литературные опыты встречают отказ у издателей, что дает Руфи повод предложить ему сменить род дея­ тельности на более практичный и доходный. Мартин тем не менее с поистине плебейским упорством продолжает гнуть свою линию и в конце концов становится высокооплачиваемым писателем, что не мешает ему осознавать всю условность и шаткость своего положения в из­ начально чуждой ему социальной среде . По убеждениям он социалист, по морали - инди­ видуалист-ницшеанец. Антибуржуазная направ­ ленность сочинений и публичных высказыва­ ний Идена приводит к его разрьmу с Руфью. С этого момента герой лелеет мечту поселиться в убогой хижине где-нибудь на Маркизских о­ вах и предаться созерцанию «вдали от празд­ ной толпы». В финале Мартин Иден доброволь­ но уходит из своей отнюдь не райской жизни (хотя его фамилия в переводе с англ. языка означает именно «рай>>), выбросившись в оке­ ан через иллюминатор корабля, держащего курс на вышеназванные острова. Мартин Лютер и Томас Мюнцер, или На­ чало бухгалтерии [Martin Luther und Thomas Miinzer oder die Einfiihrung der Buchhaltung]. Пьеса (1970) Д. Форте, состоящая из 83 сцен, дей­ ствие которых происходит в эпоху Реформа­ ции . История представлена в пьесе схематич­ но: в форме дискуссии между носителями тех или иных идейных тезисов, за которыми скры­ ваются их личные интересы. Император Карл V показан безвольным юнцом, находящимся в полной зависимости от своей тетушки; Мартин Лютер угодлив перед власть имущими, когда дело касается его профессорского оклада, и чванлив в роли бунтаря; Мюнцер бредит иде­ ей насильственного переворота как прямого пути к бесклассовому обществу. Подлинным хозяином мира представлен торговец и промыш­ ленник Фуггер, охотно финансирующий вой­ ны ради увеличения сбыта своей продукции. Мартин, Патриция Майлз (Martin; 1899- 1986). Амер. писательница, автор книг для де­ тей и биографий выдающихся людей. Окончив Вайомингский университет, работала учитель­ ницей младших классов, а в 1957, благодаря чистой случайности, попала на курс писатель­ ского мастерства при колледже Сан-Матео и уже в 1958 выпустила свою 1-ю повесть «Силь­ вестр и голос в лесу». Всего М. написала более 100 книг под собственным именем, а тж. под псевд. Миска Майлз и Джерри Лейн. Наиболее известные произведения: •Енот и миссис Мак­ Гиннис» (1961), <<Опоссум из Миссисипи» (1965), «Заплатка для тыквы» (1966), «Друзья Мигеля» (1967), «Абрикосовый алфавит» (1969), «Энни и старик» (1971), «Ааронова дверь» (1977); био­ графии «Даниель Бун» (1965), «Эндрю Джек­ сон» (1966), «Джон Маршалл>> (1967), «Жаклин Кеннеди-Онассис» (1969) и «Томас Альва Эди­ сон» (1971). 484 МСI!ртин Пиньоль. В исп. фольклоре одно из прозваний дьявола. , MCIIp:tин Пиппин в яблочном саду [Martin Pippin in the Apple Orchard]. Роман (1921) Э. Фард­ жон, представляющий собой собрание отдель­ ных историй, объединенных рамочным сюже­ том: задавшись целью освободить из темницы невинно осужденную девушку, странствующий менестрель из Суссекса рассказывает ее тю­ ремщикам удивительные истории. Роман пред­ назначалея для взрослых, однако после того как в издание 1925 были включены иллюстра­ ции Ч. Э. Брока (Brock; 1870-1938); книга ста­ ла чрезвычайно популярна у дет.е~. Мартин, Рой Питер (Martin; ро~. 1931). Англ. дипломат и писатель, автор дет.!!ктивов, чья служба в брит. посольстве в Токио. дала мате­ риал для популярной серии о похождениях су­ перинтенданта Тецуо Отани. В отличие от про­ изведений др. авторов, работающ11х в схожем жанре, в историях об Отани практически от­ сутствуют секс, алкоголь и насилие: автора более интересует детальная разработка харак­ теров героев. В 1970 за свою дипло/l'lатическую и писательскую деятельность М. были принят в члены ордена Британской империи . См. Oma- нu, Тецуо. Мартин, Том [Martin]. В романе Ч. Диккенса «Посмертные записки ПиквикекогО клуба» (1837) один из обитателей долговой тюрЬмы на Флит­ стрит, мясник и дебошир. Вместе . с карточным шулером и спившимен священником занимал камеру, в которую хотели поселить Пиквика: . Мартин Турский, св. (St. м.;.rtin; ок. 315- 397). Святой покровитель солдат,".кавалеристов, трактирщиков и бывших алкоголиков, обычно изображаемый в виде солдата, предлагающе­ го свой плащ оборванному бродяге, что явля­ ется аллюзией на предание о том, как однаж­ ды в разгар зимы М. Т. , находясь в должности венного трибуна в Амьене, подарил половину своего роскошного плаща нагому нищему, по­ просившему у него подаяния . Той же ночью ему во сне явился Иисус Христос, на плечах которого был тот самый плащ. Это событие послужило причиной обращения М. Т. в хрис­ тианство и начала его служения. М . Т. стал уче­ ником епископа Иларин из Пу"тье, обратил в новую веру своих родителей в Паннонии, про­ поведовал в Иллирии среди ариан, в 361 осно­ вал под Пуатье монастырь и в 371 был избран епископом Турским . Похоронен , в Туре, и его могила доныне остается центром обширного па­ ломничества. Хлодвиг сделал М. Т. патроном франкских императоров, его мантию брали с собой в битву. Память М. отмечается 11 нояб . , в день старинного праздника урожая, сопровож­ дающегося обильными возлияниями, что и по­ служило поводом для распространения его по­ кровительства на всех пьяниц вооt;iще, а тж. для возникновения фразы «пьян, как святой Мар­ тин». У протестантов вместо Дня св. М. Т. отме­ чается день Мартина Лютера (род: 10 нояб . 1483).
485 бусы (тж. цеnи, кружева и пр. украшения) св. Мартипа. Дешевые поддельные украше­ ния. После· роспуска англ. монастырей и зак­ рытия в Лондоне церкви Мартина Великого на разоренном месте поселились коробейники, промышлявшие изготовлением и продажей ис­ кусственных бриллиантов и дешевых украше­ ний, которые стали называться украшениями св. Мартина по месту их изготовления. Некоторые легкомысленные головы скорее со­ гласны повесить себе на шею цепь св. Мартина, ко­ торая не стоит и выеденного яйца, нежели навеки освободи;ься от цепей. Т. Бэкон. Брt1.11Аиант радости (ок. 1548). llер.И.Б. гусъ св ..Мартипа. До недавнего времени День св. Мартина во Франции непременно от­ мечался поеданием гуся. Согласно преданию, однажды святой за что-то рассердился на гуся и приказал зарезать его и подать на ужин. Мартин умер во время застолья, поедая жа­ реного гуся; и суеверные обыватели восполь­ зовались этИМ, чтобы тут же •посвятить» ему эту птицу и подавать ее на стол в каждую го­ довщину святого. По др. преданию, св. Мартин прятался в пещере, не желая принимать епис­ копский сан, но из-за гоготания гуся был об­ наружен и занял приличествующую должность. Согласно более реалистичной версии, день это­ го святого (11 нояб.) случайно вьmал на время миграции дцких гусей и конец хозяйственного года, когда гусей традиционно подают к столу. У католиков гусь Мартина был последним праэ­ дничным жарким перед Рождественским постом. В литературных сказках Мартин - обычное имя этой домашней птицы. Так звали, напр., гуся из повести С. Лагерлёф «Чудесное путе­ шествие НЙ:льса Хольгереона по Швеции>> (1906-07). лето св. Мартипа. Осенний период (обычно 9-11 нояб.); характеризующийся необычайно теплой погодой. В Сев. Америке известен как •индейское лето», в России- как «бабье лето». В «Генрихе Vl» (ч. I, i, 2; 1597) У. Шекспира самоуверенная Жанна д' Арк сравнивает свое появление на· поле боя с благоприятной пере­ меной погоды после затяжного ненастья, что характерно для лета св. М. Удел мой - стать бичом для англичан. Кольцо осады нынче в ночь прорву я, И летом Мартина святого станет осень Этой войны, коль я в нее вступлю. Пер.В.Д. Мартыпов депъ nридет в свой cpo'IC (апгл. Maгtinmas will· come in due time). Англ. пого­ ворка, употребляемая в смысле «всему свое время», «ОТ судьбы не уйдешь». 11 нояб., т.е. в День св. Мартина (Мартынов день), в Англии традиционно забивали свиней, заготавливая мясо на зиму; так что поговорка содержит мрач­ ный намек, адресованный, разумеется, не толь­ ко этим животным. Сходные обычаи и поговор­ ки существовали и в др. европ. странах, напр., в Испании, о чем упоминает М. де Сервантес. - Слыхал- я об этой книге, - заметил Дон Ки­ хот.- Признаться сказать, я полагал, что ее уже МАРТИН успели сжечь за ее вздорность, а пепел развеяли по ветру, ну да, впрочем, дождется свинья Мартинова дня. ДонКихот (ii, 62; 1615). Пер. Н. Любимова nосылъпый св. Мартипа. Прозвище дьяво­ ла, который, как утверждает молва, иногда выполнял подобные поручения святого. Разве сейчас время пить? Откуда нам знать, не готовит ли посыльный святого Мартина очередную бурю? Ф. РАБЛЕ. Гаргантюа и Пантагрюзль (iv, 23; 1552). Пер. И.Б. nтица св. Мартипа. Гусь. св. Мартип Шотлапдии [St. Martin ofScotland]. Прозвище св. Свитина, день которого празд­ нуется 4 июля. Считается, что если в этот день пойдет дождь, то он не прекратится 40 дней. См. Свитип, св. Мартин, Уильям (Martin; 1801-67). Англ. писатель и издатель. Был незаконным сыном прачки, работал в воинской части, торговал мануфактурой и, наконец, решил зарабатывать на жизнь изданием детских журналов. В 1840 М. издал 1-й выпуск •Ежегодника Питера Пар­ ли. Подарок молодым людям на Рождество и Новый год», выходившего в свет до нач. 20 в. Кроме того, М. писал книги для детей, откро­ венно подражая познавательным и нравоучи­ тельным книгам Парли. Наиболее интересным оригинальным произведением М. являются «Ис­ тории, выдуманные мною и моими однокласс­ никами» (1858) - сборник сказок, расска­ зывавшихся учениками частного пансионата после того, как в их спальне гасили свет. Мартин Фьерро [El Martin Fierro]. Эпичес­ кая поэма (ч. 1, 1872; ч. 2, 1879) Х. Эрнандеса, самое известное произведение apr. литерату­ ры 19 в. Заглавный герой, вольнолюбивый пас­ тух-гаучо, славится как пайядор - поэт и пе­ вец, слагающий песни и исполняющий их на народных праздниках. Его забривают в солда­ ты, однако он дезертирует и после долгих ски­ таний и преследований гибнет в драке. Закан­ чивается поэма призывом к мирной жизни. Пос­ ле ее выхода М. Ф. сразу стал национальным мифом. В 1920-е в Аргентине издавался жур­ нал «Мартин Фьерро», во главе которого сто­ ял Р. Гуиральдес; так же именовалась его ли­ тературная группа, взгляды участников кото­ рой оказали сильное влияние на Х. Л. Борхеса. Последний посвятил поэме «М. Ф.» книгу (1953) и ряд эссе, рассказов и стихотворений. В эссе •Мартин Фьерро» из книги «Создатель• (1960) он дает свою версию концовки поэмы: главный герой сам убивает своего противника. Еще один вариант финала дан в рассказе «Конец• (1944). Прозаическим вариантом поэмы «М. Ф.» явля­ ется роман Э. М. Эстрады «Смерть и преобра­ жение Мартина Фьерро». Мартин Чезлвит [Martin Chuzzlewit]. См. Жизпъ и nри'IСЛючепия Мартипа Чезлвита. Мартин, Эдвард (Martyn; 1859-1923). Ирл. драматург, видный деятель культурного воз­ рождения в этой стране и один из основателей Ирлакдского литературного театра (позднее Театр Аббатства), в числе первых постановок
МАРТИНЕС ДЕ ЛА РОСА которого были nьесы М. «Вересковое nоле• (1899) и «Мэйви» (1900). После разрыва с У. Б. Йитсом М. nокинул театр, nозднее высмеяв это­ го nоэта и его ближайшее окружение в nье­ сах •Ромул и Рем» (1907) и «Врачеватель снов» (1914). В том же 1914 М. основал Ирландский театр для nостановки nьес на гэльском языке. М. является nрототиnом Джана Нортона в ро­ мане Дж. О. Мура «Простая случайность• (1887), а тж. четверть века сnустя в качестве «милого Эдварда» действует в трилогии того же автора «Здравствуй и nрощай>> (1911-14). Мартинес де па Роса, Франсиско (Martinez de la Rosa; 1787-1862). Исn. nисатель и историк. Трагедии «Вдова Падильи» (1814), •Эдиn• (1829), <<Абен Омайа» и «Заговор в Венеции» (оба 1830); роман •донья Исабель де Лосис• (1837). Мартинес, Томас Эпой (Martinez; род. 1934). Арг. nисатель, журналист и активный борец за nрава человека. В 1975 эмигрировал в Венесуэ­ лу; в настоящее время руководит nрограммой no изучению Латинской Америки в одном из амер. университетов. Сочинения: •Роман о Пе­ роне» (1985; об арг. диктаторе), международ­ ный бестселлер «Святая Эвита» (1995; о Еве Марии Дуарте Перон, легендарной жене дик­ татора Перона), «Восnоминания генерала• (1996). Мартинз-Бич [Marin's Beach]. В рассказе Г. Ф. Лавкрафта и С. Грин «Кошмарный случай в Мартинз-Бич• (1922) nоnулярный курорт на севера-воет. nобережье США. М.-Б. бил все ре­ корды nосещаемости, nока nроживающий здесь каnитан Орн не выставил на всеобщее обозрение чучело жуткой твари, загарnунен­ ной им в здешних местах. В результате nосле­ довавших за тем невероятных событий курорт едва не лишился отдыхающих, однако благо­ даря стараниям администрации отеля «Гребень волны• дело замяли, и М.-Б. скоро вернул себе былую славу. мартмни [Martini]. Марочный вермут, nро­ изводимый итал. фирмой «Мартини и Росси», а тж. одноименный коктейль из этого вермута и джина. Существует 3 вида коктейля: сухой, nолусладкий и сладкий, в каждый из которых добавляется две доли джина и одна доля вер­ мута, nричем два nоследних вида содержат до­ бавочные ингредиенты. В США доля джина в сухом м. значительно nревышает доnустимое в Евроnе содержание. Коктейль из водки с мар­ тини был излюбленным наnитком агента 007. Свой заказ он обычно соnровождал знамени­ той фразой «смешать, но не взбалтывать», хотя случались и исключения. - Сухой •мартини». В большом бокале. - Oui, monsieur. - Секунду, еще не все. Три пальца •Гордона•, один - водки, полпальца •Кины Ликлет•. Хорошо взбейте в шейкере, а потом положите большую доль­ ку лимона. Запомнили? - Заказ принят, месье, - сказал бармен и с уважением посмотрел на Бонда. Я. ФлЕминг. Казино «РОЯАЪ» (1954). Пер. С. Козицкого 486 Мартино, Гарри [Martineau]. Герой детек­ тивов М. Проктера, главный инсnектор nоли­ ции вымышленного англ. города Грансчестера, высокий, стройный, сероглазый мужчина, охо­ тящийся за главарем местной мафии Дикси Ко­ стелла. Романы о М.: «Ад в городе• (1953), «Ноч­ ной водоnроводчик» (1955), «Человек в заnад­ не• (1958), •дьяволова доля• (1960), «Двое из двадцати• (1963), «И у смерти есть тень• (1965) и •Убежище• (1968). Мартино, Гарризт (Martineau; 1802-76). Англ. nисательница и общественный деятель. М. родилась в семье фабриканта из Нориджа, nринадлежавшего к унитарной це·ркви и nри­ держивавшегося nрогрессивных взглядов: 3 его дочери nрошли то же начальное обучение, что и сыновья. Тем не менее nоследние nродол­ жили образование, а девушки остались сидеть дома, что М. nосчитала несnраведливым и на­ nисала анонимную статью «0 женском образо­ вании• (1823) в журнал «Monthly Repository». Узнав, что автором статьи является его сест­ ра, Джеймс М., будущий лидер унитарной церкви, nосоветовал ей nродолжать в том же духе. После смерти отца (1829) М. nереехала в Лондон, где выnустила несколько книг на ре­ лигиозные темы, а тж. «Иллюстрации к nоли­ тической экономии» (1832), которые обесnечи­ ли ей славу и финансовую независимость. Вер­ нувшись из nутешествия no Америке, оnубли­ ковала книгу «Общественное устройство Аме­ рики• (1837), живоnисав тяжелое nоложение тамошних женщин, которые, no ее словам, содержались хуже рабов. Ее «Письма о nри­ роде и законах развития человека• (1851) выз­ вали настоящий скандал и рассорили ее с бра­ том Джеймсом, nосчитавшим это сочинение богохульством. Оставшуюся часть жизни М. отдала борьбе за nрава женщин, nосвятив это­ му воnросу множес'!'ВО статей, оnубликован­ ных в таких солидных изданиях, как •Daily News•, «Edinburg Review• и «Cornhill Magazine». Среди художественных nроизведений М. выде­ ляют романы •Олений ручей• (1839) и «Время человека• (1941; о гаитянском революционере Туссен-Лувертюре). Кроме того, М. наnисала несколько увлекательных исторических и ска­ зочных историй. Ее книга «Товарищ детских игр• (1841) nользовалась огромной nоnулярнос­ тью и nереиздавалась до 1899. Др. известные nроизведения: «Благочестивые уnражнения для молодых людей• (1926), •НаставЛения молодым семьям• (1826), «История мирного времени• (1849; история Англии 1816--4б)~' Ч. Диккенс, сильно недолюбливавший М., наделил неко­ торыми ее чертами карикатурную филантроn­ ку миссис Джеллиби из •Холодного дома• (1853), о чем сама М. не догадывалась, до кон­ ца жизни оставаясь nочитательницей дарова­ ния насмеявшегося над ней пасквилянта. О самой себе она тж. была очень •высокого мне­ ния и даже заказала несколько собственных бюстов на тот случай, если она утонет в море или nогибнет в железнодорожной катастрофе
487 И тем СаМЫМ ЛИШИТ ПОТОМКОВ ВОЗМОЖНОСТИ уве­ КОВеЧИТЬ ее в металле и камне. Мартинсон, Муа (Martinson; 1890~1964). Швед. писательница, жена Х. Э. Мартинсона. Сочинения:· серия романов из жизни швед. кре­ стьянства 18-19 вв. «Путь под звездами• (1940), «Огненные лилии» (1941) и «Праздник жизни» (1950); сборники рассказов «За шведской сте­ ной» (1944), •Любовь между войнами» (1947); автобиографическая тетралогия «Мать выходит замуж• (1936), «Венчание» (1938), «Розы коро­ ля» (1939) .и «Я встречаю поэта• (1950; о зна­ комстве и возникновении близких отношений с будущим мужем). Мартинсон, Харри Эдмунд (Martinson; 1904-78). Швед. писатель и поэт, лауреат Но­ белевской премии (1974). В 6 лет остался круг­ лым сиротой и воспитывался при доме преста­ релых, а по достижении совершеннолетия ус­ троился судовым кочегаром и за 10 лет объез­ дил полсвета. Женился на однофамилице Муа Мартинсон, женщине старше его на 14 лет, впоследствии тоже ставшей писательницей. Входил в литературное движение примитиви­ стов, считавшее себя ветвью рабочего движе­ ния и возглавлявшееся А. Лундквистом. Сочи­ нения: поэма-антиутопия «Аниара. Поэма о че­ ловеке во времени и пространстве>> (1956); сбор­ ники стихотворений «Кочевник» (1931, 2-е изд., доп., 1944), «Природа» (1934), «Пассат• (1945), «Цикада• (1953), «Колесница• (1960), <<Стихи о свете и тьме•• (1971), «Кочки• (тж. «Лесные бу­ горки•; 1974), •дориды• (изд. 1980; включает фрагменты неоконченного продолжения поэмы «Аниара» ); автобиографические романы «Кра­ пива цветет• (1935) и •Путь в жизнь• (1936), роман «Дорога в Царство Колоколов• (1948); радиопьеса «Кормчий с Молуккских островов• (1937, изд. 1947), пьеса •Три ножа из страны Вэй» (1964); книги очерков «Путешествия без цели• (1932) и «Кап, прощай• (1933). Мартина, маркиз де (Martinet; ум. 1672). Командир полка королевской пехоты в прав­ ление Людовика XIV. Король потребовал, что­ бы все молодые пехотные офицеры прошли практику командования взводами в этом пол­ ку, прежде чем перейти на более высокие должности. Воспитательная система М., при помощи которой он укрощал буйный нрав мо­ лодых аристократов, сделала его имя нарица­ тельным: так называют педантичных служак, поборников строгой дисциплины. Мартовские иды [Тhе Ides of March]. Роман (1948) Т. Уайлдера. Представляет собой рекон­ струкцию последних месяцев жизни Юлия Це­ заря, поданную через письма, дневники и до­ несения Цезарю как реальных (Цицерон, Ка­ тулл, Клодия, Клеопатра, Корнелий Непот, Брут), так и вымышленных лиц. Значительную часть книги Gанимают письма Цезаря своему другу Луцию Мамилию Туррину на о. Капри. Мартон, мистер [Marton]. В романе Ч. Дик­ кенса •Лавка древностей• (1840) пожилой учи- МАРУ тель, давший приют бывшему владельцу лав­ ки древностей и его внучке Крошке Нелл пос­ ле их бегства из Лондона. Позднее М. вновь встретил двух странников, когда те буквально умирали от голода, и привез их к месту своего нового назначения, найдя им жилье и работу. М. присутствовал при кончине Крошки Нелл, а впоследствии стал состоятельным человеком, получив вспомоществование от ее друзей. Марторель, Джоанот (Martorell; 1410-68). Исп. писатель, автор рыцарского романа •Ти­ рант Белый• (1490; совм. с М. Ж. де Гальба). Мартышка [Lesagouin]. Повесть (1951) Ф. Мо­ риака. Бывшая сиделка Поль некогда вышла замуж за слабоумного барона Галеаса де Сер­ нз ради титула и обеспеченной жизни. Однако она ненавидит и мужа, и властную свекровь, и аристократическую среду, в которую попала после замужества. Свою ненависть Поль выме­ щает на сыне Гийоме по прозвищу Мартыш­ ка, который своим умственным и физическим развитием пошел в отца: Гийома не берут в пансион и от него отказываются частные учи­ теля. Лишь новый учитель Робер Бурдас ви­ дит в мальчике задатки, но Поль, слепая в своей ненависти, устраивает так, что учитель отказывается от уроков. Для мальчика это на­ стоящая трагедия, ибо в доме учителя к нему впервые отнеслись по-человечески. Барон nо­ нимает, что сыну уготована его собственная судьба, и топится вместе с ним в озере. Поль не считает себя виновной, но видения тону­ щих сына и мужа преследуют ее до самой смер­ ти. Не находит усnокоения и учитель, пони­ мающий, что совершил nредательство по от­ ношению к ребенку. Мартэн [Martin]. Франц. шарлатан, извест­ ный тем, что шантажировал короля Людавика XVIII своими якобы видениями о скором nри­ шествии живого и невредимого Людавика XVII. М. обыгрывал ходившие в народе слухи о том, что Людавик XVII не умер в тюрьме в 1795, а был из нее nохищен и вывезен за границу. Мару [Maru]. Роман (1971) Б. Хед. Маргарет Кэдмор, жена белого миссионера, несущего службу в Ботсване, усыновляет туземную де­ вочку и называет ее собственным именем. Ма­ ленькая Маргарет умна не по годам, но страш­ но одинока, потому как местные дети издева­ ются над ее происхождением - она nринадле­ жит к племени масарва (так в Ботсване назы­ вают бушменов). Отnравляясь в родную Анг­ лию, пожилая миссис Кэдмор оставляет при­ емную дочь в Африке, надеясь, что та сможет постоять за себя и за честь своего nлемени. Повзрослевшая Маргарет получает работу учи­ тельницы в деревне Дилепе, однако, несмотря на свой относительно высокий социальный ста­ тус, вынуждена сnать на голом цементном nолу и вместо одеяла исnользовать тепло от разве­ денного у дверей костра. Природная гордость и неnреклонный характер возвышают ее в гла­ зах обитателей деревни, а брак с сыном мест-
МлРУЛЛ и Фллвий наго вождя Мару способствует достижению полного взаимопонимания между представите­ лями разных племен . Роман построен на авто­ биографическом материале: Хед была дочерью состоятельной белой женщины из Юж. Афри­ ки, осмелившейся вступить в любовную связь с черным конюхом и в наказание проведшей остаток дней в психиатрической лечебнице . Там и родилась будущая писательница, которую на протяжении всей жизни отказывались считать своей как белые, так и черные жители страны. Марулл и Флавий [Marullus; Flav ius]. В тра­ гедии У. Шекспира « Юлий Цезарь » (1599) на­ родные трибуны , которые в начале пьесы рас­ сеивают толпу , собравшуюся, чтобы воздать почести Цезарю , и снимают украшения с его статуй . За это их лишают права публично про­ износить речи, как об этом сообщается в сле­ дующей сцене (i, 2) . Исторические Цезетий Ф. [Caesetius Flavius] и Эпидий М. [Epidius Marullus] действительно были замешаны в подобном ин­ циденте и в результате лишились своих постов . Марулл Тарханиота, Микеле (МicheleMa­ rullo Taracinota; 1453-1500). Греч . поэт, писавший на лат. языке . Родился в Константинополе, а после взятия города турками жил в Неаполе и во Флоренции, где предавался горестным мыс­ лям о былом величии Эллады . Сочинения : «Эпиграммы• (в 4 кн.; 1490) и «Гимны к приро­ де» (в 4 кн.; 1497). Марулло, Альфред [Marullo] . В романе Дж. Стейнбека « Зима тр евоги нашей • (1961) владе­ лец бакалейной лавки, в которой работает глав­ ный герой Итен Аллеи Хоули. Сицилиец М. на­ ходится в США нелегально. Хоули доносит на него и после его высылки становится хозяи­ ном заведения. марун [maroon]. См . .марон. Марун, капитан [Maroon]. В романе Ч. Дик­ кенса • Крошка Доррит » (1857) жокей и пере­ купщик лошадей , один из кредиторов Эдварда Доррита, брата заглавной героини. Когда друг последней богатый наследник Артур Кленнэм разыскал его, чтобы выкупить долг, М. заявил , что не будет иметь с ним дела, пока не полу­ чит 20 фунтов наличными . Завладев деньгами, М. тут же принялся выпрашивать 2-ю полови­ ну долга, но после долгого и утомительного торга, в ходе которого фигурировали сначала долговые векселя , потом 10 фунтов, потом 5 фунтов и бутылка вина, решил удовлетвориться тем, что у него уже было, и выдал расписку , освобождавшую Эдварда от обязательств . Маруф-башмачник [Maaruf]. Герой « Рас­ сказа о Маруфе-башмачнике • (ночи 989-1001) из книги «1001 ночь • , житель Каира, сбежав­ ший от сварливой жены Фатимы в г. Хитан­ аль-Хатан . Там Маруф располагает к себе мес­ тную знать, женится на царской дочери и вдо­ бавок находит сокровищницу, охраняемую джинном, который подчиняется волшебному перстню. Царский визирь похищает перетень и в отсутствии Маруфа пытается соблазнить его 488 жену, но смелая женщина возвращает релик­ вию, призывает джинна воротить ее мужа и отдает визиря на расправу царю. В финале жена Маруфа умирает при родах сына . ~та история положена в основу сюжета оперы А. Рабо « Ма­ руф• (пост . 1914). Марфа, св., тж. св . Марта [Martha]. В Но­ вом Завете сестра Лазаря и Марии из Вифа­ нии, в чьем доме часто бывал Иису с. Когда Лазарь заболел, сестры послали за Иисусом , но больной умер до его прихода. М . вышла навстречу Иисусу и сказала ему с упреком : « Господи! если бы Ты был здесь , не умер бы брат мой • , на что Иисус ответил : « Я есмь вос­ кресение и жизнь. Веришь ли сему? • Марф а ответила « Так , Господи! я верую • , после чего Иисус воскресил Лазаря (Иоан . xi) . Согласн о провансальской легенде, М. вместе с Марией и Лазарем перебралась в Марсель и была позднее пахараиена в Тарасконе. М. считается покрови­ тельницей добрых домохозяек , а тж. служа­ нок, поварих и прачек. В христианской живо­ писи изображается в домашнем платье со связ­ кой ключей на переднике , с ковшом , дуршла ­ гом или кувшином воды в руках. Подобно св . Маргарите, рядом с ней часто рисуют драк о ­ на: согласно преданиям, она уничтожила од­ ного представителя этого пл е мени (окропив святой водой) , когда он принялсЯ опустошать окрестности Марселя . Кроме того, М. явля етс я покровительницей Тараскона. Ее день отмеча ­ ется 29 июля . Марфа [Marfa] . В драматичес kом фрагмен ­ те Ф. Шиллера « Димитрий • (1804-05) мать под ­ линного царевича Дмитрия, убитого в Угличе за 16 лет до изображаемых в пьесе событи й. Все эти годы М. находилась в мон а стыре в Белоозере, где безутешно скорбила по сыну . При получении известия о том, · что царевич якобы жив , героиня поначалу терзается сомне ­ ниями, но после разговора с архиереем Иовом , пытающимся убедить ее в самозванстве Ди­ митрия, М. парадоксальным образом приходит к убеждению в подлинности последнего : « Коль царь его боится- это он! • После разговора с Иовом М. обращается к Богу со страстной мо­ литвой за Димитрия . Марфиза [Marfisa]. В « Неистовом Роланде • (1532) Л . Ариосто сестра-близнец Руджьер о , женщина-воительница, обладающая неслыхан ­ ной силой и отвагой. М. была вскормлена льви ­ ным молоком и воспитывалась волшебником Атлантом в Каренеких горах, но впоследстви и была украдена работорговцами и продана пере . царю, который по достижении девушкой 18 лет ВQЗНамерился овладеть ею . Зарубив насильни ­ ка мечом, М. завладела его короной и отправи ­ лась в Галлию воевать с франками в рядах во й­ ска Аграманта, где и узнала о том , что отец последнего убил ее мать Галациеллу. Покинув лагерь мавров, М . присоединилась к франкам и приняла святое крещение . Марфорио [Marforio]. Статуя в Риме , сто ­ явшая напротив известной статуи Пасквино . В
489 Средние века на нее клеили листки с сатири­ ческими обличениями самых видных · деятелей папской курии. Мархвица, Хане (Marchwitza; 1890-1965). Нем. писатель-коммунист. Участвовал в граж­ данской войне в Испании, а после Второй ми­ ровой войньr жил в ГДР. Романы: •Штурм Эс­ сена» (1930) и «Моя юность» (1947); трилогия «Кумиаки» (1934-59). Мархфельд [Marchfeld]. Равнинная мест­ ность в Авсrрии на левом берегу Дуная напро­ тив Вены. В античную эпоху здесь происходи­ ли постоянные столкновения между римляна­ ми и племенами германцев. В Средние века герм. императоры нарочно оставляли эти погранич­ ные земли везаселенными и невозделанными, чтобы затруднить вторжения неприятеля. В 1260 чешский король Оттокар II нанес здесь пора­ жение венграм, а в 1278 тот же Оттокар был разбит на М . (близ местечка Дюнкрут) импера­ тором Рудольфом I Габсбургом. Сам чешский король пал на поле боя, и Габсбурги в резуль­ тате этой победы захватили Австрию, позднее ставшую центром их наследственных владений. Этим событиям посвящена австр. народная пес­ ня «Битва с богемцамю> (ок . 1278), а тж. драма Ф. Грильпарцера «Величие и падение короля Оттокара» (1825) и повесть Л. Тарновского «Бит­ ва на Мархфельде» (1839). В 1809 М. стал мес­ том ожесточенных сражений между австрий­ цами и армией Наполеона (см . Acnepn; Вагра.м) . Марцелина, тж. Марсмина [MarceШna]. В комедии П . О. К. де Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро» (1778) и опере В. А. Мо­ царта «Свадьба Фигаро» (1786) молодящаяся ко­ кетка, экономка графа Альмавивы. М. владеет распиской, согласно которой Фигаро обязует­ ся на ней жениться, если не сможет выпла­ тить денежный долг. Надеждам М., однако, не суждено сбыться, поскольку выясняется, что Фигаро является ее сыном, украденным в мла­ денческом возрасте, плодом тайной любви М. и доктора Бартоло. В финале М . выходит за Бар­ толо замуж. О, чувствовать, что ты рожден для любви, 'что можешь составить счастье женщины, и никого не найти, даже смелой и благородной Марселины, даже какой-нибудь старой маркизы! О. дЕ БАЛЬЗАК. Шагреиевая кожа (ii; 1830-31). Пер. Б. Грифцова Марцепина [Marcellina]. В опере Л. ван Бетхо­ вена «Фиделио» (1805) дочь тюремщика Рокко. Марцелл [Marcellus] . Название одной извет­ вей рим . плебейского рода Клавдиев (не пу­ тать с патрицианским родом Клавдиев, из ко­ торого вышло несколько императоров). Самы­ ми известными представителями этого рода были трое М., носивших одинаковое имя Марк Клавдий. Первый из них (ум. 208 до Р.Х.) по прозвищу Меч Рима был способным полковоД­ цем, 5 раз избиралея консулом, воевал с кар­ фагенянами, прославился взятием после двух­ годичной осады Сиракуз и присвоением себе львиной доли захваченной в городе добычи. Был МАРЦЕЛЛА судим сенатом по обвинению в лихоимстве, но оправдан и вскоре после того убит недруга­ ми, напавшими на него из засады. 2-й Марк Клавдий М. (ум . 45 до Р.Х.) избиралея консу­ лом в 51 до Р.Х., выступил против Цезаря, после победы которого был вынужден скры­ ваться от преследования. Помилованный бла­ годаря известной речи Цицерона «В защиту Марцелла•, он решил возвратиться в Италию, но по пути туда был убит недругами. 3-й Марк Клавдий М . (43-23 до Р.Х.) был сыном Окта­ вии, сестры имnератора Августа, который в 25 до Р.Х. женил М. на своей дочери Юлии и назвал его своим наследником, но через 2 года М. скоропостижно скончался в Байях (на сей раз без помощи недругов). В память об этом несостоявшемся императоре Август построил в Риме театр, названный именем М., а Секст Проперций написал элегию «На смерть Мар­ целла». Вергилий в •Энеиде» (vi; 29-19 до Р.Х.) восславил первого из названных М. и сочув­ ственно упомянул третьего как символ нереа­ лизованных великих надежд: Отрок несчастный,- увы! -если рок суровый ты сломишь, Будешь Марцеллом и ты! Пер. С. Ошерова Светоний утверждает, что когда Вергилий чи­ тал это место поэмы Августу и Октавии, пос­ ледняя потеряла сознание и едва не отправи­ лась в мир иной вслед за своим сыном. Марцелл [Marcellus]. Один из дат. офицеров в •Гамлете• (1601) У. Шекспира, наблюдавших явление призрака отца Гамлета еще до нача­ ла действия пьесы и сообщивших об этом Го­ рацио, а затем принцу. Позднее М. и Горацио сопровождают Гамлета во время его свидания с призраком, и М. комментирует происходя­ щее сакраментальной фразой: «Подгнило что­ то в Датском государстве» (i , 4; пер. М. Лозин­ ского). Исследователи полагают, что текст т.н. первого кварто - версии «Гамлета», извест­ ной как •пиратская» (изд. 1603), - был про­ диктован по памяти актером, игравшим роль М. В подтверждение они приводят тот факт, что это единственная роль, текст которой пол­ ностью совпадает с более подробной и точной версией пьесы, - актер гораздо лучше за­ помнил слова роли, которую играл он сам. Марцелла, ипи Сказка о счастье (Marzella oder das Marchen vornGiiick]. Повесть (1870) Л. фон Захер-Мазоха. Герой-рассказчик Леопольд го­ стит в имении друга детства графа Александ­ ра Комарова и становится свидетелем того, как Александр влюбляется в красивую крестьян­ ку Марцеллу. Последняя, несмотря на встреч­ ное чувство, не верит в возможность столь неравного брака и отвергает ухаживания гра­ фа, но с течением времени терпение и добро­ та Александра берут свое и герои становятся прекрасной семейной парой. В финале Леопольд привозит к ним в гости Северина (героя романа •Венера в мехах», 1869) и доказывает ему на живом примере, что на свете существуют сча­ стливые семьи.
МАРЦИАЛ Марциал, Марк Валерий (Marcus Valeri~1s Martialis; ок. 40 ,.- - , 104). Рим. поэт, автор эпиг­ рамм и коротких стихотворений. Родился в Бильбилисе (Испания), в 64-98 жил в Риме, а затем удалился в родные края на покой. М. пользовался покровительством императоров Тита и Домициана и дружил с Сенекой-мл., Луканом и Ювеналом. До нас дошли 15 книг его колких, остроумных, зачастую непристой­ ных эпиграмм (всего свыше 1500), в которых бичуются пороки того времени. И, наконец, чей вкус не оскорбляло Бесстыдство в эnиграммах Марциала. Дж. Г. БАйРОН. Дои Жуаи (i; 1818-24). Пер. Т. Гнедич Три из этих книг имеют свои заглавия: «Книга зрелищ• (80; 33 эпиграммы, посвященные иг­ рам, устроенным Титом по поводу открытия I~олизея), «Гостинцы>> (ок. 84; о разыгранных во время пира призах) и «Подарки• (ок. 84; над­ писи на подарках, которыми друзья обменива­ ются в дни Сатурналий). Плиний Младший, откликаясь на смерть М., отметил, что в его стихах • очень много соли и желчи, но немало и чистосердечия•. Полное собрание эпиграмм М. было издано Дж. Боккаччо. Марциан Капелла (Marciaлus Capella; нач. 5 в.) . Рим. писатель и педагог, автор энцикло­ педического труда «О венчании qрилологии и Меркурия• (в 9 кн.), в котором разработана си­ стема 7 свободных искусств, легшая в основу европ . образования в Средние века. Позднее Бо­ эций поделил эти искусство на тривиум (рито­ рика, грамматика, диалектика) и квадривиум (арифметика, геометрия, астрономия, музыка) . Марциев закон. В •Истории бриттов• (xlvii; ок. 1137) Гальфрида Моимутекого закон, якобы предложенный Марцией, «сведущей во всех науках• женой короля Гвителина, и по­ зднее переведенный на саксонский язык Аль­ фредом Великим. На самом деле автор восполь­ зовался сходством выражений «lex Marciana• (лат. закон Марции) и «leges Mercianae • (лат. Мерсийские законы) и приписал данную, дей­ ствительно существующую, часть Альфреда­ ва кодекса выдуманной им героине. Марций [Martiнs]. В трагедии У. Шекспира «Тит Андроник• (1594) один из сыновей Тита, вместе с его братом Квинтом ложно обвинен­ ный в убийстве Бассиана и казненный импера­ тором Сатурнинам без суда и следствия. Марцио, дон [Marzio]. См. Кофейня. марциониты [Marcionites]. Члены еретичес­ кой секты, основанной во 2 в. Марцианом Си­ нопским и к кон. 3 в. в большинстве своем по­ глощенной манихеями. М. отказывались верить в Бога-творца и Бога-законодателя, представ­ ленного в Ветхом Завете, и признавали одно­ го Иисуса Христа, почитая его как Бога люб­ ви. М. считали неканонической большую часть Нового Завета и по своей идеологии были близ­ ки к гностицизму . марципан (нем. marzipan от итал. maгza­ pane - мартовскИй пасхальный хлебец). Соби- 490 рательмое название сладостей, изготовляемых ИЗ СахарНОЙ пудры, ИМбИрЯ, терТОГО1 J11ИНДа­ ЛЯ, абрикосовых ядер или орехов, цукатов, вина и Р,азличных специй. В 17-18 в. лучший м. проиЗ'водился в Германии и Австрии. Первый слуга: Эй тьr, nрипрячь для меня кусок марциnанового nряиика . У. ШЕкспиР. Ро.мео и Джулъетта (i, 5; 1595). Пер. Т. Щеnкиной-Куперник ' Марция [Maгtia]. Жена . Катона Утического . Последний уступил М. своем'у другу Гортен­ зию, после смерти которого она снова верну­ лась к nрежнему мужу, желая уме'реть •его Марцией». Враги Катона злословили по этому nоводу, говоря , что он отослал ее, бедную и с пустыми руками, для того, чтобы nоЛучить ее назад богатой владелицей имущества Гортен­ зия. Данте nоместил М. в 1-й круг Ада (Лимб), к добродетельным нехристианам ( « Ад•, iv) . Дж. Г: Байрон в поэме •дон Жуан• (vi, 7; 1818- 24) пишет о ревнивом султане: · не устуnал он мудро, как Катон', . , Приятелям своих красивых ж е н . Пер. Т. Гнедич Марч, мисс [Мarcl1j. Героиня новеллы Д. Г. Ло­ уренса «Лис• (1923). Сильная и деятельная на­ тура, М . тем не менее постоянно испытывает некое внутреннее томл е ние , которое на повер­ ку (при появлении Генри Гренфела) 'оказывает­ ся тоской по близости с мужчиной. Прототипом М. послужила В. Монк (Monk; г. ж. ' неизвестны), фермерша из Беркшира, подружившалея с nи­ сателем, когда тот гостил в сельском доме nо­ этессы Д. Редфорд (1860-1920) в 1'918-19. Марч, полковник [March]. Герой детектив­ ных рассказов Дж . Д. Карра, оnубликованных под псевд . Картер Диксон . Образ М. был скопи­ рован Карром со своего nриятеля полковника С. Дж. Стрита, выступавшего на детективном поnрище под псевд . Джон Роде . М. описан авто­ ром как крупный, добродушный мужчина с •полковничьими• усами, который никогда не выnускает изо рта трубку. М. воз}лавляет вы­ мышленное подразделение Скотленд-Ярда, которое официально именуется 3-Д, а неофи­ циально известно как Отдел странных жалоб, потому как его членам nриходится расследо­ вать самые странные преступления на свете. Сборники: •Отдел странных Жl).лоб• (1940), •Толкователь чудес» (1963) и •Марч, Мерри­ вейл и убийства • (1991). Похождения М. послу­ жили основой для nопулярного телесериала («Полковник Марч из Скотленд-Ярда; 1954), гл. роль в котором исnолнил Борис Карлов. Марч, Оджи [March]. Герой романа С. Бел­ лоу «Приключения Оджи Марча» (1953), разо­ чаровавшийся в жизни молодой человек, пу­ тешествующий по Мексике и qрранции в nоис­ ках смысла жизни. Критики видят в М. очеред­ ного беглеца из респектабельного · и меркантиль­ ного буржуазного мира, напоминающего Ге­ кельберри qринна и пр. «ренегатов . цивилизации» . Марч, Уильям (March; Campbell; наст. имя Уильям Марч Кэмnбелл; 1893-1954). Амер.
491 писатель, автор мистических триллеров и на­ учно-фантастических романов. Наиболее изве­ стные nроизведения : «Зеркало• (1943), « Ок­ тябрьский остров • (1946), «Подразделение ':К'• (1933), • Войди в дверь• (1934), • Семья Талло­ нов• (1936) , « Отродье» (1954); сборники рас­ сказов « Маленькая женушка • (1935), •:Кому­ то нравится покороче » (1939) и «Пробный ба­ ланс• (изд. 1987). Марчи [March]. Обедневшее амер. семейство, выведенное в романе Л . М. Олкотт «Малень­ кие женщины • (1868). Главной героиней романа является Джо М. , прототипом которой послу­ жила сама Олкотт. Джо обладает артистичес­ ким складом ума и стремится стать писатель­ ницей. Во 2-м романе серии, первоначально изданном с названием «Маленькие женщины II» (1869), но ныне известном как «Верные жены•, Джо выходит замуж за профессора Фридриха Баэра и помогает ему открыть школу для маль­ чиков. Воспитание и возмужание этих мальчи­ ков стало основой для романов <<Маленькие мужчины, или Жизнь парней Джо в Пламфил­ де• (1871) и « Парни Джо и что с ними стало• (1886). В известной экранизации 1-го романа серии (1939; реж. Дж. Цукор) роль Джо испол­ нила Одри Хепберн. Марчмейны [Marchmans]. Древний аристок­ ратический род, закат которого описан в ро­ мане И . Во « Возвращение в Брайдсхед• (1945). Марш на Рим. См. Муссолини, Бенито. Марш, Найо (Marsh; 1885-1982). Новозе­ ландская актриса и писательница, одна из •ве­ ликих леди• детективной литературы (наряду с А. Кристи, Д. Сейере и М. Аллингем), автор книг о похождениях полицейского инспектора Родерика Аллена. Получив образование в ху­ дожественном колледже :Кентерберийского университета, М. работала художником, акт­ рисой и продюсером в австрал. театрах (1920- 27), а затем переехала в Англию, где открыла частный дизайнерский салон, дела которого шли так плохо, что молодая женщина со ску­ ки принялась nисать и в 1934 успешно дебю­ тировала романом « Мертвец• (1934). Вторая мировая война застала М. в Новой Зеландии, где она работала в Красном Кресте. В 1949 М. вновь вернулась в Англию и организовала Те­ атральную труппу Британского Содружества, с которой и путешествоваЛа по Австралии и Новой Зеландии, занимаясь сочинительством в основном на борту пароходов. Всего она со­ здала более 30 детективных романов, в числе которых «Старое доброе убийство• (1937), •Ма­ стера темных д~л» (1938), •Отъявленный• (1945), •Под занавес• (1947), «Премьера• (1951), •Ста­ рые девы в опасности» (1954) и •дельфин-убий­ ца» (1966); мноГие романы М. были ею же инс;­ ценированы. См. Аллеи, Родерик . Марш Радецкого [Radetzkymarsch]. Роман (1932) Й. Рота, описывающий судьбу несколь­ ких поколений семьи Тротта на фоне славных и трагических -~:rраниц истории австро-венгер- МАРШАЛ ской монархии. Отец Йозефа Тротты, выходец из беднейших слоев словенского крестьянства, дослужился до унтерофицерского звания и закончил жизнь в должности смотрителя пар­ ка при замке Лаксенбург. Йозеф по примеру отца выбрал карьеру военного и в качестве лейтенанта пехотного полка с риском для соб­ ственной жизни спас в сражении при Сольфе­ рино своего тезку, молодого императора Фран­ ца Иосифа, за что был возведен в дворянское достоинство. Выйдя в отставку, •герой Сольфе­ рино», чье имя вошло в хрестоматии, вел скромную жизнь поместного дворянина. Его сын Франц фон Тротта получил юридическое об­ разование и впоследствии был назначен началь­ ником одного из округов в Моравии. Основная часть романа посвящена сыну последнего, :Кар­ лу Йозефу, который по настоянию отца и воп­ реки собственным наклонностям пошел на во­ енную службу и служил в различных гарнизо­ нах на территории Австро-Венгрии . С началом Первой мировой войны Карл Йозеф попал на фронт, где погиб при попытке принести воду своим солдатам. В заглавие романа вынесено название марша И. Штрауса, написанного в честь австр. фельдмаршала И . -В . Радецкого (1766-1858), главнокомандующего австр. вой­ сками в Италии. Марш, Эдвард (Marsh; 1872-1953). Брит. госслужащий, с 1905 по 1928 личный секре­ тарь У. Черчилля . Будучи правнуком брит. пре­ мьер-министра С. Персиваля, злодейски уби­ того в 1812, М. в 1903 унаследовал небольшую часть компенсационной пенсии, выплачиваемой государством потомкам погибшего, и направил эти, как он их называл, « убийственные день­ ги» (анzл . murder money) на приобретение про­ изведений искусства (он составил одну из круп­ нейших в Англии частных коллекций современ­ ной живописи) и на поддержку начинающих поэтов и писателей. Среди тех, кому он оказы­ вал финансовую и иную помощь (включая прав­ к у произведений), были Д . Г. Лоуренс, Р. Грейвс, Э. Бланден, Хью Уолпол, У. С. Моэм , Дж. Флеккер и др. В качестве « литературного душеприказчика• погибшего на фронте Р. Брука он сделал много для приведения в порядок и публикации его поэтического наследия . В 1912-22 М. подготовил к печати и выпустил 5-томную антологию «Георгианская поэзия • , многие участники которой благодаря этому из­ данию впервые стали известны широкой пуб­ лике. Г. Уэллс вывел М. в романе « Люди как боги• (1923) под именем Фредди Маша, а язви­ тельный О. Ситуэлл нарисовал карикатурный портрет М. как Матти Дина в рассказе •Фуга в трехдольном размере• (1924). маршал (фраиц. marechal от древнеzерм. maгah- лошадь и scalc- слуга). Изначально придворное, затем и воинское звание во Фран­ ции и ряде др. государств Европы. Если пер­ вые м. были всего-навсего конюхами , то уже при императоре Оттоне I они выдвинулись в число особ, приближенных к государю, а об
МАРШАЛЛ их nрежних функциях наnоминали только от­ дельные nридворные церемонии - наnр., nри коронации имnератора м. должен был отнести на конюшню серебряную меру овса для коня своего nовелителя. Со временем лица, ведав­ шие дворцовым хозяйством, стали называться гофмаршалами (пе.м. Hofmaгschall- м. двора). Воинское звание фельдмаршал (пе.м. Feldmaгschall - nолевой м.) вnервые nояви­ лось в Тевтонском ордене, где его nрисваива­ ли командиру конного nолка. Несколько nо­ зднее м. начали именовать и военачальников франц. армии, nричем их статус nостеnенно nовышался, а nосле того, как в 1627 была уn­ разднена должность коннетабля, м. стал выс­ шим воинским званием во Франции. Каждъ1й фрапцузский сол.дат посит в сво­ е.м рапце .маршал.ъский жезл.. Выражение, nри­ nисываемое Наnолеону, хотя достоверно не­ известно, где и когда зти слова были им nро­ изнесены. Вnервые они уnоминаются в книге Э. Блаза «Военная жизнь во времена имnерии• (1837), но еще ранее, в 1819, nохожая фраза nрозвучала в речи nришедшего к власти nос­ ле Наnолеона короля Людавика XVIII, кото­ рый, обращаясь к восnитанникам военной шко­ лы Сен-Сир, заявил: «Среди вас нет ни одно­ го, кто бы не носил в своем ранце маршальс­ кого жезла, и только в ваших силах извлечь его оттуда•. Таким образом, либо Бурбон nо­ чему-то решил nублично nроцитировать свое­ го злейшего врага, либо Блаз ошибочно nри­ nисал имnератору эту no духу действительно очень nодходящую ему фразу. В эnоху рево­ люции и Наnолеоновских войн многие генера­ лы и маршалы начинали службу рядовыми сол­ датами и добивались высоких званий только за счет своей храбрости и военных талантов, что nри Бурбонах, вернувшихсяк каставо-дво­ рянской структуре офицерского корnуса, было крайне затруднительно. Маршал. войска Госnодпя и Святой церкви [Marshal of the Army of God, and of Holy Church]. Про­ звище, которое было дано в 1215 барону Ро­ берту Фитцуолтеру, nредводителю nартии, бо­ ровшейся nротив англ. короля Иоанна Беззе­ мельного. См. Вел.икая хартия. Маршал. Вnеред [Marshal Vorwarts]. Прозвище nрусекого фельдмаршала Г. фон Блюхера, nо­ лученное им в ходе камnании 1813 nротив На­ nолеона, к которому старый воин исnытывал глубокую личную ненависть, ввязываясь в сра­ жение nри всяком удобном (а nорой и не очень удобном) случае. Посему передко бывал бит. Маршалл, Алан (Marshall; 1902-84). Авст­ рал. nисатель. В детстве nеренес nолиомиелит. Автобиографическая трилогия «Я умею nры­ гать через лужи• (1955), «Эта трава, что nо­ всюду растет• (1962) и «В сердце моем• (1963), роман •Как nрекрасны твои ножки• (1937, изд. 1949; о рабочих обувной фабрики), книга «Люди незаnамятных времен• (1952; nересказы легенд австралийских аборигенов). Маршалл, Генриела Элизабет (Marshall; род. 1876; год смерти неизвестен). Англ. nиса- 492 тельница, автор многочисленных исторических романов для детей. Наиболее известна •Исто­ рия нашего острова• (1910), собрание фактов из жизни Англии, рассказанных двум австрал. школьникам в легкой, захватывающей манере. Книга •Короли и вещи. Рассказы из истории Англии• (1937) была nосвящена •детям детей, которые читали 'Историю нашего оотрова'». Др. nроизведения: «История Шотландии• (1906), •Сказания о Роланде, nересказанные детям• (1907), •История нашей имnерии• (1908), «Ска­ зания о Беовульфе, nересказанные детям• (1908), •Английская детская литература» (1909), •История Франции• (1912), «Это наша страна• (1917) и «История Соединенных Штатов• (1919). Маршалл, Джеймс Эдвард (Marshall; 1942-1992). Амер. nисатель и художник, ав­ тор многочисленных иллюстрированных книг для детей младшего возраста. Уроженец Теха­ са, М. в детстве частенько оставался один дома, убивая время за собранием сочин~ний Ч. Дик­ кенса и 24-томной историей Англии. После окон­ чания школы обучался в Бостонекой консерва­ тории, однако травма руки заставила его nо­ кончить с карьерой музыканта. Несколько лет М. nреnодавал в школе, а затем серьезно за­ нялся литературой и графикой. Наиболее nо­ nулярными героями М. являются· Джордж и Марта, два гиnnоnотама, чьи имена автор nо­ заимствовал из nьесы Э. Олби «Кто боится Вир­ джинии Вулф?• (1962). 1-я книга серии, •джордж и Марта•, была оnубликована в 1972. Кроме того, в соавт. с Г. Аллардом [Allard], М. выnустил серию книг о nриключекиях •тиnич­ ной амер. семьи• Стуnидав (апгл.. stupid - глу­ nый), которая начала выходить в свет с 1974. Всего М. оnубликовал более 40· собственных книг для детей и снабдил иллюстрациями 25 книг др. авторов. Маршалл, Уильям (Marshall; род. 1944). Ав­ страло-амер. nисатель, автор детективов. Сме­ нив на своем веку массу nрофессий, М. поnал в конце 1960-х в Гонконг, где нашел себе жену, а заодно и тему для своей наиболее усnешной серии «Йеллоутред-стрит•, оnисывающей ра­ боту nолицейского участка на вымышленной улице этого многонационального города. Посе­ лившись в 1980-х в США, М. начал новую се­ рию романов- о Нью-Йорке рубежа 19-20 вв., куда вошли «Нью-Йоркский дет~ктив• (1989) и «Лики толnы• (1991). Др. романы: «Огненный круг» (1969), «Возраст смерти• (1970), •Сред­ нее царство• (1971), •Шанхай• (1979), •Маниль­ ский залив• (1986) и •Шеnот• (1988). Маршалл, Эмма (Marshall; 1830-99). Англ. nисательница, автор более чем 200 книг для детей. Начала nисать для того, чтобы nоддер­ жать семью, nотерявшую все свои сбереже­ ния в результате краха банка. Большая часть nроизведений М. носит автобИографический характер и nостроена на восnоминаниях о жизни в различных англ. кафедральных город­ ках, no которым nисательница nутешествова­ ла с мужем-священником. Указанных населен-
493 ных пунктов в жизни М. было так много, что Г. У. Лонгфелло, с которым писательница со­ стояла в переписке, шутливо прозвал ~е •охот­ ницей за храмами». Романы: •Счастливые дни в Фернбанке, или История маленькой девочки>> (1861), «Под шпилем собора Солсбери» (1890) и •Замок Пенсхерст» (1894). Маршалла, план [Marshal\Plan]. Амер. план послевоенного восстановления Европы, назван­ ный по имени выдвинувшего его в 1947 гас­ секретаря США Дж. К Маршалла (1880-1959). Главными целями плана были подъем эконо­ мики евроn. стран и создание в них обширного рынка для амер. товаров (в противном случае США грозил кризис перепроизводства), а тж. предотвра~ение коммунистической экспансии на запад континента. В общей сложности 17 странам Зап. Европы (СССР и его сателлиты отказались от участия в этой программе) была предоставлена помощь на сумму 13 млрд дол­ л., в т.ч. 70% -товарами амер. производства. К 1952, когда программа помощи была свернута, промышленное производство ее европ. полу­ чателей на 35% превысило довоенный уровень, и с ростом уровня жизни людей пошли на убыль их прокоммунистические симпатии, которых так опасалась Америка. См. тж. лендлиз. Маршапси, тж. суд Маршалеи [Marshalsea Prison]. Старая тюрьма, расположенная на Хай­ стрит в лондонском районе Сайтуорк. Перво­ начально была судом Королевского двора, в котором председательствовал граф-маршал, а судьей являлся рыцарь-маршал. В таком виде суд просуществовал до его ликвидации в 1849. С 1430-х в эту тюрьму тж. помещали должни­ ков и осужденных, прошедших через суд Ад­ миралтейстsа. В 1799 тюрьма переехала на но­ вое место, а в 1842 была закрыта. В 1381 мар­ шал-смотритель М. был обезглавлен повстан­ цами Уота Тайлера, а в 1824 здесь отбывал срок отец Чарльза Диккенса. Лет тридцать тому назад стояла в Саутворке по соседству с церковью Св. Георгия и слева от дороги, если идти к югу, долговая тюрьма Маршалси. Она стояла там много лет до описываемых собьггий и еще несколько лет nосле; теперь ее уже нет, и мир не­ много потерял с ее исчезновением. Это был длин­ ный ряд обветшалых строений казарменного вида, nоставленных тыл к тылу, так что все окна в них выходили на фасад; а вокруг тянулся узкий двор, обнесенный высокой стеной, по краю которой, как полагается, шЛа решетка с железными остриями вверху. Внутри этой тесной и мрачной тюрьмы, пред­ назначенной для песостоятельных должников, на­ ходилась друга,., еще более тесная и мрачная тюрь­ ма, предназнач.енная для контрабандистов. Счита­ лось, что нарушители закона о государственных сборах и неnлательщики акцизов или пошлин, при­ сужденные к штрафу, который они не могли вне­ сти, содержатсэ в строгой изоляции за окованной железом дверью этой второй тюрьмы, состоящей из двух или трех камер с особо надежными nерегород­ ками и глухого тупика ярда в полтора шириной, - таинственной границы крошечного кегельбана, где песостоятельные должники гоняли шары, чтобы ра­ зогнать свою тоску. Ч. ДиккЕнс. Крошха Доррит (1857). Пер. Е. Калашниковой МАРШИ Маршан, &есси (Marchant;Comfort; наст. имя Элизабет Маршант Комфорт; 1862-1941). Англ. писательница, автор книг для девочек. Юные героини М. часто ведут себя с большей непри­ нужденностью, нежели зто допускалось вик­ торианскими правилами хорошего тона, а их приключения иногда бывают по-настоящему рискованными. Наиболее известные произве­ дения: «В ожидании выкупа• (1900), «Три де­ вочки на ферме» (1901), «Достичь убежища» (1924), «Приключения Прю» (1932) и «Кукушка на бревенчатом плоту• (1934). Маршан, Д.он (Marshant; 18 в.). Англ. цер­ ковный деятель и писатель, автор антипапис­ тских трактатов и детских книг в стихах. Пос­ ледние построены по строго продуманной схе­ ме. Так, «Pueгillia, или Детские развлечения• (1751) начинается со стихотворения, адресо­ ванного «маленьким мисс и мален~оким мисте­ рам» и описывающего типичные для того вре­ мени занятия детей обоего пола (игры с мя­ чом, вышивание и пр.), после чего следуют 12 «песен•, посвященные каждому месяцу года, причем в августовской •урожайной• песне при­ водятся стихи, явно не предназначенные для детской аудитории: Еда не лезет в животы - Настало время трубки. Вот эль несут из темноты, И пунша яркие цветы Переполилют кубки! Пер.И.Б. В книге «Lusus Juveniles, или Юношеские раз­ влечения» (1753) есть стихотворение, озаглав­ ленное «Раскрашенные приманки, или Удо­ вольствия борделя•, которое предупреждает молодого читателя о печальных последствиях связей со жрицами любви. Марши [Marsh]. В повести А. Дерлета •Ком­ ната с заколоченными ставнями» (1959) и неко­ торых др. произведениях т.н. данвичского цик­ ла семейство, проживавшее в портовом г. Ин­ нсмуте, расположенном в устье р. Мискатоник на побережье Атлантического океана. М. отли­ чала необычно жесткая, потрескавшаяся кожа, покрытая мелкими круглыми наростами, а у отдельных представителей семьи вместо кожи была чешуя. Любимым занятием М. были ноч­ ные купания, во время которых они заплыва­ ли к зловещему Рифу Дьявола, расположен­ ному за 1,5 мили от города, попутно ловя мор­ ских рыб и поедая их живьем. В результате правительственных мероприятий, проведеиных в 1928, Риф Дьявола и отдельные участки бе­ реговой линии были разрушены, а М. в полном составе арестованы полицией. Наиболее изве­ стные представители М.: Абед М. Морской капитан и владелец не­ скольких судов, поддерживавший торговые отношения с Полинезией. Женившись в Поли­ незии на представительнице расы «глубоковод­ ных», никогда не испытывал неудач в делах и даже во время самых жестоких штормов не потерял ни одного корабля. Абед положил на­ чало роду полулюдей-полужаб, почитающих
МАРШИРУЮШИЕ ЛЮДИ морских богов Ктулху и Дагона и исполняющих отвратительные ритуалы на Рифе Дьявола. Рэлса М. Правнук Абеда М., самый отвра­ тительный представитель семейства, средото­ чие всех уродств, которыми было отмечено потомство Абеда и его жены-полинезийки. Несмотря на свою явную жабообразность, Рэлса вступил в любовную связь с Сари, дочерью Лютера Уэтли, прибывшей из Данвича погос­ тить у родных, и стал отцом чудовищного мон­ стра, опустошавшего окрестности этого ма­ ленького новоангл. поселения. Марwиру10щие п10ди (Marching Men; тж. В н.огу!). Роман (1917) Ш. Андерсона, повеству­ ющий о рабочем, одержимом маниакальной идеей, что пролетариату для того, чтобы вос­ торжествовать во всемирном масштабе, дос­ таточно лишь научиться ходить в ногу и дер­ жать равнение в строю. Несмотря на свою ка­ жущуюся простоту, мысль очень глубокая и справедливая. Марwнер, Генрих Авrуст (Marschner; 1795- 1861). Нем. композитор романтической школы, писавший оперы на сказочные и средневеко­ вые сюжеты: •Вампир» (1828), •Храмовник и еврейка» (1829), «Ганс Гейлинг» (1833), •Замок на Этне>> (1838), «Адольф Нассау» (1845) и др. Марыпя [Mareile). См. Беата и Марь1Ля. Марьятта [Marjatta). В карело-фин. эпосе «Калевала» (изд. 1835-49) девица-пастушка, зачавшая ребенка от брусничной ягоды и ро­ дившая его на конюшне, где в качестве колы­ бели она воепользовалась яслями. На этом сход­ ство с легендой о рождении Христа заканчи­ вается. Вскоре сын М. исчезает, и она после долгих поисков обнаруживает его в болоте. Ста­ рец, призванный на крестины, отказывается совершать обряд над •nоганым ублюдком», не имеющим отца. Рассудить это дело просят муд­ рого Вяйнямёйнена, который советует отнести •зачатого от брусники» обратно на болото и для верности стукнуть по голове увесистой палкой. В ответ полумесячное дитя поливает мудреца вполне членораздельной бранью, пос­ ле чего оторопевший старичок-креститель бы­ стренько выполняет необходимые процедуры, провозглашая младенца ни много ни мало •ко­ ролем Карелии». Обруганный и униженный Вяйнямёйнен садится в медный челн и уплы­ вает прочь от берегов Суоми, обещая со вре­ менем возвратиться, чтобы сделать новую вол­ шебную мельницу Сампо и сочинить новые песни. История М. и рожденного ею мессии за­ вершает цикл героических рун •Калевалы•. Марэ (Marais; фран.ц. болото). Парижекий квартал, ограниченный р. Сеной, улицей Тампль и Большими Бульварами. В древности из-за частых разливов Сены это место было болотистым, поэтому оно получило такое на­ звание. В 18 в. М. был застроен особняками круп­ ных чиновников, а после Великой франц. ре­ волюции здесь селился по преимуществу ре­ месленный и торговый люд. 494 Да и в наши дни отважному человеку, решивше­ му пройти пешком от квартала Марз до набереж­ ных, покажется, что он спустился в поrреб, как толь­ ко в конце улицы дю-Шом он свернет на ,Ом-Арме и по улицам Бийет и Де-Порт выйдет на Турнике­ Сек-Жан. О. дЕ БАЛЬЗАК. Побочнirя се.мъя. Пер. О. Моисеенко Масада, тж. Маесад (Masada; евр. скала). Название высокой скалы на краю Иудейской пустыни, месторасположение дворца Ирода Великого и последний оплот героического со­ противления зилотов рим. войскам. По свиде­ тельству Иосифа Флавия, когда роложение осажденных стало безнадежным, их предво­ дитель Элеазар бен Иаир предЛОJ~tИЛ бросить жребий, по результатам которого 10 избран­ ных убили 960 защитников крепости, затем один из них убил девятерых оставшихся, пос­ ле чего вонзил меч себе в сердце. Среди арте­ фактов, обнаруженных во время раскопок М. профессором И. Ядином, оказалось 11 неболь­ ших глиняных черепков с выцарапанными на них именами, среди которых есть и имя бен Иаира. Некоторые считают эти реликты под­ тверждением рассказа Флавия. Маевите [Masante). Роман (1973) В. Хиль­ десхаймера. Герой-рассказчик - писатель, ис­ черпавший свои творческие возможности и предчувствующий близкую смерть, отправля­ ется в Меону, заброшенный поселок на краю пустыни, чтобы подвести итог своей жизни. В немногочисленных диалогах между ним и хо­ зяйкой гостиницы «Последний шанс» Макси­ ной - алкоголичкой, наделенной богатым во­ ображением и, подобно своему мужу Алену, утратившей чувство реальности, герои обме­ ниваются биографической информацией о не­ существующих людях. Большая часть книги состоит из монологов: рассказчик, нередко по ассоциации с тем или иным названием или име­ нем, комментирует исторические события либо набрасывает вымышленные сюжеты и пробует различные варианты их развития. В заглавие вынесено название итал. городка, где герой­ рассказчик жил до поездки в Меону. Масинисса [Massinissa). См. Иридион.. Масинисса (Massinissa; ок. 240-149 до Р.Х.). Царь Воет. Нумидии, воспитанный в Карфаге­ не и сперва воевавший в союзе о карфагеняна­ ми против нумидийского царя Сифакеа и про­ тив римлян. Ко времени войнысСифаксом (ок. 213 ДО Р.Х.) ОТНОСИТСЯ известный ЭПИЗОД С Со­ фонисбой, дочерью карфагенского полководца Гасдрубала, которая предназначалась в жены М., но затем была выдана за Сифакса. Разбив последнего, М. взял Софонисбу в плен и отра­ вил ее из чувства ревности. В 206 до Р.Х. М. перешел на сторону римлян и вместе со Сци­ пионом Африканским разбил войско Ганниба­ ла при Заме в 202 до Р.Х., приобретя в ре­ зультате этой победы обширные владения в Сев. Африке. Впоследствии М. постоянно кон­ фликтовал с карфагенянами и в 149 до Р.Х. спровоцировал 3-ю Пуническую войну, но умер
495 вскоре после ее начала . В доме М. происходит действие · «Сна Сципиона » - знаменитого фраг­ мента циа:лdга Цицерона «О государстве», а в поздне~~ю литературу М. вошел преЖде все­ го благодаря своему некрасивому поступку с Софонисбо!'i, чья история изложена в драмах Дж. Марстона (1606), П . Корнеля (1663), Воль­ тера (1770), В . Альфиери (1786) и · др. См. тж . Софонисба . маска, . тж. личина . В древности м . исполь­ зовались · дл11 сокрытия лица исполнителями ре­ лигиозных обрядов , а тж . театральными акте­ рами. В искусстве м . символизирует лоЖь, по­ рок или же просто ночь . Является непремен­ ным атрибутом Мельпомены, музы траrедии. Фантастич~?ские м . фигурируют в романах и повестях • Э. 'Лира •донг со светящимся носом» (1877), М. Бирбома «Счастливый Гипокрит. Пре­ красная сказка для измученных душ» (1897), А. Квеллер-Коуча • Океа н» (1900), А. Е. (Дж. В. Расселла) •Маска Аполлона• (1904), Г. Р. Хаг­ гарда •Желтый бог, или Африканский идол• (1908), Г. К Честертона «Человек, который был Четвергом• · (1908) . Г. Леру «Призрак оперы» (1910), Г. Каттнера «Маска Цирцеи» (1948) и Р. Желязнь1 и Т. Т. Томаса •Маска Локи» (1990). .Аtститель в .маске. Амплуа приключенчес­ кой литературы : персонаж, инкогнито мстя­ щий своим оGидчикам . Самым известным м. в м. был и остается заглавный герой романа А. Дюма «Граф Монте-Кристо» (1845-46). Нередко мсти­ тель скрывает маской свое изуродованное лицо, либо маскирует свою сверхъестествен­ ную природу. «Замаскированные» герои книг, фильмов и ,комиксов: Batman (Че;tовек Летучая Мышь); Crow (Ворон); Darkman (Человек Тьмы); Deadman (Мертвец); Fantomas (Фантомас); Green Ноrnеt ' (Зеленый Шершень); Неар (Масса); IncrediЫe Hulk (Невероятный Увалень); Lone Rаngеr · (Одинокий Мститель); Phantom (Призрак); Scarlet Pimpernel (Алый Цве.ток); Shadow (Тень); Spectre (Спектр); Spider таn (Человек-паук); Spirit (Дух); Swamp Thi'(lg (Житель Болот); Zorro (Зорро) . ·, '.. маска [masque] . Разновидность театрализо­ ванного представления, восходящая к антич­ ной драме, актеры которой носили маски, и подхваченная ,в Средние века балаганными ми­ мами, а в эпоху Возрождения - итал. карна­ вальными щест.виями и франц. маскарадами. Первые пьесы-м. с аллегорическим или мифо­ логическим сюжетом появились в Италии в 15 в., а как форма придворного увеселениг . с танцами, пение(d и драматическими сценами м. были введены 1;1. 1512 при Генрихе VIII Англий­ ском. «Золотым веком• м. считается период nрав­ ления Якова I и Карла I (1-я пол. 17 в.), когда тексты для них создавали Б. Джонсон, Т. Кэм- МАСКА КтУлх У пион, Т. Мидлтон, Дж. Мильтон и Дж . Флет­ чер, музыку - А. Феррабоско, Г . Лоуз, Р . Джансон (написавший музыку для переделан­ ной в м. «Бури» У. Шекспира), а сценическое оформление осуществлял выд<rющийся архи­ тектор и театральный художник И. Джонс . Павшие жертвой пуританской революции в Англии 1640-х, м. еще некоторое время про­ должали существовать при франц. и др. евроn . дворах; а многие их элементы позднее нашли применение в операх, балетах и nантомимах . Маска Димитриоса (The Mask of Dimitrios; А Coffin for Dimitrios; тж. Гроб для Ди.митриоса). Роман (1939) Э. Амблера. Чарльз Латимер, англ. nрофессор и автор детективных романов во время nоездки в Стамбул знакомится с почита­ телем своего творчества полковником полиции Хаки, который показывает ему труп Димитри­ оса Макропулоса, шпиона, убийцы и наркотор­ rовца, накануне выловленный из Босфорского залива . Задетый замечанием полковника о том, что ни один писатель-детективист на nракти­ ке не сможет расследовать даже самого про­ стого дела, Латимер решает восстановить жизнь таинственного Димитриоса по докумен­ там, хранящимся в разных городах Евроnы. Неприятности не заставляют себя долго ждать: Латимер сталкивается с бывшими сообщника­ ми Димитриоса, которые отнюдь не заинтере­ сованы в nубликации правды о событиях про­ шлого. Нетороnливое развитие сюжета, уме­ лая nодача автором отдельных кусочков моза­ ики, составляющих загадку повествования, и сложный •двойной• сiqжет сдела.ци роман уни­ кальным для своего времени. В 1944 роман был экранизирован (реж. Ж. Неrулеско; в гл . ролях З. Скотт , П. Лорре и К Кетч). Маска красной смерти [The Masqtte of the Red Death]. Рассказ (1842) Э. А. По. Призрак мора является •яко тать в нощи» на бал-маскарад, устроенный для увеселения оставшихся в жи­ вых людей nринцем Просперо. В одноименном фильме (1989; реж. Л. Брэнд) в гл . ролях сня­ лись Эдриан Пол и Клер Хоук. Маска Ктулху [The Mask of Kthulhu) . Сборник рассказов (1958) А. Дерлета, являющихся по замыслу автора, nродолжением цикла эnичес­ ких произведений Г. Ф. Лавкрафта . Сборник со­ стоит из повести • След Ктулху• и 6 рассказов, объединенных общим сюжетным ходом : герой каждого из них вселяется в старинный, nочти заброшенный дом и со временем nоnадает под власть темных сил , скрывающихся в его сте­ нах, подвале или каком-либо др. месте. Герой •Следа Ктулху•, доктор Лабан Шрусбери, пы­ тается раскрыть непостижимые тайны Влас­ тителей древности, богов, правивших Землей за миллионы лет до появления человека. Ис­ следования заводят доктора в труднодоступ­ ные области Массачусетса, где живут дегра­ дировавшие потомки людей, знавшихся с древ­ ними богами, в nриморские города, нас;елен­ ные странными водоплавающими созданиями, и, наконец, в подводный город Р' Льех, в кото-
МАСКА МОРИАРТИ ром сnит, дожидаясь своего часа, средоточие ужаса - КрЫЛаТЫЙ И ОСЬМИНОГОГОЛОВЫЙ Ктул­ ху. В рассказе «Уиnnурвиллы с холмов• изоб­ ражается отвратительное божество Йог-Сотот, скрывающееся в лесах Новой Англии, в «Кот­ тедже Сэндвина» - бестелесный Ллойгр, до­ водящий всех, кто осмелится иметь с ним дело, до ужасного конца, а в «Печати Р' Лейха• nро­ слеживается связь между обитателями nорто­ вого городка Иннсмут и служителями культа верховного бога Ктулху. Маска Мориарти [TheMaskofMoriarty). Пье­ са (1985) Х. Леонарда, nародия на nроизведе­ ния А. Конан Дойля о Шерлоке Холмсе. Пье­ са, где фигурирует тж. Джек Потрошитель, основана якобы на одной из неоnубликованных историй Ватсона, наnисанной им nод воздей­ ствием наркотических средств из арсенала ве­ ликого детектива. Маска чародейки [The Mask of the Enchant- ress). Роман (1980) В. Холт. Отец 7-летней Сью­ велик, богатый аристократ Мейтленд, не мо­ жет официально жениться на матери девочки, nоскольку он уже состоит в др. браке. Забрав Сьювелин из дома, где она ранее восnитыва­ лась, родители уезжают из Англии на среди­ земноморский о. Вулкана. Сnустя 10 лет все обитатели острова, кроме находившейся в отъезде Сьювелин, гибнут во время изверже­ ния вулкана. В числе жертв трагедии и Сюзан­ на, сводная сестра Сьювелин и наследница со­ стояния Мейтленда. Оставшись без средств к существованию, Сьювелин решается на обман: восnользовавшись сходством с Сюзанной, она возвращается в Англию nод ее именем, nосе­ ляется в фамильном замке и разгадывает зло­ вещую тайну сестры, nодстроившей смерть отца. В финале Сьювелин выходит замуж за своего кузена Малколма и становится законной хозяй­ кой замка, nоразившего ее воображение, еще когда она была маленькой девочкой. Маска чародея [The Mask of the Sorcerer). Фан­ тастический роман (1995) Д. Швайцера. Секенр Каллиграф, сын мага Ваштэма, встуnает на nуть чародейства в 15 лет. Он странствует, nо­ стигает тайны магии в Школе Теней, nосеща­ ет сивилл и Страну Мертвых. Победив верхов­ ное божество чародеев, он сам становится бо­ гом, из чьей крови рождается все сущее. Пе­ режив свою возлюбленную и детей, вечно юный и обреченный на одиночество, он излагает на бумаге историю своей жизни, уже наnисан­ ную шрамами на его душе и теле. В начале своего nути он мечтал вести жизнь обыкновен­ ного человека и nисать книги, но, достигнув зрелости, осознал что nуть истинного творца nолон страданий. Масканьи, Пьетро (Mascagni; 1863-1945). Итал. комnозитор, чья опера «Сельская честь• (1890) no одноименной драме (1884) Дж. Берги с триумфом nрошла no евроn. сценам, nородив моду на nодобные одноактные nроизведения и став одним из манифестов итал. оnерного ве­ ризма. К сожалению, сам М. не оnравдал ожи- 496 дания своих nоклонников, и все его nоследую­ щие работы были значительно слабее «Сельс­ кой чести». Кроме нее, он наnисал еще 16 опер, в т.ч. «Друг Фриц» (1891), «Ирис• (1898), «Мас­ ки• (1901), •Амика• (1905), •Паризина• (1913), «Лодолетта» (1917) и «Маленький Марат• (1921); все они либо не имели успеха, либо этот ус­ пех был кратковременным. В 1920-30-х М. nри­ обрел статус «музыкального рупора» фашист­ ской Италии, а его опера «НероН>> (1935) вnол­ не может быть расценена как nанегирическое nослание Муссолини. В результате многие итал. музыканты, включая А. Тосканини, разорвали отношения с М., и в nоследние годы жизни он влачил одинокое и безрадостное существова­ ние в одном из рим. отелей. Маскарад [DenStundslose). Комедия Л. Холь­ берга (1731), герои которой Леандер и Леоно­ ра, встретившись на бале-маскараде, влюбля­ ются друг в друга и выясняют, что они оба уже nомолвлены их родителями с людьми, которых они даже никогда не видели. В фина­ ле оказывается, что nомолвки, которым герои изо всех сил nротивились, на деле являются всего лишь одной nомолвкой, nоскольку неве­ домые жених и невеста, заочно отвергаемые влюбленными, являются соответственно Леан­ дером и Леонорой. На сюжет этой nьесы была наnисана одноименная опера (1906) К. Нильсе­ на, либр. В. Андерсена. Маскарад [Masquerade). Иллюстрированная книга (1979) брит. художника и скульnтора К. Уильямса, выnущенная в свет издательством •Jonathan Саре• исключительно для искателей сокровищ. В каждой картинке книги скрывал­ ея намек на географическую точку, в которой был зарыт золотой заяц, сnециально no этому случаю изготовленный Уильямсом. Книга быс­ тро стала мировым бестселлером, однако ре­ шить загадку удалось только в 1982, когда зо­ лотой заяц был выкоnан в nарке Эnтихилл, расnоложенном в графстве Бедфордшир. Сча­ стливый искатель сокровищ nредnочел остать­ ся неизвестным. Маскарад анархии [The Mask of Anarchy). Политическая сатира (1819, изд.1832) П. Б. Шел­ ли. Является неnосредственным откликом на расстрел 16 авг. 1819 ВО-тысячного митинга рабочих, собравшихся на nоле Св. Петра близ Манчестера. По аналогии с битвой nри Ватер­ лоо англичане иронически назвали это собы­ тие Битвой nри Питерлоо. Маскариль [Mascarille). Традиционный nер­ сопаж франц. комедии 17-18 вв., nлутоватый лакей, ловкий интриган и nройдоха. В комедии Мольера •Ветренник• лакей М. старается уст­ роить любовные дела своего молодого хозяи­ на, но тот сумасбродными выходками бесnрес­ танно разрушает интриги своего. слуги. Гения всех Сrанарелей, Маскарилей и Скапенов нехватило бы, чтобы изобрести триста шестьдесят nять nроделок в rод. О. ДЕ БАЛЬЗАК. Жизкь холостяка (1841). Пер. К. Локса
497 Масквелл (Maskwe\1; букв. хорошо замас­ кировавшийся). Персонаж комедии У. Конгрива « Двоедушный• (1693), чье говорящее имя не оставляет у зрителей сомнений в его душев­ ных качествах . М. притворяется, что влюблен в леди Тачвуд, но делает это лишь для того, чтобы с ее помощью расстроить намечающий­ ел брачный союз Мельфанта и Синтии. Одно­ временно М. изображает из себя друга Мель­ фанта единственно с целью подобраться побли­ же к Синтии, на которую он сам имеет виды. Однако для розыгрыша этой комбинации ее ис­ полнителю недостает элементарного умения просчитывать ходы, что и позволяет автору успешно привести своего антигероя к плачев­ ному для него финалу. Маск и [Le maschere]. Опера (1901) П. Маска­ ньи; либр . Л. Иллики. Студент Флоринда влюб­ лен в дочь богатого землевладельца Розауру, которая отвечает ему взаимностью . Их союзу противостоит отец девушки Паиталоне де Би­ зоньози , который обручает ее с капитаном Спавенто, а помогает влюбленным ловкая па­ рачка - Коломбина и Бригелла. Бригелла убеж­ дает Розауру для виду подчиниться воле отца и во время свадьбы подсьшает в вино волшеб­ ный порошок, так что все приглашеиные на­ чинают болтать лишнее и впадают в настоя­ щее безумие. К интриге подключается слуга капитана Арлекина, который обещает доста­ вить влюбленным чемодан хозяина с уличаю­ щими его документами. Чемодан попадает в руки доктора Грациана, хозяина Коломбины, который вместе с Бригеллой разоблачает в ка­ питане мошенника и двоеженца . Узнав об этом, Паиталоне смиряется с судьбой и соглашается на союз Розауры и Флориндо, которые обеща­ ют как можно скорее подарить ему маленько­ го внука - Панталончино. Премьера этой опе­ ры, построенной на принципах классической итал. комедии дель арте, состоялась 17 янв . 1901 одновременно в б городах, причем в Милане, Венеции, Турине и Веране она была освиста­ на, в Генуе недовольная публика вообще не дала ей завершиться, и только в Риме, где ди­ рижировал сам автор, его творение было встре ­ чено более-менее благосклонно. В дальнейшем было сделано еще несколько попыток возоб­ новить постановку, но успеха они не имели. Маски (Personae; тж. Личности). Поэтичес­ кий сборник (1909) Э . Паунда, искусно воссоз­ дающий атмосферу Средневековья. Содержит стихи о рыцарях короля Артура, стихотворе­ ния мнимых провансальских трубадуров Пей­ ре Бремона, Арнаута Марейля и др., а тж. от­ рывок-мистификацию из манускрипта 10 в. Текст насыщен описаниями малоизвестных со­ бытий и людей, цитатами на лат. и провансаль­ ском языках . Маекопа [Lamascotte]. Оперетта (1880) Э. Од­ рана, самое популярное из произведений это­ го композитора; либр. А. Дюрю и А. Ш. Шиво. Действие происходит в 17 в. в г. Пьомбино. Кре­ стьянская девушка Беттина представляет со- 32 Энциклопедия читателя МАСЛО бой ходячий талисман (маскотту), приносящий удачу тому, с кем она общается. Об этом ее свойстве узнает патологически невезучий князь Лорен, который рассказывает простоватой де­ вице байки о ее якобы знатном происхожде­ нии и заманивает ее в свой замок . Туда же направляется влюбленный в Беттину пастух Пиппо, которого пытается совратить княжес­ кая дочь Фьяметта. Лорен сквозь пальцы смот­ рит на флирт своей дочери, но старается не допустить Пиппо к Беттине, поскольку знает, что ее способность приносить удачу сохранит­ ся лишь до тех пор, пока она остается дев­ ственницей. Однако Пиппо все же пробирает­ ся к Беттине, и они вместе бегут из замка . Вско­ ре начинается война, где на одной стороне сражается Пиппо, неизменно одерживая по­ беды и покрывая себя славой , поскольку ря­ дом с ним всегда счастливый талисман - пе­ реодетая мальчиком Беттина. Лорен же, воюя на др. стороне, терпит сплошные поражения и в конце концов пробирается во вражеский ла­ герь, чтобы откровенно поговорить с Пиппо. Они прощают друг другу былые обиды, и Пиппо женится на Беттине, рассчитывая на то, что ее чудесный дар окажется наследственным . маслина [oliva] . См . олива . Маслины [Las aceitunas] . Интермедия (1548, изд. 1576) Л. де Руэды; 7-й по счету « паса » (исп . шаг) де Руэды (так автор именовал короткие сценки, вставлявшиеся им в комедии) . Данный •паса• представляет собой диалог крестьянской четы, постепенно перерастающий в ссору, жер­ твой которой становится дочь, желающая уго­ дить обоим. Отец и мать никак не могут дого­ вориться о цене, по которой дочь должна про­ дать на рынке маслины . Юмор ситуации зак­ лючается в том, что этих маслин вообще не существует, т . к. непосредственно перед нача­ лом диалога отец загубил саженцы, которые должны были бы дать урожай через 30 лет. Масличная гора [Mons Olivarum] . См. Елеои. Масличный сад . См. Гефсимания . масло . Светильное м. фигурирует в прит- че Иисуса Христа о 10 девах , которые отпра­ вились на брачный пир . Пять • мудрых дев• зап­ равили свои светильники м. и, когда опоздав­ ший жених явился ночью, смогли его долж ­ ным образом встретить и пойти на пир. Что же касается пяти «неразумных дев•, заблаговре­ менно не позаботившихся о своей экипиров­ ке, то пока они бегали покупать м. , дв ери сва­ дебного дома захлопнулись. Иисус завершил свою историю предостерегающими словами : «Итак бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Челове­ ческий• (Матф. xxv, 13). масло и вино. Эта пара символизирует про­ тивоположные уклады жизни- соответствен­ но усердный ученый труд при свете масляной лампы и веселое времяпрепровождение на дру­ жеской пирушке. Известно, что греч. оратор Демосфен частенько работал ночами, поэтому
МЕСИЕНИ И МАИАНИ о его речах говорили, что они отдают лампо­ вым маслом. Про святого Бернарда рассказы­ вали, что погруженный в размышления, он и вовсе тю рассеянности выпил масло вместо вина. Праведиики, со всею силою дУШИ устремллясь к ·rому, что не имеет ничего общего с внешним ми­ ром, становнтся тупыми и бесчувственными к теле­ сным nроявлениям. Этим объясняетс.н, между про­ чим, и то, что многие святые мужи, слу'lалось, лили вместо вина масло . ЭРлзм РотrЕРдлмский. ПохваJtа Глуnости (lxvi; 1509). Пер. И. Губера Месн е ви и манави [Masnawl-yema'nawl]. По­ зма (ок. 1263-73) Дж. Руми в 6 т. (ок. 27 тыс. двустJ1ший), часто именуемая Библией суфизма и Кораном персов, в которой легенды, притчи и исторические анекдоты чередуются с нази­ даниями морально-богословского характера . масоны [masons]. См. франюи.асоиы . Macnepo, Гастон Камиль Шарль (Maspero; 1846-1916). Франц. египтолог и писатель. Ин­ терес к Египту проявился у М. в 14-летнем воз­ расте. Закончив Парижекий колледж, он дол­ го работал в Египте: принимал участие в рас­ копках в Луксоре и Карнаке, составлял 1-й каталог Египетского музея в Каире, занимал должность директора первого музея егип. древ­ ностей в Булаке (пригород Каира). В 1914 вер­ нулся во Францию и стал секретарем франц. литературной академии. Наиболее популярна книга М. «Народные предания Древнего Егип­ та» (1899), в которой содержатся «Сказка о прин­ цессе и духе одержимости» и описание фанта­ стического путешествия к Двойному острову, возникающему из вод океана по собственному желанию. Др. сочинения: «Зарождение цивили­ зации• (1884), «Борьба народов• (1897), «Паде­ ние империй>> (1900) и «Египтология• (1915). Масрур [Masrur]. В сказках •1001 ночи» ев­ нух, меченосец и ве рный телохранитель Ха­ руна ар-Рашида. Наряду с взирем Джафаром сопровождал повелителя в его частых прогул­ как по городу; тж. исполнял обязанности па­ лача и посыльного. В •Рассказ о Масруре и ибн аль-Кариба• (ночи 399-401) приводится анекдотичный случай из придворной жизни. Од­ нажды М. засмеялся в присутствии Харуна и на вопрос последнего о причине смеха, отве­ тил, что вспомнил шутку некоего ибн аль-Ка­ риба [Ibn al-Kariba]. Харун послал М. за шутни­ ком', но жадный евнух потребовал у аль-Ка­ риба 3/4 того, что пожалует халиф. Герои долго торгавались и сошлись на том, что М. доста­ нется 2/3 гонорара. Когда аль-Кариба попытался рассмешить Харуна, у него ничего не вышло и халиф •пожаловал» ему 3 удара мешком. При­ говоренный немедленно вспомнил об уговоре и объявил, что 2 др. удара полагаются М. Халиф смеялся до слез, наказал М. за жадность од­ ним ударом, а после пожаловал по 1 тыс. ди­ наров и находчивому шуту, и предусмотритель­ ному меченосцу. Масрур [Masrur]. В «Рассказе о Масруре и Зейн-аль-Мавасиф» из цикла «1001 ночь• (ночи 498 845-863), купец, беззаветно влюбленный в заглавную героиню [Zayn al-MawasЩ. Муж увез ветреную красавицу от греха в др. город, где для верности заковал в цепи . Однако героине удалось засадить мужа в тюрьму и, ра-збив по­ путно сердца нескольких судей и монахов, вер-, нуться домой, чтобы счастливо зажить с М. м а сса (massa; искаженное англ. misteг). В 18-19 вв. распространенное обращение се­ вероамер. негров-рабов к белому хозяину. Джим между тем сидел в глубоком раздумье. Вдруг он спрашивает: - Масса Том, вы сказали, что эти часы идут верно.? - Разумеется, верно. -- Но ведь ваши часьr тоже идут . верно? - В Сент-Луисе они шли верно, а здесь они иа час отстают. - Масса Том, уж не хотите ли в'ы сказать, что время не везде одинаковое? - Вот именно, что не везде. Джим очень огорчился. М. ТвЕН. То.лt Сойср за границей (1894). Пер. М. Беккер масса гет ы [Massagetae]. Так ГеRодот ( •Ис­ тория>>, i; 5 в. до Р.Х.) и др. греч. авторы имено­ вали ' кочевые племена, обитавшие в Средней Азии между Каспийским и Аральским морями и говорившие на языках иранской группы. Пер­ сы называли м. саками, но, по всей видимос­ ти, это были разные, хотя и родственные на­ роДьi, которые по обрядам и быту имели мно­ го общего со скифами . У м. сохранялись эле­ менты матриархата, нередко во главе их сто­ яли царицы. Согласно преданию, дошедшему в пересказе Геродота, пере . царь Кир погиб в 530 до Р.Х. во время nохода против м., · и их царица Томирия бросила отрубленную голову Кира в бурдюк, наполненный кровью, со сло­ вами: «Теnерь · ты напьешься досыТа•. На nро­ тЯжении следующего тысячелетия м. неоднок­ ратно совершали опустошительные вторжения в Переднюю Азию, а в 5 в. они влились в nле­ менной союз гуннов и вместе с нИми двинулись iюходом на Евроnу. Масс е на , Андре (Massen~; 1758-18 17). Франц. маршал. Человек ловкий и практичный, М. еще до начала карьеры в революцион ной армии сколотил состояние · на контрабандной торговле сухофруктами. Уже в генеральском чине он стал участником Ита.Л. Похода Бона­ парта в 1796 и особенно отличился в сражении при Риволи, за что nозднее nолучил титул герцога Риволийского. В 1798 · М. командовал франц. армией в Швейцарии, разбил русский корnус А. Римского-Корсакова, но не сумел окружить и уничтожить армию А. Суворова во время ее перехода через Альпы .: При консуль­ стве и империи Наполеона М. вновь воевал в Италии, затем в Австрии и Германии (в не­ удачной для французов битве nри Эслинге он прикрывал отход армии, заслужив титул кня­ зя Эслингского), а в 1810 был отnравлен на Пиренейский п-ов, где действовал без особого успеха и был отстранен Наполеоном от коман­ дования. М. считался многими современниками
499 одним из самых талантливых франц. nолковод­ цев, что могло быть nричиной ревнивого от­ ношения к нему имnератора, который nредnо­ читал видеть в маршалах nрекрасных и в меру инициативных исnолнителей его воли, но уж никак не соnерников его славе. М. nоявляется в романах А. Дюма «Белые и синие• (1868), М. Маллинг «Донья Изабель• (1898) и Г. К Бей­ ли •Глиняный бог» (1908). Массик [Massicus]. Гора в Камnании (Ита­ лия), славящаяся своими виноградниками. Здесь делали знаменитое массийское вино. Но, наливаясь, хлеба и Вакха массийская влага Здесь изобильны, в полях и маслины, и скот в преизбытке. ВЕРгилий. Георzики (ii; 36-29 до Р.Х.). Пер. С. Шервинского Массипия [Massyiia]. Область в Воет. Нуми­ дии (Африка), в древности населенная nлеме­ нем массилов, или массилийцев. Мчат массилийцы верхом и прыгает чуткая свора. ВЕРГИЛИЙ. Энеида (iv; 29-19 до Р.Х.). Пер. С. Ошерова Массифа. См. Мицnа. Массне, Жюль (Massenet; 1842-1912). Франц. комnозитор, автор 27 опер, лучшими из которых считаются «Король Лахорский» (1877), «Иродиада» (1881), «Манон» (1884), •Вер­ тер• (1892), «Таис• (1894), •Жонглер Богомате­ ри» (1902) и •дон Кихот» (1910). Характерной чертой творческой манеры М. является, no выражению одного из критиков, •сдержанный и nолурелигиозный эротизм», однако этой сдер­ жанности и религиозности оказалось недоста­ точно для того, чтобы его оnеры nрижились на сценах викториэнской Англии, тогда как во Франции, Италии и США они nользовзлИсь большим усnехом. Несколько выделяется из общего ряда.одноактная опера •Наваррка• (1894), выnолненная в более жестком стиле (см. веризм), как ответ на успех •Сельской чести• (1890) П. Масканьи. М. nисал тж. оnеретты, ора­ тории, кантаты, инструментальные nьесы, романсы и музыку к драматическим спектак­ лям - особенно nоnулярна «Элегия• (1873) к драматической nоэме Ш. Леконта де ЛиJiя «Эринии». •Восnоминания• М. были оnублико­ ваны в 1912. Маетема (Mastema; евр. nротивостоящий). Глава мятеЖных ангелов, оnисанный в аnок­ рифической «Книге юбилеев». Именно М. nод­ говорил Бога исnытать благочестие Авраама, nриказав ему nринести в жертву Исаака, он тж. nомогал егиnтянам в их гонениях на евреев и всячески мешал Моисею. мастер [Master]. В англоговорящих странах титул учтивости, уnотребляемый по отноше­ нию к юношам, nричем старшего сына назы­ вают no фамилии (мастер Купер), а младше­ го- no имени (мастер Ричард). удивите.л.ьнъ1й мастер (лат. artifex mirabllis). Одно из традиционных наименований дьявола. Считалось, что без участия дьявола не обхо­ дится ни одно круnное строительство. МАСТЕР ЖАВОРОНОК Мастер [DerMeister]. Комедия (1903) Г. Бара. С тех nop, как •мастер• Кай Дур, врач-само­ учка, неожиданно для самого себя с успехом nрооnерировал хромого nринца, светское об­ щество носит его на руках и даже ученые мужи, nрежде вставлявшие ему палки в ко­ леса, ныне не прочь погреться в лучах его славы и спешно присуждают ему стеnень док­ тора. Дур признается, что начало его усnеш­ ной карьере было nоложено давней враждой между ним и братом, nриучившей его nрези­ рать любые нападки и nреодолевать невзгоды. Когда достоянием гласности становится любов­ ная связь между Виолет, суnругой «мастера•, и графом Ваниным, Дур отказывается от раз­ вода и дуэли. Оскорбленная его наnускным рав­ нодушием Виолет объявляет о своем намере­ нии уйти к графу. Мастер [Der Meister]. Роман (1951) М. Брода об Иисусе Христе. Своеобразие романа в том, что Иешуа nредставлен в нем с евр. точки зре­ ния: как обычный человек со множеством чис­ то евр. черточек, которые обычно ускользают от читателя Евангелий, и как иудейский nро­ рок в рамках иудейской традиции. Такой nод­ ход не дает nростара для серьезных богослов­ ских толкований, зато nозволяет nоказать Иисуса так, как его мог восnринимать неnред­ взятый наблюдатель. Мастер дон ДJкезуапьдо [Mastro-Don Gesu- aldo]. Роман (1889) Дж. Берга, 2-я ч. заnланиро­ ванного цикла «Побежденные». Строительный nодрядчик дон Джезуальдо родился в бедной семье, но благодаря своей nредnриимчивости и трудолюбию нажил nриличное состояние. Женившись на девушке из семьи разоривших­ ся nоместных дворян, он nоnадает в среду, где со своим nроисхождением и nрактичным скла­ дом ума чувствует себя чужим. Семейная жизнь дона Джезуальдо складывается неудачно: жена nредnочитает ему общество таких же, как она, аристократов, и даже дочь Изабелла в конце концов начинает сторониться его как выходца из nростонародья. Она выходит замуж за nо­ грязшего в долгах герцога ди Лейру, и герою nриходится с горечью наблюдать за тем, как оба транжирят его нажитое неустанным тру­ дом состояние. В финале романа смертельно больной дон Джезуальдо лежит в своем nалер­ мском nалаццо в окружении учтиво-равнодуш­ ных слуг. Оnисание его предсмертных часов nринадлежит к лучшим страницам Берга. См. Диода та. Мастер Жаворонок. Рассказ из wек­ спировских времен [Master Skylark. А Story of Shakespeare's Time). Исторический роман (1896) амер. писателя и художника-иллюстратора Дж. Беннета (Вennet; 1865-1956), написанный для журнала •St. Nicholas•. Маленького мальчика из Страдфорда, прославившегося благодаря изумительному голосу, похищают и привозят в Лондон. После разнообразных приключений он встречается с Шексnиром и получает nри­ глашение петь для королевы Елизаветы.
МАСТЕР ЙОАХИМ ПАУЗЕВАНГ Мастер Йоахим Паузеванг [MeisterJoachim Pausewang]. Роман (1910) Г. Кольбенхейера. Ста­ рый вдовец мастер-саnожник Паузеванг, сидя в мастерской в Бреслау, заnисывает историю своей жизни для сына, который в это время находится в рядах защитников города (действие nроисходит во время Тридцатилетней войны). Когда Пецке, отец Йоахима, nроnивший все состояние, ушел на войну, заглавный герой вы­ учился на сапожника, затем в последний раз павидалея с отцом и отправился в Бреслау, где нанялся подмастерьем к сапожнику Вуттке . Его товарищами по работе стали повеса Штруппе и мистик Якоб Беме, чьи идеи дали герою обильную nищу для размышлений. Он влюбил­ ся в Кристину, дочь обвиненного в чернокни­ жии Вуттке, спас мастерскую, заняв место ма­ стера, и в конце концов женился на Кристине. Мастер кузнец [Тhе Master Smith]. Норв . на­ родная сказка, записанная П . Х . Асбьорнсеном и Й. Мо и изданная в англ. сборнике «Норвеж­ ские народные сказки» (1859). Хвастливый куз­ нец объявляет себя непревзойденным мастером ремесла, однако внезапно nоявляющиеся Иисус Христос и св. Петр доказывают ему, что на самом деле это не так. Проучив кузнеца, Христос дарует ему исполнение трех желаний. Кузнец просит о том, чтобы любой, севший на его грушевое дерево, в его кресло или на его сундук, не мог пошевелиться до тех пор, пока не разрешит хозяин. Таким образом, кузнецу удается трижды поймать в ловушку приходив­ шего за его душой дьявола и тем самым изба­ виться от адского огня . Мастер Леонард [MasterLeonard). См. Леонард . Мастер Мартин-бочар и его подмас­ терья [Meister Martin der Kiifer und seine Gesellen]. Новелла Э . Т. А. Гофмана, вошедшая в сборник « Серапионовы братья » (1819-21). Бочар Мар­ тин согласен выдать свою единственную дочь, красавицу Розу, только за представители сво­ ей профессии, причем самого искусного . Трое претендентов на руку девушки - серебряных дел мастер Фридрих, художник Рейнхольд и рыцарь Конрад фон Шпангенберг - устраива­ ются подмастерьями к Мартину. Гордого Кон­ рада «излечивает от любви >> удар доской, на­ несенный ему гневливым хозяином (за это чуть не поплатившимся жизнью) . Вслед за Конра­ дом мастерскую покидают и двое др. женихов, проникшись непреодолимым отвращением к бочарному ремеслу. Однако настойчивый Фрид­ рих все же получает руку прелестной Розы - ему удается задобрить старого мастера, пода­ рив тому великолепный серебряный бокал соб­ ственного изготовления, nосле чего юноша ге­ роическим усилием завершает работу над 40- ведерной дубовой бочкой и таким образом вы­ полняет главное условие конкурса, а Мартин­ бочар, в свою очередь, разрешает зятю впредь заниматься делом, которое ему более по душе. Мастер снов [Dream Master]. Фантастичес­ кий роман (1966) Р. Желязны. Психиатр Чарльз Рендер анализирует сновидения и с помощью 500 новой психотераnевтической техники проника­ ет в сознание пациентов, чтобы поставить ди­ агноз и nровести лечение. Но если врач в ходе сеанса nотеряет контроль над nациентом, он сам становится объектом nсихического вмеша­ тельства. Рендел знакомится со слепой от рож~ дения женщиной-nсихологом Шалотт, которая просит путем соединения сознаний дать ей представление о мире зрячих людей . Психи­ атр соглашается, nоказывает Шалотт краски жизни и даже знакомит ее со своей возлюб­ ленной Джил . Постепенно Шалотт привыкает к новым зрительным удовольствиям, как к нар­ котику, и уже не может без них обходиться. Последней каплей становится растущая в этой женщине и не вполне ею самой осознанная ревность к Джил . Во время очередного сеанса Рендел, не справившись с мощным эмоциональ­ ным давлением пациентки, теряет себя - и погружается в кошмар безумия . Мастер Ст рашного суда [Der Meister des juengsten Tages]. Роман (1923) Л. Перуца, в осно­ ве которого лежит реальный случай загадоч­ ного убийства (или самоубийства), наделавший шуму в Вене незадолго до войны. Действие nроисходит в сент. 1909 и начинается с таин­ ственной смерти актера Ойгена Бишофа, най­ денного в садовом nавильоне с выражением неописуемого ужаса на лице. Подозрение па­ дает на отставного офицера барона фон Пош Клеттенфельда, влюбленного в жену Бишофа Дину. Вскоре при таинственных обстоятель­ ствах от разрыва сердца умирает венский ин­ женер Сольгруб. В ходе следствия выясняет­ ся, что жертвы попеременно были владельца­ ми старинного географического атласа, содер­ жащего историю итал. художника 16 в. Джо­ вансимоне Киджи, автора чудовищной по сво­ ему сюжету фрески. Он написал ее под впе­ чатлением образов Страшного суда, возникших при употреблении наркотика, рецепт которого и составлял главную ценность книги. Все под­ давшиеся соблазну испытать его действие на себе сходили с ума, умирали от сердечного приступа или кончали жизнь самоубийством. Причем среди жертв были св. Иоанн и Г. фон Клейст. В финале повествуется о наркотичес­ ком оnыте ба рона и его мрачных видениях , которые, к счастью, не принесли Qсобого ущер­ ба его здоровью. В nослесловии издателя, од­ нако, сообщается, что вся эта рассказанная с точки зрения барона история является вымыс­ лом. На самом деле фон Пош Клеттенфельд nодтолкнул Бишофа к самоубийству, за что и был осужден офицерским судом чести . Роман получил высокую оценка Теодора Адорно . Ма ст ер Тимпе [MeisterTimpe]. Роман (1888) М. Крецера о трудном положении, в котором оказались представители ремесленного сосло­ вия, вытесняемые с рынка крупными промыш­ ленниками. В центре сюжета - конфликт меж­ ду токарем по дереву ИоганнесЬм Тимпе ибо­ гатеем Урбаном, воздвигшим в непосредствен­ ной близости от мастерской Тимпе завод лесо­ материалов . Пока заглавный герой ведет без -
501 надежную борьбу за выживание в условиях непосильной конкуренции, его сын Франц, очень способный юноша, из ученика на произ­ водстае Урбана превращается в компаньона, а впоследствии и зятя последнего. В довершение всего он крадет у отца чертежи и передает их конкурирующей фирме. Мастер Эпьце [Meister Oelze]. Драма (1892) Й. Шлафа. Паулина, сводная сестра мастера­ столяра Франца Эльце, страдающего серьез­ ным легочным заболеванием, подозревает, что тот отравил ее отца, дабы завладеть их общим наследством. С помощью вопросов-ловушек, историй о привидениях и присяги на Библии она пытается вырвать у него признание в со­ деянном. Реакции Эльце все больше убежда­ ют Паулину в обоснованности подозрения. Пе­ ред смертью Эльце как будто бы уже был го­ тов сделать признание, но тревога за будущее сына Эмиля, который собирается стать пасто­ ром, не позволяет ему открыть уста даже на смертном одре. Мастеровой [TheFixer]. Роман (1966) Б. Ма­ ламуда, получивший Пулитцеровскую премию. Действие происходит в России нач. 20 в. Глав­ ный герой евр. мастер на все руки Яков Бок в поисках лучшей доли перебирается из деревни в Киев. Там он выдает себя за русского кресть­ янина Якова Ивановича Долгушина и устраи­ вается на кирпичный завод. Помешав хищени­ ям кирпича, герой наживает себе врага в лице десятника-несуна. Когда обнаруживают тело убитого начальника цеха, с подачи десятника Якова забирают в полицию, где выясняют, что он еврей, обвиняют в совершении ритуального убийства и осуждают. Основная часть романа посвящена физическим и душевным страдани­ ям героя. Как и в остальных произведениях Ма­ ламуда, судьба евр. народа служит метафори­ ческим показателем состояния человеческого общества в целом. В основе книги лежит нашу­ мевшее дело Менделя Бейлиса (1911-13). Мастере [Masters]. В пьесе М. Андерсона «Жанна из Лотарингии• (1946) театральный режиссер, работающий над постановкой о Жанне д' Арк. Мастере, Джон (Masters; 1914-83). Англ. писатель, родившийся в Индии и в 1934 посту­ пивший на службу в колониальную армию. Во время Второй мировой войны командовал бри­ гадой «чиндитов• (разведывательно-диверсион­ ные войска) на территории Бирмы, а после демобилизации в 1948 занялся писательским трудом. Его романы, действием которых про­ исходит на обширном географическом простран­ стве, можно условно разделить на 2 группы. Первая (и наиболее известная) включает се­ рию книг о Брит. Индии, в т.ч. •Бегущие в ночи• (1951; истори"!еский роман из эпохи восстания сипаев в сер.19 в.) и •Станция Бховани» (1954; о смутном времени непосредственно перед по­ лучением Индией независимости). Вторую груп­ пу составляет военная трилогия «Утрата рая•, включающая романы «Возблагодарим Господа• МАСТЕРСОН (1979), «Сердце войны• (1980) и •В весенней зелени• (1981). Мастере, ДжорД)К [Masters]. Герой детек­ тивов Д. Кларка, инспектор, а впоследствии су­ перинтендант Скотленд-Ярда, работающий вместе с более пожилым главным инспекто­ ром Биллом Грином. Парочка специализирует­ ся на отравлениях, всякий раз выводя преступ­ ников на чистую воду. Проработав полжизни фармацевтом, автор перегружает повествова­ ние техническими деталями, но это не поме­ шало его несколько старомодным романам (в которых нет ни секса, ни насилия) обрести свой круг поклонников. Романы: •Никто не совер­ шенен» (1969), •Сладкая отрава>> (1970), «Табль­ дот• (1977), •Либертины• (1978), •Сумка бра­ коньера» (1980), «Самое длинное наслаждение» (1981), •Порочный круг» (1983), •Мертвое письмо» (1984), •Представление• (1985) и «Глаз бури» (1986). Мастере, Эдгар Ли (Masters; 1868-1950). Амер. поэт и прозаик. В 1892-1923 работал ад­ вокатом в Чикаго, затем - в Нью-Йорке. Во­ шел в историю литературы благодаря поэти­ ческой «Антологии Спун-Ривер» (1915), состав­ ленной из эпитафий, в которых покоящиеся на местном кладбище жители городка рассказы­ вают о самих себе. В 1924 появился •Новый Спун-Ривер•, дополнивший галерею персона­ жей. По словам самого М., изначально он мыс­ лил написать роман, отразив в нем сплетение судеб жителей маленького провинциального со­ общества, но на роман у него не хватило вре­ мени и сил, а изобретенная им новая форма подачи материала оказалась ничуть не менее, если не более выразительной. В дальнейшем автор уже не смог повторить этот успех, воз­ можно, потому, что не нашел нового предме­ та, столь же идеально подходившего для его своеобразного •кладбищенского• свободного стиха. Др. сочинения: сборники «Стихи об Ил­ линойсе» (1941) и •Сэнгэмон» (1942), романы •Митч Миллер• (1920) и «Брачный полет» (1923), пьесы •МаксимилиаН>> (1902), «Альтея» (1907), •дармовой хлеб» (1911) и др., биографии А. Лин­ кольна (1931), В. Линдсея (1935), У. Уитмена (1937) и М. Твена (1938), книга воспоминаний •По улицам Спун-Ривера» (1936). Мастерсон, Скай (Masterson; наст. имя Оба­ дия). В рассказе Д. Раньона «Идиллия мисс Сары Браун•, вошедшем в сборник «Раньон а la Сагtе• (1946) пью-йоркекий карточный игрок и мел­ кий жулик, влюбляющийся в девушку из Ар­ мии Спасения. Друзьями М. являются содер­ жатель игорного заведения Натан Детройт и его возлюбленная мисс Аделаида, с которой Натан обручен вот уже 14 лет подряд. Исто­ рия о М. легла в основу популярного бродвей­ ского мюзикла «Парни и их девушки• (1950; либр. и музыка Ф. Лессера) и полнометражного музыкального фильма с тем же названием (1955), в котором играли Марлон Брандо и Фрэнк Синатра. Мастерсон, Уит [Masterson]. См. MUJI..II,ep, Вейд.
МАСТЕРСТВО Мастерство [Mr. Skill). В романе-аллегории Дж. Веньяна •Путь nаломника» (1678-84) врач, избавивший сына Христианы Матфея от же­ лудочных колик, вызванных вредоносными nлодами из сада Вельзевула. Сначала М. nри­ готовил снадобье из крови козла, nепла телки и сока иссоnа, но оно оказалось слишком сла­ бым. Тогда М. nроnисал юноше nилюли ех carne et sanguine Christi (из nлоти и крови Христа­ вой), которые nолностью его исцелили. Масуд [Masud]. В сказке К. Гоцци •Зобеида» (1763) князь Замара. Маеуда [Masouda]. В романе Г. Р. Хаггарда «Братья• (1904) шnионка Аль Джебала Синана, nолюбившая крестоносца Годвина и nомогав­ шая англичанке Розамунде д' Арси бежать из nлена. Сарацины за это отрубили М. голову. Масуди, Юсуф. В романе М. Павича «Ха­ зарский словарь• (1989) живший в 17 в. араб. музыкант-лютнист, ловец снов, наnисавший исламскую версию •Хазарского словаря• (•Зе­ леную книгу»). М. разыскивал Самуэля Коэна, автора евр. версии словаря, и видел во сне, что тому, в свою очередь, снится Аврам Бран­ кович, работающий над христианской версией. Всем троим необходимо было встретиться для объединения словаря. М. нашел Бранковича в Царьграде и nостуnил к нему на службу, но тот вскоре nогиб от рук турок, у которых слу­ жил nереводчиком Коэн. Сnящий Бранкович был убит сразу, а Коэн, который в это время снился Бранковичу, вnал в сон без nробуждения. Сам же М. во сне увидал, как Козн в своем сне видит смерть Бранковича и смерть самого М., и наутро был тж. зарублен. В 20 в. М. возродил­ ся в облике д-ра Абу Кадира Муавии и был застрелен 4-летним Мануилом Ван дер Сnа­ ком (в котором воnлотился евр. дьявол). М. тж. упоминается в nьесе nисателя •Вечность и еще один день» (1998). Мат, сын Матонви [Math uab Mathonwy]. 4-я nовесть («ветвь») из цикла валл. сказаний «Мабиногион» (11-12 вв., изд. 1838 -49). То об­ стоятельство, что заглавный герой, король сев. области Уэльса, является великим чародеем, nредоnределяет насыщенность nовести различ­ ными чудесами и колдовством. Помимо nроче­ го, в ней рассказывается о необычном рожде­ нии и восnитании одного из самых известных героев валл. эnоса Ллеу Ллау Гиффса. Измен­ ница-жена nодстраивает его убийство, но ге­ рой не умирает, вместо этого обращаясь в орла, а затем усилиями его наставника Гвиди­ она вновь nринимает человеческий облик. В фи­ нале происходит отмщение по nринцилу •око за око, зуб за зуб•: Гвидион nревращает не­ верную жену в nтицу (на сей раз сову, нелю­ бимую всеми nрочими nернатыми), а Ллеу nри­ нуждает ее любовника встать на то самое ме­ сто, где стоял он сам в момент nокушения, и наносит ответный удар, отnравляющий nрелю­ бодея к nраотцам. Мата Хари [Mata Hari]. Псевд. Гертруды Маргарет Целле (Zelle; 1876-1917), голландки 502 по nроисхождению, с 1900 выстуnавшей в элит­ ных ночных клубах Парижа с эротическими nсевдоиндонезийскими танцами (ее сценичес­ кое имя в nереводе означает Глаз Утренней Зари). С 1907 М. начала работать на герм. раз­ ведку, nройдя nредварительно курс сnециаль­ ного обучения. Ее любовниками были многие высокоnоставленные англ. и франц. офицеры, из которых она умело выкачивала ценную ин­ формацию и nередавала ее немцам. В 191 7 ее шnионская деятельность была раскрыта и в ок­ тябре того же года ее казнили по nриговору франц. трибунала. Процесс по делу М. имел огромный общественный резонанс, а ее имя с тех пор стало синонимом •роковой женщины•, занимающейся лрафессианальным шnионажем. Среди романов, nосвященных М. : «Глаз льва» (1964) Л. Т. Вертенбакера, «Последнее лето Маты» (1979) Э. Хюбша и •Человек, любивший Мату• (1985) Д. Шермана. В фильме «Мата Хари• (1984; реж. К. Харрингтон) заглавную роль сыг­ рала Сильвия Кристель, звезда эротического киносериада «Эммануэль•. матадар [Matadore]. 1. Главное действую­ щее лицо исn . корриды, в обязанности которо­ го входит вести оnасную игру с р~неным бы­ ком, а затем нанести животному смертельный удар. 2. В карточной игре ломбер м. называют­ ся 3 старших козыря: спадильо, манильо и баста. Сnадильо- 1-й по старшинству козырь, которым всегда является туз nик. Манильо - 2-й по старшинству козырь, который меняет­ ся с каждой игрой; им служит самая младшая карта выбранной козырной масти. Баста - 3-й по старшинству козырь, которым всегда явля­ ется туз треф. Белинда, взор метнув поверх стола, •Пусть будут nики - козыри•, - рекла. И матадоры черные ведут Отважных мавров, коих битвы ждут. Сnадильо в настуnление nошел, Два козыря nленил, очистив стол; Исnолненный победоносных сил, Манильо славный многих покорил. Для Басто, вnрочем, жребий тяжелей: Ему сдаются козырь и nлебей. А. ПоУп. Похищеиие локоиа (iii; 1712). Пер. В. Микушевича В игре в домино, носящей название «М.» , тем же термином именуются двойная nустышка и все кости со значением 7 (6-1, 5-2 и т.д.) кото­ рые могут быть выброшены в любой момент. Матамор, тж. Мата.морос (Matamoros; ucn. сразитель мавров). Прозвище св. Иакова Зеве­ деева. Согласно исn. легенде, во время битвы nри Клавихо (ок. 930) он явился на поле боя в образе рьщаря на белом коне и обратил врагов в бегство. С тех пор слово «Сантьяго!• (ucn. Santiago, св. Иаков) стало воинским кличем испанцев. Матамор [Matamore]. В романе Т. Готье •Ка­ nитан Фракасс» (1863) один из актеров бродя­ чего театра, выстуnающий в амnлуа хвастли­ вого вояки. Когда М. лагибает во время мете­ ли, его место занимает nутешествующий с актерами де Сигоньяк, nриняв сценическое имя каnитан Фракасс.
503 Матаназиус, Кризостом [MatanasiusJ. См. Кризостом Матаназиус. Матанаэль. В «Романе о Тристане и Изольде» (12 в., изд. 1489) один из оруженосцев короля Хоэля, присутствовавший при 1-й встрече заглавных героев. Матапаи [Matapan]. Юж. оконечность п-ова Пелопоннес (Греции). Долгое время здесь су­ ществовал рынок рабов. В поэме Дж. Г. Байро­ на •дон Жуаю> (iii, 16; 1818-24) описываются пиратские набеги отца Гайдэ, который захва­ тывал проходящие корабли, заковывал плен­ ников в ошейники и продавал на М.: Десяток он на Матапапе сбыл, Тунисскому агенту сдал десяток. Пер. Т. Гнедич Матвей (Matthias; 1557-1619). Эрцгерцог Австрии с 1593, император Священной Римс­ кой империи с 1612, 3-й сын императора Мак­ симилиана II. В 1578 М. был избран штатгаль­ тером нескольких провинций Нидерландов в противовес как испанцам, так и Вильгельму Оранскому, однако спустя 3 года был вынуж­ ден бесславно покинуть Нидерланды, ибо по своим личным качествам и авторитету не мог тягаться ни с тем же Вильгельмом, ни с исп. наместником Александром Фарнезе. В 1606 М. взялся быть посредником в конфликте между своим старшим братом императором Рудоль­ фом II и его венг. подданными и благодаря хит­ роумным советам епископа Клезеля получил в управление Венгрию, Австрию и Моравию, а в 1611 завладел и Чехией, воспользовавшись воз­ мущением чехов против императора. Заняв им­ перский трон после смерти бездетного Рудоль­ фа, М. попытался продолжать его политику nри­ теснения чешских протестантов, что вызвало их восстание в 1618, давшее толчок к началу Тридцатилетней войны. Наглядно продемонст­ рировав свою несостоятельность в качестве пра­ вителя, М. был отстранен от дел своим двою­ родным братом Фердинандом и вскоре после того скончался. Отношения между М. и Рудоль­ фом II отражены в драме Ф. Грильпарцера •Вражда братьев в Габсбургеком доме» (1850). Матвей Вандомский (Matheus von Vendбme; ок. 1130-1190). Франц. поэт, представитель т.н. овидиансного возрождения. Преподавал словес­ ность в Орлеане и Париже, где написал учеб­ ник стихосложения и множество небольших поэм на античные сюжеты. Его перу тж. при­ надлежит •Письмовник», содержащий взаим­ ную переписку школяра, влюбленной в него девицы и их родителей. Матвей Корвин, тж. Матьяш Хуньяди, тж. (Matthias Corvinus; Matyas Hunyadi; 1443-90). Король Венгрии с 1458, последний нацио­ нальный монарх на венг. троне. Сын выдающе­ гося полководца Яноша Хуньяди, М. К. завла­ дел короной п.осле смерти бездетного Владис­ лава V и от~тоял свою власть от притязаний герм. императора Фридриха III. Отбив очеред­ ной на1•иск на Венгрию турок, М. К. выступил МАТЕРИНСКИЕ НАСТАВЛЕНИЯ ДЕТЯМ против чешского короля и к 1479 захватил у него Моравию и Силезию, а в 1480-х отобрал у императора Фридриха его наследственные зем­ ли - Австрию, Штирию и Каринтию, после чего перенес столицу своего государства в Вену. Самый могущественный правитель в Центр. Европе, М. К. содержал блестящий двор, куда приглашал знаменитых ученых и писателей, прежде всего из Италии, а его дворцовая биб­ лиотека славилась обилием редких и ценных манускриптов. При М. К. в Венгрии было вве­ дено книгопечатание, он основал университет в Пожони (ныне Братислава) и посылал венг. студентов обучаться за границей. Однако пос­ ле М. К. не осталось законных наследников, а его единственный внебрачный сын Янош Кор­ вин не смог удержаться на отцовском престо­ ле, и созданная М. К. держава распалась. М. К посвящены драма С. П. Вебера «Семья Хунья­ ди• (1792), комедия Ф. Нисселя •Ночлег Корни­ на» (1880), романы И. А. Феселера •Матвей Кор­ вин, король Венгрии и великий герцог Силезс­ кий» (1818) и В. Герсдорфа •Жизнь короля Мат­ вея Корвина• (1836). Матвей Парижекий [Matthew of Paris]. См. Матфей Парижский. Мательда [Matelda]. См. Матил.ьда. Матемаг [Mathemagician]. См. Цифроnолис. Матео, дон [Don Mateo]. Герой-рассказчик в романе П. Луи •Женщина и марионетка• (1898). М. влюблен в капризную и вероломную Кончи­ ту Перес, которая играет им, как марионет­ кой, заставляет его участвовать в скандаль­ ной ДУЭЛИ И В КОНЦе КОНЦОВ ДОВОДИТ Героя ДО полного разочарования в людях и в любви. Матеотехния [MataeoteclшyJ. См. Эптедехих. Mater Matuta. См. Матута. материализм. Философская доктрина, со- гласно которой во Вселенной нет ничего кро­ ме материи, мысль является материальным феноменом и нет никаких оснований для веры в духовную первопричину бытия. В общем и целом м. противостоит идеализму, принцилу свободы воли и вере в Бога. В античности глав­ ными носителями подобных идей были Эпикур и Лукреций, в 18 в.- франц. философы Ж. О. де Ламетри и П. А. Гольбах, а в 19 в. м. оказал огромное влияние на теорию эволюции Ч. Дар­ вина. В обиходной речи термин м. означает все­ го лишь пристрастие к материальным ценнос­ тям и земным благам. Материнские наставления детям [Mothcr's Offerings to her Children]. Анонимное произведение (1841), написанное «некой леди, долго жив­ шей в Новом Южном Уэльсе». Эта 1-я детская книга, опубликованная в Австралии, написана в виде диалога между постоянно занятой вя­ занием миссис Сэвиль и ее четырьмя детьми. В книге содержатся сведения о флоре и фауне Австралии, о народонаселении страны (вклю­ чая туземное), а тж. о различных вещах вроде кораблекрушений и ужасов выживания на нео-
~АТЕРИНСКОЕ ПРОКЛЯТЬЕ битаемых островах, •почерnнутых из достовер­ ных nечатных источников• . Долгое время счи­ талось , что автором «Наставлений• была леди Дж. Гордон-Бремер, гостившая в сиднейской резиденции австрал. губернатора, однако в ко­ нечном итоге исследователи не смогли найти доказательств того, что указанная леди вооб­ ще nосещала Австралию. Материнское прокпятье [The Mother's Mali- son or Clyde' s Water). Старинная англ . баллада, включенная в • Собрание английских и шотлан­ дских народных баллад » (iv; 1882-98) Ф. Дж. Чайлда. ~ать-старушка просит своего сына BиJIJiи остаться в бурную ночь дома, тогда как тот рвется скакать к дому своей возлюбленной ~эгги. Видя, что никакие уговоры не nомога­ ют, мать проклинает сына и nризывает к раз­ ливу воды р. Кпайд, которые nреграждают ему nуть. Вилли с трудом nреодолевает реку, но не может добудиться ~эгги, заснувшей вол­ шебным сном. На обратном nути несчастный влюбленный nогибает nри nepenpaвe. Все выше, бурля и беснуясь, Его обступала вода, А Вилли все exa.n и ехал - И в Клайде исчез навсегда. Пер. Ю. Петрова Матерь (Genitrix; тж. Родитмьница). Роман (1923) Ф. ~ориака. Главный герой Фернан Каз­ нав nрожил до 50 лет под nятой властной ма­ тери Фелиситы и сохранил редкую в его воз­ расте инфантильность. Фернана женит на себе молодая женщина ~атильда, которая тотчас встуnают с матерью в жестокую борьбу за власть в доме. Все заканчивается тем, что Фелисита отказывается nослать за врачом, когда ~атиль­ да умирала от родильной горячки. Оставшись без жены, Фернан понимает , как сильно он ее любил и nолностью отдаляется от матери. Матмае [Mathias) . В трагедии К ~арло ·~аль­ тийский еврей» (ок. 1591, изд. 1633) возлюблен­ ный и жених Абигаль. Он и другой ее жених, губернаторский сын Лодовик, убивают друг друга на дуэли , сnровоцированной Вараввой. Матмае Шандор [Mathias Sandorf). Роман (1885) Ж . Верна, история венг. аристократа, революционера, патриота, гиnнотизера и изоб­ ретателя электроходных кораблей, который основал социалистическую колонию на о. Анте­ кирте. В нравственном отношении Шандор силь­ но напоминает графа ~онте-Кристо. Матильда, известная тж. как имnератри­ ца Мод (Matilda; Empress Maud; 1102-67). Дочь англ. короля Генриха I; в 1114 стала женой имnератора Генриха V, а после его смерти в 1125 вернулась в Англию. Поскольку ее отец не оставил сыновей, ~. была nровозглашена наследницей nрестола и вторично вышла за­ муж, на сей раз за Жоффруа Плантагенета, графа Анжуйского. Однако со смертью Генри­ ха в 1135 объявился еще один nретендент на трон - двоюродный брат ~ .• Стефан Блуас­ кий, с которым ей пришлось вести уnорную борьбу. В 1141 ~.удалось захватить Стефана в 504 nлен, и на nротяжении nолугода она nравила страной единолично, однако не nо-женски гру­ бые и жестокие методы ее nравления возбу­ дили nротив нее значительную часть дворян­ ства, Стефан бЫJI восстановлен на троне, и оnу­ стошительная гражданская война nродолжалась еще несколько лет, пока в 1148 ~. не покину­ ла Англию, nередав права на корону сыну Ген­ риху Плантагенету, впоследствии королю Ген­ риху II. Противостояние между ~. и Стефаном оnисано в романе Ч. ~акфарлейна • Легенда о Редингеком аббатстве • (1846) и nовести Ч. Уис­ тлера «Король или императрица?» (1904). Матильда [Mathilde). См. Елизавета, коро­ лева Англии . Матильда, тж. Мателъда [Matelda) . В •Бо­ жественной комедии• (1307-21) Данте некая прекрасная женщина, сопровождавшая nоэта в его nутешествии по Земному Раю . Матильда, тж.Мод [Matilda;Maud). Прекрас­ ная дочь сэра Роберта Фитцуолтера, героиня многочисленных англ. легенд и поэм, большей частью nосвященных деяниям ее славного отца. ~. Дрейтон сделал ее заглавной героиней nо­ эмы (1594) в 670 строк. Матильда [Matilda). В романе Х. Уолnола •Замок Отранто» (1765) дочь nравителя Отран­ то ~анфреда, который убил ее, nереnутав с Изабеллой. См. Теодор. Матильда [Matilda). В nоэме •Рокби >• (1813) В. Скотта дочь главного героя и nлемянница ~ортема, влюбленная в отцовского nажа Ред­ сонда, который в конце концов оказывается сыном все того же ~ортема. Матильда [Matilda). Юная героиня стихот­ ворения Х. Беллока «Про ~атильду, которая сгорела живьем из-за того, что говорила не­ nравду• из сборника • Назидательные истории для детей• (1907). Неисnравимая лгунья~. объя­ вила в доме своей тети ложную nожарную тре­ вогу, nосле чего утратила всякое доверие ок­ ружающих. Когда же в отсутствие тети действи­ тельно всnыхнул пожар, никто не отреагиро­ вал на nризывные крики несчастной девочки. •девчонка снова нас дурачит!•­ Твердил собравшийся народ. И к возвращенью тети - от Матильды и всего жилища Осталось только пепелище. Пер. М. Фрейдкина Матильда Габсбургская, герцогиня [Ma- thilde) . В драме Ф. Шиллера •Вильгельм Телль» (1804) и одноименной опере Дж. Россини (1829) nлемянница австр . наместника Гесслера и воз­ любленная Арнольда фон ~ельхталя, из-за которой этот швейц. герой одно время служил австрийцам. После гибели дядюшки Гесслера от руки Телля влюбленные сочетаются браком. Матильда ди Шабран, или Красота и железное сердце Коррадина [Matilde de Shabran, Belezza е Cuor di Ferro) . Оnера-сериа (1821) Дж. Россини, либр. Дж. Феретти. История ук­ рощения строnтивого женоненавистника и ти-
505 рана Коррадино юной и благоразумной девуш­ кой Матильдойди Шабран. Матильда, маркграфиня Тосканекая (MatildedeToscana; 1046-1115). В юности выдан­ ная за лотарингского герцога Готфрида Горба­ того, М. жила отдельно от нелюбимого (в т.ч. и по причине его уродства) мужа, а с 1076, пос­ ле смерти родителей, унаследовала власть в Тосканеком маркграфстве. М. была активной сторонницей папы Григория VII в его борьбе с императором Генрихом IV: в принадлежащем ей замке Каносса папа укрывалея от пресле­ дований императора, а в 1077 Генрих пришел к стенам того же замка униженно молить папу о снятии церковного отлучения. Позднее вновь набравший силу император объявил М. лишен­ ной власти в своих землях, и большинство тос­ канеких городов, кроме Флоренции, отказались ей подчиняться. Тем не менее М. продолжала свою линию и в союзе с сицилийскими норман­ нами добилась изгнания императора из Ита­ лии. В 43-летнем возрасте она по политичес­ ким соображениям вышла замуж за 17-летне­ го претендента на имперский трон из рода Вельфов, но этот брак оказался недолговеч­ ным. Со смертью М. в Тоскане началась борьба между сторонниками папы и императора, в результате чего эта область распалась на не­ сколько фактически независимых городов-го­ сударств. М. посвящена повесть Ф. Тальхауза «Марграфин.я Матильда из Каноссы• (1860). Матильда Мёринг [Mathilde Mohring]. Роман (1891; посмерт. изд. 1908) Т. Фонтане. Энергич­ ная заглавная героиня сремитс.я повысить свой социальный статус и в качестве орудия для достижения этой цели выбирает Хуго Гроссма­ на, флегматичного и безвольного чиновника из привилегированных слоев общества. Покорив его сердце, героиня настаивает на том, чтобы он сдал экзамен на референдари.я, а затем про­ талкивает его на пост бургомистра маленького вост.-нем. городка. После его безвременной кон­ чины Матильды отрекается от своих прежних представлений о счастье, целиком укладыва­ ющихс.я в рамки мещанской морали, и решает отныне продолжать социальное восхождение исключительно собственными силами: для на­ чала она становится учительницей. Матис [Mathis]. Живописец из оперы П. Хин­ демита «Художник Матис» (1938). Прототипом М. послужил Матиас Грюневальд (ок. 1470- 1528), расписавший Изенхеймский алтарь. Матис, Шзрон Белл (Mathis; род. 1937). Афро-амер. детская писательница, выпускни­ ца школы библиотечного дела и информатики при Амер. католическом университете. Всю жизнь проработала библиотекарем, попутно вьmуска.я книги для детей и юношества. Дебют­ ный роман М., «Бруклинска.я история• (1970), был посвящен жизни чернокожей бедноты в одном из районов Нью-Йорка. Др. книги: «Рей Чарльз• (1973; о детстве известного певца), «Копилка на 100 пенни• (1975), •На тротуаре» (1986), •Чайная чашка с розами• (1987), «Рас- МАТРИЦА сказы смоковницы» (1990), «Бегущая девочка. Дневник Эбони Роуз• (1997); сборник стихотво­ рений «Красный пес, син.я.я муха. Стихи о фут­ боле• (1991). Мато [Matho]. В историческом романе Г. Флобера «Саламбо• (1862) глава восставших солдат, возлюбленный принцессы Саламбо. Матомат. См. Бафомет. Матотаупа [Mattotaupa]. В романах Л. Вель­ скопф-Генрих «Харка - сын вождя• и •Топ и Гарри• (1962), военный вождь рода Больщой Медведицы индейского племени дакота, отец Харки. М. был изгнан из племени за то, что, однажды напившись, выдал врагам местона­ хождение золотоносной пещеры, принадлежав­ шей дакотам. Окончательно пристрастившись к бренди и попав под влияние проходимца Рэда Джима, М. погибает от руки мнимого друга. матралии [Matralia]. См. Матута. матрица (лат. matrix - материнская ут­ роба, праматерь, первопричина). В разные вре­ мена под м. подразумевалась некая жесткая постоянная форма, лежащая в основе много­ образия фактов, событий и идей. В полигра­ фии м. называют форму для отливки печатных букв или доску с изображением рисунка, при­ меняемую для отливки клише. В математике это прямоугольная структура, упорядочиваю­ щая массивы самых разнообразных данных (таб­ лица умножения и пр.). В одноименной кино­ трилогии братьев Ларри и Энди Вачовски (1999-2003; в гл. ролях К. Ривз, Л. Фишборн и К. Э. Мосс) слово «М.• приобретает новое значе­ ние: это система описания виртуальной реаль­ ности, существующей в коллективном созна­ нии людей, порабощенных миром машин. В 1-м фильме трилогии (•Матрица>>, 1999) талан­ тливый программист Нео, пытаясь постичь смысл жизни, попадает на борт корабля учас­ тников сопротивления, которые демонстриру­ ют ему реальный мир: выжженную огнем .ядер­ ной войны Землю, ставшую площадкой для ог­ ромной оранжереи, в .ячейках которой управ­ ляемые суперкомпьютером машины выращи­ вают людей, превратившихс.я в обыкновенные источники питания. Одновременно в мозг каж­ дой •органической батарейки• транслируется набор данных, в деталях воспроизводящий реалии человеческой цивилизации кон. 20 в. В рамках этой м. люди могу_т действовать какав­ тономные индивиды и даже демонстрировать определенную свободу воли, однако в конеч­ ном итоге все их действия подвержены стро­ гой цензуре машин. Тем не менее по сравне­ нию с неприглядной, истощенной и просто опас­ ной для жизни реальной Землей м. представ­ ляется своего рода раем - машины-диктато­ ры, подобно своим человеческим предшествен­ никам, проявляют поистине человеческую за­ боту о своих подданных. Выбрав уход из вир­ туальной реальности, Нео вступает в борьбу с компьютером и его охранными программами, попутно ощущая в себе появление неведомых сил и возможностей, которые в конечном ито-
МАТРОНА ге делают его Избранным - долгожданным сnасителем человечества. Последующие части трилогии - «Матрица. Перезагрузка• (2003) и « Матрица . Революция• (синхронная мировая nремьера 5 нояб. 2003, 14° 0 no Гринвичу) - были неоднозначно восnриняты зрителями и критиками, однако даже самые ярые ненави­ стники творчества Вачовски вынуждены были nризнать культурологическую ценность изло­ женных в фильмах философских концеnций. матрона (лат . matrona). В Риме свободнорож­ денная замужняя женщина. В широком смыс­ ле - мать семейства, уважаемая в обществе . лtатроиалии [Matronalia]. В Древнем Риме ежегодный праздник в честь Юноны-Луцины, отмечаемый 1 марта. В этот день nодносились подарки замужним женщинам. Матрос [Mariner] . Персонаж «Зимней сказ­ ки • (1611) У. Шексnира, соnровождающий Ан­ тигона во время его высадки с корабля на nу­ стынный берег Богемии . По воле сицилийско­ го короля Леонта они должны бросить эдесь на nроизвол судьбы новорожденную nринцессу, о ч е м оба горько сожалеют, но не решаются нарушить nриказ. М. замечает nризнаки надви­ гающейся бури и nредскаэывает, что небеса накажут их за этот богоnротивный nоступок. Так оно и происходит: Антигона съедает nо­ явившийся из чащи медведь, а М. гибнет в вол­ нах вместе с доставившим их сюда кораблем. Матрос с •Гибралтара» [LemarindeGibraltar] . Роман (1952) М . Дюрас . Герой-рассказчик рабо­ тает в отделе актов гражданского состояния франц . Министерства колоний. Он едет в от­ nуск в Италию, где знакомится с красавицей Анной, хозяйкой яхты «Гибралтар• . Женщина приглашает его в nлавание и рассказывает свою историю. В юности она нанялась официанткой на яхту «Сиприс», которая уходила в кругос­ ветное nутешествие. В районе Гибралтара эки­ nаж nодобрал человека, бежавшего от nресле­ дования за убийство . Его nриняли в команду и Анна влюбилась в нового матроса . Их роман длился nолгода, пока после остановки в Шан­ хае он не вернулся на борт. Анна вышла за­ муж за владельца яхты, однако не могла за­ быть nрежней любви и однажды nризналась в этом мужу, который от горя nокончил с собой. Анна стала обладательницей огромного состо­ яния и яхты, которую nереименовала в «Гиб­ ралтар ». В Париже Ьна оnять встретила TOJ'O матроса, но nосле месяца совместной жизни трюк с внезаnным исчезновением nовторился. С той поры идеей фикс Анны становятся поиски любовника : она ездит по миру на своей яхте, время от времени ненадолго сходясь с др. муж­ чинами и втягивая их в nоиски. С героем-рас­ сказчиком они ищут матроса в дебрях Конго , а в финале яхта берет курс на Кубу: очередные сведения об этом человеке поступили оттуда. Роман экранизирован в 1966 Тони Ричардсоном. Матросы из Каттара [Die Matrosen von Cat- taro]. Пьеса (1930) Ф . Вольфа на основе истори­ ческого факта - восстания экиnажей 40 судов 506 австро-венг. флота в Которе (Каттаро) в февр. 1918. Действие nроисходит на крейсере « Св . Георг». Матросы измучены войной и nостоян­ ным недоеданием . Из нелегально расnростра­ няемой .венской «Рабочей газеты • они узнают о выстуnлениях рабочих в городах Австро- В е нг­ рии. У каждого из членов экиnажа есть cвoii nовод для недовольства : далматинцы и слова­ ки остро испытывают на себе дискриминацию no национальному nризнаку, а младшему ко­ мандному составу nретит кастовое высокоме­ рие старших офицеров. Неnосредственным nо­ водом для бунта становятся штрафные ЭI<зер­ циции, затеянные чрезмерно рьяным лейте­ нантом, и вечеринка в кают-компании, во вре­ мя которой офицеры лихо расnравляются с nредназначенным для экиnажа nровиантом. Матросский совет во главе со старшиной Фран­ цем Рашем арестовывает офицеров и берет на себя командование судном . Все остальные суда следуют nримеру восставших и nоднимают красные флаги . Но уже через пару дней опья­ нение усnехом проходит; деморализованные разногласиями, страхом nеред военным три­ буналом и огнем береговой артиллерии, мат­ росы nередают своих вожаков в руки властей и тем выторговывают себе nрощение. Матросы на береrу [On the Town) . Одноак­ тный балет (1944) Л. Бернстайна. Действие nро­ исходит в 1940-е в Нью-Йорке. Жаркой летней ночью 3 уволенных Hf! берег матроса оказыва­ ются в одном из nереулков Манхзттена . Они nроводят время в баре, ухаживая за двумя девушками, и, не сумев договориться, кому какая достанется, начинают драку . Изрядно намяв друг друга бока, матросы обнаружива­ ют, что девушки nокинули бар, не желая свя­ зываться с драчунами и грубиянами. Матсон, Норман Хаrхейм (Matson; 1893- 1965). Амер. nисатель и драматург, автор про­ изведений разнообразной жанровой наnравлен­ ности - от легких комедий до мрачной науч­ ной фантастики. М. нередко зависел от твор­ ческой энергии своих коллег: успех nьесы « Ко­ медиант• (1927) был обусловлен соавторством с женой С. Гласnелл (Giasspel; 1882-1948), а юмо­ ристический роман «Страстная ведьма• (1941) был доnисан им за скончавшегося Т. Смита (Smith; 1893-1933). Др. романы: « Волшебство Флеккера• (1926), «Доктор Фorr» (1929), «Бор­ товой журнал 'Кориолана' • (1930) и «Летучие мыши на колокольне • (1943; nродолжение «Страстной ведьмы»). Матт и Джефф [Mutt and Jeff] . Герои амер. газетных комиксов, пара шутов (один малень­ кий и толстый, другой - длинный и тонкий), созданная в 1907 художником Б . Фишером, а с 1916 регулярно появлявшаяся в мультфильмах . Пик поnулярности парочки nришелся на 1920-е. Маттео Фальконе [Matteo J;Ncone]. «Корси­ канская• новелла (1829) П. Мериме, сюжет ко­ торой был подсказан автору небольшой жур­ нальной заметкой , а детали местного быта и nрироды острова он nозаимствdв"аJI из сnравоч-
507 ной литературы (воnреки nриведеиному в тек­ сте новеллы утверждению, Мериме вnервые nобывал на Корсике лишь через 10 лет nосле ее наnисания). Заглавный герой был уважае­ мым и no корсиканским меркам состоятельным человеком, к тому же славился как отменный стрелок, а такая слава в тех местах дорогого стоит. Он души не чаял в своем единственном сыне и наследнике Фортунато - шустром мальчике 10 лет от роду, который уже nода­ вал очень большие надежды. Однажды Маттео с женой отnравились no делам в горы, и Фор­ тунато был дома один, когда к нему обратился за nомощью раненый бандит Джаннетто, nре­ следуемый отрядом солдат. Соблазнившись 5-франковой монетой, мальчик сnрятал его в стоге сена. Вскоре явились солдаты во главе с сержантом Гамбой, дальним родственником Фальконе, уверенным, что nрестуnнику негде было скрыться кроме как в атом доме. Однако обыск ничего не дал, а настойчивые рассnро­ сы и угрозы не подействовали на Фортуната. Тогда сержант догадался nредложить ему в обмен на Джаннетто серебряные часы. Соблазн оказался слишком велик, и Фортунато нару­ шил долг гостеприимства, выдав беглеца. Чуть погодя, когда к дому nодошли Маттео с же­ ной, сержант nохвально отозвался об их сыне - nомощнике стражей закона, а Джаннетто на­ звал его предателем и nлюнул на порог их дома. Оскорбление было страшным, а главное, сnра­ ведливым и смываемым только кровью. Посему Маттео тотчас после ухода солдат, невзирая на мольбы жены, отвел любимого сына подаль­ ше от дома, заставил прочесть молитву (дабы тот умер христианином) и nристрелил, таким образом свершив правосудие по-корсикански. Маттерхорн (Matterhorn; ием. Вершинные луга). Нем. название альnийского nика, извес­ тного французам как Моит-Сервен [MontCervin), а итальянцам как Moнтe-Kapвинo[MonteCarvino). Выше ледникового пояса nик представляет собой почти неnриступную отвесную стену, моднимающуюся до высоты 4477 м. Первый альпинист nокорил М. в 1865, зто был англи­ чанин Эдвард Уимnер (1840-1911), потеряв­ ший во время восхождения 4-х товарищей. Англичане достигли вершины со швейц. сто­ роны гряды, тогда как тремя днями позже итал. группа, возглавляемая Джованни Каррелом, nодошла к вершине с итал. стороны. Итальян­ цы nозже заявляли, что команда Уимпера швыряла в них камнями, но англичане реши­ тельно отвергали зто вздорное обвинение. В переноснам смысле М. называют любую без­ выходную ситуацию, грозящую непредвиден­ ными осложнениями, либо nрыжок в неиавес­ ткость - напр., •матримониальный м.». Матти [Matti). См. Гасподии ПyиmUJLIIa и ezo слуга Матти. Маттиа Паскаль [Il fu Mattia Pascal). См. По­ койиый Маттиа Паскалъ. Матун (Matun). Герой стихотворения Р. Кип­ линга •Мировая с медведем» (1898), нищий ка- МАТУШКА ГУСЫНЯ лека, ставший таковым из-за своей доброты и слишком бережного отношения к дикой nри­ роде. См. Мировая с медведем. Матута [Mater Matuta). В рим. мифологии, бо­ гиня - nокровительница утра и новорожден­ ных. В ее честь ежегодно 11 июня справлился nраздник матралий, в течение которого жен­ щины молились за детей своих сестер. В тече­ ние года рабыням был заnрещен вход в храм М., однако во время nраздника их доnускали туда, чтобы nотом с ритуальными nобоями выгнать вон. М. отождествлялась тж. с Ино-Лев­ котеей. Любоnытное оnисание nраздника дает Плутарх (•Камилл•, V). Также, в положенный срок появляясь на небе, Матута В розовом свете зарю разливает повсюду в эфире. ЛУКРЕЦИй. О nрироде вещей (v; ок. 58 до Р.Х.). Пер. Ф. Петровскоrо Матуте, Ана МариА (Matute; род. 1926). Исn. nисательница. Романы «Авели» (1948), «Празд­ ник на северо-западе» (1953), «Мертвые сыно­ вья• (1958), •Первые восnоминания» (1960), •Сол­ даты nлачут ночью• (1964) и «Ловушка• (1969). Матушка ГусынА (aiLM. Motheг Goose). Ска­ зочный nерсонаж, давший название nоnуляр­ ным сериям детских стишков. Впервые появил­ ся во Франции в сер. 17 в., где выражение •сказки М. Г.» (фраиц. contes de !а Mere Оуе) означало народную сказку. В 1697 вышла кни­ га «Сказки моей Матушки Гусыни» Ш. Перро, на фронтисnисе которой была изображена си­ дящая у камина старушка-рассказчица. Воль­ ные nереложении этих сказок были оnублико­ ваны на англ. языке в Лондоне в 1729 nод на­ званием «Истории былых времен. Сказки Ма­ тушки Гусыни». С тех пор издатели ставили имя М. Г. на обложки самых разных детских книг, сnраведливо nолагая, что ее авторство обеспечит хороший спрос на товар. Наиболее известными •книгами М. Г.>> являются сборники англ. стишков: загадок, считалок, дразнилок, скороговорок, лимериков, шуточных куnлетов, рождественских nесенок и np. Первый из них вышел в Англии ок. 1780 (издано наследника­ ми Джона Ньюбери), а самое авторитетное собрание вышло в Издательстве Окефордеко­ го университета в 1951 (nод ред. Йоны и Пите­ ра Оуnи). Согласно амер. версии (не выдержи­ вающей, вnрочем, серьезной критики), nрозви­ ще М. Г. nроизошло от имени жительницы Бо­ стона Элизабет Гуз (аиzл. Goose - гусь; род. 1665), мачехи десятерых и родной матери ше~ стерых детей, которым она и наnела все эти nесенки, nрежде чем они nоnали к издателю. По утверждению амер. краеведов, книга этих nесенок и стишков вышла в 1719 nод названи­ ем «Песни для детской комнаты» (тж. «Песни Матушки Гусыни для детей•; издательство Т. Флита в Бостоне), явившись таким образом и 1-м англ. изданием. Однако до сих пор ни одного экземnляра из этого тиража найдено не было, и вся история скорее всего является выдумкой радетелей национальных приорите­ тов, каких немало найдется в любой стране.
МАТУШКА КэРи Матушка Кари [MotherCarey]. 1. В англ. мор­ ском фольклоре так именуется легендарная прародительница буревестников, которых, в свою очередь, называют «цыплятами М. К». Как полагают, это название является искажением итал. Маtег Сага- традиционного обращения итал. моряков к Богородице. Когда над морем идет снег, говорят, что это М. К. ощипывает гусей (тут может быть проележена некоторая связь с др. фольклорным персонажем, Матуш­ кой Гусыней). О М. К, кормящей своих цып­ лят, упоминает Р. Киплинг в стихотворении •Песня якоря• (1893). 2 . В повести Ч. Кингели «Водяные дети• (1863) повелительница китов, белоснежная леди, восседающая на мраморном троне посреди Мирного залива. У ног М. К рез­ вятся тысячи невиданных существ - ее дети, созданные из морской воды. См. Мирпый залив. Матушка Мевс [MudderMews]. Драма (1904) Ф. Штафенхагена на нижненем. диалекте. Сю­ жет пьесы незатейлив, но поучителен. Мать рыбака Виллема Мевса всеми способами пыта­ ется разрушить его счастливую супружескую жизнь с юной Эльзабет. В 4-м действии мать покидает молодых, чтобы в 5-м вернуться и возобновить свои усилия. Убедившись, что на­ стырной мамаше удалось перетянуть сына на свою сторону, несчастная жена бросается в омут. Матушка Хаббард [Mother Hubbard]. Геро­ иня детских стишков, впервые опубликован­ ных издателем Дж. Харрисом в книге «Коми­ ческие приключении старой Матушки Хаббрад и ее песика• (1805). В предисловии к книге Хар­ рис приписывает авторство загадочной S. С. М.; под этими инициалами, как полагают, скрыва­ ется Сара Катрин Мартин (Martin; 1768-1826), которая начала работать в жанре детского ли­ мерика с невольной подачи члена парламента Дж. П. Бастарда, случайно обронившего в ее присутствии, что «женщины не годятся даже на то, чтобы баловаться глупыми стишками». Тем не менее имя М. Х. встречалось в англ. литературе задолго до появления книжки Хар­ риса: в •Сатире с названием Просопопея, или Рассказе Матушки Хабберд» (1591) Э. Спенсе­ ра почтенная героиня рассказывает сказку о лисице и обезьяне, а одно из несохранивших­ си дешевых «народных• изданий 1604 было озаг­ лавлено •История Матушки Хаббрад• [Tale of Mother Hubbard]. Современные исследователи связывают имя М. Х. со св. Хубертом, покро­ вителем охоты и охотничьих собак. Как бы то ни было, книга Харриса за несколько месяцев была продана в количестве 10 тыс. экземпля­ ров - тираж по тем временам рекордный - и породила огромное количество подражаний вро­ де «Джона Гилпина• (1806) того же Харриса, •Бала бабочек• (1807), приписываемого Ч. Лэму, и •дамы Уиггинс из Ли» (1826) Р. С. Шарпа. Матфан [Mattan]. Жрец Ваала, лишь однаж­ ды упомянутый в Ветхом Завете (IV Цар. xi, 18). Был убит народом, в очередной раз заклю­ чившим договор с Богом и ополчившимен на служителей языческого культа. М. фигурирует 508 в трагедии Ж. Расина «Гофолия» (1691), где военачальник Авенир характеризует его так: Bpar добродетели, былой левит Матфан В повязке жреческой Ваалу служит рьяно, Но мало быть ему слугою истукана: Разрушить и снести мечтает он тайком Им подло брошенный святой Господень дом. Пер. Ю. Корнеева Матфей, тж. Левий, Левий Матфей, Мат­ фей Мъ1тарь [Matthew]. В Новом Завете один из 12 апостолов, автор 1-го Евангелия. До встре­ чи с Иисусом Христом был сборщиком податей (мытарем) в Капернауме. Когда же Иисус ска­ зал ему: •Следуй за Мной•, М. оставил свое занятие и уже не покидал учителя (Матф. ix, 9). Согласно Клименту Александрийскому и Иринею, после смерти Иисуса М. проловедо­ вал в Иерусалиме, Эфиопии, Македонии и Персии. Принял мученическую смерть, будучи обезглавлен топором (по др. версии- сожжен или побит камнями). Мощи М. были перенесе­ нывПестум(Юж.Италия),ав10в.- вСа­ лерно, где они стали предметом обширного па­ ломничества. В христианском искусстве изоб­ ражается пожилым человеком с длинной седой бородой в сопровождении ангела, который дик­ тует ему слова Священного Писания. Атрибу­ тами М. являются меч, алебарда и кошелек (пос­ леднее - в память о его 1-й профессии). Яв­ ляется покровителем финансовых и таможен­ ных чиновников, сборщиков податей, менял и бухгалтеров. День св. М. празднуется 21 сент. Евапгелие от Матфея. Современные иссле­ дователи едины во мнении, что это Еванге­ лие не было написано самим Матфеем. Пред­ полагают, что апостол как очевидец и слуша­ тель слов Иисуса составил сборник его изре­ чений на арамейском языке, а некий более поздний автор (вероятно, ок. 80-90) по образ­ цу Евангелия от Марка, использовал этот сбор­ ник при сочинении 1-ro евангелия на греч. языке. Самой известной интерпретацией Евангелия от Матфея средствами искусства является орато­ рия И. С. Баха «Срасти по Матфею• (1729). Матвеев депь. 21 сент. На севере Европы этот день считался началом зимы: в это время обыч­ но начинаются осенние бури. В Нидерландах, Фландрии и Брабанте его до сих пор называ­ ют «зимним днем•. Крестьяне считали этот день приметным, т.е. определяющим погоду на бу­ дущее. Родившиеся в Матвееву ночь считались духовидцами. В Ганновере (Сев. Германия) де­ вушки пытались вечером накануне М. д. узнать о будущем замужестве, пуская плыть по воде обрывки бумаги, веночки или зерна пшеницы. Матфей с пим nокопчил. Выражение, озна­ чающее скорое банкротство того, о ком гово­ рится. Аллюзия на то, что Матфей был сбор­ щиком пошлин. У пего с Матфеем nокопчепо. Выражение, означающее скорую смерть. Связано с после­ дними словами Евангелия от Матфея (xxviii, 20): •Я с вами во все дни до скончания века•. Матфей Вестминетерский [Matthew of Westminster]. Легендарный автор истории Анг-
509 лии на лат. языке, известной как «Floгes histoгiaгum» («Цветы истории»). На самом деле в создании хроники принимали участие раз­ ные авторы: часть, охватывающая период от сотворения мира до 1265, была написана в мо­ настыре Сент-Олбани и в основном представ­ ляет собой переложение «Chгonica majoгa» («Большой хроники») Матфея Парижского; пе­ риод с 1265 по 1326 описан вестминетерскими монахами, а дополнения и разъяснения к пе­ риоду с 1307 по 1325 были внесены Робертом Рейдингеким (ум. 1325). Матфей Парижекий (Matthew of Paris; ум. 1259). Англ. историк и монах, занявший место историографа в монастыре Сент-Олбани после смерти Роджера Уэндоверского (ок. 1236) и адаптировавший рукопись последнего для сво­ ей «Chгonica majoгa» («Большая хроника»). «Хроника• представляет собой историю всего человечества, причем особенно интересно в ней описание периода с 1235 по 1259, сделанное М. на основании показаний очевидцев, а тж. своего личного опыта. Будучи прекрасным рас­ сказчиком и стилистом, М. настолько убеди­ тельно живописал зловещий образ короля Иоанна Безземельного, что предубеждение к этому монарху сохранилось до наших времен. Перу М. принадлежит тж. «Chronica minoгa• (<<Малая хроника»), называемая еще «Histoгia Angloгum» (•История англов•), представляю­ щая собой резюме главного труда автора с не­ которыми добавлениями. Матфий [Matthias]. В Новом Завете один из учеников Иисуса. После предательства и смерти Иуды Искариота был избран с помощью жре­ бия в число 12 апостолов (Деян. i, 21-26). Со­ гласно преданию, М. пропаведавал в Иудее и Эфиопии и ок. 63 был побит камнями, как тре­ бовал ветхозаветный закон, и затем, согласно рим. законам, ему топором отрубили голову. По поручению императрицы Елены его мощи были перенесены в Трир, где они хранятся в базили­ ке бенедиктинского монастыря Св. Матфия. М. является покровителем Трира, строительного дела, столяров, кузнецов, плотников, портных, мясников и кондитеров. Изображается с кни­ гой, топором, алебардой, камнями или мечом. День св. Матфия. 24 февр. Приметный день в крестьянском календаре. В ночь на Матфия обычно занимаются гаданием о любви, смерти и шансах на нахождение клада. В Богемии в этот день трясут фруктовые деревья, чтобы благоприятно повлиять на будущий урожай. мать (санскр. matг, греч. meteг, .11.ат. mateг, ст.-анм. modoг, нем. Muteг, франц. mеге). См. аlта таtет; Ве.п.икая мать; Матушка Гусыня; Матушка Кэри. материнское воскресенье [Mothering Sunday]. У католиков церковный праздник, выпадающий на 4-е воскресенье Великого поста. В этот день навещают матерей и дарят им чай, цветы, пи­ роги или др. подарки. Эмблемой м. в. является букетик фиалок. .матуш~еа Банч [Mother Bunch]. См. Банч, .матуш~еа. МАТЬ мать всех скорбящих. Дева Мария. См. семь (семь скорбей Девы Марии). мать всех христиан. Самоназвание римс­ ко-католической церки. мать звезд. Поэтическое обозначение ночи. Смейтесь! Уж ночь заnрягает коней, и вокруг колесницы Матери мчит свой nолет звезд золотой хоровод. Тив:vлл. Элегии (ii, 1; 1 до Р.Х.). Пер. Л. Остроумова матъ-зеМАя. По рим. преданию, когда Юний Брут прибыл с делегацией претендентов на консульское место в Дельфы и спросил ораку­ ла, кому из них суждено наследовать свергну­ тому царю Тарквинию, ответ был следующим: «Тому, кто первым поцелует свою мать». Брут тут же бросился на землю со словами: «Вот, я целую тебя, мать-земля!• и вскоре был избран консулом. мать мeтaJtJtoв. В алхимии так называют ртуть. мать nравоверных. Так называли Лишу, 2-ю и любимую жену Магомета, •отца правовер­ ных». Иногда так называли и др. жен пророка. мать nрезидентов [Mother of Presidents]. На­ звание амер. штата Вирджиния, родины 1-го президента США Джорджа Вашингтона. мать страстей. Так Гораций называл бо- гиню любви Венеру. Мать страстей бесnощадная, Дионис молодой, с резвою Вольностью, Душу вы nовелели мне Вновь доверить любви, было забытой мной. Оды (i, 19; 23-15 до Р.Х.). Пер. А. Семенова­ Тян-Шанского nраматери дома ИзраUАева. Ева, Лия, Ра­ хиль и Сарра. собрание матерей. В ряде стран так назы­ вают традиционные встречи прихожанок, на которых они обсуждают церковные дела и по­ лучают советы от священников, а тж. угоща­ ются чаем и занимаются рукоделием. В пере­ носном смысле - любое сборище сплетников независимо от пола. Мать [La madre]. Роман (1920) Г. Деледды. Молодой священник Пауло вступает в связь с падшей женщиной Марией Паской. Мать Пау­ ло узнает об зтом, но даже ее упреки про­ никнуты нежной заботой о любимом сыне. Че­ столюбивый священник боится потерять дове­ рие паствы, считающей его чуть ли не свя­ тым, однако его страдания довольно поверх­ ностны, и подлинно трагической фигурой по­ вествования является мать. В отличие от боль­ шинства др. произведений Деледды описания природы Сардинии и местного жизненного ук­ лада не занимают в этом романе сколько-ни­ будь значительного места. Мать [Die Mutter]. Пьеса (1932) Б. Брехта, представляющая собой инсценировку романа М. Горького «Мать» (1907). Действие перенесе­ но в г. Тверь и доведено до 1917. Мать [Matka]. Пьеса (1938) К. Чапека. Дей­ ствие происходит в небольшой стране, где на­ род восстал против правящих классов. Под пред­ логом восстановления порядка в страну втор-
МАТЬ ВСЕХ !!АС гаются войска агрессивного государства-сосе­ да. У главной героини nьесы, М., к этому вре­ мени уже .nогиб муж (участвуя в колониаль­ ной войне) и четверо сыновей: Ондржей (изу­ чая действие тропической лихорадки), Иржи (исnытывая новый самолет), Петр (борясь на стороне восставшеrо народа) и Корнель (воюя на стороне правительства nротив восставших). М. предстоит решить, отnустить ли на войну с захватчиками своего младшего и nока еще живоrо сына Тони. Перед ней являются духи nогибших мужа и сыновей и утверждают, что долг nревыше материнской любви. М. не согла­ шается с ними, однако, услышав no радио, что враг расстреливает безвинных детей, она nовинуется чувству долга и сама вручает вин­ товку сыну. Мать всех нас [The Mother of Us All). Опера (1947) В. Томсона на либретто Гертруды Стайн, nосвященная жизни амер. суфражистки Сью­ зен Зитони (1820-1906) и ее героической борь­ бе за избирательные nрава женщин, за отме­ ну рабства и за всеобщий заnрет на nродажу и уnотребление алкогольных наnитков. Мать Земля [Mutter Erde). Драма (1897) М. Хальбе, в которой нашло свое nредельное выражение nочвениически-националистическое кредо автора. Так, nерсонаж-nоляк nоказан агрессивным недочеловеком и горьким nьяни­ цей, в то время как ero жена-немка воn.nоща­ ет жертвенность и благородство истинно герм. женщины; большой город nредставлен источ­ ником интеллектуальной заразы, расnростра­ няемой иностранцами, а •земля» с живущими на ней трудолюбивыми и честными людьми - оnлотом добродетели. Центральный nерсонаж nьесы Пауль Варкемтин некогда отказался от брака с nодруrой своего детства Антуанеттой, уехал в Берлин и nознакомился там с эманси­ nированной журналисткой Хельгой, вместе с ней основав газету. Сnустя 10 лет, вернувшись на родину, Пауль встречается с бывшей воз­ любленной, которая состоит в браке с nольск. землевладельцем Ласковским. Пауль и Антуа­ нетта nризнаются друг другу в любви и nриси­ гают на верность родной земле. После этоrо они отрекаются от своих недостойных nартне­ ров no браку и добровольно уходят из жизни. Мать и дитя [Mutter und Kind). Поэма (1859) Ф. Хеббеля. Богатая, но бездетная куnеческая чета готова обесnечить материальное благоnо­ лучие собственных слуг, мужа и жены, nри условии, что те отдадут им своего nервенца. Однако к моменту рождения ребенка в настро­ ениях обеих nap nроисходят радикальные nе­ ремены: мать готова скорее стать нищей, чем отдать ребенка, а куnец и его жена отказыва­ ются от своей затеи как от бесчеловечной и великодушно оставляют за молодыми родите­ лями nодаренное им небольшое имение. Мать Тьма [MotherNight). Роман (1962) К Вон­ негута. Писатель Говард Кэмnбелл работал во время Второй мировой войны на Берлинском радио и вел nроnагандистские nередачи, на- 510 целенные на nодрыв боевого духа заn. союзни­ ков. Явлnясь на самом деле амер. разведчиком, он nередавал таким образом зашифрованные разведданные. После войны Кэмnбелл поселил­ ся в США, где его якобы •нацистское» nро­ шлое nолучило огласку. Связанный обязатель­ ством не разглашать nравду, герой не нахо­ дит иного выхода, как nокончить жизнь само­ убийством. Очевидны аналогии с сюжетом ро­ мана Ф. Купера «Шnион• (1821). Матьяш Хуньяди [Matyas Ht~nyadi). См. Мат­ вей Корвик Маубрей, Томас, repцor Норфолк (Mow- bray; ок. 1365-1400). Историческое лицо и nер­ сонаж трагедии У. Шексnира •Ричард Il•• (1595). Пьеса открывается сценой в королевском двор­ це, когда Болингброк обвиняет М. в убийстве взятого nод арест герцога Глостера, nротивни­ ка Ричарда II, и во множестве др. nрестуnле­ ний, включая казнокрадство. М. отвечает обви­ нителю не менее яростной бранью и они дого­ вариваются решить свой cnop рьщарским по­ единком, однако в nоследний момент· вмеши­ вается Ричард и отnравляет обоих nоедимщи­ ков в изгнание. Далее в nьесе сообщается, что М. геройски еражался в Палестине с сарацина­ ми, а затем отбыл в Венецию и там умер. Исто­ рический М. (nолучивший титул герцога Нор­ фолка в 1397, всего за несколько месяцев дС? своего изгнания) был комендантом ·креnости Кале на франц. берегу Ла-Манша, куда был наnравлен арестованный герцог Глостер. Смерть nоследнего настуnила скорее всеrо не без уча­ стия М., но в таком случае он действовал no тайному nриказу короля, так что ссылка да­ вала .Ричарду возможность избавиться от оnас­ ного свидетеля и соучастника nрестуnления. М. дей.ствительно уехал в Палестину, но в каче­ стве мирного nаломника, nоскольку крестовые nоходы завершились столетием ранее оnисы­ ваемых событий. Сын М., тоже Томас (1386- 1405), nоявляется во II ч. шексnир6вского «Ген­ риха IV• (1598) как один из мятежных лордов, взятый в nлен nри разгроме восстания и каз­ ненный без суда и следствия, что вnолне соот- ветствует исторической nравде. · Мауrли [Mowgli). Главный герой nовестей Р. Киnлинга •Книга джунглей• (1894) и «Вторая книга джунглей• (1895), иногда обЪединнемых nод общим названием •Маугли•.' Едва научив­ шийся ходить мальчик М. nоnадает в волчью семью и восnитывается в духе Закона Джунг­ лей медведем Балу и nантерой Багирой. М. но­ сит nрозвища Лягушонок и Маленький Брат, в то время как его человеческое имя - Натху. Маултон, Фрэнсис Хей [Moulton). В рас­ сказе А. Конан Дойля •Знатный холостяк• (1892) золотоискатель из Калифорнии, энергичный молодой человек небольшого роста, чей учас­ ток находился рядом с nрииском Алоизиуса Дорана, отца юной Хетти, в которую М. не замедлил влюбиться. Так и не найдя золотой жилы, М. оказался без гроша в кармане и не мог рассчитывать на согласие Дорана выдать
511 за него Хетти, а nотому молодые щоди обвен­ чались тайно. Отnравившись на nрииски в Ари­ зону, М. ввязался в стычку с индейцами, nос­ ле че гq его имя nоявилось в сnиске убитых . Узнав о том, что не nодозревавшая о .его ис­ тинной участи Хетти собралась выйти ~амуж за англ. аристократа Сент-Саймона, М. отnра­ вился в Лондон и застал ее уже nеред алта­ рем. Верная М . девушка бежала с ним nрямо со свадеб ного обеда, но вnоследствии Шерлок Холме уговорил молодых суnругов открыть всю nравду злосчастному аристократу. Mayttт , миссис [Moнnt) . В романе Дж. ~ере­ дита « Исnытание Ричарда Февереля• (1859) свет­ ская дама с дурной реnутацией, жена лорда Маунтфолкена, соблазнившая заглавного героя. Маунт-Джеймс, лорд [Moнnt-James]. В рас­ сказе А. Конан Дойля • Проnавший регбист • (1904) дядя уnомянутого в заглавии сnортсме­ на, Годфри Стонтона, один из самых богатых и самых скуnых людей в Англии. Несмотря на то, что Стонтон был его единственным наслед­ ником, м:-д. отказывал ему в деньгах на кар­ манные расходы и nредоставлял самому выnу­ тываться из неnриятностей. Ватсон оnисывает М. как «смешного старичка в nорыжелом сюр­ туке с развязавшимел галстуком и цилиндре с необычайно широкими nолями, более всего nохожего на деревенского священника или на­ емного nлакальщика• (nep. Ю. Левченко). Когда Холме в шутку nредnоложил, что nропажа Стонтона связана с угррзой для его собс;вен­ ности, титулованный скуnец расщедрился и nообещал .Холмсу за nомощь 5, а вnоследствии и 1О фунтов стерлингов. Маунтфолкен , лорд [Mountfalcon). Персо­ наж романа : дж. Мередита •Исnытание Ричар­ да Февереля• (1859), грязный интриган, муж миссис Маунт. Ранит на дуэли заглавного ге­ роя, встуnившегася за честь своей жены Люси. Маунтфорд, сэр Чарльз (Mountford ]. Пер­ сонаж трагедии Т. Хейвуда •Женщина, убитая добротой• (1607), всnыльчивый сквайр, убиJ.i­ ший двух CJJ.YГ своего соnерника сэра ФрэнсИ­ са Актона. Последний затевает nротив М. су­ дебный nроцесс, но вnоследствии дает обрат­ ный ход и женится на его сестре Сьюзен. • Мауриц:иус [Maurizius). См. Дело Maypuц1fyca. Мауси из Мурлеида [Moorland Mousie] . Ро­ ман (1929) неизвестного автора, nисавшего nод nсевд. Золотой Дрок [Goldeп Gorse]. Роман откры­ вает серию nроизведений о nохождениях экс­ мурского nони, рассказанных от лица самого животного. Мауси родился на лоне дикой nри­ роды, но был nойман фермерами и отдан в дом nолковника !{9ука, где с ним nодружилась !О­ летняя дочь Коука Пейшнс. Мауси выигрывает конные состяз·ания, но случайно сбрасывает на землю Пейшнс, nосле чего nолковник nро­ дает его, и бе.1,1ная лошадка начинает nерехо­ дить от одног~ '!(естокого владельца к друго­ му. В конце концов сердобольная Пейшнс сnа­ сает Мауси от о,Чередного тирана, обучает брать МАФЕТ самые высокие барьеры и выигрывает с ним главный национальный nриз. Продолжение по­ хождений талантливой лошадки, роман «Взрос­ лый Мауси», был оnубликован в 1932, В 1999 в Эксмуре был организован «Фонд мурлеидеко­ го Мауси», в задачи которого входит сохране­ ние эксмурского пони как nороды. Маут [Maнthe] . Призрак черного сnаниэля , на протяжении многих лет nоявлявшийся в зам­ ке Пил на брит. о-ве Мэн. Обычно М . входил в караульное nомещение замка, как только за­ жигались свечи, и покидал его nеред рассве­ том . В nрисутствии призрака стражники ста ­ рались не nоминать всуе ни Бога, ни дьявола, а при обходах и смене караула всегда держа­ лись по двое или no трое. Лишь однажды nод­ выnивший солдат из бравады вызвался совер­ шить обход в одиночку; в результате он поте­ рял дар речи и умер 3 дня спустя . С того вре­ мени призрачное животное более не объявля­ лось . Много лет спустя, в 1871, nри раскоnках на территории замка было обнаружено захо­ ронение Симона, епискоnа Содарекого и Мэн­ екого (ум . 1247) - в ногах покойного лежал скелет собаки. Мафарка-футури ст [Mafarka !е fнturiste) . Ро­ ман (1910) Ф. Т. Маринетти. Заглавный герой, африк. царь Мафарка-эль-Бар, обладает могу­ чей волей и недюжинной сексуальной силой. В результате сложных умозаключений он nри­ ходит It выводу, что все ослабляющие дух эмоции имеют женское начало и nотому ис­ тинно великий герой может быть рожден толь­ ко без участия женщин. Усилием воли Мафар­ ка nорождает Газурмаха, крылатого бога-ги­ ганта. В финале, перед тем как вдохнуть в но­ ворожденного жизнь, отдав взамен свою, он nроизносит nеред соnлеменниками nламенную речь, являющуюся, no сути, манифестом футуризма. Мафекинr [Mafeking). Город в Юж. Африке, который во время англо-бурской войны 1899- 1902 имел важное стратегическое значение , находясь на стыке границ Трансвааля, Капс­ кой колонии и Бечуаналенда. С nервых же дней войны в окт. 1899 М. был осажден бурами и nродержался 217 дней- до 17 мая 1900, ког­ да англичанам удалось nрорвать кольцо бло­ кады . Известие об этом, достигнув Англии, вызвало во всей стране невиданный взрыв энтузиазма, массовые гуляния в центре Лон­ дона nродолжались всю ночь 18 мая. С той nоры в англ. язык вошло слово «mafficking» (искаж. от Mafeking), означающее всеобщее ликова­ ние, бурное и бесnорядочное nразднество. Ко­ мандовавший гарнизоном М. nолковник Баден ­ Пауэлл был тотчас объявлен национальным героем, хотя вnоследствии героический харак­ тер его действий был nоставлен nод серьезное сомнение многими участниками тех событий . Празднование no nоводу освобождения М. оnи­ саны, в частности, в романе Дж. Голсуорси « В тисках• (1920), 2-й части «Саги о Форсайтах». Мафет [Muffet]. См. Ма.аепъх:ая Мисс Маффиm
МАФИИ мафия (ита.я. mafia). Разветвленная сеть тайных криминальных сообществ (т.н. семей) на о. Сицилия, сформировавшалея еще в период араб. владычества (9-11 вв.). Само слово «М.», как полагают, имеет араб. происхождение и оз­ начает «скрытое убежище• (возможно, тж. оно происходит от ита.я. mia famiglia - моя семья). У сицилийских семейных кланов было приня­ то в случае опасности уходить в тайные гор­ ные убежища, откуда они совершали вылазки против своих врагов либо просто набеги с це­ лью грабежа. Эта бандитеко-партизанская тра­ диция сохранилась и после изгнания арабов норманнами, на смену которым поочередно приходили др. завоеватели, как правило, тж. плохо уживавшиеся с патриотичными и свобо­ долюбивыми мафиози (характерным примерам является восстание 1282 против французов, известное под названием Сицилийская вечеря). К 19 в. мафиозные семьи контролировали уже большинство сельских районов Сицилии, а с помощью шантажа, подкупа и террора им уда­ лось внедрить своих людей и в местные поли­ тические структуры. М. никогда не была еди­ ной организацией, семьи часто враждовали друг с другом, при этом члены каждой семьи были связаны кровными узами и подчинялись жестким правилам «омерты» (ита.я. omertA- круговая порука) - кодекса поведения, исклю­ чающего любое сотрудничество с официаль­ ными властями, если только представители этих властей сами не принадлежали к семье. В 1920-х фашистский режим Муссолини попы­ тался уничтожить м., но сумел добиться лишь временного ее ослабления, попутно вызвав отток мафиози за океан, где они образовали филиалы сицилийских семей, известные под названием «коза ностра• (ита.я. cosa nostгa - наше дело). В США м. сперва занималась кон­ трабандой спиртных напитков (в период Сухо­ го закона, 1919-33), а затем переключилась на игорный бизнес, торговлю наркотиками и т.д. Самым удачливым и одиозным (но в дей­ ствительности далеко не самым влиятельным) из главарей «Коза ностры» был чикагский ганг­ стер Аль Капоне. Периодически предпринимав­ шиеся кампании по борьбе с м. как в Италии, так и в США приобрели особенно широкий раз­ мах с нач. 1980-х, и спустя 10 лет влияние ма­ фиозных лидеров в обеих странах было суще­ ственно подорвано (см. Джо Бананас). Однако этот успех не привел (по крайней мере в Аме­ рике) к заметному улучшению криминальной ситуации, поскольку на место прежней м. при­ шли ее конкуренты, зачастую более жесто­ кие и беспринципные, по традиции именуе­ мые тем же итал. словом (пуэрториканская м., кит. м., русская м. и т.п.). Среди самых извест­ ных романов о м.: «Маленький Цезарь» (1929) У. Р. Бернетта, «Внуки. История жизни амери­ канцев• (1935) Л. Эдамика, «Аль Капоне>> (1959) Дж. Реберта, «Неприкасаемые• (1987) М. Аль­ берта, «Крестный отец• (1969) М. Пьюзои «Си­ цилийский специалист• (1977) Н. Льюиса (1977). Пьюзонаписал тж. сценарии к кинотри- 512 логии Ф. Копполы «Крестный отец• (1972), «Кре­ стный отец Il• (1974) и «Крестный отец III• (1990). См. Сnрут. .мафиа.яогия [mafiaology]. Исследование про­ исхождения, структуры и характера деятель­ ности организованной преступности, которым с 1960-х вплотную занялись социологи, крими­ нологи и историки, не говоря уже про значи­ тельно опередивших их на этом поприще дея­ телей литературы и кино. Скотленд-Ярд nротив мафии. Черные дела мафии не могли оставить равнодушными и классиков англ. детектива, напр. А. Конан Дой­ ля, в чьем рассказе «Шесть Наполеонов• (1904) инспектор Лейстрейд со знанием дела утвер­ ждал, что эта организация имеет обыкнове­ ние подкреплять свой авторитет периодичес­ кими убийствами неугодных ей людей. Лест­ рейд полагал, что м. имеет прямое отношение к убийству известного бандита Петро Венуч­ чи. Впоследствии Шерлок Холме опроверг эту версию. В рассказе <<Алое кольцо• (1911) по образу и подобию м. было создано вынесенное в заглавие тайное общество, члены которого преследовали супругов Лукка, решивших окон­ чательно порвать с бандитами. Мафусал, тж.Мафуса11.11 [Methuselah]. В Вет­ хом Завете один из потомков Адама, дед Ноя, известный тем, что прожил невероятно дол­ гую жизнь. Он умер в год Великого потопа в возрасте 969 лет (Быт. v, 21-27). Отсюда вы­ ражение «мафусаилов век•, означающее не­ слыханное долголетие. Маффеи, Шипионе (Maffei; 1675-1755). Итал. писатель. Трагедия «Меропа» (1713), ко­ медии «Церемонии• (1728) и «Рагуэ• (1747); ис­ торическое сочинение <<Описание Вероны• (1731-32). Маффин, ослик [Muffin the Mule]. Главное действующее лицо кукольного шоу Э. Хогарт и А. Миллз, деревянный ослик, изготовленный в 1932 известным мастером Ф. Тикером по за­ казу театра «Куклы Хогарт•. Заказчики про­ сили Тикера подчеркнуть комичные стороны нового персонажа, а потому мастер карика­ турно увеличил голову куклы. Безымянный в ту пору ослик некоторое время принимал уча­ стие в Представлениях театра, а затем был отправлен на склад реквизита, где и проле­ жал до 1946, когда на него случайно наткну­ лась актриса А. Миллз, которая дала ему имя и сделала главным героем телепередачи «Для детей•. Поначалу М., ведомый невидимой для зрителей Хогарт, в одиночестве прыгал по крышке пианино и шутил с ведущей, но по мере роста популярности обзавелся друзьями, в число которых входили представительный пингвин по имени Перегрин Эсквайр, мрачный страус Освальд, застенчивая овечка Луиза, за­ думчивый червяк Уилли, веселый менестрель Уолли Гог и др. Шоу М. шло на брит. телевиде­ нии до самой смерти Миллз (1955) и к тому времени успело обрасти всеми атрибутами по­ пулярности - книгами, настольными играми,
513 nочтовыми открытками, наклейками и пр . Книги Э. Хогарт и А. Миллз: « Познакомьтесь с осли­ ком Маффином» (1947), «Ослик Маффин• (1949), • Маффин поет песенку» (1954), «Маффин и Луиза» (1954), «День рождения Маффина» (1955) и «Думательная шапочка Маффина» (1955). Маффин, Чарли [Muffin). Герой серии де­ тективов Б. Фримантла, задуманный автором как антитеза суперагенту Джеймсу Бонду. М. невысок, некрасив и подчеркнуто нешикарен: носит дешевые ботинки, ездит на потрепан­ ных автомобилях и т.n. М. зарабатывает себе на жизнь тем, что делает грязную работу для людей с высоким положением и nродает секре­ ты одних сnецслужб другим, ухитряясь при этом оставаться в живых . Романы: «Чарли Маф­ фин» (1977), « Встречайте Чарли•• (1978), «Чар ­ ли Маффин и Дядя Сэм• (1980), «Мадригал для Чарди Маффина» (1981), «Чарли Маффин и Русская Роза •• (1985), <<Бег по кругу• (1988) и « Товарищ Чарли•• (1989). Маффит [Muffet]. См. Маленькая Мисс Маффиm. Махабхарата [Mahabharata]. Одна из двух главных инд. эпических поэм, по объему в 8 раз nревышающая «Илиаду» и «Одиссею•, вме­ сте взятые . Основная сюжетная линия М. стро­ ится на борьбе nандавов, потомков бога Пан­ ду, с двоюродными братьями кауравами, nо­ томками царя Дхритараштры, которые зави­ довали ландавам и преследовали их с самого детства. Дхритараштра отдал ландавам зал. половину своего царства, однако один из бра­ тьев, Юдхитхира, nроиграл в кости заклятому врагу Дурьодхане не только ее, но тж. себя с братьями и их общую жену Драупади . После­ дней удалось убедить Дхритариштру вернуть свободу себе и мужьям, однако Юдхитхира вновь сел играть с Дурьодханой и вновь nроиг­ рал, nосле чего братья 13 лет скитались в из­ гнании. Вернувшись, они nотребовали царство обратно, но Дурьодхана отказал им, nосле чего началась братоубийственная война. В решаю­ щем сражении nри Курукшетре ландавам nо­ могал Кришна, в результате чего от армии кауравов осталось всего 3 человека, которые ночью пробрались в лагерь nандавов и выреза­ ли всех, кроме братьев и Кришны, которым удалось бежать. Остаток жизни пандавы прове­ ли в nаломничестве за Гималаями, во время которого один за другим умерли и были удосто­ ены вечного блаженства на небесах. Исследова­ тели мифологической школы рассматривают М. как гуманизированную версию ведийского мифа о борьбе богов, тогда как представители исто­ рической школы убеждены в реальной истори­ ческой основе описанных в эnосе событий . Махагони [Mahagonny). См. Возвышение и nадение города Махагони. Маханаим [Mahanaim]. В Ветхом Завете го­ род в Галааде к востоку от Иордана, недалеко от р. Иавок. Здесь Иакову явились ангелы Бо­ жии (Быт. xxxii, 1-2): 33 Энциклопедия читателя: [Так] ангельским nолком Иаков был в Маханаиме встречен, Где в nоле он увидел ратный стан И лучезарных стражей у шатров . МАХАУНД Дж. Мильтон. Потеряюtый рай (xi· 1667). Пер. А. Штейнберга ' Одно время М. был столицей сына царя Саула Иевосфея. Здесь же во время восстания Авес­ салома расnолагалась ставка Давида. Махаон [Machaon] . В греч . мифологии сын Асклепия, искусный врачеватель . Вместе с братом Подалирием сваталея к Елене Прекрас­ ной и в дальнейшем участвовал в Троянекой войне . Под Троей он вернул в строй многих ра­ неных героев-ахейцев (в т.ч. Менелая и Филок­ тета), пока его самого не поразила стрела Париса . От этого ранения ему удалось выле­ читься, но следующее (полученное от руки Пенфесилеи) оказалось смертельным. Имя М. стало нарицательным, обозначая медиков. Что обращаться к врачам? Разгони ты своих Махаонов! Хочешь здоровым ты быть? На одеяло мое . МАРUИАЛ . Эnигра.м.мы (ii, 16; 1 в.). Пер. Ф. Петровского махатма (mahatma; санскр . великая душа). Согласно определению филолога Макса Мюл­ лера, «Махатма является известным понятием, nриложимым к человеку, Отказавшемуся от радостей мира и путем аскезы и суровой дис­ циnлины nодавившему в себе плотские жела­ ния, достигнув таким образом высших преде­ лов святости и мудрости. Многочисленные при­ меры убеждают нас в том, что такие люди сnособны творить чудесные вещи и переносить немыслимые страдания>> («Девятнадцатый век•, май 1893. Пер. И.Б.). В буддизме м. называют адеnтов высшего ранга, тайное общество ко­ торых, как говорят, и по сей день существует где-то в Тибете, а приверженцы теософской доктрины называют м. человека, достигшего духовного, интеллектуального и физического совершенства и обладающего недоступными для рядового человека способностями. Е. Блават­ ская в своей •Тайной доктрине • (ii) дала следу­ ющее замечательное определение м. Великие Махатмы или Будды , являются всемир­ ным и общим достоянием; они есть исторические мудрецы - во всяком случае, для всех оккультис­ тов, верящих в такую иерархию мудрецов, и кото­ рым существование ее было доказано nроевещен­ ными членами этого Братства . М. называли Мохандаса Ганди (1869-1948), лидера инд. освободительного движения, кото­ рый сделал нормой личной жизни аскетизм, практиковал молитвы и nосты и проловедавал непротивление злу насилием, за что его в кон­ це концов возненавидели и убили террористы. Махаунд (Mahound; от англ. ту hound - моя собака). Пренебрежительное имя пророка Магомета, которым англичане охотно польза­ вались до 1877, когда королева Виктория, nро­ возглашенная имnератрицей Индии, а соответ­ ственно и миллионов живших там мусульман, официально заnретила его употребление. Сло­ во вновь nоявилось в романе С. Рушди «Сата-
МАХДИ нинекие стихи >> (1988), под этим именем сати­ рически изображен все тот же пророк Магомет махди (Mahdi; араб. ведомый по пути Ал­ лаха). Мусульманский мессия, nровозвестник близкого конца света, последний преемник nророка Магомета . В Коране м. не упоминает­ ся, однако идея мес с ии широко толкуется в мусульманской литературе . Первоначально м. отождествлялся с Иисусом Христом, который должен был возвестить наступление Судного дня, однако уже в раинеисламский nериод он воспринимался как ожидаемый правитель , при­ званный восстановить первоначальную чисто­ ту учения . Этой идеей восnользовался основа­ тель североафрик. династии Фатимидав (909- 11 71 ) Убайдаллах ал- М ахди для построения своего государства . Основатель династии Аль­ мохадов в С ев. Африке и Испании (1130-1269) Мухаммад ибн-Тумарт тж. провозгласил себя м . Последним м. стал Мухаммад ибн-Ахмад (1845-85), поднявший восстание nротив анг­ личан в Ве рхн ем Египте и Судане. Могила его была разор ена после nоражения восставших в битве nри Омдурмане в 1898. Махпела [MachpelaJ, ]. Уnоминаемая в В ет­ хом Завете пещера, расnоложенная неnодале­ ку от Мамре (Хеврона). Когда умерла жена А вр аама Сарра, у nатриарха еще не было сво­ ей земли, где бы он мог ее n охоронить . Поэто­ му он куnил у Ефрона Хеттеянина участок зем­ ли с пещерой М. на краю за 400 сиклей серебра ( Быт. xxiii). Впоследствии там же был похоро­ нен сам Авраам, а затем Исаак, Иаков, Pe- вeJS~ta и Иаков. Позднее Ирод Великий обнес место, где по преданию находились nещера и гр обница, красивой оградой. Махсейе. В новелле Г. Г. Эверса « Евреи из Джеба» (1 9 1 0-е ) сын Иедонии бар Гемарье, гла­ вы евр. общины в Джебе, капитан отряда иудей­ ских наемников. При взятии города егиn. nовстан­ цами пал, сражаясь бок о бок со своим отцом. Махузия. В новелле Г. Г. Эверса «Евреи из Джеба >> (1910-е) один из nредводителей войска иудейских наемников пере. царя Дария II, по болезни оставшийся в крепости Джеб, когда все остальное войско выступило в поход на Эфиопию . М . был единственным , кто вступил в схватку с егиn . жрецами и их сторонниками, вознамерившимися разрушить иудейский храм Яхве, и nогиб в неравном бою . Жену М. разбил паралич , когда мужа изрубили у нее на гла­ зах, и все последующие годы вnлоть до взя­ тия Джеба она пророчествовала, что , если храм не восстановить, «настане т конец всем иудеям в стране Егиnетской, а с ними придет и конец госnодству персов, которое они защищают ». Махфуз, Нагиб (Mahfouz; род. 1911). Егип. писатель, лауреат Нобелевской премии (1988). Романы М . nосвящены жизни современного Каира : « Новыij: Каир >> (1945) , « Хан аль -Хали­ лю> (1946), трилогия «Междворцовый nроезд » (тж . « Бен-аль-Касрейн » , 1956-57; история 3-х поколений семьи богатого егип. торговца), 514 «Дети нашего квартала » (1959), « Вор и собаки » (1961), « Зеркала>> (1972); автобиографические очерки «Утро роз• (1987). Мацерат, Оскар [Ma tzerath]. Герой-рассказ­ чик романа Г. Грасса « Жестяной барабаН>> (1959), родившийся в 1920-х в Данциге и по достиже­ нии трехлетнего возраста решивший прекра­ тить расти. Взрослея умственно и духовно, М. сохраняет обличие ребенка и в таком виде пе­ реживает все ужасы эпохи нацизма, хладнок­ ровно колотя в игрушечный жестяной барабан . Так продо.!lжается до тех пор, по~а герой - оnять же в олевым решением - не воз обнов­ ляет рост и очень скоро превращается в горба­ того урод ца зрелых лет. В одноименном филь­ м е Ф . Шлёндорфа (1979) роль М. сыграл юный актер Давид Беннент. Мацуто, Масао [Masuto]. Герой дет е кти­ вов Э . В . Ка~;~нингема, следователь nолицейско­ го управления Лос-Анджелеса , nримерный семьянин, дзен-буддист, любитель роз и мас­ тер карате. Подобно Коломба, М. часто имеет дело с великосветскими nрестуnниками . Его чувство юмора проявляется в том , что при встрече с расистами и ксенофобами он начина­ ет говорить с киношным японским акц е нтом, в прочих ситуациях изъясняясь на безукоризнен­ ном английской . Романы : « Саманта"» (1967), « Дело о дешевом помидоре >> (1977), « Дело о русском диnломате » (1978), « Дело о nохищенном анге­ ле » (1982) ; « Дело о мертвом Макензи >> (1984) . Мачадо, Антонио (Machado у Ruiz; полное имя Мачадо-и-Руис; 1875-1939). Исn . литера­ тор, один из главных представителей « nоколе­ ния 98 года ». В 1899 жил в Париже, , где позна­ комился с О. Уайльдом и, как следствие, отдал дань символизму. В 19 12, после смерти жены, чуть бы.цd не nокончил с собой, но вновь ощу­ тил вкус к жизни благодаря успеху очередной книги своих стихов . Во время гражданской вой­ ны поддерживал ресnубликанцев . и умер, на­ ходясь в колонне беженцев, перешедших во Францию после поражения. Сборники « Томле­ ния • (1902), «Поля Кастилии » (i9f2), «Новые песни » (1924), « Стихи военных лет >> (изд. 1939), « Аnокрифический песенник Абеля Мартина >> , << Аnокр~<~фический песенник Хуана . де Майре­ ны >>; книга статей «Хуан де Майрена . Сентен­ ции, взгляды, заметки и восnоминания одного аnокрифического профессора >> (1936); книга ста­ тей и· стихотворений « Война >> (1937); стихотвор­ ные пьесы « Превратности судьбьi, или Хуали­ нильо Валькарсель » , « Хуан де · Маньяра >>, « Олеандры•, « Герцогиня Бенамех·и » (совм. с М . Мачадо). Мачадо, Мануэль (Machado у Ruiz; полное имя Мачадо - и-Руис ; 1874-1947). Исn. поэт, представитель «поколения 98 года » , брат А. Ма­ чадо (см. выше). М . широко исnользовал моти­ вы исn. песенного фольклора . Так, его наиб о ­ лее . известное стихотворение, ;<~ Кастилия •, является переложением одного из эпизодов « Песни о моем Сиде » . Сборники .« Душа >> (1902) , « Капричос >> (1905), « Злая nоэма ~ .(1909), « Кан-
515 те хондо» (1912; стилизации по мотивам анда­ лузекого фольклора), •Трофеи» (1913), •Севи­ лья• (1918), •Искусство умирать» (1922); сти­ хотворные пьесы. Мачин, Денри (Machin; наст. имя Эдвард Генри). В романе А. Беннета •Фигура» (1911; тж. •Храбрый Денри•) плут, патологический лгун, подлец и мошенник, достигающий завид­ ного положения в обществе (так, он становит­ ся отцом-основателем •Клуба универсального развития» и мэром города). В одноименном филь­ ме (1952) роль М. сыграл А. Гиннес. Мачиста (Maciste; итОА. силач). Герой се­ рии популярных итал. фильмов, мускулистый супермен, деяния которого можно поставить в один ряд с подвигами Геракла. Предполагает­ ся, что М. был создан Г. д' Аннунцио в ходе работы над сценарием немого фильма •Каби­ ри.я• (1914; реж. Дж. Пастроне), в котором ему отводилась лишь скромная роль слуги. Однако в последующих постановках М. выступает уже как главный герой. Фильмы о М. снимались на протяжении большей части 20 в.; последним стал «Мачиста в копях царя Соломона» (1964; реж. М. Эндрюз). В зарубежном прокате имя М. иногда заменялось на Атлас или Голиаф. Мачу-Пикчу [Machu Picchu]. Древняя кре­ пость и святилище в Перу; 2-.я, т.н. •секрет­ ная•, столица империи инков. Расположена в Андах на высоте 2450 м над уровнем моря. Покинутая людьми 500 лет назад, крепость была вновь открыта в 1911 амер. археологом Хайрамам Бинэмом, назвавшим ее в честь воз­ вышающихс.я неподалеку гор. Бинrем считал, что М.-П. какое-то время служил убежищем для части жрецов и знати инков после захвата столицы страны Куско испанцами (1532). Выс­ казывались тж. предположения, что М.-П. .яв­ ляется тем самым легендарным местом под на­ званием Тампу-Токко, откуда, по преданию, инки начали свой поход в долину Кускои за­ тем создали огромную империю, охватывавшую значительную часть Юж. Америки. Тампу-Ток­ ко в переводе означает •временная резиден­ ция, имеющая окна», а в М.-П. многие здания действительно имеют окна, хотя в целом для архитектуры инков окна были нехарактерным элементом. Машадуди Асис, Жоакин Мария (Macha- dodeAssis; 1839-1908). Враз. писатель-реалист, основатель (в 1896) и 1-й президент Бразильс­ кой академии словесности. Романы «Воскресе­ ние• (1872), «Рука и перчатка» (1874), •Посмер­ тные записки Браса Кубаса• (тж. •Записки с того света•, 1881), •Кинкас Борба• (1891), •дон Касмурру» (1899), «Исаак и Иаков• (1904) и «За­ писки Айреса» (1908). Машар, Симона [Machard]. См. Сны Симо­ нъL Машар. машина (лат. machin а - устройство, ору­ дие, сооружение; перен.- хитрая затея). В из­ начальном понимании: искусственное устрой­ ство, изменяющее величину либо направле- МАШИНА ВРЕМЕНИ ние прилагаемого усилия. Четырьмя простей­ шими м., порожденными человеческим гением на заре его существования, были рычаг, блок, надетое на ось колесо и приспособлени.я, ис­ пользующие принцип наклонной плоскости (в т.ч. винт и клин). Все более сложные м. в об­ щих чертах .являются комбинациями вышепе­ речисленной •великолепной четверки». См. ав­ томат; логические машины. бог из машины. См. deиs ех тachina. машины времени [The Time Machines]. Так в романе Н. Мейлера «Нагие и мертвые• (1948) озаглавлены случающиес.я по ходу повество­ вания отступления, в которых рассказывают­ ся истории жизни основных действующих лиц. машинъL Руба Голдберга [Rube Goldberg machines]. Очень сложные и хитроумные уст­ ройства, создаваемые ради совершения про­ стейшего действия. Свое название подобные машины получили по имени амер. карикатури­ ста Рубена Голдберга (1883-1970), который на протяжении 40 лет, начиная с 1920-х, публи­ ковал чрезвычайно запутанные схемы своих, как правило, бесполезных изобретений, пота­ кая пристрастию американцев к всевозможным техническим новинкам. Напр., устройство для автоматического вытирания салфеткой губ в процессе прин.яти.я пищи включало такие эта­ пы, как натяжение поднесенной ко рту лож­ кой струны, которая дергала спусковой меха­ низм маленькой катапульты, запускавшей бис­ квит мимо клетки с попугаем, а тот в попытке его достать наклонял свою жердочку и т.д., пока в результате многоходовой комбинации маят­ ник с прикрепленной к нему салфеткой не со­ вершал колебательное движение в непосред­ ственной близи от губ едока. Машина времени [TheTimeMachine]. Роман (1895) Г. Уэллса, возникший на основе серии статей, которые автор писал в 1888 для одно­ го из научных журналов, и предвосхитивший мощный поток фантастических произведений 20 в. на аналогичную тему. Герой, он же изоб­ ретатель и испытатель чудесной машины, име­ нуемый просто Путешественником, отправля­ ется в далекое будущее на поиски Золотого века и находит нечто подобное в 802701 от Р.Х. Планета населена прекрасными, хрупкими и ни на что дельное не способными эло.ями, тог­ да как потомки угнетенных классов выродились в живущих под землей морлоков, которые про­ изводят все необходимое для жизнедеятель­ ности элоев не только по укоренившейс.я за многие века привычке, но и потому, что элои составляют основную пищу подземных жите­ лей. Кое-как отбившись от этих «нелюдей тру­ да• и потеряв Уину- маленькую женщину, к которой он успел привязаться, Путешествен­ ник отправляется еще дальше в будущее, пока не становится свидетелем угасания Солнца и гибели жизни на Земле. Вернувшись в свой век и день, он рассказывает присутствовавшим при эксперименте гостям об увиденном и, дабы пре­ одолеть их вполне пон.ятное недоверие, вновь отправляется в поездку во времени, прихва-
МАШИНА ДЛЯ ЧТЕНИЯ МЫСЛЕЙ тив с собой фотоаппарат. Из этой поездки ни он, ни созданная им машина не возвращаются . Лучшие экранизации романа : 1960 (реж . Дж. Пал; в гл. ролях Род Тэйлор и Ивэтт Мими) и 2002 (реж. Саймон Уэллс, правнук писателя ; в гл. роли Гай Пире) . Машина для чтения мыслей [La Machine а lire les pensees] . Фантастический роман (1937) А. Моруа, повествующий об амер. ученом, по­ строившем аппарат для чтения мыслей. По мыс­ ли автора, внутренний монолог человека по балыnей части случаен и не имеет никакого значения, потому как для выражения истин­ ных чувств и намерений требуется определен­ ное волеизъявление, которое и выражается в произнесенных вслух словах . В этом отноше­ нии роман резко отличается от болыuинства произведений на тему телепатии, в которых утверждается , что истинную природу человека можно открыть, только прочитав его мысли. Машина останавливается [The Machine Stops]. Антиутопия (1909) Э . М. Фостера, живо­ писующая общество весьма отдаленного буду­ щего , в котором люди проводят большую часть жизни в шестиугольных клетках - сотах ги­ гантского подземного « улья • - и обеспечива­ ют свое существование (пищу и т.д. ) нажатием на различные кнопки , которые , в свою оче­ редь , приводят в действие те или иные агре­ гаты единой мировой машины. Когда машина внезапно останавливается, целиком зависящее от нее человечество немедленно погибает , и лишь немногие отщепенцы, изгнанные на по­ верхность Земли за различные провинности, остаются в живых и мечтают о построении но­ вого светлого мира. Роман Фостера является своеобразным ответом на оптимистические со­ циальные фантазии Г. Уэллса и одновременно первым произведением в истории жанра, под­ нимающим проблему влияния технологий на развитие человеческого общества. · Машина останавливается [The Machin e Stops] . Фантастический роман (1936) У. Смита о гибели человеческой цивилизации, вызванной неведомой пожирающей металлы « чумой •. Ос­ тровки благополучия сохраняются в самых тех­ нически отсталых сельскохозяйственных рай­ онах планеты, однако и им грозят новые вар­ вары с деревянными дубинами, устремивши е ­ ел прочь из городов в поисках пропитания. На этом фоне молодой гений пытается спасти то , что осталось от наследия homo sapiens, при помощи изобретенного им сплава, не подвер­ женного коррозии . Машина различий (TheDifferenceEngine; тж. Дифференциальный исчислителъ) . Фантасти­ ческий роман (1991) У. Гибсана и Б . Стерлинга, совмещающий черты англ. детективного рома­ на, жанра альтернативной истории и ответв­ ления киберпанка, которое сами авторы обо­ значили термином «steampunk• (паровой панк) . Действие книги разворачивается в сер. 19 в. в Англии, сотрясаемой антикапиталистическими и антитехнократическими бунтами. Изобретен- 516 ные в нач. 19 в . компьютер и кинокамера пита­ ются энергией пара и работают на механичес­ ком привод е (к примеру, мощность вычисли­ тельных машин измеряется длиной сцеплений шестеренок , причем счет идет на сотни миль), а большинство персонажей являются реальны­ ми историческими лицами с несколько « под­ корректированной • биографией - так , лорд Байрон в 1855 возглавляет радикальное пра­ вительство страны. Пал еонтолог-катастрофист Эдвард Мэллори , журналист и тайный руко­ водитель политическо го сыска Лоренс Оли­ фант, дочь казненного вожака революционе­ ров-луддитов Сибил Джерард и « корол ева ма­ шин • - 1-я женщина-программист Ада Бай­ рон по разным причинам оказываются втяну­ тыми в политическую интригу, связанную с за­ гадочной компьютерной программой « Модус •, которая по необходимости может служить бес­ проигрышной игровой системой , вирусом для компьютерных диверсий или программой для самопознания мыслящих машин . В борьбе за перфокарты с программой героям противосто­ ят агенты амер. коммунистов (они же техас­ ские сепаратисты) : профессиональный револю­ ционер капитан Свинг и отравительница Фло­ ренс Бартлетт. Борьба антагонистов происхо­ дит на фоне политического кризиса, вызван­ ного смертью лорда Байрона и отягощенного восстанием луддитов и обрушившейся на Лон­ дон техногеиной катастроф ой . В финале поря­ док восстанавливается, а забытая всеми про­ грамма « Модус • оказывается в недрах крупней­ шего в мире компьютера « Гран-Наполеон • , на­ ходящегося во Франции. Машина-убийца [La Machine а assassiner] . Детективный роман (1924) Г. Леру; продолже­ ние романа « Кровавые куклы • (1923). Действие происходит в Париже. Обезумевший робот Габ­ риэль похищает прелестную девушку Кристи­ ну , но в конечном счете попадается в сети, расставленные комиссаром столичной полиции и его загадочным помощником Лебуком . Маз, Катерина [Maheu] . В романе Э. Золя « Жерминаль • (1885) 15-летняя дочь старого за­ бойщика, работающая вместе с ним в шахте откатчицей. М. влюблена в Этьена Лантье, в чьих объятиях и умирает, когда герои оказываются отрезанными от мира в затопленной шахте . Маэстро [Maestro] . Шпионский роман (1993) Дж. Гарднера, действие которого разворачи­ вается на фоне трагических событий 20 в . На­ кануне своего 90-го дня рождения ·луис Пас­ сау, дирижер с мировой известн остью, обви­ няется в сотрудничестве с нацистской развед­ кой в период Второй мировой войны. После двух неудачных покушений на жизнь Пассау, маэс­ тро передают в руки агента брит . разведки Большого Херби Крюгера и его сексапильной помощницы Пакки Кертис, которые должны вывести на чистую воду престуnни~tа, скрыва ­ ющегося под личиной знаменитого музыканта. Приступая к исповеди, Пассау берет на себя все грехи и пороки своего времени. В нач. 20 в.
517 Луис Пакентский, сын обувного мастера из Баварии, эмигрировал с семьей в США, где и обнаружил в себе музыкальное nризвание. Обокрав отца и сменив имя на Луиса Пакки, будущий дирижер объявился в Чикаго, где nользовался nокровительством бутлеггера Чар­ ли Джиарре, nока не сдал своего благодетеля и его сестру Софи местной nолиции. Назвав себя Луисом Пассау, энергичный юноша отnравля­ ется в Голливуд, где женится на богатой и стра­ дающей наркоманией актирисе и занимает nост главного дирижера шикарного оркестра, nред­ варительно отравив своего nредшественника. Здесь же начинается и его шnионская карье­ ра: на nротяжении жизни Пассау усnел nора­ ботать на нацистов, ЦРУ и КГБ. За время доn­ роса между Пассау и Крюгером устанавлива­ ются nочти дружеские отношения: в свое вре­ мя nоследний настрадалея от nредательства коллег и nотому страстно желал разобраться в nричинах, толкающих людей на nодлость. В отличие от nогрузившегося в деликатные ма­ терии Крюгера, его очаровательная nомощни­ ца делает все для того, чтобы маэстро смог закончить свою исnоведь nрежде, чем его лик­ видируют агенты иностранных разведок и меж­ дународной мафии. маяк. Древнейшие и nростейшие м.- баш­ ни с сигнальным костром наверху nоявились на nобережье Средиземного моря близ ожив­ ленных торговых nутей не nозднее 7 в. до Р.Х. Самый знаменитый из всех м., Александрийс­ кий (см. ниже), был тж. воздвигнут в античную эnоху, а в Средние века строительством этих nолезных сооружений откровенно nренебрега­ ли и как следует взялись за дело лишь в 17- 18 вв. Инженерами-строителями м. были мно­ гие члены семьи Р. Л. Стивенсона (в т.ч. его дед, отец и родной дядя), и лишь сам он не nоддержал семейную традицию, но nри этом, no его собственному nризнанию, исnытывал к м. врожденное уважение. Любимым творением его деда, тж. носившего имя Роберт, был м. Белл-Рок на одноименной скале у воет. nобе­ режья Шотландии, которую моряки nрозвали Кулаком дьявола из-за страшного рева и гро­ хота разбивавшихся о нее штормовых волн. Этот на редкость живоnисный м. nосещал в nоисках вдохновения В. Скотт, когда работал над романом •Пират» (1822). Посещение м. (оnять же в Шотландии, на одном из Гебридских о­ вов) является idee fixe героев романа В. Вулф, соответственно названного •К маяку• (1927). Своеобразная nрелесть отшельнической жизни на уединенном и труднодостуnном м., венчаю­ щем скалистый островок у входа в залив Аяч­ чо (Корсика), оnисана А. Доде в новелле «Сан­ гинерский маяк• (1865): Представьте себе бурый остров, дикий с виду; на ОДНОМ краю - маяк, на другом - старан генуэз­ ская башни~ где в то время гнездился орел. Внизу, у воды, развалившеесн карантинное здание, все поросшее травой. Дальше ложбины, заросли, боль­ шие скалы; кое-когда появятся дикие козы да nро­ скачут низкорослые корсиканские лошадки, распу­ стив по ветру гриву. И, наконец, наверху, на самом МАЯТНИК ФУКО верху, где кружат стаей морские птицы, маяк с каменной белой площадкой, по которой взад и впе­ ред расхаживают сторожа; зеленая стрельчатая дверь, чугунная башенка, а на ней большой гране­ ный фонарь, который горит на солнце и даже днем отбрасывает свет. Пер. И. Татариновой А.!tексаидрийский .маяк, тж. Фаросекий .маяк. Расnоложенное на о. Фарос, у входа в Алек­ сандрийскую гавань, сооружение, одно из 7 чудес света. Маяк был nостроен в 285-280 до Р.Х. архитектором Состратом Книдским и nо­ священ богам-сnасителям, в число которых входили Кастор и Поллукс, а тж. царствую­ щей чете Птолемеев. Маяк nредставлял собой трехъярусную башню высотой более 120 м, на верхней nлощадке которой расnолагалось от­ ражающее свет фонаря •зеркало» (nолурефлек­ тор-nолутелескоn), а венчала все это соору­ жение статуя Посейдона. По свидетельству моряков, свет маяка был виден за 55 км. А. М. был сильно nоврежден в 793 и окончательно разрушен землетрясением. Был ясен небосклон, и ветер в море вел. Следи за Манком, бегущим сквозь ветрила, Он от Египта плыл, когда звезда всходила, И отдавал корабль волнам на произвол. Ж. М. дЕ ЭРЕдИА. Погибший в .море (1893). Пер. М. Лозинекого Средизе.мио.морский .маяк. Так иногда назы­ вают действующий вулкан Стромболи, расnо­ ложенный на Лиnарийских о-вах в Тирренс­ ком море. Маятник Фуко [11 pendolo di Foucault]. Роман (1988) У. Эко, в литературоведении нередко именуемый •Маятником Эко». Действие nро­ исходит в современной Франции. Герой-рассказ­ чик студент Казобон nишет диссертацию о там­ nлиерах, в чем ему nомогают редактор изда­ тельства «Гарамон• Бельбои его коллега Дио­ таллеви. Однажды в издательстве nоявляется некий отставной nолковник, который утверж­ дает, что существует План реванша рыцарей ордена, рассчитанный на века вnеред. Окончив университет, Казобон на несколько лет уез­ жает в Бразилию, а no возвращении работает в «Гарамоне• над серией книг об оккультизме, в соавторстве с бразильцем Алье, человеком неnриятным, но обладающим исключительны­ ми nознаниями в данной области. У Казобона, Бельбо и Диоталлеви nробуждается nрежний интерес к тамnлиерам, они всnоминают про План и nриходят к выводу, что все круnные события истории могут быть истолкованы как его nоследовательная реализация. Герои вычис­ ляют, что финальным событием Плана долж­ на стать встреча его участников в ночь на 23 июня 1984 в церкви аббатства Сея-Мартен-де­ Шан, в Хранилище Искусств и Ремесел, где находится маятник Фуко: в оnределенный мо­ мент он укажет на тайной карте Пуn Земли, или точку входа во владения Царя Мира. Ге­ рои намереваются nрисутствовать nри этом волнующем событии, однако Диоталлеви вне­ заnно умирает, а Бельбо nоnадает в руки лю­ дей Алье, которые охотятся за той самой кар-
МГЛА той, полагая, что она находится у него. Не найдя карты, толпа оккультистов, алхимиков и сатанистов во главе с Алье в указанный день вешают Бельбо прямо на маятнике. Эту сцену наблюдает Казобон и прячется в доме погиб­ шего товарища, ожидая, что скоро придет и его черед. Мгла [Caligo]. В •Мифах>> («Введение•; 1 в.) Гигина родоначальник всего сущего, родитель Хаоса, отец и вместе с тем дед Ночи, Дня, Эреба и Эфира, прадед Рока, Старости, Смер­ ти, Кончины, Сна, Сновидения, Раздора, Беды, Разнузданности, Парок, Гесперид и многих др. богов. Мглистые горы [Misty Mountains]. В рома­ нах Дж. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обрат­ но• (1937), «Братство кольца• (1954), «Две баш­ ни• (1954) и «Возвращение короля• (1955) гор­ ный хребет, протянувшийся через все Среди­ земье; от Северной nустоши до Врат Рохана на юге. М. г. считаются очень опасным местом: единственными nроходами через них являются Баранзибар, или Багровый Пик, славящийся отвратительной nогодой, а тж. перевал непо­ далеку от Раздола и подземные туннели Ма­ рии. На воет. склонах М. г. расположено гнездо­ вье орлов - благородных гигантских птиц, каждая из которых способна перенести на сво­ ей спине взрослого человека. В Третью эnоху горы были заселены зловещими созданиями Са­ урона: арками, гоблинами, троллями и варга­ ми - огромными волками, на которых обычно разъезжали арки. В М. г. Бильбо Торбине нашел Кольцо Всевластья, nотерянное Голлумом, а затем nовстречал nоследнего, который с тех пор стал его преследовать, намереваясь вернуть кольцо. Согласно легендам, М. г. были возведе­ ны Морготом в качестве защиты от сил света. Меандр [Maeander]. Река в Сев. Кирии (Ма­ лая Азия), впадающая в Эгейское море близ Милета. Извилистое течение М. еще в древно­ сти вошло в nоговорку. О Эхо, чья отчизна - край счастливый, Где извивает Свое русло Меандр ленивый. Дж. Мильтон. Комос (1634). Пер. Ю. Корнеева В честь этой реки был назван орнамент, nред­ ставляющий собой ломаную линию с наnрав­ ленными в одну сторону завитками наподобие морских барашков (линии в орнаменте изогну­ ты nод прямым углом). Считается, что изгибы М. вдохновили Дедала на создание Критского лабиринта. лисица с берегов Меаидра. См. лисица. Меб [МаЬ). См. Маб. Мёбиус, Август Фердинанд (Moblus; 1790-1868). Нем. математик, механик и астро­ ном. Широко известен благодаря описанной им •ленте Мёбиуса•, примере односторонней nо­ верхности, nри всей своей nростоте nоражаю­ щей воображение. С той поры имя М. стало синонимом всего необычного и загадочного. Так, в романе У. Эка •Маятник Фуко• (1988) леев- 518 донимам М. подписывал свои статьи по оккуль­ тным наукам Якопо Бельбо. Меблированна• комната [Тhе Furnished Room]. Мелодраматическая новелла О. Генри, публиковавшаяся выпусками в течение 1904 и впоследствии включенная в сборник «Четыре миллиона• (1906). В центре повествования - страдания молодого нью-йоркца, который пос­ ле долгих и безуспешных поисков пропавшей возлюбленной кончает с собой в снятой им по случаю меблированной комнате, не подозре­ вая о том, что всего неделей раньше в этой же комнате покончила с собой девушка, ко­ торую он искал. Мевель [Mevel]. В романе П. Лоти •Исланд­ ские рыбаки• (1886) отец Го. Мевий [Mevius]. См. Мэвий. Мевс, Виллем [Mews]. Персонаж драмы Ф. Штафенхагена «Матушка Мевс• (1904), без­ вольный молодой рыбак, тщетно пытающийся защитить свою жену Эльзабу от бесконечных придирок свекрови. Мег и Мог [Meg; Mog]. Герои серии иллюст­ рированных книг для детей писательницы Х. Никалл и художника Я. Пеньковского. 1-я книга о похождениях ведьмы Мег и ее черной кошки Мог вышла в 1972. Мегалеэии [Megalesia]. В Древнем Риме празднество в честь Кибелы-Мегалы [Megale], справлявшееся 4-10 апр. Сопровождалось спортивными состязаниями. После Плебейских иrр - перерыв до игр Мегалезских. ЮвЕНАJI. Сатиры (xi; 2 в.). Пер. Ф. Петровского мегалиты (от zреч. megas - большой и lithos- камень). Первобытные культовые со­ оружения из больших каменных глыб, создан­ ные в 3-2 тыс. до Р.Х. Различают три типа м.: менгиры (каменные столбы), дольмены (вер­ тикальны.;! каменные блоки, перекрытые пли­ той) и кромлехи (каменные блоки, образую­ щие в плане один или несколько концентри­ ческих кругов; см. Стоихеидж). Мегалитичес­ кие сооружения стали излюбленным антура­ жем в фантастических произведениях. В одном месте мы наткнулись на руины цикло­ пических сооружений, при виде которых даже люди из племени галла кинулись врассыnную. Они утвер­ ждают, что эти мегалиты древнее самых древних людей и что некогда здесь был nритон или застава Охотников из Внешнего Мира и злых богов Тсадогва и Клулу, которым и до сего времени nриnисывает­ ся зловещее влияние на людей и какая-то связь с «ДЬЯВОЛЬСКИМИ мухаМИ>. Г. Ф. ЛлвкРАФТ. Крылатая смерть (1933). Пер.О.М. Мегалопол~t, тж. Мегалоnолис [Megalopolis]. Город в Аркадии на п-аве Пелопоннес. Павса­ ний в своем сОлисании Эллады• (viii; ок. 180) пишет, что жители М. более всех других богов почитают Борея, бога сев. ветра. Как место культа Борея М. упоминается в «Сказке бочкю• (viii; 1704) Дж. Свифта, где описывается фи­ лософия эолистов, считающих ветер первоос­ новой всего сущего.
519 Мегапатагония [Megapatagon]. В романе Н. Ретифа де Ла Еретонна «Открытие южных земель летающим человеком, или Французский Дедал>• (1781) архипелаг близ Огненной Земли. М. населяют люди-животные (человекомедведи, человековыдры и т.д.), которые говорят на язы­ ке из франц. слов, произнесенных наоборот. Мегапент, тж. Мегапеаф [Megapenthes]. В « Одиссее• (xv) Гомера сын царя Менелая от рабыни . Когда в Лакедемоне гостил Телемах, М. подарил ему серебряную чашу. Мегар [Megarus]. Согласно греч. мифу, один из немногих смертных, кто наряду с ДевJ<али­ оном и Пиррой спасся от всемирного потопа. М . укрылся на горе Гераний (Журавлиная), куда приплыл по бурному морю, следуя за полетом журавлей . Мегара [Megara]. Греч. город, один из цент­ ров торговли, конкурировавший с Афинами . Введение запрета на продажу мегарских това­ ров в городах Афинского союза (432 до Р.Х.) явилось одним из поводов I< началу Пелопоннес­ ской войны. Жители М. и ее окрестностей счи­ тались непроходимыми тупицами, что нашло отражение в греч. пословице «Мудрый, как мегарец». Однажды мегаряне спросили дель­ фийского оракула, кто из греков лучше всех и на каком месте стоят они сами. В ответ про­ звучали обидные слова, ставшие поговоркой: Ну, а вы, мегаряне, ни в третьих, и ни в четвертых, И ни в двенадцатых: вы ни в счет, ни в расчет не идете. Пер. Ф. Петровского мегарская школа, тж. мегарики. Философс­ кая школа 4 в. до Р.Х., основанная Евклидом, уроженцем Мегары, совмещавшал этические положения Сократа, учеником которого был Евклид, с метафизической доктриной элеатов. См. элеаmЪL. мегарская шутка. В Древней Греции образ­ чик плосковатого юмора. В Мегаре в 6 в. до Р.Х. впервые в материковой Греции возникла комедия, которая, однако, являла собой не более, чем балаганное представление . Аттичес­ кие комедиографы считали м. ш. поэзией низ­ шего сорта, хотя часто их использовали. Но я сейчас мегарский номер выкину: Я наряжу вас, дочки, nораситами И так nродам. АРИСТОФАН. Ахарняне (425 ДО Р.Х.). Пер. С. Аnта Мегара [Megara]. В греч. мифологии · стар­ шая дочь фиванского царя Креонта, 1-я и не слишком любимая жена Геракла, отданная ему в качестве награды за помощь в борьбе с орхо­ менцами . Несмотря на холодность в супружес­ ких отношениях, М. родила от Геракла трех (по др. верс11и - 8) сыновей. В припадке безу­ мия, насланного на Геракла Герой, он убил и жену, и детей. Сюжет этого мифа послужил темой для трагедии Еврипида «Безумный Ге­ ракл» (ок. 41.7 до Р.Х.) и небольшой поэмы «Me- rapa», прицщ;ываемой Феокриту, Биону или Мосху. По версии Апполодора , Геракл , заду­ мавший снова жениться, отдал бывшую жену МЕГРЭ племяннику Иолаю. Марциал, намекая на про­ тивоестественное влечение Герю<ла к своему оруженосцу Гиласу, пишет: Гила тиринфский герой изгибал, позабывши о луке,­ А у Мегары, скажи, нечего было сгибать? Эnиграммы (xi, 43; 1 в.). Пер. Ф. Петр овского Меггз, Джинджер [Meggs]. Героиня серии комиксов австрал . художника Дж . Бэнкса [Bancks], которая появилась в сиднейских газе­ тах с 1921, а после смерти Бэнкса была про­ должена Р. Вивьеном и др . иллюстраторами. Эта рыжеволосая, спортивного сложения девица ненавидит любое проявление авторитаризма и борется с несправедливостью, где бы она с ней ни столкнулась. Мегера (Mega era; Megera]. В гр еч. мифологии одна из трех эриний, богинь мщения, вопло­ щение гнева и возмездия. Ее сестрами были Алекто и Тисифона. На голове М., как и у се­ стер, вместо волос извивались змеи. В « Поте­ рянном рае » (х; 1667) Дж. Мильтона описыва­ ется как соблазняющие Еву гады ВползаJIИ, гуще ветви облеnив, Чем голову Мегеры завитки Кудрей змеиных. · Пер. А. Штейнберга Имя М. стало нарицательным, так называют злых, скандальных и сварливых женщин, напр . , нелюбимых тещ. Мегиддон [Megiddo]. Город на краю Изре­ ельской равнины, в 32 км к юга-востоку от со­ временной Хайфы. Благодаря своему исключи­ тельно важному стратегическому положению (город господствовал над главным переходом через Кармильскую возвышенность), М . играл значительную роль в ветхозаветной истории . Здесь происходило так много сражений, что в Новом Завете (Откр. xvi, 16) от его названия было образовано имя места, где состоится пос­ ледняя великая битва между Богом и силами сатаны (Армагеддон, т.е . гора Мегиддон). В М. умерли Сисара, Охозия и Иосия. Мего [Маlш] . См. Мода и Мего. Мегрэ, Жюль, комиссар [Maigret] . Герой детективных произведений (1931-72) Ж. Си­ менона, наиболее известный из всех сыщиков во франц. литературе. За простоватой внешно­ стью М., более похожего на провинциального врача или учителя - невысокий, крепкого те­ лосложения, в мягкой шляпе и ботинках не по размеру, с неизменной трубкой во рту, - скрывается прекрасный знатоi< человеческой натуры и блестящий наблюдатель. В своих рас­ следованиях М . предпочитает искать логику чувств и руководствоваться интуицией, непос­ редственно общаясь с людьми, а не выстраи­ вая цепь умозаключений в кабинетной тиши. При этом М . не испытывает по отношению к преступнику ненависти, а скорее жалеет его. М. - прекрасный семьянин и проводит все сво­ бодное время в своей в парижекой квартире на бульваре Ришар-Ленуар в обществе пре­ данной супруги, известной своими прекрасны­ ми кулинарными способностями; последние
МЕГРЭ в Нью-ЙоРкЕ отражены в книге Р. Куртина «Тетрадь рецеп­ тов мадам Мегрэ >> (1975). Среди романов Ж. Си­ менона о М . : «Питер-латыш» (1931), «Битва нервов >> (1931), «Грошовый кабачок» (1932), «Мегрэ в Нью-Йорке» (1947), «Мегрэ сердится» (1947), • Мегрэ у коронера » (1949), «Мегрэ и долговязая » (1951), « Мегрэ и человек на ска­ мейке >> (1953), « Мегрэ ищет голову » (1955), • Мег­ рэ ставит ловушку >> (1955), « Неудача Мегрэ » (1956), • Мегрэ у министра » (1958), « Мегрэ со­ мневается • (1959), « Мегрэ и убийца• (1969) , « Мегрэ и господин Шарль >> (1972) и др. В много­ численных экранизациях роль М. исполняли Ж. Габен, Ч . Лафтон, Р. Дэвис, Р . Харрис и др . Большинство любителей творчества Сименона привыкли считать, что прототипом комиссара стал детектив Марсель Гийом (Guillaume; 1872- 1961), умерший в возрасте 91 года, однако сам Сименон не раз говорил, что не помнит, с кого списал образ своего знаменитого героя, добав­ ляя, что характером М . напоминает его отца . После освобождения Франции Л. Арагон зая­ вил , что прообразом М. был один известный коллаборационист и сторонник Виши, намекая на то, что Сименон не возражал против поста­ новки фильмов о М. во время оккупации. Од­ нако это заявление носит полемический ха­ рактер и не стыкуется с реальными фактами. Мегрэ в Нью-Йорке [Maigret а New York] . Роман (1947) Ж. Сименона . Студент юридичес­ кого факультета Жан Мора просит комиссара Мегрэ поехать в Нью-Йорк и узнать, что про­ исходит с его отцом, чьи письма полны наме­ ков на некие тревожные обстоятельства. В Нью­ Йорке Мегрэ знакомится с Мора-старшим, вла­ дельцем разветвленной сети музыкальных ав­ томатов, и узнает, что тот в свое время был известным скрипачом, выступал в составе ду­ эта «J and J » и любил некую Джессику. Опра­ шивая старых актеров, клоунов и антрепрене­ ров, Мегрэ выясняет, что Мора стал жертвой шантажа : всплыла давнишняя история о гибе­ ли Джессики и их общем сыне, ставшем впос­ ледствии секретарем Мора Мак-Джиллом . Мора признается Мергэ в старых грехах, коммисар организует арест шантажистов, а после благо­ получно отбывает во Францию . Мегрэ и господин Шарль [MaigretetMon- si eur Charles] . Роман (1972) Ж. Сименона . К ко­ миссару Мегрэ приходит жена известного па­ рижского нотариуса и заявляет о пропаже мужа Шарля Сабен-Левека. Алкоголичка и не­ врастеничка, в прошлом певица третьесортно­ го кабаре, она была болезненно привязана к постоянно изменяющему ей мужу и, как вы­ ясняет Мегрэ в ходе расследования, убила его руками своего молодого любовника-жиголо . Несмотря на совершенное преступление эта « хрупкая и твердая » женщина с очень слож­ ным характером вызьшает у комиссара извест­ ное сочувствие и даже симпатию . Мегрэ и Долговязая [Maigret et !а Grande Perche] . Роман (1951) Ж. Сименона . Бьшшая про ­ ститутка Эрнестина Жюсьом по прозвищу Дол- 520 говязая рассказывает Мегрэ, что ее муж , взломщик сейфов Альфред по прозвищу Фред Унылый, совершал ограбление в доме в Нейи и наткнулся в комнате на труп молодой жен­ щины. Обитатели дома дантист Гийом Серр и его мать наотрез отрицают факт ограбления и тем боле е наличия трупа . Упорство Долговя­ зой, желающей обелить своего мужа, побуж­ дает комиссара начать расс л едование, в ходе которого выясня ется, что старуха Серр , рев­ новавшая сына к ж е нщинам , много лет назад отравила его 1 -ю жену, а недавно убила и 2-ю. Мегрэ и убийца [Maigret et !е tu eur] . Роман (1969) Ж. Сименона . Комиссар Мегрэ случайно оказывается рядом с местом убийства молодо­ го Антуана Батийля, сына владельца крупной парфюмерной фирмы . Антуан любил записы­ вать на магнитофон ра зговоры в барах и кафе , один из них помог полиции предотвратить по­ хищение картин в загородном доме владельца фирмы кожгалантереи . Однако это был лож­ ный след , а убийцей оказался психически боль­ ной Робер Бюро, временами испытывавший маниакальную потребность в совершении не­ большого кровопускания. Обнаружить его Мег­ рэ помогло знание человеческой психологии и внимание к малозначительным на первый взгляд особенностям поведения окружающих . Мегрэ и человек на скамейке [Maigret etl'hommedubanc] . Роман (1953) Ж. Сименона . Ко­ миссар Мегрэ расследует убийство 45-летне­ го Луи Туре, добропрядочного господина , отца большого семейства . Странными являются 2 обстоятельства : Туре невесть как оказался в захудалом переулке, и на нем были надеты кричащего цвета ботинки и галстук - по ут­ верждению жены , убитый никогда бы не по­ зволил себе подобной безвкусицы . В процессе изучения дела Мегрэ обнаруживает, что Тур е жил двойной жизнью: несколько лет назад он лишился работы, дневное время проводил в гостинице, а по вечерам возвращался домой и приносил жалованье в прежнем размере . Даль­ нейшее расследование приводит комиссара к разгадке : Туре сошелся с вором-виртуозом по кличке Акробат, и вместе они составили удач­ ливую пару магазинных грабителей. Что же касается убийства , то его совершил любовник хозяйки гостиницы, когда узнал, что у Туре водятся немалые деньги . Роман экранизирован в 1973 (реж. Р. Лукот) . Мегрз ищет голову [Maigret et !е corps sans tete]. Роман (1955) Ж. Сименона . В парижеком канале Сен-Мартен найдены части расчленен­ ного трупа мужчины. Начав расследование, Мегрэ обращает внимание на расположенное неподалеку бистро « У Каласа » , чей хозяин уехал несколько дней тому назад в деревню пополнить запасы вина . Апатичная, сильно пьющая хозяйка бистро кажется Мегрэ подо­ зрительной, и он восстанавливает историю ее жизни: будучи девушкой из состоятельной се­ мьи, она назло родителям сбежала из дома с лакеем . В итоге комиссару удается доказать,
521 что она вместе со своим давним любовником Дьедонне Папом убила мужа после того, как узнала, что стала единственной наследницей своего отца. Сочувствуя мадам Калас, Мегрэ все же передает ее и Папа в руки следовате­ ля Комельо, высокомерного сноба, убежден­ ного, что за пределами буржуазных кварта­ лов людьми движут лишь простейшие живот­ ные инстинкты. Меrрз сердится [Maigret se fache]. Роман (1947) Ж. Сименона. В деревенский дом вышед­ шего в отставку Мегрэ приезжает эксцентрич­ ная старая дама Бернадетта Аморель и просит расследовать гибель ее внучки. Зять Бернадет­ ты Эрнест Малик, богач и сноб, которому по­ гибшая приходится племянницей, пытается от­ говорить Мегрэ от вмешательства в это дело. Однако комиссар, подозревая, что эта семья прячет немало скелетов в шкафу, наводит справки и вытаскивает на свет Божий некото­ рые из этих скелетов. Выясняется, что Малик виновен в гибели сына компаньона Аморелей, является многолетним любовником свояченицы, а погибшал племянница на самом деле его дочь. Узнавшая обо всем этом Берандетта убивает своего зятя, дабы таким образом спасти семью от разложения и позора. Меrрз у коронера [Maigret chez le coroner]. Роман (1949) Ж. Сименона. Комиссар Мегрэ, на­ ходясь в командировке в Аризоне (США), слу­ чайно оказывается слушателем на суде по делу о смерти девицы Бесси Митчелл. Несколько дней идет допрос пятерых механиков с военно­ го аэродрома, которые провели с Бесси после­ дний вечер в ее жизни. Мегрэ сначала недо­ умевает по поводу правил амер. судопроизвод­ ства, затем понимает логику ведущих дело коллег, и в итоге американцы и француз неза­ висимо друг от друга определяют убийцу. Зна­ чительное место в романе занимают размыш­ ления Мегрэ о несходствах во взглядах на жизнь людей разных национальностей. Меrрз у министра [Maigret chez le ministre]. Роман (1958) Ж. Сименона. К комиссару Мегрэ обращается министр общественных работ Огюст Пуан с просьбой найти человека, похитившего из его квартиры отчет видного инженера Кла­ мара, в котором были указаны ошибки, допу­ щенные при проектировании и строительстве детского санатория в Клерфоне. После того как часть здания санатория обвалилась и погибло несколько детей, этот документ пытались ис­ пользовать в своих политических играх жур­ налисты и депутаты Национального собрания. Мегрэ недолюбливает политиков, но, испыты­ вая симпатию к Пуану, соглашается провести расследование, в итоге которого выясняется, что документ был выкраден по поручению де­ путата Маскулена, который привлек для это­ го экстремистски настроенного математика Пикмаля и бывшего полицейского Бенуа. Не­ смотря на то, что имя вора оглашено и репу­ тация Пуана не пострадала, последний все же подает в отставку. МЕД Меrюпь, Этьен (Mehul; тж. Меюлъ; 1763- 1817). Франц. композитор, работавший в жан­ ре оперы. Первым его успехом была опера •ЭФ­ росина и Корадин, или Исправленный тиран• (1790), а с началом Великой франц. революции М. быстро выдвинулся в передовые ряды му­ зыкально-общественных деятелей. Он руково­ дил массовыми музыкальными празднествами в Париже, писал патриотические гимны и мар­ ши, а его •Песня расставания• (1793) соперни­ чала в популярности с •Марсельезой•. Лучши­ ми операми М. этого периода были «Стратони­ ка>> (1792), •Гораций Коклес• (1794) и «Арио­ дант• (1799). Далее он создал серию комических опер, начиная с «Биона» (1800), а в 1807 напи­ сал одно из самых значительных своих произ­ ведений-оперу «Иосиф•, на библейскую тему. мед (лат. mel). В греч. мифологии нимфой м. была Мелисса, воспитательница самого Зевса. Вергилий посвятил пчеловодству и сбору меда 4-ю кн. своих «Георгик• (36-29 до Р.Х.). См. .м.едведъ; nчела. акридъt и .мед. Единственная пища, которой питался в пустыне неприхотливый отшельник Иоанн Креститель (Матф. iii, 4). Художники не­ редко изображали его с медовыми сотами. аттический .мед. Греч. метафора, означаю­ щая красноречие. См. Афины (Афинская nчела). Гиблейский .мед. Мед, получаемый с пасек на склонах горы Гибла в Сицилии. С античных времен славился далеко за пределами острова. И на устах у тебя Слаще Гиблейского меда само Убежденье бытует. ЭРлзм РоттЕРДАмский. Песиь-и.мnровизация (1499). Пер. Ю. Шульца Киnетъ .м.олоко.м. и .м.едо.м.. Библейское вы­ ражение, употребляемое в значении «изоби­ лие и богатство». Когда Бог сказал Моисею, что выведет израильский народ из Египта, он пообещал привести его «В землю, кипящую млеком и медом• (Исх. iii, 8). .мед и желчъ. Пара вкусовых противополож­ ностей, которая дает широкий простор для поэтического сопоставления. В древности счи­ талось, что употребление меда приводит к повышенному желчеотделению. Возможно, это представление связано с одинаковым цветом меда и желчи. Лишнее все - бесполезно. Старинная есть поговорка: Если не в меру, и мед желчью становится нам. Греческая аитология (xvi, 16). Пер. Ю. Шульца - Эй ты, школьник! За кисло-сладкую закуску хватаешься. Смотри, как бы, объевшись медом, на­ долго желчной горечи не нажить! АnУЛЕй. Золотой осм (i, 10; 2 в.). Пер. анонима .мед и роса. В древности считалось, что пче­ лы извлекают мед из капель росы. Ныне о даре богов, о меде небесном я буду Повествовать. Кинь взор, Меценат, на эту работу! ВЕРГИЛИЙ. Георгики (iv; 36-29 до Р.Х.). Пер.С.Шервинского .мед Кекроnа. См. Кекроn. .мед на устах. Известно несколько легенд о пчелах, которые приносили мед к губам ново-
МЕд рожденного поэта. Такое рассказывали, напр., о Пиндаре, Платоне и Горации. Видно, недаром у губ твоих нежных роилися пчелы, Соты из воска на них, полные меда, лепл . АнтиплтР ФЕссллоникский. Пиидару (1 в.). Пер. Л. Блуменау •. .мед ua языке. См. желчъ (жмчъ на сердце). .медовуха. Алкогольный напиток, получае­ мый из ферментированного пчелиного меда с добавлением воды и специй. В кельт . мифоло­ гии м . считалась напитком богов и символом бессмертия (вроде греч. амброзии). В кельт. ле­ гендах свергнутые короли обычно кончают тем, что их топят в бочке с м. .медовые nupo~u. В Древнем Риме м. п . и об­ мазанные медом плоды были обычным видом бескровной жертвы богам. Не надобно ни ладана, Ни пирога медового. Авсоний. Круглый деиъ (4 в.). Пер. М. Гаспарова .медовый .месяц. Первые дни брака, сменяе­ мые горечью разочарования. Задиг убедился, что, как сказано в книге Зенд, первый месяц супружества - медовый, а второй - полынный. Он вынужден был через некоторое время развестись с женой, жизнь с которой стала для него невыносима, и начал искать счастья в изучении при­ роды . ВольТЕР. Задиг, uли Судъба (1747). Пер. Н. Дмитриева Мед [Ilmiele]. Поэма (1983) Т. Гуэрры. Герой­ рассказчик, 70-летний житель Рима, возвра­ щается доживать свой век в родную деревню . Там он застает только немощного брата и еще 9 стариков: некогда болыuое селение почти обезлюдело . Последние дни героя и его отчего дома символизируют, по замыслу автора, ги­ бель патриархального крестьянского мира под натиском цивилизации. Медаль [El disco). Рассказ Х. Л. Борхеса из книги «Книга Песка• (1975). В избу одиноко живущего лесоруба заходит старик. Он назы­ вает себя королем Изерном из рода Одина и показывает знак своей власти - лежащую на ладони медаль Одина. Она имеет только одну сторону, вниз которой и лежит, и поэтому не видна. Лесоруб убивает старика с целью завла­ деть медалью, но та падает видимой стороной вниз, и всю оставшуюся жизнь несчастный ищет ее на полу. Медамоти (Medamothi; ~реч. нигде) . В рома­ не Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (iv, 2; 1552) остров у берегов Канады, который Пан­ тагрюэль и его команда посетили по пути к оракулу Божественной бутылки. На М. каждый год проходила ярмарка, привлекавшая купцов из Азии и Африки. Попав на такую ярмарку, путешественники накупили множество вещей, в т.ч. трех единорогов и несколько живописных полотен, на одном из которых были изображе­ ны платоновекие идеи и атомы Эпикура. Медард, св. (St. Medard; ум. 557). Франц. свя­ той. М. был епископом в Нуайоне (Сев. Фран­ ция) и устраивал фестиваль роз в Саленси, по 522 завершении которого самая добродетельная девушка округи награждалась венком из роз и кошельком с деньгами. Согласно преданию, однажды во время фестиваля пошел сильный ливень, и все присутствующие вымокли до нитки, и только М. вышел сухим из воды бла­ годаря орлу, раскинувшему над ним крылья . Этот случай принес ему репутацию «nовелите ­ ля дождя• . Во время его похорон с неба слете­ ли два белых голубя, а третий вылетел из гро­ ба . Гробница М. находится в Суассоне . День па­ мяти 8 июня . М. является покровителем крес­ тьян, садоводов, сборщиков винограда, пиво­ варов и заключенных, к нему обычно обраща­ ются с просьбой о дожде, хорошем сенокосе, плодородии полей и виноградников . ,.,", Медард [Medardus]. Главный герой романа Э. Т. А. Гофмана «Эликсиры сатаны• (1815-16), монах, испивший упомянутого эликсира и в ре­ зультате погрязший в убийствах и прочих зло­ деяниях . ' ''-: Медардо ди Терральба, виконт [Medardo di Terralba]. Герой романа И. Кальвино «Раздво­ енный виконт• (1952), разорванный на две час­ ти пушечным ядром. Правая сторона виконта воб­ рала в себя все дурные наклонности его лично­ сти, а левая - все добродетели. В финале по­ ловинки воссоединяются , снова составив обыч­ ного человека с его противоречивой натурой. медведица. См. .медведъ . медведь. В мифологии и культуре различ­ ных народов м. является олицетворением жес­ токой, примитинной силы и духа войны. В сканд. мифологии м. был одним из воплощений бога Одина, а потому берсеркеры носили медвежьи шкуры. Та же шкура являлась одним из наря­ дов греч. богини Артемиды. М. связан с такими воинственными божествами, как др.-герм. Тор и кельт. Артио, культ которого почитался в Берне (букв. медведь). В библейской традиции медведица олицетворяет материнскую силу, за­ боту и любовь, приходя в неистовство, когда у нее отнимают детей (II Цар. xvii, 8; Осия, xiii, 8). Давиду пришлось убить м., когда тот напал на его стадо (I Цар. xvi, 34-36); две медведи­ цы растерзали 42 детей, насмехавшихся над пророком Елисеем (IV Цар. ii, 24); а пророк Исайя так представлял себе воздействие Пи­ сания на людские души: «И корова будет пас­ тись с медведицею, и детеныши их будут ле­ жать вместе, и лев, как вол, будет есть соло­ му• (Ис. xi, 7) . Существует поверье, что дете­ ныш у медведицы рождается на свет бесфор­ менным клубком и ей приходится долго его вылизывать, чтобы придать ему форму. Отсю­ да использование м . в качестве символа хрис­ тианства, призванного отвращать людей от язычества . Всем членам прида ла несоразмерность: Стал я, как хаос иль как медвежонок, Что матерью своею не облизан И не воспринял образа ее. У. ШЕКСПИР. Генрих Vl (ч. Ili; 1591). Пер. Е. Бируковой
523 М. является атрибутом св. Евфимии, однажды nобывавшей в лаnах этого свиреnого животно­ го, но nри этом оставшейся в живых. М. тж. олицетворяет чревоугодие и nохоть. Он часто встречается в геральдике, символизируя те же качества, что и лев (смелость, мужество и величие), и часто nрисутствует на гербах нем. городов (как nравило, в ошейнике и на цеnи). В «Книге джунглей» (1894) Р. Киnлинга защит­ ником и наставником Маугли был м. Балу. См. Беовульф. бесноваться, как медведь с -чайником (анм. the Ьеаг and the tea-kettle). Выражение, nри­ меняемое к людям, чья необузданная ярость может nовредить их же собственному здоро­ вью, в обиход у евроnейцев вошло сравнитель­ но недавно. Согласно легенде, белый медведь, ненароком заглянувший в некое камчатское селение, зашел в хижину, где на nлите киnел чайник. Любоnытный зверь решил nонюхать не­ nонятную конструкцию и обжег нос, хватил по чайнику лаnой, оnрокинув его содержимое себе на грудь. Прибежавшие на рев ошnаренного •хозяина тундры» туземцы nристрелили бед­ нягу, чтобы не мучился. Большая и Малая Медведицы. Созвездия в Сев. nолушарии, nолучившие свои названия из греч. мифа о Каллиста и Аркаде. . .. бешен ство nрибоя Заносит брызги на небо, гася Медведицу с Полярною звездою. У. ШЕКСПИР. OmeJtЛO (ii, 1; 1604). Пер. Б. Пастернака Греч. корень arktos (медведь) до сих пор со­ хранился в названиях звезды Арктур (гре-ч . медвежий nоводырь или страж) и Арктика. Созвездие Большой Медведицы носило у гре­ l<ОВ тж . название Колесницы, nоскольку его очертания наnоминали древним это средство nередвижения. вожак медведя (анм. bear-leader) . Неnремен­ ный участник всех ярмарок и балаганнЬIХ nред­ ставлений: человек с дрессированным медве­ дем, за умеренную nлату демонстрирующий таланты своего ученика. В 18 в. англичане на­ зьmали так наставника, соnровождающего бо­ гатого юношу во время его традиционного nу­ тешествия по континентальной Евроnе. До к тор Па н гл о с с: С вашего nозволения, юный джентльмен, я буду вожаком медведя, то есть вашим наставником . Дж. КоУлмлн-мл. Законный наследник (1797). Пер.В.Д. Возьмите моего медведя. Фраза из водеви­ ля Э. Скриба «Медведь и nаша•• (1820), ставшая nоговоркой. Желая утешить nашу, у которого nогиб любимый белый медведь, один из nри­ дворных nредлагает ему своего черного мед­ ведя. Эта nоговорка nрименяется в тех случа­ ях, когда идет речь о дарении никому не нуж­ ной вещи, от которой все отказываются. Кровавый медведь [The Ьloody bear]. В сатире Дж. Драйдена •Лань и nантера» (1687) nод этим именем выведены индепенденты. медведи и мертвецы. Уже в глубокой древ­ ности существовало поверье, что медведь не МЕДВЕДЬ трогает труnы. Существует множество историй , в которых nутник (охотник, турист и пр.) спа­ сается от медведя, упав на землю и притво­ рившись мертвым. С этим заблуждением пы­ тался бороться еще Аристотель. медведь (анм. bear). На жаргоне биржевых дельцов так именуется человек, играющий на понижение с тем, чтобы nотом по дешевке ску­ nить акции и nолучить прибыль от их перепро­ дажи по более высоким ценам. Термин , воз­ можно, пошел от выражения «nродать шкуру неубитого медведя», имеющего эквиваленты во многих евроn. языках. Спекулянт, играющий на повышение, на бирже именуется «быком » . Медведь. Прозвище Альберта, маркграфа Бранденбургского (ок. 1100-70). .медведь и дубина (анм. the bear and ragged staff). Эмблема на родовом гербе графов Не­ виллов, а nозднее Солсбери и Уорвиков, став­ шая nопулярной благодаря деятельности Ри­ чарда Невилла, графа Уорвикского, по про­ эвищу Делатель Королей . Часто исnользуется в качестве трактирной вывески. Позвать двух храбрых медведей моих, Чтобы они, целями погремев, Свиреnых этих шавок расnугали. Пусть Солсбери и Уорвик к нам nридут. У. ШЕКСПИР. Генрих Vl (ч. ii, v , 1; 1590). Пер. Е. Вируновой Согласно средневековой легенде, nервым гра ­ фом Невиллом был Артегаль, один из рыцарей Круглого стола, сnособный голыми руi<ами за­ душить медведя. Второй граф, Морвид , убил гигантского медведя дубиной, коей ему nослу­ жило молодое деревце с отрубленными ветвя­ ми. Дабы увековечить этот подвиг , граф доба ­ вил в рисунок своего герба дубину. медведь на хорах. В «Беседах о чудесах » (13 в.) Цезария Гейстербахского рассказывает­ ся о том, как однажды дьявол в облике медве­ дя пробрался на хоры в церкви, чтобы nосмот­ реть, нет ли среди них сnящих. Не найдя та­ ковых, он nоклялся вернуться в др. раз и не­ пременно сцаnать для себя парочку неради­ вых хористов. Медвежий остров. В романе аббата Бальта­ зара <<Остров философов и некоторые другие недавно открытые земли» (1790) остров, глав­ ную роль в общественной жизни которого иг­ рают медведи: они ходят на задних лаnах, воз­ делывают землю и собирают урожай. Люди на М. о. ведут жизнь дикарей, обитают в лесах и передвигаются на четвереньках. Медведей ин­ тересует не только хлеб насущный - они рев ­ ностно следят за новыми тенденциями в моде , а медведицы любят носить дорогие наряды и украшения. Во время торжества по nоводу сбо­ ра урожая животные nоют, nляшут и выбира­ ют королеву праздника. медвежий штат. Прозвание штата Арканзас . Медвежья. Библия.. См. Библия. Медвежья страна [Bear country]. В романе У. Морриса «Лес за пределами мира » (1894) пус­ тынная местность, где живет племя полуди­ ких рыжеволосых людей с длинными косматы­ ми бородами, напоминающими медвежью
МЕдВЕДЬ шерсть. Племя промышляет охотой и поклоня­ ется богине, которая, по преданию, является его праматерью и первой правительницей. медвежья шкура (нем. die Barenhaut). Нем. фразеологический оборот «лежать на медвежь­ ей шкуре• (нем. auf der Barenhaut liegen) означает то же, что русское «лежать на печи•, т.е. без­ дельничать. Идиома •человек в м. ш.• (нем. der Barenhauter) означает «бездельник•, а тж. «не­ ряха• и восходит к фольклорному сюжету о нищем солдате, давшем обещание черту в те­ чение 7 лет носить м. ш. и при этом не мыться, не стричь ногти и не читать молитву. Черт, со своей стороны, пообещал герою сделать его ска­ зочно богатым. Классической интерпретацией сюжета считается сказка братьев Гримм «Мед­ вежья шкура• (1843). северный медведь. Ироническое наименова­ ние России и Советского Союза, укрепившее­ ел в зап. дипломатии, публицистике и литера­ туре. Особенно часто образ с. м. используется карикатуристами. сосать лаnу, как медведь. Согласно народ­ ному поверью, распространенному среди боль­ шинства жителей Европы и Сев. Америки, мед­ ведь во время зимней спячки, израсходовав все запасы еды, поддерживает в себе силы, поса­ сывая лапу. То же самое рассказывают и о барсуке. В переноснам смысле фраза применя­ ется к крайне стесненным финансовым обсто­ ятельствам. Медведь [TheBear). Повесть (1935) У. Фолк­ нера, позднее включенная им в роман «Сойди, Моисей• (1942) и неоднократно переиздававша­ лея в книгах избранных произведений. Из года в год по осени группа охотников устраивает облаву на огромного медведя по кличке Ста­ рый Бен. Эта облава превратилась уже в свое­ го рода ритуал, причем всякий раз медведь оказывается слишком силен и хитер для своих преследователей, пока не находится пес ред­ кой отваги и свирепости, способный сойтись в схватке с этим зверем и задержать его до под­ хода охотников. Гибель обоих - медведя и пса - символизирует конец прежних времен, когда дикая природа еще могла противостоять человеку или принимать его как своего (так «причащается к лесу• и герой-рассказчик, маль­ чик Айк Маккаслин). Спустя всего 2 года до зтих мест добираются лесозаготовители и на­ чинают активно уничтожать некогда заповед­ ные охотничьи угодья. Медвежонок Железная Гопова [Ourson Tete-de-Fer). Роман (1868) Г. Эмара из жизни ка­ рибских пиратов сер. 17 в. Заглавный герой (один из зтих пиратов) выигрывает в кости пленницу донну Эльмину де Фигароа, приемную дочь губернатора Картахены, в которую затем влюб­ ляется, и в порыве души дарует ей свободу. Позднее, узнав о грозящей девушке опаснос­ ти, М. захватывает Картахену и воссоединяет­ ся с Эльминой на более законном основании. Медвежонок профессора [The Professor's Teddy-Bear). Рассказ (1948) Т. Старджона, вошед- 524 ший в сборник «В единороге разнообразие» (Е Pluribus Unicom; тж. Из многого - единорог; 1953). Впервые опубликованный в журнале «Weiгd Tales• («Страшные историю•) рассказ относится скорее к жанру нуар, нежели к ти­ пичной для Старджана научной фантастике, и повествует об изобретенном добродушным по­ жилым ученым игрушечном медвежонке-вам­ пире, который питается снами детей. Медвежья шкура [Der Barenhauter). Сказка (1-е изд. 1815 под назв. «Черт в зеленом пла­ тье•; 2-я, оконч. ред. 1843) братьев Гримм. Пе­ ред оставшимен без средств к существованию отставным солдатом является одетый во все зеленое незнакомец с конским копытом - черт; он обещает сделать солдата богатым при усло­ вии, что тот на протяжении 7 лет не будет мыться, стричь ногти, менять белье и читать «Отче наш•. Герой соглашается и получает от черта зеленую куртку, в карманах которой не иссякает запас монет, и медвежью шкуру (в качестве верхней одежды и подстилки для сна). На 4-м году после заключения договора солдат, к зтому времени почти потерявший человечес­ кий облик, хотя и оставшийся в душе славным малым, выручает из нужды старика, который в благодарность предлагает ему руку любой из своих трех дочерей. Лишь одна из них, млад­ шая, с готовностью соглашается на такую жер­ тву ради отца. Сразу после помолвки солдат расстается с невестой, оставив ей половинку об­ ручального конца в качестве опознавательного знака. Спустя 3 года герой встречается с чертом в условленном месте, и тот скрепя сердце вы­ полняет свою часть договора. Когда герой при­ бывает к дому невесты в роскошном экипаже, запряженном четверкой лошадей, никто не уз­ нает в зтом элегантном мужчине, одетом в бар­ хатный костюм, человека в медвежьей шкуре: старик принимает его за полковника, средняя и старшая сестры лезут из кожи вон, чтобы привлечь к себе его внимание. Одна лишь млад­ шая дочь, которая со времени помолвки носит траур, остается безучастной к происходящему. Когда старшие дочери уходят наряжаться к обряду выбора невесты, герой оказывается на­ едине с любимой и украдкой бросает в ее бокал с вином свою половинку кольца. Обнаружив пос­ леднюю на дне бокала и сличив ее со своей половинкой, девушка убеждается, что перед ней - ее законный жених, и бросается ему на шею. Старшие сестры приходят в такую ярость, что сами себя отправляют на тот свет. «Ну вот, - замечает в финале черт, - взамен одной твоей души я получил две•. Сказка братьев Гримм является 3-й по счету литературной обработ­ кой- после повести Х. Я. К фон Гриммельсха­ узена «Первый человек в медвежьей шкуре• (1670) и новеллы К Брентано «История первого человека в медвежьей шкуре• (1808)- нем. фоль­ клорного сюжета о м. ш., но лишь, она получи­ ла широкую известность и легла в основу ряда произведений др. авторов, в т.ч. одноименных оперы (1898) 3. Вагнера, зингшпиля (1900) А Мендельсона и пьесы (1951) П. Виллемса.
525 Медея [Medea]. В греч. мифологии дочь кол­ хидского царя Эзта, жрица Гекаты и волшеб­ ница, которая помогла Ясону завладеть золо­ тым руном и бежала вместе с ним в Иолк. Там волшебница вернула молодость отцу Ясона Эсо­ ну, окунув его в чан с кипящим настоем вол­ шебных трав, а затем подговорила дочерей брата Эсона Пелия сделать то же самое со своим отцом. В результате узурпатор царско­ го преетала Пелий сварился заживо, а М. с Неоном бежали в Коринф. В Коринфе Ясон от­ далил от себя М., решив жениться на дочери коринфского царя Главке (по др. варианту - на Креусе), но М. отравила Главку и ее отца, послав им в дар пропитанные ядом пеплос и диадему, а затем, убив двух своих сыновей от Ясона, уехала в Афины на колеснице, запря­ женной крылатыми огненными драконами. Так превзойди быстротою драконов, которых Медея Встарь в колесницу впрягла, чтобы от мужа бежать. Дж. Мильтон. ЭАегия iv (1627). Пер. Ю. Корнеева М. пережила еще немало др. приключений и в конечном счете вернулась в Колхиду. После смерти она была перенесена на острова бла­ женных, где стала женой Ахилла. История М. приведена в «Описании Эллады» (viii; ок. 180) Павсания, в 4-й Пифийекай оде Пиндара, «Ар­ гонавтике» (сер. 3 в. до Р.Х.) Аполлония Родос­ ского, драмах Эсхила, Софокла и Еврипида (до нас дошла только «Медея» последнего; 431 до Р.Х.), «Героидах» (xii; ок. 12 до Р.Х.) и «Мета­ морфозах» (vii; 3-8 от Р.Х.) Овидия, позмах Валерия Флакка «Медея» (1 в.) и Дж. Гарднера •Язон и Медея» (1930-е), трагедиях «Медею• (1 в.) Сенеки Младшего, «Медея» (1635) П. Кор­ неля, «Медея» (1775) Ф. В. Готтера, «Медея в Коринфе» и «Медея на Кавказе» (обе 1791) Ф. М. Клингера, «Медея» (1810) Дж. Б. Никколини, •Медея» (1820) Ф. Грильпарцера, «Медея» (1946) Дж. Р. Джефферса и «Медея» (1946) Ж. Ануя. Ей тж. посвящены роман •Медея» (1996) К. Вольф, оперы П. Ф. Кавалли (•Ясон•, 1649), М. А. Шарпентье (1693), Й. Бенды (1775), И. Г. Наумана, Гебеля, Л. Керубини (1797), деЛан­ гле, Саломона (•Медея и Ясон•, 1713), Фогеля (1786), С. Майра ( «Медея в Коринфе•, 1813), Г. де Фонтенеля (1813), Дж. Пачини (1842), С. Меркаданте (1851), Д. Мийо (1938) и Э. Кше­ нека (1951), балет «Медея• (1946) С. Барбера. См. Аnсирт; Аргонавты; Ясон. Меджисоrвон [Megissogwon]. В поэме Г. У. Лонгфелло «Гайавата• (1855) злой волшебник, Дух Богатства, чье имя переводится как Жем­ чужное Перо. М. насылает на людей смертель­ ные хвори; зто он умертвил прадеда Гайаваты и неоднократно покушался на жизнь его ба­ бушки Нокомис, по просьбе которой герой от­ правляется на битву с чародеем. Они сражают­ ся с утра до ночи, но стрелы и томагавк Гай­ аваты не могут пробить жемчужную коЛьчугу М. Наконец перед закатом солнца зеленый дя­ тел дает героiо полезный совет: целиться в темя М., ибо зто его единственное уязвимое место. Гайавата выпускает 3 оставшиеся у него стре- МЕДИУМ лы в темя противника, и тот падает, сражен­ ный насмерть. В награду за подсказку Гайава­ та выкрасил кровью волшебника темечко дят­ ла (отныне красное пятно на голове стало ха­ рактерной приметой этих птиц), после чего забрал из вигвама М. все его богатства и с тор­ жеством возвратился домой. Меджнун [Majnun]. См. Лейли и Меджнун. Меджнун Эльзы (Le Fou d'Elsa; тж. Одер­ жимый Эльзой). Поэма (1963) Л. Арагона, на­ писанная кораническим размером. Действие происходит в 15 в., после падения мавританс­ кой Гранады в Испании. В пещере находят в полубессознательном состоянии легендарного поэта Меджнуна, который провидит будущее, различает в сер. 20 в. некую женщину по имени Эльза (имеется в виду Эльза Триоле, жена Ара­ гона) и восхваляет ее в своем горячечном бреду. Медина (Medina; араб. Al Madinah). Город в 320 км к северу от Мекки, 2-я по значению святыня мусульман, в которой похоронен Ма­ гомет. До хиджры (бегства пророка из Мекки) назывался Ясриб (Ятриб), после - Мадинат­ ан-Наби (араб. город пророка) или просто М. зна.мя Медины. Зеленое знамя пророка. Развитый, зеленел священный стяг Медины, Под ним влачили цепь пять пленников-вождей, Эмиров, взятых в nлен у Мирамамолины. Ж. М. дЕ ЭРЕдИА. Торжество Сида (1893). Пер. Д. Олерана Медина-и- Торрес, граф [Medina у Torres]. В романе Э. Сальгари «Иоланда - дочь Черно­ го корсара• (1890-е) губернатор Маракайбо, пленивший заглавную героиню в надежде, что та отпишет ему имения своего деда, герцога Ван Гульда. М. был убит капитаном Морганом в Панаме. Медиопан [Mediolanum]. Старинное назва­ ние Милана, будущей столицы Ломбардии. Авсоний посвятил М. одноименное стихотворе­ ние (4 в.), в котором особо отметил его бога­ тые дома и веселый нрав горожан. Медисон, Джеймс [Madison]. См. Мэдисон, Джей.мс. медиум (лат. medium- посредник). В спи­ ритизме посредник между миром д;УХОв и людь­ ми. Находясь в состоянии транса, м. передает всем желающим его выслушать сообщения из мира умерших, материализует духов, левити­ рует, испускает свечение, а тж. демонстриру­ ет искусство автоматического письма. Несколько раз, исходя из чисто гомеопатичес­ ких соображений, он [Кларк) посещал спиритичес­ кие сеансы известных медиумов, надеясь, что не­ лепые трюки этих джентльменов привьют ему стой­ кое отвращение к мистицизму любого рода, однако лекарство это, каким бы сильным оно ни было, не оказало на него желаемого воздействия. А. МЕйЧЕН. Вмикий бог Пап (1894). Пер.И.Б. Медиум [The Medium]. Опера (1946) Дж. К Менотти, либр. композитора. Мадам Флора, ее дочь Моника и немой слуга Тоби регулярно устраивают в квартире сеансы спиритизма. Во
МЕДИЦИНА время одного из таких сеансов Тоби незаметно пытается задушить впавшую в транс Монику. Тоби изгоняют из дома, но он проникает об­ ратно и прячется где-то в квартире. Сильно подвыпившая Моника разыскивает его по всем комнатам, слышит шорох в глубине платяного шкафа и расстреливает бывшего слугу (а тж., как выясняется, и любовника) из револьвера. медицина (лат. medicina). Врачебная на­ ука. Алхимики называли м. философский ка­ мень и эликсир жизни, что позволило Шекс­ пиру выразиться следующим образом: С Антонием не сходен ты ни в чем, Но ты был с ним, и близостью своею Он [в оригинале- medicine] в золото nреобразил свинец. Антоний и Клеоnатра (i, 5; ок. 1606). Пер. М. Донского Р. Бертон в «Анатомии меланхолии» (1621) ут­ верждал, что изобретателем м. был дьявол. К этому выводу подталкивает тж. библейский эnизод, в котором описывается болезнь иудей­ ского царя Асы. В своей болезни он •взыскал не Господа, а врачей• и немедленно умер (II Пар. xvi, 12, 13). 1шязъ медицины. Авиценна (ок. 980-1037), араб. философ, автор «Канона медицины• - энциклопедии врачебных знаний того времени. медицинс~<:ие дии, тж. ле~еарствеииые дии. В древности так называли 6-й, 8-й, 10-й, 12-й, 16-й, 18-й и т.д. дни болезни, потому как, согласно учению Гиппократа, в эти дни не сле­ дует ожидать кризиса и, следовательно, мож­ но без опаски лечить больного. Медициис~еий ~ео.яnа~е [Medical Hat). В детской повести К. Сэндберга •История Страны Кор­ неплодов• (1922) поселение в Канаде непода­ леку от р. Саскачеван; место, где рождаются метели и чинуки, за которые отвечает Вер­ ховный Смотритель делателей nогоды, добро­ душный, . но очень рассеянный старикашка, восседающий на высоком стуле, установлен­ ном на высокой башне, что стоит на высокой горе. Однажды, устав от жары и пыли, оби­ тавшие в М. к. звери попросили Верховного Смотрителя сменить nогоду, после чего тот сначала наслал дождь, вымочивший просите­ лям хвосты, затем мороз, превративший хвос­ ты в ледяные палки, а потом еще и сильный ветер, который эти самые хвосты оторвал и унес неизвестно куда. Бедные звери поnроси­ ли вернуть им жизненно важные части тела, и Верховный Смотритель произвел всю опера­ цию в обратном порядке, nосле чего к нему уже никто не обращался за помощью. В канад. nровинции Альберта на берегу р. Саут-Саска­ чеван существует город со сходным названи­ ем- Медисии-Хат [Medicine Hat). Происхожде­ ние этого имени связывают с тем, что здесь nри переnраве через реку nотерял свой ша­ манский колпак знахарь племени кри, когда он вместе с соплеменниками .сnасалея от пресле­ дователей после nроиграиной битвы. медициис~еий nалец, тж. nиявочиый nалец. В Средние века так называли безымянный па- 526 лец из-за широко распространенного убежде­ ния, что именно в этом пальце располагалась вена, идущая прямо к сердцу. Медициис~еий реестр [Medical Register). Офи­ циальный сnисок врачей Брит. Содружества; ведется с нач. 19 в. Лишь те врачи, которые указаны в М. р., имеют право заниматься прак­ тикой, а нарушители (те, кого по разным при­ чинам удалили из списка) сурово ирееледуют­ ся законом. На основе М. р. выпускается еже­ годный Медицинский справочник ( •Medical Diгectoгy» ). В повести А. Конан Дойля •Собака Баскервилей» (1902) в этом справочнике док­ тор Ватсон нашел сведения о сельском враче Джеймсе Мортимере, которые полностью под­ твердили вьшоды Шерлока Холмса, сделанные после изучения забытой доктором трости. отец медицииы. Прозвище Гиnnократа из Коса (ок. 460-377 до Р.Х.). В некоторых источ­ никах так же именуется Аретей Каппадокийс­ кий (1 в.). nокровителъ медицииы. Греч. бог Эскулап. Медичи [Medici). Флорентийский род, дав­ ший Италии множество государственных дея­ телей и меценатов, а католической церкви - трех пап (о двух из них см.Климеит VII; ЛевХ, а третий nробыл на зтом посту всего несколь­ ко месяцев в 1605). Происхождение рода теря­ ется во мраке веков; придворные льстецы в период могущества М. изображали их ни много ни мало nрямыми потомками античного героя Персея и утверждали, что известная статуя этого античного героя, убивающего Медузу Горгону (работа Б. Челлини), якобы символи­ зирует победу герцогов М. над тлетворным рес­ nубликанским духом. В городских хрониках Флоренции имя М. эпизодически появляется с кон. 12 в.; в 13-14 вв. они уже играли видную роль как банкиры и купцы, а со времен Джо­ ванни М. (1360-1429) - и как политические деятели. Династия М. правила Флоренцией и всей Тосканой до 1737, когда со смертью пос­ леднего ее представителя, Джованни Гасто­ не, власть nерешла к Францу Лотарингскому, мужу императрицы Марии Терезии. Среди про­ изведений, посвященных истории М.: драма «Медичи• (1842) О. фон Линара и одноименные пьесы Г. Кеберле (1849) и И. Бертера (1879), роман Г. Самарова (псевд.) •Медичи в борьбе• (1902). Наиболее яркие представители семейства: Козимо М., тж. Козимо Старший (1389- 1464). Старший сын Джованни М. Упирая не на грубое насилие, а на терпение и хитрость, этот •богатейший из итальянцев• в 1434 стал фак­ тическим nравителем Флоренции, оставаясь при этом на положении рядового. гражданина (чтобы не возиться с покуnкой часто сменяв­ шихся выборных глав республики, он просто оптом куnил выборщиков и сажал на высшие посты верных ему людей). Образ жизни вел вполне княжеский, он щедро субсидировал многих европ. монархов, покровительствовал наукам и искусствам, основал публичную биб­ лиотеку и Платоновскую академию. Смерть за­ стала патриция, когда ему вслух читали один
527 из диалогов Платона, о чем уnоминается и в новелле П. Эрнста «Смерть Козимо Медичи• (1912). К. М. тж. nосвящена драма Р. Горна «Ко­ зима Медичи• (1837). Лоренцо М., тж. Лоренцо Великолеnный (1449-92). Внук Козимо М., nосле смерти сво­ его отца Пьетро (1469) унаследовавший банк М. и nоложение неформального властелина Флоренции. По сравнению со своим дедом Л. М. обладал гораздо большим художественным вку­ сом и литературным талантом, но зато много устуnал ему как коммерсант, nодорвав семей­ ные финансы неумеренными тратами. Сам ода­ ренный nоэт и nлодовитый nисатель, Л. М. nре­ вратил свой дворец в настоящий заnоведник ли­ тераторов, ученых и людей искусства, съез­ жавшихся отовсюду к его двору, который стал одним из центров итал. Возрождения. Как nо­ литик Л. М. nостеnенно все более nриближал­ ся к утверждению своей тирании, но так и не сделал nоследнего, решающего шага в данном наnравлении. Поэтические творения Л. М. от­ личаются оригинальностью языка и стиля, что особенно nроявилось в его танцевальных и кар­ навальных nеснях (жанр, им же и изобретен­ ный). Вскоре nосле смерти Л. М. во Флоренции начались nолитические nертурбации, усугуб­ ленные вторжением в Италию иноземных войск, и династия М. на время (с 1494 no 1512) nотеряла контроль над своей вотчиной. Это смутное время изображено в историческом романе Дж. Элиот •Ромола>> (1863). Др. романы о Л. М.: •При дворе Лоренцо Медичи» (1891) Э. фон Вольферсдорфа, «Его Великолеnие• (1913) А. Дж. Андерсона, •Лоренцо Медичи и Савонарола• (1920) К. Дельбрюк, «В дни Лорен­ цо Великолеnного• А. Дж. Эндрюса, трилогия М. Нудхауса и Р. Росса •Орудия Медичи• (1974), «Сокровища Медичи» (1976) и «Ястребы Меди­ чи• (1978), драма Г. Марбаха <<Лоренцо Меди­ чи• (1866). Является тж. одним из центральных персонажей драмы Т. Манна •Флоренция• (1905), nричем автор снабдил образ nравителя многими чертами своего брата Генриха. Лоренцино М., тж. Лоренцаччо (1516-48). Родственник флорентийского герцога Алесеан­ дро М., человек талантливый (он сочинил ряд nьес в стихах, включая •Аридозио•, nризнан­ ную одним из лучших nроизведений этого жан­ ра сер. 16 в.) и бесnутный, временами наnоми­ навший сумасшедшего или отъявленного зло­ дея. Однажды, находясь в Риме, Л. М. - кста­ ти, большой знаток и nоклонник античного ис­ кусства - no неnонятной nричине отбил голо­ вы у нескольких великолеnный статуй древне­ рим. nериода, что nривело в ярость Паnу рим­ ского, хотевшего даже nовесить вандала. Л. М. бежал во Флоренцию, где вскоре стал бли­ жайшим другом герцога Алессандро, вместе с ним открыто nредаваясь развлечениям самого непотребного свойства. Флорентийцъ1 с отвра­ щением взирали на славную nарочку, однако никто из них не мог nредвидеть кровавого финала этой истории. Вечером 5 янв. 1537 Л. пригласил герцога в свой дом и там без какого- МЕДИЧИ либо серьезного nовода зверски убил его с nомощью головореза no имени Скоронконколо, nосле чего, nриколов к труnу заnиску ура-nат­ риотического содержания, оба бежали из го­ рода. Позднее Л. М. наnисал •Аnологию•, в ко­ торой объяснял свое деяние любовью к свобо­ де и намерением, уnодобясь античному Бру­ ту, избавить родину от тирана. Аргументация не выглядит очень убедительной, nринимая во внимание реnутацию самого автора, но даже самые скеnтические критики отдают должное его nревосходному слогу и риторическому ма­ стерству. Через 10 лет Л. М. был убит в Вене­ ции no расnоряжению Козимо М., наследника герцога Алессандро. Он является героем драм А. де Мюссе •Лоренцаччо• (1834), В. Сальмини •Лоренцино Медичи• (1873), В. Виганда «Ло­ ренцино» (1897) и Д. Эккарта «Лоренцаччо• (1933). Франческа М. (1541-87). Великий герцог Тосканекий с 1574, nредставитель младшей ветви семьи М., ведущей начало от брата Ко­ зима Старшего (род которого nресекся со смер­ тью Алесеандро М. в 1537). Болезненно nодо­ зрительный и десnотичный, Ф. М. охотно nользовался nреимуществами, которые дава­ ла ему власть, но не желал нести бремя этой власти, занимаясь государственными делами. При нем Флоренция nревратилась в nослуш­ ного вассала Габсбургов, наградой за что и стало утверждение имnератором Максимили­ аном II •великогерцогского• титула Ф. М. Раб своих страстей, Ф. М. в угоду им мог nойти на любое nрестуnление; nримеру своего nрави­ теля вскоре стали следовать и многие nоддан­ ные, в результате чего количество убийств, ежегодно совершаемых в Тосканеком герцог­ стве, nобило все евроn. рекорды (разумеется, в nересчете на душу населения). Самым скан­ дальным из деяний великого герцога стала его связь с красавицей Бьянкой Каnелло, муж ко­ торой был зарезан no тайному nриказанию Ф. М., устранившего таким образом это досад­ ное nреnятствие на nути к безраздельному об­ ладанию возлюбленной. В 1579 Ф. М. сочетался с ней браком, но детей у них не было, а сын герцога от 1-го брака рано умер, nосле чего наследником nреетала стал брат Ф. М., карди­ нал Фердинандо, враждебно настроенный no отношению к Бьянке. 18 окт. 1587 Ф. М. умер от лихорадки, которую nодхватил, nростудившись во время охоты, а на др. день скончалась и Бьянка - молва nриnисывала ей nоnытку уго­ стить отравленным nирожным кардинала Фер­ динандо, который благоразумно nоnросил не­ вестку nервой отведать сей аnnетитный nро­ дукт, что она и сделала в nорыве отчаяния и ярости. Эта история легла в основу сюжета тра­ гедии Т. Мидлтона •Женщины, берегитесь жен­ ЩИН» (ок. 1621). Единственным светлым nятном на мрачном фоне nравления Ф. М. было тради­ ционное для семьи М. меценатство - в част­ ности, nри нем были основаны театр Медичи и литературная академия Делла Круска. Фердинандо М. (1549-1608). Великий герцог Тосканы, брат Франческа М., наследовавший
МЕдИЧИ ему в 1587. По складу характера был противо­ положностью своего предшественника - при­ ветливый и незлобивый, он нередко прощал даже своих врагов и пытался навести порядок во Флоренции, которая погрязла в пороках, поддавшись дурному примеру герцога Фран­ ческа. Как и все Медичи, Ф. покровительство­ вал искусствам и собрал во Флоренции вели­ колепную коллекцию картин и статуй. Р. Брау­ нинг взял одну из рассказываемых о Ф. легенд за основу своей поэмы «Статуя и бюст» (1855). См. тж. Екатерина Медичи; Мария Медичи. Медичи, Джованни [Medici]. См. Лев Х. Медичи, Джулио [Medici]. См. Климент VII. Медленная скульптура [Slow Sculpture]. Фантастический рассказ (1970) Т. Старджона. Талантливый изобретатель ведет уединенный образ жизни, обиженный на весь свет за то , что промышленные компании держат его па­ тенты под сукном. Он продолжает изобретать, но ни с кем не делится плодами своих трудов . Единственные его друзья - выращиваемые с любовью и терпением деревца-бонсаи . Однаж­ ды он излечивает смертельно больную девуш­ ку и, пытаясь объяснить, почему держит в тайне новый способ лечения, рассказывает ей о своем разочаровании в человечестве, сопро­ тивляющемся прогрессу . Та отвечает ему, что он неправильно вел себя с людьми: они схожи с бонсаями, выращиванию которых нужно по­ святить немало времени и усилиий. Вдохновлен­ ный этим сравнением изобретатель выходит из самоизоляции и начинает активно бороться за практическую реализацию своих идей. Медленное возвращение домой [Lang- sameHeimkehr]. Роман (1984) П. Хандке, 1-я кни­ га одноименной тетралогии (в которую тж. вхо­ дят романы «Учение св. Виктории», 1980; «Дет­ ская история•, 1981; а тж. поэма «Проселоч­ ными дорогами», 1982). Главный герой, геоде­ зист Валентин Зоргер, живет на севере США, вблизи маленького индейского поселка. Окру­ жающие безжизненные ландшафты как нельзя лучше соответствуют внутреннему состоянию этого погруженного в себя человека . Заргер переезжает в Калифорнию, а затем в Нью­ Йорк, везде оставаясь все тем же сосредото­ ченным интровертом. В этих перемещениях немца по Америке присутствует своя логика: постепенно он приближается к Европе, все более четко осознавая необходимость возвра­ щения на родину, что и делает в финале. Медлитель, тж. Кунктатор [Cunctator]. Прозвище Квинта Фабия Максима, рим. пол­ ководца, известного своей выжидательной так­ тикой в войне с Ганнибалом, которую он вел в должности диктатора в 218-217 до Р.Х. Максим, и ты здесь, что нам nромедленьями спас государство! ВЕРГИЛИЙ. Э>1еида (vi; 29-19 ДО Р.Х.). Пер. С. Ошерова Медная бабочка [The Brass Butterfly]. Сати­ рическая пьеса (1958) У. Голдинга, написанная на основе рассказа «Чрезвычайный посол• из 528 сборника «Когда-нибудь никогда• (1956) . Гени­ альный изобретатель Фанокл демонстрирует рим. императору свои последние творения : ко­ лесный пароход, взрывчатку, скороварку и печатный станок. Император наивно радуется новым игрушкам, но при этом опасается по­ следствий их широкого распространения и пря­ чет их подальше от любопытных глаз. М едны е бу к и (The Adventure of the Copper Beeches; тж. Приключение в Коппер-Бичиз) . Рас­ сказ А. Конан Дойля, впервые опубликован­ ный в журнале «The Stгand » , а впоследствии включенный в сборник «Приключения Шерло­ ка Холмса» (1892). Дело датировано апр . 1889 и начинается с нравоучений великого детекти­ ва, которые он читает Ватсону по поводу его небрежного обращения с фактами, а тж. с ла­ ментаций относительно того, что практика Холмса превращается в агентство по розыску утерянных карандашей и советам молодым леди из пансионатов благородных девиц, свидетель­ ством чему послужило письмо от некой Байо­ лет Хантер с просьбой посоветовать ей, стоит ли принимать место гувернантки в имении «Мед­ ные буки», принадлежащем сквайру Джефро Рукаслу. Выслушав девушку, Холме пришел к выводу, что за нелепыми требованиями хозя­ ина имения скрыто какое-то преступление. В результате блестяще проведеиного расследо­ вания детективу удается установить, что Ру­ касл пытался выдать гувернантку за свою дочь, которую тем временем держал взаперти в не­ жилом крыле дома, не желая ее замужества и соответственно потери части своего капитала . Медный кувшин [The Brass Bottle]. Фантас­ тическая повесть (1900) Ф. Энсти. Молодой лон­ донский архитектор Гораций Вентимор при­ обретает на аукционе старинный медный кув­ шин. Дома он обнаруживает, что в сосуде кто­ то есть: 3 тыс. лет назад в него бы.ц заключен джинн Факраш-эль-Аамаш. Джинн желает от­ благодарить своего освободителя, но делает это весьма неуклюже: вместо современного дома строит заказчику Вентимара роскошный воет. дворец, заваливает юношу драгоценностями , добывает ему титул почетного гражданина Лондона, а напоследок навязывает в невесты Бидию-зль-Джемаль, дочь др. джинна. Венти­ мор явно не ценит этих стараний, и затаив­ ший злобу Фаркаш решает предать его смер­ ти. Героя спасает случайность : на основании ряда ложных умозаключений джинн приходит к выводу, что в параходах и автомобилях за­ точены его обращенные в рабство собратья и что ему грозит такая же участь . Поэтому Фак­ раш в страхе забирается в свой кувшин и про­ сит Вентимара поиадежней его запечатать, что герой с удовольствием и проделывает. медовуха . См. мед . Медовый месяц в аду [Honeymoon in Hell] . Сборник рассказов (1958) Ф. Брауна, объеди­ нивший более 20 юморесок, басен и притч. В классическом рассказе «Арена>> повествуется об устроенной высшими силами рукопашной схват-
529 ке между человеком и инопланетянином, от исхода которой зависит, какая из двух рас ста­ нет главенствовать во Вселенной. В «Куполе» живописуютел страдания героя, ради собствен­ ного спасения навлекшего беду на все челове­ чество. Юмористический рассказ «Слишком да­ леко>> посвящен похождениям пахотливого дон­ жуана и последовавшему в итоге наказанию; а короткая притча «Представьте>> являет собой трактат на тему человеческого восприятия чуда. Медок [Medoc]. Местность на юге Франции, в долине Жиронды. О нелюдимый край, о сладостный Медок! Э. дЕ Л л Боэси. Пер. Е. Витковского М. славится одноименным красным вином. С точки зрения Бон-Бона - сотери относится к медоку так же, как Катулл к Гомеру. Э. А. По. Бон-Бон (1832). Пер. Ф. Широкова Медон [Meudon]. Небольшой город непода­ леку от Парижа. Викарием из Медона, тж. ме­ донским кюре [Cure de Meudon] называли Фран­ суа Рабле (1495-1553), который в 1551 по про­ текции кардинала дю Белле получил это до­ ходное и не связанное с исполнением больших обязанностей место, что позволило писателю спокойно завершить работу над 4-й книгой из эпопеи о Гаргантюа и Пантагрюэле. Медонт, тж. Медон [Medon]. В «Одиссее» (iv) Гомера итакиец, глашатай в доме Одиссея, вынужденный по своей должности приелужи­ вать женихам и устраивать им угощения. М. был предан Пенелопе и Телемаху и раскрыл заго­ вор против последнего. Медор [Medoro]. В поэме Л. Ариосто «Не­ истовый Роланд» (1516-32) африканец из не­ знатного рода, состоявший на службе зумарс­ кого короля Дардинеля. М. ранили шотландцы и выходила катайекая принцесса, красавица Анджелика, которая стала его возлюбленной, хотя незадолго до того отказала самому Ро­ ланду. Вместе с Анджеликай М. отправился в Катай, а когда он стал властителем Индий, де­ вушка покинула его и возвратилась на родину. Именно любовная связь Анджелики и М. яви­ лась причиной знаменитого безумия Роланда. - Разве я тебе не говорил, - отвечал Дон Ки­ хот, - что я намерен подражать Амадису и делать вид, что я обезумел и впал в отчаяние и неистов­ ство, дабы одновременно походить и на храброго Роланда, который, обнаружив возле источника сле­ ды Анджелики Прекрасной и догадавшись, что она творила блуд с Медором, сошел с ума от горя, - с корнем вырывал деревья, мутил воду прозрачных ручьев, убивал пастухов, истреблял стада, поджи­ гал хижины, разрушал дома, угонял кобылиц и со­ вершил еще сто тысяч неслыханных деяний, дос­ тойных на вечные времена быть занесенными на скрижали истории? М. ДЕ СЕРВАНТЕС. Дои Kuxom (i, 25; 1605). Пер. Н. Любимова Л. де Гонгора посвятил этой паре «Романс об Лихелике и Медоро» (1602). Медара [Medora]. Героиня поэмы Дж. Г. Бай­ рона «Корсар» (1814), возлюбленная главного 34 Энциклопедия читателя МЕдУЗА героя Конрада. Узнав о том, что Конрад попал в плен к турецкому паше и считая его гибель неминуемой, М. умирает от горя, не дождав­ шись возвращения своего счастливо спасше­ гося любимого. Как сладостно вести такие разговоры: Сочувствовать судьбе Гюльнары и Медоры, И сожалеть о них, и слезы лить порой Над тем, как одинок непонятый герой. Ш. СЕнт-БЕв. Про'!mя «Адольфа» (1829). Пер. И. Шафаренко Медуза [Medusa]. В греч. мифологии стар­ шая дочь морского царя Форкия, одна их трех горгон. М. обладала чудесной способностью об­ ращать людей в камень своим взглядом, но, в отличие от своих сестер, была смертной. Когда М. забеременела от Посейдона, Персей отру­ бил ей голову алмазным мечом, полученным от Гермеса. Дабы не окаменеть во время этой опасной операции, герой наносил удар, глядя не на М., а на ее отражение в зеркальной по­ верхности своего щита. Из капель крови М., упавших на землю, родился крылатый конь Пегас. После битвы Персей подарил отрублен­ ную голову М. богине Афине, которая прикре­ пила ее к своему щиту. См. горгоны; Персей. Закрой глаза и отвернись; ужасно Увидеть лик Горгоны; к свету дня Тебя ничто вернуть не будет властно. ДлитЕ. Ад (ix). Пер. М. Лозинекого локон .медузы. См. Кефей. Медуза [Medusa]. Франц. фрегат, в июле 1816 потерпевший крушение близ пустынного побережья Зап. Африки. Часть команды кораб­ ля пересела в шлюпки, которые вскоре уплы­ ли в сторону берега, а остальные, включая пас­ сажиров (общим числом ок. 150 чел.), размес­ тилисЪ на наспех построенном плоту. Из еды и питья в их распоряжении было лишь 25 фун­ тов сухарей и несколько бочонков вина, при­ чем немалую часть вина на 2-й день в припад­ ке отчаяния поглотили моряки и солдаты мор­ ской пехоты, что вылилось в дикую потасов­ ку, унесшую жизни нескольких десятков че­ ловек. Кроме того, многие вполне трезвые пассажиры предпочли броситься в море, что­ бы найти там легкую и быструю смерть. Мо­ ральное разложение на плоту стремительно проrрессировало, и уже на 3-й день были от­ мечены случаи употребления в пищу мяса умер­ ших товарищей по несчастью, а ночью про­ изошла еще одна кровавая стычка, после ко­ торой в живых осталось лишь 30 человек. Это число сократилось вдвое к тому времени, ког­ да на 13-й день дрейфа их подобрал случайно оказавшийся в этих обычно пустынных водах корабль. Во Франции история «М.>> вызвала громкий скандал, едва не приведший к отстав­ ке правительства. Более всего общество было потрясено малодушием и моральной неустой­ чивостью своих считавшихся вполне добропо­ рядочными членов, с такой легкостью опустив­ шихся до поножовщины и каннибализма. Не­ даром на знаменитой картине Т. Жерико «Плот 'Медузы'• (1818-19), изображающей момент,
МЕдУЗА когда на горизонте появилось спасительное судно, своеобразную «пирамиду» потерпевших венчает темнокожая фигура (среди уцелевших действительно был один африканец), как бы символизируя физическое и нравственное здо­ ровье людей, еще не испорченных влиянием цивилизации. Этому случаю посвящены роман Веркора «Плот 'Медузы'» (1988) и одноимен­ ные пьесы У. Т. Монкриффа (1820) и Г. Кайзера (1942), оперетта (1921) Э. Сати , а тж. снят ху­ дожественный фильм (1998). Медуза [Medusa]. В романе Г. Майринка •Бе­ лый доминиканец» (1921) царица мрака, пораж­ дающая призраки и управляющая шаровыми молниями. Медуолл, Генри (Medwall; 1462-1502). Англ. священник , автор пьес моралите , из ко­ торых сохранились лишь 2 - «Фульrенс и Лук­ реция» (пост . 1497, изд. 1515) и •Природа• (изд. 1530). О самом М. известно только, что он со­ стоял на службе при кардинале Мортоне и, по всей вероятности, происходил из знатной и влиятельной семьи , судя по множеству бене­ фиций, дарованных ему короной. медь. Мягкий и ковкий металл, который человек научился обрабатывать в глубокой древности. В Ветхом Завете кузнецом по меди был назван Тувалкаин, прапрапраправнук Ка­ ина (Быт. iv, 22). У алхимиков м . является сим ­ волом Венеры, а в простаречье словом «М . • име­ нуют мелкие деньги, хотя сейчас в большин­ стве случаев они производятся из различных сплавов, лишь по цвету напоминающих этот металл. См. Алексаидр .медиик; броиза. Додоиская .медъ. В греч. городе Додана на ветвях священных дубов перед храмом Зевса были развешаны медные пластины и сосуды , которые ударялись друг о друга при дунове­ нии ветра , что производило непрерывный звон. Отсюда пошло выражение « говор доданекай меди•, означающее беспрерывный шум или пустые разлогольствования . К ним [юристам] можно присовокупить также диалектиков и софистов - породу людей говорли­ вую, словно медь додонская, каждый из которых в болтовне не уступит и двум десяткам отборных ку­ мушек. ЭРлзм РоттЕРдАмский . Похвала Глуnости (li; 1509). Пер. И. Губера .медиая голова. См. голова. .медиоголовые . См. мокасииовые змеи. медиое море . В Ветхом Завете название вместительного таза, предназначенного для омовений священнослужителей (1 Пар. xviii, 8). Отлитое по указанию Соломона, м . м . было уничтожено халдеями, а медь увезена в Вави­ лон (IV Цар. xxv, 13). медиоиогие быки. Быки, которые, согласно греч. мифу, были подарены царю Ээту богом Вулканом. На этих быках аргонавт Неон вспа­ хал поле для посева зубов дракона, давших всходы в виде вооруженных воинов. Кроме мед­ ных ног, быки имели железные рога, а из их алмазных ноздрей вырывзлись языки пламени. 530 Вот вылетает уже из ноздрей адамантовых пламя У медноноrих быков, и, дыхом их тронуты, травы Тлеют. Овиднй . Метаморфозы (vii; З-8 от Р.Х. ) . Пер.С.IUервинскоrо медиые шляпы (аигл . Bгass Hats). Прозвище старших офицеров в англ. армии, которое дали им солдаты во время 1-й англо-бурской войны (1880-81) из-за эмблемы в виде позолоченных дубовых листьев, украшавшей офицерские головные уборы. Иногда эту эмблему еще име­ новали «яичницей-болтуньей•, поскольку при слабом освещении казалось, что шляпы офи­ церов просто испачканы чем-то желтым . .медиый бык. См. бык. Медиый великаи. Прозвище Тала, персона­ жа греч . мифов , охранявшего по приказу Зев­ са берега о. Крит. М. в. забрасывал камнями под­ плывавшие к острову корабли, а высадивших­ ся на берег путников сжимал в отнюдь не дру­ жеских объятиях, предварительно докрасна раскалившись в огне. См . Тал. Медиъ1й город. В «Повести о Медном горо­ де• (ночи 566-578) из книги «1001 ночь • мерт­ вый город, расположенный где-то в Магрибе, к заnаду от Сахары. Этот некогда богатый и процаетающий город, управляемый царицей Тедмур, постигла засуха, и в нем начался го­ лод. Семь лет не выпадало ни капли дождя, а попытка отправить купцов обменять драгоцен­ ности на что-нибудь съестное не увенчалась успехом . Тогда царица велела запереть ворота города и, покорившись Божьей воле, решилась на голодную смерть вместе со своим народом. Так великолепный город со всеми своими со­ кровищами стал вечным памятником тщете бо­ гатства. Эмир Муса ибн Носейр (8 в.) и его спутники, обнаружившие М. г., пренебрегли этой моралью и вывезли из города на верблю­ дах изрядное количество сокровищ. .медиый живот. См. колосс ua глиияиых иогах. .медиый з.мей. См. з.мей. .медиый кanumau (аигл. соррег captain). См. капитаи. .медиый коиъ . См. лошадъ. .медиый иебосклои (аигл. соррег · sky). Образ, использованный С. Т. Колриджом в поэме «Ска­ зание о Старом Мореходе• (ii; 1798). Горячий медный небосклон Струит тяжелый зной. Над мачтой Солнце все в крови, С Луну величиной. Пер. В. Левика В описании воцарившегося на море мертвого штили автор использовал собственные воспо­ минании о жаре, стонвшей в Англии в 1783. В дневнике англ. натуралиста Гилберта Уайта читаем: «Лето 1783 было удивительным и ужас­ ным, полным устрашающих явлений, ибо сво­ еобразная дымка или дымный туман, окуты­ вавший наш остров в течение многих недель , имел весьма необычный вид, не походя ни на что, знакомое людской памяти. Солнце в пол­ день было таким же бледным, как луна, скры­ тая облаками, оно бросало ржавый, красно-
531 вато-коричневый свет на землю и полы ком­ нат; но особенно зловещим и кроваво-красным оно становилось в часы восхода и заката. Все это время жара была невыносимой» (пер. А. Гор­ бунова). Медный Нос. См. нос. Медный штат [CopperState]. Прозвание шта­ та Аризона, где расположены крупные место­ рождения меди. Медъ звенящая и кимвм звенящий. Библей­ ское выражение, употребляемое для характе­ ристики торжественных речей, не содержащих ничего существенного. Если я говорю языками человеческими и ангель­ скими, а любви не имею, то я - медь звенящая, или кимвал звучащий• (I Кор. xiii, 1). тройная медъ (лат. Aes triplex). Метафора, принадлежащая Горацию («Оды•, i, 3; 23-15 до Р.Х.) и обозначающая твердость духа, не­ устрашимость и физическую силу первого в человеческой истории мореплавателя. Собствен­ ное имя этого героя неизвестно. Знать, из дуба иль меди грудь Тот имел, кто дерзнул первым свой хрупкий челн Вверить морю суровому. Пер. Н. Гинцбурга Меж двух времен [Time and Again]. Роман (1970) Дж. Финнея, сочетающий в себе тради­ ции детектива и научной фантастики. Мо.подой нью-йоркский художник Саймон Морли тянет .пямку в рекламном агентстве, страстно нена­ видит свою службу и, похоже, не очень любит свою девушку Кейт. Однажды некий Рубен Прайен предлагает Саймону работу в секрет­ ном правительственном проекте, возг.павляе­ мом доктором Э. Э. Данцигером, который, опи­ раясь на положения теории Эйнштейна, обо­ сновал возможность путешествий во времени посредством глубинного психологического по­ гружения в соответствующую среду. Морли стал 1-м человеком, которому удалось переместить­ ся в Нью-Йорк 1882 и сравнить идиллическую жизнь кон. 19 в. с безумной суетой 1960-х. Влю­ бившись в девушку по имени Джулия и рас­ крыв тайну грядущей гибели мира, Морли на­ чинает чувствовать отвращение к веку, в ко­ тором родился, тем более что курирующий проект лолко.вник Эстергази настаивает на из­ менении прошлого к вящей пользе Соединен­ ных Штатов. Выполняя просьбу доктора Дан­ цигера остановить военных, Морли возвраща­ ется в прошлое и расстраивает помолвку ро­ дителей Эстергази, таким образом стирая его из списка живущих. Дальнейшие приключения Морли описаны в романе «Меж трех времен» (1995), значительно проигрывающем 1-й книге. Меж двух миров [Between Worlds]. Фантас­ тический роман (1919) Г. Смита. Группу взбун­ товавшихся жительниц Венеры приговарива­ ют к изгнанию из благоустроенного патриар­ хального мира этой планеты и с исправитель­ ной целью отправляют на соседнюю Землю. Прибыв на место ссылки, диссидентки попа­ дают в котел Первой мировой войны, в кота- МЕЖДУ НЕБОМ И ЗЕМЛЕЙ рой принимают активное участие, на деле по­ знавая разницу между земной и венерианской цивилизациями. Между актами [Betwecn the Acts]. Роман (1941) В. Вулф. В своей ласледней книге писа­ тельница использовала тот же принцип, что и в романе «Мисс Дэллоуэй• (1925): действие раз­ ворачивается в течение 24 часов (на этот раз в июне 1939). Место действия: англ. имение Пойнтз-Холл, где актеры-любители разыгры­ вают драматические сцены из истории Англии, сочиненные мисс Ла Троуб. В «антрактах» меж­ ду сценами описываются назревающие между зрителями конфликты; искусственная жизнь на сцене и реальная жизнь в зрительном зале постоянно проецируются одна на другую, так что создается впечатление бесконечной игры отражений. Между верхом и низом [Zwischen Oben und Unten]. Книга (1944) Ф. Верфеля. Представляет собой собрание афоризмов, эпиграмм, мыспей и речей на тему религии. На англ. языке книга вышла под названием «Между небом и землей>>, чем Верфель был крайне недоволен, ибо счи­ тал, что такое заглавие не отражает всей глу­ бины содержания его труда. Между горами [Mountain Interval]. Поэтичес­ кий сборник (1916) Р. Фроста, включающий сти­ хи 1896-1916. См. тж. Неизбранная дорога. Между жизнью и смертью [Entre \а vie et \а mort]. Роман (1968) Н. Саррот, в котором опи­ сывается процесс создания романа: некий ав­ тор «воюет», с одной стороны, с не поддаю­ щимиен ему словами и характерами героев, а с др. - с издателями, критиками и страхом перед возможным провалом книги. Между молотом и наковальней [Hammer und AmboG]. Роман (1869) Ф. Шпильхагена. Ге­ рой-рассказчик Георг Хартвиг, выросший в доб­ ропорядочной бюргерской семье, под влияни­ ем развращенного светского общества встает на путь преступления. Годы, проведеиные в тюрьме, лревращаются для него в период обу­ чения человечности. Отбыв срок и перевосли­ тавшись, герой посвящает себя честному тру­ ду и со временем становится либерально на­ строенным владельцем фабрики. Между небом и землей [Zwischen Himmel und Erde]. Роман (1856) О. Людвига; трагическая история раздора между двумя братьями-кро­ вельщиками, «Каином» Фрицем и «Авелем• Алоллониусом Неттенмайрами. Безответствен­ ный пьянчужка и лодырь Фриц обманом уво­ дит у хозяйственного и трудолюбивого брата невесту Кристиану и, опасаясь его мести, ре­ шает убить Аполлониуса, однако во время по­ единка на вершине колокольни сам срывается вниз и погибает. Аполлониус, которого автор наделил собственной, граничащей с ипохонд­ рией совестливостью, разрывается между чув­ ством вины в смерти брата и любовью к его вдове. Душевное равновесие восстанавливает­ ся в герое лишь после того, как во время бури
МЕЖДУРЕЧЬЕ он с риском для жизни спасает своих сограж­ дан и на этой почве вновь обретает самоуважение. Междуречье. См . Месоnотамия . Ме•планетная охотница [Interplanetary Hunter]. Сборник рассказов (1956) А. К. Барнса, повествующих о приключениях сотрудницы Лондонского межпланетного зоопарка Джерри Карлайл и ее правой руки Томми Страйка, от­ лавливающих на планетах Солнечной системы различных экзотических животных. В расска­ зах, публиковавшихся в дешевых амер . изда­ ниях на протяжении 1937-46, ощущается силь­ ное влияние жанра «космической оперы•, сдоб­ ренной феминистическими мотивами (путеше­ ствия в космос становятся для Джерри един­ ственным способом убежать из управляемого мужчинами общества) . Мезальянс [The Misalliance]. Психологичес­ кий роман (1986) А. Брукнер. Главная героиня, немолодая интеллигентная Бланш Вернон, ос­ тается одна: ее муж внезапно уходит к моло­ денькой и капризной девице Аманде. На про­ тяжении всего романа героиня размышляет, отчего в этой жизни так легко устраиваются красивые пустышки и так тяжело умным, но не блещущим красотой и молодостью интел­ лектуалкам. Бланш безуспешно пытается най­ ти утешение в искусстве и литературе, одна­ ко кризис разрешает ее муж: устав от любов­ ницы, он возвращается в лоно семьи. Мезенций [Mezentius] . В «Энеиде• (viii; 29- 19 до Р.Х . ) Вергилия правитель этрусского г. Агилла, отличавшийся чудовищной жестокос­ тью. Так, напр., он привязывал свои жертвы к гниющим трупам и надолго оставлял в таком положении. В конце концов горожане восста­ ли, захватили дворец тирана и перебили его слуг, однако сам М. бежал и нашел убежище у Турна, вместе с которым он вскоре высту­ пил против своих бывших подданных и их со­ юзников-троянцев. Во время поединка с Энеем он был ранен, но вовремя подоспевший сын М. Лавз принял на себя удары врага и пал, не в силах долго сопротивляться троянекому герою . Видя смерть сына, М. сел на коня и вновь ата­ ковал Энея, который поразил коня копьем в голову, и тот, падая, придавил М. В этой без­ надежной для себя ситуации свирепый тиран не выказал малодушия: он лишь попросил по­ хоронить его в одной могиле с сыном и добро­ вольно подставил горло под вражеский меч. « Хлынула крови струя надоспех и душу умча­ ла• (х, 910; пер. С. Ошерова) . Мёзер, Юстус (Mбser; 1720-94). Нем. пи­ сатель, оказавший известное влияние на те­ чение «Бури и натиска•. Возглавлял правитель­ ство Оснабрюкского епископства - крохотно­ го государства, управляемого конституцией. С 1766 издавал еженедельник «Оснабрюкские листки для интеллигенции• с отчетами о засе­ даниях лаядетага и пр., дополняя официаль­ ную часть небольшими статьями по вопросам политики, экономики и культуры (изданы под 532 названием «Патриотические фантазию>, в 4 т., 1774-78). Авторское введение к <<Оснабрюкс­ кой истории• (1768), основному труду М., вош­ ло в сборник штюрмеров «О немецком харак­ тере и искусстве•. мезолит (греч. mesos - средний, lithos - камень). Эпоха середины каменного века, рас­ положенная как раз посредине между палео­ литом и неолитом. Мезрия [Meszria] . В романах Э. Р. Эддисона •Первая из равных, или Видение Зимиамвии• (1935), •Рыбный ужин в Мемисоне• (1941) и «Мецентианские ворота• (1958) королевство к югу от Ререка, от которого оно отделено ле­ дяными вершинами Гуроновой горной цепи. На всей территории М. преобладает мягкий кли­ мат, обусловленный обилием озер, наиболее известными из которых являются Ризма-Мер близ Мемисона и безымянное озеро неподале­ ку от столицы государства Зайаны. В озерах обитают нимфы Антиопа и Камаспа, издавна находящиеся в дружеских отношениях с пра­ вителями государства . Кроме нимф, в отдален­ ных травянистых долинах М. встречаются фав­ ны и др . антропоморфные создания . Древняя история государства, записываемая от основа­ ния Зайаны, полна белых пятен. Доподлинно известно, что в 738 от основания города вер­ ховная власть в стране перешла к королеве Росме, ведущей свой род от клана Парри из Ререка. Восшествию Росмы на трон предшество­ вало убийство двух ее мужей и племянника, который и был центральной фигурой первых двух покушений. В 749 Росма вышла замуж за Мецентия Фингисуолдского, и две страны ста­ ли управляться как одно государство. После продолжительного периода мира, известного как Рах Mezentia (лат. мецетианский мир), Рос­ ма с мужем были отравлены на о. Сестола (777). В последовавших затем гражданских войнах ро­ дилась новая династия, основателем которой стал герцог Зайанский, незаконнорожденный сын Мецентия. См. Зайапа; Мемисоп; Ререх; Фипzисуолд. Мезюра, Адриенна [Mesurat]. См. Адриеп­ па Мезюра. Меис, Адриано [Adriano Meis]. Имя, выб­ ранное себе главным героем романа Л. Пиран­ делло «Покойный Маттиа Паскаль• (1904) пос­ ле того, как он обнаружил, к своему великому удовольствию, что его ошибочно считают уто­ нувшим и что теперь он может жить свободно, без изрядно надоевшей родни. Мей, мистер [Мау]. См. Mazuyc, Mopuc. Мей Колвин [Мау Colvin]. Старинная англ. баллада. Беспутный сэр Джон, промотавший свое состояние, начинает ухаживать за краса­ вицей и богатой наследницей М. К. Он уговари­ вает ее бежать с ним из родительского дома и просит взять •на дорогу• как можно больше золота. После побега сэр Джон привозит де­ вушку к скалистому обрыву над морем, где неожиданно требует, чтобы она сняла с себя
533 одежду и приготовилась к смерти в бурных волнах. По словам этого джентльмена, М. К уже далеко не первая (если точнее- восьмая) аналогичным образом обманутая им девица и настал ее черед присоединиться к семи своим предшественницам, покоящимся на морском дне. Несчастная начинает раздеваться и про­ сит Джона отвернуться, ибо «негоже мужчи­ не смотреть на обнаженную девушку», а когда тот снисходит к ее просьбе, ловким толчком сбрасывает обманщика со скалы в море и на­ смешливо отвечает на его призывы о спасении: Тони, сэр Джан, в морской волне, Руки я тебе не дам. Холодное ложе готовил ты мне, На нем поrрейся сам. Пер. И. Ивановского Мей Monnox, тж. Девушка с волосатыми руками [Мау Molloch; The Maid of the Hairy Arrns]. В британском фольклоре эльф или дух, который живет в старых домах и коротает вечера за игрой в карты или домино с их хозяевами. По­ добно Белой леди из Авенела, М. М. является чем-то вроде баньши. Мей Моллох и брауни, упомянутые в заключи­ тельной части [данного письма] являются двумя ду­ хами. Как уверяет молва, они уже долгое время по­ сещают семью Грантов, проживающую в Стратспее. Первый дух является в образе молодой девушки, второй - молодого юноши. Дж ОвРи. За.меmкu. Пер. И.Б. М ей Уэст [Мае West]. Название, придуман­ ное амер. летчиками времен Второй мировой войны для надувного спасательного жилета, надевавшегося в те моменты, когда существо­ вала опасность падения в море. Амер. актриса (1892-1980), послужившая эпонимом данного приспособления, отличалась пышными форма­ ми, что и было обыграно авиаторами. Кроме того, ее именем амер. военные называли танк с двумя башнями. Мейберпи [Meyberley]. В рассказе А. Конан Дойля «Происшествие на вилле 'Три фронто­ на'» (1926) семейство, глава которого (на мо­ мент действия рассказа покойный) некогда был одним из первых клиентов Холмса, и память о той услуге побудила его вдову, Мэри М. обра­ титься за помощью к гениальному сыщику. Эта помощь слегка запоздала: вилла М. подверглась ограблению, а сама Мэри едва не уснула наве­ ки под действием хлороформа, - но Холме успешно выявил подоплеку происшедшего и таким образом вновь подтвердил свою высокую репутацию. Целью грабителей была хранивша­ яся в доме рукопись М.-младшего, Дугласа, который к тому времени уже скончался от вос­ паления легких, но успел зафиксировать на бумаге кое-какие неприглядные факты из ис­ тории своих отношений со светской львицей Айседорой Кляйн, изобличенной Холмсом как заказчица данного преступления. Мейер, Конрад Фердинанд (Meyer; 1825- 98). Швейц. поэт, автор исторических новелл, материал для которых почерпнут исключитель­ но из эпохи Возрождения и Реформации. Наи- МЕйЕРС более известны новеллы «Святой» (1879; об англ. мученике Т. Бекете) и «Страдания одного маль­ чика» (1883). В поэме «Последние дни Гуттена» (1871) М. отдал дань набирающему силы герм. национализму. Мейер, Николае (Meyer; род. 1945). Амер. писатель, сценарист и режиссер, сын нью-йор­ кского психоаналитика и писателя Бернарда Мейера, снявший свой 1-й, еще любительс­ кий фильм «Вокруг света за 80 дней» (по Ж. Верну) в 13-летнем возрасте. В 1969 М. при­ нял участие в работе над голлинудекой карти­ ной «История любви» (1971), что вдохновило его на написание своей 1-й книги, «История 'Истории любви'» (1971). Доход от ее продажи позволил автору переселиться на зап. побере­ жье США, где он начал поставлять сценарии Голливуду, в то же время не забывая и о ху­ дожественной прозе. 2-й роман М., <<Семипро­ центный раствор» (1974), был посвящен с дет­ ства любимому им Шерлоку Холм су, которого он свел на страницах книги с 3. Фрейдом. Со­ зданный на основе романа сценарий одноимен­ ного фильма (1976) принес М. премию Оскара. Холмсовекая тема была продолжена еще од­ ним романом-стилизацией, «Ужас в Вест-Энде» (1976), тж. ставшим бестселлером. В 1982 и 1986 М. выступил сценаристом и режиссером двух частей популярного сериала <<Звездный путь» [Star Trek], а в перерыве между ними потряс Америку телевизионным фильмом-катастрофой <<На следующий день» (1983), изображающей страну и жизнь остатков ее населения после ядерной войны (пока~анный затем во многих странах, он был признан мировым рекордсме­ ном среди телефильмов по размерам зритель­ ской аудитории). В 1991 М. снял 6-ю часть «Звез­ дного пути», а в 1993 написал сценарий к ки­ нодраме <<Соммерсби» (реж. Дж. Эмиел, в гл. роли Ричард Гир). Среди множества др. его ра­ бот выделяются радиоверсия (1991) <<Дон Ки­ хота>> М. де Сервантеса и телеверсия (1997) «Одиссеи» Гомера. Мейербер, Джакомо (Meyerbeer; наст. имя Якоб Либман Бер; 1791-1864). Композитор-кос­ мополит, создатель жанра «большой оперы». Происходил из евр. семьи, жившей в Герма­ нии, но карьеру сделал в Италии и Франции. Оперы: <<Крестоносец в Египте» (1824), <<Роберт­ дьявол» (1831), «Гугеноты» (1836), <<Пророк» (1849), «Северная звезда» (1854), «Динора, или Паломничество в Плоэрмель» (1859), .<<Афри­ канка» (тж. «Васко да Гама»; 1865) и др. Г. Гей­ не неоднократно в стихах и в прозе высмеи­ вал М. и представляемое им направление в оперном искусстве. Так, в стихотворении •Ал­ кая покоя» (1854) он поет хвалу могиле, ибо: Здесь ты от музыки спасен, От пытки фортепьяно nьяных, От блеска оперы большой И страшных всплесков барабанных. Пер. Ю. Тынянова Мейерс, Анетта Брафман (Meyers; род. 1934). Амер. педагог, театральный продюсер и писатель, автор детективных произведений,
МЕйЗЛ наиболее успешными из которых стали исто­ рии о похождениях женщин-детективов Ксе­ нии Смит и Лесли Ветсон. Проведя большую часть жизни в театральной среде, М. исполь­ зует реалии закулисной действительности как материал для своих остросюжетных романов. Кроме того, вместе с мужем Мартином, быв­ шим актером, а ныне писателем, М. разраба­ тывает серию исторических детективов, дей­ ствие которых происходит в Пью-Йорке в раз­ ные периоды времени. Романы: «Голландец» (1992) и «Заговор в Кингзбридже» (1993). См. тж. С.м.ит, Ксения, и Ветсон, Лесли. Мейзп, Мордехай Маркус (Meisel; тж. Майзелъ; 1528-1601). Пражский банкир и бла­ готворитель, глава евр. общины. На деньги М. были построены евр. ратуша, две синагоги (одна из которых носила его имя), расширено евр. кладбище и пристроены к нему миква и госпи­ таль. М. тж. мостил улицы гетто, выкупал ев­ реев-пленников и ссужал деньгами герм. импе­ раторов и императриц. После смерти М. его имущество было конфисковано чешской каз­ ной, но значительная часть богатств так и не была найдена, что породило множество слу­ хов и легенд. М. является главным героем рома­ на Л. Перуца «Ночи под каменным мостом>> (1953). Мейзри [Maisry]. См. Леди Мейзри. Мейкур [Meillcourt]. В романе франц. про­ светителя Ж. Б. Аржана «Современный законо­ датель, или Мемуары шевалье де Мейкура>> (1739) остров в Индийском океане, которым правит потомок исследователя де Мейкура. На­ селение М., разделенное на воинов и работни­ ков, исповедует веротерпимость. Мейпер, Норман (Mailer; род. 1923). Амер. писатель. Во время Второй мировой войны слу­ жил на Филиппинах и в Японии, в 1969 безус­ пешно баллотировался на пост мэра Пью-Йор­ ка, в 1985-86 возглавлял амер. ПЕН-центр. Романы: «Нагие и мертвые• (1948), •Берег вар­ варов>> (1951), «Олений парк» (1955), «Амери­ канская мечта>> (1965), •Почему мы во Вьетна­ ме?• (1967; о сезоне охоты на Аляске), «Песнь палача» (1979; о Гэри Гилморе, реально суще­ ствующем убийце из штата Юта; Пулитцеров­ ская премия), «Древнейшие вечера» (1983; о Египте времен Рамзеса II), «Крутые парни не танцуют» (1984; триллер), «Евангелие от Сына Божия• (1997), «Смена караула• (1989), «При­ зрак Харлота>> (1991), •История Освальда. Аме­ риканская тайна>> (1995; о Ли Харви Осваль­ де); документальные книги «Самореклама>> (1959; включая эссе «Белый негр» о феномене хипстерства), «Армии ночи>> (1968; Пулитцеров­ ская премия), «Майами и осада Чикаго» (1968), «Огонь на Луне» (1970; о полете амер. астро­ навтов на Луну), «Пленник секса» (1971), «Свя­ той Георгий и Крестный отец» (1972; о РR-тех­ нологиях), «Мэрилин» (1973; биография Мэри­ лин Монро), «Бой• (1974; о соперничестве Мо­ хаммеда Али и Дж. Формена за чемпионский титул), «О женском изяществе• (1980; тж. о М. Монро), «Записи обо всем и возведения на 534 пьедестал» (1982) и «Портрет Пикассов юнос­ ти• (1995). Дж. Керуак, состоявший в близких отношениях со 2-й женой М., изобразил пос­ леднего в своем романе «Ангелы уныния• (1956) под именем Харви Маркера. Мейпинг, Артур Гордон (Mailing; род. 1923). Амер. журналист и автор детективов. Богатый опыт ведения семейного бизнеса (его семья владеет сетью обувных магазинов) нало­ жил отпечаток на произведения М.: все его герои борются за выживание и часто попада­ ют в переплет, пытаясь заработать лишний доллар. Книги М. характеризуют стремитель­ ный, напряженный сюжет, в котором не оста­ ется места дедукции, повествование от перво­ го лица и откровенность в изображении поро­ ков общества потребления. Романы: «Приман­ ка• (1969), «Посредник» (1970), «Петля• (1971), <<СнеГОВИК>> (1973), «КОЛОКОЛЬЧИКИ>> (1974), <<Про­ паЩИЙ» (1975) и «Вкус измены• (1981). Мейпсеттер, миссис [Mailsetter]. В романе В. Скотта «Антикварий>> (1815) жена фрейпорт­ екого почтмейстера. В отсутствие мужа вскры­ вала поступавшую корреспонденцию, за что почтмейстер в конце концов лишился места. Мейм, тетушка [Mame]. В романе П. Денни­ са <<Тетушка Мейм» (1955) эксцентричная леди, тетушка рано осиротевшего Патрика. Энергич­ ная и своевольная, М. охотно берется за лю­ бое (и даже самое не свойственное женской природе) дело, чем немало удивляет молодого Патрика. Роман неоднократно инсценировался и экранизировался. В 1958 вышло в свет про­ должение приключений М., роман «Вокруг све­ та с тетушкой Мейм>>. Мейнард, Роберт (Maynard]. В романе Дж. Прайса <<Невеста капитана Тича>> (1959) стар­ ший лейтенант брит. королевского флота, из­ рядно пострадавший от заглавного героя, ко­ торый однажды всадил ему пониже спины из пистолета заряд битого стекла. м. возглавил морскую экспедицию против пиратов и убил Тича, а в финале еще и женился на красави­ це Анне Блайт. Мейнепл, Лоренс Уолтер (Meynell; 1899- 1989). Англ. писатель, автор детеitтивных и приключенческих романов для взрослых и книг для юношества (последние издавались под псевд, А. Стивен Тринг). Наиболее известной детской книгой М. является <<Наша банда• (1947), повествующая о соперничестве двух школ для мальчиков. В кон. 1940-х М. публикует серию книг для девочек, известную под общим на­ званием «ПеннИ>> и открывающуюся повестью <<Пенни УжасающаЯ>> (1949). Повесть «Чудесный год Барри• (1951) описывает попытки мальчика из рабочей семьи одолеть ненавистный экза­ мен. Кроме того, М. написал серию <<производ­ ственных» повестей, посвященных карьерам юных актрис, балерин, менеджеров, худож­ ников и пр. (под своим именем - для мальчи­ ков, под псевд. Валери Бакстер - для дево­ чек). Др. известные произведению •Камуфляж• (1930), «Дом на откосе• (1932), •дверь в стене•
535 (1937), •Зловещий час• (1947), •Леди с плат­ формы 1» (1951), «Предел прочности» (1957), «Яма в саду» (1961), «Двойная вина• (1965), •Смерть донжуана• (1968), •Смерть по догово­ ренности• (1972), •Хуки и золотой кувшин• (1975), •Хуки и деревянная ложка• (1977), •Хуки отправляется к черту• (1982), •Хуки получает отпор• (1986), •Хуки на крючке• (1988). Мейнелл, Элис (Meynell; Thompson; урожд. Топмсон; 1847-1922). Англ. поэтесса, писатель­ ница и критик. В детстве М. долго жила вИта­ лии и в 21 год под влиянием детских впечатле­ ний приняла католичество. Ее 1-я книга стихов «Прелюдии• (1875) привлекла внимание жур­ налиста и редактора У. Мейнелла (1852-1948), а 2 года спустя они поженились. М. поставляла критические статьи в основанный Мейнеллом в 1883 журнал •Веселая Англия» и устраивала в их доме литературные вечера, на которые приходили многие известные писатели, вклю­ чая Дж. Мередита. Большинство поэтических произведений М. так или иначе затрагивают ре­ лигиозно-мистические темы. Сборники «Другие СТИХИ» (1896), «ПОЗДНИе СТИХИ» (1902), «Отец женщин• (1917) и •Последние стихи• (1923). Подборки ее очерков и статей выходили от­ дельными книгами, в т.ч. «Ритм жизни• (1893), «Цвет жизни• (1896) и «Дух места• (1899). Мейнуэринr, Даниэль (Mainwaring; 1902- 78). Амер. писатель и сценарист, автор детек­ тивных произведений, опубликованных под псевд. Джеффри Хоумс. Кроме того, М. пробо­ вал себя в таком новом для своего времени роде деятельности, как производство звуковых эф­ фектов для киностудий. Однако наибольшую популярность М. принес именно криминальный жанр; знаменитый роман •Мне нужна висели­ ца повыше• (1946) удостоился экранизации, и фильм стал классикой стиля •нуар». Др. рома­ ны: «Один против всех• (1933), «Затем их оста­ лось трое» (1938), •Часы без стрелок• (1938), «Убийца Голиафа• (1938) и •Шесть серебряных ручек• (1944). Мейо, Эйси [Мауо]. Герой детективов Ф. Э. Тейлор, пожилой водитель, многое повидав­ ший в жизни (ходил по морю под парусом, выигрывал национальные автогонки и т.д.), а потому накопивший достаточно опыта для того, чтобы вытаскивать из передряг своих хозяев, друзей и просто случайных знакомых. Рома­ ны: «Смерть зажигает свечи• (1932), «Злове­ щий пляж» (1934), <<Наперекосяк• (1936), «Бен­ бериское болото>> (1938), •Шесть стальных па­ укав» (1942), «Суть дела» (1945) и •дипломати­ ческий труп» (1951). Мейринк, Густав [Meyrink]. См. Майрии~<:, Густав. Мейси [Maisie]. Героиня романа Р. Киплинга •Свет погас» (1891), прототипом которой явля­ ется Флоренс Гаррард (ум. 1902). Будущий пи­ сатель влюбился в нее, когда ему было 14 лет. 16-летняя девушка благосклонно принимала ухаживания молодого кавалера, но через 2 года после отбытия Киплинга в Индию написала МЕйСОН ему, что их дружбе пришел конец. В 1890-х Киплинг навещал М. в художественной студии в Париже, которую она снимала вместе с М. Прайс, а позднее пытался возобновить от­ ношения в Лондоне, но безуспешно. Мейснер, Фридрих [Meisner]. Герой рома­ на П. У. Энквиста <<Пятая зима магнетизера» (1964), пытавшийся лечить людей гипнозом и преданный за это суду. Мейсон, миссис [Mason]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля •Вампир в Суссексе• (1924) корми­ лица в доме торговца чаем Роберта Фергюсо­ на, ухаживавшая за его младшим сыном. Бу­ дучи не очень припетливой и разговорчивой, а равно не очень привлекательной внешне, М., по словам Фергюсона, обладала золотым сер­ дцем и по-настоящему любила вверенного ее попечению малютку. После того, как миссис Фергюсон рассказала М. об истинной причине ее гипотетического вампиризма, кормилица принялась еще тщательнее охранять жизнь младенца. Мейсон, Альфред Эдвард Вудпи (Mason; 1865-1948). Англ. писатель. Получив образова­ ние в окефордеком Тринити-коллежже, стал странствующим актером, сочиняя попутно ис­ торические и приключенческие романы, самый захватывающий из которых, <<Четыре пера» (1902), был неоднократно экранизирован. В 1907 М. обратился к детективной литературе и по­ лучил известность благодаря серии о похож­ дениях веселого толстого сыщика Габриэля Ано. Романы: <<Наблюдатели» (1907), <<Свидетель за­ щиты» (1913), <<Четыре стороны света» (1917), <<Изогнутая звезда» (1923), <<Сапфир» (1933), •дилемма» (1934) и <<Тайный страх» (1940). Бу­ дучи близким другом Дж. М. Барри, М. утешал последнего во время его скандального разво­ да с женой, актрисой Мэри Энселл, а впослед­ ствии, решив баллотироваться в парламент от либеральной партии, возил с собой по избира­ тельным участкам. Благодарный Барри уверял друзей, что М. спас его от помешательства, а в 1908 вывел в комедии <<Что знает каждая жен­ щина>> как писателя и премьер-министра Джо­ на Шэнда, в образе которого тж. угадываются черты видного лейбористского деятеля и пре­ мьер-министра Великобритании Р. Макдональ­ да. Кроме того, Барри вывел М. в << Питере Пэне» (1904) в качестве одного из пиратов, Альфа Мейсона - •грозы исп. заморских владений». Мейсон, Дж:он [Маsоп]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Загадка поместья Шоскомб» (1927) тренер на конезаводческой ферме сэра Робер­ та Норбертона, владельца чистопородного ска­ куна по кличке Шоскомбский Принц. Доктор Ватсон охарактеризовал М. как высокого, тща­ тельно выбритого человека со строгим выра­ жением лица, какое встречается у людей, при­ выкших держать в повиновении лошадей или мальчишек. Именно М. сообщил Шерлоку Хол­ мсу о безумии своего хозяина и тем самым привлек внимание великого детектива к таин­ ственной истории в усадьбе Шоскомб-Олд-
МЕйСОН плейс, а впоследствии провел Холмса с Ватсо­ ном в фамильный склеп, в одной из гробниц которого они и обнаружили пропавшую хозяй­ ку имения. Мейсон, Перри [Mason]. Герой цикла из 72 детективных романов Э. С. Гарднера, адвокат. Постоянными помощниками М. являются сек­ ретарша ДеллаСтрит и владелец частного де­ тективного бюро Пол Дрейк. В большинстве романов М. соперничает с сержантом полиции Холкамбом и лейтенантом Трэггом. Мейсон, Рэндольф [Mason]. Герой серии детективных произведений М. Д. Поста, талан­ тливый, но неразборчивый в средствах сыщик, оставивший работу в полиции ради обслужи­ вания крупных корпораций, которые стремят­ ся скрыть свои махинации. Как корпоративный адвокат, М. находит бреши в законодательстве, которые позволяют плутам и мошенникам ос­ таваться безнаказанными. Тем не менее в пос­ ледних эпизодах серии М. переходит на сторо­ ну закона и борется против своих бывших хо­ зяев. Наиболее известные произведения серии: сборники рассказов «Странные деяния Рэндоль­ фа Мейсона>> (1896), «Последняя надежда, или Клиенты Рэндольфа Мейсона» (1897), «Испра­ витель судьбы, или Истории о Рэндольфе Мейсоне, изложенные его личным секретарем Кортлендом Парксом» (1908). Мейсон, Уильям (Mason; 1725-97). Англ. поэт, драматург, музыкант, садовод и священ­ нослужитель, с 1762 каноник и регент хора в Йорке. Поэтические труды М. отличаются тя­ желовесностью слога, исключая разве что на­ писанную белым стихом поэму «Английский сад>> (1772-82). Как драматург он придерживался •старых добрых традиций•: его исторические трагедии «Эльфрида• (1752) и «Карактак>> (1759) написаны в классической манере предыдуще­ го века. Умер от заражения крови, когда по­ вредил ногу, вылезая из дорожной коляски. Особо примечателен М. своей дружбой с вид­ нейшими деятелями литературы и искусства того времени (Х. Уолполом, Т. Греем, Дж. Рей­ нолдсом, Д. Гарриком и др.), являясь живым свидетельством того, что простой сочинитель любительского уровня был в 18 в. вхож в круг маститых профессионалов. Мейстер, Вильгельм [Meister]. См. В1L!I.ъ­ гмъм Мейстер. Мейстер Леонгард [Meister Leonhard]. Но­ велла (1917) Г. Мейринка, в которой выведен тамплиер, ненавидевший свою мать и сошед­ шийся с собственной сестрой Сабиной. мейстерзингеры [meistersingers]. В Германии 14-16 вв., члены ремесленных корпораций, или цехов, занимающиеся поэзией и пением. Для получения звания м. претендент должен был пройти ряд ступеней: ученика, подмастерья, певца, поэта и мастера. Выдающимся м. был Ганс Сакс. М. посвящены оперы А. Лортцинга •Ганс Сакс, или Мейстерзингеры• (1840) и Р. Ваг­ нера •Нюрнбергские мейстерзингеры• (1868). 536 Мейсфилд, Джон (Masefield; тж. Мэйсф1L11.д; 1878-1967). Англ. поэт, писатель, драматург и журналист. Рано осиротев, он в возрасте 15 лет нанялся юнгой на торговое судно, но, силь­ но страдая от морской болезни, значительную часть своего 1-го плавания к берегам Чили пролежал пластом в каюте. Во время 2-го пла­ вания в 1895 пресытившийся морской роман­ тикой юноша сбежал с корабля при заходе в нью-йоркский порт. В Америке М. впервые попробовал себя на ниве журналистики - это была одна из многих профессий, которыми ему пришлось зарабатывать себе на жизнь, - а через 2 года вернулся в Англию и в 1900 стал сотрудником газеты •Manchesteг Guardian•. В 1902 М. издал свой 1-й сборник, •Баллады со­ леной воды», создавший ему репутацию «пев­ ца морских просторов», а 1-й по-настоящему громкий успех ему принесла поэма <<Вечное прощение» (1911). В общей сложности М. вьшу­ стил более 50 книг поэзии, 8 пьес и более 20 романов, включая <<Сард Харкер» (1924), «Птица зари» (1933), <<Мертвый Нед» (1938), «Нед жи­ вой и брыкливый>> (1939; оба на морскую тема­ тику). К его лучшим поэтическим произведе­ ниям критики относят поэму «Даубер» (1913), живописующую издевательства, которым под­ вергает художника экипаж судна во время дальнего плавания, и поэму <<Лис Рейнар» (1919)- выдержанное в чосерианском стиле описание травли лис человеком, всей душой ненавидящим охоту. Сборник <<Избранные сти­ ХИ>> (1923) закрепил его репутацию, и в 1930 М. стал поэтом-лауреатом. Др. поэмы <<Вдова с Бай­ стрит» (1912) и •Художник-мазилка» (1913); драмы из народной жизни <<Чудо в Кэмпдэне» (1907), «Миссис Хэррисон» (1907) и «Трагедия Нэн» (1909); исторические драмы <<Трагедия Ве­ ликого Помпея» (1910) и <<Король Филипп» (1914); автобиографическая книга <<Век живи­ век учись» (1935), детские книги <<Капитан Мар­ гарет» (1908), <<Напрасная попытка» (1910), «Книга открытий» (1910) и <<Джим Дэвис» (1911). Им тж. написано несколько популярных детс­ ких книг, в т.ч. <<Полночный народ» (1927) - о приключениях мальчика-сироты Кэя Харкера, которого кот Ниббин приглашает познакомиться с полуночным народом: говорящими животны­ ми, старыми игрушками, ведьмами и пр. В по­ вести <<Ящик удовольствий» (1935) действует тот же герой, в руках которого оказывается ящик, способный переносить людей в прошлое. Мейтленд, Билл [Maitland]. Центральный персонаж пьесы Дж. Осборна <<Неподсудное дело» (1964), адвокат. Мейтленд, Дороти [Maitland]. См. Димси. Мейтленд, сэр Ричард (Maitland; 1496- 1586). Шотл. законовед, государственный дея­ тель и поэт. Получил образование в Париже, служил королю Якову V и занимал пост Хра­ нителя Большой королевской печати в царство­ вание его дочери Марии Стюарт (1560-67). Уже на старости лет (ок. 1570) начал собирать образцы шотл. поэзии 15-16 вв., сведенные им
537 в рукоnисный том, известный как «Фолио Мей­ тленда». Эта антология включает стихи У. Дан­ бара, Г. Дугласа, Р. Генрисона и др. круnней­ ших шотл. nоэтов, а тж. nроизведения самого М. (no большей части сатиры и nоэтические сетования no nоводу удручающего nоложения дел в Шотландии). Работу М. nродолжила его дочь, составившая т.н. «Кварта Мейтленда». Вnервые эти сборники были оnубликованы в 1786, а до того они nослужили в качестве цен­ ных источников материала для многих литера­ торов (рукоnиси сборников ныне хранятся в Кембридже). Мейтлендский клуб [MaitlandClub]. Клублю­ бителей шотл. литературных древностей, ос­ нованный в Глазго в 1828 и ставивший своей главной задачей издание исторических и лите­ ратурных работ шотл. авторов. Мейтленд, Зитони [Maitland]. Герой серии детективных nроизведений С. Буде, брит. ад­ вокат, которому nриходится лично занимать­ ся расследованием nрестуnлений, чтобы выта­ щить из тяжелого nоложения своих клиентов. М. nоявляется в романах «Кровавые наставле­ ния>> (1962), «Вкус страха» (1963), «Зуб змеи» (1971), «Отсрочка исnолнения» (1977), «Дражай­ ший враг» (1981), «Выход леди» (1982) и др. Мейтсон, Ричард Бертон (Matheson; род. 1926). Амер. nисатель и киносценарист, извест­ ный главным образом благодаря двум своим фантастическим романам: «Я- легенда» (1954; о единственном на Земле человеке, оказавшем­ ся стойким к вирусу вамnиризма) и «Съежив­ шийся человек» (1956; о невероятнам умень­ шении человеческого тела nод действием ра­ диации). Оба романа были усnешно экранизи­ рованы. Др. романы: «Адский дом» (1971). Мейфилды [Mayfield]. См. Земная оболочка. Мейфлауэр [Mayflower]. См. Мэйфрауэр. Мейфэр [Mayfair]. Фешенебельный район лондонского Вест-Энда, nротянувшийся к се­ веру от Пиккадилли до Окефорд-етрит и меж­ ду Парк-лейн и Беркли-сквер. Первоначально назывался Брукфилд, но nозднее был nере­ именован в честь Майской ярмарки (а-игл. Мау faiг), которая издавна nроводилась в этом рай­ оне. С нач. 18 в. Майская ярмарка служила из­ любленным местом развлечения горожан, ко­ торые не отказывали себе в выnивке, азарт­ ных играх и np. nредосудительных вещах, из­ за чего ярмарка была временно закрыта в 1808 и окончательно отменена во время nравления Георга III. .мейфэрские свадъбы [May-Fair Marriages]. Ко­ щунственные обряды венчания, nроизводивши­ еся в т.н. церкви nреnодобного Александра Кита до тех nop, nока законом 1753 не были ликви­ дированы все заведения nодобного рода. В этом сомнительном заведении юная мисс Ганнигз в 1752 вышла замуж за герцога Гамильтона, nри­ чем обручальными кольцами новобрачным слу­ жили кольца с nрикроватных занавесей, а сама церемония nроизводилась в nоловине 1-го ночи. МЕйЧЕН Мейфэр, Эндрю Блоджет [Mayfair). В се­ рии комиксов о nохождениях Дока Сэвиджа, начатой в 1930-е и выходившей до кон. 1960-х, друг и соратник главного героя, химик по сnе­ циальности, наряду с остальными членами ко­ манды Сэвиджа разрабатывающий для него различные технические новинки. Мейхи, Маргарет (Mahy; род. 1936). Ново­ зеландская детская nисательница, в чьих nро­ изведениях волшебные сюжеты сочетаются с назойливыми нравоучениями. М. училась в Ок­ лендском университете, а затем работала в системе образования. 1-я же книга, «Дракон из обыкновенной семьи» (1969), nринесла М. все­ мирную славу. Др. книги: «Лев на лужайке» (1969), которая nризывает родителей не обма­ нывать детей и слушать, о чем говорят их ма­ лыши; «Миссис Дискомбобулос» (1969), о свар­ ливой домохозяйке, затянутой в стиральную машину и выброшенной nосредством слива в др. мир, где ее скаредность nомогает nоставить на место тиранического отца семейства; «Беско­ нечная чеnуха» (1977) и «Привидения» (1982). Мейчен, Артур (Machen; наст. имя Артур Ллевеллин Джане; 1863-1947). Балл. nисатель, считающийся классиком оккультной литерату­ ры. Родился в Уэльсе, таинственное очарова­ ние которого восnел в лучших своих nроизве­ дениях. М. nрожил бедную жизнь, занимаясь nереводами («Геnтамерон» Маргариты Навар­ рекой; 1886; «Восnоминания» Дж. Казановы в 12 т.; 1894-1930), работая актером в Шексnи­ равеком театре Бенеона (1901-09), журнали­ стом, клерком и школьным учителем. В 1899 М. ненадолго стал членом мистического орде­ на «Золотой рассвет». В 1914 в газете «London Evening News» был оnубликован его фантасти­ ческий рассказ «Лучники», который был рас­ ценен в Англии как отчет о реальном случае вмешательства небесного воинства в войну с Германией (см. ангелы Ма-иса). Ныне на родине nисателя в городке Карлионе на Эске (в рим. эnоху это был круnный и хорошо укреnлен­ ный город Isca Siluгium) существует своеобраз­ ный культ М. Сочинения: рассказы «Великий бог Пан» (1894), «Сокровенный свет» (1894), «Белый народец» (1904), «Великое возвраще­ ние» (1915), «Тайная слава» (1922), «Сияющая nирамида» (1923), nовесть «Ужас» (1917; о бун­ те животных nротив людей), романы «Три са­ мозванца• (1895) и «Холмы желаний» (тж. <<Холм снов», 1907), сборники рассказов и эссе «Хро­ ники Клеменди• (1888) и •дом душ» (1906). Амер. nисатель и nоэт Ф. Б. Лонг-мл. резюмировал богатое дарование и чарующий изобразитель­ ный талант этого мечтателя в сонете «На чте­ ние Артура Мейчена»: Осенний лес овеян древней славой, Бессмертной славой призрачных времен, Когда великий Рим стоял державой На землях всех народов и nлемен. Осенним небом зримо правят чары - Там реют и клубятся облака, Там рдеют чудотворные пожары, Губя и воскрешая на века.
МЕКАД Я жду, что он nокажет мне вдали, Надменного имперского дракона И воинов святого легиона, Чьи тени вырастают из земли. Я жду, и мы nоделим на двоих И мудрость древних дней, и горесть их. Пер.О.М. Мекад [Mekades] . См. Критий . Меккания, или Сверхгосударство [Mec- cania: The Super-State]. Сатирическая антиутоnия (1918) Дж. Оуэна, живоnисующая «идеально организованную• страну Меккапию (в ней без труда узнается Германия), по которой nуте­ шествует наивный кит. турист. Каждый шаг жителей Меккании регламентирован тысяча­ ми суровых, но зачастую противоречащих друг другу законов, постановлений и правил, соблю­ дение которых требует наличия гигантского бюрократического аnпарата . Общество Мекка­ нии разделено на 7 классов (от аристократии до чернорабочих), каждый из которых носит nодобающего цвета униформу и nодчиняется соответствующим правилам. В Меккании nоощ­ ряется патриотическое и дидактическое искус­ ство, а nроизведения, не nоnадающие в дан­ ную категорию, дозволяется читать только обитателям сумасшедших домов. Вnечатления китайца об идеальном государстве наnомина­ ют юмористические путевые заметки амери­ канцев 19 в . (наnр., М. Твена) о своих nутеше­ ствиях по Евроnе и пр . регионам мира. Мекон [The Mekon] . Главный злодей в серии комиксов Ф . Хэмптона о nохождениях косми­ ческого пилота Дэна Дэра, печатавшихся в англ. детском журнале «Eagle • («Орел•) в 1950-67. М. принадлежит к расе тринов и изображается автором как зеленокожее создание с малень­ ким телом и огромной головой, украшенной раскосыми глазами. В образе М. совмещены черты ящерицы и машины - таким образом автор хотел добиться эффекта максимальной чужеродности. Как и пр. космические злодеи, М. ставит nеред собой скромную задачу завое­ вания Земли. В кон . 1970-х молодые англ. nар­ ламентарии наградили nрозвищем М. nредста­ вителя консервативной партии А. Мода -яко­ бы из-за удивительного физического сходства. Мексиканец [TheMexican] . Рассказ (1911) Дж. Лондона. В лос-анджелесский штаб хунты - тайной организации мекс. революционеров, го­ товящих восстание против диктатуры Порфи­ рна Диаса, - приходит 18-летний Фелипе Ри­ вера и изъявляет готовность потрудиться на благо революции . Угрюмый и замкнутый nаре­ пек вызывает nодозрения у членов хунты, ко­ торые доверяют ему лишь мытье nолов и чис­ тку плевательниц, что Ривера и выnолняет с революционным усердием. Кроме того, он вре­ менами приносит в штаб кое-какие деньги, не сообщая, где и каким образом он их добыл. А денег хунте не хватает катастрофически: вос­ стание nодготовлено, но не на что nриобрести оружие. К всеобщему удивлению, Ривера обе­ щает изыскать круnную сумму в 5 тыс. долл. Как выясняется в дальнейшем, все это время 538 он работал сnарринг-nартнером- фактически «живой грушей» - в боксерском клубе, где на нем оттачивали технику оnытные бойцы. Мно­ гому у них научившись, Ривера и сам начал выстуnать на захолустных рингах, а теnерь nодвернулся шанс выйти nротив великого и не­ nобедимого Дэнни Уорда, чей nротивник сло­ мал руку накануне боя и его надо срочно кем­ нибудь заменить. На кону 5 тыс., nричем, по настоянию Риверы, «победитель получает все• . 2-ю nоловину рассказа занимает nодробное оnисание тяжелейшего боя, в котором юный мексиканец, черnая доnолнительные силы в ненависти к диктатуре, убившей его родите­ лей, одерживает nобеду и добывает столь нуж­ ные революционерам деньги. Мекситли [Mexitli] . В nоэме Р. Саути «Мэ­ док• (ii, 21; 1805) верховный бог ацтеков, ро­ дившийся сразу взрослым и к тому же воору­ женным (явная nараллель с античной богиней Афиной). Появившись на свет, М. в тут же пустил оружие в ход и nеребил всех тех, кто издевался над его матерью Коатлантоной. Уж до ударов дело дошло в ссоре, Но тут Мекситли выпрыгнул из чрева С копьем в руке и яростью во взоре. Пер.В .Д. Мелалипп, тж . Meнaлunn [Melanippus; Menalippus]. В греч. мифологии фиванский герой, защищавший город во время nохода семерых nротив Фив . М. смертельно ранил в живот Ти­ дея, но сам nогиб от руки Амфиарая . Этот nос­ ледний отрубил голову М. и nоложил ее на грудь Тидею, который яростно вцеnился в нее зуба­ ми и высосал из череnа мозг. Эта душеразди­ рающая история описана в «Фиваиде» (viii; ок. 90) Стация. Данте, описывая в «Божественной комедии» («Ад•, xxxii; 1307-21) графа Уголи­ но, вонзившего зубы в загривок архиепискоnа Руджери, пишет: И сам Тидей не яростней глодал Лоб Меланиппа в час перед кончиной, Чем зтот призрак череп пожирал. Пер. М. Лозинекого Меламп [Melampus] . См. Кентавр . Меламп, тж. Мела.мnод [Melampu s]. В греч. мифологии сын Амифаона и Идоменеи, знаме­ нитый врач и nровидец, nонимавший язык зве­ рей. Своим даром М. обязан nрирученным им змеям, которые как-то ночью вnолзли на nле­ чи своего хозяина и своими языками nрочис­ тили ему уши. М . считают основателем культа Диониса в Греции. Подвигам М. посвящена не­ сохранившаяся nоэма «Меламподия», авторство которой nриписывается Гесиоду. См. Биант; Перо; Претиды . Мелания [Melanie] . В комедии Г. фон Гоф­ мансталя «Неnодкуnный• (1923) бывшая любов­ ница аристократа Яромира; замужняя кокет­ ка, в отношениях с которой Яромир ищет удов­ летворения чувственной стороны своей натуры (тогда как в отношениях с др. бывшей любов­ ницей, Марией, он дает выход- своей нежнос­ ти). Тщательно зафиксировав nодробности лю -
539 бовной связи с М. в дневнике, Яромир собира­ ется использовать их как основу для романа, но, пристыженный слугой Теодором, отказы­ вается от этого намерения. Меланкта [Melanctha). 2-я и наиболее изве­ стная новелла из романа Г. Стайн «Три·жизни» (1909). Главная героиня, негритянка Меланкта Хербер, умом превосходит любого жителя сво­ его квартала, однако осознает зто лишь в ре­ зультате общения с новой подругой Джейн Харден и полюбившим ее Джеффом Кэмпбел­ лом. Поняв зто, героиня прекращает отноше­ ния с обоими, считая их ниже себя. Меланта [Melantha). См. Модный брак. Меланта [Melantho). В •Одиссее>> (xviii) Го­ мера служанка-рабыня в доме Пенелапы и Одиссея, сестра пастуха Мелантия, дочь До­ лия. М. была тайной любовницей Эвримаха (од­ ного из женихов хозяйки). Известна тж. тем, что Одиссея обозвала жалким сумасшедшим и пообещала выкинуть его из дома. Одиссей, впрочем, не остался в долгу и назвал девушку собакой. Мелантий, тж. Мелапфий [Melanthius]. В «Одиссее>> (xxii) Гомера раб Одиссея, пастух­ козопас, сын Долия, брат Меланты. По воз­ вращении Одиссея из странствий М. не узнал его, подверг оскорблениям и вдобавок поколо­ тил. Во время битвы хозяина с женихами при­ нял сторону последних, передав им 12 комплек­ тов щитов, копий и шлемов. За зто Эвмей под­ весил предателя к потолку кладовой, а после отрубил ему уши и нос и переломал конечности. Меланто [Melantho]. В греч. мифологии мор­ ская нимфа, дочь Девкалиона или Протея. М. стала жертвой домогательств Нептуна, который подобрался к ней, обернувшись дельфином. Меланхо11ический страж (Le Guetteur me- l~ncolique; тж. Пе•tалъпый часовой). Поэтический сборник (изд. 1959) Г. Аполлинера, составлен­ ный из ранних, Публиковавшихея лишь в пе­ риодике стихотворений. Включает разделы: •Ставло>> (стихи 1899, написанные во время пребывания Аполлинера в г. Ставло, БельгИя), «Рейнские стихи• (стихи 1901-02; этот цикл поэт изначально предполагал издать отдель­ ной книгой, однако затем включил его часть в сборник «Алкоголи•) и •Разные стихотворения>> (стихи 1900-17). меланхолия (от греч. melas chole - чер­ ная желчь). Общий упадок духа, nроисходя­ щий, согласно средневековым nредставлени­ ям, от разлива черной желчи в организме. В настоящее время называется деnрессией. Счи­ талось, что меланхолический темnерамент на­ ходится nод влиянием Сатурна и усугубляется воздействием демона Лилит, чьими метафизи­ ческими детьми являются меланхолики. Этот темnерамент nрисущ главным образом утончен­ ным натурам, одержимым жаждой знания, склонным к одиночеству, раздумьям и созер­ цанию возвышенных nредметов. В то же вре­ мя меланхолики отличаются болезненностью, МЕЛАНХТОН восnриимчивостью к nсихическим расстрой­ ствам, у них рано настуnают старость и смерть. Своеобразным гимном м. является стихотвор­ ный диnтих Дж. Мильтона «L' Allegгo» и «Il Penseгoso» (оба ок. 1633), наnисанный nод влинием трактата Р. Бертона •Анатомия мелан­ холии• (1621). Прочь, Меланхолия! Исчезни, Дочь Цербера и тьмы! Вернись скорей На Стикс, в страну теней. Дж Мильтон. L'Allegro (ок. 1633). Пер. Ю. Корнеева Мелапхмичный Жак (апгл. melancholy Jaques). Прозвище Жан-Жака Руссо (1712-78), для которого было характерно nодавленное состо­ яние духа и nессимистический склад ума. Само выражение взято из комедии У. Шексnира •Как вам зто nонравится• (ii, 1; 1599). Меланхолия влюбленного [The Lover's Melancho1y). «Невеселая комедия• (1629) Дж. Фор­ да, навеянная автору чтением nоnулярного трактата Р. Бертона «Анатомия меланхолии>> (1621). Стандартный романтический сюжет об­ рамляет авторские размышления о сути лю­ бовной меланхолии как мучительной и трудно­ излечимой болезни. Критики скуnятся на nо­ хвалы этой nьесе, отмечая лишь обилие фило­ софических метафор. «Минуты утекают как nесчинки, 1 Часов nесочных не nеревернуть. 1 Все утекут, а дальше - nустота>> (пер. В.Д.). Меланхтон, Филипп (Melanchthon; 1497- 1560). Нем. философ, историк и nедагог, один из идейных вождей герм. Реформации, от рож­ дения носивший фамилию Шварцерт (Schwarzert; ие.м. черная земля). Поступая в 12-летнем воз­ расте в Гейдельбергский университет, этот вундеркинд по совету своего дяди, нем. гума­ ниста И. Ройхлина, назвался М. (греч. эквива­ лент его фамилии). Благодаря влиянию все того же дяди М. в 1518 получил должность профес­ сора в Виттемберге и обратил на себя внима­ ние Мартина Лютера, вскоре сделавшись его ближайшим сподвижником, фактически «вто­ рым лицом• среди основателей протестантизма. М. систематизировал учение Лютера и высту­ пал от имени протестантов на имперском сей­ ме в Аугсбурге (1530), где пытался сгладить противоречия между церквями (см. Аугсбургс­ кое исnоведапие). Излишне мягкий и нереши­ тельный, по мнению фанатичных лютеран, характер М. вызывал с их стороны массу наре­ каний. Дж. Г. Байрон в nоэме «Дон Жуан» (ix, 21; 1818-24), иронически выставляя себя эта­ ким кротким агнцем, nоминает nри этом М. Но я ничуть не хуже и не злее, Чем Меланхтон и даже Моисей, Я обижать невинных не умею По самой щеnетильности своей. Пер. Т. Гнедич Щеnетильный и •не умевший обижать• М. был ко всему nрочему круnнейшим реформатором образования, nолучив за зто nрозвище •на­ ставник Германии•, и до конца своих дней nродолжал nоиски религиозного комnромисса, даже на смертном одре молясь «О единении
МЕЛВИЛ всех церквей во Христе». Он выстуnает героем романа Т. Эльберцхагена «Великая сила» (1934), а тж. новелл О. фон Гольмена (nсевд.) «Анна Сабин, любимая дочь Меланхтона» (1893; о незадавшейся семейной жизни старшей доче­ ри М.), А. Штайна «Книга магистра Меланхто­ на » (1898), Ф. фон Хиндереина «Госnодин Фи­ лиnn » (1906) и О. Брюэса «Глава угла» (1925) . Мелвил, сэр Джон [Melvil) . В комедии Дж. Коулмена и Д. Гаррика «Тайный брак>> (1766 ) молодой баронет, nомолвленный с мисс Стер­ линг, старшей дочерью богатого лондонского дельца, который nообещал за ней 80 тыс. фун­ тов nриданого . Незадолго до свадьбы, однако, М. неожиданно для себя самого обнаружива­ ет, что невеста ему глубоко безразлична, но зато он no уши влюблен в ее сестру Фанни. Решительный молодой человек тут же остав­ ляет одну сестру и делает предложение дру­ гой, но получает от Фанни категорический от­ каз. Позднее выясняется, что Фанни уже 4 месяца как состоит в тайном браке с отцовс­ ким клерком Лавуэллом . Мелвилл, майор [Melville] . В романе В. Скот­ та « Уэверли» (1814) лэрд и мировой судья Керн­ врекане, который допрашивал заглавного героя по поводу его участия в заговоре и затем при­ казал взять его под стражу. В конце романа выступает как один из заступников Уэверли. Мелвилл, Герман (Melville; 18 19-9 1). Амер . писатель и поэт, сын коммерсанта, ко­ торый в 1830 обанкротился, сошел с ума и че­ рез 2 года умер. Юный М. был вынужден оста­ вить школу, он работал рассыльным в банке, затем клерком, учителем, матросом на торго­ вом судне, а в 1841 нанялся на китобоец «Акуш­ нет», отправлявшийся в 3-летнее плавание по юж. морям. Тяжкие даже по сравнению с др . кораблями условия жизни на китобойце выну­ дили М. дезертировать во время стоянки у о. Ну­ кухива (в группе Маркизских о-вов), и около месяца он прожил у каннибалов из племени тай­ пи, усиленно откармливавших изможденного матроса. Едва окрепнув, М. бежал от своих но­ вых друзей, после чего плавал на австрал. ки­ тобойцах и на амер. военном фрегате, по при ­ бытии которого в Нью-Йорк в 1844 покончил с « морской » частью своей биографии. Не имея средств к существованию, он попробовал зара­ батывать сочинительством, и 1 - й же роман « Тайпи » (1846), представляющий собой воль­ ный пересказ его приключений на каннибальс­ ком острове, принес ему славу и деньги. То же повторилось и с книгой «Ому » (1847), про­ должением предыдущего романа, но далее дела пошли хуже: романы «Марди», «Редберн » (оба 1849) и «Белый бушлат» (1850) уже не имели такого успеха. В 1850 М. с женой посе­ лился в Питтсфилде, штат Массачусетс, где он стал соседом и другом Н. Готорна . Вдохнов­ ленный этим маститым автором , М. приступил к самому амбициозному из своих литератур­ ных трудов - роману «Моби Дик, или Белый кит » (1851). К его разочарованию, роман был 540 встречен очень nрохладно, как и все последу­ ющие произведения М.: романы «Пьер• (1852), «Израиль Поттер• (1855), «Шарлатан» (1857), а тж. повести «Писец Бартлби», <<Бенито Сере­ но» и «Энкантадас», объединенные в книге «Рассказы на веранде» (1856). Игнорируемый критиками и читателями М. уже не мог про­ кормить семью на литературные гонорары и устроился работать чиновником по досмотру грузов в нью-йоркскую таможню. После этого он писал мало, обращаясь преимущественно к поэзии: сборник «Стихи о войне• (1866), поэма <<Клэрел» (1876; последнее его произведение, изданное при жизни автора). Незадолго до смерти М. вернулся к морской тематике, но его повесть «Билли Бадд, формарсовый мат­ рос» осталась незавершенной и увидела свет лишь в 1925, на волне начавшегося в 1920-х «мелвилловского бума». Амер. критики неожи­ данно для себя открыли, что их страна еще в сер. 19 в. могла похвастаться литературным ге­ нием мирового масштаба. По такому случаю М. был торжественно извлечен из забвения, ук­ рашен восторженными рецензиями и поднят на пьедестал, где он уверенно стоит по сей день. Мелви л л , Джеймс [Melville]. См. Мартин, Рой Питер . Мелвилл , Дженни [M elville]. См. Бат.~~ер, Гвеидол.еи Уил.ъямс. Мелвилл, Джулия [Melville]. В комедии Р. Шеридана << Соперники • (1775) подруга роман­ тической Лидии Лэнгвиш, девушка простая и здравомыслящая. Влюбленный в нее Фолкленд неистово и без малейших оснований ревнует М. , а она со спокойным достоинством реагиру­ ет на все его неразумные выходки . Мелвилсон, мисс [Melvillson] . В романе Ч. Диккенса « Холодный дом » (1853) « прослав­ ленная сирена » , певица, выступавшая в гос­ тинице << Золотой герб » в серии концертов под общим названием « Гармонические ассамблеи или собрания». Местным сплетницам было из­ вестно, что знаменитая « мисс» уже полтора года как замужем, а ее младенца каждый ве­ чер тайком приносили в гостиницу, чтобы мать имела возможность покормить его в переры­ вах между выступлениями. Мелдон, Джек [Maldon]. В романе Ч. Дик ­ кенса «Дэвид Копперфилд» (1 850) кузен и това­ рищ по детским играм Анни С'!'ронг, молодой жены владельца частной школы доктора Стран­ га. Последний характеризовал М. как легкомыс­ ленного молодого человека, не сnособного ни к какому труду и абсолютно лишенного стрем­ ления к власти и богатству. Отправившись на поиски удачи в Индию, М. быстро возвраща­ ется оттуда по причине «плохого здоровья» и принимается волочиться за Анни, навлекая на nоследнюю тень nодозрения со стороны окру­ жающих. После решительно отnора со сторо­ ны Анни М. nродолжает растительное суще­ ствование на высоком государственном nосту, куnленном для него добряком-доктором.
541 В те времена проявление полного безразличия ко всем людским страстям и поступкам не почита­ лось еще великим достоинством [...] Это безразли­ чие стало в одно время в высшей степени модным и проявилось с таким успехом, что я знавал светских леди и джентльменов, которым больше бы приста­ ло родиться гусеницами. Быть может, в те времена оно произвело на меня столь сильное впечатление потому, что было для меня внове, но, во всяком случае, не могло возвысить мистера Джека Мелдо­ на в моих глазах и укрепить мое доверие к нему. Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна Мелеагант [Melagans]. В романе Кретьена де Труа «Ивэйн, или Рыцарь со львом» (ок. 1180) алой рыцарь, в nлену у которого немало дней провела королева Геневра, nока не была осво­ бождена Ланселотом. Мелеагр (Meleager; ок. 140 - ок. 70 до Р.Х.). Греч. nоэт, родом из г. Гидара (Сирия). Сохра­ нилось 130 эротических эnиграмм М., вошед­ ших в составленный им •Венок>> - nервую из­ вестную нам античную антологию лирических стихов и эnиграмм. Мелеагр [Meleager]. В греч. мифологии сын калидонского царя Ойнея и Алфеи, аргонавт и участник Калидонской охоты. Согласно •Илиа­ де>> (ix) Гомера, именно М. убил Калидонского uепря. Голову и шкуру веnря он отдал Аталан­ те и, по некоторым версиям, женился на ней. Согласно др. легенде, о которой уnоминает в •Метаморфозах>> (viii; 3-8 от Р.Х.) Овидий, парки оnределили М. жить до тех пор, nока не сгорит оставшалея от жертвенного костра го­ ловня, что хранилась в доме его матери. Ког­ да М. во время ссоры убил братьев матери, та бросила головню в огонь, и нехороший сын не­ медленно умер. Припомни то, как Мелеагр сгорал, Когда подверглась головня сожженью. ДлитЕ. ЧucmUAuщe (xxv). Пер. М. Лозинекого Мелезиген [Melesigenes]. Одно из nрозвищ Гомера, данное в честь малоазийской р. Ме­ лес, на берегах которой, по утверждениям некоторых, родился великий nоэт. Постигнешь там всевластье звонких струн, Разнообразье стихотворных стоп, Теченье песен, гимнов, од, поэм - Их складно сочинял и славно пел Слепой Мелезиген, сиречь Гомер... Дж. Мильтон. Возвращенный рай (iv; 1671). Пер. С. Александровского Мелем а, Тито [Melema]. В романе Дж. Элиот «Ромола» (1863) молодой грек, муж заглавной героини - красивый, умный, хорошо восnи­ танный и nользующийся всеобщей любовью нодлец. Он nредает всех, кто имел несчастье ему довериться, и в конце концов гибнет от руки Бальдассаре, своего nриемнаго отца и благодетеля, сошедшего с ума nосле того, как М. ограбил его и бросил гнить в темнице. Мелеидее Вальдес, Хуан (MelendezValdes; 1754-1817). Исn. nоэт анакреонтического на­ нравления. М. В. был nреnодавателем Саламан­ I{СКого университета и судьей в Сарагосе, Ба- МЕЛИАДУК льядолиде и Мадриде. Когда близкие к нему nолитики вnали в немилость, он был сослан в Медину и Самору (1800). М. В. nоддержал втор­ жение Наnолеона в Исnанию, а после пора­ жения французов ушел вместе с их отступаю­ щей армией. Умер в изгнании, в Монпелье, но в 1866 его прах был nеревезен в Пантеон в Мадриде. Сборники «Поэзия», •Романсы», <<Со­ неты» и «Философские и религиозные оды>>. Меленкта [Melanctha]. Заглавная героиня 2-й и наиболее известной новеллы из книги Г. Стайн •Три жизни» (1909). Эта негритянка по умственным способностям стоит много выше прочих жителей своего квартала, но пребыва­ ет на сей счет в неведении, пока ей не откры­ вают глаза новые приятели, Джейн Харден и Джефф Кэмпбелл. Уверившись в их правоте, умница М. порывает отношения с обоими, от­ ныне считая зазорным общаться с людьми столь ничтожного интеллектуального уровня. Мелет (Meletus; 5 в. до Р.Х.). Греч. поэт-тра­ гик. Печально nрославился во время nроцесса над Сократом, где он был одним из трех не­ примиримых обвинителей. Мелет, тж. Мелеса [Meles]. Река близ Смир­ ны, вытекающая из пещеры, где, по преда­ нию, слагал свои песни Гомер. Мосх в своем посвященном кончине Биона Смирнекого •Пла­ че о Бионе>> (2 в. до Р.Х.) пишет: Ты, что звучнее всех рек, для тебя это новое горе, Новое горе, Мелеса. Гомер был потерею первой. Пер. М. Грабарь-Пассек Меnехсала [Melechsala]. Сказка И. К А. Му­ зеуса из сборника «Народные сказки немцев>> (1782-86). Граф Глейхен из г. Эрфурта расста­ ется с женой Одилией и отправляется в крес­ товый nоход в Палестину, где попадает в плен к сарацинам. 7 лет он томится в темнице, пока ему не помогает бежать М., дочь каирского султана. Беглецы добираются до Рима, где М. принимает крещение под именем Ангелики, а Глейхен просит у Папы римского разрешение на развод. Папа отказывает в разводе, но жа­ лует графа буллой на заключение 2-го брака. Счастливая пара возвращается в Германию, венчается в церкви, а затем граф и две графи­ ни мирно живут втроем, причем Ангелика, будучи бездетной, помогает Одилии воспиты­ вать троих детей. Мелиадор [Meliador]. Стихотворный рьщар­ ский роман (1380-е) Ж. Фруассара, известный тж. под названием •Роман о Камеле и Эрмон­ дине». Повествует о приключениях, в которые попадают рыцари М. и Камель, отправившись на поиски исчезнувшей шотл. принцессы Эр­ мондины. Имя заглавного героя было произве­ дено автором от лат. melioг- лучший и фран-ц. or- золото. Мелиадук [Meliadus]. В рыцарском романе «Тристан и Изольда» (12 в., изд. 1489) король Лоонуа, отец Тристана. Жена М. и мать Трис­ тана умирает от родов; вскоре после этого М. отдает мальчика на воспитание Гуверпала и
МЕЛИАIЩ снова женится. В дальнейшем развитии сюже­ та он участия не принимает. В др. версиях ле­ генды отца Тристана зовут Канелангрес, Ме­ лиад или Ривален. Мелианц [Meljahkanz]. См. Лunnaym. Мелибей [Meliboeus]. Традиционное со вре­ мен Феокрита и Вергилия имя пастуха в пас­ торальной поэзии. А впрочем, не тревожьтесь. Мне на ум Пришло иное средство, о котором Рассказывал мне старый Мелибей, Меж пастухов искуснейший свирельщик. Дж. Мильтон. Ко.мос (1634). Пер. Ю. Корнеева Мелибей [Melibeus; Me!ibee). Герой одного из «Кентерберийских рассказов• (ок. 1390) Дж. Чосера, в отличие от всех остальных историй (исключая финальный «Рассказ Священника•) изложенного прозой. Рассказчиком в данном случае выступает сам Чосер как одно из дей­ ствующих лиц книги. Сюжет этого очень длин­ ного и очень скучного повествования может быть изложен в нескольких словах: на дом М. в его отсутствие нападают злодеи, избивают его жену, Пруденс, и жестоко уродуют дочь. М. собирается мстить, но Прудене уговаривает его отказаться от этого намерения и простить обид­ чиков, что М. и делает, уповая на Господа. Источником для Чосера послужила приписы­ ваемая Рено де Луэну франц. новелла «Жизнь Мелибен и его супруги Пруденс• (1336), кото­ рая в свою очередь .является пересказом лат. сочинения Альберта Брешианекого (ок. 1240). Мелибея [Meliboea). Приморский город в Фессалии, который наряду с Саррой (древнее название Тира в Финикии) славился в древно­ сти своим пурпуром. Поверх его сверкающей брони Свободно развевался рдяный плащ Военный, но цветистей во сто крат, Чем пурпур Мелибеи или Сарры. Дж. Мильтон. Потеряккый рай (xi; 1667). Пер. А. Штейнберга Мелизий [Melizyus). Легендарный фессалий­ ский царь, живший в золотой век Сатурна и первым приручивший лошадей, которые с той поры стали верными слугами человека. Фесса­ ли.я, одна из немногих равнинных областей Эл­ лады, славилась как центр коневодства. Мелик [Melik). В сборнике рассказов У. Са­ ро.яна «Меня зовут Арам• (1940) дядя заглавно­ го героя. Меликерт [Melicerta). В греч. мифологии младший сын фиванского царя Афаманта и Ино. В •Метаморфозах» (iv; 3-8 от Р.Х.) Овидия рас­ сказывается, что пораженвый безумием Афа­ мант принял свою жену и сыновей за львицу и львят и размозжил о камень одного из них, Леарха. Он стал преследовать Ино и М., и тог­ да они бросились в море, где обратились в мор­ ские божества: Ино обернулась богиней Лев­ кофеей, а М. - Палемоном, помощником мо­ ряков, терпящих бедствие. В Риме Палемои по­ читален как Портун. Царь закричал: •Поставим сеть для львицы Со львятами и путь им преградим!•- И, nростирая ком-и хищной птицы, Схватил Леарха, размахнулся им И раздробил младенца о каменья; Мать утопилась вместе со вторым. ДлнтЕ. Ад (ххх). Пер. М. Лозинекого 542 Мелинда [Melinda]. В комедии Дж. Фаркера •Вербовщик• (1706) кузина Сильвии, влюблен­ ная в Уорти, но притворяющаяс.я, что он ей нисколько не интересен. На протяжении года кокетка .издевается над своим поклонником и, лишь доведя беднягу до полного отчаяния, внезапно соглашается стать его женой. Мелинкур, или Сэр Оран Гут- Таи [Melin- court, or Sir Oran Haut-Toп]. Роман (1817) Т. Л. Пи­ кока, сатирически изображающий .англ. обще­ ство в период после битвы при Ватерлоо, ког­ да в этом обществе преобладали эйфоричес­ кие настроения, включая веру в неисчерпае­ мые возможности прогресса. Продуктом этого самого прогресса предстает орангутанг, при­ надлежащий мистеру Сильвану Форестеру. Сей господин берется за образование своего питом­ ца, одевает его по последней моде, обучает хорошим манерам (правда, не может научить членораздельной речи, но для настоящего джентльмена это не так уж важно), покупает ему титул баронета и даже членство в брит. парламенте. Сэр Оран Гут-Таи блистает в выс­ шем свете и даже вмешивается в интригу вок­ руг замужества богатой наследницы Антелии Мелинкур. Один из ухажеров леди Антелии, лорд Энофель Эчтер, похищает ее с r1омощью своего приятеля, преподобного негодяя Гро­ вельгруба, но благородный примат вырывает девушку из рук насильников. Этот самый боль­ шой по объему роман Пикока насыщен разго­ ворами на политическую и экономическую темы, спорами между «Идеалистами• и «маль­ тузианцами• и т.п. Среди прочих автор высме­ ивает группу политических ренегатов, являю­ щихся карикатурами на Р. СаутИ ·(мистер Фэ­ зернест), У. Вордеворта (мистер· Пэйперстамп) и У. Гиффорда (мистер Вамп). Образ же глав­ ного положительного героя, мистера Форес­ тера, имеет определенное сходство с другом Пикока, поэтом П. Б. Шелли. Мелисанда, тж. Мелузипа, Мелюзипа, Ме­ люсипа [Melisande; Melusina]. В европ. мифологии фея, от которой ведут свое происхождение несколько франц. дворянских родов - Лузи­ нь.яны, Люксембурги, Рогавы и др. Легенда о М. имеет кельт. происхождение и впервые из­ ложена англ. придворным поэтом Готье Малом (к,он. 12 в.) в следующем виде: случайно встре­ ченная Энно Длинвозубым прекрасная девуш­ ка становится его женой и матерью его много­ численных детей, но при этом упорно отказы­ вается посещать церковь. Мать: Энно подгля­ дывает за невесткой во время купания и видит ее в обличье дракона. Окроплен~а.я святой во­ дой дьяволица с прокляти.ями улетает прочь. Наиболее развитую форму легенда о М. при­ няла во Франции в сочинениях.Жана из Арра-
543 са (кон . 14 в.): Раймоидин из рода Лузиньянов женится на дочери короля lllотландии и феи Пресины М., которая в свое время заточила своего отца в гору, за что на нее было нало­ жено заклятие, превращавшее ее по суббо­ там в получеловека-полузмею. М. заставляет Раймонда поклясться, что он никогда не бу­ дет навещать ее в эти дни, однако любопыт­ ный граф прячется в ее покоях и своими глаза­ ми видит страшное превращение. После разоб­ лачения М. суждено покинуть мужа и скитаться в обличье призрака до самого Судного дня (со­ гласно др. версии, М. была заключена мужем в каменное подземелье) . Во Франции внезапно раздавшийся громкий крик еще и поныне на­ зывают • криком М.», имея в виду вопль, кото­ рый испустила фея, застигнутая мужем в об­ личье сирены . А одноименные ячменные ков­ рижки, испекаемые в Пуату в канун Майской ярмарки, украшены изображением женщины со змеиным хвостом. У Мелюзины было тело женщины только до сты­ да, а ниже она предстаВJ!яла собой змеевидную кол­ баску или же колбасавидную змею. Со всем тем она отличалась смелостью и изяществом движений, и ей до сих пор подражают в том бретонские плясуны, когда отплясывают под песню свои триори. Ф. РАБЛЕ . Гаргантюа и Пантагрюэль (iv, 38; 1552). Пер. Н. Любимова М. фигурирует в романах Дж. Б. Кэбелла «Лики Земли. Комедия внешних проявлений» (1921) и « Возвышение. Комедия разочарования• (1923). Будучи дочерью короля Хельма, она, однако, унаследовала магические способности по ма­ теринской линии . Однажды после ссоры с от­ цом М. поrрузила в сон весь королевский двор и захватила власть в Акаире. Будучи бессмер­ тной, М. не могла понести серьезной кары за свое злодеяние, а потому отделалась достаточ­ но легко : с наступлением субботы ее ноги пре­ вращались в рыбий хвост и оставались такими до понеделiiника. Мелисендра, принцесса [Melisendra]. Геро­ иня средневековых исп. романсов, первоначаль­ ным источни~ом для которых послужила франц. хроника псе~11о-Турпина . По одной из вер~ий, отцом М. был мавританский король Марсилий, а др. версия называет ее незаконнорожденной дочерью Карла Великого. Выданная замуж за племянника · императора, Гайфероса, М. вско­ ре после того была похищена маврами и 7 лет провела в заточении, из которого ее в конеч­ ном счете вЫзволил любящий, но не слишком торопливый супруг. В романе М. де Сервант·е­ са • дон Кихот• (ii, 25; 1615) главный герой при­ су тствует на представлении бродячего куколь­ ного театра, где играется пьеса о М. и Гайфе­ росе. В самый напряженный момент, когда мав­ ры бросаютс:Я в погоню за беглецами, Дон Ки­ хо т , перепутавший искусство с действитель­ ностью, устремляется на помощь Гайферосу и отважно рубит мечом кукольных нечестивцев, заодно умудряясь покалечить Карла Великого и прекрасную М., в ходе сражения лишившу­ юся носа и оДного глаза. МЕ ЛЛ Мелисотта. В « Истории принца Бирибин­ кера• (1764) К. М . Виланда черная пчела, фея­ кормилица Бирибинкера. Мелисс Самосекий (Melissus; 5 в до Р.Х.). Греч. философ, последователь Парменида . Кро­ ме того, был видным государственным мужем и военачальником. Во время войны Самоса про­ тив Афин (441 до Р.Х.) сограждане избрали М. С. командующим флотом с необычной формули­ ровкой- •за успехи в философию• - и он оп­ равдал их доверие, вскоре оде рж ав славную победу. Следуя той же логике, М. С. за одни только •боевые заслуги» уже был достоин за­ нять почетное место в ряду философов , но он не стал почивать на лаврах, а написал еще и большое количество ученых трудов, от кото­ рых, правда, мало что сохранилось . М. С. гово­ рил о беспредельности и неизменности Вселен­ ной, которая не имела начала и не будет иметь конца, ибо в ней отсутствует какое бы то ни было реальное движение . Данте в «Божествен­ ной комедии» (Рай , xiii) назвал М. С. «блужда­ ющим наугад» мыслителем . Мелисса (Melissa; греч. пчела). В греч. ми­ фологии : 1. Сестра Амалфеи, вскормившая ме­ дом младенца Зевса; 2. Водяная нимфа, дочь речного бога Эгея . М. родила от Гера кла сына Гилла . В то время М. было распространенным женским именем : Делаешь все ты, Мелисса, как цв еталюбивал пчелка, Знаю, и в сердце свое это, о дева, вношу : Сладко целуя, ты мед источаешь своими губами, Требуешь денег, - тогда жало вонзаешь в меня. МАРК АРГЕНТАРИй. Любовь и деньги (1 в. до Р.Х.). Пер. Ю. Шульца Мелисса [Melissa] . В •Неистовом Роланде» (1532) Л. Ариосто прорицательница, обитавшая в пещере Мерлина . Брадаманта дает М . вол­ шебное кольцо с тем, чтобы она доставила его Руджьеро, плененному на о-ве Альцины. При­ няв облик чародея Атланта, М . не только вы­ полняет это задание, но заодно расколд овы­ вает и всех прочих пленников Альцины . В кн . xix М. под видом Родомонта убеждает ливийс­ кого царя Аграманта отказаться от предвари­ тельной договоренности решить спор с его про­ тивниками в единоборстве, результатом чего становится генеральное сражение и массовое кровопролитие. Мелита, тж . Мелит, Мелите [Melita] . Древ­ нее название о. Мальта . Так же назывался ос­ тров у берегов Иллирии (ныне Мелида), сла­ вящийся мелкой породой комнатных собачек. Камень гласит, что nод ним из Мелиты почиет собачка, Стражем вернейшим она в доме Евмела была. Тимн. Домашняя соба'tка (3 в. до Р.Х.). Пер. 10: Шульца Мелл [Mell]. В романе Ч . Диккенс а « Дэвид Копперфилд» (1850) семейство, глава которо­ го, Чарльз М ., служил помощником препода­ вателя в частной школе Сэлем-Хаус, где до­ велось учиться заглавному герою . Это был до­ стойный во всех отношениях человек, един­ ственной бедой которого являлась беспросвет-
МЕЛЛЕРС ная нищета . Когда выяснилось, что мать М. живет в одном из лондонских домов призре ­ ния, владелец школы мистер Крикл немедлен ­ но уволил его без выходного пособия, и бед­ няге пришлось эмигрировать в Австралию, где он вскоре занял почетное место среди жите ·· лей г. Порт-Мидлбей, открыв частную школу и добавив к своему имени приставку « доктор •. Одним из страстных увлечений М . была игра на флейте, и, по признанию Копперфилда, даже по прошествии многих лет он не смог бы назвать человека, игравшего хуже его школь­ ного учителя . Исследователи разделились во мне нии о происхождении данного образа : одни считают, что прототипом М . послужил некий Тейлор, преподававший англ . язык в лондонс ­ кой Академии Веллингтон-Хаус (под этим гром­ ким на з вани е м скрывалась обычная частная школа, поставлявшая стране безграмотных и невежественных выпускников) . Другие полага ­ ют, что Диккенс почерпнул образ М. из био­ графии О . Голдсмита, опубликованной в 1848 Дж . Фостером, - преимущественно из той ее части, где описывается служба классика англ. драматургии в одной из школ лондонского рай­ она Пекхем. Великий комедиант обучал детей игре на флейте . Меллере, Оливер [Mellors]. Герой романа Д . Г . Лоур е нса « Любовник леди Чаттерлей» (192 8), высокий, стройный и молчаливый муж­ чина 37 лет, носящий светлые волосы и ры­ жые усы. Сын углекопа, отставной лейтенант и трудолюбивый лесник М. стал весьма искус­ ным любовником вышеупомянутой леди. Меллида [Mellida). См . История Антонио и Мe.ti.Л иды. Мело, Франсиска Мануэл де {Melo; 1608-66). Португ. писатель и поэт, классик ме ­ муарного жанра . М. воевал с турками и проте­ стантами, служил дипломатом . Он превосход­ но умел наживать себе врагов и посему нео­ днократно сидел в тюрьме, а в 1652 был даже приговорен к пожизненному изгнанию в Брази­ лию, откуда, впрочем, вернулся уже в 1659. Сочинения : книги о Франциске Ассизеком (1647) и Августине Блаженном (1648), «Послание в наставление супругам >> , «Домашние письма>> (1664), « Диалогические апологи >> (изд. 1721), комедия « Фидалго-ученик• (ок. 1644, изд . 1671). Меловой круг [Der Kreidekreis] . Пьеса (1925) Клабунда, представляющая собой обработку франц. пер е вода одноименного кит. оригинала (13 в.), приписываемого Ли Цинчжао. Гейша Хайтан, став 2-й женой мандарина Ма, рожа­ ет ему сына . Из-за происков 1-й жены ее обви­ няют в убийстве Ма и одновременно оспари­ вают ее право на ребенка. Император, высту­ пающий в роли судьи, приказывает начертить меловой круг, из которого каждая из сопер­ ниц должна тянуть мальчика в свою сторону . Хайтан, боясь причинить сыну боль, каждый раз отпускает его руку в самый решающий момент, чем доказывает свою материнскую любовь. В финале (выдуманном Клабундом) 544 выясняется, что император ранее был любов­ никомХайтаничто именно он зачал ей ребен­ ка. Сюжет пьесы Клабунда лег в основу драмы Б. Брехта «Кавказский меловой круг >> (1944-45). Меловые гиганты [The Chalk Giants] . Цикл научно-фантастических рассказов (1974) К. Ро ­ бертса о судьбах людей, оставшихся в живых nосле глобальной катастрофы . В первых рас ­ сказах, «Солнце над горкой>> и «Осколки•, ге­ рои nытаются найти свою любовь на фоне аnо­ калиптических картин окружающего мира . В « Обезьяне, Прю и Сэm> рассказывается о жес­ током мизантропе, путешествующем по стра­ не на коляске, запряженной странным суще­ ством - nолуженщиной-полузверем . С грехом nополам научившись читать , герой рассказа тратит немало сил, пытаясь разгадать смысл древних книг, но никак не может привести то, что в них наnисано, в соответствие с окружа­ ющей реальностью. Остальные рассказы nред­ ставляют собой оnисание неоварварского мира, в котором госnодствует культ оплодотворения , низводящий женщин до уровня неодушевлен­ ных самок. Автор не указывает точную nричи­ ну катастрофы, от которой погиб мир, однако по разбросанным в тексте намекам можно nред­ положить, что это было применение какого­ то оружия массового поражения - скорее все­ го, не ядерного, поскольку отсутствуют при­ знаки радиоактивного заражения местности. Мелодия над землей [Airs above the Ground] . Роман (1965) М. Стюарт . 24-летняя Ванесса Марч случайно узнает, что ее муж Льюис, якобы отnравившийся в командировку в Стокгольм, на самом деле находится в Вене. Заинтриго­ ванная, она отправляется следом и находит мужа в бродячем цирке, куда он нанялся на работу под чужим именем. Как выясняется, Льюис, будучи агентом сnецслужб, расследу­ ет здесь дело акробата Шандора Балога, кон­ трабандиста и торговца наркотиками . Кроме того, суnруги обнаруживают в цирке знамени­ того жеребца, nохищенного несколько лет на­ зад и считающегося национальным достоянием Австрии. мелодрама [rnelodrama]. Литературный и театральный жанр, первоначально совмещав­ ший драматическое действие с музыкальными вставками . До нач. 19 в. м . по структуре ничем не отличалась от оnеры, однако со временем музыкальные фрагменты были удалены . В на­ стоящее время м. nредставляет собой лиричес­ кое, преувеличенно эмоциональное nовество­ вание (в т.ч. театральное или экранизирован­ ное действо) с обязательным наличием интри­ ги, счастливым концом и наказанием зла. Мелодрама [Melo] . Пьеса (1929) А. Берн­ стайна . Скрипач и счастливый муж Пьер nри­ глашает к себе на ужин коллегу Марселя, ко­ то рый влюбляется в хозяйку дома Ромэн . Их страстный роман обрывается скоропостижной смертью женщины. Когда Марсель заходит к Пьеру, чтобы выразить ему свои соболезнова­ ния, тот делится с другом nодозрением, что у
545 его жены была связь на стороне. С большим трудом Марсель убеждает Пьера в том, что Ромзн всегда любила только мужа и была ему верна. Пьеса экранизирована в 1986 (реж. А Ре­ не; в гл. ролях Сабина Азема, Пьер Ардити и Андре Дюссолье). Меларийский канал [Meloria canal]. В ро­ мане Э. Сальгари «Моряки Мелории• (1903) под­ земный туннель, соединяющий Тирренекое и Адриатическое моря. Был прорыт в 14 в. сот­ нями рабов под руководством генуэзца Луиджи Готтарди, чтобы через него осуществить вне­ запное вторжение в Венецианскую республику. Мелот [Melot]. В опере Р. Вагнера «Тристан и Изольда• (1859, пост. 1865) один из придвор­ ных короля Марка, недоброжелатель Триста­ на. М. раскрывает тайную связь Изольды и Три­ стана и смертельно ранит последнего. В 3-м д. погибает от меча Курвенала. В рыцарском ро­ мане «Тристан и Изольда•• (12 в., изд. 1489) М. соответствует королевский карлик Одре, кото­ рого приставил соглядатаем к молодым людям сам Марк. Одре только с третьего раза удает­ ся захватить Тристана с поличным, причем го­ лого юношу приходится вязать 50 рьщарям. Мелроз [Melrose]. Старинный городок в юга­ воет. Шотландии на берегу р. Твид, неподале­ ку от англо-шотл. границы. Название образова­ но от келът. Мао! ros - голое болото, что нельзя признать справедливым, поскольку здешние пейзажи издавна славятся своей жи­ вописностью и привлекают много туристов со всей Британии. Главной достопримечательнос­ тью М. является монастырь, основанный еще в 7 в., но с тех пор неоднократно подвергавшийся разрушению и заново отстраивавшийся. В пос­ ледний раз монастырь был разрушен (по счас­ тью, не до основания) в 1545, во время Ре­ формации, но даже его руины являют собой величественное зрелище. Алтарная часть хра­ ма содержит гробницы многих шотл. лордов, павших в сражениях с англичанами на пригра­ ничных землях; здесь же захоронено сердце шотл. короля Роберта Брюса (1274-1329). Это место очень любил В. Скотт, изобразивший его в своих романах «Аббат• и «Монастырь» (оба 1820) под именем Кеннакьюхейр [Kennaquhair]. Мелрозекий вамnир. В хронике (12 в.) Уиль­ яма Ньюбургского описан вампир, терроризи­ ровавший окресности монастыря. В прошлом М. в. был священником, который пренебрегал своими обязанностями и предавался разврату. После смерти он стал по ночам посещать сво­ их прихожанок, но однажды попал в засаду, устроенную монахами. Один из них ударил вам­ пира топориком и загнал его обратно в могилу. Днем монахи вскрыли захоронение и увидели на теле покойника кровавый след ночного уда­ ра. Убедившись, что действительно имеют дело с вампиром, они сожгли тело и развеяли пе­ пел по округе. Мелроуз, Энrус, доктор [Melrose]. Шотл. авантюрист и шарлатан, выведенный в •Аме­ риканских заметках• (1842) Ч. Диккенса под 35 Энциклопедия читателя МЕЛХОЛЛ именем доктора Крокуса. В 1842 М. появился в г. Бельвиль, штат Иллинойс, где в течение не­ скольких месяцев читал лекции по френоло­ гии и предлагал свои услуги в излечении абсо­ лютно всех известных к тому времени болез­ ней. Рослый мужчина атлетического сложения, М. отличался необыкновенной общительностью и выдающимиен ораторскими способностями. По его словам, он закончил Эдинбургский универ­ ситет, где изучал медицину, после чего от­ правился в Америку, несмотря на стесненность в средствах, в надежде, что чтение лекций и практикование медицины позволят ему покры­ вать дорожные расходы. Диккенс имел счас­ тье лицезреть этого выдающегося человека. Впрочем, по ряду свидетельств, настоящей фамилией М. была Кроузлонг. Мелузина [Melusine]. См. Мелисанда. Мелхиседек, тж. Мелъхиседек [Melchizedek; Melchisedech]. В Ветхом Завете царь и священ­ ник Бога Всевышнего в Салиме (древнее на­ звание Иерусалима). Когда Авраам возвращался после сражения с четырьмя царями Сев. Хана­ ана, М. радушно его встретил, благословил и одарил хлебом и вином (Быт. xiv, 18). В новоза­ ветном Послании к Евреям Иисус Христос на­ зван «священником вовек по чину Мелхиседе­ ка• (Евр. v, 6), поскольку, как и М., он был одновременно царем и священником: царем Бо­ жьего Царства и священником, принесшим в жертву Богу собственную жизнь. Имя М. стало нарицательным, обозначая церковников: Разничны корни наших содеяний: В одном родится :Ксеркс, в другом - Солон, В ином - Мельхиседек. ДлнтЕ. Рай (viii). Пер. М. Лозинекого Мелхиседек [Melchisedech]. В «Декамероне• (i, 3; 1350-53) Дж. Боккаччо богатый еврей­ ростовщик, к которому обращается султан Са­ ладин с вопросом, какая вера лучше: иудейс­ кая, мусульманская или христианская. Султан рассчитывает придраться к ответу М. и, при­ творившись разгневанным, забрать себе в казну его состояние. М. отвечает притчей об отце, который в равной мере любил трех своих сы­ новей и не хотел завещать кому-либо одному из них перстень, по семейной традиции быв­ ший символом главенства в их роде. Тогда отец заказал ювелиру два таких же точно перстня и перед смертью вручил перстни каждому сыну втайне от двух других. В результате вопрос о наследстве так и не был решен в пользу одно­ го из претендентов. Выслушав притчу, Сала­ дин оценил мудрость еврея и вместо того, что­ бы отобрать у него деньги, попросил их взай­ мы под хороший процент, каковая сделка и была заключена к обоюдному удовольствию. Этот сюжет неоднократно встречается в сред­ невековой литературе, он тж. использован в драме Г. Э. Лессинга «Натан Мудрый• (1779). Мелхала [Meholah]. В Ветхом Завете млад­ шая дочь царя Саула, жена Давида, которую он приобрел ценою жизни двух филистимлян (I Цар. xviii, 19). Когда Саул хотел убить Дави-
МЕЛХОМ да, М. помогла мужу бежать и спасла его жизнь. После этого Саул отдал М. в жены Фалтию, но спустя несколько лет Давид вернул ее себе. Известен эпизод с торжественным перенесенн­ ем ковчега Завета в Иерусалим, когда Давид, приплясывая, шел впереди процессии. М. с пре­ зрением наблюдала за мужем из своего окна, а после сказала ему: «Как отличился сегодня царь Израилев, обнажившись сегодня пред гла­ зами рабынь рабов своих, как обнажается ка­ кой-нибудь пустой человек!» (II Цар. vi, 20). На это Давид ответил, что не видит ничего за­ зорного в том, чтобы играть и плясать перед Богом своеrо народа. М. же за свои слова была наказана бесплодием. Мелхом [Melchom). Один из волхвов, посе­ тивших новорожденного Иисуса, царь аммо­ нитов. В более известной версии легенды ему соответствует Мельхиор. мельба, тж.мелба(англ. melba; melba toast). В Англии так называют тонкие и узкие суха­ рики, а тж. перемешанное с грушей ванильное мороженное, сверху пекрытое земляничным пюре. Это были излюбленные блюда скандаль­ но известной австрал. опереточной дивы Нел­ ли Мельбы (1861-1931), от которой они и по­ лучили свое название. Мельен, Полина [Meulien). См. Полина. Мелькарт [Melchart). Финикийское боже­ ство, почитавшееся в Тире и Карфагене; бог мореплавателей и покровитель финикийских ко­ лоний. Греки отождествляли М . с Гераклом и считали его сыном Зевса, тогда как современ­ ные исследователи связывают его с ветхоза­ ветным Молохом, т.к. обоим божествам прино­ сились в жертву дети. Столбы Мелъх:арта, тж. Столбы Гера!СЛа. Древнее название Гибралтарского пролива. Мелькиадес [Melquiades). В романе Г. Гар­ сия Маркеса •Сто лет одиночества• (1967) ста­ рый цыган, постоянно привозивший в селение Макаида различные диковинки : магнит, под­ зорную трубу, морские навигационные при­ боры, лед, алхимические принадлежности, дагерротип и пр. М. заразил страстью к чуде­ сам Хосе Аркадио Буэндиа, который впос­ ледствии на этой почве сошел с ума. После­ дние дни М. доживал в одной из комнат дома Буэндиа , а после смерти М. его призрак от­ казался покидать дом и развлекал посетите­ лей разговорами . Цыган оставил после себя пергаменты с записями на санскрите, которые расшифровал последний из Буэндиа, Аурели­ ано: именно там содержались страшные про­ рочества о судьбе рода. Мельмот-скиталец [Melmoth the Wanderer). Роман (1820) Ч. Р. Мэтьюрина, принадлежащий к вершинам жанра «готического• романа. Дуб­ линский студент Джан Мельмот приезжает осе­ нью 1816 к умирающему дяде, чтобы вступить во владение его поместьем. Там он знакомится с рукописью англичанина Стентона («Расска­ зом Стентона•), в которой изложена история 546 встречи последнего с легендарным предком студента Джаном Мельмотом по прозвищу М.-с., продавшим душу дьяволу и с тех пор странствующим по свету, подобно Агасферу, в nоисках того, кто согласился бы занять его место и тем сnасти от вечного nроклятия . Пос­ ле смерти дяди на дом Мельмота, стоящий на самом берегу моря, обрушивается страшная буря; тонущего в волнах юношу спасает испа­ нец no имени Монсада, который поселяется в его доме и рассказывает ему свою историю. В •Рассказ исnанца», занимающий большую часть книги, вставлена «Повесть об индийских ост­ ровитянах•, а в нее - •Повесть о семье Гус­ мана• и •Повесть о двух влюбленных• . Когда Монеада заканчивает свой рассказ, перед ним и юным Мельмотом возникает сам М.-с., кото­ рый объявляет им, что «исходил весь мир и не нашел ни одного человека, который согла­ сился бы поrубить свою душу• . На др. день ге­ рои находят на вершине утеса, куда их приве­ ли следы М.-с., его шейный платок: «Это было все, что осталось от него на земле!•• См. тж. Примиренный Мелъмот . Композиция романа весьма тяжеловес на, что выражается в его непомерной величине, изобилии ненужных отступлений и вставных новелл, неуклю­ жих увязках и совпадениях; но сквозь словесные нагромоН<дения порою явственно проступает пульс той силы духовного прозрения, какой были начисто лишены все преН<ние произведения подобного рода, силы, вытекающей из понимания сокровенной сути человеческой натуры, знания глубинных истоков подлинного космического уН<аса и страстного автор­ ского сопереН<ивания, делающего эту книгу не столько образцом изящной словесностИ, скольКо правдивым свидетельством эстетического самовьtра­ жения nисателя. Г. Ф. ЛлвкРАФТ. Сверз:tоестественный ужас в литературе (1925-27, изд. 1939). Пер. О.М. Перед гением создателя «М.-с.» преклонялись В. Скотт, У. Теккерей, Ш. Бодлер и Д. Г. Рос­ сетти, и даже униженный и изгнанный Оскар Уайльд свои последние дни в Париже прожил под nсевд. Себастьян Мельмот. Мельник [Miller). Персонаж «Кентерберий­ ских рассказов• (ок. 1390) Дж. Чосера, рыжий малый, бабник, балагур, драчун "! гуляка, большой мастер подмешивать в муку всякий сор и притом взимать за nомол тройную nлату. Неудивительно, что рассказ М. является од­ ним из самых скабрезных в сборнике. Молодую жену страшно ревнивого старого плотника обхаживают квартирующий в их доме школяр no прозвищу Душка Николае и причетник ме­ стной церкви Авессалом, большой франт и дам­ ский угодник. Николасу удается склонить к измене сердце красавицы, но неусыnный над­ зор мужа мешает ему и Алисон (так зовут жену) nеревести свою договоренность в прак­ тическое русло. С этой целью Николае измыш­ ляет хитроумный nлан. Ему удается внушить плотнику, что в ближайшее время грянет но­ вый всемирный nотоп, спастись от которого смогут лишь те, кто заблаговременщ> .nодгото­ вится. Плотник приобретает 3 огром~ых бадьи
547 (для себя, жены и Николаса) и nодвешивает их nод строnилами амбара, nробив над ними дыры в крыше, через которые бадьи должны всnлыть на nоверхность во время потоnа. Ве­ чером все трое забираются в бадьи, а когда nлотник засыnает, nарочка nокидает свои •мини-ковчеги• и до утра резвится в постели. Между тем на рассвете nод окном сnальни nо­ является Авессалом, умоляя Алисон дать ему хоть nоцелуй в залог любви. Та соглашается, но вместо лица высовывает в окно голый зад, который в любовном томлении страстно лобза­ ет nоклонник. С алазданием разобравшись, что тут к чему, и восnылав жаждой мести, Авес­ салом бежит к кузнецу, берет у него раска­ ленный сошник и возвращается nод окно с nросьбой о nовторном nоцелуе. На сей раз зад­ ницу в окно выставляет Душка Николае но вместо лобзания nолучает прижигание кале­ ным железом. Его воnль •Воды! Воды!• nро­ буждает nлотника, тот думает, что начался nотоп, рубит канат, на котором висит бадья, nадает вниз, ломает руку и теряет сознание. Сбежавшимен на шум соседям Николае вну­ шает, что старый nлотник тронулся умом, и в доказательство демонстрирует дыры в кры­ ше и висящие nод ними бадьи. Этот рассказ имеет несколько весьма отдаленных аналогов в средневековой литературе, но в целом nри­ знается исследователями самостоятельным со­ чинением Чосера . мельник. Герой •Рассказа о мельнике и его жене• из книги «1001 ночь• (ночи 387-388). Однажды м. снится сон, в котором содержатся точные указания как найти богатый клад. Он рассказывает об этом жене, а та nередает ус­ лышанное соседу, к которому исnытывает не­ жные чувства. Ближайшей ночью, следуя nо­ лученным инструкциям, сообщники находят клад, но во время дележа ссорятся, сосед уби­ вает женщину, бросает мертвое тело в све­ жевырытую яму, а сам скрывается вместе с деньгами. На утро м. обнаруживает жену уби­ той, а клад лохищенным и горячо раскаивает­ ся в том, что не сохранил свой сон в тайне. Мельник из Сансуем [Der MiШer von San- ssouci]. Комедия (1958) П. Хакса на сюжет, nо­ черnнутый из сборника исторических анекдо­ тов про Фридриха Великого. Раздраженный шумом мельницы, расnоложенной вблизи его загородного дворца, король nриказывает оста­ новить ее, а затем великодушно разрешает мельнику возобновить работу. По Хаксу, ко­ роль затеял весь этот фарс длл того, чтобы nродемонстрировать народу свой либерализм и любовь к · ·справедливости, которая ему доро­ же собственного покоя. Ко всеобщему востор­ гу, монарх склонился nеред буквой закона и тут же восnользовался ею, чтобы nризвать в армию единственного работника немощного мельника. Кроме того, в финале выясняется, что мельница находится в столь nлачевном со­ стоянии, и ее все равно nришлось бы закрыть по техническим nричинам. МЕЛЬНИЦА ПФИСТЕРА мельница. См. тж. битва с ветряиъtми мелъиицами, Мулеи-Руж. ветряные мелъиицы в голове. См. голова. Мелъиичиый мост . См. мост. Мельница Левина [Levins Miihle]. Роман (1964) й. Бобровского. В 1874 владелец мельни­ цы в небольшой деревушке с немецко-nольск. населением на р. Древенц разрушил новую мельницу своего соседа, недавно nоселивше­ гася в этих местах еврея Левина, с тем чтобы избавиться от конкурента. Процесс, затеянный Левиным nротив мельника, nрусские власти сnускают на тормозах «по национальным сооб­ ражениям». Левин с nодругой-цыганкой отnрав­ ляется на восток к своим родственникам, но те, будучи nравоверными иудеями, не nрини­ мают его, и герой начинает скитаться, nодоб­ но Агасферу, по городам и весям. Между тем nростые жители деревни, возмущенные nо­ стуnком мельника, объявляют ему бойкот, так что в финале тому ничего не остается, как nродать свою собственность и обосноваться в качестве рантье в близлежащем большом го­ роде. Сюжет романа лег в основу одноименной оnеры (1973) У. Циммермана. Мельница на Флоссе [The Mill on the Floss] . Роман (1860) Дж. Элиот. Главные герои, Том и Мэгги, - дети добропорядочного, но невеже­ ственного и уnрямого мистера Талливера, вла­ дельца мельницы на р. Флосс. В интеллекту­ альном развитии Том недалеко ушел от своего родителя, чего нельзя сказать о Мэгги, наде­ ленной острым умом и живым воображением. Она нежно любит своего брата, но с каждым годом nроnасть неnонимания между ними рас­ ширяется. Единственным человеком во всей округе, сnособным nонять и оценить Мэгги, является калека Филиn Уэйкем, сын местного адвоката, которого мистер Талливер считает своим личным врагом, nоскольку тот во время судебного nроцесса выстуnал на стороне его nротивников. Том, во всем nоддерживающий отца, заставляет Мэгги отказаться от дружбы с Филиnом. После смерти Талливера-ст. Мэrги уезжает в близлежащий город к своей кузине Люси Дин, где знакомится с ее женихом, Сти­ венам Гестом. Последний влюбляется в Мэгги, и его неразумное nоведение во время лодоч­ ной nрогулки комnрометирует девушку. Гест nросит ее руки, Мэгги ему отказывает, nосле чего Том увозит сестру домой. Репутация Мэг­ ги неnоnравимо исnорчена в глазах местного общества . Подвергнутая остракизму, она со своей матерью nоселяется в доме старого дру­ га Боба Джекинса. В nоследней главе романа осеннее наводнение на Флоссе грозит уничто­ жить мельницу, и Мэгги, забыв все обиды, устремляется на nомощь брату. Ей удается вьшезти Тома с затоnленной мельницы, nроис­ ходит сцена nримирения и взаимного nроще­ ния, nосле чего их лодка переворачивается, и брат с сестрой гибнут в волнах. Мельница Пфистера [Pfisters Miihle]. По­ весть (1884) В. Раабе. Эберхард Пфистер, учи-
МЕЛЬНИЧИХА тель и доктор философии,. в nоследний раз nроводит летний отnуск на старой водяной мельнице своих nредков, которую он только что nродал владельцам сахарного завода, и оnисывает историю этой мельницы, nринадле­ жавшей его семье на nротяжении 200 лет и особенно славившейся nристроенной к ней го­ стиницей. Его отец, Бертрам Готлиб Пфистер, в свое время затеял nроцесс nротив завода, загрязнявшего реку своими стоками, и с nомо­ щью друга, адвоката Рихая, выиграл nроцесс, однако так и не восnользовался nлодами этой nобеды, закрыл мельницу и вскоре отошел в мир иной. Раабе констатирует объективную необходимость индустриализации, и даже если он вместе с героем-рассказчиком исnытывает оnределенную ностальгию no старым временам, в его тоне отсутствуют чрезмерно сентимен­ тальные нотки. Более того, тех героев nовес­ ти, которые олицетворяют новую эnоху (наnр., архитектора новых владельцев мельницы и молодого nредnриимчивого химика Адама Аше), автор рисует с явной симnатией, тогда как «осколки nрошлого>> (наnр., nоэта-эnигона Феликса Лиnnольдеса) изображает в сатири­ ческом ключе. Мельничиха (La molinara; L'amor contrastate; тж. Прекрасная .мельничиха). Оnера-буфф (1788) Д. Паизиелло, либр. Дж. Паломба. Комическая история обаятельной мельничихи Амаранты, в которую одновременно влюбляются барон Кол­ лоандр, судья Росnалане и нотариус Пистофо­ лус. Последний в конце концов и добивается руки Амаранты, согласившись стать мельни­ ком. См. Паж и дочка мельника. Мельнотт, Клод [Melnotte]. В nьесе Э. Дж. Булвер-Литтона «Лионская дева• (1838) один из nоклонников Паулины, не имеющий никаких шансов на ее руку из-за своего низкого nро­ исхождения (он сын садовника). Сговорившись в двумя др. отвергнутыми nоклонниками уни­ зить неnристуnную красавицу, М. изменяет облик и nредставляется ей как «nринц Кома•. Титул nроизводит магический эффект, ухажи­ вания nринца nринимаютел благосклонно, и вскоре он становится мужем Паулины. За ра­ зоблачением сЛедуют скандал, уход М. в ар­ мию и его возвращение через 2 с nоловиной года nод именем Морье уже в чине nолковни­ ка. Он nоявляется как раз вовремя, чтобы сnа­ сти своего тестя от разорения, а Паулину - от участи быть фактически nроданной одному из бывших nоклонников. Мельпомена [Melpomene]. В греч. мифоло­ гии муза трагедии, одна из 9 сестер, которых родила богиня nамяти Мнемосина от Зевса. Изображалась с трагической театральной мас­ кой в одной руке и с nалицей или мечом - в другой. На голове у М. был венок из nлюща, а тело ее обычно украшали виноградные листья. От бога реки Ахелоя М. родила сирен, которые елавились своим задушевным nением. См. музы. Мельфонт [Mellefont]. Герой комедии У. Кон­ грива «Двоедушный• (1693), возлюбленный Син- 548 тии, дочери сэра Пола Плайента. Одновремен­ но в любовницы к М. набивается его родная те­ тушка, леди Тачвуд, которая, nолучив недвус­ мысленный отказ, замышляет nогубить глуn­ ца, не сумевшего «увидеть разницу между сnе­ лым nлодом [т.е. nочтенной дамой] инедозрелой кислятиной (т.е. юной девицей]•. Лишь чудом избежав ловушек, расставленных леди Тачвуд и мнимым другом М., двоедушным Масквел­ лом, влюбленным удается сочетаться браком. Мельфонт [Mellefont]. Герой трагедии Г. Э. Лессинга «Мисс Сара Сэмnсон» (1755). Получив достуn в дом к своему бывшему должнику сэру Уильяму Сэмnсону, М. соблазнил его дочь Сару и увез ее от отца, что nривело к трагическим nоследствиям для всех nерсонажей nьесы, включая самого nохитителя. Мельхиор [Melchior]. Один из волхвов, nри- шедших nоклониться младенцу Иисусу. Вот Мельхиор, Гаспар и Балтазар, владыки, Неся курильницу, и чашу, и ковчег, Идут с верблюдами из-за холмов и рек, Как бы на росписях старинной базилики. Ж. М. дЕ ЭРЕдил. Эnифания (1893). Пер. М. Лозинекого Мельхиседек [Melchizedek]. См. Мелхиседек. Мелюн, Жиль де (Melune; ум. 1216). Франц. вельможа, историческое лицо и nерсонаж «Ко­ роля Иоанна• (1596) У. Шексnира. Смертельно раненый М. nредуnреждает англ. лордов, вою­ ющих на стороне французов nротив короля Иоанна, что дофин Людавик nланирует nосле nобеды nустить их всех в расход. Возмущенные лордь1 nокидаiОТ франц. войско и nереходят к своему nрежнему сюзерену. Свое фактическое nредательство М. объясняет тем, что его де­ душка был англичанин и ему небезразлична судьба дедушкиных соотечественников. О ре­ альном М. мало что известно, а его дедом мог быть Роберт де М., еnискоn Херефордекий (ум. ок. 1164), nоддерживавший Генриха II в его конфликте с архиеnискоnом Томасом Беккетом. Мелюсина, тж. Мелюзина [Melusina]. См. Мелисанда. Memento mori (лат. nомни о смерти). Фор­ мула взаимного nриветствия, nринятая в мо­ нашеском ордене траnnистов, члены которого были связаны обетом молчания. Аллюзия на слова, сказанные Богом Адаму: «В nоте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвра­ тишься в землю, из которой ты взят; ибо прах ты, и в прах возвратишься• (Быт. iii, 19). Эта фраза стала такой же часто уnотребимой эмб­ лемой смертности человека, как череn. Симво­ лизирует тщету человеческих трудов на земле. Memento mori. Роман (1959) М. Сnарк, в котором выведены англ. аристократы: дама nре­ клонных лет Летти Колстон; ее брат Годфри; жена Годфри, некогда модная nисательница Чармиан Пайnер; бывшая комnаньонка nосле­ дней, а ныне обитательница дома nреетзрелых мисс Джин Тзйлор; неудавшийся nоЭт Перси Мзннеринг; тяжело больная Лиза Брук; no-
549 чтенное семейство Джопабоком и др. Герои обсуждают прочитанные в газетах некрологи, сопоставляют пункты своих завещаний, а вре­ мя от время отвечают на таинственные теле­ фонные звонки, когда неизвестный голос на­ поминает им, что смерть не за горами. Посте­ пенно все фигуранты умирают от старости и болезней, а роман заканчивается сnиском nер­ сопажей с указанием nричин их смерти. Мемисон [Memison]. В романах Э. Р. Эдди­ сона «Первая из равных, или Видение Зими­ амвии» (1935), «Рыбный ужин в Мемисоне» (1941) и •Мецентианские ворота» (1958) летний дво­ рец nовелителей Мезрии, расnоложенный на берегу оз. Ризма-Мер. Несмотря на то что, что М. хорошо укреnлен и обнесен рвом, nостроен он не для защиты, а для развлечений. Дворец славен своими nарками, по которым разгули­ вают белые фазаны, не обращая ни малейше­ го внимания на людей. Неnодалеку от М. нахо­ дится закрытый водный бассейн, nостроенный королем Мецентием для своей любовницы Ама­ лии, матери Барганакса, будущего герцога Зай­ анского. См. Зайаиа; Мезрия. Мемнон [Mernnon]. В греч. мифологии сын Эос (Зари) и эфиоnского царя Тифона, герой громадного роста и необычайной силы. Соглас­ но Пиидару (4-я Пифийекая ода) и Квинту Смирнекому (•Послегомеровский эnос», ii), М. участвовал в Троянекой войне на стороне Трои и nогиб в nоединке с Ахиллом. Его сnутники так горько оnлакивали его смерть, что nре­ вратились в nтиц, которые то жалобно кри­ чали над его гробницей, то устраивали над ней бои в его честь. Согласно фиванской версии ле­ генды, М. не был убит в сражении, а позднее он сам и 5 nоколений его потомков nравили Эфиоnией. Одна из двух колоссальных мрамор­ ных статуй в егиn. Фивах, воздвигнутых nри фараоне Аменхотеnе III, считалась статуей М. Статуя была nовреждена во время землетря­ сения и с тех пор издавала во время восхода солнца жалобные звуки, nодобные человечес­ кому голосу. Древние думали, что М. nривет­ ствует таким образом свою мать. На самом деле причиной возникновения звука было nрохож­ дение воздуха через трещины в мраморе; воз­ никал он только nри резкой смене темnературы. Так на рассвете каменный Мемнон Звучит навстречу солнца паявленью В Египте. Над стеной витает он, Печальный и прозрачный, как виденье. Мне довелось не раз его слыхать, Но я его не в силах разгадать. Дж. Г. БАйРОН. Дон Жуан (xiii, 64; 1818-24). Пер. Т. Гнедич Явление зто всегда nривлекало nутешествен­ ников. По nреданию, пере. царь Камбиз, заво­ евавший Егиnет в 6 в. до Р.Х., расколол ста­ тую, желая раскрыть ее акустический секрет. Во 2 в. имnератор Сеnтимий Север nриказал реставрировать статую, в результате чего она nотеряла свое чудесное свойство. Мемqрабилии [Memorabllia]. См. Восnо.ми­ иаиия о Сократе. МЕМУАРЫ ГРАФА ДЕ ГРАМОНА Мёмпельrард, граф; он же Фредерuк, герцог Вюрте.мбергский (Mompelgard; ум. 1608). В 1592 Англию nосетил nод именем графа М. наследник nрестола в то время независимого нем. герцогства Вюртемберг. Знатный путеше­ ственник выразил горячее желание стать чле­ ном англ. рыцарского ордена Подвязки, но зто желание сбылось лишь сnустя несколько лет, когда он действительно унаследовал герцогство и nриобрел оnределенный вес в европ. nолити­ ке. Владельцам англ. nостоялых дворов визит М. в 1592 заnомнился возмутительным с их точ­ ки зрения фактом: королева Елизавета позво­ лила гостю и его нем. свите бесnлатно пользо­ ваться любыми почтовыми лошадьми при их отъезде из Виндзора. Эта сцена нашла отра­ жение в комедии У. Шексnира «Виндзорские насмешницы» (1597), когда некие люди nод ви­ дом путешествующих немцев реквизируют ло­ шадей у хозяина местной гостиницы. Этот ко­ нокрадский акт, судя по всему, был организо­ ван обиженными на хозяина гостиницы докто­ ром Каюсом и nастором Эвансом, тогда как nресловутые немцы в Виндзоре так и не nояв­ ляются. Комедия nисалась Шекспиром сnеци­ ально для исnолнения на nразднестве членов ордена Подвязки, состоявшемся в Виндзоре в anp. 1597. Жаждущий ВЛИТЬСЯ В ряды ЭТОГО славного общества граф М. nри сем не присут­ ствовал (как не присутствуют и немцы в nье­ се), но намеки на его недавний визит были хорошо nонятны собравшейся nублике. Мемуары графа де Грамона [Memoirs da !а viedu comtedeGramont]. Роман (1715) А. Гамиль­ тона, представляющий собой романизироliан­ ное жизнеописание одного из родственников автора. Действие nроисходит во Франции и Англии в 1650-60-х. Заглавный герой- моло­ дой, отважный, красивый, удачливый в люб­ ви и игре- сражается с исnанцами в Италии и Сев. Франции, блистает при савойском дво­ ре, а nрибыв вестником nобеды в Париж, обыг­ рывает в карты самого •светлейшего шулера» кардинала Мазарини и дерзает вступить в лю­ бовное соnерничество с Людоником XIV. Ока­ завшись в оnале, де Грамон уезжает в Анг­ лию, где только что произошла реставрация монархии. Взошедший на nрестол Карл II без удержу nредается развлечениям, которых он был лишен в годы изгнания, и галантный франц. граф в этой ситуации чувствует себя как рыба в воде, выигрывая крупные суммы за карточ­ ным столом и ухаживая одновременно за не­ сколькими красавицами. Только в одном слу­ чае де Грамону не удается достичь желаемо­ го: юная леди Гамильтон оказывается слишком креnким орешком даже для оnытного соблаз­ нителя. Соnротивление разжигает пыл графа, и он по-настоящему влюбляется в девушку. Друзья nредуnреждают де Грамона: добиться ее он сможет лишь одним nутем - связав себя узами брака, но не nривыкший отстуnать бли­ стательный кавалер готов и на это. Роман за­ канчивается на оnтимистической матримони­ альной ноте.
МЕМУАРЫ ЖЕНЩИНЫ для УТЕХ Мемуары женщины для утех, или Ис­ тория жизни Фанни Хилл [Fanny нш or Memoirs of а Woman of Pleasure]. Эротический ро­ ман (1749) Дж. Клиланда, выдержавший мно­ жество переизданий. Роман разделен на 2 ис­ поведальных письма заглавной героини. Не имея ни дома, ни денег, 15-летняя сирота оказыва­ ется в Лондоне. В конторе по найму прислуги она знакомится с содержательницей борделя, которая собирается продать девственность Фан­ ни развратному клиенту. К счастью для девуш­ ки, ее спасает от этой участи добродетельный юноша Чарльз, в качестве награды за спасе­ ние срывающий цветок все той же девствен­ ности. Когда Чарльза по распоряжению его отца насильно сажают на корабль, плывущий в да­ лекую тихоокеанскую факторию, у беремен­ ной Фанни случается выкидыш. Хозяйка квар­ тиры требует уплатить долг за жилье и грозит героине тюрьмой, так что ей приходится стать содержанкой богатого м-ра Г., который снима­ ет для девушки целый этаж и обеспечивает ей безбедную жизнь. Застав своего любовника с собственной служанкой, Фанни в отместку со­ блазняет юного камердинера, после чего Г. про­ гоняет Фанни, которая вновь оказывается в борделе, где ей приходится разыгрывать из себя девственницу и участвовать в пастораль­ ных оргиях лондонских аристократов. После ликвидации заведения Фанни оказывается на содержании старого джентльмена, завещаю­ щего ей свое состояние. Наконец судьба снова сталкивает Фанни с Чарльзом, герои сочета­ ются браком, и в лучших традициях сентимен­ тального романа исстрадавшаяся женщина об­ ретает любящего мужа и детей. Мемуары и признания раскаявшего­ ся грешника [The Private Memoirs and Confessions of aJustified Sinner]. Роман (1824) Дж. Хогга, пере­ изданный в 1828 с названием «Могила само­ убийцы», а в 1837 как «Исповедь фанатика•. Роман составлен из двух параллельных пове­ ствований о событиях, происшедших в окрес­ тностях Эдинбурга в нач. 18 в. В 1-й ч. аноним­ ный редактор педантично излагает трагичес­ кую историю двух братьев - Джорджа Колве­ на и Роберта Рингема. 1-й родился в семье бо­ гатого лзрда и унаследовал его имя и помес­ тье, 2-й появился на свет через год после того, как жена лзрда, фанатичная пуританка, ушла из дома, считая его средоточием адских со­ блазнов. Редактор не говорит прямо о неза­ коннорожденности Роберта, однако его вне­ шность, фанатичный склад характера и нена­ висть к мирским забавам, которым предавз­ лись в имении Колвенов, заставляет предпо­ ложить, что его отцом был достопочтенный Рингем - суровый, нетерпимый и самодоволь­ ный проповедник, который в итоге усыновил Роберта и дал ему свою фамилию. Вражда меж­ ду братьями выливается в постоянные стычки и потасовки, и дело кончается тем, что Джор­ джа находят убитым в лесу, а Роберта с мате­ рью не находят вообще. 2-я ч. выполнена в виде дневника Роберта, в котором тот самозабвенно 550 признается в совершенных им злодеяниях. Бу­ дучи твердолобым пуританином и считая себя избранным для вечной жизни в раю, Роберт всерьез полагает, что любые его действия по «искоренению скверны• оправданы с божествен­ ной точки зрения. В этом убеждении его ук­ репляет невесть откуда взявшийся Джиль-Мар­ тин - то ли воплощение дьявола, то ли тем­ ная сторона души самого Роберта, являющаяся ему в видениях. Именно по наущению Джиль­ Мартина молодой фанатик убивает брата, а за­ тем убегает на континент, где и кончает свою жизнь, запутавшись в некой гигантской пря­ же и превратившись в отвратительного паука. Мемуары кавалера [Memoirs of а Cavalier]. Исторический роман (1720) Д. Дефо, построен­ ный в форме дневника англ. джентльмена Энд­ рю Ньюпорта, который в 1630 предпринимает путешествие на континент. Идет Тридцатилет­ няя война, и, посетив Вену, Ньюпорт сопро­ вождает имперскую армию в походе на север, навстречу войскам швед. короля Густава Адоль­ фа. Он присутствует при взятии и разграблении имперцами Магдебурга (описание этих событий выполнено Дефо в живой «репортерской• мане­ ре), после чего переходит на сторону шведов и состоит при Густаве Адольфе вплоть до его гибели на поле битвы при Люцене (1632). Вер­ нувшись на родину, Ньюпорт в чине полковни­ ка воюет на стороне Карла 1 сначала против шотландцев, а затем против парламента. Роман завершается поражением роялистов в 1648. Мемуары лондонской куклы, напи­ санные ею самой и отредактированные миссис Фэрстар [Memoirs of а London Doll, written byherself; edited Ьу Mrs Fairstar]. Повесть (1846) Р. Г. Хорна, живописующая приключении кук­ лы Марии Поппет, изготовленной бедным мас­ тером из лондонского района Холборн. Мария путешествует из семьи в семью и бесхитрост­ ньiМ языком описьтает свои впечатления от сто­ личной жизни того времени (особенно ее пора­ зили представления Панча и Джуди и парад лорда-мэра). В конечном итоге Мария попадает на рождественскую пантомиму в театре Дру­ ри-лейн, которую завершает бурная арлекина­ да. Актер выпускает куклу из рук, и она пада­ ет на сцену, где ее впоследствии находит Ко­ ломбина и отдает дочери покровителя театра. Мемуары многоликой [Memoirs of Many in One]. Роман (1986) П. Уайта, написанный в фор­ ме мемуаров преетарелай австралийки Алекс Ксенофон Демирджян Грей. Эта гречанка во время Второй мировой войны вышла замуж за офицера Хилари Грея и уехала к нему на ро­ дину в Австралию. В ее воспоминаниях тесно переплетены реальность и вымысел: история непростых отношений с дочерью, лечение в психиатрической клинике, театральное турне по Австралии, во время которого Алекс стре­ ляет со сцены в зрителей, бал в совершенно фантастическом «Адольф Гитлер отеле>> в Ва­ шингтоне и т.п. Мемуары обрываются в связи со смертью Алекс. В финале дочЬ героини
551 Хильда вместе с другом семьи Патриком (alter ego самого Уайта) едут в Европу - nосетить места, связанные с греч. ветвью семейства Гре­ ев. В одной из сцен Патрик, глядя на мощи католической святой в Ассизи, поражается ее сходству с Алекс на смертном одре. Мемуары семьи Блумсгроув (Memoirs of lhe Bloomsgrove Family]. Роман в письмах (1790) Эноса Хичкока, 2-й по счету роман в амер. литературе. Очевидную бессюжетность этого nроизведения сам писатель объяснял тем, что его целью было создать образец семейного воспитания и показать •важность женского образа в литературе». Мемфивосфей [Mephibosheth]. В Ветхом За­ вете сын Ионафана, лучшего друга царя Да­ вида, и внук царя Саула. В возрасте 5 лет не­ удачно выпал из рук кормилицы и остался ка­ лекой на всю жизнь. Давид подарил М. имения Саула, позволил есть за своим столом, а тж. оказьmал др. знаки внимания (II Цар. ix, xvi, xxi). Мемфис [Memphis]. Древняя столица и круп­ ный религиозный центр Египта, стоявшая на р. Нил, южнее современного Каира. Неподале­ ку от М. находятся знаменитые пирамиды. Го­ род сохранял важное значение на протяжении многих веков - вплоть до эпохи Александра Македонского. В Ветхом Завете М. упоминает­ ся прораками под именем Ноф. «Ноф будет опу­ стошен, останется без жителя•, - nророчит Иееремия (Иер. xlvi, 19) и, как всегда, оказы­ вается абсолютно прав. Описание развалин М. приводится в «Географии>> (1 в.) Страбона. гробницы Мемфиса. Егип. пирамиды. Поклонники! Вы, не щадя nохвал, Дивились Вавилонским чудесам И баснословной роскоши гробниц Мемфиса. Дж. Мильтон. Потерянный рай (i; 1667). Пер. А. Штейнберга Мемфисский обряд. Масонская ложа, создан­ ная графом Калиостро в 1785 в Бордо. При этом себя Калиостро именовал Великим Коптом Мемфисского обряда. Мен, Мария-Анна-Луиза, герцогиня де (Maine; 1676-1753). Внучка Великого Конде, жена побочного сына Людавика XIV от марки­ зы Монтеспан. Во времена Регентства пыталась составить заговор против герцога Орлеанско­ го, однако затея провалилась, а М. вместе с мужем была посажена в тюрьму. После осво­ бождения отказалась от политических интриг и увлеклась литературой и религиозной поле­ микой. В ее замке Вольтер написал своего « За­ дига• (1748). М. фигурирует в романе А. Дюма­ отца •Шевалье д'Арманталь» (1841), где она оnисана как малорослая, но необычайно энер­ гичная и волевая женщива. Мена [Mena]. Одно из названий Луны в греч. мифах и поэзии. Чаще ее называют Селеной. Золоторогая Мена и вы, лучезарные звезды, Сонмы которых берет в лоно свое Океан! МАРК АРГЕНТАРИй. Бегство Аристы (1 в. до Р.Х.). Пер. Л. Блуменау МЕНАЛЬК Мена, Хуан де (Mena; 1411-56). Исп . поэт. Служил секретарем и историографом при дво­ ре короля Наварры Хуана II. Главное произ­ ведение М. - аллегорическая поэма •Лабиринт Фортуны• (1444)- посвящено исп. истории. М. тж. выnолнил прозаический nеревод «Илиады » Гомера (изд. 1519). менады, тж. бассариды, вакханки [maenas; maenades]. В греч. мифологии спутницы бога Ди­ ониса . Во время праздничных шествий м . , ук­ рашенные плющом и виноградными листьями , одетые в оленьи шкуры и подпоясанные змея­ ми, размахивали факелами, крушили все кру­ гом тирсами, неистово плясали, распевали песни и пили кровь растерзанных диких и до­ машних животных. Считалось небезапасным встретиться с м., ибо, по преданию, их жерт­ вой nал певец Орфей. См. Вакх; вакханки. Кусая черный гро зд, безумная менада Струит багряный сок на nолосы спины И брюха белые зверей, что сплетены И опрокинуты на грязь и пурпур сада. Ж. М. дЕ ЭРЕдил. Вакхана.лия (1893). Пер. Т. Владимирова Менады [Lasmenades]. Рассказ Х . Кортасара из сборника «Конец игры• (1956). Герой-рассказ­ чик nриходит на концерт симфонической му­ зыки, где становится свидетелем ошеломляю­ щей сцены : в зале нарастает нездоровое во з ­ буждение, люди вскакивают со своих мест , кричат от восторга, теснятся к рампе, в экста­ зе ломают пюпитры и инструменты, сбрасы­ вают оркестрантов в партер и уволакивают за кулисы дирижера, понукаемые женщиной в красном платье, бросающей на маэстро плото­ ядные взгляды . Менаим [Menahem]. В Ветхом Завете один из последних (16-й по счету) царей Израиля, жестокий и злой идолопоклонник. Встуnил на престол, убив своего предшественника Селлу­ ма, правившего всего один месяц . Во время правления М. в Израиль вторглось войско ас­ сирийского царя Тиглатпаласара III (Фула), и М. пришлось заплатить 1 тыс . талантов серебра в качестве отступного (IV Цар. xv) . Менал [Maenala]. Горная цепь и одноимен­ ный город в Аркадии. До преданию, в этих местах обитал великий бог Пан. Из дерева с горы М. была сделана палица Геракла. Рощ звонкозвучных листвой и шумящими соснами Менал Вечно одет, любви пастухов он и Па на внимает. ВЕРГИЛИй. Буколики (viii; 42-38 до Р.Х.) . Пер . С.Шервинскоrо Меналк [Menalcas]. В антич. литературе рас­ пространенное имя пастухов и крестьян . Упо­ минается в «Идиллиях» (3 в . до Р.Х.) Феокрита и «Буколиках » .(iii, v, ix ; 42-38 до Р.Х.) Вер­ гилия. Менальк [Menalcas]. Персонаж книги Ж. де Лабрюйера •Характеры, или Нравы нашего века• (1688-94), прототипом которого явился анекдотически рассеянный граф А. де Бранка (1640-1700), однажды принявший герцога де Ларошфуко за нищего попрошайку.
МЕНАНДР Менандр (Menander; Menandrus; ок. 342-291 до Р.Х.). Греч. драматург, ученик Теофраста, представитель т.н. новоаттической комедии. Жил на окраине Афин в обществе гетеры Гликеры и утонул, купаясь в Пирейском порту. Настоя­ щая слава пришла к нему лишь после смерти. М. написал более 100 пьес, до нас дошли от­ рывки комедий «Гнев•, «Герой•, «Земледелец•, «Третейский суд•, «Отрезанная коса» (тж. •де­ вушка с отрезанной прядью• ), <<Привидение>>, <<Щит••, <<Сикионец» и «Самиянка», а тж. уце­ левшая комедия «Отшельник, или Мизантроп• (тж. «Брюзга», <<Угрюмец•; 316 до Р.Х.). Сюже­ ты М. не отличаются особым разнообразием, к тому же он явно злоупотреблял историями с переодеваниями и сценами узнавания. Имена многих героев М. стали нарицательными. Через своих переводчикав и последователей - Те­ ренция и Плавта он оказал значительное вли­ яние на развитие рим. комедии. Менар, Луи (Menard; 1822-1901). Франц. писатель, занимавшийся переделками класси­ ческих произведений на современный лад. В его сочинениях одновременно фигурировали герои разных произведений и эпох, а сами тексты представляли собой причудливую смесь почти дословных заимствований и отсебятины. М. по­ служил прототипом заглавного героя новеллы Х. Л. Борхеса «Пьер Менар, автор 'Дон-Кихо­ та'• (1944), который слово в слово переписы­ вает знаменитый роман М. де Сервантеса. По­ скольку в новые времена смысл слов и целых выражений стал другим, то и под пером Ме­ нара классический роман становится совершен­ но иным произведением. Менар, Пьер [Menard). См. Пьер Меиар, ав­ тор "Дои ffuxoma" . Менар, Франсуа де (Maynard; 1582-1646). Франц. поэт, родом из Тулузы; член Франц. академии. В молодости был секретарем Марга­ риты Валуа, а в 1630-е поссорился с кардина­ лом Ришелье и жил в изгнании. Значительную часть стихотворений М. составляют эпиграм­ мы. Собрание сочинений М. вышло только в год его смерти. Менас (Menas; 1 в. до Р.Х.). Историческое лицо и персонаж <<Антония и Клеопатры• (ок. 1606) У. Шекспира. Один из nредводителей сре­ диземноморских nиратов, М. воюет на стороне Секста Помnея nротив nравящих Римом три­ умвиров- Октавиана, Антония и Леnида. Когда же Помnей nримиряется со своими врагами, М. считает зто грубой ошибкой. «Сегодня Пом­ nею nредстоит веселиться на nохоронах своего счастья», - говорит он nеред началом nирше­ ства, отмечающего заключение мира (ii, 6; пер. М. Донского). Во время nира, nроисходящего на борту галеры Помпея, М. nредлагает nосле­ днему немедля выйти в открытое море и там сnокойно nеререзать глотки триумвирам, но Помnей отказывается от этой идеи: не то что­ бы она ему не нравилась, nросто он считает, что М. следовало бы взять на себя инициативу и совершить все без его, Помnея, ведома, а 552 уж тогда он задним числом смог бы nростить ему такое злодеяние. Разочаровавшись в своем nредводителе, М. тогда же решает его nоки­ нуть. Исторический М. на самом деле неоднок­ ратно менял хозяев. После упомянутого выше мирного соглашения в Мизении (39 до Р.Х.) он nерешел на службу к Октавиану, но остался недоволен оnлатой своих услуг и снова nримк­ нул к Помnею, когда тот возобновил войну с триумвирами. Убедившись, однако, что чаша весов все же склоняется в nользу его nротив­ ников, М. совершил очередное дезертирство, рассудив, что лучше быть низкооnлачиваемым слугой nобедителя, нежели болтаться на рее в комnании nобежденных. См. тж. Меиекраm. менrир (бреmои. menhir - букв. длинный камень). Простейшее мегалитическое сооруже­ ние 5-2 тысячелетий до Р.Х.: большой (высо­ той до 20 м) грубо отесанный камень, nостав­ ленный вертикально. Несмотря на оnределен­ ное сходство с надгробными nамятниками - особенно в местах большого скоnления м., на­ поминающих кладбища, - они обычно не яв­ ляются таковыми. В Карнаке (Бретань) нахо­ дится аллея м., состоящая из 2813 камней, со­ ставленных в 13 рядов. Ученые nолагают, что строители м. рассматривали их как культовые объекты или nамятные знаки. Национальная и расовая nринадлежиость этих строителей пока не установлена. См. тж. долъ.меи; кро.млех. Приди. Перед тобой, венчая дальний мыс, Подыметен во мгле нетленный кипарис, Менгир, поставленный когда-то над героем. Ж М. дЕ ЭРЕдИА. Вретань (1893). Пер. М. Лозинекого менделизм [mendelism). Теория наследствен­ ности, разработанная австр. ученым Георгом Менделем (1822-84), аббатом Брюнским. Соглас­ но учению Менделя, характеристики родитель­ ского организма nроявляются у nоследующих nоколений в строго закономерных nроnорциях. Мендель сформулировал свой закон в 1865 на основе эксnериментов с разведением гороха. Мендельсон, Моисей (Mendelssohn; 1729- 86). Нем. философ и теоретик искусств эnохи Просвещения, друг и сnодвижник Г. Э. Лессин­ га, который исnользовал его как nрообраз заг­ лавного героя в драме «Натан Мудрый» (1779). Родился в ортодоксальной евр. семье. Сочине­ ния: «Главные основания изящных наук и ис­ кусств• (1757) и «Письма о новейшей немецкой литературе» (в 24 т.; 1759-65; совм. с Лессин­ гом и К Ф. Николаи). Мендельсон, Феликс (Mendelssohn-Bar- tholdy; nолное имя Мендельсон-Бартольди; 1809-47). Нем. комnозитор, один из лидеров евроn. музыкального романтизма 1-й nол. 19 в., внук философа Моисея Мендельсона (2-ю фа­ милию, Бартольди, М. унаследовал вместе с солидным состоянием от одного из своих итал. родственников). М. начал выстуnать как nиа­ нист с 9 лет, а в 17-летнем возрасте nросла­ вился мастерски наnисанной увертюрой к ко­ медии У. Шексnира <<Сон в летнюю ночь• (ос-
553 тальная музыка к этому спектаклю, включая знаменитый «Свадебный марш», или «Вальс Мендельсона», была создана спустя еще 17 лет, в 1842). При высокой интенсивности его гаст­ рольных поездок по Европе в качестве пиани­ ста и дирижера, а тж . педагогической и орга­ низаторской деятельности, М. был еще и пло­ довитым сочинителем : ему принадлежат 5 сим­ фоний, оратории, концерты, ок . 100 песен и несколько опер, включая «Свадьбу Камачо» по М. де Сервантесу (1827), •Возвращение с чуж­ бины » (1829) инезаконченную • Лорелею» (1847). По утверждению А. Конан Дойля («Этюд в баг­ ровых тонах», 1888), М. был любимым компо­ з итором матримониально озабоченного докто­ ра Ватсона : он часто просил Шерлока Холмса исполнить на скрипке какую-нибудь из « Пе ~ сен без слов >> (•Liedeг ohne Wогtег » ) М., а од­ нажды, расчувствовавшись, объявил своего друга виртуозом, ибо, по мнению доктора, « тот, кто может сыграть эту вещь, способен сыграть все». Мендес , Педро де [Pedro de Mendez] . В ро­ мане Дж. Свифта « Путешествия Гулливера » (1726) капитан судна, подобравшего заглавно­ го героя. Мендеш Пин ту , Фернан [MendesPinto]. См. Пииту, Мендеш Фернан . Мендзини , Бенедет т о (Menzini; 1646- 1704). Итал. поэт . Будучи священником, зара­ батывал на хлеб уроками красноречия, пока на склоне жизни папы Иннокентий XII и Кли­ мент XI не обеспечили его пенсией. Сочине­ ния: сборник « Лирические стихотворения » (1680) и стихотворный трактат « Поэтическое искус­ ство • (в 5 кн. ), в котором были изложены пред­ nисания поэтики классицизма. Мендо , дон [Don Mendo]. В драме Ф. де Ро­ хаса Зориллы « Кроме короля- никто » (1650) nридворный короля Альфонсо XI. Развратник и негодяй, М . домогается Бланки, жены Гар­ с иа дель Кастаньяра, и в финале тот закалы­ вает его. Мендоза , Исаак [Mendoza] . В комедии Р. Шеридана «Дуэнья» (1775) богатый португ. ев­ р ей, считающий себя человеком невероятнога у ма и потрясающей nроницательности, а в дей­ с твительности его дурачат все кому не лень . Прибыв в Севилью женихом Луизы, дочери дона Жероме, М. в финале оказывается жена­ тым на хитроумной дуэнье, nодменившей со­ бою невесту. Мендоса, Луис , лейтенант [Mendoza]. Ге­ рой детективов Э . Лайнигтон, написанных под псевд. Делл Шэннон, глава отделения по рас­ сл едованию убийств лос-анджелесской полиции. Унаследовав миллионное состояние, М. появ­ ляется на улицах города в шикарной машине, I(ОТорая красноречиво свидетельствует о его достатке. В молодости М. изрядно волочился за женщинами, но после женитьбы на подо­ а реваемой, которая была оправдана его стара­ ниями, бьiвший донжуан ведет размеренную МЕНЕКРАТ семейную жизнь. Благодаря своему медюжино­ му уму и редкой интуиции, М. удается рассле­ довать дела, которые не под силу его колле­ гам. Романы : « Гиблое дело • (1960), « Туз пию> (1961), • доnолнительное убийство » (1962), « Ва­ лет червей>> (1962), « Смерть всезнайки • (1963), «Приносящие смерть • (1965), « Подходящий слу­ чай » (1967), «Кровь на руках » (1969), « Обучены убивать » (1969) , « Убийство по любви • (1972) , « Пружина насилия » (1973) , « Лики смерти » (1977), « Странная смерть » (1981), « Ра з гул пре­ ступности » (1985) и « Кровь за кровь » (1986) . Мендос а, Эду а рдо (Mendoza; род. 1949) . Исп . писатель, автор остросюжетных романов и детективов. Романы : « Правда о деле Саволь­ та » , « Тайна логова ведьмы » (оба 1979) , « Олив­ ковый лабиринт » (1982) , « Город чудес » (1986) и « Неведомый остров » (1989) . Мене , Мене , Текел , Упарсин (mene, mene, tekel , parsin; meneh, meneh, tekel , upharsin ; тж . Мене, текел, nepec). Пророческие слова, начертан­ ные невидимой огненной рукой на стене двор­ ца во время пиршества Валтасара, сына пос­ леднего царя Вавилона (Дан. v). Из всех при­ сутствовавших только пророк Даниил сумел разгадать смысл этой надписи: • мене - ис­ числил Бог царство твое и положил конец ему ; текел - ты взвешен на весах и найден очень легким; перес - разделено царство твое и дано Мидянам и Персам » (Дан . v , 26-28). Про­ рочество сбылось очень скоро, Вавилон был завоеван персами, а сам Валтасар погиб. Дж . Г. Байрон, приводя в своей поэме « Дон Жуаю> (viii, 134; 1818-24) стихотворную депешу Су­ ворова о взятии Измаила, пишет : Двустишье это , мнител мне, страшн е е Могучих слов «Мене, Мене, Текел!», Которые, от ужаса бл еднея , И збранник Даниил уразум ел. Пер. Т. Гнедич Мен е гино [Meneghin o]. Главный герой ко­ медии в стихах К. М. Маджи « Советы Менеги­ но » (1697), юноша из Милана , весельчак и лов­ кач . Его имя образовано от имени Domeni- chino- так в Италии называли слуг, работаю­ щих только по воскресеньям (umм . Domenica), или от Omenighino (umм . маленький человек), поскольку М . был мал ростом и худощав. Менеке й [Menoeceus]. В греч. мифологии сын Креонта, царя Фив. Во время похода семерых против Фив М. узнал о предсказании оракула, будто только его смерть поможет городу от­ стоять независимость. Будучи истинным пат­ риотом, М. без колебаний пожертвовал собой. Менекрат (Menecrates; 4 в. до Р.Х.). Врач из Сиракуз, неимоверное тщеславие и заносчи­ вость которого стали притчей во язьщех. М. дошел до того, что стал именовать себя не иначе как М. Зеве. Так, свое послание к царю Македонии Филиппу он начал словами : « Ме­ некрат Зеве приветствует царя Филиппа ». При­ гласив М. на пир, Филипп распорядился не подавать ему никаких угощений, кроме лада­ на, ибо лишь эта пища приличествует богам,
МЕНЕКРАТ к которым приравнял себя сиракузекий враче­ ватель. Голодный и донельзя оскорбленный М. под смех собравшихся покинул царский дворец. Менекрат (Menecrates; 1 в. до Р.Х.). Один из пиратских вождей, примкнувших к Сексту Помпею, который после гибели своего отца , Помпея Великого, вел войну против Рима . В трагедии У. Шекспира «Антоний и Клеопатра» (ок. 1606) М. фигурирует наряду со своим со­ ратником Менасом. Их эскадры блокировали побережье Италии, препятствуя доставке про­ довольствия в Рим, из-за чего Великому горо­ ду грозил голод. Поработили море два nирата - Менас и Менекрат. Морскую гладь Судами бороздя, они чинят На берега Италии набеги. Одна лишь мысль о них кровь леденит Приморским жителям и вызывает У пылких юношей румянец гнева. Пер. М. Донского Сколь бы ни румянились пылкие юноши, но М. со товарищи сделал свое дело, и в 39 до Р.Х . Рим был вынужден пойти на мирные пе­ реговоры с Помпеем . Дион Кассий в « Римской истории» (нач. 3 в. ) называет М. вольноотпущен­ ником Секста Помпея и приводит рассказ о том, как он был послан во главе эскадры против того же Менаса, переметнувшегося на сторону вра­ гов Помпея. Потерпев поражение и не желая попасть в плен к своему бывшему соратнику , М. выбросился за борт галеры и утонул. Менелай [Menelaus]. В греч. мифологии спар­ танский царь, сын Атрея, младший брат Ага­ мемнона и муж Елены Прекрасной, похище­ ние которой царевичем Парисом послужило поводом для Троянекой войны. Во время осады Трои М. вступил в единоборство с Парисом, которого спасла Афродита, покрьш облаком. М. отбил у врагов труп Патрокла; он был тж. в числе воинов, укрывшихся в деревянном коне. Одним из первых ворвавшись во дворец При­ ама, М. убил Деифоба, брата Париса, ставше­ го после смерти последнего мужем Елены. Увидев же свою неверную жену, М. отказался от мщения и примирился с ней. В «Одис сее » (iii)- Гoмepa рассказывается о его В-летних приклю-· чениях на обратном пути в Спарту и посеще­ нии Кипра, Финикии и Египта (в последнем М. приобретает несметные сокровища) . Наконец супруги возвратились в Спарту, где в мире и согласии прожили остаток дней. По преданию, боги даровали М. бессмертие и поселили на Елисейских полях среди др. героев древности. Образцовый воин - храбрый, стойкий и хлад­ нокровный - М. в «кла ссическую » эпоху был одним из любимых героев спартанских поход­ ных песен . См. Гер.мuона. Счастлив ты, царь Менелай, которого божия воля В божию сень nриняла на Элисейских полях, - Зять Тиндарея и зять Громовержца, обоим любезный, Брачной верности страж, мститель за попранный брак, Там обрел ты вечную жизнь и вечную юность, За благочестную жизнь смерти и старости чужд. Авсоний. Эnитафии. Пер. М. Гаспарова 554 Менелай Александрийский (Menelaus, род. ок. 49). Греч. математик и астроном, автор трактата «Сферика>>, сохранившегася в араб. переводе. В геометрии известна теорема Мене­ лая о пересечении прямой линией треугольника. Менелайада [Menelaiad). Повесть Дж. Бар­ та из книги «Заблудившись в комнате смеха>> (1968), написанная с целью поставить рекорд по количеству вставных сюжетов. Менелай рас­ сказывает о визите к нему Телемаха, в это повествование вставлен рассказ Менелая Те­ лемаху о возвращенной Елене, включающий рассказ о встрече с Протеем, во время кото­ рой герой рассказал славящемуел своей измен­ чивостью богу о своей встрече с Эйдофеей и . т.д. (всего насчитывается 7 основных вставок). Менений Агриппа [Meneni us Agrippa]. Друг заглавного героя в трагедии У. Шекспира «Ко­ риолан» (1607). М. А. пользуется уважением у плебеев и во время народного восстания уго­ варивает толпу разойтись, рассказывая старин­ ную басню про части тела, восставшие против желудка, который они обвинили в безделье и иждивенчестве, хотя на самом деле желудок занят не менее важной работой, чем руки , ноги, глаза и т.п., снабжая все тело живитель ­ ными соками. При этом он сравнил плебеев с бунтующими членами тела, а сенат, проти в которого они выступили, с желудком, пеку ­ щимел об общем благе. В дальнейшем этот по ­ чтенный старец еще не раз появляется на сце ­ не, но не играет существенной роли в разви­ тии событий. Сам он называет себя весельча­ ком патрицием, «который не дурак выпить кубок подогретого вина, не разбавленного ни единой каплей тибрекой воды >> (ii, 1). Когда из ­ гнанный рим. плебеями Кориалан возвращает ­ ся под стены города во главе сильной армии вольсков, М. А . отправляется к нему с просьбой о мире, надеясь на старую дружбу, но его миссия терпит полный провал. У Плутарха и Тита Ливия М . А. упоминается как человек , равно любимый патрициями и плебеями, бла ­ годаря посредническим усилиям которого в 49 3 до Р.Х. была предотвращена междоусобная вой­ на в Риме. Большинство историков считают лич ­ ность М. А. ПОЛНОСТЬЮ легендарноЙ. Менепта [Meneptah]. В романе Г. Р. Хаггар ­ да « Мечта мира >> (1890) малодушный фараон , отравленный своей женой Мериамун. Менестрели Кристи [Christy Mitlslrels]. По­ пулярная в сер. 19 в. актерская труппа, орга­ низованная в США братьями Кристи (1815-62) и с успехом гастролировавшая в Нью-Йорке и Лондоне. Репертуар музыкантов с выкрашен ­ ными ваксой лицами и руками состоял глав ­ ным образом из негритянского фольклора и невинных шуток в духе Бонни и Самбо. Боль ­ шинство песен для труппы было написано С. К. Фостером, лучшей из них по праву считае тся «Прекрасная мечтательница>>. М. К положили начало целой плеяде « негритянских джаз-бан ­ дов >> , в свое время заполонивших Европу.
555 менестрель (фрапц. menestгel от лат. ministeг- слуга, или ministeгialis - несущий службу). В 11-12 вв. так именовали музыкан­ та, состоявшего на службе у трубадура. Пос­ ледний, будучи дворянином (и nорой довольно знатным), слагал стихи и nесни, а nри их ис­ nолнении ему аккомnанировали м., каковых не следует nутать с жонглерами - странствую­ щими актерами и музыкантами неоnределен­ ного социального статуса (см. жопмеры). По­ стеnенно, однако, трубадуры все реже nели сами, а жонглеры все чаще nостуnали к ним на службу в качестве исnолнителей, в резуль­ тате чего nроисходило смешение nрав, обя­ занностей и nонятий, так что уже в 13 в. тер­ мины «М.», «трубадур» и «жонглер• nреврати­ лись в синонимы. При этом слово «М.>> все же более ассоциировалось с nрофессиональными музыкантами, nовышавшими квалификацию в сnециальных школах м. и состоявшими в гиль­ диях м. - замкнутых корnорациях, nри встуn­ лении в которые нужно было выдержать эк­ замен (круnнейшая из таких гильдий, Париж­ ская, была образована в 1321). Таланты авто­ ров и исnолнителей nесен оценивались «сове­ тами м.», nохвальное слово которых являлось nредметом особенной гордости. Безусый сопляк смеет дерзить мне, человеку, который пел на всех ярмарках от Твида до Трента и дважды был упомянут Высочайшим советом менест­ релей в Беверли? Сегодня больше не пою! А Конлн Дойль. Белый отряд (v; 1891). Пер. В. Станевич Т.н. «королевские м.• входили в nридворный штат (наnр., nри дворе Эдуарда III в сер. 14 в. nолучали жалованье 19 м.); иметь собственных м. стремилисьи др. nредставители высшей зна­ ти и даже князья церкви, которые nрикрыва­ лись авторитетом св. Фомы Аквинского, в од­ ном из своих трудов («Summa theologia•) об­ молвившегося, что искусство м. не является греховным. Мепестрелъ Пограnи'ЧЪЯ [Тhе Border Minstrel]. Прозвище В. Скотта, действие многих nроиз­ ведений которого nроисходит в районе англо­ шотл. границы. nоследний .мепестрелъ апмийской сцепы [Тhе last Minstrel of the English Stage). Так именовали Дж. Ширли (1596-1666), драматурга шексnировс­ кой школы, дожившего до времени, когда nос­ ле революции 1640-50-х и реставрации Стю­ артов в 1660 на англ. сцене с nодачи Дж. Драй­ дева стали доминировать легковесные nьесы во франц. духе. Менетий [Menetes). В греч. мифологии сын титана Иаnета и нимфы Климены. Его братья­ ми были Атлант, Прометей и Эnитемей. Во время битвы богов с титанами М. был низверг­ нут Зевсовой молнией в Тартар. Менетий [Menetes). Участник nохода арго­ навтов, царь Оnунта и отец Патрокла, в «Или­ аде• Гомера часто именуемого Менетидом. Менетрье [MenoHrier). В романе А. Моруа «Земля обетованная• (1945) 2-й муж Клэр Фур­ жо, nоnулярный nисатель. МЕНИПП Менетрье, Жак [Menetrier]. Герой романа А. Франса •Харчевня королевы Гусиные Лаnы• (1893); сын хозяина одной из nарижских хар­ чевен. Аббат Куаньяр nреnодает М. уроки сво­ еобразной этики всеnрощения и заражает юно­ шу жаждой знаний. Они становятся друзьями и вместе nускаются в авантюры, nорой весьма со­ мнительные в нравственном отношении. После нелеnой гибели друга М. возвращается в Париж, но уже не в харчевню, а в лавку букиниста. Менехмы [Menaechmi]. См. Близнецы. Менэме [Menzies]. В романе А. Конан Дойля •долина страха• (1915) горный инженер на од­ ном из добывающих nредnриятий Вермиссы, рослый бородатый шотландец, бросившийся на nомощь своему директору, когда на того напа­ ли ЛЮДИ ИЗ баНДЫ «ЧИСТИЛЬЩИКОВ», И ВОЗНаГ­ раждеННЫЙ за свое рвение двумя nулями в лоб. Мензола [Mensola]. Небольшал речка в Тос­ кане, стекающая по воет. склону Монте-Чече­ ри и вnадающая в Арно около Роведзано. Со­ гласно <<Фьезоланским нимфам» (1346, изд. 1477) Дж. Боккаччо, нимфа М. nолюбила юношу Аф­ рика, и волею богини Дианы была nревращена в nоток, сливший свои струи с ручьем, в кото­ рый ранее был обращен молодой человек. мензур, тж. .мензура [Mensur). Студенчес­ кое фехтовальное соревнование в универси­ тетах Германии. М. служили обязательным ис­ nытанием nри ритуальном nосвящении млад­ ших членов корпорации в старшие. Дуэли про­ водилисЪ на шnагах или эсnадронах. Мений [Maenius]. Персонаж <<Сатир• Луци­ лия, мот, клеветник и обжора. Уnоминается в <<Посланиях» (i, 15; 1 в. до Р.Х.) Горация. Менипп (Menippus; 2-я nол. 3 в. до Р.Х.). Греч. философ-киник и писатель, получивший за свои ироничные сочинения nрозвище Насмешник. Был рожден в Гадаре (Сирия) в семье раба, но nолучил свободу и изучал в Фивах филосо­ фию. Известны названия следующих сатир М.: •Завещания•, «Письма богов• и «Вести из nре­ исnодней». Творчество М. оказало влияние на Мелеагра, Сенеку, Луцилия, Варрона, Пет­ рония, Лукиана и Боэция. .мепиnnова сатира (лат. satirae Meni рреае). Литературная форма, изобретенная Мениnnом. Заключается в nеремежении стихов и nрозы, а тж. в частом цитировании образцов высокой nо­ эзии и безудержном nародировании сцен из тра­ гедий и эnоса. В форме м. с. была наnисана, наnр., сатира Сенеки •Отыквление божествен­ ного Клавдия». Перу Варона nринадлежат «Ме­ ниnnовы сатиры•, а в 1593 во Франции nоявил­ ся одноименный nолитический трактат, наnрав­ ленный nротив Католической лиги, которая nос­ ле смерти Генриха III созвала Генеральные штаты для избрания нового короля в связи с nресечением династии Валуа. Сатира сnособ­ ствовала восшествию на nрестол Генриха IV, бывшего тогда вождем гугенотов. Авторами са­ тиры являлись Гийо, Дюран, Кретьен, Леруа, Пассера, Питу и Раnен.
МЕНИПП Менипп [Menippus]. Диалог (2 в.) Лукиана. Философ-киник М. и его собеседник Филонид обличают натурфилософов в бесполезных ум­ ствованиях, сребролюбии и иренебрежении к простым истинам. М. рассказывает тж. о своем путешествии в подземное царство, где он при­ нимал участие в собрании мертвецов. Мёнкен, Бертольд [Moncken]. Герой рома­ на Х. Э. Носсака •Не позднее ноября• (1955), любовник Марианны Хельдеген, исследователь творчества Данте. В финале гибнет вместе с Марианной в автомобильной катастрофе. Менкен, Генри Луис (Mencken; 1880- 1956). Амер. критик и публицист, убежденный противник массовой культуры и псевдодемок­ ратических ценностей. Первым познакомил амер. читателей с философией Ф. Ницше (1908-10), за что получил от Ф. С. Фицджеральда ирони­ ческое прозвище •балтиморский антихрист». М. родился и большую часть жизни провел в Бал­ тиморе. В 1924 совм. с Дж. Дж. Натаном основал альманах <<American Mercury». В своих стать­ ях и книгах М. ратовал за амер. самобытность, за амер. идентичность, за отказ от пуританс­ ких ценностей, высмеивал сухой закон, кри­ тиковал рузвельтавекий Новый курс, а тж. ос­ вещал ход знаменитого •обезьяньего процес­ са» (1924). Из современных писателей М. под­ держивал Т. Драйзера, Ш. Андерсона и С. Лью­ иса. М. является автором неологизмов «бубуа­ зия» (от ЬооЬ- дурень и bourgeoisie- буржу­ азия) и <<библейский пояс». Книги •джордж Бернард Шоу. Пьесы» (1905), «Вино пуритаН>• (1908), «Пуританская воля к власти•, «Книга предисловий» (обе 1917), «ПредрассудкИ>> (в 6 т., • 1919-27), •Заметки о демократии» (1926); лин­ гвистический труд «Американский язык» (1919- 48), •Словарь цитат» (1942; регулярно переиз­ дается). меннониты [Mennonites]. Протестантская секта, основанная в 1543 голл. священником Си­ монисом Менионом (1496-1561). По своему уче­ нию м. были близки анабаптистам, отвергая, впрочем, политические амбиции последних. У Я. Я. Стартера (1593-1626) есть стихотворение <<Ухаживание за меннониткой•, начинающее­ ел строками: Приволокнулея я за меннониткой. Лишь первый поцелуй сумел сорвать я прытко ... Пер. Е. Витковского Юный герой добивается расположения богобо­ язненной девушки лишь переодевшись в про­ стое платье, выбрав воротник «nохожий на доску», пригладив щеткой волосы и переме­ жая речь цитатами из Писания. менара [Menorah]. См. ламnа (се.мисвеч?tих:). Менотти, Джан Карпа (Menotti; род. 1911). Амер. композитор, итальянец по происхожде­ нию, приехавший в США в 1928. М. преподавал композицию в университете Кертис в Фила­ дельфии и был организатором фестивалей в г. Сполетто (Италия; 1958) и в Чарльстоне (США; 1977). М. написал свыше 20 опер, в чис- 556 ле которых «Медиум• (1946), «Телефон• (1947), <<Консул• ( 1950; Пулитцеровская премия), «Амал и ночные гости» (1951; 1-я опера, напи­ санная специально для телевидения), «Святая с Бликер-стрит• (1954; Пулитцеровская пре­ мия), <<Последний дикарь» (1963), •Самый важ­ ный человек• (1971), <<Герой• (1976), «Сумас­ шедшая» (1979) и <<Гойя>> (1986). М. сам писал либретто к своим операм, а тж. сотрудничал в качестве либреттиста с др. композиторами. Менсеп, Иона [Mansel]. Герой серии «лег­ ких романов» Д. Йитса (наст. имя С. У. Мерсер), безупречный джентльмен, выдающийся спорт­ смен и неудержимый искатель приключений, более всего на свете увлекающийся ролле-рой­ сами с открытым верхом и красивыми девуш­ ками. Большинство историй о М. рассказаны от лица его друга Ричарда Чандоса. Наиболее известные романы: <<Тупик» (1927), <<Скоропор­ тящийся продукт» (1928), •Она среди воров» (1935), «Мелководье» (1940), «Глаз за зуб» (1943), «Стоимость цены» (1949). Кроме того, М. фигурирует в романе Дж. Смитерса <<Совме­ стными усилиямИ>• (1985), где ему составляют компанию такие персонажи, как Бульдог Драм­ монд и Ричард Хенней. Менсия, донна [Mencia]. В романе А. Р. Ле­ сажа <<Похождения Жиль Власа из Сантилья­ ны» (1715-35) жена Альваро де Мелло, кото­ рый через несколько дней после свадьбы ввя­ зался в ссору и убил своего противника, после чего ему пришлось бежать из Испании, а вся его собственность была конфискована. 7 лет М. ждала вестей от мужа, который в это время томился в мавританском плену, а когда до нее дошло известие о его смерти, молодая вдова вышла замуж за маркиза Гуардиа, жившего в великолепном замке близ Бургоса. Через неко­ торое время, гуляя в парке, М. обратила вни­ мание на одного из садовников, до неприли­ чия открыто и пристально на нее глядевшего. Этим садовником оказался ее 1-й муж, дон Альваро, с которым М. недолго думая бежала из замка. На большой дороге беглецы встрети­ лись с бандой разбойников, Альваро был убит, а М. оказалась в плену, из которого ее вызво­ лил Жиль Влас - такой же пленник; притво­ рившийся, что ему нравится разбойничья жизнь, чтобы войти в доверие к похитителям и обмануть их бдительность. Спасенная М. щед­ ро наградила Власа, а сама вернулась в за­ мок маркиза, где застала последнего умира­ ющим от горя. Вторично овдовев, она удали­ лась в монастырь. Ментенон, Франсуаза д'Обинье, мар­ киза де (Maintenon; 1635-1719). 2-я жена Лю­ довика XIV (1-й была исп. принцесса; см. Ма­ рия-Тереза). Внучка Агриппы д'Обинье, поэта и воина, ближайшего друга Генриха IV, М. ро­ дилась в тюрьме, где отбывали заключение ее родители (отец М. был гугенотом, мать- рев­ ностной католичкой). Получив свободу в 1639, семья отбыла на о. Мартинику в Вест-Индии, а после смерти (в 1645) промотавшего все иму-
557 щество отца М. с матерью вернулась во Фран­ цию, где жила на содержании у родственни­ ков и несколько раз по их настоянию сменила вероисповедание, став в конечном счете като­ личкой. Заботу о бедной девушке взял на себя поэт П. Скаррон, именовавший ее «прекрасной индианкой» (под этим прозвищем он представ­ ляет ее Раулю де Бражелону в романе А. Дюма «Двадцать лет спустя>>, 1845). Через некоторое время заботливость Скаррона простерлась до предложения М. стать его женой. Предложе­ ние она приняла несмотря на то, что Скаррон был калекой и передвигался в инвалидном крес­ ле, и в 1651 стала госпожой Скаррон. Овдовев в 1660, она несколько лет получала пенсию от королевы-матери, но в 1666 Людавик XIV ли­ шил ее этого вспомоществования. М. оказалась в тяжелом материальном положении, но ее выручила тогдашняя королевская фаворитка г­ жа де Монтеспан, предложившая ей должность гувернантки при незаконнорожденных детях Людовика. Количество этих детей быстро рос­ ло, а вместе с тем росло и денежное содержа­ ние гувернантки, которая даже смогла купить себе поместье Ментенон. В 1674 король решил, что его побочные отпрыски должны воспиты­ ваться при дворе (до той поры они жили в про­ винции), и М. стала по долгу службы часто общаться с Людовиком, постепенно оказывая на него все большее влияние. В 1678 ее поме­ стье было возведено в ранг маркизата, и гос­ пожа Скаррон стала именоваться маркизой де М., под этим титулом войдя в историю. Через 2 года король •дал отставку» г-же де Монтес­ пан, и М. заняла ее место, а после смерти ко­ ролевы Людавик тайно с ней обвенчался. О жизни М. в последующие 30 лет дают пред­ ставление ее записки (изд. в 8 т. в 1854-56). При ней нравы королевского двора стали бо­ лее строгими, а последствия ее вмешатель­ ства в политику при всем расхождении оценок по крайней мере не нанесли серьезного ущерба государственным интересам. М. пережила Лю­ довика и свои последние годы провела затвор­ ницей в Сен-Сире, отказывая всем, кто про­ сил ее об аудиенции, и сделав исключение лишь для посетившего Францию в 1717 Петра Великого. Под именем Лириана М. изображена в романе «Клелия» (1654-61) М. де Скюдери, а уже под собственным именем она выступает героиней пьес Ф. Коппе •Госпожа де Ментенон» (1881), Г. Швицке «Тень Скаррона» (1936) и ро­ манов А. Конан Дойля «Беженцы>> (1893), А. Ли • Монарший гнев» (1902), Г. фон Каленберга • Вдова С~;щррона>> (1935), П. Хилл- «В тени ко­ роны» (1955), Э. Акленд «Тайная жена» (1975) и Ф. Шандернагор «На королевский манер>> (1984). Ментес [Mentes]. В «Одиссее» (i) Гомера та­ фийский царь, старинный друг Одиссея. Ментис , Уолтер Дэлиелл (Menteth; 11 в.). Историческое лицо и персонаж «Макбета» (1606) У. Щекспира. В пьесе М. наряду с др. шотл. лордами присоединяется к армии принца Малькольм'а, выступившего против узурпато- МЕНЦЕЛЬ ра Макбета. О реальном М. известно лишь, что он правил одной из областей в Центр. Шотлан­ дии. Шекспир взял его имя из списка мятеж­ ных шотл. вождей, приведеиного в «Хронике» (1587) Р. Холиншеда. Ментор [Mentor). В «Одиссее>> Гомера друг и наставник Одиссея, которому последний, уез­ жая с Итаки, поручил заботиться о своей се­ мье . Образ М. часто принимала богиня Афина, помогая Одиссею и Телемаху, а его имя стало синонимом наставника, иногда чересчур стро­ гого и ригористичного. Отсюда выражение •мен­ торский тон». Фа у с т: Достопочтенный ментор мой, нельзя ли Меня теперь избавить от морали? И. В. ГЕТЕ. Фауст (ч. I, vii; 1808). Пер. Н. Холодковского Мен тула [Mentula]. Герой эпиграммы Катул­ ла, вознамерившийся стать поэтом. Полагают, что под именем М. автор вывел богатого рим. всадника Мамурру, тж. притязавшего на лав­ ры поэта. Ментула прет на Парнас. Да навозными вилами Муза Гонит шута кувырком. Ментула в пропасть летит. Безделки (cv; 1 до Р.Х.). Пер. А. Пиотровского Менфрейя [Menfreya in the Morning]. Роман (1966) В . Холт. Врожденная хромота, нелюбовь отца и вечные придирки тети сделали юную Хэрриет Делвани угрюмой и недоверчивой. Даже став женой Бевила Менфрея, в которо­ го она была влюблена с детства, Хэрриэт не чувствует себя по-настоящему счастливой. Ее мучает подозрение, что Бевил женился на ней исключительно ради получения наследства. Подозрения Хэрриет усиливаются, когда в доме появляется красивая гувернантка Джессика Треларкен, с которой Бевил охотно общается . Череда странных зловещих событий приводит Хэрриет к мысли, что ее хотят убить. Она по­ дозревает Джессику, но неожиданно выясня­ ет, что убийство замыслила ее старая верная служанка Фанни, у которой на почве душев­ ного недуга появилась навязчивая идея: якобы Бевил женился на Хэрриет по расчету и наме­ рен погубить ее жизнь. Фанни, которая выра­ стила Хэрриет и привыкла ее защищать, ре­ шила спасти девушку, уйдя вместе с ней из жизни, и не подоспей Бевил вовремя, ей бы это удалось. Убедившись в любви мужа, Хэр­ риет избавляется от болезненной подозритель­ ности, отравлявшей жизнь им обоим. Менцель , Вольфганг (Menzel; 1798-1873). Нем. литератор, снискавший у либералов ре­ путацию реакционера, шовиниста, доносчика и франкофоба. Стараниями М. в 1830-е Союз­ ный герм. сейм запретил всю литературную продукцию «Молодой Германии•. Удостоился хлестких эпитетов Г. Гейне, который, в част­ ности, написал в стихотворении «Аудиенция. Старинное сказание» (1854): «А много ли Менцелю, - молвил король, - Пощечин новых попало?» - «Спасибо за память, - ответил шваб, - А разве старых мало?• Пер. В. Левина
МЕН-ЦЗЫ Мен-цзы [Mengzi]. См. Мэн-цзъt. Менций [Mencius]. См. Мэн-цзы. Менция де Розальва [Mencia von Rosalva]. В романе К М. Виланда «Победа природы над мечтательностью, или ПриКJiючения дона Силь­ вио из Розальвы» (1764) тетка дона Сильвио, пытавшалея женить его на богатой, но некра­ сивой дочери прокурара Мергелине. Менш, Адам [AdamMensch]. См.АдамМенш. Менье, Оскар [Meunier]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Пустой дом• (1903) франц. скульп­ тор из Гренобля, изготовивший по заказу Шерлока Холмса манекен, в точности воспро­ изводящий великого детектива. Работа была настолько искусной, что когда доктор Ватсон впервые увидел его в окне квартиры на Бей­ кер-стрит, ему захотелось протянуть руку и удостовериться, что его друг находится ря­ дом с ним. Голова манекена была зверски изу­ родована пулей, выпущенной из духового ру­ жья полковника Морана, а потому Холме за­ I<азал себе др. манекен - на этот раз работы Тавернье. См. Тавернъе. Меня зовут Арам [Му Name is Aram]. Сбор­ ник рассказов (1940) У. Сарояна, объединен­ ных образом 9-летнего героя-рассказчика Ара­ ма Гарогланяна, который вспоминает о своих детстве и юности в калифорнийском городке Фресно. Подобно автору, Арам происходит из семьи армянских эмигрантов. Мир взрослых показан в книге глазами ребенка, что создает комич еский эффект. Сароян в совершенстве владее т искусством юмористических характе­ ристик; среди его персонажей много забавных и чудаковатых фигур - таких, как дядя заг­ лавного героя Мелик и индеец со странным прозвищем Локомотив 38. Меня зовут Красный [Benim adim Kirmizi]. Роман (1998) О. Памука. Действие происходит в 17 в. в Стамбуле. Падишах заказывает группе художников оформление рукописной книги « Лейла и Меджнун». В разгар работы убивают одного из лучших каллиграфов Зарифа. Пле­ мянник покойного, юный художник Кара, бе­ рется за расследование и выводит на чистую воду художника Зейтина, приверженца тра­ диции и ненавистника европ. искусства, повли­ явшего на творчество Зарифа. В финале Кара саблей отсекает Зейтину голову. Менялы [The Moneycl1angers] . Роман (1908) Э. СинКJiера, рисующий подоплеку краха нью­ йоркской биржи в 1907 и входящий в циКJI ро­ манов о криминальных махинациях амер. фи­ нансовых магнатов. Самый могущественный воротила с Уолл-стрит ДэнУотермен (карика­ тура на банкира Дж. П. Моргана) устраняет по личным мотивам своего конкурента Стэнли Райдера, результатом чего становится обще­ национальный финансовый кризис. Централь­ ное место в романе занимает образ молодого адвоката Аллана Монтегю, невольно ставшего орудием в руках двух банкиров с их безудерж­ ным стремлением к наживе и впоследствии 558 превратившегося в убежденного, социалисти­ чески настроенного критика нью-йоркской фи­ нансовой олигархии. Меония [Maeonia] . Старинное название Ли­ дии (Малая Азия). М. претендовала на честь считаться родиной Гомера. Меонид, тж. Меонийский nоэт. Прозвище Гомера, полученное им потому, что он был сыном некоего Меона, либо потому, что ро­ дился в Меонии. Жив меонийский певец, пока возвышается Ида, Быстрый покуда волну к морю стремит Симоент. Овидий. Любовные элегии (i, 15; ок. 14 до Р.Х.). Пер. С. Шервинскоrо Меотида, тж. Меотийские воды; Меотий­ ское бo.Jtomo, Меотийское море, Меотийское озеро [Maeotida; Maeotis palus]. Древнее название Азовского моря. Дж. Мильтон, описывая в «По­ терянном рае• (ix; 1667) маршрут бежавшего из рая Сатаны, сообщает о том, как он: Прошел моря и сушу: от Эдема За Понт, за Меотийский водоем; По широте, - вверх, к ледяной Оби, И вниз - к Антарктике. Пер. А. Штейнберга Меотией тж. называли Скифию, по имени на­ рода меотов, населявших воет. часть страны. Уж холода умеряет Зефир- значит, год завершился, Но меотийской зимы длительней зим л не знал. Овидий. Скорбные элегии (iii, 12; 9-12). Пер. С. Шервинского Мепл-Уайта, страна [Maple White]. В рома­ не А. Конан Дойля «Затерянный мир» (1912) плато в бассейне р. Амазонка, отгороженное от мира почти непреодолимой пропастью и на­ селенное доисторическими животными. Назва­ но в честь амер. художника и поэта, впервые побывавшего здесь и вскоре после этого умер­ шего от истощений и ран в отдаленном индей­ ском поселке. Блокнот с рисунками М.-У. стал первым свидетельством о творящихся в этом уголке Америки чудесах. мера. Согласно знаменитому тезису софи­ стов, «человек есть мера всех вещей». Это по­ ложение пародируется в комедии Аристофана •Облака• (423 до Р.Х.), где мерой всех вещей становится блоха, а слепком с ее ноги изме­ ряются расстояния. Стремление все измерять и соизмерять было присуще и новозаветным евреям, доказательством чего служат извест­ ные слова Иисуса Христа: •Ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить» (М4тф. vii, 2). Мера, тж. Майра [Mera; Maira]. В ' греч. ми­ фологии собака, которая привела Зригону к могиле ее убитого отца Икария. Бщи взяли ее на небо и превратили в звезду Сириус в со­ звездии Большого Пса. См. Икарий. Мера за меру [Measure for Measure]. Коме­ дия (1604) У. Шекспира, в основу сюжета кото­ рой лег реальный случай, происше;дший вИта­ лии в 1547, когда некий судья сКJiонил к сожи­ тельству жену (по др. версии - сестру} приго­ воренного к смерти убийцы, пообещав за это
59 со хранить ему жизнь, но. затем все же отпра­ в ил беднягу на казнь. Возмущенная его веро­ ло мством женщина обратилась к властям, су- 1\ЬЮ принудили сочетаться с ней браком и сра­ зу после этого казнили. В литературе извест­ но несколько сходных сюжетов, в частности, новелла Дж. Чинтио из сборника «Сто расска­ ао в» (1565), позднее переработаиная им в дра­ му « Эпития» (1583). Еще ранее (1578) вышла драм атическая обработка этой же новеллы ан­ гличанином Дж. Уэтстоном под заглавием «Про­ мое и Кассандра•, но не исключено, что Шек- пи р пользовался при сочинении пьесы и итал . О рИГИНаЛОМ. Еще ОДИН ИЗ ОСНОВНЫХ МОТИВОВ пьесы - правитель, инкогнито проверяющий работу своего государственного аппарата, - восхо дит ко временам античности, в частно­ сти, к легендам о рим. императоре Александ­ ре Севере (правил 222-235). Винченцио, гер­ цог Венский, объявляет о необходимости сроч­ но предпринять заграничную поездку и остав­ Jt яет наместником пользующегося безупречной репутацией графа Анджело. На самом деле гер­ цо г никуда не уезжает, а, переодевшись мо­ нахом, наблюдает за деятельностью нового пра­ оите ля, который сразу же начинает борьбу с рас пущенными венскими нравами : закрывает r1убличные дома, преследует сводников и в ка­ чес тве меры устрашения приказывает казнить молодого Дворянина Клавдио, сделавшего ре­ б нка девице Джульетте. За Клавдио идет про­ сить его сес тра, целомудренная и высоконрав­ ст венная Изабелла . Анждело сперва ей отка­ аыв ает, но затем, неожиданно воспылав гре­ ховной страстью к просительнице, предлагает й жизнь брата в об мен на ночь любви. Изабел­ JIУ такая сделка не устраивает - она ценит соб ственную добродетель выше жизни (как сво­ ' Й , так и брата), и таким образом Клавдио <Jб речен, но тут в дело вмешивается герцог. IIe раскрывая своего инкогнито , он уговари­ вает Изабеллу для вида согласиться на пред­ Jюже ние Анджело, а затем организует подме­ ну любовниц - ночью на свидание с графом идет бывшая невеста последнего, Мариана, от I(Отор ой Анджело отказался после того, как на лишилась приданого . Вволю натешившись о темноте ' с предполагаемой Изабеллой, Анд­ жело и не думает исполнять свое обещание и n сылае т в тюрьму приказ срочно казнить l <лав дио, но, опять же по наущению лжемо­ наха, ему вместо отрубленной головы разврат­ ника приносят голову умершего накануне в 'I' Юрьме бандита, внешне с ним схожего. На др. ден ь герцог «возвращается из странствий•, и Изабе лла ·взывает к его справедливости . Изоб­ Ji ичив Анджело, герцог приказывает ему не­ медл я жениться на Мариане, после чего про­ щтра фившеfося наместника должны казнить. Когда же приводят живого и здорового Клав- 1 \ИО и выясняется, что ни одно из гнусных 11е яний Анджело (насилие над Изабеллой и 1t знь Кла~;~дио) по независящим от н.его при­ ' tинам не ,было осуществлено на практике, 1' рцог по просьбе Марианы соглашается оста- МЕРДЛ вить ее мужа в живых. Клавдио женится на Джульетте, а герцог в заключительном моно­ логе делает предложение Изабелле . Вымучен­ но счастливый финал вообще характерен для т.н. мрачных комедий Шекспира, к которым причисляют и «Меру за мерой>> . Некоторую долю веселости в нее вносит лишь группа пер­ сенажей, представляющих распутный мир Вены, - молодой повеса и враль Луцио, свод­ ня Переспела и ее слуга Помпей, а тж. при­ дурковатый констебль Локоть. По этой пьесе была написана опера Р. Вагнера «Запрет люб­ ви • (1836). Мерари [Merari). В Ветхом Завете 3-й сын Левин, чьи потомки образовали один из левит~ ских родов (Быт . xlvi, 11) . Мерван, тж. Абу-А.мир ибн Мерван . Герой « Рассказа о визире ибн Мерване и юноше» из книги «1001 ночь» (ночи 697-698). Однажды М. подарил султану Салах-ад-Дину своего любим­ ца, прекрасного юношу-невольника . Желая испытать искренность М., султан послал ему от имени юноши письмо с мольбой о свида­ нии, на что проницательный визирь ответил отказом, признавшись, что его ум « свободен от любовных пут ». Мерви н [Mervyn). Персонаж « Песен Маль­ дорора» (1868-69) графа де Лотреамона, не­ счастная жертва заглавного героя . Слуга Маль­ дорора Агон привязал М. к веревке и, стоя на вершине Вандомской колонны, раскрутил ее на манер пращи и отпустил так, что юноша перелетел на др. берег Сены и врезалсЯ' в ку­ пол Пантеона. По словам автора , останки М. можно было наблюдать там еще долгое время . Мервин, Артур [Mervyn). В романе В. Скот­ та «Гай Мэннеринг, или Астролог » (1815) друг полковника Мэннеринга . Мервин , Артур [Mervyn) . См. Артур Мер­ вин, или Мемуары 1793 года. " Мервиния [Mervinia) . Древнее название труднодоступной гористой области на западе Уэльса, примыкающей к заливу Кардиган. Это была одна из последних валл. областей, захва­ ченных англичанами, и здесь долее всего со­ храняло силу традиционное кельт. право. Пос­ ле окончательного завоевания М . была преоб­ разована в графство Мерионет [Merioneth), а пос­ ле административной реформы 1974 она стала частью графства Гвинедд. Мергель, Фридрих [Mergel). Герой новел­ лы А. фон Дросте-Хюльсхофф «Еврейский бук » (1842) ; сын браконьера, пастух. Под влиянием своего дяди становится укрывателем браконь­ еров, а затем и невольным пособником убийц. Впоследствии сам совершает убийство и спус­ тя годы вешается на месте преступления. Мердл [Merdle) . В романе Ч. Диккенса « Крошка Доррит » (1857) богатое семейство, принесшее немало горя главным героям: мистер М. Лондонский банкир и предпри­ ниматель, свой человек в финансовых, юриди-
МЕРДОК ческих и государственных структурах. Жесто­ кий диктатор в бизнесе, М. находился под каб­ луком у жены и, по ее требованию, регуляр­ но устраивал званые обеды для светской пуб­ лики, на которых чувствовал себя не в своей тарелке. Прогорев на грандиозной по размаху спекуляции, М. покончил с собой. Его крах обус­ ловил разорение почти всех упомянутых в ро­ мане персонажей, включая предпринимателя Артура Кленнэма, угодившего в долговую тюрьму Маршалси. Прототипом этого мечистоп­ лотного дельца послужил ирл. банкир и член парламента Джон Седлир (Sadleir; 1814-56), в один прекрасный день перерезавший себе гор­ ло в лесопарке Хемпстед-Хит, тогда находив­ шемел на окраине Лондона. Самоубийство Сед­ лира дало толчок скандалу с «акционерным банком Типперари», председателем которого он являлся. Как выяснилось в ходе разбира­ тельства, Седлир не только приеваил 200 тыс. фунтов, принадлежавшие банку, но еще и ограбил на 150 тыс. акционерное общество «Ко­ ролевские шведские железные дороги•, председателем которого был опять-таки он. MUCCUC М. Верховная жрица ЛОНДОНСКОГО общества и хранительница его устоев. При этом притворно заявляет, что общество слишком страдает от условностей и предрассудков и что она тайно мечтает о вольной дикарской жизни на тропических островах. Дама уже не была молода и свежа благодаря природе, но была молода и свежа благодаря искус­ ству своей камеристки. У нее были большие бездуш­ но красивые глаза, темные бездушно красивые волосы и пышный бездушно красивый бюст. И если бы кто захотел представить себе подбородок, кото­ рый никогда не осмеливалась бы потрепать ничья рука, ему достаточно было взглянуть на этот без­ душно красивый подбородок, подтянутый кружев­ ной уздечкой. Пер. Е. Калашниковой М е рдок , Айрис (Murdoch; тж. Мэрдо-н:; поли. имя Дэйм Джин Айрис; 1919-99). Англ. писа­ тельница и философ. М. изучала философию в Окефорде и Кембридже, во время Второй ми­ ровой войны работала в штаб-квартире госу­ дарственной гражданской службы, а с 1963 преподавала философию в Окефорде и Коро­ левском колледже искусств в Лондоне. Была замужем за литературоведом Джаном Бейли, специалистом по русской литературе. Критики причисляют писательницу к «большой тройке• послевоенной англ. литературы (наряду с Г. Гри­ ном и Дж Фаулзом). Романы: «Под сетью• (1954), «Колокол• (1958), «Отрубленная голова• (1961), «Дикая роза• (1962), «Единорог• (1963), «Алое и зеленое>> (1965), «Сон Бруно» (1969), «Черный принц• (1973; наиболее популярное произве­ дение М.), «Дитя слова» (1975), «Море, море» (1978), «Монахини и солдаты• (1980), <<Ученик философа• (1983), «Книга и братство• (1987); пьесы <<Отрубленная голова• (1963; по мотивам одноименного романа), «Итальянка» (1967), <<Слуги и снег• (1970), «Три стрелы» (1972); философские труды «Сартр - романтический рационалист» (1954), «О возвышенном и пре- 560 красном• (1959), «Против бесстрастия• (1961), «Превосходство добра над другими понятия­ ми» (1967), «Экзистенциалисты и мистики . За­ метки о романе новой утилитарной эпохи• (1970), «Огонь и Солнце: почему Платон изгнал художников• (1977) и «Актостас: Два платони­ ческих диалога>> (1986). М. посвящен фильм «Ай­ рис• (реж. Р. Айр), роль писательницы в кото­ ром исполнили Кейт Уинслет (М. в молодости) и Джуди Денч (в роли пожилой М., страдаю­ щей болезнью Альцгеймера) . В основу сцена ­ рия фильма легли мемуары Джана Бейли. Мердок, Брюс [Murdoch]. Герой серии шпи­ онских романов Дж. Кризи, опубликованных под псевд. Норман Дин, жесткий и неустрашимый международный агент, чья бурная деятельность разворачивается в тени событий, предшество­ вавших Второй мировой войне. Романы: «Сек­ ретное задание•, «Опасное путешествие• (оба 1939), «Неизвестная целы> (1940), «Неуловимый• (1940), «Я - Неуловимый• (1941) и «Где Не­ уловимый?» (1942). Мердок, Кен т [Murdoch]. Герой детективов Дж. Г. Кокса, смягченный дубликат предыду­ щего серийного персонажа автора, сильно пью­ щего и «сильно бьющего• фотографа Джека Кейси. М. занимает пост главного фотографа газеты «Courier-Herald• и считает себя самым низкооплачиваемым специалистом · в городе. Фотографии, сделанные М. на месте преступ­ ления, обычно содержат невидимые на 1-й взгляд улики, а потому сюжет каждого нового романа построен на попытке злодеев уничто­ жить негативы и их хозяина. Романы: «Бароч­ ное убийство» (1936), «Четыре наnуганных женщины• (1939), «Сожженная улика» (1942), «Пятая улика• (1947), «Вдова с пистолетом• (1951), «Убийство в фокусе• (1954), «Большая игра• (1958), «Последняя заповедь• (1960), «Не­ вольная наследница• (1965) и «Молчаливый сви­ детель• (1973). Мердок, Ян [Murdoch]. В рассказе А. Конан Дойля «Львиная грива• (1926) учитель матема­ тики в частной школе Гарольда Сэкхерста, •человек тяжелого характера•, крайне не­ уживчивый и более всего ненавидевший свое­ го коллегу Фицроя Макферсона, почему и был заподозрен в его убийстве. После раскрытия этого запутанного, словно грива льва, дела с М. были сняты все обвинения, и он продолжил работу в школе. Мередит, Джордж: (Meredith; 1828-1909). Англ. писатель и поэт. Сын бедного портного, поставщика униформы для королевского фло­ та. В 17 лет начал печатать в журналах свои стихи, а в 21 вошел в литературный мир «че­ рез заднее крыльцо•, женившись на дочери Т. Л. Пикока, которая в 1857 бросила его ради художника Г. Уоллиса. К тому времени М. опуб­ ликовал уже 3 поэтических книги - сборник «Стихи» (1851), фантазии «Бритье Шагпета• (1856) и «Фарина (1857), а в 1859 вышел его 1-й роман «Испытание Ричарда Февереля•, вызвавший скандал своей «аморальностью•.
561 Следующий роман, «Ивен Гаррингтон• (1860), был построен на автобиографическом материа­ ле, а сборник стихов «Современная любовь>> (1862) утвердил его репутацию поэта. Что ка­ сается репутации прозаика, то ее повышени­ ем М. занимался на протяжении последующих 20 лет, выпуская роман за романом: «Сандра Беллоню• (1864), «Рода Флеминг• (1865), «Вит­ тория• (1867), «Приключения Гарри Ричмонда• (1871), «Карьера Бьючемпа• (1875), •Эгоист• (1879), «Трагикомедианты• (1880). С публика­ цией •Дианы на перепутье• (1885) М. получил наконец однозначное признание критиков в Англии и США, а •Один из наших завоевате­ лей• (1891), «Лорд Ормонт и его Аминта• (1894) и •Удивительный брак• (1895) подтвердили их несколько запоздалую правоту. В кон. 19- нач. 20 в. популярность М. достигла своего пика, а затем пошла на спад - главной причиной тому явилась намеренно усложненная повествова­ тельная манера, которая раздражает и отпу­ гивает многих современных читателей. Мередит, Луиза Анна (Meredith; 1812- 95). Австрал. художница и писательница. Изда­ вала собрания своих рисунков с подписями в стихах: •Некоторые из моих тасманских дру­ зей• (1860), «Любимые и потерянные•, «Прав­ диван история короткой жизни•. В 1878 выпус­ тила •Бабушкину книгу стихов для юных авст­ ралийцев•. Мерестон, Чарльз [Mereston). Персонаж пьесы У. С. Моэма «Леди Фредерик» (1903; пост. 1907), маркиз. Прибегая к самым разным сред­ ствам, включая прямые угрозы, пытается взять в жены заглавную героиню, но, единожды уви­ дев ее в неглиже, со спокойным сердцем отка­ зывается от своего намерения. Мерет, тж. Мере111.1lяйн, Эмеренчия [Meret; Meretlein; Emerentia). В романе Г. Келлера «Зеле­ ный Генрих• (1855; нов. ред. 1879-80) 7-летняя девочка необыкновенной красоты, замученная до смерти строгим сельским пастором. Исто­ рию М., скончавшейся в 1713, т.е. за 100 лет до описываемых в романе событий, заглавный герой узнает из дневника пастора. Дочь состоя­ тельных, почтенных и глубоко набожных ро­ дителей, М. упорно отказывалась молиться, посещать церковь и произносить имена Св. Тро­ ицы, вследствие чего, несмотря на свой ма­ лый возраст, прослыла в деревне ведьмой. За­ давшись целью перевоспитать девочку, пастор с согласия родителей подвергал ее физичес­ ким и нравстениным истязаниям, которые в конце концов свели ее в могилу. Мерзебурrские заклинания (Merseburger Zaubersprtiche). Общее название двух древневер­ хненем. заклинаний, созданных до 750 и обна­ руженных в 1841 нем. историком Георгом Вай­ цем (1813-86) в Мерзебургской рукописи 10 в. 1-е предназначено для освобождения пленни­ ка. Изначально оно состояло всего из трех ал­ литерационных стихов, описывающих освобож­ дение пленника помощницами богини Эры. По­ зднее была добавлена заключительная строфа, 36 Энциклопедия читателя МЕРЗОСТЬ ЗАПУСТЕНИЯ содержащая собственно заклинание. Во 2-м речь идет об излечении вывиха у лошади. В пяти первых строках описана показательная ситуация: бог Водан скачет в лес, где богини Сингун, Сунна, Фрия и Фолла тщетно пыта­ ются привести в норму хромого коня Бальдра. Только богу, владеющему совершенным зна­ нием, удается исцелить животное. Три заклю­ чительные стиха содержат заговор для вправ­ ления вывиха. Мерзейшая мощь [ThatHideousStrength). Ро­ ман (1945) К. С. Льюиса, заключительная часть трилогии, куда входят тж. романы •За преде­ лы Безмолвной планеты• (1938) и «Переландра• (1943). Герой трилогии Рэнсом вновь оказыва­ ется в центре событий космического значения. Владеющие Землей и впавшие в грех зльди­ лы-ангелы готовят «расчеловечивание• людей, т.е. избавление их от телесной оболочки и ес­ тественных чувств. Для этого они собираются использовать чары волшебника Мерлина, со времен короля Артура спящего в некоем по­ тайном месте. Межпланетные эльдилы (побор­ ники добра) приолекают для борьбы Рэнсома и супругов Марка и Джейн Стзддок, которые пе­ ретягивают на свою сторону пробудившегася Мерлина и расстраивают заговор. Мерзкая плоть [Vile Bodies). Роман (1930) И. Во, сатирически рисующий жизнь молодых людей из англ. высшего общества. Сюжетным стержнем является история неудавшейся же­ нитьбы Адама Фенвик-Саймза на Нине Ела­ унт. Адам испытывает сложности с финанса­ ми, и в зависимости от их наличия или отсут­ ствия Нина то готова выйти за него замуж, то нет. Спасти молодого человека может только неуловимый майор, который однажды занял у Адама денег и, поставив их на скачках, выиг­ рал 35 тыс. Уставшая ждать Нина проявляет интерес к прощелыге Эдди Литлджону, и Адам уступает ему свою невесту за 78 фунтов 16 шиллингов и 2 пенса. Заработав денег, он вы­ купает права на Нину и получает ее обратно, но начинается война, Адама забирают в ар­ мию, тогда как предприимчивый Эдди окапы­ вается в тылу и использует это преимущества, чтобы вернуть себе Нину. В финале Адам встречается на поле боя с неуловимым майо­ ром и тот возвращает ему долг, на который по причине инфляции можно приобрести лишь стакан виски и газету. мерзость запустения. Это библейское выражение, встречающееся в пророчествах Да­ ниила (Дан. ix, xxvii) и употребляемое в лите­ ратуре и повседневной речи для обозначения крайней запущенности и разрухи, соотносят с некоей статуей, воздвигнутой в Иерусалим­ ском храме местными язычниками либо завое­ вателями-римлянами. Намек на это содержит­ ся в Евангелии от Матфея: «Итак, когда уви­ дите мерзость запустения, реченную чрез про­ рока Даниила, стоящую на святом месте, - читающий да разумеет• (Матф. xxiv, 15). Эта, видимо, понятная современникам фраза могла
МЕРИЛМУН подразумевать не разорение храма как тако­ вое, а скорее его осквернение статуей греко­ рим. бога или иным языческим идолом. Мериамун [Meriamнn]. В романе Г. Р. Хаг­ гарда « Мечта мира » (1890) ревнивая и жесто­ кая царица Египта. Полюбив Одиссея, М. с по­ мощью колдовства приняла облик Елены Пре­ красной и обманом вырвала у героя клятву вер­ ности. Она тж. отравила своего мужа фараона Мерепта и пыталась убить настоящую Елену. Меривейл, мистер [Merivale]. В рассказе А. Конан Дойля « Загадка поместья Шоскомб • (1927) инспектор СI<отленд-Ярда, nопросивший Холмса nровести исследование кеnи nодозре­ ваемого в убийстве. Исnользовав микроскоn, Холмсу удалось найти на головном уборе час­ тицы столярного клея, что явилось важной уликой: кеnи было обнаружено около тела уби­ того, а его владелец занимался изготовлением деревянных рам и nереnлетов . Комментируя это дело, Холме nобедно заявил, что nосле того, как ему удалось «вывести на чистую воду фаль­ шивомонетчика, найдя медные и цинковые оnилки на его манжетах, nолиция начала осоз­ навать важность исnользования микроскоnа• (nep. И.Б.). Мерике, Эдуард Фридрих (Mбrike; 1804- 75). Нем. nисатель-романтик, известный тж. как nереводчик Катулла и Горация. Получив бого­ словское образование в Тюбингенеком мужс­ ком монастыре, М . в течение 2-х десятилетий служил священником в различных nриходах на юге Германии, nока в 1843 не был вынужден оставить это занятие из-за nроблем со здоро­ вьем (не nомешавших ему, вnрочем, сменить за жизнь несколько жен и любовниц, включая бродяжку Марию Мейер, восnетую им в сти­ хах nод именем « Перегрина » ). В 1850-60-х М. работал учителем в Штутгарте, где свел зна­ комство с такими мэтрами пера, как Т. Шторм и И. Тургенев. Литературный дебют М. состо­ ялся в сер. 1820-х на nоnрище драматургии (nьесы «I\ороль Энцио• и «Последний король Орnлида•, близкие к современному жанру фэн­ тези), однако ни то, ни др. сочинения не nоnа­ ли на сцену, а nервое из них даже не сохра­ нилось. В 1832 М. выnустил роман «Художник Нольтен• (тж. «Живоnисец Нольтею> ), явивший­ ел весьма удачным дебютом в области nрозы, а в 1838 - свой 1-й сборник стихотворений, часть которых была еще nри жизни автора nоложена на музыку Р. Шуманом и еще часть (в 1880-х)- Г. Вольфом. Добрая nоловина сти­ хов М., включая наnисанные вnоследствии, выnолнена в комическом ключе и nредвосхи­ щает nоэзию абсурда. Вершинами творчества М. считаются nовести «Штутгартский гном• (1853) и <<Моцарт на nути в Прагу• (1856), а тж. nоэма «Идиллия Боденекого озера» (1846), nред­ ставляющая собой беззлобную nародию на со­ чинение И. В. Гете «Герман и Доротея• (1797). Др. nроизведения: nоэма «Старый флюгер• (1830), nовесть «Сокровище» (1836), сказочные новеллы «Крестьянин и его сын» (1839) и •Рука 562 Иезерты• (1841). В отличие от многих литерато­ ров своей эnохи, М. сторонился революционных веяний и, в частности, во время событий 1848- 49 стоял на оголтело консервативных nозициях. Мериме , Проспер (Merimee; 1803-70). Франц. nисатель, мастер новеллы. Родился в семье художника, nолучил юридическое об­ разование, в 1830-40-х занимал nосты в раз­ личных министерствах Франции, в 1853 был выбран сенатором. Лучшими новеллами М. счи­ таются «Матео Фальконе» (1833), «Илльская Венера• (1837), «Коломба• (1841) и, в особенно­ сти, «Кармен» (1847), сюжет которой лег в ос­ нову знаменитой одноименной оnеры (1874) Ж. Бизе. Действие многих новелл М. nроисхо­ дит в Исnании, которую он nосетил в 1833, вынеся оттуда неизгладимые вnечатления. Пос­ ледние годы жизни М. были омрачены физи­ ческим недомоганием и душевной деnрессией, связанной с крахом Второй имnерии, который был восnринят М., консерватором no убежде­ ниям, крайне болезненно . Др. сочинения: но­ веллы «Таманго», «Видение Карла XI», «Фе­ дерико•, «Жемчужина Толедо• (все 1829), • Эт­ русская ваза» (1830), •Партия в триктрак• (1830), •двойная ошибка• (1833) и «Локис» (1869); nовесть «Души чистилища• (1834); сборник nьес «Театр Клары Гасуль» (1825); сборник баллад • Гузла• (1827; на мотивы сербского фолькло­ ра); драм. хроника •Жакерия» (1828); роман «Царствование короля Карла IX» (1829); книги «Заметки о nутешествии по югу Франции» (1835) и «Заметки о nутешествии no заnаду Франции• (1836). м е рин . См. лошадь. М ё ринг, Матильда [Mathilde Mбring]. См. Матuлъда Мёринг. Мерион [Meriones] . В греч. мифологии nле­ мянник, соратник и возница Идоменея, один из храбрейших воинов, сражавшихся nод Тро­ ей. М. был nрекрасным лучником и особенно отличился во время битвы за корабли И за тело Патрокла. Мерис [Moeris]. Герой ix эклоги (42-38 до Р.Х.) Вергилия, nастух, изгнанный ·из счаст- ливой Аркадии. ' Мерифилд, Гарольд [Merefield]. Герой де­ тективов С. Дж. Ч. Стрита, оnубликованных nод nсевд. Дж. Роде; молодой человек, сnасенный от тюрьмы частным сыщиком доктором При­ стли и ставший его секретарем и биографом. Подобно доктору В атсону nри Шерлоке Холм­ се, М . заnисывает и nубликует отчеты о тех расследованиях своего nатрона, которые nос­ ледний nозволяет nредавать огласке . Однако, в отличие от доктора Ватсона, М. наnрямую участвует в ведении каждого дела, nЬрой ока­ зывая Приетли неоценимую nомощь. См. При- стли, Ланселот, доктор. · Мерк, Иоганн Генрих (Merck; 1741-91). Нем. nисатель, литературный критик и nере­ водчик с англ. языка. Подобно многи~ литера­ торам-современ н икам, nолучил бо;~словское
563 образование, которое доnолнил изучением те­ ории искусства в Дрездене. В 1766 М. на 15 лет обосновался в родном Дармштадте, где входил в кружок сентименталистов, nатронировавший­ си ландграфиней Генриеттой Каролиной, и где сделал карьеру от секретаря тайной канцеля­ рии до военного советника. При этом сам М. нередко выстуnал в качестве мецената нуж­ дающихся литераторов. После смерти графини был уволен с должности и объездил nол-Гер­ мании в безусnешных nоисках места, где он мог бы nрименить свои административные сnо­ собности. В 1790-91 М. nосетил nостреволюци­ онную Францию, где встуnил в Клуб якобин­ цев. Этот шаг явился для него роковым - no возвращении на родину М. был nодвергнут трав­ ле со стороны влиятельных nредставителей франц. эмиграции и, будучи натурой меланхо­ лической, nокончил с собой. Творческое насле­ дие М. nредставляет все стадии развития со­ временной nисателю нем. литературы (Просве­ щение, сентиментализм, •буря и натиск•, клас­ сика •веймарской школы• ). Пик творческой ак­ тивности М. nришелся на его •дармштадтский• nериод (1766-82). Не считая nереводов, за это время им были созданы сатиры в стихах •Пет и Аррия• (1775) и •История госnодина дядюш­ ки• (1777), а тж. множество статей no истории нем. искусства (в т.ч. об А. Дюрере). С 1782 М. в основном nисал работы естественнонаучного характера, в т.ч. no nалеонтологии, минерало­ гии и ботанике. Особой заслугой М. nеред лите­ ратурой является его неутомимая издательс­ кая деятельность: в частности, им были оnуб­ ликованы nроизведения многих англ. авторов 18 в. на языке оригинала, а тж. научно-крити­ ческое издание од и элегий Ф. Г. Клоnштока. Мерк, Томас [Merke). См. Карлейль, Томас Мерк, еnискоn. Мёрк, Якоб Хенрик (Mбrk; 1714-63). Швед. nисатель, автор романов •Приключения Адаль­ рика и Гьётильды• (1742-44; в соавт. с А. Тёр­ нгреном) и •Текла, или Исnытанная доброде­ тель трона • (1749-58). Мер.кад [Marcade). Персонаж комедии У. Шексnира •Бесnлодные усилия любви• (1594), nриближенный франц. nринцессы, ко­ торый сообщает ей о смерти ее отца , в ре­ зультате чего тон nьесы меняется с шутливо­ го на серьезный и между героями nроисходит nоследнее объяснение. Меркаданте, Саверио (Mercadante; 1795- 1870). Итал. комnозитор. М. в возрасте 11 лет отnравился в Неаnоль учиться музыке и nо­ зднее nривлек внимание Дж. Россини, кото­ рый nосоветовал ему обратиться к оnерному жанру. За короткий срок, с 1819 no 1821, М. наnисал 7 опер, nоследняя из которых, «Элиза и Клаудио » (1821), имела громкий ycnex как в Италии, так и за рубежом. Всего . им создано ок. 60 onep, в т.ч. •Каритея•, « Энцио• (обе 1826), «Разбойники• (1836), «Клятва• (1837), «Браво» (1839), •Весталка • (1840), •Регент• (1843), •Го­ рации и Rуриации• (1846) и «Вирджиния• (1866). МЕРКУРИЙ меркантилизм [mercantilism]. Экономическая доктрина, которую исnоведовали страны Ев­ роnы в nоследней трети 16 в. и 17-18 вв. В основе м. лежат убеждения, что nоложитель­ ный торговый баланс является залогом nроцве­ тании страны, что благосостояние нации оn­ ределяется nрежде всего объемом находяще­ гося в ее расnоряжении золота и серебра и что вмешательство государства в экономику оnрав­ дано, если зто вмешательство nреследует nро­ текционистские цели. Ведущими теоретиками м. были англичане У. Скаффорд и Т. Мэн, ита­ льянцы Г. Скаруффи и А. Серра, француз А. Монкретьен. Главный лозунг м.- •nокуnай дешевле, nродавай дороже• - был актуален во все времена, но методы, которыми госу­ дарство nыталось регулировать национальный рынок, в 18 в. стали встречать серьезное nро­ тиводействие, в т.ч. и вооруженное. Так, вос­ стание амер. колоний Британии в 1775 было сnровоцировано меркантилистской nолитикой англ. властей, nреnятствовавших торговле ко­ лонистов с др. странами. В 1776 вышел труд А.Смита • Исследование о nрироде и nричи­ нах богатства народов•, nротивоnоставлявший м. nринциn •свободной торговли•, который был еще ранее выдвинут франц. физиократами, а наиболее nоследовательно nроводился в жизнь англичанами во 2-й nол. 19- нач. 20 в. После Первой мировой войны во многих странах на­ метилось возрождение элементов м. (т.н. нео­ меркантилизм), что выразилось в широком исnользовании nротекционистских тарифов и сnровоцированных этим •торговых войнах • - «МЯСНЫХ», «СТаЛЬНЫХ, «ВИННЫХ» И Т.П. Меркатор, Герард (Mercator; van Kremer; 1512-94). Фламандский картограф и матема­ тик, ради благозвучности латинизировавший свою фамилию (ием. Кремер -торговец, ко­ робейник). М. создал несколько картографичес­ ких nроекций: так, nри составлении морских карт до сих nop исnользуется цилиндрическая равноугольная nроекция (т.н. nроекция М.). Со­ ставил •Атлас• (изд. в 1595)- сборник карт и оnисаний евроn. стран. Рассказ •Рукоnись, найденная в бутылке• был nервоначально оnубликован в 1831 r., н о л и шь м н о­ го лет спустя я познакомился с картами Меркатора, на которых изображено, что океан устремляется в северный Полярный водоворот четырьмя nотоками, дабы затем быть nоrлощенным в недрах земли. Сам nолюс изображен в виде черной скалы, вздымаю­ щейся на чудовищную высоту. Э. А. По. Рукоnись, найденная в бутылке (1833). Пер. Ф. Широкова Меркурий [Mercurius] . В рим. мифологии nо­ кровитель куnцов и торговцев, отождествлен­ ный вnоследствии с греч. Гермесом. М. считался nокровителем всех, кто обмеривал или обвеши­ вал nокуnателя, а тж. лгунов и мошенников. Шут: Да нисnошлет тебе Меркурий умение склад­ но врать в награду за твое доброе слово о шутах! У. ШЕксnиР. Двенад~атая ночь, и.яи Что угодно (i, 5; 1600). Пер. Т. Щеnкинай-Куnерник М. имел те же атрибуты, что и Гермес: кры­ латые шлем (лат. petasus) и сандалии, а тж. кадуцей - жезл, обвитый двумя змеями. Кро-
МЕРКУРИЙ ме того, М. изображали с кошелем. Римляне переняли у греков обычай устанавливать гер­ мы - столбы с мраморной головой М. - на перекрестках дорог, о чем, в частности, упо­ минает в своих сатирах Ювенал, сравнивая с таким столбом родовитого недоумка Рубеллия Бланда (viii, 53 -55). В Средние века роль М. возросла в связи с развитием астрологии: счи­ талось, что люди, родившиеся под его зна­ ком, обладают особым «меркурианским• харак­ тером - пытливым, деятельным и изобрета­ тельным. Средневековые алхимики называли м. подвижную и текучую ртуть. Кроме того, М. иногда изображали в виде ученого или музы­ канта, и для мыслителей Ренессанса этот бог часто служил символом связи человеческого сознания с божественным разумом. В романс­ ких странах днем М. является среда (франч. Mercгedi; ита.л. Mercoledi), что связано с по­ средническими функциями этого бога. Кроме того, в европ. языках корень имени М. лежит в основе многих слов, имеющих отношение к торговле, как то: англ. commerce (коммерция), франч. mercantile (меркантильный) и т.д. Нако­ нец, имя М. носит одна из планет Солнечной системы. См. Аргус; Герса; Филемон. меркуриев палеч. В хиромантии так называ­ ется мизинец, причем мизинец с заостренной подушечкой служит признаком красноречия, с плоской - зравомыслия. Большой вот этот палец Венере хироманты посвящают; Второй - Юпитеру, Сатурну средний, А безымянный - Солнцу; и мизинец - Меркурию - владыке гороскопа Сего юнца. Весы - его дом жизни, Что предвещает быть ему купцом И торговать с почетом и прибытком! Б. Джонсон. А.яхи.ми~с (i, 1; 1610). Пер. П. Мелковой меркуриева фига (лат. Ficus ad Mercurium). Выражение, употребляющееся по отношению к nервому сбору любых фруктов, происходит от обычая древних римлян посвящать первую сорванную фигу Меркурию. Меркурий и дровосек. Герои одной из басен Эзопа. Некий дровосек однажды рубил деревья возле реки и уронил топор в воду. На его сча­ стье мимо проходил Меркурий, который выз­ вался нырнуть в реку за топором. Сначала он принес золотой топор, затем серебряный и, на­ конец, тот, который упал в воду, и именно этот топор дровосек признал своим. Меркурий наградил его за честность, отдав ему все 3 то­ пора, и, когда дровосек рассказал эту историю своим товарищам, один из них решил посту­ пить таким же образом. Умышленно бросив свой топор в воду, он дождался помощи Мер­ курия, а когда тот поднял со дна золотой то­ пор, заявил, что это и есть его собственный рабочий инструмент. Возмущенный его нечес­ тностью Меркурий удалился, оставив соиска­ теля с пустыми руками. Не из всякого бревна можно сделать Мер­ курия (лат. Non ех quovis ligno Mercurius fit). Т.е. не из каждого учащегося может выйти 564 ученый муж. Эта античная поговорка встреча­ ется тж. в сочинениях авторов Средневековья и эпохи Возрождения (напр., у Эраэма Рот­ тердамского). Деревянные статуи Меркурия делались только из вечнозеленого самшита, а все прочие деревья считались для этого не­ подходящими. Свадьба Меркурия с Философией. Сюжет аллегорического трактата (5 в.) Марциана Ка­ пеллы, явившегася компендиумом семи благо­ родных искусств. Там Меркурий меж даров восседал во славе, Свадьбу с Философией пред богами правя. ВлльтЕР Шлтильонский. Пpeuue Флоры и Фuллиды (12 в.). Пер. М. Гаспарава Меркурий [Mercury]. В романе Ч. Диккенса «Холодный дом» (1853) расфуфыренный лакей аристократической семьи Дедлоков. Меркуцио [Mercutio]. Персонаж трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» (1595), род­ ственник веранекого герцога и друг Ромео. Жизнерадостный, остроумный и благородный М. олицетворяет собой лучшие черты молодо­ го человека эпохи Ренессанса. Свое имя он по­ лучил в честь бога Меркурия, покровителя воров и мошенников, либо по аналогии с рту­ тью (анм. mercury), что указывает на быстро­ ту и гибкость его ума. Блестящий монолог М. о царице снов Меб (i, 4) впервые создает ощу­ щение тревоги и хаоса, несмотря на внешнее благополучие веронской жизни. В противовес Ромео М. видит в любви лишь ее плотскую сто­ рону и высмеивает романтические страдания своего друга по прекрасной Розалине. Чтобы жизнь не казалась пресной, он ищет приклю­ чений на свою голову и без труда их находит. Как говорит Бенволио: «Будь я таким забия­ кой, как ты, всякий охотно купил бы право на мое наследство, и ждать ему пришлось бы не больше, чем час с четвертью» (iii, 1; пер. Т. Щеп­ киной-Куперник). После этих слов, оказавших­ ел пророческими, проходит гораздо меньше времени, и М. «получает отставку из этого мира», без всякой нужды ввязавшись в ссору с Тибальтом и получив смертельный удар шпа­ гой. В сущности, именно М., настояв на по­ единке с Тибальтом, делает решающий и бес­ поворотный шаг к трагической развязке со­ бытий, и потому, сам будучи виновным, имеет не так уж много оснований для того, чтобы, умирая, воскликнуть: «Чума на оба ваши дома!» Меркучио актеров [The Mercutioof Actors]. Про­ звище англ. актера Уильяма Льюиса (1748- 1811), блиставшего на сцене в роли Меркуцио. Критики особо отмечали его умение органич­ но сочетать образ гуляки и задиры с манерами и речью истинного джентльмена. Мерлин [Merlin]. Легендарный кельт. бард, волшебник и прорицатель, чей образ .вошел в европ. литературу через валл. и бретонский фольклор. Вероятным историческим прототи­ пом М. считают валл. барда б в. Мирддина [Myrddhin], которому традиция приписывает несколько сохранившихся до наших дней древ-
565 них nоэм nатриотического и националистичес­ кого звучания. Этот Мирддин был nриближен­ ным Артура, возвеличенного nозднейшими nреданиями короля одного из nлемен бриттов, и nогиб ок. 570, nричем не в сражении с англо­ саксами, к тому времени уже наводнившими Британию, а в междоусобной стычке с воина­ ми др. кельт. nлемени. Первое nисьменное сви­ детельство о М. nоявляется у Гальфрида Мон­ мутского, чьи «Пророчества Мерлина• (ок. 1134) вошли составной частью в его же •Историю бриттов• (ок. 1137), далее тема была развита в nоэме •Жизнь Мерлина» (ок. 1150). Рассказ о рождении М. соотносится как с христианскими nредставлениями об Антихристе, сыне смерт­ ной женщины и дьявола, так и с кельт. мифа­ ми, в которых •ребенок, не имевший отца•, наделялся колдовскими сnособностями (таков, наnр., волшебник Энгус в ирл. мифологии). Мать М. в разным версиях nовествования nредстает то nростолюдинкой, то монахиней по имени Матильда, то дочерью валл. лорда Пубидия, то nринцессой, дочерью короля Деметии. Все версии, однако, сходятся на том, что она была целомудренной девушкой до той nоры, nока не явился • некто в облике nрелестного юно­ ши•, который «сжал ее в объятиях, nокрыл nоцелуями• и, сделав свое дело, растворился в воздухе. Вnоследствии «юноша• еще несколь­ ко раз nовторял этот фокус, результатом чего стало nоявление на свет М. Согласно Гальф­ риду, отцом его был инкуб- мужской демон­ соблазнитель (см. ипкубы и суккубъ1). Легенды артуравекого цикла ставят в заслугу Блейзу, исnоведнику матери М., своевременное креще­ ние младенца, который, nерейдя из материнс­ кого лона nрямо в лоно святой церкви, тем самым избегнул демонизации, но nри этом со­ хранил кое-какие сверхъестественные сnособ­ ности. Через несколько лет король Британии Бортигери (Вортегирн) задумал nостроить боль­ шую башню, но всякий раз возведенная за день кладка ночью уходила в землю. Призванные королем мудрецы сказали, что для укреnле­ ния nостройки ее необходимо окроnить кро­ вью юноши, у которого нет и никогда не было отца. Королевские nосланники разыскали М., nодходившего nод это оnределение, и доста­ вили его к Вортигерну. Однако М. изобличил мудрецов в невежестве и открыл истинную nричину строительного конфуза: nод фунда­ ментом башни находилось nодземное озеро . Когда же сбылось еще одно nредсказание М. - о двух драконах, белом и красном, сnящих на дне этого озе ра, король nроникся к нему до­ верием и внимательно выслушал его туман­ ные и загадочные рассуждения о будущем Британии. Наnоследок М. nредсказал Бортигер­ ву скорую смерть от руки nринца-изгнанника Аврелия, который не замедлил высадиться на брит. nобережье, убил короля, nобедИл в уnор­ ной битве nришельцев-саксов и сделал М. свои советником. Величайшим его деянием на служ­ бе у Аврелия была доставка из Ирландии и установка на равнине Солсбери гигантских ка- МЕРЛИН менных глыб в качестве nогребального nамят­ ника nавшим воинам. Разумеется, это соору­ жение, ныне известное как Стоунхендж, было воздвигнуто М. с nомощью магии. После смер­ ти Аврелия М. служил его брату Утерnендра­ гону, которого он научил, как обманом добиться любви nрекрасной Ингерны (см. Ип~ерпа). За­ чатый в ту ночь Артур был 9 месяцев сnустя nередан на nоnечение М., который, когда на­ стал срок, сnособствовал наследованию им от­ цовского трона. На nротяжении 1-й nоловины царствования Артура М. оставался ближайшим советником и nомощником короля - ему, в частности, nриnисывают изготовление знаме­ нитого Круглого стола на 150 рыцарских мест,- а затем он таинственным образом ис­ чезает из nовествования (о версиях его смерти см. ниже ~робпица Мерлипа). М. nрисутствует nочти во всех основных nроизведениях артуравекого цикла; сnустя лишь несколько лет nосле смерти Гальфрида Моимутекого он nоявляется в стихотворных романах Робера де Боррана и Васа Джерсийского, а вскоре выхо­ дят и nрозаические сочинения неизв. авторов • Vulgate Meгlin• и «Huth Meгlin•- nоследнее исnользовал Т. Мэлори как один из источников nри работе над •Смертью Артура» (1469, изд. 1485). М . Боярдо во •Влюбленном Роланде• (1495) уnоминает М. как создателя Фонтана Любви, а в «Неистовом Роланде » (1532) Л. Ари­ осто он назван творцом одного из четырех вол­ шебных фонтанов. Средневековый франц. ро­ ман •Сказание о nрекрасной Магелоне, доче­ ри короля неаnолитанского, и Пьере, сыне ко­ роля nровансальского • (13 в.) nриnисывает М. изготовление летающего деревянного коня, с nомощью которого Пьер nохищает Магелону (в романе М. де Сервантеса (ii, 41; 1615) тем же самым конем nользуются ДонКихот и Сан­ чо Панса во время битвы с волшебником Зло­ смрадом). В nоэме Альбрехта фон Шарфенбер­ га « Мерлин• (кон. 13 в. ) заглавный герой nомо­ гает своему сыну Утеру Пандрагону взойти на трон и основать Круглый стол. М тж. фигури­ рует в •Королеве фей• (1590-96) Э. Сnенсера, «Королевских идиллиях• (1859) А. Теннисона, тетралогии Т. Х. Уайта •Король былого и гря­ дущего• (1938-58); романах М. Твена •Янки nри дворе короля Артура• (1889), К С. Льюиса •Мерзейшая мощь• (1945), Т. Х. Уайта • Книга Мерлина• (изд. 1977), М. Нортон «Зеркало Мер­ лина • (1975), Дж. Стейнбека •деяния короля Артура и его благородных рыцарей• (изд. 1976), К Уэббера •Мерлин и nоследний козырь >> (1993); драмах К Л. Иммермана •Мерлин• (1832; где заглавный герой возглавляет nоиски св. Граа­ ля) и Т. Дорста •Мерлин, или Пустошь• (1981). Апмийский Мерлип (апм. The English Meгlin). Прозвище англ. астронома Уильяма Лилли (1602-81), оnубликовавшего 2 трактата nод nсевд. Meгlinus Anglicus и nрославившегося как самый известный шарлатан своего времени. ~робпица Мерлипа [Merlin' s Tomb]. В nоэме А. Теннисона « Королевские идиллию• (1859) nе­ щера nод утесом в Корнуэлле, где nокоится
МЕРЛИН тело великого валл. волшебника. Согласно пре­ данию, уже в преклонном возрасте Мерлину довелось влюбиться в юную деву Ниневию, ко­ торой он поведал немало своих секретов и в т.ч. научил страшному заклинанию, против ко­ торого он сам был бессилен. Накануне медово­ го месяца М. вырубил в подножье утеса про­ сторную комнату, которая должна была стать покоями новобрачных, но едва он ступил за порог, как Ниневия захлопнула за ним дверь и наложила на нее необоримое заклятие, наве­ ки похоронив красу и гордость кельт. истории в каменном гробу. Тем не менее место упокое­ ния М. вызывает массу разногласий: полагают, что волшебника обратила в куст боярышника его возлюбленная Вивиана, что его тело гни­ ет в могиле посреди леса, а Дж. Стейнбек ут­ верждает, что Вивиана заключила тело М. в дуб. При этом все исследователи сходятся во мнении, что усопший может разговаривать с теми, кто приходит к его могиле, а К. С. Лью­ ис в романе «Мерзейшая мощь• (1945) даже произвел эксгумацию отлично сохранившегася героя народных преданий, чтобы тот помог про­ фессору Кембриджского университета Рэнсо­ му спасти .человечество от «расчеловечения». Дикий Мерлин [Merlin the Wild]. В шотл. пре­ даниях так именуется полубезумный прорица­ тель и колдун, живший в 16 в. Он нагадал себе, что должен принять смерть одновременно от земли, дерева и воды, каковое пророчество сбылось следующим образом: когда окрестные жители устроили облаву на колдуна, он, спаса­ ясь от преследователей, прыгнул со скалы в р. Твид и напоролся на кол, вбитый в речное дно. Могила Д. М., расположенная на берегу непо­ далеку от места его гибели, сохраняется по сей день как туристская достопримечательность. пещера Мерлина [Merlin's Cave]. Расположен­ ная в местечке Диневор близ старинного г. Кар­ мартен в Уэльсе пещера славится своими нео­ бычными звуковыми эффектами, напоминаю­ щими звон цепей, удары молотов по наковаль­ ням, тяжелые вздохи, стоны и т.п. Знающие люди так объясняют это явление: однажды М. поручил подвластным ему духам изготовить бронзовую стену, которая должна была окру­ жать Кармартен. Сам же чародей отправился на свидание с леди Вивианой, распорядившись не прекращать работу вплоть до его возвра­ щения. Однако он не вернулся, навеки при­ гвожденный к месту заклятием коварной Ви­ вианы (см. гробница Мерлина), а духи, послуш­ ные хозяйской воле, так и продолжают в глу­ бине пещеры свою давно утратившую смысл трудовую деятельность. Мерлин [Merlin]. Роман (1892) П. Гейзе, в котором автор критикует ненавистные ему реалистические тенденции в литературе. По­ лучив диплом юриста, молодой поэт Георг воп­ реки воле отца избирает стезю литератора и в результате лишается строгим родителем де­ нежного содержания. Прибыв в провинциаль­ ный город, он предлагает руководству тамош­ него театра поставить свою трагедию в стихах 566 «Розамунда•, но получает отказ, мотивирован­ ный тем, что публика ждет современных пьес, основанных на современном материале и про­ пагандирующих современные идеи. Желая по­ казать, что идеалисты тж. умеют писать реа­ листические произведения, Георг за месяц пишет глупую антисемитскую пьесу, которая с успехом идет в театрах страны. Унаследовав после смерти отца порядочное состояние, мо­ лодой драматург пишет новую стихотворную трагедию, но опять не находит издателей и в конечном итоге опускается до очередной «ак­ туальной пьесы». Терзаемый внутренними про­ тиворечиями, Георг теряет рассудок и оказы­ вается в психиатрической лечебнице, где пи­ шет трагедию на библейский сюжет, взяв за основу известный эпизод из Евангелия о люб­ ви Ирадиады к Иоанну Крестителю. Узнав о том, что ведущая актриса театра, в котором ставились его пьесы, тж. сошла с ума и со­ держится в соседней палате, Георг добивает­ ся разрешения поставить новую пьесу прямо в лечебнице. В финале разыгравшейся траге­ дии Ирадиада срывает покрывала с блюда, на котором стражники принесли голову Крес­ тителя, и обнаруживает там отрубленную го­ лову Георга. Мерлин и последний козырь [Merlin and the Last Trump]. Фантастический роман (1993) К. Уэббера, представляющий собой развеселую трактовку мифов артуравекого цикла. Убив на дуэли сэра Ланселота Озерного и таким обра­ зом положив конец гегемонии рыцарей Круг­ лого стола, сэр Грисвольд Лесной развлекает­ ся в постели с королевой Гвиневерой, когда в самый неподходящий момент магическое зак­ линание Мерлина выбрасывает его из замка и отправляет на поиски «ищущего самоубий­ ства>>- волшебника самого низшего ранга, ко­ торый один только и может спасти мир от бли­ зящегося торжества Сил Тьмы. Долгие стран­ ствия приводят Грисвольда в Англию 20 в., что, как ни странно, ничуть не смущает бывалого рыцаря, легко переходящего с благородного древнеангл. наречия на птичий язык лондонс­ ких кокни. Выполнив порученное ему задание, Грисвольд обнаруживает, что «ищущего са­ моубийства•, которого зовут Диммот, интере­ сует лишь 2 вещи: верный способ покончить с собой и - если такового не находится - ис­ полнение блюзов на губной гармошке. Тем не менее, оказавшись в толпе пьяных вдрызг кро­ вожадных демонов, приветствующих наступ­ ление конца света, не менее пьяный сэр Грис­ вольд и его меланхоличный спутник. находят самый нелепый, но при том единственно вер­ ный путь для спасения человечества. Мерлини, великий [Merlini]. Герой детек­ тивов К. Роусона, профессиональный фокусник и владелец магазина «Чудеса на продажу>>, в свободное время занимающийся разгадывани­ ем невероятных преступлений для инспектора нью-йоркской полиции Гомера Гэвигена. Родив­ шись в цирковой семье, М. путешествовал с
567 цирком no США, а затем создал собственную труппу, с которой и nокорил Бродвей. 1-е дело М., • Смерть из шляпы • (1938), было связано с загадочными убийствами его колл е г no nро­ фессии , съехавшихся в Пью-Йорк на нацио­ нальный конкурс фокусников. Роман оказался настолько nоnулярным, что был стремитель­ но экранизирован (•Чудеса на nродажу•, 1939 ; реж. Т. Браунинг; в гл. роли Р. Янг) и nоложил начало серии, куда вошли романы «Следы на потолке• (1939), •Леди без головы• (1940) и • Труп без гроба• (1942), а тж. сборник расска­ зов «Великий Мерлини• (1979). Мерль, Робер Жан Жорж (Merle; род.1908). Франц. писатель и литературовед, специалист по англ. литературе . Во время войны 3 года провел в нем. nлену, затем еражался в частях генерала де Голля . Романы, отразившие воен­ ные впечатления nисателя: «Уик-знд на бере­ гу моря» (1949; Гонкуровекая премия) и « Смерть- мое ремесло• (1953; о коменданте концлагеря); социальный роман «За стеклом• (1970; о студенческих волнениях во Франции в 1968); фантастические романы •Разумное животное>> (1967; об исnользовании дельфинов в военных целях), «Мальвиль» (1972; история нескольких обитателей замка, выживших nос­ ле ядерной катастрофы), «Охраняемые муж­ чины • (1974; антифеминистская сатира) и «Мад­ рапур • (1976; философская nритча); историчес­ кие роман «Остров• (1962; очередная версия истории о бунте на «Баунти•) и 9-томная эпо­ пея о религиозных войнах 16 в. «Судьба Фран­ ции• (1977-85); монография « Оскар Уайльд, или Судьба гомосексуалиста• (1955; за нее М. получил степень доктора литературоведения) ; монография « Виттория, княгиня Орсини• (1959) и написанный на ее материале роман « Кумир • (1987); пьесы «Сизиф и смерть• (1950) и «Новый Сизиф• (1956); документальная книга «Манка­ да. Первая битва Фиделя Кастро • (1965). Мерль, Сирина [Serena Merle]. В романе Г. Джеймса «Женский nортрет» (1881) интри­ ганка и сводница, бывшая любовница Гилбер­ та Осмонда. Устраивает его брак с богатой аме­ риканкой Изабель Арчер, для того чтобы та содержала самого Гилберта и их внебрачную дочь Пэнси. Мерова [Merab]. В Ветхом Завете дочь царя Саула, чуть было не отданная в жены Давиду (I Цар. xviii, 17-19). Меровинrи [Merovingi) . 1-я династия фран­ кских королей, названная no имени ее основа­ теля, nолулегендарного вождя Меравея (сер . 5 в.). Внук Меравея Хлодвиг завоевал большую часть Галлии, которая в дальнейшем неоднок­ ратно делилась между его сыновьями и их преемниками, лишь изредка объединяясь nод властью t одного монарха. Вслед за смертью в 639 nоследнего видного nредставителя этой династии - Дагобера I - М. начали быстро терять реальную власть и вскоре стали всего лишь марионетками в руках всесильных май­ ордомо в . Позднейшие М. отмечены признаками МЕРОПА вырождения, что стало следствием неудачных браков, а тж . нездорового образа жизни , ха­ рактерного для многих членов этого семейства . Последним королем из династии М. был Хиль­ дерик III, посаж енный на трон в 743 и сверг­ нутый 8 лет спустя, чтобы освободить место для новой династии - Каролингов. См. тж. Да­ габер; ленивые короли; .rttайордом; Пипин Ко­ роткий; Хлодви г . Меровинги, или Целая семья [DieMero- winger oder Die totale Familie]. Роман (1962) Х. фон Додерера. В этом гротескном романе, насыщен­ ном затейливыми выдумками, неологизмами и псевдонаучными примечаниями, Додерер ухо­ дит в сторону от магистральной реалистичес­ кой линии своих произведений и превосходит сам себя по части композиционной усложнен­ ности текста. История Хильдериха III фон Бар­ тенбруха, одного из последних представите­ лей франкской династии Меровингов, живущих в 20 в., который , в соответствии с девизом «la famille c'est moi • (франц. семья - это я), за счет кровнородственных браков поочередно становится своим собственным отцом, дедом, дядей и т.д. (родословно е древо прилагается), переплетена и украшена достаточно независи­ мыми сюжетными ленточками и виньетками. Среди них: психиатрическая лечебница профес­ сора Хорна, излечивающе го пациентов от бе­ шенства самыми радикальными методами; бан­ да доктора Деблингера, с помощью насилия и запугивания производящая среди населения отбор по физиогномическому признаку; нако­ нец, зловещий институт Хулеша и Квенцеля - служба по созданию радио- и иных помех во всех мыслимых диапазонах. Финал Хильде­ риха плачевен - его кастрируют. Меродах, тж. Мардук [Marduk]. В Ветхом Завете вавилонский идол, главный бог и по­ кровитель страны. С самых ранних времен ас­ социировался со множеством др. божеств и в конце концов был объявлен отцом и судьей богов. Иеремия, пророчествуя о падении Ва­ вилона, говорил: «Вавилон взят, Вил посрам­ лен, Меродах сокрушен, истуканы его посрам­ лены, идолы его сокрушены» (Иер. 1, 2). Меродах Валадан [Merodach-baladan]. В Ветхом Завете царь Вавилона, известный толь­ ко тем, что однажды отправил послов в Иеру­ салим к царю Езекии, надеясь заключить с ним союз в войне против Ассирии (Ис. xxxix, 1) . Мерое [Meroe]. См. Мероэ. Mepona [Merope]. В греч. мифологии един­ ственная из плеяд (дочерей Атланта и Плейо­ ны), которая вышла замуж за смертного - коринфского царя Сизифа. Стыдясь этого, М. закутала свое лицо и поэтому, превратившись вместе с сестрами в созвездие, светит более слабым светом. Мы следуем за нимфой безымянной, Пока она не скрылась навсегда, Как меж Плеяд nогасшая заезда. Дж. Г. БАйРОН . Бenno (1818). Пер. В. Левика
МЕРОПА Mepona [Merope]. В греч. мифологии супру­ га царя Мессении Кресфонта, имевшая от него троих сыновей. Полифант (родственник Крес­ фонта), узурпировав трон, убил ее мужа и двоих сыновей и насильно женился на ней. М. однако удалось спасти 3-го сына (тоже Крес­ фонта), укрыв его в Этолии. Полифонт, спра­ ведливо опасаясь мести, назначил за голову юноши большую награду, и однажды к его дво­ ру явился незнакомец, объявивший, что он убил Кресфонта-мл. Опечаленная М. решила ночью зарубить незнакомца топором, но в последний момент узнала в нем сына. Вместе они соста­ вили заговор против узурпатора и без особого труда его зарезали. Этот сюжет послужил ос­ новой трагедий Еврипида «Кресфонт» (сохра­ нилась в отрывках), Вольтера «Меропа» (1743), В. Альфиери «Меропа» (1782), а тж. опер «Ме­ ропа» Ш. Маффеи (1713) и А. М. Бономчини (1721). Меропс [Merops]. В греч. мифологии эфиоп­ ский царь, отец нимфы Климены и дед Фаэто­ на. В •Метаморфозах» (ii; 3-8 от Р.Х.) Овидия М. назван смертным мужем Климены (в проти­ воположность ее возлюбленному Гелиосу, отцу Фаэтона). Мероэ, тж. Мерое, Мероя [Meroe]. Город и царство в Эфиопии, расположенные в верхо­ вьях Нила. Некоторое время город М. был сто­ лицей Эфиопии или Верхней Нубии (300 до Р.Х.). Сейчас от М. остались обширные руины, не­ крополи и несколько групп пирамид, разры­ тых и исследованых в 1909-14 . С точки зрения античного грека, М. - зто самый край света. Если отправишься ты еще дальше пределов Мерои, Я на Эрота крылах тотчас с тобой полечу. ПАВЕЛ СИЛЕНЦИАРИЙ. На nодарох рыбы (6 в.). Пер. Ф. Петровского Меррей, сэр Джеймс Огастес Генри (Murray; тж. Марри; Муррей; Мюррей; 1837- 1915). Англ. лексикограф, сын портного. В 15 лет оставил школу и начал работать, чтобы материально поддержать семью. В то же вре­ мя М. не прерывал самообразования, делая стремительные успехи, и к 17 годам недоучив­ шийся школьник сдал экзамен на должность школьного учителя. Позднее он стал членом Брит. филологического общества и участвовал в подготовке к изданию цикла средневековых текстов. В 1874, уже будучи известным и ува­ жаемым ученым, экстерном окончил Лондонс­ кий университет, а через 4 года был назначен редактором «Оксфордского словаря английско­ го языка» и внес решающий вклад в реализа­ цию этого монументального проекта, с тех пор неофициально именуемого «словарем Меррея» [Murray's Dictionary]. Меррей, Томас Корнелиус (Murray; тж. Mappu; Муррей; Мюррей; 1873-1959). Ирл. дра­ матург, в 1915-32 был директором католичес­ кой школы неподалеку от Дублина (использо­ вал свой опыт в работе над пьесой «Раб», пост. 1920). В его 1-й пьесе, «По праву рождения» (1910; при постановке финальная сцена была переделана Л. Робинсоном), возникает ставшая 568 впоследствии типичной для М. тема непростых взаимоотношений мелких фермеров, отчаянно цепляющихся за свою жалкую собственность, которая тем не менее дает им право считаться землевладельцами. Др. пьесы: «Морис Харт» (1912), «Беспредельная любовь• (1913), «Осен­ ний огонь• (1924), «Канун Михайлова дня• (1932). Автобиографич. роман «Впоследствии» (1922). Меррен, отец [Merrin]. См. Изгопяющий дьявола. Мерри, Джон Мидлтон (Murry; 1889- 1957). Англ. литературный критик и редактор, муж (с 1918) К Мзнсфилд и один из друзей­ врагов Д. Г. Лоуренса, с которым М. познако­ мился в 1914 (они тогда вынашивали оказав­ шийся мертворожденным план создания уто­ пической коммуны). В качестве редактора жур­ налов «Атенеум» и «Адельфи» М. энергично спо­ собствовал продвижению на рынок авторов но­ вой, послевоенной волны, включая В. Вулф и Т. С. Элиота. Основные критические труды М.: «Достоевский• (1916), «Проблема стиля>> (1922), «Китс и Шекспир» (1925), «Сын женщины» (1931; представляет собой анализ борьбы, которую вел Д. Г. Лоуренс с проявлениями женского начала в своем характере), <<Свифт• (1954). Автобиог­ рафическая книга <<Меж двух миров• (1935). Мзнсфилд изобразила М. под именем Дика Хзр­ мона в рассказе <<Я не говорю по-французски» (1920), Лоуренс сделал его прототипом Дже­ ральда Крича в романе «Влюбленные женщи­ ны» (1920), Марчбэнкса в рассказе <<Последний смех» (1925) и Мэттью в рассказе <<Улыбка» (1926), а О. Хаксли- прототипом Дзниса Бар­ лепа в романе «Контрапункт• (1928). Во всех этих произведениях, кроме рассказа Мзнс­ филд, М. предстает личностью непривлекатель­ ной, а у Хаксли - даже более чем непривле­ кательной, что во многом объясняется трени­ ями, существовавшими между М. и этим писа­ телем в период, когда Хаксли сотрудничал с журналом «Атенеум». Мерривейл, сэр Генри [Merrivale]. Герой серии детективных произведений Дж. Д. Кар­ ра, англ. баронети-в ранних романах- член лейбористской партии, впоследствии пере­ метнувшийся к консерваторам. Автор всячес­ ки подчеркивает внешнюю комичность своего персонажа, выставляет его надутым снобом, постоянно беспокоящимся о своем достоинстве, и не брезгует такими дешевыми трюками, как банановая кожура, на которой герой поскаль­ зывается. При этом Карр сохраняет серьезное отношение к дедуктивным способностям баро­ нета, образ которого отчасти списан с У. Чер­ чилля. Подобно др. серийным персенажам пи­ сателя, М. имеет собственные представления о справедливости и иногда позволяет преступ­ никам уходить безнаказанными. Наиболее из­ вестные произведения серии: романы <<Дело о Красной вдове», «Дело о единороге» (оба 1935), «Читатель предупрежден» (1939), <<Еще раз об убийстве• (1940), <<Проклятие бронзовой лам­ пы» (1945), «Скелет в часах» (1948), <<За крас­ ными ставнями• ( 1952); сборники рассказов
569 •'Третья пуля' и другие рассказы>> (1954), •Тол­ кователь чудес• (1963) и «Марч, Меривейл и убийства>> (199 1). Мерридью [Merridew]. См. Мэmъюз. Меррик, Диана [Merrick ]. См. Феивик, Айрис. Меррик, Рональд [Merrick]. Герой серии ис- торических романов П. Скотта, объединенных под общим названием «Колониальный квартет• (1966-71), англ. офицер, проходящий службу в Индии в последние годы брит. владычества. Выходец из низших слоев общества, М. ком­ пенсирует свой комплекс неполноценности аг­ рессивно пропагандируемой идей о расовом превосходстве •белых людей>>, а присущие герою гомосексуальные наклонности заставля­ ют его намеренно подавлять и унижать подчи­ ненных, презрительно относящихся к •содом­ скому греху» . Романы серии: •Бриллиант коро­ НЫ>> (1966), •день скорпиона• (1968), •Башни молчанию> (1971) и «Армия грехов• (1975). Меррил, Джудит (Merril;Grossman;нacт. имя Жозефина Джульетта Гроссман; 1923-97). Амер.-канад. писательница, автор научно-фан­ тастических произведений. Закончив Нью-Иор­ кский городской колледж, работала в различ­ ных издательствах. В кон. 1940-х участвовала в движении амер. футуристов, познакомилась с фантастом Ф. Полом и ненадолго вышла за него замуж. Во время вьетнамской войны выступа­ ла в рядах пацифистов, а затем в знак протес­ та переехала жить в Канаду, приняв граждан­ ство этой страны. Публиковалась под псевд. Роуз Шарон, Сирил Джадд (в соавт. с С. Корн­ блатом), Эрик Торстейн и Эрнст Гамильтон. Ро­ маны: «Тень над Землей• (1951), «Марсианская застава•• (тж. «Грех в космосе••; 1952), «Стре­ лок Кейд» (1952), «Люди завтрашнего дня• (1960); сборники рассказов •За пределами• (1960), •дщери Земли• (1968), «Корабль выжив­ ших• (1974) и «Лучшие рассказы Джудит Мер­ рил•• (1976). Меррилиз, Мег [Мerrilies]. В романе В. Скот­ та «Гай Мэннеринг, или Астролог• (1815) цы­ ганка, вхожая в дом Элленгауэнов и в конце романа пролившая свет на тайну рождения ка­ питана Брауна. Меррилл, Джемс (Merrill; 1926-95). Амер. поэт, родом из Нью-Йорка, начавший писать • взрослые» стихи в 8 лет и дебютировавший в 16-летнем возрасте «Книгой Джима» (1942), изданной на средства его отца. Следующая кни­ га М., «Черный лебедь» (1946), тж. вышла час­ тным порядком, что оправдывает название его 1-го коммерческого издания «Первые стихю• (1951), получившего хорошие отзывы крити­ ltОв. Сборник «Короткие рассказы•• (1954) воп­ реки названию является поэтическим, как и последовавшая за ним «Страна тысячелетнего мира• (1959). Книга «Ночи и дни• (1966) получи­ ла престижную премию ; Пулитцеровская пре­ мия была тж. присуждена за « Божественные комедии• (1976). В книгах « Мирабель» (1978) и « Переменчивый свет Сандовера » (1982) М. еде- МЕРРИОН лал попытку даровать Америке подобие наци­ онального эпоса и был за это в очередной раз премиально поощрен. Им тж. написаны 2 рома­ на: «Сераль» (1957) и «Записная книжка>> (1965). Меррилоу, миссис [Merrilow]. В рассказе А. Конан Дойля •дело необычной квартирант­ ки• (1927) пожилая хозяйка гостиницы, кото­ рая обратилась к Шерлоку Холмсу по просьбе своей загадочной квартирантки Евгении Рои­ дер, терзаемой воспоминаниями о давней тра­ гедии, но не пожелавшей обратиться в поли­ цию. Миссис М. отчаянно баялась потерять квар­ тирантку, которая платила ей большие деньги и ничем, кроме ночных криков, не напомина­ ла о своем присутствии. Дом миссис М. нахо­ дился в лондонском пригороде Юж. Ерикстон и стоял на отшибе, что и заставило избегав­ шую людского общества Евгению Роидер ос­ тановить на нем свой выбор. Мерриль, Стюарт (Merrill; 1863-1915). Франц. поэт. Сын юрисконсульта амер. посоль­ ства в Париже, М. обучался в лицее Кондор­ се, где в то время преподавал С. Малларме. В 1890 примкнул к социалистическому движению и вскоре получил франц. гражданство. Первые сборники стихов, «Гаммы>> (1887), «Празднества• (1891), «Осенние стихи• (1895), выдержаны в духе символизма . Позже М. сблизился с Э. Вер­ харном и под его влиянием создал сборники «Четыре времени года• (1900), « Голос в толпе •• (1909) и книгу «Проза и стихИ>> (изд. 1925). М. переводил стихи франц. символистов на англ. язык и опубликовал множество статей о сим­ волизме, способствовавших его популярности в англоязычных странах и самой Франции. Мерримен, Бриан (Merriman; 1749-1805). Ирл. поэт. В 1765-85 преподавал математику в сельской школе, затем купил небольтую соб­ ственную ферму, а в конце жизни (1802) пере­ ехал в Лимерик. М. известен как автор про­ странной комической поэмы « Полночный суд• (ок. 1780). Меррион , Десмонд [Merrion]. Герой детек­ тивов С. Дж. Ч. Стрита, опубликованных под псевд. Майлс Бертон. Служащий брит. адмирал­ тейства в годы Первой мировой войны М. ре­ шил в мирное время заняться сыском. Боль­ шинство дел подкидывает М. его ближайший друг и яростный соперник инспектор Скотленд­ Ярда Генри Арнольд, на долю которого сыщик оставляет всю черную работу. Во время Вто­ рой мировой войны М. возвращается к своему излюбленному занятию - шпионажу против Германии. Как и в др. книгах Бертона, М. при­ ходится сталкиваться с необычными загадками и экзотическими методами совершения преступ­ лений. Романы: «Загадка Хай-Элдершема » (1930), « Смерть мистера Гантли » (1932), «Тра­ гедия на тринадцатой лунке • (1933), « Смерть в клубе• (1937), «Платиновая кошка •• (1938), • Про­ пажа мистера Вестерби • (1940), • Полная оста­ новка » (1943), «Убийство ранним утром » (1945), « Смерть на мелководье » (1948), <<Берегись со­ седа» (1951), «Убийство за работой •• (1952), •Тай-
МЕРРИПИТ-Х АУС ные вещи• (1953), «Китайская головоломка• (1957), « Возвращение из мертвых• (1959) и «Наследие смертИ>> (1960) . Меррипит-Хаус [Merripit House]. В повести А. Конан Дойля «Собака Баскервилей• (1902) бывшая скотоводческая ферма, перестроенная в соответствии со вкусами новых хозяев Степ­ лтонов. Несмотря на непривлекателъный вне­ шний вид, который отнюдь не скрашивался фруктовым садом с низкими, чахлыми деревь­ ями, интерьер М.-Х. поражал элегантностью и утонченностью. Рядом со входом в дом имелась пристройка, в которой, как выяснилось впос­ ледствии, Джон Степлтон держал огромную со­ баку, предназначенную для искоренения закон­ ных наследников имения Баскервилъ-Холл . Меррит, Абрахам (Merritt; 1884-1943). Амер . писатель-фантаст. С 1912 и до конца жизни работал репортером, а затем редакто­ ром нъю-йоркского журнала «American Weekly». Фантастические и мистические сочи­ нения М . пользовалисЪ стабильной популярно­ стью у читателей; многие его книги экранизи­ рованы. Романы: «Лунный бассейН>> (1919), «Ме­ таллический монстр >> (1920), « Корабль Иштар>> (1924), «Семь шагов сатаны • (1927), « Лик в без­ дне >> (1931), «Живущие в мираже• (1932), ди­ логия « Гори, ведьма, гори! • (тж. « Дьявольские куклы мадам Менделип •; 1932) и «Ползи, тень, ползи • (1934); сборник рассказов << Женщина­ лисица>> (1949). Мерриуэзер, мистер [Merrywealher]. В рас­ сказе А . Конан Дойля <<Союз рыжих • (1891) ди­ ректор и председателъ правления Саксен-Ко­ бургского отделения городского и пригородно­ го банков, высокий, худощавый, угрюмый че­ ловек в сверкающем цилиндре и безукоризнен­ ном фрак е. Мало доверяя способностям Шер­ лока Холмса и не желая пропустить суббот­ нюю партию в роббер, М. крайне неохотно от­ правился на ночные бдения в подвалы банка, но впоследствии выразил свое восхищение умом и талантом великого детектива. Мерседес [Mercedes]. Цыганка из оперы Ж Бизе << Кармен• (1875). Мерседес из Кастилии, или Путеше­ ствие в Катай [Mercedes of Castile, or The Voyage to Cathay] . Роман (1840) Ф . Купера о 1-м путе­ шествии Колумба в Новый Свет в 1492. Вместе с Колумбом, под видом его секретаря, в пла­ вании участвовал юный кастильекий дворянин Луис де Бобадилья. С Гаити он привез в Испа­ нию сестру местного вождя Оззму, однако, по зрелому размышлению, остался верен своей возлюбленной Мерседес де Валъверде, нетер­ пеливо ожидавшей его возвращения. Мерсер [Mercer]. В рассказе А. Конан Дой­ ля «Человек на четвереньках >> (1923) помощник Шерлока Холмса, поступивший к нему на службу во вр емя отсутствия доктора Ватсона. По словам Холмса, М. «выполнял кое-какую черновую работу>>. Во время расследования Холмсом дела о странном поведении профес- 570 сора Пресбери М. разыскал в Лондоне чеха До­ рака, через которого профессор nоддерживал сношения с пражским ученым Г. Ловенштейном. Мерсер [Mercer] . Персонаж повести И. Во << Школьные годы Чарльза Райдера >> (изд. 1982) , прототипом которого был писатель и журна­ лист Дадли Кзръю (Carew; род . 1903), учивший­ ся вместе с Во в частной школе Лзнсинг-кол­ ледж. Именно Кзръю познакомил своего школь­ ного приятеля со светской красавицей Эвелин Гарднер (род. 1903), которая на короткое вре­ мя стала женой писателя. Свои собствен ные воспоминания о жизни под одной крышей с Во Кзръю озаглавил •Избранные мгновения дружбы• (1974) . Мерсер, Дэвид (Mercer, 1928-80). Англ. драматург, автор гротескных психологических пьес. Выходец из рабочих районов Сев. Англии , по политическим убеждениям недалекий от марксизма, М. часто вводил в свои пьесы тему классовых конфликтов, особенно в комбинации с конфликтом поколений (напр. между отцом - пролетарием старой закалки, и сыном-студен­ том, от которого уже несет гнилым мелкобур­ жуазным душком). Начав в 1950-е как теле­ драматург, с 1960-х перешел к созданию пьес для театральной сцены : << Подходящий случай для психиатра • (1962), << На своем коньке • (1965}, <<Убьем Вивальди• (1967), <<Утиная песня• (1974), « Прежде и теперь>> (1979), « Нет пределов люб­ ви • (1980) и др. Мерсипла [Mercilla] . В << Королеве фей • (1590-96) Э. Спенсера « девственная королева •, славящаяся своими великими и неисчислимы­ ми достоинствами. Королевство М. подвергает­ ся нападению соседнего Султана, которого подстрекает к агрессивным действиям его суп ­ руга Адиция . Аллегория вполне прозрачна: М. - зто королева Елизавета I, Султан- Филипп II Испанский, а Адиция символизирует неспра­ ведливостъ, нетерпимостъ и слепой фанатизм . Мерсисайд [Merseyside] . Метрополитенеко е графство на северо-западе Англии, включаю­ щее Ливерпуль и его города-спутники . В 1960-х этот индустриальный район, переживавший экономический упадок, неожиданно составил серьезную конкуренцию Лондону как главному культурному центру страны . Группа т.н . мер­ сийских поэтов, тж. именуемых <<ливерпульс­ кими поэтамИ>> (А. Генри, Р. Макгаф, Б . Пзт­ тен), на пике своей популярности регулярно устраивала здесь совместные литературные чтения, а в 1967 выпустила объедин·енный по­ этический сборник под названием «Мерсийское звучание• [The Mersey Sound]. Аналогичный тер­ мин, а тж. термин <<Мерси-бит• [Mersey Beat] объе­ динял многочисленные ливерпульские рок­ группы (не в последнюю очередЬ «Битлз• ), превратившие свой город в одну из мировых столиц молодежной культуры 1960-х . Мерсия (Mercia; от ст.-анzл. mегсе - гр а­ ница, т.е. приграничная с УзлъСО\1-1 область) . Одно из 7 англосаксонских королевств, суще-
571 ствовавших на территории Британии в 6-9 вв. Занимало центр. часть современной Англии. Ук­ репившись после победы короля Пенды в 632 над войском Нортумбрии, М. в 8 в. захватила господствующее положение среди брит. госу­ дарств и достигла расцвета при короле Оффе (правил 757-96), который на равных общался с Карлом Великим. Вскоре после смерти Оффы могущество М. было сломлено под ударами ви­ кингов и натиском юж. королевства Уэссекс . Период возвышения М. отражен в историчес­ кой повести М. Макбрайда «Воин короля Пен­ ды• (1908), а временам Оффы nосвящены по­ весть Ч. Уистлера <<Друг короля• (1906) и рас­ сказ Б. Девере •Звезда Мерсии• (1922) из одно­ именного сборника. Мерсо [Meursault]. Главный герой повести А. Камю « Посторонний» (1942), человек, отре­ шенно взирающий на мир и живущий, не по­ t•ружаясь в будничную реальность. Столь же без различно он переносит смерть матери, со­ uершает убийство и выслушивает в суде смер­ тн ый приговор. Образ М. является углубленным и переработаиным образом Патриса М. [Mersault] иэ раннего романа Камю «Счастливая смерть• (изд. 1971). Мерсье, Луи Себастьен (Mercier; 1740- 1814). Франц. прозаик и драматург, написав­ ший свыше 60 пьес. Литературную карьеру начал с героических поэм, однако скоро при­ шел к убеждению, что Н. Буало и Ж. Расин разрушили франц. литературный язык, став­ ший неnригодным для поэтического творчества. М. рассматривал франц. трагедию как карика­ туру на античные и иностранные образцы и uслед за Д. Дидро защищал принциnы траги­ ttомедии. При этом М. крайне враждебно отно­ сил ся к философам и считал, что современная наука на самом деле не nродвинулась ни на шаг вперед по сравнению с античной. Кроме 1'ОГО, он всерьез nолагал, что Земля представ­ ляет собой nлоский диск, вокруг которого вра­ щается Солнце. Эксцентричные взгляды М. из­ Jiожены в его утопическом романе «2440-й год. Со н, которого, возможно, и не было• (1770; изд. нонимно). Близкий друг Ж.-Ж. Руссо, М. при диктатуре якобинцев усnел nосидеть в тюрь­ ме, но не дождался своей очереди на гильоти­ ну . Сочинения: романы «Исто рия Изербена, n рабского nоэта• (1766), •дикар ь• (1767); nье­ сы •дезертир» (1770), «Ложный друг•, «Неиму ­ щий• (обе 1772), « Судья • (1774), « Тачка уксус­ ника• (1775); антиклерикальные и антимонар­ хи стские исторические драмы «Жан Анье, пискоn из Лизье» (1772) и «Распад лиги» (1782); нублициспi:ческие книги •Опыт о драматичес­ tюм искусстве• (1773), •История Франции» (1802) 11 « Сатира на Расина и Буало >> (1808). Наиболь­ шую известность М. принесли очерки , «Ка рти­ IIЫ Парижа» (в 12 т.; 1781-89) и их продолже­ ние «Новый Париж >> (1793-98); вместе они с оставили 18 т. Э. А. По nисал о романе «2440-й год•, что эта книга •будит мысль и заставляет о многом заДуматься•. МЕРТВОЕ МОРЕ Мертвая зона [The Dead Zone]. Роман (1979) С. Кинга. Молодой учитель Джонни Смит после автокатастрофы и 5-летнего пребывания в коме обнаруживает у себя дар ясновидения, кото­ рый он время от времени (и с большой неохо­ той, ибо это очень утомительное занятие) ис­ пользует на благо ближних, в частности, по­ могая полиции найти убийцу-маньяка . Однаж­ ды, случайно nопав на митинг с участием бы­ стро идущего в гору политика-поnулиста Гре­ га Стиллсона, Джонни в момент рукоnожатия с ним видит картину недалекого будущего , когда ставший nрезидентом США Стиллсон тол­ кает мир к ядерной войне. Оценив угрозу, ко­ торую представляет собой этот человек, Джан­ ни решается на его убийство во время одного из предвыборных мероприятий . Свершить за­ думанное герою не удается, nоскольку Стил­ лсон очень ловко прикрывается от стрелка под­ вернувшимен под руку ребенком, однако сде­ ланный одним из nрисутствующих снимок nо­ литика в этой позе кладет крест на его даль­ нейшей карьере. Это понимает смертельно ра­ неный в перестрелке ясновидец, когда дотра­ гивается до ноги подошедшего к нему Стил­ лсона . Осознав себя спасителем Америки от фашизма и ядерного уничтожения, герой счи ­ тает главную миссию своей жизни выnолнен­ ной и умирает удовлетворенным. В 1983 роман был экранизирован (реж. Д. Кроненберг, в гл. роли К. Уокен). мертвец. См. мертвый . Мертвецкие болота [Dead Marshes]. В ро­ манах Дж. Р. Толкина •Братство кольца >> (1954) , «Две башни>> (1954) и •Возвращение короля• (1955) обширная заболоченная местность к вос­ току от Эмин-Мюил и к заnаду от Дагорлада, поля знаменитых сражений 3434 Второй эпохи и 1944 Третьей эпохи. М . б. nредставляют собой сnлошную череду гниющих сорняков и водо­ рослей, от которых в округе распространяется невыносимое зловоние . Пересекающие мест­ ность троnы очень ненадежны и могут за вести неосторожного nутника в западню. Болота по­ лучили свое название из-за того , что, nосте­ nенно распространяясь, они заняли террито­ рию, на которой расположены могилы nавших в битвах людей, эльфов и орков, а потому пут­ ники иногда видят в воде прекрасные лица людей с белокурыми волосами и отвратитель­ ные морды орков. По ночам на болотах можно увидеть блуждающие огни, которые называ­ ют •трупными свечами >>. См . Даzорлад. Мертвое море (лат. Mare mortuum), тж. Асфальтовое море (озеро), Большое озеро, Во­ сточное море, Лотово море, Море nустыни, Море равнины, Соленое море. Расположенное в воет . части Палестины озеро, имеющее такую высокую концентрацию соли, что в его водах невозможна органическая жизнь (кроме неко­ торых видов бактерий). С nоверхности М. м. в древности добывали асфальт, испол ьзуемый как связующее и клеящее вещество. Считает­ ся, что воды М. м. у его северо-зап. берега,
МЕРТВОЕ МОРЕ близ устья р. Иордан покрывают уничтожен­ ные небесным огнем Содом и Гоморру. рукописи Мертвого моря. В 1947 пастух-бе­ дуин Мухаммед обнаружил в пещере на севе­ ро-зап. побережье Мертвого моря несколько древних пергаментов, положивших начало че­ реде находок, составивших в общей сложнос­ ти более 500 рукописей на евр., арамейском, греч., лат., набатейском, сирийском и араб. языках. Эти рукописи, датируемые периодом между сер. 2 в. до Р.Х. и нач. 1 в., вероятно, принадлежали монастырю одной из евр. сект (возможно, ессеев) в Кумране. Изучением р. М. м. занимаются кумрановеды. Мертвое море [Mar morto]. Роман (1936) Ж Амаду из баиянского цикла. Рисует повсед­ невную жизнь рыбацкого поселка, где обита­ ют главные герои - рыбак Гума и его жена Ливия. Однажды Гума не возвращается из пла­ вания, и Ливия сама выходит в море вместе с друзьями Гумы, стоя вместо мужа у руля «Крылатого бота». По преданию, погибший в море рыбак становится возлюбленным богини моря Иеманжи; Ливия, заняв место мужа, верит, что так она возвращает Гуму себе, в то время как людям с пристани кажется, что суд­ но ведет сама богиня Иеманжи. Мертвые [The Dead]. Рассказ Дж. Джойса, считающийся одним из шедевров англ. психо­ логической прозы, завершает сборник «Дублин­ ЦЫ>> (1914). Герой рассказа, Габриэль Конрой, преуспевающий педагог и журналист, человек самоуверенный и самодовольный, по оконча­ нии одной вечеринки узнает причину внезапно ухудшившегася настроения своей жены Греты. Оказывается, исполненная во время вечерин­ ки старинная баллада напомнила ей о Майкле Фюррее, юноше, некогда страстно ее любив­ шем и умершем после того, как однажды про­ стоял весь вечер у ее окна под холодным дож­ дем. По ходу повествования изначально иро­ ническое отношение Габриэля к влюбленному юноше сменяется раздражением и ревностью, а затем он вдруг осознает, сколь ничтожную роль он в действительности играет в жизни Греты, для которой самым сильным и прекрас­ ным впечатлением была и навсегда останется любовь давно уже мертвого Майкла, продол­ жающего жить в ее памяти, тогда как здрав­ ствующий Габриэль на деле оказывается пус­ тым местом и духовным мертвецом. Рассказ завершается картиной падающего за окном снега, как символа неизбежного примирения всех- живых и мертвых- перед лицом Веч­ ности. Рассказ экранизирован (1988; реж. Джан Хьюстон, сценарий его сына Тони Хьюстона). Мертвые без погребении (Mortssanssepul- ture; тж. Мертвые без могшtы). Драма (1947) Ж.-П. Сартра. 5 участников франц. Сопротив­ ления попадают в плен к своим профашистски настроенным соотечественникам, которые под­ вергают их пыткам, пытаясь узнать местона­ хождение их командира Жана. Между тем пос­ ледний находится среди товарищей под видом 572 безобидного крестьянина, и борьба с искуше­ нием выдать его причиннет героям дополни­ тельные страдания. Поскольку существует опасность того, что 15-летний Франсуа может не выдержать истязаний, его душат при мол­ чаливом согласии остальных - сакральная жертва в соответствии с тем законом, соглас­ но которому один должен пожертвовать собой ради коллектива, чтобы затем коллектив мог пожертвовать собой ради одного. В финале Жана отпускают на свободу, но в душе его царят отчаяние и безнадежность. Мертвые остаются молодыми [DieToten Ь\eiben jung]. Роман (1949) А. Зегерс. На первых страницах книги описывается убийство моло­ дого члена «Союза Спартака>> Эрвина. Его ги­ бель определяет судьбы тех, кто был так или иначе причастен к ней. Действие охватывает 25 лет, заканчиваясь в 1945, когда сына Эрвина, подобно отцу, убивают за политические убеж­ дения. Местом действия является вся Европа. Такой же широтой отличается и круг персона­ жей: зто промышленники и банкиры, помещи­ ки и офицеры, крестьяне, наемники и полити­ чески сознательный городской пролетариат. мертвый. См. жизнъ; смертъ. мертв, как дверной гвоздъ (англ. Dead as а door-nail). Дверным гвоздем в данном случае именуется металлическая шишка, по которой ударяет дверной молоток, а поводом к сравне­ нию послужила простая мысль: такое количе­ ство ударов способно выбить дух из кого угод­ но, не говоря уже про изначально не особо одушевленную железку. Одно из первых лите­ ратурных упоминаний этого выражения встре­ чается в аллегорической поэме У. Ленгленда «Видение о Петре Пахаре» (ок. 1362). мертв, как дронт (англ. dead as the Dodo). Т.е. давно мертв, похоронен и прочно забыт, как птица дронт. Эти беспомощные создания, некогда обитавшие на Маекаренских о-вах в Индийском океане, были в короткий срок ис­ треблены европ. поселенцами и завезенными ими на острова свиньями. См. дронт. мертвая буква. Библейское выражение, употребляемое в значении: формальная, вне­ шняя сторона дела, противоположная «духу», т.е. смыслу. «Он [Христос] дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа; потому что буква убивает, а дух жи­ вотворит» (II Кор. iii, 6). мертвая голова. См. голова. мертвая Земля. Поскольку гибель земной цивилизации не всегда означает истребление всех людей, существует множестволитератур­ ных произведений, посвященных несчастным, уцелевших после глобальной катастрофы. «Вто­ рое детство>> человечества описано в повестях и романах Дж. Вэнса «Умирающая Земля•• (1950), Б. Блемирса «Благословенная беспре­ дельность» (1955), Л. Картера «Исnолин и ко­ нец света» (1969), Р. Силверберга «Сын челове­ ческий» (1971), Р. Мерля «Мальвилы> (1972), М. Муркока «Чужая ярость» (1972), М. Ши «По-
573 ездка к Сивилле» (1974), Дж. Вулфа •Книга но­ вого солнца>> (1980) и К. Э. Смита «Любитель гашиша• (изд. 1989). .мертвая линия (англ. deadline). В США и Англии так называется черта, ограждающая запретную зону, а тж. крайний срок выполне­ ния какой-либо работы (чаще всего - выпус­ ка в свет очередного номера периодического издания). Возникновение термина относят к эпохе амер. Гражданской войны (1861-65), а его автором называют некоего военнопленного конфедерата, содержавшегася в Андерсонвиль­ ском концлагере. Начальник этого федераль­ ного учреждения распорядился провести чер­ ту в нескольких шагах от проволочной ограды лагеря (с ее внутренней стороны) и предупре­ дил пленников, что часовые будут стрелять в каждого, кто пересечет эту линию, тут же названную •мертвой». Если название и было оригинальным, то этого нельзя сказать о дей­ ствиях начальника - подобный способ уста­ новления границ или удержания кого-либо в известных рамках уходит своими корнями во времена доисторические. Во всяком случае, он был прекрасно известен любому амер. маль­ чишке задолго до Гражданской войны. Том большим nальцем ноги проводит в nыли чер­ ту и говорит: - Посмей только лереступить через эту черту! Я дам тебе такую взбучку, что ты с места не вста­ нешь! Горе тому, кто перейдет эту черту! М. ТвЕн. Прииючеиия То.ма Сойера (1876). Пер. К. Чуковского .мертвые головы (англ. dead heads). Прозви­ ще безбилетников в англ. театрах, которые •мертвы• с точки зрения театральной кассы, не получившей с них никакого дохода . .мертвые языки. Языки, вышедшие· из жи­ вого употребления и используемые лишь в свя­ зи с научной деятельностью, религиозными обрядами и т.п., как, напр., латынь, санскрит, коптский язык и т.п. .мертвый хватает живого. Одно из поло­ жений обычного права, согласно которому иму­ щество покойного должно переходить к пря­ мому наследнику сразу же после смерти пре­ жнего владельца. .монеты .мертвеца (англ. согрsе coins). На­ звание монет, которые по традиции клали на веки покойников, чтобы помешать глазам са­ мопроизвольно открыться. На востоке США эту ответственную роль обычно доверяли серебря­ ным монетам достоинством в полдоллара. О .мертвых или хорошо, или ничего (лат. De moгtius aut bene, aut nihil; тж. О .мертвых ничего, кроме хорошего). Диоген Лазртекий при­ писывает эти слова одному из 7 греч. мудре­ цов- Хилону (6 в. до Р.Х.). Предоставь .мертвы..м nогребать своих .мер­ твецов. Фраза, произнесенная Иисусом Хрис­ том (Матф. viii, 22) в ответ на просьбу ученика позволить ему похоронить своего умершего отца прежде, чем следовать за Сыном Божьим. Вы­ ражение это употребляется в значении •что было, то прошло, нет смысла поминать старое•. МЕРТВЫЙ ДЕНЬ pac1C.Itaд .мертвеца (англ. Dead Man's Hand). На амер. Западе так называют комбинацию из тузов и восьмерок в покере, поскольку именно такой расклад был на руках у знаменитого шерифа Дикого Билла Хикока, когда его зас­ трелили за карточным столом в городке Дед­ вуд (Deadwood; букв. Мертвый Лес), штат Юж. Дакота. Соответствующая присказка гласит: «Расклад мертвеца гарантирует мертвый сою>. Только .мертвые не возвращаются. Слова франц. политика Бертрана Барера (1755-1841). В речи, произнесенной им в Конвенте 26 мая 1794, он сказал: «Если бы войска, которыми командовал Ушар, уничтожили англичан, вме­ сто того чтобы отравлять наши крепости их присутствием, то Англия в нынешнем году не посягнула бы на наши границы. Только мерт­ вые не возвращаются• (пер. анонима). Эти сло­ ва процитировал Наполеон, когда во время пребывания на о. Св. Елены он сказал, что един­ ственный способ не бояться его побега - это уничтожить его, ибо •только мертвые не воз­ вращаются». Мертвый [Е! muerto]. Рассказ Х. Л. Борхеса из книги •Алеф» (1949). Погонщик и контрабан­ дист Бенхамина Оталоре в юности спасает в пьяной драке авторитетного бандита Асеведо Бандейро. Начиная с этого момента его дела идут в гору: он слывет •человеком Бандейро• и ощу­ щает его незримое присутствие. Через несколь­ ко лет он снова встречается с Бандейро, всту­ пает в его банду, но, пытаясь занять место предводителя, погибает. По словам автора, рас­ сказ написан под влиянием романа Г. К. Честер­ тона •Человек, который был Четвергом» (1908). Экранизирован в 1975 (реж. Эктор Оливера). Мертвый Брюrrе [Bruges !а Morte]. Роман (1892) Ж. Роденбаха. Гуго Виан живет воспо­ минаниями о жене, которую он потерял 5 лет назад. Комната, где она жила, и принадлежав­ шие ей предметы приобрели в его глазах ха­ рактер святынь. Однажды, гуляя по осеннему •мертвому» Брюгге, он встречает танцовщицу Жанну Скотт, точную копию усопшей, и при­ общает ее к своему культу воспоминаний. Слу­ хи о связи Гуго и Жанны мгновенно разносят­ ся по маленькому городку. Грубость танцовщи­ цы приносит герою страдания, однако у него не хватает духа расстаться с ней. Во время церковного праздника Жанна впервые прихо­ дит в дом к Гуго и высмеивает бережно хра­ нимые им реликвии, особенно прядь волос под стеклянным колпаком. Взбешенный вдовец ду­ шит обидчицу локоном своей покойной жены. Отныне с ним остаются лишь дважды умер­ шая любимая женщина и мертвый город. Сю­ жет лег в основу оперы Э. В. Корнгольда «Мерт­ вый город» (1920). Мертвый день [Der tote Tag]. Драма (1912) Э. Барлаха. Слепой странник Куле приходит в дом, где живут Мать и Сын. Первая восприни­ мает гостя как нарушителя ее хтонического господства, второй - как посланца с божествен­ ной миссией: снаружи ждет конь Сердцерог,
МЕРТВЫЙ ЛЕКТОР который должен доставить Сына в грядущий мир Отца. Разворачивается подспудная, насы­ щенная символами борьба между движущей и парализующей силами, духом и природой, све­ том и тьмой - борьба, в которой принимают участие и домовые. Тщетно пытается Сын выр­ вать сердце из груди у Альба, демона жизни: покалеченная Матерью рука отказывается ему служить. Воспользовавшись изнеможением Сына, Мать убивает божественного коня и пря­ чет его труп. На протяжении последних двух действий герои ведут нескончаемые беседы; умело направляемые кобольдом Штайсбартом, они постепенно приближаются к осознанию правды. Мать убеждается в невозможности удержать Сына в сфере своей власти и зака­ лывает себя. Сын следует ее примеру, а Куле и кобольд Штайсбарт отправляются в дальней­ ший путь с миссией от Отца. Мертвый лектор [The Dead Lecturer]. Сбор­ ник (1964) стихов Амири Бараки, опубликован­ ный под настоящим именем автора (Лерой Джане) и знаменующий отход поэта от движе­ ния битников, с которым тот прежде был тес­ но связан. Среди вошедших в сборник произ­ ведений наиболее примечательны •Ритм-энд­ блюз•, в котором автор пользуется джазовы­ ми и блюзовыми тактами для создания харак­ терного афро-амер. звучания, а тж. •Черный даданигилизм• и •Агония. Прямо сейчас•, в которых живописуется гнев и отчаяние черно­ кожего героя, окруженного белыми предста­ вителями среднего класса. Мертей, маркиза [Marquise de Merteui\]. Ге­ роиня романа Ш. де Лакло «Опасные связи• (1782), развращенная и циничная аристократ­ ка. Ее прообразом послужила маркиза де ла Тур дю Пин-Монтобан, законодательница мод Гренобля, где проходил службу молодой ар­ тиллерийский офицер де Лакло. Мертилос [Myrtilus]. В романе Г. Эберса «Арахнея» (1897) талантливый, но тяжело боль­ ной греч. скульптор, друг Германа. В искусст­ ве превыше всего ставил красоту. Мертон-колпедж: [Merton College]. Старей­ ший колледж Окефордекого университета, ос­ нованный в 1264 Уолтером де Мертоном, епис­ копом Рочестерским и тогдашним лордом-кан­ цлером Англии, для обучения священников. С основанием М.-к. начала развиваться система колледжей Окефордекого и Кембриджского университетов. Мертон, Сэм [Merton]. В рассказе А. Конан Дойля «Камень Мазарини» (1921) профессио­ нальный боксер и сообщник англо-итал. арис­ тократа и преступника Негретто Сильвиуса, похитившего бриллиант короны. Несмотря на устрашающие мускулы и похожее на кусок кирпича лицо, Шерлок Холме считал М. не акулой, а всего лишь «глупым большеголовым пескарем•, которого использовал Сильвиус. Чрезмерное любопытство М., желавшего по­ смотреть на камень в опасной близости от вое- 574 кового манекена Холмса, привело к тому, что бриллиант короны оказался в руках детектива. Мертон, Томми [Merton]. См. Сэндфорд и Мерmон. Меру [Meru]. В инд. мифологии золотая гора высостой ок. 400 тыс. км, являющаяся центром Вселенной и обиталищем верховных богов во главе с Вишну (•инд. Олимп»). Мерумеч и, Лео [Merumeci]. См. Равподушпые. Мерфи (Murphy]. Роман (1938) С. Беккета. Место и время действия условны. Заглавный герой стремится отгородиться от мира и воз­ двигнуть стену между собой и окружающими людьми, которые, как ему кажется, постоян­ но посягает на свободу его личности. Он про­ водит дни в своем убежище - любимом крес­ ле-качалке, которое становится его смертным одром, когда М. погибает, забыв выключить газ. Нетрадиционная повествовательная манера вызвала волну критики, единственный положи­ тельный отзыв принадлежал Дилану Томасу. Мерфи, майор [Murphy]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Горбун• (1893) офицер, служивший в полку «Ройал Мэллоуз» под командованием полковника Баркли. Обеспокоенный судьбой жены полковника, которую обвиняли в убий­ стве мужа, М. обратился к Холмсу с просьбой прояснить обстоятельства этого запутанного дела. Именно от М. Холме получил сведения о характере полковника и его жены, а тж. крат­ кое описание произошедших в доме супругов трагических событий. Мерфи [Murphy). В повести А. Конан Дойля •Собака Баскервилей• (1902) цыган, промыш­ лявший в окрестностях деревушки Гримпен торговлей лошадьми. В день убийства сэра Чарльза Баскервиля М. возвращался домой по дороге, проходившей рядом с усадьбой Баскер­ виль-Холл, и слышал в тамошнем парке ка­ кие-то крики, однако ничего не сумел разоб­ рать по причине сильного опьянения; Мерфи, Артур (Murphy; 1727-1805). Ирл. драматург и критик, получивший образование в Англ. иезуитском колледже во Франции. С 1752 он начал сотрудничать в журналах, изда­ вавшихся Г. Филдингом, а затем сам'_редакти­ ровал •Gray's Inn Journal» и полИтический еженедельник <<The Test», в котором критико­ вал милитаристскую политику вигов и их ли­ дера У. Питта-ст. (сам М., как и большинство ирл. католиков, был сторонником партии тори). В 1754-56 М. пробовал свои силы на сцене, сыграв, в частности, шекспиравекого Отелло, а затем переключилея на адаптацию пьес Мо­ льера и Вольтера и сочинение собственных вещей, лучшими из которых были комедии «Ученик» (1756), •Обойщик>> (1758), •Способ его удержатЬ» (1760; 5-актная версия 17/11), «Граж­ данин• (1761), «Три недели после свадьбы• (1764; новая версия 1776) и «Узнай самого себя» (1777). В меньшей степени ему удавались тра­ гедии, из которых относительный успех выпал
575 лишь на долю « Греческой дочерИ>> (1772). М. тж. составил жизнеописания Г. Филдинга (1762), С. Джанеона (1792) и Д. Гаррика (1801) и пере­ вел на англ. труды Тацита (в 4 т.; 1793). Мерфи, Дж:илл (Murphy; род. 1949). Англ. писательница и художница, автор иллюстри­ рованных книг для детей. В 6 лет написf~ла, нарисовала и скрепила скоросшивателем свою 1-ю книжку. Окончив Камберуэльскую школу изобразительных искусств, М. работала няней и воспитательницей в детском доме, а затем nолностью сосредоточилась на литературном творчестве. Известность М. принесла серия книг о nриключениях незадачливой ученицы В едь­ мовской академии Милдред Хаббл, прозванной nреподавателями и одноклассницами Худшей 'Ведьмой. Повести: «Худшая Ведьма• (1974), •Худшая Ведьма наносит новый удар» (1980), • Заклятие для Худшей Ведьмы• (1983), «В раз­ ных мирах• (1988), •Пять минут покоя• (1989) и • Все за одного!• (2000). Мерфи, Ричард (Murphy; род. 1927). Ирл. nоэт. Часть своего детства провел на о. Цей­ лон, где его отец занимал пост в колониаль­ ной администрации. Впоследствии М. учился по­ немногу в различных заведениях, включая Окефорд и Сорбонну, преподавал англ. язык на о. Крит, читал лекции в амер . колледжах. Сбо рники : «Археология любви» (1955), •Плава­ ние к острову• (1963), •Битва при Огриме• (1968), «Высокий остров• (1974), «Цена камня • (1985) и •Зеркальная стена• (1989). В своих про­ изведениях М. пытается совмещать англ. и ирл. nоэтические традиции, а его самая известная nоэма, «Би1:ва при Огриме•, посвящена •пос­ ледне му решающему сражению в ирл. истории•, когда в 1691 католики-якобиты были разгром­ Jiе ны протестантами-оранжистами (при этом сам автор старательно избегает оценок, в ко­ торых мqrли бы проявиться его симпатии к дной из сторон конфликта). Мерфи, Томас Бернард (Murphy; род. 1935 ). Ирл. драматург. Дебютировал совместной с Н. О' Донохью одноактной пьесой •Снаружи• (195 9; о двух молодых людях, изгнанных из дансинга и не знающих, чем заняться), а в своей 1-й самостоятельной пьесе <<Свист во мраке• (1961) нарисовал безрадостную картину жизни семейства ирл. иммигрантов в Ковентри. На протяжении нескольких лет М. работал в Лондоне, сочиняя сценарии для брит. телеви­ /tения и ра,.цио, а в 1970 вернулся на Р,Одину. За • Голодом• (1,968), написанным в жестком реа­ листичесКОJV! стиле его ранних вещей , после­ /tовала «Критическая неделя в жизни работни­ ка бакалейной лавки• (1969) с элементами сюр­ реализма И Игрой слов в духе Дж. Джойса. В nьесе «Наутро после оптимизма» (1971) шлю­ ха и сводник преследуют и в конце кондав уби­ оают двух идеализированных любовников; • Внутри• (19,74) сюжетносвязана с пьесой «Сна­ руж и». Др. : пьесы: •Белый дом• (1972), « Св ет убежища» :(1975), <<Синий Макушла» (1980), • Концерт ДжИльи• (1983), <<Дом без смеха» (1986). МЕРЦ Его единственный роман, •Развращение мо­ рали» (1994; инсценирован в 1997 под назв. << По­ минки• ), описывает приезд амер . проститутки в родительский домвнебольшом ирл. городке , чтобы похоронить свою бабушку и разобраться с доставшимен ей наследством. Мерфи, Уоррен (Murphy; род. 1933). Амер. журналист, сценарист и писатель детективно­ го жанра, часто работавший в соавт. с Р. Сапи­ ром и своей женой М. Кокрен. М . начал сотруд­ ничать в газетах с 14-летнего возраста, а уже в 16 его вместе с коллегами призвали к суду политические противники, назначив сумму компенсации морального ущерба в 1 млн. долл . Отслужив в армии и женившись, М. с ерьезно занялся литературой, создав серии книг о по­ хождениях загадочного комического Разруши­ теля, нью-йоркских полицейских Разони и Джекеона и лас-анджелесекого страхового агента Крота (впоследствии кличка была изме­ нена на Следак) . Романы: << Закон Леонардо • (1978), « Атлантик-Сити• (1979; в соавт. с Ф. Сти­ венсом), «Красная луна» (1982), << Высшие сфе­ ры ада•, •Гроссмейстер• (оба 1984), • Верхов­ ный жрец» (1987), «Рука Лазаря• , «Верное дело• (оба 1988), «Храмовые псы• (1989), « Та­ нец скорпиона• (1990) и « Воровской закон• (1992). Мерц (Marz; тж. Март). Роман (1976) Х. Кип­ пхардта, созданный автором на основе своего же телесценария •Жизнь поэта-шизофреника Александра Мерца» (1975) и позднее переде­ ланный им в пьесу « Мерц, жизнь одного ху­ дожника• (1980). Заглавным героем является душевнобольной стихотворец, в образе кото­ рого автор, врач-психиатр по образованию, вывел австр. поэта Эрнста Хербека, скончав­ шегося в 1920 в одной из венских психиатри­ ческих лечебниц. Рассказ ведется от лица мо­ лодого врача Кофлера, пытающегося разобрать­ ся в причинах болезни героя на основании мне­ ний др. пациентов, признаний родственников, собственных наблюдений и стихотворений са­ мого Мерца . Все эти детали складываются по принципу мозаики в цельную <<картину болез­ ни• Мерца, суть которой, как показывает ав­ тор, состоит в том, что позт отвергает господ­ ствующие в современном обществе принципы соперничества и преуспеяния одних за счет дру­ гих, придерживаясь той позиции, что каждый должен делать свое дело и оставаться самим собой . В финале, после неудавшегася побега из лечебницы вместе с возлюбленной, герой со­ вершает самосожжение на глазах у Кофлера . Мерц, Барбара Луис (Mertz; род. 1927). Амер . историк и писательница; работала под псевд. Элизабет Питере и Барбара Майкл. Из­ вестна главным образом романами о похожде­ ниях трех женщин: англ. египтолога Амелии Пи­ боди, переживающей немало приключений в Египте и Англии; амер . знатока живописи Вик­ тории Блисс и библиотекаря Жаклин Кирби, странствующей по свету в поисках любви и острых ощущений. Наиболее читаемые произ­ ведения Элизабет Питерс · << Голова шакала•
МЕРЦ (1968), « Шифр Мертвого моря >> (1970), • Тени под луной >> (1971), • Лето дракона » (1979) и •Ко­ пенгагенский связной • (1982). Перу Барбары Майкле принадлежат романы: • Сыновья вол­ ка » (1967), «Князь тьмы • (1969), «Ведьма» (1973), « Мечта патриота>> (1976), «Черная радуга » (1982), « Похороны под дождем• (1985) и « Во тьме • (1990). Из исторических книг М. наиболее популярен труд о Древнем Египте « Красная земля . Черная земля». Мерц, жизнь одного художника [Marz, ein Kunstlerleben] . См . Мерц. Меса, Кристобаль де (Cristobal de Mesa ; 1561-1633). Исп. поэт, священник no роду де­ ятельности . Поэмы на исторические темы « Лас Навас де Толоса >> (1594), •Восстановление Ис­ пании » (1607) и «Покровитель Испании» (1612) , сборник лирических стихотворений «Рифмы • (1612), переводы Вергилия и Гомера. Месавлий [Mesaulius]. В • Одиссее >> (xiv) Го­ , мера раб-свинопас, купленный у тафийцев Эвм еем. Месгрейв, Александр [Musgrave]. Главный герой романа Ф . Марриета « Сто лет назад• (1846), капитан сперва каперского, затем тор­ гового судна . Месrрейвы [Musgraves]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля « Обряд дома Месгрейвов» (1893) ста­ ринный аристократический род, во времена англ. буржуазной революции поддерживающий короля Карла I, а затем его сына Карла П. В рассказе присутствуют 2 представители М., отделенные друг от друга более чем двумя столетиями: Ралъф М. Предок Реджинальда М., живший в 17 в. и, как все М., оставшийся верным коро­ левской династии Стюартов, низложенной во время революции. Был правой рукой Карла II, когда тот скиталея по Европе, и наверняка знал истинный смысл документа, хранившегася в библиотеке родового поместья М., но не ус­ пел nередать его наследникам. Реджиналъд М. Университетский приятель Холмса, типичный англ. аристократ, который после смерти отца принял на себя управление родовым поместьем и стал депутатом парла­ мента от своего округа. После исчезновения дво­ рецкого Брантона и горничной Хауэлз М. обра­ тился к Холмсу за помощью. Когда последний решил это запутанное дело и обнаружил в тайнике древнюю корону англ. монархов, М. решил оставить находку у себя, хотя ему и пришлось заплатить за это немало денег пра­ вительству . Мескита [Meskeeta]. В сатирических рома­ нах Г. Свивена «Риалларо, архипелаг изгнан­ ников • (1901) и «Лиманора, остров прогресса» (1903) остров пигмеев, которые считают, что только они способны судить о добре и зле . Жители М . вооружены дротиками и то и дело кидают их друг в друга, а тж . носят очки, от которых все , на что они смотрят, покрывается пятнами. 576 Месмер, Фридрих Антон (Mesmer; 1734- 1815). Австр. врач, разработавший теорию « жи­ вотного магнетизма >> , впервые представленную им в Париже в 1778. М . утверждал, что Солн­ це и Луна воздействуют на человеческое тело посредством магнетизма и что в любом живом организме содержится особая магнетическая жидкость , излучение которой способно вли­ ять на др. существа. Месмеризм явился пред­ шественником гиnнотизма и наряду с после­ дним усердно изучался с целью его примене­ ния в тераnевтической и психиатрической об­ ластях медицины. Часто термин « месмеризм >> употребляется как синоним гипнотизма . М . по­ священа 1-я ч. книги С . Цвейга « Врачевание духом • (1930). Месмерические опыты описаны в произведениях Э . Т. А. Гофмана, рассказе Э. А По « Месмерическое откровение >> (1844; о се­ ансе гипноза, проведеином с умирающим че­ ловеком), а тж . повестях и романах В . Безант « Бездны сомнений • (1889), М. Корелли « Душа Лилит • (1892), А. Конан Дойля • Паразит >> (1894), Дж. Дю Морье « Трилби » (1894), Дж. Гриффита «Белая ведьма с 'Мэйфера' » (1902), Г. Р . Хаг­ гарда «Короли призраков >> (1908) и Г . Г. Эверса << Ученик чародея • (1927). Месопотамия, тж Междуреч.ъ е (M esopo- tamia; греч. . страна между двух рек). Греч. на­ звание страны, располож енной между Ефра­ том и Тигром и тянущейся от Армянского плос ­ когорья до Персидекого з алива . М . является центром нескольких др евнейших цивилизаций , включая шумерскую, вавилонскую и ассирий­ скую. Главные города М. - Ур, Вавилон, Аш­ шур и Ниневия . Родом из М. был пророк Вала­ ам , призванный царем Валаком для проклятия израильтян. Звучит , х:ах: Месопотоа.мия. Выражение , nрименяемое к любому благозвучному терми­ ну, на самом деле не имеющему никаког о смысла . Согласно распространенному анекдо­ ту, одна пожилая женщина рассказала на ис­ поведи пастору, что , преодолевая жизненны е невзгоды, « она находила утешение и поддер­ жку в слове 'Месопотамия' » . месса (лат . missa). Литургия у католиков . Название «М. >> происходит от возгласа , кото­ рым объявляют о выходе оглашенных • Ite , missa est» (лат . Идите, вы отпущены) . В состав м. входят: 1. Kyrie eleison; 2. G loгia in excelsis Deo ; 3. Сгеdо; 4. Sanctus; 5. Benedictus ; 6. Agnus Dei. Известно несколько случаев, когда во время м. проводившим ее святым являлись знамения : Св. Бепедихту и его nастве явились nризраки двух отлученных монахинь, которые, испугавшись риту­ альных слов « Пусть те, кто отлучен и кому заnреще ­ но принимать участие в мессе , уйдут», вышли нару ­ жу из своих могил; Св . Григорий Велихий удостоился видения расnя­ того Христа и инструментов страстей Госnодних : гвоз ­ дей, тернового венца, губки с уксусом, копья, плет...
577 ки, молотка, игральных костей, кувшина, таза и по­ лотенца Понтия Пилата, а тж. плата св. Вероники; Марти" Турский, отдавший свою ризу встретив­ шемуся на пути в церковь нищему, был облачен анге­ лами в золотые одежды с рукавами, полными драго­ ценных камней; Фшtиnnу Нери явился образ Богоматери. Париж стоит мессы. Слова, приписывае­ мые франц. королю Генриху IV, произнесше­ му их в 1593 при отречении от протестантской веры и принятии католичества, что обеспечи­ вало ему лояльность большинства населения страны и вступление в Париж, до той поры упорно отказывавшийся раскрыть городские ворота перед королем-еретиком. Выражение это часто употребляется в значении: пожерт­ вовать малым ради большого, пойти на комп­ ромисс ради выгоды. Месса на День св. Фомы Неверующе­ rо [Mass for the Day of St. Thornas Didyrnus]. Поэма (1981) Д. Левертов, воспроизводящая структу­ ру мессы: 6 частей с традиционными темами для каждой. Поэма отражает апокалиптичес­ кие настроения автора, со дня на день ожида­ ющего начала ядерной войны. Мессала, Марк Валерий Корвин {Marcus Valerius Messala Corvinus; 64 до Р.Х. - 8). Рим. военный и политический деятель, писатель и патрон группы пасторальных поэтов. Выходец из знатного рода Валериев, М. во время граж­ данской войны 44-42 до Р.Х. сперва находил­ ся в лагере республиканцев, но затем пере­ шел на сторону триумвиров и стал одним из военачальников и друзей Октавиана. М. участво­ вал в битве при мысе Акций (31 до Р.Х.), за­ нимал различные государственные посты (в т.ч. пост консула в том же 31 до Р.Х.), заседал в сенате, где прославился как оратор, и писал книги по истории и литературе. Его истори­ ческие труды, в свое время широко популяр­ ные, но к настоящему времени утраченные, послужили источником ценной информации для <<Сравнительных жизнеописаний» (1 в.) Плутар­ ха. У. Шекспир вывел М. в трагедии <<Юлий ЦезарЬ>> (1599) как соратника Брута и Кассия, приносящего первому известие о смерти его жены (iv, 3) и обнаруживающего труп второго на поле битвы при Филиппах. В финальной сце­ не пьесы М. обращается к Октавиану с просьбой принять его и др. пленников к себе на службу. мессалиане, тж. евхиты, эnтузиасты, ев­ стафиаnе [Messalians; Euchites; Enthusiasts]. Рели­ гиозная секта, возникшая в 4 в. в Воет. Рим. империи. М. полагали, что греховность челове­ ческой природы можно искупить только уси­ ленной молитвой, а потому отвергали таинства и церковную иерархию как несущественные. Отказавшись от собственности, м. жили подая­ нием и ночевали на улицах и площадях. Ересь была осуждена на 3-м Вселенском соборе в Эфесе (431), но еще в 10 в. этих сектантов можно было встретить во Фракии и др. бал­ канских провинциях империи. Мессалина Старшая (ок. 25-48). 3-я жена рим. императора Клавдия, мать Октавии и Бри- З 7 Энциклопедия читателя МЕССИНА танника. Мессалина была скандально известна своим распутством и жестокостью, в чем ее справедливо упрекает Тацит. Чтобы провозг­ ласить императором своего любовника Гая Си­ лия, М. С. без ведома Клавдия официально оформила с ним брак. Когда заговор был рас­ крыт, М. С. по приказу Клавдия была казнена. -Это достойно ее [Герцогини де Карияльно]!­ вскричал Сомервье громовым голосом. - Я отом­ щу,- говорил он, расхаживая по комнате больши­ ми шагами, - она умрет от стыда; я напишу ее без прикрас. Да, да! я изображу ее в виде Мессалины, выходящей ночью из дворца Клавдия. 0. ДЕ БАЛЬЗАК. До.м КОШКи, играющей 8 .мяч (1829). Пер. К. Локса совремеnnая Мессалиnа. Прозвище россий­ ской императрица Екатерины II (1729-96). Мессени я [Messena; Messenia]. Область в юго­ зап. части Пелопоннеса. В 8 в. до Р.Х. была зах­ вачена спартанцами, в 369 до Р.Х. получила независимость, а в 146 до Р.Х. вошла в состав рим. провинции Ахайя. В «Одиссее» (xxi) Гоме­ ра упоминается эпизод с похищением мессен­ цами 300 коз и овец с о. Итака. Одиссей вернул скотину, а попутно подружился с мессенеким вождем Орсилохом, сыном речного бога Алфея. Мессеnские войnы. Войны между жителями Мессении и спартанцами. Первая война проис­ ходила в 743-724 до Р.Х.; вторая - в 660- 643 до Р.Х.; третья - в 464-455 до Р.Х. В этих войнах победителями большей частью ос­ тавались спартанцы, и мессенцы после войн в массовом порядке покинули свою страну. Всесильною Лакония пребудет! Теперь у нас Мессена под пятой. Упрямая, ты, наконец, склонилась Пред властью Спарты! Дж. ФоРд. Разбитое сердце (i, 2; 1633). Пер. С. Таска Мессиада [Messiada]. Эпическая поэма (1751-73) Ф. Г. Клопштока, представляющая собой вольный пересказ Нового Завета с по­ полнением списка действующих лиц за счет многочисленных обитателей рая и адской без­ дны, ведущих борьбу за души основных геро­ ев. В случае с Иудой Искариотом его ангел­ хранитель проигрывает эту борьбу сатане, но в целом перевес явно на стороне сил небесных. В финале воскресший Иисус вершит правед­ ный суд, царство мрака гибнет, и Мессия, воз­ несшись в рай, занимает место на небесном троне одесную Бога Отца. Мессианская экпоrа. См. мессия. Мессина [Messina]. Древний город на о. Си­ цилия, расположенный на берегу Мессинекого пролива, отделяющего этот остров от матери­ ковой Италии. Основанная греч. колонистами в 8 в. до Р.Х., М. была в 264 до Р.Х. занята рим­ лянами, что стало непосредственным поводом к началу 1-й Пунической войны. В 30-х до Р.Х. М. являлась оплотом Секста Помпея, воевав­ шего против рим. триумвиров Октавиана, Ан­ тония и Лепида. В Средние века город оккупи­ ровали различные завоеватели - готы, визан­ тийцы, сарацины, норманны, французы, пока
МЕССИНДЖЕР в 1282 он не был захвачен араганским флотом, и вплоть до 1713 здесь хозяйничали испанцы. Действие комедии У. Шекспира •Много шума из ничего» (1598) происходит в М . при дворе принца Педро Арагонского, незадолго до того завершившего покорение Сицилии. 27 дек. 1908 М. и 25 окрестных селений были до основания уничт ожен ы землетрясением, ураганом, 15 - метровой волной цунами и ливневыми дождя­ ми. В одной М. погибло ок. 160 тыс. человек. Мессинджер, Филип (Massinge r; тж . Мэс­ синджер; 1583-1640). Англ . драматург, родом из Солсб ери, который, получив образование в Оксфорде, с 1606 начал писать пьесы в соав­ торстве со многими выдающимися литерато­ рами того времени, включая Дж. Флетчера, Т. Деккера и Н. Филда. Большинство из этих произв е дений ныне безвозвратно утеряно, а самыми значительными из числа сохранивших­ ел являются «Д ева-мученица » (пост. 1620, изд. 1622; с Т. Деккером) , « Роковое приданое » (ок . 1618, изд. 1638; с Н. Филдом) и до 20 пьес с Дж. Флетчером, в т.ч. « Сэр Джо н ван Олденбарне­ велт» (1619) и • Испанский священник>> (ок. 1622). Кром е того , М . самостоятельно написал 15 пьес, лучшими из которых называют драмы • Г ер цо г Мил анский» (1623) , « Римский актер• (1626), « Император Востока » (1631), трагико­ медии « Честная девушка» (ок. 1621), «Великий герцог Флор е нтийский » (1627) и комедию • Но­ вый способ платить старые долги• (ок. 1622), которая стабильно держалась в репертуаре англ . театров на протяжении 18-19 вв. и пери­ одически ставится по сей день. Демократ по убеждениям, М. порой крупно рисковал, напр., высмеивая всемогущего герцога Бекингема в пьесе • Раб • (1623) или дразня антикатоличес­ кий Лондон положительным образом иезуита в • Ренегате » (1624), но эти выходки счастливо сходили ему с рук. Спокойный и строгий слог мессинджеровских пьес, некогда бывший их главным достоинством, неожиданно вышел из моды в сер . 1620-х, когда предпочтение стали отдавать маньериэму и барокко (С . Тернер, Дж. Узбстер) . Вероятно, зто и является причи­ ной относительно малой современной извест­ ности одного из крупнейших англ. драматургов постшекспировского периода. Мессинская невеста, или Враждую­ щие братья [Die Braut von Messina oder die feind- lichen Briider]. Трагедия с хорами (1803) Ф. Шил­ лера, задуманная автором как произведение со •строжайшим следованием греч. форме» по образцу трагедий Эсхила и Софокла . В знаме­ нитом nредисловии «Об использовании хора в трагедии» Шиллер ратует за возрождение ан­ тичной традиции исnользования хора в драма­ тургии как своего рода « идеального персона­ жа•, наделенного свободой лирического выра­ жения . Действие происходит в сицилийском г. Мессине. Чужеземная династия (nредположи­ тельно, норманнского nроисхождения) узурnи­ ровала власть и подчинила себе местное насе­ ление. Сопернич еств о между братьями-наслед- 578 никамидоном Цезарем и доном Мануэлем гро­ зит городу кровавой междоусобицей. Их мать Изабелла, пытаясь nримирить сыновей, обе­ щает вернуть их сестру Беатрису, которую она некогда укрыла в монастыре , т.к. ее мужу было видение, будто дочь станет причиной гибели рода. Между тем оба брата влюбляются в Бе­ атрису, не nодозревая о том, что она их сес­ тра. Дон Мануэль nохищает ее из монастыря . Дон Цезарь, застав девушку в объятиях бра­ та, в порыве ревности закалывает его . Лишь nосле этого он узнает о nророчестве и , желая « разорвать цеnь судьбы• и «искупить неиску­ nимую вину•, добровольно расстается с жиз­ нью и возлюбленной. мессия (Messiah; евр. nомазанник, т.е . nома­ занный на царство, законный царь) , тж. Изба­ витель, Искупитмъ, Христос ( гре'l. помазан­ ник) . В ряде ближневост. государств прозвание царя, который nри возведении на престол nро­ ходил обряд nомазания освященным маслом (елеем). У израильского народа издревле сфор­ мировалась идея о том, что однажды Бог по­ шлет им великого царя (м.), который устано­ вит на земле свое вечное и сnраведливое все­ мирное царство . Предnолагал ось, что м. дол­ жен nроисходить из дома Давида (II Цар. xxiii, 3) и быть царем, nророком и nервоевящемником одновременно . В 1 в. nрослышавшие про Иису­ са иудеи, nервым делом спрашивали друг у друга, не является ли он м . Сам Иисус изб егал прямо называть себя м., nоскольку евреи (осо­ бенно зкстремисты-зилоты) придавали этому титулу nолитическое значение . На суде синед 7 риона первосвященник задал Иисусу прямой вопрос, является ли он Христом и Сыном Бо­ жиим, на что тот ответил хрестоматийной фра­ зой «ты сказал» (Матф . xxvi, 64). По такому случаю первоевящемник в ярости разодрал свои одежды, обвинил nодследственного в богохуль­ стве и добился вынесения ему смертного при­ говора. Мессианской теме посвящены оратория Г. Ф. Генделя « Мессия • (1742), драма Т. фон Гум­ пенберга «Мессия• (1891) и поэма Ф. Клопшто­ ка « Мессиада• (1748-73). Истинные и лжемее­ сии фигурируют тж. в произведениях Э. Джеп­ сона « Пастух , трубящий в горю> (1904), В. Рус­ со «Зов вечности» (1924), А. Меррита « Обита­ телИ миража• (1932), Т. Х. Уайта «Меч в камне • (1938), К С. Льюиса •Ме рзейшая мощь » (1945), Г. Катиера и К Л. Мур «Темный мир • (1 946- 65), · к С. Льюиса «Лев, Колдунья и nлатяной шкаф » (1950), Р. Л. Грина « Приключения коро­ ля Артура и рыцарей Круглого стола • (1953), Дж. Р. Толкина •Властелин колец» (1954-55), У. Ле Гуин «Волшебник Земноморья » (1968), М. Стюарт «Хрустальный грот• (1970), Дж. Браи­ нера « Странник в черном• (1971) , Р. Л . Асприна « Еще один великолепный миф• (1978) и др. Мессианская э!С./tога . 4-я зклога Вергилия (•Буколики•, iv; 40 до Р.Х.), в котарой автор предсказывает рождение некоего младенца, должного принести мир на землю и вернуть золотой век. Относительно личности ребенка нет
579 единого мнения: его считали сыном имnерато­ ра Августа и Скрибонии, триумвира Марка Антония и Октавии, nолководца и nисателя Гая Азиния Поллиона (которому была nосвящена эклога); мальчика тж. отождествляли с самим Августом (достигшем ко времени наnисания эк­ лаги 20-летнего возраста) и Марцеллом, лю­ бимым nлемянником Юлия Цезаря. В Средние века эклогу соотнесли с nророчеством Исайи о Мессии (Ис. ix, 6), и nоэтому Вергилия счита­ ли nредвестником христианства и белым ма­ гом. Этого взгляда nридерживался, в частно­ сти, Блаженный Августин. По этой же nричи­ не Данте делает Вергилия своим nроводником в загробном мире. Мессия [Messiah]. Фантастический роман (1965) Г. Видала, nредставляющий собой мрач­ ную сатиру на амер. религиозные течения 20 в. и nотворствующие им средства массовой ин­ формации. Главный герой романа, nожилой Юджин Лютер, рассказывает о своей жизни в изгнании и одновременно ведет хронику зарож­ дения и возвышения •кейвистского движения•, основанного 50 лет тому назад nроnоведником Джаном Кейвом (инициалы которого, J. С., со­ вnадают с инициалами Иисуса Христа). Рассу­ див, что единственным сnособом достижения душевного равновесия для человека является уnокоение nод могильным камнем, Кейв nри­ носит в мир •слово Кейва• и •дело Кейва• - т.е. обоснование необходимости самоубийства и надлежащий сnособ его исnолнения. Движение расnространяется по миру, однако вскоре nе­ ред Кейвом, как некогда nеред Христом, вста­ ет необходимость nодать верующим неnосред­ ственный nример и nервым отnравиться в сnе­ циально учрежденные •центры самоубийства•. Мессуи [Messua]. В •Книге джунглей• (1894) Р. Киnлинга мать Маугли. Местер Улуф [Master Olof]. Историческая драма (ред. в nрозе nост. 1881 nод назв. •От­ стуnню<•; ред. в стихах nост. 1890) А. Стринд­ берга; 1~е круnное nроизведение автора. Улуф Петерссон, nолучивший ученую стеnень маги­ стра в Виттенбергском университете, отnрав­ ляется в Стренгнес, где в качестве секретаря еnискоnа, дьякона и nреnодавателя монастыр­ ской школы nроnаведует nод лат. именем Ола­ ус Петри идеи Реформации. Король Густав I Ваза назначает Улуфа своим секретарем и на­ правляет в Стокгольм с заданием остановить агрессивных фанатиков-анабаптистов во гла­ ве с Гертом Бокпрентаре, готовящих государ­ ственный nереворот. Вместо этого Улуф сам становится участником заговора, nосле nрова­ ла которого ему, в отличие от Бокпрентаре, удается избежать смертной казни, т.к. он nред­ почитает стать •отстуnником•, nриняв усло­ вия Густава Вазы. Местечко [The Borough]. Поэма (1810) Дж. Крабба в форме 24 nисем, рассказывающих о жизни nровинциального городка, в образе ко­ торого леrко угадывается Олдебург, родной город автора в графстве Суффолк. Большую МЕСТЬ ЗА ЛЮБОВЬ часть nоэмы занимают nодробные и зачастую бессвязные оnисания и рассуждения, но бли­ же к концу nовествование заметно оживляет­ ся и обретает стройность: 7 nоследних nисем nредставляют собой истории жизни конкрет­ ных обитателей городка. Комбинация из двух таких историй, •Питер Граймз• и «Эллен Ор­ форд•, легла в основу либр. оnеры Б. Бриттена «Питер Граймз• (1945). Местечко Сегельфосс [Segelfoss Ву]. Роман (1915) К Гамсуна. См. Дети века. Место под названием Киндберг [Lugar llamado Kindberg]. См. Н:иидберг. место под солнцем. См. солице. Место с названием Дагон [ThePlaceCalled Dagon]. Роман (1928) Г. С. Германа, в котором излагается жуткая история одного из nоселе­ ний массачусетской глубинки, где беглецы от салемских ведьмовских nроцессов до сих пор исnоведуют зловещий и гибельный культ «Чер­ ного шабаша». Местожительство - Земля [Residencia en la Terra]. Поэтический сборник П. Неруды, из­ данный в 1933 в Сантьяго, а в 1935 вышедший (с дополнениями) в Мадриде, где Неруда тог­ да служил чилийским консулом. В книгу, в ча­ стности, включены «Ода Федерико Гарсия Лорке•, с которым Неруда близко nознакомил­ ся в Исnании, и стихотворение •Поэтическое искусство», своеобразный ответ П. Верлену (см. Искусство nоэзии), где Неруда излагает свое творческое кредо: Я различаю молящий rолос вещей, которому нет ответа, И неустанный ропот вокруг, и еще невнятное слово. Пер. С. Гончареяко Местр, Жозеф Мари де, граф (Maistre; 1753-1821). Франц. nисатель и философ. М. был восnитан иезуитами, что не nомешало ему некоторое время состоять в масонской ложе шотл. обряда и nроnагандировать идею объе­ динения верующих всех религий в рамках ре­ формированного масонами христианства. Пос­ ле франц. революции nревратился в nривер­ женца несграниченной верховной власти Папы римского. В 1802-17 был титулярным nослан­ ником сардинекого короля в Санкт-Петербур­ ге, где лоббировал интересы иезуитов. Сочи­ нения: •О паnе» (1819), •Санкт-nетербургские вечера• (в 2 т.; 1821). Местр, Ксавье де (Maistre; 1763-1852). Франц. nисатель и ученый, брат Жозефа де М. Был офицером сардинекого флота, а в 1800 эмигрировал в Россию, где занял пост дирек­ тора Морского музея имnератора Петра Вели­ кого в Петербурге. Сочинения: •Путешествие вокруг моей комнаты• (1794), «Пленники Кав­ каза• и •Молодая сибирячка» (оба 1815). Месть за любовь [The Revenge for Love]. Ро­ ман (1937) П. У. Льюиса, являющийся, по мне­ нию автора, лучшим его nроизведением. Дей­ ствие романа развивается на фоне событий, nроисходивших в Исnании и Британии nеред началом исn. гражданской войны, он начинает-
МЕСТЬ И ЛЮБОВЬ сн и заканчивается в тюремных застенках, куда имеет обыкновение попадать его главный ге­ рой, коммунист Перси Хардкастер. В проме­ жутках между арестами Перси наслаждается жизнью в «большом мире», которая для него лично целиком и полностью состоит из раз­ личных захватывающих приключекий вроде сбыта поддельных произведений искусства, контрабанды оружием, пропаганды насилия и прочих славных дел, совершаемых той или иной политической партией. Со временем Перси, об­ раз которого отчасти автобиографичен, начи­ нает понимать, что политики лишь пользуют­ ся его наивностью и верой в идеалы для своих вполне материальных целей, и пытается в за­ стенках тюрьмы переосмыслить свою дальней­ шую жизнь. Издатели долго не решалисъ вы­ пускать книгу в свет, опасаясь, что содержа­ щиесн в ней «непристойности» отпугнут чита­ теля, и в конце концов заставили автора поме­ нять название, придя к заключению, что со­ четание «Ложные основания» - так первона­ чально называлась книга - может быть не­ правильно истолковано читателями (англ. false bottoms - тж. фальшивые задницы). Месть и любовь [IWШRepay]. Роман (1906) Баронессы Орчи из цикла «Лига Красного Цвет­ ка». Юная Жюльетта де Марни дает клятву своему отцу отомстить господину Деруледу, убившему на дуэли ее брата. Спустя 10 лет, в 1793, она встречает Деруледа, ставшего смот­ рителем тюрьмы Консьержери, и влюбляется в него. Жюльетта подслушивает разговор Де­ ру,1!еда и сэра Перси Блейкни, в котором идет речь о заговоре с целью освобождения франц. королевы, и, во исполнение своей клятвы, доносит об этом Конвенту. Но в тот момент, когда солдаты приходят арестовывать Деруле­ да, любовь девушки одерживает верх, она сжигает документы, компрометирующие Де­ руледа, и признается в ложном доносе. Обоих героев берут под стражу, но их спасает Крас­ ный Цветок и его Лига. Месть Мориарти [TheRetumofMoriarty]. Ро­ ман (1975) Дж. Гарднера, посвященный приклю­ ченинм Шерлока Холмса. Профессор Мориар­ ти, глава европ., если не всемирной, преступ­ ной организации, пытается отомстить всем тем, кто мешал осуществлению его коварных пла­ нов, в 1-ю очередь Холмсу и инспектору Кроу. Месть собаки [The Revenge of the Hound]. Ро­ ман (1987) М. Хардуика, главные герои кото­ рого, Шерлок Холме и доктор Ватсон, пред­ принимают расследование убийства, похище­ нин тела и тайны появления в одном из райо­ нов Лондона огромной собаки, похожей на бас­ кервильскую. Месье [Monsieur]. Титул старшего из бра­ тьев франц. короля, официально утвержден­ ный при Людовике XIV, но бывший в ходу и ранее: так, в частности, именовали Франсуа Анжуйского (1554-84), брата Генриха III, и Гастона Орлеанского (1608-60), брата Люда­ вика XIII, причем оба этих М. вошли в исто- 580 рию как отъявленные заговорщики и предате­ ли собственных друзей. Месье Месье [Monsieur Monsieur]. Книга сти­ хов (1951) Ж. Тардье, сделавшая его знамени­ тым. Сборник открывается комическими стихот­ ворными диалогами двух глубокомысленных и самодовольных обывателей Месье и Месье. В подобном ключе выдержаны и др. стихи, в т.ч. самое известное стихотворение Тардье- «Ме­ таморфозы». Его герой постоянно путает пред­ меты и понятия, а в конце концов оказывает­ ся, что на самом деле он спутал себя с кем-то другим, а жизнь - со смертью. месяц. Названия м. в большинстве европ. языков заимствованы из рим. календаря. В древ­ ности рим. год начинален в марте и насчиты­ вал 10 месяцев (304 дня), а промежуток между декабрем и мартом, т.к. не был связан с земле­ дельческими трудами, не учитывалсн и был разделен на 2 месяца при легендарном царе Нуме Помпилии. В 153 до Р.Х. начало нового года было передвинуто с марта на январь, поводом к чему послужило восстание исп. пле­ мен, для подавления которого нужно было досрочно отправить новоизбранных консулов. См. зодиа'N:; 'N:а.ttендаръ; полумесяц. ангелы месяцев. Согласно учению средневе­ ковых астрологов и оккулътистов, каждому ме­ сяцу соответствует свой ангел, управляющий им и влияющий на родившихсн в этот месяц людей. январь - Гавриил или :Кадмиил; февраль - Барчиил; .март - Малахидил или Махидиил; аnрель- Асмодил; .май- Амбриил; июнь - Мюриил; июль - Верчиил; август - Амалиил; сентябрь - Зуриил или Уриил; октябрь- Барбиил; ноябрь - Адвачиил или Адначиил; декабрь - Ханаил. волчий месяц. См. вол'N:. двенадцатъ месяцев. См. двенадцатъ. Происхождение названий месяцев: январь назван по имени рим. бога Януса, которому было посвящено обновление Солнца в зимнем солн­ цевороте; февраль - по празднику фебруев, очищений на исходе года, учрежденному Нумой; .март- в честь Марса; аnрель- в честь Афродиты; .май - в честь Майи; июн.ъ - в цесть Юноны или Ювенты; июль. В 44 до Р.Х. месяц квинтилис (т.е. 5-й месяц, если считать от марта) был переименован в честь Юлия Цезаря; август. В 8 до Р.Х. месяц секстилис (6-й) был пе- реименован в честь Цезаря Августа; сентябрь- 7-й; октябрь - 8-й; ноябрь - 9-й; декабрь- 10-й. Встал последним в ряду декабрь и совершает веселый Праздник, а празднику вслед новый уж близится год. Авсоний. Двустишия о двенадцати .м~сяцах (4 в.). Пер. М. Гаспарона
581 Метаб [Metabus]. См. Ka.мUJI..IIa. Метавр [Metaurus]. Река в Умбрии (Средняя Италия), на берегу которой в 207 до Р.Х. рим. армия разбила войска карфагенского nолковод­ ца Гасдрубала. металл. Все известные м. традиционно делятся на 2 груnы - благородные (тж . совер­ шенные) и неблагородные. К 1-й груnпе отно­ сятся золото, серебро и nлатина, ни nри ка­ ких темnературах не встуnающие во взаимо­ действие с воздухом. В отличие от них , небла­ гародные металлы на воздухе nодвержены окислению, которое изменяет их состав. В ге­ ральдике исnользуются только золото (ог) и серебро (aгgent). Семь алхимических металлов олицетворяют: золото - Аnоллона или Солнце; серебро - Диану или Луну; ртуть - Меркурия; медь - Венеру; железо - Марс; олово - Юnитера ; свинец - Сатурна. .маzичес1еий .мemй.IIA. Металл, нейтрализую­ щий зловредные чары. С м. м. связан извест­ ный многим народам обычай nрибивать желез­ ную nодкову над дверью: считается , что ни один злой дух не сможет nерестуnить nорог защищенного таким образом дома. Чудесным свойствам м. м. nосвящены рассказ Р. Киnлинга • Хладный металл» (1910; где nрикосновение м. м. избавляет героя от наваждения), nовести и романы Р. А. Хайнлайна «Магия инкорnорзй­ тед» (1940), А. ван Вогта • Книга Бога Пта • (1947; где оnисаны волшебные оковы, могущие обез­ вредить ведьм), С. де Камnа и Ф. Прэтта •Же­ лезный замок» (1950; о nревращении колдовс­ кого золота в nесок), П. Андерсона •Три серд­ ца, три льва» (1953), Р. А. Макавоя «Серый ска­ кун» (1987; где фигурирует уздечка из м. м., nозволяющая укротить волшебного коня) и Т. Прэтчетт •Лорды и леди• (1992; о злых ду­ хах, столь чувствительных к магическим свой­ ствам металлов, что они всячески избегают близости с ними). Металлический монстр (The Metal Monster; тж. Меmй.11Аичес1Сое чудовище). Фантастический роман (1920) А. Меррита. Исследователь-бота­ ник Уолтер Гудвин отnравляется в Тибет, где встречает коллегу Ричарда Дрейка и nутеше­ ственников Руфь и Мартина Венторов, nресле­ дуемых загадочным nлеменем, которое ведет свое nроисхождение от nерсов, вытесненных с родной земли Александром Македонским. Сnастись от толnы воинов евроnейцам nомога­ ет nрекрасная девушка Норала и nодчиняю­ щиеся ей механические существа. Они nриво­ дят беглецов в огромный город, nредставляю­ щий собой тело металлического живого суще­ ства, в незаnамятные времена nрилетевшего на Землю из глубин космоса. Составленное из многочисленных модулей существо обладает сверхъестественным интеллектом и развивает­ ся, высасывая энергию из Солнца и Земли и вынашивая nла н ы уничтоже ния человечества, МЕТАМОРФОЗЫ дабы nревратить nланету в одно биомехани­ ческое целое. Свершив немало темных дел (в т.ч. nочти удавшееся nревращение nрекрасной Руфи в nодобие механической Норалы, унич­ тожение города древних nерсов и np.), монстр неожиданно сходит с ума и кончает с собой nосредством короткого замыкания. Довольно скучный роман заметно оживляет космогони­ ческая теория автора, согласно которой суть мироздания заключается в борьбе между хао­ тическим миром, созданным традиционным Бо­ гом, и идеально уnорядоченной, математичес­ ки выверенной Вселенной кибернетического демиурга . Метамора, или Последий вампаноаr [M etarnora, or The Last of the Warnpanoags] . Романти­ ческая трагедия (1829) Дж. А. Стоуна из жизни амер. индейцев. Речь заглавного героя nредстав­ ляла курьезную смесь индейской тарабарщи­ ны и высокого слога в духе Оссиана. Многие nассажи трагедии разашлись в виде nословиц. Обладая от природы nрекрасной памятью, я це­ ликом выучил наизусть трагедию •Метамора• . К сча­ стью, я всnомнил, что при исполнении этой nьесы (или, во всяком случае, той ее части, которая со­ ставляет роль героя) нет никакой надобности в от­ тенках rолоса, коих я был лишен, и что всю ее сле­ дует декламировать монотонно, причем должны пре­ обладать низкие гортанные звуки. Э. А. По. Без дыхаиия (1832). Пер. М. Беккер Метаморфозы [Metarnorphoses]. Поэма (3- 8 от Р.Х.) Овидия, в 15 кн. которой собрано и обработано большинство античных мифов, так или иначе связанных с nревращениями (мета­ морфозами). Всего таких историй более 200 - от самого nервого nревращения , в результате которого Хаос разделился на Небо и Землю и началась собственно история мира, до смерти Юлия Цезаря, каковая соnровождалась явле­ нием в небе кометы, тж. трактуемым как nре­ вращение : в таком виде якобы вознеслась на небеса душа nосмертно обожествленного дик­ татора. Поэма представляет собой не просто сборник легенд, но связное nовествование, где сюжеты зачастую переплетаются либо встав­ ляются друг в друга, оформленные как рас­ сказ одного из персонажей. Среди самых изве­ стных мифов сюжеты : о Всемирном nотопе, no окончании которого Девкалион и Пирра возро­ дили человечество метанием через свои nлечи камней, выраставших в мужчин и женщин ; о безрассудном •солнечном колесничем• Фаэто­ не, чьи безутешные сестры стали тополями, а из их слез родился янтарь; о ткачихе Арахне , nревращенной Афиной в nаука; о Персее, nо­ бедившем Медузу Горгону, сnособную обращать людей в камень; о Пигмалионе , чье каменное творение стало живой девушкой ; о самовлюб­ ленном Нарциссе, nревратившемся в цветок, и т.д. В заключительной книге nомимо прочего излагается учение Пифагора о переселении душ как философское обоснование метамор­ фоз. В целом же тема эта, n o nризнанию само­ го Овидия, неисчерnаема, ибо nревращениям nодвержено все : время с его неnовторимыми
МЕТАМОРФОЗЫ В Xl КНИГАХ мгновениями, временами года, веками и эпо­ хами; горы, некогда бывшие морским дном; капризная погода; государства с их периодами величия и упадка, а тж. все живое, включая людей, чья жизнь есть постепенное превра­ щение неразумного младенца в беспомощного старика . В мире нет ничего неизменного - такова главная мысль этой поэмы, на протя­ жении многих столетий питавшей идеями ев­ роп. литературу. Сидя в гостиной, он (Дед] читал внуку наизусть куски из Овидия. Это были истории о людях, пре­ вратившихся в животных, деревья или статуи, - истории метаморфоз . Женщины оборачивались под­ солнухами, пауками, летучими мышами, nтицами, а мужчины становились змеями, свиньями, камня­ ми и даже «легкими дуновениями». Э. Л. ДоктоРОУ. Рэгтай.м (ii, 15; 1975). Пер. В. Аксенова Метаморфозы в Xl книгах, или Осел [Metamorpho~eon, libri XI]. См. Золотой осел . Метаморфозы Венеры [DieVerwandlungen der Venus] . Цикл стихотворений (1907) Р. Деме­ ля, снабженный подзаголовком «Эротическая рапсодия с моральной увертюрой•. 20 стихот­ ворений, составляющих цикл, вошли в 1-е изд. сборника «Но любовь• (1893) . 1-е из них, «Venus Consolatrix•• (дат. Венера-утешительница), по­ зднее появилось в составе сборника ·~енщи ­ на и мир• (1896) и год спустя было запрещено берлинским судом. Для публикации в составе собрания сочинений цикл был переработан, рас­ ширен и снабжен пояснительными текстами. Герой цикла, поэт, из страха перед всевласти­ ем любви укрывается в убогом подвальчике одного берлинского сапожника. Ночью ему яв­ ляется Венера во всем многообразии своих воп­ лощений. Перед мысленным взором поэта вос­ стают картины прошлого и фантастические видения. Поутру он покидает свое затхлое убе­ жище и возвращается к нормальной жизни. Метаморфозы, или Испанский Овидий [Metamorf6seos, о Ovidio espanol]. В романе М. де Сервантеса Дон Кихот (ii, 22; 1615) книга, на­ писанная студентом, вызвавшимся проводить заглавного героя и Санчо Панса до пещеры Монтесиноса. Сам он говорит о ней так: Еще у меня есть книга, которую я хочу озагла­ вить « Метаморфозы, или Испанский Овидий•, от­ личающаяся новизною и своеобразием вымысла: в ней я перелицовываю Овидия на шутовской лад и рассказываю, что такое Хиральда Севильская и Ангел Магдалины, что такое кордавекий Каньо де Веси нrерра, что такое Быки Гисандо, Сьерра Ма­ р ена , мадридские фонтаны Леганитое и Лавапьес, а также Пьохо, Каньо Дорадо и Приора, и при этом я не скуплюсь на аллегории, метафоры и ритори­ ческие фигуры, так что книга моя в одно и то же время увеселяет, изумляет и nоучает. Пер. Н. Любимова Метанира [Metanira). В греч. мифологии суп­ руга элевеинекого царя Колея. Не зная о том, что Деметра является богиней, М. наняла ее нянькой к своему маленькому сыну Демофон­ ту. Привязавшаяся к мальчикуДеметра стала закалять его в огне, дабы охранить от буду- 582 щих бед. Несчастной М. случилось увидела это, но Деметра открыла испуганной хозяйке свое имя и объяснила, что таким образом людям даруется бессмертие. Метастазио, Пьетро (Metastasio; Trapassi; наст. фамилия Трапасси ; 1698-1782). Итал. поэт и драматург-либреттист, с 1730 живший при императорском дворе в Вене и написавший там большинство своих произведений. Благозвучие и музыкальность поэтического языка М. вкупе с добротно построенными сюжетами (как пра­ вило, включавшими модный в эпоху Просве­ щения конфликт между разумом и чувствами героев) предопределили его феноменальный успех - 27 написанных им либретто были в общей сложности использованы в более чем 800 операх таких композиторов, как Й. Гайдн, Б. Га­ луппи, Г. Ф. Гендель, К В. Глюк, Н. Йомелли, В. А. Моцарт, Дж. Паизиелло, Дж. Перголези и др. Особенно популярны были «Покинутая Ди­ дона• (1724), «Семирамида» {1729), «Артаксеркс» {1730; в одном только 18 в . на этот текст напи­ сано ок. 40 опер), «Деметрий» (1731), « Мило­ сердие Тита• (1734), •Ахилл на Скиросе• (1736), •Фемистокл• (1736), •Антигон» (1743), « Гипер­ местра» (1744), «Царь-пастух» (1751). Главными недостатками либретто М., против которых резко выступал Глюк, являются схематичность характеров его персонажей, больше похожих на поющие куклы, и частые заминки в разви­ тии драматического действия ради демонстра­ ции вокальных талантов исполнителей. Биогра­ фия М. изложена в книге С. Цвейга «~изне­ описания Гайдна, Моцарта и Метастазио• Метатрон [Metatron]. В евр. мифологии ан­ гел, стоящий в непосредст венной близости от Бога . Носит тж . имена «запрестольный ангел•, «верховный ангел смерти», •ангел Завета », « не­ бесный канцлер•, «князь лика Божия », « князь мира•, •ангел милосердия•, •указующий перст Бога•, «посох Моисея» и «защитник евр. наро­ да» . В апокрифическом апокалипсисе от Авра­ ама М. отождествляется с Енохом, которого Бог взял живым на небо, наделил 36 крыльями и множеством глаз, а затем сделал верховным ангелом и божественным писцом . Согласно пре­ данию, М. предупредил Ноя о готовящемся потопе, остановил Авраама, когда тот занес руку, чтобы принести в жертву Исаака, ука­ зал Моисею Землю обетованную и научил его закону на горе Синай. В фильме К Смита «Дог­ ма• (1999) роль М. убедительно исполнил Алан Рикмэн. В данном случае М . являлся еще и Гласом Божьим, тогда как сам Бог в Исполне­ нии Эланис Мориссетт был нем как рыба . Метафизик [M etafisico]. В трактате Т. Кам­ панеллы«ГородСолнца» (1602,изд. 1623)глава духовной и светской власти в стране. На мест­ ном языке М. называют Солнце (Sol). М. изби­ рается из числа самых искушенных в науках, богословии и философии граждан на срок, пока не объявится кто-либо, превосходящий его зна­ ниями и опытом. В трактате М . обозначался астрономическим знаком Солнца.
583 метафизика (metaphysics; гре-ч. после фи­ зики). Термин, введенный в 1 в. до Р.Х. издате­ лем произведений Аристотеля Андроником Ро­ досским, т.к. корпус трактатов по онтологии и теории познания, названый философом •пер­ вой философией•, был написан им после «Фи­ зики•. М. как область познания рассматривает прежде всего вопросы бытия, сущности вещей, бесконечности и т.д. М. иногда называют •Фи­ лософией бытия и познания•, а тж. наукой, занимающейся поиском сущности бытия путем абстрактных сопоставлений. В отдельные ис­ торические периоды вся философия называ­ лась м. и, таким образом, противопоставлялась остальной науке. метафизико-теолого-космологоиигология [metaphysico-theologo-cosmolo-nigo1ogie]. В романе Вольтера « Кандид, или Оптимизм• (1759) на­ ука, которую преподавал заглавному герою Панглос, убежденный последователь Г. Лейб­ ница и Х. Вольфа. •Он замечательно доказы­ вал, что не бывает следствия , без причины и что в этом лучшем из возможных миров замок владетельного барона - прекраснейший из воз­ можных замков, а госпожа баронесса - луч­ шая из возможных баронесс• (пер. Ф. Сологуба) . поэты-Jitетафизики [Metaphysical poets]. Груп­ па англ. поэтов 17 в., куда входят Г. Воэн , Дж. Герберт, Дж. Донн, Р. Крешо и Э. Марвелл. Поэзия п.-м. характеризуется возвышенной об­ разностью и усложненной версификацией, а их основной задачей было выражение религиоз­ ного чувства . Впервые термин •п.-м.• был упот­ реблен Уильямом Драммоидом из Готорндена ок. 1630, затем Дж. Драйден в 1693 применил его по отношению к вышеупомянутым лицам, а в 1781 его подхватил С. Джонсон, но исполь­ зовал уже в пренебрежительном смысле. Метафора [Las kenningar]. Эссе Х. Л. Борхе­ са из книги « История вечности• (1936), в кото­ ром высказывается мысль, что традиционное построение метафоры, основанное, согласно Аристотелю, на сходстве между вещами (напр., глаза и звезды, женщина и цветок, время и вода, сон и смерть), исчерпало себя и при всем богатств е воображения писатели припадают к одним и тем же истокам. Мете [Mete] . Греч. богиня опьянения. Изоб­ ражалась со стеклянной чашей у рта. Метелица (FrauderSchneesturm]. См. Госпожа Метелица. Метелла, Корнелия [Met ella ]. См. Иридиои. Метеллино [Metelino]. Вымышленный ост­ ров, на котором происходит действие комедии Л. Ариосто « Шкатулка• (1508). метемпсихоз (лат. metempsychosis). См. душа (переселение душ). метеор. В Средние века считалось , что звезды вечны, неизменны и чисты, в то время как м. и кометы - мимолетны и нечисты. По­ этому в поэзии звезды символизировали веч­ ную красоту, тогда как м. предвещали всевоз­ можные опасно сти . МЕТЕРЛИНК Б еатрис а: Не подходите, чтоб не замраться. Я - кровь дурная, что для вашей nользы Врач выпустил. Не надо и глядеть, - Скорее выnлеснуть ее в канаву. Нет, мне не звезды путь предначертали, А этот падающий метеор. Т. Мидлтон и У. РоУли. Оборотень (v, 3; изд. 1653). Пер. Г. Кружкова Метеор [DerMeteor]. Комедия (1966) Ф. Дюр­ ренматта, в которой автор высм еивает расхо­ жий штамп о •бессмертии гения•, трактуя его в буквальном смысле. По ходу действия пьесы нобелевский лауреат, драматург Швиттер ре­ гулярно впадает в состояние клинической смерти и столь же регулярно в оскреса ет, об­ растая коллекцией свидетельств о смерти и глубокомысленных надгробных речей. Герой и сам не рад своей жизнеспособности, т.к. зем­ ное существование давно опостылело ему , однако все его усилия умереть по-настояще­ му остаются тщетными , тогда как ряды те х, кто окружает Шпиттера, напротив, стр еми­ тельно редеют: его 19-летняя жена Ольга при­ нимает яд, мать и священник умирают от по­ трясения и т.д. Пьеса заканчивается воплем от­ чаяния оставшегася в одиночестве писателя· « Когда же я наконец сдохну!» Метеоры [LesMe teores]. Роман (1975) М. Тур­ нье. В благополучной буржаузной семье в Вре­ тани рождаются близнецы Жан и Поль. С воз­ растом их характеры начинают сильно разнить­ ся : достигнув совершенолетия, непоседливый Жан покидает отчий дом, а флегматичный Поль остается в одиночестве. Проходит время, и Поль все острее чувствует себя осиротев­ шим, утратившим часть своего «я». Он отправ­ ляется на поиски Жана и объезжает чуть ли не весь земной шар ; пройдя сквозь множество испытаний , герой так и не находит брата, од­ нако обретает цельность и уверенность в себе. Метерлинк , Морис Полидор Мари Бер­ нар (Maeter1inck; 1862-1949). Бельг. драматург и философ , писавший на франц. языке; лауре­ ат Нобелевской премии по литературе 1911. М. изучал право в Париже и был принят в генте­ кую коллегию адвокатов, однако знакомство с Э. Верхарном, Ф. Вилье де Лиль-Аданом и др. поэтами-симв олистами изменило его планы : он оставил адвокатуру и занялся литературным творчеством. С 1896 М. жил во Франции, где ему в 1932 был пожалован титул графа. В 1940 уехал в США, а вернувшись во Францию, вско­ ре умер в своем замке в Ницце. Пьесы «Прин­ цесса Мален» (1889), •Непрошеная», «Слепые• (обе 1890), «Пелеас и Мелисанда» (1892), «Ал­ аддина и Паломид», «Там , внутри>>, « Смерть Тентажиля • (все 1894), «Аглавена и Селизет­ та•, « Ариана и Синяя Борода» (обе 1896), «Се­ стра Беатриса• (1900), « Манна Ванна>> (1902), «Чудо св. Антония>> (1903), «Синяя птица• (1908), « Мария Магдалина >> (1909), «Обручение• (1918), « Бургомистр Стильмонда• (1919), « Беда про­ ходит• (1925), •Жанна д'Арк>> (1940, изд. 1945); сборники поэзии «Теплицы• (1889) и «Двенад-
МЕТИДА цать песен» (1896); книги эссе «Сокровище Смиренных» (1896), «Мудрость и судьба» (1898), «Сокровенный храм» (1902), «Жизнь простран­ ства» (1928), «Перед лицом Бога» (1937), «Дру­ гой мир, или Звездные часы» (1942); книга ме­ муаров «Голубые пузыри. Счастливые воспо­ минания» (1948), естественно-научные книги «Жизнь пчел• (1901), «Разум цветов• (1907) и «Жизнь муравьев• (1930). Метида, тж. Метис (Metis; zреч. мудрость, благоразумие). В греч. мифологии океанида, дочь Океана и Тефиды, 1-я жена Зевса. Опасаясь, что она родит сына, который будет сильнее его, Зеве, по совету Геи, проглотил беремен­ ную М. После ЭТОГО ИЗ ГОЛОВЫ Зевса родилась Афина Паллада. Метимна [Methymna]. Греч. город на о. Лес­ бос, родина певца Ариона. Метинтерс [Matinters]. В романе Ч. Диккен­ са «Посмертные записки Пиквикекого клуба• (1837) две незамужние капризные девы, зав­ сегдатаи Батских балов, где они надеются найти подходящих женихов. Их бесконечные разго­ воры отвлекали Пиквика от игры в роббер. Метис [Metis]. См. Метида. метис (франц. metis от лат. mixtus - сме­ шанный). В Америке - потомки от браков бе­ лых поселенцев с индейцами. Испано-индейс­ кие м. составляют значительную часть населе­ ния многих стран Латинской Америки (Мекси­ ки, Колумбии, Чили и др.). В центр. районах Канады живущие компактно м. (преимуще­ ственно франко-индейского происхождения) осознают себя особой этнической группой. На протяжении 19 в. эти м. дважды (в 1869 и 1885) поднимали восстания против правительства, от­ стаивая свои права на земли и охотничьи уго­ дья. Позднее для них были созданы особые резервации наподобие индейских. В широком смысле м. называют всех потомков от смешан­ ньrх браков представителей разных рас не толь­ ко в Америке, но и на др. континентах. метла, тж. nомело. Средство передвиже­ ния ведьм, которые летают на м., предвари­ тельно натершись дьявольскими снадобьями. Считалось тж., что если положить метлу по­ перек двери или окна, ведьма войти в дом не сможет, т.к. будет вынуждена прежде пере­ считать в ней все прутики. метла на мачте. Подвешенная на топе мач­ ты метла означала, что судно выставлено на продажу. Иной смысл в это вкладывал галл. адмирал М. Тромп (1598-1653), повесивший на мачте своего флагманского корабля метлу в знак того, что он намерен вымести с морей англ. флот (что ему так и не удалось сделать, а сам он погиб в сражении с англичанами). методисты [methodists]. В Англии члены «Священного клуба», основанного в 1729 Чарльзом Уэсли и первоначально представляв­ шего собой одно из течений в англиканской церкви. Свое название м. получили от методи­ ческого, т.е. строгого соблюдения церковных 584 норм и правил. В 1791, после смерти Джана Уэсли, м. выделились в отдельную Методист­ скую церковь, а вскоре начался раскол в их собственной среде: сначала выделился Новый методистский союз (1797), затем Независимые м. (1805), Примитивные м. (1810), Библейские христиане (1815) и, наконец, Узелианекие ре­ форматоры (1849). С 1857 пошел обратный про­ цесс: воссоединение различных направлений под крылом Объединенной свободной методис­ тской церкви, а закончилось все это в 1932 созданием Методистской церкви Великобрита­ нии. В 1760-х методизм появился в США, и с тех пор его влияние постоянно возрастает. В свое время название «м.• тж. применялось по отношению к иезуитам, т.к. они были первы­ ми, кто разработал методологию церковной полемики. С 1965 англиканская и методистская церкви ведут переговоры об объединении. Метон (Meton; род. ок. 430 до Р.Х.). Афин­ ский астроном, разработавший 19-летний цикл, призванный согласовать солнечный (365,5 дней) и лунный (354 дней) год. В конце каждого ме­ тонического цикла новолуния приходятся на те же дни, что и в первом году. М. фигурирует в комедии Аристофана «Птицы• (414 до Р.Х.), где он появляется впервые со словами: «Я земле­ мер. Хочу отмерить каждому полоску воздуха• (пер. С. Апта). метр [metre]. Мера длины, базовая единица метрической системы, инициатива внедрения которой была выдвинута в 1790 Ш.-М. Талей­ раном, в то время депутатом Учредительного собрания Франции. Разработка системы велась Ж.-Л. Лагранжем, П.-С. Лапласом, Г. Монжем, Ж.-А.-Н. Кондорсе и Ж.-Ш. Борда, а оконча­ тельно она была утверждена 10 дек. 1799 На­ полеоном. М. в ней был определен как 1/40- миллионная доля земного меридиана. Позднее, когда выяснилась неодинаковость длин мери­ дианов, м. определялся по эталону, изготов­ ленному на 90% из платины и на 10% из ири­ дия и Хранившемуся во франц. городе Севре. В настоящее время м. считается равным длине пути, проходимого светом в вакууме за 1/299792458 секунды. Метр Патлен [Pathelin]. См. Патлен. Метродор (Metrodorus; 4 в.). Греч. астроном и геометр, автор эпиграмм, большинство из которых представляют собой мудреные ариф­ метические задачи. Эй, просыпайтесь, заря занялась! Уже миновала Пятая часть трех восьмых неминовавшего дня. Гречес1<:ая аитодогия (xiv, 142). Пер. М. Гаспарава Ответ: 36/43 часа. Метроленд [Metroland]. Неофициальное наи­ менование зоны, находящейся в пределах до­ сягаемости поездов лондонского метро. Это словечко появилось в 1920-х, когда новые ли­ нии подземки связали центральные районы столицы с ее тихими пригородами, которые сразу же наводнились совершающими моцион лондонцами. М. был воспет в стихах поэта-лау-
585 реата Дж. Бетчемена, большого любителя сель­ ских пейзажей и знатока архитектуры, и рас­ тиражирован в имени литературной героини Марго Метроленд, фигурирующей в несколь­ ких произведениях И. Во. В романе «Упадок и разрушение• (1928) леди М. появляется под именем Марго Бест-Четвинд и едва не выхо­ дит замуж за неудачливого главного героя Пола Пеннифезера (в финале выясняется, что ей принадлежит сеть борделей в Латинской Аме­ рике). В «Мерзкой плоти>> (1930) она выступает уже как жена лорда М. и одна из стражей мо­ ральных устоев общества. В фильме «Упадок и разрушение>> (1968; реж. Дж. Кирш) роль М. сыграла Ж. Пейдж. Известен тж. роман Дж. Бар­ нса «Метроленд• (1980), в котором излагается история дружбы и взросления двух подрост­ ков, Тони и Криса, чьи отрочество и юность прошли в М. Метрополис [Metropolis]. Роман-аятиутопия (1927) Т. фон Харбоу, впервые опубликован­ ный анонимно в Великобритании. Харбоу, жена нем. режиссера Фрица Ланга, переработала в роман собственный сценарий для одноименно­ го фильма (1927), признанного классикой ми­ рового кинематографа. Прекрасная Мария про­ исходит из касты рабочих, обслуживающих подземные механизмы. Днем Мария работает воспитательницей, а по вечерам возлагает на себя роль духовной наставницы трудящихся. Во время очередной прогулки с детьми Мария ре­ шает показать своим воспитанникам роскош­ ные жилища правящей касты и на поверхнос­ ти города встречает Фредера, сына верховно­ го правителя города. Молодые люди немедлен­ но влюбляются друг в друга, что вызывает гнев отца Фредера, и тот с помощью изобретателя­ алхимика Ротванга подменяет Марию ее точ­ ной механической копией, которая тут же на­ чинает подбивать рабочих на жестокий и бес­ смысленный бунт. Пока рабочие крушат маши­ ны, правители заливают водой их подземные жилища, в результате чего боевые действия переносятся на поверхность Земли, где вос­ ставшие массы штурмуют цитадель правите­ лей. На крыше последней происходит финаль­ ная схватка Фредера со злодеем Ротвангом, за ходом которой следят рабочие и перепуган­ ный отец молодого бунтаря. В итоге Ротванг погибает, копию Марии сжигают на костре, а отец Фредера заключает мир с восставшими. Т.к. повествование романа было построено глав­ ным образом на видеоряде, а не на сюжете фильма, книга получилась достаточно пустой и мелодраматичной. См. тж. Жепщипа па Лупе. Метрополия [The Metropolis]. Роман (1907) Э. Синклера, критически рисующий мир боль­ шого бизнеса в США. Южанин Аллан Монтегю открывает адвокатскую контору в Нью-Йорке и, сам того не ведая, становится орудием в руках сомнительных дельцов. Лишь много по­ :щнее, убедившись в том, что деловая жизнь метрополии основана на обмане и несправед­ ливости, он отстраняется от дел и принимает МЕТЧИК решение «зарабатывать на жизнь честным спо­ собом». К лучшим страницам этого довольно посредственного романа относятся описания биржи и автомобильной поездки по городским трущобам. Меттий Фуфеттий [Mettius Fufetius]. Леген­ дарный правитель италийского г. Альбы Лон­ ги, по преданию, живший в сер. 7 в. до Р.Х. Имя М. на самом деле является латинизиро­ ванной формой оскского meddix - титула, дававшегося выборным правителям в отличие от наследственных монархов. Во время войны альбанцев с римлянами М. Ф. предложил ре­ шить их спор не генеральным сражением, а схваткой нескольких сильнейших воинов. С каж­ дой стороны вышло по три брата-близнеца, и римляне одержали победу (см. Гораций), но М. Ф. с этим не примирился и тайно подбил выступить против Рима соседние города. В этой ситуации по только что заключенному догово­ ру с рим. царем Туллом Гостилием альбанцы должны были прийти на помощь римлянам, но коварный М. Ф. в решающий момент увел свое войско с поля битвы. Тем не менее римляне взяли верх над врагами, а предатель М. Ф. был подвергнут жестокой казни. «Тут же подали две четверни, и царь приказал привязать Мет­ тин к колесницам, потом пущенные в проти­ воположные стороны кони рванули и, разод­ рав тело надвое, поволокли за собой прикру­ ченные веревками члены. Все отвели глаза от гнусного зрелища>> (Тит Ливий, «История Рима от основания города>>; i, 28; ок. 28 до Р.Х. - 9; пер. В. Смирина). По лесу Тулл за собой влечет клочки его тела, Капли кровавой росы окропляют колючий кустарник. ВЕРгилий. Энеида (viii; 29-19 до Р.Х.). Пер. С. Ошерова Меттинген [Mettingen]. В романе Ч. Б. Брау­ на «Виланд, или Превращение• (1798) усадьба в амер. штате Пенсильвания, где происходят кровавые события. Метценгерwтейн [Metzengerstein]. Рассказ (1832) Э. А. По, повествующий о вековой рас­ пре сказочно богатых баронов М. со своими соседями Берлифитцингами. Последний из М., 18-летний Фредерик, устроил поджог конюшен Берлифитцингов, причем во время пожара умер тж. последний представитель враждеб­ ного рода, Вильгельм. В ту же ночь слуги при­ вели барону коня огненно рыжей масти с клей­ мом «В. Ф. Б.» на лбу. Спустя несколько меся­ цев ненастной ночью в замке М. случился по­ жар. Конь, на котором барон в то время совер­ шал обычную для него ночную прогулку, вне­ запно понес и прыгнул вместе со всадником в огонь. Пожар тотчас утих, а дым, продолжав­ ший клубами подниматься к небу, принял очер­ тания гигантской фигуры коня. метчик. В средневековой Германии на со­ стязаниях певцов судья, избираемый из луч­ ших мейстерзингеров и призванный отмечать мелом на доске ошибки исполнителей. В опере Р. Вагнера «Нюрнбергские мейстерзингеры>>
MEUM EST PROPOSITIUM IN TABERNA (1868) на испытательном выступлении Вальте­ ра фон Штольцинга м. был педантичный город­ ской nисарь Сикст Бекмессер, который обви­ нил певца в воnиющих нарушениях песенного канона. В образе Бекмессера Вагнер вывел сво­ его давнего и непримиримого врага - крити­ ка Э. Ганслика . Meum est propositium in taberna. Зна­ менитая застольная nесня, ошибочно припи­ сываемая Вальтеру Мапу (ум . 1200), но на са­ мом деле написанная Архипиитой Кельнским . Самые известные строки nесни звучат следу­ ющим образом: Позволь мне, Боже, умереть в трактире, А лучше - вовсе утонуть в вине! Пусть ангелы в небесной вышине '1 .(J! ~,.,.,-. ·~·.:.;· Прочистят душу пьяному задире. Пер. И.Б. н., ,·;; ,., f\. '1 Мефана [Methana] . Греч . город вблизи Тре­ зена (Пелопоннес), известный необычным спо­ собом, каким его жители утихомиривали буй­ ный ветер, угрожавший виноградникам. Мефан­ цы носили вокруг посадок белого петуха, а потом закапывали несчастную птицу в землю. Мефистофель (Mephistopheles; греч. не лю­ бящий света; или лат . любитель вредных ис­ парений; или евр . лжец-разрушитель). В леген­ дах о докторе Фаусте личный демон Фауста. Фигурирует в драмах К. Марло «Трагическая история доктора Фауста» (ок. 1590) и И. В. Гете « Фауст » (1808). Мефистофель (Mephisto; тж. Мефисто). Ро­ ман (1936) К. Манна, в котором автор вывел тип беспринципного карьериста в образе та­ лантливого актера Хендрика Хёфгена. Актер из nровинции, начавший свою карьеру в годы Веймарской республики в театре левой ориен­ тации, Хёфген со своим безграничным често­ любием и чувственной, подчиненной первобыт­ ным инстинктам натурой как нельзя лучше соответствует требованиям стремительно на­ бирающего силу национал-социализма и со временем становится актером и художествен­ ным руководителем государственного театра. Роман успешно эравизирован И. Сабо (1981; К. М. Брандауэр в гл. роли; премия «Оскар» за лучший зарубежный фильм). Мефистофель [Mephistopheles]. В романе Ф. Марриета «Мичман Изи» (1836) матрос-негр с корвета •Гарпия•, ставший верным слугой заглавного героя. ..,. : .1 Мефита [Mephitis]. Рим. богиня, олицетво­ рение вредных вулканических испарений. Механическое nианино (Player Piano; тж. Ymonuя-14). 1-й роман (1954) К. Воннегута, опи­ сывающий вымышленный г. Илиум, в котором царствуют ЭВМ. Машины обеспечивают жите­ лей всевозможными благами и удобствами, требуя взамен лишь одного: чтобы те не вме­ шивались в уnравление. Такое положение дел nриводит к деградации людей. Мехельке, Бруно [Mech elke]. Демонический персонаж трагикомедии Г Гауптмана «КрысЫ>> 586 (1911), брат Йон. Убивает в ходе ссоры слу­ жанку Паулину Пиперкарку. Мехико [Mexico]. Город М. был основан ок. 1300 как столица ацтекского государства Те­ ночтитлан, захвачен и разрушен (1521) Корте­ сом, а затем снова отстроен как администра­ тивный центр вице-королевства Новая Испа­ ния. Ныне является столицей Мексики. В « По­ терянном рае >> (xi; 1667) Дж. Мильтона Адам обозревает М . и его окрестности с вершины самой высокой горы рая: J.Y1 Град Мехико роскошный он cyм eJI Духовным созерцаньем разглядеть, Столицу Монтесумы и стократ Пышнейший Куска . Пер. А. Штейнберга· мехитабель [mehitabel]. См. арчи и .мехитабелъ. Мехмед 11 [Mehmet 11]. См. Муха.м.мед II. меховая туфелька (франц. !а petite pantoufle de vaiг). Правильный перевод назва­ ния обуви главной героини сказки Ш. Перро «Золушка, или Хрустальный башмачоК>> из кни­ ги «Сказки матушки Гусыни• (1697). Ошибка возникла из-за опечатки в ряде франц. изда­ ний, где вместо слова vair (мех для оторочки) фигурировало verre (стекло). Меценат, Гай Цильний (Gaius Maecenas; ок. 70-8 до Р.Х .) . Близкий друг императора Авгу­ ста, оказавший ему поддержку в борьбе за единовластие. М . вел свое происхождение от древних этрусских царей, т.е. принадлежал к высшей италийской аристократии, однако бла­ госостояние его семейства оказалось подорван­ ным после того, как его дед принял участие в неудачном восстании против Рима. Семейные дела nоправил М. , который сумел стать не толь­ ко одним из высших должностных лиц импе­ рии, но и едва ли не самым богатым челове­ ком в Риме. М. был тж. nисателем, однако про­ славился он в первую очередь не собственны­ ми сочинениями, а как покровитель литерато­ ров и художников . Он помогал Вергилию, Про­ перцию, Барию Руфу, Эмилию Макру и Гора­ цию, последнему он даже подарил небольшую виллу, за что поэт обессмертил его имя в не­ СI<:ольких одах. С тех пор именем М. стали на­ зывать любого nокровителя искусств. Перу са­ мого М. принадлежат диалоги «Прометей», ав­ тобиография «0 развитии тела>> и стихи, напи­ санные в манере Катулла . М. выведен в траге­ дии У. Шексnира «Антоний и Клеопатра• (ок . 1606), где ему отведена более скромная роль при Октавиане, чем та, которую он играл в действительности. В ii, 2 он расспрашивает Энобарба о его житье в Егиnте, особо интере ­ суясь роскошью тамошних пиров, а поздне е несколько раз появляется на сцене вместе с Октавианом, но не nроизносит ничего суще ­ ственного, за исключением разве что совета «Не давать передышки• разбитому И затравлен­ ному Антонию (iv, 1). Мецентианские ворота [The Mezentian Gate] . Неоконченный роман (1958) Э. Р. Эддисона, 3-я ч. трилогии «Зимиамвия• (1935-58). См. Зи.миа.мви л. .
587 Меццорамия [Mezzorarnia]. В книге С. Бе­ ринггона «Мемуары синьора Гауденцио ди Люк­ ка• (1737) высокоцивилизованное царство в воет. пустынях Африки, живущее по справедливым законам. Народ М. имеет древнюю историю и почитает Солнце как духовное начало. Гауден­ цио удалось найти единственную дорогу, ве­ дущую в М., и он четверть века прожил в этом •земном раю•. меч. Первым, кто познал охранительную силу м., был изгнанный из рая Адам. И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского херувима и пламенный меч обращающий­ ел, чтобы охранять путь к дереву жизни (Бьгг. iii, 24). К м. прибегмул апостол Петр, чтобы nомочь захваченному в Гефсиманском саду Иисусу. Петр ударил раба nервосвященика и отсек ему ухо, на что Иисус сказал ему: «Возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, ме­ чем погибнут• (Матф. xxvi, 52). Последние сло­ ва стали поговоркой. В Средние века при по­ священии кандидата в рыцари ему жаловали м.; на м. тж. произносились клятвы. В Европе воспрещалось обнажать оружие в тех местно­ стях, где в данный момент пребывал король. В трагедии У. Шекспира «Генрих Vl• (ч. 1, iii, 3; 1592) приверженец Ланкастерекого дома Бас­ сет говорит ударившему его стороннику Йор­ ков Вернону (действие происходит в королевс­ ком дворце): Подлец! Тебе известно, что закон Мне не позволит обнажить свой меч, Не то б он искупалея в твоей крови. Пер.В.Д. В европ. искусстве м. символизирует власть и справедливость. Является тж. символом или атрибутом св. Агнессы, св. Адриана, св. Бони­ фация, св. Евфимии, Иакова Старшего, св. Иустины, св. Люцции, Мартина Турского, апо­ стола Павла, Петра Мученика, Сципиона, Те­ сея, Фомы Бекета, Цинцинната и Юлиана Гос­ питалита. См. тж. Взявшие .меч, .мечом nогиб­ пут; да.мо1С.IIов .меч. город голубых .мечей. См. город. да.мо1С./Iов .меч. См. Да.мокл. двуручный .меч. Тяжелый меч с широкой рукоятью, за которую брались двумя руками. К ар д и н а л (тихо, Глостеру): Возьми двуручный меч. У. ШЕКСПИР. Генрих Vl (ч. II, ii , 1; 1590). Пер. Е. Бируковой Дева с .мечом. Одна из легенд артуравекого цикла, рассказанная в «Смерти Артура• (1485) Т. Мзлори и «Королевских идиллиях• (1859) А. Теннисона. Однажды ко двору короля Арту­ ра явилась неизвестная девица с мечом в нож­ нах, объявившая, что обнажить этот клинок под силу лишь человеку, не запятнавшему себя обманом, предательством и иными постыдны­ ми деяниями. Сам король и все его рыцари по очереди пробавали вынуть меч, но не доби­ лись успеха. Последним попытал счастья сэр Балин- бедный, плохо одетый рыцарь, к тому же судимый и только недавно вышедший из темницы, где он отбыл шестимесячный срок. К общему изумлению, он без видимых усилий МЕЧ справился с задачей (правда, остальные ры­ цари заявили, что это ему удалось с помощью колдовства). Девица попросила сэра Балина вер­ нуть ей оружие, а когда тот отказался, пред­ рекла, что этот меч принесет смерть ему и его ближайшему другу. Так оно и вышло: вскоре Балин и его любимый брат Балан встретились на большой дороге, не узнали друг друга, по рыцарскому обычаю стали меряться силой и оба погибли в схватке. дельфийский .меч. Так Эразм Роттердамский именовал суждения, которые можно истолко­ вать двояко, - по аналогии с туманными про­ рочествами Дельфийского оракула. См. Дельфы. деревянный .меч. В Древнем Риме такой меч вручался отслужившему свой срок гладиато­ ру- в знак освобождения от обязанности сра­ жаться на арене. Так и ко мне подошло уносящее силы старенье, Срок наступил получить меч деревянный и мне. Овидий. Скорбные элегии (iv, 8; 9-12). Пер. С. Ошерова и.мека .мечей. В рыцарских романах меч на­ ряду с конем является важнейшей принадлеж­ иостью настоящего рыцаря. Было традицией присваивать мечам собственные имена. Среди самых известных таких мечей: Азот [Azoth]. Меч Парацельса, заглавного героя драматической поэмы (1835) Р. Браунинга. Алътеклер, тж. Отклер (Aiticlair; Hautclaire; букв. высокосветлый). Меч графа Оливье в •Песни о Ролан­ де• (ок. 1170), прежде поочередно принадлежавший рим. императору Клозамонту, Папе римскому, Пипи­ ну Короткому (отцу Карла Великого) и еврею Иоахи­ му, ровеснику Понтия Пилата. Ангурваделъ [Angurvadel]. Меч Фритьофа в сканд. мифологии. Бализарда [Balisarda]. Меч Руджьеро в «Неистовом Роланде• (1532) Л. Ариосто. Балъ.мунг [Balrnung]. Меч Зигфрида в •Песни о ни­ белунгах• (ок. 1200). Гра.м (Grarn; букв. сеющий горе). Меч Сигурда в сканд. мифологии. Дурендалъ, тж. Дюрандалъ [Durandal]. Меч Ролан­ да в •Песни о Роланде• (ок. 1170), •Неистовом Ролан­ де• (1532) Л. Ариосто и др. произведениях, посвящен­ ных этому герою. Жуайёз (Joyeuse; букв. радостный). Меч Карла Ве­ ликого в •Песни о Роланде• (ок. 1170). Калибурн, тж. Экскалибур [Calibum; Excalibur]. Меч короля Артура. Кризаор (Chrysaor; букв. подобный золоту). Меч сэра Артегаля в •Королеве фей• (1590-96) Э. Спенсера. Куртен (Courtain; букв. короткий· меч). Один из мечей, принадлежавших Ожье Датчанину, герою ка­ ролингского цикла; др. его мечом был Саважин (Sauvagine; букв. безжалостный). Мордур (Mordure; букв. сильно разящий). Меч ко­ роля Артура в •Королеве фей• (1590-96) Э. Спенсера. Морглэй (Morglay; букв. большой меч). Меч сэра Бевиса Гемптонского, героя одноименного рьщарско­ го романа. Нагелърииг (Nagelring; букв. кольцо ногтя). Меч Дитриха Бернского в «Песни о нибелунгах» (ок. 1200). Отклер [Hautclaire]. См. выше Аяътеклер. Росс [Rosse]. Меч, согласно легенде, подаренный карликом Альберихам королю лангобардов Отвиту. Саважин [Sauvagine]. См. выше Курmен. Сангла.мор (Sanglarnore; букв. кровавый меч). Меч Браггадочио в •Королеве фей» (1590-96) Э. Спенсера.
МЕЧ В КАМНЕ Тризока [Trizona]. Меч Сида в •Песни о Сиде• (12 в.). Фла.мберж, тж. Флоберж (Flamberge; Floberg; букв. режущий пламя). Меч :Карла Великоrо в nроизведе­ ниях ка ролингекого цикла. Фрусберта [Frusberta]. Меч Ринальдо в «Неисто­ вом Роланде• (1532) Л. Ариосто и «Освобожденном Иерусалиме• (1580) Т. Тассо. Эрокдайт [Arondight]. Меч Ланселота Озерного в романах артуравекого цикла. Экскалибур [Excalibur]. См. выше Калибурк. меч Гектора. В греч. мифах меч, на кото­ рый бросился Аянт, ища смерти. меч и посох. Традиционные символы светс­ кой и духовной власти. Данте пишет об узур­ пации папой монаршьих прав: Рим, давший миру наилучший строй, Имел два солнца, так что видно было, Где Божий nуть лежит и где мирской. Потом одно друrое nогасило; Меч слился с посохом, и вышло так, Что это их, конечно, развратило. Чистилище (xvi). Пер. М. Лозинекого Меч Рима. Прозвище Марка Клавдия Мар­ целла (ум. 208 до Р.Х.), который одержал мно­ го славных побед, в частности, взял в 211 до Р.Х. дотоле неприступные Сиракузы. меч-рыба, тж. рыба-меч [Xiphias gladius]. Крупная (до 4 м.) морская рыба с мечевидным отростком на верхней челюсти, представляю­ щая опасность для небольших судов. Описана в поэме Гальфрида Моимутекого •Жизнь Мер­ лина» (ок. 1150). Именно такую рыбу выловил главный герой повести Э. Хемингуэя •Старик и море» (1952). Когда он доставил к берегу начис­ то обглоданный акулами скелет своей добычи, в нем оказалось 18 футов (5,5 м) от кончика носа до хвоста - длина рекордная для м.-р. мечи и магия. Термин, предложенный в 1961 М. Муркоком для обозначения поджанра фан­ тастической литературы, где фигурируют ге­ рои-меченосцы, противостоящие магам, глав­ ным оружием которых является волшебный посох. К этому направлению относятся цикл Р. Говарда о Конане-варваре (1932-36), а тж. повести и романы лорда Дансени «Неприступ­ ная крепость, убежище Сакнота» (1910), Э. Р. Берроуза «Принцесса Марса» (1912), Э. Р. Эд­ дисона •Червь Уроборос» (1922), К. Э. Смита «Империя некромантов» (1932), К. Л. Мур «Тень черного бога» (1934; где впервые меч берет женщина), Г. Каттнера «Элак из Атлантиды» (1938-41), Дж. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно• (1937) и •Властелин колец» (1954), Л. Д. Бреккета •Люди талисмана» (1951), Дж. В. Джэйкса •дьяволы в крепости• (1963), Р. Же­ лязны •Колокола Шеродана• (1966), Дж. Нор­ мана «Озерный человек Гора• (1966), Ф. Лейбе­ ра «Мечи и дьявольщина» (1970), Р. Делани «Истории Неверона» (1979), Д. К. Смита «Ры­ жая Соня, или Кольцо Икрибу» (1981), М. Ши •Забавный уродец• (1982), Т. Прэттчета «Цвет магии» (1983), Ф. Т. Сэберхэгена «Первая книга мечей• (1983) и Р. В. Бейли •Ворота скелета>> (1985). острый с обеих сторон меч. В Откровении Иоанна Богослова (i; 16) так сказано о языке Сына Человеческого. Подразумевается, что 588 одно острие должно осуждать, а др. - даро­ вать спасение. Перековать мечи на opa.Jta. Библейское вы­ ражение. По словам пророка Исайи, наступят благословенные времена, когда народы «пере­ куют мечи свои на орала, и копья свои на сер­ пы; не поднимет народ на народ меча и не бу­ дут более учиться воеватЬ» (Ис. ii, 4). рукоять меча. В Средние века сюда вправ­ ляли мощи святых и др. реликвии, что долж­ но было служить защитой от смерти или ра­ нения в бою. семь мечей. В иконографии Девы Марии с. м., пронзающие ее грудь или сердце, символизи­ руют 7 скорбей Богоматери. Аллюзия на слова старца Симеона Богоприимца, сказанные Ма­ рии при принесении младенца Иисуса во храм: «И Тебе Самой оружие пройдет душу» (Лук. ii, 35). См. семь (семь скорбей). танец с мечами (англ. Sword dance). Шотл. народный танец, исполняемый над двумя по­ ложенными на пол крест-накрест мечами или же с мечами в руках, когда мужчины лихо ими размахивают, а затем скрещивают над го­ ловами, образуя арку, под которой проходят женщины. Меч в камне [The Sword in the Stone]. Роман (1938) Т. Х. Уайта, 1-я книга тетралогии •Ко­ роль былого и грядущего>>. Действие происхо­ дит в юга-воет. Британии в 1-й пол. 6 в. После гибели короля Утера из династии Пендрагонов в судьбе его сына, годовалого Артура, прини­ мает участие чародей Мерлин. Он доставляет младенца в родовой замок сэра Эктора, кото­ рый берет мальчика под свою опеку, не подо­ зревая о его происхождении. Юный Артур, по­ лучивший от челяди пренебрежительное про­ звище Барт (Прыщ), на правах приемнога сына воспитывается вместе с законным сыном Эк­ тора, будущим сэром Кеем. Мерлин оберегает Барта от злобных козней феи Морганы и по­ степенно посвящает юношу в магические тай­ ны окружающего мира. О королевском проис­ хождении и величественном предназначении Артура сэр Эктор и сэр Кей узнают через несколько лет, во время турнира в Лондоне. Вытащив меч из каменной глыбы на глазах у изумленных брит. баронов, Барт, в соответствии с легендарным пророчеством, доказывает свое право на титул короля Артура. По роману снят одноимннный полнометражный мультиплика­ ционный фильм (1963; студия У. Диснея). Меч ислама [TheSwordoflslam]. Роман (1939) Р. Сабатини о борьбе христиан с берберийски­ ми пиратами (16 в.). Просперо Адорно и его невеста Джиана попадают в плен к турецкому корсару Драгуту, обосновавшемуся на о. Джерба (Тунис). Флот Андреа Дориа, дяди Джианы, блокирует выход из внутреннего оз. Джербы. Адорно, недолюбливающий Дориа, в обмен на свою и Джианы свободу предлагает указать врагам путь к спасению: надо прорыть к морю канал и через него вывести корабли. Пираты ускользают от Дориа, но Адорно, мучимый уг-
589 рызениями совести, впоследствии наносит по­ ражение Драгуту в битве при Капе Моле (о. Менорка). Меченая [LaMalvenue]. Повесть (1952) К Се­ ньоля. Действие происходит во франц. дерев­ не в нач. 20 в. Крестьянин Моаркх, обрабаты­ вая свое поле близ пользующегося дурной сла­ вой болота Мальну, плугом выворачивает из земли каменную голову. Он относит находку домой и оставляет на чердаке. Его дотоле бес­ плодная жена Анриетта беременеет и у них родится дочь ~анна со странной красной от­ метиной на лбу, за что получает прозвище М. Вскоре Моаркх гибнет при странных обстоя­ тельствах: когда он поднимался по лестнице на чердак, оттуда сама собой свалилась все та же каменная голова. ~анна вырастает краси­ вой, но злой девушкой: пуская в ход свои чары, она принуждзет окрестных парней устраивать поджоги ферм . Временами на ~анну находит безумие, и в один из таких приступав она то­ нет в болоте Мальну. Сбежавшиеся к берегу крестьяне обшаривают баграми дно и вытас­ кивают безголовое каменное тело, точную ко­ пию утопленницы . Мечен иго, Флодоардо [Мecenigo]. См. Абел.­ лино, вел.икий разбойник. Меченый (франц . iе Balafre). Прозвище гер­ цога Генриха II Гиза (1550-88), чье лицо было изуродовано шрамом, полученным в битве при Дормансе. В романе В . Скотта «Квентин Дор­ вард» (1823) это прозвище носит Людавик Лес­ ли, старый стрелок шотл. гвардии. Мечта маньяка. Роман об атомной бом­ бе [The Maniac's Dream: А Novel of the Atomic Bomb]. Фантастический роман (1946) Ф . Х. Роуз, в ко­ тором нашел отражение страх перед повторе­ нием трагедии Хиросимы и Нагасаки. В то вре­ мя как по всему миру свирепствуют граждан­ ские войны, группа безумных ученых-атеис­ тов устраивает заговор с целью уничтожения болыuей части человечества посредством усо­ вершенствованной ядерной бомбы и установ­ ления владычества над выжившими. Влюбив­ шись в дочь одного из заговорщиков, герой романа следует за ней и попадает на секрет­ ную базу в жерле потухшего вулкана, распо­ ложенного в центре Африки и охраняемого воинственными местными племенами. Здесь ге­ рой знакомится с главарем высоколобых заго­ ворщиков Тарой Менечу, который демонстри­ рует ему свои достижения: атомную бомбу раз­ мером с горошину, радиоактивные лучи, спо­ собные продлевать жизнь человеку, и телеви­ зо р, с помощью которого можно увидеть бу­ дущее. Последнее ужасно: Америка и Англия лежат в руинах, а оставшееся в живых насе­ ление загнано в подземные концлагеря. Когда злодеи уже готовы нанести удар, начинается восстание местных племен, которое и разру­ шает их планы. Главный герой сражается с по­ трясающим ядерной горошиной Менечу на краю вулкана, причем последний погибает, сброшен­ ный в недра Земли ударившей с ясного неба МЕЧТАЮТ ЛИ АНДРОИДЫ ОБ ЭЛЕКТРООВЦАХ молнией. Роман мог бы вполне пополнить спи­ сок nроизведений тарзановского цикла, если бы не странная для писателя 1940-х вера в божественное провидение. Мечта мира (The World's Desire]. Роман (1890) Г. Р. Хаггарда, наnисанный в соавторсттве с Э. Лангом. Созданный на основе греч. мифов и библейских сказаний роман повествует о пу­ тешествии Одиссея в Егиnет в поисках Елены Прекрасной. Мечтатели (Svrermere]. Роман (1904) К Гам­ суна, в котором автор nорывзет с субъектив­ ной, лиричной манерой своих произведений 1890-х. Заняв nозицию бесстрастного наблюда­ теля, уже более не nропускающего мир че­ рез nриэму своего «Я», Гамсун рассказывает историю телеграфиста Ове Роландсена, чуда­ коватого деревенского парня, остряка, фан­ тазера и изобретателя, который умеет доби­ ваться своих целей и не только становится компаньоном богатого куnца Мака, но и заво­ евывает сердце его горделивой дочки Элизы. Мечтатели [Die Schwarmer]. Пьеса (1921) Р. Музиля. Подnав nод обаяние эмоциональной натуры несостоявшегося ученого Ансельма, мечтательница Регина сбегает с ним от своего рассудочного и nриземлеиного супруга Йозе­ фа. На новом месте в Ансельма влюбляется еще одна женщина, Мария, жена научного {>абот­ ника Томаса. В то время как профессор Иозеф nытается всеми доступными ему средствами вернуть жену, усматривая в этом свой мораль­ ный долг, Томас предqставляет Марии право свободного выбора и в конце концов сходится с Региной, которая чувствует себя ненужной Ансельму. Финал nьесы остается открытым: неизвестно, насколько nрочными окажутся чувства новообразовавшихся пар. Мечтают ли андроиды об электроов­ цах (Do Androids Dream of Electric Sheep?; Blade Runner; тж. Бегущий по лезвию бритвы). Роман (1968) Ф. Дика, соединяющий черты научной фантастики и nсихологического триллера. В нем изображено общество близкого будущего, пе­ режившее атомную войну и экологическую ка­ тастрофу, в результате которой все живое на Земле постепенно вымирает. Правительствен­ ная программа спасения человечества предnо­ лагает отсеивание умственно неполноценных особей и колонизацию др. планет, куда люди переселяются в надежде на более безоnасную жизнь. Остающиеся на Земле ищут духовную поддержку в культе Вильбура Сострадающе­ го, который трактует жизнь как страдание и nротивоnоставляет неминуемой смерти nовсед­ невную заботу. В соответствие с этим обще­ ственная мораль nредnисывает человеку nосто­ янно иметь под рукой предмет симпатии и за­ боты - какое-либо животное или, за неиме­ нием оного, его имитацию, наnр., электроов­ цу. Тем временем для nомощи переселенцам бисинженерные корnорации создают разумных человекоnодобных роботов (андроидов), неко­ торые из них, недовольные своим nоложени-
МЕЧТЫ О РОЗАХ И ОГНЕ ем, расправляются с хозяевами и бегут на Зем­ лю, где легче скрыться, выдавая себя за лю­ дей. Рик Декард, главный герой романа- охот­ ник на беглых андроидов, состоящий на служ­ бе в полиции Сан-Франциска, получает зада­ ние найти и обезвредить группу из 7 андрои­ дав новейшей модели, умом и коварством пре­ восходящих людей. Единственным бесспорным отличием андроидав от людей остается их не­ способность сострадать др. существам. Поэтому Декард вынужден вести сложную психологи­ ческую игру, подвергая всех встречных «Про­ верке состраданием» . Ему удается раскрыть разветвленный заговор с участием биоинже­ нерных концернов и беглых андроидов, про­ никших в правительство, полицию и средства массовой информации, через которые они пы­ таются скомпрометировать культ сострадания . Убивая жестоких андроидов, герой и сам до предела ожесточается, и лишь своевременное мистическое слияние с Вильбуром Сострада­ ющим позволяет ему остаться самим собой. По роману снят фильм «Бегущий по лезвию брит­ вы• (1982; реж. Р. Скотт; в гл. ролях Харрисон Форд и Рутгер Хаузр). Мечты о розах и огне [Drommar om rosor och eld]. Исторический роман (1949) Э. Юнсона, основанный на реальных событиях. Действие происходит во Франции в 17 в. Провинциаль­ ный священник Юрбен Гренье, человек гор­ дый и независимый, своими не вполне лояль­ ными проповедями обращает на себя внимание властей, в т.ч. могущественного кардинала Ри­ шелье. Нарушение Гренье обета безбрачия дает повод для его ареста и обвинения в связях с дьяволом и колдовстве. В тюрьме священник отказывается пойти на компромисс с властями в обмен на помиловние и умирает на костре с сознанием своей моральной правоты. мешок. Этому незаменимому в хозяйстве предмету посвящен рассказ из книги «100 1 ночь• (ночи 294-296). Али-Персиянии рассказывает Харуну ар-Рашиду о тяжбе с одним курдом, заявившем о правах на дорожный м. Али. Дело дошло до суда, но когда каждый перечислил содержимое м., судья воскликнул: «От стран персов до земли Судан: не уместить того, о чем вы оба упомянули! Разве этот мешок - море, у которого нет дна?» Выслушав эту ис­ торию, Харун ар- Рашид «Опрокинулся навзничь от смеха>> и щедро наградил остроумного рассказчика. хазнъ в мешхе. Древняя казнь, применяе­ мая к отцеубийцам: их бросали в море заши­ тыми в мешок вместе с собакой, петухом, змеей и обезьяной. Если б народу был дан свободный выбор, то кто же­ Разве пропащий какой - предпочел бы Нерона Сенеке? Чтобы его казнить, не хватит одной обезьяны, Мало одной змеи, одного мешка для зашивки. ЮвЕнлл. Сатиры (viii; 2 в.). Пер. Д. Недовича мешох Одиссея. В «Одиссее• (х) Гомера за­ вязанный кожаный мешок с «буреносными вет­ рами>>, который Эол вручил главному герою. 590 Однако спутники Одиссея в поисках царских подарков развязали мешок и навлекли на себя страшную бурю, которая прибила судно об­ ратно к Эолийскому острову. Мешок достала, не велик, не мал (В мешке таком Улисс ветра держал). У ней в мешке изысканный набор Бурь дамских, всхлипов, причитаний, ссор. А. Поуп. Похищеиие локоиа (1712). Пер. В. Микушевича Мештерхази, Лайош (Meslerhazi; 1916- 79). Венг. писатель. Романы «Свидетельство• (1955-56), «В нескольких шагах граница• (1958), «Загадка Прометея» (1973); пьесы «Люди из Будапешта• (1958), •Одиннадцатая заповедь• (1961), «Пора невинности• (1963). Мещанин во дворянстве [Le bourgeois gentilhomme]. Комедия (1670) Мольера со встав­ НЬIМИ танцевальными номерами на музыку Ж. Б. Люлли, положившая начало жанру комедии­ балета. Богатый буржуа Журден одержим иде­ ей стать аристократом. Он берет ежедневные уроки танца, музыки, фехтования и филосо­ фии и охотно принимает у себя графа Доран­ та, дружба с которым льстит его самолюбию, тогда как граф лишь использует его в качестве дойной коровы. Все старания здравомыслящей г-жи Журден вразумить муженька остаются тщетными. Она хочет, чтобы их единственная дочь Люсиль вышла замуж за любимого ею Клеанта, однако Журден категорически отка­ зывает Клеанту в руке дочери на том основа­ нии, что тот не дворянин. Слуга Клеанта Ко­ вьель утешает своего господина, говоря, что еще не все потеряно. Он разрабатывает остро­ умный план, в осуществлении которого ему вызываются помочь друзья-актеры. Предста­ вившись г-ну Журдену другом его покойного отца, Ковьель сообщает, что оказавшийся здесь проездам сын турецкого султана безумно влюб­ лен в Люсиль и хочет просить ее руки, а по­ скольку тесть должен быть достоин новой род­ ни, он собирается посвятить его в паладины, по-турецки - мамамуши. Тут на пороге появ­ ляется •сын султана• собственной переоной в окружении муфтиев и дервишей и торжествен­ но посвящает Журдена в рыцарское достоин­ стцо. Журден чувствует себя на седьмом небе и без колебаний дает родительское благословение, не замечая, что мнимый сын султана есть не кто иной, как мещанин Клеант. · Меюпь [Mehul]. См. Мегюлъ, Этъеи. Мибер, Кэрри [Meeber]. ГероИня романа Т. Драйзера •Сестра Кэрри» (1900), молодая, но амбициозная девушка, приезжающая из про­ винции в город, где ее спасает от голодной смерти добрый торговец. Через некоторое вре­ мя М. встречает управляющего рестораном Джорджа Херствута, который в нее влюбля­ ется и увозит девушку в Нью-Йорк, где она вскоре становится актрисой, а ее обожатель, разорившись, опускается на дно жизни. Миг вечности [А Moment in 1ime). Роман (1991) Б. Смолл, посвященной теме переселе-
591 ния душ. Действие nроисходит в Уэльсе в кон. 11 в. Принц Мейдок делает nредложение юной леди Уинн, мучимой восnоминаниями о nро­ шлой жизни. В далекие языческие времена судьба уже сводила ее с Мейдоком, но их сча­ стье разрушила коварная соnерница Бронуин. Теnерь душа злобной женщины обитает в теле брата Мейдока, Брайса, который снова разлу­ чает влюбленных и даже nохищает их ребенка. Любящие души встречаются лишь 18 в. - в облике англичан Кэтрин Уильямс и Томаса Смолла. Герои чувствуют, что встреча их была давным-давно nредоnределена, и верят в веч­ ную нарасторжимость своего союза . Миггс, мисс [Miggs] . В романе Ч. Диккенса « Барнеби Радж>> (1841) служанка зажиточного мастерового Габриеля Вардена, высокая, ху­ дая и желчная девица, исnытывающая нена.. - висть ко всему мужскому nолу, но срываю­ щая зло исключительно на nредставительви­ цах nола женского. Во время мятежа лорда Гордона М. оставила хозяев, чтобы nрисматри­ вать за Саймоном Тэnnеритом, nодмастерьем Вардева и одним из лидеров nовстанцев, а nос­ ле nоражения nоследних как ни в чем не бы­ вало вернулась к исnолнению своих обязанно­ стей, но была изгнана из дому миссис Варден. После крушения всех своих nланов (включая матримониальные) М. устроилась на должность надзирательницы в женской тюрьме и остаток жизни nровела, мучая и терзая тех своих nо­ допечных, в которых ваблюдались хотя бы сла­ бые намеки на nривлекательность . Мигдания [Mygctonia]. Область в Македонии . Мигдоны жили тж. в Малой Азии. Все богатства казны Ахеменидовой, Аравийских дворцов, паш ен Мигдании Неужели бы ты взял за единственный Волос милой Ликимнии . ГОРАЦИй. Оды (ii, 12; 23-15 до Р.Х.). Пер. Г. Церетели Мигегуш. См . Гаулtата . Мигз, Корнелия Линда (Meigs; 1884- 1973). Амер. nисательница, автор 30 книг для детей. Уроженка Иллинойса, М. закончила кол­ ледж в Брин-Море, штат Пенсильвания, noc- Jie чего 18 лет nреnодавала в Давенnорте, где и наnисала 1-ю книгу, сборник сказок «Коро­ ле вство nетляющих дорог» (1915). Большинство nоследуюЩИх nроизведений М. относятся к жанру исторического романа и nовествуют о жиз ни nуритан в Массачусетсе ( « Садик мис­ тера Саймона•, 1916) или nодвигах nервоnро­ ходцев Среднего Заnада («Плач ивы>>, 1931). !{роме того, М. оnубликовала биографию Л. М. Олкотт, озаглавленную «Неnобедимая Луиза• (1933), и сборник «Критическая история детс­ Jtой литературы>> (1953) . Др. известные nроиз­ оедения: «Гора ветров» (1921) , «УлучшенИе nого ды• (1928), «Быстрые рекИ>> (1932), «Загад ­ ка Красного .1\ОМа>> (1968). Миглз ·[Meagles]. В романе Ч. Диккенса « Крошка Доррит• (1857) nочтенное лондонское се мейство, считавшее себя «весьма nрактичес- Мид кими людьмИ>> и nринимавшее неnосредствен­ ное участие в судьбе главных героев: мистер М. Отставной банкир, добродушный и nриветливый весельчак, иногда nодвержен­ ный всnышкам гнева, которые, вnрочем, тут же сходят на нет . Несмотря на неnриязнь ко всему французскому, выказываемую им no каждому nоводу, М. гораздо сильнее ненави­ дит англ. бюрократическую систему (см. Мини· стерство волокиты). Большую часть времени он вместе с женой и дочерью проводит в nуте­ шествиях, а в nромежутках между странстви­ ями улаживает дела своих друзей: nомогает талантливому, но лишенному деловой хватки изобретателю Дэниелю Дойсу, его разоривше­ муел nартнеру Артуру Кленэму и, конечно же, многострадальной заглавной героине. миссис М . Жена и верный nомощник мисте­ ра М., nоддерживающая его и в радости, и в горести. Счастливый союз суnругов отчасти объяснялся тем обстоятельством, что они были очень nохожи на друг друга - как по характе­ ру, так и внешне: Миссис Миглз походила на мистера Миглза -у нее было такое же лриветливое лицо, одно из слав­ ных английских лиц, на которых залечатлелея от­ блеск камелька и домашнего уюта, озаряющего их nять или шесть десятков лет. Пер. Е. Калашниковой Ми~ти М. Дочь мистера М., которую роди­ тели звали Бэби (в оригинале Pet - баловни­ ца, любимица), 20-летняя nухлая девушка с роскошными вьющимиен волосами и открытым добрым лицом . В финале выходит замуж за художника Генри Гоуэна. Мигуэль граф де-Фаст [MiguelGrafdeFast]. Персонаж рассказа Г. Майринка « Человек на бутылке>> . Зловещий иллюзионист и анатом Мухаммед Дарашикух удушил его на глазах nублики в гигантском стеклянном сосуде. Мид, Гарольд Чарльз Хью (Meact; род . 1910). Брит. nисатель-фантаст, жизнь которого nокрыта настолько густым мраком, что не nредставляется возможным даже установить дату его смерти. Рассказы М., включая «Про­ щание солдата• (1957), <<Кошку из nодземелья • и «Охотника и охотницу» (оба 1959), nублика­ вались в бульварных многотиражках. Наиболее известны романы « Св етлый Феникс• (1955; о человечестве, nережившем ядерную катастро­ фу) и •Страна Марии• (1957). Мид, Эдвард Шеферд (Meact; 1914-94). Амер . nисатель и издатель. Закончив Вашинг­ тонский университет, более 20 лет работал в вью-йоркеком рекламном агентстве, где nро­ шел nуть от nростого клерка до nрезидента комnании. Первый известный роман М., «Как nреусnеть в бизнесе, не nрилагая никаких уси­ лий• (1952), высмеивающий современные ру­ ководства по достижению успеха в жизни, был nеределан в мюзикл (1961), который с усnехом ставился во многих странах мира. В 1958 М. nереселился в Лондон, где тж. усnешно рабо­ тал в рекламе, а в 1969 возглавил швейц. изда-
Мид тельство •Nouvelles Editions». Вдохновленный успехом 1-го бестселлера, М. продолжил се­ рию книгами <<Как разбогатеть на телевидению> (1956), «Как добиться успеха у женщин• (1957), •Как вести роскошную жизнь и при этом ниче­ го не делать• (1965) и •Как оставаться юношей среднего возраста• (1971). Успехом пользова­ лись тж. его научно-фантастические романы «Большой восковой шар» (1959) и «Тщательно продуманное похищение мира• (1968). Др. ро­ маны: <<Девушка из четырех окон• (1958), •Зав­ трашнего дня не будет• (1963) и •Освободите мужчин!>> (1972). Мид, Элизабет Томазина (Meade; псевд. Л. Т. Мид; 1854-1914). Англ. писательница; на­ чала свою карьеру в 17-летнем возрасте и к концу жизни успела выпустить 280 книг, а тж. бесчисленное множество рассказов и статей. Дочь протестантского священника из Корка (Ирландия), М. рано проявила литературные способности, что ужаснуло ее отца, ибо в те времена ни одна уважающая себя леди не мог­ ла зарабатывать на жизнь таким образом. Тем не менее после смерти матери и новой же­ нитьбы отца М. переехала в Лондон, где в те­ чение б лет издавала детский журнал «Atlanta• и готовилась к карьере писательницы в читаль­ ном зале Британского музея. Наибольшую из­ вестность ей принес роман «Девичий мир• (1886), выдержавший несколько переизданий и по сей день пользующийся спросом у публи­ ки. С тех пор имя М. прочно связывается с кни­ гами для девочек, хотя она много и плодотвор­ но работала в др. жанрах, публикуя сентимен­ тальные и евангелистические истории, исто­ рические, приключенческие и любовные ро­ маны. Др. детские книги: «Джилл НеотразимаЯ>> (1890), •Мисс Пустое Место• (1900), «Очень непослушная девчонка• (1901), «Современная девчонка-сорванец>> (1904) и <<Школьницы>> (1907). Др. рода известность М. принесли детективные рассказы, публиковавшиеся (рядом с произве­ дениями А. Конан Дойля) на страницах журна­ ла «The Strand». М. плодотворно сотрудничала со многими авторами, включая докторов Э. Бо­ монта и Р. К. Дугласа, которые привнесли в ее произведения множество технических деталей, связанных с отравлениями, болезнями и пр. на­ пастями. Сборники: «Рассказы из жизни докто­ ра» (1894-96), •Под троном дракона• (1897), •Братство семи королей• (1899), «Пароходная компания 'Голдстар'• (1899), «Наугад• (1900), <<Наперегонки с солнцем• (1901), «Оракул с Мэддок-стрит• (1904) и «Майкл Фарадей, аван­ тюрист>> (1910). Мидас [Midas]. В греч. мифологии сказочно богатый сын фригийского царя Гордия, исто­ рия которого рассказывается в «Генеалогию> (191) Гигина и •Метаморфозах» (xi; 3-8 от Р.Х.) Овидия. Дворцовый парк М. славился прекрас­ ным розарием, где однажды, после дионисий­ ской оргии, остался ночевать пьяный Силен, воспитатель и спутник Диониса. В награду за предоставленный отдых Силен предложил М. 592 все, что тот пожелает. Тогда М. попросил, что­ бы любая вещь, к какой он прикоснется, обра­ щалась в золото. Просьба М. была исполнена, но т.к. пища, которой он касался, также ста­ новилась золотом, то оголодавший богач М. взмолился об избалении от этой милости. Дио­ нис посоветовал М. выкупаться в реке Пактол (Лидия), которая сняла с него волшебные чары, а сама с тех пор стала золотоносной. Впослед­ ствии М. был судьей на музыкальном состяза­ нии между Аполлоном, игравшим на лире, и Паном, игравшим на свирели, и решил спор в пользу Пана. Тогда Аполлон в отместку награ­ дил М. ослиными ушами, и он должен был скры­ вать их под фригийским колпаком. Некий ци­ рюльник однажды увидел уши М. и, не имея силы хранить тайну, которую вместе с тем не смел никому сказать, выкопал яму и, прошеп­ тав туда: <<У царя Мидаса ослиные уши•, за­ сыпал яму землей. Но на этом месте вырос тростник, который шуршащим шепотом бес­ престанно повторял эту фразу, так что она разошлась по всему свету. Подобную историю рассказывали о Портсмаке, легендарном бре­ тонском короле, имевшем лошадиные уши. Не желая, чтобы его секрет стал достоянием пуб­ лики, он приказал казнить всех брадобреев в государстве, после чего доверил стричь себя своему старому, испытанному другу, предва­ рительно взяв с него страшную клятву молча­ ния. Мучимый желанием хоть с кем-нибудь поделиться этой тайной, друг прошептал ее речному берегу. Но камыши, росшие на той реке, применялись для изготовления свирелей и гобоев, которые после того, как бы в них не дули, могли напевать только пять слов: «У короля Портсмака лошадиные уши!>> М. посвя­ щена комедия Дж. Лили <<Мидас• (1589). Мидвичские кукушки [TheMidwichCuckoos]. См. Золотоглазые. Мидrард (Midgard; сканд. среднее огорожен­ ное пространство). В сканд. мифологии обитае­ мая часть мира, местожительство первых муж­ чин и женщины, от которых произошла чело­ веческая раса. От внешней области мира, Ут­ гарда, где обитают великаны-етуны, М. отде­ ляет горная цепь, построенная из ресниц пер­ вого существа, великана Имира. На равном удалении от М. находятся Нифльхейм и Мус­ пельхейм, а с Асгардом его соединяет радуж­ ный мост Бифрост. См. Утzард. Мидrардорм. См. Ер.мунzанд. Миддлмарч [Middlemarch]. Роман (1871-72) Дж. Элиот. События происходят в 1830-е в вы­ мышленном городе М. В повествовании выде­ ляются две основные сюжетные линии - ис­ тории Доротеи Брук и Терциуса Лидгейта (пи­ сательница изначально планировала 2 отдель­ ных романа, не связанных между собой ни сюжетом, ни персонажами). Сирота Доротея, воспитанная вместе с сестрой Селией своим дядей Бруком, с детства одержима идеей по­ святить себя какому-нибудь важному делу.
593 Выйдя замуж за состоятельного 50-летнего священника и ученого мистера Кейсобона, де­ вушка очень скоро убеждается в его ограни­ ченности и эгоизме. Единственной отрадой для нее становится знакомство с Уиллом Ладисла ­ вом, бедным кузеном Кейсобона. Последний, заметив, что Уилл влюблен в Доротею, отка­ зьшает молодому человеку от дома. Более того, он вносит в свое завещание пункт, согласно которому все его состояние перейдет к жене лишь в том случае, если она не выйдет замуж за Уилла. После смерти Кейсабона Доротея направляет все свои силы и доходы на благо­ творительную деятельность, в т.ч., на помощь новой больнице, в которой работает доктор Лидгейт. Со временем молодые люди все же решают сочетаться браком, несмотря на то, что для Доротеи зто означает потерю прав на день­ ги мужа. Герой 2-й сюжетной линии, доктор Терциус Лидгейт, тщетно пытается обрести счастье в браке с дочерью фабриканта Роза­ моидай Винси. Его жизненные устремления (служение людям, занятие любимым делом) резко отличаются от интересов легкомыслен­ ной и расточительной жены, которая уговари­ вает доктора оставить больницу, где он ус­ пешно, но бесплатно применяет передовые методы лечения, и завести более выгодную практику в др. месте. В конечном счете карье­ ра Лидгейта руцштся, и он умирает в возрас­ те 50 лет, так и не реализовав свои благород­ ные идеи и планы. Мидер , Стивен Уоррен (Meader; 1892- 1977). Амер. писатель, автор приключенческих романов для юношества. С раннего детства М. был неравнодушен к книгам Р. Л. Стивенсона, а тж . животным, которых рисовал на всем, что попадалось под руку. Когда будущему писате­ лю исполнилось 16, его отец разорился, и обо­ им пришлось работать на нью-хзмпширской фабрике, чтобы оплатить дальнейшее образо­ вание М . Окончив колледж, он работал в сфе­ ре социального обеспечения и в рекламном биз­ несе, попутно написав 28 романов. 1 -я книга М., «Черный пират» (1920), принесла ему сла­ ву. Последующие произведения были посвяще­ ны главным образом жизни амер . фронтира времен покарения Дикого Запада, однако были среди них и книги об отважных дровосеках, летчиках и даже футболистах. В 1970-е книги М. казались издателям устаревшими (в них не было ни намека на секс, наркотики и наси­ лие), но упрямый автор не захотел изменять своей музе и предпочел оставить литературу Романы: «Длинноногий» (1928), «Гора красного коня» (1930), «Дровосек» (1934), «Автомат мо­ дели Т>> (1938), «Волчья река» (1948), •Бульдо­ зер>> (1950), «Пилот 'Клинка'» (1956), «Остров диких лошадей» (1964), •Воспитанник волчьей стаи» (1967) и «Паром с мыса Кейп-Мей» (1969). Мидиан [Midian]. В романе Э. Р. Берроуза • Тарзан-победитель» (1932) страна в Африке, основанная более 2 тыс. лет назад фанатичным последователем библейского Павла из Тарса . 38 Энциклоnедия читателя Мидлтон Правитель М. тж. склонен к неистовому фана­ тизму в следовании библейским ритуалам и обычаям, понимая их буквально. Напр., миди­ ане приносят в жертву детей, подобно тому , как зто, по их мнению, делал Авраам. Мидинr (Mieding; ум. 1792). Талантливый бутафор веймарского театра, на смерть кото­ рого И. В. Гете написал прочувствованную кан­ тату •На кончину Мидинга» (1792). В «Фаусте» (ч. I, xxii; 1808) упоминаются <<Мидинга сыны», т.е актеры. Дам я, Мидинга сыны, Отдых вам и смену. Холм и поле здесь должны Заменить вам сцену. Пер. Н. Холодковского Мидия [Midia]. Древнее государство на се­ вера-западе современного Ирана. В 8 в. до Р.Х. мидийские племена попали под ассирийское владычество, в кон. 7 в. до Р.Х. они объедини­ лись в единое государство и в союзе со ски­ фами и вавилонянами разгромили Ассирию. В 550 до Р.Х. власть в М. зхватил пере . правитель Кир, до того один из вассалов мидийского царя. Столица М., Экбатаны (современный Хамадан), стала столицей Персии, а мидийцы (мидяне) сохранили высокое положение при пере. дво­ ре; их влияние в пере. империи было столь велико, что о ее населении говорили как о •мидянах и персах». Греки же называли свою в ойну с Переией «мидийской войной», так и Дж. Г. Байрон, давая картину Марафонской битвы, пишет: Мидян бегущих сломанные луки, И гибель перса, и позор его. Паломиичество Чайлъд Гаролъда (ii, 90; 1812-18). Пер. В. Левика Считается, что знаменитые воет. маги были когда-то одним из мидийских племен. Мидяни­ ном был герой трагедии Дж. Г. Байрона <<Сар­ данапал» (1821). .мидийский кинжал. В античную эпоху был известен мидийский обычай, согласно которо­ му мужчины даже на пиру не снимали своих кинжалов. Зачем блестит меж вин и светильников Кинжал мидийский? ГОРАЦИЙ. Одъt (i, 27; 23-15 до Р.Х.). Пер. Г. Церетели Мидлтон, Джон [Middleton]. Персонаж ко­ медии У. С . Моэма «Верная жена» (1926); пре­ успевающий лондонский хирург. Изменяет своей жене Констанции с ее лучшей подругой Ма ­ рией-Луизой. Мидлтон, Коньере (Middleton; тж. Миддл­ тон; 1683-1750). Англ. богослов, автор сочине­ ний <<Письмо из Рима» (1729) и <<Жизнь Цицеро­ на» (1741), но более всего известный своей кни­ гой «Независимое исследование чудотворных сил, которые предположительно проявлялись деятелями христианской церкви на протяже­ нии ряда столетий» (1748), в которой М. изучил и отверг все свидетельства о чудесах, творив­ шихся в <<постапостольский» период. Книга выз-
Мидлтон вала сильное волнение в церковной среде, по­ казав, что и в нее уже проникли люди , сим­ патизирующие идеям деистов (см. деизм.). Мидлтон, Кристофер (Middleton; тж . Мид­ длтон; род. 1926). Англ. поэт, в 1965 перебрав­ шийся в США, где он много лет вел курс герм. языков и литературы в Техасском университе­ те. В поэзии М . выступает экспериментатором; при этом его сложные, насыщенные аллюзия­ ми стихи настроены на « паневропейскую вол­ ну•. Даже в самых «американских• своих сти­ хах - вроде «Аросгурhа Texana• из книги «Фургон, запряженный двумя лошадьми • (1986)- М. глядит на свою 2-ю родину не из­ нутри, а глазами чужака-европейца. Др. поэти­ ческие книги : •Гирлянда 3» (1962), «Непосле­ довательности• (1965), «Наши цветы и элегант­ ные скелеты• (1969), •Одинокие вечери У. В. Баллуна• (1975), «Карминаления• (1980). Им тж. выпущен сборник рассказов «Патаксанаду и другая проза>> (1977) и книга очерков «Пресле­ дуя зимородка• (1983). Мидлто н, Стэнли (Middleton; тж. Миддл­ тон; род. 1919). Англ. писатель, который в быт­ ность свою школьным учителем в Ноттингеме выпустил 24 романа (по одному ежегодно), посвященных жизни его родных мест. Каждый из романов сконцентрирован на судьбе отдель­ ного героя либо на каком-либо событии: рас­ паде брака, потере работы или - как в рома­ нах «Вход в Иерусалим• (1982) и •долина Ре­ шения• (1985)- крупном творческом достиже­ нии. В 1974 один из романов этой серии, «Праз­ дник» (1974), был удостоен премии Букера. М и длто н , То м ас (Middleton; тж. Миддл­ тон; 1580-1627). Англ. драматург, получил об­ разование в Окефорде и начал сочинять для сцены ок. 1602. В основном это были комедии из городской жизни: « Безумный мир••, «Улов­ ка для старого дурня• (обе ок . 1605), «Осенняя тяжба• (ок. 1606), •Чипсайдская девственница• (1611). Несколько пьес М. написал в соавтор­ стве с др. драматургами, в т.ч. «Честную шлю­ ху• (1604) и «Необузданную• (изд. 1611) с Т. Дек­ керам и •добрую ссору• (изд. 1617) и •Подки­ дыша» (1622) с У. Роули. После 1613 М. высту­ пал главным распорядителем торжеств в лон­ донском Сити, а с 1620 до своей смерти зани­ мал пост городского хрониста, в то же время продолжая писать пьесы. Его антиисп. аллего­ рическая сатира «Шахматная партия» (1624) произвела фурор, но была запрещена после 9 представлений (в то время как раз готовился брак принца Уэльского с исп. принцессой). В трагедии «Женщины, берегитесь женщин• (между 1620 и 1627; написана при участии Ро­ ули) М. искусно выдерживает смертоубийствен­ ный финал на грани комедийности, что для некоторых критиков послужило дополнитель­ ным аргументом в его пользу nри выяснении авторства анонимной «Трагедии мстителя» (1607). Высказываются тж. nредположения, что М. мог содействовать У. Шекспиру в работе над «Макбетом• (1606) и «Тимоном Афинским• (1608). 594 ми др аw (midrash; евр. изучать). В раввини­ стической традиции коментарии к Ветхому За­ вету. Наиболее известны м., наnисанные во 2 в.: Сифра (охватывают книги Левит, Числа и Вто­ розаконие) и Мехильта (посвящена Исходу). Мидуэй [Midway]. Атолл в центре Тихого океана, на котором расnоложена военная база США. В июне 1942 близ М . произошло морское сражение, ставшее nоворотным nунктом на тихоокеанском театре военных действий. Яnо­ ния выделила для захвата крошечного острова ни много ни мало 185 кораблей, включая 8 авианосцев и 10 линкоров. Первоначальные попытки авиации США нанести урон этой ар­ маде полностью nровалились, практически все их бомбардировщики и торпедоносцы были сби­ ты. Но тут вмешался случай. Решив, что с вра­ жеской авиацией покончено, яnонский адми­ рал Нагума nриказал nеревооружить свои са­ молеты торпедами для атаки амер. кораблей . В разгар этой операции, когда воздушное nри­ крытие было снято, а nалубы авианосцев заг­ ромождены машинами, не готовыми к взлету , в небе неожиданно появились устаревшие амер . бомбардиро вщики, которые просто сбились с курса и не сразу нашли эскадру противника. В любое др. время ставшие бы легкой добычей японцев, сейчас эти самолеты спокойно про­ вели бомбометание, за 6 минут nотоnив 4 луч­ ших японских авианосца, а с · ними вместе по­ чти половину всех летчиков-асов, которыми на тот момент расnолагала Япония. В результате битвы при М. яnонская военно-марекал мощь была серьезно подорвана, и ~:~нициатива в !!ОЙ­ не начала постепенно переходить к США. мидяне. См. Мидия. Ми з антроп [Le Misanthrope]. Комедия (1666) Мольера. Главный герой Альцест исключитель­ но правдив, глубоко порядочен и кристально честен, но, к несчастью, излишне склонен к демонстрации этих прекрасных качеств. Он из­ водит нравоучениями своего друга Филинта и свою возлюбленную Селимену, которая вечно окружена nоклонниками и не прочь с ними nо­ кокетничать, а то и позлословить. Высоконрав­ ственному Альцесту претит ветреность Сели­ мены, но он не оставляет попыток наставить девушку на путь истинный, в то же время игнорируя ее кузину Элианту, куда более под­ ходящую ему по складу характера. Неравно­ душна к правдолюбцу и подруга •Селимены Арсиноя, которая старается рассорить влюб ­ ленных и подсовывает Альцесту письмо, яко­ бы разоблачающее неверность его дамы серд ­ ца. В отместку изменщице Альцест заявляет о своем намерении взять в жены ЭлИа:нту, но та по доброте душевной nытается помирить его с Селименой. Во время бурного объяснения слу ­ га Альцеста приносит известие о том, что его хозяин nроиграл заведомо выигрышный судеб ­ ный процесс, поскольку из принципа отказал ­ ся дать взятку судье, •как это nринято де ­ лать в обществе•. Теnерь громы и . молнии об­ рушиваются на общество с его продажным npa -
595 восудием, и Альцест принимает решение уда­ литься куда-нибудь в глушь, подальше от свет­ ской лжи и лицемерия. Он в последний раз об­ ращается к Селимене, предлагая ей разделить с ним зто добровольное изгнание. Получив, как и следовало ожидать, отказ, герой гордо уда­ ляется в ему самому не известном направле­ нии, оставляя этот ничтожный, погрязший в пороках мир. мизантропия. Известные человеконенави­ стники: Гераклит Эфесский. Ему принадлежит ми­ аантропическая сентенция: «Один человек сто­ ит целого народа, а народ - одного человека•. Я Гераклит. Что вы мне не даете покоя, невежды? Я не для вас, а для тех, кто понимает меня. Гречес10ая аитология (vii, 128). Пер. Л. Блуменау Дж. Свифт, который предпочитал людско­ му роду лошадей или гуигнгнмов, описанных в •Путешествиях Гулливера» (1726). К концу жиз­ ни мизантропия Свифта перешла в безумие. Тимон (5 в. до Р.Х.), афинский мизантроп, живший в пещере. Умер потому, что не хотел подпускать к себе лекарей. Здесь я, Тимон-мизантроп обитаю. Уйди же скорее! Можешь меня обругать - только скорее уйди. Клллимлх. Тимои·челове!СОИеиавист"ик (3 в. до Р.Х.). Пер. М. Грабарь-Пассек Кто и откуда я родом, не спрашивай. Знай, что желаю Смерти я всем, кто идет мимо могилы моей. ПтолЕМЕй. Тимо" (2 в.). Пер. Л. Блуменау Мизен [Miseпus]. В «Энеиде• (vi; 29-19 до Р.Х.) Вергилия трубач Энея, которого утопил Тритон. Тело М. было предано огню и похоро­ нено на сев. мысе Неаполитанского залива, и атот мыс с тех пор стал называться Мизен (тж. Мизены; современный Капо Мизено). Благочестивый Эней, курган высокий насыпав, Сам возложил на него трубу, весло и доспехи, Возле подножья горы, что доныне имя Мизена Носит и впредь сохранит его на долгие годы. . Пер. С. Ошерова Со времен Августа на Мизене была орГанизова­ на круnнейшая стоянка рим. флота. Плиний Стар­ ший наблюдал из Мизен извержение Везувия. Мизений, тж. Мизены [Miseпium]. Древний •·ород в Италии, расположенный на одноимен­ ном мысу (см. выше). В 39 до Р.Х. здесь был ааключен мирный договор между рим. триум­ вирами - Антонием, Октавианом и Лепидом - с одной стороны и Секстом Помпеем, сыном Помпея Великого, с др. В соответствии с дого- 11ором Помnей-мл. получил в управление Си­ цилию, Сардинию, Корсику и Пелопоннес, вза­ мен обязавшись прекратить морскую блокаду Италии и обеспечить доставку зерна в Рим. Мир оказался недолговечным, и вскоре Помпей во­ :юбновил нападения на итал. побережье, пока в 36 до Р.Х. он не был окончательно разбит Октавианом. Заключение Мизенийского дого­ вора, сопровождаемое попойкой триумвиров и Помпея на борту галеры последнего, описано u трагедии У. Шекспира «Антоний и Клеопат­ ра• (ок. 1606). См. тж. Менас. Мийо Мизери [Misery]. Роман (1987) С. Кинга. По­ пулярный писатель Пол Шелдон попадает в автокатастрофу. Очнувшись, он обнаруживает себя прикованным к постели в доме одинокой женщины Энни Уилкз, страстной поклонницы Шелдона, случайно наткнувшейся на его тело у дороги. Неврастеничная Энни становится же­ стоким тюремщиком писателя. Под угрозой ли­ шения воды и пищи, а особенно - болеутоля­ ющего, к которому Шелдон пристрастилея как к наркотику, она заставляет его написать про­ должение своего любимого сентиментального романа о жизни девушки М., умершей в фина­ ле книги. Энни готова на все, чтобы получить новый роман, для которого она уже придума­ ла название - «Возвращение Мизери•: она отрубает Шелдону ступню и убивает разыски­ вающего его полицейского. Осатаневший от такого обращения и от необходимости сочинять продолжение давно опостылевшего романа, Шелдон после окончания работы сжигает РI­ копись на глазах своей ошеломленной мучитель­ ницы. Пытаясь спасти книгу, женщина споты­ кается, разбивает голову о камин и умирает, а неспособиого самостоятельно передвигаться писателя выручает подоспевшая полиция. По мотивам романа снят одноименный фильм (1990; режиссер Р. Рейнер; в гл. ролях Кэти Бейте, Фрзнсис Стернхаген и Джеймс Каан). Мизора, или Пророчество [Mizora. А Prophecy]. Роман (1881) М. Э. Б. Лэйн, действие которого происходит в России в кон. 19 в. Рус­ ская дворянка и воинствующая суфражистка Мизора попадает в сибирскую ссылку, где зна­ комится с женской общиной, которая уже 3 тыс. лет существует без мужчин, продолжая род с помощью партогенеза. Благодаря успехам ген­ ной инженерии все члены общины являются длинноногими голубоглазыми блондинками с осиной талией. Система воспитания и характер трудовой деятельности исключают саму воз­ можность превращения девушек и женщин в •рабочий скот•. Восхищенная увиденным Ми­ зора с нетерпением дожидается окончания ссылки, чтобы поразить цивилизованный мир живым примером женской утопии. См. тж. Лэйн, Мэри Э. Брэдли. Мизтиr. В повести Дж. О. Кервуда •Мол­ ниеносный• одинокий лесной волк, примкнув­ ший к стае белых полярных волков; приятель Молниеносного. Мийо, Дариус (Milhaud; 1892-1974). Франц. композитор, член содружества композиторов, известного в 1910-30-х под названием «Шес­ терки•. В 1916-18 М. служил секретарем франц. посольства в Бразилии, а во время Второй мировой войны находился в эмиграции в США. Среди его сочинений - монументальная опер­ ная трилогия на античный сюжет «Эвмениды• (1922-63), оперы •Несчастья Орфея» (1926), «Бедный матрос• (1927), •Христофор Колумб• (1930), «Максимилиан• (1932), •Боливар» (1943), «Преступная мать» (1966; по одноименной 3-й ч. трилогии П. О. К де Бомарше о Фигаро)
Мик и др., а тж. балеты, включая «Быка на крыше» (1920) и «Сотворение мира» (1923); кантаты, в т.ч. «Огненный замок• (1954); 12 симфоний и т.д. Автобиографическая книга М. «Заnиски без му­ зыки» вышла в 1949. Мик, Наполеон Александр Троцкий [Meek]. В nьесе Дж. Б. Шоу «Горько, но nравда» (1932) рядовой брит. армии, nрототиnом которого nо­ служил разведчик Т. Э. Лоуренс (Лоуренс Ара­ вийский), личный друг драматурга. Утомлен­ ный собственной nоnулярностью nолковник Ло­ уренс одно время скрывалея в рядах Королев­ ских танковых войск nод именем рядового Т. Е. Шоу. Это обстоятельство весьма nозабавило его друга, в результате чего на свет nоявился рядовой с громким именем и весьма неnритя­ зательной (англ. meek - робкий) фамилией. Мик, сэр Джаспер [Meek]. В рассказе А. Конан Дойля «Шерлок Холме nри смерти>> (1913) один из лучших nрактикующих врачей Лондона, которого доктор Ватсон, оскорблен­ ный недоверием Холмса к его медицинским сnо­ собностям, камеревалея nривезти к nостели умирающего детектива. Холме, вnрочем, от­ казался и от него, nредnочтя консультацию су­ матрского nлантатора Калвертона Смита. микадо (mikado; яnои. mi- высокая, kado- дверь). Титул, nрименяемый иностранцами no отношению к яnонском имnератору. Яnонцы же называют его «тенно». См. сегун. Микадо, или Город Титипу [Mikado,orThe town of Titipu]. Мюзикл (1885) У. Гилберта и А. Салливана, nовествующий о жизни туман­ ного города Титиnу, расnоложенного в невы­ ясненной географической точке Яnонских о-вов. Жители Титиnу nодчиняются верховному лор­ ду-nалачу, который уnравляет от имени мика­ до. Система наказаний в городе очень строга: все уличенные во флирте, nлотоядных ухмыл­ ках и nодмигивании мужчины немедленно обез­ главливаются, а их жены сжигаются вместе с ними на nогребальных кострах. Разъяренный тем фактом, что в Титиnу давно никого не казнили, микадо nригрозил лорду-nалачу уn­ разднением его должности, если хотя бы раз в месяц с чьих-нибудь nлеч не будет слетать го­ лова. По невероятнему стечению обстоятельств 1-й жертвой стараний незадачливого nравите­ ля едва не стал собственный сын микадо, ко­ торому удалось избежать усекновения головы лишь благодаря находчивости сценариста. За­ коны Титиnу были столь заnутанными, что тре­ бовалась особая осторожность, дабы ненароком не совершить nрестуnление. Микал [Mikal]. Ангел в исламской мифоло­ гии, соответствующий библейскому Михаилу. Человеколюбивый М. одним из nервых ангелов nоклонился Адаму, а когда был создан ад, в знак солидарности со страждущим человече­ ством решил никогда более не смеяться и даже не улыбаться. М. весьма недурен собой, осо­ бенно его красят крылья изумрудного цвета и шафрановые волосы. 596 Микаэла [Micaela]. В опере Ж. Бизе «Кар­ мен» (1875) миловидная крестьянка, невеста сержанта Дона Хосе. Микаэлис, Карин (Michaolis; Bech; урожд Катарина Бек; 1872-1950). Дат. nисательница. Романы «Благородная игра» (1898), «Оnасный возраст» (1910) и «Мать» (1935); автобиографич. романы «Девочка со стеклышками» (1924), «Ма­ ленькая лгунья» (1925), «Тайна• (1926), «И грех, и горе, и оnасность» (1928) и «Последствия• (1930). Микаэль, Эфраим (Mikhael; 1866-90). Франц. nоэт-символист, nодражатель П. Вер­ лена и Ш. Бодлера. Сборник «Осень Микаэля• (1886). По словам Р. де Гурмана, nри чтении стихов М. возникает такое чувство, будто «воды ледяной реки смерти вот-вот сомкнутся над его ГОЛОВОЙ». Микеланджело Буонаропи (Michelangelo Buonarotti; 1475-1564). Один из трех титанов итал. Высокого Возрождения наряду с Леонар­ до да Винчи и Рафаэлем, которых М. Б. nере­ жил на 40 с лишним лет; скульnтор, живоnи­ сец, архитектор, военный инженер, nоэт и об­ разцовый гражданин. Этот рано nроявивший не­ заурядное дарование флорентиец был nригла­ шен ко двору Лоренцо Медичи Великолеnно­ го, где создал свои nервые значительные nро­ изведения (в т.ч. рельеф «Битва кентавров»; нач. 1490-х), а nосле изгнания Медичи в 1494 тж. nокинул Флоренцию и работал в Болонье и Риме. Самое, nожалуй, знаменитое скульnтур­ ное nроизведение М. Б. - гигантская (5,3 м) мраморная статуя Давида (1504) - было соз­ дано им уже no возвращении на родину. В живоnиси величайшими достижениями М. Б. стали росnись свода Сикстинской каnеллы в Ва­ тикане (1508-12) и расnоложенная там же ог­ ромная фреска «Страшный суд• (1535-41), а в архитектуре - рим. собор Св. Павла, возведе­ нием которого он руководил с 1546. Во время нового восстания во Флоренции в 1527 М. Б., теnерь уже ставший nротивником Медичи, ведал оборонительными сооружениями города, а nосле его взятия в 1530 был вынужден скры­ ваться, nока Паnа римский Климент VII (из рода Медичи) не nообещал nростить мятежни­ ка nри условии, что он завершит работу над надгробиями Медичи в каnелле Сан-Лоренцо (1520-34). Представления М. Б. об окружаю­ щем мире, искусстве и себе самом nолнее всего выражены в его nоэзии, no стилю близкой к творениям nетраркистов. Стихи его·не отлича­ ются избытком оnтимизма: Отрадно спать, отрадней камнем быть, О, этот век, nрестуnный и постыдный, Не жить, не чувствовать - удел завидный. Прошу, молчи, не смей меня будить, Пер. Ф. Тютчева, В числе романов о М. Б. трилогия А. Сиднея: «Флорентиец Микеланджело» (1957),.«Рука Ми­ келанджело• (1977) и «Никодем: римские годы Микеланджело Буонаротти» (1984); дилогия И. Стоуна: «Агония и экстаз» (1961) и «Великое nриключение Микеланджело• (1965).
597 Макелапджело батальных сцеп. Прозвище итал. художника Микеланджело Черкоцци (Cerquozzi; 1602-60), уроженца Рима, мастер­ ски изображавшего сцены кровопролития и ко­ раблекрушений. Микеланджело .музыки. Прозвище нем. ком­ позитора Кристофа фон Глюка (1714-87). Микеланджело nирушек, тж. Микеланджело des Baтboches (фрапц. пирушка); Il Bamboccio (итал. пирушка, гулянка). Прозвище Питера ван Лаара (Laar; ок. 1592-1642), голл. живо­ писца, который специализировался на бытовых сценках из жизни простонародья. Микеланджело скульnтуры. Прозвище франц. скульпторов Пьера Пуже (1620-94) и Рене Слоца (1705-64). Микены [Mycenae; Mycena]. Древний и цвету­ щий город в Арголиде (Пелопоннес), легендар­ ным царем которого был Агамемнон. Во 2-й пол . 2-го тысячелетия до Р.Х. М. являлись центром богатой культуры, названной микенской, но в 12 в. до Р.Х . город был разрушен в результате дорийского нашествия. Раскопки в М. были на­ чаты в 1876 Г. Шлиманом, который нашел там немало золотых украшений, подтвердив тем самым данный Гомером эпитет «златообильные (многозлатные)» м. Алфей посвятил развалинам города короткое стихотворение «Микены• (1 в. ), содержащее такие строки: В виде таком я нашел, проезжа.я, и вас, о Микены! Стали пустыннее вы всякого пастбища коз. Вас пастухи только знают. «Здесь некогда ЗJiатом обильный Город киклопав стоял•, -молвил мне старец один. Пер. Л. Блуменау Мики [Miki]. Один из главных героев повес­ ти Дж. О . Кервуда «Бродяги Севера• (1919), щенок, который в компании медвежонка Нивы скиталея в диких лесах и постепенно превра­ тился в опытного охотника и отличного бойца. Микиnn. Герой диалога Лукиана «Петух, или Сновидение• (2 в.). Во время послеобеден­ ного сна он увидал себя богачом, но тут его разбудил петушиный крик. Возвращение в ре­ альность стало для М. тяжким ударом. Микион [Micio]. В комедии Теренция «Бра­ тья• (2 в. до Р.Х.) снисходительный и мягкосер­ дечный старик, воспитатель одного их братьев. Микки Маус, тж. Микки-Маус [Mickey Mouse]. Смышленый черно-белый мышонок, придуманный У. Диснеем и художниками его студии (долгие годы М. М. рисовал Ю. Айверкс). Впервые появился в немом мультфильме «Бе­ зумный аэроплан• (1928). Характер изобрета­ тельного оптимиста М. М. похож на характер самого Диснея . В 1930-е М. М . становится од­ ним из идолов Америки : появляются бесчис­ ленные комиксы с его участием, изображаю­ щие его игрушки и т.п. Сейчас имя мышонка иногда употребляют для обозначения неболь­ ших по размеру, незначительных либо триви­ альных вещей: •микки-маусов проект•, «мик­ ки-маусова машина», «микки-маусова зарпла­ та>> и т.д. Начало этой традиции положили де- МикоБЕР шевые наручные часы с изображением М. М., появившиеся в продаже в 1940-х. На их ци­ ферблате был изображен мышонок, лапки ко­ торого одновременно играли роль стрелок. микки-финн [Mickey Finn] . В амер. воров­ ском жаргоне название раствора или порошка, который, при добавлении в питье, лишал чело­ века сознания. Название происходит от имени знаменитого чикагского бармена, который под­ мешивал в напитки хлоралгидрат, чтобы потом без помех обирать бесчувственных клиентов. - Вчера в баре я разговорился с двумя такими тиnами. Дальше ничего не nомню. Похоже, они уго­ стили меня: микки-финнским коктейлем. К ФРАнклин. Дела секретарские (1971). Пер.В.Д. Микnоw [Mikl6s]. В пьесе Ф. Мольнара «Кар­ навал• (1916) нерешительный и недоверчивый ухажер Камиллы. Микмак [Micmac]. В романе С. Кинга •Клад­ бище домашних животных• (1983) обитающий на погосте демон, который был способиен все­ ляться в тела похороненных людей. В натураль­ ном виде имел низкий лоб, желтоватые рас­ косые глаза, длинный, раздваивающийся на конце язык, а тж. завитые рога на голове . Злоб­ ный, склонный к насилию и глумлению, он обычно уже знал всю подноготную людей, ко­ торые с ним встречались. Микобер [Micawber]. В романе Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд• (1850) семейство, прини­ мавшее самое непосредственное участие в судьбе заглавного героя и пр. действующих лиц: .мистер Уилкинс М . Глава семейства, по­ ставщик нескольких лондонских торговых фирм, в том числе и компании отчима заглав­ ного героя, по чьей протекции мальчик посе­ ляется в доме М. Вся жизнь М. была чередой финансовых неудач, однако сей достойный джентльмен, имевший обыкновение высокопар­ но выражаться и претенциозно одеваться, все­ гда «был наготове», чтобы не пропустить мо­ мент, «когда улыбнется счастье>>. Несмотря на свое дружелюбие по отношению ко всем без исключения людям, М. заподозрил стряпчего Урию Хипа в мошенничестве и кознях против своего компаньона, лондонского юриста Уик­ филда, и в итоге вывел негодяя на чистую воду. Не добившись успеха на англ. земле, обреме­ ненный долгами, но неунывающий М. отпра­ вился в Австралию, где стал мировым судьей и редактором газеты городка Порт-Мидлбей, добившись наконец славы и богатства, о кото­ рых мечтал всю жизнь. На его огромной лоснящейся голове было не боль­ ше волос, чем на яйце; лицо его, которое он обра­ тил ко мне, было весьма широкое. Костюм на нем был nоношенный, но воротник сорочки имел вну­ шительный вид. Он держал щегольскую трость с дву­ мя огромными nорыжевшими кистями, а на сюртук был выnущен монокль - для украшения, как я уз­ нал позднее, ибо он очень редко им nопьзовался, да, к тому же, ровно ничего не видел, когда к нему nрибега л. Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна
МИIЮКОЛЕМБ Создавая образ М., автор отчасти наделил его чертами своего отца, Джона Диккенса . В пере­ носном смысле слова «М.» называют неиспра­ вимых оптимистов. Мы - Микоберы с недержанием надежд, Отчаянно усердны, но бесплодны, Мы то на Гладеона равняемся слова, То на Христа, хотя они не очень сходны. Х. МлкдилРмид. Третий гими Леиииу (1943). Пер. Я. Берлина миссис Эмма М. Многострадальная жена мистера М., беззаветно преданная своему мужу и бестрепетно сносящая все удары судьбы. Формально содержала пансион для юных леди, но, по воспоминаниям Копперфилда, там ни­ когда не было ни единой юной леди, зато тол­ пами валили кредиторы . В характере миссис Микобер была такая же [как у мужа] эластичность . Я видел, как она в три часа дня падала в обморок, получив налоговую повестку, а в четыре часа уплетала баранью котлету, поджа­ ренную в сухарях, запивая ее теплым элем (опла­ тив и то и другое двумя чайными ложками, пере­ шедшими в ссудную кассу). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна мисс Эмма М. Дочь мистера М., которой к моменту знакомства с Копперфилдом исполни­ лось 3 года. Впоследствии Эмма вышла замуж за некоего Риджера Бегса из Порт-Мидлбея и была признана одной из самых красивых леди этой части Австралии. мастер Ушисине М . Старший сын мистера М., которому к моменту знакомства с Коппер­ филдом исполнилось 4 года. Мастер М. обла­ дал поразительной красоты голосом и просла­ вился как певчий в Кентерберийском соборе, а затем как известный певец-любитель. Микоколемб [Micocolembo]. В романе М. де Сервантеса «Дон Кихот• (i, 18; 1605) великий герцог, которого заглавный герой опознал сре­ ди баранов, принятых им за неприятельскую армию. Тот, чьи доспехи разукрашены золотыми цвета­ ми и на щитr. которого по синему полю нарисованы три серебряные короны, - зто грозный Микоколемб, великий герцог Киросский . Пер. Н. Любимова Микамикона [Micomicona] . В романе М . де Сервантеса •дон Кихот• (i; 1605) принцесса на­ ходящегося где-то в Африке Микамиконского королевства, которая явилась к Дон Кихоту с просьбой освободить ее страну от страшного великана Пандафиланда. По наущению лицен­ циата и цирюльника, решивших таким спосо­ бом излечить рыцаря от умопомешательства, роль М. сыграла знатная девица Доротея. В бла­ годарность за еще не оказанную услугу М. выразила готовность стать женой великого ге­ роя и передать ему в управление свое коро­ левство. От руки принцессы Дон Кихот, разу­ меется, отказался, будучи до гроба верен пре­ красной Дульсинее, а уничтожить великана вызвался охотно, причем совершил этот под­ виг в сомнамбулическом состоянии, жестоко изрубив принятые им за Пандафиланда бур­ дюки с красным вином. 598 Ми ко н (Micon; 5 в. до Р.Х .). Афинский жи­ вописец, знаменитый своими фресками « Тесей на дне моря• и «Битва афинян с амазонками». Последняя упоминается в комедии Аристофа­ на «Лисистрата• (411 до Р.Х. ). ми к робы , тж.микроорганизмЪL. Микроско­ пические существа, невидимые невооружен­ ным глазом . Х . Беллок посвятил м. стихотворе­ ние, вошедшее в сборник «Еще про зверей для самых непослушных детей• (1897): Микроб так мал, что по рассказам Невидим человечьим глазом, Хотя иные утверждали, Что в микроскопе наблюдали Все шесть его больших хвостов Неописуемых цветов. Пер. М. Фрейдкипа ми к ро кос м (microcosmos; греч. малый мир). Мистики и оккультисты подразумевают под м. человека. Согласно античным представлениям, окружающий мир (макрокосм) обладал свой­ ствами живого существа: солнце и луна были его глазами, земля - телом, эфир - интел­ лектом, а небо - крыльями. Человек же рас­ сматривался уменьшенной копией макрокосма, причем все явления того и другого были отра­ жением друг друга, а изучение макрокосма вело к раскрытию тайн человеческой судьбы. На основании этого положения развивалась астрология, объясняющая движение судьбы человека движением звезд. Я - микрокосм, искуснейший узор, Где ангел слит с естественной природой. Дж. Донн . Couem v (ок. 1611). Пер. Д. Щедровицкого Ми к ром е г ас [Micromegas]. Философская по­ весть (1752) Вольтера. Имя заглавного героя повести образовано от греч. микро - малый и мегас - великий. Молодой (450 лет от роду) обитатель звезды Сириус, наделенный гигант­ ским ростом (более 36 км), он был отлучен от двора за еретические мысли и отправился в путешествие по планетам. Очутившись на Са­ турне, жители которого были карликами в сравнении с М., герой сдружился с секретарем тамошней академии. После обмена знаниями (в ходе которого герои, в частности, сошлись на том, что " в силу своего относительно неболь­ шого роста и, как следствие, меньшего коли­ чества органов чувств- всего 72- сатурний­ цы обладают более низкой познавательной спо­ собностью, нежели обитатели Сириуса) прияте­ ли решили совершить небольшую экспедицию в научных целях. Посетив Юпитер и Марс, они достигли Земли, которую обошли за 36 часов , споря о том, обитаема ли эта планета. Нако ­ нец, герои с трудом различили корабль с груп ­ пой ученых на борту и поразились тому, что такие козявки умеют разговаривать и, следо­ вательно, наделены неким подобием Души. Ког­ да же одна из <<козявОК>> правильно назвала рост М., путешественники от изумления на время лишились дара речи. Узнав от ученых, что жители Земли постоянно воюют друг с другом по вине своих правителей , М. проникся состра-
599 данием к людям и nообещал сочинить для зем­ лян философский труд с объяснением смысла всего сущего. Однако когда nосле отъезда М. секретарь Франц. академии открыл оставленную заглавным героем книгу, он не обнаружил в ней ничего, кроме чистых страниц. См. .муфтий. Микромона [Micromona). В комическом эnо­ се К. Л. Иммермана «Тулифэнтхен» (1830) стра­ на, где nривилегированный класс составляют женщины, считающие себя земными ангелами во nлоти, а мужчины являются их рабами. По легенде, чтобы забеременеть, женщина долж­ на nросто nотрясти ветви дерева, растущего на краю рая. Мике Бумбуллис [Miks Bumbullis). Повесть Г. Зудермака из сборника «Литовские истории• (1917); тиnично литовская история о браконь­ ере, нежно nривязавшемся к внучке застре­ ленного им лесничего. Миктлантекутли [Mictlantecuhtli). В мифо­ логии ацтеков бог nодземного мира (Миктла­ на). Изображался в виде скелета. Милан (Milan; лат. Mediolanum- nосреди равнин). Столица Ломбардии, прославившаяся в Средние века крепкой сталью, из которой изго­ тавливали мечи, кольчуги и пр. вооружение. Милансх:ий эдих:т. Особый указ имnератора l{онстантина Великого, изданный nосле зах­ вата им Италии (313) в ходе междоусобных войн. Обесnечивал христианам восстановление в гражданских и религиозных nравах. Милани, Мино (Milani; род. 1928). Итал. пи­ сатель, автор nриключенческих книг, среди которых наиболее известны рассказы о Мар­ тине Купере. Повести: •В стране огромных сле­ дов••, «Тайна древнего колодца•, «Волчок», «Рожденные в nламени•, •Пришедший из веч­ ности• и «Пульсирующий камень•. Миланион [Milanion). В греч. мифах муж ар­ кадийской охотницы Аталанты. Его нелюдимый характер, история соnерничества с кентавром Гилеем и страстная любовь к будущей жене оnисаны Проnерцием (i, 1). Раны знавал он туrой тетивы Гилеева лука, Но уязвляла его глубже иная стрела. Овидий. Наука любви (ii; 1 до Р.Х.). Пер. М. Гасnарава Миланский repцor [Duke of Milan). Персо­ наж комедии У. Шексnира •два веронца» (1594), при дворе которого nроисходит основное дей­ (;Твие nьесы. Герцог намеревается выдать за­ муж свою дочь Сильвию за Турио, и вдруг уз­ нает, что строnтивая девица намерена бежать из отцовского дома со своим возлюбленным Ва­ лентином и что nоследний уже nриготовил для этой цели веревочную лестницу. Встретив во дворце Валентина, закутанного в широкий nлащ, хитроумный герцог заводит с ним раз­ говор о лю.бовных nохождениях и сnрашивает совета молодого, но уже оnытного nовесы, насчет того, как ему, старому, но еще сохра­ нившему nыл любовнику, лучше всего nро­ браться в дом к nриглянувшейся ему синьоре. МилвЕРТОН Валентин советует герцогу восnользоваться веревочной лестницей, которую можно nроне­ сти в дом, сnрятав nод nлащом. Герцог тотчас nросит якобы для nримерки nлащ собеседни­ ка, расnахивает его и «очень кстати» обнару­ живает nод ним лестницу, а заодно и любов­ ное nослание к Сильвии, nосле чего Валентин с nозором изгоняется из города. Когда Сильвия все же совершает побег, герцог устремляется в nогоню, сам nоnадает в nлен к Валентину и на сей раз «благосклонно» соглашается на их брак. Миланский проезд [Passage de Milan). Ро­ ман (1954) М. Бютора, в котором оnисывается 12 часов из жизни 7-этажного дома по вымыш­ ленному адресу: Миланский nроезд, 15. Дей­ ствие начинается в 7 часов вечера вnолне реа­ листическими картинами быта обитателей раз­ ных квартир (nрислуги, священников, школь­ ников, богатых буржуа, художника, ученого­ егиnтолога и др.). По мере настуnления ночи картины становятся все более фантасмагорич­ ными, реальность nереnлетается с кошмарны­ ми снами жильцов, а наутро дом погибает в огне - то ли на самом деле, то ли в сновиде­ нии одержимого дьяволом аббата. Милая Чарити (Sweet Charity). Бродвейский мюзикл (1966) Н. Саймона, поставленный на сю­ жет фильма Ф. Феллини «Ночи Кабирии• (1957). Чарити, восторженная нью-йоркская танцов­ щица, nостоянно влюбляется и постоянно ока­ зывается обманутой. В конце концов она нахо­ дит свое счастье в лице скромного страхового клерка Оскара, с которым знакомится в заст­ рявшем лифте. По мюзиклу поставлен одноимен­ ный фильм (1969; реж. Боб Фосс), главную роль в котором исnолнила Ширли Маклейн. Милвейн, Джаспер [Milvain). В романе Дж. Гиссинга «Нью-Граб-стрит» (1891) nроцветаю­ щий, но абсолютно бездарный литературный критик, противопоставленный автором глубо­ кому, но неудачливому писателю Эдвину Риэрдону. Мипвертон, Чарльз Огастес [Milverton). В рассказе А. Конан Дойля «Конец Чарльза Ога­ стеса Милвертона» (1904) профессиональный великосветский мошенник, которого называли королем всех шантажистов; толстый, невысо­ кого роста мужчина ок. 50 лет от роду, с круn­ ной головой, круглым, чисто выбритым лицом и проницательными серыми глазами, поблес­ кивавшими за стеклами больших очков. Ватсон заметил, что М. внешностью походил бы на Пиквика, если бы не наклеенная на лице фаль­ шивая улыбка и настороженный блеск холод­ ных глаз. Разрушив немало великосветских англ. семей и сколотив на этом деле изрядный каnитал, М. nал от руки одной из своих жертв. Присутствовавшие при убийстве негодяя Шер­ лок Холме с доктором Ватсоном восnользова­ лись случаем и уничтожили весь архив вымо­ гателя. «Не испытывали ли вы, Ватсон, стоя перед змеями в зоологическом саду, гадливос­ ти и омерзения при виде этих скользких, ядо­ витых тварей с их ледяным взглядом и злыми
Милви плоскими мордами? Именно такое чувство заставляет меня испытывать Милвертою> (пер. М. Литвиновой). Милви [Milvey]. В романе Ч. Диккенса «Наш общий друг• (18б1) почтенная супружеская чета, пользовавшалея искренним уважением и доверием всех персонажей романа: Фрэнк М., достоnочтенный. Священник, практиковавший в бедном районе Лондона и бравший на себя огромное количество работы, чтобы прокормить жену и кучу ребятишек. Сильно потратившись на получение образова­ ния М. впоследствии обнаружил, что его дол ­ жность слишком скромно оплачивается, но безропотно снес этот удар судьбы. Вечно за­ нятый делами в церкви, а тж. частными урока­ ми и переводами классиков, М. тем не менее никогда не отказывал в помощи своим друзьям и прихожанам, при том что последние считали его праздным человеком с немалым доходом. Марzарет М. Жена Фрэнка М., живая, ми­ ловидная женщина, все свои силы тратившая на заботы о муже и детишках. Оставив в про­ шлом мечты и фантазии юности, М. сохранила оригинальный склад ума и выдвигала порой весьма необычные теории: - Я не знаю, nочему это nолучается, но свя­ щенники и их жены будто вызывают у людей флю­ сы. Стоит мне обратить внимание на какого-нибудь ребенка в школе, и у него немедленно раздувает щеку. Бывало, познакомится Фрэнк с какой-нибудь старушкой, и она тут же обзаводится флюсом. Кро­ ме того, бедные детки при нас ужасно сопят. Не знаю, отчего это, и я много бы дала, чтобы этого не было, но чем больше мы обращаем на них вни­ мание, тем сильнее они сопят. Пер. Н. Волжиной и Н. Дарузес Милвуд, Сара [Mi!Jwood ]. В трагедии Дж. Лилло «Лондонский купец, или История Джор­ джа Барнуэлла• (1731) женщина легкого пове­ ден_ия, совращающая заглавного героя, кото­ рыи добывает для нее средства, грабя своего хозяина, а затем грабит и убивает родного дядю. Когда полученные таким способом деньги под­ ходят к концу, М. отказывает Барнуэллу от дома и доносит на него властям, что в конеч­ ном счете приводит их обоих на виселицу. Милет, тж. Милит [Miletus]. Богатый греч. город и морской порт на зап. побережье Малой Азии, одна из крупнейших метрополий в пе ­ риод греч. колонизации (основал более 80 ко­ лоний). М. оставил заметный след в истории науки и философии: именно здесь в б в. до Р.Х. работали первые греч. естествоиспытатели и натурфилософы Фалес, Анаксимандр и Анак­ симен (т.н. милетская или ионическая школа). М. был тж. родиной географа и историка Гека­ тея Милетского. В М. в конце своего 3-го мис­ сионерского путешествия останавливался апо­ стол Павел. Здесь он проповедовал милетянам, а тж. прихожанам соседней эфесекой церкви (Деян. хх, 15-38). Как и жители др. греч. горо­ дов, милетяне удостоились множества анек­ дотов и эпиграмм. Предостерегая их от зазнай­ ства, Демодок написал следующее двустишие: бОО Вот Демодокава слово: милетяне, право, не глупы, Но поступают во всем жалким подобно глупцам. Пер . В. Латышева Милетские истории (Milesiae fabulae; тж. Ми­ летские nовести; Милетские рассказы; Милетские сказки; Милесиака). Сборник (в б кн.) небольших народных рассказов веселого, за­ частую непристойного содержания, родиной которых считался Милет, славящийся, как и любой др . портовый город, особой свободой нра­ вов. Аристид Милетский (2-1 в. до Р.Х.) про­ извел литературную обработку этих рассказов. Впоследствии римляне все сочинения подоб­ ного рода стали называть милетекими истори­ ями. Эти истории были включены в «Сатири­ ком• Петрония (рассказ о вдове из Эфеса) и роман Апулея «Золотой осел». С. Т. Колридж начинает свои «Гендекасиллабы в духе Катул­ ла» (1799, изд. 1834) строкой: Дорогая, внемли милетской сказке! Пер. В. Рогова Милитта [Militta; Melitta]. Вавилонская боги­ ня, отождествляемая греками с Афродитой Уранией, а римлянами с Венерой, супруга Меродаха (Мардука). М. считалась женским началом мира. С ее именем связан расцвет сак­ ральной проституции, описанный Геродотом в «Истории» (i, 199; 5 в. до Р.Х.): «У вавилонян существовал один позорный закон. Любая та­ мошняя женщина должна была хотя бы раз в год явиться в храм Милитты, где ей предпи­ сывалось отдаться какому-либо чужестранцу за деньги. Многие знатные вавилонянки, пре­ зрев богатство, только ради удовольствия сво­ бодно отдаваться первому встречному мужчи­ не приезжали к храму на своих роскошных разубранных колясках. Женщины рассажива­ лись на корточках возле храма с венками цве­ тов на голове. Среди них прогуливались чуже­ земцы-мужчины, выбирая из кандидаток ту, которая им больше приглянулась. Обычно, ос­ тановив свой взор на избраннице, он бросал ей на колени в подол несколько монет и произно­ сил такую сакраментальную фразу: «Призы­ ваю тебя на служение богине Милитте!• Даже если сумма была незначительной, женщина не имела права отказываться от денег, ибо они уже считались священными. После того как она отдавалась незнакомцу, исполнив свой свя­ щенный долг перед богиней, она могла уезжать домой, и теперь уже больше никто не имел права обладать ею ни за какие деньги» . Милич (Milic ]. В трагедии Ф. Верфеля «Коз­ линая песнь• (1921) крестьянин из банатской деревни, отец козлоподобного человека - зверя. Милия [Me\ia]. В романе Ч. Диккенса «Тор­ говый дом Домби и сын• (1848) служанка в час­ тном пансионе доктора Блимбера, где дове ­ лось учиться юному Полю Домби. Красивая и добродушная м. ; чье имя было производным от Амелии, оставалась преданным другом Поля во все время его пребывания в пансионе. Милк [Milk]. В «Путешествиях сэра Джона Мандевиля» (ок. 135б) остров в Тихом океане,
601 на с еленный проклятым народом , вся жизнь ко ­ торого п р отекает в бесконечных сражениях, убийства х и распитии людской крови. Об ычаи М. таковы, что чем больше человек убивал, тем большим уважением он пользовался. Милламанта [Millaman t] . В комедии У. Кон­ грива «Так поступают в свете• (1700) племян ­ ница леди Уишфорт, предмет обожания Эдва р ­ да Мирабелла, который делает вид, что уха­ живает за тетушкой , дабы получить доступ к племяннице . Сама М. далеко не подарок: по ее собственным словам, она « любит причинять боль другим людям, потому что в жестокости лучше всего проявляется сила, а человек, не способный на жестокие поступки, не пользу­ ется авторитетом в обществе • (пер. В.Д.). Мира­ беллу стоит больших усилий убедить прагма­ тичную девицу в том, что даже в таком •об ­ ществе жестоких авторитетов >> возможны сча­ стливые браки по любви. Миллар, Кеннет (Мillar; 1915-83). Амер. писатель , автор детективов, большая часть которых опубликована под псевд. Росс Макдо ­ налд [Ross Macdonald]. Ранние романы М. основа­ ны на его богатом жизненном опыте, который включал учебу в Канаде и Европе, путеше­ ствие в нацистскую Германию, службу в амер. ВВС и женитьбу на авторе детективов Марга­ рет М. Дабы читатели не спутали его с после­ дней, М . начал подписывать свои произведе­ ния псевд. Джан Макдоналд, но когда его ста­ ли путать с писателем Джаном Д . Макдонал­ дом , сменил псевд. на Джан Росс Макдоналд, со временем исключив из него абсолютно не­ нужное • джон • . Наибольший успех автору при­ несли романы о похождениях частного детек­ тива Лью Арчера . Романы : « Черный тоннель • (1944), « Синий город » (1946), « Три дороги • (1948), « Лев ГОТОВИТСЯ К прыжку» (1949), « Встретимся в морге » (1953), • Найти жертву » (1954), « Берег варваров » (1956), «Дело Галто­ на» (1959), «Дело Фергюссона• (1960), • Страх • (1964) , « Черные деньги • (1966), « Враг нагото­ ве » (1968) и « Взгляд на прощанье • (1969). Миллар , Маргарет Эллис Штурм (Мillar; 1915-94). Амер . писательница детективного жанра , чье творчество несправедливо осталось в тени блокбаетеров ее мужа, работавшего под псевд. Росс Макдональд. Прикованная к крова­ ти с 1941 из-за болезни сердца, М. принялась читать детективы и в конце концов решила, что сможет сочинять не хуже других. М. свой­ ственны 'сверхъестественные допущения: так, в романе « Незнакомец на моей могиле • (1960) молодая женщина видит свою могилу сначала во сне , а затем наяву. Др. романы: « Невидимый червь • (1941), « В меня влюблен дьявол • (1942), « Всевидящая стена• (1943) , « Не жалей зла » (1950), • П оследнее лето Розы » (1952), « Ангел во плоти • (1962), • дальше только чудовища • (1970) , «Убийство Миранды• (1979), " П усалка • (1982), << Баньши • (1983) и << Паутина • (1986) . Миллар , Флора [Millar]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля << Знатный холостяк• (1892) бывшая МиллЕНИУМ танцовщица в лондонском кафешантане « Ал­ легро » , встречавшалея с лордом Сент-Саймо­ ном на протяжении нескольких лет. Впослед­ ст вии М. пыталалсь сорвать бракосочетание лорда с Хетти Доран, а когда последняя вне ­ запно исчезла в разгар свадебного пиршества, на М. пало подозрение в ее убийстве. Миллбанк [Millbank]. Набережная р. Темзы в центр. части Лондона, известная по распло ­ женной там художественной Галерее Тейт и одноименной 34-этажной башне [Millbank Tower], принадлежащей промытленному концерну << Vickers», производителю военных самолетов, судов, подводных лодок, танков и пр. воору­ жения. В кон . 19 в. на М. находилась исправи­ тельная колония . В повести А . Конан Дойля • Знак четырех• (1890) возле нее затаился от­ ряд речной полиции с Пlерлоком Холмсом и доктором В атсоном во главе, поджидавший появления паро в ого катера << Аврора • с преступ­ никами на борту . Миллей, Эдна Сент - Винсент [Millay]. См. МШ1.11эй, Эдна Сент-Винсент. Миллекер, Карл (Millocker; 1842-99). Австр. композитор, дирижер и флейтист, один из основоположников венской классической опе­ ретты, самыми популярными произвед е ниями которого были << Заколдованный замок • (1878), « Графи.ня Дюбарри • (1879), << Нищий студент • (1882) и « Гаспарон • (1884) . М. обладал блестя­ щей музыкальной техникой, но как сочинитель ярких и запоминающихся мелодий заметно уступал своим коллегам и современникам И . Пlтраусу-сыну и Ф. Зуппе . милленарии, тж. хилиасты , 1еuлиаты (millenialists; от лат. mille- тысяча) . В первые века существования христианства привержен­ цы учения о скором наступлении тысячелет­ него Царства Божия . Позднее их взгляды раз­ деляли англ. индепенденты . В настоящее вре­ мя приход тысячелетнего правления Христа пропаведуется мормонами, ирвингитами и ад­ вентистами . См. Адвент . миллениум (от лат. mille aпnus). Период в 1 тыс. лет, упоминавшийся в Откровении Иоан­ на Богослова: так, в хх, 2 сказано, что ангел сковал сатану на тысячу лет, а чуть дальше (хх, 4) - что самые праведные из мучеников воскреснут и будут « жить и править с Хрис­ том тысячу лет •. «Это будет, - утверждает св. Иоанн,- первое воскрешение » (хх, 5). Т.е . , строго говоря, под м. подразумевается период, во время которого Христос будет жить на зем­ ле в окружении святых и по завершении кото­ рого заберет их на небо. Миллениум. Комедия 2000 года [Mille- nium. А Comedy of the Year 2000]. Фантастическая сатира (1924) Э. Синклера . Пережившие миро­ вую катастрофу люди борются за контроль над производящей еду машиной и при этом прохо­ дят в обратном порядке все этапы развития общества , описанные марксистской наукой. Наиболее интересным представляется посте-
МИЛЛЕР пенное превращение несгибаемого вождя про­ летариата в вечно пьяного рабовладельца. Ро­ ман представляет собой переделанную одно­ именную пьесу 1909. В нем впервые упомина­ ется такое оружие, как нейтронная бомба. Миллер, мистер [Miller). В романе Ч. Дик­ кенса «Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба» (1837) гость в доме Уордлей, человек «С лицом проницательным и похожим на рилето­ унекий ранет». Имел обыкновение говорить невпопад и отвратительно играл в карты. Миллер, Артур (Miller; род. 1915). Амер. драматург. М. вырос в семье пью-йоркекого предпринимателя-еврея, разорившегася после краха 1929. Во время войны работал докером, в 1956 подвергалея допросу в Комиссии по рас­ следованию антиамериканской деятельности (1956) и был обвиненвнеуважении к конгрессу. В 1956-60 был женат на Мерилин Монро, для которой написал сценарий фильма «Неприка­ янные» (тж. «Неудачники•, 1961; новеллизиро­ ван). В 1965-69 возглавлял Международный ПЕН-центр. Произведения: пьесы «Кошечка и мастер-водопроводчик, человек• (1941;написана для радио), «Человек, которому так везло• (1944), «Все мои сыновья» (1947), «Смерть ком­ мивояжера» (1949; Пулитцеровская премия), «Тяжкое испытание• (1953; о Салемском про­ цессе 1692), «Воспоминания о двух понедель­ никах», «Вид с моста• (обе 1955), •После гре­ хопадения» (1964; навеяна опытом его семей­ ной жизни с М. Монро), •Это случилось в Виши• (1964; о преследовании нацистами евреев на территории Франции), «Цена• (1968; о конф­ ликте поколений; последний крупный успех М. как драматурга), •Сотворение мира и другие дела• (1972), «Вверх из рая• (1974), «Потолок архиепископа» (1977; о пражской весне 1968), «Часы Америки• (1980, новая ред. 1988), «Опас­ ная зона: память! Две драмы. Ничего не по­ мню. Клара» (1987), •Гиллбери• (1993); роман «Фокус• (1945), сборник рассказов «Ты мне больше не нужна• (1967), автобиография «Сдви­ жения времени. Одна жизнь• (1987). Миллер, Вейд (Wade Miller]. Коллективный псевд. амер. писателей Роберта Вейда (Wade; род. 1920) и Уильяма Миллера (Miller; 1920-61), мастеров остросюжетного детектива, создав­ ших серию романов о похождениях частного детектива Макса Терсдея. Их 1-й роман, «Смер­ тельное оружие• (1946), не привлек особого внимания публики, однако уже на следующий rод они убедили издателей опубликовать «Не­ случайного прохожего• (1947), с которого на­ чалась серия о Терсдее и слава М. Несерий­ ные произведения М. публикавались под мно­ гочисленными псевд., наиболее известным из которых является Уит Мастерсон. Роман, на­ писанный под этим псевд., - «Отметина зла• (1956), был в 1958 экранизирован О. Уэллсом. Др. произведения Вейда М.: «Дьявол на косты­ лях• (1949), «Похищенная» (1950), «К югу от солнца» (1953), •Грешники получают все» (1960), «Девушка из ночи• (1962); Уита Мастерсона: 602 «Ночь напролет• (1955), «Смерть ей к лицу• (1955), «Зло приходит и уходит• (1961), «Пос­ ледний будет убийцей» (1969), «Человек с дву­ мя часами• (1975) и «Охотник за кровью» (1977). Миллер, Генри (Miller; 1891-1980). Амер. писатель, ставший духовным отцом битников и одной из ключевых фигур контркультуры. Родился в семье модного портного нем. проис­ хождения, 2 месяца проучился в колледже, затем сменил несколько работ, в т.ч. торговал книгами вразнос, а в 1924 открыл бар, основ­ ной доход которого шел от незаконной прода­ жи спиртных напитков. В 1930-40 жил в Ев­ ропе, в 1944 поселился в Биг-Суре (Калифор­ ния). Известность получил главным образам благодаря своим первым автобиографическим романам, содержащим весьма откровенные сцены и изобилующим нецензурной лексикой. Произведения: роман «Подрезанные крылья» (1922), трилогия: «Тропик Рака• (1934; издан в Париже; в США и Англии до 1961 запрещен как порнографический), «Черная весна• (1936) и «Тропик Козерога• (1939), трилогия «Благо­ стное распятие• (романы «Сексус•, 1949; «Плек­ сус•, 1953; и «Нексус•, 1960), сборник расска­ зов «Ночи любви и смеха• (1955), пьеса «Про­ сто без ума от Гарри• (1963), книги эссе и очер­ ков «Космологический глаз• (1939), «Мир сек­ са• (1940), «Колосс из Марусси• (1941; о поезд­ ке в Грецию в 1939), «Мудрость сердца• (1941), «Книги в моей жизни» (1952) и «Биг-Сур и апельсины Иеронима Босха• (1959), книги пу­ тевых очерков «Кондиционированный ад• (1945) и «Помнить, чтобы помнить• (1947), биография А. Рембо «Время убийц• (1956), переписка с Майклом Френкелем, Лоренсом Даррелом (1963), Анаис Нин (1965) и Уоллесом Фоули (1975), сборник аннотированных любительских рисунков «Рисовать - значит снова любить• (1960). В фильме Ф. Кауфмана «Генри и Джун» (1990) роль М. исполнил Фрэд Уорд. Миллер, Джеймс (Miller; 1706-44). Англ. драматург и писатель-сатирик, прославивший­ си политическими памфлетами, наиболее из­ вестным из которых является «Сатира на оке­ фордекие гуморы•, позднее переделанная в комедию «Оксфордские гуморы• (1730). Неко­ торые сценические произведения М. представ­ ляют собой адаптации более ранних пьес: так, трагедия «Магомет-самозванец» (1744) была переделана из драмы Вольтера «Магомет• (1738). Др. произведения: драма «Кофейня• (1737); ко­ медии «Теща• (1734), «Человек со вкусом• (1735), «Всеобъемлющая страсть• (1737), •Ис­ кусство и природа» (1738), «Лечебница для ду­ раков• (1739), «Картина>> (1745); оперное либ­ ретто «Ванелия>> (1732). Миллер, Джо (Miller; наст. имя Джозеф или Джосайя; 1684-1738). Англ. актер и острослов, появлявшийся в роли Тринкуло в «Буре>> и пер­ вого могильщика в «Гамлете>> У. Шекспира. В 1739 Дж. Мотли (1692-1750) издал •Книгу шу­ ток Джо Миллера, или Карманный справоч­ ник остряка•, составленную из древних и со-
603 временных анекдотов, шуток и остроумных высказываний, причем, по мнению современ­ ников, всего 3 из них принадлежали самому М. Книга эта столь часто переиздавалась, по ходу дела обрастая новым материалом, что вскоре всякую избитую шутку стали называть «джо миллер•. Миллер, Дэзи [Miller]. См. Дэзи MU.II .IIep. Миллер, Иоrанн Мартин (Miller; 1750- 1814). Нем. поэт-лирик и романист, сын свя­ щенника и преподавателя евр. языка из г. Ульм, теолог по образованию. В 14 лет продеклами­ ровал перед публикой свое 1-е стихотворение и, ободренный благосклонными отзывами мес­ тной критики, всерьез занялся литературой, сочиняя попеременно идиллии и трагедии. В 1772 в знаменитом •Альманахе муз•, издавав­ шемся в университетском г. Геттинген, где вре­ менно проживал М., было опубликовано его стихотворение •Жалоба крестьянина•, сложен­ ное в духе слезоточивой народной песни с не­ крофильским оттенком и принесшее автору из­ вестность в широких читательских кругах. В том же году М. вступил в содружество геттин­ генских поэтов •Роща>>, где ему было присво­ ено прозвище Миннехольд (пем. Minnehold- любящий до гробовой доски). Основными заня­ тиями М. в этот период были сочинение стихов и любовные похождения. В 1774 М. уехал в Лейпциг с целью продолжения богословского образования, затем вернулся в Геттинген, где получил степень магистра искусств, а с 1775 почти безвылазно жил в родном Ульме, ус­ пешно совмещая проповедническую и педаго­ гическую деятельность с интенсивным литера­ турным творчеством: так, за один только 1776 М. издал 4 книги, в т.ч. роман •Зигварт•, имев­ ший огромный успех, несмотря на явное под­ ражание <<Вертеру» И. В. Гете, который оценил роман как •книгу для бездумной толпы». Впос­ ледствии М. в основном публиковал стихи (наи­ более крупное прижизненное собрание выш­ ло в 1783) и романы в письмах (напр., •Исто­ рия Карла фон Бургхайма и Эмилии фон Розе­ нау», 1778). Миллер-мл., Уолтер Майкл (Miller Jr.; 1922-96). Амер. писатель-фантаст. В годы Вто­ рой мировой войны служил в авиации и совер­ шил 53 боевых вылета на бомбардировщике над территорией Сев. Италии. Во время одной из бомбежек получил психологический шок, на­ блюдая разрушение монастыря в Монте-Касси­ но, что впоследствии стало толчком для со­ здания самого известного романа М. - •Песнь для Лейбовица• (тж. •Кантата для Лейбовица•; 1959). После войны М. закончил Техасский уни­ верситет и некоторое время работал железно­ дорожным инженером, однако полученная во время войны психологическая травма давала о себе знать, и в конце концов будущий писа­ тель затворил себя в стенах собственного дома и поддерживал связь с внешним миром по те­ лефону, отказываясь принимать посетителей. Перед тем как застрелиться, М. заключил до- Миллиг л н говор с издателем относительно заверll!ения его неоконченного романа <<Святой Лейбовиц и дикарка• (1997), без упоминания имени соавто­ ра (что и было сделано Т. Биссоном). Сборники рассказов: «Условно человек» (1962) и •Взгляд со звезд• (1965). Миллер, Питер Шуйлер (Miller; 1912- 74). Амер. писатель и журналист, автор науч­ но-фантастических произведений. Химик по об­ разованию, М. работал в компании «Geneгal Electric», служил в департаменте образования США, занимал должность директора музея и вел колонку в журнале «Analog», посвящен­ ном новинкам научной фантастики. Наиболее известен написанный в соавт. с Л. С. де Кэмпом роман •Genus Homo» (тж. •Род человеческий•; 1941), в котором писатели с доброжелатель­ ным юмором доказывают, что упомянутый в названии биологический вид существует лиlllь для того, чтобы подготовить Землю к приlllе­ ствию истинных хозяев - маll!ин. Др. романы: «Космические тетраэдры» (1931), •Пещера» (1943), <<Kyкylllкa» (1944) и •Гончие Калима­ ра•; сборник рассказов «Титан» (1952). Миллер, Уильям [Miller). См. MU.II .IIep, Вейд. Миллер, Хоакин (Жоакuп) (Miller; наст. имя Цинциннатус Хайнер Миллер; 1837-1913). Амер. писатель, воспевший в своих книгах ро­ мантику Дикого Запада. По собственному ут­ верждению, родился в фургоне, когда его се­ мья переезжала из Индианы в Орегон. Работал на золотых приисках в Калифорнии, в газетах и на почте, преподавал, жил среди индейцев и даже был женат на индианке. В 1870-85 жил в Англии, где вовсю эксплуатировал свой ков­ бойский имидж и даже получил прозвище •аре­ ганский Байрон». В 1907 побывал на охвачен­ ной «золотой лихорадкой» Аляске. Выбрал себе псевдоним в память о знаменитом калифорний­ ском разбойнике Хоакине Мурьете. Сборники стихов «Образцы» (1868), «Хоакин и другие» (1869), •Тихоокеанские стихи» (1870; изд. в Лондоне), •Песни Сьерры» (1871; изд. в Лондо­ не), •Песни солнечных земель• (1873), «Корабль пустыни• (1875) и •Баронесса из Нью-Йорка» (1877), поэма «Колумб•, автобиографическая книга •Жизнь среди Модоков. Иенаписанная история• (1873; об индейцах горы Шаста), по­ весть •Одна прекрасная женщина• (1876), ро­ маны «Первые семьи в Сьерре» (1875), •Золо­ тоискатель из Сьерры» (1884) и •Построение Града Прекрасного» (1893; утопия), пьеса •да­ ниты в Сьерре» (1877). миллериты [mil\erites]. См. Адвент. Миллере [Millers]. В романе Ч. Диккенса «Больlllие надежды• (1861) одна из нянек в доме семейства Покетов, к коему имел честь при­ надлежать Герберт Покет, бывlllий соученик, а впоследствии близкий друг главного героя. Миллиган, Спайк (Milligan; наст. имя Те­ рене Алан Миллиган; 1918-2002). Брит. коме­ диант и писатель, выступавlllий в комедийных радиопередачах 1950-х. ·сын офицера колони-
Милли-Молли- Мэнди альных войск, М. обучался в Индии, а с 1933, после переезда в Англию, - в Люишемском политехническом университете. Во время Вто­ рой мировой войны служил в артиллерии, при­ нимал участие в африк. и итал. кампаниях, в ходе последней был контужен, что позднее сказалось на его психическом здоровье. В 1950-е создал популярное радиошоу •Тупицы•, в ко­ тором выступал как автор сценариев, режис­ сер и актер. М. был участником более 100 те­ лепостановок и фильмов, в т.ч. сыграл самого себя в фильме «Жизнь Брайана» (1979) коме­ дийной группы •Монти Пайтою>. Однако ста­ рая контузия давала о себе знать, и к концу жизни у М. развился маниакально-депрессив­ ный психоз. М. был любимым комиком принца Чарльза, и в 1994 получил рыцарское звание (обозвав принца на церемонии вручения титу­ ла •маленьким льстивым ублюдком•). Кроме того, М. известен как автор юмористических книг для детей, носящих, по мнению совре­ менных исследователей, «весьма анархический характер•. Наиболее известные произведения: «Глупые стишки для детей• (1963), «Лысый тупой лев• (1970), «Ведьма по имени Прокис­ шее Желе• (1973) и «Гоблины • (1978). Милпи-Моппи-Мэнди (Milly-Molly-Mandy]. Героиня одноименной серии книг, запущенной англ. писателем и иллюстратором Джойсом Ланкастером Бриели (1896-1978). Маленькая девочка Миллисент Маргарет Аманда по про­ эвищу М . живет в премиленьком беленьком коттедже с мамой, папой, бабушкой, дедуш­ кой, тетей и дядей. Незамысловатые события ее жизни и стали содержанием серии. Первая книга вышла в 1928, последняя - в 1967. Миллион (Il milione; Масо il Milione; тж. Мар­ ко MШI.IIuoн, Марко МШI.IIионщик). Прозвище, данное соотечественниками Марко Поло, чьи истории о Катае были исполнены описаниями бесчисленных чудес и богатств, которые, вви­ ду ограниченного воображения и слабых по­ знаний в математике, всегда исчислялись у ав­ тора в миллионах. То же самое название но­ сила книга Поло, ныне повсеместно известная как «Путешествия Марко Поло• (ок. 1295). Миллион миссис Дьюкс [Mrs . Dukes' Million]. Роман (1977) У. Льюиса, представляющий со­ бой смешение классического детектива, сати­ ры и драматургии. Домохозяйка миссис Дьюкс, типичная представительница той части лондон­ ского населения, которую принято именовать «кокни » , сама того не зная, становится наслед­ ницей миллионного состояния. Однако хитро­ умный Раза-хан и его «банда актеров•, состо­ ящая из десятков обитателей закулисья, спо­ собных к всевозможного рода перевоплощени­ ям, намереваются лишить ее свалившегася с неба состояния. Разработав хитроумный план, посредством которого он рассчитывает свести с ума бедную женщину, Раза-хан начинает действовать, однако непробиваемая миссис Дьюкс едва не сводит с ума его самого, и дело кончается весьма динамичной (а равно и ко- 604 мичной) погоней по затянутым туманом ливер­ пульским улицам, приводящей к неизбежному торжеству справедливости. Миллион Норденхопьта [Nordenholt'sMilli- on]. Фантастический роман (1923) Дж. Дж. Кон­ нингтона, явллющийся первым произведением жанра, в основу которого легла проблема эко­ логической катастрофы. После появления и бурного размножения денитрифицирующей бактерии вел земная растительность, а с нею и человечество обречены на гибель. Плутократ Норденхольт возводит в Шотландии убежище для избранных, своего рода Ноев ковчег, куда смогут попасть только тщательно отобранные представители человеческой расы - миллион особей. Подобная тема прослеживается в рома­ не Дж. Кристофера «Смерть травы• (1956). Миллионерша [The Millionairess]. Комедия (1936) Дж. Б. Шоу. Миллионерша миссис Фиц­ фассенден, урожд. Эпифания ди Оньисанти ди Парерга, обладает неисчерпаемой энергией са­ моутверждения. Сила интеллекта в сочетании с чисто женским отсутствием логики и «слабо­ стью•, присущей ее полу, делают героиню неотразимой. Она на голову выше своего окру­ жения, и, подобно царю Мидасу, превращает все, чего ни коснется, в золото . Разумеется, ни один мужчина не может с ней ужиться, в · т.ч. и ее супруг, спортсмен Алестер Фицфас­ сенден, который уходит к др. женщине. В кон­ це концов героиня практически насильно же­ нит на себе врача-египтянина, для чего ей при­ ходится выполнить необычное условие, выд­ винутое его покойной матушкой : его будущая жена должна просуществовать б месяцев все­ го на 35 шиллингов. Миллионы Брюстера [Brewster's Millions]. Роман (1902) Дж. Б. Маккатчена. Эксцентрич­ ный миллионер завещает небагатому родствен­ нику Монти Ерюстеру огромную сумму, спе­ циально оговорив, что тот станет наследни­ ком всего состояния в том случае, если за ме­ сяц сумеет потратить эту сумму до последне­ го цента. Большая часть романа посвящена опи­ санию того, что сделал Брюстер со своим нео­ жиданно свалившимел на голову богатством. Этот уморительный фарс был удачно вопло­ щен на сцене У. Смитом и Б. Онгли (1906). Осо­ бое впечатление он произвел на служащих биржевых компаний. Пьеса была адаптирована в сценарий и выдержала 7 экранизаций (1914; 1921; 1945; 1985 и др.). Миллионы кошек [Millions of Cats). Детская иллюстрированная повесть (1928) В. Гаг, рас­ сказывающая о маленьком старичке, который отправился купить кошку для своей жены и вер­ нулся с «сотнями кошек, тысячами кошек, мил­ лионами, миллиардами и триллионами кошек» . Текст и иллюстрации книги выполнены от руки. Милпои [Millo, Re di Frattombrosa]. В сказке К Гоцци «Ворон» (1761) король Фраттомброзы, убивший на охоте волшебного ворона и про­ клятый за это Людоедом.
605 Миллс [Mills]. В романе Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд>> (1850) отец и дочь, входившие в круг знакомых Доры Спенлоу, возлюбленной, а впоследствии 1-й жены заглавного героя: Джул.ия М. Закадычная подруга Доры. Пе­ режив неудачную любовь, 20-летняя Джулия мнила себя великой специалисткой в том, что касается нежных чувств, и на этом основании покровительствовала молодым влюбленным. Выполнение своих обязанностей конфидентки она фиксировала на страницах дневника: Понедельник. Моя милочка Д. все еще очень по­ давлена. Головная боль. Обращаю ее внимание на то, какая чудесная мягкая шерсть у Дж. (Джип, со­ бака Доры). Д. ласкает Дж., пробуждаются восnоми­ нания, открываются шлюзы скорби. Взрыв горя. (Не есть ли слезы сердечная роса?) Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна После возвращения из Индии, куда ее вне­ запно увез отец, Джулия разительно переме­ нилась: вышла замуж за богатого пожилого шотландца, думала только о деньгах и прово­ дила время в обществе светских бездельников вроде Джека Мелдона. .мистер М. Отец Джулии, по ходу повество­ вания большей частью находившийся либо в отсутствии, либо в послеобеденной дреме. Про­ снувшись как-то раз, он вдруг вспомнил о сво­ их друзьях в Калькутте и отправился туда организовывать торговую фирму, заодно при­ хватив и дочь. Милль, Дж:еймс (МШ; тж. Мил.л.; 1773- 1836). Шотл. философ, экономист, историк и журналист. Родился в семье сапожника, обу­ чался в Эдинбургском университете, а в 1802 уехал в Лондон. Там М. редактировал 2 перио­ дических издания и писал статьи еще для не­ скольких, включая «The Edinbuгgh Review•. В 1806 М. приступил к работе над масштабной «Историей Индию>, изданной в 1817. Познако­ мившись в 1808 с основателем утилитаризма И. Бентамом, М. стал одним из его учеников и со временем возглавил собственное течение «философских радикалов». Др. сочинения: «Эле­ менты политической экономии• (1821) и «Ана­ лиз человеческого сознания• (1829). Милль, Дж:он Стюарт (Mill; тж. Мил.л.; 1806-73). Брит. философ и экономист, старший сын Джеймса М., который подверг своего пер­ венца чудовищным образовательным нагруз­ кам, рассчитывая сделать его лидером следу­ ющего поколения «философских радикалов•. В своей <<Автобиографии• (1873) М. описывает, как он в 3 года начал изучать греч. язык, с 8 лет­ латынь, историю, геометрию, логику, матема­ тику и политэкономию, а чуть позже -бота­ нику, химию, психологию, рим. право и фило­ софию. Как результат в 1826 М. пережил тяже­ лый психоэмоциональный надлом и в бунтарс­ ком порыве подверг сомнению правильиость теорий Бентама, на которых строилась систе­ ма его воспитания. Выбраться из делреесии ему помогла поэзия У. Вордсворта, и в дальнейшем М. попытался найти разумный компромисс меж­ ду традиционными для 18 в. принципами инди- Милмлн видуальной свободы и рационалистического мышления, с одной стороны, и ставшими мод­ ными в нач. 19 в. идеями эмпиризма и коллек­ тивизма - с другой. Значительностью своего влияния, оказанного на брит. общество 19 в., М. в немалой степени обязан способности ясно и четко излагать довольно сложные мысли, в результате чего его читательская аудитория была намного шире, чем этого можно было ожидать, учитывая предлагаемые им к рас­ смотрению темы. Основные труды М.: «Систе­ ма логики» (1843), «О свободе», «Рассуждения о парламентской реформе• (оба 1859), «0 под­ чиненном положении женщин• (1869) и «Три очерка о религии» (1874). Герой рассказа Э. А. По «Mellonta tauta• (1849) подверг идеи М. яз­ вительной критике. Милль, Пьер (Mille; 1864-1941). Франц. пи­ сатель и журналист. Был председателем Франц. общества по изучению колоний, что нашло отражение в его творчестве, посвященном жизни франц. колонистов. Романы: «Барнаво и несколько женщин• (1908), «Луиза и Барнаво» (1912), «Монарх» (1914); книги эссе «Писатель» (1925), «Французский роман» (1930), «Мемуа­ ры бродяги, вышедшего в отставку• (1932). Миллэй, Эдна Сент-Винсент (Millay; тж. Мил.л.ей; 1892-1950). Амер. поэтесса. Просла­ вилась стихотворением «Возрождение• (тж. •Ре­ нессанс» ), вошедшим в альманах М. Кеннерли «Лирический год• (1912) и в историю амер. по­ эзии, так что литературоведы даже назвали 1912 «годом поэтического ренессанса». До 1923 J!РОживала в районе Гринвич-виллидж (Нью­ Иорк), где работала артисткой театральной труппы Ю. О'Нила; после замужества посели­ лась на ферме в Беркшире. Сборники: «'Воз­ рождение' и другие стихотворения» (1917), «Ягоды с кустов чертополоха• (1920), «Другой апрель• (1921), «'Плакальщица арф' и другие стихотворения• (1923; Пулитцеровская премия), «Олень в снегу•• (1928), «Избранные стихи для юношества» (1929), «Роковая встреча• (1931; цикл сонетов памяти Элинор Уайли), «Вино из этих гроздьев винограда• (1934), «Полноч­ ная беседа• (1937), «С какой добычей, охотник?» (1939), «Пусть стрелы заблестят• (1940), «Воз­ звание к музам•, «Сонеты• (оба 1941) и «Пора собирать урожай• (изд. 1954); поэмы для радио «Уничтожение Лидице» (1942) и •Мо.zштва за армию вторжения• (1944), стихотворные пьесы «Две неряхи и король•, «Лампа и колоколь­ чик• и «Aria da Сара» (все 1921), стихотворное либретто для оперы Димса Тэйлора «Королев­ ский оруженосец» (1927), перевод (1936) «Цве­ тов зла» Ш. Бодлера. Милман, Генри Харт (Milman; 1791-1868). Англ. драматург, поэт и историк; профессор поэзии в Окефорде с 1821, декан собора Св. Павла с 1849. Сочинения: трагедии в стихах •Фазио• (1815), «Самор - повелитель Блиста­ тельного Града• (1818), «Падение Иерусали­ ма• (1820), «Антиохийский мученик• (1822), «Анна Болейн• (1826), «Нала и Дамаянти• (1835;
Мил н nep. с санскрита); исторические труды «Исто­ рия евреев• (1830), «История христианства» (1840) и « История латинского христианства» (1854-55). Кроме того, М. редакторовал nере­ издание знаменитого труда Э. Гиббона •И сто­ рия уnадка и разрушения Римской имnерии». Дж. Г. Байрон в • дон Жуане» (xi, 58; 1818-24) назвал М . евнухом Сnором. Бывает музам хуже иногда: Их смуглый евнух Спор одолевает - Вол стихоплетства, тянет строки он И на читателей наводит сон. Пер . Т. Гнедич ,, Милн, Алан Александр (Milne; 1882- 1956). Англ . драматург, nоэт, сказочник, автор 4 классических книг англ. детской литературы: • Когда мы были маленькими >> (1924; сборник стихов), «Сейчас нам шесть• (1927), «Винни­ Пух » (1926) и «Дом на Пуховой оnушке• (1928). М . рос в семье, где детей nоощряли к творче­ ству, с юных лет сочинял забавные стихи, nроявлял сnособности к точным наукам и по­ ступил в Тринити-колледж в Кембридже на математическое отделение . В студенческие годы он осу ществил свою давнюю мечту, став ре­ дакто ром журнала «Granta•, для которого со­ чинял стихи и рассказы. В итоге М. совсем заб­ росил учебу и переехал в Лондон , где стал ра­ ботать в журнале «Punch». В 1913 он женился на Дороти де Селинкур, крестнице редактора журнала Оуэна Симэна (который, как утверж­ даю т, был психологическим nрототипом Иа­ Иа), и в 1920 родился его единственный сын Кристофер Рабин . К тому времени М. усnел nобывать на войне, наnисать несколько забав­ ных пьес, одна из которых - «Мистер Пим nрошел• (1920) имела ycnex. Когда сыну исnол­ нилось 3 года, М. начал писать npo него и для него стихи, лишенные сентиментальности и точно восnроизводяшие детские эгоцентризм, фантазии и уnрямство . Колоссальный успех книги стихов, проиллюстрированной Э . Шеnар­ дом, подтолкнул М. к написанию сказок •Принц Кролик» (1924), «Принцесса, которая не умела смеяться» и «Зеленая дверь• (обе 1925), а в 1926 был наnисан « Винни-Пух». Все герои последней книги, кроме Кролика и Совы, были найдены в детской (сейчас игрушки, послужившие «nро­ тотипами», хранятся в Музее игрушечных мед­ ведей в Великобритании), а тоnография Леса напомин!iет окрестности Котчфорда, где семья М, проводила выходные. Каждый из героев об­ ла дает запоминающимся характером и обаяни­ ем, а финал книги « Дом на nуховой оnушке• щемяше лиричен. Бешеный ycnex книг о Вин­ ни-Пухе затмил все остальное, наnисанное М.: романы << Двое • (1931) и «Хлое Марр• (1946), эссе , nьесы и автобиографическую книгу «Уже СЛИШКОМ ПОЗДНО» (1939). Милн, Роберт Дункан (Milne; 1844-99). Амер. журналист и nисатель, ключевая фигу­ ра т.н. калифорнийской груnnы писателей-фан­ тастов, к которой nримыкали А. Бирс, Х. Г. Бэнкрофт, Х. Х . Джексон и Дж. Мур. Редакто­ ры не любили М., оnасаясь, что его заумные 606 тексты отnугнут читателя, и тем не менее эти тексты на nротяжении 30 лет исnравно nояв­ лялись на страницах различных печатных из­ даний. Темы произведений М . мало чем отли­ чались от евроn . образцов (те же nадения ко­ мет, оnыты с генетикой, телеnортацией и омо­ лаживанием, войны в воздухе, приключения в затерянных мирах и неизбежная «желтая уг­ роза»), однако nисатель подводил под свои рассказы солидную научную базу. Будучи близ­ ким другом Бирса, М . побуждая nоследнего к сочинению фантастических рассказов, которые впоследствии принесли ему славу. Обладая все­ ми достоинствами и nороками, свойственными журналистам того времени, М. погиб под коле­ сами кэба, переходя улицу в нетрезвом состо­ янии. Наиболее известные рассказы: «К Солн­ цу!• (1882), «Призрак художника•, «Пересад­ ка мозга• (оба 1891), «Вместительная планшет­ ка» (1894) и •Махатма и nринцесса• (1896). Милоэис [Milosis]. В романе Г. Р. Хаггарда «Аллан Квотермейн» (1887) столица Зувендиса . К царскому дворцу в М. ведет величественная лестница, которую не могли достроить в тече­ ние многих веков . Это удалось сделать моло­ дому архитектору Радемасу, за что благодар­ ный царь пожаловал ему в жены свою дочь. Суnруги стали родоначальниками новой дина­ стии, названной династией Лестницы. См . тж . Зувеидис . Милон (Milon; кон. 6 в. до Р .Х .). Знаменитый греч. атлет из Кротоны (юг Италии), 6 раз по­ беждавший на Олимпийских и 25 раз на др . спортивных играх . Однажды М. поднял на руки 4-летн его быка, обошел с ним 4 раза вокруг стадиона, а потом съел его за один день. В другой раз М. голыми руками расщепил дере­ во, но застрял в расщелине и, не сумев осво­ бодиться, был растерзан волками. Имя М. ста­ ло нарицательным. Будучи геркулесом от рождения, Сокар подни­ мал огромные тяжести, гнул подковы, останавли­ вал за задок проезжающую телегу. Слава об этом Милоне Кротанеком гремела по всему департамен­ ту, и о нем, как и о всех знаменитостях, ходили легенды. О. дЕ Блльз лк . Крестъя><е (ii, 2; 1844). Пер. М. Линда Милон [Milo]. В романе Апулея «Золотой осел» (сер . 2 в.) nодлый богатей из г. Гипата (Фес­ салил) . В его доме nроизошло превращение Луция в осла. Вскоре М. ограбили разбойники, nричем они увели с собой и несчаст1,ще живот­ ное, которое с тех nop использовали для nе­ ревозки nоклажи . Милон, Тит Анний (Titus Annius ·Mi!o; 95- 48 до Р.Х.) . Рим . nолитик, друг Цицерона и враг Клодия Пульхра . После того как М. убил Кло­ дия, Цицерон произнес на суде великолеnную речь в его зашиту, но тем не менее убийца был nриговорен к изгнанию. 1 милосердие (лат . misericordia). Одна из главнейших христианских добродетелей, сле­ довать которой должен каждый верующий. В равной мере это касается представителей др.
607 конфессий и атеистов. В искусстве м. олицет­ воряет фигура с огнем в сосуде, свечой или пламенеющим сердцем в руке. С 14 в . м. изоб­ ражают в образе женщины, кормящей сразу двух младенцев. См. Вифезда; пеликан. Братство милосердия . См. брат. Семъ духовнЪLх дел лtилосердия : 1. Обращать грешников . 2. Наставлять истине неведающих. 3. Подавать советы сомневающимся . 4. Утешать тех, кто в печали. 5. Не воздавать за зло. 6. Терпеливо сносить несправедливость. 7. Молиться за умерших и живущих. Селtъ телеснЪLХ дел милосердия : 1. Ухаживать за больными . 2. Накормить алчущих. 3. Напоить жаждущих. 4. Одеть нагих . 5. Привечать странников . 6. Навещать узников. 7. Погр.ебать умерших в убожестве. удар милосердия . Последний удар палача, прекращающий мучения казнимого . милосердие римлянки. Известный сюжет евроn. живоnиси, отсылающий к легенде, из­ ложенной в трактате Валерия Максима «О nо­ чтении к родителям » (v, 4) . Старик Цимон был о сужден на казнь и в ожидании ее nровел не­ с колько дней в камере без еды и воды . Его дочь Перо добилась свидания с отцом и накор­ мила старика, дав ему грудь. Милосердие [Me rcy]. В романе-аллегории Дж. Веньяна « Путь паломника • (1678-84) юная соседка Христианы, nоследовавшая за ней в Небесный Град в качестве служанки. Понача­ лу М. nостоянно сомневается в том, достойна ли она чести nопасть в Небесный Град, что доказывает ее истинное намерение встать на путь сnасения. Впоследствии М . становится женой старшего сына Христианы Матфея . Милосердие Тита (La Clemenza di Tito; тж. 'Гитова милосердие). Опера (1791) В. А. Моцар­ та, либр . К Маццола no тексту П. Метастазио. Опера написана ко дню коронации Леоnольда II Габсбурга чешской короной. Действие nро­ исходит в Риме в 79-81 . Честолюбивая Вител­ лил хочет стать женой недавно вступившего на рим . nрестол Тита Флавия Весnасиана, но тот явно предnочитает ей Сервилию, сестру своего друга Секста . Оскорбленная Вителлия организует заговор, к участию в котором nри­ влекает и Секста . Между тем Сервилия отвер­ гает любовь Тита, после чего имnератор nред­ лагает руну Вителлии . Та пытается nредотвра­ тить заговор, но Секст с товарищами усnева­ ют nоджечь Каnитолий. Сnасшийся Тит осуж­ дает Секета на казнь, но Вителлия, открыв свое участие в заговоре, умоляет имnератора nроявить великодушие. В финале Тит прощает всех. На этот сюжет Метастазио написано свы­ ше 40 опер; среди них nроизведения К В. Глю­ ка (1751), I:I. Йоммели, И. Наумана, Д. Сарти, И. Гольцбаузра, П. Гульельми и др. милостыня. Дж . Драйден в nоэме «Лань и nантера» (1687) назвал м . «двигателем молит- Милош вы• . Понятие « милостыня вьшивкой» (анzл. alms- drink) относится к тем случаям, когда участ­ ник застолья, не желая или будучи уже не в силах nить, nередает свою nорцию другому . В « Антонии и Клеопатре >> (ок. 1607) У. Шексnира во время пиршества триумвиров nодобная «М .» выnадает на долю Леnида, которого за это исnодтишка высмеивают слуги . См. тж. велико­ постная милостЪLня . Милость Божья (God's Grace; тж. Бож ъ я благодатъ) . Роман-притча (1982) Б. Маламуда. В ре зультате ядерного конфликта и вызван­ ного им гигантского цунами люди и животные смыты с лица Земли. Случайно сnастись уда­ ется только Кальвину Кону и груnпе высоко­ развитых шимnанзе . Кон начинает обучать жи­ вотных, пытаясь nреподать им основы челове­ ческой цивилизации , и одновременно встуnа­ ет в связь с одной из самок. В конечном итоге выведенные из себя шимnанзе убивают дочь­ nолукровку Кона, а самого nророка nодверга­ ют ритуальному жертвоnриношению . Нарочи­ тые нелепости, встречающиеся в ходе nове­ ствования, - nлодоносящие без опыления (все насекомые nогибли) деревья и др . -лишь nод­ черкивают авторские nараллели с Великим nотопом. По мнению Маламуда, современная цивилизация несет в себе зародыш самоунич­ тожения, ибо животная природа человека не­ изменно nодавляет все его лучшие стороны. Милош, Оскар Венцеслав де (Milosz; Lublcz; тж. Любич - Милош; 1877-1939). Франц. nоэт-символист, родом из литовской аристок­ ратической семьи . В 12-летнем возрасте nере­ ехал в Париж, окончил Школу воет . языков . После обретения Литвой независимости состо­ ял на диnломатической службе, много nуте­ шествовал, а в 1925 уединился в своем доме в Фонтенбло и с головой ушел в оккультные изыскания. Сборники « Поэма уnадка» (1899) , « Семь одиночеств » (1906; написан nод впечат­ лением от nутешествий no Востоку), « Элемен­ ты» (1911) , « Симфонии » (1914), «Ars Magna • (1924; nоэтический комментарий к nервым гла­ вам Бытия) и «Арканы• (1926); драмы «Мигель Маньяра » (1913 ; очередная версия истории о Дон Жуане), « Мефибосет » (1914) и « Тарская ива», романы « Посвящение в любовЬ>> и « Исnо­ ведь Лемюэля » (1922), работы no герметизму . Милош, Чеспав (Milosz; род. 1911). Польск. литератор . В 19 лет возглавлял груnпу nоэтов­ авангардистов «Жагары » , nосле Второй миро­ вой войны находился в оnnозиции к nравяще­ му режиму, в 1945-51 был культурным атта­ ше nольск. nосольства в США, а в 1951 был nереведен в Париж, где nоnолнил ряды невоз­ вращенцев. До 1960 М . жил во Франции, затем nереехал в США и там nриобрел известность как сnециалист no славянским литературам и nереводчик с nольского. В 1980 награжден Но­ белевской nремией no литературе, что носи­ ло демонстративный характер, nоскольку на этот год пришелся разгар антикоммунистичес­ кого рабочего движения в Польше . Поэтичес-
Милтон кие сборники «Поэма о застывшем времени• (1933), «Три зимы>> (1936), «Сnасение• (1945), «Дневной свет», •Порабощенный разум» (оба 1953), •Место без названия» (1969), «Зимние колокола» (1977; с nредисловием И. Бродско­ го), «Хроникю> (1987), «За околицей» (1991), «Так мало» (1993), <<На берегу реки» (1994); ро­ ман «Долина Иссы» (1955), книга очерков «Ви­ дения на заливе Сан-Франциско» (1969); мему­ ары <<Родная Евроnа» (1959); исследование «Ис­ тория nольской литературы» (1969). Милтон, Д.ордж: [Milton]. В nовести Дж. Стейнбека <<О мышах и людях• (1937) друг ог­ ромного, но слабого умом Ленни Смолла, вы­ нужденный застрелить nоследнего, чтобы он не достался толnе линчевателей. Милут, Витача. Героиня 2-й ч. романа-ди­ логии М. Павича «Пейзаж, нарисованный чаем» (1988), необыкновенно красивая женщина, nо­ томок Амалии Ризнич, одесской возлюбленной А. Пушкина. Оставив в Белграде своего мужа майора Похвалича и двоих дочерей, М. уезжа­ ет в США с архитектором Атанасие Свиларом (nринявшим там имя Афанасия Федоровича Разина и развернувшим массовое nроизводство отравляющих веществ). Словно в наказание за уход из семьи героиню nреследуют несчастья: Похвалич в бесnамятстве убивает их детей, а сама М. теряет сnособность говорить и может лишь nеть на оnерной сцене. М. жаждет выр­ ваться из романа, в котором ее ждут одни беды, во внешний мир: она nризнается в любви к читателю и nросит сnасти ее. Разин nодсылает к М. наемного убийцу, который должен nод­ смотреть, кого та увидит во время ночного гадания в ведре с колодезной водой. Если это будет мужчина, М. следовало убить, а если будет женщина - оставить в живых. В фина­ ле в воде nоявляется лицо читателя. Милфорд-Хейвен [Milford Haven]. Порт в юго-заn. части Уэльса, расnолагающий одной из лучших естественных гаваней на Британс­ ких о-вах. Здесь в авг. 1485 высадился граф Рич­ монд, nредnриняв 2-ю и на сей раз усnешную nоnытку свержения Ричарда III: об этой вы­ садке в одноименной nьесе (1593) говорит У. Шексnир. М.-Х. тж. неоднократно уnоминается в шексnиравеком «Цимбелине• (ок. 1610): там должен высадиться nриnлывший с континента Постум, туда стремится на встречу с ним nрин­ цесса Имогена, туда же наnравляется и Кло­ тен, рассчитывая убить nервого и надругаться над второй, но никто из героев (no крайней мере в рамках сценического действия) так и не добирается до этого чудесного места. Исто­ рический М.-Х. вnлоть до кон. 18 в. был скром­ ной деревушкой, в 19 в. nревратился в круn­ ный центр китобойного nромысла, а в настоя­ щее время может nохвастаться лишь замеча­ тельным нефтехимическим комбинатом. Милхам [Molech]. См. Молох. Милхоун, Кинси [Milhone]. Героиня детек­ тивов С. Графтон, бывший nолицейский, а ныне 608 частный сыщик, жительница вымышленного калифорнийского городка Санта-Тереза, в ко­ тором нетрудно узнать реальную Санта-Бар­ бару. Сильная и решительная женщина, М. ни­ кому не nрощает обид, единственным челове­ ком, с которым она nоддерживает отношения, является ее ВО-летняя домохозяйка. Романы: •'А' означает алиби» (1982), «'Б' означает бан­ дит» (1985), •'В' означает выстрел» (1986), «'Г' означает грабитель» (1987), •'д' означает дубинка» (1988), «'Ж' означает жизнь» (1989), «'З' означает зверство» (1990), «'К' означает кастет» (1991), •'Л' означает ложь» (1992), •'М' означает мертвец» (1993) и «'Н' означает наnадение» (1994). милый Августин [Ach mein lieber Augustin]. См. Ах, мой мuлый Aв~ycmun, все nроходит! Милый Брут [Dear Brutus]. Драма (1917) Дж. М. Барри. Действие nроисходит в зачаро­ ванном лесу накануне Иванова дня. Лоб (nо­ жилой аналог Пака из комедии У. Шексnира •Сон в летнюю ночь», 1595) nредоставляет де­ вяти nерсонажам шанс заново nрожить жизнь в новых условиях, однако врожденные наклон­ ности оказываются сильнее внешних обстоя­ тельств: вор остается вором, nрелюбодей - nрелюбодеем, неудачник- неудачником. Лишь сильнейшим из них как будто бы удается вый­ ти из-nод власти nредоnределения и стать др. людьми. В заглавие вынесена часть цитаты из Шексnира: «Не след nенять на звезды, милый Брут, мы сами виноваты в том, что слабы» (•Юлий Цезарь», i, 2; 1599; пер. О.М.). Милый друг [Bel-Ami]. Роман (1885) Г. де Моnассана. Молодой красавец унтер-офицер Жорж Дюруа, вернувшийся с колониальной службы во Францию, nолучает no nротекции своего старого товарища Шарля Форестье ме­ сто в одной из nарижских газет. Человек сред­ них сnособностей, Дюруа в то же время наде­ лен ясным умом и абсолютно бесnринциnен, благодаря чему совершает головокружительную карьеру, nравда, не без nоддержки влюблен­ ных в него женщин: богатой Мадлен Форес­ тье, на которой он женится вскоре nосле смер­ ти друга и которая nишет за него статьи, как некогда nисала за nокойного мужа; госnожи Вальтер, жены банкира-миллионера, с nомо­ щью которой Дюруа богатеет на биржевых сnе­ куляциях и nолучает возможность влиять на nолитику в стране; и, наконец, еще одной своей любовницы, юной и обворожительной Клотиль­ ды де Марель. Друг четы Дюруа, старый граф Водрек, оставляет Мадлен в наследство 1 млн франков, оговорив в завещании, что она мо­ жет восnользоваться деньгами только в слу­ чае согласия на это ее суnруга. Дюруа цинич­ но выторговывает у жены nоловину означен­ ной суммы, nосле чего ловко добивается раз­ вода с ней и, nрибегнув к гнусной интриге, nолучает руку 17-летней Сюзанны Вальтер, дочери своей бывшей любовницы. Последняя теряет рассудок от горя и унижения, главному же герою, который отныне именует себя на
609 аристократический манер - Дю Руа, родство с банкиром открывает дорогу к дальнейшим усnехам на литературном и nолитическом nо­ nрищах. В заглавие романа вынесено nрозви­ ще Дюруа, ставшее nосле nубликации книги идиомой, означающей •любовник жены». Мильдендо [Mildendo]. В •Путешествиях Гулливера» (i, 4; 1726) столица Лилиnутии, город с nолумиллионным населением, имеющий форму nравильного четырехугольника, окру­ женный мощной креnостной стеной и разделен­ ный на 4 части широкими, nересекающимися nод nрямым углом nросnектами. Получив раз­ решение nосетить М., Гулливер nерешагнул через Заn. Ворота и осторожно nрошелся по nросnектам, стараясь не растоnтать любоnыт­ ных nрохожих. В боковые улицы он войти не смог по nричине их тесноты, а для осмотра роскошного внутреннего убранства расnоло­ женного в центре М. имnераторского дворца nутешественнику nришлось лечь на землю и nриблизить лицо к открытым окнам среднего этажа. За одним из окон его nоджидала имnе­ ратрица, милостиво высунувшая наружу ав­ густейшую руку, которую галантный Гулли­ вер изловчился облобызать. Мильдмей, Франк (Mildrnay]. Главный ге­ рой романа Ф. Марриета •Морской офицер Франк Мильдмей>> (1829). Прошел nуть от мич­ мана до каnитан-лейтенанта. Мильтиад (Miltiades; ок. 550-489 до Р.Х.). Афинский стратег, nод началом которого гре­ ки одержали nобеду над nерсами nри Марафо­ не в 490 до Р.Х. Одно время М. был nравите­ лем греч. городов на n-ве Херсонес Фракийс­ кий (ныне Галлиnольский n-ов). Вnоследствии был обвинен своими согражданами в злоуnот­ реблении народным доверием и заключен в тюрьму, где и умер. Таким тираном Херсонес Гордится; славный Мильтиад, Могуч и смел, как Геркулес, Свободы доблест.ный солдат. Дж. Г. БАйРон. Док Жуак (iii, 86; 1818-24). Пер. '1 '. Гн ед ич лавры М11.11.ътиада. Полководец Фемистокл в юности участвовал в сражении nри Марафо­ не, в котором Мильтиад одержал nобеду над войсками Дария. После этой битвы в Фемис­ токле nробудилось честолюбие и он часто nо­ вторял: «Лавры Мильтиада не дают мне сnать• (Плутарх, «Сравнительные жизнеоnисания•, «Фемистокл•, iii; Цицерон, •Тускуланские бе­ седы•, iv, 19). Мильтон, Д.он (Milton; тж. M11.11.mou; 1608- 74). Англ. nоэт и nисатель; одна из круnнейших фигур в англ. литературе. В ранний nериод твор­ чества отдал дань светским nроизведениям: стихотворения •L'allegro• ( •Жизнерадостный») и «11 penseroso>> ( «Задумчивый•; оба 1632), nье­ сы-маски •Аркадия» и •Камус>> (1633), элегия «Люсидас• (1637). В 1640-е выстуnал как nамф­ летист; будучи nуританином, критиковал гос­ nодствующую еnискоnальную церковь. В nери- 39 Энциклопедия читателя Миляг л од англ. революции сторонник индеnендентов, автор «Ареоnагитики>> (1644; в защиту свободы nечати), •Иконоборца• (1649; в котором обосно­ вал осуждение и казнь короля Карла I как из­ менника и государственного nрестуnника) и двух nамфлетов •Защита английского народа• (1650, 1654). С 1649 в течение ряда лет М. вел международную nереnиску О. Кромвеля, а nос­ ле реставрации Стюартов был арестован и едва избежал тюрьмы и смерти. В 1652 М. nолнос­ тью nотерял зрение и был вынужден дикто­ вать свои стихи дочерям. Наиболее значитель­ ные nроизведения М. относятся к nозднему nе­ риоду его творчества: это nоэмы •Потерянный рай• (1667) и «Возвращенный рай• (1671), а тж. трагедия •Самсон-борец• (1671). Дж. Драйден ут­ верждал: •Мильтон был nоэтическим сыном Сnенсера. Он не раз говорил мне, что именно Сnенсер был тем оригиналом, с которого он снимал свои коnии•. П. Б. Шелли nосвятил М. короткое стихотворение •дух Мильтона• (1820), а в элегии «Адонаис• (iv; 1821) он называет его •царем трудов неnреходящих• и ставит в один ряд с Гомером и Данте. аиглосаксоиский M11.11.ъmou. Кэдмон (7 в.). немецкий M11.11.ъmou. Ф. Г. Клоnшток (1724- 1803), автор •Мессиады• (1751-73), наnисан­ ной в nодражание •Потерянному раю• (1667) Дж. Мильтона. С. Т. Колридж утверждал, что Клоnшток является •самым что ни на есть не­ мецким Милтоном». Мильфорд, Эмилия, леди [Milford]. В тра­ гедии Ф. Шиллера •Коварство и любовь• (1784) фаворитка герцога, исnользующая свое влия­ ние на него для смягчения nорядков в герцог­ ских владениях. В одной из сцен трагедии она рассказывает грустную историю своей жизни Фердинанду фон Вальтеру, чей отец намерен женить его на М. Потомственная герцогиня Норфольк, она была вынуждена бежать из Англии, и герцог, восnользовавшись неоnыт­ ностью и доверчивостью юной леди, nревра­ тил ее в свою наложницу. Отказ Фердинанда от этого брака означает для М. крушение всех ее nланов на личную жизнь. Желая унизить свою счастливую соnерницу Луизу Миллер, она nредлагает ей у себя место камеристки, но, сраженная благородством девушки, сама чув­ ствует себя униженной и nокидает город, раз­ дав все свое имущество слугам. Мильяс, Хуан Хосе (Millas; род. 1946). Исn. nисатель, автор nсихологических романов, дей­ ствие в которых всегда nроисходит в Мадриде в аnреле - любимом месяце nисателя: •Цер­ бер- это тени» (1974), <<Видение утоnленника• (1977), «Пустой сад• (1981), «Влажная бумага•, «Мертвая буква» (оба 1983), •Твое сумбурное имя• (1988) и •Вот чем было одиночество• (1990). Миляга [Snug]. В комедии У. Шексnира •Сон в летнюю ночь• (1596) столяр, которому nри nостановке самодеятельного сnектакля дове­ ряют роль Льва. Не очень nолагаясь на свою nамять, М. nросит, чтобы ему загодя дали текст его роли, но •режиссер» Пигва усnокаивает его,
мим сообщив, что весь его текст будет состоять из одного только рычания, выучить которое не­ трудно. Появляясь на сцене перед почтенной публикой в образе Льва, М. на всякий случай сообщает, кто он есть на самом деле, чтобы не напугать чувствительных дам. Зрители от­ дают должное кротости и рассудительности Льва, именуя его •лисицей по храбрости и гусем - по благоразумию•. Хорошо выучив­ ший свою роль Лев талантливо рычит, разры­ вает оставленный героиней плащ и убегает со сцены. См. Любовь nрекрасной Фисбы и Пира­ .ма, короткая и длительная драма, веселая траzедия в стихах. МИМ (лат. mimus). Низший, площадной жанр комедии, возникший в эпоху античности на о. Сицилия. Представляет собой короткие сценки из повседневной жизни, исполняемые одним или двумя актерами без масок. Автора­ ми м. были Софрон, Феокрит, Геронд, Матий и др. Гораций в своих «Сатирах• (i, 10; 35-30 до Р.Х.) писал о творчестве мимического по­ эта Лаберия: Это неплохо - суметь у читателя рот разулыбить, Но чтобы слыть настоящим писателем, этого мало. Пер. М. Дмитриева Мима [Mima]. В поэме Х. Мартинсона «Ани­ ара. Поэма о человеке во времени и простран­ стве• (1956) уникальное устройство на борту космического корабля «Аниара•, наделенное искусственным интеллектом, многократно пре­ вышающим человеческий. Машина способна собирать сведения и воспроизводить картины любых уголков Вселенной в прошлом и настоя­ щем. Назначение М. - поддерживать дух пас­ сажиров. Машина гибнет, не вынеся известия об уничтожении земной родины - космапорта Дорисбург, после чего на борту корабля воца­ ряется хаос. мимаппониды [mimalloпides]. Вакханки. Видит: мималланиды закинули кудри за плечи, Видит: сатиры бегут, богу предшественный сонм. Овидий. Наука любви (i; 1 до Р.Х.). Пер. М. Гаспарава Если бы природа до некоторой степени не обла­ городила женщин чувством стыда, они как сумас­ шедшие гонялись бы за первыми попавшимися шта­ нами в таком исступлении, какого претиды, мимал­ ланиды и вакхические фиады не обнаруживали даже в дни вакханалий. Ф. РАБЛЕ. Гаргантюа и Пантагрюэлъ (iii, 32; 1546). Пер. Н. Любимова Миме [Mime]. В оперном цикле Р. Вагнера •Кольцо Нибелунга• (1869-76) карлик-нибе­ лунг, брат Альбериха. В «Золоте Рейна• М. да­ рит брату золотой шлем, делающий его неви­ димым или позволяющий принимать любой об­ лик. В •Зигфриде» М. воспитывает заглавного героя, а после погибает от его руки, не успев отравить героя заранее заготовленным зельем. Известны арии М. •Прежде беспечно мы же­ нам своим ковали блескучий убор» и «Ребенком грудным взял я тебя•. М ими Пенсон [Mimi Pinson]. Повесть (1846) А. де Мюссе из жизни гризеток Латинского 610 квартала. Марсель, профессиональный бонви­ ван и обожатель гризеток, обещает своему меч­ тательному другу, студенту-медику Эжену, познакомить его с бедной белошвейкой М. П. На устроенной Марселем вечеринке Мими рас­ сказывает о своей внезапно «разбогатевшей• подружке Ружет, которую вскоре после это­ го Эжен встречает на улице едва не умираю­ щей от голода. Мими поддерживает ее, как может: она даже закладывает ради Ружет един­ ственное платье и теперь ходит в каком-то балахоне, сшитом из занавески. Поражаясь благородству гризеток и одновременно осуж­ дая их про себя за беспечность и непрактич­ ность, Марсель и Эжен идут на большие из­ держки, чтобы оказать им помощь. Когда спу­ стя некоторое время они встречают девушек в кафе, те снова веселы и беззаботны. М. П. фи­ гурирует тж. в романе Мюрже «Сцены из жиз­ ни богемы• (1851) и наnисанной на ее основе опере Дж. Пуччини •Богема>> (1896). См. Боzе.ма. мимиямбы (лат. mimiambl). В античном те­ атре короткие бытовые сценки, написанные хромым ямбом. В этом жанре работали Геранд и Матий. См. .ми.м. Мимнерм Копафонский (Mimnmnus; род. ок. 600 до Р.Х.). Греч. элегик, родом из мало­ азийского г. Колофона (по др. версии - из Смирны). Считался изобретателем элегии; про­ славился любовными стихами, объединенны­ ми в сборник •Нанно» (назван по имени его воз­ любленной-флейтистки). М. К подражали алек­ сандрийские и рим. (Овидий, Тибулл и Про­ перций) поэты. М. К поминает в своих «Посла­ ниях• (i, 6, •К Нумицию•; 1 в. до Р.Х.) Гора­ ций; здесь он намекает на проповедуемый греч. поэтом культ молодости, любви и беззаботно­ го веселья: Если ж, как судит Мимнерм, без любви и без шуток на свете Радости нет никакой, то живи и в любви ты и в шутках. Пер. Н. Гинцбурга мимоза (Mimosa L.; от лат. mimicus - притворный). Тропическое растение, t;>бладаю­ щее сnособностью реагировать на раздраже­ ние (складывать листочки и т.п.). Соглjlсно пре­ данию, м. nодражает движениям животных и людей, отчего и получила свое название. По утверждению Нибура [Niebuhr], она «склоняет свои ветви при приближении живого существа, как будто салютуя тому, кто ищет под ее се­ нью прибежища от жары•. мимопетная поэзия (франц. !а poesie fugitive). Течение во франц. поэзии кон. 18 в., представители которого (А. Шенье, Э. Парни, Ш. Мильнуа) старались уловить и передать в стихах мимолетные впечатления и простые чувства в пику неповоротливой усложненности классицизма. Мимоходом [Enpassant]. Пьеса (1943) Р. Ке­ но, состоящая из двух абсолютно симметрич­ ных действий: муж и жена на платформе стан­ ции метро выясняют отношения и обвиняют друг друга в холодности, затем один из них (в 1-м действии - муж, во 2-м - жена) тут же
611 затевает интрижку со случайным свидетелем этой сцены. В финале каждого действия пара воссоединяется, чтобы сесть в nоезд. Мина [Mina]. В романе Э. Т. А. Гофмана •Жи­ тейские воззрения Кота Мурра» (1820-22) nре­ лестная юная кошечка, встреченная заглавным героем на nоминках no коту Муцию. Не nодо­ зревая о том, что М. - его родная дочь, Мурр начинает ухаживать за ней, и лишь своевре­ менное nоявление Мисмис, бывшей жены Мур­ ра и матери М., сnасает героев от встуnления в кровосмесительную связь. Мина [Mina]. В романе А. Дюма-отца •Моги­ кане Парижа» (1854) невеста школьного учи­ теля Жюстена, nохищенная знатным негодяем Лореданом де Вальженез. Мина [Mina]. Героиня романа Э. Сальгари •Сокровище Голубых гор», красивая и отваж­ ная девушка, сестра дона Педро де Бельграно. М. nрекрасно стреляла из ружья, но это не nомешало ей в Новой Каледонии быть захва­ ченной в nлен бандитом Рамиресом. М. отказа­ лась выйти за него замуж и вскоре была сnа­ сена боцманом Ретоном. Миналуш [Minnaloushe]. Черный nерсидекий кот Мод Гони, возлюбленной У. Б. Йитса. Вос­ nет в стихотворении Йитса «Кот и луна• (1917): Миналуш идет по траве На гибких лапах своих. Танцуй, Миналуш, танцуй - Ведь ты сегодня жених! Луна - невеста твоя, На танец ее пригласи, Быть может-; она скучать Устала на небеси. Пер. Г. Кружкова Минарик, Эnси Хоnьмлунд (Minarik; род. 1920). Амер. детская nисательница дат. nроис­ хождения, в раннем детстве увезенная роди­ телями в США. Обучалась nсихологии и nеда­ гогике в Пью-Йоркеком университете, работа­ ла реnортером и nреnодавала в сельской шко­ ле. Источником вдохновения М. называет свое­ го сына Брука, который в детстве очень лю­ бил nлюшевых медведей. Последнее обстоятель­ ство nобудило М. на создание серии книг о Маленьком медвежонке, издающейся с 1957. Кроме того, М. nишет книжки для дошкольни­ ков, объединенные общим названием •Я могу читать• и nредставляющие собой •организован­ ный• набор картинок с nояснительными тек­ стами. Наиболее известны книжки: .«Не драть­ ся, не кусаться!• (1958) и •Я ведь красивая?• (1992). См. Ммеиъкий .медвежонок. Минас-Моргул [Minas Morgul]. В романах Дж. Р. Толкина «Братство кольца•, •две баш­ ни• (оба 1954) и •Возвращение короля• (1955) креnость на заn. склоне Эфел-Дуата, бывшая некогда резиденцией Исилдура, короля Гондо­ ра. М.-М., была nостроена no образцу Минас­ Арнора (nозднее Минас-Тирит), резиденции брата Исилдура Анариона, и nервоначально на­ зывалась Минас-Итил (Башня Восходящей Луны). В креnости, бывшей в ту пору столицей МИНДАЛЬ гондорекой nровинции Итилиен, содержался один из nалантиров, nринесенных нуменорца­ ми из своей гибнущей родины. В 3429 Второй эnохи М.-М. был захвачен Сауроном, но вско­ ре вновь nерешел nод власть nравителей Гон­ дора. В начале Третьей эnохи в креnости nосе­ лились люди, однако в 2002 ей вновь овладел Саурон и сделал ее резиденцией назгулов, ко­ торым, кстати, достался и nалантир. Тогда же название креnости, ставшей форnостом тем­ ных сил, было изменено на М.-М. (Креnость Черного Колдовства). После окончания Войны за Кольцо старинная креnость вновь отошла Гондору, однако жить в ней никто не стал, и в конце концов она была разрушена no nрика­ зу короля Элессара. Минас- Тирит [Minas Tirith]. В романах Дж. Р. Толкина «Братство кольца», «Две башни• (оба 1954) и •Возвращение короля• (1955) столица королевства Гондор, изначально носившая имя Минас-Арнор (Башня Восходящего Солнца). Построенный в начале Второй эnохи город слу­ жил резиденцией Анариона, сына Элендила Высокого. С nадением Минас-Итила и увяда­ нием Осгилиата неnристуnный Минас-Арнор стал главным оnлотом сил Гондора и nолучил название М.- Т. (Башня Стражи). Город-креnость стоял на холме у nодножия горы Миндоллуин и был обнесен 7 креnостными стенами, через которые можно было no узкому nроходу nод­ няться на верх холма, где расnолагались ци­ тадель и Белая Башня Эктелиона, внутри ко­ торой хранился nалантир. Во время Войны за Кольцо 1-я креnостная стена была nробита орками, однако своевременное nрибытие Ара­ горна с Серой Дружиной изменило ход битвы, и nолчища Саурона были рассеяны. В М.-Т. Арагорн был коронован в качестве nравителя Воссоединенного королевства Средиземья.. Минr Беспощадный [Ming the Merciless]. В серии комиксов •Флэш Гордон•, созданной в 1934 художником А. Реймондом, имnератор nланеты Монго, галактический злодей, возна­ мерившийся уничтожить nланету Земля, а за­ одно и заглавного героя. Подобно многим сво­ им коллегам, М. Б. является отцом nрекрасной и добросердечной nринцессы, которая в дан­ ном случае зовется Аурой. В известной экра­ низации сериала (1980; реж. М. Ходжес) роль М. Б. исnолнил Макс фон Зюдов. М инда [Minda]. В романе Г. Мелвилла «Мар­ ди• (1849) остров, жители которого зарабаты­ вают на жизнь магией. Они убеждают обитате­ лей соседних островов, что те находятся nод воздействием злых чар, снять которые колду­ ны с М. всегда готовы за умеренную nлату. миндаль (Amygdalus communis). Это рано цветущее дерево символизирует в евроn. ис­ кусстве весну, божественное благоволение и бдительность. Последнее связано с тем, что м. на евр. языке называется «Шакед•, что значит тж. •будить• или •бодрствовать•. Из м. был сде­ лан жезл Аарона; когда он в одночасье рас­ цвел и •nринес миндали•, Моисей nодтвердил
Минджикэвон право Ларона быть главою племени Левиина (Чис. xvii, 8). Екклезиаст назвал м. в числе сим­ волов старости: И высоты будут им страшны, и на дороге ужа­ сы; и зацветет миндаль; и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакаль­ цицы (Еккл. xii, 5). Согласно греч. мифу, в м. превратилась юная царица Филлида после того, как утратила сво­ его возлюбленного Демофонта. Когда Демофонт вернулся, ему показали сухое миндальное де­ рево. Герой обнял ствол, и дерево тотчас по­ крылось зеленой листвой. В миндалевидном ореоле изображаются иногда Иисус Христос и Дева Мария. Во Франции м. символизирует счастливый брак. Минджикэвон [Minjekahwun]. В поэме Г. У. Лонгфелло «Гайавата» (1855) чудесные рука­ вицы главного героя. Рукавицы, Минджикэвон, Из оленьей мягкой шкуры Обладали дивной силой: Сокрушать он мог в них скалы, Раздроблять в песчинки камни. Пер. И. Бунина Минде, Грета [Grete Minde]. См. Грета Мипде. Миндербиндер, Мипо [Milo Minderbinder]. В романе Дж. Хеллера •Поправка-22• (1961) лейтенант, ведающий снабжением. Получив в распоряжение боевые самолеты армии, разво­ рачивает собственнЬIЙ бизнес: покупает в одних странах и перепродает в др. всевозможные то­ вары, привлекая для своих торговых операций даже противника. За крупную сумму органи­ зует бомбежку аэродрома собственной базы. минеи [Minyae]. См . .мипийцы. Минерва [Minerva]. Рим. богиня, соответство­ вавшая греч. Афине Палладе. Римляне nочи­ тали ее вместе с Юпитером и Юноной в Капи­ талии как покровительницу городов, а тж. ре­ месленников, художников, поэтов, музыкан­ тов, ученых, врачей, учителей и женских ру­ коделий. Главньlй праздник, устраиваемый в Риме в честь М., назывался квинкватр, и справ­ лялея с большой торжественностью, в нем уча­ ствовали члены ремесленных коллегий. В Риме М. nочти утратила значение богини войны и государственной мудрости, однако все равно изображалась в шлеме и со щитом. В эпоху Возрождения символизировала мудрость и бла­ горазумие. Так, в •Укрощении строптивой» (1593) У. Шекспира Люченцио nохвально от­ зывается о готовности своей возлюбленной Бьянки во всем nодчиняться отцовской воле: Ты слышишь, Транио? То речь Минервы. Пер. П. Мелковой девствеююстъ Минервы. Согласно Фульген­ цию, Минерва бессмертна и девственна пото­ му, что мудрость не может ни умереть, ни быть совращенной. .мыс Минервы . .Мыс в Кампании (Юж. Ита­ лия), лежащий напротив о. Капри. Ничем осо­ бенным не знаменит. 612 nanepe1Cop Мимерве (лат. invita Minerva). Устойчивое выражение, означает «без вдох­ новения• ИЛИ «ВОПреки СКЛОННОСТЯМ». Так, об известном трагике Чарльзе Кине говорили, что он играет в комедиях «н. М•. То же самое суж­ дение заслужил Филип Сидни, когда попробо­ вал писать размером Горация, который, кста­ ти, впервые и употребил данное выражение: Ты же, прошу, ничего не nиши без воли Минервы: Вот тебе главный совет. Наука nоэзии (6 до Р.Х.). Пер. М. Гаспарова nтица Минервы. Сова. The Mineтva Press. Издательство, основан­ ное в Лондоне в кон. 18 в. и получившее изве­ стность благодаря выпуску дешевых сентимен­ тальных романов, основной особенностью ко­ торых являлись запутанный сюжет, тяжело­ весность слога и пр. признаки литературы, со­ зданной «наперекор Минерве• (см. выше). Минепи [Minetti]. Пьеса (1976) Т. Бернхар­ да. В вестибюле нем. отеля старый актер М. произносит перед случайными слушателями аб­ сурдистский монолог человека, утомленного жизнью. Пьеса была написана как бенефис для нем. актера Бернхарда Минетти (но факты био­ графий реального актера и М. из nьесы не со­ впадают). Минэ, Флоренс Крэннеп (Means; 1891- 1980). Амер. писательница, большая часть книг которой посвящена жизни первопроходцев и индейцев. Повести и романы: «Свеча на ветру>> (1931), «Звездная чаша. История первопроход­ цев Запада• (1934), «Терезита из долины• (1943), «Переселенцы поневоле• (1945), «Джордж из Карверов. Биография Джорджа Вашингтона Карвера• (1952). миниатюра (от лат. minium - киноварь, сурик). Первоначально инициалы, заставки и пр. декоративные элементы, написанные крас­ ным цветом для украшения средневековых ма­ нускриптов. Позднее так стали называть лю­ бые орнаментальные фигуры в тексте, а тж. портреты, исполненные на пергамеяте или сло­ новой кости. Слово «М.>> не является одноко­ ренным к лат. производным от minimus - ми­ нимальный и minor - маленький. .миниатюрные издания. См. Илиада (" Илиа­ да" в ореховой скорлуnе). Минивер, миссис [Miniver]. Англ. домохо­ зяйка, от лица которой Дж. Энструтер напи­ сал «Дневник миссис Минивер• (1941), рисую­ щий картины жизни Англии накануне и сразу после начала Второй мировой войны. Одноимен­ ный амер. фильм по мотивам книги вышел на экраны в 1942. Несмотря на казенную сенти­ ментальность и стилизованный голлинудекий облик англ. глубинки, ничего общего не име­ ющий с реальностью, этот фильм внес боль­ шой вклад в формирование у американцев ге­ роического мифа о сражающейся ·с фашизмом Британии. Минивер Чиви [Miniver Cheevy]. Баллада (1907) Э. А. Робинсона о человеке, презираю-
613 щем свой век и одержимом античностью и Средними веками. Минивер всех людских забот Бежал и знал свое упрямо: Афины, Фивы, Камелот, Друзья Приама. Пер. А. Сергеева Миний [Minyas]. В греч. мифологии родона­ чальник Миниев, отец Орхомена, основателя города Орхомены в Беотии. МИНИЙЦЫ, тж. .мипеи [Minyae]. Народность, населявшая Беотию и Фессалию в доистори­ ческую эпоху. Гомер отождествлял их с арго­ навтами, согласно тому же Гомеру, вождем м. был сын Зевса Амфион. Павсаний описал нахо­ дящуюся в Орхомене сокровищницу легендар­ ного прародителя м. Миния, которая представ­ ляет собой купольную микенекую гробницу. Миникин, лорд [Minikin]. Персонаж коме­ дии Д. Гаррика •Хороший тон» (1775), женатый на кузине сэра Джана Тротли и, согласно «пра­ вилам хорошего тона•, приударяющий за мисс Титтап; последняя из тех же соображений флиртует с М., демонстративно игнорируя сво­ его жениха, полковника Тайви. Аналогичным образом стремление соблюсти «хороший ТОН>> заставляет миссис М. говорить о своей глубо­ кой ненависти к мужу и делать авансы полков­ нику Тайви, а тот, дабы не выглядеть в свете белой вороной, отвечает ей взаимностью. Министерство волокиты, тж. Мипи­ стерство окод.ичпостей [TheCircumlocutionOffice]. Название, данное Ч. Диккенсом англ. системе государственных учреждений, чьи служащие, не желая брать на себя ответственность за ре­ шение того или иного дела, постоянно отсы­ лали его в др. департамент, отдел и т.п., из-за чего на рассмотрение дела уходило столько времени, что самое дело теряло смысл. Как только выяснялось, что нужно что-то сде­ лать, Министерство волокиты раньше всех других государственных учреждений изыскивало способ не делать того, что нужно. Крош!Са Доррит (i, 10; 1857). Пер. Е. Калашниковой минитмены (апм. minutemen - готовые в течение минуты). Солдаты амер. народного ополчения в период Войны за независимость (1775-83), которые должны были по сигналу немедленно являться на сборный nункт со сво­ им оружием и боеприпасами. Большинство м. были прекрасными стрелками и особенно от­ личились в партизанской войне, но отсутствие дисциплины в их рядах делало этот род войск весьма ненадежным, на что постоянно сетова­ ли Дж. Вашингтон и др. амер. военачальники. М. были обязаны нести военную службу в тече­ ние определенного срока (иногда всего 3 меся­ ца) и по его истечении немедленно расходи­ лись по домам, не соглашаясь оставаться в армии ни одним днем дольше, даже если это было накануне решающей битвы. Так, в са­ мый тяжелый для американцев период войны генералы Грин и Стивене обратились к отелу- МИННА ФОН БАРНХЕЛЬМ жившим свой срок м. с призывом задержаться в строю еще хоть на несколько дней и получи­ ли от них дружный отказ. А в конце дек. 1775 генерал Монтгомери был вынужден поспешить с гибельным для него штурмом Квебека лишь потому, что 31 дек. истекал срок службы ново­ английских ополченцев, и уже 1 янв. генерал остался бы без армии. Спустя почти 2 века, в разгар «Холодной войны», термин «М.» был воз­ рожден в названии небольшой тайной органи­ зации, члены которой готовили себя к nарти­ занской войне после неминуемого, по их мне­ нию, захвата Америки русскими коммуниста­ ми. Название «М.» носит тж. один из типов стра­ тегических ракет вооруженных сил США. Миниуни [Minuni]. В романе Э. Р. Берроуза «Тарзан и люди-муравьи• (1924) область в Лесу Больших Колючек, населенная крошечными че­ ловечками, которых окрестные племена назы­ вали людьми-муравьями, и гигантскими жен­ щинами из племени Алали, на которых люди­ муравьи иногда нападали. Наиболее крупными поселениями М. были города Вельтописмакус и Троханадальвакус, обычно находившиеся в со­ стоянии войны друг с другом. Люди-муравьи строили свои жилища по образцу термитников, самым высоким зданием такого рода являлся 36-этажный Дворец Адендрохакиса. См. Allaд.u. Мини-человек, или Пора уходить [Mini- mum Man; or, Time to Ье Gone]. Фантастический ро­ ман (1938) Э. Марвелла, иллюстрирующий мод­ ную в нач. 20 в. теорию, согласно которой только иной вид разумных существ может унаследо­ вать от человека Землю и построить на ней справедливое общество. Невесть откуда взяв­ шейся расе крохотных сверхчеловечков грозит опасность погибнуть от рук твердолобых зем­ ных политиков, однако главный герой романа спасает новый вид от истребления. В ответ ми­ ни-люди помогают свергнуть фашистское пра­ вительство в Великобритании и этим постуn­ ком завоевывают признательность всего чело­ вечества. Однако вскоре открывается причина их появление на Земле: Homo Sapiens изжил себя как вид и должен кануть в небытие, оста­ вив Землю крошечным наследникам. Минна [Мinna]. Роман (1889) К. А. Гьеллеру­ па на излюбленную автором тему жертвенной, идеальной любви. Датчанин Харальд Фенгер описывает свою встречу с •nрекрасной охотни­ цей• М. в Саксонской Швейцарии. Между героя­ ми зарождается взаимное чувство, но появле­ ние прежнего жениха М., живописца Стефен­ сена, разрушает идиллию. Харальд, все боль­ ше отодвигаясь в тень, безвольно наблюдает за тем, как его соотечественник снова завоевыва­ ет сердце М., женится на ней и увозит ее в Копенгаген. Девушка не может поступить по­ другому- она считает своим долгом хранить вер­ ность 1-й любви; по этой же причине и Ха­ ральд впоследствии отказывается от женитьбы. Минна фон &арнхельм, или Солдатс­ кое счастье [Minna von Barnhelm, oder das Soldatengltick]. Комедия (1767) Г. Э. Лессинга. Дей-
МИННЕГАГА ствие происходит вскоре после окончания Се­ милетней войны. Заглавная героиня прибывает в Берлин в поисках суженого, майора фон Тел­ льхейма, и случайно останавливается в той же гостинице, где проживает майор. Между тем последний был уволен в отставку по ложному обвинению во взяточничестве, и теnерь ему грозят суд и nотеря чести и состояния. Несмот­ ря на nолное отсутствие средств к суrцество­ ванию, благородный и честный Телльхейм от­ казывается от nомоrци друга, бывшего вахми­ стра Вернера, и велит своему слуге Юсту от­ дать хозяину гостиницы в качестве уnлаты за nостой единственную оставшуюся у него дра­ гоценность - nеретень с вензелем Минны. Хо­ зяин nоказывает его героине, и та, сообразив, что ее избранник где-то рядом, выкуnает nер­ стень. При встрече с Минной Телльхейм объяв­ ляет ей, что недостоин ее любви. Чтобы удер­ жать гордого жениха nодле себя, девушке nриходится разыграть целый сnектакль: она возвраrцает майору nеретень в знак освобож­ дения от верности ей и расnространяет слух, будто ее дядя, граф фон Бухваль, лишил ее наследства за то, что она не согласилась вый­ ти замуж за Телльхейма. Услышав об этом от Франциски, служанки Минны, майор тут же nредлагает героине руку и сердце, но та отве­ чает ему наnускной холодностью. Получив nись­ мо от nрусекого короля с nредложением вер­ нуться на военную службу, реабилитирован­ ный Телльхельм удваивает свои усилия в nо­ nытке вернуть себе расnоложение Минны, и девушка в конце концов •сдается•. Прибывший в гостиницу граф фон Бухваль благословляет молодую пару. Миннегага, тж. Миппехаха (Minnehaha; букв. смеюrцаяся вода). Водоnад на ручье Миннеха­ ха (штат Миннесота), что течет из оз. Минне­ тонка в Миссисипи. В nоэме Г. У. Лонгфелло «Песнь о Гайавате• (1855) так зовут невесту, а вnоследствии жену Гайаваты. М. была дочерью оружейного мастера из nлемени дакотов, лег­ кой, быстрой и своенравной, как горная речка и водоnад, чьим именем она была названа. Умер­ ла от недоедания в голодную зиму. Миннегага [Minnehaha). Главная героиня цикла романов Э. Сальгари •На Дальнем Заnа­ де• (1909), «Охотница за скальnами• (1909) и •Смертельные враги•, жестокая женrцина-са­ хем из nлемени сиу, с детства ненавидевшая белых. Любимым занятием М. было снимать скальnы с врагов и украшать ими свои мокаси­ ны. Была убита Сенди Гуком. миннезингеры [Minnesinger). Нем. лиричес­ кие nоэты 12-14 вв., nолучившие свое назва­ ние из-за того, что разрабатывали любовную тему (пе.м. Minne-sang- любовная nесня). Наи­ более яркими nредставителями м. были Ген­ рих фон Фельдеке, Генрих фон Офтердинген и Вальтер фон дер Фогельвейде. В отличие от nришедших им на смену мейстерзингеров, м. nроисходили из дворянских семей и восnевали куртуазную любовь. 614 Миннетаки. В nовести Дж. О. Кервуда •Охотники на волков» (1908) 15-летняя сестра Вабигуна, в которую был влюблен Родерик Дрюи. Минмехаха [Minnehaha). См. Миппегага. Минни [Мinnie). В драме Д. Веласко «Де­ вушка с Заnада• (1905) и одноименной опере (1910) Дж. Пуччини хозяйка салона, в которую влюблены все главные герои-мужчины. Минни Маус [Minnie Mouse). В мультфиль­ мах У. Диснея невеста Микки Мауса. Вnервые nоявилась в мультфильме 1928. См. Мuккu Маус. Миннипины [Minnipins). См. KenдiJ.IIJI, Кэрол. Мино, Лоренс (Minot; ок. 1300 - nосле 1352). Англ. nоэт, автор 11 коротких nоэм или nесен nатриотического содержания, восnева­ юrцих nобеды англ. оружия над французами­ в т.ч. nри Слейсе (1340) и Креси (1346), шот­ ландцами- в т.ч. nри Халидон-Хилле (1333) и Невилз-Кроссе (1346), а тж. над исn. флотом nри Уинчелси (1350). О жизни самого автора ничего не известно, по всей вероятности, он был воином и лично участвовал по крайней мере в некоторых из оnисанных им битв. минога. Известен исторический анекдот о схоласте Фоме Аквинском, который как-то раз был nриглашен к франц. королю Людавику IX Святому. Погруженный в свои мысли, Фома съел миногу, nредназначавшуюся для короля. В тот момент, когда он nроглатывал nоследний кусок, ему в голову nришел решаюrций аргу­ мент и он огласил застолье радостным возгла­ сом «Consummatun est• (лат. Кончено). Минона [Minona). В «Поэмах Оссиана» (1762-63) Дж. Макферсона сказительница, nро­ живаюrцая в замке Сельма, что в Морвене. минориты [minorites). См. фрапц.искапц.ы. М иное [Minos). В греч. мифологии царь древ­ него Крита, сын Зевса и Евроnы, брат ?ада- манта и Сарnедона, муж Пасифаи, отец Ари­ адны и Федры. Согласно Гомеру и Фукидиду, М. обладал огромным флотом и столицей его царства был критский город Кнос. Гомер назы­ вает М. •царем на девять лет• и другом (или сыном) Зевса (•Одиссея•, xix); об этом тж. упо­ минает в своих •Законах• Платон, рассказы­ вая, как М. nосле каждых 9 лет своего цар­ ствования удалялся в Идейскую nerцepy, что­ бы обновить свою дружбу с Зевсом. Когда жена царя Пасифая родила от быка чудовиrцного Ми­ нотавра, М. nоместил его в лабиринт, nостро­ енный nлененным для этой цели Дедалом. Одер­ жав верх в войне с афинянами, он стал взи­ мать с них ежегодную дань в виде 7 юношей и девушек, которых скармливал Минотавру. Это продолжалось до тех пор, nока Минотавра с nомоLЦЬю Ариадны не убил Тесей. Вскоре nос­ ле оnисанных событий Дедал бежал с Крита на Сицилию, М. отnравился за ним в nогоню, но был убит дочерьми царя Кокала, устроив­ шими ему «кровавую баню». Благодаря своей сnраведливости, М. стал одним из трех судий
615 Аида (др. судьи - Радамант и Эак). Данте в «Божественной комедию> (<<Ад», v; 1307-21) превратил М. в беса, который назначает греш ­ никам степень наказания. Здесь ждет Минос, оскалив страшный рот; Допрос и суд свершает у порога И взмахами хвоста на муку шлет. Пер. М. Лозинекого Иногда М . называют «Мыслителя• Родена, ко­ торый по замыслу скульптора должен был изоб­ ражать раздумье перед вратами ада. По имени М. культура Крита 1600-1400 до Р.Х. называ­ ется минойской. См. тж. говорящие статуи (4). Минатавр (Minotaurus; zреч. бык Миноса). В греч . мифологии чудовищный получеловек-по­ лубык, рожденный Пасифаей от быка, наслан­ ного на Крит Посейдоном (по др. версии - от самого Посейдона). По преданию, Пасифая прельщала насильника, ложась в деревянную корову, сделанную для нее Дедалом. Тот же Дедал построил лабиринт, ставший чудовищу домом. Погиб М. от руки Тесел. В «Божествен­ ной комедии• (•Ад•, xii; 1307-21) Данте М. ох­ раняет 7-й круг ада, в котором несут наказа­ ние насильники всех родов и видов и содомиты. Минатавр [DerMinotaurus]. Радиопьеса (1960) Д. Веллерсхофа. Два голоса, мужской и женс­ кий, произносят монологи; даже в тех случа­ ях, когда они соединяются, зто происходит исключительно за счет монтажа - подлинно­ го диалога между ними быть не может . Муж­ чина, не желая поступаться тем, что он счи­ тает своей свободой, уговаривает женщину - любовницу, ждущую от него ребенка, сделать аборт. Женщина сперва соглашается, но разо­ чаровавшись в любимом, она выбирает твер­ дый отказ. Минотавр. Баллада [Minotaurus. Ballad]. Рас­ сказ (1985) Ф. Дюрренматта, вышедший отдель­ ной книгой с иллюстрациями автора . М. пока­ зан как . наивно-доверчивый человекозверь, жестокий лишь по неразумности. Он живет в зеркальном лабиринте, и Тесей, чтобы убить его, надевает маску и бычью шкуру, таким образом. маскируясь под одно из его бесчис­ ленных отражений. Минсинг-лейн [Mincing Lane]. Небольшал улица в центр. части Лондона, получившая на­ звание от большого многоквартирного дома, в котором арендовали жилье монашки (др.-анм. mynechenn- монашка) ордена св. Елены, слу­ жившие при соборе на Бишопгейт-стрит. М.-л. является центром оптовой торговли чаем, а потому в переноснам смысле это название упот­ ребляется для обозначения чаеторговли в це­ лом. В рассказе А Конан Дойля «Вампир в Сус­ секске• (1924) на М. -л . находилась контора Ро­ берта Фергюсона, чьим делом занимался Холме . минускул (от лат. minusculus- меньший). Распространенное в Средние века письмо, со­ стоящее из строчных букв, начертание кото­ рых мысленно умещается в 4 параллельные линейки': две внутренние ограничивают тела Мио букв, а две внешние - оси, петли и крюки. Частным вариантом м. является готическое письмо. М. была напечатана 1-я книга Альда Мануция (1501). Из nоэтов у них [утоnийцев] есть Аристофан, Гомер, а также Евриnид и Софокл, наnечатанный Альдовым минускулом. Т. МоР. Утопия (ii; 1516). Пер. Ю. Каган Минций (Mincius; ныне Минчо). Левый при­ ток р. Пад в Ломбардии . М. не раз был воспет Вергилием , которь1й родился на ее берегах в Мантуе. «Тихоструйный Минций• упоминается тж. в <<Люсидасе» (1636) Дж. Мильтона. Миньон [Mignon]. Опера (1866) А Тома, либр. М. Карреи Ж. Барбье, написанное по мотивам романа И. В. Гете <<Годы учения Вильгельма Мейстера» (1795-96). Студент Вильгельм Мей­ стер выкупает у цыган попавшую в их табор девочку М., которая далее путешествует с ним в костюме мальчика. Влюбленная в Мейстера М. побеждает свою соперницу - актрису бро­ дячего театра Филину, находит в безумном ста­ рике Лотарио своего настоящего отца, кото­ рый оказывается итал. маркизом Чиприани, и наконец, безраздельно завладевает сердцем студента . Миньона [Mignon]. В романе И. В. Гете «Годы учения Вильгельма Мейстера» (1795-96) зага­ дочная девочка, поразившая воображение глав­ ного героя, который спасает ее от жестокого хозяина. Вскоре, однако, спасенная умирает, грезя о своем родном городе в солнечной Ита­ лии . Песня М. <<Kennst du das Land» («Ты зна­ ешь край»), рисующая романтическое томле­ ние по далекой родине, вошла в цикл стихов <<Из Вильгельма Мейстера», печатавшийся в собрании лирических стихотворений Гете; была переведена на все европ. языки и неоднократ­ но перелагалась на музыку. История М. легла в основу одноименной оперы А Тома (1866). Шестнадцатилетиля Флорина была худощава. Красота ее, как нерасnустившийсл цветок, сулила многое, она была во вкусе артистических натур, nредпочитающих эскизы картинам. Обворожитель­ ная актриса с тонким личиком, столь ее отличаю­ щим, была в ту пору воnлощением Гетевой Миньоны . О. дЕ БАЛЬЗАК . Уmрачеииые wtлюзии (ii; 1835-43). Пер. Н. Яковлевой Мио [Mio]. Герой пьесы М. Андерсона «Зим­ ний день• (1935); сын анархиста Бартоломео Романьи, безвинно казненного за убийство банковского служащего, которое на самом деле совершили гангстеры . М. хочет восстановить справедливость и вернуть честное имя отцу, но влюбляется в Мириам, сестру Гарта Эздра­ са, единственного свидетеля преступления, насмерть запуганного убийцами, и в конце концов отказывается от своего намерения. В финале пьесы М. гибнет от пуЛь гангстеров. Мио, мой Мио! [Mio, min Mio!) Сказочная повесть (1954) А Линдгрен. Главный герой, стра­ дающий от недостатка любви приемыш Буссе, переносится в Страну Дальнюю, где узнает, что король, который ею правит, его отец, и
МИОЦЕН что сам он был nри рождении наречен именем Мио. Мальчик становится всеобщим любимцем и даже совершает nодвиг - одолевает в тяже­ лом бою жестокого рыцаря Като, властителя враждебной Страны Чужедальней. миоцен [Miocene]. Геологический nериод, nредшествующий плиоцену, эпоха процвета­ нии мастодонтов, динотериев, протогиппусов и np. устрашающего вида созданий, зачастую вnолне безобиднь~. мир. В евроn. искусстве м., как окончание войны, символизирует женская крылатая фи­ гура с оливковой ветвью в руках или в оливко­ вой короне. Рядом с ней обычно изображают голубя, в напоминание о голубе Ноя, nринес­ шем в клюве масличный лист и возвестившем людям об окончании гибельного потопа (Быт. viii, 10). См. тж. Вечный мир. Божий мир. См. боги. Вооруженнъ1й мир. Заглавие двустишия не­ мецкого nоэта Фридриха Логуа (1604-1655), наnисанного им no окончании Тридцатилетней войны (1618-1648): •Война сняла с себя латы, мир надевает их на себя. 1 Мы знаем, что учи­ няет война, кто знает, на что способен мир?» (пер. анонима). Голова мира. См. голова. Душа мира. См. душа. Если хочешъ мира, готовъся 1С войне (лат . Si vis pacem, рага bellum). Один из основопо­ лагающих принципов мировой политики и меж­ государственных отношений, актуальный no настоящее время. Выражение принадлежит рим. историку Корнелию Неnоту (1 в. до Р.Х.) и уnотреблено им в жизнеоnисании фиванского полководца Эnаминонда. Схожая формула (•Кто желает мира, готовит войну») встречается у рим. военного писателя Флавия Вегеция (4 в.). Житейским вариантом этого выражения мож­ но считать совет, который в трагедии У. Шек­ спира «Гамлет» (1601) Полоний дает своему сыну Лаэрту, отъезжающему за границу: «В ссору 1 Вступать остерегайся; но, вступив, 1 Так дей­ ствуй, чтоб остерегалея недруг>> (i, 3; пер . М. Лозинекого). Злосчастнъ1й мир (франц. La Paix Malhe- uгeuse). Во Франции так назвали мирный дого­ вор между ней и Испанией, заключенный в г. Като-Камбрези 2 апр. 1559. По этому договору разбитые на полях сражений и в дипломати­ ческих баталиях французы признавали исn. гос­ подство в Италии и во всем Зап . Средиземно­ морье. Испанцам принадлежали тж. Нидерлан­ ды и Франш-Конте, так что Франция оказа­ лась окружена их владениями. Горькую пилю­ лю подсластило закрепление за Францией г. Кале, годом ранее отобранного у англичан. лучший мир (лат. Optimus mundus). См. Все 1С лучшему в этом лучшем из миров. Мир любой ценой (англ. Реасе at any price). Лозунг, выдающий внутреннюю готовность к каnитуляции, а тж. кредо возведенного в абсо­ лют пацифизма, ставшего нормой жизни для некоторых христианских сект (квакеры; эмиши). Хотя меня нельзя в полной мере назвать '111111111 ником «мира любой ценой», я готов заплат и·z·ь llt ""'Щ •nочти любую цену». ЛоРд ЭйвБЕРИ . Польза жизни (xl ; 1111111 Пер. В.Д. Мир хижинам, война дворцам . Это т JlllltYIII nринадлежит члену Конвента, мoптalll •llll Пьеру-Жозефу Камбону (1756-1820) , J({)'I'IIJII ·III в своем докладе от 15 дек. 1792 предлаг ал фр 11111 командованию при вступлении в нeпpИJt 'l't Jll ol кую страну утверждать там народной ПJ)I 'I\1 1 вительство . Нем . революционный демощ нt t 11 писатель Георг Бюхнер воскресил этот JIII IIYIII поставив его эпиграфом к своему вoЗ tJHII II III !I •Гессенский депутат• (1834), обращ IIII OM 1 гессенским крестьянам . М и ровая с1еорбъ. Выражение Жан ll tlllli впервые появившееся в его неоконченном 1111 мане •Зелина, или О бессмертии души » ( 111 '' 1 который изобилует описаниями челов '1 1 1 1 11 мук и страданий. Встречалось тж . у Ж.ll . 1111 тера (•Селина, или О бессмертии•) и Г. 1' 11111 («Путевые картины») . С тех пор это ш,1р t 11 ние употребляется для обозначения п ' IIMIII тических настроений, царивших в лит р ,., 1" кон. 18- нач. 19 в. мирс1еое, nJtoтc?Coe и дъяволъс1еое (ан Jl 11 world, the flesh and the devil). Три ВИI\11 111 блазнов, коих следует избегать всем , !IIH 'tt 11 дующим на место в Царствии Небесном . •MIIJI ское» означает увлечение материальными 11 t гами В ущерб дуХОВНОСТИ, «ПЛОТСКОе » - ' tYtl ственные утехи, а •дьявольское» - в 1 111111 чие греховные соблазны оптом и в роан111 1У миожествениостъ миров . Проблема м . м 111 тается одной из самых интригующих в фttlttt софии и естествознании . В античной др 1111 111 11 Эмпедокл, Платон , Аристотель и стоики 11111 зывали единство мира, тогда как Анаксим II IHJ Левкипп, Демокрит и Эпикур сЧ'италн , •11 11 миров бесконечное множество, расход я 1, Jllllli во взглядах на их образование. К ПОСЛ <'/\ 111 лагерю относился и Лукреций : Так что ты должен признать и за гранями зтсно J.tlll • Существованье других скоплений материи , CXIIJ\111·1 С этим, какое эфир заключает в объятиях ЖОI\111·1 ЛУКРЕЦИй. О nрироде вещей (ii; ок. 58 до 11 Х) Пер. Ф. Петровского nараллелъные миры. Сюжеты многи illlltl тастических произведений основаны 1111 1н допущении, что существуют п. м ., pacn Jlll l•lll ные в измерениях, отличных от наши х. римс1еий мир. См. Рах Roтana . Та?С nроходит слава мира (лат. Si 11 1111 11 gloria mundi). Ритуальное выражени , ~ 1111 1 15 в. используемое при избрания Папы JIII MI кого. Когда новый папа вступает в с (lop (' 1 Петра, троекратно сжигается пучок 11 11 Jlll возгласом: •Святой отец, так проходи ·r t'JIII мира!• Еще ранее Фома Кемпийский JJ t'ttttll книге «0 подражании Христу» уnотребиJI щ .1р1 жение •О, как быстро проходит слав Mll)li 1 Царство Мое ие от мира сего. Знам •11111 11 слова Иисуса Христа, произнесенны о 11 '111 на вопрос Понтия Пилата, является ли 'ГII' I ' 11• рем иудейским (Иоан. xviii, 36).
1'1 Мир [Eirene]. Комедия (421 до Р.Х . ) Аристо­ (1 1111, написанная во время переговоров о мире н • 11\У Спартой и Афинами и в аллегорической (щ рм • отражающая это событие и связанные 1111м rаяния автора. Винодел Тригей поднима- 11 11 u рхом на гигантском навозном жуке на IIIII IM! I, чтобы узнать о намерениях Зевса в 11 11111 111 нии эллинов. Однако боги, разгневан­ ' ' 11 '1' м, что все их старания принести людям 1111 разбиваются о взаимное недоверие враж- 1 11111\ИХ, удалились, оставив лишь Полемоса (1 1 ной ну), который бросил богиню мира в пе- 1\1 ру и теперь хочет истолочь земные города в 1Vlll', но в данный момент у него нет под py- н fl 11t>ста. Тригей созывает всех греков, и oб­ IIIIM II усил иями им удается освободить богиню 11р11, отвал ив камень от пещеры . 2-я половина 111• 1'1 ·1 рисует наступившее мирное время и то, о 1 н е му относятся различные категории 111 111 1\1\!!: кузнец, делающий серпы, ликует; 1111 III IJЩИK оружия рвет на себе волосы. В фи­ ' 1 11 Тригей празднует свадьбу с Опорой, пер­ '" 111\1и1tацией осеннего урожая, и обращается III'I IM с просьбой благословить греков. Мир без памяти [Die Welt ohne Gedachtnis]. 111 111' 1 tтический роман (1933) Федора Кауля. lt IIIIIIJIЫIЫЙ ученый-горбун в стремлении ото­ ' 1111 '' • людям за их насмешки и издеватель- 1111 , 111 >1Пускает из пробиркибактерию- све- 1 1'111\1 « невидимого джинна•, - которая вы- 11 111 '1' нееобщую амнезию. Герой с yдoвлeтвo­ •t iiiii •M наблюдает за крушением цивилизации 1 111 1 111Ж дением новой разновидности человека . 11111 11 н е двусмысленно дает понять, что его 11 IIII ' I'ИИ принадлежат горбуну. Мир в картинках (тж. Живописный мир; 11111 1 )r·Ьis pictus). Украшенная 150 рисунками 1111111 (1658) Я. А. Коменского, полное назва- 11111 1ото рой звучит так: • Мир чувственных 1111\ll tl u картинках, или Изображение и наи- 11111111 11И е всех важнейших предметов в мире 11 111 Нt"rоий в жизни• . Книга предназначалась •1 •111 1\1'1 ' й дошкольного возраста и содержала 11111 \IIII! ' И под иллюстрациями на чешском, лат. 1 111 м , языках. Явилась прообразом современ- 111 1 1 \I 'ТСки х энциклопедий. Мир в огне. Русско-американская вой- 105 0 года [The World Aflame: The Russian- ltlltlll \1\ Warof1950]. Фантастический роман (1947) 1 1111 рля и Э. С . Пиллер в форме историчес­ •11 роники указанной в заглавии войны . Даже I IIIIIIIIIJ IИЯ американцев на атомное оружие не 111 ' н м решающего преимущества, тогда как lt jiiiiii iiiiaя сторона умело использует такие ме- 1111\ 1•1 1t It шантаж, саботаж и партизанскую н 1t11у , Роман является интересным •памятни - " • •юслевоенного маккартизма. Мир вечером [The World in the Evening]. Ро­ , 11 ( 111 4) К. Ишервуда, представляющий со- ·Н ровику жизни главного героя, скрытого 1·1 11\ 'tщс уалиста Стивена Манка, в период до 1 IIIII'JI • Второй мировой войны. После кpyшe­ IНIII ' 1' брака Монк возвращается в свой пре- 111111 1\ м в небольшом квакерском городке, МиР расположенном в штате Пенсильвания, и пы­ тается восстановить в памяти события своей не­ удачной жизни - 1-й брак, любовные похож­ дения с молодыми людьми нетрадиционной по­ ловой ориентации, напряженные отношения с соседями и полное отсутствие большой и чис­ той любви. Давным-давно Стивен с 1-й женой путешествовали и остановились на Канарах, где новоиспеченный супруг страстно увлекся молодым юношей. Вскоре после разрыва с лю­ бовником Манку пришлось пережить смерть жены, что совершенно выбило его из колеи и лишило какого-либо интереса к жизни. Посе­ лившись в родном городке, обзаведясь семьей и друзьями (однополой семейной парой и бе­ женцем из Германии), Монк наконец-то при­ мирился с приближающейся старостью и ощу­ тил стремление жить в согласии с окружаю­ щим миром . Мир во тьме (World in Eclipse]. Научно-фан­ тастический роман (1955) У. Декстера . Инапла­ нетные существа вулканиды тысячелетиями контролируют землян, направляя их развитие и время от времени оставляя на планете суве­ ниры вроде егип. пирамид. К несчастью, даль­ новидные пришельцы не могли предугадать такой неприятности, как случаный взрыв изоб­ ретенной профессором Фогелем ториевой бом­ бы. В результате цепной реакции детонирует все находящееся на планете ядерное оружие, сметая с лица земли людей и животных. Вул­ каниды доставляют на Землю горстку челове­ ческих особей, которых в свое время забирали ради экспериментов, и пытаются вновь засе­ лить планету. На фоне этих трагических собы­ тий развивается история любви главного героя и молодой девушки, которые живут в разных группах поселенцев, общаясь друг с другом по радио. Тем временем вулканиды развязывают межгалактическую войну с др. расами и после окончательного разрушения Земли возвраща­ ются на свою родную планету Варанг-Варанr. В продолжении романа, •дети бездны » (1955), укрывшиеся на чужой планете земляне узна­ ют о том, что неугомонные вулканиды плохо кончили: Варанг-Баранг уничтожен взрывом водородной супербомбы. Продолжая работать над ториевым оружием, земляне обнаружива­ ют, что этот химический элемент позволяет связываться с таинственной и ужасной расой Мудрых , которые в итоге оказываются отда­ ленными потомками людей. Мир глазами Гарпа (The World According to Garp; тж. Мир от Гарпа; Мир по Гарпу). Роман (1978) Дж. Ирвинга, принесший ему широкую известность . Представляет собой жизнеописа­ ние писателя Т. С. Гарпа на фоне широкой паио­ рамы общественной жизни Америки кон. 1970-х. Включает изрядный фрагмент романа самого Гарпа, который называется • Мир глазами Бен­ сенхэвера». В экранизации 1986 заглавную роль исполнил сам Ирвинг . Мир, Дженни [M ere]. Героиня романа М. Бирбома •Счастливый лицемер» (1897), про-
МИР ДЛЯ СМИРЕННЫХ тотипом которой послужила возлюбленная пи­ сателя, актрисаСисси Лофтус . См . Лофтус, Ма­ рия Сесилия . Мир для смиренных [А World for the Meek] . Фантастический роман (1987) Г. Уилсона . По­ жилой человек, вышедший из медитативного транса в развалинах мекс . пуэбло, обнаружи­ вает, что пронесшаяся над его головой война уничтожила все человечество, за исключени­ ем его самого и некоего индейского мальчика, который с невероятной быстротой начинает взрослеть и скоро умирает на руках у главно­ го героя. Продолжительность жизни последне­ го в свою очередь увеличилась практически до бесконечности. Бродя по опустошенной Земле, герой размышляет о сущности бытия и т.п. ма­ териях, пока через 2 млн. лет не встречается с эволюционировавшими дельфинами и осьмино­ гами, которые, при всей своей разумности, счи­ тают найденные ими останки Ноевого ковчега окаменелостями доисторической фауны. В фи­ нале романа все те же осьминоги вкупе с дельфинами находят непонятно откуда взяв­ шуюся на Земле прекрасную женщину, и глав­ ный герой отправляется к ней, чтобы дать на­ чало новой, лучшей во всех отношениях чело­ веческой расе. Мир и время (World enough and time, а romantic novel; тж. Достаточно .миров и времени. Роман о любви) . Роман (1950) Р. П. Уоррена , основан­ ный на материалах реального судебного раз­ бирательства, состоявшегася в 1826 в амер. шта­ те Кентукки (см . Вошан, или Трагедия в Кен­ туюси). Безымянный историк, он же герой­ рассказчик, собирает документы и воспомина­ ния о случившейся здесь трагедии. Молодой и многообещающий адвокат Джеремия Бомонт предстал перед судом за умышленное убий­ ство местного политического деятеля, полков­ ника Кассиуса Форта . Продираясь сквозь горы лжи и барьеры предрассудков, историк рекон­ струирует последний период жизни Бомонта и приходит к неутешительным выводам о при­ роде человеческого греха, преступлении, вине и наказании. Мир - кольцо [Ringworld]. Фантастический роман (1970) Л. Нивена . Гигантский взрыв в са­ мом центре Галактики грозит гибелью всем существующим формам жизни . Представители трех разумных рас - людей, кзинов и куколь­ ников - отправляются в экспедицию к Коль­ цу, огромному астраинженерному сооружению вокруг далекой звезды, на котором могут сво­ бодно разместиться обитатели 3 млн. планет и которое способно защитить всех от приближа­ ющейся волны смертельного излучения. При по­ садке происходит авария, вызванная срабаты­ ванием защитных систем неведомых строите­ лей ·мира-Кольца . Потомки же этих строите­ лей, которых встречает экспедиция, по непо­ нятным причинам деградировали и уже не в состоянии контролировать оставшиеся им в наследство автоматы. После долгих блужда­ ний по странным ландшафтам кольцевого мира 618 экипажу корабля удается найти др. выход в космос- через кратер гигантской горы Кулак Бога, образованной попавшим в наружную по­ верхность кольца астероидом . Истории созда­ телей кольца посвящено продолжение - ро­ ман •Инженеры кольца >> . Мир между н ими [А World Between] . Фанта­ стический роман (1979) Н. Спинрзда . Действи е происходит на планете Пасифика , где между двумя противоположными полами живущих там существ возникает взаимное недоверие, переходящее в неприязнь, а затем и в насто­ ящую войну . До полного истребления дело не доходит, но оба пола начинают жить порознь , не испытывая друг к другу ни малейшего влечения. Мир на Земле [Pokoj na Ziemi]. Фантасти­ ческая повесть (1987) С . Лема. Человечество бу­ дущего наслаждается плодами мира, ибо все оружие свезено на Луну, запрограммировано на автоматическое усовершенствование и от­ горожено защитным поясом. Однако на Земле есть политические силы, желающие возродить военную индустрию под предлогом того, что «умное» оружие на Луне саморазовьется до такого уровня, когда оно сможет по собствен­ ному почину напасть на землян. С разведыва ­ тельной миссией на Луну направляется Ийон Тихий (герой цикла « Звездные дневники Ийо­ на Тихого•, 1954-82), который должен ре­ шить, стоит воевать с Луной или нет. Но злек­ тронная эволюция на Луне привела: к полному взаимоуничтожению боевых систем и един ­ ственное, что там осталось - зто электрон­ ные вирусы . Тихий непреднамеренно заносит вирусы на Землю, где они разрушают всю элек ­ тронику, так что вопрос о войне и производ ­ стве оружия отпадает сам собой: производить его незачем, не на чем и не из чего . Мир Нуль - А [The World ofNull-A]. Фантасти­ ческий роман (1948) А . Э. ван Фогта. В 2650 че­ ловечество QДончательно отказалось от арис ­ тотелевской логики (отсюда «Нуль-А•• в назва ­ нии) и на основе семантических концепций А. Коржибекого выработало новую «Нуль-А •­ философию, основным постулатом которой ста ­ ло утверждение о невозможности существо ­ вания двух идентичных предметов (и, следо ­ вательно, нелепости всяческих классификаций и схем). В результате люди научились быстр о приспосабливаться к любым ситуациям , вклю ­ чая самые экстремальные, на все 100 процен ­ тов используя возможности своего мозга. Уп ­ равляемая мудрым компьютером Земля живет в ожидании очередной Игры, участие в кото ­ рой позволяет занимать высокие должности , улучшать жизненные условия или отдыхать в райских кущах Венеры. Главный герой роман а Гилберт Госсейн в ходе игры узнает, что жи ­ вет не своей жизнью и, по сути, явля~тся всего лишь одним из нескольких Госсейнов. Пытаяс ь найти собственное «я», герой оказывается в центре заговора агрессивной Галактической империи, желающей захватить планеты Сол-
619 печной системы. Благодаря нуль-подготовке Госсейн успешно противостоит захватчикам и в итоге •находит себя• в творце нуль-филосо­ фии и главном философе планеты, пожилом докторе Лавуазье, который размножился пу­ тем клонирования. Продолжения: •Игроки Нуль-А• (1966) и •Мир Нуль-А-З• (1984). Мир раэпичиА [А World of Difference). Фан­ тастический роман (1955) Р. Конквеста. Объе­ диненное правительство Земли работает над созданием утопического общества, в котором будет осуществляться nолный контроль над че­ ловеческой психикой. Этим планам противостоят две антагонистичные силы - выжившие при­ верженцы коммунистической системы, скры­ вающиеся в поясе астероидов, и члены демок­ ратического Союза свободы и бдительности. Однако в конечном итоге судьба планеты ока­ зывается в руках четырех друзей: писателя и большого любителя женщин Штальберга, ди­ ректора службы безопасности федерального правительства Влахова, члена Союза свободы художника Кустиса и физика Хаякавы, авто­ ра проекта принципиально нового межпланет­ ного двигателя. В своем единственном фантас­ тическом романе автор задается типичными вопросами Нового времени: Может ли человек быть свободным, если его мозг контролирует­ ся? Кто будет контролировать контролеров? Не пропадет ли у человечества способность творить, если его насильно •исцелят• от веко­ вых заблуждений? Мир реки (Riverworld; тж. Ре<tной .мир). Цикл Ф. Фармера, включающий романы •В свои раз­ бросанные тела вернитесь•, •Сказочный паро­ ход• (оба 1971), •Темные замыслы• (1977), •Ма­ гический лабиринт• (1980) и «Боги мира-реки» (1983). Действие происходит на планете, по которой спиралью течет одна огромная река, чью долину населяют люди, живщие на Зем­ ле примерно с 99 тыс. до Р.Х. по 1983. Люди воскрешены инопланетянами-этиками, которые задолго до того, как на Земле появился пер­ вый обезьяночеловек, разместили там устрой­ ства, заi]Исывающие все данные о них - с момента зачатия и до смерти. Этики распрост­ ранили в мире реки религиозную концеnцию •продвижения•, согласно которой жители до­ лины, не соответствующие определенным и весьма высоким этическим стандартам, не смо­ гут жить дальше. По истечении столетия про­ ект будет закрыт, и те, кто не достигнет над­ лежащего уровня нравственного развития, умрут навсегда, в то время как души «Продви­ нувшихся• сольются с божественной сущнос­ тью. Один из главных героев цикла, Ричард Фрэнсис Вертон (англ. писатель, ум. 1890), го­ товит переворот и со своими сообщниками про­ никает в исполинскую башню - штаб-кварти­ ру этиков, в которой находится протеиновый мозг комnьютера, - чтобы спасти проект от закрытия. По ходу дела выясняется окончатель­ ная цель nроекта: по завершении отбора вер­ нуть •продвинутых• людей на обновленную МИР - УНИВЕРСАЛЬНЫЙ МАГАЗИН Землю, где они будут жить вечно, но не смо­ гут иметь потомство. Бартон же, вечный иска­ тель приключений, nредлагает желающим иной nуть - отправиться на nоиски свободных пла­ нет, где можно будет завести детей и вновь повторить весь путь цивилизации с ее взлета­ ми и падениями. Мир смерти [Deathworld). См. Неукротимая 11.11anema. Мир тесен. Академмческиii роман [Small World.AnAcademicRomance). Роман (1984) Д. Лод­ жа, представляющий собой сатиру на жизнь академической среды и одновременно пародию на любовный роман. Изображенные в романе ученые все как один nекутся лишь о своеко­ рыстных интересах и заняты бесконечными разъездами по заграничным симпозиумам и конференциям. Основных героев в книге трое. Англ. профессор филологии Филипп Своллоу увлечен своей любовницей Джой Симпсон, а в остальное время борется за теплое место nред­ седатели Общества литературной критики nри ЮНЕСКО. Амер. профессор филологии Морис Зann занят исключительно устройством сим­ nозиумов, где бы OR смог в очередной раз из­ ложить свою теорию, согласно которой глубин­ ный смысл любого текста понять невозможно, nоэтому не стоит и стараться. Третий герой - молодой ирл. филолог Персс Макгрилл, автор диссертации о влиянии Т. С. Элиота на У. Шек­ сnира. Он кочует с конференции на конферен­ цию в nогоне за прекрасной и неуловимой Ан­ джеликой Пабст, но, настигнув ее на каком­ то съезде ученых, горько разочаровывается, убедившись, что та не годится на роль иде­ альной женщины. Филологи Своллоу и Заnп тж. фигурируют в романах Лоджа •Академи­ ческий обмен• (1975) и •Как далеко ты смо­ жешь зайти?• (1980). Мир - универсапьныii маrаэин. Ис­ ториА •иэни при системе кооперативов [World а Department Store: А Story of Life Under а CooperativeSystem). Роман-утоnия (1900) Б. Пека, nрезидента торговой компании в амер. городке Льюистоне и, если верить nредисловию, вла­ дельца •самого круnного универсального ма­ газина в Новой Англии, не считая бостонско­ го•. Герой романа, рядовой американец Перси Брентфорд, nринимает двойную дозу снотвор­ ного и вnадает в кому, длящуюся более двух десятков лет. Очнувшись в 1925, он обнару­ живает, что его родной Льюистон превраща­ ется в кооперативное nредnриятие из числа тех, что nришли на смену nрогнившей на­ сквозь каnиталистической системе. Недвижи­ мое имущество в городе расnределятся на ос­ новании заявлений, поданных жителями, - каждый nолучает то, что ему более всего nод­ ходит. Большая часть романа посвящена опи­ санию чуда-города, в экскурсиях по которому Перси сопровождает аборигенка Хелен Браун, и лишь несколько страниц - развитию отно­ шений главного героя со своим очарователь­ ным гидом.
МиРА БАхАдУР Али - Как прекрасны ваши дома и как разумно про­ пожены ваши улицы и бульвары! - воскликнул ми­ стер Брентфорд. - Да, они прекрасны, - согласилась мисс Бра­ ун, - однако я помню время, когда они были со­ всем другими. Видите ли, мистер Брентфорд, все это стало возможным благодаря нашей кооператив­ ной системе. Наши улицы и автострады, а равно и система парков созданы для того, чтобы самым дос­ тойным членам нашего общества было легче выпол- нять свои нелегкие обязанности. Пер.И.Б. Роман оснащен 10 гравюрами Г. Уилкинсона, в деталях восnроизводящих наиболее важные здания Нового Льюистона, nланом тиnичного многоквартирного дома и nодробной картой го­ рода, составленной лично автором. Мира Бахадур Апи [Mir Bahadur АЩ. См. Бахадур. Мира де Амескуа, Антонио (MiradeAmez- cua; ок. 1574-1640). Исn. nоэт и драматург; док­ тор теологии. В 1606-16 служил секретарем у вице-короля Неаnоля герцога де Лемоса, за­ тем стал каnелланом у nринца Фернандо Ав­ стрийского. Моралистические драмы •Колесо Фортуны» и •Слуга дьявола», комедии, nоэма «Актеон и Диана», басня ··Стрекоза и Мура­ вей», канцоны, сонеты, десимы и кинтильи. Мирабепп, Эдвард [Mirabell]. Герой коме­ дии У. Конгрива «Так nостуnают в свете» (1700). Ценою немалых усилий добивается руки Мил­ ламанты, которую он любит «несмотря на все ее недостатки, а точнее, как раз за ее недо­ статки, которые сочетаются в ней самым гар­ моничным образом и nревосходно доnолняют друг друга» (nep. В.Д.). Мирабелла [Mirabella]. Одна из ундин, фи­ гурирующих в новелле К. М. Виланда •Исто­ рия nринца Бирибинкера» (1764). Мирабо, Оноре Габриэль Анри де Рикети, граф де (Mirabeau; Riqueti; 1749-91). Франц. nо­ литический деятель, отличавшийся редкостным красноречием. До революции вел бесnорядоч­ ную жизнь, наnолненную nриключениями. Так, будучи осужденным no доносу его собственно­ го отца (см. lettтes de cachet), он несколько лет nровел в тюрьме на о. Ре, в замке Иф и в кре­ nости Жу. В 1789 был избран деnутатом от 3-го сословия в Генеральные штаты, где за­ щищал идею конституционной монархии. М. тщетно nытался склонить Людовика XVI к nро­ ведению такой реформы государственных уч­ реждений, которая nозволила бы реорганизо­ вать абсолютную монархию в конституционную. В 1790 стал тайным агентом королевского дво­ ра. Автор сочинения •Прусская монархия nри Фридрихе Великом» (1787) и сборника nисем. мирадж. См. Магомет (вознесение Магомета). миракпь [miracle]. См. мистерия. мирамопии (Miramolin; араб. nовелитель nреданных). В Средние века титул имnератора Марокко. Миранда [Miranda]. В США nоnулярное на­ звание статьи закона о nравах обвиняемого, 620 которую ему nри аресте должны вслух зачи­ тать nолицейские («Вы имеете nраво хранить молчание вnлоть до nрибытия вашего адвока­ та ... »). Данные nрава зафиксированы в 5-й и 6-й nоnравках к амер. конституции, встуnив­ ших в силу еще в 1791, но nроизнесение nо­ лицейскими этой своего рода ритуальной фор­ мулы стало обязательным лишь в 1966, nосле того как Верховный суд отменил nриговор, вы­ несенный некоему Эрнесто Миранде. После­ дний был арестован и сознался в nохищении и изнасиловании, но nолучил свободу .на том ос­ новании, что его вовремя не осведомили о его nравах. - Пропой этому ниггеру •Миранду•, - сказал шериф помощнику, рисуя окровавленным носом Тома круги на капоте машины. Ф. ЧлРМЕР. Алабамская nастораль (1973). Пер.В.Д. Миранда, тж. Малиновая райская nтичка [Miranda]. В детской nовести Х. Лофтинга «Пу­ тешествия доктора Дулитла» (1922) троnичес­ кая nтица неописуемой красоты, доставившая доктору известие об исчезновении Длинной Стрелы на острове Паукообразных Обезьян. После кораблекрушения М. nозвала дельфи­ нов, чтобы те собрали вместе рассеянных no морю nутешественников, а затем еще раз сле­ тала на остров и уточнила его местоnоложе­ ние. Вернувшись nолуобмороженной, М. расnро­ щалась с доктором и его друзьями, чтобы боль­ ше никогда не nоявляться на страницах ду­ литловских хроник. Миранда [Miranda]. Дочь Просnеро в •Буре• (1611) У. Шексnира. М. было 3 года, когда ее отец был лишен миланского nреетала и nосле долгих скитаний no морю очутился на уеди­ ненном острове, где девочка и выросла, со­ хранив лишь смутные обрывки восnоминаний о nрежней жизни. Вnервые Просnеро расска­ зал дочери историю их семьи nосле того, как он с nомощью магии завлек на остров своих былых недругов с соnровождающими их лица­ ми. До той nоры единственным человекообраз­ ным существом (кроме отца), которое видела М., был грубый урод Калибан, однажды уже nытавшийся силой овладеть девушкой и не отказавшийся от своих nохотливых намерений. Поэтому не удивительно, что nоявление nе­ ред их жилищем смазливого nринца Ферди­ нанда глубоко nотрясает наивную М., готовую обожествить nришельца. Просnеро давно заn­ ланировал брак между nринцем и М., но он решает nрежде nодвергнуть Фердинанда ис­ nытанию, nринуждая его к тяжелому физи­ ческому труду. Видя, как М. в nорыве чувств рвется nомочь возлюбленному в nеретаскива­ нии бревен, а тот галантно отказывается взва­ лить свою ношу на ее хруnкие nлечи, отец убеждается, что его nлан сработал. Единствен­ ным nреnятствием может стать отец Ферди­ нанда, король Алонзо, но он и не. nытается возражать nротив этого брака, осчастливлен­ ный уже тем, что нашел живым своего nро­ nавшего nосле кораблекрушения сына. Когда
621 М. вnервые видит короля и его свиту, она nри­ ходит в восторг от такого обилия •nисаных кра­ савцев», на основании чего можно nредnоло­ жить, что любой из nрисутствовавших (вклю­ чая отnетых мерзавцев вроде Антонио) имел бы не меньшие шансы на любовь юной отшель­ ницы, nоnадись он ей на глаза раньше Ферди­ нанда. Слова М. о •nрекрасном новом мире• (англ. Ьгаvе new woгld), населенном такими людьми, О. Хаксли взял в качестве заглавия для своего сатирического романа-антиутоnии (1932). Мирандопа, Джованни [Mirandola). См. Пико дeJIJta Мирандола, Джованни. Мирафлорес [Miraflores). В романе •Ама­ дис Галльский>> (14 в.) замок, в котором жила возлюбленная заглавного героя Ориана. О Дульсинея! Если б только мог В Тобосо Мирафлорес очутиться И Лондон мой в твой хутор превратиться, Я день и ночь благословляла б рок! М. ДЕ СЕРВАНТЕС. Дон Kuxom (i; 1605). Пер. Н. Любимова Мирбо, Октав (Mirbeau; 1848-1917). Франц. nисатель, член Гонкуравекой академии. Дебю­ тировал книгой новелл «Письма из моей хижи­ ны» (1886), созданной в nодражание •Письмам с моей мельницы» (1869) А. Доде. Издав натура­ листические романы •Голгофа• (1886), •Аббат Жюль>> (1888) и «Себастьян Рою> (1890), М. nод­ ружился с Э. Золя, стал страстным антибур­ жуазным nублицистом, выстуnал в защиту Дрейфуса и сочинял остросоциальные nьесы: •дурные nастырю> (1897), •дела есть дела•, •Власть денег>> (обе 1903), «Очаг• (1908) и др. Встуnив в брак с известной артисткой кабаре Алисой Ренье, М. отошел от nрежних тем и создал свои самые знаменитые и скандальные романы •Сад nыток• (1899) и •дневник горнич­ ной• (1900; экранизирован Л. Бунюэлем в 1964), изобилующие эротическими сценами и nрово­ кационными рассуждениями. В 1907 вьшустил книгу nутевых очерков •Автомобиль 628-Е8». Мирей [Mireio). Поэма (1859) Ф. Мистраля. В центре nовествования - история несчастной любви nлетенщика корзин Винсента и девуш­ ки no имени Мирей, дочери богатого фермера. В финале Мирей умирает, не имея возможно­ сти соединиться с любимым из-за соnротивле­ ния своего закосневшего в nредрассудках отца Рамана. Помимо основного сюжета, nоэма дает широчайшую и всестороннюю картину жизни nровансальского крестьянства, что возвело ее на малой родине в разряд культовых. О стеnе­ ни nочитаемости nоэта и его творения говорит следующий nример. В день 50-летия выхода nоэмы в г. Арле был открыт музей nровансаль­ екай этнографии и фольклора (он был nостро­ ен на Нобелевскую nремию Мистраля); на це­ ремонии открытия nрисутствовало 20 тыс. че­ ловек. Поэт вместо речи nринялся декламиро­ вать свою nоэму, но от волнения сбился - и тут все nрисутствовавшие в nорыве благого­ вения nреклонили колени. Известно тж., что в год nрисуждения nоэту Нобелевской nремии no МИРНАЯ ВОЙНА литературе (1904) он был безоговорочной кан­ дидатурой Jl(g 1, однако накануне заключитель­ ного заседания Шведской академии на родине Нобеля вышел nосnешный и неудачный nере­ вод nоэмы. Это nроизвело негативное вnечат­ ление, и nремия была nоделена между Ф. Ми­ стралем и Х. Эчегараем. По мотивам nоэмы со­ здана одноименная опера Ш. Гуно (1864; либр. М. Карре). мириада [myriada). В греч. счете- 10 тыс. В nереноснам значении - неисчислимое мно­ жество. Без похорон и без слез, о прохожий, на этом кургане Мы, фессалийцы, лежим - три мириады борцов. АлкЕй МЕссЕнский. Пер. Л. Блуменау Мириам [Miriam). Героиня романа Н. Готар­ на •Мраморный фавн• (1860), художница. Про­ нехождение и nрошлое М. овеяны тайной. Одни считают ее дочерью и наследницей евр. банки­ ра (что nодтверждается воет. чертами лица), другие - герм. nринцессой, третьи - внебрач­ ной дочерью амер. nлантатора. На nротяжении 1-й nоловины романа М. nреследует загадоч­ ный незнакомец, •nризрак катакомб•, которо­ го в конце концов сбрасывает с Тарnейской скалы юный граф Донателло. В отличие от сво­ ей nодруги, светловолосой nуританки Хильды, чувственная и nорочная Мириам - брюнетка. Мириам [Miriam). Евр. девушка-христианка, главная героиня романа Г. Р. Хаггарда •Жем­ чужина Востока» (1903). Мириам [Mirjam). В романе Г. Майринка •Го­ лем• (1915) дочь евр. мудреца Гиллеля и воз­ любленная главного героя Атанасиуса Перната. Мириам [Miriamne). В nьесе М. Андерсона •Зимний день• (1935) сестра Гарта Эздраса и возлюбленная Мио, вслед за которым она в финале nьесы бросается nод автоматную оче­ редь гангстеров. М1о1ринри [Mirinri). В nовести Э. Сальгари •Трон фараона» (1905) сын фараона Тэти, сам вnоследствии ставший фараоном. мирмидоняне, тж. мирмидоны, мирми­ донцы [Myrmidones). В греч. мифологии фесса­ лийское nлемя, nодчиненное Ахиллу и соnро­ вождавшее его в nаходе на Трою. После смер­ ти Ахилла м. руководил его сын Неоnтолем. М. были выходцами с о. Эгины, где, no nреданию, Зеве nосле чумы обратил муравьев в людей; отсюда и их название. Их •мирмидоны• зовут, на природу их тем намекая. Внешность видел ты их. Какие обычаи были, Те же у них и сейчас; скромны, выносливы в деле, Крепки добро добывать и хранить добытое умеют. Овидий. Мета.морфозы (vii; 3-8 от Р.Х.). Пер.С.lПервинскоrо мирмилпои [mirmillo). В рим. цирке глади­ атор в галльском вооружении. Мирная война [The Реасе War). Фантастичес­ кий роман (1984) В. Винджа. Глобальную катас­ трофу, вызванную войной с nрименением ядер­ ного и биохимического оружия, удается оста­ новить только благодаря удивительному изоб-
МИРЦЫЙ ЗАЛИВ ретению Пола Нейсмита, сnособному создавать nузыри силового nоля, внутри которых оста­ навливается время и замирают вражеские ар­ мии и снующие между ними ракеты. 50 лет сnу­ стя могущественный Комитет мира исnользует это оружие для nоддержания своего тирани­ ческого режима, который nреnятствует даль­ нейшему развитию человечества. Нейсмит, ук­ рывшийся в nодземельях с груnnой соратников, nытается изменить nоложение вещей и nриме­ нить свою машину на благо человечества, тем более что созданные 50 лет назад силовые nу­ зыри начинают «размораживаться», и миру вновь грозит оnасность войны. Однако туnого­ ловые nредставители Комитета не желают рас­ ставаться с властью и решают заключить себя в одном из nузырей, чтобы вернуться к жизни в далеком будущем, когда все nоследствия войны сойдут на нет. Планы комитетчиков уда­ ется разрушить и nеред человеком вновь воз­ никает надежда на мирный nрогресс науки. Мирный залив [Peacepool]. В фантастичес­ кой nовести Ч. Кингели «Водяные дети» (1863) залив в Северном Ледовитом океане, куда киты nриnлывают умирать. Там, вдалеке от оnасно­ стей, они несnешно nокачиваются на волнах, пока Матушка Кэри не nревратит их в др. су­ ществ . В М. з. доnускаются только добрые киты- полосатики, нарвалы и бутылконосы. Для более задиристых кашалотов вьщелен др. залив. См. Матушка Кэри. миро [myrrha]. См . .мирра . Миро [Miraut]. В романе Т. Готье •Каnитан Фракасс» (1863) nec заглавного героя. мировая скорбь. См. .мир. Мировая с медведем [TheTr\tceoftheВear]. Стихотворение (1898) Р. Киnлинга, герой кото­ рого, страшно изувеченный старик Матун, за деньги демонстрирует любоnытствующим свои уродства (не забывая взять плату и за то, что­ бы вновь nрикрыть их тряnьем) и nризывает белых людей никогда не заключать мировой с медведем. Этот nризыв он аргументирует рас­ сказом о том, как 50 лет назад он nреследовал медведя, разорявшего его ферму, настиг его, но не стал стрелять - настолько жалким и умоляющим о nощаде nредставился ему зверь . Матун оnустил ружье, и в следующий миг мед­ ведь ударом когтистой лаnы nревратил его лицо в бесформенный комок мяса. Внезаnно, безмолвно, дико железною лаnой смят, Перед ним я упал , безликий, полвека тому назад . Пер . А. Оношкевич-Яцына Мировая хроника [Weltchronik]. Незакон­ ченная nоэма (1240-54) Рудольфа фон Эмса . Готовая часть nоэмы, задуманной автором как учебник истории для дворян, насчитывает ок. 36 тыс. стихов и охватывает nериод от сотворе­ ния мира до смерти Соломона . Одна из самых nоnулярных книг Средневековья, nоэма nоло­ жила начало стихотворным nереложениям биб­ лейских сюжетов и nослужила образцом для многих nоследующих хроник. 622 Мировое Государство [World State]. Стан­ дартизованное общество будущего, оnисанное в романе О. Хаксли «О дивный новый мир• (1932). В этом уnравляемом технократами мире даже дети выращиваются искусственно и с рожде­ ния оnределяются в одну из каст - альфа, бета, гамма, дельта или омега. Мирон (Myron; 5 в. до Р.Х.). Греч. скульn­ тор родом из Элевтер (Аттика) . Создавал брон­ зовые фигуры для храмов в Афинах, Дельфах и Олимnии . Вошел в историю благодаря своим «Дискоболу• и •Телке» - необычайно жизне­ нному образу коровы. В 1 в. до Р.Х. эта скульn­ тура еще стояла на афинской nлощади, затем была nеревезена в Рим, где находилась еще в б в. , а nотом nошла в nереnлавку. Сочинение nосвященных «Телке• эnиграмм стало для ан­ тичных nоэтов своего рода соревнованием в остроумии. Всего до нас дошло около 30 эnиг­ рамм, среди которых такие: Что ты, теленок, мычишь? Зачем в мое тычешься вымя? И мастерство не дало этим сосцам молока . АнтипАТР Сидонский. Пер. Л. Блуменау Овод, обманут Мироном и ты, что стараешься жало Внеуязвимую грудь медной коровы вонзить? Не осуждаю тебя, - что для овода в этом дурного, Если самих пастухов ввел в заблужденье Мирон? ЮЛИАН ЕГИПЕТСКИЙ . Пер. Л. Блуменау Миропокnонник [Mr. Hold-the-world). В ро­ мане-аллегории Дж. Веньяна •Путь nаломни­ ка• (1678-84) мирянин, встретившийся Хрис­ тианину и Уnовающему на nути в Небесный Град. М. nризывает их быть мудрыми, как змеи, и соизмерять дела свои с собственной выгодой. Миротворец [The Peacemaker]. Роман (1934) С. С. Форестера, главным героем которого яв­ ляется nровинциальный учитель - тиnичный неудачник, которого изводят школьники и над которым nосмеиваются коллеги . Учитель само­ забвенно nредается физическим оnытам в школьной лаборатории и однажды совершает nодлинное открытие: он находит сnособ, как с nомощью электромагнитных волн вывести из строя любой механизм на сколь угодно боль­ шом расстоянии. Изобретатель nытаеrся nри­ нудить nравительство ВеликобританиJ~ к отка­ зу от гонки вооружений, угрожая в nротивном случае лишить боесnособности англ . военную технику. Втянув его в nереговоры, nравитель­ ство выигрывает время, что nозволяет сnеца­ гентам nодготовить оnерацию и нейтрализовать воинствующего nацифиста. Миротворцы [The Peacemakers]. Фантастичес­ кий роман (1968) К. У. Кейсуита . После ядерной войны, уничтожившей большую часть населе­ ния Земли, на отдельно взятом о. Рокленд (Rockland; англ. каменистая земля) установилась карикатурная военная диктатура, nоставившая своей целью ликвидировать конкурирующее государство Санландию (Sunland; англ . солнеч ­ ная страна). Выnолняя nриказ генера.па Пакке­ та, стоящего во главе Рокленда, герой рома­ на, молодой ученый, работает над новым био­ химическим оружием, nризванным уничтожить
623 санландцев, но на самом деле изобретает nа­ цифистский наркотик «симnатон>>, которым намеревается оnылить диктатора. В конечном итоге nоцытка ученого сnасти мир терnит не­ удачу : генерала, ради шутки nримерившего вражескую форму, убивают собственные сол­ даты, да и « наркотик любви» nодводит героя­ единственное, на что он оказался сnособен, так это влюбить !3 своего изобретателя генеральс­ кую дочку.' мирра, тж. миро, смирна [myrrha]. Благово­ нное вещество, издревле уnотребляемое в ме­ дицине и nарфюмерии. Добывалось из ветвей аравийского мирта [Balsamondendron myrrha]. В Библии содержатся указания на уnотребление м. для nомазания и окуривания одежды и nо­ мещений. Смирна входила • число даров, nри­ несенных волхвами младе~цу Иисусу. Тело умершего Иисуса было nомазано «составом из смирны и алоя, литр около ста » (Иоан. xix, 39). См. Кипир ; .мирт. Мирру тебе посылая, я миррой чту мирру другую; Так же и Брамил чтут Брамил влагой всегда . ,, ,.".... . Греческая антология (v, 90). Пер. Ю. Шульца реймсс100я а.мпула со святым миром . Релик­ вия Меровингов. Короли этой и nоследующих династий nользовалисЪ этим миром nри nомаза­ нии на царство . По преданию, ампула была при­ несена голубем во время крещения Хлодвига. Мирра [Myrrha]. См. Кипир. Мирра (Mirra]. Трагедия (1786) В. Альфери. Заглавная героиня, единственная дочь киnрс­ кого царя Кинира, изнывает от горя накануне св оей свадьбы с эnирским царевичем Переем . Выбор )i<ениха был nредоставлен любящими родителями · самой Мирре, и она среди множе­ ства nретендентов указала на Перея, однако всем очевидно, что жених ей не мил. Кинир и царица Кенхерида, мать Мирры, уговаривают девушку открыть им причину своей тоски. То ж е с а мое делает и Перей, который любит Мирру, но ради ее счастья готов отказаться от этого брака. Мирра тем не менее настаива­ ет на скорейшей свадьбе, однако в решающий момент устраивает истерику и срывает обряд венчания. Перей кончает с собой, Мирра умо­ ляет Кенхериду убить ее (еще ранее она про­ сила о том ·Же свою кормилицу) . Разгневанный Кинир требует у дочери объяснений, и та на­ конец созн~·ется, что страдает из-за греховной стр асти. Услышав, что nредмет этой страсти­ о н сам, Кинир приходит в ужас, а Мирра тут же пронзает себя отцовским мечом. Прибежав­ шей на шум Кенхериде царь сообщает о кро­ восмесительных наклонностях их дочери и не nозволяет жене nомочь умирающей. В финале Мирра сокрушается, что не решилась на са­ моубийствQ раньше - до того, как открыла отцу свою тайну. . ·.·!·•. Миррина [Myrrina]. См. Земледелец. Мирской Мудрец [Wordly Wiseman]. Персо­ паж романа-аллегории Дж. Веньяна « Путь nа­ ломника· · (1678-84). Олицетворяет тех, кто МИРТЫ добился успеха в жизни, образован, начитан, имеет хорошую реnутацию, но смеется над идеей духовного возрождения, nредnочитая ей мирские интересы. М. М. nризывает Христиа­ нина nредпочесть Небесному Граду, к которо­ му ведет нелегкий путь, находящееся неnода­ леку селение Благонравие . мирт [Мyrtus]. Вечнозеленый кустарник, сим­ волизирующий вечную любовь и суnружество. Евреи исnользовали м. как украшение на nраз­ днике Кущей, он был тж. символом мира. Озе­ ленение этим кустарником nустыни считалось одним из благодеяний Госnода : «Вместо краnи­ вы возрастет мирт• (Ис. lv, 13). Кроме того, ев­ реи nолагали, что nоевший листьев м. обретает сnособность расnознавать ведьм. В Риме м. был nосвящен богине любви Венере, женихи укра­ шали себя м. в день свадьбы. М. нередко вклю­ чают в свадебные букеты, существует тж. тра­ диция сажать м. в день замужества дочери . Нас ложе ждет из миртовых бутонов И розовых душистых лепестков, С подушками из пуха голубков Венериных. Т. КэРью. Блаженство (1640). Пер. М. Бородицкой Согласно средневековому поверью, если в ру­ ках у влюбленного сорванный лист м . nотрес­ кивал, то его пассия была ему верна. Располо­ женный напротив источника света лист м. ка­ жется испещеренным многочисленными укола­ ми иглы. Согласно легенде, Федра, жена Те­ сея, безумно влюбилась в его сына и своего пасынка Ипполита . Когда последний отправил­ ся на спортивные состязания, Федра ждала его возвращения под миртовым деревом и, изны­ вая от нетерпения, истыкала все его листья заколкой для волос. В поэме Л. Ариосто «Не­ истовый Роланд• (1532) волшебница Альцина превращает в м. Астольфо. мирт кровоточащий. В «Энеиде» (iii; 29- 19 до Р. Х.) Вергилия рассказывается о том, как Эней обломил ветку мирта, чтобы укра­ сить ею жертвенный алтарь, но тут же зас­ тыл в ужасе, потому что место излома стало кровоточить. В то же самое время герой услы­ шал голос , раздающийся из-под земли: « По­ щади меня теперь, когда я в могиле!• Оказа­ лось, что миртовый куст рос на могиле Поли­ дора, младшего сына Приама и Гекубы, зло­ дейски убитого Полимнестром, царем . Фра кии. Мирта [Myrta]. В балете А Адана «Жизель» (1841) повелительница виллис, фея не знающая пощады к неверным мужчинам . Миртип [Myrtilus]. В греч. мифологии сын Гермеса и Клеобулы, возница Эномая, подстро­ ивший гибель своего хозяина . ~... '(~ \"S "··~ Миртилло [Мirtillo]. См. Верный nacmyx . Мирты [TheMyrtles] . В рассказе А Конан Дой­ ля «Случай с переводчиком» (1893) вилла в лон­ донском пригороде Бзкенхеме, снятая членом шайки вымогателей Гарольдом Латимером ис­ ключительно для того, чтобы содержать там богатую гречанку СофиЮ Кратидее и ее брата.
МИРЫ «М.» nредставляли собой большой мрачный дом, стоявший на пекотором отдалении от дороги. Миры [Worlds]. Трилогия Дж. Холдемана, включающая в себя научно-фантастические романы: Миры (Woгlds; тж. ttМиры обетованные"; 1981). В кон. 21 в. часть человечества эмигрировала на вра­ щающиеся вокруг Земли спутники - рукотворные Миры, иэначально предназначавшиеся для снабже­ ния планеты солнечной энергией, но после решения проблем термоядерной энергетики ставшие туристи­ ческими центрами. Главная героиня трилогии Мари­ анна О'Хара проживает в мире с названием Новый Нью-Йорк. Она добивается больших успехов в изуче­ нии политической экономии и отправляется на Землю учиться в аспирантуре, где влюбляется в одного из фанатичных революционеров, готовых пожертвовать миллионами жизней ради свержения правящего ре­ жима. Попытка восстания, осложненная наnряженны­ ми отношениями с орбитальными колониями, приво­ дит к катастрофе: генерал-маньяк нажимает все име­ ющиеся в его распоряжении запретные кнопки и вы­ зывает ядерно-бактериологическую войну, которая уничтожает треть населения Земли, но практически не затрагивает космические поселения. Миры разделенные (Woгlds Арагt; тж. ttМиры заn­ редельные"; 1983). После того как в 2085 треть насе­ ления Земли была уничтожена в огне ядерной вой­ ны, русские ученые вывели вирус, способный уби­ вать каждого, кому исполнилось 20 лет. Населенная подростками планета постепенно сползает в варвар­ ство и мистицизм - повсюду процаетают культы, практикующие жертвоприношения и посвященные памяти Чарльза Мэнсона. Пока на Земле дети ис­ туебляют друг друга, обитатели колонии Новый Нью­ Иорк изобретают вакцину, которая позволила бы не только предотвратить раннюю смерть, но и суще­ ственно продлить жизнь человека. В финале О'Хара вместе с группой колонистов покидает обреченую Зем­ лю и отправляется заселять планету, обращающую­ ся вокруг далекой звезды. Достаточно миров и времени (Woгlds Enough and Time; тж. ttМиры неукроти.мъ1е"; 1992). Уничтожен­ ная ядерной войной Земля лежит в руинах, и на то, чтобы восстановить ее, потребуются десятки, а то и сотни лет. Стартовавший с орбитального мира Новый Нью-Йорк корабль колонистов с названием •Новый дом• несет на борту тысячи будущих жителей планеты, рас­ положенной в созвездии Эпсилон Эридана. Путеше­ ственников преследуют всевозможные напасти: вирус уничтожает базы данных бортового компьютера, связь с Новым Нью-Йорком прекращается при подозритель­ ных обстоятельствах и неожиданная болезнь поража­ ет растения оранжереи. Кое-как преодолев полагаю­ щееся количество парсеков, экспедиция прибывает к месту назначения, где выясняется, что предназна­ ченная для колонизации планета населена сверхра­ зумными существами, которые намереваются унич­ тожить пришельцев, если представитель последних (Марианна О'Хара) не сумеет пройти набор психоло­ гических тестов. Героиня справляется с нехитрыми ребусами инопланетян и получает добро на возрож­ дение человеческой расы. Миры Империума [Woгlds of the Imperium]. Фантастический роман (1962) К. Ломера, от­ крывающий серию о nриключениях жителя Земли Бриона Баярда в nараллельных мирах, уnравляемых могущественной организацией nод названием Имnериум. Несмотря на nоnытки организации сохранить стабильное состояние в континууме миров, там все же всnыхивает 624 война, невольным участником которой и ока­ зывается Баярд, до тех пор сnокойно nрожи­ вавший на «нашей» Земле 1950-х. Выnолняя за­ дание Имnериума, Баярд nереживает массу разнообразных nриключений, в т.ч. встречает самого себя. Др. романы серии: «Обратная сто­ рона времени» (1965), «Назначение в никуда» (1968), «За nределами Имnериума» (1981) и «Желтая зона» (1990). Мисах [Meshach]. В Ветхом Завете один из трех юношей, брошенных вавилонским царем Навуходоносором в раскаленную nечь за то, что они отказались nоклоняться золотому ис­ тукану. Отроки вышли из nечи целыми и не­ вредимыми и были «возвышены в стране Ва­ вилонской» (Дан. iii, 19-30). Mlserere! (лат. смилуйся). Начало 50-го nсалма (лат. Miserere mei Deus, Помилуй мя, Боже), неоднократно nоложенного на музыку. Ну а я, пишуший эти строки, л чувствую, что совсем уже изнемогаю, глаза мне застилают слезы, и страдания мои столь безмерны, что у меня не хва­ тает сил даже на то, чтобы описать их. Miserere! Ш. СЕнт-БЕв. Жизнъ, стихотворения и мысли Жозефа Делор.ма (1829). Пер. И. Шафаренко Мисида [Mysis]. Рабыня из комедии Терен­ ция «Девушка с Андроса» (166 до Р.Х.). Мисия [Mysia]. Историческая область в се­ веро-заn. части Малой Азии, на территории которой находилась уничтолtенная ахейцами Троя. Позднее сюда вторглись из Евроnы, ско­ рее всего, фракийские nлемена, ассимилиро­ вавшие недобитых троянцев. Начиная с 7 в. до Р.Х. страну nоочередно захватывали лидийцы, nерсы и македоняне, а в 3 в. до Р.Х. она стала ядром не очень большого, но богатого и слав­ ного Пергамекого царства. В 133 до Р.Х. эти земли вошли в состав рим. nровинции Азия. М. nосетил аnостол Павел во время своего 2-го миссионерского nутешествия (Деян. xvi, 7-8). Мискатоник [Miskatonic]. В nроизведениях Г. Ф. Лавкрафта вымышленная река в Новой Англии, на которой стоит вымышленный г. Аркхэм, известный не в nоследнюю очередь своим Мискатоникеким университетом, в чьей библиотеке хранится один из экземnляров чу­ довищной книги «Некрономикон». Мисмис [Miesmies]. В романе Э. Т. А. Гофма­ на «Житейские воззрения Кота Мурра» (1820- 22) молодая кокетливая кошечка, ставшая же­ ной Мурра. 1-е свидание героев было омраче­ но мерзким nостуnком двух кузенов М.: они сильно nокалотили nылкого влюбленного и сбросили его в сточную канаву. В дальнейшем Мурр и М. nовадились nеть дуэтом на крыше nод луной, навлекая на себя сnраведливое не­ годование жильцов. Счастье совместной жиз­ ни оказалось скоротечным: М. изменила закон­ ному суnругу с nестрым соседским котом, и nосле взаимного nризнания в охлаждении чувств герои мирно расстались. Мисни [Misnie]. В романе А. М. Л. де Мон­ nенсье «Принцесса Пафлагонии» (1659) коро-
625 левство, граничащее с Пафлагонией, жизнь которого протекает по законам и моде Пари­ жа 17 в. Принцесса М. больше всего боится сол­ нечного света, поэтому в королевстве запре­ щены солнечные часы, а за неимением часов иных систем жители М. не ведают времени. Мисогон [Misogonus]. Англ. комедия, играв­ шаяся в кембриджском Тринити-колледже между 1568 и 1574 (изд. 1577); ее автор с точ­ ностью не установлен, но некоторые свиде­ тельства указывают на Зитони Радда (Rudd; ок. 1549-1615), в 1594 возведенного в сан епис­ копа англиканской церкви. Сюжет представля­ ет собой вариацию на тему евангельской прит­ чи о блудном сыне с тем отличием, что по­ грязший в пороках младший сын по имени Мисаrон и не думает никуда уходить из роди­ тельского дома, постепенно разоряя своего отца Филоrона, и лишь возвращение доброде­ тельного старшего сына Эвгона, давно про­ павшего без вести на чужбине, кладет предел богопротивному поведению Мисагона. Пьеса особо примечательна грубостью шуток и от­ кровенностью сцен мисогоновых беспутств. М испекекая топь [Mispec Moor]. В романе Дж. Б. Кэбелла •Кое-что о Еве. Комедия фиго­ вых листьев» (1927) местность, населенная ведь­ мами и колдунами. Среди них наиболее извес­ тна Майя Прекрасногрудая, которая может сдвигать с мест горы, возводить мосты над уще­ льями, а тж. любит одаривать своих гостей ро­ зовыми зеркалами. Своих бывших любовников она превращает в коров и овец, дабы обеспе­ чить им мирное и спокойное существование на тучных лугах близ М. т. Миср, тж. Маср (араб. город). Средневеко­ вое название Каира и всего Египта. - Мое имя - Булукия, я из города Мисра, и я вышел странствовать, ища Мухаммеда - да благо­ словит его Аллах и да приветствует! - Идем со мною в мое жилище, я приму тебя как гостя, - сказал Аффан Булукия. И юноша ответил: - Слушаю и повинуюсь! 1001 "очъ (•Рассказ о Хасибе и царице змей•). Пер. М. Салье мисс Б манка [Miss Bianca]. Отважная и сим­ патичная мышка, героиня серии сказок М. Шарп. Действие одноименной повести (1920) происходит в Новом Свете. Воспитанница си­ ротского приюта Пенни попадает в руки зло­ деев и бросает в море бутылку с призывом о помощи. Прочтя записку, команда Спасателей [The Rescuers], состоящая из Бианки и мышонка Бернара, отправляется на ее поиски. Пенни ох­ раняют крокодилы Неро и Брутус, а их хозяй­ ка Медуза заставляет девочку спустится в пе­ щеру за таинственным алмазом Глаз Дьявола. Рискуя захлебнуться во время прилива, Пен­ ни находит камень, с помощью Спасателей зав­ лекает в ловушку крокодилов, бежит из зали­ ва и возвращается в приют, откуда ее вскоре забирают новые родители. В 1977 по повести снят полнометражный мультипликационный фильм •Спасатели• (студия У. Диснея). В др. 40 Энциклопедия: читатели Мисс Кильмлнсэr сериях герои спасают застрявшего во льдах друга, одурачивают безжалостного инд. рад­ жу, преодолевают козни злой куклы и сража­ ются с армией крыс. Приключениям м. Б. по­ священы книги «Спасатели» (1959), •Мисс Би­ анка в соляных копях» (1966), •Мисс Бианка на Востоке• (1970), «Мисс Бианка в Антарктике• (1971), «Мисс Бианка и подружка невесты» (1972) и •Бернард в бою» (1978). Мисс Гарриет [Miss Harriet]. См.Гарриет, мисс. Мисс Джин Броди в расцвете лет [The Prime of Miss Jean Brodie]. Роман (1961) М. Спарк. Действие происходит в привилегированной ча­ стной школе в Эдинбурге 1930-х. Преподава­ тельница Джин Броди ведет класс из 6 дево­ чек, но вместо традиционных курсов расска­ зывает им трагическую историю своей 1-й люб­ ви, а затем проводит занятия «ПО Истине, Доб­ ру и Красоте•. Против мисс Броди ополчаются коллеги, но школьницы стоят за свою учитель­ ницу горой. Мисс Броди, уверившись в соб­ ственной непогрешимости, вступает в любов­ ную связь с учителем рисования Тедди Ллой­ дом и учителем музыки Гордоном Лойтером, и вдобавок ко всему открыто выражает одобре­ ние порядку и дисциплине, царящим в фаши­ стских странах. Ученицы меняют к ней свое отношение, называют •забавной старой девой», а одна из них, Сэнди, наводит директрису на мысль уволить Броди за опасные политичес­ кие взгляды. Мисс Броди подает в отставку и вскоре умирает, до конца своих дней мучи­ тельно переживая это предательство. Шесте­ ро же девочек, окончив школу и вступив во взрослую жизнь, все равно остаются такими, какими их воспитала учительница. Мисс Кильмансэг и ее драгоценная нога. Золотая легенда [Miss Kilmansegg and Her Precious Leg. А golden Legend]. Сатирическая поэма (1840) Т. Гуда, высмеивающая людскую одержимость желтым металлом. Мисс Кильман­ сэг, наследница огромного состояния семейства Кильмансэгов, всю сознательную жизнь про­ вела в окружении золота: ела с золотых таре­ лок, спала на позолоченной кровати, играла в золотые игрушки и пр. Золото настолько проч­ но вошло в ее жизнь, что, когда ей потребо­ валась искусственная нога, чтобы заменить ко­ нечность, утраченную в результате печально­ го инцидента с лошадью, она настояла, чтобы родители купили ей протез, изготовленный из этого благородного металла. Золотая нога мисс Кильмансэг стала притчей во языцех и объек­ том поклонения лондонской аристократической молодежи, а потому молодая наследница ско­ рее выиграла, нежели понесла урон от своего увечья. Тем не менее, когда настала пора вы­ ходить замуж, холодная и расчетливая мисс сделала на редкость неудачный выбор и отда­ ла руку и сердце франц. графу, который на поверку оказался человеком без роду и племе­ ни, развратником, кутилой и азартным кар­ точным игроком. Промотав большую часть со­ стояния жены, негодяй покусился на самое
Мисс ЛУЛУ БЕтт святое - nредложил заменить nрекрасную золотую ногу мисс Кильмансэг nробочным про­ тезом. Не в силах вынести такого унижения, наследница Кильмансэгов вычеркнула мужа из завещания, за что и nоnлатилась следующей ночью: забравшись в сnальню к жене, лжеграф убил nоследнюю ее собственной ногой. Мисс Лупу Беп [MissLuJu Вett]. Роман (1920) З. Гейл, разоблачающий миф о «благословен­ ных nоселениях» амер. Среднего Заnада и их добросердечных обитателях. Городок Уорблтон населен туnыми, самодовольными лицемерами, скрывающими за разговорами о христианских добродетелях собственную черствость и жес­ токость. Робкая и nочти бессловесная старая дева Лулу Бетт живет с сестрой Дианой и ее мужем Дуайтом Диконом, выnолняя всю гряз­ ную работу по дому и служа громоотводом для всевозможных семейных неурядиц. Так продол­ жается до тех пор, nока в доме Диконов не nоявляется брат Дуайта, странствующий ком­ мивояжер Ниньян. Благодаря nрисущим ему от рождения (либо по роду деятельности) откры­ тости, nриветливости и благодушию, резко контрастирующими с негативным эмоциональ­ ным фоном Уорблтона, Ниньян добивается рас­ nоложения Лулу и в шутку nредлагает ей выйти замуж. Дуйат Дикон, как мировой судья горо­ да, nроводит nародийный обряд бракосочета­ ния, однако вскоре выясняется, что у Нинья­ на уже есть жена . Возвратившись к сестре, Лулу некоторое время продолжает сносить брань и nоnреки Диконов, но в конечном итоге уходит из дому и налаживает свою собствен­ ную жизнь. Роман оказался настолько усnеш­ ным, что в том же 1920 Гейл nеределала его в nьесу, которая в 1921 nолучила Пулитцеровс­ кую nремию. Роман экранизирован в 1921 (реж. У. Демиль; в гл. ролях Л. Милсон и М. Силлс). Мисс Макензи [МissMacKenzie). Роман (1865) Э. Троллоnа, в котором автор nоnытался воn­ лотить свою давнишнюю мечту о художествен­ ном nроизведении, начисто лишенном любов­ ной линии, но зато снабженном •очень веnрив­ лекательной старой девой» в качестве главной героини (nисатель не сnравился с задачей, ибо его героиня нашла-таки свою любовь) . Проведя большую часть жизни в заботах о больном бра­ те, Макеизи nосле его смерти становится на­ следницей значительного состояния и, nрихва­ тив с собой дочь второго, на редкость живого и здорового брата Тома, nереезжает в городок Литлбат, раздираемый враждой между nарти­ ей воинствующих евангелистов, возглавляемых неnреклонным мистером Стамфолдом, и •сон­ мом грешников», ярчайшей nредставительви­ цей которых является любительница бриджа и веселого общества мисс Тодд. Богатство nри­ тягивает к вновь nрибывшей всех холостых мужчин округи, но основными nретендентами на выгодную nартию являются мистер Рабб, младший nартнер брата Тома, Джон Болл, двоюродный брат Макензи, и лицемерный ми­ стер Макгуайр, nринадлежащий к клике •стамфолдианцев» Макеизи nытается разоб- 626 раться в своих симnатиях и антиnатиях, а за­ одно nомочь в делах братцу Тому, ссужая ему безо всякого обеспечения огромную сумму де­ нег и в конечном итоге теряя все свое состоя­ ние, которое юридически nереходит к Джону Боллу. Последний искренне любит Макеизи и готов на ней жениться, но это вызывает рез­ кий отnор со стороны его аристократических родителей. Положение осложняется еще и тем, что мистер Макгуайр, nытаясь любой ценой завоевать Макензи, nубликует в «Христианс­ ком наблюдателе» серию статей, nорочащих Джана. Тем не менее, несмотря на все nреnят­ ствия и душевные муки, Макеизи удается най­ ти единственно nравильный выход из ситуа­ ции и начать новую жизнь. Мисс Марчбэнкс [Miss Marjoribanks) . Роман (1866) М. Олифант. Вернувшись в Англию nос­ ле обучения за границей и кругосветного nу­ тешествия, Люсиль Марчбэнкс (фамилия ко­ торой, несмотря на все nравила грамматики , читается именно так) решает хорошенько встряхнуть родной nровинциальный городок и заодно «nоднять настроение паnе» nосредством серии экстравагантных вечеринок . Молодая, жизнерадостная и абсолютно уверенная в себе Марчбэнкс вскоре становится душей местного общества, которое nосле nервоначального за­ мешательства устремляется к ней в дом. Отец Марчбэнкс изо всех сил старается держаться в стороне от неnривычного шума и веселья , а nотому молодой девушке nриходится волей ­ неволей эмансиnироваться и занять место рас ­ nорядителя городских nраздников. С такой же легкостью, с какой Марчбэнкс сметает все нрав­ ственные устои викторианского общества, она обращается и с мужчинами, не находя среди них равных себе по уму и изобретательности. Мисс Отис сожалеет (аигл . Miss Otis regrets). Фраза, иногда исnользуемая в качестве изви­ нения за невозможность nосетить званый ве ­ чер, особенно в случае, когда nриглашенны й человек nросто не имеет желания туда идти. Традиция nошла с одноименной nесенки (1934) К. Портера, в которой дворецкий мисс Отис изворачивается так и этак, nрежде чем нако ­ нец сообщить nричину, по которой его хозяй ­ ка не сможет нанести обещанный ею визит . Причина действительно уважительная : как раз накануне мисс Отис была nовешена. , Мисс Пиrги (Piggy; тж. Cвuu,JCa). См. Mannemc. Мисс Сара Сэмпсон [Miss Sara Sampson) . Трагедия (1755) Г. Э. Лессинга . Доброnорядоч ­ ный отец юной героини сэр У.ильям Сэмnсон доnустил в свой дом человека цо имени Мель ­ фант, не зная о дурных наклонностях nосле ­ днего и, в частности, о его м.Ноголетней лю ­ бовной связи с некой мисс Марвуд. Знакомств о с Сарой было восnринято Мельфонтом как шанс начать новую жизнь, но он не .. смог совладать со своей натурой, соблазнил девушку и уве з ее из родительского дома. Основное действи е nьесы nроисходит в убогой гостинице на воет. nобережье Англии, откуда Мельфонт и Сар а
627 собираются переправиться во Францию и там соединиться брачными узами. Мисс Марвуд со­ общает о местонахождении пары сэру Уилья­ му и вместе с ним прибывает в гостиницу. Пос­ ле тщетных попыток вернуть себе расположе­ ние Мельфанта мисс Марвуд добивается встре­ чи с соперницей с глазу на глаз. Между герои­ нями происходит бурное объяснение, Сара па­ дает в обморок, и расторопная мисс Марвуд подает ей вместо лекарства яд. Узнав о смерти любимой, Мельфант закалывает себя кинжа­ лом. Сюжет лег в основу одноименной оперы (1961) Л. Бётхера. Missa sine nomine (лат. Месса без назва­ ния). Роман (1950) Э. Вихерта о послевоенной судьбе трех братьев, баронов фон Лильекрона. Особое внимание уделено одному из них, Ама­ дею: путем отказа от всех эгоцентрических желаний и страстей ему удается не только справиться с депрессией и страхами, пресле­ довавшими его после концлагеря, но и стать источником поддержки и утешения для окру­ жающих. Внутреннее перерождение героя про­ является, кроме прочего, в том, что он доби­ вается оправдания лесничего, некогда донес­ шего на него в гестапо, а своей добротой и любовью «исцеляет» его дочь Барбару от фа­ натичной, граничащей с безумием преданнос­ ти идеям нацизма. Миссис Дэллоуэй [Mrs. Dalloway]. Роман (1925) В. Вулф; считается вершиной творчества писательницы. Действие происходит в течение одного июньского дня в лондонском доме 52- летней жены члена палаты общин Клариссы Дэллоуэй, созвавшей близких друзей на вече­ ринку. Для нее этот день становится особенно знаменательным благодаря неожиданному воз­ вращению из Индии Питера Уолша, отвергну­ того ею около 30 лет назад в пользу Ричарда Дэллоуэя. Среди др. гостей: сэр Уильям Брэд­ шоу, врач; жизнерадостная Салли Сетон; ре­ лигиозная фанатичка мисс Кэлман и ее дочь Элизабет. Сюжет как таковой в романе ооrсут­ ствует; большс;>е место занимают внутренние монологи, разговоры и косвенные описания эмоциональных состояний героев. Своего рода подсюжет образует трагическая история вете­ рана войны Саптимуса Уоррена Смита- пси­ хически неуравновешенного человека, по~он­ чившего с соqой. в описываемый в романе день. Миссис Макгинти мертва [Mrs. McGinty's Dead] . Роман (1~52) А. Кристи. Суперинтенt~ант Спенс из англ. полиции просит Эркюля Пуаро помочь спасти от виселицы Джеймса Бентли, которого обвин'яют в убийстве его квартирной хозяйки миссИс Макгинти. В деревне Бродх'и\1- ни, куда отпра-вляется Пуаро для расследова­ ния, он знакомИтся с местными жителями, у которых убитая работала приходящей при'слу­ гой: с майором •Саммерхейзом и его безалабер­ ной женой Марин, доктором Рэнделлом и его женой Шилой, преуспевающим бизнесмеliом Гаем Карпенте!)'ом и его женой красавицей Эви, семейством х~~8ерсон - Уэзерби и Дейрдре, Миссис ФРисви страдающей тяжелой формой артрита миссис Апроуд и ее сыном, драматургом Рабином . Выясняется, что убитая узнала в ком-то из обитателей деревни человека, замешанного в одном из старых преступлений , о которых на­ помнила воскресная газета . Все обитатели де­ ревни ведут себя нервозно, кто-то из них даже совершает покушение на Пуаро, а потом уби­ вает миссис Апроуд , так что подозрение по очереди падает на всех: в доме Саммерхейзов находят орудие убийства - топорик-сахара­ колку, до этого принадлежавший Уэзерби; в убийстве Апроуд явно замешана одна из жен­ щин - Эви, Шила или Дейрдре ; а в комод Марин подкидывают уличающую фотографию. Убийцей оказывается Рабин Апройд, сын пре­ ступницы Евы Кейн-Хоуп, усыновленный мис­ сис Апроуд, а мотивом убийства - страх ра­ зоблачения и лишения наследства. Книга на­ звана строкой из известной англ. считалочки , в которой в косвенной форме предсказана смерть героинь . В романе подробно описаны нравы про­ винциальной Англии. Возможно, именно поэто­ му в снятом по роману фильме « Самое подлое убийство » (1964) Пуаро был заменен более под­ ходящей в данной обстановке мисс Марпл. Миссис Пеnерпот [Mr s Pepperpot] . Героиня серии детских книг А. Пройзена, пожилая жен­ щина, которая обладает способностью умень­ шаться до размеров обычной перечницы (анм . pepperpot - перечница) и , как следствие, пе­ реживает всевозможные захватывающие при­ ключения . Наиболее известные произведения серии: « Миссис Пепперпот и лось >> (1958), • Ма­ ленькая старушка миссис Пепперпот» (1959), « Миссис Пепперпот идет на помощь • (1964) , « Миссис Пепперпот и макароны >> (1967) , « Тя­ желый день миссис Пепперпот» (1968), «Мис­ сис Пепперпот в волшебном лесу » (1968) и « Рож­ дество миссис Пепперпот » (1981). Миссис Уигз из «Капустной грядки• [Mrs Wiggs of the Cabbage Patch]. Детская повесть (1901) Э. Х . Райс. Миссис Уигз, чей муж умер от пьянства, проживает в полуразвалившемся домике с названием « Капустная грядка >>, рас­ положенном у пересечения жел е знодорожных путей на окраине большого города. Миссис Уигз и трое ее детей - Азия, Австралия и Европе­ на - представляют собой тесное •сообщество , которое с неизменным оптимизмом восприни­ мает разного рода неприятности . и несчастья , ибо, согласно девизу неунывающей вдовы , « стоит только немножко подождать , и все встанет на свои места>> . Повесть была трижды экранизирована (1919 , реж. Х . Форд ; 1934, реж. Н. Таурог; 1942, реж. Р . Мерфи) . Миссис Фрисби и крысы из НИПС [Mrs Frisbyand theRatsofNlliМ] . Роман (1971) Р. О'Брайе­ на. Дому полевой мыши миссис Фрисби грозит ужасная беда : к нему все ближе подступает плуг вспахивающего поле фермера, причем бедная мышка не может покинуть свое убе­ жище, потому что ее маленький сын заболел и на время потерял способность дв.игаться . Ме-
Миссисипи стная сова советует Фрисби обратиться к жи­ вущим неподалеку крысам, сбежавшим из ла­ боратории Национального института психичес­ кого здоровья. Последние рассказывают мыш­ ке свою историю, из которой явствует, что в результате жестоких экспериментов у грызу­ нов значительно возросли умственные способ­ ности и продолжительность жизни. Посредством «мозгового штурма• суперкрысы разрабатыва­ ют план по сnасению сына миссис Фрисби, которая, в свою очередь, nомогает сnасителям, когда те оказываются в беде. Роман рассмат­ ривается критикой как аллегория на современ­ ное общество, когда каждому человеку nрихо­ дится выбирать между комфортом и кажущей­ ся безоnасностью технологического общества и не слишком сытgй, но вольной жизнью на nри­ роде. Приключенин миссис Фрисби и ее дру­ зей nослужили основой для nолнометражного мультфильма «Секрет НИПС• (1982) и его nро­ должения «Тимми идет на nомощь• (1998). Миссисипи [Mississippi]. Самая большая река Сев. Америки, название которой так и nерево­ дится с одного из индейских языков: •большая река». Открыта в 1519 исn. конкистадором Алон­ со Альваресом Пинеда, который назвал ее Рио­ Гранде-дель-Эсnириту-Санто (исn. Большая река Св. Духа). Свое современное название nолучила в 1682 от франц. исследователя Робе­ ра Кавалье Ла Саля. Комnания Миссисиnи [Mississippi Company]. Заведомо сnекулятивная комnания, основан­ ная во Франции в 1717 шотландцем Джоном Ло и nолучившая моноnольное право на тор­ говлю с франц. колонией Луизианой в Сев. Аме­ рике. Расnустив ложные слухи об открытии агентами комnании богатых золотых месторож­ дений в бассейне р. Миссисиnи, Ло в кратчай­ ший срок расnродал •миссисиnские акции» no ценам в десятки раз nревышающим их номи­ нал. Когда обман раскрылся и акции обесцени­ лись, это разорило очень многих излишне до­ верчивых акционеров, и в то же время значи­ тельное число людей составило себе каnитал на скупке и перепродаже акций, усnев вло­ жить «заработанные» таким образом деньги в недвижимость. Сам Ло в 1720 бежал из Фран­ ции. Его миссисиnская авантюра nозднее nо­ служила nрообразом для описанного в •Фаус­ те» (1808-31) И. В. Гете проекта Мефистофе­ ля, nредложившего императору выnустить бумажные деньги и акции, обесnечением ко­ торых должны были служить мифические кла­ ды, якобы в большом количестве залегающие в земле имnерии. Истории т.н. миссисиnского мыльного nузыря посвящен одноименный ро­ ман (1902) Э. Хоу, а тж. роман У. Г. Эйнсуорта •джон Ло, nрожектер» (1864). Миссисипи, г-н [Mississippi]. Центральный nерсонаж комедии Ф. Дюрренматта •Брак гос­ nодина Миссисиnи• (1952), nрокурор. Усматри­ вает свой долг в проведении чисток с целью нейтрализации нежелательных элементов, с из­ менением nолитической конъюнктуры nопада- 628 ет в дом для умалишенных. В финале отравля­ ет свою 2-ю жену Анастасию (nодобным же образом он nостуnил в свое время с 1-й суnру­ гой) и сам умирает, выnив отравленный Анас­ тасией кофе, который она nредназначала для революционера Сен-Клода. Миссия [TheMission]. Роман (1986) Р. Болта, действие которого nроисходит ок. 1750 в джун­ глях Амазонки на территории, ставшей объек­ том спора между Исnанией и Португалией. Главные герои романа иезуиты Мендоса и Габ­ риэль пытаются защитить одно из местных племен от жестоких и жадных колонизаторов. В эффектной экранизации романа (1986; реж. Р. Жоффре) главные роли исnолнили Роберт Де Ниро и Джереми Айронс. Миссия Индии [Missiondel'Inde]. Сочинение (1886, изд. 1910) франц. оккультиста Сент-Ива де Алвейдре, в котором оnисана фантастичес­ кая nодземная страна Агарта, расnоложенная в самом труднодоступном районе Гималайских гор. Кроме подземных городов, в Агарте есть университет, где работают 5 тыс. мудрецов, и библиотека, в которой хранится бесчисленное множество книг, nонятных только посвящен­ ным. Уnравляется страна Царями Мира, изве­ стными тж. как Неведомые Властители. Миссия невыполмима [Mission ImpossiЬle]. Название амер. шnионского телесериала, вы­ ходившего с 1966 no 1972. Фраза стала расхо­ жей, применяемой к любой невыполнимой задаче. Для начала мистер Гоззик объявил скучающей публике, что его «миссия выполнима», не упомя­ нув, однако, в чем заключается эта самая миссия. Ч. Хьюпл. УАъtбнитесъ, бъtвает и хуже (1981). Пер. В.Д. Миссолонrи, тж. Месолоигиои [Missolonghi; Mesolongion]. Город на заn. берегу Средней Гре­ ции, центр греч. восстания в 1820-х nротив турок. Летом 1823 на помощь греч. повстанцам в М. nрибыл Дж. Г. Байрон, через несколько месяцев nолучивший звание командующего всеми местными войсками (это событие при­ шлось как раз на nериод затишья в боевых дей­ ствиях). Здесь Байрон наnисал свои nоследние стихи, и здесь же умер в апр. 1824 от лихо­ радки, вызванной сырым болотистым клима­ том. В 1825 4-тысячный гарниэqн М. несколько месяцев выдерживал осаду с суши и моря бо­ лее чем десятикратно nревосходящих турец­ ких сил. В anp. 1826 изнуренные голодом за­ щитники взорвали nороховой nогреб и погибли вместе с ворвавшимися в креnость турками. Уцелевшее nосле взрыва население было nо­ головно вырезано захватчиками. Я спал в моем гробу, спокойный и бесстрастный; Вдруг: •Миссолонги взят!•- раздался крик ужасный. В. Гюго. ГоАовы в сераАе (1826). Пер. Г. Шеигели Миссон, каnитан [Misson]. Вымышленный nират-идеалист, чью биографию Д. Дефо nо­ местил между биографиями реальных nиратов в своей книге «Всеобщая история грабежей и
629 убийств, совершенных знаменитыми nиратами • (1724-28). М. nлавает на каnерском судне вме­ сте с бывшим католическим священником Ка­ рачьоли, который обращает героя и весь эки­ nаж в новую веру - своеобразную квинтэс­ сенцию коммунистических идей всеобщего братства и сnраведливости. После гибели в од­ ном из сражений всех офицеров команда изби­ рает М. своим каnитаном. Они решают объя­ вить войну всему свету и вместо традиционно­ го « Веселого Роджера• nоднимают на мачте белый флаг со словами « За Бога и Свободу •. Пираты захватывают в море множество судов разных наций , не забывая nри этом творить добрые дела вроде освобождения негров с ко­ раблей работорговцев, а М. соnровождает эти действия nламенными речами о равноnравии и человеческом достоинстве . Добравшись до Ма­ дагаскара , М . основывает там коммунистичес­ кую колонию nод названием Либерталия, од­ нако туземные дикари , не сумевшие усвоить nередовые идеи колонистов, вырезают их в отсутствие М . , который вскоре nосле того гиб­ нет в море вместе со своим судном . Мистер Адам [Mr . Adam] . Научно-фантас­ тический роман (1946) П . Фрэнка . В результате взрыва завода по изготовлению ядерных бомб вся мужская часть населения Земли оказыва­ ется стерилизованной . Единственное исключе­ ние составляет Гомер Адам, находившийся во время взрыва в шахте по добыче свинца и, таким образом, оказавшийся надежно защи­ щенным от излучения. Ему-то и nредстоит стать отцом нового nоколения людей: власти содер­ жат счастливчика в сnециальной лаборатории , где ученые исnользуют его семя для искусст­ венного оnлодотворения. Нелегкая nроизвед­ етвенная деятельность Адама еще более зат­ рудняется бюрократической туnостью чиновни­ ков и извечным соnерничеством ведомств . Ког­ да nоложение главного героя становится nо­ чти безнадежным, ученые выделяют из морс­ ких водорослей особую микстуру, которая вос­ станавливает сnособность мужчин к nродолже­ нию рода. Остроумная сатира Фрзнка nослу­ жила основой для одноименной nьесы Дж. Кир­ кленда, nервая nостановка которой состоялась в нью-йоркском «Royal Theatгe » в 1949. Мистер Аркадин [Mr . Arkadin]. Роман Ор­ сона Уэллса, · nеределанный им в киносцена­ рий, по которому он же снял фильм «Конфи­ денциальное сообщение • (тж. «Мистер Арка­ дин• ; 1955) и в котором сам сыграл главную роль . Богатый и влиятельный финансист Гре­ гори Аркадин живет в своем замке в Исnании вместе с дочерью, красивой, nолной жизни де­ вушкой, оберегаемой , как дочь султана (в филь­ ме ее роль исnолнила Пасла Мори, жена Уэл­ лса) . Аркадин · страдает амнезией и нанимает мелкого амер. контрабандиста, чтобы тот рас­ коnал его nрошлое и nомог найти и уничто­ жить своих старых nрестуnных nомощников, которые могут рассказать nравду о нем его дочери . См . Сердце анге.ла. Мист ЕР БЕнн Мистер Барнс из Нью-Йорка [Mr . Barnes ofNewYork) . Дебютный роман (1887) А. К Ганте­ ра. Путешествуя по Ближнему Востоку , состо­ ятельный и nраздный кутила Барнс становит­ ся свидетелем дуэли, в ходе которой англ. офи­ цер убивает молодого корсиканца, и находит на месте nроисшествия nистолеты с выграви­ рованным на них именем « Джерард Анструтер ». Младшая сестра несчастного юноши Марина Пасли клянется отомстить убийце , но тот ис­ чезает из ее nоля зрения. Два года сnустя Барнс знакомится в Ницце с nрекрасной англичанкой Энид и узнает , что Анетрутер является ее старшим братом. Более того, ему становится известно , что nоследний собирается жениться на Марине Пасли, выходившей его nосле ра­ нения, nолученного во время схватки с егиn . мятежниками . После бракосочетания оnекун Марины сообщает ей , что человек , крови ко­ торого она жаждала все эти годы , является ее собственным мужем . Узнав об этом, Барнс бросается в дом Анструтера, чтобы nредотв­ ратить трагедию, но к моменту его nриезда там уже начинается самое настоящее сраже­ ние, во время которого случайно nогибает оnе­ кун. После длительного выяснения отношений Анетрутер nризнается , что одолжил свои nи­ столеты едва знакомому ему офицеру , которо­ го с тех пор никогда не видел . Мир в семье восстановлен , и Барнс с легким сердцем же­ нится на Энид . Первоначально роман был от­ вергнут всеми издателями, а nотому автору nришлось оnубликовать его на свои деньги, которые вскоре вернулись к нему с избытком - книга разошлась миллионным тираж ом в США и была « nиратским • образом выnущена сразу б англ. издательствами. Из двух экранизаций ро­ мана наибольшим усnехом nользовалась nер­ вая (1914; реж. М. Костелло) , гл. роли в кото­ рой исnолнили режиссер фильма и Наоми Чай­ лдерс. В 1922 по стоnам Костелло nошел Т. Мур, выстуnив режиссером и исnолнителем гл. роли , но, несмотря на nрисутствие в актерском со­ ставе все той же Чайлдерс, экранизация была оставлена без внимания большинством крити­ ков и зрителей. Мистер Бенн [Мr Вenn). Герой серии детс­ ких книг Д. Макки, выдержанных в жанре фан­ тастических комиксов. Рядовой лондонский биз­ несмен Бенн случайно натыкается на волшеб­ ный магазин одежды , откуда можно nеренес­ тись в миры, соответствующие надетому кос­ тюму. В своих необычайных nутешествиях Бенн nриходит на nомощь самым разнообразным ми­ фическим nерсонажам, включая русалок, дра­ конов, вурдалаков и джиннов . Возвратившись в лавку и nереодевшись в nривычный деловой костюм, Бенн вновь становится ничем не nри­ мечательным жителем Лондона. Приключенин м. Б. легли в основу сюжета одноименного теле­ сериала Би-би-си, выходившего в эфир с 1972. Книги : « Красный рыцарь мистер Бенн» (1967), «123456789 БенН>> (1970), «Книга жизни мистера Бенна » (1989) и « Мистер Бенн, гладиатор » (2001).
11ИСТЕР БЛЕТСУОРСИ Мистер Блетсуорси на острове Рем­ пол [Mr. BlettsworthyonRampolelsland]. Сатиричес­ кий роман (1928) Г. Уэллса. Пытаясь оправить­ ся от душевного потрясения, вызванного по­ терей любимой девушки и предательством дру­ га, Блетсуорси отправляется в морское путе­ шествие. Начинается невиданной силы шторм, и команда оставляет своего единственного пас­ сажира на корабле, который волны выбрасы­ вают на загадочный остров, населенный кро­ вожадными каннибалами, ведущими непрерыв­ ные междоусобные войны. Все попытки Блет­ суорси привить дикарям основы цивилизации наталкиваются на упорное сопротивление, и в конце концов его объявляют «священным бе­ зумцем>>. После многочисленных приключе­ ний - встречи со смертоносными мегатерия­ ми (под которыми автор подразумевает изжив­ шие себя общественные институты), войны с соседним племенем и романтического ухажи­ вания за прекрасной девушкой, предназначен­ ной в жены местному вождю, - Блетсуорси внезапно просыпается в Нью-Йорке, где, как выясняется, он жил во время своего гипоте­ тического пребывания на о. Ремпол. Островная жизнь Блетсуорси оказывается фантастичес­ кой параллелью реального мира: молодая ди­ карка превращается в его жену Ровену, в Ев­ ропе начинается новая война и т.д. Бывший « священный безумец • отправляется на поля сражений, получает ранение и попадает в гос­ питаль. Видения острова вновь появляются в мозгу Блетсуорси, однако практически настро­ енные друзья и знакомые заверяют его, что все зто вскоре прекратится. Мистер Бритлинг пьет чашу до дна [MisterBritlingSeesltТhrough]. Роман (1916) Г. Уэл­ лса, в значительной степени автобиографичес­ кий. Через главного героя, преуспевающего ли­ тератора, автор показывает атмосферу в сво­ ей собственной семье, в кругу своих знакомых и в обществе в целом на 3-м году мировой вой­ ны, которой все еще не видно конца . Брит­ лиига давно раздражают его жена и дети, он ищет утешения на стороне, мало смущаясь своими изменами, но гибель на фронте его старшего сына Хью приносит в семью частицу общего горя и существенно меняет взгляды героя на происходящее как в его ближнем ок­ ружении, так и в «большом мире>> . Важное место в романе отведено письмам, которые Хью писал отцу из окопов: они помогают Уэл­ лсу точнее передать умонастроения нации в 1916, что ему, по признанию большинства критиков, неплохо удалось. Мистер Гроусер [MrGrowser). В серии про­ изведений С. Дж. Гульма-Бимана об Игрушеч­ ном городе (1925-32) мизантропичный старый ворчун (аигл. growler - ворчун), вечно жалу­ ющийся на происходящее и призывающий это самое происходящее немедленно прекратить. Мистер Джонсон [Мr.Johnson] . Роман (1939) Дж. Кэри, действие которого происходит в ус­ ловной африк. стране. Главного героя, брит. 630 колониального чиновника Джонсона, отличает от коллег непоколебимая вера в благородную миссию колонизации и собственную непогреши­ мость. В угоду убеждениям герой не останав­ ливается ни перед чем, даже перед убийством. В финале носитель «великой идеи• подверга­ ется вполне им заслуженной казни. Мистер Исааке. История из совре­ менной Индии [Мr. Isaacs. А TaJe ofModern India]. См. Исааке. Мистер Кемп [Mr. Kempe]. Жутковатый рас­ сказ (1926) У. Дела 11ара о безумном монахе­ отшельнике, ;который живет среди скал на пу­ стынном морском берегу неподалеку от забро­ шенной часовни и занимается поисками чело­ веческой души. Мистер Фокс [Mr Fox] . Сказка, опублико­ ванная в сборнике Дж. Джейкобса «Английс­ кие народные сказки• (1980) и входящая в меж­ дународный корпус преданий о Синей Бороде. Герой сказки имел обыкновение хранить тела убитых им женщин в запертой комнате, ключ от которой постоянно держал при себе. Исто­ рии о мистере Фоксе имели хождение в Анг­ лии с 16 в. : в издании произведений У. Шекс­ пира, предпринятом 11элоуном-Босуэлом в 1821, высказывается предположение, что слова Бенедикта «Как в старой сказке, ваше высо­ чество: 'Это не так, и не было так, и дай боже, чтобы этого не было'• («11ного шума из ниче­ ГО>>, i, 1; пер. Т. Щепкиной-Куперник) являют­ ся прямой аллюзией на легенду о мистере ФоксеПоследний якобы молвил их в ответ на признание соседки в том, что она проникла в его дом и обнаружила зловещий секрет. Мистер Человек [Mr Men]. Название се­ рии иллюстрированных книжек для детей млад­ шего дошкольного возраста Р. Харгривза, в которых автор представлял ту или иную чер­ ту характера или поведения людей. Первые книги серии, «11истер Щекотка•, «11истер Шишка», «11истер Счастье•, ' «11истер Ску ­ пость», «11истер Любопытство•· и «11истер Ка­ вардак•, вышли в свет в 1971, а к нач. 1980-х их число перевалило за 50. Популярность се­ рии была изрядно подогрета одноименными мультфильмами, одновременно появившими­ ел на Брит. телевидении, а тж. «фирменными• продуктами для детей (от бинтов до йогуртов), выпускаемыми более 90 англ. фирмами. Харг­ ривз снабжал свои книги упрощенными, почти схематическими иллюстрациями, объясняя это следующим образом: «На самом деле я почти не умею рисовать, а потому в качестве персе­ нажей выбираю абстрактные понятия - ник­ то ведь не станет спорить о том, как на самом деле выглядит щекотка• . Мистерии [Mysterier]. Роман (1892) К. Гам­ суна. Действие происходит в за'холустном норв. гdродке, где проездам останавливается 29-лет­ ний Юхан Нагель. Герой привлекает внимание своей сбивающей обывателей с.'толку манерой н· поведения и необычными речами - о звездах,
631 серебряных лесах, поющих кораблях и пр. На­ гель с первого взгляда влюбляется в Дагни Хьеллан, красивую романтичную девушку, которая тоже не остается к нему равнодушна. Однако она уже просватана за бравого лейте­ нанта и не может нарушить данное слово. В конце концов мучительные метания героя при­ в одят его на грань помешательства, и в этом с остоянии он кончает с собой . В кратком эпило­ ге сообщается, что нпоследствие Дагни так и н е вышла замуж. Mysterium (лат . тайна). Это слово до пе­ риода Реформации украшало тиару Папы рим­ с кого . Среди противников католической церкви распространено убеждение, что нумерологи­ ч еская сумма составляющих его букв равняет­ ся дьявольскому числу 666 . Протестанты тж. любили ссылаться на стих из Откровения Иоан­ на Богослова (xvii, 5) , посвященный Вавилону: • И на челе ее написано имя : тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным• . мистерия (англ . mystery play, франц . m ystere; от лат. misterium - церковная служ­ ба ) . Жанр религиозно-назидательной драмы, с южет которой обычно заимствовался из Биб­ лии или житий святых и легенд об их чуде­ сах; отсюда еще одно, более раннее название м . - миракль (miracle; от лат. miracula- чудо). Впервые м. появились в 12 в. во Франции, а наибольшее распространение получили в этой стране и в Англии. Самые известные из ран­ них м.: франц . « Игра о св . Николае• (ок. 1200) Ж. Боделя и «Чудо о Теофиле• (1261) Рютбе­ фа, англо-нормандская «Мистерия об Адаме• (ок. 1150) . Обычно пьесы игрались под откры­ тым небом на городской площади и были при­ урочены к тому или иному религиозному праз­ днику, особенно к празднику Тела Христова и Духову дню. Функцию сцены выполняли пере­ движные площадки или специально сконстру­ ированные большие телеги, а костюмы акте­ р ов отличались условностью : святые выступа­ л и в белых одеждах, Христос выделялся сре­ ди них позолоченными волосами, причудливые наряды чертей в обязательном порядке допол­ нялись рогами и хвостом. Постепенно еложи­ л ись т . н . циклы - группы сюжетно взаимосвя­ з анных коротких пьес или сцен, - существо­ вавшие во многих европ . странах . Так, самый большой из англ. циклов, Йоркский, включал 48 пьес. Максимальной популярности м. достигли в 15- нач. 16 в., причем в них стали все боль­ шую роль играть комические интермедии, а с ами пьесы порой были написаны языком, близ­ ким к простонародному, что само по себе уже граничило с боrохульством (см . Вторая пас­ тушеская пьеса) . Это все чаще вызывало не­ до вольство католической церкви, но глав­ ный удар по м. нанесла Реформация с ее не­ терпимостью к ~вульгарным и кощунственным з релищам ». К 1550 м . практически сошли со с цены , уступив место уже светскому театру. Последние попьiтки возродить м . были пред­ приняты студ 11йными театрами символистов МИСТИФИКАЦИИ (напр., парижскими «Theatre d'art Theatre des Arts» и «Theatre d'Oeuvгe») в кон . 19- нач. 20 в. Ковентрийские мистерии. Мистерии, играв­ шиеся до 1591 в Ковентри во время праздника Тела Христова . Роберт Коттон называл их «Ludes Coventrie• (лат. Ковентрийские игры) . Со временем название перестало отождеств­ ляться с городом и церковным праздником и стало применяться ко всем пьесам церковно­ моралистического содержания . До наших дней дошли всего две К. м : •Мистерия ткачей• и •Ми­ стерия моряков» . Мистерия об Адаме [Le Mystere d'Adam]. Духовная драма (ок . 1150) неизвестного автора из Нормандии или Англии, старейшая драма на франц . языке . Состоит из трех частей. Со­ держание двух первых из них - •Рай, грехо­ падение » и « Каин , Авель » - основано на ли­ тургических текстах , относящихся к 3-му вос­ кресенью перед Великим постом; 3-я часть (вы­ ступление 11 прораков в связи с проповедью Псевдо-Августина) имеет своим источником тексты рождественских богослужений. Неизве­ стным остается лишь источник эпизода, пове­ ствующего о преодолении заглавным героем (выведенным в качестве прототипа Христа) предыскушения , о котором в Ветхом Завете не · говорится ни слова. мистификации. Примеры литературных м . , когда авторство произведений приписыва­ лось их сочинителями другому лицу (реально­ му или вымышленному) либо народному твор ­ честву : Иоганн Фуст (Fust; тж. Фауст ; ок. 1400- 66), компаньон первопечатника И. Гутенберга, продавал в Париже первые майнцские Биб­ лии, выдавая их за рукописные книги. « Гово­ рят, что идеально ровное начертание букв в этих Библиях и абсолютная однотипность их страниц внушили покупателям некоторые - вполн е обоснованные - подозрения, и, по­ скольку в ту пору ослепленные суевериями л юди принимали все необычное за сверхъес­ тественное и приписывали открытия челове­ ческого гения дьяволу, Фуста сочли колдуном и едва не сожгли. Ему удалось спастись : так книгопечатание начало свою жизнь с победы над фанатизмом, который ему предстояло рано или поздно уничтожить » (Ш. НодЬЕ, « Вопросы литературной законности • , xv; 1812; пер . О. Гринберг) . Вскоре после казни англ. короля Карла 1 (1649) анонимными издателями был выпушен в свет памфлет «Eikon Basilike, или Портрет его Святейшего Величества, а равно описа­ ние страданий , постигших его в заключении •. Написанная простым и живым языком книга выдержала много изданий и была переведена на все основные европ . языки . Как утверждала надпись на обложке, книга была написана ру­ кой самого кор оля и , таким образом, являлась его подлинными мемуарами. Однако сразу же nосле появления памфлета подлинность руко­ писи оспаривалась многими исследователями и
МИСТИФИКАЦИИ литераторами, а Дж. Мильтон по заказу царе­ убийц написал гневную отповедь, озаглавлен­ ную •Eikonoklastes• (1649). После Реставрации священник из Эксетера Дж. Годен (1605-62) заявил о своих претензиях на авторство •Пор­ трета•, однако современные исследователи сошлись во мнении, что он лишь записывал под диктовку мысли Карла, а затем подгото­ вил рукопись к публикации. Уважаемый англ. антиквар У. Стах:ли (Stukeley; 1687-1765) опубликовал научный труд под названием •доклад о Ричарде Киренском, монахе из Вестминстера, и его трудах с при­ ложением древней карты Римской Британии и пролегающих по ней путей, прочитанный на заседании Антикварного общества 18 март 1756» (1757), в котором сообщил о находке древней рукописной истории Римской Британии, напи­ санной в 15 в . неизвестным доселе монахом . В рукописи приводились многочисленные факты, касающиеся обустройства древней Британии. Тем не менее впоследствии выяснилось, что рукопись представляла собой искусную поддел­ ку, изготовленную знаменитым литературным мистификатором того времени Чарльзом Бер­ трамом (Bertram; 1723-65). Безымянный мистификатор, выдававший себя за аборигена Формазы (нане о. Тайвань) Жоржа Псал.мапазара, выпустил в Лондоне «Историческое и географическое описание Формозы >> (1704), изобилующее такими сенса­ ционными подробностями, как полигамные бра­ ки, человеческие жертвоприношения, случаи каннибализма и ритуального детоубийства. Издание имело невиданный успех и было пе­ реведено на франц . (1705) и нем . (1716) языки. После разоблачения мистификации о Псалма­ назаре быстро забыли, и тот некоторое время перебивалея случайными заработками, а затем nриобрел известность как историк, гебраист и соавтор знаменитого издания «Общая история книгопечатания• (1732). Со временем Псалма­ назар nревратился в весьма почитаемого ли­ тератора и даже nодружился с С. Джонсоном . В вышедшей после смерти мистификатора кни­ ге •Восnоминания •••, повсеместно известно­ го как Жорж Псалманазар, житель Формозы • (1764) раскрывается nодлинная история авто­ ра, однако его настоящее имя так и осталось неизвестным. Дапиэлъ Дефо выдал свой роман «Жизнь и удивительные nриключения Рабинзона Крузо, моряка из Йорка• (1719) за настоящие мемуа­ ры, чтобы угодить вкусами англ. публики, пред­ почитавшей художественному вымыслу «под­ линные документы• . Публикация записок со­ провождалась nредисловием, в котором изда­ тель называл их «описанием фактических nро­ исшествий•, ибо •в них не видно ни малейше­ го вымьiсла>> . Год сnустя Дефо издал свою 2-ю мистификацию, «Мемуары кавалера, или Во­ енный дневник 1632-1648• - восnоминания англ . дворянина-офицера о своем пребывании в Германии и о гражданской войне в Англии . Так же, как «Робинзона>>, издатель nриписал 632 их «историческому анониму•, а во 2-м изд . ра­ зоблачил этого анонима, назвав автором книги полковника Эндрю Ньюпорта, чей портрет был помещен на титульном листе. Такой же мисти­ фикацией является роман Дефо •дневник чум­ ного года• (1722) , наnисанный от имени горо­ жанина, который nровел 1665 год в зачумлен­ ном Лондоне. Эти мемуары не могут быть вос­ nоминаниями самого Дефо хотя бы потому, что ему в тот год было всего 5 лет. Джей.мс Мах:ферсон издал в 1762-63 ро­ мантические nроизведения, nриnисанные им шотл. барду Оссиану, жившему в 3 в . До ра­ зоблачения мистификации •Поэмы Оссиана• успели оказать влияние на многих европ. и амер . писателей. Уилъя.м Гепри Айрленд в 1795 предъявил широкой nублике большую nодборку «шекспи­ ровских автографов•, включая любовные nись­ ма Шекспира к Анне Хатауэй, nослание дра­ матургу от королевы Елизаветы, а тж. nолный текст «Короля Лира• и несколько страниц из •Гамлета•, якобы наnисанные рукой самого автора . Поначалу никто не усомнился в под­ линности этих документов (Дж. Босуэлл, один из авторитетнейших литераторов того време­ ни, даже опустился на колени и nоцеловал предъявленн'Ые ему рукописи) . Подделка мог­ ла бы долго оставаться неразоблаченной, если бы вошедший во вкус мистификатор не по­ тряс литературный мир •открытием• двух ра­ нее неизвестных пьес Шексnира : « Вортигерн и Ровэна• и «Генрих Il>> . 1-я из них даже была nоставлена Р. Шериданом в театре Друри-Лейн в апр. 1796, но за 2 дня до nремьеры в nечати nоявилась разоблачительная статья известно­ го критика Э. Мэлоуна . Еще прежде многие из читавших текст этих произведений были не­ приятно удивлены их низким художественным уровнем, недоnустимым даже для •очень ран­ него• либо •очень больного• Шексnира, и ста ­ тья Мэлоуна укрепила их подозрения насчет авторства . Скандальная пьеса выдержала лишь одно nредставление, а вскоре Айрленд пуб ­ лично сознался в обмане . Си.миен Деnрео де Ла Копда.мип опублико­ вал в 1799 аnокрифические басни Ж. де Ла ­ фонтена в книге «Продолжение посмертных nубликаций Лафонтена». Ш. Нодье выразился об этом сочинении так : •Басни эти замечатель ­ ны, на мой взгляд, лишь своей исключитель ­ ной беспомощностью да простодушием, с ка­ ким автор восхищается своими созданиями и, прикрьшаясь громким именем, дает волю тщес ­ лавию• («Вопросы литературной законности •, viii; 1812; пер . О. Гринберг) . В кон . 18 в . литератор-аристократ де Сюр ­ вилъ подготовил к nубликации . стихи, которы е якобы принадлежали перу Клотильды де Сюр ­ виль, поэтессы нач. 15 в . , и передавались в роду Сюрвилей из nоколения в nоколение, nока пос ­ ледний nредставитель рода не был расстрелян в Ла-Флеши как участник роялистского мяте ­ жа. Сборник был nередан вдо.вой де Сюрвиля Шарлю де Вандербургу и опубликован им в
633 1803. Стихи содержали ряд анахронизмов, ко­ торые и позволили разоблачить подделку: в одной из поэм был использован сюжет, приду­ манный в 18 в. Вольтером; в другой- приве­ дены цитаты из поэмы Лукреция •О природе вещей•, текст которой стал известен во Фран­ ции лишь в 1473; и, наконец, были упомянуты 7 спутников Сатурна, первый из которых был открыт Х . Гюйгенсом в 1655, а последний - У. Гершелем в 1789. Вацлав Ганка и Йозеф Линда, молодые чеш­ ские филологи и поэты, в 1817-18 известили общественность о сенсационном открытии: раз­ бирая монастырские архивы, они обнаружили два манускрипта, названных по местам обна­ ружения •Краледворской рукописью• и •Зеле­ ногорской рукописью•. Манускрипты представ­ ляли собой своды поэтических сказаний, песен и баллад - чешский национальный эпос, от­ сутствием которого попрекали чешскую лите­ ратуру германофилы . Вызванный публикацией манускриптов всплеск патриотизма был так велик, что вся 1-я пол. 19 в. в истории чешской культуры получила название национального Возрождения . Только после смерти Ганки (1861) в его бумагах было обнаружено письмо, из которого следовало, что рукописи были сочи­ нены филологами от первой до последней бук­ вы. Несмотря на подложность, эти тексты так и не были исключены из анналов чешской на­ циональной литературы . Просnер Мериме в 1825 издал романтичес­ кие пьесы под именем выдуманной исп. актри­ сы Клары Гасуль, а в 1827 - сборник «Гуз­ ла», приписанный вымышленному сербскому сказителю И . Маглановичу . Обе книги имели большое значение для развития раннего ро­ мантизма. Ренъе Юбер Гисл.ен-Шал.он (Ghislain Chalon; 1802-89), отставной армейский офицер, из­ вестный своими розыгрышами и мистифика­ циями, в 1840 тайно отпечатал и разослал в адрес крупнейших библиофилов Европы «Ка­ талог богатейшей коллекции книг из библио­ теки графа Ж. Н. А. де Форта » , в которой яко­ бы содержались редчайшие издания, суще­ ствовавшие только в одном экземпляре. Рас­ продажа коллекции должна была состояться в бельг. г. Бенше, в доме мэтра Мурлона, рас­ положенном по адресу Церковная улица, 9, однако, когда возбужденные сверх меры биб­ лиофилы приехали в этот тихий городок, им не удалось обнаружить ни вышеупомянутого мэтра, ни улицы с таким названием. О графе де Форта здесь тж. никто не слышал, но бы­ стро прошел слух, что всю коллекцию при­ обрела публичная библиотека Бенша . Когда расстроенные покупатели ринулись туда, что­ бы хотя бы взглянуть на бесценные книги, сотрудники этого почтенного заведения встре­ тили их удивленными взглядами. Сам же «Ка­ талог де Форта• немедленно стал библиогра­ фической реnкостью и уже на протяжении двух веков остается излюбленной приманкой для коллекционеров редких книг. МИСТИФИКАЦИИ Англ . поэт Томас Чаттертон написал и опуб­ ликовал серию поэм, авторство которых, по его словам, принадлежало монаху Томасу Роули, жившему в 15 в. См. Чаттертон, Томас . Знаменитый фальсификатор Врэн-Дени Люка (Vrain-Denis Lucas;poд. 1818) изготовил свы­ ше 27 тыс. поддельных исторических докумен­ тов, большую часть которых он ухитрился про­ дать франц . математику и видному члену Французской академии наук Мишелю Шазле (Chasles ; 1793-1880), причем исследователи до сих пор ломают голову над причиной загадоч­ ной близорукости сего ученого мужа и пр . об­ манутых ученых, ибо предлагаемые Люка письма Александра Македонского , Клеопат­ ры , Марии Магдалины, Карла Великого, Га­ лилео Галилея и пр . были написаны на совре­ менном франц . языке. Как бы то ни было, пос­ ле 19 лет « трудовой деятельностИ>>, которая принесла Люка завидное состояние , мошенник был разоблачен и в 1870 приговорен к тюрем­ ному заключению. Жизни Люка посвящена кни­ га А. Л. Бордье (Bordier; 1817-88) « Производ­ ство фальшивых автографов, или Жизнеопи­ сание Врэна Люка» (1870) . Авторитетный шекспировецДжон Пей н Кол.­ л.иер в 1852 объявил о находке экземпляра полного собрания пьес Шекспира с многочис­ ленными рукописными пометками и исправле­ ниями, судя по всему, относящимиен ко вре­ мени выхода книги в свет (1632). В дальнейшем он подготовил новое издание шекспировских пьес, внеся в него все эти - предположитель­ но, авторские - изменения . Однако после того, как в 1859 ценная находка была передана в Британский музей и подверглась там тщатель­ ному изучению, эксперты пришли к выводу, что пометки в ней были сделаны не в 17, а в 19 в. Коллиер пытался защищаться, но вско­ ре сник под грузом новых свидетельств и фак­ тически (но не официально) признал себя ви­ новным в фальсификации. Известный литературный мистификатор Константин Симанид (Simonides ; 1824-67) был не раз осужден за подделку документов , что не помешало ему выпустить в свет « Факси­ мильное воспроизведение отрывков Евангелия от св . Матфея, а также писем святых апосто­ лов Иакова и Иуды, написанных на папирусе в первом веке от Рождества Христова и сохра­ ненных в египетском музее Джозефа Мейера, эсквайра, из Ливерпуля, с приложением пор­ трета св . Матфея с фрески горы Атос . Отре­ дактировано, иллюстрировано и снабжено при­ мечаниими и историческими и литературными пролегоменами Константином Симонидом » (1861). Благодаря богатому « криминальному » прошло­ му автора, книга была объявлена подделкой сразу после выхода в свет, однако достовер­ ность этого факта исследователи не могут под­ твердить и по сей день. Известный антиклерикал Лео Таксил.ъ мис­ тифицировал общественность, публично рас­ каявшись в своем атеизме и объявив о сатани­ стских обрядах, широко практикуемых в ере-
МИСТИФИКАЦИИ де европ. масонов. Под псевд . «доктор Батай» ои издал объемистые исследования «Дьявол в 19 веке• (1892) и «Антихрист, или Происхож­ дение франкмасонства•, имевшие большой успех. Вдобавок он познакомил мир с Дианой Воген, закоренелой сатанисткой, на склоне лет вернувшейся в лоно церкви. Таксиль 12 лет водил за нос церковь и общественное мнение, продолжая издавать свои откровения, участвуя в антимасонской деятельности и даже получив аудиенцию у Папы римского. Лишь 19 апр. 1897 на заседании в Большом зале Географическо­ го общества в Париже Таксиль раскрыл свою мистификацию и продемонстрировал собрав­ шимся «Диану Воген•, которой оказалась его миловидная секретарша. Пъер Луи издал в 1894 сборник «Песни Би­ литис», авторство которого было приписано им греч. куртизанке, жившей на Кипре в 4 в. до Р.Х. Амер. поэты А. Д. Фикк (Ficke; 1883-1946) и У. Биннер (Bynner; 1881-1968) опубликовали сборник литературных пародий на модернист­ скую поэзию, озаглавив ее «Спектра. Книга по­ этических экспериментов• (1916) и приписав ав­ торство вымышленным братьям по перу Анне Ниш и Эммануэлю Моргану. Критика того вре­ мени тепло встретила книгу неизвестных мо­ лодых авторов, посчитав приведеиные в ней тексты вполне серьезной поэзией. Часть книг снабжена «оригинальными» автографами Ниш и Моргана. Англ. писательница Эстер Мейне.tt издала в 1925 книгу «Иоганн Себастьян Бах . Хроника жизни, изложенная его вдовой Анной Магда­ леной Бах•, написанную от имени 2-й жены великого композитора. Мейнел удалось создать такое ощущение подлинности и доверитель­ ности, тон ее повествования был столь непри­ нужден и безыскусен, что никому из критиков не пришло в голову, что настоящий автор является их современником . Известные амер. типографы Эд.м.унд Б . То.м.­ сон и УWtъя.м. Э. Радж III выпустили сборник типографских листов под названием «Ламбиа­ да. Коллекция типографских листов от знаме­ нитых печатников мира, демонстрирующая различные подходы к одной и той же теме• (1936) в количестве 25 экземпляров. По заяв­ лению печатников, в книге были переплете­ ны оригинальные листы из эпической поэмы «Ламбиада• некоего Джоэла Баалоу, в разное время напечатанные в типографиях Альда Ма­ нуция (ок. 1500), Уильяма Кэкстона (ок. 1486), Барбу (1750), Барлоу и Бэбкока (1785) и Бо­ дони (1799). Томсон и Раджникогда не скры­ вали того, что выпущенное им ради шутки издание было поддельным, однако качество листов оказалось настолько высоким, что их по-прежнему включают в каталоги книжных редкостей . Агата Кристи написала несколько женс­ ких романов от имени некой Мэри Уэстмакотт . Читателям сообщалось, что это юная блон­ динка, дальняя родственница скульптора Ри- 634 чарда Уэстмакотта, автора памятника Веллин­ гтону в Гайд-парке. Ро.м.ен Гари издал под именем Эмиля Ажа- , ра несколько романов и даже удостоился за 2-й из них, « Жизнь впереди• (1975), ГонкуроБ­ ской премии, став единственным франц . авто­ ром, получившим ее дважды. Фернандо Пессоа опубликовал множество стихов, написанных от имени трех разных по­ этов . Всем троим были придуманы биографии, ,, к тому же каждый обладал своей творческой манерой : Алберто Коэйро был поэтом-натур­ философом, Рикардо Рейс подражал антич­ ной поэзии, а Алваро де Кампос примыкал к лагерю футуристов. Кроме того, было выду­ мано несколько •неосновных • сочинителей: поэт-натурфилософ Коэльо Пашеко, прозаик Бернардо Соарес и философ Антонио Мора, с которым Пессоа «вел яростную полемику• в прессе. Писатель и издатель Генри Моррис (род. 1925), владелец печатного дома « Biгd & Bull Pгess » ( « Птица и бык») , вставил в выпущенное им издание книги Т. Баррета «Нагашизуки• (1979) фальшивую библиографическую ссыл­ ку- просто для того, чтобы проверить, обра­ щают ли внимание читатели на списки лите­ ратуры . Известный библиофил Сидней Э. Бер­ джер поддержал шутку, заявив , что в одной из библиотек им с Барретом посчастливилось найти книгу, на которую ссылался Моррис, однако впоследствии разоблачил розыгрыш в своем фундаментальном труде « Анатомия ли­ тературной мистификации• (1994). Коирад Куджау написал •дневники Гитле­ ра», талантливо сымитировав почерк кроваво­ го диктатора . В 1983 он продал их нем. журна­ лу « Штерн • за 9,9 млн марок, после чего уже эксперты смогли определить, что бумага для дневников была изготовлена в 1950-е, а мно­ гие пассажи почерпнуты из др . книг. Автор фальшивки был осужден на 4 года тюрьмы. мистификация с ваннами . 28 дек . 1917 в нью­ йркской газете «Evening Mail >> появилась ста­ тья Г. Л. Менкена «Забытый юбилей•, в кото­ рой приводилось огромное количество якобы подлинных свидетельств того, что купание в ваннах было изобретено в 1840-х в США. Сам Менкен хотел таким образом лишь показать, что современную читающую публику можно заставить поверить во что угодно, однако его невинная шутка неожиданно приобрела раз ~ мах национального события. Вымышленные балтиморским юмористом факты были немед­ ленно взяты на вооружение др . газетами, а равно и всевозможными проповедниками амер. идеи, включая правительственные сообщения и исторические труды. мистификация со статуей. Известен анек­ дот про Микеланджело, который, желая до­ казать соотечественникам, что ' ни в чем не уступает древним, изваял статую, отбил у нее руки и ноги, а затем закопал торс в землю. Найденный как бы случайно торс , он выдал за античный; а когда же восторженные зрители
635 наперебой стали приписывать статую величай­ шим мастерам древности , предъявил отбитые у нее конечности и доказал свое авторство . Мистические лилии [Mus~e de B~guines]. Сборник рассказов (1894) Ж. Роденбаха о жиз­ ни женского монастыря . Описывается быт мо­ нахинь, их религиозные бдения, мистические экстазы и видения . Мистический хор [Chorus mys ticus]. Хор , завершающий трагедию И. В. Гете «Фауст• (1808-31). Среди прочего исполняет знамени­ тые слова о вечной женственности , которая возводит человека прямиком в рай . Мистоффель (Mistoffelees]. В книге Т. С. Эли­ ота « Популярная наука о кошках, написанная старым опоссумом • (1939) черный кот- маг и фокусник. В своем самом феноменальном фо­ кусе вытаскивает из шляпы 7 котят. Мистраль, Габриэла (Mistral; наст. имя Люсила Годой-и-Алкайяга; 1889-1957). Чилий­ ская поэтесса, 1-й в Лат. Америке лауреат Нобелевской премии по литературе (1945). Свой псевдоним взяла в честь Ф. Мистраля и Г. д' Ан­ нунцио . М. работала провинциальным учителем, когда в 1914 выиграла столичный литератур ­ ный конкурс, представив на него три « Сонета смерти •, написанные по случаю самоубийства ее возлюбленного, железнодорожного служа ­ щего Ромелио Уреты . С обретением известнос­ ти М. перебралась ближе к столице, в г. Тему­ ко (одним из ее учеников здесь был П. Неру­ да), а затем и в сам Сантьяго, где работала директором женского лицея. С 1924 служила консулом в Италии, Испании, Португалии, США и Бразилии, а тж. представителем Чили в Лиге Наци'й и ООН. М. посвятила свое твор­ чество темам любви и материнства, хотя сама замуж так и не вышла и своих детей не имела. Сборники : • Отчаяние• (1922) , «Нежность » (1924) , « Рубка лес а • (1938) и • давильня » (1954). Мистраль, Фредерик (Mistral; 1830-1914). Франц . nоэт, уроженец и певец Прованса, ак­ тивный участник, а затем председатель Обще­ ства фелиброц, ставившего целью возрожде­ ние провансальского языка . 30 лет жизни от­ дал работе над двухтомным словарем прован­ сальского языка « Сокровище Фелибрижа » (изд. 1879-87), который, кроме лексикона, содер­ жал собрание фольклора и исторических све­ дений о Провансе . Получив в 1904 Нобелевс­ кую премию1 всю без остатка потратил на со­ здание музея этнографии в г. Арле . О степени его популярности говорит надпись на мемори­ альной дос~е, установленной на доме поэта: •Мы говорим 1 Мистраль, как говорим - Го­ мер •. Поэмы • Жатва • (1850), «Мирей • (1859) , « Календа• (1868), « Нерто• (1884), « Поэма о Ране » (1897); сборники « Золотые острова• (1876) и « Сбор олив • !1912); историческая драма •Ко­ ролева Жанна• (1890) ; «Мемуары• (1906). МИСТЫ [mystae] . В древности так называли жрецов, принимающих участие в тайных бо­ гослужениях -мистериях. МИТРА Митилена [Mytilene] . Главный город греч. о. Лесбос, родина поэта Алкея , поэтессы Сапфо (оба 7-6 вв. до Р.Х . ) и философа Теофраста (4 в. до Р.Х.). Основанная эолийскими племена­ ми греков во 2-м тысячелетии до Р.Х., М. по­ зднее сама выступала как метрополия, обра­ зовав ряд колоний на побережье Фракии и Мисии. По завершении греко-персидских войн 1-й пол. 5 в. до Р.Х. М. вошла в Афинский мор­ ской союз, но в 428 до Р.Х. восстаЛа против господства Афин и в следующем году потерпе­ ла поражение от бывших союзников . В нач. 1 в. до Р.Х . митиленцы снова сделали неверный выбор, примкнув к воевавшему против римлян понтийскому царю Митридату VI, и оказались в числе побежденных, после чего город начал быстро приходить в упадок . В 50-х здесь побы­ вал апостол Павел, во время своего 3-го мис­ сионерского nутешествия (Деян. хх, 14), но провел в М. лишь одну ночь и не утруждал себя публичными проповедями. У. Шекспир сделал М. местом действия нескольких сцен « Перикла• (ок. 1607). В митиленский публичный дом продают захваченную пиратами дочь Пе­ рикла Марину, которой, однако, удается выр­ ваться из стен этого злачного заведения. В га­ вани М. происходит встреча Марины с прибыв­ шим сюда Периклом, а впоследствии она ста­ новится женой правителя М. Лизимаха . Митра [Mitra; Mithra]. Иранское божество, культ которого проник в Рим во времена Рес­ публики и распространился по всей империи. Этот культ (митраизм) допускал участие в нем только мужчин (преимущественно воинов), а религиозные обряды , в т.ч. инициации, прово­ дилисЪ в пещерах или в специально выкопан­ ных подвалах . Считалось, что М. соперничает с богом Солнца, однако с 307 его самого стали отождествлять с Солнцем и называли Sol invictus. Изображали М. обычно вместе с жер­ твенным быком , которого, по преданию, он победил как воплощение зла, созданного Ор­ муздом. Иногда М. изображали с головой льва . Из-за своего воет. происхождения культ М . часто связывался с астрологией. В то же вре­ мя считалось, что М. - это спаситель, указу­ ющий людям путь к вечной жизни , и поэтому митраизм составлял серьезную конкуренцию христианству. Не случайно день рождения М . {25 дек.) стал днем рождения Христа. Сведения о М. содержатся в « Авесте•; впервые в рим . литературе о нем упоминает Стаций в «Фива ­ иде• (i; ок. 90), однако греки знали о пере . боге М. уже, по крайней мере, со времен Геродо­ та, подтверждение тому - распространенное имя Митридат (греч. дар Митры). Т. Мор на­ звал М. верховное божество своей Утопии. митра (mitre; от греч . и лат. mitra - голов­ ная повязка, тюрбан). Головной убор еписко­ пов и кардиналов. Епископальная м. была при­ звана символизировать языки пламени, спус­ тившиеся с неба к апостолам в Троицын день (Деян . ii, 1 -12). В Средние века бумажную м. надевали на осужденных мошенников .
МИТРА Другой себя к nозорному столбу Поставил сам, решив, что не хватало Лишь митры на его безмозглом лбу. Л. АРИОСТО. Сатира iii (16 в.). Пер. Е. Солоиовича Митра [Mitre Tavern] . Знаменитая таверна на лондонской Флит-стрит, впервые упомянутая в 1603, но, возможно, открытая гораздо рань­ ше, в которой часто сиживали Сэмюэл Джан­ сон со своим другом и биографом Джеймсом Босуэллом. Просуществовала до 1788. Еще одна таверна с таким названием, упоминаемая Бе­ ном Джонсоном, находилась на Вуд-стрит. Митридат (Mithridates; zреч. дар Митры). Это имя носили несколько понтийских царей, из которых самым известным является Митри­ дат VI Великий (тж.Евnаmор; Eupator; ок. 132- 63 до Р.Х.). Начиная с 88 до Р.Х. царь трижды воевал с Римом (т.н. Митридатовы войны) и вся­ кий раз после nервых успехов терnел пораже­ ние. Разбитый в 66 до Р.Х. Помпеем и изгнан­ ный из Малой Азии, он укрепился в Боспорс­ ком царстве (Сев. Причерноморье), откуда на­ меревался пройти вдоль Дуная и вторгнуться в Италию с севера. Однако войско, не верившее в успех столь грандиозного предприятия, взбун­ товалось и nровозгласило царем сына М. , Фар­ нака. Оnечаленный и обиженный, nрестарелый монарх nокончил с собой. Существует легенда, согласно которой М., чтобы стать неуязвимым для отравителей, в течение многих лет прини­ мал яды маленькими дозами. Марциал уnомя­ нул М . в шутливой эnиграмме (v, 76; 1 в.): Частым отравы nитьем nринес Митридат себе nользу, Ибо вредить не могли лютые яды ему. Так же себя оберег ты дрянными обедами, Цинна, И nотому никогда с голоду ты не nомрешь. Пер. Ф. Петровского Наnолеон же отзывалея о М. с большим ува­ жением: Я всегда восхищался Митридатом, замышлявшим завоевать Рим в то время, когда был он уже nобеж­ ден и вынужден к бегству. Макси.мы и .мысли узника Святой Елены (lxv; 1823). Пер. С. Искюля История М. изложена в •Извлечениях из Тита Ливия• (iii, 5) Флора, «Сравнительных жизне­ описаниях• («Лукулл• и «Помпей•; 1 в.) Плу­ тарха и «Римской истории• (xxxvii, 2) Диона Кассия. М. посвящены трагедии «Смерть Мит; ридата• (1635) Ла Кальпренеда и «Митридат• (1673) Ж. Расина, опера В. А. Моцарта «Митри­ дат, царь Понтийский• (1770), оперы Ф. Арайи, А. Биони, А . Кальдара, Н. А. Порпоры, А. Скар­ латти (1707), Д. М. Б. Терадельяса, А. Саккини, Дж. Сарти, К. Гасnаринии Д. Никколини. митридат (Мithridates]. Название средневе­ кового снадобья, считавшегося антидотом от всех известных ядов и содержащего 46 и бо­ лее ингредиентов. Интересно, найдется ли храбрец, который согла­ сится сидеть у него в лавке и nродавать митридат и драконью воду для бедняг, в чьих домах nоселилась зараза? Ф. Бомонт и Дж. ФлЕТЧЕР. Рыцаръ n~~а.менеющеzо nестика (i; 1607). Пер. И.Б. 636 митрополит (zреч. metropolites). В христи­ анской иерархии епископ, уnравляющий духов­ ными делами nровинции. В раннем христиан­ стве м. называли епископа метрополии, кото­ рый имел духовную власть над провинциаль­ ными епископами. В греч. и nравославной церк­ ви м . занимает положение между патриархом и архиеnискоnом. В Англии м. являются архи­ еnископы Кентерберийский и Йоркский, nри­ чем 1-й именуется «metгopolitanus et pгimus totius Angliae • (лат. митроnолит и nравитель всей Англии), а 2-й- «primus et mitropolitanus Angliae• (лат . правитель и митрополит Англии) . Митря Кокор [Mitrea Cocor]. Повесть (1949) М. Садовяну. Заглавный герой- выросший в нищей румынской деревне сирота . Во время Второй мировой войны он nоnадает в русский nлен и убеждается, что в Советском Союзе народ давно разделалея с угнетателями и те­ nерь живет все лучше и все веселее . В этой обстановке у Митри обостряется классовое чутье, и, вернувшись домой, он изгоняет мес­ тного помещика Кристю Трехносого и органи­ зует дележ его земли между односельчанами. Миттенхауфен, Генрих [Mittenhaufen]. Ге­ рой повести В. Йенса «Слеnой>> (1951), учитель народной школы. Ослепший в результате бо­ лезни, вынужден заново осваивать окружаю­ щий мир. Митти, Уолтер [Mitty] . Герой рассказа Дж. Тербера « Тайная жизнь Уолтера Митти• (1939), самый знаменитый из комических персонажей этого автора . Скромный и жалкий человечек, nреследуемый неудачами и неспособный хоть ненадолго выбраться из-nод каблука жены, М . проживает nараллельную жизнь в своих фан­ тазиях, где он с великим мужеством и хлад­ нокровием противостоит этому жестокому миру: И тогда, сохраняя на губах легкую тень улыбки, он nовернулся лицом к целившим в него стрелкам­ сnокойный и уверенный, с гордо nоднятой головой, Уолтер Митти так и не был nобежден, до самого конца оставаясь загадкой для своих врагов. Пер.В .Д. Имя М. стало в Англии нарицательным; так называют людей, пытающихся укрыться от реальности в своем воображаемом мире. В 1947 по рассказу был снят одноименный фильм с Денни Кэйе в гл. роли. Миттлер (Mittler; нем. своднцк). Персонаж романа И. В. Гете «Избирательное сродство • (180.9), бывшее духовное лицо, ныне сводник . Своим оригинальным толкованием 6-й запове­ ди М. окончательно сокрушает уже надлом­ ленную психику Оттилии и тем способствует ее nреждевременной смерти. Митфорд, Мэри Расселл (Mitford; 1787- 1855). Англ. nисательница и драматург, дочь сельского врача, разорившего семью безрас­ судными nопытками жить на широкую ногу. В дальнейшем М. поддерживала родных за счет своих литературных заработков. .с 1819 она ре­ гулярно nубликовала в «Женском журнале • свои рассказы, в 1832 объедиgенные в книге
637 •Наша деревня: очерки сельской жизни•, за которыми последовала •Белфорд Регис: очер­ ки провинциального городка• (1835). Известная прежде всего зтими двумя сборниками, М. на­ писала тж. роман «Атертон» (1854) и драмы •Юлиан• (1823), •Фоскари» (1826), •Риенци» (1828) и «Карл l• (1834). Ее «Воспоминания о литературной жизни•• (1852) содержат яркие, местами карикатурные портреты знаменитых современников писательницы. Митфорды [Mitford]. Дети (5 сестер и брат) англ. барона Ридедейла (1878-58), известного своими эксцентричными выходками, а тж. вспыльчивым и строптивым нравом. Любимым видом спорта барона (кстати, большого поклон­ ника А. Гитлера) была охота на собственных дочерей с собакой-иlЦейкой, что развивало в детях недюжинную ловкость, смекалку и силу воли, а склонность к фантазированию была их наследственным приобретением. Посему неуди­ вительно, что многие члены семьи со време­ нем стали знаменитостями. Диана М. (род. 1910) унаследовала от отца профашистские симпатии и стала женой скан­ дально известного сзра Освальда Мосли, гла­ варя Британского союза фашистов, запреlЦен­ ного в 1940. Джессика М. (род. 1917). Самая младшая из сестер, переселившалея в США и, как и Нзн­ си, ставшая литератором. Ее книга «Хоны и мятежники• (1960), посвяlЦенная описанию ее незаурядного детства, стала бестселлером. «Хонами• [Hons] Джессика и ее сестра Дебора называли созданное ими тайное обlЦество, чле­ ны которого (а их было всего двое: те же Джессика и Дебора) обlЦались на особом, «хон­ ийском» языке (смеси из североангл. и амер. диалектов) и главным своим занятием считали доведение до белого каления «контр-хона•, их брата Тома (во время Второй мировой войны погибшего на бирманском фронте). Среди пр. произведений Джессики выделяется оригиналь­ ное исследование амер. похоронных традиций «Смерть по-американски» (1963). Нэнси М. (1904-73). Старшая из сестер М., писательница, особенно преуспевшая в изоб­ ражении богемной жизни англ. высшего света. Романы «Шотландский танец• (1931), «Рожде­ ственский пудинг• (1932), «ОбlЦая свалка» (1935), «Пирог с голубями• (1945), «Поиски любви• (1945), «Любовь в холодном климате• (1949) и «Благословение» (1951). Кроме того, ею напи­ саны биографические книги «Мадам де Пом­ падур• (1954), «Влюбленный Вольтер• (1957), «Король-Солнце• (1966) и •Фридрих Великий• (1970), а тж. (в сотрудничестве с А. Россом) сборник сатирических очерков «Положение обязывает• (1956), об отличительных чертах поведения и речи брит. аристократии. Юнити Ва.лъкирия М. (1914-48) пошла еlЦе дальше Дианы и завязала тесную дружбу с самим А. Гитлером, познакомившись с ним в мюнхенском ресторане «Остерия». Когда Анг­ лия объявила войну Германии, Юнити реши­ лась на самоубийство и выстрелила себе в го- МИТЧЕЛЛ лову из пистолета, ранее подаренного ей фю­ рером. Пуля застряла в мозге, но Юнити не умерла и по распоряжению Гитлера была дос­ тавлена специальным санитарным поездом в Женеву, откуда позднее вернулась в Англию. Несколько лет спустя пуля в голове все же дала о себе знать, вызвав осложнения и став причиной ее смерти. История жизни Юнити приводится в романе ее сестры Нзнси •ОбlЦая свалка• (1935), героиня которого носит имя Евгения Молмейнс. Митчел, Джон (Mitchel; 1815-75). Ирл. ли­ тератор и борец против брит. империализма, в 1848 арестованный за подрывную деятельность и сосланный сначала на Бермудские о-ва, а затем в Юж. Африку и, наконец, на о. Тасма­ нию. Оттуда М. сумел бежать и добрался до США, где выпустил самую известную из сво­ их книг - «Тюремный дневник• (1854). Ирл. патриотизм в М. легко уживался с оголтелым расизмом: накануне, во время и после Граж­ данской войны он приобрел в Америке сомни­ тельную славу активного заlЦИтника рабовла­ дения. Др. его сочинения: сборник памфлетов «Жизнь и время Аода О'Нила• (1846), «После­ днее завоевание Ирландии• (1861; сардоничес­ кое повествование об ирл. мятеже 1848), «Ис­ тория Ирландии• (1868). Стиль и полемические приемы М. восходят к традиции Дж. Свифта, с которым его часто сравнивали. Митчелл, Глэдис (Mitchell; 1901-83). Англ. писательница, автор детективов, использовав­ шая в своем творчестве фольклорные мотивы Британских о-ов. Наибольшим успехом у чита­ ЮlЦей публики пользавались романы о ведьме­ психиатре Беатрис Брздли и лондонском част­ ном детективе Тимоти Херринге (последние публикавались под псевд. Малкольм Торри). См. Брэдли, Беатрис; Херрииг, Ти.моти. Митчелл, Джеймс Лесли (Mitchell; 1901- 35). Шотл. писатель, один из «второстепенных классиков• брит. литературы, известный тж. под псевд. Льюис Граесие Гиббон. Родившись в шотл. провинции, М. не получил систематического образования, в 16 лет стал сотрудником сто­ личного «Abeгdeen Jouгnal•, а затем служил штабным работником в Королевских ВВС, про­ ведя несколько лет на Ближнем Востоке. Уво­ лившись из армии в 1928 по состоянию здоро­ вья, посвятил себя литературной деятельнос­ ти, выпустив за оставшиеся 7 лет жизни 16 романов и огромное количество рассказов. Наи­ более известна ero трилогия «Закатная песня» (1932), «Облако Хоу• (1933) и •Серый гранит» (1934), повествуюlЦая о жизненном пути про­ стой деревенской девушки (а позднее - мате­ ри большого семейства) на переломе 19-20 вв. М. сочинял тж. фантастические утопии, в ко­ торых проповедовал радости здорового труда на лоне не тронутой цивилизацией природы. Романы: «Ганно, или БудуlЦее эксплуатации• (1928), «Тринадцатый ученик• (1931), «Трое воз­ враlЦаются• (1932; о приключениях в Атланти­ де), •Спартак• (1933), •Нигер, или Жизнь Мун-
МИТЧЕЛЛ го Парка• (1934; nод nсевд. Л. Г. Гиббон), «Ве­ селый охотник• (1934), «Девять nротив неизве­ стного• (1934; в «соавт.» с Л. Г. Гиббоном), •Го­ лос Мирнза» (изд. 1982; nод nсевд. Л. Г. Гиббон). Митчеnn, Джеймс Уиnьям (Mitchell; род. 1926). Англ. nисатель, автор триллеров и шnи­ онских романов, часть которых оnубликована nод nсевд. Джеймс Манро. В 1960-е начал се­ рию nроизведений о Джеймсе Креге, челове­ ке, волей обстоятельств втянутом в дурно nах­ нущую деятельность секретного Отдела К. Се­ рия стала настолько усnешной, что удостои­ лась телеэкранизации. Мрачные тона, харак­ теризовавшие шnионские книги М., несколь­ ко nосветлели, когда автор обратился к клас­ сической теме частного детектива, создав се­ рию о лондонском сыщике Роне Хоггете и его развеселом nартнере Дейве Бакстере. Романы: •держи вора!» (1957), «Возвращение• (1959), «В аравийских nесках• (1962), •Продавец смерти• (1964), •Умри богатым и счастливым• (1965), •Случайные nрохожие• (1969), •Победители» (1970), •Русская рулетка• (1973), «Мертвый Эрнест• (1986), •день смерти• (1988) и •Созда­ на для любви• (1990). Митчеnn, д•он Эймс (Mitchell; 1845- 1918). Амер. архитектор, журналист и nисатель. Проучившись 2 года в Гарварде, nродолжил об­ разование во Франции, nосле чего 6 лет ра­ ботал архитектором в Бостоне, снова учился во Франции (на этот раз графике) и, наконец, решил излить свое вдохновение на страницах журнала, nосвященного искусству, литерату­ ре и юмору. Сняв со счета накоnленные к тому времени 10 тыс. дол. и nроnустив мимо ушей nредуnреждения друзей о неnоnулярности «легких• журналов у читающей nублики, М. в 1883 выбросил на nрилавки Нью-Й:орка новое издание, nовсеместно известное ныне как •Life Magazine». Выnустил тж. несколько книг, наи­ более известной из которых считается фантас­ тический роман •Последний американец• (1889). М. занимался благотворительной деятельнос­ тью, выстуnал в защиту обездоленных детей и nодвергаемых вивисекции животных, а тж. nро­ тив nрименения лекарств, nрививок и вакцин. Др. книги: «Слава nобежденным• (1897), •Эй­ мое Джадд• (1901), «Лорийские сосны• (1901) и «Вилла 'Клавдия'• (1904). Митчеnn, Д•уnиан (Mitchell; род. 1935). Англ. литератор, начинавший как романист­ «Воображаемые игрушки• (1961), «Вмешатель­ ство• (1962), «Белый Отец» (1964), «Круг дру­ зей• (1966), сНеоткрытая страна• (1968), - а затем nереключившийся на драматургию: инс­ ценировки романов А. Комnтон-Бернетт и соб­ ственные nьесы •Полжизни• (1977), •Внутрен­ ний враг• (1980), «Другая страна• (1981; экра­ низирована 1984), •Фрэнсис• (1983) и др. Митчеnn, Марrарет (Мitchell; 1900-49). Амер. nисательница и журналистка, родом из Атланты; автор единственного романа «Уне­ сенные ветром• (1936), который за nервые 13 лет nосле выхода был nродан в количестве 638 8 млн экземnляров в 40 странах. Жюри по Пу­ литцеровским nремиям nредnочло этот тыся­ честраничный шедевр романам У. Фолкнера •Авессалом, Авессалом!• и Дж. Дос-Пассоса •Большие деньги•. В 1938 М. выдвигалась тж. на Нобелевскую nремию, тем более, что в тот год Нобелевский комитет мамеревалея дать nремию амер. женщине. Однако ее nолучила П. Бак. В 1939 роман быJI экранизирован (ре­ жиссер В. Флеминг, в гл. ролях Вивьен Ли и Кларк Гейбл). Остаток жизни М. nожинала nло­ ды своего успеха, вела nереnиску с читателя­ ми, улаживала дела по устуnке nрав на nере­ издания романа и nереводы. Погибла в автомо­ бильной катастрофе. В бумагах М. (сохранен­ ных воnреки воле nисательницы ее возлюблен­ ным Генри Лав Энджелом) в сер. 1990-х была найдена рукоnись ее раннего романа «Лейсен, затерявшийся остров• (изд. 1996, к 60-летию выхода •Унесенных ветром•). Митчеnn, Паррис [Мitchell]. В романе Г. Бел­ ламама •Кингз-Роу• (1940) молодой человек, уроженец Среднего Заnада, выучившийся на nсихиатра и благодаря этому обстоятельству nолучивший достуn к самым грязным тайнам захолустного городка, в котором ему nосчаст­ ливилось практиковать. Образ М. развит в ро­ мане •Паррис Митчелл из Кингз-Роу• (1948), доnисанном женой nисателя Катериной nосле смерти Белламана. В известной экранизации 1941 (реж. С. Вуд) роль М. сыграл Роберт Каммингс, а роль его друга Дрейка Макхью досталась бу­ дущему nрезиденту США Рональду Рейгану. Митчеnn, Уиnьям Ормонд (Mitchell; 1914- 98). Канад. nисатель и драматург, nровел дет­ ство и юность частью в nрериях родной nро­ винции Саскачеван (об этом наnисан его 1-й роман, •Кто видел ветер•, 1947), а частью во Флориде. Учился в университетах Манитобы и Альберты, nутешествовал по Сев. Америке и Евроnе, работал сельским учителем. В 1950- 58 М. наnисал ок. 300 сценариев для nоnуляр­ ного канад. радиосериала •джейк и Малыш•; 13 лучших из их числа были в 1961 изданы отдельной книгой. Др. книги: «Воздушный змей• (1962), «Исчезающая точка• (1973), •Как я nро­ вел летний отnуск• (1981), nьеса «Орудие дья­ вола• (1973). Митчеnn, Эдвард ПейД)I( (Mitchell; 1852- 1927). Амер. редактор и nисатель-фантаст. Журналистикой начал заниматься еще во вре­ мя учебы в колледже, когда возглавил журнал в одном из небольших городков родного штата Мэн. Получив серьезные травмы в результате железнодорожной катастрофы и в итоге ослеn­ нув на один глаз, М. во время лечения стал nисать научно-фантастические рассказы. Пер­ вый из них, •Тахиnомnа» (1874; одно из ран­ них оnисаний комnьютера), быд оnубликован на страницах «Scгibneг's Monthly•, однако все nоследующие nроизведения М. nоставлял ис­ ключительно для nоnулярнейшего •New Уогk Sun•, редактор которого nредложил молодо­ му автору nостоянную должнос-rь. в газете. На-
639 стоящую известность М. принесли две корот­ ки е повести, « Возвращаясь с границы » (1874) и • История всемирного потопа • (1875), однако, несмотря на успех дальнейших публикаций , М . все больше погружался в редакторскую рабо­ ту (в 1903 он возглавил редакцию газеты) и почти перестал сочинять . Имя М. было забыто на 80 лет, и лишь публикация сборника рас­ сказов • Кристаллический человек » (1973) вер­ нула этого талантливого автора читателям . М. состоял в знакомстве с такими знаменитостя­ ми того времени, как Э. Беллами, мадам Бла­ ватская, Ф. А. Манси, Г. П. Сервисе, Ф. Р. Сто­ ктон и Э. Э. Хейл, что не могло не сказаться на его творчестве . Рассказы • Спектроскоп дуШИ >> (1875), « Внутри Землю> (1876), « Человек без тела • (1877; о телепортации), • Похороны дья­ вола • (1879), • Самый способный человек в мире • (1879 ; одно из первых описаний киборга), • Наша война с Монако » (1880), « Часы, которые шли назад • (1881; о путешествиях во времени), • Летающий флюгер >> (1884), « Легендарный ко­ рабль • (1885) и • Тень над Фенчер-Твинз >> (1886). Митчелл, Эдриан (Мitchell; род. 1932). Анrл. поэт , писатель и драматург, произведения ко­ торого нередко сбиваются на популистекий тон политических манифестов (пацифизм, соци­ альный протест и т.п. ). Очень любит выступать с публичным чтением своих стихов . Поэтичес­ кие сборники «Во весь голос • (1966), « Оседлай ночной кошмар >> (1971), « Обезьяночеловек гря­ дет • (1975), • На пляже в Кембридже • (1986); романы «Если увидите меня входящим• (1962) и « Телохранитель» (1970). Его пьесы в большин­ стве своем являются переработками произве­ дений др . авторов . Митчелл, Элайн (Mitchell; 1913-2002). Ав­ страл . писателЬница, автор серии книг о при­ ключениях дикой лошадки Торы, известной в области Снежных гор под кличкой ДикаЯ Се­ ребрянка . М. в детстве росла среди лошадей и с ними же провела всю оставшуюся жизнь. Увлечение прекрасными четвероногими и вос­ хищение красотой Снежных гор сказались · на литературном творчестве М. : практически не покидая родовой фермы Товонг-Хилл, писа­ тельница выпустила в свет 12 романов о лоша­ дях и 21 книгу о природе Австралии. За год · до своей смерти Olfa купила очередного пони, ко­ торый получил имя главной героини романов М. и впоследствии сопровождал хозяй~у, на кладбище. Ром,аны: « Дикая Серебрянка » {1.958), « Дочь ДикоJ1 Серебрянки• (1960), •Царство Дикой Серебрянки» (1965), •дикая Серебрянка и Ураган • (19_73), « Жеребенок со Снежной реки • (1975), « Сын Урагана » (1979) , • дикий скаку,ю> (1981) , «Человек со Снежной реки• (198.2) и « Тысячный ди.чок » (1999). Митчисон, Наоми (Mitchison; Ha:ldane; урожд. НаомИ Хэлдейн; 1897-1999). Брит. пи­ сательница, родом из Эдинбурга, дочь физика Дж. С. Холд:ейна [Haldane] и сестра детского писателя Дж. 1 Б. Холдейна . В 1916 вышла за­ муж за юриста и политического деятелЯ Г.. Р МиФФИ Митчисона, под влиянием которого заняла ак­ тивную феминистскую позицию и вступила в борьбу за принятия закона о контроле над рож­ даемостью. В 1932 совм. с Р. Хьюзом, У. Х. Оде­ ном и Х . Гейтскеллом выпустила « Конспект для девочек и мальчиков, а также их родителей•, подача информации в котором имела заметный « левый уклон ». М . много путешествовала (в 1960-х она даже получила nочетный титул Ммарона , т. е . Мать народа, у одного из пле­ мен Ботсваны) и беспрерывно писала, выпус­ тив в общей сложности более 70 книг в самых разных жанрах : исторические романы, науч­ ная фантастика, фэнтези, детские повести и стихи. Скандальный роман «Нас предупрежда­ ли • (1935), исследующий такие грани сексуаль­ ного поведения человека, как совращение, на­ силие и аборт, был отвергнут издателями и в конечном итоге запрещен как аморальный. Про­ изведения М., посвященные древней истории: романы • Завоеванные • (1923; о рим . завоева­ нии Галлии), • Страна кукушек• (1925) , «Король зерна и королева всходов» (1931); сборники рас­ сказов « Когда сломают виселицу• (1924), «Чер­ ная Спарта » (1928), • Варварские истории » (1929) и « Слабое пламя • (1933) . Др. романы: •Анна Ком ­ нина >> (1928; биография византийской принцес­ сы), • Силы света • (1932), • Кровь жертв• (1939; о первых христианах Рима) и «К опасной ча­ совне • (1955). Миф [М.У.Т.Н. ] . См. Корnорация М. И.Ф . Миф, миссис [Miff]. В романе Ч. Диккенса « Торговый дом Домби и сын • (1848) церковная прислужница, маленькая высохшая особа с кислым выражением лица . Больше всего на свете М. любит заманивать случайных прохо­ жих на платные места в церкви, а по-настоя­ щему оживляется лишь тогда, когда в оной про­ ходят богатые свадьбы. Бракосочетания бед­ ных людей миссис М . не одобряет, ибо не видит в этом никакого смысла с экономичес­ кой точки зрения. Миф о Сизифе [Le mythe de Sisyphe] . Эссе (1941, изд. 1942, 2-е изд., доп . , 1944) А. Камю, посвященное философии абсурда. Свои идеи автор иллюстрирует историями Сизифа, Дон Жуана, Кириллова (героя романа Ф. Достоевс­ кого •Бесы•) и К. (героя рассказов и романов Ф.Кафки) . Мифистория (тж. История в .мифах). По­ этический сборник (1935) Г. Сефериса. Созда­ вался .во время работы над перевадом на греч.. язык поэмы Т. С. Элиота «Бесплодная земля• и написан под его влиянием. Сеферис изобража­ ет Грецию как • страну древних. руин• . Мифологическая библиотека [BiЬliotheke] . См. Аnомодор. · Миффи [Miffy] . Героиня серии детских ил­ люстрированных книг Д. Бруны, маленькая крольчиха с неизменно серьезнЬ1м выражени­ ем мордочки, постоянно попадающая в удиви­ тельные переделки. В год своего рождения (1955) этот персонаж не имел пола , но впос-
МИФЫ ледствии Вруна решил, что ему более nодхо­ дит юбочка, и так М. стал крольчихой. Вместе со своими друзьями - медвежатами Борисом и Барбарой, щенком Снаффи, доброй свинкой леди Поnnи - М. стала героиней серии детс­ ких nередач амер. телеканала АВС. Наиболее известные книги серии: «Миффи• (1963), «Миф­ фи на снегу• (1963), •день рождения Миффи• (1970), «Миффи и велосиnед• (1982), «Домик Миффи• (1991), «Миффи и Мелани• (1999) и •Фея Миффи• (2001). Мифы [Fabulae;Genealogiae]. См.Гигии, Гай Юлий. Михаил, тж. св. MиxaUJI, MиxaUJI Архан­ гел, Аигел Страшиого суда [Michael]. В Библии один из 5 архангелов. В nослании Иуды уnоми­ нается спор, который М. вел с дьяволом из-за Моисеева тела (Иуд. 9). В книге nророка Дани­ ила о М. говорится как о защитнике евр. наро­ да: «И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего; и настуnит время тяжелое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди• (Дан. xii, 1). В Новом Завете М. является nредводителем во­ инства небесного в битве с драконом Аnока­ лиnсиса (сатаной): «И низвергнут был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною• (Откр. xii, 9). В агадической тради­ ции именно М. спас трех отроков из nечи, вы­ вел Лота из рушащеrося Содома, явился Мои­ сею в виде горящего куста, nодложил Авра­ аму барашка вместо Исаака, указал евреям nуть в nустыне во время исхода из Егиnта и сочинил 85-й nсалом. М. тж. заносит имена nра­ ведников в сnециальную книгу, охраняет ма­ гические формулы, с nомощью которых было создано мироздание, соnровождает души в Не­ бесный Иерусалим, застуnается nеред Богом за nросителей и охраняет ворота рая. Душа! Над звездным сводом Стоит небесный град Там грозный страж пред входом Бесстрашен и крылат. Г. Воэн. Покой (1650). Пер. Д. Щедровицкого В христианском искусстве М. изображается в виде nрекрасного крылатого юноши со свире­ nым выражением лица, облаченного в белое одеяние либо в кольчугу и вооруженного щи­ том и коnьем, которым он nронзает дракона. На картинах, изображающих день Страшного суда, он изображен с весами, на которых взве­ шивает души восставших из мертвых. Счита­ ется, что на одной чаше весов находится душа, а на другой - ее добрые дела. Дьявол изо всех сил тянет чашу с душой вниз, но М. nреnят­ ствует ему, совершая крестное знамение над чашей с добрыми делами и тем самым nрибав­ ляя ей вес. М. фигурирует в «Божественной комедии• (1307-21) Данте и «Потерянном рае• (ii; 1667) Дж. Мильтона: Меч Михаила и Небесный гром Внушали ужас. Пер. А. Штейнберга Как дух nланеты Меркурий М. уnоминается в «Золотой легенде• (1851) Г. У. Лонгфелло, а в 640 романе Р. Натана «Жена еnискоnа• (1928) слу­ жит главному герою. гора Св. MиxaUJia. Так называется цеnь ска­ листых утесов на юго-заnаде мыса Лзндз Энд (аим. край земли) в Корнуолле. На вершине этого кряжа находились развалины древнего монастыря, одна из сторожевых башен кото­ рого имела устуn, называемый Кресло св. Ми­ хаила. Согласно nреданию, тот из новобрач­ ных, кто nервым nосетит это место, nолучит верховенство в семье. Согласно др. легенде, на устуnе часто сиживал nредводитель небесно­ го воинства, озирая морской nростор. Дж. Миль­ тон в элегии «Люсидас• (1638) гадает о том, куда занесло тело его nогибшего в корабле­ крушении соученика Эдварда Кинга: Или, не слыша зов наш бесполезный, Под легендарным Беллерусом спит, Близ той горы, откуда страж небесный, К Наманке и Байоке взор стремит? Архангел, сжалься! Пусть нам из пучины Доставят тело милое дельфины! Пер. Ю. Корнеева город св. MиxaUJia. См. город. ордеи св. MиxaUJia и св. Георгия. Англ. ор­ ден, которым награждаются диnломаты и выс­ шие офицеры. Учрежден в 1818 сnециально для жителей Мальты и Ионических о-вов. В 1864 Ионические о-ва отошли к Греции, и орденом стали награждать брит. nодданных, несущих службу за границей. В настоящее время суще­ ствует 3 разряда ордена, объединяющие 100 командоров, 355 рыцарей и 1435 кавалеров. МихаШов деиъ (аим. Mychaelmas). Праздник св. Михаила и всех ангелов, который отмечается 29 сент. и является одним из квартальных дней [Quarter-days], когда жильцы рассчитываются за аренду и nроходят выборы городских чиновни­ ков. Традиция nодавать на обед в этот день жареного гуся (см. тж. св. Мартин) возникла в связи с тем, что к этому времени года гуси как раз достигают максимальной уnитанности. До недавних пор существовал обычай, согласно которому квартиросъемщики и арендаторы да­ рили гусядомо-или землевладельцу, дабы со­ хранить его расnоложение на будущий год. Предание гласит, что 29 сент. 1588 королева Елизавета I на пути в Тилбери-Форт останови­ лась nередохнуть в nоместье сэра Невилла Амфривилла. Угостившись как следует жаре­ ным гусем, она nотребовала кубок бургундс­ кого, который и осушила со словами: •да сги­ нет исnанская армада!• Не усnела она доnить до дна, как явился nосланник с известием о том, что Великую армаду разметала буря. Ко­ ролева nотребовала еще один кубок и nровоз­ гласила: <<Так nусть же отныне гусь служит наnоминанием об этом счастливом событии!• Красивую легенду nортит лишь то обстоятель­ ство, что Армада nогибла еще в июле, и бла­ годарственный молебен по случаю этого собы­ тия отслужили в соборе Св. Павла в августе того же 1588. Михаил 11 Травл, тж. MиxaUJI Заика (Mi- chael Traulus; Michael Psellus; ум. 829). Визант. им-
641 ператор, родом из г. Аморий во Фригии, осно­ ватель Аморийской династии (820-867). Начав­ ший службу рядовым солдатом, М. ко времени коронации в 813 своего старого товарища по оружию Льва Армянина был уже одним из са­ мых авторитетных военачальников империи. В дек. 820 Льву стало известно о заговоре с це­ лью передачи власти М., который был схвачен и приговорен к смерти, но его сообщники ус­ пели убить императора до того , как приговор был приведен в исполнение . В результате вме­ сто эшафота М. прямо из темницы (как утвер­ ждают, даже не успев снять кандалы) под­ нялся на императорский трон. Эта счастливая для него метаморфоза изображена в трагедии А. Грифиуса «Лев Армянин • (1650). Главными событиями царствования М. были борьба с вос­ станием Фомы Славянина (подавлено в 823), попытки защитить от арабов о. Крит (потерян в 823) и Сицилию (потеряна в 827). Симпатизи­ руя иконоборцам, М. в то же время часто дей­ ствовал в интересах их противников; кроме того, он вызвал гнев монашества, женившись на Евфросинии, дочери императора Констан­ тина VI, незадолго до того принявшей пост­ риг, и внес еще большую сумятицу в умы сво­ ими попытками разнообразить христианство за счет введения некоторых евр. обычаев, в част­ ности празднования субботы. По-моему, наглядно доказал Несостоятельность учений тех порочных Один Заика- тот, что насаждал Еврейский быт в Империи Восточной. Г. У. ЛонrФЕЛло. Золотая легенда (1851). Пер. В.Д. Михаэла. Записки Юргена Брука [Мicha­ ela. Aufzeichnungen des Jiirgen Brook]. Роман (1959) И. Зайдель . Историк Юрген Брук, уже фигу­ рировавший в роли героя-рассказчика в повес­ ти Зайдель «Наш друг Перегрин• (1940), пове­ ствует о том, как еложились судьбы его дру­ зей в 1933-45. Центральное место в романе занимает образ Михаэлы - хозяйки швейц . поместья Мерлеберг, где находили убежище люди, преследуемые нацистами. Поведение Михаэлы и ее друзей, их лишенная всякого пафоса и одновременно самоотверженная дея­ тельность симптоматичны для того типа глу­ боко религиозных и в то же время открытых внешнему миру людей, которому посвятила большую часть своего творчества Зайдель. Михаэль Кольхаас [Michael Kohlhaas]. Но­ велла (1810) Г. фон Клейста, основанная на ис­ торическом эпизоде из хроники (кон . 16 в.) Пе­ тера Хафица. Наглый и высокомерный юнкер Венцель фон Тронка незаконно присnаивает двух лошадей, принадлежащих лошадиному барышнику Кольхаасу, и приказывает своей челяди избить его слугу Герзе . Заглавный ге­ рой подает жалобу в дрезденский суд с требо­ ванием возмещения ущерба и наказания винов­ ного, но после длящихся в течение года про­ волачек узнает, что его дело проиграно, т.к. юнкер состоит в родстве с приближенными государя. Тогда Кольхаас передает жалобу лич- 41 Энциклопедия читателя МИХА ЭЛЬ УНГЕР но бранденбургскому курфюрсту, но тот пе­ реадресовывает ее канцлеру Кальгейму, своя­ ку семейства Тронка, и герой вновь получает отказ. При попытке жены Кольхааса пробить­ ся с прошением к государю один из стражни­ ков ударяет ее пикой в грудь, и вскоре после возвращения из Берлина женщина умирает на руках у мужа. Последний собирает вооружен­ ный отряд и поджигает замок юнкера . Венцель бежит в Виттенберг. Кольхаас обращается к простым людям с призьшом встать на его сто­ рону и во главе отряда численностью ок. 300 человек врывается в город. Узнав, что В енце ­ ля тайно перевезли в Лейпциг, Кольхаас уст­ ремляется туда и поджигает Л е йпциг с трех сторон. Мартин Лютер объявляет его вероот­ ступником и бунтовщиком, но после личной беседы с Кольхаасом ходатайствует за него перед курфюрстом. Последний разреша ет ба­ рышнику свободный проезд в Дрезден для пе­ ресмотра дела при условии, что тот распустит своих людей. Герой выполняет условие и при­ езжает в Дрезден , но бывши е члены его шай­ ки во главе с Иоганном Нагельшмитом про­ должают сеять смуту, прикрываясь его име­ нем . Враги Кольхааса обманом заставляют его написать письмо Нагельшмиту , и на основа­ нии этого послания, перехваченного властя­ ми, героя арестовывают . Суд постановляет вер­ нуть Кольхаасу отнятых у него лошадей , и приговаривает Венцеля к двум годам тюрьмы . Самому Кольхаасу за нарушение спокойствия в стране отрубают голову. Особенность новел­ лы - сухой педантичный стиль официального документа, спустя 100 лет взятый на вооруже­ ние Ф. Кафкой. Сюжет лег в основу многочис­ ленных инсценировок и произведений др . жан­ ров. Образ Кольхааса трактуется большинством авторов как символ любого сопротивления власть предержащим . В новелле О. Ф. Беста «Три смерти Михазля Кольхааса • (1971) заглав­ ный герой получает помилование и эмигриру­ ет в Америку. См. тж. Колъхаз е , Ганс. Михаэль Крамер [Michael Kram er] . Драма (1900) Г. Гауптмана, рисующая сложные и тра­ гичные взаимоотношения отца и сына : худож­ ника и преподавателя академии Михазля Кра­ мера и гениально одаренного, но глубоко не­ счастного Арнольда. Заглавный герой олицет­ воряет тип художника-приспособленца , кото­ рый относится к своему призванию как к ре­ меслу и в этом отношении не отличается от любого •нормального » обывателя. Его сын Ар­ нольд представляет собой полную противопо­ ложность отцу: абсолютизируя ценность искус­ ства, он не вписывается в свое социальное окружение, которое наказывает его неприз­ нанием и презрением и в конечном счете дово­ дит молодого человека до самоубийства . Р . М. Рильке вскоре после премьеры охарактеризо­ вал пьесу как « величайшее из того, что до сих пор было создано Гауптманом » . Михаэль Унrер (Michae l Unge r] . См . Vita somnium Ьтеvе.
МихЕй Михей [Micah]. Ветхозаветный пророк, со­ временник Исайи и Амоса (3 в. до Р.Х.). М. жил в одной из деревень Иудейской долины, но пророчествовал в Иерусалиме и Самарии. Он, в частности, предсказал падение обоих горо­ дов из-за мздоимства и жестокого обращения с бедняками: «Сион распахан будет как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора Дома сего будет лесистым холмом• (Мих. iii, 12). Пророк Иеремия напомнил о словах М. 100 лет спустя (Иер. xxvi, 18-19). Михей [Micaiah]. Ветхозаветный пророк, живший во времена правления царя Ахава. Собираясь на войну с сирийцами, Ахав спра­ шивал у прорицателей об исходе компании . 400 прораков предсказали победу, и только один М. - поражение. По приказу Ахава М. бросили в тюрьму, однако именно его пророчество ока­ залось верным (III Цар. xxii). Михелис, Годеке [Michelis] . См. Годеке М. Михель, братец. См. брат (братец Михель). Михмае [Micmash]. Город в Палестине, на- ходившийся в 11 км к северо-востоку от Иеру­ салима. В М. расположились лагерем вторгши­ еся в Израиль филистимляне. Ионафан и его оруженосец застигли врагов врасплох, подо­ бравшись к их стану по отвесной скале. Вне­ запное нападение вызвало среди филистим­ лян такую панику, что воины царя Саула без труда одержали победу (1 Цар. xiii, xiv). Михраг [Мihragain] . См. королевство Михрага. Мицкевич, Адам (Mickiewicz; 1798-1855). Польск. поэт-романтик . В 1824 за участие в польск. патриотических организациях был со­ слан в глубь России, в 1829 получил разреше­ ние выехать в Зап. Европу, жил в Риме. В 1830 с восторгом поддержал Польское восстание, а после его подавления в 1832 поселился в Па­ риже, где провел большую часть оставшейся жизни. В 1840 стал профессором славянской литературы в парижеком •Коллеж де Франс• , но в 1841 подпал под влияние мистика и апо­ логета польск. мессианства А . Товяньского, в учении которого убежденность в неминуемом и скором возрождении Польши сочеталась с верой в непрекращающуюся деятельность духа Наполеона. За пропаганду этой экстравагант­ ной доктрины М. отстранили от чтения лекций и отправили в отставку. В 1855, в разгар Крым­ ской войны, он уехал в Константинополь, где намереналея организовать польск. легион для помощи французам и англичанам в борьбе с Россией. Здесь М . и умер от холеры. В 1890 его прах был перевезен из Парижа в Краков и по­ мещен в саркофаг в Ванельеком кафедральном соборе. Сборники •Баллады и романсы• (1822), «Три Будрыса•, •дозор• (оба 1829), цикл •Крымские сонеты• (1826), поэмы •Мешко, князь Новогрудка» (1817), •Картофель» (1819), «Гражина• (1823), «Конрад Валленрод• (1828), •дзяды• (1823), •Пан Тадеуш• (1834). Мицпа, тж. Мицфа, Маесифа [Mizpah] . На­ звание нескольких мест в Палестине, в пере- 642 воде с евр. означающее •сторожевая башня». Иаков и Лаван назвали М. (Галаадом) холм, на котором они заключили между собой договор : «Посему и наречено ему имя: Галаад. Также: Мицпа, от того, что Лаван сказал: да надзира­ ет Господь надо мною и над тобою, когда мы скроемся друг от друга• (Быт. xxxi, 48, 49). Известен был тж. город М. (Массифа), распо­ ложенный в нескольких километрах к северу от Иерусалима. Во времена Судей и Самуила здесь происходили собрания всех израильских племен. М. была одним из городов, где Самуил «судил Израиля», здесь же он представил на­ роду Саула как царя Израиля (1 Цар. х, 17). Позднее город был укреплен иудейским царем Асой. После завоевания страны вавилонянами в М. жил правитель Годолия. Мицраим [Mizraim] . В Ветхом Завете один из сыновей Хама (Быт. х , 6), родоначальник египтян. Его именем в Библии называли Египет. Миченер, Джеймс (Michener; 1907-97). Амер. писатель, автор объемистых историчес­ ких саг, многие из которых экранизированы . М. посвятил себя писательскому труду лишь в 40-летнем возрасте . До этого он занимался на­ учной работой, был редактором издательства «Макмиллан•, как офицер ВМС США прини­ мал участие во Второй мировой войне, позднее входил в состав Консультативного совета НАСА, имел почетные звания доктора в 5 об­ ластях науки, присужденные ему 30 ведущи­ ми университетами. Его 1-й роман, «Сказки ти­ хоокеанского юга» (тж. •На Тихом океане•, 1948; о боях амер . и японского флотов в годы Второй мировой войны), был удостоен Пулитцеровс­ кой премии и лег в основу мюзикла Р. Роджер­ са и О. Хаммерстайна . Др. романы: « Весенние пожары» (1949), «Невесты в Токо-Ри» (1953; о войне в Корее), «Сайонара>> (1954; о Японии времен амер. оккупации), •Гавайи• (1959; о ко­ лонизации архипелага), •Караваны• (1963), •Исток• (1965; о древних иудеях), •дрифтеры» (1971; о приключениях 6 молодых героев во время странствий по Испании, Португалии и Африке), •Столетие• (1974; об освоении Коло­ радо), •Чесапик• (1978; об освоении Мэрилен­ да), •договор• (1980; об истории Юж. Африки с 15-тысячелетней давности до наших дней), «Космос» (1982; где все заатмосферное про­ странство отчетливо мыслится звездно-поло­ сатым), «Польша• (1983; 7-вековая история страны, завершающаяся борьбой 1980-х за со­ здание независимых профсоюзов), «Техас• (1985), •Аляска• (1988; история освоения шта­ та и жизни ее населения с доисторических вре­ мен до прокладки современных магистралей), «Карибы• (1989; история заселения Карибских о-вов), •Роман• (1991; посвящен свирепым нра­ вам, царящим в издательском мире), •Кани­ кулы» (1994; о неизбежных проблемах старо­ сти); повести •Наследство• (1987; отклик на скандал «Иран-контрас•) и «Чудо в Севилье• (1995; о корриде); документальные книги «Го­ лос Азии• (1951), «Плавающий мир» (1954), с Моет в Андо• (1957), •Иберия. Испанские
643 странствия и размышления» (1968), «Альманах Миченера» (1973), «Эта прекрасная земля. Мое представление об Америке• (1996). Мичман Изи [Midshipman Easy]. Роман (1836) Ф. Марриета, заглавному герою которого его благородный (и очень состоятельный) отец с детства вбивал в голову принципы равенства, братства и уважения человеческого достоин­ ства. Эти принципы вступают в противоречие с действительностью, когда Джек Изи оказы­ вается в звании мичмана на борту военного корвета «Гарпия», где далеко не все благопо­ лучно с уважением человеческого достоинства, не говоря уже о равенстве и братстве, поня­ тиях никому здесь не ведомых. В этой атмос­ фере Джек умудряется не сломаться и сохра­ нить в чистоте свои идеалы, чему способству­ ет поддержка со стороны его друга, негра Мести, а тж. тот факт, что он является сын­ ком богатого папаши и, следовательно, абсо­ лютно независим по крайней мере в финансо­ вом отношении. Среди др. наиболее колорит­ ных членов команды - воинствующий кора­ бельный священник Хокинс, боцман Биггс и лейтенант Поттифар - изобретатель универ­ сального лекарства, посредством которого он отправляет себя на тот свет. Побывав во мно­ жестве переделок и приобретя порядочный жизненный опыт, Джек расстается со своими наивными идеями, женится на красавице ита­ льянке и оставляет морскую службу. Б. Брет Гарт спародировал этот роман в новелле «Мич­ ман Бризю> из цикла «Романы в сжатом изло­ жении» (1867). Мише-Нама [Mishe-Nahma]. В поэме Г. У. Лонгфелло «Гайавата>> (1855) Великий Осетр, царь рыб, которого вздумал поймать на удоч­ ку заглавный герой. Раздраженный этими по­ тугами, М.-Н. поднялся из глубины и одним махом проглотил рыболова вместе с его чел­ ном. Очутившись в чреве гигантской рыбы, ге­ рой не растерялся, нащупал сердце М.-Н. и, сдавив его, умертвил царя рыб. Через некото­ рое время волны вынесли осетра на берег, и налетевшие чайки проделали клювами дыру меж его ребер, через которую Гайавата вылез наружу и гордо вернулся домой с удачной ры­ балки. После этого старуха Нокомис еще 3 дня вытапливала из туши осетра полезный для здо­ ровья и нужный в хозяйстве рыбий жир. Мишель [Michel]. Герой романа А. Жида «Имморалист» (1902), alteг ego автора . В этом образе Жид воплотил свой протест против ме­ щанского представления о добропорядочнос­ ти и благопристойности, не имеющего, по его мнению, ничего общего с подлинной нрав­ ственностью. Мишель, Луиза (Мichel; 1830-1905). Франц. писательница. Романы «Нищета» (1882-83; совм. с Ж. Гетре), «Презираемые» (1882, совм. с Ж. Гетре), «Человеческие микробы>> (1886), «Но­ вый мир» (1888); публицистические книги «Ком­ муна» (1898), «Сквозь жизнь• (1888); пьесы «На­ дина» (1882) и «Красный петух» (1888). МЛАДЕНЕЦ Мишле, Жюль (Michelet; 1798-1874). Франц. историк романтического направл ен ия . С 1838 был профессором Коллеж де Франс, во время революции 1848 поддержал республиканцев, а в 1852 отказался приелгнуть Наполеону III, из­ за чего был лишен профессорской кафедры. Переехав в Нант, завершил свои монографии: «История Франции>> (в 16 т.; 1831-67), « Исто­ рия Французской революции >> (в 9 т.; 1847-53) и «Возрождение и Новое время• (1855-67). Мишлен [Michelin] . Известный справочник, в котором оценивается качество блюд и услуг европ. ресторанов (на основании этих сведений определяется их рейтинг). Выпускается в раз­ личных странах Европы по инициативе одно­ именного франц. предприятия - производите­ ля шин. На коллизиях, связанных с подобным справочником, построен сюжет франц . комедии «Крылышко или ножка• (1976; реж . К. Зиди, в гл. роли Луи де Фюнес). Так же называются карты автодорог, популярные у водителей раз­ ных категорий. Мишо, Анри (Michaux; 1899-1984). Франц. поэт и жИвописец, уроженец Бельгии . По сво­ ей манере М. был близок к сюрреалистам, хотя и не признавал себя таковым . Книги с1>ихов «Кем я был • (1927), « Эквадор • (1929), « Мои вла­ дению> (1929), «Некий Плюм >> (1930), « Ночь ше­ велится• (1935), «В краю магию> (1941), « Внут­ реннее пространство • (1944) , « Переходы >> (1950), «Лицом к засовам>> (1954) и «Знакомство благо­ даря безднам» (1961); книга путевых очерков «Варвар в Азии » (1933; переведена на ИСf1. Х. Л. Борхесом); книги очерков об эффекте, вызы­ ваемом в сознании употреблением мескалина, «Убогие чудеса>> (1956), «Взвихренная беско­ нечность» (1957), «Покой в осколках >> (1959; с собственными рисунками); книги о живописи, в т.ч. о творчестве душевнобольных << Помра­ ченные• (1976) и рисунках детей <<Начала>> (1983). Мишонне [Michonnet]. В опере Ф. Чилеи <<Адрианна Лекувлер >> (1902) режиссер театра <<Комеди Франсез >>, где выступала заглавная героиня . младенец. См. Ба.мбино; избиение .llf.llaдeuцeв. блаженные младенцы. Согласно мистичес­ кому учению Э. Сведенборга, младенцы, рож­ денные в «час духов•, т.е. в полночь. Хор б. м. фигурирует в «Фаусте>> (ч. II; 1823-31) И. В. Гете , где они поют : Мы блаженны! В хоре стройном Жить- так сладко для души! Пер. Н. Холодковского божества, охраняющие младенцев. Соглас­ но Марку Терренцию Варрону (116-28 до Р. Х . ), о рим. младенцах заботились следующие божества: Вагитаи [Vagitanus], побуждавший их издать 1-й крик при рождении; Фабулин [Fabulinus], обучавший их членораздельной речи; Куба [Cuba], охранявшая их · сон в колыбели; Домидука [Domiduca], следившая за детьми в отсутствие их родителей. В христианской тра­ диции со всеми этими обязанностями успешно справляется один св. Николай.
МлАдЕнЕц ХРистос во ФлАндРии .м.яадеиец в микроволиовке (аигл. ЬаЬу in а microwave). Типичный персонаж амер. городс­ кого «фольклора ужасов>>, по собственной ини­ циативе либо при содействии злонамеренных взрослых оказывающийся в микроволновой печи, чтобы затем быть изжаренным заживо. целователи .м.яадеицев (аигл. baby-kissers). Прозвище политиков, которые во время пред­ выборных кампаний без устали позируют пе­ ред фотокамерами в обществе юных сограж­ дан, дабы привлечь своим чадолюбием голоса избирательниц. Младенец Христос во Фландрии [Het kindekenJezus in Vlaanderen]. Повесть (1917) Ф. Тим­ мерманса; современная версия библейской ле­ генды о рождении Христа, действие которой перенесено во Фландрию. Из Священного Пи­ сания заимствовано только несколько имен. Время действия не указано. Богоматерь выве­ дена в образе фламандки Марикен, Иосиф- в образе плотника-фламандца. Автор весьма кри­ тически настроен по отношению к соотечествен­ никам, что особенно чувствуется в сценах, когда некий священник отказывается пустить к себе в дом собравшуюся рожать Марикен или когда героям оказывает помощь не соотече­ ственник, а приезжий голландец. младотурки. Европ. название турецкой на­ ционалистической организации «Единение и прогресс•, которая была создана в 1889 и в результате революции 1908 пришла к власти. Главой страны формально оставался султан (с 1909 - Мехмед V), но все управление нахо­ дилось в руках младотурецких министров. Во внешней политике м. ориентиравались на Гер­ манию, которой еще в 1903 была предоставле­ на концессия на строительство т.н. Багдадской железной дороги от Босфора до Персидекого залива. Разгромленные в итало-турецкой вой­ не 1911-12 и Балканских войнах 1912-13, м. попытались компенсировать эти неудачи, при­ соединившись к австро-герм. блоку в начале Первой мировой войны. В 1915 они организова­ ли геноцид армян и ассирийцев, проживавших в пределах Османской империи, когда было истреблено ок. 2 млн человек. Поражение Тур­ ции в войне привело к распаду партии м., а в 1923 была провозглашена Турецкая республика. Младший брат [Der jiiungere Bruder]. Роман (1958) Х. Э. Носсака. В 1949 герой-рассказчик инженер Штефан Шнайдер возвращается пос­ ле 10-летнего пребывания среди браз. индей­ цев в Гамбург. Он не отдает себе ясного отчета в мотивах своего возвращения до тех пор, пока не знакомится с полицейским рапортом о слу­ чившейся в его отсутствие гибели жены. Ока­ зывается, перед тем, как потерять равновесие и свалиться с балкона, она увидела некоего Карлоса Хеллера, тихого незлобивого юношу, странным образом, однако, оказывавшего на окружающих подобие гипнотического воздей­ ствия. Угадав в Карлосе своего «младшего бра­ та• по духу, Штефан отправляется на его по­ иски, в ходе которых попадает в места, где 644 провел детство. Там в возрасте 16 лет, спаса­ ясь от гнева матери, он вошел в роль самодо­ вольной посредственности и тем самым унич­ тожил собственное «Я» как мечту о своем вы­ соком предназначении. Теперь он пытается най­ ти это «Я» в образе •младшего брата• Карлоса, чей след, однако, теряется в некой промежу­ точной области между реальностью и фанта­ зией, в пространстве «без ландшафта и фона>>. Поиски второго «Я» приводят Штефана к гибе­ ли: он разбивается насмерть, поскользнувшись в пивной луже. В этом абсурдном конце писа­ тель Арно Бреквальдт (герой-рассказчик в пос­ ледних главах романа) видит своеобразное за­ вещание - теперь он должен продолжить по­ иски «младшего брата• как звена «незримого авангарда• грядущего человечества. Млечный Путь. См. молоко. Млинr [Mling]. В романе Г. Уэллса «Остров доктора Моро• (1896) один из зверолюдей, ис­ полняющий обязанности слуги. МЛЧ [Mlch]. Самоназвание племени йеху в новелле Х. Л. Борхеса «Сообщение Броудю> (1970). См. тж. Сообщение Броуди. Мнасидика [Mnasidice]. См. Билитис. Мнасон Кипрнянин [Mnason]. В Новом За­ вете верный ученик апостола Павла, в доме которого в Иерусалиме он останавливался (Деян. xxi, 16). Выведен тж. в романе Дж. Вень­ яна •Путь паломника• (1678-84). Христиана и ее спутники находят у него убежище на Яр­ марке Тщеславия, а тж. встречают единомыш­ ленников - Сокрушенного, Не-Смей-Лгать, Кающегося, Безупречного и Люби-Братьев. Мне на праздник [Mir zur Feier]. Юношес­ кий сборник стихотворений (1899) Р. М. Рильке. Впоследствии был полностью перерабатаи и издан в 1909 под названием «Ранние стихотво­ рения•. Мнема [Mneme]. Легендарный источник в Беотии, вода которого улучшала память и по­ буждала к активной деятельности даже самые неповоротливые и заплывшие жиром мозги. Не­ подалеку находился др. источник- Лета [Lethe], дававший прямо противоположный эффект и недаром названный так же, как река забвения в царстве мертвых. См. Лета. Мнемосина, тж. Миемозииа [Mnemosyne]. В греч. мифологии богиня памяти, дочь Урана и Геи. Родила от Зевса 9 дочерей-муз. мнеманиды [Мnemonides]. Музы, называе­ мые так по имени матери их Мнемозины, или М немы. Мнимая простушка [LaFintaSemplice]. Опе­ ра (1769) В. А. Моцарта, написанная им в 12 лет; либр. М. Колтеллини на основе либр. К Гольдони. Действие происходит в 18 в. в Кре­ моне. Венг. офицер Фракасса и сержант Симо­ не размещаются на постой в поместье ярых женоненавистников братьев-баронов Кассанд­ ро и Полидоро. Фракасса ухаживает за сест­ рой хозяев Гиацинтой, а сержант - за слу-
645 жанкой Нинеттой. Чтобы добиться разрешения братьев на замужество девушек, Фракасса приглашает в поместье свою сестру Розину, которая пытается обольстить баронов, но это не делает их более сговорчивыми. Тогда Гиа­ цинта и Нинетта бегут из дома, прихватив фа­ мильные драгоценности, а офицер и сержант водворяют их обратно и в награду получают вожделенное разрешение на брак. Мнимая садовница [Lafintagiardiniera]. Опе­ ра (1775) В . А. Моцарта, либр. Р. де Кальцабид­ жи. Граф Бельфиоре в порыве ревности ранит свою невесту маркизу Виоланту и, сочтя де­ вушку умершей, скрывается за границей. Пе­ реодевшись в крестьянское платье и приняв имя садовницы Сандрины, Виоланта разыски­ вает беглеца в поместье дона Анхиза, за чьей племянницей он ухаживает. В результате край­ не запутанных сюжетных перипетий Виоланта возвращает себе жениха, попутно устраивая судьбы еще двух пар влюбленных . На этот сюж ет были тж. написаны оперы Н . Пиччинни (1767) и П. Анфосси (1774) . Мнимый больной [Lemaladeimaginaire]. Пос­ ледняя комедия (1673) Мольера, которую он писал, будучи уже безнадежно больным, и в которой за несколько часов до смерти сыграл з аглавную роль . Богатый буржуа Арган мнит себя тяжело больным. Врач Пургон и аптекарь Флеран поддерживают его в этом убеждении, прописывают ему бесчисленные лекарства и обогащаются за его счет. Попытки окружаю­ щих разубедить Аргана приводят лишь к тому, что он еще больше укрепляется в своем само­ обмане и в конце концов принимает решение выдать свою дочь от 1-го брака Анжелику за врач а Диафуаруса, который только и умеет, что сыпать псевдоучеными цитатами на латы­ ни . Анжелика противится воле отца, т . к. не хочет видеть своим мужем зануду, педанта и болвана, тем более что она уже влюблена в юного Клеанта . Белина, 2-я жена Аргана, все­ цело поддерживает супруга, надеясь, что в благодарность он завещает ей все свое состоя­ ние . Напротив, Беральд, брат Аргана, пытает­ ся доказать последнему, что его опасения бес­ почв е нны , у него отменное здоровье, а все т.н . врачи - либо шарлатаны , либо коновалы. Он предлагает Аргану как-нибудь сходить на одну из комедий Мольера, в которых справедливо высмеиваются тщеславие и лжеученость док­ торов . В ответ заглавный герой разражается Проклятиями в адрес Мольера и предрекает ему, брошенному медиками на произвол судь­ бы, скорую и страшную кончину. Услышав от Аргана, что в случае отказа Анжелики он оп­ равит ее в монастырь, Беральд догадывается, кто внушил ему эту идею, и решает вывести Белину на чистую воду. На помощь ему прихо­ дит бойкая служанка Туанетта. Она предлага­ ет Аргану притвориться мертвым, чтобы ис­ пытать искренность любви жены. Узнав о кон­ чине мужа, Белина даже не пытается скрыть своей радости - отныне все его деньги при­ надлежат только ей! Анжелика же и ее воз- МНОГО ШУМА ИЗ НИЧЕГО любленный при виде « мертвого >> Аргана выра­ жают непритворную скорбь и заявляют, что готовы отказаться от мысли о брачном союзе. « Воскреснув», одумавшийся Арган дает согла­ сие на брак дочери с Клеантом, правда, с ус­ ловием , что тот выучится на врача. Но Беральд находит более приемлемое решение, предла­ гая брату самому получить докторскую степень и стать своим собственным врачом . Пьеса за­ вершается балетной интермедией, пародиру­ ющей церемонию посвящения в доктора. Многие умирают от инфаркта [More Die of Heartbreak] . Роман (198 7) С. Беллоу. 35-летний филолог-славист Кеннет Трахтенберг и его ста­ рый дядюшка Бенн Крайдер, всемирно извес­ тный специалист по антарктическим лишай­ никам, делятся друг с другом своими пробле­ мами. Дядюшка Бенн только что женился на богатой и красивой женщине « бальзаковского • возраста и подробно информирует племянника о переживаемом им физическом и душевном подъеме. Кенн ета же, напротив, недавно бро­ сила женщина, на которой он планировал же­ ниться, и теперь он подумывает приударить за коллегой по кафедре, н емного нескладной , но очень порядочной и преданной ему женщине. Много шума из ничего [Much Ado About Nothing). Комедия (1598) У. Шекспира, сюжет­ но основанная на 22-й новелле из сборника М. Бандел.ло (1554) и на одном из эпи з одов по­ эмы Л. Ариосто « Неистовый Роланд » (v ; 1532). Клавдио, молодой приближенный и друг принца дона Педро Арагонского, влюбляется в Геро, дочь мессинекого губернатора . Единственным препятствием к их счастливому союзу являет­ ся злобный нрав побочного брата принца , дона Хуана, который из ненависти к принцу и Клав­ дио клевещет на Гера и подстраивает сцену якобы ее любовного свидания с др . мужчиной в самый канун свадьбы . Оскорбленный Клав­ дио на следующий день перед алтарем объяв­ ляет невесту распутницей и отказывается брать ее в жены. Геро падает в обморок, а ее род­ ные объявляют о смерти девушки. В финале обман раскрывается, дон Хуан безуспешно пытается бежать из города, а Гера « восстает из мертвых • и вторично идет с Клавдио к ал ­ тарю . Эта линия сюжета, заимствованная из указанных выше источников, перемежается оригинальным шекспиранеким сюжетом о люб­ ви-соперничестве двух записных остроумцев - Бенедикта, еще одного друга принца, и Беат­ риче, кузины Геро . Шутки ради придворные устраивают настоящий заговор с целью свести вместе этих вечно пикирующихся между со­ бой острослов, исподволь внушая Бенедикту и Беатриче, что в каждого из них тайно и стра­ стно влюблен его оппонент. Поскольку оба и ранее испытывали друг к другу безотчетную симпатию, взаимная любовь вспыхивает от од­ ной лишь искры , и в финале они сочетаются браком параллельна с парой Клавдио - Гера . В пьесе присутствует и еще одна побочная ко­ мическая линия, связанная с разоблачением коварного дона Хуана· этот подвиг неожидан-
МНОГОДЕТНОСТЬ но совершают трусливые и бестолковые поли­ цейские во главе с приставом Кизилом и его помощником Булавой (см. КизШ!). многодетность. Поразительные примеры м. собраны в «Естественной истории• (vii, 3, 34; 77) Плинин Старшего. Мног9мерность [ManyDimensions] . Фантас­ тический роман (1931) Ч. Уильямса, продолжив­ ший серию «теологических фантазий• писате­ ля . На этот раз речь идет о загадочном камне, сделанном из « абсолютной материи». Его мож­ но сколь угодно долго разбивать на части, при этом своими размерами и формой осколки кам­ ня не отличаются от оригинала и дают своим обладателям способность перемещаться сквозь пространство и время. Роман наполнен авторс­ кими отступлениями, в которых он рассужда­ ет о природе всего сущего, а неторопливый и не всегда внятный сюжет произведения дает обильную пищу воображению читателя. 646 (II Цар. iii). В частности, там рассказывается о том, как Меса принес в жертву собственного сына на виду у израильской армии, устрашив врагов этим поступком, и они вынуждены были отойти от города. По утверждению Кляйна, участвовавшие в раскопках арабы в знак от­ вращения разбили языческую стелу на куски. Однако памятник был восстановлен и ныне хранится в парижеком Лувре. Изучение над- nиси позволило установить, что язык моави­ тян весьма близок к еврейскому . М о ан, Сильвестр [Sylvestre Moan]. Герой ро­ мана П. Лоти « Исландские рыбаки• (1886), мо­ лодой бретенекий рыбак, каждую весну отправ­ ляющийся на nромысел к берегам Исландии. М. обручается с сестрой своего лучшего друга Йана Гаоса, но вскоре его забирают в солда­ ты и отnравляют в Индокитай, где он участвует в боях за Тонкии и умирает от последствий ранения. М об [МоЬ]. В драме Э. Кине «Агасфер>> (1833) Многосказочный паша [The Pacha of Many Tales] . Роман (1835) Ф. Марриета, состоящий из старуха, олицетворяющая смерть. отдельных историй. Толстый и глупый каирс- Моберли [Mauberley]. Герой-рассказчик ро­ кий паша, к тому же пристрастившийся к вину j:мана Т. Файндли «Знаменитые последние сло­ ( « напитку гяуров • ), nодражает великому Га- ва • (1981), nовествующего о нацистском заго­ руну-аль-Рашиду и в сопровождении своего воре , имеющем целью nосадить на трон Вели ­ визиря Мустафы тайно совершает nрогулки no кебритании герцога и герцогиню Виндзорских. улицам Каира, разыскивая рассказчиков, ко- См. Виндзор (герцог Виндзорский). торые могли бы потешить его занимательны- Моберли, Хью Сельвин [Mauberley]. В nо- ми историями . эме Э. Паунда « Хью Сельвин Моберли• (1920) Множество браков [ManyMarriages] . Роман второстепенный nоэт, которого исследователи (1923) Ш. Андерсона, наnисанный в жанре ис- той эпохи неоднократно пытались nредставить nоведи об интимной жизни. автобиографическим nерсонажем, что вызыва­ Моабитские сонеты [Moablter Sonette]. 79 ло раздражение самого поэта, утверждавшего : « Я такой же Моберли, как Элиот - Пруфрок •. сонетов (изд. 1946) А . Хаусхофера, написанные им во время заключения в камере смертников М об и Дик, или Белый Кит [Moby-Dick, or в 1944-45. Рукопись была обнаружена в руке The Whale]. Роман (1851) Г. Мелвилла, первона­ растрелянного автора его братом 23 апр . 1945. чально не nринятый читателями и критиками Сонеты отличаются классической строгостью и лишь через 70 лет после его выхода в свет формы и тематическим разнообразием : Значи- признанный одним из величайших произведе­ тельная часть стихотворений проникнута ан- ний амер. литературы. Рассказчик Измаил, рас­ тифашистским nафосом. полагая неограниченным досугом при очень скромных денежных средствах, решает нанять­ Моав [МоаЬ] . В Ветхом Завете один из двух ся на китобойное судно и отправляется в Нан­ сыновей Лота, прародитель моавитян (Быт. xix, такет, тогдашнюю китобойную столицу Аме- 36, 37). рики. Вместе со своим только что обретенным Моав [МоаЬ] . Государство к востоку от Мерт- другом гарпунером Квикегом- «благородным вого моря и к югу от р. Арнон, расnоложенное каннибалом >> с островов юж. морей, Измаил за­ на nлато высотой 900 м, прорезанном глубоки- nисывается в команду китобойца « Пекод>>, так ми ущельями. Эта страна была родиной Руфи. и не nовидав его одноногого капитана по име­ М. часто воевал с Израилем, и nотому ветхо- ни Ахав, но зато наслушавшись насчет него заветные nрораки без устали обрушивались на страшных nророчеств от какого-то полубезум­ него с nроклятиями. Так, наnр., во время ски- ного оборванца. Ахав вnервые появляется на таний евреев по nустыне моавитяне не про- палубе лишь через несколько дней после вы­ пустили их через свои земли в Ханаан. Моави- хода судна в открытое море. Как вскоре выяс­ тяне были язычниками и nоклонялись Хамосу няется, этот мрачный фанатик одержим одной и Ваал-Фегору, поэтому в Библии их называ- лишь мыслью- найти и уничтожить огромно­ ли тж. «народом Хамоса>> (Чис. xxi, 29). В 1870 го кашалота-альбиноса, прозванного моряка­ нем. nуте шественник пастор Ф. Кляйн обнару- ми Моби Дик. Это чудовище, в схватке с кото­ жил близ моавитскою города Дивона т.н . Моа- рым Ахав лишился ноги, nредставляется ему витекий камень - 1,2-метровый обломок ба- средоточием и квинтэссенцией всего существу­ зальтовой стелы, содержащий 34-строчную ющего в мире зла. Сама же команда «Пеко­ надпись моавитского царя Месы о триумфе, да>> , составленная из людей различных нацио­ одержанном над Израилем ок. 850 до Р.Х . нальностей и вероисповеданий, являет собой
647 своеобразный микрокосм человечества. В nро­ цессе nоисков Моби Дика они убивают и раз­ делывают др., обычных кашалотов и китов, что дает Мелвиллу nовод для «китологических» от­ стуnлений, в которых nриводится масса nолез­ ной информации о китах и китобойном nро­ мысле. Наконец, им удается наnасть на след белого кита, охота на которого nревращается в трехдневную nогоню, nеремежаемую ярост­ ными схватками . Один за др. выходят из строя разбитые Моби Диком вельботы, а вслед за ними кашалот таранит «Пекод•, и с nролом­ ленным днищем тот nогружается в nучину. Ахав с nоследней оставшейся лодки вонзает гарnун в кита, но nри этом заnутывается в nетле лень­ кового линя и исчезает в глубине вслед за сво­ им смертельным врагом. Вельбот Ахава затя­ гивает воронка на месте nогибшего корабля, а Измаила, еще ранее выброшенного из лодки nри столкнове~:~ии с Моби Диком, выручает нео­ жиданно всnлывший nросмоленный гроб, ко­ торый был некогда изготов;!!ен по nросьбе тя­ жело заболевшего Квикега, но тому не nри­ годился и был nревращен в сnасательный буй. На этом гробу Измаил, единственный уцелев­ ший из членов команды •Пекода», nлавает 2 дня, nока его не nодбирает nроходящее мимо судно . Роман вызвал ряд nодражаний и nро­ должений, среди них фантастические nовесть Р. Желязны •двери лица его, nламенники nас­ ти его• (1971) и роман Ф. Фармера «Летающие киты Измаила • (1971). Роман был экранизиро­ ван в 1956 (реж . Дж. Хьюстон, в гл. роли снялся Грегори Пек, а сценарий наnисал Р. Бредбери). мобили [moblles] . Романный жанр, изобре­ тенный М. Бютором и только им и исnользо­ вавшийся. Романы-м. nредставляли собой кол­ лажи из самых разных текстов (научных ста­ тей, рекламных объявлений, фрагментов nо­ вседневной речи), как наnисанных самим авто­ ром, так и заимствованных из словарей, эн­ циклоnедий, литературных nроизведений. Тек­ сты набирались разными шрифтами, выделя­ лись цветом, а сами строки имели nроизволь­ ные наnравления и нередко выnолнялись в виде калиграмм. Термин «М.» nозаимствован Бютором у А. Колдера, называвшего так со­ зданные им самодвижущиеся скульnтуры (см. Колдер, A.tteкcauдep). В указанном жанре наnи­ саны романы Бютора «Мобиль. Этюд для одно­ го изображения Соединенных Штатов• (1962), « Сеть воздушных сообщений. Текст для радио• (1962), «Оnисание собора Святого Марка » (1963), «6 810 000 литров воды в секунду. Сте­ реофонические этюды» (1965; оnисывается Ни­ агарский водоnад). Мобс [Mobbs]. В романе Ч. Диккенса «Жизнь и nриключения Николаса Никльбю> (1838-39) один из учеников частного nансионата , в кото­ ром довелось nреnодавать заглавному герою. От­ казавшись есть nротухшее сало и бульон из коровьей nеченки, М. был лишен карманных денег и выnорот владельцем nансионата мис­ тером Сквирсом. МОГАВКИ Мовийон, Элеазар де (Mauvillon; 1712- 79). Франко-нем. историк и nисатель. Большую часть жизни nровел в Германии, где занимал­ ся nреnодаванием и nереводами, недолго слу­ жил секретарем у nольск. короля Августа III Фридриха и в этом качестве nосетил Петер­ бург. Неnриязнь М. ко всему русскому nрояви­ лась в книге «История Петра I Великого, им­ nератора всея Руси• (в 3 т.; 1742), в которой автор рисует русского царя холодным и уnря­ мым человеком, с ненавистью относившимен к своему сыну Алексею. Примечательно , что, по свидетельству современников, именно такими душевными качествами отличался сам М., ти­ ранивший своего сына, будущего физиократа Якоба М. (1743-94). Единственным сколько-ни­ будь известным художественным nроизведени­ ем М. стал роман «Удачливый солдат, или Вос­ nоминания и nриключения мсье де Ферваля• (1753), в кот6ром живолисуются удивительные nу:гешествия заглавного героя, включая nосе­ щение острова Птиц, населенного nредстави­ телями всех видов nернатых, встречающихся на земле. Др . сочинения : «История Фридриха­ Вильгельма I• (1741; изд. анонимно), •История nоследней войны в Богемии» (1745-47), «Ис­ тория nринца Евгения Савойского• (в 5 т. ; 1755), «История жизни, nравления и свержения Ивана III, имnератора России• (1766; в названии ав­ тором доnущена ошибка - имелся в виду Иван IV). моrавки, тж. .могауки, .мохауки [Mohawks]. Племя североамер. индейцев, относящееся к воет . ветви семьи ирокезов . М. обитали в 3-х nоселениях к заnаду· от нынешнего г. Шенек­ тади, штат Нью-Йорк, и, nодобно др. ирокез­ ским nлеменам, вели nолуоседлый образ жиз­ ни : женщины занимались возделыванием nше­ ницы и кукурузы , мужчины осенью и зимой охотились, а летом рыбачили. Согласно леген­ де, вождь м. Гайавата был nервым индейцем, восnринявшим nринцилы мира, которые nро­ nоведовал основатель Ирокезского союза Де­ канавида . М . имели 9 nредставителей в этом со­ юзе nлемен - по 3 от каждого клана (Череnа­ хи, Волка и Медведя). М . вели бесnрестанные войны nротив соседних nлемен алгонкинов и с nоявлением огнестрельного оружия, nривози­ мого на континент голл. торговцами и охотни­ ками на бобров, все чаще одерживали nобеды. Большинство м. nриняли участие в англо-франц. войне на стороне англичан, однако часть м., обращенных в католицизм, nомогала францу­ зам, в т.ч. и тем, что nроводила карательные эксnедиции в nоселениях своих собратьев. Во времена Войны за независимость м. еражались в рядах англ. колониальных войск. В цикле из 4-х nовестей (1922-26) Э. Л. Грегора о nохож­ дениях Джима Мейсона во время англо-франц. войны в Сев . Америке м . выстуnают друзьями и nомощниками главного героя. Раскол в Иро­ кезской конфедерации и выстуnление м. на сто­ роне · англичан nротив восставших амер. коло­ нистов оnисаны в дилогии Р. У. Чеймберса •Кар- .,.(,л
МОГЕНС диган» (1901) и «К оружию!• (1902). Индейцы это­ го nлемени nоявляются тж. на страницах ро­ мана Г. Б. Джонса «Звездная женщина• (1925), время действия которого- кон. 17- нач. 18 в. М. обладают уникальной сnособностью не бо­ яться высоты, nозтому большинство из них в настоящее время работают в США монтажни­ ками-высотниками (nричем, как nравило, без страховки). могавх:и [mohawks]. Самоназвание уличных хулиганов, в основном выходцев из богатых семей, наводнивших в 18 в. улицы Лондона. Происходит от названия известного индейско­ го nлемени. Любимым развлеченем м. было за­ садить случайного nрохожего в бочку и ска­ тить его вниз по улице Сноу-Хилл либо nере­ вернуть nроходящую мимо карету, вывалив ее nассажиров на кучи мусора. Похождения м. ак­ куратно регистриравались на страницах жур­ нала «Spectatoг». Ночные улицы оnасны - говорят, Там дикари свиреnые царят. Кто, затемно сnеша к себе домой, Не вздрагивал, •могавков• слыша вой? Дж. ГЕй. Тривия, или Искусство хождения no улицам Лондона (1716). Пер. В.Д. Могене [Mogens]. Повесть (1872) Е. П. Якоб­ сена. Заглавный герой, деревенский лодырь и фантазер, сватается к Камилле, столь же лег­ комысленной и беспечной, как и он сам. Траги­ ческая гибель невесты во время nожара в доме ее отца и длившееся несколько месяцев вос­ nаление мозга выбивают Могенса из колеи: nрезирая общество и себя самого, он nредает­ ся расnутству в кругу таких же, как он, отще­ пенцев. Лишь сnустя годы любовь к Торе при­ дает его жизни новый смысл и nомогает ему забыть nрошлое. Оnисание дождя в начале nовести nринадлежит к лучшим страницам дат. лирической nрозы. могикане, тж. могих:аны (Mohicans; Mohegan]. Индейское nлемя алгонкинской языковой груn­ nы, ко времени высадки в Сев. Америке nер­ вых евроn. nоселенцев обитавшее в районе нынешнего штата Коннектикут. Кроме охоты и рыболовства, м. занимались и земледелием; основной их сельскохозяйственной культурой был маис. В отличие от большинства соседних nлемен м. всегда старались nоддерживать дру­ жественные отношения с белыми, за что др. индейцы их откровенно недолюбливали. Зато в результате такой nолитики мирного сосуще­ ствования м. дольше других более воинствен­ ных сородичей сохраняли контроль над своими исконными землями. К 1700 они остались един­ ственным nлеменем, комnактно nроживавшим в юж. части Новой Англии, но nод натиском евроnейцев владения и численность nлемени неуклонно сокращались. М. были романтизи­ рованы рядом амер. nисателей, nрежде всего Ф. Куnером, название романа которого - «Пос­ ледний из могикаН>> (1826) - стало речевым штампом, означающим nоследнего nредстави­ теля какой-либо груnnы людей (национальной, профессиональной и т.n.). Купер, однако, по- 648 сnешил с nохоронами этих nрекраснодушных дикарей: м. действительно nокинули родные места, за бесценок продав белым остатки сво­ их земель, но они не исчезли полностью: к кон. 20 в. в резервациях и вне их насчитыва­ лось ок. 700 индейцев, называвших себя м., хотя чистокровных представителей этого племени уже не осталось. Могикане Парижа [Les Mohicans de Paris]. Ро­ ман (1854) А. Дюма-отца, действие которого происходит в 1827. Три друга: поэт Жан Робер, врач Людавик и художник Петрюс Гербель - в поисках приключений заглядывают в третье­ сортный трактир, где знакомятся с неким та­ инственным Сальватором, который сnасает nриятелей от ярости драчуна Жана Быка и nредлагает Жану Роберу прогулку по Парижу в nоисках сюжета для романа. С этого вечера друзья становятся свидетелями множества раз­ ных событий и оказываются втянутыми в дра­ му человеческих судеб. Роман представляет собой изложение трех любовных историй: Кар­ мелиты Жерье и Коломба де Пеноэля, Жюс­ тена и Мины, а тж. Регины де Ламот Гудан и Петрюса Робера. могила, тж. гробница, C!(Jlen. Последний nриют даже самых сильных мира сего. Извест­ на эпитафия на м. Александра Македонского: •Кому было мало целого мира, тому теперь довольно могилы•. См. благодарность умерше­ го; х:енотаф. могильщик буржуазии. В •Манифеста Ком­ мунистической nартии• (i; 1848) К Маркса и Ф. Энгельса так назван nролетариат. •С разви­ тием крупной промышленности из-под ног бур­ жуазии вырывается сама основа, на которой она производит и nрисваивает продукты. Она nроизводит, nрежде всего, своих собственных могильщиков. Ее гибель и nобеда пролетариа­ та одинаково неизбежны• (пер. анонима). демон могил. Фигурирует в романе Т. Мэло­ ри •Смерть Артура» (1469, изд. 1485), где с ним довелось встретиться сэру Галахаду. - Сэр Галахад, слуга Иисуса Христа, не nод­ ходи ко мне, ибо иначе ты nринудишь меня возвра­ титься туда, где я nребывал уже столь долго! Но сэр Галахад ничего не nобоялся и откинул надгробную nлиту. Вырвался из земли зловонный дым, а вслед за тем увидел он, как выпрыгнуло из ямы мерзейшее из существ, когда-либо виденное им во образе человека. Посмотрел он, благословясь, и понял, что перед ним - дьявол. Пер. И. Бернштейн могила белого человека. См. белый. nустые гробницы. В древности существо­ вал обычай заранее сооружать гробницы себе и своим родным. Сохранилось множество над­ писей на плитах с этих гробниц. Детям, себе и суnруге выстроил эту гробницу Андротион, и никто не nогребен тут nока. И да останусь nустой! А если кого и nридется Взять, то nускай-ка ко мне старшие nрежде nридут! Греческая антология (vii, 228). Пер. Ю. Голубца неглубох:ая могила. В древности пожелание н. м. считалось nроклятием, т.к. такая могила
649 могла быть легко разрыта голодными собака­ ми. Пожелание такой участи соответствует русскому «НИ дна, ни покрышкИ>> (т.е. «гроб тебе без дна и покрышки»). Могила [The Grave]. Поэма (1753) Р. Блэра, представляющая собой яркий образец жанра «кладбищенской поэзии». Прогуливаясь по де­ ревенскому кладбищу, автор размышляет о природе смерти, которая не щадит ни бедных, ни богатых, ни писателей, ни политиков, ни добрых королей, ни тиранов . Вечный страх смерти, полагает автор, вызван страхом неиз­ веданного - никто еще не смог вернуться из могилы, чтобы рассказать людям, что ждет их по ту сторону пролива , отделяющего живых от мертвых. Томимый мрачными мыслями, ав­ тор внезапно (и весьма своевременно!) вспо­ минает о Христе и на примере последнего показывает читателю, как следует избежать смерти - нужно лишь во всем следовать Его заповедям, и тогда смерть обернется воскре­ шением в другом, более счастливом, нежели Земля, месте. Могилы Атуана [The Tombs Of Atuan]. Ска­ зочный роман (1969) У. Ле Гуин, продолжаю­ щий серию произведений о волшебном мире Земноморье. Во 2-й ч. тетралогии в центре вни­ мания автора оказывается судьба маленькой девочки Тенар, имевшей несчастье родиться в день, когда умерла верховная жрица культа Могил Атуана, а потому избранной на ее мес­ то и получившей новое имя Арха (т.е. Съеден­ ная). Достигнув 5-летнего возраста, Тенар-Арха переправляется жрицами на мрачный остров Атуан, изрытый тоннелями соединяющего гробницы лабиринта . Ее основная обязанность - защищать хранящиеся там сокровища от не­ званых пришельцев. Тенар приходится взрос­ леть в полном одиночестве и кромешной тьме, потому как свет на Атуане запрещен под стра­ хом смерти. Спустя несколько лет волшебник Гед по прозвищу Ястреб отправляется на зап­ ретный остров, намереваясь похитить у тамош­ них богов могущественное кольцо Эррет-Акбе, которое одно только способно восстановить мир и спокойствие в Земноморье . Бродящая по подземному лабиринту Тенар видит свет, исходящий от волшебного посоха Геда, а вско­ ре находит и самого мага, угодившего в ло­ вушку, расставленную в Нижних гробницах. Повинуясь долгу защитницы гробниц, Тенар намеревается убить пришельца, однако в ходе разговора постепенно проникается симпатией, а затем и любовью к нему. Гед обещает Тенар вызволить ее из мрачного подземелья и вер­ нуть в прекрасный внешний мир, после чего хранительница охотно помогает ему в поисках сокровенного амулета. Пережив массу приклю­ чений, Тенар и волшебник вырываются из под­ земелий Атуана и отправляются сражаться с темными силами, угрожающими Земноморью. Могильники [Вarrow Downs]. В романах Дж. Р. Толкина «Братство кольца» (1954) и «Возвра­ щение короля• (1955) гряда холмов к востоку МОГРИДЖ от Заповедного леса. Местность получила свое название по расположенным на вершинах хол­ мов курганам, в которых захоронены дунада­ ны Кардолана. Некоторые курганы увенчаны каменными глыбами, а потому издалека хол­ мы выглядят как редкие зубы на зеленых дес­ нах . М . считаются опасным местом, т.к. в Тре­ тьей эпохе там поселилась нежить из Ангма­ ра, заманивающая прохожих внутрь курганов, чтобы принести их в жертву черным силам. Единственным, кто мог справиться с нежитью, был Том Бомбадил, спасший от нее Фродо Торбинса и компанию. могильщики [Grave-diggers]. Персонажи тра­ гедии У. Шекспира « Гамлет » (1601), именуемые у автора просто шутами [Clowns], т. е. комичес­ кими персонажами, традиционными для англ . пьес того времени, но в данном случае не за­ нимающимися профессиональным шутовством (см. Шут). На самом деле м. , как им и положе­ но, занимаются копанием могил - в частно­ сти, могилы для трагически погибшей Офе­ лии , - сопровождая сей скорбный труд забав­ ными рассуждениями насчет самоубийства (в котором как раз подозревают Офелию), соци­ альной справедливости ( « очень жаль, что знат­ ные люди имеют на этом свете больше власти топиться и вешаться, чем их братья-христиа­ не»; v, 1; пер. М. Лозинского), а тж. о древно­ сти и благородном характере своей профессии. Затем Второй м. отправляется за водкой к не­ коему Йогену, а его собрат вступает в беседу с подошедшим в сопровождении Горацио прин­ цем Гамлетом. Философские замечания прин­ ца о жизни и смерти контрастируют с безмя­ тежностью Первого м ., который , между делом напевая песенку, выбрасывает из могильной ямы один череп за д!;?угим, в т . ч. и череп коро­ левского шута (см. Иори-к:). Второй м . больше не появляется на сцене, вероятно, задержав­ шись у Йогена, а куда девается так и не дож­ давшийся водки Первый, неясно - на сей счет у Шекспира нет никаких ремарок, и после монолога Гамлета о « бедном Йорике • м. уже не упоминается. могол . См. Великий Могол. Могридж:, Дж:: о рдж: (Mogridge; 1787-1854). Англ. писатель, автор более 200 книг морали­ стического и религиозного содержания. Исполь­ зовал псевд. Старый Хамфри, Питер Парли (позаимствованный у С . Г. Гудрича) и Эфраим Холдинг. М. работал в традиции дешевых сбор­ ников народных преданий и баллад, имевших широкое хождение в Англии 19 в., но при этом отвергал их содержание как «праздное» и «ис­ кусительное• и старался заменить его суровы­ ми религиозными проповедями (согласно сви­ детельству современников, М. всерьез полагал, что « Мальчик с пальчик » способен развратить подрастающее поколение). Несмотря на общую евангелистическую направленность его произ­ ведений, М. бывает очень прагматичен и при­ землен : так, в книге «Мальчишечье лето» (1857) он дает подробные наставления по поводу охо-
МогУчий Бизон ты за nтичьими гнездами: •Берите столько гнезд, сколько nредnолагаете собрать яиц. Лучше всего собирать гнезда в nубличных ме­ стах - у оживленных дорог и т.д., где nтичьи жилища никогда не nустуют долго. И заnомни­ те, нужно брать лишь столько яиц, сколько сможете унести» (пер. И.Б.). МоrучиА Бизон (MightyBuffalo; ум. ок. 1925). Псевдоним амер. nисателя, индейца nлемени nауни. Он был совсем молодым, когда ему и его сородичам nришлось nереселиться со сво­ их исконных земель (ныне штат Небраска) в резервации Оклахомы. Короткие безыскусные nовествования М. Б. - «Бутылка и перо», •Как я зарыл свой томагавк», •Источник тухлой воды•, •Лучше бы он не возвращался• и др. - наnоминают no стилю стенографические заnи­ си устных рассказов и отличаются своеобраз­ ным угрюмым юмором, абсолютно не восnри­ нимаемым большинством бледнолицых читате­ лей. Отnечатанные в небольшой тиnографии на деньги этнографа Ч. Сnайкеа в нач. 1920-х, эти nроизведения на короткое время сделали сво­ его автора местной знаменитостью, что сnо­ собствовало усугублению его и без того тяже­ лой алкогольной зависимости. Точное время и место смерти М. Б. неизвестны. Его настоящее имя - Хромающий Койот [Limping Coyote). Моrущество света [Puissance du jour). Ро­ ман (1951) Веркора, nредставляющий собой ав­ торский вариант финала романа •Оружие мра­ ка• (1946), который заканчивался чистым лис­ том: читателю самому nредлагалось завершить книгу. См. Оружие .мрака. Моrюер, Марианна де. См. Твердая рука. Мод, монодрама [Maud: А Monodrama). По­ эма (1855) А. Теннисона, nервоначально носив­ шая название •Мод, или Безумство» [Maud, or The Madness) и оnубликованная в разгар Крым­ ской войны, что неnосредственно отразилось на ее сюжете. Рассказчик, человек меланхо­ лический и болезненно вnечатлительный, nо­ вествует о своей жизни, начиная с кончины отца и разорения его семьи, ставших следстви­ ем козней их соседа, старого гнусного лорда. Между тем герой влюбляется в Мод, дочь зто­ го самого лорда, ссорится с ее мерзавцем-бра­ том и убивает того на дуэли, nосле чего бе­ жит за границу, где у него nроявляются nри­ знаки умоnомешательства, но от nсихушки его сnасает казарма и nробудившееся чувство nат­ риотизма. Герой добровольцем едет в Крым, чтобы сражаться там за родину nротив рус­ ских гегемонистов, и nод барабанный бой и nу­ шечную nальбу его съехавшие было набекрень мозги возвращаются в nравильное nоложение. Поэма содержит несколько nревосходных ли­ рических nассажей (особенно оnисание встре­ чи героя с Мод), но многие современные кри­ тики находят ее в целом невразумительной и даже •нездоровой•. Прототиnом Мод nослужи­ ла Роза J?арринг (ок. 1813-98), nроисходившая из состоiтельной семьи известных лондонских куnцов. Роман с Барринг оставил глубокий след 650 в душе nоэта, и кроме указанного nроизведе­ ния, он nосвятил ей несколько стихотворений, включая •дочь садовника• (1834) и «Розовый бутон•. модализм [Modalism). Христианская ересь 3 в., согласно которой иnостаси Св. Троицы суть не разные Лица, но только разные сnособы nроявления (модусы) единой Сущности; разли­ чия иnостасей - только кажущиеся. Самым известным модалистом был nтолемаидский nре­ свитер Савелий, осужденный в 26 1 на Алек­ сандрийском соборе. Модель убийства [Un modelo para \а muerle). См. Образцовое убийство. Модеран [Moderan). Научно-фантастический роман (1971) Д. Р. Банча, составленный на ос­ нове 46 рассказов, Публиковавшихея в различ­ ных nериодических изданиях в 1959-70 . Пос­ ле 5-летней ядерной войны Земля nредставля­ ет собой выжженную nустыню. Те nриродные ресурсы, которые чудом сохранились nосле ру­ котворного аnокалиnсиса, исnользуются для со­ здания механических частей для людей-кибор­ гов, в которых уже не осталось nочти ничего человеческого. Затянутая nластиковой nленкой Земля служит nолем боя для орд механичес­ ких чудовищ. Сатирическая антиутоnия Банча наглядно демонстрирует результат технологи­ ческого развития общества: в мире заnрограм­ мированных на войну машин само nонятие мир­ ного сосуществования кажется абсурдным. Модерато кантабиле (Moderato cantablle; муз. умеренно и nевуче). Повесть (1958) М. Дю­ рас. Анна Дэбаред, домохозяйка, жена круn­ ного франц. nромышленника, водит сына на за­ нятия музыкой. Мальчику не нравится форте­ nиано, однако Анна настаивает на nродолже­ нии уроков, nоскольку для нее это единствен­ ная возможность вырваться из оnостылевшего дома. В кафе неnодалеку от места занятий Анна знакомится с неким Шовеном, рабочим с заво­ да мужа. Между ними завязываются романти­ ческие отношения, однако через 5 занятий учи­ тельница музыки заявляет, что мальчик уn­ рямится из-за nрисутствия матери и его дол­ жен водить на уроки кто-то другой. Повесть завершается nрощанием Анны и Шовена. В эк­ ранизации nовести (1960, реж. П. Брук) глав­ ные роли исnолнили Жанна Моро и Жан Поль Бельмондо. модернизм [Modemism). Течение в римеко­ католической церкви, nредставители которого старались nривести традиционное учение цер­ кви в соответствие с современными достиже­ ниями науки, философии и истории. Движе­ ние возникло в кон. 19 в. и было формально осуждено в 1907 Паnой римским Пием IX в энциклике, которая называла м. «синтезом всех существующих ересей». Термин «М.» также nри­ меняется no отношению к nозиции либераль­ ных и радикальных критиков традиционной те­ ологии, nроnоведуемой др. церквями. Основан­ ный в 1898 Союз священников современной цер­ кви выстуnал с резким обличением англиканс-
651 ких и римеко-католических догматов. Самыми заметными nредставителями м. были дьякон Инг (1860-1954) и еnискоn Барнз (1874-1953). Модиано, Патрик (Modiano; род. 1947). Франц. nисатель, nродолжатель традиций М. Пруста и школы «новоrо романа•. Начиная с 1-го романа •Площадь звезды• (1962), М. nо­ стоянно обращается к одним и тем же темам: взаимоотношения человека и времени, роль вос­ nоминаний в жизни человека, часто сливаю­ щихся в сознании с настоящим. Ритм nовество­ вания в nроизведениях М. нетороnлив, а текст выдержан в имnрессионистическом стиле. Ро­ маны: •Ночной дозор• (1969), «Бульварное коль­ цо• (1972; Большая nремия Франц. академии), «Вилла 'Грусть'• (1975), •Семейная летоnись• (1977; автобиографический), «Улица Темных Лавок• (1978; Гонкуровекая nремия), «Моло­ дость• (1981), «Утраченный квартал• (1984), •Августовские воскресенья• (1986), •Свадебное nутешествие• (1990), •Из самых глубин забве­ ния• (1996; Национальная nремия no литера­ туре), «Дора Брюдер• (1997); nовесть «Смягче­ ние nриговора• (1988); сценарий фильма «Ла­ комб Люсьен• (1974; соавтор сценария и реж. Луи Маль). Модпав, сэр Филип (Modelove; букв. лю­ битель моды). В комедии С. Сектливр сКак нуж­ но nостуnать с женами• (1718) один из 4-х оnе­ кунов Энн Ловли, которых должен умилости­ вить nолковник Фейнузлл, чтобы nолучить руку девушки. М. - •nрестарелый франт, в чьих нарядах и вкусах резвится май, но от лица и nоходки веет декабрем. Он следит за всеми но­ вомодными фасонами, обожает оперу, балы и маскарады• (i, 1; nep. В.Д.). Полковник заявля­ ется к М. этаким светским хлыщом, разодетым no nоследней франц. моде, nроизводит самое благоnриятное вnечатление и nолучает согла­ сие на брак с его nодоnечной. Модпь, Оrастес [Moddle). В романе Ч. Дик­ кенса «Жизнь и nриключекия Мартина Чезл­ вита» (1844) «младший из джентльменов•, сто­ ловавшихся в nансионе миссис Тоджерс, без­ надежно влюбленный в Мерси, дочь мнимоrо архитектора и землемера мистера Пекснифа. Вnав в меланхолию nосле того, как Мерси выш­ ла замуж за другого, М. nоnался в сети, рас­ ставленные сестрой nоследней Чарити и едва было не женился на ней, однако в nоследний момент нарушил брачное обещание и сбежал в Австралию. Модник [The Man of Mode). См. Щеголъ. Модный брак [Marriage а !а Mode). Комедия (1672) Дж. Драйдена. Вернувшись в Палермо nосле 5-летнего отсутствия, Паламед влюбля­ ется в Доралицию, жену своего лучшеrо дру­ га Родофила, который вскоре nризнается ему, что, устав от вечной трескотни Доралиции, стал встречаться с жеманницей Мелантой. По за­ бавному совnадению отец женит Паламеда как раз на Меланте, чьи каnризы становятся для молодого человека сущим бедствием. Каждый Модели из двух друзей столь настойчиво ухаживает за cynpyroй другого, что вскоре оба nриходят к выводу о неких скрытых добродетелях своих nоловин и в финале решают остаться nри за­ конных суnругах. Побочная сюжетная линия, слабо связанная с главной, nосвящена траги­ ческой любви Пальмиры, дочери узурnатора Полидама, к законному наследнику сицилийс­ кого трона Леониду. Модо и Mero [Modo; Mahu). В трагедии У. Шексnира •Король Лир• (iii, 4; 1605) имена бесов, уnоминаемые nрикидывающимся безум­ ным Эдгаром. Г л о стер: В каком вы низком обществе, милорд! Эдrар: Онет,Модо иMero - злые духи не из простых. Князь тьмы - недаром князь. Пер. Б. Пастернака Имена эти могли быть nозаимствованы Шекс­ nиром из книги Харенета «Разоблачение о-rьяв­ ленных nаnистских обманов• (1603) или из англ. фольклора, где Модо является демоном убий­ ства, а Мего - демоном воровства. Модред, тж. Мордред, Мордрек [Modred; Mordred; Mordrec). В ромнах артуравекого цикла один из рыцарей Круглого стола, nлемянник короля Артура (no др. версии - его сын от кровосмесительной связи с собственной свод­ ной сестрой Моргаузой), вnоследствии nредав­ ший своего дядю. Пока Артур еражался в Гал­ лии с римлянами, М. узурnировал брит. трон и склонил к сожительству морально неустойчи­ вую королеву Гвиневеру. Горя жаждой мести, Артур высадился на берег Британии и в не­ скольких сражениях разбил войско nредателя и его союзников, в числе которых были сак­ сы, скотты и nикты. Последняя, самая жесто­ кая битва nроизошла у р. Камблан, и в ней М. был убит, а его дядя nолучил смертельную рану. История М. и Гвинеиеры изложена в •Ис­ тории бриттов• (clxxvi-clxxix; ок. 1137) Галь­ фрида Моимутекого и •Королевских идилли­ ях• (1859) А. Теннисона. Несколько иначе nред­ ставлена история М. в •Смерти Артура• (изд. 1485) Т. Мэлори, где герой разоблачает связь Гвиневеры с Лаяселотом и завладевает коро­ ной в то время, когда Артур осаждает любов­ ника своей жены в замке Вервик в Бретани. В данном случае Гвиневера отклоняет настойчи­ вые nредложения узурnатора стать его суn­ ругой, а король, сняв осаду Бервика, сnешит на родину, где и nроисходит финальная серия битв с летальным исходом для обоих nротив­ ников и большинства рыцарей Круглого стола. Данте nоместил М. в 1-й nояс (Каину) 9-ro круга Ада среди тех, кто nредал своих родственни­ ков («Ад•, xxxii). Модели [Maudsley). В рассказе А. Конан Дой­ ля «Голубой карбункул» (1892) nриятель неза­ дачливого rостиничного вора Джеймса Райде­ ра, nообещавший nоследнему nомощь в сбыте бриллианта, украденного из номера графини Моркар в отеле •Космоnолитен•. Именно к М. лохититель nринес гуся, в зобу которого, как он nолагал, находится злоnолучный камень.
MODUS OPERANDI Modus operandi (лат. принцип действия). Способ, каким сделана или должна быть сде­ лана та или иная вещь. Modus vivendi (лат. образ жизни; способ существования). Взаимное соглашение двух сторон, находящихся в недружественных от­ ношениях, по которому они могут жить без конфликтов. Термин прилагается к индивидуу­ мам, обществам, народам и т.д. моды и рокеры [modsandrockers]. Молодеж­ ные движения 1960-х. Появившиеся в Лондоне моды первоначально ограничивались экстрава­ гантным культом одежды, центром которого служил одежный ряд на Карнаби-стрит. Ли­ шенные каких-либо социальных ориентиров, моды охотнu принимали в свои ряды гомосек­ суалистов и наркоманов, а их образ жизни в тот период демонстрировал худшие проявле­ ния распада и загнивания, свойственных об­ ществу изобилия. С появлением банд рокеров, затянутых в кожу и откровенно пропаведавав­ ших насилие, между теми и другими началась настоящая уличная война. Столкновения м. и р. по праздничным дням сделали некоторые мод­ ные курорты небезапасным местом для турис­ тов и пр. законопослушных членов общества и со временем приняли такие масштабы, что от своих поклонников стали открещиваться музы­ канты, принадлежавшие к этим противобор­ ствующим течениям; так, в фильме «Вечер трудного дня• (1964) Ринго Старр на вопрос «Вы мод или рокер?• заявил: «Я мокер• (аигл. mocker - насмешник, шутник). В конце 1960-х м. и р. ушли со сцены, вытесненные пацифис­ тским культом хиппи. мозг. Средоточие интеллекта. М. государ­ ства называют правительство, а м. армии - генеральный штаб. мозговой штурм (аигл. brainstorm). В бизне­ се, маркетинге, РR-кампаниях и т.п. способ быстрого решения поставленной задачи совме­ стными усилиями группы людей, которые выд­ вигают, подхватывают и развивают идеи не­ посредственно в процессе общения. Способ как таковой не является чем-то оригинальным и существует с тех пор, как предки людей на­ учились обмениваться мыслями с помощью зна­ ков и членораздельных звуков, а что касается собственно термина <<М. ш.•, то он получил широкое распространение с 1930-х. Мы откуnорили бутылки, наnолнили стаканы и расселись вокруг стола, наnустив на себя глубоко­ мысленный вид. :JЗсе было готово к началу мозгово­ го штурма . П. Джонс. История болезпи одпого воnроса (1988). Пер. В.Д. мозговой трест (аигл . Brain Trust). Впервые этот термин был употреблен журналистом «New York Times• Дж. М. Кирзнам применительно к группе советников Ф. Д. Рузвельта, в 1932 раз­ рабатывавших стратегию и тактику его изби­ рательной кампании. В Британии зто выраже­ ние стало названием популярной программы Би-би-си, в ходе которой известные обществен­ ные деятели отвечали на вопросы слушателей. 111 Сейчас так именуют любую группу сп 1\И/1 11111 тов в той или иной области, которые nyCiJIII •tllll обсуждают всевозможные проблемы в pi\MI 11 своей компетенции. nромыв1еа мозгов (аигл. brainwashing). 111 11 хологическая обработка человека (в т.ч. • lljllt менением технических средств или мe)\IЩIIII I ких препаратов) с целью внушения ему 111\1 11 11 мнений, выгодных «Обработчикам•; од1111 11 любимых тем писателей-фантастов и t\1\'IIIJIII приключенческих фильмов: роман Э. Б Р/\11 •1 1 са •Заводной апельсин• (1962), рассказ Ф. ) l111 «Продажа воспоминаний по оптовым ц JIНM 11 др. П. м. широко практиковалась амерИJtШЩII 11 (начиная с времен Корейской войны 19 (1 () .11 а тж. различными тоталитарными и ДИК1'11 ' 1 11 1 11 кими режимами, которые такими м · 1'tЩII 11 добиваются политической лояльности 1' 111111 подданных. утеч1еа мозгов (апгл. brain drain). Tt•pMIIII впервые примененный в нач. 1950-х DIII'JIII'Щ нами, обесnокоенными массовым отъ :щом 11 1 страны (прежде всего в США) высоit ICI\111111 фицированных специалистов, ученых, Щlll'll/1 педагогов и т.п . , привлеченных высоким11 1111 11•1 ботками или лучшими условиями для IIН Y'IIII 1 работы. Позднее у. м. превратилась в бtJJII•II ' 11 тему для стран третьего мира, России и IIJI Моз г Донаван а [Donovan's Brain]. Фtllli /11 тический роман (1943) К Сиодмака, nOIII 'IIII ющий об удивительном эксперименте, в pt •IIY 111 тате которого гениальному ученому Yl\111 1111 оживить мозг погибшего в катастроф е CICII.III'I но богатого финансиста Донована, погру п11н 1 1 в питательной раствор и присоединив 1( II Y'II электродов. Отделенный от тела мозг со 1Ч н менем приобретает мощные пapaнopM tiJII•IIII способности и подчиняет себе волю Y'll 'lllll 1 превращая его из добродушного, расе 'J IIIII III затворника в агрессивного, пapaнoищi JJiolllll• злодея, каковым и был покойный фи1111111 111 1 Этот роман, в котором заметно влияни • 1 11111 сической повести Р. Л. Стивенсона «CTJ11tllll история доктора Джекила и мистера Xнi1JIIo (1886), послужил ОСНОВОЙ ДЛЯ трех ГOЛJIIIII YI\t ких экранизаций: «Леди и чудовище• (194 •1: pt 1 Дж. Шерман; в гл. ролях В. Ролстон и 11 Лр лен), •Мозг Донована» (1953; реж. Ф. Э. Фt lll l 1 в гл. ролях Л. Айрес и Дж. Эванс) и « Мозг• ( 11111 реж. Ф. Франсис; в гл. ролях Х. Hиm,t' l'll 1 Х. Паркер). (1986). Мозгляк , Фрэ нси с [FeeЬle). В тpt111 JIIt1 У. Шекспира «Генрих IV» (II ч., iii, 2; 150 11) 1111111 1 из рекрутов, набранных в армию сэром ) 1•111 ном Фальстафом. По профессии М. Ж('llll·lil портной, однако несмотря на столь миplli oiiiJ I• занятий, он единственный из всех нoвoбpilllt\1 выказывает подобие воинственного дух 1, 1 являя, что не намерен праздновать тр у1· 1 будет •сражаться изо всех сил ». «Хорошо 11 зано, храбрый Мозгляк. Ты будешь C1'0JII • ·1 отважен, как разъяренный голубь или J\11 Jll ' тная мышь• (пер. Е. Бируковой), - ГOIIOJIIII 1 ответ Фальстаф. Выражение «бЛиcтaтt•JII olll,l/ М.• иногда уnотребляется иносказатель11 11 11 111
11111 1 нии nисателей, чей слог боек, наnорист и )11'1 ' '1' нциозен, а скрытые за стилистической )\ЩI'J'ИСТОСТЬЮ МЫСЛИ СКУДНЫ И НИЧТОЖНЫ. Мозелла (Mosella] . Поэма (ок . 370) Авсония, lllt"t'Oя щaя из 483 гекзаметров. Оnисывает вoз­ IJII IIt\ ние Авсония в имnераторскую резиден- 1\1110 Треверы (ныне Трир) nосле nохода npo- 1111 ллеманов (368). От Винка (ныне Бинген на J'"llн ) до Нойомага (ныне Нимвеген на Мозе- 11 ) втор следует по суше через nровинцию l1 рм11ния, а от Нойомага до Тренеров - по 1 Мозелле (Мозелю) . По мере nродвижения Aв­ II IIIIЙ оnисывает речные nритоки, местных tl lllll и богинь, встречающиеся по берегам ce- 11111\fl и nристани, а тж . окрестные виноград- 11 11 11 и трудящийся на них народ. 11111 IICTayй, река, что отрадна nолям, nоселянам отрадна! Пер. М. Гасnарава Мазельекие новеллы [MoseШindischeNovel- 11 •tl бо рник из 5 новелл (1937) С . Андреса, nо- 111111\!' Нный жизни виноделов долины р. Мозель. 11 11)49 книга была nереиздана nод заглавием l'11 '1' И в раю» (Gasle im Paradies; по названию 1111 1111!1 из новелл). Мозен, Юлиус (Mosen; 1803-67). Нем. nоэт 1 1\1' матург, родом из Саксонии. Получив oб­ JIIIIII II l\ Hиe в Иенеком и Лейnцигском универ- 1111 '1' 1х, М . в 1834 открыл адвокатскую nрак- 1111 .У в Дрездене, а в 1836 nроявил себя на ли­ fl 11 турна м nоnрище nубликацией сборника l' t'II XIt », в который вошли сразу ставшие no- IIV 111рным и ура-nатриотические «Андреас Xo- 1\ll·p• н • Последние десять воинов Четвертого 1111 11 tt». Вслед за этим М . выnустил серию иcтo­ jtll'll ' ltиx nьес, в т.ч. •Кола Риенци• и «Имnе- 1'11 t11р Отто III» (обе изд. 1842), а тж. историко­ IIIIJt iJ 'I' ический роман «Веронский конгресс» (111•1' ). В 1844 оставивший к тому времени юpиc­ IIIIYI\t' IIЦИЮ автор nолучил должность шта;но- 111 I HI матурга в nридворном театре Oльдeн- VJII'I , но спустя 4 года его разбил паралич, и '1' ' I'IIMO Й смерти он был nрикован к постели. llpll т м М. продолжал писать; из его поздних 1111 111' можно отметить трагедии « Герцог Бep­ IIIJIII• (1855) и «Сын государя» (1858) . В 1863 f·I III JIU в свет В-томное собрание сочинений М., 1 11111 и с чем Ф. Фрейлиграт написал обраще- 11111 • 1 ли усу Мозену>> (1863), призвав сограж- 1111 tщтивнее раскупать этот труд и тем самым нн• ри льна nоддержать тяжелобольного ли- tiplt'l'opa. l' рмания! Вину nред ним большую Исправь и честь верни себе былую! <!то ж медлишь ты? Пер. А. Андреева Моэер, мсье [Мoser]. В рассказе А. Конан II11IIJ11 1 « Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс • 1111 11) у правляющий лозаннского отеля <<Haци­ t•llll lllo•, неизвестно по какой nричине назван­ IН tlt 1 \Оttтором Ватсоном «знаменитым» . М. очень •11 •1 1rt нo nринял доктора и объяснил ему, что, 11111111 ив в отеле несколько недель, леди Kap- lt "''' о•r правилась в неизвестном направлении • 111 1 11 африк. проповедником доктором Шле- МоисЕй зингером, прихватив с собой неизменно зак­ рытый чемодан, в котором, по предположе­ нию Шерлока Холмса, хранились Jiедчайшие исn. драгоценности. М озер, Августин [Auguslin Moser]. В опере Р. Вагнера «Нюрнбергские мейстерзингеры >> (1868) портной, один из участников состязания певцов . М. вместе с др. мастерами своего цеха исполнил песню о легендарном nортном, не­ когда спасшем Нюрнберг от врагов. Мозли, Гарриэт (Mozley; 1803-52). Англ. детская писательница, сестра известного цер­ ковного деятеля, философа и nоэта Дж. Г. Нью­ мена (Newman; 1801-90) и жена его друга Т. Мозли, ректора Ориэль-колледжа в Оксфор­ де. М. писала книги для детей, отталкиваясь от традиции «сказок с моралью>> и стремясь к ре­ алистичному изображению характеров. «Вол­ шебная беседка, или История одного месяца>> (1841) считается одной из nервых семейных дет­ ских повестей в истории англ. литературы. Др. известные произведения: •Потерянная брошь, или История другого месяца» (1841), « Луиза >> (1842), « Приключения одной семьи>> (1852). Мои больницы [Mes hopitaux). Автобиогра­ фическая книга (1891) П . Верлена, в основу ко­ торой легли вnечатления от парижских и при­ городных госпиталей, где с 1886 по 1891 поэт 14 раз лечился от ревматизма. Состоит из 2 ч.: заглавной и «Больничных хроник >> . Автор со­ средотачивает свое внимание на описании боль­ ничных интерьеров, распорядка дня, соседей по nалатам, nерсонала, nосетителей и т.п. ма­ лоприятных и малоинтересных предметов. Мои дети. Греза [Dream-children . А Reverie] . Один из «Очерков Элии• (xiv; 1823-33) Ч . Лэма, тема которого была навеяна автору смертью его старшего брата Джана. Сам Лэм был холо­ стяком и собственных детей не имел. Мои родственники [Му relations]. См. Бед­ ные родственники. Мои темницы [Le mie prigioni]. Автобиогра­ фические заnиски (1832) С. Пеллика о годах , nроведенньrх им в заточении в крепости Шпиль­ берг под Брюнном. Мои тюрьмы [Mes prisons]. Автобиографи­ ческая книга (1893) П. Верлена, описывающая nенитенциарные эnизоды его жизни: лицейс­ кий карцер, куда он был nомещен за неnра­ вильное спряжение лат. глагола, различные кутузки, куда он часто поnадал, будучи за­ держан в нетрезвом состоянии полицией , а тж. заключение в бельг. тюрьме «Моне•, ставшее следствием его покушения на А. Рембо. Моисей, тж . Моше [Moses]. В Ветхом Заве­ те 1-й библейский пророк и законодатель ев­ реев, сын Амрама и Иохаведы, брат Мариам и Аарона. М . родился и nолучил образование в Египте во время пребывания евреев в егип. рабстве ; жил он nри дочери фараона, которая относилась к мальчику как к сыну. Однажды в приступе гнева он убил егип. надсмотрщика, избивавшего израильтянина, и вынужден был
МОИСЕЙ бежать от гнева nравителя . М . nриютил в nус­ тыне мадианитлнин Иофор, чьи стада он пас и на чьей д чери Сеnфоре вскоре женился . Сnу­ стя 40 лет М. в nустыне на горе Хорив было видение горящего, но несгораемого тернового куста из которого с ним говорил Бог, nовелев­ ший М. вернуться в Егиnет и nросить фараона, чтобы тот nозволил израильтянам nокинуть страну. Фараон отказал М., nосле чего страна nодверглась 10 ужасным наnастям (см. Егиnет) . Только тогда фараон разрешил М. вывести ев­ реев из Егиnта, но вскоре nередумал и nове­ лел nреследовать реnатриантов вnлоть до Крас­ ного моря, в водах которого сгинуло егиn . вой­ ско. Через 3 месяца евреи достигли горы Си­ най, и там Бог дал М. 10 заnоведей (Исх. xix, хх). Затем М. nривел народ к оазису в Кадесе и nослал оттуда в Ханаан 12 лазутчиков. 10 из них вернулись с ужасными сведениями о мо­ гуществе обитающих в Ханаане народов, и часть наnуганных евреев восстала nротив сво­ его nредводителя. Оставленный Богом народ был осужден блуждать по nустыне, nока не умерли все бунтовщики . Сделав вождем Иису­ са Навина и благословив народ , М. nоднялся на гору Фасги (в земле Моав), увидел наконец Ханаан и в тот же день умер (в возрасте 120 лет) . М. nосвящены опера Дж. Россини «Моисей в Егиnте• (1818) и неоконченнал опера А. Шеи­ берга •Моисей и Аарон• (1932, nост. 1954). В фильме •Моисей• (1975; реж. Дж . Де Бозио) заглавную роль исnолнил Берт Ланкастер. второй Моисей . Ездра . жезл Моисея. Неоднократно уnоминаемый в Библии nредмет, который имел вид обычного посоха, но обладал чудодейственной силой или, точнее, служил своеобразным « nроводником• для свершения Божьих чудес. Так, обратив­ шийся к Моисею Бог в доказательство своей силы nревратил жезл в змею, а nотом вернул ему nрежний вид. При исходе евреев из Егиn­ та Моисей коснулся жезлом вод Красного моря, и оно расстуnилось, nроnустив беглецов. Тем же жезлом Моисей во время скитаний его на­ рода по nустыне высек из скалы воду и наnо­ ил жаждущих. В Талмуде об этом nредмете говорится, что некогда он nринадлежал Ада­ му, который nринес его с собой из рая, а в числе др. его обладателей названы Ной, Авра­ ам, Исаак, Иаков и Иосиф. .моисеев язык. Т.е. медленная, затрудненная речь; косноязычие. Выражение восходит к тал­ мудической истории о том времени, когда Мо­ исей был взят на восnитание фараоновой до­ черью . Однажды сам фараон, будучи в благо­ душном настроении, nосадил младенца к себе на колени, и Моисей немедля стащил корону с царской головы и надел ее на себя . Советники фараона дружно заговорили о «nрестуnных на­ мерениях•, •неуважении к власти» и т.n. и ре­ комендовали немедля казнить маленького зло­ умышленника. За Моисея встуnился лишь один жрец, сказавший, что он еще не может осоз­ навать свои действия и не отличит даже золо­ то от горящих углей. Кqгда для nроверки ne- 654 ред Моисеем nоставили 2 блюда - одно с зо­ лотыми монетами , другое с углями , он схва­ тил уголек и сунул его в рот. Фараон был удов­ летворен эксnериментом и сменил гнев на ми­ лость, но Моисей так сильно обжег язык, что с той nоры до конца своих дней имел nробле­ мы с артикуляцией. Моисей в тростниках. Незадолго до рож­ дения Моисея жестокий фараон nриказал то­ nить в реке всех евр . младенцев мужского nола , но мать Моисея сумела скрыть его от царских слуг. Однажды она nоложила 3-меслчно е дитя в корзину из тростника и оставила на речном берегу nод nрисмотром своей старшей дочери . Здесь младенца и обнаружила добросердечная егиn . nринцесса, благодаря которой Моисей по­ nал во дворец. Это место из Библии традици­ онно входило в числе историй, которые nола­ галось знать назубок ученикам младших клас­ сов амер. воскресных школ. В первый же день после ужина вдова достала толстую книгу и начала читать мне про Моисея в тростниках , а я просто разрывалея от любопыт­ ства- до того хотелось узнать, чем дело ко нчит­ ся; как вдруг она проговорилась, что этот самы й Моисей давным-давно помер, и мне сразу стало не­ интересно - плевать я хотел на пок ойник ов. М. ТвЕн. Прu1С.11ю'lеиuя Ге1С.11ъберрu Фuuua (i ; 1884). Пер. Н. Дарузес Моисей с рогами . В лат. nереводе Библии (Вульгате) стих • Когда сходил Моисей с горы Синая.. . лицо его стало сиять лучами от того , что Бог говорил с ним » (Исх . xxxiv , 29) был искажен : •лицо его стало с рогами >> , что nо ­ родило традицию рогатых изображений М . Са ­ мое известное из них - статуя работы Мике­ ланджело. Пять книг Моисеевых, тж. Закон Моис е ев , Пятикнижие, Тора. У евреев название nервых 5 книг Ветхого Завета, которые, по nреданию, были наnисаны Моисеем nод диктовку Бога. Мой бессмертный отец [Му Father Immortal]. Научно-фантастический роман (1989) М . Д . Уивера. Женщина-ученый, работающая на одну из сторон глобального ядерного конфликта , nытается nродолжить род человеческий, ото­ слав в космос свое выращенное в nробирк е nотомство . Корабль должен вернуться с орби ­ ты на Землю nосле того, как она снова станет nригодной для жизни . Погруженные в анабио з дети nрекрасно nереносят nолет и в конце кон ­ цов выбрасываютел в индивидуальных nосадоч ­ ных каnсулах на nоверхность nланеты, гд е сталкиваются с nрактически неистребимыми мутантами, некогда созданными в военных це ­ лях не кем иным, как их матерью . Лишь nосл е длительных кровоnролитных сражений людям и мутантам удается сесть за стол мирных nе­ реговоров, а заодно осмыслить тайну своег о рождения. Мой брат Ив. См. Ив Кер.мадек . Мой брат Идиот [Моп frere l' Idiot]. Рома н (1995) М. дель Кастильо, nостроенный в форме диалога автора и Ф. Достоевского. Автор сооб ­ щает великому nисателю, что его собственна я
655 судьба во многом совпадает с судьбами героев русского классика; более того, он считает себя чуть ли не персонажем Достоевского и на этом основании делает вывод, что прекрасно раз­ бирается в идеях и мотивах творчества своего собеседника. Мой брат Михаэль [MyBrotherMichael]. Ро­ ман (1959) М. Стюарт. 25-летняя Камилла Хэ­ вен путешествует по Греции и в Дельфах слу­ чайно знакомится с британцем Саймоном Лес­ терем, который пытается разобраться в обсто­ ятельствах гибели своего старшего брата Ми­ хаэля, в годы Второй мировой войны сражав­ шегося здесь в рядах Сопротивления. Толчком для поездки послужило письмо, которое Ми­ хаэль написал 14 лет назад и которое Саймон нашел, разбирая бумаги покойного отца . В пись­ ме говорится о некоем таинственном святили­ ще Аполлона, где хранится оружие, а тж . зо­ лото, послужившее причиной гибели юноши. Тем временем на место преступления возвра­ щается убийца Ангелос, который по-прежне­ му охотится за сокровищами, расправляясь со всеми, кто оказывается на его пути . Решаю­ щая схватка происходит в святилище, и Сай­ мон убивает Ангелоса прямо перед древним оракулом, что по замыслу автора должно было перекликаться с мотивом неотвратимости воз­ мездия, присущим греч . трагедии . Мой дом в Умбрии [MyHousein Umbria] . Ро­ ман (1991) У . Тревора . Эмили Делаханти, 50-летняя сочинительница женских романов и владелица небольшой приморской виллы в Ум­ брии (Центр . Италия), перебирает в памяти эпи­ зоды своей жизни, чаще всего возвращаясь к событиям 5 мая 1987, когда в вагоне экспресса Рим - Милан, в котором она ехала, прогре­ мел взрыв заложенной террористами бомбы. В результате выжила лишь сама ЭмИли, В-лет­ няя девочка Эйме, оставшийся без руки юно­ ша Отмар и отставной англ . генерал . В порыве сострадания героиня приглашает их всех про­ вести лето у нее на вилле, и этим дням суж­ дено остаться самым светлым воспоминанием ее жизни . В конце концов девочку забирает без­ душный и надменный дядя, старик умирает, Отмар уезжает в неизвестном направлении, а сама Эмили навсегда утрачивает способность к писательству . Мой дом - моя крепость [Му house is my castle]. См . до.м . Мой друг Мегрэ [Mon ami Maigret] . Роман (1949) Ж. Сименона . Комиссара Мегрэ вызыва­ ют на о. Поркероль в Средиземном море для расследования убийства некоего Марселена, промышлявшего в прошлом воровством и по­ хвалявшегося дружбой с комиссаром . Мегрэ от­ правляется туда вместе со своим коллегой из Скотленд-Ярда Пайком, приехавшим во Фран­ цию знакомиться с методами р'аботы франц. полиции . Однообразная жизнь острова, где по­ мимо рыбаков живут странные люди, не на­ шедшие себе места в более цивилизованных краях, и неотступное внимание Пайка раздра- Мой РОдствЕнник млйоР Молина жают Мегрэ, но это не мешает ему найти раз­ гадку преступления . Выясняется, что Марсе­ лена убили два молодых человека : художник , подделывавший картины великих мастеров, и секретарь- любовник пожилой миллионерши­ алкоголички, сбывавший ей подделки . Мой друг мистер Лики [MyFriend MrLeaky] . Сборник научно-фантастических рассказов (1937) Дж. Б . Холдейна. Несмотря на заявлен­ ную автором принадлежиость к жанру , един­ ственным рассказом, хоть как-то связанным с наукой, является «Крысы• - история о том, как молодой ученый с помощью электромагни­ тов избавил лондонские доки от крыс . Осталь­ ные рассказы посвящены похождениям заглав­ ного героя, лондонского мага, и его слуг : дра­ кона Помпея, осьминога Оливера, миниатюр­ ной коровы Филлис и безымянного джинна, в обязанности которого входит снабжение всей компании экзотическими фруктами. Лики ока­ зывает помощь добрым людям, карает злодеев или просто принимает участие в необыкновен­ ных мероприятиях, напр., посещает костюми­ рованный бал, где каждый по желанию может воплотиться в любого человека, животного или предмет (так, одна маленькая девочка поже­ лала стать У. Шекспиром, а рассказчик пред­ почел воплотиться в комету). Холдейн считал , что сборник иллюстрирует его понимание ма­ гии как провозвестницы современной науки, а древних волшебников - как современных ин­ женеров . При этом писатель, будучи извест­ ным ученым и профессором Кембриджа, ут­ верждал, что современная наука все же го­ раздо более увлекательна, чем пропылеиное веками колдовство. Мой друг Фликка [Му Friend Flicka] . Детс­ кая повесть (1941) М. О'Хары, открывающая трилогию, посвященную жизни на амер. ранчо. Полудикий жеребец по кличке Фликка живет на ферме семьи Маклафлинов, занимающихся разведением чистокровных лошадей . 1О-летний Кен Маклафлин, жизнь которого омрачают непростые отношения с упрямым и волевым отцом, пытается приручить жеребца и со вре­ менем завоевывает его доверие . Продолжение истории мальчика и лошади содержится в ро­ манах «Громовержец» (1943) и «Зеленые луга Вайоминга• (1946). Мой золотой Иерусалим (Jerusalem the Golden; тж. Иерусалим золотой). Роман (1967) М. Дрэббл . Описывает конфликт молодой анг­ личанки Клары Моэм со своей матерью, оли­ цетворяющей в глазах героини фальшивую и косную буржуазную мораль. Ситуация благо­ получно разрешается уходом Клары из родно­ го дома. Мой родственник майор Молино [Му Kinsman, Major Molineux] . Новелла Н. Готорна, во­ шедшая в сборник «Дважды рассказанные ис­ тории• (1837; расш. изд. 1842); одно из немно­ гих произведений автора, где аллегорический элемент сведен к минимуму, отчего новелла только выигрывает в живости, увлекательно-
Мой РюБЕцлль сти и убедительности повествования. Некий юноша из бедной провинциальной семьи при­ бывает в Бостон в надежде получить протек­ цию своего дяди, богатого и влиятельного май­ ора Молино. С самых первых шагов по бостон­ ским улицам герой . чувствует что-то неладное и вскоре понимает, в чем дело - в городе, который представлялся ему в детских мечтах едва ли не столицей мира (на самом деле в 18 в., во время действия новеллы, Бостон был всего лишь большой деревней), почти отсут­ ствует народ . Реакция встречных и попереч­ ных на вопрос приезжего о том, где ему най­ ти своего родственника, майора Молино, окон­ чательно приводит его в недоумение: одни ехидно усмехаются и проходят мимо, другие советуют ему больше не попадаться им на гла­ за, а лучше вообще убраться из города . По мере приближения к центру Бостона до героя все отчетливее доносятся какие-то зловещие звуки, среди которых он постепенно различа­ ет гул голосов, шум шумих, треск трещоток и барабанную дробь. В финале рассказа герой оказывается среди многосотенной ликующей толпы, предваряемой телегой, в · которой на­ ходится человек, вывалянный в дегте и перь­ ях. На вопрос юноши о том, кто этот несчаст­ ный, один из участников шествия отвечает: «Ну ты и болван! Неужели не знаешь? Это же майор Молино!• Автор предоставляет читате­ лю возможность самому догадываться о при­ чинах столь непочтительного обращения горо­ жан с одной из почтеннейших персон штата Массачусетс. Мой Рюбецаль [MeinRiibazahlbuch]. Сборник сказок (1993) О. Пройслера, в каждой из кото­ рых заглавный герой (нем. фольклорный пер­ сонаж) проявляет себя по-новому: галантно ухаживает за крестьянской девушкой; приняв облик богача, подшучивает над солдатом; спа­ сает заблудившихся в тумане горнолыжников; помогает одинокой женщине с 3 детьми; нака­ зывает священника за то, что тот не верит в его существование. Мой смертельный враг [Му Mortal Enemy]. Новелла (1926) У. Кэсер, посвященная пробле­ ме супружеских отношений. Молодая и наивная Нелли Бердсай в самых восторженных тонах описывает романтическую историю любви Май­ ры Дрисколл, подруги своей тетушки, и Осваль­ да Хеншо, нью-йоркского дельца, склонного уделять больше времени городской богеме, не­ жели своему бизнесу. Не обращая внимания на увещевания родственников, Майра бежит из за­ холустного городка в штате Иллинойс и посе­ ляется с любимым в Нью-Йорке. Разъяренный дядюшка Майры лишает девушку наследства, однако это ничуть не смущает последнюю - у молодоженов полно денег, их дружбы ищут известные писатели и художники, они прово­ дят большую часть времени на вечеринках и вообще наслаждаются жизнью. Единственную угрозу их семейному счастью представляет рев­ нивый характер Майры, которая пускает в ход 656 свой острый язык всякий раз, как ее праздный и любвеобильный муж застревает в очередном баре. Дела Хеншо идут все хуже, семья оста­ ется практически без денег и переезжает в «бо­ лее дешевый» Сан-Франциска. Там-то Нелли вновь встречает Майру- на это раз постарев­ шую, больную и вечно раздраженную женщи­ ну, с тоской вспоминающую о своей беззабот­ ной юности и клянущую мужа, институт брака и современное искусство. Несмотря на убеж­ дение большинства критиков в том, что упо­ мянутым в названии врагом является сама Май­ ра, Кэсер неоднократно заявляла, что она под­ разумевала Освальда, поманившего наивную девушку сказочной жизнью, но на поверку пре­ вратившего ее существование в кошмар. Мой Фауст [Mon Faust]. Два драматических фрагмента (1941) П. Валери на сюжет средне­ вековой легенды о докторе Фаусте. Являются вполне независимыми друг от друга произве­ дениями, своего рода вариациями на одну и ту же вечную и неисчерпаемую тему . мойдор [moidor]. Золотая португ. монета, чеканившалея с 1640 по 1732 и имевшая широ­ кое хождение в Европе и Вест-Индии. Я убежден, что прИ улучшениях , которые я уже успел ввести за недолrий срок моего хозяйничанья и еще ввел бы со временем, я нажил бы тысяч сто мойдоров. Д. ДЕФО. Жuзнъ и удивителън.J>Lе nри!САючения Рабинзона Крузо, .моря>еа из Иор>еа (1719). Пер.И.Б. Мойе с, П а триция (Moyes; 1923-2000). Ан­ гло-ирл. писательница детективного жанра, по­ лучившая известность благодаря серии произ­ ведений, посвященных похождениям суперин­ тенданта Скотленд-Ярда Генри Тибетта. Бога­ тый жизненный опыт писательницы- во вре­ мя Второй мировой войны она работала во вспо­ могательном подразделении брит . ВВС, а за­ тем секретарем в кинокомпании Питера Усти­ нова, редактором журнала «Vogue» и пр. - придает детективным историям М. редкую убе­ дительность. См. Тибетт, Генри . Мойра [Mo1ra]. Роман (1950) Ж. Грина . Глав­ ный герой, красивый и набожный юноша Джо­ зеф, невольно возбуждает во всех женщинах плотские желания, но свято хранит свою не­ винность. Когда наконец его соблазняет девушка Мойра (кельт. вариант произношения имени Ма­ рия), он, мучимый раскаянием, душит преле­ стницу, не nоняв, что та могла бы стать ему преданной женой. Таким образом, герой, да­ ром слывший знатоком Писания, пренебрег биб­ лейской заповедью: «Иосиф, сын Давидов! Не бойся принять Марию, жену твою» (Матф. i, 20) . мойры [Moerae]. В греч. мифологии богини судьбы, дочери Ночи (по др . версии - Зевса и Фемиды). Определяли ход жизни людей и олим­ пийских богов. Обычно упоминают 3 м.: Клото пряла нить жизни, Лахесис (Лахета) наматы ­ вала ее на веретено, а Атропос (самая грозная из сестер) перерезала жизненную нить. Счита ­ лось, что м. знали наперед участь, ожидав -
657 шую каждого человека, и были глухи к их мольбам. У римлян м. пазывались парками. Трех Прядильщиц вовек никому умолить не случалось: Точно блюдут они все ими назначенный день. МлРцилл. Эnuгра.«.мы (iv, 54; 1 в.). Пер. Ф. Петровского Мок, Анри (Moke; 1803-62). Бельг. фран­ коязычный писатель. Романы: «Морские гезы, или Бельгия под властью герцога Альбы» (1827), «Наваренская битва, или Отступник» и «Лес­ ные гезы, или Бельгийские патриоты 1566 года» (оба 1828). Мокадаса аль-Сафер. В романе М. Па­ вича «Хазарский словарь» (1989) живший в 9 в. хазарский священник и ловец снов, любовник принцессы Атех. М. написал •мужскую» часть словаря о хазарах, который в разных перево­ дах (на греч., араб. и евр. языки) стал источни­ ком для трех вариантов (соответственно хрис­ тианского, исламского и евр.) «Хазарского сло­ варю•, выпущенного в 1691 Иоаннесом Дауб­ маннусом. М. умер, заточенный ревнивым ка­ ганом в золотую клетку, подвешенную над во­ дой. М . тж. упоминается в пьесе Павича «Веч­ ность и еще один день» (1998). мокасиновые змеи, тж. медиоzоловъtе (англ . coppeгheads). См . змея. Моксли, Ф. Райт (Moxley; наст. имя Фрзнк Райт Моксли; 1889-1937). Амер. писатель, по­ лучивший известность благодаря роману «Алый снег» (1930), в котором живописуется глобаль­ ная катастрофа, вызвавшая стерилизацию на ­ селения Земли. Моксон [Moxon] . См . Хозяин Моксона. Мокум. Бушмен-проводник из романа Ж Верна «Приключения трех русских и трех англичан в Южной Африке• (1872). Человек ши­ рокой души. Молва [Rumour] . Аллегорическая фигура, чей монолог открывает II ч. •Генриха IV• (1598) У. Шекспира. В одежде, сплошь покрытой изоб­ ражениями языков, вульгарная, злокозненная и крайне несимпатичная, эта фигура соответ­ ствует средневековой традиции, восходящей, по всей вероятности, еще к описанию М. в • Энеиде» (iv; 29-19 до Р.Х. ) Вергилия: Сколько nерьев на ней, чудовищной, страшной, огромной, Столько же глаз из-под них глядят неусыпно и столько ж Чутких ушей у нее, языков и уст говорливых. Пер . С. Ошерова У Шекспира М. приносит герцогу Нортембер­ ленду ложную весть о победе его сына Хотс­ пера под Шрусбери и гибели короля Генриха: Из лживых уст Молвы рассказ отрадный, Что много хуже правды беспощадной. Пер. Е. Бируковой В действительности мятежники были разбиты, а Хотспер пал на поле брани, о чем известно из финала I ч. «Генриха IV• (1597) . Молвернекий фестиваль [MalvernFestival] . Театральный фестиваль в англ. г. Грейт-Мол­ верн, графство Вустершир, получивший из­ вестность благодаря представлению пьес 16- 42 Энциклопедия читателя моли 17 вв ., а тж. драматических опусов Дж. Брай­ ди, Дж. Б. Пристли и Дж. Б. Шоу. В 1929-39 М. ф. проводился ежегодно. Молдова, Дьёрдь(Моld оvа; род.1934) . Венг. писатель, автор романов о рабочих професси­ ях, в которых выступил как верный последова­ тель Д. Ийеша: «Почет и слава Комло » (1973; о шахтерах), «Кто паровозным дымом прокопчен • (1977; о железнодорожниках), « Святая корова• (1980; о текстильщиках), «Небесная арба» (1982; о работниках сельхозавиации). Др. романы: « Сум­ рачный ангел• (1964), «Затянувшаяся невин­ ность• (1980-81), «Врата страха• (1992); сбор­ ник повестей •Немой суфлер • (1991); сборники рассказов «Чужой боец» (1963) и « Венгерская атомная бомба» (1980). Особняком в творчестве М. стоит фантастический роман « Абортянские острова• (1989) об островах, на которых живут злобные и уродливые жертвы абортов . Моле, Жак Бернар де (Molay; тж. Молэ; 1243-1314). Последний великий магистр тамп­ лиеров (с 1294), которому довелось пережить разгром некогда всемогущего ордена. М. отверг предложение Папы римского Климента V о слиянии тамплиеров и госпитальеров, а в 1307 по приказу франц. короля Филиппа IV Краси­ вого был арестован, наряду с остальными чле­ нами ордена. Первоначально М. признал все предъявленные ему обвинения, но в 1314 от­ рекся от своих показаний, был признан повтор­ но впавшим в ересь (relapso) и приговорен к смертной казни через сожжение, которая и состоялась на парижеком о. Ситэ. Утверждают, что из пламени костра (по др. версии - с по­ возки на пути к месту казни) М . прокричал, что в ближайшие 40 дней он призовет на выс­ ший суд к престолу Господню папу Климента, а в ближайшие 40 недель - короля Филиппа . Оба упомянутых лица скончались в сроки, на­ званные великим магистром . Эта казнь и пред­ шествующие ей события, связанные с судеб­ ным процессом против М . и высших сановников ордена, представлены в драмах Ф. Ж. М. Рэну­ ара •Тамплиеры• (1805) и А. Шретера «После­ дние тамплиеры• (1875), а тж. в романе М. Дрю­ она •Железный король• (1955). Молеверер, лорд [Mauleverer]. В серии про­ изведений Ф. Ричардса о похождениях Билли Бантера школьник-миллионер, один из прияте­ лей главного героя. моли [Moly]. В «Одиссее• (х) Гомера чудо­ действенное растение с черным корнем и бе­ лыми цветами, полученное Одиссеем от Гер­ меса для противодействия чарам Цирцеи, пре­ вратившей спутников героя в свиней. Корень был черен его, цветы же молочного цвета. •Моли• зовут его боги. Открыть нелегко это средство Смертным мужам. Для богов же - для них невозможного нету. Пер. В. Вересаева Иногда так называют растения из подсемей­ ства луковых, которые зацветают в мае. М. часто упоминают в одном ряду с др . чудодей­ ственными травами .
Молинл И семицветнокрылые надежды, Дремавшие в бутонах Амаранта, Нифензиса и Моли, встрепенулись И крыльями полузакрыли Смерть. П. Б. ШЕЛли. Про.метей освобожденный (ii; 1820). Пер. К Чемена Малина, Энрике (Molina; 1910-97). Арг. поэт-сюрреалист, моряк по профессии. Сбор­ ники •дела и бред • (1941), •Страсти земные• (1946) , •Блуждающие привычки, или Вокруг Земли• (1951), •Любовники-антиподы• (1961), •Прекрасные фурии• (1966), «Крайнее одино­ чество • (1980), « Материал для лекции • (1981) и «Крыло чайки• (1989). молинизм [Molinism]. Учение о благости и богоизбранности, разработанное исп . иезуитом Луисом Молиной (1535-1600). Согласно Моли­ не, благость была дарована Господом каждому человеку, однако достичь ее могли только те, которые путем соблюдения соответствующих ритуалов настроили на это свою душу . Молиона (Molione]. В греч. мифологии мать молионидов : сиамских близнецов Эврита и Кте­ ата, убитых в сражении с Гераклом. Белоконных сыновей Молионы убил я , - Сверстников , крепко сращенных друг с другом , Храбрых. В яйце родилися серебряном Вместе они. Ивик . Говорит Гера1С.11 (б в. до Р.Х.) . Пер. В. Вересаева Молитва Асенат. Апокрифическая леген­ да (1 в .), распространенная в евр. среде и пред­ назначенная для пропаганды иудаизма среди язычников. Написана на греч. языке , впервые опубликована в сокращенном переводе на лат. язык в «Большом зерцале• (13 в.) Винсента из Бове. Красавица Асенат, дочь егип. жреца По­ тифера, полюбила советника фараона Иосифа. Потифер, будучи самого высокого мнения о достоинствах юноши, завел с ним речь о же­ нитьбе . Однако Иосиф отверг его предложение на том основании, что негоже благочестивому еврею целовать женщину, «прославляющую устами мертвых и немых идолов, вкушающую хлеб погибели, пьющую вино из чаши измены и помазанную елеем вечной смерти». Тогда рас­ строенная Асенат выбросила на улицу свои на­ рядные платья и драгоценности, разбила зо­ лотые и каменные изображения богов и прове­ ла 8 дней в посте, раскаиваясь в идолопоклон­ стве, вознося молитвы евр . Богу и проел у него защиты. На 8-й день к Асенат явился архангел Михаил, нарек ее именем Манос и велел ново­ обращенной готовиться к свадьбе с Иосифом . Узнав о чудесном преображении Асенат, Иосиф тотчас согласился взять ее в жены, и вскоре было устроено пышное венчание, причем зо­ лотые венцы на головы молодоженов возлагал сам фараон, а на свадебный пир съехались все знатные люди Египта . См . Асепефа. молитва дьявола. См. дъявол. Молитва об Оуэне Мини [APrayerforOwen Meany] . Роман (1989) Дж. Ирвинга, представля­ ющий собой вымышленные записи протестан- 658 текого священника Джана Уилрайта, живущего в Торонто. Он вспоминает родной амер . городок Грейвсленд и малорослого и тонкоголосого мальчика Оуэна Мини, рожденного от неизве­ стного отца . В 11-летнем возрасте Оуэн попал бейсбольным мячом в голову матери Джона и та скончалась на месте, по поводу чего Оуэн заметил, что несчастная женщина призвана Богом, а сам он - лишь его орудие . У Оуэна начались пророческие видения, во время од­ ного из которых он узнал дату своей смерти - 8 июля 1968. В этот день в аэропорту маньяк бросил гранату в вывезенных из Вьетнама де­ тей, но отменный бейсболист Оуэн перехватил ее на лету и та взорвалась у него в руках . В финале Уилрайт молится об Оуэне : • да возне­ сут тебя ангелы в рай• . Молитва святоши Вилли [Holy Willie' s Prayer]. Поэма (1786) Р. Бернса, в которой цер­ ковный староста Вилли благодарит Господа за то, что тот не послал его • налево•, т.е. ко всем чертям в ад , а назначил служить примерам благочестия. Конечно (признает Вилли), и за ним водятся кое-какие грешки, напр., посещение веселых девиц, да еще и во время Великого поста , но такое случается с ним лишь в силь­ ном подпитии , что святоша ис .кренне полагает смягчающим обстоятельством. Далее он просит Всевышнего покарать всех безбожных насмеш­ ников и заодно кое-кого из нелюбезных ему местных пресвитеров, а для «смиренных чад •, к каковым причисляет себя Вилли, уготовить местечко в райских кущах. Продолжением темы стало • Надгробное слово ему же • (Epitaph on Holy Willie; 1785), из которого следует, что святоша пошел-таки •налево • и был обнаружен рассказчиком на полпути в ад, сопровождае­ мый чертом с девятихвоетой плеткой. Обратив­ шись к конвоиру, рассказчик по-дружески со­ ветует е1'1у не связываться с Вилли : Но для чего тащить во мрак Вам эту же ртву смерти? Покойник был такой дурак, Что засмеют вас черти! Пер. С. Маршака О прототипе героя см. BUJIJiu, святоша. Молл, миссис [Mall]. Известная лондонская куртизанка времен У. Шекспира . Упоминается в комедии •двенадцатая ночь, или Что угодно • (i, 3; 1600), когда сэр Тоби говорит сэру Эндрю : Так почему все эти таланты чахнут в неизвест­ ности? Почему они скрыты от нас завесой? Или они так же боятся пыли, как портреты миссис Молл? Пер . Т. Ще пкинай-Куперник Комментаторы считают, что портреты М. за ­ вешивались под предлогом предохранения от пыли, хотя действительной причиной этого была дурная слава модели . Молл Катпере [Мо\1 Cutpurse]. Прозвище Мэри Фрит (1585-1660), знаменитой англ. во­ ровки , отличавшейся ярко выраженной муж е ­ подобиостью и соответствующим пристрасти­ ем к мужскому платью. За попытку ограбить генерала Ферфакса на пустоши Хаунслоу-Хит она угодила в Ньюгейтскую тюрьму, откуда,
659 вnрочем, быстро вышла, nодкуnив тюремное начальство. Умерла от водянки. Подвиги М. К легли в основу комедии Т. Мидлтона и Т. Дек­ кера •Буйная девушка• (1611). Monnepд, мистер [Mallard). В романе Ч. Диккенса • Посмертные записки Пиквикекого клуба• (xxxi; 1837) клерк королевского юрис­ консульта Снаббина, берущий взятки с кли­ ентов своего начальника за скорость, с какой он nереnисывает постановления nоследнего. Ти­ хий, внутренний смешок М. очень не nонра­ вился Пиквику. Когда у человека бывает внутреннее кровоизли­ яние, это оnасно для него самого, но когда он сме­ ется внутренним смешком, это не nредвещает доб­ ра другим. Пер. А. Кривцовой Monnи (Molly; вариант женского имени Мэри). В Америке до недавнего времени М. назьшали любую nодружку вооруженного бан­ дита. Изредка это имя тж. исnользовалось в обращении к nроституткам. Monnи [Molly). В романе Ч. Диккенса •Боль­ шие надежды • (1861) экономка в доме лондон­ ского адвоката Джеггерса . В финаЛе романа выясняется, что М. была любовницей каторж­ ника Абеля Мэгвича, от связи с каковым на свет nоявилась Эстелла, восnитанница богатой мужененавистницы мисс Хэвишем и возлюб­ ленная главного героя. Monnи Бnум [Molly Bloom). См. Блу.м, Молли. Monnи Ваппи [Molly Whuppie). Англ. народ­ ная сказка, вnервые опубликованная в сбор­ нике «Английские волшебные сказки• (1890) и по развитию сюжета напоминающая историю о Мальчике-с-nальчике. М. В., младшая из трех сестер, решает избавиться от терроризирую­ щего семью великана и устраивает так, что тот по ошибке убивает собственных троих де­ тей. После этого М. В. трижды возвращается в дом великана и nоочередно крадет у не го меч, кошелек и кольцо. Напоследок отважная девочка заставляет супостата изрядно поколотить ме­ шок, в котором, как тому кажется, скрывает­ ся М. В., однако на самом деле великан заби­ вает до смерти свою жену. Monnи Маrуайры (Molly Maguires; тж. Союз зелепой лепты). Ирл. тайное общество, орга­ низованное в 1843 для борьбы со сборщиками налогов. Члены общества переодевались в жен­ ское nлатье и, nодкараулив своих врагов, не nо-женски расnравлялись с ними - тоnили в болоте или вешали на деревьях. В 1854-77 nодобное общество было организовано выход­ цами из Ирландии в горноnромышленных рай­ онах амер. штата Пенсильвания для запугива­ ния шахтеров нем., англ. и валл. nроисхожде­ ния. Общество фигурирует в nовести А. Конан Дойля •долина страха » (1915). Судья, разбиравший дело об убийстве, был из­ бран на свою должность nри nоддержке Молли Ма­ гуайров, nрисяжные так и вообще состояли в тай­ ном обществе. Во время разбирательства дюжина Магуайров выстуnила со свидетельскими nоказани- Молль ФлЕндЕРс ями, суть которых сводилась к тому, что подозре­ ваемый находился на расстоянии 60 миль от того места, где был застрелен Уильям Дани. Естествен­ но, присяжные вернулись с вердиктом «Не виновен ». У. Х. Диксон. Новая А.мерика (ii, 28; 1867). Пер.И.Б. Monnи Мог [MollyMog). Прославленная кра­ савица, дочь трактирщика из Оукингема (Бер­ кшир, Англия), за здоровье которой nили все без исключения англ. nоэты 1-й nол. 18 в. М. М. умерла незамужней в 1766 в возрасте 67 лет. У Дж. Гея имеется nосвященная ей баллада с названием • Прекрасная трактирщица•, одним из героев которой является мистер Стаиден из Арборфилда (ум. 1730), выведенный в образе лебедя. В оукингемском трактире до сих пор сохранился nортрет Гея, являющийся главной его достоnримечательностью . Monnoй [Molloy). Абсурдистский роман (1951) С. Беккета, 1-я ч. трилогии, куда входят тж. романы «Мэлон умирает » (1951) и «Безы­ мянный• (1953). Одинокий старик-калека М. ве­ дет заnиси, которые с nугающей регулярнос­ тью изымает у него некий неизвестный чело­ век. Однажды он решает навестить мать и nус­ кает ся в nуть на велосиnеде, привязав к раме костыли и негнущуюся ногу. Поскольку он не знает дорогу, то все время nоnадает не туда: в полицейский участок, к какой-то незнако­ мой женщине, чью собаку он задавил, и т.n. Во 2-м романе nолицейский Моран nолучает задание найти проnавшего М., но сам в ходе поисков nревращается в подобие разыскивае­ мого - одетый в лохмотья , с парализованны­ ми ногами, он сnособен nередвигаться лишь nолзком. В финале Моран nолучает предnиса­ ние сидеть дома и nисать отчет о расследова­ нии; nри этом регулярно будет являться не­ кто и забирать исnисанные листы. Monnoй, Майкп (Molloy; 1917-94). Ирл. драматург, по nричине болезни отказавшийся от уготованной ему карьеры священнослужи­ теля и всю жизнь проработавший на ферме в своем родной графстве Голуэй. В его nьесах широко используются диалектные обороты, а сами эти nьесы восnевают патриархальный быт, nоддерживая традиции ирл. народной драмы: «Старая дорога• (1943), •дом встреч• (1946), «Король Пятничных людей» (1948), «Шеnчущий лес• (1953), •Пэдди Педлар » (1953) и др. Моппь Фnендерс (The Fortunes and Misfor- tunes of the famous Moll Flanders; тж. Радости и го­ рести зпа.мепитой Моллъ Флеидерс). Роман (1722) Д. Дефо, nовествование в котором ве­ дется от лица главной героини. Рожденная в тюрьме воровкой, которую вскоре nосле ро­ дов сослали в амер. колонии, Молли живет на nоnечении одной nочтенной женщины, а nосле ее смерти поnадает в богатый дом, где ее со­ блазняет старший сын хозяев. Жениться на девушке, как обещал, он и не думает, зато ее руки nросит младший сын, простак и недоте­ nа. С тяжелым сердцем Молли соглаша ется, рожает в этом браке двоих детей, но через 5 .11ет муж умирает. После еще одного кратков-
Молм:.rций ременного и неудачиого замужества она нахо­ дит более приемлемую партию в лице виргип­ ского плантатора, но, прибыв в Америку и по­ знакомившись со свекровью, по ее девичьему имени признает в ней свою мать. Известие о том, что он женат на собственной сестре (у них, к тому же, трое детей), ставит мужа на грань умопомешательства, а Молли срочно уезжает обратно в Англию. Здесь она еще дважды выходит замуж: за ирл. лорда, оказав­ шегося разбойником с большой дороги, и за банкира, который умирает от расстройства пос­ ле утраты крупной суммы (детей от этих бра­ ков Молли отдает на попечение чужим людям). Оставшись без гроша, постаревшая и подур­ невшая вдова совершает свою 1-ю кражу, а через некоторое время, наловчившись и войдя во вкус, становится на редкость удачливой во­ ровкой. Наладив сбыт краденого и разбогатев, она, однако, не может остановиться и в конце концов попадает за решетку. В тюрьме она встречает своего предпоследнего мужа-граби­ теля. Воссоединенная таким образом семья от­ правляется в ссылку все в ту же Виргинию, где Молли уже ждет оставленная ей в наслед­ ство матерью и братом плантация. Здесь герои живут в сытости и довольстве, а когда истека­ ет срок ссылки, возвращаются в Англию, где 70-летняя героиня приходит к выводу, что про­ житую ею жизнь нельзя назвать праведной, и искренне в этом раскаивается. Мопмуций, Дунваппон [Dunvallo Molmutius]. В «Истории бриттов• (ок. 1137) Гальфрида Мои­ мутекого легендарный король бриттов, сын Клотена, короля Корнубии. Восстав против со­ седей, он сначала победил короля Лоегрии Пинерра, а затем соединенное войско королей Камбрии и Альбании. Покорив всю Британию, М. приказал изготовить для себя золотую ко­ рону и восстановил единодержавие на острове. Автор уверяет, что за 40 лет правления М. в Британии исчезли разбойники и насильники, прекратились грабежи и наступило обществен­ ное процветание. Однако др. источники не под­ тверждают существование в Британии короля с таким именем, скорее всего личность М. была придумана Гальфридом. Мол.мутовы законы. Свод законов, данный бриттам королем Дунваллоном Молмуцием. Он дал бриттам законы, которые прозвали Мол­ мутовыми и которые до сих пор блюдутся у англов. Среди прочих издал он и тот[.-], что городам и хра­ мам богов предоставляется право убежища, что ук­ рывшийся в них беглец или преступник становится недосягаемым для своего преследователя. Он рас­ пространил этот закон также на дороги, ведущие к вышеупомянутым храмам и городам, и на достоя­ ние проживающих вдоль них земледельцев. ГАЛЬФРИд МонмУГский. История бриттог (xxxiv; ок. 1137). Пер. А. Бобовича Молниеносный. В романе Э. Сальгари •Чер­ ный корсар• (1898) корабль заглавного героя. Молниеносный [Swift Lightning]. Повесть (1926) Дж. О. Кервуда. Отдаленным предком волка по имени М. был дат. дог: это обстоя- 660 тельство делает его не похожим на остальных волков - его неудержимо тянет к человечес­ кому жилью. Однажды, охотясь вместе со стаей в ледяной пустыне Сев. Канады, он встречает Искру - рыжую шотл. овчарку, чей хозяин умер. Искра увлекает его из тундры на юг, в страну лесов, где делит свою привязамиость между М. и семьей охотника Гастона Руже. Во время сильного урагана М. оказывается при­ давленным упавшим деревом, и Искра приво­ дит на помощь Руже, который спасает волка и приручает его. мопния. В античных и христианских ле­ гендах боги прибегали к м., чтобы поразить ос­ лушников и скептиков. Особенно часто этим средством злоупотреблял Зеве (Юпитер), ко­ торого обычно изображали с пучком м. в руке. Место удара м. считалось в древности священ­ ным и его даже обносили изгородью. Кроме того, ведь мы и не знаем, за что он наказан Страстью стихи сочинять? Отца ль осквернил он могилу, Молнии ль место попрал. ГоРАЦИй. Наука nоэзии (8 до Р.Х.). Пер. М. Гаспарава В Средние века считалось, что м. рождается из огненного пара, наполняющего грозовые тучи. Расширяясь, этот пар прорывает тучи в наиболее слабой (обращенной к земле) сторо­ не и устремляется вниз, что противоречит природе огня, обычно стремящегося вверх. .молниеотвод, тж. громоотвод. Металличес­ кий штырь, установленный на крыше дома или каком-либо др. высоком месте и соединенный проводам с землей. Такое приспособление весь­ ма эффективно устраняет опасность удара мол­ нии. Изобретателем современного м. считается Б. Франклин, поразивший этим умы современ­ ников в большей мере, нежели всеми осталь­ ными своими научными подвигами вместе взя­ тыми. •А Франклин молнию поймал за огнен­ ные крылья! • - восторженно восклицает Т. Кэмпбелл, перечисляя величайшие достиже­ ния человеческого гения в поэме •Утехи на­ дежды• (i; 1799; пер. В.Д.). В античности в каче­ стве м. служили различные амулеты: так, Ав­ густ пользовался оберегом из шкуры тюленя (Светоний, •Жизнь Августа•, хс), а Тиберий больше доверял лавровой ветви (Светоний, •Жизнь Тиберия•, lxix). Назначение, конструк­ ция и способ действия м. подробно описаны в новелле Г. Мелвилла •Громоотводчик• (1856). Молния. Прозвище карфагенского полковод­ ца Гамилькара (финик. Вагkа, евр. Вагаk), по­ лученное им за стремительность переходов и убийственную внезапность атак. .молния и лавр. См. лавр. nораженные .молнией. Среди пораженных Зевсовой молнией героев античных мифов са- мыми известными являются: Ac!C.IIenий - за то, что посмел вернуть жизнь мер­ твому (по разным версиям им был Главк, Ипполит или Капаней); Acon - за то что хотел вернуть домой свою дочь Эгину, похищенную Зевсом; Беллерофонт - за то, что пытался взлететь на Пегасе на Олимп;
661 Иacuou - за попытку овладеть Церерой; Идас - за то, что зашиб надгробным камнем По­ лидевка; Каnаней - за богохульные слова, произнесенные во время «похода семерых против Фив•~ Ликаои - за грехи его сыновей; Махелло, царевна колдовского племени тельхинов, уничтоженная вместе со своими соплеменниками; Сал.моией- за то, что видом и поведением подра­ жал Юпитеру; Семела - за то, что попросила Зевса возлечь с ней как с супругой; Титий - за попытку совершить насилие над Ла­ таной; Тифои - за то, что осмелился вызвать на поеди­ нок самого Зевса. Последний вдобавок навалил на го­ рящую грудь Тифона Этну, которая с той поры ды­ мится и даже периодически извергает лаву; Фаэтои - за неумелую езду на конях бога солнца Гелиоса; Эрехфей, который, по одной из версий мифа, рас­ платился за грехи своих дочерей- девственниц и са­ моубийц. См. тж.любовь (любовпики, поражеппые молпией). трезубая молния. Расхожее поэтическое выражение, аллюзия на тройное действие мол­ нии, которая расщепляет, сжигает и изгоняет. Зевса обычно изображают с трезубцем, кото­ рый ему выковал Гефест. Молния. В романе Л. Буссеяара «Путеше­ ствие парижского гамена вокруг света» (1880) франц. крейсер, по всему свету преследующий невольничий корабль •джордж Вашингтон». Молодая Англия [Young England]. Пьеса (1934) У. Рейнолдса, задуманная 83-летним ав­ тором как трогательная и высокоморальная история соединения двух юных влюбленных, успешно преодолевающих все преграды и козни многочисленных недоброжелателей, и воспри­ нятая публикой на ура как пародия на подоб­ ного рода истории. Между сент. 1934 и маем 1935 пьеса выдержала 278 представлений, ее посмотрели ок. 250 тыс. зрителей, которые по ходу действия вели себя чрезвычайно актив­ но, вмешиваясь в диалоги актеров и хором рас­ певая •Песню бойскаутов•, когда эти после­ дние расстраивали гнусные планы очередно­ го злодея. Молодая Бельгия [La Jeune Belgique]. Еже­ месячное обозрение (1881-97), издававшееся Максом Баллером и давшее имя литературно­ му направлению, представители которого стре­ мились к выражению истинно бельг. националь­ ного самосознания и боролись с отжившими принципами романтизма. Среди авторов, при­ числявших себя к •М. Б.», были фигуры обще­ мировой известности, включая Э. Верхарна, К Лемонье и М. Метерлинка. Молодая Германия (Junges Deutschland]. Группа нем. литераторов в 1830-40-х, объе­ диненных идеями либерально-демократических реформ в обществе, отказа от романтизма в искусстве и приближения последнего к реаль­ ной жизни. Эти идеи были сформулированы писателем Л. Берне в •Письмах из Парижа» (1830-33) и ряде др. статей. Среди участников Молодля Итллия •М. Г.• были Л. Винбарг, К Гуцков, Г. Кюне, Г. Лаубе, Т. Мундт, Ф. Фрейлиграт, их взгля­ ды разделял тж. Г. Гейне. Молодая Европа [Das junge Europa]. Роман (1833-37) Г. Лаубе, состоящий из 3-х ч.: •По­ эты•, «Воины• и •Обыватели». 1-я ч. посвяще­ на кружку студентов, воодушевленных идея­ ми сенсимонизма и мечтающих о революцион­ ном переустройстве общества. В последующих частях судьбы двух главных героев книги, Ва­ лерия и Ипполита, складываются по-разному: Валерий, в образе которого отразился идей­ ный и жизненный путь самого автора, после подавления Польского восстания в 1831 разу­ беждается в своих иделах и обретает счастье и покой в обывательской жизни. Ипполит, чья буйная, анархическая натура не может удов­ летвориться мещанским благополучием, дает волю своей безудержной чувственности и пус­ кается во все тяжкие, что в финале приводит его к бесславной гибели. Молодая индианка (La jeune lndienne]. Дра­ ма (1764) Н. С. Р. де Шамфора, положившая начало моде на сценические переложении по­ пулярного в 18 в. сюжета о любви индианки Ярикои англичанина Инкля (поставленная еще ранее, в 1742, драма неизвестного англ. автора об этих двух влюбленных, в которой Инкль гибнет на Ямайке от руки человека, мстящего за брошенную им в Англии невесту, прошла незамеченной). У Шамфора героев зовут Бел­ тон и Бетти. Первый из них стоит перед выбо­ ром: сохранить верность Бетти, которую ее отец, умирая, оставил ему на попечение, или жениться на дочери квакера Моубрея, с кото­ рой он был обручен еще в детстве, и за счет этого брака поправить свое изрядно подорван­ ное финансовое положение. На выручку к юно­ ше приходит сам квакер, который не только великодушно признает, что Бетти имеет боль­ ше прав на Белтона, чем его дочь, но и уст­ раивает влюбленным роскошную свадьбу. Молодая Ирландия [Young Iгeland]. Наци­ оналистическое движение в среде ирл. интел­ лигенции, возникшее в 1840-х в подражание •Молодой Италии• Дж. Мадзини. Перваначаль­ но члены этой организации (среди которых были как католики, так и протестанты) высту­ пали лишь за возрождение ирл. культуры, язы­ ка и литературы, по затем наиболее радикаль­ ные из них, в частности известный журналист Джон Митчел, стали требовать и политичес­ кой независимости Ирландии. Они были вдох­ новителями восстания против англичан в 1848, закончившегася разгромом повстанцев и лик­ видацией •М. И.». Молодая Италия [Giovine Italia]. Итал. ре­ волюционное общество, основанное Дж. Мад­ зини в 1831 и просуществовавшее до 1848. Сво­ ими целями •М. И.• провозгласила изгнание из страны австрийцев и создание единой Итал. республики, однако деятельность общества свелась лишь к организации нескольких заго­ воров в различных частях Италии, которые
МОЛОДАЯ КРОВЬ были легко подавлены. Главная заслуга младо­ итальянцев заключалась в распространении среди населения идей национального единства и независимости, что сыграло свою роль во время итал. революции 1848-49 (правда, по­ терпевшей неудачу). Молодая кровь [YoungЬlood]. Роман (1954) Дж. О. Килленса, в котором рассказывается ис­ тория двух поколений негритянской семьи Ян­ гбладов. Действие происходит в Джорджии в 1920-30 -е. Старший Янгблад- грузчик Джо­ погибает от рук расистов, после чего его сын Роберт становится в ряды движения за расо­ вое равноправие. Пафос книги сводится к од­ ной фразе, вложенной в уста белого врача, не склонного к ксенофобии: «Кровь всех людей красная. Она не знает цветных барьеров•. Молодая мисс, или Сборище возды­ хателей [Miss In Her Teens; or, The Medley Of Lovers]. Фарс (1747) Д. Гаррика. Возвратившись на по­ бывку с полей сражений, капитан Роберт Ло­ вейт разыскивает в Лондоне 16-летнюю Бидди Бельэйр, с которой познакомился и в которую влюбился накануне отъезда на континент. Ря­ довому Паффу, который служит под началом Ловейта, удается разузнать, что за девушкой ухаживает 65-летний старец, польстившийся на ее молодость и приличное состояние. С по­ мощью своей жены, которая служит в доме Бидди, Паффу удается устроить встречу хо­ зяина с его возлюбленной, которая, несмотря на свою наивность, намеревается использовать капитана для того, чтобы избавиться от своих воздыхателей : воинственного капитана Флэша, женоподобного мистера Фриббла и, конечно же, от убеленного сединами старца. Капитан почти справляется с возложенной на него за­ дачей, но спотыкается на старце - тот ока­ зывается его собственным отцом сэром Саймо­ ном, в свое время выгнавшим своего непуте­ вого сына из дому. В ходе выяснения отноше­ ний сэр Саймон узнает, что Роберт получил отпуск за храбрость в сражении и полностью прощает сына, примиряясь с тем, что моло­ дая девушка, которую он желал себе в жены, станет его дочерью. Молодая Пар ка [La jeune parque]. См. Юная Парка. Молодая Польша [Mloda Polska]. Группа символистов и неоромантиков, задававших тон в польск. литературе в 1890- 1918. Во главе движения стояли А. Гурский, 3. Пшесмьщкий и С. Пшибышевский. Молодая Франция Ueune France]. Литера­ турный кружок консервативных романтиков, возникший в сер. 1830-х в Париже. Во главе кружка стоял Теофиль Готье, выдвинувший теорию «искусства для искусства». Рауль Натан, с тех пор как он после долгой борь­ бы •выбился в люди•, обращал себе на пользу то увлечение фермой, которым стали щеголять ярые почитатели Средневековья, столь забавно прозван­ ные •Молодой Францией• . Он усвоил себе манеры гениального человека, записавшись в ряды этих по- 662 клонников искусства, намерения которых, впрочем , были превосходны: ибо нет ничего смешнее костю­ ма французов в XIX столетии, и нужна бы.11а сме­ лость, чтобы его nодновить. 0. ДЕ БАЛЬЗАК. Дочь Евы (1838). Пер. И. Мандельштама Молодой Браун [Young Goodman Brown]. Но­ велла Н. Готорна из сборника «Мхи старой усадь­ бы• (1846), удачно сочетающая в себе аллего­ рический смысл с атмосферой «сверхъестествен­ ного ужаса>> (по терминологии Г. Ф. Лавкрафта) и выражающая двойственное отношение авто­ ра к пуританизму с его размытой границей меж­ ду искренней верой и мнимым благочестием. Молодой фермер Браун на закате дня отправ­ ляется в лес, несмотря на отговоры любимой жены с символическим именем Вера [Faith] . При входе в лес его встречает пожилой мужчина с посохом в форме извивающейся змеи (в даль­ нейшем герою начинает мерещиться, что это и вправду змея) и отчитывает его за опоздание, на что Браун отвечает: «Меня задержала Вера •. Спутники углубляются в лесную глушь, и из беседы между ними выясняется, что человек с посохом - это сам Дьявол и что оба направ­ ляются на нечестивую сходку, устроенную с целью приема двух новых членов (один из них- Браун) в сатанинскую конгрегацию. Тут заглавный герой замечает ковыляющую впере­ ди старушку , в которой он узнает женщину, учившую его катехизису и являвшуюся для него примерам благочестия. Молодой человек, который и ранее сомневался в правильиости своего выбора, наотрез отказывается nродол­ жать путь. Князь мира сего великодушно nо­ зволяет ему поступить по своему усмотрению и исчезает, тогда как юноша в изнеможении валится на землю. Затем раздается цоканье ло­ шадиных копыт, и Браун различает в темноте двух всадников, в которых ему мерещатся два самых почтенных священнослужителя близле­ жащего Бостона . Наконец, в небе над лесом проносится целый сонм теней, и среди общего гула голосов Браун слышит голос своей жены, призывающей его на помощь. «Вера ! Моя Вера! Я потерял свою Веру!», - восклицает юноша и, поскольку теперь ему уже нечего терять, устремляется в лесную глушь к месту сбори­ ща, представляющему собой большую поляну, озаренную светом факелов и запруженную на­ родом, среди которого присутствуют как все­ возможные изгои общества, так и самые ува­ жаемые люди Бостона, включая мэра города. В финале изображается инфернальный обряд конфирмации Брауна и его супруги. Молодой Гамлет. См. ГaJII.Jiem, Молодой. Молодой мастер-столяр [DerjungeТischler­ meister]. Новелла (1836) Л. Тика, в которой вос­ производятся многие сюжетные ходы и моти­ вы романа И. В. Гете «Театральное призвани<' Вильгельма Мейстера» (1777-85). Молодой сто ляр Вильгельм Леонхард под влиянием воспо ­ минаний о своих детских годах в Нюрнберге и особенно о посещении спектакля «Гец фон Бер ­ лихинген• оставляет жену и по приглашению
663 одного франконекого барона nриезжает к нему в nоместье, чтобы nринять участие в работе над устройством домашнего театра. Далее сле­ дуют оnисания различных nостановок (в т.ч. «Геца• и nародии на «Разбойников• Ф. Шилле­ ра), nеремежаемые nространными беседами о художественном ремесле, реквизите и деко­ рациях, а т~ раннем творчестве Гете и nси­ хологии актеров. Молодой Сивард [YoungSiward). См.Осбери Нортемберлеидский. 'Молодой смельчак на летающей тра· пеции' и друrие рассказы [The Daring Young Man on the Flying Trapeze and Other Stories). Сборник рассказов (1934) У. Сарояна. Завязкой для боль­ шинства рассказов служит история одинокого молодого автора, тщетно nытающегося добить­ ся nризнания и устроить свою жизнь в боль­ шом городе. Наряду с автобиографическими этюдами (к которым относится и заглавный рас­ сказ), сборник содержит реалистические но­ веллы с оnисанием социальной среды ( «Лю­ бовь•) и зарисовки на злобу дня («Любовь, смерть, жертвенность и так далее•, •Война•). Во многих рассказах ощутимо влияние ново­ модных литературных течений; nри этом осо­ бенно интересны места, где автор эксnеримен­ тирует с техникой •nотока сознания•. Однако уже эта 1-я книга Сарояна содержит образцы той nростой и безыскусной nрозы (рассказ «Змея• ), характерной для его зрелого творче­ ства. В двух nредисловиях автор выстуnает за освобождение литературы от отживших свой век форм и за исnользование сюжетов из nо­ вседневной жизни nростых американцев. Молодой Тамлейн (Tam Lin; тж. Том Лии). Старинная англ. баллада. Юная девица Дженет nонесла от заколдованного рыцаря Тзмлейна из Картерхолла, которому было уготовано судьбой и Королевой Фей стать жертвой на ближайший Хэллоуин. В nолночный час Дже­ нет nодстерегла демоническую nроцессию, сва­ лила своего возлюбленного с коня наземь и накрыла nлащом. Таким образом, она сnасла его от неминуемой гибели и обесnечила своему сыну счасливое детство в nолной семье. На землю всадника она Стащила в тот же миг, Плаща зеленая волна Укрыла их двоих, И счастьем грудь ее nолна: Спасен ее жених! Пер. М. Ковалевой Молодой Уотерс (Young Waters; тж. Юиый Уотерс). Старинная англ. баллада. Восторжен­ ная королева оnрометчиво назвала лорда Уотерса самым красивым рыцарем страны, чем навлекла на него гнев ревнивого короля, ве­ лившего казнить молодого человека на глазах юной жены и малолетнего сына. И вот уже к лобному месту везут Жену из отчих краев, И вот уже юный Уотерс nогиб Из-за королевиных слов. Пер. А. Эnnеля молоко Молодой ученый [Der junge Gelehrte). Коме­ дия (1754) Г. Э. Лессинга. Молодой Дамис на­ хватался nоверхностных знаний и считает себя великим ученым. Он ждет оценки из Прусской академии, куда отnравил конкурсную работу. Его отец Кризаядер хочет женить Дамиса на богатой Юлиане, но та любит Валера. В фина­ ле Дамис nолучает от академии резкую отnо­ ведь, а Юлиана и Валер благоnолучно женят­ ся благодаря хитрости камеристки Лизетты. молодость, ~ юиость. грехи молодости. См. грех. Если бы молодость зиа.яа, если бы старость могла (фраиц. Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait). Выражения франц. nисателя Анри Этьенне. Вnервые nоявилось в сборнике его эnиграмм (cxci; 1594). молодильиые яблоки. См. бессмертиые. молодое виио. См. виио. Молодые думают про старых, что ouu глупцы, старые же зиают это про молодых иаверияка. Старинный афоризм, nроцитирован­ ный У. Камденом в его •Фрагментах• (1605) и якобы nринадлежащий некому доктору Мет­ калфу. Он тж. очень кстати nриводится в nьесе Дж. Чеnмена «Все в дураках• (изд. 1605). остров вечиой молодости. См. Бимиии. Молодость [Une jeunesse). Роман (1981) П. Модиано. 35-летние суnруги Луи и Одиль Мемлинг безмятежно живут в юж. франц. го­ родке и всnоминают о том, как в юности они жили в Париже без гроша в кармане, работа­ ли в разных малоинтересных местах и однаж­ ды даже nеревозили из Англии круnную сум­ му денег явно незаконного nроисхождения. Молодые Волки. В nовестиСат-Ока •Зем­ ля Соленых Скал• (1957) индейские nодростки, которые nод руководством стариков готоnились стать воинами. М. В. жили в отдельном лагере вдали от основного nоселения, куда им было заnрещено даже nриближаться. Молодые rоды Генриха IV (Die Jugend des Konigs Henri Quatre; ~ Юиость Геириха IV). Роман (1935) Г. Манна; 1-я ч. исторической ди­ логии (2-я кн. - •Зрелые годы Генриха IV•, 1938), в которой автор nытается сочетать ис­ торическую достоверность с элементами нату­ рализма и аnологией •славного короля Генри­ ха•. См. Геирих IV. Молодые невольники [The Воу Slaves). Ро­ ман (1865) Т. М. Рида. Юные мичманы Гарри Блаунт, Терене О'Коннор, Колин Макферсон и старый матрос Вилл чудом остаются в жи­ вых nосле крушения фрегата. Они оказывают­ ся на африк. nобережье, где nоnадают в nлен к арабам. Герои совершают длительный nере­ ход no Сахаре, nостоянно исnытывая муки го­ лода и жажды, а тж. издевательства со сторо­ ны своих хозяев. В финале четверку выкуnает англ. консул в Могадоре. молоко. В Новом Завете м. является сим­ волом истины: •Как новорожденные младен­ цы, возлюбите чистое словествое молоко, дабы
молоко от него возрасти вам во сnасение» (I Пет. ii, 2). Аnостол Павел называл м. азы христианского учения: «Но вас снова нужно учить nервым началам слова Божия, и для вас нужно моло­ ко, а не твердая nища• (Евр. v, 12). С прежними пороками расстаюсь навеки; С.повно новорожденный, поднимаю веки, Чтоб отныне, вскормленный на здоровом млеке, Даже память вытравить о былом калеке. АРХИПИИТА КЕЛЬНСКИЙ. Исnоведь (ок. 1163). Пер. О. Румера всосать с молоком .матери. Это выраже­ ние означает nриобретение каких-либо качеств с самого раннего детства. Вnервые встречает­ ся в «Тускуланских беседах» Цицерона, nоз­ же- в «Исnоведи» (iii, 5 в.) Августина. жертвоnриношения молоком. В Древней Греции такие жертвы nриносились Пану, nо­ кровителю nастухов. Паи, окроnлен молоком, стоял там под каменным дубом. Тиsvлл. Элегии (ii, 5; 1 до Р.Х.). Пер. Л. Остроумова звериное молоко. Герои античных мифов, оторванные от материнской груди, обычно вскармливались з. м.: Гарnалика- вскормлена коровой и кобылицей; Гиnпофой - кобылицей; Камилла- кобылицей. Ларис -медведицей, Ромул и Рем - волчицей; Телеф -ланью; Эzисф - козой; Зол и Beom - коровой. Млечный Путь (лат. Via lactea). Согласно греч. мифологии, смертный человек мог обрес­ ти бессмертие, если его вскормит царица бо­ гов Гера. Когда Зеве nожелал сделать бессмер­ тным своего сына Геракла, матерью которого была обыкновенная женщина, он велел вест­ нику богов Гермесу nринести младенца на Олимn и тайком nриложить к груди сnящей Геры. Однако Геракл стал сосать грудь с такой силой, что Гера nробудилась и оттолкнула его. Ее молоко брызнуло струей no небу, отчего и образовался Млечный Путь. Один философ, nоставив перед собой вопрос, от­ чего морская вода солона, замечает, что когда Феб дал править светозарною своею колесницею своему сыну Фаэтону, упомянутый Фаэтон, новичок в этом деле, заблудился и, вместо того чтобы держаться эклиптики, проходящей между тропиками солнеч­ ной сферы, оказался так близко от земли, что все находившиеся под ним страны высохли, а значитель­ ная часть неба сгорела, - именно та, которую фи­ лософы называют via lactea, неучи же - дорогою святого Иакова, хотя славнейшие из поэтов уверя­ ют, что это именно то место, куда пролилось моло­ ко Юноны, когда она кормила грудью Геркулеса. Ф. РАБЛЕ. Гарzанmюа и Панmаzрюэль (ii, 2; 1532). Пер. Н. Любимова молоко и .мед. Когда на nути в Ханаан евреи задержались в nустыне Фаран, Моисей no со­ вету Госnода nослал вnеред no одному согля­ датаю от каждого из 12 колен Израилевых для осмотра Земли Обетованной. Вернувшись че­ рез 40 дней, все соглядатаи назвали Ханаан землей, в которой течет м. и м., но только двое из них - Иисус Навин и Халев - не убоялись 664 живущих там амаликитян и хананеев и nри­ звали с оружием nробиваться вnеред (Чис. xiv). молоко .м11донны, тж. молоко девственницы. Считалось, что молоко Девы Марии нетлен­ но, nоскольку само рождение Христа было свободно от смертного греха. В алхимии м. м. называли ртуть, которая nредставляет собой жидкость серебристого цвета, отдаленно на­ nоминающую несвежее молоко. .молоко на словах. См. желчь (желчь на сердце). .молоко сердечных чувств (англ. the milk of human kindness). Т.е. сочувствие и сострадание. В •Макбете» (1606) У. Шексnира леди Макбет сетует на главный недостаток своего суnруга, который никак не может решиться на злодея­ ние, будучи «слишком пропитан молоком сер­ дечных чувств, чтоб действовать» (i, 5; nep. Б. Пастернака). молочная десятина. В Средние века так в простаречии именовался налог, который мно­ гие епископы взимали с духовенства своей епархии за право беспрепятственно держать служанку-любовницу. Этот обычай противоре­ чил всем уставам и правилам церкви, но был широко распространен и практически неиско­ реним. .молочная колонна. В Древнем Риме колон­ на на городском овощном рынке, к которой ча­ стенько подкидывали младенцев. Упоминается в «Сатирах» (vi; 2 в.) Ювенала. .молочные ванны. Издревне служили как средство омоложения. В «Сатирах» (vi; 2 в.) Ювенала высмеивается стареющая красавица, которая ради устройства ванны из ослиного молока ... погнала бы ослиное стадо Даже в изгнание вплоть до полярных Гипербореев. Пер. Д. Недовича .молочные реки. Метафора, означающая выс­ шую стеnень изобилия. В книге Р. Э. Распе «Приключения барона Мюнхгаузена» (ix; 1786) подобная река протекала по одному из остро­ вов Южного океана, который, при ближайшем рассмотрении, оказался не чем иным, как ги­ гантским куском сыра. Остров был населен трех­ ногими и однорукими существами, питающи­ миен только сыром и молоком. См. тж. страна молочных рек с кисельными берегами. Молочный остров. См. Казеоза. райское .молоко. Прозвание опия в книге С. Пэрчаса «Путешественники» (1625), в кото­ рой он описывает нравы ассасинов. Молоко для младенцев [MilkforBabes). Ка­ техизис (1641) Дж. Коттона (Cotton; 1584-1652), англ. пуританского nроповедника из Бостона, графство Линкольншир, вnоследствии эмигри­ ровавшего в Бостон, штат Массачусетс. Опуб­ ликованный под развернутым заглавием «Мо­ локо для детей, высосанное из грудей обоих Заветов главным образом для духовного вскар­ мливания бостонских детей в обеих Англиях, но также пригодное к уnотреблению осталь­ ным детям», катехизис выдержал несколько изданий по обе стороны Атлантики и стал по­ собием по восnитанию nодрастающего nоколе-
665 ния на долгие времена. Основное отличие кни­ ги Коттона от подобных изданий того времени заключается в краткости вопросов, требующих столь же кратких и точных ответов. Молокососы. В романе Л. Буссеяара •Ка­ питан Сорви-Голова>> (1901) интернациональный отряд юных разведчиков-волонтеров под коман­ дой главного героя Жана Грандье, сражавший­ си в англо-бурской войне на стороне африка­ неров . Самому младшему из М. было 14 лет, самому старшему- 17. Несмотря на юный воз­ раст, М . отличались удивительной отвагой, ловкостью и присутствием духа . Почти все они погибли, прикрывая отход армии буров. - Да. И я намерен завербовать сотню молодых людей , сформировать из них роту разведчиков и отдать ее в ваше распоряжение. - А кто будет командовать ими? -Я. Под начальством одного из ваших генералов. - Но ведь они еще совсем молокососы. - Молокососы? Неnлохо! Оrныне так и будем называться : отряд Молокососов. Могу вас заверить - вы не раз услышите о нас! Пер. анонима Молорх [Molorchus]. В греч. мифологии бед­ ный земледелец и виноградарь в Клеонах (близ Немеи), гостеприимно принявший в своем доме Геракла во время охоты на немейского льва. Так он искренен, так он хлебосолен, Так радушно гостей он nринимает, Точно сам Алкиной благочестивый Иль Молорх, что недавно стал богатым. МлРцилл . Эnигра.м.мы (iv, 64; 1 в.). Пер. Ф. Петровского Молосеида [Molossis]. Область в центре Эпира (Сев. Греция). Славилась злыми молос­ екими собаками, использовавшимиен как сто­ рожевые. Но и собак не оставь заботой, выкармливай разом Резвых спартанских щенят и молоссов, нравом горячих, Жирною сывороткой . ВЕРГИЛИЙ. Георгики (iii; 36-29 до Р.Х.). Пер. С. Шервинского молот, тж. .молоток. В искусстве м . явля­ ется атрибутом бога-кузница Гефеста (Вулка­ на), св. Елены, разыскавшей в Палестине Крест Господень, а тж. епископа Элигия (ок. 588-660), бывшего в молодости простым чеканщиком. .между .молотом и иах:ова.аъией . Выражение, применяемое для характеристики тяжелого положения, когда опасности грозят с двух сто­ рон. Так, в частности, назывался роман (1869) Ф. Шпильхагена, посвященный успешному пе­ ревоспитанию закоренелого преступника. Молот. Прозвище нескольких исторических лиц, наиболее известные из которых: Иоаии Фабер (1478-1541). Нем. церковный деятель, nолучивший nрозвище Молот Еретиков no названию одного из своих трактатов. Иуда Маккавей (евр. молот; 2 в. до Р.Х. ). Главный организатор борьбы евреев nротив сирийского царя Антиоха Еnифана, добившийся в этом деле таких ус­ nехов, что удостоился устрашающего nрозвища. Карл Мартелл (Карл Молот; ок. 688-741). Майор­ дом из рода Каролингов, nолучивший свое грозное nрозвище в nамять о nобеде над маврами nри Пуа­ тье (732). Е,~ f ·t•i j.; '·Jr-~ . .,,.•J;fq!~. ·...~· МОЛОТ ВАЛЬКАРОВ Молотов. Революционный nсевдоним Вячеслава Михайловича Скрябина (1890-1986), главы советско­ го nравительства в 1930-41 и министра иностранных дел в 1939-49 и 1953-56 . На Заnаде имя М. вошло в названия nоnулярных видов оружия: 1. ХлебииЦа Мо­ лотова. Особая кассета с зажигательными бомбами, раскрывающаяся nосле сброса с самолета и разбра­ сывающая бомбы на большой nлощади. 2. Коктейль Мо­ лотова. Противотанковая граната домашнего изготов­ ления, впервые применеиная финнами против совет­ ских войск в 1940, а nозднее взятая на вооружения силами брит. гражданской обороны . Представляла со­ бой стеклянную бутыль, наnолненную клейкой горю­ чей жидкостью, с торчащим из горлышка заnалом. Бро­ шенная в танк бутыль разбивалась, а горючая жид­ кость воспламенялась и растекалась по корnусу танка . Пьер Дэйи (d'Ailly; 1350-1420). Прозван Молотом Еретиков в пору, когда nредседательствовал в совете, осудившем ересь Яна Гуса. св. Хилари (ум. 368). Еnискоn Пуатье, известный как Молот Ариан . Томас Кромвель (ок . 1485-1540). Получил nрозви­ ще Молот Монахов (тж. Истребитель Моиахов; аим. The Hammer of the Monks) в 1535-40, когда он зани­ мал пост генерального викария по церковным делам Англии и от имени короля Генриха VIII nроводил кон­ фискации церковных земель и имущества, безжалос­ тно лишая святых отцов богатств, накоnленных ими за века. Эдуард I (1239-1307). Англ. король, nолучивший nрозвище Молот Шотландцев, о чем свидетельствует надnись на его гробнице в Вестминетерском аббатстве: •Edwaгdus Pгimus Malleus Scotorum hic est • (лат . Здесь nокоится Эдуард 1, Молот Шотландцев) . .молотобойцы. См . .майотеиы. серп и .модот. Начиная с 1923 государствен­ ная эмблема СССР, символизирующая плодо­ творный труд в городах и весях на благо соци­ алистического общества . рыцарь .молота. Широко распространенное прозвище кузнецов . Молот без хозяина [Le marteau sans ma'itre]. Сборник стихотворений (1934) Р . Шара, одна из самых известных книг сюрреализма . Особен­ но знаменито стихотворение «Прекрасное зда­ ние и предчувствия•, положенное в основу кантаты для голоса и камерного оркестра « Мо­ лот без хозяина• (1954) П. Булеза . Молот Валькаров [The Sun Smasher]. Фан­ тастический роман (1959) Э . Гамильтона в жан­ ре космической оперы. Преуспевающий нью­ йоркский книготорговец Нейл Бэннинг знако­ мится с неким Ральфом, который ошеломляет его следующим известием : настоящее имя Бзн­ нинга - Кайл Валькар, он наследный принц в изгнании и прямой потомок правителей распав­ шейся 90 тыс. лет назад всегалактической Ста­ рой империи. Уже в качестве принца Бэннинг втягивается в конфликт консервативно настро­ енной аристократии с нынешней правительни­ цей империи Тэрэнией и ее советником Джом­ мо, причем основная борьба идет за обладание Молотом Валькаров, спрятанным на одной из планет в труднодоступной системе Лебедя . Молот оказывается колоссальной энергетичес­ кой установкой, способной разрушать звезды. Вступив во владение этим наследственным оружием, Бэннинг решает его уничтожить и
Молот вЕдьм примириться с Тэрэнией, к которой начал ис­ пытывать определенную симпатию. Молот ведьм [Malleus maleficarum) . Трактат (1486) папских инквизиторов Якоба Шпренгера и Генриха Инститориса, излагающий учение католической церкви о колдовстве и являвший­ ел руководством в ведьмовских процессах . Еще ранее, в 1484, Паnа римский Иннокентий VIII издал буллу «Summis desideгantes affectibus• (лат . Всеми nомыслами души), в которой nод­ твердил nолномочия Инститориса и Шпренге­ ра в деле сыска и nреследования колдунов и ведьм. Таким образом, воззрения на колдовство, широко расnространенные в народе, но отвер­ гавшиеся церковью, стали официальной докт­ риной, и ересью называлась не вера в колду­ нов, а неверие в них . Молот Люцифера [Lucifer'sHammer]. Науч­ но-фантастический роман (1977) Л. Нивена и Дж. Пурнеля . Падение гигантской кометы на Землю вызывает nовсеместные землетрясения и цунами, исnарения океанов, разрушение континентов, гибель городов и т.д. Но даже такой грандиозный катаклизм не nриводит к единению уцелевших людей, а правители стран пользуются ситуацией, чтобы передраться между собой: Советский Союз подвергается ядерной атаке Китая, после чего в войну на стороне русских вступают США. Разгромив все , что еще оставалось nосле nадения кометы, враждующие стороны усnокаиваются и только теnерь начинают борьбу за выживание челове­ чества. Роман поражает своим объемом (600 стр.) и абсолютной заурядностью- авторам не уда­ лось высказать ни одной свежей мысли, за ис­ ключением аnологии тоталитаризма и рабства . Молох, тж . Мерзость Аммоиитская, Мал­ хам, Милхам [Molech] . Почитавшееся в Палес­ тине, Финикии и Карфагене божество, для умилостивления которого в долине Хинном (см. Геенна) сжигали малолетних детей (III Цар . xi, 7; Иер . xxxii, 35). Сам ритуал жертвоприноше­ ния в Библии не оnисан, однако в более по­ здней литературе рассказывается, что детей клали на распростертые железные руки идо­ ла с бычьей головой, который нагревалея из­ нутри. Детский nлач и крики заглушались гро­ хотом барабанов. Дж. Мильтон так оnисывает в «Потерянном рае• (i; 1667) шествие нечести­ вых богов: Молох шел первым - страшный, весь в крови Невинных жертв. Родители напрасно Рыдали; гулом бубнов, ревом труб Был заглушен предсмертный вопль детей, Влекомых на его алтарь , в огонь. Пер. А. Штейнберга По словам Мильтона, М. nочитали в •долине влажной Раввы и в Аргобе, в Васане и на даль­ них берегах Арнона>> . В поэме Ф . Г. Клопштока « Мессиада • (1751-73) М. выведен как гордый богоборец, воинствующий дух, •воздвигающий скалы•. В романе А. Конан Дойля «Ма ракотова бездна• (1929) М. nоклонялись жители подвод­ ной Атлантиды. Его иЗображали в виде сидя­ щей фигуры со скрещенными ногами и свире- 666 nыми красными глазами, освещенными изнут­ ри электрическими ламnочками. В сер. 20 в. нем . лингвист О. Эйсфельдт nредnоложил, что М. - зто искаженное евр. la-molek, слово, обозна­ чающее сам ритуал жертвенного сожжения . В настоящее время М. означает любое явление или стечение обстоятельств, требующее чело­ веческих жертв: М . называют войну, гильоти­ ну, разъяренную толnу, всеоглощающую страсть и пр . Молочные реки здесь пересохли (The Milk Train Doesn't Stop Here Anymore; тж. Моло•тый nоезд здесъ больше не останавливается) . Пьеса (1959-65) Т. Уильямса, переделанная автором из новеллы •Вверх и вниз >> (1953). Богатая вдо­ ва Флора Гофорт, умирающая от рака легких, живет в роскошной вилле на итал . nобережье, коротая nоследние деньки за наnисанием ме­ муаров, выпивкой и ссорами со слугами. Жизнь Флоры обретает смысл после знакомства с мо­ лодым nозтом (а, по сути, обыкновенным жи­ голо) Кристофером Фландерсом по прозвищу Ангел Смерти . Несмотря на то, что nоследнего интересует не столько Флора, сколько ее бриллианты, умирающая женщина не на шут­ ку влюбляется в него и находит в себе силы nримириться со своей судьбой . Пьеса стала 1-м крупным nровалом автора, который в nись­ мах к друзьям называл ее « комедией смерти • и • недооцененным шедевром ». В равно неудач­ ной экранизации ( « Бум! •, 1968; реж. Дж. Лоу­ зи) гл . роли исnолнили Элизабет Тейлор и Ри­ чард Бертон . Молсуорт, Найджел [Molesworth] . Герой се­ рии комиксов, созданных в 1950-х nисателем Дж . Уилленсом и художником Р. Сирлом, не­ радивый, вечно исnа чканный чернилами школьник, буквально терроризующий своими выходками жителей маленького городка Сент­ Кастард . Хроника nриключений М., безграмот­ но изложенная им самим, была nредставлена в книге •Полный Молсуорт• (1984) . Молчаливая женщина [Die schweigsame Frau] . Опера (1935) Р. Штрауса, либр. С. Цвейга по мотивам комедиии Б . Джанеона «Эnисин, или Молчаливая женщина » (1609). Страдающий болезнью уха отставной адмирал Морозуз же­ лает жениться на тихой, молчаливой женщи­ не и обзавестить nотомством, которое избави­ ло бы его от необходимости завещать свое со­ стояние племяннику Генри, директору на ред­ кость шумной оnерной труnпы. Однако Генри обводит дядюшку вокруг пальца и nредлагает ему в качестве невесты свою жену, артистку Аминту, которая ловко играет роль скромни­ цы . После мнимого венчания Аминта дает волю своему несносиому характеру и Морозус на­ всегда отказывается от самой идеи женитьбы, лишь бы защитить себя от nовторения подоб­ ных сцен . Молчаливый и Вещающий [Mum and the Sothsegger]. Аллитеративная англ. nоэма неизве­ стного автора (некоторые приnисывают ее У Ленгленду) нач. 15 в . , сохранившалея в двух
667 фрагментах. 1-й относится к событиям 1399, когда был низложен Ричард II, и содержит суровый критический разбор неразумных по­ ступков этого монарха. 2-й фрагмент построен в форме спора между 2 персонажами, Молча­ ливым и Вещающим, один из которых призы­ вает к осторожности в речах, исходя из прин­ ципа •молчание - золото», а др. утверждает, что правда, пусть даже самая неприятная, не должна замалчиваться. Рассказчик приелуши­ вается к совету Вещающего, в результате чего и появляется на свет данная поэма. Судя по упоминаемым в тексте именам и фактам, эта беседа происходит в 1402, когда новый король Генрих IV вступил в конфликт с сильной ба­ ронской оппозицией, а сама поэма может рас­ сматриваться как совет королю проявлять мак­ симальную открытость в обсуждении спорных вопросов. молчание. Добродетель, реже всего встре- чается у женщин и коммивояжеров. а.миХ'.Itийское .молчан.ие . См. А.миХ'.Itы (1). башни .молчания. См. зороастрийцы . бог .молчания. Гарпократ (Гор), егип. бог, почитавшийся и у греков. Изображался с паль­ цем у рта. Позднее этот жест был скопирован автором советского плаката «Не болтай!•, где вместо кудрявого бога была изображена на­ хмуренная работница в косынке . Господин. Молча1tuе . Прозвище О. Кромве­ ля , не любившего бросать слова на ветер. Молчаливый . Прозвище принца Вильгельма 1 Оранского (1533-84), данное ему за немно­ гословиость и вечно невозмутимый вид. Впер­ вые это определение прозвучало в 1559, ког­ да франц. король Генрих II изложил Вильгель­ му свой план всеобщего уничтожения протес­ тантов, на что принц, в душе симпатизиро­ вавший последним, ответил молчанием, вос­ принятым Генрихом как знак согласия участво­ вать в этом •богоугодном предприятии» . По счастью, внезапная смерть короля вскоре пос­ ле этой беседы избавила Вильгельма от неми­ нуемого и нелегкого объяснения, если бы дело дошло до конкретных действий, в которых он, по плану Генриха, должен был принять не­ посредственное участие . Молчаливый Кэл (ан.гл . Silent Са!) . Прозви­ ще 30-го президента США Калвина Кулиджа, отличавшегося редкостным - особенно для публичного политика - скудословием . Извес­ тен случай, когда на каком-то приеме одна молодая леди, сидевшая за столом рядом с Кулиджем, сказала ему, что накануне заклю­ чила пари, взявшись вытянуть из президента более двух слов. «Вы проиграли•, - сказал М. К. и до конца обеда больше не иЗдал ни звука . См. Кулидж, Калвин. молчакие - зн.ак согласия. Это выражение, существующее во многих языках, восходит к старому принципу судопроизводства: Qui tacet consentiгe videtuг (лат. букв. Промолчавший считается выразившим согласие). В литерату­ ре впервые встречается в «Трахинянках• (5 в. до Р.Х.) Софокла, где сказано: «Разве ты не МолчлниЕ ягнят понимаешь, что молчанием ты соглашаешься с обвинением?• Я с вами говорю лишь для того, Чтоб вы молчанье не сочли согласьем. У. ШЕКСПИР. Цu...белun (ii, 3; 1610). Пер. П. Мелковой. молчакие - золото. Поговорка •Слово серебро, молчание - золото» имеет воет . про­ исхождение. Древние евреи утверждали: «Если бы слово стоило один шекель, то молчание стоило бы два•. · обет .молчания. Известно, что такой обет на несколько месяцев давали ученики пифаго­ рейцев. Право, уменье молчать у людей -величайшая мудрость. Мог бы и сам Пифагор эти слова подтвердить. Зная искусство речей, других обучал он молчанью, Верное средство найдя против волнений людских. ПАЛЛАД. Пер. Ю. Шульца улица Молчан.ия. Улица в греч. г. Элида, упо­ мянутая в «Описании Эллады» (vi, 23; ок. 180) Павсания . Когда Элиду осадили войска Окси­ ла , в город были посланы разведчики с прика­ занием молчаливо приелушиваться к разгово­ рам горожан. По этой улице они проникли в глубь городских кварталов и по ней же благо­ получно вернулись в свой лагерь . Собранной ими 1'\Нформации оказалось достаточно, чтобы вскоре занять город. Молчание в октябре [Tavshedioktober). Ро­ ман (1996) Й. К. Гренделя. Герой-рассказчик , 44-летний искусствовед, накануне оставленный женой, киномонтажницей Астрид, вспоминает свою жизнь и безуспешно nытается доискать­ ся причин внезаnного постуnка женщины, с которой он nрожил вместе 18 лет. Молчание моря [Silence de !а mer] . Повесть (1942) Веркора. Действие nроисходит во время Второй мировой войны в оккуnированной Фран­ ции. В доме героя-рассказчика nоселяется нем . офицер Вернер фон Эбреннак, который ис­ кренне любит Францию и ее культуру и ве­ рит, что оккуnация nриведет к сближению двух стран. Убедившись в обратном, Эбреннак nро­ сит командование о nереводе на фронт. В свое время существовала точка зрения (активно высказывавшаяся, в частности, И. Эренбургом), что столь лояльное no отношению к нем. зах­ ватчикам nроизведение на самом деле не nри­ надлежит Веркору и является nровокацией. Молчание оружия [Le silence des armes]. Ро­ ман (1974) Б. Клавеля. Жака Фортье, вернув­ шегася с алжирской войны солдата, неотстуn­ но nреследуют образы убитых им мирных жи­ телей . Вдобавок сказывается nолученная кон­ тузия: герой nостоянно находится на грани nо­ мешательства. Власти nримимают решение вновь отnравить его в Алжир, и герой, отстре­ ливаясь от жандармов, скрывается в глубокой лесной чаще, где и умирает от ран. Молчание ягнят [The Silence of the Lambs]. Ро­ ман (1988) Т. Харриса. Молодой сотрудник ФБР Кларисса Старлинг ведет розыск серийного убийцы no nрозвищу Новый Буффало Вилл,
МОЛЬБА К ЧОРТУ ПИРСА БЕЗГ РОШОВОГО который похищает женщин и заживо сдирает с них кожу. Старлинг знакомится с доктором Ганнибалом Лекстером, получившим пожизнен­ ный тюремный срок за убийство своих пациен­ тов, и с его помощью устанавливает, что бе­ зумный Буффало Билл воображает себя насе­ комым, способным превратиться в женщину, примерив платье из женской кожи . Старлинг арестовьшает маньяка и спасает дочку сенато­ ра, которая не успела стать 6-й жертвой толь­ ко потом , что сама •захватила в заложники• любимого пудеЬш насильника. Тем временем докто~р совершает побег из-под стра­ жи и отправляет Старлинг длинное письмо, в котором выражает ей свою симпатию и при­ знательность за проведеиные беседы. В 1991 по роману был снят одноименный фильм (реж. Дж . Демм; в гл. ролях Джоди Фостер и Энтони Хопкинс). Мольба к чорту Пирса Беэrроwовоrо [Pierce Pennilesse his Supplication to the Divell). Сатира в прозе (1592) Т. Нзша, состоящая из несколь­ ких самостоятельных частей. В 1-й ч. заглав­ ный герой умоляет •чорта » освободить золото из-под власти скупости . Затем автор представ­ ляет в аллегорической форме остальные 6 смертных грехов, демонстрирует их современ­ ные проявления и просит • чорта• о помощи . Последствия различных пороков иллюстриру­ ютел грубыми анекдотами и примерами из жиз­ ни . Помимо прочего, Нзш выступает в защиту театра, высмеивает астрологов и т.д. В финале без всякого обоснования и перехода следует диалог о загробном мире . Мольер (Molil~re; Poquelin; наст. имя Жан Ба­ тист Поклен; 1622-73). Франц. комедиограф, актер и театральный деятель . Родился в семье зажиточного драпировщика, получил образо­ вание в иезуитской школе в г. Клермон , где слушал лекции именитого философа П . Гассен­ ди . В 1643, по достижении совершеннолетия, унаследовал состояние своей безвременно скон­ чавшейсл матери и первым делом арендовал теннисный корт, после чего присоединился к труппе актерской семьи Бежаров и в течение трех с лишним лет выступал на парижских те­ атральных подмостках в составе т.н. • Блиста­ тельного театра• (• L'Illustre 11н!1ltre• ). В последу­ ющие 13 лет труппа гастролировала по франц. провинции под патронажем различных знатных лиц (nринцев и т.п.) и имела большой успех, во многом благодаря М. как выдающемуел ак­ теру и автору комических пьес в традиции на­ родных фарсов. В 1652 М. встал во главе труп­ пы и в 1658, по возвращении в Париж и после удачного выступления перед королем Людови­ ком XIV, получил возможность создать посто­ янный театр, местом для размещения которо­ го был выбран дворец Пале-Рояль. Как дирек­ тору театра, М. приходилось ставить не толь­ ко комедии, но и трагедии, однако сотрудни­ чество с ведущими современными мастерами этого жанра Корнелем и Расином, последний из которых был к тому же близким другом М., 668 оказалось столь же кратковременным , сколь и неплодотворным. В 1659 М . поставил комедию «Смешные жеманницы•- 1-е из своих произ­ ведений , ставших классикой жанра - и с тех пор выпускал не менее, чем по одному ше­ девру в год . В 1662 драматург женился на 19-летней Армаиде Бежар, которая, по слу­ хам, была дочерью Мадлен Бежар, состояв­ шей в любовницах у юного М. Таким образом, если верить •злым языкам•, М. стал супругом собственной дочери. В 1665 король официально принял труппу М. к себе на службу, и в том же году цензура запретила пьесу М . •дон Жуан, или Каменный гость • якобы за атеизм и вольнодумство . В 1667 у М. проявились первые симптомы болезни легких. По жестокой иро­ нии судьбы М. скончался в ночь после своего очередного (7-го) выступления в роли заглав­ ного героя в собственной пьесе « Мнимый боль­ ной • (1673) . По отзывам современников , М . был в высшей степени отзывчивым и приятным в общении человеком и уж отнюдь не безбожни­ ком. Лучшие комедии М., состоящие, как пра­ вило, из 5 действий, носят нравоучительный характер , но при этом далеки от сухого, раци­ онального морализаторства, отличаясь живос­ тью действия и оригинальностью фабулы . Ко­ медии : • Шалый , или Всё невпопад• (1655, изд. 1663), • Любовная размолвка • (1656 , изд. 1663) , « Сганарель , или Мнимый рогоносец • (1660) , • дон Гарсия Наваррский• (1661, изд . 1682) , • Урок мужьям • (1661), • Урок женам• (1662, изд . 1663), « Ученые женщины • (1662), • Критика школы жен• (1663), « Версальский экспромт • (1663, изд. 1682) , • Тартюф, или Обманщик» (1664, изд. 1669), «Мизантроп » (1666, изд. 1667) , « Лекарь поневоле• (1666), • Жорж Данден , или Одураченный муж • (1668, изд . 1669) , • Брак поневоле • (1668), •Скупой • (1668, изд. 1669), •Плутни Скапена • (1671); комедии-балеты, предназначенные для постановки во время придворных празднеств: •докучные • (1661), « Принцесса Элиды» (1664), • Брак поневоле • (1664), «Любовь-целительница• (1666), • Сици­ лианец, или Любовь-живописец• (1668), •Гос­ подин де Пурсоньяк• (1669), • Мещанин во дво­ рянстве • (16'70, изд. 1671), • Блистательные любовники• (1670), трагедия-балет • Психея • (1671, совм. с П. Корнелем) . Мольн, Августин [Meaulnes]. См. Бо.яъшой Мо.яън. Мольнар, Ференц (Molшir; 1878-1952). Венг. писатель, в 1940 эмигрировавший в США . Самая известная пьеса М . , • Лилиом• (1909), по­ священа истории мелкого жулика, промышляв­ шего в парке с аттракционами. Сюжет пьесы лег в основу мюзикла • Карусель • (1945), с ус­ пехом шедшего на Бродвее . Др . пьесы: •дья­ вол • (1907), •Гвардейский офицер » , « Лебедь •, • Волк• (1912), « Любовь небесная и земная • (1922) « Хрустальные туфельки • (1924), • Игра в зам­ ке » (1926), • Олимпия• (1928), • Мужская мода • и • Красная мельница •. Романы : • Голодный город • (1901), • Арестанты • , • История брошенной лод-
669 ки•, •Андор• (1918), •Ева•, •добрая фея•, •Му­ зыка• и «Прощай, любовь моя•; роман для де­ тей •Мальчишки с улицы Пала• (1907). Мольтени, Рикардо [Molteni). См. Презреиие. Молящие (Heketides; тж. Просителъиицы; Умоляющие о защите). Трагедия (ок. 468 до Р.Х.) Эсхила, развивающая миф о Данае и его 50 дечерях. Сnасась от брака с сыновьями Эгиn­ та, девушки умоляют о защите аргосекого царя Пеласга. Тот колеблется, оnасаясь войны с Эгиn­ том, но в конще концов все же становится на сторону девушек, что nриводит к началу бое­ вых действий. Дальнейшей судьбе героев nо­ священы трагедии •Егиnтяне• и «Данаиды•. Молящие (Heketides; тж. ПлакалъщицъL; Просителъиицы). Трагедия (ок. 422 до Р.Х.) Ев­ риnида. Высокогуманный афинский царь Тесей nомогает матерям-агривянкам отыскать остан­ ки их nогибших на nоле боя сыновей. Особое место в трагедии занимает дисnут Тесея с фи­ ванским nослом, nричем nервый отстаивает идею равноnравия граждан как опору государ­ ственного строя, а второй защищает nреиму­ щества единоличной власти. Мом [Momus). В греч. мифологии бог шутки, насмешки, злословия и сарказма; сын Никты, брат Танатоса, Гиnноса, мойр и Немесиды. М. ненавидел людей и nомогающих им богов, и по его недоброму совету Зеве доnустил Трояне­ кую войну. В конце концов Зеве изгнал М. с Олимnа за его злой язык. По одной из версий, М. лоnнул от злости, когда не смог найти в Афродите ни единого изъяна. В новоевроn. nо­ эзии М. называют •королем шутов•. Дж. Свифт nисал в своей «Сказке бочки• (iii; 1704): «Каж­ дый истинный критик - nолубог от рождения, nроисходящий по nрямой линии от небесного nлемени Мома и Гибриды, которые родили Зоила• (пер. А. Франковского). Дж. Г. Байрон так охарактеризовал в своем •дон Жуане• (vii, 55; 1818-24) nолководца Суворова: То боr, то арлекин, то Марс, то Мом, Он гением блистал в бою любом. Пер. Т. Гнедич Мом и бъLчъи рога. Арнетотель в своем трак­ тате •О частях животных• (iii, 2) всерьез кри­ тиковал nриnисываемое Мому заявление, что nрирода должна была бы сотворить быка с гла­ зами не на морде, а на рогах, чтобы ему было удобнее целиться nри бодании. · Момадэй, Наварр Скоп (Momaday; род. 1934). Амер. nисатель и художник, основоnо­ ложник современной литературы индейцев США. Среди nредков М. были индейцы кайова и чероки, сам он вырос в индейских резерва­ циях Юго-Заnада и в 1958 окончил универси­ тет штата Нью-Мексико. Романы: •дом, из рас­ света сотворенный• (1968; об индейце по име­ ни Авель, которого nризывают в армию, и он, nокинув резервацию, сталкивается с большим •не-индейским• миром и его ценностями; Пу­ литцеровская nремия; экранизирован) и •древ­ нее дитя• (1981), собрания индейского фольк- Монл лора •Странствие Тай-Ме» (1967) и «Путь к горе дождей• (1969; иллюстрирован отцом nисателя Альфредом М.), сборник рассказов •В nрисут­ ствии солнца• (1992), сборник •'Косяк гусей' и другие стихотворения• (1974; в 1976 nереиздан nод названием •Танцор с nогремушкой• ), кни­ ги зссе •Человек, сотворенный из слов• (1970) и •Взгляд за nределы времени и nространства• (1971), автобиографическая книга •Имена• (1976). момент истины (исn. momento de Ia verdad; аигл. moment of tгuth). Критическая ситуация, когда кто-либо или что-либо nодвергается ре­ шающему исnытанию. Полагают, что этот тер­ мин nолучил широкую известность благодаря книге Э. Хемингуэя •Смерть после полудня• (1932): м. и. эдесь- момент корриды, когда ма­ тадор наносит быку смертельный удар шnагой. Момент истины [Тhе Moment of Truth). На­ учно-фантастический роман (1949) С. Джейм­ сон. В результате ядерной войны большая часть Евроnы уничтожена, а оставшаяся нетронутой Великобритания оккуnирована советскими вой­ сками. На фоне этой мрачной картины автор анализирует взаимоотношения нескольких мо­ лодых людей, решивших сбежать из страны на украденном у врага самолете. В конечном итоге один из заговорщиков оказывается nре­ дателем, но остальные отnускают его на все четыре стороны в качестве жеста доброй воли. Момо [Momo). В романе Э. Ажара (nсевд. Р. Гари) •Жизнь вnереди• (1975) герой-рассказ­ чик, 10-летний мальчик-араб, живущий у ста­ рой мадам Розы, бывшей nроститутки. Его на­ стоящее имя - Мухаммед. Момюс [Momus). В опере Дж. Пуччини •Бо­ гема• (1896) nарижекое кафе в Латинском квар­ тале, завсегдатаями которого являются глав­ ные герои оnеры. Мона [Mona). Древнее название о. Мэн в Ирландском море. В англ. фольклоре и в по­ этической традиции дубравы М. считались лю­ бимым местом пребывания друидов. М она [Mona). В романе А. Конан Дойля «Ма­ ракотова бездна• (1929) дочь одного из вождей Атлантиды. Ее возлюбленный, зоолог Хедли, рассуждая о неизменности женской натуры, заметил в своем дневнике: •То, что может нра­ виться массачусетской девушке из Броун-кол­ леджа, понравится и девушке, живущей nод водой• (пер. Е. Толкачева). Руководствуясь та­ кими соображениями, Хедли взял М. с собой на nоверхность, когда участникам эксnедиции nредставилась возможность nокинуть затонув­ шую Атлантиду. М она [Mona). В романах Л. Александра «Кни­ га трех• (1964), •Черный котел• (1965), «Замок Ллир• (1966) и •Великий король• (1968) остро­ вное королевство у побережья Придейна, ис­ nокон веков уnравляемое родом Рудламов, ре­ зиденция которых находится в замке Динас­ Риднант. Большую часть острова nокрывают леса, а единственной круnной рекой является
Монл ЛизА Алау, в устье которой расnоложены руины замка Каэр-Колур, некогда служившего родо­ вым гнездом дома Ллир и считавшегося средоточием всех магических сил Придейна . Ис­ тория nоследних дней Каэр-Колура тесно свя­ зана с историей Эйлонви, nоследней nринцес­ сы из рода Ллир. См. Придейи. М она Лиза [Mona Lisa]. Опера (1915) М. Шил­ лингса, либр. Б. Довски. Путешественник и его молодая жена в свой медовый месяц nриезжа­ ют во Флоренцию и nосещают монастырь, где nослушник рассказывает им историю Моны Лизы, nрелестной жены Франческа дель Джо­ кондо, влюбившейся в Джованни де Сальвиа­ ти. Инсценировка этой истории составляет глав­ ную часть оnеры и завершается гибелью Джо­ ванни, задохнувшегося в nыльном шкафу, где его заnер ревнивый Франческа. Когда муж тор­ жествующе открывает шкаф, Мона Лиза втал­ кивает его туда и nоворачивает ключ, тем са­ мым обрекая убийцу на участь его жертвы . В эnилоге оnеры nутешественник и его жена выстуnают как олицетворения соответственно Франческа и Моны Лизы, а nослушник оказы­ вается современным двойником Джованни де Сальвиати. Мона Лиза Овердрайв [Mona Lisa Over- drive] . Фантастический роман (1988) У. Гибсона, завершающий трилогию «Киберnространство», в которую тж. вошли «Нейромант» (1984) и «Граф Ноль• (1986). Сотрудницу медиакорnорации «Сенснет• Анджелу Митчелл nохищают по nри­ казу главы конкурирующей корnорации 3-Джейн Эшnул, умершей в реальности, но эффективно руководящей своей имnерией из киберnространства. По ходу действия выясня­ ется, что когда-то давно отец Анджелы, боль­ шой дока в комnьютерной и биоинженерной областях, nовлиял на устройство мозга своей дочери таким образом, что она могла вклю­ чаться в киберnространство без технических nрисnособлений. Рисунок ее сознания стал сво­ его рода аналогом схемы тогда еще только формировавшейся мировой киберматрицы, что nотенциально дает человеку колоссальное мо­ гущество. Но отец Анджелы исчез nри стран­ ных обстоятельствах, а его юная дочь так и не узнала nравду о своих сnособностях. Между тем оnисанный в романе «Нейромант• комnьютер­ ный бог nереструктурировал виртуальное nро­ странство человечества, скомnилировав из него ряд самостоятельных индивидуальных сущно­ стей, аналогичных божествам nантеона рели­ гии вуду, nоскольку счел эту форму самой удоб­ ной для контакта с неким инаnланетным Ис­ кусственным Интеллектом . И теnерь эти сущ­ ности шныряют по сети, третируя неосторож­ ных nользователей, nробуждая мистический ужас у nрофессиональных кибервзломщиков и nериодически встуnая в контакт с Анджелой, которой, когда у нее в голове звучат чужие голоса, кажется, что она сходит с ума. Хозяе­ ва «Сенснет•, nодозревая о реальном nоложе­ нии дел и оnасаясь утратить контроль над си­ туацией, nриучают Анджелу к наркотикам, на- 670 значение которых - nрервать контакт герои­ ни с виртуальными монстрами. 3-Джейн Эш­ nул, строящая собственную комnьютерную ре­ альность, в надежде с ее nомощью овладеть остальным киберnространством, вынуждена nридавать своему сознанию такой же, как у Ан­ джелы, рисунок и хочет избавиться от возмож­ ной соnерницы. В финале Анджела, умерев для мира, nереселлетел в киберnространство . монады [monades] . В философии Г. В. Лейб­ ница nростейшие бестелесные субстанции или неделимые атомы nрироды, из которых состо­ ит все сущее . В трактате • Монадология• (1720) Лейбниц различал м. -души и м.-духи. Эта изящ­ ная система nодверглась язвительной критике Вольтера как нечто заумное и надуманное. - Я научу его, - отвечал ученый, - восьми частямречи,диалектике , астрологии,демономании , я разъясню ему, что такое субстанция и акциден­ ция, абстрактное и конкретное, монады и предуста- новленная гармония. Задuг, UJIU Судьба (1748). Пер. Н. Дмитриева Монако [Monaco]. 2-е по миниатюрности (nосле Ватикана) государство Евроnы, кото­ рым более 700 лет с небольшими nерерывами nравит княжеская династия Гримальди. Осно­ ватель династии Франсуа Гримальди хитрос­ тью захватил неnристуnный Монакский замок в 1297 , а его nотомки nроелавились братоу­ бийственной грызней (Жан II в 1505 был убит своим братом Люсьеном, которого в 1523 заре­ зал его nлемянник Бартоломео, а nреемник nоследнего Эркюль был утоnлен во время ку­ nания) и грабежами на большой дороге, nрохо­ дящей из Италии во Францию через террито­ рию княжества. В 1863 на скалистом берегу бухты наnротив г. Монако возникло новое nо­ селение, названное Монте-Карло в честь nра­ вившего тогда князя Карла III (1818-89) и вско­ ре nрославившееся своим роскошным казино, ныне самым известным в мире заведением это­ го рода. Кроме казино, М. знаменито океаног­ рафическим музеем (основан в 1910 Альбертом 1) и nроходящими здесь гонками Гран-nри « Фор­ мулы-1•. Коренные жители М.- монегаски­ составляют не более 1/5 части ее населения и говорят на монегаскеком диалекте (смеси итал. и франц. языков). Стать nодданным этого nро­ цветающего государства чрезвычайно сложно (и очень выгодно, nоскольку эдесь отменен nо­ доходный налог), так что франц. nоговорка «Горд как монегаск• звучит вnолне актуально, хотя восходит она еще к 16 в. , когда, по nре­ данию, имnератор Карл V в награду за nо­ мощь в войне nротив французов одним рос­ черком пера возвел всех жителей М. во дво­ рянство. х:оролъ М9нах:о [le prince de Monaco]. В сатири­ ческой nьесе В . Сарду «Рабагас• (1872) вымыш­ ленный nравитель вымышленного государства, по nрихоти автора названного М. Этот несчас­ тный монарх, что бы он ни делал, всегда нега­ тивно оценивается общественным мнением, которым nытается дирижировать демагог Ра-
671 багас . Когда король находится в своем дворце, ему «лень даже сделать лишний шаг•, а выб­ равшись на свежий воздух, он «предается праз­ дным развлечениям•; готовясь выступить в поход, король «тратит народные деньги на во­ енные авантюры», если же монарх склонен к мирному решению международных проблем, то он •просто жалкий трус, позорящий отече­ ство•, и т.д. Монарко [Monarcho]. См. Монарха. Монархиане (monarchianism; от греч. тоnе arche- единое начало). Христианские сектан­ ты 2-3 вв., которые отрицали учение о Св . Троице и отстаивали единство лица в Боге. М. подразделялись на динамистов и модалистов, причем первые считали Христа человеком, в котором действовала особая божественная сила, а вторые видели во Христе воплощение само- го Бога Отца. · монархия (греч . monaгchia - власть одно­ го). Форма правления, при которой глава госу­ дарства занимает свой пост без ограничения срока и на основе наследственных прав (ис­ ключая т.н . выборные м. , примерами которых могут служить средневековая Священная Рим­ ская империя и современные Малайзия или Объединенные Арабские Эмираты). Власть монарха варьируется в пределах от абсолют­ ной до сильно ограниченной - каковьuми яв­ ляются большинство современных европ. мо­ нархий - либо вообще сводится к чисто пред­ ставительским функциям, как это имеет мес­ то в Швеции или Японии. Главы теократичес­ ких м . (напр., Саудовской Аравии) одновремен­ но выступают посредниками между своими под­ данными и Всевышним, а в древности егип. фа­ раоны и правители некоторых «супертеокра­ тий• Востока непосредственно причислялись к сонму богов . Первым из европейцев эту краси­ вую традицию поддержал Александр Македон­ ский, примеру которого последовали рим. им­ ператоры, при том что официально обожеств­ лены были далеко не все и далеко не лучшие из их числа (см. Калигула). У древних греков м. встречается в двух формах: гомерической и ма­ кедонской. Если в 1-й авторитет наследствен­ ного вождя был напрямую связан с его добле­ стью в битвах, то для 2-й было характерно наличие у правителя божественных качеств, что скорее роднило ее с воет. деспотизмом, нежели с греч. рационалистической демокра­ тией. Представление о родственной природе власти м . и Бога в 17 в. вылилось в доктрину о божественном праве королей, лучше всего оха­ рактеризованную Людавикам XIV в его знаме­ нитом резюме : «Государство - это я!• Абсо­ Лютизм в Зап. Европе был потрясен революци­ ями в Англии (сер. 17 в.) и Франции (кон. 18 в.) и окончательно повержен в сер. 19 в., когда к конституционному правлению перешли Прус­ сия, Дания, Австрия и ряд др . до той поры абсолютистских государств. Тогда же термин « М.• окончательно перестал быть синонимом безраздельной власти, суть которой выразил в МонлстыРскиЕ дЕти числе прочих и У. Купер в стихотворении «Оди­ ночество Александра Селкирка• (1782; о еди­ нодержавном властелине необитаемого остро­ вка, послужившем прототипом для Рабинзона Крузо): Я всесильный монарх во владеньях своих, Здесь никто не поспорит со мной. Что хочу, то творю- уж какой найдет стих; Мне пределом лишь моря прибой. Пер.В.Д. всемирная монархия. Термин, в представ­ лении некоторых историков 19 в. обозначающий экспансию древних государств, стремившихся подчинить своему влиянию все известные им народы. К в. м. причислялись ассиро-вавилонс­ кое, мидо-персидское, греко-македонское и рим. государства. Идея в. м., выдвигавшалея в Средние века католическими теологами, зак­ лючалась в подчинении всех светских прави­ телей духовной власти папы. nятая монархия, тж. nятое царство. Пя­ тое и последнее царство, которое, согласно предсказанию пророка Даниила, наступит пос­ ле ассирийского, пере . , греч. (при Александре Македонском) и рим. царств . Первое царство, по классификации пророка, было золотым, второе - серебряным, третье - медным, чет­ вертое- железным. О характере пятого в тек­ сте Библии говорится лишь, что оно пребудет навеки: «И во дни тех царств Бог Небесный воздвигнет царство, которое вовеки не разру­ шится, и царство зто не будет передано дру­ гому народу; оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно• (Дан. ii, 44). См. тж. Люди nятой монархии . дуалистичная (тж. двуединая) монархия. См. дуализм . дунайская монархия. См . Дунай. Монархо (Monarcho; тж. Монарко; ум . ок. 1580). Прозвище знаменитого лондонского юро­ дивого, итальянца по происхождению, провоз­ гласившего себя «правителем мира», украшав­ шего свою обувь изображениями корон и счи­ тавшего своей собственностью все приходив­ шие в порт корабли вместе с их грузами. Ко­ ло ритная личность М . упоминается многими авторами того времени - Р. Скоттом, Т. Нэ­ шем и др .; он тж. послужил одним из прообра­ зов заносчивого испанца дона Армада в коме­ дии У. Шекспира «Бесплодные усилия любви• (iv, 1; 1594), где этого героя напрямую срав­ нивают с обуреваемым манией величия, но в целом безобидным городским сумасшедшим. ' Бойе : Письмо писал испанец Армада, нравом вздорным Похожий на Моиарка и служащий придворным И королю забавой. Пер. Ю. Корнеева Монастырские дети (The Children of the АЬЬеу). Готический роман (1796) Р. М. Рош. Се­ мейство Фицаланов, потерявшее права насле­ дования родового имения Данрит-Эбби, про­ живает в маленькой валл. деревушке вдали от искушений и опасностей городской жизни. Во время посещения деревни богатым аристокра-
МОНАСТЫРСКИЙ КАПЕЛЛАН том лордом Мортимером последний встречает Аманду Фицалан, и молодые люди влюбляют­ ся друг в друга . Однако родители Мортимера противятся возможности брака своего сына с бесприданницей, и старшим Фицаланам при­ ходится увезти Аманду в Ирландию, где она встречается со своим братом Оскаром, печа­ лящимся о своей возлюбленной Аделии, на­ сильно выданной замуж за нечистого на руку полковника Белгрейва. Вскоре в Ирландию при­ езжает и лорд Мортимер, обиженный на Аман­ ду за ее поспешный отъезд из Уэльса . Тем не менее возникшее между молодыми людьми чувство вспыхивает с новой силой, но на этот раз перед ними встает новое препятствие: при­ бывшая с Мортимером маркиза Рослин наме­ ревается женить его на своей непутевой доче­ ри Евфразии и делает все возможное, чтобы разлучить влюбленных. Во время посещения Лондона Аманда подвергается преследованиям со стороны полковника Белгрейва, желающе­ го сделать ее своей любовницей . Сбежав в Ир­ ландию , девушка вновь встречается с лордом Мортимером, и на этот раз влюбленные захо­ дят столь далеко, что назначают день свадь­ бы , однако отец Мортимера на коленях умо­ ляет Аманду отказаться от своего счастья, ибо только женитьба сына на богатой Евфразии может поправить плачевное финансовое поло­ жение семьи. Аманда в отчаянии бежит в Шот­ ландию и посещает бывшее родовое имение, где встречает полубезумную леди Данрит, ко­ торая и рассказывает бедной девушке о том, каким образом было подделано завещание, ли­ шившее семью Фицаланов состояния . Вернув­ шись в Лондон, Аманда разоблачает преступ­ ников и выручает из тюрьмы Оскара, который ради любви к Адели дезертировал из армии. Здесь же она узнает о том, что Евфразия сбе­ жала из-под венца с любовником и погибла во время несчастного случая с каретой, а нечис­ топлотный полковник Белгрейв умер во Фран­ ции. В финале романа Аманда выходит замуж за лорда Мортимера, а Оскар женится на Адели. Монастырский Капеплан [Nun's Priest]. Персонаж « Кентерберийских рассказов» (ок. 1390) Дж . Чосера, чья история представляет собой пародийный пересказ басни о петухе Шантиклэре, восходящей к франц. эпосу «Ро­ ман о Лисе», а тж. к одной из лэ (стихотвор­ ных повестей) Марии Французской (12 в.) , ко­ торая в свою очередь позаимствовала сюжет из англосакс. «Сборника короля Альфреда•. Однажды Шантиклэр видит страшный сон, в котором к нему подкрадьmается рыжий длин­ нохвостый зверь, по виду напоминающий со­ баку . Петух рассказывает об этом кошмаре сво­ ей любимой курочке Пертелот, и та поднима­ ет мужа на смех, утверждая, что стыдно так сокрушаться из-за какого-то сна. В подтверж­ дение своих слов ученая курица приводит фра­ зу Катона « Не верьте снам•, после чего меж­ ду героями начинается диспут на тему толко­ вания снов и предопределения (данный вопрос на протяжении многих лет бурно обсуждался 672 богословами всей Европы) . Философски подко­ ванные обитатели курятника сыплют приме ­ рами из Библии, истории и античной мифоло­ гии , обильно цитируют Цицерона, Боэция, Гиппократа, Макробия и св. Кенельма . Доводы Пертелот звучат весьма убедительно ; в конце концов Шантиклэр успокаивается и в доказа­ тельство своего расположения многократно топчет супругу . А месяц спустя во двор прони­ кает лис , в котором Шантиклэр опознает зв е ­ ря из своего сна . Хитрец обращается к петуху с хвалебной речью, уговаривая его продемон ­ стрировать свои потрясающие вокальные дан­ ные. Поддавшись на грубую лесть, Шантиклэр закатывает глаза, вытягивает шею, кукарека­ ет - и тут же оказывается в зубах у лиса, который уносит добычу в сторону лесной опуш ­ ки . Куры поднимаю тревогу, в погоню за похи­ тителем бросаются и стар и млад, но полуза­ душенный петух сам находит путь к спасению. Он советует лису ответить на крики и угро зы преследователей парой презрительных слов, но едва тот, вняв совету , открывает пасть, как петух, высвободившись, взлетает на ближай­ шее дерево . Монастырь [The Monastery] . Роман (1820) В. Скотта, место действия которого - старин­ ный монастырь Кеннакьюхейр на юге Шотлан­ дии (о его прототипе см. Мелроз); время дей­ ствия- 2-я пол . 16 в . , когда в Англии правила протестантка Елизавета I, подвергавшая при­ теснениям католиков. Один из таких мучени­ ков за веру, сэр Перси Шефтон , пересекает шотл . границу и просит убежища у аббата мо­ настыря, который поселяет его в доме арен­ датора Саймона Глендиннинга. Кроме англича­ нина, в доме гостеприимного Саймона живет девушка-сирота Мэри Звенел , в которую влюб­ лены оба сына хозяина: тихий , расположен­ ный к ученым занятиям Эдвард и бравый мо­ лодец Хэлберт, на чью сторону склоняются сим­ патии девушки. Высокомерие и самонадеян­ ность сэра Перси создают ему проблемы в об­ щении со вспыльчивым Хэлбертом . Дело за­ канчивается поединком, в котором сэр Перси получает смертельную рану, но его выхажи ­ вает Белая леди - призрачная обитательница замка Звенел. Хэлберт поступает на службу к графу Мюррею, быстро выдвигается благода­ ря своим достоинствам и женится на Мэри Зве­ нел, а Эдвард принимает постриг. Монастырь и очаг [The Cloister and the Hearth] . Роман (1861) Ч. Рида, посвященный родителям Эраэма Роттердамского : Герарду Элиассону и Маргарет Брандт. Одаренный художник и кал­ лиграф Герард втайне от родителей, которые прочат его в священники, обручается с Марга ­ рет, дочерью врача Питера Брандта. Разгне ­ ванные родители организовывают его арест в о время венчания, но он бежит из тюрьмы и пос ­ ле долгих скитаний по Германии, Бургундии и Италии попадает в Рим. Получив ложное из ­ вестие о смерти жены, Герард пускается в о все тяжкие, едва не гибнет от рук убийц и , наконец, постригается в монахи . В качестве до -
673 мимиканекого проповедника Клеменса он воз­ вращается на родину и находит Маргарет, ко­ торая во время его отсутствия родила ему сына. Герард остается верен монашескому обету, и с этого момента его и Маргарет связывает толь­ ко духовная близость. Вскоре после смерти Маргарет от чумы Герард умирает с тоски по усопшей, и его хоронят в том же склепе. В финале книги говорится о первых шагах Эраэ­ ма на пути к будущей славе. монах (др.-апгл . munuc, лат. monachus- одиночка). В Западной церкви так первовачаль­ но именавались религиозные ордена, члены ко­ торых жили вместе, строго соблюдая обеты бедности, благотворительности и послушания. Позднее м. стали называть отдельных членов орденов, живущих в монастырях или стран­ ствующих по свету. белые .монахи. Прозвище монахов цистер­ цианцев и кармелитов, данное по цвету их ряс. .монах. В типографском деле так называют черное пятно или мазок, получившийся из-за чрезмерного количества краски. Происхожде­ ние этого термина , возможно, связано с тем, что типография англ. первопечатника У. Кзк­ стона была расположена в скриптории Вест­ минетерского аббатства. .монах Лъюис [Monk Lewis]. Прозвище англ. писателя Мэтью Грегори Льюиса (1775-1818), полученное им благодаря огромной популяр­ ности его готического романа •Амброзио, или Монах• (1795). О, дивный Льюис! Бард ты иль монах, Парнас с погостом спутавший впотьмах? Дж. Г. БАйРОН. Английские 6ардъ1 и шо171Аандсхие обозреватели (1809). Пер. В.Д. .монашеская ряса . В Средние века существо­ вало поверье, что человек, похороненный в рясе монаха, прямиком попадает в рай. Дж. Мильтон высмеивает это представление в «По­ терянном рае• (iii; 1667) и определяет облачен­ ных в рясы обманщиков в Лимб, который на­ зывает тж. Раем глупцов : Здесь те, кто в смертный час напялил рясу, Мечтая в рай попасть наверняка, В сутане Доминика, в клобуке Франциска. Пер. А. Штейнберга Подnустит-ь ко.му-нибудъ .монаха. Старин­ ная поговорка, означающая •принести несчас­ тье» . В Зап. Европе, как и в России, встретить монаха считалось дурной приметой. серые .монахи. Францисканцы. чер ные .монахи . Прозвище бенедиктинцев и доминиканце в из-за цвета их одежды. Монах [Monk]. См. А.мброзио, или Монах. Монах [Monk]. Один из персонажей •Кен­ терберийских рассказов • (ок. 1390) Дж. Чосера. Заядлый охотник, весельчак и обжора, он из­ лучает сытое самодовольство и особенно по­ ражает Трактирщика феноменальной толщи­ ной своих щек. Однако, вопреки ожиданиям слу­ шателей, М. рассказывает не игривую историю о любовных похождениях служителей церкви, 43 Энциклопедия читателя МОНАХИНЯ а 14 коротких «трагедий», источниками кото­ рых явились Библия, «Роман о Розе•, трактат Боэция «Об утешении философией•, •Истории знатных мужей и женщин• Дж. Боккаччо, •Бо­ жественная комедия• Данте и др. сочинения. Некоторые •трагедии•, судя по всему, напи­ саны Чосером на основе устных преданий, по­ скольку речь в них идет о его современниках, еще не успевших стать героями литературных произведений: напр., о кипрском короле Пет­ ре, кастильеком короле Педро Жестоком (оба ум. 1369) и миланском герцоге Барбано Вис­ конти (ум. 1385). Когда повествование достига­ ет апогея унылости (речь идет о графе Уголи­ но, которого враги заморили голодом в тюрь­ ме вместе с его детьми), Рыцарь не выдержи­ вает и прерывает М. Вслед за ним и Трактир­ щик ругает излишне •трагического» рассказ­ чика, поминает прах его отца и передает сло­ во Монастырскому Капеллану с просьбой по­ веселить спутников в пику его коллеге-М. Монахи (Les moines]. Поэтический сборник (1883-84 , изд. 1886) Э. Верхарна, посвящен­ ный поэту Жоржу Кнопфу и состоящий из 32 стихотворений, в которых описана жизнь мо­ нахов. В 1883 Верхарн удалился в Форжский монастырь, где монахи, поверив в то, что мо­ лодой человек собирается принять постриг, под­ робно ознакомили его с монастырской жизнью. Однако через 21 день Верхарн покинул оби­ тель и на основе полученных впечатлений со­ здал свою книгу. Монахини и солдаты [NunsandSoldiers]. Ро­ ман (1980) А. Мердок. Умирающий англ. инте­ лектуал Гюи Оппеншоу предлагает своей жене Гертруде после его смерти выйти замуж за их общего друга Питера по прозвищу Граф (его настоящее имя Войцех Щепанский), который давно влюблен в нее. В этом намерении Герт­ руду поддерживают сам Граф и студенческая подруга Анна Кевидж, вернувшаяся к мирс­ кой жизни после 15 лет, проведеиных в като­ лическом монастыре . Однако, оправившись от горя, Гертруда выходит замуж за художника Тима Риди. Граф порывается покончить с со­ бой, но Анна заставляет его поклясться «свя­ щенной кровью Польши•, что он не сделает этого. В финале Граф уезжает в Белфаст, а Анна эмигрирует в Америку. Цетральный эпи­ зод романа - сон Анны, в котором ей являет­ ся Иисус Христос и заявляет, что он не был чудотворцем, а просто делал добро, как дол­ жно поступать и ей самой. Монахиня [La religieu se]. Роман (17 60, изд. 1796) Д. Дидро, написанный в форме обраще­ ния Марии-Сюзанны Симонен к маркизу де Круамару. Героиня рассказывает, как родите­ ли вынудил и ее принять постриг , поскольку она была рождена госпожой Симонен не от мужа и ее присутствие в доме тяготило обоих супругов - муж догадывался об измене жены, а жене вид девушки постоянно напоминал о том, как гнусно с ней обошелся ее любовник, настоящий отец Сюзанны. Жизнь последней в
Монлхиня монастыре становится невыносимой nосле смерти доброй настоятельницы, на смену ко­ торой nриходит фанатичка, возрождающая ста­ ринные обряды nокаяния и истязания nлоти . Сюзанна отказывается ей nодчиняться и nыта­ ется расторгнуть обет , с этой целью тайком nереслав nисьмо адвокату. Однако ее дело в суде оказывается nроигранным , и настоятель­ ница обрушивает на • отстуnницу» весь nредус­ мотренный монастырским уставом набор нака­ заний : ее заставляют носить власяницу, биче­ вать себя, без конца nоститься и т.д. Адвокат добивается nеревода Сюзанны в др. монастырь, где ее сразу же начинает обхаживать настоя­ тельница-лесбиянка. Сюзанна рассказывает об этом , а тж . о своем отвращении к монашеству духовнику общины, отцу Морелю . Выясняет­ ся, что святой отец исnытывает к церкви ана­ логичные чувства, и, выбрав момент, nарочка бежит из монастыря. На воле измученный дол­ гим воздержанием Морель nытается овладеть Сюзанной, но той удается отстоять свою честь, а через некоторе время она находит nриют в доме nрачки, откуда и nишет маркизу, nроел nодыскать ей место служанки у хороших лю­ дей где-нибудь в глухой nровинции . Монахиня [Die Monchin] . См . Песня о .моло­ дом графе . Монбар Истреби тель. См. Флибустьеры. Монrаза [Mongaza]. В рыцарском романе « Амадис Галльский » (изд. 1508) остров, где в каменной креnости живет великан Фамонгома­ дан, nриносящий молодых девушек в жертву некоему идолу . Монrо [Mongo] . Герой детективов Дж. К Чес­ бра, карлик с могучим интеллектом, который на вырученные от работы в цирке деньги за­ кончил нью-йоркский университет, чтобы за­ тем стать частным сыщиком . В расследовании дел, которые, как назло, оказываются одно з аnутаннее другого, М . (его настоящее имя - Роберт Фредериксон) nомогает его туnоватый брат Гарт, человек нормального роста. Романы о М . настолько фантастичны, что nочти выnа­ дают из жанра: достаточно того, что братья nоявились на свет в ходе генетического эксnе­ римента с ДНК Тем не менее они nривлекают читателя хорошо nродуманным сюжетом и чув­ ством юмора . Романы: «Звери Валгаллы» {1985), « Две nесни архангела » (1986), • Холодный за­ nах священного камня >> (1988), « Второй всад­ ник Эдема » (1989), « Язык каннибалов » (1990) и « Песня в багровом ключе >> (1992) . Монд, Мустафа [Mond]. В романе О. Хак­ сли « Прекрасный новый мир >> (1932) «всемир­ ный уnравляющий » , невидимый, но вездесу­ щий nравитель, сходный с Большим Братом Дж . Оруэлла . Монджо, Ф. Н. {Monjo; наст. имя Ферди­ нанд Николае Монджо; 1924-78). Амер. nиса­ тель, автор исторических и nриключенческих романов для юношества. Окончив в 1946 Ко­ лумбийский университет, М. долгое время ра- 674 ботал руководителем отдела детской литера­ туры в различных издательствах, включая «Harper and Row >>. 1 -й же роман М . , « Индейс­ кое лето» (1968) , вызвал небольшой скандал и был nодвергнут критике з а nредставление ин­ дейцев лживыми, грубыми и грязными живот­ ными. В 1970-х М. наnисал множество книг, в которых история рассматривалась с • детской точки зрения » и которые были благожелатель­ но nриняты читающей nубликой и критикой, nрозвавшей М . « мастером легко читаемого ис­ торического романа для детей >>. Романы: « Ка ­ лабаш >> (1970 ; о сбежавших рабах), « Панамс­ кие nираты •• (1970), « Волчица ИезавелЬ>> (1971), « Руди и ДестельфлинК>> (1972) , « Б едный Ричард во Франции » (1973; о Б. Франклин е ) , « Фарфо­ ровая nагода • (1976), « Сестрица Иоанна » (1977) и « Пленники Ползущего дракона » (1980). Мондо [Mondo] . Повесть Ж. М. Г. Леклезио из книги « 'Мондо ' и другие истории • (1978) . Во франц . nортовом городке неизвестно откуда nоявляется 10-летний мальчик - иностранец no имени М. Он не умеет ни читать, ни nисать, однако nривлекзет всех своей красотой, доб­ ротой и nриветливостью . Мальчик выnолняет nодсобную работу в nорту и на рынке, любит nодолгу смотреть на море и бродить no горо­ ду , задавая nонравившимся ему людям один и тот же воnрос: « А вы не хотите меня усын о ­ вить?• Близкими друзьями М . становятся ни­ щий старик Дади и вьетнамка Тхи Шин . Од­ нажды старика увозят в больницу, а nришед­ шего к нему наутро мальчика забирают в nри­ ют. Все nоnытки Тхи Шин вызволить его отту­ да ни к чему не nриводят, а вскоре ей сообща­ ют , что М . сбежал. В городе мальчик больше н е nоявляется , но всем, кто его знал, кажет­ ся, что город лишился частички своей души. Mondo Nuovo (тж. Новый Мир) . В книге А. Ф. Дони « Миры >> (1552-53) страна, расnоло ­ женная в труднодостуnной местности Центр . Ев­ роnы. В каждой nровинции М. N. е сть только один город, сnланированный в форме звезды с большим собором в центре , где обитает город­ ской голова - он же старший свящ енник. Ос­ тальные территории заняты сельскохозяйствен­ ными угодьями . Частной собственности в М. N. нет, гостиницы и таверны открыты для всех желающих и совершенно бесnлатны . М . N. не знает тж. института брака : женщины живут от­ дельно от мужчин, а дети остаются с матеря­ ми до достижения школьного возраста . За nре ­ етзрелыми тщательно ухаживают в богадель­ нях, от неизлечимо больных, сумасшедших и nрестуnников избавляются nри nомощи мышь­ яка, а детей-уродцев бросают в колодец сразу nосле рождения . В М. N. не существует обряда nохорон, nоскольку смерть считается nредме­ том, не заслуживающим особого внимания. Монеrро, Хоакин [Monegro). См.Авелъ Сан­ -чес . История одной страсти . Монелла [Monella] . В символиче ской « Кни­ ге Монеллы>> (1894) М. Швоба nророчица и учи­ тельница жизни.
675 Монета (Moneta; лат. советница). Прозви­ ще рим. богини Юноны, в храме которой на Капиталийском холме чеканили монету. монета во рту. В Древней Греции и Риме существовал обычай класть покойнику в рот монету для платы за перевоз через реку Стикс в загробное царство. Этот обычай долгое время сохранялся и после утверждения христианства. Бедному нет надежды на челн среди грязной пучины, Нет монетки во рту, оплатить nеревоз ему нечем. ЮвЕНАЛ. Сатиры (iii; 2 в.). Пер. Д. Недовича Монжуа! тж. Монжуа Сен-Дени! [Mon~oy, SaintDenis]. Боевой клич французов в эпоху Сред­ невековья. Слово •Монжуа>> является искаже­ нием от «moпs Jovis>> (лат. гора Юпитера) - так называли насыпные холмики, служившие указателями пути. По др. версии, это было восклицание франц. паломников, которые ис­ пускали его с высоты Мопs Caudii (лат. гора радости, итал. Monte Mario), когда их взору впервые открывался Рим, цель их странствия. Воинский клич бурrундцев был •Монжуа Сем­ Андре!•, бурбонекие вояки предпочитали кри­ чать «Монжуа Натр-Дам!•, а англ. войска на­ ступали с криком «Монжуа св. Георгий!• Кро­ ме того, криком •Монжуа!• геральды давали знак к началу поединка на средневековых ры­ царских турнирах. См. Жуайёз. Ударим с кличем Карла на врага. И крикнули французы: «Монжуа!• Кто этот крик в бою слыхал хоть раз, Тот видел тех, кому неведом страх. Пес><ъ о Рола><де (xcii; ок. 1170). Пер. Ю. Корнеева Монжуа [Mon~oy]. В трагедии У. Шекспира •Генрих V>> (1598) франц. герольд, который на­ кануне битвы при Азенкуре является к коро­ лю Генриху с официальным объявлением вы­ зова и сообщением, что дни его и всего англ. войска сочтены. На др. день, когда армии уже выстроены к битве, М. от имени франц. конне­ табля предлагает Генриху сразу сдаться в плен и заплатить выкуп, а не губить понапрасну себя и своих людей. Получив отказ, М. удаляется, угрожающе заявив, что это был его после­ дний визит к англичанам, однако несколько часов спустя он вновь предстает перед Генри­ хом и, признав поражение французов, уни­ женно просит короля остановить побоище, что­ бы можно было подобрать разбросанные по полю трупы знатных франц. вельмож и прин­ цев. М.- не имя, а официальный титул вер­ ховного герольда Франции, о чем, похоже, не знал Шекспира, судя по сцене знакомства М. с Генрихом при их 1-й встрече. Монзано, тж. Паnа Мопзано [Monzano]. В романе К Ваннегута •Колыбель для кошки• (1963) диктатор карибского о. Сан-Лоренцо, в прошлом- беглый амер. капрал Маккейб. М. высадился на острове вместе со своим това­ рищем Л. Б. Джонсоном, которой позднее про­ славился как проповедник под именем Боконон. Моника, св. (Monica; ок. 330-387). Мать св. Августина, своими слезными мольбами нема- МОНИТЕР ло поспособствовашая обращению сына в хри­ стианство. М. так рьяно убеждала некоего епис­ копа молиться за спасение Августина, что он, пораженвый ее настойчивостью, пророчески произнес: «Иди и будь уверена в том, что не­ возможно, чтобы сын, ради которого пролито столько слез, погиб•. В 1430 останки М. были перенесены из Остии в Рим, что послужило толчком к возникновению ее культа. Моника [Monica). См. Медиум. Моникины [The Monikins]. Сатирический ро­ ман (1835) Дж. Ф. Купера о человекообразных обезьянах, которые считают себя высшей сту­ пенью развития и полагают, что вместилищем разума является не мозг, а хвост. М. живут на островах в районе Антарктиды, наиболее круп­ ные из которых - Высокопрыгия и Низкопры­ гия - символизируют соответственно Великоб­ ританию и США. В Высокопрыгии длиннохвос­ тые аристократы незыблемо чтут традиции, а в Низкопрыгии короткохвостые патриоты обо­ жествляют Великую и Священную Нацио­ нальную Аллегорию. Монима (Monima; 1 в. до Р.Х.). Жена пар­ фянского царя Митридата VI Евпатора, о ко­ торой достоверно известно немногое. Аппиан писал в «Митридатовых войнах•: •Увидав здесь [в Стратонике] красивую девушку, он [Митри­ дат] взял ее себе в жены. И если кому инте­ ресно узнать ее имя, это Манима, дочь Фило­ пемена». М. фигурирует в трагедии Ж. Расина «Митридат• (1673) и была 1-й ролью знамени­ той Адриенны Лекуврер, сыгранной ею на сце­ не театра Французской комедии в 1717. Монимия [Monimia]. В трагедии Т. Отуэя «Сирота• (1680) девушка, выросшая в семье Акасто, друга ее покойных родителей. В М. влюблены оба сына Акасто, близнецы Каста­ лио и Полидор. Девушка выбирает Касталио и вступает с ним в тайный брак, о чем не знает Полидор. Подслушав, как молодожены догова­ риваются о ночном свидании, он под видом Ка­ сталио проникает в спальню М. и проводит с ней ночь. Наутро тайное становится явным, М. принимает яд, а мучимый раскаянием Поли­ дор провоцирует ссору с братом и бросается на его меч. Монитер (Moniteur; тж. «Всемирный вест­ нu?С» ). Парижская газета, основанная в 1789. В период наполеоновской империи, Реставрации и Июльский монархии была официальным пра­ вительственным органом, в котором печатались парламентские отчеты и постановления. Таков литературный мир. В нем любят только нижестоящих. Там каждый враждебен ко всем, кто старается пробиться. Эта всеобщая зависть удесяте­ ряет шансы посредственностей, не возбуждающих ни зависти, ни подозрений, прокладывающих себе путь по способу кротов и пристраивающихся, как бы ни были они глупы, в различных отделах «Мони­ тора•, между тем как таланты все еще дерутся у дверей, чтобы не дать друг другу войти. 0. дЕ БАЛЬЗАК. Дочь Евы (1838). Пер. И. Мандельштама
Монклдл Монкада, Алонсо [AionzodeMoncada]. В ро­ мане Ч. Р. Мэтьюрина «Мельмот-скиталец» (1820) испанец, потерпевший кораблекрушение у берегов Ирландии и поселившийся в доме студента Джана Мельмота, потомка заглавно­ го героя. М . рассказывает юноше свою исто­ рию - парафраз повести Д. Дидро «Монахиня» (1760) с леденящими душу картинами жизни исп. монастырей, религиозного изуверства, судов инквизиции и т.п. Сбежав из монастыря, где его хотели насильно постричь в монахи, а затем из тюрьмы инквизиции, М. попадает в дом крещеного еврея дона Фернана де Нунье­ са. Вынужденный бежать и оттуда, испанец оказывается в подземелье, где старый еврей Адония знакомит его с рукописью «Повести об индийских островитянах» - истории любви Мельмота к девушке с далекого острова. Монкальм де Сен-Веран, Луи Жозеф, маркиз де (Montcalm de Saint-Veran; 1712-59). Франц. генерал, назначенный командующим армией в Канаде с началом Семилетней войны в 1756. Одержав несколько побед в погранич­ ных сражениях (у фортов Онтарио, Уильям­ Генри и Тикондерога), М. не смог развить ус­ пех из-за малочисленности своих войск и пос­ ле прибытия к англичанам подкреплений был вынужден отступить к г. Квебек. Оборона этой крепости продолжалась с июля по сент. 1759 и завершилась геройской гибелью М. и его про­ тивника, англ. генерала Дж. Вулфа, при том что окончательная победа осталась за Англией, вско­ ре захватившей все франц. владения в Сев. Аме­ рике. М. выступает героем романов «Мо нкальм и Вулф » (1884) Ф. Паркмена, « Паутина судьбы» (1951) М. Элвуд и «Барабанщик Монкальма » (1959) У. П. Хейз. Захват отрядом М. форта Уиль­ ям-Генри в 1757 является одним из ключевых эпизодов романа Ф. Купера «Последний из мо­ гикан » (1826). См . тж. поле (поля Авраама). Монкир и Накир {Monkir; Nakir; тж. Мун­ кар; Мункир; Некир). В мусульманской мифо­ логии ангелы, которые учиняют допрос умер­ шему о его земных делах. Если покойник много грешил или, что еще хуже, не был мусульма­ нином, его подвергают жестоким истязаниям. И царю стала ясна мерзость Абу Кира и то, что он заслуживает большего, чем пытки Мункара и Накира, а nотому он сказал: «Возьмите его и про­ ведите no городу и рынку... • Но тут Шахразаду за­ стигло утро, и она nрекратила дозволенные речи. 1001 НО'<Ъ (•Сказка об Абу Кире и Абу Сире•). Пер. М. Салье Первый из ангелов упоминается в поэме Дж. Г Байрона « Гяур » (1813): Изменник с черною душой! Тебя Монкир своей косой Изрежет. Пер. С. Ильина В примечаниях к поэме Байрон писал: «Обя­ занности, возложенные на этих ангелов, от­ нюдь не синекура: их только двое, и посколь­ ку число усопших праведников несравненно меньше, чем грешников, руки их не остаются без дела» (пер. О. Афониной). 676 Монкрифф, Уильям Томас (Moncrieff; 1794-1857). Англ. драматург и антрепренер. С юных лет подвизавшийся клерком в юридичес­ кой конторе, он не смог преодолеть в себе тяги к сцене и оставил теплое место ради полной финансовых рисков театральной деятельности. Помимо аренды залов и организации гастро­ лей, М. занимался и сочинительством, в ос­ новном переделкой старых пьес с целью их при­ способления к сиюминутным вкусам публики. Из этих опытов определенный интерес пред­ ставляет «Частная жизнь Лира• (1820), пере­ носящая в 19 в. героев шекспировекай траге­ дии. «Плот 'Медузы'» (1820) эксплуатирует ажи­ отаж, вызванный трагической историей с кру­ шением франц. фрегата и подогретый демонст­ рацией в Лондоне одноименной картины Т. Же­ рико (см. Медуза). Успехом пользовалась тж. комедия «Том и Джерри» (1821)- инсцениро­ ванная М. юмористическая книга П. Игана. В общей сложности М. создал более 100 пьес, беззаветным трудом заслужив право по край­ ней мере быть упомянутым в ряду англ. дра­ матургов 19 в. Монкс {Monks; Leeford; наст. имя Эдвард Ли­ форд). В романе Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста» (1837-39) сводный брат и злейший недруг заглавного героя. Отец М. и Оливера завещал последнему большую часть своего состояния, однако его 1-я жена (мать М.) уничтожила завещание и наказала своему чаду, с юных лет выказывавшему дурные на­ клонности, затравить «ублюдка» и всех его родных. Связавшись с лондонским преступным миром, М. пытался сделать все возможное, чтобы юный Оливер пошел по стезе порока, однако судьба распорядилась иначе - лич­ ность мальчика была установлена, а козни и преступные деяния его брата выплыли нару­ жу. В итоге М . сбежал за границу, где и кон­ чил жизнь в тюрьме. Монмартр [Montmartre]. Самый высокий (129 м) из 7 холмов, на которых расположен Париж. Ок. 2 тыс. лет назад, когда Сена была гораздо более полноводной, М. представлял со­ бой остров. В античную эпоху он именовался холмом Меркурия, а с 8 в. - холмом Мучени­ ков, поскольку в сер. 3 в. здесь был казнен рим­ лянами 1-й епископ Парижа св. Дионисий с двумя сподвижниками (см. Дени, св.; Сен-Дени) . Постепенно это название холма [le Mont des Martyrs] сократилось до Montmaгtre. С кон. 19 в. М. стал излюбленным местом обитания худож­ ников, артистов, писателей и поэтов; здесь возникли первые т.н. литературные кафе (см. Ловкий кролик), писались художественные манифесты (в т.ч . манифест модернистов «Art 1900 • ), создавались сообщества художников и писателей (в т.ч. группа «Бато-Лавуар» в 1908, названная именем барачного городка худож­ ников на М.). Богемная жизнь М. описана в ро­ мане Г. Шарпантье «Луиза» (1900), книгах ме­ муаров Р. Доржелеса «Когда я был монмарт­ ровцем >> (1936) и Ф. Карко «От Монмартра до
677 Латинского квартала» (1927) и фильме Ж. Ре­ нуара «Собаки» (1931). Бог создал мир, Наnолеон. - орден. Почет­ пого легиопа, а я - Мопмартр. Афоризм, nри­ надлежащий Р. де Сали, хозяину кабаре •Чер­ ный кот» [le Chat Noir], •самого монмартровско­ го из всех монмартровских заведений». Осно­ ванное в 1881, зто кабаре вскоре стало мес­ том сбора •Клуба гидроnатов», членами кото­ рого были литерс>.торы (в т.ч. С. Маллараме, О. Виль де Лиль-Адан, Ф. Konne), художни­ ки, музыканты, а тж. всевозможные чудаки и оригиналы независимо от рода их nрофессио­ нальной деятельности (всего ок. 200 чел.). Эст­ рада кабаре исnользовалась для чтения сти­ хов, музицирования и дискуссий, а реnортажи обо всем здесь nроисходившем nечатались в сnециальной газете •Черный кот» (1888-99), редакторами которой были Э. Гудо и А. Аллз. Монмартрская сирота. Роман (1880-е) Л. Буссенара. Леон Дзрош, бывший nарижекий рабочий и владелец ранчо Монмартр, что на равнине Плано Эстакада (США), находит в горах nещеру с индейскими сокровищами. Ме­ стная богачка Диана Диксон, по nрозвищу Ко­ ролева Золота, хочет заnолучить этот клад и организует наnадение на ранчо банды десnе­ радо - nограничных бандитов. Разбойники nо­ хищают суnругов Дзрош, однако их дочери Элизе и слуге-негру Жозефу удается бежать. Они добираются до nоселения золотоискателей, где nоnадают nод защиту ковбоя Стальное Тело и вождя команчей по nрозвищу Черный Орел. Ковбой освобождает Дзрошей и вместе с ними и сокровищами nеребирается в Париж. Элиза уже собирается выйти замуж за ковбоя, когда вновь объявляется Диана и открывает тайну его nроисхождения: Стальное Тело- зто сын Дэрошей Марсель, nохищенный бандитами, когда ему было всего 4 года. По счастью, Эли­ за оказывается не родной, а nриемной доче­ рью, nозтому нет никаких nреnятствий для ее свадьбы с любимым. Счастливое семейство воз­ вращается в Америку, а Диана гибнет в ре­ зультате крушения nоезда. Моиморанеи [Montmorency]. Один из старей­ ших дворянских родов Франции, nроисхожде­ ние которого возводят к эnохе ранних Меро­ вингон (нач. 6 в.). Назван в честь своей главной резиденции, городка М., ныне являющегося сев. nредместьем Парижа. Этот род дал стране 6 коннетаблей, 12 маршалов, нескольких адми­ ралов и кардиналов, а тж. великое множество др. военных, государственных и церковных де­ ятелей. Генрих IV Французский назвал М. вто­ рым по знатности семейством Евроnы nосле Бурбонов, а многие его современники даже ут­ верждали, что сnраведливости ради эти две фамилии следовало бы nоменять местами в сnиске. Состоя в родстве с королями и имnера­ торами, М. обрели герцогский титул лишь в 1551 - он был дарован Генрихом II коннетаб­ лю Анну де М. (1493-1567), один из сыновей которого женился на дочери короля, а др. сын стал губернатором Лангедока и влиятельным МОНМУТ вождем nартии т.н. nолитиков, во время рели­ гиозных войн 2-й nол. 16 в. старавшихся занять nозицию над схваткой гугенотов и католиков. Происходящее в этот nериод действие романа А. Дюма «Графиня де Монсоро» (1846) начина­ ется «В роскошном дворце, только что возве­ денном на берегу Сены, nочти наnротив Лув­ ра, для nрославленного семейства Монморан­ си, которое, nороднившись с королевским до­ мом, по образу жизни не устуnало nринцам» (пер. В. Столбова). Анри де М. (1595-1632), адмирал и маршал Франции, унаследовавший от отца лангедокекое губернаторство, в 1632 nримкнул к заговору nротив кардинала Рише­ лье и возглавил армию мятежников, но был разбит, захвачен в nлен и казнен. На нем nре­ секлась мужская линия ст<1ршей ветви этого рода. Г. Хейнс сделал Анри де М. героем своего романа «Храбрейший дворянин Франции» (1908). Моиморанеи [Montmorency]. В nовести Дж. К. Джерома •Трое в лодке (не считая собаки)» (1889) имя той самой собаки, которую автор не nожелал nринять в расчет. Однако герой­ рассказчик, в отличие от автора, относится к братьям меньшим с nохвальным демократиз­ мом и в nервой же фразе 1-й главы отбрасы­ вает формулу •3 + 1», говоря о четырех рав­ ноnравных участниках бесnримерного речного nутешествия: •Нас было четверо: Джордж, Уильям Сэмюэл Гаррис, я и Монморанси». В случае с М. имеет место серьезное расхожде­ ние между обликом этого «ангелоnодобного» фокстерьера и его сnособностью nричинять хозяину и всем окружающим массу неnрият­ ностей, уничтожая соседских цыnлят и кошек, ученяя бесnрестанные уличные драки, nыта­ ясь всюду совать свой нос и т.n. В целом же отвратительные манеры М. органично доnол­ няют многочисленные и разнообразные недо­ статки его сnутников. Монмут [Monmouth]. См. Гальфрид Моп­ мутский. Монмут, лорд [Monmouth]. В романе Б. Диз­ раэли «Конингсби, или Новое nоколение» (1844) дед заглавного героя. Прототиnом М. nослужил видный nолитический деятель лорд Херфорд. Монмут [Monmouth]. Прозвище англ. короля Генриха V, родившегася в одноименном горо­ де на юга-востоке Уэльса, близ границы с Англией. В трагедии У. Шексnира «Генрих V» (iv, 7; 1598) валлиец Флюэллен сравнивает сво­ его земляка-короля с Александром Великим, а город Монмут - с Македонией, и находит в обоих случаях очень много общего. Уверяю вас, капитан, если вы посмотрите на карту мира и сравните Македонию и Монмут, даю вам честное слово, вы убедитесь, что они - как бы зто сказать - очень nохожи по местоnоложению. В Македонии есть река, и в Монмуте точно так же имеется река; в Монмуте она называется Уай; но вот как называется та, другая река - у меня совсем вылетело из головы. Но все равно, они похожи друг на друга, как один палец моей руки на другой, и в обеих водятся лососи. Пер. Е. Бируковой
МОНМУТ-СТРИТ Ниже в той же сцене пьесы упоминаются «Мон­ мутские шапки», производством которых сла­ вился зтот город, традиционно снабжая голов­ ными уборами англ. армию. Монмут-стрит [Monmouth-street]. Название улицы в лондонском Сохо, в нач. 19 в. просла­ вившейся магазинами подержанной одежды. Фраза «белье с М-с.» употребляется по отно­ шению к кричаще-яркой, претенциозной одеж­ де. В поэме «Беппо. Венецианская повесть» (v; 1818) Дж. Г. Байрон упоминает М-с. при опи­ сании Венецианского карнавала: Но, кроме ряс, пригодно все, что есть, От королевских мантий до ливреи, Что можно с местной Монмут-стрит унесть Для воплощенья праздничной затеи. Пер. В. Левина Манна Ванна [Monna Vanna). Драма (1902) М. Метерлинка. Действие происходит на исхо­ де 16 в. в осажденной флорентийцами Пизе. На­ емный полководец Принчивалле, узнав о том, что его собираются облыжно обвинить в изме­ не Флоренции и казнить, объявляет пизанцам условие, при котором он готов не только снять осаду, но и предоставить городу военную по­ мощь: Джованна, она же М. В., жена начальни­ ка пизанского гарнизона Гвидо Колонны, дол­ жна провести ночь в его палатке в одном пла­ ще, надетом на голое тело. Старому Марко, отцу Гвидо, удается уговорить сына пойти на зту жертву ради спасения города. При встрече с Принчивалле М. В. узнает в нем мальчика Джа­ нелло, с которым играла в детстве. Принчивал­ ле рассказывает ей историю своих скитаний на пути к военной славе и признается, что все эти годы жил мыслями о ней. Героиня, потря­ сенная силой его любви, предлагает ему уйти вместе с ней в Пизу. Адъютант Ведио предуп­ реждает полководца о появлении в лагере фло­ рентийцеп с приказом об его аресте, и Принчи­ валле принимает приглашение любимой. Тем временем Гвидо страдает от позора и униже­ ния; он укоряет отца, толкнувшего Джованну на жертву, и готов простить жену лишь после того, как ее насильник будет убит. М. В. и Прин­ чивалле приходят в Пизу. Гвидо хочет услы­ шать рассказ жены о том, как ей удалось зама­ нить вражеского полководца, но вместо этого слышит ее уверения в том, что Принчивалле не тронул ее. Не веря жене (в зтом с ним соли­ дарны все, кроме старого Марко), Гвидо ста­ вит ее перед выбором: либо она признается в том, что полководец обладал ею, либо, если она будет настаивать на том, что он ее не тро­ нул, Принчивалле будет казнен. Ради спасения Принчивалле М. В. вынуждена солгать, что он обладал ею и что она заманила его в Пизу по­ целуями. Принчивалле заключают в темницу; героиня требует, чтобы ей дали ключ от темни­ цы, и Гвидо, счастливый тем, что все худшее позади, приказывает стражникам принести ей ключ. На сюжет этой пьесы написаны одноимен­ ные оперы Э. Абраньи (1907) и А. Феврие (1909). Моиоматапа [Monomotapa]. Государство на­ рода банту, возникшее на территории нынеш- 678 него Зимбабве в нач. 14 в. и достигшее расцве­ та в середине следующего столетия. Название является искажением от Мвене Мутапа [Mwene Mutapa] - •властелин рудников», как офици­ ально именовался правитель и высший рели­ гиозный авторитет этого государства, на тер­ ритории которого велась интенсивная добыча золота, меди, олова и железной руды. В 16 в. сюда начали проникать португ. экспедиции, в одной из которых (1569) принял участие поэт Л. ди Камоэнс, тяжело заболевший и отправ­ ленный обратно на о. Мозамбик. В 1607 порту­ гальцы взяли под свой контроль рудники, а в 1629 заставили Мвене Мутапу признать себя вассалом короля Португалии. В кон. 17 в. ослаб­ ленная М. была захвачена и разорена соседни­ ми африк. племенами, но и после этого в пред­ ставлениях европейцев название этой страны ассоциировалось со сказочными богатствами и тропической экзотикой, причем не обязатель­ но африк. Так, Дж. Гей в басне «Квиднанкю> (1726) упоминает М., когда речь идет об Индии: Как жаль, что не бывали вы на Ганге, Живет там племя древнее: квиднанки (В Мономотапе так зовутся обезьянки). Пер.В.Д. Моноигахила [Monongahela). Река, впадаю­ щая в р. Огайо у Питсбурга, на берегу которой расположены заводы по дистилляции виски. Иногда данное название употребляется по от­ ношению к амер. виски вообще. Послушай, Флоринда, беги в буфетную и прине­ си что-нибудь выпить. У мистера Стампа, наверно, сильная жажда - ведь сегодня такой жаркий день . .. Что вы предпочитаете: портвейн, шерри, кларет? Ах да, теперь я всnоминаю - вы предпочитаете мо­ нонrахильское виски. Т. М. Рид. Всадник без головы (ix; 1866). Пер. А Макаровой Мононин [Mononia]. Поэтическое название одной из 4-х исторических провинций Ирлан­ дии - Манстера. Монония! Нивы и горы вдали, Далекие отблески гор... :Кто знал, что тиран в прах родимой земли Впечатает рабства позор? Т. МУР. Ирландские .мелодии (•Военная песнь•; 1814). Пер. А. Голембы Монос и Уна [Monos; Una). В рассказе Э. А. По «Беседа Моиоса и Уны» (1841) супруги, похо­ роненные в одной могиле и рассуждающие, лежа в ней, о тайнах смерти и nеревоплощения. Моностатое [Monostatos]. В опере В. А. Мо­ царта «Волшебная флейта» (1791) мавр, удер­ живающий в плену дочь Царицы Ночи Памину. М. формально подчиняется Зарастро, но час­ то действует по собственной инициативе, за что жрец строго выговаривает ему или даже наказывает палочными ударами. монофиситы (monophysites; от греч. monos - один и physis - природа). Последователи хри­ стианского учения, возникшего в воет. провин­ циях Византии в 5 в. В отличие от ортодок­ сальной догмы, м. утверждали, что Иисус Хри­ стос имел не двойственную (божественную и человеческую), а единую (божественную) при-
679 роду. Со временем м. раскололись на 2 фрак­ ции по принципиальному вопросу о нетленио­ сти тела Христова; позднее возникла и 3-я фракция - т.н. тритеисты, которые рассмат­ ривали Св. Троицу не как разные ипостаси еди­ ного Бога, а как 3 отдельные божественные сущности. После осуждения м. на Халкидонс­ ком соборе (451) зто движение не только не пошло на убыль, но еще более усилилось и на протяжении следующего столетия всерьез угрожало единству церкви и всей империи. Так, монофиситский сепаратизм в Египте и Сирии очень способствовал быстрому завоеванию этих провинций мусульманами в 1-й пол. 7 в. Ныне учения м. придерживаются коптская, армяно­ григорианская, эфиопская и сирийская церкви. монофелиты (monolhelites; от греч. monos - один и thelema - воля). Сторонники доктри­ ны, впервые провозглашенной в 622 визант. императором Ираклием (прав. 610-641), кото­ рый попытался таким образом примирить ор­ тодоксов с монофиситами и вернуть последних в лоно официальной церкви. Согласно этой док­ трине, Христос обладал двойственной приро­ дой, но лишь одной (богочеловеческой) волей и энергией. Идея Ираклия, однако, послужила не объединению, а еще большему расколу в церкви и обществе. Со временем споры о воле и энергии Христа приняли столь ожесточен­ ный характер, что внук Ираклия, Констант II, в 648 официально запретил обсуждение этой темы, а в 680 на Константинопольском соборе м. были заклеймены как еретики. Собор поста­ новил, что воля Христа, как и его природа, является двойственной, при том что божествен­ ное в нем преобладает над человеческим. Монпансье, мадам [Montpensier]. В повести А. Конан Дойля •Собака Баскервилей• (1902) несчастная француженка, обвиненная в убий­ стве своей падчерицы мадемуазель Карер, ко­ торая, однако, б месяцев спустя как ни в чем не бывало объявилась в Нью-Йорке и благо­ получно вышла замуж. Тем не менее если бы не вмешательство Шерлока Холмса, только что вернувшегася в Лондон после расследова­ ния дела о родовом привидении семейства Бас­ кервиль, М. могла бы окончить жизнь на висе­ лице. Подробности дела М. описаны в рассказе Адриана Конан Дойля и Дж. Д. Карра «При­ ключение с черным баронетом•, включенном в сборник •Подвиги Шерлока Холмса• (1954). Монпансье, Анна Мария Луиза, гер­ цогиня де (Montpensier; 1627-93). Двоюродная сестра Людавика XIV, участница Фронды, пи­ сательница и одна из самых интересных мему­ аристок 17 в. Дочь Гастона Орлеанского, брата Людавика XIII, и Марии де Бурбон, наслед­ ницы герцогства Монпансье, она считалась бо­ гатейшей невестой Европы и с юных лет нахо­ дилась в центре сложных матримониальных интриг - одно время ее даже прочили в жены Людавику XIV, хотя тот был моложе М. на 11 лет. Совершеннолетие М. совпало с началом Фронды, в ходе которой она примкнула к про- МОНПЕЛЬЕ тивникам кардинала Мазарини. При этом она не довольствовалась лишь номинальным коман­ дованием одной из мятежных армий, но лич­ но руководила штурмом Орлеана, а позднее спасла принца Конде и остатки его разбитых войск, приказав открыть перед ними ворота Парижа и стрелять с башен Бастилии по пре­ следующим беглецов роялистам. С той поры у Людавика XIV сохранилась стойкая неприязнь к своей воинственной кузине, которую несколь­ ко лет не допускали ко двору, тогда как воп­ рос о замужестве уже давно не юной М., бу­ дучи делом государственной важности, продол­ жал висеть в воздухе. Наконец Великая Маде­ муазель (титул, принятый М., - см. Мадемуа­ зель) сама проявила инициативу, влюбившись в безобразного коротышку герцога де Лозена, и в 1670 попросила у короля разрешения на брак. Людавик дал согласие, но за 2 дня до свадьбы Лозен, повздоривший с королевской фавориткой мадам де Монтеспан, был отправ­ лен в Бастилию, а оттуда в крепость Пинье­ роль, где и провел следующие 10 лет. Лишь подарив значительную часть своих владений внебрачным детям Людавика от Монтеспан, М. смогла вызволить любимого из застенков и тай­ но обвенчалась с ним в 1681, когда ей было уже 54, а ему без малого 50 лет. Лозен, из­ рядный бонвиван, как это бывает с обаятель­ ными уродами, тиранил супругу и открыто ей изменял, что привело к разрыву между ними, и оставшиеся годы жизни М. посвятила напи­ санию мемуаров, начатых еще в 1650-х. Впер­ вые опубликованные в Амстердаме в 1729, эти «Мемуары• впоследствии неоднократно пере­ издавались и пользавались немалым успехом вопреки (или же благодаря) их чрезвычайной пристрастности. Кроме того, перу М. принад­ лежит роман «Принцесса Пафлагонии• (1659). В числе книг о М.: •дочь Францию• (1959) В. Сзквилл-Узст и «Великая Мадемуазель при французском дворе• (2000) В. Питтса. Моипарнас [Montpamasse]. Парижекий квар­ тал; в кон. 19- нач. 20 в. был местом компакт­ ного проживания литераторов, художников и представителей др. свободных профессий. На М. находились знаменитые кафе •Ротонда••, «Ку­ поль• и «Дом•, где собирались парижекие ин­ теллектуалы. Часть из них со временем пере­ селилась на Монпарнасское кладбище, до сих пор остающееся самым модным и дорогим не­ крополем Парижа. Здесь похоронены литера­ торы С. Беккет, С. де Бовуар, Ш. Бодлер, Э. Ионеску, Ж.-П. Сартр и Т. Тцара, художни­ ки Хаим Сутин и Осип Цадкин, фотограф Ман Рзй, певец Серж Гинсбур, атаман Семен Пет­ люра, издатель Фламмарион и предпринима­ тель Андре Ситроен. Монпелье [Montpellier]. Город в Юж. Фран­ ции, административный центр департамента Эро. В Средние века здесь находилась одна из старейших медицинских школ Европы, в кото­ рой пытался найти исцеление герой романа Гартмана фон Ауз «Бедный Генрих• (ок. 1195).
МОНРО И в Монпелье он держит путь, Дабы надежду почерпнуть И с помощью лекарства Избыть судьбы коварство. Но горек был врачей ответ: Лекарства от проказы нет. Пер. Л. Гинзбурга В рассказе А. Конан Дойля «Пустой дом» (1903) сообщается, что во время Великого Пробела, когда весь мир считал Шерлока Холмса поко­ ящимся на дне Райхенбахского водопада, ве­ ликий детектив путешествовал по континенту и в т.ч. провел несколько месяцев в М., изучая производные каменноугольной смолы. Монро, Гарриет (Monroe; 1860-1936). Амер. поэтесса, выпустившая сборники «Валерия» (1891), «Ты и Я» (1914), «Различие» (1924). Глав­ ный вклад М. в литературу заключается в ос­ нованном ею в 1912 журнале «Поэзия: магазин стихов», редактором которого она была до са­ мой смерти. На протяжении первых б лет су­ ществования журнала его зарубежным коррес­ пондентом являлся Э. Паунд, а среди печатав­ шихся в нем автором были Т. С. Элиот, К. Сэн­ дберг, В. Линдсей, Э. Л. Мастере, Х. Крейн, Р. Фрост, Э. Р. Робинсон и др. крупнейшие амер. ПОЭТЫ 20 В. Монро, доктрина [Monroe Doctrine]. Докт­ рина, провозглашенная президентом США Джеймсом Монро в его послании конгрессу в дек. 1823. Предлагала взаимный отказ стран Америки и Европы от вмешательства в дела друг друга. В то время американцы прежде всего опасались выступления стран Священ­ ного союза на стороне испанцев, пытавшихся подавить движение за независимость в своих амер. колониях. Эта доктрина не была законо­ дательно оформлена конгрессом и осталась все­ го лишь политической декларацией, что не помешало многим поколениям амер. политиков активно применять ее на практике, объявляя весь амер. континент зоной своих жизненно важных интересов и одновременно избегая уча­ стия в европ. военно-политических конфликтах. Лишь Первая и особенно Вторая мировые вой­ ны положили конец доминированию доктрины М. в умах американцев, чьи жизненно важные интересы с тех пор распространились далеко за пределы их собственного полушария. Монро, Мерилин (Monroe; наст. имя Нор­ ма Бейкер; 1926-62). Сценический псевдоним амер. кинозвезды и крупнейшего секс-символа 20 в., этапами недолгого жизненного пути ко­ торой среди прочего были неудачный брак в 14-летнем возрасте и смерть в 36 лет от пере­ дозировки снотворного. В 1944 она, тогда ра­ ботница оборонного завода, была замечена ар­ мейским фотокорреспондентом и приглашена позировать для плакатов, вдохновлявших амер. солдат на фронтах Второй мировой войны. Да­ лее М. попала в агентство фотомоделей, а в 1946 на киностудию, где перебивалась мелки­ ми ролями вплоть до 1950, когда впервые была замечена критикой в фильме «Асфальтовые джунглИ>>. Следующее десятилетие стало звез- 680 дньiМ для М.; фильмы с ее участием - в т.ч. «Как выйти замуж за миллионера» (1953), «Джентльмены предпочитают блондинок» (1953), «Некоторые любят погорячее» (тж. «В джазе только девушки», 1959) - стали культовыми, а ее облик и манеры, представ­ лившие собой оригинальную смесь вульгарной сексуальности с детской наивностью, превра­ тились в объект для массового подражания. От­ давая должное ее внешним данным, др. кино­ звезда, Сибил Шепард, как-то заметила: •Она могла похвастаться очаровательными округло­ стями в таких местах, где у других женщин нет даже самих мест». При этом режиссер Б. Уайлдер в своих воспоминаниях был весьма критичен относительно интеллектуальных до­ стоинств актрисы, в мифологизации которой он принимал активное участие: «У нее груди, твердые как гранит, и мозги, похожие на швей­ царский сыр, сплошь в дырках. Извлечение из нее того, что требуется для роли, напоминает процесс вырывания зуба» (пер. В.Д.). 2-й брак М. -со знаменитым бейсболистом Дж. Ди Мад­ жио в 1954 - продлился лишь 9 месяцев; в 1956 она вышла замуж за драматурга А. Мил­ лера и помимо того имела множество любов­ ных связей, в т.ч. и с президентом Дж. Кенне­ ди. Ее последней завершенной работой стала главная роль в фильме •Неприкаянные» (1961) по сценарию Миллера, с которым она разве­ лась через неделю после премьеры картины. Преследуемая болезнями и депрессией, нахо­ дясь под постоянным наблюдением психиатров, мешая лекарственные препараты с алкоголем, М. теряла остатки душевного равновесия и ра­ ботоспособности. Летом 1962 она была уволена со съемок очередного фильма за системати­ ческие нарушения трудовой дисциплины, а спустя месяц ее нашли дома мертвой. Была ли ее смерть трагической случайностью, само­ убийством или даже убийством - споры на эту тему продолжаются по сей день. Автобиог­ рафия М., «Моя история», была опубликована в 1974. Среди посвященных ей книг: «Мерилин» (1973) и «О женщинах и их изяществе» (1980) Н. Мейлера, «Легенда: жизнь и смерть Мери­ лиин Монро» (1985) Ф. Гайлза, •Богиня: тай­ ные жизни Мерилин Монро» (1986) Э. Саммер­ са, «Мерилин Монро: жизнь актрисы» (1986) К. Э. Роллингсона-мл., «Мерилин Монро» (1987) Г. Макканна, «Дочь Мерилин» (1988) Дж. Речи, «Возвращение Мерилин Монро» (1991) Дж. Стаб­ бса, «Бессмертные» (1992) М. Корды, «Короле­ ва Желания» (1992) С. Топероффа и •Блондин­ ка: жизнеописание великой Мерилин» (2000) Дж. К. Оутс. Моне [Mons]. Город в провинции Эно (Юж. Бельгия), где 23 авг. 1914 произошло 1-е сра­ жение Первой мировой войны с участием брит. войск, едва ли не чудом избежавших полного уничтожения. См. ангел (аигелЪL Моиса). Звезда Моиса, тж. Звезда 1914 года [MonsStar; 1914 Star]. Брит. воинская награда в память о бит­ ве при Монсе, вручавшалея участникам Пер­ вой мировой войны за службу на континенте.
681 Монеальват, тж. гора Спасения [Monsalvat]. В произведениях артуравекого цикла располо­ женная где-то посреди моря гора, на вершине которой находился св . Грааль перед тем, как быть вознесенным на небо. Монсегюр [Montsegur]. Крепость, располо­ женная на неприступной скале в отрогах Пи­ ренеев на юге Франции. Во время Альбигойс­ ких войн здесь укрывались местные катары. В марте 1244 крепость была захвачена, а 200 ее защитников сожжены прямо у подножия ска­ лы. Оккультисты отождествляют М. с легендар­ ным Монсальватом, в котором хранился св. Грааль (см. выше). монсеньер [Monseigneur ]. Титулование франц. дофина, изестное со времен Людовика XIV. В качества обращения зто слово приме ­ нялось к любому принцу королевской крови , а тж. к высшим сановникам католической церк­ ви (итlLII . monsignore- мой господин). Моисеньор Кихот [Monsignor Quixote]. Ро­ ман (1982) Г . Грина . Действие происходит в со­ временной Испании . Престарелый епископ Ла­ манчи Кихот и бывший мэр Эль Тобосо ком­ мунист Санкас (епископ именует его Санчо) странствуют в поисках справедливости на ста­ ром автомобиле « Росинант •. Основную часть ро­ мана занимают споры и рассуждения героев. В финале их по ошибке принимают за преступ­ ников и Кихот умирает от жандармской пули на руках Санчо. Моисеррат (Moпtserrat; от лат. mons serra- tus -иззубренная гора) . Гора в Каталонии, рас ­ положенная к северу от Барселоны. Согласно местным поверьям, вершина М . была раздроб­ лена неведомой силой в момент распятия Иису­ са Христа. На М . расположен бенедиктинский монастырь (основан во 2 в. ), знаменитый своей типографией и образом Черной Мадонны, ко­ торый, по легенде, был вырезан св. Лукой и перенесен сюда св. Петром . Моисеррат [EIMonserrato]. Поэма (1587) Кри­ стоваля де Вируэса [Cristobal de Virues] , которая находилась в знаменитой библиотеке Дон Ки­ хота, но суровые цензоры пощадили ее . - Вот еще три книжки: « Араукана » дона Алон­ со де Эрсильи, « Австриада • Хуана Руфо, кордав­ екого судьи, и « Монсеррат • валенсийского поэта Кри­ стоваля де Виру эса. - Эти три книги, - сказал священник, - луч­ шее из всего, что бы ;ю напис а но героическим сти­ хом на испанском языке: они стоят наравне с самы­ ми знаменитыми итальянскими поэмами . Бер е гите их, - зто вершины исnанской nоэзии. М. ДЕ СЕРВАНТЕС . Дои Kuxom (i, 6; 1605). Пер. Н. Любимова Моисеррат [Moпtserrat]. Пьеса (1948) Э. Раб ­ ле, посвященная войне за независимость исп . колоний в Юж . Америке . Когда глава повстан­ цев Симон Боливар попадает в плен , лейте­ нант исп . колониальной армии М., сочувствую­ щий повстанцам, помоrает ему бежать. Капи­ тан Искьердо требует, чтобы М. назвал место­ нахождение Боливара, угрожая в противном случае казнить 6 заложников. После долгих и МОНТАЛЕ мучительных колебаний герой решает пожерт­ вовать жизнями несчастных ради спасения Бо­ ливара и освобождения страны . Монсеррат, Николае (Monsarrat; 1910-79). Англ. писатель, автор романа о Второй миро­ вой войне «Жестокое море • (1951), ставшего бестселлером . Этот успех , однако, не удалось развить остальным его романам, в числе кото­ рых были • Подумай о завтрашнем дне • (1934), « С первого взгляда• (1935), « Козел отпущения • (1936), « История Эстер Костелло • (1953) , « Бе­ лый раджа >> (1961) , « Племя , потерявшее гла­ ву• (1965) и «Первый богач в своем племенИ>> (1968) . Монсиньи, Пьер Александр (Monsigny; 1729-1817). Франц. композитор , один из зачи­ нателей жанра комической оперы . М. писал простые по сюжету и по мелодике пастораль­ ные комедии , ему принадлежит несколько су­ щественных нововведений : напр . , он установил тематическую взаимосвязь между увертюрой и финальным хором оперы. Лучшие из его про­ изведений : « Одураченный КадИ>> (1761) , « Ко­ роль и фермер • (1762) , « Роза и Кола • (1764), << Дезертир • (1769), <<Прекрасная Арсена • (1773), « Феликс • (1777). Посл е << Феликса • М. уже не писал опер , оставшись почивать на лаврах и не пытаясь конкурировать с новым поколением композиторов, многом у у н е го научившихся . монстранц (monstranc e; от лат. monstro - показывать) . В католических храмах прозрач­ ный , сделанный из стекла или хрусталя ре­ ликварий в оправе . М . изготавлив а ют в форме цилиндра, многогранной призмы или в виде плоского прозрачного диска в оправе в форме солнца с расходящимиен лучами. Монстреле, Ангерран де (ок. 1390-1453). Франц историк и прево Камбре, автор «Хро­ ники • , охватывающей события с 1400 по 1453 и примечательной тем , что в н~й отсутствуют свойственные историческим сочинениям той эпохи риторические красоты и преувеличения . Монтабурк , Вилл е кии фон . См. Вилл е­ кии. фон Мои.табурк. Монтале, Эудженио (Montale; 1896-1981). Итал. поэт и критик , один из лидеров гермети­ стов, лауреат Нобелевской премии (1975). В юности готовился стать оперным певцом, но з атем, осознав , что это ему не по си л ам, пред­ почел работу редактора в издательстве и ди­ ректора библиотеки , откуда в 1938 был уволен за отка з вступить в фашистскую партию . Во время войны в квартире М. была партизанская явка. После войны М . работал в миланской га­ зете «Corriere della Sera ». В 1967 получил зва­ ние пожизненного сена тора за заслуги перед итал. культурой. Сборники стихов: « Панцири ка­ ракатиц • (1925), • дом таможенника • (1932), << Об­ стоятельства >> (1939), << Финистерр е» (1943 ; и зд. нелегально), « Буря• (1956), << Сатура » (1971) , <<Дневник 71-го и 72-го • (1972), « Тетрадь за четыре года » (1977), книга статей и автобиог­ рафических новелл <<Динарская бабочка• (1960), сборник эссе «0 поэзии • (1976) .
МОНТАЛЬБАН Монтальбан, граф [Montalban]. Персонаж комедии Дж. Тобина «Медовый месяц» (1804), влюбленный в Воланту и переодевшийся свя­ щенником в надежде услышать ее исповедь. Однако сметливая девица тотчас распознала обман и приветствовала «исповедника» слова­ ми: «Будет вам, граф, право слово. Снимите с себя эту львиную шкуру и покажитесь как вы есть - ослом». Впрочем, Воланта на самом деле любит М., так что в конце концов герои при­ ходят к согласию. Монтальбан, Хуан Перес де (Perez de Montalban; 1602-38). Исп. поэт и драматург. Сын книгопродавца, в 1625 принял священнический сан. М. был почитателем Лопе де Веги и изда­ телем его сочинений; в подражение своему кумиру он даже облагородил свою фамилию, введя частицу •де•, за что подвергалея жес­ токим насмешкам. Умер, сойдя с ума, что было загодя предсказано Кеведо, недоброжелателем М. Сочинения: поэма «Орфей на испанском язы­ ке• (в 4 ч., 1624; долгое дремя приписывалась Лопе де Веге), сборник новелл «Случайности и чудеса любвИ>> (1624), 58 комедий. Монтальва, маркиз [Montalva). См. Мури­ лъо, Хуа-н.. монтанисты, тж. фригийская ересъ [monta- nistes]. Члены еретической секты, основанной во 2 в. фригийским проповедником Монтаном [Montanus], утверждавшим, что Святой Дух явил ему откровение, которое ранее нельзя было сообщить апостолам. М. вели крайне ас­ кетический образ жизни и верили в скорое 2-е пришествие. Монтано [Montano]. См. Рей-н.алъдо. Монтано [Montano]. В трагедии У. Шекспи­ ра «Отелло• (1604) губернатор о. Кипр, «чело­ век неоспоримых достоинств•, не имеющий, однако, достаточного военного опыта для от­ ражения нависшей над островом турецкой уг­ розы. На смену ему посылают генерала Отел­ ло, а М. оказывается под его началом, не вы­ ражая по этому поводу ни малейшего недо­ вольства. В ii, 3 он участвует в ночной попой­ ке, результатом которой становится спровоци­ рованный Яга приступ пьяной ярости у лейте­ нанта Кассио. М. пытается остановить разбу­ шевавшегося лейтенанта, тот набрасывается на него с мечом и тяжело ранит. За этот просту­ пок Отелло отстраняет Кассио от должности (чего и добивалея Яга), а М. к v акту оправля­ ется от полученного ранения и наряду с др. лицами присутствует при финальном выясне­ нии отношений. Он обезоруживает Отелло, ког­ да тот пытается заколоть разоблаченного Яга, что дает последнему возможность убить Эми­ лию и выбежать из комнаты, после чего все тот же М. возглавляет погоню и приводит схва­ ченного злодея обратно. монтаньяры [montagnards]. См. Гора. Монтгомери, инспектор [Montgomery]. В рассказе А. Конан Дойля «Картонная коробка» (1883) инспектор Скотленд-Ярда, снявший в 682 Шедузльском полицейском участке показания с Джеймса Браунера, из ревности убившего жену и ее любовника и пославшего косвенной виновнице этого преступления, Саре Кушинг, посылку с отрезанными ушами покойных. Монтгомери [Montgomery]. Помощник Моро из романа Г. Уэллса •Остров доктора Моро• (1896). Монтгомери, Александр (Montgomerie; ок. 1545 - ок. 1610). Шотл. поэт и вельможа, со­ стоявший при дворе Якова VI до 1594, когда он оказался замешан в католическом заговоре и подвергся опале. Его главное сочинение - большая аллегорическая поэма «Вишня и терН>> (изд. 1597), предлагающая читателю непростой выбор: между благородной, добродетельной и сладкой вишней и низменным, вульгарным и горьким терном. Проблему удается счастливо разрешить после длительной дискуссии меж­ ду такими задействованными в поэме персона­ жами, как Надежда, Опыт, Знание и Купи­ дон. М. тж. писал сонеты, псалмы и песни. Монтгомери, Бернард Лоу (Montgomery; 1887-1976). Брит. фельдмаршал (с 1944), в 1942 назначенный командующим 8-й армией в Егип­ те и осенью того же года выигравший битву при Аламейне, после которой итало-нем. войс­ ка Роммеля отступили сперва из Египта, за­ тем из Ливии, а в 1943 были окончательно раз­ громлены в Тунисе. В 1944 М. командовал брит. группой в войсках союзников, общее руковод­ ство которыми осуществлял амер. генерал Эй­ зенхауэр. По признанию последнего, М. был очень трудным подчиненным, поскольку счи­ тал себя непревзойденным стратегом и такти­ ком и постоянно пытался навязать союзному штабу свою точку зрения на ту или иную опе­ рацию. После войны М. получил титул виконта Аламейнского и пост начальника имперского Генштаба, а в 1951-58 был заместителем глав­ нокомандующего войсками НА ТО в Евроnе. Популярный среди англичан, М. nользовался несколько иного рода реnутацией у их союз­ ников: восхваляемый на родине как едва ли не главный победитель Гитлера, в амер. книгах и фильмах о войне он, как правило, изобража­ ется в карикатурном виде. Знаменательна ха­ рактеристика, которую ему дал У. Черчилль: «Несокрушимый в обороне, неудержимый в наступлении, невыносимый nосле победы•. В 1958 М. оnубликовал свои мемуары, а в 1961 еще одну книгу, •Путь к лидерству». Монти, как его nрозвали в войсках, внес свой вклад и в армейскую моду - его именем был назван особый стиль берета, на котором М. всегда но­ сил сразу две кокарды. Во время войны у М. был двойник, актер М. Клифтон-Джеймс, ко­ торый, обладая внешним сходством и в точно­ сти копируя его манеры, использовался союз­ никами для дезориентации нем. командования относительно местонахождения и планов фель­ дмаршала. Вnоследствии Клифтон-Джеймс на­ писал книгу •Как я был двойником МонтИ>>, по которой в 1958 был снят одноименный фильм,
683 где автор наконец-то сыграл роль не только М., но и самого себя. Монтгомери, Джеймс (Montgomery; 1771- 1854). Англ. поэт и публицист. С 1792 жил в Шеффилде, где руководил местным объеди­ нением поэтов, издавал радикальную газету «Iris•, поддерживал рабочих-революционеров и писал •подстрекательские стихИ>>. В 1794 был заключен в тюрьму за политические убежде­ ния. Сочинения: сборники стихов «Тюремные развлечения» (1796), поэмы «Швейцарский странник» (1806), •Вест-Индия» (1809), перево­ ды из Петрарки и Данте. Дж. Г. Байрон посвя­ тил М. «Ответ на прекрасную поэму, написан­ ную Монтгомери, автором 'Швейцарского странника', и озаглавленную 'Общий жребий'» (1806), начинающийся строками: Ты прав, Монтгомери, рук людских Созданье - Летой поrлотится; Но есть избранники, о них Навеки память сохранится. Пер. Н. Брянского Монтгомери, Люси Мод (Montgomery; 1874-1942). Канад. писательница, автор книг для девушек. Мать М. умерла, когда ей испол­ нилось 2 года, а потому девочку отдали на вос­ питание родственникам по материнской линии. Получив образование, М. стала учительницей, однако оставила это занятие, чтобы ухажи­ вать за больной бабушкой. В 1911 М. вышла замуж за пресвитерианского священника и поселилась в провинции Онтарио, где и про­ жила до самой смерти. На протяжении ряда лет она поставляла истории для воскресных периодических изданий, пока один из таких газетных сериалов не трансформировался в роман •Анна из Грин-Гейблз» (1908). Популяр­ ность этой книги и ее главной героини, озор­ ной девчонки Анны Ширли, вдохновила М. на продолжение сериала (см. Анна из Грин-Гейблз). Др. романы: «Анна из Эйвонли» (1909), •Кил­ мени из фруктового сада» (1910), «Хроники Эйвонли» (1912), «Долина радуг» (1915), «Рил­ ла из Инглсайд» (1921), «Возвышение Эмили• (1925), «Голубой замок• (1926), «Пэт из Сил­ вер-Буш• (1933), «Джейн из Лантерн-Хилл• (1937), автобиографическая трилогия «Эмили из Нью-Мун» (1923), •Эмили идет в гору• (1925) и •Поиск Эмили• (1927), поэтический сборник «Страж• (1916), биографии «Храбрые женщи­ НЫ» (1934); автобиография «Альпийская тропа, или История моего творчества» (1917). Монтгомери, Резерфорд (Montgomery; 1894-1985). Амер. писатель, автор приключен­ ческих и научно-фантастических романов и книг о животных. Последними будущий писатель интересовался с раннего детства, проведеино­ го на ферме родителей, и уже в старших клас­ сах школы пытался передать свое восхищение животным миром на страницах ранних (по боль­ шей части неопубликованных) рассказов. В 1917-18 М. служил в военпо-морской авиации, в 1932-37 исправлял должность судьи граф­ ства в Колорадо, а с 1938 полностью посвятил себя литературному творчеству. Романы: •Се- МОНТГОМЕРИ рый волк» (1938), «Лайка» (1938), «Полночь, или Дикий жеребец» (1940), «Большой бурый мед­ ведь» (1944), <<Дом Килди» (1944), «Лось по име­ ни Вапити» (1952), «Амикук» (1955; о морской выдре), <<В Счастливой долине» (1958; о пятни­ стом скунсе), <<Самолет вторжения» (1960), «Праздник для Макналти» (1963; о мангусте), «Золото Города Призраков• (1965). Монтгомери, Роберт Брюс [Montgomery). См. Kpucnuн, Эдмунд. Монтгомери, сэр Томас (Montgomery; ок. 1430-95). Один из видных сторонников партии Йорка в Войне Алой и Белой розы, военачаль­ ник и дипломат. В 1475 по поручению Эдуарда IV участвовал в переговорах с франц. королем, которые завершились довольно странным соглашением: англичане отказыва­ лись от вторжения на континент при условии выплаты французами ежегодной пенсии Эду­ арду IV и его министрам (в т.ч. и М.). У. Шекс­ пир вывел М. в III ч. «Генриха VI» (iv, 7; 1591), где он с войском является к г. Йорку на по­ мощь Эдуарду, но согласен оказать эту помощь только в случае, если Эдуард открыто потре­ бует себе корону, от которой он незадолго до того отрекся. При этом М. не останавливается и перед откровенным шантажом: Чего тут обсуждать? Скажу вам сразу: Коль не потребуете вы престола, Судьбе вас предоставлю и уйду, Чтоб задержать идущих н вам на помощь. Зачем борьба, когда вам трон не нужен? Пер. Е. Вируновой Эдуард, чьи тайные мысли озвучил прямодуш­ ный М., охотно <<поддается шантажу• и про­ возглашает себя королем Англии. Этот эпизод имеет под собой реальную основу, но с д~умя оговорками: во-первых, дело было не в Иор­ ке, а в Ноттингеме, а во-вторых, Шекспир говорит о •сэре Джоне М.», вероятно, спутав Томаса М. с его братом, которого действитель­ но звали Джоном, но который являлся сто­ ронником Ланкастеров и был впоследствии каз­ нен по приказу того же Эдуарда IV. Монтгомери, Флоренс (Montgomery; 1843- 1934). Брит. писательница, автор нравоучитель­ ных романов для детей. Карьеру писателя М. начала с историй, которые она имела обыкно­ вение рассказывать по вечерам своим четы­ рем младшим сестрам, а затем, по настоянию друга семьи, писателя Дж. Уайт-Мелвилла, стала рассылать рукописи издателям. Главной аудиторией М. были девочки-подростки, и хотя писательница выпустила в свет и несколько •взрослых» романов, она признавалась, что написаны они были с точки зрения детей. Ог­ ромную популярность у читающей публики сыскал роман «Непонятый• (1869), в котором речь идет о сложных взаимоотношениях меж­ ду отцом и его двумя сыновьями. Др. романы: «Простая история, или Запись мыслей и чувств ребенка• (1870), •дикий Майк и его жертва• (1875), •Перерожденный, или Три недели из жизни человека» (1886), <<Дочь рыбака• (1888), «Полковник Нортон• (1895), <<Жертвы преду-
МОНТЕВЕРДИ беждения• (1900); сборники •'Пегги' и другие истории• (1868), «'Герберт Мэннерс' и другие истории• (1880), •Голубая вуаль. Новый сбор­ ник нравоучительных сказок для детей• (1883). Монтеверди, Клаудио (Monteverdi; 1567- 1643). Итал. комnозитор, ключевая фигура nе­ реходного nериода от музыки Возрождения к музыке барокко. В 1590-1612 М. был nридвор­ ным музыкантом герцога Мантуанского, а с 1613 руководил каnеллой собора Сан-Марко в Ве­ неции (одна из самых важных и почетных му­ зыкальных должностей в Италии). 1-я опера М., «Орфей>> (1607), сохранилась nолностью, от 2-й, «Ариадна• (1608), уцелел лишь фрагмент nод названием «Плач Ариадны•, а большинство др. его оnерных nроизведений были утеряны (в т.ч. 12 опер nроnали nри взятии и разграблении Маитуи в ходе Тридцатилетней войны). Откры­ тие в 1637 nервого сnециализированного оnер­ ного театра в ВенР.ции подвигло М. на сочине­ ние новых опер, из которых целиком сохрани­ лись •Возвращение Улисса на родину• (1641) и •Коронация Поnпею> (1642). М. выстуnал за гла­ венствующую роль слова, и большинство его nроизведений основываются на литературных текстах: кроме опер, это мадригалы, мотеты, хоровая духовная и светская лирика. Монтевидеанцы (Montevideanos; тж.Жumе­ лu Моитевидео). Сборник рассказов (1959) М. Бе­ недетти, выдержанный в реалистической ма­ нере. Герои рассказов - простые люди, живу­ щие в тяжелых социальных условиях, которые толкают их на жульничество и предательство. Монтеrю, Дж:он (Montague; род. 1929). Ирл. поэт и nисатель, который родился в Нью-Йор­ ке, детство и юность провел в Сев. Ирландии, а образование nолучил в университетском кол­ ледже Дублина и университете штата Айова. Работал парижским корресnондентом газеты «The Irish Times•, преnодавал в США и Кана­ де; в 1974 вернулся в Ирландию. М. nривнес в ирл. nоэзию франц. и амер. веяния и наряду с Т. Кинселлой сделал много для того, чтобы ожи­ вить национальную поэтическую школу, к тому времени начавшую обретать провинциальные черты. Основные сборники стихов: •Виды из­ гнания• (1959), •Отравленные земли• (1961), «Избранный свет• (1967), <<Приливы» (1970), <<Невозделанное поле• (1972), •Медленный та­ нец• (1975), •Мантия величия• (1978). Им тж. выnущена книга рассказов «Смерть вождя• (1964). В 1962 совм. с Кинселлой выnустил ан­ тологию «Долменский альманах ирландской литературы•, а в 1974 -антологию •Фейбер­ ская книга ирландских стихов». Монтеrю, Дж:он Невилл, маркиз (Monta- gue; ок. 1428-71). Историческое лицо и nерсо­ наж 111 ч. •Генриха Vl• (1591) У. Шексnира, брат графа Уорика, знаменитого «делателя королей• (см. Варвик) и, как и он, nервоначально сто­ ронник Йорков в Войне Алой и Белой розы. После того как Уорик nоднимает восстание nротив Эдуарда IV Йорка, М. nодтверждает свою лояльность по отношению к королю, но в 684 следующий раз он nоявляется на сцене уже в качестве союзника своего брата и гибнет вме­ сте с ним в битве nри Барнете. Шексnир не объясняет nричин перехода М. в стан врагов короля, а главной из них было то, что Эдуард отнял у М. ранее переданные ему земли на се­ вере Англии и вернул их прежним владель­ цам, семейству Перси, в чьей поддержке ко­ роль очень нуждался. М. был вознагражден др. владениями, но посчитал эту комnенсацию не­ достаточной и, когда Уорик высадился в Анг­ лии, примкнул к нему с частью поставленных под его командование королевских войск. Монтеrю, Морис (Montegut; 1855-1911). Франц. nисатель, автор развлекательных ро­ манов: <<Зависть• (1890), <<Стена• (1892), «Об­ ман• и <<Архивы Гибре• (оба 1901), «В сnокой­ ствии nолей• (1905). Перу М. тж. принадлежат поэмы <<Сентиментальная богема• и •Трагичес­ кий роман» (обе 1875), драмы «Леди Тампест» (1879) и <<Траурные бракосочетания» (1880). Монтеrю, Мэри Уортли (Montague; 1689- 1762). Англ. nоэтесса, дочь герцога Кингстон­ ского. В 1712 вопреки отцовской воле тайно об­ венчалась с Эдвардом Уортли Монтегю, чле­ ном nарламента, который в 1716 был назначен брит. nослом в Константиноnоле. М. отnрави­ лась в турецкую столицу вместе с мужем и провела там 2 года, nоддерживая интенсивную nереnиску с видными англ. литераторами того времени, включая Дж. Аддисона и А. Поуnа. Об этом спустя век всnоминает Дж. Г. Байрон, когда переносит действие своего •дон Жуана» (v, 3; 1818-24) на берега Босфора: Я эти страны пел уже когда-то: Они уже пленяли, не таю, Пленительную Мэри Монтегью. Пер. Т. Гнедич По возвращении в Англию М. облагодетельство­ вала свой народ, введя в nрактику англ. меди­ цины прививки против оспы, к тому времени давно уже применявшиеся на Востоке. В тече­ ние nоследующих 20 лет М. была центральной фигурой кружка литераторов и интеллектуа­ лов, при этом не проявляя стремления к сла­ ве и широкой известности. Ее «Городские зк­ логи• и «Придворные nоэмы• были оnублико­ ваны друзьями в 1716 без ведома автора, а «Турецкие nисьма• (1763) вышли в свет лишь после ее смерти. В 1723 у М. nроизошла раз­ молвка с Поуnом, который вnоследствии не раз прохаживался на ее счет в своих nроизведени­ ях, но тем не менее всегда держал ее nортрет в своей комнате. В 1739 М. покинула Англию (а вместе с ней и своего супруга) и почти 23 года прожила во Франции и Италии, вернувшись на родину лишь накануне смерти. Монтеrю-стрит [Montague Sreet]. Улица в центр. части Лондона, расположенная непода­ леку от Британского музея. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Обряд дома Месгрейвов• (1893) го­ ворится, что в начале своей карьеры здесь снимал комнату Шерлок Холме, nеред тем, как в 1881 nеребраться на Бейкер-стрит. Живя на
685 М., Холме не испытывал недостатка в свобод­ ном времени и занимался изучением тех от­ раслей знания, которые могли бы пригодиться в его профессии. Современные биографы Хол­ мса потратили немало усилий на то, чтобы обнаружить дом на М., в котором проживал великий детектив, и в конце концов пришли к мнению, что он делил комнаты с молодым Ко­ нан Дойлем, после приезда в Лондон поселив­ шимел в доме N~ 23. Интересные детали до­ машнего быта Холмса того периода можно почерпнуть в романе Ш. Райта и М. Хоудела «Выход льва» (1979). На ответвлении М., улоч­ ке с немудреным названием Монтегю-плейс, проживала гувернантка Вайолет Хантер, во всяком случае, ее письмо Шерлоку Холмсу было помечено именно этим адресом (•Мед­ ные буки»; 1892). Монтегю, Tиrr [Montague]. См. Тигг, Моитегю. Монтеrю, Элизабет (Montague; Roblnson; урожд. Робинсон; 1720-1800). Основательница кружка «Синий чулок» [The Blue Stocking Society], собрания которого проходили в ее лондонском доме. С. Джексон, часто пользовавшийся ее го­ степриимством, называл М. Синей Королевой и восхищался •ослепительным блеском ее ин­ теллекта», что не помешало им рассориться в 1781, когда М. раскритиковала в пух и прах его биографический труд •Жизнь Литтлтона». Из собственных работ М. самой значимой явля­ ется •Очерк о сочинениях и гениальности Шек­ спира>> (1769), защищающий великого поэта и драматурга от мелочных нападок Вольтера. Монтейль, Аман-Алексис (Monteil; 1769- 1850). Франц. писатель, автор многотомной «Истории различных сословий Франции за пос­ ледние пять столетий», в которой старался объяснять исторические события экономичес­ кими и социальными причинами. Монтейру Лобату, Жозе Бенту (Monteiro Lobato; 1882-1948). Враз. писатель и обществен­ ный деятель. Написал 17 книг для детей, в ко­ торых действуют одни и те же герои, живу­ щие в домике Желтого Дятла: 7-летняя де­ вочка Носишка, ее двоюродный брат Педри­ ньо, бабушка дона Бента, кухарка-негритянка Настасия, тряпичная кукла Эмилия, кот Фе­ ликс и поросенок Маркиз де Рабико. Дона Бен­ та знакомит детей с окружающим миром ( •Гео­ графия доны Бенты» ), а Настасия - с жизнью простого народа и его непростым искусством («Сказки тетушки Наста сии»); дети в своих фантазиях встречаются с героями сказок или переживают фантастические приключения в Царстве Прозрачных Вод, Мире Чудес и т.п. местах (<<Носишкины забавы», <<Охотничьи под­ виги Педриньо» ), а куклы и животные по-сво­ ему оценивают все происходящее вокруг них («Записки Эмилию> и т.п.). Монте-Карло [Monte-Carlo]. См. Монако. Монтекки [Montague]. Одна из враждующих семей в трагедии У. Шекспира •Ромео и Джу­ льетта» (1595). Глава рода и отец Ромео, синь- МОНТЕМАЙОР ор М., появляется на сцене лишь трижды и всякий раз вслед за каким-нибудь трагически­ м событием, но вмешательство Герцога не позволяет ему лично поучаствовать в междоу­ собном кровопролитии. В финальной сцене при­ мирения семей М. обещает воздвигнуть Джу­ льетте (дочери его кровного врага, синьора Капулетти) статую из чистого золота. Жена синьора М. еще менее заметна - она появля­ ется дважды, произнося при этом всего одну реплику (<<Не дам тебе приблизиться к вра­ гу>>), и умирает от скорби по изгнанному Ро­ мео еще до того, как приходит весть о его смерти. Исторический род М. некогда возглав­ лял партию гибеллинов в Вероне, но никакой вражды между ними и семьей Капулетти не существовало, последние хоть и принадлежа­ ли к противной гибеллинам партии гвельфов, но жили в Кремоне и вряд ли вообще были знакомы с М. См. тж. Kanyлemmu. Монте-Кристо (MonteCristo; лат гора Хри­ стова). Остров в Тирренеком море (к югу от о. Эльбы), который А. Дюма сделал местом хра­ нения сокровищ аббата Фариа и в честь кото­ рого титуловал главного героя романа <<Граф Монте-Кристо» (1845-46). Свое название ост­ ров получил более 1 тыс. лет назад, когда стал убежищем религиозных фанатиков-отшельников. Ныне является заповедником для занесенных в Красную книгу средиземноморских тюленей. Аббат не знал острова Монте-Кристо, но Дантес знал его; он часто проходил мимо этого острова, лежащего в двадцати nяти милях от Пианозы, меж­ ду Корсикой и Эльбой, и как-то раз даже останав­ ливался там. Остров Монте-Кристо всегда был, да и теперь еще остается пустынным и необитаемым; это утес почти конической формы, по-видимому подня­ тый из морских глубин на поверхность вулканичес­ ким потрясением. Дантес чертил аббату план остро­ ва, а Фариа давал Дантесу советы, каким способом отыскать клад. (i, 19). Пер. Л. Олавской и В. Строева моитем (от лат. ad montem - к холму). Традиция, существовавшая до 1847 в Итон­ еком колледже: раз в 3 года ученики выходили на Солт-хилл и собирали с прохожих деньги для учеников старших курсов, поступающих в Королевский колледж Кембриджского универ­ ситета. Иногда таким образом удавалось собрать до 1 тыс. фунтов стерлингов. Монтемайор, Хорхе де (Montemayor; ок. 1520-61). Исп. прозаик и поэт, португалец по происхождению. В 1543 М. прибыл в Испанию в свите португ. инфанты Марии, будущей 1-й жены Филиппа II, а спустя почти 10 лет в сви­ те уже исп. инфанты Хуаны, невесты принца Жуана, вернулся на родину, но задержался там ненадолго, и уже в 1555 посетил Англию в свите Филиппа II. Известно тж., что этот «че­ ловек свиты» странствовал по Нидерландам и Италии и был при неясных обстоятельствах убит в Пьемонте (как полагают, причиной тому стало любовное приключение). Сочинения: ро­ ман «Диана>> (в 7 кн., 1558-59; считается луч­ шим образцом пасторального жанра в Испа-
МОНТЕНЕГРО нии), сборник стихотворений «Второе кансьо­ неро• (1558). Мастерство, с каким М. владел исп. языком, поразительно, тем более, что этот язык не был его родным, тогда как на родном португ. он написал лишь 2 песни и небольшой прозаический отрывок в vi кн. «Дианы». О по­ пулярности этого романа в 1 б в. говорят 17 его переизданий, 2 продолжения, созданных др. авторами, и огромное количество пародий и имитаций, в т.ч. на англ. и франц. языках. Монтенегро, дон Хуан Мануэль [Monte- negro]. Главный герой драматической трилогии Р. М. дель Валье Инклапа «Варварские коме­ дии• (•Орел в гербе•, 1907; «Волчий романс>>, 1908; «Ясный Свет•, 1923), действие которой происходит в кон. 19 в. в галисийском местечке Лантаньо. М. - местный помещик, владелец Лантаньонского замка, тиран и самодур. Его б сыновей унаследовали худшие черты родите­ ля, так что в округе их именуют не иначе как волками. Взаимная ненависть между отцом и детьми (усиленная тем, что М. взял в налож­ ницы Сабелиту, любимую девушку одного из сыновей) приводит к изгнанию последних и ли­ шению их наследства. Лютая вражда кончается кровавой развязкой - сыновья убивают отца. Монтень, Мишель де (Montaigne; 1533- 92). Франц. писатель, родившийся в замке Мон­ тень близ Либурна (провинция Гиень на юга­ западе Франции), который он унаследовал в 1571 после смерти отца и двух старших брать­ ев. Домашнее образование, полученное М. в раннем детстве, было весьма основательным, хотя, судя по его собственному описанию, не­ которые из •новейших воспитательных мето­ ДОВ >> были скорее курьезными, нежели эффек­ тивными- вполне под стать измышлениям др. франц. классика 1б в., Ф. Рабле. С б лет М. обу­ чался сначала в Бордо, а затем в Тулузе, по достижении совершеннолетия получил пост парламентского советника в Бордо, был пред­ ставлен ко двору и вел жизнь, не лишенную приятности, пока не подорвал свое здоровье, для поправки которого предпринял поездку на воды в Лукку (Центр. Италия). Спустя 2 столе­ тия в замке М. был обнаружен его подробный дневник с описанием этого путешествия, из­ данный в 1774. Из Лукки М. был вызван в 1581 известием о его избрании на пост мэра Бордо, который он занимал до 1585. К тому времени уже были изданы 2 первые книги его «Опы­ тов• (3 кн.; 1580- 88), сборника размышлений на философские, исторические, этические и др. темы, над которым М. работал в общей слож­ ности более 20 лет. Это его единственное (не считая вышеупомянутого дневника) сочинение оказало ощутимое воздействие на всю европ. литературу и философию, а интенсивное шту­ дирование •Опытов >> в последующие столетия привело к тому, что среди крупнейших про­ заиков Франции трудно найти таких, на чей язык прямо либо косвенно не повлиял бы М. Мон терлан, Анри де (Montherlaлt; 189б- 1972). Франц. писатель и драматург, создавав- б8б ший книги о мужественных и сильных мужчи­ нах и об их безусловном превосходстве над женщинами. Сам писатель и в жизни стремил­ ся следовать этому образу; так, во время пу­ тешествия в Испанию в 1925 он даже принял участие в корриде, и бык пропорол ему грудь. Самый известный романный цикл М., «Девуш­ ки• («Девушки>>, 193б, «Жалость к женщинам», 193б, «Благородный демон•, 1937, •Прокажен­ ные», 1939), посвящен истории несчастной любви популярного писателя Пьера Косталя и прекрасной Соланж Дандилло. Др. романы: •Сон>> (1922), «Бестиарий>> (192б), «Комар• (1929, изд. 198б), «Песчаная роза• (1930-32, изд. 19б8) , «Холостяки• (1934), «Хаос и ночь>> (19б3), « Маль­ чики• (19б7, изд. 19б9), « Убийца мой началь­ НИК>> (1970), «Но любим ли мы тех, кого лю­ бим?• (1972); пьесы •Изгнание• (1914, изд. 1929), «Пасифая • (1928, изд. 193б, пост. 1938), «Мерт­ вая королева >> (1942), •Непонятый>> (1943), •Ни­ чей сын, или Сильнее крови>> (1943) и ее про­ должение « Завтра будет день• (1948), •Мала­ теста• (1944), •Магистр ордена Сант-Яго• (1945), «Те, кого заключают в объятия» (1950), «Го­ род, царь которого отрок • (1951; позже пере­ рабатапа в роман •Мальчики• ), •Броселианда• (1955, изд. 195б), •Кардинал Испании• (1958, изд. 19б0), «Смерть поджидает клиентов, или Дон Жуан• (1958), «Гражданская война• (19б5); сборник поэзии и прозы «Олимпийцы• (1924.); книги эссе « У истоков страсти• (1927), «Одино­ кий путник- это Дьявол» (1925-29, изд. 1945), •Бесполезное служение• (1935), «Тринадцатый цезарь• (1970). В годы Второй мировой войны М. приветствовал победу Германии как урок для своей страны. Ослепнув в старости, покончил жизнь самоубийством и завещал, чтобы его кремировали без отпевания. Монтероне, граф [Monterone]. В опере Дж. Верди «Риголетто>> (1851) бесстрашный обличи­ тель распутного герцога Мантуанского, соблаз­ нившего и бросившего графскую дочь. Прокля­ тие, которое М. обрушил на посмеявшегося над его горем Риголетто, сбылось самым ужасным образом: язвительный горбун стал невольным инициатором убийства собственной дочери. Монтеротонда [Monterotondo]. Вымышлен­ ное королевство из сказки К. Гоцци •Зеленая птичка• (17б5). Монтесинае [Montesinos] . Герой старинных исп. романсов, вместе со своим кузеном Ду­ рандартом участвовавший в Ранеевальской бит­ ве. Смертельно раненый Дурандарт попросил М. вырезать из его груди сердце и отвезти его Балерме, возлюбленной Дурандарта. Из груди он вынул сердце, Чтоб отдать его достойной И nосмертного служенья, Как приказывал nокойный. Ро.манс о Дурандарте. Пер. Д. Самойлова Выполнив это поручение, М. оставил франц. двор и удалился в горы Ла-Манчи, где провел остаток своих дней отшельником в глубокой
687 пещере. В романе М. де Сервантеса «Дон Ки­ хот• (ii, 22; 1615) неустрашимый рыцарь спус­ кается в пещеру М., где впадает в транс и ви­ дит самого М., а тж. бессердечного, но живого Дурандарта, Белерму с его засушенным серд­ цем и одетую поселянкой Дульсинею Тобос­ скую, которая через одну из своих товарок бе­ рет у Дон Кихота взаймы 4 реала (вообще-то она просила б реалов, но благородный заимо­ давец на тот момент не располагал нужной суммой). Происшествие это, поведанное Дон Кихотом Санчо Пансе и студенту-проводнику, кажется автору книги столь необыкновенным, что он впервые выражает осторожное сомне­ ние в правдивости своего героя. Монтескье, Шарль Луи де Секонда, барон де Ла Бред (Montesquieu; La Brede; 1689- 1755). Франц. писатель и публицист, один из крупнейших философов Просвещения, непри­ миримый критик политического и религиозно­ го абсолютизма. Он родился в замке Бред близ г. Бордо и с юных лет готовился к судейской карьере, а в 1716 унаследовал от своего дяди баронский титул, фамилию М. и должность пре­ зидента в парламеяте (судебном органе) Бордо. Однако занятия литературой и успехи на этом nоприще подвигли барона на уход с государ­ ственной службы, и в 1728 года он был избран членом Франц. академии. После этого М. пред­ принял длительную поездку по Европе с це­ лью «изучения наций и нравов•, досконально изучив которые, он вернулся во Францию и в дальнейшем делил свое время между парижс­ ким обществом и уединенными трудами в ро­ довом замке. Известность М. доставил сатири­ ческий роман «Персидские письма» (1721). В трактате «Рассуждения о причинах величия и упадка римляю> (1734) он убедительно проде­ монстрировал преимущества рим. ресnубликан­ ских учреждений над современными монархи­ ческими, а в книге «О духе законов» (1748) ис­ следовал законы и политическую жизнь раз­ личных стран и народов исходя иэ их природ­ ных и исторических условий, а тж. обосновал необходимость разделения государственной власти на законодательную, исполнительную и судебную. Др. сочинения: повести «Арзас и Исмения» (изд. 1783), «Истинная история» (изд. 1892), поэма в прозе «Книдский храм» (1725), эстетический трактат «Опыт о вкусе в произ­ ведениях природы и искусства» (изд. в «Энцик­ лопедиИ>> Д. Дидро в 1757), «Мысли» (изд. 1899- 1901; собрания заметок, максим и философс­ ких миниатюр, которые М. записывал в тече­ ние всей своей жизни). На протяжении четвер­ ти века после своей смерти М. оставался куми­ ром и величайшим авторитетом для умеренно­ реформистской партии во Франции, но в даль­ нейшем его слава несколько померкла. Хотя никто не отрицает его заслуг как одного из основателей таких научных дисциnлин, как nолитология и философия истории, некоторые преемники М. называют идеи просветителя без­ надежно устаревшими. Тем не менее ему нельзя отказать в удивительной способности к МОНТЕСПАН обобщению: даже исходя из неверных посы­ лок, он часто умудряется делать абсолютно правильные выводы. Что касается достоинств М. как литератора, то они тж. признавались далеко не всеми, и прежде всего в его соб­ ственной стране, где многих раздражало под­ черкнутое англофильство автора, которое ска­ зывалось в т.ч. на его строе мыслей и пове­ ствовательной манере. Впрочем, по мнению некоторых более трезвых критиков, тот факт, что эти строй и манера не были в достаточной мере французскими, не обязательно означа­ ет, что они были недостаточно хороши. Монтескью-Фезансак, Робер де (Monte- squiou-Fezensac; 1855-1921). Франц. поэт-симво­ лист. Богатый денди-гомосексуалист М. просла­ вился как любитель рафинированных ощуще­ ний и галантных поступков. Таким же было и его творчество. Сборники стихов: «Летучие мыши• (1892), «Самый обольстительный запах» (1893), «Голубые гортензии» (1896); роман «Ма­ ленькая девушка» (в 1918 изд. под названием «Трепет»); книга статей об искусстве «Мысля­ щий тростник» (1897). Стал прототипом Дез Эс­ сента из романа Ж. К. Гюисманса «Наоборот» (1884) и барона де Шарлю из эпопеи М. Пруста «В поисках утраченного времени• (1913-27). Монтеспан, Франсуаза Атенаис, мар­ киза де (Montespan; 1641-1707). Фаворитка Лю­ довика XIV, фрейлина его супруги Марии-Те­ резии, в 1667 отбившая короля у Луизы де Лавальер. Горячая, как солнце, Монтеспан И Лавальер. Всем час блаженства дан. Одна вкушает страстное мrновенье, Другая ожидает наслажденья. ВольТЕР. Орлеанская девсmвеииица (xiii; 1755). Пер. Н. Гумилева Достигнув желанной цели (для чего она не гну­ шалась прибегать к черной магии и потратила массу денег на приворотные зелья), М. потрясла даже привычный ко многому франц. двор де­ монстративным разрывом с мужем, от которо­ го она к тому времени имела двоих детей. Лю­ довику М. родила еще семерых; в 1673 король узаконил этих отпрысков без указания имени матери. Через несколько лет позиции «нефор­ мальной супруги» М. пошатнулись с появлени­ ем новой фаворитки, Анжелики де Фонтанже, виновницей скоропостижной кончины (1681) которой многие называли М., ссылаясь на ее близкое знакомство с чернокнижником и ал­ химиком Ла Вуазеном (изготовителем тех са­ мых приворотных зелий). Дело удалось замять, но к тому времени король уже подпал под вли­ яние гувернантки своих внебрачных детей гос­ пожи де Ментенон, которой некогда nротежи­ ровала М. В 1691 отвергнутая любовница уда­ лилась в монастырь, получив «утешительное вспомоществование» в размере полумиллиона франков. Когда в 1707 М. скончалась, Людавик запретил ее детям носить траур по матери. В качестве персонажа М. появляется на страни­ цах романов А. Дюма «Виконт де Бражелою> (1848), А. Конан Дойля «Беженцы» (1893), ба-
МОНТЕСУМА Il ронессы Орчи « Благородный мошенник » (1912), пьес Э. Дж. Булв ер-Литтона « Герцогиня де Лавальер » (1836) и В. Сарду « История с отрав­ лениями• (1907). Мон тесум а 11 (Montez uma !!; 1466-1520). Правитель ацтекской империи , выходец из ка­ сты жрецов, наследовавший Ауисотлю (прав. 1486-1502) и прославившийся как великий пол­ ководец. В период своего царствования М. по­ стоянно вел завоевательные войны и подав­ лял восстания покоренных народов, н о с года­ ми он стал склоняться к мистике и большую часть времени проводил в своем дворце, где все было подчинено строгому церемониалу Суеверие и нерешительность М. , располагав­ шего многотысячной армией, но так и не пус­ тившего ее в ход, способствовали тому, что Э. Кортес и горстка его солдат смогли успешно пронести « бремя белого человека» от побере­ жья Мексиканского залива до столицы ацте­ ков Теночтитлана. Здесь М. торжественно встре­ тил пришельцев и вскоре фактически стал их заложником. Он признал себя вассалом короля Испании, но проявил неожиданное упорство в вопросе религии, не желая отрекаться от своих богов и переходить в христианство. Ког­ да в июне 1520 индейцы Теночтитлана восста­ ли против завоевателей и осадили их в городс­ кой цитадели, М. по настоянию Кортеса под­ нялся на крепостную стену с целью утихоми­ рить своих подданных, но подвергся обстрелу и был тяжело ранен несколькими стрелами и камнями . Спустя 3 дня правитель скончался, причем некоторые источники утверждают, что он к тому времени наконец-то осознал всю по­ стыдность своего поведения, повлекшего ги ­ бельные последствия для страны, а потому сорвал повязки с ран, отказался принимать пищу и умер , проклиная испанцев. М. выведен в романе Г. Р . Хаггарда « Дочь Монтесумы• (1893), где он совершает фатальную ошибку, приняв испанцев за сыновей бога Кецалькоат­ ля и согласившись впустить их в Теночтитлан. Взятый в плен Кортесом, он пытается угово­ рить восставших ацтеков прекратить войну против испанцев, но погибает от стрелы свое­ го племянника Куаутемока. М. посвящена од­ ноименная опера (1733) А. Вивальди, он тж. является действующим лицом оперы Г. Спон­ тини « Фернандо Кортес, или Завоевание Мек­ сики • (1809), драм Дж. Драйдена « Император индейцев• (1665), А. Клингсманна • Фердинанд Кортес, или Завоевание Мексики» (1815), Ф. Шнаке «Монтесума» (1870), романов Л. Уол­ леса « Прекрасный Бог» (1873), Л. Перуца «Тре­ тья пуля» (1915), Э . Штукена «Белые боги » (19 18- 22), С. де Мадарьяги «Яшмовое сердце » (1944) и др. .местъ Моитесумы (ан.гл. Montezuma's revenge). Желудочное расстройство, вызванное употреблением непривычной пищи, - пробле­ ма, с которой часто сталкиваются туристы в зарубежных странах. Термин возник в 1960-х как шутлива я попытка пр едставить страдания посещающих Мексику амер. туристов следстви- 683 ем проклятия, которое было наложено на бе­ лых людей последним ацтекским правителем этой страны. Тогда же возникло и выражение « ацтекский тустеп • [Aztec two-step] по аналогии с отдаленно напоминающей танцевальные па тустепа походкой американцев, стремительно перемещающихся по улицам мекс . городов в поисках ближайшего туалета. Монти, Винченцо (Monti; 1754-1828). Итал. поэт и драматург. Поэмы « На смерть Уго Бассвилля » (1793), « На смерть Лоренцо Мас­ керони • , (1801), « Шварцвальдский бард » (1806), « Шпага Фридриха II, прусекого короля » (1804- 07) ; оды « Красота Вселенной » (1781), « Госпо­ дину Монгольфье >> (1784), « Фанатизм » , « Суе­ верие• (обе 1797), « На освобождение Италии• (1801); трагедии « Аристодем• (1786), « Галеот­ то Манфредю> (1787), •Кай Гракх >> (1788-1801), перевод • Илиады>> на итал. язык (1807-10). Монти Пайтон (Monty Python; '!Ж. Мон.ти Питон). Англ. театральная комедийная труп­ па, прославившаяся представлениями, выдер­ жанными в традициях истинно брит. абсурдиз­ ма, а тж. черного юмора, взращенного в лабо­ раторной среде мирового сюрреализма. В ос­ нованную в кон. 1960-х труппу входили Эрик Айдл, Терри Гильям, Терри Джонс, Джон Клиз, Майкл Пэлин и Грэхем Чэпмен - все они подружились еще во время учебы в Кемб­ риджском и Окефордеком университетах . Труп­ па долгое время работала в различных юмори­ стических телепрограммах, однако днем е е официального основания считается 5 окт. 1969, коrда на телеэкран вышла 1 -я серия програм­ мы « Летающий цирк Монти Пайтона » [Monty Python's Flying Circus]. Поразительный успех се­ риала (всего программа продержалась 4 сезо­ на и прекратила существование в 1974) заста ­ вил участников М. П. задуматься о создании полнометражных фильмов. Первым успешным проектом труппы стал фильм « Монти Пайтон и св. Грааль >> (1974; реж. Т. Джонс и Т. Гильям). За ним последовал скандальный фильм «Жи­ тие Брайана по Монти Пайтону>> (1979; реж. Т. Джонс), деньги на постановку которого вы­ делил бывший участник группы The Beatles и страстный поклонник творчества комедиантов Дж. Харрисон. Задуманный как пародия на еван­ гельские тексты, фильм повествует о простом жителе Назарета , ошибочно принятом за мес­ сию, поскольку его угораздило родиться н а одной улице с Иисусом Христом. Последним и, по мнению многих , лучшим фильмом труп­ пы стал « Смысл жизни по Монти Пайтону • (1983; реж. Т. Джонс; специальный приз жюри Каннского фестиваля), вызвавший многочис ­ ленные нарекания со стороны католической церкви. Кроме телесериалов, полнометражны х фильмов и книг, члены М. П. активно экспери · ментировали с аудиозаписью, вьmустив 1-й в мире «трехсторонний альбом >>: на 2-й сторон диска прописывалась дополнительная дорож­ ка , и выбор номера обусловливался тем, куда упадет игла звукоснимателя. Вклад М. П. вис­ кусство отмечен не только многочисл енными
689 премиями, но и тем фактом, что в англ. языке появилось слово «пайтонический» [pythonesque], определяемое «Английским словарем Чембер­ са» как •комический, эксцентричный, сюрреа­ листический, выдержанный в духе программы 'Летающий цирк Монти Пайтона'•. В 1985 ав­ страл. палеонтологи приеваили обнаруженно­ му ими гигантскому ископаемому змею лат. на­ звание Montypythonoides riversleighensis (Ри­ версли - город в Австралии, неподалеку от которого были найдены окаменелые останки). В кон . 1980-х труппа распалась и в данный мо­ мент существует лишь в виде Интернет-сайта . Моиток [Montauk]. Автобиографическая по­ весть (1975) М. Фриша. Описывается один день, 11 мая 1974, проведенный писателем в посел­ ке М. близ Нью-Йорка с молодой американкой Линн . Повествование перемежается общими размышлениями о жизни и воспоминаниями о трех прежних женах Фриша: Гертруде, писа­ тельнице Ингеборг Бахмаи и Марианне. Уже после публикации «М.» Фриш переехал к Линн , но их отношения так и не сложились. Монторио [Montorio]. Герой романа Ч. Мэ­ тьюрина «Роковая месть, или Семья Монторио• (1807), примуждающий сыновей своего брата к убийству их отца, а по совершении злодейско­ го акта узнающий, что юные преступники , которых он считал своими племянниками, в дей­ ствительности являются его родными детьми . Монторио, Орацио де [Montorio] . См. Се­ мья Моиторио . Монтрезор (MontTresor; фраиц . гора сокро­ вищ). Гора во Франции, с названием которой связана старинная легенда. Однажды бургунд­ ский король Гонтран по прозвищу Добрый (прав. 561-592), утомившись во время охоты, при­ лег отдохнуть на берегу ручья у подножия бе­ зымянной возвышенности. Вскоре после того, как король заснул , охранявший его покой слу­ га увидел небольшага зверька, выбравшегося из монаршего рта и направившегося к ручью, поперек которого слуга положил свой меч. Зве­ рек перебрался через ручей по клинку меча и исчез в норе на склоне горы. Когда слуга рас­ сказал об увиденном проснувшемуся Гонтра­ ну, тот вспомнил свой сон, в котором он про­ шел над бурным потоком по стальному мосту и проник в пещеру, где увидел огромное ко­ личество золота. По приказу короля к горе тотчас прибыли землекопы, прорывшие штоль­ ню и обнаружившие под горой несметные со­ кровища. В память об этом выдающемся собы­ тии гора и была названа М. Монтрезор [Montresors] . Герой рассказа Э. А. По •Бочонок амонтильядо• (1846) . М. заманива­ ет своего давнего обидчика Фортунато в под­ земелье и замуровывает в стене. Монтроз, Джеймс Грзхем, маркиз (Mont- rose; 1612-60). Шотл . аристократ, который в 1637-40 был одним из вождей ковенантеров, боровшихся против королевского произвела, но после встречи в июле 1639 с Карлом I начал склоняться на сторону последнего. Некоторые 44 Энциклопедия читателя МОНУМЕНТ историки приписывают эту перемену личному обаянию монарха, другие же считают, что М. в своем политическом простодушии искренне надеялся примирить абсолютизм и пресвите­ рианство. Как бы то ни было, он оказался в оппозиции к маркизу Аргайлу, главе пресви­ терианской партии (см. Аргайл), и в 1641 был заключен в Эдинбургский замок. Выпущенный на свободу по амнистии , М. окончательно пе­ решел в стан роялистов, и когда в 1644 шотл . армия вторглась в Англию , чтобы поддержать противников Карла I, он всего с двумя спут­ никами, переодетый простолюдином, пробрался на север Шотландии и поднял горные кланы против Аргайла . Одержав серию славных по­ бед над врагами и еще одну - славнейшую - над собственным войском, отвратив его от гра­ бежей (подвиг , сам по себе уникальный в шотл . истории), М. к лету 1645 стал хозяином поло­ жения в стране, но разгром армии Карла I при Несби в июне того же года свел на нет все его усилия . Едва не попав в плен к ковенантерам, он вновь бежал на север , а затем отплыл в Нор­ вегию . После казни в 1649 Карла I его сын при­ звал М. к новому восстанию . Горя жаждой мес­ ти, маркиз в марте 1650 высадился на шотл. побережье , но на сей раз не смог поднять кла­ ны, был захвачен в плен , привезен в Эдинбург и 21 мая повешен. Во время казни на шею М. прицепили листы его панегирической биогра­ фии, написанной Дж. Уишертом и изданной в 1647 в Амстердаме. Кроме политика и воина , Шотландия потеряла в лице М. еще и поэта, чьи стихи были впервые полностью собраны и опубликованы в « Хронике Монтроза » (в 2 т.; 1856) М . Нейпира . В романе В. Скотта « Легенда о Монтрозе » (1819), действие которого проис­ ходит в период восстания 1644, сам маркиз по­ является лишь эпизодически, но при этом его образ гораздо лучше удалея автору, чем об­ разы главных героев-любовников. Ему тж. по­ священы ультрароялистские романы • Красный жнец• (1905) Дж. Стюарта и • дорогой победи­ телей• (1926) Дж . М. Миллза, безудержно вос­ хваляющие доблесть М. и безжалостно клей­ мящие его врагов. Монтзr, Гай [Montag]. См.451 по Фаренгейту . Монумент [Monument]. Колонна в доричес­ ком стиле, воздвигнутая англ . архитектором Кристофером Реном в лондонском Сити, у сев. оконечности Лондонского моста, в 1671-77 в память о Великом лондонском пожаре (1666). Высота М. (61,5 м) равна расстоянию от колон­ ны до лавки пекаря, с которой и начался по­ жар . В 1681 в нижней части ствола колонны была помещена следующая надпись: « Сей столп был воздвигнут в качестве вечного напомина­ ния грядущим поколениям об ужасающем по­ жаре , постигшем этот протестантский город предательским и коварным злоумышлением папских приспешиикав в начале сентября года Господня 1666 во исполнение злодейского за­ говора, направленного на уничтожение проте­ стантской религии и вековечных английских вольностей и воцарение папства и рабства для
МОНФЛЭТЕРС всего английского народа» (nep. И.Б.). В 1831 надnись была стерта. Монфлэтерс, мисс [Monflathers) . В романе Ч. Диккенса «Лавка древностей>> (1840) содер­ жательница частного пансиона для девочек, которой внучка обанкротивщегося владельца лавки древностей Крощка Нелл принесла рек­ ламные просnекты музея восковых фигур. М. отличалась идеальным классовым чутьем и счи­ тала, что девиз «Трудись, играй и веселись!» относится только к детям благородных роди­ телей, а для детей бедняков он должен зву­ чать как «Трудись, трудись и трудись!• Монфокон [Montfaucon). Холм и одноимен­ ная площадь в парижеком nредместье Сен-Мар­ тен, где в Средние века соверщались казни. Здесь возвыщалась огромная виселица, состо­ ящая из 16 каменных столбов, расnоложенных п-образно на каменной платформе; между со­ бой столбы были соединены деревянными бал­ ками, с которых свисали цеnи. В проемах кре­ стообразного nереплета виселицы могли нахо­ диться одновременно до 50 казненных. Болтаюсь я, считавший, что пристойно Меня по смерти предадут земле, На Монфоконе в мерзостной петле, И сильный ветер труп мой охладелый Качает в вышине остервенело. К МАРО. Элегия о злосчастном богаче Жа!Се де Боне, сенъоре Са.мблансе (1527). Пер. Ю. Корнеева Монфор, Гюи де [Guido di Monforte) . В one- pe Дж. Верди «Сицилийская вечерня» (1855) франц. губернатор о. Сицилия . Познав радость отцовства, смягчил оккупационный режим на вверенной ему территории, за что вскоре и поnлатился жизнью. Монфор, Симон де (Montfort; ок. 1160- 1218). Франц. рыцарь, nрославивщийся своими крестоносными деяниями. Он дважды ездил сра­ жаться с неверными в Палестину, а в 1209 no nризыву Паnы римского Иннокентия III влился в ряды крестоносцев, двинувщихся nоходом на Лангедок с целью изничтожения альбигойской ереси. Очень скоро М. был nризнан nредводите­ лем этого воинства, одержал nобеды над вож­ дем альбигойцев, графом Раймундом Тулузским, и над его союзником, королем Педро Арагоне­ ким, а в 1215 nосле оживленной дискуссии на Латеранеком соборе nana, хотя и с видимой неохотой, утвердил М. во владении больщей частью завоеванных земель. Между тем боевые действия nродолжались, и в июне 1218 М. был убит nри осаде Тулузы. Анонимный автор 2-й ч. •Песни о крестовом походе nротив альбигой­ цев• (1218), сочувствующий nобежденным, за­ кономерно избрал М. главной мищенью своих наnадок. Как nерсонаж М. появляется тж. в ро­ мане Ч. Р. Мзтьюрина «Альбигойцы» (1824) и одноименной поэме Н. Ленау (1842). Монфор, Симон де (Montfort; ок. 1200- 65). Англ. военачальник и государственный де­ ятель, младщий сын своего тезки, неудержи­ мого истребителя альбигойцев (см. выще). Отец 690 М. еще в 1207 заявил наследственные nрава на англ. графство Лестер, и в 1229 Симон-мл. nри­ был в Англию с намерением nолучить наслед­ ство, что ему удалось сделать лищь сnустя 2 года. Первое время англ. бароны не очень жа­ ловали француза, и он начал завоевывать nо­ nулярность с того, что изгнал из nределов сво­ его графства всех ростовщиков-евреев. В 1238 М. nороднился с англ. королевским семейством, женивщись на сестре Генриха lll, Элеаноре; в 1240-41 он участвовал в крестовом походе , а в 1248-52 по поручению короля «наводил nо­ рядок• в англ. владениях на континенте. При этом М. часто играл роль nосредника между королевской nартией и медовольной частью англ. знати, nока в 1258 окончательно не принял сторону оnnозиции, nотребовавщей ограниче­ ния власти Генриха lll. Сnоры переросли в гражданскую войну; в мае 1264 М . во главе мятежного войска выиграл битву nри Льюисе, пленив Генриха и его старщего сына Эдуарда. В январе следующего года он созвал nарла­ мент, который, в отличие от прежних «барон­ ских ассамблей•, включал представителей го­ рожан и рыцарства и стал nрообразом поздней­ щей nалаты общин. Войдя в историю как •отец англ. демократии•, М. недолго наслаждался nлодами своей nобеды: с возобновлением воен­ ных действий он был застигнут врасnлох nре­ восходящими силами роялистов и 4 авг . 1265 пал в бою. М. выступает героем nоэмы М. Дрей­ тона «Война баронов• (1603), романов Ф. Хар­ рисона «Оруженосец Монфора» (1909), У. Ди­ пинга «Красный святой» (1909), Э. Р. Берроуза •Разбойник из Торна» (1927), А. Л. Даггена «Ле­ оnарды и лилии» (1954), Э. У. Грзм «Щит чести» (1957), У. Гиббс «Саймон Лестерский» (1960), П. Беннете •Наследие Монфора» (1973), Г. Са­ дуорт «Сверкающий меч» (1974), Э . Тренаскис •Лев Англии• (1975) и др. Монье, Анри (Monnier; 1799-1877). Франц. писатель, характерный актер и карикатурист. Дебютировал сборником сатирических nьес «Народные сценки» (1830), после чего nояви­ лись «Новые народные сценки» (в 4 т.; 1835- 39), комедия «Величие и падение г-на Жозе­ фа Прюдома» (1852) и •Мемуары Жозефа Прю­ дома• (в 2 т.; 1857). Все nроизведения М. объе­ динены образом Прюдома, учителя чистоnиса­ ния, самодовольного обывателя с мелкой ду­ щонкой. В nостановках nьес участвовал сам М., конечно же, в роли главного героя. Монье, Марк (Monпie; 1829-85). Франц . пи­ сатель. За свои остросатирические nьесы под­ вергалея nолитическим преследованиям, nозто­ му долгое время жил в Италии и Швейцарии. Романы: •Роман Гастона Рено» (1884) и «После развода• (1885); сборник «Неаnолитанские но­ веллы• (1879); nьесы •Король Баболен» (1853), «Прямая линия» (1854); литературоведческие труды «Женева и ее nоэты» (1874) и •История современной литературы» (в 2 т.; 1884-85). Моома [Mooma). В nоэме Р. Саути •Пара­ гвайская nовесть» (1825) сестра Йерути, вмес-
691 те с ним представляющая остатки уничтожен­ ного чумой индейского народа гуарани. В иезу­ итской миссии, где они нашли приют, М. забо­ левает и, будучи не в силах справиться с ви­ дениями борющихся друг с другом добрых ан­ гелов и злых духов, вскоре умирает. См. тж. Йерути. Моор, Антонио [Moor]. В романе Г. Эберса «Слово>> (1885) голл. художник, учитель Ульри­ ха Шваба. Моор, Марrарит де (Moor; род. 1941). Ни­ дерл. nисательница, автор nсихологической nрозы. Сборники рассказов «Вид со сnины>> (1968), «Как во сне» (1995), сборник nовестей «Двойной nортрет>> (1989), романы «Серое, бе­ лое, голубое» (1991), «Виртуоз» (1993), <<Герцог Егиnта» (1996) и «Внутреннее море>> (1999). Мопассан, Ги де (Maupassant; nоли. имя Анри Рене Альбер Ги; 1850-93). Плодовитый франц. беллетрист, автор ок. 300 новелл (мно­ гие из которых, вnрочем, не nревышают по объему 2-3-х страниц) и нескольких романов. Родился и nровел жизнь в суровой Нормандии. После добровольного участия во франко-nрус­ ской войне (1870-71) М. nостуnил на государ­ ственную службу, но вскоре nод влиянием Г. Флобера, друга его матери, занялся лите­ ратурным творчеством, став nриверженцем на­ туралистической школы, возглавляемой Э. Золя. В большинстве nроизведений М., детально оnи­ сывающих быт и нравы эnохи, безжалостно бичуются снобизм, вульгарность и ханжество франц. среднего класса, а заодно, для равно­ весия, - животная зависть, nодлость и жес­ токость низших социальных слоев общества. Успех nришел к М. с выходом в свет новеллы «Пышка» (1880), где nавшая женщина выгля­ дит героиней на фоне зажравшихся буржуев, и был закреnлен сборником новелл «Заведе­ ние Телье>> (1881), в котором речь тж. идет о nроститутках, nричем автор показывает их в самом благоnриятном свете. В романах «Горла» (1887) и «Страх>> (изд. 1925) М. с nедантичнос­ тью завзятого натуралиста оnисал «nогранич­ ные» состояния человеческой nсихики и тем самым, похоже, «накаркал>> себе свое собствен­ ное безумие, nоразиншее nисателя в 1892 и ускорившее его явно nреждевременную кон­ чину. Наиболее nоnулярными nроизведениями М., наряду с неоднократно экранизированной «Пышкой>>, являются романы «Жизнь>> (1883) и «Милый друг» (1885), издаваемые зачастую nод одной обложкой. Др. сочинения: романы «Монт­ Ориоль>> (1886), «Пьер и Жан» (1887-88), «Сильна как смерть» (1889), «НаШе сердце» (1890); сборники новелл «Мадемуазель Фифи» (1882), «Дядюшка Милою> (1883), «Рассказы вальдшнеnа» (1883), «Мисс Гарриет>>, «Лунный свет», «Мистю>, «Сестры Рондоли>> (все 1884), «Иветта», «Сказки дня и ночи•, «Туан• (все 1885), «Госnодин Паран», «Маленькая Рок>> (оба 1886), «Орля>> (1887), «Избранник госnожи Гюс­ СОН>> (1888), «С левой руки>> (1889), «Бесnолез­ ная красота>> (1890); книги nутевых очерков «Под МОПСА солнцем• (1884), «На воде• (1889), «Бродячая ЖИЗНЬ>> (1890). Мопен, мадемуазель де [Maupin]. См. Ма­ демуазель де Moneu. Мопен, Камипия [Maupin]. Персонаж ро­ мана О. де Бальзака «Беатриса» (1839), nрото­ тиnом которой nослужили две франц. nисатель­ ницы эnохи романтизма: Ж. Санд, которая учи­ ла Бальзака курить латакию (вид кальяна) в турецком кафе, и не менее эксцентричная ма­ дам де Сталь. Мопертиус, барон [Maupertius]. В рассказе А. Конан Дойля «Рейгейтские сквайры» (1893) самый ловкий мошенник Евроnы, которому удалось ускользнуть от nолиции трех стран, но не удалось избежать сетей Шерлока Холм­ са. Ватсон лишь вскользь уnоминает об этом нашумевшем деле, ссылаясь на то обстоятель­ ство, что •оно еще слишком свежо в памяти nублики и, кроме того, наnрямую связано с самыми высокими nолитическими и финансо­ выми сферами, а nотому не может быть сей­ час выставлено на суд общественности». Блис­ тательное разрешение дела Холмсом тем не менее изрядно nодорвало его здоровье, и ве­ ликий детектив был вынужден, по совету Ват­ сона, уехать восстанавливать силы в сельской глубинке графства Суррей, где и был вовле­ чен в трагические события, nолучившие изве­ стность как «дело о рейгейтских сквайрах>>. См. тж. Нидерлаидско-су.м.атрская ко.м.паиия. Мопертюи, Пьер Луи (Maupertuis; 1698- 1759). Франц. астроном и геодезист, автор книг по естествознанию, а тж. наделавшего шума «Оnыта философии моралИ>> (1751). М. известен тем, что nредложил математическое доказа­ тельство бытия Божия. Моппет и Миттенс [Moppet and Mittens]. Ге­ рои серии детских nовестей Б. Поттер, две юные кошечки, сестры котенка Тома и совла­ делицы одежного магазины. Отличаются доб­ рым нравом и крайне неблагаразумным nове­ дением, из-за чего вся уnомянутая троица ча­ стенько nоnадает в неnриятные истории. См. Котенок То.м.. Мопс [Mopsus]. В греч. мифологии имя двух nредсказателей, один из которых участвовал в Калидонской охоте и nоходе аргонавтов и умер в Ливии от укуса змеи. Др. М. был сыном кри­ тянина Ракия (или даже самого Аnоллона) и Манто, состязался в nредсказании будущего с Калхасом и одержал над ним nобеду. В резуль­ тате Калхас умер от огорчения. Мопса [Mopsa]. В •Зимней сказке>> (1611) У. Шексnира богемекая nастушка, невеста Кре­ стьянина. Ранее сей донжуан хуторского мас­ штаба делал авансы др. nастушке по имени Доркас, и теnерь отвергнутая красотка стара­ ется всячески nоддеть М., которая не остается у нее в долгу. Подобно своей соnернице, М. очаровательно глуnа и наивна. Она просит Кре­ стьянина куnить ей несколько nечатных nесен, nредnочитая иметь дело с искусством, отра-
Мопсопия жающим правду жизни, а «уж если напечата­ но - значит, правда». Торговец песнями Ав­ толик тут же приводит несколько образчиков этой жизненной правды, в т.ч. историю о рыбе, «которая в среду восьмидесятого апреля под­ нялась на сорок тысяч фунтов над водой и спе­ ла балладу о жестокосердных девушках• (iv, 3; пер. В. Левика). Одну из предлагаемых на продажу песен М. и Доркас исполняют хором вместе с Автоликом, после чего Крестьянин обещает купить подарки обеим девицам, и ве­ селая компания удаляется. Имя М., вероятно, являлось феминиэированньхм вариантом доволь­ но распространенного в античной литературе имени Мопс [Mopsus] и неоднократно использо­ валось в романтических произведениях 16 в. применительно к деревенским простушкам. В романе Р. Грина «Пандосто• (1588), на котором основан сюжет шекспиравекой пьесы, имя М. носит жена Пастуха и, соответственно, при­ емная мать принцессы Утраты. В пьесе анало­ гичный персонаж отсутствует, но зато имя М. оказывается единственным, позаимствованным Шексnиром у Грина (все остальные имена взя­ ты из др. источников). Monconи• [Mopsopia]. Старинное название Аттики по имени иравившего здесь сказочно­ го царя Moncona. Городом Моnсопа иногда на­ зывали Афины. Кастор, герой из Амикл, и Поллукс, герой амиклейский, Шли воевать, чтоб сестру город Мопсопа вернул. Овидий. Героиды (viii; ок. 12 до Р.Х.). Пер. С. Ошерова Мор, Генри (More; 1614-87). Англ. фило­ соф и nисатель, один из главных представите­ лей школы •Кембриджских платоников». Его родители были ревностными nриверженцами кальвинизма, но М.-мл., по его собственному выражению, «так и не мог nроглотить эту nло­ хо nеревариваемую доктрину• и всегда оста­ вался сторонником англиканской церкви и ро­ ялистом по nолитическим убеждениям. Полу­ чив в 1639 степень магистра философии в кол­ ледже Христа (Кембридж), он остался там в качестве nреnодавателя, nериодически откло­ няя гораздо более выгодные в финансовом nла­ не nредложения. В сообществе •Кембриджских nлатоников• М. nредставлял мистическую и те­ ософскую стороны этого движения. Глав11ы•· сочинения: •Философские nоэмы• (1647), .т .. р­ жество энтузиазма• (1656; о несостоятелыl .. с­ ти nретензий nуритан на •чистоту• и •истин­ ность• своей веры) и •Бессмертие души• (1659). Мор, Аокаи (Mor; 1825-1904). Венгр. nиса­ тель-романтик и журналист, один из лидеров венгр. национально-освободительного движения 19 в. Вместе с Ш. Петефи участвовал в рево­ люционных событиях 1848, nосле чего бежал в Австрию, но в 1861 был амнистирован и во­ шел в состав венг. nарламента, членом которо­ го оставался до 1897. М. является автором бо­ лее 110 романов, сборников рассказов, nьес и стихотворений. Националистические по духу романы М. отличаются мастерским nостроени­ ем сюжета, наnряженной интригой и блестя- 692 щим юмором. Так, в фантастическом романе •двадцать тысяч лье подо льдами• (1876) жи­ воnисуется обширная страна, расnложенная nод вечными льдами Сев. nолюса и населенная ра­ зумными полярными медведями. Романы: •Зо­ лотой век Трансильвании• (1852), •Венгерский набоб• (1854), «Новый землевладелец• (1862), •Черные алмазы• (1870), •Золотой человек• (1872), •дама с глазами, как море• (1890) и «Брат Дьердь• (1893). Мор, Томас (More;Morus; 1478-1535). Англ. гуманист, nисатель, государственный деятель и католический святой (канонизирован в 1935). Получив образование в Оксфорде, М. в 1496 стал членом юридической корnорации, одно­ временно помышляя о nринятии пострига в монастыре картезианцев, но так и не решив­ шись на этот шаг. В 1499 произошла встреча М. с nосетившим Англию Зразмом Роттердамским, и это знакомство быстро nереросло в дружбу. В 1504 М. стал членом парламента, а в 1510- 18 он занимал ответственный пост одного из двух заместителей шерифа Лондона. Тогда же он nривлек внимание Генриха VIII, который любил беседовать с М. на философские темы и воспользовался его помощью nри сочинении трактата •В защиту семи таинств» (1521), на­ правленного nротив М. Лютера. Дальнейшая карьера М. развивалась стремительно и увен­ чалась в 1529 постом лорда-канцлера Англии, но через 3 года он ушел в отставку, отказав­ шись nоддержать короля в его разводе с Ека­ териной Арагонекой и последующей женитьбе на Анне Болейн. Генрих VIII не простил этой принципиальности своему бывшему другу; в 1534 М. был арестован, но и nод угрозой каз­ ни, будучи правоверным католиком, отказал­ ся присигнуть королю как главе новообразо­ ванной англиканской церкви. В июле 1535 ко­ ролевский суд признал М. виновным в государ­ ственной измене и nриговорил его к смерти. По преданию, nоднимаясь на nомост nеред казнью, он поnросил соnровождавшего его офицера: «Помогите мне взойти, вниз я уж как-нибудь сам спущусь». Сочинения: •Исто­ рия Ричарда III» (изд. 1543; считается nервым образцом англ. классической nрозы), •диалоги• (изд. 1553; на лат. и англ. языках), «Эnиграм­ мы• (на лат. языке). Самой известной книгой М. является •Утопия• (тж. •Золотая книжечка о наилучшем устройстве государства или о но­ вом острове Утопия•; 1516), в которой описа­ но идеальное общество, основанное на комму­ нистических началах. Пьеса •Сэр Томас Мор» (ок. 1593)1 .Рассказывающая об основных собы­ тиях жизни М., явилась nлодом совместных усилий нескольких авторов, в т.ч., как nолага­ ют, У. Шексnира. В •Путешествиях Гулливе­ ра• (iii, 7; 1726) Дж. Свифта рассказывается о том, что в загробном мире М. вместе с Бру­ том, Брутом Луцием Юнием, Сократом, Эпа­ минондом и Катоном Младшим образуют сек­ стумвират, •к которому вся история человече­ ства не в состоянии nрибавить седьмого члена• (пер. А. Франковского). В фантастическом ро-
693 мане Р. А. Лафферти «Властелин nрошлого• (1968) загадочным образом извлеченный из nро­ шлого М. возглавляет nравительство на уда­ ленной nланете Утоnии. Среди др. nроизведе­ ний о М.: nовесть Э. Мзннинг •Семейная жизнь Томаса Мора» (1851; в форме дневника его до­ чери Маргарет), романы Дж. Вина •Второе рож­ дение: святой Томас Мор• (1954), Э. Гибберт «Ка­ нун дня св. Томаса• (1954), Э. Айнс •Святой Томас Мор Лондонский• (1957). Мор, Ханна (More; 1745-1833). Англ. дра­ матург и религиозная nисательница, член дам­ ского ученого кружка •Синий чулок•. В 1773 она оnубликовала nасторальную nьесу •Поис­ ки счастья•, а в следующем году nереехала из своего родного Глостершира в Лондон. Сумев nроизвести вnечатление на художника Дж. Рейнолдса, М. была введена им в столичный литературный свет и вскоре nодружилась с Д. Гарриком, С. Джонсоном иХ. Уолnолом. Тра­ гедии М. «Перси• и •Фатальная ложь• были nо­ ставлены Д. Гарриком соответственно в 1777 и 1779. После смерти Гаррика в том же 1779 М. отошла от театра и nереключилась на религи­ озные и дидактические сочинения. В 1809 вы­ шел роман «Колебс в nоисках жены•, хорошо nрипятый критикой. Др. nроизведения: «Библей­ ские nьесы» (1782), «Размышления о нравах сильных мира сего и о их влиянии на совре­ менное общество» (1788), •Пастух с солсберий­ ских равнин• (1795) и •Размышления о совре­ менной системе женского образования» (1799). Мораважми [Moravagine]. Роман (1926) Б. Сан­ драра. В клинику nсихиатра Рэймона nоnадает некий М., убивший свою жену. Увидев в М. род­ ственую душу, Рэймон устраивает ему nобег и сам бежит вместе с ним. Герои объезжают весь мир: в России М. финансирует эсеров и анар­ хистов, в Юж. Америке nоджигает индейские nоселения, а в Париже разрабатывает nроект кругосветного nутешествия на летательном аnпарате. Во время Первой мировой войны nути Рэймона и М. расходятся, а их nоследняя встре­ ча состоится только в 1917 в невроnатологи­ ческом центре, где М. умирает от болезни моз­ га. После него остается рукоnись, которая и составляет основу романа. Моравиа, Альберто (Moravia; Pincherle; наст. имя Алъберто Пинкерле; 1907-90). Итал. nисатель-реалист. Дебютировал в 1929 nсихо­ логическим романом •Равнодушные•, доставив­ шим ему широкую известность. После выхода антифашистских романов •Обманутые ожида­ ния• (1935) и «Маскарад» (1941) на М. начались гонения и ему было заnрещено nубликовать­ ся: вnлоть до 1944 nисатель скрывалея в горах. Антифашистская тема нашла отражение в сбор­ нике рассказов •Эnидемия• (1944) и романах •Присnособленец» (тж. •Конформист•; 1951) и «Чочара» (1957). В 1947 был издан самый его известный роман •Римлянка• - о nростой де­ вушке Адриане, которую нужда заставила стать nроституткой. В 1953 увидел свет не ме­ нее известный сборник «Римские рассказы•, МОРАЛИТЕ nродолженный •Новыми римскими рассказами• (1959). Др. nроизведения: романы •Неnовинове­ ние• (1948), •Суnружеская любовь• (1949), •Пре­ зрение• (1954), •Скука• (1960; скандально из­ вестный из-за обилия эротики), •Внимание• (1965), •Я и Он» (1971), «Внутренняя жизнь• (1978), «1934» (1983); ПОВеСТЬ «АГОСТИНО» (1945); сборники рассказов •Сны лентяя• (1940), «Ав­ томат• (1963), •Рай• (1970), «Кто его знает?• (1976); драмы •Беатриче Ченчи• (1953), •Не выясняй• (1957), «Мир таков, каков он есть• (1966), •Бог Курт• (1967), «Жизнь- игра» (1969). Моравские братья. См. Чешские братъя. Моралиэованный Овидий [Ovidius Mora- Iizatus]. Поэма (нач. 14 в.) неизвестного франц. автора, наnисанная с nохвальной целью выя­ вить в nроизведениях Овидия христианскую символику. В 1342 друг Ф. Петрарки Пьер Бер­ суир наnисал трактат с аналогичной задачей. Так, наnр., в Церере эти авторы видели Цер­ ковь, обращавшую души к Истине nосредством евангельского света (факела Цереры). Ф. Раб­ ле в nредисловии к роману «Гаргантюа и Пан­ тагрюэль» (i; 1534) nодверг эти благочестивые nотуги осмеянию: Неужто вы в самом деле nридерживаетесь того мнения, что Гомер, когда nисал сИлиаду• и •Одис­ сею•, помышлял о тех аллегориях, которые ему при­ nисали Плутарх, Гераклид Понтийский, Евстафий, Корпут и которые вnоследствии у них же выкрал Полициано? Если вы nридерживаетесь этого мне­ ния, значит, мне с вами не по пути, ибо я пола­ гаю, что Гомер так же мало думал об этих аллего­ риях, как Овидий в своих •Метаморфозах• о хрис­ тианских святынях, а между тем один пустоголовый монах, nодхалим, каких мало, тщился доказать об... ратное, однако ж другого такого дурака, который был бы ему, как говорится, nод стать, не нашлось. Пер. Н. Любимова Моралии (Moralia; 1Ж. Этика). Условное название корnуса из 80 философских и дидак­ тических сочинений (1 в.) Плутарха- nракти­ чески всех трудов этого автора, исключая «Сравнительные жизнеоnисания•. Названия книг говорят сами за себя: «О чрезмерном лю­ боnытстве•, •О болтливости•, •Как следует слушать лекции•, •О невозможности жить сча­ стливо, следуя Эnикуру• и т.n. моралите (франц. moгalite; англ. moгality play). Аллегорические nьесы назидательного характера, расnространенные в странах Евро­ nы в 15-16 вв. Действующими лицами в них выстуnали символы различных nороков и доб­ родетелей (Глуnость, Жадность, Пьянство, Ум, Честь, Совесть и т.n.), а тж. обобщенные фигу­ ры Человека, отдельных человеческих возрас­ тов или всего Человечества. Главной темой м. являлся извечный конфликт между добрым и злым началами, каждое из которых nыталось завладеть человеком и его душой, nри этом Добро неизменно торжествовало, что благо­ творно сказывалось на умонастроениях nубли­ ки. В отличие от возникших ранее церковных драм - мистерий, - сюжет м. носил светский характер, многие из аллегорических nерсона-
МОРАЛЬ жей легко узнавались по элементам их облика (Глупость- по ослиным ушам, Чревоугодие­ по огромному животу), а в их речи могли встре ­ чаться простонародные обороты. Так, в англ. м. «Богатство и Здоровье>> (нач . 16 в.) персонаж по имени Пивная Кружка изъясняется на гр у ­ бом матросском жаргоне, представляющем со­ бой смесь из англ. и голл. слов. Среди самых известных произведений этого жанра: франц. «Благоразумный и Неразумный» (1436), англ. «Замок Стойкости» (ок. 1425), а тж. м. «Каждый Человек» (aшJt. Everyman; ZOJI.It. Elckerlijk; нем. Jedermann), национальную при н адлежиость которого определить сложно, поскольку оно было в равной мере популя р но в нескольких странах Зап. Европы (тем не менее из трех са­ мых ранних редакций (англ . , лат., и голл . ) боль­ шинство исследователей отдает предпочтение последней, а подкрепляет эту версию факт 1-го печатного издания пьесы в Нидерландах в 1495). Авторы пьес м., как правило, не ука ­ зывали своих имен. См . Замок Стойкости; Каж­ дый Человек. мораль , тж. нравственность. См. этика. Высокоморальный Гауэр. П розвище англ. поэта Джона Гауэра (ок. 1330-1408), данное ему Дж. Чосером из-за нравоучительного тона, ко­ торым тот злоупотреблял в своих сочинениях. моралисты [moralistes]. Условное наименова­ ние группы франц. писателей и философов 17- 18 вв., которые занимались исследованием че­ ловеческих страстей, положительных и отри­ цательных душевных качеств, с тем чтобы на­ учить людей правильно распоряжаться этими страстями и развивать первые из упомянутых качеств в ущерб вторым. Самые выдающиеся м.: Ф. де Ларошфуко (1613-80), Б. Паскаль (1623-62), Ж. де Лабрюйер (1645-96) и Ш. де Монтескьё (1689-1755). См . тж. максима. Отец моралистической философии. Прозви­ ще Фомы Аквинского (ок. 1225-74). Моральное перевооружение [Moral Re-Arma- meпt] . Религиозное движение, основанное в 1938 Фрзнком Бухманом. Выступая против грубого материализма современного общес тва, участ­ ники движения призывали людей жить соглас­ но высоким стандартам нравственности и люб­ ви и следовать Божьим заповедям. Привержен­ цы движения выступали за объединение всех христиан на основе вышеуказанных принципов. Мораль [Moral]. Комедия (1908) Л. Тома, ра ­ боту над которой автор начал в тюрьме, куда попал за оскорбление представителей союзов борьбы за нравственность. Некую даму аресто­ вывают на основании анонимного письма. Ее должны судить по всей строгости закона, од­ нако в конфискованном у нее дневнике содер­ жатся сведения, порочащие целый ряд ува­ жаемых людей города, и в конце концов су­ дебный заседатель решает замять скандал. Это оказывается не таким простым делом, т.к. дама не только отказывается внести залог, но и требует денежной компенсации. Ситуацию раз ­ решает общество борьбы за нравственность, 694 председатель и несколько членов которого упо­ мянуты в дневнике. Они платят даме требуе­ мую сумму, и общественная «Мораль» торже­ ствует. Моран [Moran]. В ирл. эпосе мудрый судья из Коннахта, советник короля Фередаха. М. при­ писывают изобретение чудесного воротника для судей, который сдавливал шею своего носите­ ля, если тот нарушал правила беспристраст­ ного рассмотрения дела. Продолжавший гнуть свою неправедную линию судья в конечном сче­ те погибал, задушенный «воротником М.». Моран [Moran]. В романе С. Беккета «Мол­ лой» (1951) полицейский, которому поручают розыск пропавшего заглавного героя. Моран , Пейшнс [Moran). В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Тайна Боекомской долины» (1891) девочка 14 лет, дочь привратника, служащего в Боскомеком имении богатого землевладельца Джона Тернера. В день описанного в рассказе убийства собирала цветы неподалеку от Бое­ комского омута и стала свидетельницей ссоры арендатора Чарльза Маккарти с сыном. По ее словам, старший Маккарти сильно кричал на сына и тот в ответ замахнулся на отца, будто норовя ударить его. Показания М. стали одной из главных косвенных улик, на основании ко­ торых Джеймс Маккарти был обвинен в убий ­ стве отца. Моран, Поль (Morand; 1888-1976). Франц. писатель . Романы: «Левис и Ирзн» (1924) и «Жи­ вой Будда» (1927). Мора н, Себастиан [Моrап). В рассказе А. Конан Дойля «Пустой дом» (1903) отставной полковник брит. армии, ближайший сообщник профессора Мориарти, после смерти своего патрона ставший самым опасным преступни­ ком в Лондоне. М. был сыном брит. посланника в Персии, получил прекрасное образование, служил в армии и прославился необыкновенной храбростью, однако дурные наклонности свели его с преступным миром. Сначала М. безуспеш­ но пытался уничтожить Холмса, когда тот чу­ дом спасся после схватки с Мориарти у Рей­ хеибахекого водопада, а затем стал преследо­ вать детектива в Лондоне, где и был наконец­ то пойман с поличным. Угодив в руки правосу­ дия, М. каким-то образом избежал виселицы, потому как в 1914 охотившийся за нем. шпионс­ кой агентурой Холме упомянул о том, что его заклятый враг до сих пор коротает дни в тюрь­ ме. Описание внешности М. доктором Ватсоном делает чоеледнему честь как физиономисту: У него было необычайно мужественное и в то же время отталкивающее лицо. Лоб философа и че­ люсть сластолюбца говорили о том, что в этом че­ ловеке была заложена сnособность как к добру, так и ко злу. Но жестокие, стального оттенка глаза с нависшими веками и циничным взглядом, хищный, ястребиный нос и глубокие морщины, избороздив­ шие лоб, указывали, что сама природа позаботи­ лась наделить его признаками, свидетельствующи­ ми об оnасности этого субъекта для общества. Пер. Д. Лившиц
695 Морандо, Бернардо (Morando; 1589- 1656). Итал. поэт, автор сборников «Поэтичес­ кие фантазии» и «Стихотворения на темы свя­ щенные и моральные» (оба изд. 1662), музы­ кальных драм «Похищение Елены» (1646) и «Ге­ ракл на Эриманте» (1651), а тж. романа «Роза­ линда» (1650). Моранте, Эльза (Morante, 1918-85). Итал. писательница-реалистка, жена А. Моравиа, определявшая свое творческое кредо так: «Пишу для неграмотных». Дебютировала рома­ ном «Ложь и чары• (1948), после чего последо­ вали «Остров Артура» (1957), «Мир, спасен­ ный детьми• (1968) и др. Однако всеобщего при­ знания добилась только в 1974 романом «Ис­ тория» о трагической судьбе итальянки в годы Второй мировой войны. Особняком в творчестве М. стоит ее последний, весьма сложный по структуре роман «Аракоэли» (1982). М о расфит [Moresheth]. В Ветхом Завете род­ ной город пророка Михея, расположенный к юга­ западу от Иерусалима (Иер. xxvi, 18; Мих. i, 1). Морат, тж. Мурmен [Morat;Murten]. Город в Швейцарии на берегу одноименного озера. В июне 1476, во время войны герцога Бургундии Карла Смелого против союза 8 швейц. канто­ нов, бургундцы подступили к М., но не смог­ ли взять его штурмом. Вскоре сюда же яви­ лась и швейц. армия, которая атаковала осаж­ давших прежде, чем те успели построиться в боевой порядок. С тыла на бургундцев напал гарнизон М., довершив разгром противника, а сам Карл едва спасся бегством (жить смелому герцогу оставалось недолго - он был убит уже в следующем крупном сражении в янв. 1477). По своей привычке швейцарцы почти не бра­ ли пленных, среди прочих истребив и множе­ ство англ. наемников, служивших в войске гер­ цога. Дж. Г. Байрон восславил эту победу в по­ эме <<Паломничество Чайльд Гарольда•: Но прежде чем подняться на высоты, Хочу равнинный восхвалить Марат, Где бой пришельцам дали патриоты И где не nокраснеешь за солдат, Хотя ужасен их трофеев склад. Дж. Г. БАйРон. Паломничество Чайльд Гарольда (iii, 63; 1812-18). Пер. В. Левика Этим событиям посвящены тж. повесть К. Ге­ генбаха <<Битва при Муртене» (1854) и поэма Ф. Несслера <<Битва с бургундцами• (1869); кро­ ме того, описание ее можно найти в романе П. Гадды <<Гальярда>> (1938). Моратин, Леандро (Femandez de Moratin; наст. имя Фернандес де Моратин; 1760-1828). Исп. драматург. Комедии <<Старик и девушка» (1795), <<Святоша» (1804) и <<Когда девушки го­ ворят 'да'» (1806). Морбиус, Майкл [Morblus]. Герой комик­ сов издательства «Maгvel•, впервые появив­ шийся на страницах дешевых книжек в 1972. М. был выдающимся биологом, лауреатом Но­ белевской премии. Еще в сравнительно моло­ дом возрасте он получил какое-то редкое за- МОРВИД болевание крови и для борьбы с ним создал лечебную вакцину на основе сыворотки крови летучих мышей-вампиров. М. вылечился, но при этом сам стал вампиром: у него выросли клыки, кости стали полыми (так что он смог летать) и вдобавок проснулась неутолимая жажда крови. М. фигурировал во многих сери­ ях комиксов, где еражался с человеком-пау­ ком, льдъми-Х и Блейдом- истребителем вам­ пиров. В выпусках 1980 М. выпил радиоактив­ ной крови человека-паука и попал под удар молнии, что в совокупности дало мощный те­ рапевтический эффект и он излечился от сво­ ей пагубной страсти. Морва [Morva]. В романах Л. Александра <<Черный котел• (1965), «Таран-скиталец• (1967) и «Великий король» (1968) пустынная болотис­ тая местность, расположенная к западу от р. Истрад в королевстве Придейн. Местность аб­ солютно пустынна, если не принимать во вни­ мание утлую лачугу на краю болот, покрытую дерном и почти невидимую с большого рассто­ яния. В лачуге проживают ведьмы Ордду, Ор­ вен и Оргох, которые имеют обыкновение не только изменять внешность, но и обменивать­ ся личностями, причем никому из трех не нра­ вится быть в обличии Оргох, имеющей слабость к поеданию домашних животных. Чаще всего ведьмы nредстают путникам в обличье урод­ ливых старух, но иногда являются и в виде nрекрасных молодых женщин. В М. воспиты­ вался великий волшебник Даллбен, найденный ведьмами в корзине на болоте и сыгравший важную роль в истории Пр идейна. См. ДCLit.llбeu; Придейи. Морвед. В романе Л. Перуца «Снег св. Пет­ ра» (1933) небольшая вестфальская деревуш­ ка, в которой работал общинным врачом глав­ ный герой. Жители М. стали жертвами тайных научных эксnериментов барона фон Малхина. Морвен (Morven; zэлъск. гряда холмов). В «Поэмах Оссиана» (1762-63) Дж. Макферсона государство Фингала и его предков, занимав­ шее северо-зап. часть Шотландии. Здесь нахо­ дился королевский дворец Сельма. Морвид [Morvidus]. Один из легендарных королей Британии, упоминаемый в <<Истории бриттов» (xlviii; ок. 1137) Гальфрида Моимут­ екого и «Полиольбионе» (viii, 1612-22) М. Дрей­ тона. М. был известен как своей силой и добле­ стью, так и исключительной жестокостью по отношению не только к врагам, но и к соб­ ственным подданным, убивая всех без разбору по самым пустячным поводам. В его царство­ вание на страну начал совершать набеги сви­ репый и прожорливый зверь, периодически выходивший на берег из волн Ирландского моря. Узнав об этом бедствии, М. в одиночку отпра­ вился на бой с чудовищем, но в данном случае не рассчитал силы: когда он понаnрасну извел все стрелы и обломал все копья, раздражен­ ный этими выnадами зверь бросился на короля и проглотил его <<как мелкую рыбешку».
МОРБИЛЛЬ Морвилль, Гай [Morville]. Герой романа Ш. М. йонг «Наследник Рэдклифа• (1853). Ког­ да Филип, надменный кузен и соперник М. по обретению родового наследства, подхватывает опасную лихорадку, щедрый и самоотвержен­ ный Гай выхаживает его, как родного сына, но сам заражается и умирает, оставив Фили­ па единственным наследником . По свидетель­ ству современников, образ М. пришелся по душе читателям из всех слоев общества- от школьниц до высших церковных чинов, - а прерафаэлиты даже объявили сэра Гая •об­ разцом нового крестоносца». Морг, улица [Rue Morgue]. См. Убийство на улице Морг. 'Морг' и другие стихотворения [Morgue] . Сборник стихотворений (1912) Г. Бенна, издан­ ный во время учебы автора в берлинской воен­ но-медицинской академии. Его крайне шоки­ рующие стихи вызвали самые противоречивые отклики. Так, открывается сборник стихотворе­ нием •Астрочка• про • покойника с пивным жи­ вотом на секционном столе• (пер. В. Топорова). Морган [Morgan] . См . Мэmъюз. Морган [Morgan] . В книге Т. С. Элиота •По­ пулярная наука о кошках, написанная старым опоссумом • (1939) старый кот-пират, похити­ тель сливок и специалист по ловле тетерок и рябчиков, ныне работающий швейцаром в лон­ донском издательстве •Фейбер и Фейбер » (где работал и сам Элиот). Пиратом я был в тарабарских морях­ Меня не узнать в комиссионере, Который чинн о стоит в дверях У lj·~···l Издательс тва на Блумсбери-сквере . · .. · Пер . А. Сергеева Морган, Гарри [Morgan] . Главный герой романа Э. Хемингуэя • Иметь и не иметь • (1937), рыбак и контрабандист. По первоначальному замыслу М. должен был стать героем цикла новелл (подобно Нику Адамсу), однако Хемин­ гуэй написал только 3 новеллы, которые и использовал в романе . Морган, Генри, сэр {Morgan; ок. 1635-88). Брит. пират , родом из Уэльса, прославивший­ ел редкостным размахом своих грабительских предприятий. В 1655 он прибыл в Вест-Индию в составе англ. экспедиции, захватившей у Ис­ пании о. Ямайку. Впоследствии занялся пират­ ским промыслом и, быстро преуспев на этом поприще, в 1670-71 возглавил уже целую армию буканьеров, которая захватила Панам­ ский перешеек и разграбила исп. города на его атлантическом и тихоокеанском побережьях {причем М . обманным путем приеваил себе львиную долю добычи). Поскольку Англия в то время находилась в мире с Испанией, М. по настоянию правительства последней был арес­ тован англ. властями, но вскоре прощен, воз­ веден в дворянское достоинство и вновь от­ правлен на Ямайку, теперь уже в качестве губернатора этой колонии. В новой должности М. начал жестоко преследовать пиратов, име­ нуя своих бывших коллег не иначе как « Кро- 696 вожадным сбродом». При этом он открыто пользовался награбленными богатствами, жил на роскошной вилле и предавался безудерж­ ному пьянству, которое в конце концов свело его в могилу, чему тж. способствовали шарла­ танские методы лечения, применявшиеся его врачами . История похождений М. подробно опи­ сана в книге его бывшего сподвижника А. Эске­ мелена «Пираты Америки• (1678), в труде Д. Де­ фо • Всеобщая история грабежей и убийств, совершенных знаменитыми пиратами• (1724- 28) и книге Ж. Лапужа «Пираты• (1987). Он тж. является героем романов Э. Сальгари « Иолан­ да- дочь Черного корсара » (1905), Дж. Стейн­ бека • Золотая чаша• (1929), Р. Сабатини •Чер­ ный лебедь • (1932), Дж. Миченера •Карибы » (1989), Э. Макинтош (под псевд . Гордон Дэвиот) •Пират » (1952), причем последний из назван­ ных романов представляет собой апологию М., воспевая его благородство , честность и пр . до­ стоинства, которые были знакомы реальному прототипу героя разве что понаслышке . Морган, Джет [Morgan]. Герой серии фан­ тастических радиопьес « Путешествие в космос • (1953-55), написанных Ч. Чилтоном для Би­ би-си, капитан космического корабля, спасаю­ щий Землю от всевозможных угроз, исходящих из открытого космоса . Программа пользовалась необычайным успехом у брит . слушателей (чис­ ло которых достигало 5 млн . ) и была продана в 58 стран мира. Вдохновившись успехом, Чилтон переработал сценарии в серию романов : •Путе­ шествие в космос • (1954), •Красная планета • (1956), « Земля в опасности• (1960) и др. Морган, Джон Пирпоит (Morgan; 1837- 1913). Один из самых крупных амер. финансис­ тов своего времени, пользовавшийся огромным влиянием как в деловой, так и в государствен­ но-политической сферах не только Америки, но и некоторых европ. держав {предоставлен­ ные им займы , в частности, покрывали значи­ тельную часть военных расходов Британии во время англо-бурской войны). Манеру М. вести бизнес характеризует данное ему коллегами и газетчиками прозвище Корсар. В то же время он был известен как собиратель предметов ис­ кусства и филантроп . Значительная часть кол­ лекции М . по его завещанию была передана нью-йоркскому музею Метрополитен , а его ог­ ромная частная библиотека в 1924 поступила в публичное пользование . Захват негритянскими террористами здания с принадлежащим М. со­ бранием редкостей описан в романе Э . Л. Док­ тороу «Рэгтайм• (1975). Кроме того, он высту­ пает перс'онажем романа М. Пейджа •Человек, укравший Мону Лизу• (1984). Морган, Сидни {Morgan; Owenson; урожд. Оуэнсон; ок. 1783-1859). Ирл . писательница, родом из Дублина ; автор пользовавшихся в свое время довольно широкой известностью ро­ манов « Сумасбродная ирландская девчонка • (1806), « О'Доннел• (1814), «О'Брайены и О'Фла­ эрти• (1827). Она послужила моделью для мисс Бейтмен в романе М. Эджуорт • Вивиан• (1812)
697 и-по крайней мере отчасти-для Бекки Шарп в «Ярмарке тщеславия» (1848) У. Теккерея. Морган, Уильям де (Morgan; тж. Де Мор­ гаи; 1839-1917). Англ. писатель и художник по стеклу и керамике, друг У. Морриса. Большин­ ство произведений М. посвящено Лондону пе­ риода его юности. По манере письма очень напоминает Ч. Диккенса. Лучшие романы: «Джо­ зеф Вэнс• (1906), «Просто Алиса» (1907), •Это больше не повторится• (1909), «Старый сумас­ шедший дом» (изд. 1919) и •Юность старика» (изд. 1921). Морган, Чарльз Лэнгбридж (Morgan; 1894-1958). Англ. драматург и писатель. С 1907 по 1913 М. обучался в военно-морском коллед­ же, во время Первой мировой служил на фло­ те, был интернирован в Голландии и до 1917 с относительным комфортом проводил время в замке Розендааль. В 1919 он выпустил 1-й ро­ ман •Кают-компания»- о своих флотских зло­ ключениях во время службы мичманом. Всего им написано 11 романов, в т.ч. •Портрет в зер­ кале» (1929), •Фонтан• (1932; о пребывании М. в замке Розендааль), «Поездка» (1940), •Исто­ рия судьи• (1947), •Речная линия• (1949; инс­ ценирован автором в 1952), •Вызов Венере• (1957). Пьесы •Сверкающий поток• (1938) и «Го­ рящее стекло» (1954). Морган, Эдвин Джордж (Morgan; род. 1920). Шотл. поэт и литературный критик. Ро­ дился и всю жизнь прожил в Глазго, который покидал только на период армейской службы во время Второй мировой войны. Окончив уни­ верситет Глазго, он с 1947 по 1980 преподавал там же англ. язык. Неудивительно, что этот город присутствует во многих стихах М., осо­ бенно в •Сонетах о Глазго• (1972) и «Сонетах из Шотландии• (1984). Др. сборники: •Видение Каткина Браса• (1952), «Стихи за тридцать лет• (1982), «Из видео-ящика» (1986), •Ты: антиво­ енные стихи». М. тж. известен как переводчик с франц., нем., исп., русского и венг. языков. Морrан, Элисон (Morgan; род. 1930). Брит. писательница, автор детских повестей о жиз­ ни в Уэльсе, а тж. псевдоисторических рома­ нов в жанре фэнтези. Наиболее известные про­ изведения: •Мальчик по прозвищу Рыба• (1973; о безобидных проделках деревенского маль­ чика, приводящих к серьезным последствиям), •Пит• (1973; о мальчике, несправедливо обви­ ненном в воровстве и сбежавшем из школы), •Речная песня» (1975; о повседневной жизни речных птиц, исполненной маленькими радос­ тями и горестями), «Всяческие неприятности» (1980; о тяжелой жизни мальчика в доме при­ емных родителей и о том, как ему удалось из­ менить ее благодаря совету мудрого старика), «Воздушный змей Поля• (1981; о мальчике, фактически брошенном матерью и находящем утешение в осмотре достопримечательностей Лондона, указанных в игре •Монополия• ). Морган, Хью [Morgan]. Герой цикла лири­ ческих романов Р. Ллевеллина, горняк из Юж. Уэльса, чья судьба прослеживается автором на МоРГАНА протяжении нескольких десятилетий с кон. 19 до нач. 20 в. В поисках лучшей доли М. эмиг­ рирует в Аргентину, но в итоге возвращается на родину к своим возлюбленным долинам. Наи­ более удачным романом серии считается 1-й, •Как зелена была моя долина» (1940), по моти­ вам которого в 1941 режиссер Дж. Форд снял одноименный фильм, удостоенный Оскара (в гл. роли Р. Макдауэлл). Др. романы цикла: •По­ дъем на поющие горы• (1960), «Навстречу ма­ ленькой луне• (1966), •Как зелена теперь моя долина• (1975). Морган, Хэнк [Morgan]. Герой фантастичес­ кого романа-фарса М. Твена «Янки при дворе короля Артура» (1889), предприимчивый амер. инженер, волей случая оказавшийся в дале­ ком прошлом при дворе легендарного короля Артура. Посрамив местных баронов и колду­ нов, включая самого Мерлина, М. решает пре­ образовать архаичный мир кельт. Британии, построив на его основе подобие современной цивилизации, и с этой целью изобретает по­ чту, вокзал, телеграф и пр. •велосипеды•. В конечном итоге бароны поднимают против М. восстание, и последнему ничего не остается, как уничтожить все сотворенное собственны­ ми руками, после чего коварный Мерлин при помощи старого доброго колдовства отправля­ ет смертельно больного янки назад в будущее. Моргана, фея [Morgana]. Один из главных персонажей кельт. мифологии и сказаний артуравекого цикла, могущественная фея и сводная сестра короля Артура, тж. известная под именами Морганетта, Моргэн, фея Морг и т.д. (см. тж. Фата-Моргаиа). Предшественницей этого образа считают ирл. богиню войны и смер­ ти Морриган, периодически примимающую об­ лик вороны, а тж. бретонскую фею рек Морган. Именно М. открыла глаза королю Артуру на любовную связь между Ланселотом и Гвиневе­ рой. Едва король пригубил чашу изготовленно­ го сестрой волшебного напитка, как перед ним, словно наяву, предстала сцена измены жены с его лучшим другом. В поэме Гальфрида Мои­ мутекого •Жизнь Мерлина» (ок. 1150) М. явля­ ется старшей из 9 сестер, владычиц сказочно­ го Авалона. По легенде, после битвы при Ка­ мелоте М. перенесла сюда смертельно ранен­ ного Артура. В «Смерти Артура» (изд. 1485) Т. Мэлори М. неоднократно покушается на жизнь своего царственного брата. Так, она по­ хищает королевский меч Экскалибур и отдает его своему любовнику Акколону Гальскому, чтобы тот в бою мог сразить Артура его же оружием. В дальнейшем М. планирует сделать Акколона королем, а самой стать королевой Британии. Однако нерасторопный убийца в пылу схватки роняет ценное оружие, которым тут же завладевает Артур и под угрозой смер­ ти вынуждает противника сознаться в преступ­ ном умысле. В др. раз М. посылает Артуру про­ питанную ядом одежду, но король для начала предлагает ее на примерку самому посланцу, чтобы при взгляде со стороны лучше оценить достоинства подарка. Несчастный переодевается
МОРГАНА и тут же nадает замертво, обуглившись как головешка. Во •Влюбленном Роланде» (1495) М. Боярдо М. сначала nредстает в образе «леди УдачИ>>, однако nостеnенно обретает ведьмов­ ские качества. В «Неистовом Роланде>> (1532) Л. Ариосто она живет на дне озера и раздает свои сокровища всем, кто ей nонравится. В •Ос­ вобожденном Иерусалиме» (1580) Т. Тассо nред­ ставлены 3 ее дочери: Морганетта, Ниветта и Карвилия. В nовести об Ожье Датчанине М. встречает одряхлевшего героя на о. Авалон и, вернув ему юность, становится его невестой. Моргана [Fata Morgana). В сказке К Гоцци «Любовь к трем аnельсинам» (1761) недобрая фея, которая nредложила заnечь в хлеб, nред­ назначенный nринцу Тарталье, мартеллиане­ кие стихи, что должно было вызвать у nосле­ днего смертельный nристуn иnохондрии. Когда же эта затея nровалилась, М. nроизнесла nро­ клятье, обрекшее Тарталью на nоиски трех аnельсинов. морганистический брак. Брак, заклю­ чаемый между знатной особой и лицом (как nравило, женщиной) более низкого nоложения с тем условием, что ни это 2-е лицо, ни их общие дети не будут претендовать на насле­ дование титула или имущества данной особы. Случалось, что м. б. приводил к серьезным nо­ следствиям вnлоть до прекращения королевс­ кой династии. Так, сын дат. короля Кристиана VIII, Фредерик (1808-63), с юных лет не nо­ лучил должного воспитания, nривык вращаться в богемных кругах и общаться с личностями сомнительной репутации. Поздно сnохватив­ шийся король дважды женил сына, но так и не смог заставить его вести нормальную се­ мейную жизнь с нормальными принцессами. Зато, унаследовав престол, Фредерик VII сразу же встуnил в м. б. с простолюдинкой, бывшей танцовщицей и содержательницей салона мод. В этом браке король был вnолне счастлив, но страна не могла рассчитывать на законного на­ следника престола; возник династический кри­ зис, nосле смерти Фредерика вылившийся в катастрофическую для Дании войну против Австрии и Пруссии (1864). Выражение, может быть, nроисходит от лат. matrimonium ad morganaticam, nричем nоследнее слово nред­ ставляет собой искаженноесm.-нем. Morgangeba, утренний дар, т.е. nодарок мужа, который тот делает nосле совершения обряда бракосочета­ ния и который является единственным, на что может претендовать жена после его смерти. Морганте [Morgante). Главный герой nаро­ дийной рыцарской nоэмы Л. Пульчи «Большой Морганте• (тж. «Морганте>>; 1-е изд. 1478, 2-е расшир. изд. 1483), оруженосец Орландо (Ро­ ланда), великан, обладающий такой колоссаль­ ной силой, что легко может nревратить в кашу любого противника. Совершив немало чудес­ ных nодвигов, М. nогибает от укуса краба. Имя М. nозаимствовано автором из сказаний о Ро­ ланде, где его носит великан, обращенный Ро­ ландом в христианство. 698 Моргауза [Morgause). В •Смерти Артура• (изд. 1485) Т. Мэлори сестра короля Артура и суnруга короля Лота, которому она изменяла с собственным nлемянником Ламораком. Сыновья М. - Гавейн, Агравейн, Гахерис и Гарет - nришли в ярость, узнав о nохождениях своей матушки. Гахерис собственноручно отсек голо­ ву М., а с ее любовником, рыцарем большой отваги и недюжинной силы, братья сnравились не без труда, даже сражаясь вчетвером nро­ тив одного. См. тж. Ламорак, сэр. Моргенхолл [Morgenhall). Герой комедии Дж. Мортимера •Защита no назначению» (1958); nожилой адвокат, мнящий себя непризнанным гением и эффектно nроваливающий дело о же­ ноубийстве. Откровенная бездарность М. в ко­ нечном счете сnасает nрестуnнику жизнь. Моргенштерн, Кристи ан (Morgenstern; 1871-1914). Нем. nоэт, который большую часть жизни nровел в туберкулезных санаториях и в конце концов умер от этой болезни. М. начинал как nоэт-натуралист, затем примкнул к нео­ романтикам, но известность nриобрел с сер. 1900-х, когда начал nисать юмористические и абсурдистские стихи, в т.ч. и nод влиянием каллиграмм Г. Аnоллинера. Был тж. известен как автор текстов для актеров кабаре. Сборни­ ки: «На многих nутях» (1897), •Песни висель­ ников» (1905), •Меланхолия» (1906), «Пальмш­ трем>> (1910), •Мы нашли дорогу>> (1914), •Паль­ ма Кункель>> (изд. 1916), «Гингганц>> (изд. 1919) и др.; книга •Стуnени. История жизни в афо­ ризмах и дневниковых заnисях» (изд. 1918). Моргиана. См. Марджаиа. Морглес [Murgleis). В •Песни о Роланде>> (ок. 1170) меч Ганелона, отчима заглавного героя. На этом мече он поклялся сарацинам nредать им в руки своего nасынка (xlvi). Моргон [Morgon). В сказке К Гоцци •Жен­ щина-змея• (1762) арапский король-великан, осадивший Тифлис, nосле того как сестра Тиф­ лисекого царя отказалась стать его женой. Морда [Morda). В романах Л. Александра <<Книга трех>> (1964), •Черный котел• (1965), «Замок Ллир» (1966), •Таран-скиталец>> (1967) и «Великий король>> (1968) колдун, убивший королеву Ллира Ангарад и укравший брилли­ ант, nодаренный ей Светлым народом. С nомо­ щью этого волшебного камня М. мамеревалея nодчинить себе Тилвит-Тег, nревратив его оби­ тателей в животных, и завладеть их сокрови­ щами. М. сделал себя неуязвимым для любого оружия, сосредоточив всю свою жизненную силу в nальце, который он отрезал и спрятал в шкатулке. Странствующий no Придейну Таран случайно нашел шкатулку с nальцем М. и, не nонимая значения своего открытия, направил­ ся с друзьями в логово колдуна, где nрежде всего встретил nревращенного в лягушку гно­ ма Доли, который и nоведал ему о злых за­ мыслах М. Превратив спутников Тарана в жи­ вотных, М. принялся nотешаться над nосле­ дним, в ходе чего неосторожно открыл секрет
699 своего могущества. Не долго думая, Таран сломал хранящийся в шкатулке палец и унич­ тожил колдуна, а волшебный камень вернул Светлому народу. Морден, Уильям [Morden]. См. Кларисса, или История молодой леди. Мордехай [Mordecai]. См. Мардохей. Мордехай [Mordecai]. В комедии Ч. Макли­ на «Любовь по моде» (1779) богатый итал. ев­ рей, один из претендентов на руку Шарлотты Гудчайльд. Поверив ложным слухам о том, что Шарлотта лишилась своего состояния, М. те­ ряет интерес к «бесприданнице>> и отбывает восвояси. Мордор [Mordor]. В романах Дж. Р. Толкина «Братство кольца>> (1954), «Две башню> (1954) и «Возвращение короля>> (1955) пустынная тер­ ритория в Средиземье, окруженная горными хребтами. Попасть в М. можно по горным пе­ ревалам Кирит-Горгор и Кирит-Унгол. На се­ вера-западе мордорекой равнины расположе­ но плато Горгорот, посреди которого высится большой действующий вулкан Ородруин. Ис­ покон веков М. ассоциировался с темными си­ лами, а потому заслужил название Черной страны. Властитель М. Саурон первоначально был добрым духом, но позднее стал слугой Моргота и проводником его черных замыслов. Так, однажды он уговорил эльфов Эрегиена изготовить Кольца власти: 3 - для себя, 7 - для повелителей гномов и 9 - для вождей людей. При этом никто не подозревал, что в недрах Ородруина Са урон выковал Кольцо все­ властья, которое подчиняло себе обладателей всех остальных колец. Готовясь к войне за Сре­ диземье, Саурон в огромном количестве раз­ водил орков и троллей, однако хоббит qрродо спутал все его планы, добравшись-таки до Ородруина и уничтожив кольцо в пламени Рас­ щелины судьбы. После того как Кольцо все­ властья было уничтожено, произошло извер­ жение Ородруина, которое во многом измени­ ло облик М. См. Ородруин; Средиземъе. Мордред, тж. Мордрек [Mordred]. См. Модред. Мордур [Mordur]. В средневековых леген­ дах о Бевисе Гемптонском сын герм. импера­ тора, возлюбленный матери тогда еще юного Бевиса, которая умертвила своего супруга ради того, чтобы выйти замуж за М. Возмущенный этим поступком юноша попытался убить М., набросившись на него с топором, но промах­ нулея и лишь разнес в щепки кресло, с кото­ рого успел вскочить изворотливый немец. Вско­ ре Бевис был продан армянскому купцу, что­ бы тот увез бунтаря подальше от брит. берегов. Эта легенда пересказана М. Дрейтоном в поэме «Полиольбиою> (ii; 1612-22). Море [Morel1]. В Ветхом Завете название двух мест: 1. Холм неподалеку от Назарета, где некогда распелагалея лагерь мадианитян, атакованных Гедеоном (Суд. vii, 1). 2 . Дубрава близ Сихема (Ханаан), где Авраам однажды поставил свой шатер (Быт. xii, б). МОРЕ море (лат. mare). В греч. мифологии морс­ ким царем был Посейдон (Нептун), сопровож­ даемый свитой из нереид и тритонов. Из м. ро­ дилась Афродита, утонуло же в нем бесчет­ ное количество народу, включая Геро, Леанд­ ра и егип. войско, преследующее евреев. У древ­ них народов словом «М.>> зачастую обозначалось любое большое водное пространство, в т.ч. реки Нил, Евфрат и Тигр, именуемые так библейс­ кими пророками. См. бег к морю. Великое море. В Ветхом Завете одно из на­ званий Средиземного моря: «А границею запад­ ною будет у вас великое море. Это будет у вас граница к западу>> (Чис. xxxiv, 6). Не раз терnел невзгоды он и горе При трудных высадках в Великом море. Дж. ЧОСЕР. Кенmерберuйскuе рассказы (•Общий npoлor»; ок. 1390). Пер. И. Кашкина венчание с морем. См. Невеста моря. Верхнее море (лат. Mare superum). У древ­ них римлян название Адриатического и Иони­ ческого морей. владычица морей. Это выражение прочно ассоциируется с Великобританией 18-19 вв., когда она удерживала мировое лидерство в развитии торгового мореплавания и военного флота. До британцев контролировать морские простары пытались и др. державы. Так, Испа­ ния долгое время называла своей собственнос­ тью Карибское море и весь Тихий океан, име­ нуя его «испанским озером>>; Португалия в 16 в. препятствовала кораблям др. европ. стран пла­ вать по Индийскому и юж. части Атлантичес­ кого океанов, считая эти воды своей заповед­ ной зоной; Дания и Швеция веками оспарива­ ли господство над Балтикой, а Венеция объяв­ ляла себя сувереном Адриатики и даже взи­ мала налог за плавание по этому морю. Нача­ ло брит. претензиям на морское владычество было положено принятием в 1651 «Навигаци­ онного акта>> и последовавшей за тем серией успешных войн с Голландией, крупнейшей морской державой 17 в. Германское море (лат. Маге Germanum). У Плинил Старшего название Северного моря. Египетское море. См. Египет. закрытое море (лат. mare clausum). Так на­ зывают море, для которого установлен особый правовой режим плавания. Западное море. В Ветхом Завете одно из названий Средиземного моря: «Всякое место, на которое ступит нога ваша, будет ваше, от пустыни и Ливана, от реки, реки Евфрата, даже до моря западного будут пределы ваши» (Втор. xi, 24). медное море. См. медъ. Море Великанов [La mare dei giganti]. В рома­ нах Т. Поркаччи «Самые известные острова мира» (1572) и М. Сави-Лопес «Морские леген­ ды>> (1920) часть замерзшего Северного Ледо­ витого океана, населенная великанами, в т.ч. одноглазыми (см. циклопы). Будучи уродливы­ ми от природы, великаны Имеют обыкновение похищать гренландских женщин, чтобы про-
МОРЕ должить свой род. Забредших в эти края пут­ ников они забивают дубинками, а затем съеда­ ют. Когда весеннее солнце начинает растапли­ вать льды, великаны вместе с гигантскими со­ баками и полярными медведями находят убе­ жище на айсбергах, иногда доплывая на них до сев. побережья Норвегии. В романах описан великан по имени Хафстрауб, который имеет привычку развлекаться тем, что пугает моря­ ков, внезапно показываясь из воды, причем последние не могут с уверенностью сказать, какова на само деле нижняя часть его тулови­ ща - рыбья или человеческая. Море за.мерзших слов. См. за.мерзшие звуки. Море Лиденброка. В романе Ж. Верна •Пу­ тешествие к центру Земли• (1864) огромное водохранилище, близкое по размеру океану, открытое в недрах Земли экспедицией профес­ сора Лиденброка [Lidenbrock] в 1863. М. Л. распо­ ложено в 350 лигах к юго-востоку от Ислан­ дии, т.е. непосредственно под Шотландией. Воды моря освещены рассеянным светом элек­ трического происхождения, а нависший над ним свод скрыт из виду облаками пара. Экспе­ диция отправилась в путешествие по М. Л. из Бухты Гретхен, неподалеку от которой нахо­ дится роща зонтообразных деревьев и 15-мет­ ровых грибов, среди которых разбросаны кос­ ти ископаемых животных. Поверхность моря часто служит ареной схваток между плезио­ заврами и ихтиозаврами. См. Бухта Гретхен. Море! Море! (zреч. Таласса! Таласса!). Воз­ глас греч. воинов, совершавших исход из Пер­ сии и достигших после долгого рейда Черного моря (Ксенофонт, •Анабазис•, iv, 7, 24; 386- 377 до Р.Х.). Г. Гейне посвятил этому событию стихотворение •Приветствие морю• (1827), на­ чинающееся строками: Таласса! Таласса! Приветствую тебя, вечное море! Приветствую от чистого сердца Десять тысяч раз, Как некогда приветствовали Десять тысяч сердец, Невзrодотомимых, отчизновлекомых, ПрослаВJiенных греческих сердец. Пер. П. Карпа Один из романов А. Мердок тж. называется сМоре, море• (1978). Море Мрака (лат. Маге Tenebrarum). Обо­ значение Атлантического океана на средневе­ ковых ка ртах. Я посмотрел [вниз], и у меня потемнело в гла­ зах: и увидел широкую гладь океана такого густого черного цвета, что мне невольно припомнилось Маге Tenebгaгum в описании нубийского географа. Нельзя да>Ке и вообразить себе более безотрадное, более мрачное зрелище. Э. А. По. Низвержение в Мальстре..ос (1841). Пер. М. Богословской А после этого мы войдем в Море Мрака и на­ пьемся воды >Кизни, и Аллах отсрочит нашу смерть до конца времени, и мы встретимся с господином нашим Мухаммедом, да благословит его Аллах и да приветствует! 1001 ночь (•Рассказ о Хасибе и царице змей•). Пер. М. Салье 700 Море nотерянноzо времени [El Mar del tempo perdido]. В одноименной новелле Г. Гарсия Мар­ кеса, вошедшей в сборник «Невероятная, но правдивая история невинной Эрендиры• (1972), обширная полоса воды, омывающая побережье Юж. Америки, на котором расположена безы­ мянная покинутая деревушка. Много лет на­ зад, в первые мартовские дни, море стало издавать явственный запах роз, и в деревуш­ ку начали возвращаться люди - ясновидящие, бандиты, факиры, музыканты и пр. колорит­ ные личности, среди которых выделялся не­ кий мистер Герберт, предлагавший людям за порядочные деньги продавать одолевающие их проблемы. Решив проблемы жителей деревни (за исключением местной проститутки, кото­ рая занималась своим делом ради удоволь­ ствия), мистер Герберт погрузился в сон, ко­ торый длился несколько столетий, а пробудив­ шись, бросился в М. п. в., в котором, кроме него, плавали мертвые обитатели деревни с довольными улыбками на лицах. Море nустъши. См. Мертвое .море. Море равнины. См. Мертвое .море. .море смывает все zрехи. Выражение из тра­ гедии Еврипида «Ифигения в Тавриде• (ок. 414 до Р.Х.). Эразм Роттердамский сообщает в •Ада­ гиях•, что это изречение родилось после того, как с Еврипидом в Египте случился припадок эпилепсии, и егип. жрецы исцелили его, оку­ нув в морскую воду. .морская болезнь. Состояние, знакомое мно­ гим людям, совершавшим путешествие по морю. Качка судна вызывает в неподготовлен­ ном к этому испытанию организме такие сим­ птомы, как головокружение, тошнота, холод­ ный пот, мертвенную бледность, ослабление пульса и т.п. Надежного лекарства от м. б. не существует, а из множества предлагаемых ре­ цептов ни один не является универсальным: то, что может помочь одному человеку (напр., чаш­ ка крепкого кофе или алкоголь), оказывается абсолютно неприемлемым для др. В случае дли­ тельного плавания организм постепенно при­ выкает к качке и м. б. проходит сама собой. Гаррис сказал, что лично дли него всеrда бЫJ1о загадкой, как зто люди ухитряются страдать морс­ кой болезнью; что зто все сплошное притворство; что он часто хотел то>Ке заболеть, но ему так и не удалось. Потом он стал рассказывать нам истории о том, как он пересекал Ла-Манш в такой шторм, что пасса>КИров приШJiось привизывать к койкам, и толь­ ко два человека на борту - он сам и капитан кораб­ ли - устояли против морской болезни. Иногда теми, кто устоял Пi'отив морской болезни, оказывались он сам и второй помощник, но неизменно зто был он сам и кто-то друrой. Если >Ке зто был не он сам плюс кто-то другой, то зто был он один. Дж. К. ДжЕРОМ. Трое в лодке (не считая собаки) (i; 1889). Пер. М. Донского Морская Звезда (лат. Stella Maris). См. звезда. .морская корова. Старинное название тюле­ ня. М. к. считалась самым сонливым животным. Телеги едут по узким Улиц извивам, и брань слышна у стоящих обозов,­ Сон улетит, если спишь ты как Друз, как морская корова. ЮвЕнлл. Сатиры (iii; 2 в.). Пер. Д. Недовича
701 Позднее так называли обитавших в Тихом оке­ ане стеллеровых коров (из отряда сирен), впер­ вые описанных в 1741 натуралистом Г. В. Стел­ лером и названных его именем. Эти громадные (свыше 3 тонн весом), но беззащитные млеко­ питающие были к кон. 18 в. полностью истреб­ лены охотниками. морская nexoma. Родоначальниками м. п. можно считать римлян периода 1-й Пуничес­ кой войны (264-241 до Р.Х.). Долгое время им не удавалось противостоять сильному карфа­ генскому флоту с его хорошо обученными эки­ пажами, и тогда они решили сменить тактику морского боя. Если ранее главным приемом такого боя был маневр с целью удара носовым тараном в борт противника, то теперь римля­ не сразу шли на абордаж и перебрасывали на вражеский корабль абордажные мостки (т.н. вороны), по которым устремлились в атаку легионеры. В данной ситуации эти привыкшие к сухопутному бою «морские пехотинцы• чув­ ствовали себя вполне комфортно и в рукопаш­ ной схватке, как правило, брали верх над кар­ фагенскими матросами. В последующие века подразделения, которые можно было бы на­ звать м. п., периодически создавались в раз­ ных странах для выполнения конкретных за­ дач, после чего они обычно расформировыва­ лись. Как постоянный род войск в составе во­ енно-морского флота м. п. была впервые ут­ верждена брит. адмиралтейством в 1755. Еще долгое время после этого «настоящие» моряки использовали слово marines (анм. морские пе­ хотинцы) как презрительное прозвище людей, не имеющих отношения к морю. Тогда же так стали называть пустые бутылки из-под вина, которые моряки имели привычку швырять за борт корабля, полагая их уже ни на что не годными. Известна история о герцоге Йоркс­ ком (1763-1827; сын англ. короля Георга III), который, обедая в кают-компании фрегата, неожиданно отдал слугам приказ: •Морских пе­ хотинцев- на камбуз!» Когда же один из при­ сутствовавших при сем офицеров м. п. попро­ сил разъяснений, герцог заявил: •К чему мор­ ской пехоте погибать в волнах? Она нам еще послужит». морская свинья. Небольшой дельфин из по­ дотряда зубастых китов, обитающий в Атланти­ ке, Черном и Азовском морях. В отличие от насто­ ящей свиньи питается исключительно рыбой. В кильватерной струе •Грейт Истерна• весело кувыркались морские свиньи. Ж. ВЕРН. Плавучий город (1871). Пер. анонима морская собака. Старинное название акулы. Прыгнул с обрыва высокого заяц в пучину однажды, Острых собачьих зубов этим стремясь избежать. Но не сумел избежать начертаний жестокого рока - Тотчас собакой морской схвачен и жизни лишен. ГЕРМАНИИ. Заяц и nec (1 в.). Пер. Ю. Шульца морские цыгане. Одно из названий пиратов. морские божества. Покровители мореплава­ телей, которых моряки благодарили при бла­ гополучном исходе плавания. МОРЕ Спасшись, тогда моряки воздадут вам на суше хваленья, Чадо Ина Меликерт, Панопея и Главк-беотиец! ВЕРГИЛИЙ. Георгики (i; 36-29 до Р.Х.). Пер.С.Шервинского Кроме вышеперечисленных, к м. б. относились Иерей, Посейдон, Самофракийские боги и близнецы Кастор и Поллукс, а тж. многочис­ ленные м. б. 2-го и 3-го порядков: нереиды, океаниды, сирены и т.п. морские чудовища. 2u2aиmcxue xumw. описанные в романе Г. Мел­ вилла •Моби Дик, или Белый кит• (1851), повести К. Колподи «Приключения Пиноккио• (1883) и •Малень­ ких сказках• (1902) Дж. Р. Киплинга; гигантский нарвал, которого пытались отыскать в Мировом океане герои романа Ж Верна •20000 лье под водой• (1870). На поверку оказался •Наутилусом•, nодводной подкой таинственного капитана Немо; исnолинские женщины-nловчихи из •Книги о но­ вом солнце• (1980) Дж. Вулфа; Левиафан, описанный в Библии и романе Г. Уолд­ ропа •Божьи крючья• (1982); .морские з.меи, описанные в рассказе Дж. Р. Кип­ линга •Фактический материал• (1892) и повести К. С. Льюиса •Плавание 'Утренней Зари'• (1952); Сцилла и Харибда, описанные в •Одиссее• Гомера. морской зверь. Два м. з. фигурируют в •1001 ночи• (•Рассказ о женщине и ребенке•; ночи 466-467). Паломница, направляющаяся в Мек­ ку, рожает на корабле ребенка и вскоре пос­ ле того становится объектом домогательств од­ ного из матросов. Получив отказ, этот негодяй бросает ребенка в бурное море, но несчастная взывает к Аллаху, и тот посылает м. з., кото­ рые возвращают ей сына и забирают с собой в пучину матроса. морской комnас. Традиционная кит. истори­ ография утверждает, что компас был изобре­ тен в этой стране в 2634 до Р.Х., однако пер­ вые правдаподобные упоминания о нем появ­ ляются лишь в 121 и только в 12 в. компасом начинают оснащать корабли. Кроме китайцев, честь изобретения м. к. приписывают себе ара­ бы, греки и итальянцы, однако, скорее всего, он одновременно появился в Европе и на Даль­ нем Востоке. Убежденность некоторых истори­ ков в том, что м. к. завез из Китая в Европу Марко Поло в 1260, тж. не выдерживает кри­ тики, т.к. в Европе он был известен по край­ ней мере за 100 лет до его путешествия. морской конъ. См. гиnnокамn. Морской лев (нем. Seelowe). Кодовое назва­ ние герм. плана по вторжению на Британские о-ва, утвержденного Гитлером в июле 1940. Первым этапом плана было намечено уничто­ жение брит. военно-воздушных сил, но за 2 месяца боев немцы не справились с этой зада­ чей, и массированная десантная операция была отложена- как потом выяснилось, навсегда. морской nехотинец в юбке. Прозвище Хан­ ны Снелл из Бустера (1723-92), которая, пе­ реодевшись морским пехотинцем, пробралась на корабль и приняла участие в сражении при Пондишери (франц. крепость и порт в Индии). По слухам, впоследствии она открыла пив­ ную в Уоппинге, при этом не изменив мужс­ кому платью.
МОРЕ И ЗЕРКАЛО Моряк живет на два палъца от смерти. Греч . nоговорка, указывающая на толщину ко­ рабельной доски, отделяющей мореплавателя от бездны. О страхе древних перед открытым морем говорит тж. эпиграмма (4 в. до Р.Х . ) Фалека: Дела морского беги. Если жизни конца долголетней Хочешь достигнуть, быков лучше в плуга запрягай: Жизнь долговечна лишь только на суше, и редко удастся Встретить среди моряков мужа с седой головой. Пер. Л. Блуменау Моряк-скиталец. См . Летучий Гол.ландец. Наше море (лат. Маге nostгum). Рим. назва­ ние Средиземного моря, которое в пору имnе­ рии являлось ее «внутренним водоемом•. Нижиее море (лат. Маге infeгum) . У древ ­ них римлян название Этрусского (Тирренско­ го) моря. Расскажите это морской кавалерии! Фра­ за, выражающая явное недоверие к какому­ либо рассказанному событию . Морских кава­ леристов, как известно, никогда не существо­ вало, а nотому отnравить к ним рассказчика означает nрактически то же самое, что nосо­ ветовать ему обратиться к nсихиатру. Раскажите это морской пехоте! Расхожая фраза, касающаяся маловероятных вещей или откровенных баек. Свое nроисхождение берет от оnисанного современниками случая: однаж­ ды слуга зачитывал англ. королю Карлу II со­ брание историй о всевозможных nроисшестви­ ях на море и между прочим упомянул о лету­ чих рыбах. Придворные nринялись выражать сомнение в nравдивости этой части рассказа, однако nрисутствовавший на nриеме офицер морской nехоты заявил, что видел их собствен­ ными глазами. Король удовлетворился этим свидетельством и nроизнес: «Исходя из самого характера службы наших морских nехотинцев, следует nризнать, что ни один другой класс наших nодданных не может быть столь осве­ домлен об удивительных вещах и явлениях, которые можно повстречать на суше и на море. А nотому, если вnредь у Нас возникнут сомне­ ния в nравдивости какой-нибудь истории, Мы nрикажем для начала, чтобы они рассказали ее морским nехотинцам». рождеииая морем. Одно из поэтических на­ званий Венеции. Семъ морей. Традиционное название Аркти­ ки и Антарктики, Северного и Южного морей Тихого океана, Северного и Южного морей Атлантики и, наконец, Индийского океана. Филистимское море. В Ветхом Завете одно из названий Средиземного моря:« Проведу nре­ делы твои от моря Чермного до моря Филис ­ тимекого и от nустыни до рекю> (Исх. xxiii, 31). Море и зеркало [The Sea and The Mirror]. Дра­ матическая nоэма (1943) У. Х. Одена, создан­ ная по мотивам «Бури» (1612) У. Шекспира. Волшебник Просnеро nоручает Ариэлю выз­ вать бурю, дабы на берег выбросило судно, на котором nлывут Алоиза, король Неаnоля, его брат Себастьян и брат Просперо Антонио, узур­ патор герцогства Миланского, законные nрава 702 на которое nринадлежат Просnеро. Изрядная часть nоэмы, «Второстепенные персонажи • , представляет собой обращенные к Просnеро небольшие монологи Антонио, Миранды (до­ чери Просперо), влюбленного в нее принца Фердинанда, Алоиза, Себастьяна, капитана с боцманом и др. Поэму завершает прозаический монолог Калибана и обращенный к Калибану nлач обманутого, так и не отпущенного н а волю Ариэля. Море Кор теса. Праздно е путеше ств ие с целью научных исслед о в аний [S ea of Cortez]. Дневниковая книга (1941) Дж. Стейнбе­ ка, написанная nод вnечатлением от nутеше­ ствия no Мексиканскому заливу с целью изу­ чения морской фауны. Писатель был nригла­ шен в экспедицию своим другом, уч е ным-их­ тиологом Эдвардом Ф. Рикеттсом. Мореас, Жан (Moreas; наст. имя Яннис Па­ падиамандопулос ; 1856-1910). Франц . nоэт, грек по национальности. М. вnервые ввел в оби­ ход слово «символизм• для обозначения сло­ жившегася к 1880-м литературного и художе­ ственного наnравления (статья « Манифест сим­ волизма» в лит . nриложении к « Фигаро »; 1886) . М. выnускал совм. с Г. Каном журнал « Симво­ лист•; считается тж., что он был одним из пер­ вых, кто nерешел от символизма к неокласси­ цизму, выпустив <<Манифест французской ро­ манской школы• (1891) и став главой этого ли­ тературного наnравления . Сборники стихов <<Горлицы и змеи» (на греч. языке), « Сирты• (1884), <<Кантилены» (1886), << Страстный nилиг­ рим» (1891), <<Стансы• (в 7 кн., 1899-1920); сбор­ ники новелл <<Рассказы старой Францию> (1905) , <<Эскизы и воспоминания • (1908); романы <<Де­ вица Губер• и <<Чай у Миранды » (оба 1886; совм . сП. Аданом); nьеса <<Ифигения в Авлиде • (1904) . Моревер [Maшevert]. В опере Дж. Мейер­ бера <<Гугеноты» (1836) католик, товарищ гра­ фа де Сен-Бри, задумавший подлое убийство Рауля де Нанжи. Морелл [Morell]. См. Моррел. Морелла [Morella] . Рассказ (1835) Э. А По, сходный no сюжету и главной идее с написан­ ной чуть nозже «Лигейей» (1838). В данном слу­ чае речь тж. идет о жене героя-рассказчика, но чувство, которое он к ней испытывает , бо­ лее nохоже на благоговейный ужас, нежели на любовь. Интеллектуально превосходя свое­ го суnруга, М . предается ученым занятиям , смысл которых он не может в полной мере nостичь, замечая лишь, что ее особенно ин­ тересуют nроизведения нем. мистических фи­ лософов, изучавших воnрос исчезновения - либо сохранения - личности человека после его смерти. Смерть самой М. не за горами, ибо она тяжело больна, и муж с нетерпением ждет часа, когда она раз и навсегда избавит его от своего гнетущего nрисутствия. Наконец этот час настает, но он совnадает с родами, и, умирая, М. производит на свет девочку. Это юное со­ здание, развиваясь nоразительными темпами, к 1О годам телесна и духовно становится прак-
703 тически полной копией своей матери. Только теперь отец решает дать девочке имя (до той поры при их затворнической жизни он вполне обходился обращениями типа «дитя мое• ). Во время обряда крещения герой неожиданно сам для себя называет дочь М., на что та, жутко содрогнувшись, отвечает: «Я здесь» - и пада­ ет замертво. Собравшись поместить покойницу в фамильный склеп рядом с ее матерью, безу­ тешный родитель вдруг разражается истери­ ческим хохотом, не обнаружив никаких сле­ дов 1-й М. там, куда он только что принес 2-ю. Морелла, Карлос, маркиз, тж. д' Агеи­ лар [Morella]. Герой романа Г. Р. Хаггарда «Пре­ красная Маргарет» (1907). М. влюбляется в анг­ личанку Маргарет Кастелл и похищает ее, да­ вая исходный толчок к развитию сюжета. Морепли (Morelly; 18 в.; полное имя и точ­ ные даты жизни неизвестны). Франц. философ и писатель, последователь Ж. Ж. Руссо, один из первых социалистов. В книге «Кодекс при­ роды, или Истинный дух ее законов» (1755) высказался против частной собственности как причины всякого преступления и выдвинул социальный проект «от каждого по способнос­ тям, каждому по потребностям». Тж. написал утопический роман «Крушение плавучих ост­ ровов, или Базилиада• (1753). Морепли [Morelli]. В романе Х. Кортасара «Игра в классики• (1963) попавший под маши­ ну престарелый писатель, чьи рукописи ока­ зываются у главного героя Орасио Оливейры. Друзья Оливейры, члены интеллектуального Клуба Змеи, горячо обсуждают тексты М., отдельные выдержки из которых являются гла­ вами-комментариями к событиям романа и мыс­ лям его персонажей. От имени М. автор, в час­ тности, излагает собственные представления о целях литературного творчества и о роли читателя как его соучастника. Квинтэссенция этих взглядов содержится в 62-й гл.; они реа­ лизованы тж. в романе «62. Модель для сборки• (1968). Имя М. представляет собой видоизме­ ненное имя героев произведений друзей Кор­ тасара: рассказа Х. Л. Борхеев «Жестокий ос­ вободитель Лазарус Морель• (1935) и романа А. Бьой Касареса «Изобретение Мореля» (1940). Морелло, Делия [Morello]. См. Каждый nо­ своему. Мореллы [Morell]. Семейство, выведенное в пьесе Дж. Б. Шоу «Кандида» (1884). Состоит из приходекого священника Джеймса Мэвора и его жены Кандиды. Морелы [Morels]. В романе Д. Г. Лоуренса «Сыновья и любовникИ>> (1913) семейство, жи­ вущее в поселке Бествуд: углекоп Уолтер, его жена Гертруда и их дети Уильям, Энни и Пол (художник, главный герой романа). Образ Пола М. в значительной степени автобиографичен: как и Лоуренс, он воспитывается в неблагополуч­ ной пролетарекой семье, где грубость и пьян­ ство отца отчасти уравновешиваются пуритан­ ской строгостью более образованной и интел- МОРЕЯ лектуально развитой матери. В романе описы­ ваются духовный рост Пола, его первые влюб­ ленности и ревность матери, боящейся поте­ рять сына, и его опустошенность после ее смерти, когда он решает покинуть дом и на­ чать самостоятельную жизнь. Морель [Morel]. В романе Кретьена де Труа «Клижес» (1176) вороной конь заглавного героя. Морель [Morell]. В романе А. Бьой Касареса «Изобретение Мореля>> (1940) талантливый физик, создавший на необитаемом острове си­ стему голографической съемки. М. отснял себя вместе с любимой девушкой Фастин и оставил систему в режиме вечного воспроизведения. Имя М. ассоциируется с именами заглавных ге­ роев романа Г. Уэллса «Остров доктора Моро•• (1896) и рассказа Х. Л. Борхеев «Жестокий ос­ вободитель Лазарус Морель>> (1935). Морель [Morell]. Главный герой романа Р. Га­ ри «Корни неба>> (1956), белый охотник, живу­ щий в Африке и борющийся против истребле­ ния слонов. Прототипом М. послужил сержант Дюфур, однополчанин Гари в 1940, выведен­ ный в автобиографическом романе «Обещание на рассвете• (1960). Морель, Лазарус [Morell]. Герой рассказа Х. Л. Борхеев «Жестокий освободитель Лаза­ рус Морель» (1935), белый амер. поселенец, гла­ варь шайки, организующей побеги негров с плантаций. Среди рабов М. слывет освободите­ лем, однако на самом деле он перепродает беглецов др. плантаторам. Источником расска­ за послужила 29-я гл. книги М. Твена «Жизнь на Миссисипи• (1883), где героя, занимающе­ гося аналогичным бизнесом, зовут Джан Мер­ рел. М. упоминается тж. в рассказе Борхеев «Мужчина из розового кафе» из книги <<Все­ мирная история низости» (1935). Морено, дон Антоньо [Moreno]. В романе М. де Сервантеса «ДонКихот» (ii, 62-65; 1615) знатный барселонский дворянин, с великим почтением принимающий в своем доме главно­ го героя и его оруженосца. Человек веселый и остроумный, М. на потеху всему городу посто­ янно разыгрывает Дон Кихота, но при этом старается не причинить ему обиды, справед­ ливо рассуждая, что хороша лишь та шутка, которая не вредит объекту розыгрыша. Одна­ ко появление Рыцаря Белой Луны (он же ба­ калавр Карраско) и его вызов ДонКихоту ста­ новится сюрпризом для всех, включая местно­ го вице-губернатора, сначала решившего, что это очередная выдумка дона Антоньо. После поединка, завершившегася поражением Дон Кихота, М. следует за Рыцарем Белой Луны, узнает его настоящее имя и осуждает намере­ ние бакалавра «образумить забавнейшего бе­ зумца на свете>>. Морея [Morea]. Средневековое название п-ова Пелопоннес. Происходит от греч. слова <<М.»- тутовое дерево. В 14-15 вв. здесь нахо­ дилось византийское княжество, вошедшее в историю как Морейский деспотат.
МоРж и Плотник Пышней, чем утром, вдоль Морейских гряд Лениво сходит солнце на закат. Дж. Г. БАйРон. Корсар (iii, 1; 1814). Пер. Г. Шеигели Морж и Плотник [The Walrus and the Carpenter]. В повести Л. Кэрролла •Алиса в Зазеркалье• (1871) стихотворение-нонсенс, написанное раз­ мером баллады Т. Гуда «Сон Юджина Арама•. Заглавные герои красивыми речами заманива­ ют на берег доверчивых устриц, а затем без­ жалостно их поедают. Алисе это стихотворе­ ние рассказывает Траляля, брат которого Тру­ ляля аргументирует необходимость прочтения именно этого текста его длиной: - Что ей прочесть? -спросил Тралили, глядя широко открытыми глазами на брата. - •Моржа и Плотника•. Это самое длинное, - ответил Труляля и крепко обнял брата. Дж. Б. Пристли опубликовал в 1957 статью о «М. и П.•, провозгласив выведенных в нем ге­ роев архетипами политических деятелей. Фраг­ мент стихотворения фигурирует в названии 1-й книги О. Генри «Королн и капуста• (1905), где писатель выполняет обещание, данное Моржом устрицам, но так и не исполненное. И молвил Морж: •Пришла пора Подумать о делах: О башмаках и сургуче, Капусте, королях, И nочему, как суп в котле, Кипит вода в морях•. Пер. Д. Орловской Морзе, инспектор [Morse]. Герой детекти­ вов К Декстера, работающий в криминальном отделе полицейского управления Оксфорда; высоколобый интеллектуал со страстью к клас­ сической музыке и кроссвордам. Убежденный холостяк, М. поет в любительском хоре и лю­ бит общество раскованных женщин, а в рабо­ те его правой рукой является сержант Льюис, способный и покладистый полицейский. Рома­ ны: •Последний автобус на Вудсток• (1975), •Последнее слово Николаса Квина» (1977), •Служба по всем усопшим• (1979), •Мертвец из Джерико• (1980), •Загадка третьей мили• (1983) и •Пропавший бриллиант• (1992). Мори, Уолт (Morey; 1907-92). Амер. писа­ тель, автор книг для юношества, рассказыва­ ющих преимущественно о жизни животных. Будущий писатель с ранних лет ненавидел все, что связано с образованием: 1-й класс школы ему пришлось заканчивать три раза, а в 12 лет он еще не умел писать, хотя и увлекалея чте­ нием дешевых приключенческих романов. С гре­ хом пополам получив аттестат об образовании, М. принялся путешествовать по девственным регионам Америки, попутно пробуя себя в та­ ких серьезных занятиях, как бокс, глубоковод­ ный спорт и фермерство. Перевалив за 50-лет­ ний рубеж, М. решил взяться за ненавистное до тех пор перо, и в 1965 выпустил в свет роман •добрый Бен» о медвежонке, приручен­ ном дровосеками и в по ходу повествования подружившемся с 13-летним мальчиком. Мно­ гие книги М. построены на автобиографичном 704 материале: роман «Бурные воды» (1969) пове­ ствует о судьбе 15-летнего правонарушителя, приговоренного к принудительным работам на ферме и постепенно проникающегося понима­ нием красоты и совершенства природы. Др. ро­ маны: «Мой дом на Севере• (1967), •дикий пес Кавик• (1968), «Притяжение глубины• (1971), «Полукровка с Аляски• (1971), «Зима в каньо­ не• (1972) и «Сбежавший жеребец• (1973). Мориак, герцог де [Mauriac]. Персонаж ром­ ана А. Дюма-сына •дама с камелиями• (1848), прототипом которого послужил русский послан­ ник в Вене граф де Стакльберг, который, по слухам, заплатил огромную сумму знаменитой проститутке Марии Дюплесси, чтобы она от­ казалась от своего занятия. Согласно офици­ альной версии, граф совершил этот добрый поступок потому, что Дюплесси напоминала ему покойную дочь, однако молва приписыва­ ла его похотливости вельможи, который в свои 80 лет хотел пригреть у себя под крылышком молодую содержанку. Мориак, Клод (Mauriac; 1914-96). Франц. писатель, представитель школы «нового рома­ на», литературовед и кинокритик. Сын Ф. Мо­ риака и дальний родственник М. Пруста, в 1944-47 он был личным секретарем Ш. де Гол­ ля. Перу М. принадлежат цикл романов •Внут­ ренний диалог• (•Каждая женщина- роковая•, 1957; •Званый обед•, 1959; «Маркиза вышла в пять часов•, 1961; «Увеличение•, 1963), пьеса «Беседа• (1964) и биографические книги о М. Прусте, Ж. Жуандо, Ж. Кокто, А. Мальро, А. Жиде и А. Бретоне. Мориак, Франсуа (Mauriac; 1885-1970). Франц. писатель. Романы: •Поцелуй, дарован­ ный прокаженному» (1922), •Родительница• (1923), •Тереза Дескейру• (1927), •Клубок змей• (1932), •дорога в никуда• (1939), •Фарисейка• (1941), •Агнец• (1954), •Подросток былых вре­ мен• (1969); повесть •Обезьянка» (1951); сбор­ ник рассказов •Поверженные• (1938). Мариана [Moriana]. Город, упоминаемый в философской повести И. Кальвино •Невидимые города» (1972). В солнечном свете гипсовые во­ рота М. кажутся прозрачными, фронтоны опи­ раются на коралловые колонны, стеклянные дома похожи на аквариумы, в которых под широкими канделябрами проплывают тени танцующих девушек. Если же обойти город, то с др. стороны он выглядит совсем иначе: торчат черные от золы трубы, глухие стены разрисованы граффити, повсюду разбросаны гремящие металлические листы, дерюга, об­ шивка с торчащими гвоздями, остовы сломан­ ных плетеных стульев и веревки, годные толь­ ко на то, чтобы повеситься на какой-нибудь полусгнившей балке. На самом же деле город плоский, как лист бумаги с нарисованными на обеих сторонах картинками. Мориар, Дезидерио [Moriar]. Герой по­ вести Г. д'Аннунцио «Леда без лебедя• (1916), рассказывающий автору о своих встречах с та-
705 инетвенной роковой красавицей. Имя образова­ но от лат. mогiаг desideгio - умру от желания. Мориарти, Джеймс, профессор (Moriarty; ум. 1891). В произведениях А. Конан Дойля, посвященных похождениям Шерлока Холмса и доктора Ватсона, главный оппонент и смер­ тельный враг великого детектива, который называл его «Наполеоном преступного мира». Созданная М. организация не только контро­ лировала весь лондонский преступный мир, но и распространяла свои операции на европ. кон­ тинент, а порой и на весь мир. 1-е приближе­ ние Холмса к М. произошло в деле об «убий­ стве» сельского помещика Дугласа («Долина страха•, 1915): великий детектив признался, что трижды побывал в квартире профессора­ дважды на законных основаниях и один раз посредством взлома. ~инальная схватка двух соперников произошла у Рейхенбахского водо­ пада, в водах которого архизлодей нашел свою погибель (•Последнее дело Холмса», 1893). Од­ нако мстительный дух М. еще долго витал над Лондоном и едва не погубил Холмса, избрав своим орудием одного из помощников преступ­ ника («Пустой дом», 1903). Что касается био­ графии М., то известно, что он получил пре­ красное образование и в 21 год написал трак­ тат о биноме Ньютона, снискав себе тем са­ мым славу в математических кругах и, как следствие, добившись кафедры в одном из за­ холустных англ. университетов. Продолжению научной карьеры профессор предпочел проти­ возаконные махинации и настолько преуспел в этой сфере, что вскоре смог платить своим ближайшим приспешникам по б тыс. фунтов стерлингов в год, а себе покупать картины сто­ имостью более 40 тыс. фунтов за штуку (при тогдашней зарплате премьер-министра 60 тыс. фунтов в год). Называют различные причины, приведшие к противостоянию двух великих лю­ дей своего времени: Н. Мейер в романе «Се­ мипроцентный раствор» (1974) утверждает, что М. был домашним учителем Холмса и соблаз­ нил мать своего ученика. В романе Ш. Райта и М. Нодела «Выход льва» (1979) высказывается предположение, что в результате сыскных дей­ ствий Шерлока Холмса и его брата Майкроф­ та отцу Мориарти, который занимался шпио­ нажем в пользу иностранной державы, при­ шлось покончить с собой, и Джеймс поклялся отомстить. А создатели фильма «Молодые годы Шерлока Холмса» (1985; реж. Б. Левинсон; Н. Роу в роли Холмса) утверждают, что будущий профессор был повинен в смерти любимой де­ вушки Холмса. Кроме того, М. является глав­ ным героем романов Дж. Гарднера •Возвраще­ ние Мориарти» (1974) и «Месть Мориарти» (1975), где Холме появляется лишь эпизоди­ чески. Из актеров, исполнявших роль М., наи­ более известны Джордж Цукко в «Приключе­ ниях Шерлока Холмса» (1939) и Джон Хастон в фильме •Шерлок Холме в Нью-Йорке» (1976). Мориарти, Джеймс, полковник [Moriarty). Один из братьев профессора М. О полковнике известно лишь то, что его письма в защиту 45 Энцимопедия читателя МОРИС покойного брата вынудили доктора Ватсона написать подробный отчет о последних днях великого детектива, озаглавленный «Последнее дело Холмса» (1893). Естественно, что иссле­ дователей творчества Конан Дойля поразил тот факт, что два брата были названы одним и тем же именем, а потому У. Джиллет в своей зна­ менитой пьесе «Шерлок Холме» (1899) назвал профессора Робертом. Еще один брат профес­ сора М. служил начальником железнодорож­ ной станции где-то на западе Англии (•доли­ на страха•, 1915). Имя его неизвестно. Мориарти, Дин [DeanMoriarty). Главный ге­ рой романа Дж. Керуака «На дороге» (1957), прообразом которго послужил один из лиде­ ров движения битников Нил Кэссиди. морины [Morini). Племена, населявшие по­ бережье современной Бельгии. Даги, морины идут, дальше всех живущие смертных. ВЕРГИЛИЙ. Энеuда (viii; 29-19 до Р.Х.). Пер. С. Ошерова Морис [Maurice). Роман Э. М. ~орстера, на­ писанный в 1913-14, но впервые изданный лишь в 1971, после смерти автора. 14-летний Морис Холл поступает в частную школу, где его «посвящает в тайны секса• старший препо­ даватель. Позднее, уже учась в Кембридже, М. старается подавить в себе гомосексуальные наклонности, пока встреча с испытывающим аналогичные муки Клайвом Даремом не при­ водит к возникновению счастливого любовного союза. Однако через некоторое время Клайв заявляет, что он «решил стать нормальным», и женится. Потрясенный его изменой Морис ищет и находит утешение в объятиях лесниче­ го Алека Скаддера, но тот уже давно гото­ вится эмигрировать из Англии. И все же в пос­ леднюю минуту Алек решает остаться с Мори­ сом - настоящая любовь торжествует. В «Зак­ лючительном слове•, написанном в 1960, ав­ тор сообщает, что роман был вдохновлен его визитом в 1913 к Э. Карпентеру, поэту, социа­ листу и одному из первых открытых борцов за права сексуальных меньшинств в Англии. Морис [Maurice). В романе Д. Верас д' Алле «История севарамбов• (1675) отважный матрос, помощник капитана Сидена. Морис, Джон Фредерик Денисон (Mau- rice; 1805-72). Англ. священник и писатель, про­ фессор англ. литературы и истории в Лондонс­ ком королевском колледже, лидер движения •Христианский социализм•, пытавшеrося в про­ тивовес чартистам (см. чартизм) направить активность трудящихся в сферу кооператив­ ного предпринимательства. В своем программ­ нам сочинении «Царство Христа• (1838) М. при­ звал к религиозному единству всех христиан, но его призыв был мало кем услышан и понят. Приятное исключение составил писатель Ч. Кингсли, с которым М. впоследствии актив­ но сотрудничал. Еще один религиозно-револю­ ционный труд М., «Богословские очерки• (1853), был, напротив, хорошо услышан и привел к изгнанию автора из колледжа, но уже в еле-
МОРИСКИ дующем году М. основал и возглавил альтерна­ тивный Колледж рабочих людей [The Working Men's College], а с 1866 преподавал моральную философию в Кембридже. Др. сочинения М.: «Религии мира• (1847), •Социальная мораль• (1869), «Моральная и метафизическая филосо­ фия• (1871-72). мориски (moriscos; букв. маленькие мавры). Мусульмане, оставшиеся на Пирепейском п-ове после падения Гранады (1492) и насильствен­ но обращенные в христианство. При этом мно­ гие м. продолжали тайно исповедовать ислам. Все мы нынче христианки, А по крови мавританки, как Хаэн: Айша, Фатима, Марьен. Три мориски. Пер. П. Глушко Притесненил со стороны исп. властей не ме­ шали м. процветать экономически и составлять серьезную конкуренцию истинным христианам, что усиливало анти-морискские настроения последних, отраженные М. де Сервантесом (вполне эти настроения разделявшим) в новел­ ле •Разговор двух собак• (1613). В 1568 Фи­ липп II издал эдикт, согласно которому м. дол­ жны были отдавать своих детей в обучение христианским священникам. Ответом стало вос­ стание на юге страны, с большим трудом по­ давленное 3 года спустя. При этом часть м. бе­ жала в Сев. Африку, а самые отпетые из их числа пополнили экипажи мусульманских пи­ ратских судов, разорявших берега Испании. Одновременно франц. король Генрих IV, гото­ вясь к решительной схватке с Габсбургами, планировал нанести врагу удар в спину, спро­ воцировав новое восстание м. Этот план стал известен исп. правительству, что ускорило «окончательное решение проблемы>>. В 1609 все м. (по разным оценкам, от 300 тыс. до 3 млн человек) были изгнаны из Испании, избавив страну не только от проблемы, но и от самой трудолюбивой части ее населения. Некоторые м., искренне принявшие новую веру, погибли в Сев. Африке как христианские мученики, др. тайком возвращались на родину и жили, по­ стоянно рискуя попасть в руки инквизиции, - случаи выявления лиц, тайно исповедующих ислам, отмечались в Испании вплоть до 18 в. Морих (5 в. до Р.Х.). Известный в Афинах гурман, упоминаемый в комедии Аристофана «Ахарняне• (425 до Р.Х.). Его «приятелем• на­ зван копайский угорь, из которого готовили изысканнейшее блюдо. Мориц [Moritz]. См. Макс и Мориц. Мориц, граф Саксонский [Мoritz; Maurizio]. В пьесе Э. Скриба «Адрианна Лекувлер• (1849) и одноименной опере (1902) Ф. Чилеи нем. вое­ начальник и меломан, влюбленный в заглав­ ную героиню. Мориц, Карп Филипп (Moritz; 1756-93). Нем. писатель и теоретик искусства, один из предтеч нем. литературного романтизма, бого­ слов по образованию. В 1778, после неудав­ шейся попытки стать актером (несмотря на близкую дружбу с профессиональным камеди- 706 антам А. В. Иффландом) и временного увлече­ ния идеями франкмасонства, М. перебрался из родного Гамельна в Берлин, где слушал лек­ ции одного из ведущих нем. эстетов эпохи Про­ свещения М. Мендельсона (1729-86). Литера­ турная известность пришла к М. после изда­ ния путевых заметок •Путешествие немца по Англии в 1782 году• (1783). Во время поездки по Италии в 1786-88 , описанной в книге пу­ тевых заметок в 1793, М. вел интенсивную пе­ реписку с И. В. Гете, у которого немало почер­ пнул для своей философии эстетики, изложен­ ной им впоследствии в своем главном теорети­ ческом произведении, трактате «0 подража­ нии прекрасному в изобразительном искусст­ ве• (1788). В основе теории М. лежит тезис о «Самодостаточности и автономии• произведения искусства, которое требует лишь непосред­ ственного восприятия, не нуждаясь в дальней­ шем осмыслении и тем паче не подлежа ис­ пользованию в каких-либо прагматических (в т.ч. нравоучительных) целях. В кон. 1780-х М. преподавал в берлинской Академии изящных искусств, где среди его учеников числились Л. Тик и В. Г. Ваккенродер, позднее посвятив­ шие ему совместную книгу •Сердечные изли­ яния отшельника-любителя искусств• (1797). В эти же годы М. создал свой шедевр - роман «Антон Рейзер» (1785-90), оказавший влияние на творчество Гете как образец «романа вос­ питания•. Последний период жизни М. отмечен и омрачен беспорядочными любовными связя­ ми, принесшими ему скандальную известность. Др. сочинения: дилогия романов «Андреас Хар­ ткнопф• (1786) и «Годы проповедничества Аид­ реаса Харткнопфа» (1790), трактат •Очерк не­ мецкого стихосложения» (1786; посвящен Фрид­ риху Великому), книга <<Отрывки из дневника духовидца• (1787). Мориц, Рудо (Moric; 1921-85). Словацкий писатель, участник словацкого восстания (авг. - акт. 1944), которому он посвятил свою повесть для детей «Взрыв» (1951); автор рассказов о природе и лесных животных глухого Кисуц­ кого края горной Словакии, объединенных в книгу «Из охотничьей сумки• (1966). Мориц Таесов [Moritz Tassow]. Комедия (1965) П. Хакса. Батраки из мекленбургского захолустья во главе со свинопасом М. Т. изго­ няют местного помещика и пытаютел органи­ зовать жизнь на социалистических началах, однако все их старания разбиваютел об их же собственные эгоизм и недисциплинированность. В дело вмешивается компартия, которая кла­ дет конец стихийной демократии, заменив ее государственным диктатом. Отстраненный отру­ ководства заглавный герой решает стать писа­ телем, дабы воплотить свой идеал свободного труда и свободного человека хотя бы на бумаге. МориR [Moriah]. В Ветхом Завете гора, на которой по повелению Бога Авраам должен был принести в жертву сына Исаака (Быт. xxii, 2). Считается, что это та самая гора в Иерусали­ ме, где Соломон построил Храм (II Пар. iii, 1).
707 Моркар, графиня [Morcar]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Голубой карбункул» (1892) англ. аристократка, владелица карбункула, пахи­ щенного из гостиницы «Континенталь». М. пред­ ложила 1 тыс. фунтов награды тому, кто най­ дет камень, но у Шерлока Холмса имелись основания полагать, что за возвращение кам­ ня графиня была готова отдать половину свое­ го состояния. морковный допинr. В начальный период Второй мировой войны, когда шла воздушная «битва за Англию», брит. министерство инфор­ мации намеренно распространяло слухи о том, что англ. пилоты получают усиленный рацион моркови, и это позволяет им лучше видеть в темноте, давая преимущества в ночных боях с немцами. Морковь действительно содержит бета-каротин, из которого в организме обра­ зуется витамин А, полезный для зрения. Од­ нако причиной англ. успехов было, конечно, не это, а наличие у них радарных систем, ко­ торыми тогда еще не располагали немцы. Рас­ пространяя информацию о «М. д.», англичане старались принизить в глазах нем. командова­ ния эффективность радара, что им отчасти удалось, хотя о массированном поглощении моркови герм. летчиками в качестве ответной меры достоверных сведений не имеется. Морленд, Катерина [Morland]. Главная ге­ роиня романа Дж. Остин «Нортенгерское аб­ батство» (1819); юная особа, начитавшалея го­ тических романов и, как следствие, восприни­ мающая жизнь в мрачно-романтическом клю­ че. В частности, она приписывает своему буду­ щему свекру, генералу Тилни, убийство соб­ ственной супруги. По ходу действия М. посте­ пенно расстается с книжными представления­ ми о жизни, убеждается в необоснованности своих подозрений и в финале благополучно выходит замуж за священника Генри Тилни. Морленд, Найджел (Morland; 1905-1986). Англ. журналист, издатель и писатель детек­ тивного жанра. Бросив школу в раннем отро­ честве, М. с 14 лет работал корресnондентом лондонских изданий в Евроnе и на Дальнем Востоке, а затем стал секретарем nисателя Э. Уоллеса. Хотя М. был не менее nлодовит, чем его учитель, и nисал по 40-50 тыс. слов в неделю, большая часть его сочинений, Публи­ ковавшихея в амер. дешевых изданиях, не со­ хранилась. Широкую прижизненную извест­ ность ему nринесла серия о nохождениях жен­ щины-детектива Пальмиры Пим. В 1965 М. от­ ложил перо в сторону, заявив, что литерату­ ра наскучила ему. См. Пим, Па.ttъмира. Морпи, миссис [Mrs. Morley]. Псевд. англ. ко­ ролевы Анны, которым она nользовалась в nе­ реnиске с «миссис Фриман», т.е. Сарой Чер­ чилль, герцогиней Мальборо. Морли, Кристофер (Morley; 1890-1957). Амер. издатель и nисатель, один из основате­ лей еженедельника «Satuгday Review of Literatuгe», редактором которого он был в МОРМОНЫ 1924-40 . Перу М. nринадлежит более 50 книг, большую часть которых составляют романы развлекательного толка. М. был основателем нескольких модных клубов и членом «Алгон­ кинского круглого стола». В 1934 М. организо­ вал «Бейкер-стрит-иррегьюларз», старейшее и наиболее nочитаемое шерлокианское обще­ ство, которое благоnолучно функционирует и по сей день. Наиболее известные nроизведе­ ния: «Парнас на колесах» (1917), <<Книжная лав­ ка с привидениями» (1919), <<Угроза слева» (1925) и <<Китти Файл» (1937; экранизирован 1940). См. Алгоикииский круглый стол. морпоки [Morlocks]. В романе Г. Уэллса <<Ма­ шина временю> (1895) отдаленные потомки nро­ летариев 19 в., которых труд, воnреки Ч. Дар­ вину, nревратил из людей в уродливые внеш­ не и недоразвитые интеллектуально обезья­ ноnодобные существа. М. обитают в темных nодземных галереях, выходя на nоверхность только по ночам, и все свое время тратят на обслуживание многочисленных механизмов, тесно заnолняющих nодземные пространства. Любимым лакомством м. являются элои. мормоны [Mormons]. Расnространенное наи­ менование религиозной секты святых последне­ го дня, основанной в 1830 <<nровидцем» Дж. Сми­ том. М. nровозглашают одним из своих принци­ пав религиозную терnимость, но при этом счи­ тают лишь собственную церковь единственно верной и неnосредственно выражающей чая­ ния Господа. Учение м. во многом отличается от традиционных христианских доктрин, оно включает отдельные элементы буддизма, му­ сульманства и др. религий. Церковь м. имеет строгую иерархическую организацию: во гла­ ве ее стоят nрезидент (которого м. обычно име­ нуют Провидцем) и Совет из 12 <<аnостолов». Наряду с Библией, главным священным тек­ стом м. является <<Книга Мормона», названная по имени легендарного пророка, положивше­ го начало ее составлению (от имени того же пророка nошло и неофициальное название сек­ ты м.). Резиденцией м. в 1839 стал г. Нову в штате Иллинойс, но здесь адепты новой ре­ лигии столкнулись с враждебностью местных жителей и властей - одной из главных nри­ чин тому было nрактиковавшееся м. многожен­ ство. В 1844 Смит был линчеван разъяренной толnой, а в 1847 основная часть м. nод води­ тельством нового «провидца» Б. Янга nересели­ лась на Запад и основала г. Солт-Лейк-сити (штат Юта), отныне считающийся их столи­ цей. Др. групnа м. обосновалась в штате Миссу­ ри, где в 1860 один из сыновей Смита создал т.н. Реорганизованную церковь святых после­ днего дня, которая до сих пор уnравляется nотомками nервого «nровидца» и в 1980-х на­ считывала ок. 300 тыс. nоследователей. Эта цер­ ковь изначально отказалась от nрактики nоли­ гамии, тогда как остальные м. nриняли анало­ гичное решение лишь в 1890 nод нажимом Вер­ ховного суда США (выражение <<настоящий м.» и сейчас еще исnользуется как синоним слова
МОРНА •бабник• ). М. проводят активную миссионер­ скую политику, разъезжая по всему миру, и общая их численность приближается к 10 млн человек, половина из которых проживает в США. Крупные общины м. имеются в Великоб­ ритании и Скандинавии, а тж. в Мексике, Юж. Корее и ряде др. стран. История секты м. отра­ жена в романах В. Фишера •дети Господа» (1939), Э. Прайор «Никогда не сдаваться» (1942), Дж. Лаурицена «Негасимое пламя• (1962). В по­ вести А. Конан Дойля •Этюд в багровых тонах• (1887) описывается исход м. через пустыню и первые годы их жизни в Юте. Мормонской об­ щине, пережившей мировую катастрофу, по­ священ цикл фантастических рассказов О. С. Карда «Пограничный народ• (1989). См. тж. Киига Мор.моиа; C.мum, Джозеф; Яиг, Бриге.м. Морна (Moma, Muime; х:елъm. женщина, все­ ми любимая). В •Поэмах Оссиана• (•Фингал•, i; 1762) Дж. Макферсона возлюбленная Катба­ та, которого убил его соперник Духомар, явив­ шийся к М. с этим известием и с предложением своей руки. Бедняжка залилась слезами и по­ просила убийцу дать ей меч, на котором оста­ лись следы крови любимого. Когда тот уступил ее просьбе, М. немедля вонзила меч ему в грудь. Поверженный Духомар, в свою очередь, пошел на хитрость и попросил М. вынуть меч из раны, а затем перехватил оружие и нанес страшный удар девушке. Таким образом, все умерли. Да почиют в мире, - сказал Кухулин, - души героев; велики были деяния их в грозный час. Так пусть же на тучах летают они вкруг меня и являют мне воинственные лики свои, чтобы тверда была душа моя в час опасности, а десница подобна грому небес­ ному. Но ты явись мне в лунном луче, о Морна, да узрю я тебя в окне в час моего отдыха, когда мирны­ ми станут мысли мои и отзвучит бряцанье оружия. Пер. Ю. Левина Морни (Momi]. В •Поэмах Оссиана• (1762- 63) Дж. Макферсона вождь могущественного племени, поселившегося на бурной р. Струмон (Шотландия). Моро [Dr. Moreau]. См. Остров доктора Моро. Моро, Андре-Луи [Moreau]. Главный герой романа Р. Сабатини «Скарамуш» (1921), актер. Скарамуш - это сценический псевд. М. Моро, Сесар (Moro; наст. имя Альфреда Киспес Асин; 1903-56). Перуанекий поэт и художник. С 1924 по 1933 жил в Париже, где был активным участником движения сюрреа­ листов. Вернувшись в Америку, организовал подобные группы в Перу (вместе с Эмилио Адольфо Вестфаленом) и Мексике (вместе с Вольфгангом Пааленом). М. не скрывал своей гомосексуальной ориентации, что создавало ему проблемы в отношениях с издателями, неохотно публиковавшими произведения •из­ вращенца». Практически неизвестный при жиз­ ни, он был по достоинству оценен после смер­ ти. Сборники стихов •Замок Гризо» (1943), «Лю­ бовное письмо• (1944), •Любовь- смерть» (изд. 1957), •Черепаха на коне• (изд. 1957), <<Очки из серы• (изд. 1957). 708 мороз. Природная напасть, на которую не­ редко возлагают ответственость за военные поражения. Так, франц. историки объясняли поражение наполеоновской армии в России м. и голодом. М. объяснялась неудача, которая постигла в России нем. зимние кампании 1941 и 1942-43 . Мороз по коже [А Wrinkle in the Skin]. Фан­ тастический роман (1965) Д. Кристофера, жи­ вописующий глобальную катастрофу, вызван­ ную серией сильнейших землетрясений. Насе­ ление Земли сократилось до горстки измучен­ ных, оголодавших, ожесточившихся людей, ко­ торые сумели выжить, лишь отказавшись от гуманистических принципов прошлых веков и выработав в себе навыки прирожденных убийц. Лучшими страницами романа по праву счита­ ются описания путешествий по дну высохших океанов, вздыбленному тектоническими катак­ лизмами. Морольд, тж. Маролът, Моролъф, Мор­ холъm [Morold; Morolt]. В романе Готфрида Страс­ бургского «Тристан и Изольда• (1207-10) злоб­ ный великан и жених Изольды. Погибает от меча Тристана. В рыцарском романе «Тристан и Изольда• (12 в.) М. (Морхульт) фигурирует как король ирландцев, дядя Изольды, убив кото­ рого, Тристан освободил Корнуэльс от дани. В опере Р. Вагнера •Тристан и Изольда• (1859, пост. 1865) М. упоминается только в насмешли­ вой песенке Курвенала, из которой зрители узнают, что тело М. было похоронено в Кор­ нуолле, а голова отослана Тристаном в Ирлан­ дию. См. тж. Маргауз, сэр. Морони. Согласно учению мормонов, про­ рок 5 в. до Р.Х. и автор заключительной части •Книги Мормона•. Когда М. внес последнюю запись в книгу, он закопал ее в землю на од­ ном из холмов в округе Онтарио, штат Нью­ Йорк, где она и была найдена в 19 в. основате­ лем мормонской церкви Джозефом Смитом. Мороуз [Morose]. В комедии Б. Джонсона «Эписин, или Молчаливая женщина» (1609) ста­ рый скряга, из которого пытается вытянуть деньги его племянник, сэр Дофин. Он приду­ мывает следующую уловку: подсовывает дядюш­ ке переодетого женщиной юнца, который ра­ зыгрывает из себя молчальницу и скромницу. Потрясенный таким феноменом, как молчали­ вая женщина, М. решается на брак, но тотчас после свадьбы «молчунью> закатывает отвра­ тительный скандал, и бедный жених предла­ гает племяннику треть своего состояния за то, чтобы он избавил его от этой несносной особы. Мороуз [Sir Morosus]. В опере Р. Штрауса •Молчаливая женщина• (1935) отставной адми­ рал англ. флота, страдающий от шума вслед­ ствие повреждения барабанной перепонки. Морра [Morra]. Героиня книг Т. Янесон о се­ мействе муми-троллей, которая •не была осо­ бенно велика и особенно грозна с виду, но была лишь чудовищно омерзительна». Одинокая и мрачная М. была настолько холодна с окружа-
709 ющими, что вокруг нее в буквальном смысле создавалась зона пониженной температуры. В повести «Шляпа волшебника» (1948) М. принад­ лежало загадочное содержимое чемодана, най­ денного неразлучной парочкой Тофслой и Виф­ слой. Чтобы разрешить конфликт с М., героям пришлось подарить ей волшебную шляпу. Моррел, тж. MopeлJt [Morrel; Morell). Персо­ наж «Пастушеского календаря>> (vii; 1579) Э. Спенсера, призывающий своего товарища - пастуха Томалина покинуть «унылую низмен­ ностЬ>> и перегнать стада на более возвышен­ ное место. Аргументируя свою мысль, М. упо­ минает различные священные горы, включая «обитель муз» Парнас, где более пристало про­ водить время достойным людям. В ответ Тома­ лин заявляет, что жизнь в долине намного бе­ зопасней, и в качестве примера рассказывает историю о пастухе Альгринде, который гордо сидел на вершине холма, пока не был убит орлом, принявшим его голову за камень и сбро­ сившим на нее черепаху (аналогичная смерть, по преданию, постигла «отца трагедии» Эсхи­ ла). В целом эклога представляет собой аллего­ рию на борьбу двух партий внутри англиканс­ кой церкви: т.н. Высокой и Низкой церквей. М.­ анаграмма от имени Элмера, лондонского епис­ копа, сторонника Высокой церкви (близкой по обрядам к католицизму), тогда как Альгринд - это Гриндал, архиепископ Кентерберийский, поддерживавший Низкую церковь и в 1578 под­ вергшийся опале из-за своего письма к коро­ леве Елизавете, в котором он слишком реши­ тельно высказывался по злободневным рели­ гиозным вопросам. Томалин же является вы­ разителем идей пуританства с его подчеркну­ то скромными, «приземленными>> запросами. Моррелл, леди Оттолайн (Morrell; Caven- dish-Bentinck; урожд. Кавендиш-Бентинк; 1873- 1938). Англ. аристократка и покровительница ли­ тераторов. Сестра герцога Портлендского, она в 1902 вышла замуж за либерального паряа­ ментария Ф. Моррелла и превратила свой лон­ донский особняк в место встреч политических и литературных знаменитостей. В послевоен­ ное десятилетие литературный салон продол­ жал существовать, переместившись из Лондо­ на в загородное поместье М. близ Оксфорда. Ее кружок включал «звезд 1-й величины»: Б. Расселла, В. Вулф, И. С. Элиота, У. Б. Йит­ са, Д. Г. Лоуренса и О. Хаксли, которые плати­ ли М. обычной в их кругу монетой - делая ее прототипом своих персонажей. В частности, Д. Г. Лоуренс вывел ее в романе «Влюбленные жен­ щины» (1921) под именем Гермионы Роддайс, а О. Хаксли в «Желтом Кроме• (1921) придал ее черты эксцентричной Присцилле Уимбуш. моррис [morris). Англ. народный театрали­ зованный танец, с 15 в. исполняющийся во вре­ мя майских праздников и представляющий ге­ роев цикла баллад о Робин Гуде. Кроме самого короля, разбойников и девы Марианы, в пред­ ставлении участвуют шут Бавиан, клоун Мал­ кин, картонная лошадка, дракон и иноземцы- МОРРИС обычно мавры или мориски. М. был завезен из Испании во время правления Эдуарда III и первоначально считался танцем, при помощи которого мавры и мориски укрепляли свой дух перед сражением. Отсюда и его название. Моррис, мистер [Moгris). В романе В. Скот­ та «Роб Рой» (1817) случайный спутник Фрэнка Осбальдистона, совершающего поездку на се­ вер Англии. М. тщательно скрывает цель и место назначения своего путешествия и чрез­ вычайно дорожит своим небольшим, но на вид весьма увесистым чемоданом. Развлечения ради Фрэнк изводит М. настойчивыми расспросами, вызывая в нем страшные подозрения и опасе­ ния. Во время остановки в гостинице М. угова­ ривает шотландца Кэмбела (под этим именем в начале романа выступает Роб Рой) стать его попутчиком, рассчитывая найти в нем защиту при наnадении разбойников. Эта опрометчивость дорого стоит М. - он лишается чемоданчика, в котором находились деньги казначейства, а тж. важные правительственные документы. Пострадавший спешит обратиться в местный суд, причем обвиняет в преступлении Фрэнка Осбальдистона, однако появление в доме су­ дьи все того же Кэмбела наводит на М. такой ужас, что он под диктовку шотл. головореза (не очень убедительно притворяющегося мир­ ным торговцем) немедленно отказывается от всех своих обвинительных показаний. Моррис [Morris). В повести А. Конан Дойля «Долина страха• (1915) масон из Филадельфии, приехавший в долину Бермисса и вступивший в местную ложу 341, не подозревая о харак­ тере ее деятельности. Узнав правду о «чис­ тильщиках», М. уже не мог бежать, потому что это грозило смертью ему и его семье. Кро­ ме того, он присутствовал при нескольких эк­ зекуциях и вполне справедливо опасался пра­ восудия. Тем не менее он как мог старался сдер­ живать кровожадных бандитов и свел дружбу с новообращенным братом Макмердо, который показался ему порядочным человеком. Когда в руки М. попала телеграмма, извещающая о прибытии в Бермиссу пинкертоновского сыщика Берди Эдвардса, он предупредил Макмердо, чем и спас его от неминуемого разоблачения. Именно М. впервые назвал Бермиссу Долиной страха. Моррис [Morris). В романах Л. Вельскопф­ Генрих «Харка -сын вождя», «Топ и Гарри• и «Токей Ито• художник, который в сопровожде­ нии своего друга индейца-шайенна путешество­ вал по прериям и рисовал портреты знамени­ тых индейских воинов и вождей. Индейцы с симпатией относились к М., называя его Дале­ ко Летающей Птицей и Волшебной Палочкой. Моррис, Джан (Moгris; полн. имя Джанет; род. 1926). Англ. писатель-транссексуал, урож­ денный Джеймс Хамфри М. С раннего детства М. переживал острый душевный конфликт, вызванный, с одной стороны, разводом роди­ телей, с другой - ощущением своей неадек­ ватной половой принадлежности. В автобиог-
МОРРИС рафической книге «Головоломка• (1974) М. ут­ верждает: •Когда мне исnолнилось 3 или 4 года, я вnервые осознал, что nри рождении мне дали неnодобаюшее тело и что по сnраведливости мне бы следовало быть девочкой». В 1964 М. начал гормональное лечение, а в 1972 nодвер­ гся усnешной оnерации по смене nола. Будучи мужчиной, М. nрославился как журналист (nрежде всего благодаря своему отчету о вос­ хождении Хиллари и Тенцинга на Эверест в 1953), автор исторических романов и книг о nутешествиях. Наиболее интересным nроизве­ дением женского nериода творчества М. явля­ ется роман •Последние nисьма из Хав» (1985), nредставляюший читателям город, в котором смешались все известные на сегодня челове­ ческие культуры. Публицистика: •От берега к берегу• (тж . «Какими мне nредстали США•; 1956), «Южноафриканская зима» (1958), «Сло­ во о Венеции• (1960), •дорога в Гудерсфилд, или Путешествие к nяти континентам• (1963), «Персия• (1969), •Путешествия• (1976) и •Окс­ фордский nутеводитель по Оксфорду• (1978). Моррис, Джипь [GilMorris;ChildeMorris). Заг­ лавный герой старинной шотл. баллады, вне­ брачный сын жены лорда Барнарда, выросший nод сенью •доброго зеленого леса». Мать с сы­ ном время от времени встречались, но однаж­ ды, когда он наnравил ей nисьмо с nросьбой о свидании, nосланца nерехватил лорд Барнард (даже не nодозревавший, что у него есть nа­ сынок). Решив, что имеет дело с любовником своей жены, барон сам отnравился в назначен­ ное место, без лишних слов отсек М. голову и nриказал слуге, насадив ее на коnье, nоднес­ ти этот <<Подарок• своей суnруге. Ужаснувшал­ ея леди Барнард nоведала мужу всю nравду о грехе своей юности и nоnросила nронзить ей сердце тем же самым коnьем, на что уже рас­ каявшийся в содеянном барон заявил, что на сегодня с него довольно крови. Скверная мать! От чумы околеть Тебе, молчавшей доныне! О Гиле Моррисе пекся бы я, Как о собственном сыне. Пер. В. Потаповой Т. Перси, издатель •Памятников древней анг­ лийской nо;1зии• (1765), куда вошла баллада, утверждал, что именно она стала основой тра­ гедии Дж. Хоума •джеймс Дуглас• (1756). Моррис, Дина (Morris). В романе Дж. Эли­ от «Адам Бид• (1859) кузина ветреной кокетки Хэтти Соррель. После того как Хэтти бросила заглавного героя накануне свадьбы, М. вышла замуж за nоследнего. Моррис, Дэниеп, тж. Полоумный Дэп [Morris; Mad Dan). В рассказе Г. Ф. Лавкрафта и Х. Хилд •Каменный человек• (1932) житель nо­ селка Горное Гнездо, расnоложенного в горах Адирондака за Лейк-Плэсидом, nотомок гол­ ландца ван Каурана, унаследовавший от своих nредков страсть к черной магии, а тж. чрезвы­ чайную злобность и мстительность характера. М. регулярно nасешал расnоложенную неnо- 710 далеку от nоселка гору Гроз, отмечал здесь Праздник лисиц, а в канун Дня всех святых nриносил жертву Черному Козлу. Обнаружив, что его nостоялец, скульnтор Артур Уилер, собирается бежать с его женой Розой, злоб­ ный ревнивец nрибегает к nечально известной по др. nроизведениям Лавкрафта •Книге Эй­ бона• и находит рецеnт химиката, сnособного nревратить живое сушество в камень. В фина­ ле М. ждет расnлата за все: Роза вливает ему в глотку ядовитый раствор и обрашает его в монумент самому себе. Моррис, Квинси П. [Morris). В романе Б. Стокера •дракула• (1897) молодой америка­ нец из Техаса, кавалер Люси Вестенры, бе­ зусnешно добивавшийся ее руки. Когда Люси заболела малокровием, М. nервым сообразил, что дело нечисто, и выдвинул гиnотезу об ог­ ромной летучей мыше-вамnире, nодобных мы­ шей он встречал во время nутешествий по Юж. Америке. Позднее М. nринял деятельное учас­ тие в охоте на Дракулуи nогиб в Трансильва­ нии во время разгрома его замка. Моррис, Райт (Morris; род. 1910). Амер. nи­ сатель, родом из Сентрал-Сити, штат Небрас­ ка, в котором сконцентрировано действие мно­ гих его романов. Живет в Калифорнии, в 1962- 75 nреnодавал в Университете Сан-Францис­ ка. Своей главной целью М. считает nоказ на­ стояшего амер. характера в настояших амер. условиях, по возможности с небольшими экс­ курсами в амер. историю, и с этой задачей он чаше всего усnешно сnравляется . Романы: •Мой дядя Дадли • (1942), •Мир на чердаке• (1949), •Мужчина и мальчик• (1951), •Великая эnоха• (1954; о •веке джаза•), •Поле зрения• (1956, Национальная книжная nремия), «Лю­ бовь среди каннибалов• (1957) и «Церемония в Лоун-три• (1960), •Один день• (1965; об убий­ стве Дж. Кеннеди), •Песнь равнин• (1980; ис­ тория нескольких nоколений женшин Небрас­ ки) ; восnоминания (в 3 т.; 1981-85). Моррис, Рапьф (Morris; 17 в.). Англ. nиса­ тель, автор фантастического романа •Повесть о жизни и удивительных nриключениях Джа­ на Дэниэла » (1751), рассказываюшего о скита­ ниях по свету заглавного героя- сына кузне­ ца, возжелавшего nоглядеть на мир. Кроме всего nрочего, роман содержит оnисание nо­ лета на Луну, совершенного Дэниэлем на ле­ тательном апnарате, nостроенном его сыном. По мнению исследователей, роман является nод­ ражанием известной книге Р. Пэтлока •Жизнь и nриключения Питера Уилкинса• (1750). Моррис, сэр Льюис (Morris; 1833-1907). Балл. nоэт, активно содействовавший созданию Университета Уэльса и в награду за свои уси­ лия возведенный в рыцарское достоинство (1895). Сборники « Песни двух миров» (1871), «Эnос царства мертвых• (1876-77), «Гвен• (1879) «Несnетые nесни • (1883) и «Видение свя­ тых• (1890). Стихи М., как nравило, nредстав­ ляют собой не очень ловкое nодражание А. Теннисону.
711 Моррис, Уильям (Moпis; 1834-96). Англ. nоэт, художник, архитектор, социальный ре­ форматор и книгоиздатель, один из т.н. вели­ ких викторианцев. Исnытывая острое отвраще­ ние к современному машинному nроизводству, nытался в своем творчестве, а nозднее и об­ щественной деятельности, наметить общие кон­ туры некоего золотого века, где ведущая роль от промышленииков nереходит к художникам с их культом естественности и красоты. Еще будучи студентом Оксфорда, примкнул к дви­ жению nрерафаэлитов, в 1859-60 nостроил в окрестностях Лондона свой знаменитый •Крас­ ный дом>>, а в 1861 создал ремесленную фирму «Моррис, Маршалл, Фолкнер и К"•, где nро­ ектировал и nроизводил мебель, керамику, витражи, обивочные ткани и обои. Ранние nо­ эмы «Защита Гвиневеры• (1858), •Жизнь и смерть Неона• (1867), «Земной рай• (1868-70) и «История Сигурда Вёльсунга и nадения ни­ белунгов• (1876) являются искусными стилиза­ циями nод средневековые легенды. В кон. 1870-х М. становится социалистом, в 1884 редактиру­ ет газету «Justice•, а в 1885 - еженедельник •Commonweal• (орган основанной nри его дея­ тельном участии Социалистической лиги). В этот nериод он nишет «Гимны для социалистов• (1884-85), nоэму •Пилигримы надежды• (1885-86), «Сон про Джона Булля» (1888), ро­ маны «Вести ниоткуда, или Эnоха nокоя• (1890) и «Лес за nределами мира» (1894). В 1891 осно­ вал издательство «Колмскотт Пресс», в кото­ ром до 1898 вышло 53 наименования книг (в 66 т.). М. nринадлежит дизайн трех шрифтов, в т.ч. шрифт «Чосер», которым было набрано собрание сочинений Чосера. Морриси, Джек [Morrissey]. В романе Дж. К Оутс •делай со мной, что захочешь» (1973) юрист, защищающий в судах интересы бедных. Состоял в заnутанных отношениях с Еленой Ха у и ее мужем Марвином. Моррисон, мисс [Morrison]. В рассказе А. Конан Дойля •Горбун» (1893) молодая жен­ щина, nроживавшая по соседству с виллой nол­ ковника Барклея. Беседовавший с ней Холме охарактеризовал ее как воздушное создание с белокурыми волосами и застенчивым взглядом, nри всем том наделенное умом и здравомыс­ лием. Показания М. nомогли Холмсу расnутать дело о nредnолагаемом убийстве nолковника Баркли: мисс М. честно nоведала великому де­ тективу о встрече жены nолковника и ее быв­ шего возлюбленного, которого 30 лет назад ее нынешний муж nодло отдал в руки восстав­ ших сиnаев. Моррисон, Артур (Morrison; 1863-1945). Англ. журналист и nисатель детективного жан­ ра, заnомнившийся nрежде всего серией nро­ изведений о nохождениях частного детектива Мартина Хьюита, которого считают самой удачной литературной коnией Шерлока Холм­ са. Тем не менее начинал М. как •серьезный• автор: его роман •дитя Яго• (1896), nосвящен­ ный жизни в лондонских трущобах, создал ему МОРСКАЯ ВОЛШЕБНИЦА реnутацию восходящей звезды нового nоколе­ ния англ. авторов. Как бы то ни было, славу и богатство М. nринесли именно детективы, в т.ч. роман •дыра в стене• (1902) и сборники расска­ зов •Сnисок Доррингтона» (1897; о nохождени­ ях ловкого мошенника) и •Зеленый глаз Гуны• (1904; о судьбе баснословного бриллианта, вывезенного в бутылке токайского вина из Индии) . М. тж. является автором 2-томного тру­ да •Художники Яnонии» (1911). См. Хьюит, Мартин. Моррисон, Джеймс [Moпison]. 3-летний ге­ рой стихотворения А. Милна «Неnослушание•, оnубликованного в сборнике «Когда мы были очень маленькими• (1924). Несмотря на свой юный возраст, М. nытался бороться со своей неnослушной мамой, которая: Средь бела дня Направилась в город Куда-то одна. Зеркалу только сначала сказала: •Прогуляюсь по городу, как привыкла я смолоду, И проедусь туда и сюда• Пер. Г. Сапгира По просьбе М. король Джон издал указ о по­ исках мамы, но, к сожалению, это не возыме­ ло действия. Моррисон, Тони (Morrison; род. 1932). Амер. негритянская nисательница, активно исnоль­ зующая в своем творчестве афро-амер. фольк­ лор. Долгое время работала редактором в из­ дательстве <<Random House•, а тж. преnодава­ ла литературу в Южном университете (штат Техас), Гарварде и Нью-Иоркском универси­ тете. Романы: «Синие глазки» (1970; о юной не­ гритянке, мечтающей о голубых глазах и свет­ лой коже), «Сула• (1974), «Песнь Соломона» (1978), •Смоляное чучелко• (1981), •Любимая• (тж. •Любимица»; 1987; Пулитцеровская nре­ мия), •джаз• (1992) и •Рай• (1997). В 1993 nолу­ чила Нобелевскую премию по литературе. Моррисон-Берк, Констанция Этель, достоnочтенная [Morrison-Burke). Героиня серии детективных nроизведений Дж. Портера, nо­ жилая, но на редкость энергичная особа, весь день находящаяся на ногах и nомышляющая о том, чтобы создать женский футбольный клуб. По словам самой М., она занимается расследо­ ваниями nрестуnлений единственно с той це­ лью, •чтобы не застоялась кровь•. Наиболее известные романы серии: «Абсолютно тиnич­ ное nреступление» (1970), •Смерть nосредни­ ка• (1972), «Убийство nрилагается• (1975), •Кто такая эта Сильвия?» (1977) и «Отсрочка nеред смертью• (1979). Морсер, Альбер де [Albert de Morcerf). См. Альбер де Морсер. Морская волшебница, или Бороздя­ щий Океаны [The Water Witch, or The Scimmer of Seas]. Роман (1830) Дж. Ф. Купера, действие ко­ торого nроисходит в 1710-е в Атлантике. Англ. каnитан Корнелий Ладлоу тщетно пытался из­ ловить контрабандиста Тома Румnеля по nро­ эвищу Бороздящий Океаны и его бригантину
МОРСКАЯ ОСАДА •Морская волшебница•. Однажды, когда Лад­ лоу nришлось nринять бой с nревосходящими силами французов, контрабандист nришел на nомощь соотечественнику, nосле чего моряки стали друзьями. Морская осада [SeaSiege]. Научно-фантас­ тический роман (1957) А. Нортон. Во время ядер­ ной войны груnпа ученых, отрезанных от мира на карибском острове Сан-Исадора, обнаружи­ вают новые виды морских хищников, которые обладают огромными размерами (и соответству­ ющим аnnетитом) и сnособностью выбираться на берег. Согласно nредnоложению ученых, эти жуткие твари nоявились на свет как nобочный эффект более ранних ядерных исnытаний, ко­ торые nроводились в этих местах. Пока осьми­ ноги-амфибии расnолзаются no nобережью, ученые вновь nримимаются за разработку ору­ жия массового уничтожения, nолагая, что оно nозволит человечеству объединиться в борьбе с морскими монстрами. Морские брызги [Spindrift]. В романе П. Г. Вудхауса •Тысяча благодарностей, Дживз» (1934) роман, наnисанный Флоренс Грей, не­ вестой мистера Горринджа, который вызвался инсценировать книгу. Сnектакль был холодно nринят nубликой, что nослужило nричиной от­ ставки, которую Флоренс дала жениху. Морские волшебницы [Trot and Cap'n вш ofTheSeaFairies]. Сказка (1911) Л. Ф. Баума. Де­ вочка Трот и ее друг, старый одноногий каnи­ тан Билл, nоnадают в царство русалок, уn­ равляемое королевой Аквариной. Та nоказыва­ ет им nодводный мир и рассказывает немало любоnытного про его обитателей, наnр., то, что рыбы считают nойманных на удочку со­ братьев вознесшимиен в рай. Затем герои nо­ nадают в nлен к отвратительному чудищу Зогу Преужасному, откуда их вызволяет благород­ ный король Энко, и благоnолучно возвраща­ ются домой. Морские разговоры (Enalioi dialogoi; тж. Разговоры морских божеств). Диалог (2 в.) Лу­ киана, nосвященный безжалостному развенча­ нию героев античных мифов, которые выведе­ ны грубыми, вздорными и весьма недалекими существами. Морское видение [Seegespenst]. Стихотво­ рение Г. Гейне из цикла •Северное море» (1827). Перегнувшись через корабельный борт, герой вглядывается в nрозрачную воду и внезаnно видит на дне моря богатый и многолюдный ста­ ринный голл. город. В окошке дома nод чере­ nичной крышей взору его nредстает задумчи­ вая девушка, которую он, казалось, искал всю жизнь. Герой уже собирается броситься в воду, как вдруг его хватает за ногу каnитан и разру­ шает очарование насмешливой реnликой. Морское кладбище [Lecimetieremarin]. По­ эма (1920) П. Валери. Образ М. к. навеян клад­ бищем в Сете (родном городе Валери), на ко­ тором будет nохоронен и сам nоэт, nричем эnи­ тафией ему nослужат две заключительные 712 строки 1-й строфы названной nоэмы. Зачаро­ ванный игрой nолдневных солнечных бликов на nоверхности воды лирический герой сливается в экстазе со своими безмолвными кумирами - небом, солнцем и морем. Поднявшееся на море волнение разрушает состояние его nассивной и немой восторженности, что уnодобляется рождению nроизведения искусства, вызревше­ го в душе творческого человека в nроцессе созерцания моря и смерти. Морской бой [Seeschlacht]. Трагедия (1917) Р. Геринга, один из образцов эксnрессионист­ ской драмы. Действие nроисходит в броневой башне военного корабля неnосредственно до и во время Ютландского сражения 31 мая 1916. Для всех семи находящихся в башне безымян­ ных матросов эта ночь становится nоследней. Большинство реnлик nринадлежит двум nер­ сенажам: один из них, слеnо верующий мат­ рос, усматривает в неизбежной гибели мудрый nромысел судьбы; другой, бунтарь и скеnтик, nротивник власти и собственности, nротестует nротив бессмысленности войны, однако в фи­ нале nьесы, оставшись в одиночестве, броса­ ется к торnедному аnпарату с криком: «Бой nродолжается!» Морской волк [The Sea-Wolf). Роман (1904) Дж. Лондона, nовествующий о морском nри­ ключении Хэмфри Ван-Вейдена, nомимо сво­ ей воли nоnавшего на борт nромыславой шху­ ны Волка Ларсена. Роман экранизирован в 1993 (реж. М. Андерсон; в гл. ролях Чарльз Бранеон и Кристофер Рив). Морской город [The City in the Sea]. Научно­ фантастический роман (1951) У. Такера, nред­ ставляющий классическую модель мира nосле глобальной катастрофы. На равнинах оnусто­ шенной ядерной войной nланеты властвуют ар­ мии женщин-варваров, которые истребляют скрывающихся в руинах городов мутантов: кры­ латых людей, жестоких карликов и np. Каза­ лось бы, ничто не сnособствует восстановле­ нию былого величия человека, однако в один nрекрасный день женщины обнаруживают расу гениев-долгожителей и увлекают ее nредстави­ телей на свободные от радиации равнины, где их содержат на nоложении nлеменных быков. Морской договор [The Naval Treaty]. Рас­ сказ (1893) А. Конан Дойля. Делом о морском договоре, датированном июлем 1889, Холмса nоnросил заняться Ватсон, к которому обра­ тился его школьный друг Перси Фелnс, клерк Министерства иностранных дел, no чьему не­ досмотру были nохищены документы огромной государственной важности. После двух-трех nоездок за город Холме вывел на чистую воду nрестуnника, которым оказался Джозеф Хар­ рисон, брат невесты несчастного молодого че­ ловека. Холме взял nохитителя с nоличным, no ходу дела устроив несколько розыгрышей и мистификаций. В общем и целом, в этом рас­ сказе Холме ведет себя на редкость каnризно и nри nервом удобном случае начинает дуться на Ватсона:
713 - Мои пациенты... - начал было я. - О, если вы находите, что ваши дела интерес- нее моих... - сердито перебил меня Холме. Пер. Д. Жукова Рассказ был задуман как очередной «последний• отчет о подвигах великого детектива, и лишь трагические события у Рейхенбахского водо­ пада вынудили доктора Ватсона вновь взяться за перо (см. Последпее дело Хол.мса). Морской орел [Seeadler]. Нем. военный ко­ рабль, пиратствовавший на просторах Атлан­ тики с дек. 1916 по авг. 1917. В прошлом брит. парусник, захваченный немцами в 1915, «М. о.» маскировался под норв. торговое судно и от­ крывал ничего не подозревавшим жертвам свою принадлежиость к герм. имперскому фло­ ту, лишь открыв огонь из тщательно замаски­ рованных 4,2-дюймовых орудий. В лучших тра­ дициях •благородных пиратов• капитанам по­ топленных судов предлагалея бокал шампан­ ского, а пленные экипажи содержались в от­ носительно комфортных условиях. Корабль так и не был обнаружен союзниками и, потопив 12 судов общим водоизмещением 40 тыс. т, в ко­ нечном счете погиб не от вражеского огня, а был разбит •девятым валом» во время шторма. См. тж. корабль (корабль-ловушка). Морской орел [SeaEagle]. Роман (1944) Дж. Олдриджа, действие которого происходит на о. Крит вскоре после его оккупации немцами в 1941. Два австрал. солдата, Берк и Стоун, не успевшие эвакуироваться с острова вместе с остатками брит. экспедиционного корпуса, и грек Нис, патриот-антифашист, ненавидящий как немцев, так и реакционное правительство собственной страны, пытаются бежать на лод­ ке с Крита к англичанам в Египет. 1-я попытка оказывается неудачной, а при 2-й попытке местные партизаны (сам Нис не критянин) тре­ буют в качестве платы за лодку помощь в ос­ вобождении из тюрьмы их товарищей - у партизан есть трофейные нем. минометы, но стрелять из них они не умеют. Австралийцы соглашаются, и при их огневой поддержке партизаны захватывают хорошо укрепленную тюрьму. Вскоре после этого Стоун гибнет в стычке с метаксистами (греч. фашистами), а Берк получает обещанную лодку с лодочником в придачу и отплывает к берегам Египта. Что касается Ниса, то он в самый последний мо­ мент решает остаться на Крите, чтобы сражать­ ся с врагом на своей земле. Морской офицер Франк Мильдмей (The naval officer, or, Scenes and adventures in the life of Frank Mildrnay; тж. Морской офицер, или Сцепы и nри!СЛючепия из жиэпи Фрэпка Милд.мея). 1-й роман (1829) Ф. Марриета, написанный на борту корабля «Ариадна•. Роман носит автоби­ ографический характер и представляет собой историю жизни Мильдмея от его поступления во флот мичманом до женитьбы на Эмилии Сомервиль. Морской пейзаж в черных тонах [Black Marine]. Роман (1985) Э. Теннант. Действие про- МОРСО исходит в канун Рождества 1983 на о. Сент­ Джеймс близ Гренады. Главный герой - Джеймс Оллард по прозвищу Санджей, пото­ мок брит. рода, владевшего этим островом по договору о долгосрочной аренде, срок которой истекает как раз к 1 янв. За свою жизнь Санд­ жей много сделал для жителей острова: пост­ роил клуб, провел в деревню электричество, отремонтировал школу, стараясь при этом не нарушить привычный для островитян жизнен­ ный уклад. Тем не менее у него есть серьез­ ные основания для тревоги: в сент. 1983 амери­ канцами была захвачена Гренада, а теперь, с истечением срока аренды, они могут заявить­ ся и сюда, чтобы покастроить отелей. Роман заканчивается газетной заметкой о захвате острова в рождественскую ночь амер. морски­ ми пехотинцами. Морской Сокол (Sea Hawk; тж. Морской Яс­ треб). Роман (1915) Р. Сабатини, изданный ог­ раниченным тиражом в связи с дефицитом бу­ маги во время мировой войны, а после пере­ издания в 1923 сразу вошедший в первую де­ сятку амер. бестселлеров. Столь же популяр­ ными были и две экранизации романа - не­ мая (1924) и звуковая (1940). Главный герой, сэр Оливер Трессилиан, англ. джентльмен и пират (в эпоху королевы Елизаветы два этих понятия были вполне совместимы), влюблен в Розамунду Годольфин, которая отвергает его ухаживания, ошибочно полагая, что Тресси­ лиан был убийцей ее брата. Злонамеренный Лайонел, единокровный брат Трессилиана, похищает его, и вскоре тот оказывается рабом на исп. галере. После того как их корабль зах­ ватывают алжирские корсары, Трессилиан переходит на сторону победителей, принимает ислам и вскоре благодаря своей отваге заслу­ живает прозвище Морской Сокол и становится адмиралом алжирского флота. Когда же до него доходят слухи о том, что все еще люби­ мая им Розамунда готовится выйти замуж за подлеца Лайонела, Морской Сокол предприни­ мает плавание к берегам Англии, захватывает в плен Лайонела и Розамунду и привозит их в Алжир. Здесь Лайонел сознается в совершен­ ных им преступлениях, и Трессилиан отправ­ ляет его гребцом на свою галеру, а сам женит­ ся на Розамунде по мусульманскому обряду, чтобы спасти ее от участи наложницы местно­ го паши. По пути к франц. берегу, где Тресси­ лиан собирается освободить Розамунду, их ко­ рабль перехватывают англичане во главе с Джоном Киллигрю. Лайонел получает ранение в схватке, а Трессилиан сдается при условии, что будут пощажены члены его команды. Во время суда над Трессилианом Розамунда выс­ тупает в его защиту и умирающий Лайонел подтверждает ее слова. Суд оправдывает Трес­ силиана, Розамунда падает в его объятия, все (кроме Лайонела) довольны и счастливы. Морсо, Генриела де [Mortsauf]. Героиня романа О. де Бальзака «Лилия долины• (1836); жена графа-роялиста, вернувшегася из эмиг­ рации обозленным на весь белый свет и изво-
МоРСТЕН дящего домашних своими брюзгливыми нота­ циями. М. влюблена в 20-летнего Феликса де Ванденеса, который ошибочно восnринимает ее чувство как своего рода материнскую nривя­ занность. В nылком воображении юноши бело­ курая Генриетта nредстает в образе сказочной феи, «лилии долины», а ее замок Клошгурд вызывает у него ассоциации с местом действия рыцарских романов. Узнав о связи Феликса с nарижекой светской львицей, Генриетта забо­ левает и умирает от ревности . Морстен (Morstan]. В романе А. Конан Дой­ ля «Знак четырех>> (1890) отец и дочь, оказав­ шиеся вовлеченными в трагические события, связанные с кровавыми сокровищами Агры. И если nервый nоnлатился за зто жизнью, то вторая обрела семейное счастье. Артур М. Каnитан 34-го бомбейского nе­ хотного nолка, nроходивший службу в исnра­ вительной колонии на о. Блзр, входящем в груn­ пу Андаманских о-вов. Проигравшись в nyx и прах за карточным столом, М . вместе со своим другом майором Шолто решил nринять nред­ ложение каторжника Джонатана Смолла осво­ бодить его в обмен на часть сокровищ, сnря­ танных nоследним и его друзьями в стенах кре­ nости Агры. После исчезновения Шолто с со­ кровищами М. некоторое время nродолжал не­ сти службу, а затем nриехал в Лондон восста­ навливать справедливость. Во время ссоры с Шолто больное сердце М. не выдержало, и он умер от удара. Письмо М. к дочери nослужило для Шерлока Холмса одним из ключей к раз­ гадке тайны. Мэри М. Дочь Артура М . , обратившаяся к Шерлоку Холмсу с просьбой присутствовать при ее встрече с наследником майора Шолто Таддеушем. Согласно оnисанию любвеобильно­ го доктора Ватсона, М. была совсем молодой блондинкой с хрупкой, изящной фигурой и бледным лицом, которое хоть и не могло по­ хвастать правильными чертами, но - глав­ ным образом благодаря большим синим гла­ зам - указывало не благородство и отзыв­ чивую душу девушки. Несмотря на nрезритель­ ное отношение к женщинам, Холме заметил, что у М. хватило бы ума стать его помощни­ цей. Однако вместо того, чтобы встуnить на стезю криминалистики, М . предпочла выйти замуж за доктора Ватсона, с которым состоя­ ла в счастливом браке до самой своей смерти между 1891 и 1894. Мортен [Morten]. В романе А. Л. Килланда «Гарман и Ворсе» (1880) старший сын хозяина торгового дома, указанного в заглавии. М., вла­ деющий своей собственной конторой в г. Ста­ вангер, пытается убедить отца использовать до­ стижения современной техники, однако тот упорно nридерживается старинной nрактики : в частности, он распоряжается, чтобы новое большое судно, строящееся на его верфи, не­ пременно было nарусным. Мортимер [Mortirner] . В рассказе А. Конан Дойля «Пенсне в золотой оправе» (1904) садов- 714 ник в усадьбе nрофессора Корема, ветеран Крымской войны, человек безупречного nове­ дения. М. жил в 3-комнатном коттедже на дру­ гом конце парка и иногда вывозил профессора на коляске в парк. Мортимер, Джеймс [Mortirner]. В повести А. Конан Дойля «Собака Баскервилей» (1902) сельский врач из деревушки Гримпен, расnо­ ложенной в графстве Девоншир, обративший­ ся к Шерлоку Холмсу за помощью в заnутан­ ном деле с родовым проклятием дартмурских помещиков Баскервилей. Закончив университет, М. стажировался в Чаринr-Кросской лечебни­ це, после чего женился и уехал в Дартмур. М. был близким другом сэра Чарльза Баскервиля и nервым освидетельствовал его смерть, заме­ тив рядом с телом отпечатки лаn огромной со­ баки. Будучи рассеянным от природы, М. за­ был в квартире на Бейкер-стрит свою трость, по которой Холме с Ватсоном nытались опре­ делить характер ее обладателя. Ватсон харак­ теризует М . как очень высокого молодого че­ ловека с длинным носом, торчавшим, словно клюв , между близко посаженными серыми гла­ зами, пристально глядевшими на собеседника сквозь стекла очков в золотой оправе. Допол­ нительную информацию удалось найти в «Ме­ дицинском словаре» за 1888. Монографии Мортимера : 1. Болезнь как nроявление атавизма (диссертация); 2. Некоторые аномальные явления атавизма (•Лан­ цет•; 1882); З. Можно ли считать, что мы nроrрессируем? (•Журнал психологии•; 1883). Мортимер, Джон Клиффорд (Mortirner; род. 1923). Англ. адвокат, правозащитник и пи­ сатель, nрославившийся благодаря серии де­ тективов об адвокате Горации Рамполе, отчас­ ти списанном с его отца. Знаменит тж. публич­ ными nроцессами, на которых он отстаивал сво­ боду слова. В 1986 М . было присвоено звание командора ордена Британской имnерии. См. Ра.м­ пол.ъ, Гораций. Мортимер, сэр Эдвард [Mortirner] . В тра­ гедии Дж. Коулмена-мл . «Железная шкатулка» (1796) почтенный джентльмен, тайно мучимый сознанием того, что он является убийцей. Не­ когда он был на людях жестоко оскорблен со­ седом-помещиком и отправился домой с твер­ дым намерением тотчас же послать тому вы­ зов на дуэль, но по пути вновь встретил свое­ го обидчика в nустынном месте и убил его уже без соблюдения всяких дуэльных условностей. По этому поводу М . был nривлечен к суду как главный подозреваемый, но он все отрицал и добился оправдательного nриговора . Позднее М. написал правду об этой истории и хранил запись в железной шкатулке, которую однаж­ ды обнаружил незапертой его секретарь Уил­ форд, что для nоследнего оказалось чревато большими неприятностями . См. Железпая шка­ тулка; Кал.еб Уил.ъя.мс . Мортимер, Ф. Л. (Mortirner; наст. имя Фо­ велл Ли Мортимер; 1802-78). Англ. писатель-
715 ница, автор книг религиозного и образователь­ ного характера, предназначенных для детей и юношества . Дочь лондонского банкира, М . в 25 лет обратилась к вере и полностью посвятила себя духовному воспитанию подрастающего поколения, учредив несколько приходских школ на территории отцовского имения. Книга религиозных наставлений для детей млашего возраста «Рассвет» (1836) принесла М. между­ народную известность и, кроме прочих, была переведена на «варварские» языки африк . пле­ мен и амер . индейцев. Большим успехом тж. пользавались книги М. по популярной геогра­ фии и лингвистике. Др. известные произведе­ ния : «Строчка за строчкой» (1837; переложе­ ние библейских сюжетов), « За порогом дома, или Описание европейских стран» (1849), « Вда­ ли от дома, или Описание Азии и Австралии• (1852-54), « Чтение без слез» (1857) и « Латынь без слез» (1877). Мортимер, Эдмунд (Mortimer; 1376-1409). Дядя Эдмунда Мортимера (см. ниже). В отли­ чии от него не носил титул графа Марча, хотя У. Шекспир титулует его так в I ч. « Генриха IV• (1597) . В 1399 М. способствовал восшествию на престол Генриха IV, а впоследствии, коман­ дуя королевскими войсками в Уэльсе, был пле­ нен местным князем Глендауром. Находясь в плену, влюбился в дочь Глендаура, подружил­ ся с последним и стал его зятем, перейдя та­ ким образом на сторону врагов короля . М. уча­ ствовал в восстании 1403 и в неудачной для мятежников битве при Шрусбери, а затем ук­ рывался в горах Сев. Уэльса и погиб при оборо­ не крепости Гарлех, центра владений Гленда­ ура . В шекспировекай пьесе М. показан самым разумным из мятежников, он постоянно пыта­ ется сгладить противоречия между двумя вож­ дями, Хотепером и Глендауром . Жена М. не говорит по-английски, а он не знает уэльского языка, так что им приходится беседовать че­ рез переводчика, в качестве которого высту­ пает Глендаур . Эта несколько странная беседа влюбленных вносит лирическую ноту в сцену беспринципного дележа тремя заговорщиками земель еще незавоеванной Англии. В большин­ стве постановок пьесы строки на уэльском опу­ щены - как полагают, Шекспир был подвиг­ нут на сочинение этого эпизода присутствием в то время в труппе театра актеров-уэльсцев, один из которых исполнял роль леди М. Мортимер, Эдмунд, граф Марч (Mortimer; 1391-1424). Англ. аристократ, по женской ли­ нии потомок герцога Кларенса, 3-го сына ко­ роля Эдуарда III, что давало ему право пре­ тендовать на корону, поскольку завладевшие ею в 1399 Ланкастеры были потомками 4-го сына Эдуарда (правда, по мужской линии) . Свергнутый Ланкастерами Ричард II ранее на­ звал М. своим преемником, и это обеспечило последнему тюремное заключение при новых правителях. Позднее, однако, он был освобож­ ден и доказал свою преданность королю в 1415 , во время заговора Ричарда Кембриджского, МОРТЛЕЙК имевшего целью свержение Генриха V и пере­ дачу трона М . , который сам способствовал рас­ крытию заговора, тогда как Ричард был отправ­ лен на плаху. В том же году М. участвовал в битве при Азенкуре, а в 1423 был назначен лордом-лейтенантом Ирландии, но вскоре умер от чумы. У. Шекспир в I ч. •Генриха VI» (1592) ошибочно представляет М. дряхлым ста­ риком, находящимся в заключении в Тауэре , куда приходит его племянник Ричард Планта­ генет, и М . уже в предсмертной агонии заве­ щает ему законные права на англ. престол . Как известно, исторический М . умер еще в моло­ дом возрасте и находясь на свободе . Здесь Шекспир скорее всего путает М. с его дядей и тезкой (см . выше), участвовавшим в восстании против Генриха IV . Мортимерз-Кросс [Mortimer's Cross] . Дере­ вушка в Англии неподалеку от границы с Уэль­ сом, в февр. 1461 ставшая местом одного из знаменательных сражений Войны Алой и Бе­ лой розы. Историки оnисывают, что во время этого сражения в небе nоявились сра зу 3 сол­ нца . О том же оnтическом явлении говорит У. Шексnир в III ч. « Генриха VI » (1591), где Эдуард Йорк (будущий король Эдуард IV) и его брат Ричард (будущий Ричард lll) истол­ ковывают его как предзнаменование своей nо­ беды . Их войска действительно одержали верх , а nосле новой nобеды nрИ Таутоне в марте того же года Эдуард ввел в свой герб стилизо­ ванное изображение солнца . См. тж. Йор-ки (сол­ нце Йор-ка). Мортимеры, сэр Джон и сэр Хью (Morti- mers; ум. оба 1460). Реальные лица и второсте­ nенные nерсонажи III ч. «Генриха VI » l!591) У. Шексnира. Дяди и сторонники герц о га Иорк­ ского, они являются к нему на nодмогу нака­ нуне битвы с королевской армией, nричем сэр Хью не произносит ни слова, а сэр Джон огра­ ничивается лишь одной фразой, зато его сло ­ ва исnолнены воинственной отваги - он сове­ тует выйти сражаться в открытом nоле, не­ смотря на четырехкратный численный nеревес вуагов. Потерnев вnолне ожидаемый разгром , Иорк констатирует nечальный факт: Рать королевы одержала верх ; Меня спасая, пали в битве дяди. Пер. Е. Вируковой мортира. Первоначально nушка с корот­ ким и толстым стволом предназначенная для метания бомб nри осаде городов . 1-й случай боевого nрименении м. зафиксирован в Н е апо­ ле в 1435. Современные м. nредставляют собой длинно- и гладкоствольное орудие, сnособное с большой точностью посылать снаряды по высокой траектории. Мортлейк [Mortlake]. Имение англ . оккуль­ тиста Джона Ди, уnоминаемое в романе Г. Май­ ринка «Ангел заnадного окна » (1927) . Вернув ­ шись в М. после многолетнего пребывания в Польше и Богемии, Ди нашел свой дом nолно­ стью разоренным, и ему nришлось несколько лет nрожить в бедности.
МОРТОН Мортон [Morton]. Во II ч. «Генриха IV» (1598) У. Шекспира приближенный графа Нортембер­ ленда, прибывший к нему с известием о раз­ громе восставших лордов войском Генриха IV и о гибели Хотспера , сына Нортемберленда. Ранее граф получил прямо противоположную информацию, которую М. опровергает как оче­ видец событий . Мортон, мистер [Morton]. В романе В. Скот­ та «Уэверли • (1814) пастор, благоволящий к Уэверли и заступившийся за него на допросе у майора Мевилла . Мортон, инспектор [Morton]. В рассказе А. Конан Дойля « Шерлок Холме при смерти• (1913) инспектор Скотленд-Ярда, помогавший великому детективу арестовать плантатора Калвертона Смита, заразившего своего пле­ мянника Виктора Сэвиджа смертельной лихо­ радкой провинции Тапанули. Когда М. узнал от Ватсона, что здоровье Холмса совсем расстро­ илось , доктор, к своему величайшему изумле­ нию, прочел на лице инспектора выражение явного удовлетворения . Несмотря на то, что Холме называет М . старым знакомым, он не появляется ни в одном другом рассказе цикла . Мортон, Джон (Morton; ок. 1420-1500). Ис­ торическое лицо и персонаж • Ричарда III» (1593) У. Шекспира, где он в сан е епископа Илийского является одним из членов королев­ ского совета . Намереваясь на заседании совета разделаться с лордом Хестингсом , Ричард Гло­ стер в начале заседания просит М. прислать к столу прекрасную клубнику, которой славится епископский сад . Почтенный прелат уходит распорядиться насчет клубники, а Глосте р в его отсутствие без помех решает вопрос с Хе­ стингсом . Исторический М. находился в оппо­ зиции Ричарду III и некоторое время провел в казематах Тауэра, а позднее бежал за грани­ цу и примкнул к графу Ричмонду, после побе­ ды и коронации которого был осыпан милостя­ ми- стал архиепископом Кентерберийским и лордом-канцлером королевства . Известно, что М. покровительствовал молодому Томасу Мору и , возможно, помогал ему в написании « Исто­ рии короля Ричарда Третьего » (1513), в кото­ рой упоминается и анекдот с клубникой (имен­ но оттуда позаимствовал эту сцену Шекспир) . .мортоиова вилка [Morton's Fork]. В бытность свою лордом-канцлером Джон Мортон просла­ вился как автор безотказной системы вытяги­ вания из подданных т. н . беневоленций [bene- volence] - не санкционированных парламентом « добровольных пожертвований • в казну. Суть этой системы , названной «М. в .•, сводилась к следующему : людей, живущих на широкую ногу, « записывали в добровольцы • на том ос­ новании, что у них явно наличествуют сво­ бодные средства, а ведущих скромное суще­ ствование принуждали платить под предлогом того, что они экономят и, следовательно, дол­ жны иметь сбережения, которыми не грех по­ делиться с государством . М . в. периодически пускалась в ход и после смерти ее изобретате- 716 ля, вплоть до нач. 17 в. Последний случай взи­ мания беневоленций имел место при Якове 1 в 1614, а окончательно эта практика была заn­ рещена биллем о правах 1689. Мортон, Сирил (Morton] . В рассказе А. Ко­ нан Дойля « Одинокая велосипедистка • (1903) жених учительницы музыки Вайолет Смит, служивший инженером-электриком в компании « Мидленд электрик • в Ковентри , а впоследствии ставший старшим партнером фирмы « Мортон и Кеннеди • , о благополучии которой говорит хотя бы тот факт, что она располагалась в Ве­ стминстере, одном из самых дорогих районов Лондона . Мортон, Томас (Morton; ок. 1590- ок. 1647) . Амер . писатель. Переехал в Америку из Анг­ лии в 1625 и поселился неподалеку от Плимут­ ской колонии на горе, получившей название Мерри-маунт (Веселая гора) . Он вел торговлю с индейцами, выменивая в своем магазинчике меха н а порохи спиртное, а тж . устраивал на Веселой горе праздники, подозрительно напо­ минавшие языческие мистерии. В 1628 мест­ ные пуритане снарядили против М . отряд, взя­ ли его в плен и выслали в Англию . Спустя не­ которое время изгнанник вновь (и с тем же успехом) попытался обосноваться в Америке . Рассерженный М. выпустил в Амстердам е са ­ тирическую книгу « Новоанглийский Ханаан » (1637), ставшую одной из первых светских пуб­ ликаций амер . колонистов . В книге описывает­ ся все, что произошло с М. после переселения в Новый Свет, а тж . едко высмеиваются пури­ тане с их притворным благочестием и вопию­ щим невежеством . Мортон, Томас (Morton; 1764-1838). Англ . драматург, учившийся на адвоката, но не про­ являвший никакого интереса к этой профес­ сии, предпочитая ей игру в крикет - он был одним из лучших игроков своего времени - и театр, где он снискал первый успех музыкаль­ ной комедией «Дети в лесу » (1793). Затем пос­ ледовала длинная вереница комедий , написан­ ных М. для театра Ковент-Гарден; лучшие из них: « Способ жениться » (1796), « Лекарство от сердечной боли • (1797), «Пусть быстрее идет плуг • (1800) и «Школа реформ • (1805). Имя пер­ сонажа последней пьесы , мистера Тайка, ста­ ло нарицательным, как и имя миссис Гранди из комедии « Пусть быстрее идет плуг • (см . Грап­ ди, .миссис). Моруа [Morois] . В рыцарском романе « Три­ стан и Изольда • (12 в. , изд. 1489) лес, в гуще которого стоял замок Премудрой Девы . В этом замке заглавные герои скрывзлись от солдат короля Марка. Ученые отождествляют М. с вла­ дениями монастыря Св . Клемента, близ Тру­ ро, в зап . части Корнуэльса . Моруа, Андре (Maurois; Herzog; наст. имя Эмиль Эрзог ; 1885-1967). Франц. писатель . Ро­ маны : « Бернар Кенэ • (1926), « Превратности любви » (1928), « Семейный круг» (1932); сбор­ ник новелл « Только для фортепьяно» (1960) ;
717 художественные биографии «Ариэль, или Жизнь Шелли• (1923), «Жизнь Дизраэли• (1927), «Байрон• (1930), •Тургенев» (1931), •Лелю! , или Жизнь Жорж Санд• (1952), «Олимnио, или Жизнь Виктора Гюго• (1954), «Три Дюма» (1957), «Жизнь Александра Флеминга» (1959), «Про­ метей, или Жизнь Бальзака• (1965), книги «Эссе о Диккенсе• (1927), «Американские этю­ ды• (1945), «От Пруста до Камю• (1963) и «От Лабрюйера до Пруста• (1964). Морфей [Morpheus]. В греч . мифологии кры­ латый бог сновидений, сын бога сна Гиnноса . Свое имя nолучил от греч. moгphe - форма за сnособность nринимать вид (форму) любого человека, животного или nредмета, являясь людям в сновидениях. Свой настоящий облик (стройного юноши с крылышками на висках) М. обретал лишь во время отдыха . У Гомера и Вергилия сны и видения nроходят (без nомощи М.) через особые врата, где они разделяются на nравдивые и лживые (см. ворота). В «Мета­ морфозах• (xi; 3-8 от Р.Х.) Овидия рассказы­ вается о том, как Сон nослал к Алкионе М. в облике ее утонувшего мужа Кеика. Образ М. исnользуется в литературе как символ сна . От имени М . nроисходит название наркотика мор­ фия, или морфина . О, сын отца мертвящего - Морфей, Свидетель жизни, в смерть nереходящей, Порой - пророк, историк настоящий, Порой - поэт по прихоти своей . Сидни. Астрафил и Стелла (xxxii; 1581-83, изд. 1591). Пер. Л. Темина См. Ике.я; Ирида; .мак; сон. Морфи [Morphy]. В рассказе А. Конан Дой­ ля «Человек на четвереньках• (1923) отец с до­ черью, nроживавшие в университетском город­ ке Кемфорд и невольно вовлеченные в собы­ тия , связанные с изменением личности nро­ фессора Пресбери. nрофессор М . Профессор кафедры сравни­ тельной анатомии, коллега знаменитого Пре­ сбери. Узнав о намерении nоследнего женить­ ся на его дочери, немедленно nодсчитал раз­ меры состояния будущего зятя и дал добро на брак, однако nоставил условие, что решающее слово в этом воnросе должно остаться за Элис. Элис М . Весьма миловидная, достойная и умная молодая особа, сумевшая возбудить nыл­ кую страсть nожилого nрофессора Пресбери . Он оnределенно нравился М., и, учитывая его мировую известность и немалое состояние , она охотно вышла бы за него замуж, однако нео­ долимой nреградой был nочтенный возраст лю­ бовника. Данное обстоятельство nлюс тот факт, что вокруг М. nостоянно крутились ухажеры nодходящего для нее возраста (в скобках за­ метим, что англичане nривыкли жениться на женщинах старше себя на 7-8 лет), застави­ ло Пресбери решиться на рискованный курс омоложения , что едва не nривело к самым nечальным nоследствиям . Морфи, Джой [Morphy]. В романе Дж. Стей­ нбека «Зима тревоги нашей• (1961) кассир от- МОРЬЕР деления Первого национального банка в г. Нью­ Бейтаун . Высказывает главному герою Итену Аллену Хоули свои соображения насчет того, как следует грабить банки, чем и наводит его на мысль об ограблении отделения, в котором работает сам М. морфий. Сильнодействующее наркотичес­ кое вещество, nолучаемое из оnийного мака . Большим nоклонником м. был Шерлок Холме . Так, начиная расследование дела , вnослед­ ствии ставшего известным nод названием «Знак четырех» (1890), великий детектив едва не nос­ сорился с доктором Ватсоном, который всячески nытался избавить своего друга от nагубной за­ висимости. Однако nосле наnадения наймитов барона Грюнера тот же доктор сам угостил Шерлока Холмса этим снадобьем, частенько nрименявшимел в те времена для лечебных целей. М. тж . nроnисывали укушенному соба­ кой nрофессору Пресбери (•Человек на четве­ реньках•; 1923) и едва не убитому «львиной гривой• nреnодавателю Яну Мердоку («Льви­ ная грива• ; 1926). Морфин, мистер [Morfin] . В романе Ч . Дик­ кенса «Торговый дом Домби и сын• (1948) стар­ ший клерк в конторе мистера Домби, третий (nосле самого хозяина и его nравой руки Джей­ мса Каркера) по значимости чиновник в фир­ ме. Бодрый, жизнелюбивый холостяк, М. nи­ тал глубокое уважение к мистеру Домби, но nредnочитал держаться от него nодальше. Не­ смотря на nодмоченную реnутацию Джона Кар­ кера, занимавшего в конторе самую низшую должность и nрезираемоrо своим младшим бра­ том Джеймсом, М. nоддерживал с ним дружес­ кие отношения и в конечном итоге женился на его сестре Хэриет. Морфаполис [Morphopolis]. В фантастичес­ ком романе М . Баррера «Город сна• (1929), уменьшенная коnия центра Парижа, nостро­ енная неnодалеку от г. Блуа no инициативе некоего доктора Морфо. Морфо открыл нарко­ тик, на долгое время замедляющий жизнен­ ные nроцессы в организме, и ему nришла в голову идея «законсервировать» современный Париж вместе с его обитателями на 3 nосле­ дующих столетия . 28 июня 1950 ровно 10 тыс . волонтеров nолучили необходимую инъекцию и заснули nодобно обитателям замка в сказке о Сnящей красавице. Морхольт, тж. Морхулът. См. Моролъд. Морцек, Мари11 [Morzeck]. См. Мария Морцек. Морьер, Джеймс Джастиниан (Morier; ок. 1780-1849). Англ. nутешественник и nиса­ тель. Сын генерального консула Левантийской комnании, родился в Смирне (ныне Измир в Турции) и вернулся на Восток nосле заверше­ ния образования в Англии. В 1807 nостуnил на брит. диnломатическую службу и был наnрав­ лен в Персию, а в 1812 была издана его книга •Путешествие через Персию, Армению и Ма­ лую Азию•. Его «Второе nутешествие через Персию• (1818) содержало еще более интерес-
МОРЯК ный фактический материал . Выйдя в отставку, М. занялся сочинением романов, самым извес­ тным из которых стал «Приключения Хаджи­ бабы Исфаганского >> (1824) , nлутовской роман, в котором реальные люди и события искусно nеремежаются вымыслом . Пр отест пере. nосла в Лондоне no nоводу «неуважительного изоб­ ражения пере. общества и высших лиц госу­ дарства>> был включен автором в текст романа­ nродолжения <<Приключения Хаджи-бабы Ис­ фаганского в Лондоне • (1828). моряк. См . море. Моряк В седле [Sailor on Horseback]. Роман (1938) И. Стоуна, беллетризованная биография Дж. Лондона . Наnисан на основе корресnонден­ ции nисателя, мемуаров современников и лич­ ных бесед со 2-й женой Лондона Чармейн (уродж . Киттредж). В романе nоддерживается версия о самоубийстве nисателя, хотя истин­ ная nричина его смерти до сих nop не уста­ новлена . Моска (Mosca; итал. мошка). В комедии Б . Джонсона <<Вольnоне , или Лис • (1606) слуга заглавного nерсонажа, nомогающий ему в осу­ ществлении хитроумного nлана no выманива­ нию богатых даров у соседей и знакомых, каж­ дый из которых рассчитывает стать наследни­ ком якобы умирающего Вольnоне. Мошенники заходят слишком далеко, когда Больnопе nри­ творяется мертвым и оставляет завещание на имя М. Один из одураченных , адвокат Вольте­ ре, затевает no этому nоводу судебный nроцесс, в ходе которого ловкач М. nытается нагреть руки на факте «кончины>> своего хозяина. Это вы­ нуждает Больnопе срочно «воскреснуть», что и nриводит к краху всей комбинации. Москарда, Витанджело [Moscarda]. См. Кто-то , никто , сто тысяч . Москательщик на покое (The Adventure of the Retired Colouгman; тж. Прu1СЛючение с отстав­ ным краскоторговцем). Рассказ (1926) А. Ко­ нан Дойля, вnервые оnубликованный в жур­ нале <<Liberty>>, а вnоследствии включенный в сборник <<Архив Шерлока Холмса» (1927). Дело датировано июлем 1898: в тот момент, когда на Бейкер-стрит, 221б, nоявился бывший тор­ говец красками Джозия Эмберли и сообщил о бегстве своей жены с молодым врачом Реем Эрнестом, Холме был занят делом двух коnтс­ ких nатриархов , а nотому nослал в Луишем - nригород Лондона, где находилась усадьба Эм­ берли , - доктора Ватсона. Данное обстоятель­ ство, общее меланхоличное состояние духа, не nокидавшее великого детектива во время расследования, и уnорное нежелание его био­ графа nубликовать отчет об этой истории зас­ тавили некоторых современных исследователей (см. <<Ранние годы Шерлока Холмса•) nредnо­ ложить, что обстоятельства дела наnомнили Холмсу трагедию , случившуюся в его раннем детстве и nриведшую к убийству его неверной матери отцом. Как бы то ни было, великий де­ тектив не nодкачал и на этот раз: выслушав 718 отчет Ватсона о nоездке в Люишем и наведя кое-какие сnравки, он nришел к выводу, что в действительности женщина и ее любовник были убиты краскоторговецм (это вnоследствии nодтвердила вылазка Холмса в загородное име­ ние Джозии Эмберли) . О самом убийце сум­ рачно настроенный детектив сказал букваль­ но следующее: «Именно, Ватсон . Жалкое и ничтожное существо. Но не такова ли сама наша жизнь? [...) Мы тянемся к чему-то. Мы что-то хватаем . А что в итоге остается у нас в руках? Тень. Или хуже того: страдание • (nep. М.Кан) . Москва, 1937 [Moskau, 1937). Книга (1937) Л. Фейхтвангера, nосвященная его nоездке в СССР. Маститый nисатель безудержно восхва­ ляет Сталина и восnевает счастливую жизнь советского народа . Москитов, братство. В nовести Дж . Шульца «Синоnа, индейский мальчик• (1913) один из младших военных союзов индейского nлемени nикуни. В братство входили nодрост­ ки, но во главе стояли два-три старика, кото­ рые являлись одновременно руководителями и учителями. Они обучали мальчиков охоте, военному делу и ритуальным танцам . Моекитовый берег [The Mosquito Coast]. Фантастический роман (1981) П. Теру. Безум­ ный изобретатель Элли Фокс, сnасаясь от су­ матошного амер. образа жизни, nоселяется в джунглях Гондураса, где конструирует маши­ ну для nроизводства льда, взрыв которой и nриводит к гибели героя. Экранизация П. Уира (1986). Московски, Александр (Moszkowski; 1851- 1934). Нем. nисатель, известый nрежде всего как автор сатирического романа-антиутоnии «Острова мудрости• (1922), живоnисующего вы­ мышленный архиnелаг, каждый отдельный ос­ тров которого nредставляет собой оnределен­ ный тиn утоnии (nлатоновская, nацифистская, технологическая и т.д.). Др. nроизведения : «За­ консервированная история новейшего времени• (1884), •Открытие nамятника Гейне• (1902), «Мир наизнанку. Философия очищенного жел­ чного nузыря• (1920), «Взгляд в мир Эйнш­ тейна. Наnисано с его слов• (1921), «Веселая жалоба• (1922) и «Парк Венеры• (1923). Мосли, Николае (с 1966 лорд Рэвенсдейл) (Mosley; Ravensdale; род. 1923). Брит. nисатель, старший сын Освальда Мосли. Если скандаль­ ная реnутация отца скорее сnособствовала , чем nреnятствовала успеху М ., то незначительно­ сти этого успеха (nри несомненном таланте) он обязан nрежде всего своей эксnериментальной манере nисьма, nлохо усваиваемой читающей nубликой . Романы «Пространство тьмы• (1951), «Несущие дождь• (1953), •Разложение• (1958) созданы nод заметным влиянием Г. Джеймса и У. Фолкнера . В следующем десятилетии М. nе­ решел к более nростой манере, в которой на­ nисаны романы «Происшествие• (1966; экрани­ зирован в 1967), «Натали, Натали• (1971). Пос-
719 леВ-летней паузы •Практика катастроф• (1979) ознаменовала начало периода «абстрактной прозы• и была продолжена романами «Птица Имаго» (1980) и «Змея» (1981). М. написал тж. ряд биографических трудов, самые интерес­ ные из которых посвящены истории его се­ мьи- •Правила игры: сэр Освальд и леди Синтия Масли в 1896-1933>> (1982) и «По ту сторону барьера: сэр Освальд Масли и семья в 1933-1980» (1983). Мосли, Освальд (Mosley; 1896-1980). Брит. политик, который был сначала консерватором, затем независимым депутатом парламента и, наконец, лейбористом, после чего, выйдя в от­ ставку, основал в 1932 Британский союз фа­ шистов. Члены союза участвовали в провака­ ционных антисемитских демонстрациях, неред­ ко завершавшихся массовыми беспорядками, особенно в лондонском Ист-Энде. В 1936 влас­ ти ограничили деятельность союза, к тому вре­ мени насчитывавшего до 20 тыс. членов, а в 1940 окончательно его запретили, а самого М. интернировали (он был освобожден в 1943 и бе­ зуспешно пытался возродить свое движение). М. является автором манифеста брит. фашис­ тов «Еще более Великая Британия» (1932), про­ граммных сочинений «Европа: вера и плаю> (1958), «Ответы на 300 вопросоВ» (1961) и книги воспоминаний «Моя жизнь>> (1968). О. Хаксли вывел М. под именем фашистского деятеля Эверарда Уэбли в своем романе •Контрапункт» (1928). М. тж. послужил прототипом Родерика Споуда в романе П. Г. Вудхауза «Кодекс Бус­ теров>> (1937). Мосон и Уильямс (Mawson & Williams's; тж. Мейсои и Ушtъямс). В рассказе А. Конан Дойля «Приключение клерка>> (1893) крупный банкир­ ский дом в Лондоне, расположенный на Лом­ бард-стрит, куда после долгих поисков рабо­ ты устроился на место клерка биржевой мак­ лер Холл Пикрофт. Через неделю после этого примечательного события в банк поступили акции и ценные бумаги общей стоимостью бо­ лее 1 млн фунтов стерлингов, и временно под­ менивший Пикрофта профессиональный граби­ тель Беддинrтон, взломав самый большой сейф, едва не улизнул с добычей. мост. По народному поверью, ни одно стро­ ительство моста не происходит без ведома ад­ ских сил, а в исключительных случаях мост строится дьяволом собственноручно. В драме И. В. Гете •Фауст» (ч. I, vi; 1808) Мефистофель, отказываясь варить колдовское зелье (занятие весьма трудоемкое и требующее аккуратнос­ ти и большого терпения), напрямую заявляет заглавному герою, что «лучше он выстроит ТЫСЯЧУ МОСТОВ». Адамов мост [Adam's Bridge]. См. Адам. Мелъиичиый мост. Парижекий мост, рас­ полагавшийся рядом с ныне существующим мостом Менял. Этот мост вел к мельницам, на­ ходившимся недалеко от берега реки. В ночь на 22 дек. 1596 М. м. внезапно рухнул, разру­ шив находившиеся под ним дома, что привело мост к большим жертвам. Гугеноты расценили это событие как возмездие за жестокости Варфо­ ломеевской ночи (24 авг. 1572). Мост, по которому зерно переправляли, Сегодня плахой стал в гражданском этом шквале, И под пролетами кровавого моста Зияют гибели зловещие врата. А. д'Овины. Трагическая nоэ.ма (•Лезвия»; 1616). Пер. А. Ревича мост Ватерлоо [Waterloo Bridge]. Мост через р. Темзу в центр части Лондона, соединяющий проспекты Ватерлоо-роуд и Стрэнд. По одну сторону моста находится одноименный вокзал, по другую - вокзал Чаринг-Кросс. Современ­ ный м. В. является сравнительно новым соору­ жением - он был построен в 1939 на месте старого. В рассказе А. Конан Дойля ссПять апельсиновых зернышек» (1891) именно у м. В. был сброшен в воду и утонул молодой Джан Опеншоу, вместе с усадьбой унаследовавший семейное проклятие - месть со стороны Ку­ Клукс-Клана. Известна картина К Моне «Мост Ватерлоо. Эффект тумана» (1903). мост Вздохов, тж.мост Стоиов (итал. Ponte de Sospiru). Знаменитый крытый мост в Вене­ ции, соединяющий зал трибунала во дворце дожей с сырыми камерами государственной тюрьмы Сан-Марко. У проходящих по нему обреченных узников была возможность бросить еще один, возможно последний взгляд на ожив­ ленную набережную и искрящуюся водную гладь лагуны. Говорят, что заключенные при этом тяжело вздыхали, поскольку великоле­ пие Венеции только усугубляло их тяжкую участь. Мост был построен в 1589 по указанию дожа Марино Гримани. В Венеции на Ponte dei Sospiri, Где супротив дворца стоит тюрьма. Дж. Г. БАйРон. Пало.миичество Чайлъд Гарольда (iv, 1; 1812-18). Пер. В. Левика В переноснам значении м. В. именуют любой мост, с которого часто бросаются самоубий­ цы, в частности лондонский мост Ватерлоо. Такое же название получил мост через р. Кем на территории Сент-Джонз-колледжа в Кемб­ ридже, но не в силу распространения суицид­ ных настроений среди студентов, а из-за внеш­ него сходства с венецианским. Известна корот­ кая поэма Т. Худа сеМост вздохов» (1844), счи­ тающаяся одним из немногих серьезных про­ изведений этого талантливого юмориста. мост Дария, тж. халкедоиский мост. Пои­ тонный мост через Боспор, наведенный пере. царем Дарием I во время похода на скифов (514 до Р.Х.). Кто подивится зыбям, чрез которые лег халкеданекий Мост, творенье царя, в том месте, где водной тесниной Разделены и не могут сойтись Восток и Европа? Авсоний. Мозелла (4 в.). Пер. М. Гаспарава мост Искусств [Pont des Arts]. Парижекий мост, предназначенный для пешеходов; 1-й чу­ гунный мост в городе, возведенный в нач. 19 в. В прошлом за переход по нему платили одно су. Как и любое др. сооружение такого рода, был хорош для сведения счетов с жизнью.
Мост Всякое самоубийство - это возвышенная поэма меланхолии. Всплывет ли в океане литературы кни­ га, которая по своей волнующей силе могла бы со­ перничать с такою газетной заметкой: •Вчера, в че­ тыре часа дня, молодая женщина бросилась в Сену с моста Искусств•? О. дЕ БАльзАк. Шагрекеван кожа (ii; 1830-31). Пер. Б. Грифцова мост МеnЯ./1. [Pont aux Changeurs]. Старинный nарижекий мост, соединяющий nравый берег Сены и о. Сите; до 1639 деревянный, с 1647 каменный. М. М. неоднократно горел во время nожаров и рушился в дни наводнений. К. Ле Пти nосвятил ему одну из глав своей nоэмы •Смешной Париж» (17 в.): Хоть сделали тебя прескверно И вечно чинят - не беда! Мостом Менял ты назван верно: Ведь ты меняешься всегда. Пер. М. :Кудинова М. М. фигурирует в романе П. Зюскинда •Пар­ фюмер. История одного убийцы• (1985), где детально оnисаны расnоложенные на нем лав­ ки ювелиров, изготовителей белья, nариков, багета, эnолет и т.n. Здесь же находился дом nарфюмера и nерчаточника Джузеnnе Баль­ дини, взявшего на работу главного героя Гре­ нуя. «Этот мост с обеих сторон был так nлотно застроен четырехэтажными домами, что с него ни в одном месте нельзя было увидеть реку, так что создавалось вnечатление вnолне нор­ мальной, основательной, хорошо мощенной и к тому же чрезвычайно элегантной улицы• (пер. Э. Венгеровой). Ночью nосле того дня, когда Гренуй nокинул Бальдини, его дом обвалился в реку, в результате чего утонули сам Баль­ дини, его жена, коллекция эссенций и кни­ жечка с рецеnтами ароматов, nридуманных Гренуем. Король немедленно издал указ о сносе всех домов на nарижских мостах, но заnах благовоний еще несколько недель расnростра­ нялся по берегам реки. Новый мост [Pont-Neuf]. Один из старейших nарижских мостов. Возведен в 1578-1607, а в 17-18 вв. застроен лавками торговцев и увесе­ лительными балаганами. Фигурирует в «Диа­ логе Жакмара и самаритянки с Нового моста• (17 в.) П. Мотена, где самаритянка - это биб­ лейская грешница, изображенная на стене, nристроенной к мосту башенки с насосом, а Жакмар - фигурка воина на часах той же ба­ шенки. Н. м. является тж. основным местом дей­ ствия фильма Лео Карекеа «Любовники с Но­ вого моста>> (1991). Закрытый на ремонт, он nо­ служил убежищем для nары экзальтированных бродяг, ставших любовниками (их роли исnол­ нили Жюльет Бинош и Дэни Лаван). Ponte vecchio (итал. Старый мост). Знамени­ тый мост во Флоренции, застроенный лавками и ювелирными мастерскими. А над мостом, где шли священник, рыцарь, инок, Звенели серебром с церквей колокола, И солнце, сквозь лазурь небесного стекла, Венчало нимбом лоб прекрасных флорентинок. Ж. М. дЕ ЭРЕДИА. Ponte vecchio (1893). Пер. М. Лозинекого 720 че.яове-н: па мосту. Карл Густав Юнг оnисы­ вает мотив, часто nоявляющийся в снах его nациентов: человек идет по длинному мосту и замечает движущуюся ему настречу фигуру. Когда nешеход оказывается совсем рядом, сно­ видец заглядывает ему в лицо и с удивлением обнаруживает, что это он сам. Согласно теории Юнга, это сновидение символизирует самоиден­ тификацию, или обретение самого себя. В этом смысле такой сон является добрым знаком. Мост [Die Briicke]. Груnпа нем. художников­ эксnрессионистов, существовавшая с 1905 по 1913. Творческий стиль груnпы сложился под влиянием искусства Африки и Полинезии, нем. лубочного религиозного искусства и детских рисунков. Наиболее характерные произведения участников •М.• отличаются смелым цветовым решением и динамичностью форм. Среди наи­ более видных представителей: Э. Кирхнер, Э. Нольде, О. Мюллер, М. Пехштейн, М. Фла­ минк, К. Шмидт-Роттлуфф и Э. Хеккель. Мост [The Bridge]. Поэма Г. У. Лонгфелло из сборника •'Башня в Брюгге' и другие стихот­ ворения» (1845). Рассказчик, в жизни которого настуnила счастливая nолоса, nоднимается в полночь на мост и nредается воспоминаниям о временах, когда он был несчастен и приходил на этот же мост. Приливы и отливы реки наво­ дят его на раздумья о превратностях жизни, в которой лишь луна пребывает неизменной. Мост [The Bridge]. Поэма в 15 частях (1924- 30) Х. Крейна, в которой он делает попытку взглянуть на современную Америку через при­ зму ее истории и привести к общему знамена­ телю разрозненные элементы амер. опыта. В системе образов поэмы центральное место за­ нимает Бруклинекий мост (ему, в частности, целиком посвящено вступление) как символ: а) человеческих упований и достижений и б) жи­ вой связи между прошлым и настоящим. Пер­ сопажи nоэмы - а среди них как реальные исторические лица (Колумб, Писарро, Уит­ мен), так и литературные герои (Риn Ван Винкль, Присцилла) - могут рассматриваться и как детали конструкции моста, и как те цели, ради достижения которых он воздвигнут. Ко­ лумб, напр., наводит мост между старым и новым мирами, а ван Винкль наводит на мысль о скоротечности времени. Крейн работал над «М.» nочти 6 лет, что обусловило неравноцен­ ность частей поэмы, где страницы, исполнен­ ные высокой поэзии (напр., глава •Река•), че­ редуются с пассажами сентиментальными и безвкусными. По мнению критиков, символика поэмы оказалась столь сложной, что почти не поддается расшифровке. Характерно, что цен­ тральный образ поэмы сыграл роковую роль в жизни поэта: Крейн покончил с собой, бросив­ шись с моста. Мост Александра [Aiexander's Bridge]. Роман (1912) У. С. Кэсер. Сюжетная канва чрезвычай­ но проста: амер. инженер Бартли Александр во время своего очередного посещения Лондо-
721 на встречает актрису, в которую был безумно влюблен в юности. Внутренняя борьба между верностью жене и неотвязным влечением к актрисе не находит разрешения, ибо мост, над которым Александр работает на nротяжении романа, внезаnно рушится и nогребает своего создателя nод обломками. Мост в Терабиту [Bridge to Terablthia]. Ро­ ман (1978) К. Патерсон о детях, которые, вдох­ новившись книгами К. С. Льюиса о Нарнии, nри­ думали собственное волшебное королевство. Мост Ватерлоо (Waterloo Bridge]. Пьеса (1930) Р. Шервуда. Эта нехитрая история об обретен­ ной и nотерянной любви начинается со слу­ чайной встречи брит. офицера-аристократа Роя Кронина и начинающей балерины Миры на лон­ донском мосту Ватерлоо во время налета герм. авиации (идет Первая мировая война). Продол­ жение знакомства героев в танцевальном клу­ бе nриводит их к решению обвенчаться, но они не усnевают этого сделать из-за отъезда Роя на фронт. Вскоре газеты nубликуют его имя в сnисках nогибших. Мира не находит себе мес­ та от горя, вдобавок ко всему ее выгоняют из балетной школы за нарушение режима (сказа­ лось ночное гуляние с Роем), и она должна срочно изыскать средства для существования. В этой ситуации, следуя nримеру своей nод­ руги Китти, тж. исключенной из школы, Мира становится nроституткой. Между тем живой и здоровый Рой (газетное сообщение оказалось ошибкой) возвращается на родину, и Мира сталкивается с ним на вокзале, куда она nри­ шла в nоисках очередного клиента. Она не го­ ворит любимому о том, что с ней nроизошло, Рой везет ее в свое шотл. nоместье и знакомит со знатными родственниками. Дело идет к nо­ молвке, но Мира не хочет nозорить Роя бра­ ком с уличной девкой, тайком уезжает обрат­ но в Лондон и кончает с собой все на том же мосту Ватерлоо. После шумного успеха на Бродвее nьеса была экранизирована в 1931 с Мэй Кларк и Дугласом Монтгомери в гл. ро­ лях, а в 1940 nоявилась еще одна, гораздо более знаменитая киноверсия, где Миру очень убедительно сыграла Вивьен Ли (ее 2-я голли­ вудская роль после «Унесенных ветром•), а Роберт Тейлор, по мнению критиков, nревзо­ шел сам себя в образе Роя Кронина. Интерес­ но,чтооба- иЛи,иТейлор - называли «М. В.» своим самым любимым фильмом из всех, в которых им довелось сниматься. Мост короля Людовика Святого [Тhе Bridge of San Luis Rey]. Роман (1927) Т. Уайлдера, ставший бестселлером, удостоенный Пулитце­ ровской nремии и дважды усnешно экранизи­ рованный (1929 и 1944). В основе сюжета - обрушение моста вблизи nеруанекого города Лимы 20 июля 1714, в результате чего nогиб­ ло 5 nроходивших по мосту людей. Монах­ францисканец Джуниnер, от лица которого ведется nовествование, становится свидетелем трагедии и задается воnросом, была ли она nросто случайностью или входила в nланы Все- 46 Энциклопедия читателя Мосх вышнего. В nоисках ответа монах детально зна­ комится с обстоятельствами жизни несчастных, nроводя своего рода расследование, в ходе ко­ торого nытается доказать, что внезаnная ги­ бель nятерых была неизбежной. Мост Мирабо [Le pont Mirabeau]. Знамени­ тое •любовное•• стихотворение Г. Аnоллинера из сборника «Алкоголи. Стихотворения 1898- 1913» (1913), в котором восnроизведен ритм на­ родной ткацкой nесни 13 в. Под мостом Мирабо тихо Сена течет И уносит нашу любовь... Я должен помнить: печаль пройдет И снова радость придет. Пер. М. Кудинова Мост Мирабо Аnоллинер всякий раз nересе­ кал no дороге к своей возлюбленной, худож­ нице Мари Лорансен, nосле разрыва с кото­ рой и было наnисано стихотворение. Мост на Дрине [Na Drini cuprija]. Роман (1945) И. Андрича, вышедший с nодзаголовком «Вишеградская хроника•. Охватывает 343 года истории боснийского Вишеграда: со строитель­ ства моста через Дрину nри турках (1571) и до взрыва моста сербами nосле Сараевского убий­ ства (1914). Происходящее между этими двумя событиями излагается в начале романа в фор­ ме исторической хроники, nосле чего автор nереходит к оnисанию судеб собственного nо­ коления. Мост играет в романе роль своеобраз­ ного эnического ориентира и меры историчес­ кого времени. Мост через Вечность [The Bridge Across Forever). Автобиографический роман (1984) Р. Ба­ ха о долгих nоисках совершенной женщины и ее нелегком обретении в лице галливудекой актрисы Лесли Перриш. Мосты округа Мэдисон [The Bridges of MadisonCounty]. Мелодраматический роман (1995) Р. Дж. Уоллера, возглавлявший сnисок бест­ селлеров США на nротяжении 90 недель. Фо­ токорресnондент журнала •National Geographic• Роберт Кинкейд nриезжает в округ Мэдисон, чтобы сделать серию снимков старых мостов. Заехав на одну из местных ферм, он знако­ мится с ее хозяйкой Франческой, чей муж, скучный и не ценящий жену человек, нахо­ дится в отъезде. Романтические отношения Ро­ берта и Франчески длятся 4 дня, о которых они сохраняют nамять как о самом ярком со­ бытии своей жизни. История их любви стано­ вится известной лишь nосле смерти Франчес­ ки из адресованного детям nисьма. Роман эк­ ранизирован в 1995 Клинтом Иствудом, в гл. ролях снялись сам Иствуд и Мэрил Стриn. Мосх (Moschus; 2 в. до Р.Х.). Греч. грамматик и буколический nоэт из Сиракуз (по др. вер­ сии- из Авсонии, Юж. Италия). Сочинения: эnиллий «Евроnа•, в котором излагается исто­ рия nохищения Евроnы Зевсом, а тж. сюжеты, изображенные на nринадлежащей Евроnе цве­ точной корзине; nоэма «Эрос-беглец• (о том, как Афродита ищет сбежавшего сына); «Буко-
Мос-хо-кЕ лики» (сохранилось 3 стихотворения). Традици­ онно М. nриnисывают тж. nоэму •Плач по Био­ ну», хотя она не могла быть им наnисана, т.к. Бион жил значительно nозже его. Мос-хо-ке, тж. Великий Бобр. В романе Г. Эмара «Гамбусино• (1866) вождь nлемени ко­ манчей. Мотен, Пьер (Motin; ок. 1566-1610). Франц. nоэт, nечатавший свои вольнодумные и эроти­ ческие стихи в сборниках «Сатирический ка­ бинет• и •Сатирический Парнас•. мотет. Вокальная форма, nостроенная на тексте религиозного содержания и исnолняе­ мая без музыкального аккомnанемента. В рас­ сказе А. Конан Дойля •Чертежи Брюса-Партин­ гтона• (1908) сообщается, что изучением сред­ невековой музыки усердно занимался Шерлок Холме, который даже оnубликовал работу «По­ лифонические мотеты Лассо•, nредназначен­ ную исключительно для знатоков и расценен­ ную ими как nоследнее слово в этом воnросе. Мотивы сон а [Motivos del son]. Поэтический сборник (1930) Н. Гильена; 1-я книга истинно кубинской национальной nоэзии. В стихотворе­ ниях исnользованы ритмы сона - кубинского народного танца с nением. Мотли, Джон Лэтроп (Motley; ок. 1814- 77). Амер. историк и nисатель, nроисходивший из состоятельной новоанглийской семьи. Полу­ чил образование в Гарварде, состоял на диn­ ломатической службе в России, Австрии и Ан­ глии. Потешив свое авторское тщеславие nуб­ ликацией двух скучных романов - •Надежда Мортона, или Мемуары юного nровинциала• (1839) и «Мерри-Маунт. Роман о Массачусетс­ кой колонии• (1849),- М. взялся за исследова­ ние по истории Нидерландской революции 16 в., nосле 10 лет работы вышедшее nод на­ званием «Возвышение Голландской ресnубли­ ки• (в 3 т.; 1856). Хорошо nринятый учеными и критиками, этот труд был вскоре nереведен на основные евроn. языки. За ним nоследовали •История объединенных Нидерландов• (1-2 т. 1861; 3-4 т. 1867), охватывающая nериод с 1584 по 1609, и •Жизнь и смерть Иоанна Бар­ невельда, защитника Голландии• (в 2 т.; 1874), в которой оnисаны nериnетии голл. истории 1609-19 (см. Олдеибариевелт, Яи вак). М. nред­ nолагал nродолжить работу и довести свою •Историю• до 1848, но осуществлению замысла nомешала смерть этого круnнейшего амер. гол­ ландофила. Мотли, Уиллард (Motley; 1912-65). Амер. негритянский nисатель, чьими героями были по nреимуществу белые обитатели городского дна. Писал сценарии для радио, с 1952 жил в Мексике. Романы: «Стучись в любую дверь• (1947; бестселлер, экранизирован Н. Реем в 1949; Хэмфри Богарт в гл. роли), •Мы рыбачи­ ли всю ночь» (1951; о трех ветеранах из Чика­ го), •Пусть никто не наnишет моей эnитафии» (1958), •Город туристов» (изд. 1965), «Мой дом­ твой дом» (не окончен), дневники (1979). 722 Мото, мистер [Moto]. Герой серии голли­ вудских кинофильмов 1930-х, в высшей стеnе­ ни самодостаточный и таинственный яnонец­ детектив, nридуманный сценаристом Дж. Мар­ куондом. Всегда аккуратно одетый, nредельно вежливый и радушно улыбающийся, М. никогда не выстуnает на nервых ролях - его оnера­ ции выnлывают на свет Божий, лишь когда с М. сталкиваются работающие nараллельна американцы. Роль М. была доверена Питеру Лорре, обычно выстуnавшему в амnлуа клас­ сических злодеев. Начало серии nоложил фильм «Без героя» (1935), а завершил ее •Мистер Мото берет отпуск• (1939). В связи с наnадени­ ем на Пирл-Харбор, вызвавшим у американ­ цев стойкое неnриятие всего яnонского, от­ nуск сыщика затянулся, однако в кон. 1950-х М. nоявился вновь - на этот раз nомогать аме­ риканцам в борьбе с мировым коммунизмом. Др. фильмы: •Сnасибо, мистер Мото• (1936), <<Ду­ майте скорее, мистер Мото•• (1937), •Мистер Мото сожалеет• (1938), •Мистер Мото смеет­ ся nоследним» (1942) и •Остановка в Токио» (1957). В 1965 nоявилась ностальгическая кар­ тина •Возвращение мистера Мото» с Генри Силвой в гл. роли. Мотта, Луиджи (Motta; 1881-1955). Итал. журналист, комедиограф и nлодовитый nиса­ тель-фантаст, которого современники называ­ ли итал. Ж. Верном. Некоторое время учился в Женевском морском институте, а nосле воз­ вращения в родную Нерону оnубликовал де­ бютный роман •Бороздящие океан» (1900), nо­ лучивший 1-ю nремию в конкурсе, устроенном Э. Сальгари. Поnравив за счет гонорара свое финансовое nоложение, М. основал журнал •Всемирное обозрение•, на страницах которо­ го nубликавались nриключенческие и фантас­ тические nроизведения. Кроме того, М. nисал либретто для опер и nереводил на итал. язык nьесы исn. драматургов. В наиболее известном романе •Подводный туннель» (1927) оnисыва­ ется грандиозное обрушение железнодорожно­ го туннеля между Старым и Новым Светом, скитания выживших nассажиров по дну океа­ на и nрибытие их в nодводную страну Атлан­ тею, населенную nотомками древних атлантов. Др. романы: •Разрушающий луч• (1903), «Тай­ ны Индийского океана• (1904), •Рука мумии» (1907), •Голубой изумруд• (1907), •Пламя над Босфором» (1913), «Свет костра• (1923), •Со­ кровища Малстрема• (1927), •Океанские демо­ ны• (1930), •На линии огня» (1933) и «Битва ЦИКЛОПОВ» (1935). Мотта, Питер Зитони (Motteux; Motteux; тж. Пьер Аитуаи; 1663-1718). Франко-англ. nиса­ тель, журналист и драматург. Гугенот, бежав­ ший в Англию из родного Руана nосле отмены в 1684 Нантского эдикта, он в янв. 1692 нала­ дил выnуск ежемесячника •дневник джентль­ мена» [Gentleman's Joumal], выходившего до нояб. 1694. Считается, что само слово «журналист», образованное от «jouгnal•, вошло в англ. язык с nодачи этого автора. В 1696 начал nисать для
723 театра; наиболее значимые достижения в этой области - комедии «Любовь - зто шутка>> (1696), •Влюбленный скупец• (1705), «После­ дний каприз• (1707), •Новость• (1740; nереде­ лана Д. Гарриком в комедию •Лгун в услуже­ нии•, 1741), трагедия «Красавица в беде• (1698) и либр. оnеры «Арсино, королева Кипра• (1705), вnервые nознакомившей англ. nублику с итал. оnерной техникой. Кроме того М. перевел на англ. язык «Дон Кихота• М. де Сервантеса и •Гаргантюа и Пантагрюзля• Ф. Рабле. В nосле­ дние годы жизни отошел от литературы, тор­ говал фарфором и nроизведениями живоnиси, а умер в день своего рождения, который он ОТМечал В ОДНОМ ИЗ ЛОНДОНСКИХ борделей. Моттрэм Ральф Хейл (Mottram; 1883- 1971). Англ. nисатель, занявшийся литератур­ ной деятельностью по совету своего друга Дж. Голсуорси. 1-й усnешный роман «Исnанская ферма» (1924) nоложил начало одноименной трилогии, в которую вошли тж. •Шестьдесят четыре, девяносто четыре» (1925) и «Престуn­ ление в доме Вандерлинденов• (1926). Действие трилогии происходит во время Первой миро­ вой войны на ферме в Сев. Франции, близ ли­ нии фронта, где живут хозяин госnодин Ван­ дерлинден и его младшая дочь ·Мадлен, и свя­ зано с различными nроходящими через фер­ му людьми, вырванными войной из привыч­ ной жизни и безусnешно ищущими отдохнове­ ния и nокоя. В общей сложности М. наnисал ок. 60 книг; многие из его nоздних романов связа­ ны с Воет. Англией, где он nровел большую часть жизни. мотылек. В античном искусстве душа (nси­ хея) изображалась обычно в виде человечес­ кой фигурки с крылышками мотылька. С м. ча­ сто сравнивают легкомысленных и беззаботных молодых людей, думающих лишь о развлече­ ниях, а тж. тех, кто излучает оnтимизм в теn­ личной обстановке, но мгновенно nадает ду­ хом nри столкновении с трудностями. Англ. кзб­ мены nрезрительно именовали м. [Ьutterflies] не­ которых своих коллег, которые занимались из­ возом только в хорошую nогоду, nреимуще­ ственно летом, и в этот самый благоприятный сезон nеребивали клиентов у настоящих nро­ фессионалов, работавших круглогодично и круглосуточно. См.Жужжарли, Джа.маро; Фар­ фаре.~~.~tо; Хризалида. Мотылек [Moth]. Персонаж комедии У. Шек­ сnира «Бесnлодные усилия любви• (1594), юный nаж заносчивого исnанца дона Армада. Остряк М. в глаза и за глаза высмеивает своего госnо­ дина (в nервом случае nридавая этому издева­ тельству вид сочувственных рассуждений), а равно и др. героев nьесы, с которыми он стал­ кивается по ходу действия. Учитель Олоферн, готовя для nринцессы nредставление •девяти героев•, выдвигает М. на роль Геркулеса. Заг­ воздка лишь в том, что М. не вышел статью: по словам дона Армада, он •ростом всего с большой nалец этого героя». Однако находчи­ вый Олоферн nредлагает М. изображать Гер- МОУЛСУОРТ кулеса в младенчестве, душащего змею (один из эnизодов классического мифа). М. одобряет эту идею: Славно nридумано! Если кто-нибудь из nублики начнет мне свистеть, вы всегда можете закричать: «Браво, Геркулес, ловко же ты душишь змею!», то есть обратить nорицание в похвалу, а ведь это не каждый умеет. Пер. Ю. Корнеева Кроме того, в самом начале маскарада nажу nоручают выступить с приветствием от имени nереодетых московитами короля и его nрибли­ женных, однако он безбожно nеревирает текст и изгоняется nрочь, не усnев завершить свою миссию. Имя М. (амм. Moth) может служить намеком на франц. nосла в Лондоне де Ла Мота [La Moth], хорошо известного тогдашней пуб­ лике. Предnолагают тж., что в образе М. Шек­ сnир создал карикатуру на nамфлетиста Т. Нз­ ша (1567-1601), который, как и герой nьесы, был тщедушен и мал ростом. Мотылек [Moth]. В комедии У. Шексnира •Сон в летнюю ночь• (1596) один из зльфов в свите лесной царицы Титании. Мотылек [Papillon]. См. Шаррьер, Анри. Моул, мистер [Mole]. См. Крот. Моулды [Mould). В романе Ч. Диккенса •Жизнь и приключении Мартина Чезлвита• (1844) семейство лондонского гробовщика, ко­ торому были заказаны nохороны старшего nартнера фирмы •Чезлвит и сын» Энтони Чез­ лвита. Отец семейства - коротенький, тол­ стенький nожилой человек со странным выра­ жением лица, на котором, казалось, nечаль боролась с довольной улыбкой. М. считал, что хорошо оnлаченные nохороны исцеляют серд­ це и укреnляют дух безутешных родственни­ ков, а nотому нещадно обирал своих клиентов. Его жена, чрезвычайно жирная особа, более всего на свете любила nроводить время за обе­ денным столом, украшенным изрядных разме­ ров графином рома. Две их дочери, выросшие в nостоянном окружении смерти и nохорон, привыкли усматривать в траурных лентах и nовязках лишь затраченные на них деньги. Моулсуорт [Molesworth]. Герой серии дет­ ских иллюстрированных книг nисателя-юмори­ ста Дж. Уилленса и художника Р. Сирла, нера­ дивый и хулиганистый ученик начальной шко­ лы Сент-Кастард. В начале 2-й книги, •Как быть главным» (1954), М. nредставляется читателям следующим образом (орфография автора): Это я то есть стало быть найджел моулсуорт проклятье сент-кастарда как называют сколу где я учусь. Скола наша вся сырая и заросшая (я nотом объясню nочему) но ведь все остальные сколы та­ кие же. В сколе одно хорошо - это мои приятели которые храбрые бесстрашные неустрашимые и т.д. хотя есть там всякие зубрилы, неженки, тряпки, жадины и nрихлебалы с которыми хочешь-не хо­ чешь а нужно иногда nодраться ... Пер.И.Б. Др. nроизведения серии: «Долой сколу!» (1954), «Проделка с атомами» (1956) и «Назад в кув­ шин» (1959).
МоУЛСУОРТ Моупсуорт, Мэри Луиза (Molesworth; 1839- 1921). Англ. писательница, родившалея в Ни­ дерландах и получившая образование в Швей­ царии. Под псевд. Эннис Грзм она написала ро­ ман «Любовник и муж• (1869), вслед за кото­ рым выпустила еще несколько •взрослых• книг, но успеха добилась на ниве детской ли­ тературы. Издательство Макмиллана взяло за правило ежегодно к Рождеству издавать но­ вую книгу М., а иллюстрации к ним делали У. Крейн и др. известные художники. Среди бо­ лее чем 100 книг М.: сборник сказок «Расска­ жи мне историю• (1875), «Морковка• (1876; рас­ сказ о детстве рыжего мальчика), •Христов ребенок• (1880; о жизни рано умершего маль­ чика), •Часы с кукушкой• (1877; о путешестви­ ях Гризельды с кукушкой из часов в старом доме), «Комната с гобеленами• (1879; о путе­ шествии детей в замок, вытканный на гобеле­ не), «Дети из замка» (1890), «Резные львы• (1895), «Питеркин• (1902) и •История года• (1910). Моучер, мисс [Mowcher]. В романе Ч. Дик­ кенса «Дэвид Копперфилд» (1849-50) неизмен­ но веселая и болтливая карлица, специализи­ ровавшалея на продаже косметики и оказании разного рода услуг молодящимся дамам и джен­ тльменам из высшего общества, над которыми откровенно потешалась. Тем не менее за лу­ кавой и даже плутоватой личиной М. скрыва­ лась работящая и ответственная женщина, ко­ торой приходилось кормить сестру и брата, таких же карликов, как она. Именно М. выс­ ледила и передала в руки правосудия негодяя Литтимера, состоявшего поверенным лицом у Стирфорта (школьного приятеля заглавного героя, соблазнившего невинную деревенскую девушку), а в финале романа облегчившего карманы некоего молодого лондонца на 250 фунтов стерлингов. Моуwен, Эндрю (Motion; род. 1952). Англ. поэт, редактор литературного журнала «The Poetry Review•. Книги «Пароходы удовольствий• (1978; включает поэму •Внутри страны•), •Не­ зависимость• (1981; написанный от лица отстав­ ного колониального бизнесмена рассказ о про­ возглашении независимости Индии в 1947), •Сек­ ретные сообщения• (1983) и •Опасная игра• (1984). Моуэт, Фарпи (Mowat; род. 1921). Канад. писатель и общественный деятель. После служ­ бы в канад. армии во время Второй мировой войны он отправился на крайний север Кана­ ды, где провел 2 года и где нашел материал для своих будущих произведений. В общей сложности М. написал более 30 документаль­ ных книг о дикой природе и людях Севера (эс­ кимосах и индейцах), в т.ч. «Люди Оленьего края• (1952), «Отчаявшийся народ• (1959), •Ис­ пытание льдом• (1960); и о безжалостном от­ ношении человека к сложно организованной природе, - •Не кричи, волки!• (1963) и «Кит на заклание• (1966). В детской приключеячее­ кой повести •Проклятие могилы викинга» (1966) рассказано о путешествии четырех подрост­ ков - двух индейцев из племени кри, эскимо- 724 са и белого - к Гудзонову проливу. Ими дви­ жет благородная цель - продать в музей ис­ торические реликвии, найденные в могиле ви­ кинга, чтобы помочь голодающим эскимосам­ ихилмиутам охотничьим снаряжением и боеп­ рипасами. В числе др. детских книг М.: «Соба­ ка, которой не могло быть• (1957) и •Лодка, которая не могла плыть» (1968). Воспоминания о службе в годы войны стали основой автоби­ ографической книги «И птицы не поют• (1979). Моуэтт, Анна Кора (Mowatt; Ogden; урожд. Огден; 1819-70). Амер. драматург, писатель­ ница и актриса. Была 9-й из 16-ти детей в бога­ той амер. семье, ранние годы провела с роди­ телями во Франции. После возвращения семьи в Нью-Йорк 15-летняя Анна вышла замуж за немоладого юриста Дж. Моуэтта, который по­ ощрял ее литературные занятия. В 1836 М. опубликовала роман в стихах •Пелайо•, а в следующем году- стихотворную сатиру •Об­ зор обозревателей•. Затем она переключилась на романы о жизни нью-йоркского общества, в числе которых были •Охотник за удачей• (1844) и •Ивлин, или Открытое сердце• (1845). Городской высший свет неодобрительно смот­ рел на творческие потуги одной из своих пред­ ставительниц и был уже совершенно шокиро­ ван, когда она вздумала выйти на сцену. На этот рискованный поступок М. подвиг успех ее комедии «Мода» (1845). В течение 9 последую­ щих лет она гастролировала по стране как ак­ триса, пока в 1854 не оставила сцену, а в 1861 оставила и Америку, переселившись в Италию. Последние произведения М. непосредственно связаны с ее театральным опытом, включая «Автобиографию актрисы• (1854). Моффат [Moffat]. См. Банда Уортиигдоис- 1Сого баu?Са. Моффаты [Moffats]. Герои серии произве­ дений Э. Эстес, обыкновенная амер. семья, про­ живающая в городке Крзнберри, затерянном посреди штата Коннектикут. В семье четверо детей: «старший сын• Джои, «прекрасная шес­ тнадцатилетняя» Сильвия, •средняя Моффат• Джейн и 5-летний Руфус, не успевший заслу­ жить прозвища. Тем не менее Руфус горазд на всяческие проделки: когда началась Первая мировая война, он идет добровольцем в мест­ ную библиотеку, однако его не принимают из­ за хронической немытости рук инеумения пра­ вильно написать свое имя. Руфусу не остается ничего другого, как пробраться на службу че­ рез угольный погреб, после чего его желание наконец исполняется. Англ. писатель Дж. Р. Та­ унсенд назвал произведения о М. •выдающей­ ел семейной сагой нашего времени». Наиболее известные произведения серии: «Моффаты• (1941), «Средняя Моффат• (1942) и «Руфус Моффат• (1943). Моффэм, Арчи [Archie Moffam]. См. Арчи Моффэ.м.. Мохаммед Синг [MahometSingh]. В повести А. Конан Дойля «Знак четырех• (1890) один из
725 сикхских заговорщиков, решивших убить куn­ ца Ахмета и завладеть сокровищем, которое он nеревозил в Агру. Закончил дни в исправи­ тельной колонии на Андамантских о-вах. Мохареб [Mohareb]. В nоэме Р. Саути «Та­ лаба-разрушитель• (1801) один из колдунов­ противников неудержимого заглавного героя. Видя nлачевную участь своих товарищей-зло­ деев, М. nоnытался одолеть Талабу, nриняв облик воина, и сумел завлечь юношу к краю адской бездны со вnолне однозначным наме­ рением, но Талаба разгадал зту хитрость и сnихнул в бездну самого М. Моцарт, Вопьфrанr Амадей (Mozart; 1756- 91). Гениальный австр. композитор, nредстави­ тель венской классической школы, за свои не­ nолные 36 лет сочинивший более 30 опер и зингшnилей, ок. 50 симфоний, более 20 форте­ nианных концертов, 5 скриnичных концертов, десятки концертов для др. инструментов, а тж. сотни камерных оnусов (сонаты, квартеты, nес­ ни и т.д.). М. родился в г. Зальцбург (ныне изве­ стном nрежде всего как родина М. и место nро­ ведения Моцартовских фестивалей) в семье музыканта и комnозитора Леоnольда Моцар­ та, заразившего мальчика своей страстью к музыке и обучившего его игре на разных ин­ струментах, а тж. основам комnозиции. Уже в возрасте 4-х лет М. играл на клавесине, в 1762 nоэт Пуффендорф nосвятил ему оду nод назва­ нием «Шестилетнему клавишнику из Зальцбур­ га•. В 1764, когда вундеркинду едва исnолни­ лось 8 лет, в Лондоне была исnолнена его 1-я симфония, а в 11 лет М. наnисал свою 1-ю опе­ ру, «Аnоллон и Гиацинт». Кроме того, с б-лет­ него возраста М. разъезжал с гастролями по разным странам Евроnы и в 1770 nринял орден Золотой шnоры из рук самого Паnы римского. С 1769 он числился концертмейстером nридвор­ ной каnеллы в Зальцбурге, где в то время хо­ зяйничал десnотичный архиеnискоn Иероним, nо-отечески заботившийся о благосостоянии юного маэстро, но nри этом ревниво ограни­ чивавший его в самостоятельной творческой де­ ятельности. В конце концов «нехватка воздуха• вынудила М. nойти на рискованный шаг: в 1781 он nереехал в Вену, где его надежды устро­ иться на хорошо оnлачиваемую службу не оп­ равдались и где он был вынужден перебивать­ си уроками игры на фортеnиано и по теории комnозиции, а тж. т.н. «академиями• (nублич­ ными концертами). Женитьба на Конетанце Вебер, сестре его бывшей возлюбленной Ало­ изии Вебер, значительно ухудшила материаль­ ное nоложение М., ставшего отцом шестерых детей (из них nережили его только двое). Фи­ нансовая ситуация не исnравилась даже nос­ ле шумного успеха таких опер М., как •Свадь­ ба Фигаро• (1786) и «Дон Жуан• (1787), nриня­ тых «На ура» средним классом, но nрезритель­ но nроигнорированных аристократами и тол­ стосумами. В nоследние годы жизни М. состоял в масонской ложе, что нашло отражение в его творчестве и nрежде всего в опере «Волшеб­ ная флейта•, обремененной масонской симво- МоцАРТ ликой, включая своеобразный •nароль• в виде 3-х встуnительных оркестровых тутти, а тж. в •Маленькой масонской кантате>>, которой ком­ nозитор nродирижировал за nолмесяца до смерти. Либреттистом ранних опер М. был П. Метастазио, поздних - Л. Да Поите, чье имя со временем стало нарицательным в зна­ чении •либреттист». Так, наnр., комnозитор Р. Штраус имел обыкновение начинать nисьма к nостоянному автору либретто своих опер пи­ сателю Г. фон Гофмансталю с обращения: •При­ ветствую тебя, мой дорогой Да Поите•. Среди многочисленных опер М.: «Бастьен и Бастьен­ на» (1768), •Митридат, царь nонтийский• (1770), «Луций Сулла• (1772), «Мнимая садовница» (1775), «Идоменей, царь критский• (1781), «По­ хищение из сераля» (1782), «Каирский гусь•, «Обманутый жених• (обе 1783), •директор те­ атра», «Свадьба Фигаро• (обе 1786), •дон Жуан• (1787), •Так nостуnают все женщины• (1790), «Милосердие Тита•, •Волшебная флейта• (обе 1791). Вершиной творчества М. считается •Рек­ вием• (1791), заказанный ему анонимно графом Ф. Вальзегг-Штуnnахом через зловещего •че­ ловека в черном• и оставшийся незавершенным из-за nреждевременной кончины комnозитора (недостающие номера nредnоложительно на­ nисал его ученик Ф. К Зюсмайр). Существуют 3 версии смерти М., ни одна из которых до сих пор не nодтверждена и не оnровергнута окон­ чательно. Согласно самой nоnулярной, равно как и наименее достоверной из них, М. был отравлен из зависти комnозитором А. Сальери (nротив этой версии говорит тот факт, что та­ лантливый Сальери nри жизни М. nользовался не меньшим усnехом). По др. версии, расnрос­ траненной в nериод Третьего рейха, М. был отравлен франкмасонами. Наконец, согласно са­ мой •научной• из версий, М. скончался от рев­ матически-восnалительной лихорадки. Все 3 nредположения имеют своим общим знамена­ телем то, что комnозитор был захоронен в об­ щей могиле на венском кладбище Св. Марка (точное местонахождение погребении неизвес­ тно). Немало коnий было тж. сломано, nричем безрезультатно, критиками-музыковедами и nисателями-беллетристами nри оценке лично­ сти М. В восnоминаниях современников М. изоб­ ражается легкомысленным молодым человеком, охотящимся за каждой •юбкой•, что явно не сочетается с образом великого творца, каким был М. Тема жизни, творчества и личности М. nредставлена во многих nроизведениях лите­ ратуры и искусства, в числе которых: новел­ лы Т. Э. Гофмана «ДонЖуан» (1814), Э. Мерике •Моцарт на nути в Прагу• (1855), Р. Г. Бартша •Страх Дон Жуана• (1907) и «Маленькая Бело­ цветка• (1921), Ж. Массе «Реквием» (1925), П. Неттля «Моцарт и Казанова• (1929), И. Мюль­ бергера «Последнее nохождение Казановы• (1931), Г. Рихтер-Халле •Мой брат Вольфганг Амадей• (1936), Л. Фюрнберга •Новелла о Мо­ царте• (1947); сборники новелл И. П. Лизера «Моцартиана• (1856), К Бельмонте •Новеллы о Моцарте• (1895), А. Шуриха «Семь историй о
МОЦАРТ НА ПУТИ В ПРАГУ божественном Моцарте» (1923), А. Маасфельда «Рассказы о Моцарте• (1932); романы Г. Нико­ лаи «Враг музыки• 1838), И. Гроссе •да Поите и Моцарт» (1874), Р. Жене •Смерть бессмерт­ ного» (1891), Г. Гессе •Стеnной волк• (1927), С. Траутвайна •Волшебная флейта» (1928), Г. Андрееса •Моцарт и Да Поите, или Рожде­ ние романтики» (1936), Ф. Хух •Моцарт, роман о творческой юности• (1941) и •Моцарт, роман о творческой зрелости» (1949); nьесы А. фон Шадена «Смерть Моцарта» (1825), П. Шеффера «Амадей>> (1979); nоэма К. Л. Иммермана «Рек­ вием» (1820); цикл стихотворений Г. Финке •Мо­ царт» (1925); зингшnиль А. Лорцинга «Сцены из жизни Моцарта» (1832); оnеретта Л. Вольму­ та и Ф. фон Зуnпе •Моцарт• (1854); мюзикл Г. Розендорфера и Г. Эдера •Моцарт в Нью-Йор­ ке» (1991). Моцарт на пути в Прагу [Mozart auf der Reise nach Prag]. Повесть (1856) Э. Мёрике. Во вре­ мя остановки на nути из Вены в Прагу осенью 1787 Моцарт с женой случайно - а именно из-за невольной кражи nомеранца, совершен­ ной nогруженным в детские восnоминания ма­ эстро- попадают на свадьбу в графский за­ мок. Восторженные поклонкики засыnают Мо­ царта ласками и nодарками, и в благодарность он исnолняет отрывки из оnеры •дон Жуан•, которую недавно закончил и теnерь собира­ ется nоставить в Праге. Среди царящего nраз­ дничного веселья и торжеств лишь в душу наи­ более nроницательных слушателей закрады­ вается nредчувствие nреждевременной смер­ ти комnозитора, на которую тж. намекает цитируемая в конце новеллы •чешская народ­ ная nесня». Mow Терпин [Mosch Terpin]. В nовести Э. Т. А. Гофмана •Крошка Цахес по nрозванию Цинно­ бер» (1819) nрофессор естествознания в уни­ верситете г. Kepenec; ученый nедант, знавший ответы на все воnросы в рамках своей дисциn­ лины, как-то: <<nочему идет дождь, nочему гре­ мит гром, nочему сверкает молния, nочему днем светит солнце, а ночью - луна, зачем и как растет трава» и т.д. Заглавный герой, злоб­ ный уродец Цахес, nримимаемый всеми за кра­ савца мужчину и человека бузуnречной нрав­ ственности, очаровывает как самого М. Т., так и его nрелестную дочь Кандиду. Mowepow, Моганн Михаэль (Moscherosch; 1601-69; nсевд. Филандер фон Зиттевальт; Мечтатель). Нем. nисатель, автор сатир в nро­ зе и эnиграмм. Родился в Эльзасе, месте сты­ ка герм. и романской культур, что сказалось на его творчестве в не меньшей стеnени, чем то обстоятельство, что nоловина жизни nоэта nришлась на nериод Тридцатилетней войны. М. долгое время nриnисывалось исn. nроисхожде­ ние (наnр., в основанном на историческом ма­ териале романе Г. Грасса •Встреча в Телъг­ те», 1979), однако в конце концов эта точка зрения была убедительно оnровергнута лите­ ратуроведами. 1-е nоэтические оnыты М. (эnиг­ раммы на nолитические темы и религиозно- 726 философские медитации в стихах) относятся к 1620-м, когда он служил гофмейстером nри различных дворах Эльзаса и Лотарингии. В 1636 М. nостуnил на должность амтманна (чиновни­ ка средней руки) nри юном герцоге Эрнсте Богиславе в г. Финстинген, которую был вы­ нужден оставить в 1639 в связи с франц. окку­ nацией. К этому nериоду относится выnолнен­ ный им nеревод <<Сновидений» (1627) Ф. Г. де Кеведо, мотивы и сюжеты которых были вnос­ ледствии (1640; nоли. изд. 1642), nеренесены М. на нем. nочву в виде сатирического романа <<Диковинные и истинные видения Филандера фон Зиттевальда••, состоящего из 14 глав и счи­ тающегося главным трудом жизни М. 2-й по значению книгой М. является лат. трактат •lnsomnis cura parentum» (<<Неусыnная роди­ тельская забота», 1643), в которой автор выс­ туnает за гражданские свободы. С 1642 по 1656 М. жил в Страсбуре, где занимал должность городского nрокурара и в свободное от надзи­ рательских обязанностей время nосещал кру­ жок литераторов <<Плодоносящее общество•, созданный по инициативе Г. Ф. Гарсдерфера. Будучи изгнан из Страсбура за nредосудитель­ ную связь с некой домоnравительницей (nодоб­ ные связи в его жизни были отнюдь не редко­ стью), М. сменил ряд административных nо­ стов в различных княжествах Германии и за­ кончил свои дни на службе у графа Зальм-Да­ унского, ранее усnев вьшустить nолное собра­ ние своих эnиграмм (1665). Мошка в зенице Господней [Тhе Mote in God's Еуе]. Фантастический роман (1974) Л. Ни­ вена и Дж. Пурнеля. Ученые обнаруживают в космосе летящий с nомощью солнечного пару­ са инаnланетный зонд. Им удается вычислить место его старта- одинокую звезду nод назв. Глаз Госnода на краю nылевой туманности, - и туда nосылается эксnедиция. Мир иноnлане­ тян из-за особенностей своего астрономичес­ кого nоложения оказывается замкнутой систе­ мой, в которой бесконечно nовторяется цикл возрождения и уnадка цивилизации. Общество «моти» (аим. mote- nылинка) делится на кас­ ты, nредставители которых генетически отли­ чаются друг от друга. На вершине стоят Мас­ тера, улаживающие свои разногласия с nомо­ щью Посредников. Но есть и тщательно скры­ ваемая от землян каста воинов, nеред которы­ ми никто не сможет устоять, вырвись они на nростары Галактики. От греха nодальше экс­ nедиция устанавливает блокаду Глаза Госnода. При этом несколько Мастеров улетают с людь­ ми в надежде, что общими усилиями им удас­ тся nомочь цивилизации моти вырваться из за­ колдованного круга. Моэм, Уильям Сомереет (Maugharn; 1874- 1965). Брит. nисатель и драматург, медик по образованию, но не по nризванию - он ни­ когда не работал врачом, однако учебная nрак­ тика в больнице трущобного лондонского рай­ она Ламбет nодсказала ему сюжет 1-го романа «Лиза из Ламбета• (1897). Расnолагая неболь-
727 шой рентой и обосновавшись в 1898 в Париже, М. написал там еще 7 романов и книгу расска­ зов, которые не привлекли к себе особого вни­ мания. Известность ему принесла комедия «Леди Фредерик» (1907). За ней последовал фарс «Джек Стро» (1908) и р.яд др. пьес, выдвинув­ ших М. в группу ведущих англ. драматургов того времени, в т.ч. «Десятый» (1910), «Наши луч­ шие людИ>> (1917), «Круг• (1921), «К востоку от Суэца» (1922), «Письмо>> (1927) и др. Во врем.я Первой мировой войны М. работал в брит. раз­ ведке, что позднее нашло отражение в сбор­ нике «Эшенден, британский агент• (1928), а в 1915 опубликовал частично автобиографичес­ кий роман «Брем.я страстей человеческих•, ныне признаваемый классическим образцом англ. реалистической прозы. Др. романы М.: «Луна и грош» (1919), «Раскрашенная вуаль>> (тж. «Раскрашенный занавес••; 1925), «Пироги и пиво• (1930), «Театр• (1937), «Рождественс­ кий отпуск• (1939), «Час перед рассветом» (1942), «Острие бритвы• (1945), «Каталина• (1948). Кроме того, М . .явл.яетс.я автором боль­ шого количества рассказов, многие из кото­ рых тж. стали классикой жанра. Самые удач­ ные сборники: «Трепет листа» (1921), «Казуа­ рина• (1926), «От первого лица• (1931), «Очень короткие рассказы• (1936), «Все та же смесь• (1940), <<Игрушки судьбы• (1947). Несмотря на свою мировую известность и широкую попу­ лярность, М. чувствовал в отношении крити­ ков к себе некоторую снисходительность и в книге мемуаров «Подводя итоги• (1938) само­ критично определил свое место на литератур­ ном Олимпе: «в самом первом р.яду второраз­ рядных писателей•. Моя Антония [Му Antonia). Роман (1918) У. С. Кэсер. Главна.я героиня Антония Шимерда ро­ дилась в семье переселенцев из Богемии, ку­ пивших в Небраске за непомерно высокую цену участок невозделанной земли. Ее отец, м.ягкий, непрактичный, музыкально одаренный чело­ век, сломленный непосильным трудом и тос­ кой по родине, покончил жизнь самоубийством. Антония с раннего детства работала в поле на пару с братом, а позднее нашла место слу­ жанки в близлежащем городе. Брошенная со­ блазнившим ее негодяем, героиня вернулась с внебрачным ребенком к своим, где наконец вышла замуж и стала матерью еще несколь­ ких детей. На поверхностный взгл.яд- вполне заур.ядна.я судьба, но Антония выведена неза­ ур.ядной женщиной: мужественной, неутоми­ мой, не пасующей перед трудностями и в то же врем.я женственной, нежной, дарящей др. люд.ям любовь и чувство защищенности. Пове­ ствование ведется от лица Джима Бердена, который вырос на соседней ферме, получил образование в Гарварде и всю жизнь востор­ галея Антонией. Моя бабушка Миллард, генерал Бед­ форд Форрест и битва при Угонном ру­ чье [Му Grandmother Millard and General Bedford Forrest and the Battle of Harrykin Creek). Рассказ (1943) Моя жизнь в ЛЕсУ ДУхов У. Фолкнера. Действие происходит во врем.я амер. Гражданской войны в поместье на юге США. Пока глава семьи воюет с федералами, поместьем железной рукой правит бабушка Миллард, которая на случай прихода вражес­ ких мародеров регулярно проводит учени.я дл.я домочадцев и прислуги, заставл.я.я их вытас­ кивать из дома и закапывать в саду фамиль­ ное серебро (после учений ценности возвра­ щаются на прежнее место). Когда же .янки при­ ходят на самом деле, план не срабатывает, и сундук с серебром наспех пр.ячут в уборной, где на него дл.я прикрыти.я садится юна.я ку­ зина Мелисандра. Така.я уловка, однако, хоро­ шо известна мародерам, поэтому они сразу ус­ тремляются к уборной и ударом бревна разно­ сят ее в щепки. В тот же момент во двор вле­ тает на коне офицер южан, который рассеи­ вает противника и без пам.яти влюбл.яетс.я в си­ дящую среди развалин и дико орущую Мели­ сандру. Через некоторое врем.я он официально представляется дамам и провоцирует новую ис­ терику Мелисандры, чему виной на сей раз его им.я: Филипп Сен-Жюст Клозет. Любовь вза­ имна, но им.я геро.я абсолютно неприемлемо дл.я чувствительной Мелисандры, учитывая скандальные обстоятельства их знакомства. Проблему с подачи бабушки решает генерал Форрест, дл.я чего приходится выдумать бой при Угонном ручье и составить рапорт о гибе­ ли в этом бою лейтенанта Клозета с последую­ щим назначением на его место лейтенанта Филиппа Сен-Жюста Кло. Играют свадьбу, а после отбытия гостей бабушка возобновляет свои учени.я. Моя борьба. См. Mein Kampf. Моя жизнь [Mein Leben). Автобиографичес­ кая книга (1999) одного из ведущих нем. лите­ ратурных критиков М. Рейх-Раницкого, став­ шая бестселлером в ФРГ в год выхода. Назва­ ние представляет собой аллюзию на заглавие автобиографии И. В. Гете «Поэзи.я и правда. Из моей жизни• (1811-33). К лучшим страницам книги относ.ятс.я описание тяжелой жизни ев­ реев в Варшавском гетто во врем.я Второй ми­ ровой войны, а тж. литературные портреты ведущих писателей Зап. Германии, с которы­ ми автор был лично знаком,- в т.ч. Г. Грасса и М. Вальзера. Последний выпустил в 2001 книгу «Конец одного критика• (тж. ставшую бестсел­ лером), в которой автор-антисемит полемизи­ рует с Рейх-Раницким по поводу его антинем. высказываний. Название этой книги было обыг­ рано в напечатанной несколькими периодичес­ кими изданиями ФРГ карикатуре анонимного рисовальщика с подписью «Конец одной оче­ реди• [Das Ende einer Schlange). На рисунке изоб­ ражена очередь непонятно за чем, в конце ко­ торой мужчина заносит молоток над свившей­ с.я в клубок змеей. Моя жизнь в Лесу Духов [Му Life in the Bush of Ghosts). Роман-сказка (1954) А. Тутуолы. Герой-рассказчик в 7-летнем возрасте попада­ ет в неведомый лес - обиталище духов. 24 года
Моя ЖИЗНЬ И ЛЮБОВЬ он странствует no лесу, встречается со Смрад­ ным Духом, живет среди животных у Ското­ водческих Духов, nосещает короля Леса Ду­ хов, женится на Сверхдеве, и, наконец, воз­ вращается к людям, в чем ему nомогает Теле­ рукая (с ладонями-телевизорами) Духева, ко­ торую он излечивает от язв. Заглавие романа nозаимствовали для своего совместного альбо­ ма (1981) рок-музыканты Б. Ино и Д. Бирн, хотя его содержание никакого отношения к книге не имеет. Моя жизнь и любовь (Му Life and Loves; Му Love Life; Му Life and Adventures; тж. Любовъ моей жизни; Мои жизнъ и nри1С.11ючения). Скандаль­ ная автобиография (в 5 т., 1922-54) Ф. Харри­ са, заnрещенная во многих странах no nричи­ не •nорнографического содержания». Любов­ ные nохождения молодого литератора, с чрез­ мерной откровенностью оnисанные в 1-м т. (1922), трудно назвать nорнографией, и, учи­ тывая свободные нравы межвоенной эnохи, можно nредnоложить, что книгу скорее всего nросто не заметили бы, если бы автор не на­ стоял на том, чтобы издатели снабдили ее фо­ тографиями обнаженных женщин. Во 2-м т. (1925) Харрис рассказывает удивительную ис­ торию своего знакомства с русским генералом Скобелевым и nочти nоловину книги nосвяща­ ет оnисанию nриключений nоследнего во вре­ мя русско-турецкой войны, а тж. трагических обстоятельств, nриведших к его отставке. Ис­ тория выглядела настолько убедительной, что читатели отказывались верить тому, что на самом деле nисатель никогда не встречал nро­ славленного военачальника. В 3-м т. (1927) Хар­ рис отказался от оnисания собственной жизни и nолностью сосредоточился на анекдотах из жизни великих людей, включая О. фон Бис­ марка, Г. Гейне, А. Теннисона, Р. Черчилля и nринца Уэльского Эдуарда (будущего англ. короля Эдуарда VII). 4-й т. (1927) содержит рас­ суждения nисателя об англ. литературе и за­ канчивается выводом о явном nревосходстве Харриса над его современниками. Самоутвер­ дившись на лидирующих nозициях в литера­ туре, nисатель nускается в изложение своих nохождений во время англо-бурской войны, оnисание оргий в Сан-Ремо, в размышления о природе своего неnриятия черных женщин и пр. 5-й т. (1954) не был закончен автором и вы­ шел в свет лишь благодаря тому обстоятель­ ству, что нуждающаяся в деньгах жена nиса­ теля Нелли nродала заnиски мужа издателю М. Жиродьясу из франц. •Olimpia Press», кото­ рый nоручил их литературную обработку nи­ сателю А. Трокки. Поскольку большую часть вошедшего в 5-й том материала составило то, что было выброшено за ненадобностью из nер­ вых 4-х томов, nоследняя книга восnоминаний Харриса nолучилась откровенно nровальной. Моя жизнь среди индейцев [Му Life As anlndian]. Автобиографическая nовесть (1907) Дж. Шульца, который nровел несколько лет среди индейцев nикуни (nиеганов) и даже женился 728 на индианке. Повесть nредставляет собой nод­ робное и сочувственное оnисание быта, тра­ диций и нравов nикуни и является ценным эт­ нографическим источником. Моя кузина Рэйчел [М у Cousin Rachel]. Ро­ ман (1951) Д. Дю Морье. Филиnn Эшли боготво­ рит восnитавшего его двоюродного брата Эмб­ роза, 43-летнего убежденного холостяка. От­ nравившись в nоездку no Италии, тот неожи­ данно женится там на своей дальней родствен­ нице Рэйчел. Через год в Англию nриходит известие о его кончине. Врачи считают nричи­ ной смерти оnухоль мозга, однако Филиnn убежден, что его брата nогубила жена, на что Эмброз намекал в своих nоследних nисьмах. Когда Рэйчел nриезжает в Англию, Эшли на­ меревается вывести ее на чистую воду, но женщина настолько его очаровывает, что он отказывается от наследства в ее nользу. Они становятся любовниками, однако nредложение Филиnnа выйти за него замуж Рэйчел отвер­ гает. Обида на нее и странности в ее nоведе­ нии nробуждают в юноше уснувшие было nо­ дозрения. Однажды он находит в столе Рэйчел семена ядовитого ракитника, утверждается в своих догадках и nодстраивает несчастный слу­ чай, в результате которого Рэйчел гибнет. Воп­ рос о ее виновности остается открытым и му­ чает Филиnnа Эшли всю оставшуюся жизнь. Моя левая нога [М у Left Foot]. Книга (1982) Кристи Брауна [Brown], инвалида-ирландца, nрославившегося своей мужественной борьбой со страшным недугом. Браун стал жертвой це­ ребрального nаралича и считался неполноцен­ ным человеком до тех nop, пока любовь мате­ ри и собственное уnорство не nомогли ему на­ учиться рисовать и nисать nальцами левой ноги. По книге снят одноименный фильм (1989; реж. Дж. Шеридан); исnолнитель гл. роли Дэниэл Дэй-Льюис nолучил nремию «Оскар». Моя мама [Му Mother]. Поэма Э. Тейлор, оnубликованная в сборнике «Оригинальные сти­ хотворения для детских умов» (1804) и на про­ тяжении 19 в. часто переиздававшаяся отдель­ ными книгами. Последняя строфа nоэмы в свое время вызвала бурную дискуссию в nечати: Господь с сияющих высот Пускай отмщение пошлет, Rоль я себя поставлю выше Мамы. Пер.И.Б. Известный критик О. де Морган nисал в ста­ тье, оnубликованной в 1866 в журнале •Athen- aeum»: •Это стихотворение можно было бы назвать одним из прекраснейших образцов англ. nоэзии, если бы его не nортил nрием, свой­ ственный детской лирике той эnохи - вставка о неизбежном божественном воздаянии за гре­ хи». Полагая автора ссМамы» давно умершей, критик nредnоложил, что стихотворение было сильно nодnравлено nоэтом-лауреатом А. Тен­ нисоном, однако живая и вnолне здоровая ВО­ летняя Тейлор тут же откликнулась письмом в редакцию, в котором соглашалась, что идея
729 гнева Госnодня не выдерживает никакой кри­ тики, но nри этом наотрез отказалась выки­ дывать хоть слово из своей nесни, заявив, что «nредnочитает быть честной сама no себе, не­ жели умной за счет других». Дж. Гилберт, сын nоэтессы и издатель ее автобиографии, nри­ чиной nоявления nоследних строк nоэмы счи­ тал nечальный nример имевшего место в се­ мье Тейлоров жестокого отношения исnорчен­ ного разгульной жизнью сына к своему отцу­ nрадеду nоэтессы. В 20 в. nоэма служила объек­ том многочисленных nародий. Моя мать [Ма mere]. Часть незавершенной книги Ж. Батая «Divinus Deus», оnубликован­ ная в 1966 как самостоятельное nроизведение. Герой-рассказчик, смакуя мельчайшие nодроб­ ности, рассказывает, как его соблазнила соб­ ственная мать. Моя обитель [La Chartreuse]. Поэма (1735) Ж. Грессе, наnисанная в форме дружеской эnи­ столы и содержащая оnисание студенческой жизни в мансарде Латинского квартала. Моя покойная герцогиня (MyLastDuchess]. Драматический монолог (1842) Р. Браунинга. Сюжет этого nроизведения основан на эnизоде из жизни Альфонсо 11, герцога Феррары (16 в.), однако историческая достоверность мало ин­ тересует автора, сосредоточившего внимание на nсихологии своего героя. Накануне встуn­ ления во 2-й брак Альфонсо рисует очень nод­ робный словесный nортрет своей nокойной суn­ руги, которая из-за живости своего характера давала мнительному герцогу много nоводов для ревности и, как в дальнейшем выясняется, была убита no его nриказу. Моя прекрасная леди [Му Fair Lady]. Мю­ зикл (1956) А. Дж. Лернера и Ф. Лоу на сюжет nьесы Дж. Б. Шоу «Пигмалион» (1912). В 1964 no мюзиклу был nоставлен одноименный фильм (реж. Дж. Кьюкор) с Одри Хеnберн в гл. роли. Моя семья и другие звери [Му Family and Other Animals]. Автобиографическая nовесть (1956) Дж. Даррелла, nосвященная детским го­ дам nисателя, когда его семья жила на греч. о. Корфу. Позже Даррелл вновь вернулся к это­ му периоду своей жизни в nовестях «Птицы, звери и родственники» (1969) и «Сад богов» (1978). Моя тайная история [MySecretНistory). Ро­ ман (1989) П. Теру, построенный в виде рас­ сказа писателя Андре Парранта о своей жиз­ ни (на деле в его уста вложен рассказ о жизни самого автора). Выходец из глубоко религиоз­ ной семьи бастанеких католиков, Паррант в 23 года попадает в африк. страну Малави в соста­ ве т.н. корпуса мира. Там он становится дирек­ тором школы и ведет весьма вольную жизнь. Позднее он переезжает в Уганду, где пишет свой 1-й роман, а затем - в Англию, где жи­ вет его друг, nисатель Сурадж Прасад (имеет­ ся в виду В. С. Найпол). Далее Паррант пред­ nринимает nутешествие из Яnонии через Со­ ветский Союз в Европу, а в финале возвраща­ ется в свой родной Бостон. МРАМОР мрак, тж. темнота. Эnитет •темный» в рав­ ной степени может указывать на глубокомыс­ лие и невежество. Море .мрака (лат. Маге Tenebrarum). См. .море. страна .мрака. Прозвание Шотландии уДи­ одора Сицилийского («Историческая библиоте­ ка•, 1 в. до Р.Х.). Дж. Свифт исnользует это название в «Сказке бочки» (viii; 1704), наме­ кая на то, что в Шотландии зародилось nре­ свитерианство и др. фанати'lеские секты. темные века. См. век. темные люди. Прозвание нем. обскурантов во главе с кельнским инквизитором Гохстрате­ ном, которое было дано им Ульрихом фон Гут­ теном и др. гуманистами, авторами сатиричес­ кой книги «Письма темных людей» (1515-17). Сетими гнусными святош Когда-то был Кельн опутан. Здесь было царство темных людей, Которых высмеивал Гуттен. Г. ГЕйНЕ. Гер.ма,.ия. Зи.м,.яя схазха (ii; 1844). Пер. В. Левина Темный. Прозвище Гераклита Эфесекого (ок. 544-483 до Р.Х.), чье главное сочинение «О природе• славилось в древности глубокомысли­ ем и загадочностью. темный стиль. См. гонtориз.м. мрамор. Известно высказывание Аристо­ теля, что каждая глыба м. заключает в себе статую, которую можно увидеть, если стесать лишнее. На это суждение великого грека ссы­ лается А. Поуn в «Дунсиаде» (iv; 1742). И высочайший гений не прибанит Единой мысли к тем, что мрамор сам Таит в избытке. MИKEJIAHДЖEJIO. co..em lx. Пер. А. Эфроса См. до ногтя; Элджинские .мраморы. Мраморная арка [МаrЬ!е Arch]. Одна из глав­ ных достопримечательностей Лондона, триум­ фальная арка, сооруженная в 1828 архитекто­ ром Дж. Нэшем в качестве nарадного въезда в Букингемский дворец, но в 1851 перенесенная в Каберленд-Гейт (первоначально Тайберн­ Гейт), что в севера-воет. части Гайд-Парка. В настоящее время находится за его пределами, неподалеку от гостиницы «Камберленд», и представляет собой отдельное сооружение, в котором расположен nолицейский участок. Счи­ тается, что образцом для М. а. послужила арка Константина, находящаяся в Риме. Одни толь­ ко центральные ворота этого архитектурного чуда стоили 3 тыс. гиней, а на его вершине nланировалось установить статую Георга IV работы Шантри стоимостью 9 тыс. гиней, ныне стоящую на Трафальrарской площади. Мраморная арка перед въездом в дворец стоит 100 тыс. фунтов, а ворота на Пиккадилли -еще 40 тыс. фунтов. Не удивительно, что люди становятся радикалами, едва взглянув на эти вопиющие про­ явлении королевского величия и nрикинув в уме их стоимость. Т. КРиви. Писъ.мо" .мисс Орд от 20 .мая 1835 (изд. 1903). Пер. И.Б. Мраморный корабль. См. Иаков Зеведеев. nаросекий .мрамор. Ослепительно белый мрамор, добываемый на о. Парос в Эгейском море.
МРАМОРНАЯ СТАТУЯ суд .мраморного стола. Во Франции 18 в. так назывался апелляционный суд, рассматривав­ ший приговоры, вынесенные смотрителями вод и лесов на вверенных им участках . Заседания проходили в Париже, в здании судебных уста­ новлений, за мраморным столом, откуда и по­ шло название. Мрамор ная ст атуя [Das MarmorЬild). Новел­ ла (1819) И. фон Эйхендорфа . Юный Флорио знакомится в дороге с певцом Фортуната . Они прибывают в Лукку, где Флорио влюбляется в милую, доверчивую Бьянку . Как-то раз, про­ гуливаясь ночью по городу, герой останавли­ вает взгляд на мраморном изваянии Венеры , в котором узнает свой идеал возлюбленной. Не­ сколько дней спустя Флорио попадает в па­ лаццо прекрасной незнакомки и поражается ее сходству с мраморной Венерой . Отныне его сердце принадлежит ей, а не Бьянке. Нахо­ дясь в некоем сомнамбулическом состоянии, Флорио обращается за посредничеством к мрач­ ному Донати, сопернику Фортуната, и полу­ чает доступ во дворец незнакомки, где во вре­ мя ночной грозы на его глазах начинают ожи ­ вать античные изваяния. При звуках донееше­ гася из сада христианского песнопения, испол­ няемого Фортуната, статуи, включая Венеру, снова превращаются в безжизненный мрамор . Флорио с ужасом бежит из палаццо. Оконча­ тельно стряхнув с себя наваждение, он воз­ вращается к Бьянке. Мраморные утесы [Marmorklippen). В ал­ легорическом романе Э. Юнгера «На мрамор­ ных утесах • (1939) горная цепь, отделяющая Большую Марину от Кампаньи. К самой высо­ кой вершине гряды ведет вырубленная в ска­ ле лестница; взобравшийся наверх путник мо­ жет разглядеть оттуда все соседние страны. Среди скал вьют гнезда совы и соколы, а в трещинах горных пород укрываются ящерицы и гадюки. МраморнЫй фавн, или Роман Монте Бен и [The МаrЬ!е Faun, or The Romance of Monte Beni] . Роман (1860; 1-е изд. под назв . « Преображе­ ние • ; The Transformation) Н. Готорна; последний законченный роман и единственное крупное произведение автора, действие которого про­ исходит за пределами Новой Англии . Ревност­ ный пуританин Готарн использует европ. фон чтобы вскрыть противоречия, существующие между различными ветвями христианской ре­ лигии, в данном случае имеется в виду рас­ хождение между беспощадным пуританизмом Америки и относительно терпимым к греху ка­ толицизмом Рима. Главные герои романа - 2 европейца (копировщица Мириам и граф Дона­ телло) и 2 американца (скульптор Кеньон и художница Хильда) - бродят по Риму и его окрестностям , наслаждаясь видами и любуясь достопримечательностями Вечного города . В 1-й главе все четверо стоят перед мраморной статуей Фавна работы Праксителя и при этом отмечают поразительное внешнее сходство До­ нателло с языческим богом лесов . Единствен- 730 ное, что мешает полноте сходства, это рос­ кошные кудри Донателло, закрывающие его уши, которые у Фавна, как известно, имеют заостренные кончики. На протяжении доброй половины книги за Мириам (смуглой, темново­ лосой и весьма загадочной молодой женщиной) ходит по пятам некая зловещая фигура в оде­ янии монаха-капуцина. В кульминационной сце­ не романа граф Донателло, влюбленный в Ми­ риам, сбрасывает ненавистного капуцина сТар­ пейской скалы - именно в этом месте и таким способом казнили преступников в Древнем Риме. После этого поступка герой, по замыслу ав­ тора, должен был «преобразиться», т.е . пре­ вратиться из наивного доброго юноши в зре­ лого мужа, однако, как справедливо замеча­ ют литературоведы, Готарну не удалось сколь­ ко-нибудь внятно описать это «преображение» . В эпилоге герой-рассказчик сообщает о даль­ нейших судьбах героев романа: Мириам бес­ следно исчезает (автор дает понять, что она прежде состояла в каком-то тайном религиоз­ ном обществе, и капуцину было поручено е е убить, т.к. она •слишком много знала»), Дона­ телло заключают в крепость Сан - Анжело, Ке­ ньон и Хильда возвращаются в США . Педан­ тично-подробные и в то же время эстетски­ еочные описания Рима с его дворцами и ката ­ комбами, просторными площадями и узеньки­ ми улочками, священниками, увенчанными тонзурами, и ночными бродягами с ножами за пазухой сообщают роману его неподражаемую атмосферу тайны и ужасов, ассоциирующихся у автора с католицизмом. Твердолобая амер. пуб­ лика и критика первоначально отнеслись в ро­ ману весьма прохладно, в то время как в Ев­ ропе он был принят на «ура» (в частности , И. Тургенев назвал эту книгу «гениальной » ). Од­ нако спустя несколько десятилетий после вы­ хода романа в свет среди амер . туристов, путе­ шествовавших по Италии, вошло в моду ис­ пользовать «М. ф.» в качестве своего рода пу­ теводителя по Риму. Роман заключается сле­ дующим примечательным диалогом: -А правда, что у Донателло кончики ушей были заострены, как у Фавна? - спросил я [герой-рас­ сказчик]. -Кто знает,- ответил Кеньон, загадочно улы­ баясь. - Есть вещи, о которых не принято говорить вслух. Пер.О.М . Мрожек, Славамир {Mrozek; род. 1930) . Польск. писатель, один из представителей те­ атра абсурда. В Польше М. работал журналис­ том и художником-карикатуристом, в 1968 эмигрировал во Францию, а с 1990 живет в Мексике. Пьесы «Полиция• (1958), «Индюк » (1960), «В открытом море» (1961), « Кароль » (1961), «Стриптиз» (1961), «Танго» (1964), •дом на границе>> (1967), «Вацлав» (1968), •Резня » (1973), «Эмигранты» (1974), «Серенада» (1976), •Посол» (1978), «Летний день» (1983), «Альфа » (1984), •Контракт» (1986), «Вдовы» (1992), «Лю­ бовь в Крыму» (1993), «Портрет» (1997); повесть •Бегство на юг» (1961); сборники рассказов «Слон » (1957), « Свадьба в Атомицах» (1959) ,
731 «Дождь» (1962), •два письма» (1974); книга ста­ тей и эссе •Короткие письма» (1982). Мститель [Avenger]. В романе Ф. Марриета «Пират» (1836) шхуна морского разбойника Каина. См. тж. Предприятие. мститель в маске. См. .маска. Мсье, вы забыли ваш труп [Monsieur, vous ouЬ!ez votrecadavre]. Иронический детектив (1986) П. Лэне. Инспектор Робер Лестер приступает к расследованию дела об убийстве Марселя Маня, международного магната, снабжавше­ го оружием всю Африку, и его любовницы­ негритянки. Ему удается выяснить, что любов­ ница Маня была безнадежна больна и ее поме­ стили в клинику бывшего нацистского врача доктора Адлера, где пациентов погружали в анабиоз в ожидании появления новых лекарств. Разорившись на оплате счетов, Мань убивает Адлера, однако сам становится жертвой убийц, подосланных управляющим клиники Картин­ гайстером. Лестер проникает в клинику (где, кстати, узнает в одном из пациентов Адольфа Гитлера) и выводит из строя рефрижератор. В результате вспыхивает пожар, клиника сгорает дотла, а в живых остаются только Лестер и его помощник, в последний момент сумевшие выбраться наружу. М'Терк [M'Тurk]. В книге Р. Киплинга «Сто­ ки и компания• (1899) ученик военного коллед­ жа, друг заглавного героя, один из членов бес­ шабашного трио, терроризировавшего местных учителей и воспитателей. Прототипом М. стал майор Дж. Ч. Вирефорд (1865-1938), ирлан­ дец попроисхождению и школьный друг nиса­ теля, долгое время работавший в Индии ин­ женером, а затем обосновавшийся в лондон­ ской антикварной лавке. Вместе с Л. С. Дан­ стервиллем (прототиnом заглавного героя ро­ мана) Вирефорд основал Киплингавекое обще­ ство и выпустил книгу воспоминаний «Школь­ ные годы с Киnлингом>> (1936). Достигший nре­ клонных лет Стоки всnоминал о своем друге, что тот •являл собой сценический образ ир­ ландца, готового сnорить со всеми подряд, ка­ ковым и оставался до самой смерти>>. Му [Mu]. Гипотетический континент, нахо­ дившийся в Тихом океане и, nодобно Атлан­ тиде и Лемурии, затонувший в результате грандиозной тектонической катастрофы ок. 20 тыс. лет назад. Вnервые весть об зтом конти­ ненте донес до ученого мира франц. путеше­ ственник и писатель О. Ле Планжан (1826- 1908), занимавшийся исследованием руин древ­ них городов майя на п-аве Юкатан. По утвер­ ждению Ле Плонжона, ему удалось расшиф­ ровать некоторые записи майя, из которых следовало, что зтот народ создал великую ци­ вилизацию задолго до египтян и атлантов и что изначально майя жили на континенте М., после гибели которого немногие уцелевшие сумели достичь nобережья Центр. Америки. Они частично сохранили культурные и научные знания своих nредков, но возрожденная на новой, не столь благоприятной nочве цивили- МУБЕРГ зация встуnила в многовековую nолосу стагна­ ции и была оттеснена на обочину прогресса более молодыми, динамичными и агрессивны­ ми народами. Позднее ученые доказали, что «переводы• Ле Плонжона были всего лишь плодами его смелой фантазии, но к тому вре­ мени эстафету уже nодхватил писатель Дж. Черчуард, выпустивший серию поnулярных книг на эту тему, начиная с «Потерянного кон­ тинента Му» (1926). У этой серии по-прежнему имеются nреданные поклонники, но теперь она числится уже по разряду научной фантастики или литературы •нового века• (New Age]. См. затеряииые расы; затеряииые страиы и кои­ тииеиты. Муавия, Абу Кадир. В романе М. Павича «Хазарский словарь» (1989) nрофессор Каирс­ кого университета, специалист по религиям Ближнего Востока, занимавшийся, в частно­ сти, nоисками •Хазарского словаря>>. На самом деле М. был реинкарнацией Юсуфа Маеуди (17 в.), автора исламского варианта словаря. На проходящей в Стамбуле научной конференции М. был застрелен 4-летним Мануилом Ван дер Спаком, в котором был воплощен евр. дьявол. Муавия ибн Абу-Суфьян (Muawiyah; ум. 680). 5-й халиф Араб. халифата, основатель ди­ настии Омейядов. Занимал пост наместника Сирии, когда в 656 халифом был избран Али, зять nророка Мухаммеда. Поскольку смена вла­ сти произошла насильственным путем - сто­ ронники Али убили 3-го халифа, Османа, - М. отказался nризнавать нового главу право­ верных и начал с ним войну. Между тем ха­ риджиты (исламские фундаменталисты) покля­ лись убить обоих соперников, но nреуспели только в убийстве Али, таким образом неволь­ но расчистив М. nуть к nрестолу. Одним из са­ мых значительных его деяний стал перенос столицы халифата из Мекки в Дамаск, кото­ рый оставался политическим центром мусуль­ манского мира вплоть до падения власти Омей­ ядов в 750. М. фигурирует в немудреном •Рас­ сказе о Муавии и бедуине>> из книги« 1001 ночь>> (ночи 691-693). Некий бедуин жалуется М. на Мервана ибн аль-Хакама, nохитившего его жену Суаду. М. велит освободить женщину, но сам влюбляется в нее с nервого взгляда. Тем не менее он nозволяет ей сделать свой выбор. Суада остается верной мужу, после чего М. щедро награждает обоих и отпускает с миром. Муаддиб [Muaddib]. См. Атрейдес, Пол. Муберr, Карл Артур Вильхельм (Moberg; 1898-1973). Швед. писатель. Романы «Раскены>> (1927), дилогия «Вдали от шоссе>> (1929) и •Свя­ занные руки• (1930), <<А. П. Росель, директор банка• (1932), <<Мужняя жена• (1933), <<Ночной гонец» (1941), «Солдат со сломанным ружьем• (1944), <<Твой срок на земле» (1963), автобиог­ рафическая трилогия •Роман о Кнуте Турне­ те• (1935-39), историч. цикл <<Эмигранты•, •Им­ мигранты•, «Поселенцы•, «Последнее письмо в Швецию• (1949-59); nьесы <<Жена» (1928), •Судья• (1957) и «Сказочный принц• (1962).
МУдАРРА Мударра (Мudагга; араб. мститель). Герой исп. романсов, сын дона Гонсало Густьоса и мавританки, который, повзрослев, нашел сво­ его отца по двум совпавшим половинкам коль­ ца и вместе с ним отомстил за своих братьев­ инфантов Лара, погибших еще до его рожде­ ния. О нем рассказывается в известной поэме герцога Риваса «Мавр-найденыш• (1830). См. Лара, инфанты. Мудзафер. В сказке К Гоцци •Счастливые нищие• (1764) великий визирь, узурпировавший власть в стране в отсутствие царя Узбека. Муди, Дуйат Лаймен (Moody; 1837-99). Амер. евангелист. Сын каменщика из Массачу­ сетса, он начал миссионерскую деятельность в 1860, а в 1870 к нему присоединился Айра Дэ­ вид Сэнки (Sankey; 1840-1908), сопровождав­ ший проповеди М. пением церковных гимнов и аккомпанементом на органе. В 1873 появилась «Книга Муди и Сэнки• (тж. «Священные песни и сольные партии• ), в выходных данных кото­ рой было указано, что «все гимны собраны и спеты• Сэнки. Деятельность этой пары послу­ жила популяризации госпелов не только в США, но и в Европе, куда проповедники при­ езжали в кон. 19 в. Муди, Сюзанна (Moodie; Strickland; тж. Му· уди; Моуди; урожд. Стрикленд; 1803-85). Англ. поэтесса и писательница, в 1832 эмигрировав­ шая с мужем в Канаду, где они вели борьбу за выживание, поселившись в лесной глуши. 1-й сборник стихов М., «Энтузиазм• (1831), вышел накануне их отъезда, а последующие книги по своему тону уже мало соответствовали это­ му названию: они были написаны в Канаде прежде всего ради пополнения скудного се­ мейного бюджета за счет гонораров. В их чис­ ле романы •Марк Хердлстоун и Золотопоклон­ ник• (1853), «Джеффри Монктон• (1853) и •Фло­ ра Линдсей• (1854). Нелегкая жизнь поселенцев в Канаде описана в книгах М. •Наброски, сде­ ланные в лесу• (1852) и «Жизнь на лесных де­ лянках• (1853). Муди, Сьюзан Элизабет (Moody; род. 1942). Англ. писательница, автор детективных книг о похождениях женщины-сыщика Пенни Ванаваки. Известна тж. как автор триллера «Игра с огнем• (1989) и «серьезных• романов, написанных под псевд. Сьюзаи Джеймс. Дваж­ ды возглавляла Британскую ассоциацию авто­ ров детективного жанра. См. Ванаваки, Пенни. Муди, Том [Moody). В пьесе К Одетса •Зо­ лотой мальчик• (1937) спортивный менеджер. М. потрясающе циничен, вопиюще беспринципен и безумно сребролюбив. Муди, Уиnьям Воэн (Moody; тж. Мууди; Моуди; 1869-1910). Амер. драматург и поэт, родом из штата Индиана, получивший образо­ вание в Гарварде. Его первой опубликованной работой стала книга «Классные стихи• (1894). Драма в стихах «Маска Страшного суда• (1900) стала 1-й частью трилогии, которую продол­ жили •Несущий огонь• (1904) инезавершенная 732 •Смерть Евы• (изд. 1912). Сборник •Стихи• (1901) содержит тж. 2 стихотворения, наиболее час­ то включаемые в различные антологии, - «Глостерские болота• и «Оду, написанную в период сомнений• (о захвате американцами Фи­ липпин). Несмотря на то, что при жизни М. были поставлены лишь 2 его пьесы - «Саби­ нянка• (тж. «Большой раздел•; 1906) и «Цели­ тель веры• (1909), - творчество этого драма­ турга признано существенным вкладом в раз­ витие амер. театра. В отличие от многих своих современников М. строил сюжет на материале из жизни амер. провинции и избегал мелодра­ матизма, - неизменного атрибута тогдашних амер. театральных постановок. мудрость. В европ. искусстве м. символи­ зируют одетая в доспехи богиня Афина (Ми­ нерва), сова, книга или змея; последняя- в память о новозаветном пассаже: «Вот, Я по­ сылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби» (Матф. х, 16). В Ветхом Завете м. ценилась превыше благоразумия. Так, Соломону принадлежит сен­ тенция: «Приобретение мудрости гораздо луч­ ше золота, а приобретение разума предпочти­ тельнее отборного серебра• (Прит. xvi, 16). Тот же Соломон сравнивал м. с жемчугом (Прит. viii, 11) и утверждал, что м. существовала пред­ вечно, «Когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной• (Прит. viii, 26). Дж. Мильтон, обращаясь в «По­ терянном рае• (vii; 1667) к Урании, пишет: (...) но прежде гор Возникновенья, прежде, чем ручьи И реки заструились, ты вела Беседы с вечной Мудростью, сестрой Твоей; ты пела гимны вместе с ней Пред ликом Всемогущего отца. Пер.А.lllтейнберга Свой вклад в развитие этой темы сделала Е. Блаватская: Мудрость, посредством которой Отец сотворил небеса, есть Сын, или каббалистический андрогин­ ный Адам Кадмон. Сын в то же время есть Ра муж· ского рода, Свет Мудрости, Благоразумие или Ум, Сефира, женская часть его Самого; из этой двойствен­ ной сущности исходит третья эманация, Вина или Рассудок, второй Ум - Святой Дух христиан. Поэто­ му, строго говоря, налицо тетрактис, или четверка, состоящая из непостижимой Первой монады и ее трой­ ной эманации, которая и составляет нашу Троицу. Разоблаченная Изида (ii, 1; 1877). Пер. анонима См. тж. zотхэ.мские .мудрецы; Протоколы си­ онских .мудрецов. дерево .мудрости. См. дерево (дерево Будды). зуб .мудрости. Популярное название 3-го коренного зуба, который прорезается позже др. зубов, в возрасте между 17 и 25 годами, когда человек считается уже взрослым и спо­ собным полностью отвечать за свои поступки (отсюда и название). Как правило, з. м. начина­ ет гнить и выпадает раньше остальных зубов, что тж. весьма символично. Мудрейший глуnец христианского .мира. Прозвище, которым Генрих IV Французский
733 наградил англ. короля Якова I (он же Яков VI Шотландский; 1566-1625), в котором любовь к ученым занятиям сочеталась с политической близорукостью и неумением учиться на соб­ ственных и чужих ошибках. Мудрейший из эJI./Iинов. Так Дельфийский оракул назвал Сократа (5 в. до Р.Х.), по тако­ му случаю родившего знаменитый афоризм: •Это потому, что я единственный из мужей Эллады знаю то, что я ничего не знаю•. Мудрость .многих и у.м одного (англ. The wisdom of many and the wit of one). Такое определение Дж. Расселл (1792-1878) дал по­ словице, которая является продуктом народ­ ной мудрости, но окончательно формулирует­ ся кем-то одним (как правило, анонимом). Мудрый. Прозвище «мудрый• заслужили следующие правители: Альберт II, герцог Австрийский (1293-1358; nрав. с 1330), известный тж. как Альберт Хромой. Алъфоисо Х, король Кастилии и Леона (1221-84; nрав. с 1252), др. nрозвищем которого было Альфонсо Астроном. Карл V, король Франции (1337-80; nрав. с 1364), которого его nротивник Эдуард III Английский nро­ звал «адвокатом» за то, что он предnочитал ученых и законников доблестным рыцарям, а чтение книг - славной воинской потехе. Фридрих II, курфюрст Пфальца (1482-1556; nрав. с 1554), оказывавший nокровительство и жертвовав­ ший немалые средства на развитие Гейдельбергского университета. Фридрих III, курфюрст Саксонии (1463-1525; nрав. с 1486), основатель университета в Виттенберге. nятъ .мудрых дев. См . .масло. се.мъ .мудрецов. См. се.мъ. Мудрость (Sagesse; тж. С.миренно.мудрие). Поэтический сборник (1881) П. Верлена, боль­ шинство стихотворений которого написано во время двухлетнего тюремного заключения (1873-74) по обвинению в покушении на жизнь А. Рембо. В тюрьме Верлен обратился в като­ личество, что и нашло отражение в тематике сборника. «М.» неоднозначно оценивается сре­ ди литературоведов: одни считают его верши­ ной творчества поэта, др.- началом творчес­ кого упадка и самоповторов. Наиболее извест­ ное стихотворение сборника - •Каспар Гау­ зер поет». Мудрость, Благочестие и Любовь [Pru- dence, Piety and Charity]. В романе-аллегории Дж. Веньяна •Путь паломника• (1678-84) обита­ тельницы Прекрасного Дворца, венчающего Гору Затруднения. Дамы с радостью встречают всех истинных паломников и ведут с ними за­ душевные беседы. Мудрость устраивает детям Христианы экзамен на знание катехизиса и остается весьма довольна результатами. Мудрость брахмана [Die Weisheit des Brah- manen]. Дидактическая поэма (1836-49) Ф. Рюк­ керта. Состоит из 3 тыс. стихотворений и шпру­ хов, написанных александрийским стихом. Раз­ делена на 12 разных по объему •ступеней», каждая из которых посвящена определенной теме. Искушенный в житейских вопросах поэт, выступающий под маской мудрого брахмана, МУЖ ЕЛЕНЫ делится с читателем плодами своих размыш­ лений, своими желаниями и чаяниями, мечта­ ми и прозрениями. В поэме звучит тема веры в могущество духа и всевластие Господа, стрем­ ления к душевному спокойствию, поиска не­ преходящих ценностей. Как и в др. сочинениях Рюккерта, в этой поэме запоминающиеся стро­ ки и яркие образы мирно уживаются с неук­ люже сформулированными фразами и назой­ ливыми каламбурами. Мудрость и судьба [La sagesse et Ia destinee]. Обширное эссе (1898) М. Метерлинка, посвя­ щенное любовнице писателя Жоржетте Леб­ лан, актрисе и сестре Мориса Леблана. Пост­ роено в форме размышлений автора и его во­ ображаемых диалогов с «моим другом», •од­ ним философом•, •одной женщиной• (т.е. с Леб­ лан). Многие рассуждения проиллюстрирова­ ны примерами из античной истории. Мудрость отца Брауна [The Wisdom of FatherBrown]. См. Браун, отец. Мудрость чудака, или Смерть и пре­ ображение Жан-Жака Руссо [Narrenweitsheit oder Tot und Verklarung des Jean-Jacques Rousseau]. Ро­ ман (1952) Л. Фейхтвангера. 1-я ч. романа по­ священа последнему году жизни великого франц. философа, когда он, устав от париже­ кой суеты, переселился в поместье маркиза де Жирардена. В сельской глуши Руссо наслаж­ дается близостью природы и создает свою зна­ менитую •Исповедь». Однако идиллия оказы­ вается недолгой: философа убивает любовник его жены Терезы, конюх Николае (данная вер­ сия гибели Руссо не доказана, но и не опро­ вергнута). Во 2-й ч., главным действующим лицом которой является сын маркиза де Жи­ рардена Фернан, дана широкая панорама Ве­ ликой франц. революции и развязанного яко­ бинцами террора. Убежденный руссоист и друг покойного мыслителя, Фернан с ужасом наблю­ дает, как превратно толкуемые идеи Руссо ста­ новятся знаменем кошмара, охватившего Фран­ цию. Роман заканчивается описанием помпез­ ной церемонии переноса npaxa философа из nоместья Жирардена в парижекий Пантеон. муж. См. .мужчина. Муж Елены [11 marito di Elena]. Роман (1882) Дж. Берга. Молодой адвокат Чезаре Дорелло похищает свою возлюбленную Елену из роди­ тельского дома, надеясь, что это вынудит ее отца и мать дать согласие на брак. Родители, поначалу настроенные против Чезаре, теперь даже рады тому, что у их дочери-беспридан­ ницы появится муж. Несмотря на недовольство родни Чезаре, живущей в весьма стесненных условиях, молодые герои справляют свадьбу. Они переезжают в небольшое наследственное имение, и Елена, получив ложное представ­ ление о состоятельности своего супруга, на­ чинает вести расточительный образ жизни, проводя время с многочисленными поклонни­ ками. В результате имение приходится про­ дать. Между супругами возникают напряжен­ ные отношения, усугубляемые тем, что Еле-
МУЖ И ЖЕНА на nродолжает свои любовные nохождения, совершенно не уделяя внимания ребенку. На­ конец, она открыто nризнается Чезаре, что больше не любит его, и в nорыве ревности муж закалывает жену. Муж и жена [Man and Wife ]. Роман (1870) У. Коллинза, критикующий несовершенное за­ конодательство современной автору Великоб­ ритании и, в частности, администрати в ное nра­ во Шотландии и Ирландии , согласно которо­ му встуnление в брак совершалось no nросто­ му объявлению - без лицензий на женитьбу, утверждающих факт брака документов и np. Молодая женщина, согласившаяся выйти за­ муж за влюбленного в нее человека, внезаnно всnоминает, что раньше, nутешествуя no Шотландии, уже усnела дать с толь же нео­ сторожное обещание другу с воего будущего мужа - обещание, которое фактически сде­ лало ее замужней дамой. Поселившись в nри­ городе Лондона, молодые суnруги nоnадают в сеть изощренных заговоров, n р изванных ли­ шить их состояния и даже самой жизни . Муж моей жены [Il marito di mia moglie] . Но­ велла (1903) Л . Пиранделло . Смертельно боль­ ной 40 -летний Леучи обреченно наблюдает, как дом nостеnенно осваивает некий qрлорестано, знакомый его жены Еуфании, уже готовый занять место хозяина . Мужам Англии [Song to the Men of Eng land] . Стихотворение (1819) П . Б. Шелли, ставшее гимном чартистов. Обращаясь к « nчелам Анг­ л ии » , nоэт nризывает их отказаться обслужи­ вать знать и начать ковать себе оружие. За­ канчивается nессимистичным четверос т ишием: Могилу роет землекоп , Усердный плотник ладит гроб, И белый саван шьет швея Тебе, Британил моя! Пер. С. Маршака Мужественный законник , или Умира­ ющий Эмилий Павел Папиниан [GroGmii- tiger Rechtsgelehrter Oder Sterbender Aemilius Pau lus Papinianus]. Трагедия (1659) А. Грифиуса, nосвя­ щенная мученической смерти рим. законника и начальника nреторианской гвардии Паnиниана (ок. 150-212). За отказ дать юридическое оn­ равдание убийству имnератором Каракаллай своего брата Геты заглавного героя лишают всех должностей, затем казнят его сына и в конце концов обезглавливают его самого. МуJКественный суди11 и богач из Алькапы [Е\ valiente justiciero у ricohombre de Alcala]. Драма (изд. 1676) А. Морето-и-Кабаньи, созданная на ос ­ нове исторического анекдота о Педро Жесто ­ ком и nьесы А. Кларамона «Король дон Педро в Мадриде » . Король Педро, узнав о неблаго­ видном nоведении тирана Алькалы дона Телло Гарсии, соблазняющего женщин, nрибывает инкогнито в его город и становится свидете­ лем дерзкого утверждения дона Телло, будто сам король не осмелится сразиться с ним один на один. Король -вызывает негодяя в Мадрид, где nеречисляет ему его nрегрешения и nри- 734 говаривает к смерти. Однако no ходатайству доньи Леоноры, на которой дон Телло обещал жениться, король освобождает узника и дает ему шанс доказать свою отвагу на деле: он nо­ ручает ему охранять горный nроход, а с на­ стуnлением ночи встуnает с ним в nоединок и одолевает его. Дон Телло чистосердечно рас­ каивается в своем высокомерии и nолучает руку ранее соблазненной им доньи Леоноры. Мужики [Chlopi]. Роман (1904-09) В. Рей­ монта; грандиозное эnическое nолотно, охва­ тывающее все стороны крестьянской жизни. Состоит из 4-х частей, озаглавленных no вре­ менам года. В центре сюжета - тиnичный кон­ фликт nоколений: nожилого, но еще энергич­ ного крестьянина Матеуша Барыни и его сына Антека, стремяшегася занять место отца во главе хозяйства. Противостояние усугубляет­ ся тем, что оба nытаются завоевать расnоло­ жение nрелестной Ягуси, этакой деревенской роковой женщины, которую в финале ждет суровая расnрава, инициированная сельским сходом. Еще одну сюжетную линию книги об­ разует борьба между сельской общиной и nо­ мещиком за лес, nриводящая к вмешательству российских властей. За этот роман Реймонт был удостоен Нобелевской nремии (1924). Мужицкий Макиавелли [Baurischer Machia- vellus]. Комедия (1679) К Байзе, в которой ав­ тор на nримере nоказывает, что жизненная nрактика макиавеллизма основывается не на теоретических nостроениях итал. мыслителя, но на законах самой человеческой nрироды, и nотому ей следуют все сословия, а не только знать. Сюжет nьесы незамысловат: в торговом селе Кверлеквитч освобождается весьма nри­ быльпая должность шута, что nриводит к оже­ сточенной и одновременно смехотворной ло­ кальной войне с участием самых уважаемых местных жителей. В результате место доста­ ется школьному учителю Скрибилису, не nо­ брезговавшему ради достижения своей цели никакими средствами. Обрамляют сюжет сце­ ны небесного суда над Макиавелли, который завер ш ается его оnравданием . МуJКское дело [Mannersache] . Пьеса (1970) qp , К Крёца, одно из самых скандальных его nроизведений . Нормальные сексуальные отно­ шения Отто и Марты нарушаются с nоявлени­ ем пса Ральфа, с которым Марта открыто всту­ nает в nротивоестественную связь . «Когда меж­ ду нами пес, для истинной любви нет места - есть одна только видимость » - сетует отверг­ нутый муж. «Истинная» любовь не восстанав­ ливается и цосле того , как Марта по настоя­ нию Отто убивает Ральфа: героиня уже не nо­ лучает удовлетворения от близости с Отто, ко­ торый, в свою очередь , nостоянно оскорбляет Марту и угрожает бросить ее . Пьеса заканчи­ вается nерестрелкой героев и гибелью Марты. мужчина, тж. муж . anocmoлъc1eue мужи. См. аnостолы. муж в лъняной одежде. Ангел, оnисанный в nророчестве Иезекииля (Иез. ix, 2). Пометил
735 лбы благочестивых жителей Иерусалима и орга­ низовал избиение тех, у кого не было охра­ нительной метки. Этот же ангел являлся nро­ року Даниилу (Дан. х, 5). Муж Скорбей. В изобразительном искусст­ ве название для образа Христа, демонстриру­ ющего свои 5 ран и инструменты страстей. Иногда Христа рисовали стоящим в открытом гробу или сидящим на его краю. Аллюзия на слова nророка Исайи: «Он был nрезрен и ума­ лен nред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лице свое; Он был nрезираем, и мы ни во что ставили Его. Но он взял на Себя наши немощи, и nонес наши болезни; а мы думали, что Он был nора­ жаем, наказуем и уничижен Богом. Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за без­ закония наши; наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелились» (Ис. liii, 3-5). .мужеубийцы. Самые известные м. античной мифологии: Агава убила Ликотерса, чтобы царство досталось ее отцу Кадму; Да11аиды - 49 своих мужей; Дея11ира - Геркулеса; E.n .e11a - Деифоба; И.п.ио11а - Полимнестора; К.п.итем11естра - Агамемнона; Ле.миийские жен.щин.ы- всех своих мужчин; Семирамида- Нина, царя Вавилона. .мужские знаки зодиака. См. зодиак. .мужские союзы. Объединения взрослых мужчин у многих народов в эnоху родового строя. Союзы эти имели военные и военпо-ма­ гические задачи, деятельность их тщательно скрывалась от женщин, а иногда и была nря­ мо наnравлена nротив nоследних. В иных слу­ чаях в союз входили все мужчины nлемени, а nорой в нем было несколько союзов: молодые холостяки, старики, вожди, особо отличивши­ еся воины и т.д. Мужчина в коричневом костюме [Тhе Man in lhe Brown Suit]. Роман (1924) А. Кристи. Дочь nрофессора археологии Энн Бедингфельд nос­ ле смерти отца nереезжает в Лондон и стано­ вится свидетельницей гибели в метро молодо­ го человека в коричневом костюме. Одновре­ менно в усадьбе сэра Юстаса Педлера Милл­ Хаус находят убитую неизвестную женщину, которую ранее видели там с nогибшим из мет­ ро. Любоnытная Энн становится обладательни­ цей загадочных документов, относящихся к этим смертям. В качестве внештатного коррес­ nондента англ. газеты она едет в Юж. Африку, куда ведут следы nрестуnлений, и уже на ко­ рабле знакомится с миссис Блэйр, nолковни­ ком контрразведки Рейсом, сэром Юстасом Педлером и его секретарями Пэджентом и Рей­ берном. Поняв, что nопала в эnицентр слож­ ной и давней истории, связанной с кражей ал­ мазов, Энн активизирует nоиски. К финалу ей удается не только расnутать дело о краже, но и обнаружить таинственного Полковника­ nодстрекателя революции в Родезии, каковым МУЗА оказывается сэр Юстас, а тж. выйти замуж за богатого наследника из хорошей семьи, кото­ рый скрывалея nод именем Рейберна. Повество­ вание ведется nоочередно от лица Энн и сэра Юстаса, который в своем дневнике ловко об­ ходит известные ему nричины таинственных событий. Оба рассказчика не лишены чувства юмора, к которому они nрибегают, nытаясь объяснить особенности человеческого nоведения. Мужчина, женщина, ребенок [Man, Wo- manandChild]. Роман (1980) Э. Сигала. Амер. nро­ фессор математики Роберт Беквит наслажда­ ется размеренной семейной жизнью, nока не объявляется его 19-летний незаконнорожден­ ный сын Жан-Клод, nлод мимолетной связи с гордой француженкой, ныне отошедшей в мир иной. Беквит nризнается в давнем грехе жене Шейле, и та милостиво разрешает Жан-Кло­ ду nриехать nогостить. Юноша очаровывает семейство nрофессора, все нежно к нему nри­ вязываются, но он не nлатит им взаимностью: заявляет, что ему дорога Франция, родина его матери, и навсегда nокидает отцовский дом. Мужчина из Розового кафе [Hombre de la esquina rosada]. Рассказ Х. Л. Борхеса из книги «Всемирная история низости» (1935). Франеис­ ко Реаль по прозвищу Резатель вызывает на nоединок Росеида Хуареса по nрозвищу Греш­ ник. Тот уклоняется от схватки, и тогда его женщина Луханера демонстративно уходит с Резателем. Вскоре Резатель возвращается в трактир с раной в груди и nадает замертво. Все думают, что убийца - Луханера, но рас­ сказчик по секрету сообщает автору, что это он убил бандита и что Луханера приходила той ночью к нему. Рассказ экранизирован в 1957 (реж. Р. Мухик). Мужчины без женщин [Men wilhout Women]. Сборник рассказов (1927) Э. Хемингуэя. Наибо­ лее известны рассказы •Неnобежденный», «В чужой стране>>, «Убийцы>>, «Белые слоны>>, «Канарейку в nодарок>> и «Пятьдесят тысяч>>. Мужчины и женщины [Men and Women]. Сборник стихов (1855) Р. Браунинга. В большин­ стве стихов отразились вnечатления автора от Италии, где он жил со своей женой Э. Барретт с 1846 вnлоть до ее кончины в 1861. Часть сти­ хотворений (на nр., «Двое в Камnании>>) nосвя­ щена nроблемам супружеской жизни. Стихи, посвященные современной Италии и ее про­ шлому, содержат оnисания nрироды и nовсед­ невной жизни итальянцев, размышления о политической ситуации и эnохе Возрождения; к этой же группе относятся драматические монологи художников («Фра Лиnnо Лиnnи», «Андрея дель Сарто» и т.д.). Жанр драматичес­ кого монолога nредставлен тж. стихами англо­ саксонского цикла («Пахароны Грамма тика», «Аnология еnискоnа Блугрэма»). В •Чайлде Роланде» nоэт рисует жуткую фантасмагори­ ческую картину неnриветливого и абсурдного мира, в котором человек чувствует себя чужим. муза [Musa]. См . .музы.
МУЗАРИОН Музарион, или Философия граций [Mu- sarion oder die Philosophie der Grazien]. Поэма (1768) К. М. Виланда. Красивая молодая гречанка Му­ зарион nроnаведует в своих nостуnках и сло­ вах «золотую середину» между аскетизмом и чувственностью, равнодушием и восторженно­ стью, nризывая к разумному сочетанию свобо­ ды с добродетелью, умеренности с наслажде­ нием. Прожигатель жизни Фаний, nромотав все свое состояние, ударяется в др. крайность­ nессимистически-стоическое nрезрение к миру и его благам, в чем его nоддерживают два nри­ ятеля, Клеанф и Теофрон, nриверженцы сто­ ической философии, живущие вместе с Фа­ нием в оставшейся у него сельской хижине. Музарион без труда удается снять маски с того и другого: мудрость Клеанфа оказывается бес­ сильной nеред тягой к вину, Теофрон nри всем декларируемом им nрезрении к чувственным наслаждениям легко nоддается эротическим чарам юной нимфы, nодосланной к нему заг­ лавной героиней. В конце концов обоих «фило­ софов• разоблачают как nроnоведиикав фаль­ шивых добродетелей и отnравляют жить в хлев. В 3-й, заключительной книге nоэмы Фаний ста­ новится учеником и возлюбленным Музарион. Музей [Musaeus]. См. Мусей. музей (museum; греч. обиталище муз). Пер­ вым в истории м. стал Мусейон (Музейон) в Александрии, nостроенный в 3 в. до Р.Х. Пто­ лемеями. Здесь была собрана круnнейшая в античном мире библиотека, nри которой нахо­ дился знаменитый научный центр. В nеренос­ нам смысле м. называют ученый кабинет как место служения музам. Что ж делать? Мы живем в уединении, Едва по праздникам покинешь свой музей. И. В. ГЕТЕ. Фауст (ч. I, i; 1808). Пер. Н. Холодковского Музей Вечной Литературы [Museo de la NoveladelaEteme]. Роман (изд. 1967) М. Фернан­ деса. Автор, Читатель и Персонажи обсужда­ ют вынесенный в заглавие роман, nредлагая альтернативные варианты его nостроения: «Ро­ ман, наnисанный самими Персонажами•, •Ро­ ман, выходящий на улицу вместе со своими Персонажами•, •Роман, nоочередно убиваю­ щий своих Персонажей», где Персонажи ищут возможности выйти в реальную жизнь, а ро­ ман стремится втянуть в себя Читателя и nре­ вратить его в свой Персонаж. Роман nредварен десятком nредисловий, nосвящений и nреам­ бул и увенчан комментариями, nояснениями и заключениями. Музей Фитцуила.яма [Fitzwilliam Museum]. Музей изящных искусств nри Кембриджском университете, nолучивший название от nос­ леднего виконта Фитцуильяма (1745-1816), который, nомимо 100 тыс. фунтов стерлингов, завещал университету свою коллекцию книг, картин и np. ценностей. Здание музея было nостроено в 1837, но в 1930-31 его nришлось основательно расширить. В данный момент в М. Ф. хранится егип., греч. и рим. антика, а тж. 736 nредметы искусства Средневековья и эnохи Возрождения. Музейные экспонаты [Museum Pieces]. Ро­ ман (1952) У. Пломера, основанный на истории жизни друга nисателя художника Э. Баттса, чей сборник рассказов Пломер в свое время nодготовил к nечати. В nоследнем и, no мне­ нию критики, едва ли не лучшем nроизведе­ нии Пломера nовествуется о nожилой вдове и ее сыне-художнике, которые, являясь 1иnич­ ными nродуктами эдвардианской эnохи, не могут найти места в новом, стремительно ме­ няющемся мире. Переnробовав все существу­ ющие на свете nрофессии (включая работу в рекламных изданиях и домах мод) и везде nо­ терnев неудачу, художник отчаивается и зат­ воряется в собственной квартире. Когда у ма­ тери и сына кончаются nоследние деньги, им не остается ничего другого, как тихо и неза­ метно для окружающих умереть. Этой nечаль­ ной историей автор намереналея обратить вни­ мание современников на ценности nрошедших эnох, выбрасываемые на свалку истории не­ умолимым ходом времени. Музеус, Иоганн Карл Август (Musaus; 1735-87). Нем. nисатель, сын мирового судьи, богослов no образованию. Литературным дебю­ том М. явился эnистолярный роман «Грандисон второй, или История госnодина фон Н.» (1760- 62), nредставляющий собой nародию на •Исто­ рию сэра Чарльза Грандисона» (1754) С. Ричар­ дсона и nозднее nереработавный автором в роман •Немецкий Грандисон» (1781-82). С 1766 М. заведовал отделом литературной критики в издававшемся К. Ф. Николаи альманахе «По­ пулярная немецкая библиотека•, где оnубли­ ковал ок. 350 собственных рецензий на романы современных ему нем. авторов (считается, что именно М. nосвящено стихотворение И. В. Гете «Траnеза•, в финале которого великий nоэт­ гуманист восклицает: «Убейте его, собаку! Это рецензент!»). В 1778-79 М. выnустил сатири­ ческий роман «Физиогномические nутеше­ ствия•, где nодверг едкой критике теорию И. Г. Лафатера, изложенную nоследним в «Физиог­ номических фрагментах• (1775-78). В 1785 М. сделал стихотворные nодnиси к офортам И. Р. lllелленберга, результатом чего явилась кни­ га «Рассказы друга Хейна в манере Гольбей­ на». Основным вкладом М. в нем. литературу считаются «Народные сказки немцев• (1782- 86), nредставляющие собой обработку герм., романских и славянских народных сказок, nре­ даний, легенд, саг и т.д. Музиль, Роберт (Musil; 1880-1942). Круn­ нейший австр. nисатель модернистского тол­ ка, известный nрежде всего как автор романа •Человек без свойств•, который nубликовался nорциями с 1930 no 1943. М. с детства отличал­ ся хруnкой нервной конституцией и, как след­ ствие, болезненной впечатлительностью, что nредоnределило его исключение из двух ка­ детских корnусов nоочередно (неприятный оса­ док от nребывания в этих военных учебных за-
737 ведениях отразился в 1-м опубликованном про­ изведении М., романе <<Смятение воспитанни­ ка Терлеса•, 1906). Получив техническое об­ разование в Брюнне и проработав некоторое время ассистентом на одной из кафедр Штут­ гартского политехнического института, М. при­ шел к выводу, что его истинным призванием являются гуманитарные науки, и с 1903 стал изучать философию и психологию в Берлинс­ ком университете, где в 1908 получил степень доктора философии на основании диссертации о Э. Махе, после чего, вдохновленный успе­ хом романа о кадете Терлесе, решил расстать­ ся с научной деятельностью в пользу художе­ ственно-литературной. Выпустив в свет сбор­ ник новелл •Соединения>> (тж. •Слияния•, 1911), М. устроился на работу библиотекарем, в годы Первой мировой войны служил фронтовым кор­ респондентом, по окончании войны - чинов­ ником в различных министерствах Австрии. В 1920-х М., подобно большинству литераторов­ современников, увлекся театром и в 1921 из­ дал драму •Мечтатели•, а в 1924 - комедию «Винценц и подруга важных персою>. В том же году вышел его сборник из 3-х новелл •Три жен­ щины», признаваемый многими критиками как вершина творчества писателя. Одновременно М. работал над романом «Человек без свойств», концепция которого сложилась у него в общих чертах еще в 1905, хотя первый из трех томов вышел лишь четверть века спустя. В 1938 М., женатый на еврейке, был вынужден эмигри­ ровать в Швейцарию, где скончался в нужде и почти полном (хотя, к счастью, временном) забвении. М. принадлежит следующая остроум­ ная мысль, высказанная им в эссе «О памят­ никах» (1937): «Главное предназначение памят­ ников состоит в том, чтобы сразу бросаться в глаза, однако эту миссию они выполняют с точностью до наоборот: последнее, что броса­ ется в глаза человеку, бродящему по городс­ ким улицам, это как раз памятники• (пер. О.М.). Музон [Mouzon]. Персонаж пьесы Э. Брие •Красная мантия• (1900); следователь, в карь­ еристских целях пытающийся добиться осуж­ дения фермера Эчегара, несправедливо обви­ няемого в убийстве. Подсудимого в конце кон­ цов оправдывают, однако до этого М. успева­ ет ознакомить суд с материалами, компроме­ тирующими жену Эчегара Янетту, результа­ том чего становится распад семьи. В финале обесчещенная Янетта закалывает М. музы, тж. аопиды, аопийс1еие сестры, nар­ пасиды, 1еасталиды, иnо1ерепиды, nиэриды [Musae]. В греч. и рим. мифологии богини-покро­ вительницы искусств и наук. Согласно «Теого­ нии• (8 в. до Р.Х.) Гесиода, 9 м. были дочерями Зевса и Мнемозины, рожденными в Пиэрии. Хотя имена всем музам дал Гесиод, сферы их влияния были распределены только в рим. эпо­ ху, когда каждая из них стала покровительни­ цей определенного вида искусства или науки: Каллиопа - эпической поэзии и знания, Клио - истории, 4 7 Энциклопедия читателя МУЗЫКА Мельпомена - трагедии, Полиrимния (тж. Полимния)- гимнической поэзии и пантомимы, Талия (Фалия) - комедии, Терпсихора - танца, Эвтерпа - музыки и лирической песни, Эрато - гимна и любовной поэзии, Урания - астрономии. Любимым местопребыванием м. считалась гора Геликон в Беотии, где находились священные источники Аганиппа и Гиппокрена. Гора Пар­ нас тж. считалась священной горой м., особен­ но Кастальекий источник у ее подошвы. Дж. Мильтон в «Потерянном рае• (i; 1667) по­ мещал м. тж. и на Палестинские высоты: Пой, Муза горняя! Сойди с вершин Таинственных Синая иль Хорива, Где был тобою пастырь вдохновлен... Пер.А.lПтейнберга Согласно Павсанию (•Описание Эллады», ix, 29; ок. 180), первыми стали чествовать м. вели­ каны-алоады, правда, они признавали только трех богинь: Мелету (опытность), Мнему (па­ мять) и Аойду (песня). Потом жители Киферо­ на (Беотия) заказали статуи этой троицы трем скульпторам, чтобы выбрать лучшую, но все оказались одинаково хороши, и тогда освяще­ ны были все девять статуй. Хороводы м. неред­ ко сопровождали Аполлона, которого соответ­ ственно называли предводителем м., или Му­ сагетом. В рим. мифологии с м. отождествля­ лись камены [camenae] - первоначально ним­ фы источников. М. считались кормилицами, а позднее - спутницами Диониса; Гесиод полу­ чил от м. свой дар песнопения; Демодок обрел тот же дар в обмен на зрение; фракийский певец Фамирид однажды вызвал м. на соревно­ вание и за свою самонадеянность был ослеп­ лен, а тж. лишен голоса и возможности играть на кифаре. М. тж. были судьями на соревнова­ нии Аполлона с Марсием. В поэзии муза явля­ ется символом вдохновения. Геродот назвал именами м. 9 книг своей «Истории» (5 в. до Р.Х.). См. тж. алъ.мапах (Алъ.мапах .муз). десятая .муза. См. десятъ. Когда гремит оружие, .музы .молчат (лат. Inteг агmа silent musae). Слова Цицерона из его речи в защиту Милона (52 до Р.Х.); парафраз лат. поговорки «Когда гремит оружие, законы молчат». музыка (от греч. mousike- искусство муз). В Средние века считалось, что м. имеет дья­ вольскую природу и служит лукавому оруди­ ем искушения и совращения человека. Демоны нередко пытались чарующей м. отвлечь свя­ тых от молитв и медитаций, музыкантов осте­ регались как слуг дьявола и приписывали им всевозможные грехи, среди которых музыкаль­ ное сопровождение бичевания и распятия Хри­ ста было самым вопиющим. Випо и .музы1еа веселят сердце. Справедли­ вое выражение из апокрифической «Книги премудрости Иисуса, сына Сирахова» (1 в.). Гер1еулес .музы1еи. К В. Глюк (1714-87). Его тж. называли Микеланджело музыки.
МУЗЫКА застывшая .музъtка. Это nоэтическое оnре­ деление архитектуры было дано Ф. Шеллин­ гом в труде «Философия искусства• (1802). В то же время И. В. Гете nриnисывал это выра­ жение себе (И. П. Эккерман, «Разговоры с Гете в nоследние годы его жизни•, заnись от 23 мар­ та 1829), а Г. Гегель в «Лекциях no эстетике• (1835-38) утверждал, что оно nринадлежит Ф. Шлегелю. киязъ .музыки. Прозвище Джованни Перлу­ иджи да Палестрины (ок. 1514-94), итал. ком­ nозитора, автора церковной музыки. коисервироваииая .музъtка. Такое nрезри­ тельное наименование фанаты «живой музы­ ки•, т.е. музыки, исnолняемой непосредствен­ но nеред аудиторией, дали музыке, заnисан­ ной на магнитную ленту, nластинку или ком­ nакт-диск, которую, nодобно обычным nище­ вым консервам, можно хранить длительное время без заметного ухудшения качества. .музыка будущего (ие.м. Zukunftsmusik). Иро­ ничное выражение нем. критика Людвига Би­ шофа, который в «Нижнерейнской музыкаль­ ной газете• (1859) назвал так новаторскую му­ зыку Р. Вагнера, намекая на известную книгу композитора «Художественное nроизведение будущего• (1850). Вагнер счел это выражение оскорбительным, однако nозднее исnользовал его в названии своей книги «Музыка будущего. Письмо другу• (1861). .музыка сфер. См. гар.моиия сфер. Музыкмъиъtй остров. В романе А. Жарри •деяния и суждения доктора Фаустролля, nа­ тафизика• (1898, изд. 1911) остров, на котором nроизрастают редкие музыкальные инструмен­ ты: самбука, архилютня, гидравлас и np., а nаравой орган, nодаренный Пипину Коротко­ му византийским имnератором Константином V, содержится в особой теnлице. Все музыкаль­ ные инструменты начинают цвести, когда во время летнего солнцестояния повышается звуч­ ность воздуха, за которой следят сnециальные термометры- сирены. Зимой звучность nада­ ет с уровня кошачьих воплей до уровня гуде­ ния ос. На М. о. слышна тж. игра небесных све­ тил: ночью Сатурн ударяет сиетрумом по сво­ им кольцам, а на восходе и закате Луна и Сол­ нце звенят, как тарелки. Музъtкмъиъtй Уголъщик. Прозвище Томаса Бриттона (ок. 1654-1717), торговца углем из Клеркенвилля (центральный Лондон), основав­ шего музыкальный клуб, членами которого стали все музыкальные знаменитости тех дней. Собрания клуба nроводились no четвергам, и на них частенько nрисутствовали nрофессио­ налы вроде Г. Ф. Генделя и любители вроде Роджера Лестранжа, не говоря уже об огром­ ном количестве их nоклонников. .мюзик-холл [rnusic-hall). Распространенный до недавнего времени вид развлечения, nользо­ вавшийся любовью народных масс и унаследо­ вавший демократические традиции англ. nабов и обеденных залов Викторианской эnохи. Де­ шевая еда, выпивка и незамысловатые nесен­ ки были основными ингредиентами этого биз- 738 неса, которым nоначалу занимались выходцы из рабочего класса. Первый м., «Кентербери», открыл в 1852 Чарльз Мортон (1819-1905), nолучивший nрозвище отца мюзик-холлов. За­ ведение возникло на волне успеха музыкаль­ ных вечеров, nроводившихся в nабе «Герб Кен­ тербери•, владельцем которого Мортон стал в 1849. Вскоре м. no своей nоnулярности затми­ ли театры, и их названия - •Палладиум•, «Альгамбра•, «Колизей•, •Имnерский•, «Иn­ nодром• и т.д.- красноречиво свидетельству­ ют об их славе. Лучшие дни м. nришлись на nериод, nредшествующий Первой мировой вой­ не, nосле чего радио, кино и, позднее, теле­ видение вытеснили их с рынка развлечений. отец греческой .музыки. Терnандр с Лесбо­ са (7 в. до Р.Х.). отец .музыкантов. Иувал, сын Ламеха и Ады, изобретатель арфы и свирели, струнных иду­ ховых музыкальных инструментов (Быт. iv, 21). отец совре.меииой .музыки. Так называли В. А. Моцарта (1756-91). ръtбиая ловля «иа .музыку". Любопытный сnособ ловли, оnисанный в «Рассказах о жи­ вотных• (i, 39; 3 в.) Элиана Клавдия. «Ловцы становятся и начинают nлясать и сладостно nеть; рыбы, nривлеченные звуками и видом nляски, nодnлывают ближе, а люди nотихонь­ ку отстуnают шаг за шагом туда, где для бед­ ных тварей кроется ловушка - растянутые сети• (nep. М. Гасnарова). Музыка [Musik). Драма (1907) Ф. Ведекинда. Юная Клара Хюнервадель встуnает в любов­ ную связь со своим учителем музыки, жена­ тым nрофессором Рейснером. За аборт героиню nриговаривают к тюремному заключению, но жене Рейснера удается добиться ее nомилова­ ния. Возобновив связь с учителем, Клара на этот раз рожает ребенка, который, однако, умирает во младенчестве. В финале nьесы ге­ роиня nоказана на грани nомешательства. Кон­ траnунктом к ее трагической судьбе служит nоведение окружающих: бессовестный эгоизм соблазнителя, легкомысленное равнодушие его суnруги и бесnлодный нравственный ригоризм nисателя Франца Линдеку (alteг ego моралис­ та Ведекинда), страстно влюбленного в Кла­ ру, но бессильного nомочь ей, nричем мать девушки именно Франца считает виновным в совращении дочери и отказывает ему в доме, в то время как Рейснер удостаивается ее благо­ дарности за заботу о Кларе. Музыка в крови [Blood Music). Фантасти­ ческая nовесть (1983) Г. Бира. Врач Эдвард Мил­ лигаи обследует своего друга, биохимика и комnьютерщика Верджила Улэма, и обнару­ живает, что его внутренние органы и кости разительно изменились. Улэм объясняет это ре­ зультатами своих эксnериментов в корnорации «Генетрон•, где он занимался разработкой бис­ комnьютеров. Он создал миниатюрную систему обработки информации и внедрил ее в клетки собственного тела, что nривело к зарождению внутриклеточного разума. Сообщество разум-
739 ных клеток уже добралось до головного мозга ученого и взяло его под контроль. Поняв, ка­ кую опасность представляет для человечества распространение таких клеток, Маллиган уби­ вает друга, однако вскоре обнаруживает, что заразился сам и заразил свою жену. Научен­ ные горьким опытом погибших в теле Улэма собратьев, разумные клетки очень быстро под­ чиняют себе тела супругов и готовятся к окон­ чательному завоеванию Земли. Музыка из-за Луны [Тhе Music Fгom Behind The Moon, An Epitome]. Повесть (1926) Дж. Б. Кэ­ белла, представляющая собой вставную новел­ лу из эпического цикла «Жизнь Мануэля». По­ священа жизнеописанию Эттары, дочери ве­ ликого короля Пуатеме. Музыкальные страдания Иоrаннеса Крейслера (Johannes Kгeisleг, des Kapellmeisteгs Musikalische Leiden]. Очерк (1810) Э. Т. А. Гофма­ на, переизданный в 1814-15 в составе цикла «Крейслериана», куда вошли 12 др. новелл, объединенных образом полубезумного музыкан­ та Крейслера. Последний тж. фигурирует в ка­ честве 2-го по очередности в заглавии, но 1-го по значимости персонажа в романе Гоф­ мана «Житейские воззрения кота Мурра, на­ ряду с отрывками из биографии капельмейсте­ ра Иоганнеса Крейслера на разрозненных ма­ кулатурных листах• (1820-22). Муи, Шарль Фье де (Mouhy; 1701-84). Франц. писатель и историк театра, автор уто­ пического романа «Ламекис, или Путешествие египтянина в подземный мир и открытие ост­ рова Сильфид» (1734), в котором описывается политическое устройство идеального государ­ ства Абдаллес. Др. сочинения: романы «Муха, или Приключенин месье Бигана» (1736), •доб­ родетельный крестьянин» (1737), «Железная маска, или Удивительные приключения отца и сына• (1747); монографии «Драматургическая мозаика• (1752) и •Краткая история французс­ кого театра• (в 3 т.; 1780-83). Мукерджи, Дхан Гопаль (Dhan Ghopal Mukerji; 1890-1936). Амер. писатель, поэт и мистик инд. происхождения, в 1920 эмигриро­ вавший из Калькутты в США. В пору препода­ вания в Уоффордском колледже, штат Юж. Каролина, имел обыкновение удивлять студен­ тов национальным костюмом и привычкой мол­ ча рассматривать собственные ладони. Кроме трактатов по кришнаизму вроде •Лицо тиши­ ны• (1926), написал несколько книг для детей, включая «Слон по прозвищу Кари» (1922), •Хари, паренек из джунглей» (1924; о встре­ чах начинающего охотника с тиграми, леопар­ дами и др. хищниками), «Радужная шейка, или История голубя• (1927), «Охотник Гонд• (1928) и «Сирдир, слоновий вожак• (написана в фор­ ме рассказа слона о жизни своих сородичей). Муки и радости [Тhе Angry and the Extasy]. Роман (1961) И. Стоуна, беллетризированная биография Микеланджело. Ради ее написания автор продал свой дом в Калифорнии, прожил МУЛ БЕЗ УЗДЫ 4 года в Италии и даже освоил профессию ка­ менотеса. В результате работы над романом Стоун подготовил к изданию полное собрание писем великого художника. Мукоки. В повести Дж. О. Кервуда «Охот­ ники на волков• (1908) старый индеец, чью жену и маленького сына загрызли волки. С тех пор он начал мстить серым хищникам, до тонко­ стей изучил их повадки, и прославился как ве­ ликий истребитель волков. Мукра [Muckгah]. См. Ма.п.еиъкий Мук. мул. Плод союза кобылы и ослицы. Соглас­ но Гомеру, впервые м. появились в Малой Азии, где их разводили и использовали как вьючных животных племена мириев и энетов. М. тж. называют плоды др. скрещиваний, напр., гибрид канарейки и щегла (канареечный мул). Гибрид жеребца и ослицы называется лоша­ ком. В Италии м. называют незаконнорожден­ ных детей, а тж. найденышей. Их мулами не зря назвали там. Нам грустно видеть сирот полуголых; Но если суть вещей уразуметь - Богатых сирот надо бы жалеть. Дж. Г. БлйРОН. До" Жуа" (xvii, 3; 1818-24). Пер. Т. Гнедич М. отличается очень тяжелым характером, а потому упрямых людей называют м. Десятъ акров зе.м.ли и .мул! См. десятъ. кро.мптоиов .мул, тж. вяза.п.ъиъ1й .мул. Ткац­ кий станок, изобретенный Сэмюэлем Кромпто­ ном (1753-1827) в 1779 и получивший свое название из-за того, что представлял собой результат •скрещиванию> прядильной машины Аркрайта и вязальной машины Харгрейва. Од­ нако идея изобретения была украдена у Кром­ птона на ранней стадии работы над станком, а потому никакой финансовой выгоды от него он не получил. лидийский .мул. Герой басни, приведеиной в •Пире семи мудрецов» (iv; 1 в.) Плутарха. Уви­ дев в реке свое отражение, юный мул возгор­ дился собственной красотой и статью, пустил­ ся вскачь, подобно лошади, потрясая гривой, но затем вдруг вспомнил, что родился от осла, и укротил свой задор. Мул без узды [La Mule sanz fгain]. Повесть (1-я пол. 13 в.) П. де Мезьера, пародирующая рыцарские романы артуравекого цикла. Ко дво­ ру короля Артура прибывает прекрасная де­ вица верхом на муле, не имеющем узды, и просит кого-нибудь из рыцарей Круглого сто­ ла вернуть ей эту важную часть упряжи, за что она готова стать верной женой своего бла­ годетеля. Первым вызывается помочь даме сэр Кей: Он садится верхом на мула, и тот знако­ мой дорогой везет его туда, откуда прибыл. Путь, однако, оказывается тернистым: он про­ легает через лес, полный свирепых зверей, ущелье, кишащее змеями и скорпионами, и бурный поток, через который перекинут шат­ кий мостик. Устрашенный такими преградами, сэр Кей отказывается от своего намерения и возвращается обратно. Тогда за дело берется
МУл сэр Гавейн. Вдохновившись поцелуем прекрас­ ной хозяйки мула, он скачет по тому же пути, преодолевает все препятствия и достигает вра­ щающегося замка, частокол вокруг которого украшен человеческими головами, и лишь один кол пустует. Выбрав момент и проскочив в во­ рота замка (при этом у мула отсекло створка­ ми половину хвоста), Гавейн выдерживает схватку со свирепыми львами, побеждает в по­ единке неизвестного рыцаря и отрубает голо­ вы огнедышащим змеям. Неимоверными уси­ лиями раздобыв, наконец, требуемую уздеч­ ку, герой возвращается в замок Артура. Пре­ красная девица благодарит рыцаря за усердие, взнуздывает своего мула, вежливо прощается и исчезает в лесу, оставляя в недоумении весь Круглый стол и более всех - отважного Га­ вейна, уже было собравшегося жениться. Мул, Генри [Moule). См. Клэр, Энджел. мулат (mulatto; от исn. mulo - мул). Перво­ начально полукровка, произошедший от сме­ шанного брака негритянки с белым человеком. Позднее так стали называть любых полукро­ вок. См. тж. креол. Салли Браун, прекрасная мулатка - Эй-ей-ей, греби живей! - Д.ля меня, что винная nалатка. На нее потрачу всю монету. Лучше у меня подружки нету! Старая .матросс~еая nес><я. Пер. И.Б. Мулей-Хари, марабут. В романе Э. Саль­ гари «В дебрях Атласа» отшельник и заклина­ тель змей. Мулен, :Ж:оакен де [Moulin). См. История великого и удивителъпого королевства Аптапжилъ. Муленаван (Moulinavent; франц. ветряная мельница). В «Сказке бочки• (viii; 1704) Дж. Свифта некое страшное чудище, которое «четырьмя мощными руками ведет неустанный бой со всеми божествами эолистов, ловко увер­ тываясь от их ударов и оплачивая им с лихвой• (пер. А. Франковского). Вместе с Хамелеоном, который, согласно поверьям, питается исклю­ чительно воздухом, М. образует пародийную пару к библейским Бегемоту и Левиафану. Кри­ тики считают, что под М. Свифт подразумевал враждебное диссентерам государство. Мулий [Mulius]. В «Одиссее» (xviii) Гомера дулихиец, глашатай жениха Амфинома. мулла (mullah; от араб. maula - господин). В исламском мире знаток мусульманского ка­ нона и всех связанных с ним ритуалов, учи­ тель в религиозной школе или просто грамот­ ный человек. Безумный Мулла. Прозвище Мухаммеда ибн­ Абдаллы, муллы, ставшего постоянным источ­ ником опасности для брит. войск, стоявших в Сомали в период с 1899 по 1920. Объявив себя махди, Б. М. совершал налеты на дружественно настроенные по отношению к англичанам пле­ мена. Необъявленная война против Б. М. про­ должалась до 1920, когда ему пришлось бежать в Эфиопию, где он и умер в следующем году. 740 Муллер, Хедвиrа [Hedwig Muller]. См. Хлеб nрежних лет. Муллит, профессор [Mullit]. В романе Ч. Дик­ кенса «Жизнь и приключения Мартина Чезл­ вита• (1844) «профессор педагогикИ>>, с кото­ рым заглавный герой познакомился в нью-йор­ кской гостинице. Во время последних выборов президента М., как истинный патриот, отка­ зался от своего отца, голосовавшего за конку­ рирующую партию, и в серии злобных памф­ летов разоблачил «непатриотичносты• родите­ ля. Под памфлетами стояла подпись «Турб•, что означало •Брут• задом наперед. Мультатули (Multatuli; лат. многострадаль­ ный; наст. имя Эдуард Деккер; 1820-87). Голл. писатель, который 17 лет прослужил чиновни­ ком в голл. колониях на о-вах Индонезийского архипелага, изучая языки местных народов и знакомясь с их обычаями и искусством. Тж. со­ бирал и публиковал сказки и легенды Индоне­ зии. Перу М. принадлежит сатирический роман <<Макс Хавелаар, или Кофейные аукционы Ни­ дерландского торгового общества• (1860), где описывается бесчеловечное обращение коло­ низаторов с туземцами. Мульцибер (Mulciber; лат. плавильщик ме­ таллов). Эпитет Вулкана (Гефеста), тж. поэти­ ческое наименование огня. Был зодчий в Древней Греции; народ Авзонский Мульцибером звал его; А миф гласит, что, мол, швырнул Юпитер Во гневе за хрустальные зубцы Ограды, окружающей Олимп, Его на землю. Дж. Мильтон. Потеря><><ый рай (i; 1667). Пер. А. Штейнберга мум [mum]. Шотл. национальный напиток, разновидность эля, который варят из пшени­ цы и горьких трав. Назван по имени Кристиана Мумма, впервые сварившего его в кон. 15 в. В. Скотт в своем романе «Антикварий» (xi; 1816) уверяет, что м. довольно отвратителен на вкус. Мумбо-Юмбо [Mumbo Jumbo]. Название, данное европейцами идолу, почитаемому не­ которыми африк. племенами. В переноснам смысле так называют любой объект слепого почитания. Происхождение этого имени неяс­ но, скорее всего было использовано одно из слов туземного диалекта, не дошедшего до наших дней. Мунго Парк в своих «Путешестви­ ях по внутренним областям Африки• (iii; 1795- 97) утверждает следующее: «Мумбо-Юмбо яв­ ляется своего рода пугалом, известным во всех городах Мандинго. При помощи этого идола мужья держат в повиновении своих жен. Когда женщины одного из членов племени становят­ ся слишком сварливыми, на помощь призыва­ ется Мумбо-Юмбо. Под его личиной может выступать сам муж или кто-нибудь из его пе­ реодетых приятелей. Демон приходит в дом ночью, не перестапая издавать отвратитель­ ные и ужасные звуки. Тогда женщины собира­ ются вместе и начинают петь и плясать, что­ бы умилостивить Мумбо-Юмбо, однако после-
741 дний выбирает из их числа зачинщицу беспо­ рядков, срывает с нее одежды и привязывает к столбу, после чего жест.око избивает ее особой палкой, называемой жезлом Мумбо, под вопли и причитании всех присутствующих» (пер. И.Б.). Муми-семья [Muumi]. Герои 11 книг (1946- 71) финской писательницы и художницы Туве Янссон; гостеприимное семейство, члены ко­ торого похожи на небольших бегемотиков, хо­ дящих на задних лапах. Муми-папа [Muumipappa] носит цилиндр и пишет мемуары, Муми-мама всегда носит с собой хозяйственную сумку со всякой всячиной, а их сын Муми-троль, доб­ рый и умный мальчик, пребывает в вечных поисках приключений. Дом Муми полон друзей Муми-троля: это брат и сестра Снорки, внеш­ не похожие на Муми, но с волосами на голо­ ве, бродяга Снусмумрик, непоседливый Снифф, зануда Хемуль, неразлучная парочка Тофсла и Вифсла, Филифьонка, которая веч­ но живет в ожидании катастрофы, Мускусная крыса, которая целыми днями спит в гамаке, Хамса, Мю, Туу-тикки и пр. Вся эта компания живет в Муми-Доле, где каждый делает, что хочет, и не думает о завтрашнем дне. Иногда здесь случаются интересные события вроде кометы или наводнения, но в целом жизнь те­ чет размеренно: завтраки, обеды, ужины, про­ гулки, зимняя спячка и радостное весеннее пробуждение. Все без исключения обитатели Муми-Дола до смерти боятся загадочной и ужасной Марры, которая, к счастью, появля­ ется здесь крайне редко. мумии [mumrny]. По словам Геродота, древ­ ние египтяне приносили на свои пиры м., что­ бы веселящиеся не забывали о смерти. О «суете сует» и «воле рока» В веселый час напоминают нам, Как Валтасару - грозный глас пророка, Как черепа - мемфисским мудрецам. Дж. Г. БАйРон. Дои Жуаи (iii, 65; 1818-24). Пер. Т. Гнедич В приключенческой литературе м. обычно от­ водится роль посредников между прошлым, настоящим и будущим. Так, они нередко при­ сутствуют в сюжетах о перевоплощении душ и романах ужасов. М. посвящены произведения: Дж. Лоудан «Мумия! Сказание о XXI веке» (1827), Э. А. По «Разговор с мумией» (1845), Т. Готье •Романс о мумии» (1856) и «Стопа му­ мию> (1863), Э. Ли •дочь фараона» (1889), А. Ко­ нан Дойля •Кольцо бога Тота» (1890) и <<Лот N2 249» (1892), Т. Дугласа «Ирас, или Мисте­ рия» (1896), Дж. Гриффита <<Романс о золотой звезде» (1897) и <<Мумия и мисс Нитокрис» (1906), Г. Бусби «Фараоны Египта» (1899), К. Дж. К. Хай­ на «Мумия Томпсона Прэтта» (1904), А. К. Фле­ кенштейна «Принц Граваса» (1898), К. Холлан­ да «Кокетливая египтянка» (1898), Б. Стокера «Сокровище семи звезд» (1903), А. Блзквуда «Огненная Немезида» (1908), С. Ромера «Потом­ ство королевы-колдуньи» (1918), Дж. Книттеля «Золотой Найло> (1929), Д. Кейса •Третья моги­ ла» (1981), М. Пэйна «Города мертвецов» (1988) и Э. Райс «Мумия, или Проклятый Рамзес» МУММИЙ (1989). На киноэкране м. наиболее впечатляю­ ще воплотили Борис Карлофф, сыгравший роль ожившего артефакта в фильме •Мумия» (1932; реж. К. Фрейнд) и Кристофер Ли, весьма убе­ дительно размахивающий бинтами в превос­ ходном римейке (1959) Т. Фишера. См. Анубис; скарабей. составные .мумии. Страшноватые егип. му­ мии, составленные из различных частей чело­ веческих тел и животных. Пожалуй, самые жуткие предания, заставляю­ щие холодеть кровь в жилах, - это те, что пове­ ствуют о неких прямо-таки бредовых произведени­ ях деградировавшего жреческого искусства. Я имею в виду составные мумии, представляющие собой противоестественные комбинации человеческих ту­ ловищ и членов с головами животных и призванные имитировать древнейших богов. Во все периоды еги­ петской истории существовала традиция мумифици­ рования священных животных - быков, кошек, иби­ сов, крокодилов и т.д., чтобы, когда пробьет час, они могли вернуться в мир к еще большей своей славе. Но лишь в период упадка возникла тенден­ ция к составлению мумий из человека и животно­ го- тогда, когда люди перестали понимать истин­ ные права и привилеrии «ка» и души. Г. Ф. ЛлвкРАФТ. Погребеииый с фараоиа.ми (1924). Пер. О.М. Муммельэее, тж. Озеро nризраков [Mum- melsee]. В сатирическом романе Х. Я. К. фон Гриммельсхаузена «Похождения Симплиция Симплициссимуса» (1669) населенное водяны­ ми духами бездонное озеро в Германии, глав­ ные ворота в центр Земли. Любой предмет, брошенный в М., под действием неведомых сил может превратиться во что угодно, а если чи­ стота вод по какой-либо причине наруПiает­ ся - на озере поднимается сильный шторм. Муммий, Луций (Lucius Mumrnius; Mumrnius Achaicus; тж. Му.м.мий Ахейский; ум. 141). Рим. военачальник и государственный деятель. В бытность свою консулом (146 до Р.Х.) возглавил рим. армию в войне против Ахейского союза. Одержав легкую победу, М. приказал разрушить до основания главный город союза, Коринф, все жители которого были проданы в рабство, а захваченные ценности вывезены в Рим. Даже следов от тебя не осталось теперь, злополучный. Все разорила вконец, все логлотила война. Только лишь мы, нереиды, бессмертные дочери моря, Как гальционы, одни плачем о доле твоей. Антиплтр Сидонский. На разрушение Кориифа (2 в. до Р.Х.). Пер . Л. Блуменау Эта не оправданная обстоятельствами жесто­ кость отнюдь не была в характере М., а объяс­ нялась соответствующими инструкциями рим. сената, решившего таким образом избавиться от серьезного торгового конкурента, каким являлся Коринф. По возвращении в Рим М. удостоился триумфа. Способный полководец и администратор, М. был безразличен к произ­ ведениям искусства и не понимал их истинной ценности; чего стоит одно лишь его предуп­ реждение лицам, ответственным за доставку в Рим уникальных коринфских статуй, картин и т.п., что «в случае порчи или утраты данных вещей, они должны будут заменить их други-
МУМУСИМУМ ми такими же•. При всем том М. слыл покрови­ телем театра и на свои средства построил в Риме театральное здание по греч. образцу, обратив особое внимание на качество его аку­ стики. В ахейском походе М. сопровождал его брат, Спутр М., человек более утонченный, описавший славные подвиги консула в шуточ­ ных стихах, которые оставались популярны­ ми и спустя столетие, когда о братьях упоми­ нал Цицерон (назвав обоих образцами посред­ ственных ораторов старой школы). М. в период его •коринфской активности» изображен в по­ вести А. Дж. Черча •Повелители мира» (1898). Мумусимум [Mumusimum]. См. Пynycunyn. Мун, Элизабет (Moon; Norris; урожд. Нор­ рис; род. 1945). Амер. писательница, сочиняю­ щая книги в жанре фэнтези. Биолог по образо­ ванию, М. одно время служила в ВМФ США, что предопределило содержание ее книг. Са­ мый известный цикл М.- •дело Паксеннари­ он» посвящен воительнице, совмещающей чер­ ты средневекового рыцаря и христианской свя­ той. В цикл входят романы «Дочь пастуха» (1988), •Разделенная верность» (1988), •Клят­ ва золота» (1989), «Никто не сдается: наслед­ ство Пояса» (1990) и «Клятва лжеца» (1992). Мунби, Артур Джозеф (Munby; 1828- 1910). Англ. поэт, юрист по образованию и роду занятий, без особого рвения исполнявший свои профессиональные обязанности, которым пред­ почитал литературу. Сборники «Бенони• (1852), «Стихотворения старые и новые• (1865), •Vestigia Retrorsum» (1891), «Вульгарные сти­ хи• (1891; иэд. под псевд. Джонс Браун), «Сти­ хотворения лирические и элегические• (1901), •Реликты• (1909), роман в стихах •Сюзанна• (1893). В произведениях М. часто фигурируют женщины из рабочей среды (что абсолютно не характерно для англ. поэзии того времени) и раз за разом повторяется тема любви джен­ тльмена к простой служанке, что обусловлено фактом биографии автора: в 1854 он влюбился в служанку Ханну Каллуик и тайно женился на ней в 1873. Эта сторона жизни поэта, от­ крывшаяся его друзьям и знакомым лишь пос­ ле предания гласности завещаниJI М. и подроб­ но освещеннаJI в его дневниковых записях, по­ служила основой для книги Д. Хадсона «Мун­ би: человек двух миров• (1972). Мундо, Санчо [Mundo]. В романе Ф. Купе­ ра •Мерседес из Кастилии, или Путешествие в Катай» (1840) матрос, сопровождавший Ко­ лумба в его плавании. Первым среди европей­ цев научилсJI жевать табак и курить. Мундт, Теодор (Mundt; 1008-61). Нем. пи­ сатель, близкий к группе •МолодаJI Германия•. В 1835 издал в Берлине сборник •Литератур­ ный Зодиак•, куда вошли лучшие произведе­ НИJI младогерманцев. В 1836-37, вскоре после разгрома •Молодой Германии• и официального запрета на распространение литературной про­ дукции этой группы, М., счастливо избегший репрессивных мер, редактировал умеренно- 742 консервативный журнал «Диоскуры» и затем в течение всей жизни эанималсJI издательской деятельностью. Большинство собственных ху­ дожественных произведений М. посвJiщено зна­ менитым историческим лицам- романы •Мюн­ цер» (1841), «Робеспьер» (1859), повесть •Кали­ остро в Петербурге• (1858) и т.д. Жена М., Лу­ иза Мюльбах [Mtillbach], обладала необычайной литературной плодовитостью, выпустив за свои неполные 60 лет жизни ок. 300 книг. Mundus alter et idem (лат. Мир другой и тот же самый). СатирическаJI книга (ок. 1605) Дж. Холла на лат. языке, послужившая одним из источников •Путешествий Гулливера» (1726) Дж. Свифта. мундwенк (Mundschenk; нем. кравчий, ви­ ночерпий). Придворная должность в средневе­ ковой Германии. В романе Вольфрама фон Эшенбаха «ПарцифалЬ» (ок. 1200-10) м. входил в свиту Гавана. Обдумав хорошенько, Он маршала, затем мундшенка, Конюшего и камергера берет И устремляется вnеред. Пер. Л. Гинзбурга Мундэй, Зитони (Munday; 1560-1633). Англ. писатель, драматург и поэт, начинавший карьеру актером детской театральной труппы, а юношей работавший на тайную полицию, добываJI информацию о заговорщиках-католи­ ках. Впрочем, существуют предположения, что М. был двойным агентом, хотя все его религи­ озные памфлеты написаны с позиции ревност­ ного протестанта. В любом случае М. нельзя отказать в способности кардинально менять взгляд на тот или иной предмет. Так, в 1580 он в одном из своих памфлетов гневно заклеймил театры как рассадник безнравственности и при­ звал к их повсеместному закрытию, а спустя несколько лет он же стал одним из самых пло­ довитых поставщиков пьес длJI этих безнрав­ ственных заведений. Правда, из его драмати­ ческих сочинений сохранились немногие, в т.ч. •Федель и Фортунио• (ок. 1584), •джон из Кен­ та и Джон из Камберленда• (1594), а тж. со­ зданнаJI им в соавт. с Г. Четтлом дилогия «Па­ дение Роберта Хантингдонского• и «Смерть Роберта Хантингдонского» (обе 1598). Как поэт М. специализировался на балладах и под псевд. •Пастушок Тони• выступил одним из участни­ ков антологии «Геликон Англии• (1600), вклю­ чавшей стихи лучших англ. литераторов того времени. Кроме того, он перевел на англ. язык множество исп. и франц. рыцарских романов и написал несколько собственных крупных про­ заических вещей, в т.ч. роман «Зелота• (1580). Муни [Mooney]. В романе Ч. Диккенса •Хо­ лодный дом» (1853) приходекой надзиратель, проявивший небывалую активность в органи­ зации дознания, проводимого коронером по по­ воду смерти безымянного переписчика бумаг, называвшего ceбJI лат. именем Немо. Активность М. объяснJIЛась банальным тщеславием: он хо­ тел увидеть свое имя в газетах.
743 Мунис [Muunis]. В «Рассказе об ибн Тахире и Мунис» из книги «1001 ночь• (ночь 424) пре­ красная и ловкая на язык невольница, кото­ рую ибн Тахир выкупил за 70 тыс. дирхемов, чтобы сделать своей женой. Мунк, Андреас (Munch; 1811-84). Норв. пи­ сатель. Сборники стихов «Эфемеры» (1836), «Стихи старые и новые• (1848), •Новые стихи• (1850; в т.ч. циклы романсов •Свадебный поезд королевской дочери• и •Свадебная процессия в Хардангене•), «Скорбь и утешение• (1852), •Осенние стихи » (1854); пьесы •Юность короля Свере• (1837), •донна Клара» (1840), «Вечер на Гиске• (1855), •Герцог Скуле• (1864), роман •Норвежская девушка• (1861). Мунк, Кай (Munk; 1898-1944). Дат. писатель, священник. Драмы «Слово• (1925), <<В разгар прибоя• (1926, изд. 1929), •Идеалист• (1928), «Гамлет• (1934), «Победа• (1936), •диктаторша• (1938), •Он сидит у плавильного тигля• (1938), историческая драма «Нильс Эббесен• (1942), сборники стихов •Клянитесь в том, юноши!• (1941) и • Юный Север• (1942). Мунк, Петер [Munk]. См. Холодное сердце. Мункар [Munkar]. См. Моикир и Некир. Мур [Mur]. В романе Г. Р. Хаггарда •Перстень царицы Савской• (1910) город народа абати, где, собственно, и развивались события книги. Мур, Арчи [Archy Moore] . См. Раб, uли Вос­ nоминания Арчи Мура. Мур, Брайан (Moore; 1921-99). Ирл. писа­ тель, который родился и вырос в Белфасте, а в годы Второй мировой войны служил там же в войсках противовоздушной обороны - этот этап своей биографии М. позднее сатирически изобразил в романе •Император мороженого• (1965). После войны эмигрировал в Канаду, где работал журналистом, а в 1959 перебрался в США . 1-й роман М., «Одинокая страсть Джу­ дит Хирн• (1955), представляет собой экскурс в мир навеянных алкоголем фантазий сексу­ ально озабоченной старой девы. За ним после­ довали « Праздник луперкалий • (1957), «Судь­ ба Джинджера Коффи• (1960), •Ответ из Лим­ ба• (1962), •Католики• (1972), •Великая викто­ рианская коJIJiекция• (1975), «Наследство Маи­ гана• (1979), •Холодные небеса• (1983), «Чер­ ная сутана• (1985) и •Цвет крови• (1987). Като­ лицизм автора и его происхождение внося'!' в большинство его книг мотивы разобщенности, наследственной вины и духовной изоляции, характерные для разрываемой религиозно-по­ литическим конфликтом Сев. Ирландии. В наи­ более концентрированной форме все это на­ шло выражение в романе •Меня зовут Мэри Дуни• (1968), который многие критики призна­ ют лучшим произведением писателя . Мур, Джипп Uill Moore]. Возлюбленная заг­ лавного героя в романе У. Сараяна •Приклю­ чения Весли Джексона• (1946). Мур, Д.он (Moore; 1729-1802). Англ. писа ­ тель и врач. Имел практику в Гла зго и был МУР другом и домашним врачом Т. Смоллетта, пос­ ле смерти которого издал собрание его сочи­ нений. Опубликовал несколько книг путевых заметок, историю Великой франц. революции и 3 романа. Выведен в романе М. Эджуорт •Ее­ линда• (1801) как доктор Икс. Мур, Д.ордж (Moore; 1852-1933). Англо­ ирл. писатель и драматург, сын ирл. парламен­ тария и конезаводчика. Проведя 1О лет в Пари­ же, где он безуспешно обучался живописи, М. между прочим nознакомился с натуралистичес­ кой манерой Э. Золя и, вернувшись в 1880 в Англию, выстуnил nроnагандистом новых вея­ ний, nризванных «Вдохнуть жизнь в загниваю­ щую викторианскую литературу• . Его роман « Современный любовник• (1883) был обвинен в аморальности и заnрещен к расnространению, что nодвигло М. на серию nубличных выступ­ лений против засилья ханжеской цензуры. Сле­ дующие его романы тж. носили явные следы влияния Золя: «Жена фигляра • (1885), •дама в муслине • (1886), «Простая случайность• (1887), •Весенние дни• (1888), «Майк Флетчер• (1889), • Неудача• (1891) и, наконец , •Эстер Уотерс • (1894)- no общему nризнанию, лучшая книга М. Выстуnив с nротестом nротив начавшейся англо-бурской войны, М. в 1899 nеребрался в родную Ирландию. С детства восnитанный в католической вере, он теnерь перешел в nро­ тестантство , что не nомешало ему nринять участие в охватившем Ирландию националь­ но-культурном nодъеме. Оnисанию этих лет М. nосвятил трилогию • Здравствуй и nрощай• (1911-14), создававшуюся им уже в Лондоне, где М. nрожил остаток дней на nоложении nри­ знанноrо литературного nатриарха. Среди др. его nроизведений: романы «Ивлин Иннес• (1898) и его nродолжение «Сестра Тереза• (1901); nре­ тендующие на эnический размах •Ручей Ке­ риф • (1916 ; об Иисусе Христе) и •Элоиза и Абеляр• (1921) ; сборники рассказов «Обет без­ брачия• (1895) , •Невозделанное nоле• (1903 ; с явными следами влияния И. Тургенева и Ф. До­ стоевского), •Праздник рассказчика• (1918); nьесы •Сотворение бессмертного • (1927) и •Ус­ кользающий смысл• (1930). Мур, Д.ордж Эдвард (Moore; 1873-1958). Англ. философ, nреnодаватель Кембриджско­ го университета и видный член Кембриджс­ кого дискуссионного общества, более извест­ ного nод неофициальным названием « Аnосто­ лы • . Труды М., особенно • Опровержение иде­ ализма• и «Принципы этики• (оба 1903), опре­ деляющие, в частности, соотношение поня­ тий добра, сnраведливости, долга и т.д. , ока­ зали сильное влияние на членов Блумсберий­ ской литературной груnnы, многие из кото­ рых в студенческие годы были учениками М. , а nозднее сами вошли в число « Аnостолов • . См. Блумсбери. Мур, доктор Д.он (Moore; 1-я nол. 18 в.). Анrл. врач-шарлатан, nрославившийся nод про­ эвищем Доктор Червяк [Wonn Doctor], т.к. своим nаци е нтам он настоятельно рекомендовал в
МУР качестве лечебного препарата высушенных и истолченных в порошок дождевых червей. А. Поуп посвятил этому светилу медицины одну из своих эпиграмм. Ученый муж, доколь червей глотать Ты будешь заставлять больных людей? Все эти nорошки твои - тщета, Удел же твой - стать nищей для червей. Mucme!Jy Джо1<у Муру (1733). Пер.В.Д. Мур, Доротея (Moore; 1880-1933). Англ. пи­ сательница, автор произведений о девочках­ проводниках (так называют женское подраз­ деление скаутских отрядов). Жизнь юных ска­ уток была известна М. не понаслышке: некото­ рое время писательница исполняла обязаннос­ ти комиссара отряда проводниц. Кроме того, М. писала исторические романы (тж. для дево­ чек), в которых факты безжалостно приноси­ лись в жертву приключенческому сюжету. Ро­ маны: «Отважная школьница» (1908), <<Сбежав­ шая принцесса» (1912), <<Терри, девочка-скаут» (1912), «Школьница Септима» (1915), «Тэм из ТиффанИ>> (1918), «Приключения проводницы Джилли» (1922), <<Дневная девушка» (1923), <<Десятый в Триндерзе» (1927), <<Чем интересу­ ются девочки» (1937) и «Никки из Девятой шко­ лы» (1938). Мур, Клемент Кларк (Moore; 1779-1863). Амер. писатель и церковный деятель. Сын епис­ копа Нью-Йоркского, М. преподавал в основан­ ной им Универсальной епископальной духов­ ной семинарии и занимался углубленным изу­ чением евр. культуры, результатом чего стал весьма объемистый <<Сжатый лексикон еврейс­ кого языка» (в 2 т.; 1809). В 1807 в одном из нью-йоркских магазинов М. обнаружил умирав­ шего с голода Л. да Поите, либреттиста трех самых известных опер В. А. Моцарта («Женить­ ба Фигаро», 1786; <<Дон Жуан», 1787 и <<Так поступают все женщины», 1790), и буквально вернул его к жизни, устроив на работу препо­ давателем итал. языка и литературы. Среди др. подвигов М. следует отметить спасение нью­ йоркского района Гринвич-Виллидж, который местные власти собирались подвергнуть ради­ кальной перестройке. Анонимный памфлет (М. признал авторство лишь несколько лет спус­ тя) вынудил застройщиков отступить, и зеле­ ный район мегаполиса сохранился в своем пер­ возданном виде. Широкую известность М. при­ несла поэма <<Визит св. Николая» (1823), сыг­ равшая важную роль в становлении современ­ ного образа Санта-Клауса. Написанная под впе­ чатлением от санной поездки в Гринвич-Вил­ лидж за рождественскими подарками детям, поэма могла так и остаться неизвестной чита­ ющей публике, если бы ее не выкрал из пись­ менного стола М. некий родственник, отпра­ вивший рукопись в провинциальную газету <<Seпtinel», издававшуюся в г. Троя, штат Нью­ Йорк, где она и была опубликована. Как и в случае с памфлетом. в защиту Гринвич-Вил­ лиджа, М. признал свое авторство лишь спус­ тя многие годы. 744 Мур, Кэтрин Люсиль (Moore; 1911-87). Амер. писательница-фантаст, жена Г. Каттне­ ра (с 1940), в соавторстве с которым написала большую часть своих рассказов. М. известна главным образом благодаря двум циклам: о Нортвесте Смите (сборники <<Шамбло», 1953; <<Нортвест с Земли», 1954) и воительнице Джи­ рел из Джойри, обитающей в некоем подобии средневековой Франции (1-й рассказ, <<Поце­ луй Черной богини», вышел в 19~4). Кроме того, перу М. принадлежат сборники <<Судная ночь» (1952), <<За вратами Земли» (1949) и <<Утро суд­ ного ДНЯ» (1957). Мур, Марианна (Moore; 1887-1972). Амер. поэтесса, стенографистка по профессии. В 1925-29 редактировала литературный журнал <<The Dial». Ее стихи, нередко ироничные по тону, пестрят ссылками на философские идеи, исторические труды и текущие события; мно­ гие из них посвящены экзотическим животным. Сборники: <<Стихотворения» (1921; издан в Лон­ доне на средства друзей), «Наблюдения» (1924), «Что значат годы?» (1941), <<Как оплот» (1956), <<Избранное» (1951; Пулитцеровская премия), «Скажи мне, скажи» (1966), переводы басен Ж. де Лафонтена (1954). Мур, Николае (Moore; 1918-96). Сын Дж. Э. Мура (см. выше), поэт, пик творческой актив­ ности которого пришелся на 1940-е, когда М. был одним из лидеров движения <<Новый Апо­ калипсис». Сборники <<Одно желание в сезон» (1941), <<Книга для Присциллы» (1941), <<Каба­ ре, танцор, джентльмен» (1942), «Стеклянная башня» (1944), «Воспоминание о празднестве: избранные стихи 1943-48» (1950). Затем М. вне­ запно перестал писать стихи и вернулся к твор­ честву лишь в кон. 1960-х: сборники «Индиви­ дуальность» (1969) и «Разрешимость и индиви­ дуальность» (1970). Чрезмерно инезаслуженно превозносимый в 1940-х, сейчас М. столь же незаслуженно забыт. Мур, Томас (Moore; 1779-1852). Ирл. поэт­ романтик, сын мелкого торговца, воспользо­ вавшийся временными послаблениями для ка­ толиков, чтобы получить образование в дуб­ линском Тринити-колледже (куда ранее допус­ кались только протестанты). М. приветствовал начало антиангл. восстания в 1798 и оплакал его печальный финал, а в следующем году, закончив учебу, уехал в Лондон, где опубли­ ковал сборник эпикурейских стихов «Поэтичес­ кие труды» (1801; под псевд. «покойный Томас Маленький, эсквайр»). В 1803-04 воспользо­ вался назначением на должность в колониаль­ ной администрации Бермудских о-вов для того, чтобы, пренебрегая служебными обязанностя­ ми, совершить поездку по США и Канаде. Сбор­ ник «Послания, оды и другие стихотворения» (1806), а тж. 1-я книга М. были жестоко рас­ критикованы за их <<безнравственное содержа­ ние», что, впрочем, лишь подстегнуло чита­ тельский спрос. Тогда же М. начал работать над своим главным трудом- циклом «Ирландские мелодию•, выходившим 10-ю частями с 1808 по
745 1834. В 1814 издатель Лонгмен заказал М. боль­ шую романтическую поэму, и в результате появилась «Лалла Рук» (1817), соединявшая романтику с воет. экзотикой - беспроигрыш­ ная комбинация, в то время пользовавшалея огромным успехом с подачи Дж. Г. Байрона. Между тем не дремал заместитель М., испол­ нявший его обязанности на Бермудах,- к 1819 он сумел растратить 6 тыс. фунтов стерлингов казенных средств, возмещения которых суд потребовал от поэта . М. покинул Англию и жил за границей до 1822, когда проблема долга была улажена . Его 2-я «восточная » поэма, «Любовь ангелов • (1823), тж. имела успех. Будучи близ­ ким другом Байрона, М. в 1824 по его завеща­ нию оказался распорядителем рукописи бай­ роновских « Мемуаров » и распорядился ею весь­ ма решительно - попросту бросил в огонь . Перед тем он, правда, снял копии с части ма­ териалов и использовал их при составлении подборки « Письма и дневники лорда Байрона с заметками о его жизни • (1830). Др. произведе­ ния М. : переводы из Анакреонта (1800), сбор­ ник « Мелодии разных народов» (1818-27), ро­ ман « Эnикуреец » (1827), сатиры «Перехвачен­ ные письма, или Двухпенеоный почтовый ме­ шок » (1813), « Семейство Фаджей в Париже• (1818) и « Фаджи в Англии • (1835), «Басни для Священного союза • (1823); « История Ирландии• (1846); биография Р. Б. Шеридана (1825) . Мно­ гие стихотворения Мура были положены на музыку Дж. Стивенсоном . П. Б . Шелли называл М. « сладчайшим лириком » , по поводу же его ирл. стихов он писал : А дикий Эрин, сnящий в кабале, Прислал nевца своей глухой nечали . И жалобы его как музыка звучали . Адоиаис (ххх; 1821). Пер . К Чемена Мур, Туссен [Moore]. Герой детективов С. Зинберга, опубликованных под псевд . Эд Лей­ си, чернокожий частный сыщик, участник Вто­ рой мировой и Корейской войн, награжденный Бронзовой и Серебряной звездами соответствен­ но. Названный отцом в честь Туесена Лувертю­ ра, гаитянского патриота и революционера, М. живет и работает в Гарлеме, в собственном офисе на 146-й улице, курит трубку, жалует­ ся на одиночество и подумывает бросить свою грязную работу ради более престижной и при­ быльной должности почтальона . Романы с уча­ стием М. : « Место для драки • (1957) и « Момент ЛЖИ » (1964). Мур, Уорд Джозеф (Moore; 1903-78). Амер. писатель-фантаст. Романы «Зеленее, чем ты думаешь » (1947), «Принеси юбилей• (1953; о победе южан в Гражданской войне в США), « Дикая бренность • (1959; в соавт . с Р. Брэдфор- 1\ОМ) и « Джойлег» (1962; в соавт. с А. Дэвидсо­ ном), рассказы о последствиях ядерной войны ( « Лот » , 1953; « Дочери Лота•, 1954). Мур, Эдвард (Moore; 1712-57). Англ. дра­ матург и поэт, суконщик по основному роду занятий, обратившийся к литературе после того, как разорилось его предприятие, и на- 48 Энциклоnедия читателя МУРАВЕЙ ряду со многими др. авторами поль з овавшийся покровительством лорда Литтлтона (см . Лum­ mJLmoн, Джордж). Из трех его пьес - « Найд е­ ныш» (1748), «Жиль Влас» (1751; по мотивам романа А. Р. Лесажа) и «Игрок» (1753) - лишь последняя смогла надолго задержаться в ре­ пертуаре англ . театров. Мур, Энн Кэрролл (Moore; 1871-1961). Амер. детская писательница и общественный деятель , заложившая основы современной биб­ лиотечной системы для детей . Работала библио­ текарем в бруклинеком Институте Пратта, а в 1906 ~рганизовала отдел детский литературы в Нью-йоркской публичной библиотеке . С 1918 занималась критическими обзорами детской ли­ тературы для газеты «New Yourk Herald Tribune», которые позднее были опубликова­ ны отдельной книгой. Наиболее известным про­ изведением М. стала повесть «Николае , или Манхэттенская рождественская история » (1924), в основу которой легла поэма К. К. Мура << Ви­ зит св . Николая• (1823). Др . произведения : по­ весть «Николае и золотой гусь» (1932); сборник рассказов «Семь возвышенных историй для личной библиотеки ребенка• (1940); критичес­ кие книги « Три совы. Книга о детских книгах » (1925), «Три совы. Книга вторая» (1928), << Три совы . Книга третья» (1931) и « Искусство Беат­ рикс Поттер» (1964) . мура. В романе Л. Буссенара • Охотники за каучуком• (1887) индейское племя, обитающее в Гвиане . По характеру робкие и пугливые , м. в то же время обладали повадками прирож­ денных убийц . муравей. В мифологии и литературе м. сим­ волизирует усердие, трудолюбие, скромность и бережливость . Соломон ставит его в пример подрастающему поколению: •Пойди к муравью , ленивец, посмотри на действия его и будь муд­ рым. Нет у него ни начальника, ни приставни­ ка , ни повелителя. Но он заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою • (Прит. vi, 6-8). В басне Эзопа <<Муравей и куз­ нечик• ленивый и легкомысленный кузнечик (цикада) приходит зимой к м. просить еды и крова. Этот сюжет использовался многими ав­ торами, в частности И . Крыловым в басне «Стрекоза и муравей» . Геродот описал огром­ ных инд . м. , которые по пылинке собирали золото и складывали его в подземные пеще­ ры, где оно стало причиной войны между гри­ фонами и аримаспами. Эти трудолюбивые тва­ ри фигурируют в «Фаусте » (ч. II , ii; 1823-31) И. В. Гете и даже сетуют на свою незавидную судьбу: О золоте здесь речь! Его без меры Собрали мы, заnрятали в nещеры, Но аримасnы ход к нему нашли : Их смех берет, что клад наш унесли . Пер. Н. Холодковского Христиане считали, что м. питается зернами пшеницы, которые он отделяет в поте лица своего от плевел . Потому м. символизирует пытливость, которая позволяет достичь муд-
МУРАВЕЙНИК ХЕЛЛСТРОМА расти, отделяя ее от ложных учений. См. Азар; Жизпъ муравьев; мирмидопяне; Формика. Муравейник Хеллстрома [Hellstrom's Hive]. Фантастический роман (1973) Ф. Херберта. Дей­ ствие происходит в Америке будущего, прак­ тически превратившейся в полицейское госу­ дарство. Государственная служба безопасности выходит на след глубоко законспирированной секты «Муравейник•, члены которой обитают в подземном убежище, копируют организацию общественных насекомых с их разделением на касты рабочих, маток и солдат и проводят био­ логические эксперименты над человеком. В от­ казе от индивидуализма сектанты видят буду­ щее человечества. Под угрозой применения разработанного сектантами геофизического оружия, способного вызвать землетрясение в любом месте планеты, правительство согла­ шается оставить «Муравейник• в покое и со­ хранить в тайне само его существование. Мураками, Харуки (Murakami Haruki; род. 1949). Японский писатель и переводчик. Закон­ чил факультет театрального искусства универ­ ситета Васеда, но театром заниматься не стал, открыл джаз-кафе, а свободное от работы вре­ мя посвятил сочинительству. 1-й же его ро­ ман, «Слушай песню ветра• (1979), был отме­ чен премией «Gunzou• («Гунзо•) для начинаю­ щих авторов . В 1980 М. продал кафе и полнос­ тью посвятил себя литературному творчеству Выполненный в традициях фантастического ре­ ализма роман «Охота на овец• (1982) утвердил М. в первых рядах японских авторов, а после перевода на англ . язык (1987) принес автору мировую известность. Однако лучшим романом М. считается абсолютно реалистичный •Нор­ вежский лес• (1988; назван по одноименной песне The Beatles; 1966), написанный во вре­ мя путешествия писателя по Юж. Европе. С 1987 М. преподавал в различных амер. универ­ ситетах, но после печально известной газовой атаки в токийском метро и землетрясения 1995 вернулся на родину и опубликовал роман «Под­ земка• (1997-89), представляющий собой сбор­ ник интервью с жертвами теракта . Романы : «Пинбол-1973• (1980), «Страна чудес без тор­ мозов и конец света» (1985), «Танцуй, танцуй, танцуй... » (тж. «Дэне, дэнс, дэнс ... •; 1988), •К югу от границы, на запад от солнца• (1992), «Хроники заводной птицы• (1994) 1 «Девушка спутника» (1999); сборник рассказов •Слон ис­ чезает• (1993), переводы романов Дж. Ирвин­ га, Ф. С. Фицджеральда и др. англоязычных. писателей. Муранья , Хуан [Murai'la]. Герой городского эпоса Буэнос-Айреса, бандит и поножовщик. М . посвящен рассказ Х. Л. Борхеса •Хуан Мура­ нья• (1970). Муратори , Лодовико Антонио (Muratori, 1672-1750). Итал . историк, опубликовавший основные хроники средневековой Италии. С 1695 хранитель Амврозианской библиотеки в Мила­ не, с 1700 главный библиотекарь и архивариус герцогов Моденских. Сочинения: «Средневеко- 746 вые итальянские древности• (1738-43; исто­ рии учреждений итал. государств 5-13 в.), «Анналы Италии• (1744-49; политическая ис­ тория страны с 1 в. до 1749), труды по палео­ графии, нумизматике и философии. канон Мура тори. Один из древнейших спис­ ков (ок. 190) канонических книг Нового Завета с краткими сведениями об их авторах. Непол­ ная лат. рукопись списка (8 в.) была найдена Л. Муратори в Амвросианской библиотеке и опубликована в 17 40. Мурашки [Lesfourmis]. Новелла (1946) Б. Ви­ ана из одноименного сборника (1949). Солдат амер. союзных войск, высадившихся в Норман­ дии, рассказывает об обстановке на войне . Но­ велла носит ярко выраженный гротескный ха­ рактер и заканчивается тем, что герой слу­ чайно наступает на противопехотную мину и вынужден так и стоять на ней, ибо взрыва­ тель должен сработать, когда он уберет ногу, по которой уже бегут мурашки . мурена. Рыба из семейства угревых с ши­ рокой уродливой пастью и крепкими зубами. Про м. ходили всякие небылицы. В «Рассказах о животных" (viii, 4; 3 в. ) Элиана упоминается знатный римлянин Красс, державший дома прирученную м . , которую он наряжал и смер­ тью которой был глубоко опечален . Считалось тж., что все м. принадлежат к женскому полу и зачинают потомство от змей, которые при­ злекают их к соитию замысловатым свистом. Пола женского все, воnреки закону, мурены, - Так говорят,- но меж тем размножаются через соитье И nриносят nриnлод от чужого семе ни, ибо Часто на берег морской приnолзают во множестве змеи И, оставаясь на нем, шиnят nризывно и сладко, Так вызывая мурен, чтобы с ними совокупиться . ГлльФРИд МонмУТский. Жuзнъ Мердина {ок. 1150). Пер. С. Ошерова Мурена, Гектор Альварес (Murena; 1923- 1975). Арг. поэт, прозаик и эссеист, левый ра­ дикал по убеждениям, член редколлегии жур­ нала •Юг». Сочинения: стихотворные книги «Круг рая" (1958) и «Вспышка длительности• (1962), исследование «Первородный грех Аме­ рики• (1945), романные трилогии «История од­ ного дня• (1955-65) и •Сон разума• (1969-72), сборники новелл •Средоточие ада• (1956) и «Полковник кавалерии" (1971), переводы книг Т. Адорно и М. Хоркхаймера. Мурильо , Хосе (Murillo; род. 1922). Арг писатель . Романы: «Справедливость• (1941), «Проклятый хутор• (1958), •Полоска земли • (1966), •Предатели• (1968); сборники рассказов «Брунита• (1977), «Ягуар из Санта-Барбары» (1973) и «Легенды для всех» (1978). Мурильо, Хуан [Murillo]. В рассказе А . Ко­ нан Дойля «В Сиреневой Сторожке" (1908) быв­ ший латиноамер. диктатор, известный всему миру как Тигр из Сан-Педро, жестокий, вла­ СТI!ЫЙ человек 50 лет от роду со стального цвета волосами, черными кустистыми бровями, по­ ступью оленя и осанкой императора . В течение 12 лет М. грабил собственную страну, убивая
747 всех недовольных, nока наконец не всnыхну­ ло народное восстание, nоложившее конец его бесчинствам. После бегства из Сан-Педро на корабле, груз которого составляло похищен­ ное народное достояние, М. через Барселону, Мадрид, Рим и Париж nрибыл в Англию, где nоселился в усадьбе Дозорная Башня (граф­ ство Суррей). Разоблаченный Холмсом и обви­ няемый в убийстве, М. успел покинуть Англию и nозднее был убит nатриотами в Мадриде, где скрывалея nод именем маркиза Монталь­ вы, nричем местная nолиция приnисала это престуnление нигилистам. Муркок, Майкл (Muгckok; род. 1939). Чрез­ вычайно плодовитый англ. писатель, лидер т.н. новой волны брит. фантастики. В молодости со­ чинял музыку и играл в рок-группе, в 1964- 73 возглавлял НФ-журнал «New Woгlds». Со­ чинения: серия романов об Освальде Бастейб­ ле, действие которых происходит в 1-й пол. 20 в., которая, по версии автора, обошлась без Второй мировой войны («Небесный полково­ дец•, 1971; «Левиафан суши•, 1974; «Сталь­ ной царь», 1982); футуристическая серия «Танцующие у края времен• (романы «Чуждое тепло•, 1972; «Пустые земли>>, 1974; •Конец всех песен•, 1976; •Превращение мисс Мэвис Минг•, 1977; рассказы); цикл о хиппующем секретном агенте Джерри Корнелиусе (рома­ ны «Окончательная программа•, 1965-66; «Ле­ карство от рака•, 1969; •Английский убийца•, 1972; «Приключения Уны Пересон и Катерины Корнелиус в двадцатом веке•, 1976; «Условие Мьюзака», 1977; «Энтропийное танго•, 1981; сборник рассказов «Жизни и времена Джерри Корнелиуса•, 1976); серия романов о сверхче­ ловеке по имени Вечный Чемпион («Вечный чемпион•, 1956; «Феникс в обсидиане•, 1970; «Дракон на мече•, 1986); серия романов о мо­ нархе-альбиносе Эльрике из Мелнибона (•Эль­ рик из Мелнибона», 1972; «Крепость жемчу­ жины•, 1989; «Плывущий по морям судьбы•, 1973; и др.); фэнтезийная серия романов о ге­ рое Коруме (•Рыцарь мечей•, 1971; «Короле­ ва мечей•, 1971; •Король мечей•, 1971; •Бык и копье•, 1973; •дуб и овен•, 1973; «Меч и жеребец•, 1974); отдельные романы •Се Че­ ловек• (1966; премия «Небьюла»), «Ледовая шхуна• (1966-67), «Завтрак среди руин• (1972) и «Глориана, или Несостоявшаяся королева» (1978; об Англии 19 в., в которой царствует королева Глориана). Мурнер, Томас (Murneг; 1475-1537). Нем. поэт-гуманист, францисканский монах и про­ фессор теологии. Был ярым противником Ре­ формации и вдохновителем протестантских по­ громов. В своих книгах «Заклятие дураков» и «Цех плутов» продолжал сатирическую линию С. Бранта и нещадно высмеивал людские по­ раки, падкое до денег и удовольствий духо­ венство и самого Папу римского. Образчик не­ замысловатого слога М.: Нечистой силы слугам Воздастся по заслугам. И будет им награда - Позор и муки ада. Сатана-настоятель. Пер. И. Грицковой МУРХАУЭ Мурр [Мuгг]. Герой романа Э. Т. А. Гофмана <<Житейские воззрения кота Мурра» (1820-22); литературно одаренный кот, описывающий свой жизненный путь. М. с гордостью именует себя потомком прославленного Гинца фон Гин­ ценфельда, «более известного как Кот в сапо­ гах•, и искренне полагает, что родился на чер­ даке (иначе откуда было бы взяться возвы­ шенности его ума и устремлений?) в доме сво­ его хозяина маэстро Абрахама, тогда как в действительности Абрахам вытащил его сле­ пым котенком из реки, где он был nодвергнут утоплению вместе с братьями и сестрами. В образе М. автор дал типический портрет- нем. обывателя - самодовольного, сентиментально­ го и целиком находящегося в плену расхожих предстаолений и традиций. Прототипом М. по­ служил домашний кот Гофмана, носивший то же имя. Как вспоминает друг и 1-й биограф автора Ю. Э. Гитциг, реальный М. имел обык­ новение почивать «на бумагах в ящике пись­ менного стола своего хозяина, который он от­ крывал собственными лапами». Мурр, Готлиб [Murг]. В романе А. Дюма­ отца «Женщина с бархаткой на шее• (1849) ди­ рижер Маннгеймекого театра, музыкант-вир­ туоз, невысокий, хромоногий и смешной чело­ вечек. В романе тж. фигурирует его дочь Анто­ ния, невеста писателя Э. Т. А. Гофмана. Она умер­ ла в тот самый день, когда Гофман нарушил данную ей клятву верности и пошел к танцов­ щице Арсене, чтобы нарисовать ее портрет. Муррей [Muгray]. См. Меррей. Муртен [Murten]. См. Mopam. Мурфилдс [Moorfields]. Район Лондона, где некогда находился Бедлам, знаменитый сумас­ шедший дом, с которым у жителей города в первую очередь ассоциировалось слово <<М.». С а т л: И не забывай: ты должен изображать из себя сумасшедшего. Три к с л и: Будьте покойны, он ни на секунду не усомнится в том, что я прибыл сюда прямиком из Мурфилдса. Б. Джонсон. Алхи.мu1С (i; 1610). Пер.В.Д. Мурхауэ, Фрэнк (Moorhouse; род. 1938). Ав­ страл. писатель и редактор альтернативного литературного журнала «TaЬloid Stoгy•, жи­ вущий в сиднейском пригороде Болмейн - месте действия большинства его рассказов. Более традиционно настроенный по сравнению с др. австрал. nисателями-постмодернистами, М. работает в сжатом, реnортерском стиле, что сближает его с амер. течением «новой журна­ листики•. Сборники рассказов «Американцы, детка• (1972), •Электрический оnыт» (1974), «Та­ инственные и романтические истории» (1977), <<Вечное тайное семейство» (1980) и др. Кроме того, он nишет сценарии к художественным фильмам.
МУРХЕД Мурхед, Диана (Moorhead; род. 1940). Но­ возеландская детская nисательница, автор вол­ шебных сказок и nроизведений в жанре фэн­ тези. В романе •Зеленое и белое• (1974) живо­ nисуется страна, в которой короля выбирают nри nомощи жребия, а в романе «История чай­ ки• (1976) рассказывается о мире, населенном крылатыми людьми. Мурьета, Хоакин [Muriela). См. Звезда и смерть Хоакина Мурьеты. Муса ибн Носейр (Musa bln Nusayr; 8 в.). Наместник Магриба в годы nравления халифа Валида ибн Абд-аль-Мелика (685-705). М. яв­ ляется героем «Повести о Медном Городе• из книги •1001 ночь• (ночи 566-578). Исполняя nовеление халифа, он отnравляется на поиски медных кувшинов, в которых томятся джин­ ны, попавшие туда по воле Сулеймана ибн Дауда (библейского царя Соломона). Во время длительного nутешествия он nосещает загадоч­ ный nокинутый дворец, беседует с ифритом (де­ моном с тремя глазами, двумя крыльями и че­ тырьмя руками), исследует Медный Город, где находит множество оnустевших строений, и, наконец, встречает nлемя чернокожих, чей вождь соглашается подарить ему 12 медных кувшинов, каждый из которых заnечатан свин­ цом. Вернувшись в Багдад, М. рассказывает nра­ вителю о своих приключениях и nередает ему кувшины с джиннами, nосле чего любознатель­ ный халиф в сердцах восклицает: «0, если бы ябылсвамиивиделтоже,чтовы!• Мусаба ибн Аз-Зубейра [Musab bln al- Zubayr). Герой эротического •Рассказа о Муса­ бе ибн Аз-Зубейре и Аише• из книги «1001 ночь• (ночи 386-387). М. горячо любил свою жену Аишу и nредавался с ней любви ночью и днем. Одна женщина, находясь в гостях у суnругов, выразила свое удивление такой nылкостью, на что Аиша ответила, что удивляться следовало бы холодности, которая царит в иных семьях. Мусаrет, тж. Музагет (Musagel; греч. води­ тель муз). Прозвища Аnоллона и Диониса как nредводителей муз. Гордо кудрями тряхнув, вышел вперед Мусагет. И. В. ГЕТЕ. Римские элегии (xi; 1790). Пер. Н. Больпии Мусей, тж. Музей [Musaeus]. В греч. мифо­ логии nевец и nредсказатель, сын Селена, уче­ ник (или сын) Орфея. По nреданию, М. вnер­ вые изложил nисьменно учение орфиков, он тж. расnространил в Аттике жреческую nоэзию. Эней и соnровождавшая его Сивилла встрети­ ли М. в роще Элисия (•Энеида•, vi; 29-19 до Р.Х.), откуда он nреnроводил их к Анхизу. Мусейон [Museion]. См . .музей. Мусий, тж. Мусей (Musaios; 5-6 в.). Греч. эnический nоэт, автор поэмы «Геро и Леандр» (в 348 гекзаметрах), сюжет которой вnослед­ ствии был исnользован Овидием, Актиnатром из Фессалоник, Стра!:)оном, Г. Гейне и Ф. Шил­ лером и др. Гомер, Мусий, Овидий и Вергилий Прозренья огнь поныне сохранили. 748 Р. ГЕРРИК. Прощакие .мистера Роберта Герри!Са с nоэзией (1640-е). Пер. А. Сергеева мускадены [Muscadines). Парижекие модни­ ки времен Великой франц. революции, во всем подражавшие своим англ. учителям: их неnре­ менными атрибутами были сапоги с отворота­ ми, высокий жесткий воротник и короткая тол­ стая дубинка, которую они называли •консти­ туцией•. Томная хриnотца в голосе, небреж­ ность манер и вызывающая вульгарность речи были верным nризнаком джон-буллизма, что в те годы означало соответствие духу времени. Мусква. В nовести Дж. О. Кервуда •Гриз­ ли• (1917) черный медвежонок, мать которого убила уnавшая глыба. М. привязался к огром­ ному гризли Тиру и повсюду неотступно сле­ довал за ним. мускулистые христиане [muscular Chris- lianily). См. христианство. мускус. Вещество с резким своеобразным запахом, выделяемое одной из желез кабарги (семейство оленей). С древнейших времен ис­ пользовалось как афродизиак и ароматическое средство. И женщина остановилась возле москательщика и взяла у него воду десяти сортов, и амбру, и мус­ кус, и александрийских свечей. 1001 кочъ ( •Рассказ о носильщике и трех девушках• ). Пер. М. Салье Муспелльхейм, тж. До.м света [Muspell- heim). В сканд. мифологии огненная страна, су­ ществовавшая еще до начала творения и рас­ положенная к югу от Нифльхейма. В М. цар­ ствует великан Сурт (сканд. черный дым) с ог­ ненным мечом и nроживают огненные гиган­ ты, которые примут участие в битве богов nеред концом света. Муспилли [Muspilli). Фрагмент древнебавар­ ской nоэмы (нач. 9 в.) неизвестных авторов. Со­ стоит из двух частей разного nроисхождения: одна из них (стихи 1-36 и 63-103) была со­ здана в Баварии; в ней описывается судьба души с момента ее выхода из тела до воссое­ динения с воскресшим телом в день Страшно­ го суда. Др. часть (стИхи 37-60), переведенная на баварский с древнесаксонского, nосвящена борьбе nророка Илии с Антихристом. Слово, вынесенное в заглавие фрагмента, восходит к древнесаксонскому оригиналу и означает •уби­ вающий устами• (имеется в виду Иисус, сло­ весно •изничтожающий• своих противников). Муссато, Альбертина (Mussalo; 1261- 1329). Итал. nисатель и историк, nисавший на лат. языке. Его перу принадлежит трагедия «Эц­ целино• (1315). Муссинак, Леон (Moussinac; 1890-1964). Франц. писатель. Романы: •Очертя голову• (1931), •Запрещенная демонстрация• (1935), •Шан-де-Моэ• (1945), •Тетради Э. Ж. Кудерка• (1947); автобиографич. книга •Плот 'Медузы'•. Дневник политзаключенного 1940-41 гг.• (1945).
749 Муссолини, Бенито (Mussolini; 1883- 1945). Лидер итал. фашистов, незаурядный ора­ тор и харизматическая личность, чьи эффект­ ные nозы и выnяченная нижняя челюсть наря­ ду с усиками и челкой Гитлера являлись сим­ волами •нового nорядка• в Евроnе 1920-40-х. Начинал как журналист и редактор левой га­ зеты •Avanti!•, во время Первой мировой вой­ ны неожиданно nерешел от nацифистстских лозунгов к воинственной риторике, был исклю­ чен из сацnартии и в 1919 основал новое дви­ жение, названное им фашистским (от fascis- nучок nрутьев, символ власти у древних рим­ лян). К 1922 сторонники М., nрозванные черно­ рубашечниками за цвет своей униформы, кон­ тролировали уже многие органы местного са­ моуправления в Сев. Италии, а осенью того же года они предприняли т.н. марш на Рим. Воен­ ные и гражданские власти не дали марширу­ ющим должного отnора, король Виктор-Эмма­ нуил не позволил nравительству ввести в стра­ не чрезвычайное nоложение и вместо этого поручил торжественно встуnившему в столи­ цу М. сформировать новое правительство. За несколько последующих лет в стране утвер­ дился тоталитарный однопартийный режим; дуче (Duce- вождь; официальный титул М.) правил твердой рукой, что импонировало мно­ гим его согражданам, но nри этом не доводил дело до кровавых эксцессов, какие сопровож­ дали аналогичный процесс в Германии. Все шло неплохо, nока М. декларировал «величии на­ ции• с трибуны, однако ему захотелось вопло­ тить зто величие в победоносной внешней nо­ литике, а воевать итальянцам как раз очень не хотелось. Успешный захват почти безоруж­ ной Абиссинии (1935) сменился тяжелыми nо­ терями итал. войск, отправленных сражаться в Исnанию на стороне Франко, и серией не­ удачных камnаний на Балканах и в Сев. Афри­ ке в ходе Второй мировой войны. После втор­ жения заn. союзников на территорию Италии (июль 1943) король приказал арестовать дуче и начал переговоры о мире, однако сnасенный нем. десантниками М. бежал на север страны, где основал марионеточную Республику Сало, а с развалом фронта в nоследние дни войны nопытался пробраться в Швейцарию, но был схвачен и казнен итал. партизанами 28 апр. 1945 (Гитлер пережил его лишь на 2 дня). Как пер­ сопаж М. фигурирует в романах и nовестях А. Моравиа •Маскарад• (1952), К. Ботефорд •Бенвенуто• (1961), М. Галло •С nобедителя­ ми• (1974), Дж. Ли «Лаго• (1980), А. Гельба •Мус­ солини• (1985), Э. Гарнета •Я застрелил Мус­ солини• (1989) и др. мустанги (mustang; от ucn. mestenos - бро­ дячий). Дикие лошади, некогда в больших ко­ личествах обитавшие на североамер. Великих Равнинах. Являются nотомками андалузских и араб. скакунов, которые были завезены на кон­ тинент исn. конкистадорами в 16 в., одичали и вnоследствии смешались с лошадьми др. nород, тж. по разным nричинам оказавшимися на воле. МУТАБОР Со временем многие м. были одомашнены оби­ тавшими в прериях индейцами, которые ко времени массового nоявления в этих краях ев­ ропейцев вполне могли nотягаться с nоследни­ ми в искусстве верховой езды. Для м. характе­ рен невысокий рост (из-за чего их еще назы­ вают «индейскими nони• ), чрезвычайная вы­ носливость, своенравность и сообразительность. Самым известным представителем этого лоша­ диного nлемени в литературе является герой рассказа Э. Сетона-Томnсона «Мустанг-инохо­ дец• (1932), горячо любивший свободу и покон­ чивший с собой из нежелания ходить под сед­ лом. В настоящее время на территории США живут лишь несколько тысяч диких м., на ко­ торых время от времени устраивают облавы местные фермеры nод предлогом того, что эти животные травят nосевы. Во время Второй мировой войны самолет Р-51 «Мустанг• был наиболее эффективным истребителем большо­ го радиуса действия в авиации заn. союзников, а в 1964 комnания «Форд» дала название «Му­ станг• новой марке своего автомобиля, кото­ рый в короткий срок побил все рекорды про­ даж и стал самой поnулярной машиной Аме­ рики 1960-х- нач. 1970-х. Скульптурная груп­ nа «Мустанги• в Далласе (штат Техас) не яв­ ляется шедевром искусства, но зато претен­ дует на звание самой большой конной скульп­ туры в мире. Мустафа [Mustafa]. В опере Дж. Россини •Итальянка в Алжире» (1813) богатый алжир­ ский бей, тщетно nытавшийся пополнить свой гарем итал. красавицей Изабеллой. Мустафа [Mustapha]. В романе Ф. Марриета «Многосказочный паша• (1835) двуличный ви­ зирь каирского паши, бывший брадобрей, грек по nроисхождению. М. подыскивал для развле­ чения паши рассказчиков, знающих занима­ тельные истории, и в то же время измышлял способ nогубить своего nовелителя. Мутабор (Mutabor; лат. я превращаюсь). В сказке В. Хауфа «История о Калифе-аисте» (1826) волшебное слово, способное превращать людей в зверей и nтиц. Полная инструкция по его nрименекию содержалась на клочке пер­ гамента, попавшего в руки заглавного героя: О смертный, ты, который держишь в своих ру­ ках этот КJiочок перrамента, возблагодари Аллаха за его милость. Ибо вместе с этим ничтожным клоч­ ком пергамента ты держишь в своих руках великую тайну: если ты поиюхаешь черный порашок из этой коробочки и произнесешь священное слово: •Мута­ бор• - ты можешь обернуться всяким зверем лес­ ным, всякой птицей небесной, всякой рыбой морс­ кой и будешь понимать язык всех живых существ на земле, в небе и в воде. Когда же ты пожелаешь сно­ ва принять образ человека, поКJiонись три раза на восток и снова произнеси священное слово: •Мута­ бор•. Но горе тому, кто, приняв образ птицы или зверя, засмеется. Заветное слово навсегда исчезнет из его памяти, и уже никогда не стать ему снова человеком. Помни об этом, смертный! Горе тому, кто смеется не вовремя!• Пер. А Любарекой
МУТАНТ Мутант [Mutant]. Сборник научно-фантасти­ ческих рассказов (1953) Г. Каттнера. Сюжетно связанные рассказы посвящены проблеме выс­ шего разума и отношений его носителей - мутантов по кличке «лысоголовые• с осталь­ ным человечеством. Как явствует из вводного рассказа «Сын трубача• (1945), в результате ядерной катастрофы, известной выжившим под названием <<Взрыв•, Америка оказалась раз­ делена на ряд мелких специализированных по­ селений. Крупные города запрещены, зато ду­ эли стали повседневной реальностью. Телепа­ ты-лысоголовые преследуются по закону, а по­ тому наиболее умные из них не афишируют своих способностей и даже идут на то, чтобы уничтожать своих параноидальных, рвущихся к власти над «обычными людишками• сопле­ менников (аналогия с нацизмом очевидна). В «Трех слепых мышках• (1945) главному герою серии приходится бороться с такими паранои­ ками, уничтожая которых, он подбадривает себя словами из Священного Писания: «И тебя, сын человеческий, Я поставил стражем дому Израилеву>> (Иез. xxxiii, 7). В «Льве и единоро­ ге• (1945) сообщества телепатических заговор­ щиков образуются по всей стране, и для того, чтобы бороться с ними, приходится создавать специальные подразделения «пограничных бор­ зых•. Один из членов такого подразделения случайно узнает тайный код охваченных жаж­ дой власти маньяков и способствует их ликви­ дации. «Нищие в бархате• (1945) продолжает тему борьбы между здравомыслящими и огол­ телыми мутантами: прекрасная рыжеволосая заговорщица совершает убийство, которое пе­ реполняет чашу терпения людей и дает сигнал к началу тотального уничтожения телепатов. Разрывающийся между чувством долга и лю­ бовью к рыжеволосой провокаторше главный герой едва не погибает от рук товарищей. В конечном итоге лысоголовые сходятся во мне­ нии, что управлять этим миром возможно толь­ ко на благо всех людей. В заключительном рас­ сказе серии, «Шалтай -Болтай• (1953), парано­ идальные «лысоголовые>> выращивают вирус, который предназначен для того, чтобы убить всех без исключения нормальных людей, но вместо этого он превращает всех детей плане­ ты в телепатов. Мути, Елена (Muti]. В романе Г. д'Аннун­ цио «Наслаждение>> (1889) возлюбленная графа Андреа Сперелли, который после разрыва с М. уже не может найти ей достойной замены. Мутонэ де Клерфон, Жульен-Жак (Mou- tonnet de Clairfons; 1740-1813). Франц. поэт, пи­ сатель и переводчик, автор утопического ро­ мана «Счастливые острова, или Приключенин Батиллы и Клеобула• (1771). Кроме того, напи­ сал поэму «Геро и Леандр• (1775) и перевел на франц. «Божественную комедию>> Данте Али­ гьери (1776), заслужив всеобщее признание как мастер поэтической интерпретации. Мут-эм-энет [Mut-em-enel]. В тетралогии Т Манна «Иосиф и его братья• (1933-43) свя- 750 тая девственница, выданная по обрядным со­ ображениям замуж за Петепру (Потифара), старшего евнуха фараона. Под влиянием вне­ запно пробудившейся в ней чувственности М. пытается соблазнить Иосифа и, потерпев не­ удачу, возводит на героя клевету, которая обо­ рачивается для него тюрьмой. Мууди, Уильям Воэн [Moody]. См. Муди, Уилъям Воэн. муфтий. В странах мусульманского Вос­ тока богослов-правовед, представитель высше­ го духовенства. В повести Вольтера «Микро­ мегас» (1752) фигурирует обитающий на Сири­ усе м.-обскурант, гонитель заглавного героя. Муфтий его страны, человек крайне мелочный и безгранично невежественный, обнаружил в книге подозрительные, дерзкие, вольнодумные и даже поnахивающие ересью мысли и восставил гонение на автора; вопрос был в том, тождественна ли по своей природе субстанциональная форма сириусских блох и слизней. Защищался Микромегас с большим остроумием, привлек на свою сторону дам, и про­ цесс затянулся на двести nятьдесят лет. Тем не ме­ нее муфтий вынудил судейских запретить книгу, несмотря на то что они не читали ее; автору же было запрещено в течение восьмисот лет появлять­ ся при дворе. Пер. Ю. Корнеева муха. В европ. искусстве м. символизирует слабость, незначительность, подкуп, болезнь и грех. Евреи считали м. и др. многоножных насекомых нечистыми животными (Лев. xi, 42), нашествие песьих мух явилось 4-й казнью еги­ петской (Исх. viii, 21), пророк Исайя стращал евреев м., что «при устье реки Египетской•, тучи которых способны покрыть долины и ска­ лы (Ис. vii, 18). В Библии тж. упоминается князь бесов Вельзевул, чье имя означает «повели­ тель мух• (см. Вам). Частое изображение м. на картинах эпохи Возрождения объясняется тем, что их воспринимали как талисман против ре­ альных насекомых, которые при отсутствии такового могли бы своими нечистыми лапками осквернить благочестивые сюжеты. Согласно талмудическому преданию, в храме Соломона никогда 11е видели ни одной м., а мусульмане искренне верят, что в конечном счете все м. обречены на погибель и на земле останутся только пчелы. Лукиану принадлежит «Похваль­ ное слово мухе• (ранее он тж. воспел доброде­ тели блохи). См. Крылатая смертъ; оскорбле­ ние; nаук; Человек-муха. дматъ из мухи слона. Известное с антич­ ных времен выражение, употребляемое в зна­ чении «сильно преувеличивать что-либо». В ча­ стности, встречается в завершающем пассаже «Похвалы мухе• Лукиана: «Но я прерываю свое повествование, хотя много еще мог бы сказать, чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по по­ словице, делаю из мухи слона (пер. анонима). железная муха. См. автомат (2) . муха в благовонии. В настоящее время это выражение употребляется по отношению к незначительной ошибке или оплошности, ко­ торая портит общее впечатление от какого­ либо важного начинания или дела. Выраже-
751 ние вошло в обиход благодаря следующему моралистическому пассажу из Библии: «Мерт­ вые мухи портят и делают зловонною благо­ вонную масть мироварника: то же делает не­ большая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью• (Еккл. х, 1). муха в бульопе. Героиня басни Эзопа, попав­ шая в горшок с мясом. Уже захлебываясь в бу­ льоне, она нашла силы сказать самой себе сло­ ва утешения: «Что ж, я наелась, налилась и даже искупалась, так что умирать не жалко!» муха па колесе. Выражение, применяемое по отношению к самонадеянному человеку, считающему себя солью земли, но не имею­ щему на зто никаких оснований. В одной из басен Эзопа усевшалея на ось колесницы муха хвастливо заявляет: «Смотрите, сколько пыли я поднимаю!» Мухоборе'Ц, тж. Отвратитель мух (греч. Апомиос). Одно из именований Зевса. Каждый год в храме г. Акций греки имели обыкновение приносить в жертву Зевсу упитанного быка, чтобы верховный олимпиец оборонял их от мух. По утверждению Плиния Старшего, подобные жертвоприношения совершались тж. в рим. хра­ ме Геркулеса Победоносного. Орел ue ловит мух (лат. Aquila rnuscas non captat). См. орел. расnять муху ua колесе. Применнть значи­ тельные средства для ничтожных целей. Пого­ ворка родилась в Средневековье, когда для ис­ тнзанин преступников и еретиков применилось пыточное колесо. В настонщее время широко распространена поговорка «колоть орехи мик­ роскопом». смелый как муха. Знаменитое гомеровское сравнение, сопоставляющее упорство Менелая с бесстрашием и настойчивостью этого малень­ кого насекомого. Сердце ж наполнила смелостью мухи, которая, мужем Сколько бы крат ни была, дерзновенная, согнана с тела, Мечется вновь уязвить, человеческой жадная крови. Илиада (xvii). Пер. И. Гнедича Муха, влетевшая в глаз моей возлюб­ ленной. Стихотворение (1640) Т. Кзрью, в ко­ тором рассказывается о несчастливой судьбе маленькой мушки, ослепленной взором юной Сельи и нашедшей себе могилу в ее прекрас­ ном глазу. Как Фазтон с небесной кручи, Она слезой жемчужной, жгучей По щечке Сельи вниз скатилась И в серый пепел обратилась. Пер. В. Лунина Мухаммед [Muharnrnad). См. Магомет. Мухаммед 11 (Moharnrned II; Mehrnet II; тж. Мехмед II; 1432-81). 7-й султан Османской им­ перии, прозванный М. Завоевателем и М. Ве­ ликим. Его отец, султан Мурад, в 1444 решил удалиться от дел и передал трон М., но высо­ комерие и вызывающее поведению юного по­ велителя оттолкнули от него придворных, что вынудило отца вновь взять в свои руки бразды правления. После смерти Мурада в 1451 воз­ главивший империю М. сразу начал готовиться МУЦИЙ к осаде Константинополя, который был взят в 1453. За этим успехом последовали победонос­ ные войны на Балканах и в Азии, а в 1480 М. вторгся в Италию, которую спасла от разоре­ ния лишь смерть султана и начавшалея грызня между его наследниками. Чертами лица М., как утверждают, напоминал «nопугая, приготовив­ шегося клевать спелую вишню•; он содержал большой гарем из лиц обоих полов и в подпи­ тии бывал буен, наводя страх даже на свое ближайшее окружение (пил великий завоева­ тель часто и помногу, ибо страдал наследствен­ ным алкоголизмом). М. выступает заглавным героем драм Ф. Р. де Шатобриана (1714), Ж. Б. С. деЛа Ну (1739), Л. Ф. Ленца (1751), В. Саль­ мини (1877), опер Р. Кейзера (1696) и Дж. Рос­ сини (1820), шуточного романса Б. И. Роллера (1789), а тж. фигурирует в новелле М. Бандел­ ло «Мухаммед, император турков, жестоко убивает одну из своих жен• (1554), пьесах Дж. Пила «Турецкий Мухаммед и прекрасная гречанка Ирина• (1594), З. Шнеткера «Мухам­ мед и Ирина» (1857), романах Дж. М. Нила «Фе­ одора Франдза>> (1857), Л. Мотты «Пламя над Босфором» (1920) и ряде др. произведений. Мухи [Les rnouches). Драма (1943) Ж.-П. Сарт­ ра на сюжет греч. мифа об Оресте, куда вво­ дится дополнительный образ: на город обру­ шивается проклятие в виде туч мух. Во время 1-й постановки, состоявшейся в 1943 в оккупи­ рованном Париже, зрителям были ясны парал­ лели (к которым, впрочем, пьеса не сводится): Эгисф олицетворяет нацистов, Клитемнестра - вишистских коллаборационистов, Орест - зто борец Сопротивления, а Электра - противни­ ца фашизма, не решающаяся, однако, всту­ пить в борьбу. См. Орест. Мухика Лайнес, Мануэль (Mujica Lainez; 1910-84). Арг. писатель, автор книг о Бузнос­ Айресе: романов «Дон Галас из Бузнос-Айре­ са• (1938), «Идолы• (1953) и «Большой театр» (1979), поэмы <<Песнь Бузнос-Айресу» (1943), сборника рассказов «Здесь прошла жизнь» (1949), сборника эссе, статей и заметок «Жи­ тели Бузнос-Айреса» (1946) и многократно пе­ реиздававшейся книги историко-фантастичес­ ких новелл «Загадочный Бузнос-Айрес» (1-е изд. 1950, окончательный состав 1985). Кроме того, перу М. принадлежат романы о средневековой Европе: «Бомарцо» (1962), «Единорог>> (1965), «Лабиринт>> (1974) и «Скарабей• (1982). Муций [Mutius). В трагедии У. Шекспира «Тит Андроник• (1594) один из сыновей Тита, убитый собственным отцом во время ссоры. Тит долго противится похоронам М. в их фамиль­ ной гробнице, заявляя, что там должны поко­ иться славные воины, а не буяны. Муций [Muzius). В романе Э. Т. А. Гофмана «Житейские воззрения Кота Мурра• (1820-22) друг заглавного героя, черный кот. М. вводит Мурра в кружок котов-буршей, представляю­ щий собой пародию на нем. студенческие кор­ порации. Финал М. трагичен: он умирает от уку­ са в заднюю ногу во время травли котов соба-
МУЦИЙ СцЕВ ОЛ А ками, и кот Хинцман посвящает ему высоко­ парную надгробную речь. В образе свирепых псов Гофман вывел современных ему реакцио­ неров, за что подвергся яростным нападкам со стороны последних. Опасаясь мести, nисатель был вынужден прервать работу над романом . Муций Сцевола [Mucius Scaevola]. См. Сцевола. мученик [martyr] . Первоначально греч. сло­ вом • martyr» означали свидетелей в суде, под­ вергавшихся испытанию допросом, однако по­ зднее слово было перенесено на людей, гото­ вых доказать свою веру кровью. Королъ-му<tеник. Этого прозвища удостои­ лись несколько монархов. Сначала - Генрих VI Английский, убитый в Таузре 21 мая 1471 с ведома или по прямому распоряжению сменив­ шего его на троне Эдуарда VI. В королевской усыпальнице Виндзорского замка гробницы зтих двух монархов расположены по соседству . Вот мученик царственный - мрамор здесь nлачет, А рядом с ним Эдвард, суров он и мрачен . Соседи навек - пред судьбою бессильны - Убитый с убийцей в nокое могильном. А. По:т. Пер. В.Д. Точно так же именовали Карла I Английско­ го, обезглавленного 30 янв . 1649, и Людавика XVI Французского, который был гильотиниро­ ван 21 янв . 1793. му<tеник науки . Ученый, отдающий свою жизнь ради установления истины. Первым та­ кое прозвище заслужил граф Клод Луи Бер­ толе (1748-1829), решивший опробовать на себе действие карболовой кислоты и умерший в страшных мучениях. Др. известные м. н. - Джордано Бруно, Человек-Невидимка, супруги Кюре и собака Стрелка. Толпаддлъские му<tеники . Шестеро сельско­ хозяйственных рабочих из деревни Толпаддль в англ. графстве Дорсетшир, образовавших в 1834 один из первых в стране профсоюзов сель­ скохозяйственных рабочих, главной целью ко­ торого было препятствовать снижению зара­ ботной платы. Деятельность профсоюза была объявлена незаконной, а самих Т. м. по ложно­ му обвинению в лжесвидетельстве приговори­ ли к ссылке на 7 лет в Австралию, однако после многочисленных протестов они были по­ милованы и возвращены на родину в 1836 . Мученик идеи [Sir Percy Hits Back] . Истори­ ческий роман (1927) баронессы Орчи из цикла « Лига Красного Цветка» . Действие происходит во Франции в кон. 18 в. Франц. контрразведчик Шовелен томит в тюрьме англ . агента Перси Блейкии и пытается выведать у него, где он спрятал наследника франц. престола. Блейкии скрывает местонахождение дофина, мужествен­ но выдерживает пытку бессонницей, с помо­ щью своей верной жены Маргариты обманыва­ ет врага и бежит из неrостеприимной револю­ ционной Франции в старую добрую Англию. Мученики, или Торжество христиан­ ской религии [Les martyrs ou le triomphe de la religion chretienne]. Поэма в прозе (1809) Ф. Р. де Шатобриана . В 1-й ч. молодой грек Евдор рас- 752 сказывает о своих юношеских заблуждениях и ошибках, приведших его к отлучению от цер­ кви и греховной связи с друидессой Велледой. Во 2-й ч. описывается внутреннее перерожде­ ние героя, достигающее кульминации в его ми­ стическом бракосочетании с обращенной языч­ ницей Кимодокеей. Мученическая смерть обо­ их призвана, согласно завету Бога Отца , на­ веки примирить христиан и язычников . Мученичество человека [Martyrdom of Man]. См. Вуд, Уилъям Уинвуд . Мучная война (франц. Guerre des farines) . Название серии бунтов, охвативших Париж и многие провинциальные города Франции осе­ нью 1774. Причиной бунтов стало введение сво­ бодных цен на зерно и муку королевским кон­ тролером финансов А. Р. Тюрго (прогрессив­ ным, но неудачливым реформатором) , что наряду с плохим урожаем способствовало спе­ кулятивному вздорожанию хлеба . Мучная Картошка [Mealy Potatoes] . В рома­ не Ч. Диккенса « Дэвид Копперфилд• (1849-50) один из мальчиков, работавший вместе с ·заг­ лавным героем на складе компании « Мзрдстон и Гримби•, принадлежавшей отцу последнего . Свое прозвище М. К. получил благодаря блед­ ной, мучнистого цвета физиономии. Отцом М. К. был уотермен, смотревший за лошадьми на ка­ ретном дворе и по совместительству служив­ ший пожарником в одном из театров, где млад­ шая сестра М. К. играла роль чертенка в панто­ миме. Прототипом М. К. стал лондонский сиро­ та Боб Фейджин (Fagin; годы жизни неизвест­ ны), с которым Диккенс познакомился на Уор­ реновских складах ваксы, где будущему писа ­ телю довелось отбывать трудовую повинность . Позднее Диккенс вспоминал, что Феджин был с ним • по-настоящему добросердечен •. Муш. Герой средневековых анекдотов, лов­ кий карточный игрок и фокусник . Мушг, Адольф (Muschg; род. 1934). Швейц. немецкоязычный писатель. Романы : « Летом в год зайца• (1965), «Противочары » (1967), « Уча­ стие в игре• (1969), • Причина Альбиссера » (1974), «Байюн , или Общество дружбы » (1980); повести «И больше нечего желать • (1979), дра­ мы •Гном• (1968) и • Вечер Келлера >> (1975) . Мушетта [Mouchette] . Героини двух романов Ж. Бернаноса: • Под солнцем сатаны • (1926) и « Новая история Мушетты » (1937). Обеих жен­ щин постигает одна и та же участь - они ста­ новятся жертвами Князя Тьмы и , не мирясь с этим, кончают с собой. мушка (франц. mouche). Кусочек черной тафты, бархата или пластыря, прилепленный на кожу с целью подчеркнуть ее белизну. Мода на м. возникла в кон. 17 в., а ее зачинателем называют одного из фаворитов Людавика XIV, которого однажды после неудачиого утренне­ го бритья посетило озарение, и он залепил по­ рез на лице черным пластырем . Со временем увлечение м. стало повальным, появились м. в виде различных фигурок и даже м . с встав-
753 ленными в них бриллиантами. Существовал и язык м. - их расположению на лице, а тж. (у дам) на груди и шее придавался определен­ ный смысл, который мог быть либо общеизве­ стным, либо заранее условленным между дву­ мя влюбленными. мушкет (анг.п.. musket, ucn. mosquete, ита.я. moschetto, нем. Muskete, франц. mousquet; все эти термины являются производными от лат. musca - муха, скорее всего по аналогии с ле­ тящей пулей). Тяжелое ружье с фитильным замком, изобретенное испанцами в нач. 15 в.; тогда же вооруженная м. исп. пехота приобре­ ла репутацию лучшей в Европе. По сравнению со своими предшественниками - аркебузами м. обладал гораздо большей убойной силой и был особенно эффективен при стрельбе по ком­ пактным массам противника: его прицельная дальность обычно не превышала 100 шагов, но мушкетпая пуля, выпущенная наудачу «В толпу», могла сразить лошадь (не говоря уже о человеке) на расстоянии в 500-600 ша­ гов. Стрельба из м. при его большом весе, как правило, велась с упора, для чего использова­ лись специальные подставки - сошки. В 17 в. на смену м. пришли кремневые ружья, но их по инерции еще долго продолжали именовать м. Разновидностью м. является мушкетон - ко­ роткоствольное ружье с раструбом, которое стреляло сразу несколькими пулями и приме­ нялось в ближнем бою, чаще всего кавалерис­ тами, а в 18 в. стало излюбленным средством самообороны кучеров почтовых дилижансов. И дайте порах, пули, мушкетон Тому из них, кто лучше целит, И пять гиней прибавьте, если он Гробокопателя застрелит. Р. СлУГи. Предостережение хирурzа (1837). Пер. Н. Гумилева мушкетер (англ. musketeer, ucn. mosqu- eteгo, нем. Musketieг, франц. mousquetaiгe). В европ. армиях 16-17 вв. пехотинец, вооружен­ ный мушкетом, представитель одного из двух основных видов пехотных войск того времени (др. были пикинеры). Во Франции 16-17 вв. так именавались тж. элитные кавалерийские час­ ти, на практике редко пользовавшиеся муш­ кетами, слишком громоздкими для стрельбы в конном строю. Эти т.н. королевские м. были уч­ реждены в 1600 как личная гвардия Генриха IV и просуществовали до 1775, когда только что взошедший на престол Людовик XVI был вы­ нужден расформировать их ради экономии го­ сударственных средств. Всего существовало 2 роты м., численностью по 150-250 человек каждая, Именовавшихея по масти их коней (единообразной в каждой из рот)- «Серые• и «черные•. Причем если •серые м.» были пря­ мыми наследниками гвардейцев Генриха IV, то рота «черных м.» возникла несколько позднее, как личная гвардия кардинала Ришелье. В то время взаимоотношения этих отрядов •прето­ рианцев• были очень далеки от идеальных, что подогревалось подспудным соперничеством между кардиналом и Людовиком XIII. М УЗДЗИН Эти два властелина-соперника отбирали для себя во всех французских областях и даже в иностран­ ных государствах людей, nрославившихся своими ратными подвигами. Случалось нередко, что Рише­ лье и Людавик XIII по вечерам за партией в шах­ маты спорили о достоинствах своих воинов. Каждый из них хвалился выправкой и смелостью nоследних и, на словах осуждая стычки и дуэли, втихомолку подбивал своих телохранителей к дракам. Победа или поражение их мушкетеров доставляли им непомер­ ную радость или подлинное огорчение. А. Дюмл. Три мушхетера (ii; 1844). Пер. В. Вальдман После смерти обоих подстрекателей сошла на нет и открытая вражда между мушкетерскими ротами, поскольку отныне и те, и другие ста­ ли м. короля. С легкой руки воспевшего муш­ кетерскую романтику А. Дюма-отца лучшими м. всех времен и народов принято считать Ато­ са, Портоса и Арамиса вкупе с примкнувшим к ним д' Артаньяном. Мушкетон [Mousqueton]. В романах А. Дюма «Три мушкетера» (1844), «Двадцать лет спус­ тя• (1845) и «Виконт де Бражелон• (1850) слуга Портоса, от рождения звавшийся Бонифаци­ ем, но переименованный своим господином, которому не поправилось зто слишком <<идил­ лическое» имя. Отец М., судя по рассказам пос­ леднего, был человеком незаурядным. Он, в частности, придумал для себя смешанную про­ тестантеко-католическую веру, позволявшую ему с одинаковым религиозным рвением гра­ бить на большой дороге как католиков, так и протестантов. В свободное от этого занятия время отец М. браконьерствовал, каковое ис­ кусство было прекрасно усвоено его сыном, который в затруднительных положениях мог обеспечить Портоса всем необходимым за счет ловкости и смекалки. Верхом его достижений можно считать ловлю бутылок с вином через отдушину винного погреба с помощью лассо, пользоваться которым М. научил один его при­ ятель, побывавший в Мексике. Когда женив­ шийся на сундуке с деньгами Портое стал бо­ гатым помещиком, он сделал М. своим управ­ ляющим и вновь его переименовал, на сей раз в Мустона, что более соответствовало солид­ ному общественному положению слуги, от пре­ жней клички которого за версту несло казар­ менным духом. Счастливый и довольный жиз­ нью М. с большой неохотой вновь пускается в опасные приключении ради того, чтобы добыть своему господину баронский титул. В последней части трилогии верный слуга предстает неимо­ верно разжиревшим и неспособным передви­ гаться самостоятельно, так что его возят в спе­ циальной тележке четверо лакеев. Этот тол­ стяк немало позабавил д' Артаньяна рассказом о распорядке жизни в поместье с распределе­ нием по дням недели разных видов «наслаж­ дений» (сельских, ученых, олимпийских и т.п.). Известие о гибели Портоса подкосило М., и он умер от горя спустя несколько дней. муэдзин. На мусульманском Востоке слу­ житель, провозглашающий с минарета мечети азан - призыв верующих к совершению мо-
МщЕНИЕ литвы. Поскольку мусульманин должен совер­ шить в день 5 ритуальных молитв, м. прихо­ дится 5 раз взбираться на верхотуру (в совре­ менных минаретах устроены лифты). По пре­ данию, 1-м м. в истории был эфиоп Биляль. Пение м. придает особое очарование воет. го­ родам, отмечаемое всеми путешественниками. Старый Каир уже сам по себе - город-сказка, город-греза: лабиринты узких улочек, окутанных таинственными благовониями; балконы самых при­ хотливых форм, сходящиеся почти вплотную над вымощенными булыжником мостовыми; совершен­ но азиатский водоворот уличного движения с его многолзыким гамом, щелканьем бичей, дребезжани­ ем повозок и скрипом телег, звоном монет и криком ослов; калейдоскоп цветастых одежд, тюрбанов, чадр и фесок; водоносы и дервиши, собаки и кош­ ки, гадалки и брадобреи; а надо всем этим - при­ читакия нищих слепцов, скрючившихся в своих ни­ шах, и заунывные азаны муэдзинов на минаретах, тонко вычерчивающихся на фоне яркого, безуко­ ризненно синего неба. Г. Ф. ЛлвКРАФТ. Погребенный с фараона.ми (1924). Пер. О.М. Мщение [DieRache]. Баллада (1810) Л. Улан­ да. Некий слуга паладина подло убил своего хозяина и завладел его доспехами и конем. Когда он пересекал мост через быструю реку, конь внезапно поднялся на дыбы и сбросил предателя в воду. Баллада заканчивается стро­ ками: Он выплыть из всех напрягается сил, Но панцирь тяжелый его утопил. Пер. В. Жуковского Мщение королевы Анны. В романе Дж. Прайса «Невеста капитана Тича» (1959) 40-пу­ шечный пиратский барк капитана Тича. Мы есть [Wir sind]. Сборник стихов. (1913) Ф. Верфеля. Значительная часть стихотворений, входящих в сборник, представляют собой мо­ нологи людей, животных и предметов, напр., государственного деятеля, служанки, школь­ ного портфеля, собаки, башни. Мы и есть утопия [Wir sind Utopia]. Повесть (1943) С. Андреса. Во время гражданской вой­ ны в Испании морской пехотинец-франкист и бывший священник Пако оказывается в плену у коммунистов в том самом монастыре, из ко­ торого он некогда бежал, изменив своему сану. Отрядом коммунистов командует лейтенант Педро, по чьему приказу только что были перебиты все монахи. Предчувствие близкой смерти заставляет обоих героев обратиться к отвергнутому ими Богу: лейтенант, преследу­ емый голосами убитых им людей, хочет испо­ ведаться Пако, а тот, мучимый воспоминания­ ми о греховных желаниях, которые когда-то заставили его покинуть монастырь, вновь на­ чинает осознавать себя священником. Сцена в исповедальне является драматической кульми­ нацией повести: прямо во время исповеди Пед­ ро получает по телефону приказ ликвидиро­ вать всех арестантов; Пако, в свою очередь, намеревается при отпущении грехов заколоть лейтенанта, чтобы спасти себя и товарищей. В самый последний момент он, однако, отказы- 754 вается от своего намерения и гибнет вместе с др. узниками. О гибели лейтенанта и его отря­ да ничего не говорится, но автор намеками дает понять, что их дни сочтены. Мы можем создать тебя (WeCan Build You; тж. КуJСЛа no имени Жизиъ). Научно-фантасти­ ческий роман (1972) Ф. К. Дика. США поражены странной эпидемией психических заболеваний, причем число пострадавших увеличивается с такой скоростью, что Конгрессу пришлось из­ дать особый закон о задержании и изоляции всех, кто проявляет признаки «нестабильнос­ ти• психики. Луис Розен, владелец компании по производству органов и пианино, создаю­ щих определенные настроения души, и его партнер Мори работают над совершенствова­ нием технологии по производству симулякро­ в, репликантов реальных людей, и для начала изготавливают точные копии А. Линкольна и его секретаря Э. Стентона. Попытавшись про­ дать новую технологию мультимиллионеру Сэму Барроузу, друзья сталкиваются с обычным для «высоких сфер• явлением - обманом и преда­ тельством. Ситуация осложняется тем, что Луис сам страдает от внезапных приступав ши­ зофрении и паранойи, сопровождающихся кра­ сочными галлюцинациями. Душевное здоровье Луиса тесным образом связано с его непрос­ тыми отношениями с Прис, несовершеннолет­ ней дочерью Мори, бывшей душевнобольной, а ныне сотрудницей компании, которая отве­ чает за интеллектуальные способности симу­ лякров. Чем сильнее становится его одержи­ мость Прис, тем быстрее разрушается его пси­ хика, и в конечном итоге он полностью теряет контроль над собой. Мы, немногие [We, the Few]. Научно-фан­ тастический роман (1952) Дж. Л. Хокинсона, в легкой, ироничной форме повествующий о приключениях группы ученых, переживших глобальную ядерную катастрофу. Отправившись на поиски остатков цивилизации, сотрудники обсерватории из Юж. Калифорнии, попивая виски и покуривая травку, путешествуют по разрушенной Америке и в конце концов при­ бывают в Вашингтон, но обнаруживают там только руины. Нью-Йорк тж. оказывается сме­ тенным с лица земли, однако, по здравому рас­ суждению, путешественники решают, что это даже к лучшему - по крайней мере, вода в Гудзоне стала значительно чище. Махнув ру­ кой на все остальное человечество, странники отправляются в г. Браунвиль, штат Техас, где вкупе с очаровательными пастушками органи­ зуют колонию, члены которой занимаются глав­ ным образом молитвами, любовными похожде­ ниями и отплясыванием кадрили. Возглавившие поселение ученые отказываются от идеи воз­ родить прежние высокие технологии, но, что­ бы окончательно не скатиться в варварство, решают создать цивилизацию железа и пара. Мы так любим Гленду (Queremos tanto а Glenda]. Рассказ (1981) Х. Кортасара, в котором описан кружок почитателей киноактрисы Глен-
755 ды Гарсон, заявившей о своем уходе из мира кино. Героев раздражает несовершенство не­ которых сцен и целых сюжетных ходов в филь­ мах с ее участием, и они занимаются исправ­ лением копий, заменяя оригинальные кадры исправленными или переснятыми. Сей труд близится к завершению, когда Гленда неожи­ данно объявляет о своем намерении вернуть­ ся в кино. Возмущенные этим •предательством• члены кружка решают убить любимую актри­ су, чтобы она не разрушила столь тщательно создававшийся ими идеальный образ новыми малохудожественными поделками. мыло. Ветхозаветные моющие средства (упоминаемые в Иер. ii, 22 и Малах. iii, 2) при­ готовлялись на основе пепла древесной коры и еще не могли считаться настоящим м.; позднее, в античную эпоху и раннее Средневековье, для производства м. чаще всего использовали ко­ зий жир и ясеневую золу. Плиний Старший в «Естественной истории• (77) описывает разные виды твердых и жидких красящих м., Приме­ нявшихея римлянками при уходе за волосами . В 15 в. французы научились заменять живот­ ный жир растительным маслом; настоящий же переворот в этом деле, заложивший основы современного мыловарения, совпал по време­ ни с Великой франц. революцией, а зачинате­ лями «мыльной революции• стали швед К. В. Шееле, в 1783 химическим путем получивший глицерин, и француз Н. Леблан, в 1790 открыв­ ший способ промышленного производства соды . В прежние времена угрожающий клич •на мыло!• раздавался из толпы в адрес непопу­ лярных политиков или ораторов, ныне же по­ тенциальным сырьем для мыловаренных заво­ дов чаще всего выступают рефери футболь­ ных и иных спортивных состязаний. мъt.Jtъиая опера (аигл. soap opera). Примитиз­ ная сентиментальная мелодрама, обычно в форме теле- или радиосериала, основными потребителями которой являются домохозяйки среднего и старшего возраста. Название по­ шло от амер. компаний - производителей мыла, которые были главными спонсорами по­ добных программ в ранний период их суще­ ствования и размещали в них рекламу своей продукции, предназначенной в первую очередь для тех же домохозяек. мъt.Jtъиая свииъя. Одним из видов развлече­ ний в ярмарочных балаганах была ловля за хвост свиньи (поймавший получал в качестве приза все животное). Причем хвост предвари­ тельно намыливался, что при его скромных размерах ставило ловцов в крайне затрудни­ тельное положение: добыча в буквальном смыс­ ле выскальзывала у них из рук. Отсюда пошла фраза •на манер мыльной свиньи• (аигл. in soaped-pig fashion), применяемая к скользким типам, старательно избегающим в своей речи прямых ответов и ясных формулировок. Здесь он сколько мог напустил туману, изъяс­ няясь, как говорят в таким случаях, •на манер мыль­ ной СВИНЬИ». Т. КлРЛЕ~ль. БpU.II.IIuanmoвoe ожерелье (прим. к tv; 1833). Пер. В.Д. Мыс СлкнУссЕм Мъt.Jtъный акт. Акт англ. короля Георга I, изданный в 1719 и предусматривавший нака­ зание тех государственных деятелей, которые выступали за несбыточные прожекты. Отменен в 1825. мъt.Jtъный локон (анм. soap-lock). Прическа, модная среди амер. щеголей 19 в. Ее главным украшением были длинные локоны на висках, которые приходилось намыливать, чтобы они сохраняли заданную форму. мъt.Jtъный пузыръ. Любой непродуманный или несбыточный план, прожект, лопающийся, словно м. п. См. Миссисипи (Компания Мисси­ сипи); Мъt.Jtъный акт. Мъt.Jtъный пузыръ южных морей [South Sea BubЬle]. В 1711 в Англии при поддержке ряда государственных деятелей была основана Ком­ пания южных морей [South Sea Company], полу­ чившая право на монопольную торговлю с Исп. Америкой в обмен на конвертирование ею час­ ти национального долга в ценные бумаги с бо­ лее низкой процентной ставкой. В 1720 руко­ водство компании взяло на себя повышенные обязательства, предложив конвертировать весь национальный долг, что дало толчок масштаб­ ной спекулятивной мании, в ходе которой ак­ ции компании десятикратно возросли в цене. За этим последовали неминуемый крах и разо­ рение вкладчиков, после чего и возникло вто­ рое, неофициальное название этого предпри­ ятия. Пузырь, однако, не лопнул сразу - ком­ пания тихо угасала еще почти полтора столе­ тия и была ликвидирована лишь в 1856. В 1789- 92 служащим этой полумертвой компании был Ч. Лэм, позднее описавший ее в одном из «Очерков Элии• ( •Тихоокеанский торговый дом•; 1823). Мир манам •мыльного пузыря•! Безмолвие и за­ пустение царят в твоих стенах, о горделивый дом, и это - все, что осталось в память о твоем прошлом! Пер. А. Бобовича Мъt.Jtъный Сэм [Soapy Sam]. Прозвище епис­ копа Окефордекого Сэмюэла Уилберфорса (1805-73) иэ-за его гладкой, с елейными пе­ реливами манеры изъясняться. Когда однажды самого епископа попросили раскрыть смысл этого прозвища, он не растерялся и сказал: «Это потому, что мне часто пытаются задать баню, после чего я всегда остаюсь с чистыми руками•. Мыс Бурь. Старое название мыса Доброй Надежды. В 1486 Бартоломео Диас назвал его мысом Мучений, а сегодняшнее имя он полу­ чил от короля Жуана II (прав. 1481-95), кото­ рый связывал с прохождением юж . оконечнос­ ти Африки надежды (впоследствии оправдав­ шиеся) на открытие морского пути в Индию. См. Адамастор. Мыс Сакнуссем [CapeSaknussem]. В романе Ж. Верна «Путешествие к центру Землю> (1864) скалистый выступ в море Лиденброка, распо­ ложенном глубоко под землей. Именно здесь экспедиция профессора Лиденброка обнаружи­ ла изготовленный в 16 в. кинжал, принадле­ жавший А рне Сакнуссему , знаменитому исл.
Мыс СтивЕнл алхимику и nервому из людей, кому удалось nроникнуть в недра Земли. Сакиусеем исnоль­ зовал это оружие для вырезания рунических надnисей, Сохранившихея на окрестных скалах. Мыс Стиве на [Stephen Саре]. В детской nо­ вести Х. Лофтинга «Почта доктора Дулитла• (1924) длинный скалистый выстуn у nобережья Заn. Африки в 20 милях от Фантиnnо, nользу­ ющийся дурной славой у мореходов из-за nри­ легающих к нему nодводных рифов и мелей. На оконечности мыса установлен маяк, за ко­ торым nрисматривают два англичанина, раз в году nоочередно выезжающие отдохнуть на ро­ дину. Однажды вечером не на шутку взволно­ ванная чайка сообщила Дулитлу о том, что в маяке nогас свет, nосле чего отважный док­ тор тут же снарядил в nуть каноэ и nрибыл на место как раз вовремя, чтобы сnасти от кораб­ лекрушения наnравлявшийся nрямо на скалы корабль. Как вnоследствии выяснилось, служи­ тель маяка остуnился на лестнице и, едва не свернув себе шею, лежал в беспамятстве. См. Фантиn nо. Мыс Страха [Саре Fear]. См. Палачи. Мысли ды1вола [Тhе Devil's Тhoughts]. Сти­ хотворение (1799) С. Т. Колриджа. Как-то nого­ жим утром дьявол решает nокинуть свое сер­ ное ложе, чтобы отnравиться в Англию и nро­ инсnектировать людское стадо. Прогуливаясь по сельской местности, он встречает адвока­ та, аnтекаря, букиниста, свинью, тюремщи­ ков, nрихожанку методистской церкви, мини­ стра и багрового от вина генерала. Убедившись, что все они живут во грехе и не думают рас­ каиваться, дьявол удовлетворенно возвраща­ ется в nреисnоднюю. Мысли Мессмера [Messmers Gedanken]. Ро­ ман (1985) М. Вальзера. Не имеющее сюжета nроизведение представляет собой описание внутреннего мира некоего Мессмера, мелан­ холично размышляющего о своей незначитель­ ности и одиночестве. Мысли наоборот. Собрание афоризмов М. Дюшана, художника-дадаиста и изготови­ теля скульптур в стиле ready-made. Афориз­ мы nубликавались в журнале •Litterature» в 1920-х, часть из них вошла в «Антологию чер­ ного юмора• (1940) А. Бретона. Мысль и чутье, или Кот и Пес [Gedanke und Ahnung oder Kater und Hund]. В романе Э. Т. А. Гофмана «Житейские воззрения Кота Мурра» (1820-22) дидактический роман, сочиненный заглавным героем nод влиянием знакомства с nуделем Понто. Мыслю, следовательно, существую. См. Cogito, ergo sum. Мыслящая Машина [Тhinking Machine]. Ге­ рой серии детективных nроизведений Ж. Фут­ реля, nрофессор Бостонекого университета, обладатель всех мыслимых научных званий, на досуге занимающийся расследованием загадоч­ ных nрестуnлений, с которыми его знакомит 756 реnортер Хатчинсон Хетч (отношения между двумя героями nредвосхищают знаменитую пару Ниро Вульф- Арчи Гудвин, созданную Р. Стаутом). Свое nрозвище доктор Август С. Ф. Х. ван Дюсен nолучил nосле того, как за­ явил случайному собеседнику, что любой че­ ловек, насnех обученный nравилам игры в шах­ маты, сможет nобедить чемnиона мира, если восnользуется элементарной логикой. Выслушав доказательство этого бредового nостулата, со­ беседник воскликнул: «Вы не человек! Вы мозг, машина ... Мыслящая машина!» М. М. вnервые nоявился на страницах романа «Погоня за зо­ лотой тарелкой» (1906), за которым nоследовал сборник рассказов •Мыслящая машина» (1907), nричем один из них, «Проблема камеры 13», стал классикой детективного жанра (заключив nари о том, что за неделю сумеет выбраться из строго охраняемого крыла городской тюрь­ мы, М. М. nроделывает невероятный эскаnист­ ский трюк). Др. сборники: «Мыслящая Машина за работой• (1909), «Лучшие рассказы о Мыс­ лящей Машине• (изд. 1973), •Великие рассле­ дования Мыслящей Машины• (изд. 1976). мыслящий тростник (франц. roseau pen- sant). Прозвание человека у Б. Паскаля. Человек - всего лишь тростник, самый слабый в природе, но это мыслящий тростник. Не нужно вселенной ополчаться против него, чтобы его унич­ тожить: достаточно пара, капли воды, чтобы убить его. Но, если бы вселенная его уничтожила, человек все же оставался бы более достойным, чем то, что его убивает, ибо он знает, что умирает, тогда как о преимуществе, которое над ним имеет вселенная, она ничего не знает. Мысли (vi, 347; 1669). Пер. анонима Мыслящий тростник [Thinking Reed]. Роман (1936) Р. Уэст. Богатая американка Изабель живет в свое удовольствие в Париже и содер­ жит nылкого любовника. Будучи умной и обра­ зованной женщиной, Изабель откровенно ску­ чает во время званых вечеринок и бесконеч­ ных nоходов по магазинам. В конце концов она решает nустить корни во Франции и выйти за­ муж. Властная и энергичная, Изабель реши­ тельно осуществляет и то и другое, но по ошибке выходит замуж не за того человека. Заnутанная ситуация, в которую nоnадает Иза­ бель, заставляет ее nо-новому взглянуть на собственную жизнь и решить, на самом ли деле она любила человека, которого считала •своей истинной и вечной любовью». Восторженно встретившая роман критика назвала его •nер­ вым романом идей, наnисанным женщиной•. мытарь. В рим. имnерии чиновник, соби­ рающий nодати. В Палестине к м.-евреям от­ носились крайне неуважительно, так, Иисус nрезрительно nриравнивал их к язычникам (Матф. xviii, 17). Тем не менее один из м. (Мат­ фей) вошел в число 12 аnостолов. В драме У. Шексnира •Венецианский куnец• (i, 3; 1596) Шейлок, разделяя неnриязнь своего nлемени к м., говорит о куnце Антонио: Вот истинно на вид слащавый мытарь! Он ненавистен мне как христианин,
757 Но больше тем, что в жалкой nростоте Взаймы дает он деньги без nроце11тов И курса рост в Венеции снижает. Пер.Т.UЦеnкиной-Куnерник .мытарь и фарисей. Герои притчи, расска­ занной Иисусом Христом ученикам. •два чело­ века воШJiи в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь. Фарисей став молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не та­ ков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь: пощусь два раза в неделю, даю десятую часть иэ всего, что приобретаю. Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!» (Лук. xviii, 10-13). Христос сам истолковал эту притчу так: «Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, не­ жели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится• (Лук. xviii, 14). Мышеловка [Тhе Mousetrap]. Пьеса (1952) А. Кристи, сюжет которой зародился в 1947, когда руководство Би-би-си попросило писа­ тельницу сочинить к 80-летию королевы-мате­ ри небольшую радиопьесу. Постановка с назва­ нием •Три слепых мышки• с успехом прошла в эфире (в 1950 изд. в США), однако писатель­ ница решила адаптировать свое произведение для театральных подмостков. Действие пьесы происходит в беркширекой усадьбе, переделан­ ной в отель. Группа постояльцев, застигнутых снежной бурей, оказывается отрезанной от все­ го мира. Вдобавок к этой затруднительной си­ туации в отеле происходит убийство. Владель­ цы отеля Милли и Джайлз Ролстон, а тж. их постояльцы, включая знаменитого архитекто­ ра Кристофера Рена, мужеподобную миссис Бойл и загадочного мистера Паравачини, по­ ставлены сержантом Троттером, прибывшим для проведения расследования, перед печаль­ ным фактом: убийство мог совершить только человек, находившийся в отеле. В ходе рас­ следования выясняется, что большинство гос­ тей представляют собой вовсе не тех, за кого они себя выдают, однако, как и во всех произ­ ведениях Кристи, личность настоящего пре­ ступника остается неиавестной до самой пос­ ледней страницы. Пьеса внесена в «Книгу ре­ кордов Гиннесса» как не имеющая себе равных по количеству представлений (в день 50-й го­ довщины 1-й постановки, отмечавшейся 25 нояб. 2002 она была показама в 20807-й раз). Мышеловка [The Mousetrap]. В трагедии У. Шекспира •Гамлет• (iii, 2; 1601) драма, ко­ торую ставит перед обитателями замка труппа бродячих актеров. Сюжет драмы моделирует сюжетную коллизию •Гамлета»: брат короля, мечтая захватить трон, вливает яд в ухо спя­ щего брата и таким образом убивает его. мышь. Согласно древнему поверью, душа зачастую покидает тело покойного через рот в образе какого-либо животного - чаще всего м. или крысы. Если м. оказалась рыжей, зна- Мышь и сын чит, у покойного была чистая душа, если чер­ ной - черная. Если вместо м. появлялся го­ лубь или голубка, это считалось признаком святости покойного. В тех же случаях, когда м. выскальзывала изо рта живого, можно было с уверенностью сказать, что он предан сатане. Фауст: Во время пенья вдруг увидел я, Как с губ у ней мышь красная слетела. Мефистофель: И только? Строго ж ты, мой друг, на все глядишь! Благодари судьбу, - не серая хоть мышь. И. В. ГЕТЕ. Фауст (ч. I, xxi; 1808). Пер. Н. Холодковского Слово •мышка» наряду с •птичка, рыбка• и т.д. употребляется влюбленными для обозначения предмета своего обожания. Благослови тебя Бог, мышонок, - сказал жених и nоцеловал ее в губы. У. УОРНЕР. Английский Альбион (ii, 10; 1592). Пер.И.Б. См. тж. Белая .мышь; Война .мышей и лягушек; Городская .мышь и деревенская .мышь, Звезд­ ная .мышь; К воnросу о .мышеловках; крыса; летучая .мышь; сыр. белая .мышь. Белых мышей обычно держа­ ли на подводных лодках, поскольку они рань­ ше моряков реагировали на недостаток кисло­ рода, подавая тем самым знак об опасности. Гора родила .мышь. См. гора. Мышиная башня. Средневековая стороже­ вая башня на Рейне около г. Бингена, в кото­ рой, согласно преданию, был заживо съеден мышами архиепископ Гаттон. На самом деле башня была выстроена епископом Зигфридом через 200 лет после смерти Гаттона в качестве сторожки для сборщиков зерновых податей (ер. не.м. Maut- подать и Maus- мышь). Сход­ ство звучания двух слов плюс всеобщее недо­ вольство налогами вылилось в кровожадную •мышиную• легенду. См. Гат тон. фараонова .мышь. См. ихневмон. Мышь [Mouse]. Персонаж повести Л. Кэррол­ ла •Алиса в Стране Чудес• (1865). Алиса ока­ зывается вместе с М. и др. зверьками в озере из собственных слез, и, чтобы высушить всю компанию, М. читает отрывок из учебника ис­ тории Х. Чемпелла. Далее М. произносит т.н. эмблемное, или фигурное, стихотворение, ко­ торому автор придал форму мышиного хвос­ та, - это одно из самых известных стихотво­ рений такого рода в англ. литературе. Как по­ лагают, Кэрролл придал М. черты гувернантки Алисы Лидделл мисс Прикетт. Мышь и сын [Mouse and his Child]. Роман (1967) Р. Хобана, повествующий о приключе­ ниях двух деревянных фигурок в стенных ча­ сах. Папа-мышь держит за руки сынишку, и всякий раз, когда часы заводят, обе мышки начинают танцевать. Часы покупает глава по­ чтенного семейства, и некоторое время они ук­ рашают стену его дома, однако потом из-за случайной поломки их выбрасывают на свалку. Мышам удается выбраться из обломков своего дома, после чего начинаются долгие поиски
МЫШЬЯК И СТАРОЕ КРУЖЕВО новой норы и семьи, которая могла бы стать для них своей. Пережив множество оnасностей и едва не nав жертвой злобной крысы Мэнни, nana с сыном благоnолучно достигают цели. Предназначенная для детей книга снискала nоnулярность у взрослой nублики и одобрение критики, рассматривающей роман как аллего­ рию на современное общество (заводные кук­ лы страстно желают обрести сnособность за­ водиться самостоятельно). Мышьяк и старое кружево [Arsenic and Old Lace]. Комедия Дж. Кессельринга [Kesselring] о двух сестрах-старушках, которые убивали ОДИНОКИХ МОЛОДЫХ ЛЮДеЙ, nрИХОДИВШИХ В ИХ дом no объявлению о сдаче комнаты. По nье­ се nоставлен одноименный фильм (1942; реж. Ф. Kanpa), главные роли в котором исnолнили Кэри Грант, Присцилла Лейн и Питер Лорре. Мьюир, Фрэнк Герберт (Muir; 1920-98). Брит. комический актер и nисатель-юморист. После смерти отца 14-летний М. бросил школу и nошел работать на фабрику no nроизводству коnировальной бумаги, а с началом Второй мировой войны встуnил в ряды Королевских ВВС, где служил штатным фотографом и од­ новременно nисал сценарии для комедийных шоу. В 1947 М. nригласили в корnорацию Би­ би-си, где nисатель и актер nроработал сле­ дующие 50 лет, создавая совм. с Д. Норденам nоnулярнейшие радиошоу. В кон. 1970-х М. на­ чал выnускать в свет серию детских книг о nохождениях щенка афганской nороды no клич­ ке Что за Бардак, которые с удовольствие чи­ тали и взрослые. Автобиография М. «Паренек из Кента» (1998) nоявилась nосле смерти авто­ ра и no nоnулярности обогнала даже суnерхи­ ты сезона - жизнеоnисания <<святой невинно убиенной>> nринцессы Дианы. Др. nроизведения: «Честное слово!• (1974), «Рождественские об­ ряды и традиции» (1975), «Фрэнк Мьюир nоnа­ дает в... » (1978), «Фрэнк Мьюир- детям» (1980), «Книга для чтения в ванне• (1982), •Оксфордс­ кий комnендиум юмористической nрозы• (1990) и «Уолnоловский аnельсин• (1993). Мьюир, Эдвин (Muir; тж. Мъюр; Мюир; 1887-1959). Шотл. nоэт, литературовед и nе­ реводчик с нем. языка (Г. Гауnтман, Л. Фейхт­ вангер, Ф. Кафка, Г. Брох и др.). Выходец из семьи безземельного крестьянина, М. к зрелым годам был избран nочетным доктором ряда уни­ верситетов Евроnы. Сборники •Первые стихи• (1925), •Вариации на тему времени» (1934), «Путешествия и страны• (1937), •Узкое место• (1943), «Вояж• (1946); nоэма «Лабиринт• (1949); нучные труды «Структура романа» (1928), «Скотт и Шотландия• (1936) и <<Эссе о литера­ туре и науке• (1949). Мьюпок, Дайана Мария (Mulock; Craik; в замужестве миссис Крейк; 1826-87). Англ. nисательница, дочь священника, одно время работавшая школьной учительницей и начав­ шая свою литературную деятельность какав­ тор книжек для детей (<<Приключения малень- 758 ких человечков•, 1872; «Маленький хромоно­ гий nринц», 1875). Самым известным ее nроиз­ ведением является роман «Джон Галифакс, джентльмен» (1856); кроме того, М. nринадле­ жат романы «Оугилвю> (1849), <<Олива• (1850), «Глава семьи» (1852; nосвящен Элизабет Брау­ нинг), «Муж Агаты• (1853), •Жизнь ради жиз­ ни» (1859), «Королевство женщин• (1969) и др., а тж. несколько сборников стихов. Мэб [МаЬ]. См. Маб. мэверик [maverick]. Изначально название неклейменых телят, данное им в честь техас­ ского владельца ранчо Сэмюэла Мэверика (сер. 19 в.), который nренебрегал клеймением своей собственности и широко nрославился столь неразумным nоведением. Позднее этим словом стали обозначать любой бесnризорный скот, а тж. (с 1880-х) лиц без оnределенного места жи­ тельства и nолитиков, часто nеребегающих из nартии в nартию. Название «М.» носят тж. один из округов штата Техас, nрофессиональный баскетбольный клуб г. Далласа и звукозаnисы­ вающая фирма, nринадлежащая nевице Мадонне. Мэвиад [The Maeviad]. См. Бавиад. Мэвий, тж. Мавий, Мевий (Mevius; 1 в. до Р.Х.). Малоталантливый рим. nоэт, удостоив­ шийся насмешек Горация (•Эподы», ix; 1 в. до Р.Х.) и Вергилия. См. Бавиад. Вавил кто не отверг, пусть любит и Мевия песни, Пусть козлов он доит и в nлуг лисиц заnрягает. ВЕРГИЛИЙ. Бухалики (iii; 42-38 до Р.Х.). Пер. С. Шервинского Мэr [Meg]. См. Длинпая Мэг из Вестмиистера. Мэrвич, Абель (Magwitch; Provis; тж. Про­ вис). В романе Ч. Диккенса <<Большие надеж­ ды• (1861) заключенный, бежавший из тюрьмы и встретивший героя романа, маленького Пиnа, который nринес ему еды и наnильник, чтобы снять кандалы. Задержанный вновь, М. был со­ слан в Австралию, где занялся скотоводством и разбогател. Желая отблагодарить Пиnа, М. устраивает его будущее через лондонского ад­ воката Джеггерса, которому nосылает круnные суммы на учебу и восnитание мальчика. Воз­ вратившись в Англию nод вымышленным име­ нем Провис, М. наконец открывается Пиnу как его тайный благодетель. При nоnытке выехать из страны каторжник nолучает тяжелое ране­ ние и умирает в тюрьме на руках своего бла­ годарного nодоnечного. Mэrr, Мэттью (Matthew Mugg; тж. Магг; Продавец Кошачьей Еды). В nовестях Х. Лоф­ тинга о nриключениях ДоктораДулитла (1920- 49) nродавец кошачьей еды в городке Паддлби на Болоте, один из немногих местных жите­ лей, nоддерживавших отношения с великим на­ туралистом и другом животных. В отсутствие доктора М. регулярно доставлял еду его ос­ тавшимся дома nитомцам, а тж. исnолнял др. мелкие nоручения Дулитла. Во время nутеше­ ствия к острову Паукообразных Обезьян М. тай­ ком nрисоединился к доктору и его команде,
759 однако из-за разыгравшегося приступа ревма­ тизма был вынужден открыться и сойти на бе­ рег в Панзасе вместе с Льюком Отшельником и его женой. Позднее М. немало помог Дулит­ лу в организации цирка нового типа, став за­ местителем его директора, а тж. сыграл клю­ чевую роль в освобождении тюленихи Софи, в мановение ока справившись с замком на ее клетке. Благодаря своему таланту взломщика М. имел возможность близко познакомиться с англ. тюрьмами: заключенный в арестантскую камеру в Бристоле Дулитл убедился в этом, разобрав на стене корявые инициалы «ММ». Мэгг, Теодозия [Mugg]. В повести Х. Лоф­ тинга «Цирк Доктора Дулитла• (1925) жена Мэттью Мэгга, отправившаяся вслед за мужем и Дулитлом с бродячим цирком Александра Блоссома. М. прекрасно справлялась с обязан­ ностями кухарки и швеи, помогая мужчинам во всех их не всегда законных начинаниях. Мэгги [Maggy]. В балладах Р. Бернса •Мэгги с мельницы• и «Свадьба Мэгги• (оба 1786) деви­ ца, отказавшая добродетельному мельнику и вышедшая замуж за пустого повесу, предло­ жившего ей свой тугой кошелек и •гнедую ло­ шадку с коротким хвостом, с уздечкой в ко­ лечках, седлом и хлыстом• (пер. С. Маршака). Мэгги [Maggy]. В романе Ч. Диккенса «Крош­ ка Доррит• (1855-57) внучка миссис Бэнгем, няни заглавной героини. Перенеся в 10 лет же­ сточайшую лихорадку, М. долгое время про­ вела в больнице и, считая этот период луч­ шим временем в своей жизни, «отказалась взрослеть• и вела себя как 10-летняя девочка. Несмотря на свои странности, М. кое-как вы­ училась читать и самостоятельно зарабаты­ вала себе на жизнь. Крошка Доррит, которую М. называла не иначе как «маменькой•, взя­ ла на себя попечительство над бедной девуш­ кой и старалась почаще •выводить ее в свет•. Впоследствии М. стала помощницей штукату­ ра Плорниша и •окончательно утвердилась В ЖИЗНИ». Мэгги [Maggie]. Героиня пьесы Т. Уильямса «Кошка на раскаленной крыше• (1955), на со­ здание образа которой автора вдохновила акт­ риса русского происхождения Мария Бритне­ ва [Britneva], выступавшая в качестве дублера в нью-йоркской постановке «Трамвая желания• (1947). Позднее автор признавался, что наде­ лил свою героиню жизнелюбием, упорством и очарованием, свойственными Бритневой. Ког­ да же последняя возражала, что не замечала за собой СКЛОННОСТИ ИЗЪЯСНЯТЬСЯ ЯЗЫКОМ М., Уильямс отвечал, что позаимствовал у актри­ сы не речь, но ее дух. Мэгги [Maggie]. Героиня пьесы А. Миллера «После грехопадения• (1964), знаменитая акт­ риса со склонностью к саморазрушению, воз­ никшей из-за безжалостной эксплуатации М. воротилами шоу-бизнеса. Нетрудно догадать­ ся, что прототипом М. стала актриса Мэрилин Монро, жена драматурга в 1956-60. Мэдисон Мэгги. Уличная девушка (Maggic. л Girl of theStreels]. Новелла (1893) С. Крейнu. Мэгги Джан­ сон растет вместе с братом Джонни в трущо­ бах Нью-Йорка, подвергаясь дурному обраще­ нию со стороны отца и не находя челuве'lеско­ го контакта с матерью-алкоголичкой. Ее един­ ственная цель - выжить. Однако даже в та­ кой убогой и неприветливой среде героине уда­ ется до конца сохранить невинность своей дет­ ской души. Соблазненная и брошенная самона­ деянным негодяем Питом, презираемая соб­ ственными родителями и братом, Мэгги не­ сколько месяцев кое-как перебивается прости­ туцией, пока в один неудачный вечер не сво­ дит счеты с жизнью, бросившись в реку. Чрез­ мерная мелодраматичность финала смягчена горькой иронией: на одной из последних стра­ ниц рассказывается о том, как мнящего себя крутым парнем Пита обирают, как мальчиш­ ку, опытные шлюхи. Мэддисон, Филипп [Maddison]. Герой цик­ ла произведений Г. Уильямсона, объединенных под общим названием «Хроники древнего све­ та• (1951-69), англ. натуралист, ровесник века, попадающий в окопы Первой мировой войны и возвращающийся домой потерявшим веру в человечество. Между двумя мировыми война­ ми М., подобно своему автору, становится ярым сторонником фашизма. Наиболее известные произведения серии: «Темная лампа• (1951), «Молодой Филипп Мэдисон• (1953), «Золотая дева• (1957), •Невинная луна• (1961), <<Поколе­ ние Феникса• (1965), «Люцифер перед рассве­ том• (1967) и «Земное коловращение• (1969). Мэддокс, Айвор [Maddox]. Герой серии де­ тективов Э. Лайнигтон, сержант полицейского отделения на Уилкокс-авеню в Голливуде, стра­ стный собиратель книг, питающий необоримое влечение к книжкам о сыщиках, которым он заразил и своего напарника Цезаря Родригеса. Несмотря на невеликий рост и худобу, М. име­ ет успех у женщин, что иногда помогает ему в работе, а иногда - мешает. Автор описывает М. как человека с длинным загорелым лицом, черными волосами, голубыми глазами, высту­ пающей челюстью и плохо развитой мускула­ турой. Романы: •Зеленая маска•, <<Благотвори­ тель• (оба 1964), «Свидание со смертью• (1966), «Что-то случилось• (1967), «Участь полицейс­ кого• (1968), «Теория и практика обмана>> (1971), «Преступление по случаю» (1973), •Случайная смерть• (1977), «Виновный не понадобится• (1979), •Последствия• (1980), «Скелеты в шка­ ФУ• (1982) и «Заявить о преступлении• (1984). Мэдисон, Джеймс (Madison; 1751-1836). 4-й президент США (1809-17), один из отцов­ основателей государства и авторов амер. Кон­ ституции. Сын виргинского плантатора, он с юных лет по причине постоянной ипохондрии избегал активной деятельности, предпочитая ей чтение книг, а тж. сочинение стихов, пьес и романов, но начало восстания колоний про­ тив Англии в 1774 неожиданно взбодрило блед­ ного юношу и спасло Америку от участи обре-
Мэдисон сти еще одного мелкого поэта, подарив ей вза­ мен крупного политика. С того времени М. по­ стоянно работал рука об руку с др. плантато­ ром из Виргинии, Т. Джефферсоном, и так хо­ рошо с ним сработался, что почти автомати­ чески сменил его на посту президента Соеди­ ненных Штатов (при Джефферсоне в 1801-09 М. был гассекретарем и главным советником президента). Основным событием в период пре­ зидентства М. стала война с Англией, для раз­ вязывания которой он приложил столько уси­ лий, что ее следовало бы назвать Мэдисоно­ вой войной (см. аимо-а.мерих:аисх:ая война 1812- 14). Однако Америка, в отличие от ее прези­ дента, оказалась совершенно не готовой к вой­ не и вместо новых земель и торговых приви­ легий получила разграбленную столицу и со­ жженный Белый дом. Последние годы правле­ ния М. прошли в вялотекущей политической борьбе между претендентами на его готовое освободиться кресло. Фигура М., оставаясь в тени его более великого друга, избежала при­ стального внимания литераторов. Как эпизоди­ ческий персонаж он появляется на страницах романов Г. Ф. Атертон •Завоеватель» (1902) и Н. Б. Джерсона •Речные дьяволы» (1968). Мэдисон, Доппи Пейн Тодд (Madison; 1768-1849). Жена президента США Джеймса М. с 1794. Еще в президентство вдовца Джеф­ ферсона (1801-09) Долли фактически заняла положение первой леди и прославилась пре­ красной организацией приемов и светских ме­ роприятий. Когда в авг. 1814 англичане заняли Вашингтон, она оказалась в числе немногих, кто сохранил присутствие духа, и при бегстве из столицы спасла наиболее ценные государ­ ственные документы, а тж. портрет Дж. Ва­ шингтона из Белого дома. Мужественный по­ ступок •первой леди» сгладил неприятное впе­ чатление, которое производил на сограждан ее супруг и вдохновитель войны, блуждавший по сельской местности в поисках своей невесть куда подевавшейся армии. М. является герои­ ней романов •Хозяйка Белого дома» (1946) Х. Л. Морган и «Королева Долли» (1987) Д. К. Уилсон. Мэдисон, Оскар [Madison]. В комедии Н. Саймона •Странная парочка» (1965) спортив­ ный журналист, лучший друг главного героя Феликса Унгера. Последний переезжает к М. после развода с женой и вскоре начинает тихо ненавидеть его за вечную неряшливость и нео­ бязательность. Мэдок, тж. Мэдог (Madoc;Madog; ок. 1150- после 1170). Легендарный кельт. герой, один из 17 сыновей Оуэна, правителя княжества Гви­ недд на севере Уэльса (прав. 1132-69). После смерти Оуэна его страна подверглась братоу­ бийственному дележу, а некоторые ее жите­ ли в обстановке бесконечных кровавых меж­ доусобиц стали проявлять повышенный инте­ рес к древним преданиям об обетованной зем­ ле за морем далеко на западе. Подтверждение этим рассказам М. получил от одного потомка викингов, рассказавшего ему о плаваниях скан- 760 динавов в далекий Винланд (см. ВиШ!аид). Ок. 1170 обиженный злыми братьями и обделен­ ный отцовским наследством принц с группой товарищей на двух кораблях (по др. версии, корабль был один, но очень большой) отплыл от берегов Уэльса. После многих месяцев пла­ вания ему удалось достичь земли, где он осно­ вал поселение, а сам в 1171 вернулся на роди­ ну, набрал новых колонистов и уже с 10 ко­ раблями повторил путешествие. Ученые (те из них, кто верит в правдивость этой истории) считают наиболее вероятным местом поселе­ ния валлийцен бухту Мобил на сев. побережье Мексиканского залива (ныне штат Алабама). В этом районе сохранились развалины древних крепостей, не имеющих ничего общего со стро­ ениями местных индейцев и в то же время напоминающих по архитектуре традиционные замки валл. вождей. Более того, одно из таких укреплений является в плане едва ли не копи­ ей замка Долвидделан на севере Уэльса - места, где родился и вырос М. Подтверждени­ ем теории служат и сказания местных индей­ цев чероки о том, что эти крепости были по­ строены много поколений назад •белыми людь­ ми, пришедшими из-за Большой Воды». Потом­ ками этих пришельцев могли быть индейцы племени маидан в долине р. Миссури, впер­ вые описанные в 1738 одним франц. путеше­ ственником и полностью вымершие к сер. 19 в. Согласно описанию француза, а тж. рассказам побывавших позднее в тех местах амер. иссле­ дователей, эти индейцы разительно отличались от своих соседей как цветом кожи (более свет­ лой) и наличием бороды у мужчин, так и неко­ торыми деталями быта (напр., один из их спо­ собов рыбной ловли не имел аналогов нигде в мире, кроме Уэльса) и языком, якобы имев­ шим сходство с валлийским. Большинство уче­ ных, однако, отвергают идею о кельт. колони­ зации Америки за 3 с лишним века до Колум­ ба, а предъявленные доказательства находят неубедительными. В литературе первым упо­ минанием о М. считается небольшал валл. по­ эма 15 в., герой которой представляется сле­ дующим образом: Мздаком я эовусь, мой отец - король Гвинедда Оуэн. Не лишен я ума, сила есть и отвага в избытке; Лишь земель и добра не имею в родной стороне, Но надеюсь все это найти по ту сторону моря. Пер. В.Д. В 1583 принца-колонизатора извлек из забве­ ния елизаветинский вельможа сэр Джон Пек­ хем, сославшийся на него в своем «Правдивом отчете• для обоснования претензий Англии на амер. территории, а в следующем году рассказ о плавании М. появился в «Истории Камбрию> Х. Ллвида. О М. писал в поэме •Полиольбион• (1612-22) М. Дрейтон («Он снаряжает корабли искать чужой земли, / Плывет на запад - и земля забрезжила вдали•; пер. В.Д.); его под­ виги воспел валл. бард 18 в. Иоло Морганиг, но все это ничуть не помогло развеять скепти­ цизм историков. С той поры вышло немало научных и околонаучных трудов на эту тему;
761 не забывали о ней и литераторы, в т.ч. Р. Сау­ ти, который в поэме •МэдоК>> (1805) послал заг­ лавного героя еще дальше на запад, доверив ему крещение и наставление на истинный путь мексиканцев-ацтеков. Среди позднейших худо­ жественных произведений о М.: романы «Мэ­ док, принц Америки• (1970) Б. Найта, •дети первого человека» (1994) А. Тома, •Круг кам­ ней• (2001) Э. Л. Уолдо, поэма •Мэдок: загадка• (1990) П. Малдуна. Мэзер, Инкриз (Mather; 1639-1723). Амер. проповедник и литератор, отец Коттона М. В 1685-1701 был президентом Гарварда, пред­ ставлял интересы колонистов Новой Англии при дворе англ. монархов Якова II и Вильгельма III. Написал свыше 150 работ, среди которых •Со­ брание свидетельств о выдающихся знамени­ ях• (тж. •Удивительные знамения>>, 1684),- обширная коллекция невероятных, неправда­ подобных, а тж. просто сверхъестественных случаев, рассказанных автору потерпевшими и очевидцами. Мэзер, Коттон (Mather; 1663-1728). Сын Инкриза М.; воинствующий пуританский бого­ слов из Массачусетса, проповедник религиоз­ ной нетерпимости. В 12 лет стал самым юным студентом Гарварда за всю его историю, а пос­ ле окончания университета занялся религиоз­ ной деятельностью. Несмотря на природную стеснительность и заикание, М. прославился как один из самых горячих проповедников Масса­ чусетса: он играл заметную роль в местной по­ литике, занимался просвещением индейцев и чернокожих рабов, а тж. много работал с деть­ ми. М. принадлежат 444 теологические, исто­ рические, философские и естественнонаучные работы, он был 1-м американцем, избранным в действительные члены Лондонского королев­ ского общества за исследования в области зоо­ логии (•Американские диковинки•, 1713). М. считают инициатором салемского ведьмовско­ го процесса 1692-93, впрочем, без достаточ­ ных на то оснований. Главные книги: •досто­ памятное провидение, касательно ведовства и одержимости• (1689), •Чудеса невидимого мира• (1693; в которой доказывается реальнось кол­ довства), •Великие деяния Христа в Амери­ ке, или Церковная история Новой Англии• (1702; содержит жизнеописания ведущих об­ щественных и церковных деятелей 17 в.), трак­ тат •Христианский философ• (1721), •Стрем­ ление к добру» (1710; этический трактат, вы­ соко ценимый Б. Франклином). В 1699 М. опуб­ ликовал книгу •Благоустроенная семья, или Опыт о том, как дети и родители могут быть счастливы•, заложившую основы протестант­ ского домостроя, а в 1700 появилось ее про­ должение, неуклюже озаглавленное •Посла­ ние детям Новой Англии, или Рассказы о но­ воанглийских детях, в душе которых страх Господень принес чудесные плоды, перед тем как они умерли>>. Мэип [Melpe]. В повести А. Моруа •Мэип, или Избавление• (1929) страна, где учителя 49 Энциклопедия читателя Мэйли никого не учат, а к взрослым вnвсе не обяза­ тельно обращаться вежлюю. Припумана 4-лет­ ней Мишель Моруа. Мэй [Мау]. См. Красавица М3й. Мэй, Джулиан (Мау; род. 1931). Амер. пи­ сательница, сочинившая ок. 200 книг для де­ тей. Настоящую известность ей принесла на­ писанная в жанре фэнтези •Сага об исходе в плиоцен• (романы <<Многокрасочная земля>>, 1981; •Золотой торю>, 1982; <<Нерожденный ко­ роль•, 1983; <<СоперниК>>, 1984; •Справочник по плиоцену•, 1984). Мэй, Софи (Мау; Clarke; наст. имя Ребекка София Кларк; 1833-1906). Амер. писательни­ ца, автор чрезвычайно популярных книг для девочек и абсолютно безнадежных •взрослых• романов. Получив образование в Женской ака­ демии Норриджуока, штат Мэн, начала рабо­ тать в системе образования, однако из-за про­ греесирующей глухоты была вынуждена оста­ вить стезю педагога и сосредоточилась на ли­ тературной деятельности. Первые истории о де­ вочке Пруди Парли, ее сестре Сюзи, кузине Грейс и кузене Хорасе Клиффордах публика­ вались на страницах периодических изданий, а с 1863-65 появились в виде серии книг. Кни­ ги о Пруди немедленно завоевали признание у читающей публики, к 1871 выдержав 20 из­ даний и достигнув общего тиража в 300 тыс. экземпляров. За серией о Маленькой Пруди последовало несколько книг о ее младшей се­ стре Дотти Димпл, которые публикавались в 1867-69 . Несмотря на слабое здоровье, М. ус­ тупала просьбам издателей и •выдавала на гора>> новые серии детских книг: <<Проделки малень­ кой Пруди• (1870-73), •Флзкси Фриззл» (1876- 84), •дети маленькой Пруди• (1894-1901; о повзрослевшей героине первых книг серии), <<Квинбассеты>> (1871-1903). Непослушные, про­ казливые герои М. резко контрастировали с «маленькими ангелами>> детской литературы тех времен, перегруженной сентиментализмом и дидактикой. Наиболее известные произведения: •Маленькая Пруди• (1864), «Капитан Хорас>> (1864), •Кузина Грейс>> (1865), •дотти Димпл» (1868), «Дотти Димпл в школе» (1869), <<Заблу­ дившиеся дети• (1870), •Маленькая бабушка>> (1872), <<Флэкси Фриззл• (1876), <<Дочурки Квин­ бассетов• (1877), •двоюродные близнецы• (1880), •Флэкси взрослеет• (1884), «Крошка Люси» (1894), •Секрет Крошки Люсю> (1899) и •Люси в стране чудес• (1901). Мэйли [Maylie]. В романе Ч. Диккенса «При­ ключения Оливера Твиста» (1837-39) благород­ ное семейство, сыгравшее немалую роль в судьбе заглавного героя: .миссис М. Пожилая состоятельная вдова, взявшая на воспитание бедную девочку, кото­ рая впоследствии оказалась тетей Оливера Тви­ ста. После неудавшегася ограбления дома М. преступные друзья Оливера бросили раненого мальчика умирать в саду, где он и был найден слугами. Тронутая страданиями начинающего грабителя, М. выходила Оливера и иницииро-
Мэйн вала расследование, nризванное установить его личность. Гарри М. Сын миссис М., влюбленный в ее nриемную дочь и восnитанницу Розу. После рас­ крытия тайны рождения nоследней женится на ней. Гарри nринимал активное участие в рас­ следовании обстоятельств рождения Оливера Твиста. Роза М. Приемнан дочь миссис М., извест­ ная тж. как Роза Флемминг. После смерти отца жила в семье бедных крестьян, однако обра­ тила на себя внимание миссис М. и была взята nоследней на восnитание. Всей душой nолюбив маленького Оливера, Роза стала его лучшим другом. В финале романа выяснилось, что Роза nриходится Оливеру тетей. Прототиnом М. nо­ служила свояченица Диккенса, Мэри Скотт Хо­ гарт (Hogarth; 1819-37), к которой nисатель nитал необыкновенную nривязанность. Однаж­ ды Мэри nочувствовала себя дурно nосле воз­ враlЦения из театра и вскоре скончалась на руках оnлакивавшего ее Диккенса. Писатель был так расстроен смертью юной родственни­ цы, что nрекратил работу над романом «По­ смертные заnиски Пиквикекого клуба• (1837), за что ему вnоследствии nришлось nублично объясняться с читателями. Перед nохоронами Диккенс снял с руки Мэри кольцо и носил его всю оставшуюся жизнь. Мэйн, Уильям (Mayne; 1928-81). Англ. nи­ сатель, мэтр современной детской литерату­ ры. Окончив в 1942 nриходскую школу Кентер­ берийского собора, М., по его собственному nризнанию, •возвраlЦался к образованию край­ не редко•, что не nомешало ему уже в 16 лет наnисать 1-й роман. Посчитав наnисанное ужас­ ной дрянью, М. больше не возвраlЦался к «взрослой литературе•, а сосредоточился на книгах для детей, в значительной стеnени ре­ волюционизировав этот жанр. Уже в ранних nроизведениях М. nроявляются особенности авторского стиля: мастерское выnисывание фона и углубленный nсихологизм. Герои М. за­ нимаются традиционными «nоисками сокро­ ВИlЦ», хотя сами по себе эти сокровиlЦа дале­ ко не традиционны: в •Пеньковой веревке• (1957) это единорог, якобы закоnанный nод йоркширскими холмами, в «Подземной аллее• (1958) - давным-давно nозабытая улица nод валл. городком, во «Времени колеса• (1958) - обыкновенная вода, необходимая умираюlЦей от засухи деревне. В 1960-е М. выnустил не­ сколько новаторских книг, в которых nракти­ чески отсутствует сюжет: •Рыбалка• (1960; живоnисует нехитрый набор вnолне естествен­ ных действий, как то: ловля рыбы, ее nриго­ товление и nоедание); •день без ветра• (1964; оnисывает день шотл. семьи, ожидаюlЦеЙ воз­ враlЦения больного отца); «Конец занятиям• (1965; о школьниках, самостоятельно nрово­ дяlЦИХ уроки в отсутствие больного учителя). В кон. 1960-х М. обратился к жанру фэнтези, наnисав несколько необычных и nо-настояlЦе­ му увлекательных романов: «Земные узы• (1966; о юном барабанlЦике, nоnадаюlЦем в nод- 762 земелье, которое выводит его в будуlЦее); •Поле битвы• (1967; о мести могучих сил nри­ роды людям, извлекшим некие таинственные nредметы из болотной тоnи); «Игры в темноте• (1971; о судьбе слабоумного мальчика, очу­ тившегося в фантастическом мире, где ему nредстоит убить свиреnого дракона) . Др. рома­ ны: «По следу• (1953), «Перевернутый мир• (1954), «Свинья в грязи• (1965), «Оно• (1977), •Пока звенит звонок• (1979) и «Зимние кварти­ ры• (1982); сборники рассказов «Дни на Солт­ Ривер• (1980), «Вся королевская рать• (1982); книжка-картинка •Лоскутная кошка• (1981). Мэйн, Чарлз Эрик (Maine; Mcllwain; наст. имя Дэвид Мак-Илвейн; род. 1921). Англ. nиса­ тель. Во время Второй мировой войны служил в ВВС, затем работал журналистом. Фантасти­ ческие романы «Пути космоса• (1953; экрани­ зирован), •Глубокий вакуум• (1956), «Побег• (1956, экранизирован в 1957), •Отсчет• (1959), «Мир без мужчин• (1958; об обlЦестве, состоя­ lЦем ИЗ ОДНИХ ЖеНlЦИН-КЛОНОВ), «НачаЛСЯ ПрИ­ ЛИВ» (1958), •Он завладел миром• (1960) и •Мозг мистера Сомса• (1961; экранизирован в 1969), детективы и сценарии. Мэйно, Д. Кит (род. 1943). Амер. nисатель. Преnодавал в Гарварде, работал актером шек­ сnировского театра. Романы: «Путь еnискоnа• (1968), •Рог• (1969), «Война- это рай!• (1970) и «Мост• (1973; антиутоnия о тоталитарном обlЦестве в 2035). Мэйнус (Maynooths; тж. Мейнус). В расска­ зе А. Конан Дойля •Пустой дом• (1903) англ. аристократическое семейство, nроживавшее в лондонском Вест-Энде, в доме N2 427 по Парк­ лейн и вовлеченное в цеnь мрачных событий, связанных с загадкой nустого дома. Глава се­ мьи, граф М., был губернатором одной из англ. колоний в Австралии и не nринимал участия в nовествовании. Его жена, леди М., nриехала из Австралии в Англию с целью удаления ка­ таракты. Однажды, вернувшись домой около nолуночи, она обнаружила в заnертой сnальне бездыханное тело своего сына Рональда. Мэйсфилд, Джон [Masefield). См. Мейсфи.ttд, Дж он. Мэйфлауэр, тж. Мейфлауэр (Mayflower; букв. Майский цветок). Название судна, на ко­ тором в 1620 в Америку отnравилась груnпа англ. колонистов (102 человека), в большинстве своем nриверженцев одной из nуританских сект. Отцы-nилигримы, как их стали именовать вnос­ ледствии, nлыли в Виргинию, но сбились с nути и высадились на берег в 800 км к северо-восто­ ку от места своего назначения. Здесь они осно­ вали nоселение Новый Плимут, тем самым nоложив начало колонизации Новой Англии. Поскольку далеко не все nилигримы были еди­ новерцами, возникла оnасность выхода части людей из обlЦины, и тогда мужчины-сектан­ ты, собравшись в каюте корабля, составили т.н. Договор Мэйфлауэра, который иногда на­ зывают «1-й амер. конституцией•. По этому договору, все колонисты, хотят они того или
763 нет, были обязаны nодчиняться воле большин­ ства (на тот момент сектантского)- так было nоложено начало торжеству демократии на амер. nочв е. Для жителей США «М.>> имеет ни­ чуть не меньшее символическое значение, чем каравеллы Колумба для жителей континента в целом, а nрямые nотомки отцов-пилигримов nретендуют на роль амер. «наследственной ари­ стократии». В 1957 Британин и США совместно осуществили nроект «Мэйфлауэр-2», nостро­ ив копию этого корабля, который повторил маршрут своего предшественника. Мэйхар, Ардат (Mayltar; Httrst; урожд. Хёрст; род. 1930). Амер. nисательница, извест­ ная главным образом своими книгами в жанре фэнтези. Романы: «Как боги ткали в Киранно­ не>> (1979), «Искатели Шар-Ную>, «Певец души с Тирноса >> (1981), «Руны Лира>> (1982), «Стена» (1987) и «Люди Месы>> (1992). Мэкки-нож [Мае th e Knife] . Прозвище капи­ тана Макхита в <<Трехгрошовой опере>> (1928) Б. Брехта и К Вайля (см. Макхит, капитан), которое по аналогии с этим головорезом при­ сваивалось тж. брит. премьер-министру Г. Мак­ миллану, когда он в 1962 одним росчерком пера уволил сразу 7 членов кабинета министров, и брит. бизнесмену и политику И . Макгрегору, в 1980-х безжалостно « перекраивавшему>> угле­ добывающий и металлургический сектора эко­ номики, рассчитывая сделать эти дотационные отрасли прибыльными. Мэлас, мистер [Melas]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Случай с переводчиком >> (1893) из­ вестный лондонский полигло'i' греч. происхож­ дения, служивший переводчиком в суде и вре­ мя от времени подрабатывавший гидом у бога­ тых клиентов с Востока . Ватсон характеризует его как низенького толстого человека с олив­ ковым лицом и черными, как смоль, волоса­ ми, выдававшими его южное происхождение. Привезенный членом шайки вымогателей Га­ рольдом Латимером в загородный дом, где со­ держались Паулос и София Кратидесы, М . уча­ ствовал в допросе nленников, во время кото­ рого вымогатели склоняли благородного грека подписать распоряжение о переводе всего иму­ щества сестры в их грязные руки . Обратившись за помощью к своему соседу Майкрафту Хол­ мсу, М. познакомился с его братом Шерлоком, решительные действия которого сnасли М . жизнь, хотя и не способствовали nоимке пре­ ступников. Мэлдон [Mald on]. См. Битва пр~ Мэлдоне Мэлдон, Клемент [Maldon]. В романе Г. Р. Хаггарда «Хозяйка Блосхолма» (1909) настоя­ тель Блосхолмского аббатства, мятежник и негодяй. Его наст . имя - Клемент Мальдонадо . Мэлегроутер, Манго [Malagrowther]. В ро­ мане В. Скотта «Приключения Найджела>> (1822) острослов при дворе короля Иакова. М. воспи­ тывался как мальчик для битья и к старости сделался настолько злонравным, что его с тру­ дом терпели как придворные, так и сам король. МЭЛЛОУН Мэллой, Клер [Malloy]. Героиня детекти­ вов Дж. Хесс, владелица книжного магазина в захолустном городке Фарбервилль, списанном автором со своего родного Файетвилля в шта­ те Арканзас. М. тщится удержать на плаву свой бизнес, наставляет на путь истинный непос­ лушную дочь, а в оставшееся время разгады­ вает преступления, в чем ей помогает лейте­ нант местной полиции Питер Розен, с кото­ рым у М . тянется неторопливый и обстоятель ­ ный роман. Романы : «О пасная проза жизни » (1986), «Убийство в гостинице 'Мимоза' •• (1986), «На редкость красивый труn • (1988) и « Диета ДЛЯ ПОКОЙНИКОВ» (1989). Мэллой, Терри [Malloy] . В фильме Э. Ка­ зана «В порту>> (1954) молчаливый молодой бок­ сер, работающий на коррумnированного босса портового профсоюза . В роли М ., давшей рож­ дение типажу современного киношного ганг­ стера, снялся М. Бранда. Впоследствии сцена­ рист фильма Б. Шульберг выпустил одноимен­ ный роман (1955). Мэллок, Уильям Харрелл (Mallo ck; 1849- 1923). Англ. консервативный мыслитель и лите­ ратор, который практически во всех своих пр о­ изведениях (полемических трудах, романах , стихотворениях, мемуарах) вел отчаянную борьбу против либерального богословия, новых nолитических веяний, социальных теорий, на­ учно-технического nрогресса и т.п. вещей, от­ равляющих жизнь всякого честного человека и nатриота . Более всего М. известен двумя са­ тирическими произведениями, в которых он на манер Т . Л. Пикока nод видом вымышленных nерсонажей изобразил известных современни­ ков: «Новая Республика, или Культура, вера и философия в английском сельском доме• (1877) и «Новые Поль и Виргиния, или Позитивизм на острове• (1878-79), поnутно пародирующим роман Б. де Сен-Пьера «Поль и Виргиния •• (1787). Мэллори [Mallory]. Герой детективов М. А. Коллинза, писатель, зарабатывающий себе на жизнь сочинением детективных романов , ко­ торые не годятся в подметки произведениям самого Коллинза, но зато дают герою повод заняться собственным расследованием . Постро­ енные на материале «хипnующих>> 1960-70-х, книги с любовью описывают времена «детей цветов>>, не поднимая, впрочем, таких острых вопросов того периода, как употребление нар­ котиков и свободную любовь. Роман « Уикенд с убийством» (1986) стал одним из первых худо­ жественных произведений , затронувших тему СПИДа . Др. nроизведения серии: «Ограбление малютки>> (1983), «От смерти лекарства нет• (1983), «Убийство по любви » (1984) и « Покры­ вала для водолея• (1985). Мэллоун, Макс (Mallowan; 1904-77). Брит . археолог, учившийся в Лэнсинге (одновремен­ но с И. Во) , а затем продолживший образова­ ние в Оксфорде . В 1928 М. присоединился к экспедиции nод руководством Л . Вуллея , за­ нимавшейся раскопками шумерского г. Ур (юг Ирака), а в 1930 туда же прибыла nутеше-
Мэлон УМИРАЕТ ствовавшая по Ближнему Востоку А. Кристи. Место и участники археологических работ ста­ ли прототипами места действия и героев ее романа •Убийство в Месопотамии• (1936), при­ чем на долю М. выпала, по его собственному выражению, •скромная, но достойная роль» Эммотта (см. Э.м.мотт, Дэвид). В то же время в реальной жизни писательницы М. сыграл роль куда более важную, чем в романе, став ее вторым мужем. Случилось так, что властная жена Вуллея Кэтрин (прототип Луизы Лейд­ нер, убитой на первых страницах романа; см. Лейдиер, Эрик и Луиза) приказала М. отвезти их гостью в Багдад, заодно показав ей иракс­ кую пустыню. С последней спутникам удалось познакомиться ближе, чем они того хотели, поскольку машина застряла в песках, и они с трудом добрались до ближайшего населенно­ го пункта. А. Кристи перенесла испытание бод­ ро и весело; это произвело сильное впечатле­ ние на археолога, и через несколько месяцев они поженились, препятствием к чему не ста­ ла разница в возрасте (М. на 14 лет ее моло­ же). Через год после смерти жены и за год до собственной смерти М. издал автобиографичес­ кую книгу •Мемуары Мэллоуна• (1977), кото­ рая представляет интерес прежде всего для исследователей жизни и творчества Кристи. Мэлон умирает [Malonemeurt]. Роман (1951) С. Беккета, 2-я ч. трилогии (тж. «Моллой•, 1951; •Безымянный•, 1953). ВО-летний Мэлон описы­ вает свое одиночество, жалуется на немощь и вспоминает некоего бродягу Макмана, оказав­ шегося в старости в приюте Св. Иоанна. Мак­ маи, пятеро др. пенеионеров и работник при­ юта Лэмюэль устраивают пикник на малень­ ком островке. Лэмюэль совершает немотивиро­ ванный поступок: по очереди убивает всех то­ пориком и уже замахивается на Макмана, когда записи Мэлона обрываются на полусло... Мэлори, Кэтлин [Mallory]. Героиня детек­ тивов К. О'Коннелл, сержант пью-йоркекой по­ лиции и компьютерный гений, взламывающий для коллег файлы злоумышленников. В детстве М. прошла школу жизни на улицах Нью-Йорка и была арестована за кражу машины, но ее приютила - и таким образом спасла от мрач­ ного будущего - семья потомственного поли­ цейского Луиса Марковица. 10 лет спустя М. предстает перед читателями красивой молодой женщиной, способным офицером полиции и человеком, имеющим опыт в общении с улич­ ными хулиганами. Несмотря на то, что М. час­ тенько нарушает правила служебной этики и совершает несанкционированные взломы чужих файлов, ее главной целью является торжество справедливости. Романы: •Пророчество Мэло­ ри• (1994), •Человек, который лгал женщинам• (1995), •Убивая критиков• (1996), •Полет ка­ менного ангела• (1997), «Дитя Иуды• (1998) и «Игра в ракушки• (1999). Мэлори, сэр Томас (Malory; ок. 1410-71). Англ. писатель, автор •Смерти Артура» (1469, изд. 1485), одного из самых значительных сред- 764 невековых прозаических романов, в качестве сюжетных источников совмещающего англ. и франц. произведения артуравекого цикла. Све­ дения о жизни и личности М. скудны и неопре­ деленны. Из его собственного краткого пояс­ нения к рукописи следует лишь то, что он был рыцарем и что •Смерть Артура• была написа­ на им во время заключения в Ньюгейтской тюрьме в 1469-70 . Обычно автором названно­ го романа считают фигурирующего в докумен­ тах того времени сэра Томаса М. из графства Уорикшир, который был возведен в рыцарство до 1442, участвовал в войне во Франции, воз­ можно, некоторое время провел в плену (имен­ но тогда он мог воспользоваться франц. источ­ никами), избиралея в парламент в 1445, а пос­ ле 1451 большую часть времени проводил за решеткой, обвиняемый в воровстве, мошенни­ честве, браконьерстве, вымогательстве, гра­ бежах, убийствах, измене родине и т.д. По­ добные деяния, однако, плохо согласуются с образом автора столь высокоморального про­ изведения. Остается выбирать одно из трех: либо сэра Томаса оклеветали, либо в тюрьме он пережил радикальное нравственное пере­ рождение, либо роман написал не уорикшир­ ский, а какой-то др. сэр Томас М. Истина где­ то рядом, но процесс ее установления еще не завершен. Мэлоун, архиепископ [Malone]. В романе Ф. Харди •Сила без славы• (1950) воинствую­ щий служитель Господа, прототипом которого послужил достопочтенный Д. Мэннике (Mannix; 1864-1963), занимавший пост архиепископа Мельбурнского в 1917-63. Ирландец по рож­ дению, во время Первой мировой войны Мэн­ нике проявил себя как ярый противник всеоб­ щей воинской повинности, что, впрочем, не помешало ему впоследствии столь же яростно призывать к тотальной мобилизации Запада на борьбу с коммунизмом. Мэлоун, Джон Дж. [Malone]. Герой серии детективных произведений Дж. Э. Крег, опуб­ ликованных под псевд. Крег Райс, чикагский адвокат, появляющийся на людях исключитель­ но в усыпанном сигарным пеплом пиджаке и облаке из алкогольных паров. Тем не менее М. толково справляется со своими обязанностя­ ми: защищает клиентов, разоблачает преступ­ ников и завязывает интрижки с женщинами. Ближайшими помощниками М. являются Хе­ лен Бранд, способная перепить любого муж­ чину, и Джейк Джастис, бывший журналист, а ныне владелец ночного клуба. В качестве главного антагониста М. выступает глава отде­ ла по расследованию убийств Даниэль фон Флэннаган, добавивший •фон• к своей фами­ лии, чтобы его не принимали за ирландца. Произведения о похождениях М. неоднократ­ но экранизировались, а тж. служили материа­ лом для радио- и телепостановок. Наиболее известные романы серии: •Выход трупа• (1940), «Неправильное убийство• (1940), •Правильное убийство• (1941), •Приятного вам убийства!•
765 (1943), «Четвертый почтальон» (1948), «Дваж­ ды обманутые• (1957) и «Но доктор умер• (1967). Мэлоун, Эдвард Дан, более известный как Нэд [Malone]. В романе А. Конан Дойля «За­ терянный мир• (1912) репортер отдела «После­ дние новости• лондонской «Дейли гэзетт•, от­ правившийся с профессором Челленджером и знаменитым авантюристом лордом Рокстоном на поиски загадочного плато в Юж. Америке, которое оказалось населенным доисторически­ ми динозаврами и первобытными людьми. М. поехал в путешествие, чтобы добыть себе сла­ ву и тем самым покорить свою капризную воз­ любленную, однако после возвращения ему становится известно, что она вышла замуж. Чтобы оправиться от потрясения и залечить душевные раны, М. принимает предложение лорда Рокстона вернуться в <<затерянный мир•- на этот раз не ради славы, а для обо­ гащения (во время 1-й экспедиции Рокстон об­ наружил на плато алмазы). М. фигурирует тж. в романе <<Отравленный пояс• (1913). По ут­ верждению Ч. Хигема [Higham], историка и ав­ тора скандальных жизнеописаний многих вели­ ких людей 20 в. (в т.ч. и Конан Дойля), прототи­ пом М. послужил военный журналист и секре­ тарь Общества реформирования Конго Эдмунд Дин Морел (Morel; 1873-1924), который по­ зднее возглавил Союз демократического прав­ ления, во время Первой мировой войны при­ зывавший враждующие стороны к примирению. Дружба Конан Дойля с Морелом, начавшаяся во время кампании в Конго, прекратилась пос­ ле того, как последний переслал агитацион­ ные пацифистские брошюры Союза Ромену Ро­ лану, который сделал их достоянием гласнос­ ти. Старый вояка Дойль не мог простить Море­ лу «сопливых и предательских настроений•, но имя персонажа менять было уже поздно. Мэлоун, Эдмонд (Malone; 1741-1812). Ирл. литературный критик и шекспировед, с 1776 живший в Лондоне и входивший в кружок дру­ зей С. Джексона. Проведеиное им основатель­ ное исследование произведений У. Шекспира своим первым результатом имело труд, озаг­ лавленный <<Попытка определить порядок, в котором были написаны пьесы Шекспира• (1778), а увенчалось изданием в 1790 !О-том­ ного собрания сочинений Шекспира с коммен­ тариями М., но биографию своего кумира он дописать не успел. Кроме того, М. сыграл вид­ ную роль в разоблачении литературных под­ делок У. Г. Айрленда и Т. Чаттертона (см. .ми­ стификации). Мэмет, Дэвид Алан (Mamet; тж. Ма.мет; род. 1947). Амер. драматург, родом из Чикаго. Обучался актерскому мастерству в Нью-Йор­ ке, затем пробовал найти себя в разных про­ фессиях (включая таксиста и повара), а в 1973 вернулся в родной город вместе с основанной им годом ранее театральной труппой. Здесь он поставил свои пьесы «Утиные вариации• (1972), «Велкю• (1974), <<Сексуальные извращения в Чикаго» (1974) и <<Американский бизон• (1975), Мэн с последней из которых началась настоящая известность М. Среди последующих работ это­ го очень плодовитого автора: «Водяной двига­ тель. Американская сказка» (1977), «Жизнь в театре• (1977; о нравах, царящих за кулиса­ ми), «Воссоединение• (1977), <<В лесах• (1977), «Темный пони• (1977), <<Святость брака• (1979), <<Гленгэрри Гленн Росс» (1984; Пулитцеровская премия; экранизирована в 1992 реж. Дж. Фали с Дж. Леммоном и Аль Пачино в гл. ролях), «Гони быстрей• (1988; в этой пьесе состоялся бродвейский дебют певицы Мадонны), «Оле­ анна• (1992) и •Криптограмма• (1994). С 1980-х М. совмещает работу в театре и кино, пишет пьесы и киносценарии, а может и сам поста­ вить фильм по сценарию на основе собствен­ ной пьесы, как это было в случае с «Испанс­ ким узником» (пьеса 1982; экранизирована 1997). Киносценарии др. фильмов: •Карточный домик• (1987), •Неприкасаемые» (1987), «Все меняет­ ся• (1988), «Мы не ангелы» (1989), «Убийство• (1991), «Хвост вертит собакой» (построенный на реальных фактах, включая события из жизни президента Дж. Клинтона). Мэн (амгл. таn, кельт. Ellan Vannin, лат. Mona). Остров из архипелага Британских о-вов, расположенный в Ирландском море на пример­ но одинаковом удалении от Англии, Ирландии, Шотландии и Уэльса. Не входя формально в Соединенное Королевство, М. является отдель­ ным владением короны и наделен самоуправ­ лением под надзором брит. министерства внут­ ренних дел. М. славится уникально мягким для этих широт климатом, позволяющим выращи­ вать под открытым небом субтропические куль­ туры, а тж. местной породой бесхвостых ко­ шек, передвигающихся не кошачьей походкой, а прыжками на манер кроликов (о происхож­ дении этого зоологического феномена расска­ зывают немало занятных историй). Как и в Ир­ ландии, на М. не водятся змеи и жабы, осво­ бождение острова от коих приписывают его общему с той же Ирландией покровителю, св. Патрику. О древнейшем населении М. сведений не сохранилось, а к началу исторической эпо­ хи его уже населяли кельты; мэнекий язык, относящийсяк кельт. языковой группе, до сих пор употребляется в быту незначительным числом островитян. В нач. 9 в. здесь обоснава­ лись викинги, превратившие М. в базу для сво­ их последующих экспедиций. Как следствие их длительного господства внешний облик нынеш­ них жителей М. являет собой интересную смесь кельт. и сканд. физического типов (преоблада­ ют высокие голубоглазые брюнеты с очень бе­ лой кожей). Номинальными властителями М. на протяжении трех с лишним веков были короли Норвегии, пока в 1266 Магнус VI не продал остров шотландцам, а те после долгой борьбы были вынуждены в 1346 уступить его Англии. С тех пор брит. монархи вспоминали об этой маленькой жемчужине в своей короне лишь для того, чтобы подарить ее очередному фаво­ риту (дольше других- с 1406 по 1736- здесь хозяйничало семейство лордов Стэнли) или
МЭНБЭТ сделать ее местом ссылки какой-нибудь знат­ ной особы. Так, в 1441 сюда была сослана обви­ ненная в колдовстве и злоумышлении против Генриха VI супруга дяди короля герцога Глос­ тера (см. Кобхем, Элеонора). Честь потеряв, вы не лишитесь жизни - После трех дней позорного столба Вам надлежит отбыть на остров Мэн, Где надзирать за вами будет сэр Джон Стэнли. У. ШЕКСПИР. Геирих Vl (ч. II, ii , 4; 1590). Пер.В.Д. На этом острове частью происходит действие романа В. Скотта •Певерил Пик» (1823), а опи­ сание жизни островитян в 1820-30-е можно найти в романе К Додд •Одетые пурпурной мглой» (1926). См. тж.Мауm. Мэнбэт [Manbat]. Человек- летучая мышь, герой комиксов, впервые появившийся в од­ ной из серий в 1970. Кирк Лангстрем, специа­ лист по ночным млекопитающим г. Готхэма (ме­ сто обитания Бэтмена) создает сыворотку из желез летучей мыши, которая, с одной сторо­ ны, позволяет ему воспринимать ультразвук, а с другой - самого превращает в рукокры­ лое. Он уже собирается дать эксперименту об­ ратный ход, когда в лабораторию врываются воры и мешают ученому вернуть себе челове­ ческий облик. Невеста Лангетрема Франсина из солидарности тж. принимают сыворотку и при­ соединяется к его приключениям. Позднее Бэт­ мен помогает М. и его любимой найти противо­ ядие и вернуться к науке. Мэнвелл, Роджер Арнольд (Manvell; 1909-87). Англ. писатель и историк кино и те­ атра, автор биографий С. Сиддонс, Э. Терри, Ч. Чаплина, работ, посвященных творчеству У. Шекспира и истории англ. театра, а тж. •Эн­ циклопедии мирового кино• (1972). М. развивал концепцию кино как особого вида искусства, доказывая это в монографиях по его отдель­ ным аспектам - музыке, композиции, анима­ ции, художественному оформлению и т.д. Со­ вместно с Г. Френкелем выпустил серию книг по истории Третьего рейха и нем. кино. Кроме того, М. известен как автор научно-фантасти­ ческого романа •Сновидцы» (1958). Книги: •Со­ ветское кино» (1948), •Экспериментальное кино• (1949), <<Кино и зритель» (1955), «Жизнь и смерть доктора Геббельса» (1960), •Гиммлер• (1965), «СС и Гестапо. Власть страха• (1969), •Геринг• (1972), •Шекспир и кино• (1971) и •Чаплин» (1974). Мэнген, Джеймс Кларене (Mangan; 1803- 49). Ирл. поэт, под разными псевдонимами пуб­ ликовавший в дублинских газетах и журналах собственные стихи, прозу, а тж. переводы нем., араб. и пере. поэтов, но более всего известный несколькими одухотворенными балладами и песнями, среди которых «Смуглая Роузлин» и •Безымянная» («Греми, моя песнь, и разлей­ ся, как бурный поток... »; пер. В.Д.), включае­ мыми практически во все антологии ирл. по­ эзии 19 в. Но песни плохо помогали ему жить; в последние годы он все труднее сводил кон- 766 цы с концами и скончался в безысходной ни­ щете от хронического недоедания. Нелегкая доля барда определила одну из главных тем романа Б. Мура •Наследие Мэнгена» (1979). Мэнли, Мэри Деларивьер (Manley; 1663- 1724). Англ. писательница, женщина неординар­ ного таланта и интересной судьбы. В юности она вышла замуж за своего уже к тому време­ ни женатого кузена Дж. Мэнли, а когда двое­ женец бросил ее в погоне за очередной юбкой, несколько лет утешалась в объятиях муже­ ственного Дж. Тилли, стражника Флитской тюрьмы. Расставшись с возлюбленным в 1696, дебютировала как драматург сразу двумя по­ становками: комедией • Утерянный любовник• (здесь она вдохновлялась собственным опытом) и трагедией «Царственное злодейство•, кото­ рая публике понравилась гораздо больше. В 1705 выпустила 1-й в англ. литературе т.н. ро­ ман с ключом (роман, в котором под вымыш­ ленными именами фигурируют реальные лица) - «Тайная история королевы Зары и за­ разианцев». 2-я ч. этого романа появилась в 1711, а в промежутке М. написала еще одно произведение аналогичного типа, свой самый знаменитый роман «Новая Атлантида» (2 т.; 1709), в котором не пожалела шпилек для вож­ дей партии вигов и пр. известных и влиятель­ ных персон обоих полов. Нанесенные романом оскорбления оказались столь чувствительны­ ми, что М. и ее издатели подверглись аресту, однако в ходе расследования писательница сто­ ически твердила ставшую позднее расхожей формулу: •Все герои этого произведения вы­ мышлены, а совпадения с реальными фактами следует считать чистой случайностью>>. В ре­ зультате она была оправдана. В 1711 М. стала редактором журнала «Исследователь• [The Examiner], сменив на этом посту своего полити­ ческого единомышленника Дж. Свифта, в со­ авторстве с которым она выпустила несколько злободневных (а порой просто злобных) памф­ летов. Финальным аккордом ее литературной карьеры стала книга «Сила любви• (1720), вклю­ чившая 7 небольших любовных романов тради­ ционного типа и вполне банального содержания. Мэннеринr, Гай, полковник [Mannering]. Заглавный герой романа В. Скотта «Гай Мэн­ неринг, или Астролог• (1815), в юности пред­ сказавший судьбу сыну Годфри Бертрама Эл­ ленгауэна, а через 20 лет взявшийся сам ис­ правлять ее. В романе тж. фигурирует его дочь Джулия, предмет обожания капитана Брауна и все того же Элленгауэна. Мэннеринr, Перси [Mannering]. В романе М. Спарк «Memento mori» (1959) преетзрелый поэт-неудачник, вымещающий свою природ­ ную злость на Дилане Томасе, которого он называет Дуйланом Тхомусом, а его поэзию­ пфуэзией. Мэннинr, Аделаида Франс (Manning; 1891- 1959). Англ. писательница, работавшая в детек­ тивном жанре, соавтор Сирила Коулза, вмес­ те с которым написала сериал о супершпионе
767 Томми Хэмблтоне. Во время Второй мировой войны работала в министерстве обороны, где и почерпнула материал для будущих произве­ дений. См. Коулз, СирШt. Мэннингиз Брюнна, Роберт [Mannyngof Brunne]. См. Маниинг из Брюнна, Роберт. Мэннинг, Лоуренс Эдвард (Manning; 1899- 1972). Амер. писатель-фантаст, основатель Амер. межпланетного общества (1930; с 1934 - Амер. ракетное общество), редактор журнала «Astronautics». Уроженец Канады, М. получил амер. гражданство в 1920, а с 1930 начал ак­ тивно сотрудничать с бульварными издания­ ми. Известность М. принес цикл рассказов «Че­ ловек, который проснулся» (1933; о приключе­ ниях главного героя в далеком будущем, куда он попал с помощью анабиоза) . Др. рассказы: «Город живых мертвецов» (1930; с Ф. Прэттом; о людях, контролируемых машинами посред­ ством подключенных к мозгу электродов), «Пе­ щеры ужаса>> (1934) , «Семена из космоса>> (1935), «Экспедиция на Плутою> (1939; с Ф. Прэттом), « Прощай, Илха!» (1952); серии «Путешествие 'Астероида'• (1932), «Крушение 'Астероида'• (1932-33) и «Мир тумана>> (1935). Мэннинг, Оливия (Manning; 1911-81). Англ. писательница. Начинала как автор быто­ писательных романов: «Ветер меняется• (1938), « Вырастая >> (1948), «Школа любвИ>> (1951), «Дру­ гое лицо>> (1953), «Голуби Венеры » (1955) и др. На момент начала Второй мировой войны М. с мужем Р. Д. Смитом (впоследствии ставшим про­ дюсером Би-би-си) оказалась в Бухаресте, а затем проделала путь через Грецию, Египет и Палестину, собрав материал для главного труда своей жизни - монументального цикла «Уте­ хи войны ». Цикл состоит из «Балканской три­ логии>> («Огромное достояние», 1960; «Разграб­ ленный город>>, 1962; « Друзья и герои•, 1966) и «Левантийской трилогии» («Дерево опаснос­ ти», 1977; «Битва проиграиная и выигранная>>, 1978; «Подведение итогов>>, 1981). Мэннинг, Розмари (Manning; 1911-88). Англ. писательница, автор романа «Ки тайский садик>> (1962; о жизни девочек в закрытой час­ тной школе), который считается классикой лес­ бийской литературы. Кроме того, М. создала серию книг о приключениях девочки Сью и ее друга Дракона, которая открывается романом «Зеле ный дым>> (1957). Др. книги: «Путь драко­ на• (1958), «Дракон в опасности» (1959), «Вре­ мя и время. Автобиография» (1971) и «Зеркаль­ ный коридор» (1987). Мэннинг-Сандерс, Руфь (Manning-Sanders; 1895-1988). Англ. писательница, перелагавшая мифы и легенды народов мира в детские сказ­ ки. Ее перу тж. принадлежат повести « Малень­ кий циркач• (1960) и «Кон трабандисты » (1962) . Др. книги: «Книга великанов>> (1962), «Книга карликов» (1963), «Книга драконов» (1964), «Кни­ га ведьм» (1965), «Книга волшебных животных» (1970), «Джанни и великан>> (1971), «Книга чу­ довищ>> (1975). МэнсФилд Мэннингем, Джон (Manningham; ок. 1576- 1622) . Англ. судебный чиновник и завзятый те­ атрал, в дневнике которого приводится много интересных фактов из театральной жизни Лон­ дона, в частности единственный известный анекдот о У. Шекспире . Согласно рассказу М. , как-то раз, во время представления «Ричарда III», Шекспир случайно услышал, что одна из поклонниц исполнителя заглавной роли Ричарда Бербеджа пригласила актера к себе в гости. Тем же вечером Шекспир поспе­ шил по указанному адресу и наслаждался об­ ществом молодой леди в тот момент, когда слуга доложил, что «Ричард Третий просит позво­ ления войти ». Шекспир с тем же слугой по­ просил передать пришельцу, что «здесь уже находится Вильгельм Завоеватель, имеющий перед Ричардом право первенства». Мэннокс, Джинни [Mannox]. 15-летняя ге­ роиня рассказа Дж. Сэлинджера «Перед самой войной с эскимосамИ>> (1953), которая в доме своей партнерши по теннису Селины знакомит­ ся с ее старшим братом Фрэнклином и после короткой бестолковой беседы, сама того не сознавая, начинает испытывать к этому несча­ стному и нелепому молодому человеку состра­ дание, от которого уже очень недалеко до влюбленности. Мэнноны [Mannons]. В драматической три­ логии Ю. О'Нила «Траур - участь Электры• (1931) семейство, живущее в собственном по­ местье в Новой Англии . Состоит из отца семей­ ства Эзры, его жены Кристины и их детей Лавинии и Орина. В результате ряда преступ­ лений (сюжетная схема взята из драматичес­ кой трилогии Эсхила «Орестея», 458 до Р.Х .) в живых остается одна Лавиния, подвергающая сама себя домашнему аресту. Мэнсон, Эндрю [Manson]. Герой романа А. Дж. Кронина «Цитадель» (1937), наивный мо­ лодой врач, начинающий карьеру среди бед­ ных горняков Юж. Уэльса, но затем переез­ жающий в Лондон, чтобы вступить на извили­ стый путь к богатству и славе. Подрастеряв со временем все былые идеалы, М. не брезгует продавать пациентам обычную соду вместо лекарства, однако когда на его глазах по вине модного хирурга-шарлатана погибает больной, М. находит в себе силы разорвать порочный круг и отправиться в бедную глубинку, где вновь почти бескорыстно помогает страждущим. В одноименном фильме (1937; реж. К Видор) роль М. сыграл Р. Донат. Мэнсфилд, Кэтрин (Mansfield; Beachamp; наст. имя Кэтлин М энсфилд Бичем; 1888-1923). Англ. писательница, родившалея в Новой Зе­ ландии и в 1903 отправленная в Лондон для завершения своего образования. Через 3 года она вернулась на родину, увлеклась литерату­ рой и опубликовала несколько рассказов в ав­ страл. ежемесячном журнале. В 1908 М., твер­ до решив посвятить себя литературной карье­ ре, вновь приехала в Англию и вскоре расска-
МэнсФилд-плРк зы ее стали появляться в местных периоди­ ческих изданиях. После кратковременного за­ мужества за Дж. Боуденом она завязала роман с известным критиком Дж . М. Мерри. Несколь ­ ко недель в 1915 М. и Мерри провели вместе с четой Лоуренсов в Корнуолле. Именно тогда у Д . Г. Лоуренса родился замысел романа «Влюб­ ленные женщины» (1920), где М. стала прото­ типом Гудруны Брэнгуэн, и тогда же М. узна­ ла, что она, как и Лоуренс, больна туберку­ лезом. В 1918 она и Мерри поженились, но здо­ ровье М . продолжало ухудшаться, и в 1923 она скончалась в Фонтенбло (Франция). Критики дружно ставят М. в один ряд с лучшими писа ­ телями ее времени. Самые удачные из ее рас­ сказов, как правило, основаны на воспомина­ ниях о новозеландском детстве, причем в них заметно влияние А. П. Чехова. Сборники «В немецком пансионе» (1911), «'Счастье' и дру­ гие рассказы» (19 19), «Праздник в саду» (1920), «Другие рассказы» (1922). Посмертно были из­ даны «Стихотворения» (1923) и сборник «Нечто детское>> (1924). Мэнсфилд - парк [Mansfield Park]. Роман (1814) Дж. Остин . Сэр Томас Бертрам, владе ­ лец поместья Мэнсфилд-парк, имеет двух сы­ новей, Тома и Эдмунда, и двух дочерей, Ма ­ рию и Джулию. Вдобавок к этому семья берет на воспитание Фанни Прайс, старшую дочь в многодетной семье сестры леди Бертрам . Сэр Томас держит молодежь в ежовых рукавицах, но после его отъезда по делам в Вест-Индию такая система воспитания обнаруживает свои недостатки: почуяв долгожданную свободу, братья и сестры без удержи предаются раз­ влечениям и флирту. Мария Бертрам, уже бу­ дучи помолвленной с мистером Рашуортом, увлекается Генри Кроуфордом, эффектным молодым человеком, чья столь же эффектная и амбициозная сестра Мэри Кроуфорд очаро­ вывает Эдмунда. Фанни, которая давно любит Эдмунда, сторонится веселой компании, но затем на нее обращает внимание Генри (Ма­ рия уже стала миссис Рашуорт), который де­ лает ей предложение и получает отказ -- к величайшему неудовольствию вернувшегася из дальних странствий сэра Томаса, ибо, по его мнению, она вряд ли могла бы рассчитывать на лучшую партию. Между тем основательно рас­ шатанные моральные устои семейства начина­ ют рушить ся: Мария вновь встречает Генри Кро­ уфорда и бежит с ним от своего мужа, а Джу ­ лия сбегает из родительского дома с мистером Йейтсом, человеком абсолютно неприемлемым для сэра Томаса в качестве зятя. В обратном направлении развивается роман Эдмунда, к тому времени ставшего священником, с Мэри Кроуфорд, считающей церковную карьеру ма ­ лоперспективной. Измученный Эдмунд обраща­ ется за утешением к Фанни, которая с вели­ кой готовностью ему это утешение предостав ­ ляет, благодаря чему ее любовь наконец-то становится взаимной, а за этим следует брач­ ный союз, счастливо венчающий эту перепол­ неиную мелодраматическими страстями книгу . 768 Мэн-цзы, тж. Меп - цзы, Мепций (Mengzi; Mencius; ум. ок. 290 до Р.Х.) . Кит. философ, по­ читаемый наравне с Конфуцием. Работы М. после его смерти были собраны учениками в «Книгу Мен-цзы>>, которая стала 4-й священ­ ной книгой кит. народа. Первыми тремя явля­ ются книги Конфуция «Школа для взрослых», «Золотая середина» и «Книга максим» . .маmъ Мепция. Выражение, применяющее­ ся по отношению к идеальному учителю. Отец Менция умер вскоре после рождения сына, а потому все воспитание и обучение будущего философа легло на плечи матери, которая и стала образцом родителя-наставника в Китае. Мэр Кестербриджа [The Mayor of Caster- bridge]. Роман (1886) Т. Гарди, вышедший с под­ заголовком «Жизнь и смерть человека с харак­ тером». Батрак-сноповяз Майкл Хенчард спья­ ну продает свою жену Сьюзаи и малолетнюю дочь Элизабет-Джейн незнакомомуматросу по имени Ричард Ньюсон. Протрезвев, он броса­ ется разыскивать семью и после многомесяч­ ных безуспешных поисков дает зарок не упот­ реблять алкоголь в течение 21 года. Занявшись торговлей, Хенчард наживает состояние, при­ обретает почет и уважение сограждан и почти через 20 лет после вышеописанных событий становится мэром Кестербриджа. Вскоре он вос­ соединяется с бывшей женой и дочерью, вернувшимиен на родину после ложного изве­ стия о гибели моряка Ньюсона. Хенчард снова женится на Сьюзан, отказавшись от брака с др. женщиной. Но не проходит и года, как Сью­ заи умирает, и герой узнает, что оставшаяся с ним Элизабет-Джейн-- дочь Сьюзаи от Нью­ сона, в то время как его родная дочь умерла еще в раннем детстве. С этого момента беды начинают сыпаться на голову Хенчарда одна за другой: вложив деньги в сомнительное пред­ приятие, он теряет большую часть своего со­ ст.ояния; общественности становится известно о его любовной связи с Люсеттой Темплмен, супругой его бывшего компаньона Фарфрея, и т.д. Отвергнутый и презираемый всеми, вклю­ чая самых близких людей, Хенчард умирает нищим в жалкой лачуге в Эдгонской пустоши. Мэрдстоны [Murdstone]. В романе Ч. Дик­ кенса «Дэвид Копперфилд» (1849--50) брат и сестра, игравшие зловещую роль в судьбе заг­ лавного героя. Эдвард М. Отчим Копперфилда, жесткий и мрачный человек, загнавший в могилу своими вечными придирками мать мальчика. На про­ тяжении всего романа обоюдная ненависть М. и Дэвида постепенно усиливается. В финале Дэвид узнает о том, что М. вновь женился на молодой девушке, у которой была кое-какая недвижимость на севере страны, и благодаря содействию своей сестры быстро довел ее до грани помешательства. Джейп М. Сестра Эдварада М., похожая на него, как две капли воды, -- жесткая, суро­ вая, подозрительная и желчная особа, от ко­ торой веяло холодом на расстоянии несколь­ ких миль.
769 Мэри [Mary]. Баллада (ок . 1801, изд. 1863) У. Блейка. Красавица М. , попав впервые на сель­ ский праздник, столкнулась с такой неприкры­ той завистью и злобой, что решила навсегда отказаться от красивых нарядов и любви. Ты же - образ любви, изнемогшей в слезах, Нежный образ ребенка, узнавшего страх, Образ тихой печали, тоски роковой, "" Что проводят тебя до до ск и гробовой. Пер. С. Маршака Мэри [Mary]. Героиня стихотворения (1830) Сары Дж. Хейл (1788-1879; из Бостона) <<У Мэри был барашек• (тж . «Мэри и баран• ), «са­ мого известного английского стихотворения, написанного четверостишиями•. Весь смысл этого довольно длинного стишка (продолжать его можно сколь угодно долго) умещается в первой строфе: У нашей Мэри есть баран. Собаки он верней. Вгрозу,ивбурю,ивтуман Баран бредет за ней. Пер. С. Маршака Мэри [Mary]. В романе Ч. Диккенса «Посмер­ тные записки Пиквикекого клуба» (1837) хоро­ шенькая служанка в доме Напкинса, объект любовных устремлений Сэма Уэллера, кото­ рый, однако, не спешит жениться, не желая оставлять своего хозяина. В конце концов Пик­ вик сделал М. экономкой в своем доме, обязав выйти замуж за Сэма, что и было исполнено. Мэри Бартон. Манчестерская повесть (Mary Bartoп: А Tale of Manchester Life] . Роман (1848) Э. Гаскелл, описывающий <<голодные сороко­ вые• сер . 19 в., когда сериянеурожаев на Бри­ танских о-вах, начавшалея в 1837, в сочета­ нии с высокими ввозными пошлинами на зерно привела к резкому ухудшению условий жизни беднейшей части населения . Одним из милли­ онов таких страдальцев является Джон Бар­ тон, честный человек, хороший рабочий и очень активный член профсоюза. Его дочь Мэри нео­ жиданно становится объектом ухаживаний со стороны Генри Карсона, сына владельца фаб­ рики и работодателя Джона Бартона. Польщен­ ная его вниманием, Мэри отвергает своего прежнего поклонника, молодого инженера Джема Уилсона. Между тем рабочие задумы­ вают убийство Генри Кареона как предупреж­ дающий знак эксплуататорам. В Мэри пробуж­ дается классовая сознательность, и она реша­ ет порвать с Карсоном, но не успевает этого сделать из-за гибели последнего, причем жре­ бий исполнителя кровавой акции падает как раз на Джона Бартона. Главным подозреваемым в убийстве оказывается Уилсон как соперник Карсона, и Мэри, узнавшая правду, стоит пе­ ред выбором: выдать отца или спасти возлюб­ ленного . Еще более тяжелые муки совести ис­ пытывает Джон Бартон, причем оправдание Уилсона нисколько эти муки не облегчает. В финале романа смертельно больной Джон со­ знается в содеянном отцу Генри Кареона и по­ лучает его прощение. МэРи Поппинс Мэри Глостер [The Mary Gloster]. Поэма Дж. Р. Киплинга из книги «Семь морей» (1896). Умирающий Антони Глостер, баронет и круп­ ный судовладелец, всего в жизни добившийся сам, обращается с наказом к своему сыну Дику, изнеженному, трусоватому и не всегда прав­ дивому малому, явно не достойному наслед­ стна. Отец велит после своей смерти снарядить корабль «М. Г.», названный так в честь жены, отвезти его тело на место ее гибели и зато­ пить там вместе с судном. За это Дику обеща­ но 5 тыс. фунтов, тогда как остальные деньги должны будут остаться в деле: Лгун и лентяй, и хилый, скаредный, как щенок, Роющийся в объедках. Не помощник такой сынок. Триста тысяч ему в наследство, кредит и с nроцентов доход, - Я не дам тебе их в руки, все пущено в оборот. Пер. А. Оношкович-Яцыной Мэри Грэй [Mary Gray]. См. Бесси Бем и Мэри Грэй. Мэри Джейн [Mary Jane]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Скандал в Богемии• (1891) служан­ ка в доме Ватсонов, которую доктор считал настолько «неисправимой неряхой•, что мис­ сис Ватсон была вынуждена сделать ей пре­ дупреждение. Одним из прегрешений М. Д. было небрежное оттирание грязи с левого башмака Ватсона, после чего на нем осталось 6 боль­ ших параллельных царапин. Холме прокоммен­ тировал данный факт следующим образом: <<От­ сюда я делаю следующие выводы: во-первых, вы выходили из дома в дурную погоду, во-вто­ рых, у вас в доме образчик прескверной лон­ донской прислуrи• (пер. Н. Войтинской). Мэри-Лу [Marylou]. В романе Дж. Керуака «На дороге• (1957) разбитная девчонка, прото­ типом которой послужила некая Луанна Хен­ дерсон (род. 1930), которая в 15 лет вышла за приятеля писателя Нила Кэссиди, а 2 года спу­ стя развелась с ним из-за его неверности. Мэри Плейн [Mary Plain]. <<Неординарная и первоклассная юная медведица из берлоги в окрестностях Берна», героиня серии книг Г. Ри, предназначенных для детей младшего возрас­ та. Книги о М. П. отличаются полным отсут­ ствием дидактики и наставлений по поводу того, как детям следует вести себя в том или ином случае. М. П. держится естественно в любой обстановке: она бывает то жадноватой и тщеславной, то восторженной и заботливой, а ее трепетное отношение к Совиному человеку может послужить обра:;цом верной и предан­ ной дружбы. Наиболее известные произведе­ ния серии: «Все о Мэри• (1930), <<Почти все о Мэри• (1931), •Мэри Плейн в военное время• (1942) и •Мэри Плейн едет в Америку• (1957). Мэри Поппинс [Mary Poppins] . Героиня се­ рии книг П. Треверс, нянька в семье Бэнксов, особа язвительная, суровая, решительная и не­ сколько таинственная. М. П. обладает способ­ ностью ездить вверх по перилам, понимает речь животных, может гулять в нарисованной кар-
МэРи РоУз тине, улетать и прилетать в зависимости от направления ветра и т.п. Джейн и Майкл, стар­ шие дети Бэнксов, обожают М. П., с которой в дом приходят порядок и фантастические при­ ключения, и со страхом ждут перемены вет­ ра, из-за которой М. П. покидает их дом. 1-я книга серии •Мэри Поппинс• вышла в 1934 с иллюстрациями М. Шэпард. Мэри Роуз [Mary Rose). Флагман флота англ. короля Генриха VIII, построенный ок. 1520 и спустя четверть века заново перестроенный и перевооруженный. На корабле, в частности, было установлено 90 пушек, а его экипаж был доведен до 700 человек, включая множество солдат на случай абордажной схватки с про­ тивником. Когда 19 июля 1545 «М. Р.» выступи­ ла из гавани Портсмута в поход против фран­ цузов, король лично наблюдал за ее отплыти­ ем и стал свидетелем того, как корабль неожи­ данно накренился и пошел ко дну вместе со всей командой (спаслись лишь 35 матросов). Причиной крушения могли быть перегрузка судна и неудачный маневр, из-за чего оно за­ черпнуло воду открытыми пушечными порта­ ми. На протяжении столетий несколько раз предпринимались попытки поднять «М. Р.• со дна гавани, но удалось это лишь в 1982, и сейчас в Портсмуте по аналогии со Стокголь­ мом (см. Ваза, кораблъ) создан специальный музей, где выставлен корпус корабля и ок. 13 тыс. экспонатов эпохи Тюдоров, обнаружен­ ных на его борту. Мэри Роуз [MaryRose). Драма (1920) Дж. М. Барри, созданная на основе шотл. легенды о невинной девушке, ставшей жертвой сверхъе­ стественных сил: последовав некоему демони­ ческому зову, М. Р. на 25 лет исчезла из поля зрения людей и после возвращения уже не смогла вступить в контакт с миром живых, призраком бродя по земле в ожидании мисти­ ческого спасения. Мэри с высокогорья [Highland Mary). Одна из возлюбленных Р. Бернса, о которой извест­ но лишь то, что она, возможно, была дочерью Арчибальда Кемпбелла, моряка из Клайда, и умерла в юном возрасте ок. 1784. М. посвящены некоторые из лучших стихотворений Бернса, среди которых •Красавица с высокогорья•, •Мэри с высокогорья» и •К небесной Мэри•. Мэри с постоялого двора [Mary the Maid of the Inn). Баллада (1796) Р. Саути, сюжет кото­ рой основывается на легенде, впервые опуб­ ликованной в книге •Естественная история» Стаффордшира>> (1686) Р. Плота. Деревенская сумасшедшая по прозвищу Бедная Мэри не­ когда служила на постоялом дворе. Это была хорошенькая, веселая и приветливая девица, краса и гордость всей округи. К тому же она славилась своей отвагой и запросто могла в глухую полночь пройти мимо заброшенного аббатства, куда и днем-то не всякий решался сунуть нос, боясь обитавших там привидений. Женихом Мэри был Ричард - парень, по об­ щему мнению, не годный ни на что толковое и 770 никак не заслуживавший любви столь славной девушки. Как-то раз осенней ночью, когда за окнами бушевала буря, на постоялом дворе засиделись двое гостей из числа местных жи­ телей и от нечего делать затеяли спор о том, хватит ли у Мэри духу пойти к аббатству пря­ мо сейчас (у самих спорщиков, по их призна­ нию, тряслись поджилки при одной лишь мыс­ ли о подобном паходе ). Сделавший ставку на Мэри пообещал в случае успеха купить ей но­ вый чепец, и это положило конец всем коле­ баниям. По хорошо знакомой тропе она дос­ тигла развалин и уже сорвала веточку росшей там древней ольхи, чтобы предъявить ее как доказательство выполненных условий пари, когда рядом послышались голоса, и мимо, не заметив ее, парочка не призраков, но весьма темных личностей пронесла тело только что убитой женщины. С головы одного из убийц ветер сорвал шляпу и покатил ее в сторону Мэри. Дождавшись, когда они отойдут подаль­ ше, девушка схватила улику, пустилась бе­ жать и чуть жива влетела на постоялый двор. Когда же она прочла имя владельца на под­ кладке шляпы, разум ее помутился оконча­ тельно и бесповоротно, ибо то был головной убор Ричарда, ее непутевого суженого. Близ аббатства старого виселица свежая - Рано или поздно настает пора Свидеться с ней тем, кому суждено повешенье, Лишь порою путники вспоминают прежнюю Мэри с nостоялого двора. Пер.В.Д. Сам автор был даже несколько раздражен по­ пулярностью •безделушки•, как он называл эту балладу. •На одного человека, пахвалившего мои 'Пенаты', найдется пять десятков, востор­ гающихся моей 'Мэри'•, - сетовал он. В 1809 на этот сюжет была поставлена пьеса, тж. имев­ шая большой успех. Процент читателей, пред­ почитающих •Мэри» иным претенциозным со­ чинениям Саути, мало изменился и по сей день. Мэри Звенел [Mary Avenel). См. Эвепе.л. Мэри Змбри [Mary Ambree). Англ. баллада, повествующая о «брит. Жанне д' Арк•, возгла­ вившей отряд англ. добровольцев, сражавших­ ся во Фландрии против исп. войск под коман­ дованием герцога Пармскоrо. Во время осады захваченной испанцами крепости Гент (1584) М. Э. попала в плен к неприятелю и получила от восхищенного ее красотой и отвагой герцо­ га предложение стать его женой. М. Э. гордо отвергла авансы герцога и после снятия осады благополучно вернулась к своим. Мэри-Зин [Mary Anne). В романе Ч. Диккен­ са «Большие надежды» (1861) маленькая оп­ рятная служанка в доме мистера Уэммика, доверенного клерка лондонского адвоката Джеггерса. Помимо всего прочего, в обязанно­ сти М. входил уход за Престарелым Родите­ лем, отцом мистера Уэммика. Мэри-Зин [Mary Anne). В романе Ч. Диккен­ са •Наш общий друг• (1865) любимая ученица, помощница и конфидентка заведующей част-
771 ной женской школой мисс Пичер, имевшая обыкновение привлекать к себе внимание, под­ нимая правую руку. Ее ученица была столь привержена школьному обычаю поднимать руку (точно останавливая омни­ бус или кэб), когда ей хотелось сообщить что-нибудь мисс Пичер, что она поступала так и в домашней обстановке. (ii, 1). Пер. Н. Волжиной и Н. Дарузес Мэри-Энн [Mary Ann]. В повести Л. Кэррол­ ла «Алиса в Стране Чудес» (1865) служанка Белого Кролика, за которую последний при­ нимает Алису. -Эй, Мэри-Энн! Ты что тут околачиваешься? - крикнул он. - Сию минуту беги домой и принеси мне веер и бальные перчатки! А ну пошевеливайся! И он nовелительно махнул лапкой, показывая, куда бежать. Пер. Б. Заходера Растерявшись от неожиданности и даже не пытаясь объясниться, Алиса бросается в ука­ занном направлении. При этом она более всего боится встречи с настоящей М., которая мо­ жет запросто выставить «самозванку» из дома, и тогда поручение грозного Кролика не будет выполнено. Мэрион Блум, тж. Молли Блум [Marion Bloom]. См. Блум, Молли. Мэрриленд [Merryland). В сказочных повес­ тях Л. Ф. Баума «Королева Зикси из Страны Икс, или История с волшебной накидкой>> (1905) и «Дорога в Страну Оз» (1909) страна, которой управляет королева - раскрашенная восковая кукла. Дворец королевы охранЯют деревянные солдатики. Мэрфи, Патриция (Murphy; род. 1955). Амер. писательница-фантаст. Романы: «Охотник за тенью» (1982; о дасторическам человеке, пере­ несенном с помощью машины времени в 20 в.), «Падшая женщина» (1986; премия •Небьюла»; о женщине-археологе, попавшей в Мексику времен расцвета цивилизации майя), повесть «Влюбленная Рашель» (1987; премия «Небью­ ла•; о шимпанзе, которой пересадили мозг по­ гибшей молоденькой девушки). Мэссинджер, Филип [Massinger]. См. Мес­ сипджер, Филиn. Мэтью, отец [Father Mathew]. Прозвище Те­ обальда Мэтью (1790-1856), ирл. священника, известного тж. как Апостол Умеренности [Apostle of Temperance]. Его трактат в защиту полного воздержания от спиртных напитков является одной из наиболее заметных работ, посвящен­ ных данному вопросу. Когда в Корке праздно­ валось 100-летие со дня его смерти (1956), почтить его память пришли все трезвенники Ирландии- ок. 60 тыс. человек. Мэтью, Томас [Matthew). См. Библия (Биб­ лия Мэmъю). Мэтьюз [Mathews]. В рассказе А. Конан Дай­ ля «Пустой дом» (1903) некий преступник, про­ славившийся тем, что выбил Шерлоку Холм­ су левый клык в зале ожидания на вокзале Мэтьюрин Чаринг-Кросс. Великий детектив наткнулся на его досье в своей картотеке, когда искал све­ дения о полковнике Моране. Рядом с этим до­ сье обиаружились карточки известного лондон­ ского отравителя Моргана и оставившего по себе жуткую память Меридью. Мэтьюз, Джон Джозеф (Mathews; ок. 1894- 1979). Амер. прозаик, чья бабушка была инди­ анкой. М. говорил на языке осейджей и после 15-летних скитаний по миру вернулся в род­ ную Оклахому, решив стать летописцем ин­ дейской культуры. В 1938 создал в г. Похаска музей племени осейджей. Романы: «Ба-конта. Осейджи и дорога Белого Человека» (1932), «Заход солнца» (1934), «Речи, обращенные к Луне» (1945), •Жизнь и смерть нефтяника» (1951), 800-страничная сага •Осейджи: дети Центральных Вод» (1961). Мэтьюз, Корнелиус (Mathews; 1817-89). Амер. писатель, деятельный участник литера­ турной группы •Молодая Америка». Произве­ дения: романы «Бегемот• (1838), «Карьера Пуф­ фера Гопкинса» (1842), пьесы «Политики• (1840), •Колдовство, или Мученики Салема» (1846), •джейкоб Лейслер» (1848), •Калмсторм» (1853) и «Притворство, или Две стороны хорошего общества» (1855), собрание индейских легенд •Заколдованные мокасины» (1877), сборник •Стихотворения об американце в его разных ипостасях в Американской республике» (1843). Мэтьюрин, Грей [Maturin]. Персонаж рома­ на У. С. Моэма •Лезвие бритвы• (1944), прото­ типом которого послужил амер. издатель и лич­ ный друг писателя Нельсон Даблдей (1889- 1949), выстроивший в своем имении Йемасси в Юж. Каролине дом с коттеджем исключитель­ но для того, чтобы Моэм мог спокойно зани­ маться написанием указанного выше романа. При одном, правда, условии: стоимость кот­ теджа вычиталась из гонорара автора. Мэтьюрин, Стивен, доктор [Maturin]. В ро­ мане П. О'Брайена •Хозяин и командир» (1970) и его продолжениях военный хирург на судне своего друга капитана Обри. В отличие от пос­ леднего, М. представлен как умный и проница­ тельный человек. Мэтьюрин, Чарльз Роберт (Maturin; 1782- 1824). Ирл. писатель и драматург, родившийся в Дублине в семье потомков гугенотов, бежав­ ших их Франции после отмены в 1685 Нантс­ кого эдикта. Получив образование в Тринити­ колледже, М. в 1803 принял сан англиканского священника и получил место викария в медве­ жьем углу на западе Ирландии, откуда смог вырваться 2 года спустя, и с той поры до кон­ ца жизни занимал должность помощника свя­ щенника в дублинском соборе Св. Патрика. Тог­ да же он начал заниматься литературой и на собственные средства издал в Лондоне «готи­ ческие» романы «Роковая месть, или Семья Монторио» (1807), «Молодой ирландец» (1808) и •Милезский вождь» (1811), причем 2 последних были основательно пропитаны духом ирл. на-
Мэхони ционализма. Романы подверглись нападкам со всех сторон : власти видели в М. проповедника ирл. независимости, а ирл . католиков раздра­ жало его англиканство. В этой ситуации по совету В. Скотта (с которым он состоял в пере ­ писке) М. занялся драматургией, и его траге­ дия «Бертрам• имела шумный успех при по­ становке в лондонском театре Друри-лейн в 1816. Однако 2 последующие пьесы М., «Ма­ нуэль» (1817) и «Фредольфо » (1819), провали­ лись. В 1820 М . выпустил свой, безусловно , лучший роман, «Мельмот-скиталец•, который принес ему всеевроп. славу « мрачного и ужа­ сающего ирландца•. Определению вполне со­ ответствовало характерное для М. угнетенное состояние духа, постепенно переросшее в бо­ лезнь, которая свела его в могилу. Последний роман, « Альбигойцы• (1824), вышедший за не­ сколько месяцев до смерти М. , отнял у него очень много сил, но, проигнорированный кри­ тикой и читателями, не поддержал материаль­ но ни автора, ни его осиротевшую семью. Мэхони, Уоллес [Mahoney]. Герой серии шпионских романов Д. Хаrберга (написанных под псевд. Шон Флэннери), служивший в амер . раз­ ведке во время Второй мировой войны, когда ему довелось тесно сотрудничать с советскими спецслужбами в борьбе против нацистов. Впос­ ледствии боевые товарищи стали врагами, но, несмотря на умудренность и цинизм, свой­ ственные кадровым агентам, М . продолжали посещать мысли о воинской чести и верности долгу. Попытка перенести эти мысли на бума­ гу обернулась романами: «Кремлевский заго­ вор• (1979), •Фактор Троицы• (1981), •Недо­ умки• (1982), «Ложные пророчества• (1983), •Поверженные идолы• (1985) и «Скрещенные мечи• (1989). Мюзетта [Musetta] . См. Боzе.ма. Мюкле, Агнар (Mykle; Myklebust; поли. фам . Мюклебуст; род. 1915). Норвеж. писатель . Ро­ маны: •Лассо вокруг госпожи Луны• (1954), •Песнь о красном рубине• (1956), «Рубикон» (1965), сборники новелл •Крест на шее• (1958) и «Ларго • (1967). Мюлис, Харри (Mulisch; род. 1927). Нидерл . писатель . Романы: «Арчибальд Строхальм • (1951), «Бриллиант• (1954), •Черный свет• (1956), «Свадебное ложе из камня• (1959) и «Корм ДЛЯ ПСИХОЛОГОВ» (1961). Мюллер [Muller]. В романе А. Конан Дойля <<Этюд в багровых тонах• (1888) известный пре­ ступник, оправданный потому, что в те време­ на не существовало надежного теста для опре­ деления кровавых пятен. Во время 1-й встречи доктора Ватсона и Шерлока Холмса последний был вне себя от счастья, что ему удалось обна­ ружить необходимый для теста реактив. Мюллер, Вильгельм (Miiller; 1794-1827). Нем. поэт. Сборники •Антология миннезинrеров >> (1816), •Семьдесят семь стихотворений • (1820), •Греческие песни• (1821), • Новые греческие песни• (1823), «Новейшие греческие песни• 772 (1824), эпиграммы, книга путевых очерков «Рим, римляне и римлянки• (1820). Мюллер, Марша (Muller; род. 1944). Амер. писательница, автор детективных произведе­ ний, впервые представивших на суд читатель­ ской публики женщину - профессионального детектива и породивших волну подражаний в 1980-е . Роман «Эдвин-Железные Ботинки• (1976)- 1-я книга серии о похождениях Ша­ рои Маккоун, американки ирл. происхождения , гоняющейся за бандитами по улицам Сан-Фран­ циска, имел большой успех, однако его изда­ тель обанкротился, и Маккаун вернулась к читателям лишь в 1983. Кроме сногсшибатель­ ной ирландки, героями М. были специалист по живописи Елена Оливерее и консультант по безопасности художественных галерей Джоан­ на Старк. Романы: •Гадание на картах • (1982), « Глаза Чеширекого кота• (1983), •дерево смер­ ти• (1983), «Легенда о павшем солдате• (1985), «Кавалер в белом• (1986), •И вознесся нож» (1988), «Темная звезда• (1989), «Где живет эхо• (1991) и • Пенни на глазах покойницы• (1992). Мюллер, Поуль Людвиг (Muller; 1814- 65). Дат. писатель и критик . Занимал должность профессора эстетики в Копенгагенском универ­ ситете, публиковал многочисленные статьи в дат. прессе и издавал собственный журнал «Арена>>, где всячески поддерживал молодые дарования , в т.ч. Г. Х. Андерсена. Однажды М. нелестно отозвался о книге С. Кьеркегора «Или- или• (1843), чем заслужил пожизнен­ ную ненависть со стороны nоследнего . Вели­ кий философ инициировал жестокую травлю М. , закончившуюся его увольнением из универси­ тета и вынужденным отъездом во Францию. Еще ранее Кьеркегор избрал писателя nрото­ тиnом Йоханнеса в своем романе << Дневник обольстителя• (1842), тем более что М. имел дурную реnутацию завсегдатая увеселительных заведений и публичных домов . Среди его мно­ гочисленных любовниц была даже знаменитая Беттина фон Арним, а однажды М. продал в анатомический театр труn своей nодружки, умершей от туберкулеза . Сам nисатель умер в Париже, в сумасшедшем доме, от сифилиса. М. посвящены романы А . М . Гольдшмидта •Без родины• (1853-57; где он выведен под именем Шютта) и Х . Стангерупа «Трудно умирать в Дьеппе• (1985). Мюнстерекая коммуна. См. анабаnтисты. Мюнхгаузен, барон [Baron Miinchhausen]. Персонаж ряда фантастических и приключен­ ческих книг, нем. барон, врун каких мало. Про­ тотипом барона М. послужил Карл Фридрих Иероним барон фон Мюнхгаузен-ауф-Боденвер­ дер (1720-97), нем. дворянин, состоявший на службе в русской армии в царствование имnе­ ратрицы Анны Иоанновны. М. служил в Грод­ ненском nолку, расквартированном в Литве и Белоруссии, а тж. участвовал в двух паходах против турок и во взятии Очакова (1737). Вый­ дя в отставку и вернувшись на родину, М. по­ селился в своем nоместье, где принялся рас-
773 сказывать соседям и друзьям-охотникам фан­ тастические байки о своем прошлом. Рассказы имели такой успех, что имя М. стало нарица­ тельным, обозначая отчаянного вруна и хвас­ туна, и начало жить собственной жизнью. В 1781-83 М.-рассказчик появился в анонимных юмористических «Сборниках для веселых лю­ дей• (тж. «Спутник веселых людей• ), а позднее он был выведен в качестве автора книги «При­ ключения барона Мюнхгаузена во время рус­ ской кампании, рассказанные им самим• (тж. «Вечера барона Мюнхгаузена•; изд. 1786 в Ан­ глии на англ. языке). Настоящим автором пос­ ледней книги был нем. ученый, нумизмат и писатель Рудольф Эрих Распе (1737-94), скры­ вавшийся в Англии от обвинения в растрате и работавший там горным инженером. Книга по­ пала в руки Г. А. Бюргеру, который значитель­ но ее дополнил и издал (тоже анонимно) под названием «Удивительные приключения баро­ на фон Мюнхгаузена на суше и на воде, на войне и на охоте, верхом и в карете, паходы и веселые приключения, как он обычно расска­ зывал о них за бутылкой вина в кругу своих друзей• (1786). Затем последовали бесчислен­ ные подражания и продолжения приключений барона и членов его семьи, самым известным из которых стала книга К Л. Иммермана <<Мюн­ хгаузен. История в арабесках» (в 4 кн.; 1838- 39), посвященная приключениям внука М. Кро­ ме всего прочего, книги о М. содержат «морс­ кие приключения• барона де Тотта, персона­ жа, чьим прототипом является конкретное ис­ торическое лицо, о котором известно лишь то, что он был франц. гусаром. Мюнхгаузен, Беррис фон (Miinchhausen; 1874-1945). Нем. позт, подражатель Р. Киплин­ га, автор баллад, воспевающих воинские и рыцарские доблести. М. был сторонником на­ цизма и после поражения Германии во Второй мировой войне покончил с собой. Сборники: «Баллады• (1901), •Книга рыцарских песен» (1903), «Сердце под кольчугой• (1912) и •Книга баллад» (1924; 2-е доп. изд. 1943). Мюнхен [Munchen]. Город в Юж. Германии, столица Баварии. Основанный в 1158 герцогом Генрихом Львом из рода Вельфов, с 1255 стал резиденцией баварских герцогов из рода Вит­ тельсбахов; неоднократно разорялея пожара­ ми и вражескими нашествиями (напр., страш­ ным пожаром 1327 и нашествием Густава­ Адольфа Шведского в 1632); приобрел множе­ ство архитектурных памятников в правление баварских королей Максимилиана 1, Людвига 1 и Людвига 11, покровительствовавших искус­ ствам. После Первой мировой войны М. стал одним из центров политического брожения в разгромленной Германии. 12 нояб. 1923 круп­ нейшая пивная М., •Бюргербраукеллер», ста­ ла штаб-квартирой государственного перево­ рота, возглавленного Адольфом Гитлером. Т.н. •пивной путч» был легко подавлен, Гитлер от­ делался несколькими месяцами тюрьмы, где он смог без помех работать над книгой «Моя МУРРЕЙ борьба» (1925). В сент. 1938 здесь же состоялся исторический •мюнхенский сговор» лидеров Гер­ мании, Италии, Великобритании и Франции. Н. Чемберлен и Э. Даладье фактически капи­ тулировали перед Гитлером и поддержавшим его Муссолини, согласившись на оккупацию Германией Судетской области Чехословакии. Их расчеты на то, что аппетит Гитлера будет этим удовлетворен, оказались неверными. Бывший <<пивной путчист• еще только начал входить во вкус и через полгода оккупировал всю Че­ хословакию, а еще через полгода вторгся в Польшу и начал мировую войну. Слово •М.• впоследствии обрело значение <<попуститель­ ство агрессору», <<позорная капитуляция пе­ ред угрозой силы•. Мюнье, Жорж [Munier]. Главный герой ро­ мана А. Дюма-отца <<Жорж» (1843), мулат. В противоположность своему отцу, всю жизнь безропотно сносившему насмешки белых, М. решил посвятить себя борьбе с предрассудком, низводящим <<Цветных• до уровня людей само­ го низкого сорта. См. тж. Жорж. Мюрже, Анри (Murger; 1822-61). Франц. писатель, известный, главным образом, как автор романа •Сцены из жизни богемы• (1851), положенного в основу либретто знаменитой оперы Дж. Пуччини •Богема• (1896). Роман ос­ нован на личном опыте автора, который вел богемно-разнузданный образ жизни среди ху­ дожников и музыкантов в парижеком Латинс­ ком квартале. В силу вышеупомянутых причин творческое наследие М. весьма скудно, хотя именно его перу принадлежит одно из самых трогательных произведений в мировой литера­ туре- новелла «Муфта Франсины» (1860). Др. сочинения: повести «Молодая жизнь• и •Лати­ ния• (обе 1861), сборник стихов «Зимние ночи» (1862). Чтением М. не гнушались великие люди того времени - поджидая возвращения Шер­ лока Холмса, доктор Ватсон имел обыкнове­ ние перелистывать страницы •Vie de Boheme». Мюррей [Murray]. См. Меррей. Мюррей [Murray]. В романе А. Конан Дойля •Этюд в багровых тонах• (1888) ординарец док­ тора Ватсона, участвовавший в печальной дли Великобритании Майвандекой битве (1880), когда подвергся истреблению почти весь лич­ ный состав Королевского бертиркекого пол­ ка, к которому был приписан будущий биограф Шерлока Холмса. В ходе сражения доктор по­ лучил пулевое ранение и наверняка попал в бы в руки свирепых гази, если бы не предан­ ный и мужественный М., который перекинул его через спину лошади и под градом пуль до­ ставил в расположение англичан. Муррей, Вильям, лорд [Murray]. В романе А. Дюма-отца •Жорж» (1843) англ. губернатор о. Маврикий, друг Жоржа Мюнье. М. весьма необычным образом подавил восстание негров­ рабов: приказал выставить на пути восставших бочки с вином. Негры напились до бесчувствия, и мятеж потух сам собой.
МЮРРЕЙ Мюррей, Мина [Murray]. В романе Б. Сто­ кера «Дракула• (1897) невеста Джонатана Хар­ кера и подруга и корреспондент Люси Вестен­ ры. М. стала возлюбленной Дракулы, который еженощно наносил девушке кровопийствеиные визиты и даже сделал ей предложение стать «плотью его плоти, кровью его крови, компа­ ньоном и помощником•. Находясь в сомнамбу­ лическом состоянии, М. сама пила кровь пре­ ступного графа; за этим отратительным заня­ тием ее и застали охотящиеся за вампиром герои. После смерти графа и разгрома его зам­ ка М. полностью выздоровела. Мюрэ, Филипп (Muray; род. 1946). Франц. писатель, автор романов «Множественная песнь• (1973), «Грядущее поколение• (1988), <<Закрываем• (1997), а тж. многочисленных эссе. Мюссе, Альфред де (Musset; 1810-57). Франц. поэт и драматург, юрист и медик по образованию. Дебютировал на литературном поприще в 18-летнем возрасте перевадом «Ис­ поведи англичанина-опиомана• (1822) Т. Де Куинси. 1-й сборник стихотворений М., <<Ис­ панские и итальянские сказки• (1830), был вы­ соко оценен В. Гюго, примявшим М. в свой ли­ тературный кружок «Сенакль• [Cenacle], оплот радикального романтизма. М., однако, не был склонен душить свой талант в тисках какого­ либо определенного литературного течения и вскоре объявил о своем решении «дегюгоизи­ роваться•. Проба пера М. в области драматур­ гии, <<Ночь в Венеции» (1830), поставленная в парижеком театре «Одеон•, потерпела шум­ ный провал, после чего автор зарекся писать для сцены, выдвинув концепцию т.н. •кресель­ ного театра•, под которым подразумеваются пьесы, предназначенные исключительно для домашнего чтения. Две первые пьесы М. тако­ го рода, «Уста и чаша• и «О чем мечтают де­ вушки?••, были опубликованы в 1832 в сборни­ ке <<Кресельный театр• ( <<Spectacle dans un fauteuil• ), куда тж. вошла поэма «Намуна•. Го­ дом спустя в журнале <<Revue des deux mondes• (<<Всемирное обозрение•) были опубликованы трагикомедии М. •Андре дель Сарто• и •Кап­ ризы Марианны•. Несмотря на свою •кресель­ ность•, эти и последующие пьесы, включая такие шедевры, как «Лоренцаччо• (1834) и •С любовью не шутят• (1836), были успешно инс­ ценированы еще при жизни автора и с тех пор не сходят с подмостков крупнейших театров мира. В 1833 М. вступил в кратковременные, но бурные любовные отношения с писатель­ ницей Ж. Санд, разрыв с которой, произошед­ ший по ее инициативе в 1835 в Венеции, по­ верг поэта в глубокую депрессию и вместе с тем послужил стимулом для написания цикла из 4-х поэм <<Ночи• (1835-37). 1-я из поэм цик­ ла, <<Майская ночь•, проникнута настроением отчаяния, в последней, •Октябрьская ночь•, лирический герой смиряется со своей судьбой отвергнутого влюбленного. Др. произведения: роман «Исповедь сына века• (1836); новеллы <<Сын Тициана» (1838), «Падший поэт• (1839), 774 <<История белого дрозда• (1842); пьесы <<Фан­ тазио» (1834), <<Не надо биться об заклад» (1836), <<Каприз• (1837), <<Невозможно думать обо всем сразу» (1849), <<Кармазина• (1850), <<Беттина• (1851); поэма <<Ролла» (1833); стихотворная са­ тира •Закон о печати• (1835); повесть <<Мими Пенсон» (1846); поэтический сборник <<Испанс­ кие и итальянские сказки• (1830; в т.ч. поэмы «Порция» и <<Мардош• ). Мюссе, Поль де (Musset; 1804-80). Вто­ ростепенный франц. писатель, старший брат А. де Мюссе, любовная связь которого с Ж. Санд послужила сюжетной основой для дра­ мы М. «Он и она» (1859). В ответ Санд написала пьесу •Она и он• (тж. 1859), посвященную ее разрыву с Альфредом. Самым известным про­ изведением М. является сказочная детская по­ весть «Господин Ветер и госпожа Дождь» (1860). Мютанхед, лорд [Mutanhed]. В романе Ч. Диккенса •Посмертные записки Пиквикеко­ го клуба» (1837) напыщенный и чрезвычайно глупый дворянин, оказавшийся самым богатым посетителем Бата на тот момент, когда туда приехали пиквикисты. В угоду моде М. сюсю­ кал на франц. манер и мог разговаривать ис­ ключительно о своей новой колясочке - <<пго­ стейшей, кгасивейшей, элегантнейшей вещи, котагая когда-либо двигалась на колесах» (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна). Мюхленвеr, Фpиц(Muhlenweg; 1898-1961). Нем. писатель, автор повести <<Приключения в пустыне Гоби» (1950) о двух мальчиках, отстав­ ших от поезда и пересекших пустыню на своих двоих. Повесть основана на личных впечатле­ ниях автора от путешествия по Монголии. МАКИНа. На севере Англии м. использовали для того, чтобы выставить в глупом виде мужа, дурно обращающегося с женой. После очеред­ ной шумной семейной сцены соседи тайком на­ громождали на пороге их дома кучу мякины как намек на то, что накануне здесь шла <<мо­ лотьба». Использование же мякины вместо се­ мян для заманивания в силки птиц далеко не всегда давало хорошие результаты, отсюда и выражение «на мякине не проведешь», встре­ чающееся в разных языках (напр. англ. an old Ьiгd is not caught with chaff). МАСО. Первыми вегетарианцами, отказав­ шимися от употребления мясной пищи, были пифагорейцы, предпочитавшие окорокам и кол­ басам скромные плоды полей и огородов. С легким духом попьешь ты водой простые растенья; Сельского друг жития, хозяйничай на огороде, Где можешь пир задавать хоть для сотни пифагорейцев. ЮвЕНАЛ. Сатиры (iii; 2 в.). Пер. Д. Недовича .мясная мадовка YD.II .IIeca. См. Уол.аес, Ушtъя.м. Мясник. Прозвище, даваемоенепопулярным и склонным к чрезмерному пролитию крови представителям власти. Так, герцог Камберленд (1721-65) был назван Кровавым М. из-за жес­ токой расправы над шотл. горцами после по­ давления мятежа 1745-46; Блез де Моилюк (1502-72) заслужил прозвище Королевского
775 М. за преследование гугенотов в царствование франц. короля Карла IX. В литературе М. по­ рой называют излишне суровых и безжалост­ ных критиков, напр., известный амер. театраль­ ный критик Александр Уолкотт (1887-1943) именовался собратьями по цеху не иначе как Бродвейским М. .мясники. См. Рабин Гуд и .мясники. nушечное .мясо (франц. chair а canon). Ци­ ничное определение солдатской массы, иног­ да приписываемое Наполеону, хотя нет под­ тверждений того, что он когда-либо его упот­ реблял. Самое раннее литературное использо­ вание идиомы зафиксировано в памфлете •О Бонапарте и Бурбонах» (1814) виконта де Ша­ тобриана, однако даже этот роялист, не упус­ кавший возможности очернить ненавистного узурпатора, не вкладывает слова «П. м.• непос­ редственно в его уста. В целом же сравнение рядовых воинов с разного рода съестными при­ пасами для •кровавого пира войны• старо, как цивилизованный мир. Так, в трагедии У. Шекс­ пира «Генрих IV» (I ч.; iv, 2; 1597) встречается идентичное по смыслу словосочетание «пища для пороха» [food for powder], которое при пере­ воде обычно превращается все в то же п. м.: Пр и н ц: Я никогда не видал более плачевного сброда. Фа ль с т а ф: Тише, не кричи. Обыкновенная мишень для копий. Пушечное мясо, пушечное мясо. Моги­ лу они наnолнят не хуже других. Пер. Б. Пастернака мята (лат. menta). Согласно греч. мифу, в это душистое растение обратилась нимфа Мента, давшая ему свое имя. Мяте• на •Баунти• [Mutiny on the Вounty). См. Бауити. Мяте• на •Каине• [TheCaineMutiny]. Роман (1951) Г. Бука о мятеже, поднятом офицерами эсминца ВМС США «Каин» во время тайфуна в водах Тихого океана. Старший офицер Марик отстраняет капитана Квига, издергавшего эки­ паж мелочными придирками, от командования и за это предстает перед военным трибуналом. В ходе судебного разбирательства защитник Гринуолд выставляет Квига душевнобольным и добивается оправдания Марика. Впослед­ ствии, однако, Гринуолд осознает, что был несправедлив к капитану. Главным героем ро­ мана является Уилли Кейт, богатый уроженец Нью-Йорка, призванный на флот и постепен­ но мужающий по ходу повествования. Роман удостоен Пулитцеровской премии. Действие од­ ноименной авторской инсценировки (1953) кни­ ги по большей части происходит в зале суда. Мяч БОГОВ Мятущийся [Der Zerrissene]. Комедия (1845) И. Н. Нестроя. Слесарь Глутхаммер должен при­ делать перила к балкону дома богатого госпо­ дина фон Липса. В разговоре со служанкой Кати героя охватывает тоска по бросившей его мо­ дистке Шлейер, и он забывает как следует при­ крепить наспех установленные перила. Тем вре­ менем Липе, умирающий от скуки, несмотря на бесконечные празднества, решает жениться на первой, кто попадется ему на глаза. Он делает предложение мадам Шлейер, которая всего лишь хотела купить у него билет на бал. Узнав об этом, Глутхаммер затевает с Липсом пере­ бранку, в ходе которой оба начинают тузить друг друга прямо на балконе; перила не вы­ держивают, и драчуны падают в находящийся внизу пруд. Оба спасаются, но при этом каж­ дый считает другого утонувшим, а себя - убий­ цей. Терзаемый угрызениями совести, Липе пе­ реодевается крестьянином и устраивается на работу к одному из своих арендаторов, Краут­ копфу. Глутхаммер, опасаясь расследования, тоже бежит в усадьбу Крауткопфа, где укры­ вается в погребе. Трое приятелей Липса, при­ бывшие осмотреть усадьбу, которую он им за­ вещал, узнают Липса и сажают его под замок как подозреваемого в убийстве Глутхаммера. Липе пытается бежать через погреб и натыка­ ется на свою мнимую жертву. Т.к. каждый счи­ тает другого привидением, между героями про­ исходит ожесточенная схватка. Победивший Липе оставляет слесаря в погребе, после чего воз­ вращается в свой дом, где его арестовывают как убийцу. Глутхаммер покидает убежище, чтобы сдаться в руки правосудия. Когда оба мнимых покойника встречаются в присутствии свидетелей, всем недоразумениям приходит конец. Липе, излечившийся от nресыщенности и скуки, прогоняет неверных друзей, помогает Глутхаммеру встать на ноги и женится на Кати. Сюжет лег в основу одноименных опер П. Крой­ дера (1940) и Г. фон Эйнема (1964). мяч. См. игра в .мяч. Мяч богов [Spielball der Gбtteг]. Роман (1959) Р. Хагельштанге на сюжеты греч. мифов. Пове­ ствование ведется от лица Париса. Герой, сидя в осажденной врагами Трое, рассказывает о своей пастушеской юности, споре между Ге­ рой, Афиной и Афродитой, любовной идиллии с Эноной, о похищении Елены и Троянекой вой­ не. Последнее, о чем успевает рассказать Па­ рис, - о том, что он смертельно ранен отрав­ ленной стрелой. В заглавие романа вынесена метафора человеческой жизни.
Справо'Чное издание Литературные, библейские, классические и исторические аллюзии, реминисценции, темы и сюжеты, мифологические и сказочные герои, литературные маски, персонажи и прототипы, реальные и вымышленные топонимы, краткие биографии и рекомендуемые библиографии Под ред. Ф. А. Еремеева т.3 Л-М Редакторы М. И. Лаевская, В. И. Первухина, Н. В. Чаnаева Редактор nереводов В. Н. Дорогокуnля Верстка Л. А. Кухаревой Правка М. В. Дудоравой Дизайнеры А. Е. Шабуров, В. И. Реутов Замечания и отзывы nросим nрисылать no адресу: fe1913@mail.ru Подписано в печать 16.11 .2003 . Формат 70 х 100/16. Бумага офсетная. Гарнитура Jouгnal + Helvetica. Печать офсетная. Уч.-изд. л. 107,2 . Уел. печ. л. 62,56. Тираж 700 экз. Заказ Я774а Издательство Уральского университета. ЛР N• 05974 от 03.10 .2001 620083, Екатеринбург, ул. Тургенева, 4 . тел: (3432) 504328 ИД •Сократ•. ЛР N• 063579 от 01.09 .94. 620219, Екатеринбург, пр. Ленина, 49. Отпечатано с готовых диапозитивов в типографии ГУП ПИК •Идел-Пресс•, 420066, Казань, ул. Декабристов, 2 .