Text
                    ТРУДЫ С АМАН}
адыгской с черкес
СЕРИЯ: ФИЛОЛОГИЯ
Зинаида г абу ни а
Римма сакиева
ЯЗЫК

Работу ЛлолФа лда "Язьк убажж" на русский язж перевела Сжиева Рима Сайдам, - доктор Цмжю- гичесш ж профессор, задик АМАН Сборником А. Дирра "Хж убыхов." - Адыгская Яровая Академия Наук возобновляет из- делие научно - лингвистических сборников "Изжи Северного Кавказа" и стада перед собой задачу объединить вокруг эта сборников лучюе силы лингвистов - кавказоведов жра в прош- лом и настоящем. Это содействует детальному изучению даннейих материалов по языкам надт- дов Кавказа, потребует от специалистов в области кавказской лингвистики углубленным лекси- кологических и граиатическмх исследований, изучения надтдкых говоров, работ, связадшх с развитием и совериенствовадием литературных языков, упорядочением письменности, орфографии и терминологии. Для виюлдания всем эта заданий необходима творческая мобилизация всех лингвистов - кавказоведов жра, Линь в результате дружной коллективной работы можно добиться полноданнопт и всесторон- него исследоватия интересней^ дадмх по язжам Северного Кавказа, в которых вниматель- но исследователь всегда найдет больюй материал для разрежния и обжим проблем науки о языке. Указдаая особую данность для специалиста с обдалингвистмческими интереса» своеобраз- ной систеш яфетических язжов Кавказа, зарубежное ученые не раз подчеркивая, что знатие хотя бы одного из них должно стать предпосылкой подготовки действительно котетентногп специалиста по обмену язжоведетиа.
ЦЯДИСЛОВИР Один из крупнейжх кавказоведов, автор ого ряда научных трудов на русской и нео- ком язжак, АдолыИ tap сыграл огрою роль в истории научного исследования кжазсш язю А. tap родился в 1867 году в Аусбурге. В 1891-92 гг. он занимался в семинаре Востоко- ведения города Берлина. УЛ тогда кавказские язжи и биг говев привлекали к себе его вни- мание. В 1900 будний учешй-какаэовед отправляется на Кавказ и получает место преподава- теля немецкого язжа в различных учебный заведениях. Здесь всё свободе время он посвя- ш изучении кавказских язю Ряд своих научных работ ему удалось опубликовать в изда- ваемом тогдапим Управлением Кавказского Учебного (Круга "Сборникешоиалов для описаш местностей и племен Кавказа" на русском яж, а некоторые издавал в различных нвмецш куриалах йихенского университета. В1913 голу он получил место директора Музея Народове- дения в йнхене. И на этой долкности оставайся до самой своей кончины. Здесь A. tap полу- чил место провессора, знаю щена-корреспондента Болонской Акадеши наук. В 1924г. нм был основан научи* худал "Caucasicaf, где при жизни успел издать пять номеров, директор №- хенсюго музея народоведения профессор АдельФ tap скончался в 1930г. В течеШО лет tap работал в области изучения кавказских язю №зулыши своих лингвистических исследований он изложи в 9 новой*, иечггаш в "Сборнике материа- лов для описания местностей и племен Кавказа": “Удинская граиаша" (Вя. 33, 1904), “Гралатический очерк табасаранского языка" (Вт. 35, 1906), “Крагой пзамматичес- кий очерк адйского язжаг (Вт 37,1906), “Агульский язж" (Вт 38, 1907). "Арчинский язж", (Вт 39, 1908), "Материал для изучения язю и наречий анждойской группы” (Вт 41,1909), "Ругульский язЖ’ (Вт 42,1912), "Пахший язж" (Вт. 43, 1913), "Убыхский язж" (1928 на немецкой язю). Кроме того, им был опубликован обобиащий труд "Введение в изучение кавказских шов", за что А. Ш была присуждена в 1909 г. полная пгеиля Митрополита Макария в 1500 рублей. Все его монограйли носят описательна характер и построены приблизительно по одной
- z- схеме. В прелом дается некоторые сведения об олиоваедом язже и его носителях, их родственных взамосвязях с соседними язжм, жалижется звуковой состав даго язва, отмечается особенности произжения, прилагается азбука. Работы Ш содержат огромий материал для исследования лексики и гращапики кавказских язшов, а тжже дм синхронного и диахронического изучения конкретных язжов Кжказа. Представление в болыш количестве примем позволяет проследить закономерности Фонетической дифференциации слов в различных язжах и гюонаблпдатъ некоторые особенности структуры слова. Особое внимание в его трудах уделяется гракпике, что дает возминость учидвагь основные особенности морфологии кав- казских язжов: классы, классно-личное спряжете, особенности словообразовашя и Формооб- разования. Монопрафки А. Шй снабжены текст, взята» из живой речи, словника» и не- большми словарш Тексты имеет подстрочна и литературный переводы, а также некоторые пояснительные примеша, предожестзенж граийтжюго даж Особу» ценность кж первое научное оисание шне исчезнувего язжа представляет мо- нографня А. Щй “Убыхский язж". Убыли проживали на восточнзы побережье Черного моря, между река» Ёке и Сочи, в 1854 году, вследствие политики царской России, ваданно переселились в Турции По згой причине убыкский язж на долгое время вшал из поля зрения отечественных лингвистов. Пеши Убы- кии был нже всешрно известий город на Черноморском побережье Сочи. В1913 г. Лорр со- веримл поездку в места поселения убыхов в Турина материалы оставались неиздаж Только в 1927-1928 гг. ему удалось издать свой труд "Язык убыхов" (Die Sprache ter Ibchen, Leipzig, 1928) на немецком язже. ?го единственная полная монопйФия нше исчезнувкго, ассимилированного на чужбине убыхского язжа Книга вшйвт краткий градтческий очерк, несколько убыхских текстов с переводом на неьсцкий, убыхско-немеюй словак и немецкий индекс к нему. Тжим образом, в згой небольвй монографии Дш удалось дать описание Фо- нетики, морфологии и лексики убыхского языка, снабдив работу текст с немецким перево- дом. Материалы убыхского язжа могут служить пили для разгадки многих стерон в лингвис- тической структуре абхазской и адыгской подгрупп кавказской семьи язжов. Поэтому глубсь кое и всестороннее изучение убыхского язжа для кавказской коадажоки представляет
-3- болыую актуальность. В этом идаи исследования выдают немецкого ученого-кака- зоведа А. Ша шт основнъм научнш источником. . Описание фонетической систеш убыхского язжа отхрщается анализом адстжо-физиологи- ческих свойств убыхских согласных, в ходе которого определяется особенно прошения специфических Фонетических единиц: латеральных, абруптивных, лабиализованных согласных и ®. Обрашся внимание на влияние лабиализованных согласных на другие звуки и на их обще Фонетические тенденции изменения., Отечественные учение в своих исследованиях по кавказоведение черпает убыхский мате- риал йскленитвльно из работ А. № Н. Фогга. 1 Лаезиля. Но асе эти работы натисаш на немецком или французском язю и малодоступны для ирокого пользования. Кроме того, ис- клшитольно слоям убыхский консонантом доставляет больгае вдности европейскому уху, не привноему к разлтченив подобного шогосптенчатого консонантаого фонологического ряда. Как и следовало овит, в этих работах отмечается некоторой разнобой в обозначении убых- сш звуков. По ним трудно усгановть Фонологически несиестаеннте или комбинаторные ва- рианта Фонем, систему Фонологических оппозиций убыхского язжа нелегко полностьв понять. В своих исследовааях по кжказским и, в частности, по абхазско-адыгским язю ученж era недостаточно плохо использует материалы убыхского язжа ?го, конечно, не моет не отразиться на качестве результагов сравшпельмьистщжкого изучения данной лингвисти- ческой группы. Это понятно, если иметь в виду, что исследовали* не располагает убщекш сювж коэдлй более или менее полно охватвал бы лексику убыхского язю Фонетика, морфология, сиитаос и шогие вопросы язжа не получили должного научного тения, ^хду тем. убыхский язж, зашций пгомехуто’две поженив между двумя сильно гетерогенной подгруппа®, при достаточно глубоком исследовании мог бы стать клшк к раз- гадке шогих неясных отноений абхазской и адыгской подгрупп. Анализ даю единичных Фоне- тических юлений убжекого язжа дает возможность установить новое звуковое соответствие между ними, кж пережяжные еммтыв с билабиальна евдш. В грамматическом очерке отмечается, что имена ежтвительные имеет категории числа, опредоленноста/неопредеЕнностм, падежа, притягательности. Автор обращает внимание на осо-
-4- бенно важния числа в убыхскои ше в Фойе» эргатива, притжтельности и указа- мга, подчеркивая адаовсеменш отличие важния категории числа в убыюм яж от жь не посредством специального юрфмогического элемента,' а путей щхпивопосшения аЩксов эргативного паж лритжтольности. Засвилетыьствбваны и такие Форш, которые не сооешаг в себе показателя числа. Определенная Форма сжтаггемго, пак и в абхаз- ском. ксйжается мощеной -а-, неопределенная toe - нулевой морШ Категории падежа составляют ношвшв с нулева* окончанием и эргатив с окончатием -и Как и в других абхаз- ско-адыгских язках, ношнатив является падежом субъекта фи переходном глаголе и косвен- ного объекта при непесеходаоы. йее хароризувтся ашксы, вшюлняшие Фе наврави- тольностм, инструмекййса, превраппельности. издал организуется не ио типу общепринятой паматической традиции Есуяиж- телъное. прилагательное, числительное и т. д.), а исходя из морфологжш особенностей шаэоэй язвив. в убыкском язи® слабо жйеривдйвда и занимает в со- четании с сжгашывм тесто тюслюзимвного члена. Глжнал способом именяого словооб- разоватия в убтаском язве является иода, на втором месте - а 1111 ЦК I я. Глагол имеет наиболее богато и слолнув систему. А. № характеризует глаголи по переходности и непе- реходности, шаичности и статичности, дает отряда мюголищого глагола, рассматривает категории числа, времени, ношения, возвратности, возможности, отридая, каузатива и др. В работе особое тесто отводится оппозиции переходник глаголов, образгаих эргативнув констоукж и непереходных, образуцих номинативну» конструкции, и, соответственно, взам- моотвоютиям а№ксш субъекта, прямого и косвенного объекта В номинативной конструктши адеилее стоит в именшыюм падеж, сказуемое важно непереходнш глаголом, а в эр- гативной конструкции ждлеилее стоит в эргативном падеж, прямое дополнение - в имени- тельном, сказуемое вюжно переходным глаголом. Отмечается таж наше кнде№тоой конструкции, где годлеиее ьж при переюш, так и непереходных глаголах стоит в куле- вой toe. Болъаув ценность представляет приложг&пй к грешатижкому очерку словарь, когорт,
-5- прежде всего, дает возможность обозсеть специфические особенно лексики исчезнув® го убыхского язжа Он способствует такие выявленмв обвего лексического Фонда абхазским- оок язжов, кроне того, помогает диФФесвдроватъ зашивании и меконии декад, об- дув, с одной стороны, с абхазским и, с другой стороны, с ажи язжам. ЗначителыаМ интерес представляет адаизш, не сохранившеся в лексике абхазско-адыгских язжов. Осо- йй слой состжляет в сдовда поздние турецкие ззаствования. Исследование приводит к Шй к заишеншо, что убыхский язж - язж самосжгельнй, но прелставляший собой свя- зугиге звено между двумя роистом подгруппам аб1 -адыгских язжов. Рассуждая та- ким образом, учена продолал усшвскуо лингаисмесш традиции Обиелмнгвистмческий обзор всех кавказских язжов дан в капетальном труде А. toa “Вве- дение в изучение кавказских язжов*’ (19281 Потребность в обоблднем исследовании подобно- го рода давно адааюсъ наукой. Работа явилась серьезный руководством для лингвистов, за- нимаемся изучением кавказских язжов. Она состоит из двух разделов. В первом разделе дал обжий обзор и генеалогическая классификация кавказских язжов, ставится вопрос о родствен- ных связях этах язжов между собой, о взагмоотавениях с другим лингвистическим семьями, отвергается тмение об их мизолироватности“. Здесь к рассматривался специфические особен- ности Фонетики кавказских язжов. Второй раздел книги посвяжен анализу грштических га очерке. Особенно ценно то, что автор излагает как специфические морфологические осо- бенности каждого язжа, тж и обще, универсальные черны всей язжовой пот to оха- чем, на на взгляд, занимается негтеходяве значение этого труда. Характеризуя глагол в кавказских язжах, к to наделяет три инструкции оформления подлегает: 1) зргаггмвяув с особой грамтческой Формой подааввго при переходном глаго- ле; 2) дативнув с жлыш или аффектом падежом подаакго и 3) ношнатга с ииени- таьнмм падежом подлегает. В центре теоретических интересов toa бша проблей зрга>- тоной конструкции предложения. Хонсшш предложения учетам предлагает дифференциро- вать по падежу логического субъекта, которй принимается за поддегаее. В подлежакм заю-
кн паж которй зависит от содериашьной вавенпюста глагола. это положение оказало огроитое влияние на последущее изучение зргяшюй конструкции и на опрекление струк- турных модой лредлжния. Развивает учение Мт продолжая изучение эргативной' конструкции. И. И. Вднов. Он расснаггривад разные синтаксические построения в шане структурной типологии ка единицы синтаксической корреляции, которые образует единую структурную систему зргативности. У А. № к в основе анализа зргативности левгг содеригелыдй принцип: производитель призна- ка (агенсЭ-подлекааее. Современная типология зргативности такие больное вншатие уделяет содержательной стороне. Втовреняй-Монесунелло конца разобраться во всей слоиости эргативной структу- ры предлоевия, так ка исходил из особенностей индоевропейских язжов, хотя и прелстжлял признаюсь, что я не в состояаи ее разреитъ. Вместо того, чтобы говорить о пассивной кон- струкции, я буду везде употреблять вюзевия: эргативная конструкция (логический субъект стоит в эргативе), ащективная конструкция (логический субъект стоит в дательном или аф- фективном паже: ибо есть = я лзоший, номинативная конструкция (логический субъект стоит в именительном надо: я иду, я сплю)" (Зш 1950.32). Эргативная конструиия сос- тоит из переходного глагола и связанных с ним иен субъекта и объекта действия, где реалий объект ставится всегда в именительном падей, а реалий субъект- в эргативном (или апивном). Учитьвая своеобразие пивходного глагола, яжзнатие выработаю несколько взглядов на природу эргативной конструкции. Дело в том, что при трактовке подвиего, ис- ходя из субъективной Функции имени, гения ученых совпадает, но при трактовке прямого до- полнения их меления различался. По гению И.И. Иещанижва и некоторых других язжоведов, прямое дополнение является главнш членом предкжния переходам действия, займах веду- уее положение. От него зависят нередко даже Формы подлежат и сказуемого. Наличие в эрга- тивной конструкции пряного дополнения считается не только сдествениш признаком, но и необходимой частью, определявшей всю снтпаксическую конструкцию. В этих случаях пряш до- полнением считается объектная содержательная детергеагга, харастеризукмая преш через
-7- субьектно-обтектаае (лишения. И.И. Межанинов по этому поводу замечает: “Постоянная, не изменяемая по падола, гоашадошая Форма сохраняется в эргативном строе прошения за пряш дополнением. Оно зжимает веже положение в структуре переходного прошения. Ст его наличия зависят грамматическая № пседлодония. (л его наличия зависит таашчес- кая Форма пошдего и соответстаупее оформление глагола, иго и послужило основанием для включения прямого дополнения а дай сю ЙЖЙМИ юнструкции в шо ее глжных чле- нов" (Меманинов, 1967,24). По мнение других ученых, прямое дополнение - зависли* от сказуемого и обусловлены!* приглагольной позицией член пиши сказуемого. По концепции Г. А. Климова (1973, 79-79), "в язвах зргажйго строя с достаточной очевидно» вдлий два центра, которые граайти- чески конструирует предложение,иначе говоря,два его гшых члена- пощаде и сказуемое". А выводимость статуса прямого дополнения из морфологической структуры глагольного сказуе- мого ученый считает проявлением морфологизма в реиеним собственно синтаксической проблема- тики, и поэтому не может представить оснований для его квалификации о; главного члена тшюкния (та до, 82). наличие противополош точек зрения свидетельствует о всей слодоости проблемы зргадмвности и ее влиянии на анализ стоуктурн предложения. В системе синтаксического строя кавказских язжов пощаде и прямое дополнение не имеет оттого гашения в глаголе-сказуемом. Привдш синтаксических моделей построе- ния лрешения и дот членов прешения образует корреляции эргативной конструкции на синтаксическом уровне, где основная роль в Формировании предложений принадлежит местоиме- ний Тлеется несколько теорий о самой стютре эргативной конструкции переходного глаго- ла: пассивной и нейральной. Сторонники теории пассивности (ПК. Услар, И.а Иарр, Г. 8у- хаэдт) считан, что лереходнй глагол в эргативной конструкции не является активным и до мотет выступать кж глагол действительного залога, так что его можно рассматривать как страдательный залог. Сторонники теории активности (Ф.Н. довлев, НМеианинов, Г. А. Климов) рассматривает жретвдй глагол в эргативной конструкции как глагол живМ равнозначна глагола 10СМШОГО ж
-8- привело к достаточно reaibHoro объекта в и 'Водестео охота и щи Сторонники теории нейтоальносто (А. С. Чикобова, ГЛ Рогава. К.В. Ломтатжзе) Утаер- вдавг. что щи образовании эргативной иютиии в переходном глаголе не различались за- логи, глагол не бш дЛрежован в отеовнии залога. А. й® стоял на методеломши веда позвдх в ода понийния эргатавной да- прукиии, но его рассмотрение вопросов агента и пассивное™ не чета выводам и обобщениям. Be уделено им таоив внимания специфике имешельном надев и его построении Статьи А. йда "О классах (родах) в кавказских языках" (1907) охотничий язж у кавказцев" (1919) касается зтеолингвистаческмх проблем, в первой статье Ш> делает попытку осветить происхождение грашатееских классов (родов), токазжая, что классификация одудевленных существ основжается на ойестеенной иерархии". Он идет объяс- нения этому явлению в австралийских язжах, где щкдмета внаале классифицируются сообраз- но обдестеенюй организации людей и только поток образует классы, обозначало^ сиестеа разного пола. Сравнив происхождение грабйтеческмх классов с древнейшш швШшм, он вешает их (йлий принцип происхождения: классификация предметов тождественна класси- фикации людей. В силу этого исследование вопроса о классах должно вшить и этнологичес- кий метод, ток как чисто филологический метод не дает достаточно ясный принципов их разде- ления. Анализ охотничьего язжа дал возможность A. Mw показать влиянье на язж специфи- ческих условий хозяйственного уклада. В работе “ Лигвистаческие проблемы в зтнограНичесхсм. апропологическом и географичес- ком освежении” А. Мс раземапивал причины язжовых изденевий и приел к вводу, что главную их причину нужно искать не в тенденции к измедению, закллиаиейся в сасм язже или в пшш, а "во вздаон прикосновении, внедрении, снедении и ассишироваши раз- ноязычных человеческих коллективов". Ученый обстоятельно анализирует ряд тжик важных лин- гвистических диалектов, са и шлиганезмса в язже на фоне окрунаей реальной обстановки, в связи с зтниескюж и социальная особенностям носителей язжа проблем, как существование Шленк язжа, вопросы обстоятельств, и причины, вюваиие социалыв моногенези-
-9- Ды А. Шй кжказ бак “«занемей лингвистической i", где он юг изу- чал) и систейпвировата новьй, чрезвычайно богапьй языковой жж :жь Сжева- лись его исаедоваоские и ойоюгжое принципы как «виста-теоретика к иж- та-кавкаэоведа. А. Мо внес больной вклад в «и кавказской жвистж Парад с Н Услади он лак imrae образу научного олисаш кавкадких шов, вещи их основ- ные wfflwooe особенности, надашк щюствд карм всего кавказского жгао- ческога вад. Пользуясь возюжтж вьюжк осенило благодарность автору гедаго перевоза на русаой ш работа A. toa “Ям убыхов" доктору Шюгичесш наук, профеожакадмг- ку ШАН Саоевой toe Сайимовне за сжёйий и сютлезий труд. [Щксор, шмшан Зййв сабда
Шзедисдевие t переводу работа А. Лий "Die Sprache der Ibchen" "Язж убыхов", - под -ши»»дается детальное исследование нет ученым Шш Ладом одного из яШесш язжов, известного нам гас убыкскмй или под нова название» °пзш" (см. книгу йвдса Фон Месадв “йзж пзкхи”) До недавнего времени лингвистика вела очень единое представление об этой язже, но- сители которого - маленькая горская народность, до 1864 г. обитжвая в юиекей Абхазии (севернее Сухума), затем преселивлвяся в Анатолию (Малая Азия) на терппэт Турции - са» назюай* себя W Ш), а по черкесски именжя “убшаи" (ййх). Лю в последнее десшетае кавказская лингвистика обогатилась тремя серьезна» труда» по убыискому язы- ку: один - “Die Sprache der Ubychen" (“Asia-Major", Leipzig 1928, и в журнале “Carasica". fasc 4 и ^-принадлежит известному кавказоведу, нже покойному, Адольфу Ладу, другой “La langue des fotobhs" (Paris 1931. Edouard Chapion) (йащуэскому ученому Георгу Дюзилв (Georg Dmezil) и третья - Месадву. Адольф Ма немецкий язжовед и зтаогШ который заашлся главным образом изучением кавказских язжов. В 1928 году опубликовал большую сводную работу "Введение в изучение кшэскмх язжов", где даны краткие паватаческие очерки почто всех кавказских язжов. По поручению Петербургской Академии Наук, ею в 1913г. соверши поездку в ТШ мя изуче- ния на месте вшращего языка убыхов. Результата поездки изложены Дгрром в указанной работе. Он дает в ней краткий граматаческий очерк убыхского язжа, несколько убыхских тек- стов с переводом на немецкий, маленький убыхско-немецкий глоссарий и ненецкий index к не- му. Убывание Лий в убыхской деревне йцбун® всего одного месящ и работа с совегжн- конечно, не отразиться на результатах исследования. И Лад прекрасно сознавал недостат- ки своей работа и необходимость продолжить её. За эта дело взялся упомянупй французский лингвист Г. Лоюзиль, котарй в 1930г. посе- тил Шбунар, а также и огне деревни, где ею говорят по-убыхски: ж Бэйк-Мбент, Озю-Ша и т.д. Дюзяли, гас он cai соойеет в своем предисловии (ста. XIV-XVI), уда-
-11- лось № ж информаторов, из котрорих особенно существенную помощь оказа! ему бо^ее культурна китель йшас-бей. Труд Шад издай в "Лтастичесхой коллекции" Лади- ного звшгамстическога ойрства, действительно представляет ваг вперед в изучении язжа убнхов. Об этой таетельствует да сам объем книги (216 страниц убористого щифга), бо- лее чем в полира газа пдаедгй работу Мгй (134 страницу более крупного щмфта). Зна- чительны и качестаешда достижения. Сдепвеннае коишивн и уточнения внесены Дмезилем в отвел Фонетики убыхского язжа, в особенностикв учение о глаголе, которое у Дирра разработаю недостаточно и № вполне четко. Лшезилем собран богатый материал текстов; они снабжены подспючшм переводом и кодаитаж в конце книги поыеаен небольиой словадь, в котором дан ряд поправок к словадо Ша, перечень редких слов, сообщенных одним из инфор- маторов Мезиля, и перчень новых слов, встреча» в тексте и неизвестных Мру. Однжо труд Дмезмя не мокт шли ни в кжое сржнение с работам русских кавказоведов по язи- ка* Кавказа. Mecapoi тот работал на месте: он дважды ездил к убю в 1930 и 1331г. и собирал ма- терии в деревне Хаджи Осман Кэйв, где еие того жителей говорит на родном язже, а затем допошелыдй материал получил из Бэйк-йрбеЙГ Месарои изучал и труды своих предиес- таенников по исследоваив убыхского язжа: англичанина Белла (J. S. Bell. Journal of а Residence in Circassia), датчанина Бенедиктсена (Age Benediktsen) и Шй (кроме указан- ной работы, см. :тапв "Йе Stellwfi des Itochischen in den nordwest-kaikaslschen Sprachen" В "Aufsatze zur Kultur und vomehalich des Orients". Kuhns Festschrift, Hinchen 1916. 5. 413-419). Но книга Лаезяля осталась Иесарову, («видимому, неизвестной, по крайней мере, нет соотаетствущих ссылок. В труде А. Ми почти две трети отведена словари Ой дает дачти вроде сранителыю- зтимологического словаря убыхского язжа, с установкой на морфологический ашиз. В тагом языке, кас убыхский, отличащемся очень сложи» морфологической структурой и обилием слож- ных слов, такой аналитический метод вполне уместен и очень полезен. С одаой стороны он позволяет легче обпфуживагь структурные элементы слова, и, с другой, дает возможность веют под оболочкой ежтвуиих лексических композиционных форм слой более дрелей лек-
-12- ОКИ, ж почта совсем вьиедией из употребления, но несомненно сукстаовавЕй,кас покази- ваиг чо наличные этологические мйдлвли из других яфетических кавказских яжв. в словарь вклмены поэтому и многочисленные структурные проноиаальныв элементы (де- тедмшвы, пзггяхательные местоимения и т.п.), ииад'в убыхскоы язже ото вахнуо роль, тем боже (жтеениуо, те мвгие корневые слова (Viralwrier) обьнно без указан- ных элементов в живой речи не встречайся. Весьма полезны и схематические глагольные ‘’Фор- муй1, щедставлящие шрфологически сложные Форш убыхского глагола, аналитически разло- женные на составные зжменш. Словарь, таким образом, тесно связан с граматмкой и не ш с морфологией. но от- части и с синтаксисом, поскольку сипение предложений нош полисилиичвский харжтер, причем их основой адат как раз упомянутые глаголим Формы, идаие в виде предика- тивных кошлексов. Систематическое изложила убыхской памажи занимает в книге А. Дий также значи- тельное месте. Изли™ грамматики дается по обдепгинятому делении на фонетику, морфоло- гию и синтаксис, в Фонетике жгор ограмчивается кратким обзором гласных и согласных с разъяснено применяемых для их обозначения знаков, букв и жритическик значков, а та® беглым замечаниям и примечания® о качестве гласных, о тенденции интервокальных соглас- ных к геминаиии, об ударении, наконец, о влиянии туредаго произнотения на усиление в убых- ском языке лабиализации и об данывнии эксплозивное™ согласных в некоторых случаях ком- позиции и в устах многоязычных индивидуумов. В системе согласных № различает по месту обрйзовжия три основных разряда: губные (Wales), зубные (Dantales) и нёбные (Palatales), кавд® из которых подразделяется еще на три подразряда. Так, Wales могут: Wonasales, Bilabiales, Dentilabiales. [fentales делятся на: Dentinasales, DenLilaterales, Alveolares, которые могут быть ей ccapositae (аШиж). Palatales под- разделяйся на: Pwalatales, Mediopalatales и Pastpalatales. В пределах этих подразделе- ний различался ей более передние и более задние, наши, caoainales. По способу образования Мр различает пять разрядов согласных: Forte-exoloslvae, Exp- losive, Spirantes, Sibiranles (Pfeiflaote-свистяме) и Tremlailes.
-13- Иданме синжиса - учения о предании (Salzlehre) - тж к крата, тж как автор ограничивается здесь перечислением линь важжйшх особенностей построения предания. По- рядок членов предания бш или менее строго зафиксирован: субъект стоит на первом мес- те, предикат на посвдем, перед предикатом ставится объект, которй монет сопровождаться наречием; атрибут ставится обычно после определяемого. Так в простом предложении. Построе- ние в сложно-таднем преданий может производиться бессоизно, иди через посредство союзов. Поеданий подчивдж какие ежи в индоевропейских язжах, в убыхском язже нет. Они выражается причастаи Совш, а та® различными юш структур™ зле - мети, соединяясь, таким образом, с главным предложением в одно сложное целее. В морфологии (Fbraenlehre'J изложение расположено по частям речи. Последоватольно рас- сыатриваются: сжтоительные, пгшагательнае, наречия, местоимения, числительные междоме- тия, глагол. В гада, поеденном сувестоительному, особое внимание автор уделяет сложным словам, весьма ишжжтиш в убьют и оттгажз разнообразим строением, затем остжыи- образовам, на употреблении тля (определенного члена), на образовали и употреблении падежей, на показателях множественного числа. Точно также и прилагательные расогаапгся прежде всего со стороны их образования, затем говорится о постаювке их в качестве определения и сказуемого и об образовании степеней сравнения, га- рем перечислена по семантическим группам (наречия места, времени, образа действия, при- чина), и подчеркнуто их происхождение от имен сжгеительных и прилагательных. В рада о «смета больюй интерес предсютт многочисленные в убжском язже проноввйльные элемента, играппие роль дежмвов, присоединяемых к именам в виде аре - Фиксов и суффиксов. Большой раздел поеден глаголу, который в убыхской язже отличается огроиш разнооб- разием Форм, служадх выражением столь же разнообразного содержания. Но глагол шт здесь номинальный (именной) характер, глагольная основа ничем не отличается от именной. Спряже- ния, кате существует в индоевропейских язжах, здесь, оказтатоя, нет. Глагольная основа, соединяясь с разим з«енж обознзадш лвд, время, наклонение и т.д., а также
с элементами предложения с субъектом, объектом, атрибутом, с адвербашми элемента», преврашся в сложна предикатавн!й коитлекс,- “глагольную ФэрыутА- штойй является словом - преданием полисинтетического таи. тж в работе рассмотрены: - глагольные основы; - переходные и непереходные глаголы; - безобъектные и объектные глаголы; - элементы илеовенно; - зюмеш предания (Satzeleante) в "глагольной форщле"; - предикативные элемента; - элементы временные (Teous-Elesenle); - модальн® элемента; - элемента отрицания; - причастия. Работе предпослав "Цежловив" автора, в котором рассмотрен ряд ваш для исследо- вателя и читателя вопросов о том, какие наи знания о наддши (паков) убыхов и ее ис- торическом проиом, географическое распространение ее, сведения эттограйического порядка, характерные черта их язжа, место убыхского язжа среди мало-азиатских язжов, значение исследования убыхского языка и нфодности для истории древнего (вдднеазиатского Востока. В пахан (убыхах) to усматривает потоков древних хеттов, а пзкхийский язж считает гене- тически связанна с тж назюаемм “кеттскиы" или “прото-хеттаим". Свое мнение A. to обосновжает тем, что "сходства (указанных язжов) радастранш- ся на целую язжовув систему", тжовы по мнении toa: - детермаадя имен (Ifoiina) пос- редством префиксов и суффиксов; - элементы, показывание отдаленность (bitfernungseleien- Le), в качестве местоимений; - выражение элементов склонениями, суйиссаж; - латентная (скрытая) форма шественного числа; - ((разовые элемента (5а(2е1евеп1е),кж объект,атри- бут, наречие, преНигируемие иж иШгируели в глагол; - транзитивное образовав времен посредством префиксов; - швдикатавные элемента в сложении с имена»; -ноишаШ (имен- ной) харжтер глагола. Перечисление родственных графических элементов обоих язжов- па-
-15- хийсюго и хетгского. йипся и макальные параллели. Так, убнхспй язж приобретает особуи иенносгь для освещения истода давнего Вока и ашза хетгских текстов. К изучению убыхского языка и привело topa стремление проникнуть в оасл тэшственных текстов хетгского язжа. поз- нать его своеобразную структуру и,таким образом, иъ жвыв материала во истода и культу- ре хеттов. Виды ша о генетической связи убыкашго язжа с хеткж конечно, требует дальнейей проверки и уточнения, но уж и сейчас ясно, ио ши эта стртю-тапологи- чески сходни во ййгих отаокниях. Весь вопрос в том, ж является ли это сходство вцйж- нием одностадиальности этих языков. Этот вопрос дат ж своего исследователя. Но для пра- вильного его режния необходима, с одной сторона, иьнейи разработка йенского язжа на основе девйровхи его текстуальных памятников, а с другой, более глубокое звание языков абхазского и черкесского, с который убыхекий составляет одну заедут группу северо-кав- казских яфетических языков. С абхазским язжом убыхекий язж имеет несомненно очень шого обвего. Сравнительное изучение этих язжов моет пролить новый свет на известные в настоя- щее время Факта. № кжказоведов книга Мее во всяком случае чрезвшайно интересна уж своим богата* фактическим материалом. йпересна она и для исследователей азидайских (малоазиатский язжов, особенно для установления лингвистических связей хетгской Матой Азии с яфетически* Кавказом. ттересна она и й изучащих указанные проблей в стадиальном аспекте. Сравнительно с работой Мка труд Месарола представляет маг вперед в деле изучения убита язжа. йеотеские богатства последнего в книге Мэсдааа выявлены значительно полнее, чем у taa и у Дпезиля. й текстов, кроме 98 пословиц, в книге Месдааа нет, и в этом ее ежтвеннй недостаток.!? этом отенении книге Дмезиля принадлелит безусловное первенство: текстов Длезмь дат боль® всех. Достоинством его собрали текстов является тж® и то, что тут ® дался перевод и объяснения языковых Фастов, так что читатель полу- чает возможность пот структуру язжа Месарол дат ливь текст пословиц и литературный перевод их на немецкий язж, во никаких шотадев. ержнивая, однако, работу Месда® с грашатаческий описаниям советских кавказоведов (таких, как Л И. Ьцжов, Г. II Сердшенко,
-16~ Н.Ф. Яковлев), следует опето, что устарелые методы дескрипции все к не давали Месарсь- ку возиоиности дать №даеншяое описание убыхского ша. Графический очерк составлен Ладм чётко и ясно, но весьма йшента^н в разделе синтаксиса; описание вдШжкого спая убыхского язжа дает полное предстждение о его своеобразии, причем автор веж, где нулю, подчеркивает это своеобразие, особенно в сопосжши с индоевропейский, дачная дм нас. граштическими категория»!. И этот раздел книги Лад?так ке как и словарь, гораздо полнее, чей у ДмезжНеправмен, однако, вьвод автора об отсутствии в убыхскои придаточных прошений. Набольиув ценность представляет словарь № шеаж m #йн ста р.с.
ПМООВЙб. к toa к работе '’Язык. убыхов" Убыхский ш относится к северо-кавказским язжам: говорю я, табы использовать здесь более старый, но все е® понятный тежОн намолится награда абхазского и черкесского шов в таком смысле этого слова. На кавказской земле болью жт убыхов: они все пере- селились в Турции, в основном в Анатолию в 1864 г. после завоевания их Родины русски- ми.^ они живут разрозненно среди жиких соотечественников, среди черкесских народов. Кж у них обстоят дела? Вряд ли это возможно установить после собигий тировых войн и в последуиие времена. До 1914 года, особенно перед 1900 годом, болыашство из них жили око- ло Бадема вблизи Бруссы, около Исмил-Сансуна, в уступе Ши под Аленом. Родина убыхов на Кавказе была пространственно сильно ограничена. Она проходила по за- падному берегу Черного моря; северо-западной Сухум-Калы, между река» 1аке и tw. Белл (журнал "Резиденция в Черкесски", 1 глава) считает,что убыхи жили на берегу реки, между рекой и глжюй военной горы. Во второй части, на пр. 482, дается тершн на трех язы- ках;Азра (-абхазский, абаза; -убыхский и адыги (-трудно устанавливаем черкесский диа- лект), вернее обмечеркессхий. ЛЛоиший (сб. Материалов 12,1 глава) считает, что убы- хи жили между реками Ваха и Псоу. Тж кж у Белла абаза-уйви, то он и Лоршнский негего совпадают во гениях: названием яубых" у них, тжим образом, обозначался убыхи, живге в горах. [фоне названных нескольких страниц из статей Белла, у нас есть для познания убыхов ate один напечатаний и один рукописный источник. Первый опубликовав Услады в ишом изда- нии об абхазском язже. Последний представляет две тетради рукописных зарисовок даггчати- на Зге Бенеднктсена, которой в 1898г. провел 3 недели в селе Киркбунар недалеко от Исмида и занимался та убыхским шом. 9га зарисовки содерхаг краткий словад, тексты и несколько страниц паыатмческих заеток о местоимениях. Мериалы ге преданы в 1913 г. инспекто- ром Кавказского округа ЛЛопатитшм, известим исследователем кабардинского язжа, когда я (в том к году) был от Русской Акалеге Наук в Петербурге и получил задание поехать в Малую Азию, чтобы спасти все об убнксюм язже, что можно было ею уберечь. Я справился с
“Я всё ею m что своей работой вад шй-то вклад в шалое яжозаме, ™ будет, одобрено учеными и саш (аддон" Адольф Мр (1867-1930) ЯЗЫК УБЫХОВ IWomecne эскизы Диа Теос убыкско-неыешсий словарь. Лейпциг, 1928.
-19 этин заданием и заведал его гам 1913г., незадолго до моего вступления в качестве нового начальства в Музей народных богатств в Кихене. Зимой 1913/14гг.я написал данную работу на русски язже - она била опубликована, как и все мои гйбопл.гои пори ученых Кавказского региона в сборнике Материалов, овисюим местности и племена Кавказа. Статья представля- ла первую часть моей рукописи "Грашатаческие наброски". №рсвая война прервала издание моей работы, которая была написай наюловину. Часть рукописи исчезла К счастью, я сохранил текста и словарь. Теперь я излагаю работу на не- медом ше. Она дожа быть обновлена на три четверти. ?iy работу я назвав набросками. Сможт ли их кто-либо лополит? Я сошевакь. Что констатировал Бенедиктсен еме в 1898, я полностью подтвердил в 1913г.: убыхекий язж - это вшрэдий язж. Калм убых трехъязычен; он учит черкесский, турецкий и, наконец, 'чуть-чуть убыхекий. В Юдебвде я навел в ж Исхад Toy добровольца-информанта, но,шнечж,свдшо не подготовледого ййоййж а у господа йм Бек-яревосход- ное гостеприимство. Обоим я вцат если они еае да mod сердечную благодарность, уже за то, что они сумели поддать мои европейские привычки и обжам, даяе во время месяца райза1, который верупему мусульманину доставляет поистине больше трудности. Я убеждён в шдо моя работа-зто скорее крик о помии в адрес посшватеш Матери- алы моих дадиесжжов били все отв и оабош, все нда било обновить- Убыхекий язж был еае во времена Услара вшращим языком. То, что Услф толковал простейше веда неверно доказжаиг, например, его затаи о дейтческом “а“,)штои)е он считает чисто Фонетическим явлением, было труда получить, по крайней мере, надеШ материал: у убыхов ухе нет своего фольклора, они поит по-черкесски или по-турецки, они перескаэюарг свои сказки и перелитое на тех к языках - у» Беиемтсен жал:"Умеруле давно тот старец, котоиЛ еае помнил убыкские песни".Кроме того отсутствует многое: я,например, не смог, несмотря на все опросы, получить назвамя месяцев по-убыкски. отсутствуют и фонетические точности; если согласные и армии выделятся правильно, то с гласная другое дело. Лим объяснятся [«которые заковырки в моих набросках, особенно между г, а, а. Я все еае верю, до своей ра-
-20- бстой та какой-то виад в кжаэское яэжозиажчто будет одобрено учении и сами на- родом. № шогих, например, ново то. что Эксперт в своем обашш труде упоминает об убыхс- хом язже тонко всшьэь. Звуки в убжскои язже § 1. Оогиж Бшвбиахьные. адовые: а) тонкий согтй р, придаатехьный р‘, жмй р1 б) звонкий СйШЛ согиш “if в) лохугдасшй м АЩиата: а) тонкий согиш о } выдувавше звуки. б) звонкий СШЧШЙЬ Шше звуки. а) тонкий согласил п (ажлрованнй ГС, заднеязычна) б) ЗВОНКИЙ Ortf Губюязичные: а) тонкий согласный f б) звонкий СМЫЧНЬЙ V Передненебные. Кдовые: а) тонкий согшй t (аспидаваннй С задяеязиный) б) звонкий согласий d Лотяише звуки: а) тонкий согшй s, s б) звонкий z, z A№wm: Ютонкий согласный с, с, заднеязычный с', с', губной С,заднеязычна С
-21- ЭВОНКМЙ СОГЛаСШЙ j, с Палатаоровате (небные): а) тонкий согласий U, адеяжий V. 6) звонкий согласий dJ, z Целевые: а) тонкий согласий к, здшэтельнй к\ эадазтй о б] звонкий согласий g Долгие звуки: а) тонкий согласий х, h б) звонкий согласий у АЩиата: тонкий согласий к Средненебные. Зелене да. а) тонкий согласий к',(заднеязычный) б) звонкий согласий g (толью перед а. в, 1) Долгие да: а) тонкий согласий h б) звонкий согласий j Свистяще да: а) тонкий согласий s б) звонкий согласий z Дорсальный (тшьно- спинной): тонкий согласий в, задазычий е1 Совдйй плате да г, 1 носовые да s, п тартаний h, z боковой Г, С
-22- о гшых cam с § 2. § 2. заел» о предстоя® ы обзоре а Гласные. Трудао говорить об определенном № гласного. Особенно в отменяй а, а, е, 1; нельзя сказать, что они в удалим слоге и год уютен чисто выговариваются и произносятся. фи непиолшкйю быстром типе речи, они шт тенденцию ослабиться во "а": а - это что-то поюке на "а11 в слове Ваг- ыедвель в немецкой язже; е - скорее открыла, чем задай; 1 - скорее приближается бодьв к "а"; говорят,нет разницы в ш и [ш, а находится меж- ду "а" и “а". О - везде и всюду стаю открыт»! звуком < ца, ау. №ньк всего варьирует и. Длина гиж обозначат", сильная краткость- и показьеает.что гдао^Йасняется ча- не паузой, дифтонги ё и о бизш но произноенив к английскому е- в fate, соответственно б- в note (ё<е+1, ан); а глухой зачастую виепнупй звук, как французский гдай е. б) Согшав. о-зто чисто губно-губной выдыхаем звук: действительно ки это сяеству- ошй тонкий гиж не могу утверждать, я думай, что сльиал его только в двух-трех сло- вам, например: base - желудь. Ji и fi' существует таге в абхазском язже. Губы крепко пиаата друг к другу: при этом нижняя губа приподнимет верили фи взрюе целевого звука нишяя губа отбрасывает вд- шю. если бы звук бш больме, то получился бы губно-губной г. Этом объясняется и нроизно- шние д. С- дабиадизовадМ с (иггубы кажея секунду друг друга и нроизносга с. Есть и в абхазском. Звонкий гласил с - это лабиализований з (dz). t‘,d’ соответствуют венгерскому U Оу; сербо-украинскому b, h. s - это нам звук"Ж", z- это соответственно звонкий гласил. s и z отличаются только тем, что точка соприкосновения стенки язжа и неба яри s и z находится чуть сзади, где образуются s и z. Акустический э№ таой, как между звукам s и s, так г и z. х- арабское ,h немецкий ah-ж h - немецкий “ихь" 10 ж
-23- s и z - это свистяще № (now есть в абхазском и табасажком), я пи»™ зто звуки и ip згой ком яж w на и передние Ш спад яж выгиба ад, губы сворачиваю как при произведении звука о, выкодиий ж протирается через ведаше Ж с и с' - дорсада с и с' (вегбашю-индусгансзсий?. г - йиет также образовит стог (переднеязтный г), например в: Ьейа'г, tek'r- медь. 1 - на европейский к, но хается зачастую что есть узкий канал мешу кончиком яж и зубами, т.н я это часто сиш как мзгернализованнай ж п - выступает иногда как подари® согласий d Например: а-и№ - сож.хабаиший days. Элемент -dya, выпупаиий зачастую с магош произноси! Исхак иногда W Г и С е датераизованнй 1, соответствует t. ч зто арабское ЗеВ конце слов часто заменят мет, как и между гизвм, на- пример: gu£a'a тесто а£адк з ч это наломает арабское &: с сикыш хуком вначале, неодидашш передом в кон- це слога. § 3. Общие заетти но фонетике. Остобюние и владение: фостой гийй ж ослабевает сильно и замастув вюадает и вовсе, например, иу^ууа- пепел, вместо ina слался зачастую па. в словак типа КУК (V) ослабевает сильно гиш ми вовсе выпадает, если появляются преЦмюхнадаер: eazta) ребенок, акгз.аЕэ ребенок, (дейкжсюе а, о котором речь будет ни®], вага; акт, но пап - ыаггь, ш- мать, sinna моя мт - Если взять во внимание, что обычно любой согласный претерпевает влияние гласно- го. то становятся понт» и такие Юрщ как: »z-a, sin-na и т.д. Удвоение согшых: ударение в тжих ста как (К) VKV падает на согиш, отсвда и явная тенденция к териш, например; ba, Ьа - бодьлой, но sd±a- я боюн. Обозначу удвоение знасом тогда saiba. Назэдозж
-24- гиж которые составляет вместе Нгонги.произюсятся перед "п“ назализованно,нагоимер: einsoa - он да, прмзшпся eisoa. йвает и ауч», когда назализацию заменяет ад- шй "п", например. е' as-нож (<с'ай-сабля + удвоений сШикс - Um сш я обоз- начав назалмзаио знаком "У Тенденция к жзйоблеюсв ии: юешся начальные сталии этого случая, но зачеркиваш оным перевести остаточных явле- ний согиш Тж, нжример, за й - смотря по следящему гласному й/й произносит- ся иэ, но надо говорить в этом случае о wosebla-ya. т.н "а" в "й" подвижно сильному влиянию губного звука Неопределенность окраски гидах: об этом уложилось вж в § 2. Основная причина состоит в быстром твйв речи и в тен- ленцы переноса звуков в перелило часть поло ига, посю чего звук ревпшыю переходит в лабиалиэЕкип Исхак был очень удивлен, когда я обеим его внимание на то явление, что он пои боям разговоре выговаривает с'« ш q«. до медленной, нательной w ляпии (что даюсь ему очень трудно) он произноси числа е' соответственно q.Третья при- чина состоит в кажяемся Факультативном твердом звуке перед иницшвнш шж когда 'а или ’1 переходит в 'а. Влияние лабиализоваш согиж: если простой гласный сюит перед лабиализировж» согласж то оно переходит в вшадао- ший диФтонг, вторш элементом которого шяется слабоартикулируеюе у, m тжим образом, снимает лабиальный элемент согласного, Зго происходит от того, что речевые органы еве во время произвоения гласного переставшей на лабиализации сотого согласного. Тас, св- ита nans вместо паё. ЛабиальиЛ элемент показжает вообме тенденции к эаспвании: еси нужно нажать Суа или Са = дои, то я обозначав чае всего скобками тж: (С(й)а). Обычно явление a+u>ou, б. Например, souqasari, sooasayi<sa-u-qasar-i; или аб, a+i<ai, ei,e, наджмер,eijoka-i-jot: ua, ua>o или остается ua, вдт я&мйс, №a>kob- za. Бжает сав ua, aow>o, б, натример, uYogat'<uroa-u-gat 1 приближается к и в сосеое с лабиаош или лабиализироваш звуками, например. a:sibien, произносится a:subien;
siyoafa, произносится suroafa. Конечное v при появлении южчных перехода в и, вдш>, хаки, обязательна йип. С другой стороны и пререхода в жуддах слогах в и: sarasZaqobsaraeuEaQot Слова, начивацееся с i ми и,перехода охота в соотетствшие полугласные так лвред- ударные: ж ji-, w. Наша нота oewra в речи: 1® и jina. §4/Ударение. Оно каются вроде бы свобода Ударнй слог редко вдается. О просойдических веках Искал имел маю щедставления, я записал несколько Фонографических текстов, но они до не оказали никакой поыои.т.к. Искал не обрекал внимжия на дит Граимшие наброски § 5. Словарные формы слов и Форш слов в премжинж. Шшом “словарная форма" я обозначав Форму слов,кж они приводятся в словзд. Слова, особенно сдамм, не встречается в отдельной форме, изолирован). Если спросить у убыха словоформу W, то он ответит safi = мой отец или ш! = твой отец. Некоторые слова, таким образом, сроены, так, что они иначе не встоечжя. Ввает, что тому к слову "отец" никогда не сошвествует корневое слово без айнгсаж Форма слова в мщении - это та Форма слова, которая сощшвдается вайкжм гр- или местоименнм элементам. йеется в виду то, в такой Форме слово встречается в шю- ении: № - Форма для слова "мать", напцаер пап, от него si:па, sinna = «я мать, попа = твоя мата, уаппа = его мата с дейтическим а- ата = мата. Эти примеры проясняет и разницу мелду № - Формами и Формой слова в пгедлохенми. § & Лейпмчесгое а-. Встеечаетея ж только в отдельный словах, но и целых груда сив. Его роль более об- ида, чем роль определенного дата в нишам язже. Оно встречается и перед местоимени- ями, например, sayoa asisaa (<a-si-sya-ia)= это не мое дело (sayoa = я, а = дейтичесгое а, О=иестоимение. Элемент J.P.S., sua = дел, ю= отрицание. Шие примеры: a-jinna-р'й dito - дочь диинов, а-тп:пэ-Гакауа при (-та) горне, (Гака) основе (типа, ур:па).
-26- § 7. НеО1ЩедеННЙ ФШЬ. йики жгойляп' лэвмьно часто чжжвльное zM в значение неопределенного арпкля, особенно в форельных ста. нашер: Гака za baz lenoa = однажды лил опин еда: ма- tazin za rads oasqa- У ЭТОГО Сйдоа бш 0С61 § 8. Тенденция к обоазоваио сдеш слов. Уйыкосий язис лбит группировать цени предюлж которые ииепг ыеаду собой опреде- денные связи, в ода сдеиое слово, наодоер; za Jbza-kafaya а (-уа -берега одной реки; - Ware argan aonet (за) а (это) одиКга) Рага (турецкий пш) хлеб он купил; ШаНек- гоп(суффиксиО=по божьему ведение(ev(i)r арабсэд-тудош^туда;^Ws-p's^- один дедов вдохнул в искусственного ребенка дда; р'зада, -s суффикс абстдож су- жествительных; saiy^a - ной (za) отец (ГО его (уа) гроб (ка)= люб моего отш §9. Словообразование сявстапелж одень легко убедить себя в той. что больюе число убыхеких сушестамтелыдй шяется сдеинм. но в сознании убыхов зги слова не являлся сдеинм, а носпдаиался как одно слово, о составе которого он и не душ. Исхад бш очень удивлен, когда я ему даоанаизи- говал слово blag) - зрачок (глазной);Ь1а-глаз а- серда. в слое я проанализировал соб- ранные шой слова: ше.конечно.не удалось устаювить в анализе этимологии всех слов, но можно назвать следупие приерн: eap’aei -ладонь = оар'а - рука +й - сердце; jiTa - брат- из л -совмесшЛ -кровь; jep'xe - сестра - из je < л вместе + р'ха - дочь. Существи- тельные того года: унз са-рот + bzi- юла; ива-из bzs<bzi водадегово; локоть из оа- рука + Н - иея; дно-из fa - нога + nt£ - дея и т. д. Не югу проанализировать до конца все составные части следующих слов, хотя сложение слов так ®но: оа- рука, оатСа - палец, оаэСака - погон палый и т.д. Здесь самое время сказать о деух словообраэукмих суффиксах. § 10. Словообразукжие суффикса -s и -s. . s - образует абстракта® существительные; ezis - пюи от юга - ребенок, молодой че- ловек; neseS - красота от -nosa - красивый; Caoru-'sas - храбрость от fayuzsa = молодой че- ловек, герой.
s -образует подчинительные соединения, поэтоыу совершенно логично образует слова, об- означавде назватия детожй животных: ci - лойдь.cis жеребенок; «Isa - медведь, aasas- медвежонок; 1а - ж les - эайчиюк; tei-вода, teas- ручей: ₽'xediRus - mo девоч- ка (от р‘xedi-kus-женский род); Jilat's - падай брат (от jifa - брат). § 11. Облигативный падеж имеет оком® п(а), которое выполняет саде различные Функ- ции: 1. В рож родительного падем, обозначащего принадлежность, фи этом обозначение при надлежноста берет на себя окончание га, надмер: si-jifan тэ-cak' 1= зуб моего брад sa- fari таСмм моего ож ji-ihaTan тэ-za-pt'adra - первая станица этой книги. Примечание: в эта сочетаниях дринадлежосто не так явно вдана, например: sa-fa ти- са - гкаадь моего ож si-jep'xa тачай- паши моей сесж й-d’ xadiku тэ-iak'- волосы этой девужи. и т.д. 2. В роли дательного падем, надмер: ssroa si-iAan jexesiteWa- sin - когда я мое- му друг; написал: si-jifa уцатэп та-кай этап - мой брат (эргатив) своему соседу дал свой мчи т.1 3. та в роли эргатива (та означает пбтотй гда наречный да, пш этом объект стоит в йме'Жйжи падеж): ат тэ-1ж Ш -этот крестом гжт свое поле ода; to тэШ тэ-xusa jarwein -ребенка одевает его мать, наго надевает ребенку его одежду; ji-titin sayoa st/ ас’ aqa - этот человек обмерах меня. 4. та в роли аблашвного элатива: sayoa ша a-tein uaswT аала - когда я его вшил из води; Ji-klCeh a-sundu® К aj-возьми книгу из чемодан 5. та в роли коыитатава тагана а-p’ ilauan ia-ootfan ас'а -с 1№вом вместо есто ииж; u-fan sayagwcaqoC - я буду говорить с твоим ожм. 6. та в роли сравнения: ji-Tii:na штигпап c'ajassapa -это дерево выв, чем то дерево. 7. та в роли локатива:ji-jia та jeda p‘sa uel° - в этой реке есто итого рыбы; ji-tfeT a-sanin hires -эта книга лежит на столе: wana a-tein wacoyqa он упал в воду: ji-kahuan sa- • kar «adif - положи в кофе сахар!; тэ-san fes sasqa - на его голову полмили меч: тэ-1аЬ' аКап yalenet' -ее волосы касались земли.
-28- § 12. Роль l«: laktab -кода; eaktairra, kyei -село; va-kyeiya Uirfcw - в этом селе есть ши; savoa игла IZBidra su-ji-k'ot - я тюйду с тобой в Исыит; o-jifa sati? а-Сцата а-Ьаяж a-Jaai- ага -где есть твой брат? дома в саду, в Ивее; si-Jep'xa аЪжуа ak'aqa - моя сестра иииа к реке; a-Cuara k'aioan - они пони домой. § 13. СуМюссы -й и -ка: так как я располагав только двумя-w wiM не могу мюго об этом говорить: ю- zaia laoc'-otan - от нояюго ребенка та его не отличи»: u-p’aranka sha-p’ara-wafin asoeat - за твои деньги нельзя дата и 5 туридях монет. § 14 Вспомогателыж элемента вадия образа действия места и времени, совместного действия: Речь идет о всгюмогатольтак элементен в виде яжэечий, которые, шя они тесно привяза- на к другим слова!, все е сохранит определенную саостсшьноста, так как они не юевг при себе местоименных элементов. Слова в больмклве своем могут иметь в облигативе и ль катюе -й Сжс йторши они свяж зачастув стоят ток в облигажом падек. № шогих очевидно ноинальное происхождение. 1. on1 а - вюаиет сравнение, сходство, созвучие и подобие: загса sa-fidna jina te le- iat - я такого не сделав своему опту; мала Wp' arena asenat- тжте (дерево) он продал за два пара. 2. Сравнителыйй суИнгс -fe: ji-tit ма-tiUe с'ажзоа - этот человек не такой.как тот. 3. ЗКватава с элементом gat'(an): neHat? Сна - такой как этот дом; uaf ana-gat tit - такой как этот человек и т. д. 4 Коитатав сопровокдат общие наречием -n: загса sink'a si jin Safaanjara sik'ega - ям мой друг вместе юмы в Сабж. 5. Норитов произносится с наречием на -сап: р’агасап za arroeat - без денег (ведь) не покупается. 6. Комодиташв на -а№ -аГаЕЙ, всегда с моимештщ элементом safari, uafMc), rafa£ с): si-ii-yafa za-thaf sxyadaeja - я купил отцу книгу; Mlah-yafa - по воле бога.
-29- Следукние примеры даст юкажюе». 7. -ШапН я», дам,к: наша a-batfa-lafc za-Ш - окою сада есть да; ад cixlafet атО ejk' - ЮТ к вейку. он говорит. 8. saja, 5aja (спина)- за, чае с окончанием :уа (§ 12), sajaya: мала si-sajaya ooftoa - он стоит за дай; ji-top' asanan yasajaya blaufi’ai- вши это № из за спинки ийфа = возьда ружье из-за жЖ 9. - £' аГа (-c’afa, cafa) -собственное значение рот=перед, в моем анаизяруемом ьетери- ае оно всегда ойее значение иди в комбинации с -уа,-опа (§ 14.1): мала si-c’afaya адда- он стоит передо дай: атама c'afona za-janaza (епшида -мимо ее ют пронесдм мертво- го. 10. -с'а- = в, внутри: ji-kuta уэ-с'ап аГаб® za-gm yac'eT - этот-жаф-мпм-его = внутри этого жЖ 11. -by- с -уа- и местоимение =на, через: ji-hta yabya-ya аГаоап zagyara byel - этот икаф есть из дорогих вежей-жаф из дорого дерева. 12. -Ьес1 (пол чем-то)=ад: auw asana bec'aya а!С -собака лежит ад стоим. 11 - kafa (край, берег)= вокруг, у, наг Won yokafsra IciCu- вокруг сада есть забои 14. -c'nada = напротив: sayoa si-Cua a-jaiia уа-с1 nada - мой дом находится против да- ма КЖ. 15. От zalana - середина вдисда aelaqaya - в середине, середина, между: a-faba-la ok«eia azlapspa afe$a jaxyan- вс и седо, а между ш течет река. Садупюе сШсы имекгг временной, мюксммалъж-викарушинй хадктор (знадение при- баденмя, близости). 16. -апС'- прежде чем, за, перед, прежде (врем.): пуоа easa хап^ап -за 8 дай. 17. -gafa= прибвжем), что... касается: мда saini-gafa дау - у него прибкизи- тодьно 100 баранов. 18. -ЫаЬ'=выесто: atop’ уэ-blak1 in o'aslou sxuadaoa- Я покупав № вместо писпша. 19. От Гад = след - происходит faoala = через, после, всад: га-юза-Гада1а спада жпавда - через ода месяц (ода этого) они сыграли свадьбу.
-30- 20. taxa = до того (времени): к«а:па 5ар'sij-caxa ahaear Si-пеай - до W вечером вы полны это эатончитъ. § 15. йкдестаенное число. Если есть окончат чй, то это показатель множественного числа: tit - человек, litna- лж юга-ребенок, югапа-дета. Но этот суЩкс употребляется редко. Он часто отсутствует, так кас на смысл всего прошения укажет де местоюенн® злемекга. йюгда встречался суффикса -jifa,-MaTa,-Utiia эта,те лжно ае (sa-fe уа-сз=юй отец и его локдь (atч)), где де достаточно присутствия местоименного элемента -то-, чтобы устатовить, что речь идет о многих лвдях. Нию та®: si-jiTai уойй = моего брата (дашихлъ) его жюих братьев их лом, ши моих братьев их лома, где из всего сшей прешения де ясно значение множественного числа, натгимер: юга оауеп = детей имеет он/она; га 1йеп мэ&в&п рС ай Ис' nat= один человек собирал еяедневво лют § 16. Ш), л№ это касался только первых двух лиц (о в третьей лине см. § 17): 1.ЙШО ед. ч. sayoa, styoa (или sayoa). 1. Лщр шл sivoaTa. 2.йщо ед.ч. итоа. 2. Лштч. sivoaTa Ср®ни с теш вспомогагельню элемента», приведению в § 14: sa-roa-s4e, u-уйе («г тоа-u-ke, sayoa si-gat'(in), u-YHat(in) и т.1 У них нет зстения принадлемоста.В пред- лжнии они обшно отсутствует, если кжим-то образен на них де указало (чем-то они де передайся),нацжмер: uroa sobieni - та что видик? § 17. Указательные местоимежя. Отдельно встречается местоимения: (Dina (мн.ч.)jinafa, jtfa - этот и так® эта и «ала (ш.ч.) «а-fa маГа - тот (те). Эти Фом особенно последняя, служат и местоимением 3 лица. В относительной фоте: wanan (мапап). В качестве определительных местоимений выступает: ji,i (веч.) jiTa и «а (вьч.) ваГа, vafa, которые прикрепляется к следуквему слову и берут интонационное удареше на себя, надмер: D-UL (шл) jifa til (на), wa-tit (мил) «аГа-tit (на)- этот, тот человек. Шперы в контексте: мала xesqa - он богапй, «аГа xesfian - они богата.
-31- § 18. Опжгелывс местоимения: si относительное местоимение, sin кд, sina - кто? что?, safca, мт. safena - что?, sonl, soad - чем? из чего?, saja - какой? что за? Шеш: Jl-lit si - кто этот человек urroa р* para sin oiiioai - та деньги кому дал? ucisajei Usaja-i, nejes, vaidajes - которая твоя ЛМЕДЬ? (зй или TOP). § 19.8 ж® iwwn местоимений наестся t«j»: 1 .да едл s’ i-,(so-.sovo-, sova-). 2 .да ед.ч. и-, (во-, ио-) З .да ед. ч. уа-, уо~, (уо). 1 . ЛИДО BA s'dH^ivo) 2 .ЛИШ мн.ч. sfiHsivtH so-). З .ЛИШИ1А ауаЧ(а)уо-). Поимечание: шесто уа- может выступить тше tiro-. Me местоименные эжмента могут сопровождаться таж шлтойелымй местоимениям, № иш вида, что это бюает б очень мни случаях. Навдыею: п- отец, пгп- меть, jiTa-брагг. sift, saii, si :na - мой стад ж sift si :na - мой отец, моя ж мой брат. Шимеры в контексте: saTian yaCua - мой отец его м дом моего отца; аугйэпа атоСиа - их отш их дома, лома их отца. § 20. Обособленные притяжательные местоимения образуется с помомью которй указы- вает на принадлежность предмета, которому прежтеупг местоимения (в 3 да обязательно перед местоимением) я зачастую 4sj) следует за тем предметом,о котором нельзя сказать ни- чего определенного, но который является идентичным с элементом -j-,o котором расскаэвает- ся в § 23. надмер: Ji-Cua &yoa-s-ax(aj) - этот дом ной есть = это мой лом. Словосочетание Маа - означает приватно, собственность. § 21. Вопросительные местоюения чей? чья? чье? чьи? заменятся отрицательными si плюс упомянупй -и- надмер: ji-Cua sinxi (<sin-ax-i- этот дом чей есть? = чей этот Ми т.д. § 22. Вожме местоимения образуются с помирьв -ga. Закасгув это шагализдаш ж где местоиыершй элемент рЩикшетоя, например: saga dlduvaua - сам себя убил, и т.д. § 23. Местоименк “сам" образуется с помокью местоименного элемента -J- или с помей&ю
того ® савго личного местошшя saw- cat себя. Швд в контенжизМ aladwiqa inaj-iBM часы взят этом сам (человеком) и т.д. §21 Неопредеяеиюе местоимение образуется с помаде числительного za и слова еиага и передает единичные вею, шгорыы соответствует слова га, кто-то, что-то ми от№- тельныв наречия НЖТО, ничто, например: Sabanjaya za-gyara аис'-апэ-gisin - знаемь ди то кого-нибудь в Сабо и т.д. § 25. Указательное ыесгоиыение zala образуется с гоиовьо возврагпюго местоимения -ga. наппаер. wafana zala zala arHa - ОНИ Убили W друга И Т.Д. § 26. Местоммеже 'как передается через го® ми zozi (все), ютер: jifa tit- zozi- кадий из этак лвдей ми все эта иди. § 27. Пгнлагательное в роди определения стдатся после суюсшгедьного, которое оно определяет, и зачастую сливается с ним в одно слово, в качестве сказуемого прилагательное стоит в премжнии в tone (c"a-u), например: Словоформа Речевая форма -с'а - хоров® acJa - я иореэий да - плохой еда - я плохой и т.д. В сочетаниях с ежтаитедьнм: tate’a - коров® человек, tataga - пикой человек и т.д. В качестве сказуемого: si-tea a-kin - на язж трущай. Нимечаше: см. ше о слиянии существительного с прцагашыш щи наличии связки. § 28. Сравнительная степень прилагательного образуется с помойье суффикса 4е(§14 N2), рею он стоит в иштодьной № Нашр: ji-tit «а-tilfe c'a-tsfaia- этот человек бо- гаче, чем тот. Нимечаше: вспою то, о чем говорилось в § 14 КЗ. § 29. Наречия, образовав® от прилагательного, имепг форму предложения и образуется с помаде окончания -п: с’а,ас'а- хороий, наречие: ac'cti - хороио. Примеры в контексте: uroa ас’an jothan- та пиюмь хорою; ища agan atilhan - та пмаежь плохо.
Сравнительное наречие такое к, кас и пршагательное: sayoa «токе c'agan jesLbari- я чем та, хук я ад = я ад шв, чем та. § 30. Шпвльное. Штей№ восходит к соме “райе" 20=2x10, но здесь вместо 10 употоеблят другое слово: в слоим числительных едаад стоят в конце слова. в ка- честве связуиеге элемента ад единили и десяпаа, ад юш и сотам выступа- ет суОДикс -1а, что является элементом умножения или повторения. Основные числительные: 1 z ала 11 zlza 2 Сода 12 zitqoa 3 sa 13 zisa 4 pfia 14 zipC 5 sfe 15 zish 6 Q&a 16 1610 ? bla 17 Bbl 8 uroa, roa 18 bziyoa 9 bri 19 kzibri 20 ftjoaii'a, tijoafi'a 90 ptiita toodi'ala zala 21 tiwai'ala zala 100 sa 22 ftjoait'aia tjqoala 101 sala 31 tooafi’ala zlzala 200 Cooasa 40 Ыа tqoai’ (2x20) 300 slsa 50 tQoaat*‘a tijoai'ala zala 400 pCi^a 60 sa®t?a tjcpaTi1 600 Oisa TOsaat'a Wt'alazala 1000 mn 80 pftaCa tqosii’ 2346 tooa Binala sisala tooSiCa tqoaTala oala §31. УЫя существительное вел.ч.: tooatil , sa-tit, sb-tlt и т.д., например: ain, пана ан- 1000 монет дай ему. Ижчжие:!. Единственна пример! покаэавает, что числительное, тож,кж призагатель-
-34- ное. может стоять по сиествитвльного: a-sahat-pton ak'abal- он долвн юти в 10 ча- сов. 2.Ода еже образное вдадеда с чогтельн» встречается в слеша такжнии: Гака sa-za-ж-ЛГа lesajan - ошада шйш три брата; где sa-za-wa ютит проана- шзмровать: za- один, №а- (читайте в § 16 HD. Подобное встречается в абхазской язаедде “3 коня" выралается Исак = одному трехкратному числу юиадей. § 32. Простыв чисмтельныв имеет при себе ®е®кс- дейггическое а- и могут тогда относиться к сжтеитвльм(:^е-па-еа birfatea ас’ епёйе-трое, которые не знали по-турец- ки. § 33. Лэрядавыв числителыав образуйся через местоимений элемент третьего ад хо- торй стоит впереди и к которому 1Рблихт сЖик-х: он обозначает приадиность и стоит за жиж Исклочеда составляет только чкжгельное 1. Примеры в контексте: ji-tHan vaza pC'adra - зга книга-первая спавда= первая стра- ница этой книги: уарСах а£ах р1 adsah - нам король. § 31 Деление образуется с ломиьв слова часть, например: sa-sone za-si -разделешай на та части и т.д. § 35. Десяткчнае дроби образую с яио&в сущеа -fa (и (или) -й'а?) и шшс повто- рение, но это не всегда встречается, вдер: za-Ba или za-te za-fe-каш из них и т.д. § 36. Ушоенив передается через -at’eka, нашер: zafea-ix, или: uana txala sat'eka eik'aqa - он вчера приходил таким. § 37. Неопределенные и вопросительные числительные. Сколько? означает sagafa (<sHafa): zatop' sagafa andaza sini - кусок сколько кистей есть? - сколько локтей в згой куске? "Так даго” = даа-gafa (gafa): wana-gafe р1 ага asuadia-fraar - так даго двнвг-югу- не выдавать столько даго денег я не югу даго. "Несколько, некоторые" = (za) k1 ад: (za) k'aja lit- несколько лвдей. "Все” = (a)zozi. zouzi: jifa Lit -aeozi - все зги лвди. ГЛМШ
Убыхский язж не имеет родах различий, язж не знает активнозргатавнога действия и не сразу бросается в глаза, что убыхский глагол в своем болыннстае имеет обхий твдтер с глаголав* хжкаэских язжов. № говорим: я сгон, я лба я пиху; у нас имеется имени- тельшй падеж местоимений, от которых исходит действие и вжгельнй пам, который указы- вает на о действия. Не всегда так бжает в кавказских языках в обоем и целом. Они гово- рят: я стон, но ие нржится, мноо пиктся, поэтому у непереходных глаголов глагол привязан к субъекту, у переходных глаголов - к объекту. Например: если на убыхском яж мы гово- рим "мне нравится мой си" им "шов написаю письмо", то этому язжу не нужен вини- тольнй падем, а нукн им айикс им эргаж Поэтому в них случаях говоряг'Шзитив- нй глагол кавказских язжов имеет пассивное знление". При этом имеется в виду и убых- ский яж Это чета прослеживается тогда, когда субъект стоит в 3 шь т.н рядом с су- иествителыш находится только лицо 3,в которой можно увидеть что-то похожее на актав-зр- гата шапих язжов, а иешю-облмгус (см. об этом § 11 S3). Вот все об обмен характере убыхеких глаголов, к которому ее придется вернуться. Проблема состоит в евдяем: что скрыто в убнхейк глаголах? Что он несет в себе? Одна и та к Форма ноли содержать два и более из ник следуиих элементов: сложтаи им эажтаоваш глаголах он состоит обкно из одного слога, часто только из од- ного звука За глагольнш корнем следует остальные элементы: 2. Временные и модальные элемента. вопросы, а иногда отрицательные чаод и указатели шественного числа Глагольному коряв лрежтат следумие элеопг 3. Местоименные элементы, которые указюадг на "дейстоуиее" лицо им присоединяйся к объекту. 4. Различные элементы образа и действия, локальные, комитативные, реципторные и дру- гие элемента. 5. Тратвиые и каузативные элемента.
-36- 6. Отрицаггвльныв частица (если они стоят не по глаголов, см. вие 2.) 7. Можине и нуле подобные элемента. § 39. Единственное wjo. см. § 38.1. [кмеш с "основами" “бт", "дедав", “юГ. к'и - избеив, с - гореть, C'ii - ив, С - писать, о - кукв, ка§ - подняться, giu - целоваться, zic’ - собирать, оол - стояв, ставив. зачастив звшюдрасшыдй характер имеет элемента: р'г - ухаовать, р1 s- вдв.хох- наиить. Нет встречался производные элементы как из убнжж так и из ивстраш сив: ас'anusbien- я люблю (дословно: я хорою вижу), s-gezer-an - я иду гулять. § 40. о. § 38.2. Времвиночюдалмые элемента будут описана ниже. В убыхскоы язке имеется ж вопросшынк слова: 5 и 1, из которых пеовЛдаттебля- era тогда, когда в предложении нет других вопросительных слов. (ШгедыдА элемент i, который смотря по своему месту поставки, ее и притягивает к себе гласил. 1. ЕД. ч. s(z) 2 ЕД. ч. u,v 3. Ед. Ч. (та), а 1. ft. Ч. S(z) 2 ft. Ч. S(z) 3. ft. ч. (aya), а z, z, z стоя^ойдчно, перед модадыш гдагодш.
Пожобней о месте ывсгоюсннык элементов 1,2 лий ol :§ 78. Здесь надо нешого ска- зать о проявадиях в 31 элемента : ясно его поведение только при непереходных глаго- лан. где он представляет 3 адо, например: /к’(а) - идти, /л - пивом - спал. Настоящее время: 1. Ед. ч. si-k’ai 2. Ед. ч. u-k'ai 3. Ед. ч. a-k'an 1. № ч. si-k’an 2. №. Ч. si-k'an 3. №. Ч. a-k'an(an) s-ijin si-?an v-ijin u-C® a-ijin Kan si-ijin si-Can si-ijin si-Ca a-ijin a-Can У передан гтюв это простат наокж шм -а- относится к зж- тув пойсутствушему, иногда отсутстоупему объекту глагола /поколе на грузинское s. напри- мер: v-s-c'er= я-его-iw/, но которое в речи зачастую опускается до ва"илм вовсе съедает- ся другим элементам. Например: /bi-ввдеть /qa-ГОВОРИТЬ а-2-bien a-s-oen а-2-Vii/an a-u-bien a-u-qan a-(H/u/an - э-bien a-qati a-c/ii/an a-zbien a-z-q® a-z-c/ii/an a-bien a-oan a-{/u/an Яже это явление простат у местоименных объектов. У» указа» на то,что местой- мешай объект встречается в роли местоименного элемента пои глагольных основах, а именно в обратном пода слов, когда объект - субъект, в то время, кж поте Щи местоименных лиц встречам в пода следовали субъект - объект, например: затоа иуоа u-z-biert= я вижу тебя. savoa мала u-z-bien= я вику его и т.д. йж "а" может- и ввдагь, веди субъект и объект стоят в 3 аде, но жь местоименные элемента стоят в апж-зргативе. Например: мага-п мала Ыеп-он видит его
-38- иагй-п ualfe blen=OH вида № § 38.0 некоторых из назваш зжментов мы уж знаем из вше описанных параграфов, друпе к - новые. Локативные элемента указжапг на место, где происходит действие в опе- реженном виде (направление к или от- прочь! Ли следушие: Lva-ушвает на тот жение происходит в чем-то иди исходит из чего-то. например: asan кича - она воиа в море, ауипра - ваш птицу... 2. bra. bria указывает на поверхность, от которой исхода действие (см. :§ 14 ЛИ) acin biraausin aha- он ее посадил на коня и скрш, ji-tbaT asariin byes- зга книга (есть) на сто®. 3. bU(-bla) показшает на место за чем-то: andra blaun-сож идет за горизонт; л- W asanan-raSajara blaunai- это ружье за столом- вшад его. 4. bas,(-bes) указывает на место под чем-то: akuta-rabe-c'aYa аГазап za-gnara bac'ef- под кафом, внизу пенная вещь; ji-tfef asar-bec'owTai- эту книгу под стодом, возьми, вша- ми. 5. gi почти всегда указюает на то, что действие происхода внутт» чего-то: Satenjara za-guara arc1 ana gisiS - есть ли в Сабане кто-нибудь тебе знакойГ?; 1ш’а tqoafi' asa- мивемь та та 40 дет? 6. 1а. 1е: трудно определить их значение.В сдедущих примерах моио определить по зна- чению настояего времени: ia-s-Iazena aTauas- далао ли до того места, где вы лмвете? «&- zaoala Iasi lit si - кто этот человек? 7. fa, fa: май c'ason a§ii:ba afanqen - OH peiET хлеб ножом: Sa-sahat-gafan silarapfqa - я мал 3 часа - орудие действия. 8. с'а. с'а указшает на жение внутри или на что-то: aeza araban yac’af w)un - маль- чик, сев на (внутрь) корабль, уехал. Шечание: встречался глаголы, которые имеет оба эти префиксы, например: «a-gi-Гад bat а «ай1 aifaqaoa - находиваш внутри (в меф мухи не могли вылезтчнздху. □едущие элемента юеш иное, чем местное значение: 9. -ji-, чье общее значение может передашься, кж иcoвм^cтаoe’,, например: Шкап
-39- Ш'эда - они поденились; sayoa в-г-л-к’ачн - вдень ли те со мной? 10. -га- указывает на протавополодноста, например: a-za-gucaqanei - они говорят друг с другой; si-z^e-biana-dequa - с тех пор, кас ш не видели друг друга. 11. ва указюает на место, спраивает о нем: где? куда? Например: ujifa eak'an-i - той браг, куда идет он? ujifa аа-1-i - той брат, где он? 12. sa=4T0 (см.: § 18), uyoa sobieni (<sa-u-bien-D- те ЧТО видиаь? uyoa wanan soiioai - та что ему дат? С § 38.5. Есть такой цемент -а-, которлй образует из неперехош-лерехолные глаголы, из перевддных-неоереходные, вдимер: z-bien - я виду a-sa-bien - я ставлю sa-qon-an - я показываю а-змйи-ап - я буду С § 38.6. Опшельшй элемент нудно описать we. Здесь несколько примеров: je-5-lban - я пии je-s-ae-tban - я не пив the - пин а-ц-ви-tba - не пив С § 38.7.0 временных и модальных элементах модно сказать: 1. -j(i)- встречается в повелительном наклонении вогих глапшнапивер: a-z-Oen- пить: a-z-Man - я яык 2.-4- (-di-, -du-) встречается во 2 л.ед.ч., иногда в 3 шч. и ш.ч. “каузативных" и интраипивнж заимствованиях: 1. Ед. ч. a-z-bien - я реду 2 Ед. ч. a-u-bien 3. Ед. ч. a-bien 1. №. ч. a-z-bien 2. №. ч. a-z-bien 3. №. ч. a-bien 3. dra впадает относительность образа и действия, средства (приблизительно, где?) и времени если он стоит в придаточном предложении,например: иг оа Mya-xua-caqa sayoa sija- sa - я не тот, кого та еде»ь: dya-s-qaqa а-и-с‘ a-qa-s - те понял, что я сказал?
-40- 4. Элемент -та- ше загадочен по своей собственной Функции,я его за® из немногих при- меров в сочетании с глаголом “сдуйть". Известные прюин: tiian saragwcsoGt (< sa-ra-gjcan-ot)- с моим отшн я поговорв;Ьа1а тоУЛк'ад ((га-о-Л-к'йа) lit si - по тот человек, который примел с тобой? 5. Точно такле ие не зяжома роль элемента -хе-: ижт он укажет на завеиЕнвость действия глагола, например; аШ'аЬж'эп ада s-xe-n-ttaa- isw, чем щади, он we написал письмо; siWa sa-s-a-z-iHi-o-v-i - что я долей, я принесу. 6. Лень трудной является глава об злеыенто -п-.Он встречается часто в глагольных фра- зах, словосочетаниях кж перед ш тж и после них. Всегда, когда он стоит перед сочетавши, он вшает нагеаде настоят времж sai:s-an- я чиж; j-e-s-^ai - я дао Рядом есть глагол во шошвенном числе с элементом -па-, мподЛ часто теряет свое ч значение употребления которого зависит от говорят иди от контекста речи. В спрягав- ши глаголах он встречался, когда Искал вгоошнал о ком-то. Я сльиад зто.так что это имеет- ся В ЯЖ. Но Об ЭТОМ Я ОВД В § 41. Теперь к саюму непонятому ют. Есть е» -п- стаже перед У, которое выглядит кж окоюте. йжт он играет и другую родь?Но подтвервда зтонГнГя намел ни в текста,ни в адрадигмак. Он будет встречаться во шогих рассказах информантов: адаападал. пада, в имперфекте, в остальном всё говорят о том, что -те является окончанием: э-те®1- будет говорить; зтетететем-еГла - он бы мне не дал и т. д. § 40. (Шлет. Когда ш исходам из основа глагола, т.е. из всех лействуших элемен- тов глаголов, остаточных элементов глагоято обнаруживается. что не у многих глаголов есть 2 различи® основа, а только у глаголов, основа которых оканчивается на t Вторую основу бе- рет на себя гласное, за исшшем "0“-. которое никогда не встречается, тж кж в убмхс- ком "о" зачастую задает,кашмер: обе Форш гдагода "читать": см. сто. 42 ( 29). § 41. Есть только одно спряхение, тж кж временной и одадьай злеют являю ода- нжовши для всех глаголов, хотя есть такие элементы, котода не го всем глаголами встречается, указюая на вид глагола (переходная, непереходнй). № все ее
«ж® примем этого таи являлся образовавшей настояего и: 1. /'th - писал», основа th- и lha-. наст, время (sayoa) j-e-s-lh-a-n iirroaJ bH-lh-ач) и U 2. /'iis - чиап», основа its- и ilsa-, il:sa- наст. время sa-ais-a-n iHus-a-n мт. л. 3. /tfiD - mm. основа Я Ю- и tfu)a-, c(u)e- наст. время а-гчХй-е-п a-u-tfiD-e-n мт. л. 4. /to- вмдеть= поназвал», основа to и be наст, время a-s-i-to-e-n a-d-i-bi-e-n ни 5. /гщ - служить, основа ащ- и адь- наст. время a-s-auo-u-n a-M-aua-iH и и Это все основные типа глаголыюго оютия. фугие, нзйвежьЕ шов отклонения, носят характер неимения, так, например, я наш “а" вместо “а" в 3 л. у отдельных глаголов: ak’an - ист; ас’ап - знал» и и В глагож /Т давать ап стоит в 31 ем,а ала в 31 мнл: jesTian, Wan, anfian, jisfian, jisnan, m. УСИ) пиет на с 99 о слеижм преэенсе глагола 1: zfai-en, ublen, sblen, Solen, atoen. Мошо придал мнение, что убыхекий язж, кж амраиий, подверкн сильному вмм чеигаого и турецкого язжов. На это ушвает и вкикние ш.ч. глагольньк элементов -п
нм Г. Эго уточнение отжита хак к сиествитедю (си. § 15), где боже четко его про- явдение, тж и к riaroiat иецимся в моих матойййх: а~Н*-м аду с a-z-c-o - буду пить a-z-c-o-oa аду с a-z-счна перфект: ш и т.д. (Ьнятаде язжов® элементы осложнены нередко бхухдашш гшши, которые следувт за /. Тж, я всгоеш в отдельных случаях другой гший во е.ч. при Mj: si-jin ед. ч. Si-jan, Si-jai О значении отдельных времени® и модальных сочешй я игу сказать следущее. § 42. Повелительное наклонение сонет кроне i, мвстойеннй здемент 21 котопй иногда выгадает, а тале элемент, выражений -К 1), соответствупв^гласноыу окончат ко- торое иногда имеет йш -аи -п, п: иепереходшй провдее едд МН.Ч. i/ik'(a - приходать, v-ik’a sik'a ^dafi - вставать и т.д. 1НЁ« 5i-daR-in Переходные и каузативные глаголы: /С(а) -пито Проед, ед. Ч. a-u-ji-c-a йрч. a-si-jH-a-n /0 - есть и т.д. проел ед. ч. ЯчьЛ-о мн.4. a-si-ji-Q-a-n Имеры: za-йа aijis - дои croon, liian draeac' asa axo.jan urarra - твой отец, если он не знает, спроси у учителя. § 43. Один из видов интексии элемента б, которая переходит в -ot: a-s-tH-(t) - я буду писать a-s-lh-641) a-u-lh-64t) a-s-tM4t) (аМИШ a-Lh-541) so-ii^-o-d) - я буду читать SHd-641) o-iis-54t) £i-iis-64t)
-43- a-iiS-d-W (а)-и£-641) И Т.Д Wnr.uyoa гёек'а vij-йка sayoa laia slBSo-да та не верйвйся, я останусь здесь; даа-й Р’айабар. жгло) (<®-z®) - я cat принесу зто короли Есть случал. когда относительные местоимения заменят другими злемети, нащиер: sayoa а-5-u-di-bi-of sahar маЦ - где те ад которы? та же ночей показать и т.д § 44. Окончание -к1 а образует имена сжтеитевие-принадлелшди в именительном ла- де®, наюимер: tiak'a -писатель оУаОак'а - просьба ul'ak'a -вор § 45. Настояее время характеризуется окончадем -п (Ср. ,§ 38. N5). Пжмеры в кон- тексге:иуоЬа ас’ an jouthan - та изрою писалята хорою пив», sesaesin aeekletrra siSan - еюдневно в колу я №>s ш в колу еждневж и т.д Ту к Форму заеняиг эачастув причастия немецкого язжа и Форш герундия, иш в пере- дался отсутстеуплие в убиском относительные местоимения, надиер: гэкуайа at'ап йио‘- Ж5 w - еечсу1-идя-аувр1№ = ее нуд юторгё вл зоной, привел асуюпсу с собой и т.д б 46. Перфект (слоте проюдюе время глагола) имеет окончание -да к которому зачас- тую добавляется во шоветеенном числе окончание -п. В нескольких примерах я встретил -Г, таж -п. например: sayoa astboa - писать saii&ja - писал uroa aytbaoa - намсал aisaoa - писали Гримеру в контексте: sayoa итоа и-з-Ы-а-оа - я та та-я-имео-увида - я тебя (уЗвилел. и т.д Пиери,покажаще засну относительных местоимений: thaia пньЛ-к’а-оа til si - вчера с-тобой-щиедий человек кто есть?=кто тот человек, который щикл с тобой вчера? § 47. Платав (горгатав) имеет окончание -(j)a®, которое в моих материалах и в матери-
алах других ученых передается в № -з, вэдриыер: aehiay?, aebiaq - он должен писать, он хотел писать, и т.д. Пиери в kdhmcie: вда wan eik’aa® - скажи ему. он долей шмдта; sarazanan qaja- чз - один из вас должен см. § 48. Глаголы долкствованмя оканчивается на -tei (baj): asthatej - я должен писать. Пади в контексте: ujahil-ii-siit-yafa ^a-u-si-tej - чтобы не остался неучей, та доли научиться работать (sda- дело, вею, /Й1) - делать). § 49. -to жляется окончанием условного настояиега времени гшда: asthSba astbaba autbaba asth^ba, astbanaba atbaba atbanaba Нади в контексте: suajyaba asuois- что-есди-я-тебя-спи®, бужтазве- это-сказать?- если я адов, что та ше скаиь? и т.д. § 50. Фора глагола, обозначался непосредственное следование друг за другон.ока№№а- ется на -t'in, Сап. Ойо, ше каста, исходит от элемента dya-, напрнер: (dyaJslbiatan (/bi видеть): dra-Y-auqaEan (/ай слыйгь), (dya)qa-fan (/да сказать). Пади в контексте: saw dyaslbiafan-gat'an ak'aqa - я-кж-тодько-шнвм-уадад он убежад прочь = кж только он пеня увидел, он убежал, и т.д. § 51. Только один пример я встретил с глаголом условного значения на -fax, кош за- висит от сдедупЕГО за ним элемента: abate eii'ateaea- так как он болен,он не смог го- та. § 52. №стоиме!ме надаодя следует за элементом ё: a-sec-ё (/&с смеяться), s-юсё (/юс, йос искать). Пиери в контексте: ina dyabiona asece юуайа- когда он это видел,смеяться начал он= (ж нэйл смеяться, когда увидел это. § 53. ша подобной не функции, оканчивается на -lisa. надиер: aw-iisa (/qa ска- зать), cK’aiisa (/?' мжать) Пиери в контексте: aeaza a-f’aisa ak'ain za-bza-laifan afi'aseja - ребеиж-Пйй-уко-
45- дя-себя-посадимкою реки = ребенок, давя со слеш, уселся возле ж. к т.д. § 54. Шй одновременного действия я непосрестенного сждования друг за другом окачивается на топа и имеет при себе Дуа-,например: йуа-bi-ona, dya-s-tb-dna (сржни оп-а §14.1) Шеи в контексте: siiqa dya-s-lh-ona мала eik'aqa = 1юио-когятанн-®икл = когда я ййл писать и, он прюел. и т.д. § К. Суффикс -за образует форму, юторуг можно описал» или передать Формой герундия или местоименного наречия, надоер: u-la-u-us-a-sa gucaoa - лне-подумав-сюво-не ска&с не говори, пока та не подумаем. и т. д. От нападет времени глагола произойди сведущие зяекенты: § 56. дичаете аапжего времени на -1,наомер: waeaqa-ia lest lit si - тот-шШ так- находится- человек-кто он = кто тот человек, сижий та/? § 57. Steoflerr на ёб обозначает привычное, повторяшееся действие, а также другие, неточные действия, надимео: asfenef jesfenet’ joutbanet JesfhaneL jesthaneT atstjaret’ JasQjanet Примеры в контексте: za-ta-tan assassin pt’ae zic'anet- человех, швдй листья ежедневно собирал, и т.д. . От имгерфекта образовав следущие злекеиш: § 58. Условный югерфект на -Ьа (см. § 49): astbanefba, authanel'ba. эИЬапёйа и т.д. Ди этого случая у меня нет, к сояалеж хорокго примера в контексте. § 59. Форма глаголов на бп. На этот случай у меня есть очень характШ пример: ?а- ака-gyara abza вё-ка-пто1топ azaTaqa - однажды рыба ша то течения, где сло- во "течение" имеет Форму Ок'- идти, то есть что-то вроде "где*’ (аа) (вода пома топ на- встречу). § 60. От аориста с окончанием то,а те с поивд окончатия имперфекта < образует- ся Фойй, которая употребляется в предложениях с условий значением, нашжр: asthowef,so-
-46- il:W- я би писал (та), если бы... Приври в контексте: р' ага asoayqaba, audiowet- если би у меня были деньги, я би их те- бе дав. и т.д. § 61. Точно такие от аориста с помив® элемента -ке образуется Форма, которую полно передать сотой “вместо того, чтобы", что является одним из видов кошенсатава. Примеры в контексте: ieCo-ке u-seceba c’al - вместо того, чтобы шикать - та смеежься хорою (лучю) есть= вместо того, чтобы плакать. лучю би посмеяться. § 62. Если к аористу прибыль суйикс -ла. то получат Форма, которой модно передать "гипотетовское будяее время11, обозначайте начав какого-либо дейстаия.нагенмер: аГара- хэ(п) "sayoa-ga11 kwna aoasabacra s к'ма, га-ffiara a-z-ysc’-o-ia sijo- сказал следущй (это значит: средний браг): "я - тою завтра на базаре - я буду иди- назад = я это сделаю завтра, когда я буду возвратен назад с базара и т.д. От буддего времени образовав оедуиие элементы: § 63. Один из видов ииексж которая исхожг из (Шикании ад, (при этом оС-ад пере- ходит в оПоа в первом знзюнмО. дал до при систематизади спряжения вроде бы соответст- вие с тою» Формам: astlMi-ад jazaiaHiyi -"писэть эахотевим стал бы я" но и "бу- ддам писать сделался бы я”, что означает "я бы писал, если бы", на этот случай у меня только один единстееюй пример: llna ajqasayatha, jina a-u-Wfak'-oTHja - если бы та захотел,та бы смог зге сделать. § 64. Пель, намерение виялается Формой на -ап, чт. которых много в кем материале: ji-zap'sij seusotim ulosaqas - сегодня вечером, что та будив делать, та подумал? ausotan za-gyara latiS - есть ли у тебя дела? Из перфекта (на -оа) образуются: § 65. Плкхваюерфект на -et: a-s-tb-q-et (q^ebqeD.sa-ii :Sa-Q-et > Примеры: униата droa-Ы eik'e-qet - когда я ел к лому, он юл к тебе: пула а-и-па- oa-qeC, saba au^qaai - тебе они сказали, почему та это не сделал? § 66. Если добавить к предыддам Форши ее и кондиниональные,то получим Форму,которая указюает на зависимость от предшиего значения: astbqefta, seal:§aoetba.
... 47 - Нашер: aea lousaoa si-ga saustea^fba - ребенок оддуо: "Хотя би меня саюго ж схватили", и от страха упал; JouweL txala siik’e-oefaba - вы бы вчера прими! § 67. -Ьа истпает та® ^посредственно в перфекте^1 ага asqayqaba жГюиеЬ- иш бы У ЫВНЯ бши деньги, Я бы тебе ИДЕ at zaX jizaqala wadar azwba, askouef - ШО10 сказал. если я найду мастера, я его убьп. § 68. Перфект способен и на белее иирокое употребление, например: qa+ns > oans+ba > qartsba .. aqa > qansqa+ёб > qawtda > qansq&a .. Kia+ba > oaisqaba Я ног бы изложить эти примеры в ладдигме, но их не тж уж иного: astW( i)ba, aslii- qansqaba - ЧТО все к, если бы я нага; jesuaqansqetba - если бы я поел: jespaqansqa я бы уже поел. Предложение: joyyei, sia za asBfeqarc&tb - ax, ной шчс если бы он не умер! § 69. Слово fasin передает чаде всего значение союз “когда, во время, при ... ”, на- пример: Lxala zapsij si-gezer-fasin- вчера вечером, когда я кош гулять, я потерял... и т.д. § 70. Слово саха перевода (см, :§ 14 МИЙ в нескольких oecrw ж примерах пред- логом “до”, например: и?да p'seka «ij-саха saroa lala saleso - № TH не вернеиься назад, я останусь здесь (до твоей) возврадия). § 71. daaua соответствует немецкому "с тек пор” : san adya-daqua saroa sesanjara sk'a- чж - с тех пор, как мой отец умер, я не ездил в Ипинополь; fqoa-sahat c’aqa lala Jiik* a-daqua - юто 2 часа с тех nop, как я привел, и т. д. § 72. Указателе в § 14.6. -afa,rafa элементы обозначал1 будда время и соотеететеуиг аористу цели, намерения: iiaxabza azazco-rafa sik'aqa - я щш,чтобы учить убыхский язас В перфекте зто вдажает причину: иапа бгавэк'аоа rafa sayoa-ga s’k1 ада- тж как он не яи, и я 1® придал. Же один пример в оптативе: же e-jaSR-rafa - они делали так.будто бы не знает этого. § 73. Упомянутой в §14.3 элемент "зквавдаС ап" употребляется тж: aaazen azozi dra-
-48- Si-qa-n-йС эп аодаоа - навчик доказал все, как это с ним ютоио. Ср. с § 50. § 74. gila afel oarqa - твой брат ребенок, хотя и с характером: sama tutuna жаисагн glia alulma тэ-yua c'anazbien- я яе кущ табак, хотя лгёв его залах. § 75. Описаний в § 14,19 элемент faoala = “за,аосле“ встречается с тем к заданием после глаголов: dMas-ona-faoala japqa - hocjk того, как они сели, ели они; aiiik'asa- yanC' an §i«a sentboa-1№№, чем ОН ИМЕЛ, жал я м; где -аК'ал слип после W. В § 55 ук описано задание Форш на -за § 76. Потешиальная возможность (нем. ”мочь“ вместо вбйь“) передается через -fa- (в кабардинском Га): e-u-Si-f-ot-1-s - моемь та это сделать? зэСа-Га-оа-ва- целую ночь я не могла от. § 77. 9acw- & da, da Трудно их понять в прямом задании, для этого надо бы иметь поболь® примеров: “ga”: ji-^ahrra uik'a&hn загса sujibia^ - когда лриедемь в этот го- род, посети меня, и т.д. Кается, что глагол, стШ в навале преджжния, пожег себе и “Ва“: авек£еЬуа ak'aga жатоц-оа ~ когда он витсон начал ходить в колу: apJca-ea narak’aga - ода начали прорежь леса В нешгода случаях вместо da- выступает -ба: аг оа&вауйа амвда- если та не хочемь, не говори. § 78. Швйме. Элемент -в- стоит обычно в середине: ГЮезенс jez-i-tban jesl+lban joiHhtW jesi-i-tban ja-e-tban ja-MO-tten Пперфект ast&neW-Ba. autbanehnetia Перфект astbaoa-K, aiLhaqarc Ппшагерфект astbaqetia asLhaoetea и. т. д. Циерн: urca sarca a-s-xa-ia-Lba-sa sarca jo-u-xes-tb-ot - прежде, чем та мне не на- пиемь, налиму я тебе; ac’uan za-gyara az-эв-с'ап - не зад ничего, что считалось бн но- вш. Черкесы говорвгг:”Не делайСтв) этого!": ap'xadiku, ware а-л-к'а-М qan- девочка ска- зала:и0н не долей идти". § 79. Вопросительное слово с временно значением. Есть два слова: 1,если уе есть вон-
-49- РОС в пре до» и s- с глагольной формой: Пеэенс sa-ii :§an-is, u-«i:san-is Перфект sa-Bi:saqa-s. iHi:5aoa-S Футуруы sa-ai :sot-is, inEsot-is - йадфкт so-и :§an-e£-lS, ini :£ан>£-1£ Пповайер{ш sa-*i :saqet-ls, ini :saqef-i5 Йпиггаив sa-iii&xtfiqa-S, u-ii:5aaonoa-s в контексте: а) когда есть дагое вопгоопрлыюе слово в предо»: мак'оп &'enowi-куда ш дон- ны то? uyoa sobien-i (<sa-u-iien-i) - что та вида? б) без другой вопросительных слов: ЛакэЬга аис’ aniS-знаежь та убишй язж? za-gyaron suajyaba asuqos - ЧТО-ТО да ше, PCJM я Ой»? § 80. Штадрлн^вотшлтельнй! глагол имеет щи себе чае чем например: asc'an je-da saba u-s-^hmI-1 - если бы я что-то знак почему бы мне тебе не оиэать? sasanjaya (МЗюпа - живя в Консталшше, почему та не поехал в Биссу, и т. д. § 81. Во многих щида уле показано, что пряие иди косвенве местоименные объекта встречался вшеннаа в глагольные сочетания и. наоборот. Личные йена сочетался так: им. надел или эргатав+объект, а местоименлвй злемвигтобъект в им. надеж + эргаж Сравните: s. и. u-z-bien - я вижу тебя s. и. a-z-bien - я вижу его s. s. s“-z-bien - я вижу вас s. «аГа a-z-bien - я вижу ее и. s. lez-bien - та вида меня и. v. a-u-bien - та вида его u. s. s-u-bien - та видижь нас и. юГа a-u-bien - та вида ее «пап s. sabien - он ВИДИТ меня
-50- напап u. ubien - он видит тебя yanan v. bien - OR видит его yanan s. s^bien - он ВШИТ нас uanan 5. §«bien - он ВШИТ вас uanan уаГа bien - ОН ВШИТ MX s. it ii-z-bien - ш вида тебя s. v. а-5-bien - ш вида его £. s. ^-z-bien - мы вида вас 1 иаГа a-z-biai - мы вида их L s, sSbien - вы видите меня S. v. айнеп - вы видите его ?. 1 Bien - вы видите нас 1 уаГа ata - вы видите № уаГепа s. sabien - ши видят меня мт. л. Мп иж и в других временах: s. u. o-z-bioa, и. s. 5-ibbioa.s. и. s-u-bloC b т.л Или, возьмем прямой объект в наем язжовом употребоЕним: s. и. za-fbaT a-o-ssian - я лао тебе книгу и. s. za-tbaT a-o-s-iian - ты даев мне книгу yanan s. za-tbaT a-s-awian - он дает ше ПИГУ s. s. za-tbaT a-s-es-nan - вы даете ше книгу и. у. za-tbaT о-Гвп - ты даень ему книгу s. и. za-tbaT a-s-Гйп - я дав ew питу s. u. zatbaT a-u-S-Tian - мы лаем ему книгу и т.д. В других временах: s.ilz.L аздад н. z. L ausTiot asiMs-itz. L aswiol и т.д 1) Приведу несколько пдаеров, ноказиада другой ршадок: s-u-jik' ot - я пойду с тобой, если...; у-1-z-ji-k’a - пойдем со мной, если. Но здесь могут бтъ условия, которые
-51- нмкем эк не рассмотрены. 2) Оба местоименных элемента могут быта разделены другим элементом,. кж показывает пример: и-ж-z-wn - я поведу тебя. § 82. Связка Показатели настояего времени глаголов постепенно падают, но на шюжест- венность показывает элемент -па: Ша voailkaoa tit 51- вчера щикдае с тобой ищи, кто? sulfa sayoasbe с1 agrja - мой брат стаде, чем 1 В других временных Формах глагола элементом /5 передается в черкесском = делать: son- o^ega *ай“ щ1ца - что бы он тебе не сказал, всегда отвечай “да тж будет* = будет сде- лано : 5а₽‘ si jcaa ahazrsot - сапоги будут готовы к вечеру. Для слов "быть, существовать", указюаюе на корень в пространстве и времени смотри в словаре на: gis, git, gif, Irt, let, t, маГ, c’af, ЫаГ. ЖШ: ТУВОЙ Ш Uaxabza. ЫгавЫаГС апап za-5abia 1еад wo-sablaya га-Юза Jenna, wa-tita jedan Balaam fasan tile'ell «апап-1ай fasan li :saoa. gi^ari alidi’an za-tit qam wa-5ei- xan wathak'an naqaoa: uyoa jedan iBi:saoa, dagila шага: p'ara usfioL ji-dunain Sablana gitl aujikgaK, titan laTana ayabza aeadlc'a. 5basa jaea-sablaya ulafi, fajaka wij, wijin bzan-auc'-aqa asaqa. ya-lM'a arran-giwm za-5ablara ak’aqa*. sba5a wrsablaira aleTtoa, fa'ctalia p1 sek‘a eijqa. anaSaeayan bafaon kadifona YagazarnfaQa,Yo^ara za-onjal glTqa. aselxlafen eik'an Yagadlsaqan.nqaoa: "teai alatl zo^i azasc1aqa". "aEoudec'aqa azdibla!". atM’an arap-bza, tiirkii-tea, araam-bza, unatea, d’aiagaira йа падала, г&ип^ас’аеРуо- gila, uSajan oinalin gifin sak'a?" "bzan lets гой! asc'aja-eoaba wzloy: zatea agga5- $?)" yaSajan oinalin gifqa gimfian p'xaim "nasafc1 a?" Ban yajw "ina Jiaxabzaj!" ПЕВД 8 we, где восходит cow, бшо пдемя. Там ли один великий человек. Он был Ш. очень шжй человек. У себя он имел одного очень много читадвго и пивяе- го. Тот йейх (так звали этого ногдеотвенного человека} сказал своему ученому: “Ты шого читал (т.е. та ученй), та молод де. я тебе лам денып Объезди этот ш посмотри, ка-
-52- ков он есть, посмотри на адей, выучи их ши, 5 ют поживи в других странах, а затеи воэ- враейся и, лоне B03WMдетине о жх и вдчеш м. Ученй ода- вш в порогу, поюх в мир, ш 5 ют в других племенах. народностях, затеи он верную. Огеазисъ в вдка и ад и имея на спине меюк. он поен Ш. поклонился ему и сказа}: “Все ши, кода встретит мне в жре. я выучит.“Похаю юе, что ты знае>ь!“.Учекй повопи на фабском, лщж фигам. греческом и других шах. tefe сказах: ’te хорою! А что в меже на твоей сшне?". “Эго ж на что я промену® все ши, которые я выучит" Он взях свой меюк, внеыбшйкаии. он выброси каж “Эго это?!“- оихм Вейх. “Эго- убыхекий ш". г м гж бипл Гаа sa-zaY4a-jiTa lesam asena-ga tiirku-bza ас'епёСжа. zaeasa агвйСо) aqaeabaya afe1 ада. aoasabaya agezerifasan zafc1 aja lit Sinai zaoala azaiSnan axabzoa. wafana аж- tin yalafewoa “ben” azanc’aoa. "ben, ben" oaiilsa Siaya eijqa. "&уоаГаТ c'axa sasoanl qan ayarraqa, "seyoa ajasabara sik'a. ben' жззс’ад sijqa”. аГахадэСгй “soroa-ga kua:na aoa- sabaya sk’«e za-®tara azasc'oea si jo." wnan-ga zafaaja кцаЙа azawazanan axetEa. waTana ади ralakun "iki parajaf aeenc' an eijqa. ysjiTataSan "uyoa sesqei, sazyoa aqasabaya si- lt'ar, iki paraja azasc'an sijqa". ayajifatasan ”sayoa-fia kuatna aqasabaya sik' Mzaguara azasc'Masi jo". мапап-qa aqasabaya drak’aona “fikriii biliriizen?" azanc'an eijqa. jisa- zayua-jlfana gutaqa-zafe (aJzanac'aqa. faqaaasan маГапа ayaruW afona za-janaza la- naCui-ш aE&aouajifa-i агйачзГата афЬагёГ. vsahaton za-zaflia larnet, ayarraqa: "ji-Lit Si-nkuoei ayazin 'ben1 оавд, aeaftian ’saba njaoei?' аГаоамап 'iki paraja’ a'aqa: 'Vooap’aron zakotea aiiu^os?’ atasan a’aqa: "fikriii biliriizen?" azaftian aeaeayojiTa quaoanan тэк’адап: "Jifa adielln" nMa. Перевод. Ш-to три брата, кода не знак туредапо язжа Однаим ш старей браг поюх на базар. Гухяя по базару, он усхяах аум дай и шюх ж Си присхуюхся к их разговору, и усшах сиво Ьеп,Ье№Я, я (турецкое). Научился зш и помех домой.повторяя "ben,ben". “Эго вы дехахи сегошяГ-спросих он,-"Янаииср,сегодня ходил на базар и выучил "ben-f и
-53- ведаулслГчюхвастал он Средний брат сказал :”И я завтра пойду на базар и научусь чему-ни- будъ“-Он ток веши нескольких линей,сиджих на одном месте.УслвЕв в их разговоре "iki paraja” (за 2 монета] научился зтоыу и пдаи домой, своею нии ЙВД он сказа1:пТы что лома делал? Я ходил на баз® и научился “iki parajaf и привел домой". № младнй брат сказался ток завтра утром пойлу на баз®, научусь чему-либо и прийду домой. “ Он ток пе- кл на базар, научился словосочетанию “fikriii biliraizen?*' (зваеиь та мои шслСТ.гсжкл домой. Тас какай брат выучил по одному слону. № следупшй день шмо их двора проноси- ли мерного. Тш брага стояли во дворе. В этот момент один пошлой проходил шмо. Он о1росил:“Кто убил этого человека?1 й®ий браг сказал "Ьеп"-я. Полицейский спросил: "Почему та его убил?" Средний брат ответил: "iki paraja - за две монета".Полицейский спро- сил: "Можно ли за 2 монета убить человека?" Ш брат сказал^ikriii bilinizen? - Ты знаеиь мои шсли?" Полицейский схватил трех братаев и увел их. "они с ума солли"-сказал он. 3. ЕШМТА. Саха zakyabza увр' ивЫа azaji lafom wa-p'xesin вага oayaaea. za-K&-guaran ya:- nuku babeion abzaoa. byi-кй drac'ona аКаиши, уакУаЙа ak'an ebep’ ж ainuoa ap’xes asedaqa. aebepxesin naqaqa: "zan-й шла babeion ezacikqa маеЬер' хйа-la ayya-la ма-ва- zaen qap'a fella, fac’a,c’ а xenaSoa вагам икс1 jlan ainaSqa. sa^asln tjequn joyyyaneC aKc‘ejau?Yafa. га-вка-ЁУагап za-davris апПа-с’й’ап c’ouoa va-davrlsin “«a-babeion-isqa sazan p'sa wasifba, sasiftoMi?" naqaoa "souqa&ysarsei, ausfiot?, "za sqasaeaf aaqa "jl-p’xadlku к'Ц- abzan ifrajlk’asa, ya-kyabzan yaaigucaoejaiE уокоЙап adavrispsae ugucaqa!" ap‘xadlkun yap'sa wkiifqa babei-шщ agbasin za-pasa ya-kuai Лк'эда.тэЫгап ac’aoaaa adavrisin p'sa ПуашйпГоа. иа-куайап "ugucaqa" naoaqa, uana agucaoasa.“ugiferja, ueugocaoaba, d'aaa p'xes izwt?, ар'хй agiraqasa, fэдак1 a d’anap’^ alnuqa. facax-aasa иа-р'ж1п jik'aqan ainuqarrafa “§igezerino"-oan.abaYca (alk'aqan: agezerinafasln agiwn. abzic-lafon afi'^a- qan. babei-xaniaen aqan: "arap1, vik’a! aqaqa. arap1 eik'aqa". "pfa halalkau!" aoaoa. arap'an ainuoa. "uca, ilja!" aijaacaw "faksa aik’aja. "p'ilad, uhazr-si!" ap'ilajj
-54- hazr-sqa. tetei-хатии aajai Warn aaja fafvluii-m dyai’ asona-laqala jawa: draj- 1аобпа-Гаоа1а Cu-aya k' ajoan. Гэдах-вка aida-p’x^in (jaqa^bebei-xanuBan einsqa sayoaga eissot?, abziclafe ak’aqa, “vlk'aia, arap'!“ aaqa, arap’ eik’aqaa, “uca.iija qaoa£n)-gila, aaja асауаоава.“ЬаЕГ i£i, p’ilau!” oaqa-gila, ар'Пай haersm ayuan iija ceyaqa, atianbyaft'astja, atjafwan acaoa fajak’a babei-зашюп reqaqa.’ "«guJSaqa!" qaqa: tetei-xanaan agucaqaqaa ’W zap’xes elzwO." Гадак'ага-р’ж? einuoa. babei-хапшеп wa-p'ж-sin anqaqa “Slgezerino! “ afiezeroon aMafaya ak'ajan. babei-xaniaan "arap1 vik'aS" qaqalarap' ik’aqa, soq&Yi?' “Wala S)3 halalS soa&Aoaoa. arap’an йГа einyak'aoan. bsbei-xanui ahalaik’na-ajln asan wuqa jfeya ata&qan, faoaka Ft’ih-^tin ahnalaqan. afo’sqa. afuaya k'ajai faqax- issa wa-p'jesln оаоа:“ЬаЬе!-хагивп insoa sayoa-ga eisSoC. aSa-kafaya ak’aqa “vik'a arap'!" aqaqa'* arap’ е1к’адан sik'an.halaik!" aqa-qa-£lla,halaik eik'auanae, ay® yasa- p’sin aSan ада, йуоШйюпа lelqa za-взЙ wa-tei agzeroCan ak’aja. «a-teiin fata p’alias да tatei-жпю tefa p’ aniaSna anoaqa: atel zap'sij eijin-fasin, siyoafa slzafflak’an!” Siyazanan qalauq: “sa- yoa asooet". siY^zanan-ga: “аоад&яэуйа aroyda aunaqd 1дка laqoqa, bafei-xania agu- Eaqaqaia, da ateiln qasayda, tebei-шшэп adavri^in YPp’sa dyaiuaniTqa andct“. atel elaniaS azasaCana-ga bieqa. ayazan "asqoBt" qaqa. иуэ-ga ounqa! tebei-xaranan агУап aqot:'s3Yoa za-davri^-ffiaran sap'sa suaiifqa. aqan, yateiin nuqot". atei wa-sahalon tebei-xaniB-laji ak'an naqaqa:"adavri^in up'sa dyoyanlfqa asaqa!“ babei-ffimaan ateiin na- qaqa. azagucaqane, abolzlne aleglTtqan. Lxala sk’an «аГапа ауэ-lak, c’aa sijqa. item Шши юх с «ной. У них не баю детей. Ошад она подаэада под живот вату. Когда пда 9 «еж она югда роить. Ее «ух поед и m медсесп». 1ена водила. Септе она скаоада:"11ош не гот что ш иш ребежш1. Сестра и она сае згой №£бенку нарисовада руки, ноги, лицо, нос, рот - не опнш от но®го ребенка. Ежедневно они внгягиваи его в рост, чтобы но этого не заели
-55- Ошад придел к ним дервии и спросилГ’Если я этому ребенку, слеланюну из вам да душу, что та дее даь? "Что захочешь,то и дам" “to-то" я не вдГчхаэал он,- "Когда это девочка ийдет эаыуж, она не долей говорить с шее муху та скак, что у нее душа дедаиа". И он дал девочке свое думу. Когда девочка выросла, один пае нои к своему сы- ну и велел жениться на той девочке, tor тою не ж что дедам лая душу его деве, ска к разговаривала. Мух сказал: "Говори!" Та не говорила. "Говори!, если та не заговоришь, 'Я возьму другу» дену!Мена не говорила. Он взял другую дену. На следущий день пер- вая дена сказала второй кне:"Пойдем погудяем".Они пони в сад. На прогулке они проголода- лись. Они сели около реки. № дена скаэала:“)Шоди,раб".Раб придел.'Нет 4-х ра- б!)Нь"-скаэала она. Раб их привел."Разожгись,огонь!." Огонь раздета. "Посуда, ома!"- по- суда прима. "Плов,будь готов! "чиов был готов. Шва села сае в огонь, чтобы не просту- доься и не сгорела. Они долго сидели и ели. Лое» и подо домой. На сдедуций день вторая дева скаэала:“Я хочу сделапъ то, что сделала первая денег. Она полома к воде. "Пили, раб!" Раб не приел "Разолгись, огонь!"- не раздета. "Го- товься, плов"- не приготовился. Она сае зажгла огонь, села в огонь, подостлать и сгорела. Опять мух скаэад:"Пвди!" Она не заговорила. "Я снова приведу другую кнУ-аазал он. и привел ее. Первая сказала тоетьей: "Пойдем гулять". Гуляя, прими к берегу деря. Первая сказала: "Раб, свй '-придел: "что та дечеиь?" "Хочу рабшь"-сказала она Раб привел С рабшяде первая вома в море, та они купались, затем они играли, настал вечер, они прими домой. На следущий день третья сказала: "То, что первая сделаламогу и я". Пома к берегу моря. "Имходи, раб!"- он не придел "Рабы^"- они не прими. Волла саа в дере, пока не погрузилась с головой, и там она утонула. Однажды подел тот мух гулять. У него бо собаки. Первая дена сказала соба- ка:"Когда он придет сегодня вечером, ва поспорьте» из вас полден скт:"й не буду говорить", а другой:"Если не хочель,не говори". &а года промо как первая дена не говори- ла. Теперь Вед хочет, чтобы первая дена непременно рассказала о подаренной дервикм дуде. Когда он придел, стали собжи друг другу пвдлпь. Одна:"Я не хочу говорить"- "А та не го-
-56- вори! Ёна саа аает еыу.что какой-то ледая дал ей свои ду®. Тж ш сижу рассказать ее Веду об этом”. Вед усмеи все это. Вел тут к новы к своей первой жене /’Расскажи, кж тебе ледаш дай". Хвна рас- сказав. Тж они остались, ™ об№, спокойно жить друг с гаш Вчера я бнв у них,а сегодня вернулась домой. МВЙИСЖ ШЖМОЪ БУКВ И ЗВУКОВ: аае1 о и йэ QHhbxkkk’ 2т Н‘ cc’jssszzz с с С С1 с з s z tCtdd' п PhD’ f о И’ b b Зв h’j Г 1 V в Г Iе ' 3 Такая посвловашыюсть убших букв избрав, чтобы облегчить сравнение с абхазским язю Заиливания обозначены Где необходимо, дался йорли преджжний с дейпжким иа1‘. У глатов дается обш 1 шч. ножго времени, у даш частей речи - та®
-57- ке остадынс ton. Т обозначает, что дае сиво эаствовано той у Бенедигкж Глаголы лаптя в нухвой форме со знаком/. Слова, иачинавдеся с дифтонга уа нулю искать на "о". § указжает на необходимость обоаюния читатего к со(лветствуиему пшнпгаш материалу. Ызхэд (имя моего йж А adeikL / auqfu) auji * aqal (akal) ' ahaak ФШЬ (§ 6). □деть окож И, 1МИ6 ГШ ax axan in afia &qa ac’ik' ' asker ‘ aslai ах! поэтому плохой, зюй OLzaqa зерно, центр господин дев am alia ‘ada adaza, adaza afa, afa anja anC in; anCan абхазец беременна отцов черкес at fa. fa пока раж однаиы
-58- anta * andaza afa aTafc) ahzex a:ialin ueTda * arap' / a-1 cm. y-1 * Allah змея JOKDTb CM.Y<a cm. §14,6 абаш (черкесское пкмя) в лобок случае негр, раб пошпъв бог а araanl армянин Е " еЬер'як “ емг, eiir медсестра приказ I / ik'(a) iya HJ см. M “W Ka, aKa ‘ Izln приходить СМ. уа щадт аппетит земю разремеяие Ina CM. jlna
опа * onjaq of 01 §14.1. место огня, очаг ax 0 / -ih носить, приносить / UU войти, войти вида uyoa та uroa 8, zayoa 18 irflia курение V игЦа ХОТЕТЬ, Е-ЕТЬ uymga 0L Ша V uc УПОЛЕбИТЬ, ИОЮЕЗОВаП) / ui о. usakya 101ЗД Йэ медь wTa свет lEra рдайЕЮ ifa (ELuCc) kjk3o: ifarni гвоздь i£anti 0L 1Й / uzad загашить, пршавть / ut1 красть; оГак‘з юр. разбойник
60- ваиодить, выгонять четверг понедельник убыл кя русский грек; или йа греческий язж даай; toptiwa минное яте. нет [ЙЙГЬ восстание сверк, экпрешяость паец, боной паеи, ноготь, наперсток, рука, кисть руки, дажа, покггаше. жить, куиж
-61- f/ io, Q ишнамп иклдаенге t da) гоадть, сказать oaqa та 11 qdiwa=kahwa кака qak'a. (йак'а ЮНБ, qakje) oar nmx ^oar to, Ю£ТЪ d1 ® qaya bza шоп) дай языков / qas отаШ, ож!» /qasar, qasay хотеть, ££1Ъ qasffiroku собака q^xya ста qa&Saqa шМ Ш Qaji бизю, близко qas in oasSaqa ВКШ * qasaba деревня “ qazan котел qaf зга: fqoaqatan zaCiia ДВУХЗтак- шй лом qa£a (ЖЙ oanCafe oanzaci qanCak'i? oiqa qsp’a Olqa qanCaza qap’afii qaf^aya qap'afadif У qafagii помогать qafiuk cm. qa qaaug табурет, отдчж q«noa= qacrya, CM. qa
-62- gala, gala in: где-ТО qasra / qaf qahze qa№a / QiC oa /ooh / goc' |/ god, quad (Б. gad) сильно (см. gasxHaJ деревья паж (E. qac) бабочка: tsesa медведица ТИШШ грязей стоять (siQohan, siqchaoai) чистить (asqoc'an, aojiqoc'a) послать (asoodanJ :qlW а весть, желание / (H. QUafi * qoiai стоять «гко: teaqolai легеий язж qu iiwf / qii / q®fe(a) (qyak'J Qyak'a волосы голый держать, хватать надачься, запрячь си. оак'а quay qy® / qyap'sa 1/ q®rt qug qclari сосед ручей прекдагь загнуть тоа даьи quaqw qasas “ qadar qa:na qanna обратей кодыю на пальце животное, осел пуговица, - bla застежка см. k'aniia
-63- /Й0 На fca:sin ЫаГа -ка * hili " kabanah hfeafa ка&ю каёа / febC' kac'a:ina акаюс'а h:sin kaz * hdifa kadifsa hoc'a kafa hbasoa kabartei kaa hela, каю1а ka к бегать, беиъ (sakan,sakaqa,ife) гооб надгробий камень: uaaSw; RkabaT гроб □L ka жа жзасонорожденньй си. ka сеж, ayj iw, изделия из муки весить д^ёрьеиу! □th гусь, каж так клк at ka тонкий,уэкий; ь&йс'а OLbasa берег; asakafa берег юйя уголь кабардинец меч (кжкаэскийЗ Фкйта РОГ / h ka каешь (safen, safeoa, sakot') у числителыдй ke §14,2
-64- kin I/ kinal Ы1ик трудный- hzafen ютШ ям игдать шннее время, когда селив же человечес- кого госта вд горизонтом; fea kazk'i kab’r ’ fep'iz готй. tilkaqa глупый чем Cuba ЙНЖ гоню № h * haiuan ‘ haz(a)r * haznadar ’ hab ’ halaik ’ hala ’ hawuz " helba heife “ hojiai (6.) hiW harka (Б.) жй. животное готов «стар табгжа белая рабыня ковер колодец ыешок и так же атака, налаете правитеплетне органы йенская ояелда h hasta, feta домаанее животное
-65- hank'i ]/ bes: sihessaoa червь я устаМа) x . /х(Б.) Vx ^x пастб1ще OLXEX лакать X * xalr in xairdn вцаит пмййкекжсп) привет ухожго w xaw if x xalw / xax зловоние вонять печь удаитьсяС asaxaxan, asaxaxaoa) xas KSfejM шя xas ujogyua xatasa (Б. xata^s) хай ' хайг in:sxaCanrafa * xarriek f xap's xap'rasa (Б. h^ras) " xabar xaac’i ’ xaraan xafa Пйи! «юг. юаж для спины, рооас ПО 1№ яма дшать бабочка весть РОЖЬ ток. гумно тез xa употребляется для образована имен; см.
-66- ха дерево xanKna падевое дерево хасап, хесап xacan ei jot' xacan м!к!а ййак’ /хв-х xekef /Ж-Y УхЕ-^е) xeSqa xes (В.) /xed (E.) in sap'sa sxeden sdeiara /rate (xete) /xei'va жвау-re-s (Б.) хоа, xya xa-dlc'aqa 11 жат, хйат / жх / ж xgac ' xoja / XDS, бою, СКОРО он скоро прилет ив бою’ нюиие сдана (сгороий шппъ, увеличить □L fef ММ эакптй босШ; saroa sxesoa я босШ разделение я веселй, радостей по ту сторону встречаться, собираться см. вата послать свинья лихая свинья; cacaiS.) крапива параше ИЖП) ’ искать дад цвести; ayutns хи^ёгоае деревья пвели / Ж2, / xod, asad менять покупать XU человечек, aslanxu чеювек-дев
xuaky июа CW»e стадо; йаохиса стаю коров: biixuca стаю овец HireiafE. a-xurei) хэ (Еж) КРОЙ князь ж tosa, ийа отец хозяина вею, беле хиа xja^xa чуюй грува к kar kaEal a if kerez (E) kocari (E) коса (E) f ku, kii /kyax кцаса k^ana, k«a:na f kuz / kas ворон CM. sub za враеть (наст.азакегегеп) пр®о на зецеЕнуо собственность поеница убить, умертвить; za & askuoa я убил ооа; «ждать, путегстаоватъ юса вчера ьвмггь подымать /к (E) 'kahat, kahat jam бумага, документ
-68- Wl КНУТ *kalat перо *karal король ba(R) прела kada КУВИН для воды *kesa коклек letari леи . kenasa колено "fef благополучие Hu куст *kitab книга *kibril спички “kilii юл* ковер koa см. кца kobza см. kyabza ku, to вагон, авто /to, to идет лолдь toa, koa С№ kyabza человек, мух (супруг) k®i село, тькое место kyosxa (Б. tosxa) гора, низкое дащнста /kyob: sigaskujten яушаось ki®»u сова 'tola жаФ, ш “kundnra обувь kuji. toja колодец tors® свинец kiKla цепь
-69- Наи j at ко /kart! (R) /kv CM. /ко то трлега пртюлчать. спрятать вода к1 4', :k' /k’(a) к‘ак in&sac'a1 uxek'ax k'ala (k’aa?) in /к’Si (k'Si?) k'ate к'ак(Б. kjami к’era k'eruasa in: asoba k'erVasa кусать идти ПРОЧЬ доброй ночи №ШО№ ИЩИ жрнуть BOJK моют см. /к'(а) yazasqa О . /k'nac k'tiMi k’ac'qa k1 arifia печь ззюлкна сжй тереться комар гряШ шнек е ИбаЦ in: aeeyan sigoyqa gag in: ugages я собт в дату так епраивал больного о его С0С1БШ fiaaq некрасивы?!, безобразны!
-70- ga и, TO ga ga ga gai ga+/s (Б.) gasa gaCa, ganCa t'gasa-f gali gat' /ga-tal? gafa ge+hazar Ot §22. ПЛОХО нуждаться стена быть разнш стад уголь рассматривать кока ж такой раздеваться после 4omjfi№npHto готовить, приготовить тюпата Vgezer gedox, gedafia (5.) gedegetee gera gi giayye gi-й gi-4W(a) gMoofi, qMi glx (Б. ojex), sigbran gixa gig giyya мять кот кожа крестьянин сердце at gi войти во что-то взять у кого-либо что-либо стоять на чем-то я голоден ступня см. gi №ЛЬЙ
giyuaj OL Й giya, Вата на последний случай ms (Б.) вшить gjsaf oi gi giz (?) остаться gWc (Б.) зажечь grsa больна mt сжтажль giftffla TS№JC giVtfl (Б. Kgistoen я изгоняю gidra а а ginus (Б.) ставят. сайт, лао него gifa см. gi gHfi’es сдать, класть, ставить gibcja см. gi и si a)Sa gibre-f OL gi glia, gi:la иля /gif инета, ежтвовать gos, guas NW © ктй /Кац спеет gyara ломаний дос ffiara, zagyara кто-то, ЧТО-ТО gyor (Б.) владелец доыа /ЙЦ овата gucaoa, guca'a слово, удаление gucaf сошение gudak'a рубака
п- штость, равнина корова грузин IU0X0 стадиться искать надеяться ЩМбЛСЕПЪСЯ облокачиваться,опираться на что-то' оставит, покидать ятй ютить войта внутрь, куда-то податься вабит, брт из... податься в... вешать что-то внутрь заполнить, пригшть иь ругаться полюй ожить СИ zeia вдруг польза
yafaea И. yafa yafana ol yafa / ya-ft'(a) ОЙТЬСЯ /уа-й’(а) вит /yal Tporaib ftall (S.) Я ОВД I'yalafc тдаъся /yalak' oi Н&1 ya, iya мясо /уачу (Б.) подняться на что-то i'ya-uTi (уэ-un, уа-шИ получать, брать yaga □ало. /yacas (Б.) сесть в/на /yactcy падать vast (Б.) бит /yanec шь j/ya-n’ столшться, бить "yar (EJ раб yoyu, rWl вертел ftu 01 /u йепи/щиюпъ /yu (G.) №П> /YU ЧТО-TD во что влить yua, yoa запах /yui a) переяагнуть/пегейти уца (G.) пепел /yy(aJ какою УЙ сан УЙ пустой
-74- yuak’(Z) уЦас'ат yuaCaqa УЧапа iMafi’ /yual Yukje (G.) YIM YiKna Yimaqap'a Y1M> yunga, UYimga YUDfe YimSija yup’c ‘yurza /yurd /Y9(?) » голубой ЯЙ выходить пиопъ куща дерево □L Yima см. Yima стекю/стжж, зеваю см. Yima см. уипа серп ЯШ[Ь жщтпъ/жжпт родиться yaqa /уэк' /увпац(Е) yate. Ya:te зеюшй послать стадиться корабль с $a) ‘cal rata MV V carsa заканчивать чай см. га базар
-75- сах саха caxin аш» чем см. Eax CM. Eax caja catsa. Eabsa cai'aoa сйочнмк CM. Ea cm. Ea коса ‘Eavra ЕаГа “сеяЬаг KD та 'cizia cil /cidCa) cida cidatja “gift EibEia *&il шаток ведра дай хзижЛ цветок рисовал), иокгить сапоги стена ост, иифовать см. Е(1) см. Е(1 пара песец накидка для ювади Eusan “cu(w)al oi:fa ca&a /c’a-u /c'a-un', c’a-uft1 E'a каст мепк шю ребро проходить шмо открыть DOT
-76- c’aka с'аа, с'охуа с'ад’Б&а б’аяаяеС' с'аяоу с'£а с'аГата c'afona c’ahzi с'ак«а ребро сегодня oi c'axa Ol c'axa OL c'axa OL c’a □L c'a OL c’a ol c'a HEX c cala k'cawta) OL ci кт, оставить caxa OL ci ci cis cidafe cibad'a cona лмадь, зашение, осел ol ci OL ci OL ci OL ci cayoa сэошйпа caka casa cadis OL Cl OL ci клятва OL ci OL ci cada OL ci can а№кс
-77- Йэ с'а c'afcua (Б.) /с'а-у c'i in zac'in c’nada эксперимент ИОРОЙИЙ долевой mat (паьтоз одеть весь ют j -ij M ja da< "jahil t'ja-YtS jadraja 'jatia jarra ja 1ЕМХОДИТЬ что-то, действительное чад* забрать, от гШ одето пара Моке (назвав место) отвес горы Ш№ ja in saja /jarru “jam ‘jehennei jefia jejaya fe, jas 'jennet jep'ra что за? вдвадто/вдвесто мергеец ад зад, задние нойм пол уйто ий вместо
-78- ji Ji jiip’xa ‘jigara /jiE “jizi “jiba jije jifa СОЛ) вцяит шв совместаосм семья сигарета . юкт борода сука посевное поле соиесм S s /s k's /s sa 5a in: Salsa ’sahar, sahar абслюьй стать, быть делать поедать доить рубака брат янн ГОРОД sa 5aca ’Satra safe ’Ыа “Ы ‘Sal i/Salesq КТО-ТО, никто редиска зонт ОШ) пажа паж шаток хвалить
-79- 5а У” sa свинец У- sa 3, si5a 300 (чнслгг.) saja, saoa № saja, saja позади 5a:sa буковое дерево Ysad, sed роить V se алтейное место /sei дат "5eix КИСЙ. ЕХ 'seitan сатана MV f seker сахар /5esau представиться перед кем-либо V. SI чаль si кто? siyoafa № /sis тереться so!M soya № 5ща масло “sitiiT я дю sayba радуга 5aoa шад sasCa) ночь /sa4i‘ дш /5Ь раю sba катан sto 5; 5Ьа5а 500 sxa пятница
80- ПОРОЛЖ пена луч продавать рассветать голова, лоб походить стол впсугСодао из черкесских племен) крива, покрываю пожиматься биться, коваль вверк тго касается находиться, где-то см. за нагонит кому-либо что-либо суббота калш крепко образует ласкательные имена моль № ЖИВОТНЫХ
-81- /s ЧИСТИТЬ ОТ ЕЛУХИ sa saoa sa:na, sa:na (E. soarie) /sa-K?) sa Ч-. sa белый низкий й нется во что-то еж голица шна sa sa, §a sa (Б.&) 5a in: sak'a sak'a 100 моде гол окож ожга saja sa^a sanfla sabO saTor /sec /sei sen(iD5a se'xina sebla 51qa, siiqa siroafa siji Sli 5ya, sy(a) sua, soya шде моде охота за» зада ноги гладить смета готовить е®, вда гад кастам, каза стана, деда письмо ва утанняя зад кзза работа^, личное дело ночь
82- чеыодан сеж, сползать хлеб слингься . ж масло живота, масло растительное подбросить, произвести море та сторона мука ш, ши спорить иметь терпение, терпеть корень, дерева борода черная борода чайж предмет (черкесское слово) правая рука НИМ ЛМРН1Й звонок кровеносный сосуд опилки
-83- z ft Wa za (Б. zya) za (Б. za) yzaEad zajarjin zap'c'aka zap’sa /zai' zek’i l/zrf’ Ki), azl alt /zic’ l/zaru zap'xira zaic'a zte (E.) печь жад небо, погода одень падать вниз №бО небо небо вечер пожаться ввей месть стам собирать НЙ&Й давить ГОРКК ручей, бонго горький С ft (:c) /са-шТ /сэд /са-q in: sigin racasqoqa гореть дет дарть, падпнйдпъ я крепко заткнул
сайа (сакца?) cacis can (:can) cala'roa cak'i /car caca, caca (Б. caca) Ш ждан суп, бумн км зуб, ягода заечь, наш гореть маленький cena сабли caza куница с' /с'(а) /с’, c'(u) c'a c'ara c’an(a) /с’а-й’Са) /с'а-Г c'iji in c’ijiqa c'a§e c'ana c’ap'xa пройти (о времени) знать (ВНУТРИ) ЩЕДИГ яелз, миска сабля, меч выдавать, внвдть, ийщйгь нахожен в цагто СУРОЙ, юшй ет спой, сфоо мясо ш, эаюк
-85- Cara /СаГ (Calf?) Cua«a) Ciiaeudak'a Ciiafca Ca (E. toa) Caoa’.na Cas Casa ch. ci. скпавить/растюить doh, коюа корсет аорта кта оси 1Ерелтъ чесотка, экзема ашьня, кровап» С /С' /C'at(?) C'agiC'ab, C'eigiC'ab /С'аС‘ (Ж?) /Cad C'aita, C'anla CW Caza пшп> лежать под чем-то редаиь/осшпь от внутренностей ешь больно, болеть прыппъ бутылка, кружка, сто звезда овода, Лжга с Caga, caga /Oral /Cost) Kces море мет плевать плавать
-86- /дай' спота cuwad потери mo пить ййайй)а сваньба йоа кием S s in: ufef с'as кап идот дела? safe см. sa safcya мужская верхняя одежда "изванвуз" “safez жвачка “sahat часы “sanajat, sanahat метенье, профессия “sanija секунда saba, saba CM. sa Sabanja Sapangza место в мелом капе *sabr терпение ’salao привет ’sarai, serai даореш эаюк safefa см. sa sasa, sas ммодая кт невеста sasap'a дапорож sapqa (sap'oa) роса secay веник sigi наковальня sisi лида "siriia уксус
-87- /so? (Б.) "suqaq /sa-ra-kj нЖ, воогта во ш улица ПЙП> sam sayoa ‘stale я табурет, спи ивовое ыесто /ss, :s ssa, :sa ssa, :se ssakw sta, seta заснуть сабля жж йитош грива К03£И)К Z za, za zasla «лш at za zaqa /zaKjac in sizoacaqan пошвает на место: тш/жъ ш ши к согииУждаом согласием za® zakalala zafeua ZERasffla /zayek' /za-5 си zagu си za правда гюнииаж/согласме аейъ/перепутап раздела zan /zank (ft) ‘zap’tia, zaflia 1/za-te ol za ЯОШ1ЯБ ПОЖШ СОбРЙЪ
-88- zaseyasa zala zafa СВИНЬЯ см. za мост zagii, zagu /zaca-q /za-c' zalaqa /гаиаЧ uJH1 /zaa-z zeia (EL zeal "zeitin zefafoyan 1/zift zozi, гйё! zuap'xena Ml, 13ЙЮ отрезать, отдежгь жь ад одапъся адетъише война, спор масжш мазут все, вдй кастда t tes tazpa /tyes tyoa tyoaca /t ta (a:ta) taka Чай (ataha) ’tafcika саай (ываддай j игла, гвоздь чувствовать себя да® поле серий биъ, находиться тшсгай петух, вша посуда вдта
'taxtabit Ш1 ’tenjere чугун, ЮТК tit (tat) чеквек toUla no toxtei сабельки® “top1 ИУК/1Й1ВДО1 W) коуж листья *tukafi, ti&an магазин "tujar купец, продавец “tutun табас tiirfo турок tax® пакета taraz Я)рО®Й №1Ъ thogu горбапй txa спина txaaa • меховая куба txala вчера txu шо txa=txa W /txaiz сдаь /txar разбить р f’a(n) 1 НОЩЙ
-90- f й in sifap'a adataqa fa®, to fapsa t’ac'aoa fas in sijilatas fequ, йод lek' fapsa faaa ‘firaq tqoa моя нога зада (онемей ветер гоий, воровать мой шШ брат некого BOSi бфав персик седа, гребень два, пара, оба d dagu day® to *dawul da гдай тж остах № барабан, юич теперь dax® daga dasii голубь ХОТЯ КРСТЪ /da-fi ’davris de-ki dezena встаать вело, нарг благо серебро
-91- /deby 'din dip's! diia. daaa dlsaf *direfc рааиряться религия ПРОСО, ПЕН0 ада курятник пирог fom duyu /to dusaoaara: “dulap duwa duzafc1a “diinia daq daapca daxsa daxa dayrja data dyasa Ctyaza, dra'.za ’djela /dr ш шратъ бедный человек ИЗ® Й1Ш крестьянин мир ® и постепенно освоение о господин семья, дети ш лист JEfl гщтй гжш, проглотить d’ /u /d'ad ему поо кричать
-92- d’aa ДРУГОЙ naxwta СОДОЙ йа какой? йиГ колбаса nasabafiu огурец ’nasar борода nan «ать nate, naiba туман, туча nabca брови “nal холодец паГад^Гаоах тедний na си. пап Й ж вж ЗЕНИХ natiif кукуруза "nikax, nikab обручение nika друг, тот ‘noubal РЯД пики живот пир1 a свинец Й плечо nasa красив^ nases красота naba живот nabiij пупок nabra перепел паЬйикЦа куропатка (гараяз nabra сена, паутина nabz возраст
-93 ndya (andya) liia СОШ №Db P paze pc'a pc1 a pc’ate, pc'ate pc'astfja pCl, pta юза гость, путжствеш гонкий ьечта, сон точка 4 С 'Сада Wh) “CaniaS 'Ыа Сада, Сада Сад, Сад tested tetea (t>itea) “telvan “tseyaaber ‘pirinj Х118Й testa tefe (tela) пж пат, суш куииша разбить на часта, расюють шаток веркй, жЙэдй пщ глша герой пропаж рис МВТ ност/ураза №&
-94- *fHisRula кисть (дяя побелки), жпа “teuton полет tel кухня k'tecL tad сжиться /terr ГЙТЬ tea радез/осте teajuuar софа, диван tfe кофе Zte saen я разбраовав tea дочь /Йа) спето, кстеваггь Йа польза Йа) ГОРЯЧИЙ Й®а песок tetea мочеиспускжие tea ашьньй teek'a назад tetea овйка, заблуждение teinarta) пальто, черкеска Zteax дуть /teas дда Zte норосить tea рыба teandna ДУЙ («аййй ДУЙ tea ДУЙ /tea завести часа teebafa грязь
-95- Osuna tseaai tsaku teaC (tea??) VOfaaCu) ^Гас wr зад дверь буйвод жеть стать осжета f fa, fa fa-k'a Haz(E.) lias /fa-fsen' /faias llfrWfi. /fa-ful'taJ /fa-Q, faq faxa fia-y j'fi Гас'a, fac’l Гас’э /ГагфГ falla fes за, в пользу адта наджчу, встречав (Жретъ/набдаъ оставаться, скучать завернуть, обернуть садиться за»чь рвать резать однадн, один раз повесить ель мя, имеется у кого-то прадеш со ж, ш разбить/разорвать ЖЬ ад ПИТЖ
96- ®да пахнуть, тать сосуд йгпнь □он чжа праздник, празднество указывав? на божественное число беш, беднота глина есть, кушать здоровый вина 6, Z&J 16, Olisa 600 отец иъ м дари река, долина убаки оеб №Я
uagoooa ^од ониа as«q Ш вод, ивтиовг iqeq, едай лсд, exhog dnueq ЙШП ®l ОД ЙЙГОИ «ВОД, q ижэ 'ивэоод ' ьеги Жадана е.ц йнигои п,и ТОШЮ se.ij ‘se,y МЮ zb, у едшипаг wo ?,ij «ж ‘имохна ,!Ь4 Ш ,ИЗ пики ,1М .1 ИЙ30 Ж1СЯГОЕ ШОЕ №j tUSH ЭЧЬЙО efiew ‘опешу Ю ezey ШВОМ ‘Шпаон ‘шяпжоц епхои 'вйхе^ наш (1И 'ey -я-
-98- baca 3Tai tesa завязка, тур "bastak мам tefua КЖ tefua fated ниш baraska среда te, ba (&fe?) больной baka враг /bak дразнить baja лиса tec', bee1 нижняя часть ted'i, bad'! № te:na даа, зелень "bei бек, бай begex паутина besaa (B-bezaa) гость m видеть hiza (Б. ibze) зииа br?, ba? грудь жен MzK?) молоко binis нам) Ml овца Mis ягненок bisra баранье юсо Wa именье "torazan бдаба? "bort долг buc'raii'aqat?) у него оспа
buna biib, tab tegis, bagas bay! bacafcv bez "baslian tela BaLartaf bab *babei, babel bra bya lftya-iffi'(S lW byaja /Ьуа-s (biyes) brazil (Б.) Hira-ii’es /Ьуа-Г дыхание ша eai вшмй корта сщк НУСУДЬМЭНИН маманга С-Петербург газа вага, wdok Ш, слаб1й внеияя сторона отобрать бшыкрвш, побелить дворянин находиться на чем-ти ом, кроватное покрюая сесть на что-то находиться где-то, шояш себя на что-то byi boa (be’a?) tea t'te bzata /bzabz 9 ИМЯ язж (честь тела) привязать, завязать щио (кршыц) дрожать
-100- bzi, tea /braz )/bza-us (Б.) acabranausqa /bla-rSi' |/bia-s /Ыа-f, ЫаГ bla /bla-u in andya blaqo Mak /bla-ii blina bia bTa вода врат, повернуться они сели на коня показжаться, появляться положить полешь ГЙЗ солнце заюлит лея викто ваги из-за чего-то УГОЛ 7 пай & ba(E. &ba) baca УСЫ дуб Р l/fe Pa IT a) Pa, fe(?) PaPa, Pupa br, aPya на близиться m (чиа) больной мягкий извне гле? куда?
-101- ва in: Ивана кроме этого вакса вегблщ Barnes КЙИЕЖК easaVs упасть без чувств iHjifwa in iHji(«aqa окупал зрелый ‘lasarif (Б. easraf) выдача aask' a, Bask1 a in радио "Bazina муаддин 'lartln №е ваш камень ваза ТУПОЙ вас'а (Б. вас’а) ухаснй aala'ik ага "Bekteb, aektub кода rsevu басня, сказка веС (Б. иЮ утро "aeteres- крепость "вегекеЬ чернила "вегсап мододой человек, герой "erduwai ступенька Bik'adura ягода, земляника aija, ва ja огонь Кв15, Bi:s звать, кричать, читать Bic рак sic' улика "Bin 1000 ainlan хикт ’ижа серо
-102 - "ulir i®0№ №№ ручная оада Misii, вз§а виноделие Buzna ГНОЙ fliizliaa^aasdlaan мусульманин arfjuUa) ВИИ ЮЙ' юна юйз) зять, мясеспи паке in йэЬс'а шювш /«ЗУ зят юуа, юга путь ауёС’а оша юуаТаСБ. ютай) гемень ваЕ1 од aas^asa (easaaasa?) обед «кауа день aasa (Б ease) 1елведь nasas иедажнок sasaaatea медвеми aesac’aza день aazra теленок aacafa свободная ступень юсс'а тесно, узко юза, ваза месяц ваза елка веза^а несяц юйа свеча
-103 - esa (GJ юг, Baza (аса, aasa) вагй sal'1 a запах ребенок моюдеиь южь ваза ябюко j /Ma) /jair “jaxudi “jatiB /jawa-f ja бить, Ш пкуть. WH еврей сирота собрать уровй наверное jera jeda jeniz /jeTi': jeTi'a jefiin *jfiB ‘jeleli jelec'ajan ji нфечие иого/очень вело пот ВОВ КОРМ кафтан старьй этот Joyuei о m если ба, иь Г ’rata водка
-104- "rahat “razi wo, спокойно ДОВОШйЙ nmas куст na да пюУ аениий 1 1/1 И in: c’el /1 in: yalS' alCan ralanet la, la lala laqa lafe laxa lagusa, l&ma layBxzc'a "laaba la, :1a la 1 класть обижать w чем ее вош доходили до зеш, досжии зешв жь сила тшюк следа, указать места П£№0 эйтъся ухо по ту сторону мояпва, молить, мот вга заяц армия, часть, солдат i/la-uxlw) (Б.) la-usy laka W?) уносить думать, обдумать камень, опад положить, кружка
-105 - /la-хм /lakw Zlak'w /lak' lak’ lak’a /lagifi ZlagilX?) lay®, layua layya Zla-c' lasxu laiza in: sayoa silaza Zlaz 1апй H.a-Ti‘(a) lai (Б. lei) "leilak legen /les lesa /les /lei /letx len, alen (Б.) /left, lai “lula щзойти m пройти через лить □дать, прислудавгггься войта явнские волосы Шуз оставаться оставаться (из йогах) во ш ю лить ша заячья это моя вина жить от мигах именье илта от навита акт кита бшъ, сживать обща!, привата сидеть, жить быть, сживать рвать, разорвать тогда, затем оставаться трубка w табжа
106- TDT сечь с ошбка# время лаять бай плохое о коынагга печь, место огня, каш С0Ю1Й семо глагол указжает на дажние б одну стого- ну, из чего-то войтм. зайти взять из вносить пожать ладзгь в сидеть, сталь, оставаться юеШся), сжгаомъ потеряться вйти из чего-то, войти окрасить ВЛОЖИ) В иметься, суЕстао&ать управление танцевать
-10?- uosuta свет uonna (В.) T34 /wo-n'tELD чем-то занются uofada весна yorada, yoridada песня vuaga о wtffla пасш vuk'i ютша w, uwa (auua) собака узда, vanoa коза uasxa юлшя wsa, vaisa, ye:sa тингга tebba бог ‘Twrez (S.) ясная, чистая воза Г где-то находиться Га в зкстдашьных условиях fa W0B Гада свд Гаца ДОРОГОЙ fa® (Б. Ipqo) П1УГ faba кровь faca нога fadica нога faeij цена Гама ТЖЕ
-108- /Гак у гяаголов вадит возюигаъ ГаЬа, Га|)а (Б. ГеЬа) гора, юс Габеса нога нога Гей (Б. Гей белочка fefa(E) отвес горы Гэ гожая коза 1° Гага (Б.) (Ж ыж Cayucsa. tWsa герой, храбрй человек t’ayusas смелость 3 Мне.) проходить ЗФ пчела заггО лонбором зекца (Б.) правый зейй (Б.) sac раз зепе (Б.) шла!, меч 3airasa=zairasa /зг спроси
Ж (Ж) Серия: Филология З.габуниа, Р. Сжиева А. Мр "Язык убаков" Техн, редактор - Вялй с К ПЛРЮ10041 от 22.09.95г. Пожаю в печать 30.01.96г. Буш 80r/if. Формат биш м Оюсоб печаи - ксегоколировжие. Ус1 иеч. 16.75. Заказ 0250. Тираж - 300 экз.