COVER
TOC
I. IMPERIVM ROMANVM
II. FAMILI AROMANA
IV. DOMINVS ET SERVI
V. VILLA ET HORTVS
VI. VIA LATINA
VII. PVELLA ET ROSA
VIII. TABERNA ROMANA
IX. PASTOR ET OVES
X. BESTIAE ET HOMINES
XI. CORPVS HVMANVM
XII. MILES ROMANVS
XIII. ANNVS ET MENSES
XIV. NOVUS DIES
XV. MAGISTER ET DISCIPVLI
XVI. TEMPESTAS
XVII. NVMERI DIFFICILES
XVII. LITTERAE LATINAE
XIX. MARITVS ET VXOR
XX. PARENTES
XXI. PVGNA DISCIPVLORVM
XXII. CAVE CANEM
XXIII. EPISTVLA MAGISTRI
XXIV. PVER AEGROTVS
XXV. THESEVS ET MINOTAVRVS
XXVI. DAEDALVS ET ICARVS
XXVII. RES RVSTICAE
XXVIII. PERICVLA MARIS
XXIX. NAVIGARE NECESSE EST
XXX. CONVIVIVM
XXXI. INTER POCVLA
XXXII. CLASSIS ROMANA
XXXIII. EXERCITVS ROMANVS
XXXIV. DE ARTE POETICA
XXXV. ARSG RAMMATICA
TABVLA DECLINATIONVM
KALENDARIVM ROMANVM
INDEX VOCABVLORVM
INDEX GRAMMATICVS
Text
                    HANSH.0RBERG
LINGVA LATINA
PER SE ILLVSTRATA
PARSI
FAMILIA ROMANA
DOMVS LATINA
ANNOMMm


UNGVA LATINA PER SE ELLVSTRATA PARS I: FAMILIA ROMANA © Hans R0rberg 1991 Omnia proprietatis iura reservantur Ex officina typographica Special'Trykkeriet Viborg anno 1991 et, paucìs correctis, 1996,1997,1998,1999» 2001,2002,2003 Imagines delineavit Peer Lauritzen ISBN 87-997016-5-0 LINGV A LATINA PER SE ELLVSTRATA PARS I: FAMILIA ROMANA PARS D: ROMA AETERNA 1NDICES COLLOQVIA PERSONARVM EXERCIT1A LATINA I&E GRAMMATICA LATINA PLAVTVS: AMPHTIRYO CAES AR: DE BELLO GALLICO PETRONIVS: CENA TRIMALCHIONIS Domus Latina, Skowangen 7 DK-8500 Grenaa, Dania orberg@lingua-latina.dk
LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA I FAMILIA ROMANA
INDEX CAPrrVLORVM pàgina Cap. I. IMPERIVMROMANVM 7 LITTERAEETNVMERI 9 H. FAMILIAROMANA 13 UBERTWSLATINVS 16 in. PVERIMPROBVS 1» IV. DOMINVS ET SERVI 26 V. VILLAETHORTVS 32 VI. VIALATINA 41 VH. PVELLAETROSA 48 VIH. TABERNAROMANA 54 IX. PASTORETOVES 63 X. BESTIAEETHOMINES 69 XI. CORPVSHVMANVM 77 XU. MILESROMANVS 85 XIH. ANNVSETMENSES 95 XIV. NOWSDIES 103 XV. MAGISTERETDISCIPVU 110 XVI. TEMPESTAS 118 XVII. NVMERIDIFFICILES 126 XVni. LITTERAE LATINAE 135 XDC. MARITVSETVXOR 145 XX. PARENTES 154 XXI. PVGNADISCIPVLORVM 163 XXH. CAVECANEM 172 XXin. EPISTVLAMAGISTRI 179 XXIV. PVERAEGROTVS 187 XXV. THESEVSETMINOTAVRVS 195 XXVI. DAEDALVSETICARVS 203 XXVII. RESRVSTICAE 211 XXVIII. PERICVLAMARIS 222 XXK. NAVIGARE NECESSE EST 232 XXX. CONVIVIVM 242 XXXI. INTERPOCVLA 251 XXXII. CLASSISROMANA 261 XXXIII. EXERCITVSROMANVS 273 XXXIV. DEARTEPOETICA 284 XXXV. ARSGRAMMATICA 296 TABVLADECLINATIONVM 307 KALENDARIVMROMANVM 312 INDEX VOCABVLORVM 313 INDEX GRAMMATICVS 326
i^~s Oceanus Atlanticus «esr Hispanla Gattia \ Corsica^/ R,^ « U-sbo*cft\ k Melila * Miwlusfj I *"*■'»*• • — Creta africa\. IMPEWVM ROMANVM ASIA Syria
CAPITVLVMPRIMVM CARI IMPERIVM ROMANVM / Roma in Italia est. Italia in Europa est. Graecia in Europa est. Italia et Graecia in Euròpi sunt. Hispania quoque in Europi est. Hispania et Italia et Graecia in Europa sunt. s Aegyptus in Eurdpa ndn est, Aegyptus in Àfrica est. Gallia non in Àfrica est, Gallia est in Euròpi. Syria non est in Europa, sed in Asia. Arabia quoque in Asia est. Syria et Arabia in Asia sunt. Germania non in Asia, sed in Europi est. Brìtannia quoque in Europi est. Gennaio nia et Brìtannia sunt in Europi. Estne Gallia in Europi? Gallia in Euròpi est. Estne Roma in Gallia? Róma in Gallia non est. Ubi est Róma? Roma est in Italia, Ubi est Italia? Italia in Euròpi est. Ubi sunt Gallia et Hispania? Gallia et Hispania in Eu- 15 ròpi sunt. Estne Nilus in Euròpi? Nilus in Euròpi non est. Ubi est Nilus? Nilus in Àfrica est. Rhenus ubi est? Rhenus est in Germania. Nilus fluvius est. Rhenus fluvius est. -a-4: Italia... m Italia est suro: Italia in Europi est; Italia et Graecia in Europa noi* est-ne...? -ne»...? 7
CARI Nilus fluvita est; Nilus et Rhenus fluvii sunt parvus «-► magnus fluvius magnio/parvia fluvii magni/parvi -a-ae: Corsica Insula est; Corsica et Sardinia Insula* sunt Insula magna/parva Brundisium oppidum est; Brundisium et IQscu- luraoppidasunt oppidum magnimi/ parvum oppida magno/parva Graecus-a-um R6manus-a-um <Róma Nilus et Rhenus fluvii sunt. Danuvius quoque fluvius * est. Rhenus et Danuvius sunt fluvii in Germania. Tibe- 20 ris fluvius in Italia est. Nilus fluvius magnus est. Tiberis non est fluvius // magnus, Tiberis fluvius parvus est. Rhenus non est fluvius parvus, sed fluvius magnus. Nilus et Rhenus non fluvii parvi, sed fluvii magni sunt. Danuvius quoque 25 fluvius magnus est. Corsica Insula est. Corsica et Sardinia et Sicilia Insù- lae sunt. Britannia quoque Insula est. Italia insula non est. Sicilia insula magna est. Melita est Insula parva. Britannia non Insula parva, sed Insula magna est. Sicilia 30 et Sardinia non Insulae parvae, sed Insulae magnae sunt. Brundisium oppidum est. Brundisium et Ttksculum oppida sunt. Sparta quoque oppidum est. Brundisium est oppidum magnimi. I&sculum oppidum parvum est. 35 Delphi quoque oppidum parvum est. T&sculum et Delphi non oppida magna, sed oppida parva sunt. Ubi est Sparta? Sparta est in Graecià. Sparta est oppidum Graecum. Sparta et Delphi oppida Graeca sunt. l&sculum non oppidum Graecum, sed oppidum 40 Ròmànura est. Ittsculum et Brundisium sunt oppida Romina. Sardinia insula Romana est. Créta, Rhodus, Naxus, Samos, Chios, Lesbos, Lemnos, Euboea sunt Insulae Graecae. In Graecià multae insulae sunt. In Italia et in Graecià sunt multa oppida. In Gallià et in Ger- 45
CARI minia multi sunt fluvii. Suntne multi fluvil et multa oppida in Arabia? In Arabia non multi, sed pauci fluvii sunt et pauca oppida. Num Creta oppidum est? Créta oppidum non est! 50 Quid est Creta? Creta insula est. Num Sparta insula est? Sparta non est insula! Quid est Sparta? Sparta oppidum est. Rhénus quid est? Rhénus est magnus fluvius. Num òceanus Atlanticus parvus est? Non parvus, sed magnus est òceanus. ss Ubi est imperium Rómànum? Imperium Rdminum est in Europi, in Asia, in Àfrica. Hispinia et Syria et Aegyptus provinciae Ròmànae sunt. Germania non est provincia Romina: Germania in imperiò Romàno non est. Sed Gallia et Britannia sunt provinciae Ròmànae. 60 In imperio Romàno multae sunt provinciae. Magnum est imperium Rdminum! /// LITTERAE ET NVMERI i et li numeri sunt. ili quoque numerus est. I, il, in numeri Romàni sunt. i et li sunt parvi numeri, ciò 65 magnus numerus est. A et b litterae sunt. e quoque littera est. a, b, c sunt tres litterae. A est littera prima (i), B littera secunda (il), $unt-ne...? paud-ae-a+tmultì-ae -a: multi/pauct fluvii, multae/paucaelnsulae, multa/jpauca oppida numCrtta...est? - est-ite Créta...? ittwt...?... twn»»,i7twn Róma in Graecid est? Róma in Graecià nm est -um-ó: imperito* Romania» in imperi* Romana iaQnus(l) n = duo (2) m = très(3) ck>(m)« rome (1000) a = «? B«4bT e» «ce* trescai (3) 9
CARI Latlnus-a-um ■ Rd- manus A-'ddta' vocabulum; in vocdbuM capitulum piimtim (cap. i):m capitolò printf mille « co/m (1000) sex = vi(6) anus-a-um-i(l) (numcrus) singulàris: i; pUkrftlis:n,m... fluvius magnus fluvifmagnf -us -i exemplum exempla Insula magna ìnsula* i -a -ae c linera tertia (hi), r littera Graeca est. e est linera Latina, e et d linerae Latlnae sunt. r et a sunt linerae Graecae. 70 Fluvius et oppidum vocabula Latina sunt. Ubi quoque vocabulum Latinum est. In vocabulo ubi sunt très linerae. In capitulò primo mille vocabula sunt. In vocabulo ìnsula sex linerae et très syllabae sunt: syllaba prima tn-, secunda -su-, tertia -la. In vocabulo 75 non sunt très linerae et fina syllaba. Quid est hi? in numerus Ròmànus est. r quid est? r linera Graeca est. Num e linera Graeca est? Non linera Graeca, sed littera Latina est e. Estne b linera prima? b non linera prima, sed secunda est. Quid est nani Non so est vocabulum Latinum. Non, $ed, magnus, numerus vocabula Latina sunt. Vocabulum quoque vocfibulum Latinum est! GRAMMATICA LATINA Singulàris et plùràlis 85 [A] Nilus fluvius magnus est. NHus et RhSnus fluvif magni sunt. 'Fluvita' singulàris est. 'Fluvif plùràlis est. Singulàris: -us. Plùràlis: -i. Exemplum: numerus, numeri. 90 i parvus numerus est. i et n parvi numeri sunt. [B] Corsica insula magna est Corsica et Sardinia Insula* magnai sunt. 'Insula' singulàris est. 'ìnsula*' plùràlis est. SingulSris: -a. Plùràlis: -ae. 95 10
CARI Exempla: littera, litterae; provincia, próvinciae. a littera Latina est. A et B litterae Latina* sunt. Gallia est provincia Romina. Gallia et Hispinia provincia Romàno* sunt. fC] Brundisium oppidwro raagnwm est. Brundisium et Sparta oppida magna sunt. 'Oppidtm' singuliris est. 'Oppida' plùralis est. Singuliris: -uro. Plùralis: -a. Exempla: vocibulum, vocibula; exemplum, exempla. Littera est vocibulum Latino*!, nOn Graectim. Littera et numerus non vocibula Graeca, sed Latina sunt. PENSVM A Nllus fluvi- est. Nilus et Rhènus fluvi . Créta Insul . Creta et Rhodus Insul- sunt. Brundisium oppid . Brundisium et Ifisculum oppid . Rhènus fluvi- magn- est. Tiberis est fluvi- parv-. Rhènus et Dinuvius non fluvi- parv-, sed fluvi- magn- sunt. Sardinia Insul- magn- est. Melita Insul- parv- est. Sardinia et Sicilia non insul- parv-, sed insul- magn- sunt. Brundisium ndn oppid- parv-, sed oppid- magn- est. TQsculum et Delphi non oppid- magn-, sed oppid- parv- sunt. Créta insul- Graec- est. Lesbos et Chios et Naxus sunt insul- Graec-. In Graecià mult- insul- sunt. In Gallia sunt mult- fluvi-. In Italia mult- oppid- sunt. In Arabia sunt pauc- fluvi- et pauc- oppid-. a et b liner- Latin- sunt. e quoque liner— Latin- est. Multi et paud vocàbul- Latin- sunt. Ubi quoque vocàbul- Latin- est, i et il numer- Roman- sunt. ni quoque numer- Rdmin- est. PENSVM B Sicilia — est. Italia insula —est. Rhénus—est. Brundisium — est. Sicilia et Sardinia — magnae sunt. Melita insula — est. Britannianòn—parva, sed est. Brundisium non— oppiatoti oppida magna •wn -a pensa Vocàbula: fluVÌUS Insula oppidum óceanus imperium provincia numerus linera vocàbulum
CARI capitulum syllaba exemplum pgnsum magnus parvus Graccus RómSnus Latlnus multi paud tìnus duo trfs sex mille primi» secundus tertius est sunt in et sed non quoque -ne? ubi? num? quid? grammatica singulàris plùràlis —, sed — magnum est. Est— Brundisium in Graecii? Brun- disium—est in Graecii,—in Italia.—est Sparta? Sparta est in Graecii: Sparta oppidum—est. Delphi—oppidum Grae- cum est. Euboea, Naxus, Lesbos, Chios — Graecae sunt. In Graecii sunt — insulae. Quid est ih? in — est. — est A? A littera est. A, B, e — Latinaesunt.—r littera Latina est? r—littera—, sed littera — est. ìnsula — Latlnum est. PENSVM C Ubi est Roma? Estne Sparta in Italia? Ubi est Italia? Ubi sunt Syria et Arabia? Estne Aegyptus in Asii? Ubi sunt Sparta et Delphi? Ubi est Brundisium? Quid est Brundisium? Num Créta oppidum est? Estne Britannia Insula parva? Quid est Tiberis? Quid est D? Num a littera Latina est? Estne il magnus numerus? 12
CAPITVLVM SECVNDVM CAP.n FAMILIA ROMANA / lulius vir ROminus est. Aemilia fèmina Romana est. Marcus est puer Ròmànus. Qulntus quoque puer R5- mànus est. Iulia est puella Romana. Marcus et Qulntus non viri, sed pueri sunt. Viri sunt 5 lulius et Médus et Dàvus. Aemilia et Delia et Syra sunt fèminae. Estne fèmina Iulia? Non fèmina, sed parva puella est Iulia. lulius, Aemilia, Marcus, Qulntus, Iulia, Syra, Dàvus, Dèlia Médusque sunt familia Romana. lulius pater io est. Aemilia est mater. lulius pater Mara et Quinti est. lulius pater Iuliae quoque est. Aemilia est mater Màrci et Quinti et Iuliae. Marcus filius iQlil est. Marcus fìlius Aemiliae est. Qulntus quoque filius Iulil et Aemiliae est. Iulia est filia Ifllii et Aemiliae. 1S Quis est Marcus? Marcus puer Ròmànus est. Quis pater Màrci est? lulius pater Màrci est. Quae est màter SYRA DAVVS 5Y~LDEUA MEDV'S Qnus(i)vir duo (li) vùf Qnuspuer duopuen -quc = ci —: htódw-que = erM*dus iQlius co Aemilia pater I màter Marcus Qulntus lùlia quis? quae? quis est Mdrcus? ?wi est Iulia? quis est pater Màrci? quae est mfiter Màrci? 13
CAP.II qui? IOlia-que flliae-que duo » li (2) duoduaeduo: duoservf duae ancillae duooppida cuius? iQlif, Aemiliae quot? I, il, ni... quot filli? quot filiae? quotoppida? centum = e (100) Màrci? Mater Mire! est Aemilia. Quae est iQlia? iQlia est puella Romana. Quae mater Iuliae est? Aemilia mater Ioliae est. Pater Iùliae est iQlius. Iulia fìlia lulii est. Qui sunt filli lulii? Filli Itilli sunt Marcus et Quintus. 20 Marcus, Quintus Iuliaque sunt très liberi. Liberi sunt filli filìaeque. Marcus et Quintus et Iulia sunt liberi Iùlii et Aemiliae. In familià IQlii sunt tres liberi: duo fili! et Qna fìlia. Estne Mèdus fìlius lulii? Mèdus filius lulii non est, // Médus est servus IQlii. iQlius dominus Medi est. Iulius dominus servi est. Davus quoque servus est. Mèdus et Davus duo servi sunt. Iulius est dominus Medi et Davi. Iulius dominus servorum est et pater liberdrum. Estne Delia fìlia Aemiliae? Delia non est fìlia Aemi- so liae, Dèlia ancilla Aemiliae est. Aemilia domina Déliae est. Aemilia domina ancillae est. Syra quoque ancilla est. Dèlia et Syra duae ancillae sunt. Aemilia domina ancillarum est. Cuius servus est Davus? Davus servus IQlii est. Cuius 35 ancilla est Syra? Syra est ancilla Aemiliae. Quot liberi sunt in familià? In familià lulii sunt tres liberi. Quot fìlii et quot fìliae? Duo fìliì et Qna fìlia. Quot servi sunt in familià? In familià sunt centum servi. In familià lulii sunt multi sena, pauci liberi. Iulius est 40 dominus multdrum servorum. "Duo9 et 'très' numeri sunt. 'Centum' quoque nume- ras est. Numerus servorum est centum. Numerus libe-
CAPII rerum est très. Centum est magnus numerus. Tfcès par- 45 vus numerus est. Numerus servdrum est magnus. Numerus liberdrum parvus est. In familià Iùlii magnus numerus servdrum, parvus numerus liberórum est. Médus servus Graecus est. Dèlia est ancilla Graeca. In familià Iuiii sunt multi servi GraecI multaeque ancil- 50 lae Graecae. Estne Aemilia femina Graeca? Aemilia non est femina Graeca, sed Romina. Iùlius non vir Graecus, sed Rdmanus est. Sparta oppidum Graecum est. Sparta, Delphi Tuscu- lumque tria oppida sunt: duo oppida Graeca et unum 55 oppidum Romànum. In Graecià et in Italia magnus numerus oppidorum est. In Gallià est magnus numerus fluviòrum. Fluvii Galliae magni sunt. Magnine sunt flu- vii Àfricae? In Àfrica unus fluvius magnus est: Nilus; cèteri fluvii Àfricae parvi sunt. Suntne magnae insulae 60 Graecae? Creta et Euboea duae insulae magnae sunt; céterae insulae Graecae sunt parvae. — /// Quis est Cornélius? Comèlius dominus Rdmanus est. Iulius et Cornélius duo domini Romàni sunt. Médus non est servus Cornélii. Médus servus Iùlii est. 65 Cornélius: aCuius servus est Médus?" Iùlius: "Médus servus meus est." Cornélius: "Estne Dàvus servus tuus?" Iulius: "Dàvus quoque servus meus est. Servi mei sunt Médus et Dàvus et cèteri multi..." 70 Cornélius: "Estne Dèlia ancilla tua?" magnus numerus servo- rum = multi servì parvusnumerusliberO- rum-paucì Uberi multae-que utstria: trés liberi tr& luterai irta oppida magnus numerus oppidorum = multa oppida magnus numerus fluviòrum - multi fluvii magni-ne meus -a -um tuus -a -um 15
Iulius: "Dèlia est anelila mea, et Syra quoque ancilla mea est. Ancillae meae sunt Delia et Syra et ceterae multae. Familia mea magna est." Cornélius: "Quot servi sunt in familià tua?* iQlius: "In familià mea sunt centum servi." 75 Cornélius: "Quid?" Iulius: "Numerus servorum raeorum est centum." Cornélius: "Centum servi! Magnus est numerus servorum tudrum!" LIBER TWS LATINVS 80 Ecce duo libri Latini: liber antìquus et liber novus. lingva latina est primus liber tuus Latinus. Titulus libri tui est 'lingva latina'. Liber tuus ndn antìquus, sed novus est. In lingva latina sunt multae pàginae et multa capi- 85 tuia: capitulum primum, secundum, tertium, cetera. 'imperivm romanvm' est titulus capitull primi. Titulus capituli secundi est "familia romana'. In capitutò se- cundó sunt sex paginae. In pàgina prima capituli secundi multa vocabula nova sunt: vir, femina, puery pu- 90 ella, familia, cetera. Numerus vocibulorum Latinòrum magnus est!
GRAMMATICA LATINA Masadinum, ftmmhnan, neutrum i [A] 'Scrvus' est vocabuhun mascullnum. [B] 'Anelila' est vocabuhun fcmininum. [C\ 'Oppidian' est vocibulum neutrum. Exempla: [A] Vocabula mascuBna. ftuus, i òceanus, numerus, liber, titulus [B] Vocabula ftminina: fannia, puclla, Alia, domina; Insula, provincia, lincia, [C] Vocftbula neutra: tulum, »: -m (-r) 105 Genetivus (A) Mascullnum: Iulius dominus servf (Davi) est. IQlius dominus servAion (Davi et Mòdi) est. 'Servf genetivus est. 'ServAum' quoque genetivus est. 110 "Servi* genetivus singuttro est 'ServAum' est genetivus pluralis. Genetivus: singularis -i, pluralis -ànm. [B] Fcmininum. Aemilia domina anelila* (Syroe) est. Acmilia domina ancilkinm (Sviar et Delia*) est. 115 'AncUlor' genetivus singubra est. 'AnciUdrum' est genetf- [CJ o est prima Uttera vocabulf 'dominus*. Numerus vocabulAwn magnus est. 120 'Vocibuir genetivus singularis est. 'Vocabulfam' est genetivus pluralis. Genetivus: singularis -I, pluralis -ànm. PENSVM A Marcus (Di- iQlil est. lulia fili- Iuuì est. Iulius est vir Roman-. Aemdia femin- Roman- est. Iulius domro-, Acmilia domin- est. Mtdus serv- Graec- est, Delia est anctll- mataifinum (m) < mot- Cuba m vir faninlMim (fi < ftmiaa miirumOO- nfrn/
CAP.n Vocàbidawoa: vir fémina pucr puclla familia pater miter flfius filia Uberi servus dominus ancilla domina liber titulus pagina antiqui» novus céteri meus tuus centum duac trìa -que quis? quae? qui? cuius? quot? masctdxnum féminlnum ncutrum geneOvus Graec-. Sparta oppid- Graec- est. Iulius pater Marc- est. Marcus est filius Ioli- et Aemili-. Medus servus luti- est: Iulius est dominus serv-. IQlius dominus MSd- et D8v- est: lOlius dominus serv- est. Numenis serv- magnus est. Delia est anelila Aemili-: Aemilia domina ancill- est. Aemilia domina Deli- et Syr- est: Aemilia domina ancill- est. In familii Ioli- est magnus numenis serv- et ancill-. Aemilia miter Maio- et Quint- et Mi- est. Marcus, Quintus IQliaque sunt liberi Ioli- et Aemili-. Numenis liber- est trSs. Numenis serv- est centum. In pàgina prima capimi- secund- multa vocàbula nova sunt. Numenis capimi- non parvus est. PENS VM B Marcus — Rdminus est. IQlius — Rdminus est. Aemilia est — Romina. Iulius est—Màrci et Quinti et Iùliae. In—Iùlii sunt tris —: duo — et una —. — liberorum est Aemilia. — est DSvus? DSvus est — Iùlii. Iulius — Davi est.—est Syra? Syra — Aemiliae est. Aemilia est — Syrae. Coraélius:u— servi sunt in familii mi?" IQlius: "In familii — sunt — (e) servi." CornSlius: "Familia — magna est!" 'UNGVA latina9 est titulus — mi Latini. PENSVM C Quis est Quintus? Qui sunt Medus et Divus? Mircusne quoque servus Ifllii est? Cuius filia est Iolia? Quot liberi sunt in familii iOlii? Quot sena in familii sunt? Num Syra domina est? Quae est domina ancillarum? Estne CornSlius vir Graecus? Num Quella' vocibulum mascuUnum est?
CAPITVLVM TBRTWM CAP.III MARCVS QVINTVS ^ PVERIMPROBVS / SCAENA PRIMA Persònae: lulia, Marcus, Qumtus. Iulia cantat: "Lalla." Ittita laeta est. Marcus: "St!" Marcus laetus non est. S Iùlia cantat: "Lalla, lalla." Marcus: "Ssst!" Marcus iràtus est. Iulia cantat: "Lalla, lalla, lalla." Marcus Iuliam pulsat. Iam Iulia non cantat, sed plòrat: "Uhuhtì!* 10 Marcus ridet: "Hahahae!" Quihtus Mircum videt. Marcus non videt Quintum. Quintus: "Quid? Marcus puellam pulsat — et ridet!" persona Marcus Ulto» pulsat Ittlia plòrat Marcus rìdet Quimus Marcio* videt Marcus Quintum non videt 19
CAP.III Quihtus Màrcia» pulsat mamma = m&ter Marcus Qulntwro pulsat lulia Aemiliam vocat Aemiliavenit interrogat «-* respondet cur...?...quia... eam: Iuliam im-probus-a-um «-» probus -a -um Quintus iratus est et Màrcum pulsat! Iam ndn ndet Marcus. Marcus Iratus pulsat Quintum. lulia: "Ubi est mater?" lulia Aemiliam non videt. 15 lulia Aemiliam vocat: "Mater! Marcus Quintiun Marcus (ir&tus): "St!" Marcus Iuliam pulsat. Iùlia plorat et Aemiliam vocat: "Mamma! Mara-ma! Marcus me pulsati" 20 Aemilia venit. SCARNA SECVNDA II Persanae: Aemilia, Iùlia, Marcus, Qumtus. Aemilia interrogat: "Quis me vocat ?" Quihtus respondet: "Iùlia tS vocat." 25 Aemilia Quintum interrogat: "Citar lulia plorat?" Quihtus respondet: "lulia plorat, quia Marcus eam pulsat." Aemilia: "Quid? Puer parvam puellam pulsat? Fu! Cut Marcus Iuliam pulsat?" 30 Quihtus: "Quia lulia cantat." Aemilia: "Ò lulia, mea parva fìtta! Marcus puer pro- bus non est; Marcus est puer improbus!" 20
GAP. Ili 35 40 45 Quintus: "Iulia puella proba est," Aemilia Quintum interrogati "Ubi est IQlius? CCur non venit?" Aemilia iQlium non videt. Respondet Marcus: "Pater dormita Quintus: "Màter non te, sed me interrogati" Aemilia: "St, pueri! Ubi est pater?" Quintus: "Pater non hic est, sed Marcus hic est." Quintus iQlium vocat: "Pater! Pa-ter!" IQlius dormit IQlius Quintum non audit neque venit. Cùr IQlius Quintum non audit? IQlius eum non audit, quia dormit. Marcus: "Hahae! Pater dormit neque te audit." Aemilia: "Fu, puer!" Aemilia irita est. Màter filium verberat: tuxtax, tuxtax... Marcus plòrat: "UhuhQ!" IQlius eum audit. Iam non dormit pater. cQr/ttfiwndn venit? patbZ Quintus Itìlium vodat ne-quc = etnòn (ne- « non) eum: Quintum Julius dormii verberat - pulsate! pulsatCtux-tax') eum : Mircfon 21
GAP. Ili eum-que = eteum CQuintum) eum : Marami màter Màrcum verberat, quia Marcus puer improbus est /Stianta laeta est SCAENA TERTIA III Persónae: Iuìius, Aemilia, IuUay Marcus, Qumtus. so Qulntus: ""Pater venit." Aemilia Qulntum non audit, quia Marcus plòrat. Iùlius Quintum videt eumque interrogat: "Cur Marcus plòrat?" Qulntus respondet: ""Marcus plòrat, quia miter eum ss verberat." Iùlius: "Sed cur màter Marcimi verberat?" Qulntus: "Màrcum verberat, quia puer improbus est. Mircus parvam puellam pulsati" lulia: ""Mamma! Pater lue est.99 Aemilia Ifllium videt. 60 Aemilia: ""Tbus Marcus filius improbus est!" Iùlius: "Fu, puer! Puer probus non pulsat puellam. Puer qui parvam puellam pulsat improbus est!" Iùlius Iritus puerum improbum verberat: tuxtax, tuxtax, tuxtax... 65 Mircus plòrat. Qulntus laetus est et ridet. Iùlìa laeta non est neque ridet. CQr non laeta est Ifllia? Non laeta est, quia Mircus plòrat. lulia est puella proba! 22
GAP. Ili Puer ridet. Puella pldrat. Quis est puer qui ridet? 70 Puer qui ridet est Marcus. Quae est puella quae pldrat? Puella quae pldrat est Iùlia. Marcus, qui puellam pulsat, puer improbus est. Puella quara Marcus pulsat est Iùlia. Iùlia Aemiliara vocat. Aemilia, quam Iùlia vocat, màter liberdrum est. Aemi- 75 lia puerum verberat. Puer quem Aemilia verberat est Marcus. Quem vocat Quintus? Quintus Iùlium vocat. Iùlius, quem Quintus vocat, pater liberdrum est. Iùlius Quin- tum ndn audit. Quem audit Itilius? Iùlius Marcum 80 audit. Puer quem Iùlius audit est Marcus. Puella quae cantar laeta est. Puella quae pldrat non est laeta. Puer qui puellam pulsat improbus est! GRAMMATICA LATINA Ndminàtfvus et accùsàtìvus 85 [A] MascuBnum. Mircus ridet. Quintus Marcum pulsat. Marcus Quihtum pulsat. Quintus pldrat. 'Marcus' ndminativus est. 'Marcum9 accùsàtivus est. 'Quintum9 est accùsàtivus, 'Quintus' ndminativus. Nóminàtì- 90 vus: -us (-r). Accùsàtivus: -um. Exempla: Iùlius, Iùlium; filius, filium; puer, puerum; eum. [B] Fèmininum. Iùlia cantat. Marcus Iùliom pulsat. Iùlia Aemiliom vocat. Aemilia venit. 95 Iùlia, Aemilia9 ndminativus est. 'Iùliom, Aemiliom' accùsàtivus est. Ndminativus: -a. Accùsàtivus: -am. Exempla: puella, puellam; parva, parvam; eam. puerili ridet puella qtmevtom qUCOtt puer quem Aemilia verberat puella quam Marcus pulsat quem? Iolium Quintum nòminàtìvus (nàm) accùsStfvus (acc) Marcus QulDUtf Mirami Quinta* -US lolla Aemilia Iftlkm Aemilktm
Verbum Iulia cantat. Marcus videi. IQlius dormii. 'Cantat' verbum est. 'Cantai', 'rldet', 'dormit' tria verba sunt. Exempla: cantat, pulsai, plorai, vocal, interrogai, verberai (rat)\ ridei, videi, respondei (-et); dormii, venù, audii (-it). Ndmindtwus: Marcus Qulntus Iulia Aemilia "Quis Qulntus "Iulia Marcus Aemilia Marcus IQlius IQlius "Puer probus IQlius Iràtus Accùsàtvous: IQliam Màrcum Aemiliam Qulntum me te eam puerum eum parvam puellam puerum improbun Verbum: pulsat. videi. vocat. interrogai: vocat?" respondet: vocat. pulsai." verberat. plòrat. audit. venit. non pulsai!" fi verberat. 100 105 HO 115 PENSVM A CQr Marc- luliam pulsat? Marcus luli- pulsat, quia Iùli- cantai. iQlia plòr-, quia Marcus e- pulsat. Iulia: "Mamma! Marcus — pulsat." Aemilia puell- aud- et ven-. Màter Qulnt- videi et e- interrog-: "Quis me voc-?" Quint- re- spond-: "iQlia — vocat." IQlius dorm-. Qulntus luli- voc-: "Pater!" Marcus rid-, quia IQli- non venit. Aemilia Marc- verber-. IQlius ven-, quia Marc- plòrat. IQlius Aemili- et Marc- et Quint- et luli- videi. IQlius: "Puer qui parv- puell- pulsat improbus est." IQlius puer- improb- verberat. Quem IQli- verberat? Puer qu- IQlius verberat est Marcus. Marcus plòr-. Puer qu- plòrat laet- non est. Puella qu- cantat laet- est.
CAP. Ili PENSVM B Puella —: "Lalla." Puella — cantat est Iùlia. Iùlia — est. Puer improbus puellam —. Puella —: ""UhuhQ!" Puer —: "Hahahae!" Puer — rfdet est Marcus. Iùlia Aemiliam —: ""Mamma!" Aemilia —, et Quintum —: ""Cùr Iùlia pldrat?" Qulntus —: "Iulia pldrat, — Marcus eam pulsata Aemilia: "Marcus puer—ndn est, puer—est! Ubi est pater?" Aemilia lulium non —. Qulntus: aPater non — est." Qulntus Iùlium —: ""Pater!" IQlius Quintum ndn —. — IQlius Quintum non audit? IQlius eum non audit, quia —. Marcus pldrat, — Aemilia eum verberat. IQlius Mircum audit; — IQlius non dormii — Aemilia verberat? Aemilia Màrcum —. Puer — Aemilia verberat improbus est. Iùlia laeta non est — ridet. PENSVM C Quis IQliam pulsat? Cùr Iùlia pldrat? Qulntusne quoque IQliam pulsat? Quem Qulntus pulsat? Cùr Aemilia venit? Quis Iùlium vocat? Cùr IQlius Quintum non audit? Quem audit IQlius? Cùr Marcus pldrat? RIdetne Iùlia? Num "Marcus9 accusativus est? Num "IQliam* nòminàtlvus est? Quid est "dormit'? Vocàbulanava: scacna persóna laetus iràtus probus improbus cantat pulsat pldrat ridet vidct vocat venit interrogat respondet dormit audit verberat me tS eum eam ncque iam cOr? quia 6! htc qui quae quem quam nòminàtlvus accQsfttivus verbum 25
CAPITVLVM QVARTVM CAB IV sacculus pecùnia sacculus: in sacculo eius:Ittltf nummus numerat < numerus I II in IV V VI VII Vili DC X flnus duo trés quattuor qulnque sex septem octò novem decem DOMINVS ET SERVI SCARNA PRIMA i Persònae: Iùlius, Aemilia, Médus. Sacculus Iulil non parvus est. In sacculò eius est pecunia. iQlius pecuniam in sacculò habet. Aemilia sacculum videt IOliumque interrogati "Quot 5 nummi sunt in sacculò tuo?" Iùlius respondet: "Centum." Aemilia: "Num hic centum nummi sunt?" lulius pecuniam numerat: "Unus, duo, tres, quattuor, qulnque, sex, septem, octò, novem, decem. 10 Quid? Decem tantum?" lulius rursus pecQniam numerat: "Unus, duo, tres, quattuor... novem, decem." Numerus nummOrum non est centum, sed decem tantum. lulius: "Quid? In sacculo meo non centum, sed tan- 15 tum decem nummi sunt! Ubi sunt cèteri nummi? Servi mei ubi sunt?" 26
CAP.IV Medus: "Servus tuus Medus hlc est." Iùlius servum suum Médum videt, Divum ndn vi- 20 det. Médus adest. Dàvus non adest, sed abest. Iùlius et ad-est = toc est I ab-est «-► ad-«$t Aemilia et Médus adsunt. Dàvus céterique servi ab- ad-sum-hicsum ab-sunt«->ad-sunt sunt. iQlius: "Quid? Ùnus servus tantum adest! Ubi est Davus? Divum voci!" 25 Médus Divum vocat: "Dive!" sed Davus Médum non audit neque venit. Médus rursus Divum vocat: "Da-i-ve! Veni!" Dàvus venit. Iam duo servi adsunt. SCAENA SECVNDA 90 Persònae: Iùlius, Aemilia, Medus, Dàvus. Dàvus, qui dominum suum non videt, Médum interrogati "Quid est, Mède?" Médus: "St! Dominus adest. Saluti dominum!" Servus dominum salùtat: "Salve, domine!" | servus dominum salutai 35 Dominus servum salùtat: "Salve, serve!" Dàvus: "Quid est, domine?" Iùlius: "St! Tace, serve! Tace et audi!" Servus tacet. Iùlius: "In sacculo meo sunt decem tantum nummi. Ubi sunt céteri nummi mei?" 40 Dàvus tacet, neque respondet. Aemilia: "Respondé, Dive! Dominus té interrogata Dàvus respondet: "Pecùnia tua hic ndn est. Interroga Médum!" 27
CAP.IV nOlhimindnQnum verbum « vocftbuhim Dàvus sacculum in mtnsSptatt ecce sacculus * viete: hlc est sacculus baculum et sacculus in mènsa bonus-a -um - probus lulius Médum interrogat: "Ubi sunt nummi mei, // M6de?" Medus nùllum verbum respondet. 45 lulius rùrsus eum interrogat: "Ubi est pecùnia mea? Responde, serve!" Mèdus DSvum accùsat: "Pecùnia tua in sacculò Divi est. Divus pecuniam tuam habet." Aemilia: "Audi, Dive! Medus te accùsat." so Divus: "Quem Mèdus accùsat? mèi" lulius: "Tace, Mede! Servus qui servum accùsat im- probus est!" Medus tacet. lulius Divum non accùsat, sed interrogat eum: "Est- ne pecùnia mea in sacculo tuo, Dive?" ss Divus: "In sacculò meo non est pecùnia tua, domine." Iùlius: "Ubi est sacculus tuus?" Divus: "Hlc est. Ecce sacculus meus." Iùlius: "Sacculum tuum in mènsa póne!" 60 Divus sacculum suum in mènsa pdnit. Iam sacculus eius in mènsa est. Iùlius baculum suum in mènsa pdnit. Baculum domini in mènsa est. Divus: "Vide: in sacculd meo nulla pecùnia est." Iùlius nùllam pecuniam videt in sacculò. In sacculd 65 Divi nulli nummi sunt. Sacculus eius vacuus est. Divus pecuniam domini non habet. Iùlius: "Ò! Divus bonus servus est: pecuniam meam non habet. Ecce nummus tuus, Dive!" Iùlius unum nummum pdnit in sacculd Divi. Iam sacculus Divi non 70 28
CARIV est vacuus: in sacculò rius est ùnus nummus. DSvus laetus est. lOlius: "Some sacculum tuum et discede, bone serve!19 Dàvus sacculum suum sumit et discèdit. 75 Medus baculum, quod in mensa est, videt. Mèdus quoque discèdit! Ctìr discèdit Medus? Medus discèdit, quia is pecuniam domini in sacculo suo habetl Dàvus et Medus absunt. SCAENA TERTIA so Persònae: Iulius, Aemilia. Iulius: "Davus bonus servus est. Is non habet pecuniam meam. — Sed ubi est pecùnia mea, Mède? Quis pecQniam meam habet?" Mèdus non respondet. Iulius: "Ubi est Mèdus? Cut non respondet?" 85 Aemilia: "Mèdus non respondet, quia abest. Ntìllus servus adest," lOlius Mèdum vocat: aMède! Veni!91 sed Mèdus, qui abest, eum non audit neque venit. lOlius rùrsus vocat: "Mè-de! Veni, improbe serve!" 90 Mèdus non venit. lOlius: "Cùr non venit Mèdus?" Aemilia: "Mèdus non venit, quia is habet pecuniam tuara! Eius sacculus non est vacuus!" Aemilia rldet. Iulius iràtus est — is non ridet! 95 Iulius: "Ubi est baculum meum?" Ittlius baculum, quod in mènsa est, non videt. sttmit *-► pónit discèdit*-» venit qui quae quod: puetqid... pueU&quae... baculum quod... ìs:Mèd«5 is:D&vur
CAP.IV vocàtlvus (twc) < vocat Dive vocat taci ìacet àìscède discedit audf audft imperat «•* pSret imperttìvus(w^) < imperat PI-e [41-f -€l Aemilia: aEcce baculum in mènsa." Iùlius baculum suum sOmit et discSdit. GRAMMATICA LATINA VocSSous Médus Dàvum vocat: "Dive/" 'DSv*' vocàtlvus est. Vocàtlvus: -* (ndmiidtlvus: -us). Exempla: Medi, domina, serve, improba. Servus: "Salve, domini/" iQlius MSdum vocat: "lAiàe! Veni, improbe server 100 10S Imperàtìvus et indicàtwus Dominus: "Vocdi Dàvum!" Servus Dàvum vocat. Dominus: "Tkc£ et audf/" Servus tacer et audfc Dominus: MDiscede, serve!" Servus discedir. Dominus imperat. Servus pàret. hq 'Voca* imperà tivù s est. "Vocar* indicàtlvusest. 'Tic?, 'audf, 'discéde' est imperàtivus. 'Tacer*, 'iudtt', 'discedi? indicàtìvus est. Imperàtivus: -ày -i, -e, -f. Indicàtivus: -aty -et, -ir, -ir. Exempla: [1] saluta, salutar; [2] responde, responder; [3] 115 sOme, sQmtr; [4] veni, venir. MSdus: "Salutò dominum!" Dàvus dominum salutar. Iùlius: "Respondè, serve!" Servus responder. Iùlius imperat: "SOme sacculum tuum et discSde/" Dàvus sacculum suum sQmir et discSdir. 120 Iùlius: "Mède! Veni/11 Medus non veni*. Iùlius imperat. Dàvus pfiret; MSdus non pàret. PENSVM A MSdus ad-. Dàvus ab-. Iùlius imper-: "Voc- Dàvum, Med-!" Medus Davum voc-: «Dàv-! Ven-!" Dàvus ven- neque Iùlium vid-. MSdus: MSalQt- dominum!" Dàvus dominum salut-: "Salve, domin-! Quid est?" Dominus: "Tkc-,
CARIV serv-! Nummi mei ubi sunt?" Servus tao- neque iespond-. Ifllius: ttRespond-r Divus: "Interrog- Medimi!" lulius Me- dum interrog-: aUbi est pecùnia mea, Med-?" Medus: "Dà- vus pecuniam tuam hab--" Ifllius: "Pón- sacculum tuum in mensa, Div-P Divus par-: sacculum suum in mènsa pòn-. DSvus: "Vid-, domin-: sacculus meus vacuus est." Ifllius: "Som- sacculum tuum et discèd-, bon- senM" Divus sacculum suum sflm- et discèd-. PENSVM B In sacculò Ifllii—est. Ifllius pecuniam —: "Onus, duo, très, —,—, sex, —,—,—,—." In—nòncentum, sed—decem nummi sunt. Dàvus dominum —: "Salve, domine!" Ifllius —: "Póne sacculum tuum in —!" Divus sacculum — in mènsa — Sacculus Divi — est, in sacculò — [: Davi] — pecunia est. Divus sacculum suum — et discèdit. Ifllius: "Mède! Veni!" Medus non venit, quia—[: Medus] pecuniam Ifllii—. Ifllius baculum, — in mènsa est, sflmit et Dominus imperat, bonus servus—. PENSVM C Quot nummi sunt in sacculò Ifllii? Adestne Divus in scaena prima? Quis Divum vocat? Suntne nummi Iulu in sacculò Divi? Quid Ifllius pònit in sacculò Divi? Quot nummi iam in sacculò Ifllii sunt? Estne vacuus sacculus Medi? COr Medus discèdit? Quem Ifllius vocat? Cflr Medus Ifllium non audit? Vocàbulanova: sacculus pecùnia mènsa haculum vacuus bonus quattuor qulnque octó novem decenti habet numerat abest salfltat tacct accQsat pònit sQmit discèdit imperat ntilus eius suus is quod rursus tantum salve voc&tfvus imperfitlvus indicfitfvus 31
CAPITVLVM QVINTVM CAP.V tdrwn i servanoti is: lolita tàrum : anàllàrum ea: Aemilia àt hortò, m villa atmM&rcó, cum lultó -&; OThortfc,mvHl& cum serro, cum anditi? ed:hortó pulcher -chra -chrum: hortus pulcher (m) rosapulchra(/) ldiumpulchrum(it) em$:Syrae foedus-a-um< hortus vflla ► pulcher VILLA ET HORTVS Ecce villa et hortus Itilii. iQlius in magna villa habitat. / Pater et miter et trés liberi in villa habitant. Iulius et Aemilia trés liberos habent: duòs fìliós et unam filiam — non duis filiis. In villa multi servi habitant. Dominus eòrum est Iti- 5 lius: is multòs servds habet. Ancillae quoque multae in villa habitant. Domina e&rum est Aemilia: ea multas ancillas habet. iQlius in villa sua habitat cum magni familia. Pater et miter habitant cum Mirco et Quinto et Iulii. Iulius et 10 Aemilia in villi habitant cum llberis et servis et ancillis. Villa Iulii in magno hortò est. In Italia sunt multae villae cum magnis hortJs. In hortis sunt rosae et Mia. Iulius multis rosis et multa lflia in hortò suo habet. Hortus Iulii pulcher est, quia in ed sunt multae et pul- 15 chrae rosae Uiaque. Aemilia femina pulchra est. Syra non est fèmina pul- chra, neque pulcher est nisus eius, sed foedus est. 32
CARV P35FPITTHÀQ J--TTT' i J_L Syra, quae bona ancilla est, nasum magnum et foedum 20 habet. lùlius est vir Aemiliae, fèminae pulchrae. lùlius Aemiliam amat, quia ea pulchra et bona fèmina est* Aemilia iQlium virum suum amat et cum ed habitat. Pater et màter Uberòs suds amant. lùlius non solus, sed cum Aemilii et cum magna familia in villa habitat. 25 In villa sunt duo òstia: ostium magnum et ostium parvum. Villa duo òstia et multis fenestris habet. In villa Iulii magnum àtrium est cum impluvio. Quid est in impluvio? In ed est aqua. In atrio nùllae fenestrae sunt. 1. ostium 2. Strìum 3. impluvium 4. penstyium 5. cubicula 6. tarami etfcnestra dtrìttm e* : impluvi* 33
CAP.V peristylum etiam - quoque: etìam peristylum = p. quoque id : impluvio*» Urea: eoe ci: » d; : servT cubiculo :ancillae Acmiltó sine «-» cum Etiam peristylum magnum et pulchrum in villa est. 30 'Peristylum' est vocSbulum Graecum. In villìs Graecis et Ròmànls magna et puledra peristyla sunt. Estne im- pluvium in peristylo? Id non in peristylo, sed in atrio est. In peristylo parvus hortus est. In villa sunt multa cubicula. Qulntus in cubiculo 35 parvo dormit. Estne magnum cubiculum Marci? Id quoque parvum est. lùlius et Aemilia in cubiculo magnò dormiunt. Ubi dormiunt servi? li quoque in cubiculis dormiunt. Suntne magna eorum cubicula? Ea non magna sunt, et multi servi in uno cubiculo dormiunt. 40 Etiam ancillae multae in uno cubiculo dormiunt, neque eae magna cubicula habent. — Aemilia in peristylo est. Estne sóla? Aemilia sola non est: liberi cum ea in peristylo adsunt. lùlius abest. Aemilia sine viro suo lulio in villa est. Ubi est lùlius? In op- 45 pidó lusculò est sine Aemilia, sed cum servis quattuor. 34
CARV // Aemilia cum Marcò, Quinto luliàque in peristyld est. Iulia rosis pulchris in hortò videt et ab Aemilii discé- dit. Iam ea cum Aemilii non est. Aemilia eam non SO videt. Puella in hortò est. Aemilia imperati "Màrce et Quinte! Iflliam vocàte!" Marcus et Quintus Iflliam vocant: "Ittlia! Veni!" sed Iulia eòs non audit neque venit. Iulia pueròs vocat: "Màrce et Quinte! Venite! Hic ss multae rosae sunt.* Pueri Iùliam audiunt, neque il ab Aemilii discSdunt. Quintus: "Carpe rosis, Iulia!n Iulia rosis carpit et cum quinque rosis ex hortò venit. Iulia: "Vide, miterl Videte, pueri! Videte rosis 60 meas!" Iùlia laeta est, rosae eam delectant. Aemilia: "Ecce puella pulchra cum rosis pulchris!" Verba Aemiliae Iùliam delectant. Marcus: "Rosae pulchrae sunt; puella sine rosis pulchra non est!" Verba Màrci Iflliam non delectant! 65 Aemilia (irata): "Tace, puer improbe! I&lia puella pulchra est — cum rosis et sine rosis." iQlia cum Aemiltó est • •—► UliaafrAemUtòdiscadit tós : puerós bonus Iùlia IOlia in hortò est IOlia ex hortè I&lia ros&scarpit 35
Iulia: wAudite, Marce et Quinte!" Marcus: "Màter non videt nàsum tuum foedum!" Marcus et Qutntus ridenti "Hahahae!" Iulia: "Audi, mamma: pueri etiam me ridenti" 70 Iulia plòrat et cum una rosa ab iis discSdit. Aemilia: "Tacete, pueri improbi! Nàsus Iùliae foedus non est. Discèdite ex perìstylO! Sùmite cèteràs rosàs easque in aquà ponite!" Pueri céteràs quattuor rosàs sumunt et cum iis disce- 75 dunt. Aemilia, quae iam sola est in perìstylO, ancillas vocat: "Delia et Syra! Venite!" Delia et Syra ex àtrio veniunt. Aemilia eàs interrogati "Suntne pueri in àtrio?" so Delia respondet: "In Strio sunt." Aemilia: "Quid agunt Marcus et Quihtus?" Delia: "Pueri aquam sumunt ex impluvio..." Syra: tt...et rosàs in aquà pdnunt." Hic domina et ancillae pueros audiunt ex itrio: Quln- 85 tus plòrat et Marcus ridet. Aemilia: "Quid iam agunt pueri? Age, Delia! discède et interroga eOs!" Delia ab Aemilia et Syra discSdit. Aemilia Syram interrogat: "Ubi est Dàvus?" Syra respondet: "In oppidO est cum domino." 90 Delia ex àtrio venit et dominam vocat: "Veni, 0 domina! Veni!" Aemilia: "Quid est, Delia?"
Delia: "Quintus est in impluvio! 95 Aemilia: "In impluvio? Quid agit puer in impluvio?" Dèlia: "Aquam pulsat et té vocat." Aemilia: "Quid agit Marcus?" Delia: "Is ridet, quia Quintus in aqua est!" Aemilia: "Ó, puer improbus est Marcus! Agite! Iti- 100 lium vocate, ancillae!" Syra: "Sed dominus in oppidò est." Aemilia: "Ò, iam rttrsus abest Iulius!" Dèlia: "Age! Veni, domina, et Màrcum verberà!" Quid agit domina? Domina irata cum ancillls ex peri- 105 stylò discèdit. GRAMMATICA LATINA Accusativus [A] Masculinum. Itìlius non unum filiwro, sed duòs fìlids habet HO 'Fflittm' est accQsativus singularis (vide cap. III). 'Fflàfr' accusativus plùralis est. AccQsàtivus: singularis -tiro (nòmina- tivus -ks), plùralis -d$ (ndminatìvus -t). [B] Féminìnum. Idlius non duas ùliàs, sed Qnam ffliom habet. 115 'Ffliam' est accusativus singularis (vide cap. in). 'FQiàs* accusativus plùràlis est. AccQsativus: singularis -am (nòminS- tivus -a), plùralis -às (nòminàtivus -aé). [C] Neutrum. Villa non unum cubicularo, sed multa cubiculo habet. 120 'Cubiculum' accusativus singularis est. 'Cubiculi' accasati* vus plùralis est. Accusativus: singularis -uro (= nòminàtivus), plùralis -a (= nòminàtlvus).
CAP.V ablativus (aW) hortf hortfe vfll& oppidd -0* m ex oro oò sme ■J -a -& indicàtivus (ind) voci vocat vocia vocaiu smg. Uì-à -at -ir [4H piar. -ant -àe -ent -ite -uni -Uè -nmt Ablàtwus [A] Masculinum. In hortó IQlii. In hortìs Italiae. 125 'Hortó' ablativus singularis est. 'Hortìs' ablativus plflri- lis est. Ablativus: singularis -ò> pluialis -fc. [B] Femininum. In villa IQlii. In vili» Rdmanis. 'Villa* ablativus singularis est. 'Vlltfs' ablativus pliuilis est. 230 Ablativus: singularis -a, plurilis -&. [C\ Neutrum. In oppid* l&sculd. In oppidts Graeds. 'Oppidfl* ablativus singularis est. 'Oppidft' est ablativus plQralis. Ablativus: singularis -ò, plQralis -&. 135 In, ex, ab, cum, sine cum ablativo: in atrio, in cubiculi*, ex hortò, ex Italie, ab Aemilia, ab oppidò, cum servo, cum liberi?, sine pecùnia, sine rosts. Imperàiwus et indkàtìvus "Davum voca, serve!" Servus Dàvum vocat. 140 "Itìliam vocale, pueii!" Pueri Ioliam vocanr. 'Voca* est imperàtìvus singularis, 'vocat* indicàtivus singularis (vide cap. iv). 'Vocate* imperativus pluialis est, Vocam* indicativus plQralis. Imperàtìvus: singularis -, plQralis -te. Indicàtivus: singularis -t, plQrilis -tu. 145 Exempla: [1] -a, -die; -at, -ani: SalQta dominimi, serve! Servus dominum salutar. [2] -è, -ete; -et, -ent: 150 Tace, puer! Puer tace*. [3] -e, -ire; -it, -unt: Discede, serve! Servus discSdf t. [4] -1, -ite; -it, -iunt: 155 Veni, iQlia! IQlia venir. Salutate dominum, servi! Servi dominum salatane. Tàcite, pueri! Pueri tacerà. Discédìte, servi! Servi discount. Venite, pueri! Pueri venmfU. 38
CARV PENSVM A iQlius et Aemilia in vili- habit- cum Bber- et sery-. Dominus mult- serv- et mult- ancill- habet. Aemilia in peristyt- est cum Mire- et Quìnt- et Itili—. IQlia mult- ros- in hort- vid- et ab Aemili- disced-. Iam Aemilia puell- non vid-, neque pueri eam vid-. Aemilia: "Marce et Quinte! Voc- IQliam!w Pueri Ioli- voc-: "IQlia! Ven-!w et IQlia puer- voc-: "Màrce et Quinte, ven-!" Iùlia pueròs non aud-, sed pueri Ioli— aud-. IQlia: "CQr pueri non ven-?" Iùlia ex hort- ven- cum v ros- pulchr-. IQlia: "Vid- ros- meàs, mater! Vid-, pueri!" Marcus: "Rosae pulchrae sunt, puella sine ros- pulchra non est!" IQlia cum Qn- ros- disced-. Pueri rid-. Aemilia: "Tic-, pueri! SQm- ros- et disced-!" Pueri ros- sQm- et disced-; in atri- aqu- sum- ex impluvi-et rosili aqui pòn-, PENSVM B iQlius in magna . Aemilia cum—[: iQliO] habitat. iQlius Aemiliam —, quia — [: Aemilia] bona et — fèmina est. Aemilia in peristyld est — liberis suis, sed — virò suo. IQlia — Aemilia discedit; iam puella in — est. IQlia rosas — et — hortS venit cum v —. Puella laeta est: rosae eam —• Ubi est impluvium? — [: impluvium] est in —.In impluvio — est. In Strio nQUae — sunt. PENSVM C Num iQlius solus in villi habitat? Quot ffliòs et quot ffliis habent iQlius et Aemilia? Ubi est impluvium? Ubi dormiunt servi? Adestne iQlius in peristylò cum Aemilia? Ubi est iQlius? Estne Aemilia sòia in peristylò? Quid IQlia agit in hortò? CQr pueri IQliam rident? Vocàbulanova: villa hortus rosa RHum nàsus fistium fenestra Striuoi impluvium aqua peristilio! cubiculum pulchcr foedus sdlus habitat amat carpit dSlectat agit edam cum ab ex ea id ed eà il eae ea eds eàs eòrum eSrum ils abtótlvus
ITALIA Sardinia V ~«w % é> - toma sltocuhim jPuteoIi Br Mare Inferum ♦ * 40
CAPITVLVMSEXTVM CARVI VIA LATINA / In Italia multae et magnae viae sunt: via Appia, via La- fina, via Flaminia, via Aurèlia, via Aemilia. Via Appia est inter Rdmam et Brundisium; via Latina inter Romani et Capuam; via Flaminia inter Rdmam et Arimi- 5 num; via Aurèlia inter Rdmam et Genuam; via Aemilia inter Ariminum et Placentiam. Brundisium, Capua, Aruninum, Genua, Placentia, Òstia magna oppida sunt. Ubi est Òstia? Òstia est prope Rdmam. l&sculum quoque prope Rdmam est. Brundisium non est prope Rd- 10 mam, sed procul ab Roma: via Appia longa est. Via Latina ndn tam longa est quam via Appia. Quam longa est via Flaminia? Neque ea tam longa est quam via Appia. Tiberis fluvius ndn tam longus est quam fluvius Padus. Circum oppida muri sunt. Circum Rdmam est mttrus 15 antiquus. In murò Romano duodedm portae sunt. Porta prima Romana est porta Capena. Circum oppidum Tus- culum murus non tam longus est quam circum Rdmam. inter Rònaaw et Bnra- <Mum(acc) prope BJbtùùtn «-* procul ab Róma longus -a -um dietim oppidum \acc) duo-decim = xll(12) porta - magnumdstitun 41
CARVI lectlca oppidum o- villa ab oppidò ad vfllam ad (+ acc) «-► ab (+ abt) lù\iusit(smg) servi eumitfùr) umerus qtdquòs: servi gwf saccòs portant sacci quós servi portant Uander-drifeot) vehunt = portant (ab... ad...) ante*-» post à-ab a6antea>*>s>0>u>A à/ab ante cSteris litterfis quó?«-mnde? SYRVS LEAKDER DAWS IVUVS VRSVS Villa Iùlii est prope TQsculum. Ab oppidò Ttisculò ad villam Iùlii non longa via est. Ecce Ittlius et quattuor servi in vii. lulius ab oppidò ad villam suam it. Domi- 20 nus et servi ab oppidò ad villam eunt. Dominus in lec- tìcà est. Duo servi lecticam cum domino portant. Servi qui lecticam portant sunt Ursus et Davus. lulius non in vii ambulat, servi eum portant. Syrus et Leander ambulane Syrus saccum portat et Leander quoque saccum 25 portat: Syrus et Leander duòs saccòs in umeris portant. Sacci quòs Syrus et Leander portant magni sunt, sed saccus quem Syrus portat non tam magnus est quam saccus Leandri. Quattuor servi dominum et duòs saccòs ab oppidò ad villam vehunt. 30 iQlius in lectìcà est inter Ursum et Divum. Ursus est ante iQlium, Davus post eum est. Syrus et Leander non ante lecticam, sed post lecticam ambulant. Venirne lulius i villi? Non i villi venit. Unde venit lulius? Ab oppidò venit. Quo it lulius? Ad villam it. Post eum 3S Ifisculum est, ante eum est villa. 42
CARVI Iulius sòlus n5n est, nam quattuor servi apud eum sunt. Médus non est apud dominum, nam is dominum fritum timet. Médus est malus servus qui nummòs do- 40 mini in sacculd suo habet. Dominus servòs malòs bacillo verberat; itaque servi mali dominum et baculum eius timent. Davus autem bonus servus est, neque is Médum amat. Divus amicus Mèdi non est, nam servus bonus et servus malus non amia, sed immiti sunt. Me* 45 dus est inimicus Divi. Ursus autem amicus Divi est. // Médus abest a dominò sud. Estne in oppidò T&sculo? Médus TuscuB non est; neque Romae est Médus, sed in vii Latini inter Rdmam et IQsculum. Unde venit Médus? IQsculO venit, neque is ad villam Iùlil it. Quo it SO Médus? Romam it. l&sculum post eum est, ante eum est Roma. Médus vii Latini l&sculO Rdmam ambulat. Edam Cornélius, amicus Iulii, in vii Latini est inter Romam et IGsculum. Unde venit Cornélius? Is non Iftsculo, sed Róma venit. Quo it? Cornélius non Ross mam, sed Ttisculum it. Roma post eum, ante eum Ifts- culum est. Cornélius in equo est. Equus qui Cornélium vehit pulcher est. Iulius et Cornélius ad vUlis suis eunt. Villa ubi Iulius habitat prope Ttisculum est. Ubi habitat Cornélius? Is T&sculi habitat. 60 lam Itìlius prope villam suam est. Servi qui lectìcam portant fessi sunt. Dominus autem fessus non est, nam is non ambulat. Iulius ab Urso et Davo portitur, itaque is fessus non est. Fessi sunt Syrus et Léander, nam il apud eum sunt = eum t& sunt -a-um 4-* bonus ...autem = sed...: Divus autem = sed Dàvus in-imlcus «-» amicus l&$culf=moppidò TUsculd lùscutò ■ ab oppidd Tttsculò Róma 0 Tìlsculum ARòmoeest Bltìscultest cRdmàl&sculumit D Ròmorn Tìisculà it Ttisculwm = arf oppidum Tìlsculum equus fessus -a -um iQliusabUrsdetDfivO portftfur- Ursus et DSvus Ifilium portant 43
CARVI sacci qui fi Syró et Leandro portamur= sacci qufts Syrus et Lèander poitant saccus qui a Leandro portàmr=saccus quem Leanderportat is equo vehificr « equus eumvehit perpottam n amlcus (m): amica (f) Médus ab eàam&wr -eaMadumamat id à Lydia non audlrur ■ Lydia id nftn audit duòs magnòs saccòs umeris poitant, neque vacui sunt saca! Sacd qui i SyrO et Leandro portantur magm 65 sunt, sed saccus quem Syrus portat non tam magnus est quam saccus qui à Leandro portStur. Itaque Syrus non tam fessus est quam Lèander- Cornelius non est fessus, nam is equo vehitur. Iulius lectìca vehitur. Servi ambulante Domini vehuntur. Médus ambulat, nam is servus 70 est neque equum habet. Iulius prope vUlam suam est. Médus autem, qui do- minum Iràtum timet, procul a villa Iulii abest. Dominus i servo malo timétur. Médus prope Romam est; iam mflri Romani ab eovidentur et porta Capéna. (Is qui via 75 Latina venit per portam Capénam Romam intrat.) Cut ROmam it Médus? Romam it, quia Lydia ROmae habitat, nam Lydia amica eius est: Médus Lydiam amat et ab ea amitur. Médus ROmam vocitur ab amica sua, quae fèmina est pulchra et proba* Itaque is fessus nOn so est et laetus cantat: Non via hmga est Rdmam^ ubi amka habitat mea pulchra. Sed id quod Médus cantat a Lydia nOn auditur! Iam Iulius in villa est et ab Aemilia Hberisque laetìs salQtatur. Cornelius T&sculi est- Médus autem ROmae 85 est ante Ostium Lydiae. Médus òstium pulsata Lydia imperar: "Intra!" Médus per ostium intrat et amicam suam salQtat: "Salve, mea Lydia! Ecce amicus tuus qui solus ROmam ad té venit." » 44
CARVI Lydia verbls Medi dèlectàtur eumque salatati "Ò amice, salve! Ubi est dominus tuus?" Mèdus: "Idlius in villa est apud servòs suòs - neque is iam meus dominus est!* 95 Verba Medi à Lydia laetà audiuntur. GRAMMATICA LATINA Praepositidnes Iùlius ad vfllom it; ad oppidum; ad anciltós. Ursus ame IOliwm est; ante eum; ante vlllam. 100 Dàvus post Iolium est; post eum; post vlllam. Via inter Romam et Capuom; inter servòs. Òstia est prope Romani; prope villam; prope eam. Circum oppidum mOrus est; circum mènsam. Mèdus est apud amiconi suam, non apud dominum. 105 Mèdus per portam Capènom ROmam intrat; per òstìtim. Ab, ad, ex, cèt. sunt praepositiOnès. Praepositidnès eum accusativo: ad, ante, post, inter, prope, circum, apud, per, eèt.; praepositidnès eum ablativo: àblà, eum, ex, in, sine, cèt. (vide cap. v). 110 Quo it Mèdus? Mèdus ROmam it. Quo it Comèlius? Is Ittsculum it. Unde venit Comèlius? Comèlius Róma venit. Unde venit Mèdus? Is Tttscutó venit. Ubi habitat Lydia? Lydia Róma* habitat. Ubi habitat Cor- 115 nèlius? Is l&scult habitat. Acc&sStivus: Romam, TUsculwm, Capuom, Brundisium, Ostiom = ad oppidum -am/-um. Ablifivus: Kòxnà, Itiscutó, Capitò, Brundistò, Òstia = ab oppidO -S/-0. 120 Locàtivus (= genefivus): ROmo*, TUscuU, Capuoe* Brundisif, Òstia* = ài oppidO -S/-0. Lydia verbfc Mèdi dèlec- tatur = verba Medi Lpdiamdèlectant Ona praeposiùò (prp) duaepraepositiònés ame post inter prope apud per «om -* -a mi ti ad,ante,apud> inter, per, post, prope + acc. ab/à>cttm>ex>in>sine + abl. qud? Rftmam/lìteculum unde?Rftm#T&scutó ubi?Ròmae/T&8culf oppidum ♦o -um -o -5 •o o 45
CARVI -US -a —™- -f -ae -son -wn -OS -és -* -US -a -um —~— -f -ae -a àbtà-ò -à -& -tur -tour -t -tu -tur sing. plur. [1] -àtur -antur [2]-€tur -entur [3] -itur -untar [4] -Uur -iuntur Verbum àcttvwn et passwwn Servo? sacconi portai = Saccus portioir à servò Servi sacco* portani = Sacci portamur a servi* 125 Torta! portali!' verbum àctivum est. Tort&ur portammo est verbum passivum. Àctlvum: -t -tu. Passlvum: -tur-niur. Exempla: [1] -àtwr -antur: Aemilia Idlium amo! et ab eò amottir. Pater et 130 màter liberòs ama*! et ab iis zmantwr. Lydia verbis Mèdi délectóoir. [2] -étur -entur: iQlia puerós non vieto neque ab iis videtur. Pueri iGliam non vident neque ab eà videniur. [3] -itur -untur: Davus sacculum in mènsa pònù = sacculus in 135 mènsa pànitur a Davo. Pueri rosas in aquà ponimi = rosae a pueris in aquà pònumur. Cornelius equo vehinm [4] -itur -iuntur: Iùlia pueros audù neque ab iis auditor = pueri à Iùlii zudiuntur neque eam audùni!. PENSVM A Iùlius ab oppid- Tfosculò ad vili- su- it. Villa eius prope T&scul- est. Iùlius in lectica est inter Urs- et Dàv-. Dominus a servis port-. Ursus et Davus non saccòs port-, sacc- a Syrò et Leandro port-. Saccus quem Léander port- non tam par- vus est quam saccus qui a Syr- port-. Médus non est apud domin-, nam servus malus dominum tim-. Dominus § serv- mal- tim-. Dominus serv- mal- voc- neque ab ed aud-. Serv- mal- i domin- voc- neque eum aud-. Quo it Médus? Rom- it. Unde venit? Médus l&scul- venti. Ante Méd- est Roma» TTìsculum post e- est. Cornelius 46
CARVI non Ttisculò Ròmam, sed Ròm- Tìiscul- it, nam is Ifiscul- habitat. Cornélius non ambulat, sed equ- veh-. Lydia, amica Mèdi, Ròm- habitat. Iam Mèdus Ròm- apud Lydi- est. Mèdus amie- su- salut- et ab amie- su- salut-, nam Lydia Mèd- am- et ab e- am-. PENSVM B Ostia ndn — 3 Róma, sed — Ròmam est. — venit IQlius? IQscuIo venit et — viliam it. Duo servi eum —. Syrus et Lèander, qui — lecticam ambulante duòs — portant. Saccus Syri non — magnus est—saccus qui—Leandro portàtur; — Syrus non tam — est quam Lèander. Mèdus — dominum non est, nam Mèdus dominum IrStum —. Mèdus servus — [= improbus] est; — Mèdus et IQlius non —, sed inimici sunt. Via Latina, quae est — Ròmam et Capuani, non tam — est quam — Appia. — ambulat Mèdus? Is Ròmam ambulat, — amica eius Ròmae habitat. Cornélius — [= sed C] Róma l&sculum —. lusculum est — eum, — eum est Róma. Cornélius equo —, is non —. IQlius et Cornélius ad villàs suas —. PENSVM C Ambularne IQlius? Qui Iùlium portant? Quid portant Syrus et Lèander? Unde venit IQlius et quo it? Quo it Mèdus? Etiamne Cornélius Itosculò Ròmam it? Ubi habitat Cornélius? CGr Mèdus laetus est? Quae est Lydia? Quid habet Mèdus in sacculò suo? Suntne amici IQlius et Mèdus? Num portai verbum passivum est? Vocàbulanava: via mfirus porta leetlea saccus umerus anifeus inimlcus equus amica longus malus duodecim iteunt portat ambulat vehit timet intrat tam quam inter prope procul ab aretini ad ante post à apud per itaque autem unde? quo? praepositiò lodUIvus àctlvum passivum
CAPITVLVM SEPTIMVM GAP. VII lolla rosam ante nSsum tenet fòrmòsus-a-um-pul- cher mcubiculum (occ) «-* ex cubiculi claudit «-» aperit hortus hortus -B B* tnhprtum<->exhond PVELLA ET ROSA Ecce Marcus et Quintus ante òstìura vìllae. Pueri Itt- / lium exspectant. Mater non est apud fìliOs, ea in peri- stylò est; il|ic virum suum exspectat. Aemilia laeta non est, quia Iulius abest; nam Aemilia virum suum amat. Ubi est Iulia? In cubiculo suo est. Iulia, quae sola est 5 illic, rosam ante nasum tenet. Puella lacrimat: in oculis eius sunt lacrimae. Ifilia speculimi sfimit et ante oculos tenet. Puella se in specula videt et sé interrogati "Estne fòedus nisus meus?" Nasus eius autem fòrmòsus non est. Iulia rùrsus io lacrimat. Syra òstium cubiculi pulsat. Ifilia: "Intra!" Syra òstium aperit et in cubiculum intrat, neque òstium post se claudit. Ifilia Syram post se in speculo videt. 15 Syra non videt lacrimàs Ifiliae, nam puella se non vertit. Syra: "Ò> hic est mea puella. Veni in hortum, Ifilia!" 48
CAP.VII Iulia imperat: "Claude òstium!" Anelila paret. 20 Iulia: "Num nasus meus foedus est, Syra?" Syra: "Foedus? Immò fòrmdsus est nSsus tuus." Iulia se vertit. Iam Syra lacrìmas videt. Syra: "Quid est, mea Iulia? Terge oculòs! Es laeta! Nasus tuus tam fòrmdsus est quam meus." 25 Iulia: "Sed nasus tuus non fòrmòsus est!" Syra: "Quid? Nonne fòrmdsus est nisus meus?" Iùlia: "Immò foedus est! Ecce speculum, Syra." Iulia speculum tenet ante Syrara, quae nàsum suum in speculò videt. Ancilla oculòs claudit et tacet. — // Ecce lulius ad vìllam advenit. Servi lecticam ante òstium ponunt. Pater fìlids salutat: "Salvète, fìlil!" et a filiis salutàtur: "Salve, pater!" lulius ambulat ad òstium, quod ab òstiàriò aperitur. Dominus per òstium in vlllam intrat. Post eum veniunt 35 Syrus et Lèander, qui duòs saccòs portant. Òstfórius post eòs òstium claudit. Ursus et Dàvus cum leetlea vacua discedunt. Pueri saccòs plénos qui a servìs portantur vident et interrogant: "Quid inest in saccls?" 40 lulius respondet: "In sacco quem Lèander portat mala ìnsunt. Hic saccum póne, Lèander!" Lèander saccum pònit ante Iulium, qui aperit eum. lulius: "Videte, pueri: hic saccus plénus màlòrum est." tmm£ fòrmdsus :nftn foedus sed fòrmdsus estsunt e$! este! (òttp) n6n-ne ad-venit = ad... venit salve/salvète/ salve", pater! (sùig) salv&e, ffliil(pjfir) . 6$tiànus = servusquJ I òstium aperit et claudit mvillaro*-*exvlU<$ mihun plénus -a -urn «-» vacuus in-est~in...est ln-$unt = in... sunt hk saccus » saccus qui hlc(apudirré)est 49
GAP. VII é«ex «x antea,*, *,<>>«, A i/ex ante céteris lineria ef: Quinto &£ sòhim = tantum neque...neque «-► et...et dat dant dà! date!(imp) ifc(=cfe):servfr ad-h = ad...it Aemilìa IQU5 . òsculum w dat Marcus Quintus ambulai currit IOlius màlum è sacco sfimit et se vertit ad Marcum: 45 uEcce malum tuum, Marcel Iulius Marco màlum dat. Pater fìliò suo magnum màlum dat. Iam Marcus màlum habet, neque Quintus malum habet. iOlius Quintum ad se vocat et el malum dat. Iulius Quinto màlum dat. Iam et Marcus et Quintus mala habent. so Marcus: "Quid inest in sacco Syri?" Itilius: "In sacco eius pira Insunt Aperi saccum, Syre! Vidéte, pueri: hic saccus plenus est pirSrum." Iulius duo pira è sacco sfimit: "Ecce pirum tuum, Màrce, et tuum, Quinte.'* Pater fìlilssuls pira dat. Fìlil, qui iam 55 non sdlum mala, sed edam pira habent, laetì sunt. Servi autem neque mila neque pira habent. Quintus: "Edam servis di mala et pira, pater!" Iulius Syrum et Lèandrum servos ad sé vocat et ils mala et pira dat. Dominus servis mala et pira dat. 60 Aemilìa cum Delia e peristylo in itrium intrat, laeta /// ad Iulium adit eumque salfitat. Aemilia viro sud Osculimi dat. Iulius Aemiliae dsculum dat. Iulius: "Quid agit Iulia?" Aemilia: "Rosàs carpit in hort5." 65 Iulius: "Currite in hortum, pueri, et vocàte eamP Quintus currit. Marcus non currit, sed ambulat. IOlius imperat: "Age! Curre, Màrce!" Edam Marcus currit. Pueri per peristylum in hortum currunt. IUlc autem puella non est. Pueri ex horto per 70 peristylum in itrium ambulante 50
cap.vh Marcus: "Iulia neque in hortó neque in peristylò est." Aemilia: uEstne Syra in hortò?" Quintus: "Non est. Nulla ancilla illic est." 75 Aemilia: "Non solum Iulia, sed etiam Syra abestl Delia, i ad cubiculum Iuliae!" Delia ad cubiculum Iuliae it, òstium pulsat, aperti, in cubiculum intrat. Illic non solum Iulia, sed etiam Syra est. Oculi Iuliae pieni sunt lacrimarum. 80 Dèlia: "Veni in atrium, IOlia! Illic pater tuus té ex- spectat." Iulia oculòs et nisum terget, rosam sùmit, è cubiculo exit. Syra et Dèlia post eam exeunt. Iulia in atrium ad Iùlium currit elque òsculum dat. 85 Iùlia: "Ecce rosa. Nonne pulchra est haec rosa?" Iùlius: "Nulla rosa tam pulchra est quam filia mea!" Iùlius fìliae suae òsculum dat. Iamne lacrimat IOlia? Immò laeta est et ridet. Iùlia: "Num nasus meus foedus est?" 90 lulius: "Foedus? Immò tam fbrmòsus est quam—hoc malum! Ecce malum tuum, Iulia.9 Pater fìliae malum magnum et formòsum dat. Iulia malum teiget et ante oculòs tenet. Iulia: "Ò, quam formòsum est hoc milum!" Puella 95 laeta malo suo òsculum dat! lulius: "Hoc pirum etiam tuum est, Iùlia." Iùlius el pirum dat. Iam puella et malum et pirum habet. Aemilia: "Etiam ancilBs meis mala et pira da!" it cunt V ite!(tmp) ex-it<-*intrat ex-it tx-eum ef-que haec rosa ■ rosa quae hit (apudm€)est Aocmfilum«milumquod hlc(apudm«)cst hic haec hoc: Afcsacctts(m) haec rosa (f) hocmShan(n) et: IOlia* 51
CARVn i£s (- ds) : j ad? puerè puellae dativus (dat)< dat serva servii -ó 4s anditi* -fc opptdd oppid& -ò -fs Iùlius ancillas ad se vocat et iis quoque mila et pira dat. Ancillae laetae ex àtrio exeunt. — 100 Cui Iùlius malum dat? Puero milum dat. Puer cui iQlius milum dat est fìlius eius. Cui Iùlius ósculum dat? Puellae ósculum dat. Puella cui Iùlius ósculum dat filia eius est. GRAMMATICA LATINA 105 Dativus [A] Masculinum. Iùlius servo (Syro) milum dat. Iùlius servis (Syrò et Leandro) mila dat. 'Servò9 dativus singulirìs est. 'Servis' est daUvus plùrilis. 110 Dativus: singulirìs -0, plùrilis -6. [B] Féminìnum. Iùlius ancillae (Syrae) milum dat. Iùlius ancillts (Syrae et DSliae) mila dat. 4Ancillae* est dativus singulirìs. 'Anciltts' dativus plùrilis 115 est. Dativus: singulirìs -ae, plùrilis -S. [C] Neutrum. Fluvius oppidd aquam dat. Fluvii oppidts aquam dant. 'Oppici^ dativus singulirìs est. 'Oppidts9 est dativus plùri- 120 lis. Dativus: singulirìs -0, plùrilis -ts. PENSVM A Iùlius Mire-, fili- su-, milum dat. Iùlius Marc- et Qulnt-, fili- su-, mila dat. Iùlius etiam serv- su-, Syr- et LCandr-, mila dat. C- Aemilia ósculum dat? Aemilia vir- su- Iùli- ósculum dat. Iùlius Aemili- ósculum dat. Iùlius Iùli-, fili- su-, milum dat, neque sólum Iùliae, sed etiam Syr- et Deli-, analisti-. Iùlia mài- su- Ósculum dat!
CARVn PENSVM B Iùlius ad vfllam —. Óstiirius òstium — et post eum —. Sacci non vacui, sed — sunt. Iùlius: "Vidéte, pueri: — saccus plénus—est. Ecce malum tuum, Màrce.w Iùlius Marcò milum —. Iùlius filiis non — mila, sed etiam pira dat. Iam puerf — mala — pira habent, sed servi — mala — pira habent. Dominus servòs ad — vocat et — quoque mila et — dat. Aemilia ad Iùlium — et el — dat. Iùlia abest. Pueri non ambulant, sed — in hortum. — [: in horto] Iùlia non est, ea in cubiculo sud est. Iùlia non ridet, sed —: in—eius sunt —. Delia: aIn àtrio pater tuus te —, Iùlia." Iùlia — [= ex] cubiculo —, ad Iùlium currit et — [: Iùlid] òsculum dat. Iùlia rosam ante Iùlium —. Iùlia: "Nonne — rosa — [= pulchra] est?" PENSVM C Quem pueri exspectant? Venitne Iùlius Róma? Quis òstium aperit et claudit? Quid inest in sacds? Cui Iùlius milum primum dat? Cui Aemilia òsculum dat? Estne Iùlia in horto? Quo it Dèlia? Estne Iùlia sola in cubiculo suo? Riderne Iùlia? Quo Iùlia currit? Quid Iùlius dat fìliae suae? Vocàbulanova: oculus lacrima speculum Òstianus milum pirum òsculum plénus exspectat tenet lacrimat aperit claudit vcrtit terget advenit inest dat adii currit exit es sé hic haec hoc immò nOnne? et... et neque... ncque sòlum UIIc a ci ils cui
CAPTTVLVM OCTAWM CAP.Vin gemma margarita haec taberna, acc hanc tabernam qul = isqul ànuluscum gemma \tfff*r finca cum margaritis ■ fineamaigaiftdrum haec via, aò/hàc via emit «-► vendit quae «eae quae AtbiNVS qui = ffqul TABERNA ROMANA Ecce taberna Romina, in qui gemmae et margaritae / multae sunt. Cuius est haec taberna? Albini est. Albi- nus hanc tabernam habet. Qui tabernam habet taberni- rius est. Albinus est tabernirius Ròmanus qui gemmis et margaritas vendit. Ali! tabernàriì librds vendunt, ali! 5 mila et pira, ali! rosis et lilia. Gemmae et margaritae sunt ornamenta. Ànulus cum gemma ornamentum pulchrum est. Edam linea cum margaritis Ornamentum est. Linea sine margaritis non est ornamentum! io Multae feminae quae in hac vii ambulant ante tabernam Albini cdnsistunt, nam feminae òmàmentìs dèlec- tantur. Eae quae magnam pecuniam habent multa dmimenta emunt. Quae nùllam aut parvam pecuniam habent ornamenta aspiciunt tantum, non emunt. Etiam is I viri mula ad hanc tabernam adeunt. Qui magnam pecu- 54
CAP.vin niam habent ornamenta eraunt et fèminls dant; ceteri rùrsus abeunt. Féminae quàrum viri magnani pecOniam habent multa ornamenta a viris suls accipiunt. 20 Aemilia, cuius vir pectìniòsus est, multa ornamenta ab ed accipit. Aemilia inulum in digito et margaritis in collo multaque alia ornamenta habet. Ànulus digitum Aemiliae òrnat, margaritae collum eius Ornant. Fèminae gemmls et margaritis anuBsque òrnantur. 25 In via prope tabernam Albini vir et fémina ambulant. Qui vir et quae fémina? Est Médus, qui cum Lydia, amica sua, ambulat. Médus est servus Udii, sed domi- nus eius Ròmae non est. Medus sine domino sud cum fémina formósa in viis Ròmae ambulat. 30 Lydia òmamentum pulchrum in collo habet. Quod òmamentum? Òmamentum quod Lydia habet est linea margaritàrum. Collum Lydiae margaritis pulchris orna- tur; Lydia autem nullum aliud òmamentum habet, quia pecuniósa non est, neque pecQniòsus est amlcus eius. 35 (PecQniòsus est qui magnam pecfiniam habet.) // Albihus clàmat: "Ornamenta! Ornamenta fémina- rum! Òr-na-men-ta! Emite ornamenta!" Lydia cònsistit oculòsque ad tabernam Albini vertit: Lydia tabernam aspicit. Medus non cònsistit neque ta- 40 bernam aspicit. Lydia: "Consiste, Mede! Aspice illam tabernam! 0, quam pulchra sunt illa ornamenta!" Lydia tabernam Albini digitò mònstrat. Medus se vertit, tabernam vi- ab-it«-»ad-it ab-ù ab-emt pecùniòsus-a -um: p. est «magnam pecOniam habet Aemilia quo? quò/qui vir? quii? quo* òmamentum? alius-a-tf<*(if) qui = is qui gSfQt>> K<Sf-ùt illataberaa = tabema quae UBc est 55
CARVm Albinus Lydia* (do/) margaiftàs ostendit hoc, ahi hòc vigna = xx (20) sing hic haec hoc /?/mt hlhaehaec aspic*/ aspidi aspkùmr hì,occhòs hìhaehaec,aò/h1s qui, ab! quo inulus gcmmfttus = finu- luscum gemma hic haec hoc> gen huius séstertius = nummus hic anulus, occhunc i.um,aMhdcS.Ó tantus-a-um = tam magnus oct6gimà = LXXX(80) hic inulus = inulus qui hic est ille anulus « anulus qui illicest det, cum L?diS ad tabernam adit. Mèdus et Lydia ante tabernam cdnsistum. Alblnus eds salQtat et margaiitSs 45 in linea ante oculds Lydiae tenet: Albinus Lydiae margaiitSs ostendit. Albinus: "In hdc ornamentò vigintì margaritae mag- nae sunt. Nònne pulchrae sunt hae margaritae?" Mèdus: "Amica mea multas margaritSs habet." 50 Lydia: "In hac taberna multa alia ornamenta sunt.*9 Albinus iis tres ànulòs sine gemmis ostendit: "Aspi- cite hós ànulòs! Nònne hi amili pulchri sunt?" Mèdus et Lydia ànulòs aspiciunt. Lydia: "In bis ànulis gemmae nullae sunt!" 55 Mèdus Albinum interrogat: "Quot nummis cónstat Snulus in quo gemma est?" Albinus Medo Snulum gemmàtum ostendit. Albinus: "Hic inulus centum nummis constata Medus: "Quid?" 60 Albinus: "Pretium huius ànuli est centum sestertii." Mèdus: "Centum sèstertii? Id magnum pretium est!" Albinus: "Immò parvum pretium est! Aspice hunc Snulum: in hdc amilo magna gemma est. Tanta gemma sola octdginta séstertus constata 65 Medus: "Num anulus sine gemma vigintì tantum sès- tertiis cdnstat?" Albinus non respondet. Mèdus, qui alium Snulum gemmàtum post Albinum videt: "Hic anulus pulcher ndn est. Quot sèstertfis cónstat ille anulus?" 70 56
CARVin Aibinus: "Qui Snulus?" Medus: "Ille post te. Quantum est pretìum illius amili?" Mèdus anulum post Alblnum digito mònstrat. Aibinus: "Die quoque Snulus centum séstertiis con- 75 stat. Pretìum illius ànuli tantum est quantum huius;sed amica tua hunc anulum amat, non illuni." Lydia anulum gemmatimi ante oculds tenet. Lydia: "Ó, quam pulchrum hoc ornamentimi est! Illud ornamentum non tam pulchrum est quam hoc, so neque illa gemma tanta est quanta haec." Mèdus: "Tanta gemma ad tam parvum anulum non convenite Lydia, quae haec verba non audit, Médo digitòs suos ostendit, in quibus niìlll ànuli sunt. Lydia: "Aspice, Mede! In digitis mete nulli sunt ànuli. Aliae fèminae digitós anulorum ptènòs habent — mei digiti vacui sunt!" Medus: "Sacculus quoque meus vacuus est!" Lydia anulum in mensa ponit. In ocufis eius lacrimae 90 sunt. Mèdus, qui lacrimàs videt, sacculum suum in mensa pdnit — neque vacuus est sacculus, sed plènus nummorum! Quanta pecunia est in sacculò Medi? In ed nònàgintà sèstertii insunt. Medus: "Ecce sèstertii ndnaginta." Aibinus: "Sed nonaginta non satis est. Pretìum ànuli est sèstertii centum!" Lydia: "Dà huic tabernàrió centum sèsterttòs!" /// 85 95 quantus -a -um « quam magnus ille» gen illw*, acc iììum tantii8...quantu8 = tam ille-a-ud: ille Snulus (m) illa gemma (0 Mud ornamentum (n) qui, ahi piar quibus nònàgintà = xc (90) H$xc hic haec hoc, dai huic 57
cAP.vra qui-il qui sing ille illa illud plùr ili! illae illa accipe/ actipùe/ accorò acciptimc digitus medius digitus \ qufirtus quftrtus -a -um « iv (4.) Medus: "Id nimis magnum pretium est! Ali! taber- nàrii anulum gemmatum octògintà sèstertiis véndunt." Alblnus: "Qui sunt ili! tabernarii?" 100 Medus: "Qui in alils viìs tabernas habent." Albinus: aQuae sunt illae viae in quibus illae taber- nae sunt? Et quae sunt illa ornamenta quae in illis ta- bernls parvo pretiò emuntur? Non sunt ornamenta! Sed aspicite haec ornamenta: hos SnulOs, has gemmas, bis 105 margarìtàs! Haec ornamenta proba sunt! Neque pretium hòrum OrnSmentOrum nimis magnum est!" MSdus: "Accipe nummòs nOniginta — aut nullOs!" Albinus: "Num hic nOnaginta sèstertii sunt?" Medus: "Numera eos!" no Albinus numerat sèstertiòs, quorum numerus est nònàgintà. Albinus: "Sunt nOnSginta." Medus: aSatisne est?" Albinus non respondet, sed nummOs sumit MedOque 115 anulum dat. Albinus pecQniam accipit et Mèdò Snulum vèndit sèstertiis nònàgintà. Medus se ad Lydiam vertit: "Accipe hunc anulum ab amicò tuo..." Medus anulum in digito Lydiae ponit. In quo digito? In digito medio. 120 Medus: "Hic ànulus ad digitum tuum non conventi- Ànulus nimis parvus est aut digitus nimis roagnus!" Lydia: "Ò Mede! Digitus medius nimis magnus est. Pone anulum in digito quarto!" 58
GAP. Vili 125 Medus inulum in digito Lydiae quarto pònit. Ànulus satis magnus est et ad digitum convenit, nam digitus quirtus non tantus est quantus digitus medius. Lydia laeta digitum suum aspicit et amicò suo òsculum dat. Medus et Lydia 2 tabernà abeunt. Lydia, quae Rd- 130 mae habitat, Mòdo viam monstrat. Albinus rursus clàmat: "Ornamenta! Òr-nà-men-ta!" et aliòs viròs pecùniòsòs, quòrum amìcae nulla aut pauca ornamenta habent, exspectat. GRAMMATICA LATINA 135 Pronòtmna *qutf, €qtf9 Hs\ 'Me* [A] Masculinum. Quis saccum portat? Senw saccum portat. Qui servus? Servus qui saccum portat est Syrus. Is/ille servus saccum portat. 140 Iùlius servum vocat. Quem servum? Servus quem Iùlius vocat est Syrus. Iùlius eum/ilhwt servum vocat. Iulius dominus servì est. Cuius servi? Syrus est servus cuius dominus Iùlius est. Iulius dominus eius/UBus servi est. Iùlius servo milum dat. Cui servò? Servus cui Iulius mà- 145 lum dat est Syrus. Iulius et/UG servò milum dat. Saccus 8 servo portitur. À quo servò? Servus a quo saccus portàtur est Syrus. Saccus ab eó/illd servò portàtur. Servi saccòs portant. Qui servi? Servi qui saccòs portant sunt Syrus et Léander. It/illt servi saccòs portant. 150 Iulius serws vocat. Quds servòs? Servi quds Iùlius vocat sunt Syrus et Léander. Iùlius eós/illos servòs vocat. Iùlius dominus servòrum est. Quorum servòrum? Servi quòrum dominus est Iulius sunt Syrus et Léander. Iulius dominus eòrumliUórum servòrum est. unum prikiòmen (prón) duopiònómina Singul&ris: nòminàtlvus quù/qui ùtile is servus — ille servus acctìsàtlvus gcnttìvus cuius eius ilSus datlvus cui et UH abtòtivus quòeoWò Plorili* nòminfitivus quintili accQs&tfvus qudseàsiUòs gcnctìvus quòrum edrumtildrum 59
GAP. VII! datìvus quibus usi&s ablàtlvus Singulàris: nominitfvus accQsitfvus quameamiUam genetlvus cuius eius datìvus ad «ito ablitlvus PlQrfilis: nóminàtivus quae eoe ittae acctìsàtlvus genetlvus quorum éarutn ikorum datfvus quibus tìsiltis ablàtlvus quibus iisiltis Singulàris: nòminàtrvus quod.. accGsàtlvus quid/quoc quod...? iQlius servis mala dat. Quibus servis? Servi quibus lulius 1S5 mala dat sunt Syrus et Lfiander. I. us/ilKs servis mila dat. Sacci i servis portantur. À quibus servis? Servi i quibus sacc! portantur sunt Syrus et Léander. Ab ns/ilRs servis sacci portantur. [B] Féminìnum. 160 Ancilla abest. Quae ancilla? Ancilla quae abest est Syra. EaJUla ancilla abest. lùlius ancillam vocat. Quam ancillam? Ancilla quam lùlius vocat est Syra. lùlius eam/Ulam ancillam vocat. lulius dominus ancillae est. Cuius ancillae? Syra est ancilla 165 cuius dominus lùlius est. I. dominus eius/illius ancillae est. lùlius ancilla* màlum dat. Cui ancillae? Ancilla cut lùlius malum dat est Syra. lùlius et/US ancillae màlum dat. lùlius ab ancilla salùtitur. À qua ancilla? Ancilla i qua lùlius salùtitur est Syra. lùlius ab eà/illà ancilla salùtitur. 170 Ancillae absunt. Quae ancillae? Ancillae quae absunt sunt Syra et Dalia. Eae/illae ancillae absunt. lùlius ancillos vocat. Quas ancillas? Ancillae quas lùlius vocat sunt Syra et Delia. lùlius eàsIiUàs ancillas vocat. lùlius dominus ancillarum est. Quòrum ancillirum? Ancil- 175 lae quòrum dominus est lùlius sunt Syra et Delia. lùlius dominus eàrum/Ulàrum ancillirum est. lùlius ancillts mila dat. Quibus ancillls? Ancillae quibus lùlius mila dat sunt Syra et Delia. I. iis/ilGs ancillls mila dat. lùlius ab ancillts salùtitur. À quibus ancillls? Ancillae i ISO quibus lùlius salùtitur sunt Syra et Dèlia. Ab tts/tffis ancillls lùlius salùtitur. [C] Neutrum. Quid est inulus? Ànulus est drnimentton. Quod drnimen- tum? Ànulus est órnàmentum quod digitum órnat. Id/illud 185 Órnàmentum pulchrum est. Quid Lydia in collo habet? Órnàmentum habet. Quod órnàmentum? Órnàmentum quod Lydia in collo habet est linea margaritirum. Lydia idlWud órnàmentum amat. 60
CAP.VIII 190 Predirai ornamenti est HS (= sèstertii) e. Cuius ornamenti? Ornamentimi cuius pretium est HS e est 8nulus. Pretium eius /illtus omSmenfi est HS e. Fluvius oppidò aquam dat. Cui oppidò? Oppidum cut flu- vius aquam dat est Capua. Fluvius étìUR oppidò aquam dat. 195 Cornélius in parvo oppidd habitat. In qud oppidò? Oppidum in quo Cornèlius habitat est lUsculum. In eò/itto oppidò habitat Cornèlius. Quae oppida prope Ròmam sunt? Òstia et l&sculum sunt oppida quae prope Ròmam sunt. Ea/illa oppida prope R6- 200 mamsunt. Albinus ornamenta vòndit. Quae ornamenta? Ornamenta quae A. vgndit sunt anuli. Ea/itta ornamenta véndit A. Pretium òrnamentòrum est hs c. Quorum òrnamentòrum? Ornamenta quorum pretium est HS e anuli sunt. Pretium ed- 205 rumJiUòrum òrnamentòrum est hs c. Fluvil oppidw aquam dant. Quibus oppidls? Oppida quibus fluvil aquam dant sunt Capua et Brundisium. Fluvil us/USs oppidls aquam dant. Feminae ornamenta dilectantur. Quibus òrnamentis? Or- 210 nàmenta quibus feminae dSlectantur sunt margaritae et gem- mae. IisJURs òmàmentìs dSlectantur fèminae. PrSnSmen 'hit Mascufàtum Sing. Ndm.hic mflrus 215 Ace. hunemùrum Gen. huius mOri Dat. huicmQrò Abl. hòc murò Plur. Afów.hl muri 220 Ace. hòsmfiròs A*\i*M4*BtfAMJAA# retìutntuim haecvia hanc viam huius viae huic viae hacvia haeviae has viàs Neutrum hoc verbum hoc verbum huius verbi huic verbo hòc verbo haec verba haecverba Gen. hòrum muròrum hàrum vifirum hòrum verbòrum Dat. bis mùris Abl. hismfiife his vife his viis his verbis hisverbls cuius eius ihlus datìvus addilli ablativi» qudeóMó Pluràlis: ndminfitivus quae ea Ma accQsStivus quaeeaiUa gene&vus quorum edrum ulàrum dativi» quibus OsilBs abl&tivus quibus tisifBs SlQg. m. hk hunc hòc piar. m. tt hòs hàrwtt f. haec hanc huius huic hoc t hae has hàrwtt his n. hoc hoc hòc n. haec haec hdrutn 61
CAP.VHI taberna tabernfirius drnàmentum finulus linea collum pretium séstertius pecQniOsus gcmmStus medius quartus viginfi oetóginti nOn§gintft véndit odnsistit emit aspidi abit accipit òrnat climat mònstrat ostcndit efinstat convenit alius Ole tantus quantus satis nimis aut pròitàmen PENSVM A Qu- est Albinus? Est tabernarius qu- ornamenta véndit. Qu- Ornamenta? Ornamenta qu- Albmus véndit sunt gemmae et margaritae. Qu- emit Médus? drnSmentum emit. Qu- òrna- mentum? Ornamentimi qu- Médus emit est inulus e- pretium est HS e. Digitus in qu- anulus ponitur est digitus quartus. H- servus Médus, ili- Dàvus est. Lydia h- servum amat, non ili-. Lydia amica h- servi est, non ili-. Lydia b- servò Osculum dat, nOn ili-. Lydia ab h-servo amatur, non abili-. H- oppidum est Tftsculum, ili- est Brundisium. Cornelius in h- oppidO habitat, non in ili-. Viae h- oppidl parvae sunt. PENSVM B Gemmae et margaritae — pulchra sunt. Aemilia multa Ornamenta a Ioliò —. Aemilia — in collo et inulum in — habet. Multae fèminae ante tabernam Albini — et ornamenta eius aspiciunt. Viri Ornamenta — et feminis dant. — gemmitus centum séstertiis —. — anuli est centum sestertil, sed Mèdus — (xc) tantum habet. Albinus: "Nonagintà nOn — est!" Mèdus: "Accipe nOnaginta séstertiós — nOUOs!" Anulus ad digitum medium nOn —: digitus medius — magnus est. Sed anulus convenit ad digitum — (iv), qui nOn — est quantus digitus —. Lydia laeta digitum suum — et cum Médò a taberna —. Lydia Médò viam —. PENSVM C Quid Albinus véndit? À quO Aemilia Ornamenta accipit? Ambularne Médus cum domino suO? Ubi Médus et Lydia cOnsistunt? CQr Mèdus maxgaritàs non emit? Cut Lydia nfillum ànulum habet? Estne vacuus sacculus Medi? Quot séstertiis cOnstat anulus gemmatus? Ad quem digitum anulus convenit? 62
CAHTVLVMNONVM GAP. OC PASTOR ET OVES / Hic vir, qui in campò ambulat, pistor Iulìi est. Pistor non sòlus est in campò, nam canis niger cum eò est et centum oves: una ovis nigra et undecentum oves albae. Pistor flnam ovem nigram et multàs oves albis habet. Is 5 est dominus ovis nigrae et ovium albirum. Pistor ovi nigrae et ovibus albis aquam et cibum dat. Cum fini ove nigri et undecentum ovibus albis pistor in campò est. Cibus ovium est herba, quae in campò est. In rivo est aqua. Oves in campò herbam edunt, et aquam bibunt é io rivo, qui inter campum et silvani est. Canis herbam non èst, neque pistor herbam èst. Cibus pistòris est panis, qui inest in sacco. Iulius pastóri sud panem dat. Pistor cani suo cibum dat: canis i pastóre cibum accipit. Ita* que canis pistòrem amat. fln-de-centum - ic (99) albus -a -uni «-* niger -gra-grum sing ptàr rum ovis ovis acc ovem ovis gen ovis ovium dat avi ovibus abl ave ovibus rlvus ■ parvi» fluvius pSnis ist edunt vir pinot vidptomedunt 63
CAP.IX stng nom pàstor pastóra acc pastóra» pàstòrès gen pastóri* pàstórum dot pastóri pastóne aW pastore pàstdriòta Onus mòro (< monts) duo montò vallis 4-» mòns fina arbor duaearborft lupus suprftpfp+occ Qnanfib& duaenfibA mbprp+abl «-► suprfi umbra*-» sòl umbram petit = ad umbram adi t pàstor in umbri iacct ovés albàs relinquit = ab ovibus albis abit In Italia sunt multi pàstòrès. Qui via Appia Roma 15 Brundisium it raultòs pàstòrès videt in campis. Nume- rus pàstorum magnus est. Domini pàstòribus suls ci- bum dant. Canes a pàstòribus cibum accipiunt. Post carapum montes sunt. Inter montès sunt vallès. In campd est Collis. (Collis est mdns parvus.) In colle 20 arbor est. In siivi multae arbores sunt. Ovés non in siivi neque in monte, sed in campo sunt. In siivi est lupus. Pistor et oves lupum tim^nt, nam lupus oves est. In silvis et in montibus lupi sunt, in vallibus nulli sunt lupi. Sòl in cado est supri campum. In caelò nulla nùbes 25 videtur. Caelum est supri terram. Montès et vallès, campi silvaeque sunt in terrà. In caelò sòl et nubes sunt, sed supri hunc campum caelum sine nubibus est. Ita- que sòl lucet in campo. Pistor in sòie ambulat. Sub arbore autem umbra est. 30 Pistor, qui nullam nubem videt in caelò, cum cane et ovibus ad arborem adit. Pistor umbram petit. Etiam oves umbram petunt: post pàstòrem ad arborem ad- eunt. Pistor ovés suis ad arborem dùcit. Ecce pistor in umbri arboris iacet cum cane et ovi- 35 bus. Arbor pastóri et cani et ovibus umbram dat; sed ovis nigra cum paucis aliis in sòie iacet. Pistor, qui fessus est, oculòs claudit et dormit. Canis non dormit. Dum pistor in herbidormit, ovis nigra ab ovibus albis // abit et ad rivum currìt. Ovis nigra oves albis relinquit et 40 rivum petit; aquam bibit è rivo, et in silvam intrat! 64
CAP.K Canis litrat: "Baubau!" PSstor oculòs aperit, ovès aspicit, ovem nigram non videt. Pistor ovSs numerat: "Una, duae, trés, quattuor, quinque undécentum." 45 Numerus oviiun est undécentum, non centum. Nullae ovès albae absunt, sed abest ovis nigra. Pistor et canis ovès albàs relinquunt et silvam petunt. Pistor saccum cum pane in colle relinquit. Dum céterae ovès i pastore numerantur, ovis nigra in so magna siivi, ubi via nulla est, errat. Ovis, quae iam procul a pastóre ceterisque ovibus abest, neque caelum neque sòlem supri se videt. Sub arborìbus sdì non 10- cet. Ovis nigra in umbra est. In terra inter arbores sunt vestigia lupi. Ubi est lupus 55 ipse? Non procul abest. Ovis vestigia lupi in terra videt, neque lupum ipsum videt. Itaque ovis lupum non ti- met. Parva ovis sine timore inter arbores errat. Lupus autem prope ovem est. Pistor et canis procul ab ea sunt. Lupus, qui cibum non habet, per silvam 60 errat. Lupus in siivi cibum quaerit, dum pistor et canis ovem nigram quaerunt. Pistor: "Ubi est ovis nigra? Age! quaere ovem, canis, et reperi eam!" Canis ovem quaerit et vestigia eius in terra reperit, neque ovem ipsam reperit. Canis làtrat. 65 Pistor: "Ecce vestigia ovis. Ubi est ovis ipsa? Due me ad eam, canis!" Canis dominum suum per silvam dflcit ad ovem, sed ovis procul abest. Lupus ululat: "Uhu!" Et ovis et canis lupum audiunt. vestigium lupus ipse, acchxpum ipsum timor -ÒTÌs(gen)m <timet ovis ipsa» acc ovem ipsam dQcit due! dùcile! (tmp) 65
GAP. IX Onusdéro(<dems) duo dentès ac-currit < ad-currit prope <-♦ procul Mmor ~òm(gen)m < clàmat Canis currìt. Ovis cónsistit et exspectat dum lupus ve- nit. Ovis bilat: "Babà!* 70 Ecce lupus qui ante ovem est! Iam ovis lupum ipsum ante se videt. Oculi lupi in umbra lùcent ut gemmae et dentès ut margaritae. Parva ovis oculòs claudit et dentès lupi exspectat. Lupus collum ovis petit dentibus... Sed ecce canis accurrit! Lupus sé ab ove vertit ad 75 canem, qui ante lupum cónsistit et dentès ostendit. Lupus ululat. Canis litrat. Ovis balat. Pastor, qui iam prope est, clamati uPete lupum!" Canis clàmòrem pàstóris audit, et sine timore lupum petit. Lupus autem ovem relinquit et montès petit. 80 Pastor quoque accurrit et ovem suam, quae in terra iacet, aspicit. In collo eius sunt vestigia dentium lupi! Ovis oculòs aperit et ad pàstòrem suum bàlat. Pastor laetus ovem in umeròs impònit eamque portat ad cèteràs ovés, quae sine pastóre in campò errant. 85 Procul in monte lupus ululat. pastor ovem in umeròs im-pòmt (< ùvpónit; dccUnàtiò ~6nhf(dècl) < decimai modus -I m: modo ahi -a -uè -am -às -oc -dram •ae -& -d -w GRAMMATICA LATINA DecBnatio vocàbìdòrum [I] Declinano prima. Vocibulum insula' décllnàiur hoc modo: Nòminàirvus Accùsàlivus (ienciivus Dalìvus Ablàtivus Singulàris Insula insul|om insul|ae insula insul|à Plùràlis insul|ae insuljàs insul|àmm Insul|ts Insul|t$ 90 95 66
GAP. 100 Hòc modd dScBnantur multa vocabula fémmina. Exempla: fèmina, puella, filia, domina, ancilla, familia, littera, pecùnia, mènsa, villa, aqua, via, silva, terra, cSt. [II] Declinano secunda. Sing. Nam. [A] servjus Acc. serv|wm Gen. serv|i 105 Dot. serv|d Abl. servo Sing. Ptitr. [B] verb|fim verb|a verb|um verb|a verb|f veri verb|d verb|& verb|d verb|& Plur. serv|t serv|& strv\òrum serv|& serv|& [A] Ut 'servus' declinantur vocabula mascuBna: fflius, domi- nus, fluvius, numerus, nummus, hortus, nSsus, mOrus, equus, saccus, umerus, amlcus, oculus, campus, iivus, tulio pus, cét.; puer, vir, liber (nom. sing. sine -us). [B] Ut 'verbum' declinantur vocabula neutra: oppidum, ex- emplum, baculum, Ostium, cubiculum, speculum, milum, ornamentimi, collum, pretium, caelum, vesQgium, cét. [Ili] Dècllnàtió tertia. 115 Sing, Plur. Nòni. [A] pSstor Acc. pSst6r|m pS$tdr|e$ Gen. pàstòr|ts pS$tdr|t<m Dal. pastori? 120 Abl. pastora [A] Ut 'pSstor* déclinantur haec vocabula: sòl sSlis, timor -dris, clamor -dris (masc.); arbor -oris (fèm.); cet. [B] Ut 4ovis' déclinantur haec vocabula: pSnis, Collis, vallis, canis (gen. plur. canum); nùbés -is (nOm. sing. -&); mons 125 montis, dèns dends (nOm. sing. -s < -a); et alia multa. Fémi- nina sunt: ovis, vallis, nQbés; mascuBna: pSnis, collis, mftns, dèns. PENSVM A In Italia sunt multi pSstdr-. Numerus pSstdr- magnus est. PSstor lulii Qnum can- et multis ov- habet. PSstor est domi- Sing. [B] Ov|f5 ov|*m ov|ts ov|f ov\e Plur. ov\ès ov\è$ ov\ium ov\ibus ov\ibu$ •/-w -em -» •r -e -& -& •uml-òm -ibus *ibus hòc modo: ut "Insula* -us/-am -V-a -MWI mQ5fmQ -i -ànm -6 -&
CAP.DC Vocàbulanova: campus pSstor canis ovis cibus herba rfvus p&nis mdns vallis collis arbor Silva lupus sdì caelum terra nubés umbra vesugium timor dtns clamor modus niger albus ùndècentum fetedunt bibit lQcet petit durit iacet relinquit lfttrat errat quaerìt reperii ululat bàJat accurrìi impònit ipsc procul suprS sub dura ut décHhStiO décllnat nus can- et ov-. Can- et ov- p&stòr- amant. Cibus ov- est herba, cibus pSstdr- est pan-, PSstor pan- èst. In coll-Ona arbor est. Pàstor cum can-et ov-ad arbor-it. Iam pàstor in umbra arbor- iacet. Arbor pàstòr- et can- et ov- umbram dat, sed ov- nigra in sòl- iacet. NflUae nudante sòl- sunt. In siivi multae arbor- sunt» sub arbor- umbra est. Ov- nigra § pSstdr- cSterisque ov- discédit. Canis ov- videt. PENSVM B PSstor et centum — in — sunt. PSstor ovibus aquam et — dat. Cibus ovium est —, cibus pSstòris est —. PSstor pinem —. Ovés herbam — et aquam — é —. Sol —, nulla — in caeld — hunc campum vidétur. In colle fina — est, in — multae arbore sunt. — arboribus umbra est. PSstor oves suSs ad arborem —. — pSstor in — arboris iacet, ovis nigra cèteràs ovés — et silvam —. In terrà sunt — lupi; lupus — non procul abest. Lupus in siivi cibum —, dum pSstor et — ovem quaerunt. PENSVM C Num pSstor sólus in campò est? Quot oves habet pSstor? À quo canis cibum accipit? Suntne montes prope pSstdrem? Ubi sunt vallis? Quid est collis? Quo it pSstor? Cflr pSstor umbram petit? Quo it ovis nigra? Quid ovis in terrà videt? Cflr lupus ovem nigram non est?
CAPITVLVMDECIMVM CARX BESTIAE ET HOMINES / Equus et asinus, led et lupus, canis et ovis béstiae sunt. Leo et lupus sunt béstiae ferae, quae alias bestiàs capi- unt et edunt. In Àfrica sunt multi leones. Pastdres Àfri- cae lednés timent, nam leónés non sdlum oves pastdrum 5 edunt, sed etiam pastdres ipsòs! Ndn béstia, sed homo est pàstor; lednés autem non sdlum alias bestiàs, sed etiam hominés edunt. Ferae et hominés amici non sunt. Canis amlcus hominis est, ea bestia fera ndn est. Mae béstiae sunt avés, aliae piscés. Aquila est magna io avis fera, quae parvas avés capit et èst. Avés in Sere volant. Piscés in aqua natant. Hominés in terra ambulane Avis duàs àlas habet. Homo duds pedés habet. Piscis neque àlàs neque pedés habet. Avis quae volat ilas movet. Homo qui ambulat pedés movet. Piscis qui 15 natat caudam movet. Cum avis volat, ilae moventur. Cum homo ambulat, pedés moventur. Cum piscis na- avSs In Sere volant hominés in terrà ambu- lant pisce* in aquà natant asinus led-orasi?!, pi lednés -ònum ferus-a-um cauda homo -mis m,pl hominis -inum fera «béstia fera 69
CAP.X qui ambulat vestigia i terrà feci t Mercurius mercàtor-órism imperium=»idquod imperàtur ...enim = nam...: is enim n nam is nuntius = isqul verba portat (inter homines) NeptOnus mare-is«,p/maria-him Romani = homines Romàni Graecf - homines GraecJ flOmen « fluvius flumen-inisn,p/-ina -inum tat, cauda movétur. Qui ambulat vestigia in terrà facit. Qui volat aut natat vestigia non facit. In hortò et in silvà multae avSs sunt. Canis av8s, quae inter arborès volant, aspidt. Canis ipse non volat, nam 20 canis àlàs non habet. Canis volare non potest. Neque pàstor volare potest. Pàstor duds pedés habet, itaque pàstor ambulare potest. Homines ambulare possunt, quod pedés habent, neque volare possunt, quod alas non habent. 25 Mercurius autem ut avis volare potest, nam in pedi- bus et in petasd eius alae sunt. Mercurius non homS, sed deus est. Mercurius est deus mercàtòrum. (Mercé- tor est homo qui emit et vèndit.) Mercurius imperia deorum ad homines portat, is enim nuntius deorum est. 30 Piscès neque volare neque ambulare possunt. Piscès in aquà natàre possunt. Etiamne homines natàre possunt? Ali! homines natàre possunt, ali! non possunt. Marcus et Quintus natàre possunt, Ifllia non potest. NeptOnus natàre potest; is enim deus maris est. (Òce- // anus est magnum mare.) Mercurius et NeptOnus dei Romani sunt. Romani et Graeci deds multós habent. Homines deds neque videre neque audire possunt. Dei ab hominibus neque videi? neque audM possunt. Padus magnum flOmen est. In ed flamine multi sunt 40 piscès. Piscès in aquà fluminis natant. In flOminibus et in maribus magnus numerus piscium est. Rumina et maria pièna sunt piscium. Homines multós piscès capi- 70
CAP.X unt. Nemò piscés flùminum et marium numerare po- 45 test. Piscés numerari non possunt. Piscés in aquà vivunt, neque in terra vìvere possunt, nam piscés in aere spirare non possunt. Homo sub aquà spirare non potest. Homo vivit, dum spirat. Qui spirat vivus est, qui non spirat est mortuus. Homo mortuus 50 neque vidère neque audire, neque ambulare neque cur- rere potest. Homo mortuus sé movere non potest. Cum homo spirat, anima in pulmonés intrat et rursus ex pul- mònibus exit. Anima est àér qui in pulmonés ducitur. Qui animam ducit animai est. Non sòlum hominés, sed 55 etiam béstiae ammalia sunt. Alia ammalia in terra vlvunt, alia in mari. Sine animi némd potest vivere. Homo qui animam non ducit vivere non potest. Spirare necesse est homini. Èsse quoque homini necesse est, némd enim sine cibò 60 vivere potest. Necesse est cibum habére. Pecuniam ha- bére necesse est, nam qui pecuniam non habet cibum emere non potest. Sine pecunia cibus emi non potest. Necesse non est gemmas habére, némd enim gemmas èsse potest. Gemmae edi non possunt; sed qui gemmas 65 suàs véndit pecuniam facere et cibum emere potest. Mercàtor qui ornamenta véndit magnam pecuniam fa- cit. Féminae quae pecuniam facere volunt ornamenta sua véndunt. Avés nìdòs faciunt in arboribus; nidi eàrum inter ra- 70 mds et folia arborum sunt. Aquilae in montibus nidòs ncmò(< ne- + homo) «nullushomò vivus-a -uni « qui vfvit (v. est = vlvit) mortuus -a -um <-► vivus pulmd -ònism animamdùcere = spirare animai -alis n,pl -Alia -àlium marc-isit,aW-I necesse est (+daì) èst edunt: èsse (- edere) némd enim = na 71
CARX facete -it -iunt parere-it-iunt vult vokmt: Mia t>a&(= volt) pueri tritai* capere-it-iunt imp cape! capite) canere « cantare vdxvóàsf nònaudent: occultare «•* ostendere faciunt. In nldis sunt òva. Avés dva pariunt, ex quibus parvi pulii exeunt. Canis non 6va, sed pullòs vìvfis pariti FSminae llberós pariunt* — Mircus et Qulntus et Iulia in horto sunt.. Mia pilam /// tenet et cum pueris pila ludere vult, neque ii cum puella 75 ludere volunt; pueri enim nidòs quaerunt in arboribus. Itaque puella ludit cum cane sui Margarita. Itìlia: "Cape pilam, Margarita!" Canis pilam capit et caudam movet. Puella laeta ridet et canit. Pueri puellam canere audiunt. 80 Qulntus: aAudi: IOlia vòcem pulchram habet." Marcus: "V6x eius non pulchra est!" Canis avem supra se volare videt eamque capere vult, neque potest. Canis iràtus latrat: "Baubau!" Eius vox pulchra non est, canis canere non potest! AvSs canere 85 possunt, pisces non possunt: pisces voc€s non habent. Cum aquila suprS hortum volat et cibum quaerit, parvae aves canere non audent, et inter folia arborum sé occultant. Itaque aquila eàs reperire ndn potest. Neque av6s neque nidi avium ab aquila reperiti possunt, quod 90 ràmis et foliis occultantur. Marcus autem nidum reperit et Quintum vocat: "Veni, Quinte! In hfic arbore nldus est." Accurrit Qulntus. Marcus: "Age! Ascende in arborem, Quinte!" Qulntus in arborem ascendit; iam is supra MSrcum 95 in arbore est. Marcus ipse in arborem ascendere ndn audet!
CAP.X Marcus interrogat: "Quot sunt óva in nido?" Qulntus: uNulla ova, sed quattuor pulii/ 100 Nidus est in parvo rimo. RSmus qui nidum sustinet ndn crassus, sed tenuis est. Ramus tenuis Quintum sus- tinère non potest, is enim puer crassus est. Ecce ramus cum puerò et nido et pullis ad terram caditi Marcus Quintum ad terram cadere videt. Riderne 105 Marcus? NOn rldet. Marcus enim perterritus est. Iam Qulntus et pulii quattuor sub arbore iacent. Neque puer neque pulii sé movent. Pulii mortui sunt. Qumtusne mortuus est? Non est. Qulntus enim splrat. Qui spirat mortuus esse non potest. Sed Marcus eum spirare non HO videt, neque enim anima videri potest. Quid facit Marcus? Marcus perterritus ad vfflam cur- rit et magna voce clàmat: "Age! Veni, pater!1" Iulius puerum vocSre audit et exit in hortum. Pater filium perterritum ad sé accurrere videt eumque inter- 115 rogat: "Quid est, Marce?" Marcus: "Qulntus...est...mortuus!" Ifilius: "Quid? mortuus? Ò del boni!" Pater, ipse perterritus, cum Marcò ad Quintum cur- rit. Iulia quoque accurrit cum cane sui. Qulntus oculòs 120 aperit. Iulius eum oculòs aperire videt. Iùlius: "Ecce oculòs aperit: ergo vivus est." Marcus et Iulia Quintum vivum esse vident. Puer autem ambulare non potest, neque enim pedés eum sustinére possunt; ergo necesse est eum portare. rftmus tenuis crassus -a -um *+ tenuis est sunt: esse neque enim » non enim Marcus perterritus est 73
CAP.X lectus Quhtta 8 IOliò portftur Aemilia QuIntHmfi iQliò portati videt Qulntta in lectò pònimr Aemilia QulDtwm in lcctò pònfaspicit Infìnltìvus-ImCmft voci** vidère accuner* aiuta* [1]-** Pi-ère M- portórf vid&f pOnf audfri Quintus a Iulìo in vUlam portàtur et in lecto pónitun 125 Aemilia filium suum a Iulio portar! videt, et interrogati "Cur puer ipse ambulare non potest?" Iùlius: "Qulntus ambulare non potest, quod non est avis neque SlSs habetl Qui volare vult neque potest, ad terram caditi" 130 Aemilia Quintum a Itìlió in lectò poni aspicit. GRAMMATICA LATINA Infìmtwus [A] ÀctJvum. iQlius MSrcum non videro, sed audlre potest. Pater filium 135 vocare audit, et accurrere videt. 'Voc&lre', Sadélre', ^carniere*, caudi|fe' inflnltlvus est. ìnflnitivus: -re. [1] -are: cantare, pulsare, plorare, interrogare, verberire, numerare, salutare, imperare, habitare, amare, dilettare, por- 140 tare, ambulare, exspectare, inerire, ornare, clamare, mòns- trire, errare, volare, natare, spirare; dare; cet. \2] -ere: ridire, vidSre, respondere, habére, tacite, parere, tintóre, tenére, iacere, movere, c£t. [3] -ere: pdnere, sumere, discadere, carpere, agere, vehere, 145 claudere, vertere, currere, véndere, emere, consistere, osten- dere, bibere, petere, dQcere, relinquere, quaerere, vivere, ludere, canere, ascendere, cadere; capere, facere, aspicere, accipere, parere; cet. [4] -tre: venire, audire, dormire, aperire, reperire; ire (ad-ire, 150 ab-Ire, ex-Ire); eie. Madus servus esse non vult. NSmò gemnds èsse potest. 'Esse* quoque et 'tese* infìnitìvus est. [A] Passlvum. Marcus a Iulio non vidSri, sed audir? potest. Marcus Quin- 155 tum a Iùliò portali et in lectò póni videt. 74
CAP.X Tortà|ri% *vidè|rf, 'p5n|f, 'audi|rT InfinlrJvus passivi est. Inftnitlvus passivi: -ri/-i. [1] -ari: portili, numerari, vocSri. 160 [2] -eri: vidéri, teneri. [3] -t: póni, emi, edi, Claudi. [4] -tri: audlrl, reperir!, aperiri. Piscès numeràri non possunt. Syra rosam i Ifllià tendi videt. Gemmae edf non possunt. Magnum òstium 5 parva 165 puellà neque aperro neque claudt potest. DécSnàtid tenia 'Aris' (/) et 'piscis' (tri) dèclìnantur ut 'ovis\ Ut 'pistor* declihitur 'mereStor* (m). 'Leo' (m) et 'homo' (ni) dèclìnantur hòc modo: 170 Sing. Ptòr. Sing. Pìwr. N9m. Ie6 leòn|es homo homin|es Ace. lednjém ledn|& homin|*m homin|és Gen. leòn\is leòn|tm hominjts homin|um Dot. ledn|s Ìe6n\ibus homin|f homin|ì6us 175 Abl leon|* ìeòn\ibu$ homin|* homin|iftus *\fòx* (f) et <pes' (m) dèclìnantur hòc modo: 180 N9m. Ace. Gen. Dot. Abl. Sing. vox vòc\em vòc|is vòc|f vòc|e PUtr. v6c|& v<5c|& vfic|ttfft voc|ifrtis wòc\ibus Sing. pès ped|ém Pedi» ped|i ped|e PlSr. ped|& pedj& ped|init ped\ibus ped\ibus 'FlQmen', 'mare', 'animai9 (»): vide cap. XI. PENSVMA Av- in Ser- volant. Fise- in aquS natant. Iùlia neque voi- neque nat- potest. Homo duòs ped- habet, itaque homo ambili- potest. Homo mortuus sé mov- non potest. Splr- neces- se est homini, nam sine anima nèmò viv- potest. Cum homo splrat, anima in pulmòn- intrat et ex pulmòn- exit. Homo [l]-órf [2]-m PH [4]-W «Syra lùliami tenere videt ■ parva puella magnum òstium neque aperire neque claudere potest kó<\edn v5x<vóa pès<ped$ Vocàbulanova: asinus to6 béstia homo fera avis piscia
CAP.X fi£r ila pcs cauda deus mercàtor nùntius OOmen pulmd nldus ramus folium 6vum pullus pila vox lecms vivus mortuus crassus tenuis pertcrritus capere volare fiatare movere lacere vivere spirare parere fodere canere audére occultare ascendere sustinSre cadere potest possunt vultvolunt necesseest némò quod ergo Infinltivus qui splrat mortuus e&- non potest. Homin- deos vid- non possunt. Dei ab homin- vid- non possunt. Nèmò pisces nu- mer- potest. PiscSs numer- non possunt. Sine pecùnia cibus em- non potest. Pueri IQliam can- audiunt. Marcus Quintum ad terram cad- videt. Iùlius Marcum clàm- audit. Aemilia saccum a iQliò in mènsa pon- et aper- videt. PENSVMB Leo et aquila—sunt. Viri et fèminae—sunt. Mercurius non homo, sed — est. In aqua sunt —. In aere sunt —. Quid agunt piscés et aves? PiscSs in aquà —, avSs in aere —. Avis duas — habet, itaque avis volare —. Avis quae volat alas —♦ Cum homo ambulat, — moventur. Cum homo —, anima in — intrat. Homo qui splrat — est, qui non splrat — est. Nam sine anima — vivere potest. Spirare homini — est. IQlia — [= cantat]. Iùlia — pulchram habet. Pueri — quaerunt. Nidi sunt inter—et folia arborum. In mdis avium sunt — aut pulii. AvSs non pullos vfvos, sed dva —. Quintus in arborem — et rv — videt in nido. Ramus qui nidum — tenuis est. Ramus tenuis puerum — sustjnère non potest: Quintus ad terram —. Marcus eum cadere videt et — est. PENSVM C Num NeptQnus homo est? Quis est Mercurius? Quid agunt mercàtòrés? Num necesse est margaritas habSre? Quid est oceanus Atlanticus? Cùr aquila a parvxs avibus timStur? Ubi sunt nidi avium? Quid est in nidls? Quae bèstiae dva pariunt? Quid agunt pueri in hortò? COr ramus Quintum sustinère non potest? 76
CAPITVLVM VNDECIMVM CAP.XI caput pectus- bracchium manus CORPVS HVMANVM / Corpus humanum quattuor membra habet: duo brac- chia et duo crura. Bracchium membrum est et crfls membrum est. In bracchiò est manus, in crure pés. Duae manus et duo pedes in corpore hùmànd sunt. s In corpore unum caput est, non duo capita. In capite sunt oculi et aurès, nàsus et òs. Super caput capillus est. Capillus virorum non tam longus est quam fèminarum. Supra oculos fròns est. Infra oculos genae sunt. Post frontem est cerebrum. Qui cerebrum parvum habet 10 stultus est. Òs est inter duo labra. In ore lingua et den- tès insunt. Dentès sunt albi ut margantae. Lingua et labra rubra sunt ut rosae. Hominès oculis vident et aurìbus audiunt. Homo qui oculos bonós habet bene videt, qui oculos malòs habet 15 male videt. Qui aurès bonàs habet bene audit, qui aurès malSs habet male audit. Syra male audit, ea enim aurès malas habet. capillus, fròns oculus auns collum hùinànu$-a-um<homò corpus -orìsn9pl -ora crùs cruris », pi crflra -rum una manus, duae manti? caput -trisn,p/ capita -itum òsòris^p/òra-um super prp+acc <-> sub fròns-oniis/ infra prp+acc +* suprft stultus-a-urn ruber-bra-brum bene «-> male 77
CAP.XI pectus-onsit cor cordisi! sanguis-inism fluere color -óris m iecur-orisit venter-trism vi$cera-umn/>/ tibumsOmerc = esse sanus -a -um «-* aeger -gra-grum sanare = staimi Tacere /venter viscere hùmàna pdculum pòculum aquae = pdculum cumaqud modo = tantum, sólum Caput est super collum. Sub collo est pectus. In pectore cor et pulmònès sunt. In corde est sanguis, qui per vénas ad cor fluit. Color sanguims est ruber. infra pul- 20 monès est iecur et venter. In ventre cibus est. Cor, pulmònès, iecur, venter sunt viscera haitiana. Homo qui ventrem malum habet cibum sumere non potest, neque is sanus, sed aeger est. Homo sanus ventrem bonum, pulmònès bonds, cor bonum habet. Medicus ad hominem aegrum venit eumque sànum facit. Medicus est vir qui hominès aegròs sinat, sed multi aegri 9 medicò sànàri non possunt. 25 Estne sanus Quintus? Non est: pes eius aeger est. Puer super lectum iacet. Aemilia et Syra apud puerum 30 aegrum sunt. Màter apud eum sedet manumque eius tenet. Syra non sedet, sed apud lectum stat. Quintus iacet. Aemilia sedet. Syra stat. Aemilia: "Ecce malum, Quinte." Aemilia puerò aegrò malum rubrum dat, neque is 35 malum èsse potest. Màter ei pòculum aquae dat. Aemilia: "Bibe aquam modo!" 78
CARXI Màter caput Quinti sustinet, dum puer aquam bibit. Aemilia: "Iam dormi, Quinte! Dormi bene!" 40 Màter manum pònit in fronte filii: frontem eius tan- git. Quintus oculds claudit atque dormit. // Iulius, qui cum Syro servò in àtrio est, imperatiu! ad oppidum, Syre, atque medicum arcesse!" Medicus Tuscull habitat. Iulius servum suum Tuscu- 45 lum ire iubet atque medicum arcessere. Syrus equum ascendit, ad oppidum it, medicum arcessit. Servus cum medicò ad villam revenit. Medicus interrogati "Quis aegròtat?" Iulius: "Meus Quintus fllius aegròtat; ambulare non 50 potest." Medicus: "Cur ambulare non potest?" Iulius: "Quia p6s eius aeger est. Puer stultus est, medicei nidum in arbore reperit, arborem ascendit, de arbore cadit! Itaque pedem aegrum habet nec ambulare 55 potest. Nec modo pede, sed etiam capite aeger est." Iulius medicum ad cubiculum Quinti ducit. Medicus cubiculum intrat, ad lectum adit atque puerum aspicit. Quintus quiétus super lectum iacet nec oculòs aperit. Medicus puerum dormire videt. 60 Medicus dicit: "Puer dormit." Syra, quae male audit, id quod medicus dicit audire non potest; itaque interrogat: "Quid dicit medicus?" Aemilia (in aurem Syrae): "Medicus 'puerum dormire* dicit." tangere atque « et iubère « imperire equum ascendere » in equum ascendere re-venfre = rQrsus venire aegrOtSre = aeger esse dèftf>+aM«ab[l] nec = ncque pede aeger est = pedem aegrum habet cubiculum intr&re = in cubiculum intr&re quiétus -a -um = qui sé non movet dlcere id quod medicus dicit = vcrba medici
GAP. XI ad-esse verbum facete ■ verbum elicere spectàre = aspicere ap-pònere < ad-pónerc sentire Quintus oculds aperìt atque medicum adesse videt. 65 Puer, qui medicum timet, nùllum verbum facere audet. Medicus: MÒs aperi, puer! Linguam ostende!" Syra: "Quid dìcit medicus?" Aemilia: "Medicus Quintum 5s aperire atque linguam ostendere iubet." 70 Quintus os aperìt atque medicò linguam ostendit. Medicus linguam eius rubram esse videt. Medicus: "Lingua eius rubra est." Syra: "Quid dicit?" Aemilia: "Dìcit 'linguam eius rubram esse'." 75 Medicus etiam dentes Quinti spectat et inter dentès albòs unum nigrum videt. Non sanus est dens qui colo- rem nigrum habet. Medicus: "Puer dentem aegrum habet." Quintus: "Sed dens non dolet; ergd dens aeger non so est. Pès dolet — et caput." Syra: "Quid dicunt?" Aemilia: "Medicus dìcit 'Quintum dentem aegrum habére*, et Quintus dìcit 'pedem et caput dolere, non dentem'." 85 Iulius: "Non dentem, sed pedem modo sana, medicei" Medicus pedem Quinti spectat atque digitum ad pedem appònit: medicus pedem eius tangit. Puer digitum medici in pede suo sentit. 90 Quintus: "Ei, ei! Pès dolet!" 80
CARXI /// Medicus (ad lulium): "Tene bracchium pueri!" (ad Aemiliam:) "Tene poculum sub bracchiò!" (ad Quln- tum:) "Claude oculos, puer!" Medicus Quintum oculòs 95 claudere iubet, quod puer cultrum medici timet. Ecce medicus cultrum ad bracchium pueri appònit. Perterritus Quihtus cultrum medici sentit in bracchiò, nec oculos aperire audet. Capili! horrent. Cor palpitat. Medicus vénam aperìt. Ruber sanguis de bracchiò in 100 poculum jfluit. Quihtus sanguinem de bracchiò fluere sentit atque horret. Fròns et genae albae sunt ut lflia... Medicus puenjm oculòs aperire iubet: "Aperi oculòs, puer!" neque Quintus oculòs aperìt. Puer quiStus super lectum iacet ut mortuus. 105 Syra: "Cur Quihtus oculòs non aperìt?—Ò dei boni! Puer mortuus est!" Quihtus autem splrat, ergo mortuus non est. Sed Syra eum mortuum esse putat, quod eum spirare non audit. Iulius et Aemilia filium suum quiétum spectant HO — atque tacent. Medicus manum super pectus pueri impònit eumque spirare et cor eius palpitare sentit. Medicus: "Puer splrat et cor eius palpitata Aemilia gaudet quod fìlius vivit. U5 Syra: "Quid dicit medicus?" Aemilia: "Medicus dicit <Quintum spirare et cor eius palpitare.' Ergo Quintus vivit." Syra Quintum vivere gaudet. horrere: capili! horrent «capili! stant horrere « penerritus gaudére-laetusesse Syra Quintum vivere gaudet = Syra gaudet quod Quintus vivit 81
CAP.XI dé-tcrg€re horrére ■ timore ab-esse noster -tre -tram « incus et tutu est potcst sunt possunt esse posse (òrf) Aemilia sanguinerai de bracchiò filli detergete Iara puer oculos aperit. 120 Quintus: "Ei! Dolet bracchium!" Mater filium vivum esse videt et audit. Aemilia imperati "Aquam arcesse, SyraP neque anelila verba dominae audit. Iùlius: "Domina té aquam arcessere iubet, SyrtP 125 Syra abit, atque revenit cum alio poculo aquae pièno. Aemilia pòculum tenet, dum Quintus bibit. Medicus: "Iam necesse est puerum dormirei Exit medicus. Quintus, qui medicum horret, eum abesse gaudet. 150 iQlius: "Iam fìlius noster ndn modo pede, sed etiam bracchiò aeger est." Aemilia: "IHe medicus crassus filium nostrum sanare ndn potest." Aemilia n6n putat medicum puerum ae- grum sanare posse. 135 Syra: "Stultus est medicus! Neque cor neque cere- brum habet!" Syra "medicum stultum esse' dicit. Ittlius et Aemilia eum stultum esse putant, non dlcunt. GRAMMATICA LATINA 140 Dédmàtid tenia [A/B] Masculinum et fcminlnum. Vocabula masculina: pastor, mercàtor, clamor, timor, color, sòl, air, venter, leO, pulmò, homo, p8s, sanguis; pànis, Collis, piscis, mOns, d£ns, c6t. 145 82
CAP.XI 150 1SS 160 165 170 175 VocSbula femmina: ovis, vallis, avis, auris, nilbes, fròns; arbor, vox, praepositid, d&IinStiò, cft. [C] Neutroni. VocSbula neutra: flOmen, òs, crQs, corpus, pectus, iecur, caput, cor; viscera (pt); mare, animai, cft. Pluralis: -a. Accùsatlvus = nòminàtivus. 'Corpus9 et 'flumen' décEnantur hòc modo: Sing. Ptìar. Sing. Ptùr. Ndm. corpus corposa flumen flumin|a Acc. corpus corpor|a flumen flumin|a Gen. corpor|is corpor|aro flOmin|t$ flOmin|t<m Dot. corpor|t corpor|iòtc$ flamini* fltimin|tfrt<s Ahi. corpor|* corpor|*6ta flamini* flfimin|iftta Ut 'corpus' dèclinantur: pectus -or|is, 6s òr|is, crùs crQr|is, iecur -or|is (cor cordjis, caput -it|is); plùràlis: viscer|a -um. 'Mare' et 'animai' hoc modo dèclinantur: Sing. Plur. Sing. Ptor. Nàm. mar|* mar|ta animai animalità Acc. mar|* mar|ta animai animSl|ia Gen. mar|ts mar|wro animàl|ts animSl|tum Dot. mar|* mai\ibu$ animali* animal|ifcus Abl. mar|f mar|ifttfs animai)* animil|iòt<s Accùsàtìvus cum ìnfìmtìvd Ifilia dormit. Syra Iuliom dorrai videt. Syra: "IQlia dormit." Syra 'Ittliom dormire' dJàt. 'Iùliara dormire9 est accQsSfivus cum infinitivo. AccQsSfi- vus cum infinitivo pdnitur apud multa verba: [1] vidèrey audm, sentìre: Puer medictim adesse videt. Pueri Iùliom can*re audiunt. Medicus puerum spirare sentit. [2] iubère: Dominus servam discutere iubet. [3] dkere: Quintus 'ped*m dolere' dicit. [4] putòre: Syra Quintili mortutm esse putat. [5] gctudère: Aemilia fìliwm vivere gaudet. [6] necesse esse: Pueruro dormite necesse est. neutrum: acc. » ndm. -a «« -tf -ta» -f -ibus -e -ibus -et- 4a -€/- 4a -tf -tum -f -ibus -f -ibus Ifllia dorma iOlkzmdormfc Vocàbulanovo: corpus roexnbrum bracchimi! crùs manus caput 1 auris 83
CAP.XI òs capillus fróns gena cerebrum labrum lingua pectus cor sanguis vtaa color iecur venter viscera medicus pòculum culter humSnus stultus ruber s&nus aeger noster bene male flucrc sftnfire sedere stare tangere arcessere iubére revenlre aegrdtfire dicere spcctdre dolere appftnere sentire horrere palpitare putire gaudére detergere posse modo de atque nec PENSVMA Membra corpor- hfimSni sunt duo bracchia et duo crìur-. In corpor- hOmino un- caput est, non duo capi*-. In capit- sunt duae aur- et un- 6s. In ór- sunt dent-. In pector- fin- cor et duo pulmdn- sunt. Medicus Quint- super lectum iac- videt; medicus puer- dorm- videt. Medicus: "Quint- dorm-." Medicus <Quint- dorm-' dicit. Medicus puer- linguam ostend- iubet, et 'lin- gu- eius rubr- es-' dicit. Puer dicit 'ped- et caput dot-.' Medicus Aemili- pòculum ten- iubet. Syra Quint- spir- ndn audit, itaque Syra e- mortu- es- putat. Sed Quint- vìv-. Mater fili- viv- gaudet. Necesse est puer- aegr- dorm-. PENSVM B — humànum habet quattuor —: duo — et duo —. In brac- chiis duae — sunt, in crQrìbus duo —. Super collum est —. In capite sunt duo oculi, duae —> finus nasus, unum —. In óre sunt dentSs et —. Sub collo est —. In pectore sunt pulmd- neset—. In corde et in vérfls—est. Sanguis per—ad cor—. Aemilia apud lectum Quinti —, Syra apud lectum —. Quintus non —, sed aeger est. Syrus medicum ex oppidò —. Medicus digitum ad pedem pueri —: medicus pedem eius —. Quintus, qui digitum medici in pede —: "EU Pés —!" PENSVM C Quae sunt membra corporis hùmdni? Ubi est cerebrum? Quid est in pectore? Ubi est venter? CQr Quintus cibum sumere non potest? Estne Quintus sólus in cubiculo sud? Unde medicus arcessitur? Quid videt medicus in óre Quinti? Quid Quintus in bracchio sentir? CQr Syra Qumtum mortuum esse putat?
CAPITVLVM DVODBCIMVM CAP.XII MILES ROMANVS / Quintus est fràter Màrci. Iulia soror eius est. Marcus et Quintus frattes Iuliae sunt. Marcus pattern et màtrem, fràtrem et soròrem habet. Ndmen patris est 'lulius', màtrìs 'Aemilia'; 'Quintus' est ndmen fràtris, 'Iulia' so- 5 roris. Marcò fina soror est. Ifiliae duo fràtrés sunt. Nomina fràtrum sunt 'Marcus' et 'Quintus'. Patri et matti una fìlia et duo fili! sunt. Matti 'Aemilia' nomen est. Quod ndmen est patri? Ei io nomen est 'Lucius lulius Balbus'. Viro Romàno trìa nòmina sunt. 'Lucius' est praenòmen, id est nomen pri- mum; 'Balbus' cognomen est. Filiis nomina sunt 'Marcus lulius Balbus' et 'Quintus lulius Balbus'. 'Marcus' gladiusl v u pflum A arma Romàna fràter-tris m soror -óris/ pater-tris m màter-tris/ nòmen-inis» Màrce (dot) Qna soror est - Marcus Qnam soifl- rem habet prae-nómen-inisft cognOmen-inisn 85
CAP.xn praem A. C. D. L. M. P. 9- Sex. T. tonina Latina: «Aulus -GSius = Derimu$ -Lftàus -Marcus -PQblius sQuinms -Sextus = Titus avunculus-I m = fràter mStrìs iristis <-»laetus vester -tra -tram (= tuus etmus) mlles-hism fert = portat fert ferunt armitus-a-um = qui armafen «? pugnus-Im et 'Quintus' praenomina sunt filidrum. Alia praenSmi- na Latina sunt 'Aulus', 'Decimus', <G3ius% 'Publius', 15 <Sextus\ Titus\ Aemiliae est unus fràter, cui 'Aemilius' nòmen est (praenomen 'Publius', cognomen Taulus9). Fràter Aemiliae est avunculus liberòrum. Aemilius autem procul a sorore sua abest. Itaque trlstis est Aemilia, quae fra- 20 trem suum amat. Marcus et Iùlia mitrem suam trìstem in hortum exire vident et patrem interroganti "Cut màter nostra trlstis est?» Iulius: "Màter vestra tristis est, quod Aemilius procul 25 ab ea abest. Aemilius avunculus vester est, id est fràter matris. Màter tristis est, quod fràtrem suum vidère non poteste Marcus: "Ubi est avunculus noster?" Iulius: "Avunculus vester est in Germania. Aemilius 30 miles est. In Germania multi sunt mflités Romania Iùlia: "Quid est miles?» Iulius: "Miles est vir qui scutum et gladium et pilum fert. ScQtum et gladius et pilum sunt arma militis Romani. Miles est vir armatus." 35 Ittlia: "Quid agunt militès Romani in Germania?" // Iulius: "Militès nostri in Germania pugnante Iùlia: "Mei quoque fràtrès pugnante Iulius: "Pueri pugnis, non armis pugnant. MHitSs pugnant gladiis, pilis, hastls." 40 86
CARXII Marcus: ttNura Aemilius et hastam et pilum fert?" Iùlius: "Aemilius pilum tantum fert, is enim pedes est, non eques. Eques est mfles qui ex equo pugnat; qui pedibus pugnat pedes est. Equités hastas, pedités pila 45 ferunt. Pilum non tam longum est quam basta, neque gladius peditis tam longus est quam gladius equitis. Pilum Aemilil sex pedés longum est." Marcus: "Quam longus est gladius eius?" Iùlius: "Duòs pedes longus est." 50 Marcus: "Duòs pedes tantum? Cùr tam brevis est gladius?" iQlius: "Quod gladius brevis non tam gravis est quam gladius longus. Gladius equitis longior et gravior est quam peditis. Pedes, qui pedibus it multaque alia arma 55 fert, gladium longum et gravem ferre non potest; itaque gladius eius brevis et levis est — brevior et levior quam is qui ab equite fertur. Edam gladi! qui 5 Germànis feruntur longiòrés et graviorés sunt quam RdminOrum ac pila eOrum longiora et gravitai quam nostra sunt." 60 Iùlia: "Qui sunt Germani?" Iùlius: "Germàni sunt homines barbari qui Germi- niam incolunt. Germania est magna terra non procul a Gallia; Gallia autem provincia Romina est, ut Hispinia, Syria, Aegyptus. Provincia est pars imperii Romani, ut 65 membrura pars corporis est; Róma enim caput imperii est, provinciae membra sunt. Germania non est provincia Romana. Flùmen Rhènus Germiniam a Gallia prò- pedes -itbm eques-iris m iì. ipés [=29,6cm] brevis <-♦ longus gladius brevis non tam gravis est quam gladius longus ferre (&i/) = portare levisi* gravis fertur feruntur Germini -órummp/ ac«-atque atque ante a^i^ujk litteris barbarus-a -um = nec Rdmànus nec Graecus incolere: terrami.» in terrà habit&re pars (< para) pania/
CARXII dividere patria-ae/.p. nostra = terra/oppidumpa- trum nostròrum contrfi p#+acc pfirta/imperitoe + dot hostis-ism<-»amicus bellum-Ifi op-pugnSre - pugnare contrd exercitus-Osm: smg ndm exerrifus acc exercitum gen exercttfis dot exerdtitf ahi exerrìttf dux ducisi» metuere = timore pter ndm exercités acc exerchus gen cxtTdtuwn dot exercitftus àH exereittòus Hi$ptoI-$nimm/>/ Galli-dromi»/?/ militare «mlles esse arcua -Osm castra -Srum np/(vocS- buium plurale tantum) vinai dividit. Rhenus ac Dinuvius flQmina, quae Ger- miniam ab imperio Romàno dividunt, fitaSs imperii nostri sunt. Germania est patria Gennindrum, ut Roma 70 nostra patria est." Iùlia: aCur militès Romàni contri Germinds pug- nant? Suntne Germini hominès improbi?" Ittlius: "Militès nostri contri Germinos pugnant, quod Germini amici Rominorum n6n sunt nec Róma- 75 nis pirent. Germini hostés Rfiminorum sunt, ac bellum est inter Germànòs et Ròmànòs. Germini exercitum nostrum oppugnante Ifllia: «Quid est 'exercitus?" Iùlius: "Exercitus est magnus numerus mHitum qui 80 contri hostés dtìcitur. Qui exercitum dtteit dux exercitus est. Dux exercitui imperat, exercitus duci suo piret, nam dux ab exercitù metuitur. "In Germania et in Britannii sunt magni exercitus Romàni qui contri exercitus hostium pugnant. Militès 85 et ducès exercituum Rominorum ab hostibus metuun- tur. In Hispànià et in Gallii non multi sunt militès R5mini, nam Hispini et Galli, qui eàs prSvinciis inco- lunt, iam exercitibus nostris pirent. In exercitibus R5- mànis edam Hispini et Galli multi militant, qui et alia 90 arma et arcus sagittàsque ferunt." Iùlia: "Ubi habitat Àemilius?" /// IQlius: "Aemilius in castris habitat mille passtts i fine imperii. Castra sunt militimi oppidum." 88
CAP.XII castra Romàna 95 Marcus: "Quam longus est passus?" IOlius: "Unus passus est quinque pedès, ergo mille passus sunt qumque milia pedum. In castris Aemilii sex milia mflitum habitant. Nùllae fèminae aut pueri illic habitant, nec enim fèminae puerique militare possunt. 100 Circum castra fossa et valium longum et altum est." Marcus: "Quam altum est valium castrorum." Iulius: "Prope decem pedes altum est, et duo milia passuum longum. Quattuor portae per valium in castra ducunt. Inter duas portas est via lata, quae castra in ìos duas partès dividit; ea via centum pedSs lita est. "In bello portae castrorum clauduntur. Cum exerci- tus Germanorum castra oppugnat, Romàni castra dè- fendunt: valium ascendunt ac pila in Germanòs iaciunt. Illi autem nec pila in castra iacere possunt, quod fossa no nimis lata et vàUiun nimis altum est, nec valium ascendere, quod Romani pilis et gladiis valium defendunt. Hostés castra nostra expugnàre non possunt. aEcce portae aperiuntur atque equitàtus noster in hostés impetum facit. Barbari perterritì, qui im- 115 petum equitàtus sustinére non possunt, arma ad terram iaciunt atque in magnas silvas fugiunt. fossa-ae/ passus -Qs m i passus = vped&[J,48mJ milia Aìxmnpl (+gen pty. mille (m) hominés; duo wSUa (MM/fl) homintim pucri = pueri et pucllac altus-a-um Ifitus-a-um in bello = cum beUum est défendere +•» oppugnare iaoere -it-iunt in (+acc)« contri cx-pugnare equitàtus -Os m « equi- tumnumerus(par8 exerritOs) impetus -ùs m: impetum facereinbostem = oppugnare fugò*-it-iunt 89
CAP.XII menu -&sm» timor impetro hostium "Miles Romànus, qui hostem annàtum accurrere vi- det, non ab eò fugit, sed armis sé défendit. Mllitès Ramini fortés sunt. Miles fortis hostem non metuit, sed sine metu impetum in hostem facit. Aemilius, avuncu- 120 lus vester, miles fortis est. aCircum imperìum Romanum multi sunt hostès. Castra et oppida nostra ab hostibus oppugnantur neque expugnantur, nam mllitès nostri provinciàs ac patriam nostrani i Germànls et ab aliis hostibus defendunt." 125 Marcus: "Etiam Germani suam patriam dèfendunt." Iulius: "Sed patria nostra pulchrior est quam illòrum! Atque Germini homines barbari sunt." Marcus: "Nònne fortés sunt Germàni?" Itilius: "Fortés sunt illi, sed Romàni fortiórés sunt, 130 nee arma Germinorum tam bona sunt quam nostra. Scùtum edrum nimis parvum est, pilum nimis longum et grave; nec enim pilum tam grave procul iaci potest. Itaque pilum nostrum breve et leve est — brevius et levius quam pilum Germànòrum. Militès Romàni bene 135 pugnante quod pila edrum brevia et levia sunt, non tenga et gravia ut Germinorum. Patria nostra bonls armis défenditur. Nùllus hostis Romam expugnire poteste Marcus: "Cttr Romàni Germaniam non expugnant?" Iulius: "Germania non sòlum armis défenditur, sed 140 edam altls montibus, magnls silvls atque làtls et altìs flQminibus." 90
CAP.XII MS GRAMMATICA LATINA Diclmàiid quarta 'Exercitus' (ni) déclinitur hòc modo (vide exempla in vera- bus 80-89 huius captali): 150 1SS 160 Ndmindttvus Accùsàtfvus Genetìvus Datwus Ablàtwus Singuldrù exercit|us exercit|um exercit|us exercit|ta exercit|S PUtràlis exercit|«5 exercit|fc exercit|uam exercit|s6us exerrìt|iòfis Ut "exercitus9 déclinantur mascullna: aicus, passus, equità- tus, impetus, metus, versus, cSt.; feminlnum: manus. Adiectivum [I/II] DecBnSdO prima et secunda. Mòns altttf. Arbor alta. Valium altum. 'Alt|us -a -tmf est adiectivum primae et secundae dScli- nàtiónis. Mascullnum 'altus' déclinitur ut 'servus', ftmini- nuro 'alta' ut 'fèmina', neutrum 'altum' ut 'oppidum'. Masc. Nòm. altjus Acc. alt|tim Gen. alt|t Dai. alt|5 AbL alt|o Fém. alt|a alt|om alt|o* alt|oe alt|à Neutr. alt|wm alt|tori alt|f alt|<5 alt|£ Singidàris Plùràlis Masc. Fem. Neutr. alt|ì alt|oe alt|a alt|& altjòs alt|a 165 Gen. alti? altlo* alti? eìt\àrum alt|oram alt|orum alt|ts altjts altjfs alt|ts alt|& alt|ts Hoc modo déclinantur haec adiectìva: albus, bonus, fes- sus, foedus, Iràtus, laetus, làtus, longus, magnus, malus, 170 meus, novus, plénus, primus, sanus, tuus, cét.; (-er -ra -rum:) pulcher, aeger, niger, ruber, noster, vester, cet. [Ili] Dècllnàuò tenia. Gladius brevi*. Via brevò. Fllum breve. 'Brevw -e* est adiectivum tertiae déclinàtiònis- Masculbium 175 et ftmininum 'brevis' déclfnàtur ut 'ovis' (sed abL sing. -t), neutrum 'brew' ut 'mare'. versus-Q$m:cap. XII 142 versus habei -uro -ùs -»f -fi -f» -fis -ibus -ibus ad-iectfvum -! n (adi) dkus alta altum -US -t -ò -6 -ae -ae -à -t -6s -f -ò -d •ae -a -às -a -&nan -àrwn -tinnii -fc -fc -& -fc •& 4s -in -non brevi* breve dèci, ni: fan. = 91
CAP.XII -is -e -em -e -is -is -r -r -i -f -is -ia -è$ 'ia -non -iwn •ibus -ibus -ibus -ibus Ndm. Acc. Gen. Dot. Abl. Singulàris MascJFem. brev|is brev|ém brev|is brev|i brevji Neutr. brev|e brev|* brev|is brevjf brev|f Plùràlis MascJFem. brev|ls brev|l$ brev|unfi brev|ifas bievjtfas Neutr. brev|ta brev|ta brev|ròm brev|tftus brev|iftus comparàtfvus (camp) alitor alma -wr -ttis -tdrem -tus -iàris -iàris -tari •tòri -Une 'iàre -iàris -idra -iàrés -iàra -iàrwti -iórwn •iàribus -iàribus -iàribus -iàribus 180 Hòc mod6 dSclInantur haec adiectfva: brevis, fortis, gravis, levis, tenuis, tristis, cft. 185 Exempla: Pedes fortis Rdmànus gladium brevem et levo»*, scutum magntim et grave fert; eques hastam fert longam et grava». PeditI forti Romano est gladius brevis et levis, scutum magnimi et grave; equiti basta longa et gravis est. Pedes gladid 190 brevi et levi, scùtò magna et gravi armàtus est; eques basta longa et gravi pugnat. Pedités fortis Romani gladiòs brevis et levés, scùta magna et gravta ferunt; equités hastas ferunt longos et grave?. Pediti- bus (onibus Rómànìs sunt gladil brevis et levis, scùta magna 195 et gravia; equitibus hastae longa* et gravis sunt. Pedités già- dils breviòus et levtftta, scùtis magni* et gravtftus armiti sunt; equités hastis longts et gravita* pugnant. Comparàiwus Hic mùrus altior est quam ille. 200 Hoc valium altit<s est quam illud. 'Allior -ws* comparStlvus est. Comparativo^ est adiecti- vum déclinattònis tertiae: Singulàris: Plùràlis: Neutr. MascJFem. Neutr. 205 altttts alttór|ls altior|a altnis alttòr|ls altìar|a altiòr|is alttfr|t0ft altìor|«m alttor|t zllidr\ibus aìiidr\ibus alttor|i zhwr\ibus zìtiùr\ibus 210 Nàm. Acc. Gen. Dot. Abl. MascJFem alttòr alttdr|ero altiorjts alttórji alttórje 92
GAP. XII Exempla: brevior, fortior, gravior, levior, longior, pul- chrior. Gladius equitis longior et graviòr est quam peditis. Eques gladium longidrem et graviorem fert quam pedes. Eques già- 215 did longtfr* et gravtór? pugnat. Gladi! equitum longwra et gnvidrès sunt quam peditum. Equités gladils ìongidribus et gravioribus pugnant. Pilum brevità et tevius est quam basta. Pila brevtòra et forfò? sunt quam hastae. 220 Delia anelila pulchrior est quam Syra. Leander, qui ancil- lae pulchrtàro amicus est, ancillae pulchnon rosam dat. Quid pulchrìus est quam rosa? Milités Romani (onidrès sunt quam hostès. Dux Ròmanus militibus fonidribus imperat quam dux hostium. Ille dux mi- 225 litum fortidrum est. PENSVM A Pilum e man- iacitur, sagitta ex are-. In exercit- Rdmanis multi Galli militane qui are- ferunt. Equitàt- sine met- impet- in hostes facit, neque hostes impet- equitàt- sus- tinere possunt. Mille pass- sunt quinque milia pedum. Via Latina CL [150: centum quinquàginta] milia pass- long- est. Ràmus tenu- puerum crass- sustinere non potest, nam puer crass- grav- est Onum màlum grav- non est, nec duo mala grav- sunt, sed saccus plén- malorum grav- est. Leander saccum magn- et grav- portai In sacco grav- sunt mala. Servi saccòs grav- portant In saccis grav- sunt mala et pira. Saccus Leandri grav- est quam Syri, nam mala grav- sunt quam pira. Via Appia long- est quam via Latina. Via Appia et via Aurelia long- sunt quam via Latina. Quintus crass- est quam Marcus. Leander saccum grav- quam Syrus portat. In sacco grav- mala sunt. Hoc pilum long- et grav- est quam illud. Haec pila long- et grav- sunt quam illa. Vocàbulanova: frftter soror ndmen praendmen cognòmen avunculus roilcs scùtum gladius pilum arma arcus sagitta pugnus basta pedes eques pars finis patria hostis bellum exerchus dux castra passus valium
CAP.xn equitàtus impetus metus versus mllia tristis annfttus brevìs gravis levis barbarus altus litus fortis vester fcrrc pugnare incolere dividere oppugnare metuere militare difendere iacere expugnàre fugere contri ac adiectfvum PENSVMB Marcus — Quinti est. Quintus Qnum fritrem et tinam — habet. 'iQlia'—sorOris est. Frater Aemiliae est—BberSrum. Quintus: "Ubi est avunculus noster?" Iùlius: "Avunculus — est in Germania." Provincia est — imperii Romàni. Rhenus Genniniam ab imperio Romano —; Rhenus — imperii est. In Germania multi — Romàni sunt» qui contri GerminOs —; Germani enim — Ròmànòrum sunt. Mllités Romàni sciita et—et pila —. Militès in—habitant. Gircum castra est—et—> quod x pedSs — est. Militès patriam ab hostibus —. PENSVMC Num 'Marcus' cognòmen est? Quot fràtrès habet Aemilia? Quid agit Aemilius in Germania? Quae arma pedes ROminus fert? Quam longum est pilum Aemilii? Ubi habitant mJlitès Romàni? Qui sunt Germini et Galli? Estne Germania provincia Romina? Quod flfimen Germiniam a Gallia dividit? CQr hostes castra expugnire nOn possunt? Num miles fortis ab hoste fugit? CQr hasta procul iad nOn potest?
CAPITVLVM TERTIVM DECIMVM CAP.XIU f ? MENSIS ÌANVAR DIESXXX! MENSIS JVLIVS yilESXKXt MENSIS FBBRVAR DIESJOCVM MENSIS AVGVSJVS D1ESXXXI MENSIS MARTIV5 DJ ES XXXI MENSIS SEPTBMBQ DIESXXX SEPTEMBffiOCTOBER MENSIS APRILI* DIESXXX IMENSIS MAIV5 PIESXXXI MENSIS cero ber' mesxxxi MENSIS IVNÌVSi PlESXXX^ MENSIS iNOVEMBERl DIESXXX IMENSIS DECEMBERj DJES XXXt ■ - - J. i>1 ANNVS ET MENSES / Annus in duodecim mènses dlviditur, quibus haec sunt nomina: Iinuarius, mènsis primus; Februarius, secun- dus; Martius, tertius; Aprilis, quirtus; Miius, quintus; iOnius, sextus; Iùlius, septimus; Augustus, octivus; s September, ndnus; October, decimus; November, Qn- decimus; December, mènsis duodecimus ac postrèmus. Unus annus duodecim mènses vel trecentos sexigintà quìnque dies habet. Saeculum est centum anni. Centum anni vel saeculum est longum tempus. Duo saecula sunt io ducenti anni. Homd sinus nonaginta vel edam centum annos vivere potest; ducentòs annòs vivere némo po- test. Mensi primo et mènsi tertio a deb nomina sunt: li* nuàriò i deo land, Mfirtiò i ded Marte. Iinus et Mars 15 sunt dei Romani. Iinus est deus cui duae facies sunt. Mars deus belli est. Mènsis September nòminàtur a numero septem, Oct6- ber, November, December ab octò> novem, decerti. Nam kalendftrìum-In Iin. Capricoraus Febr Aquanus Atórt. Pisccs Apr. Ariés Atti, làura Ita. Gemini lui. Cancer Aug. Leo Sept. Virg5 Oct. libra Nov. Scorpid Dee. Sagittirius mènsis -ism v qiuntus-a-um vi sextus-a-um vii septimus-a-um vm octavus-a-um IX ndnus-a-um x decimus-a-um xi tadecimus-a-um xn duodecimus-a-um postremus-a-um <-»pjfmus tre-centl-ae-a = ax(300) sexàgintà = LX(60) tempus -oris n du-centl -ae -a - ce (200) nominare < nómen; nd- minfitur-nftmen habet 95
CAP.XIII antiqui» < ante tunc = ilio tempore mine = hoc tempore ...igitur » ergo trfginti = xxx(30) Onusettrigintfi «xxxi (31) duo-dè-trigintà «xxviii (28) Qn-dé-trigintà = xxdc(29) Qn-decim = xi(ll) item«etiam(:ut Mfirtius) dlmidiapars=!4 quarta pars s Vi diés-dm vesper-erlm<-» mine* noxnocus/Wdtés iiùthim-in«-+finis finis = pars postrèma mitrami pars prima hdra-ae/ tempore antiquo Màrtius mensis prlmus erat. Tbnc September mensis septimus erat, Octóber, November, 20 December menses octàvus, nònus, decimus erant. Nunc autem mensis primus est Iànuirius, September igitur mensis nònus est, Octòber decimus, November ùndecimus, December duodecimus. Quam longus est mensis November? November tri* 25 ginti dies longus est. December unum et trìginti dies habet. Iànuirius tam longus est quam December, sed Februarius brevior est: duodetrigintS aut ùndètrigintà dies tantum habet. Februarius brevior est quam cèteri Cuidecim mènsès: is mensis anni brevissimus est. Mar- 30 tius unum et trigintà dies longus est (et item Maius, Iu- lius, Augustus, Octòber). Aprilis trigintà dies habet (item Iunius et September). Sex mènses sunt dimidia pars anni, tres mènsès quarta pars anni. Dies est dum $51 in caeld est. Prima pars dièl est 35 mane, pars postrèma vesper. Dies est tempus a mine ad vesperum. Nox est tempus i vesperd ad mine. Vesper est finis dièi atque initium noctis. Mine finis noctis est atque initium dièi. Dies in duodecim hdris dividitur. Ab hòri primi 40 dies initium facit. Hòra sexta, quae hòra media est inter %
CARXUI horam primam et duodecimam, 'meridiés' nòminàtur. Hdra sexta vel meridiés diem dividit in duSs aequàs partés: 'ante meridiem' et "post meridiem\ Meridie sdì 45 altissimus in caelò est. Sex hòrae sunt dimidia pars diéi. // Nocte sol non lucet, sed luna et stéllae lficent. Lfina ipsa suam lficem non habet, lux lfinae & sòie venit; ita- que lfina non tamclàra est quam sol. Sol est stélla claris- sima, quae luce sui et terram et lfinam illùstrat. Neque so tota luna sóle illfistratur, sed tantum ea pars quae verri- tur ad sòlem; cétera pars obscura est. Cum exigua pars ltìnae tantum vidétur, lfina 'nova' esse dicitur. Die sep- timó vel octavò post lfinam novam luna dimidia vidétur, quae formam habet litterae D. Die quinto decimò post 55 lfinam novam lfina piena est et formam habet litterae O. Cum lfina non lficet, nox obscura est. Diés ménsis primus 'kalendae' nòminàtur. Diés pri- mus ménsis Iànuàrii dicitur 'kalendae Iànuàriae'; is diés anni primus est atque initium anni novi. Die! primo 60 ménsis Ifilii 'kalendae Ifiliae' nòmen est; is est diés anni medius. Diés tertius decimus post kalendas ìdfis* nòminàtur. 'Idfis Iànuàriae' diés tertius decimus est post kalendas Iànuàriàs. Item 'idfis Februàriae' dicitur diés tertius de- 65 cimus ménsis Februàrii. Sed "idfis Màrtiae' diés est quintus decimus ménsis Marti!, nam mènse Màrtid (item Màio, Ifilid, Octòbri) idfis non diés tertius decimus, sed quintus decimus post kalendas est. Diés nò- merl-diés(<medi-) : medius dié$ aequus-a-um Iona -ae/ stélla -ae/ toxlflcis/ clàrus-a-um terra tòtus -a -um: tdta lttna <-»parslunae céterus-a-um obscQrus -a -um«-*ciarus exìguu8 -a -um « parvi» luna nova dimidia pièna quùitus decimus = xv (150 kalendae-Srum/pf dicitur « nòminàtur tertius decimus = xra(13.) IdQs-uum/p/ (ménsis) -ber -bris m, oW-brì 97
CAP.XIII nònae-irumfrt ante diem octàvum ka- lendàsIOIiàs(a.d. vili kal. MI.) « di€s octivus ante kalendas IOliàs aestàs -àiis/«-* hiems hiemis/ vérvcris» autumnus-fm k(5S KP1- incipere*it-iunt = initium facere calidus-a-um<-» fifgidus -a -um imber-brism nix ni vis/ opcrire nus ante ìdus dicitur 'nònae' (nònae Iànuàriae: dies quintus Iànuaril; nònae Februirìae: dies quintus Fé- 70 bruàrii; nònae Màrtiae: dies septimus Màrtii; cét.) Dies octivus ante kalendas Iinuàrias, qui dicitur 'ante diem octàvum kalendas iSnuarias', est dies anni brevissimus. Ante diem octàvum kalendas Iuliàs diès anni longissimus est. Ante diem octàvum kalendas Apri- 75 lés (id est die ottavo ante kalendas Aprilès) nox atque dies aequi sunt; is diés 'aequinoctium' dicitur. Item ante diem octàvum kalendas Octóbrés aequinoctium dicitur, nam ed quoque die nox aequa est atque dies. Tempora anni sunt quattuor: aestàs et hiems, vèr et so autumnus. Aestàs est tempus a mense Ifiniò ad Augus- tum, hiems à mense Decembri ad Februàrium. Ménsis Iunius initium aestatis, December initium hiemis est. Tempus a Màrtiò ad Miium ver dicitur, a mènse Sep- tembri ad Novembrem autumnus. Ver a mènse Màrtiò ss initium facit. Autumnus a Septembrì incipit. Aestàte diés long! sunt, sòl lùcet, àér calidus est. Aestàs est tempus calidum. Hiems tempus frigidum est. Hieme non sòlum imber, sed etiam nix de caelò cadit. Imber est aqua quae de nùbibus cadit. Nix frigidior est 90 quam imber. Hieme montès et campi nive operiuntur. Vere campi nova herba operiuntur, arborés novls foliis òrnantur, aves, quae hieme tacent, rùrsus canere incipi- unt. Autumnò folia de arborìbus cadunt et terram ope- riunt. In Germania hiemès frigidiòrès sunt quam in Ita- 95 98
GAP. XIII /// 105 lià: alta nive operitur tòta terra et lacQs glacié operiun- tur; hieme Germani pueri super glaciem lacuum ludere possunt. Iànuirius mensis anni frigidissimus est. Mén- sès calidissimi sunt Iùlius et Augustus. Eo tempore 100 multi Romàni urbem relinquunt et villàs suas petunt, neque enim tòtam aestatem in urbe vivere volunt. — Hòra nòna est. Aemilia apud fìlium aegrum sedet. Cubiculum luce sòlis illflstritur. Aemilia ad fenestram it caelumque spectat. Aemilia: "Hòra nòna est. Sòl altus in caeld est nec nubibus operitur." Quintus: "Quando sòl altissimus est?" Aemilia: "Hòra sexta vel merìdie. Sed post merìdiem aèr calidior est quam ante merìdiem." Aemilia fenestram daudit. Iam satis obscfirum est cubiculum. Quintus: "Ò, quam longae sunt hòrae, cum necesse est tòtum diem in lectò iacere!" Aemilia: "Vèr est. Diés atque hòrae longiòrès sunt US vére quam hieme." Quintus: "Quando longissimi sunt diés?" Aemilia: "Mènse Iuniò." Quintus: "Iamne mensis Iùnius est?" Aemilia: "Maius est: hic diés est mensis Mail postremo mus. Hòc anni tempore diés non tam calidi sunt quam aestite et noctès frìgidiòres sunt." Quintus: "Qui mensis anni calidissimus est?" no glaciés-tì/ urbsurbis/= oppidum magmim(:R6ma) pueif super gladcm lactìs tòdunt quando? «quo tempore? i-nc 99
GAP. XIII Iulius Caesar -ansili (mensis) Qulntllis -ism «Ifllius Caesar Augustus (mensis) Sextilis-ism -Augustus facies-ci/ vuhvolum, divelle Aemilia: "iQlius." Quintus: "Cfir ille mensis patrìs nòmen habet?" Aemilia ridet et respondet: "Mensis Iulius non 2 pa- 125 tre tuo nòmen habet — non tantus vir est ille! — sed i Iùliò Caesare. Ante tempora Caesaris ei raénsl erat nòmen <Quintflis> i 'quinto' numerò — non 2 nòmine tuo!" Quintus: "Estne Iulius mensis quintus?" Puer digitis 130 numerare incipit: "Mènsis primus I2nu2rius, secundus Februàrius, tertius Màrtius, qu2rtus..." Aemilia: "Antiquìs temporibus Martius non tertius, sed primus mensis erat; tunc igitur Qulntllis, qui nunc Iulius nòminitur, mensis quintus erat, non septimus, 135 ut nunc est. Item raènsi Augusto nòmen erat 'Sextilis', quia sextus erat, nunc Augustus nòminitur 2 Caesare Augusto. — Sed hoc satis est. Iam necesse est te dormire." Mater enim faciem filii aspicit eumque oculòs daudere videt. Aemilia puerum dormire velie putat. 140 Quintus: "Sed diès est. Sòl lQcet. Nocte iubè me dormire, cum sòl in caelò non est! Ubi sòl est nocte, cum lue non lucet?" Aemilia: "Cum hic nox est, sòl lQcet in aliis terris procul ab Italia et ab urbe Róma. Cum nox est illic, hic 145 in Italia diès est." Quintus: "Ergo nunc in aliis terris et urbibus nox est atque hominès dormiunt. Hic diès est, nec tempus est dormire!" 100
CARXIII 150 155 GRAMMATICA LATINA Dècltndtid quinta Diès brevissimus est ante diim vili kalendis Iinuiriis. Mine initium diei est. Dia primo iSnuirii nòmen est kalendae Ii- nuirìae; ab ed die incipit novus annus. Mènse iQniò diès long! sunt. iQnius xxx diès habet: numenis dièta» est xxx. Dièbus primis ménsium nòmina sunt: kalendae Iinuiriae, Februi- riae, Mirtiae, Aprilés, cét. Ab iis diebus ménsis incipiunt. Nòminàtivus Accùsàmms Genethms Datfvus Singulàris di|& di|*fi di|* dì\S PUaralis <&\è$ di|& di\èrum di\èbus 160 Ut 'dtès9 m dScliiiitur 'meifdies9 m, item 'facies'/; 'glactés' 165 /, et pauca alia vocàbula feminina. — 'Mane' est vocàbulum neutrum indeclinàbile. Superlàtùms Aetna mdns altus est, aluor quam esteri montes Siciliae: is mòns Siciliae altissima* est. 170 Via Appia longa est, longior quam cSterae viae Italiae: ea via Italiae longissima est. 'Ire9 verbum breve est, brevità quam citerà verba Latina: id verbum Latinum brtvissimum est. 'Aluòr, longior, brevàa' comparitivus est. 'Allissimus, lon- 175 gissima, brevissimum' superlitivus est. Superlitivus est ad- iectivum décllnàtiònis i et n: -issim\us -a -wn. PENSVM A Hòrae di- sunt xii. HOra sexta di- dividit in duis partés: ante meridi- et post meridi-. Sex hòrae sunt dimidia pars di-. MSnsis iQnius xxx di- habet: numerus di- est xxx. Novus annus incipit ab ed di- qui dlcitur kalendae Iinuiriae. Iùlius mSnsis anni calid- est; Iinuirius est mSnsis anni die* diim àia dm die di* di* diérum ditti* -* -* -a -Om in-décìindbilis -e (m- <iècf) = qui déc&nàri nònpotest superlfttivus(sqp) Mssimus-a-um ìongjssuttus-e-ton brevissimus hi -twt -issim\us-a-um Vocàbulanoua: annus tempus facies vesper nox initium hdra meridtts
CARXIII lOna stélla lux kalendae Idfls nOnae aequinoctium aestis hiems vèr autumnus imber nix lacus urbs postrémus dlmidìus aequus dàrus tótus obscQrus exiguus calidus ftfgidus indécUnàbilis Qndedm trlgintà sexfigimfl ducenti trecenti quinti» sextus septimus octSvus ndnus derìmus Qndectmus duodecimus nominare UlOstrSre incipere operire velie erat erant vel tunc nunc igitur item quando? supertttlvus frigid-. Mensis anni brev- est Februarius. Padus est flOmen Italiae long- et lat-. Sòl stilla dar- est. PENSVM B Iinuirius—primusest. December est mensis—ac—.Tempore antiquo September mensis septimus —, nam—mensis primus erat Martius. Nunc September mensis — est Diés est tempus i — ad —♦ Mine est — dia, vesper — dia est et initium —. Dies in xii — dividitur. Nocte — et — ltìcent, neque eae tam — sunt quam sòl. Sol lunam — sui —. Ea lunae pars quae sòie non illfistritur — est. Ver et —, aestis et — sunt quattuor — anni. — i mense Iùniò —. Hieme non solum —> sed edam — de nflbibus cadit: montés et campi nive —. Aqua non tam — est quam nix. PENSVM C Quot sunt ménsés anni? À quo Iinuirìus nòmen habet? Quam longus est mensis AprUis? À quo ménsis Iulius nòmen habet? CQr mensis decimus Octòber ndminitur? Cùr luna non tam clira est quam $01? Qui dies anni brevissima est? Qui dies aequinoctia dicuntur? Quod tempus anni calidissimum est? Quando nix de nùbibus cadit? Quid est imber? À quo die incipit annus novus? 102
CAPTTVLVM QVARTVM DECIMVM CAP.XIV .^gBSSBBOSSSStSBBSBSSlgflk NOWS DIES / Nox est. Familia dormit. Villa ioli! obscùra et quieta est. Marcus quietus in lectd suo cubat; is bene dormit. Qulntus dormire non potest, quod et caput et pès el dolet. Bracchium quoque dolet Quinto; itaque is non S dormit, sed vigilata Cubiculum in quo Quintus cubat non magnum est, nec magnum est cubiculum Màrci. Utrumque cubiculum parvum est. Uterque puer cubat in cubiculo parvo, neuter in cubiculo magno. Neutrum cubiculum magio num est. Uterque puer quietus est, neuter puer sé mo- vet. Alter puer dormit, alter vigilat. Alter e dufibus pueris valet, alter aegròtat. Uter puer aegròtat, Mir- cusne an Quintus? Quintus aegròtat, Marcus valet. Àér frigidus cubiculum Mara intrat, fenestra enim is aperta est. Marcus fenestri aperti dormit. Fenestra Quinti aperta non est. Altera e duibus fenestris est aperta, altera clausa. Utra fenestra clausa est? Fenestra Quinti. Is fenestri clausa dormit, quia aeger est. gaHuscan£ns cubile = iacére (in kctò) doUre+<faf;pésef /Quinta dolet vigilare «-► dormire uter- utra- utrum-que: uterque puer : et Ai. et Q.; utrumque cubiculum : et cubiculum ALI etQ.I neuter -tra -trum: neuter puer: nec M. nec Q. alter-era-erum duo, obi dudbus valére «-»aegr6tSre uter-tra-trum: uter puer?:M.ne<mQ.? duae,ablduàbus dausus -a -um<-»apertus -a-um 103
CAP.XIV canAu-otfissquIcanit (-ns<-ms) gallus candì? galloni canotto* donni&is-aids «qui donni! vigilò**-aids «qui vigilat quomodo? < quo modo? ho-dfe-hfedfe mè(acc):mM(dat) ad-h&c-adhoctempus, etiamnunc inquit » cbcit surgcrc af-ferre<ad-ferre af-ferl (vnp) lavile sordidus-a-um Ecce gallus canit: "CucurrQ! Cucucurrfi!" Gallus ca- nens novum diem salutata 20 Marcus oculòs non aperit neque sé movet. Qulntus, qui oculis apertis iacet, super lectum se vertit. Puer dormiens gallum canentem non audit. Puer vigilSns gallimi audit, et Divum vocat. Dàvus cubiculum intrans interrogat: "Quomodo se 25 habet pes tuus hodiè?" Quintus respondet: aPes male se habet, nec pes tantum, sed edam caput et bracchium dolet. Ò, quam longa nox est! Sed iam mine est, nam gallus canit. Di mihi aquam, Dive!" 30 Dàvus Quinto aquam in pòculò dat. Puer aquam bi- bit. Servus puerum bibentem aspicit. DàvusQuinuuninlectòiacentemrelinquitetcubicu- // lum Mira intrat. Marcus adhflc dormit. Dàvus ad puerum dormientem adit eumque excitat. Quomodo servus 35 puerum excitat? In aurem pueri dormientis magni voce clamati "Màrce! Mine est!" Ed modo excitàtur Marcus, et oculòs aperiSns servum apud lectum stantem videt. Iam neuter e duobus pueris dormit. "Hòra prima est" inquit Dàvus, "Surge e lectò!" 40 Marcus e lectò surgit. Iam non cubat inJecto, sed ante lectum stat. Marcus Divum aquam afferre iubet: "Affer mihi aquam ad manOs!" Servus Marcò aquam affert et "Ecce aqua* inquit, "Lavi faciem et manus! ManQs tuae soididae sunt." 45 104
CAP.XIV Marcus primum manus lavat, deinde faciem. Dàvus: "Aures quoque lava!" "Sed aurés" inquit Marcus "in facié non sunt!" Dàvus: "Tace, puer! Non modo faciem, sed tòtum 50 caput lava! Merge caput in aquam!" Marcus caput tòtum in aquam mergit atque edam aures et capillum lavat. Iam totum caput eius pQrum est. Aqua non est pura, sed sordida. Aqua qui Marcus lavatur frigida est; itaque puer ma- 55 nQs et caput sOlum lavat, non totum corpus. Mine Romàni faciem et manus aqui frigida lavant; post meri- diem tòtum corpus lavant aqua calidi. Marcus caput et manus tergSns Davum interrogat: "COr friter meus tam quiétus est?" 60 Dàvus respondet: "Quintus adhQc in lecto est." Marcus: "In lectó? Quihtus, qui ante me surgere solet, adhùc dormiti Excità eum!" "Non dormit" inquit Davus, "Fràter tuus vigilat, nec surgere potest, quod pes et caput ei dolet." 65 Marcus: uMihi quoque caput dolet!" Davus: "Tibi nec caput nec p6s dolet! Caput valèns non dolet nec membra valentia." Per fenestram apertam intrat iSr frigidus. Marcus fri- get, quod corpus eius nùdum est (id est sine vestimen- 70 tis); itaque Marcus vestìmenta sua i servò poscit: "Dà mihi tunicam et togam! Vesti me!" Dàvus puero fngentìf tunicam et togam dat, neque eum vestìt: necesse est Marcus federa lavat pùrus-a-um<-»sordidus mfine odo (: bòri prima) virtogfttus té (acc): tibi (dat) frigerc = frigidus esse nQdus-a-um vestùnentum-in posccre = dariiubérc vestire 105
ìnduere gerere» (incorporo) forre, habére togfitus -a-um - togam gerèns praeter prp+acc dexter-tra -trum 4-» sinister -tra -trum calceus-Im m§-cum("camntè) té-cura(=cumt€) sè-cum(=cumsè) abl:mèftètsè(-acc) parentés-ummp/ = pater et mflter puerum ipsum se vestire. Marcus primum tunicam induit, deinde togam. Puer iam nùdus non est. (Tbga est vestìmentum album, quod viri et pueriRd- /// mani gerunt. Graeci et barbari togam non gerunt. Mul- tls barbaris magna corporis pars nuda est. Viro togato nulla pars corporis est nuda praeter bracchium alterum. Utrum bracchium viro togato nùdum est, dextrumne an sinistrum? Bracchium dextrum est nOdum, bracchium so sinistrimi toga operitur. Militès togam non gerunt, nèmó enim togàtus gladio et scuto pugnare potest. Utra manti mlles gladium gerit? ManQ dextrà gladium gerit, sefitum gerit manfi sinistri.) Marcus, qui pedibus nfidis ante lectum stat, calceOs ss poscit: "Da mihi calceds! Pedès frTgent mihi." Davus el calceds dat, et eum sScum venire iubet: "Veni mecum! Dominus et domina te exspectant." Marcus cura servo atrium intrat, ubi parentés sedent Eberòs exspectantés. Ante eós in parva mensa panis et 90 mala sunt. Parentés à fìliò intrante salutantur: "Salvate, pater et màterP et ipsi filium intrantem saltìtant: "Salve, Marce!" MSter alterum filium non videns Divum interrogati "Quìntus qudmodo sé habet hodié?" 95 Divus: "Quuitus dicit 'non modo pedem, sed edam caput dolere*." Aemilia surgit et ad filium aegrdtantem abit. Màter filiO sud aegrdtantì panem et raàlum dat, sed ille, qui
CARXIV 100 multum èsse solet, hodiè nec panem nec roSlum èst. Puer aegrdtins nihil èsse potest. Marcus autem magnum milum a patre poscit: "Dà mihi illud malum, pater! Venter vacuus est mihi." iQlius Marcò panem dans "Ptimum Ss panem" in- 10S quit, "deinde malum!" Marcus panem suum est. Deinde pater ei in utram- que manum malum dat, et "Alterum malum nunc ès" inquit, "alterum tècum ferì" Dàvus Marco librum et tabulam et stilum et règulam no affert. Iùlius: "Ecce Dàvus tibi librum et cèterSs rès tuSs affert. Suine rés tuas atque abi!" "Sed cur non venit Mèdus?" inquit Marcus, qui Medium adhflc in familii esse putat. Is servus cum pueris US ire solet omnes rés edrum portàns. Marcus ipse nullam rem portare solet praeter malum. iQlius: "Mèdus tècum ire non potest. Hodiè necesse est tè sòlum ambulare." Marcus: ".. .atque me ipsum omnes rès meas portare? 120 Cur ille servus mècum venire ndn potest ut solet? Etiamne Mèdd caput dolet?" Iulius: "Immd bene valet Mèdus, sed hodiè alias rès agit." Marcus: "Quae sunt illae rès?" 12S Ittlius nihil ad hoc respondet et "Iam" inquit "tempus est discedere, Marce." multum-In cs$e>à?$£s!tste! utrc-quemanus utroro-que manum tc-cum = cumté ferie, mpfer! fette! rés rei/ smg pìùr non rés rés acc rem rés geti rei rerum dat rei rèbus abl ré rèbus omnis-e«-*nùllus tabula-ae/ stilus-Im r Mimili im 111 imi icgula-ae/ 107
CAP.XIV sabiì udii "salva!" dlcit qui advenit "vale!" dlcit qui discédit partidpium -I n (parti IPueUa vigilare... masc/fèm. sing. nòni, -in -mi acc. -nt\em -nd gen. -m dat. -mi •iti abl. -id«/-i «ndgfcis * \ès •nAibus neutr. nòm. -ns acc. -ns gen. -w| dat ita •itflsa -nt\wm ndf -itdttas -nde/-J •nfltfeis [2]-ài$-aias [$}-èns-ettti$ [4]-tins-ienàs Vocàbutanova: gallus tunica toga calccus parentés tabula stilus figlila Marcus malum, librum, tabulam, stilum régulamque sScum ferens e villa abit. Fìlius a patre discedens "Vale, pater!" inquit. "Vaia, Marce!" respondet pater, "Bene ambula!" 130 Quo it Marcus cum rebus suis? Vide capitulum quin- tum decimum! GRAMMATICA LATINA Puer vigilans in lead iacdts gallum canentem audit. Gallus 135 cancro non audltur i pueró dormiente. Puer dormtots servimi cìamantem audit, nec i gallo canoa** sed i servò clamante exàt&tur. Non vox galli cmentis, sed vox servì clamanti? pue- rum dormientem excitat. Pueri vigùantis gallòs cmentés audiunt. Galli cmentes i 140 pueris donnientibus non audiuntur. Puer! dormiente* servds eternante; audiunt, nec § gallis cmenttints, sed a servis eli- mantibus excitantur. Non vdcSs galldrum cmentium, sed vò- ces servdrum clSmantium puerOs dovmientès exdtant. Caput valer» non dolet nec membra valentia. Canis animai 14S voìdns non est; animilia voìantia sunt aves. Militès inter pila volontà pugnant. 'Vigilo»**, 'iac&ts', 'canins', 'dormtàts' participia sunt. Participium est adiectìvum d&lInStiOnis in: gen. sing. -ant\is, -ent\i$ (abl. sing. -e vel 4). 150 PENSVM A Puer dorrn- nihil audit. Davus puerum dorm- excitat: in aurem pueii dorm- climat: aMSrce!" Marcus oculds aper- servum apud lectum st- videt. Servus puerO frig- vestimenta dat. Parentes filium intr- salutant et a Clio intr- salatantur. Fìlius disced- "Vale!" inquit. 108
CARXIV Corpus vai- non dolet. Medicus caput dol- sanare non potest. Piscès sunt animàlia nat-. PENSVM B Pueri in lectls — [= iacent]. — puer dormit, alter —; alter —, alter aegrOtat. — puer aegrttat, Marcusne — Quintus? Quintus aegrdtat. Servus puerum dormientem — et tì aquam —. Marcus £ lectò — et primum man&s —, — faciem. Puer vestunenta a servò—, et primum tunicam —, deinde—. Iam puer—non est. VìrO — [= togam gerenti] braccfaium — nOdum est. Dàvus Màrcum sScum venire iubet: "Veni —!" Marcus Medum, qui cum eò ire —, non videt. MSdus libròs et céteràs — Màrci portare solet, Marcus ipse — por- tire solet — màlum. "Hodie" — iQlius "Medus — ire non potest." Marcus sdlus abit librum et — et stilum — ferens. PENSVM C Quìntusne bene dormit? Uter puer aegrdtat? Estne clausa fenestra Màrci? Uter i duòbus pueris gallum canentem audit? Quòmodo servus Màrcum excitat? l&tumne corpus lavat Marcus? CQr Marcus friget? Quid Marcus § servò poscit? Utrum braccfaium toga operitur? Utra manti miles scùtum gerit? . Quis rés Marcus secum fert? rès apertus sordidus pùrus nCkdus togStus dcxter sinister omnis cubare vigilare valére excitSre surgere lavare mergere solére friglre poscere induere gerere inquit uterque neuter alter uter? raihi libi rotami técum sScum nihil quòmodo hodié adhttc primum deinde praeter an vale partidphim 109
CAPITVLVM QVINTVM DECIMVM CAP.XV lQdus ladus-fm magister-tri m severus-a-um discipulus-im ndn-dum = adhflc ndn cón-sldere = sedére in- cipereC «-► surgere; DIODORVS MARCVS MAGISTER ET DISCIPVLI Mircus librum et tabulam et ceteras rés ferens Tuscu- / lum ambulat. Mie est lùdus puerorum. Multi pueri mane in lùdum eunt. Magister lodi est vir Graecus, cui nomen est Diodo- ras. Marcus magistram metuit, Diodòrus enim magis- 5 ter severus est, qui discipulòs suòs virga verberat; ed modo magister severus discipulòs improbòs punire so- let. Discipuli sunt pueri qui in lùdum eunt. Mircus et Quintus sunt duo discipuli. Ali! discipuli sunt Titus et Sextus. io Sextus, qui ante Mircum et Titum ad lùdum advenit, primus lùdum intrat. Sextus solus est, nam céteri discipuli nòndum adsunt. Magister intrans Sextum sòlum in selli sedentem vi- det. Sextus de selli surgéns magistram salutati "Salve, 15 magisteri" Magister: "Salve, Sexte! Conside!" 110
CAP.XV Sextus in sella considit. Discipulus tacitus ante ma- gistrum sedet. 20 Magister interrogat: "Cur tu sólus es, Sexte?" "Ego sòlus sum, quod céteri discipuli omnés absunt" respondet Sextus. Exclàmat magister: MÒ, discipulos improbds...!" Sextus: "Num ego discipulus improbus sum?" 25 Magister: "Immò tQ probus es discipulus» Sexte, at Mircus et Qulntus et Titus improbi sunti" Hìc Titus ad lùdum advenit et ianuam pulsat ante- quam intrat: discipulus non statim intrat, sed prlmum ianuam pulsat; tum lùdum intrat et magistrum salutat: 30 "Salve, magister!" Magister: UÓ Tite! Sextus iam adest..." Titus: "At Marcus et Qulntus nondum adsunt!" Magister: "Tace, puer! Claude ianuam et cònsìde! Aperite libròs, puerl!" 35 Sextus statim librum suum aperit, sed Titus, qui librum non habet, "Ego" inquit "librum non habed." Magister: "Quid? Sextus librum suum habet, tu librum tuum non habes? Cùr librum non habès?" Titus: "Librum non habed, quod Marcus meum li- 40 brum habet." // Post Titum Marcus ad lùdum advenit, neque is ianuam pulsat antequam intrat. Marcus statim intrat, nec magistrum salutat. "Ò Marce!" inquit Dioddrus, "CQr tQ ianuam non tacitus-a -um - tacèns ex-citato at-sed làmia -ae/= òstium tum « deinde iam4-»n6ndum
CAP.XV tergura •In audltis-ne vérus-a-um v€rum-In-idquod vCrumest quod = idquod posterior-iusomp <post lacrimare pueri>(<fat)ndn convenit » lacrimae puerO non con veniunt desinare «-► inàpere red'ìrc = rùmi8lrc (red- » re-) audis-nc pulsas cum ad lQdum venls, nec me salutis cum me 45 vidés?" At Marcus "Ego" inquit "iinuam ndn pulsò cum ad ludum ventò, nec té salutò cum té video, quia nec Sex- tus nec Titus id facit." Sextus et Titus: "Quid?" 50 Marcus (ad Sextum et Titum): aVÒs iinuam ndn pul- sitis cum ad lQdum venitis, nec magistrum salutàtis cum eum vidétis- Auditisne id quod dico?" TUm Sextus et Titus "Id quod dicis" inquiunt "veruni ndn est: nòs iinuam pulsamus cum ad ludum veni- 55 mus, et magistrum salutàmus cum eum vidémus. Nònne veruni dicimus, magister?" Magisteri aV6s vérum dicitis. Quod Marcus dicit non est vérum. Discipulus improbus es. Màrce! Necesse est té punire. Statini ad me veni!" 60 Dioddrus, magister sevérus, tergum pueri virgà ver- berat. (Tergum est posterior pars corporis.) Tergum dolet Mirco, neque ille lacrimat, nam lacrimare puerO Romàno ndn convenit. Mircus clàmat: "Ei! Iam satis est! Desine, magister!" 65 Magister puerum verberare désinit et "Ad sellam tuam redi" inquit, "atque cdnside!" Mircus ad sellam suam redit, neque cónsidit, sed tacitus ante sellam stat. "Audisne, Marce? Ego té cdnsidere iubed. Cur non 70 cdnsidis?" interrogat magister. 112
CAP.XV Marcus: aNòn cònsidò, quod sedere non possum-" Diodòrus: aCur sedere non potes?" Marcus: "Sedére non possum, quod mihi dolete. 75 pars tergi mferior in qua sedére soleò." Haec verba audientès Titus et Sextus rident. Diodòrus: "Quid ridetis, Tite et Sette?" Titus: "RidSmus, quod Marcò dolet..." Diodòrus: "Tacete! Eam corporìs partem nominare so non convenit! — Sed ubi est frater tuus, Marce?" Marcus: "Is domi est apud matrem suam. Quintus dicit €sè aegrum esse9." Diodòrus: "Si aeger est, in ltìdum ire non potest. At vòs bene valetis. Iam aperite libròs!" 85 Titus: "Marcus meum librum habet" Diodòrus: "Quid tu librum Titi habès, Marce?" Marcus: "Ego eius librum habeò, quod is meum mi- lum habet. Redde mihi mSlum meum, Tite!" Titus ridens "Milum" inquit "tibi reddere non pos- 90 sum, id enim iam in ventre meo est!" Marcus Iràtus Titum pulsare incipit, sed magister "Desine, Marce!" inquit, Titus tibi malum dare non potest, at ego tibi matum dare possum, nisi hic et nunc Tito librum reddis!" 9S Marcus Tito librum reddit. /// Discipuli libròs aperiunt. Item librum suum aperit magister ac recitire incipit. Pueri autem pridrem libri partem tantum audiunt, nam antequam magister par- pos-sum pot-es pot-est Inferrar-iusamp <Infrfi quid? = cOr? domi «-► in ludo Q.:*E&> aeger simT Q.dlrìt %sè aegrum esse* red-dere » rQrsus dare malum-in=» mala rfc; m. dare tibi: tè pOnlre nisi-alnon prior-iu$<-^posterior; priorpars:initium
CARXV pars posterior: finis master recitat discipuli donnium quod = id quod lecta/us = parvus lectus tem libri posteriòrem recitare incipit, omnès pueri dor- miunt! 100 Magister recitare dèsinit et exclamat: MÒ improbi discipuli! Dormitisi Quod recito non auditis!" Marcus magistrò irato "Ego" inquit "non dormiò. Immo vigilò et te audio, magister." Item Sextus et Titus "Neque nos dormimus" inqui- 105 unt, "Vigilamus et omnia verba tua audlmus. Bene teci- tàs, Diodòre! Bonus es magisteri" Magister laetus "Verum est quod dicitis" inquit, uego bene recito ac bonus sum magister—at vos male reciti- tis ac mali discipuli estis!" no Discipuli: "Immo boni discipuli sumus! Bene recità- mus!" Diodorus: Tacete! Ubi estis, pueri?" Discipuli: "In lodò sumus." Dioddrus: "VSrum dicitis: in ludo estis — non domi 115 in lectulis! In lectuld dormire licet, hic in ludo non licet donnire!" Magister iratus discipulòs virgà verberat. 114
CARXV Discipuli: ttEi> ei! Quid nòs verberas* magister?" 120 Diodòrus: uV6s verbero, quod aliò modo v5s excitire non possum. Ad sellis vestris redite atque considite!" Discipuli ad sellis suàs redeunt, neque cònsldunt. Magister: "Quid non considitis?" Discipuli: "Non cònsidimus, quod sedere nOn possu- 125 mus." Diodòrus: "Quid? Sedére non potestis? Ergo vòs hò- ram totam taciti state, dum ego sedèns partem libri pos- teriòrem recitò! Nec enim stantès dormire potestis!" GRAMMATICA LATINA 130 Persànae verti Pueri ridetti. Puella non rider. Pueri: MCQr tu non ridès, cum nòs ridemus?" Puella: "Ego non tìded, quia vds mi fidèlis!" 'Rideo fidimus9 dicitur persona prima, 'rldés riderà' per- 13S sona secunda, 'rider rìdenf persóna tenia. Singulàris Pìùralis Pentola prima ride|o ndè\mu$ Persona secunda ridé|s ridé|ris Persona tenia ride|r ride|nr 140 Exempla: [1] clàm|o clama|mus; [2] ride|d tidi\mus; [3] dic\ó dic|iiftus; facile faci|roas; [4] audi|d audi|mas. Malus discipulus in ludo clamor et rider. Qui id non facù, et omnia verba magistri audtr, bonus est discipulus. Bonus discipulus malo dicù: "Ego bonus discipulus sum: in 14S ludo nec clamo nec rideo, et omnia verba magistri audio. At tu malus discipulus es: in ludo clSmds et ridS nec verba magistri audts/ Verum dico! Nònne hoc facis?" Malus discipulus: "Quod dici* verum non est: ego hoc non fac*S/w nòs acc(=ndfm) vfeacc(=nàm) red-Ire-it-eunt pos-sumus pot-estis pos-sunt persóna (peri) ego tu nds vds ride* tìdèmus ride* ridato ride/ rìderà i -ó il * ni -i [l]clàmfi|re clàm|$ clamSls dSma|r [2] ridi|re plùr. -mus cttmSl clama] eternai ìtts ita ridelc riddi ride|J [3] dic|ere ride ride as die die dici ridete die IO* imi
CAP.XV fece|re focile fedi* fedii [4]audi|re audiló audll* audilr fedi feci feci| mus tis um audi audl audi mus m \um estis sunt es est Hi* -às [2] -e* -et -is -tr -id -is -it W 4> -ù -it Ire ed itnus -àmus -àtis -ant •ànus -itis -itis -unt -itis -òmt -xntus -ins -òmt u eunt posse pos-swn pos-sumus pot-es pot-estis pot-est Mali disdpull in lodò clamati et ridai*. Qui id non factum, et omnia verba magistri audàmt, boni sunt discipuli. 150 Boni discipuli malls d&cunt: "Nòs boni discipuli $umu$: in ludo nec cìimàmus nec tìdemus, et omnia verba magistri audt- mus. At vOs mali discipuli estis: in ludo clamóri* et ridìos nec verba magistri audfris/ Veruni dScimus! Nònne hoc faetós?" Mali discipuli: "Quod dieso; vtrum ndn est: nòs hoc non 155 fàtimus!" [1] Ut 'clama dtaaàmus* dScUnantur verba quòrum infiniti- vus dèsinit in -are. [2] Ut 'tìdeò tìdgmus9 dòc&nantur verba quòrum Infinltivus dSsinit in -ere. 160 [3] Ut *dlcfl dietmus* décllnantur verba quòrum Infinltivus dCsinit in -ere, praeter ea quae -i- habent ante -ó et -unt, ut Yactò fadunt': acdpere, aspicere, capere, facere, fugete, ia- cere, indpere, parere, cét. [4] Ut "audio auddmis' décllnantur verba quòrum Infinltivus 165 desinit in -tre, praeter verbum ire (pers. i sing. e69 pers. in plùr. eunt), item ab-ìre, ad-ire, ex-Ire, red-Ire, cSt. Ut 'sum sumus' décEnantur verba quòrum Infinltivus desinit in -esse, ut ab-esse, ad-esse, in-esse, eet., et posse (pers. i pos-sum pos-sumus, n pot-es pot-estis, ni pot-est pos-sunt). 170 PENSVMA Marcus ad lddum ven- nec iSnuam pula-. Magisteri "CQr tu ianuam non puls-, cum ad lùdum ven-?" Marcus: "Ego iànu- am non puls- cum ad lùdum ven-, quod nec Sextus nec Titus id fadt. Audite, Sexte et Tite: vòs iSnuam non puls- cum ad lQdum ven-P Sextus et Titus: "Nòs iinuam puls- cum ad lùdum ven-!" Magister: "Tacete! Aperite libròs!" Titus: "Ego librum non hab-." Magister: "Cut librum non hab-, Tite?" Titus: "Librum non hab-, quod Marcus meum librum hab-!" Marcus: "Sed vòs meàs res hab-!" Titus et Sextus: "Nòs res tuàs non hab-!" Magister disdpulòs dormire videns exclàmat: "Ó pueri!
CAP.XV Dorm-! Ego recit-, vds non aud-!" Marcus: "Ego te recitare aud-. Non dorm-." Titus et Sextus: "Nec nòs dorm-. IS recitare aud-. Bene recit-, magisteri Magisteri "Ego bene recit-, at vds male recit-! MaK discipuli es-P Discipuli: "Vè- rum non die-, magister. Boni discipuli s-: in ludo nec clàm- nec rid-, et té aud-!" PENSVM B Mane pueriin—eunt. Pueri qui in lùdum eunt—sunt. Qui lùdum habet — est. Marcus magistrum metuit, nam Diod6- rus magister — est qui pueros improbo* — verberat. Intrat magister. Sextus de — surgit. CSteri discipuli — adsunt. Magister—: "0, discipulds improbSs!" Sextus: "Num ego improbus—?"Magister: "— discipulus improbus n5n es, — [= sed] esteri discipuli improbi sunt!" Post Sextum venit Titus, — [= deinde] Marcus. Marcus — [= òstium] non pulsat, — lùdum intrat, nec magistrum salutat. Magister: "Discipulus improbus —, Marce! — ad me veni!" Magister—Màrci verberat. Tergum est — pars corpo- ris. Magister puerum verberàre —. Marcus ad sellam suam — neque —. Magister: "— [= cut] non cònsidis?" Marcus: "Sedere non —, quod pars tergi — mihi dolet!" PENSVM C QuO pueri mane eunt? Quis est DiodOrus? Cùr pueri magistrum metuunt? Quis discipulus primus ad lùdum advenit? Quid facit Titus antequam lQdum intrat? CQr Titus librum suum non habet? Quis est discipulus improbissima? Cùr Quintus in lùdum Ire non potest? CQr magister recitare dSsinit? Itine magister an discipulus es? Num tu iànuam pulsas antequam cubiculum tuum intris? Vocàbulanova: discipulus virga sella vérum lum lectuhi8 sev&rus tacitus vérus postcrior inferrar prior punire considero exclfimfire ctósinere icdire reddere recitare licere sum es esos ego ttt nòs v6s nftndurn statini quid? antequam at 81
CAPITVLVM SEXTVM DECIMVM CAP.XVI ni vis Romàna inter-esse quòrum : ex quibus situs -a -um: situm est «est (ubi?) sive » vd appellare » nominare Inferus-a-um«<* superasi-um ad = apud Tiberis -is m (acc -imi, abl-X) paulum «■+ multum nfivis-is/ navigare < nivis marìtimus -a -um = ad mare situs portus-ùsm locus-ini In-fluere eOlocòfoM)3 locó,il&c ineò TEMPESTAS Italia inter duo maria interest, quorum alterum, quod / supri Italiani situm est, 'mare Superum' sive 'Hadriàti- cum' appellati*, alterum, infra Italiani situm, "mare inferum' sive "I&scum'. 15tum illud mare longum et latum quod inter Eurdpam et Àfricam interest 'mare 5 nostrum" appellatur a Ròmànìs. Urbs Roma nOn ad mare, sed ad Tiberim flùmen sita est viginti milia passuum a mari. Quod autem paulum aquae est in lìberi, magnae naves in eO flamine navigare nOn possunt. Itaque parvae tantum naves ROmam io adeunt. Òstiam omnes naves adire possunt, id enim est oppi- dum maritimum quod magnum portum habet. Ad os- tium Tiberis sita est Òstia. CÒstium' sive 'os* flflminis dìcitur is locus quo flumen in mare influit; Òstia sita est 15 eO loco quo Tiberis in mare inferum influit.) 118
CAP.XVI Alia oppida maritima quae magnós portus habent sunt Brundisium, Ariminum, Genua, PuteoB. Haec omnia oppida in ora maritima sita sunt. (Ora maritima 20 est finis terrae, unde mate incipit. Portus est locus in ora maritima quo nàvès ad terram adire possunt.) In ora Italiae multi portus sunt. Ex omnibus terris in portus Italiae veniunt nàvès, quae merces in Italiam vehunt. (Mercès sunt res quas mercatòrès emunt ac vèndunt.) 25 Non modo mercés, sed edam homines navibus ve- huntun Portus Òstiénsis semper plenus est hominum qui in alias terràs navigare volunt. Is qui navigare vult adit nautam qui bonam nivem habet. Si aèr tranquillus est, necesse est ventum opperiri. (Ventus est SSr qui 30 movètur.) Cum nullus ventus super mare fiat, tranquil- lum est mare; cum magnus ventus fiat, mare turbidum est. Tempestas est magnus ventus qui mare turbat ac flùctùs facit qui altiòrès sunt quam nàvès. Nautae tem- pestàtés metuunt, nam magni flùctus nàvès aqui im- 35 plère possunt. Ttom nàvès et nautae in mare merguntur. PuteoH -Aram mpt ora-ae/ Ora» tal maritima merxmeicìs/ ostiensi»-e< Ostia tranquilla-a-um squietus opperifi = exspectàre ventus -Im flàre: ventus fiat (= movètur) turbidus -a -um: (mate) t.um «-* tranquillimi tempestas -iris/ turbfire = turbidum tacere flùctus-Asm im-plare » plenum ft- cere nftvis et nautae in mare merguntur 119
CARXVI maiiturbidd(oU) = dum mare turbidum est opperiuittur « exspectam ventò secundó (abt) » dum ventus secundus est t-gred? « exlre; ègredi- ufttur«exeunt puppis -i$f(acc -im, abl-ì) medium mare = media marispars gubern&tor -òris m » is qui nivem gubernat orirl: sòl orìtur * sòl in caelum ascendit oriéns-entism*-» occidèns-entism *> Ss^ orfens _^> /~\ C^-^ sòl occidèns «septem * - + triònés'* * septen-triònés -um m p/ «-> meridiès occidere 4-» orili contr&rius-a- < contri dextra -ae/= sinistra -ae/- serénus -a -um: (caelum) s.um = sinenQbibus simul = (ino tempore Nautae nec mail torbido nec mari tranquillò navigare volunt; itaque in portù ventum secundum opperiuntur (id est ventus qui a tergo fiat). Vento secundó nSves e porto égrediuntur: vela ventò implentur ac nivès plènis vèlis per mare vehuntur. 40 Pars navis posterior puppis dicitur. In puppi sedet // nauta qui navem gubernat. Quòmodo nivis in mediò mari gubernarì potest, cum terra nulla vidètur? Guber- nator caelum spectat: in aitò mari sòl aut stèllae ei duces sunt. Ea pars caeli unde sòl orìtur dicitur orìèns. Par- 45 t£s caeli sunt quattuor: oriéns et occidèns, meridiès et OCCIDÈNS septentriònès. Occidèns est pars caeli quo sòl occidit. Meridiès dicitur ea caeli pars ubi sòl meridie vidètur; pars contraria septentriònès appellàtur a septem stèllis quae semper in ea caeli parte stant. Iis qui ad septentrì- so ònès navigant, orìèns a dextrà est, a sinistra occidèns, meridiès a tergo. Orìèns et occidèns partès contràriae sunt, ut meridiès et septentriònès. — Hodiè caelum serènum et ventus secundus est. Nàvès multae simul è ponfi Ostiènsi égrediuntur. Inter eòs ss 120
CAP.XVI hominès qui navés cdnscendunt est Medus, qui ex Italia profiascitur cum amica sui Lydia. Medus, qui Graecus est, in patriam suam redire vult. Graecia non modo ipsius patria est, sed etiam Lydiae. 60 Mèdus et Lydia ex Italia proficiscentés omnès rés suas secum ferunt: pauca vest&nenta, paulum cibi nec multum pecuniae. Praeterea Lydia parvum librum fert, quem sub vestlmentls occultata Sòie oriente navis eòrum é porta égreditur multis 65 hominibus spectantibus. Navis plènis vélìs altum petit. Aliae nàvés eam sequuntur. Mèdus in puppim ascenditi Lydia eum sequitur. Ex alta puppi solem orientem spectant. Iam procul abest Òstia, hominès qui in porto sunt vix oculis cerni pos- 70 sunt. Medus montem Albanum, qui prope villam Iùlii situs est, cernit et "Vale, Italia!" inquit, "Valete montés et vallés, campi silvaeque! Ego in terram e5 multò pul- chriòrem, in patriam meam Graeciam!" Mèdus laetitur neque iam dominum suum sevérum verétur. 75 Lydia collés in quibus Roma sita est procul cernit et "Vale, Róma!" inquit, "Non sine lacrimls té relinquò, nam tu altera patria es mihi.* Lydia vix lacrimàs tenére potest. Médus faciem Lydiae intuétur et "Nònne gaudés" so inquit, "mea Lydia, quod nòs simul in patriam nostrani redimus?" Lydia Médum intuéns aGaudeò" inquit aquod mihi o6n-scendere = ascendere profidsd = ablre ipse-a-um,£*t-Ius multum pectìniae* magna pecùnia praeter-eà ■ praeter e§s rés sòl* oriente « dum sòl orìtur multfs spectanttfus « dum multi spectant altum -i « - altum mare sequl = venire post; eam sequuntur = post eam vix» prope non cernere « vidére (id quod procul abest) Ire: ed Imus ìs Itis it eum laetirl=laetusesse, gaudére verérì « timére intuéri = spectftre 121
CAP.XVI licei (+dot) Ubi = cadere complecti: eam compfec- titur - bracchiacircum corpus eiuspdnit pauló post = post paulum(temporis) quam in pattern? «in quampartem? sòl* duce = dum sòl dux est, sòie ducente k>qul = verbafacere (dlcere);*-» tacére fiter -tra -trum ™ niger fit-esse incipit in-vocSre paulum » pauhim tem- poris tonjtrus-Qsm - quod audlturpostfulgur licet técum venire. At non possum laetSri quod omnès amicàs meas Ròmànàs relinqud. Sine lacrimis Róma profidscl non possum.* De oculìs Lydìae lacrìmae li- 85 buntur. Medus eam complectitur et "Terge oculos!" inquit, "Ego, amìcus tuus, qui tè amò, tScum sum. In patrìam nostram ìmus, ubi multi amia nòs opperiuntur." His verbls Medus amicam suam tristem consolator. 90 Paulo post nihil a nave cernitur praeter mare et cae- lum. Medus gubernàtòrem interrogat: "Quam in par- tem nivigamus?" Die respondet: "In meridiem. Ecce sòl oriens mihi a sinistra est. Sóle duce navem gubernò. Bene nàvigàmus vento secundò atque caelò seréno." 95 Dum ille loquitur, Medus occidentem spectat et nù- /// bes atris procul supri mare oriri videt; simul mare tran- quillum fit. "Non serénum est caelum" inquit, "Ecce nùbès atrae...n Gubernatorstatimloquidèsinit et nubes spectat; tum loo vela aspiciSns exclamat: "Quid (malum!) hoc est? Nubes àtrae ab occidente oriuntur et ventus simul caditi Ò Neptune! Difende nòs a tempestate!" Nauta NeptQ- num, deum maris, veretur. "CQr Neptttnum involte?" inquit Medus, "Prope 105 tranquillimi est mare." Gubernator: "Adirne tranquillum est, sed exspecta paulum: simul cum illis nflbibus Stris tempestis oriti solet cum tonitrfi et fulgurìbus. Neptunum invocò, 122
CAP.XV1 no quod Ole dominus marìs ac tempestitum est." Nauta perterritus tempestitela venientem opperitur. Paulo post tdtum caelura atrum fit, ac fulgur unum et alterimi, tum multa fulgura caelum et mare iltóstrant. Statim sequitur tonitrus cum imbre, et simul magnus 115 ventus Aire incipit. Mare tempestate turbitur, ac nivis, quae et homines et merces multis vehit, flflctibus iacti- tur et vix guberniri potest. Nautae multum aquae e nave hauriunt, sed nàvis nimis gravis est propter merces. Hoc vidSns gubernitor "Iacite merces!" inquit nau- 120 tìs, qui statim merces gravés in mare iacere incipiunt, spectante mercatóre, qui ipse quoque nave vehitur. Ille tristis merces suas de nive labi et in mare mergì videt. Nèmò eum consdlitur! Nàvis paulò levior fit, simul vero tempestas multo turbidior et flùcttìs multo altifirés fiunt. 125 Medus penerritus exclimat: aÒ NeptQne! Servi me!" sed vox eius vix auditur propter tonitrum. Nàvis aqui implèri incipit, neque enim nautae satis multum aquae haurire possunt. Ceteris perterritis, Lydia caelum intuetur et clamar. 130 aServà nos, domine!" Medus: "Quis est ille dominus quem tii invocis?" Lydia: "Est dominus noster Iésus Christus, qui non modo hominibus, sed etiam ventis et mari imperire potest." 135 Medus: "Meus dominus non est ille! Ego iam nullius domini servus sum. Nèmò mihi imperire potest!" iactfce = iacere atque lacere propter prp+acc spectante merc&tóre = dum mercStor speccat ...véro» sed...: simul virò» sed simul fìt fiunt servire c€ter& penerrit& ■ dum céteil penetriti sunt nffflus -a -\im,gen -lus 123
CAP.XVI nec véro = sed non bcd(oW) movere = é locò movere iterum ■ rfirsus fit fìum, infierì dépònéns -cntis (dèp) [1] -off: -àtur-antur [2]-iri:-étur-entur [3}-l:-itur-untur [4)-bì:-Uur'ìuntur Cgrediégrediuntur orirforìtur mova: nàvis portus locus óra mene nauta ventus tcmpesifis fluctus velum puppis guberndtor Hlc magnus fluctus navem pulsat. Medus Lydiam làbentem complectitur ac sustinére cdnatur, nec vero ipse pedibus stare potest. Médus et Lydia simul libun- tur. Medus surgere cdnatur, nec vero se locò movere 140 potest, quod Lydia perterrita corpus eius complectitur. Lydia iterum magna vóce Christum invocati "Ò Chris- te! Iube mare tranquillum fieri! Serva nos, domine!" Medus os aperit ac Neptùnum iterum invocare vult, sed magnus fluctus os eius aquà implet. Médus loqui 145 cdnatur neque potest. TUm véro ventus cadere incipit! Iam fluctus non tanti sunt quanti paulo ante. Nautae fessi aquam haurire dé- sinunt ac laetantés mare iterum tranquillum fieri aspi- cium, iso GRAMMATICA LATINA Verba depònentia Médus laetàmr (= gaudet) nec dominili» veiéfur (= timet). Nauta non proficlscimr (= abit), sed ventum secundum op- periter (= exspectat). 155 'LSetari*, 'verérf, 'proficisef, 'opperirf verba depònentia sunt. Verbum dépònéns est verbum quod semper fòrmam verbi passivi habet (praeter participium: laetans> verèns, pro- ficìscèns, opperièns) atque in locò verbi àctivì pònitur. Alia exempla verbdrum dèpònentium: consolari, cònàri, 160 intuéri, sequi, loqui, labi, complectl, égredl, oriri. Médus ex Italia proficiscòts sòlem onentem intubar. Nàvis é porto égreduur; aliae navés eam sequuniur. Dum Lydia loquttar, lacrimae de oculis eius ìibuntur. Médus eam complectitur et consolai còndtur. 165 124
CARXVI PENSVMA Nautae, qui NeptOnum ver-» tempestitem opper-. Mfidus et Lydia ex Italia proficisc-. Lydia Medum in puppim ascen- dentem sequ-. Dum nauta loqu-, Medus occidentem inni-, unde nQbSs Strae ori-. Simul tempestSs or-. MercStor tiìstis mercSs suSs in mare lab- videt; nèmó eum consSl- potest. Qui ab amicfe proficisc- laet- non potest. PENSVMB Brundisium est oppidum — (in — maritimS situm) quod magnum—habet. Portusest—quo—ad terram adire possunt. CumnOllus— fiat, mare — est.—est magnus ventus qui mare—etaltòs—facit. GubernStorest—quiin—nSvissedftas nSvem—. PartéscaeBsunt—et—,—etmeridiès. Qriensestea caeli pars unde sòl —, ocridins est ea pars quo sòl —. Medus et Lydia nSvem—atque ex Italia —. Ventus—est, nSvis plénìs — ex porta —; sed in aitò mari tempestas — magnus ventus—incipit et tòtum mare turbidum —. Nautae aquamenSve—et—in mareiaciunt. Medus NeptOnum—: "ÒNeptQne! — mSP NSvis flùctibus — nec — [= sed non] mergitur. PENSVMC Quae nSves Romani adire possunt? Quid est 'òsthim' flOminis? Num Tiberis in mare Superum Influit? Quando navés è porto égrediuntur? Ubi sedet gubernator et quid agit? Quae sunt quattuor partés caeli? QuSs rés Médus et Lydia sécum ferunt? Quo Médus cum amica suS ire vult? Cut tristis est Lydia? Quem deum invocant nautae? Cor mercSs in mare iaciuntur? Num nSvis edrum mergitur? orìeos ocridéns septentrìdnas aitimi tonitrus rulgur tranquilli» turbkhis contràrius serénus iter interesse appellare navigare bifluere opperìri flàre turbare implére égredr guberaire orirl occidere cdnscendere prafidscf sequl cernere lactàrl verèif inmèri libi compierti consolari loqui invocare iactàrc haurìre servare cftniif fieri fitfìunt paulum semper simul vix praeterei tfve vero propter dépfaens 125
CAPITVLVM SEPTIMVM DECIMVM CAP.XVn discipulusdigitìs computai discere: discipulus discit docère: magister docet nt-stire*n5nj doctus-a-um m-doctus = ndn docms prùdèns -entìs 4-* stultus industrius-a-um ++piger-gra-grum quisque - et flnus et alter et tennis...; ace quem-que quisque ante suam seilam nèroò eftrum - némO ex »s dlcere, tmp die! dlcite! tolicre NVMERI DIFFICILES In lfldò pueri numeròs et Utteràsdiscunt. Magister pue- / ròs numeròs et litter&s docet. Magister pueròs multàs r£s docère potest, nam is multàs r€s scit quàs pueri nesciunt. Magister est vir doctus. Pueri adhtìc indoefi sunt. 5 Qui paulum aut nihil discere potest, stultus esse dici- tur. Qui discere non vult atque in ludo dormit, piger esse dicitur. Discipulus qui nec stultus nec piger est» sed prudèns atque industrius, multàs res S magistrò discere potest. — io Magister Diodòrus recitare dSsinit et pueròs aspicit, qui taciti stant ante suam quisque seilam; nSmo edrum dormit Magister discipulum quemque cònsidere iubet, primum Sextum, deinde Titum, postremo Màrcum. Magister: uNunc tempus est numeròs discere. Pri- 15 mum die numeròs & decem Osque ad centum!" Quisque puer manum tollit, primum Sextus, tum Ti- tus, postremo Marcus. Magister Titum interrogai 126
CARXVn Titus: "Decem, undecim, duodecim, trédecim, quat- 20 tuordecim, quìndecim, sederini, septendecim, duodé- vigintì, undèvìginti, vigintì, vìgintì unus, vigiliti duo.. ." Hic magister eum interpellat: "Necesse non est om- nSs numerds dicere; 8 vìgintì die decimum quemque numerum tantum, Tite!" 25 Titus: "Vìginti, trigintà, quadràgintà, quinquàgintà, sexaginti, septuàgintà, octògintà, nònàgintà, centum." Magister: "Bene numeras, Tite. Iam tu, Sexte, die numerds à centum ad miller Sextus: "Longum est tot numerds dicere!" 30 Magister: aAt satìs est decem numerds dlcere, id est centésimum quemque." Sextus: "Centum, ducenti, trecenti, quadringentì, quingentì, sescenti, septingentì, octingentì, nòngenti, mille." 35 Magister: "Quot sunt trigintà et decem?" Omnès pueri simul respondent, nèmd edrum manum tollit. Titus et Sextus tino ore dicunt: "Quadràgintà." Marcus virò dicit: "Qitinquaginta." Quod Marcus dicit rectum ndn est. Respdnsum Tifi et Sexfi rSctum est: fi 40 rèctè respondent. Respdnsum Màrci est pravum: is prave respondet. // Magister Titum et Sextum laudat: "V5s rèctè respon- dètis, Tite et Sexte. Discipuli prudentès atque industrii estis." Deinde Màrcum interrogati "Quot sunt trigintà 45 etseptem?" XI Qn-derìm xii duo-dedm xin trè-decim xiv quattuor-decim XV quln-decim xvi sé-decim xvn septen-decim XVIII duo-dé-vlgintl XK Qn-dé-vigintl xx vìgintì xxx trigintà XL quadràgintà L qulnquàginta LX sexàgintà lxx septuàgintà lxxx octògintà xc nònàgintà e centum tot (indici) « tam multi -ae-a centésimus-a-umsc (100.) e centum ce du-centi-ae-a eoe tre-centf-ae-a ecce quadringentì-ae-a D quln-gentf-ac-a OC scs-ccntì-ae-a DCC aeptin-gentì-ae-a Dece octin-gentf-ae-a Dccccnòn-gentì -ae -a M/co mille réctus-a-um respon8um -In = quod respondétur pr&vus * -um «-» rictus priv*<-» ritte laudare
CAP.XVII trigintà septem -xxxvii (37) fecilis-e duo-dé-quadrdgintà <=xxxvm(38) On-dè-quadragintfi = xxxdc(39) cogitare stultus cs stulté respondès repithendere *-> laudare numquam = nQltò tempore numquam «-> semper dif-fidlis -e *■* tarili* saepe ■ multi* temporibus Marcus: "Ad hoc récté respondére possum: triginti et septem sunt triginti septem." "Récté respondès, Marce" inquit magister, "Quot sunt trigintà et octo?" Marcus: "Facile est ad hoc respondére." so Magisteri "Non tam facile quam ttì putàs!" Marcus: "Trìginta et octo sunt trigintà octo." Magisteri "Prave dicis! Trigintà et octò sunt duodé- quadraginta. Quot sunt trigintà et novem?" Marcus: "THginta novem." 55 Magister: "Ò Màrce! Id quoque pràvum est. Trigintà et novem sunt undèquadràgintà. Cur non cògitàs ante- quam respondès?" Marcus: "Semper cogitò antequam responded." Magister: "Ergo puer stultus es, Màrce! Cogitare ndn 60 potes! Nam stulté et prave respondès!" Magister Marcimi ndn laudata sed reprehendit. Marcus: "Cur ego semper à té reprehendor, numquam laudor? Titus et Sextus semper laudantur, numquam reprehenduntur." 65 Magister: "Iti à me ndn laudàris, Màrce, quia numquam réae respondès. Semper prave respondès, ergo reprehenderis!" Marcus: "At id quod ego interrogor nimis difficile est. Atque ego semper interrogor!" 70 Magister: "Ttt non semper interrogàris, Màrce. Titus et Sextus saepe interrogantur." 128
CAP.xvn Marcus: "Non tam saepe quam ego." Titus: MN6s quoque saepe interrogimur, nec véro 75 prive respondémus. Itaque nòs i magìstrd laudimur, non reprehendimur." Marcus: "Et ciir vds semper laudàmini? Quia id quod v5s interrogàmini facile est — ego quoque ad id recte respondere possum. Praeterei magister amicus est paso trìbus vestris, patri meo inimlcus. Itaque vòs numquam reprehendimini, quamquam saepe prave respondetis; ego véro numquam laudor, quamquam saepe récté re- 85 /// 90 95 Sextus: uAt friter tuus saepe lauditur, Marcel Magister: "Réctè dicis, Sexte: Quintus bonus disci- pulus est, et industrius et prudens." Quintus i magìstrd lauditur, quamquam abest. Sextus: "Nònne tu laetàris, Marce, quod fràter tuus etiam absèns a magistrò lauditur?" Marcus: "Ego ndn laetor cum fràter meus lauditur! Et cùr ille lauditur hodie? Quia discipulum absentem reprehendere non convenitP Magister Iràtus virgam tolténs "Tacete, pueri!" in- quit, "Nònne virgam meam veremini?" Marcus: "Nòs nec tè nec virgam tuam verémur!" Magister, qui verba Màrci non audit, ex sacculò sud duòs nummds prdmit, assem et denirium, et "Ecce" inquit nummds ostendéns "as et dènirius. Ut scitis, Onus sSstertius est quattuor assSs et Qnus dénirius quat- quamquam«-»quia abséns -cntis « qufabett pròmcre - sumere (è* locò) asassism dénirius-Im iséstertiu8 = rvassé$ idénfirius = ivséstertil 129
CAP.XVII duo-dé-qulnquàgintd = xlviii (48) oportére: oportet = Decesse est, convenit Sextus: "%> respdnsum scwT Sextus dfcit %si respdnsum scine' certus -a -um in-certus « non certus tuor sestertii. Quot asses sunt quanuor sestertii, Tite?" 100 Titus digitis computat: "...quanuor...octò...duodecima.sedecim: quanuor sestertii sunt sederini assés." Magister: "Et decem denari! quot sestertii sunt?" Titus: "Quadraginta." Magister: "Quot denari! sunt duodéquinquaginta 105 sestertii?" Titus magistrò interroganti nihil respondet. Magister: "Respdnsum tuum opperior, Tite. Cur mihi non respondés?" Titus: "Ndndum tibi respondeo, quod primum cdgi- no tare oportet. Duodéquinquaginta est numerus diffi- cilis!" Sextus manum tollèns "Ego respdnsum sciò" inquit. Magister: "Audi, Tite: Sextus dicit 'sé respdnsum scire.' Sed exspectò, Sexte! Non oportet respondère 1)5 antequam interrogàris." Titus: "Duodéquinquaginta sestertii sunt denari!... quattuordecim? an quindecim? Non certus sum!" Titus non certus, sed incertus est, et respdnsum incertum dat magistrò. 120 Magister: "Respònsum certuni magistrò dare oportet. Respònsum incertum nullum respdnsum est. Nunc tibi licet respondère, Sexte." Quamquam difficilis est numerus, Sextus statim récté respondet: "Duodéquinquaginta sestertii sunt duo- 125 decim denari!." 130
GAP. XVII Magister iterum Sextum laudat: "Bene computis, Sexte! Semper récté respondés. Ecce tibi assem do," Dioddrus assem dat Sexto, et dénirium in sacculò re- 130 ponit. Marcus: "Discipuló tam industriò dénàrium dare oponet. Largus nOn es, magister. Pecuniam tuam non larglris." Dioddrus: ""Non oportet pecuniam largir! discipuBs." 135 Marcus: "Quiré igitur tot numeros difficilés dis- cimus?" Magister: "Quia necesse est computire scure, ut mul- tìs exemplis tibi demonstrare possum. Si tria mila uno asse Constant et tfi decem assés habés, quot mila emere 140 potes?" Marcus: Tot assés non habed — non tam largus est pater meus; nec mihi licet tot mila emere." Magister: "Id non dico. Ecce aliud exemplum: Si tu sex assés cum fritre tuo partiris, quot sunt tibi?" 145 Marcus: "Qulnque!" Magister: "In aequas partés pecuniam partili oponet. Si vòs sex assés aequé partlminl, quot tibi sunt?" Marcus: "Pecuniam meam exiguam non largior nec partior cum alils!" 150 Postremo magister aÒ Màrce!" inquit, "hòc modo nihil té docére possum! Tkm stultus ac tam piger es quam asinus!" dare: dd dis datis dat dam re-pònere - rùrsus p6nere largus-a-um = qui nnilcumdat larari = multumdare quft-re? = cQr? de-mdnstràre ■ mOns- tràre(vcrbls) partiri» dividere (in partés) aequé partir! - in aequas partés dividere 131
CARXVH -ro •mur «fttÒt? sing. I -or II -rò iu -tur [1] iactàr|l iact|or iactàlm iacta|mr [2]Wdé|ii videro» vide ri? vidé|oir [3]merg|l merglor mergeris merg|itur [4]audl|ri auditor audìlnj audio* plQr. -unir [U-or -drfr P]-*r •iris PJ-or -mi -tor W -tris -ftiir iactal iactfi iactal fittiti \tuwr videi; videi vidt\ntwr merglimur inerg lunati mergluniur lufiiur -uJRtttt -flnmr m€fUUt -pttur -tffstnf •affittir -ifliàtt -iwttur 155 160 GRAMMATICA LATINA Persónae verbi passivi Ego 8 magistrò laudar = magister me laudat. T& 8 magistrò laudàri* = magister te laudat. Nds 8 magistrò laudSrair = magister nds laudat Vos 8 magistrò laudamm = magister vòs laudat, Singulàris PtòràUs Persóna prima laudjor laudà|mar Persóna secunda lauderò Persona tenia lauda|ftir Exempla: [1] \zox\or iactàjmur; [2] vide|or vìdè\mur; [3] merglor merg|imar; [4] audi|or audl|mar. Nauta, qui flùctibus iactotur ac mergàur; "Flùctibus iactw 165 ac mergor? Serva me, Neptùne, qui prope ades, quamquam nec vidms nec audms ab hominibus." NeptQnus: "Flùctibus iactoris, nauta, nec véro mergeris/ Nam ego adsum, quamquam nec videor nec audùr. " Deus ab hominibus nec vidétur nec auditor. 170 Nautae, qui flùctibus iactonmr ac mergimmr: "Flùctibus iactàmtir ac meigtmtir/ Servate nds, d dei boni, qui prope adestis, quamquam nec vidimali nec audimtra ab hominibus." Del: "Flùctibus iactomtm, nautae, nec véro mergimim/ Nam nds adsumus, quamquam nec vidimar nec audrotur." 175 Dei ab hominibus nec videntur nec audttmmr. [1] Ut 'fondar laudami décllnantur verba passiva et dépò- nentia quorum infìnitivus désinit in -òri. [2] Ut 'videor vidémur9 decBhantur verba passiva et dépònen- tia quorum Infìnitivus désinit in -in. [3] Ut 'mergor mergmur' décllnantur verba passiva et depd- nentia quòrum infìnitivus désinit in -i (praeter ea quae -t- habent ante -or et -untur, ut 'capwr capammo, '{gredtòr égre- 180 [4] Ut 'audtor audronir' décllnantur verba passiva et déponen- 185 tia quorum infìnitivus désinit in -tri (sed 'orni oritur'). Exempla verbdrum dépónentium: [1] laetjor laetS|nnir; 132
CAP.xvn [2] vere|or vere|imir; [3] sequjor sequ|imtir; [4] paitì\ar par- &\mur. 190 Lydia: "Ego NeptOnum ndn vereor. l&ne eum veréró, nauta?" Nauta: "OmnSs nautae deum maris vetèmur." Lydia: aCQr NeptOnum veremó»?" Nautae NeptOnum vereftter, Lydia eum non ver&ur. PENSVM A Marcus à magistrd ndn laud-, sed reprehend-. Marcus: MC0r ego semper reprehend-, numquam laud-? Titus et Sextus semper laud-, numquam reprehend-.** Magister: "T& ndn laud-, sed reprehend-, quia privi respondSs." Marcus: "Sed ego semper interrog-!" Sextus: "Iti ndn semper interrog-; nds saepe interrog- nec privi respondSmus: itaque i magis- trd laud-, ndn reprehend-." Marcus: "At facile est id quod vds interrog-: itaque récté respondetis ac laud-!" Titus: "Nds magistrum ver-. Nònne tO eum ver-?" Marcus: aEgo ma- gistrum ndn ver-. COr vds eum ver-?" PENSVM B Discipulus est puer qui —. Vir qui puerds — magister est. Magister est vir — qui multàs rès — quis pueri —. Sextus nec stultus nec piger, sed — atque — est. Magister interrogai, discipulus qui respondSre potest manum —. Ndn — respondère antequam magister interrogat. Magister: "— nu- merds i decem — ad centum!" — puer manum tollit, pri- mura Sextus, deinde Titus,—Marcus. Sextus numerds dicit: ax, xi, xii, xiii, xiv, xv, xvi, xvii, xviii, xix, xx, xxx, xl, L, lx, lxx, lxxx, xc, e." Sextus bonus discipulus est, qui semper — respondet; itaque magister eum —. Marcus, qui semper — respondet, i magistrd —: "— récté respondés, Marce! COr non — antequam respondSs?" Marcus: "COr Ti- tum non interroga? Is ndn tam — interrogitur quam ego." Magister: uIam eum interrogò: quot sunt xxi et Lxvni?" Titus: "lxxxvii? an Lxxxvni?" Titus ndn —, sed — est ac vereffittr vcrtns verSifiutT verèair »timet Vocàbulat respònsum as dénanus doctus indoctus piger prfldéns industrius récnis pravus facili* difficilis absens certus incertus largus centesimi» trédecim quattuordetim qulndecim septendecim duodévlgintl Ondévigintì quadratimi qulnquàginti septuàgintó quadringenG qulngentì sescentl septingenfi octingentl nòngentf disile docére 133
CAP.xvn sdre nesdre tollerc interpellare laudare cogitare reprehendere pioniere oportère computare repdnere larari démdnstrire partir! quisque tot postrèmo rfet* prive aequé Qsque numquam saepe quamquam quàré magistrò — incertum dat. Sextus vero rèctè respondet, — difficile est id quod interrogdtur. Quod Mircus interrogitur non difficile, sed — est. Onus — est iv sestetti!, Onus s&tertius IV — PENSVM C Quid pueri discunt in lodò? Cut Sextus i magistrò lauditur? CQr Marcus reprehenditur? Estne facile id quod Titus interrogitur? Cut Titus non statim respondet? Uter récte respondet, Titusne an Sextus? Quot sunt ùndètrigintà et novem? DrSs sestetti! quot sunt assSs? Quot denari! sunt octòginti sestertii? Num faciles sunt numeri Romàni? Itine i magistrò tuo laudiris?
CAPITVLVM DVODEVICESIMVM CAP. XVIII LITTERAE LATINAE / Discipuli non modo numerós, sed edam litteris dis- cunt. Parvi discipuli, ut Marcus et Titus et Sextus, line- ras Latlnàs discunt. Magni discipuli litteris Graecis et linguam Graecam discunt. Lingua Graeca difficilis est. 5 Ecce omnés litterae Latìnae, quSrum numerus est vi- gintì tres, ab a usque ad z: A, B> e, d, E, f, g, h, i, k, l, m, N, o, P, Q, R, s, T, v, x, Y, z. Litterae sunt aut vScàles aut consonante: vòcàlès sunt A, E, I, o, v, y; céterae sunt consonantSs. (Etiam i et v consonante sunt in 10 VOCàbulis IAM, VEL, VOS, QVAM, Cèt.) Litterae Y et z in vocibulis Graecis modo reperìuntur (ut in hdc vocàbulò zepkyms, id est nOmen verni qui ab occidente fiat), y et z igitur linerae rarae sunt in lingua Latitai, in lingua Graecà frequenta. K littera, quae fre- 15 quSns est in lingua Graeca, littera Latina rarissima est, litterae dlcuntur AV B'bé' Ce** DW E 4é' F cef G'gé' HW i T kW L W M'em' N 0 P Q R S T V X Y Z «en' V V •cu» 4er> 4es' W V W 'ypsilon* •zeta' (littera) vòcàlis-is/ (littera) cdnson&ns -antis/ [inhftclibróUu«vv6- efilis (cònsonSns V v)] zephynis-Iifi rfirus-a- frequens tua -entis«-»r8ru$ 135
CAR XVIII Kaesó-finis*» quaeque syllaba: et primaetsecundaet tenia syllaba idem ea-demidem (< is ea id + -dem) : idem nu- meru$(m)>eafemlìttera (/),àfemvocfibulum(>i) per sé isola faccn/ùerì(àct/pass): vdcdU$$yUabam/acCTV potest; sine vocali syl- laba/térfnfin potest iungere «-* dividere con-iungere » iungere uter- un- utrum-que, genutrius-que varìus -a -um «-► Idem idem ea-dem idem» acc euit-dem eait-dem idem (<cum-eam-dem) enis-lm^dominus Graeca et Latina quia- quae- quod-que, acc quem- quam- quod- que, #encuiu$-que sic = hòc modo nam K in (Ino vocabuld Latino tantum reperitur, id est kalendae (itemque in praenomine Kaesó, quod praend- men Romanorum rarissimum est). Hoc vocabulum amai quinque litteris habet et très syllabas: a-tm-ca. Quaeque syllaba vòcilem habet, ergo 20 numerus syllabirum et vocalium idem est. In prima et in postrema syllaba huius vocibuli eadem vdcilis est: a. Vocàlis est littera quae per se syllabam facere potest, ut a syllabam primam facit in vocabuld amica. Sine vocali syllaba fieri non potest. Gònsonans per se syllabam non 25 facit, sed semper cum vocali in eàdem syllaba iungitur. In exemplò nostro m cum 1 iungitur in syllaba secunda m, et e cum a in syllaba tenia ca. Cum syllabae iunguntur, vocàbula fiunt, Cum vocà- bula coniunguntur, sententiae fiunt. Ecce duae senten- 30 tiae: Lingua in are inest et Lingua Latina difftdlxs est. Vocabulum primum utriusque sententiae idem est, sed hoc idem vocabulum duas res varias significata Item varia vocàbula eandem rem vel eundem hominem significare possunt, ut ostàum et iànua, dominus et erus (sed 35 ems est vocabulum multo ràrius quam dominus). Qui litteras nescit legere non potest. Magister, qui pueròs legere docet, ipse et libròs Latìnos et Graecós legere potest, nam is utramque linguam sdt. Quomodo parvu$disdpulushancsententiamlegit:Afifes/{amam& 40 fartìter pugnati Discipulus quamque litteram cuiusque vocàbull sic legit: aM-l mi, l-e-s les: mi-les, R-0 R5, M-A 136
CAP.xvin ma, Rò-mà-, n-v-s nus: RO-ma-nus.,." Ita quodque vo- cabulum cuiusque sententiae a discipulò legitur. (In hac 43 sententi§ vocabulum)5wii^ lum fartis scit, hoc vocabulum quoque intellegit, nam miles fortis est miles qui fortiter pugnata) In lQdó pueri non modo legere, sed etiam scribere discunt. Quisque discipulus in tabula sua scribit eàs so sententiàsquàsmagistereldictat. Ita pueri scribere dis- cunt. 55 Magister discipulis imperat: "Pròmite régulàs vestris et llneàs rèctàs dùcite in tabulis. TUm scribite hanc sen- tentiam: Homo oculòs et nàsum habet" Quisque puer stilum et regulam pròmit et dtìcit Bne- am rèctam in tabuli sui; tum scribere incipit. Discipuli eandem sententiam non eddem modo, sed variis modis scribunt. Sextus unus ex tribus pueris recte scribit: HOMO OCVLOS ET NASVM HABET. TitUS Sic SCribit: HOMO 60 HOCVLOSETNASVMHABET. MarCUSVeròSic: OMOOCXOS ET NASV ABET. // Magister: "Date mihi tabulas, pueri!" ita « eò modo inteilegere forcò fortiter: miles fbrttt fortiter pugnat discipuli scribunt magistrò diesante linea rótta unus : sOlus trt$tria,aW tribus dare, imp di! date! 137
CAP. XVIII taiis-e(=qulitaest) pulcher, camp pulchrior, sup pulchenwws -a -um sìmu] » eOdem tempore pìS#r> C0?wp pignor* sup pigorànus -a -um Discipuli magistrò tabulas suàs dant. Is tabulam cuiusque pueri in manus sumit litterasque eòrum aspi- cit. Qualès sunt litteiae Sexti? Pulchrae sunt. Qualès 65 sunt litterae Marci et Tifi? Litterae eorum foedae sunt ac vix legi possunt. Magister suam cuique discipulò tabulam reddit, primum Sextò, tum Tito, postrèmo Marcò, atque "Pulchre et rèctè scribis, Sexte* inquit, "Facile est tales litteras legere. At litterae vestrae, Tite 70 et Màrce, legi non possunt! Foedé scribitis, pigri discipuli! * Magister Titum et Marcum sevère reprehendit. Titus: "Certe pulcherrimae sunt litterae Sexti, sed meae litterae pulchriòrès sunt quam Marci.'1 Magister: "Reddite mihi tabulas, Tite et Màrce!" 75 Titus et Marcus tabulas suàs reddunt magistro, qui eas simili aspicit. Magister litteras Tifi comparat cum litteris Mara, et aLitterae vestrae91 inquit *aequè foedae sunt: tu, Tite, neque pulchrius neque foedius scribis quam Marcus." 80 Titus: "At certe rèctius scribo quam Marcus," Magister: "Facile est rèctius quam Marcus scnbere, nèmò enim pravius scribit quam ille! Non oportet se comparare cum discipulò pigerrimó ac stultissimò! Compara tè cum Sextò, qui réctissime et pulcherrimè 85 scribit.19 Tum sé vertèns ad Màrcum: "Tu non modo foedissimè, sed edam pravissime scribis, Marce! Nescis Latine scnbere! Puer pigerrimus es atque stultissimus!" Iam Marcus multò sevèrius reprehenditur quam Titus. 138
CAP. XVIII 90 MSrcus (parva voce ad Titum): "Magister dicit cmé prave scribere': ergo litteras meàs legere poteste At magister, qui verba Marci exaudit, "Litteras mas turpés" inquit "legere non possum, sed numerare possimi: quattuor litteras deesse cerno. Aspice: in vocàbuló 95 primo et in vocàbuló postrèmo eadem littera H deest." Marcus: "At semper dicfi 'omo abet'." Magister: aNòn semper idem dicimus atque scribi- mus. In vocàbuló secundo v deest, in quarto m. Quid significant haec vocibula turpia odos et nàsuì TSlia verba 100 Latina non sunti NflUum réctum est vocabulum praeter unum et, atque id vocabulum est frequentissimum et facillimum! Quattuor menda in qulnque vocàbulis! Ném5 alter in tam brevi sententià tot menda facit!" Magister stilò suo addit litteras quae desunt; ita 105 menda corrigit.llim véro aNecsolumM inquit aprave et turpiter, sed edam nimis leviter scribis. H9s llneàs te- nués vix cernere possum. Necesse est té stillini gravius in céram premere." (Discipull in céra scribunt, nam tabulae edrum céra operiuntur. Céra est materia mollis no quam apés, béstiolae industriae, faciunt.) M3rcus: "Stillini graviter premo, sed céra nimis dura est. Aliam tabulam da mihi! Haec céra prope tam dura est quam ferriim." (Ferrum est materia dura ex qua cultri, gladil, stili aliaeque rés multae efficiunturO 115 Magister Marcò eandem tabulam reddit et "Céra tua" inquit "tam mollis est quam Setti, et facile est eius ex-audlre=audire(quod parva vóce dicitur) turpis-c = foedus de-esse(:ab-esse) de-est dc-sunt facilis, camp fecilior, st^rarìl&mtt-a-um xncndum -I n: m. facere = prava scribere ad-dere < ad + dare oorrìgere-récnim &oere leviter scribere = levi mano scribere apis-is/ céra-ae/ bestiola -ae/= parva bestia dùros-a-um4-»mollis-e ferrum-in ef-ficere -tò « facete (< ex + facere) 139
CAP. XVHI èCCtésm 10X -i«s[x]: quoti»? totift: dectés= lOx nov&«9x ocu& = 8x septfè = 7x sex&«6x qulnquws » 5x quater = 4x ter-3x bis = 2x semel = lx anìmadvertere * vidfte velaucfire semel = lx super-esse «-tde-esse litteras legere. Sòme tabulam tuam et scribe h litteram deciesP Marcusdeciesh scribit: hhhhhhhhhh. TUm /// magister eum v sextes scribere iubet, et Mircus, qui 120 eandem litteram totfés scribere non vult, v v v v scribit. Quotfés Marcus v scribit? Mircus, ut piger discipulus, quater tantum v scribit. Deinde magister eum totum vocabulum nasvm quinquiès scribere iubet, et Mircus SCribit NASVM NASVM NASVM NASV NASV. MirCUS ter 125 recte et bis prive scribit. Tum Titus, qui duis litteras deesse videt, sic incipit: "Magisteri Marcus bis..." — eum Mircus stilum dfi- rum in partem corporis eius mollissimam premiti Titus tacet nec finem sententiae facere audet. Magister véro 130 hoc non animadvertit, Magister: ttIam tótam sententiam recte scribe!" Mircus interrogat: "Quotiés?" Magister breviter respondet: "Semel." Mircus tòtam sententiam iterum ab initiò scribere 135 incipit: homo hocvlos... Magister: "Quid significat hoculósì Illud vocibulum turpe non intellegó!" Mircus: "Num hic quoque littera deest?* Magister: "ImmO véro non deest, at superest h line- 140 ra! Num tu hoculos dicis?" Mircus, ut puer improbus, magistrò verba sua redditi "Non semper dicimus idem atque scribimus!"
CAP. XVIII Magisteri "Tace, improbe! Delé illara luterani!" 145 Marcus stilum vertit et liueram H delet. Simul Titus idem mendum eódem modo corrigit in sua tabula, ne- que vero magister hoc animadvertit. Postremo Marcus "Quiré* inquit "nos scribere do- cès, magister? Mihi necesse non est sciibere posse. 150 Numquam domi scritti." Magister: uNum pater tuus semper domi est?" Marcus: "Non semper. Saepe abest pater meus." Magister: "Cum pater tuus abest, oportet te epistulàs ad eum scribere." 155 Sextus: "Ego frequenta epistulàs ad patrem meum absentem scriba." Sextus puer probus est ac tam im- piger quam apis. Marcus: "Ego ipse non scribd, sed ZènónI dictd. Zeno est servus doctus qui et Latine et Graece scit. 160 idem servus mihi recitare solete Magister calamum et chartam pròmit et ipse scribere incipit; is enim calamo in chartà scribit, non stilo in cera ut discipuli. (Charta ex papyrò efficitur, id est ex alta herba quae in Aegyptò apud Nllum flumen reperitur. 165 Charta et papyrus vocàbula Graeca sunt.) Marcus magistrum scribere animadvertit eumque interrogai: "Quid tu scribis, magister?" "Epistulam" inquit ille "ad patrem tuum scribd. Bre- viter scribd 'té esse discipulum improbum'." 170 Magistro scribente, MSrcus "Prave scribis" inquit, dolere 4^ addcrc Z&ió frequente* : muhSs im-piger ■ industrìus (<->piger) im- (antcp, m, 6) = in- Zénó-Onism Latine scfre = linguam Latlnamsdre Idem servus : is quoque servus calamus -Im diana papyrus-1/ 141
CAP.xvm epistilio* (dot) addeie - ad epistulam addere kalendae IOniac « dies primusménsisluiul merc£s-£dis/ signire (epistulam) ■"Cérfi chiudere un-prunexe < in + premere magister epistulam "syllaba un superest. Dèlé illam syllabam et scribe 'disdpulum profam'!" Magister: Tace, puer improbissime! Nihil deleò, immo verd vocabulum addò: 'té disdpulum improbum atque pigrum esse" scribo!" 175 "Scribe 'probum atque impigrwn'V inquit Marcus, nec véro haec verba a magistrò audiuntur. Diodorus, qui diem epistulae addere vult, discipulòs interrogat: aQui diès est hodié?" Titus: "Hodiè kalendae Iuniae sunt." ìao Magister: "Rècte dicis. Kalendae sunt hodie. Ergo date mihi mercedem!" (Mercés est pecunia quam magister quoque mense 2 patribus discipuldrum accipit. Discipuli kalendis cuiusque mensis mercedem magistrò suo afferre solente) 185 Sextus et Titus statim magistrò mercedem dant. Marcus vero mercedem secum non fen. Magister, ante- quam epistulam signat, pauca verba addit. "Quid nunc scribis?" interrogat Marcus. "Scribò "tè mercedem ad diem ndn afferre"* respon- 190 det magister, atque epistulam signat inulum suum in ceram impriméns. 142
CAP. XVIII GRAMMATICA LATINA Adverbium 195 Discipulus stultus est qui stulté respondet. Mlles fortts est qui forxiter pugnat. 'Stultus9 et 'fon»' adiectlva sunt. 'Stulté' et 'fortàer' sunt adverbia. Adiectlvum: -us -a -firn (deci. 1/H). Adverbium: -è. 200 Adiectlvum: -ts «e (dici. in). Adverbium: -iter. Exempla: Sextus r«ctè et pulchre scribit, Titus et Marcus prave et turpuer scribunt ac severe reprehenduntur. Magister Latine et Graece scit. Sòl dare lùcet. Magister brevaer respondet. 205 Puer crassus non leviter, sed gravtter cadit. Certe Titus rectms et pulchrws scribit quam Marcus, nemò privai* aut turpua scribit quam ille; Marcus pravissime et turpissime scribit, Sextus tècxissimè et pulcherrimè. Némò for- lius pugnat quam Romàni: Romàni fortissime pugnant. 210 'Recttus', 'fonòis' est comparativiis adverbii, 'rettissime9, 'fortissime9 superlàtlvus est. Comparitivi: -ius. Superlàti- vus: -j PENSVM A Sextus réct- respondet, Marcus priv- respondet et sever- reprehenditur. Nemó réct- aut pulchr- scribit quam Sextus; is rèctissim- et pulcherrim- scribit. Luna piena dar- lùcet, sed sòl dir- lùcet quam luna et cèterae stellae; sòl ciirissim- lacet. Hostès non tam fon- pugnant quam Romàni. Milités nostri fon- pugnant quam hostés. Nostri fortissim- pugnant. Marcus nimis lev- scribit. Magister brev- scribit 'Mircum improbum esse.' PENSVM B Ex xxiii litteris Latinis vi—sunt: a e i o v y; cèterae sunt —. Consonàns semper cum vocili —. K, Y, Z litterae — sunt in stultè < stultus -a -um fortttór<fortis-e adverbium -ìn(aàv) < ad + ver bum -è -iter réctf réctùtf rettissime (oniter fortòtf fortissime -ius •issimi Vocàbulanova: vòcàlis consonàns zephyrus scntentia eros mendum cera materia apis ferrum epistola calamus charta papyrus mercts ràrus frcqutns varius turpis
CAR XVIII mollb dOrus quSlis tfllis fungere significare legete inteUegere sctibere dittare comparire exaudbe deesse addere cornìgere premere efficere animadvertere superesse dolere signare imprimere Idem eadem idem quaeque quodque sic ita quotiés tot&s ter quater qulnquiés sexfes deciés adverbium — Latini, in lingua Giacca —. Vocàbula dstium et toma — rem significane lingua duis rSs — significata Magister libròs Latinòs et GraecOs — potest. Discipull hanc — in tabuBs sub —: Homo oadds et nàsum habet. Magister tabulam — pueri aspicit, et Sexfi et Tifi et Màrci. In tabuli Mara iv litterae —. Magister litteris quae désunt —; — [= eó modo] magister menda Màrci —. Hun Marcus scrlbit — [= hòc modo]: homo hocvlos... Magister: "Ó Màrce! Hlc non —, immò — littera h!" Marcus stilum verténs h lineram —. lUm magister calamum et — sOmit et — ad patrem Màrci scrlbit. Céra est — mollis. Ferrum est materia —. PENSVMC Quot sunt litterae Latlnae? Estne d vòcàlis an cdnsonins? Quot syllabàs habet vocàbulum 'apis? Quòmodo parvus discipulus legit? Quisidiscipulus rettissime scribit? Quàtés sunt litterae quis Titus scribit? Quàlis discipulus est Marcus? CQr Marcus non HOMO, sed OMO scribit? Quotiés Marcus lineram H scribit? Stilòne in tabuli scribit magister? Quid magister scribit? Estne facilis grammatica Latina? IQne rèctius scribis quam Marcus? 144
CAPITVLVM VNDEVICESIMVM GAP. XIX MARITVSETVXOR / Iulius cum uxore sua in perìstyld ambulata Uxor eius est Aemilia. Iulius maritus Aemiliae est. Maritus et uxor inter columnàs et signa ambulant. Tectum peristili altìs columnls sustinétur, inter quàs tria pulchra signa stant: 5 ttnum Iùnònis, alterum Cupidinis, tertium Venerìs. land et Venus deae sunt. Cupido est filius Venerìs et Màrtis, quamquam Venus Martis coniunx non est, sed alterius del, cui nomen est Vulcanus. Venus enim mala uxor est, quae aliòs deds amat praeter coniugem suum io Vulcinum. Màrs et VulcSnus sunt filii Iùnònis et lovis; Iuno enim coniunx lovis est. Sed Iuppiter malus maritus est, qui multas alias deas amat praeter Iùnònem, coniugem suam. Nèmò deorum peior maritus est quam Iuppiter, neque Olla dea pèior uxor est quam Venus. is Inter omnesdedsdeisque Iuppiter pessimus maritus est ac Venus pessima uxor. téctum signa uxor-Oria/ maritus Aemiliae -vir Aemiliae columna-ae/ signum-Ifi téctum-In Iunò-ònis/ Cupido-inism Venus -eris/ deus -Im; dea -ae/ con-iùnx •iugisa/7m » uxor/marftus alter-era-enim» gen-trìus Vulcanus •Im Iuppiter lovis m malus, camp peior -ius, sup pessimus -a -um fkllus -a -um: neque flUus setnuJlus 145
CAP.XDC mftter fiuniliàs « mfiter (domina) familioe matrona -ae/= farina quae maritum habet amor -óris m < amare pulchritQdO-inis/ <pulcher omnés-iumm£/ <-»n&no bonus, camp melior -ius, sqpoptimus-a-um Aemilia: "Ifllius bonus vir est, melior quam ttUusalius vir: Ifllius est opthms omnium viròrum!" voefire = appellare tris tria, fai trium duo-ae-o,£*ndu6nim -firum-òrum flnus-a-um,0gfi' duàrumMùrum/duànan filiàrum; trìum fìlidrum /fili&nim magnus, camp mSior -ius, svp mSximus -a -um parvus, camp minor -us, sqpminimus-a-um pater fflmili^ = pater (dominus) familioe adutescgns -entism = vir qui nOndum xxx annOs habet virgo -inis/a fèmina quae marltum nOndum habet ab-erat domus-Qs/,oM-0, place-te MatrSs familiis Iùnònem invocant, ea enim dea est màtrònàrum. Venerem et Cupldinem invocant aman- t6s, nam Venus et Cupido amdrem in cordibus homi- num exdtare possunt. Cupido enim est deus amoris, et 20 Venus, pulcherrima omnium defirum, dea amòris ac pulchritfidinis est. Pulchritùdò Veneris ab omnibus laudatur. Ifllius est bonus maritus qui uxorem suam neque fil- lam aliam fèminam amat. Certe Ifllius maritus melior 25 quam Iuppiter est! Item Aemilia bona uxor est quae maritum suum neque fillum alium virum amat. Certe Aemilia uxor melior est quam Venus! Aemilia Ifllium <virum optimum' appellat. Item Iùlius uxdrem suam 'optimam omnium féminarum' vocat. 30 Iùlius et Aemilia sunt parentès trium Bberorum: duo- rum fìlidrum et ùnlus fìliae. Liberi adhùc parvi sunt. Marcus octó annds habet. Quintus est puer septem annorum. Iùlia qulnque annds habet. Quintus non tantus est quantus Marcus nec tam parvus quam Ifllia. Quìn- 35 tus maior est quam Ifllia et minor quam Marcus. Maxi- mus liberdrum est Marcus, minima est Ifllia. Ante decem annds Ifllius pater familiis non erat, tunc enim nec uxorem nec liberOs habebat. Ifllius adulescSns vigintl duorum annorum erat. Aemilia matrona nOn 40 erat, sed virgo septendecim annorum, quae Ròmae apud parentès suòs habitabat. Domus eórum non prò- cui aberat ab alia domò, in qua Ifllius cum parentibus 146
CAP.XDC suis habitibat. Iulius et Aemilia in eadem urbe habità- 45 barn, non in eidem domò. In urbe Róma multae domùs sunt et multa tempia deOrum. In media urbe inter coltés Capitòlium et Pala- tium est forum Rominum, quo homines ex tòta Italia atque ex omnibus provinciis Rominis conveniunt. In 50 CapitoliO est tempium lovis Optimi Miximi; circum forum Ròmànum sunt alia multa tempia deorum. In Palàtiò sunt domus magnificae. Ròmae plfires homines habitant quam in ulla alia urbe imperii Romani. Urbs Róma plfkrimds homines et pldrimas domds habet. Ari- 55 minum, Capua, Òstia magna sunt oppida, sed minora quam Rdma. Òstia est oppidum minus quam Roma, sed maius quam l&sculum. Róma urbs mixima atque pulcherrima est tótìus imperi! Romàni. // Pater Iulii, qui iam mortuus est, magnam pecOniam 60 habèbat multàsque villas magnificàs possidèbat praeter domum Rómànam: is homo dives erat. Pater Aemiliae erat homo pauper, qui ttnam domum exiguam possidèbat. Aemilia igitur virgo pauper erat, sed tamen Iulius eam amibat. Cflr Iulius, adulescens dives, virginem 65 pauperem amabat? Quia ea virgo proba ac formósa erat. Nec Iulius amòrem suum occultàbat, nam Aemiliam 'amicam' appellibat et multa dona eì dabat. Sed tamen Aemilia non Iulium amabat, sed alium virum Roma- num. Ergo Iulius miser erat et nocte male dormiébat. 70 Vir qui ab Aemilia amibatur Crassus Dives ndmina- templum -I» « domus dei forum -ì n=locus in urbe apertus quo multi con- veniunt con-venlre » ineundem locum venire OptimusMSximus: lovis cogndmen magnificus-a-um» magnusetpulcher multì, camp plfirts -a, «# plùrimi -ae -a forum t&us-a-um,£tn-fus possidtrc = habére dives-itis = pecùniòsus pauper -eris ++ dives tamen : quamquam ea pauper erat tamen <-»ìtaque ddnum-I fi ■ v68 quae datur miser-era-erum 147
CAP.XIX cotfdié«omnIdie, qudquedfe ftòsflòrism:rosaflds est;rosaeetfilia flòrèssunt tt-nuttere anno (opposi «post annum coniugés-umrop/» maritusctuxor be&tus-a-um<-»ini8er Oscular! (cam) = óscu- himdare(d) bàtur Aemilia Crassum amàbat, neque véro ab ed ama- bàtur, quod parentés Aemiliae pauperès erant. Itaque ea quoque misera erat. Aemilia numquam Ifllium salfltibat, cum eum in forò Romano videbat, quamquam ipsa 2 IttliO satòtibatur. 75 Iulius cotidiè epistulàs ad Aemiliam scribébat, in qui- bus pulchritùdó eius laudabitur verbis magnificis, ac simul cum epistulis rosas aliòsque florès pulcherrimOs ad eam mittere sotèbat. Initio Aemilia epistulis Iulii nOn legebat nec dona eius accipièbat, sed omnia ad eum 80 remittébat; sed post paucos dies neque epistulae neque florès remiuebantur... Anno post Iulius et Aemilia coniuges erant sub eO- dem tèctò habitantés. Iulius uxorem suam amàbat et ab ea amàbàtur. Etiam mine, decem annis post, beati sunt coniuges» Iulius Aemiliam amat et ab eà am&tur, neque amor con- iugum hodiè minor est quam tunc. ss Ifllius uxorem osculatur et aÒ Aemilia" inquit, amea /// optimauxor! Decem anni longum est tempus, sed amor 90 148
CAP.XK meus tempore non minuitur. Ut tunc te amàbam, ita edam nunc té amò." Ibm Aemilia, quae verbls Iulii dèlectàtur, "Ò IfllT inquit, "mi optime vir! Meus amor erga té multo maior 95 est hodié quam tunc! Tempus amdrem meum non minuti, immo véro auget!" Ad hoc Iulius ridéns "Ita est ut dicis" inquit, unam tunc ego té amàbam, ttt me non amàbàs! Ego miserri- mus eram omnium aduléscentium, quod tu numquam 100 me salùtàbàs, cum me vidébas, quamquam ego semper té salutibam, cum té vidébam. Neque epistulas, quas cotìdie tibi scribébam, legébis, neque florès, quds tibi multos mittébam, accipiébis, sed omnés ad me remine- bis! Propter amdrem nocte vix dormiébam — semper 105 de té cògitibam..." Aemilia item de ilio tempore cogitins "Ego quoque" inquit "tunc miserrima eram. Amàbam enim alium virum Romanum, qui me non amibat, quod virgo pauper eram. no iQlius: "Me vir pessimus té dignus non erat!" Aemilia: "Récté dicis, mi Ioli. TU sòlus amóre meo dignus eras, tu enim me amàbàs, mihi epistulas scribé- bàs ac flòrés mittèbàs, quamquam pecuniam nullam ha- bébam. Cene non propter pecuniam me amàbàs, ioli! U5 At nunc té solum nec ullum alium virum amo. Fémina beata sum, quod maritum bonum habeó, et quia nòs trés liberds habémus et cum magni familii in hic villa mimiere « mìndrem fa- cere Iulius, meus, voc IOH! ergftpfp + acc augére » maJòrem fc- cere;4-»minuere miser, camp misenor, st$ miserrimi» dignus -a -um(+ M tè/amòre tuo d.) 149
CAP.XK baec(iif0 = haeits xannis (abt) ante «amexannfis peuper, camp -erior, $«p-errimi» dives,e0ff9diVitior, sqpdivitissimus minus pulcher («-> pul- chrior) = ndntam pulcher gracilis-t* tenui* esse: ed* H est astft cdunt magnifici habitàmus, quae familia nostra digna est. Hoc peristylum magnificimi, hae columnae, haec sigila, hi fldres — haec omnia cotìdié me delectant! Ò, quam 120 beati hic sumus, Iùll! Quantus est dedrum ergi nòs amor!" Iùlius: aEst ut dicis, Aemilia. Decem annis ante apud parentés nostros habit&b&mus, ipsi parentés nondum eramus nec familiam habèbSmus. Hi et parentés tui 125 pauperés eràtis, in exiguà domò habitibitis nec flllam vUlam habebatis, sed tamen ego te amibam..." Aemilia: "Quaré ego, virgo pauperrima, & té, adulès- cente divitissimd, amabar?" Iùlius iterum Aemiliam òsculans aT6 a me amabsris" 130 inquit, "quod pulcherrìma eràs omnium virginum Rò- mànirum, prope tam pulchra quam ipsa Venus!" Aemilia: "Num hodie minus pulchra sum quam tunc eram?" Iùlius faciem uxòris intuèns "Certe" inquit "matròna 135 tam pulchra es quam virgo eràs, mea Aemilia. Omnès pulchrìtQdinem tuam laudant." Ibm vero fórmam eius spectàns: "At minus gracilis es quam tunc: eò enim tempore gracilior eras quam hoc signum Veneris." Aemilia signum Veneris aspicit, cuius corpus grati- 140 lius ac minus est quam ipsius. "Certe tam gracilis hodie non sum" inquit, "sed quarè me crassidrem fieri putSs?" Ifllius ridéns respondet: "Quia nunc cibum meliorem es quam tunc edebis!"
CAP.XK 145 Aemilia: uId quod nunc edd nec melius nec peius est quam quod apud parentès meòs edebam." Iùlius: "Ergo plus ès quam tunc, Aemilia." Postremo Aemilia "Certe plus edd quam solòbam" inquit, used nec plus nec minus quam opus est. Nimis ISO stultus vir es, luli! Nònne intellegis non modo amdrem nostrum, sed edam familiam tempore augèri? Num opus est me plus dicere?" Amor dònum est Veneris. Uberi dona Iiìndnis sunt. GRAMMATICA LATINA 155 Verbi tempora Tempus praeséns et praeteritum Tempus praeséns (nunc): Mine est. Sòl lucer. Omnés vigilane, némò dormii. Avés carnuti. Tempus praeteritum (tunc): Ante très hòris nox eroi. 160 Stellae ìùcèbant, sòl non lucete*. Némò vigilateti, omnes dor- miébant. Aves non caroteni. Praeteritum (pers. hi): singulàris -tei -ibat, plùralis -barn -ibant. Praeteritum 165 [AJÀcfivutn. Esempla: [1] computà|re: computate*; [2] pSrt|re: pSré- |tei; [3] scrib|ere: scrib|*tei; [4] dormi|re: dormi|eter» Ante viginti annòs Iùlius discipulus tam improbus eroi quam Marcus nunc est: in ludo dormièbat, male computitela 170 foedé scrìbebat, neque magistrò suo paréte*. Marcus: aNum tu melior discipulus eros, pater» quam ego sum? Nònne tfi in lodò dormiate;? Num semper magistrò p§rétós, bene computate; et pulchrS scnbèbàs?" Iùlius: aEgo multimi, comp piti* più- ris,si$ptarimum-i paulum, comp minus -flris, sup minimum -I opus est * neoesse est /oportet praeséns -entisfyrao) praeteritus-a-um praeteritum-fu « tempus praeteritum -bat -barn [1] computai computai computa baìm bàU bali Minna IMI» balta [2] partite pfirdtó pfiré|H parti para parai \m r II ìbAnms bdtis ba\nt 151
GAP. XIX [3] scribi scribi [4] dormii dormi dormi \s èba\t donm\èbà\mu$ dormi étéftt doTwAibaìnt [1] laudai lauda lauda laudai lauda laudai bai baìr bdìris \ba\tur M bài [2] timèl timé timé timé] timé timél [3] reprehendl reprehend reprehendl bàmWM bah t rò [tur mar ttwu ìniur reprehendlétólmur [4] pimi pOni llnttfit ~ba\ntur -ibàlnmr -ébàìris -ébàìnwd -ébà\tur -éba\ntur numquam in ludo dormiebam, semper magistrò pàrg&am* bene computàtem et puichre scnbèbam! Certi ego discipulus 175 multò melior etani quam tfl nunc es!" Quintus: "Quid? Num vòs meliòrès discipull eràtis quam nòs sumus? Nonne vòs in ludo dormiètóm? Num semper magistrò parè&óm, bene computista et pulchré scrìbebàtts?" Iulius: "Nòs numquam in ludo dormièbàmus, semper magistrò 180 ptaèbàmus, bene computiftamus et puichre scrìbèbàmus! Certe nòs discipuli multo meliòrés eràmus quam vòs nunc estisP iQlius vSrum non dicit: ante viginti annòs discipull tam mali eremi quam nunc sunt: in ludo dormièbant, male computatoti, foedè scrìbèbant, neque magistrò sud parato**/ 185 Sing. Ptòr. Sing. PUàr. Persóna prima -barn -bamus -ebam -Sbimus Persóna seconda -bis -batis -SbSs -èbàtis Persona tenia -bat -barn -ébat -Sbant [B] Passlvum. 190 Iulius magistrum suum non timSbat, sed ipse S magistrò iimèbàtur! Itaque non reprehendéfófur nec pùnièbàtur, sed Imdbbàtur a magistrò. Marcus: uNum tu semper i magistrò tuo laudatóre? Nònne reprehendèfórò ac pùniibàris?" Iulius: "Ego a magistrò 195 meo saepe laudfifor, numquam reprehende&or aut pùnièbar. Ego magistrum non timebam, sed ipse ab ed ximèbar!" Marcus: "IGne à magistrò timètórò?" iOlius: ttNòs omnés S magistrò ximibàmur. Itaque non reprehendetómur nec punièbà- mur, sed semper laudàtómwr/" Marcus: "Non veruna dicis! 200 Vòs non ùmcbamim & magistrò nec semper laudàtómim, sed reprehendétómm ac pùniébàmim!" In ilio lodò discipull a magistrò timèbantur! Itaque non reprehendéiamur nec pùniebantur, sed semper laudifemoir. Sing. PlSr. Sing. Ptiar. 205 Persona prima -bar -bfimur -6bar -ebamur Persóna seconda -bàris -bàminl -ebaris -ebàmini Persona tenia -bàtur -bantur -ébàtur -ebantur 152
CAP.XDt PENSVM A Ante x annOs IlUius apud parentes suOs babit- nec uxorem hab-% IOlius et Aemilia ROmae habit-. IOlius Aemiliam am- nec ab eà am-. Ea numquam Itilium salùt- cum eum vid-, quamquam ipsa ab e6 salùt-. Aemilia epistuISs Itili! non leg- nec dona eius accipi-, sed omnia remitt-. IOlius: "TUnc ego tó am- nec a tè am-, nam tu alium virum am- nec ab ed am-. Ego miser er- et tti misera er-. Itine apud parentes nostrOs habit-. 1& et parentes tui in parvi domo habit-. Vos 8 mS salOt-, quamquam paupetfs er-.n PENSVM B IOlius, qui — Aemiliae est, — suam nec — aliam fèminam amat. Qulntus — quam Marcus et — quam Iùlia est. — peristili xvi aids — sustinetur. Inter columnis in — stant. iOnO, — [= uxor] Iovis, — mitrOnSrum est. NemO deòrum—maritus est quam Iùppiten Inter omnSs deOs Iùp- piter — maritus est. Ante x annòs Aemilia nOn matròna, sed — erat. TUnc IOlius—xxii annòrum erat. Pater iOlil vir — [= pecOniòsus] erat. Qui non dives, sed — est, in parvi — habitat. Ròmae multi homines habitant, — quam in Olla alia urbe. Róma est urbs — imperii Romàni. PENSVM C Quae est coniunx Iovis? Num Iuppiter bonus maritus est? Cuius filius est Cupido? Estne Qulntus maior quam Marcus? Ubi parentes Iùlil habittbant? Cùr IOlius tunc miser erat? Cut Aemilia iOlium nOn amabat? Num IOlius Aemiliam propter pecOniam amibat? COr Aemilia mine beata est? Hodiène Aemilia minus pulchra est quam tunc? Vocàbulanava: uxor maritus cotonina téctum dea matròna pulcfarìtQdO adulèscèns virgo templum forum dfinum flds melior peior optimus pessimus mfiior US ìcus plures plorimi dives pauper miser bcàtus dignus gracilis convenire mittere remittere oscular! augèrc opus esse mi ùllus cotfdié plQs erga praesens praeteritum
CAPITVLVM VIOBSIMVM CAP.XX vlcesimus-a-um «xx (20.) cùnae parvulus -a -um-parvus fòri=loqui fn-ftns-amisi»/ cùnae -Srum/p/ sommis*lm nece$$àrius-a-um <nece$$e carfre + aWrcibóc. = sine cibò esse postulare » poscere vagire = Va* facere, pldrfre(utinfins) laclactisn altre (infantem) = cibum dare (infanti) si-ve = vel$I mulier -cris/= (emina alidnus-a-um-nòn $uus,alterlus nùtrix-icis/ nòluM(<ne-vohim) = nònvolunt PARENTES Pueri parvuli qui ndndum fili possunt Infantes dlcun- / tur. Parvulus Infòns in cQnis cubare solet. Cunae sunt lectulus Infantis. Ìnfans multàs hdrSs dormit non sdlum nocte, sed etiam die; nam longus somnus Infanti tam necessSrìus est quam cibus. ìnfans neque sonino neque 5 cibò carère potest. Quòmodo ìnfans, qui fari non potest, cibum postulat? ìnfans qui cibo caret magni vóce vigit. Ita parvulus ìnfans cibum postulata TUm mater accurrit atque infantem ad pectus suum appònit. ìnfans lac ma- tris bibit. Parvulus Infìns, cui dentés ntìlll sunt» non io pine, sed lacte vivit. Si mater infantem suum ipsa alere non potest slve non vult, ìnfans ab alia muliere alitar, quae ei in locò mitris est. Mulier quae aliénum infantem alit nutrix vocatur. Mulfi infantes Romini non a matribus suls, ìs sed a nutricibus aluntur. Multae matres Infantes suds ipsae alere nòlunt. 154
GAP. XX Ante quinque annòs Iulia parvula ìnfèns erat. Ibnc infantem in cùnis habébat Aemilia. Nunc ea parvuld 20 infante caret: cùnae vacuae sunt. Sed post paucòs ménsSs novus infans in cùnis erit. Aemilia rùrsus parvulum infantem habèbit neque cOnae vacuae erunt. Ibm lùlius et Aemilia quattuor liberSs habebunt. Aemilia laeta cùnis movébit et parva voce 25 cantibit: "Lalla". Pater infantem suum in manibus por- tìbit eumque non minus amàbit quam miter. Pater et miter infantem suum aequè amabunt. Anno post pater et miter ab Infante suo appellabile tur. Aemilia autem 'mamma' appellabitur» non 'mater', 30 neque lùlius 'pater', sed 'tata' appellabitur; neque enim infans ipsa nòmina 'patris' et 'mitris' dicere poterit. Infans igitur parentibus suls dicet: "Mamma! Tata!" Neque sdlum prona verba, sed edam primòs gradùs faciet Infans. Initiò pater eum sustinèbit ac manù dùcet, 35 mox véro Infans sòlus ambulare incipiet neque S parentibus sustinébitur neque manù ducétur. Infans ambu- lans a parentibus laetls laudibitur. Simul Infàns plùra verba discet et mox récté loqui sciet. Utra infantem Aemiliae aiet, materne an nùtrix? In- 40 fans i mitre alètur. Aemilia ipsa infantem vagientem ad pectus suum apponet. infans lac mitris bibet, non nù- tricis. Ibm màter infantem in cùnis impdnet. Vesperi duae ancillae cùnis in cubiculum parentum portabunt atque ante lectum eorum ponent. Si Infins bene dor- pot-erit gradus-ùsm mox = brevi tempore post primi gradOs Infanta vesperl (<*&)«-► mane
GAP. XX col-loquI(< cum + lo- qui) = inter eloqui fiitQrus -a -um: (tempi») futunim«^praeterituin $erm6-ftni$m»idquod dlcitur,' (ego) volò, (tQ) vis, (is)vult nòlo (< ne-volò) - nftn -ac/« parva filia proiettò s certe n&md, acc neminem magis «-* minus rito* (afe) «-tsaepe velie: volò vahimus vis vultìs vult volunt *dvcmisprp+acc manère(=n6nablre) > fdstiuni ad òstium versus- adversus òstìum nòli atee! = manti pergere (« non dfeinerc) colloquium -1 JKcolloquI miet nec vigiet, parentSs quoque bene dormient neque 45 ab infante vàgiente è somnd exrìtàbuntur. — Iulius adhuc in peristylò cum uxdre colloquitur. Ae- // milia fessa in selli cdnsidit. Maritus et uxor iam non de tempore praeterìtd colloquuntur, sed de tempore fu- tQrò, Sermò eOrum est de rebus fìituris. 50 Iulius, qui iam intellegit Aemiliam novum infantem exspectare, aÒ Aemilia!" inquit, aMox parvulum filium habebimus." Aemilia: "Filium? Iam duds filids habemus. Ego alte- ram filiam habere volò, plQrSs quam duds filids ndld! 55 CQr tQ filium habere vis, ioli? Nònne laetus eris, sì filiolam habSbis? Num parvulam filiam minus amibis quam filium?" Iulius: "Profectò laetus ero, si alteram filiam habèbò. Neminem magis amabò quam parvulam filiam." 60 Aemilia: "Iam filids tuds magis amis quam tuam Iu- liam filiolam: Mircum et Quintum saepe laudis, sed 10- liam raro laudis, quamquam proba est puella. Vos viri filids modo habere vultìs, filias non amatisi" Aemilia surgit atque gradum adversus òstìum facit. 65 Iulius: "Mane hic apud me, Aemilia!" Aemilia alteram gradum ad òstìum versus facit, tum incerta cònsistit. Iulius: aNòli ablre! T£cum colloqui volò." Aemilia non abit, sed apud maritimi manet. Coniu- 70 gSs colloqui pergunt. Ecce colloquium edrum: 156
CAP.XX Iùlius: "Nòs vili non fìliòs tantum, sed etiam flliis habère volumus, nec filias minus amamus quam fìliòs. Certe mulierés ririus & llberis suis discédunt...* 75 Aemilia: "Multae màtres infantes suos apud nùtricés relinquunt, ego véro manébò apud infantem meum: numquam ab ed discédam! Sì aeger erit, ipsa eum cù- ràbò totamque noctem apud eum vigilàbò; némò infantem aegrum tam bene durare potest quam màter ipsa." so Iùlius: "Nònne ab infante sanò discédés?" Aemilia: "Minime! Bona màter semper apud infantem suum manére débet. Sive Infìns valet sive aegrotat, màter ipsa eum curare et alere débet — hoc est mitrìs officium!" 85 Iùlius: "Itine ipsa Infantem tuum lacte tuo alés?" Aemilia: "Profectò Infantem meum ipsa alam. Ego faciam officium meum! Neque sdlum die, sed edam nocte apud Infantem ero: semper eum ed dormiamo Iùlius: "Quid? Nós et infans in eddem cubiculo dor- 90 miémus? Vix ùnam horam dormire poterimus, si InfSns vagiet. Si tu et infans tuus in cubiculo nostro dormiétis, ego profectd in aliò cubiculo dormiam, ubi ab infante vàgiente non excitabor!" Aemilia: "Ò Iùli! Ita loquitur homo qui officium 95 suum nescit!" Iùlius: "Meum officium est pecùniam facere ac mag- nam familiam alere, non eum infante vàgiente cubare! Somnus virò industria necessirius est!" ififd adVy camp ràrius, agrarissima = certe n$n (discSdam) sf-ve...sì-ve = sl... vclsì debère officium -I»:màtris officium est = mfiter débet poc-enmus
CAP.XX pergere : loqulpergcre plOra: plùra varba Qni cum » simul cum occurrcrc + dot: Syra Aemìlìae in ostìO occurrit silére - tacére silenttum -ìn(< siltos) <-» sennò ad-vehere domum = ad domum suam re-vertl-red-ire Aemilia irata aNòli pergere!" inquit, "Plura a te audire nòlo!" atque iterum ad óstium versus ire incipit. 100 "Mane, Aemilia!" inquit Ifilius, "NOE ita me relin- quere!" sed illa adversus òstium Ire pergit. Htm verO Syra, quae ed ipso tempore peristylum in- /// trat lina cum Ifilià, dominae in òstiò occurrit. Aemilia ante Syram et Iùliam cònsistèns "Quid vul- 105 tis?" inquit, aCur ndn manetis in horto?" Syra: "Quia mox imbrem habebimus: ecce caelum nQbibus àtrls operitur. Si in hortó manèbimus, Qmidae erimus. Vos quoque ùmidi eritis, domini, si hic in peri- stylo manebitis." no lulius caelum spectins "Recté dicis" inquit, "Illae nùbès imbrem afferent. Venite mecum in àtrium! Mox sol rttrsus lucebit." lulius àtrium intrat; Aemilia eum sequitur una cum lulià et Syra. In àtrio lulius et Aemilia silentes imbrem 115 in impluvium cadentem aspiciunt. Iùlia silentium pa- rentum animadvertit, et "Quid siletis?" inquit, "Estisne tristes? Ego vos consolator!" Aemilia: "Cogitàmus de... misero nautis, quorum of- ficium est navigare, sive mare tranquillum sive turbi- 120 dum est. Multi nautae mine in mare merguntur, dum rès necessaria ex terris aliènls in Italiam advehere co- nantur. Ò, miseros nautàs, qui numquam domum re- vertentur! Ò, miseros liberos nautàrum, qui post hanc tempestatene patrès suos non videbunt!" 125 158
CAP.XX lulia: "Ego laetor quod pater meus nauta ndn est et domi apud nòs manere potest." lulius, qui cras Romam ibit, "Non sempet" inquit "mihi licet apud vòs manSte, Iùlia. Necesse est mihi 130 cràs rùrsus à vòbls discedere, nec véro in terrSs aliènàs Ib5, ut nauta." lulia: "Quo ibis, tata? Quando revertéris? Ego et mamma te sequémur!" lulius: "Quaré me sequemini? Rdmam profidscar, 135 unde tertiò quòque die revettat, si poterò." Iùlia: "Nòli a nòbis discèdere! Vel si necesse erit domo abire, non modo tertiò quòque die, sed cotìdié ad nòs reverti debes. Hoc postulò a té! Nòlo te carSre, tata. Cotldie tìbi occurtam." 140 lulius: "Audisne, Aemilia? lulia dicit 'si patte suo carére nòlle', ergo me non minus dUìgit quam té. Atque ego profectò fìliam meam aeque diligo ac filiòs. Nec alteram fìliam minus dfligam." lulia: "Quam 'alteram fìliam9 dicis? Mihi soror non 145 est." Icilio silente, Aemilia "Nònne gaudébis, Ifiliola" inquit, "si parvulam soròrem habébis?" Iùlia: "Soròrem habere nolo! Nam si soròrem habe- bò, ea sola a vòbls amabitur, ego non amàbor!" 150 Aemilia: "Certe tQ ndn minus a nobls amabetis: tu et pannila soror aequé amabimini." lulia: "Si aequé amàbimur, laeta ero. Sed multò ma- domi «in domò sufi cràs = di€ post hunc diem vòs,oWvòbIs:fittfM$ Ire: Ibò Ibimus Ibis Ibitis Ibit Ibunt pot-erò nòs,aWnòbfe:firtd&& domò = adornò sui nòtte «i/(< ne- + velie) -non velie diligere «amare (ut parente Uberòssuòs) aequé (ac) = nec magis nec minus (quam) IQliò silente «dum Kdiussilet iOlk&s parva IfUia
CAP.XX -Im=parvus nólumus (< ne-volumus) «nònvolumus decere = dignus esse; eam decei = efi dignus est, eì conventi ndll! te) nòllte!(p/) futOrum 0iit) [1] computa computi computi! computi! computi computii [2] pàrélòfo pàrèlòlis pàriòimus pàrèlòlim piriò|um [3] scrfblajm scribtó* scribi^ scribl^mus saìbMnf vmts iris Ufi* gis laetàbor, si fratrem habèbo, mamma! Nònne iti quoque laetiberis, tata, si ffliolum habébis?" iQlius silet. Aemilia vero, antequam Iulia silentium 155 patris animadvertit, "Nòli dicere 'tatam' et 'mammam', Itìliola!" inquit, "Ea nomina à tè audire nólumus. Ita loquuntur parvuli Ihfantés, nec sermò infantium tè de- cet. Tatrem* et 'matrem' dicere oportet." Ittlia: "Si infans non sum, nolite mi 'Iuliolam' vo- 160 dure! Id nòmen me non decet. Mihi nomen est 'Iulia9." Aemilia: "Recté dicis, Mia. TO igitur i nòbìs 'Ifilia* vocaberis, et nòs i té "pater9 et 'mater' vocabimur." Iulia: "Ita semper a me vocabimini, tata et mamma!" GRAMMATICA LATINA 165 Verbi tempora Tempus futùrum Tempus praesèns: Diés est. Sdì lucet. Omnès vigilante Nemd dormita Avès canunt. Tempus futOrum: Mox nox erti. Sòl non lùcéto, sed stèllae 170 lOcé&tmr. Omnès dormient. Nèmò vigilato. Nulla avis cani*. FutOrum (pers. ni): singulfiris -bit -et, plOrilis -bum -ent. [A] Àctivum. Exempla: [1] computàjre: computato; [2] paré|re: partito; [3] scrib|ere: scrib|et; [4] dormi|re: dormii**. 175 Malus discipulus: "Ab hoc die bonus discipulus ero, magis- ter: numquam in ludo dormimi, semper tibi pfoibd, bene computato et pulchrè scriba*»/" Magisteri "Quid? Itine bonus discipulus eris? Id fieri non potesti Cras rQrsus in lodò dormiés, male computato, foedé scriba, nec mihi pireto/" 180 CrSs discipulus tam malus erit quam hodiè est: in lodò dormi*, male computato, foedè scriba, nec magistrò pSrèto. 160
CAP.XX Mail discipuB: "Ab hòc die boni discipuB erimus, magisteri numquam in lodò dormiònta, semper tibi paré&tmus, bene 185 computatami et pulchré scribemus!" Magisteri "Quid? V6s- ne boni discipuB erids? Id fieri non potesti Cr&s rursus in ludo dormfòis, male computato», foede scrib&is, nec mihi pfaHritis!" Cras discipuB tam improbi erunt quam hodié sunti in ludo dormimi, male computatomi foede scrìbent, nec ma- 190 gistro p2r£frt0tt. Sing. Pìur. Sing. PUbr. Persona prima -bo -bimus -am -emus Persóna secunda -bis -bitis -€s -Stis Persona tenia -bit -bum -et -ent 19S [B] Passivimi. Filius: "Ab hòc die bonus disdpulus ero. Ergo 2 magistrO laud&for, non reprehendar." Pater: T& non laudifrms, sed reprehendms 2 magistrO!" Cr2s discipulus rursus 2 magistrO reprehendi&n non laudaWtar. 200 Filu: "Ab hoc die boni discipuB erimus. Ergo 2 magistrO laudafrtmttr, nOn reprehendémtfr." Pater: *VÒs nOn laud2òt- sed reprehendèmtm 2 magistrO!" Cr2s discipuB rursus 2 magistrO reprehendottun non ìsud&buntur. Sing. Pìur. Sing. Pter. 205 Persona prima -bor -bimur -ar -èmur Persona secunda -berìs -biminì -éris -{mini Persóna tenia -bitur -buntur -Otur -entur PENSVMA Mox novus in&ns in cunis Aemiliae er-. Aemilia rQrsus in- fantem hab-. Tbm quattuor liberi in familià er-. IfUius et Aemilia quattuor BberOs hab-. Aemilia ìnfantem suum am-. Iùlius et Aemilia ìnfantem suum aequè am-. Anno post in- ftns prima verba disc- et primòs gradQs faci-. Infans ambu- làns 2 parentibus laud-. Aemilia: "Ego ìnfantem meum bene cùr-i semper apud eum man-, numquam ab eO discSd-." IfUius: "Certo bona [4] dormii dormi dormi m Mnms donnildm doimi|e|fst esse ero ervnus iris eritis erti P,4] -fri* -fr -fr -fri 115 -fr|ì -OIDI -fls -éltis -e\t -e\nt ito P>4H •4
CAP.XX Vocóbulanoui Infòns cQnae somnus lac mulier nùtrix gradus sennò ftliola fìliolus colloquium offirium silentium parvulus necessàrìus aKémis futflrus ùmidus fòri carére postulare vagire alere colloqui volò vis volumus vultis manére pergere curare débére occurrere silére advehere reverti diligere decere n6Ue domò mox magìs rar6 cras ad versus ad... versus nftlfnòlfic sivc...slvc profeccó minime Dna cum màter er-, Aemilia: ìnfantem tuum ipsa cQr- nec eum apud ntitncem relinqu-." Aemilia: "Edam noae apud ìnfantem er-, semper cum ed dorm-. Nòs et infans in eòdem cubiculo dorm-." iQlius: "Non donniémus, sed vigiW Nam certe ab infante vàgiente excit-!" Aemilia: "Ego excit-, tu bene dormir- nec excit-!* PENSVM B Parvulus puer qui in—iacet—appellStur. infans qui cibò— magna vóce —. Non pànis, sed — cibus infanrjum est. Nù- ir!x est — [= femina] quae non suum, sed — ìnfantem —. Multile màtrts Infantés suòs ipsae alere —. Maritus et uxor iam non de tempore praeteritò —, sed de tempore —. Aemilia: "CQr tu Rlium habére —, Iuli? Ego alteram fìliam habére —> plQres quam duòs fìliòs — [= non volò]. V6s viri fìliòs tantum —! Fìliòs — diligitis quam fìttasi " iQlius — [= tacet]. Aemilia irata — adversus òstium facit, sed iQlius "— hic apud me!" inquit, u— discèdere!" Aemilia manet ac loqui —: "Bona màter apud ìnfantem suum manère —, hoc màtris — est. Némò enim ìnfantem melius— potest quam màter ipsa." PENSVM C Ubi parvulus infans cubat? Quid facit InfSns qui cibò caret? Quid est cibus infantium parvulòrum? Num omnes infantés a màtribus suis aluntur? Quae sunt prima verba infantis? Quando Aemilia novum infantem habebit? CQr Aemilia a maritò suo discedere vult? Cur Iùlius in aliò cubiculo dormire vult? Quid Aemilia officium màtris esse dicit? Cur Syra et Iùlia in hortò non manent? Cùr Iùlia soròrem habére non vult?
CAPITVLVM VNVM ET VICESIMVM CAP.XXI PVGNA DISCIPVLORVM / Ecce puer qui e ludo domum revertitur. Quis est hic puer? Marcus est, sed difficile est eum cogndscere, nam sordidus est et sanguis de naso eius fluit. Hodie mine vestimenta Marci munda erant atque tam candida quam s nix nova, mine véro sordida et Qmida sunt. CQr vestis Màrci umida est? Vestis tìmida est, quod Marcus per imbrem ambulàvit. Nec modo Marcus, sed edam Titus et Sextus per imbrem ambulàvérunt. Omnès discipuli vestìmentls Qmidis domum revertuntur. io Sed cut sanguis dS naso fluit Màrcd? Sanguis el de naso fluit, quod Marcus a Sextò pulsatus est. Nonne Marcus Sextum pulsàvit? Primum Sextus òs Màrci pugno pulsàvit, deinde Marcus et Titus Sextum pul- sàvérunt. Sextus, qui màior est quam céteri discipuli, ìs cum Màrcd et Tito pugnàvit et ab iis pulsatus est. Pueri pugnàvSrunt in via angusta quae TTi$culò ad villam Iiìlii fert. mundus -a -um » pDrus candidus-a-um-albus (ut nix) VC8tÌS-Ì8/»i Marcus à Sextò pulsatus est (pass) ■ Sextus MSrcum pulsàvit <<?c*) pugnare cum = pugnare contri angustus-a-um++l&tus via fert « via dQcit (ad) 163
CARXXI genfl-flsJt,pJgeaua humus -I/= terra; humi (J0c)-inhum6 cruor -òris m = sanguis cOn-spicere -io = vidére meus ffiius, voc mf flff/ bftsbovism// coraù -ùsn(d&f/V): s*w pHbr nBftì corna acc corn» #m cornò* conutum ito cornii corntfos obi contò connota Non modo vestis, sed etiam facies et manfls et genua Mire! sordida sunt. Cur tam sordidus est puer? Sordi- dus est quod humi iacuit; humus enim propter imbrem 20 timida et sordida est. Et Marcus et Sextus humi iacué- runt. Primum Marcus iacuit sub Sextò. Titus véro Mar- cum vocàre audivit ac Sextum oppugnava. Mox Sextus ipse humi iacéns a duòbus pueris pulsatus est; magna voce patrem et matrem vocavit, nec vero parentès eum 25 audivérunt: vox Sextì i nullo praeter pueròs audita est. Marcus itrium intrSns non statim a patre suo cognos- // citur, sed cum primum fìlius patrem salutivit, Iulius vòcem filil cognòscit. Hun cruòrem in facie eius conspi- ciéns exclàmat pater: "Ò mi fili! Quis té pulsivit?* 30 Marcus: "BOs Iratus cornù me pulsivit!" Iùlius: uId vérum non est! Is qui té pulsivit cornila non gerit. À quo pulsatus es?" Marcus: aÀ Sextò pulsatus sum." Iùlius: "Intellegèbam té non cornibus, sed pugnis 35 pulsitum esse. At cur tu pulsatus es? Certe non sine causa Sextus té pulsivit. Incipe ab initiò: ille primum a té pulsatus est!" Marcus: "Minime! Primum ille me pugnò pulsivit sine causa, deinde ego illum pulsavi!" 40 IOlius: "Itine sólus Sextum pulsivisti?" Marcus: "Ego et Titus eum pulsavimus." Iulius: "Quid? Vos duo unum pulsavistis? Duo cum uno pugnivistis?" 164
CARXXI 45 Marcus se et Titum excGsàre cdnituc: aAt pugnivi- mus cum puero miiòre. Solus Sextum vincere non possimi, nam is multo miior ac validior est quam ego. Sextus tam validus est quam bos!* Iùlius: "Et tu tam sordidus es quam porcus! Cur sorso dida est vestis tua nova? Humine iacuistì?" Marcus: "Hurai iacui: Sextus me tenuit. Sed is quoque humi iacuit: nds eum tenuimus!" Iùlius: "Iam satis audivi de pugna vestiri indigni. Nam cene non decet pulsare puerum mindrem, sed 55 duos pueròs cum uno pugnare indignissimum est — hoc nullo modo excusiri potesti Noli mihi plus narrare de hac ré! Age, i in cubiculum tuum ac muti vestìmen- ta! Divus tibi alia vestìmenta dabit." Marcus Divum sequitur in cubiculum, ubi cruòrem 60 et sordés é faciè, manibus, genibus lavat ac vestìmenta mutat. Puer vestem sordidam ponit aliamque vestem mundam et candidami induit. Interim Aemilia itrium intrat. Miter familiis statim sordés et vestigia Màrci in solò cònspicit et "Sordidum 65 esthocsolum!winquit,aAliquispedibussordidisinsolò mundd ambulavit! Quis per òstium intravit? aliquis é familii nostri?" "Porcus intrivitP ait Iulius. Aemilia: "Quid ais?" 70 Iùlius: "Torcum intrivisse' iid." Aemilia: aAin' tu? Porcusne itrium intravit?" ex-cùsàre «-► accasare porcus -Im huml-ne pugna -ae/< pugnare in-dignus -a -uni = nto dignus non decet * indignimi esc sordés-ium/p/ (vestem) pònere «-tinduere interim » dumbaec aguntur solum-In ali-quis (: nesdd quis) ali-quid (: nesctò quid) ait = dlcit àio — ais — ait iiunt ain'? ■ ais-ne? 165
CAP.XXI post-quam<-frante- quam iQdd-ne sum fui es est fuit &lsus-a-um*-»v&rus mentiti» falsumdlcere multa (npt) = multae rfe csteta (npt) « cétcrac rts o6s,<fori>dbfe qu& de causa? « de qufi causfl? = cùr? omnia («/>/) = omnésrès («-►nihil) credere ■ veruni esse putire Iulius: "'Porcus' qui intravit est tuus Marcus filius!" Iulius 'Marcum intràvisse' dicit, at non dlcit 'eum à Sextò pulsatum esse et humi iacuisse.' Aemilia, quae iam intellegit puerum sordidum a pa- 75 tre 'porcum' appellàtum esse, "Ubi est Marcus?" in- quit, "Cùr nOndum me salùtavit?" Iulius: "Marcus lavàtur et vestem mfitat." Marcus, postquam vestem mùtavit, mundus redit et /// màtrem salùtat. so "Salve, mi fili!" inquit mater, "Bonus es puer, quod statim vestem mfhavisrJ. In lfidone quoque bonus puer faisti?" Marcus: "Profectò bonus puer fui, mater. Laudàtus sum a magistro." Marcus dicit 'se bonum puerum fìiisse 85 et lauditum esse', quamquam puer improbus fuit et § magistro verberatus est. Quod dicit non vSrum, sed falsum est: Marcus mentitur. Iulius: "Quid magister vòs docuit hodiè?" Marcus: "Multa nòs docuit: legere et scribere et com- 90 putire et cétera. Primum magister nòbls aliquid recitavi^ nesciò quid: nihil enim audivi praeter initiuml" Marcus dicit 'se nihil audivisse praeter initium\ id quod vérum est. Aemilia: "Qua de causa non omnia audìvistl?" 95 Iulius: "Hahae! Magistro recitante, Marcus dormi- viti" Iulius 'Marcum dormivisse' dicit, nec vero mater id crédit. 166
CAP.XXI Aemilia: "Audlsne, Màrce? Pater dicit 'te in lodo 100 dormivisse'! Nonne falsum est quod dicit pater? Num tu vére in ludo dormlvistl?" Marcus: "Ita est ut dicit pater. Nec vero ego sòlus dormivi: omnes dormivimus!" Aemilia: aAin' vero? In ludo dormivistis? Mali disci- 105 pulì fuistis! Nònne puniti estìs à magistro?" Marcus: "Certe mali discipuli fuimus ac puniti su- mus: omnès verberàtl sumus a magistro. Adhtìc mihi dolet tergum. Sed paulò post magister litteris meas laudivit. Tabellam vóbls ostendam. Ecce tabella mea." no Marcus parentibus non suam, sed alienam tabellam ostendit. Cuius est ea tabella? Sextl est: Marcus enim tabellis edrum mutavit inter pugnami Ndn Marcus, sed Sextus scripsit litteris quae in eS tabella leguntur. Aemilia véro, quae tabellam Marci esse credit, i fiQio US sud improbo fallitur. Ndn difficile est mitrem Mird fallerei Aemilia: "Itine ipse bis litteris pulcherrìmis scrip- 120 Marcus: Ipse scripsl profecto. Mihi erède!" Marcus mentltur; nam id quod Marcus 'sé ipsum scripsisse' dicit, i Sextd scriptum est. Sed Aemilia, quae litteris i Marcò scriptis esse crédit, "Aspice, Itìlir inquit, "Marcus ipse haec scripsit et i magistro lauditus est. Quid dlxit magister, Màrce? Narra nóbls 12S omnia!91 tabella -ae/- parva tabula vós,<fov0bls scrì£s-<scrffc- cr&iere+<&#: mihi erède! = erède id quod dico! script-< sciftt- haec(n#)"haerès dlx-<dics- 167
CAP.XXI dubitile » incertu8 esse; dubitare (<tè) scrédere $Qn$s-<sairo- fclsa(n/>J)«rf$tolsae Marcus iterum mentitur: "Dixit 'me pulcherrimé et rettissime scripsisse'." (Nòs véro sdmus magistrum aliud dnrìsse!) Iulius, qui Marcum discipulum pigerrimum esse scit, iam de verbis eius dubitare incipit. Aemilia véro nihil 130 dubitat, sed omnia credit! Aemilìa: "Ceteri discipuli nonne recté scripserunt?" Marcus: "Minime! Titus et Sextus prave scripserunt et mali discipuli fuèrunt, nec i magistrò laudati sunt. Ego solus laudatus sum!* 135 Iulius: "V6sne omnès eadem vocibula scripsistis?" Marcus: "Omnes eadem scripsimus, sed ego sdlus recte scripsi — ut iam vobis dixL" Iam Iulius, qui Sextum discipulum industrium ac prudentem esse scit, Marcò ndn credit. Marcus patrem 140 suum fallere non potest. Ergo iQlius, qui interim tabel- lam in manfts sumpsit, "Mentlris, Marce!91 inquit, "Hoc tua manti scriptum non est. Falsa sunt omnia quae nò- bis narrSvisti!" Aemilia véro "Qua de causa" inquit "eum falsa dix- 145 isse putas? CQr non credis filio tud?" Sed antequam Iulius ad haec respondere potest, ali- quis ianuam pulsat. Quis pulsat? Vide capitulum quod sequitur!
CARXXI 150 155 165 170 175 180 GRAMMATICA LATINA Verbi tempora Praeteritum perfectum et Nox obscura erat: nulla luna caelum illustrata; caelum neque lOnà neque stèllls illùstràtórur. lum fulgur caelum illustrata; caelum obscùrum fiilgure clàrissimó illQstràmm est. 'Illustrata, illùstràtaur> est praeteritum imperfectum. 'Illustrata illQstraom esf praeteritum perfectum est. 160 [A]ÀcUvum. Marcus dlcit 'sé Sextum pulsSvtsse9; "Ego Sextum pulsavi." Iùlius: Itine sdlus eum pulsivi***?" Marcus: "Ego et Titus eum pulsavano*." lulius: "Vosne unum pulsàvista?" Primum MSrcum pulsavi; Sextus, tum Marcus et Titus eum pulsavano*. ìnftm^vus perfecn: pulsiv|isse. Singularis Persóna prima pulsavi* Persona seconda pulsàv|ttfi PersSna tenia pulsava PUtràUs puls&v|mta puls&v|istis pulsàv|èronr Exempla: [1] recità|re: rerit£&|isse; [2] parare: partisse; [3] scrivere: servisse; [4] audfjre: audtejisse. Marcus malus discipulus jiat; male rerìtottf, foede sctìpsit, in lodo dormwit, nec magistrd pfirmr. Sed Marcus dlcit 'se bonum discipulum/tosse, bene teeiitivisse, pulchrè scripsisse, magistrd panasse, nec in ludo dormfctss*': "Ego bonus disci- pulus/ta, bene recitari, pulchrè scrissi, magistrd parai, nec in ludo dormfoi/" Iùlius: "Menfiris, Màrce! Tu malus disci- pulus/tosti, male redimisti, foede sctìpsisti, in ludo dormt- vistì, nec magistrd panasti/" Marcus et Titus mali disrìpuB/udimr, male redtàvenmi, foede scrìpsèrunty in ludo dormóténotr, nec magistrd p&na- runt. Marcus et Titus: "Nos boni discipull fiàmus, bene reci- pedectum (perf) im-perfectum \tmperf) pulsavo* pulsivi puls&vtmta pulsfiv&f pulsSvòtw pulsfivtr pulsftv&imt -tsse i -ì li -off in -tf -urna mistis •èrwa [1] reciti-: retitòp- [2] pir*-: pSrw- [3] salò-: safrs- [4]dormf»donnfe- [1] rerìtó&lisst reàtórif -fri redtówwtf -àv\ lecititelo -àv\ [2]pSn<|«se ìtstts ìirunt par» pira] [3] scr^)s|isse sctip$\ scripsì sciasi pftra pira pSru| li isti scrìvi scrìvi [4] dormfp|i$$e dormivi dormii dormivi t isti dormii it dormfcl tmus ìistis \ènmt làuta ìstts \inmt tmus \enmt 169
CAR XXI M finisse M* isti Juìistis Menna laudatiti; est laudai) w = qui lauditi» est laudili! stati laudarli=qui laudili sunt laud§r|as-a-um laudatiti* sum lauditi laudar ìttses \usest lau<tór|? noma ìesòs lì sunt laudai lauditi -t\ume$se lauddtji -tus es est -li -toe estts sunt -tumest -tasunt tàvimus, pulchrè sctìpsùnus, magistrO pSnomtis, nec in lodò dormknmus!" IQlius: "Mentimini, puerl! Vos mali discipuli 185 fiàstis, male recitoròtts, foede sctipsistis, in lQdd dorms&istts, nec magistrò pinosi*?/" [B] Passivum. Pater fìlium/fìliam laudava ■ filius laudarne esilia laudata est g patre. Filius laudàras/filia laudata gaudet. 190 Pater filiGs/filiis laudavit = fili! laudati stmt/tOiat htxdàtae sunt i patre. Flliì lauditiftìliae laudata* gaudente 'Laudit|us -a -um' est participium perfectì. Participi- um perfetti est adiectivum déclinàtiònis i/ii. Alia participia perfetti: pulsarla appellarla verberir|t*s, scnpt\us, audìr|tts, 195 pttnir|ti5. Cum participium perfectì cum tempore praesentì verbi "esse* coniungitur, fit perfectum passivi. Discipulus dicit 'sé lauditum esse': "À magistrò laudarti* suro." Pater: «TÙne laudata* es?" Discipuli dicunt 'se lauditft esse*: ttÀ magistrO laudari su- 200 mus." Pater: "V&sne laudili est»?" injtmttvus: lauditum esse 205 PENSVMA Marcus Qmidus est, quod per imbrem ambuK ac sordidus, quod humi iac-. Discipuli ùmidi sunt» quod per imbrem ambul-, ac sordidi, quod humi iac-. Marcus: "À SextO puls- sum." IQlius: "Nònne tu Sextum puls-?" Marcus: "Primum Sextus mi puls-, tum ego illum puls-. Ego et Titus Sextum puls-.99 IQlius: "Quid? VÒs duo Qnum puls-? Et cùr sordida est vestis tua? Humine iac-?9 Marcus: "Humi iac-: Sextus me ten-." Aemilia: "Quid magister vOs doc- hodié?" Marcus: "Ma- gister aliquid recit-, sed ego initium tantum aud-." Aemilia: Persóna prìnta Persóna seconda Persona tenia Singtdàris laudani* sum laudituses lauditusest PUtràlis laudali sumus laudati estis lauditi sunt
CAP.XXI "Cttr non omnia aud-?" Iùlius: "Marcus in lodò dorm-!n Aemilia: "Audlsne? Pater dicit 'té in lttdo dorm-.' Itine v6rè dorai-?" Marcus: "Cene dorm-, miter. Omnés dorm-! Sed pautò post magister laud- UtterSs meas." Marcus mitri litteris quis Sextus scrips- ostendit. Aemilia: "Itine ipse hoc scrips-?" Marcus: "Ipse scrtps-. C&teri pueri prave scrip®-." PENSVM B Hodié mine Marcus — erat, vestìmenta eius tam — erant quam nix. Nunc non modo — [= vestìmenta], sed etiam facies et manùs et—sordida sunt, atque — [= sanguis] ei de naso fluit. Nam Sextus, qui tam — est quam bos, Mircum pulsavit sine — (ut ait Marcus). Marcus, qui — iacuit, tam sordidus est quam —. Difficile est eum —. In cubiculo sud Marcus lavitur et vestem —. — [= dum haec aguntur] Aemilia itrium intrat et vestigia pueri —. Aemilia: "Quid hoc est?—pedibus sordidis in—mundd ambu- laviti" Marcus, — vestem mùtivit, in itrium redit. Puer mitri — [= parvam tabulam] Sextl ostendit et 'se ipsum eis litteris —' dicit. Id quod Marcus dicit non vérum, sed—est; Marcus —, sed Aemilia Aliò sud —• Iùlius vero de verbls eius —; Marcus pattern suum — non potest. PENSVM C Cut Marcus rediens ùmidus et sordidus est? À quo pulsitus est? CQr Marcus sdlus Sextum vincere non potest? Quòmodo Marcus sé excùsire cònitur? Quid agit Marcus in cubiculo sud? Quid Aemilia in solò cònspicit? Quid tum Iùlius dicit uxori? Quid Marcus parentibus suls ostendit? Quis litteris quae in ea tabula sunt scripsit? COr Iùlius fflium suum non laudat? Vocàbtdanooa: vestis humus cruor bòs corna porcus pugna sordts sohim tabella miindus candidus angustus validus indignus falsus cognoscere conspicere excùsire vìncere narrare mutare mentir! crédere fallere dubitare frisse itòaisait ain' aliquis aliquid humi interim postquam perfectum imperfectum
CAPITVLVM ALTERVM ET VICESIMVM GAP. XXII cardò foris-is/ cantò -ìnisn cardò-inism vertf «circummovSrf ianitor -dris m « òstifirius slquis»sialiquis cxxAprp+acc ad-mittcre intrt prp+acc 4-» extra fcròx -dcis » ferus anteà=ante hoc tempus, antiqui* temporibus catena -ae/ ferreus -a -uni ■ ex ferrò factus aurum-Iii 1 *^^^M& 4 *à 1 *^^KT^^Ki? A |«444 ^^ 1 f W.C<ll fìjé 4 4 ♦ 1 ■&*• ♦ ♦■ J? ♦ ♦ ♦■ ^1* 4 4 41 y 4 4 4 4l ^bt * *l ^.TOCI CAVECANEM linua villae e duabus foribus constat. Sub foribus est / limen, in quo salve scriptum est. Foris duos cardinés habet, in quibus verri potest; cum foris in cardinibus vertitur, iànua aperitur aut clauditur. Servus cuius offi- cium est forès aperire et claudere ac villam domini 5 custodire, dstiarius vel ianitor appellatur. SI quis villam intrare vult, iànuam pulsat et extra iànuam exspectat, dum ianitor forès aperit eumque in villam admittit. Ianitor intra iànuam sedet cum cane sufi, qui propetamferox est quara lupus; itaque necesse 10 est eum catena vincire. Anteà domini severi non sdlum canés, sed etiam iànitores suos caténls vinciébant. Caténa qua canis vincìtur ex ferrò facta est. Caténa constat è multis ànulis ferreis qui inter sé coniunguntur. Ànuli quibus digiti ornantur non ex ferro, sed ex auro 15 172
CAP.xxn factì sunt. Aurum est magni preti! sicut gemmae. Ànu- lus aureus multò pulchrior est quam ànulus ferreus. Forés e Ugnò factae sunt sicut tabulae. Lignum est materia dura, sed minus dura quam ferrum. Qui rés 20 ferreas vel ligneas facit, faber appellàtur. Deus fabrò- rum est Vulcanus. — Iinua clausa est. Ianitor, qui forés clausit postquam Marcus intravit, iam rùrsus dormiti Iànitdre dormiente, canis vigilàns ianuam custodita Extra forés stat tabellà- 25 rius (sic appellàtur servus qui epistulis fert, nam antea in tabellis scribébantur epistulae). Is bacillo ligneo fores pulsat atque clamat: "Heus! Aperi hanc iànuam! Num quis hic est? Num quis hanc aperit ianuam? Heus tu, ianitor! Quin aperis? Dormisne?" 30 Cane latrante ianitor è somnò excititur. Tabellàrius iterum fores pulsat magna voce clàmàns: "Heus, ianitor! Quin me admittis? Putàsne me hostem esse? Ego non ventò villam oppugnitum sicut hostis, nec pecQniam postulStum venio." 35 Tandem surgit ianitor. "Quis forés nostras sic pulsat?" inquit. Tabellàrius (extra iànuam): "Ego pulsò." Ianitor (intra ianuam): "Quis 'ego'? Quid est tibi nò- men? Unde venls? Quid vis aut quem quaeris?" 40 Tabellàrius: "Multa simul rogitas. Admitte me! Posteà respondèbò ad omnia." Ianitor: "Respondé prius! PosteS admittéris." sic-ut = ut aureus -a -tun « ex auro* factu$ ligneus-a-um = exlignd ftctus faber-bri m dauderedairasse iCesae) dr^s heus! : audl! num quis * num atiquis quin? = ctìr non? quin aperis? = cùr non aperis? aperì! -tum: villam oppugnino» = quia villam oppugnare votò tandem m postrèmo (post longumtempus) rogitàre « interrogare (multa) post-e§ » deinde prius adp«-»postea 173
cAP.xxn -tf: ndmen facile dictfi est = focile est ndmen dicere; vòxdifficilis aiutiti! est «difficile estvftcemaudlre dfceredfcrissedictum (esse) eros-im« domini» dormitimi ire» ad somnumlre forfsa<fc = extra fores fremere - *nf facete ut canis irfitus re-tinère < re- + tenere cavére re-sistere = consistere etmanére solvere «-* vincite terrére~timentem facete propius camp < prope ac-cedere = ad-ire monére-uisse-itum Tabellàrius: "Ndmen meum non est facile dictu: Tle- polemus ndminor." Ianitor: "Quid dicis? Cleopolimus? Vox tua difficilis 45 est auditfl, quod forès intersunt." Tabellàrius: "Mihi ndmen est Tlepolemus, steut iam dictum est. lusculò ventò. Erum tuum quaerd." Ianitor: aSi erum salutatum venis, melius est alio tempore venire, nam hac hòrà eros meus dormitum ire so solet, post brevem somnum ambulàtum exfbit, deinde lavàtum Ibit." Tlepolemus: aSl quis per faune imbrem ambulat, non opus est postea lavàtum ire! At non veniò salutatum. Tabellàrius sum." 55 Tandem ianitor fores aperit et Tlepolemum foris in // imbre stantem videt. Canis Iràtus dentés ostendit ac fremit: "Rrrr...!* nec véro tabeUirium mordere potest, quod caténa retinStur. Ianitor: "Cave! Canis tè mordebit!" Sic ianitor homi- 60 nem intrantem de cane feróci monet. Tlepolemus in limine resistens "Retine canem!" in- quit, "Nòli eum solvere! Nec vero opus est me monère de cane, ego enim legere sciò." Tabellàrius solum intra Kmen aspicit, ubi cave canem scriptum est infra imagi- 65 nem canis feròcis- "Neque haec imago neque canis vS- rus me terret!" inquit, et propius ad canem accédit. "Mane forisi" inquit ianitor, "Nòli ad hunc canem accedere! Iam te monui!" 174
GAP. XXII 70 Tabellàrius véro, quamquam sic a iànitòre monitus est, alterum gradum ad canem versus facit — sed ecce canis in eum salit catènam rumpéns! Homo terrìtus ex òstiò cedere cònatur, sed canis ìratus pallium eius denti- bus prehendit et tenet. 75 "Ei! Canis me mordete exclàmat tabellàrius, qui iam neque recedere neque procedere audet: canis fremens eum locò se movere non sinit. Iànitor ridens "Quln pròcédis?" inquit, "Noli resistere! Ego té intràre sino. lànuam aperui. Procede in 80 villani!" Sic iànitor virum territum déridet. "Id facilius est dictù quam facto" inquit tabellàrius, atque alterum gradum facere audet, sed canis statim in pedés posterìòrés surgit atque pedés priòrés in pectore eius pònit! Tabellàrius, tòtò corpore treméns, ex òstiò 85 cédit: sic canis eum é villa pellit. "Removè canem!" inquit ille, "Iste canis feròx me intràre non sinit." Iànitor eum tremere animadvertit iterumque déridet: "Quid tremis? Hicine canis tè terruit?" salire rompere terróre- cedere = ire pallium-in prehendere canis saliéns caténam rumpit et pallium Ttépolemidentibus prehendit prò-[-»]<-+re-[<-] pro-cedere «-♦ recèdere sinere aperire-uisse-rtum dé-ridére re-movérc iste-a-ud: iste canis = ille canis apud tè hicine = hic-ne 175
CAP.XXII sub + aWacc: sub tècto esse subtècuimlre solvere -vìsse solutum arbitràri * putire rumpere rupisse ruptum posse potuisse nùper = paulò ante onere èmisse émptum scindere scidisse scissum iste-a-taf venire venisse numquid « numaliquid ferre: fero ferimus fers fertis fert ferunt aureus -Im = nununus aureus (i aureus = xxv dènirìi * e sèstcrtil) scf-licet-ut scium omnés hichaechoc + -ne: hicine? haecine? hocine? foris aào « é foribus, (domò Tiepolemus: "Nòli putare me ab istò cane territum esse! Si tremò, non propter canem feròcem, sed propter 90 imbrem frigidum tremo. Admitte me sub tectum, iàni- tor — amabò te! Vinci istum canem feròcem! Cfir eum solvisti?" Tabellarius enim canem a finitore solutum esse arbitratur. Iinitor catenam manti prehendit canemque paulum a 95 tabellàriò removet. "Nòli arbitrili" inquit ame canem solvisse. Canis ipse catenam suam rupit. Ecce catena rupta." Tiepolemus: "Num canis catenam ferream rumpere potest? Id non credd. At certe vestem scindere potuit: 100 vidèsne pallium meum novum, quod nùper magnò predio enfi, scissum esse a cane tuo?" Iànitor: aIstud pallium non est magni preti!, neque id nùper émptum esse credo. Sed quid tfl venisti? Num quid tecum fere?" 105 Tiepolemus: "Stultè rogitas, iànitor, nam iam tibi dixi 'tabellirium me esse'. Quid tabellariòs ferre arbi- tràris? aureòsne iànitòribus? Profectò nòs aurum non ferimus." Iànitor: uVòs scilicet epistulas fertis." no Tiepolemus: "Réctè dicis. Epistulam afferò ad La- cium Iùlium Balbum. Hocine ero tuo nòmen est?" Iànitor. "Est. Quln mihi istam epistulam dSs?" Tiepolemus: "Prius vinci canem et sine me intràre! Noli iterum me foras in imbrem pellere!" 115 176
GAP. XXII Iànitor, postquam canem vìnxit, "Non ego" inquit, ased hic canis tè foràs pepulit. Nòli narrare 'té i iànitóre foris pulsum esse'!9 Cane vinctò, tabellarius tandem intrat epistulamque 120 ostendit iànitòri; qui statìm epistulam prehendit et in atrìum ad dominum suura fert. GRAMMATICA LATINA Supituon [U Amici salutatimi veniunt (= quia salutare volunt). 125 ^alùtàmm' supinum voc&tur. Supinum in -lutti d£sin£ns significat id quod aliquis agere vult et pònitur apud verba 'Ire*, 'venire*, 'mittere' et alia. Exempla: Romàni cotidié lavStum eunt. Mflités oppidum oppugnatimi mittuntur. Vesperi omnès dormita™ eunt. Mè- 130 dus et Lydia ad tabernam eunt Snulura èmptum. [H] Id est facile dice» = facile est id dicere. 'Dictfi' est alterum supinum in -tu dSsinSns, quod apud adiectiva 'facilis' et 'difficilis' et pauca alia reperitur. Exempla: Multa sunt faciliòra dictu quam facili. V5x diffi- 135 cilis mdltu est. PENSVMA Hòrà nònfi eros ambula- ire solet. TabelliriI non mittuntur pecùniam postuli-. Hostés castra expugnS- veniunt. Multi barbari Romani veniunt habitS-. Syra: "Verba medici difficilia sunt au<&-." Ea r6s est fac- facilis. Nòmen barbarum difficile die- est. Verba: terrore -isse -um; chiudere -isse -um; dicere -isse -um; solvere -isse -um; emere -isse -um; rumpere -isse -um; aperire -isse -um; vincire -isse -um; pellere -isse -um; scindere -isse -um; venire -isse; posse -isse. vincire vinxfese vlnctum pellere pepulisse pulsum cane vinctf « postquam canis vinctus est satòtàmm -tf Vocobidanovo: cardò catana aurum lignum faber tabellirius imago pallium aureus 177
CAP.XXII feróx ferreus aureus ligneus custodire admittere vincire rogitàre fremere mordere rctinère cavére monére resistere solvere terrore accèdere salire rumpere cèdere prehenderc recèdere procèdere sinere deridere fremere pellere removère arbitrari scindere iste scHicet ante* postefi prius tandem nuper foris foris acut quln extrt intra PENSVM B linuaodnstateduabus—,quaein—vertuntur. óstiarius vd — didtur servus qui hominés in vlllam —. Canis dus prope tam — quam lupus est; itaque necesse est eum caténa — [<ferrum] —. Ànulus Lydiae non ex ferrò, sed ex — fectus est. Servus qui epistulas fert — didtur, nam — epistulae in tabelKs soibebantur. Ihbellarius — ianuam stat. ianitor, qui — ianuam sedet, tabellarium de cane feroci —: "Cave! Canis té —!" In solo intra — scriptum est'—canem'Infra— canis. "Nechaec— nec canis vSrus me —" inquit tabellarius, ac propius ad ca- nem —. Canis catSnam — et vestem dus dentibus —. Ikbd- lirius neque — neque—audet. lanitor: "— piOcedis? Ego té intrare —!" Sic ianitor hominem territum —. Die alterum gradum facit, sed canis eum ex OsrJO —. Tiepolemus tOtO corpore—exOstiO—. — [= postremo] ianitor canem vindt. PENSVM C Quid est ianitOris officium? Cut necesse est canem dus vincire? Ex qua materia constat iànua? Vulcànus quis est? Quid in solo intra limen videtur? Quid tabellarius sècum fert? Unde venit Tlépolemus et quem quaerit? QuOmodo ianitor i somnO excitàtur? Quid agit Ifllius post meridiem? Cùr canis saliens catena nOn retinetur? Quid facit ianitor antequam tabellarius intrat?
CAPITVLVM VICESIMVM TERTIVM CAP.XXI1I EPISTVLA MAGISTRI / Ifilius, qui canem latrire audivit, iànitorem itrium in- trantem interrogat: aQuis advènit?" Iinitor: "Tbbellàrius advènit l&sculS* Ecce epistula quam illinc ad te tulit." Hoc dicèns iinitor epistulam S dominò suo tràdit. Iolius: "Quidnam hoc est? Quisnam Tfisculò epistulam ad me misit?" Iinitor: "Nescio. Tantum sciò epistulam Ttìsculò missam et i tabellàriò ad tè litam esse." 10 lulius: "Non opus est idem bis dicere. Ego id quod semel dictum est bene intellego. Recede bine ad canem mura!" Sic lulius iànitorem dìmittit. Dominus ceram aspiciéns signum magistri cognòscit (est enim parva eius imago) et "Missa est" inquit "i 15 magistro Diodòrt. Nòlo his lineris legere, nam certe ad-venire-venisse illinc» ab ilio locò terre tufose làtum tra-dere = dare(de manttinmamim) quid-nam? ■ quid? quis-nam? « quis? mittere mlsisse missum bine «ab hdc loco dJ-mittere = à sé mittere» iubèrediscédere linerae-àrum/p/ «epistula 179
CARXXIII d*b*e + 4it;eld*bed :ddaredlbeft con-tinéfe « in sé habére integer -gra -grum: (sig- num) i.um = non iuptum signd integrò (<zW)=dum signumintegrumest ea(np/)«eaerés salfis -ùtis/: (d) salOtcm dicere = (eum) salfltare umquam ■ 0116 tempore (ncque umquam * et mimquam) nemò magister « nùllus magister kalendlslùnils = dté primo mènsislGnil vultus-ùsm« facies pallidus -a-um - albus (de colfre vultfls dfcitur) pailére = pallidus esse cbprp+acc = propter legeretegissetectum magister poscit pecuniam quam eì dèbeò. Duòrum ménsium mercSdem magistrò d£be5." Aemilia: "At fonasse epistula alias rès continet. Quis scit? Fonasse magister aliquid scripsit de Marcò? Signò integrò, nSmò scit." 20 iQlius signum rumpit et epistulam aperit. Ecce ea quae in epistula magistri scripta sunt: Diodorus IùHo satùtem dicit. Discipuhis improbus atque piger est tuus Marcus JUius. Male recitata foede et pròve scriba, computare nullo modo 25 potesty ncque umquam recti respondet cum eum interrogavi. FìUum tuum nihil docere possum quia ipse nikil discere vult. Nèmó magister peiorem discipuhtm umquam docmt. Vaie. SeribèbamTìiscuUkalendts Iùmts.Hicdies me monetai 30 pecunia quam miki debes. Quàre Marcus hodiè mercedem sècum non tulit? Merces numquam miki tràditur ad diern. Iterumvale. Interim Marcus, cuius vultus ad nómen magistri co- lòrem mutavit, pallidus et tremata patrem legentem 35 spectat. Cut pallet puer? Pallet ob timòrem. (Qui timet pallere solet.) Item Aemilia vultum IQlii severum intuStur. Post- quam ille epistulam fégit usque ad finem, uxor eum interrogat: "Quid scripsit magister?" 40 Itìlius: "Prior epistulae pars de alia ré est; in pane pos- // tenóre magister me monet de pecunia quam ei debeo." 180
CAR XXIII Aemilia: aCQr non solvis pecQniam quae magistrò dèbètur? Certe magister, qui fìliòs nostrds tam bene 45 sciibere et legere docet, mercèdem suam meret. Sed quidnam scriptum est in prióre epistulae parte? Nònne magister Marcum laudat?" Iulius: uHac epistula nulla laus continètur, nec enim puer piger atque improbus laudem meret! Itine putas 50 té hls litteris laudàri, Màrce?" Marcus vultum a patre àvertit nec ùlluro verbum re- spondet, at genua tremenda et vultus pallidus respòn- sum planum est, quod pater facile intellegit. Saepe si- lentium est respdnsum planissimum. 55 Tacente Marcò, Aemilia "Quid fècit Marcus?" in- quit, "Die mihi omnia!" iQlius: "Marcus prope omnia fécit quae facere non dèbuit! Haec epistula omnem rem plànam facit. —Ò Màrce! Iara piane intellego falsa esse omnia quae nóbls 60 narravisti: magister planis verbis scribit 'tè discipulum improbissimum fuisse ac foedè et prave scripsisse'!" Marcus: "At tabulam vdbis ostendi..." iQlius: "Aspice hanc tabulam: vidèsne ndmen 'Sextf litteris planis in parte superióre inscriptum? Itine solès 65 ndmina alièna Inseritore in tabula tua? Haec non tua, sed Sextì tabula est. Hocine negare audès?" Marcus, qui iam non audet mentir!, nihil negat, sed omnia fatètur: "Rèctè dìcis, pater. Tabula Sextì est. Tabulas mutavi inter pugnami solvere pecQniam » dare pecQniam quae débStur merére-uisse-itum lauslaudis/=verba laudantìa rSs epismli continaur « epistula rem continec à-vertere -um = qul plinus-a focile ini faàkado facere -io fikdsse factum debére-uisse-itum omnis-e*=tòtus estendere-disse superior-hisamp «-►Inferior In-scribere negare = dicere *nfa fatéri<-> negare 181
CAR XXIII per-dere «-* servire per-dere-didisse factum-! n = idquod factum est pudére: me pudct=intcl- legò me indigna fèàsse /indign* factum esse rubare «ruber esse pudor -6rism< pudfte pudére + geni faci! sui :ob factum suum post-hàc- post hoc tempus futOrussum-erd pàritùrus sum * pfctbò pugnitfirus sum » pugnai* dormltQrus sum « dor- prò-mittere -mlsisse •missum pugnStflrumesse ante-hftc «ante hoc tempus; «-> post-hfic facete» ìmp fac! facite! pròmissum-in» quod pròmissum est Aemilia: "Pugnam? Quam pugnam narras?" 70 lulius: "Marcus mihi iam nàrràvit 'se cum Sextd pug- navisse.' — Nonne tibi satis fuit vestem tuam novam perdere? Etiamne tabulam alienam...?" Marcus: "Tabulam Sexti ndn perdici!, pater* Vide: integra est tabula." 75 lulius: "At certe pater Sexti putabit eum perdidisse tabulam suam. Fonasse Sextus a patre suo puniètur ob hanc rem. Intellegisne factum tuum indignum esse? Nònne te pudet hoc fécisse? Profectò me pudet hoc a meo fìlió factum esse!" so Marcus, qui pauld ante ob timòrem pallebat, iam ru- bet propter pudòrem. Puerum pudet facti sui. (Is quem factòrum suòrum pudet rubére solet.) Marcus: "Certe malus puer fui, sed posthac bonus /// puer futurus sum: semper vobis parìturus sum, num- ss quam pugnaturus sum in via nec umquam in ludo dor- miturus sum. Hoc vobis promitto, pater et mater! Mihi credite!" Marcus 'se raalum puerum fuisse' fatétur ac simul prOmittit 'se posthic bonum puerum futùrum esse, 90 semper se parentibus pàritùrum esse nec umquam in via pugnaturum nec in ludo dormitùrum esse' — id quod saepe antehàc prómisit! lulius: "Primum fac quod pròmlsistì, tum tibi crédè- mus!" lulius ndn credit Marcum pròmissum facturum 95 182
CAP.xxin Marcus: aOmnia quae promisi factflrus sum. Noli mg verberSre! Iam bis verberitus sum a magistrO." "Ergo verbera magistrl non satis fuérunt!" inquit Itì- 100 lius, "Profeeto verbera mentisti!" l\im oculòs a fitto àvertèns: "Abl bine ab ocuKs mels! Due eum in cubiculum eius, Dive, atque include eum! Posteà fer mihi clavem cubiculi!" Postquam Divus puerum ex àtrio duxit, dominus ìos "Haec omnia" inquit "fatta sunt, quod Médus beri domo fugit nec hodie Mirami in lfldum euntem et illinc redeuntem comitali potuit. Posthic Mircum sine comite ambulare non sinam. Cras Divus eum comi- tibitur; is cene bonus comes erit." no Mirco in cubiculum ducto atque incluso, Divus redit et "Marcus" inquit "inctòsus est. Ecce clivis cubiculi." Iulius clivem sttmit ac surgit. Aemilia, quae putat eum ad Mircum ire, "Quo ìs, Itili?" inquit, "Mircumne verberatum Is?" Aemilia Mircum i patre verberitum iri us putat. "Noli eum verberire! Non puto eum posthic in vii pugniturum neque in ludo dormitOrum esse." Iulius: "Putitene iam mutitum esse istum puerum? Ego eum nec mutitum esse nec posthic mfltitum iri credo! Quamquam heri i me semel verberitus est atque 120 hodie bis i magistrò, nec verbera patris nec magistrl eum meliOrem fèc&runt." Aemilia: "ErgO non opus est iterum eum verberire. Nec laudibus nec verberibus melior fieri potest." fecturus verbera-um uff in-cludere<m + claudere clivis-is/ ducere dQxisse ductum beri —die ante hunc diem («-* crts) fugete-iòfflgisse ire, pan iénsomtis comitali: eum e. = eum ed Ire comes-iris m»is qui comitdtur in-dudere -sisse -sum Marcò..diKsMndusò = postquam Marcus... ductus/udQsus est miter putat ffliumS patre verberStum fri= màter putat pattern ft- lium verberftturum esse 183
CAR XXIII scriptum* sum=» scrlbam cut-nam? - cui? trfi-dere-didisse-ditum 'responsum fi Marcò trfi- àìtumbf m'Marcimi rcspònsum tradìtQrum débiru$-a-um»qul dèbarur "mercedem solvere nòto" negfire+dat « dare nólle quamobrem? = ob quamrem?qufire? af-ferre at-rulisse aMitum «ad-) quò-nam? = quo? quae-nam? = quae? cpfetuU léctó=postquam epistida teda est (ab ed) Iulius: aNòli timère, Aemilia! Marcum in cubiculo relinquam. Iam epistulam scriptùrus sum." Iulius dicit 125 "se epistulam scriptOrum esse/ Aemilia: "Cuinam scriptùrus es?* Iulius: "Magistro sdlicet* Cras Dàvus, Mara comes, epistulam meam secum feret, quae à Mirco ipso tràdé- tur magistro. Tabellirius, qui epistulam magistri tradì- 130 dit, tempus perdit, si foris responsum meum opperitur. Dunitte eum, Dàve! Die ei 'responsum meum cras a Marco traditimi Iri\" Aemilia: "Nònne Marcus simul cum epistola tua mercedem debitam tridet magistro?" 135 Iulius: "Minime! Ego enim piane respondebo 'me mercedem solvere nOlle'!* Aemilia: "Quid ais? Nònne te pudet pauperi magistro mercedem negare? Quam ob rem mercedem debitam solvere non vis? Causam afferre oportet." 140 Iulius: "Magister ipse mihi causam attuiti." Aemilia: "Quònam modo? Quaenam causa aliata est a magistro?" Iulius: "In bis litteris magister ipse fttetur *sé filium meum nihil docere posse9: ergo mercedem nOn meruit. 145 PecQniam quae merita nOn est non solvam. Nòlo pecu- niam meam perdere!" Epistulam sttnténs Aemilia "Itane scribit magisteri inquit; tum, epistula lèctà, "Hoc te nOn excùsat, nam piane scribit 'Marcum ipsum nihil discere velie', et qui iso 184
CAP. XXIII nihil discere vult, nihil discere poteste Non modo posse, sed edam velie opus est: quod non vis, non potes." iQlius rldéns "Recté dicis" inquit, "Ego enim pecQ- niam solvere nòlo: ergo solvere non possum!" 1S5 Hoc dicéns Ialius epistulam magistri scindit. GRAMMATICA LATINA Participium et mfìmrivus futuri [A] Àctlvum. Mfles: "Fortiter pugnatóri** sum." Mfles dlcit 'sé fortiter 160 pugnàtùrum esse.' 'Pugniténa-a-ton'est participium futuri. Participium futuri est adiectlvum décllnàtiònis i/h. 'Pugnàtórum esse9 est Infinitivus futuri, qui cdnstat ex participio futuri et 'esse'. Exempla: pàritQrus, dormit&rus, factQrus, scriptQrus, fu- 165 turus. Marcus: "Posthac bonus discipulus/wtótus sum.. ." Marcus dlcit 'sé posthac bonum disrìpulum ytotmtm esse, semper ma* gistró piiiturum esse nec umquam in lodò donrnumtm esse.9 Magister non crédit eum prdmissum hctùrum esse. 170 Pueri: "Posthac boni discipuli futuri sumus..." Pueri dl- cunt "se posthac bonòs discipulòs/utóros esse, semper magis- trò pSriturós esse nec umquam in ludo dormiturós esse.* Magister non crédit eòs prdmissum facturós esse. [B] Passivum. 175 lùlius: "Sextus 5 magistitt laudàbitur." iQlius dlcit 'Sextum à magistrò laudano» tri/ 'Laudano» tri* est ìnfìniavus futuri passivi, qui ex supino et ìrf constai. PENSVM A Marcus: "Posthac bonus puer fu- sum et vobls pSri- sum." Marcus prtmittit 'sé bonum puerum fu- esse et se pirentibus Ifllius epistulam scindit pugnatóri»» sum « pugnato pugnàtùr\umesse •tùrìus -a -um •tùt\uniesse [1] pugflàtùi\wne$$e [2]pèritùr\umesse [3]facfur|uf9iose [4]óortaUSr\umesse fiuur\wnesse laudatimi M "tutti fri 185
CAP. XXIII Vocàbuìanava: signum vulms laus factum pudor prOmi$sum verbera clivis oomes integer pallidus pl&nus superìor (ridere dùninere dSbere continue salatemdlcere pallére solvere mcrére (venere Inscrlbere negare fatéri perdere pudère rubére pròmìttere includere comitSrl illinc hinc quidnam? quisnam? umquam posthàc antchàc beri ob pari- esse/ Aemilia putat MSrcum i Iolid verber§- In, sed IOlius *se epistulam scrip- esse* dicit. Verba: ducere -isse -um; legere -isse -um; mittere -isse -um; includere -isse -um; facere -isse -um; ferre -isse -um; affenre -isse -um; tridere -isse -um; perdere -isse; oscendere -isse; fugere « PENSVM B I&nitor domino epistulam — [= dat]. IOlius — rumpit; iam signum — non est. Marcus — et tremSns — patris legentis aspicit. Epistula magistrì omnem rem — facit. IOlius: "Setti est haec tabula; num hoc — aud£s?" Puer nihil negat, sed omnia —. IOlius: "Indignimi est — tuum. Nònne té — factJ tui?" Marcus, qui pauld ante — timòrem pallèbat, iam — ob —• Marcus: "— semper bonus puer ero, hoc vóbis —!" Hodie Médus MSrcum ad lQdum — non potuit, nam — domo fugit; itaque Marcus sine—ambulava. Magister pecQ- niam quam IOlius ei—postulat. IOlius: "Magistrd pecOniam — nolo, neque enim is mercédem —. PecOniam meam — n5ld." PENSVM C À qud epistula missa est? Qudmodo IOlius epistulam aperit? Quid magister scripsit de Marcò? Cuius nòmen in tabuli Inscriptum est? Quam ob rem rubet Marcus? Negarne Marcus sé malum discipulum frisse? Quid Marcus parentibus suis prOmittit? Qud Dàvus puerum dQcit? Qudre IOlius surgit? Quid IOlius magistrd respondCbit? COr mercédem solvere non vult?
CAPITVLVM VICESIMVM QVARTVM CARXXIV PVER AEGROTVS / Interim Quihtus lectò tenètur. Puer aegrotus iterum iterumque super lectum se convertit nec dormire potest sive in latere dextrò cubat sive in latere sinistrò. Itaque e lectò surgere cònitur, sed pes dénuò dolere incipit. 5 Puer territus pedes nudòs aspicit et "Quid hoc est?" inquit, "Pés dexter multò maior est quam pes laevus!" Quintus mìràtur quod pedes» qui beri parés erant, ho- die tam imparès sunt. Tum puer aegrotus in lectò re- cumbit. Villa quieta est: nullus sonus auditur ab Glia io pane; edam aves, tempestate subita territae, in hortò silent. At subito silentium clamore et strepito maximò rum- pitur, nam Marcus in cubiculo suo, quod iuxtà cubicu- lum Quinti est, magna voce clàmat et forem manibus 1S pedibusque percutit. Quintus, qui tantum strepitum mìràtur, Syram vocat; quae continuò accurrit. Syra: "Quid est, Quinte? Putivi té dormire," Quintus: "Méne dormire per tantum strepitum? aegrotus-a-um-aeger con-vertere = vertere latus-eris» dé-nuò(<dénov6) -rursus laevus -a -um « sinister pàrparis = aequus ira-par «-* par re-cumbere «-► surgere (é lectò) subitus-a-umsnòn exspectatus subito afo strepitus -Qs m « sonus magnus iùxtikprp+aec = apud per-cutere -io » pulsare continuo ■ statini mé-ne doratile pfitfetsfi? 187
CARXXIV quid agitur? — quid fit? valdé< valide frangere » rumperc (remdOram) aliter* aliò modo sé, dot sitò dolor -òris m< dolere cOnàri-dtumesse dolere -uissc intuérl>m$-rc: intuère/ = aspioe! cadere cecidisse mftior pede laevd=maior quam péslaevus frangere fremisse fractum osossisn fière - lacrimare pati-ior: dolorerò p. = dolòrem ferre et-sl = quamquam dolor gravis=d. magnus intus 4-» foris consolari, loquf, imp -re: Q. imperat: "Consolare me! loqueremècum!" laet&rl,tmp-re: belare! = gaudé! Quid agitur, Syra? Quam ob rem Marcus sic clSmat ac forem tam valdé percutit?" 20 Syra: "Nòli hoc miràri: Marcus forem frangere còni- tur, quod aliter exire non potest. Sed tu quid agis? Dolerne tibi pes adhùc?" Puer 'pedem sibi dolere' ait: "Valdé mihi dolet pés, ob dolòrem é lectò surgere non possum." 25 Syra: "Itine e lectò surgere cònàtus es?" Quintus: "Certe surgere cònàtus sum, at necesse fuit me continuò recumbere, ita pés doluit. Intuére pedés meòs, Syra! Compara eòs! Antequam de arbore cecidi, parés erant, nunc pés dexter màior est pede laevò." 30 Syra: "Ego non miror pedem tuum aegrum esse, quod de tam alti arbore cecidisti; at miror té crQs non frégisse. Facile os frangere potuistL" Quintus: "Quis scit? Fortasse os frSctum est, nam pedem vix movere possum sine dolòribus." 35 Syra: "Ossa tua integra sunt omnia. Nòli fière! Pue- rum Ròmanum sine lacrimis dolòrem pati decet." Quintus: "Non fleò, etsi dolòrem gravem patior. IHstis sum, quod mihi necesse est intus cubare, dum ali! pueri foris lùdunt. Consolare me, Syra! Cònside hic 40 iuxta lectum et loquere mécum!" Syra iuxta lectum ad latus pueri laevum cònsidit eumque sic cònsòlàtur: "Nòli tristìs esse quod hic intus cubas: immò laetare té non inclusum esse in cubiculo ut fràtrem tuum! Nec Marcò licet cum aliis pueris ludere." 45 188
CAP.XXIV // 55 Qulntus: "Is non aegrótat nec dolòres patitur." Syra: "Etsi valet, certe tergi dolòres passus est" Quintus: "Estne verberitus Marcus? Cur eì non licet exfre? Quid factum est postquam fràter meus domum 50 rediit? Omnia igndro. Dum hlc solus cubò, nihil nascere possum, etsi omnia scire cupida Syra: "Iam narrabò tìbi omnia quae facta sunt: FrSter tuus hodié sine comite in ladum ih..." Qulntus: "Nònne Medus eum comitStus est?" Syra: "Mèdus beri domò fugit — puto quia amicam suam, quae Ròmae habitat, videre cupivit." Quintus: "Quòmodo Medus, qui vix umquam Ròmae fuit, puellam Ròmanam nòscere potuit?" Syra: "Nesciò quòmodo, sed certo sciò eum aliquam 60 fèminam nòvisse, nam saepe de e& locfitus est. Nihil difficile est amanti, ut Siunt. "Medus igitur hodié Marcum comitali non potuit. NOper Marcus solus rediit, sed pater filium suum red- euntem vix cognòvit neque eum òsculitus est ut solet, 65 nam Marcus non modo Qmidus erat quod per imbrem ambulaverat, sed edam sordidus atque cruentus quod humi iacuerat et a Sextò pulsitus erat. Pueri enim in vii pugniverant: primum Marcum pulsSverat Sextus, tum Marcus et Titus Sextum pulsaverant. Hòc auditò, do- 70 minus Marcum severe reprehendit." Quintus: "Mater quid dixit?* Syra: "Mater tua non aderat, sed paulò post intravit. pati passimi esse fieli fectumesse red-Ire-iisse ignòrfire ■ nesclre cupere-io «velie iam(+/iir)» continua Ire iisse(< frisse) corniti!?-immesse cupere-Ivisse vix umquam »prope numquam cerxòadv ali-qua Smina, aec aliquam ftminam nàscere nòvisse loqui lodi tum < wAomtn&iiunt cognòscerecognòvisse cognitum cruentus -a -um < cmor reprehendere-disse -ensum ad-erat 189
CAP.XXIV lavare làvisse lautum (« iavfttum) vid&evfdissevisum céterum = praeterea, sed péior citerò (a£i) = p&or quam esteri mentir! mentitum esse ali-quis, acc alt-quem tumulo» -ttsm « clamor etstrepitus vereriveritumesse mordere momordisse morsum hip* ferOcior ■ ferOcsor quatti lupus saepe» camp saepius, sttftsaepissimé nòvisse 4-» ignorile dare dedisse datum fodere Ittsisse TUnc Marcus iam lautus erat et vestem mGtàverat, domina eum sordidum atque cruentimi non vìdit. Marcus véro 'sé bonum discipulum frisse' dBrit, etsi in ludo 75 dormlverat nec magistrum recitantem audiverat—cete- rum in hàc ré is non péior fuerat céteris, nam omnés dormiverant! Postrèmo litteràs pulchras quas Sextus scripserat mitri ostendit atque dixit 'sé ipsum eas litteràs scripsisse.' Tarn turpiter fràter tuus mentitus est!" 80 Quintus: "QuOmodo scis Marcirai mentitum esse et eas litteràs 3 Sextò scriptàs esse?" Syra: "Quia nòmen 'Sextf in tabella scriptum erat. Et paulò post tabellarius advénit..." Quintus: "Ntiper aliquem ianuam pulsare et canem 85 valdé latrare audivi. Ibm subito magni vóce clàmàvit aliquis. Quidnam tantus ille tumultus significàvit?" Syra: "Tabellirius clàmàvit quod canem verìtus est, nec sine causa, nam canis eum momordit et vestem eius scidit. Is canis lupo feròcior est!" 90 Quintus: "Ego canem iànitòris non vereor neque um- quara ab ed morsus sum." Syra: "Id non mlror, nam canis saepissimè té vidit. Canis té nòvit, igndrat illum*" Quintus: "Canis me non modo nòvit, sed edam dili- 95 git, nam multa ei ossa dedi et saepe eum ed lùsl. Cète- rum quid attulit tabellarius?" Syra: "Epistulam attulit in qui magister scripserat 'Marcum discipulum pigerrimum fuisse atque foedé et 190
CAP.XXIV 100 prave scripsisse.' TUm Marcus, qui primo omnia negS- verat, *sé mentitum esse9 fassus est." Quintus: "ProfectS verbera meruit!" Syra: "Magister eum iam bis verberiverat, nec igitur pater eum dénuò verberire voluit, sed in cubiculum 105 inclusit. Cèterum facile ubi est fràtrem tuum reprehen- dere, dum ipse hic in molli lectulò cubas. Itine ipse semper bonus discipulus es?" Quintus: "Melior sum fratte meo! Heri lauditus sum, quia pulchré sciipseram et recit&veram." 110 Syra: "TÙne sòlus pulchré scripseris et recitaverts?" Quintus: "Immò omnés praeter Marcum laudati su- mus, quod pulchré scripserimus et recitaverimus." Syra: "Sì vòs laudati estis, quod pulchrius scripseràtis et recitaveritis quam Marcus, nònne ille tam récté 115 scnpserat quam vos? Ego Marcum bene novi, nec putò eum vdbis stultiorem esse." Quintus: "At certe pigrior est nòbls!" GRAMMATICA LATINA Verbi tempora 120 Pìusquamperfectum [A] Àctlvum. Puer umidus est quod per imbrem ambulavi*. Puer ùmidus erat quod per imbrem ambulav*rar 'Ambulivit' praeterìtum perfectum est. 'Ambulacro** est 125 tempus praeterìtum pìusquamperfectum. Pìusquamperfectum dèsinit in -erat (pers. in sing.), quod ad Infinitìvum perfetti sine -isse additur. primo (kfo^initìò fatai {assumesse velie voluìsse meliorfr3twme$ = m. tfwarofràtermeus stultior^Mj(aW) = stultior quam vòs ambularmi plùs-quam-perfectum -erat 191
GAP. XXIV [1] ietitóolmlm lecitati recital MI \era\ rt&tavì TtàXào\erà\tttus m Ttoxav\era\tu [2] pktu\era\m pinierós ptou\era\t pAm|^hS|iKus pflniotfiù paru|^nx|i [3] scrìjp$|ira|f scr^trap saip$\eru\i ra\ru dilli à\s FI* Aeràìns sctìps\era\nt [4] dormfclemlm donomeràìs donnw\era\t àoniiw\erìumu$ óorrnmeràuis éonDM>\era\nt M \era\tn eràìs fiiieràms fu\era\t -era\m -era\mus -erà\s -erà\n$ -era\t -era\m verberótjtts erat yerberàt\t erant vttbetàtkseram verbetàAuseràs verteràt\us erat verberdil verterli verberài ìlerànus ìeràtis f erant -tus -ta éfWfl eros erat "* 1 *tae\ \erSnms eràtis crani -fumerai -ut erant Exempla: [1] recitSv|erof; [2] paru|mtt; [3] sctìps\erat; [4] Herì magister puerum laudivit, quia bonus discipulus Jìie- 130 rat: bene redìàverat et saOpserat, magistró paniera*, nec in iQdò dormiverat. Bonus discipulus malo: "Heri magister mi laudivit, quia bonus discipulus fueram: bene redìàveram et scnpseram, magistró fOmeram, nec in ludo dormweram. At te verberivit 135 magister, quia malus discipulus fiteràs: male ttdxàveràs et scrissero, in tòdó donoiveràs, nec magistró pinierds." Herì magister pueròs laudivit, quia boni discipuli Jìieratr; bene redxàoerant et sctìpserant, magistró panierata, nec in lfidó donmverant. 140 Boni discipuB malls: "Herì magister nós laudivit, quia boni disdpull Jteromtis; bene redxàveràmus et sctìpseràmus, magistró fiiueràmus, nec in ludo domìverSmus. At vos verberivit magister, quia mali disrìpuliyiieratts; male rerìtowrtf- Hs et scnpseràtis, in ludo domtfveràtis, nec magistró pànie- 145 mrw." Singulàris PìùràUs -eram -erimus -eras -eritis -erat -erant Persóna prima Persona secunda Persona tenia Singulàris verberàois eram verberatus eros verbetStus erat PUtràlis vtrb&tt eràmus verberitf eràtis verbexiti erant 150 Persona prima Persóna secunda Persóna tenia [BJPassivum. Magister Mirami verberàverat = Marcus verberàiusiroti magistró. Magister puerós verberiverat » puerf verberitf erant i magistró. Fflius: "Pater mS verberivit, etsiiami magistró verberitus 155 eram." Miter: aCQr verberitus eros?" FUil: "Pater nós verberivit, etsl iam i magistró verberitf eràmus." Miter: "CQr verberit» eràtis?" 160 192
CAP.XMV PENSVM A Marcus rediens sordidus erat quod huml iac- et cruentus quod Sextus eum pub-. Pueri in via pugn-. Tergum Marcò dolebat quod magister eum verber-. Marcus a magistrO verter quod in ludo dorm- nec magistrum recitantem aud-. Marcus: *Magister me verberivit quod in ludo dorm- nec eum recitantem aud-, sed mg laudivit quod bene comput- et scrips-." Verba: lavare -isse -um; vidére -isse -um; mordere -isse -um; dare -isse -um; reprehendere -isse -um; frangere -isse -um; cognoscere -isse -um; ndscere -isse; ludere -isse; cadere -isse; ire -isse; cupere -isse; velie -isse; pati -um esse; loqul -um esse; fatéri -um esse. PENSVM B Puer — [= aeger] dormire ndn potest slve in — dextro iacet slve in — [= sinistro]. Itaque surgere cOnitur, sed in lectO —, nam p6s — [= rQrsus] dolere incipit. Marcus climat et forem valde—[=pulsat]„ita puer inclùsus forem—cdnitur. Quintus clàmòrem et—audit et Syram vocat; quae—accur- rit. Puer dicit 'pedem — dolere9: aPes mihi dolet, ob — dormire non possum. Fonasse — crQris frictum est." Syra: "Nòli —!* Quintus: "Non fleò, — [= quamquam] dolòrem gravem —." PENSVM C Cfir Quintus mlritur pedes suOs aspiciens? Quam ob rem pes eius aegròtat? Estne frictum os crikris? Quàre Marcus forem frangere cònitur? Quid Syra Quinto narrat de Marcò? COr Marcus rediens cruentus erat? QuSre Medus e villi ffigit? Quid Syra de cane iinitdris putat? COr canis Quìntum dxligit? Cut Iùlius Marcum non verberavit? VocàbuHa nova: lanis sonus strepitus dolor os tumulti» aegrOtus laevus Pir impfir subiti» cruentus convertere mWrl recumbete percutere Aere pati igndrire ndscere cupere ifixti dàiuO subito continuo certo primo valde aliter intus etsl céterum plQsquamperfectum
194
CAPITVLVM VICESIMVM QVINTVM CAP.XXV THESEVS ET MINOTAVRVS / Syra, postquam facta Marci narravit, abire vult> sed Qulntus "Nòli" inquit amé relinquere! Tè hic manére volò. Narra mihi aliquam fabulam!" Syra: "Quam fabulam me tibi narrare vis? Fàbulam- 5 ne de lupo et agno qui forte ad eundem rìvum véné- runt? an fabulam de puero qui cupivit regere equòs qui currum Sólis per caelum trahunt?" Tacente Quinto, Syra pergit: "An cupis audire fabulam de Achille, duce Graecdrum, qui Hectorem, ducem io Trdiànum, interfecit atque corpus eius mortuum post currum suum traxit circum moenia urbis Tròiae? an fabulam de Rdmulò, qui prima moenia Romana aedifi- càvit..." Quintus: "...et Remum fratrem interfecit quia moe- 15 nia humilia déridébat! Omnés istas fabulas antiquàs saepe audivi. Iam véro nec de hominibus nec de béstiis currus -ùsm fibula -ac/(< fòri) agnus -I m - parvula ovis forte = nesciòcQr, sine causa rcgcre = gubernàrc Sol : deus sòlfe trahere trSxisse tractum Achiilés-ism Hector-orism Tròianus -a -um < Tròia -ae/,urbsAsiae inter-ficere -id -ferisse -fectum « mortuum lacere moenia -ium npl » muri Ròmulus-im Remus-fm humilis -e «-► altus 195
GAP. XXV monstrum-in vorfire-tonimi èsse timidus -8 -um » qui timet Théseus-Im Minotaurus-im òlim = aliquó tempore, tempore antiquo terribilis -e < terrore taurus-Im = bós masculus labyrinthus-im taurus aedifirìum -I » < aedi- ficSre patere = apertusesse Daedalus-Im Ath*nténsis-e<Athé- nae-àrum/p/,urbs Graeciae qui : Daedalus com-plùrés -a = plùrfs quamduo mìràbilis-e < miràri audire cupio. Narra mihi fòbulam de aliquò feróci monstre, cui caput béstiae et corpus hominis est et quod hominés vivos vorat! TSlem fabulam audire cupio." Syra: "At tale monstrum té terrébit, Quinte." 20 Quintus: aNòlI putàre me puerum timidum esse! Timor mónstrdrum puerum ROmanum non decet!" "Nàrrabò ubi fabulam de Théseo et Minotauro" in- quit Syra, et sic narrare incipit: "In insula Creta ólim vivébat monstrum terribile, 25 nomine Minotaurus, cui caput tauri, corpus viri erat. Minotaurus in magnò labyrintho habitàbat." quòque anno Quintus: "Quid est labyrinthus?" Syra: aEst magnum aedificium quod frequentibus muris in plùrimàs partés dividitur. Némd qui tale aedi- 30 ficium semel intravit rOrsus illinc exire potest, etsi tàmia patet. Labyrinthus ille in quo Minotaurus inclùsus te- nèbàtur, a Daedalò, virò Athéniénsi, aedificàtus erat. Qui iam antequam ex urbe Athènìs in Crétam vénit, complurés rés mirabilés fècerat. 35 "Minotaurus nihil praeter hominés vivos edébat. Ita- que complurés aduléscentés virginésque quotannis 196
CARXXV Athenis in Crètam mittèbantur, qui omnès in labyrin- thò a m5nstro ilio saevò voribantur. Nfivis qua Athèni- 40 Snsès illftc vehèbantur véla atra gerebat, nam e6 colore significàtur mors." // Quihtus: "Quam ob rem tot Athenienses ad mortem certam mittèbantur?" Syra: "Rex Minòs, qui tunc Crètam regébat, paucis 45 annis ante urbem Athènàs bello expugniverat. Post ex- pugnatiònem urbis Mfitòs, cupidus auri atque sanguinisi non modo magnam pecùniam, sed edam homines vivòs ab Atheniénsibus postulàverat. Réx enim Atheniénsibus male votèbat, quod filius eius paulò ante ab iis SO necàtuserat aE5 tempore Théseus, vir patrìae amans atque glòriae cupidus, Athenis vìvébat. Qui nuper Athenas vénerat neque ibi fuerat cum urbs a rège Minòe expugnàta est» Théseus, qui patrem Mfitòtauri, taurum album, iam 55 necàverat, novam glOriam quaeréns Mindtaurum ipsum quoque interficere cdnstituit. Itaque fina cum céteris Atheniénsibus nàvem vèBs àtris òrnàtam cònscendit et in Crètam profectus est. Ibi continuò régem Minòem adiit, qui eum a militibus in labyrinthum dùci iussit. 60 aMinòs autem fìliam virginem habèbat, cui ndmen erat Ariadna. Quae cum primum Thèseum cònspexit, eum amare coepit cdnstituitque eum servare. "Ariadna igitur, antequam Thèseus labyrinthum in- tràvit, ad eum accessit et sic loqui coepit: "Contri Mi- Aibètós(abt) = ab/ex urbe Athenis saevus-a-um-feròds- simus illflc « ad ìllum locum morsmortis/ rèxrégism:virqul terramAirbcmrcgit Minòs -òis m: i€x Cretae expugn£ti6-3nis/ <expugnire cupidus -a -uni < cu- pcre; auri cupidus « qui aumm cupit velie: volSbat (imperf) bene/male velie+dat= amlcus/inimtcus esse necfire = interficere patrìae amaro = qui gloria -ae/= magna laus Athènw=m urbe Athenis Athends = od/m urbem Athenas ibi-ilHc còn-stituere-uisse v€Us6raàtus = velage- rens cOnscendere-disse profidsd -fectum esse iubère iussisse iussum eum fi militibus dflcì iussit « milites eum dùcere iussit cdn-spicere -fo -spensse -spectum indpere-tòcoepisse coeptum ac-cedere 197
CAP.XXV aurilium-In ocddere-disse-sum = interficere (gladio) dvis -is m//= quì/quae in eàdem urbe habitat paratus-a-um exitus-asm<exlre reperire repperisse repertum fìlum-In = linea tenuis hQc-adhunclocum haec locOta ■ postquam haec locùta est opperà/ = exspectò! brevi odo = brevi tem* pore,mox pollicèri « pròmittere mora -ae/: sine mori «continuò petere-frisse-ftum Minotauro occfcd = postquam M.us occfsus est sequi secatum esse filum secùtus : postquam filum secQtus est, filum sequéns nex necis/< necSre ibi ^iis exitus nòtaurum ego ubi auxilium ferre non possum.. " "Dei" 63 inquit Théseus "mihi auxilium ferent contri illum. Ho- dié certe Minòtaurum occidam atque cives meòs i mònstrò ilio terribili servàbd. Bonum gladium gerò. Ad pugnam paratus sum." Tirai Ariadna ttHoc non dubitò" inquit, "sed quòmodo exitum labyrinthi postea repe- 70 riès? Némò adhflc per se viam e labyrinthò ferentem repperìt. Ego véro tibi auxilium feram: ecce filum a Daedaló factum quod tibi viam mònstribit. Auxiliò huius fili hdc ad me redibis." Haec locùta, Ariadna Theseo filum longum dedit; atque ille "Opperire me" 75 inquit ahic ad ianuam! Noli timére! Ego mortem non timed. Sine timore mortis contri hostem ed. Brevi bue redibò, neque sine tè, Ariadna» in patriam revertar. Illuc te mecum ducam neque umquam te relinquam. Hoc tibi polliceor." 80 "Tum Théseus, filum Arìadnae post se trahéns, laby- rinthum intrivit ac sine mori Minòtaurum in mediò labyrinthò exspectantem petivit, quem post brevem pugnam gladio occidit. Minotauro ocdsó, Théseus filimi Arìadnae secfitus exitum labyrinthi facile repperìt. 8S Ita Théseus ob amòrem patriae cives suòs i mònstrò saevissimò servivit. "Haec sunt quae nirrantur de nece Minotauro" HIc Quintus Terge" inquit "narrare de Theseo et /// Ariadna! Nònne illa Theseum secuta est?" 90 Syra: "Théseus e labyrinthò exiéns "Minòtaurus ne- 198
CARXXV catus est* inquit, "Laetamini, civès mèi! Intuémini gla- dium meum craentum! Sequimini me ad portum! Ibi navis mea parità est ad nivigandum." Ibm Ariadnam 95 cdnspiciens "Et tu" inquit "sequere me! Proficiscere mècum Athènàs!" Ariadna, quae nihil magis cupiebat, "Parata sum ad fugiendum" inquit, atque sine mori navem Thésel cònscendit. Thèseus nàvem solvit et cum fìlia règis nàvigàvit Naxum; ibi véro nocte silenti Ariad- 100 nam dormientem refiquit atque ipseNaxdprofectus est. Mine Ariadna e somnd «citata amicum in litore quae- sivit neque eum repperit. Puella misera ab burnii! litore Htus saxum in altum saxum ascendit, unde pròspicièns nivem The- sei procul in mail vidit. Tiim, etsl vox eius a nfillò au- 105 diri poterat, Ariadna amicum suum fugientem vocàvit: "Thèseu! Thèseu! Revertere ad me!" neque tìllum re- spdnsum eì redditum est praeter vòcem ipsius quam dora saxa reddiderunt. Brevi nàvis e cdnspectfl eius abiit neque iam Qllum vèlum in mari cernebatur. Arino adna igitur in finis descendit atque h&c et illflc currèns laetàmmf.'-gaudéte! intitómm*/ = spectfte! sequìmmt me! » venite mecum! navigare: orfnivigambm et» edam; etto «etiamtO fugete: ad fugiendum Naxus4/ Naxtim « ad Insulam Naxum Nax0 = oò Insula Naxd relìnquere -Uquisse -lictum Btus-orisfi quaerere -sfrisse -stoini saxum-In pr6-spicere -i6 = ante sé aspioere ascendere-disse Thèseus, twThfeeu! ievertere!— redH red-dere-dklisse cònspectus -0$ m< con- spieere; è* cfaspeccQ « aboculis de-scendere-disse [ | ] 4-»ascendere[t] 199
CAP.XXV maerere«->gaudère ameomnes:magis quamomnésaliòs deserere -uisse -rtum = relinquere obBvisd-IItumesse quis...?;nèm6...! pollicetl-immesse cupidità*-itis/ <cupidus ob amareni viri: quia virumamò/amfivl obffvfccì+genJacc: o. hominù, o. xéVtem nfintóò-Onis/ < narrare Naxf= in Insula Nàxó Aegeus-Im gerere gessisse gestum arbitrdtus = qui arbi- triti» est multis cum lacrimis capillum et vestem scindèbat, ut hominés qui maerent agere solent — ita maerebat virgo miserrima, quae a viro quem ante omnès amabat sóla relieta erat inter feràs ìnsulae sicut agnus timidus inter saevos lupòs." 115 Quintus: "Cflr ThSseus amicam suam ita déseruit?" Syra: aTSlSs sunt viri» mi puer. Montès ami feminis pollicentur, tum pròmissa oblivìscmitur ae fèminas sine nummo deserunt! Quis tam facile prOmissum obllvfcci- tur quam vir qui feminam amavit? Ego quoque Olim 120 deserta sum ab amico pecunioso qui mihi magnas rès pollicitus erat. Noli véro putare mi ob cupidititem pe- cuniae amavisse eum, ego eum amabam quia eum pro- bum virum esse credebam. Etiam nunc maereo ob amO- rem illius viri." 125 Quintus: "OblMscere illius viri improbi qui te tam turpiter deseruit!" Syra: "Non facile est amoris antiqui oblMsci. Sed hoc tu nOndum intellegis, mi Quinte. RedeO ad narra- tiOnem fòbulae, quam prope oblita sum, dum de aliis 130 rebus loquor. "Ariadnà Nari relieta, Théseus ad patriam suam ni- vigàbat. Interim pater eius Aegeus, réx Atheniènsium, ab alto saxO in mare prospiciebat. Brevi navis filli in conspectum venit, sed navis rediéns eadem vela atra 135 gerebat quae abiens gesserat: Théseus enim post necem Minòtauri véla mutare oblitus erat! Itaque Aegeus, ar- 200
CAP.XXV bitràtus mortem filli ed colóre significai!, sine moia de saxò se iecit in mare, quod a nòmine eius etiam mine 140 'mare Aegaeum* vocàtur "Post mortem règis Aegei filius eius Thiseus rex Atheniénsium factus est. Qui multos annos Athènàs magna cum gloria rexit." Hìs verbls Syra finem narràtiónis facit. 145 GRAMMATICA LATINA Verba dèpdnetuia Imperativus. Lattare! = gaudé! lnmè\re! = spectà! 150 Revert|ere/ = fedi! Parfi|ri/ = dividei Laetà|mmf/ = gaudSte! Intue|mm?/ = spettate! Revert|imtm7 = redite! Partì|mmf/ = dlvidite! 'Laetare laetSmòtT et cètera sunt imperarvi verbòrum dè- pònentium. Imperativus verbi deponenti*: singulàris -re, plù- rilis PENSVMA Medus (ad Lydiam): "In Graeciam Ib6. Comit- me! Profi- dsc- mécum! Hoc mihi pollic-! OblMsc- Rdmae! Òscul- m€!n Medus (ad nautas): MIam proficue-, nautae! Ventus secun- dus est: inni- caelum! Laet-P Verba: trahere -isse -um; petere -isse -um; quaerere -4sse -um; occldere -isse -um; reiinquere -isse -um; interficere -isse -um; constituere -isse -um; deserere -isse -um; còn- spicere -isse -um; incipeie -isse -um; reddere -isse -um; reperire -isse -um; iubSre -isse -um; gerere -isse -um; iaccre -isse -um; regere -isse -um; accedere -isse; ascendere -isse; proficiscl -um esse; sequi -um esse; obllvlscl -um esse. iaceie-io ferisse iactum regererfcdsserèctum finem nftrritiOnis fecit = narrare désinit [l]laetà|rl [2]intué|rl intuir* intu£|mm? [3]revert|l itvtn\ere revert|tmmf [4]wurtì|ri partila panf|mmf Vocàbulanova: agnus currus moenia mdnstrum taurus labyrinthus aedifidum mors
CAR XXV rèx expugnfitfò glòria auxOium dvis exitus filum mora nex Kros saxum cftnspectus cupiditòs narr&tió humilis timidus terribilis miràbilis saevus cupidus parStus iegeie crahexe intcrficere aedificare voiire patere necàre cdn$ùtuere ocddere pofflcCr! prtispicere descendere maerfire désercrc obUvfed coepisse complftrés fone quotannls ólim ibi illQc hQc brevi PENSVM B Quihtus — de lupo et — audire non vult nec fibulam de Achille» qui Hectorem — et corpus eius mortuum post — suum circum — [= mQrós] Tròiae —. Labyrinthus est magnum — unde némO exlre potest, ets! iSnua —. Théseus, qui patrem Minotauro — album, iam necaverat, Minòtaurum ipsum quoque — [= interficere] —. Antequam Théseus, ad pugnam —, labyrinthum intrSvit, Ariadna, dia —, ei—longum dedit. Ita Ariadna TheseO — tulit, nam Ole filum sequens — labyrinthl repperit. Post — Mlnòtaurl Théseus cum Ariadna Naxum nSvigavit atque — [= illic] eam—[= reliquit]. Ariadna ab alto—prOspiciebat, sed — [= mox] navis Thései € — eiusabiit. Puella misera in — descendit, ubi — et — currens capillum scindebat, ut faciunt eae quae —. Théseus post — patris multòs annOs AthenSs— . PENSVM C Quid fècit Achillea? Quid ftcit ROmulus? Quàlem fibulam Qulntus audire cupit? Ubi habitibat Minòtaums? Quid est labyrinthus? Quid Mindtaurus edebat? Cut tot Athenienses ad eum mittebantur? Quis Athenienses S Minotauro servàvit? Quomodo Théseus exitum labyrinthl repperit? Solusne Théseus e Creta profectus est? Ubi Théseus Ariadnam rellquit? À qud mare Aegaeum nomen habet?
CAPITVLVM VICESIMVM SEXTVM CAP.XXVI DAEDALVS ET ICARVS / Qulntus: "Nònne rèx Mlnòs Theseum cum Ariadnà fu- gientem persecutus est?" Syra: "Certe rèx eOs persequi coepit, sed nSvis Thesei nimis celeris fuit. Mìnòs, quamquam celerìter nàvigS- 5 vit, non tam celer fuit quam Theseus neque eum cdnse- qui potuit. Tbm rèx ìràtus cépit Daedalum, qui fflum cdnfècerat et Arìadnae dederat, eumque in labyrinthum incltìdi iussit fina cum eius icarS fìlio; vèrum pater et fìlius mirabili modo 5 labyrìntho fùgérunt. Cràs tibi 10 narrabò de fuga e5rum, hodiè plus temporis ad narran- dum non habeo: iam horam cònsùmpsì in narrando." Quintus: "Neque tempus melius cònsumere pontisti! Non oportet in media fàbula fihem narrandi facere. Quoniam maidrem fabulae pattern iam nàrràvistl, par- IS tem reliquam quoque nirràre débes. Ego paràtus sum ad audiendum." Ad hoc Syra "Ergo" inquit, "quoniam tam cupidus es audiendi, reliquam fabulam tibi nirrabd: per-sequì =* (fìigtentcm) sequi celer -cris -ere: equus celer (m) nivis celeris (0 pilum celere (») capere-ió capisse captum cdn-ficere -io -fècisse -fectum = fecere yérum = sed Ìcarus-Im fuga-ae/<fiigere ad nàmndum » ad nfir- rdtiònem còn-sOmere in narrane - in nirrà- tióne finis narrane = finis nàrrfitiónis quoniam = quia reliquus -a-um » c&enis cupidus audiouff = qui audlrecupit reliqua fabula » reliqua ftbulacpars 203
CAP.XXVI in-venlre = reperire audax-àassaudéns §craacc(=àerem) ef-fugere< ex + fagere constlium -in: e. eius = quod facere constituit cónsldcre -sèdissc career -erism pern5s:sineauxilia quis-quam ■ Qllus homo (ncque q. = ctnèmó) iuvire iQvisse: eum i. = d auxilium ferre haud = non paene = prope di!-del career ex-cògitàrc orbis I 1 -ism V J Uber-era-erum \rìn$prp+acc: trans montem utavès é-volire quidem ■= certe studiòsus-a-um = cupidus discendi "Daedalus in labyrinthò inclùsus cum Clio suo intra mtirds errabat nec exitum invenire poterat, etsi ipse 20 labyrinthum aedifìcàverat. Quoniam igitur aliae viae clausae erant, ille vir audàx per aera effugere constituit. Icarus autem, qui cònsilium patrìs ignòrabat, humi consedit et "Fessus sum* inquit "ambulando in hoc carcere, quem ipse nòbis aedificàvistl, pater. IpsI per 25 nòs bine effugere non possumus, neque quisquam nòs in fugiendò iuvare poterit, ut Theseum ifivit Ariadna. Haud longum tempus nòbis reliquum est ad vivendum, nam cibus noster paene cònsumptus est. Ego iam paene mortuus sum. Nisi dii nòs iuvàbunt, numquam vivi 30 hinc égrediimur. Ò dii boni, auxilium ferte nòbis!" "Daedalus véro "Quid iuvat deòs invocare" inquit, // "dum hlc quiétus sedés? Qui ipse sé iuvare non vult, auxilium deòrum non meret. At nòli tintóre! Ego consilium fugae iam excògitavi. Etsi clausae sunt aliae viae, 35 una via nòbis patet ad fugiendum. Intuére illam aqui- lam quae in magnum orbem circum carcerem nostrum volati Quis est tam liber quam avis quae trans montés, vallès, flflmina, maria volare poteste Quin avès caell imitàmurPMinòs, qui terrae marique imperat, dominus 40 aeris non est: per aera hinc èvolàbimus! Hoc est consilium meum. Nemò nòs volantès persequi potente uEgo quidem studiòsus sum volandT inquit Icarus, "sed àlae necessariae sunt ad volandum. Quoniam dii nòbis ilas non dedSrunt, volare non possumus. Hominès sumus, 45 204
CAP.XXVI non avSs. Nèmò nisi deus natfiram suam mutare potest. Avès natura volare possunt, hominés non item." Tirai Daedalus "Quid ego facere non possum?" inquit, "Pro- Tettò arte mea ipsa natura mùtàri potest. Multàs rés 50 mirabilés iam cónféci, quae aitem meam omnibus dè- monstrant, non sdlum aedificia magnifica, ut hunc la- byrinthum, vèrum etiam signa quae se ipsa movere possunt tamquam hominés vìvi. Àlàs quoque cònficere possum, quamquam opus haud facile est." "Audàx qui- 55 dem est cdnsilium tuum" inquit Icarus, "sed omne còn- silium fugiendi me delectat, ac tu id quod semel excdgi- tavistì perfìcere soles." "Certe cdnsilium meum perfi- ciam" inquit pater, "Ecce omnia habeò quae necessaria sunt ad hoc opus: pennàs, ceram, ignem. Igne ceram 60 molliam, cera molli pennàs iungam et in lacertisflgam.w "Daedalus igitur arte mirabili sibi et ffliò sud àlàs ingentes cònfecit ex pennis, quas cera ifinxit et in lacer- tis fixit. Postquam fìnem operis fècit, "Opus iam perfec- tum est" inquit, "ecce exemplum artis meae novissi- 65 mum. Aves quidem non sumus, sed aves imitàbimur in volando. Vento celerius trans mare volabimus, nulla avis nds cònsequl potente "icarus studiòsus volandi àlàs hùc illuc movit, nec se suprà humum levare potuit. "Àlae me sustinére non 70 possunt" inquit, "Tu docé me volare!" Statim Daedalus se àlls levàvit et "Nisi àlàs recté movés" inquit, "volare non potes. Imitare me! Haud difficilis est ars volandi. nisi deus : practcr dcum non itcm : non possunt ars artis/: ars mea = id quod facere possum tam-quam = slcui opus-erìsit cdnsilium fugiendi » cdnsilium fìigae per-ficere-io-ferisse -fectum < per + facere penna-ae/ molttre = mollem facere lacertus-im -bracchium superìus ingén$-eniis« valdé iungere iQnxisse iQnctum figere ferisse fixum movere morisse mótum levare (<levis) ■ tollere 205
CARXXVI sQr8um[f]4-»deorsum[4] puerum dscuUtais=post- quaiti puerum dsculàtus esc tnfunus-a-umsw/)<in- feni$,omplhfertor sin = si ameni summus -a -um sup «-> infimus; camp superior ùrereussisseustum «ignecónsQmere cautus -a -um «-► audix esco! estòte! - es! este! (mp) ali^uts: aliata vir $u-spkere -io = sQrsum aspicere libertà*-atis/<Hber dé-spicere («-* suspicere) -deorsum aspicere multitùdò -inis/Kmultl) = magnus numerus Ubi vidétur : tQ putite rés magna esse mihi vidétur » rem magnani csseputò paen-insula-ae/< paene Insula Isihmus-im Move àlas sùrsum deorsum hoc modo!" Ita pater fìlium suum artem volandi docuit tamquam avìs pullòs suds. T\im puerum òsculàtus "Parafi sumus ad volandum" 75 inquit, u$ed prius hoc té moneo: vola post me in medio aere inter caelum et terram, nam si in infimo aere prope mare volabis, pennae umidae fìent, sui volàbis in summO aere prope caelum, ignis sOlis ceram molliet atque pennas Oret. Ndll nimis audàx esse in volando! 80 Cautus esto, mi fili! Iam sequere me! Carcerem nostrum effugimus — liberi sumus!" "Haec verba locutus Daedalus cum fìliò sùrsum è /// labyrinthò évolàvit, neque quisquam fugam eòrum ani- madvertit nisi aliqui pàstor, qui fone suspicièns eòs 85 tamquam magnas avés volantes vldit ac deos esse arbi- tratus est. Mox pater et fìlius Cretam reliquérunt, neque véro récta via Athénas in patriam suam volavérunt, sed nova llbertàte dèlectàti in magnum orbem supra mare Aegaeum volare coepérunt. Icarus déspiciens 90 multitudinem insulàrum miràtus est: aÒ, quot parvae insulae in mari ingenti sunt!" Daedalus véro "Illae insu- lae" inquit "haud parvae sunt, quamquam parvae esse videntur. Certe Melos insula, quae Infra nos est, non tam parva est quam tibi vidétur." icarus: uSed illa in- 95 sula quae nóbls a sinistra est multò màior esse mihi vidétur. Quae est illa insula?*9 Daedalus: "Peloponnésus est, Graeciae pars, nec véro insula est, sed paeninsula, nam Peloponnésus terra angusta, quae Isthmus voca- 206
CARXXVI 100 tur, cum reliqua Graecia coniungitur. Prope Isthmum sita est Corinthus, urbs pulcherrima, nec procul absunt Athénae, patria nostra." "Si altius volàbimus, non so- lum Graeciam, sed paene tòtum orbem terrarum specta- bimus" inquit puer temeràrius atque etiam altius sé le- 105 vàvit. Illinc non sòlum magnis Europae et Asiae partés déspicièbat mirans, vèrum etiam òram Àfricae procul cernébat, deinde suprà se sdlem in caelò seréno lùcen- tem suspexit. Statim puer, cupidus solem propius aspi- ciendl, quamquam pater eum monuerat, in summum no caelum ascendit..." Hic Quìntus, qui exitum fabulae studiose exspectat, interrogati "Quid tum accidit?" Syra: "Tum factum est id quod necesse erat accidere: ignis sòlis propinqui céram, qua pennae iunctae et fìxae 115 crani, mollivit et pennas ussit. Puer territus, lacertòs nudòs quatiéns, in mare cecidit ac mersus est, neque pater ei auxilium ferre potuit. Ea maris Aegaei pars in qua icarus mersus est a nòmine eius "mare Icarium' Corinthus-T/ orbis terrarum = omnés terrae (Europa, Asia» Àfrica) temeràrius -a -um « nimisaudax -spicere -io -sparisse -spectum exitus = finis accidere -disse = fieri: accidit = fit/factum est orbis terrarum propinquus -a -um = qui prope est quaterc -ifl = celeriter hùc illùc movere mergcrc mcrsisse mcrsum fcarius a-iim < Icarus 207
CAP.XXVI in venire-venisse -ventura omnis-e~tdtus tempus donniendi est = tempus est dormire casus-fism< cadere va^compmagis, st#mfixim£ ab-errare quàrè nàrritur fòbula? monaufì causa n&rr8tur re-vocare volile sibi vidétur » sC volfire videt/putat appellatur. Item insula propinqua, in cuius litore corpus pueri inventum est, etiam nunc 'Icaria' vocatur. 120 "Ecce omnem fabulam habes de puerò temerario qui libertàtem quaerens mortem invénit. Iam tempus dor- miendi est. Nonne fessus es longàs fòbulàs audiendò?" Quintus caput quatit et "Non sum fessus, nec illa fabula longa esse raihi vidétur. Ex omnibus fòbulis haec 125 de càsù icari me maxime détectat, etiam magis quam illa de filid Solis, qui currum patris regere cónàtus item de summo caelò cecidit, quod ab orbe solis stultè aber- raverat. Semper valdé detector talés fabulas audiendò." Syra: "Ego non minus detector narrando illas fìbulas, 150 non modo quod ipsae per se pulcherrimae esse mihi videntur, sed etiam quia exitus fabulàrum hominés teme- rariòs optimè monent. Talis enim est hominum natura, et quidem maxime pueròrum. Non sdlum dèlectandi causa, vèrum etiam monendi causa narràtur fabula de 135 filid Daedali, nam quod illi puerò accidit, idem omni puerò accidere poterit, nisi patri suo pàret. Nòli ìcarum unitari, mi Quinte! Semper cautus estò! Vèrum haud necesse est té a me monéri post id quod beri tibi accidit. Cen£ ille casus tuus melius té monet quam Olla fabula! " 140 Hls verbis puerò monito, Syra tandem nàrrandi fi- nem facit. Neque Quintus eam abeuntem revocat, sed in lectò recumbit oculòsque claudit. Mox puer in som- nis sibi vidétur àlis òrnàtus trans montés et flùmina volare. 145 208
CAP. GRAMMATICA LATINA Gerundium Hòri in narrando cdnsumpta, Syra plus temporis ad nir- randum non habet et finem fecit nirrandi. 150 'NarraiK&m' est gerundium; quod pònitur in locd infinitivi et sic décllnàtur: accOsitivus -ndum, genetìvus -n&, abli- tivus (et datlvus) -ndò. Exempla: Ovidius, semper paritus ad amandum, librum de amando 155 scripsit, qui appellitur *Ars amandx.9 Magister, qui artem docendx scit, paritus est ad docendum. Magister ipse discit aliòs docendd. Industrii estòte in sctìbendd, discipuli! Tempus scribefrò est. Estisne parafi ad scriboK&m? 160 lam tempus dorxniendx est, sed Quuitus non est fessus mdiendd neque paritus ad àormiendum. Scribere scrìbendd, dùcendo dicere discès. PENSVMA Nives necessiriae sunt ad nivig-. Iùlia delectitur in hortO ambul- et ftóres carp-. Medus cònsilium fugi- excògitivit; Lydia eum ifivit in fugi-» Paulum satis est ad beite viv-. Verba: iungere -isse -um; figere -isse -um; mergere -isse Him; Orere -isse -um; movere -isse -um; capere -isse -um; invenire -isse -um; considero -isse; iuvire -isse; decidere -isse. PENSVMB Daedalus exitum labyrinthi — [= reperire] non poterat nec — [= Qllus homo] eum in fugiendd—poterat.—igitur aliae viae clausae erant, vir—[= audéns] per Sera—cònstituit. — patris filium deiectavit. TUm Daedalus ilis cdnfecit ex — quis cSri iùnxit et in lacertls —. Postquam hoc — perfècit, Daedalus filium suum — volandi docuit: u— me! Move ilis hòc modo! Ars volandi — [= non] difficilis est. Sed antequam bine—, hoctémoneòrnòllvolfirein—aereprope nfirraran tàmndd -ndum-ntà-ndó [1] amfilre [2]docélie doceliufltcm docciati? doceMò [3]scrib|ere scribi* scribi [4]dormi|re dormilafdjum donni ìenm dormi|atd|0 dìcere » loqul Vocàbulanooa: fuga cònsilium career orbis natura ars opus lacertus BbertSs multitudd paeninsula cekr reliquus audfix Bber studiòsus ingèns
CAP.XXVI temerfirius propinquus persequl cctnsequi conficele cònsdmcrc invenire efrugere iuvdre excSgitàre imitar! «volare perficere mollire figere levare Qrere suspiccre despicere accadere quatere aberrile revocare vidèri esco quisquam sOrsum deorsum haud paene quidem tamquam quoniam vèrum sin trans gerundium mare nec in — Sere prope sdlem. Iam sequere me! — nostrum relinquimus, — sumus!" Icarus in summum caelum ascendens non sòlum Grae- ciam, — [= sed] edam Asiam ac — [= prope] totum — terrSrum despiciebat. Tirai véro id quod pater timuerat—[= factum est]: — sdlis propinqui ceram — atque pennSs — Ecce fàbula miribilis de puerò — qui—quaerèns mortem invénit. PENSVMC Quis Daedalum in labyrinthum includi iussit? Quòmodo Daedalus effugere cònstituit? CQr hominès volare non possunt? Ex quibus rebus Daedalus SlSs cOnftcit? Cut alae Icarum sustinère non poterant? Quid pater et filius volantes viderunt? Estne Peloponnesus magna Insula? QuSre Icarus in summum caelum ascendit? Quid tum puerò accidit? Ubi corpus puerl inventum est? Num haec fibula dèiectandl causa modo nirrStur?
CAPITVLVM VICESIMVM SEPTIMVM CAP. XXVII RES RVSTICAE / Quid agit, pater familiis post meridiem? Primura quies- cit, tum ambulat, dénique lavàtur. Iùlius igitur, post- quam paulum quièvit, ambulatum exit. Iam desiit im- ber, aves rùrsus in horto canunt. Dominus huc illuc in 5 hbrto sud amoeno ambulat, deinde exit in agròs, qui hortum cingunt. In agris frumemum créscit vére et aestate. Mense Augusto frumemum metitur et ex agris vehitur. Deinde agri arantur et novum frumemum seritur. Qui agròs io arant ac frumemum serunt et metunt, agricolae appellante. Agricola est vir cuius negótium est agròs colere. Agricola arans post aràtrum ambulat. Aràtrum est instrumentum quo agri arantur. Aràtor duòs validds boves qui aràtrum trahunt .prae se agit. Quòmodo frtt- 1S mentum seritur? Agricola sémen manu spargit. Ex par- vìs séminibus quae in agròs sparsa sunt frumemum créscit. Mense Augusto frumemum màttìrum est. Quo- ar&irum-I» frOmentum-Iit sémen ^ -inisn i^o quiéscere -evisse « nihll agere,qui€tusesse> dormire dtnique = postrèmo amoenus-a-um — pul- cher ager-grim cingere: locum cingere = circumlocumesse crescere crèvisse -màior fieri serere <-»meteic agrìcola -aem negótium -In « offichim, opus instrumentum-i» arator -flris m - qui arai prae prp+abl «ante agere « euntem tacere spargere -sisse-sum mdtùrus-a-um 211
CAP. XXVII falx-cis/ ùtlflsum esse (+<*W) regio-6nis/= pars terree Latini -drumm » qui Latium incolunt rudis-e-ìndocnis -ve - vel: aliis-ve -vd alias frQgès-um/>/ fertili$-e(<ferre) = qulfrògèsfert loca -òrum npl « regio pascere a herbftalere pecus -oris n » ovès, porci, bove» pabulum -In» cibus pecaris et equòrum làna-ae/ còpia-ae/: magna còpia = multum in-vehere solum » terra, humus parum = non satis bis tcr-vc » bis vcl ter Aegyptus-I/ modo metitur frOmentum? Falce metìtur. Falx est instrumentum quo agricola metit. Quo mstrumentd serit agricola? Qui seritniUldinstrOmentotitìturpraeterma- 20 num. Qui arat aratro utitur; qui metit falce utitur; qui serit manu sua utitur. Deus agricolarum est Saturnus, qui olim rèx caeli fiiit, sed i filid suo love è caelo pulsus in Italiani vénit, ubi eam regiònem quae Latium appeUàtur optimé rexit 25 Latlnòsque, homines ut tunc erant rudès ac barbaròs, agròs colere docuit. In foro Romano est templum Saturni. Ager qui multum frumenti aliàsve frQgés ferre poteste fertilis esse dicitur. Italia est terra fertilis, sed multa loca 30 Italiae non arantur nec Qllàs frugés ferunt praeter her- bam. Iis locis ovès, porci, bovés piscuntur, nam herba est pecoris pabulum, et facilius est pecus pascere quam agròs colere. Praeterea lana ovium utuntur homines, nam è lana vestes efficiuntur. Itaque pecus mSiòris pre- 35 tii est quam frumentum, et qui pecus piscit plus pecfi- niae facit quam qui agros colit. FrOmentum minoris predi est, quia magna còpia frumenti ex Àfrica in Italiani invehitur. Solum Àfricae fertile est, nisi aqua caret, sed multìs locis Àfricae parum 40 aquae est. Ergo necesse est agròs aquà fluminum rigire. Agricolae qui agròs prope Nflum flumen colunt bis ter- ve in anno metere possunt, Aegyptus enim terra fertilissima est, quia solum eius aqua Nili rigitur. 212
CARXXVn Mare Inferum 45 Agri Iulii, qui sub monte Albino siti sunt, nOn sOlum frOmentum, sed edam vités ferunt. li agri in quibus vltès cresciuti vuieae dicuntur. FrQgés vlneàrum sunt Ovae, quae mense Septembri mitOrae sunt. Ex tìvis mi- turis vinum efficitur. // Iùlius, qui nùper ex urbe in praedium suum Albi- num vénit, circi agròs et vineis suis ambulat. Supri eum est mOns Albinus, post montem lacus Albinus, qui vHKs magnifica cingitur. NOlli in parte Italiae tot et tantae vQlae sitae sunt quam in Latio et maxime circi 55 lacum iflum amoenum. Né in Campimi quidem plures villae sunt, quamquam multi Romàni in Ori maritimi eius regiònis vfllis possident; nam plurimi Romàni sub urbe Róma habitàre volunt in vHHs suburbànis. Iùlius aspicit agricolis qui in agris et in vineis opus 60 faciunt, gaudèns quod ipsi, ut domino diviti, nOn ^ Mons -* — Mons -* praedium-I»" cum agris àrcft£fp+acc ■ ni = non; ne... quidem n6n sub urbe = prope urbem sub-urbànus sub urbe situs ipse-a-um,<tof-I 213
CAP.xxvn labòrire » opus tacere; «-* quiéscere labor-órism = opus existimdre = cénsére sputare praeagrìcolis bcàtus = beàtior quam agricolae r&srQris it (<-» urbs) = agri, silvae, camp!... rQri(foc)«-frinurbe òtium -in*-* negórium (neg-òtium < nec + dtium) urbfous «a -um < urbs colònus-Im< colere ptòfnp+abi: prò dominò «in locò domìni qui* quae- quod-dam: qui-dam colònus « Onusexcolònis dominus imperai ut colò- nus accèda = dominus oolònum accèdere iubet abs » à: abs té «à té poscerepoposcisse praemetQ- obmetum necesse est in agris labòrare. Quamquam nullo modo labòrem agrìcolSrum sordidum indignumve esse exlsti- mat, tamen se prae agricolis beàtum esse censet. Neque enim labdrat dominus, sed quiescit, cum in praedid sud est. Rus quiétum et amoenum eum delectat. In urbe 65 Iùlius semper in negòtiò est, sed ritti in òtiò cogitat de negòtils urbànls. Itaque Iùlius, qui dtium rùris valdé amat, cum primum confetta sunt negòtia urbana, in praedium suum suburbanum proficiscitur. Agri Iulil non i dominò ipso coluntur, sed à colònis. 70 Colónus est agricola qui non suds, sed alienòs agròs prò dominò absenti colit et mercedem dominò solvit prò frùgibus agròrum. Colòni Iulìi sunt agricolae validi qui industrie labò- rant omnesque mercedem ad diem solvere solem. At 75 hòc anno quidam colònus mercedem nòndum solvit. Iùlius eum colònum in agro cònspicit et "Htìc accede, coiòne!" inquit. Dominus imperat ut colònus accedat, tum interrogat: MCur nòndum solvisi! mercedem quam ter quaterve iam abs té poposci? Octingentòs sSstertiòs 80 mihi débes. Solve eòs!" Iùlius colòno imperat ut mercedem solvat. Colònus pallidus prae metfl loqui non potest. Iùlius: uAudIsne? Imperò tibi ut mercedem solvSs. Quin respondés?" 85 Colònus: "NOlla est mihi pecunia. Ne assem quidem habeò." 214
CAP. XXVII iOlius: "Nisi hic et nunc solvis mercédem débitam, servis meis imperato ut te agris mels pellant. Iam trés 90 mensés exspectò ut ea pecùnia mihi solv&tur. Etsi vir patiéns sum, hic finis est patientiae meae!" Colònus ad pedés domini sé pròicit eumque orat ut patientiam habeat: "Patientiam habé, domine! Nòli i me postulare ut tantum pecuniae statim solvami Intra 95 duos tresve mensés omnia accipiés. Noli me é domò mea raperei Octò liberi mihi sunt, quòs ipse curare débeo. Cura infantium multum temporis magnamque patientiam postulat, itaque parum temporis habeò ad opus rtìsticum." 100 Itìlius: "Quid? Num uxor abs té postulat ut tQ prò mitre infantes cflrés? Itane infantes suòs neglegit? Ma- tris officium est infantes curare* T& véro cura ut agri bene colantur et mercés ad diem solvatur!" Colònus: "Uxor mea officium suum non neglegit nec 10S postulat ut ego infantes curem; sed nunc nec infantes curare nec quidquam aliud agere potest, quia aegròtat: intra paucòs diés novum infantem exspectat. Nòli me ab uxóre gravida raperei Per omnés deòs té òro!" His precibus dominus sevérus tandem movétur. Cono lònò imperat ut taceat atque surgat, tum "Quoniam* inquit "uxor tua gravida est, abi domum! Primum cOrà ut uxor et liberi valeant, tum véro labori ut pecuniam omnem solvas intra finem huius mènsis, id est intra tricésimum diem!" agris: ex agrfe patiéns -enti» < patì patientia -ae/< patiéns prò-icerc(-iicere)-i6 < prth + iaceie tantum-I*«tam multum rapere-ft-uissefaptum cùra-ae/ rustici» -a -um < rùs negkgere -éxisse -éctum 4^ curare qukt-quam « fitta rés (nequeq. = etnihil) gravidus -a -um: (ftmi- na) gravida ■ quaeln- t exspectat piecés-um/pt = verba ftrantia, quod òritur tiicésimus-a^ = xxx (30.) 21S
CAP.xxvn di»miuere-mlsisse -missum pród-esse pró-fuisse (+dat) « bonum < calor -òris m = Sér cali- dus, tempus calidum nocére-uisse*-» prùdesse frtgus -oris » «-» calor vinum bonum est: calor eflìcitmv. bonum $U satis de vìnels dkmm est siccus -a -um +■♦ Omidus grexgregism ' multttQd6be$tiàrum ne» ut né né-ve = velné,etne Colono dimissò, Iulius alium agricolam vocat eum- /// que de rebus rusticls rogitat, ac primum de vinels: "Quòmodo vlneae sé habent hoc anno?" "OptimS" inquit agrìcola, "Aspice hanc vitem: tot et tantae uvae magnam vini còpiam promittunt, ac vinum bonum futQrum esse exlstimò, nam sol duos iam men- 120 sès prope cotidié lQcet usque a mine ad vespertini. Ni- hil enim vinels magis prodest quam sòl et calor, nec quidquam iis magis nocet quam imber et frigus." Iulius: "Calor sòlis non ipse per sé efficit ut vinum bonum sit. Vìtés probe curare oportet. Itaque vds mo- 125 ned ut industrie in vinels labòretis. Sed satis de vinels. Frùmentum quile erit?" "Non ita bonum" inquit alter agrìcola, "Solum nimis siccum est nec rigiri possunt agri quod procul absunt i rivo. Imber brevis quem hodié habuimus frumento prò- 130 fuit quidem, sed parum fuit. Item sicca est herba, pecus parum pabuli invenit. Sed scisne ovem heri paene rap- tam esse i lupo?" iQlius: "Quid? Lupusne ovem è grege rapuit?" Agricola: "Ovis ipsa e grege aberraverat. Nec véro 135 lupus ovi nocuit, nam pistor eam in siivi repperit atque é dentibus lupi serviva!" Iulius: "Ò, pistorem pigerrimum, quiofficium suum ita neglèxit! Pastòris ofiicium est curare né ovés aber- rem néve silvani petant. Ego véro curibd né ille pistor 140 posthic ofiicium neglegat!" 216
CAR XXVII Agrìcola: "Nòli nimis sevérus esse! Non cénseO illum pistorem prae cèteris pigrum esse.91 Iùlius: "Récté dlcis: nam pigri ac neglegentés sunt 145 omnés! At ego faciam ut industrii sìnt!" Agricola: "Cene pastOres minus labdrant quam agri* colae. NObis nullum est otium, nec opus est nos monére ut industrii slmus neve quiéscamus." lulius: aN5lI censere opus pàstorum facilius esse. 150 Cura pecoris magnum est negotium, non Otium, ut pastòrès néquam in molli herbà dormientés putant. Ego véro curibO né ille pistor neglegèns sit néve dormiatl Faciam ut tergum ei doleati Arcesse eum!" Sed ed ipso tempore pistor gregem prae se agéns é 155 campis revertitur. Cum pnmum is prope vénti, "Op- time advenis" inquit dominus iràtus baculum prae sé tenéns, "nam verbera mentisti!" Pàstor huml se pròiciéns dominum drat né sé verbe- ret: "Noli me verberare, ere! Nihil fèciP 160 "At propter hoc ipsum" inquit lulius "té verberabd, homo nèquam, quod nihil feristi! Officium tuum est curare né ovés aberrent néve a lupo rapiantur. Precés tìbi non prOsunt. Prehendite eum, agricolae, et tenete!" Iùlius duobus agricolis imperat ut pastorem prehendant 165 etteneant. Tum véro, dum pàstor territus verbera exspectat, ovés sine pastóre relictae de via in agros aberrant ac frumentum immatQrum carpere incipiunt. Agricolae praec€terlspiger=cé- terispigrior negleg£ns-entis - qui offitiumneglegit ne-quamimtócl=impro- bus optimé: optimò tempore pròd-estprft-sunt ìm-mStOnis «a "um< in- 217
CAP.xxvn pro-hibére=retinèie mittere «-» pfehendere modo-nttper officiò (affi) prohibére = ab officiò prohibére quam cetemmé potest= tamceleriterquam màxime fieri potest sevèrusétté in-hOmànus-a-um coniùnctivus -I m (ami) [ljimret [2]tticcat [3]claudor [4] audio* m i\s [1] cogiti* cogiti cogiti* cdgitMim» cogitai» cqgit|*|ftr hoc videntes clamanti "Prohibè ovés tuàs ab agris nos- tris, pastori* — tum pàstòrem mittunt atque celeriter 170 ovés in agris sparsàs persequuntur. Pàstor sdlus cum dominò relictus "Modo diristi" in- quit "meum officium esse cavére né ovés aberrent. Noli me officio meo prohibére!" lulius: "Ego tè non prohibebd officium facere. Fac ut 175 ovés ex agris agantur! Age, cune, pàstor!" Vix haec dixerat Ifilius, cum pàstor quam celerrimé potest ad ovés suàs currìt. Dominus rldéns eum curren- tem aspicit, tum ad vlllam revertitur. Etsl dominus se- vérus existimàtur, tamen inhumanus non est. 180 GRAMMATICA LATINA Comùnctivus Tempus praeséns. [A] Àctìvum. Dominus: "Intra, serve! Oaude foreml Tace et audi!" Do- 185 minus servo imperat ut intr*;, forem Claude, taceat et audio*. Servus intrat, forem daudit, tacet et audit. 'Intrat', 'tacet', 'daudit', 'audit' est indicativus. 'Intra', 'taceor', 'daudot% 'audio*' coniQnctlvus est. Coniùnctivus praesentis (pera, hi sing.) [1] -et, [2, 3,4] -or. 190 Exempla: [1] c0gitS|re: c0git|er; [2] respondéjre: respon- de|a*; [3] scribjere: scrib|ot; [4] audl|re: audijot. Magisteri "Studiosus esto, discipule! Primum audi quod interrogo, tum cogiti, dénique surge et respondé!" Magister discipulum monet ut studidsus sii: piimum audio*, tum cogi- 195 tet, dénique suigot et respondeor. Disdpulus silet. Magister: 218
CAP. XXVII "Audisne, puer? Moneó té ut studiòsus sis: primum audio;, tum cògitès, denique surgós et respondeos." Discipulus: "Non opus est me monére ut audiom et cògitem atque ut 200 studiòsus sim. Sed respondere nesció. Nói! igitur 2 mi postulare ut surgom et respondeom/" Magisteri "Studiósi estòte, discipull! Primum audlte quod interrogò, tum cogitate, denique surgite et respondete!" Ma- gister discipulòs monet ut studiosi sim: primum audiom, tum 205 cogita, denique surgonf et respondeom. DiscipuB silent. Magisteri "Auditisne, pueri? Moneò vòs ut studiósi sttis: primum audioftt, tum cògitèm, denique surgòris et respondeo- tis." Discipull : MNòn opus est nòs monére ut audtómus et cògiiemus atque ut studiósi stmus. Sed respondere nesclmus, 210 NòB igitur à nóbis postulare ut surgàmus et respondedmtis/" Sing. PlSr. Sing. Pìur. Persóna prima -em -emus -am -àmus Persóna secunda -es -€tis -Ss -Stis Persona tenia -et -ent -at -ant 21S [B]Passivum. Dominus imperat ut servus improbus teneótur et verbere- tur, deinde ut vincioiur et inctòdófur Dominus imperat ut servi improbi teneonlur et verberot- tur, deinde ut vinciantur et inclùdantur. 220 Ianitor tabell&rium monet ut caveat ne a cane morde&ur; "Cave ne S cane mordeoró/" TabellSrius: "Tìrom negòtium est curare ne ego mordeor. Vinci canem! Ego cùrabó ut tu vinciorò et includerò et verberérò ab ero tuo!" Ianitor: "Num tuum negòtium est cQrSre ut ego vincior et inclùdor et ver- 225 berer?" Iinitòres tabeliirìós monent ut caveant né a cane mordeon- tur: "Cavéte ne i cane mordeàminì!" Tabellari!: "Vestrum negòtium est curare ne nòs mordeamur. Vincite canem! Nòs curabimus ut vòs vinci&mm et inctòddmtra et verberóntm ab 250 ero vestró!" I&nitóres: aNum vestrum negòtium est curare ut nòs vinciòmar et inclùdomtir et verberdmir?" [2] rcspondel respondei respondei respondel respondei responde| ìmus F m [1] verberldr verberUnm verberlqair verberl verberl verberl [2] mordelal mordetó mordevi mordel morde mordel [3] inclQdl inclQdj indQd tour Ir ìris includo \ntur \r ris ìiur includi includi [4] vincil vincici vinci \tnittt mur \r ìris ìtur vinai vinci vuiaanmr \mur JfttKt
CAP. XXVII 111 ±k P,3,4]si|r -41 Iris -à\ mar -al Vocdbulanova: ager frOmentum agrìcola negòtium semen falx regio fìnga* pecus pabulum lina còpia vltìs vinea Qva vimini praedium labor rfis Sonni cotóhus patientia cura precCs calor frlgus grex amoenus mitutus rudis fertilis suburbinus urbénus patténs rusùcus gravidus siccus negkgéns nèquam immStQms inhùm&nus Sing. PUar. Persóna prima -er -Smur Persóna seconda -tris -omini Persona tenia -etur -entur Sing. Piar. -ar -àmur -iris -Smini -Stur -antur PENSVM A iQlius colòno imperat ut mercédem solv-. IUe dominum òrat ut patientiam habe-: "Nòli postulile ut tantam pecuniam statini solv-f Dominus colòno imperat ut tace- et suig-, tum "Primum curi" inquit "ut uxor et liberi vale-, tum véro cOri ut agros bene col- et mercédem solv-P Dominus colònòs monet ut labòr- néve quiésc-: "Moneò vòs ut labòr- néve quiésc-!" Mater fQiam monet ut cauta $-: "Moneò tè ut cauta s-l" Fibula nòs monet nS temerari! $-. Verba: spargere -isse -um; rapere -isse -um; neglegere -isse -um; désinere -isse; quiescere -isse; créscere -isse; poscere -isse; prodesse -isse. PENSVM B Mense Augusto — metitur, deinde — arantur et novum frQ- mentum —. Agrìcola qui — post aritrum ambulat duOs bo- vés — [s ante] sé agéns; aritrum est — quo agri arantur. Agricola qui serit nullo Instrùmentò — et sémen manù — Qui — falce utitur. Agricola est vir cuius — estagròs—. Ex Aegyptò, quae terra—est, magna—frumenti in Italiana—. FrOges vxneàrum sunt —, ex quibus — efficitur. — sdlis vmas —, — [«-» calor] vinels —. Ifllius in — suo Albano non labòrat, sed —. —quiétum et — [= pulchrum] eum délectat. Colònus aliénòs agròs — dominò absentì colit. PSstor est vir qui pecus — et cùrat. — pecoris magnum negòtium est, non —, ut pigìi pistòrés—[= cénsent]. Pistòrés non tam industriS—quam agricolae. PSstòris officium est curare — ovés aberrent — [= et ni] i lupo rapiantur.
CARXXVn PENSVM C Quid est negòtium agricolae? Quando frùmentum metitur? Num arStor ipse aràtrum trahit? Quid est pabulum pecoris? Unde frOmentum in Italiani invehitur? Quae regio Àfrìcae fertilissima est? Cur necesse est agròs rigare? Quae sunt frùgès vineàrum? Num Iùlius ipse in agris laborat? OmnSsne colòni mercedem soivèrunt? Quot sSstertiòs colònus IfUiò dSbet? Num uxor colòni officium suum neglegit? Quid est officium pistòris? Estne Iùlius dominus inhùminus? lrfcé$imu$ qufèscere cingere créscere metere arare serere colere spargere pàscere invehere rigare labòrire odstimire cènsere pròioere Orare rapere neglegere pròdesse noeta prohibère quidam parum tantum dènique tireft prae prò abs -ve ne coniùncdvus
CAPITVLVM DVODETRICESIMVM CAP. XXVIII frenuli-In Siculus-a-um « Siàliae disgiungere («-» con- iungerc) » dividere é-iceie (-licere) -id -iécisse-iectum <€ +lacere cessàre=opus neglegere, mimis agere; ventus cessat : v. minuitur animus -Im «-► corpus utmm...an = -ne...an obbedire (<audlre) (+ dot) = parére PERICVLA MARIS Interim Medus et Lydia vento secundd per mare Infe- / rum navigare pergunt ad fretum Siculum (id est fretum angustum quo Sicilia ab Italia disiungitur). Gaudent omnès qui eà nave vehuntur praeter mercatdrem cuius mercés necesse fuit è nave eicere. 5 Mèdus vSrO multum cogitat de verbls Lydiae et de tempestate quae tam subito cessivit, postquam Lydia dominum suum invocavit. Ut tempesta mare tranquil- lum turbavit, ita verba Lydiae animum Medi turbavè- runt. io Lydia amlcum suum colorem mfltavisse animadvertit et "Quid palles?" inquit, "Utrum aegrdtas an territus es?" "Non aegrdto" inquit Medus, "Corpus quidem sa- num est mihi, animus ver6 turbatus. Quis est ille domi- 15 nus tuus cui mare et venti oboedire videntur?" 222
CAP.xxvm Lydia: aNòn meus tantum, sed omnium hominum est dominus, et Ròmànòrum et Graecorum et barba- ròrum." 20 MSdus: "Utrum homo an deus est?" Lydia: "Christus est Dei filius qui homo factus est. In oppidò Bethlehem natus est in Iudaeà, patria Iudaeò- rum, quae inter Syriam et Aegyptum sita est. Ed véne- runt reges, qui stéllam eius viderant in oriente, et invé- 25 nerunt puerum cum Maria, matte eius, et adòràvèrunt eum velut deum. Postea Christus ipse piane démònstrà- vit sé esse fìlium Dei, nam discipulòs docSbat, quòrum magna turba eum sequ£bàtur, aegròs sinibat..." MSdus: "Omnis medicus id facit." 30 Lydia: "Qui medicus verbis s6Bs potest facere ut ho- minès caecl videant, surdi audiant, muti loquantur, Claudi ambulent?" Médus: "Potestne dominus tuus haec facere?" Lydia: "Profecto potest. In iQdaeà IèsQs non sòlum 35 factébat ut caed viderent, surdi audirent, muti loque- rentur, veruni edam verbis efficiébat ut mortul surge- rent et ambulàrent. Ex universa Ifldaeà hominSs aegri, qui fòmam de factìs eius nùrabilibus audiverant, ad eum conveniebant. Postremo tamen Iesus Christus ab 40 improbis hominibus necatus est." Mèdus: "Quid? Non vfvit dominus tuus?" Lydia: "Imma vero vivit, nam tertiO die Iesus sur- rèxit a mortuis et quadragesifttò die post in caelum Bethlehem nindld IHdaea-ae/ iodati -Grummpl e6adp»illlkc ad-orfire vel-ut = tamquam, dcut turba -ae/- multitfkdò hominum caecus-a-um-qul vìdéfe non potest surdus-a-um = qul audire non potest mfitus -a -um = qui lo- qui non potest daudus -a -um = qui ambulile non potest IésHs-Qm(occ-um) Gni versus-a-um-tikus tòma -ae/- quod n£rrà- turdtaliquò surgere surrfcrisse quadrìge$imus-a-um »XL(40.) 223
cAP.xxvni im-mortilis -e «-> mor- tftlis-e(<mors) nàsci nfitum esse «-* meni -ior mortuum esse KbeUus-Im* liber cx-tendere parvus ap-prehendere • pre- hendere (manti) qul-dam, oMquft-dam Matthaeus-Im vivere vfusse dietim»-In = qaod dietimi est, verbum memorare = narrare, dlcere discere didìcisse rogfire» órire t-volvere: librarne. «librimi aperire tollere»sQmereet iferre princeps-ipism = vir Inter alias prlmus (qui alilsimperat) sus-dtitoe = excit&ie [Matth.9A8-1923-26\ Qnus = quidam ascendit. Immortàlis est filius Dei sicut pater eius, Deusvivus. HominèsmoitilSsnSscunturacmoriuntur, 45 Deus immortàlis semper vivit. Sed ipsa male narrò: ex hòc libello recitato ubi aliquid." Lydia libellum, quem adhttc intra vestem occultavit, pròmit et Médò ostendit. Qui manum extendéns libel- lum apprehendit et "Qui liber est iste?" inquit. 50 Lydia: "Scriptus est à quddam Ifldaed, nòmine Mat- thaeò, qui simul cum Christò vixit et discipulus eius fiiit. In hoc librò Matthaeus, qui sub oculis auribusque dominum nostrum viderat et audiverat, dieta et facta eius memorata 55 Mèdus, qui legere non didicit, Lydiae librum reddit // eamque rogat ut aliquid sibi legat; quae contìnuo librum evolvit et "Legam tìbin inquit *d6 virò claudò cui Iésfls imperàvit ut surgeret et tolleret lectum suum et domum ambuiaret." 60 Mèdus: "Modo dixistì 'Christum etìam mortuis im- perivisse ut surgerent et ambulàrent.' Plùra de eà rò audire cupid." Lydia: "Audi igitur quod scriptum est dS Iairò, principe quddam Iudaedrum, qui lésum rogivit ut filiam 65 suam mortuam suscitàret: Ecce prtneeps ùnus accessit, nomine Idtms, et addràbat eum dkèns: uFtHa mea modo manna est, sedvemy impone manum luam$uperiUam,etvivet/'EtsurgèmIèsiissequè- bàtur eum cum disctpuBs sub. — Et veniens lesùs indo- 70 224
CARXXVIII mum prtncipiSy videns tibtcinés et turbarti tumultuantem, dkebat: "Discettile! Non enm marma estpueUa, sed dormii." Et dèrìdèbant eum. Et, eiectà turba, intràvit et tenuit manum eius et cfocit: "Puetia, surge!" Et surrèxitpuetta. Et 75 exiit fama haec in ùmversam terramillam. Medus: "Per deos immortalés! Si hoc vgrum est, prlnceps omnium deòrum est deus tuus; neque enìm ùllus deus Romanus hominem mortàlem ab ìnferis suscitare potest — ne Iuppiter quidem tantam potestatem 80 habet, etsi ille deus miximus hatètur." Lydia: "Est ut dicis; nec sòlum deus princeps, sed Deus unus et sdlus est ille. Totus mundus in potestate Dei est, et caelum et terra et mare." Hic gubernator, qui sermònem eòrum exaudivit> 85 "Tanta" inquit, "unius dei potestis non est. Nam tris dii, Neptunus, Iuppiter, Plutd, mundum universum ita inter se divisèrunt, ut Iuppiter rex caeli esset, rèx maris esset Neptùnus, Plutd autem regnaret apud ìnferos, ubi animae mortudrum velut umbrae versati dicuntur." 90 Medus: "Num quis tam stultus est ut ista vera esse crSdat? Perge legere e libello tuo, Lydia!" Lydia iterum librum evolvit et "Ecce" inquit "quod narratur de Christò super mare ambulante: Nctoiada autem in medio morì iactàbaturfluctibus, eroi 95 enm ventus contràrius. Quarta autem vigilia noctis venit ad eòs Iè$ù$ ambulans supermare. DiscipuU autem videntes eum super mare ambulantem turbati sunt dicentes: "Phan- tumuhu&f = tumultum lacere Inferi-crumm » rnomii, qui loca infera (sub terrà) incolere dicuntur potestàs-Stis/ tuberi' mundus •!» = caelum et terra et mare PlQtó -dnis m: deus» rex Inferitami divìdere -visisse -visum regnare = rex esse anima: fórma hominis mortai ut ex animfi facta versar!-htic et illQc mover!, errare \tfatth. 14.24-33\ ndvicula -ae/= parva nfivis (ventus) contràrius +->sccundus vigilia -ae/: quarta v.= nòna hòra noctis (nox in ivvigiliflsdlviditur) 225
CAFXXVIII phantasma-atJ8w=anima quae ambulare vidttur ds-ils constai»-antis «-» turtàtus Petrus -Im: Chris tfdis- cipulus ipserille ut venire « quia venire volcbat salvus -a -um = servati»; sarvum facere = servare -arti — -derisa* ascendentibusefe - dum ascendunt attentus -a -um = qui studióse audit per-suaetére -suisisse (+dot): p. nomini = facere ut homo crédat [MatA. 28.181 Watth. 8.23-27] == et eum in n&viculam ascendentemsecoìl suntdisctfHitlehis salvare = sarvum facere per-Ire -e6 -iisse = perdi, mori («■+ servili) rune-rum tranquillitas-fitis/ (< tranquillus) «-► tempestai tasma est!" et prue timore dàmaverunt. Statìmque Iesus locùtus est éis dkens: "Cónstantes estate! Ego sum. Nótite txmère!" Respandens autem et Petrus dtxit: "Domine, si tu ìoo es, tube me ad tè venire super aquam!" At ipse aiti "Veni!" Et descendèns Petrus de nàvictdà ambulàbat super aquam, utvemretadlesum. VidensveróventumvaUdumtimuit,et incipièns mergi damavit dkens: "Domine! Sahum me fac!"Et contìnuo Iesmextendensmamtmapprehenditeum, 105 et ait UH: "Quàrè dubitasti?" Et ascendentibus éis in nemi- culam, cessàvit ventus. Qui autem in nàviculà erant vene- rum et adòràvèrunt eum dicentès: €€VèrèfiMus Dei es." Gubernator, qui Médum attentimi videt, "Num tu" /// inquit tttam stultus es ut haec credis? Mihi némò per- no suadébit hominem super mare ambulare posse!" Lydia: "Christus non est homo, sed filius Del, qui omnia facere potest. Ipse d&dt: "Data est mihi omnis potestas in caeld et in terrà." Modo nds è tempestate serv&vit, nonne id ubi persuasit eum habere potestàtem 115 maris et ventorum? Audi igitur quod in eódem librò nàrràtur de potestate Christi: Et ascendente eò in nàviadam, sediti sunt eum disdpuR eius. Et ecce tempestàs magna facta est in mari, ita ut navicula operìrétur fluctibus — ipse viro dormièbat! Et 120 aecessèrwiaadeumdxsdpfiMem tes: "Domine, salva nds! Penmus!"Ait iWs Iesus: "Quid timidi estis?" lime surgèns imperàvit ventìs et morì, et facta est iranquUUtàs magna. Homines autem mirati sunt 226
CAP.xxvm 125 dìcentès: "Quàlis est hic,quod venti et mare oboediunt et?" Gubernàtor: aMare et venti nèminl oboediunt nisi Neptuno. IUe cQràvit ut nOs e tempestate servàrèmur neve mergeremur—vel potius nòs ipsi qui merces eieci- mus. Nolite véro cénsère nòs iam extra periculum esse. 130 Tempestas quidem desiit, sed multa alia pencula nòbìs impendent, ut saxa quibus nàvès franguntur, voràginès in quas nàvès merguntur, praedònes maritimi qui nàvès persequuntur, ut merces et pecuniam rapiant nautasque occidant. Semper in periodò versamur." 135 Medus: "Sed hic tùti sumus à praedOnibus." Gubernàtor: "Nullum mare tutum est a praeddnibus, ne mare ìnferum quidem, quamquam rari hQc perveni- unt. Nec tufi sumus a cèteris pericuBs quae modo memoravi. Brevi navigabimus per fretum Siculum, ubi ab 140 utràque parte magnum periculum impendet nautis: ab Ora Italiae saxa periculòsa quibus Scylla nómen est, ab ora Siciliae voràgò terribilis quae Charybdis vocàtur. Multae nàvès quae Scyllam iam vitàverant, deinde in Charybdim mersae sunt. At bonum animum habète! 145 Ego, ut gubernàtor cònstàns, curabo ut omnia pericula vitemus ac salvi in Graeciam eàmus." Medus: "Omnés id futQrum esse spèràmus. Quando eO perveniemus?" Gubernàtor: "Intra sex dies, ut spere, vel potius octO. 150 Sed cùr tam cupidus es in Graeciam eundi? Ego Romae vivere malo quam in Graecia." nèmò,<fanèmini periculum-In impendere (+<Jat) vorSgò -inis/» locus qu6 nàvès flucùbus vorantur (: merguntur) praedò-ónism ttf,..rapùmt = quia„. raperevolunt tutus-a-um-sine periculò per-venire periculòsus-a-um < periculum Scylla -ae/ Charybdis -is/(oce -im) (periculum) vi tare = non adire, efiùgere (bonus) animus <-> timor Ire, conipraes: eam eamus e8s eStis eat eant sperare = rembonam futuram esse putire ed: in Graeciam ire: euntà (genmdhim); cupidus es eundi = Ire cupis màio = magi$ votò 227
CAP.xxvni mà*vls« magis vis servire (+ dai) - servus m&lumus ■ magis vo- mSlle ■ magis velie: màio màhtmus ntàvfc pecQlium -I it = pecunia dominlqiiaeservòdatur siquid = $ialiquid persuadére ut = verbis elicere ut mà-vult « magis vult incae&s»incael6 Médus: "Num Rómae màvis servire quam liber esse in Graecià?" Gubernàtor: "Nòs civés Romàni mori màlumus quam servire! " 155 Médus: "Nòli putire me servire malie» nam ego quoque Uber nàtus sum, nec quisquam qui liber fuit libertà- tem sperare désinit. In Italia dominò sevèro serviébam, qui a me postulàbat ut opus sordidum facerem nec mihi pecQlium dabat. Si quid prava fèceram, dominus impe- 160 rabat ut ego ab alils servTs tenérer et verberàrer. Sed beri a villa fugi, ut verbera vitàrem, atque ut amleam meam vidèrem ac semper cum ea essem. Multìs pròmis- sis ei persuasi ut raecum ex Italia proficiscerètur, Lydia enim Ròmae vivere màvult quam in Graeda. Òstia igi- 165 tur hanc nàvem cònscendimus, ut in Graeciam nàvigà- rémus." Gubernàtor Lydiam interrogat: aTOne quoque domino Romàno servfèbàs?" Lydia: "Minima varò. Ego némini servìò nisi dominò 170 nostro qui est in caelis. Nemò potest duòbus dominis servire. Certe non laetò animò Róma profecta sum, et difficile fuit mihi persuadére ut amlcàs meàs Ròmànàs désererem. Nec pròmissis sólls Médus mihi persuàsit ut secum venirem, sed etiam donò pulcherrimò. Ecce anu- 175 lus aureus gemmàtus quem amicus meus prope centum séstertiis èmit mihi." Lydia manum extendèns digitum ànulò aureo òrnàtum gubernàtòri ostendit. 228
CARXXV1II Gubernàtor ànulum tam pulchrum admiritur, tum 180 conversus ad Medum aProfect6" inquit "dlves esse vi- dèris, ut servus! Num dominus ille severus, qui tibi imperabat ut opus sordidum faceres, tantum pecttlium tibi dabat prò opere sordido?" Mèdus rubèns nescit quid respondeat, et velut homo 185 surdus mutusque ante eos stat. Lydia: "Quln respondés? Sacculum pròmpsistì pecù- niae plenum — nònne tua erat ista pecunia?" Mèdus turbitus, dum oculos Lydiae vitire cdnitur, mercatorem celeriter accèdere videt. 190 GRAMMATICA LATINA Comùnctivus Tempus imperfectum [A] Àctfvum. Dominus servimi monet ut sibi pireot. 195 Dominus servirai monSbat/monuit ut sibi parere*. . 'Pareo** est coniùnctivus praesentis. Tarerà coniùnctivus imperfetti est. Coniùnctivus imperfetti (pers. IH sing.) -ret. Exempla: [1] recità|re: recità|ntf; [2] tacere: tac$|ra; [3] scrib|ere: soib|ertt; [4] audl|re: audi|w*. 200 Magister discipulum monuit ut tacére* et audiret et studio- sus esset. Tlim el imperivit ut scriberer et recitine*. Pater: "Nònne magister tibi imperivit, fili, ut sciiberft et recitim?" Fìlius: "Primum m€ monuit ut tacerei* et audfrem et studiSsus esserti, tum mihi imperavit ut scriberem et reciti- 205 rem." Pater: "Num necesse erat te monere ut tacere* et audirc? et studiosus esses?" Magister discipulós monuit ut Vàobrent et audSreru et studi- òsi essent. TUm imperivit ut scrlber&tt et recitimi. ad-mlrfiri * udrai! (rem pròmere -mpsisse -mptum parerei [1] recital recita recita recita recita recital [2]tacé| tace tace xacè\ri\mus tacfcrfliw tàcè\re\fa [3] scribptfm sofbems scribi m r t mmus \mtis \re\nt \re\m \re\t \cre\ scribi scribi scribi Cfgj ìemmus ìtmtis nt 229
CAR XXVIII [4] audilrelm audlras auctyrcu *xMrAmus auddraris audiHm esse ^ssdm éssHffiitt is essati* \nt -re\m -ri\mu$ -r*\t -re\nt [1] servàlrelr serva \rims servfi|nf]mr serva rglmur $ervd|re|mtm serva|re|»*wr [3] meiglcndr merglergris merg|erS|mtir nernefétintni -ra|r -i^fmir -f$|ris -rè|mmf •uffjttir -r»|«iwr Vocàbuiancva: fretum turba fòma libeUus dictum princeps tlbicen potesti* mundus navicula vigilia Pater: "Nònne magister vòbls imperavit, fllil, ut scriberéris et icdtirftu?* FUI: "Prlmum nfis monuit ut tac&ftftta et 210 audfrgmtes et studiò» essemus, tum nfibls imperavit ut scribe- remus et redtzrèmus." Pater: "Num necesse erat vos monére ut tacérèfò et audireris et studiosi esselis?" Singulàris Ptoràlis -rem -rémus -rès -retis -ret -rent 215 Persóna prima Persóna seconda Persona tenia [B] Passivimi. Dominus imperavit ut servus ttttèrètur et verberaretttr, deinde ut winàrètur et inclQder&un 220 Dominus imperavit ut servi xenbrentur et verberowitur, deinde ut vincirentur et inclùder&tttfr. Mèdus: "Salvus sum. Neptùnus cùrSvit ut ego e periculò servirò* néve in mare mergerer." Lydia: "Nòli putire NeptQ- num cOravisse ut tfi servàrms néve mergerms. Nèmd nisi 225 Christus cùravit ut nfis S pei!culo servàrémur neve in mare mergeròfiur." Gubernàtor: "Ego bene gubernandò cQrSvT ut vfis servàràrom néve mergewfttftt/" Singulàris Plùràlis Persóna prima -rer -rémur 230 Persona seconda -réris -rSmini Persona tenia -retar -rentur PENSVMA Servus dominum fir&bat né sé verberi-, sed dominus imperavit ut tace- et surg-, tum alils servìs imperavit ut eum pre- hend- et tene-. Mfidus § domino fugit, ut amlcam suam vide- et semper cum ei es-. MSdus: "À domino fiigl, ut amlcam meam vidé- et semper cum eS es-." Minòs imperavit ut Daedalus et Icarus in labyrinthum in- clùd-. Icarus: "Quis imperavit ut nfis inclùd-?" Daedalus: "Minòs imperavit ut ego inclùd- et ut tu mécum inclùd-.* 230
CAP. XXVIII Verba: dividere -isse -um; Sicere -isse -um; pròmere -isse -um; vivere -isse; discere -isse; persuadere -isse; surgere -isse. PENSVM B Lydia Rdmae vivere — quam in Graecià, sed Medus mulfis pròmissls el — ut sécum profidscerStur. In Italia MSdus domino sevèro —. Nàvis nondum extra — est Multa perìcula nautfs —. — maritimi nSves persequuntur; nullum mare — est 8 praedO- nibus. HominSs mortilSs nascuntur et—>dii vSrO— sunt. Nftt- lus deus Rómànus hominem mortuum ab ìnferls — [= exci- tare] potest, nS Iuppiter quidem tantam — habet, etsl ille deus màximus — [= exlstimàtur]- TrSs dii universum — inter se diviserunt Christus in oppidò Bethlehem — est. Ille verbis sòlls efifi- ciSbat ut hominSs — vid&rent, — audirent, — loquerentur, — arabulàrent. PENSVM C Fretum Siculum quid est? Ubi nitus est Christus? Quid Ialrus Christum rogàvit? Quae perioda naufis impendent? CQr nautae praedGnSs maritimòs metuunt? Quali domino MSdus in Italia serviSbat? Quaré MSdus 8 domino suO ffcgit? Num Lydia laetO animò Róma profecta est? QuOmodo MSdus el persuSsit ut sScum veniret? Cut MSdus nescit quid respondeat? Quem Medus accèdere videt? Itine in Graecià vivere màvls quam in patria tua? tranquillitàs voràgò periculum praedò pecfilium caecus surdus claudus urùversus immort8li8 cdnstàns salvus attemus ttttUS perlculòsus quadràgesimus disiungere Sicere cessare obocdire adorare nàsci mori extendere apprehendere memorare rogare evolvere suscitare tumultuàri habSrl renare versar! persuadére salvare perire impendére pervenire vitate sperare servire matte admlràri potìus utrum vdut 231
CAPITVLVM VNDETRICESIMVM CAP.XXDC d(-tenére ad-icere (-licere)-io -addere aestimare: magni ae. • magni pretti esse censire vita-ae/< vivere re-man€re = manére nón-nOin -ae -a = haud pauc^complùrés pretiò$us-a-um = magni predi lucrum -In: 1. facete = pecfiniam suam augére spe$-eI/-idquod spèrfitur * WM V* \ ^ggafa^^-^-=T— NAVIGARE NECESSE EST Multae nSvés multìque nautae quotannis in mail per- / eunt. In fundo marìs plùrimae navés mersae iacent. Nec tamen Qllis periculis a navigando dèterrentur nautae* "Navigare necesse est" àiunt, et mercàtórès, qui ipsl pericula maris adire non audent, haec adiciunt: "Vìvere 5 non est necesse!" Mercatòres mercès suis magni aesti- mant, vitam nautarum parvi aestimant! Nec vérd omnes mercatòrés domi remanent, cum mercès edrum nàvibus vehuntur. Nònnùllì in terris ali- énas nàvigant, quod mercès pretiòsàs nautis crédere no- 10 lunt, sicut mercàtor ille Romanus qui eàdem nave vehi- tur qua Médus et Lydia. Is laetus Òstia profectus est cum mercibus pretiòsìs quSs omni pecùnia sui in Italia emerat ed Consilio ut eas maiOre predò in GraeciS vénderete Ita sperabat se magnum lucrum facturum esse, is Iam vero ea spes omnis periit, nam ftòctibus mersae 232
CAP.XXIX sunt mercés in quibus omnem spem posuerat. Subito mercitor e divitissimò pauperrimus factus est. Non mi- rum est eum maestum esse. 20 Mercitor ad gubemàtòrem accedens multis cum la- crimis queritur: "Heu, me miserum! Omnia quae possi- débam in fondò maris sunt. Quid faciam? Quid spé- rem? Quòmodo uxòrem et llberòs alam? Né as quidem mihi reliquus est: omnia amlsL Heu!" 25 "Desine queri!" inquit gubernitor, "Non enim omnia àmlsistl si uxor et liberi tui salvi sunt. Nònne llberòs plQris aestimis quam mercés istis? Divitiis imittere miserum est, at multò miserius llberòs imittere." Talibus verbls nauta mercàtòrem maestum consoliti 30 cònitur, sed frlistrà, nam ille pròtinus "Nòli tu me con- sòliti" inquit, "qui ipse imperàvistl ut mercés meae iacerentur!" Gubernitor: "Iactttrà mercium nivis servita est." Mercitor: "Récté dlcis: meae mercés eiectae sunt, ut 35 nivis tua salva esset!" Gubernitor: "Mercés iècimus ut nòs omnes salvi es- sèmus. Iactùrà mercium non modo nivis, sed edam vita omnium nostrum servita est. Mercés quidem per- fòrum, sed némò nostrum periit. Ergo bonum animum 40 habé! Laetàre uni nòblscum té vitam non imisisse si- mul cum mercibus! Hominés fèlicés sumus." Mercitor: "Vos quidem fèlicés estis, némò enim vestrum assem àmlsit. Mirum non est vòs laetiri. At pònere posuisse positum mlrus -a -um: mirum ■ quod mbantem farìt maestus-a-um réns,trisci$ heu! (dolòrem animi significai) fi-minere-mìsisse -missum«-+acàperc plQris aestimSre » mfiió- rispretilessecénsère divitiae -àrum/(<dlve$) = magna pecùnia prttinus = statim iactflra-ae/<iacere omnes rito, gen omnium nostrum némò nostrum « némO exnòbls nóbls-cum « cum nóbte fèlix-Iris = cui rès bonaaccidit némò vestrum = nano ex vòtes 233
CAP.XXK è-ripere -id -ripuisse -ieptum< e + rapeie laetitia-ae/<laetus af-ficere-iò-fétisse -fectum trìstitia-ae/<tristis; t.d afficere « ttfstem tacere; t.& affici = tristis fieri navigano -ónis/< navigare dolor (animi) «-* laetitia dolore afficele « dotai» tem (: maestum) feceie dl = du precàri (< preces) = Orare v6bi»<umscunivtibfe per-turbare = valdè turbare nòtus-a-um:i$mihi notu$e$t = eumn6vf ignàrus -a -um - ignò- rSns>rudis nObilis «e ■ multb ndtus Lesbos-ì/ Orpheus-im an-aum ignòti»-a-um« fidicen-inism» qui fidibuscanit ndllte me monère ut laetus sim, postquam omnia mihi èripuistis! Laetitia vestra me non afficit." 45 Gubemator: uNec quisquam nostrum tristìtià tua affiatar. Sempier gauded cum de liberis mels cogitò, qui maxima laetitia afficiuntur cum patrem suum e naviga- tiòne periculòsà salvum redire vident." Mercator: "Ego quoque llberòs meds amò nec eos so dolóre afficere volo. Sed quòmodo vivamus sine pecùnia? Quòmodo cibum et vestem emam infantibus mels? Ò di immortalisi Reddite mihi merces!" Gubemator: "Quid iuvat deòs precari ut rés àmissae tìbi reddantur? Frustra hoc preearis." SS Mercator: "Quid ergo faciam? Ipse de nave saliam, an in eàdem nave maneam vòblscum?" Vir ita perturba- tus est ut sé interrogete utrum in mare saliat an in nave remaneat. "Sali modo!" inquit gubemator, "Nèmò nostrum té // prohibébit. At certe non tam fèEx eris quam Ariòn, qui delphinò servàtus est." Mercator, qui Arlonem ignòrat, "Quisnam est Àri- 6n?" inquit, "Né nòmen quidem mihi nòtum est." Gubemator: "Ignàrus quidem es si illum ignòràs. 65 Ariòn, vir nòbilis Lesbi natus, tam pulchré fidibus ca- nébat ut alter Orpheus appellaretur, An tam ignàrus es ut etiam Orpheus tìbi ignòtus sit?" Mercator: "Minime véro. Orpheus quidem omnibus nòtus est. Is fidicen nòbilissimi^ fuit qui tam pulchré 70 234
GAP.XXDC canébat ut béstiae ferae, nàtùram suam oblitae, accède* rent, ut eum canentem audlrent, ac rapidi fluvil consis- terent, né strepita cantum eius turbarent. Orpheus edam ad Inferite descendit ut uxdrem suam mortuam 75 inde redùceret... Sed perge narrare de Arione." Gubernitor, cum omnés attentòs videat, hanc fabu- lamnàrrat: aCum Ariòn, nòbilissimus sul temporis fidicen, ex Italia in Graeciam nàvigaret magnàsque divitiàs secum 80 habéret, nautae pauperés, qui homini divitl invidébant, eum necire cdnstituérunt. Ille véro, Consilio eorum cognito, pecfiniam céteraque sua nautìs dedit, hoc sólum òràns ut sibi ipsl parcerent. "Ecce* inquit "omnia quae possided iam vestra sunt. Divitiàs meàs habéte, parcite 85 vitae! Permittite mihi in patrìam reverfi! Hoc solum precor." Nautae precibus eius ita permOH sunt ut ma- nQs quidem ab ed abstinérent; sed tamen imperàvérunt ut statim in mare dèsilìret! Ibi homo territus, cum iam vitam déspér&ret, id unum oravit ut sibi licéret vestem 90 òrnàtam induere et fidés capere et ante monem Carmen canere. Id nautae, studiosi cantum eius audiendi, ei permisérunt. Ille igitur, pulchré vestitus et òrnatus, in ceka puppl stàns carmen ciani voce ad fidés cecinit. Ut Orpheus canta sud feris ad sé alliciébat, ita tunc Aridn 95 canendd piscés allèxit ad navem. Postrèmo autem cum fidibus órnàmentlsque, slcut stàbat canébatque, in mare désiluit. oblitae : cumobBvfsce- rentur rapidus-a-um(<rapere) = celerrimu$ nc=ut né(: quia... turbare nftltbant) cantus-Osm< canere inde = illinc re-dOcere cum videat » videro, quiavidet cum... nàvigfim = dum nàvigat in-vidére(+ dot) ■ in- imlcus esse ob bonum aliénum parcere(+dar)«nfin necàie, salvimi esse per-mittere(d) » sinere (eum) per-movére: peratòfi sunt : animi eòrum p. sunt abs-tinSre<ab$+ten€re dè-sillre-uisse<dé + salire dè-spérire *+ spérdre -inisft«verba quaec celsus-a-um = altus canere cecinisse al-licere-tò-l&dsse -lectum 235
GAP. XXIX repente « subito sub-Ire eum = sub eum ire dorsum -In « tergum bcstiae vehere véxisse vectum ex-pònere Periander-drlm parum : haud credere-didisse quasi — tamquam Mfix-3ds = qui fallii inde: ex Italift appfirére -uisse = in c&n- spectum venire stupére = valdémlrfirl maleficium-Iit = còn-fìtérl =* fetóri dubitò num ftbula véra ri* = ndn crédo fìbulam vérarnesse sl-ve...sl-ve salto-Qtis/<sarvus in modum « mod6 (obi) de salate déspérire = salfltemd. nón-numquam r8r&,sati$saepe tonò animò (<zM)< bonum animum habére anima: vita "Tirai vero nova et mira res accidit: delphlnus, cantu allectus, repente hominem natantem subiit eumque in dorso suo sedentem vexit et in litore Graeciae salvum 100 exposuit. Inde ArlOn pròtinus Corinthum petivit, ubi regem Periandrum, amicum suum, adiit elque rem sic- ut acciderat nàrravit. Réx haec parum crédidit, et Ario- nem quasi virum fallacem custoditi iussit. Sed post- quam nautae Corinthum vgnérum, rex eOs interrogavit 105 'num sclrent ubi esset Arion et quid faceret?' Respon- derunt 'hominem, cum inde abirent, in terra Italia fu- isse eumque illic bene vivere, aurés animOsque homi- num canta suO delectare atque magnum lucrum facere/ Cum haec falsa nirrirent, Arion repente cum fidibus no ornamentisque cum quibus sé in mare iecerat apparato. Nautae stupentès, cum eum quem mersum esse puta- bant ita vivum apparare vidérent, pròtinus maleficium suum confessi sunt." Hic Medus "Etsi notum est" inquit "nonnOllOs homi- ns nès delphinls vectOs esse, tamen dubito num haec fabula vera sit." Gubernator: "Slve vera slve falsa est, valde me delec- tat fibula de fèlla salute Arionis, nam sicut ille mlrum in modum servatus est, cum iam de salate dèspéraret, 120 ita homines nonnumquam contra spem e màximls peri- cuBs erìpiuntur. Hàc fàbula monemur ut semper bonO animo slmus neve umquam de salate desperemus. Dum anima est, spes est." 236
CARXXIX /// 130 125 Haec verba tandem mercatOrem perturbatimi aliquid consolari videntur. Tum vero Lydia ad Mèdum versa "Modo tè interrogavi" inquit "tuane esset pecunia qua hunc ànulum emisti. Cur nOndum mihi respondisti?" Ita repente interrogatus Mèdus 'sé pecuniam é sacculò domini surripuisse' cOnfkètur aÒ Mède!" exclàmat Lydia, "Fttr esl Iam mi pudet té, furem nèquissimum, amSvissel" At Mèdus "N01T inquit amè furem appellare, mea 135 Lydia! Dominus enim aliquid pecùli! mihi dèbèbat. Pe- cfilium dèbitum sumere ftìrtum non est." Sed Lydia pergit eum furti accusare: "Furtum feristi, Mède! Frustra tè excusare cOnàris." Mèdus: "Sì furtum feci, tua causa id feci. Ed enim 140 cónsili6 nummòs surrìpul ut dònum pretiOsum tibi emerem. Nonne hoc beneficium potius quam malefi- cium esse tìbi vidétur?" Lydia: "Facile est alièni pecunia dona pretiòsa emere. Tale dònum me non dèlectat. Hunc ànulum iam 145 gerere nolo: in mare eum abiciam!" Hoc dicèns Lydia Snulum de digito dètrahit, sed gubernator pròtinus bracchium eius prehendit. Simul Mèdus ànulum è manù Lydiae làpsum capit. Lydia irata exclàmat: "Abstinè manum, nauta!" at ille 150 aN0li stultè agere!" inquit, "Nèmò tìbi ànulum ita abiectum reddet — nisi forte tam fèllx eris quam Poly- sur-ripere -16 -ripuisse -reptum <sub+rapere far furo m néquam, camp néquior, si$n£quissimus funum-In = maleficium fttris accdsfire + geni ffortf accusare = di flirtò a. bene-ficium -I n «-► male- ab-icere (-licere)-io -fccisse -iectum < ab + iacere dé-trahere tòM làpsum esse Polycratès-ism 237
CAPXXIX tyrannus-Im = rex sevérissimus Samius-a-um <Samos-I/ sc-sé = sè fcllcitàs-5tis/<ftllx suidère -sissc (+ dot) = persuadere canàri iacturamfacercrcf=rem abicere/fimittere invidia -ae/< invidére fi-venere : prohibère piscàtor-òrism-qui piscescapit donare(<dònum)=dare secare -uissesectum = culirò dividere re-cognóscere quis-quam, acc quem- quam=ùllum hominem fortuna -ae/: f. hominis = quod forte hominl ac- cidit cratés, tyrannus Samius, cuius ànulus, quem ipse in mare abiécerat, mlrum in modum inventus est non in fondò maris, sed in ventre piscisi" Lydia: "Cur ille tyrannus ànulum suum abiécit?* 155 Gubernator: "Ànulum abiécit, cum sèsè nimis fèli- cem esse cénséret. Nihil mali umquam ei acciderat ac tanta erat potestàs eius, tanta glòria tantaeque divitiae, ut non sòlum ali! tyranni, sed etiam di immortalés ei invidérent. Tum amicus eius, réx Aegyptf, cum felicita- 160 tem atque glòriam eius ingentem vidéret, tyrannò suà- sit, ut iactùram faceret eius rei qui màxime omnium délectàbàtur: ita deòrum invidiam averti posse spérà- bat. Polycrates igitur nàvem cónscendit et ànulum quem pretidsissimum habébat in mare abiécit. 165 "Paucls post diébus aliqui piscàtor in eòdem mari piscem cépit qui tam fòrmòsus erat ut piscàtor eum non vénderet, sed tyrannò dònàret. Verum antequam piscis ad ménsam tyranni allàtus est, servus qui piscem secà- bat ei ànulum attulit 'quem in ventre piscis inventum 170 esse* dixit- Polycrates, cum ànulum suum recognòsce- ret, màxima laetitià affectus est." Mèdus: "Némò umquam ed tyrannò beàtior fuit!" Gubernator: "Nòli quemquam ante mortem beatum dicere! Hoc nòs docet fortuna illlus tyranni. Polycrates 175 enim paulò post à quòdam virò fallaci, qui eum falsis pròmissis Samò in Asiam alléxerat, terribilem in modum necàtus est. Ita nònnumquam vita beata morte 238
CAP.XXDC miserrima finitur. Varia quidem est hominum fortuna, 180 sed homo prudèns bonam et malam fortunam aequo animò fert nec alteiius fortunae invidet." Dum gubernator loquitur, altera navis procul in mari appàret. Medus eum apprehendit et "Desine loqui!" inquit, "Cura negòtium tuum! Quin pròspicis? Videsne 185 nàvem illam vèlocem quae a septentridnibus nobis ap- propinquat?" "Per deòs immortilès!" inquit gubernator, cum pri- mum nàvem appropinquantem pròspexit, "Illa navis vèlòx nds persequitur. Certe navis praedonum est. Om- 190 nia véla date, nautae!" Nàvis autem vèlis sòlis non tam vèlòciter vehitur quam ante tempestatene nam véla ventò rapido scissa sunt. Itaque gubernator imperat ut nàvis rèmis agàtur. Mox rèmis vèlisque vehitur nàvis quam velocissime po- 195 test, sed tamen altera navis, cuius rèmi quasi àlae ingen- tés sursum deorsum moventur, magis magisque appropinquata Gubernator perterrìtus exclàmat: "Ò di boni! Quid faciàmus? Brevi praedònès hic erunt." 200 Thm mercator, cum gubernitòrem pallidum videat, "Bono animò es!" inquit, "Nòli dèsperare! Spès est, dum anima est." finire (< finis): rem f. = finero lacere rei varius = qui mGtàtur aequus animus = animus cftnst&ns ferre = patl vétòx-òds = celer ap-propinquare (+ dot) sprope venire *d^ 239
CARXXDt = D. clìmat quia puerum exdtfirevult » S. tacet quia pucllam excitarenònvult Vocàbulanova: fiindus vita lucrum spSs divitiae iactQra laetitia ttfctitia nflvigfitió delphlnus fidés fidiceli cantus Carmen dorsum maleficium salite fOr fàrtum beneficium tyrannus téUdtis invidia piscdtor fortOna rtmus GRAMMATICA LATINA V?, €n? eum coniùnctìvò [A] Tempus praesSns. Iùlius Divo imperat ut puerum exdter. Aemilia Syram mo- net ne puellam exdtet. Divus dimat, ut puerum excitet. Syra tacet, ne puellam excitet. Divus ita (tam dire, tanta vóce) dimat ut puerum exdtet. Syra tam quièta est ut puellam nòti excitet. [B] Tempus praeteritum. Iùlius Divo imperivit ut puerum excitàm. Aemilia Syram monuit ne puellam exdtaret. Divus dimivit, ut puerum extitim. Syra tacebat, ne pud- lam excitàm. Divus ita dimivit ut puerum exdtfim. Syra tam quieta erat ut puellam non exdtire*. PENSVMA Magister puerós monet—pulchrè scrib-. Sextus tam pulchre scribit—magister eum laud-. Magister ipse calamum sQmit, — litteris scrib-. Daedalus ilis cfinftdt — e labyrinthd eroi-. Icarus tam alte volivit — sòB appropinqu-, quamquam pater eum monuerat — temeràrius es-. Heri Quintus arborem ascendit, — nldum quaer-, etsi pater eum monuerat — cautus es-. Medicus Quinto imperivit — oculos daud-,—cultrum mediti vid-. Quintus tam palli- dus erat — Syra eum mortuum esse put-. Sdì ita lùcébat — pistor umbram pet-, — in sòie ambul-. Ibntus atque tilis deus est Iuppiter — Optimus Miximus appell—. Verba: vehere -isse -um; pOnere -isse -um; iminere -isse -um; allicere -isse -um; erìpere -isse -um; secare -isse -um; suidere -isse; dgsilire -isse; canere -isse; credere -isse; cSnfiteri -um esse; libi -um esse.
CAP.XXIX PENSVM B Orpheus, fidicen —, tam pulchrè canébat ut ferae — [= prope venirem] ac fluvii—cdnsisterent. Etiam ad—dèscen- dit, ut — [= illinc] uxdrem suam —. Némò tam — est ut Orpheum ignòret. Ariòn quoque omnibus — est. Cum ille magn3s — sScum in nave haberet, nautae pauperès homini diviti — eumque necSre constituérunt. Ariòn, cum — suam in periculò esse sentirei, pecùniam nautis — [= dedit] eOsque òrSvit ut sibi —. Precibus — nautae ei permisèrunt ut ante mortem — caneret. Hoc facto, Ariòn in mare —; sed delphinus eum in — sedentem ad litus vSxit. Ita ille servStus est, cum iam salùtem —. Nautae, cum Arionem — [= in cdnspectum venire] viderent, — [= statina] — suum confessi sunt. PENSVM C Quomodo mercatóre lucrum faciunt? Cut mercàtor Rdminus tristis est? Quarè mercés eiectae sunt? Quid mercàtor deos precàtur? Quire ad ìnferòs dSscendit Orpheus? Num nautae Arionem gladils interfecérunt? Quómodo Ariòn servStus est? Quid nòs monet haec fibula? Cut Polycratès ànulum suum abiécit? Ubi ànulus eius inventus est? pretidsus mirus maestra fèlix ndtus ignàrus nòbilis igndtus rapidus celsus Mix vélòx detenére adicere aestimSre remante querì adultere éripere afììcere precàri perturbare redùcere invidère parcere permittere permovére abstinére désilire despérire allicere subire expónere appàrère stupère confiteli surripcre abicere dCtrahere suSdére dMùre secare recognòscere finire appropinquare ndnnuUÌ sés* frustra inde pròtinus repente quasi nònnumquam 241
CAPITVLVMTRICESIMVM GAP. XXX tricllnium -I» reverti -tisseAsum esse balneum-In-focus ubi corpus lavfitur hospes-itism re-dpere-iò = acdpere> admittere in-exspectitus -a -um -ntaexspectStus céna-ae/ drciter odo < ctrcum: e. DC~pm8minu$ix l±9] tardus-a -um = qui ad • tempusnftnvenit diu-perlongum tempus induere -uisse -utum; indurne CONVIVIVM Ex agris reversus Ifllius contìnud balneum petit» atque / primum aqua calidà, tum frigida lavàtur. Dum ille post balneum vestem novam induit, CornSlius et Orontés, amici et hospités eius, cum uxòribus Fabia et Paula adveniunt.(Hospitès sunt amia quòrum alter alterum s semper bene recipit domum suam, edam si inexspecta- tus venit.) Hodig autem hospités iQlil exspectàtì veniunt, nam Iùlius eòs vocavit ad cSnam. (Cena est cibus quem Romàni circiter hòrfi nòna vel decima sumunt.) 10 Aemilia àtrium intrans hospités salutat et maritum suum tardum excttsat: "Iùlius tarde ex agris revertit hodiè, quod nimis diu ambulàvit. Ergo nOndum exiit é balned. Sed brevi lautus erit." TUm IQlius lautus et nova veste indutus intrat et ami- 15 242
CAI» XXX cos salvere iubet: "Salvète, amici! Gaudeò vòs omnès iam adesse. Quam ob rem tam raro té video, mi Cornell?" Cornelius: "Ndnnumquam ti visere voliti, nec prìus 20 urbem relinquere potui prae multis et magnis negotìis meis. Nunc d£mum, postquam beri ad villam l&scula- nam redil, paulum requiescere possum et amlcòs visere. Post tanta negòtia magis quam umquam òtiò fruor." Iùlius: "Itine quoque Róma venis, Orontes?" 25 Orontes: "Nùper longum iter feci in Graeciam. idi- bus Màiis dèmum ex itinere Rómam revertì, unde ho- die ventò." Iùlius: "Ergo vòs mihi aliquid de rebus urbànls novissima nOntiàbitis." 30 Cornelius: aEt t& nos docebis de rebus rùsticis, ut agrìcola studiòsus et diligere." Iùlius frontem contrahit et "Agricola" inquit aipse non sum, sed multis agricolis praesum ac diligenter curò ut colòni agròs meòs bene colante 35 Orontes, qui vita distica non fruitur, "Prùdenter fa- cis" inquit aquod agròs ipse non colis. Si necesse est in agris laborare, vita rustica non ittcunda, sed molesta est Ego numquam instrumento rustico usus sum.M // Iùlius: "De rebus rttstids et urbànls colloquémur in- 40 ter cenam. Primum omnium cénàbimus. Sex hdrae iam sunt cum cibum non sùmpsl. Venter mihi contrahitur propter famem." salvérehib&e - salQtSre visere-vlsum Ire Ittsculfinus-a-um <l&sculum re-quiésccre fruì(+oW) = delectftri iter itinerisn< Ire Iùlius frontem contrahit nflntiftie (< nOntius) «(verba) affane dfliggns-entis «-►negkgéns con-tr&here prae-esse(+4ot)»do- minus esse» imperite -ens -entis, aàv -enter (< -ent|iter): dffigtns, adoprùàetuer ificundus-a-um « qui molesti»-a-uni <-» tòcundus itti Qsum esse cenare =s cffiwiw somcie femés-is/ 243
CAP.XXX carére-uisse sitis-is/,acc-rai, «W-i paulis-per<-»dia equidem-egoquidem bonum -In («-» malum) stana ris per-ferre « ferie (Osque adfinem),diapoti è-Iigere -lenisse -tèctum coquere ascisse coctum ex-òrnire = tanta parare ■ parfitum facete cullna -ae/» locusubi tibuscoquitur -trlm Cornèlius: aSex hòrae nihil est* Homo sex diès cibò carere potest, nec tamen fame moritura lulius: "Dubitò num ego tam difi famem ferre pos- 45 sim. Sex horàs cibo caruisse iam molestimi est. Magnum malum est famés." CornSlius: "Id non negò, sed multò molestior est si- tis. Sine cibo difi vivere possumus, sine aquà paulisper tantum." SO Orontès ridéns "Equidem" inquit "sine aquà iucunde vivere possum, sine vino nOn itemi Magnum bonum est vlhiim." Cornèlius: "N6m0 negat vinum aqua iucundius esse, sed tamen aquambibere màio quam sitim pati. Num tQ ss sitim perferre màvis quam aquam bibere?" Orontès: "Melius quidem est aquam bibere quam siti perire. Ex malis minimum éligere oportet. Nec véro iucundS vivo nisi cotìdié bono vino fruon Vmum vita est." 60 CornSlius: "Non vivimus, ut bibàmus, sed bibimus, ut vivàmus." Hic Aemilia "Necesse est* inquit "paulisper famem et sitim ferre, dum cibus coquitur et triclinium ex- ornitur." 65 (Servus cuius negótium est cibum coquere atque ce- nam parare in culini, cocus appellàtur. Ali! sera, ministri qui vocantur, cibum paratimi è colina in triclinium portant. In triclinio sunt trés lecfi, lectus summus, me- 244
CAP.XXX 70 dius, Imus, et mènsa in medio. Ante convlvium tricli- nium flòribus exòrnatur et vestis pretidsa super lectos sternitur. Neque enim sedentés cenant Romani) sed in lecrJs cubantès. Quot convivae in singulis lectis accu- barn? In singulis lectis aut singull aut bini aut terni 75 convivae accubàre solent. Cum igitur paucissimi sunt convivae, non pauciòres sunt quam très, cum plùrimi, non plurès quam novem — nam ter terni sunt novem.) Iulius: "Hòra decima est. CSnam iam pridem para- tam esse oportuit! Nimis tardus est iste cocus!" so Aemilia: "Tuumne hoc negòtium est an meum? Uter nostrum in culaia praeest? Nòndum hòra decima est. Patienter exspecta, dum servi lectos sternunt. Cénàbi- mus cum primum cocus cSnam paraverit et servi tricli- nium òrnaverint. Brevi cena parata et tricllnium òrna- 85 tumerit." /// Tandem puer 'cenam paritam esse' nùntiat. "Tricli- nium intrémus!" inquit Iulius, atque convivae laeti tricllnium flóribus exòrnStum et veste pulcherrima stra- tum intrant. Rosae et lilia et alia multa flòrum genera in 90 mènsa sparsa sunt inter vasa et pocula argentea; nec enim quidquam nisi argentum ménsam decet viri nòbi- lis. (Argentum quidem minòris preti! est quam aurum, nec véro quisquam ex vàsis aureis cenat nisi homines divitissimi atque gloriosi, ut régés Orientis.) 95 Iulius, dominus convivi!, cum Aemilia in lectò mediò accumbit; in alils duòbus lectis bini convivae accum- Imus -a -um « Infimus medium -In = medius locus oonvivium -I it - céna quaeamidsdatur sternerestr&vissestràtum conviva -acm//= qui/ quae in convivio adesc ac-cubdre = ad ménsam cubare singull-ae~a-leu... binl-ae-a-uctii... ternl-ae-a = nietm... ter temi» 3x3 prldem» multò ante tardus 4-» celer lectumsternere » vestem super lecrum stemere puer = servus inxiimus! = quìn intràmus? genus-ensit vis visis n; pi vasa -òrum argenteus-a-um-ex argentò factus argentum -I n: ex argentò fiunt denari! glòridsus-a-ums] glòriaecupidus ac-cumbere = accuban- temsépònere 245
GAP.XXX holus -erisit = herba quam edunt hominès nucis/ piacére (+ dot) • iflcun- dusesse carOcarnis/ acQtus -a -um: (cullar) a. = qui bene secat sane-certe sii salisi* carni: in cameni a-spergere < ad + spargere cibuin sale aspergere - cibò salem aspergere calkh -ae/« aquacalida fundcrc fùdissc fòsum merus -a -um: (vinum) merum « vimini sine aqui miscere-uissemixtum potare ■ bibere liberare « liberum facete bibàmusf = quin bibi- mus? Falernus-a-um bum: Cornélius et Fabia in lectò summd ad sinistram Iulii, Orontés et Paula ad dextram Aemiliae in lectò uno. TUm démum incipit cena. Primum dva convivis apponuntur; deinde pisces cum 100 holeribus; sequitur caput cenae: porcus quem Iulius ipse è grege èlégit; postrèmo mènsa secunda: nuces, ttvae, varia genera milòrum. Cibus optimus est atque convivis plàcet, màxima varò laudatur caro porci, quam minister cultrò acuto secat convivis spectantibus. 105 "Haec caro valdé mihi placet** inquit Fabia cum primum carnem gustavit, "Cocus iste sine negótium suum scit." "Ego cocum non laudo" inquit Orontés et salem carni aspergit, "qui sale non utitur! Optima quidem est caro, HO sed sale cara." Orontés cibum sale aspergere solet, ut sitim augeat! (Sai est materia alba quae in mari et sub terrà invenitur.) Iam ministri vinum et calidam in pòcula fundunt. Rdmani vinum cum aqui miscent neque vinum merum 115 bibere solent. Sòlus Orontés, cui non placet vinum mix- tum, merum pòtat, sed is Graecus est atque libertinus. (Libertinus est qui servus fuit et liberàtus est; in lectò imo accubant libertini.) Ifllius pòculum tolléns "Ergo bibamus!" inquit, "Hoc 120 vinum factum est ex optimis Chris mearum vineàrum. Nec vinum meum peius esse mihi vidètur quam vinum illud Falernum quod vinum Italiae optimum habetur." 246
CAP.XXX (Falernum est vinum ex agro Falerno, regióne Campa- 125 niae.) Statim Comélius "SSnS optimum" inquit "vinum est tuum, edam melius quam Falernum", itemque Fabia "Sane ita est" inquit, nam ea omnibus de rèbus idem sentit quod maritus. 130 At Paula vinum gustans "Hoc vinum" inquit "nimis acerbum est: 6s mihi contrahitur. Ego vinum dulce amò; semper mei vino misced." Statim minister mei apportat, quod Paula in pSculum suum fundit. (Mei est quod apés ex flòribus quaerunt; nihil melle dulcius est.) 135 lulius: "Idem non omnibus placet. Sed quidnam tQ sentis, Orontes? Utrum vini genus melius esse tibi vide- tur, Falernum an AlbSnum?" aEquidem" inquit OrontSs "sententiam meam nOn ante dicam quam utrumque gustSvert." 140 Ad hoc lulius "Récté me mones" inquit "Qnum vini genus parum esse in bona mènsa. Profectò utrumque gustabis. Age, puer, pròfer Falernum quod optimum habed! liim demum hoc vinum cum ilio comparare poterimus, cum utrumque gustìverimus- Ergo pdcula 145 exhaurite, amici! Cum primum meum vinum pòtàveri- tis, Falernum pOtabitis!" POculum Orontis primum Falerno completar, nam is iam prldem pòculum suum exhausit. Deinde ministri Falernum in cetera pòcula fundunt. Omnes, postquam 150 vinum gustàvàrunt, idem sentiunt: vinum Falernum Falernum -In « vinum R ager-terra, regi6 acerbus-a-um <-»dulcis-e mei niellisi! vistò (dot): ap-portare < ad-portire idquod sentiò ante... quam» ante- prò-ferre s prómeie ex-haurire-sisse com-pllre ■ ìmpISre 247
CAP.XXX inter séaspiciunt ■ alter altenunaspidt pugnfivm* -erti [1] redtàu\er\d ttdtàvìerijs retitde|tri|t ttdtav\eri\mus Tccitàv\eri\tis KdìàD\eri\nt [2] parolai* pinumls pfira|m|* multò melius esse vino Albano! Cdrnelius et OrontSs inter sé aspiciunt. Neuter eOrum sententiam suam aperte dicere audet. Ihm Orontes sic incipit: "Nesció equidem utrum melius sit, Dulcius quidem est Falernum, nec vero 155 tuum vinum nimis acerbum esse censeO..." At Cornelius prùdenter "Utrumque" inquit "aequé bonum est. Neutrum melius esse mibi vidètur." GRAMMATICA LATINA Verbi tempora 160 [A] Àctivum. Dux mllitem laudabit, si fortiter pugn&vmt. 'Laudibit' tempus futurum est. 'Pugnava est tempus futurum perfectum. FutOrum perfectum dèsinit in -erit 165 (pers. in sing.), quod ad ìnflnitivum perfecti sine -isse ad- icitun Exempla: [1] recit§v|mt; [2] pém\erit; [3] scrips|mr; [4] audiv|mr. Discipulus laud&bitur si magistró pSrtont et industriusjue- 170 rit: si rèctg sctipserit, bene redtàverit et attente aud&mr. Magisteri TÈ laudato si mihi pixueris et industrius^ùrns." Discipulus: "Quid mihi facies si piger Jueró nec tibi p&ruerd?" Magister: "Si prave sctipseris et male recixàveris nec anenté mdìveris, té verberibdP Discipulus: "Ergo me laudàbis si 175 rgcté scripserd, bene recitàverd et attente audiverd." Discipuli laudibuntur si magistrò p&merint et industrii/we- rint: si rSctS scnpsermty bene rcdìàverint et attente aud&urihr. Magister: uVos laudàbò si mihi p&rueritis et industrii fiteri- ti$." Discipuli: "Quid nòbls facies si pigri fuerimus nec tìbi 180 pàzuerimus?" Magister: ttSi prave scfipsertàs et male recitai-
GAP. XXX riiis nec attente saaéfoeritis, vOs verberabo!" DisdpuK: "Ergo nos laudabis si rèct* scnpserimus, bene recitàverimus et attente audwmmttf." 185 Singulàris PlùràUs Persona prima -ero -erìmus Persóna seconda -eris -eritis Persona tenia -erit -erint [B] Passivimi. 190 Pater gaudibit si filius à magistrò iauddius mi (= si ma- gister filium laudiverit). Pater gaudébit slfflilà magistrò Imdàtì erunt (= si magister filids laudSverit). Pater: "Gaudèbò, fili mi, si laudato eris." Filius: "Quid 195 mihi dabis si laudato ero?" Pater: "Gaudébò, fili! mei, si laudai eritis." Filli: "Quid ndbls dabis si laudali erimus?" Singulàris PlùràUs Persona prima laudato ero laudali erimus 200 Persóna secunda laudato eris laudali eritis Persona tenia laudato erit laudali eruni PENSVMA Syra: aIam dormi, Quinte! Cum bene dormlv-, valébis." Qulntus: "Ndn dormiam antequam tQ mihi ftbulam nirrSv-. Cum fibulam audlv-, bene dormiam. Cum bene dormlv-, brevi simis ero, nisi medicus mi nec$v-!w Patria salva erit si mHitès nostri fortìter pugniv-. Dux: uNisi vòs fortiter pugnSv-, mHités, hostCs castra nostra ex- pugnibunt." Mìlités: "Num quid ndbis dabitur, si fortiter pugnàv-?" Verba: induere -isse -um; eligere -isse -um; coquere -isse -um; sternere -isse -um; fondere -isse -um; miscSre -isse -um; exhaurire -isse -um; reverfi -isse/-um esse; ufi -umesse. Ju\er\d fu\ M i\t M ìmus k -er\ò -eri\mus -eri\s -eri\tis -eri\t -eri\nt k\ià&t\userit laudSijf erma -tus -ta ero eris erit -ti -tae erimus eritis enmt -tumeru -taerunt laudàri laudar laudai userò us eris us erit laudàri? erimus hudàm eritis ìauààt\tenmt Vocàbulanova: balneum hospes céna iter famès sitis bonum trìc&nium cuttna cocus minister medium convivium conviva genus vis argentimi holus nux card 881
CAP.XXX mcruxn llbertinus mei inexspectàtus tardi» dUigens iucundus molestus Imus argenteus gldriòsus acQtus merus acerbus dulris recipere salvare iubere vftere requièscere finii nOntifire contrahere praeesse cenare perferre aligere coquere exòrnàie parare $temere acculare accumbere placare gustare aspergere fondere potare liberile apportare pròferre exhaurire compiere bini temi dio paulisper dèmum prldem sine PENSVM B Ifilius CornSlium et Orontem, amlcòs et — su6s, cum uxòri* bus ad—vocivit. Cum hospitès veniunt, Ifilius in—lavatur. Aemilia eos—iubet [= salatati et marltum suum—excfisat. CornSlius ad vlllam suam reversus 5ti0 —. Orontés, qui ex longó — revertit, vltam rfisticam non —, sed — esse cénset. Hospitès in Strio exspectant, dum cibus —. Servus qui in — cibumcoquit,— appellitur. In—sunt très lectì: lectus sum- mus, medius, —; in singulis lectls — aut — aut terni — accubant. Romàni in lectls cubantSs — Tandem puer 'cenamparStam esse*—. In mènsa sunt—et pdcula ex — fatta. Cibus omnibus —, màxime autem — laudatur. — [= servì] vlnum in pdcula —♦ Orontès vlnum merum — [=bibit], esteri convivae aquam vino — Sine cibò homo — vivere potest, sine aquà — tantum. — mala rSs est, sed multo péior est —. Ex malls minimum — oportet. PENSVM C Qui sunt CornSlius et Orontés? Ubi est Ifilius cum hospitès adveniunt? Quid est balneum? Nònne ificunda est vita rùstica? Quid est cod negòtium? Num Romàni in sellls sedente cSnant? Quot lectì sunt in triclinio? Quot convfvae in singulis lectls accubant? Ex qui materia pòcula et visa fatta sunt? TGne vlnum aquà calidà mixtum bibis? 250
CAPITVLVMVNVMETTRICESIMVM CAP.XXXI INTER POCVLA / Non solum de cibo et pdtione est senno convivarum. iQlius hospites suòs de rebus urbànis interrogati "Quid novi ex urbe? Octd diès iam sunt cum Ròmae non fui, nec quisquam interim mihi litteris inde misit. Quam ob 5 rem nec ipse praesens nec absèns per litteris quidquam cognovi de e5 quod nuper Romae factum est." Aemilia: "Nèmò tibi quidquam scribet de rebus urbànis, nisi prius ipse epistulam scripseris." Orontés: "Opus non est epistulas exspectire, nam io facile aliquid novi per nuntìds cognoscere potes. Cùr non servum aliquem Rdmam mittis?" Iulius: "Servi sunt mali nùntii: saepe falsos rumdrés nuntiant. Numquam servds mefis Rdmam mittò." Cornelius: "Quid? Heri quendam servum tuum vidi 15 in via Lattai. Faciem recognòvi, saepe eum lue vidi.* pòtiò-finis/-quod pòUtur praesens «entis <-»ab*èìis nùmius-lm-isqul nontiat rumor-Grism-rèa ex alito audlta quae nir- qui-dam» acc quen-dam (< quem-dam) 251
CARXXXI ab aliquò quaercrc = ali- qucm interrogare ali-qui-qua-quod Midàs-aem qui- quae- quod-dam, obi quo- qua- quò-dam, gai cuius-dam avirus -a -um « cupìdus pccùniae optare = cupere minime » nflllò modo Bacchus -I m: deus vini quid-quid - omnis r£s quae tangere tetigisse tictum mQnus -eri$ n = dònum im-patiéns -entis < in- patiéns quam-ob-rem - cOr cui': Aemiliae siimi! atque*e6dem tempore quo, cum prfmum Iùlius a Cornelio quaerìt 'quod nomen el sit?' Cornèlius: aAliquod ndmen Graecum, putó. 'Midas9 fonasse, nec véro certus sum. Semper nomina oblivis- cor, nam mala memoria mihi est." Orontès: "Midas est nòmen régis, de quo haec fabula 20 nàrràtur: In quidam urbe Asiae òlim vlvébat rex quidam avirus» nomine Midàs, qui nihil magis optabat quam divitiis..." Iùlius, qui fabulam audire non vult, Orontem interpellati "Non Midas" inquit, "sed Mèdus est nomen 25 cuiusdam servi mei, qui heri..." Orontès vérd, minime turbitus, narrare pergit: "Tbm Bacchus deus, qui ob quoddam beneficium regi bene volébat, "Dabo tibi" inquit "quidquid optàveris." Statim Midàs "Ergo da mihi" inquit "potestàtem quid- 30 quid tetigerò in aurum mQtandi. Hoc solum mihi opto." Bacchus, etsi règem avàrum mQnus pessimum opta- visse cènsèbat, tamen pròmissum solvit." Iùlius impatiéns Tace, Orontès!" inquit, "Omnès illam fabulam novimus." 35 At Aemilia, quae fabulam igndrat, ab Orante quaerìt 'quamobrem id munus pessimum sit?' Cui Orontès "Stolte id quaeris" inquit, "Midàs enim, quamquam terram, lignum, ferrum manù tangendS in aurum mQtare poterat, fame et siti moriébatur, cum 40 cibus quoque et pdtio, simul atque 3 rége tacta erat, aurum fieret. Postrèmo rex miser deum oravit ut mùnus 252
CARXXXI ìllud infèlix revocàret. Bacchus igitur el suisit ut in quòdam flamine lavaretur; cuius fliiminis aqua, simul 45 atque corpore règis ticta est, colorenti aureum accépit*" Itilius: "Hicine finis fòbulae est?" Orontès: "Huius quidem fòbulae finis est, sed aliam fàbulam de eòdem rége nòvi. Deus Apollo effècerat ut Midas aurés asininas habéret..." so Ifllius: "Satis est! Fàbulàs mas Graecas audire nolu- mus. Redeamus ad meum Medum servum, qui beri au- fikgit aliquantum pecuniae sècum auferens." Cornélius: "Quantum pecflniae abstulit?" Iùlius: "Centoni circiter sestertios. Atque ego ìli! ss servò praeter céteros fidébam! Posthic servò Graecò nulli cdnfidam, neque enim fide mea dignl sunt: infidi et néquam sunt omnés! In familia mea unum sòlum servum fidum esse crèdo.*' // Hic Aemilia maiitum interpellat et "St, IOH!" inquit, 60 "Ndfi servum praesentem laudare!" Iùlius Dàvum conspiciéns "Sed is servus adest* inquit, "Nolo eum laudare praesentem. Médus véro piane Infìdissimus omnium est. Profectò eum verberabd atque omnibus modis cruciato, si eum invénero prius- 65 quam Italiam reUquerit. Nisi pecùniam mihi reddiderit, in cruce figétur!" Cornélius: "Etiam si adhuc Rómae latet, diflìcile erit servum fugtóvum in tanta urbe repente. Ròmae enim tot servi sunt quot hominés Uberi." In-féIIx-Icis«->fcllx ac-tipere-io-capisse Apollo -inism aànlnu$-a-um<a$inu$ au- < ab-: au-fiigere, au- fcrrc ali-quantum=haudpau- lum(ne$cidquantum) quantum=quamroultum au-ferre abs-tulisse abitami Ùdm(+dat/abt) — credere còn-fìdere « fidere fidCs-ei/"» animus fldéns fidus -a -um «-* In-ftdus crux cruciare = dotòribus afiicere prius-quam crux-ucis/ latore = sé occultare, occultarl fugitmis-a-um~qui auftgit tot... quot = tam multi 253
GARXXXI iuvenis-Ism = vircir- àterxxxannórum credete « putire Ovidiua-fm U.591 tot puelto... quot praemhim -In ■ mflnus quod da tur prò beneficiò re-trahere statueie -uiase -Qtum tantum quantum multumquam nimius-a-um tam cfapftis-curia « >ficvCni8 ignòscere (+ dot): alicui i.-maleficiaalkuius obllvisci/hòn punire òdisse(p*tf)< necemmumquam' fwmquam ^«ff? Aemilia: "Fonasse Rdmam abiit ob amòrem alicuius 70 mulieris. Iuvenis est Médus: quid non faciunt iuvenès amòris causi? Credo eum apud puellam Rominam la- tére." Orontès: "Ergo numquam reperiétur, nam vérum est quod scripsit Ovidius in librò qui vocàtur 'Ars amandf: 75 Quot caehtm stellas, tot habet tua Rama puellàs." Iulius: "Profecto magnum praemium dabo ei qui ser- vum meum fugitivum huc retraxerit." Cornélius: "Quantum pecOniae dabis? Certum praemium statuere oportet." so Iulius: "Tantum quantum ille surripuit." Orontés: "Centum tantum séstertids? Sane non ni- mium praemium pròmittis!" Aemilia autem maritò sud suadet ut clèmèns sit: "Nòli Médum cruciare, si eum invénerìs. Clèmèns estd, S5 mi Itili! Centum séstertiihaud magna pecunia est» ut ait Orontès, nec aliud quidquam surripuit Medusa Iulius: "An cénsés eum praemium meruisse quod manus abstinuit a gemmis tuis? Nimis clémentés sunt mulierés: quam facile viris néquissimls igndscunt! At 90 nostra melior est memoria!" Aemilia: "Nòvistìne hoc dictum: 'Dominò sevèro tot esse hostés quot servds'? Servi enim dominum clémen- tem amant, sevérum ddérunt." Iulius: "Servi me metuunt quidem, nec véro ddérunt. 95 Nec enim umquam sine causi servum ponivi. Sum do- 254
GAP. XXXI minus iustus. Servus dominum miQstum Odit, iustum et severum metuit, non òdit. Ne servo quidem iniurìam facere oportet, sed necesse est servòs Infìdós aut fugitì- 100 vòs severe punire, nec enim quidquam nisi poena severa eius generis servòs a maleficiis detenere atque in officiò tenere potest. Neque quisquam me acc&sibit si servum meum cruciaverò aut interfècero, id enim est ius domini Romani. Servum alienum necare non licet, 105 ut scriptum est in lègibus, nec vero Olla lex dominum vetat servum suum improbum interficere." Cornelius: "Nec Olla lex id permittit. Non idem est perminere ac non vetare. Solo, vir sapiens et iustus, qui Atheniensibus leg€s scripsit, nullam poenam statuit in no parricidis. Num ideo cènsès clvi Atheniensi licuisse pa- trem suum necire?" iQlius: "Ita sane nOn cènseò. At quamobrem Solo nullam poenam in parricidis statuit? Quia nèmò Athe- niènsis umquam post hominum memoriam patrem 115 suum ocdderat, nec ille vir sapientissimus arbitrabatur quemquam postea tam inhfimanum scelus factOrum esse, At profectO aliud est patrem suum necire, longé aliud servum scelestum capite punire, illud enim turpis- simum scelus, hoc supplicium iQstum est. Òlim ius erat 120 patii familiis non modo servòs, sed etiam liberos suOs interficere. Eius rei exemplum memoritur Titus Min- lius Torquatus, qui filium suum coram exercitù necaii iussit quia contri imperium patrìs cum hoste pugnive- iQstus -a -iMM-Mn-iQstus in-ioria -ae/= factum iniQstum nec enim quidquam = nihilenim punire < poena -ae/ eius generis servi «tàtós servi ifls ioris n («-► iniùria) » quod licei et iQstum est lèxlégis/ vettre «-► perminere Solò-ónism sapiens -entis = prttdéns etdoctus parricida -aero « qui patrem suum ocddit id-eò = obeamrem scelus-erte*-grave maleficium scelestus-a-um< scelus capite punire = pQniendi causi interficere supplicium-In = poena severissima, poena capiti» (: vitae) QàTBmprp+aM: e. aliquft « ante oculòs alicuius 255
CAP.XXXI crfid£lis-t = saevus atqueinhOmflnus vetus-cris = antiquus in-validus-a-um necandus/pitoiendus~& -um: vir nccandus/pùni- endusest=virumnecà- ri/pùnlrioportet nam-quc = nam mòsmórism « idquod fieri solet crud: in croce débilis-e4-»validus Christiànus-a-um <Christus;mp/quI Chrisuimadórant super+ oW = de $ducare=(IIberGs) alere, curare, docére rat! Sane pater crOdélis fuit Manlius, sed ilio suppliciO severìssimd céteri milités déterrèbantur né officium de- 123 sererent." Aemilia: "Ndtum est veteres Ròmànòs etiam erga liberòs suds crudèlès fuisse, nec vero quisquam hodiè exemplum sumit ab ilio patre crudelissimo." Orontès: "At etiam nunc patri licet Infantem suum 130 invalidimi in montibus exponere." Aemilia: "Pater qui infantem exposuit ipse necandus /// est! Nonne tàlis pater ubi videtur cruce dignus esse?" Iùlius: "Certe pater tam inhumanus severe pQnien- dus est, namque infantès ìnvalidds exponere est mds 135 antiquus atque crudèlis. Ali! nunc sunt mòrés. Verum hominem liberum cruci fìgere non est mds Romàno- rum; id supplicium in servds statutum est." Aemilia: "Ergo qui infantem suum debilem ad feràs expòni iussit, ipse ad bestiis mittendus est cum aliis 140 hominibus scelestìs!" Orontès:a.. .et cum Christiana istìs qui quendam hominem Iudaeum tamquam novum deum addrant, deds veteres Ròmànòs dérident. In conviviis suis sanguinem humanum bibere solent, ut rumor est." 145 Aemilia: "Non omnés veri sunt rumdres qui afferun- tur super Christiànìs." Fabia: "Nec omnes infantès expositì pereunt. Ali! in silvis ab ipsis feris aluntur, ali! inveniuntur 2 pastóri- bus, qui eds cum liberis suis educante 150 2S6
CAP.XXX1 Orontés: "Sìcut Paris, régis Priami fìlius débilis, qui a servo règis fido in quòdara monte prope urbem Tròiam expositus..." At Cornélius "Opus non est" inquit "vetus exemplum 155 Graecum afferre, cum complùres fabulae narrentur de Romanis pueris qui ita serviti sunt. Ceterum fabulam male intelléxisti, nec enim débilis fuit Paris nec fidus servus Priami, nam rèx ei imperaverat ut Paridem inter- ficeret, et quidquid dominus imperivit, servò facien- 160 dumest." Orontés: "Me servus non puniendus, sed potius laudandus fuit: namque ita Paridem servivit — eum qui posteà Helenam, feminam omnium pulcherrimam, a maritò Menelao abduxit." 165 Paula: "Num tantam iniuriam laudandam esse Orontés: "Quod Venus suadet iniuria non est! Sane laudandus est ille iuvenis qui non modo feminam illam pulcherrimam abdùcere ausus est, sed etiam miles forno tissimus fuit qui et multòs aliós hostés et ipsum Achil- lem occidit." Hic póculum tollit Orontés et exclamat: uVìvat fortissimus quisque! Vivant omnés fèminae amandae! Gaudeamus atque amémus! Iuvenés sumus ut Paris, non senés ut Priamus, réx Tròiindrum, aut 175 Nestor, dux Graecdrum senex, qui ad ndnagesimum annum vixit. Quisquis fèminàs amat, póculum tollat et bibat mécum! Nunc merum bibendum est!" Paris-idism Priamus -I m: rèx Tròia* veius m/fln(ndm$g): Ubervectis fàbula vetta vimini vette* mtellegere-Kxisse -lèctum servò (<fat):* servò Menelaus-fm:itx Spanae ab-ducerc audereausumesse fortissimus quisque « omnesvirffortès senex senismsvir an- nònimplusquamuc Nestor -orisi» nònàgésimus -a -uni -xc(90.) quis-quis = omo qui 257
CARXXXI nimium = nimis muhum bibcrebibisse alterum tantum « bis tantum funditus (adv) = a fundo abòvóGsqueadmàia = ab inaiò cénaeQsquc adfìnem tabulari = loqul ébrìus -a -um = qui nimium vini pòiàvit pcr-f re, ami-cai bis tanto «bis tanto nùgac -àrum/p/ = rcs stultae negat4séesse'«dTcit \sè non esse' falsus = qui fallii, fallàx Cornèlius: "Tacendum est, non bibendum! Iam nimium bibistl. Censeò tè unum tantum vini bibisse quantum nòs omnès, vel potius alterum tantum!" iso Orontès: uVos igitur parum bibistis. Numquam nimium huius vini bibere possum. Valeat quisquis vfnum bonum amat! Vìvat Bacchus, deus vini! Vlvàmus om- nès et bibàmus! Pòcula funditus exhauriamus!" Paula: MIam tace! Satis est. Nònne tè pudet ita ab òvò 185 Qsque ad mala tabulari? Sane pudendum est!" Orontès autem, simul atque pòculum suum funditus exhausit, a Paula ad Aemiliam versus "Omnès m-mè interpellant" inquit, "praeter t-tè Aemilia. TQ t-tam p- pulchra es quam Helena..." 190 Aemilia: "...et tu tam rùsticus quam Paris, qui inter rudès pastdrès èducatus erat! Numquam morès urbanos didicisti, rustice! Nimium potavisti, ebrius es. Abstinè manum a mèP Orontès iterum pòculum tollèns haec cantat: 195 "Quisquis amat valeat! Pereat qui nescit amare! Bis tanto pereat quisquis amare vetat!" Aemilia: "Nolumus istas nùgàs audire. Ebrius es!" Orontès negat 'se esse ébrium' atque in lectò surgèns aliud Carmen super femina falsa et infida cantare incipit, 200 sed priusquam fìnem facit, sub mènsam làbitur! Duo servi eum è triclinio auferunt atque in cubiculo pònunt. Tum vestem super eum iam dormientem ster- nunt. 258
CAP.XXXI UA(l\j [QVISjQVIS AMAT VALEAT PEREAT QVI NBSCTT AMARE BIS TANTO PEREAT QVISQVIS AMARE VETAT 205 GRAMMATICA LATINA Gemndwum Vir laudando. Fémina laudane. Factum laudandoli. 'Laudaitdta -a -un? gerundivum appelline Gerundl- vum est adiectlvum décllnàtiònis i/ìi. Cum verbo esse con- 210 iQnctum gerundivum significai idquod fieri oportet;is a quo aliquid fieri oportet apud gerundivum significàtur dativo. Exempla: Discipulus industrius magistrd laudamfes est. Discipulus piger reprehendoidus et pùmendus est. Tzcendum est. 215 Lingua Latina vdbts discenda est. Vocabula dUigenter scri- benda sunt. Omnia menda corrigenda sunt: zddendae sunt litterae quae désunt, quae supersunt stile versò dèlendae sunt. Quidquid magister imperivit discipulo faciendum est. Dominus dlcit *ovés bene cOiwdàs esse.' PENSVM A In bis exemplis syllabae quae désunt add- sunt: Mercés ad diem solv- est. Qui fflrtum fecit pQn- est. Quid- quid dux imperàvit militibus faci- est. Quid magis opt- est quam vita beita? £ malis minimum elig- est. In periculis despèr- non est. Pater dlcit 'filium pùn- esse, non laud-.' Verba: tangere -isse -um; accipere -isse -um; auferre -isse -um; statuere -isse -um; intellegere -isse -um; bibere -isse; audère -um esse. In exemplis quae sequuntur vocabula add- sunt. Haec Inscrlptiò inventa est Pompéils in oppidò CampSiuae (itcm imago canisinpSg. 172etla- byrinthiinpSg. 196 et inpfig.285) inscrlptiò -ònis/- quod Inscrìptum est laudanti*-a-am mastro (dot) — Smagistrò [1] lauda|rcJ|w [2]dèìe\nd\us [3] scrlb|*t4|ia [4] pùxà\end\w Vocabula pòttò rumor memoria mtmus fide* cmx iuvenls praemium poena itìs léx parricida scelus mOs 259
CARXXXI iniuria nùgae avSrus impatiéns InfèUx asininus Infìdus fugitJvus nimius ctóméns iustus iniOstus sapiens scelescus crfldétis vetus invalidus débilis ébrìus nònàgèsimus optare interpellare aurugere auferre rìdere cònlìdere cruciare latére retrahere statuere ignóscere Sdisse vetSre educare abducere PENS VM B Heri Medus a dominò — aliquantum pecùniae sScum —. Médus dominum suum non amat, sed —. lùlius, qui eum ROmae — [= occultili] putat, magnum praemium dabit e! qui eum invenerit — [= antequam] Italiani reBquerit. lùlius dicit 'mulierés nimis—esse ac facile viiìs nèquissimìs —.' — dominus imperivit servò faciendum est. Solò, vir—, AthSni- Snsibus—optimàs scripsit. Patrem suum necire — inhumi- num est. Iulius nòndum — est ut Nestor, sed adhùc — ut Paris ille qui Helenam i marito —. "— amat valeat!" cantat Orontés, qui — est quod — [= nimis multum] vini potivit. PENSVMC Quis fuit Midàs? Quamobrem Midàs fame et siti cruciibitur? CQr lùlius illam fabulam audire non vult? Ubi Cornèlius servum iQlii vidit? Quantum pecQniae Medus sécum abstulit? Estne Medus adhùc ROmae? Quid faciet lùlius si Médum invenerit? Quomodo hominés i maleficiis deterrentur? Quam fèminam Paris abdùxit? Qui hominés ad bestiàs mittuntur? Cttr Orontes pedibus stire nOn potest?
CAPITVLVM ALTERVM ET TRICESIMVM CAP. XXXII CLASSIS ROMANA / Òlim cùncta maria tam infèsta erant praedònibus ut némò navigiret sine màximò periodo mortis aut servi- tfitis. Multi nautae et mercatòrés, mercibus èreptìs ni- vibusque submersis, £ praedònibus aut interficiebantur s aut in servitùtem abdQcébantur. fi sdii qui magnam pecuniam solvere potuerant servitùte Kberabantur. Ipse Gaius Iulius Caesar, cum adulescSns ex Italia Rhodum nàvigaret, a praedònibus captus est nec prìus liberatus quam ingens pretìum solvit. io Nec sdlum nautae, sed etiam incolae drae maritimae insulàrumque in meta erant. NonnQllae Insulae ab inco- lìs dèsertae erant, multa oppida marìtima a praedònibus capta. Tanta enim erat vis et audacia eòrum, ut vim Ròmanòrum contemnentés edam portus Italiae oppug- 15 nSrent. navfolongae cfinctus-a-um « omnia, tòtus;/)/ b ornata infestila -a -um: Qocus) Inféstus «■* tQtus servitQs -ftàs/(<servus) «-tBbert&s sub-mergere = mcrgeie (subaquam) liberile + ahi = 1. afa/ex incoia -aem//= quftmae incolit (oppidum) capere « ex- pugnale vis/, acc vim, aW vi spotesti» audàcia -ae/< audfix contemnere = parvi acs- rimare, non tim&e 261
CAP XXXII mare Itlscum ■ mare Inferum in-opìa-ae/*-» copia crescere « auguri cfirus -a -um = magni preti! populus -Im-cùncti dvés cla$sis-is/=»nàvium numerus adversus » contri égregius -a -um • melior c£teri$,optimus prae-pònere(+<for) proximus-a-umst# (awppropior-ius) <prope; + <ta;p. Rfimae ali-quottfufòJ p]Qrè$(nescìdquot) vincere vìcisse victum Victoria -ae/< vincere gens genti*/ Aegyptil-òrumm/?/ commfinis-e-nòn ftnlussed omnium gràtus-a-um = qul placet, opt&tus nùntius» quodnQntifttur minui coeptum est « minili coepit imSximus vSUs-e«-»cSrus Victor -òrìsm=qui vlcit fit»acddit Quoniam igitur propter vìm atque multitudinem praedonum né mare l&scum quidem tOtum erat, panini frumenti ex Sicilia et ex Àfrica Ròmam advehebi- tur. Ita màxima inopia frumenti facta est, quam ob rem pretium frOmenti semper créscebat. Postrèmo, cum 20 iam tam cSrum esset frOmentum ac pànis ut multi pauperés inopia cibi necessari! perirent, populus Roma* nus ùnò ore postulavit ut universa classis Romana adversus hostès ill&s audicissimds mitterétur. Ergo Gnaeus Pompeius, dux égregius, classi praepositus est. 25 Qui primum é mari l&scd, quod mare proximum Ro- mae est, et ex Sicilia, insula Italiae proxima, praeddnés pepulit, tum eos in Àfricam persecfltus est. Dénique, aliquot navibus in Hispaniam missls, ipse cum classe in Asiam profectus praeddnés quòs ibi invènit brevi tem- 30 pore omnés vicit. Hac Victoria egregia omnès gentés, ab Hispànis Osque ad Aegyptiòs Iudaeòsque, communi pe- riculó liberatae sunt. Simul atque gr&tus nOntius de eà Victoria gràtissima Ròmam pervènit, pretium frOmenti minui coeptum est; victls enim praedOnibus, nautae 35 sine metu per maria, quae omnium gentium communia sunt, nàvigàbant. Rdmae igitur ex stimmi inopia repente maxima frumenti copia facta est ac pànis tam vilis fuit quam antea fuerat — id quod populò Romano grà- tissimum fuit. Pompéium victorem cunctus populus 40 Ròmànus summis laudibus afiecit. Ex ed tempore raro fit ut nàvis praedonum in mari 262
CAP.XXX1I Internò appàreat, nam classes Rominae, quae cuncta maria percurrunt, nivès mercatorias atque dram mariti- 45 mam diligenter tuentur. Mare Internum iterum Nostrum mare" iure appellàtur a Romànis. Neque tamen classis Romana omnés nautis qui ubique nivigant tuèri potest. Adhuc supersunt aliquot praedònes maritimi, qui tanta audacia sunt ut ne armis quidem R6mSn6rum 50 deterreantur. Amici nostri in mari T&sco nivigantes tilés praedònes audàcissimds nàvem suam persequi arbitrantur. Cuncti perturbati sunt. Etsi nautae omnibus viribus rémigant, tamen illa nivis, ventò secundò adiuvante, 55 magis magisque appropinquat. Caelum nubilum suspiciéns gubernator optat ut ven- tus in adversum vertatur. Is enim nautis suòs tam vali- dòs esse crédit ut nulla alia nàvis rèmis sòlis àcta nàvem suam cònsequi possit. // Interea Lydia genua flectit et Deum precitur ut se adiuvet: "Pater noster qui es in caelis! Fiat voluntas tua! Sed liberi nòs i malo!" Medus autem gladium brevem, quem adhuc sub veste occultivit, éducit et "EquidenT inquit "non iner- 65 mis occidar. Si praedònes me armis petiverint, omnibus viribus repugnibò! Fortès fortuna adiuvat, ut iiunt." Him véro Lydia "Converte gladium tuum" inquit "in locum suum! Omnés enim qui céperint gladium, gladio peribunt, ut ait Christus." internus -a -um < intrft; mare Lum (intra" fretum òceanl)=raare nostrum per-currere mercit6rhis-a-um < mercator mèri = ramni facete, custodire iure:rccté,vért ub!-que = omnl locò super-esse = reliquus tanta audàcia esse - tam audixesse virés-ium/p/<vls remigare ■ nàvem rSrnfe agere ad-iuv&re » iuvire nubilus-a-uuK-tse- rènus adversus -a -um: (ven- tus)a. «-tsecundus agere egisse ictum inter-ea = interim flectere -xisse -xum voluntas -àtis/< velie; v. nta = quodtuvIs [Matth. 6.9,10,13) é-duccre m-ermis-e 4-» armfttus re-pugnire = contri pugnfire [Maah. 26.521 263
CAP.xxxn dOncc = dum, tamdiQ quam ab alìquò petere « ali- quem rogare dis-suidere«->persui- dare neu = né-ve re-sistere(+<far) = re- pugnire opus esse+ oM prae-ferre: mortem servitati p. = mori mille quam servire haud sciò an dlxerim » fonasse dlx! cftrus = quldlligitur grida -ae/* rés grita, benefichimi pectiniae gridi = obgri» tiam pecQniae, pecQ- sestertium = sésterttórum of-fene ob-tulisse obli tum= sé datQrum essedicerc/ostenderc red-imere "unisse -€mp- tum <red- + emere "Sed ti quoque" inquit Médus "gladio meo défen- 70 dam. N616 té i praedònibus occldi spettare inermis. Dònec ego vivam, némò tìbi nocébitl" Sed Lydia, quae Médum ut furem contemnit, "Non 2 té" inquit, "sed a De5 auxilium peto. Is sdlus nòs tuéri poteste 75 Item gubemàtor multìs verbls Médò dissuadere coni- tur né gladium édttcat neu praedònibus vi et armis resis- tat: "Quid opus est armis? Tanta est vis praeddnum ut nullo modo iis resistere possimus. Neque praedonés nautas inermés ocddunt, cum eòs magnò predo servòs so véndere possint." Médus: "Iamne oblitus es quid modo dixeris? Dixistl enim 'té mortem servitati praeferre'." Gubemàtor: "Haud scio an ego ita dlxerim, sed prò- fectò libertas mihi vita càrior est. Nihil Bbertìtì prae- 85 fero. Quam ob rem omnem pecuniam meam praedònibus dabò, si libertitem mihi reddent. Hanc gràtiam sòlam ab iis petam.* Médus: "Certe praedonés pecuniam tìbi éripient, sed fèllx eris si pecuniae grada vitae tuae parcent." 90 Gubemàtor: "Si necesse erit, decem mllia séstertium praedònibus offerre possum. Quod ipse non possideo amia mei prò me solvente Médus: ttErgò nulla spés est mihi, qui nec ipse pecuniam habeò nec amlcum tam pecfiniòsum, ut me é ser- 95 vitute redimere possit aut veliti 264
CAP. XXXII Tum mercàtor "Mihi quidem" inquit "multi sunt amici pecuniosi, sed valdè dubito num pecùnia sua me redimere velint. Fortuna adversa amicis fidendum non 100 est! Namque amici, quos in rèbus secundis multos habére vidémur, temporibus adversls nòbls dSsunt. Duòs versus reminiscor e cannine quod de hac re scripsit poeta quidam: Dance erisfetix, multos numeràbis anneds. 105 Tempora stjuerint nubila, sdtus eris!" Gubernàtor: "Nescio qui poeta ista scripserit. lune ndmen eius meministì?" Mercàtor: "Illòs versus scripsit Ovidius, poèta ègre- gius, nisi memoria mS fallir. Qui ipse, cum fortuna ad- 110 versa premerétur, ab amicis suis dèsertus erat." Gubernàtor: "Non vèrum est quod dixit Ovidius. Nam etsi rara est vera amicitia ac fidés, non omnés amici sunt falsi seu infidi. Multò melius Ennius poeta: Amicus certus in rè incerta cernitur. US Ceitus ac vérus amicus est qui numquam amicò suo deest seu secunda seu adversa fortuna est. Mihi véro mulfl sunt talés amici, qui semper mihi aderunt in ré- bus adversls, seu pecunia seu alia ré mihi opus erit. Ipse enim saepe amicis mels affili, némò amicus umquam 120 frustra auxilium a me petìvit. Ergo omnés mihi grati sunt prò beneficiis." Mercàtor: "Aliud est gràtiam habére, aliud gràtiam referre. Non omnés qui tibi prò beneficiis gràtias agunt, velie, conipraes: velim vellmus veUs veUtis adversa fortuna ^ fortuna de-esse (+ dot) = auxilium non ferre re-minlscT «-► obllvfed poèta -ae m/f= qtuYquae carmina scribit (multos) numerile: habére nubila : adversa [Ovidius: THstial.9.541 memoria tenére (<->obIItusesse) premere : malft ré afficele amiciiia -oe/< amicus fidés = animus ffdus seu = sive (amicus) certus rfidus ad-esse(+ dot) = auxilium ferrea deesse) ad-esse af-fuisse (< adibisse) mihi grStus» qui mihi bene vult prò beneficiò; g. esse = gr&tiam(: animimi gràtum) habére gritiam re-ferre = g.am prò gratis reddere gràu&sagere = dlcere 'sé gritiam habére' 265
cAP.xxxn menùmsse+gen/accm. hominò* m. rà/rem ali-quandò ■ afiqud tempore (nesciò quando) nèquis^néaliquis» néquisquam pirata-aew-pracdò mflritiinu8 mfltuua -a -um: pecùnia mùtua = pecQnia quae reddendaest condicio-finis/» lèx interduòs statata diés/= tempi» statatimi ipsi posteS, sì opus fuerit, gratiam tìbi referente Facile est gratias agere prò beneficiis, nec vèrd quidquam dif- i25 ficilius esse videtur quam beneficidrum meminisse." Gubernator: MSed ego ipse soleò amids meis gratiam refenre. Numquam beneficil oblitus sum, semper pecO- niam acceptam reddidi." HicMMusaEi^òninquitameUoresamicusquamille /// quem ego aliquandò £ servitute redemi.* Gubernator: "Miror unde pecOniam sfimpseris ut aliOs redimetès, cum té ipse redimere non possisi Lydia: "Ego miror cQr id mihi non nSrraveris." Medus: aNihil cuiquam narravi de eà ré, ne quis me 135 gloriOsum existimaret. Sed quoniam omnes me quasi servum scelestum contemnitis, nirribo vòbis breviter quomodo amicum e servitile redemerim atque ipse ob eam gratiam servus Cactus sim: aCum homo fiber Athénis viverem, a quOdam amicò no epistulam accSpi qua ille mihi nuntiàvit 'se & pìratìs cap- tum esse" ac me per araicitiam nostram oravit ut se € servitute redimerem magnum pretium solvendo. Cum autem tantum pecOniae non habSrem, necesse fìiit pe- cuniam mutuam sumere. Ergd virum divitem adii, qui 145 mihi omnem pecuniam mutuam dedit hSc condiciOne, ut anno post ad certam diem omnia sibi redderentur. Pecunia solfiti, amicus meus i pìratìs liberatus gratias mihi égit prò beneficio, ac simul mihi prontisti cse intra annum omnem pecOniam redditfirum esse*—sedannO 150 266
CAR XXXII post né assem quidem ab eó acceperam! Die ad solven- dum cónstitQtà, cum pecflniam débitam solvere non possem, homo ille dives me in carcerem misit et aliquot diebus post servum vendichi — Sed nescio cflr hoc 155 vobls narriverim, nec enim sine màximò dolore eius temporis reminiscor cum in patria liber inter civès libe- rds versarer. Utinam aliquandò liber patriam videam! Sed frustra hoc opto, nam iam illi pìràtae eam spem mihi Sripient, idque eddem die quo ab amica mei déser- 160 tus sum!" Hoc dicens Mèdus anulum quem Lydia ab- icere voluit prae se.fert. Gubernator: "Ne desperaveris! Fonasse inulo istò aureo tè redimere poteris. Namque avari atque auri cupidi sunt omnes plràtae. Magna est vis auri." 165 Medus inulum parvum aspiciéns "Putisne" inquit "me tam parvi aestimari i piratis?" Gubernator: "N6n omnes hominés pari pretio aesti- mantur. Sclsne quantum pìràtae a IfiliO Caesare captò postuliverint? Viginfi talenta postulivèrunt, id est 170 prope quingenta mllia séstertium. At Caesar, vir super- bus, cum id parum esse cénsSret, quinquiginta talenta pìratis obtulit, simul véro supplicium iis minatus est! TUm praedonibus quasi servìs suis imperivit ut tace- rent neu somnum suum turbarent — ita Caesar praedo- 175 nes contemnèbat, cum in eorum potestate esset. Ubi primum redémptus est, ipse naves armavit et captòs praedònés in crucem tolli iussit." cta-stituere = statuere Ttmuùsci + gen/acc:T. hominiy, r. rd/tem utinam (+com) = optò ut prae sé ferre = arnese tenére» ostendere nédéspèr&veris! = noli dfepéraret i-In(pecQnia Giacca) = xxiv mllia séstertium superbis-a-um-qui aliòscontemnit minarl(+<ta)=poenam prOmittcre cum... esset: quamquam ... erat ubi primum+perf = cum primum armare ■ armìs parare 267
GAP. XXXII né = optò né nÉabièceris! = nòII abicere! mei grida = mei causi hòc nihil grfitiu$ = nihil grithisquamhoc nfivis longa = nfivis armila (é classe Romàni) ne" timueritis! « oolite amerei dé-sistere « dSsinere toUeresus-tulisse sub-litum Médus: "Non sum tam superbus ut me cum Caesare comparandum esse putem. Utìnam ne plràtae me ut servum fugitìvum occldant! Verum hdc inuld si quis 180 servar! potest, non ego, sed amica mea servanda est. Ecce anulum reddd tibi, Lydia. Ne eum abièceris! Utìnam ille inulus vitam tuam servet!" Lydia anulum oblitum accipit et "Gritias tibi ago" inquit, "sed qudmodo tua vita servabitur?" 185 "Id non curò" inquit Medus, anec enim mortem memo, si te salvam esse sud." Thm Lydia aÒ Mede!" inquit, "Nunc demum intel- legd me tibi viti càriòrem esse. Ignòsce mihi quod te accasivi! Omnia mei gridi feristi. Qudmodo tibi gra- 190 tiam referam?" Médus: "Nihil rogo, nisi ut me amès ita ut me ami- bis. Hdc nihil gritius mihi fieri potest." Lydia nihil respondet, sed Medum complectitur at- que dsculitur. Quid verbis opus est? 195 luterei gubernitor in mare pròspicit et "Quid hoc?n inquit, "Aliae nives illam sequuntur. Tot nives praedd- nès ndn habent. Nives longae sunt, quae mare percur- runt, ut nds i pMtls tueantur. Né timueritis, amici!" Mercitor: "Sed cur illae nds persequuntur?" 200 Gubernitor: "Quia tamquam praeddnés ab iis fiigi- mus. Remds tollite, nautae!" Nautae statim remigare désistunt ac rèmis sublàtis nives longàs salfltant. Qassis celeriter appropinquat. 268
GAP. XXXII 205 lam milités armati in nave proxima cemuntur. Lydia magna cum laetitia classem appropinquantem spectat, sed Médus etiamnunc penerrìtus esse vidétur. "Nònne laetaris, Mède" inquit Lydia» "quod nòs oro- nés é commùni periculò servati sumus?" 210 Médus: "Laetor sane quod vds servati estis; sed ego milités aequé timeo atque piràtas. Né oblita sis me ser- vum fugitivum esse. Timeo né milités me captum Romani abducant, ut còram populò ad béstias mittar in amphitheatrò. Hoc dominus mihi minari solébat." 215 "Ne rimueris!" inquit Lydia, "Milités ignòrant qui homo sis et quid antea fèceris. lam némO nòs prohibébit simul in patriam nostram commflnem redire." Interea nàvés longae tam prope vénérunt ut milités cognòscant nàvem mercàtòriam esse. Itaque persequi 220 dèsistunt atque cursum ad orientem flectunt. Brevi cuncta classis é cdnspectù abit. — Hic amlcós nostròs in mediò cursù relinquimus. Utinam salvi in Graeciam perveniant! Omnia bona ils optàmus. riiMuEEEEmH etiam-nunc « adhfic né oblita sl$! = nòli obCvisci! amphithe&trum-in nétimueris! = nòlì timère! cursus -ùs ift< currere amphitheàtrum 269
CAP. XXXII laudawrù -era [1] recitavi reciufe recital reciurol recital recitò* 12] p«r«| pèni pdrti|en| pàrw pftra parti) [3] scrV*M scr^slmjs scrf/>s|«?[ WtUS k \m 5 |i lerij «ti \eri\ \m \mus ìiis ni \t \eri\mus scripslmlm scri/)5|mj«/ [4] audrólerijm audròlenjs dudfv\eri\t audfe|«tìmus audw\eri\ni fu\eri\m fuìerilmus fuìerils fu\eri\tis fu\eri\t fu\eri\nt nédubilrò*m/ = nóli dubitare! ne dubitàumm/ = nòlìtc dubitare! -eri\m -eri\mus -at|s -«t|*is -eri\t -eri\nt GRAMMATICA LATINA 225 Coniùnctvvus Tempus perfectum [A] ÀcrJvum. Iùlius dubitai num magister Màrcum laudàvmt. 'Laudava9 est coniùnctivus temporis praeteritl perfectl. 230 ConiQnctlvus perfectl désinit in -erit (pere, hi sing.), quod ad infìnltlvum perfecti sine -isse adicitur. Exempla: [1] recitav|*m; [2] pàrujenr; [3] scrlps|em; [4] audiv|m*. Pater fìlium interrogat 4num bonus discipulus juerit: num 235 magistró partirne, attenti zudwerit, récté scrìpserit et pulchré reciiàveriL* Pater: "Audisne? Interrogò té 'num bonus discipulus/tura, num magistrO paniera, attente audrzura, récté scrìpseris et pulchré recilàveris'." FTlius: MIam tibì dixl 'me industrìum 240 fuisse.' Quàré igitur me interroga 'num bonus discipulus fueriniy num magistró pànorim, attente audfrerim, récté serfp- serim et pulchré iedtàverim9? Créde mihi! Né dubitdtoera de verbls meis!" Parentés filios interrogant 'num boni discipuli/ueriitt; num 245 magistró panarmi, attente zudtverint, récté senpserim et pulchré Teciiàverint.' Parentés: wAuditisne? Interrogamus vós 'num boni disci- pull jueriiis, num magistró paroma?, attente mdweritis, récté scnpseritis et pulchré rtchàveritis'. " Filii: "Iam vòbis diximus 250 'nós industriós fuisse." Quàré igitur nós interrogàtis 'num boni discipuli fuerimus, num magistró pàtuerimus, attente mdìverimus, récté sctipserimus et pulchré rtciiàverimus9? Cré- dite nòbis! Né dubhàveritis de verbls nostris!" Singulàris Plùràlis 255 Persóna prima -erim -erimus Persóna seconda -eris -eritis Persóna tenia -erit -erint
CAP.xxxn [B] Passfvum, Pater dubitat num filius i magistrò laudato* sit. Pater: "TOne & magistrò laudatus es?" Filius: "Nesciò num ìmdàtus sin!" Pater: aQu6modo nescls num laudatus sis a magistrò?" Filius: "Nesciò quid ab ed dietim sit, nam in ludo dormivi!" Pater dubitat num filil S magistrò laudali sint. Pater: "VSsne & magistrò laudati estis?w FfliI: "Nescimus num laudai stmus!" Pater: "Quòmodo nesdtìs num laudati sttis?" FTlii: "Nesdmus quid magister dixerit, nam in ludo dormivimus!" Singulàris Ptoràlis Persona prima laudatus sim ìxuà&tt sbnus Persona seconda laudatosi laudari rito Persóna tertìa laudato* sit lauditi sint PENSVMA Dominus dubitat num pàstor ov& bene cflriv-. Dominus: "Die mihi, pàstor, utrum in campò dormlv- an vigilàv-." Pàstor: "Miror cur me interroga utrum dormlv- an vigilàv-. Semper officium meum faciò." Dominus: "Ergo die mibi cQr beri ovis e grege aberrSv- ac paene § lupo capta s-." Pàstor mlràtur unde dominus hoc audiv-. Iulius servòs interrogai num Medum vid-. Servi: **Nesci- mus quo fug-, ut tibi dlximus. Cut nòs interrogas num eum vid-?" Iulius: *ld interrogò, quia dubitò venutine dix-f Verba: vincere -isse -um; agere -isse -um; flectere -isse -um; offerre -isse -um; redimere -isse -um; tollere -isse -um; adesse -isse. PENSVM B Priusquam PompSius, dux — [= optimus], — RòmSnae praeposttus est, — [= omnia] maria — erant praedonibus, qui RòmSnòs ita—ut edam portùs Italiae oppugnàrent. Tanta erat—praedònum ut nSmo Ss — posset. Nèmò sine metQ k\itàt\u$$im lauda* «ss» laudati lauditi laudadiatis laudamsàtt us su -tusìshn -ta \sts \sU -tumsit -ti ~tùè Isfàs \sint -tasint Vocdbulanova: incola vis vlrès audacia inopia populus Victoria gens Victor virts gràtia poèta pirata condicio talcntum amphithefitrum cursus cQnctus càrus ègregius proximus commOnis 271
cap.xxxd grfitus vflis interaus mercStòrius nfibilus adversus ineimis mùtuus superbus submergere contemnere pracpònere percurrcrc mèri remigare adiuvare flettere èdùcere repugnftre dissuadere praefcrre offerre redimere remiitfscf meminisse referre minili armare desistere aliquot ublque aliquandò intere* etiamnunc dònec neu seu urinarii mortis aut — nSvigSbat. — [= complfkrfe] ìnsulae ab — relinquébantur. Rdmae firOmentum tam — erat ut mula pauperSs fame (= — cibi) perirent. Pfràtae, qui — [= aliquó tempore] Caesarem cSperant, xx talenta—[= sive] d milia sSstertium ab ed postulSvérunt, sed Caesar, vir —, L talenta iis —. Tanto pretid Caesar — est. Omnes amici prò beneficia — agunt, sed pauci posteà — referre volunt. Véra—lira est. Difficile est beneficiorum —. Fortès fortuna —. PENSVM C Cut Pompeius classi Rdmanae praepositus est? CQr amici nostri ab altera nave fugiunt? Utrum ventus secundus an adversus est? Quantum gubernitor plràtis offerre potest? Num ipse tantum pecQniae possidet? Quando vSrus amicus cognòscitur? Quòmodo Médus servus factus est? CQr Mfidus adhQc nihil nàrrivit de e§ re? Suntne praeddnés qui eos persequuntur? COr Médus etiamnunc perterritus est? Quo nSves longae cursum flectunt? 272
CAPITVLVM TRICESIMVM TERTIVM CAP. XXXIII exercitvs romanvs / Exercitus Ròmànus universus constat ex legionibus duodètriginta, quae in denas cohortès dividuntur. In singulis legionibus sunt sena vel qulna vel quaterna mi- lia mflitum, qui omnes civès Romàni sunt. Praetereà 5 magna auxilia exercitui adiunguntur. Auxilia sunt pedites equitésque ex pròvinciis, qui arma leviora, sicut ar- cus sagittasque, ferunt. Legionarii sunt pedites scùtis, gladiis pilisque armati. Signum legionis est aquila argentea, quae in itinere io ante agmen feitur. In itinere cohortès alia post aliam in longó ordine prògrediuntur. Talis ordo militum prógre- dientium dicitur agmen. Cum agmen ad hostes pervenite si tempus et locus idòneus est ad pugnandum, cohortès in très òrdines instruuntur. Exercitus ita ìnstrùc- 15 tus aciés appellatur. Ante proelium dux exercitOs mili- tés suos hortàtur ut fortiter pugnent. TUm pedites pr6- agmen-misn legiò-ónis/ cohors-rtis/ déni-ae-a = xetx... sèrti-ae-a-vi et vi... qulnl-ae-a = vetv... quaieml-ac-a = ivct IV... auxilia -òrum npl ad-iungere = addcrc legiònSrius-a-um<le- gtò;m«mlksl. aquila òrdd-inism prò-gredI-ior« procèdere idòneus-a -um = con- venièns instruere -ùxissc -flctum aciés -a/ proelium-in spugna exercituum tartari = monére prò-currere-currisse 273
CAP.xxxm minere = lacere cacdere - pulsile; (gladio) e =ocddeie impéritor-Grism « qui imperai (titulus ducis) circum-dare « cingere Ooctun) mQnire = vallò /m&xòàrcumdaxe supri (odo): in cap. xu com-memorire = memorare aetàs -§ti$/= ami! quds aliquisvixit mllitfiris-e<mfle8 puer vii annds nfitus = puer vii armònica vétte, coni imperf: vellem vellémus vellés vellétis vellet vellent studère(+dir): litteris s. = studiò$us esse luteranno (:legendl) i-In<j cógereco-egisse-actum (<eo- + agere) = vI persuadere stipendium -In » merce* ntilitis; a. merère ■ militare prò «scontri vutas-Qtis/<vir; (mHitis)v. = animus forti* p&blicus-a-um(<popu~ lus)«->prlvàtus-a-um (epistulam)dare = mit- tere praedpue = praecéteris rebus, màxime currunt et primum pila in hostès mittunt, deinde eòs gladiis caedunt. Hostìbus proelid victls, dux i mllitìbus 'imperitor' salùtàtur. Vesperi exercitus loco ad défen- dendum idoneo castra ponit,quae villo et fossi circum- 20 dantur. Ita mOniuntur castra Romana. Aemilius, firiter Aemìliae minor, quem suprà com- memorivimus, a primi aetàte studiOsus ftiit rei militi- ris. Iam puer septem annds nitus gladiOs ligneos et ar- cus sagittasque sibi faciébat, ut cum aliis pueris eius- 25 dem aetatìs proelia lQderet. Septendecim annds nitus i patre interrogitus 'quid tum discere vellet?' filius statim respondit 'sé nihil nisi rem mllitàrem discere velie.' Vo* luntis fili! patri haud placébat, cum ipse litteris studéret neque Ollum aliud studium filio suo dignum esse arbi- 30 trirétur. Cum véro filius nullo modo contri voluntàtem ad studium Utterirum cógi posset, pater eum uni cum Publio Valerio, aduléscente eiusdem aetatìs, in Germi- niam ad exercitum Róminum mlsit, ut apud ducem quendam Sgregium stipendia merèret. Ibi Aemilius prò 35 patria pugnins iam magnani gloriam mllitirem sibi quaesivit. Virtus eius egregia ab omnibus lauditur. Et pater et soror Aemilii frequentés epistulis ad fi- lium et fritrem suum mittunt. Pater màxime de rèbus publids scribit, sed Aemilia de rebus privitis, ut dS 40 liberis suis et de convlviìs, scribere solet. Epistulae quis Aemilius ad patrem dat praecipuè de glòria et vinate militari sunt, sed ex iis litteris priVifis quis Aemilia 274
CAP. XXXIII nuper à fratte suo accépit piane apparet eum iam vita 45 militari fatigàtum esse. Ecce litterae novissimae, quas Aemilia pridiè kalendàs Ifinias a fràtre accèpit et posterò die in convivio recitàvit: // "Aemilius soròri suae carissimae s. d. Hodié démum mihi aliata est epistula tua quae a. d. so vii kal. Mai. scripta est, id est ante vigintì dies. Quam tardus est iste tabellàrius! Celsi sane et ardui montès Germaniam ab Italia disiungunt, ac difficillimae sunt viae quae trans Alpes ferunt, sed tamen celer tabellàrius idem iter quindecim fere dièbus conficere potest, ut 55 tabellarii pùblicl quibus ùtitur dux noster. Ego véro istum tabellarium properSre docebo, cum meàs litteras ad tè referet. Sed quamquam tarde advènit, gratissima mihi fuit tua epistula magnòque cum gaudio ex eà cognovi té et 60 iQlium et llberòs vestros, quòs valde diligo, bona valetudine fruì. Cum epistulàs tuis legò, apud vòs in Albino esse mihi videor, neque in hic terra frigida inter hominès barbaròs. Tirai, nescio quomodo, ita permo- veor ut lacrimas vix teneam — ita patriam et amicos 65 meos desiderò. Ò, quam longS absum ab Italia et ab iis omnibus quòs praecipue diligo! Utinam ego Rdmae essem aut ttt apud me esses! Cum Dànuvium flùmen aspicio, quod praeter castra nostra fluit, de lìberi cogito atque de Róma. 70 Quando tè aspiciam,urbspulcherrima? Utinam hic am- appàret « plfinum est, intelkgitur fatigSre - fessura fecere pri-dié-die ante posterus -a-um(< post) ■ sequens s.d. = salQtemdfcit a. d. vii kal. Mài. = ante diem septimum kalendàs M&às arduus-a-um: Alpés -ium/pf : montés Euròpae altissimi feie" = circiter properSre = celeriter ve/agere ic-ferre gaudium •! n (< gaudère) = laetitia valètQdò -inis/< valere Albanum-ln = prae- diumAlbinum desiderare: amlcfis d.•> dolere sé abesse ab aiwTcìs castra □ praeter castra anuria •ism«flflmen
CAR XXXIII trans-ferro Venus est Mercuri! soror (pater utrlusque Iup- piter) ridiculus-a-um = ridendus ef-fundere < ex + fondere cupidus patrio* videndae = cupidus patrio» vi- dendf prae-stSre: offichim p. «offichunfacere trdns-ire-iisse tam-diQ... quam-diù = tam din... quam città «-> ultrfipfp+dcc: ultrSflflmen citta flQmen ani -ae -a: Qnae litterae = ùnaepistula trini -ae -a: trlnae litterae » trés epiatulae quaternae litterae = quattuorepistulae inscribendd in epistili» scrlbendft adscrlbendtmt adepistulomscribendom nis Tiberis esset et haec castra essent Roma! Sed frustra haec opto, cum nèmò nisi deus ita subito in alium locum trànsferri possit. Si Mercurius essem àlàsque habérem, vento celerius trans montés amnésque in Italiani volàrem, ubi Venus, soror mea pulcherrima, 75 fràtrem ridéns reciperet. Ridébis certe, mea soror, nec sine causa, nam ridicu- lum est tales rés optare, nec lacrimàs effondere mliitem decet, cuius officium est sanguinem effundere prò patria. Ego vero, etsì cupidus sum patriae videndae, offi- so cium meum praestàbd sicut céteri milités Romani, quorum magnus numerus in Germania est. Nisi nós hic essémus finesque imperii défenderémus, hostés celeri- ter Dànuvium et Alpes transirent atque usque in Italiani pervenirent, nec vos in Latiótutì essetis. Ne hoc fiat, ss legionès Rdmanae hic sunt ac tamdiu remanébunt quamdiu hostis armàtus seu città seu ultra Dànuvium flumen reliquus erit. Quoniam igitur ipse ad té properàre non possum, litteràs ad té scribere properd. Quaeris a me ciìr tibi 90 Qnàs tantum litteràs scripserim, cum interim trihas qua- ternasve litteràs a té accéperim. Haud diffìcile est me excQsàre, quod neglegèns fuerim in scribendd. Si mihi tantum esset òtil quantum est tibi, in epistulls scriben- dis non minus diligens essem quam tu. Sed cum per 9S complùrés ménsès vix tempus habuerim ad dormien- dum, facile intellegés nùllum mihi òtium fuisse ad epis- 276
CAP. XXXIII tulam scribendam. Prope cotìdiè aut Germani castra nostra oppugnavérunt aut nòs impetus fecimus in illòs. 100 Hodié vero nullum hostem armatum citrà flùmen vi- démus. Magnus numerus edrum aut caesus aut captus est a nostra, reliqui ultra flumen in magnis silvis latente Heri enim exercitum Germanorum proelio vlcimus. Quod sic factum est: /// Media nocte in castra nOntiatum est 'magnum hos- tium numerum naviculis ratibusque còpulàtis flumen trànsiisse celerìterque secundum flumen adversus castra nostra progredì.' Hòc nuntió allato, milités statim convocati sunt. Qui cum arma cèpissent et valium asilo cendissent, primo miràbantur quamobrem media nocte è somnò excitati essent, cum extra valium omnia tranquilla esse vidérentur. Ego quoque dubitare coeperam num nuntius vérum dixisset, cum subito paulò ante lucem magnus numerus Germanorum è silvis proximis 115 excurréns castra nostra oppugnàvit. Nostri, cum parati essent ad castra defendenda, illum primum impetum facile sustinuérunt. Nec tamen hostés castra oppugnare dèstiterunt, sed ali! ex aliis partibus etiam atque edam sub valium prOcurrérunt. Cum complùrés hòras ita for- 120 tissime a nostris, ab hostibus cdnstanter ac non timide pugnàtum esset, equitàtus noster repente porta dextrà érumpéns impetum in latus hostium apertum fecit. Paulo post, cum plérique hostés sé ad equités convertis- sent, pedités nostri porta sinistra érupérunt. Hostés hàc caedere ceddisse caesum copulare = coniungere secundum prp+acc: s. flùmen» flùmen se- quéns con-vocire = in eundem locumvocàre cum... cèpissent = post- quamcéptrunt secundum flùmen ante lùccra = ante diem ex-currere ad dèfendendio» ad castra defendenda desistere-stitisse etiam atque etiam» iterum atque iterimi cònstdns, odo cdnstanter pugnàtur a nostris = nostri pugnant S-rumpere = subito ex- currere plcri- plèrae- pltra-que s prope omnés convertere -tisse -sum 277
CAP. XXXIII diQ,a>mpdititius, st$ diarissime tergum venere : fugete ripa -ae/« fitus ulterior-iuscoiip <ultr§;s#ultimus riterior-iuscw$ < cifri; sttf>citimu8 caed€$-is/<caedere desideranti»1 : fimissl sunt vulnerare < vulnus -ciisif incolumis-e = sahrus, numero superiòits :plOrfs paxpfids/WbeUum légàtus-Im = nQntius re perturbati, cum iam longi pugna fatìgàtì essent, im- 125 petum RomanOrum ab utraque parte venientium difi- tius sustinére non potuSrunt, ac post brevem pugnam terga vertérunt. Cum ad ripam flfiminis fugientes per- vénissent, ali! nàviculls ratìbusque se servàvèrunt, ali! armis abiectìs in flttmen se prOiScérunt, ut natandO ad 130 ripam ulteridrem pervenfrent, reliqui omnès ab equiti- bus, qui ad eOs persequendds miss! erant, in tipi citerióre caesl aut capti sunt. Tanta ibi caedes hostium facta est ut meminisse horream. Duo fere milia hominum magnamque armorum co- 135 piam hostès eo proelio amiserunt. É nostris haud multi désiderantur. Ipse sagitta in foracchiò laevò vulneritus sum, sed vulnus meum leve est, multi graviora vulnera accepèrunt. Nec véro ullus miles legiònàrius a tergo vulneritus est. Plérique autem mllités nostri ex tanto 140 proelio incolumès sunt. Hoc proelio facto, dux Victor, cum i mHitibus impe- ritor salfltitus esset, virtutem nostrani laudivit 'quod contri hostès numero superiòrès fortissime pugnivissé- mus'; 'tot hominibus uno proelio àmissis, hostès brevi 145 arma positflrOs esse9 dixit. Hls verbìs màximò gaudio affetti sumus, nam post longum bellum omnes pàcem dèsiderimus. Hodie legati i Germànis missl ad castra vSnérunt, ut cum imperatore colloqueremmo Nesciò an legati pàcem petltum vénerint, sed certo scio im- 150 peritOrem nostrum cum hoste armitO colloqui nfllle. 278
CAR XXXIII Ego cum cèteris hic Victoria gloriósa gaudeo quidem, sed multò magis gaudérem si amicus meus PQblius Va- lerius, quocum primum stipendium memi, incolumis iss esset et mécum gaudére posset. Qui cum mihi in hostes pregresso auxilium ferre vellet, ipse ex aciè excurréns pilo percussus cecidit. Graviter vulneritus in castra por- tatus est, ubi in manibus meis ex vulnere mortuus est, postquam me orivit ut per litteris parentés suds de 160 morte filii cdnsdlarer. Sed quomodo aliòs cdnsdler, cum ipse me consolari non possim? Fateor me lacrimas efifu- disse cum oculòs eius clausissem, sed illae lacrimae et mllitem et amicum decébant, etenim malus amicus fiiis- sem, nisi lacrimas effudissem super corpus amidi mor- 16S tui, cum ille sanguinem suum prò me eff&disset. Utinam patrem audlvissem, cum me ad studium line- ràrum hortarétur! Sed tum litteris et studiòsòs litteri- rum déspiciébam. Poétas ut hominés otiosfis dderam, praecipué Tibullum, qui vitam rusticani atque òtiòsam 170 laudibat, vitam militarem déspiciébat. Miribar cfir ille poèta mortem gloriósam prò patria 'diram' vociret et énsés quibus patria défenditur 'horrendds', ut in bis versibus, quòs senex magister etiam atque edam nòbis recitibat: 175 Quisjuit horrendòs primus qmprótuUt énsés? Quamferus et véréferreus ille fiat! Tum caedès hominum generi, tum proelia nàta, tum brevior dxrae mortis aperta via est! gtòriòsus: (rèa) gloriósa = quae glóriam affert qu6-cum « cum quO progredì -ior -gressum percutere-io-cussisse -cussum ex vulnere =■ propter vulnus ef-fundere -fòdisse -Attira et-emm « namque ruminine dfopicere: óttòsus -a -um< dtium dderam+-» amftbam Tibullus-im dfirus -a -um = terribili» ènsis-um^gladius horrendus-a-um- dirus [Tibulius 1.10.1-4] pró-ferre » in iQcemp., primum facere cùnctì hominés proelia nàta itmr : brevior via ad diram mortem aperta est 279
CAP XXXIII fore (ptffitt) m futQrum /-ani... esse exspectàtf/ » exspectft (posthftc)! scribi***/ = scribe! monetò! « mone! nSrritóf*/ = nfirràte! IdQsMàiae:diésxv mcnsisMftil laud§vù$*t -tsset [1] rtci\àv\issei [2] fàru\i$set [3] scr^ltsm [4] audfclisset [1) recital recitai recito»! recital recita I recital ìtssel ìissei isseì \tssel ìtttUS \issi\tis ìtssel Ridiculi mihi puerd vidèbantur ii versus, cum non- dum caedem vidissem, At hodiè Tibullum verum dix- iso isse intellegò. Si iam tum hoc inteltéxissem, certe pattern audivissem nec ad bellum profectus essem, ut tot caedés et tot vulnera vidèrem. At iam satis de caede scripsì. Nolo tè fatlgàre narrando de bello cruentò, cum brevi pàcem fore spere- 185 mus. Nisi ea spès me fallit, posthac plures epistulas a me exspectàtò, atque plOrés etiam ipsa scribitd! Etiam alios monetò ut ad me litteras dent. Et de rè pùblica et de rè privata nàrratòte mihi! Scitòte me omnia quae apud vòs fìunt cognòscere velie. 190 Valètùdinem tuam cura diligenterl Datum pridiè idùs Màiàs ex castrisi GRAMMATICA LATINA Contàncttvus Tempus plfisquamperfectum 195 [A] Àctìvum. iQlius dubitabat num magister Màrcum laudavisset. 'Laudavo***' coniunctlvus est temporis praeteritl plusquamperfetti. Coniunctlvus plusquamperfectl dèsinit in -i$$et (pers. ni sing.), quod ad infìnltivum perfectl sine -is$e ad- 200 icitur. Exempla: [1] recitav|tsset; [2] pàru\isset; [3] scrips|ts$et; [4] audiv|t5set. Pater filium interrogàvit cnum bonus discipulus Juisset: num magistrò pàruisset, attente zuàmsset, rècté scrìpsisset et 205 pulchré tecitàvisset.' Filius non respondit. Tarn pater ab eò quaeslvit 'num a magistrò laudotus esser/ Cum filius id nega-
CAP. XXXIII "Ergo" inquit pater "malus discipulus fuisti; nam si bonus discipulus fitisses, magister té teudàvisset. Si magistrò 210 panasse*, attente audwissis, rèctè sctìpsisses et pulchrè recita- vissès, § magistrò laudatus essès." Filius: aEtiam si industrius firissem, magister me non teudàvisset/' Pater: "Quid?" Filius: "Edam si magistrò pàruissem, attente mdwissem, rècti sctìp- sissem et pulchrè redìavissem, laudate* non essem ab ilio ma- 215 gistrò iniùstò!" Pater filiòs interrogSvit 'num boni discipuli fuissem: num magistrò pàruissent, attente mdwissent, rècté sctìpsissent et pulchrè recitàvissent/ Fili! non respondérunt. Tum pater ab iis quaeslvit 'num à magistrò laudati esserti/ Cum filii id negd- 220 vissent, "Ergo" inquit pater "mali discipuli fuistis; nam si boni discipuli fuissélis, magister vòs teudàvisset. Si magistrò pìruissètis, attente zudwissétis, recté scnpsissètis et pulchrè recixàvissètis, a magistrò laudàri essètis" FUii: "Edam si magistrò piruissemus, attente zudivissèmus, rèctè scripsissèmus et 225 pulchrè recixàvissémus, laudali non essimus ab ilio magistrò iniùstò!" Singultire Plùràlis Persóna prima -issem Persóna seconda -issès 230 Persóna tenia -isset -issent [B] Passivum. Exempla: vide supra! Singtdàris Plùràlis Persóna prima laudato* essem laudili essémus 235 Persóna secunda laudato* esses laudali essetìs Persóna tenia laudatus esset laudàri essera Imperàtwus fiutiti Pugnai miles! Pugnatole, militès! 'Pugnato, pugnatole9 imperativus futuri est. Imperativus 240 futuri dèsinit in -tò (sing.) et -tòte (piar.); idem fere significat atque imperativus praesemis ('pugna, pugnate'). ìsseì issa [2]pari<| pfiru paru| pàrwl p&rtt p8n*| [3] sotysliwel serate wsd scrljw|ts5e| scrissi m 5 is$e\t 'finis issdùs scrissi [4] audftf audfe \tsse\ m \s t tssèì issèì isse\ \m ita mus tis tu ìtssej \issèi \isse\ audrólissèl audio ìisséì audfoùse mus r5 nt fu\i$se\m fu\ fu\is$è\s fui fu\isse\t fu\ l5Sé\ ìmus issiìtis nt ìmus -isse\m -issè\$ -isse\t -isse\nt -rtis ] essem -ci essèmus •ta [essès -tae\essèlis \ esset \essent •tum esset -taessent pugnato pugnatóre -td -tòte 281
GARXXXm [l]pugnà|tf pugnalate [2] pftré|tó pfir*|tffe [3] $ciib|itf 8crib|kft* [4] audJ|tf audi|jò& es|tf esjtóa? legiò cohors agmeo órdò acifis proelium imperite* actfis studium stipendimi virtùs gaudium vaietfldò «ninfa ratis ripa caedès vulnus P«x fcgStus énsfe kgiftn&rius iddneus militàns pflblicus prfvStus posterus aiduus ifdiculus ulterior citerìor incolumis òtkteus dirus horrendus dénl séni qiiTnT quatcrni Exempla: Magister: "Posthac bonus discipulus està, puer! Semper mihi parilo/ Diligenter audftò/ Pulchre rerìtòtf et rèctS scriba/" 245 Magister: "Posthac boni discipuli estate, puetll Semper mihi pSretdtef Diligenter auditóre/ Pulchre reàxàtdte et reeté scrìbitóte!" PENSVMA Magister epistulam ad iOlium scripsit, cum Marcus in lfldO dormiv- nec magistrò pani-. Si Marcus bonus discipulus fu-, magister eum laudàv- nec epistulam sctips-, Marcus: "Heri in cubiculo inclflsus sum, cum pater epistulam tuam lig-. Nisi tQ eam epistulam scrips-, a patre laudi- tus e$-." Magister: "Epistulam scrlpsi cum in ludo dormiv- nec mihi pani-. Si industrius fu-, té laudàv- nec epistulam scrips-." Marcus: aEtiam si industrius fu- et tibi pini-, me non laudav-!* Clémtns es-, domine! Patientiam habS-I Servds probOs lauda-, sed improbds punì-! Industrii es-, servii Cum dominus loquitur, tace-et audM Semper officium faci-! Verba: instruere -isse -um; cogere -isse -um; caedere -isse -um; convellere -isse -um; percutere -isse -um; pro- currere -isse; desistere -isse; progredì -um esse. PENSVM B Una — cònstat ex v vel vi milibus hominum, qui in x — dividuntur. Exercitus prOcedens — dlcitur. Exercitus ad — [= pugnam] instrùctus — appellitur. Post victOriam dux a militibus — nòminàtur. Si mllités fortiter pugnàvCrunt, — e5rum ab imperatore laudatur. Officium mllitìs est sangui- nem — prò patria. Aemilius, qui in capituld xu — est» una cum Valerio, aduléscente eiusdem —, in Germania — meruit. Tkbeliarius 282
GAP. pflblicus xv—[= drciter] diebus Róma in GermSniam—[= celerìter Ire] potest. Difficile est Alpès —. Mllites Romàni— Dànuvium sunt, hostés sunt — Dànuvium. PENSVM C Quae arma gerunt auxilia? Quid est signum legfónis? Quòmodo mllites in aciem bistmuntur? Ad quod studium pater Aemilium hortàbatur? Quo Aemilius aduléscéns missus est? CQr Aemilius epistulis legèns permovStur? Quamobrem ipse paucSs epistulas scripsit? Qui nOntius nocte in castra allatus est? CQr hostés castra Romana non expugnàverunt? Num Tibullus vltam ndlitSrem laudat? ani inni adiungcrc progredì Instruere hortàrl caedere arcumdare munire commemorare studére cOgere fatigàre properSrc desiderare trSnisferne effondere praest&re trSnsIre copulare convocare excurrere prócurrere erompere vulnerare i fore 1 plérlque 1 prldiS praedpuS tamdiu quamdiQ diQtius fere etenim atra ultra secundum
CAPITVLVM TRICESIMVM QVARTVM CARXXXIV thetaum-In pès turgidi» scalpellum -In » parvus culter medici $-a-um miselhis -a -um = miscr sanguinemmittere = vé- namaperirc opera -ae/: o. alicuius -quodaliquisagit diis = déls(abì/dat) cenare « pugnare laedere-stese-sum = pulsando vulnerare» nocère(el) inter-esse tòdus-Im «elùdere certamen-iris n(< cer- tàre) = pugna dum-modo(+o>m) = si modo DE ARTE POETICA Epistulà Aemilil convMs recitata, aErgòn inquit Aemi- / lia "non modo fìliò, sed edam fratti meo bracchium vulneratimi est." Fabia: "Quisnam vulneravi?, filium tuum?" Aemilia: ttMedicus bracchium eius scalpello suo 5 acuto secuit! Qui, cum Quintus beri de alti arbore ceci- disset, pedem eius turgidum vix tetigit, sed misellò puerò sanguinem mlsit! Profectd fìlius meus non opera medici s&nabitur, sed diis iuvantibus sperò eum brevi simun fore. Liberine tui bona valetùdine fituntur?" 10 Fabia: "Sextus quidem hodié naso turgido atque cruento e ludo rediit, cum certàvisset cum quibusdam pue- ris qui eum laeserant." Aemilia: "Cum pueri lfidunt, haud multum interest inter ladum et certamen. Marcus véro, si quis eum lae- ìs dere vult, ipse se difendere poteste Fabia: "Item Sextus scit sé defendere, dummodo 284
CAP. XXXIV 20 cum singulls certet. Nemo sdlus eum vincere potest. Sed fìlius meus studidsior est legendl quam pugnandL" Aemilia: "Id de Marcò dici non potest. Is non tam litteris studet quam ludis et certaminibus!" Hlc Cornélius mulierés interpellat: "Ego quoque ludis et certàminibus studed, dummodo aliòs certantes spectem! Modo in amphitheatro certamen magnificum 25 spectavi: plus trecenti gladiatorés certibant. Plèrique gladiis et scQGs armati erant, ali! rétia gerébant." Aemilia, quae certamen gladiatdrium non spectavit, 3 Cornelio quaerit 'quomodo gladiatorés retibus certent?' Cornélius: "Alter alterum in réte implicare cònàtur, 30 nam qui rèa implicitus est non potest se defendere et sine mora interficitur, nisi tam fortiter pugnivit ut spec- tàtòrès eum vivere velint. Sed plérumque is qui victus est occiditur, Victor véro palmam accipit, dum spectato- rés délectàtì clSmant ac manibus plaudunt." circus-Im 35 Ifllius: "Milli non libet spectàre ludos istòs ferdcés. Malo cursus equòrum spectàre in circo." gladiatorés plQsc = plùsquamc gladiàtor -órism = vir qui poputò spettante cum alterò pugnat gladiàtdriu$-a-um < gladiàtor im-plicàre -Svi$se/-uisse -fitumAitum spectàtor-orism = qui spectat plérum-que = prope semper libere: libet - gr&tum est, placet 28S
CAR XXXIV órcénsis-e < drcus; mpl » lodi circénscs iuvire = détoctfce modo... modo = tum.. tum auriga-aem» qui cumunregit fav£re(+dar) = bene lOgère = inaerete (ob ali- cuiusmonem) scaenicus-a-unKscaena cdmoedia -ae/= fibula scaenica de rèbus levi- busetridicuEs Plautus -I m: poèta qui cómoediàsscrlpsit Amphitry6n -finis m icer àcris acre = cupidus agendl, impiger gerere = agerc -um: (fluì) gemini = duoeòdem die nati parere peperisse partum Hercules-ism ingenium -I« = natura ratio-ònis/= causa quae rem plànam facit reddere:dare [Ovidòis: Ars am. L99\ utipsaespectentur bellus-a-um = pulcher poeticus -a -um < poèta principium -I n — prima pars>initium [Ovidms: Anwrés 111.2] nObilium equòrum tamen precor ut vincat iUe auriga cui Jfiipsa Éavés Cornélius: "Lodi circènsés me non minus iuvant quam gladiàtOrii: modo in amphitheàtrum, modo in cir- cum ed. Sed ex novissimis circènsibus maestus abil, cum ille auriga cui plérique spectàtorés favébant ex 40 curru lapsus equls pròcurrentibus occlsus esset. 1116 oc- , dsO spectàtorés plaudere désiérunt ac lfigére coepé- runt." Fabia: "Ego lados scaenicOs praeferò: màio fabulàs spectàre in theàtrò. Nfiper spedavi cOmoediam Plauti 45 de AmphitryOne, duce GraecOrum, cuius uxor Alcména ab ipso love amàbatur. Dum dux ille àcer et fortis pro- cul à domo bellum gerit, Iuppiter sé in formam eius mùtàvit, ut Alcménam vlseret; quae, cum putàret con- iugem suum esse, eum in cubiculum recepita." 50 Cornèlius: "...et decimò post mènse fìliòs geminòs peperit, quorum alter fuit Hercules. Illa fàbula omnibus nota est. Sed scltisne cur fèminls libeat in theàtrum Ire? Ovidius poèta, qui ingenium mulierum tam bene nOverat quam ipsae mulierés, rationem reddit hoc 55 versa: Spedatomi veniunt, veniunt spectentur ut ipsae!" Fabia: "Et viri veniunt ut bellàs feminàs spectent!" TUm Iùlius, qui artis poéticae studiósus est, "Ovidius // ipsen inquit "id dicit. Ecce principium carminis quod 60 scripsit ad amlcam sécum in circo sedentem: Non ego nobilium seded studiósus equòrum; cui tamen ipsafaves vincat ut ille precor. 286
CAR XXXIV Ut loquerer team veni tecumque sederem, 65 ni tibi non ndtus quemfacis esset amor. 75 cursus spectas, egote — spectemus uterque quod iuvat, atque oculós pascal uterque suós!" Cornélius: "Ego memoria tened versQs Ovidii de pu- eilà quae poetam industrium prohibèbat bellum Tròia- 70 num canere et fatum régis Priami: Saepe meae "Tandem" dm "discède!" pueUae — in gremiò sèditpròtimts illa meo! Saepe "Pudef dùci. Lacrims vix Oda retentìs "Me miserami lem tè" dxxit "amare pudet?" 75 Impìicuitque suos dram mea colla lacertos et, quae me perduto, oscula nulle dediti Vincor, et ingenium sumptìs revocàtur ab arnus, rèsque donugestàs et mea bella cono" Fabia: "Iste poeta viris sòlis placet. Me vero magis 30 iuvant carmina bella quae Catullus scripsit ad Lesbiam amicam. Si ubi libet, Itili, recita nòbls è librò Candii." "Libenter faciam" inquit Itilius, "sed iam nimis ob- scurum est hoc triclinium; in tenebris legere non pos- sum. Lucernis accendite, servi!* 85 Lucernis accSnsls, Iùlius librum CatullI proferri iu- bet, tum "Incipiam" inquit a§ Carmine de morte passe- ris quem Lesbia in delicils habuerat: UUgète, ò Veneres Cupidinèsque et quantum est komxnum vemustìdvum! 90 Passer mortuus est meae pueUae, nónnótus:ignòtus amor quem feris(:exd- tàs) pàscere : dtìectfire [Ovidius:Amdrès 11.18.] bellum canere = debello e. (: Carmen sexibere) fòtum-I* « quodnecesse est accìdere, mors meaepuellaedlxl tandem (+ imp) = agel gremium-I/7 = genuase- dentis; in gremiò meo sedére sédisse me pudet retina* -uisse -tentimi suós lacertos colla : colbmt mfttdedit ingenium i ab sOmptis arati* mea bella : meò$ amdrés $Yé lucerna ri ^ -ae/ libenter (odo < libtas) «cum gaudio tenebrae -arum/«-* lux accendere -disse -àttimi -ensm deiitiae-àrum/~id quoddalectat Venerts, Cupldinè$/>J :Venus, Cupido quantum est hominum « quot sunt hominés venustus -a-um = bel- 287
CAP.XXXIV [Catullus 3] mellltus -a -um (< mei) «dulcis(utmel) ndrat = ntoem ipse m = dominus; ipsa/ ■ domina: suamipsam circum-silire < -salire Qsque « semper plpifire «'pipì* tacere (ut a vis) tenebricósus-a-um(<te- nebrae) = obscQrus negant redire quemquam = dietim 'nSminem redùV Orcus -I ro=PlQtò : Infoi dé-voràre » vorire male factum = malefl- cium tua operi = tua causfi turgidu/us = turgidus ocellus -Im = (parvus) oculus ultimus-a-um(ft$ < ultrfi) - postrtmus perpetuus «a -um ■ qui numquam flniétur, sine fine méns mentis/» animus (ctigit&ns) [Catullus S] Onlusassisaestimdre: minimi aestimàre, nihil curare lux :dfcs(: vita) : nóbls dormiendum est Onamnoctem perpetuane passer, deliciae meae puellae, quem plus Ola ocuRs sids amabat; nam melBtus erat suamque norat ipsam tam bene quam puella màtrem, nec sésè a gremió ilRus movebat, 95 sed àrcumsttiens modo huc modo iUùc ad solam dominam ùsque pìpiàbat. Qui nunc it per iter tenebricósum illiic unde negant redire quemquam. At vòbts male sit, malae tenebrae 100 Ora, quae omnia bella dévoràtis: tam bettum mihi passerem abstulistis. Ó factum male! Ò miseUe passeri TUà nunc opera meae puellae flendo lurgiduti ruteni ocelli! 105 "Hls versibus ultimls poeta véram ratìònem dolòris sui reddit: quod oculi Lesbiae lacrìmis turgidi erant ac rubentes! Tbnc enim Catullus Lesbiam solam amabat atque amorem suum perpetuum fore crSdSbat. Ecce aliud Carmen quo m6ns poétae amòre accénsa demSns- no tritar: Vtvamus, mea Lesbia, atque amemus, rùmorèsque senum sevèriorum omnes ùmus aestimèmus assis! Sólés uccidere et redtre possunt— 115 nobts, cum semel occidit brevis lux, nox est perpetua una dormienda. 288
CAP. XXXIV Dà mi basia nulle, dBnde centum, ditti tritile oliera, devn seconda cenami, 120 deinde ùsque altera mille, deinde centoni! Detti, cum nrìlia multa fecenmus, conturbàbimus Ula, ne sciàmus, aut ne quis malus intridere possit, cum tantum sciat esse bàsidrum. 125 "Catullus Lesbiam uxorem ducere cupiebat, nec véro Ola Catullo nùpsit, etsi affirmibat 'sé nulli ali! viro nu- bere mille.' Mox vero poèta de verbis eius dubitare coepit: 'Nulli $? dicit tnuHer mea 'nubere molle 130 quam miki, non sì se Iuppiter ipse petali* Dicit. Sed mulier cupido quod dicit amanti in vento et rapida scrìbere oportet aquà! "Postrèmo poeta intellèxit Lesbiam Infìdam et amòre suo indignami esse, neque tamen dèsiit eam amare. Ecce 135 duo versus qui mentem poetae dolemem ac dubiam in- ter amdrem et odium dSmonstrant: Òdi et amò! Quàrè idfaciam, fonasse requiris? Nesció; sed fieri sentió — et excrucior!" Hls versibus recitàtis convivae diu plaudunt. 140 Tum Paula "Iam satis" inquit "audivimus de amando et de dolendo. Ego ridere milO, neque iste poeta risum excitat. Quin versus iocOsòs recitàs nòbis?" Cui Iùlius aAt Catullus" inquit "non tantum carmina sèria, sed etiam iocOsa scrlpsit. Ecce versus quibus pomi = mihi ttfsium-in dein = deinde usque = sineflne = fècerimus con-turbfire » turbare enumerare) né numenm sciamila nòteinvidére tantum bààòrum - tot uxòrem ducere » uxdrem suamfacere affinare = cert6dlcere nubere -psisse (+ dot): alicuin. = alicuius uxor fieri [CatuUuslO] uxòrem petto ii quod mulier didt amanti cupido dolere (anim6>«-»gauderc dubius-a-um-in- certus,dubitftns odium -In «-► amor [Catullus 8S] re-qulrere = quaerere ex-erudite « valdé crutifiie rfsus-us m< ridere iocòsus-a-um = qui risum excitat, ridicuhis serius -a -um «-* ioc6sus 289
CAR XXXIV [Catullusl3JS\ nOnsine:cum candidi : pulchrfi sài: sennò iocdsus et urbanus cachinnus -Im = risus inquam (pars /) - dico venuste nostcr : mi amlce (risuro) movere : exritfire epigramma-aosn (pi abl-atti) MàrtiSlis -is m: poèta Ròmfinus qui xii libro* epìgrammatum seripsit [VI.61] nostròs (: meda) libellòs fisàtàre * òs aperire (ob dormiendì cupidititem) nobls, nostra : mihi, mea IVIU;III.9;II.88\ poètàs: Pontilianum, Qnnara, Màmercum età pauper quendam amicum divitem, nòmine Fabul- 145 lum, ad cSnam vocàvit: Cénobis bene, miFabuUe, apud me pancb, si libi difavent, diebus — 5t team attuleris bonam atque magnam cènam, non sine candida puellà 150 et vino et sale et omnibus cackinms. Haec si, inquam, attuleris, venuste noster, cenàbis bene — nam ttd Catelli plènus sacculus est araneàmm!" Hi versus magnum risum movent. Ibm véro Come- /// lius "Bene quidem" inquit "et iocòsè scripsit Catullus, nec tamen versus eius comparandi sunt cum epigram- matis sale plenis quae Màrtiàlis in inimicos scripsit. Semper librOs Màrtiàlis m£cum in sinfl fero." Ab omnibus rogàtus ut epigrammata recitet, Come- M0 lius libellum évolvit et "Incipiam" inquit "a versibus quòs poeta de sub libellis scripsit: Laudai, amai, cantai nostròs mea Roma libellòs, mèque sirtùs omnès, me manus omms habet. Ecce rubet quidam, pallet, stupet, óscUat, ddit. 165 Hoc volò: tnmc nòbts carmina nostra placenta Post hoc principium Cornelius aliquot epigrammata Màrtiàlis recitat, in iis haec quae scripta sunt in alios poètàs: Cùr non mittó meos libi, Poniiliàne, libellòs? 170 Né mihi tu mittàs, Poniiliàne, luós! — 290
CAP. XXXIV Versiculds in me nàrràtur scrìbere Còma. Non scrìbit, cuius carmina nèmó legit! — Nil recitàs — et vis, Mamme, poeta viderì. 175 Quidquid vis, està — dummodo mi recites! Ecce alia epigrammata Mirtialis quae Comelius con- vlvls attenfis atque dèlectàtis recitat: Non amò te, Sabidt, nec possum dicere quàre. Hoc tantum possum dicere: non amò tè! — 180 Nil mUn dàs vtvus, dkis 'post fata datùrwn.' Si non es stullus, sds, Marò, quid cupiam! — 'Esse nihiT dicis, quidquid petis, improbe Cima, Si nil, Còma, petis, nil tibi, Còma, nego! — Nescid tam multis quid scrìbas, Fauste, puelBs. 185 Hoc sciò: quod scrìbit nulla puella tibi! Sequuntur epigrammata quibus déridentur fèminae, praecipué anfis, ut Laecània et Paula: Thais habet nigròs, nweds Laecània dentès. Quae ratio est? Èmptos haec habet, Uìa suos! — 190 Nùbere vis Prisco; non mzror, Paula, sopisti. Ducere te non vult Prìscus: et iUe sapit! — Nùbere Paula cupit ndtns, ego dùcere Paulam nolo: anus est; veUem si magis esset anus! Cetens ridentibus "Quid ridetìs?" inquit Paula, 195 "Num haec in me, uxOrem fònndsam atque puellam, scripta esse putàtis?" Comelius: "Minime, Paula. Nec scllicet in té, sed in Bassam scriptum est hoc: versiculus -Im « versus (parvus) n6n scrìbit ù nfl~nihil [I.32;XL67;IIL61; XL64] Sabidius-Im tfdaturumess* fòia : f&tum (: mortem) Mard-ònism ame petis(« merogSs) Gnna-aem Faustus-im tam multis puelUs (= tot puelUs) :atèam6n! [V.43;IX.S;X.8l anus -Qs/« fòmna vetus Thais-idis/ niveus -a -um (< nix) = candidusutnix haec : Laecània illa: Thais sapere-i6-iis$e » sapiens esse;-fótl«-iistl ducere = uxòrem ducere n6bls : mihi magis anus (: brevi moritura!) puella <#-» anus W4S\ 291
GAP. XXXIV dlcis 'tiesse ftrmfisam' eaqwtjarmósantoiest é-rubéscere = rubérein- dpcrejrubcnsfkri [V.81;L33\ lestis -is m = qui adest et vide t opcs-um/p/ = dIvitiac G. patrem Smìssum (: de patrefimiss^/raortud) DÒnflet prò-siUre <-salire quisquisiisqui quaerit : cupit nflmaH plaudere + dot Dtcis JarmòsanC, dxcis té, Bassa, €puettam\ Istud quae non est, dicere, Bassa, solet!" 200 Hoc audiéns erubescit Paula atque céteri convivae risum vix tenent. Cornelius véro prudenter "Non omnia" inquit "ioc5sa sunt carmina Màrtiàlis. Ecce duo versus de fatò viri pauperis, et quattuor in Gelliam, quae coram testibus lacrìmis efifundit super patrem 205 mortuum: Semperpauper eris, stpauper es, Aemiliàne. Dannar opès nuttis nunc nisi dwitibus. — Àmissum nanflet, arni sola est, GeUia patrem; si quis adest, iussae pròsilàmt lacrimae! 210 Non ìùget quisquis laudari, Gelha, quaerit: Ule dolet vere qui sine teste dolet." Centum fere epigrammatls recitàGs, Cornelius cum hoc fìnem facit recitando Cui lègisse satis non est epigrammata centum, 215 riU itti satis est, Caediciàne, maU! Rident omnès et Cornelio valdé et dia plaudunt. GRAMMATICA LATINA Dèversiìms \XÌ Syllabae brevès et longae. 220 Non ego rwbihum sedeó studiosus equSrum. Hic versus constat ex bis syllabls: nd-iie-go- nfcbi-ti-wn- se- de-ò- stu-di-d-su-Pe-quo-rum. Syllaba brevis est quae in vdeilem brevem (a, e, i, 0, u,y) désini^quaed^initinvòcàlemlongam^^t^^^jOautin 225 292
CAP.XXXIV diphthongum (ae, oe, au, eu, et, ut) aut in consonamene (b, e, d,f,g, l, m, n, p, r, s, t, x) syllaba longa est. Syllabae brevès: ne, go, bi, ti, se, de, sui, di, su, se; syllabae longae: no, um, 6, quo, rum. 230 Haec nota M syllabam brevem significai, haec [—] syllabam longam: nàfego nobUum sgtfaL** Cfrisonantés Ir, gr, or, tr, quae initium syllabae facere so- lent (ut li-bri), interdum dividuntur: nig-ròs, pai-rem. Vocàlis -ó ultima interdum fit brevìs: vo-ló, nè-mó. 235 [II] Syllabae coniQnctae. Litterae vocàbulorum ultimae cum vdcSlibus sequentibus coniunguntur hls modis: [A] Cdnsonins ultima cum vocili primi (vel A-) vocabuE sequentis ita coniungitur ut initium syllabae faciat: a-nu-Pest; 240 vin-ca-fti-FU-Ie. [B] Vocàlis ultima (item -am, -em, -um, -im) ante vòcalem primam (vel k-) vocabuli sequentis éliditur: Vivàmus, tnea Lesbia, coque animus: Lesbi'atqitamemus Òdi et amò. Quàrè idfaciam: Òtfet... Quàfid... 245 In est et es éliditur e: sola est: sdktst, vérum est: virum'st, bella es; bella's. [Ili] Pedés. Singuli versus dividuntur in pedés, qui blnàs aut ternas syllabis continent. PedSs frequentissimi sunt trochaéi, iambi, 250 dactyli, spondèi. Tìrochaeus cdnstat ex syllabi longà et brevi, ut lu-na, iambus ex brevi et longa, ut vi-ri, dactylus ex longi et duibus brevibus, ut fe-nd-na, spondius ex duibus longls, ut ne-md. [IV] Versus hexameter. 255 NdrPego\ ndbiti\um $ede\ó studi\6sufe\quSmm. Hic versus hexameter vocatur i numerò pedum, nam sex Graece dlcitur hex. Hexameter cdnstat ex qulnque pedibus dactylis et Qnd spondeo (vel trochaed); prò dactylis saepe spondS inveniuntur, sed pes quintus semper dactylus est: 260 _~|_~|_~|_~|_~|-^ diphthongus -i/= duac vòcàlésinùnàsyllabft coniQnctae notae: w syllaba brevis —syllaba longa imer-dum » nonnina*» haec nota [rv| significat litteris in syllabi < iungcndàs elidere -sisse -sum (< è + laedere) * tìccrc (4-+addcre) trochaeus—w iambus^— dactylus—^^ spondèi» haec nota [|] imer pedés pOnitur
CAP.XXXIV [Horàtius: Ars poètica 333, Episudael.il.27] 2K + 2K-5 Vocàbulanova: scalpellum opera lQdus certdinen gladiàtor réte spectìtor palma circus auriga theStrum còmoedia ingenium ratio prlndpium fttiim tenébrae lucerna passer dèliciae ocellus m£n$ basium odium rbus cachinnus aranca epigramma sinus versiculus tesus opès diphthongus Ddne£e\ris fe\Rx mul\td$ nume\ràtnPa\mcas. Aut pró\desse vo\hmt aut] dèlec\tàre po]etae. Caelum,\ ndtiam\mum mù\tant qiti\ trans mare] currunt. [V] Versus pemameter. cui tame\fìpsa fa\vè$ \\ vmcafU\fìlle pre\cor. 265 Hic versus dlviditur in duSs partes, quirum utraque b&tòs pedSs et dimidium continet. Ita versus tdtus ex quinque pedi- bus cònstat et vocatur pentameter: qwnque enim GraecS dici- tur pente. Utraque pars est ut initium hexametri, sed pars . posterior spondèós non admittit: 270 — WV I «—» WV I «^— Il «^— WW I —- WW I —— Temperai $ifue\rint \\ nùbila\ sòhtPe]ri$. In grem\d se[dit || prdtinu\fìUa me\ò. Versus pentameter semper hexametrum sequitur: Notiamo] te, Sabi\&, nec\ passum\ dicere] quàre. 275 Hoc tan\tum pos\$um \\ dkere\ notiamo] tè. [VI] Versus hendecasyllabus. Passer monuuPest tneae puellae. Hic versus, qui Ondecim syllabis habet, vocStur hendeca- syllabus, nam ùndeàm Graecé hendeca dlcitur. Versus bende- 280 casyllabus in quinque pedès dividi potest: spondSum, dacty- lum, duOs trochaeòs, spondSum aut trochaeum (pfe primus rSrius iambus aut trochaeus est). I | —| — |—3- Vfvà\mus mea\ Le$bi>\atqu?a\memus. 285 Cènà\bis bene\ tra Fa\bulTa\pud mi pauds] $t tibi\ &fa\vent di\èbus. PENSVM A HI versus in syllabis brevès et longàs et in pedés dividendi sunt notis appositls: Scribere mS quereris, Vèlòx, epigrammata longa. Ipse nihil scrìbis: tfkf brevidra facis! [MàrtiàUs I.110\ Dàs numquam, semper pròmittis, Galla, rogami. SI semper fallis, iam rogò, Galla, nega! [11.25]
CAR XXXIV Quem recitàs meus est, 0 Fidatine, libellus. Sed male cum recitàs, incipit esse tuus! [138} Bella es, ndvimus, et puella, vérum est, et dlves, quis enim potest negare? Sed cum tè nimium, Fabulla, laudas, nec dlves neque bella nec puella es! [1.64] PENSVM B Dum gladiatòri — [= pugnant], — dSlectSfi manibus —. Feminis non — gladiatóre* spectire. Ovidius in — sedèns óribat ut vincerei ille cui amica eius —. Hoc narritur in — [=initió] carminio Cum poèta — [= fortùnam] Priami canere vellet, puella in — eius sèdit éique mille — dedit. Ovidius — mulierum bene nòverat. Lucernis —, Ifllius recitat Carmen — [= pulchrum] de — Lesbiae mortilo: u—, 6 Venerés...!" Versibus — [= postrè- mis] démònstritur — [= causa] dolòris. Catullus Lesbiam uxòrem — cupiebat, at illa Catullo — noluit. — poStae inter amòrem et — dividébàtur. PENSVM C Quid Romàni in amphitheStrò spectant? Quid Fabia in theatro spectavit? Quis ftiit Ovidius? Quaré Ovidius in circum vénerat? Quae carmina recitat IQlius? CQr ocelli Lesbiae turgidi rubebant? COr poeta Lesbiam et amabat et oderat? Num sacculus Catulli plénus erat nummórum? Quid scripsit Mirtiàlis? CQr libròs suòs non misit Pontiliind? l&ne Cinnam bonum poetam fuisse put&s? CQr Laec&niae dentSs nivei erant? Ex quibus syllabis constat pfis dactylus? Ex quibus pedibus cdnstat hexameter? misellus gladidtórìus circènsis scaenicus àcer geminus bellus poètici» venustus tenebricòsus ultimus perpetuus dubius iocòsus sèrius niveus cenare laedere implicare plaudere Ubère fevere lOgère accendere circumsilire pipiàre dèvorire conturbare nùbere affirmàre requirere exerucifire Osdt&re sapere èrubèscere pr5siHre fòdere libenter plèrumque interdum dummodo dein nll trochaeus iambus dactylus spondèi» hexameter pentameter hendecasyllab
CAHTVLVM TRICESIMVM QVINTVM CAP.XXXV grammaùcus -a -una: ars g.a m grammatica Ddnfitus (-1 m) vixit sae- culò IV post Chris tum nStum dritiO -finis/* sennò conifinctft, ìntericctió: v. infra cfisus (itòminis): v. infra proprius-a-um <-» commfinis nòmina propria, ut Róma, Tiberis appellitfvus-a-um<ap- peUfire;nòminaappel- litiva,utt<rfo,y&<meff Mflsa -ae/; Mtisae: no- vem deae quae singulls artibuspraesunt scamnum-in «sella sacerdòs-òtism//=vir /fémina cuius negòtium est dils servire ARS GRAMMATICA [Ex Donati 'Arte grammatica minore'] De partibus oràtionis l [Magister:] Partés oràtidnis quot sunt? [Diseipuhis:] Otto. [Ai.:] Quae? [D.:] Nomen, prònòmen, verbum, adverbium, partici- 5 pium, coniùnctiò, praepositid, interiectid. De nòmine [M.:] Nomen quid est? [D.:] Pars orStionis cum cSsù, corpus aut rem proprie commaniterve significans... ; aut enim unius nomen est io et 'proprium' dicitur, aut multòrum et 'appell&tlvum'. • • • [Ai.:] Genera ndminum quot sunt? [D.:] Quattuor. [M.:] Quae? 15 [D.:] Masculinum, ut hic magister, fèminihum, ut haec Mùsay neutrum, ut hoc scamnum, commùne, ut hic et haec sacerdos. [Ai.:] Numeri ndminum quot sunt? 296
CAP.XXXV 20 [D.:] Duo. [M.:] Qui? [D.:] Singuliris, ut hk magister, plurilis, ut fn magistri. [Ai.:] Casus nominum quot sunt? 25 [D.:] Sex. [Ai.:] Qui? [D.:] Nominàtivus, genetìvus, datlvus, accOs&tivus, vo- cativus, ablàtivus. Per hos omnium generum nòmina, prònòmina, participia dècllnantur... 30 [M.:] Comparitìdnis gradus quot sunt? [D.:] Très. [M.:] Qui? [D.:] Positivus, ut doctu$y comparàtivus, ut doctìor, su- perlàtlvus, ut doctissimus. ss [M.:] Quae nomina comparanti*? [D.:] Appellativa dumtaxat qualitatem aut quantitatem significantia. ... De pwnonwte [M.:] Prònòmen quid est? 40 [D.:] Pars òràtiónis quae prò nomine posita tantundem paene significat persdnamque interdum recipit. ... [Ai.;] Genera prònòminum quae sunt? [£>.;] Eadem fere quae et nominum: masculinum, ut quis, fèminlnum, ut quae, neutrum, ut quod, corninone, 45 ut quàlis, tàlisy triuA generum, ut ego, tu. compara1 ttò-ónte/ < comparare appellativa: sdlicet adiectìva dumtaxat - tantum qufilitfis -fitis/< quSlis quantitis -tós/< quantantun-dem(< dem) = idem ct = cuam 297
CAP.XXXV Pròndmina sunt [1] persònilia: ego, tu, nds,vós,si [2] possessiva: meus, tuusisuu$>no5ter>vester [3] démònstràtìva: hk, iste, Me, is, idem, ipse [4]relStivum: ...flw [5] interrogativa: quasi quS,taer [6] indefinita: cMqmsf -qui, quis, quisquam. dam, nèmdy nUnl, neuter quem ad modum-slcut In-fkctere = declinare neutrum : nec agere nec pad optdtìvus-a-um< optare acoeptà : addita feritine ex se passiva :fiump. [M.:] Numeri prónòminum quot sunt? [D.:] Duo. [M.:] Qui? [/).;] Singuliris, ut hic, pluralis, ut A*. [Ai.:] Persònae prónòminum quot sunt? so [D.:] Tres. [Ai.:] Quae? [D.:] Prima, ut ego, secunda, ut tu, tertia, ut ille. [Af.;] Casus item prónòminum quot sunt? [D.:] Sex, quem ad modum et nominum, per quds om- ss nium generum prònómina ihflectuntur... De verbo u [Af.:] Verbum quid est? [£.;] Pars óràtiónis cum tempore et persóna, sine c5su, aut agere aliquid aut pati aut neutrum significane ... 60 [Ai.:] Modi verborum qui sunt? [D.:] Indicativus, ut lego, imper&tivus, ut lege, optati* vus, ut utinam legeremy coniOnctlvus, ut cum legam, ìnfì- nitivus, ut legete. [Ai.:] Genera verborum quot sunt? 65 [£>.:] Quattuor. [Af.:] Quae? [D.:] Attiva, passiva, neutra, dèpónentia. [Ai.:] Àctiva quae sunt? [D.:] Quae in -0 desinunt et accepti -r litterà faciunt ex 70 se passiva, ut legò: legar. 298
CAP.XXXV [Ai.:] Passiva quae sunt? [D.:] Quae in -r desinunt et ea dempta redeunt in ac- tìva, ut legar: lego. 75 [M.:] Neutra quae sunt? [D.:] Quae in -ó dSsinunt ut Sctiva, sed acceptfi -r littera Latina non sunt, ut sto, curro ("star, currw" non di- cimus!). [Ai.:] Deponentia quae sunt? so [D.:] Quae in -r dSsinunt ut passiva, sed ea dempta Latina non sunt, ut luctar, loquor. [M.:] Numeri verbdrum quot sunt? [D.:] Duo. [M.:] Qui? 85 [/>.:] Singularis, ut lego* pluràlis, ut legimus. [Ai.:] Tempora verbdrum quot sunt? [D.:] Tria. [Ai.:] Quae? [D.:] Praesens, ut legò, praeteritum, ut lègi, fùturum, ut 90 kgam. [Ai.:] Quot sunt tempora in déclmàtidne verbdrum? [D.:] Qulnque. [Al.:] Quae? [D.:] Praesens, ut legò, praeteritum imperfectum, ut 95 legèbam, praeteritum perfectum, ut ligi, praeteritum plusquamperfectum, ut lègeram, ftitQrum, ut legam. [Ai.:] Persdnae verbdrum quot sunt? [D.:] Tìrés, (temere -mpsisse -mptum+*addeft Latina : i$cta hictàrì = certSre com- pkctcndlscorporìbus certSmen luctantìum 299
CAP.XXXV ad-icere -ferisse -iectum significano-finis/ < significare ex-plinàre ■■ pianura facere quid-ni = quln, certe én = ecce eia! = age! forsitan » fonasse [Af.;] Quae? [D.:] Prima, ut lego, secunda, ut legis, tenia, ut legit. [Ai.:] Da dèclìnatiònem verbi Sctìvi! ... 100 Diadoerbio [Ai.:] Adverbium quid est? [D.:] Pars orationis quae adiecta verbo significàtiònem eius explànat atque implet. ... 105 [M.:] Significatiò adverbiòrum in quo est? [D.:] Sunt aut loci adverbia aut temporis aut numeri aut negandi aut afifìrmandi aut démònstrandì aut optandi aut hortandi aut òrdinis aut interrogandi aut qualititis aut quantitatis aut dubitandL.. l io [Ai.:] Di adverbia loci! [D.:] Ut htc vel ibi, intus veìfons, iMc vel inde. [Ai.:] Da temporis! [D.:] Ut hoàièy nane, n&per, eros, aìiquandó; numeri, ut semel, bis, ter; negandi, ut non; affirmandi, ut edam, 115 quidm; démònstrandi, ut in, ecce; optandi, ut utinam; hortandi, ut eia; òrdinis, ut deinde; interrogandi, ut cwr, quoti, quamobrem; quàlitatis, ut docti, pukhre, fortiter; quantitatis, ut mtdtum, parum; dubitando ut forsitan, fonasse... 120 [Af.:] Comparino adverbiorum in quo est? [D.:] In trìbus gradibus comparàtiònis: positivo, comparativo, superlativo. [Ai.:] Dà adverbium positivi gradus!
CARXXXV 125 [D.:] Ut doctè; comparativi, ut doctius; superlativi, ut dottissime. ... Di participio [Al.:] Participium quid est? [D.:] Pars òràtiònis partem capténs nominis, partem 130 verbi: nominis genera et casus, verbi tempora et signifi- càtiònes, utriusque numerum... [Ai.:] Genera partìcipiòrum quot sunt? [D.:] Quattuor. [M.:] Quae? 135 [D.:] Masculinum, ut hic lectus, fèmininum, ut haec lieta, neutrum, ut hoc lèctum, commune trìbus generi- bus, ut hic et haec et hoc legens. [M.:] Casus partìcipiòrum quot sunt? [D.:] Sex. 140 [Al-:] Qui? [D.:] Nòminàtlvus, ut hic legèns, genetivus, ut kuius legentis, dafivus, ut hmc kgentl, accùsàtivus, ut hunc le- gentem, vocàtlvus, ut 6 legèns, ablàtivus, ut ab hòc leni [M.:] Tempora partìcipiòrum quot sunt? [/>.:] THa. [M.:] Quae? [D.:] Praesens, ut legéns, praeteritum, ut lectus, futa- rum, ut UctSrus et legendus. ... 150 [M.:] Numeri partìcipiòrum quot sunt? parti-ripium< pan + capere léctus -a -um partperf < legete legendus dlrìtur 'gerun- dlvum' vel 'participium futuri passlvf 301
CAP.XXXV con-iùnctiò-finis/ <conìungere ad-nectcrc = adiungere, coniungcrc ordinare = in órdine pdnere potestis m significStiò $peàès-el/= fórma, genu$ còpuHtivàs,c5t., fk infra cOpuUUvus-a-um < copulare disiùnctiVus-a-um <diaungere explétiVus-a-um<at- p^-vacuumimplére causili*-e < causa sl-quidem = iatidnSlis-e<ratid qufi-propter « quam- obrem propter-eft « ideò [D.:] Duo. [M.:] Qui? [£>.:] Singularis, ut Me fe^, plftrilis, ut Ai tegentes.... [Af.:] Da dèclìnàtiònem participi!! ... De comuncttòne 155 [Af.;] Coniùnctid quid est? [£).:] Pars óràtiònis adnecténs òrdinànsque sententiam. . » « [Af.:] Potesti* coniùnctìonum quot species habet? [£>.;] Quinque. 160 [Af.;] Quas? [£>.:] Cópulàtlvàs, disiunctivàs, expletivas, causàlès, ra- tiònàlès. [M.:] Da còpulSGvàs! [D.;] £fr, -$u$, atgitt, oc. 165 [Al:] Dà disiunctivàs! [D.:] Aut, -ve, vel, nec, neque. [Af.;] Da explètìvas! [D.:] Quidem, equidem, quoque, autem, tamen. [Af.:] DS causàlès! 170 [D.:] Si, etsiy siquidem, quando, nam, namque, etemm, quetmobrem... [Af.;] DS ratiònàlès! [£>.:] Itaque, emm, quia, quàpropter, quoniam, ergo, ideo, igitur, sdlicet, proptereà. ... 175 302
CAP.XXXV De praepositione [Af.;] Praepositiò quid est? [D.:] Pars óràtiònis quae praeposita aliis partìbus orati- ònis significàtiònem eSrum aut complet aut mtìtat aut 180 rainuit. ... [M.;] Dà praepositiònés càsQs accusativi! [D.;] Ad, apud, ante, adornimi, cis, citrà, arcum, circa, cantra, erga, extra, inter, intra, Infra, iuxtà, oh, per, prope, secundum, post, trans, ultra, praeter, propter, 185 suprà... [M.:] Quo modo? [D.;] Dicimus enim ad patrem, apud tnttam, ante da- tnum, adversum ùwnicds, cis Rhenum, citrà forum, ctrcum oppidum, circa tempìum, cantra hastem, erga parentès, ex- 190 tra valium, inter navès, intra moenia, infra téctum, iuxtà viam, ob tram, per portam, prope fenestram, secundum ripam, post tergum, trans flumen, ultra fines, praeter offi- dum, propter rem, suprà caehtm. ... [M.:] Dà praepositiònés càsQs ablativi! 195 [D.:] À, ab, cum, cdrom, de, e, ex, prò, prae, sine... [M.;] Quo modo? [D.;] Dicimus enim à damo, ab hamine, cum exercitu, cdrom testibus, di forò, e iure, ex pràoincià, prò patria, prae timore, sine labore... 200 [Af.:] Dà utriusque casus praepositiònés! [D.:] In, sub, super. [M.:] In et sub quando accusativo càsui iunguntur? praepositiò -ónte/ < prae-pfoere adversum « adversus cis = citrà Ira -ae/= animus Status iOs = loaisubiiQs dlcitur 303
CAP.XXXV quando * cum significare = verbi* ostendere vis: ficfitió magis A quam B » non BsedA mentiò -finis/: raentiò- nem fecero alicuius = loquldèaliquò [VergiIms:AenèisL7SU] inter-iectiO-ònis/ affectus -fls m»id qud af- ficitur animus (ut lae- rida, Ira, timor» cSt.) inconditus-a-um = non òrdinfitus, rudis, sine arte admiràtiò-oìiis/ <adm£rSrI sl(ali)qua(jtp/)sunt similis -e = qui Idem esse vtdétur, eiusdem generis similia: ut 61 ei! heus! Aenéis -idis/ Aenéàs-aem Carthfigft *inis/' urbs Àfricae Didò -ónis/ regina-ae/-fémina régnSns [D.;] Quando 'nOs in locum ire/iisse/ituròs esse9 signifi- càmus. [M.:] Quando ablativo? ' 205 [D.:] Quando cn5s in locò esse/fuisse/futuròs esse" signi- ficamus. ... [Ai.:] Super quam vim habet? [D.;] Ubi locum significata magis accusativo càsui servit quam ablativo; ubi mentìonem alicuius facimus, abtó- 210 tivò tantum, ut multa super Priamo rogitàns, super Hectore multa* hoc est de Priamo, de Hectore. ... De interiectidne [Ai.:] Interìectid quid est? 215 [D.:] Pars òràtiònis significàns mentis affectum vóce inconditi. ... [Ai.:] Significano interiectiònis in quo est? [O.;] Aut laetitiam significàmus, ut euax! aut dolorerà, ut heu! aut admìratiònem, ut papae! aut metum, ut a*- 220 tati et si qua sunt similia. ♦Versus sùmptus e libro primo illius carminis cui titulus est Aenéis. In hoc cannine Vergilius poeta nàrrat de AenSa Troiano, qui a patria fugi&ns CarthSginem venit, ubi a DIdone regina receptus est À regina interrogàtus AenSas narrat de bello Troiano et de fuga sua (v. cap. xxxvn et xxxvm in altera UNGVAE LATINAE parte). 304
CARXXXV GRAMMATICA LATINA Dèdédmdtiòne Nomina, prònòmina, verba decBnantur. Ceterae partés Oriti- 225 ònis sunt indéclinàbitès. Déclìnatiònès nOminum sunt quinque: Dèclinàtiò prima: gen. sing. -ae, ut terr\a -ae. Dèclinàtiò secunda: gen. sing. -ì, ut ann\us -i, verb\um -f. Dèclinàtiò tertia: gen. sing. -is, ut sòl -is, urb\$ -is. 230 DSclinatid quirta: gen. sing. -ùs, ut port\u$ -Ss, gen\u -&. Dèclinàtiò quinta: gen. sing. Sl-éi, ut di\és Si, rès rei. Declinàtiònés verbdrum sunt quattuor, 'coniugàtiònès' quae vocantur: Coniugàtiò prima: inf. -àrel-drì, ut amà\re, -ri. 235 Coniugàtiò secunda: inf. -iref-eri, ut monè\re, -ri. ConiugàtiO tertia: inf. -erel-i, ut leg\ City ~%. ConiugàtiO quirta: inf. -ìrel-tri, ut autiere, -ri. PENSVM A Declina haec vocàbula: [1] ala, nGmen femininum i dèclinàtiònis: Singularis: nOm. haec ài-, acc. h- ài-, gen. h- al-, dat. h- ift-, abl. h- al-. Plùralis: nom. h- air-, acc. h- air-, gen. h- àl-, dat. h- ài-, abl. h- ài-. [2] pes, nOmen masculinum in declìnàtiònis: Singularis: nom. h-pes, acc. h-ped-, gen. h-ped-, dat. h- ped-, abl. h-ped-. Plùralis: nOm. h-ped-, acc. h-ped-, gen. h-ped-, dat. h-ped-, abl. h-ped-. [3] orare, verbum àctivum i coniugàtiónis (pers. I sing.): Indicàtivus: praes. or-, imperf. ór-, fax. or-, perf. orào-, plùsquamperf. dràv-, fax. perf. Sràv-. Coniùnctìvus: praes. or-, imperf. dr-, perf. dràv-, plùsquamperf. dràv-. [4] dicere, verbum àctivum in coniugàtiónis (pers. I sing.): Indicàtivus: praes. die-, imperf. die-, fin. die-, perf. dix-, plùsquamperf. dix-, fitt. perf. dix-. Coniùnctìvus: praes. die-, imperf. die-, perf. dix-, plùsquamperf. <&*-. DécEnàtiònés: l.gen.-oe 2. gen. -f 3. gen. -is 4. gen. -fis 5. gen. -# con-iugàtiò-dnis/ Coniugàtiónis: l.Htre 2.-ere 3. -ere A.-Ire 305
GAP. XXXV Vocàbuìa òrdtìò coniQnctiò intericcti6 Musa scamnum sacerdds casus comparitàd quàlitàs quantità* significalo spccfcs fra affectus adrairàtid coniugati*} proprìus appdl&tlvus optàtìvus còpulàtìvus disiùnctlvus exptètìvus causàlis rationSlis inconditus simills Inflectcrc démere lucori expl&n&re adnectere Ordinare mentiònemfacere dumtaxat tantundem quidni alquidem quàpropter propterea advcrsum cis én eia euax Verba: laedere -isse -um; implicare -isse -um; plaudere -isse -um; parere -isse -um; retinere -isse -um; accendere -isse -um; sedere -isse; nubere -isse; sapere -isse; demere -isse -um; adicere -isse -um. PENSVM B Nòmen est pars — quae corpus aut rem significat. AemiUa et Iittia nomina — sunt, mSxer et fitta sunt nòmina —. —nominimi sunt nòmindtfvus, genetìvus, cet. Gradtis — sunt trSs: —, comparatlvus, superlàtivus. Adiecfiva quae comparantur — aut quantititem significant. Amare est verbum primae —. Interiectiò mentis —, ut laetitiam vel doldrem, significat. — est affectus eius qui iratus est. Fratres gemini tam—sunt quam òva. Synònyma (vocàbuìa quae idem feri significant): plSnum facere et —, fonasse et —, ideò et —, citrS et —, ecce et— Contraria (vocabula quae res contrariis significant): com- mùnis et —, addere et —. PENSVM C Quae sunt partés òràtiònis? Estne discipulus nomen proprium? Casus ndminum qui sunt? Qui sunt gradOs comparitiSnis? Prònòmen quid est? Quot sunt coniugatiònès verborum? Num ùttus ttfarìs adverbia temporis sunt? Cui cSsui iungitur inter praepositiò? Quae praepositiones ablativo iunguntur? Quibus casibus iungitur in praepositio? Interiectiò quid significat?
TABVLA DECLINATIONVM NOMINA DkBnàWI stng nàm nòria acc hòr gen hòr dot hòr aW hòrl AIO» JMUT hòrl lam hòr| ae ae fi hòr| DicBnàtwII ptar ae fis hòrfirum hòrlis servi servi servi servi servi [us senni um servlós Stftg liber libri senndnim libru libr DècUnàtìdlII nàm sdì acc sòllem gm sòllis dot 8511 oòl sól|e nàm nfivlis acc nfiv gai nfiv dot nfivl aW nfiv| Dèc&natidlV sdllés sóilés sóllum sóli sòl ibus ibus em is niv nfiv nfivl nfiv nfiv és r ium ibus ibus ieó leónlem bònus leónll leOn|e urbi urbi serv serv| le5n| leòn leòn leoni Is Is lés r um ibus librlò libri ffàr Ubrf lum libr librtls librtls li 58 òrum stng verbi verbi verbi verbi ptor verblum verbi n verb verbi lo verb 5 verbi* a a òrum [Is vox s em urblis urbn urbi leòn|ibus urblés urbés VÓCI lem vóci is vóci urbi urbi voci vdc vóci vóc|e mòna montlés ès és um vóclibus vóclibus ibus ibus monti moni monti monti lem monti is I e monti ès ium ibus ibus nòmen nòmin nómen nomini nòminli* ndna nòmin» nomini nòininle nòmin mar mare a a um ibus ibus DècUnàùdV nàm acc gai dot obi cfis cfis cfis cfis cfis US um ùs ui a cfisl cfis cfis cfis cfis| |ùs OS iuum ibus |ibus DecUnàiwIet II: adiectiva corn corn corn corn corn ù corn a corn Qs corn d corn u corn uà uà uum ibus ibus di di di di di ès em a a i di di di di di és és érum ébus ébus mani rles mar marlibus jibus stng nàm magn| acc magn] gen dot aU magni ptèr nàm magn acc magn| gen dot magni magnlls lls us um I ò ò I òs òrum / magni magn magn magn obi magn| Dictinàtio III: adbctioa mlf stng nàm gravita acc gravlero gen gravlis dot gravll ahi gravi ptor nàm gravés acc gravés gen gravlium dot gravlibus obi gravlibus magn magn| a am ae ae fi ae fis firum Is 18 » magni magn magnli um um magn m nulli nQll nQllius us lum 1° la a òrum Is nuli it gravle gravi gravi gravi gravi gravi gravi gravlium gravlibus grav| magn|Is mlf nQll nulli nuli nQU ò i os nQll òrum ingenti ingenti ibus em d lei é la lam llus II fi nùlllae nflllfis nOD nQlllIs null|ls mlf és és jèrum nébus rèbus fi noni nuli nuli nuli nQUl nulli nulli mlll nulli um um ius I ò la la òrum is is |em is II ingentli ingendés ium ibus ibus ingèns ingenti ingenti! ingentli ingenti ingent|ibus ingenti ingenti ibus ibus melidr em meliórl melidr meliórl meliórl meliórl melidr meUòrlibus metiórlibus is il le és és n melius melius meliórl meliórl meliórl melidr meliórl metiórl meliórl meliórl ibus ibus
Coittporàtoò posàmts longlus long lior -ius long|issim|us brcvjis brcvlior -ius bfev|ls8imfu8 audàx-àc|is audficlior -ius audfic|issim|us aeger -gr|a -gr|um aegr|ior -ius aeger|rìm|us NVMERI lùnl 2 dui us |o-ae-o 3 tr|fe -ìa 4 quanuor 5qulnque 6 sex 7sepL 8oct6 9 novera 1 prim|us 2secund|us 3terti|us 4qufirt|us 5 qulnt|us ósextjus 7septim|us 8octàv|us 9nòn|us lOdecem 20vigintì 30trigimà 40 quadifigintfi SO qufnqufigintfi 60sexfigintfi 70 septufigintfi 80octògintft 90j " 100- 200 ducenti! 300 trecenti! 400 quadrìngent|i 500 qulngentjl 600sescent|! 700 septingemjl 800 octingcnt|l 900 nòngent|! lOOOmffle 2000 dulo mil|ia 3000 tr|ia Mia cfit. 9745 novcm ndlia septingentì quadrfigintfi qulnque 11 finderim 12duodecim 13trédedm 14 quattuordedm lSquIndedm lósfidedm 17 septendecim 18 duodévigintì 19 Qndèvigintl 10 decim|us 20vicésim|us 30 tr!césim|us 40 quadrigésim|u$ 50 quinqufig£sim|us 60 sexàgésim|u$ 70 septufig£sim|us 80 octòg€$im|us 90 nònfigé$ira|us 100 centéamjus 200 ducentésimlus 300 trecentésim|us 400 quadringentésim|us 500 qiflngentésim|us 600 sescentésim|us 700 septingentèsim|us 800 octingent(sìm|us 900 nòngentésim|us 1000 mHtèsim|us 2000 bis mHlfsim|us <*t. 11 undecim|us 12 duodedm|us 13 teni|us decim|us c&. 18 duodfivfcésim|us 19 ùndévicèsim|us PRONOMINA Pm&nàba nòm ego tu — nòe vfts aoc m£ té sé nfis v6s dot nubi obi sìbi nòbfc vòbis obi me te si nòbfc vòbis Dimdnstràtìva swg natii acc 8** m ila obi ptùf ttdtn aoc gen dot obi um ius II o e|6s e|òiufln i|b Interrvgààuutn/rel&fvuttt n ¥ ild Po$s€$$fva me|us -a -um noster -trla -trlum Ius -a -um vester -tr|a -tr|um i|us -a tu sul >um •um ut hic hunc ius Ir fi ejae 1118 ifis lis huius buie 16 hoc a hi la hò8 e|òrum hòrum hls hls ep e e * t f n baec hoc hanc hoc huius huius huk huic hfic hòc hae haec hfis haec Oli m| ni mi ili iiiiì mlòs le um llus II 6 his hls his his fllb illlls mlis a am |ìU8 I fi ae fis firum n ffllud ud Ius I 6 a a Alfe mlis nóm qui acc qui gen cu dot cu| obi qu' is/qu|l qulae qui |em lius cui cu| qu| qui ius cui cu| fi qu| id/qulod id/qu|od III qu qu qu qu qu i 68 drum ibus ibus / qu qu qu qu qu ae is firum ibus ibus n qui qu qui qui qu| ae ae lòrum ibus 308
VERBA [A] Autvwn ìnfìmtxvus praes ami|re perf amftv|isse fia amit|ùr|um monelle legione monulisse Kg|isse monit|Qr|um esse lèct|w*|um esse audl|ie aucBvjisse esse fu|isse fut|ttr|u sing ami pìùr ami|te Itidicàtfvus plùr sing /amò 2 3 2 ami 3 amai tntperfectum sing plùr fittùnm smg I 2 1 ami 2 amà| 3 /amai 2 amai 5 amai tis |nt Ibal bi ibal |ba M ba tis nt plùr 3 /amai 2 ami 3 ama| perfectum sing /amivi 2 3 amavi /amavi 2 amavi 3 amavi ras tmt pfar I isti it imus istis |€runt monéte legle le*|fte audl audl|te mone mone mone mone mona mone 0 s t mus tis nt ieg kg leg leg leg leg moni monéba mone mone mone] mon&l moni nume mone mone mone balm ba ls It mus tis nt 16 lis r lùrnis itìs tmt H kg kg tegl leglal legél N. ledei leg lesi ms «nt lébal et* eba m\ jébft eba audii audi audii audi] audll audii 6 s t mus tis tmt m s |t mus tis nt audilébal audi audii audi audi audi éfafi |éba| lebà' cbà, eba m 8 t mus tis nt m s It mus tis lelnt audil audi audi audi audilel audi tis nt monu monu monu monu monu monu I isti it imus istis erunt Kg Kg Kg Kg Kg Kg I isti it imus istis erunt audfv audIV audiv audfv audlv audiv I istì it imus istis erunt fu fu fu fu fu fu I isti it imus istis erunt m s t mus tis nt smg 1 antivieni 2 amiv eii 3 amiv era pìùr l amav eri 2 amav era 3 amav|era| futùrum perfectum sing 1 amivlerjò 2 amiv lerils J amav eri t pìùr 1 amiv eri mus 2 amav eri tis 3 amav erilnt monu monu monu era eri era era era era tis nt Kg Kg lég era eri era eii eri tis eia m s jt mus audlvleral audlvjeràl audlv audlv audiv audiv era eri eri m s t mus tis nt monu monu monu er|ò s t imus nt légerjO w Kg Kg Kg Kg| audlv|er|6 s t mus eri tis nt audlv audiv audlv audiv audiv 8 t mus tis nt es es|te s|«m es s|tanus es|tis s|smt era eri era erti era era 8 t mus tis nt erlO erlts eri er it tmus ms fui fu fui fu fu fili fui fu fui fu fu fui era eri era era era era m s t Imus tis nt |erjò s t mus tis nt
Comùncàvus sing ptor /am 2 ami 3 ami / ami 2 ami 3 am| vnpcrfectunt sing 1 ama| 2 ami 5 ami /ami 2 ama 3\ perfectwn sing 1 amivi m s t mus tis nt ptor m s |t mus tis nt mone mone mone mone mone monel monil m s t mus nt pUtr eri 2 amiv eri eri eri eri eri 3 amivi /amiv 2 amiv 3 amiv m s t mus tis nt ptosquamperfectum sing 1 amivlisselm 2 amiv issi s 3 amiv isse t ptor 1 amiv issi mus 2 amftvlisséltis 3 amiv|is$e|nt Poftxòptwn praes ami|ns-ant|is fut amit|ùr|us 5t$&taamit|um -tì mone mone monel mon£| monu monu monu monu monu monu| monul monu monu monu monu monu tis nt lenlm eri! crii eri eri eri issi isse tis nt Im s t mus tis nt kg kg kg leg kg kg| kg kg kg kg lesi H , Ingerì kg eri eri eri eri m s t mus tis Int audil audi audii audi audi audi m s t mus tis Int [crei I éxé ctì |otc| cri audilrel audllrèl re W kg Kg kg| lési kg fedissi M , l€g|isse| US |nt Im [s t mus tis nt audi audii audilrel audil Irei m s t mus tis Int audivh audivh audfreril audlvleril audlvleril audiweri Im s t mus tis nt isse issi isse m s t mus tis ut isse audivl audivl audivl audlv|issé| audlvlissi audlvlisse isse Im s t mus tis nt slilmus sliltis esl esl esl esl esl es| fili fu fu fui fu fìl| fili fu fu fu fu fui nt m s t silmus OS nt OS nt isse issi isse issi issi isselnt im s t mus tis monijns -ent|is monit|Or|us monitlum -tt leg|ins -cnt|is tect|Or|us fcct|um-Q audi|ins -entjis audit|Qr|us audftjum -tt fut|Qr|us [Bj Passfvum praes ami|ri perf amit|um esse /ut amitum&i Indkàtitw praesins sing ! am|or Siri it|un monili monitlum esse liti ptor 2 ami 3 ami / ami 2 ami 3 amai ns tur mur mini ntur mone moni moni moni moni mone or ris tur mur IminT ntur kg|! téct|um léctumiri leglor leg tris leglttur lejritmur legànini leg|fmtur aud!|if audit|um audìtumiri auditor auddris audntur audilmur mini tinnir audil audi sing /amai 2 ami 3 ami plùr /ami 2 3 r ris tur mur mini ntur moni moni moni moni monélbal Ir Iris tur mur. minT [ntur kg leg kg libai ibi ibi legibi leg ibi lég|éba| r ris tur mur mini ntur ilibalr iibiris ilébajtur ilmur audilibftmini audiibantur audil audi audi audi ibil 310
fiatinoti sing I amilblor 2 ami biris 3 ama b ttur p&r 1 amàlbltmur 2 amàlblùninl 3 ami|b|tmtur perfectum sing 1 amit|us sum 2 3 csest ptor 1 amit|i sumus 2 3 estissunt pitùscpuanperfectunt sing I amit|us eram 2 3 eriserat piùr 1 amSt|f erftmus 2 3 eritis erant fiutinoti perfeetum sing 2 amftt|u$ ero 2 3 eriserit ptòr 1 amit|i erimus 2 3 eritlserunt Conriinctfvus praesins iaml 2 am| 3 1 2 ami 3 am| ònpetfcctwn sing sing pitir Ir ria létur mini ntur 1 amilre r 2 ami ré Iris 3 ami ré tur pìùr 1 ami ré 2 ama ré 3 amà|re|ntur perfectum sing 1 amit|us sim 2 3 slssit / amit|i simus 2 3 sitissint sing 1 amit|us ( 2 3 essésesset piùr 1 amftt|l essémus 2 3 essétis essent Pamdpvutn perf amit|us Genindìpuni "lus monélblor mone mone mone inonébtmur monélblimin! lem ttur imtur momt|us sum esest moni|tì sumus estissunt monit|us eram eriserat monit|i erimus erStis erant monitjus ero eriserit monit|I erimus eritiserunt mone mone mone moneti! moneliiminl r iris tur mone| monél mone mone mone mone mone rei ntur rèi r ris tur témur minT ntur t|ussim slssit montt|i simus sitissint monit|us essem unirlin mftttdhf esses cssei monitjl essémus essétis essent monit|us e|nd|us kg kg kg a kg| [r ris tur mini ntur léct|us esest iact|i estissunt léct|useram eris erat tóct|r erimus eritis erant léct|u$erò eriserit léct|i erimus eritiserunt H kg legl kgi legf r ris tur mur mini ntur kg kg !e* ■ kg «ré ~ M ire kg ÌBTtì «ré «ré r Iris tur mur mini ntur téctjussim slssit lèctjl simus sfussint léct|us léct|l essémus essétis essent léct|us kg|end|u$ audilal audi audii audilal audii audil Ir Iris tur mini ntur audit|u$ sum esest audit|l sumus estissunt audltjus eram eriserat auditji erimus eratìs erant audit|us ero eriserit audit|i erimus eritiserunt audil audil audi| audil audi audil Ir ris tur mur mini ntur audtìrel audilré audi ré audi ré audllic audnre r ris tur mur ntur auólt|us sun slssit sitissint audit|us audlt|i essémus essétis essent auditjus US
KALENDARIVM ROMANVM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Idnuàrius Augustus December (diésxxxi) kalendae IdOs a.d. xtx kal. a.d. xvni kal. a.d. xvii kal. a d. xvi kal. a.d. xv kal. a.d. xiv kal. a.d. xin kal. a.d. xn kal. a.d. xi kal. a.d. x kal. a.d. ce kal. a.d. vili kal. a.d. vii kal. a.d. vi kal. a.d. v kal. a.d. iv kal. a.d. ni kal. pridiékal. Februfiriàs Septembrés Idnuàrìàs Aprite Iùnm September Navember (diésxxx) kalendae a.d. iv non. a.d. m nftn. pridié non. nOnae a.d. viu Id. a.d. vii Id. a.d. vi Id. a.d. vld. a.d. iv Id. a.d. ni Id. pridié Id. IdQs a.d. xvm kal. a.d. xvii kal. a.d. xvi kal. a.d. xv kal. a.d. xiv kal. a.d. xm kal. a.d. xn kal. a.d. xi kal. a.d. x kal. a.d. dc kal. a.d. vili kal. a.d. vii kal. a.d. vi kal. a.d. v kal. a.d. iv kal. a.d. m kal. pridiékal. MfiiSs iQliàs Octòbrts Decembrés Fébruàrìus (diésxxvm) kalendae IdQs a.d. xvi kal. a.d. xv kal. a.d. xiv kal. a.d. xiii kal. a.d. xn kal. a.d. xi kal. a.d. x kal. a.d. ix kal. a.d. viu kal. a.d. vii kal. a.d. vi kal. a.d. v kal. a.d. iv kal. a.d. ni kal. pridiékal. Màrtiàs Ai&rtius Màius lùìms Octóber (diesxxxi) kalendae a.d. vi non. a.d. v non. a.d. iv non. a.d. ni non. pridié non. nònae a.d. vili id. a.d. vii id. a.d. vi Id. a.d. v Id. a.d. iv Id. a.d. m Id. pridié Id. Idtts a.d. xvii kal. a.d. xvi kal. a.d. xv kal. a.d. XIV kal. a.d. xin kal. a.d. xn kal. a.d. xi kal. a.d. x kal. a.d. ix kal. a.d. vm kal. a.d. vii kal. a.d. vi kal. a.d. v kal. a.d. iv kal. a.d. in kal. pridiékal. Aprilés Ifinias Augustfts Novembre*
INDEX VOCABVLORVM [Munoi crossi 1.2.3... capitulay numeri tenuto 1,2,3... versus significanti A a 6.34 v. ab zbfrprp+ablSM; 6.10,34,62; 12.125; 13.13,36,40; 16.51; 33.23 abbacete 31.164 aborrire 26.128 ab-es$e&-fuisse4.20 ab-icere29.145 ab-Ire8.18 ablMvus-Im 5.126 abs 27.80 v. ab abséns-entis 17.89 abs-tinére 29.87 ac 12.59 v.atquc ac-cédere 22.67 accendere 34.84,110 accadere 26.112; +4*26.136 ae-cipere 8.19,116; 19.80 ac-cubàre 30.73 ac-cumbere 30.96 ac-currere -risse 9.75 acctìsàre 4.48; +#n29.137 accQsfitfvus-Im 3.88 àcer-cris -ere 34.47 acerbus -a -um 30.131 acies-fi/33.15 ScrJVus -a -um 6.127; 35.69 acutus-a-um30.105 ad/ffp+acc6.19;8.81; 13.36; 14.43; 16.7; 33.132 ad-dere 18.104 ad-esseaf-fuisse4.20; +dat 32.117 ad-huc 14.34 ad-icere29.5;30.166 adiectìvum -In 12.158 ad-ire 7.62; 16.28; 29.5 ad-iungere33.5 ad-iuvàre 32.54 ad-mlràri 28.179 admìràtió -ònis/35.220 ad-mìttere22.9 ad-nectere35.157 ad-òr&re 28.25 adulèscéns -entis/19.39 ad-vehere20.122 ad-venire7.30 adverbium -In 18.198; 35.103 adversum ptf+aee 35.182,188 adversus -a -um 32.57,99 adversuspip+aa 20.65; 32.23 aedificare 25.12 aedlficium -I n 25.29 aeger -gra -grum 11.24,29 aegròtàre 11.48 aegròtus-a-um24.1 aeque 17.147; 18.78; 20.27 aequinoctium -I n 13.77 aequu$-a-uml3.43,77;29.180 àèr-eris mlO. 10,53 ae$tS$-atis/13.80,81 aestimàre29.6 aetìs-tós/33.23.26 affectus -Os m 35.216 af-ferre at-tulisse al-tòtum 14.42; 23.140 af-ficere 29.45,46 affirmire34.126 ager-grfm27.5;30.124 agereègisseàctum5.82;24.19; 27.14; age-ite 5.87,99 agmen-inisn33.10 agnus-Im25.5 agricola-aem 27.10 ain'21.71 àio ais aie àiunt 21.68; 24.61 ila-ae/10.12 albu$-a-um9.3 alere -uisse altum 20.12,97 aliènus -a -um 20.14,122 ali-quando 32.131,157 ali-quantum 31.52 ali-qui -qua -quod 24.59; 25. 17; 26.85; 31.17 ali-quis -quid 21.65,91 ali-quot 32.29 auter 24.22 alius -a -ud 8.533; alfi... ahi 10.33 allicere -io -adsse -ectum 29.94 alter -era -erum 14.11,78; 16. 77,113; 19.5,8 altum-In 16.65 altus -a -um 12.100,141; 16.44 amSns-antism 19.18 amare 5.213 ambulare 6.24 amica -ae/6.78 amlcitìa-ae/32.112 amicus-Im 6.43,44 amlcus-a-uml7.79 S-mittere 29.24 amnis-ism 33.70 amoenus -a -um 27.5 amor-Orism 19.19 amphitheàtrum -I n 32.214 an 14.13; 17.118; 29.67 anelila-ae/2.31 angustila -a -um 21.16 anima -ae/10.52; 28.89 anim-ad-venere 18.131 animai-Slisn 10.54 animus -I m 28.9,144 annus-iml3.1 ante p#+acc 6.32; 13.44; 19. 38; 25.113; odo 16.148 anteft22.il ante-hic 23.93 ante-quam 15.27 antìquus -a -um 2.81; 13.19 ftnulus-Im8.7 anus-us/34.187 aperire -uisse -rtum 7.14 apertus -a -um 14.15; 30.152 apts-is/18.110 appàrére 29.111; -et 33.44 appellare 16.3; 20.28 appellativi^ -a -um 35.11 ap-pOnere 11.89; 30.100 ap-portàre 30.133 ap-prehendere 28.50 ap-propinquare 29.185 ApiHis-ìsml3.3 apud£fp+att6.37; 11.32 aqua-ae/5.28 aquila-ae/10.9; 33.9 arftnea-ae/34.154 arare 27.9 arStor-6risfn27.13 arStrum-In27.12 arbitrali 22.94 arbor-oris/9.21 areessere -Ivisse -ftum 11.43 arcus-us m 12.91 aiduus-a-um33.51 argenteus -a -um 30.90 argentimi -In30.91 arma -órumn 12.34 armare 32.176 armàtus -a -um 12.35 arsartis/26.49,72 as assìs m 17.97; 34.114 a-scendere -disse 10.94; 11.46 asinlnus -a -um 31.49 asinus-iml0.1 313
ABC a-8pergere-sisse-sum30.110 a-spicere 8.15,39 at 15.25 ater-tra-tram 16.97 atque/ac 11.41; 12.59; 13.79; 18.143; 20.142; 32.211 §trium-in 5.27 attenti» -a -um 28.109 audàcia -ae/32.13 audfix -iris 26.22,54; 32.24 audére ausum esse 10.88; 31.169 audlre 3.42; 6.83; 10.50 au-ferre abs-tulisse ab-iatum 31.52 au-fugeie 31.51 augére -xisse -ctum 19.96 Augustus-Iml3.4 aureus -a -um 22.17; m 22.108 auriga-aero34.40 auris-is/11.6 aurum-ln22.15 aut 8.14,108; aut... aut 18.7 autem6.42 autumnus -I m 13.81,85 auxilium -In 25.65;p/33.5 av8ru$-a-um31.22 i-venere 23.51;29.163 avi$-is/10.9 avunculus-Im 12.19 B baculum-In4.62 baiare 9.70 balneum-In 30.13 barbanis -a -um 12.61 ; m 14.76 basium-In 34.118 beàtus*a-uml9.86 bellum-I» 12.76 bellus-a-um34.58 bene 11.14; b.veUe 31.29 benefidum -I n 29.141 béstia-ae/10.1 bestiola -ae/18.110 t»bere-bisse9.9 bini «ae-a 30.74 bis 18.126 bonum-In 30.52 bonus -a -um 4.68; 11.14 bòsbovÌ$m//21.31 bracchium-iiill.1 brevi 25.77 hrevis-e 12.50; 13.28 314 C cachinnus-Iro 34.151 cadere cecidisse 10.103; 16.102 caecus-a-um28.31 caedere cedklisse caesum 33.18 caedés-i$/33.133 caehim -in 9.25; p/ 28.171 calami»-Im 18.161 cakeus-Im 14.85 calidus-a-uml3.87;/30.114 calor-Orìsm 27.122 campus -Im 9.1 candidus -a -um 21.4; 34.150 canere cecinisse 10.80; 14.19; 29.66; 34.70 canis-ism//9.2; 10.77 cantare 3.3; 34.163 cantus-Osm 29.73 capere -i5 cépisse captum 10.2, 78; 26.6; 29.90,148; 32.13 capjlius-Imll.6 capituhun-inl.73 caput -itis « 11.5; 12.65 career-erisro 26.25 cardò -inism 22.2 carére +aU 20.6 carmen -inis n 29.90; 32.102 caro carnis/30.104 carpere -psisse -ptum 5.57; 27.168 cSrus -a -um 32.21,85 castra-Orumn 12.93 casus -Qs m 26.126; 35.9,24 caténa-ae/22.11 cauda-ae/10.15 causa -ae/21.37; -a +gm 26. 135;29.139 causaiis -e 35.162,170 cautus-a-um26.81 cavére cavisse 22.60,65; e. né 27.173 cèdere cessisse 22.73 eder-erìs -ere 26.4 cdsus-a-um29.93 céna-ae/30.9 cenare 30.40 cénsére -uisse cénsum 27.63 centésimus -a -um 17.31 centum 2.39 céra-ae/18.108,109 cerebrum-Inll.9 cernere 16.69; 32.114 certamen -inis n 34.15 cenare 34.12 certe 18.73 certo odo 24.59 certus-a-um 17.118,121; 25. 43; 32.114 cessare 28.7 ceterl -ae -a 2.59; sg 13.51 céterum afe 24.76 cbarta-ae/18.161 cibus-im 9.6; 30.9 cingere dhxisse dnctum 27.6 -dpere -i6 -cépisse -ceptum < capere circa prp+acc 27.51 circénsis -e 34.37; mp/34.39 rirciter30.10 cksum prp+acc 6.14 drcum-dare 33.20 circum-silire 34.96 circus -Im 34.36 à& prp+acc 35.182,188 citerìor-ius33.132 àt& prp+acc 33.87 dvis-is i«//25.67; 28.154 clamare 8.36 clamor-orisi» 9.79 clfirus -a -um 13.48; 29.93 dassis-is/32.23 claudere -sisse -sunti 7.15 claudus-a-um28.32 clausus -a -um 14.17 clavis-is/23.103 déméns-entis 31.84 cocus-Iro 30.67 coep-coept-v. indpere edgere co-égisse -8ctum 33.32 cogitare 17.57 cogndmen -inis n 12.12 cognOscere -tivisse -itum 2L2; 31.10; 32.219 cohors-rtis/33.2 colere -uisse cultum 27.11 collis-ism 9.20 colloqui 20.47; 33.149 colloquium-In 20.71 collum-In$.22 colònuslm 27.70 color-òrism 11.20 columna-ae/19.3 comes -itis m 23.108 comitàrl23.107 com-memorare 33.22 commQnis -e 32.32; 35.10,17 cOmoedia-ae/34.45 comparare 18.77; 35.35 comparfitió -ònis/35.30 comparàtivus -Im 12.202
C D com-plectì «exum 16.87 com-plére -évisse -étum 30.147 com-plfirés-a25.35 com-putarel7.101 còndri 16.138 condicio -dnis/32.146 cOn-ficere 26.7; 27.68; 33.54 còn-fìdere 31.56 còn-fitéri -fessum 29.114 coniugStid -onis/35.232 coniOnctiò -onis/35.6,156 coniùnctlvus -I m 27.189 con-iungere 18.30 con-iQnx -iugis firn 19.7,9 efin-scendere -disse 16.56 con-sequI26.5 cdn-sidere -sédisse 15.17 cdnsilium -I n 26.23; 29.14 cdri-sistere -salisse 8.12 cón-sòlàri 16.90 consonata -amis/18.8,25 conspectus -ùs m 25.108,135 cdn-spicere 21.29 cdnstins -antis 28.99 con-stàre -stitisse 8.56; 22.1 cOn-stituere -uisse -Otum 25.56; 32.152 con-sùmere 26.11,29 con-temnere -témpsisse -témp- tum 32.14,73 con-tinére23.18 continuo 24.16 contri prp+acc 12.72; 29.121 con-trahere 30.32,41 contr&rius -a -um 16.49; 28.95 con-turbare34.122 con-venire8.82; 15.64; 19.49 con»vertere24.2 conviva -ae tn/f30.73 convivium-I n 30.70 con-vocire33.109 copia -ae/27.38 copulare 33.106 cdpulativus -a -um 35.162,164 coquere -xisse -ctum 30.64 cor cordis n 11.19,136; 19.19 cónni prp+abl 31.122 comù-Osn 21.31 corpus -orisn 11.1 cor-rìgere -réxisse -réctum 18.105 cotidié 19.76 cràs 20.128,130 crassus -a -um 10.101,102 crédere -didisse -ditum 21.98, 114;31.72;+<fel 21.119; 29.10 créscere -évisse 27.7,17; 32.20 cruciare 31.64 crQdélis -«31.124 cruentus -a -um 24.66 cruor-Orism 21.29 crùs -ùris n 11.2 crux-ucis/31.66 cubare -uisse -itum 14.2 cubiculum-fu'5.35 cuKna-ae/30.67 culter -tri m 11.95 cum prp+abl 5.9,13,58; 21.15; 25.111,143 cum+mrfl0.15;18.128;19.74; 25.53;30.41:c.prifcmim21. 28;+ami29.76,78;32.175 cQnae-àrum/20.2 cQnctus -a -um 32.40; pi 32.1 cupere -id -frisse 24.51,56 cupidità* -àtis/25.122 cupidus-a-um25.46 cQr 3.26 cOra-ae/27.97 cQrare 20.77; 29.184; 32.186; e. ut/né 27.102,139 currere cucurrìsse 7.66 currus-Qsm25.7 cursus -Os m 32.220,222; 34.36 custodire 22.6; 29.104 D dactylus-Im 34.250 dare dedisse datum 7.46,63,118 datlvus-lm7.110 àèpp+abl 11.53; 13.89; 19. 105; 20.48; 21.95 dea-ae/19.6 débére 20.82; +dat 23.16 débili$-e31.139 decem4.10 December -bris m 13.6 decére 20.158; 21.54 deciés 18.118 decimu$-a-uml3.5 declinare 9.90 déclinatid-onis/9.88 de-esse dé-sum dé-fuisse 18.94; +<ta 32.101 difendere -disse -sum 12.107 dein 34.119 de-inde 14.46 delectàrc5.60 délére -évisse -étum 18.144 déliriae-arum/34.87,91 delphlnus -i m 29.62 démere-mpsisse-mptum 35.73 de-mónstràre 17.138; 26.50 démum 30.21 dénànus-im 17.97 dén!-ae-a33.2 dénique27.2 déns dentis m 9.73; 11.10 dé-nu624.4 deorsum 26.73 dépònéns -entis 16.156 -dere -didisse -ditum <dare dé-rfdére 22.80; 25.15 dé-scendere -disse 25.110 déserere -uisse -rtum 25.116; 31.125 desiderare 33.65,137 dé-silfre -uisse 29.88 dé-sinere -siisse 15.65,66,158 dé-sistere -stitisse 32.203 dé-spéràre 29.89,120 dé-spicere 26.90,106; 33.168 dé-tergérell.U9 dé-terrére29.3 dé-trahere29.146 deus -I m, pi del/dil/dl 10.28 dé-vor§re34.101 dexter -tra -trum 14.79;/ 16.51; 30.98 dicere -xisse dictum 11.60,61; 13.58; 20.144;26.162 dictàre 18.50 dictum-in28.54 diés-éim 13.835; 18.178,190; /32.147 dif-ficilis-e 17.69; 33.52 digitus-im8.21 dignus-a-um 19.110 dffigéns -entis 30.31 diligere -éxisse -éctum 20.141 dimidius -a -um 13.33,53 di-mittere 23.12 diphthongus -i/34.226 dirus-a-um 33.171 dis-cédere4.73 discere didicisse 17.1 discipulus -i m 15.6,8; 28.52 disiOnctìvus -a -um 35.162,166 dis-iungere28.3 dis-suàdére -sisse 32.76 diù30.13;ompdifitius33.126 dlves-itis 19.61 dividere -visisse -visura 12.68, 315
D E F 105; 13.1 dlvitiae -àrum/29.27 docérel7.2 doctus-a-uml7.4 dolere 11.80; 34.135 dolor -òris m 24.25; 29.51 domi 15.81; 18.151; 20.127 domina -ae/2.31 dominus-Ìm2.26;9.5; 16.110, 130;30.95;/>/20.109 domus -fls/, aM-òyplace-te 19.42; domum odo 20.123; dom6a<fo20.137 donare 29.168 dònec 32.72 dOnum-i n 19.67 dormire 3.37 dor$um-lfl29.100 dubitare 21.130,131; 29.116 dubius -a -um 34.135 du-centl-ae-al3.10 dCtceredQxi$seductuni9.34; 12.104; 18.53;animamd. 10. 54;(ux6rem)d.34.125,191 dulcis-e 30.131 dum 9.39,69; 10.48; 22.8 dum-modo34.17 dumtaxat 35.36 duo -ae -o 2.23,33,54 duo-decim6.15 duo-decimus -a -um 13.6 duo-de-trigintil 13.28 duo-dé-vigintl 17.20 dOrus-a-um 18.111 dux ducis m 12.81; 16.44 B € 7.45 v. ex ea, eadem v. is, Idem ebrius-a-um 31.193 ecce 2.81; 4.59 ed-v. èsse educale 31.150 é-dùcere 32.64 ef-ficeie 18.114; e. ut 27.124 ef-fiigere 26.22,82 ef-fundere 33.78 ego me mihi/ml 3.20; 14.30; 15.21; 17.66; me^cum 14.87 É-gredI -gressum 16.39 égregius -a -um 32.25,31 6-icere 28.5,73 e-lldere -sisse -sum 34.242 e-ligere -tégisse -lèctum 30.58 emere emisse èmptum 8.14 èn35.116 enim 10.30 ensis-ism33.172 e6 afe 28.23 epigramma -atis n 34.157 epistula-ae/18.153 eques-itism 12.43 equidem 30.51 equitttus -fls m 12.113 equus-Im6.56 erga prp+acc 19.94 ergo 10.121 e-ripere -i6 -uisse -reptum 29.45,122 errare 9.50 e-rubescerc -buisse 34.201 e-rumpcrc33.122 erus-i m 18.35; 22.48 esse sum fuisse futflrum esse /fore 1.1,18,53; 4.32 èsse edò€disse9.9,ll; 10.59 et 1.2; 25.95; et... et 7.50 et-enim33.163 etiam 5.30,70; 26.104; e. nunc 19.86; e. atque e. 33.118 etiam-nunc 32.207 et-d 24.38 é-volàre 26.41 6-volvere -visse -iQtum 28.58 exfcj>ip+«W5.58; 14.11; 18. 113; 22.1,B; 33.43,158 ex-audìre 18.92 excitàre 14.35; 19.20 ex-ebmare 15.23 ex-cdgitSre 26.35 ex-cruciftre34.138 ex-currere -risse 33.115 excUsdre 21.45 exemplum -I n 1.90; 26.64; 31.129 exerdtus -0$ m 12.77,80 ex-haur!re30.145 exiguus -a -um 13.51; 17.148 ex-ire 7.83; 10.53 exfetimire 27.62 exitus-fls m 25.70; 26.111 ex-órnire 30.64 ex-plànàre 35.105 ex-pletlvus -a -um 35.162,168 ex-p6nere29.101;31.131 ex-pugn§re 12.112 expugnfitid -ónis/25.45 ex-spectire7.2 extendere -disse 28.49 txtxlprp+acc 22.7; 28.129 F faber -bri m 22.20 fibula-ae/25.3; 34.44 ftbuliri31.186 facere -io ferisse factum 10.17, 65,69,111; 11.27,66; f. ut 27.145,175 facies -el/13.15 fadlis -e 17.50; ade -e 23.53 fact-v. fieri (facere) factum -I» 23.78 fall§x-ftcjs29.104 fallere fefellisse falsum 21.115; 32.109 falsus -a -um 21.88; 31.200 falx-cis/27.18 fima-ae/28.38 fomès-i$/30.42 familia-ae/2.9,73 fòri 20.1 fateti fassum 23.68,144 fatlgfire 33.45 fatum -in 34.70,180 favére ftvisse 34.40,148 Februfiriu$-iml3.2 fòGcitàs-aiis/29.160 fèlix-Icis 29.41,119 fèmina-ae/2.1 teminlmim-ln2.9ó fenestra-ae/5.26 fera-ae/10.7 fere 33.54 feràx-òci$22.10 ferre tulisse lfitum 12.34,55; 21.17;24.(37); 27.29 ferreus -a -um 22.14; 33.176 ferrum-in 18.113 fertili$-e27.30 ferus-a-uml0.2 fessus-a-um6.61 •ficere -io -ferisse -fectum < facere fìderefìsum esse 31.55 fides-et/31.56; 32.112 fides-ium/29.66 fidicen-inism 29.70 fidus-a-um31.58 fieri factum esse 16.98,143; 18.25; 24.49 figere -xisse -xum 26.60 filia-ae/2.14 filiola-ae/20.57 filiolu$-Im20.154 filius-Im2.12 fihun-1 ii2S.72 316
F G H I finire 29.179 finis-ism 12.69; 13.38 ilare 16.30 flectere -xisse -xum 32.60,220 fière -«visse 24.36; 34.209 fl6s-6rism 19.78 flùctus-ùsm 16.33 filiere flQxisse 11.20 flQmen-inisn 10.40 fluvius-iml.18 foedus-a-umS.18 folium -i» 10.70 forte 22.115 fore33.185v.esse forìs-is/22.1 foris odo 22.56 fórma -ae/13.54; 16.157; 19. 137; 34.48 fÒrmdsus-a-um7.10 forsitan35.U9 fonasse 23.18 forte aio 25.5; 29.151 fortis -e 12.119 fortuna-ae/29.175 forum-In 19.48 fossa-ae/12.100 frangere -«gisse -Sctum 24.21,33 friter-tris m 12.1 fremere -uisse 22.58 frequèns -entis 18.14,155 fretum-ln28.2 frlgére 14.68 fri$dus-a-uml3.88 frl£us-orisn27.123 frdns-ontis/11.8 frQg£s-um/27.29 fruì 30.23,59 frOmentum -I n 27.7 frustra 29.30 fiiga-ae/26.10 fugete -i5 fikgisse 12.116 fìigttivus -a -um 31.68 fiilgur-uris nl6.109 fondere ftdissefiisum 30.114 funditu$31.184 fundds-Im29.2 fòr-ism29.132 flirtum-In 29.136 futQrum-In20.172 futQrus -a -um 20.49; v. esse G gallus-im 14.19 gaudére gavlsum esse 11.114 gaudium-In 33.59 gemìnus -a -um 34.51 gemma-ae/8.1 gemmStus -a -um 8.58 gena-ae/11.8 genetlvus-lm2.109 génsgentis/32.31 genQ-0sn21.18 genus -eris n 30.89; 31.101; 35. 13,65; g. hominum 33.177 gerere gessisse gestum 14.76, 83; 21.33; 34.48,78 gerundium -I n 26.150 gerundivum -I n 31.208 glaciés -fi/13.96 gladiàtor-onsm 34.25 gladifitórius -a -um 34.27 gladius-Im 12.33 gloria-ae/25.51 glòriósus -a -um 30.94; 33.152 gracilis -e 19.138 gradus -tts m 20.33; 35.30 Graecus -a -um 1.39,68; 2.48 grammatica -ae/1.84 grammaticus -a -um 35.0 gratta-ae/32.87,122;-§32.90, 190;-àsagere32.123;-amba- bére/referre32.122 gràtus -a -um 32.33,120 gravidus -a -um 27.108 gravis-e 12.52; 24.38 gremium-In 34.72 grex-egism 27.134 gubernàre 16.42 gubcrnfitor -Oris m 16.43 gustare 30.107 H hab&e 4.4; 5.3,6; 11.1,14; 13. 8; 19.33; sé h. 14.26; babài 28.80 habitSreS.l basta-ae/12.40 baud 26.28 haurire -sisse -stum 16.118 hendeca-syllabus-a-um 34.279 herba-ae/9.8; 18.164 beri 23.105 beu 29.21 heus 22.27 bexameter -tri m 34.256 hichaec hoc 7.43,85,90 hlc 3.40; 5.85 hicine 22.88 v.hic biems -mis/13.80,82 bine 23.11 ho-dié 14.26 bolus-erisn30.101 bom6-inisml0.5 b5ra-ae/13.40; 22.50 horrendus -a -um 33.172 horrére 11.98,101,129 bonari 33.16,167 bonus-Im5.1 bospes-iris m 30.4,5 bostis-ism 12.76 bttc 25.74,110; 27.4 hùmànus-a-umll.l burnì odo 21.20 humilis-e25.15 burnus -1/21.20 I iacere 46 ferisse iactum 12.108 iacSre 9.35; 11.33 iactire 16.116 iactOra-ae/29.33,162 iam3.9; 15.31; 24.52 iambus-Im 34.249 i9nitor-órism22.6 iànua-ae/15.27 lSnuànus-Iml3.2 ibi 25.53 -kere (-licere) -io -iécisse -iectum < iacere idv.is Idem eadem idem 18.21,22,32,160 id-ed 31.110 id0neus-a-um33.13 Htts-uum/13.62 iecur-orisn 11.21 igitur 13.23 ignara*-a-um 29.65 ìgnis-ism 26.59 ignorare 24.50,94 ignóscere -dvisse 31.90 ign5tus-a-um29.68 ille -a -ud 8.41,70,79 illic 7.3,6 Oline 23.4 iUOc 25.40,110; 27.4 illustrare 13.49 imago-inis/22.65 imber -bris m 13.89,90 imitar! 26.40 im-mitùrus -a -um 27.168 immò 7.21,27 im-mortàlis-e28.44 im-pSr-aris24.8 317
I K L im-pattèns -entis 31.34 im-pendére 28.131 imperare 4.110; +èai 12.82; 26.40 imperàtlvus -I m 4.111 imperàtor -òris m 33.19 imperfectum -I n 21.157 imperituri -fu 1.55; 10.29 impetra-0s m 12.114 im-piger -gra -grum 18.156 im-plére -évisse -étum 16.34 im-plicdre -uisse -itum 34.29 impluvium-iit5.27 im-pònere9.84 im-primere-pressisse-pressum 18.192 im-probus -a -um 3.33 imus-a-um30.70 inpip+aM 1.1,72,108; 4.3, 60,62; 12.106; 27.43; 34.168; +««7.14,17; 12.104,108, 113; 29.120; 34.158 in-certus -a -um 17.119; 20.68 in-cipere -io coepisse coeptum 13.86,93; 25.62 in-cludere -sisse -sum 23.102 incoia -aem//32.10 in-colere 12.62 " incolumis-e33.141 inconditus -a -um 35.217 inde 29.75 in-déclinàbilis -e 13.166 indicStivus -i m 4.111 ; 27.188 in-dignus -a -um 21.53 in-doctus -a -um 17.4 induere -uisse -utum 14.74; -Qtus30.15 industrius -a -um 17.9 in-ermis-e32.64 in-esse 7.39,41 in-exspectfttus -a -um 30.6 Jnfòns -antis m//20.1,18 in-felix-fcis 31.43 Inferior-ius 15.75 Tnfcrus -a -um 16.4; mp/28.78 Infèstus-a-um32.1 In-fìdus -a -um 31.56 uifimus-a-um26.77 Infìnltìvus -I m 10.137 in-flectere 35.56 in-fluere 16.15 infra prp+ace 11.8; 16.3 ingentum-in 34.54 ingèns-entis 26.62 in-hQmànus -a -um 27.180 in-imlcus -i m 6.44,45 in-imicus -a -um 17.80 initium -I n 13.38; -619.79 iniQria -ae/31.98 in-iustus -a -um 31.97 inopia-ae/32.19 inquit -iunt 14.40; -am 34.152 In-scrlbere 23.64 Inscripùò -ònis/31.(204) In-struere -(frisse -Octum 33.14 InstrOmentum -i n 27.13 Insula-ae/1.27 integer -gra -grum 23.20 intellegere -axisse Return 18. 46; 20.51 initr prp+acc 6.3; 9.54; 16.55; 21.112; i. sé 22.14; 30.152 imer-dum 34.233 imer-eà 32.60 inter-esse 16.1; 22.46; 34.14 inter-ficere25.10 imer-iectiò -dnis/35.6,215 interim 21.63 internus -a -um 32.43 inter-pellire 17.22 imer-rogàre 3.24,26 intra prp+acc 22.9; 27.94 intràre 6.76,87; 10.52; 11.57 in-tuéri 16.79 intus 24.39 in-validus -a -um 31.131 in-vehere 27.39 in-venire 26.20 in-vidare 29.80,181 invidia -ae/29.163 in-vocàre 16.105 iocòsus-a-um34.142 ipse -a -um 9.55; 10.20; 18.38; 20.31; 28.101; 34.94 ura-ae/35.191 iràtus-a-um3.6 ire eò iisse 6.20; 16.72; 22.50 iseaid 4.77; 5.7,33; 8.138 iste -a -ud 22.86,103 iu 18.43; 19.97; 27.128 ita-que6.41 item 13.31,77; 26.47 iter itineris 30.25; 33.10 iterum 16.142; i. i.que 24.1 iubére iussisse iussum 11.45 iùcundus -a -um 30.37 lQlius-lml3.4 iungereiùnxisseiftactum 18.26 iQnius-fm 13.4 iQs iuris n 31.104; 35.198; iure 32.46 ifistus -a -um 31.97,119 iuvSre iflvisse ifktum 26.27,32; 34.37 iuvenis-ism 31.71 iùxtà/»p+aa:24.13 K kalendae -lrum/13.57 kakndarìum -I n 13.(0) L Ifibllàpsum 16.85,139 labor-òris m 27.62 labóràre 27.61; I. ut 27.112 labrum-I fi 11.10 labyrinthus -f m 25.27 lac lattisi! 20.9 lacertus-im 26.60 lacrima -ae/7.7 lacrimare 7.6 lacus -flsm 13.96 laedere -sisse -sum 34.13 laetàrì 16.73 lactitia -ae/29.45 laetus-a-um3.3 laevus-a-um24.6 lana-ae/27.34 largìri 17.133 largus -a -um 17.132 làt- v. ferre latóre 31.67 Latlnus -a -um 1.69; 18.100 latrare 9.42 latus -eris n 24.3; 33.122 Iàtus-a-uml2.104 laudate 17.42; 19.23 lauslaudis/23.48 lavare làvisse lautum 14.45; lavatimi ire 22.52 lectica-ae/6.21 lcctulus-iml5.U6 lectus-i mlO. 125; 30.69 Ieg2tus-im33.148 legere légisse léctum 18.37 legiò-ònis/33.1 legiònàrìus -a -um 33.7,139 Ie6-6nisml0.1 levare 26.69 levis-e 12.56; 33.138 téxltgis/31.105 libellus-lm 28.47 libenter 34.82 liber -bri m 2.81 liber -era -erum 26.38,82 318
LMN Ghette 36.118; 32.6 libere 34.35 Uberi -órumm 2.21 libertà*-§tis/26.89 llbertlnus-im30.117 licere 15.116; +dat 16.83 ligneus-a-um22.20 lignum-1*22.18 Iflium-Ifi5.13 Kmen-inisn22.2 linea-ae/8.8; 18.53 lingua -ae/11.10; 18.4 littera-ae/1.66;/rf 23.15; 33.29 lftus-órisf»25.101 kK*lfvus-Im6.120 locus -Im 16.15,159; 20.13;/* loca -dram» 27.30 long* 31.117; 33.66 longus -a -um 6.10; 13.9,25; 17.29; rivi»-a 32.198 loquUocQtum 16.96 Ulcere Ubasse 9.29 lucerna -ae/34.84 lucrum-In 29.15 hictàri 35.81 fòdere-sisse 10.75; 33.26 lQdus-im 15.2; 34.15;p/34.35 lugere libasse 34.42 lQna-ae/13.46 lupus-Im9.22 KrxlQcis/13.47; 33.114; 34.116 M maer£re2S.U2 maestus-a-um 29.19 magis 20.60; 35.209 magister -tri m 15.4 magnificus -a -um 19.52,77 magnus -a -um 1.22,65 màior -ius camp 19.36,57 MSius-iml3.3 male 11.15; 34.100,103 maleficium -i n 29.113 malie mShiisse 28.151,156 malum-f n 15.93; 16.101; 30.47 m2lum-l»7.41 malus-a-um6.39; 11.14 mamma -ae/3.19; 20.29 mane indicln 13.36; aàv 14.55 manère mànsisse 20.66 manus-fis/11.3 mare-is fi 10.35 margarita-ae/8.1 maritimus -a -um 16.13 maritus-Iml9.2 Martius-iml3.3 mascuUhum -f n 2.95 mSter-tris/2.10,11; 12.2; m. bmiliis 19.17 materia-ae/18.109 matròna-ae/19.18 matita» -a -um 27.17 maxime 26.126,134 mfiximus -a -um sup 19.36 mémé-cumv.ego medicus-Im 11.26 medius -a -um 8.120; 13.41 ; 16.42; fi 30.70 mei mellis n 30.132 melior -ius camp 19.25 mel&tus -a -um 34.93 membrum-inll.l meminisse 32.107,126 memorare 28.55 memoria -ae/31.19; post ho- minum-am 31.114 mendum-Ifil8.102 mens mentis/34. HO mensa -ae/4.60; 8.89; 29.169; m. secunda 30.102 mènsis-isml3.1 menttò-ònis/35.210 mentili 21.88 mercator -drìs m 10.28 mercatdrius -a -um 32.44 mercés-edis/18.182; 27.72 merére 23.45,49; stipendia m. 33.35 mergere -sisse -sum 14.50; pass 16.35 meridiès -éi m 13.42; 16.48 merus-a-um 30.115; fi 30.117 merx-rcis/16.23 metere27.8 metuere-uisse 12.83 metus-fisml2.120 meus -a -um 2.66, voc mi 19.94 mihi/mf<fatv.cgo mlles-itism 12.31 milia -ium npl 12.97 v. mille militare 12.90 milit&ris-e33.23 mille L73;p/mHia 12.97 minari32.172 minime 20.81; 31.27 minimus -a -um sup 19.37 mini8ter -tri m 30.67 minor -us camp 19.36,56 minuere -uisse -Qtum 19.91 minus odo 19.133; 20.26 minus -òris n 19.149 ntiribilis-e25.35 mirari 24.7,16 mirus -a -um 29.18,98 nàscere -uisse mixtum 30.115, 132 misellus-a-um34.7 miser -era -erum 19.69; 29.27 mietere misisse missum 19.79; 27.170; 33.17; 34.8 modoll.37,55;27.172;m.... m. 34.38 modus-Im9.90; 14.37; 29. 120; 35.61; nùlld ^021.56 moenia -ium n 25.11 molestus -a -um 30.37 molCre 26.60 mollis-el8.109 monère 22.61; 23.30,42; m. ut 27.147 mònsmontism9.19 m0nstrare8.43 m&nstrum-I n 25.18 mora-ae/25.82 mordere momordisse morsum 22.58 mori mortuum 28.45 mors-rtis/25.41 mortalis-e28.45 mortuus -a -um 10.49; v. mori mdsmòrism 31.135 movere mdvisse mOtum 10.14; 27.109; 34.155 mox 20.35 mulier-eris/20.13 multi -ae -a 1.44 muldtQdO -inis/26.91 multò +comp 16.72 multum 14.100; 28.6 mundus-Im 28.82 mundus-a-um21.4 munire 33.21 mOnus-erisn 31.32 mUrus -I m 6.14; 25.30 MQsa-ae/35.17 mutare 21.57,112; 23.35,117 mQtus-a-um28.31 m&tuus -a -um 32.145,146 N nani 6.37 -nani 23.6
N O P namque3L135 narrare 21.56; 23.70 nirratiò-ònis/25.129 nàsci nàtum 28.22,45; 33.177 nàsus-I in 5.18 natire 10.11 nfttQra-ae/26.46 nàtus -a -um 28.22; 33.24; v. nàsci nauta -acm 16.28 nàvicula-ae/28.94 navigate 16.9,27 nàvigàtiò -ónis/29.48 nSvis-is/16.9 -ne 1.11 né 27.139; 29.73; 32.162,179, 212; né... quidem 27.55 nec 11.54 v.ne-que necare 25.50 necessàrius -a -um 20.5 necesse esse 10.58 negate 23.66,139; 31.199 neglegèns -entis 27.144 neglegere -adsse -ectum 27.101,104 negOtium -I n 27.11,66 nèmd -inem -ini 10.44; 20.60; 23.28; 28.126 nèquam adi òidedtt. 151; sup néquissimus -a -um 29.133 ne-que/nec3.42;5.41;11.54;n. ...n.7.57;n.enimlO.UO;n. verol6.138 ne-sòre 17.4; 18.37,87 neu 32.77 v. né-ve neuter -tra -trum 14.9 neutrum-In2.97 n6-vc/neu 27.140; 32.77 nexneàs/25.88 nldus-Im 10.69 mger-gra-grum9.2 nihil/nll 14.101; 34.174 nimis8.98 nimium31.178 nimius-a-um31.82 nisi 15.93; 26.46; 33.82,164 niveus-a-um34.188 nixnivis/13.89,91 nobilis-e29.66 nóbìs ndbls-cum v. n6s nocete +dat 27.123; 32.72 nòli-Ite 20.69,160 nòllenòluisse 20.17,141 nòmen -inis n 12.3; 13.2; 35.8 nominare 13.17 nOminàdvus -I m 3.88 non 1.5 nOnae -àrum/p/13.69 nOnfigèsimus -a -um 31.175 ndnflgintà8.93 ndn-dum 15.13 ndn-gentl-ae-al7.33 nòn-ne7.26 n6n-nfllli-ae-a29.9 ndn-numquam 29.121 n6nus-a-um!3.5 nOsnòbls 15.55,119; 20.136; 21.91; 34.166; n6bis-cum 29.40 nòscere nòvisse 24.50,58,60,94 noster -tra -trum 11.131; 34. 152,163 nostrum gen 29.38,39 nota-ae/34.230 ndtus-a-um29.64 novem4.10 November -brìs m 13.5 nòvisse 24.60,94 v. nòscere novus -a -um 2.81,90; 13.52, 59; 29.98; sup UM noxnoctis/13.37 nflbere -psisse -ptum 34.126 nùbés-is/9.25 nObilus -a -um 32.56,105 nfldus-a-uml4.69 ndgae-Srum/31.198 nfillus -a -um 4.45,64 num 1.49; 29.106 numerare 4.9; 32.104 numerus -I m 1.63; 2.43; 35.19 nummus -1 m 4.6; 8.59 numquam 17.63 nunc 13.22 nOntiàre 30.29,86 nOniius -J m 10.30; 32.33 nQper22.101 nOtrix-Icis/20.14 nuxnucis/30.102 O 03.32 oh prp+acc 23.36 oblMscf-Btum 25.118,137 ob-oedire28.16 obscQrus -a -um 13.51 ocddéns -entis tn 16.46 occidere -disse 16.47 occfdere -disse -sum 25.67 occultare 10.89; 19.66 oc-cunere -risse 20.104 òceanus-iml.53 ocellus-Im34.105 octàvus-a-uml3.4 octingenti -ae -a 17.33 OCI64.10 OctOber -bris m 13.5 octògintd8.65 oculus-Im7.6 ódisse 31.94 odium-In34.136 of-ferre ob-tulisse ob-làtum 32.92 ofGcium -In 20.84 òlim 25.25 omnis -e 14.115; 23.58; 26.55; plm 19.22, it 21.95 opera -ae/34.8,104 ferire -uisse -rtum 13.91 opes-um/34.208 oportère 17.111,115 opperìri -rtum 16.29 oppidum-lnl.33 op-pugnàre 12.78,107 optare 31.22 optàtìvus -a -um 35.62 optimus -a -um sup 19.29 opus -eris n 26.54; 27.59 opus esse 19.149; +abl 32.78 óra -ae/16.19,21 OiSre 27.92 OrfltiO-dnis/35.2 orbis -is m 26.37,128; o. terra- rum 26.103 Ordinare 35.157 6rd0-inism33.11 oriSns -entis m 16.45; 28.24 orili ortum 16.45,97 Ornamentimi -I n 8.7 Ornare 8.23; 25.57 os ossisi! 24.33 dsdris fi 11.6; 16.14; 17.37 Osatile 34.165 Oscular! 19.89 0sculum-In7.62 ostendere -disse 8.47 Ostttrius -Im 7.33 5stium-in5.25; 16.13 òtiòsus -a -um 33.168,169 Otium -in 27.66 ovis-is/9.3 dvum-lit 10.71 P pabulum-In27.33 paene 26.29 320
paen-Insula -ae/26.98 pSgina-ae/2.85 palKre 23.36 pallidus-a-um23.3S pallium-in 22.73 palma-ae/34.33 palpitile 11.98 panis-ism9.il papprus 4/18.163 par parìs 24.7 parare 30.67 paritus -a -um 25.69,94 parcere peperdsse 29.83,84 parent£s-umm 14.89 parere -io peperisse 10.71,72 parare 4.110;+<tol2.76 parricida -ae m 31.110 pars -rtis/12.64; 16.45,92 partidpium -I n 14.148; 35.128 partiti 17.144 panini 27.40; 29.103 parvulus-a-um20.1 parvus -a -um 1.23,64; 2.6 piacere pfivissc pastura 27.32; 34.67 passer-erism 34.86 passivus -a -um 6.128; 35.72 passus-Qsm 12.93 pSstor-5rìsm9.1 pater -tris m 2.9,10; 12.2; p. femiliis 19.38 patere 25.32; 26.36 patii passum 24.37 patiéns-entis 27.91 patientia-ae/27.91 patria-ae/12.70 paud-ae-al.47 paulisper 30.49 paulòafc 16.91,123,148 paulum 16.8,108 pauper-eris 19.62 pfixpàds/33.147 pectus -oris n 11.18; 20.9 pecOlium-I it 28.160 pecQnia-ae/4.3 ped&niOsus -a -um 8.20 pecus -oris n 27.33 pedes -itisi» 12.42 p&or-iuscomp 19.13 pellere pepulisse pulsum 22.85 penna-ae/26.59 pènsum-In 1.107 pentameter -tri m 34.268 per prp+acc 6.76; 7.69; 9.59; 21.6; 24.18; 27.108; 31.10; 33.95,159; p. sé 18.23; 25.71 per-currere -risse 32.44 per-cutere-iò-cussisse-cussum 24.15;33.157 per-deie 23.73,131,147; 34.76 perfectum-in21.1S8 per-ferre 30.56 per-ficere 26.57 pergere peritasse 20.71 periculòsus -a -um 28.141 perfculum-In 28.129 per-fte 28.122; 29.1,16 peristyium-I»5.30 per-mittere 29.85 per-movére 29.86 perpetuila -a -um 34.109 per-sequi 26.2 persóna -ae/3.2; 15.134 per-suidete 28.110,164 per-territus -a -um 10.105 per-turblre 29.57 per-venlre28.137 pés pedis m 10.12; 12.47; 34.248 pessimus -a -um sup 19.15 petasus-Im 10.27 petere -ivisse -Itum 9.32,74, 79; 32.74; 34.130 phantasma -atis n 28.97 piger -gra -grum 17.7 pila-ae/10.74 pilum -in 12.33 pipiate 34.97 pWta-aem 32.141 pirum-in7.52 piscitor -òris m 29.166 pisci*-ism 10.9 piacére -i-dot 30.104 piane 23.59,136; 31.62 plinus-a-um23.53 plaudcre -sisse 34.34,217 plénus -a -um 7.38,43; 13.55 pteri-que piène- ptóra- 33.123 plérumque aào 34.32 plorare 3.9 plflr*lis-isml.88;5.143 ptilrts -a camp 19.52; n 20.99 plorimi -ae -a sup 19.54 plQs -Oris n 19.147; 29.27; odo 34.92 ptosquamperfectum -I n 24.125 pòculum -in 11.36 poena-ae/31.100 poéta-aem 32.103 pocticus -a -um 34.59 polliceli 25.80 pònere posuisse positum 4.60; 21.61;29.17;33.20,146 populus-Im 32.22 porcus-im 21.49 porta -ae/6.15 portare 6.22; 10.30 portus-Osm 16.13 poscere poposcisse 14.70 positivus-Im 35.33 posse pomisse 10.21; 11.135 possid&e -Sdisse 19.60 post/>tf+acc 6.32; 13.44; aào 16.91 post-eft 22.41 posterior -ius 15.62,99 posterus -a -um 33.46 post-hàc 23.84 post-quam 21.79 postremo aào 17.12 postrémus -a -um 13.6 postulare 20.7,138; 27.94,98 potare 30.117 potestas -atis/28.79; 31.30; 35.159 pòtió-ónis/31.1 potius28.128 pttoprp+abl 27.14,63,83 praedpua 33.42 praedium -In 27.50 praedò-ònism 28.132 prae-esse 30.33,81 prae-ferre 32.83 praemium -In 31.77 prae-nómen -iris n 12.11 prae-pdnere 32.25; 35.178 praepositió -dnis/6.106 praestns -entis 19.157; 31.5 prae-stare 33.81 praeterpip+occ 14.78; 19.9; 31.55; 33.68 praeter-ea 16.62 praeteritus -a -um 19.159 prfivus -a -um 17.40; -é 17.41 precari 29.54 precès -umfpl 27.109 prehendere -disse -tnsum 22.74,95 premere pressisse pressum 18.108; 32.110 pretiòsus -a -um 29.10 pretium-In 8.61; 22.16; 32.9 pridem 30.78 prHlié 33.46 primo odo 24.100
P Q R pnmumadv 14.46 primus-a-uml.67 prihceps -ipis-m 28.64,81 principium -I n 34.60 prior-ius 15.97; 22.83 prius odo 72 Al prìus-quam 31.64 privStus -a -um 33.40 pripi*H-aW27.71,72; 32.93, 121; 33.35 probus -a -um 3.32; 8.106 pro-cèdere 22.76 procul 6.10; 9.55,86 prò-currere -risse 33.16 pitid-esse prò-fuisse 27.122 proelium-in 33.15 profectò 20.59 prò-ferre 30.142; 33.175 proficisc! -fectum 16.57 prò-gredl -gressum 33.11 pro-hibére 27.169,175 pró-icere 27.92 prtimere -mpsisse -mptum 17.97 pr6missum-I fi 23.95 pro-mittere 23.87; 27.119 pronóme* -inis n 8.135; 35.39 propc prp+acc 6.8; odo 9.78; 12.102; camp propius 22.67 properare 33.56,90 propinquus -a -um 26.114 proprius -a -um 35.9,11 propter prp+acc 16.118,126 propter-eà35.175 prò-àllre -uisse 34.210 pró-spicere25.103 pritónus 29.30 provincia-ae/1.57 proximus -a -um sup 32.26 prudéns-emisl7.9 pQblicus -a -um 33.40 pudére 23.79; +gat 23.82 pudor -tós m 23.82 puella-ae/2.3;34.195 puer -eri m 2.2; 12.98; 30.86 pugna-ae/21.53 pugnile 12.37 pugous-Im 12.39 ptdcher -dira -cbrum 5.15,17 pulchritùdd -inis/19.22 pullus -Im 10.72 puimò-dnism 10.52 pulsile 3.8; 6.86 punire 15.7 puppis-is/16.41 322 pGrus-a-uml4.52 putte 11.108,134,139 Q quadiigèsàmus -a -um 28.43 quadràgintà 17.25 quadringentì -ac -a 17.32 quaerare -rivisse -situm 9.60; 25.55; 31.16; 33.37; 34.211 quilis-e 18.65 quilitis-itis/35.36 quam 6.11; 7.94; +sqp 27.177 quam-diQ 33.87 quam-ob-iem 31.37 quamquam 17.81 quando 13.107; 35.171,203 quantità*-itis/35.36 quantum 31.53,81 quantus -a -um 8.72,75; 19.121 qui-propter35.174 qu5-rt 17.135 quirtus -a -um 8.124; 13.3; -a pars 13.34 quasi 29.104 quaterl8.123 quatcre-i626.U6 quateral -ae -a 33.3,91 quattuor4.9 quattuor-decim 17.19 -que 2.9; 3.53 queri questum 29.21 quiquaequod 3.63,70-75; 4.75; 8.3; 15.58 quiquaequod (...?) 8.26,30 quìa 3.27 quid 1.50; 2.76 v. quia quid ade 15.77 qul-dam quae- quod- 27.76; 31.21 28 quidem>26.43,65;ne...q.27.55 quid-nam23.6 quidni 35.116 quid-quam27.106 quid-quid 31.29 quiSscere -evisse 27.1,64 quiftus -a -um 11.58; 14.1 quln 22.29; 26.39 quin-decim 17.20 qitin-gentf -ae -a 17.33 quW-ae-a33.3 qulnquàgintd 17.25 quinque4.10 qulhquie* 18.124 Qulntìlis-ism 13.128 qulntu$-a-uml3.3 quis quae quid 1.50; 2.15,16 quis quid (sl/num/nè* q.) 22.7, 28,105; 31.135 quis-nam23.6 quis-quam quid- 26.26; 27.106 quis-que quae- quod-17.12, 13,23; 18.20,43; 31.172 quis-quis 31.176; 34.211 quo a* 6.35; 16.47 quò-cum 33.154 v. qui, quis quod (- quia) 10.24 quod n 4.75 v. qui quò-modo 14.25,35 quoniam26.14 quoque 1.3 quot 2.37,38; 26.91; 31.69 quot-annis 25.37 quotò 18.122 R rimus-Im 10.69 rapere -i6 -uisse -ptum 27.96, 132; 28.133 rapidus -a -um 29.72,192 riròofc 20.63; -ius 20.74 rirus -a -um 18.13; 28.137 ratio-onis/34.55 ratiònalis -e 35.162,173 ratis-is/33.106 re-c6dere22.76;23.U re-cipere30.6 recitare 15.97,99 re-cognòscere 29.171 rtcté 17.40; 30.140 v. rictus rectus -a -um 17.39; 18.53; -fi vii 26.88; «te -6 re-cumbere24.8 red-dere 15.88; 34.55 led-imere-ferisse-émptum 32 96 red-Ire 15.67; 16.58; 25.129 re-duccre 29.75 re-ferie rettulisse re-licum 33.57; gritiamr. 32.123 legete rexisse rèctum 25.6,44 regio-onis/27.25 regnare 28.88 regula-ae/14.109 re-linquere -Kquisse -lktum 9.40,48 idiquus -a -um 26.15,18,28 re-manére29.8 remigare 32.54 re-minlsci 32.102,156 re-mittere 19.81
R S re-movére 22.85 rémus-Im29.193 repente 29.99 reperire repperisse repertum 9.63; 18.11 re-pdnere 17.129 re-prehendcre 17.62 re-pugnire 32.66 re-quiéscere 30.22 re-qulrere 34.137 résrd/14.111,122;17.3 re-sistere -stitisse 22.62; 32.77 re-spondére -disse 3.25; 17.107 respònsum -in 17.39 réte -isii 34.26 re-tinére 22.59; 34.73 re-trahere 31.78 re-venire 11.47 re-vertl-tisse-sum20.123; 30.1 re-vocire 26.142; 31.43 réxrégism 25.44 ridere -sisse -sum 3.10; 5.70 rìdiculus -a -tim 33.77 rigare 27.41 ripa-ae/33.128 risus-Qsifi34.141 rivus-im9.8 rogare 28.57 rogitire 22.40 Róminus -a -um 1.41; 2.1; 6.15 rosa-ae/5.13 ruber -bra -bnim 11.12,20 rubare 23.81 rudis-e27.26 r0mor-órism31.12 rumpere rapisse ruptum 22.72; 24.12 riìrì he 27.66 v.rOs rQrsus4.12 ràsrOris fi 27.65 rQsticus -a -um 27.99; 31.191 S sacculus-im4.3 saccus-Im6.25 sacerdOs -ótis m//35.18 saeculum-Inl3.8 saepe 17.72; -issimi 24.93 saevus-a-um25.39 sagitta-ae/12.91 sài salism30.l09; 34.151 salire-uisse 22.72 salùs -fitis/29.119; -em dloere 23.23 salutare 4.33 salvare 28.122 salve-éte4.34; 7.31 salvéreiubére 30.16 salvus -a -um 28.104,146 sfinire 11.27 sane 30.107 sanguis-inism 11.19 sfinus -a -um 11.24,77 sapere -io -iissc 34.190 sapiens -entis 31.108 satis 8.95,126; 13.110 saxum-Iit25.103 scaena-ae/3.1 scaenicus -a -um 34.44 scalpellimi-In34.5 scamnum-In35.17 sedestus -a -um 31.118 $celu$-eris«31.116 scHicet22.110 scindere -idisse -issum 22.100 sette 17.3,113,137 scrìbere -psisse -pruni 18.48 scOtum-i n 12.33 sé sibi 7.8; 15.82; 24.24 secare -uisse -ctum 29.169; 34.6 $é-cum 14.87 v. sé secundumpip+oec 33.107 secundus -a -um 1.67; 16.37; 32.100 sed 1.7; 3.57 sé-decim 17.20 sedére sèdisse 11.31 sella -ae/15.14 semel 18.134; 25.31 sémen-inisn27.15 semper 16.26 senexsenism31.174 séni-ae-a 33.3 sententia -ae/18.30; 30.138 sentire sénsisse sénsum 11.90; 30.129 septem4.10 September -bris m 13.5 septen-deeim 17.20 septentri6nés -um m 16.47 septimus-a-uml3.4 septin-gentl -ae -a 17.33 septuiginti 17.26 sequi secQtum 16.66,114 serénus -a -um 16.54 serere sévisse satum 27.9 sérius-a-um34.144 sermO -ònis m 20.50 servire 16.125 servire 28.152,158; 35.209 servitOs-Qtis/32.2 servus-im2.26 se$-cenii-ae-al7.33 sésé 29.156 séstertius -I m 8.61; 17.99 seu32.113v.d-ve sevérus -a -um 15.6; 31.100 sex 1.74 sexàginti 13.7 sexiès 18.120 Sexrllis-ism 13.136 sextus-a-uml3.4 si 15.83; +«ri 33.73,181 sibi dar 24.24 v. sé sic 18.42 siccus -a -um 27.129 sfc-ut22.16 signire 18.188 significare 18.33;24.87; 25.41; 35.203 significàtiò -dnis/35.104 signum -I fi 19.3; 23.13; 33.9 silentium-In20.U6 silére 20.115 Silva-ae/^9.10,21 similis -e 35.221 simul 16.55; s. atque 31.41 sin 26.78 sinepfp+<zMS.45 sinere sfrisse situm 22.77 singulfiris-isml.88 singuU -ae -a 30.73,74 sinister -tra -trum 14.80; /16.51; 30.97 $inus-Osm34.159 $I-quidem 35.171 sitJs-is/30.48 situ$-a-uml6.2 sl-ve/seu 16.2; 20.12; s.... s. 20.82; 32.116 sòl-ism 9.25,30 solére -itum esse 14.62 solum-In 21.64; 27.39 sOlum odo 7.56 s51us-a-um5.23 solvere -visse solQtum 22.63; 23.43; 31.33; nivems. 25.98 somnus-Im20.4 sonus-Ii»24.9 sordés-ium/21.60 sordidus -a -um 14.45; 27.62 soror-óris/12.1 spargere -sisse -sum 27.15,171 species -a/35.159
S T U spettare 11.76,109 spcctStor-drism 34.31 speculimi-In7.8 sperare 28.147,158 $p»-ei/29.16 -spicere -io -sperasse-spectum spirare 10.47 spondéus-im 34.250 stire stetisse 11.32 statim 15.28 statuere -uisse -Qtum 31.80 stélla -ae/13.46 sternere strtvisse strfitum 30.72,82 stilus-im 14.109 stipendium -I « 33.35 strepita*-Osm 24.12 stadère 33.29 studiòsus -a -um 26.43 studium -in 33.30 stultus-a-umll.lO stupére 29.112 su3déie-sisse29.161 sub prp+abl93Ù; 10.47; 27.57;+oa 22.91 sub-ire 29.99 subito adv 24.12 subitus-a-um24.10 sub-mergere32.4 sub-urbanus -a -um 27.58 sumere -mpsisse -mptum 4.73; 11.23 summus -a -um 26.79; 30.69; 32.37 super prp+acc 11.6,30; +aM 31.147 superbus -a -um 32.170 super-esse 18.140; 32.48 superìor -ius 23.64; 33.144 superlàtìVus -I m 13.175 superus-a-uml6.2 supinum-In22.125 supplidum -I n 31.119 suprfi p#+acc 9.25; 16.2; adv 33.22 surdus-a-um28.31 surgere sunéxisse 14.40; 15.15 sur-ripere -io -uisse -xeptum 29.131 sQrsum 26.73 suscitare 28.66,121 su-spicere 29.85,108 sus-tinére 10.100,124; 12.115 suus -a -um4.19; 13.47 syllaba-ae/1.74 T tabella-ae/21.109 tabellanus-Im 22.24 taberna-ae/8.1 tabernfirius»Im8.3 tabula-ae/14.109 tao&e 4.37 tacitus-a-uml5.18 talentimi-in 32.169 tilis-el8.70 tam 6.11; 8.81; 14.59; 34.20 tam-diQ 33.86 tamen 19.63 tam-quam 26.53 tandem 22.35; 34.71 tangere tetigisse t&ctum 11.40 tantum 27.94; adv 4.11 tantun-dem 35.40 tamus-a-um8.64 tardus -a -um 30.12,79 tata -aem 20.30 taurus-i m 25.26 tété-cumv. w téctum-inl9.3 temeririus -a -um 26.104 tempestai -itis/16.32 templum-in 19.46 tempus -oris n 13.9,19,80; 19. 155; t. est 13.148 tenebrae -arum/34.83 tenebrìcOsus -a -um 34.98 tenére -uisse 7.6; 16.77; 25.32 tenuis -e 10.101 ter 18.125 tergere -sisse -sum 7.23,92 tergum -in 15*61; ft -016.38 terni-ae-a 30.74 terra -ae/9.26; 12.62; 13.49; 31.39 tenére 22.67 terrìbilis-e2S.25 tertius-a-uml.68 testis-ism//34.205 tetig-v. tangere theàtrum -In 34.45 tìbi dai 14.66 v.tQ titriae -arum/pt 28.(73) tiblcen-inism 28.71 timére 6.39,42 timidus-a-um25.21 timor -òrism 9.57 -tinére -uisse -tentimi <tenére titulus -Im 2.82 toga-ae/1471 togfttus-a-uml4.77 tollere sus-tulisse sub-lfttum 17.17; 28.59 tonitrus-Osml6.109 tot 17.29 totife 18.121 t$tus-a-uml3.50 Uà-dere23.5 trahere tr&jrisse tractum 25.7,11 tranquillitfis -itis/28.124 tranquillus -a -um 16.28,30 trans prp+acc 26.38 tr&ns-ferre 33.73 trans-ire 33.84 tre-centf-ae-al3.7 tré-decim 17.19 tremere-uisse 22.84 trastria 1.67; 2.54 trfcésimus -a -um 27.114 tridinium -in 30.64 trfgintà 13.25 trini -ae -a 33.91 trlsti$-el2.20 tristitia-ae/29.46 trochaeus-Im 34.249 tQ té dbi 3.25; 14.66; 15.20; 17.63; té-cum 14.108 tuéritutum 32.45 tul-v. ferie tum 15.29; 33.167 tumultuàri 28.71 tumultus -Os m 24.87 tunc 13.19; 28.123 tunica -ae/14.71 turba-ae/28.28 turbare 16.32; 28.9; 29.73 turbidus -a -um 16.31,124 turgidus/-ulus -a -um 34.7,105 turpis -e 18.93; 24.80 tutus -a -um 28.135,136 tuus-a-um 2.67,82 tyrannus-Im 29.152 U ubi 1.12; 6.58; u. pifmum 32.175 ubi-que 32.47 ullus-a-um 19.14,53 ulterior -ius 33.131 ultimus -a -um 34.106 vàtAprp+acc 33.87 ululare 9.68 umbra -ae/9.30; 28.89 umeru$-im6.26 umidus -a -um 20.108 324
uvz umquam 23.26 flnficum 20.104 linde 6.34; 16.20,45 fln-de-centum9.3 Qn-decim 13.30 ùndecimus -a -um 13.5 On-dè-mgintà 13.28 fin-dé-vfginll 17.21 ttniversus -a -um 28.37 Onus -a -um 1.76; 18.58; 19.5; 28.67; fini -ac -a 33.91 urbSnus -a -um 27.67; 31.192 urbs -bis/13.100 Qrere ussisse ustum 26.80 flsque 17.16; 27.121; 34.97 ut9.72; 11.104; 12.63,64; 14. 120; 18.122;+com 27.78; 28. 87,90,103; 32.42 uter-tra-tram 14.12 uter-que utra- utrum-14.7 OtìQsum +«W 27.20; 34.10 utinam 32.157,179; 33.67 utrum... an 28.12 Ova-ae/27.48 uxor-óris/19.1 V vacuus-a-um4.66 vagire 20.7 valdé 24.20,24 vale-èie 14.128; 16.71 valére 14.12 valétfldò-inis/33.60 validus -a -um 21.47; 28.103 vallis-is/9.19 valium -In 12.100 varìus -a -um 18.33; 29.179 v*s -is n, pi -a -dram 30.90 -ve 27.29 vehere vèxisse vectum 6.30,69 vel 13.7 9 velie voluisse 10.67,75; 13.140 véldx-dcis29.185 vtìum -In 16.39 vd-ut 28.26 véna-ae/11.20 v£n-dere8.5 venire venisse 3.21; 13.47 venter -tris m 11.21 ventus-im 16.29 venustus -a -um 34.89 vèr -isit 13.80,84 verbera-umnpt 23.99 verberire3.46 verbum -I n 3.100; 4.45 véré21.101v.vèrus verfiri 16.74 véro 16.123; 18.140; 21.104; neque/necv. 16.138 versàrl 28.89,134; 32.157 versiculus -I m 34.172 versus-Osm 12.145; 32.102 versus, ad... v. 20.67 vertere -risse -sum 7.16,45; 13.50; 22.3 veruni 26.8 vfcrus -a -um 15.54; 22.66; 32. Il5;nl5.57 vesper -eri m 13.36; -I adoTùAl vester -tra -trum 12.25 vestigium -I n 9.54,82 vesfimentum -I n 14.69,75 vestire 14.71 vestis-is/21.5; 30.71 vestrumgen 29.43 vetare -risse -itum 31.106 vetus-eris 31.127,154 via -ae/6.1; 8.11 vicesimus -a -um 20.0 Victor-òrism 32.40 Victoria -ae/32.31 vidftre vldisse vlsum 3.11; 10. 50; vidèri 26.94,95; 33.63 vigilare 14.5 vigilia-ae/28.95 v$ntl8.48 vHis-e32.38 vflla-ae/5.1 vincere vlcisse victum 21.46; 32.31 vindre vìnxisse vmctum 22.11 vinca-ae/27.47 vlnum -In 27.49 vir-Im2.1;5.20 vStts-ium/32.53 virga-ae/15.6 virgo -inis/19.41 virtQs-ùtis/33.37 vis vimvì/32.13,164 viscera-umn 11.22 vlsere-sisse30.19 vìta-ae/29.7 vltare28.143 vtós-is/27.46 vivere virisse 10.46; 20.11; 2S.25 vìvus-a-umlt.49 vix 16.69; 27.177 vòbls vòbls-cum v. vds vocibulum-Inl.71 vòcfilis-is/18.7,23 vocSre3.16; 19.30; 30.9 voc&tlvus-im4.102 volare 10.11 voluntfis-fitis/32.61 vorfigò-inis/28.131 vorftre25.19 vòsvObfe 15.51,120; 20.130; 21.109; vóbls-cum 29.57 vGxvftris/10.81 vulnerare 33.137 vulnus-cri* n 33.138 vultus-ùsm 23.34 Z zephyrus-Iml8.12
INDEX GRAMMATICVS A ablàtìvus 5.123-138 —(=ai/«r—)6.112-113,118; 16.140; 25.38, 100; 23.106; 27.89; 32.6 —(absolùtus) 14.15,85; 16.36,64,65,94,95; 22.119 —(apud compiante/post) 16.91,123,124,148; 19.83,86,123 —(causae) 11.55; 25.73; 26.24; 27.109; 32.22 —(compardttdnis) 24.30,77,90,108,116; 32.193 —(InstrOraenti) 6.40,51,69,91; 8.24,56,99; 12. 191; 16.34; 20.11; 27.20 (M) —(loci) 16.16; 25.52 —(modi)9.90; 10.112; 26.47; 29.14; 32.46,77 —(post prp. abfày córam, cum, di, ex/i, prò, prue, sàie) 5.136; 35.194-199; (trtjSuMper) 1.1;9.30;31.147;35.205-213 —(quàlitatis) 29.123; 32.49 —(tcmporis) 13.19,44,46,52; 33.54 accQsàtivus 3.84-97; 5.107-122 —cum Infinitivo 11.168-179; 25.2 —(post prp.) 6.97-107; 35.181-193 —(-arf—)6.110-lll,114-115; 20.123; 25.52,99 —/ablfitìvus (post prp. in, sub, super) 7.14,17; 22.91; 35.200-213 àctìvum/passlvum 6.122-139; 35.65-81 adiectivum (deci. HI) 12.155-171 —(deci. HI) 12.172-185 — (comparitió) 13.168-176 adverbium 35.102-126 —(-èY-àer) 18.194-212 —(-nter) 30.33,35,82 —(-« 17.12; 20.63; 24.12,59,100 —(comparitió) 18.206-212; 35.121-126 C casus 35.19-28 comparitió (adiectìvi) 13.168-176; 35.30-37 —(adverbil) 18.206-212; 35.121-126 comparàtivus 12.199-225 —(adverbil) 18.206-207,210,211 coniugitiónés I-IV 35.232-237 eoniOnctió 35.155-175 coniùnctìvus praes. 27.182-235 —imperf. 28.191-232 —perf. 32.226-273 —plOsquamperf. 33.194-236 —(«m—) 29.76,79; 32.176; 33.109 —(dubitàtìvus) 28.184; 29.22,23,51 —(hortttivus) 30.87,120; 32.176-177 —(ùtterrogatfnescU num/quis—) 29.106,117, 128* 31.82 84 —(irreàlls) 33.73-76,82-85,181-182,208-214 326 —(optitIvus)31.182,183,196; 32.157,183; 33.67,71,166 —(itf/tó—) 29.204-218 D datìvus 7.106-121; 8.46,116; 10.58; 17.79 — (possesslvus: esse) 12.6-10; 14.64,77,86 —(verba:/>«è>e...)12.75,82;15.64;16.82;17. 109; 19.104; 21.119; 27.122,123;28.16,110, 158;29.80,83,85,161,185;30.33,104;31.55, 90;32.77,101,U7;33.29;34.35,40,126,217 — (ageniis: apud gerundivum) 31.159,210-211 declinitió 19.89-99 — 119.100-113 — I/II (adiectivum) 12.155-171 —IH 9.114-127; 10.166-183 — HI (neutr.) 11.148-167 —Ili (adiectivum) 12.172-185 —IV 12.144-154 — IV (neutr.) 21.(36-38) —V 13.152-168; (m) 14.(111-114) dtcBnìtidnès I-V 35.224-231 dépónèns, verbum 16.152-165; 35.79-81 (ind. praes.) 17.187-193 (indVInf. perf.) 24.26,27,54,80,81,88,101 (imp.) 25.146-154 E esse: ind. praes. 15.143-153, unperf. 19.168- 184, fut. 20.176-188; coni, praes. 27.195-209, imperf. 28.201-213 F femininum 2.96,101-102 ferre (ind. praes.) 22.105-111 rutOrum 20.167-207 —part.&Inf. 23.157-178 futOrum perfectum 30.161-201 G genetìvus 2.105-121 —/acctls§tìvus25.22,46^1,77,86,88,122,125, m;(obtonMmeminùsé)25.l26i32.126,156 —(locàtSvus) 6.114-115,120-121 —(nutnerus —) 2.47,56 —(multum/pauhm —) 16.9,61,62,117; 27.38,41 — (partìtlvus) 12.64,65; 17.14; 19.30 —(ptènus—)7.43 —(quilititis) 12.158; 19.33; 22.16; 31.101 genus (nòminis) 35.13-18 —(verbi) 35.65-81 gerundium 26.147-162 gerundivum 31.206-219 gerundivum/gerundium 33.80,94-98,116
H hkhaechóc7A3fi5.90i 8.212-223 I tfc-a-ttrf8.135-211 imperatfvus4.106-121;5.139-156 —(verbi deponenti*) 25.146-1S4 —futuri 26.81; 33.237-248 imperfectumind. 19.164-208 —coni. 28.191-232 —/jperfectum 21.152-158 indicàtìvus/coniunctivus 27.185-190 —/tmperativus 4.106-121 fofinitivus praes. 10.133-165 —perf. 21.166,175-176,202 —fiit. 23.157-178 imeriectia 35.214-221 ft« (ind. praes.) 15.166-167 isea tf 8.135-211 L kxativus 6.114-115,120-121; 15.81; 21.20; 25.132; 27.66 M mascuftnum 2.95,99-100 N né -eris! 32.162,183,199,211,215,243,254 neutrum 2.97,103-105 nomai 35.7-37 nòminàtìvus/accusfltfvus 3.84-97 numeri 4.9-10; 17.19-35 —(primusysecundus...) 13.2-6,54 —(adv. smd... -t&) 18.118-126,134 —(smguU, m...) 30.73-74; 33.M numera* (nOminis) 1.85-106; 35.19-22 —(verbO 5.139-156; 35.82-85 P partìcìpium 35.127-154 partidpium praes. 14.134-150 —pcrf. (pass.) 21.193-196 —fot. 23.157-165 passivimi 6.122-139; 35.72-74 perfectum ind. 21.159-206 —Inf. 21.166,175-17632 —coni. 32.226-273 —/imperfectum 21.152-158 persdnae 15.130-139; 35.50-53,97-100 —verbi (ftct.) 15.130-170 (pass.) 17.154-162 plusquamperfectum ind. 24.120-161 —coni. 33.194-236 positìvus (gradus) 35.33 posse (ind. praes.) 15.169-170 praepositiò 6.97-109; 35.176-213 praepositiònés + abl. 5.136; 35.194-199 — + acc. 6.97-107; 35.181-193 — + abl./acc. 35.200-213 pracscns ind. (àct.) 15.130-170 —ind. (pass.) 17.154-193 —coni. 27.182-235 —/praeteritum (impcrf.) 19.155-162 praeteritum v. imperfectum et perfectum próndmen 35.38-56 prOndmen relfitivurn^uJ 3.69-82; 8.135-211 prònOmina dteOnstrfidva: hk 8.212-223; Me /is 8.135-211 —internava $tus/?tu 8.135-211; utar 14.12, —personal egOytù,nds,vòs(nòm.) 15.132-133 —possessiva meus/tuus 2.66-79; suus 4.19; fioster 11.131;w*fcr 12.25 Q quis/qid quae qmd/quod 8.135-211 S d/mri+coni. 33.73-76,82-85,208-214,220-225 singulàris/plur§lis 1.85-106; 35.19-22 -/—(verbl)5.13W56; 35.82-85 superlStlvus (-issimus) 13.167-176 -(•mtmw, -iìlimus) 18.73,84,102 —(adverbiD 18.206-212 suplnum 122.123-130 —1122.131-135 T tempora (verbi) 19.155-162; 20.166-171; 21.151-158; 35.86-96 U ut/ni/ut non + coni. 29.204-218 V veUe (ind. praes.) 10,75,76; 20.55,56,64,73 verbum 3.98-103; 35.57-101 vocàtlvus4.100-105,19.93-94; 21.30 327
NOTAE acc àet a.d. odo cap. cct. camp cotti dot dici dèp f,fm fi* gen là. idem atque (pònitur inter vocibula quae eandem ferS rem significano contrfinum (pònitur inter vocàbula quae ròs contrfiriSs significano factum ex (pònitur inter vocibula quòrum alterum ex alterò factum est) haec nota pònitur ante litterfis quae in decunStifine adduntur ablftdvus accusftuvus Sctfvum adiectlvum adverbium capitulum eéteif -ae -a comparàtlvus coniunctivus dativus décBhStiO dépònéns fèmininum nitùrum genetivus Idùs ùnperdtivus imperfectum indécBnftbile bf kaL ìoe m,masc n,neutr flotti non. pgg. pan pass perf pers &ptor prues proti prp s. d« sg>sing sup voc infinltivus kalendae locfitìvus mascuunum neutrum nòminatlvus nònae pàgina participtum passivum perfectum persona plQrfilis praeséns prònòmen praepositiò salutem «fiat singuUrìs supertòùvus voc&tivus FORMAE MVTATAE ab-lat-abs-tuK au-ferre Set- < agere al-lfit-at-tul-<af-ferre C cecid-< cadere cecin-<caneie cép-< capere cnic-<crux D ded-<dare dldirdilsdls<deus didic-< discere dix-< dicere dò < dare duà-duae<duo duc-<dux dOx-< dùcere E eaeSeae<is ea- eandem < Idem eamefirumeas<is eameSseat..eant<ire ed-ed-< èsse ag-< agere el eius(-dem) < is Idem e5 eòrum eOs eum < i$ eòeunteunt-<tre eò-eun-dem<Idem er-<esse F f6c-<faccre fitfìunt< fieri fix-<fìgere fiSct- Mg- < frangere fu-< esse O gener-<genus gess-gest-<gerere H ha-hisho-hu-<hic I IIb-<Ite téc-<iacere il ils < is il iisti iit..i6nmt< Ire iuss-< nitore L lfit-< ferie later- < latus tèct- < legere lèg-<léx Kbr-<liber locQt- < loqul lue-< lux M mà-vis-vult< mille merc-<merx mKmeus mls-miss-< mittere mixt-< miscére mòr-<mòs N nec-<nex noct-<nox O ob-l§t--tul-<of-ferre oper-<opus 6r-<òs P pie-< pax ped-<pés pepul- < pellere posit- posu- < pónete pot-poni-< posse prò-fu- -su- < pròd-esse Q , . qua-quo-<quI/quis quan- quen-dam < quidam R ré rèbus <r€s rég-<réx rei rem rerum <rès rQp-mpt-<mmpere S scid- sciss- < scindere secQt-<$equi sim sis sit.. sint < esse strfit- stràv- < stcrnere sum sumus sunt < esse T tetìg-< tangere tract- trix- < trahere trìa trìbus trium < tròs tul-<ferre V vect-v£x-< venere vlvim<vfe vie-vict-< vincere vfe<velle vi*- < vivere vòc- < vdx voi- vult vultis < velie 328