/
Author: Махаффи Дж.П.
Tags: классическая литература исторія издательство москва исторія міра исторія литературы
Year: 1883
Text
! ПЕРЕПЛЕТНО-ЛИНЕВАЛЬШ | МАСТЕРСКАЯ "въ І Т с Ѵ в Ѵ Салтык, пер., д. Ирьшевой. ; —г— — — — — ù s "S
ИСТОРІЯ АССИЧВСКАГО ПЕРЮДА ГРЕЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ^Цщ. р о ф е е с о р а J1. ^ А а г а Ф Ф И , Д у б л и н е н а г о Т н и в е р с и т е і а . Переводъ Александры Веселовской, Т О M Ъ II. ПРОВА. l u a ante ж Ѳол-s атоснісо^а. Дѣна 3 рубля. М О С К В А , Т і ш о г р а ф і н M , П . Щ е ш с г н а , С р е д н я я К и с л о в к а , доиъ В о д к о в ь ц ь . 18S3.
ИСТОРІЯ ШССИЧЕСКАГО II ГРЕЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. ^Дщ, П р о ф е с с о р а J l , у Ѵ І а г а Ф Ф И , Д у б л и н с н а г о У н и в е р с и т е т а , Переводъ Александры Веселовской. Т О М Ъ IT. ПРОЗА. 6 11зікнлй сЯз, 5 Т Г . ©олЭашенІсоІкх. „Л ОСІОІОО 1*11 М О С К В А , Т и п о г р а ф і я М . П . Щ в П Е Е н а , С р е д н я я К я с д о в в а , донъ 1883. Вояаовыхъ.
I t W ' -а Г"1 [БИБЛИОТЕКА новым I &ЛЕНІНА / f f r r Д
Г Л А В А I . Вступленіе. — Раннее употребленіе письменъ. — Вліяніе религіи и философіи: начало исторической поры въ шестоиъ вѣкѣ до P. X. § 2 9 5 . В с т у Ii л е н і е . Истордя греческой прозаической литерат у р ы . в ъ томъ в и д ѣ . в ъ к а к о м ъ о н а теперь памъ и з в ѣ с т н а . начин а е т с я почти одновременно с ъ концомъ поэтическаго р а з в и т і я в ъ н а родѣ, или по крайней м ѣ р ѣ с ъ заключительной порой е г о самостоятельнаго развитія-, х о т я немало п о э т о в ъ процвѣтало послѣ появлепія н а и б о л ѣ е р а н н и х ъ п р о з а и к о в ъ , но ни одинъ н о в ы й видъ поэзіи, за исключеніемъ р а з в ѣ буколическаго, н е в е д е т ъ своего начала с ъ этого времени, и позднѣйшіе поэты только в ъ р ѣ д к и х ъ с л у ч а я х ъ обладали в ы д а ю щ е ю с я и стойкой о р и г и н а л ь н о с т ь ю . Поэтому мы позволили с е б ѣ в ъ систематическомъ обзорѣ греческой л и т е р а т у р ы разсмотрѣть в е с ь отдѣлъ поэзіи прежде, ч ѣ м ъ перейдемъ к ъ разбору прозы. Т а к о в ъ методъ, принятый теперь н ѣ м е ц к и к и писателями по этому вопросу. Въ предыдуіцемъ томѣ я в ы с к а з а л ъ у б ѣ ж д е н і е , что в с ѣ обширн ы я или т щ а т е л ь н о о б р а б о т а н н ы я поэмы были сочинены уже послѣ изобрѣтенія н и с ь м е н ъ , и предложилъ э т о у с л о в і е д л я опредѣленія самой ранней даты для Иліады в ъ н а с т о я щ е м ъ е я в и д ѣ ; многіе в ы д а ю щ і е с я критики думали однако иначе и доказывали, что поэзія можетъ в о з н и к а т ь и с о х р а н я т ь с я безъ подобнаго пособія. Такого р а з н о г л а с і я м н ѣ н і й Е е с у щ е с т в у е т ъ , к ъ счастію, по о т н о ш е н і ю к ъ прозаической л и т е р а т у р ѣ . В с ѣ д о п у с к а ю т ъ , что проза немыслима н е только безъ письменности, н о даже безъ п р о ч н о - у с т а н о в и в ш е й с я привычки к ъ свободному и продолжительному писанію. Нѣсколько словъ о б ъ исторіи греческой азбуки п о с л у ж а т ъ , мнѣ к а ж е т с я , лучшимъ в в е д е в і е м ъ к ъ н а с т о я щ е м у вопросу. § 2 9 6 . Матеріаломъ д л я изслѣдованія ранней греческой письменн о с т и м о г у т ъ служить разнообразный, повсюду р а з с ѣ я н н ы я надписи, и з ъ к о т о р ы х ъ в с ѣ , о т к р ы т ы я до и з в ѣ с т н о й д а т ы , вошли в ъ С о г -
p u s i n s c r i p t i o n u m G r a е е a r u m Б ё к к а , остальныя же разд а н ы по разнымъ археологическимъ журналамъ. Б о л ѣ е точное изучепіе э т и х ъ документовъ должно б ы происходить при помощи фотографій пли факсимиле, т а к ъ к а к ъ форма и свойство б у к в ъ служатъ намъ по большей части е д и н с т в е н н ы м ъ средствомъ для опредѣленія эпохи извѣетной надписи. Изслѣдованія этого рода, веденный методически, получили научное п а з в а н і е э п и г р а ф и к и , и при постоянномъ увеличеніи числа р а с к о п о к ъ и открытій на эллинскомъ вост о к ѣ , наука эта сдѣлалась одной изъ наиболѣе в а ж н ы х ъ и произв о д и т е л ь н ы х ъ отраслей н о в ѣ й ш и х ъ изслѣдованій о греческой стар и н ѣ . Англійскіе у н и в е р с и т е т ы совершенно пренебрегли однако этимъ изученіемъ, и лучшіе и з ъ а н г л і й с к и х ъ эллинистовъ, за весьма немногими блестящими и с к л ю ч е в і я м и , столь же безпомощны нередъ древне-греческою надписью, к а к ъ еслибъ она была написана на одномъ и з ъ семитическихъ я з ы к о в ъ . Я могу у к а з а т ь читателю только на нѣмецкій сводъ в с ѣ х ъ г л а в н ы х ъ р е з у л ь т а т о в ъ по этому вопросу, именно, на S t u d i e n z u r G e s c h i c h t e d e s g r i e c h i s c h e n A l p h a b e t s Кирхгофа ( 3 изд. 1 8 7 7 г . ) . Изъ этой, в е с ь м а старательно составленной книги ч и т а т е л ь увидитъ, что древнѣйшая изъ надписей, дату которой можно опредѣлить, именно, надпись, начертанная греческими наемниками на н о г ѣ колоссальной фигуры в ъ Абу-Симбелѣ, написана далеко не с а м ы м ъ первобытнымъ видомъ греческой азбуки. А между т ѣ м ъ , надпись эта не могла в о з н и к н у т ь позднѣе 6 0 0 г . до P . X . , а в с е г о в ѣ р о я т н ѣ е начертана около 6 4 0 г . t). О т к р ы т ы й в ъ Мелосѣ и Ѳерѣ надгробныя надписи, х о т я онѣ и не древнѣе этой эпохи, о т л и ч а ю т с я гораздо болѣе архаическимъ характером!. и у к а з ы в а ю т ъ на с о с т о я н і е іонической письменности болѣе древнее, по крайней м ѣ р ѣ , на ц ѣ л ы х ъ п о л ъ - с т о л ѣ т і я , и измѣнившееся потомъ в ъ надписи в ъ Абу-Спмбелѣ. Эти и другіе факты, весьма т щ а т е л ь н о собранные Кирхгофомъ, д о к а з ы в а ю т ъ , что финикійская азбука в ъ двадцать д в ѣ б у к в ы была, по всему в ѣ р о я т і ю , принята Греками и быстро преобразована до 7 0 0 г . передъ P . X . , б ы т ь м о ж е т ъ , значительно р а н ь ш е , для удовлетворепія своеобразн ы х ъ потребностей и х ъ я з ы к а . Для нашихъ цѣяей н ѣ т ъ никакой 1) ВАХІАЕОХЕАѲООТОЕЕХЕАЕФАетШАІѴФАМАТІХО Т А Г Т А Е І Р А Ф А Э Т О І Х Г б і Ф А М А Т І Х О І Т О І Ѳ Е О К А О Х (sc. той Ѳ с о * ) і о ; ) E l L Y E O N H A O O N A E K E P K I O S K A T r i l E P Ö E N I X ( s c . Iios) O H O T A M O S A N I H A A O P A O S O X (sc. а Ш т Х ш о о о ; 1 ДНХЕІЮТАХІМТОАІГГИТЮХАЕ AMAXIS E Г PA Ф Е А А M EA P X O NA M O I B 1 X O К А Ш ЕЛ E O S O Ï A A M O См. y Л е п с і у с а , Denkiii. X I I , с н и м о в ъ 9 9 , Л» 5 3 1 , ф а к с и м ш е ; точно т а к ж е у Б ё к к а , томъ I I I , с т р . 5 0 7 ( № 5 1 2 6 ) .
необходимости н а с т а и в а т ь на эпохѣ, предшествовавшей 7 0 0 г о д у , хотя постоянно открываемый в ъ Олпмпіи древнія надписи и доетавятъ памъ, б ы т ь можетъ, в ъ скоромъ времени болѣе яеныя и точный с в и д ѣ т е д ь с т в а . Я предсказываю, что по мѣрѣ открытія подобн ы х ъ с в и д ѣ т е л ь с т в ъ они только у с и л я т ъ , а никакъ не уменьшатъ нашу у в е р е н н о с т ь в ъ древности употребленія письменъ в ъ Греціи. § 2 9 7 . Эти в з г л я д ы подтверждаются другимъ обстоятельствомъ, которое мы замѣчаемъ в ъ Гредіи около той же поры. Появленіе законодателей и составленіе законодательныхъ кодексовъ ясно указ ы в а ю т ъ па употребленіе письменъ, т а к ъ какъ мы едва ли можемъ представить себѣ, чтобы постановленія государственныхъ людей были отданы на произволъ неопредѣленныхъ традицій. Эпоха и личности Задевка, Харопда и Ликурга служатъ и понынѣ спорными вопросами, и форма у ц ѣ л ѣ в ш и х ъ спартанскихъ закоповъ можетъ возбудить подозрѣпіе в ъ болѣе позднемъ и х ъ происхождении 2 ) , по никто не можетъ с о м н е в а т ь с я , ч т о государственный уложенія Локріи и Спарты были написаны в ъ раннюю пору, безъ сомпѣнія, за много л ѣ т ъ передъ появленіемъ законовъ Дракона или Солона, которые прямо о т н о с я т с я къ ближайшимъ эпохамъ до и послѣ 6 0 0 года передъ P . X. Одновременно сд. этимъ развитіемъ закона мы узнаёмъ и объ изреченіяхъ Семи Мудрецовъ; сішсокъ ихъ вѣчно с м е н я л с я , вмѣщая въ себѣ скорѣе политиковъ, чѣмъ древнѣйшихъ философовъ, и мудрость выражалась у н и х ъ не только стихами, но и в ъ краткихъ иословицахъ, которыя легко запечатлѣваются в ъ народной фантазіи. Когда Геродотъ говоритъ объ Эзопѣ, какъ о раннемъ Аоуотоіо?, онъ к а к ъ - б ы у к а з ы в а е т ъ на какую-то форму прозаическпхъ басепъ, которая была значительно древнѣе его эпохи. Замѣчательно, что и в ъ наши дни н ѣ к о т о р ы я дикія племена дѣлали животную басню предметомъ своихъ п е р в ы х ъ литературныхъ п о п ы т о к ъ , лишь только ознакомлялись с ъ употребленіемъ письменъ 3 ) . Но все это оставило только слабые и сомнительные с л ѣ д ы , т а к ъ какъ изреченія семи мудрецовъ и басни Эзопа перешли к ъ намъ в ъ переработанной, иовѣйшей оболочкѣ, и намъ ничего н е и з в ѣ с т н о о какой-либо ранней прозаической формѣ, в ъ которой эти произведенія могли впервые- 2) Ш у т а р і ъ п р и в о д и т ь и о б ъ я с в я е т ъ ее ( Л и я у р г ъ , г . 6 ) : 4 ю ; S o X X a v i o o x a l А Ѳ а ѵ а ; D u X X a v i a ; іероѵ i ô p o a à p . s v o v , ipuXà; <роХа£аѵта -/.ai o i ß a ; ( і ' р а | а ѵ т а , т р і а х о ѵ т а у е р о о з і а ѵ з о ѵ а р - ^ а у е т а і ; х а т а з т і ) з а ѵ т а , ш р а ; eS; u i p a ; âîieXXaÇeiv ріета£!> B a p o x a ; т е / a i К ѵ а х і ш ѵ о ; , o o ' t w ; eiotpepeiv т е x a i ш р і з т а з Ч а ! ' о а а ш Se і а ч x o p i a v r j p ^ v х а і х р і т о ; - a i 5È s x o X i à v О 5 ä | i o ; ё Х о і т о , TOO; я р е з р о у е ѵ е а ; х а і і р у а у е т а ; а 7 г о в т а т г ] р а ; ЧР-8Ѵ. С и . у Р о у л и н с о н я , Г е р о д о т ъ, I I I , стр. 3 4 6 , или Г р о т а , Г р е ц і я , томъ I I , с т р . 4 6 5 и слѣд. и ирии. 3 ) С и . мои « P r o l e g . to Ancient H i s t o r y « , с т р . 1 1 8 , 391.
п о я в и т ь с я . Мы имѣемъ однако достаточно д о к а з а т е л ь с т в ъ всеобщего употребленія пиеьменъ в ъ седьмомъ в ѣ к ѣ , доказательствъ, необход и м ы х ъ , по моему м н ѣ н і ю , для объяеиенія р а з в и т і я греческой лирической поэзіи, с о с т а в л е н і я з а к о н о д а т е л ь и ы х ъ кодексовъ и общаго литературнаго движепія эпохи. В ъ самомъ д ѣ л ѣ , удивительно не то, что писаніе прозою установилось очень рано, a скорѣе т о , что оно появилось т а к ъ поздно в ъ иоторіи греческой литературы. Но народный в к у с ъ т а к ъ удовлетворялся ноэзіею, что необходимо было особое вліяніе, помимо простого знакомства с ъ письменностью, чтобы побудить людей выражать свои мысли не в ъ метрической формѣ. К ъ этому-то вліянію мы теперь и обратимся. § 2 9 8 . Въ настоящемъ томѣ мы не можемъ разсматривать исторію греческой религіи или философіи, т а к ъ к а к ъ эти два предмета с т о л ь обширны и и н т е р е с н ы , что требуютъ спеціальнаго изученія. Мы имѣемъ до н я х ъ дѣло л и ш ь постольку, поскольку они прямо вліяли на оГіразованіе формы плп тенденцію литературы вообще. Но, т а к ъ к а к ъ релпгія подверглась з н а ч и т е л ь н ы м ъ измѣненіямъ в ъ шестомъ в ѣ к ѣ , когда зародилась философія, то н а ш ъ очеркъ греческой литературы долженъ разсмотрѣть и отдаленнѣйшія вліянія о б ѣ и х ъ э т и х ъ сферъ на писателей современнаго и послѣдующпхъ поколѣній. Мы отмѣтилгі уже у ІІиндара 4 ) пѣкоторые намеки на будущую жизнь, съ ея наградами и наказаніями, и у к а з ы в а л и , что эта доктрина возникла благодаря орфпческимъ м и с т е р і я н ъ , весьма распространеннымъ по всей Греціи в ъ этомъ столѣтіи. Мѣстомъ зарождеІІІЯ э т и х ъ мистерій обыкновенно считается Піерія во Ѳракіи, откуда онѣ были з а н е с е н ы будто-бы в ъ Лесбосъ и распространены потомъ по всей Грецін. Мистеріи эти вполнѣ тождественны, с ъ одной стороны, с ъ культомъ Діониса. также возникшимъ во Ѳракіп, но получившимъ отъ сопрпкосновешя с ъ Фригіею восторженный и разнузданный х а р а к т е р у т а к ъ что дпѳирамбы богу, в ъ старину п ѣ в ш і е с я подъ з в у к и киѳары, сопровождались теперь флейтами и кимвалами- с ъ другой стороны, орфическіе обряды были с в я з а н ы с ъ весьма распространенными мистеріями Деметры и ІІерсефоны, праздновавшимися в ъ Элевзисѣ. Но еще замѣчательнѣе и в а ж н ѣ е э т и х ъ указаній отождес.твленіе Орфея, какъ жреца Аполлона, с ъ Діонисомъ; кромѣ того, н Орфей, и А п о л л о н у с ъ которымъ его смѣшивалп, нѣкогда враждебные Діонйсу, примирились внослѣдствіп с ъ этийъ б о ж е с т в о м ъ , сдѣлавшимся, подъ именемъ З а г р е я , к а к ъ бы сумрачнымъ двойникомъ •) Т о м ь I , с т р . 195.
бога солнца, и впослѣдствіи с ъ нимъ окончательно слились. Эта тайная доктрина отождествленія Аполлона и Діониса б ы л а , к а к ъ утверждаютъ, изображена в ъ Эсхиловой трилогіи о Ликургѣ Ѳракійскомъ, за что автора обвинили в ъ б о г о х у л ь с т в ѣ . Ясно поэтому, что дельфійскіе жрецы признали и приняли орфическіе обряды, к а к ъ вполнѣ гармонирующіе с ъ и х ъ собственными вѣрованіями, изъ чего с л ѣ д у е т ъ , что обряды эти играли в ъ Греціи важную роль и глубоко запали в ъ сердца людей. § 2 9 9 . Мы можемъ, однако, в ы в е с т и изъ скудиыхъ с в и д ѣ т е л ь с т в ъ позднѣйшихъ писателей заключеніе, что эта обрядовая и таинственная религія, была ли она орфическою, элевзинскою или діонисов о ю , основпымъ образомъ расходилась с ъ народными вѣрованіями. Р е л и г і я эта проповѣдовала отождествленіе с а м ы х ъ разнообразныхъ божествъ, б ы т ь можетъ, даже единство и х ъ . Она приближалась к ъ догмату одухотворенія природы и считала божественное начало души ч е л о в ѣ к а , если не всей вселенной, откровеніемъ божества. Она изображала чудесное явленіе страждущего бога, идобро, временно подавленное силою тьмы, подавала вѣрующимъ надежду на безсмертіе и дѣлала ихъ избраннымъ народомъ,—словомъ, замѣняла древнихъ видимыхъ боговъ Гомера, с ъ и х ъ человѣческой природой, вульгарными любовными похожденіями и страстями, мистическими принципами и наполовину понятными толпѣ обрядами. К а ж е т с я , нельзя с о м н ѣ в а т ь с я в ъ томъ, что установленное дельфійское жречество, у с в о и в ъ е е , заимствовало изъ Е г и п т а не только многія подробности новой в ѣ р ы , в ъ родѣ убіенія бога и его воскресенія изъ м е р т в ы х ъ , но, главнымъ образомъ, политику египетскихъ жрецовъ, б ы в ш и х ъ , какъ и з в ѣ с т н о , монотеистами или пантеистами, а между т ѣ м ъ не только т е р п ѣ в ш и х ъ , но проповѣдывавшихъ народу весьма сложный политеизмъ. Т а к ъ исчезала понемногу установленная религія: созидались храмы, посвящались с т а т у и , приносились жертвы и совершались празднества в ъ честь в с ѣ х ъ б о г о в ъ . Но избранники, люди п о с в я щ е н н ы е , в ы с ш а я религіозная і е р а р х і я , находили у т ѣ ш е н і е в ъ совершенно и н ы х ъ вѣров а н і я х ъ , огласить который не было никакой возможности. Дѣйствіе и х ъ не могло, однако, не ощущаться. Насколько мистеріи эти были и з в ѣ с т н ы чуть ли не всѣмъ писателямъ того времени, мы видимъ у н и х ъ , по крайней м ѣ р ѣ , д в ѣ руководящіяидеи, порожденный и х ъ вѣрованіями: идею порядка и закономѣрности, к а к ъ в ъ природѣ, т а к ъ и в ъ жизни человѣка,—порядка, проистекающаго изъ господства одного в ы с ш а г о принципа, недоступнаго ни капризу, ни страс т я м ъ , — и понятіе о какой-то т а й н ѣ , о чемъ-то необъясненномъ в ъ иірѣ, извѣстномъ лишь избраннымъ сословіямъ и скрытомъ отъ массы. § 3 0 0 . В ъ то время, какъ в ѣ р а в ъ будущую жизнь лишь мимолетно овладѣла умами Грековъ и скоро исчезла в ъ своей общедоступ-
нов формѣ, другіе, болѣе широкіе в з г л я д ы продолжаютъ господствов а т ь , к а к ъ мнѣ кажется, у большинства писателей, начиная с ъ Пиндара, и, что всего в а ж н ѣ е , в л і я ю т ъ на раннихъ философовъ, о в з г л я д а х ъ которыхъ необходимо сказать здѣсь нѣсколько словъ. Отъ произведеній б о л ь ш и н с т в а изъ н и х ъ не осталось, къ сожалѣнію, ни одного отрывка - , но, если-бъ даже и осталось ч т о - н и б у д ь , мы все-таки разсматривали бы и х ъ , к а к ъ отрасль литературы, а не философіи. Т ѣ же тенденции, которыя повели в ъ религіи к ъ отождествленію различныхъ боговъ и к ъ усиленному предпочтенію единства культ о в ъ , повліяли, повидимому, и на с в ѣ т с к и х ъ мыслителей в ъ Милет ѣ и побудили и х ъ доискиваться единства и в ъ сущности или матеріи вселенной. Доктрина Ѳалеса, утверждавшаго, что влага была той стихіей, изъ которой образовались различными путями всѣ предм е т ы , прямо аналогична с ъ культомъ Діониса, бога влаги, которому ирирода обязана своей растительностью и плодородіемъ, и который в м ѣ с т ѣ съ Аполлономъ, богомъ с в ѣ т а и тепла, обусловливалъ в с ѣ измѣненія природы. Теоріи шестого с т о л ѣ т і я зародились в ъ Іоніи и имѣютъ, к а к ъ отличительную черту, общее искаиіе единства. Послѣдователи Ѳалеса сочли в л а г у слишкомъ грубой, первобытной стихіей и замѣнили ее болѣе эфирнымъ воздухомъ (Анаксимандръ) или иеуловимымъ огнемъ ( Г е р а к л и т ъ ) . Другіе, в ъ родѣ Ксенофана или ІІиѳагора, пошли далѣе понятій о простой матеріи и искали припцииа единства либо в ъ области чиеелъ, съ и х ъ вѣчными, пезыблемыми законами, либо в ъ высшемъ отвлечениомъ Е д и н с т в ѣ , объясняющемъ в с ѣ видимыя протпворѣчія. § 3 0 1 . Вліяніе этихъ теорій на литературу было двоякое: в о п е р в ы х ъ , было сознано, что предмета мышленія самъ по себѣ заслуживаетъ изложенія, независимо отъ литературныхъ достоинствъ формы, и что знаніе должно разработываться по с у щ е с т в у , помимо изящества слога; в о - в т о р ы х ъ , т е о р і и эти подтвердили религіозныя поученіямистерій, д о к а з ы в а в ш и х ъ , что « в с ѣ предметы не т а к о в ы , какими к а ж у т с я » , что общественное миѣніе и заурядное иониманіе вещей лишены болѣе глубокаго и точнаго смысла, отличаюіцаго о п ы т а , что въ человѣческомъ знаніи много т а й н ъ , трудностей, много того, что нелегко попять и еще труднѣе о б ъ я с н и т ь . Первая теорія породила прозаическую л и т е р а т у р у 5 ) , которая, по достовѣрной традиціи, обязана сво5 ) Г р е к и н а л и в а л и этотъ вндъ т в о р ч е с т в а п я с а н і е и ъ прозою, т а к ъ к а к ъ они любили относить каждый ш а г ъ в ъ области к у л ь т у р ы к ъ какому-нибудь опредѣленному л и ц у . Но, к а к ъ м ы у ж е говорили в ы ш е и к а к ъ доказали съ т ѣ і ъ в о р ъ у п о м я н у т ы й нами \ надписи, п и с а н і е прозою у ж е давно п р и м ѣ н я л о с ь къ п р о с т ы н ь н а д п и с н м ъ в къ н а ч е р танію з а к о н о в ъ . Но п р в м ѣ н е н і е прозы к ъ л и т е р а т у р н ы и ъ ц ѣ л я м ъ с о с т а в л я е т ъ совершенно особое дѣло и относится къ болѣе поздней э п о л ѣ , ч ѣ м ъ можно б ы думать.
имъ возникновеніемъ чудодѣйственному Ф е р е к и д у Сиросскому, сыну Бабиса, жившему в ъ середииѣ шестого стодѣтін и считавшемуся наставникомъ Пиѳагора. Его на половину богословская, на половину философская книга, озаглавленная' E Î Ï т à fb и о ç , и имѣющая предметомъ ѳеогонію и откровеніе боговъ міру, была первою попыткою прозаическаго трактата. 6 ) Ни в а л е с ъ , йп Пиѳагоръ не оставили послѣ себя ничего писаннаго:, замѣчательно, что Ксенофанъ, х о т я о н ъ и былъ ярымъ противникомъ гіоэтовъ и общественнаго мнѣнія вообще и руководилъ борьбою между философіею и поэзіею, тѣмъ н е менѣе не только пользовался поэтическою формою, но и поэтическимъ обычаемъ публичной декламаціп, для распространенія своихъ взглядовъ. Б ы т ь можетъ, н е было еще в ъ то время читающей публики в ъ новѣйшихъ италійскихъ и сицилійскихъ колоніяхъ, г д ѣ жилъ Ксенофанъ, но фактъ все-таки о с т а е т с я достовѣрнымъ, равно какъ и подобный же пріемъ со стороны е г о послѣдователя, Пармепида. Если Ѳ е а г е н ъ , уроженедъ Р е г і о н а , первый литературный крит и к ъ , писавшій о Гомерѣ и установпвшій принцппъ аллегорическихъ толкованій, дѣйствительно процвѣталъ около 5 2 5 года до Р , X . , только что у к а з а н н а я мною причина должна считаться несостоятельною; во дата э т а подкрѣпляется авторитетомъ одного только Таціана, и я не рѣшаюсь отнести литературнаго критика к ъ числу раннихъ піонеровъ прозаической словесности. § 3 0 2 . Гераклитъ Эфесскій 7 ) б ы л ъ , напротивъ того, первымъ великимъ греческпмъ прозаикомъ и основателемъ новаго теченія в ъ литературѣ его родной страны. Т р а к т а т ъ о Я р и р о д ѣ 8 ) , х о т я и не изданный имъ самимъ, былъ списанъ с ь рукописи, положенной имъ в ъ эфесскомъ храмѣ Артемиды, рано прославился и читался в ъ Сициліи, к а к ъ видно изъ о т р ы в к о в ъ сочиненій его сицилійскаго современника, Эпихарма, и изъ аттическпхъ ссылокъ на него вплоть до временъ Сократа. Философія этого человѣка, о т к р ы в ш е г о , что все органическое ростетъ и что р о с т ъ обусловливаешь движеніе, ") Д і о г е н ъ п р и в о д и т ь в с т у п и т е л ь н у ю фразу этой в н в г п : ZEÙÇ р.кѵ -/.al X p o v o s t a a e i / a t Х 9 ш ч I J v X 9 o v i o£ o u v o p a Ёус/Ето fij, à-siôvj абт-г] ZE-JÇ y É p a s ô'.Sot. И д а л ѣ е ( C l e m . S l r o m . ) Zi; —otet <piрое p-Éya TE x a t X a X o v х а і Èv а і т ш x o t x t X X e t y i j v -/.ai шуг,ѵоѵ x a t т і my/jvoo о ш р - а т а . ' ) О н ъ б ы л ъ , повпдпмому, знятнаго рода и , н е с о м н ѣ н н о , и с т ы й а р в с т о в р а т ъ по ч у в с т в у . П р о д в ѣ т а л ъ о н ъ около 5 0 0 — 4 8 0 г . j o P . X . в б ы л ъ , к а к ъ видно, ч е л о в ѣ к о м ъ у г р ю м ы м ъ в в е с о о б щ н т е л ь н ы м ъ . Діог. Л а е р т . I X , I , р а з с к а з ы в а е т ъ о немъ р а з л и ч н ы е анекдоты и приводитъ н ѣ в о т о р ы н ц и т а т ы , в м ѣ с т ѣ с ъ сомнительными нисьмами. ѵ і Г о в о р я т ъ , ч т о о и ъ носилъ т а в ж е з а г л а в і е M o ü s a ; , такъ к а к ъ с о с т о а л ъ изъ т р е х ъ к н и г ъ , по старинному числу э т в х ъ богинь.
основывалась (подобно элеатской теоріи Ксенофана) на презрѣніи к ъ зауряднымъ в з г л я д а м ъ , — м а л о т о г о , — н а презрѣніи к ъ н а ш и м ъ дюжипнымъ чувствамъ, воспринимающимъ лишь т о , что уже в ы мерло, з а невозможностью с л ѣ д и т ь з а в н у т р е н н и м ъ движеніемъ каждаго в е щ е с т в а , изъ котораго с л а г а е т с я в с е л е н н а я . Онъ обращался, поэтому, к ъ и з б р а н н о й публикѣ и р а з ъ е д и н я л ъ , такимъ образомъ, членовъ общества, чего не в с т р е ч а л о с ь , б ы т ь м о ж е т ъ , до той поры в ъ греческихъ городахъ. Но, что еще в а ж н ѣ е в ъ литературномъ о т н о ш е н і и , Гераклитъ былъ первымъ Грекомъ, отважившимся писать неясно и темно, и притомъ безъ малѣйшихъ оговорокъ. В ъ этомъ заключается, по моему, важность и новизна его роли в ъ греческой литературѣ, потому что с ъ той поры мы видимъ загадочность изложенія явленіемъ весьма обыкновениымъ даже в ъ сдѣдующемъ поколѣніи, в ъ то в р е м я , к а к ъ в ъ древней литературѣ она была совершенно н е и з в е с т н а . В ъ следующемъ с т о л е т і и замечается щеголянье н е я с н о с т ь ю среди последователей Гераклита и даже у Ѳукидида и Софокла, но в с к о р е она снова и з г о н я е т с я , благодаря здравому смыслу аѳинской публики. Загадочность не в с т р е ч а е т с я уже б о л е е в п л о т ь до александрійской эпохи, до которой намъ уже н е т ъ д е л а . Говоря о з а гадочности, я знаю, что слово это можетъ быть понято различно. В о - п е р в ы х ъ , есть неясность н а м е к о в ъ , н е п о н я т н ы х ъ для читателя - , Пиндаръ богатъ этимъ с в о й с т в о м ъ , и только имъ, т а к ъ к а к ъ о н ъ принадлежитъ к ъ категоріи з а у р я д н ы х ъ философовъ, которымъ не подъ силу какая-либо глубокая мысль. В о - в т о р ы х ъ , е с т ь н е я с н о с т ь , происходящая о т ъ шероховатаго и манернаго слога. У Эсхила, напротивъ того, мы видимъ н е только первый видъ н е я с н о с т и — намеки н а м и с т е р і и , — н о и н е я с н о с т ь мысли, которую трудно изложить и которая оставалась непонятною даже самымъ передовымъ Грекамъ. Мы имеемъ с в и д е т е л ь с т в о Аристофана, которому я в п о л н е верю в ъ этомъ с л у ч а е , будто Эсхилъ считалъ даже Аѳинянъ плохими судьями поэзіи п не х о т ѣ л ъ приноравливать с в о и х ъ произведеній к ъ и х ъ пониманію. Б ы т ь можетъ, недостаточно обращалось вниманія на т о , какъ важенъ былъ примерь Г е р а к л и т а , и к а к ъ легко в в е с т и в ъ моду неясность изложенія. Нужно вспомнить, что Г е р а к л и т ъ былъ действительно санобытнымъ, оригинальнымъ ыысдителемъ и замечательнымъ новаторомъ не только в ъ области мысли, но и в ъ с л о г ѣ , т а к ъ к а к ъ писалъ ритмической картинной прозою в ъ то время, когда проза была еще в ъ младенчестве. Отрывки изъ его произведеній гораздо более поэтичны, в ъ высшемъ с м ы с л е этого с л о в а , чѣмъ стихи Ксенофана, и именно поэтому онъ и пренебрегалъ, быть можетъ, стесненіями с т и х а и прямо з а п и с ы в а д ъ в с ѣ измыш-
ленія своего плодовитаго ума, Эхимъ объясняется замѣчаніе ритора Деметрія 9 ) , утверждавшаго, что постоянное отсутствіе союзовъ въ его произведеніяхъ было главною причиною и х ъ неясности. Еаждая мысль в ы с к а з ы в а л а с ь самостоятельно, и читателю предоставлялось о т ы с к и в а т ь е я логическую с в я з ь со всѣмъ о с т а л ь н ы м ъ 1(> ). В ъ добавленіе к ъ обширной г л а в ѣ о Гераклитѣ у Целлера и ) я могу указать н а м н о г і я блестящія статьи Бернайса, п о я в л я в ш і я с я с ъ 1 8 4 8 по 1 8 6 9 г о д ъ , иныя отдѣльно, другія в ъ седьмомъ и восьмомъ томахъ R h e i n . Museum. Мы обязаны также г . Байвотеру в ъ Оксфордѣ н о в ы м ъ и болѣе полиынъ издапіемъ о т р ы в к о в ъ , числомъ 1 8 0 , с ъ Ж и з н е о п и с а н і е м ъ Діогена и подложными п и с ь M a in и ( 1 8 7 7 ) ; трудъ этотъ отличается т о ю же добросовѣстной заботливостью, к а к ъ и в с ѣ прочія работы этого ученаго. § 3 0 3 . Примѣръ богослововъ и философовъ былъ, однако, плодотворенъ и в ъ другомъ направленіи, т а к ъ к а к ъ побуждалъ изслѣдователей геиеалогіи боговъ и з л а г а т ь свои взгляды прозою. Самые ранніе и з ъ э т и х ъ писателей окружены полнымъ мракомъ; сомнительно даже, существовалъ ли когда-либо Кадмъ Милетскій, мнимый родоначальникъ исторической н а у к и , и не былъ ли приписываемый ему разсказъ о п о с е л е н і я х ъ в ъ Іоніи позднѣйшею поддѣлкой. Акузилай, уроженедъ бэотійскаго Аргоса, близъ Авлиды, сынъ Кабаса, пос в я т и в ш і й себя изучевію мпѳическихъ генеалогій, г л а в н ы м ъ образомъ з а и м с т в о в а н н ы х ъ у Гезіода, н е вымышленная личность, о трудахъ которой сохранилось у схоліастовъ до тридцати замѣтокъ; но болѣе этого намъ ничего о немъ неизвѣстно. Столь ж е н е ясна личность и Діонисія Милетскаго, мнимаго автора персидской исторіи-, а что к а с а е т с я прозаическихъ произведеній, приписывавш и х с я Э в м е л у К о р и н ѳ с к о м у , то они были, безспорно, позднѣйшими передѣлками поэтическнхъ повѣствованій. Ф е р е к и д ъ Леросскій, второе лицо этого имени, несомнѣнно принесъ н ѣ к о торую пользу в ъ изученіи генеалогій, которыя даже в ъ т о время ( 4 6 0 до P . X . ) были единственной исторической записью, в с ѣ ми понятою и цѣнимою. Общество, состоящее изъ клановъ, в с е г да придаетъ большое значеніе родословпымъ, какъ это мы видимъ, s) § 1 9 8 . 10) В о т ъ о б р а з ц ы с л о г а Г е р а к л и т а : І ц т е о о ѵ o ù ô é v , ô X X i x<oç ES хоу.Ешѵа і г і ѵ т a o o v E t X É o v t a i . е о т і т ш и т о T É p i i s атЕрфік), у ѵ ш - і ; ауѵшоіт], p-eya ( i i x p ô v , a v m х і г ш - Е р і у ш р Ё о ѵ т а x a i сір.£ф6р.Еѵа èv -rij т о й aià>voç i r a i S r g . a'iiûv, i r a i s è o t i i r a i t i u v , ІГЕТТЕЙШѴ ouvSiatpEpôu-Evos. L À ÔÈ i r à v r a o l a x i C e i x E p a u v ô s . ou Éjoviac; oxtus Ô'.acpepo(AEVov ЕШОТШ ôp-oXoTÉEi' iraXivxpoitos â p i i o v i i ] шотгЕр xoÇou x a i X6pï)S. 11) P h i l . A. G r i e c h . , I , 556-677.
напримѣръ, у древнихъ Ирландцевъ, ч ь я исторія в ъ сущности не болѣе к а к ъ простой перечень именъ і 2 ) . К с а н ѳ ъ , Харопъ и С к и л а к ъ интересны лишь в ъ связи с ъ Геродотомъ (см. ниже стр. 2 5 ) . § 3 0 4 . Но вторая или критическая стихія вскорѣ введена б ы л а в ъ исторію благодаря другому, болѣе великому человѣку, именно Гекатею Милетскому, имѣющему, по моему мнѣнію, гораздо больше права н а з ы в а т ь с я отцомъ греческой исторіи. Онъ былъ предтечею Геродота по своему образу жпзни и желанію записывать в с е , испытанное имъ. И з в е с т н о с т ь его была т а к ъ в е л и к а , что к ъ нему публично обращались І о н я н е за совѣтомъ во время своего возмущенія (подготовленнаго Аристагоромъ) противъ Персовъ. Персидское царство было знакомо ему изъ личныхъ наблюдений, и онъ энергично противился в с я к о м у возсганію. Когда же ему не удалось убедить І о н я н ъ , онъ п о с о в е т о в а л ъ имъ з а х в а т и т ь первенство на морѣ, собрать обіцій к а п и т а л ь и сосредоточить свои силы; с д е лать это можно было, по его м н е н і ю , лишь употребивъ на нужды в о й н ы сокровища, п о ж е р т в о в а н н ы я Крезомъ храму Аполлона в ъ Брапхидахъ. Эти взгляды обнаружяваютъ в ъ немъ человека съ широкимъ политическимъ смысломъ. Точно также с о в е т о в а л ъ онъ Аристагору подъ конецъ в о з с т а н і я укрепить о е т р о в ъ Леросъ І 3 ) и ожидать тамъ исхода событій, но в ъ третій р а з ъ с о в е т ъ его оставленъ былъ безъ вниманія. В с е эти факты подтверждаются авторитетомъ Геродота, который всюду систематически п а з ы в а е т ъ Гек а т е я A o y o - o t i ç аѵг ( р пли 6 Aoyonoiiç. В ъ одномъ с л у ч а е онъ гов о р и т ь , будто Гекатей х в а с т а л ъ передъ жрецами египетскихъ Ѳивъ т ѣ м ъ , что можетъ за пятнадцать поколеній назадъ отнести свое происхожденіе к ъ б о ж е с т в у , на что они о т в е ч а л и отрицательно, утверждая, что по крайней мѣрѣ 3 4 5 поколеній жило на землѣ со времени господства б о г о в ъ . Геродотъ приводить также безъ комментаріевъ его теорію о несправедливомъ изгнаніи изъ Аттики П е л а з г о в ъ , и часто пренебрежительно намекаетъ на своего предшес т в е н н и к а , не н а з ы в а я его прямо по имени. ,2) Т ѣ , кто с м ѣ е т с я в а д ъ этими ирландскими р о д о с л о в н ы м и , н е з н а ю т ъ . что о а ѣ б ы л и в ъ с у щ н о с т и д о к у м е н т а м и , т а к ъ к а к ъ каждый, кто могъ д о к а з а т ь свою прин а д л е ж н о с т ь къ с е м е й с т в у О ' Н е й л я или М а г в я й р а . могъ пастп с в о и стада н а з е м л ѣ О ' Н е й л я или Н а г в а й р а н о б р а б а т ы в а т ь е е . Поэтому р о д о с л о в н ы я этя рано в о з н и к л и .и, по в с е м у в ѣ р о я т і ю , рано о с п а р и в а л и с ь , что придаетъ имъ и с к л ю ч и т е л ь н у ю ц ѣ н н о с т ь . Т о же желаніе доказать свои н а с л ѣ д с т в е н н ы я правя з а м ѣ т и л ъ я и у в с ѣ х ъ у з у р и а т о р о в ъ в ъ ранней г р е ч е с к о й исторіи. , 3 ) В ъ сборникѣ Р о с с а помѣщена надпись ( И , стр. 2 8 ) , в ъ которой к а к о й - т о Г е катей ч е с т в у е т с я Лерійцами, к а в ъ о с н о в а т е л ь и б л а г о д ѣ т е л ь и х ъ города. Б ы л о ли это липо н з в ѣ с т н ы м ь намъ историкомъ или родствевникомъ е г о , с к а з а т ь т р у д н о . Объ этомъ фактѣ упоминеетъ Мьюръ ( I V , И З ) .
Изъ этихъ ф а к т о в ъ , подкрѣпляемыхъ замѣтками Свиды, я в с т в у е т ъ , что историкъ н а ш ъ родился около олимпіады 5 7 — 8 и умеръ послѣ окончаяія персидской войны, около олимп. 7 6 . Е г о высокое общественное положеніе удостовѣряетея н е только упомянутымъ мною разсказомъ, н о и обширными и умно веденными странствованіями Г е к а т е я , указывающими на хорошія средства и связи. Учился-ли онъ у Пиѳагора, намъ неизвѣстпо. Путешеотвія его обнимали, повидимому, Е г и п е т ъ , ІІерсіго, Понтъ, Ѳракію, равно к а к ъ и греческій міръ и совершались, по всему в ѣ р о я т і ю , какъ передъ іоническимъ возстаніемъ в ъ 5 0 0 году до P . X . , когда его громадная опытность была уже всенародно признана, т а к ъ и послѣ 5 1 6 г . до P. X . , когда ѳракійскій городъ Бориза сдѣлался уже пероидскимъ, о чемъ Гекатей упоминаетъ в ъ одномъ изъ своихъ географическихъ о т р ы в к о в ъ . Такимъ образомъ, прочно установленное и стройное положеніе персидской монархіи во время управленія Дарія дало, повидимому, Г е к а т е ю возможность собрать свои географическіе матеріалы. И з ъ разсказа, сохранившагося в ъ отрывкахъ у Діодора, было выведено заключеніе, будто Гекатей былъ отправленъ посломъ к ъ Артаферну послѣ завоеванія Іоніи и добился условій, в ы г о д п ы х ъ для соотечественнпковъ. Е г о младшій совремепникъ, Г е р а к л и т а , н а з ы в а е т ъ е г о , наряду с ъ Гезіодомъ, Пиѳагоромъ и К с е н о ф а п о м ъ , человѣкомъ рѣдкой учености, а Гермогенъ отводитъ ему мѣсто среди великихъ историковъ Греція. § 8 0 5 . Изъ е г о сочпвеній мы можемъ признать д в а : географическое описаніе пзвѣстпаго в ъ то время міра и историческое сочиненіе, называемое иногда Г е н е а л о г і я м и . В ъ обѣихъ этихъ отрас л я х ъ о н ъ пмѣлъ, какъ йажется, по одному п р е д ш е с т в е н н и к у — Скилака Каріандскаго, изслѣдовавшаго течепіе Инда для Дарія Гистаспа и автора «Перипла», вскорѣ з а т е р я в ш а г о с я , — и Акузилая Аргивскаго. Гекатей дополнилъ и усовершенствовалъ а т л а с ъ , вперв ы е составленный Анаксимандромъ, и Аристагоръ иривезъ, повидимому, с ъ собой этотъ экземпляръ, чтобы в ы с т а в и т ь его в ъ Спэртѣ. Подобно Геродоту, и о н ъ также описывалъ любопытный явленія природы, п о , естественно, в ѣ р и л ъ в ъ нихъ болѣе Геродот а , который и улпчалъ его, поэтому, в ъ легковѣріи. Тѣмъ н е менѣе, онъ б ы л ъ первымъ греческпмъ историкомъ, примѣнившимъ раціональную критику к ъ народнымъ вѣроваиіямъ 1 4 ) ; и его оригинальность IS) В ( і т ъ г л а в н ы е о б р а з ц ы его п р і е н о в ъ : М ю л л е р ъ с т р . 3 4 6 : ' Е и с і т | і а ѵ CE 'EXXVjvœv T I V È ; T A Ô T I J T O Ù ' A I Ô O O TÔV * Û V Œ , C Ù T E ИЯО Д ôôoù ô : à т о й o i i ï j X a ï o o œepО0«Г|С,оітз ETCTFIOV ôv ~Е'.о9т)ѴАІ Ч Е Ш Ѵ и я б у а ю ѵ e î v a i т і ѵ а o i x j j c i v , è s TJV à f t p o i t e c O a t Т А Г ф и y â ç . а Х Х а ' К х а т а Т о ? fièv ô M i X t o ! C 5 XÔ^ov e u p e v е І г . 6 т а , 0 с р і ѵ tpvjaae Ê - î . T a i v a p c ô T p a c p î j v a i Ш; ' Н р а х Х т к à'in-fdfoi
в ъ этомъ отношеніи, я в и в ш а я с я , н е с о м н ѣ н н о , р е з у л ь т а т о м ъ в л і я н і я современной милетской философіи, не должна быть оставлена б е з ъ вниманія. Изъ его географическаго сочиненія Ё а р л ъ Мюллеръ собралъ до 3 3 0 цитатъ, по большей части именъ городовъ, сохранивш и х с я у Стефапа В и з а н т і й с к а г о , и в ъ небольшомъ числѣ у С т р а б о н а t s ) . Отъ е г о Г е н е а л о г і й, подлинность н о т о р ы х ъ оспариваласьКаллимах о м ъ , но защищалась Эратосѳеномъ и Страбономъ, уцѣлѣло нѣсколько наиболѣе и н т е р е с н ы х ъ м ѣ с т ъ , т а к ъ что общее число отр ы в к о в ъ , в м ѣ с т ѣ с ъ fragmenta incerta, доходить почти до 4 0 0 . Характерна в с т у п и т е л ь н а я фраза Генеалогій 1 С ). О с л о г ѣ Г е к а т е я мы имѣемъ три весьма и н т е р е с н ы я сужденія. Страбонъ г о в о р и т ь что ô e t v o v , x X y B y v a t Ьк " А і б о о х б ѵ а , оті ë o e t том S y y j t ë v x a x e O v â v a i T î a p a o x i x a uirô той too- x a i x o ù x o v есру т о / Scptv U 7 i ô ' H p x x ) , é o o ; t ày9f\vai x a p E à p o a O ë a . О т р . 8 4 9 . T y p v o v y v ôé, ètp' ë v x t v a 6 ' А р у е і о ; ' H p a x X y ; ё в т а Х у x p o ; ЕоровѲёш;, т а ; flou; àireXàoai т а ; Г у р и о ѵ о и -/.at. â y a y e t v ë ; M o x y v a ; , oùSëv TI Ttpoayxetv ту, y y тшѵ 'IjSypcav', ' E x a x a t o ; о Х о у о 7 т о і о ; X ë y e i , ' o ù S è ётті vyodv x î v a ' E p o Ö e t a v тгі; p-cyâXy; ѲаХасау; охаХуѵаі 'НрахХёа- aXXà т у ; ytteipou т у ; пері ' A p ß p a x t a v те x a t 'Ap.cptXoy_oo; ßaotXea yEvëa&at Г у р о о ѵ у ѵ x a l ê x т у ; г ' т г е і р о о x a ô x y ; а т г е Х а а а і : ' Л р а х Х ё а т а ; ß o ä ; , oùSë T O Ù T O V cpaûXov аѲХоѵ т і 9 ё р . е ѵ о ѵ . Отр. 3 5 7 . H х о Х Х у ô o ; a x a x é y e t р.у ёХ9еТѵ тоѵ А ё у о х т о ѵ е і ; " А р y o ç , х а й а я е р àXXoi т е сраоі x a i ' E x a x a l o ; урасршѵ о и т ш ; - ' о Se А С у о х т о ; a ù x o s р.ёѵ o ù x f,X9ev e l ; " A p y o ; ' X ë y e x a i ô ë т : ; ëv " А р у е і х р ш ѵ , о л о о S t x â ^ o o o t v ' A p y e t o i . М ь ю р ъ г о в о р и т ь , что в ъ то в р е м я к а к ъ и н о з е м н а я г е о г р а ф і я Г е к а т е я б ы л а п р е и с п о л н е н а д ѣ л ь н ы х ъ и с т о р и ч е с к и х ъ з а м ѣ ч а н і й , его г е н е а л о г і и и с в ѣ д ѣ н і я о г р е ч е с к и х ъ з е м л я х ъ , з а м ѣ т к н о г р а н и ч и в а ю т с я однимъ т о л ь к о ы и ѳ и ч е с к и м ъ періодомъ. П р и в е д е н н ы й и н о ю ы ѣ с т а п о к а з ы в а ю т ъ , ч т о онъ и з д ѣ с ь п р и м ѣ н и л ъ к р и т и ч е с к і й методъ, и что р а з л и ч і е , д ѣ л а е м о е М ь ю ромъ, но в с е м у в ѣ р о я т і ю , н е о с н о в а т е л ь н о ( I V , 7 1 ) . 13) К . М ю л л е р ъ с о н н ѣ в а е т с я , ч т о б ы водлинное с о ч и н е н і е Г е к а т е я у д ѣ л ѣ л о до в р е м е н ъ С т е ф а н а , и п о л а г а е т е , ч т о онъ п о л ь з о в а л с я и с к а ж е н н ы ! » и добавленн ы м и э к з е м п л я р о м ъ . Т а к ъ К а п у я н о с и л а в ъ дни Г е к а т е я н а з в а н і е В у л ь т у р н у м а , а в е ж д у т ѣ м ъ о н а у п о м и н а е т с я , н а о с н о в а н і и его с о ч и н е в і я (отр. 3 0 ) , подъ своими н о в ы м и н а и н е н о в а н і е н ъ . С н и м о к ъ с ъ с о с т а в л е н н ы х ъ имъ и з о б р а ж е н ы с т р а н ъ можно н а й т и в ъ б о л ь ш и н с т в ѣ х о р о ш и х ъ с т а р и в н ы х ъ а т л а с о в ъ и в ъ п р и л о ж е н і в къ ч е т в е р т о м у т о м у М ь ю р а . І І р о б ѣ л ъ в ъ е г о описаніи б е р е г а о т ъ Н е а и о л н до Г е н у и в ѣ р н о подм ѣ ч е н ъ М ь ю р о м ъ и у к а з ы в а е т е н а прямой з а п р е т е со с т о р о н ы Р и м л я н ъ и Т и р р е н ц е в ъ г р е ч е с к и м и с у д а м и п р и ч а л и в а т ь иъ и х ъ б е р е г у . Г р е ч е с к і е корабли должны б ы л и , в ѣ р о я т и о , п л ы т ь изъ Н е а п о л я ч р е з ъ С а р д и в і ю в ъ М е н т о н ъ , первый городъ, у п о м и н а е м ы й н а в с е м ъ п о б е р е ж ь ѣ н а с ѣ в е р ъ отъ Н е а п о л я , по крайней м ѣ р ѣ в ъ о т р ы в к а х ъ , с о х р а н е н н ы х ъ С т е ф а н о м ъ . Но подобное же о т с у т с т в і е упоминанія объ А ѳ и н а х ъ , А р г о с ѣ и и н ы х ъ и з в ѣ с т н ы х ъ г р е ч е с к и х ъ городахъ у в а з ы в а е т ъ на с у щ е с т в о в а в і е д р у г и х ъ в р и ч и н ъ для о б ъ а с н е ш я в р о б ѣ л о в ъ в ъ к н в г ѣ Г е к а т е я в л и в ъ ц и т а т а х ъ изъ в е я С т е ф а н а . 16) Отр. 3 3 2 . В о о Х е т а с ptëvxot ô t â v o t a v , o l o v tu; ' E x a x a t ö ; tpyctv ёѵ т у â p / y т у ; tOTopia;- ' ' E x a x a t o ; M t X y c . o ; lôëe p t o 9 e Î T a i . С р а в е . т а к ж е § 1 2 . ' E x a x a i o ; M t X y o t o ; шое (лоѲеТта!- x à S e y p â y œ , <5; p.c. à X y Q ë a S o x é e t e l v a t - ot y à p ' Е Х Х у ѵ ш ѵ Xoyoi itoXXoî т е x a i y e X o i o i , ю ; к р о і tpatvovxat, e'taiv. 17) I . с т р . 3 4 .
хотя писатели ш к о л ы Кадма, Ферекидъ, Г е к а т е й , и покинули м е т р ъ , н о что во всемъ остальномъ они были поэтами. Гермогенъ « ) д ѣ л а е т ъ общую характеристику его слога, приблизительно в ъ слѣдующемъ родѣ: «Гекатей Милетскій, у котораго всего болѣе занмствовалъ Геродотъ, пишетъ ясно и понятно, и елогъ егоодаренъ в ъ пѣкотор ы х ъ о т н о ш е н і я х ъ рѣдкою прелестью. Употребляя чистое іоническое нарѣчіе, не смѣшаеное с ъ эпическимъ или инымъ элсментомъ, к а к ъ это мы видимъ у Геродота, о н ъ менѣе поэтиченъ в ъ с в о е м ъ изложеніп : э ) и н е отличается такимъ совершенствомъ. Поэтому е г о нельзя сравнить с ъ Геродотомъ в ъ прелести обработки однихъ и т ѣ х ъ же сюжетовъ, ибо содержаніе книги н е единственная сторона, могущая увлечь читателя - , слогъ, со всѣми его подробностями, и м ѣ е т ъ также величайшую важность. Такимъ образомъ Гекатей, не обращавшій на слогъ такого же вниманія и заботливости, былъ вполнѣ затемн е т ь своимъ преемникомъ». Современный намъ читатель, конечно, замѣтитъ совершенно ложную постановку послѣдняго замѣчанія. Н ѣ т ъ сомпѣнія, ч т о Г е к а т е й , даже при у д е с я т е р е н н ы х ъ у с п л і я х ъ , не могъ бы достигнуть того изящества слога, до котораго дошелъ Геродотъ, писавшій в ъ т у пору, когда греческая проза изучалась и употреблялась у ж е в ъ течепіе цѣлаго в ѣ к а ; но ф а к т ы , на к о т о р ы х ъ основыв а е т ъ свои замѣчанія Гермогенъ, безспорно вполнѣ точны. Н а к о н е ц ъ , в ъ Longinus de S u b l i m . , гл. XXVII, авторъ г о в о р и т ь : «По временамъ, когда историкъ к а с а е т с я какого-нибудь лица, онъ внезапно покидаетъ свою роль и переходить в ъ т о н ъ человѣка, вмъ опиеываемаго. Этотъ пріемъ можетъ употребляться, когда какой-нибудь неожиданный кризисъ не допускаетъ промедленія со стороны пишущаго и к а к ъ бы вынуждаетъ е г о перейти о т ъ одного лица к ъ другому. Это мы и видимъ у Г е к а т е я . «Кешгь, огорченный этпмъ, немедленно пригласилъ Гераклидовъ, евоихъ потомковъ, покинуть страну. Ибо я не в ъ состояніи помочь вамъ; и т а к ъ , чтобы в ы сами н е погибли и кромѣ того, пе повредили и м н ѣ , уходите в ъ какую-нибудь д р у гую общину» 2 П ) . 18) De gen. die., II, 12. r j ) Э т о и м ѣ е т ъ с о в е р ш е н н о иной СЫЫСІЬ, ч ѣ л ъ з а м ѣ ч а п і е С т р а б о н а . '*>) Отр. 3 5 3 : " Е т : - [ г р і р / Ë W ' S i e п г р і прооштсоо olvj-fOopAvo« 6 o o Y Y p 1 ? 5 " ^ Eçaiœvris TtotpsvsyfJsU т о а й т й прйсеопоѵ а т ^ р е в ' . о т а т а с . — A : ô х а і i j пр6ур'/]С!5 т о й с г / т - р а т о ; ТОПЕ î j v t x a ô Ç ô ç ô х а : о б ; шѵ ôiapéXXet-/ т ш у р і - р о ѵ - і p i ) B i o « , І Х Х ' s o ô ù ç E^AVA-F/aÏTl pexajiaivstv EX п р с а « т ш ei; п р о о ш и а - и>; XAI п а р а т ш Е х а т а і ш Kf-o; ôè т а й т а OETVÀ notoûpevoç, а й т і х а E X É X É O S TOUS 'HpaxXsioaç Ёяі-роѵоо{ E X Y C O P E I V . О й Yàp ûpîv в о ѵ а т о ; s i p i àpirjYSiv <ô; pà| со-/ а й т о і Т Е аяоХтрѲ® xàpè - O C O G Ï J - E , E S àXXov T i v à ôfipo-/ а п о і - / е о 9 а : > . З а м ѣ ч а т е л ь н о н е о к о н ч а т е л ь н о е н а к л о н е н і е ànor/_Eo9a!. Не в о з в р а щ а л с я лп Г е к а т е й з д ѣ с ь в ъ п о в ѣ с т в о в а т е л ь н о й ф о р в ѣ ?
§ 8 0 6 . Я достаточно остановился на дѣятельности Г е к а т е я , в ъ которой всего я с н ѣ е воплотилось положительное направленіе ш е с т о г о в ѣ к а , в ъ противоположность его умозрительньшъ и мистическимъ стремленіямъ. У него во в с е м ъ замѣчается положительность, наблюд а т е л ь н о с т ь и строгая передача всего лодмѣченнаго. Такимъ образомъ положптедьныя стремлепія, завершившіяся превосходными историческими и географическими сочиненіями позднѣйшихъ временъ, были обязаны своими появленіемъ этой ранней школѣ практическихъ изслѣдователей. Я не хочу однако слѣдить далѣе за развитіемъ этой стороны греческой словесности и буду изучать преемниковъ Г е к а т е я лишь в ъ с в я з и с ъ и х ъ наиболѣе знаменитымъ и совершеннымъ типическимъ представителемъ, Геродотомъ. Я считаю себя в ъ правѣ сдѣлать это не только потому, что персидскія войны совершили столь великій переломъ в ъ греческой исторіи, что ни одинъ видъ литературы, кромѣ хоровой лирической поэзіи, не остался послѣ н и х ъ я е т р о н у т ы м ъ , но и потому, что Милетъ, этотъ великій у м с т в е н н ы й питомникъ Гредіи, этотъ д е н т р ъ ея и с к у с с т в а , философіп и исторіи, былъ вполнѣ разореиъ Персами в ъ началѣ шестого с т о л ѣ т і я , вслѣдствіе чего была безпощадно нарушена блестящая послѣд о в а т е л ь н о с т ь развитія греческой мысли. Вплоть до этого времени имя Милета попадается намъ в ъ каждой умственной области; съ той поры оно на нѣсколько столѣтій совершенно нсчезаетъ изъ изслѣдованій. П р о с т а я описанія грубой пастушеской жизни и любви с е л ь с к и х ъ парней долгое время были п з в ѣ с т н ы подъ именемъ мил е т с к и х ъ разсказовъ; это блѣдное и ліалкое отраженіе самаго яркаго и бурнаго солнечнаго заката во всей исторіи греческой мысли. Прозаической литературѣ былъ нанесенъ ударъ, отъ котораго она никогда не оправилась; в ъ то время, какъ іоническая проза ( к а к ъ и слѣдовало ожидать) склонялась къ иовѣствовательной или философской форыѣ, гибель ея родины перенесла д е н т р ъ тяжести в ъ А т т и к у , гдѣ риторическая стихія получила такое преобладаніе, что в з я л а в е р х ъ надъ всѣми видами прозаическаго творчества. Вслѣдствіе этого, какъ замѣчаетъ Мьюръ, 2 1 ) греческая проза навсегда заглохла, и мы имѣемъ лишь одинъ образецъ т о г о , чѣмъ могла бы быть п о в ѣ с т в о в а т е л ь н а я проза, еслибъ не вредное вліяніе Аѳинъ. Геродотъ, при всей своей г е н і а л ь н о с т и , не могъ противодѣйствовать напору аттическаго вліянія; т ѣ м ъ не менѣе его замѣчательноепрои з в е д е т е ясно п о к а з ы в а е т ъ н а м ъ , чего можно бы было ожидать о т ъ л и т е р а т у р ы , не случись покорепіе Іоніи, а, главное, разореніе Милета. äi) I V , 127.
Я яе коснулся здѣсь еще одного с к р ы т а г о , но могущественного направленія религіозныхъ мистерій шестого в ѣ к а , в ъ особенности культа Д і о н и с а , — т . е . д р а м а т и ч е с к а г о элемента. Эта сторона дѣла была уже разсмотрѣпа мною в ъ отдѣльной г л а в ѣ 2 2 ) , когда я обсуждалъ другой фазисъ исторіи того же вопроса. Г Л А В А I I . Геродотъ и современные ему іоническіе прозаики. § 3 0 7 . Несмотря на т о , что Милетъ, этотъ великій д е н т р ъ и главный источникъ іонической к у л ь т у р ы , погибъ безвременно, вліяніе, имъ уже оказанное на восточную Элладу, не могло сгладиться мгновенно. Ц ѣ л ы й рядъ писателей пытался воспользоваться прозою для историческихъ цѣлей и вдохновилъ древие-милетскимъ духомъ Геродота, к о т о р ы й , хотя и дожилъ до пелононнезскихъ войнъ и былъ свидѣтелемъ ученія софистовъ и возникновенія аѳинской риторики, т ѣ м ъ н е менѣе, по складу своего ученія до такой степени оставался истымъ Іоняниномъ, т а к ъ приближался по духу и культ у р ѣ к ъ Эпихарму, Пиндару и Эсхилу, что в ъ систематическомъ обзорѣ греческой литературы онъ долженъ быть разсмотрѣнъ среди своихъ предшественниковъ, к а к ъ ч е л о в ѣ к ъ , выступившій н е ко времени. Но аѳинская культура н е поглотила еще тогда, быть можетъ, в с е г о духа греческой литературы, и слогъ Гелланика, младшаго современника Геродота или, по крайней мѣрѣ, сверстника его, наводитъ н а с ъ на подозрѣніе, что Геродотъ н е былъ такимъ исключительнымъ явленіемъ, к а к ъ обыкновенно нолагаютъ. Мы имѣемъ позднее, но весьма в ѣ с к о е свидѣтельство Діонисія Г а л и к а р н а с с к а г о , будто Геродотъ родился «не задолго до персидскихъ в о й н ъ > ; о н ъ былъ б ы в ъ такомъ случаѣ старше, чѣмъ утверждалъ Памфилъ, у к а з ы в а в ш і й на 4 8 4 г . до P . X . , какъ на годъ его рожденія. Т а к ъ к а к ъ отсутствіе в с я к и х ъ позднѣйшихъ намековъ на него дѣлаетъ в ѣ р о я т н ы м ъ , что онъ умеръ до 4 2 0 г . передъ P . X . , то весьма возможно, что онъ родился передъ мараѳонскою битвою. Torn I , гл. X I V .
Галикарнассъ'считается обыкновенно его родиною, х о т я , благодаря его продолжительному пребыванію в ъ Ѳуріи, Аристотель, приводя в ъ своей Риторикѣ в с т у п и т е л ь н ы я слова его исторіи 2 3 ) , п а з ы в а е т ъ е г о Ѳурійцемъ. В ъ о т р ы в к ѣ и з ъ послапія Ю л і а н а , приведенномъ С в и дою, Геродотъ названъ также Ѳурійскимъ 1 о g о р о і о s. Но Страбонъ приводить оба его прозвища и о б ъ я с н я е т ъ и х ъ упомянутымъ нами весьма я с н ы м ъ способомъ. Свида у т в е р ж д а е т ъ , что родителей его звали Ликсомъ и Дріо или Рэо, и что с ъ отцовской или материнской стороны Паніазій приходился ему дядею. У ц ѣ л ѣ в ш а я эпитафія или эпиграмма у д о с т о в ѣ р я е т ъ имя его о т ц а , a б е з в ѣ с т ность родителей Геродота, к о т о р ы х ъ Свида н а з ы в а е т ъ , правда, знаменитыми, к а к ъ бы р у ч а е т с я до иѣкоторой степени за достовѣрность этого преданія. Я не вижу причины с о м н ѣ в а т ь с я в ъ р о д с т в е н н ы х ъ с в я з я х ъ П а н і азія с ъ Геродотомъ, т ѣ м ъ болѣе, что связи эти получаютъ нѣкоторую правдоподобность о т ъ с в о е о б р а з н а я и исключительиаго воспит а н і я , очевидно, получепиаго Геродотомъ. Посредствомъ сравнительной таблицы фразъ было доказано, что его знакомство с ъ поэмами Гомера превышало т о , чего можно бы ожидать при о б ы к н о в е н н ы х ъ о б с т о я т е л ь с т в а х ъ , но что становилось вполиѣ п о н я т н ы м ъ , если предположить сношенія между нимъ и Паніазіемъ, воскресившимъ изученіе эпической поэзіи. Онъ ссылается также на циклическихъ поэтовъ, на Гезіода, гномическихъ и лирическихъ с т и х о т в о р ц е в ъ и раннихъ трагиковъ, Эсхила и Фриниха. Должно б ы т ь , скорѣе по случайности, чѣмъ по незпанію, онъ исключаетъ К а л л и п а , Т и р т е я , старшаго Симоиида, Стезихора, Эпименида и Эпихарма изъ своего списка поэтовъ, обнимающаго ночтп всю древнюю литературу. Два сицилійскіе поэта о с т а в а л и с ь , б ы т ь можетъ, н е и з в ѣ с т н ы м и ему вплоть до его посѣщенія Ѳуріи, но вообще онъ п и ш е т ъ , к а к ъ чел о в ѣ к ъ , у котораго подъ рукою в с ѣ величайшіе писатели, быть, можетъ, посѣщавшіе даже домъ Паніазія и, конечно, н а х о д и в ш і е с я в ъ Аѳипахъ, куда онъ иріѣхалъ в ъ зрѣломъ в э з р а с т ѣ . Свида разсказ ы в а е т ъ , правда, что Геродотъ былъ и з г н а н ъ в ъ Самосъ Лигдамидомъ, внукомъ Артемизіи, которую онъ с ъ восторгомъ чествовалъ въ своей исторіи; что онъ впослѣдствіп в е р н у л с я и добился освобожденія своей родины и и з г н а н і я Лигдамида, но что, видя в с е о б щую ненависть к ъ с е б ѣ , онъ удалился в ъ Ѳурію, г д ѣ поселился и умеръ. Но в с ѣ эти факты, еслибъ они были в ѣ р н ы , врядъ ли остались бы безъ подтверждения, к а к ъ его собственными намеками, *») ІП, 9. •И) М ы о р ъ ( т о т . I I , прилож. Q) приводить неполный спиеовъ ф р а з ъ .
т а к ъ и показаніями раннихъ свидѣтелей 2 5 ) . О томъ, женился ли Геродотъ и оставилъ ли потомство, намъ ничего не извѣстно. § 3 0 8 . Такимъ образомъ, мы можемъ только утверждать, что значительная часть его молодости прошла в ъ с т р а н с т в і я х ъ , имѣвш и х ъ , очевидно, ц ѣ л ы о собираніе историческихъ матеріаловъ 2 6 ) . Ихъ онъ п р и в е з ъ , должно б ы т ь , в ъ Аѳины достаточное количество, т а к ъ к а к ъ настолько прославился, что Софоклъ, к а к ъ утверждаютъ П л у т а р х ъ и Свида, сочинилъ в ъ честь его оду в ъ 4 4 0 г . до P. X . Весьма в ѣ р о я т н о , поэтому, что еще до этой поры онъ посѣтилъ Верхній Е г и п е т ъ , С у з і а н у , Вавилонъ ( в п л о т ь до Ардерикки и Э к б а т а н ы ) , Колхиду и Скиѳію, Ѳракію, Додону, З а к и н ѳ ъ , Киренѵ и большинство странъ, которыя входили в ъ этотъ обширный районъ. Распространеніе т о р г о в ы х ъ предпріятій Милета и Фокеи, безопасность, доставляемая персидскими завоеваніями и хорошимъ управленіемъ Азіи и Е г и п т а , дѣлали подобный п у т е ш е с т в і я не только возможными, но, быть можетъ, даже весьма обыкновенными. Уже во дни Солона посѣщеніе, по крайней мѣрѣ, хоть лидійскаго двора и ч у д е с ь Нижняго Египта считалось необходимымъ уеловіемъ вполнѣ законченнаго воспитанія. Восточныя путешествія Геродота о т н о с я т с я , повидимому, к ъ эпохѣ до его удаленія в ъ Ѳурію, но опредѣлить время и послѣдовательность и х ъ мы не имѣемъ возможности. Намъ извѣстно т о л ь к о , что онъ видѣлъ послѣ 4 6 0 года до P. X . 2 7 ) поле сраженія при Папремисѣ, в ѣ р о я т н о , в ъ то время, пока аѳинскія войска занимали еще часть с т р а н ы . ІІсевдо-Плутархъ утверждаетъ, ч т о , прибывъ в ъ Аѳины, Геродотъ декламировалъ тамъ отрывки изъ своего историческаго труда, а по отзыву Свиды онъ впослѣдствіи дѣлалъ то же самое и в ъ Олимпіи; но послѣднее извѣстіе, очевидно, в ы м ы ш лено и н а в ѣ я н о , по всему в ѣ р о я т і ю , публичными чтеніями, с т а в шими впослѣдствіи модными в ъ Олимпіи. Первое извѣстіе также н е много правдоподобнѣе, если дѣло шло не о простомъ чтеніи в ъ изВ с ѣ эти л е г е н д ы о т в е р г а ю т с я Б а у е р о м ъ в ъ е г о н з с л ѣ д о в а н і я х ъ , к а к ъ измыгален і я , р а с п р о с т р а н и в ш і я с я в ъ то в р е м я , когда п о п у л я р н о с т ь Геродота н а ч а л а в о з р о ж д а т ь с я и о с л ѣ долгаго з я б в е н і я . Но этотъ поводъ к ъ недовѣрію о т в е р г н у т ъ В е й л е л ъ в ъ R e v u e C r i t i q u e отъ 1 я н в а р я , 1 8 8 0 г. С т р а н с т в о в а н і я с ъ л и т е р а т у р н ы м и цѣлями были т а к о ю р ѣ д к о с т ь ю в ъ эту р а н нюю п о р у , что я не р а з д ѣ л я ю у в ѣ р е н н о с т и К . 0 . М ю л л е р а и д р у г и х ъ , п о л о ж и т е л ь н о у т в е р ж д а ю щ и х ъ , что Г е р о д о т ъ н е нмѣлъ другой ц ѣ л и . Сюда могли з а м ѣ ш а т ь с я и торг о в ы й е о о б р а ж е в і я , х о т я трудно представить с е б ѣ , ч т о б ы столь р а з н о о б р а з н ы й с к и т а в і я содѣйствовали с и с т е м а т и ч е с к о м у веденію д ѣ л ъ . По з а м ѣ ч а н і ю Ш т е й н а , с т р а н с т в о ванія Геродота п р о с т и р а л и с ь , повидимому, в п л о т ь до п е р с в д с к и х ъ п р е д ѣ л о в ъ ; обо в с е и ъ , что находилось за нжмв, онъ говоритъ т о л ь к о по н а с л ы ш к ѣ . « ) 111, 1 2 .
браішомъ кругу друзей. Но в ъ такомъ с л у ч а ѣ становится совершенно пепонятнымъ разсказъ о десяти т а л а н т а х ъ , нрисужденныхъ автору публичнымъ голосованіемъ 2 S ) . А между т ѣ м ъ большинство н о в ѣ й ш и х ъ нѣмецкихъ к р и т и к о в ъ в ѣ р и т ъ , к а к ъ в ъ самый ф а к т ъ ч т е н і я , такъ и в ъ награду со с т о р о н ы государства 2 9 ) . Весьма в ѣ р о я т н о , что Геродотъ жилъ н ѣ с к о л ь к о л ѣ т ъ въ А ѳ и н а х ъ , послѣ чего, в м ѣ с т ѣ со многими другими знаменитыми людьми, присоединился к ъ т ѣ м ъ в ы х о д ц а м ъ , которые основали Ѳурію, около мѣста, гдѣ прежде находился Сибарисъ ( в ъ 4 4 3 г . до P. X . ) 3 0 ) . В ъ Аѳинахъ о н ъ , н е с о м н ѣ н н о , долженъ былъ познакомиться со многими изъ находившихся т а м ъ в ъ то время блестящихъ мыслителей, не говоря уже о С о ф о к л ѣ , и о в и д и м о м у , обязанномъ ему, по меньшей мѣрѣ, тремя мѣстами в ъ с в о и х ъ т р а г е д і я х ъ . Я имѣю в ъ виду о т р ы в о к ъ изъ А н т и г о н ы , поставленной в ъ 4 4 0 г . , гдѣ происходить любопытное разсуждепіе о т о м ъ , что потеря брата имѣетъ больше значенія, чѣмъ смерть мужа; нападки на обычаи Е г и п т я н ъ в ъ «Эдипѣ в ъ К о л о н ѣ » , с т . 3 3 7 и с л ѣ д . , и перечень людскихъ бѣдствій в ъ хорѣ ( 1 2 1 1 и слѣд.) ЗІ). Изъ сильно демократическаго о т т ѣ н к а позднѣйшей части исторіи Геродота, вопреки аристократическому прошлому и родству его, можно заключить, что онъ подпалъ вліянію Перикла и его политическихъ взглядовъ. Но, допустивъ это и даже посѣщеніе Геродотомъ Аѳинъ послѣ сооруженія Пропилей ( 4 3 0 г . до P . X . ) , мы не можемъ не подивиться незначительности вліянія, о к а з а н н а г о на его исторію аттическимъ мышлеиіемъ и слогомъ. С ж а т а я , логическая рѣчь Антифона, в е л и ч е с т в е н н ы й паѳосъ Перикла, и з ы с к а н н о с т ь Еврипида, в с я школа софистовъ к а ж у т с я какъ бы порожденіями другой эпохи, 2«) С р . E u s e b . C h r o n . a d . Ol. 8 3 — 4 . 2 9 ) ІНтейнъ, Введен, въ его изданію, I , стр. X X I I , прим. 3 0 ) К . О. М ю л л е р ъ з а м ѣ ч а е т ъ , что н ѣ т ъ н и к а ж и і ъ у к а з а н і й , ч т о б ы Г е р о д о т ъ покин у л ъ А ѳ п н ы в ъ 4 4 3 г . ; по м н ѣ н і ю того же а в т о р и т е т а , о н ъ могъ не повидать ихъ до н а ч а л а п е л о п о н н е з с в о й в о й н ы . Но вто отнесло б ы с о ч и н е н і е его и с т о р и ч е с в а г о т р у д а в ъ с л и ш в о м ъ поздней э п о х ѣ , если принять в м ѣ с т ѣ с ъ М ю л л е р о м ъ , что онъ не б ы л ъ н а п и с а н ъ до у д а л е н і я Г е р о д о т а в ъ И т а л і ю ! 3 1 ) Ср. д а л ѣ е о т р ы в о в ъ 3 8 0 о б ъ н з о б р ѣ т е н і и игръ д л я у т о л е н і я мученій г о л о д а и отр. 4 6 7 о иаводненіи Н и л а , причиненномъ т а ю щ п м ъ с н ѣ г о м ъ . У п о м я н у т ы й в ы ш е о т р ы в о в ъ изъ А н т и г о н ы с ч и т а е т с я п ѣ в о т о р ы м и вритивами подложнымъ, но з а щ и щ а е т с я К и р х г о ф о и ъ при помощи в е с ь м а р а з у м н ы х ъ доводовъ, ( E n t . des Herodot. G e s c h . , с т р . 8 — 9 ) . Х о т я , в а к ъ онъ г о в о р и т ь , м ы и не м о ж е м ъ п р е д с т а в и т ь с е б ѣ , в ъ в а в у ю именно п о з д в ѣ й ш у ю эпоху подобная в с т а в к а могла п о в я з а т ь с я п о п у л я р н о ю , г о р а з д о б о л ѣ е в ѣ р о я т н о , что С о ф о в л ъ у з н а л ъ э т о т ъ р а з с в а з ъ ч а с т н ы м ъ образомъ отъ Г е р о д о т а , ч ѣ и ъ предположить, что о в ъ с п и с а л ъ его изъ только что п о я в и в ш а г о с я т р у д а . Ср. у Ш т е й н а , в в е д е н і е , стр. X X V .
другой атмосферы. В ъ этой средѣ Геродотъ представляется н а м ъ , по крайней мѣрѣ в ъ умственномъ отношеніи, чѣмъ-то в ъ родѣ Оливера Гольдсяита, часто осмѣяннаго друзьями з а свою простоту, яесомнѣнно, не оцѣненнаго по заслугамъ, а между т ѣ м ъ далеко превышавшего с в о и х ъ остроумныхъ критиковъ мѣткостью, изяществомъ, паѳосомь, и завоевавшего в ъ литературѣ своей родины мѣсто, о которомъ никогда не думали е г о современники. Но предположеніе это, быть можешь, слишкомъ фантастично, и изъ страннаго факта слабаго вліянія на Геродота я г о т о в ь б ы скорѣе в ы в е с т и заключеніе, что г л а в н а я часть его труда была уже окончена, когда онъ прибыль в ъ Аѳины, и что о н ъ посвятилъ свои досуги дополнение и отдѣлкѣ е г о . Е с т ь , правда, у него немало намековъ на текущія событія послѣ 4 3 1 г . до P . X . 3 2 ) , и они вплетены в ъ общій ходъ и о в ѣ с т в о в а н і я , н о , тѣмъ н е и е н ѣ е , позднѣйшіе намеки э т и , касающіеея начала пелопоннезской войны и другихъ событій, с л у чившихся, б ы т ь можетъ, н е рааѣе 4 2 5 г . до P . X . , легко могутъ быть отдѣдены о т ъ главнаго разсказа и составляютъ, по всему в ѣ роятію, добавленія к ъ какому-нибудь исправленному экземпляру, в ъ которомъ Геродотъ ссылается даже на недовѣріе, оказанное нѣкоторымъ и з ъ е г о сообщеній. Онъ упоминаешь 3 3 ) о какомъ-то отдѣльномъ сочиненіи объ Ассиріи, о т ъ котораго не осталось, очевидно, даже слѣда, т а к ъ что многіе п о л а г а ю т ъ , что о н ъ имѣлъ в ъ виду лишь болѣе обширный эпизодъ, который намѣревался в с т а в и т ь в ъ свое сочиненіе. § 3 0 9 . Ж и з н ь Геродота, которую нѣкоторые критики весьма неправдоподобно продлили до слѣдующаго столѣтія, окончилась либо в ъ Ѳуріи, г д ѣ о н ъ былъ даже, будто б ы , похороненъ на торговой площади, либо в ъ Аѳинахъ. Тревожное состояніе Ѳуріи и позднѣйшіе намеки на Аѳины нридаюшь послѣдиему предположенію достаточно вѣроятности. По третьему показанію могила его находилась будто-бы в ъ Педлѣ, в ъ Македоніи, что уже с о в с ѣ м ъ невѣроятно. Полное отсутствіе указаній н а сицилійскую экспедицію, вмѣстѣ с ъ привычкою Геродота с в я з ы в а т ь свой т р у д ъ с ъ новѣйшими временами посредствомъ р а з н ы х ъ н а м е к о в ъ , служатъ ясными доказательствами того, что смерть застигла его д о названнаго событія. Возникали споры о » ) Y . 7 7 , V I . 9 1 , 9 8 , V I I . 1 3 7 , 2 2 3 ; I X . 9 3 в т . д. 35) I , 1 0 6 и 1 8 4 . Проф. Р о у л и н с о н ъ приводите м ѣ с т о изъ Е с т е с т в е н н о й в с т о р і в А р и с т о т е л я , и н ѣ к о т о р ы я з а м ѣ т к и о парѳннскихъ о б ы ч а я х ъ у І о а н н а Малалы, б ы т ь п о л е т е , з а и м с т в о в а в а ы я и з ъ этого сочииенія, в о , о с н о в ы в а я с ь а а л у ч ш а і ъ р у в о п и с я х ъ , к о т о р ы й К н р х г о ф ъ подтвердилъ еще в ы р а а е н і е м ъ г.етсоітри, употребленнымъ А р и с т о т е л е м ъ , отрывокъ этотъ в з я т ъ у Гезіода.
томъ, окончено-ли его п р о и з в е д е т е , и, по обыкновенно, мнѣнія критиковъ раздѣлились; иные утверждали, что взятіе Сестоса совершенно естественно и логично з а к а н ч и в а е м к н и г у ; другіе д у м а ю т ъ , что Геродотъ имѣлъ, н а в ѣ р н о , памѣреніе перейти къ дальнѣйшимъ с о б ы т і я м ъ , находящимся в ъ связи с ъ этимъ обстоятельствомъ. Мнѣ же кажется, что х о т я авторъ и думалъ, б ы т ь можетъ, прибавить еще нѣкоторыя подробности, к а к ъ видно изъ одного, неисполненнаго имъ обѣщанія З і ) , т ѣ м ъ не менѣе, г л а в н ы й сюжетъ былъ исчерпанъ имъ послѣ р а з с к а з а объ изгнаніи Нерсовъ изъ Европы, и весь трудъ виолнѣ з а к о и ч е и ъ . Точно также спорили и о т о м ъ , написалъ-ли Геродотъ свое сочииеніе в ъ средиемъ или зрѣломъ возрастѣ. По замѣчанію Мыора, за о т с у т с т в і е м ъ постороинихъ с в и д ѣ т е л ь с т в ъ , самый тонъ и слогъ в с е г о сочиненія безспорно з а с т а в л я е т е предположить в ъ а в т о р ѣ человѣка стараго, передающаго молодому поколѣнію р е з у л ь т а т ы своего долгаго опыта. Убѣжденіе это усиливается уже упоманутымъ мною контрастомъ между Геродотомъ и его аттическими современниками. Большинство споровъ о жизни Геродота отличается подобной же неопредѣленноотыо и неясностью, и я в л я е т с я в ъ сущности только пустой тратою времени. Замѣчу при этомъ, что самый обстоятельн ы й біотрафъ его, Дальманъ, б ы л ъ , какъ мнѣ кажется, наиболѣе н е с ч а с т л и в ъ и нелогиченъ в ъ своихъ догадкахъ, изъ к о т о р ы х ъ я не воспользовался ни одною. § 3 1 0 . В ъ послѣдніе годы Кирхгофъ занялся занимающимъ наеъ вопросомъ с ъ своимъ обычнымъ остроуміемъ и разсмотрѣлъ в ъ отдѣльной б р о т ю р ѣ З і ) т ѣ свидѣтельства, который заключаются в ъ самомъ трудѣ, и который, к а г ь онъ вполнѣ правильно з а м ѣ ч а е т ъ , с о с т а в л я ю т ъ единственный, вполнѣ надежный матеріалъ. По е г о мнѣнію, ранняя часть произведенія Геродота носит-ь слѣды знакомс т в а автора с ъ Аѳинами, что видно изъ сравненія размѣровъ Экбат а н ы съ окружностью Аѳпнъ 3 3 ) , изъ опредѣленія разстояній посредствомъ сравненія с ъ проетранствомъ, отдѣляющимъ аѳинскую агору о т ъ Олимпіи 3 6 ), изъ знакомства Геродота съ эсхиловой поэзіею и изъ превращенія имъ персидскихъ мѣръ в ъ аттическія 3 7 ). Изъ этого Кирхгофъ в ы в о д и т ь заключеніе, что н а ш ъ историкъ прибылъ в ъ Аѳины изъ с в о и х ъ путешествій около 4 4 6 до P. X. и довелъ свой трудъ вплоть до III, 1 1 9 ( т . е. до разсказа о ж е н ѣ ) «) M) 37) м D i e - E n t s t e h u n g s z e i t des herodotischen G e s c h i c h t s w e r k e s , 2 изд., Б е р д и в ъ , I,. 9 8 . II, 7. Op. cit. стр. 1 2 . 1878 г.
Иптаферна) уже в ъ Аѳинахъ, в ъ началѣ 4 4 2 года до P. X . , т а к ъ что Софоклъ имѣлъ возможность познакомиться съ нимъ. Кирхгофъ думаетъ, что критика діалога между персидскими заговорщиками 3 8 ) , на которую Геродотъ внослѣдствіи язвительно у к а з ы в а л ъ 3 9 ) , могла послужить поводомь къ пріостановкѣ его труда и к ъ переѣзду его самого в ъ Ѳурію в ъ интересахъ Перикла, которому онъ горячо поклонялся. Оттуда онъ посѣтилъ Сицилію и Великую Грецію, послѣ чего возвратился к ъ своему историческому труду, обогащенный спеніальными свѣдѣніями по кротонскимъ легендамъ. Изъ 77 с т . , гдѣ уже упоминается объ аѳинскихъ Пропилеяхъ, оконченныхъ не раньше 4 3 1 г. до P. X . , и изъ другихъ намековъ, встрѣчающихся в ъ позднѣйшихъ к н и г а х ъ , можно заключить, что историкъ н а ш ъ вернулся въ Аѳины около этого времени и довелъ свое сочикеніе до 4 2 8 г. до P. X . , — в р е м я , когда встрѣчаютоя у него позднѣйшія ссылки на текущія событія. Кирхгофъ п о л а г а е т ь , что работа пріостановилась тогда за смертью Геродота, т а к ъ к а к ъ иначе в ъ ней появился бы разсказъ о побѣдѣ при Эвримедонѣ 4 0 ) . В с ѣ эти остроумные доводы построены однако на гипотезѣ, что текстъ нашъ остался совершенно в ъ такомъ видѣ, в ъ какомъ онъ находился первоначально, и что в ъ него не было впослѣдствіи вставлено никакихъ намековъ. Аргументъ a silentio, употребленный для того, чтобъ 4 2 8 годъ до P . X . счесть послѣднимъ годомъ литературной дѣятельности Геродота, тоже весьма шатокъ. Несомнѣнно также, что допускаемое Кирхгофомъ успѣшное чтеніе в ъ Аѳин а х ъ , сопровождавшееся публичными наградами, никакъ не могло быть чтеніемъ п е р в ы х ъ трехъ книгъ, a скорѣе трехъ послѣднихъ, в ъ которыхъ действительно прославляются Аѳины. Эти соображенія опровергаютъ или традицію, или теорію Кирхгофа. В ъ Неаполитанскомъ музеѣ находятся два бюста Геродота, изъ которыхъ ни одинъ не отличается хорошей работой, и к о т о р ы е , кромѣ т о г о , не очень похожи между собою и врядъ ли относятся к ъ тому же подлиннику. Одинъ изъ н и х ъ изображеиъ в ъ видѣ двойной Гермы; позади находится изображеніе Ѳукидида; другой бюстъ меньше и болѣе простъ, но съ своеобразно некрасивымъ и ласковымъ лицомъ, несколько похожимъ на бюстъ Сократа, и съ т ѣ м ъ кроткимъ, к а к ъ будто довѣрчиво-болтливымъ выраженіемъ, которое мы вправѣ ожидать отъ нашего историка. Я готовъ бы признать въ этомъ бюстѣ н а ш ъ лучшій авторитете, еелибъ новѣйшія сви- 58) III, 8 0 . 88) V I , 4 3 . 1 ° ) Op. cit.; ср. его з а з л о ч е н і е , стр. 2 6 .
дѣтельства подтвердили присутствіе Ѳукидида в ъ этомъ двойномъ изваяніи. § 8 1 1 . Переходя отъ историка к ъ его труду, мнѣ необходимо зая в и т ь прежде в с е г о , что я не намѣренъ представить здѣсь обзора каждой отдѣльпой к н и г и , т а к ъ какъ подобный отчетъ даетъ ложное понятіе объ этомъ т р у д ѣ , который, х о т я и подчиняется общему п л а н у , изобилуетъ в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ такимъ множествомъ отступленій, большихъ и м а л ы х ъ , столькими повсюду разсѣянными замѣчаніями, полными литературнаго и археологическаго интереса, анекдотами, до такой степени отмѣченпыми національною пли личною своеобразн о с т ь ю , что читатель можетъ открыть книгу на любомъ м ѣ с т ѣ и постоянно найти ее поучительною и занятною. Даже тщательная передача главной м ы с л и , — в ъ р о д ѣ той, которую исполнилъ Мыоръ, не даетъ точнаго понятія объ общемъ впечатлѣніи, которое можно гораздо лучше о ц ѣ н и т ь , пересмотрѣвъ какихъ-нибудь двадцать г л а в ъ . Планъ книги ясно изложенъ в ъ самомъ началѣ е я . Авторъ х о ч е т ъ описать великую борьбу Грековъ и в а р в а р о в ъ , чтобъ не погибла память о великихъ д ѣ я н і я х ъ , совершенныхъ и т ѣ м и , и другими, и чтобъ и з в ѣ с т н а была настоящая причина борьбы. П т а к ъ , Геродотъ остан а в л и в а е т с я не на какой-либо мелкой распрѣ между сосѣдними греческими 4 І ) городами, не на несогласіи, имѣющемъ временное значеніе, а на великомъ столкновеиіи Востока с ъ Западомъ, свободы и деспотизма, продолжающемся, измѣняяеь, к а к ъ Протей, вплоть до нашей эпохи. Первымъ результатомъ этого широкаго замысла, высоко поднявшагося надъ узкимъ патріотизмомъ преемниковъ Геродот а , оказалось т о , что его исторія болѣе знакомить насъ с ъ положеніемъ древнихъ народовъ и ихъ к у л ь т у р ы , чѣмъ дѣлаютъ это в с ѣ остальные греческіе историки, в з я т ы е в м ѣ с т ѣ . § 3 1 2 . Предисловіе Геродота касается миѳическихъ столкновеній между Греками и народностями Азіи, но послѣ весьма краткаго очерка, сдѣланваго в ъ пяти г л а в а х ъ , Геродотъ смѣло покидаетъ миѳическую точку з р ѣ н і я , не старается вовсе р ѣ ш и т ь оспаривавшійся вопросъ о нервомъ нападеніи, и з а я в л я е т ъ о своемъ намѣреніи начать с ъ перваго изъ в о с т о ч н ы х ъ враговъ Греціи, напавшаго на эту страну, и за подлинность котораго онъ можетъ лично поручиться; онъ не з а б ы в а е т ъ поговорить при случаѣ и о судьбѣ городовъ, болыпихъ и м а л ы х ъ , зная, к а к ъ измѣнчиво счастіе людей, и какъ ихъ величіе ростетъ и падаетъ с ъ теченіемъ времени. Онч> сразу начпнаетъ с ъ яидійскаго царя Креза и даетъ отчетъ объ этомъ царствѣ съ основанія его Гигесомъ вплоть до его разоренія Киромъ, поминутно у к л о н я я с ь »•) I V , 276—94.
в ъ сторону, чтобы описать постоянные з а х в а т ы Лидіи и завоеванія ею іоническихъ городовъ. Характеристика древностей Іоніи и ея связей с ъ Аттикою и Ахеею, заимствована, по всему вѣроятію, изъ поэмы дяди Геродота, ІІаніазія, и весьма любопытна во всемъ, что касается ф е д е р а т и в н а я строя, нарѣчій и к у л ь т у р ы древнихъ І о н я н ъ 4 2 ) . Сюда в с т а в л е н ы также эпизоды, полные драматическаго интер е с а , — л е г е н д ы о посѣщеніи Креза Солономъ, трогательная исторія объ Атисѣ; н ѣ к о т о р ы я подробности и м ѣ ю т ъ историческое значеніе, к а к ъ , напримѣръ, описаніе управленія Пизистрата, возвеличенія Спарт ы , благодаря Ликургу, и ея ранней борьбы с ъ Тегеею. Завоеваніе Лидіи Киромъ з а с т а в л я е т ъ Геродота к о с н у т ь с я усилеяія мидійскаго царства и его сліянія с ъ персидскимъ, в с л ѣ д с т в і е возмущенія Кира. Онъ описываешь также обычаи и религію Персовъ, завоеваніе Іоніи, Каріи и Ликіи, и приводить замѣчанія обо в с ѣ х ъ этихъ народностяхъ и и х ъ о б ы ч а я х ъ . Слѣдующая война Кира приводить историка к ъ Вавилону, который онъ тщательно описываешь, причемъ д ѣ л а е т ъ очеркъ его позднѣйшей судьбы 4 3 ) . Первая книга заканчивается смертью Кира в ъ битвѣ противъ с ѣ в е р н ы х ъ варваровъ. § 3 1 3 . Геродотъ совершенно непринужденно и съ болыпимъ мастерствомъ к а с а е т с я , какъ э т и х ъ , т а к ъ и многихъ другихъ сюжетовъ. Онъ никогда не разочаровываетъ читателя медлительностью и не надоѣдаетъ ему неидущими к ъ дѣлу уклоненіями. При столкновеніп Креза с ъ Киромъ Геродотъ касается древнѣйшей судьбы кировой моиархіи, при описаиіи нападенія Кира на Вавидонъ распространяется н а с ч е т ъ древней исторіп Вавилона и Ассиріи, но, найдя э т о т ъ эпизодъ слишкомъ длиннымъ, оставляетъ его для отдѣльной, «ассирійской исторіи». В т о р а я , третья и четвертая книга заключаютъ в ъ себѣ подробное описаніе развитія персидской монархіи при Камбизѣ, Лже-Смердисѣ, Даріѣ; походы противъ Е г и п т а , Аравіи, Скиѳіи и Ливіи даютъ поводъ к ъ весьма интереснымъ описаніямъ географическихъ и природныхъ особенностей и общественной жизни э т и х ъ с т р а н ъ . Эти разсужденія, занимающія всю вторую книгу (описаніе Е г и п т а ) и почти всю четвертую (Скиѳія и Л и в і я ) настолько закончены сами по себѣ, что з а с т а в л я ю т ъ предположить, не думалъ ли Геродотъ при началѣ своихъ странствій собрать свои тщательный и систематическія наблюденія въ одно географическое сочиненіе, по образцу Скилакса, но только въ болѣе г р а н д і о з н ы х ъ размѣрахъ, прибавивъ к ъ нему описаніе менѣе и з в ѣ с т н ы х ъ странъ Востока и Юга не только съ естественнов ) I , гл. 1 4 2 — 5 1 . Н и б у р ъ п о л а г а л , что большой с п н с о к ь л е р с и д с в в х ъ в о й н ь б ы л ъ заимствованъ у Х э р и л а . « ) Гл. 1 7 8 - 8 8 .
исторической, но и с ь политической с т о р о н ы . Планъ э т о т ъ б ы л ъ , вѣроятно, оставленъ имъ еще до переѣзда в ъ Ѳурію, такъ к а к ъ в ъ противномъ случаѣ онъ н а в ѣ р н о написалъ бы подобное же разслѣдованіе и о менѣе и з в ѣ с т н ы х ъ ч а с т я х ъ Италіи, а , по всему вѣроятію, и Карѳагена. Но, по м ѣ р ѣ развитія сочиненія и усилепія интереса к ъ приближающейся к а т а с т р о ф ѣ , эпизоды и остановки становятся в с е рѣже, и в е л и к а я борьба развивается до самаго своего окончанія с ъ эпическою грандіозностью. Иовѣствоваяіе естественнымъ образомъ з а в е р ш а е т с я в з я т і е м ъ Сестоса, этой послѣдней точки, которою владѣли Персы в ъ Е в р о п ѣ , и ихъ изгнаніемъ назадъ в ъ Азію, которую они в с е г д а называли с в о е ю . Н ѣ т ъ , поэтому, никакого повода с о м н ѣ в а т ь с я в ъ томъ, дожилъ ли авторъ до окончанія его труда. Послѣдняя г л а в а с о с т а в л я е т е чтото въ родѣ приложенія, к а к ъ и многія другія г л а в ы этого сочиненія; современный намъ а в т о р ъ придалъ бы имъ форму подстрочныхъ примѣчаній, но т а к ъ к а к ъ э т о т ъ пріемъ былъ неизвѣотенъ в ъ то время, то в с ѣ эти побочные вопросы и вошли в ъ т е к с т ъ . 4 4 ) Намъ пришлось бы однако искренно ж а л ѣ т ь , еслибъ изъ э т и х ъ частей сочиненія Геродота были в ы п у щ е н ы краткія замѣтки о с в о й о т в а х ъ и прерогативахъ власти спартанскихъ царей, о гіріобрѣтеніи Аѳинами Лемноса и о древнѣйшей аттической исторіи; даже скандальные анекдоты о д в о р а х ъ Неріандра и Ксеркса с о с т а в л я ю т ъ пріятное о т к л о н е н і е , х о т я большинство критиковъ и осуждало и х ъ , какъ н ѣ ч т о , роняющее достоинство исторіи. Относительно самосскихъ д ѣ л ъ 4 5 j Геродотъ в х о д и т ь в ъ такія подробности, что многіе полагали, не удалился ли онъ туда послѣ своего изгнанія изъ Галикарнасса и не научился ли тамъ іоническому нарѣчію. Но самосскія д ѣ л а , в ъ особенности при Ноликратѣ, величайшемъ греческомъ деспотѣ, за исключеніемъ сицилійскихъ, настолько в а ж н ы сами п о с е б ѣ , что о б ъ я с н я ю т ъ отведенное имъ м ѣ с т о , и надписи, найденный Ньютономъ на м ѣ с т ѣ прежняго Галикарнасса, н а п и с а н ы в с ѣ на іоническомъ діалектѣ. Болѣе полный перечень содержанія этого обширнаго и сложнаго труда доступенъ каждому во многихъ х о р о ш и х ъ н з д а н і я х ъ Геродота и переводахъ, у к а з а н н ы х ъ мною дальше. В ъ задачу историка литературы і 1 ) З а м е ч а т е л ь н о , что в е с ь м а немногіа а з ъ о с т а в л е н н ы х ! н а ы ъ Греками и с т о р и ч е с к и х ! с о ч в н е н і й и и ѣ ю т ъ Формальное о к о н ч а н і е ; это б ы л о , о ч е в и д н о , несогласно c i л и т е р а т у р н ы м и пріемами того в р е м е н и и з а в и с е л о , б ы т ь м о ш е т ъ , отъ обычаи м н о г и х ! а в т о р о в ! с в а з ы в а т ь свои р а з с в а з ы съ р а з с в а з а м и н р е д ш е с т в е н н и к а , в а ч а в ъ с ъ того м ѣ е т а , г д ѣ они о с т а н о в и л и с ь . 45) I I I , 1 2 0 a с л ѣ д .
не входить также разсмотрѣніе т ѣ х ъ историческихъ проблемъ, которыа возиикаютъ изъ сличенія р а з с к а з о в ъ Геродота съ фактами, сообщаемыми другими древними авторитетами, или съ надписями, открытыми уже в ъ наше время. Мы должны ограничиться здѣсь одной лишь литературной стороной книги и разсмотрѣніемъ качествъ Геродота, к а к ъ п и с а т е л я и художника. § 3 1 4 . У ц ѣ л ѣ в ш і е отрывки изъ сочпненій Ксанѳа д о к а з ы в а ю т ъ , что Геродотъ менѣе пользовался его И с т о р і е ю Л и д і и , чѣмъ можно бы ожидать; между ними не замечается в ъ настоящее время никакого совпаденія, х о т я Эфоръ и у т в е р ж д а е т е , что разсказъ Ксанѳа служилъ нашему автору исходною точкою. Тотъ же случай, с ъ некоторою разницею в ъ степени, повторился, и относительно Харона Лампсакскаго, отрывки котораго, касающіеся лѣтописей (сироIj Лампсака, значительно схожи съ сочиненіемъ Геродота по с ю ж е т у , но представляютъ и много несходныхъ пунктовъ. Изъ т о г о , что Геродотъ не ионялъ смысла шутки Креза 4 6 ) по поводу стариннаго названія Лампсака ( П и т і у з а ) , было выведено заключеніе, что онъ не могъ читать х а р о н о в ы х ъ лѣтоппсей этого города, гдѣ предпочтительно встречается это древнѣйшее наименованіе. Однако Геродотъ к а к ъ будто ссылался в ъ Т І , 3 7 , на составленную Харономъ лѣтопись спартанскихъ царей. Сочиненіа Гиппія Регіонскаго и Аитіоха Сиракузскаго были преимущественно посвящены • дѣламъ Великой Греціи, которыхъ Геродотъ не касается подробно; последнее обстоятельство с л у ж и т ь , по моему миѣнію, сильнымъ аргументомъ противъ т ѣ х ъ , кто п о л а г а е т ъ , что весь трудъ былъ написанъ Геродотомъ в ъ Ѳуріи уже подъ старость. Еслибъ в е с ь замыселъ и планъ сочиненія не были обдуманы до переселенія Геродота в ъ Италію, то болѣе чѣмъ в ѣ р о я т н о , что онъ собралъ бы матеріалы для дальнѣйшихъ и н т е р е с н ы х ъ эпизодовъ и разсказалъ бы намъ нѣчто и о ранней судьбѣ Эллиновъ на западѣ. Мемуары Іона и Стезимброта и исторія Гелланика появились, надо думать, позднѣе той эпохи, к ъ которой относятъ исторію Геродота, и не должны, поэтому, разсматриваться в ъ настоящемъ случаѣ. Что касается географической литературы, то Геродотъ с с ы л а е т с я на А р и м а с п е ю 4 7 ) , географическую поэму Аристея, к а к ъ на авторитета в ъ вопросѣ о Скиѳіи, и на Д е р и п л а , Скилака Каріандскаго, для географіи Аравіп и Ипдіи. Онъ не одобряетъ также употреблявшихся в ъ то время географическихъ к а р т а , и я говорилъ уже в ы ш е о его с с ы л к а х ъ на труды Г е к а т е я . На зарѣ эпохи у ч е н ы х ъ »«) V I , 3 7 . М ю л л е р ъ . F . H . G . , I , стр. 3 3 , отр. 6 . И) 1 3 , 5 .
изслѣдованій замѣтно вообще, что часто люди презираютъ свои х ъ ближайшихъ и т а л а н т л и в ѣ й ш и х ъ предшественников!., между т ѣ м ъ к а к ъ съ уваженіемъ о т н о с я т с я к ъ раннимъ и болѣе слабымъ попыткамъ того же рода. Геродотъ к а к ъ бы чуялъ в ъ Гекатеѣ соперника, между т ѣ м ъ к а к ъ в с ѣ о с т а л ь н ы е писатели врядъ ли находились на томъ же литературномъ у р о в н ѣ . § 3 1 5 . Только что перечисленныя книги, в м ѣ с т ѣ съ описанною нами поэтическою библіотекою, были единственными доступными Геродоту литературными источниками, за исключеніемъ личныхъ сношеній съ представителями в ы с ш е й к у л ь т у р ы и знанія, сосредоточенными въ п е р и к л о в ы х ъ А ѳ и н а х ъ . Располагая этимъ матеріаломъ, Геродотъ рано принялся расширять и пополнять его длиннымъ рядомъ путешествій и т щ а т е л ь н ы х ъ наблюденій, стараясь, по мѣрѣ возможности, видѣть собственными глазами географическія диковинки и историческіе памятники; если же это ему не удалось, онъ сообщаетъ намъ разсказы очевидцевъ, постоянно тщательно провѣряя и х ъ и передавая съ большою сдержанностью, всякій р а з ъ , когда лица эти не были ему лично знакомы. Т а к ъ , напримѣръ, для разс к а з о в ъ о греческомъ мірѣ онъ просматривалъ древніе списки царей, жрецовъ и побѣдителей, сохранявшіеся в ъ различныхъ х р а м а х ъ ; Харонъ составилъ уже списокъ спартанскихъ царей; Гелланикъ присов о к у п и л ъ к ъ нему списокъ жрицъ аргивской Ю н о н ы и карнейскихъ побѣдителей, по всему вѣроятію, уже послѣ т о г о , к а к ъ были окон- • чены изслѣдованія Геродота. Списки эти имѣли величайшую важн о с т ь для ранней хронологіи и шли параллельно съ принятою впослѣдствіи в ъ Греціи системою—считать по олимпіадамъ. В ъ г л а в н ы х ъ городахъ находилось, кромѣ того, и большое число столб о в ъ , п о к р ы т ы х ъ надписями, и б о г а т ы х ъ д а р о в ъ , п о с в я щ е н н ы х ъ древнимъ святилищамъ; на э т и х ъ приношеніяхъ жертвователи нисали повѣствованіе о с в о и х ъ д ѣ л а х ъ , о с т а в л я я , такимъ образомъ, слѣды своей жизни и дѣятельности. Сокровищница Дельфъ б ы л а , напримѣръ, полна т а к и х ъ даровъ, изъ к о т о р ы х ъ одинъ, именно трепожникъ, посвященный Павзаніемъ Грекамъ послѣ платейской б и т в ы , былъ недавно найдепъ в ъ константинопольскомъ Гипподромѣ. 4 8 ) Съ помощью э т и х ъ памятпиковъ и у с т н а г о разслѣдованія традицій ближайшихъ к ъ нему эпохъ, историкъ н а ш ъ достигъ значительной точности и ясности относительно ранняго періода собственно греческой исторіи. Мелкія подробности, надъ которыми смѣется Ѳукидидъ, только д о к а з ы в а ю т ъ , насколько Геродотъ в ъ этой 18) Г е р о д о т ъ Р о у л и н е о н а , тоиъ I V , при». А (стр. 483).
части своего труда былъ свободенъ отъ серьозныхъ промаховъ, и мы можемъ с ъ увѣренностью с к а з а т ь , что, при всей его любви к ъ чудесному и слабости к ъ силетнямъ, онъ разсказалъ намъ больше и лучше т о г о , что съумѣди разсказать его критическіе послѣдователи, г р ѣ ш и в ш і е краткостью и пропусками многихъ интереспыхъ подробностей. § 3 1 6 . Лишь только Геродотъ в ы х о д и т ь за предѣлы эллинскаго міра, недостатокъ лингвистическихъ свѣдѣпій значительно у м а л я е т ъ его способность добираться до истины. Онъ с ъ недовѣріемъ относится, правда, к ъ разсказамъ о многихъ чудесахъ, касающихся крайнихъ предѣловъ вселенной—сѣверной Скиѳіи и южной А р а в і и , — о к о т о р ы х ъ , какъ онъ неоднократно п о в т о р я е т ъ , онъ не могъ ничего узнать отъ н а д е ж н ы х ъ очевидцевъ; но относительно э т и х ъ с т р а н ъ ничего достовѣрнаго нельзя было, б ы т ь можешь, и узнать в ъ то время. Но, что к а с а е т с я древней культуры Азіи и Е г и п т а , гдѣ каждая скала, с т о л б ъ , общественное зданіе сообщали массу свѣдѣній, незнаніе я з ы к о в ъ отдавало Геродота в ъ руки р а з н ы х ъ чичероне,—мелк и х ъ жрецовъ, н а е м н ы х ъ солдатъ, и другихъ некомпетентныхъ и н е е а дежныхъ лицъ, часто незнавшихъ истины — или, быть можетъ, преднамѣренно с т а р а в ш и х с я сбить съ толку греческаго изслѣдоват е л я . В с л ѣ д с т в і е этого в ъ то самое время, к а к ъ его картины жизни и обычаевъ э т и х ъ народовъ отличаются неоцѣненными достоинствами, его попытки изобразить прошлую ихъ исторію вызвали частыя поправки или даже вовсе опровергались, благодаря разобраниымъ в ъ н о в ѣ й ш е е время надписямъ, которыя Геродотъ самъ могъ видѣть и списывать. Даже и в ъ э т и х ъ случаяхъ о н ъ , б о л ь ш е ю ч а с т ь ю , правъ; добросовѣстному изслѣдователю трудно не добраться в ъ его разсказѣ до значительной доли правды; но опъ не вполнѣ н а д е ж е н ъ , и современная намъ наука можетъ справедливо гордиться т ѣ м ъ , что открыла истину тамъ, гдѣ почтенный греческій изслѣдователь принужденъ былъ удовлетворяться одними только разспросами сомнительвыхъ очевидцевъ и сличеніемъ ихъ н е в ѣ ж е с т в е н н ы х ъ и небрежныхъ показаній. В ъ добавленіе ко всему этому часто утверждали, что даже при т а к и х ъ неблагопріятныхъ о б с т о я т е л ь с т в а х ъ Геродотъ могъ бы достигнуть л у ч ш и х ъ р е з у л ь т а т о в ъ , еслибъ былъ одареиъ критическими способностями Ѳукидпда и не исходилъ отъ теоріи божественна™ в м ѣ ш а т е л ъ с т в а п отъ врожденнаго пристрастія ко всему чудесному и своеобразному. Эта, т а к ъ н а з ы в а е м а я , ребячливость Геродота не в ъ мѣру преувеличивается благодаря тому, что для сравненія съ нимъ мы не имѣемъ сочиненій какихъ-либо предшественниковъ е г о , а только труды наиболѣе скептическаго его преемника. Это очевидная несправедливость; если Геродотъ о к а з ы в а е т с я крайне л с г к о в ѣ р п ы м ъ
с ъ этой точки зрѣиіи, то, съ другой стороны, онъ навѣрно далеко опередилъ совремеиныхъ ему Г р е к о в ъ , за иеключеніемъ, конечно, кружка Иерикла. Онъ постояно скептически н а с т р о е н ! и даже оклон е н ъ осуждать другихъ за л е г к о в ѣ р і е , но, по свойству всякаго нарождаюіцагоея скептицизма, ч у в с т в о это прорывается у него л и ш ь м ѣ стами и весьма нелогично соединяется с ъ легковѣріемъ в ъ другихъ. подобныхъ же с л у ч а я х ъ , к о т о р ы х ъ авторъ и не думаетъ вовсе оспаривать. Можпо бы с о с т а в и т ь весьма любопытпый сводъ подобн ы х ъ отголосковъ довѣрчивости, встрѣчающихся у скептиковъ в с ѣ х ъ вѣковъ. § 3 1 7 . Но ни одинъ и з ъ нѣмецкихъ издателей не коснулся вопроса о достовѣрпостп Геродота съ такою смѣлостью и оригинальн о с т ь ю , к а к ъ Блэксли в ъ замѣчательпомъ вступленіи къ своему издааіш. Попятно, что и другіе, кромѣ него, указывали на вліяпіе С о ф и с т и к и на нашего историка, на его скитальческую жизнь, подобную жизни Бротагора и Горгія, на приписываемый ему чтенія н р а в с т в е н н ы х ъ поучеяій и на повтореніе т ѣ х ъ же этичеокихъ общ и х ъ м ѣ с т ъ устами р а з л и ч н ы х ъ , н е с х о ж и х ъ между собою историческихъ лицъ. Блэксли в п е р в ы е придалъ особое значеніе полному отождествлепію Геродота у Ѳукидида и д р у г и х ъ древнихъ критик о в ъ съ тѣми l o g o p o i o i , которые писали не для того, чтобы п о у ч а т ь , а чтобы нравиться 4 9 ) . Онъ п о л а г а е м . , что люди этой категоріи, лишь только они достигали нѣкоторой легкости в ъ писаніи прозою, избирали т ѣ событія и выставляли на видъ т ѣ мотивы, для к о т о р ы х ъ ожидали популярности или н а д ѣ я л и с ь на э ф ф е к т а , нисколько не заботясь о точности своихъ показаній, ибо историческое чутье было позднимъ и постепеннымъ пріобрѣтепіемъ, которое Ѳукидидъ добылъ лишь благодаря его исключительной талантливости и обстоятельствамъ той ранней поры. Если это т а к ъ , то достов ѣ р н о с т ь и з в ѣ с т н ы х ъ ф а к т о в ъ , сообщаемыхъ Геродотомъ, будетъ имѣть совершенно иную основу, чѣмъ достовѣрпость н о в ѣ й ш и х ъ историковъ. До с и х ъ поръ полагали, что всюду, гдѣ только Геродотъ говоритъ, к а к ъ очевидецъ, его точность несомнѣнна; и о , р а з ъ мы посмотримъ на него только какъ на простого разсказчика (слово, которое всего болѣе подходитъ къ А о у о т о ю ' ; ) , то мы увидимъ, что подобные люди испоконъ в ѣ к у отличались привычкою передавать ф а к т ы , получаемые изъ в т о р ы х ъ р у к ъ , какъ личныя наблюденія. Дѣлается это безъ малѣйшаго дурного умысла, т а к ъ к а к ъ разсказчикъ можетъ твердо в ѣ р и т ь в ъ людей, служившихъ ему авторитетами, и 4 9 ) Онъ с р а в н и в а е т ! р ѣ ч и Солона в Креза ( I , 2 3 и I I I , 3 6 ) со взглядами, п р и п и с ы ваемыми Гиппію в ъ платоновомъ Hipp. M a j . , стр 2 8 6 .
просто желать сдѣлать свою картину п о л н ѣ е , не вдаваясь в ъ критическую оцѣику и х ъ . Блэксли, очевидно, д у м а е г ъ , что Геродотъ такъ и дѣлалъ, и что онъ списывалъ р а з с к а з ы д р у г и х ъ людей и выдавалъ и х ъ за свои собственные. Какъ на примѣръ этого, Блэксли указывает!, на и з в ѣ с т н о е заимствованіе у Гекатея з и ) свѣдѣпій о крокоднлѣ, гипнопотамѣ, я разсказа о фениксѣ. Геродотъ д ѣ л а е т ъ это безъ малѣпшаго указанія на свой нсточникъ и съ такими уклоненіями отъ и с т и н ы , который не допускаютъ предположешн о личномъ изслѣдованіи. Если эти соображенія Блэксли в ѣ р н ы , то значительная доля у ч е н ы х ъ разглагольствованій о с т р а н с т в і я х ъ Геродота и цѣнности с в и д ѣ т е л ь с т в ъ его, какъ очевидца, разлетится в ъ п р а х ъ . Но в м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ это отнюдь не с т а в и т ь его на одинъ уровень съ новѣйшими романистами и даже с ъ такимъ ч,еловѣкомъ, к а к ъ Де Ф о э , — к а к ъ это утверждаетъ Блэксли. Единственное правильное сравненіе, сдѣланное имъ, это параллель между Геродотомъ и Марко Поло, сочиненіе котораго ходило сперва но рукамъ в ъ рукописи, какъ и геродотово, и подвергалось до своего напечатанія любопытнымъ нзмѣненіямъ, не только в ъ видѣ в с т а в о к ъ отъ руки ностороннихъ лицъ, но и добавленій самаго а в т о р а . У обоихъ замѣчается та же смѣсь легковѣрія и скептицизма, правдивости в ъ ирпнципѣ и в м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ крайней воспріимчивости относительно многого сомнительнаго илиложнаго, наконецъ то же усяліе держаться исторической почвы в ъ такую эпоху, когда нсторія, в ъ строгомъ смысдѣ слова, еще врядъ лн установилась. § 3 1 8 . Эти соображенія относятся уже к ъ оцѣнкѣ талапта Геродота, которую они весьма правильно подготовляютъ; они естественно возникли изъ сопоставленія отца исторіи с ь его величайшимъ и ближайшимъ преемникомъ, Ѳукидидомъ; неразумно было бы покончить с ъ этимъ вопросомъ однимъ только простымъ указаніемъ на противоположность ихъ природныхъ свойствъ и той общественной и политической атмосферы, в ъ которой они воспитались. Еслибъ Геродотъ б ы л ъ холоднымъ и скеіітическимъ критикомъ, презиравшимъ в с ѣ домашнія и личныя с в о й с т в а великихъ людей или выдающихся народовъ, словомъ, еслибъ онъ былъ Аѳиняпииомъ времена ІІерикла, и ставилъ бы ничтожнѣйшія греческія ссоры в ы ш е величайшихъ переворотовъ, совершившихся среди варваровъ, онъ могъ бы, безспорно, болѣе тонко разобраться в ъ этомъ матеріалѣ, но, конечно, не имѣлъ бы ни желанія овладѣть имъ, ни терпѣнія или темперамента, нужнаго, чтобы собирать его. Врожденная простота 5«) II, 68—73.
— во — и широкія симпатіи Геродота не только побуждали его добиваться истины, но внушали лгодямъ желаніе сообщать ему все, что они сами знали, и эти свойства его характера в ъ значительной степени уравновѣшивали слабость его сужденій болѣе широкимъ кругомъ знаній 5 1 )- Его точная оцѣнка древнѣйшей цивилизаціи Лидійцевъ, Мпдянъ, Персовъ и Е г и п т я н ъ сдЬлала изъ его обширнаго труда картину не только Греціи, но и всего древняго міра въ одинъ изъ наиболѣе и в т е р е с н ы х ъ періодовъ. Человѣку, изучающему древнюю исторію въ широкомъ и осмыслениомъ значеніи этого слова, сочиненіе Геродота покажется гораздо д ѣ н н ѣ е и неизмѣнно интереснѣе, чѣмъ описаніе борьбы за преобладаніе между двумя руководящими государствами Греціи, борьбы, не имѣвшей вообще никакого вліянія на измѣнеиія, совершившіяся в ъ мірѣ. Поэтому, если весь планъ исторіи Геродота и Ѳукидида носитъ на себѣ, главнымъ образомъ, отпечатокъ темперамента э т и х ъ д в у х ъ людей и ихъ среды, то надо с о з н а т ь с я , что атмосфера, в ъ которой жилъ послѣдній, разв и в а я в ъ немъ критическое чутье и освобождая его отъ богословс к и х ъ предразсудковъ, в м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ с ъ у ж и в а л а его в з г л я д ы , какъ историка, и извращала его попиманіе относительной важности совершавшихся событій. Мы пмѣемъ полное право радоваться тому, что Геродотъ не поддался в ъ раннюю пору своей жизни вліянію этой блестящей исключительности и остался іоническимъисторикомъ вмѣсто того, чтобы с д ѣ л а т ь с а историкомъ Аттики. § 3 1 9 . Т а к а я же противоположность замѣтпа и между слогомъ ранняго и позднѣйшаго писателя. Геродотъ считался мастеромъ в ъ AéSjt; £іро|Л£ѵ/] или в ъ и с к у с с т в ѣ простого сопоставленія частей, между тѣмъ к а к ъ а т т и ч е с к а я риторика приводила и х ъ в ъ сложную с в я з ь между собою, с ъ т ѣ м ъ , чтобы образовать хитро построенные періоды и ) . У Геродота в в е д е н ы , правда, рѣчи, в ъ родѣ разсужденія 3 1 ) Единственный авторитетъ, на который я могу с о с л а т ь с а в ъ подтвержденіе этого в з г л я д а , в ы с к а з а н н а г о и н о ю у ж е давно в ъ м о в х ъ P r o l e g o m e n a t o Ancient H i s t o r y , это а в т о р в т е т ъ г р а ф а де Г о б и н о , въ е г о нреіір&сно написанной, но фант а с т и ч е с к о й H і s t o i r e d e s P e r s e s , ( I , 2 4 7 и с л ѣ д . ) . О н ъ в о ш е л ъ еще д а л ѣ е м е н я в наішсалъ любопытную апологію восточвыхъ хронистовъ наряду съ воспріимчявымъ, ве-вритическимъ темпераментов! Геродота. 5 2 ) Д і о н . Г а л . приводить для приыѣра с л о в а Г е р о д о т а : K p o î o o ; -îjv Л и б о ; p.èv y é v o ; , j t o ù ; 5è ' А Х и і г г е ш , т б р х ѵ ѵ о ; 6 è еѲмёшѵ тшѵ ё ѵ т о ; "AXuoç тготар-оо, что, е с л в б ъ р а з д ѣ л в т ь это в а п е р і о д ы , дало б ы н а м ъ с л ѣ д у ю щ у ю ф р а з у : К . ïjv oiôç p-èv ' A . , yéyos 5 è A . , x ù p a v v o î 5è тшч èv-côç " A X o o s т г о т а р о о І 0 ѵ ш ѵ . Овъ в т у т ъ в в о д и т ь еще в ѣ к о т о р ы й о т т ѣ в о к ъ н а т в н у т о с т в и н е е с т е с т в е н н о с т и . А т т и ч е с в і е р в т о р ы , к а к ъ видно изъ п р и м ѣ р а тирана К р и т і а в ъ 2 5 о т р . его < Л а к е д е м о в с к . г о с у д а р с т в а « , подражали по в р е м е в а м ъ этому легкому и н е п р и н у ж д е н н о м у с т и л ю .
между заговорщиками, товарищами Дарія " ) , о лучшей формѣ правленія; в ъ н и х ъ онъ обнаруживаетъ значительное знакомство с ъ риторическими пріемами той эпохи, и періоды э т и х ъ рѣчей отличаются искуственностью и сложностью. Эта переходная манера составляетъ и с т о р и ч е с к і й п е р і о д ъ в ъ п р о т и в о п о л о ж н о с т ь періоду с т р о г о р и т о р и ч е с к о м у или л о г и ч е с к о м у . Рѣчи эти, являющіяся общею принадлежностью в с ѣ х ъ классическихъ историковъ, далеко не т а к ъ слабы, какъ риторическія словоизверженія позднѣйшей литературы; рѣчи Геродота, в ъ противоположность т ѣ м ъ , что в с т р ѣ ч а ю т е я у Ѳукидида, с о с т а в л я ю т ъ д р а м а т и ч е с к і й элементъ и введены т а к ъ е с т е с т в е н н о , что являются рядомъ ж и в ы х ъ сденъ и х а р а к т е ровъ 5 4 ) . Я укажу здѣсь еще на одну р ѣ ч ь , которая, по своему ѳукидидовскому т о н у , кажется мнѣ весьма своеобразною и доказыв а е т ъ , к а к ъ глубоко сочувствовалъ Геродотъ предпріятію царственн ы х ъ Аѳинъ, изложенному в ъ р ѣ ч а х ъ Ѳукидида 5 6 ) . 59) I I I , 8 0 и елѣд 51) Критики строго осуждали только что у п о м я н у т ы й иною наиболѣе р а з и т е л ь н ы й обравецъ подобнаго пріема, находя крайне с т р а н н ы м ъ , что з н а т н ы е П е р с ы т о л к у ю т ъ оби ариетократін и д е м о к р а т ы точно г р е ч е с к і е с о ф и с т ы . Н е с м о т р я , однако, н а ведов ѣ р і е своих-ь с о г р а ж д а н ъ , Г е р о д о т ъ положительно у т в е р ж д а е т е , что эти р а з с у ж д е н і я дѣйствительно происходили. М в ѣ к а ж е т с я большою с м ѣ л о с т ь ю прямо отрицать д о с т о в ѣ р н о с т ь з а я в л е н і я , которое Г е р о д о т ъ , ч е л о в ѣ к ъ н е с о м н ѣ н н о ч е с т н ы й и у м н ы й , д ѣ л я е т ъ вопреки в р а ж д е б н ы м и е м у к р и т и к а м и , но даже и б е з ъ столь в ѣ с к о й причины а н е рѣшился бы не п о в ѣ р и т ь Г е р о д о т у . Гобино я с н о о б н а р у ж и л и в с ѣ э л е м е н т ы и с т и н ы в ъ зтомъ р а з с к а з ѣ и показали н а м ъ , какими о б р а з о м ъ исторннъ облеки в ъ г р е ч е с к у ю форму с а м ы й ж и з н е н н ы й вопроси персидской м о н а р х і и . Принято с м о т р ѣ т ь н а н е е , к а к ъ н а центръ в о с т о ч н а г о деспотизма, что и б ы л о по в р е м е н а м и , вогда ц е н т р а л ь н а я в л а с т ь д о с т а в а л а с ь в ъ с и л ь н ы я руки; но это вообще в п о л н ѣ ошибочный в з г л я д ъ . И р а н с в і е з н а т н ы е люди с о с т а в л я л и феодальную а р и с т о к р а т і ю , р а з д ѣ л е н н у ю на в л а с с ы , к а ж д ы й члени к о т о р ы х и б ы л ъ с о в е р ш е н н о н е з а в и с п м ъ , х о т я и п р и н у ж д е н ъ н е з а п а м я т н ы м и о б ы чаями о к а з ы в а т ь г л а в ѣ г о с у д а р с т в а н ѣ к о т о р у ю д а о ь у в а ж е н і я и у с л у г и . Н е з а в и с и м о с т ь этихъ к д а с с о в ъ и семей с о с т а в л я л а зерно д е м о к р а т ы , к о н е ч н о , не городской, с ъ агорою в публичными п р е н і а м и , а с е л ь с к о й , свободной и р а в н о п р а в н о й , и э т у - т о к о н с т и т у ціонную форму п р и н я л а П е р с і я при А р з а к и д а х ъ , п о с л ѣ т о г о , к а к ъ центральная в л а с т ь царя царей о к а з а л а с ь с л в ш а о м ъ отяготительной. К а м б и з ъ , унаслѣдовавшій б о г а т с т в а К а р а и в с ѣ его з а в о е в а н і а , конечно, не принадлежавшія родовыми в р а н с к и м ъ а р и с т о кратами, н а ч а л и т и р а н н и ч е с и и д а в и т ь и х ъ . Отсюда произошло с о в ѣ щ а н і е з а г о в о р щ и к о в ъ : поддерживать-ли имъ э т у в е л и ч а в у ю , но о п а с н у ю м о н а р і і ю ? М о г у т ъ - л и с е м ь з н а т н ы х ъ ч л е а о в ъ с о в ѣ т а о б у з д а т ь о с т а л ь н ы х ъ феодаловъ и поддержать нмперію, или д о л ж н ы они в е р н у т ь с я в ъ е с т е с т в е н н о м у с о с т о я н і ю и р а н с в а г о о б щ е с т в а и предоставить в с ѣ м ъ классами право жнть по стародавними о б ы ч а я м и ? З а м ѣ ч а т е л ь н о , что они о с т а н а в л и в а ю т с я н а м о н а р х і и , лишь ограничиви ее о б е з п е ч е н і е м ъ з а собою и ѣ в о т о р ы х ъ родов ы х ъ п р а в н , в з и ч е г о в и д н о , к а к ъ хорошо они понимали опасность. Я опять с о ш л ю с ь в ъ зтомъ с л у ч а ѣ на Г о б и н о Histoire des P e r s e s , I , 5 8 3 . 55) Y I I , 5 0 . ' A p - e t p e x a t H i p £ n ) ; TOÎOIÔE- ' ' A f r r a ß a v E , о і х б т ш ; pèv a-j f s т о о т ё ш ѵ Ê x a a x a o t a t p i e a f à-ràp f i T j i s Ttavx« tpoßso, ріі]те т.іч б р о н о ; ётгіХеуео. E l y à p 5i] ßouXoio
Но общій складъ его сочииеній, с ъ и х ъ многорѣчивыми повтореніями ( і т с а ѵ а А т ф ф е к ; ) и непринужденною безвязностью предложеній (столь цѣнившеюся в ъ старину знатоками грамматики), отличается евоеобразно-легкимъ и б е з ъ и с к у с т в е н н ы м ъ тономъ, болѣе похожимъ на милую бесѣду, чѣмъ п а правильное сочиненіе; особенно характеренъ постоянный переходъ о т ъ повѣствованія к ъ діалогу, переходъ, совершающійся до того непринужденно, что часто остается н е з а м ѣ т н ы м ъ . Е с т ь основаніе думать ( с м . в ы ш е , с т р . 1 4 ) , что Гекатей держался того же пріема, б ы т ь можетъ, с о с т а в д я в ш а г о типическую черту исторической прозы Іоніи. Весьма н е в ѣ р о я т н о , однако, чтобы многіе писатели достигли этого искусства в ъ такомъ совершенс т в ѣ , к а к ъ Геродотъ. О н ъ постоянно употребляетъ этотъ пріемъ для обрисовки х а р а к т е р о в ъ , которыхъ никогда не о п и с ы в а е т ъ , но к а к ъ бы живьемъ в ы в о д и м на сцену. Б ы л о , однако, весьма основательно замѣчено, ч т о Геродотъ удачнѣе изображалъ т и п ы , чѣмъ личности, болѣе в ѣ р н о с х в а т ы в а л ъ національныя, чѣмь лпчн ы я черты. Е г о Персы, Лидійцы и Спартанцы весьма характерны, но е г о К р е з ъ становится в ъ плѣну настояіцимъ Солономъ, а в с ъ его в о с т о ч н ы е гранды о т з ы в а ю т с я о н е в ѣ д о м ы х ъ Эллинахъ запада в ъ одинаково чрезрительныхъ выраженіяхъ. Это однообразіе иесомнѣнно поддерживалось тѣмъ покорнымъ фатализмомъ, которымъ проникнута в с я р а н н я я греческая литература, и который нашелъ свое в ы с ш е е выраженіе в ъ діалогахъ Артабана и Ксеркса ; і 6 ). Но то же сознаніе ё я і т ш a U i ЕЯЕО'-рЕрор-ёѵш zpïiYi-iaxt т о нач ô|ioi<u; ё я с Х ё у е о Ч а і , x o t ï j o e t a ; a v o ù ô a i i â o ù B é v xpéooov oè я а ѵ т а Ѳароёоѵта yjjitoo тшѵ Б Е І Ѵ Ш Ѵ я а о у е і ѵ jiôXXov, ï j я а ѵ y p r j f i a я р о В е t f i a l v o v T a tivjoaptA а у о і ѵ я а О г і ѵ . s i Bs ёрі£шѵ я р о ; тЛч т о X s y ö i i s v o v |j.yj т о ß s ß a t o v а я о о ё ^ Е Е ; , ocpaXXeolat ocpeîXst; sv aÙToîo» ô f i o u a ; у.ai о и я е ѵ а ѵ т і а TOÙTOtot X s £ a ; . TOÙTO jiÈV чоч ё я ' * i o ï ] { s y s t " ELBSVAT 8 s аѵЧрщяоѵ ё о ѵ т а x ù ; y p i j т о ßejiatov; о о х ё ш fièv o ù B a p - ш ; . т о і о і тоіѵиѵ ßooXo|isvoiat z o t é s t v ш ; т о ё я і я а ѵ tptXset yivsoOat т а x é p S s a , TOÎO! B è ë r c i X e y o f i é v o t a i TE я а ѵ т а x a l ôxveôot où j i a X a е в ё Х е і . O p à î т а I l s p o é m v я р / ) У ( і а т а à ; т о B o v i f u o ; ярохЕушргухЕ- s't тоіѵох Èxelvot o i я р о è f i s ù y £ v ö | i s v o PaOtXÉEÎ yV(6[l1J0l Éypéovxo OflOtlQO! x a l OÙ, Y] [IY] ypSOflEVO! уУШрУГрЗ! TOtaUTTjO! âXXout o o f t ß o ö X o o ; s t y o v T O I O Ù T O O ; , o ù x ач х о т е si B e ; а - і т а l; TOÙTO яроеХѲоѵта" чич ôk x t v ô ù v o o ; а ѵ а р р : я т ё о ѵ т £ { E'Î TOÙTO o œ e a я р о т ) у і у о ѵ т о . ц е у а Х а y à p ярх.ур-ата fieyaXotot x t v B ù v o t o t ёбеХе: xaxatpÉEOÔat. 3 6 ) V I , 1 0 и с л ѣ д . , a в ъ 4 6 и слѣд. тявимъ о б р а з о м ъ : М а в ш ѵ ôé |itv ' А р т а . З а ѵ о ; 6 я а т р ш ; , о ; т о я р ш т о ѵ yvmp/qv а я е В ё с а т о ÈXso9épm; ou 0'J|I|ÎOOXEÙ<OV E s p î i j о т р а теоЕоѲа! ё я і тт ( ѵ ' E X X t x ô a , O Û T O ; шѵ-rjp ф р а о б е і ; S é p Ç s a о а х р о о а ѵ т а е і р е т о т а З е . " S ß a o t X s u , ш ; яоХХоѵ аХХАХшѵ х е у ш р ю р ё ѵ а s p y i o a o vöv т е x a l оХіуш я р о т е р о ѵ ; | і а х а р і о а ; y à p о е т о т о ѵ B a x p û e t ; . ' О Bè Е І Я Е " 'Еа-^Хве yàp f i e X o y t o i a s v o v х а т о і х т е і р а і ш ; ß p a y o ; eî'-ï] â я à ; а ѵ Ѳ р ш я і ѵ о ; [Но;, s i тоитёшѵ y e ёоѵтшѵ тоооотшѵ où S e l ; ë ; ё х а т о о т о ѵ E T о ; яерЕЁатаі. ' О Bè a j i s i ß s T O Хёушѵ- ° Е т е р а т о о т о о я а р а тт)ѵ Ç ÔYJV Я Е Я О Ѵ Öafiev о і х т р о т е р а . ёѵ y à p о б т ш ßpay.st Р'Ы o ù B e i ç оЗтш а ѵ Ч р ш я о ; ёшѵ sù8aî|i<i>v x é t p o x s , OÙTE т о о т ё ш ѵ , OÙTE тшѵ аХХшѵ, т ш où я а р а 0 Т Т ) 0 Е Т а і і я о Х Х а х і ; , x a l oùxl
эфемерпаго ничтожества жизни, т о arßiv zîç oùSiv Еврипида, помогло, б ы т ь можетъ, чистосердечной н а т у р ѣ Геродота достигнуть справедливаго и безпристрастнаго взгляда на людскіе пороки и добродѣтели. Е г о часто обвиняли, никогда, впрочемъ, не уличая, в ъ несправедливости и пскаженіи фактовъ. Напротивъ того онъ весьма точенъ в ъ указаніи хорошихъ сторонъ т ѣ х ъ с а м ы х ъ людей, которые подвергаются его строжайшей крптикѣ. Б ы т ь можетъ, наименѣе симпатичнымъ характеромъ в о всей е г о исторіи является божество, «которое не дозволяетъ гордиться никому, кромѣ себя» 5 7 ) . Это какое-то странное, безличное провидѣніе, руководящею чертою к о тораго я в л я е т с я р е в н о с т ь , любопытпое и раннее отраженіе самаго коренного порока Г р е к о в ъ , со временъ Гомера до настоящей поры. Загадочяыя предостереженія этого провидѣнія, совершавшіяся посредствомъ словъ и изреченій оракула, з а н и м а ю т ъ , безспорно, слишкомъ выдающееся мѣсто среди причииъ, порождавшихъ, по миѣнію Геродота, великія с о б ы т і я ; тѣмъ н е менѣе, они даютъ намъ гораздо болѣе точное понятіе о ч у в с т в а х ъ греческой публики, чѣмъ неуклонный позитпвизмъ Ѳукидида. Е с л и , далѣе, о н ъ приписываетъ великпмъ результатамъ тривіальныя причины, в ъ родѣ того, напримѣръ, какъ онъ относитъ бѣдствія дѣлаго рода к ъ эгоизму Демокеда, то мы должны вспомнить, к а к ъ смягчающее обстоятельство, что капризы деспотовъ, к а к ъ ни нрезрѣнны они сами по с е б ѣ , м о г у т ъ имѣть столь же в а ж н ы я послѣдствія, к а к ъ и самая раціональная политика с о в ѣ щ а т е л ь н ы х ъ собраній. Та же тенденція дѣлаетъ Геродота внимательнымъ к ъ женскимъ характерамъ и к ъ косвенному вліянію женщинъ на общественный дѣла. Е г о очерки характера царицы Артемизіи и спартанки Горго, Аместрисы и Лабды полны жизни и чувства; н о , подобно трагическому поэту, онъ п здѣсь рисуетъ скорѣе типы, чѣмъ и з в ѣ с т н ы я личности. Если ему гдѣ-либо особенно удалось изображеніе индивидуальныхъ чертъ, т а к ъ именно в ъ т а к и х ъ с ц е н а х ъ , к а к ъ пиръ у âr.œÇ, т е Ч ѵ І ѵ я ! ß o u A e c 9 x i [хаХХоѵ т) ÇIDEIV. a i т е y à p вор-ірорхі r p o a x i S T o o e a ! , x a i a t v o ù a o ! ouvTapâGGOucai x a i ß p a y b v È d v r a p.a-/.pov S o x s s i v e i v a t тгоіеооі TÔV ß i o v . оитш о (J.6V d i v a TOS \j.rx/4rtpr[; ÉOÛGT); T ï j ç £oï)S х а т а « р о у т | aipsTu>TciTT| т т і ч Ч р ш - ш f é y o v e ' с o s 9 s ô s ~(\ау.Ъч y s ü c a s т о ѵ a î i ï v a сpdovspôs è v а и т ш Е и р і о х е т а і ÈoJv. А в т о р ъ <Эпптафіп> п р п п и с . Л н з і ю , в о с п о л ь з о в а л с я этимъ ы ѣ с т о м ъ с ъ большими успѣюмъ и н е подражая р а б с к и Г е р о д о т у , в ъ п р е в о с ю д н о и ъ с в о е м ъ в о з з в а н і и , § § 7 7 - 7 8 . я ) Ѵ І І , 1 0 . С п р а в е д л и в о б у д е т ъ одваио с к а з а т ь , ч т о б о г и , ( 9 s o i ) п о л у ч и л и с в о е п я я , по е г о м н ѣ н і ю , о т ъ п р и в е д е н і я в ъ п о р я д о к ъ ( X Ô G U . < O 9 É V T E S ) И ЧТО о н ъ часто п р п з н а е т ъ м у д р ы й и б л а г о й п р о м ы с л ъ и к ъ . Т а и ъ , I I I , 1 0 8 , x a i x i o s TOO 9 s i o u q тгро-ѵоіт), шоітер -/.ai o l x ö s е о т і , Èoùca оосрті д ѣ л а е т ъ п о л е з н ы х ъ и б е з в р е д н ы г ъ ж и в о т в ы і ъ п л о д о в и т ы м и , а х и щ н ы х ъ птицъ н а о б о р о т ъ .
Кипсела дли жениховъ Агаристы, или покушеніе противъ этого тирана в ь его младенчествѣ. В ъ этомъ случаѣ извѣстный видъ юмора, который можно б ы , пожалуй, принять за наивность, побуждалъ Геродота изобразить мелкія и комическія подробности и наполнить, такимъ образомъ, опредѣленныни и своеобразными красками контуры т ѣ х ъ о б щ и х ъ ТИІІОВЪ, которые встрѣчаются обыкновенно на его с т р а н и ц а х ъ . Е с т е с т в е н н о , мы сопоставляемъ э т о т ъ юморъ с ъ его противоположностью, патетическимъ элементомъ, т а к ъ к а к ъ и т о , и другое проистекаетъ изъ живой и тонко-прочувствованной симпатіи къ предмету з а н я т і й . Намъ не приходится нигдѣ разочар о в ы в а т ь с я в ъ Геродотѣ, чей глубокій паѳосъ не былъ никогда превзойденъ ни однимъ трагическимъ поэтомъ. Легенда объ А т и с ѣ , исторія невзгодъ семьи ІІеріандра и драматическія предчувствія великой к а т а с т р о ф ы , с к а з а в ш і я с я в ъ сновидѣніяхъ и признаніяхъ Ксеркса и Артабана, особенно выпукло в ы с т у н а ю т ъ среди мпогихъ примѣровъ этого рѣдкаго и блестящего качества, с в о й с т в е н н а я повѣствоваыію Геродота. § 3 2 0 . Обратившись к ъ нарѣчію е г о , мы встрѣчаемся съ затрудненіемъ, в ы с т а в л е н н ы м и кропотливой критикой нашего временя и, повидимому, не имѣющимъ шансовъ для удовлетворительнаго разрѣшенія. Изъ т щ а т е л ь н ы х ъ замѣчаній автора " 8 ) по поводу ч е т ы р е х ъ подраздѣленій іоническаго нарѣчія Малой Азіи видно, что онъ изучалъ этотъ вопросъ, и что я з ы к ъ его не безсознательно опредѣлился случайностями воспитанія, а былъ заботливо-избранной и очищенной формою, в ъ которую онъ рѣшился воплотить свои мысли ради э с т е т и ч е с к и х ъ причинъ. Это вполнѣ согласуется съ пеоднократнымъ замѣчаніемъ греческихъ грамматиковъ, утверждавш и х ъ , что его нарѣчіе было смѣшанное или неоднородное, в ъ противоположность чисто-іоническому діалекту Гекатея и Гиппок р а т а ; вполнѣ странно доказывать, поэтому, что историческій трудъ Геродота я в л я е т с я образцомъ самосской или какой-либо другой мѣстной рѣчи. Но, помимо э т о г о , замѣчанія т а к и х ъ к р и т и к о в ъ , какъ Гермогенъ и Діоппсій, о г р а н и ч и в а ю т с я , к ъ несчастію, общими фразами относительно того, что Геродотъ былъ мастеромъ іояической, a Ѳукидидъ—аттической прозы. Они совершенно не входятъ в ъ подробное разсмотрѣніе того, к а к і я сочетанія или измѣненія были допущ е н ы Геродотомъ. Это умалчпваніе произошло, по всему в ѣ р о я т і ю , вслѣдствіе отсутствія спеціальнаго изученія сочинешй Геродота александрійскиыи критиками, оставившими намъ такой обильный матеI, І42.
ріалъ замѣчаній о Г о м е р ѣ и аттическихъ п и с а т е л я х ъ . S 9 ) Естественно, что при разборѣ нашпхъ рукописей никто не руководился, невидимому, какими-либо онрвдѣленными правилами, такъ что допускались не только всевозможный нарѣчія, но то же самое слово появляется даже в ъ нашихъ лучшихъ рукописяхъ в ъ различных!, формахъ. Х о т я н с у щ е с т в у ю т ъ эти трудности относительно первоначальной формы отдѣльпыхъ с л о в ь , трудности, который, по всему вѣроятію, останутся не разрѣшенными, мы можемъ однако у к а з а т ь на два несомиѣнные источника разногласія. Первымъ такимъ источникомь было развитіе эпическаго я з ы к а , которымъ, по общему признанію, Геродотъ всегда у в л е к а л с я . Эта сильная окраска, заключающаяся в ъ в о с п р и н я т не только эпическихъ фразъ, но и мыслей, была, какъ к а ж е т с я , результатомъ его ранняго общепія съ ІІаніазіемъ, большимъ знатокомъ эпическаго слога, быть можетъ, воспитавшимъ своего племянника и пытавшимся увлечь его по с о б с т в е н н ы м ъ слѣдамъ. Если это т а к ъ , то, зная, что Паніазій непремѣнно долженъ былъ критически изучать эпическую рѣчь, мы имѣли бы достаточное объяспеніе этого оттѣпка геродотова діалекта. Но надо помнить, что в с ѣ позднѣйшія изслѣдовавія гомеровскаго я з ы к а клонятся к ъ установленію теоріи появленія старо-аттической редакціи поэмъ, слѣдовательно, къ признанію древне-аттическаго характера нарѣчія и х ъ в ъ томъ видѣ, в ъ какомъ онѣ достались намъ. Почти несомнѣнно, что древне-аттическое нарѣчіе и іоническіе діалекты Малой Азіи находились в ъ т ѣ с н о й с в я з и , т а к ъ что многія изъ очевидно эпическихъ формъ могли быть просто древними словами того я з ы к а , на которомъ говорили родители Геродота. Теорія, признающая передѣлку поэмъ Гомера в ъ дни нашего историка, вслѣдствіе чего онѣ были приведены в ъ гармонію с ъ его я з ы к о м ъ , с о с т а в л я е т ъ часть в ы ш е отвергнутой мною доктрины Пэли относительно поздняго появленія нашей Иліады и Одиссеи ( § 4 8 ) . Вторымъ источнпкомъ разнообразія у Геродота кажется мпѣ прин я т н ѣ к о т о р ы х ъ аттическихъ формъ и нѣкоторыхъ дорическихъ, которыя, впрочемъ, почти в с ѣ употреблялись аттическими писателями. Сомнительно даже, было ли галпкарнасское нарѣчіе временъ Геродота дорпческимъ; его устраненіе изъ Шестиградія, о чемъ о н ъ упоминаетъ, и о т к р ы т і е Ньютономъ, во время его изслѣдованій, ">9J Абихтъ, 1, стр. 9 , г о в о р и т ь , что аленсандрійцы и н о г о занимались Г е р о д о т о м ъ , и что илъ-то мы о б я з а н ы р а з д ѣ д е н і е м ъ его труда н а д е в я т ь к в и г ъ . Если это т а к ъ , то почему же не ямѣемъ мы д о с т а т о ч н а » ) ч и с л а с х о л і й ?
раннней іоической надписи, д ѣ л а ю т ъ э т о т ъ вопросъ весьма сомнительнымъ. Что же к а с а е т с я а т т и ч е с к и х ъ формъ, неизвѣстно, насколько сог л а с о в а л и с ь между собою старо-аттическія и іоническія формы, и насколько дошедшія до н а с ъ рукописи могли б ы т ь искажены аттическими переписчиками. Т ѣ м ъ не менѣе, цѣлый рядъ у ч е н ы х ъ , начиная съ Струве, который в ъ 1 8 2 8 году старался па основаніи рукописей изучить н ѣ с к о л ь к о , весьма часто в с т р ѣ ч а ю щ и х с я , формъ, в ъ родѣ склоненія слова В а с і А о ) ? , пытался разрѣшить трудную задачу опредѣленія нарѣчія Геродота. За нимъ послѣдовалъ Диндорфъ в ъ своемъ предисловіи к ъ изданію Дидо ( 1 8 4 4 г . ) ; потомь Бредо ( 1 8 4 6 г . ) и н а к о н е ц ъ новѣйшіе нѣмецкіе издатели т е к с т а . Исходная точка и х ъ , по моему, правильная; они полагаютъ, что Геродотъ не изм ѣ н я л ъ правописанія о д н о г о и т о г о же слова, и что, сдѣдоват е л ь н о , п е р е в ѣ с ъ рукописными, показаній в ъ пользу одной формы долженъ побудить н а с ъ исправить менѣе подлинные варіанты того же самаго выраженія. В ъ н ѣ к о т о р ы х ъ с л у ч а я х ъ свидѣтельства рукописей д ѣ л я т с я настолько равномѣрпо, что никакое рѣшеніе вопроса не кажется возможнымъ. И теперь еще е с т ь издатели, не признающіе этого принципа и палагающіе, что Геродотъ доходилъ въ своемъ подражаніи эпосу т а к ъ далеко, что употреблялъ р а з л и ч н ы я формы ради созвучія. Вопросъ э т о т ъ о с т а н е т с я , по всему в ѣ р о я т і ю , о т к р ы т ы м ъ ; хорошо, по крайней м ѣ р ѣ , что онъ почти не м ѣ ш а е т ъ намъ в ъ нониманін т е к с т а . В ѣ к ъ , слѣдовавшій за эпохою Геродота, т а к ъ быстро отдалился отъ склада его мыслей и с л о г а , что онъ скоро утратилъ свою популярность. Ѳукидидъ и Ктезій в с е еще считаютъ его стоющимъ к р и т и ч е с к а я разбора, но остальн ы е уже с м о т р я т ъ на него, к а к ъ на простого разсказчика, а в ъ дни Ѳеопомпа, т . е. столѣтіе спустя, его дотого забыли, что этотъ риторическій писатель издалъ два тома извлеченій изъ его труда 6 0 ) . § 3 2 1 . К а к ъ было замѣчено в ы ш е , н ѣ т ъ пикакихъ признаковъ, чтобы т е к с т ъ Геродота привлекалъ вниманіе александрійскихъ крит и к о в ъ , подобно т е к с т а м ъ Гомера и Аристофана. Но римскіе риторы, в ъ особенности Діонисій Галпкарнасскій, вполнѣ цѣнили совершенство его слога, х о т я и приписывали это, конечно, сознательной теоріи, а не е с т е с т в е н н о м у состоянію ранней прозы. Только в ъ эпоху Адріана, когда національный в к у с ъ обратился отъ изысканной утонченности и лоска к ъ наивной простотѣ, Отецъ нсторіи с н о в а ожилъ во всеобщемъ уваженіп и сдѣлался предметомъ комментаріfi0) Аристотѳіь въ своей Р и т о р в к ѣ рнкѣ. г о в о р и т ь о в е м ъ , к а к ъ о т и п н ч е с к о м ъ исто-
евъ и восторговъ. Такимъ образомъ, мы обязаны вкусу развращенной и искуственной эпохи сохранепіемъ этого роскошнаго памятника ранней геніальности. Порфпрій упомипаетъ о книгѣ: З а м ѣ т к и объ и с п р а в л е н і и Г е р о д о т а , грамматика Филемона, уже тогда водмѣтившаго многія изъ искаженій текста. Мнѣ к а ж е т с я , что во всей греческой литературѣ не найдется ничего, до такой степени похожаго на хлесткій и враждебный критическій разборъ нашего времени, к а к ъ статья О З л о п а м я т с т в ѣ Геродота, дошедшая до иасъ с ъ именемъ Плутарха. Авторъ раздираетъ н а части в с ю исторію, в ъ особенности эллинскую, и обнаруживаетъ н а каждомъ ш а г у такое враждебное и несправедливое отношеніе к ъ дѣду, которое доходить в ъ свой интенсивности до иротиворѣчій и непослѣдовательности. Нѣкоторые и з ъ доводовъ, в ъ особенности т ѣ , что к а с а ю т с я Коринѳянъ, к а ж у т с я мнѣ недурно придуманными, и нападеніе это не принималось, быть можетъ, достаточно в ъ р а з с ч е т ѵ , но х л е с т к о с т ь тона всей статьи весьма поражаетъ в ъ греческомъ критикѣ 6 1 ) . Вмѣстѣ с ъ тѣмъ а в т о р ъ особенно останавлив а е т с я н а прелести слога Геродота, отдавая, такимъ образомъ, дань его популярности в ъ свое время. В с л ѣ д с т в і е этого, Геродотъ нашелъ много подражателей в ъ позднѣйшую римскую и византійскую пору 6 2 ) . По ни одно собраніе схолій н е дошло до н а с ъ в ъ какой либо и з ъ у ц ѣ л ѣ в ш и х ъ рукописей. И з ъ нихъ извѣстно до тридцати, древнѣйшею и лучшею и з ъ к о т о р ы х ъ считается медицейскій кодексъ десятаго в ѣ к а . Е с т ь также в ъ Римѣ хорошіе т е к с т ы одиннадцатаго и двѣнадцатаго столѣтій. Но, со времени поавленія в ъ с в ѣ т ъ изданія Гайсфорда, открытый имъ особый кодексъ S ( S a n croftiamis) считается высшимъ авторитетомъ и былъ основою в с ѣ х ъ рецензій вплоть до Ш т е й н а , между т ѣ м ъ , к а к ъ в ъ наше время Абпхтъ успѣшно полемизировалъ противъ этого взгляда и снова установилъ медицейскую рукопись, какъ настоящую основу для крптическаго т е к с т а . Этотъ взглядъ принять Штейномъ в ъ болѣе обширномъ критическомъ пзданіп е г о , а также в ъ третьемъ изданіи его комментаріевъ. Исторія Геродота была впервые напечатана в ъ латинскомъ переводѣ Лавр. В а л л а в ъ Венеціи, в ъ 1 4 7 4 г . Editio princeps грече- 61) В о т ъ о б р а з ц ы этой м а н е р ы , г л . 3 3 : Ѳ т ) р а і о о ; ое ѵ . з і р.Г|8і£оѵта; Хёушѵ èv Ѳ е р , р . о - 6 Х а и GTIYFHJVA'., x a l а т г / О ё ѵ г а ; a 5 9 i ; ÈV l ï X a - a i a t - P . T J B I ^ E ' . V ц р о й б р - ш ; , S o x e t P . M -/.crtdmsp ' I i : î i o x A e t 8 ï ] { о TOI; a x é X e a ! уе!роѵор.(5ѵ етгі т9|; трат:ё£іг];, Etiteïv â v , Èçopyoup-evo; тт\ѵ àXïjOeiav, o ù (рроѵті; ' Н р о 5 б т ш . О н ъ н а м е в а е т ъ н а е г о р а з с в а з ъ о б р а в ѣ Агаристы ( I V , 1 2 9 ) . 62) С р . л ю б о п ы т н ы й с с ы л а й у Н и в о і а и , L . G . , I , стр. 2 7 1 .
скаго текста принадлежи«, Альду ( 1 5 0 2 ) , но оно основано н а парижской рукописи не в ы с о к а г о д о с т о и н с т в а . Гроновій ( 1 7 1 5 г . ) в п е р в ы е изучилъ лаврепціанскій к о д е к с ъ , но Весселингъ ( 1 7 6 3 г . j положилъ первое основаніе истинно-критическому изслѣдованію т е к с т а болѣе обширнымъ сличеніемъ р а з л и ч н ы х ъ рукописей. В ъ самомъ началѣ настоящаго с т о л ѣ т і я появились два тщательный и ученыя изданія Щвейггейзера и Гайсфорда,за которыми послѣдовало изданіе Вера (второе изд. 1 8 5 6 г . ) . Блэксли ( B i b . Class. 1 8 5 4 г . ) не сообщаетъ никакихъ н о в ы х ъ в з г л я д о в ъ , но о б н а р у ж и в а в « большую проницательность в ъ с в о и х ъ приложеніяхъ, п о с в я щ е н н ы х ъ различнымъ историческимъ вопросамъ. Лучшими критическими трудами повѣйшей школы считается изданіе Абихта и Штейна, с ъ нѣмецкими примѣчаніями. Первый написалъ т а к ж е весьма цѣнпыя монографіи о т е к с т ѣ 6 3 ) , послѣдній напечаталъ большое критическое изданіе (Берлинъ, 1 8 6 9 г . ) , г д ѣ онъ разбираетъ, классифицируетъ рукописи и зиакомитъ н а с ъ с ъ отрывками лексикографіи и немногими схоліями, приложенными к ъ дошедшимъ до н а с ъ экземялярамъ. В ъ третьемъ томѣ онъ обѣщ а е т ъ дать намъ полный Г е р о д о т о в с к і й с л о в а р ь . Какъ А б и х т ъ , т а к ъ и Ш т е й н ъ приложили в ъ концѣ иредисловій к ъ своимъ изданіямъ прекрасный конспектъ своеобразныхъ формъ, употреблявшихся Геродотомъ. Г е р о д о т о в с к і й с л о в а р ь Ш в е й г г е й з е р а — в е с ь м а добросовѣстная книга, но она была издана имъ раньше позднѣйшей разработки т е к с т а . Къ тому же всѣ т о л к о в а н і а , в ы ш е д ш і я д о 1 8 5 0 г . , в п о л н ѣ устарѣли послѣ открытія клинообразныхъ надписей, брос и в ш и х ъ яркій с в ѣ т ъ на исторію Персін и Ассиріи. Т о ж е самое можно с к а з а т ь и относительно р е з у л ь т а т о в ъ египтологіи, которые отразились на второй к н и г ѣ Геродота в ъ изданіи Ш т е й н а , благодаря учености Б р у г ш а . Кромѣ стариннаго перевода Б а л л ы , е с т ь еще прекрасный французскій переводъ Zaccher'a, и превосходное англійское изданіе профессора Джорджа Роулинсона, обогащенное ученостью сэра Генри Роулинсона и сэра Д." Вилькинсона; это единствеиное изданіе, удовлетворяющее современнымъ требованіямъ относительно комментар і е в ъ . Предисловіе Вуда к ъ его школьному изданію ' п е р в о й книги д а е т ъ хорошій обзоръ всей новѣйшей полемики нѣмецкихъ крптиковъ. § 3 2 2 . Главнѣйшимъ соперникомъ Геродота, к а к ъ историческаго прозаика Іоніи, былъ Гелланикъ Митиленскій, старше Геродота по возраст у , к а к ъ думаетъ Памфилъ, и его предшественникъ, согласно Діонисію. Гелланикъ упоминаетъ однако обстоятельства, касающіяся б и т в ы вз) В ъ о с о б е н н о с т и в ъ Р h і 1 о 1 о g u s , X X I , с т р . 7 9 и с л ѣ д .
при Аргпнузахъ ( 4 0 8 г. до P. X . ) 6 І ) , вслѣдствіе чего его надо считать писателемъ нозднѣйшей эпохи. Т ѣ м ъ не менѣе, онъ не б ы л ъ , поводимому, такимъ совершеннымъ художникомъ, какъ Геродотъ, и потерпѣлъ неудачу в ъ своей попыткѣ сдѣлать сводъ всѣмъ своимъ разнообразнымъ изслѣдованіямъ. В ъ различныхъ ц и т а т а х ъ упоминается до тридцати заглавій его сочиненій и, хотя многія изъ ш і х ь слились, быть можетъ, между собою, т ѣ м ь не менѣе песомнѣнно, что онъ былъ авторомъ многихъ о т д ѣ л ь н ы х ъ книгъ, изъ к о т о р ы х ъ нѣкоторыя были даже изложены в ъ поэтической формѣ. Карлъ Мюллеръ усматривэетъ в ъ пихъ что-то похожее на планъ сочиненія Геродота, который также изучалъ сперва ІІерсовъ и д р у г и х ъ в а р в а р о в ъ , a затѣмъ перешелъ к ъ Греціи. Легендарная греческая исторія Арголиды, Ѳессаліи, Аркадіи п Аттики относится къ отдѣламъ, озаглавленнымъ именами Форонея, Деькаліона, Атласа и Кекропса, чьи родословныа были обработаны, к а к ъ мы нолагаемъ, тѣмъ же способомъ, по которому ранняя ирландская нсторія обработана была в ъ « І ѣ т о п и с и о четырехъ В л а с т и т е л я х ъ » ; аттическая же исторія была доведена до эпоха современной самому историку. ІІозднѣйшія судьбы д р у г в х ъ греческихъ государствъ были, б ы т ь можетъ, описаны в ъ связи съ спискояъ а р г и в с к и х ъ жрицъ и карнейскихъ побѣдитедей. Этотъ пріемъ былъ бы весьма остроуменъ и имѣетъ большую в ѣ р о я т н о с т ь , самъ по с е б ѣ , хотя доказать его достовѣрность на основаніи и м ѣ к щ и х с я скудныхъ и к о с в е н н ы х ъ цитатъ врадъ ли возможно. В о одно кажется очевиднымъ, — подобно Геродоту, Гелланикъ также занимался одновременно и историческими и географическими изысканіями. В ъ своемъ историческомъ трудѣ онъ не избѣгпулъ однако, к а к ъ это удалось с д ѣ л а г ь Геродоту, продолжительвыхъ остановокъ на миѳическомъ періодѣ, изъ к о т о р а я трудно было что-либо извлечь, кромѣ родоеловныхъ. Эти миѳическіе разсказы с т а р ы х ъ поэтовъ не только передавались в ъ прозѣ, но, повидимому, сличались с ъ мѣстными преданіями и исправлялись на основаніи и х ъ . Б ы т ь можетъ, геограФІя изучалась первоначально только для распіиренія и усовершенствованія этихъ мѣст- 81) Это видно и з ъ clOJt. к ъ А р в с т о ф . Ляіушкамъ, 7 0 6 , rob; aayyonifxayrpMa; / , о и ; ' E X X a v i x s ç ( f r f i r j ёХеоѲершО^ѵа', х а і І у / р а у і ч т а с â ; П А а т а і й ; au|ji7toXrteûea0a! a i k o î t (стр. 8 0 , М ю л л е р ъ ) . С х о л і а с т ъ къ Ф в л о к т е т у Софокла, 2 0 1 , ааставляеть Г е л л а н в к а п о л ь з о в а т ь с я ііроіівведеніемъ Г е р о д о т а , т. е . признаетъ в ъ немъ з и а ч в т е л ь в о поаднѣйшаго п а с а т е л я . У П л у т а р х а п в ъ ж м з н е о п п с а н і н Андокида Г е л л а в и к ъ упоминается, к а к ъ лицо, д о к а з ы в а в ш е е ироисхожденіе этого оратора отъ Г е р м е с а . Э т о онять такя прлводитъ н а с ъ къ послѣднему д е с а т п л ѣ т і ю в ѣ к а , раньше чего Андокидъ едва ля могъ б ы т ь и з в ѣ с т н ы м ъ . Т ѣ н ъ не м е я ѣ е , в ъ т р а т т ѣ о З л о п а м я т с т в ѣ Г е р о д о т а (гл. 8 6 ) Г е л л а н в к ъ явно с ч и т а е т с я с т а р ш е его годами, ôoû-
н ы х ъ евѣдѣній, к ъ чему присоединялись еще и торговый соображен і я . Такимъ образомъ, географія и миѳическаа исторія соединились в ъ однихъ и т ѣ х ъ же р у к а х ъ , а у Геродота стараніе избѣжать миѳовъ и переходъ к ъ настоящей исторіи придавали этому с о ч е т а ю » е с т е с т в е н н о с т ь и х у д о ж е с т в е н н о с т ь . Х о т я намъ и п з в ѣ с т н о , что Гелланикъ писалъ на іоническомъ д і а л е к т ѣ , т ѣ м ъ не менѣе 1 7 9 намековъ, соб р а н н ы х ъ Мюллеромъ, не содержать в ъ себѣ никакого матеріала для критическаго анализа его слога или для оцѣнкп его литературн ы х ъ достоинствъ. Діонисій и Гермогенъ с т а в я т ъ Гелланика ниже Геродота, что несомнѣнно справедливо. Для насъ безразлично, писалъ ли онъ за н ѣ сколько л ѣ т ъ до или послѣ Геродота, по ужъ т о т ъ фактъ, что в ы дающійся соперникъ его в ъ той же области литературы игралъ столь различную роль, только усиливаешь наше уваженіе к ъ Отцу исторіи и нашу у в ѣ р е н н о с т ь , что трудъ его не б ы л ъ е с т е с т в е ш ш м ъ р е з у л ь т а томъ общаго у с п ѣ х а прозаической литературы, a скорѣе нроявлеиіемъ оригинальна™ и исключительна™ дарованія.Что к а с а е т с я пзслѣдованій в ъ точномъ смыслѣ слова, то весьма возможно, к а к ъ утверждаетъ Мьюръ 6 В ) , что Гелланикъ превоЬходилъ в ъ этомъ отношеніи Геродота, т а к ъ к а к ъ онъ имѣлъ нѣкоторое знакомство съ латпнскимъ языкомъ и упоминалъ о Спинѣ, Кортонѣ и Римѣ, находившихся в ъ такой части Й т а л і и , которая была почти неизвѣстна Грекамъ его эпохи. Но эти с в ѣ д ѣ н і я и другія, касающіяся Италіи и Сицпліи, могли б ы т ь з а и м с т в о в а н ы у Гпппія Регіонскаго или Антіоха Сиракузс к а г о , на котораго Діонисій Галикарнасскій указываешь за его упоминанія о Р и м ѣ . Б с ѣ эти, н ы п ѣ погибшіе, а в т о р ы не принадлежать прямо к ъ исторіи и з в ѣ с т н о й намъ классической литературы; и х ъ м н ѣ н і я , сообщаемый и з ъ в т о р ы х ъ рукъ и в ъ измѣпенной формѣ, в а ж н ы для историка, изучающего эпоху и свойство различныхъ автор и т е т о в ъ для т о г о , ч т о б ы о т ы с к а т ь какой-нибудь прочно установленный ф а к т ъ , но и х ъ дѣятельность не имѣетъ рѣшительно н и к а к и х ъ правъ н а з ы в а т ь с я л и т е р а т у р о ю . Т ѣ х ъ , кто интересуется полнымъ спискомъ именъ э т и х ъ писателей и догадками о н и х ъ различныхъ у ч е н ы х ъ , я позволю себѣ отослать к ъ четвертому тому Мьюра плп къ первому тому неоцѣнимыхъ Fragmenta ffistoricorum Graecorum, Карла Мюллера. § 3 2 3 . Я не хочу идти далѣе, не сказавъ нѣсколько словъ о д в у х ъ д р у г и х ъ с о в р е м е н н и к а х ъ , входившихъ в ъ число іоническихъ прозаиковъ ( х о т я они пріобрѣли знаменитость помимо э т о г о ) , т а к ъ к а к ъ они создали, повидимому, новую отрасль литературы и именно 68) I V , 2 3 7 .
такую, которая была оцѣнена лишь долгое время послѣ и х ъ первыхъ усилій. Я говорю о личныхъ мемуарахъ Стезимброта Ѳазосскаго и Іона Х і о с с к а г о . Съ послѣднимъ мы уже встрѣчались в ъ спискѣ менѣе и з в ѣ с т н ы х ъ трагическихъ поэтовъ ( § 2 2 8 ) , и онъ могъ бы стяжать в ъ области трагедіи неувядающую с л а в у , еслибъ н е чрезмѣрпый б л е с к ъ его еоперниковъ. Онъ б ы л ъ , б ы т ь можетъ, хорошимъ поэтомъ, «но не возвысился до уровня п е р в ы х ъ т р е х ъ » . В ъ числѣ историковъ объ немъ у п о м и н а ю « , к а к ъ объ авторѣ д в у х ъ сочиненій—одного о Х і о с с к о м ъ поселеніи, гдѣ онъ описывалъ древности и раннюю исторію своего родного о с т р о в а , — и другого, н а з ы в а е м а « различно, его Отоу ж р / Ё с а или èîu&rjpdar, мемуарами или странствіями по чужимъ землямъ т . е . , его путешествіями в ъ Аѳины и в ъ другіе знаменитые города. Онъ записывалъ, повидимому, замѣтки о в с т р ѣ чавшихся ему в е л и к и х ъ людяхъ и и х ъ с в о й с т в а х ъ , и сопоставлялъ и х ъ в ъ бойко написанныя г л а в ы , упоминаемыя, при случаѣ, Аѳенеемъ и Плутархомъ. В е с ь м а любопытенъ длинный отрывокъ о Софоклѣ (отр. I ) , точно т а к ъ же, к а к ъ и замѣтки о Кимонѣ и Периклѣ; но полное молчаніе в с ѣ х ъ раннихъ писателей о его трудѣ и н ѣ к о т о р ы я хронологическія неясности, касающіяся похода Софокла, побудили Риттера подозрѣвать во всемъ этомъ изслѣдованіи 'позднѣйшую поддѣлку. Если вспомнить малое развитіе греческой прозы вплоть до 4 2 1 г . до P . X . , когда объ Іонѣ г о в о р я « уже, к а к ъ о лицѣ умершемъ, то, дѣйствительно, кажется н ѣ с колько с т р а н н ы м ъ , чтобы в ъ то время писались личные мемуары, а еще страннѣе, чтобы т а к а я отрасль литературы не создала себѣ школы послѣдователей, т а к ъ к а к ъ Стезимбротъ Ѳазосскій,современный с о ф и с т ъ , писавшій о Гомерѣ и мистеріяхъ, упоминается Плутархомъ в ъ подобномъ же случаѣ по поводу его анекдотическихъ с п л е т е н ь , а между т ѣ м ъ онъ былъ, очевидно, н е и з в ѣ с т е н ъ в ъ лучшіе дни греческой литерат у р ы . Написалъ онъ к н и г у о Ѳемистоклѣ, Ѳукидидѣ ( с ы н ѣ М е л е з і я ) и Периклѣ, изъ которой встрѣчается у р а з н ы х ъ писателей много ц и т а т ъ , относящихся до Кимона, и ни одной, говорящей о Ѳукидидѣ. Но, судя даже по нашимъ скуднымъ о т р ы в к а м ъ , мемуары эти были, к а к ъ к а ж е т с я , совершенно иного свойства, чѣмъ симпатичные б ы т о в ы е очерки Іона. Плутархъ отводитъ Стезимброту мѣсто среди комическихъ поэтовъ з а его дикіе нападки на Перикла; даже Кимона онъ не изобразилъ в ъ т а к и х ъ симпатичныхъ ч е р т а х ъ , к а к ъ это сдѣлалъ Іонъ. Онъ в ы с т у п а е т ъ ярымъ защитникомъ аристократической партіи, которому хочется о к л е в е т а т ь политику и очернить жизнь вождя враждебной стороны. Намъ неизвѣстно, писалъ ли Стезимбротъ, безъ сомнѣнія, говорившій в ь Ѳазосѣ на іоническомъ нарѣчіи, но прожившій большую ч а с т ь своей жизни в ъ А ѳ и н а х ъ ,
на мѣстномъ діалектѣ; но чисто - іоническій характеръ о т р ы в к о в ъ Іона з а с т а в л я е т ъ н а с ъ предположить, что этотъ непринужденный видъ прозы не отличался строго - аттической чистотою, но у с в о и л ъ с е б ѣ легкую форму г е р о д о т о в ы х ъ правильно согласованныхъ между собою періодовъ, и его наполовину - поэтическаго склада р ѣ ч и . Дни іонической прозы были однако сочтены; ни блескъ, ни разнообразіе знаменитой исторіи Геродота не могли противодѣйствовать вліяпію аттическаго в к у с а , аттической риторики и точности изложенія, к о т о р ы я наводнили греческую литературу того времени и возобладали надъ всѣми другими направленіями. Б ы т ь можетъ, именно та форма, которую они избрали, осудила э т и х ъ д в у х ъ анекдотистовъ, Стезимброта и і о н а , на в ѣ к о в о е забвеніе. Риторическая проза с т а л а единственно - терпимою, даже п о в ѣ с т в о в а т е л ь н а я форма начала счит а т ь с я видомъ к р а с н о р ѣ ч і я , и такпмъ образомъ непринужденн а я простота и б е з ъ и с к у с т в е н н а я прелесть хронистовъ уступили мѣсто политическимъ рѣчамъ и политической исторіи. Весьма возможно, что Стезимбротъ былъ к а к ъ бы связующимъ звеномъ и что, подъ нредлогомъ с о с т а в л е н н ы х ъ имъ мемуаровъ, о н ъ н а п и с а л ъ ѣдкій политически! памфлетъ противъ либеральной политики его эпохи. Е г о роль софиста и рѣзкій протестъ Плутарха противъ его недобросовѣстности убѣждаютъ насъ в ъ томъ, к а к ъ сильно удаляемся мы о т ъ искренности и широты взглядовъ Геродота. § 3 2 4 . Даже, самъ Геродотъ встрѣтилъ с ъ раниихъ поръ опасн а г о п р о т и в н и к а , обдуманно принявшагося опровергать разсказы н а ш е г о историка о Персіи и Ассиріи и д о к а з ы в а т ь ихъ общую н е д о с т о в ѣ р н о с т ь . Т а к ъ к а к ъ этотъ человѣкъ, Ктезій, личный врачъ А р т а к с е р к с а в о время б и т в ы при К у п а к с ѣ , писалъ іоническою прозою и в ъ с т и л ѣ р а н н и х ъ историковъ, то полезно будетъ в н е с т и его в ъ н а с т о я щ у ю г л а в у , хотя сочиненіе этого писателя могло п о я в и т ь с я лишь послѣ 4 0 0 года до P . X . Но, к а к ъ его оппозиція Г е р о д о т у , т а к ъ и в е с ь его образъ дѣйствій, который, благодаря его долголѣтяему пребыванію в ъ Персіи, не поддался вліянію измѣнивш а г о с я аттическаго в к у с а , с т а в я т ъ его в ъ логическую с в я з ь с ъ раннею малоазіатскою прозой. Намъ и з в ѣ с т н о , что онъ былъ сыномъ К т е з і о х а Книдскаго, в Г а л е н ъ упоминаетъ о н е м ъ , к а к ъ о родствеипикѣ врача Гиппократа, т а к ъ что онъ могъ быть знамеиптымъ медикомъ, привлеченнымъ обѣщаніями большой награды ко двору Оха, гдѣ онъ и остался в ъ теченіе четырнадцати л ѣ т ъ ( 4 1 5 — 1 до P. X . ) и в ъ продолженіе п е р в ы х ъ т р е х ъ л ѣ т ъ царствованія Артаксеркса. Онъ говорилъ о с е б ѣ , к а к ъ о лицѣ в е с ь м а вліятельномъ при этомъ дворѣ и к а к ъ о послѣ, о т и р а в л е н н о м ъ не только к ъ Грекамъ послѣ кунакской б и т в ы , но и к ъ Э в а г о р у , владѣтеио Кипра, a впослѣдствіи и в ъ
Спарту. Е г о два г л а в н ы й сочиненія, P e r s i c а, заключавшее в ъ себЬ ассирійскую и лидійскую исторію и переходящее потомъ к ъ персидской лѣтописи, и И н д и к а или описаніе чудесъ Индіи, были написаны имъ уже по возращеніи на родиву. Упоминаются еще заглавія д в у х ъ его сочиненій, П е р и п л а , и трактата о Г о р а х ъ и Р ѣ к а х ъ . До насъ не дошло ни одной прямо взятой цитаты изъ н и х ъ и в с ѣ наши свѣдѣнія о Іітезіф ограничиваются многословными перифразами Фотія, сообщающаго намъ заимствов а н н ы е имъ факты своими с л о в а м и . Вслѣдствіе этого мы можемъ только принять на в ѣ р у сообщенія древнихъ грамматиковъ, у т в е р ждавшихъ, что Ктезій писалъ на хорошемъ іоническомъ нарѣчіи и весьма изящно, но безъ той п р о с т о т ы , которою отличался Гер о д о т ъ , — т а к ъ к а к ъ постоянно г о н я л с я за неожиданными и поразительными эффектами и за патетическими противоположностями. Черты эти п р о я в л я ю т с я иногда даже в ъ холодной передачѣ Ф о т і я . Ктезій сознательно принялся разрушать авторитетъ Геродота в ъ исторіи В о с т о к а , утверждая, что имѣлъ личный достуиъ к ъ дарскимъ документамъ, jSactXixat <?i?9épai, архивовъ Артаксеркса; онъ принялся передѣлывать всю мндійскую исторію, и з м ѣ н я т ь имена союзниковъ или враговъ Дарія, и во в с ѣ х ъ о т н о ш е н і я х ъ считалъ долгомъ в ы с т а в л я т ь Геродота лжецомъ. Хотя Ктезій и имѣлъ у с п ѣ х ъ в ъ теченіе нѣкотораго времени и даже былъ до извѣстной степени причиною небреженія, оказаннаго Геродоту, т ѣ м ъ не менѣе онъ не удовлетвориль т а к и х ъ критиковъ, к а к ъ Аристотель или даже Плутархъ;- послѣдній в ъ своем ь Ж и з н е о п и с а н і и А р т а к с е р к с а усомнился в ъ его авторитетности. Но з а т о п с е в до - Плутархъ пошелъ по его стопамъ в ъ своемъ трактатѣ о Ков а р е т в ѣ Геродота 6 6 ) ; то же самое д ѣ л а е т ъ и Діодоръ, а в ъ позднѣйшую классическую пору смѣдость его склонила в ъ его пользу даже мнѣніе к р и т и к о в ъ . Отрывки его произведеній были в п е р в ы е изданы в ъ 1 5 6 6 году Стефаномъ, который старался доказать достовѣрность его показаний; в ъ томъ же д у х ѣ составлены два ученыя изданія Дяндорфа ( Г е р о д о т ъ Д и д о ) и Бэра, вышедшія оба еще до той поры, когда только что разобрапныя клинообравныя надписи пролили новый с в ѣ т ъ на данный вопросъ. Ученые аргументы и строгость этихъ критиковъ, н а с т а и в а в ш и х ъ на большей достовѣрности источ- № ) Послѣдній с о о б щ а е т ! намъ ( X I V , 1 6 ) , что К т е з і й д о в е л свою исторі." П е р с о в ъ до года о б ъ я в л е н і я с в ц в л і й ц е и ъ Діонисіемъ в о й н ы К а р ѳ а г е н я н а и ъ ( 3 9 8 г. до P . X . ) , Одвазо Э л і а н ъ , А р р і а в ъ и Л у я і а н ъ п о д о з р ѣ в а ю г ъ его во лжи. Ср. с с ы л к и в ъ F a s t i . К л и н т о н а , sub. a n . 3 9 8 .
— и — никовъ Ктезія и на невозможности не в ѣ р и т ь ему тамъ, гдѣ о н ъ упорно защищаешь другой складъ р а з е к а з а , кажутся намъ з а б а в ными с ъ той поры, когда изученіе надписей доказало, что Геродотъ б ы л ъ почти всюду п р а в ъ , и что колоссальиыя заблуждепія Ктезія произошли лишь изъ преднамѣреннаго желанія обмануть читателя. и ) Съ этой точки эрѣыія его произведеніе является л и т е р а т у р п ы м ъ курьозомъ; надо падѣяться, что какой-нибудь ученый иѣмецъ потщится в н о в ь издать эти отрывки съ приложеніемъ в с ѣ х ъ д о к а з а т е л ь с т в у представляемыхъ надписями на п а м я т н и к а х ъ , с ъ т ѣ м ъ , чтобы мы могли у з н а т ь , какой остат о к ъ истины еще у ц ѣ л ѣ л ъ в ъ н и х ъ , и стоитъ ли спорить объ и х ъ авторитетности в ъ т ѣ х ъ с л у ч а я х ъ , гдѣ они противорѣчатъ одному только Геродоту и не опровергаются, в ъ свою очередь, свидѣтельствомъ памятниковъ. Что к а с а е т с я меня, то я не полагаю, чтобы можно было лгать постоянно, и думаю, что в ъ каждой подобпой поддѣлкѣ должны б ы т ь н ѣ к о т о р ы я доли истинно - историческаго разеказа. § 3 2 5 . Но любопытно з а м ѣ т и т ь , что в ъ то самое время, какъ іоническое нарѣчіе не пользовалось большею популярностью в ъ области исторіи или въ какомъ-либо видѣ поэзіи, и возобновденіе древне-эпической формы встрѣчало больше у с п ѣ х а , ч ѣ м ъ чисто повѣствовательный слогъ Геродота, нарѣчіе это господствовало в ъ сферѣ чистой науки, гдѣ оно удержалось долго, войдя далеко в ъ глубь слѣдующаго столѣтія. Ранпіе іоническіе философы, и и х ъ потомки-Элеаты употребляли эпичеекій гексаметръ для воплощенія с в о и х ъ умозрѣній. Со времеиъ глубокомысленна™ Гераклита іоничеекая проза и, по всему в ѣ р о я т і ю , и милетское нарѣчіе вошли в ъ большое употребленіе, и во второй половинѣ четверт а г о с т о л ѣ т і я мы видпмъ не только Самосца Мелисса 6 8 ) и уроженца С р . у б ѣ д и т е л ь н о е р ѣ ш е н і е с т а р а г о спора между и с т о р и к а м и в ъ изданіи о Г е р о д о т а , Р о у л и н с о н а ( I . 7 7 ) , г д ѣ в п е р в ы е в в е д е н ы в ъ дѣло с в в д ѣ т е л ь с т в а , д о б ы т ы я изъ н а д п и с е й . 6SJ Х о т я , н е в и д и м о м у , Э л е а т ъ З е н о н ъ , сотоварищъ М е л и с с а по з а н я т і а м ъ ф я л о с о ф і е ю , у с в о п л ъ с е б ѣ , подобно е м у , п р о з а и ч е с к у ю форму, в м ѣ с т о э п и ч е с к а г о стиха с в о е г о н а с т а в н и в а І І а р м е н п д а , д л я передачи своей топкой д і а л е к т и к и , м ы не ииѣемъ однако н и к а к и х ъ д о к а з а т е л ь с т в а , ч т о б ы о н ъ п и с а л а іоипческою прозою. Ц и т а т ы изъ его книги в с б н а п и с а н ы на а т т а ч е с к о м ъ н а р ѣ ч і и , но о н ѣ могли, к о н е ч н о , б ы т ь п е р е д ѣ л а н ы А р н с т о т е л е м ъ , Спмплиціемъ и Діогеномъ. У м о л ч а н і е с о в р е м е и н и к о в ъ о его н а р ѣ ч і н о т р п ц а т е л ь н ы м ъ о б р а з о м ъ п о д т в е р ж д а е т е , однако, м н ѣ н і е , будто онъ п в с а л ъ на с т а р о а т т н ч е с к о м ъ я з ы в ѣ . Б л а с с ъ (АН. Б е г . , I , 5 2 ) г о в о р и т е о Г о р г і ѣ почти с ъ т а в и м ъ ж е о с н о в а п і е м ъ , в а в ъ о первоыъ а т т и ч е с к о м ъ ораторѣ. Но, если сицилійскій риторъ, п о с ѣ тившій А е и н ы лишь в ъ п р е к л о н н ы х ъ л ѣ т а х ъ , могъ писать на а т т и ч е с в о м ъ д і а л е в т ѣ , то в З е н о н ъ , прибывшій т у д а в ъ среднемъ в о з р а с т ѣ , могъ с д ѣ л а т ь то же с а м о е , не б ы в ъ о р а т о р о ч ъ по и р о ф е с с і и .
Клазоменъ Александра,но и Ѳракійца Демокрита, Критянина Аполлонія и космополита Протагора 6 9 ) , пишущими на этомъ модномъ философскомъ нарѣчіи. Замѣчательно также, к а к ъ п о к а з ы в а ю т ъ мпогія подлинный цитаты изъ сочиненій этихъ писателей, что они в ъ совершенствѣ достигли сжатости и силы выраженія на томъ самомъ я з ы к ѣ , который кажется намъ такимъ мпогорѣчивымъ и легкимъ у Геродота. Б ы т ь можетъ, самый блестящій образецъ этой рѣзкой, превосходящей слогъ Ѳукидида, силы и краткости встрѣчается в ъ подлинпыхъ сочиненіяхъ Гиппократа, который, х о т я и подражалъ, быть можетъ, этому историку, писалъ однако чистѣйшимъ іоничеекимъ языкомъ и гораздо больше приближался к ъ слогу Гераклита, чѣмъ к ъ слогу а т т и ч е с к а я политика. Миогіе трактаты позднѣйшаго происхожденія, дошедшіе до н а с ъ с ъ имепемъ Гиппократа, написаны на томъ же нарѣчіи, очевидно, ставшемъ обще-принятымъ языкомъ косской школы или м е д и ц и н с к а я сословіа. Такіе профессіоиальные союзы весьма упорны в ъ сохраненіи я з ы к а , и медицинская латынь не болѣе с в о й с т в е н н а докторскимъ рецептамъ нашей эпохи, чѣмъ былъ дорическій я з ы к ъ в ъ слѣдующемъ столѣтіи въ Аѳинахъ, гдѣ дорическія медицинскія школы пользовались болынимъ почетомъ. Научное развитіе греческой мысли этого времени не относится к ъ нашему предмету; я указалъ на преобладающее раепространеяіе іонической прозы среди серьозныхъ мыслителей и п о в е р х н о с т н ы х ъ анекдотистовъ лишь съ т ѣ м ъ , чтобы у я с н и т ь , к а к ъ легко можно придти къ неосыовательнымъ заключеніямъ относительно греческихъ нарѣчій и говорить о мягкости и слабости іонической рѣчи, к а к ъ о док а з а т е л ь с т в ѣ изнѣженности и умственной вялости, между т ѣ м ъ , какъ вся истинно серьозная наука того в р е м е н и — я устраняю здѣсь притязанія софистовъ—воплотилась именно в ъ это нарѣчіе и отличалась такою силою и сжатостью выраженій, которая похожа скорѣе на р ѣ з к о с т ь и темноту, чѣмъ на простую, б е з ъ и с к у с т в е н н у ю ясность. § 3 2 6 . Ж и з н ь Гиппократа окружена с т р а н н ы м ъ мракомъ, если принять в ъ соображеніе необычайную репутацію этого человѣка. В ъ дошедшихъ до н а с ъ позднихъ біографіяхъ его слѣдующіе факты заслуживаютъ упоминанія. Нѣкто Соранъ Косскій, неизвѣстный в ъ о с т а л ь н ы х ъ о т н о ш е н і я х ъ , запинался, по с л у х а м ъ , спеціальнымъ и з у ченіемъ документовъ врачебной гильдіи Асклепіадовь, по которымъ Гиппократа числился семнадцатымъ по происхожденію отъ бога Асклеиія; родился о н ъ , будто б ы , 2 6 числа мѣсяца Агріана, въ 4 6 0 г . до P. X. Жители в с е еще чествовали его в ъ ту нору, какъ героя. б 9 ) Ц е и е р ъ , P h i l , d e r G r i e c h e n , 1 0 2 0 , при».
Онъ много с т р а н с т в о в а л ъ , повидимому, в ъ особенности въ к р а я х ъ , лрилегающихъ к ъ сѣверной части Е г е й с к а г о моря, и умеръ, будто б ы , в ъ глубокой старости в ъ ѳессалійскомъ городѣ Лзриссѣ, остав и в ъ д в у х ъ сыновей, Ѳессала и Дракона. Многіе изъ потомковъ и послѣдователей его по косской ш к о л ѣ получали потомъ его имя. Свида н а с ч и т ы в а в « с е м е р ы х ъ пзъ и х ъ ч и с л а , — т а к ъ что это придало новую неопредѣленность авторитету м н о г и х ъ изъ приписывае м ы « Гиппократу сочиненій. Б о л ь ш и н с т в о статуй одинаково изобр а ж а в « его с ъ покрытою г о л о в о ю , что вызвало много неосноват е л ь н ы х ъ п п ѣ с к о л ь к о даже п е л ѣ п ы х ъ предположеній. Оставивъ тщательно в ъ сторонѣ многочислепныхъ Гиппократовъ, упоминавшихся в ъ аттической литературѣ того времени, мы встрѣчаемся у Платона съ двумя достовѣрнымн ссылками на великаго косскаго медика 1 0 ) и с ъ однимъ намекомъ у Аристофана 7 | ) ; оба писателя прочно у с т а н а в л и в а ю « эпоху, указанную в ъ его біографіяхъ. У в ѣ р я ю т ъ , что онъ учился у Геродика Селемврійскаго и Горгія Леопт и н с к а г о ; легенда эта возникла изъ смѣшенія этого Геродика съ другимъ медикомъ, братомъ Горгія. Б ъ у ц ѣ л ѣ в ш и х ъ изслѣдовап і я х ъ нашего автора н ѣ т ъ слѣда ни практической дѣятельпости Геродика, ни риторики Горгія; но несомнѣнно, что Гиппократъ, подобно Периклу, подготовлялъ себѣ глубокое ознакомленіе с ъ своимъ спеціальнымъ предметомъ, изучая современную метафизику. Приписываемое ему изслѣдованіе великой аѳипской чумы не подтвержд а е т с я изъ саиченія съ разсказомъ Ѳукидида. Изъ многихъ у ц ѣ д ѣ в ш и х ъ произведеній Гиппократа слѣдуюіція Литтрб призналъ подлинными: т р а к т а т ы о Д р е в н е й м е д п ц и н ѣ , о П р о г н о с т и к ѣ (гдѣ излагается н а ш а діагностика в ъ самомъ обширномъ смыслѣ с л о в а ) , А ф о р и з м ы , т р а к т а т ы о К л и м а т ѣ ( в о з д у х ѣ , водѣ и мѣстоположеніи), объ Э п и д е м і я х ъ (I и I I I ) , о Л е ч е н і и о с т р ы х ъ н е д у г о в ъ , о с у с т а в а х ъ , переломахъ и хирургическихъ пнструм е н т а х ъ , употребляемыхъ при н и х ъ , о г о л о в н ы х ъ ранахъ и пакок о н е ц ъ К л я т в ы и З а к о н ы врачебнаго ц е х а . Нечего г о в о р и т ь , что подлинность многихъ изъ э т и х ъ сочиненій оспаривается болѣе скептическими критиками - , но нѣкоторыя изъ н и х ъ , к а к ъ , напримѣръ, изслѣдованіе о К л и м а т ѣ и Э п и д е м і я х ъ , несомнѣнно подлинныя и д о к а з ы в а ю « , что Гпппократъ былъ не только великимъ медпкомъ ифилософомъ, но и первокласс н ы м ъ литературнымъ талантомъ. Конечно, было бы ошибочно утверждать, что онъ былъ основателемъ греческой медицины; до Прптагоръ, 3 1 1 , А . ; Ф е д р ъ , 2 7 0 , С. 7іі ѲеЕмофор., 2 7 4 .
него уже с у щ е с т в о в а л а цѣлая масса з а п и с а н н ы м фактовъ и противоположным теорій; было у ж е собрано много практических!» свѣдѣній, руководившихъ его предшественниками при излеченіи болѣзней. В ъ Асклепіяхъ или х р а м о в ы х ъ г о с п и т а л я х ъ , учрежденныхъ в ъ А ѳ и н а х ъ , Эпидаврѣ, Кпидѣ, К о с ѣ , Киренѣ и в ъ другихъ м ѣ с т а х ъ , записывалось эмнирическимъ способомъ много случаевъ заболѣваній. Съ другой с т о р о н ы , знатоки природы, в ъ родѣ Эмпедокла, Демокрита и Анаксагора, постоянно составляли теоріи о природѣ человѣка и т ѣ х ъ элементахъ, изъ к о т о р ы х ъ слагается его т ѣ л о . Но еще важнѣе было тщательное изученіе физическаго состояпія человѣка руководителями на п а л е с т р а х ъ . Эти люди дѣлали и з ъ системы питанія и діэты вопросъ первой важности, и , к а к ъ они, т а к ъ и философы изгоняли суевѣріе и з ъ науки о здоровьѣ и вводили в ъ нее т о т ъ чисто человѣчный и раціональный методъ изслѣдованія, которымъ т а к ъ отличался Гиппократъ и который придавалъ его разсужденіямъ т а к о е сходство с ъ разсужденіями его современника Ѳукидида 7 2 ) . И з ъ всего этого мы видимъ, к а к ъ собирались и складывались матеріалы в ъ широкую и обширную медицинскую систему. Пренебрегая в с ѣ м и предположеніяни о б ъ абстрактныхъ с т и х і я х ъ и различныхъ феноменахъ, происходящихъ изъ одного и того же в е щ е с т в а , Гиппократъ считалъ, невидимому, природу человѣка такою, какою она я в л я е т с я намъ изъ о п ы т а , и у с т а н а в л и в а л ъ з а к о н ы здороваго и болѣзненнаго состоянія, прилагая точный индуктивный методъ к ъ особымъ случаямъ. Гимнасты научили его придавать 72) В о т ъ о б р а з е д ъ е г о с л о г а : ( D e а ё г е , a g u i s , l o c i s , c a p . 2 9 ) . O l p à v ouv è i t i ^ c o p i o i Tïjv a r c b q v - р о о т і Ч ё а о і 9 e û i , x a l a e ß o v T a t т о о т о о ; т о й ; аѵЧрштіои; x a l x p o a x o v e o o a t , BESOIXOTE; îîcpl y в ёшотшѵ Ê x a a r o t . ' E f i o l B è x a l а й т ш B o x e t т а й т а т а TtàÔea 9 e i a s l v a t x a l т а Х Х а т т а ѵ т а , x a l oùBèv ё т е р о ѵ е т е р о о Ч е і б т е р о ѵ , ouôè а ѵ Ѳ р ш х і ѵ ш т е р о ѵ , à X X à - а ѵ т а optoîa х а і гАчта ѲеТа* е х а а т о ѵ Bè e y e : tpùatv т ш ѵ т о і о й т ш ѵ x a l oùBÈv a v e u t p û c t o ; y t y v e T a t . К а і т о й т о т о л а Ѳ о ; ш ; p o t B o x é e t y i y v e o O a i tppaau». T x ' o y r j ; i x x a o b j ; а й т о й ; х ё В р - а т а XafißctVEi, а т е à e i x p e f i a j i é v t o v аттй т ш ѵ іттт-.шѵ т о й тгооі - I r t e t T a à n o y t o X o û v T a t x a l Ё Х х о й ѵ т а і т а LEY l a o i â v c t p o B p a VOOYJ atoot. T O Ù T O Bè Tràoyooat Х х ь О ё ш ѵ o i i r X o ô c t o t , o ù y o i x i x t O T O t , à X X ' o l EU-fevéoTaTOi x a l і а у й ѵ и Х е і а т ц ѵ x e x T i j f i é v o t , B t à TYJV I m r a s r q v * o i Bè тсёонуте; - q c a o v , où yàp І - х а С о ѵ т а і . К а і т о і i y p p v , Е Я Е І SetÖTepov т о й т о т о v ö t j e o p t a тшѵ Хоіттшѵ é o r t , où т о і ; у е ѵ ѵ а і о т і т о і ; тшѵ ХіхиѲеіоѵ х а і т о і ; г Х о о а і ш т а т о і ; ігроо;тІ7:теіѵ ріойѵоі;, àXXà r o î ; a t r a a t ô f i o î t o ; x a l p-aXXov Toiot ùX'.ya XEXTYjи.évotof e t Bxj - t u t o f i e v o i y a i p o u o t o t 6 e o I x a l Ѳаир.аСор.Еѵо'. oit' а ѵ Ч р ю х ш ѵ x a l а ѵ т і TOÙTTOV y â p r t a ; a i r o ö i B o u c t . E i x o ; y à p T O O ; f i è v i t X o o o i o o ; 0ÙEtv r.oXXà TOTS 9EOÎ{, x a l à v a T i f l é v a t à v a O ï j p a - a , оѵтшѵ у р - ф і і т ш ѵ , x a l T t p . à v т о й ; Bè î i é v q î a ; -^оаоѵ, Btà то j i r j è y e t v , è ' x e t T a x a l èit:|J.E}AiS0jièvoo;, STI o ù ô t ô o a o ; yp'qp-ата a u î o t o t . шатс тшѵ TotoÙTtflv а р і а р т і ш ѵ т а ; C i j a i a ; т о й ; ô l i y a xsxT'qu.èvouç tfkpstv ptàXXov g т о й ; - l o u o t o u ; . ' A X X à y â p , tSoitep x a l я р б т е р о ѵ ! l e £ a , 0 e i a pièv x a l т а й т і ÈGT! о р о ' . ш ; т о Т ; a l l o t ; * YLYVETAT Bè х а т а tpûotv і х а о т а * x a l ѵ) т о і а и т г ) VOÔOO; à i t o TGtat/tr.; r . p o t j à c t o ; T O I ; £ x o 6 a t ; у ѵ у ѵ е т а і oiï)v e ï p i j x a . " E y e t Bè x a l х а т а т о й ; Xotr.où; а ѵ б р ш г о о ; ô p - o t w ; .
значеніе г и г і е н ѣ , и онъ утверждалъ, что точный анализъ здороваго состоянія я в л я е т с я самымъ с у щ е с т в е н н ы м ъ пособіемъ для распознав а н і я настоящихъ признаковъ б о л ѣ з н и . Исходя такимъ образомъ отъ частностей и о с н о в ы в а я на н и х ъ свои в ы в о д ы , онъ заимствовадъ у философовъ ту широту в з г л я д о в ъ , которая к а к ъ бы пренебрегаетъ мѣстными явленіями, с т а р а е т с я свести каждый отдѣльный случай к ъ общимъ условіямъ б о л ѣ з н и , обнаруживаѳтъ одинаково свойственный имъ в с ѣ м ъ ч е р т ы и сличаетъ ихъ с ъ общимъ нормальнымъ состояніемъ здороваго ч е л о в ѣ к а . Вслѣдствіе этого онъ обращалъ особое вниманіе н а к л и м а т ъ и мѣстоположеніе; наиболѣе интересное изслѣдованіе его именно т о , гдѣ онъ касается дѣйствія в о з д у х а , воды п природы, с р а в н и в а е т ъ азіатскія и европейскія расы и наводишь ІІлатона и Аристотеля на мысль о знаменитомъ политическомъ раздѣленіи человѣческаго рода, такъ часто приводимомъ при посредс т в ѣ П о л и т и к и. Мелочное записываніе случаевъ в ъ его к н и г ѣ объ Э п и д е м і я х ъ у к а з ы в а е т ъ на другую сторону его ума; к ъ нѣкот о р ы м ъ вопросамъ діагностики ( « п р о г н о с т и к и » , к а к ъ онъ ее назыв а е ш ь ) не могли бы ничего добавить даже современные намъ медики. Переходя о т ъ подробностей к ъ общимъ с в о й с т в а м ъ этого человѣка, поскольку мы можемъ распознать и х ъ изъ различныхъ изслѣдов а н і й , мы поражаемся ч е с т н ы м ъ , серьознымъ и строго-научнымъ духомъ его изысканій. Онъ страшный в р а г ъ всякаго ш а р л а т а н с т в а , н е о ж и д а н н ы х ъ эффектовъ и сюрнризовъ, безъ сомнѣнія, весьма р а с п р о с т р а н е п н ы х ъ среди медиковъ того времени, еще т а к ъ недавно о т д ѣ л и в ш и х с я отъ жрецовъ и прорицателей, словомъ, отъ т ѣ х ъ « в р а ч у ю щ и х ъ людей», которые обманывали древнее еуевѣрное общество. З н а м е н и т а я в с т у п и т е л ь н а я фраза А ф о р и з м о в ъ я в л я е т с я знам е н а т е л ь н ы м ъ манифестомъ противъ этого духа 7 3 ) , и в ъ с о т н ѣ различныхъ м ѣ с т ъ онъ предостерегаетъ людей противъ ч в а н с т в а , п р е в о з н о с и т ь простоту и терпѣніе, съ истинной и глубокой скромн о с т ь ю с о з н а в а я с ь в ъ с в о и х ъ еобственныхъ заблужденіяхъ и неудач а х ъ . З д ѣ с ь о п я т ь намъ приходится вспомнить ѳукидидово описаніе с в о е г о труда, который не ауыѵі<;[іа eç то - a p a / _ p r ) p . a , но хттуаа iç id. Д ѣ й с т в и т е л ь н о , к а к ъ замѣтилъ Литтре, полемика Гиппократа с ъ шарлатанами столь же серьезна и упорна, к а к ъ борьба Сократа с ъ софистами. § 3 2 7 . Слогъ Гиппократа нервный, чрезвычайно с ж а т ъ , по временамъ н е я с е н ъ , в с л ѣ д с т в і е его краткости, но, с ъ другой с т о р о н ы , 73) Ь ß i o ; ß o a x ' i s , ^ 5$ теуѵг) ptaxprj, о Ы xcr.po; v.pia'.; -/aXeiri). c ; û ; , r t &è ratpo sœaXspVj, т\ $è
весьма в ы р а з и т е д е н ъ . живописенъ, полонъ силы и паѳоса. Гиппократа щедро употреблялъ поэтическіе слова и образы, но всегда только с ъ т ѣ м ъ , чтобы усилить с м ы с л ъ , никогда не приводя и х ъ для одной только к р а с ы . Мысль его гораздо болѣе сосредоточена, чѣмъ у Ѳукидида, х о т я они и похожи другъ на друга по краткости выраженій; в ъ самомъ д ѣ л ѣ , какъ я уже говорилъ р а н ь ш е , Гиппок р а т а болѣе сходенъ с ъ Гераклитомъ, чѣмъ съ кѣмъ-либо изъ другихъ греческихъ прозаиковъ. Что касается у п о т р е б л я е м а я имъ нарѣчія, то мы встрѣчаемся здѣсъ съ тѣми же вопросами, к а к ъ и по поводу т е к с т а Геродота. Ж и в я в ъ дорическомъ поселеніи К о с ѣ , Гиппократа, т ѣ м ъ не менѣе, написалъ на іоническомъ нарѣчін. Однако не только изъ самаго т е к с т а , но и изъ замѣчаній древнихъ критиковъ видимъ,что я з ы к ъ его ближе подходилъ к ъ старо-аттическому и а р ѣ ч і ю , ч ѣ м ъ я з ы к ъ Геродота, и намъ н е и з в ѣ с т н о , былъ ли это одинъ изъ различаеыыхъ имъ четырехъ діалектовъ, иди искуственно-созданный я з ы к ъ , съ введенными в ъ него аттицизмами. Рукописи наши безнадежно колеблются между разнообразными начертаніями одного и того же слова; и в ъ этомъ случаѣ, к а к ъ у Геродота, я е в ѣ ж е с т в о переписчиковъ, з а м ѣ н я в ш и х ъ провиндіальную форму болѣе знакомою имъ, уничтожило в с ѣ с в ѣ д ѣ н і я , которыя мы могли имѣть относительно нарѣчій Малой Азіи. Исторія т е к с т а Гиппократа преисполнена сомнѣній и затрудненій. Розысканія Литтре уяснили слѣдующіе ф а к т ы . Ктезій Книдскій, хотя и с в я з а н н ы й , к а к ъ г о в о р я т ъ , с ъ Гиппократомъ узами родства, принадлежалъ к ъ враждебной ему школѣ и, по словамъ Галена, порицалъ нѣкоторые изъ практическихъ пріемовъ, рекомендованныхъ Гиппократомъ. Т а к ъ какъ эти два человѣка были современниками, то Ктезій не могъ имѣть в ъ виду какихъ-либо позднѣйшихъ или подложныхъ сочиненій. Но такія писанія вскорѣ проявились. С ы н о в ь я и з я т ь я Гиппократа, равно какъ и другіе члены его школы, издавали, дополняли и пускали в ъ обраіценіе его труды. Нѣкоторые изъ н и х ъ были, очевидно, просто неотдѣданными замѣтками, которымъ они придавали литературную форму; такимъ образомъ возникла масса мнимыхъ сочиненій Гиппократа, схожая с ъ коллекціею аристотелевыхъ сочиненій, гдѣ подлинное и подложное почти до неузнаваемости перепутано. Аристотель, у котораго замѣчаются многіе слѣды близости съ Гиппократомъ, упомпнаетъ объ одномъ изъ дошедшихъ до н а с ъ трактатовъ ( 0 п р и р о д ѣ ч е л о в ѣ к а ) , приписывая его Полибію, зятю его. В ъ слѣдующихъ поколѣніяхъ мы видимъ в ъ лицѣ Діокла Ц а р и с т с к а я , Аполлонія и Дексиппа Косскаго комментаторовъ его ученія. Настоящая критика текста н а ч а л а с ь , невидимому, съ Герофила, основателя знаменитой школы в ъ Александріи; списки гиппок р а т о в ы х ъ сочиненій измѣнялись, и у ч е н ы е , носившіе названіе «из-
елѣдователей» ( ^ ы р ^ о ѵ т г ? ) » составляли краткіе перечни т о г о , что считали подлиннымъ. Ни одинъ а в т о р ъ не подвергался такой массѣ коммеитаріевъ в ъ отношеніи слога и содержанія, какъ Гиппократъ. В ъ то время, какъ ш к о л а Герофила яростно полемизировала и з ъ - з а его нринциповъ и подлинности н ѣ к о т о р ы х ъ изъ его сочиненій, у с т н ы е критики, в ъ родѣ Аристарха, обсуждали его нарѣчіе и с л о г ъ . Я отошлю читателя к ъ пятой г л а в ѣ сочиненіа Литтре, гдѣ о н ъ найдетъ полный списокъ пменъ в с ѣ х ъ э т и х ъ критиковъ вплоть до Галена, нашего л у ч ш а г о авторитета по Гиппократу, х о т я отъ него остались только критическія статьи по медиццнѣ; изслѣдованіе о подлинности р а з л п ч н ы х ъ трактатовъ и другое сочииеніе о заключающихся в ъ н и х ъ историческихъ намекахъ, к ъ песчастію, потеряны. Мы можемъ обойти молчаніемъ нѣкоторыя изъ позднѣйшпхъ и м е н ъ , с л ѣ д о в а в ш и х ъ за Галеномъ, поелѣднимъ великямъ греческимъ врач е м ъ . Мы находимъ три Ж и з н е о п и с а н і я : одно у Свиды ( в е с ь м а п о л н о е ) , у Тцетца, и одно, приписываемое С о р а н у , — н о не соименн и к у е г о , уроженцу Косскому. Б и б л і о г р а ф і я . Извѣстно множество рукописей гиппократов ы х ъ сочиненій, но все еще н ѣ т ъ полпаго каталога и х ъ . Парижскія рукописи были собраны Литтре с ъ рѣдкою тщательностью и трудолюбіемъ; онъ о т к р ы л ъ , ч т о одна изъ н и х ъ (№ 2 2 5 3 ) , относ я щ а я с я к ъ десятому в ѣ к у , с о д е р ж и « т е к с т ъ , значительно превосходящій в с ѣ о с т а л ь н ы е , и что она заимствована изъ гораздо болѣе чистаго п е р в о н а ч а л ь н а « источника. Онъ доказалъ также, что ни одна изъ н а ш и х ъ рукописей не з а к л ю ч а в « в ъ себѣ текстовъ Артемидора, Руфа и Сабина, составленныхъ в ъ дни Адріана и за заклгоч а в ш і я с я в ъ н и х ъ н о в ш е с т в а в ы з ы в а в ш и х ъ неодобреніе Г а л е н а , который уже в ъ то время у к а з ы в а л ъ на различія между рукописями. Относительно в ѣ н с к а г о , венеціанскаго или ватиканскаго списковъ я н е могу с к а з а т ь ничего достовѣрнаго. Т е к с т ъ впервые появился в ъ латинскомъ переводѣ Фабія Кальва, друга Рафаеля, в ъ 1 5 2 5 году ( у А л ь д а ) ; греческій т е к с т ъ — в ъ 1 5 2 6 г . ( i b i d . ) З а этимъ слѣдовали большое базельское и голландское изданія Корнарія и Фоэса ( F o ë s ) . Изъ н о в ѣ й ш и х ъ изданій единственное замѣчательное прин а д л е ж и « Литтре ( 4 тома, Парижъ, 1 8 3 9 ) ; оно основано на пар и ж с к и х ъ рукописяхъ, на голландскомъ изданіп Эрмерина ( 1 8 5 9 — 6 4 ) , в ъ которомъ сопоставлены двѣ весьма небрежныя лейденскія рукописи, и на многихъ з а м ѣ т к а х ъ Кобе к ъ кодексу библіотеки с в . Марка. И с т о р і и м е д и ц и н ы , в ъ родѣ трудовъ Шпренгеля и Дарамбера, м о г у т ъ дать читателю болѣе подробный с в ѣ д ѣ н і я .
Г Л А В А I I I . Развитіе философіи и начало техническая образованія въ пятсмъ столѣтіи.—Софисты и Сонратъ. § 2 3 9 . Ыы перейдемъ теперь к ъ обзору умозрѣній и учеиій г р е ческой философіи (области обширной и заслуживающей о с о б а я изученія], насколько они прямо вліяли на литературу. Было время, когда греческая философія воплощалась в ъ формахъ эпической поэзіи и , новая по сюжету, не измѣняла принятого ею облика и н е создавала новаго вида или отрасли л и т е р а т у р ы . Я уже упомиаалъ о Ксенофаиѣ, Парменидѣ и Эмпедоклѣ, к а к ъ о с а л ы х ъ замѣчательн ы х ъ п р е д с т а в и т е л я х ъ этой эпохи греческой мысли. Наступила пора, когда проза уже долгое время считалась уетановленнымъ органомъ серьознаго мышленія, когда фплософія, с ъ велпчайшимъ равнодушіемъ к ъ формѣ, пользовалась этимъ общепрпнятымъ органомъ, не внося в ъ литературу ни одной новой черты, кромѣ серьозности тона п н ѣ к о т о р ы х ъ т е х ш і ч е с к и х ъ выражений. Такова б ы л а , напрпмѣръ, проза Хрисиппа и Аристотеля. Но в ъ эпоху кризиса, наступившаго в ъ греческомъ мышленін в ъ половппѣ п я т а я в ѣ к а , в ъ пору бурной тревоги в ъ полптикѣ п умозрѣніи, религіознаго скептицизма и шаткой, неоформившейся еще теоріи правствениости, философія е с т е с т в е н н о должна была сдѣлаться важною руководящею питью в ъ той пестрой массѣ, которую с т а р а е т с я распутать истор и к ъ . Образованіе поваго о т т ѣ н к а в ъ греческой литературѣ подъ вліяиіемъ э т и х ъ факторовъ произошло, конечно, постепенно, н е отдѣленное вовсе пропастью о т ъ всего п р е д ш е с т в о в а в ш а я ; е с т е ственно было б ы думать, что э т о т ъ н о в ы й оттѣиокъ должеиъ будетъ разлпчпо в л і я т ь даже н а современпиковъ, и з ъ которыхъ одни останутся приверженцами с т а р и н ы , другіе примкнуть к ъ новымъ идеямъ. Н о , по счастливой случайности, мы в с е еще пмѣемъ двѣ з а м ѣ ч а т е л ь н ы я группы писателей, бывшихъ почти в с ю свою жизнь современниками и доказавшихъ, к а к а я бездна можетъ раздѣлять слогъ и ч у в с т в а людей, о т д а л е н н ы х ъ другъ о т ъ друга н а небольшое число л ѣ т ъ . Между возрастомъ Софокла и Еврипида н е было даже двадцати л ѣ т ъ разницы, между Геродотомъ и Ѳукидидомъ—не болѣе двадцати, а между т ѣ м ъ м я г к о с т ь , уступчивость и ясность стараго направленія и р ѣ з к о с т ь , скептпцизнъ и глубина н о в а я сказались в ъ н п х ъ т а к ъ , к а к ъ будто и х ъ отдѣляло ц ѣ л о е
с т о л ѣ т і е . Закончивъ нашъ обзоръ д ѣ я т е л ь н о с т и Геродота и Софокла, этихъ послѣднихъ и паиболѣе с о в е р ш е и н ы х ъ представителей іонической и старо-аттической к у л ь т у р ы , м ы , именно по этой прпчинѣ, не можемъ логически перейти к ъ и х ъ соперникамъ и ыладшпмъ современникамъ, Еврипиду и Ѳукидиду, н е остановившись па т ѣ х ъ з а м ѣ ч а т е л ь н ы х ъ у м с т в е і ш ы х ъ с и л а х ъ , к о т о р ы я начали проявляться во всей Греціи и нашли в ъ н и х ъ с в о и х ъ п е р в ы х ъ и величайшихъ выразителей. Е с л и б ъ не обособленіе поэзіи о т ъ прозы в ъ настоящемъ моемъ т р у д ѣ , я о т в е л ъ бы в ъ немъ софистамъ мѣсто, которое могло бы к а з а т ь с я своеобразнымъ в ъ исторіи литературы 7 1 ) . В ъ жизни человѣка б ы в а ю т ъ періоды, когда небольшое число л ѣ т ъ д ѣ л а е т ъ мало разницы в ъ умственномъ отношеніи. Если н о в а я теорія или новый впдъ мышленія доводятся до свѣдѣнія людей сорока или шестидесяти л ѣ т ъ , то, по всему в ѣ р о я т і ю , первые т а к ъ же мало примутъ эти с в ѣ д ѣ н і я , к а к ъ и послѣдніе. Совершенно не то видимъ мы, если сличить людей двадцати л ѣ т ъ с ъ людьми уже имѣющими зрѣлыя и у с т а н о в и в ш і я с я убѣжденія. В ъ пору начинающейся возмужалости и у м с т в е н н а « развитія в ъ теченіе в ѣ с к о л ь к и х ъ л ѣ т ъ у м ь б ы в а е т ъ пеобычайно чутокъ и воспріимчивъ и страстность усиливаете, жажду знанія и энтузіазмъ, т а к ъ что г л а в н ы е наставники наши в ъ эпоху ранней возмужалости, б у д у т ъ ли они проповѣдппками, поэтами или политическими деятелями, имѣютъ на н а с ъ вліяніе, которое кажется страннымъ для людей болѣе з р ѣ л ы х ъ л ѣ т ъ , все еще у к а з ы в а ю щ и х ъ на вождей ихъ юношескаго возраста, к а к ъ на идеалы для н а ш е г о воображенія. Такимъ образомъ в ъ весьма немного л ѣ т ъ разверзается бездна между нашими умственными симп а т і я м н , — и этимъ, по всему в ѣ р о я т і ю , всего е с т е с т в е н н ѣ е объя с н я е т с я разладь в ъ в о з р ѣ н і я х ъ Еврипида и Софокла. Софокдъ слушалъ т ѣ х ъ же философовъ или с о ф и с г о в ъ , к а к ъ и Е в р и п и д ъ , но они вошли в ъ Аѳинахъ в ъ моду лишь тогда, когда его воспитание было уже окончено, и его карьера и художественный стиль опредѣлились 7 В ) . Такимъ образомъ они мало вліяли на него сравнительно съ эффектомъ, нроизведениымъ имп на только что выдвиг а в ш е г о с я Еврипида, который, быть можетъ, в с т р е т и л с я съ Зено Именно между г л . X V I и X V I I п е р в а г о т о м а . ) Э п о х у , когда д ѣ й с т в о в а л н с а м ы е р а н н і е и з ъ в ы д а ю щ и х с я с о ф н с т о в ъ . т р у д н о у с т а н о в и т ь опредѣленно, но мнѣ к а ж е т с я , что п е р е в ѣ с ъ б у д е т ъ на сторонѣ п о к а з а н і й , з а к л ю ч а ю щ и х с я в ъ самомъ т е к с т ѣ в н м ѣ ю щ н х ъ , кромѣ т о г о , за с е б я и общія п р и ч и н ы . Т а к о в ъ р е з у л ь т а т ъ т щ а т е л ы і а г о и о б с т о я т е л ь н а г о и з у ч е н і я датъ в ъ п р п м ѣ ч а н і я х ъ къ п о с л ѣ д н е м у язданію книги Ц ѳ л л е р а о С о ф я с т а х ъ ( P h i l , d e r G r i e c h e n , т о м ъ I , отд. I I I ) . П о н я т н о , что я не о т н о ш у , к а к ъ это дѣлаетъ С в я д а , Діагора М е л о с с в а г о к ъ олимп. 7 8 , но къ олимя. 9 8 . ' О т н о с и т е л ь н о этого ср. с т а т ь ю М е н е р а о Д і а г о р ѣ в ъ E r s c h and G r u b e r ' s Е п с у с і о р . 15
— 5В — номъ и Анаксагоромъ прежде, чѣмъ н а ш е л ъ воплощевіе для своего дарованія пли, но крайней мѣрѣ, прежде, чѣмъ усвоилъ себѣ философскія в ѣ р о в а н і я . § 3 3 0 . Если мы примемся разслѣдовать, какія силы действовали въ Аѳипахъ, когда устанавливалось и х ъ преобладапіе в ъ лптературѣ и политике, и когда каждый руководящій мыслитель, г д е бы ни была его отчизна, являлся въ Аѳины, какъ в ъ настоящій у м с т в е н н ы й ц е н т р у для провозглашенія своей системы, мы увидимъ п е с к о л ь к о , отдЬльныхъ ш к о л ъ — Г р о т ъ насчитываешь и х ъ д в е н а д ц а т ь — г л а в н а я цель к о т о р ы х ъ были размышленія о строеніи природы, подкрепленный до пекоторой степени наблюденіями, но, большею частью, основанныя на выводахъ изъ и з в е с т н ы х ъ метафизическихъ гипотезъ. Одиимъ изъ поздиейшихъ было ученіе Эмпедокла о ч е т ы р е х ъ разнообразн ы х ъ элемептахъ и и х ъ смѣшеніи, производимомъ Любовью и Ненавистью; с у щ е с т в о в а л а также Левкиппова и Демокритова теорія атомовъ и теорія однородности и неделимости чаетяцъ матеріи механически соедішенныхъ в ъ пространстве. Но были еще д в е теоріи, по всему вѣроятію, пмѣвшія гораздо более глубокое вліяніе на такихъ людей, к а к ъ Е в р и п и д у — о д н а , вследствіе своего необычайна™ и плодотворна™ догмата, другая, благодаря новому методу, подкрепляющему его положенія. А н а к с а г о р ъ , соглашаясь съ элеатами относительно невозможности создавать или уничтожать матерію, а со многими изъ остальныхъ с в о и х ъ предшественпиковъ и относительно с в о й с т в ъ составпыхъ частей этой матеріи,не могъ объяспить строенія и гармоніи вселенной, не признавъ главною причиною движеиія N o ô ç или духъ. Допуіценіе особой не-матеріальной причины для объясненія гармоніи, порядка н строенія видимой природы, х о т я высказанное весьма робко и съ т ѣ м ъ л и ш ь , чтобы подготовить естествеино-историческія объясненія, было однако, капитальнымъ нововведеніемъ и прокладывало путь философскому признаиію единс т в а 7 6 ) Божія и общему понятію о бдагомъ Провиденіи, съ котор ы м у в ъ популярной формѣ, мы в с т р е т и л и с ь уже в ъ исторіи Геродота. Кромѣ ТРго, предположеніе это повело къ постепенному "удаленію Грековъ о т ъ привычки олицетворять естественные предметы, с о с т а в л я в ш е й общую черту неразвитого гречеекаго у м а ; хотя современники Анаксагора считали страшнымъ богохульствомъ называть солнце массою до-бѣла накаленнаго металла, т е м ъ не менее взгляды эти должны были неизбежно получить иреобладаніе, 76) Читатель з а м ѣ т п т ъ , что этимъ не о б у с л о в л и в а л о с ь в е п е р е м ѣ н н о понятіе о Б о г ѣ , в а в ъ объ опредѣлевнонъ с у щ е с т в ѣ .
лишь только было серьезно признано единство божества и его в л і я н і е стало считаться иеобходимымъ для объясненія хода жизни вселенной. Среди метафизпческихъ ученій того времени мы видимъ, д а л ѣ е , теорію элеатовъ в ъ р у к а х ъ З е н о н а , который не нрибавилъ ничего къ учедію о едпнствѣ б ы т і я и о нереальности измѣнепій и разнообразія в ъ природѣ, но только подкрѣпилъ эту теорію полемическимъ способомъ м ы ш л е н і я , имѣвшимъ громадное вліяніе на слота и мысль его эпохи. Зенонъ поддерживало, н ѣ с к о л ь к о н е я с н ы й и отвлеченный свой д о г м а т а т ѣ м ъ , что нападалъ на мнѣнія нрот и в н и к о в ъ и д о к а з ы в а л ь , что в с е , что они счптаютъ очевидиымъ, т . е. такія п о н я т і я , к а к ъ разнообразіе и перемѣна в ъ природѣ, заключаетъ в ъ с е б ѣ больше нелѣпостей и противорѣчія, чѣмъ проповѣдуемые имъ самвмъ взгляды. Эта о т р и ц а т е л ь н а я д і а л е к т и к а , эта привычка посредствомъ вопросовъ и о т в ѣ т о в ъ раздроблять на частя мнѣнія противника, была доведена до в ы с ш а я с о в е р ш е н с т в а Сократомь, сдѣлавпшмъ изъ нея самое могущественное орудіе ф и л о с о ф с к а я ученія, когда либо встрѣчаемое в ъ исторіи человѣческой мысли. Необходимо ые т е р я т ь изъ виду, что Зеп о н ъ не пользовался этимъ діалектическпмъ пріемомъ съ ц ѣ л ь ю распространять скептицизмъ; онъ не былъ софистомъ пли профессіоналыіымъ риторомъ; т ѣ м ъ не менѣе его метода была легко усвое н а софистами и служила имъ образцомь. § 3 3 1 . Это приводить насъ к ъ разсмотрѣнію того в л і я н і я , которое имѣли на литературу софисты, эти практическіе распространители образованія в ъ пятомъ в ѣ к ѣ , в ы з в а н н ы е внезапною и н а с т о я т е л ь н о ю потребностью и готовые за деньги, каждый по своему, б е з ъ в с а к а г о единства в ъ планѣ или с я с т е м ѣ , поучать ю н о ш е с т в о любого города т ѣ м ъ политическимъ и л п т е р а т у р н ы м ь с в ѣ д ѣ в і я м ъ , которыя считались необходимыми для пріобрѣтенія и удержанія в и д н а я мѣста в ъ обществѣ. Только одинъ изъ э т и х ъ з н а м е н и т ы х ъ людей, Леонтинецъ Горгій, дѣйствительно в о ш е л ъ в ъ исторію греческой литературы, да п то лишь благодаря риторической сторонѣ своей д ѣ я т е л ь н о с т и , в ъ которой являлся прямымъ предшес т в е н н и к о м ъ а т т и ч е с к а я краснорѣчія. Эта риторическая сторона д ѣ я т е л ь н о с т и софистовъ и и х ъ изслѣдованія по грамматикѣ и я з ы к о в ѣ д ѣ н і ю будутъ основательно разсмотрѣны мною в ъ другомъ отдѣлѣ греческой прозаической литературы. З д ѣ с ь я имѣю дѣло ' т о л ь к о съ п х ъ косвеннымъ вліяніемъ на с л о в е с н о с т ь , и в ъ особенности на исторію и трагическую поэзію, благодаря и х ъ метафизи- і ческимъ и этическимъ умозрѣніямъ. Отдѣлить это отъ ихъ риторики, правда, нелегко; т а к ъ к а к ъ форма казалась имъ всегда в а ж н ѣ е содержания, а непосредственное с л ѣ д е т в і е — в а ж н ѣ е прочихъ пріоб-
рѣтеній, они обращали постоянно философію в ъ риторику, а риторику возводили н а степень философіи. 7 7 ) . Гротъ первый р а з с ѣ я л ъ мракъ непониманія, которымъ в ъ старое время к л е в е т а , а в ъ новѣйшее тупость окутали софистовъ, и ни одна и з ъ частей его прекрасной исторіи Греціи н е имѣетъ такого прочнаго значенія, какъ е г о з н а м е н и т ы я ш е с т ь д е с я т ъ седьмая и ш е с т ь д е с я т ъ осьмая г л а в ы , касающіяся именно этого вопроса. Тогда какъ в с ѣ произведенія софистовъ погибли, до н а с ъ дошли с а м ы я м ѣ т к і я и сиетематическія нападенія, когда-либо направленный противъ н и х ъ , и притомъ с ъ р а з н ы х ъ сторонъ. Аристофанъ, представитель старой консервативной партіи, ненавидѣвшей просвѣтптельное движеніе и всякій прогрессъ, нападаетъ на н и х ъ в ъ с в о и х ъ О б л а к а х ъ , г д ѣ представителемъ и х ъ я в л я е т с я Сократъ, к а к ъ наиболѣе и з в ѣ с т н ы й в ъ Аѳинахъ софиетъ; комикъ п р и п и с ы в а в « ему в ъ то же время много т а к и х ъ положеній, противъ к о т о р ы х ъ Сократъ завѣдомо в о з с т а в а л ъ . Т ѣ м ъ не менѣе, хотя Сократъ и ш е л ъ п р о т и в ъ софистовъ, осмѣивалъ и х ъ , не разъѣзжалъ по с т р а н ѣ , и не бралъ платы подобно имъ, онъ в с е - т а к и былъ в ъ сущности однимъ изъ н и х ъ . О І І Ъ б ы л ъ воспитателемъ по профессіи, ниспровергалъ с т а ринные предразсудки, в ы с л у ш и в а л ъ м н ѣ н і я , упражнялся в ъ діалектик ѣ , научалъ людей думать и говорить точно, т а к ъ что могъ но справедливости с д ѣ л а т ь с я в ъ рукахъ комическаго поэта орудіемъ для бѣшенаго нападенія н а елабын и б е з н р а в с т в е н н ы я черты софистическаго в о с н и т а н і я , — х о т я именно Сократъ и преобразовалъ это воспитаніе и сдѣлалъ е г о благороднѣйшимъ выраженіемъ духа того в ѣ к а . С ъ другой стороны П л а т о н ъ , представитель крайне-радикальной партіи. требовавшей н е преобразованія только, a пересозданія общества, нападалъ н а софистовъ за совершенно противоположный недостат о к , — з а о т с у т с т в і е основательности, з а т о , что они научали только зауряднымъ уверткамъ и не имѣли систематическихъ правилъ в ъ основѣ своей неряшливой философіи. С ъ этой стороны Платонъ в ъ своихъ Д і а л о г а х ъ изображалъ т а к и х ъ людей, какъ К а л л н к л ъ , Полъ и Евѳидемъ, наглыми защитниками себялюбивой морали пли просто умственными скоморохами, которые ниспровергпуты и принижены благодаря e l e n c h u s Сократа. Но даже самъ П л а т о н ъ , открытый в р а г ъ софистовъ, не осмѣливается позорить в е л и к и х ъ вождей, н а ч а в ш и х ъ движеніе и сдѣлавшихъ его популярнымъ и прибыльными Протагоръ, Горгій и Продикъ н а з ы в а ю т с я даже в ъ 77) Т а к ъ Ф п л о с т р а т ъ в ъ в а ч а л ѣ своего Ж а з н е о п п с а н і я Софистовъ говоритъ: rip/ âpyaiotv ЗО®!зт:х-Ф/ Р Г Т О Р : У . І ) Ѵ :г,'(ѵ.аЦя'. yp'q cpiÀoootpoÙGiv, и э т а т е о рія строго п р и м ѣ н я л а с ь в п л о т ь j o в р е я е н ъ И с о к р а т а и п р о п о в ѣ д ы в а л а с ь п м ъ . ;
п л а т о н о в ы х ъ Д і а л б г а х ъ знаменитыми и почтенными мыслителями, которые х о т я и не могутъ помѣриться с ъ Сократомъ в ъ аргументации, т ѣ м ъ не менѣе защищаютъ р а з у м и ы я , нравственный теоріи и о т с т а и в а ю т ъ и х ъ искусно. Но в с ѣ эти обстоятельства, в ы в е д е н н ы я Гротомъ на с в ѣ т ъ божій, были скомканы прежними издателями Платона и б о л ы п и н с т в о м ъ иеториковъ филоеофіи в ъ нелѣпыя т и рады противъ в с ѣ х ъ с о ф и с т о в ъ , с ъ которыми не соглашался Платонъ. Критики придавали имъ самыя пизкія и невозможный побужд е н а и приписывали и х ъ вліянію полное разложеніе греческаго о б щ е с т в а , — ф а к т ъ исторически невѣрный, и который, даже еслибъ онъ и б ы л ъ т о ч е н ъ , не могъ бы быть в ы з в а и ъ несколькими бродячими проповедниками открытой безнравственности. Драматическіе пасквили старой комедіи и не менѣе драматическія картины платон о в ы х ъ Діалоговъ безразлично употребляются, к а к ъ окончательный а р г у м е н т а противъ с о ф и с т о в ъ ; в м е с т е съ т ѣ м ъ они считаются совершенно недостоверными или просто ироническими, когда сообщ а ю с ь что-либо в ъ и х ъ пользу. Мы не имеемъ более разительнаго примера несправедливой о ц е н к и с в и д е т е л ь с т в у весьма распространенной между почтенными учеными классиками, чѣмъ т о т ъ , который мы видимъ въ нѣмецкой л и т е р а т у р е ; весьма любопытно т а к ж е , к а к ъ доказательство или предубѣжденія, или медленности, с ъ которою д е й с т в у ю т ъ р а з ъ я с н е н і я , в ы с к а з а н н ы я на чужомъ я з ы к е , что х о т я большинство критиковъ с с ы л а е т с я на Г р о т а , они какъ б ы не видятъ силы его доводовъ и п р и п и с ы в а ю с ь его логику демократическому духу партіи. 7 8 ) § 3 3 2 . Софисты, отозвавшіеся на нужды своего в е к а и б ы в ш і е в ъ н р а в с т в е н н о м ъ отношеніи не лучше и не х у ж е той публики, к ъ которой обращались, давали практическіе с о в ѣ т ы по философіи, п о л и т и к е и нравственности в с ѣ м ъ , кто этого требовалъ. Они не с о с т а в л я л и секты или школы, походили однако другъ на д р у г а в ъ н е к о т о р ы х ъ в а ж н ы х ъ чертахъ, который, заметимъ, были у н и х ъ общими с ъ древнѣйшими и глубокомысленными философами, в ъ роде Ксенофана, а в ъ особенности Эмпедокла. Софисты странс т в о в а л и изъ города в ъ городъ, потому что в ъ эту пору, когда о т д е л ь н ы е города были и государствами, было б ы неудобно посыл а т ь юношей в ъ т е пли другіе особые университетскіе города, гдѣ они должны бы жить, к а к ъ чужіе. Т а к ъ к а к ъ молодые люди не могли идти сами за университетскимъ образованіемъ, оно должно было придти к ъ нимъ; преподаваніе софистовъ очень близко под- 78) О н к е н ъ в Ц е л л е р ъ в ъ нислѣднемъ взданів его И е т о р і и гречеваойфілософіи я в л я ю т с я в ъ этомъ с л у ч а ѣ почтенными н с к л ю ч е н і я и н .
ходило в ъ тому, что мы назвали бы преподаваніемъ университетс к и м ^ даже в ъ позднѣйшую пору объ « у ч е н и к ѣ Исократа» говорили т а к ъ , к а к ъ мы говоришь объ «оксфордскомъ с т у д е н т ѣ » . Кромѣ того, существовало мнѣніе, что софисты пріобрѣтали своей профессіею весьма значительное состояніе. Оспаривая это, Исократъ приводилъ весьма неправильное доказательство, напоминая, что Горгій, богатѣйшій изъ н и х ъ , оставилъ лишь небольшое состояніе. Хотя софистами были все люди съ хорошею нравственностью и привычкою к ъ т р е з в о с т и , мы замѣчаемъ в ъ н и х ъ однако н ѣ к о т о р у ю склонность к ъ расточительности в ъ одеждѣ и образѣ жизни, которую они, по всему в ѣ р о я т і ю , считали необходимою для поддержанія своего значепія и которая песомнѣнно поглощала в с ѣ и х ъ доходы. Этп в н ѣ ш н і е признаки, в ъ связи с ъ энциклопедическими притязаніями и практической системой преподаванія софистовъ, справедливо в ы з ы в а л и желаніе придать имъ особое родовое имя. У в а ж а е мые и ч е с т в у е м ы е наиболѣе богатыми юпошами, большею частью презираемые и подозрѣваемые людьми положительными и зрѣлыми, занимаясь блестящею, но вмѣстѣ съ т ѣ м ъ второстепенною профессіею, софисты очень напоминаютъ положеніе артистовъ нашего времени. Л говорю в ъ особенности о п ѣ в ц а х ъ и актерахъ, странствующихъ по с в ѣ т у с ъ величайшею роскошью, в с т р ѣ ч а е м ы х ъ с ъ большимъ почетомъ молодежью в ы с ш и х ъ сословій, и между т ѣ м ъ проживающихъ громадный состоянія и пріобрѣтаюшихъ блестящую репутацію, не достигнувъ никогда того о б щ е с т в е н н а я положеиія, которое с о с т а в л я е т ъ принадлежность людей в ы с ш и х ъ классовъ 7 9 ) . Аѳинскій а р и с т о к р а т ъ , чей сынъ сдѣлался бы софистомъ, х о т я бы и самымъ з н а м е н и т ы м ъ , испыталъ бы то же чувство, к а к ъ и а н г лійскій с к в а й р ъ , с ы н ъ котораго попіелъ бы в ъ оперные п ѣ в ц ы . Поклоненіе этимъ артистамъ, дѣйствующимъ в ъ чисто-материальной области, т . е. актерамъ и танцовщикамъ, также развилось в ъ Греціп в ъ позднѣйшую пору ея упадка; в ъ классическое же время даже подобное общественное положеніе было доступно лишь художникамъ, дѣйствовавшимъ в ъ чисто д у х о в н ы х ъ сферахъ. § 3 3 3 . Но, к а к ъ и можно было ожидать о т ъ людей съ нѣсколько поверхностнымъ характеромъ, естественно сложившимся подъ в л і я піемъ многочисленности предметовъ, ими преподаваемыхъ, софисты нашли скептицизмъ весьма удобнымъ в ъ т Ь х ъ с л у ч а я х ъ , когда положительная теоріи отличались отвлеченностью, и оспаривались, или 78) Б ы л о бы н е л ѣ п о с т ь ю у т в е р ж д а т ь , что н ѣ т ъ в п о л н ѣ о б р а з о в а н в ы х ъ людей м е ж д у артистами. Это однако о т н ю д ь не с о с т а в л я е т ъ п р а в и л е , и можно быть з н а м е н и т ы м ъ а р т н с т о м ъ , не з а н и м а я с ь н н ч ѣ м ъ , вромб р я з ш т я н а к о г о - н и б у д ь спеціальнаго д а р о в а н і а .
же когда противъ чисто-умственнаго развитія предъявлялись правс т в е н н ы я возраженія. Протагоръ изъ Абдеры, самый рапній и, быть можетъ, величайшій и з ъ софистовъ, заявлялъ во вступленіи к ъ своей книгѣ: «что к а с а е т с я б о г о в ъ , мнѣ н е и з в ѣ с т н о , с у щ е с т в у ю т ъ ли они, и каковы ихъ с в о й с т в а ; недостовѣрность самаго предмета, краткость жизни и многія другія причины лишаютъ меня э т и х ъ с в ѣ д ѣ н і й » . Это заявленіе, не подтверждаемое никакими намеками в ъ Платоновомъ изображеніи этого человѣка, до такой степени оскорбило правовѣрпую аѳинскую публ и к у , что Протагоръ б ы л ъ и з г н а н ъ , и книга его публично сожжена. Е г о другая т е о р і я , что « ч е л о в ѣ к ъ является мѣриломъ для всего о с т а л ь н о г о » , другими словами, что все знаніе относительно и зав и с и м о т ъ способности позиаванія, является болѣе достовѣрною; в з г л я д ъ э т о м и м ѣ е т ъ громадное значеніе и с л у ж и т ь основаніемъ для всего идеализма и большинства скептическпхъ ученій с ъ той поры вплоть до н а ш и х ъ дней. К а к ъ ни глубокими кажутся эти догматы сами по с е б ѣ , они были особенно удобны для наставника, желающаго отвлечь своихъ учениковъ о т ъ богосдовскихъ и нравс т в е н н ы м умозрѣній к ъ болѣе положительному и практическому з а н я т н о риторикою и политикою. Если каждая отдѣльная личность с о с т а в л я е м мѣрило т о г о , что она можетъ познать или должна сов е р ш и т ь , то н р а в с т в е н н ы е результаты этого положенія я в л я ю т с я несомнѣнно серьезными; впоолѣдствіи они стали даже весьма с т е с н и т е л ь н ы м и . Но первые софисты не проповѣдывали еще этихъ теорій. Точно также и Г о р г і й , какъ философъ, написалъ к н и г у , отв е р г а в ш у ю в с я к у ю возможность паучиаго знакомства съ природою, повидимому,. в ъ положительномъ смыслѣ. Книга эта н а з ы в а л а с ь : «О Несуществующемъ или о ІІриродѣ (тсгрі той іхт о ѵ т о ; т) ткрісри'сгЕы;) 8 0 ) и д о к а з ы в а л а , во п е р в ы х ъ , что ничего не с у щ е с т в у е м ; во в т о р ы х ъ , если что либо и с у щ е с т в у е м , оно не можетъ б ы т ь и з в ѣ с т н о , а н а к о н е ц ъ , если оно даже и и з в ѣ с т н о , оно не можетъ б ы т ь передано другямъ. Положенія эти доказывались съ помощью отрицательной діалектики, схожей съ Зеноновою; противнику предлагалось два мнѣнія на в ы б о р ъ , послѣ чего они разбивались оба. К ъ области н р а в с т в е н н о с т и эти два софиста не проповѣдывали, к а к ъ кажется, ничего особаго, хотя логические выводы изъ ихъ психологическаго скептицизма и не могли быть сомнительными. Напротивъ того, ІІродикъ Кеосскій, которому приписываютъ апологъ 8 0 ) З а г л а в і е это, Сыть н о в е т ь , нарочно придумано, й а к ъ йпродія на т н т у л ъ соЧ8иенія І І р о т а г о р а , н о с и в ш а і о , повидимому, н а з в а в і е —грі i / . q f l A a ; ï, - з р і т о З о ѵ т о ; . Л а ѣ в а в е т с а . что это з а и ѣ ч а т е л ь н о е сходство lie было еще о т м ѣ ч е н о и с т о р в в а н м .
о В ы б о р ѣ Г е р а к л а между д о б р о д е т е л ь ю и порокомъ, былъ, повидимому, учителемъ изъ числа п р а в о в е р в ы х ъ , и только скрашивалъ ц в е т а м и риторпческаго слога правила ходячей нравственности. Я не стану с л е д и т ь здѣсь подробнее за исторіею или списками софистовъ. Но, за отсутствіемъ какихъ-либо философскихъ изслѣдованій, ими н а п и с а н н ы х ъ , или ближайшихъ с в е д е н і й о и х ъ методѣ преподаванія, кроме проетыхъ заглавій, мы скажемъ з д е с ь несколько словъ ибъ о т р ы в к а х ъ , о с т а в ш и х с я после самаго безв е с т н а г о изъ н и х ъ , и сохраненныхъ в ъ весьма значительномъ числе. § 3 3 4 . Софиотъ Антифоиъ, прозванный также т е р а т о с х о т о ? и ôvcipoxpiTTjç, и часто смѣшиваемый с ъ его совремешшкомъ-риторомъ, в ы в е д е н ъ у Ксенофонта в ъ споре съ Сократомъ; 8 1 ) онъ не в ы с к а з ы в а е т ъ однако при этомъ никакихъ взглядовъ, кроме презренія к ъ а с к е т и з м у , и является защитникомъ людскихъ удовольствій и поборникомъ преподавания за плату. Гермогенъ порицаедъ только его с л о г ъ ; такимъ образомъ намъ остаются лишь отрывки, чтобы судить о сущности его ученія. Онъ написалъ сочиненіе в ъ двухъ томахъ объ И с т и н е — ч т о у него, к а к ъ и въ изследованіи Протагора, означало Б ы т і е или Сущность; в ъ этотъ трудъ онъ включилъ большинство сведеній о природе, и з в ѣ с т н ы х ъ в ъ его эпоху. Направленіе этого сочиненія было скептическое, т а к ъ к а к ъ въ немъ отвергалось Провиденіе; в с т р е ч а л и с ь и научныя ( в ъ противоположность богословскимъ) объясненія астрономическихъ явденій. Къ этому естественно-научному изследованію Антифоиъ присовокупилъ нравственный разсужденія, какъ видно изъ изящно напис а н н ы х ъ о т р ы в к о в ъ , приводимыхъ Стобееыъ безъ прямыхъ ссылокъ на н е г о , — г д е житейская мудрость и людское счастье прославляются в ъ г р а ц і о з н ы х ъ , поэтическихъ о б р а з а х ъ , съ прпбавленіемъ анекдотовъ, быть можетъ, несколько в ъ стилѣ Продика. Но в е с ь складъ этого сочпненія напоминаетъ не проповедника, а скорее простого живописца нравовъ. Я укажу в ъ особенности на отрывокъ 1 3 1 8 Ï ) , очень схожій съ речью Медеи у Еврипида 8 3 ) , но дополненный весьма недурными размышленіями о мѣрѣ счастія и несчастія в ъ браке 8 1 ) . Была еще третья книга Антифона, озаглав81) M e m . I , 6 . 82) E d . B l a s s . 83) М е д е я , с т . 2 0 0 я с л ѣ д . . . .оиотнт.і ) Онъ к о н ч а е т с я с л о в а м и г г р г Ц x a l - а і о г ; у Е ѵ к о б ш з а ѵ фроѵтІВюѵ yjô-ІГ, к а у т х lù.'fx x a l È ç o t y s - a ! т о v c o t f ö i o v в х і р т ѵ ц і а I x т т ; ; уѵши.т,{ х а і то itpôaiûltoy' o ù x É r ! xf aÖTÖ. Б.дассъ п о л а г а е т е , что э т о т ъ о т р ы в о к ъ в з а т ъ и з ъ его к н в г в якрі ôpiovpta;,, ц и т а т ы изъ которой д о к а з ы в а й т е , что в ъ н е й з а к л ю ч а л с я ц р и з ы в ъ к ъ гармоніи ііежду гражданами. 81
л е н н а я Politicus, служившая, по всему в ѣ р о я т і ю , руководствомъ для молодыхъ гражданъ, желающихъ подготовить себя къ обществеішой дѣятельыости. Отрывки эти достаточно полны для того, чтобы обнаружить нередъ нами энцнклопедическіе в к у с ы и поверхностность этого ч е л о в ѣ к а , предпочптавшаго облечь знаніе в ъ привлекательную форму, чѣмъ возбуждать в ъ ч и т а т е л ѣ в к у с ъ к ъ серьезному изслѣдованію. Изъ этого мы можемъ у б е д и т ь с я в ъ правильности его прозвища Аоуоркхуаро?, сохраыеішаго намъ Свидою. Е с л и онъ воспѣвалъ веселье и с о в ѣ т о в а л ъ л о в и т ь счастливую минуту, посылаемую судьбою, то его картины людского горя и труда могли имѣть цѣлью именно подкрѣпленіе этого в з г л я д а и отрицание Провидѣція, в ъ чемъ его обвиняютъ. Т ѣ м ъ не м е н ѣ е нравоучительные отрывки его изящны но формѣ и в ы к а з ы в а ю т ъ утонченность ч у в с т в а , таігь что мы можемъ б ы т ь у в ѣ р е н ы , что этотъ предшественник!, Аристиппа не стремился къ иной репутаціи, кроме известности н р а в с т в е н н а « и достойнаго уваженія н а с т а в н и к а . Изучать его отрывки можно всего лучше в ъ Блассовомъ изданіи сочпненій оратора Антифона и в ъ т ѣ х ъ р а з с у ж д е н і я х ъ , в ъ к о т о р ы х ъ онъ разсматриваетъ противоположность между ними и рѣчами его одноименника 8 г і ). § 3 3 5 . Несомненно, кажется, что преемники э т и х ъ людей малопо-малу выродились в ъ многознаекъ и шарлатановъ но части воспитанія и вскоре утратили всякое значеніе. Е щ е прежде, чѣмъ И л а т о н ъ наниеалъ свои последніе Діалоги, софисты стали уже слишкомъ н е з н а ч и т е л ь н ы , чтобы заслуживать опроверженіе, а в ъ с л е дующемъ поколѣніи 8 6 ) они и с ч е з а ю « совершенно, к а к ъ замкнутое сословіе. Это с л ѣ д у е т ъ , конечно, приписать не только противодѣйс т в і ю Сократа в ъ А ѳ и н а х ъ , но и различнымъ развѣтвленіямъ в ъ самой нрофессіи в о с п и т а в і я . Е я наиболѣе любимая и выдающаяся отрасль, риторика, перешла въ руки спеціалистовъ, в ъ родѣ оратора Антифона, и развилась в ъ строго-опредѣленную науку. Филос о ф а , которой софисты касались, не углубляясь в ъ ея тайники, сдѣлалась достояніемъ сократовыхъ школъ и считалась руководительницей всей жизни. Политика, преподававшаяся софистами, ока- 83) A t e B e r . , I, 9 9 . 8 в ) И с о к р а т ъ въ своей р ѣ ч п тсгрі â v - i ô o o c œ ; ( в ъ особенности в ъ §§ 1 9 8 н слЪд.), п р о и з н е с е н н о й не р в н ѣ е 3 5 3 года до P . X . , много говоритъ о всеобіцемъ недоброжел а т е л ь с т в ѣ к ъ нему н с о ф и с т а м ъ , — с о с л о в і ю , в ъ которому его причисляли. Но я д у м а ю , что о н ъ п о в т о р я л ъ только а р г у м е н т ы , в ы с к а з а н н ы е имъ в ъ ю н о с т и , к о т о р ы е б ы л и дос т а т о ч н о в а ж н ы в ъ то в р е м я , когда онъ о с н о в ы в а л ъ свою ш к о л у , около 4 0 8 г . до P . X . , но в п о л н ѣ у с т а р ѣ л в с ъ годами. Исократъ п о к а з ы в а е т ъ иамъ образецъ осшбаго у п о р с т в о , с ъ к о т о р ы м ъ ч е л о в ѣ к ъ ограниченный п о в т о р я е т ъ р а з ъ у с в о е н н ы й имъ мысли.
залась, по всему в ѣ р о я т і ю , слишкомъ общаго свойства, да этц странствующіе люди, не имѣвшіе опредѣлеиной осѣдлости или знакомства съ хитросплетеніями разлпчныхъ конституцій, врядъ ли могли преподавать греческимъ гражданамъ практическіе уроки в ъ искусствѣ г о с у д а р с т в е н н а г о уиравленіа. Такимъ образомъ они исчезли почти т а к ъ же быстро, какъ и в ы д в и н у л и с ь , отмѣтивъ собою только внезапный фазисъ умственнаго пробужденія Греціи, подобно французскимъ энциклопедистамъ 8 7 ) . Таковы были люди, в н е с ш і е т р е в о г у в ъ умственный строй греческаго общества и обнаружявшіе свое вліяніе на поэзію в ъ ту пору, когда Еврпнидъ коснулся задачъ драмы. Невозможно было бы у т верждать, что вопросы нравственности и метафизики не были уже затронуты бодѣе ранними поэтами. Столкновеніе между обязанностью мстить за убійство отца и привязанностью к ъ убійцѣ матери могло бы заставить колебаться самаго вдумчиваго человѣка. Столкновеніе между повиновеніемъ долгу и самой с в я т о ю привязанностью въ А н т и г о н ѣ с о с т а в л я е т ъ антпномію, гораздо болѣе глубокую и интересную, чѣмъ антиноміи Зенона. Но трагическіе поэты не требовали обіцаго рѣшенія вопроса или полнаго изложенія мнѣній и аргументовъ о б ѣ и х ъ сторонъ; они преподавали по своему философію, а не діалектпку. Еврипядъ не могъ долѣе избѣгать этихъ навязчив ы х ъ спорныхъ вопросовъ. Е с т е с т в е н н о - н а у ч н ы я теоріи Анаксагора и его богословскія проблемы были в ъ ходу у аѳинскихъ мыслителей и нуждались в ъ популярномъ изложеніи, а не в ъ с у х и х ъ прозаическихъ т р а к т а т а х ъ . Если человѣкъ дѣйствительно я в л я е т с я мѣриломъ в с е г о , то страсти и бѣдствія его должны найти себѣ мѣето в ъ философіи и имѣютъ право на изложеніе н анализъ наряду съ его высшими принципами. Существа слабыя и н е в ѣ ж е с т в е н н ы я , женщины и рабы, и м ѣ ю т ъ , главиымъ образомъ, право на вниманіе в ъ демократическомъ обществѣ, в ъ которомъ мужчины уже уравнены между собою, а ихъ мудрость, твердость п умѣренность должны не менѣе возбуждать в ъ насъ чувство ужаса и состраданія, чѣмъ несчастія г е р о е в ъ . Таково было измѣненное состояніе трагедіи в ъ р у к а х ъ Еврипида. § 3 3 6 . Я долженъ прибавить еще нѣсколько словъ, чтобы не дать повода д у м а т ь , будто великіе поэты и прозаики, к о т о р ы е появились, к а к ъ я г о в о р и л ъ , передъ самымъ началомъ д в и ж е н і я , остались совершенно чужды ему. И Софоклъ, и Геродотъ были слишкомъ прозорливы и отзывчивы для т о г о , чтобы о с т а в а т ь с я незатронутыми теченіемъ мысли въ болѣе зрѣлую и х ъ пору. ВслѣдЭТ) Ср. Целлера, P h i l , d e r G r i e c h e n , 1, с т р . 1 0 2 7 и с л ѣ д .
с т в і в этого у Софокла въ т а к ъ і і а з ы в а е м ы х ъ С и о р н ы х ъ р ѣ ч а х ъ , напримѣръ, въ ссорѣ Тевкра съ Атридами ( в ъ А я к с ѣ ) , и у Геродота мы встрѣчаемъ с к е п т и ц и з м ъ , у обоихъ находимъ риторическое искусство, которое, х о т я и скрывалось в ъ формѣ поэзіи или разговора, все-таки д о к а з ы в а л о , что ни одинъ изъ нихъ не былъ печувствителенъ к ъ прелести новаго х у д о ж е с т в е н н а я изученія слога. Слѣды разрыва с ъ старинными вѣрованіями у Геродота и требованія съ его стороны л и ч н ы х ъ свидѣтельствъ заслужили ему несправедливое прозвище софиста греческой исторіи. 'Софоклъ приближается даже к ъ сжатости и неясности Ѳукидида, что свидѣтельс т в у е т ъ , к а к ъ мнѣ к а ж е т с я , о реакціи Антифона и его ш к о л ы противъ м н о г о с л о в н ы х ъ и водянистыхъ неріодовъ Горгія. Т ѣ м ъ не м е н ѣ е , принявъ в с е это в ъ должное соображеніе, остается однако п е с о м н ѣ н н ы м ъ , что Софоклъ и Геродотъ принадлежали к ъ иному поколѣнію и складу мысли, чѣмъ Евриппдъ и Ѳукидидъ. Поэтому не только извинительно, но даже необходимо разсматривать и х ъ отдѣльно, х о т я они и с т о я т ъ почти рядомъ в ъ хронологическомъ порядкѣ. § 3 3 7 . Еслибъ книга наша была исторіею греческой философіи, мы отвели бы Сократу мѣсто не с ъ софистами, а во главѣ новаго движенія, к а к ъ отцу нравственной философіи и критическаго метода послѣдующаго столѣтія. Но не слѣдуетъ з а б ы в а т ь , что, съ литературной точки зрѣнія, онъ былъ человѣкомъ периклова вѣка и современникомъ т ѣ х ъ людей, которые сдѣлали пятое столѣтіе самымъ блестящимъ во всей греческой литературѣ. Мы можемъ однако прослѣдить его вліяніе на нроизведенія его эпохи лишь по нападкамъ на него старой комедіи и по многимъ традиціямъ, дѣлающимъ его другомъ и поклонникомъ Еврипида. Только нослѣ его смерти имя его прогремѣло по всей Элладѣ. Поэтому, мы можемъ поставить его в ъ с в я з ь или съ т ѣ м ъ вліяніемъ, которое выдвинуло его самого в п е р е д ъ , или с ъ т ѣ м ъ , которое проистекло о т ъ него. Я предпочитаю п е р в ы й , х о т я и менѣе распространенный, пріемъ, т а к ъ к а к ъ о н ъ лучше всего п о к а з ы в а е м положеніе Сократа в ъ исторіи греческой литературы. Необходимо помнить, что Сократъ никогда ничего не ппсалъ, п что его литературное значеніе исключительно основано на томъ необычайномъ вліяніи, которое онъ имѣлъ на другихъ. Онъ не только в н у ш и л ъ философскія мысли, зародившіяся в ъ послѣдующіе в ѣ к а , но, дѣйствительно, основалъ новую форму аттической прозы, именно философскій діалогъ, который въ р у к а х ъ Платона затмилъ в с ѣ остальныя формы греческой письменности в ъ пятомъ столѣтіи, за исключеніемъ р а з в ѣ рѣчей Демосѳена. Разсмотримъ сперва, чѣмъ онъ б ы л ъ обязанъ своимъ предшественникамъ, и в ъ чемъ
заключались своеобразный черты, которыми онъ отличался о т ъ нихъ. § 3 3 8 . Врядъ ли справедливо было бы с к а з а т ь , что Сократъ первый низвелъ философію съ н е б а — и з ъ области отвлеченныхъ умозрѣній о природѣ—на землю, к ъ нравствениымъ вопросамъ, касающимся з а к о н о в ъ человѣческой жизни. Немало выдающихся софистовъ, в ъ родѣ Продика, занимались вопросами этики и пытались проповѣдовать добродѣтель. Не менѣе неточно было бы у т в е р ж д а т ь , что Сократъ былъ изобрѣтателемъ отрицательной діалектики или того метода, который заключался в ъ возбуждепіи во время спора съ противпикомъ всевозможныхъ трудностей и в ъ доказываніи самыхъ н е л ѣ п ы х ъ послѣдствій извѣстнаго положенія; в ъ этой области Зенонъ достигъ еще до него з а м ѣ ч а т е л ь н ы х ъ результатовъ. Но Зенопъ примѣнялъ свою діалектику к ъ чисто-умозрительной метафизике, да и вообще софисты признавали в ъ н р а в с т в е н н ы х ъ поученія х ъ лишь незначительную часть всего к р у г а практпческаго воспитанія. Нововведеніемъ у Сократа было примѣненіе научнаго діалектичеокаго метода к ъ практическимъ вопросамъ и полное отчужденіе и х ъ и н р а в с т в е н н ы х ъ изследованій о т ъ естественпо-научн ы х ъ и богословскихъ умозреній более древнихъ философовъ. Это было, с л е д о в а т е л ь н о , лпшнпмъ шагоыъ к ъ обособленно различныхъ отраслей воспитанія; это обособленіе, б ы т ь можетъ, началось с ъ исключительнаго пристрастія Антифона к ъ риторике, которой именно Сократъ тщательно и з б е г а л ъ и противъ которой в о з с т а в а л ъ , изучая чисто н р а в с т в е н н ы е вопросы. Онъ н а с т а и в а л ъ на необходимости постоянныхъ вопросовъ и о т в ѣ т о в ъ , поддержапія внимательности ученика, привлекая его к ъ участію в ъ изслѣдованіи на правахъ равенства и т о в а р и щ е с т в а , и старался о т ъ изученія спеціальнаго употребленія какого-либо термина придти к ъ общему опредѣленію, которое соединило бы в ъ с е б е все и дало бы такимъ образомъ ясное поиятіе т ѣ м ъ , кто употреблялъ данное выраженіе. Этимъ онъ н е только положилъ оспованіе научной э т и к ѣ , но побуждадъ с в о и х ъ последователей правильно употреблять отвлеченныя выраженія и облекать свои изследованія в ъ форму вопросовъ и о т в ѣ т о в ъ ; другими словами, философская точность и разговорная форма состав л я ю « его положительный вкладъ в ъ исторію литературы. Отрицательное значеніе его заключалось в ъ трезвой борьбе противъ склонности к ъ риторике, меогословнымъ періодамъ и зая в л е н « сомнительныхъ, с п ф і ы х ъ положеній, которая заполонила и почти совершенно заразила аттическую литературу конца этой эпохи. Вся его жизнь была протестомъ противъ риторики, к а к ъ орудія воспитанія или самообразованія. Красиво разглагольствовать па какую-либо тему значило, по его мненію, скрывать свое н е в ѣ - *
жество отъ себя и д р у г и х ъ . Истинно полезпымъ дѣломъ было разслѣдовать каждый вопросъ и обсудить каждое заявленіе. Настолько глубоко сознавалъ Сократъ необходимость уяснять себѣ свое умственное состояніе, что считалъ каждую добродѣтель особыыъ знаніемъ и что, по его убѣжденію, порокъ происходить не отъ страстей, а отъ н е в ѣ ж е с т в а , или, скорѣе, отъ смѣшепія понятій. Эта часть его ученія б ы л а , правда, к а к ъ - б ы наслѣдіемъ, оставшимся послѣ софистовъ, п р о т и в ъ которыхъ онъ боролся всю жизнь; они также думали, что образуютъ хорошихъ гражданъ своими поученіями; если же добродѣтель можетъ преподаваться, з н а ч и т ь , она ничто иное, к а к ъ извѣстпый видъ з н а н і я . Но в е с ь духъ сократова ученія б ы л ъ т ѣ м ъ не менѣе прямо противоположенъ д у х у его соперниковъ-воспитателей, с ъ которыми его часто ставили рядомъ. Софисты отли чались блескомъ и поверхностностью, онъ былъ простъ и о с н о в а т е л е н ъ ; они остановились на скептицизмѣ, онъ достигъ при помощи его болѣе г л у б о к и х ъ и здоровыхъ вѣровапій; они скитались и не были о т в ѣ т с т в е н п ы за свои поступки, онъ же жилъ постоянно в ъ Аѳин а х ъ и своею жизнью скрѣплялъ исповѣдуемыя имъ ученія. § 3 3 9 . Но я не хочу отвлекаться здѣсь сократовой философіею или изученіемъ его жизни. В с е это подробно разсматривается не только в ъ философской, но и в ъ политической исторіи Греціи. Достаточно будетъ с к а з а т ь , что Сократъ былъ сыномъ скульптора Софрониска и Ф е н а р е т ы (повивальной бабки), и что, занявшись н ѣ которое время ремесломъ своего отца (образецъ его работы сохран я л с я , г о в о р я т ъ , в ъ Акрополѣ, гдѣ его видѣлъ Павзаній), онъ перешслъ къ н р а в с т в е н н ы м ъ умозрѣніяыъ. Началъ онъ съ самоизученія и отвергалъ в с ѣ поверхностный р ѣ ш е н і я вопросовъ; вскорѣ о н ъ припялся провѣрять свои изслѣдованія, изучая т ѣ х ъ , кто его окружалъ, и ища у нихъ о т в ѣ т о в ъ на смуіцавшія его нравс т в е н н ы й проблемы. Общественный обязанности, выпадавшія на его долю, исполнялись имъ с ъ постоянствомъ п мужествомъ; онъ певозмутимо переносилъ крайнюю бѣдность—puipia т г г / i a , — б ы в ш у ю р е з у л ь т а т о м ъ его преданности дѣлу обученія д р у г и х ъ . Но, т а к ъ к а к ъ в с ѣ передовые аѳинскіе юпоши, Алкивіадъ, Критій, Хармидъ, посѣщали его, то послѣ реставраціи онъ сдѣлался предметомъ на паденій со стороны правовѣрной и демократической партіи, обвинявшей его в ъ развращеніи молодежи и в ъ р а с п р о с т р а н е н ^ культа чужез е м п ы х ъ б о г о в ъ . Защитительная рѣчь у о , которую мы не должны с м ѣ ш п в а т ь с ъ знаменитой А п о л о г і е й С о к р а т а , написанной его ученикомъ Платономъ, оправдала его образъ дѣйствій и отличалась такимъ смѣлымъ и покровительственнымъ тономъ относительно присяжныхъ, что о н ъ б ы л ъ осужденъ незначительнымъ болынипствомъ и к а з н е н ъ в ъ 3 9 9 г . до P. X. Истйнныя причины и зпаченіе
этого приговора много занимали н о в ѣ й ш и х ъ критиковъ, но онѣ не касаются нашего настоящаго предмета. Т а к и м ъ образомъ Аѳины лишились замечательной и близко знакомой имъ личности, в ъ теч е т е полувѣка посещавшей торговую площадь; но д у х ъ Сократа продолжалъ жить в ъ т ѣ х ъ ш к о л а х ъ , которыя возникли изъ его ученія. § 3 4 0 . Многочисленные бюсты его подтверждаютъ указанія Платонова П и р а на весьма некрасивый типъ его лица: круглые г л а з а , курносый носъ и т о л с т а я , в ы п я т и в ш і я с я г у б ы . Но, если типъ этотъ и напоминалъ черты любого Силена, в ъ немъ было много добродушия и жизненности, соединенныхъ с ъ большою физическою силою и выносливостью. Мы имеемъ два подробныхъ описанія его жизни и б е с е д ъ в ъ діалогахъ Платона и у Ксенофонта, также написавшаго воспоминанія о своемъ у ч и т е л е . Нослѣдиіе діалоги признаются новейшими учеными за м е н е е идеализованный портрета Сократа, но во многихъ чертахъ они вполне согласуются съ болѣе обработаннымъ и величественнымъ изображеніемъ в ъ платоновыхъ діалогахъ. Особая группа этихъ разговоровъ спеціально посвящена точному пзображенію Сократа въ его послѣдніе дни: Э в т и ф р о н ъ излагаетъ в з г л я д ы Сократа на набожность в ъ ту минуту, когда Мелетъ обвинялъ его в ъ безбожіи; А п о л о г і я изображаетъ его защиту передъ судомъ; в ъ К р и т о н е онъ о т к а з ы в а е т с я спастись бегствомъ и у к а з ы в а е т ъ на обязанность етрогаго подчиненія закон у , какъ на великую гражданскую добродетель. Этотъ последній діалогъ весьма ясно обнаруживаетъ передъ нами к а к ъ бы ксенофонтовскую сторону характера этого человека, который в м ѣ с т е с ъ умственнымъ скептицизмомъ в н у ш а л ъ на практике простую правоверную мораль. Ф е д о н ъ , завершающій эту драматическую картину и описывающій последніе часы тюремной жизни Сократа, похожъ на сочиненіе позднейшей поры и приписываешь ему метафизическая теоріи скорее Платонова, чѣмъ сократова пошиба. Но обстановка, по всему в ѣ р о я т і ю , описана съ достаточной точностью. З а т ѣ м ъ , группа этихъ діалоговъ изображаетъ намъ Сократа в ъ минуту смерти. Лучшій платоновскій портрета Сократа при его жизни находится во введен а к ъ Л и з і ю и Х а р м и д у и в ъ последней части П и р а , гдѣ пьяный Алкивіадъ д ѣ л а е т ъ странную, смѣлую, ни съ чемъ несравненную характеристику Сократа в ъ самыя сокровенный минуты его жизни. Подозревают!, что Платонъ п о с т а в и л ! многія изъ своихъ собс т в е н н ы х ъ теорій подъ эгиду сократова имени. Это весьма правдоподобное предположеніе страннымъ образомъ опровергается свидет е л ь с т в о м ! Аристотеля, постоянно приводящаго в ъ своихъ сочин е н і я х ъ мвѣнія Сократа, передавая и х ъ со с л о в ъ , с к а з а н н ы х ъ имъ в ъ платоновыхъ діалогахъ, ни одного раза (насколько мнѣ извѣ-
с т н о ) не намекая даже, что платоновъ С о к р а т ъ — п о р т р е т ъ идеализованный. Никогда не у п о м и н а е м онъ и о томъ Сократѣ, который изображенъ Ксенофонтомъ или какимъ-либо другимъ изъ многочисденныхъ авторовъ сократическихъ діалоговъ. 8 S ) Е с т ь еще т р е т ь е изображеніе Сократа в ъ о т р ы в к а х ъ Аристоксена, который, со словъ своего отца, р а з с к а з ы в а е т ъ , что Сократъ былъ ч е л о в ѣ к ъ с ъ сильными страстями, раздражительна™ х а р а к т е р а , бравшій деньги за свои поученія, принадлежавшій вообще к ъ нисшему типу, чѣмъ можно бы предположить на основаніи болѣе обстоятельныхъ разсказовъ о немъ. Это д о к а з ы в а е м во в с я к о м ъ случаѣ, что у Сократа было много противниковъ и з а в и с т н и к о в ъ , которые ник а к ъ не могли смотрѣть на него, к а к ъ на великаго нравственнаго и общественна™ реформатора: § 3 4 1 . Не трудно, правда, разгадать т ѣ опасныятенденціи, котор ы й , могли быть н а в ѣ я н ы его ученіемъ и которым могли встревожить даже мыслителей болѣе с е р ь о з н ы х ъ , чѣмъ старые консерваторы, боявшіеся только, что онъ п о т р я с е м в с ѣ основы традиціонной морали и религіи. Несомнѣнно, что, возставая противъ занятій практической политикою, ораторскимъ искусствомъ и естественными науками, пока люди н е у я с н я т ъ с е б ѣ , путемъ пространныхъ бесѣдъ, основные принципы, Сократъ поощрялъ сильную и весьма пагубную склонн о с т ь , свойственную обіцительнымъ народамъ, именно, склонность растрачивать попусту время в ъ разговорахъ, к і а у г ^ тертѵоѵ x a x o v Еврипида. Конечно, можно утверждать, что эти діалектическія упражненія имѣди всеобъемлющую важность. Но даже в ъ платоповыхъ діалогахъ, которые, безъ с о а н ѣ н і я , гораздо с о в е р ш е н н ѣ е настоящихъ бесѣдъ, есть много разглагольствій, много пустой траты времени и искуства. Слѣдовательно, обвиненіе Сократа в ъ томъ, что онъ научалъ молодежь праздно бесѣдовать о т о м ъ , что ей слѣдовало б ы дѣлать—à<SoÀ£C"/£Îv, к а к ъ называли это Г р е к и — н е лишено основ а н і я . Съ другой стороны, доктрина, у с т а н а в л и в а ю щ а я , что первая абсолютная обязанность каждаго человѣка заключается в ъ очищеніи его собственной души о т ъ нравственнаго н е в ѣ ж е с т в а и в ъ достиженіи знанія, которое и с о с т а в л я е м добродѣтель,— эта доктрина провозглашала безпредѣльное значеніе личной пользы человѣка, в ъ противоположность п о л ь з ѣ ближняго и государства. Благодаря этой доктринѣ, Сократъ проповѣдовалъ то, что нѣмцы н а з ы в а ю т ъ абсолютной с у б ъ е к т и в н о с т ь ю , которая привела подъ конецъ къ разрушенію древняго понятія о государствѣ. Х о т я самъ Сократъ и былъ примѣрнымъ гражданиномъ, можно смѣло у т в е р ж д а т ь , что ни одинъ 88 ) Я еще в е р н у с ь в ъ з т о и у в о п р о с у в ъ г і а в а х ь о І І д а т о н ѣ я К с е я о ф о н т ѣ .
изъ его учениковъ никогда не сдѣлался даже сколько-нибудь сноснымъ патріотомъ. Ю н ы е аристократы, в ъ родѣ Алкивіада, Критія и Хармида, ставили свою «абсолютную с у б ъ е к т и в н о с т ь » в ы ш е закона H старались п р е в р а т и т ь другихъ людей в ъ рабовъ или игрушку для себя. Люди эпикурейскаго пошиба, в ъ родѣ Аристиппа, одинаково эксшюатировали изъ личныхъ в ы г о д ъ , и добродѣтельныхъ и порочныхъ людей, и спасались добровольнымь изгнаніемъ о т ъ н е с т е р пимой для н и х ъ обязанности с о д е й с т в о в а т ь благу соотечественниковъ и хорошему способу управленія ими. Наконецъ циники, в ъ родѣ Антисѳена и Діогена, окончательно порывали в с ѣ связи с ъ обществомъ, жили к а к ъ чужіе подъ покровитѳльствомъ з а к о н о в ъ , которыхъ презирали, и оскорбляли и возмущали своихъ согражданъ крайнею грубостью и безстыднымъ неприличіемъ. Н ѣ т ъ с о м н е н і я , что эти люди пародировали Сократа. Они были лишены его утонченности и рѣдкой привлекательности, к о т о р ы х ъ не могли умалить пи его изношенный плащъ, пи его босыя н о г и , — п р е у в е л и ч и в а л и несколько прозаическую непритязательность его разсужденій о мѣдникахъ, п о р т н ы х ъ , маетеровыхъ, починивающихъ старую о б у в ь , к а к ъ о с а м ы х ъ подходящихъ предметахъ для н р а в с т в е н н ы х ъ изолѣдованій. Его благородное презреніе к ъ ложному и несправедливому общественному миенію извратили они в ъ наглое п р е н е б р е ж е т е всѣми установленными приличіями общественной жизни. Т ѣ м ъ не менѣе они в с е - т а к и были пародіями на него и дополняли его отрицаніе заурядной к у л ь т у р ы софистическаго воспитанія отрицаніемъ всякой культуры. Такимъ образомъ впервые расторглась самая т ѣ с н а я связь всей греческой общественной жизни. К ъ несчастно, а б ы т ь можетъ, и к ъ счастію, писанія в с ѣ х ъ философовъ сократовой школы, за исключеніемъ сочиненій Платона и Ксенофонта, погибли. В е с ь обширный списокъ и х ъ , сообщенный Діогеномъ Лаэртіемъ в ъ его жизнеописаніи Евклида Мегарскаго, Стильпона, Антисѳена, Діогена, Аристиппа и другихъ ѵ і r i s o c r a t i c i , исчезъ для н а с ъ , почти н е о с т а в и в ъ с л ѣ д а . Но, хотя мы, благодаря этому, избавлены отъ необходимости комментировать ихъ слогъ и методъ, необходимо было сказать в с к о л ь з ь нѣсколько словъ о необычайной революціи, которую произвелъ Сократъ в ъ области греческаго мышленія. Е с л и б ъ люди эти жили однимъ вѣкомъ раньше, они безспорно были бы софистами. В ъ четвертомъ же столѣтіи они развивались подъ вліяніемъ антагонизма с ъ отличительными чертами софистовъ. § 3 4 2 . Но мы должны разсмотрѣть теперь другую нить этой сложной т к а н и и показать появленіе в ъ А ѳ и н а х ъ , наряду с ъ софистами, поэтами и историками, в е л и к и х ъ людей совершенно иного пошиба. В ъ послѣднихъ г л а в а х ъ мы в и д ѣ л и , какъ изъ составленія т р а к т а т о в ъ и записей зародилась первая мысль сначала и з л а г а т ь
в ъ непринужденной или прозаической формѣ миѳическія с к а з а н і я , a з а т ѣ м ъ в е с т и и лѣтописи. Это б ы л ъ весьма важный и поздній ш а г ъ в ъ такомъ о б щ е с т в е , г д ѣ поэзія у ж е давно достигла б л е с т я щей литературной формы и п р и м е н я л а с ь к ъ политике и философіи, точно такъ же, к а к ъ и к ъ б о л е е ч у в с т в и т е л ь н ы м ! и р о м а н т и ч е с к и м ! с ю ж е т а н ъ . Эти н е х и т р ы я и с ж а т ы я по форме попытки постепенно выработались, благодаря Г е к а т е ю , в ъ п о в ѣ с т в о в а н і е и были у с о в е р ш е н с т в о в а н ы в е л и к и м ъ геніемъ Г е р о д о т а , введшаго в ъ н и х ъ драматическіе э л е м е н т ы , юморъ и н а ѳ о с ъ , и с м е ш е н і е діалога с ъ п о в е с т в о в а т е л ь н о ю формою. Съ Геродотомъ э т а отрасль греческой л и т е р а т у р ы д о с т и г л а апогея. Позднейшіе о п ы т ы в ъ о б л а с т и іонической исторической прозы, в ъ роде п о п ы т о к ъ К т е з і я , стремил и с ь лишь у с и л и т ь р е з у л ь т а т ы , добытые Геродотомъ, и не имели какъ в о в с е прочнаго в л і я н і я на свою э п о х у . З а м е ч а т е л ь н о , р е д к о даже грандіозное п р о и з в е д е т е самаго Геродота упоминается его современниками, и к а к ъ люди е г о в е к а у в л е к а л и с ь в ъ прозаич е с к о м ! т в о р ч е с т в е с о в е р ш е н н о и н ы м ъ с т и л е м ъ и иными идеалами. Даже в с я масса г р е ч е с к и х ъ у м о з р и т е л ь н ы х ! произведеній, писанн ы х ! іоническою прозою и з а к л ю ч а ю щ и х ! в ъ с е б е глубочайшія мысли наиболѣе с о с р е д о т о ч е н н ы х ! м ы с л и т е л е й , — Г е р а к л и т а , Демокр и т а , А н а к с а г о р а — н е могли остановить т е ч е н і я , устремившагося в ъ совершенно н о в о е направленіе. Г Л А В А IV. Начало ораторснаго искусства и возникновеніе аттической прозы.— Горгій, Антифоиъ. § 3 4 3 . Новое н а п р а в л е н і е было в ы з в а н о д в у м я важными причин а м и , — распрострапеніемъ образованности в ъ м а с с ѣ и размноженіемъ д е м о к р а т и ч е с к и х ! учрежденій в о всемъ греческомъ мірѣ. Подн я в ш е е с я в с л е д с т в і е э т о г о значеніе устной речи и преній п о с т а вило краснорѣчіе в ы ш е в с е х ъ д р у г и х ъ отраслей л и т е р а т у р ы , и н е у с п ѣ л и критики подмѣтить е г о силу и п р е л е с т ь , к а к ъ немедленно оказалось в о з м о ж н ы м ! построить теорію, пригодную для преподав а н і я , и притомъ в ъ т а к и х ъ п р е д е д а х ъ , которые были немыслимы в ъ области поэзіи. Это составляло доступный изученію или и с к у с т в е н н ы й элементъ красыорѣчія, благодаря которому о р а т о р ъ , к ъ с в о имъ природным! д а р о в а н і я м ъ , и и з я щ е с т в у с в о е й р ѣ ч и , присово-
куплялъ техническую ловкость, основанную на урокахъ риторики или ТЕ/VT], к а к ъ называли эту науку ея изобрѣтатели. В ъ болѣе безхитростномъ смыслѣ слова краснорѣчіе всегда с у ществовало между Греками. Гомерическія поэмы считаютъ это свойство весьма важнымъ преимуществомъ с в о и х ъ г е р о е в ъ , отнюдь не всегда имъ принадлежащимъ. Одиссей, Несторъ и Фениксъ были ораторами героическаго в ѣ к а , и обращики и х ъ убѣдительныхъ р ѣ ч е й , встрѣчающіеся в ъ поэмахъ, д о к а з ы в а ю т ъ , к а к ъ глубоко цѣнили сами рапсоды и и х ъ слушатели этотъ высокій даръ. У Гезіода краснорѣчіе является в ъ видѣ вдохновенія царей, посылаемаго музами. Недостатокъ краснорѣчія в ъ спартанцѣ Менелаѣ кажется намъ порожденіемъ скорѣе дорической, чѣмъ ахейской Спарты. Поразительно, однако, к а к ъ рѣдко упоминается о немъ в ъ раннія историческія времена. Ни объ одпомъ изъ п е р в ы х ъ тирановъ, даже о самомъ Пизистратѣ, не с л ы х а т ь , чтобы они были обязаны своей властью именно этому качеству, х о т я ІІизистратъ обладалъ литературнымъ образованіемъ и, быть можетъ, даже былъ краснорѣчивъ. В ъ повѣствованіи Геродота мы находимъ одного только Аѳинянина, Гиппоклеида, во время пира затмившаго в с ѣ х ъ другихъ жениховъ Агаристы своимъ к р а с н о р ѣ ч і е м ъ , — и Ѳемистокла ( п е р в ы й , завѣдомо историческій примѣръ, подтвержденный свидѣтельствомъ Ѳукидида). Х о т я Геродотъ и не поясняетъ этого факта, тѣмъ не менѣе его драматическій разсказъ не оставляетъ в ъ н а с ъ никакого сомнѣнія относительно т о г о , в ъ чемъ именно заключалась тайна ѳемистоклова вліянія. Достовѣрно однако, что его рѣчь такъ-же мало о с н о в ы в а л а с ь на техническихъ с в ѣ д ѣ н і я х ъ , к а к ъ и рѣчи ораторовъ Иліады, и что, подобно многимъ другимъ лицамъ у Геродота, онъ ожидалъ эффекта только о т ъ своей убѣдительной манеры и значенія самихъ фактовъ. Мы уже обсуждали періодъ, слѣдовавшій за персидскими войнами, в ъ связи с ъ трагедіею и развитіемъ философіи и софистики. Всюду проглядываетъ демократическое право свободной рѣчи и страсть к ъ разговорамъ и спорамъ, столь милымъ для Грековъ во в с ѣ времена. Трагедія я в л я е т с я поэтизировать аргументами) и краснорѣчіе, соперничествующія философскія системы служатъ ареной для полемики и изложенія взглядовъ; софистика ни что иное, к а к ъ в о з в е д е т е этой внѣшней ловкости в ъ к р у г ъ в ы с ш и х ъ , наиболѣе совершенныхъ даровъ человѣка. Но гораздо важнѣе всей этой роскоши въ дѣдѣ воспитанія я в л я е т с я практическое примѣненіе краснорѣчія не только к ъ общественнымъ преніямъ, но и к ъ защитительнымъ рѣчамъ на демократическихъ собраніяхъ или передъ судилищами. Такимъ образомъ потребности в ѣ к а должны были породить учителей краенорѣчія по всѣмъ названнымъ мною отраслямъ.
§ 3 4 4 . Практическое развитіе в п е р в ы е было ; дано ораторскому искусству Сицилійцами, невидимому, всегда отличавшимися среди Грековъ своими а т т и ч е с к и м и качествами, быстротою у ига и пристрастіемъ къ остроумнымъ рѣчамъ. Слѣды этого дарованія замѣчаются даже в ъ окудныхъ о е т а т к а х ъ произведеній Эпихарма и Софрона; опо не угасало вплоть до дней Цицерона, прямо указавшаго н а это в ъ разныхъ м ѣ с т а х ъ с в о и х ъ рѣчей о В е р р е с ѣ и риторическпхъ сочинепій. Но введеніе демократическихъ учрежденій в ъ Сиракузахъ в ъ 4 8 8 году до P . X . и в ъ Агригентѣ, н ѣ с к о л ь к о л ѣ т ъ спустя, дало сильный толчокъ изученію ораторскаго и с к у с с т в а . Такимъ образомъ, если Аристотель, говоря в с к о л ь з ь , и упоминаетъ объ Эмпедоклѣ изъ А г р и г е н т а , какъ объ учитель Горгія и отцѣ риторики, Сиракузы безспорно выставили в ъ лицѣ Коракса о с н о в а т е л я и с к у с с т в а писать судебный рѣчи, цѣлью к о т о р ы х ъ было у б ѣ щдать судей ловкими нападеніями и защитою. Говорить, что изгианіе тирановъ дало иоводъ к ъ такой массѣ заявленій относительно неправильно захваченнаго ими и переданнаго в ъ другія руки имущ е с т в а , что Кораксъ писалъ свою t é c h n e и, по всему в ѣ р о я т і ю , приготовлялъ и рѣчи за плату для удовлетворенія общественной потребности в ъ т я ж б а х ъ . По отличительною чертою, к а к ъ е г о , т а к ъ и его преемника Тизія, было пренебрежете к ъ ремеслу софистовъ и строгое ограииченіе своей дѣятельности практическою стороною профеесіи р и т о р а . В ъ Ж и з н е о п и с а е і я х ъ ораторовъ, приписываемыхъ Плутарху, мы читаемъ, что Тизій давалъ уроки Лизію в ъ Ѳуріи и Иеократу в ъ Аѳинахъ. Павзаній утверждаетъ даже, будто онъ сопровождалъ Горгія во время его з н а м е н и т а « посольства в ъ Аѳины ( в ъ 4 2 7 г. до P . X . ) . В с ѣ эти анекдоты мало достовѣрны. Н ѣ т ъ никакого вѣрнаго с в и д ѣ т е л ь с т в а , чтобы К о р а к с ъ , поучавшій в ъ раннюю, a Т и з і й — в ъ позднюю пору пятаго в ѣ к а , странствовали подобно Горгію. Достовѣрно также, что они писали свои рѣчи для Сиракузянъ на дорическомъ діалектѣ, благодаря чему о в ѣ были непригодными образцами для аттическихъ оратор о в ъ . В ъ древнія времена извѣетно было t é c h n e или риторическое изслѣдованіе Т и з і я , гдѣ онъ о б ъ я с н я л ъ важное значеніе à x o ç или отгадыванія в ѣ р о я т н ы х ъ обстоятельствъ дѣла, вопросъ, затронутый и развитый впослѣдствіи Платономъ в ъ его Ф е дрѣ. Я с н о , что, подобно софистамъ, и эти риторы нисколько н е заботились о правдѣ и лжи, а желали только убѣждать. Это называлось в ъ просторѣчіи «заставлять худшій аргументъ к а з а т ь с я лучшимъ» и в ы з ы в а л о нападки со стороны Платона и Аристофана, к а к ъ будто вся адвокатская профессія не основана неизбѣжно на правилѣ предоставлять судьѣ самому доискиваться правды, между
тѣмъ какъ адвокатъ ограничивается поддержкою той стороны, защищать которую призванъ. Это обвиненіе противъ софистовъ, усердно повторяемое всѣми немецкими учеными, могло бы съ такою же справедливостью и непоследовательностью быть произнесено и противъ столь важной судебной профессш нашего времени. Когда Маккіавелли примѣнилъ это научное п р е н е б р е ж е т е нравственными внушеніями не к ъ какому нибудь частному случаю, а к ъ политике вообще, это возбудило противъ него подобное же обвиненіе, только заявленное съ большею силой. Какъ мы уже говорили в ы ш е , н е т ъ д о к а з а т е л ь с т в ъ в л і я н і я Ко* ракса и Тизія на судебное красноречіе Аттики, а между т ѣ м ъ почти н е с о м н е н н о , что Антифоиъ долженъ былъ изучать и х ъ произведенія, т а к ъ к а к ъ онъ былъ и х ъ прямымъ последователемъ, а не приверженцемъ софистовъ в ъ строгомъ смысле слова, поучавшихъ Аѳинянъ в ъ пятомъ в ѣ к ѣ . По мнѣнію н ѣ к о т о р ы х ъ , Прота-ѵ горъ в в е л ъ , правда, усовершенствованія в ъ риторику, но только не по части судебнаго красноречія, а в ъ отношеніи употребленія діалектовъ в ъ р е ч а х ъ . Онъ разбиралъ точный смыслъ и примѣненіе словъ и отмечалъ грамматическія неправильности и х ъ , о б ъ я с н я д ъ поэтовъ и обсуждалъ политическіе вопросы, словомъ, делалъ в с е , только не у с т а н а в л и в а л ъ точныхъ законовъ для судебнаго краснорѣчія. Т е м ъ не менѣе, его общія изслѣдованія должны были сильно вліять на современный слогъ; и, если Периклъ счелъ п о л е з н ы й ! провести съ нимъ цѣлый день в ъ преніяхъ объ истинныхъ п р и ч и н а х ! какого-то случая, то это доказываешь, что Протагоръ никакъ не могъ быть зауряднымъ, ничего не говорившимъ у м у , ыыслптелемъ. Но ни о н ъ , ни Продикъ, ни Гиппій Элійскій не мог у т ъ считаться особыми знатоками и с к у с с т в а аттической прозы, хотя Продикъ и воспѣвалъ добродетель изящнымъ слогомъ, а Гиппій в н е с ъ в ъ свои чтенія целую энциклопедію сведѣній. Весьма возможно, что в с е они, подобно Протагору, продолжали употреблять іоническое нарѣчіе. § 3 4 5 . В ъ то время, к а к ъ эти люди в н ѣ ш н и м ъ образомъ содействовали развитію точности слога и его изящества, болѣе степенное п о л и т и ч е с к о е красиорѣчіе, в ъ родѣ того, которымъ обладалъ Ѳемистоклъ, быстро развивалось, благодаря уеиліямъ Перикла. Относительно поразительнаго эффекта его п у б л и ч н ы х ! речей не можетъ б ы т ь никакого сомнѣнія. Даже т ѣ комическіе поэты, которые поносили его политику и нападали на его мотивы, не отрицаютъ этого обстоятельства. Они г о в о р я т ! о неыъ, какъ объ Олимпійцѣ, краснорѣчіе котораго уподоблялось грому и молніи, к а к ъ о человѣкѣ, о ч а р о в ы в а в ш е м ! слушателей своей магической силою, и к а к ъ о единственном! изъ ораторовъ того времени, который в ы -
з ы в а л ъ сильное впечатлѣніе в ъ душѣ слушателя S 9 ) . А между т ѣ м ъ намъ и з в ѣ с т н о , что онъ не оставилъ посдѣ себя никак и х ъ письменныхъ декретовъ, что ему никогда и в ъ голову не приходило издавать свои рѣчи, и что чудное дѣйствіе, производимое и м ъ , происходило не о т ъ рѣзкой и страстной манеры, а отъ силы его личнаго характера, о т ъ достоинства и спокойствія его пріемовъ, вѣскости и убѣдительности аргументовъ. Немногія, сохранившіяся изреченія его замѣчательны по своей сидѣ и глубинѣ поэтическаго чувства, и намъ и з в ѣ с т н о , что, кромѣ его политическихъ рѣчей, онъ произносилъ во время общественныхъ похоронъ в о з з в а н і я , на половину политическаго свойства, которыя имѣли характеръ эффектной, показной рѣчи и возбуждали неудержимый энтузіазмъ в ъ присутетвовавшихъ на нохоронахъ аѳинскихъ женщинахъ, затворническая жизнь к о т о р ы х ъ мѣшала имъ с л ы ш а т ь гдѣ либо в ъ другомъ м ѣ с т ѣ великаго оратора. Но, х о т я до н а с ъ и не дошло ни одного отрывка изъ произнесенныхъ имъ рѣчей, мы можемъ б ы т ь вполнѣ у в ѣ р е н ы , что т ѣ слова, которыя в к л а д ы в а л ъ ему в ъ у с т а Ѳукидидъ, похожи на его рѣчи только по политическимъ вопросамъ, ими затронутымъ. Риторическія антитезы и словесныя ухищренія Ѳукидида были вполнѣ чужды генію Перикла, несомнѣнно обязаннаго своимъ могуществомъ глубипѣ мыслей, облеченныхъ в ъ поэтическій и образный, но вполнѣ ясный с л о г ъ . Это чистополитическое краснорѣчіе, презиравшее с т ѣ с н е н і я риторическихъ формъ, было, по всему в ѣ р о я т і ю , тѣмъ видомъ искусства, к ъ которому стремились такіе демократическіе ораторы, к а к ъ Клеонъ, Лизиклъ и Гиперболъ, х о т я мы и знаемъ, что первый дополнялъ ихъ тривіальнымъ и эксцентричнымъ а к т е р с т в о м ъ , совершенно песогласнымъ съ греческимъ вкусомъ. В ъ послѣдующее время могли встрѣчаться немногіе гордые и небрежные аристократы, довѣрявшіеся своимъ природнымъ дарованіямъ при пропзнесеніи рѣчей; т а к ъ поступалъ, повидимому, и Фокіонъ; даже политическое краснорѣчіе не могло вообще избавиться отъ вліянія риторики, и мы видимъ в ъ Демосѳенѣ в ы с ш е е сочетаніе ея съ ораторскимъ иекусствомъ, но, по всему в ѣ р о я т і ю , политическое краснорѣчіе Демосѳена уступало болѣе содержательной и поэтической, х о т я и менѣе обработанной элоквенціи Перикла. В ъ эпоху величія Перикла, к а к ъ политическаго оратора, судебное краснорѣчіе, какъ мы сейчасъ увидимъ, складывалось в ъ точную науку благодаря Антифону. Но в ъ то же самое время т р е т ь я , в ы дающаяся в ъ Греціи, отрасль эпидиктическаго краснорѣчія, или 8») Си. томъ I , стр. 3 9 8 , прим.
показного краснорѣчія, быстро развивалась в ъ рукахъ Горгія. Невозможно было, конечно, чтобы эти три отрасли развивались в п о л н ѣ независимо другъ о т ъ друга, и превосходство в ъ какой-либо изъ н и х ъ должно было е с т е с т в е н н о повести к ъ сближенію с ъ другою, т а к ъ что Периклъ б ы л ъ иногда в ы н у ж д е н ъ произносить панегирики, а А н т и ф о н ъ — з а щ и т и т е л ь е ы я политическія р ѣ ч и . Тѣмъ н е м е н ѣ е , преемственная с в я з ь «аттическихъ ораторовъ» съ Антифономъ и Антифона с ъ Кораксоыъ вполнѣ послѣдовательна и н е с о м н ѣ н н а , точно т а к ъ же, к а к ъ и связь Исократа с ъ школой Г о р г і я . Столь же достовѣрно, что в ъ р ѣ ч а х ъ Ѳемистокла, Перикла, Алкивіада и Фокіона мы видимъ образедъ публичнаго враснорѣчія практическаго с в о й с т в а , не нисходившаго до риторическихъ фокусовъ и, по всему в ѣ р о я т і ю , ближе нодходящаго к ъ лучшимъ рѣчамъ англійской п а л а т ы Общинъ, чѣмъ в с е , на что бы я могъ у к а з а т ь . Но изъ самаго с в о й с т в а этихъ рѣчей, никогда не з а п и с ы в а в ш и х с я ораторами или репортерами ( з а н я т і е , совершенно неизвѣстное в ъ Греціи), с т а н о в и т с я понятнымъ, почему мы не можемъ прослѣдить в ъ н и х ъ никакого развитія или е с т е с т в е н н а г о прогресса. § 346. В с л ѣ д с т в і е этого мы сразу обратимся к ъ Горгію, о которомъ только в с к о л ь з ь упомянули, говоря о философской сторонѣ ученія софистовъ, т а к ъ к а к ъ истинное значеніе его связано с ъ исторіею ораторскаго и с к у с с т в а . Аристотель н а з ы в а е т ъ Эмпедокла его предшественникомъ, но не х о ч е т ъ с к а з а т ь этимъ, чтобы Эмпедоклъ фактически подготовилъ развитіе it/yrh или посвятилъ себя риторикѣ, а только, что его и з в ѣ с т н о с т ь в ъ этомъ направленіи сложилась, к а к ъ на основаніи блестящего слога, которымъ онъ и з л а г а л ъ свои физическія теоріи, т а к ъ и благодаря его демократическому образу дѣйствій в ъ Агригентѣ. Если Эмпедоклъ былъ наетавникомъ Горгія в ъ философіи 9 0 ) , то это могло только послужить лишней причиною для подобнаго замѣчанія. Но, по словамъ Бласеа, н е з н а чительная разница л ѣ т ъ между этими двумя людьми, точно т а к ъ ж е , к а к ъ и между Протагоромъ и Т и з і е м ъ , д ѣ л а е т ъ с о м н и т е л ь н ы м ъ , чтобы между кѣмъ-либо изъ н и х ъ с у щ е с т в о в а л и отношенія н а с т а в ника къ ученику. Эмпедоклъ пріобрѣлъ, повидимому, значеніе около 4 7 0 года до P. X . ; Горгій же, жпвшій в ъ продолженіе всего пятаго столѣтія, не м о г ъ родиться много позднѣе 4 9 0 года. В с ѣ наиболѣе авторитетные писателя согласны съ т ѣ м ъ . что онъ прожилъ б о л ѣ е ста л ѣ т ъ и, пользуясь уже громкою славою, прибыль в ъ Аѳины 9 9 ) С в и д е т е л ь с т в о П л а т о н а (M е н о н ь , 7 6 . С) к а т е г о р и ч е с в и у с т а н а в л и в а е т ! . , что Г о р г і й v. Эмпедоклъ были з а щ и т н в а а м п о д н ѣ х ъ и т ѣ х ъ же д о в т р в н ъ , т а к ъ что м е ж д у ними с у щ е с т в о в а л а , н е с о м н е н н о , к а к а я - н и б у д ь с в я в ь .
в ъ 4 2 7 г . , очевидно, в ъ первый р а з ъ , т а к ъ к а к ъ краснорѣчіе его произвело тамъ такое сильное в п е ч а т л ѣ н і е . Родился онъ в ъ Леонт и н ѣ , б ы л ъ сыномъ Харамантида и имѣлъ брата Геродика, в р а ч а , упоминаемаго Платономъ, и сестру, чьи потомки соорудили в ъ честь нашего ритора въ Олимпіи с т а т у ю , онисанную Павзаніемъ. Д р у г і я замѣчанія Павзанія по этому поводу 9 1 ) в е с ь м а любопытны, но не вполиѣ надежны. Х о т я Горгія справедливо причисляютъ къ софистамъ, и хотя онъ издалъ знаменитый скептическій т р а к т а т ъ , о н ъ предпочитали, кажется, н а з ы в а т ь себя риторомъ. Онъ много путешествовалъ по Греціи и скопилъ, к а к ъ тогда полагали, большія б о г а т с т в а , по о с т а в и л ъ , однако, только весьма незначительное сос т о и т е , х о т я и не былъ женатъ и отличался большой воздержн о с т ь ю . Но воздержность в ъ одномъ отношеяіи совмѣстима с ъ роскошью и даже расточительностью в ъ другомъ, к а к ъ я г о в о р и л ъ у ж е в ы ш е ( § 3 3 2 ) . Умеръ о н ъ , насколько и з в ѣ с т н о , в ъ Ѳессаліи, куда стекалось столько з н а м е н и т ы х ъ писателей. В ъ числѣ его у ч е н и к о в ъ н а з ы в а ю « множество выдающихся именъ, наприм., Менона и Аристиппа изъ Ѳеесаліи, о к о т о р ы х ъ говоритъ Ксенофонтъ в ъ своемъ А н а б а з и с ѣ ; н а з ы в а ю « также с ъ полнымъ основаніемъ ораторовъ Ликимнія, Пола, Алкидама, Исократа, наконецъ и Ѳукидида, Критія и Алкивіада, относительно к о т о р ы х ъ указанія сомнительны. Хотя и Горгій, наравнѣ съ другими софистами, х в а с т а д ъ т ѣ м ъ , что могъ з а с т а в и т ь слабое к а з а т ь с я с и д ь н ы м ъ , и что ни одинъ спеціалистъ не могъ спорить даже по своему предмету с ъ нимъ, діалектикомъ по профессіи, онъ былъ, к а к ъ к а ж е т с я , человѣкомъ хорошей нравственности и в о з в ы ш е н н ы х ъ стремленій, и обозвалъ пасквилемъ, произведеніемъ какого-нибудь ю н а г о Архилоха, т о т ъ знаменитый діалогъ ( Г о р г і й ) , в ъ которомъ Платонъ нападалъ на его теорію риторики. Онъ оставилъ также н ѣ с к о л ь к о теоретическихъ изслѣдованій, но д у м а ю т ъ , что это былъ скорѣе сводъ ходячихъ общихъ м ѣ с т ъ , ч ѣ м ъ ученое изложеніе принцииовъ. П о л а г а ю « , что онъ нисалъ, кромѣ т о г о , политическія рѣчи и в о з з в а н і я ; п е р в ы я , по всему в ѣ р о я т і ю , только случайно отличались политическими характеромъ и принадлежали, собственно, къ эпидиктическому роду, т . е. к ъ категорін в о з з в а я і й , истинными творцомъ к о т о р ы х ъ о н ъ и б ы л ъ , — в ъ чеиъ з а к л ю ч а е т с я его великая заслуга. § 3 4 7 . Сюжеты э т и х ъ ораторскпхъ упражненій и з в ѣ с т н ы н а м и . Два изъ н и х ъ , Olympiens и Pythicus, должны б ы л и , к а к ъ и исократ о в ъ П а н е г и р и к и , играть роль политическихъ памфлетовъ, с ъ той разницей, что Исократъ былъ неепособенъ произнести ихъ 91) V I , 1 7 , 8 .
эффектно, в ъ то время, к а к ъ Горгій р а з с ч и т ы в а л ъ , невидимому, на силу и привлекательность своего голоса и всей своей личности. Содержащ е м ! нѣкогда знаменитаго О л и м п и к а было воззваніе к ъ Г р е к а м ъ , убѣждавшее и х ъ прекратить внутреннія распри и соединиться для нападенія на владѣнія в а р в а р о в ъ и для завоеванія и х ъ . Тема эта была излюблена риторами и давала имъ случай л ь с т и т ь Грекамъ по поводу ихъ н а п і о н а л ь н ы х ъ п р е и м у щ е с т в ! в ъ сравненіи с ъ окружавшими и х ъ варварами; но весьма ошибочно было бы смѣшивать э т о т ъ панэллинизмъ Горгія или Исократа с ъ эллинизмомъ позднѣйшей эпохи, стремившимся к ъ распространенно греческой к у л ь т у р ы в ъ о к р е с т н ы х ! г о с у д а р с т в а х ! . Извѣстна еще Э п и т а ф і я Г о р г і я , по всему вѣроятію, служившая образцом! позднѣйшимъ ораторамъ, т а к ъ к а к ъ , кромѣ н е д о ш е д ш и х ! до н а с ъ э п и т а ф і й , произнесенн ы х ! Перикломъ и другими руководящими аѳинскими гражданами, намъ и з в ѣ с т п ы п я т ь эпитафій: Ѳукидидова, в ъ Менексенѣ Платона, Гиперидова, и , кромѣ т о г о , еще д в ѣ , который приписываются Лизію и Демосѳену и я в л я ю т с я запоздалыми и скудными по содержанію 9 2 ) . Изъ н п х ъ мы видимъ, к а к ъ стереотипна была форма п о д о б н ы х ! воззваній болѣе чѣмъ вѣроятно, что мы обязаны Горгію возникновеніемъ этого жанра. Б ы л ъ еще панегирикъ Элидѣ, н а ч и н а в шійся, к а к ъ г о в о р я т ъ , безъ предисловія, прямо со словъ " H ) a ç TtoXtç eùoatLuov. Иозднѣйшіе намеки в ъ аристотелевой Р и т о р и к ѣ на привычку Горгія вводить отступленія в ъ эти в о з з в а н і я з а с т а в л я ю т ! н а с ъ представить и х ъ себѣ ч ѣ м ъ - т о в ъ родѣ пиндаровыхъ одъ в ъ прозаической формѣ, гдѣ доблести миѳическихъ предковъ и прежнее величіе семьи побѣдителя являлись г л а в н ы м ъ украшеніемъ панегирика. § 3 4 8 . Слогъ Горгія былъ гораздо болѣе ц в ѣ т и с т ъ и поэтиченъ, чѣмъ т о , что у т о н ч е н н ы й в к у с ъ поелѣдующихъ ноколѣній могъ допустить даже в ъ показномъ краспорѣчіи, т а к ъ к а к ъ т ѣ ораторы, которые говорили на судѣ и съ опредѣленной цѣлью убѣдить прис я ж н ы х ! , должны были съ самаго начала держаться болѣе простого я з ы к а и б ы т ь б о д ѣ е умѣренными в ъ с в о и х ъ разсужденіяхъ. Н о , кромѣ вольности темъ Горгія и поводовъ, в ы з ы в а в ш и х ! его р ѣ ч и , в ъ дошедшихъ до н а с ъ о т р ы в к а х ъ замѣтно стремленіе к ъ аллитераціи, риѳмовкѣ з в у к о в ъ и к ъ антитезамъ в ъ самомъ смыслѣ р ѣ ч и , изъ чего видно, к а к ъ его проза все еще страшилась ?*) И с о к р а т ъ т а к ж е ^ с в е р и т ь , что с ю ж е т ъ е г о П а н е г и р и к а , п о с к о л ь к у о н ъ к а с а л с я п р о с л а в л е н і я А ѳ и н ъ , с т а в и л ъ его в ъ с о п е р н и ч е с т в о с ъ этими п а н е г и р и к а м и . Е г о Э в а г о р а ч а с т о н а з ы в а л и , х о т я и н е п р а в и л ь н о , эпитафіею, т а к ъ к а к ъ о н ъ р а с к р ы в а л ъ добродѣтели у с о п ш а г о монарха.
о т с т у п а т ь о т ъ т ѣ х ъ средствъ, которыми поэзія ласкала с л у х ъ , Замѣтно слишкомъ большое вниманіе к ъ формѣ, a пзобрѣтательиость в ъ этомъ отношеніи отличается такою искуственностью,. такими преувеличеніями, что Греки сочли произведенія Горгія слишкомъ ребячливыми и оставили и х ъ безъ вниманія до той п о р ы , когда римскіе риторы принялись з а н и х ъ и стали изучать и х ъ в н о в ь . Знатоки грамматики, писавшіе о с л о г ѣ , серьозно порицаютъ Г о р г і я за употреблепіе имъ во зло ітасрісга и оілоіэтеХгита, точно т а к ъ же, к а к ъ Плутархъ осуждалъ Аристофана з а пользованіе ими, и противопоставлялъ его Менандру. Метафоры е г о многочисленны до монотонности. Большинство э т и х ъ весьма п о в е р х н о с т н ы х ъ пзмышленій носили назваиіе г о р г і е в ы х ъ риторическихъ фигуръ. Я привожу здѣсь г л а в н ы й о т р ы в о к ъ , сообщаемый Діонисіемъ, т а к ъ к а к ъ о н ъ доотупенъ г.убликѣ только в ъ F r a g m e n t a Муллаха или в ъ F a s t і Клинтона, х о т я о н ъ и я в л я е т с я весьма любопытнымъ и раннимъ обращикомъ аттической прозы 9 3 ) . Горгій у с в о и л ъ себѣ, повидимому, э т о т ъ діалектъ, создавъ такимъ образомъ еще в ъ одномъ важномъ отногаеніи эпоху в ъ исторіи греческаго красиорѣчія. Д в ѣ рѣчи, дошедшія до насъ с ъ е г о именемъ, П о х в а л ь н о е с л о в о Е л е л ѣ и З а щ и т а П а л а м е д а , много изощряли догадл и в о с т ь критиковъ относительно и х ъ подлинности. Послѣ т щ а т е л ь наго разбора этихъ рѣчей в ъ своемъ первомъ томѣ, Б л а с с ъ н е р ѣ ш а е т с я признать и х ъ подлинными, хотя в ъ н и х ъ и замѣтно большое сходство с ъ вполнѣ признанными имъ отрывками, и н и - 9 3 ) Схолін ad Harmoz., 4 1 2 : T t p p àrrîjv t o t ; àvBpaot T O Ù T O : ; , шѴ 8 E Î àvBpâo ярозеТѵа!; TÎ Bè xai яроадѵ, <5v où BEL ярoaeîvat; еіяеГѵ Buvaî;i7]v ä ßoiiXoptat, ßooXoijj-Yjv BE â Bet, ХаЧюѵ jièv т-дѵ Osiav vEp-eatv, tpuyàv BÈ тöv аѵбршяіѵоѵ tpQovov. OOTOI -fàp ÈxÉXTÏjVTO І Ѵ Ѳ Е О Ѵ FLSV TY]V àpSTYjV, АѴѲРШЯІѴОѴ BÈ TO ÔVÏJTOV Я О Х Х А [J-EV Bv; то яарійѵ ЕЯІЕІХЕ; той аоѲіВоо; Btxaîoo ярохріѵоѵте;, яоХХа Bè vöfioo axptßeta; Хоушѵ срвотг)та" TOÙTO ѵор.іСоѵте; Ѳеіотатоѵ xal хоіѵотатоѵ ѵор-оѵ, то Béov Èv тш B É O V T I '/.ai XéfEtv -/.ai atyav -/ai яоігіѵ -/.ai B'.ssà àsxqsaVTe; и.а).:ата йѵ B E Î , YVTOIIRJV -/.ai p«)|j.TJV, TYJV jièv pooXsûov-Eç, T Ï J V oè аяотеХойѵтЕ;- Ospà-ovTs; p-èv тшѵ аЗіхш; Воато-угооѵтшѵ, хоХаатаі BE тшѵ аоіхш; Еотиуоиѵтшѵ, аоѲаВеі; яро; то аораеёроѵ, àdp7't]TOt яро; то ярЁЯОѴ, тш срроѵі|іш TYJ; Yv0>!J-ïi» яабоѵте; то cttppov, oßpiaTai Et; той; й р р ю т а ; , x o d p t o i s i ; той; xooptiou;, äffioßot ET; той; ä'fdßoo;, Betvoi Èv T o t ; Betvoî;. MapTÔpta Bè TOOTOJV трояаіа еАт^ааѵто тшѵ яоХеи.ішѵ, 4 t 6 ; ;ièv ауаХріата, тойтшѵ Bè ä v a ö i j | i a T a - o ù x аяеіроі OÙTE ер-сротоо "Арео;, OÙTE votiiiitov 'Ероітшѵ, OÙTE S V O яХіоо " E p : 3 o ; , OÙTE tptXoxaXoo E t p i q v r ] ; - s e a v o i jièv Е І ; той; беой; тш Br/.аіш, S a t o t oè яро; той; тохёа; т^ бЕраявіа, Bixatot яро; той; аатой; тш іош, euaEßei; Be я о й ; той; cjrfXoo; T I J Я І О Т Е І . Toqapoùv айтшѵ аяоОаѵоѵтшѵ 6 Яoöo; ОЙ ооѵаяЕѲаѵЕѴ, àXX' аѲаѵато; О ОХ аашріатоі; ouSiiaat Ç15 06 ^шѵтшѵ. ф SE|J.V4; Y^P (говорить ДіоннсШ), ёѵтаОба 3opttf0pr;sa; X É | E I ; Ö Г о р у і а ; , è v v o t a ; еяіяоХаютёра; ояе&гргёХАеі, t o i ; т е яаріооі; х а і ор.оютеХе6тоі; х а і о а о ю х а т а р х т о і ; х а Х Х ш я і С ш ѵ Зі ' oXot я р о ; -/.öpov т о ѵ Х о у о ѵ .
одинъ положительный анахроиизмъ в ъ с л о г ѣ или сюжетѣ не изобличаетъ и х ъ подложности; ио, дойдя до обсужденія Е л е н ы Исократа 9 І ) , Б л а с с ъ т а к ъ пораженъ доводами, доказывающими,что это ничто иное, к а к ъ о т в ѣ т ъ на П о х в а л ь н о е с л о в о и на одну изъ рѣчей Г о р г і я , что склоняется в ъ пользу призианія подлинности этого произведенія. Ничто не в ъ состояніи лучше у б ѣ д н т ь н а с ъ в ъ трудности рѣшерія этого вопроса, к а к ъ эти колебанія и измѣненія взглядовъ в ъ такомъ критикѣ, к а к ъ Б л а с с ъ , не отличающемс я , подобно большинству н ѣ м ц е в ъ , преувеличеннымъ скептицизмомъ и не склонномъ пренебрегать всякою очевидностью, если она противорѣчитъ его личяымъ взглядамъ. Т ѣ м ъ не м е н ѣ е , т а к ъ какъ в с ѣ ранніе критики игнорируютъ, новидимому, эти произведения, надо думать, что они не болѣе, к а к ъ ловкія поддѣлки; по крайней м ѣ р ѣ , на меня они производить это впечатдѣніе, к а к ъ и на большинство н ѣ м е ц к и х ъ к р и т и к о в ъ 9 3 ) . Рѣчи эти напечатаны теперь в ъ А н т и ф о н ѣ Тейбнера (изд. Б л а с с а ) , но, к ъ н е с ч а с т ь ю , онъ не присовокупилъ к ъ нимъ о т р ы в к о в ъ , которые приходится отыскивать в ъ II томѣ Fragmenta P h i l o s o p h о г u m М у л л а х а . Рукоииси Е л е н ы весьма многочисленны и встрѣчаются обыкновенно в м ѣ с т ѣ с ъ рѣчами Антифона. Значеніе ихъ оцѣнено Блассомъ в ъ его предисловіи к ъ А н т и ф о н у , стр. XI и слѣд. § 3 4 9 . В ъ настоящемъ случаѣ будетъ совершенно достаточно бѣглаго упоыинаяія о П о л ѣ изъ Агригента и о Ликимніѣ, которые и з в ѣ с т н ы н а м ъ , со словъ Платона, к а к ъ ученики и послѣдователи Горгія. Послѣ н и х ъ не осталось н и к а к и х ъ слѣдовъ, и древніе не упоминаютъ ни объ одномъ сочиненіи Пола, кромѣ одного риторическаго изслѣдованія. Личность этого человѣка, какою она изображена в ъ платоновомъ Г о р г і ѣ , отталкивающая, дерзкая и назойливая; н о , б ы т ь можетъ, и з д ѣ с ь Платонъ разыгралъ роль Архилоха. Ликимній и з в ѣ с т е н ъ еще менѣе Пола и только упоминается в ъ б ѣ г л ы х ъ намекахъ Аристотеля и Діонисія, какъ авторъ « ликимніевыхъ с л о в ъ » болѣе з в у ч н ы х ъ , чѣмъ б о г а т ы х ъ смысломъ. Болѣе знаменитые ученики Горгія, Алкидамъ и Исократъ принадлежать к ъ позднѣйшему нокблѣнію. и к ъ болѣе поздней литературной э н о х ѣ , чѣмъ та, которою мы занимаемся в ъ н а с т о я щ е е время. 91) Att. В . , I I , с т р . 2 2 2 . 93) В ъ нредисловіп в ъ с в о е м у А н т и ф о н у ( Т е й б н е р ь , 1 8 7 0 г.) Блассъ, говора о своемъ и з м ѣ н п в ш е м с я в з г л я д ѣ н а обѣ р ѣ ч и ( п о с л ѣ Р е й с в е ) , признаетъ П а л а м е д о ц ѣ н н ы м ъ о б р а з ц о м ! р а н н я г о с у д е б я а г о н р а с н о р ѣ ч і н А т т и в и , что в п о л н ѣ достовѣрно во в с е м ъ , что в а с а е т е я т о ч н а г о а н а л и з а д ѣ л а . Р ѣ ч я э т и , даже если о н ѣ п о д д ѣ л ь н ы , п р и б а в л а е т ъ о н ъ , д а ю т ъ намъ столь же хорошее п о н я т і е о н а с т о я щ е м ! Г о р г і ѣ , к а в ъ римсвіа в о п і и — о древней гречесвой с в у л ь п т у р ѣ .
§ 3 5 0 . Обратимся теперь къ болѣе извѣстной и крупной личности Антифона—оратора, ястиннаго родоначальника аттическаго судебнаго краснорѣчія, человѣка, который, б ы т ь можетъ, и с л ы х а л ъ рѣчи Горгія, но былъ т ѣ м ъ н е м е н ѣ е основателемъ совершенно иной и гораздо болѣе существенной отрасли аттической прозы. Платонъ в ъ своемъ Ф е д р ѣ ( 2 5 7 D . ) говоритъ, что выдающіеся государственные люди Греціи стыдились з а п и с ы в а т ь ji оставлять послѣ себя рѣчи изъ опасеиія, к а к ъ бы и х ъ впосдѣдствіи не прозвали софистами. Х о т я свидѣтельство Платона в с е г д а сомнительно, когда дѣло идетъ о с о ф и с т а х ъ , т ѣ м ъ не менѣе не лишено в ѣ р о я т н о е т и , что этотъ видъ ученія первоначально с т о я л ъ па одномъ у р о в н ѣ с ъ другими видами преподавапія, и что должность школьиаго учителя или педагога, в ъ н а ш е н ъ смыслѣ слова, никогда не занимала высокаго мѣста на общественной лѣствпцѣ. Мзъ н ѣ к о т о р ы х ъ в ы р а женій Ѳукидида с т а н о в и т с я в ѣ р о я т н ь ш ъ ( х о т я не столь несомнѣнн ы м ъ , какъ это утверждаетъ Б л а е с ъ ) , что аттическіе а д в о к а т ы , не имѣвшіе права говорить в ъ защиту с в о и х ъ к л і е н т о в ъ , помогали имъ устными совѣтами. Но необходимо д о п у с т и т ь , что они записывали своп рѣчи сполна и научали к л і е н т о в ъ произносить и х ъ , т а к ъ что этотъ видъ ораторскаго и с к у с с т в а в с к о р ѣ онередилъ политическія рѣчи съ подмостковъ, долгое время остававшіяоя достояніеігь иолитнковъ-нрактиковъ. Поэтому-то, если профессіопальноыу ритору, в ъ родѣ Антифона, случалось во время судебн ы х ъ лреиіи произносить политическую р ѣ ч ь , эффектъ ея былъ необычайный. Дѣмецкіе ученые п о л а г а ю с ь , что привычка тяжущихся брать себѣ защитдикомъ адвоката но профессш проистекала изъ того, что теперь н а з ы в а ю с ь о х л о к р а т і е ю , — я в л е н і я , завладѣвшаго всей аттической политикой около 4 2 0 г . до P. X. и, но мнѣнію Н ѣ м ц е в ъ , быстро внесшаго разложепіе в ъ нравственность государства и в ъ его принципы. Но этотъ в з г л я д ъ , к а к ъ давно уже доказано Грогомъ, ничто иное, какъ рабское нодчпнепіе мнъпіямъ комиковъ-аристократовъ, всячески черипвшпхъ и поноснвш и х ъ сложившуюся въ то время д е м о к р а т « . Никакого особаго пзмѣненія в ъ о б щ е с т в е н н ы х ъ воззрѣніяхъ или упадка пхъ не требовалось, чтобы побудить к ъ с о ч и н е н « і ш с а н н ы х ъ с у д е б н ы х ъ р ѣ ч е й , — разъ уже обычай приглашать защптниковъ б ы л ъ установленъ. § 3 5 1 . Аптифонъ, с ы н ъ Софпла, изъ Рампа 9 6 ) на сѣверЪ Аттики, родился в ъ началѣ пятаго с т о л ѣ т і я , около 4 8 0 года. Дѣдъ его считался приверженцемъ т п р а н о в ъ , такъ что пропсхожденіе его 98) Си. живописьое и з о б р а ж е н і е этого о к р у г а в ъ E l o q u e n c e j u d i c i a i r e à A t h è n e s , G . P e r r o t , тоиъ I , стр. 1 0 6 . politique et
было, вѣроятно, аристократическое, что видно и изъ его политическихъ в з г л а д о в ъ . Авторы р а з л и ч н ы х ! біогрзфій Антифона иротиворѣчатъ другъ другу по вопросу о его воспптаніи, о которомъ, очевидно, не з н а ю т ъ ровно ничего. Слогъ его, к а к ъ и понятно, носишь на себѣ я в н ы е слѣды вліянія Т и з і я и Горгія; о с н о в а т е л ь н ы я п р е д п о л о ж е и і я ( е і х б т а ) Тизія и а н т и т е з ы Горгія играютъ важную роль в ъ его р ѣ ч а х ъ . Очевидно, онъ пользовался и з в ѣ с т н о с т ы о , к а к ъ преподаватель риторики; это видно изъ одиого указанія в ъ платоновомъ М е н е к с е н ѣ , а изъ свидѣтельства Ѳукидида мы узнаемъ', что онъ былъ моднымъ адвокатомъ в ъ Аѳинахъ. Но изъ намека на н е г о , к а к ъ на самоучку, и з ъ того о б с т о я т е л ь с т в а , что его прозвали Несторомъ, и изъ д р у г и х ъ подробностей; в с т р ѣ чающихся в ъ его ж и з н е о п п с а н і я х ъ , можно догадаться, что онъ прославился, к а к ъ практическій ораторъ или иолитикъ, лишь в ъ зрѣломъ йозрастѣ. У насъ н ѣ т ъ ни одной изъ его рѣчей, кото- рая относилась бы к ъ энохѣ, предшествовавшей 4 2 0 г . до P . X . , за исключеніемъ р а з в ѣ о б в и н и т е л ь н а г о а к т а м а ч н х и , по моему, впрочемъ, не подлиннаго. На основаніи родовыхъ еію традидій, а , б ы т ь можетъ, и в с л ѣ д с т в і е п о с т о я н н ы х ъ спошеній с ъ , молодыми аристократами в ъ качеств® учителя, Антифоиъ проникся, повидимому, глубокой ненавистью к ъ аѳинскому демосу; онъ писалъ рѣчи для СОЮЗНЫХ!» городовъ, снорившихъ нзъ-за дани, и с о с т а в и л ! яростное каиаденіе на Алкивіада, котораго аристократическая партія особенно сильно ненавидѣла, к а к ъ р е н е г а т а . Весьма в ѣ р о я т н о , однако что эта рйчь была произнесена кѣмъ-нибудь изъ его к л і е н т о в ъ , потому что в ъ нродолженіе всей своей жизни этотъ хитроумный и ловкій человѣкъ оставался постоянно на заднемъ иланѣ и руковод и л ! нитями о б щ е с т в е н н ы х ! дѣлъ при цосредствѣ болѣе с л а б ы х ъ людей, к о т о р ы х ъ в ы д в и г а л ъ впередъ. Словомъ, онъ былъ чѣмъ-то в ъ родѣ аѳинскаго барона НІтокмара, дѣлавшаго набѣги изъ области недагогіп в ъ область политики, или, быть можетъ, скорѣе чѣмъ-то в ъ род® Рихарда В а г н е р а , с о в е р ш а в ш а г о подобные же набѣги пзъ сферы и с к у с с т в а . Т а к о в ъ портрета е г о , оставшіпса в ъ одномъ, з н а м е н и т о м ! о т р ы в к ѣ Ѳукидпда, б ы в ш а г о , какъ г л а с и т ь общепринятая традпція, его у ч е н и к о м ! и другом® н , невидимому, относившегося къ нему с ъ н е о б ы ч а й н ы м ! восторгоыъ. Обстоятельства, при которыхъ Антифоиъ сдѣлалс-я в л і я т е л ь н о ю личностью, играютъ в а ж н у ю роль в ъ греческой псторіи. Послѣ сицплійскаго погрома, д о с т и г н у в ! уже п р е к л о н н ы х ! л ѣ т ъ , онъ в з я л ъ на ееба устройство олигархической революціи, р е з у л ь т а т о м ! которой было установленіе ЕЪ Аѳинахъ власти Ч е т ы р е х ъ сотъ. Изъ живого оппсаніа этого с о б ы т і я у Ѳукидпда мы у з н а е м ъ , что это совершилось благодаря громадному заговору, дѣйствовавшемуприпомощиаристокра-
— so — тическихъ аѳинскихъ клубовъ. Клубы эти, носившіе названіе е т а і р і а і , имѣли чисто-политическій х а р а к т е р ъ ; и х ъ можно, пожалуй, сравнить с ъ оранжистскими обществами в ъ с ѣ в е р н о й Ирландіи, к о т о р ы й , выс к а з ы в а я преданность к ъ к о н с т и т у д і и , в ъ благопріятномъ имъ с м ы с л ѣ с л о в а , и къ излюбленному ими порядку вещей, едва с к р ы в а ю т ъ ненависть к ъ своимъ иолитическимъ противникамъ, даже в ъ самомъ формулированіи догматовъ партіи. Намъ извѣстно, что эти клубы осуществляли свои замыслы съ помощью политическихъ убійствъ и н а г о н я л и с т р а х ъ на населеніе быстротою и отважностью преступлепій. Ѳукидидъ дѣлаетъ Антифона о т в ѣ т с т в е н н ы м ъ за эти политичеекія убѣждеиія и, еслибъ онъ дѣйствительно н а з в а л ъ его далѣе «неустуиающимъ ни одному современнику в ъ д о б р о д ѣ т е л и » , мы имѣли бы полное право заподозрить, к а к ъ н р а в с т в е н н о с т ь , т а к ъ и правдивость самаго историка. Но, конечно,Ѳукидидъ имѣлъ в ъ виду только у м с т в е н н ы й качества Антифона, составлявшія, по его мнѣнію, г л а в н о е достоинство человѣка. Кони или собаки, удовлетворительно исполняющіе присужденныя имъ обязанности, облад а ю т ъ совершенно тождественною, и с в о й с т в е н н о ю , имъ а р е т г г Описавъ планы и у б і й с т в а , приведенные в ъ исполненіе олигархическими заговорщиками, Ѳукидидъ говорить далѣе 9 ~), что Пизандръ б ы л ъ , иовидимому, г л а в н ы м ъ дѣйствующимъ лицомъ и руководителемъ движенія; но « т ѣ м ъ человѣкомъ, который обдумалъ в с е дѣло т а к ъ , чтобы довести его до этой точки с о в е р ш е н с т в а , и который долѣе в с ѣ х ъ слѣдилъ за н и м ъ , — э т и м ъ человѣкомъ б ы л ъ Антифонъ, не у с т у п а в ш и ! ни одному современному Аѳинявину в ъ ловкости ( a p e r / ] ) , болѣе в с ѣ х ъ способный задумать планъ и выразить свои мысли, никогда не н о я в л я в ш і й с я передъ (собравшимся) народомъ, не вступавшій, насколько это было в ъ его в л а с т и , ни в ъ к а к і я пренія, но, т ѣ м ъ не м е н ѣ е , казавшійся подозрительнымъ м а с с ѣ , благодаря своей репутаціи локкаго человѣка. И , дѣйствительно, болѣе в с ѣ х ъ о с т а л ь н ы х ъ согражданъ Антнфонъ могъ помогать сов ѣ т а м п тѣмъ, кто в с т у п а л ъ в ъ пренія нередъ судомъ или народн ы м ъ собраніемъ». Не наше дѣло описывать судьбу вождей Ч е т ы р е х ъ сотъ, разсказыв а т ь , какъ они отрядили в ъ Спарту депутацію, в ъ которой участвовало, Антифонъ, с ъ ц ѣ л ь ю совершенно предать Аѳины в ъ руки Лакедемонянъ, к а к ъ , по и х ъ возвращеніи изъ этой неудачной поѣздки, умѣренная партія, съ Ѳераменомъ во г л а в ѣ , одержала в е р х ъ , и большинство заговорщиковъ бѣжало в ъ Д е д е к л і ю . Антнфонъ и Архепто- 97) Ѵ Ш , 6 9 . Согласно иараллельнымъ иѣстамъ, приведенным! Классеномъ в в е д е в ш (стр. L X V I I ) , аретт; п р е д п о л а г а е т ъ т а в ж е о т с у т с т в і е э г о и в м а . въ его
лемъ остались в ъ А ѳ и н а х ъ по н е и з в ѣ с т н ы м ъ причинами. И х ъ немедленно предали суду з а измѣнническіе переговоры съ врагами столицы, и мы, к ъ с ч а с т і ю , обладаемъ т е к с т о м ъ обвиненія и приговора, списанными Плутархомъ в ъ его Жизнеописаніи у ритора Цецилія, нашедшаго этотъ т е к с т ъ в ъ сбориикѣ г о с у д а р с т в е н н ы х ъ документовъ К р а т е р а 9 8 ) . К а ж е т с я , ч т о Антифонъ употребили в с ѣ усилія в ъ дѣлѣ своей собственной защиты. В е т е р а н ъ - р и т о р ъ , столько л ѣ т ъ с л ы в шій признанными мастеромъ судебнаго краснбрѣчія, оказался, наконецъ, в ъ необходимости применить къ| собственному дѣлу пріемы и аргументы, которыми снабжалъ с в о и х ъ кліентовъ. У т р а т а его рѣчи, прогремѣвшей в ъ древности, для н а с ъ незамѣнима, т а к ъ к а к ъ онъ не прибѣгнулъ в ъ ней к ъ чисто техническому или узкому способу з а щ и т ы , a обозрѣлъ в ъ с в о е й рѣчи о coup d'état (тері xrjç p.£та<ггас£сос) в с е в о з с т а н і е Ч е т ы р е х ъ с о т ъ и, по всему в ѣ р о я т і ю , и свою собственную политическую жизнь. Ѳукидидъ, описывая, к а к ъ в ы ш е с к а з а н о , его х а р а к т е р ъ , г о в о р и т ъ , что эта защитительная рѣчь была лучшими образцомъ ораторскаго и с к у с с т в а , и з в ѣ с т н ы м ъ вплоть до его времени. Р а з с к а з ы в а ю т ъ , что Агаѳонъ особенно х в а лили эту рѣчь в ъ разговорѣ с ъ самимъ ораторомъ, на что т о т ъ о т в ѣ ч а л ъ , что одобреніе одного к о м п е т е н т н а « судьи вознаграждаетъ его за неудачу рѣчи передъ массою. Но н ѣ т ъ сомнѣнія, что положеніе дѣла было слишномъ я с н о , и что общее недовѣріе к ъ опасному ритору в п о л н ѣ оправдалось песомнѣнными доказательствами его анти-демократической политики " ) . И о н ъ , и Архептолемъ были приговорены к ъ смерти, потомство и х ъ — к ъ л и ш е н і ю гражданскихъ правъ; трупами и х ъ отказали в ъ погребеніи на аттической п о ч в ѣ , и дома и х ъ были с р ы т ы до основанія. § 3 5 2 . Событія эти совершились в ъ 4 1 1 или 4 1 0 г. до P . X . (ол. 9 2 , 2 ) . Никакого иного с в и д ѣ т е л ь с т в а о личномъ х а р а к т е р ѣ этого замѣчательнаго человѣка мы не пмѣемъ. Греческія ж и з н ео п и с а н і я старались пополнить э т о т ъ пробѣдъ, смѣшивая Антифона со многими другими лицами того же имени и прежде всего с ъ демократомъ Антифопомъ, чьи з а с л у г и на войнѣ и в ъ области политики навлекли н а него в ъ А ѳ и н а х ъ смертный приговоръ со стороны Тридцати, политпческихъ преемнпковъ Четырехсотъ. Б ы л ъ еще Антифонъ, трагическій поэтъ, умерщвленный Діонисіемъ Справ у зскимъ за анти-тпраннпческую ш у т к у , и накоиецъ (минуя н ѣ сколько м а л о - п з в ѣ с т н ы х ъ именъ) софистъ Антифонъ, уже мною 9 s ) Обѣ ц и т а т ы п р и в е д е н ы у Б д а с с а , А . В . , I , стр. 8 8 — 9 , прим. " J См. прекрасное о і ш с а н і е в а с т р о е н і я д у х а и ч у в с т в ъ аѳинсиаго народа в ъ то в р е м а у G. P e r r o t , E l o q u e n c e , I , стр. 1 1 7 и с д ѣ д .
упомянутый. Дидимъ приписывал! ритору Антифону только рѣчи объ у б і й с т в а х ъ , софисту ж е — н е только разсужденіе о правдѣ и согласіи, но даже и т о , что онъ н а з ы в а л ъ О Г ^ У О Р Ю М и TOAITIXOÇ— именно нолитическія в о з з в а н і я . Это м н ѣ н і е , которое Гермогенъ прив о д и т ь со словъ Дидима, оказалось п р а в и л ь н ы м ! послѣ тщательнаго изученія Блассомъ о т р ы в к о в ъ н а з в а н н ы х ! произведеній 1 0 в ) , велѣдствіе чего они и н а п е ч а т а н ы имъ в ъ видѣ приложенія, с ъ именемъ софиста, в ъ ' изданіи трудовъ Антифона. Объ этихъ отрывк а х ! я говорилъ уже в ъ связи с ъ софистами. Если риторъ не оставилъ иослѣ себя п о л и т и ч е с к и х ! рѣчей, то Ѳукидидъ х о т ѣ л ъ , в ѣ р о я т н о , с к а з а т ь , что с о в ѣ т ы его по этому предмету давались у с т н о , а не письменно,—предположеніе, весьма правдоподобное, т а к ъ к а к ъ тяжущіеся могли б ы т ь людьми темными, политики же были уже до извѣстной степени опытными ораторами. § 3 5 3 . Перейдемъ теперь к ъ разсмотрѣнію пршшоываемыхъ ему рѣчей. Нхъ можно удобно раздѣдить на двѣ категоріи,— на теоретическія упражненія и на практическія или прямо судебный рѣчи. Первыя особенно и н т е р е с н ы , какъ ранніе образцы пріемовъ преподаванія риторовъ, отличавшагося чнсто положительной и практической тенденціею, весьма разнившеюся отъ праздной деклаыаціи о н е в о з м о ж н ы х ! с у д е б н ы х ! д ѣ л а х ъ , которая была в ъ модѣ в ъ поздн ѣ й ш и х ъ ш к о л а х ъ . Съ другой стороны, рѣчи эти явно обнаружив а ю т ! тотъ профессіонадьный д у х ъ , которымъ были проникнуты софисты, защнщавшіе теорію, естественно симпатичную черезчуръ хитроумнымъ и не слишкомъ доброеовѣстнымъ Г р е к а м ъ , и гласившую, что риторика что-то в ъ родѣ магическаго и с к у с с т в а , проникнувъ тайны котораго человѣкъ можетъ навѣрно заручиться повиновеніемъ и согласіемъ с в о и х ъ слушателей. В ъ наше время, когда в с я сила краснорѣчія заключается, г л а в н ы м ъ образомъ, в ъ глубин® н а ш е г о ч у в с т в а но какому-нибудь вопросу и в ъ вонлощеніи его в ъ самую простую и естественную форму, намъ нелегко поставить себя в ъ такое изумительно-искуственное положеціе, в ъ которомъ убѣжденіе оратора в ъ правот® собственна™ дѣла почти не идетъ в ъ с ч е т ъ , и гдѣ краснорѣчіе не болѣе к а к ъ р е з у л ь т а т ! умственной ловкости. Но таковъ б ы л ъ , в ъ самомъ д ѣ л ѣ , порядокъ вещей в ъ дни Антифона. Его упражненія, носившія названіе т е т р а л о г і й , т а к ъ к а к ъ в ъ нихъ заключалось к а к ъ бы двойное нанаденіе и о т в ѣ т ъ на каждый случай, во® касаются у б і й с т в ъ , какъ это мы видимъ, впрочемъ, и в ъ о с т а л ь н ы х ъ изъ его у ц ѣ л і в ш и х ъ рѣчей; н о , х о т я этотъ видъ краснорѣчія и пользовался в ъ то время н а и б о л ь ш и м ! значеніемъ, И») Alt. Bor., I, 9 7 a слѣд.
тѣмъ не менѣе, единство содержаніа в с ъ х ъ оставшихся послѣ Антифона отрывковъ должно быть скорѣе приписано случайному сохраненію той части собранія его рѣчей, в ъ которой была сгруппирована именно эта категорія случаевъ. Онѣ должны служить доказательствомъ т о г о , к а к ъ мастеръ ораторскаго и с к у с с т в а могъ съ одинаковой убѣдительностью приводить а р г у м е н т ы за данный случай и противъ него. Д в у х ъ рѣчей изъ пнрвой тетралогіи будетъ достаточно дли примера. Знатное лицо было найдено на дорогѣ убитымъ ночью, но не ограблемнымъ. Сопровождавшій его рабъ найденъ лежащимъ около него, раненымъ ыа-смерть. Передъ кончиною своею онъ з а я в и л ъ , что у з н а д ъ одного изъ убійцъ, именно того человѣка, котораго теперь обвинили в ъ престунленіи и который, к ъ тому же, н а х о д и л с я , к а к ъ и з в ѣ с т н о б ы л о , во враждѣ с ъ умершимъ и велъ съ нимъ личную тяжбу. В ъ виду того, что обвиненный положительно отрицалъ взведенное на него преетупленіе, дѣло должно разбираться ареопагомъ. Необходимо помнить, что т а к ъ к а к ъ в с е дѣло в ы м ы ш ленное, то в ъ рЪчп не тратится много времени на изложеніе ф а к т о в ъ , которые считаются признанными обѣими сторонами. В с я задача сводится к ъ тому, чтобы наилучшимъ образомъ сдѣлать в ы в о д ы изъ н и х ъ . Обвинитель, родотвенникъ убитаго, наиоминаетъ прежде в с е г о суду, что ловкій и опытный преступнивъ непремѣнно с о в е р ш и т ь престушіеніе т а к ъ , чтобы избѣгнуть прямыхъ у л и к ъ ; слѣдовательно, т а к ъ к а к ъ очевидаыа доказательства почти навѣрно будутъ о т с у т с т в о в а т ь , необходимо придавать в ы с ш е е значеніе е і х о т а или в ѣ р о я т н ы м ъ выводами. Онъ наиошхнаетъ далѣе о томъ п я т н ѣ , которое т я г о т ѣ е т ъ иадъ государствомъ, пока убійца ие обвиненъ и не наказаиъ. Таково вступленіе. Аргументація начинается с ъ послѣдовательнаго опроверженія в с ѣ х ъ причпиъ п р е с т у я л е е і я , за исключеніеяъ предумышлеинаго убійства, и д о к а з ы в а е т ъ , что в ъ этомъ случаѣ обвиненный имѣлъ сильнѣйшіе побудительные мотивы совершить свое дѣяніе, во п е р в ы х ъ — старинную а н т и п а г і ю , а во в т о р ы х ъ , огіасеніе б ы т ь осужденнымъ в ъ раньше начавшемся противъ него процессѣ. Д а л ѣ е , есть еще одно единственно-возможное свидѣт е л ь с т в о , именно показаніе умлравшаго раба. Па основаніи в с е г о этого, ораторъ н а с т а и в а е т ъ на обвинительномъ прпговорѣ, в ы с т а в ляя, в ъ заключеніе, на вндъ релнгіозную сторону вопроса и рисуя картину поруганія в с ѣ х ъ храмовъ и алтарей, посѣщаемыхъ запятнаннымъ кровью преступникомъ. Противъ этого сильнаго обвиненія о т в ѣ т ч п к ъ возражаетъ горькими жалобами на свое странное несчастіе. В ъ то время, какъ другіе люди избавляются отъ угрожавшей имъ опасности благодаря какому6*
нибудь наступившему излѣненію в ъ дѣлѣ или перерыву е г о , отв ѣ т ч и г ь , разоренный преслѣдованіями умершаго, и теперь еще не можетъ избавиться отъ н е г о ; напротивъ того, жизнь его в с е еще подвергается опасностямъ и всевозможнымъ непріяіноетямъ, до т а кой степени, что ему уже недостаточно у с т а н о в и т ь свою собственную добрую славу, но о н ъ подвергается опасности быть обвиненн ы м ъ , если не с ъ у м ѣ е т ъ о т к р ы т ь и уличить убійцъ другого челов ѣ к а . Допуская свою вражду къ умершему, о н ъ старается доказать, что увѣреиность, что его б у д у т ъ подозрѣвать, в с е г о сильнѣе побуждала его воздержаться, изъ мотивовъ осторожности, отъ всякой подобной попытки. До о н ъ постарается опровергнуть т ѣ доводы, к о т о р ы е , по всему в ѣ р о я т і ю , будутъ в ы с т а в л е н ы противъ н е г о . Во п е р в ы х ъ , покойный могъ быть убитъ ворами, не обобравшими его лишь потому, что кто нибудь имъ помѣшалъ, или какимъ нибудь преступникомъ, котораго покойный н а к р ы л ъ во время сов е р ш е н і я имъ другого преступленія, или, н а к о н е ц ъ , какимъ нибудь и н ы м ъ личнымъ в р а г о м ъ . Показаніе раба также не надежно, т а к ъ к а к ъ его возбужденное состояніе могло помѣшать ему узнать убійцъ, и онъ естественно г о т о в ъ былъ н а з в а т ь каждое лицо, указанное родными его господина. К ъ тому же, показанія рабовъ всегда сомнительиы, т а к ъ к а к ъ они никогда н е принимаются безъ предварительной пытки. Что же касается в ѣ р о я т н о с т е й дѣла, то в с ѣ онѣ явно направ л е н ы противъ обвинителя; могъ ли ч е л о в ѣ к ъ , подвергающійся опасности быть нриговореннымъ къ простой п е н ѣ , рисковать жизнью и свободою, лишь бы и з б а в и т ь с я отъ нея? А еслибъ онъ и пошелъ на это дѣло, т о , к о н е ч н о , совершилъ бы преступленіе при посредс т в ѣ другого лица, а не подвергнулъ бы себя прямымъ уликамъ. В ѣ с к і я для него причины совершить преступленіе д о к а з ы в а ю т ъ скорѣе, что онъ потерпѣлъ напраслину со стороны умершаго; печально было б ы , еслибъ эта несправедливость повлекла за собою еще большую несправедливость смертиаго приговора. О т в ѣ т ч и к ъ в ъ заключеніе обращаетъ обвпненіе в ъ нечестіи противъ т ѣ х ъ , кто о с т а в л я е т ъ истиннаго преступника п е н а к а з а н н ы м ъ п старается обвинить человѣка не только невиниаго, но в м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ польз у ю щ а я с я общественнымъ уваженіемъ п п з в ѣ с т н а г о своей безупречной жизнью. Т а к о в ы д в ѣ р ѣ ч и , которыми открываются препія, продолжающіяся во время в т о р и ч н а я обвиненія и в с т р ѣ ч н ы х ъ рѣчей ораторовъ. В с ѣ о н ѣ очень кратки; это, собственно говоря, только о с т о в ы рѣчей, которые должны быть наполнены содержаніемъ, смотря по обстоят е л ь с т в а м и , но они т а к ъ ловко и хитро с о с т а в л е н ы , что мы поним а е м ъ , к а к ъ естественно было недовѣріе к ъ такому искусству со сто-
ропы аѳинской публики, и какъ неоцѣнима должна была быть помощь такого а д в о к а т а , если противная сторона н е запаслась подобными же орудіями. § 3 5 4 . В т о р а я тетралогія касается случайпаго убійства на палестрѣ, гдѣ ю н о ш а , метавшій дротикъ согласно всѣмъ правиламъ школы, попалъ в ъ другого юношу, бѣжавшаго мимо него к а к ъ р а з ъ в ъ эту м и н у т у . Случай этотъ л ю б о и ы т е н ъ , какъ х а р а к т е р и с т и к а ч у в с т в ъ Г р е к о в ъ относительно виновности или запятнаиности к а к о г о либо ч е л о в е к а пли предмета, я в и в ш а г о с я преднамѣрешіою или невольною п р и ч и н о ю чьей-нибудь смерти. Отсюда проистекаютъ тѣ хитроумныя догадки относительно истинной п р и ч и н ы с о б ы т і я , которыя мы видимъ п в ъ иастояіцемъ с л у ч а ѣ , и в ъ рѣчи по дѣлу о х о р и с т ѣ , и к о т о р ы я поглотили, г о в о р я « , внимапіе Протагора и Перикла в ъ теченіе многихъ ч а с о в ъ . Т р е т ь я тетралогія к а с а е т с я спора объ у б і й с т в ѣ во время ссоры. Слѣдовало доказать, что обвиненный только защищался противъ нападеній умершаго, б ы в ш а г о такимъ образомъ виновникомъ собственной смерти, и что, кромѣ того, т а к ъ к а к ъ раны его были н е с м е р т е л ь н ы я , то онъ преднамѣренно и вопреки с о в ѣ т у медика-спеціалиста поручилъ с е б я леченію неопытнаго врача, виновника рокового исхода. В с ѣ эти и н т е р е с н ы я риторическія упражненія п р и н а д л е ж а « , очевидно, одной р у к ѣ , и не было недостатка в ъ п о п ы т к а х ъ доказать и х ъ позднѣйшее происхожденіе и принадлежность менѣе знаменитому а в т о р у , ч ѣ м ъ Антифонъ. Но для п о д о б н а « скептицизма н ѣ т ъ р а з у м н а « о с н о в а н і я . Черезмѣрное хитроуміе и нѣкоторая грубоватость пріема, в ъ котор ы х ъ обвиняются эти произведенія, вполнѣ свойственны в ѣ к у и х а р а к теру Антифона, а сходство и х ъ слога, несмотря на нѣкоторую его своеобразность, с ъ достовѣрными рѣчами Антифона и с ъ исторіей Ѳукидида с л у ж и « убѣдительнымъ доказательствомъ и х ъ подлинности. § 3 5 5 . Я имѣю гораздо болѣе сомнѣній относительно О б в и н е н і я м а ч и х н в ъ о т р а в л е н і и , помѣщеннаго в ъ самомъ началѣ н а ш п х ъ рукописей. Р ѣ ч ь эта, безспорно, очень похожа во многихъ чертахъ на признаппыя произведенія Антифона; мы укажемъ я а прпмѣръ, на тсроматасхеиѵ) или краткій обзоръ дѣла доподробнаго изложенія ф а к т о в ъ , — п р і е м ъ свойственный Антпфону, и на искуст в е н н ы я а н т и т е з ы и созвучія. Но достовѣрно, что эти пріемы употреблялись адругпми риторами того времени. Съ другой с т о р о н ы , изложеніе ф а к т о в ъ в ъ этой рѣчп отличается пространностью и живописностью, чуждою, насколько мнѣ н з в ѣ с т н о , Антифону, между т ѣ м ъ какъ аргументація не пмѣетъ убѣдптельности п ловкости, которыми обыкновенно отличаются его доводы. Кромѣ того, в ъ этой рѣчн п р е о б л а д а в « паѳосъ, не с в о й с т в е н н ы й , какъ мпѣ к а ж е т с я ,
Антифону. Однако лучшій изъ с о в р е м е н н ы х ! намъ критиковъ, Б л а с с ъ , не соглашается отвергнуть рѣчь на этомъ оонованіи, и читатель можетъ поэтому считать мое мнѣніе имѣющимъ противъ себя в ѣ с к і й авторитета. § 3 5 6 . Подобно тому, к а к ъ рѣчь о х о р и с т ѣ касается с ю ж е т а , уже обработанная) во второй тетралогіи, т а к ъ и рѣчь О б ъ у б і й с т в ъ И р о д а очень похожа посодержанію н а р ѣ ч ь и з ъ первой тетралогіи. Иродъ былъ Аѳинянипъ и р о д с т в е н н и к ! обвинителя, сдѣлавшійся в ъ М и т и л е н ѣ к л е р у х о м ъ , послѣ взятія ея в ъ 4 2 7 г . до P . X . На пути в ъ Эноеъ, очевидно, находясь в ъ состояніи опьяпенія, онъ покин у л ъ ночыо близь Меѳммны свой корабль, никогда не в е р н у л с я к ъ нему б о л ѣ е , и даже тѣдо его не могло быть найдено. Родственники обвинили в ъ его у б і й с т в ѣ единственна™ товарища его морскихъ странствовапій, одного Митиленда, подстрекаема™, к а к ъ думали, врагомъ Ирода, по имени Лпкипомъ, также жившнмъ в ъ Мптиленѣ. В ъ добавленіе были предъявлены, во п е р в ы х ъ , письмо, написанное, к а к ъ полагали, къ Ликину обвпнепнымъ, а во в т о р ы х ъ , показаиіе корабельнаго раба, котораго родственники убитаго подвергли пьтткѣ; онъ обвииялъ Митилемца, но вслѣдъ за т ѣ м ъ б ы л ъ казненъ смертью, т а к ъ какъ в з я л ъ назад® свои показанія, в п д я , что ему не было о т ъ н и х ъ никакой пользы. Г о в о р и т ь , будто Антифонъ сочинилъ свою замѣчательпую рѣчь именно по поводу подобна™ и н т е р е с н а ™ дѣла и для гражданина вассальнаго города, обвинекнаго в ъ у м е р і ц вленіи аѳинскаго гражданина. Мы видимъ, что с ъ о б в и н е н н ы м ! обошлись сурово и несправедливо. По его прибытіп в ъ Аѳпны, его немедленно заключили в ъ тюрьму; ему было отказано в ъ просьбѣ представить поручительство в ъ своемъ появленіи передъ судомъ или перенести дѣло на вторичное разсмотрѣніе по аппеляцін, х о т я подобный отказъ б ы л ъ н е з а к о н н ы м ! . Оратору предстояло поэтому не только отразить обвиненіе, но и побороть сильное предубѣжденіе п р и с я ж н ы х ! , сложившееся подъ в л і я н і е м ъ его низменнаго общественна™ положенія, а также и вражды к ъ Митиленѣ, вражды, не угасшей со времени достопамятна™ кризиса, описаниаго Ѳукидидомъ. Не стану слѣдить здѣсь за всѣми изгибами доводовъ оратора, в ъ к о т о р ы х ъ , по обыкновенію, мы видимъ мало содержанія, a скорѣе хитросплетенное обсужденіе в с ѣ х ъ вѣроятностей дѣла. Слѣдствіе это любопытно, какъ изображеніе безсмысленнаго и постоянна™ употребленія пытки, и той малой в ѣ р ы , которую придавали показан і я м ь рабовъ, несмотря даже на эту предосторожность. К ъ тому же пытка была распространена п на свободна™ ч е л о в ѣ к а , находивш е г о с я на кораблѣ, что весьма странно, и одинь изъ доводовъ оратора заключался именно в ъ томъ, что в ъ то время, какъ рабъ дѣлалъ признанія п обвинялъ его, свободный ч е л о в ѣ к ъ не х о т ѣ л ъ признаться ни в ъ чемъ.
§ 3 5 7 . В ъ особенности любопытенъ доводъ, доказывающій, что правдоподобность фактовъ весьма опасный руководитель, в ъ особенности в ъ у г о л о в н ы х ъ д ѣ л а х ъ ; в ъ подтвержденіе приводится много случаевъ н е п р а в и л ы ш х ъ ириговоровъ, г д ѣ истина обнаружилась впослѣдствіи t 0 1 ) . Весьма характерно также заключеніе рѣчи, к а к ъ доказательство религіознаго х а р а к т е р а аѳинской публики, к ъ которой постояшю обращался Антифонъ. Ораторъ н а с т а и в а е т ъ н а томъ, что, еслибъ о н ъ былъ впиовенъ, то боги выразили бы с в о е неудовольствіе дурною погодой во время е г о плаванія, или какими нибудь неблагопріятными признаками во время его совмѣотнаго с ъ другими жерткоприношенія, между тѣмъ к а к ъ случилось совершенно обратное 1 0 2 ) . Б л а с с ъ весьма простодушно усматриваете в ъ этихъ и другихъ подобныхъ же обращеніяхъ, в с т р ѣ ч а е м ы х ъ в ъ р ѣ ч а х ъ Антифона 1 0 3 ) , доказательство того, что ораторъ былъ ч е л о в ѣ к ъ старинной набожности, защитникъ н а ц і о н а л ы ю й и установленной религіи. Мы можемъ быть у в ѣ р е н ы , ч т о послѣдователь в е л и к и х ъ софистовъ и н а е т а в н и к ъ Ѳукидида н е придерживался подобныхъ в з г л я д о в ъ . Е г о политическая карьера и обычай замѣнять ловкими аргументами правоту дѣла, в ъ особенности при возникновеніи этого обычая, отнюдь не служатъ признаками старомодной и консервативной набожности. Но понятно, что Антифонъ, к а к ъ ловкій риторъ, зналъ т у аудиторію, к ъ которой обращался, а в ъ с л у чаѣ убійства религіозное суевѣріе народа было очень сильно и опиралось на здоровый и н с т и н к т е . В с л ѣ д с т в і е этого, Антифонъ тщательно заботился о томъ, чтобы не загубить своего дѣла проявленіемъ малѣйшаго неуваженія к ъ религіи или скептицизма, ничтожнѣйшій проблескъ которыхъ послужилъ б ы в ъ г л а з а х ъ в с я к а г о пожилого и степеннаго присяжнаго самымъ сильнымъ доказательствомъ виновности оратора и е г о презрѣнія к ъ з а к о н / . ' " ) § 6 9 и слѣд.: Hôïj Ё у ш у е х а і т і р б т е р о ѵ à x o f j Ё т с Ь т а р о и у е у о ѵ о ; , TOÙTO p.Èv т о й ; а т о б а ч о ѵ т а ; T O Ô T O î È TOUS а т с о х т е Ы а ч т а ; o ù y E u p T ^ É v - a ; с ш т і х а 'EtpiàXxrjv TÔV ù p É T E p o v тгоХіттгр o ù S s - m vu-, ë 3 j r t ] v r a ! Ol а т с о Х т е І ѵ а ч т е ; . . . . т о о т о 8 ' І ѵ т о ; où тгоХХой УРОѴОО к а : ; £ £ Г ( Т Т , В Е Ч O'JOS ö o i S s v . a STY] у е у о ѵ ш ; т о ѵ ОЕО~ОХГ]Ѵ а х о х т е Т ѵ а і -ХАІ Et ( I I J tpoßYjäs'.;, où; à ^ E p o ï j a E v , Е у х а т а Х і т г ш ѵ TÏJV fxàyafpav s v т ( ] a'payq юуЕто іргбушѵ à X X ' ÈxôXpiYjaE p e ï v o c i , з т п в Х о ѵ т ' â v o l ÊvSov Ô V T Ë ; 5 - A V T S ; - O Ù Ô E I ; y à p â v (ÔExo т о ѵ - a î ô a т о Х р г - а с п ТГОТЕ т о й т о . О н ъ к о н ч а е т ! л ю б о п ы т н ы м ! п о р и ц а н і е м ъ в с ѣ х ъ эллинотамій н а о с н о в а н і п л о ж н ы х ъ о б в и н е н і й , к о г д а .тишь одно лицо с п а с л о с ь б л а г о д а р я промедленію в ъ и с п о л н е н і н п р и г о в о р а . 'о' 2 ) И з ъ т о г о о б с т о я т е л ь с т в а , ч т о Андокидъ ( D e M y s t . , § § 1 3 7 — 9 ) п р и в о д и л ! п о д о б ные же факты в ъ пользу своей невиновности, я в ы в о ж у заключевіе, что ссылаться н а х о р о ш у ю и о г о д у , к а к ъ н а д о к а з а т е л ь с т в о б л а г о р а с п о л о ж е н і я б о г о в ъ , было в ъ А ѳ н н а х ъ общпмъ м ѣ с т о м ъ , и ч т о морское п л а в а н і е с ч и т а л о с ь с а м ы м ъ у д о б н ы м ъ с л у ч а е м ъ д л я и а к а з а н і я богами в и н о в н а г о . '"Я) А . В . , I , 1 3 5 . С р . т а к ж е Attic O r a t o r s , I , с т р . 4 0 , профессора Джебба.
§ 3 5 8 . Х о т я самый сюжетъ рѣчей Антифона не лишенъ интереса, т ѣ м ъ н е менѣе несомнѣнно, что наиболѣе важною чертою е г о произведеиій, в ъ особенности для историка греческой литературы, была форма и х ъ . Аптифонъ самый раниій представитель той и с к у с т в е н н о й , чисто технической п р о з ы , которая достигла высшей точки с в о е г о р а з в и т і я у Демосѳена и можетъ с ч и т а т ь с я самымъ замѣчательнымъ проявленіемъ творческаго духа того времени. Во всей греческой литературѣ н ѣ т ъ ни одной области, болѣе чуждой современному намъ вкусу или новѣйшимъ взглядамъ. Мы с ъ удовольствіемъ приписали бы в е с ь мелочной анализъ фразъ в ъ греческихъ р ѣ ч а х ъ безплодному хитроумію риторовъ римской эпохи и повѣрили б ы , что древніе ораторы презирали творчество несвободное, с к о в а н н о е , и не имѣли никакого, желанія считать слоги в ъ с в о и х ъ періодахъ и соблюдать и х ъ просодію, точно они писали с т и х и . Но в с ѣ эти подробности переданы потомству в ъ т ѣ х ъ TÉJÇVOCI, которыя с о с т а в л я л ъ каждый изъ о р а т о р о в ъ , а Антифонъ в ъ этомъ отношеніи н е менѣе другихъ б ы л ъ и з в ѣ с т е н ъ . Каждая фраза должна б ы л а , повидимому, в з в ѣ ш и в а т ь е я и измѣряться в ъ э т и х ъ р ѣ ч а х ъ , ne длинн ы х ъ , правда, но зато очень с л о ж н ы х ъ и н а п и с а н н ы х ъ с ъ такимъ строгимъ соблюденіемъ иравилъ относительно сюжета и формы, что ничто подобное немыслимо в ъ наши дни. Даже французская п р о з а , э т о т ъ наиболѣе отдѣланный и и с к у с т в е н н ы й органъ мысли в ъ с о временной Е в р о п ѣ , не можетъ сравниться в ъ этомъ отношеніи с ъ греческой риторикой. Греческіе ораторы писали периодами, которые распадались на и з в ѣ с т н о е число хсЗЛа или членовъ, но не болѣе, к а к ъ на четыре. Эти части обусловливались одна другою по своей конструкціи и повторялись в к р а т ц ѣ в ъ послѣднемъ періодѣ, болѣе длииномъ и звучномъ, чѣмъ в с ѣ о с т а л ь н ы е , которымъ они и дополнялись. В о т ъ в ъ чемъ заключалось ха-гсгтраирііѵт) Xé!;iç, самымъ рапнимъ оффиціальнымъ представителемь к о т о р а я считается Антифонъ, х о т я творцомъ этого рода изложенія б ы л ъ , по в с е м у в ѣ р о я т і ю , Горгій, и образцы его в с т р ѣ ч а ю т с я и у Геродота. Относ и т е л ь н а я длина х й Х а , и х ъ размѣръ и конечные с л о г и , — в с е это было подчинено правиламъ. Антифонъ, жившій при самомъ возникновеніи этого своеобразнаго вида творчества, далеко не усвоилъ себѣ в с ѣ х ъ его тонкостей; онъ часто г р ѣ ш и т ъ противъ у с т а в о в ъ ринскихъ к р и т и к о в ъ , у в л е к а я с ь е с т е с т в е н н ы м ъ способомъ выраженія. Но это в ѣ р н о лишь по сравненію его рѣчей съ позднѣйшимъ аттическимъ краснорѣчіемъ, Сравнивъ же и х ъ с ъ нашимъ, мы сейчасъ замѣтимъ у Антифона и с к у с т в е н п ы й , чопорный т о н ъ , усиленный еще ароматомъ старпны его слога, въ которомъ и о н ъ , и Ѳукидидъ прибѣгали к ъ уетарѣвшимъ и с т р а н н ы м ъ формамъ, в ъ противоположность прелестному аттическому разговорному слогу
и х ъ эпохи І 0 1 ) . а не с т а н у утомлять ч и т а т е л я мелочнкшъ изученіемъ теоретпческихъ подробностей, которыя скорѣе в р е д я т ъ , чѣмъ еодѣйствуютъ нашему наслажденію аттическою прозой; я укажу для этого на полное обеужденіе предмета в ъ г л а в ѣ , посвященной Блассомъ Антифону, и н а спеціадьныя изслѣдованія, н а которыя о н ъ ссылается. В ъ оффиціальиой исторіи греческаго краснорѣчія подробности эти крайне с у щ е с т в е н н ы , к а к ъ ни сухи и малоинтересны о н ѣ п о кажутся читателю не-спеціалисту. Для н а с ъ , людей новѣйшей эпохи, в с я сила Антифона заключается, б ы т ь можетъ, в ъ томъ, что о н ъ н е привелъ своего слога въ-полное согласовааіе с ъ этими правилами. С у р о в а я г а р м о н і я , которую мы в с т р ѣ ч а е м ъ у него и у Ѳукидида, производитъ н а н а с ъ гораздо болѣе сильное впечатлѣніе, ч ѣ м ъ ровная гармопія Исократа 1 0 В ) . Это свойство поддерживается у него выборомъ с л о в ъ , полныхъ достоинства и нерѣдко поэтическихъ, безъ лреувеличенн ы х ъ м е т а ф о р ъ , к о т о р ы я м ы осуждаемъ у Горгія. Онъ п о л ь з у е т с я болѣе древнимъ <7 сг, х о т я оно уже было замѣнено т т , и в ы р а ж е н і е м ъ zoùzo fjLÉv—-ouzo os, столь обыкновеннымъ у Геродота, но не употреблявшимся в ъ позднѣйшей аттической прозѣ. Что касается метода его рѣчей, т о мы замѣчаемъ в ъ н и х ъ простоту и е с т е с т в е н н о с т ь . В с л ѣ д ъ за введеніемъ, о н ъ в с т а в л я е т ъ что-то в ъ р о д ѣ ~ р с х а т а с х £ и т п чтобъ подготовить умы к ъ слѣдующему з а т ѣ м ъ изложенію ф а к т о в ъ . Но в ъ этомъ отношеніи о н ъ нѣсколько с л а б о в а т ъ , в ъ особенности в ъ сравненіп с ъ Лизіёмъ, между т ѣ м ъ к а к ъ г л а в н а я сила его к р о е т с я в ъ искусной а р г у м е н т а м и , в ъ у м ѣ н ь ѣ о с т а н а в л и в а т ь с я на правдоподобныхъ a priori доказательствахъ и опровергать и х ъ . Однако онъ часто повторяется п снова в о з в р а щ а е т с я к ъ разобраішымъ уже вопросамъ. Рядомъ с ъ слоговыми ф и г у р а м и , к а к ъ н а з ы в а л и и х ъ риторы, т . е . с ъ правильно у р а в н о в ѣ ш е н н ы м и антитезами, аллитераціею в ъ к о н ц ѣ членовъ періода и т . д . , Антифонъ рѣдко употреблялъ ф и г у р ы м ы с л и , т . е . п о л н ы е н е г о д о в а н і я в о п р о с ы , п р и з ы в ы f 0 i ) Такимъ образомъ, в ъ то время, какъ такіе писатели, к а к ъ Діонисій и Д е м е т р і й , п о с т о я н н о п р и д е р ж и в а ю т с я п р и в ы ч к и н е с о г л а с о в а н и я в ъ употреблении ч а с т и ч е к ъ ( п о в т о р е н і е ptèv, и л и о т с у т с т в и е o s , и л и о б р а т и в , и т . д . ) , н а с ъ п о р а ж а ю т ъ т а к і я ф р а з ы , к а к ъ : £f(î> о' -луоор-аЕ ~ о А о dvEoaitoTspov s i v a : â ' J / e Î T a t TOO ТЕѲѴЕШТО? ттіѵ т і и ш р Ё а у , а X X œ ç ТЕ -/.аі TOO p s v s-/. i r p o ß o o W j s а х о о а і ш ? а т г о Ѳ а ѵ о ѵ т о с , ТГ|{ 8 s è x o o a î u ) ; s x i r p o v o i a ; àr:oxTE!vâcîTjî ( I , 5 ) , — и л и : o o 7 3 p ô i x a i o v DÛT' s p y œ а р . а р т 6 ѵ т а S i à р т р х а т а о т в е т а ! , с о т ' Ёррш ôp.Oiûî тгра£аѵта 5 : à р / ; р . а т а aiuaXsoöai- т о p.sv y à p p à j p a т г ( ; у / . ш а о т ) ; а р . а р т т , а а SOT:, ТО ÔS s p y o x т р ; у ѵ ш р л ) ; . A м е ж д у т ѣ м ъ п о с л ѣ д н я я ф р а з а н е о д о б р я е т с я критиками з а к р а т к о с т ь к о н ц а періода и з а т о , ч т о в ъ н е й н и ч т о н е с о о т в ѣ т с т в у е т ъ â a â p T ' p a â SOT:! 1 ( | ä) Д л я г р е ч е с к а г о a p p i o v i a м ы н е и м ѣ е и ъ болѣе близкаго слова, чѣмъ г а р м о н і я , х о т я с м ы с л ъ а т а х ъ в ы р а ж е н і й далеко н е т о ж д е с т в е н ъ .
к ъ богамъ и такія проявленія эмоцій, которыя мы предоставили б ы , конечно, самой природѣ, но на которыя эти строгіе теоретики смотр ѣ л и , какъ на п р о с т а я риторическія у к р а ш е н і я . Замѣчено, что пять и з ъ э т и х ъ риторнческпхъ ф и г у р ъ , а р о s і о р е s i s , напускное колеб а ш е ( ô t a - o ^ O T ç ) , выразительное повтореніе слова ( a v a o î - A c o a i ç ) , постепенное усиленіе интереса и употреблеиіе ироніи были будто бы непзвѣстны Антифону. Но это замѣчаніе неточно относительно ироніи, достаточно проглядывающей в ъ р ѣ ч и объ Иродѣ; ораторъ опровергаешь тамъ мнѣніе, что, т а к ъ к а к ъ убійца еще не о т к р ы т ь , то онъ обяз а н ъ с н я т ь с ъ себя подозрѣніе, сдѣлавъ самъ это открытіе. В с ѣ эти замѣчанія приводятъ насъ к ъ тому заключенно, ч т о , ' « е л и неполное развитіе ораторскаго и с к у с с т в а в ъ эту раннюю пору и побуждало Антифона ближе придерживаться опредѣленнаго и симметрпческаго плана, чѣмъ это дѣлалп его болѣе утонченные и разнообразно-развитые преемники, его нельзя сравнить с ъ НИМИ в ъ отношении гладкости и изящества построенія рѣчей или по искуственной простот® нзложенія фактовъ. Т ѣ м ъ не менѣе, онъ производ и л ! впечатлѣніе величаваго и горделнваго человѣка даже тогда, когда в е л ъ защиту о т ъ лица другихъ. Т о н ъ его рѣчи суровъ и полонъ достоинства, я з ы к ъ строгъ и я с е н ъ , безъ пылкости и с т р а с т н о с т и , и онъ я в л я е т с я передъ нами не т о л ь к о , какъ в п о л н ѣ подходящій о р г а н и з а т о р ! анти-демократической революціп, но и к а к ъ н а с т а в н и к ! историка Ѳукидида, которому в м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ послужилъ и о б р а з ц о м ! . § 3 5 9 . Переходя къ в н ѣ ш н е й исторіи дѣятельностн Антифона, мы замѣчаемъ, что, х о т я его и высоко чтили современники, но что вскорѣ онъ б ы л ъ затемненъ послѣдуюіцими ораторами, чье изящес т в о было пріятнѣе для публики, ч ѣ м ь суровая гармонія античнаго ритора. В ы с к а з ы в а е м ы й имъ общія мысли Аристотель относитъ к ъ той же категоріп, к а к ъ и горгіевы; весьма в ѣ р о я т н о , что Аристот е л ь ссылался на его у ц ѣ л ѣ в ш і я тетралогіи, б ы т ь можешь,составл я в ш і я часть хорошо извѣстной тогда тіууг\. Но прочіе ранніе изслѣдователи риторики не обращали, иовидпмому, на Антифона никакого вниманія. Е г о сочпнеиія не служили образцом! un для аттическаго, ни для римскаго позднѣйшаго краснорѣчія. Діонисій часто г о в о р и л ! о немъ и о Ѳукидидѣ, к а к ъ о п и с а т е л я х ! старинн а ™ , нѣсколько г р у б о в а т а г о пошиба; онъ н а з ы в а л ъ Антифона, к а к ъ и Лизія с ъ Исократомъ, р у к о в о д я щ и м ! ораторомъ временъ Ѳукпдида и х о р о ш и м ! , но не особенно симпатичным! писателемъ. Цецилій изъ К а л а к т ы первый, к а ж е т с я , спеціальио изучалъ е г о , и мы находимъ много л ю б о п ы т н ы х ! ц и т а т ъ и з ъ его к р и т и ч е с к и х ! работъ в ъ особомъ пзслѣдованіи Цецилія объ Антпфоиѣ и в ъ его Ж п з н е о п и с а н і я х ъ ораторовъ. Гермогепъ относится к ъ нему
столь же добросовѣстно и сочувственно. Біографія его, помѣщеяная в ъ плутарховомъ Ж и з н е о п и с а н і и д е с я т и о р а т о р о в ъ , греческія объясненія и много цитатъ ц ѣ л ы х ъ фразъ его в ъ лексиконахъ доказываютъ, что произведенія Антифона были в ъ позднѣйшую греческую пору предметомъ, если не всеобщаго чтенія, то х о т ь изученія. Б ы л а даже особая книга, посвященная Кайемъ Гарпократіемъ изучению ф и г у р ъ Антифона, и мы имѣемъ отрывки іі8ъ его р ѣ ч е й , •сохраненные Фотіемъ. § 3 6 0 . Б и б л і о г р а ф і я . Что к а с а е т с я рукописей, то Альдъ сообщаетъ намъ в ъ предисловіи к ъ своему editio princeps, что Jlacкарисъ б ы л ъ отправленъ на востокъ за греческими книгами и прив е з ъ с ъ Аѳонской г о р ы одну к н и г у , содержавшую в ъ себѣ произвед е н а греческпхъ ораторовъ. Эта рукопись отличалась, очевидно, отъ в с ѣ х ъ н ы н ѣ и з в ѣ с т н ы х ъ , но н е б ы л а , я полагаю, в ы ш е лучш и х ъ п з ъ рукописей, намъ теперь принадлежащихъ, х о т я в ъ ней одной правильно записаны нѣкоторые о т р ы в к и . Во г л а в ѣ в с ѣ х ъ стоитъ рукопись Криппсіана ( А ) , т р и н а д ц а т а я столѣтія, положенная Беккеромъ в ъ основу текста и находящаяся н ы н ѣ в ъ Британс к о м ! музеѣ. Но когда Мецнеръ провѣрилъ оксфордскую рукопись Н , приблизительно того же времени, то послѣ п р о д о л ж и т е л ь н ы х ! споровъ о к а з а л о с ь , что это лучшая копія того же первоначальнаго типа, к а к ъ и рукопись А ш ) . Далѣе мы имѣемъ еще рукописи лавренціанскую и библ. с в . Марка ( В и L ) и бреславльскій списокъ ( Z ) . Послѣ E d . Priuceps ( 1 5 1 3 г . ) , з а к л ю ч а ю щ а я в ъ себѣ в с ѣ х ъ ораторовъ, кромѣ Демосѳена, равно к а к ъ и рѣчи, нриписываемыя Горгію и Алкпдаму, и с о с т а в л я ю щ а я первое изданіе в с ѣ х ъ э т и х ъ ораторовъ, кромѣ Исократа, мы имѣемъ еще тексты Стефана и другихъ; но высшимъ а в т о р и т е т о м ! пользуются в ъ наши дни т е к с т ы Беккера, Б а й т е р а , Зауппе (Цюрихское и з д . ) , Мецнера и Б л а с с а ( Т е й б н е р ъ , 1 8 7 1 г . ) . Если эти книги не я в л я ю т с я прямыми комыентаріямп к ъ нашему автору, то в з а м ѣ п ъ этого мы имѣемъ ц ѣ л у ю массу к р и т и ч е с к и х ! монографій Зауппе, Ф р а н к е , Бриглебе, Ш п е н г е л я и д р у г и х ъ , и повременные проблески с в ѣ т а в ъ М н е м о з и н ѣ Кобе. О б с т о я т е л ь н ы я с в ѣ д ѣ в і я объ Антифонѣ и его произведеніяхъ находятся у Б л а с с а 1 0 7 ) и въ А т т и ч ё с к п х ъ ораторахъ Джебба. § 3 6 1 . В ъ связи съ т е х н и ч е с к и м ! развитіемъ риторики, произвед е н н ы м ! успліями Антифона, полезно будетъ сказать нѣсколько с л о в ъ 1 0 6 ) Ср. р а з с у ж д е н і я Б л а с с а в ъ предисловіи в ъ его т е к с т у А н т в ф о н а , к о т о р ы я р а с х о д я т с я в ъ н ѣ к о т о р ы х ъ ч а с т н о с т я х ъ съ его же р а в ѣ е и з д а н н о ю исторіею аттическаго к р а с н о рѣчія. 107) А . В . , I , г л а в а П І .
о н ѣ к о т о р ы х ъ изъ его совреиешшковъ и непосредственныхъ послѣдователей, чья г л а в н а я д ѣ я т е л ь н о с т ь относится ко времени, предшествовавшему архоитству Евклида; они особо упомянуты в ъ плат о н о в ы х ъ діалогахъ, 'въ рцторическихъ трудахъ Цицеронап у Діонис і я , к а к ъ люди, отмѣтившіе собою эпоху в ъ исторіи аттпческаго краснорѣчія. Благодаря т о м у , что сочнпенія и х ъ ночтп в с е ц і ч о у т р а ч е н ы , опп лишены права з а н я т ь сколько вибудь обширное мѣсто въ краткой истрріи литературы. Впереди в с ѣ х ъ с т о и т ь Ѳразимахъ Халкедонскій, процвѣтавшій, насколько можно судить пб дошедшняъ до насъ замѣткамъ, в ъ посдѣдніе годы пелопопиезской войны. Онъ и г р а е т ъ выдающуюся роль в ъ Платоновой Р е с п у б л и к ѣ , гдѣ п о я в л я е т с я н е к а к ъ риторъ, а к а к ъ бойкій и в у л ь г а р н ы й софистъ, отлпчающійся хвастливыми пріемами и нпзкимъ н р а в с т в е и и ы м ъ уровнемъ. Весьма сомнительно однако, б ы л ъ ли этотъ портрете вполнѣ в ѣ р е н ъ . В ъ Ф е д р ѣ Ѳразимахъ п а з в а п ъ , вмѣстѣ съ Ѳеодоромъ, хнтрымъ риторомъ, и это сужденіе болѣе согласуется съ остальными нашими свѣдѣніямн о немъ. Е с т ь ссылки на его теоретическія пзслѣдованія, к а к ъ на &fd$iecl M r ö p i x x ' i (по всему в ѣ р о я т і ю не отличавшіяся отъ его о б ш и р н о й T e y y f j ) , и какъ на іШікіхтСхоі и тйсіуѵіа. Его разсужденія в ъ формѣ рѣчей, о т ъ к о т о р ы х ъ остался о т р ы в о к ъ , также были, быть можетъ, лишь слоговыми образцами. Изъ его ашорржі дошли до н а с ъ ц и т а т ы изъ р а з л и ч и ы х ъ , однообразно пос т р о е і ш ы х ъ в с т у п л е н і й , ùixE.pfiDJùv-zç. пли усиленій интереса, и £Xect, или призывовъ к ъ состраданію. Платоііъ , 0 9 ) говорите о немъ, к а к ъ о ч е л о в ѣ к ѣ , способномъ возбуждать умы слушателей до б ѣ ш е н с т в а и снова успокоивать и х ъ , и эта хвала его не звуч и т е проніею. Вообще же, какъ доказалъ Б л а с с ъ І 0 9 ) изъ сличенія древнихъ авторитетовъ по этому вопросу, Ѳразпмахъ считался нстиннымъ родоначальннкомъ новѣйгааго аттпческаго краснорѣчія, т а к ъ к а к ъ нзбралъ в ъ своемъ слогѣ золотую середину между поэтпческиискуственной дикціею с ъ одной с т о р о н ы , и тривіальнымъ діалогомъ с ъ другой. Во в т о р ы х ъ , онъ в в е л ъ болѣе точное опредѣленіе риторичеекихъ періодовъ и правильное округленіе фразъ для достиженія надлежащаго эффекта, т а к ъ что все подчинялось п соотвѣтствовало у него главной мыслп, и никакія б е з с в я з н ы я пли лишнія части періодовъ не допускались. В ъ т р е т ь п х ъ , по словамъ Аристотеля, о н ъ первый в в е л ъ в ъ употребленіе пэоеическій размѣръ, начиная свой гіеріодъ съ перваго пэона п кончая первымъ йлп ч е т в е р т ы м ъ ; этотъ искуствепный пріемъ, представляющій в ъ настоящее время '»в) Ф е д р ъ , 2 6 6 — 7 . 1 " ) А В . , I, 2 4 6 .
мало интереса и , к а к ъ доказалъ Б л а с с ъ , даже не вполнѣ подтверждаемый уцѣлѣвшими отрывками, с в и д ѣ т е л ь с т в у е т ъ однако о т о м ъ , какъ искуственно было греческое краснорѣчіе в ъ сравненіи съ. нашпмъ. Но и Цицеронъ замѣтилъ у Ѳразимаха это точное соблюдет е ритма. Такимъ образомъ о н ъ б ы л ъ , очевидно, уважаемымъ руководителем! Лизія и другихъ п р а к т и ч е с к и х ! орато"ровъ слѣдующаго покодѣвія. И з ъ его произведена! уцѣлѣло только два кратк и х ! отрывка. Ту же похвалу встрѣчаемъ мы в ъ платоновомъ Ф е д р ѣ и о ) и относительно Ѳеодора Визаіітійскаго и Эвена П а р о с с к а я , изощрявшихся, к а ж е т с я , в ъ раздроблены каждой части о р а т о р с к а я произв е д е н а на подраздѣленія, в ъ родѣ ôi.r ( yr ( criç и І у і ш г г г і а і с , •кіахыаіс п I ^ O T W T M C T Ç ; Эвенъ в в е л ъ также в ъ употребленіе косвенн ы е , к а к ъ бы случайные эффекты, которые о и ъ н а з ы в а л ъ т г х р г - a i v ö i , тгарафоуоі, и т . д. Но в с ѣ эти тонкости принадлежат!, строго г о в о р я , к ъ нсторіи греческой риторики и н е пмѣютъ права н а особое изученіе в ъ общей исторіи литературы. ы й н і ш в я ь ф . в і ф т Д ф Ш Ф ^ У м щ х Щ І Ш І)Ы ' . V I і ш а Ѳукидидъ.—Андокидъ. Критій. § 3 6 2 . По свидѣтельству позднихъ п с о м н и т е л ь н ы х ! показаній, Ѳу-' кидидъ родился в ъ 4 7 1 г . до P . X . и б ы л ъ , слѣдовательно, при началѣ пелопоннезской войны сорока л ѣ т ъ о т ъ роду. Это ш ) до извѣстной степени согласуется с ъ двумя отрывками изъ е г о сочиненія, г д ѣ о н ъ г о в о р п т ъ , что пачалъ пзученіе войны с ъ самаго е я начала, находясь у ж е в ъ зрѣдомъ в о з р а с т ѣ и понявъ ея значеніе; что о н ъ з а п и с ы в а л ! событія, по м ѣ р ѣ и х ъ совершепія, и жилъ в о в с е время в о й н ы , до е я окончанія. Что к а с а е т с я ранней поры жизни историка, то м ы только можемъ утверждать, что, н ё принимая, насколько намъ и з в ѣ с т и о , а к т и в н а я участія в ъ политических! с о б ы т і я х ъ , и имѣя в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ достаточно средствъ, Чтобъ пользов а т ь с я полнымъ досугомъ, онъ долженъ былъ тщательно з а н и м а т ь с я в ъ риторических! ш к о л а х ъ Горгія, а еще болѣе у Антифона, и в ъ софи- 110) 2 6 6 Е . Ш ) I, 1, в у , 2 6 .
с т и ч е с к и х ъ школахъ философскаго скептицизма. Онъ с о о б щ а е т ! нам® д а л ѣ е , что былъ сыномъ Олора, что с а м ъ п о с т р а д а л ! отъ аѳинской ч у м ы , которую опиеалъ т а к ъ живо ш ) ; что былъ н а з н а ч е н ! полководц е м ! для охраненія а ѳ и н с к и х ъ и н т е р е с о в ! во Ѳракіи и былъ в ы з в а н ® и з ъ Ѳазоса своимъ т о в а р и щ е м ! Евкломъ для спасенія Амфиполиса, н о , что, потерпѣвъ неудачу в ъ этомъ отношеніи, благодаря поспѣшности Бразида, онъ о т с т о я л ъ Эйонъ 1 1 8 ) . Онъ разсказываетъ далѣе, что, благодаря принадлежавшимъ ему па Ѳазосѣ п на противолеж а в ш е м ! ѳракійскомъ берегу золотымъ пріискамъ, онъ пользовался болынимъ вліяніемъ в ъ этой стран® ш ) , но что п о с л ѣ д ѣ л а п р я Амфиполисѣ ( 4 2 4 г . до P . X . ) былъ изгнанъ оттуда в ъ т е ч е н і е двадцати л ѣ т ъ , благодаря чему имѣдъ возможность изучать противоположную сторону борьбы, и в ъ особенности пелопоннезскія дѣла. Такова сущность н е о с п о р и м ы х ! ф а к т о в ъ , которыми мы обяз а н ы с о б с т в е н н ы м ! показаніямъ Ѳукидида; кромѣ того, мы можемъ еще придти к ъ заключенію, что онъ пережилъ на нѣкоторое время в з я т і е Аѳинъ Лизаидромъ в ъ 4 0 5 г . до P . X . , т а к ъ к а к ъ разс к а з ъ объ этомъ событіи появился в ъ начал® пятой книги и мы должны положить нѣкоторое время на окончаніе остального труда. Съ другой стороны, его заявленіе, что онъ в и д ѣ л ъ и опиеалъ в с ю в о й н у , не подтверждается концомъ его исторіи, обрывающейся в н е запно и к а к ъ бы указывающей на п е р е р ы в ъ работы за смертью автора или по какимъ нибудь другимъ непредвидѣинымъ обстоятельс т в а м ! . В ъ самомъ д ѣ л ѣ , замѣчаніе Ѳукидида ш ) , будто изверженіе Э т н ы в ъ 4 2 6 г . было третьпмъ по счету и послѣднимъ, и з в ѣ с т н ы м ъ в ъ ту пору, когда писалась эта страница, к а к ъ - б ы относить годъ его смерти или эпоху пересмотра имъ своего труда ко времени, предшествовавшему 3 9 6 году до P . X . , когда случилось новое изверженіе. Но его долгое отсутствіе изъ Аѳинъ, в м ѣ с т ѣ с ъ с у р о в ы м ъ , б ы т ь можетъ, и угрюмымъ нравомъ его, не дали ему подчиниться т ѣ м ъ б ы с т р ы м ! перемѣнамъ в ъ слог® и в к у с ® , которыми отмѣчены поелѣдніе годы пятаго с т о л ѣ т і я . Вслѣдствіе этого, хотя историческій трудъ его б ы л ъ , по крайней мѣрѣ х о т ь частью, написанъ уже поел® развитія новой аттической прозы, когда Лизій о ч а р о в ы в а л ! п р и с я ж н ы х ! своей я с н о с т ь ю и простотою, Ѳукидидъ все еще удер^ HS) II, 4 8 . ИЗ) I V , 1 0 4 — 6 . t u ) Это о б с т о я т е л ь с т в о могло б ы т ь причиною его в а з н а ч е н і я на должность с т р а т е г а в ъ этой м ѣ с т н о с т н , безъ в с я к и х ъ в о е н н ы х ъ полиомочій. 115) I I I , 1 1 6 .
живалъ старинпую строгость слога, в ы д ѣ л я в ш у ю его и Антифона изъ толпы прозаическихъ писателей того времени. Ііо общераспространенной традиціи, онъ б ы л ъ убитъ во Ѳракіи, гдѣ жилъ уединенно в ъ своемъ и и ѣ н і и , и неоконченный трудъ его, перешедшій в ъ рукп дочери, былъ издашь либо ею, либо Ксенофонтомъ, которому она его довѣрпла. Ыы сейчасъ увидимъ, что в ъ послѣдпей и неоконченной к н н г ѣ е с т ь н ѣ к о т о р ы я стилистическія подробности, которыя указьтваютъ иа Ксенофонта, к а к ъ на возможн а « издателя. Я р о с т н ы е споры в е д у т с я нѣмецкими учеными по поводу взглядовъ Ѳукпдида; одни п о л а г а ю « , что онъ считалъ в о й н у завершенною Ы и к і е в ы м ъ миромъ п уже написалъ первыя четыре съ половиною книги, когда увпдалъ, что ему приходится продолжать свой т р у д ъ ; о н ъ опять приступилъ к ъ нему ш ) , н а ч а в ъ с ъ новаго введенія. Другіе, и между ними новѣйшій издатель Ѳукидида, К л а с с е н ъ , у т в е р ж д а ю « , что т а к ъ н а з ы в а е м ы й непосдѣдовательности его труда, на которыхъ У л ь р и х ъ построилъ эту теорію, могутъ б ы т ь о б ъ я с н е н ы , и что есть несомнѣнные признаки т о г о , что исторія Ѳукидпда была результатомъ единаго, строго-обдунаннаго плана, не п р и в е д е н и я « в ъ исполпеиіе до окончанія в о й н ы , хотя свидѣтельскія ноказанія собирались и замѣтки заносились авторомъ во все ея продолжепіе. Споръ э т о т ъ не п р е д с т а в л я в « однако ни интереса, ни пользы; если мы станемъ измѣнять наше чистосубъективное мпѣніе относительно степени законченности р а н н и х ъ книгъ до возникновения позднѣйшпхъ, мы до безконечности можемъ приноравливать одну гипотезу к ъ другой ш ) . Изъ исторіи Ѳукидида критики сдѣлали два другіе, еще болѣе фантастическіе в ы в о д а . Когда онъ протпвоставляетъ свой т р у д ъ т ѣ м ъ сочиненіямъ, которыя назначались для н е м е д л е н н а « в ы х о д а ИВ) Г л . 2 6 . ИТ) Л е г е н д ы , к а с а ю щ і н с я Ѳ у в в д и д а , недавно былп р а з с м о т р ѣ н ы (помимо в в е д е н і я К.тасс е н а ) П е т е р с е н о н ъ ( D e v i t a Т h u е у d , , Д е р п т ъ , 1 8 7 3 г . ) , Виламованъ-Мёллендорфомъ въ H e r m e s ( X I I , стр. 3 2 6 и слѣд.), О. Гильбертонъ (РІііІоІ., 3 8 , 2 ) и Фирмани, R e y i s t a di F i l o l o g i a за 1 8 7 7 годъ, стр. 1 4 9 и с л ѣ д . Но ни одинъ н е и з в ѣ с т н ы й до той поры ф а в т ъ н е в ы я с н е н ъ . Новѣйшія брошюры, к а с а ю щ і я с я способа писанія Ѳ у к и д и домъ его исторін, и о т н о ш е н і я болѣе раннихъ ч а с т е й к ъ позднѣйшвмъ, перечислены Гербстомъ въ первой ч а с т и его обстоятельнаго J a h r e s b e r i c h t ( P h i l o l o g u e , 3 8 , с т р . 5 0 4 ) . Эти в е с ь м а м е л о ч н ы й и сложный пренія д о л ж н ы д о к а з а т ь , что в ъ то в р е м я , какъ Ѳукндидъ с ч и т а л ъ п е р в ы я десять л ѣ т ъ в о й н ы к а к ъ бы за о т д ѣ л ь н у ю войну и говорилъ о ней въ такомъ с и ы с л ѣ , онъ не писалъ исторіп этой в о й н ы , ни даже с в о е г о общего введенія къ н е й , до знакомства со в с ѣ м и 2 7 годами е я продолженія. Находились ли намеки, подтверждающіе это м в ѣ н і е , в ъ п е р в о н а ч а л ь н о м ъ п о в ѣ т с т в о в а н і в , или б ы л и в к л ю ч е н ы в ъ него послѣ п е р е с м о т р а , — э т о г о не докажетъ никто.
в ъ с в ѣ т ъ и говоритъ о пихъ 1 1 8 ) к а к ъ о трудахъ логографовъ, п р е д н а з н а ч е н н ы х ! доставлять с л у ш а т е л я м ! скорѣе удовольствіе, чѣмъ пользу, то п о л а г а ю т ! , что онъ имѣлъ в ъ виду ораторскія упражненія Геродота в ъ А ѳ и н а х ъ . Самымъ раннимъ періодомъ под о б н ы х ! п у б л и ч н ы х ! исполненій, a в м ѣ с т ѣ с ъ тѣмъ и вознитшов е н і я нѣкоторыхъ частей труда Ѳукидида долженъ считаться 4 4 6 годъ до P. X . , — э п о х а , когда оба историка в п е р в ы е ветрѣтились. Это случилось не тогда, когда Ѳукидидъ, согласно ходячему анекдот у , былъ еще ребенкомъ, а во время его возмужалости и полной способности к ъ критическому анализу. В с е это однако еще окружено сомнѣніемъ, но еще болѣе сомнительно мнѣніе У л ь р и х а , будто замѣчаніе Ѳукидида, в ы с к а з а н н о е имъ по поводу самозащиты Антифона, именно, что его рѣчь лучшая изъ в с ѣ х ъ и з в ѣ с т н ы х ъ тсйѵ p i y p t èu-O'j, намекаетъ на защитительную рѣчь Сократа. Это предположеиіе к а к ъ бы у к а з ы в а е т ! , что защита Сократа с ч и т а л а с ь простымъ ораторскимъ упражненіемъ, чѣмъ она никогда не была. В ъ плутарховомъ жизнеописаніи Кимона е с т ь болѣе цѣнная и, невидимому, достовѣрная замѣтка автора. Ноговорпвъ о происхождении Кимона, но матери, отъ Ѳракійскаго царя Олора, онъ присовокупляешь: « В с л ѣ д е т в і е этого историнъ Ѳукидидъ, к а к ъ родс т в е н н и к ! кимоновой семьи, б ы л ъ сыиомъ н ѣ к о е г о Олора, н а з в а н н а я т а к ъ в ъ честь своего предка, и о б л а д а л ! золотыми пріискамп во Ѳракіи. Г о в о р я т ъ , что опъ былъ у б и т ъ в ъ Скаптезилѣ (во Ѳракіи), но п а м я т н и к ! , в о з д в и г н у т ы й надъ его о с т а н к а м и , перевезенными в ъ Аттику, находится среди могилъ семьи Кимона, рядомъ с ъ могилою его с е с т р ы Э л ь ш ш и к п . Ѳукидидъ б ы л ъ однако Галимузійцемъ по общинѣ, тогда к а к ъ родственники Мильтіада были І а к і а д а м и » . У Ііавзанія мы также в с т р ѣ ч а е м ъ весьма о б с т о я т е л ь н ы й и правдоподобный разсказъ о т о м ъ ш ) , что возвращеніемъ своимъ изъ изгнанія Ѳукидидъ б ы л ъ обязанъ Э н о б і ю , с ы н у Е в к л а (повидпмому, е г о с т а р ш а я товарища по житью во Ѳ р а к і п ) , который добился д е к р е т а , п о с т а н о в и в ш а я возвращеніе Ѳукидида в ъ Аѳины, н о , т а к ъ к а к ъ онъ былъ умерщвленъ на возвратиомъ пути, то в ъ честь его была сооружена с т а т у я в ъ Акрополѣ и в о з д в и г н у т а п а м я т н и к ! неподалеку отъ Мелитейскихъ воротъ. § 3 6 3 . Въ неаполитанскомъ музеѣ мы видимъ двойной б ю с т а , изображающій Ѳукидида и Геродота, и перваго именно подъ видомъ н ѣ с к о л ь ко в у л ь г а р н а я и у г р ю м а я человѣка; в м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ типъ э т о т ъ 118) I. 2 1 ; а у ш м ю и а g j т о r c c p r / p r j j i o t à x o ù e i v . . . . iî>; Х о ^ о у р і а о і SOVSÜEGIV È r i т о т т р о а а ^ ш у о т Е р о ѵ тт, à x p o i o s c офідвёатероѵ. ИЗ) I , 2 3 , 9 .
до такой степени непохожъ на идеальную греческую г о л о в у , до такой степени пндивидуаленъ, что за ниыъ всегда признавали нѣкоторую а в т о р и т е т н о с т ь . Изданіе в ъ маѣ 1 8 7 8 г . , графомъ Лэйстеромъ фотографій с ъ роскошнаго бюста, находящагося в ъ Годькгемѣ ( ï ï o l k h a m ) , в м ѣ с т ѣ с ъ переводомъ статьи профессора Михаэлиса объ этихъ портретахъ 1 2 °), доказали, что неаполитанское изображеніе является лишь жалкою и ничтожною копіею с ъ того же (по всему вѣроятію, бронзоваго) подлинника, съ котораго снятъ и голькгемскій бюстъ. Этотъ послѣдній превосходно сохранился и в ы р а ж а е т ъ всю суровость и силу, и весь т о т ъ отпечатокъ новой поры, которымъ отличался х а р а к т е р ъ Ѳукидида. Я , конечно, далекъ отъ мысли, что б ю с т ъ , в ъ которомъ не отразились бы эти свойства, не могъ бы быть подлиннымъ; есть люди с ъ досадно-разочаровывающей внѣшиостыо. Но весьма пріятно, когда портретъ с о о т в ѣ т с т в у е т ъ нашему идеалу и не только в ъ чисто условномъ отношеніи. O T T O Гильбертъ п о л а г а е т ъ т ) , что бюстъ этотъ былъ копіею со с т а т у и , воздвигнутой Энобіемъ. § 3 6 4 . Переходя теперь к ъ разсмотрѣнію трудовъ Ѳукпдида, к а кими мы видимъ и х ъ передъ собою, мы должны придерживаться п р и н я т а « в ъ настоящее время раздѣленія и х ъ на восемь к н и г ъ , хотя на это н ѣ т ъ никакихъ указапій со стороны автора, п мы находимъ с в ѣ д ѣ н і я объ извѣстномъ в ъ древности раздѣленіп иеторіи Ѳукидида на д е в я т ь или даже на тринадцать к н и г ъ . Нынѣ принятый методъ удобенъ и недурно придуманъ. Ѳукидидъ желалъ, чтобъ его трудъ былъ военного исторіею пелопоннезской борьбы, компилированною изъ подлпнныхъ документовъ, изъ тщательн ы х ъ о т м ѣ т о к ъ л и ч н ы х ъ наблюденій и изъ нровѣрки с в ѣ ж и х ъ показаній очевпдцевъ. Нельзя отрицать, что онъ в ъ с о в е р ш е н с т в ѣ осуществилъ свой п л а н ъ , и что его книга я в л я е т с я самымъ тщательнымъ п полпымъ повѣствованіемъ обо в с ѣ х ъ подробностяхъ долгой войны. П р о и з в е д е т е это гораздо болѣе сложное и трудное, ч ѣ м ъ разсказъ Ксенофонта о его отступленіи о т ъ К у н а к с ы , но оба труда похожи между собою в ъ томъ отношеніи, что в ъ нихъ описываются событія изъ современной авторамъ исторіи. Вмѣсто обычнаго л:ѣтосчислеяія по а р х о н т с т в а м ъ и жрецамъ, Ѳукидидъ предпочитаехъ и постоянно превозносить счисленіе по л ѣ т а м ъ и зпмамъ, какъ лучшій методъ ш ) . Т ѣ м ъ не менѣе, точка отправленія его труда 1 2 3 ) 1 2 ° ) Я считаю долгомъ в ы р а з и т ь здѣсь благодарность г р а ф у Лэйстеру ев присылку и а ѣ экземпляра этого д р а г о ц ѣ н н а г о вклада в ъ а р х е о л о г і ю . 121) Philologus, 3 8 , 2 , с т р . 2 5 9 . ИЗ) Т , 2 0 . 123) I I , 1 .
поневолѣ опредѣляется стариннымъ способомъ, а строгая приверженн о с т ь к ъ счисленію по л ѣ т а м ъ и зимамъ з а с т а в л я е т ! его п р е р ы в а т ь по в р е м е н а м ! послѣдовательный о т ч е т ъ о к а к и х ъ либо в о е н н ы х ъ д ѣ й с т в і а х ъ , для того ч т о б ы упомянуть объ отдаленном! и малов а ж н о м ! , но одновременно-случившемся событіи. Этотъ н е д о с т а т о к ! в ъ распредѣленіи матеріала былъ замѣченъ Мьюромъ и другими критиками. К ъ н е с ч а с т ь ю , благодаря этому методу, авторъ з а н е с ъ в ъ свой трудъ описаніе массы ничтожныхъ н а б ѣ г о в ъ и мелкихъ волненій в ъ о т д а л е н н ы х ! ч а с т я х ъ Греціи, в ъ то время, к а к ъ совершенно в ы п у с т и л ъ изъ виду всю литературную и х у д о ж е с т в е н н у ю и почти всю соціальную и политическую исторію великой эпохи, о которой писалъ. Это т ѣ м ъ болѣе достойно сожалѣнія, что немногія отступленія его в ъ область археологіи или политики сос т а в л я ю т ! ( п р и н я в ъ во вниманіе и х ъ размѣры) самую ц ѣ н н у ю и интересную часть всего труда. § 3 6 5 . Но еамъ а в т о р ъ далеко не раздѣляетъ этого мнѣнія. Вступленіе его начинается з а я в л е в і е м ъ , что пелопоннезская в о й н а , к а к ъ онъ и ожидалъ с ъ самаго ея начала, оказалась наиболѣе важнымъ кризисом! в ъ эллинской, а , слѣдовательно, и в ъ общечеловѣческой исторіп. Почти невозможно, чтобы, говоря это, Ѳукидидъ не имѣлъ в ъ виду обширнаго труда Геродота, в ъ особенности если, какъ у т в е р ж д а ю т ! многіе критики, онъ началъ писать свою исторію лишь по окончаніи войны. К а к ъ бы то ни было, доказ а т е л ь с т в о , приводимое имъ в ъ подтвержденіе его смѣлаго заявленія о важности и з б р а н н а я сюжета, отличается странными софизмами. Онъ обращается сперва к ъ весьма о т д а л е н н ы м ! в р е м е н а м ! и обозрѣваетъ в ъ той части которую н а з ы в а ю т ъ е я А р х е о л о г і е й , состояніѳ ранней Греціи и в ъ особенности т ѣ средства, которыми она располагала в ъ троянскую войну, и к о т о р ы я онъ считаетъ весьма незначительными, т а к ъ какъ в ъ нихъ недоставало истиннаго перва всякой народной с и л ы , у р щ а л а . x a l v a i m x o v , денегъ и флота. Т о ж е самое, х о т я и в ъ меньшей степени, замѣчалось и в ъ д р у г и х ъ г о с у д а р с т в а х ! , которыя прославились подъ властью тиран о в ъ , начиная съ упомянутой эпохи и кончая персидскими войнами, какъ доказываетъ Ѳукидидъ посредством! ц ѣ л а я ряда самыхъ л ю б о п ы т н ы х ! замѣчаній. Но, дойдя до этого кризиса 1 2 4 ) , онъ избѣгаетъ правильной оцѣнки его значенія в ъ сравненіп с ъ избраннымъ сюжетомъ; онъ сообщаешь намъ весьма скудныя с в ѣ д ѣ н і я о немъ, п то лишь д л я т о г о , чтобы показать воздѣйствіе этого кризиса на Спарту и Аѳины г is») Г х . 18.
и говорить в ъ заключеніе о томъ, какъ трудно лично и з с л ѣ д о в а т ь дѣла минувшихъ дней, благодаря лишенному всякой критики способу передачи традиціи 1 2 5 ) В ъ подтвержденіе этого мнѣнія онъ приводить три ирпмѣра: во гіервыхъ ошибочный взглядъ Аѳинянъ на Гармодія и Аристогптона, к ъ которому онъ впослѣдствіи в о з в р а щ а е т с я подробнѣе 1 2 ° ) ; д а л ѣ е , распространенный в ъ Грецін заблужденія относительно д в у х ъ маловажныхъ вопросовъ, еще не з а б ы т ы х ъ , именно: Aoyoç ГТітаѵатѵ)<; и двойного голосованія спартанскихъ царей, в ъ одномъ, по крайней мѣрѣ, противорѣча мнѣнію Геродота. «Такъ мало прилагаютъ люди с т а р а н і я , чтобъ изыскать и с т и н у , предпочитая обращаться к ъ тому, что находится у н и х ъ г о т о в ы м ъ подъ рукою!» 1 2 7 ) . В ъ 2 3 г л а в ѣ Ѳукидидъ возвращается к ъ мидійскимъ дѣламъ я з а м ѣ ч а е т ъ , что они были р ѣ ш е н ы четырьмя битвами, между т ѣ м ъ к а к ъ позднѣйшая война была продолжительнѣе, суровѣе и у ж а с н ѣ е . Онъ говорить о г о р о д а х ъ , разоренныхъ в ъ то время в а р в а р а м и , между тѣмЪ к а к ъ намъ и з в ѣ с т е н ъ лишь одинъ незначительный случай в ъ этомъ родѣ(съ Мякалессомъ).Опъ утверждаете также,что эта война сильно вліяла нетолько на Г р е к о в ъ , но и на варваровъ. Исторически этого доказать н е л ь з я , но Ѳукидидъ, по всему вѣроятію, полагалъ, что каждая война между Греками, к а к ъ бы она ни была ничтожна, значительно превосходила по своему значенію самую в а ж н у ю борьбу с ъ варварами. В о т ъ в ъ чемъ заключается истинная причина m Гл. 2 0 . 126) V I , 5 4 . 127) В ъ в е с ь м а подробном! разборѣ этого в в е д е н і я ( P h i l o l o g i i s , 3 8 , с т р . 5 3 4 — 4 5 ) . Гербстъ даѳтъ, с о в е р ш е н н о новое объяененіе и з а щ и щ а е т ! Ѳукидида отъ о б в и н е нія в ъ желаніи у м а л и т ь значеніе, приданное персидской войнѣ в ъ исторіи Г е р о дота. Оиъ н а х о д и т ь , ч т о Ѳукидидъ раздѣлилъ свой обзоръ с т а р и н ы на д в е ч а с т и , н а i t a X a i â , отъ миѳическихъ времеиъ до мараѳонской б и т в ы , и на М т ) ? і х а . — z a X a ' . a , обоз р ѣ в а е м а я имъ въ 2 — 1 7 г л а в а х ъ , з а к л ю ч а е т ! в ъ с е б е T r o i e а, с т р а д а ю щ у ю преувеличеніями благодаря примѣси р а з л и ч н ы х ! б а с е н ъ , и періодъ т и р а н о в ъ , въ к о т о р о м ! тщательная проверка фактовъ обнаруживает! недостаточность военныхъ средствъ у Г р е к о в ъ . В ъ г л а в а х ъ 1 8 , 1 9 онъ о п я с ы в а е т ъ М т ( 5 і * 4 . Критическія з а н ѣ ч а н і я , в ы с к а з а н н ы й в с л ѣ д ъ за т ѣ м ъ в ъ г л . 2 0 — 2 и з а к л ю ч а ю щ і я въ себѣ непочтительные о т з ы в ы о логографахъ и объ общей ненадежности с т а р п н н ы х ъ траднцій, н а п р а в л е н ы в с е ц е л о , по мнѣнію Г е р б с т а , противъ и с т о р и к о в ! r . a X a i à , — п о э т о в ъ и поэтическвхъ л о г о г р а ф о в ъ , - ^ н отнюдь не о т н о с я т с я къ Г е р о д о т у . В ъ 2 3 г л а в е Ѳунидидъ переходить къ п а р а л л е л ь н о й критикѣ д ѣ й с т в и т е л ь н о - в а ж н ы х ъ M r , ? ! * ! н , допуская ихъ з н а ч е н і е , о т с т а и в а е т ! т ѣ м ъ не менѣе большую в а ж н о с т ь своей собственной эпохи, к а к ъ по непродолжительности персидской в о й н ы , т а к ъ и по меньшему числу у ч а с т в о в а в ш и х ! в ъ ней Г р е к о в ъ . Но для этого с л ѣ д у е т ъ предположить, что онъ с р а в н и в а л ! M r è i x i со в с е ю двадцати семилѣтнею войною, а н е с ъ одной только архндамевою. Я д у м а ю , что вложить этотъ с м ы с л ъ въ о т р ы в о к ъ — м о ж н о , но что онъ отнюдь н е о ч е в и д е н ъ , и сильно с о м н е в а ю с ь , желалъ лн Ѳукидидъ и з б е г н у т ь необходимости порицать геродотовъ историчесній м е т о д ъ , в ъ отлнчіе о г ь р а н н н х ъ логографовъ.
е г о преувеличенной оцѣнки ne л о по н невской в о й н ы , имѣвшей, быть можетъ, меньшее историческое значеніе, чѣмъ всякая другая, столь же продолжительная борьба, потому что т у т ъ не было с ю л к н о в е н і я противоположиыхъ р а с ъ , религій пли великихъ идей, такъ что, еслибъ даже исходъ борьбы былъ и иной, то и это не повліяло бы существенно наобщій ходъ исторіи человѣчеетва. Но преувеличенное понятіе о значеніи избраннаго имъ сюжета должно считаться в ъ авторѣ почтенною ошибкою и з а с л у ж и в а е т е порицанія лишь тогда, когда доводить его до недобросовѣстнаго отношенія к ъ соперникамъ. Съ двадцать четвертой г л а в ы начинается настоящая исторія в о й н ы , и в ъ прекрасномъ повѣствоваіііи Ѳукидидъ о п и с ы в а е т е ссору между Воринеомъ и Коркирою изъ за Эпиданна, за доторой послѣдовали другія подготовительный движенія и наконецъ споры в ъ Спартѣ m ) . Но прежде, чѣмъ приступить къ описанію настоящей войны, онъ с н о в а возвращается к ъ прошлому и к ъ х а р а к т е р и с т и к греческой исторіи (на этотъ разъ аѳинской), начиная со в з я т і я Лесбоса вплоть до ебъявленія войны | 2 9 ) . З а этимь слѣдуетъ дальнѣйшее огшсаніе п о д г о т о в л е н ^ к ъ войнѣ, прерываемое эпизодами о І І а в з а ш ѣ и Ѳемистоклѣ книга о с т а н а в л и в а е т с я на окончащи подготовнтельнаго періода. § 3 6 6 . Замѣчательно, что в ъ поелѣднихъ г л а в а х ъ Ѳукидпдъ обнаруживаете не только знакомство съ Геродотомъ, но даже и нѣкоторое уваженіе к ъ нему. Его второе ретроспективное оішсаніе начинается со в з я т і я Сестоса, па которомъ остановился Геродотъ; онъ говоритъ, что в ъ то время, какъ м и д і й с ' . к і я дѣла удостоились всесторонняго обсужденія, послѣдующему періоду оказывалось пренебрежете даже со стороны Гелланпка, ' н е т о ч н а « в ъ хронологическомъ о т п о ш е н і и ш ) в ъ своихъ разсужденіяхъ о Навзаніѣ и Ѳемпстоклѣ; Ѳукпдидъ предцамѣренно пополняете пробѣлы, о с т а в л е н н ы е Геродотомъ. Это у к а з ы в а е т е , по моему, на разность э п о х ъ , когда онъ писалъ свое раннее предпсловіе п эти позднѣйшія части первой книги. Мы видимъ однако, что к н и г а эта полна отступленій и к а к ъ бы предварптельныхъ подробностей, крайне необходимыхъ, по мнѣнію а в т о р а , для уразумѣнія пелопонпезской войны. Я не упомяыулъ также ни однимъ словомъ о р ѣ ч а х ъ , составляющихъ своеобразную и к а к ъ будто даже чужеземную черту в ъ исторіи Ѳукпдида; мы вскорѣ вернемся к ъ нимъ болѣе подробно. 128) Г л . 128) Г л . у.о-/теттг)ріа 130) Г л . 131) Г л . 24—55, 56—88. 8 9 — 1 1 8 . Это было н з в ѣ с т н о Ѳувндида. 128—38. 97- етарвнньшъ к р а т я к а м ъ подъ названіемъ Ш ѵ т т і -
Переходя къ слѣдующимъ кнпгамъ, мы видимъ въ каждой изъ нихъ нѣсколько б л е с т я щ и х ! р а з с к а з о в ъ ; в ъ самомъ дѣлѣ, всюду, гдѣ только сюжетъ достоишь самаго писателя, его способность к ъ нервнымъ и живымъ описаніямъ всегда с о о т в ѣ т с т в у е т ъ в ы с о т ѣ положенія. Т а к ъ , во второй книгѣ ( в ъ началѣ) мы пмѣемъ описавіе ночной аттакп на Платею, потомъ живой и потрясаюіцій разсказъ о чумѣ 1 3 2 ) , послужившій образпомъ для столькихъ послѣдующихъ писателей, наконецъ морекія ѳволюціи Форміоиа изъ Навпакта ш ) . В ъ третьей кпигѣ ш ) мы видимъ ночное бѣгство Платейцевъ изъ города, воспроизведениое въ наши дни сэромъ Е . Кризи в ъ его греческомъ романѣ, С т а р а я и Н о в а я л ю б о в ь ; г р о з н ы я волненія в ъ Коркйрѣ с ъ размышленіями истор и к а 1 3 5 ) и весьма интересную г л а в у о Д е л о с ѣ 1 3 6 ) . Четвертая книга начинается опиеаніемъ блестящих.! аѳинекихъ у с п ѣ х о в ъ в ъ Сфактеріп и в м ѣ щ а е т ъ в ъ себѣ ие только р а з с к а з ъ о .столь же великой неудачѣ при Деліонѣ ш ) , но и о д ѣ я т е л ь н ы х ъ движеніяхъ Бразида в ъ Ѳракіи и о собственной, недостигшей цѣли, попыткѣ нашего историка спасти Амфиполисъ 1 3 S ). Отрывокъ э т о т ъ , краткій и скудный подробностями, в ы з в а л ъ много препій между критиками. Б о л ь ш и н с т в о Нѣмцевъ, чье восторженное поклоиеніе Ѳукпдпду ne п о з в о л я е т ! имъ видѣть никакого нятна на его х а р а к т е р ѣ , у т в е р ж д а ю т ! , что онъ сдѣлалъ в с е , что могло б ы т ь сдѣлапо, для спасенія Амфиполиса,п что его и з г н а н і е , на которое онъ случайно памекаетъ в ъ другомъ мѣстѣ, было рез у л ь т а т о м ! несправедливаго приговора, вызваннаго досадою Аѳин я н ъ на у с п ѣ х ъ Бразида. Напболѣе выдающимися защитниками этого воззрѣнія являются Классешь в ъ его Коммент а р і я х ъ и Эрнстъ Курціусъ в ъ своей И с т о р і и . Съ другой стороны, сдержанность историка в ъ п о к а з а ш я х ъ о времени и с в о й с т в ѣ его назпачеиія на должность и не скрываемое имъ презрѣаіе и н е н а висть к ъ К л е о е у , вѣроятному виновнику его изгнапія, заставляли англійекпхъ у ч е н ы х ъ к р и т и к о в ъ , — в ъ родѣ Ыьюра в ъ его г л а в ѣ о жизни Ѳукидида, и Грота в ъ его И с т о р і и , за которыми, к а к ъ всегда, слѣдовалъ О в к е н ъ , — з а я в и т ь , что историкъ нашъ былъ нерадивъ п м е д л и т е л е н ! вплоть до послѣдней минуты и, по всему 13äj «3) 13і) ,3!) 1« 6 ) '37) «в) Гл. Гл. Гл. Гл. Гл. Гл. Гл. 4 7 и елѣд. 8 3 и слѣд. 2 0 н слѣд. 7 5 и слѣд. 104. 77 и слѣд. 104—6.
в ѣ р о я т і ю , заслужилъ свое наказаніе. Мы не имѣемъ д о с т а т о ч н ы х ! с в и д ѣ т е л ь с т в ъ , чтобы съ достовѣрностью р ѣ ш и т ь вопросъ. Мнѣ к а жется, что историкъ искренно в ѣ р и л ъ в ъ свою невиновность, но что Аѳиняне, быть м о ж е т ъ , столь же искренно не раздѣдяли его в з г л я д а . Его молчаніе по поводу произнесеннаго противъ него приговора совершенно с о г л а с у е т с я с ъ его обычной сдержанностью в ъ виду исчезновенія с ъ общественной арены руководащихъ людей. Т а к ъ онъ только г о в о р и т ь н а м ъ , что И е р и к л ъ ж и д ъ два годапослѣ начала войны; лишь случайно проговаривается онъ о смерти Форміона, р а з с к а з ы в а я , что Акарняне потребовали присылки к ъ нимъ его с ы н а для н а ч а л ь с т в о в а н і я надъ ними. § 8 6 7 . В о з в р а щ а я с ь к ъ нашему списку з а м ѣ ч а т е л ь н ы х ъ о т р ы в к о в ъ , мы видимъ знаменитыя разсужденія а в т о р а по поводу конца архидамовой войны и новое вступленіе его к ъ остальной части своего т р у д а , помѣщенное в ъ пятой к н и г ѣ , ш ) наконецъ далѣе, послѣ разеказа о долгихъ и сложныхъ интригахъ Алкивіада в ъ Пелопонн е з ѣ , намъ в с т р ѣ ч а е т с я описаніе мантпнейской б и т в ы , возникшее, по всему в ѣ р о я т і ю , подъ вліяніемъ л и ч н ы х ъ наблюденій. ш ) Ш е с т а я и седьмая к н и г и , лучшія во всемъ сочипеніи, исключительно п о с в я щ е н ы описапію приготовленія и снаряженія сицилийской экспедиціи, ея пріостановки вслѣдствіе оскверненія Гермъ, постеп е н н а я развитія и наконецъ злополучнаго окончанія е я . В ъ самомъ дѣлѣ, непрерывный блескъ п о в ѣ с т в о в а н і я в ъ седьмой книг® лишаешь насъ возможности указать на о т д ѣ л ь н ы я мѣста. Восьмая к н и г а , гдѣ мы не видимъ уже отдѣлки рукою самого автора, интересна только своимъ точпымъ отчетомъ объ олигархической революціп в ъ Аѳпнахъ в ъ 4 1 1 году до P . X . , политическом! кризис®, т а к ъ т ѣ с н о с в я з а н н о м ! с ъ войною, что онъ с о с т а в л я л ! часть е я , благодаря чему и н а ш е л ъ себ®, к ъ счастью, доступъ в ъ п о в ѣ с т вованіе. Но не слѣдуетъ з а б ы в а т ь , что эти замѣчательныя мѣста прер ы в а ю т с я отчетами о медкпхъ в а ш е с т в і я х ъ и непроизводит е л ь н ы х ! п о х о д а х ъ , сообщаемыми с ъ добросовѣстнымп подробн о с т я м и , — р а в н о к а к ъ и политическими рѣчами, вставленными периодически, для характеристики ч у в с т в ъ и страстей, составлявш и х ! атмосферу, в ъ которой разыгрались сообщаемые ф а к т ы . В ъ то время, к а к ъ п е р в ы я подробности возникли изъ слпшкомъ мелочного п т щ а т е л ь н а я з а п п с ы в а н і я событій, значеніе к о т о р ы х ъ Ѳукидпдъ, безъ сомнѣнія, преувеличивалъ, в т о р ы я — с о в е р ш е н н о ино- 139) Гл. «О) Гл. 26. 64—75.
го свойства и я в л я ю т с я скорѣе нарушеніемъ исторической вѣрностп, чѣмъ рабскимъ подчиненіемъ ей. О п е р в ы х ъ я скажу лишь нѣсколько с л о в ъ . Всевозможный стычкп происходившія, в ъ окрестностяхъ Этоліи и Акарнаніи и сицилійскихъ городовъ до прибытія великой аѳинской рати, или в ъ Пелополнезѣ послѣ Никіева мира, х о т я онѣ и маловажны и в ъ настоящее время о с т а в л я ю т с я безъ вниманія болынинствомъ читателей, т ѣ м ъ не менѣе рисуютъ передъ нами весьма живую картину греческихъ в о й н ъ и греческой политики, с ъ ихъ постоянно ыѣняющимися интригами и разнообразіемъ положеній; и х о т я мы с ъ радостью отдали бы эти описанія за н ѣ сколько л и ш н и х ъ неоцѣнимыхъ разсужденій Ѳукидида объ археолог а или о конституціонныхъ в о п р о с а х ъ , мы должны с о з н а т ь с я , что они прядаютъ всему повѣствованію большую полноту. Только в ъ одномъ случаѣ о н ъ обнаруживаете к а к ъ - б ы утомленіе о т ъ необходимости о п и с ы в а т ь эти ыелкія передвпженія и з а я в л я е т ъ , что буд е т е говорить о н и х ъ по поводу спцидійскихъ дѣлъ лишь тогда, когда Аѳиняне прямо в ъ нихъ участвовали. § 3 6 8 . Но лишь только событія получаютъ большую в а ж н о с т ь , повѣствованіе Ѳукидида выходитъ изъ рамки простой хроники; онъ сообщаете намъ мотивы д ѣ й с т в у ю щ и х ъ лицъ, о п и с ы в а е т ъ и х ъ самыя е о к р о в е н н ы я мысли, словно лично и х ъ подслушивалъ. В ъ особенности замѣчательна эта обрисовка х а р а к т е р о в ъ , основанная на в ы в о д а х ъ и з ъ сампхъ ф а к т о в ъ , в ъ восьмой к н и г ѣ , гдѣ н ѣ т ъ тщательно с о с т а в л е н н ы х ъ рѣчей; мы видимъ т у т е поразительный образецъ того драматическаго п р і е м а , с ъ помощью котораго греческіе историки отождествляли себя с ъ с в о я м ъ сюжетомъ. Мы, люди нашего времени, привыкли разсуждать сознательно и отдѣлять наши разсужденія о т ъ самаго разсказа. Ѳукндидъ поступаете т а к ъ весьма рѣдко, но д а е т е своимъ с у б ъ е к т и в н ы м ъ взглядамъ в ы с к а з ы в а т ь с я при обрпсовкЬ х а р а к т е р о в ъ и р а с к р ы в а е т е м о т и в ы , сообщая историческіе ф а к т ы . Т а к ъ к а к ъ у него в с е основано н а ч е л о в ѣ ч е е к и х ъ м о т и в а х ъ в ъ противоположность б о ж е с т в е н н о м у элементу, т а к ъ часто допускаемому Геродотомъ, то эти м о т и в ы большею частью оправд ы в а ю т с я результатами и никогда не б ы в а ю т ъ неправдоподобными; т ѣ м ъ не менѣе это не исторія в ъ нашемъ смыслѣ слова. ш ) Е щ е опредѣленнѣе с к а з ы в а е т с я явленіе это в ъ р ѣ ч а х ъ , гдѣ Ѳукидидъ положительно покидаете область исторіи, к а к ъ мы ее понимаемъ, и в с т у п а е т е в ъ область риторики, благодаря чему онъ в ы з ы в а л ъ справедливое порпцаніе со стороны в с ѣ х ъ свѣдущпхъ и и с т п п н ы х ъ знатоковъ аттпческаго краснорѣчія. Е г о великій прпмѣръ, по всему H l ) С р . п р е в р а с п ы я з а м ѣ ч а н і я Г е р б с т а , P h i l o l o g u s , 3 8 , стр. 556—9.
вѣроятію, побудилъ лослѣдующихъ классическихъ псториковъ в в о дить в ъ свое повѣствованіе воображаемый обращенія к ъ маесѣ, чѣмъ они придали греческой и римской исторіи тотъ о т т ѣ н о к ъ , который Мьюръ считаетъ г л а в н ы м ъ недостаткомъ аттической проз ы . По обще-принятому м н ѣ н і ю , рѣчи эти н е имѣютъ никакого права считаться точными, и х о т я большинство исторпковъ страстно желаетъ признать, по крайней мѣрѣ, надгробную р ѣ ч ь Перикла в о второй книгѣ, подлинною, Мыоръ д о к а з а л ъ , что манера нашего историка особенно з а м ѣ т н а именно в ъ этой р ѣ ч и , и что онъ употреблялъ въ ней а р г у м е н т ы , которые никакъ не могли б ы т ь произнесены греческимъ политическимъ вождемъ, обладавшиыъ т а й н о ю очаровывать слушателей. В ъ этихъ р ѣ ч а х ъ замѣчается даже весьма мало усилій для сох р а н е н а вѣрности изображаемыхъ х а р а к т е р о в ъ . Лакедемоискіе орат о р ы , напримѣръ, т а к ъ же многорѣчивы и обстоятельны, к а к ъ и в с ѣ остальные, и и х ъ дорическое нарѣчіе замѣнено древне-аттическимъ я з ы к о м ъ , на которомъ написано в с е сочиненіе. Самъ Ѳукидидъ у к а з ы в а е т е на трудность сохранять точность в ъ э т и х ъ р ѣ ч а х ъ U ï ) , з а я в л я я что старался воспроизвести общій смыслъ TOji'O, ч т о г о в о р и л о с ь , т . е. что говорилось именно п о е г о м н ѣ н і ю , но мы можемъ быть совершенно у в ѣ р е н ы в ъ одномъ, что никогда подобныя рѣчи не могли бы имѣть вліянія на большую аудиторію. В с л ѣ д с т в і е этого онъ облекъ и х ъ в ъ однообразную форму, требовавшуюся его исторіею к а к ъ художественнымъ произведеніемъ, и мы видимъ проблески н ѣ к о т о р ы х ъ с в о е о б р а з н ы « чертъ в ъ краткой и грубоватой рѣчи эѳора Сѳенеланда н з ) , в ъ болѣе живомъ с л о г ѣ Аѳенагора ш ) пли в ъ эгоизмѣ Алкивіада. Но большая часть его рѣчей т а к ъ безлична и отличается такимъ общимъ характеромъ, что и х ъ приписываютъ «посламъ» или «представителями» какого-нибудь города или политической фракціп. Лучшій разборъ рѣчей сдѣлаиъ Блассомъ, в ъ первомъ томѣ его сочиненія объ аттическомъ краснорѣчіи, гдѣ онъ близко придерживается извѣстной критики Діонисія Галикарнасскаго. § 3 6 9 . За исключеніемъ діалоговъ, которые мы разсмотримъ вскорѣ, в ъ п е р в ы я семь книгъ вставлено до сорока одной рѣчи различнаго объема; отличіе восьмой книги с о с т о и т е въ томъ, ч т о она не заключаете в ъ с е б ѣ ни одной рѣчи. Подраздѣлить и х ъ можно на панегирическія, единственнымъ образцомъ к о т о р ы х ъ я в л я е т с я I, 32. " 3 ) I, 8 6 . " « ) ѴГ, 3 6 .
знаменитая рѣчь Перикла на юридическія, какъ напримѣръ, протеста Платейцевъ и отвѣтъ Ѳиванцевъ 1 1 6 ) 5 и на тридцать восемь воззвапій. Изъ н и х ъ четырнадцать заключаютъ в ъ себѣ обращенія полководца к ъ воинамъ и отличаются краткостью и мѣткостью. Остается двадцать четыре рѣчи съ характером® настоящихъ разсужденій, большею частью помѣщенныя попарно или потрое, а иной разъ и такъ построенныя, что о т в ѣ т ъ встрѣчается долгое время послѣ первой рѣчи и не в о з р а ж а е т ! прямо на нее. Тщательное изученіе э т и х ъ рѣчей покажешь намъ постепенное усиленіе и х ъ ясности по мѣрѣ т о г о , какъ разростаетея сборникъ, т а к ъ что рѣчи шестой книги гораздо болѣе м ѣ т к и и удобопонятны, чѣмъ раннія, a рѣчи Гермократа могутъ даже считаться весьма хорошими образцами подобн а я слога. Не лишено вѣроятности, что во время своего изгнанія Ѳукидидъ познакомился съ великимъ Сиракузяниномъ, к ъ которому всюду относится весьма благосклонно и отъ к о т о р а я , быть можетъ, з а и м с т в о в а л ! общія очертанія своей политики. Мьюръ полагаешь, что иаъ обстоятельнаго описанія т а й н ы х ъ политических! з а м ы с л о в ! Алкивіада можно в ы в е с т и заключеніе о подобныхъ же с н о ш е н і я х ъ Ѳукидида с ъ нимъ во время его изгнанія. Тоже самое думаетъ относительно Аѳенагора 0 . Мюллеръ, а большинство к р и т и к о в ! ) — относительно Перикла и Нпкія. Эти предположена только доказыв а ю т ! , сколько х а р а к т е р н ы х ! чертъ удалось Ѳукидиду провести в ъ рѣчи, н а п и с а н н ы я имъ в ъ лично ему свойственной формѣ и чисто объективным! слоямъ. § 3 7 0 . Діонисій, чье сужденіе, к а к ъ ритора, имѣетъ зпаченіе, сколько бы ученые нашего времени ни презирали его взгляды на способъ писанія исторіи, — оставилъ весьма полную критику мног и х ъ изъ э т и х ъ рѣчей, съ очень правильною оцѣнкою т ѣ х ъ рѣзк и х ъ н е д о с т а т к о в ! , которые могла нѣсколько ослабить даровитость автора. Главный изъ нихъ заключается в ъ н е я с н о с т и , которую большинство критиковъ с ч и т а ю т ! е с т е с т в е н н ы м ! и неизбѣжнымъ слѣдствіемъ р а н н я я , еще неразвившагося состоянія аттической прозы и п о с т о я н н а я желанія автора сдѣлать свои изреченія возможно болѣе содержательными. Вслѣдствіе этого даже противники Ѳукидида постоянно восхищались его рѣдкой способностью в м ѣ щ а т ь в ъ самое ничтожное число оловъ много сущности и предлагать читателю новую мысль прежде, чѣмъ вполнѣ ясно выражена предшествующая. Рядомъ с ъ этой сжатостью и неизбѣжно-проистекающею изъ нея н е я с н о с т ь ю , историка справедливо осуждали за е я софистическую м а н е р н о с т ь , в ъ родѣ, напри1»5) И , 3 5 — 4 6 . 146) III, 5 3 — 9 ; 6 1 — 7 .
мфръ, постояниаго противопоставлепія с л о в ъ : н о м и н а л ь н о и в ъ д ѣ й с т в и т е л ь н о с т и (Àôyio и еручо), встрѣчающагося в ъ Н а д г р о б н о й рѣчи шестнадцать р а з ъ , а во всемъ еочиненіи — около ста. Е с т ь также ненужный р а з ъ я с н е н і я весьма п о н я т н ы х ъ словъ и хитроумныя опредѣленія р а з л и ч н ы х ! оттѣпковъ и х ъ , не говоря уже объ аффектаціи в ъ употреблены п р и л а г а т е л ь н ы х ! средн я я рода вмѣсто с у щ е с т в и т е л ь н ы х ! , — пріемъ, для объясненія к о т о р а я позднѣйшіе нѣмецкіе комментаторы Ѳукидида паходятъ прйчины, которыя покажутся всякому, кто не зараженъ педантизм о м ! , придуманными в ъ защиту н е п р а в а я дѣла. Мьюръ и Б л а с с ъ также подмѣтили замѣчательно ne идущіе къ дѣлу аргументы в ъ т а к и х ъ м ѣ с т а х ъ , гдѣ всякій ораторъ съ здравымъ смысломъ н и к а к ъ не могъ бы в д а в а т ь с я в ъ такія разсужденія. Т а к о в ы вступительным слова перикловой Э п и т а ф і и , в ъ к о т о р ы х ъ онъ приписыв а е т ! с л у ш а т е л я м ! д у х ъ уничижепія, и р ѣ ч ь к ъ Корииѳянамъ, г д ѣ в с ѣ ш а н с ы я случайности войны упорно разбираются именно т ѣ м и , к о т о р ы м ! надлежало н а с т а и в а т ь на ея необходимости, а не отговаривать о т ъ н е я . К ъ ѳтимъ замѣчаиіямъ, по моему о с н о в а т е л ь н ы м ! , я прибавлю отъ себя еще два. В о - п е р в ы х ъ , когда Классенъ и другіе г о в о р я т ъ о ' Н е р а з в и т о м ! состояніи аттической прозы п о т р у д н о с т я х ! в ы р а жать правильно мысли великія и полиыя содержапія на несложивш е й с я еще нарѣчіи, они, усиливаясь о т с т о я т ь Ѳукидида, очень п р е у в е л и ч и в а ю т ! значеніе вопроса. Еврипидъ и Кратинъ уже усовершенствовали в ъ драматическом! діалогѣ употребденіе аттическаго нарѣчія. Кромѣ того, нетолько можно было переложить на аттнческій діалектъ превосходные образцы іоннческой прозы, уже оущеотвовавшіе в ъ то время, но п в ъ самой аттической прозѣ Антифонъ уже достигъ большой ясности, какъ мы видимъ это изъ его у ц ѣ л ѣ в ш и х ъ рѣчей. Б ы т ь можетъ, благодаря его примѣру, р ѣ ч ь ПлатейЦевъ и о т в ѣ т ъ на нее Ѳпванцевъ, прннадлежащіе исключительно к ъ разряду с у д е б н ы х ! рѣчей, стали лучшими изъ в с ѣ х ъ , в с т р ѣ ч а ю щ и х с я у Ѳукидида. Но, не говоря уже о драматической поэзіи и объ ораторскомъ искусствѣ, мы, к а к ъ будто, постоянно забываемъ( что т р а к т а т а объ а ѳ и н с к о м ъ г о - с у д а р с т в ѣ , находящійся в ъ числѣ к с ё н о ф о н т о в ы х ъ произведеній, долженъ былъ выйти в ъ с в ѣ т ъ раньше 4 1 5 , а еще в ѣ р о я т н ѣ е о к о л о 4 2 3 г о д а д о Р . Х . , с л ѣ д о в а т е л ь н о , за много л ѣ т ъ до появлепія исторіи Ѳукпдпда, и что какіе б ы недостатки в ъ немъ ни замѣчались, онъ отличается легкостью я з ы к а и д о к а з ы в а е т е , что авторъ его вполнѣ овладѣлъ аттической прозою ш ) . 1 І 7 ) ДіонисіЙ д ѣ л а е т ъ то же саиое заиѣчаніе по поводу прозы Критія, котораго о т н о с и т ь къ новой аттической школѣ, хотя онъ п и с а л , р а н ь ш е Ѳукндвда. оні
Во вторыхъ, когда критики, к а к ъ древніе, такъ и щ в ѣ й ш і о , расточаютъ похвалы и удивленіе передъ необычайной сжатостью мысли в ъ р ѣ ч а х ъ и описаніяхъ нашего историка и твердятъ о его привычкѣ переходить о т ъ одной новой мысли к ъ другой, не д а в а я себѣ ; времени в ы р а ж а т ь с я я с н о , миѣ кажется, что они ошибаются относительно истшшаго свойства Ѳукидидова краснорѣчія. Я ре •видазв.еиун ченія мысли в ъ его ораторскихъ произведеніяхъ, a скоріюскученіеиріім ѣ ч а т е л ь н ы х ъ , даже извращенныхъ афорпзмовъ по поводу какрйгядбудь руководящей мысли, повторяющейся во всевозможяыхъ формахъ.і Истинный діапазонъ его слога можно найти в ъ характериощъ оцисащи аѳинской публики, которое онъ в л а г а е т ъ в ъ yGTa: Клеояа 1 І ? ) . У . него замѣчается, к а к ъ мы говорили уже р а н ь ш е но породу Софокла (трмъ I , с т р . 2 8 7 , § 1 9 4 ) какая-то склонность .играть fib читателем ь в ъ прятки и , р а з ъ я с н я я ему вполнѣ наглядную и простую мысль, изумлять е г о в ъ то же время повой и странной;труппирор Г І кой частей періода. § 3 7 1 . В ъ подтвержденіе нашего мнѣнія, что у Ѳукидида с ж а тость замѣтна только в ъ форыѣ, а н е в ъ мысли, можно б ы привести массу о т р ы в к о в ъ , но мнѣ приходится удовлетворяться ^іишь немногими. Возьмемъ для начала знаменитое опиеаніе тогсувозбужденія, которое господствовало в ъ сухопутномъ войскѣ, в о цвремя послѣдней большой битвы в ъ сиракузской г а в а н и . , Однѣ и т ѣ ж е причины в ы з в а л и в ъ этомъ случаѣ сильнѣйшій восторгъ со тторошл Грота и пасмѣшку Мьюра. И хотя мы и не можемъ не с о г л а с и т ь с я съ значительной долей похвалъ Г р о т а — « с о в р е м е н н ы е намъ историки тщетно п ы т а ю т с я передать то в п е ч а т л ѣ н і е , которое производятъ с ж а т и я и жгучія фразы Ѳукйдида» — в ъ с л о в а х ъ Мьюра тЙкже много несомнѣнной истины: «Изображеніе в с ѣ х ъ способовъ, посредствомь к о т о р ы х ъ собравшаяся толпа выражала свое волненіе, т о ч наго расположенія г р у п п ъ , и з ъ к о т о р ы х ъ о н а состояла, в с е г о , 1 4 S ) III, 3 3 : aîxtoi о ùp£Î; ХЗХШ; сУроѵовЕтойѵтЕ?, ОІТІѴЕ; еішвате Ѳгатаі pèv тшѵ Хоушѵ уіуѵЕавзі., ахроатаі ôà тшѵ Ёрушѵ, та pèv рЁХХоѵта Іруа ало тшч EU ЕІЛО-ѵтшѵ axoTtoûvTEî, <в; оиѵата у ' у в о б а : , та ôè лолраурЁѵа rjSnj, où то браоѲЁѵ люто. ТЕроѵ ôO/EI XaßovtES rj то äxouadev, ало тшѵ Хбуюч хаХш; Е л т р ^ а а ѵ т ш ѵ xai pçxà xaivoTVjTos pèv Xciyou алатаова: àpia~oi, psxà ÔEÔoxtpaapËvou ÔÈ pi] £оѵЁЛ£оѲа: еѲЁX E Î V , ÔOÔXoe ÔVTEÇ тшѵ àei атолшѵ, ОлЕрокта: ôè тшч ELedÖOTWV, xai pàXtaxa pèv aùT O Î Е І Л Е І Ѵ іхаато; ßouXöpEvos êùvasOat, Et ôè pi], аѵтаушѵЕСор'ЕУО£ TŒ xojaùxa ХЁуоиаі, pi] ûoxEpoi àx&Xooôijaat ÔOXEÈV xi, уѵшр^]. }£і<оі ôè тгХЁуоѵтоі лроелаіѵЁаа:, xai лроасаОЁоѲаі т е лровороі Е І ѵ а і та ХЕуор.сѵа, хаі лроѵоі]<за! ßpaöoit.Ta Ё£ aÙTuiV ÖTROßTJAÖPSVA- £T]TOÙVTÉS TE ÔXXo ті, U>Ç Е І Л Е І Ѵ , І) іч О І ? ІДЬрЕѴ, tppovoùvTEî ôè vùôè Л Е р і т і ѵ лароѵтшѵ і х а ѵ ш ; - az'/.w; TE, àxorp ijôovrç т^аашіхЕѵоі, х ю і ODtpiBtEov Csaxaiî SOEXOTEÇ xaflïjpévots pâXXov, ij лері Л О Х Е Ш ; ßouXeuopsvoi{,
что каждый ч е л о в ѣ г ь видѣлъ и с л ы ш а л ъ , в с ѣ х ъ измѣненій чувства, и жестовъ, вплоть до нервиаго покачивапія и наклонепія головъ и т у л о в и щ ъ , вторивіяаго критическимъ минутамъ борьбы — в с е это передано в ъ излишествѣ, доведенномъ до тривіальности». В ъ примѣчаніи Мьюръ также у к а з ы в а е т ъ н а преобладаніе в ъ этой части повѣствованія ш у м н ы х ъ антитезъ к а к ъ в ъ строеніи фразъ, т а к ъ и в ъ эвуковомъ отношеніи. Я укажу далѣе д л я иллюетраціи моего мнѣнія на другое, столь же извѣстное м ѣ с т о , к а к ъ на хорошій образецъ слога Ѳунидида; я говорю объ изображены аѳинскаго х а рактера в ъ противоположность спартанскому, сдѣланномъ коринѳскими послами 1 4 Э ) . В ъ этомъ о т р ы в к ѣ замѣчается не только большая натяжка в ъ к о н т р а с т а х ъ ( и х ъ нисколько не р а з ъ я с н я ю т ъ случаи, бывшіе с ъ Бразидомъ и Никіемъ), но в с е описаніе в р а щается вокругъ той единственной мысли, что Аѳиняне—народъ весьма предпріимчивый, а с п а р т а н ц ы — к о н с е р в а т и в н ы й . В ъ прекрасной рѣчи, произнесенной Платейцамн в ъ защиту своей жизни, обращенія к ъ великодушію Спарты повторяются в с е время, пока наконецъ с т а н о в я т с я утомительными. Безконечный рядъ подобныхъ же примѣровъ и повторенія однѣхъ и т ѣ х ъ же мыслей и фразъ даже в ъ различныхъ р ѣ ч а х ъ у к а з ы в а ю т ъ скорѣе н а с к у д о с т ь , чѣмъ па богатство содержанія 1 3 ° ) . Наиболѣе полною и содержательною должна, быть можетъ, счит а т ь с я н е периклова Э п и т а ф і я , х о т я и в ъ ней встрѣчаются по- H') I, 70: оі рёѵ ус ѵештероттоюі xai èittMOjgfMi 8£еТ; x a i ештеХедтс тру1? ° ®ѵ Yvô>stv ùpel; 5è та оттаруоѵті t e aiô^etv y.al êittjyôiva! pv]8sv, y.al epyto oùôë таѵаухаіа ЁЬхЁоЧаі. aù9t; 8è ol (j-Èv y.al Trapà ôùvaptv тоХрі)таі, y.ai ттара уѵшріуѵ xtvSoveoTal, y.ai tv T O Î ; ôstvoî; eÙËXttiBe;' то ÔÈ ирЁтероѵ тт|; те ооѵарЕш; Ë V 8 E Î ;rpâ£ai, T Ï J Ç те уѵшрѵ,; piYjôè тоі{ ßsjiaioi; ттіотебса!, тшѵ t e ОЕІѴШѴ ри)8Ётготе oteaOat aTToXofbjcesfht. xai xai âoxvot xpo; ùpâç реХХтуа;, xai аіго8іі]рт]таі про; Ёѵ8т)ротітоо;. oïovTat yàp oi psv т-î) àîroooia âv Tt хтааѲаі, ùpet; ôè ТШ ËtceXOeiv xai та ÉTOÎpa äv ßXaiat. хратооѵте; те тшѵ ЁуОршѵ èxi тгХеіатоѵ È;épy оѵтаі, -xai ѵіхшреѵоі е~' ËXàytarov аѵа7пігтоотѵ. Іті Sé, TOI; pèv ompaatv іХХотр:штітоі; оттёр TÏ); t:6XE<й; уршѵта!, т9] yvtbpij 8è оіхеіотату) s ; то ттряозЕіѵ Tt оттёр aù-rij;. xai ä рёѵ ач è-tvor)javTeç pij Ё$ЁХ9а>оіѵ, оіхеіа атіреоіаі vjyoovTat, а 8' àv Ë7ÎEX0ÔVTE; хтт|ашѵта!, öXtya ттро; т і рёХХоѵта тоуеіѵ ~ра£аѵте;, т,ѵ 8' ара коа -хаі ттеіра otpaХШЗІѴ, аѵтёХттіоаѵтес А Х Х А ёттХцршояѵ тѵ]ѵ ypeîav. роѵоі узр Іуоосгі ТЕ xai ороіш; ЁХтссСоосіѵ a àv IstiVovjaaMt, ôtà то тауеіаѵ TÏ]V eirtystpirjatv ттоіеТсОа: шѵ äv уѵшоі. -xai таита рета ттоѵшѵ ттаѵта xai ХІѴООѴШѴ 8t' SXoo TOO аішѵо; aoyQooo:, xai ehcoXaoouotv eXaytata тшѵ оттаруоѵтшѵ 8tà то àei хтазОаі, xai pojTE Ёортr(v àXXô Tt /уеіоба: г( то та Вёоѵта TTpàJat, Soptpopdtv те oùy т(оаоѵ rjtsoyiav аттріуроѵа, î) âoyoXiav Ётгіхоѵоч. шотг ЕІ Т : ; aÙTOÙ; £oveXà>v <paît) - E t p o x é v a t cm тш p t j T E аотоо; È'yetv ï j o o y t a v p v j T E той; â X X o o ; àvflocoттоо; Ë â v , орѲш; â v еіттоі. i 5 0 ) С р . н а п р и м ѣ р ъ , п о с л ѣ д н ю ю половину I I I , 3 7 , I I I 4 4 , и при.тоженія в ъ п я т о м у тому Мьюро о р н т о р п ч е с в о й м а н е р н о с т и Ѳ у к и д в д а .
вторепія а н т и т е з ъ н а с л о в а х ® и н а д ѣ л ѣ ; но и здѣсь мы видимъ важную причину той неясности и п о с т о я н н а я игранія однѣми и тѣми же мыслями, которымъ отличаются ночти во® Ѳукидидовы в о з з в а н і я . Историкъ задался опредѣленною цѣлью придать имъ чисто-общій х а р а к т е р ъ , вслѣдствіе чего тщательно и з б ѣ г а е т ъ т ѣ х ъ подробностей и особенностей, которыя придаютъ мѣткоСть и и з в ѣ с т н у ю окраску каждой великой рѣчи и с т и н н а я оратора. Такъ намеки Перикла на художественное воспйтаніе и на эстетическія удовольствія Аѳинявъ лишены по большей части м®ткости вслѣдствіе о т с у т с т в і я в с я к п х ъ подробностей о великихъ х у д о ж н и к а х ! или и х ъ великихъ т в о р е н і я х ъ , о которъіхъ должен® былъ думать каждый изъ его в о о б р а ж а е м ы х ! слушателей. Действительно, во всемъ сочинепіи не названо- имя ни одного с о в р е м е н н а я художника, или поэта, или писателя, крон® Гелланика, и т о т ъ только у п о м я н у т ъ за свою ненадежность; "не упоминается ни объ одномъ о б щ е с т в е н н о м ! сооруженіи или памятник®, кромѣ Пропилей, да и о н и х ъ , б ы т ь можетъ, говорится лишь потому, ч Я (Уни представляли собою безполезную затрату на исключительно декоративный ц ѣ л и , не извиняемыя религіозными мотивами. Но', если это пристрастіе к ъ общимъ х а р а к т е р и с т и к а м ! и вредило риторическим® эффектамъ рѣчей, оно в м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ сдѣлало изъ них® самый лучшій и прочный памятник® философіи исторіи, в ъ том® смысл®, к а к ъ понимал® ее а в т о р ъ . Н а к о н е ц ъ , что к а с а е т с я формы рѣчей, то, по замѣчанію риторических® критиков®, при всем® в н ѣ ш н е м ъ соблюденіи правил®, предписываемых® первыми руководствами к ъ риторпкѣ, при сохранепіи в ъ б о л ь ш и н с т в ѣ случаев® опредѣленнаго вступленія, протезиса, т. е. изложенія фактов®, и ф о р м а л ь н а я заключенія, здѣсь н ѣ т ъ такого р а б с к а я подчиненія этим® правилам®, какого мы ожидали бы скорѣе о т ъ профессіональныхъ с у д ё б н ы х ъ рѣчей, чѣмъ о т ъ воззваній политических® вождей. В ъ тб в р е м я , к а к ъ фигуры с л о г а , в ъ род® риѳмовапныхъ окончаній, и с к у с т в е н н ы х ъ а н т и т е з ъ и проч., попадаются весьма часто, фигуры м ы с л и , в ъ род® негодующих® вопросов®, ироніи. умолчаній и т . д . , Весьма р®дки, точно в с е это ниже достоинства историка; и мы видимъ и х ъ главным® образомъ в ъ воззвании демагога Аѳенагора ш ) , между тѣмъ к а к ъ даже в ъ р ѣ ч а х ъ Клеона, к о т о р а я однако авторъ ненавидѣлъ и презирал®, незамѣтно никакой попытки оттѣнить его в у л ь г а р н о с т ь в ъ е я говор®. 1 5 1 ) Онѣ в е т р ѣ ч а ю т с я однако гораздо ч а щ е , ч ѣ м ъ можно бы предположи», изъ с д о в ъ К л а с с а , который г о в о р и т е о р ѣ ч а х ъ Аоеиагора, к а к ъ о единственноиъ примѣрѣ этого рода.
§ 3 7 2 . Переходимъ къ діалогамъ. Первый, на которомъ стоите остановиться по его размѣру и значенію, это т а к ъ называемый Мелическій діалогъ в ъ концѣ пятой книги. Отрывокъ этотъ имѣетъ форму судебной рѣчи, прерываемой отвѣтами на каждый вопросъ и представляетъ о б р а з е ц ! искуснаго изображенія, нодъ видомъ частной бесѣды, жестокой и грубой аѳинской политики. Гротъ в ы с к а задъ особыя возраженія противъ историческаго значенія этого отрывка и с ч и т а е т ! его скорѣе чѣмъ-то в ъ родѣ трагически преувеличенной дерзкой в ы х о д к и , преднамѣренно облеченной в ъ драматическую форму передъ началомъ з л о п о л у ч н ы х ! перипетій сяцилійокой экспедиціи. Вполнѣ соглашаясь с ъ этимъ возраженіемъ, я н а х о ж у , однако, что Гротъ напрасно противопоставляете діалогъ э т о т ъ рѣчамъ, какъ нѣчто менѣе подлинное,—большинство рѣчей пмѣетъ столь же мало достовѣрности или внутренней правдоподобности. В о всякомъ случаѣ неясность выраженій и искаженіе и х ъ в ъ этомъ діалогѣ на чужеземный ладъ поражали в с ѣ х ъ комментаторов! и вызвали особое порицаніе со стороны Діонисія. Діалогъ этотъ правильно отнесенъ к ъ категоріи рѣчей в с л ѣ д с т в і е его риторическаго и софистическаго тона и можетъ считаться одною изъ наиболѣе с л а б ы х ъ частей ведикаго историческаго труда Ѳукидида. Два другіе примѣра, діалогъ Архидама съ Платейцами 1 S 2 ) и амвракійскаго в ѣ с т н и к а съ акарнанскими воинами Демосѳена , 5 S ) одинаково превосходны; первый отличается строгою формой и величавостью, второй очень кратокъ и драматиченъ. Остается только пожалѣть, что т а к и х ъ м ѣ с т ъ мало в ъ этомъ сочиненіи ш ) . Вообще, послѣ картинн ы х ! описаній Геродота, насъ поражаете у Ѳукидида о т с у т с т в і е драматических! д о с т о и н с т в ! ; высокая даровитость О т ц а и с т о р і и не нашла равнаго преемника в ъ лицѣ его великаго аттическаго соперника. § 3 7 3 . О т с у т с т в і е рѣчей и діалоговъ в ъ восьмой книгѣ в ы з в а л о много преній, к а к ъ в ъ старину, т а к ъ и в ъ наше время; обыкновенно полагали, что это произошло случайно в с л ѣ д с т в і е того, что трудъ былъ неоконченъ, когда смерть постигла автора. Во всей этой книгѣ попадаются краткіе конспекты миѣній и в з г л я д о в ! , которые, к а к ъ многіе д у м а ю т ъ , были бы разработаны и превращены в ъ рѣчи, еслибъ Ѳукидидъ жилъ достаточно долго для т о г о , чтобы пересмот р ѣ т ь и дополнить свой трудъ. Современник! е г о , Вратиппъ, у т в е р - 132) I I , 7 1 — 4 . 133) III, 1 1 3 . 13» I Ныть можетъ, сюда с л ѣ д у е т ъ еще отнести и I , 5 8 , но т у т ъ мы н а и д и м ъ только протестъ и о т в Ь т ъ .
ждалъ, говорят®, что Ѳукидидъ нарочно выпустил® изъ этого тома рѣчи, видя, что о н ѣ не удовлетворяют® господствующему в к у с у . Но это значило б ы , что раннія книги были в ы п у щ е н ы в ъ с в ѣ т ъ самим® автором®,—если мы не объясним® слов® Кратиппа в ъ том® смысл®, будто Ѳукидидъ замѣтилъ такую значительную перемѣну въ аттическом® краснорѣчіи поел® появленія Лизія, что почувствовал®, к а к ъ уже устарѣло все, имъ раньше написанное. Съ другой стороны, Ксенофонтъ вставляет® в ъ первыя двѣ книги Е 1 1 е n і с а , — завѣдомаго продолженія труда Ѳукидида, нѣсколько рѣчей, ясно доказывающих®, что о н ъ , по крайней мѣрѣ, не считал® восьмую книгу результатом® преднамѣреннаго измѣненія слога автора. Позднѣйшія книги Е 1 1 e n і с а , написанныя год® с п у с т я , не заключают® в ъ себѣ никаких® рѣчей, т а к ъ что кажется, будто в ъ самом® дѣлѣ произошло измѣненіе в ъ мод®, но только не во времена Ѳукидида. В ъ восьмой книг® в с т р ѣ ч а е т с я , кромѣ т о г о , много своеобразнаго, много слов®, н е попадающихся нигдѣ во всем® труд®, но свойственных® Ксенофонту; в ъ ней преобладают® также выраженія собс т в е н н ы х ® взглядов® автора; посл®дняго обстоятельства было достаточно, чтобы дать древним® критикам® поводъ считать к н и г у подложного, и оно навело н ѣ к о т о р ы х ъ изъ новѣйшихъ ученых® на мысль, что издатель, по всему вѣроятію Ксенофонтъ, до нѣкоторой степени содѣйствовадъ присвоенію книг® ея настоящей формы. Ббльшую часть своеобразных® фраз® читатель найдет® в ъ приложеніи к ъ пятому тому Мыора. Съ своей стороны я указалъ бы на р ѣ з к о е сужденіе о Гипербол® 1 5 в ) , которое настолько отличается о т ъ т о г о , что наш® историк® говорит® даже о К л е о н ѣ , и настолько ложно и сбивчиво в ъ историческом® отношеніи, если вспомнить настоящія обстоятельства, сопровождавшія остракизм® Гипербола по разсказу Плутарха, что удивительно, какъ Гротъ могъ привести эту ц и т а т у в ъ подстрочном® примѣчаніи і И ) , не з а м ѣ т и в ъ , что она или разрушит® его собственную теорію объ остракизм®, либо набросит® т ѣ н ь сомпѣнія на непогрѣшимость его авторитета. Точно также и напыщенное восхваленіе аѳинскихъ Пяти тысяч® і в ' ) отличается, по моему, слишком® личным® характером® и черезчуръ опредѣленно выражено для н а ш е г о историка. Новѣйшій разбор® этого вопроса мы находим® в ъ введеніи Классена къ восьмой книг®, гдѣ онъ признает®, конечно, т у теорію, 1 " ) Г л . 7 3 : x a l Т т : ё р { і о Х 6 ѵ TÉ Ttva тшѵ ' А 9 т ) ѵ а і ш ѵ , роуОтіроѵ а ѵ в р ш к о ѵ t e a r p a x t a (iévov où S i à o o v à p e œ s x a t а £ [ ш р а т о { cpößov, âXXà S t à r o v i ] p i a v x a l atuyùv/jv T ï j c яоХеш;, аяохтбіѵооаі p e x à X a p p i v o u (стратегъ). 15«) V I I , 1 4 5 . 157) Г л . 9 7 .
которая всего выгоднѣе для Ѳукидида и наиболѣе возвеличиваетъ достоинство сочиненія, и з у ч а в ш а я с я критикомъ в ъ теченіе стольк и х ! л ѣ т ъ его жизни. Оиъ у к а з ы в а е т е на своеобразную рецензію текста этой книги в ъ ватиканской рукописи В , в ъ которой проглядываете рано-установившееся сознаніе, что книга эта не была окончательно пересмотрѣна авторомъ. Рецензию э т у К л а с с е н ъ ютпоситъ не р а н ѣ е , чѣмъ ко времени какого нибудь александрійскаго грамматика; хотя и признаете в м ѣ с т ѣ съ Б е к к е р о м ъ , что она приближается к ъ тому, что сдѣлалъ бы самъ Ѳукидидъ, еслибъ его трудъ не былъ прерванъ смертью. Заключеніе это довольно основательно, но, когда К л а с с е н ъ ( с т р . X и с л ѣ д . ) у т в е р ж д а е т е , что историкъ преднамеренно в ы п у с к а л ъ рѣчи изъ этой и изъ большей части пятой книги (которая, мимоходом« с к а з а т ь , обнаруживаете т ѣ ж е признаки о т с у т с т в і я окончательнаго пересмотра), то этимъ онъ не у б е д и т е ни одного безпристрастнаго ч е л о в ѣ к а . Можно говорить, что угодно, о томъ, что политическія воянеиія были сдишкомъ мимолетны и сложны, чтобы дать возможность высказать определенный мнѣнія о н и х ъ , но нигде во всемъ сочиненіи не найдемъ мы л у ч ш а я случая для произнесенія п р о с т р а н н а я воззванія, к а к ъ именно в ъ ту минуту, когда рѣчь идетъ о п о т р я с а ю щ и х ! с о б ы т і я х ъ на Самосе ( г л . 7 6 ) , гдѣ флоте превратился de facto в ъ аѳинскую демократію. Классешь полагаете, что Ѳукидидъ в с т а в л я л ! рѣчи лишь в ъ т е х ъ с л у ч а я х ъ , когда оне действительно произносились. Я. не допускаю, чтобы Ѳукидида сдерживали подобныя соображенія, но, , даже с т а в ъ на эту точку з р е и і я , неужели Классенъ воображ а е т е , что аѳинскія и самосскія событія совершились, не в ы з ы в а я на каждомъ собраніи энергическихъ и м е т к и х ъ рѣчей? Для подобной непроизводительной и субъективной критики о т к р ы в а е т с я , конечно, безпредѣльный просторъ 1 5 8 ) . § 3 7 4 . Остается теперь сдѣлать сводъ в с ѣ х ъ подробностей и произнести общую оценку таланта и личнаго характера в е л и к а я историка. Какими бы недостатками слога, какимъ бы з а в и с я щ и м ! отъ прихоти моды способом! воплощенія мыслей онъ ни былъ обяз а н ! своему софистическому воспитанію и желанію проявлять глубину и проницательность взглядовъ, шйте ни малѣйшаго сомшЬнія, что подъ руками Ѳукпдида искусство и с т о р и ч е с к а я бытописанія сдѣладо громадный ш а г ъ впередъ и достигло такого совершенс т в а , до котораго не доходилъ ни одииъ изъ п о с л е д у ю щ и х ! эллинс к и х ъ писателей,—и до котораго вознеслись лишь весьма -немногіе изъ в о в е й ш и х ъ историковъ. Если избранный имъ сюжете 158) Ср. д р у г у ю о с т р о у м н у ю попытку Цвиклинскаго въ H e r m e s , Х П , стр. 2 3 — 8 7 .
дѣйствптельпо б ы л ъ весьма у з о к ъ , a многія изъ приводимых® имъ подробностей крайне ничтожны, то в ы п о л н е н і е задачи представляло, т ѣ м ъ не м е н ѣ е , громадный трудности, т а к ъ какъ писать современную исторію всегда не легко, a т ѣ м ъ болѣе в ъ такой в ѣ к ъ , когда изданные документы составляли рѣдкость и искусство книгопечатанія не было и з в ѣ с т н о . К ъ тому же, к а к ъ ни мелки подробности ничтожных® военных® н а б ѣ г о в ъ , обозрѣніе к о т о р ы х ъ было однако же нужно для полноты лѣтописи, мы не можемъ не подивиться тому высокому чувству достоинства, съ которым® Ѳукидидъ относился к ъ каждой части своей задачи. Во всей к н и г ѣ н ѣ т ъ ни одной комической ч е р т ы , ни одного сатирическаго намека или вульгарнаго слова; мы в с е время находимся лицомъ к ъ лицу с ъ человѣкомъ, который поражает® н а с ъ своимъ странным®, не аттическим®, суровым® и торжественным® характером®. Эта в ы с о т а характера еще с и л ь н ѣ е , б ы т ь можетъ, сказалась в ъ сдержанности Ѳукидида относительно т ѣ х ъ сторон® жизни, которыя возбуждали тогда интерес® и наполняли мысли большинства людей. Мы вряд® ли можемъ повѣрить, чтобы о н ъ презирал® блестящую художественную и литературную жизнь А ѳ и н ъ , столь дорогую е г о идеальному герою, Периклу; т ѣ м ъ не м е н ѣ е , какъ уже сказано в ы ш е , онъ не сдѣлалъ ни одного о т с т у п л е н і я , развѣ в ъ видѣ мимолетнаго замѣчанія, для изображенія этой жизни, или для обрисовки т ѣ х ъ в е л и к и х ъ , соперпичествовавшихъ умовъ, которые очаровывали аѳинскую публику того времени. Было бы весьма к с т а т и , говоря объ энергіи и эластичности д у х а , впечатлительности А ѳ и н я н ъ и способности и х ъ не у н ы в а т ь , которыми они поражали даже врагов®, у к а з а т ь на т о , что во все время непріятельскаго н а ш е с т в і я на с т р а н у , долгаго томленія осады и болѣзней, нетолько Софокл®, Еврипидъ и многіе изъ соперников® и х ъ , трагических® поэтов®, продолжали приковывать к ъ себѣ вниманіе и интерес® аттической публики, но что даже шутовской и безцеремонный фарсъ старой комедіи находил® в ъ войнѣ и прочих® б ѣ д с т в і я х ъ народа сюжеты для смѣха и каррикатуры, находил® и публику, готовую наслаждаться этими изображеніями и приходить отъ н и х ъ в ъ восторг®. В с е это служило бы только подкрѣпленіемъ доводовъ Ѳукидида; т ѣ м ъ не м е н ѣ е онъ упоминает® объ этой сторон® аеинской жизни лишь в с к о л ь з ь и то устами Перикла, навѣрно с о в ё ^ ш е н н о иначе относившагося к ъ столь сложному и богатому содержащем® вопросу. § 3 7 5 . Е щ е я с н ѣ е и очевиднѣе п р о я в л я е т с я его презрѣніе к ъ общественным® сплетням® и скандалам®, которые о к у т ы в а л и двух® наиболѣе выдающихся А ѳ и н я н ъ т о г о времени, Перикла и Алкивіада, какимъ-то анекдотическим® туманом®. Древнѣйшіе-
комики были аристократами и консерваторами (отголоски этого замечаются у Плутарха и Аѳенея) и неустанно нападали на Перикла, на его политическую и частную жизнь. Нападки на Алкивіада, повидимому или раздражавшаго комическихъ поэтовъ, или л ь с т и в ш а я имъ, дошли до н а с ъ в ъ формѣ р е ч е й , з а к л ю ч а ю щ и х ! в ъ с е б е умышленно неприглядное описаніе его частной жизни, подтверждаемое однако намеками Ѳукидида и другихъ в ѣ с к и х ъ а в т о р и т е т о в ъ . Позднѣйшіе аристократическіе мыслители т а к ж е относились враждебно к ъ перикловой политике, и м н е к а ж е т с я , что Ѳукидидъ, принимаясь за свой историческій трудъ, и м е л ъ , между прочимъ, в ъ виду защитить о т ъ э т и х ъ нападковъ того государственнаго ч е л о в е к а , котораго онъ считалъ и д е а л ь н ы м ! вождемъ Аѳинъ. Но относительно о т д е л ь н ы х ! с к а н д а л ь н ы х ! с д у х о в ъ , распространявшихся о жизни Перикла, роли Аспазіи, ереси Дамона и Анаксагора и преследов а н і й , которымъ они подвергались, к а к ъ приверженцы П е р и к л а , — относительно всего этого Ѳукидидъ х р а н и т ь презрительное, б ы т ь можетъ, даже негодующее молчаніе. Действительно, по отношенію к ъ женщинамъ Ѳукидидъ к а к ъ бы в ы р а з и л ъ в с е свои в з г л я д ы в ъ одной фразѣ в ъ концѣ перикловой речи, гдѣ онъ нах о д и т ь , «что лучшая изъ жеіпцинъ т а , о которой мужчины в с е г о м е н е е говорятъ, в ъ добромъ ли или худомъ с м ы с л е » . Не лишено в е р о я т н о с т и , что сознательный а н т а г о н и з м ! противъ Геродота дов е л ! Ѳукидида до ошибочной сдержанности в ъ этомъ отношеніи, и мы не можемъ не винить его в ъ ложномъ ч у в с т в е с о б с т в е н н а я достоинства, когда онъ з а с т а в л я е т ! н а с ъ догадываться изъ позднейшей эпиграммы Агаѳія, что присяжные того же аѳинскаго собранія, которое приговорило к ъ смерти все населеніе Митилены, принудили Паха к ъ самоубійству за оскорбленіе чести д в у х ъ женщинъ, пригов о р е н н ы х ! т е м ъ же д е к р е т о м ! къ р а б с т в у . Онъ не имѣетъ, правда, обыкновенія распространяться о смерти кого либо изъ вліятельн ы х ъ людей, если они не палп на поле сраженія, но, какъ безлристрастный наблюдатель, ненавидевшій демократ™ п часто сообщ а в ш и ! ф а к т ы , в е б л а я п р і я т н ы е для н е я , онъ б ы л ъ обязанъ указ а т ь на это проявленіе справедливаго и ч е с т н а я чувства І 5 9 ) . Принято прославлять Ѳукидпда за поразительное безпрпстрастіе в ъ изложеніи с о о б щ а е м ы х ! пмъ фактовъ; но далеко не т а к ъ в ѣ р н о , чтобы о н ъ б ь ц ъ строго безпристрастенъ и в ъ своемъ умолчаніи. Воп р о с ! этотъ весьма остроумно былъ разобранъ Мюллеръ-Штрюбингомъ в ъ его сочиненіи объ Аристофанѣ. и мнѣ кажется, что у ы 9 ) Я долженъ с о з н а т ь с я , что съ той поры Б ю р и з а с т а в и л , меня сиотрѣть на в е с ь р а з с к а з ъ Агафія. какъ на позднѣйшій в ы м ы с е л . .
него составился настоящій обвинительный актъ противъ историка 1 6 °). § 3 7 6 . Рядомъ с ъ этою, полной достоинства, сдержанностью Ѳукидида по отношенію к ъ общественным® вопросам® и политическим® с к а н д а л а м ъ , м ы замѣчаемъ в ъ нем® п р е н е б р е ж е т е к ъ религіознымъ вопросам®, выражающееся в ъ презрительных® намеках® на изреченія оракулов® и на другія проявленія божественнаго промысла. Это можно объяснить чисто современным® характером® его исторіи, которым® она отличается нетолько от® исторіи Геродота, но и отъ позднѣйшихъ трудов® Ксенофонта и других® писателей, снова в е р н у в ш и х с я к ъ религіозному настроенію. В ѣ к ъ и общество, среди к о т о р ы х ъ развился Ѳукидид®, были, по всему в ѣ роятію, наиболѣе скептическими во всей греческой исторіи; эпоха эта напоминает® настроеиіе конца восемнадцатаго столѣтія во Франціи, отъ котораго впоелѣдствіи отшатнулось общество, вернувшееся к ъ болѣе естественному отношеыію к ъ в ѣ р ѣ , или искренно раздѣляя с ъ народом® его религію, или примиряясь с ь нею. Б о Ѳукидидъ допускает® религію лишь там®, гдѣ страх® или надежды, ею возбуждаемыя, становятся пружинами человѣческихъ дѣйствій; в ъ его исторіи н ѣ т ъ и слѣда положительной в ѣ р ы , никакого намека на какую либо силу, руководящую міромъ, кромѣ человѣческаго разума. Обращенія к ъ божественной помощи онъ считает® с в о й с т в е н н ы м и лишь слабой сторон®, не имѣющими за собой никакого солиднаго оправдаиія; и х ъ презрительно отвергают®, к а к ъ нѣчто праздное, т ѣ , кто считает® мотивы самосохраненія и личнаго интереса истинными руководящими принципами общества. Ѳукидидъ часто употребляет® выраженіе а р е т ^ , повидимому, для обозначенія и з в ѣ с т н а г о н р а в с т в е н н а г о качества в ъ людях® или, по крайней мѣрѣ того великодушія и безкорыстія 1 6 1 ) , которыя пользуются доброю славою в ъ обществ®, а иногда ( к а к ъ мнѣ к а ж е т с я ) и самой этой доброй с л а в ы . Но, когда онъ примѣняетъ это выраженіе к ъ сознательному политическому убійцѣ, Аптифону, мы чувствуем®, что онъ навѣрно понимал® это слово в ъ ином® значеніи, совер- 160) О т в а г а этого п и с а т е л я , который у в ѣ р я е т ъ , что у с в о и л , себѣ политическое с о з н а н і е , благодаря долгому п р е б ы в а н і ю въ Англіи, но в о веемъ о с т а л ь н о м ъ отлич а е т с я далеко не а н г л і й с к и м н свойствами, в ы з в а л а со с т о р о н ы К л а с с е н а в ъ его в в е д е ніи къ вомментаріямъ пятой книги Ѳукидпда р ѣ з к о е в о з р а ж е н і е . Но в с я к о е нападеніе н а Ѳукидида к а ж е т с я К л а с с е н у такимъ тяжвимъ п р е с т у п л е н і е м ъ , что самый в ѣ с к і й а р г у м е н т а въ этомъ с л у ч а ѣ н е могъ бы имѣть н а него никакого в л і я н і я . Однако его возраженіе, х о т я в к р а т к о , в е с ь м а ц ѣ н н о и , к о н е ч н о , р а з р у ш а е т е или х о т ь к о л е б л е т е н ѣ к о т о р ы я изъ наиболѣе с м ѣ л ы х ъ заявленій Ш т р ю б и н г а . 161) С р . у К л а с с е н а списокъ о т р ы в к о в ъ , I , с т р . LXVII.
шенно отлпчномъ о т ъ его поздвѣйшаго смысла, и что оно должно быть прпмѣняемо к ъ умственному свойству и означаетъ вообще ловкость или иріобрѣтеннуюрепутаціго. Конечно, ни о д и в ъ ч е л о в е к ъ не могъ никогда изгнать изъ своей рѣчи или своихъ мыслей понятіе о добре и злѣ, и с ъ С Л О В О М ! ÀP£T-/) 1 6 2 ) случилось, быть можетъ, тоже самое, что и с ъ выраженіями à y a 0 c ç и y.axcç, которыя, к а к ъ у т в е р ж д а е т ! Г р о т ъ , имели сначала одно только политическое з н а ченіе, в ъ то время, к а к ъ именно н р а в с т в е н н ы й и х ъ смыелъ б ы л ъ истиннымъ основаніемъ и х ъ примѣненія к ъ политике. Какъ бы т о ни было, болѣе ч е м ъ правдоподобно, что в м ѣ с т ѣ с ъ вѣрою в ъ сущность религіи его эпохи, в ъ наказанія и награды с в ы ш е , Ѳукпдидъ о т р е ш и л с я и о т ъ в е р ы в ъ действительное зпаченіе нравственнаго с о в е р ш е н с т в а , и что о н ъ нарочно ссылался на судьбу Никія, какъ н а доказательство, что в с ѣ качества ничего не з н а ч а т ъ , когда о т с у т с т в у е т ! в ъ ч е л о в е к е энергія и дѣловыя способности. Отсюда п р о и с т е к а е т ! т а я с н о с т ь , с ъ которою о н ъ анализ и р у е т ! мотивы д ѣ й с т в і й и о б ъ я с н я е т е политику исключительно соображеніями эгоизма и разсчета иа матеріальную выгоду. Еласс е н у , его новѣйшему комментатору, было предназначено открыть в ъ Ѳукидиде цѣлую бездну скрытой набожности и добродѣтели, благодаря которой о н ъ в ы с т а в л я л ъ на показъ печальныя последствия страстей и эгоизма и изображал! роковые р е з у л ь т а т ы н е в е рия и пренебреженія к ъ богамъ. Было б ы безполезно спорить с ъ ч е л о в е к о м ! , который-, послѣ долгихъ и т щ а т е л ь н ы х ъ изследованій, а , быть можетъ, именно благодаря и м ъ , усвоилъ себѣ подобные взгляды. Но о б с т о я т е л ь с т в о это служить н о в ы м ъ подтвержденіемъ того малого развитія т а к т а и о т с у т с т в і я способности оценпвать явленія, которыя отличаютъ Нѣмцевъ н е м е н е е , чемъ трудолюбіе и энтузіазмъ. Я падѣюсь, что, отвергая это н е у м е р е н н о е прославленіе лтобпмаго Классеномъ автора, я н е умалилъ в е л п к п х ъ и и с т и н н ы х ъ з а с л у г ъ псторика, более познакомившаго н а с ъ с ъ политическою жизнью Грековъ, ч е м ъ в с е остальные греческіе писатели в м е с т е в з я т ы е . По мѣткости наблюденій, с и л е и широтѣ ума, безпристрастію суждепій и благородству слога н е т ъ историка выше Ѳукидида. § 3 7 7 . Что к а с а е т с я достоверности его сообщеній, то ее до т а к о й степени постоянно н р е в о з н о с я т ъ , что пора паконенъ указать, п а сколько сообщаемыя имъ д а н н ы я должны приниматься за абсолютную истину. Мнѣ кажется, ч т о относительно с о в р е м е н н ы х ! ему событій 1Г>2) Свпда прямо у к а з ы в а е т ! н а т о , что Ѳ у к н д п д ь и Андокидъ употрейлялп с л о в о à p E - ï j в ъ с м ы с л ѣ EùSoxtct, и это кажется мнВ в о я н о г и х ъ м ѣ с т а х ъ в ѣ р в ы м ъ о т н о с и т е л ь н о ойопхъ а в т о р о в ! .
мы мижемъ считать его авторитете весьма вЪскимь, и в ъ этомъ отіюшеніи его не уличили еще ни в ъ , одной неточности. Открытіе, три года тому н а з а д ъ , первоначальнато т е к с т а договора, который онъ воспроизводите в ъ V, 4 7 , доказало, правда, что наши рукописи значительно расходятся съ подлинными словами оригинала. Я согласенъ с ъ Классеномъ, что эти в а р і а н т ы возникли, по всему вѣроятію, вслѣдствіе первоначально н е а к к у р а т н а « списыванія документа, и не раздѣляю мнѣнія Кирхгофа, будто они д о к а з ы в а ю т ъ значительное искаженіе иашихъ т е к с т о в ъ . По для насъ всего важн ѣ е , что в а р і а е т ы эти, хотя они п многочисленны ( и х ъ всего 3 1 ) , за то весьма ничтожны и ни в ъ одномъ случаѣ не измЬнаютъ смысла текста. Т а к о в ъ р е з у л ь т а т е , добытый Кирхгофомъ послѣ тщательн а « обсужденія вопроса въ двѣнадцатомъ томѣ H e r m e s'a , 6 3 ) . И такъ до сихъ поръ репутація Ѳукидида остается н е з а т р о н у т о й . Но, когда онъ в д а е т с я в ъ археологію, дѣло принимаете совершенно иной обороте. Почитатели его не отваживались, правда, у с т а н о в и т ь на оонованіп его авторитета подлинность троянской войны, но в с ѣ они предполагайте, что его сидилійская исторія т а к ъ же точна, какъ и его опиеаніе современной ему в о й н ы , хотя событія и происходили за триста л ѣ т ъ назадъ, «даже за триста лѣтъ до появленія таыъ Г р е к о в ъ » . Лишь в ъ недавнее время были разсмотрѣны источники, которыми онъ пользовался для , этой древней части своего труда, и о к а з а л о с ь , что онъ списывалъ у Діонисія Сиракузскаго, одного изъ Àoyo-іісю; в ъ родѣ предшественниковъ Геродота. Такимъ образомъ в ъ этой чаетн его исторіи Ѳукидидъ не болѣе авторитетен!., чѣмъ еамъ Діонисій, и в с е это преданіе т р е б у е т е тщательной провѣрки. Но это однако елишкомъ отвлекло бы мена отъ моего предмета, и я укажу читателю на второе приложеніе к ъ первому тому настоящего труда, гдѣ я разематривалъ вопроеъ в ъ связи съ свѣдѣніями по западной географіи, обнаруженными в ъ Одиссеѣ Гомера. § 3 7 8 . Переходя к ъ изученію в н ѣ ш н е й исторіи т е к с т а , мы увид і ш ъ , что х о т а ни одинъ изъ писателей слѣдующаго за Ѳукндидомъ Кирхгофъ не р а з д ѣ л я е т ъ этого мнѣнія. Онъ ни одну минуту н е в ѣ р и л ъ , ч т о б ы такой ч е л о в ѣ к ъ ; какъ Ѳ у в и д п д ъ , могъ сдѣлать « н е р я ш л и в ы й снисокъ» с ъ д о к у м е н т а , или включиль его в ъ с в о й т р у д ъ . Мнѣ кажется, что в ъ этомъ-то и з а к л ю ч а е т с я разница между с а и ы м ъ , точнщмъ изъ древнихъ историковъ н н о в ѣ й ш ю і и . По. моему м я ѣ нію, Ѳукидидъ, чьи р ѣ ч ц безенорнр сильно у к л о н я ю т с я отъ цѣли п весьма неопредѣленно передавали т о , что д ѣ й с т в н т е л ь н о говорили р а з л и ч н ы е о р а т о р ы , ' н а в ѣ р н о нисколько не безпоковлся относительно мелвпхъ подробностей въ копіи документа, и мнѣ к а ж е т с я , что мы должны б ы т ь благодарны за т о , что самъ онъ пли лицо, д о с т а в и в ш е е ему с в ѣ д ѣ н і и , были еще настолько а к к у р а т н ы .
поколЕнія n e упоминаете о немъ, о н ъ сразу достигъ, в Е р о я т н о , громкой извѣстности, такъ какъ НЕСКОЛЬКО историковъ, К с е н о ф о н т ъ , Кратиппъ и Ѳеопомпъ, принялись продолжать, или дополнять е г о т р у д ъ , не отваживаясь переработывать разсказъ объ эпохЕ, папи*санный рукою мастера. ПозднЕйшіе энциклопедисты греческой исторіи ссылаются на Ѳукидида, к а к ъ па свой лучшій а в т о р и т е т а . В ъ римскую пору в ъ очевидпыхъ подражаніяхъ Саллюстія, в ъ п о х в а л а х ъ Цицерона и Квинтиліана, мы ясно видимъ, что они восторгались Ѳукидидомъ и огорчались ветрЕчающимися у него неясностями, совершенно т а к ъ же к а к ъ и мы 1 6 і ) . Но александрійскіе критики провозгласили его трудъ высшимъ образцомъ древнЕйшаго аттпческаго діалекта и в ъ изобиліи комментировали е г о . Точно также обратили н а него вниманіе н римскія риторическія ш к о л ы , и м ы уже неоднократно у к а з ы в а л и на сужденія Діонисія Галикариасскаго, чья замЕчанія относительно нашего автора отличаются М Е Т К О С Т Ь Ю , часто весьма в Е р н ы , хотя онъ и судитъ с ъ риторической точки зрЕнія и н е можетъ, слЕдовательно, понять в ы с ш и х ъ з а с л у г ъ Ѳукидида, к а к ъ перваго философа в ъ области исторіографіи. § 3 7 9 . Б и б л і о г р а ф і я . Собраніе с х о л і й к ъ Ѳукидиду, которыми мы располагаемъ и к о т о р ы я , в ъ противоположность сходіямъ к ъ Геродоту, отличаются часто большою полнотою, з а и м с т в о в а н ы , повидимому, и з ъ р а з л и ч н ы х ъ комментаріевъ ( i ç r - r / y i x ) Асклепія, Антилла, Эвагора, Фебаммона, Сабина, и Дидима; время и х ъ происхожденія большею частью неизвЕстно, но нЕкоторыя и з ъ н и х ъ отличаются большой древностью и ЦЕННОСТЬЮ. М Ы имЕемъ и з ъ э т и х ъ схолій извлеченія различнаго достоинства, часто противорЕчащія другъ д р у г у , т а к ъ что изученіе и х ъ представляете немало трудностей. Найти и х ъ можно в ъ болынпнствЕ рукописей, весьма многочисленныхъ, достоинство которыхъ, однако, далеко не удостовЕрено. Поппо, Б е к к е р ъ и Арнольдъ расходятся в ъ своихъ м н Е н і я х ъ объ ихъ относительномъ з н а ч е н ы . К ъ тому ж е , сличеніе рукописей в с е еще, кажется, не ВПОЛНЕ окончепо, и мы можемъ ждать н о в ы х ъ р е з у л ь т а т о в ъ о т ъ критическаго приложенія к ъ изданію Классена, которое будетъ настоящимъ завершеніемъ этого труда. Гаазе ( в ъ изданіи Didot, 1 8 4 2 года) г о в о р и т е , что списокъ двЕнадцатаго столЕтія с ъ хорошими схоліями былъ пріобрЕтенъ кЕмъ-то в ъ то время в ъ ПарижЕ, но слишкомъ поздно для его пзданія. Лично я видЕлъ в ъ Монте-Кассино прекрасную и древнюю рукопись, н е упоминаемую, на сколько м н Е И З В Е С Т Н О , НИ В Ъ одномъ ИЗЪ н а ш и х ъ изданій. По моему мнЕнію, лавренціанокій кодексъ ( 6 9 , 2 ) припад- 164) П л у т а р х ъ , D e g l o r i a A t h . , даетъ п о л у ю и п р о с т р а н н у ю оцѣнну его з а с л у г ъ .
лежит® къ числу самых® ранних® сборников®; лучшим® же должен® считаться ватиканскій ( В ) . У т р а ч е н н ы й в ъ настоящее время «Italus» (А Б е к к е р а ) , кассельская рукопись, а у г с б у р г с к а я (Augustanus) нынѣ находящаяся в ъ Мюнхен®, и кларендонская в ъ Кембридж®— вс® относятся приблизительно к ъ двѣнадцатому столѣтію и имѣютъ значеніе для рецензіи текста. Ватиканская рукопись ( В ) в ъ особенности замѣчательна своей рецензіею восьмой книги, г д ѣ она постоянно расходится съ прочими списками; но обязаны ли мы этими варіантами ранним® и остроумным® поправкам® или т е к с т у первоначально болѣе чистому, опредѣлить трудно. Классенъ и вообще нѣмедкіе критики придерживаются перваго мпѣнія. Благодаря этому Шене в с е еще предлагает® считать лавренціанскую рукопись ( С ) основою т е к с т а ; Классенъ предпочитаетъ ватиканскую рецензію. Изданія сочиненій Ѳукидида весьма многочисленны. Editio prmceps принадлежит® Альду ( 1 5 0 2 г . ) ; есть еще изданіе Джьунто с ъ схоліями ( 1 5 2 6 ) , но он® были уже напечатаны Альдомъ в м ѣ с т ѣ съ сочиненіямп Ксенофонта в ъ 1 5 0 3 году. ІІзданіе Стефана ( 1 5 6 4 года, часто перепечатываемое) помѣщаетъ схоліи вокруг® т е к с т а и заключает® в ъ себѣ ранній перевод® Баллы. Фоліантъ Гудсона 1 6 9 6 года (Оксфорд®) представляет® собой роскошную к н и г у . Кромѣ того мы имѣемъ еще изданія Д у к е р а , Поппо, Гэллера, Г а а к а , а в ъ наше время Беккера, Арнольда, Г а а з е (Didot) и Ш т а л я ( Т а у х н и ц ъ , 1 8 7 4 года). Новѣйшій комментарій принадлежитъ Классену; труд® этотъ отличается добросовѣстностью и ученостью, но сильно нуждается в ъ у к а з а т е л ѣ и в ъ критическом® предисловіи к ъ рукописям® и древнѣйшимъ изданіямъ. Примѣчанія большей частью касаются грамматики. Б и г г ъ и Симкоксъ помѣстиди в ъ C a t e n a C l a s s i c o r u m четыре книги. Знакомиться с ъ схоліями в с е г о удобн ѣ е в ъ изданіи Дидо. Весьма любопытный предмет® изученія представляют® собою переводы трудов® Ѳукидида. Самый ранній латинскій перевод®, исправленный П о р т у с о м ъ в ъ 1 5 9 4 г . , п р и н а д л е ж и т ъ Балл® ( 1 4 8 5 г . ) ; за ним® слѣдуютъ переводы C a s a (Флоренція, 1 5 6 4 г . ) и барона Hoheneck'a ( 1 6 1 4 ) . Мы имѣемъ два весьма раннихъ перевода на англійскомъ я з ы к ® ; один® принадлежитъ Диккольсу, «лондонскому гражданину и золотых® дѣлъ мастеру», и относится к ъ четвертому году царствованія Эдуарда VI ( 1 5 5 0 ; в ъ нем® упоминается о еще болѣе старинном® французском® изданіи Клода де Сейселля, архіепископа т у р и н с к а г о ) , и еще перевод® Томаса Гоббса, сдѣланный около 1 6 7 0 г . Съ той поры в ы ш л и переводы Смита ( 1 7 5 3 г . ) , Блумфидьда ( 1 8 2 9 ) , Дэлл (изд. Б о н а , 1 8 4 8 , весьма хорошая к н и г а ) , Кроулея ( 1 8 7 4 ) , и перевод®однѣхъ рѣчей Уилькинса. Е с т ь и т а л ь янскіе переводы Челларіо ( В е р о н а , 1 7 3 5 ) и Строцци ( В е н е ц і я ,
1 7 3 5 ) ; ІІОСЛѢДЕІЙ, какъ и можно ожидать о т ъ Венеціанца того времени, назвалъ свой трудъ «войною жителей Морей с ъ Аѳинянами». Я не упоминаю здѣсь еще о многихъ другихъ полныхъ и ч а с т н ы х ъ п е р е в о д а х ! . Словарь к ъ Ѳукидиду ( Л о н д о н ъ , 1 8 2 4 ) и м ѣ е т ъ , по моему, мало значенія 1 в з ) , но словарь В é t a n t ( Ж е н е в а , 1 8 4 3 — 5 7 ) довольно иолонъ. § 3 8 0 . Мнѣ кажется умѣстнымъ завершить обзоръ блестящей эпохи аттической л и т е р а т у р ы , т а к ъ долго занимавшей н а с ъ , двумя, весьма противоположными и характерными именами; одно принадл е ж и т ! человѣку, в ъ которомъ слились почти в с е л и т е р а т у р н ы я направленія в е к а , но который былъ слишкомъ честолюбивъ и энерг и ч е н ! для т о г о , чтобы удовлетвориться подобною с л а в о й , — и ж и л ъ , и умеръ, вследствіе этого, среди б у р н ы х ъ волненій п о л и т и ч е с к и х ! партій; я говорю о п р е с л о в у т о м ! Критіе. Второй, Андокидъ, б ы л ъ , повидимому, в о в л е ч е н ъ в ъ общественный д е л а совершенно иною причиной, некоторой слабостью и шаткостью характера, которыя не давали ему возможности удовлетвориться преимуществами с т а риннаго имени и хорошаго состоянія, но вовлекали его во в с е в о з можный затрудненія и скитанія и доставили ему наконецъ дурную славу непадежнаго друга, превращающегося подъ давленіемъ обс т о я т е л ь с т в ! в ъ предателя своей партіи. Н о , с ъ другой с т о р о н ы , о н ъ являлъ собою р е з у л ь т а т ! аттической к у л ь т у р ы , т а к ъ к а к ъ ему удалось, при д а н н ы х ъ у с л о в і я х ъ , з а н я т ь м е с т о среди аттическихъ Д е с я т и , и з в е с т н ы х ! образцовым! логическим! к р а с н о р е ч і е м ъ , — и хотя онъ считался, подобно Критію, дилеттантомъ среди истинн ы х ъ ораторовъ, былъ однако среди любителей п е р в о к л а с с н ы м ! спеціалистомъ в ъ своемъ делѣ. Ж и з н ь Критія окончилась в ъ эпоху вторичнаго возстановленія демократіи, точно также, какъ жизнь Антифона завершилась во время ея первой реставраціи, н о , к а к ъ подобало более пылкому характеру Критія, о н ъ палъ в ъ бою, а н е жертвою судебнаго приговора. Андокидъ, ч ь я д е я т е л ь н о с т ь и красноречіе относятся к ъ тому же періоду, влачилъ безславное существование п после реставраціи. Но онъ ни в ъ какомъ с л у ч а е не долженъ считаться связующимъ звеномъ между старой эрою и новой. Онъ не б ы л ъ , подобно Ѳразимену, звеномъ, ведущимъ о т ъ Антифона к ъ Лизію, a , с к о р ѣ е , елабымъ отголоскомъ антифоновой ш к о л ы , изменившейся, благодаря т ѣ м ъ в о п р о с а м ! , которыхъ о н ъ к а с а л с я ; быть можетъ т а к ж е , именно вслѣдствіе э т и х ъ в о п р о с о в ! Звй) Обзоръ л и т е р а т у р ы о Ѳ у в п д и д ѣ вплоть до 1 8 7 7 г о д а , п р е д п о л о ж е н н ы й в ъ J a h r e s b e r i c h t Б у р с і а н а п принадлежавши А . Ш е н е , долгое в р е м я о т к л а д ы в а л с я , й по с ю пору я еще м е в м ѣ ю е г о .
онъ утратилъ сходство с ъ Антифономъ и сталъ интересенъ для насъ, лишь к а г ь самый ранній (наряду с ъ Ѳукндидомъ) образецъ умѣяья систематически обсуждать предметъ в ъ противоположность судебному слогу аттпческаго краснорѣчія. Но соберемъ сперва ф а к т ы , и з в ѣ с т н ы е намъ относительно жизни Андокида. В ъ этомъ случаѣ у насъ н ѣ т ъ недостатка в ъ п о л н ы х ъ с в ѣ д ѣ н і я х ъ , по крайней ыѣрѣ о в а ж н ы х ъ мииутахъ е г о к а р ь е р ы ; но, к ъ сожалѣиію, свѣдѣнія эти лишены достовѣрности, благодаря тому, что они почерпаются нами или и з ъ желчныхъ н а п а д к о в ъ , хранившихся в ъ р ѣ ч а х ъ Лизія, или и з ъ страстной самозащиты нашего оратора. В ъ обоихъ с л у ч а я х ъ м ы и теперь еще можемъ подмѣтить неточности и нреувеличенія, т а к ъ что трудно сказать не столь-ли сбивчиво и иеонредѣленио в с е остальное. Т а к ъ , в а прпмѣръ, Ѳукидидъ не утверждаетъ многаго, что Апдокпдъ счит а е т е ВПОЛНЕ д о к а з а н н ы и ъ . НижеслЕдующіЙ біографическій очеркъ б ы л ъ , с л Е д о в а т е л ь н о , скомпилпрованъ новѣйшпми историками на основаніи н ѣ с к о л ь к о противорЕчивыхъ показаній лживыхъ или х о т ь , по крайней мЕрЕ, предубѣжденныхъ свидЕтелей. § 3 8 1 . Андокидъ былъ аристократомъ древняго рода, проиеходившаго, к а к ъ утверждаетъ генеалогіа Гелланика, о т ъ бога Г е р меса чрезъ Одиссея и принадлежавшаго к ъ кидаѳенейской общннЕ и къ племени Пандіонійскому. Ораторъ самъ у т в е р ж д а е т ъ , что его прадЕдъ Леогоръ предводительствовалъ иападеніемъ на Низпстратид о в ъ , — п о к а з а н і е , которое намъ очень трудно провЕрить. С ы н ъ этого человЕка, старшій Андокидъ, исправлялъ вмЕстЕ с ъ Перикломъ и Софокломъ в ъ войнЕ противъ Самоса должность стратега, дѣйствавалъ также п р о т и в ъ Коркиры и у ч а с т в о в а л ъ в ъ п е р е г о в о р а х ъ о заключены тридцатилЕтняго мира, предшествовавшихъ занимающей насъ эпохЕ. Эти факты подтверждаются Ѳукидидомъ 1 М ) . Старшій Аидокидъ имЕлъ с ы н а Леогора ( м л а д щ а г о ) , извЕстнаго своею роскошной и гостепріимной жизнью. О т ъ него родились н а ш ъ ораторъ и дочь, вышедшая замужъ за К а л д і а , с ы н а Телекла. Э т н я ъ до ИЗВЕСТНОЙ степени оправдывается х в а с т л и в о е показаніе оратора, что его семья славилась и в ъ военное, и в ъ мирное время и пользовалась в ъ А ѳ я н а х ъ ИЗВЕСТНОСТЬЮ И почетомъ. В ъ п с е в д о - л и з і е в ы х ъ нападкахъ на него, предстазляющихъ, к а к ъ кажется, подлинную рЕчь, произнесенную в ъ 3 9 9 году до P . X . , сказано, что х о т я ему было уже с ъ небольшнмъ сорокъ л Е т ъ , о н ъ не участвовалъ е щ е ни в ъ какой общественной или государственной службЕ. Это з а я в л е н і е , приписывая ему характеръ, который 166) I , 51.
онъ могъ унаслѣдовать скорѣе о т ъ отца, чѣмъ отъ болѣе отдаленных® предков®, противорѣчитъ дат® его рожденія ( 4 6 7 год® до P. X . ) , сообщенной в ъ греческом® Жизнеоііисаиіи (компиляціи самаго ненадежнаго с в о й с т в а ) и с м ѣ ш и в а е т ъ , по всему в ѣ р о я т і ю , старшаго и младшаго Андокида. Ораторъ родился, екорѣе, около 4 4 0 года до P. X . Намъ ничего н е и з в ѣ с т н о о его воспитаніи, но трудно повѣрить, чтобы о н ъ я и ч ѣ м ъ н е позаимствовался у Антифона, главы софистовъ этого времени, который б ы л ъ и з в ѣ с т е н ъ , к ъ тому же, своими аристократическими симпатіями. Примкнув® к ъ политическому клубу Е в ф и л е т а , онъ былъ з а м ѣ ш а н ъ в ъ дѣло о Гермах® и вовлеченъ в ъ бездну затрудненій, длившихся внродолженіе почти всей его жизни. Подробности этого дѣла относятся скорѣе к ъ области греческой псторіи, чѣмъ к ъ сферѣ литературы. Достовѣрно, что послѣ того, к а к ъ давали показаиія многія второстепенный личности, рабы и метэки, нѣкій Діоклпдъ с в и д ѣ т е л ь с т в о в а л ъ противъ семьи и друзей Андокида, которые были брошены в ъ тюрьму и подвергались опасности немедленной казни. При э т и х ъ обстоятельствах® Андокидъ, побуждаемый родными и получив® обѣщаніе полнаго прощенія, далъ т а к і я показанія, которыя удовлетворили публику и возвратили обществу спокойетвіе ' " ) . Наши свѣдѣнія весьма разнообразны относительно объема этихъ показаній и степени и х ъ надежности. Противники Андокида утверждают®, будто онъ оговорил® своего с о б с т в е н н а ™ отца и себя самаго. Ораторъ с в и д ѣ т е л ь с т в у е т ъ , что это ложно, и что онъ присоединил® всего только четыре имени къ т ѣ м ъ , которыя были уже п з в ѣ с т н ы , и которыя онъ ясно обозначает®. Онъ признается, что зналъ о заговор®, но говорит®, что препятствовалъ ему, и этим® обънсняетъ неприкосновенность статуи, стоявшей передъ его собственною дверью, и которую, по у в ѣ р е н і ю , данному Евфилетомъ заговорщикам®, должен® былъ уничтожить сам® Андокидъ, между т ® м ъ , какъ онъ лежал® в ъ то время в ъ постели с ъ переломленною ключицею, неспособный пошевелиться, и с ъ самаго начала относился враждебно в ъ заговору. По показаніямъ Ѳукидпда t 6 8 ) , истина никогда не была о т к р ы т а , но, какъ замѣчаютъ многіе комментаторы, онъ писалъ это прежде, чѣмъ могъ ознакомиться с ъ рѣчами Андокида и, такимъ образомъ, зналъ меньше объ этомъ д ѣ л ѣ , ч®мъ мы. Понятно, что признанія Андокида сдѣлали его ненавистным® его товарищам® и, немедленно, декретом® Исотимида, вход® в ъ агору и храмы былъ запрещен® в с ѣ м ъ , кто совершил® с в я т о т а т с т в о , х о т я бы эти люди и были освобождены отъ наказанія по дѣлу о Г е р м а х ъ . '67) См. нижеприведенную ц и т а т у . 168) V I , 6 0 .
f Ясно, что лпшь только стали в ы д а в а т ь с я значптельныя награды за показанія по этому дѣлу, какъ возникла совершенно особая отрасль доносовъ о нарушеніи элевзинскихъ т а н н с т в ъ ; в ъ это замѣшали Алкивіада, послѣ того какъ его врагамъ не удалось никакими средствами обвинить его в ъ пзуродованіи Гермъ. Оба обвипенія были в ъ этихъ в и д а х ъ предумышленно слиты воедино, и ч е л о в ѣ к а , избавившегося о т ъ одного изъ н и х ъ , немедленно обвиняли в ъ другомъ. Т а к ъ напримѣръ, Андокидъ, сознавшійся только в ъ т о м ъ , что имѣлъ н ѣ к о т о р ы я свѣдѣнія о послѣднемъ изъ п а з в а п н ы х ъ преступленій, былъ сочтенъ своими противниками к а к ъ бы сознавшимся в ъ виновности относительно перваго дѣла. Это онъ упорно отрицалъ; д е к р е т е Исотимида принудилъ его однако покинуть Аѳины и удалиться за границу, г д ѣ онъ и жнлъ, занимаясь торговыми иредпріятіями. Противники его распространяли г н у с н ы е слухи о его приключеніяхъ на Кипрѣ и объ опасностяхъ, которымъ онъ тамъ подвергался. В ъ 4 1 2 году, до P . X . онъ доставилъ аѳинскому войску подъ Самосомъ различные припасы в ъ надеждѣ заслужить возвраіценіе на родину тѣми важными услугами, которыя онъ оказ ы в а л ъ соотечественникамъ, но, р и с к н у в ъ появиться в ъ А ѳ и н а х ъ , былъ с х в а ч е н ъ по распоряженію совѣта Ч е т ы р е х ъ - с о т ъ и избѣгнулъ смерти, лишь благодаря ихъ собственному паденію. Послѣ этого онъ снова вернулся на Кипръ, г д ѣ б ы л ъ , г о в о р я т ъ , заклю ченъ в ъ тюрьму Эвагоромъ, но, отправивъ в ъ Аѳины суда, нагруженный х л ѣ б о м ъ , онъ рѣшился в е р н у т ь с я туда около 4 0 0 года до P. X . и произнесъ дошедшую до н а с ъ р ѣ ч ь , к а с а ю щ у ю с я е г о в о з в р а щ е н і я . Не достигнувъ однако ц ѣ л и , онъ опять удалился в ъ ссылку и , по заявленію его обвинителя, посѣтилъ почти в с ѣ эллпнскія с т р а н ы ; самъ онъ с о з н а е т с я , что дружился со многими царями и иноземцами и пріобрѣлъ, по всему вѣроятію т о р г о в л е ю , значительное состояніе. Послѣ в з я т і я Аѳинъ Лизаидромъ Андокидъ возвратился на родину в м ѣ с т ѣ с ъ другими изгнанниками, около 4 0 2 года до P . X . , и н а ш е л ъ в с е свое отцовское наслѣдіе расхищенн ы м ^ а домъ с в о й , занятый по смерти отца демагогомъ Клеофономъ, по всему в ѣ р о я т і ю , п у с т ы м ъ . Онъ началъ тогда карьеру б о г а т а г о гражданина, исполнялъ общественный должности, о чемъ долгое время с в и д ѣ т е л ь с т в о в а л ъ треножнпкъ, воздвигнутый в ъ память побѣды, которую онъ одержалъ съ циклическпмъ хоромъ. Но три года спустя о н ъ подвергся нападкамъ со стороны демагога Кефисія за свое прежнее участіе в ъ дѣлѣ оскорбленія мистерій. Пеевдолпзіева р ѣ ч ь , произнесенная противъ н е г о , принадлежала, повидимому, одному изъ кефисіевыхъ товарищей—обвинителей, Милету или Эпихару. Поддерживаемый уважаемыми демократами Анитомъ и Кефаломъ, Андокидъ выигралъ дѣло.
Снова появился онъ на политической а р е н ѣ . Рѣчь о м и р е , если только она подлинная, доказывает®, что во время корпнѳской войны онъ былъ отправлен® в ъ Спарту с ъ обширными полномочіями для переговоров® о мирѣ. Онъ вернулся оттуда с ъ мирными усдовіями в ъ сопровождено! послов® о т ъ Спарты и убѣждалъ народ® принять т ѣ условія, которых.® добился; но в с е было тщетно. В ъ Ж и з н е о п и с а н и и сказано, что онъ былъ снова изгнан® послѣ своей неудачи (около 3 9 1 года до P. X . ) , но в е с ь разсказъ объ э т и х ъ переговорах®, о к о т о р ы х ъ умалчиваютъ Ксенофонтъ и Діодоръ, весьма сомнителен®. Б л а с с ъ в ѣ р и т ъ в ъ него на том® основаніи, что во вступленін къ рѣчи приводятся с л о в а Фнлохора, который говорит® о недавнемъ неудачном® пріѣздѣ спартанскаго посольства. О смерти или потомствѣ Андокида намъ ничего н е и з в е с т н о . Такимъ образомъ этотъ длинный перечень фактовъ изъ жизни оратора обличает® в ъ нем® аристократа, вращавшагося в ъ иолнтическихъ кружках® и произносившаго рѣчи по поводу общественных® или личных® дѣлъ, но не писавшаго пхъ для других® лиц® и не пренодав а в ш а г о риторику по нрофессіи, § 3 8 2 . Рѣчи и отрывки, оставшіеся послѣ Андокида, могут® почти съ достоверностью быть приведены в ъ хронологическій порядокъ и распадаются т а к ъ : 1) Отрывокъ - p ô ç toù; é t a l p o u ç , до 4 1 5 года передъ P. X . ; почти тождествен® с ъ нпмъ « п і р ^ о д Х е і т х е с , отъ котораго мы имѣемъ два о т р ы в к а . 2 ) Р ѣ ч ь на е г о В о з р а щ е н і е, называемая иногда тсері т f f i iSdaç, 4 0 9 до P . X. 3 ) Р ѣ ч ь о ы и с т е р і я х ъ , п з в ѣ с т н а я также нодъ названіемъ r.zpl ~rtç i v o e i ^ w ç 3 9 9 г. до P . X . 4 ) P ѣ ч ь о м и р ѣ о ъ Л а к е д е м о н я н а м и. 3 9 0 до P. X. Рѣчь с ъ нападками на Алкивіада, х о т я и дошедшая до н а с ъ съ именем® Андокида и произнесенная отъ лица Ф е а к а , теперь почти единогласно считается произведением® позднѣйшаго софиста, что видно изъ незнакомства автора съ исторіею и изъ гладкости слога. Вряд® ли нужно разбирать отдѣльно эти рѣчи, т а к ъ какъ онѣ не- предотавл я ю т ъ важных® образцов® греческаго к р а с н о р е ч і я , а ш а т к а я и безсвязная конструкция ихъ дѣлаетъ краткое извлечевіе невозЯ Р Ш Р ѵ а э л а в н п т т а ъ я п ш жнО . « г к ы т г л ; .»ыпкосля л - ;: оі Если мы обратимся к ъ речи о ми с т е р і я х ъ , самой длинной и наиболее характерной изъ в с е х ъ , мы получішъ возможность составить с е б е вполне точное ионятіе о слоге Андокида, менее оригинальном® п эффектном® въ других® р е ч а х ® , хотя вообще н однородном®. Начинается речь с ъ введенія, повторяющагооя в ъ девятнадцатой речи Лпзія, и, повидимому, заимствованна™ обоими ораторами изъ какого нибудь сборника готовых® сентевцій, принадлежавшего более раннему софисту. Д о , сравнив® оба вступленія, мы увидим®, что Андокидъ вводнлъ лпчпо ему прпнадлежащія подробности, после чего
снова возвращался к ъ своему образцу, в ъ то время какъ Лизій пользовался имъ, повидимому, почти безъ пзмѣненія. В ъ т е к с т ѣ Бласса (Тейбнеръ, 1 8 7 1 ) цитаты изъ введенія напечатаны особымъ шрифтомъ, т а к ъ что читатель легко можетъ прослѣдить употребленіе, сдѣланное и з ъ него иашимъ ораторомъ. Выразивъ иедоумѣніе относительно т о г о , какого образа дѣйствій ему слѣдуетъ придержив а т ь с я , Андокидъ п р и с т у п а е т ! к ъ подробному описанію своего у час т я в ъ дѣлѣ о Гермахъ и р а з л и ч н ы х ! показаній, дававшихся о т носительно этого событія. Онъ д о к а з ы в а е т е , что его показанія к а сались только Гермокопидовъ и вовсе не относились до оскорбленія мистерій, в ъ которомъ онъ теперь обвиняется. Весь разсказъ весьма оживленный, живописный, и иолонъ непринужденной прелести, рѣдко встрѣчаюіцейся в ъ искуственномъ с л о г ѣ греческихъ ораторовъ. Сцена в ъ тюрьмѣ ( § 4 8 ) полна паѳоса и з а с л у ж и в а е т е особаго вниманія 1 М ) . Андокидъ употребляете в с ѣ усилія для опровержеиія т я г о т ѣ в ш а г о падъ нимъ обвиненія, будто о н ъ сознался в ъ своей виновности и уличилъ в ъ чемъ б ы то ни было своего отца пли р о д с т в е н н и к о в ! , с п а с е н н ы х ъ имъ, н а п р о т и в ! того, по его словамъ, отъ н е с п р а в е д л и в а я приговора. Юридическія части его рѣчи, г д ѣ онъ обсуждаете различные виды а т і ц і а и н е только возстановленіе à m e o i , но и возврашеніе и з г н а н н и к о в ! , менѣе ясны и , очевидно, не т а к ъ интересовали самаго оратора. Н о , когда о н ъ снова в о з вращается к ъ собственному дѣлу и н а п а д а е т е на мотивы и личный х а р а к т е р ! с в о и х ъ обвинителей, в ъ особенности Каллія, сына Г и п поника, о н ъ с т а н о в и т с я весьма живымъ и мѣткимъ. Б л а с с ъ с д ѣ лалъ очень полный и точный разборъ, к а к ъ этой, т а к ъ и другихъ рѣчей 1 7 ° ) . § 3 8 3 . Критика слога Андокпда основана только на ф о р м а л ь н ы х ! и чисто-техническихъ в з г л я д а х ! риторовъ й , какъ мпѣ к а ж е т с я , не воздаете полной справедливости оратору. Критики н а з ы в а й т е его 1 И ) ётаіЦ 5k ÈBEÔÉpe.Qa - х ѵ т е с èv тш аотш -/.ai v-jç TE tjv xal то Веоршт-урюѵ GOvexéxXetSTO, Tjxov ôk тш aèv pïjTïjp тш 5k хоеХфт; тш 5k ytivr, x a l ttaîôeç, yv ôk ßO-r) x a l O Ï X T O Ç xXa'.ôvtMv x a l ôBopopéviov - à - a p o v r a x à x à , Xéyei htpit ре Xapptoiy;, шѵ pkv ÀVE-HTD;, т)Хіхіштт|С 5k x a l oovexTpatpeïç T Ï ) otxia бретера èx TtatBô;, от£ 'AvBoxîôr ( , тшѵ pèv пароѵтшѵ хахшѵ 6pâ; то реуевос, куш ô' èv pkv -apeXQôvTt /роѵш oùôkv коеopr ( v Xsyetv ОООК GÊ XOTTEÎV, VÛV ok dvayxaEopat ôià т/|Ѵ ттаройоаѵ зор-роріѵ. oîç yàp к'/рш "/.ai oi; aov-quDa aveu ііршѵ zùn ооууеѵшѵ, оЗтоі етті т а і ; atT'.at; ôt' a ; -rjpels à-oXXûpefia oi pèv зотшѵ TEOVSGTV ol ôk oïyov-ai tpsuyovreç, (Хршѵ аотшѵ хатауѵоѵтЕ; àôtxsTv e'i ijxoooaç т ; тойтоо той пріуратос, elite, x a l ітрштоѵ p k v аеаитоѵ ошооѵ, EÛTE 8k тоѵ ааткра, ï v s - . x o ç sort GE p à X t G T a t f t X e î v , x , т. X . X é y o v T o ; 5 k ш à v B p s ç той X a p p . i ô o u та-Зта, аѵтфоХойѵтгоѵ Вктшѵ аХХшѵ x a l I X E T E Ù O V T O Î Ë v o ç Ê x à o T o o , Ё ѵ е в о р Т і Ѳ г і ѵ - р о с Ёраотоѵ ш лаѵтшѵ è y r o B e i v o T t Î T i j o o p t p o p à I t E p t T t e c u > ѵ ( . itOTspa тгрііВш тойс Ёраотой: c o y y s v e l c à t t o X X o p k v o u ç аоіхшс, х . т. X . 17») А . В . , I , 3 0 0 и сд-Ьд.
слогч, простымъ, неприкрашенным!., неправильнымъ и лишеннымъ метода и силы. Они подмѣтили, что періоды его нерѣдко принимаютъ ненормальное построеніе и кончаются безъ связи съ послѣдующимъ; замѣтили у него ч а с т ы я отступленія и о т с у т с т в і е пропорціональности между различными частями его рѣчей, жаловал и с ь , что хотя онъ и употреблялъ я з ы к ъ повседневной жизни и нерѣдко бывалъ т р и в і а л е н ъ и комиченъ в ъ с в о и х ъ изображеніяхъ, т ѣ м ъ не менѣе часто прибѣгалъ к ъ поэтическимъ пріемамъ, несогласнымъ съ строгими правилами аттической прозы. Но, если мы вспомнимъ, что рѣчи его были обнародованы не к а к ъ образцы слога, а к а к ъ памфлеты, защищающіе х а р а к т е р ъ и политпческіе в з г л я д ы а в т о р а , ке бывшаго ни риторомъ, ни софистомъ, а просто образованнымъ аристократомъ, то большинство э т и х ъ обвинепій падетъ само собою. Д ѣ й с т в и т е л ь н о , Андокидъ болѣе в с ѣ х ъ аттич е с к и х ъ ораторовъ приближается к ъ нашимъ понятіямъ о публичномъ красяорѣчіи. Мы не увлекаемся слишкомъ етрого-опредѣленною или логической рамкой; мы любимъ я з ы к ъ обыденной жизни, у к р а ш е н н ы й , при с л у ч а ѣ , цвѣтами поэзіи, наслаждаемся отступленіями и личными нападками, какъ чѣмъ-то, придающимъ жизнь и мѣткость политическимъ преніямъ. Къ тому же признано, что благодаря своей драматической прпвычкѣ вводить въ рѣчь подлинн ы й слова другихъ ораторовъ, Андокидъ достигалъ поразительной доли И ѳ о с а , в ъ с м ы с л ѣ обрисовки х а р а к т е р о в ъ , прпдающаго его разсказу много прелести. Намъ понятно однако, почему этотъ ораторъ былъ постоянно презираемъ блюстителями формы, писателямитеоретиками, которымъ мы обязаны всѣми нашими свѣдѣніями объ этой отрасли греческой литературы. Но крптикамъ нашего времени дѣлаетъ мало чести, что они т а к ъ слѣпо придерживаются подобныхъ взглядовъ п не впдятъ весьма п н т е р е с н ы х ъ , даже к а к ъ будто соврем е н н ы х ъ намъ чертъ этого замѣчательнаго ч е л о в ѣ к а , единствениаго представителя дилеттантическаго, не профессіональнаго краснорѣчія в ъ в ы с ш и х ъ а ѳ и н с к п х ъ к л а с с а х ъ 1 7 і ) . § 3 8 4 . В н ѣ ш н я я псторія т е к с т а с в я з а н а с ъ псторіею т е к с т а Антифона, т а к ъ к а к ъ произведенія обопхъ а в т о р о в ъ дошли до н а с ъ 171) М н ѣ с л ѣ д у е т ъ , б ы т ь м о ж е т ъ , у к а з а т ь з д ѣ с ь , что въ платоновомъ Ф е д р ѣ прив е д е н а р ѣ ч ь днлеттанта объ Э р о с ѣ для к о н т р а с т а с ъ формальной е р і d е і х і s , будто б ы приводимой пмъ изъ Лизія. Т а м ъ же н а х о д я т с я п р о с т р а н н ы е нападки н а формальн у ю риторику и пзложеніе т ѣ х ъ у с л о в і й , к о т о р ы й мы сочли бы необходимыми для о р а т о р а ; впрочемъ у р о в е н ь Платона н ѣ с к о л ь к о в ы с о к ъ . Р ѣ ч и Ф п к і о н а , еслибъ о н ѣ дошли до н а с ъ , оказались б ы , б ы т ь можетъ, подобнымъ же протестомъ противъ и с к у с т в е н н о й риторики, только с ъ практической с т о р о н ы . Но п р о т и в о д ѣ й с т в і е С о к р а т а и его школы и т а к и х ъ людей, к а к ъ Ф о к і о н ъ , не в ъ силахъ было з а д е р ж а т ь т е ч е н і е общественной мысли в ъ пользу п р о ф е с с і о н а л ь н а г о краснорѣчія.
совмѣстяо, съ т ѣ м ъ только исключеніемъ, что изъ прекрасной оксфордской рукописи N выпущены рѣчи Андокида. В ъ остальпомъ в с е , что было сказано в ы ш е объ Антифонѣ по поводу рукописей и изданія princeps Альда, можетъ относиться и к ъ Андокиду. А. Г. Беккеръ издалъ переводъ рѣчей в м ѣ с т ѣ съ комментаріемъ к ъ нимъ (Кведлинб., 1 8 3 2 г . ) . Не предпринимая спеціальныхъ изданій, Слюйтеръ, Мейеръ, Ф а т е р ъ , К и р х я ф ъ , Гиршигъ и другіеразъяснили многія частности в ъ т е к с т ѣ , 7 2 ) . Лучшія изданія принадлежать Б е й т е р у , Зауппе и Б л а с с у . § 3 8 5 . Совершенно противоположнаго с ъ Андокидомъ х а р а к т е р а былъ его современникъ и родствепникъ Критій, также нроисходившій изъ знатной семьи, извѣстной и славившейся еще во времена Солона. Самъ Солонъ и Анакреонъ воспѣвали красоту предковъ Критія. Мы у з н а е м ъ о т ъ Ксенофонта и Платона, что Крнтій в ъ значительной степени предавался у м с т в е н н ы м ъ занятіямъ и слушалъ поученія Сократа, но не уступилъ его увѣщаніямъ отказаться о т ъ преслѣдованія б е з н р а в с т в е н н ы х ъ цѣлей, вслѣдствіе чего поссорился с ъ философомъ 1 7 3 ) . Т ѣ м ъ не менѣе замѣчательно, что ч е л о в ѣ к ъ , сдѣлавшій ийъ литературы только ступень к ъ пріобрѣтенію полит и ч е с к а я в л і я н і я , могъ достигнуть такой высокой степени совершенства в ъ р а з л и ч н ы х ъ отрасляхъ письменности. Родился о н ъ , быть можетъ, около 4 5 0 года до P . X . , но мало чѣмъ в ы д ѣ л я л с я вплоть до эпохи господства Ч е т ы р е х ъ - с о т ъ , в ъ числѣ к о т о р ы х ъ выдающимся членомъ б ы л ъ его отецъ К а л л е с х р ъ . Понятно, что Критій всегда былъ олигархомъ, но, по всему вѣроятію, онъ посвятилъ раннюю часть своей жизни умственнымъ зан я т і я м ъ , не видя н а с т о я щ а я примѣненія для своей энергіи. Замѣчательно, что онъ не особенно сильно держалъ сторону Четырехъс о т ъ , т а к ъ что не только остался нослѣ н и х ъ в ъ А ѳ и н а х ъ , но и предлагалъ декреты о возвращеніи Алкивіада и о произведеніи елѣдствія но поводу смерти Фрипиха, изъ чего видно желаніе достигнуть соглашенія с ъ демократіею. Однако онъ возбудилъ подозрительность Клеофона, который добился его изгнанія. Бо время ссылки, среди разнузданпаго общества ѳессалійскихъ аристократовъ, в ъ немъ развилась т а ярая н е н а в и с т ь к ъ демократіи, то неуваженіе к ъ законности и та необузданность, благодаря которымъ имя его стало поговоркою среди позднѣйшихъ Аѳиняяъ. Карьера е г о , какъ одного изъ числа Тридцати, и смерть его в ъ битвѣ противъ Ѳразпбула получили громкую и з в ѣ с т н о с т ь . Онъ б ы л ъ , очевидно, 172) Ср. предисловіе Б л а с с а къ его нзданііо ( Т е й б н е р ъ ) , с т р . V I . 173) К с е н . , M e m o r . , I , 2 . § § 1 2 , с л ѣ д .
одаренъ ясною и сильною головою, логической послѣдовательностыо; в ъ то же время, по всему в ѣ р о я т і ю , о н ъ былъ скептикомъ в ъ н р а в с т в е н п ы х ъ вопросахъ и защптникомъ самыхъ х у д ш и х ъ теорій софпстовъ, которыхъ Платонъ в ы с т а в л я е т е , какъ противниковъ Сократа. ; Человѣкъ, высоко образованный в ъ музыкальномъ и дитературномъ отношеніи, прекрасный художникъ в ъ различпыхъ отрасляхъ поэзіи и прозы, о н ъ былъ в м ѣ с т ѣ с ъ тѣмъ безжалостнымъ п жестокимъ, и на его природу н е имѣла никакого вліянія утонченность арпстократпческаго происхожденія и хорошаго общества. Однако надо думать, что его политическіе проступки затмили, по всему в ѣ р о я т і ю , его литературныя з а с л у г и , потому что о н ъ соединялъ в с ѣ формы п роды аттической словесности и в о в с ѣ х ъ и х ъ достигнулъ нѣкотораго значенія. Мы уже говорили в ы ш е ( § 1 3 7 ) о е г о поэзіи, е г о э л е г і я х ъ и г е к с а м е т р а х ъ , отличавшихся политическимъ и аристократическимъ тономъ и о е г о трагедіяхъ ( § 2 3 2 ) , в ъ которыхъ о н ъ повидимому совершенно з а т милъ Еврипида своею проповѣдыо скептицизма и презрѣнія к ъ установленнымъ догматамъ. В м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ , частое прпписываніе его пьесъ Еврипиду с в и д ѣ т е л ь с т в у е т ъ о и х ъ высокомъ поэтичеекомъ ДОСТОИНСТВЕ. В ъ прозЕ о н ъ описывалъ политическія учрежденія Спарты, Ѳесеаліи и другихъ г о с у д а р с т в у писалъ біографіп знаменит ы х ъ людей, в ъ родЕ Гомера и Архилоха, и фидософсйя разсужден і я , изъ к о т о р ы х ъ Галенъ с с ы л а е т с я на т р а к т а т е о сущности любви. В ъ области ораторскаго искусства Гермогенъ у к а з ы в а е т е на е г о Tcpootfxta Sr^xryopvAx. Прозаическія его произведеиія считались лучшими, н о , подвергшись долгому преиебрежеиію, вслЕдствіе глубокой ненависти, внушаемой е г о образомъ жизни, они были впервые в ы з в а н ы пзъ забвепія и оцЕнены Иродомъ А т т и к о м ъ , а послЕ того подверглись строгой критикЕ, наряду с ъ Д е с я т ь ю , со стороны Г е р могена, Филострата и другихъ. Удивительно, что онъ не замЕнилъ Андокпда в ъ канонЕ Десяти ораторовъ. К ъ несчастію, до н а с ъ дошло о т ъ него лишь НЕСКОЛЬКО ничтожныхъ прозаическпхъ о т р ы в к о в ъ , т а к ъ что пЕтъ нужды разсматривать мнЕнія о немъ критпк о в ъ . Они х в а л я т ъ е г о в к у с ъ и чистоту слога, присовокупляя к ъ этому, что о н ъ прииадлежалъ скорЕе к ъ пово-аттическимъ ппсател я м у т а к ъ какъ в ъ немъ вовсе н Е т ъ рЕзкости Ѳукидида, который однако пережилъ е г о . О н ъ былъ, по и х ъ словамъ, изворотливъ и вкрадчивъ, но не п ы л о к ъ п страетенъ. Политическое рвеніе е г о , можно думать, было скорЕе результатомъ разсчетливаго эгоизма и жестокости, чЕмъ бурной страсти, т а к ъ к а к ъ послЕднее свойство о т с у т с т в у е т е даже в ъ его поэзіи или чрезвычайно сдержано. Но по своей многосторонности и чпсто-арпстократпческону тону Критій
могъ бы быть прекраснымъ представителе»« перикловой к у л ь т у р ы и того ранняго процвѣтапія литературы в ъ Аѳинахъ, которое погибло и измѣнилось в ъ эпоху Реставраціи. Г Л А В А ГІ. Аттическая литература въ пору Реставраціи. Лизій и Изей. § 3 8 6 . Начиная с ъ этой поры, а р и с т о к р а т ы , какъ партія, были, повидимому, поглощены другими элементами или уничтожены, и хотя П л а т о н ъ , и обнаруживалъ достаточно ясно свою тенденцію, онъ жплъ однако в ъ сторонѣ отъ народа и отказался отъ всякой надежды в л і я т ь на политику своего времени. Обвиненія во враждѣ к ъ демосу, правда, все еще часто раздаются в ъ распряхъ того времени; едва ли найдется во всемъ собраніи л и з і е в ы х ъ рѣчей хоть одна рѣчь объ общественныхъ д ѣ л а х ъ , гдѣ бы ораторъ не уличалъ в ъ этомъ своего противника, и обратно. Даже самъ Ѳразибулъ не избѣгнулъ этой у ч а с т и . Но партіи до такой степени разсѣялись и смѣшались между собою в ъ то время, благодаря пятиадцатилѣтнимъ смутамъ, приверженцы Четырехъ с о т ъ т а к ъ часто враждовали с ъ приверженцами Тридцати, столько аристократовъ подверглось изгнанію за свою умѣренность, столько л о в к и х ъ людей перемѣнило не разъ партію, что мы уже не в ъ состояніи указать ни одной опредѣленной аристократической группы. Это было время г р у с т н ы х ъ воспомпнаній н т я ж к и х ъ сожалѣній; несмотря на амнистію, дарованную и довольно честно примѣнявшуюся демосомъ, каждое частное обвиненіе, каждый намекъ на хшценіе или насиліе давалъ поводъ к ъ воспомипаніямъ о прежнихъ и з м ѣ н а х ъ и к ъ указаніямъ на то, что черезмѣрное снисхожденіе со стороны администраціи могло б ы т ь исправлено соразмѣрнымъ наказэніеяъ по другому поводу. § 3 8 7 . Нелегко, конечно, провести демаркаціонную линію в ъ такое время, когда множество разнородныхъ писателей трудилось параллельно, и когда нп одинъ годъ, ни одно десятплѣтіе не могло остаться безъ умственной работы. Т ѣ м ъ не м е н ѣ е , по какому-то странному совпадению к а ж е т с я , что жизнь большей части с а м ы х ъ блеетящихъ представителей древней аттической литературы завершилась какъ р а з ъ во время г р о з н ы х ъ бѣдствій конца пелопоннез9
ской войны. Начиная съ Антифона, м ы можемъ назвать Софокла, Еврипида и Агаѳона в ъ поэзіи; Критія, Сократа и Ѳукидида, которые в с ѣ умерли немного л ѣ т ъ с п у с т я послѣ архонтства Евклида. Н ѣ т ъ никакихъ признаковъ, чтобы среди столькихъ писателей, изъ в с ѣ х ъ намъ п з в ѣ с т н ы х ъ , болѣе д в у х ъ , именно Аристофанъ и Андокидъ, дѣйствовали и до, и послѣ кризиса. Какъ я уже говорилъ выше, Андокидъ не имѣетъ б о л ь ш а я значенія. Позднѣйшія произведенія Аристофана служатъ, быть можетъ, самымъ сильнымъ доказательствомъ измѣненія всего тона литературы послѣ 3 9 9 - г о д а до P. X. Аттическое общество уже не жило болѣе бурною жизнью тираннической демократы, правившей обширными владѣніями и занятой государственными интересами; это не было общество умственно развитое и остроумное, но все таки суровое, а в ъ н ѣ к о т о р ы х ъ о т и о ш е в і я х ъ грубое и жестокое. Аѳины временъ Исократа и Нлатона были городом» болѣе сиокойнымъ и к у л ь т у р н ы м ъ , в ъ которомъ еъ теченіи дѣлаго поколѣнія политическіе интересы занимали второстепенной мѣсто, а умственное и нравственное развитіе выступало на первый планъ. В ъ э т у - т о самую пору и совершился переходъ отъ гражданина эпохи Перикла к ъ гражданину-современнику Демосѳеиа 1 7 8 ) . Аѳиняне эпохи Р е с т а в р а ц і и , лишенные в л а с т и , благодаря преобладанію Спарты, стремились к ъ матеріальнымъ благамъ и къ общественной утонченности; они платили наемникамъ з а исполнеиіе с в о и х ъ в о е н н ы х ъ повинностей, которыя не имѣли в ъ и х ъ г л а з а х ъ никакого значенія. В с я к а я предпріимчивость, даже в ъ области и с к у с с т в а , временно пріостановилась. Слава Фидія не нашла себѣ соперника до той поры, когда поколѣніе спустя школы Скопаса и Праксителя снова зажгли с в ѣ т о ч ь и с к у с с т в а . Аттическая поэзія пришла в ъ упадокъ и никогда болѣе не возродилась. Новая комедія достигла своего величія цѣиою в с ѣ х ъ в ы с ш и х ъ порывовъ фантазіи и и м ѣ е т ъ столько же права на в ы с ш е е значеиіе, какъ и добропорядочная комедія Шеридана. Не слѣдуетъ однако думать, чтобы я д ы , немедленно слѣдовавшіе за д ѣ я т е л ь н о с т ь ю Евклида, были исключительно годами усталос т и , отдыха; словно для того, чтобы о т м ѣ т и т ь собою эпоху Реставраціп, нѣсколько з а м ѣ ч а т е л ь н ы х ъ людей, достигшихъ зрѣлости за немного л ѣ т ъ передъ т ѣ м ъ , выступили теперь на литературное поприще и усовершенствовали развитіе аттической прозы. Изъ н и х ъ трое возвышаются надъ остальными, — Лизій, Исократъ и Ксенофонтъ. Люди эти, историки, памфлетисты, философы, а д в о к а т ы , 17S) См. исторію Г р о т а , т . X I , етр. 3 9 0 , и мое с о ч и н е н і е стр. 2 6 4 . Social Life in G r e e c e ,
удержатъ за собою поле битвы вплоть до той поры, когда обстоятельства с н о в а дадутъ Аѳинамъ возможность отстаивать общеэллинскіе и н т е р е с ы противъ иноземнаго господства; тогда политическое краснорѣчіе о п я т ь оживетъ в ъ лицѣ Демосѳена и его товарищей. Болѣе легкій видъ литературы того времени, масса а н е к д о т я с т о в ъ на к о т о р ы х ъ с с ы л а ю т с я позднѣйшіе коммиляторы, Средняя комедія, служившая отраженіемъ общества той эпохи, в с е это, к ъ н е с ч а с т і ю , погибло, и, х о т я отрывки комедій у д ѣ л ѣ л и сотнями, мы не можемъ составить себѣ настоящаго понятія о з а с л у г а х ъ даже Антифона и Алексиса. Драматическая часть сочиненій Платона и Е с е н о ф о н т а даетъ намъ возможность бѣгло з а г л я н у т ь в ъ аристократическую жизнь эпохи; НЕСКОЛЬКО реалпстическихъ картинокъ в ъ р Е ч а х ъ Л и з і я у к а з ы в а ю г ь на отталкивающюю параллель къ нимъ в ъ б ы т Е низшихъ классовъ. Но, если соціальный строй Аѳинъ того времени и з в Е с т е н ъ намъ лишь отчасти, умственное развитіе и х ъ в ы с т у п а е т е передъ нами в е с ь м а ясно и поучительно, т а к ъ какъ мы пмЕемъ обильные образцы слога и образа мыслей в с Е х ъ великпхъ прозаиковъ вЕка. § 3 8 8 . Начнемъ съ Лизія, древнЕйшаго изъ н и х ъ , чье образованіе было, по всему вЕроятію, окончено в ъ болЕе раннюю п о р у , но чья литературная дЕятельность, х о т я и поздно р а з в и в ш а я с я , о т к р ы в а е т с я съ особой свЕжестью и силой при самомъ началЕ Реставрации Съ н и м ъ , къ тому же, мы ветупаемъ в ъ новый фазисъ ораторскаго и с к у с с т в а , наиболЕе характеризующій древне-греческую мысль и к у л ь т у р у . IIa предшествующей страницЕ я нзобразплъ общее положеніе аттическаго общества послЕ возвращенія Ѳразибула и р а з с к а з а л ъ , какимъ образомъ в н Е ш н і й ыиръ и вынужденная амнистія породили много ч а с т н ы х ъ песогласій и ожесточили много п о в ы х ъ с с о р ъ . Прибавлю к ъ этому, что Аѳиняне, не з а н я т ы е болЕе управленіемъ обширнаго г о с у д а р с т в а , устремили свое вниманіе на в н у т р е н н і я дЕла и домашніе финансы. Государство в ъ то время обЕднЕло, и граждане не могли осилить т я ж е л ы х ъ н а л о г о в ъ ; весьма возможно, что мвогіе люди сомнительнаго свойства, нажившіе состояніе в и Е предЕловъ с т р а н ы , прибывали в ъ Аѳпны и получали дозволеніе добывать, или в н о в ь возвращать себЕ гражданскія права ( н а п р . Андокидъ) только потому, что соглашались принимать на себя литургіп и другія обремепительныя государственный тягости. Съ другой стороны раздавались постоянный жалобы на хищенія и р а с т р а т ы среди должностныхъ лицъ; одного обвиняли в ъ присвоеніи доходовъ приуправденіи иноземными с н о ш е н і я м и ; д р у г а г о — в ъ томъ, что онъ раехищалъ общественную к а з н у , увеличивая посредс т в о м ъ ложныхъ с т а т у т о в ъ число п у б л и ч н ы х ъ жертвоприношеній и н а в я з ы в а я государству религіозныя обязанности, которыя оно не
в ъ силах® было нести. Такимъ образомъ э т о т ъ періоцъ в н ѣ ш н я г о спокойствія в ъ Аѳинахъ отличался замѣчательнымъ духомъ сутяжничества. Пора эта напоминает® сиракузскій кризис®, породившіп, г о в о р а т ъ , самых® ранних® мастеров® риторики, Коракса и Т и з і я . Но въ Аопнахъ Антифон® уже прпвилъ это искусство. Следовательно, мы имѣемъ право р а з с ч и т ы в а т ь па новое его развита при болѣе б л а г о п р і я т н ы х ъ о б с т о я т е л ь с т в а х ® . Это развитіе ясно и выпукло в ы с т у п а е т ® передъ нами в ъ речах® І и з і я . Вспомним®, что по аѳинской теоріи общественной жизнп и гражданских® обязанностей, каждый человек® долженъ былъ появляться лично в ъ с у д е п в е д а т ь свое собственное д е л о ; подобно тому, к а к ъ собраніе должно было состоять не изъ выборных® представителей, а изъ самих® свободных® граждан®, т а к ъ и в ъ с у д е аѳинскпмъ пон я т і я м ъ о личном® достоинстве и зиаченіи каждаго гражданина противио было, чтобы человек® передавал® свои дела профессіоналъному защитнику и сидел® сам®, точно пемой. Еще менее р е ш и л с я бы какой нибудь аѳинскій судья оскорбить или смутить того и з ъ тяжущихся, который захотел® бы сам® защитить свое д е л о , во избежаніе тяжкаго расхода на наем® защитника по ремеслу. В с ѣ т е корпоративные и н с т и н к т ы , которыми отличаются судьи и адвокатура иашихъ дней, были н е и з в е с т н ы в ъ А ѳ и н а х ъ . В ъ а ѳ и н с к и х ъ с у д а х ъ господствовали скорее противоположные взгляды. Присяжные подозревали и боялись ухищреній, с в о й с т в е н н ы х ® такому и с к у с с т в у , которое заведомо щеголяло уменьем® перепутывать правое дѣло с ъ неправымъ и добивалось победы худшей стороны над® лучшею. Но, т а к ъ какъ необходимо было, чтобы слабые или неопытные тяжущіеся обращались к ъ помощи лиц®, сделавших® закон® предметом® тіцательнаго изучеиія, мы видимъ, что сословіе наемных® адвокатов® или профессіональныхъ составителей защитптельн ы х ъ рѣчей вступило в ъ Аѳинахъ въ тот® странный фазисъ, когда стало обязательным® для оратора с к р ы в а т ь свою личность, принимать на себя не только дело, но и личность доверителя, и, защищая его и н т е р е с ы , и з б е г а т ь в с я к а г о проявленія силы или искусс т в а , которыя присяжные могли бы счесть слишком® совершенными для заурядна™ гражданина. Такимъ образомъ л о г о г р а ф ® времен® Реставраціи б ы л ъ , строго говоря, драматическим® писателем®, разпившимся отъ поэта только т ѣ м ъ , что в ъ то время, какъ его фабула заимствовалась изъ пзвестнаго дѣла, аргументы, с л о г ъ , наконецъ даже особыя ч у в с т в а , которыя предстояло выразить, должны были быть придуманы сампмъ адвокатомъ и вложены в ъ у с т а а к т е р а , который при всей скудости с в о и х ъ юридических® способностей, былъ проникнут® по крайней м е р е глубочайшимъ интересом® ко всему про-
исходившему и имѣлъ личное знакомство с о всѣми подробностями дѣла. Древніе риторы говорили, что в ѣ р о я т н о е (гг/.э;) болѣѳ дѣнно, к а к ъ а р г у м е н т а , чѣмъ истинное само по себѣ; принципъ этотъ былъ доведенъ школой Лизія до большой утонченности посредствомъ т а к ъ называемой rßov.oda (передачи х а р а к т е р а ) и -ргтіоѵ—двухъ с в о й с т в ъ , трудно различаемыхъ другъ отъ друга 1 7 6 ) . Такимъ образомъ, если старые и н о в ѣ й ш і е критики замѣчали, к а к ъ близко к ъ комедіи подходили многія и з ъ подробностей л и з і е в ы х ъ рѣчей, то онп уловливали лишь о т д ѣ л ы ш я проявленія э т и х ъ «комическихъ п р и к р а с ь » , с о с т а в л я в ш и х ъ в ъ дѣйствительности с а мую сущность этой художественной логографіи. В с ѣ в ъ одинъ г о лосъ повторяютъ, ч т о драматическій геній у г а с ъ в ъ А ѳ и н а х ъ послѣ эпохи т р е х ъ в е л и к и х ъ трагическихъ п о э т о в ъ . Б ы т ь можетъ, в ѣ р н ѣ е было б ы с к а з а т ь , что способность э т а з а х в а т и л а болѣе широкое пространство и проникла в ъ отрасли л и т е р а т у р ы , повидпаому чужд ы я е й . Сочиненіе драматическихъ рѣчей и діалоговъ, в ъ родѣ п л а т о н о в ы х ъ , поглощало внимапіе в е л и к и х ъ художнпковъ, к о т о р ы е в ъ болѣе раиній періодъ заняли б ы , б ы т ь можетъ, первенствующее мѣсто среди сденическихъ писателей. В ъ с у д а х ъ господствовалъ реализмъ; в ъ ш к о л а х ъ и з в ѣ с т н а я свобода, которая удовлетворяла требованіямъ разнородяыхъ умовъ. Но т а л а н т ы , хотя и замаскированные, в с е были еще на лицо; мы е щ е имѣемъ передъ собою аттическую мысль и культуру в ы с ш а я образца. Послѣ этого предисловія, обратимся к ъ подробностями § 3 8 9 . Лизій, родомъ изъ Аѳинъ, былъ сыномъ Сиракузянина Кефала, человѣка п о ч т е н н а я и б о г а т а я , котораго Периклъ убѣдилъ поселиться, в ъ к а ч е с т в ѣ метека, в ъ А ѳ п н а х ъ , гдѣ о н ъ с ъ у с п ѣ х о м ъ принялся з а промышленность, г л а в н ы м ъ образомъ, в ъ к а ч е с т в ѣ оружейника. В о вступленіи к ъ Платоновой Р е с п у б л и к ѣ Кефалъ изображенъ у ж е весьма престарѣлымъ ч е л о в ѣ к о м ъ , вращающимся в ъ утонченной и изящной средѣ. Изъ т о г о , что о н ъ и его с ы н о в ь я владѣли домами в ъ Аѳинахъ и в ъ Пиреѣ, можно заключить, ч т о они принадлежали к ъ привилдегированиону классу иноземцевъ, носившему н а з в а н і е i s o t e l e i s и исполнявшему т ѣ же государственный обязанности, к а к ъ и остальные граждане, хотя и не пользовавшемуся полными политическими правами. Датою рожденія Л и з і я , кажется, неправильно у к а з а н ъ в ъ его Ж и з н е о п и с а н і и 4 5 8 годъ до P . X . , т а к ъ к а к ъ в ъ этомъ случаѣ ему было бы у ж е почти г" 6 ) Діонисій, говоря о г.рёг.оч ( с о о т в ѣ т с т в е н н о с т и ) , д о п у с к а е т ъ е е в ъ т р е х ъ о т н о ш е н і я х ъ : в ъ личности г о в о р я щ а г о , к ъ х а р а к т е р у а у д и т о р і п и наконецъ к ъ самой р ѣ ч п , которая должна и з м ѣ н я т ь с я , смотря по т о м у , т р е б у е т с я ли только и з ложеніе, а р г у м е н т ы или п р п з ы в ъ . Первымъ изъ з т и х ъ видовъ будетъ rfi'.z.
ш е с т ь д е с я т ъ л ѣ т ъ , когда оиъ сдѣлалъ первый ораторскій о п ы т е . На основаніи другихъ критическихъ д а н н ы х ъ эпоха его рожденія отнесена новѣйшими учеными приблизительно къ 4 3 5 году до Р . X . , но мнѣніе это основано не на ф а к т а х ъ , а на однихъ умозаключеніяхъ, и з а в и с и т е отъ т о г о , отвергаемъ ли мы точность Платонова изображенія семьи Лизія в ъ с в о и х ъ діалогахъ. Намъ говорятъ, что мальчикомъ л ѣ т ъ пятнадцати оиъ отправился в ъ Ѳурію вмѣстѣ съ своимъ братомъ; предположеніе, что они поѣхали туда въ числѣ первопачальиыхъ поселенцевъ, и послужило первымъ поводомъ отнести день рожденія оратора к ъ н ы н ѣ о т в е р г н у т о й , ранней порѣ. Но для этого н ѣ т ъ н и к а к п х ъ основаній. В ъ Ѳуріи Лизій сблизился, к а ж е т с я , съ Тизіемъ и его учениками, и подъ и х ъ руководствомъ изучалъ риторику, в ъ которой прославился, к а к ъ теоретикъ, по всему вѣроятію, в ъ весьма ранніе годы. Аристотель р а з с к а з ы в а е т ъ , будто Лизій открылъ с о б с т в е н н у ю школу риторики, но что, видя себя побѣжденнымъ, к а к ъ теоретика, Ѳеодоромъ, принялся за практическое краснорѣчіе, гдѣ ие имѣлъ ни одного опаснаго соперника. Р а з с к а з ъ э т о т ъ , повторенный Цицерономъ, кажется миѣ сомыптельнымъ; такъ к а к ъ Лизій избралъ писаиіе рѣчей своей профессіею невидимому вслѣдствіе потери состоянія, то н ѣ т ъ нужды придумывать другаго мотива его заиятій риторикою, и мы видимъ, что в ъ немъ с к а з а л с я ведикій ораторъ-практикъ немедленно же в с л ѣ д ъ за катастрофою, лишившею его всего состоянія. К ъ тому же в ъ своемъ Ф е д р ѣ , который принято с ч и т а т ь за разговоръ между Сократомъ и Федромъ, происходившій в ъ то время, когда Лизій былъ еще ыолодымъ человѣкомъ, уже иачавшимъ свою к а р ь е р у , Платопъ н а з ы в а е т е его знаменитымъ ораторомъ 1 7 7 ) . Какъ бы то ни было, кажется доетов ѣ р н ы м ъ , что Лизій жилъ в ъ Ѳуріи съ пятнадцатилѣтняго возраста вплоть до той поры, когда сицилійскій погромъ гибельно разразился надъ демократіею большинства городовъ Великой Грецін; онъ н а х о дился в ъ числѣ 3 0 0 гражданъ, и з г н а н н ы х ъ революціей, заставившей его в е р н у т ь с я в ъ Аѳивы во время а р х о н т с т в а Каллія ( 4 1 2 до P . X . ) . Здѣсь онъ и его б р а т е , Полемархъ, продолжали начатое ими дѣло, повидимому, не подвергаясь тому всеобщему обѣднѣнію, которое постигло Аѳииы в ъ концѣ пелопоннезской войны; когда с о в ѣ т ъ Тридцати находился во власти и искалъ подходящпхъ лпцъ с 1 7 ) Г р о т ъ ( И л а т о н ъ , I , с т р . 2 0 0 , прим.) о с н о в ы в а е т ъ н а этоиъ намекѣ в ъ Ф е д р ѣ доказательство того л н ъ н і я , что разговоръ этотъ б ы л ъ н а п п с а н ъ только послѣ 3 9 9 г . до P . X . Онъ п о л а г а е т ъ , н а основаніи с о б с т в е и н а г о у к а з а н і я Лизія во в с т у п л е н і н в ъ рѣчи нротивъ Эратосѳена на с в о ю н е о п ы т н о с т ь , что онъ н е пользовался и з в ѣ с т н о с т ы о до этой поры.
для разграбленія п х ъ имущества; эти два б р а т а , наряду съ другими иноземцами, жившими в ъ Аѳинахъ, били и а м ѣ ч е н ы , какъ люди, обѣшавшіе наибольшую добычу. В ъ эффектной п о в е с т в о в а т е л ь н о й части своей речи противъ Эратосѳена, приверженца Тридцати, Лизій изложил® ход® этого жестокаго и н а с и л ь с т в е н н а ™ поступка, во время совершенія котораго былъ умерщвлен® без® повода и с л е д е т в і я его братъ Полемарх®, имущество обоих® братьев® было конфисковано советом® Тридцати и самъ Лизій спасся изъ и х ъ рукъ только благодаря присутствие духа и счастливой случайности. Находясь в ъ Мегаре в ъ и з г н а н і и , о я ъ ревностно трудился, к а к ъ видно, на пользу демократической партіи. Плутархъ, в ъ Ж и з н е о н и с а н і и Л и з і я , приводя, повидпмому, отрывокъ изъ его утраченной рѣчп о благодеяпіяхъ, имъ о к а з а н н ы х ® Аѳинамъ, говорит®, что Лизій отдал® солдатам® Ѳразибула весь о с т а т о к ъ своего с о с т о я н і я , 2 0 0 0 драхмъ и 2 0 0 щ и т о в ъ ; по всей в е р о я т н о с т и состояніе это находилось в ъ оборотах® г д е нибудь далеко о т ъ Аѳинъ. Кроме т о г о , Лизій набрал® отрядъ наемииковъ и у б е дилъ Элеата Ѳразидема, своего большого пріятеля и яраго демок р а т а , пожертвовать двумя талантами на поддержку предпріятія. В с л е д с т в і е этого, лишь только одержал® верх® Ѳразибулъ, к а к ъ онъ предложил® даровать Лизію граждапскія права; предложеніе э т о , хотя и в с т р е т и в ш е е поддержку с ъ некоторой стороны, было объявлено стараніями Архина, товарища, быть можетъ даже соперника Лизія, н е з а к о н н ы м ® , т а к ъ к а к ъ оно было заявлено до надлежаща™ избранія с о в е т а , который должен® б ы л ъ его подготовить; в с л ѣ д с т в і е этого Лизій о с т а л с я до конца своей жизни простым® і s o t e l e s . Некоторые довольно враждебные Ѳразибулу намеки в ъ дошедших® до насъ р е ч а х ® , смущали критиков®, полагающих®, что ораторъ должен® б ы л ъ в с е г д а я в л я т ь с я преданным® приверженцем® своего демократическаго друга, какъ будто не было неотъемлемою принадлежностью и с к у с с т в а Лизія принимать на себя личность кліента и, быть можетъ, именно этими иамекамп у с ы п л я т ь подозрительность присяжных® относительно того, что именно онъ самъ, а не простой гражданин® защищал® дело. Намъ н е и з в е с т н о , до какой степени могла помочь подобная с к р ы т н о с т ь , и не была ли она столь же прозрачна, к а к ъ и тайна мнймаго а в т о р с т в а , на которую мы указывали в ъ Старой комедіи предшествующа™ поколенія. Мы читаем®, что Лизій, лишившись состояиія п обнаружив® и передъ самим® собою и передъ другими во время преследованія имъ убійцъ своего брата свои практическія способности, сделался такимъ популярным® составителем® речей, что отъ него сохранилось и х ъ , по меньшей м е р е , д в е с т и , не говоря уже о подложных®. Нзъ числа многихъ соперников® его, которые могли наиисать некоторый изъ приписываемых® ему р е ч е й ,
ни одииъ не достигъ его репутаціи. О его частной жизни намъ ничего болѣе не и з в ѣ с т н о , кромѣ того, что онъ находился въ близкихъ о т н о ш е н і я х ъ съ однимъ Метанэйромъ, х о т я былъ женатъ на его племянницѣ, дочери его младшаго брата, Б р а х и л л а , — я в л е н і е в е с ь м а обыкновенное в ъ А ѳ и н а х ъ . Онъ не д о с т и г ъ , повидимому, преклонн ы х ! л ѣ т ъ , т а к ъ к а к ъ послѣднія изъ и з в ѣ с т н ы х ъ намъ рѣчей его относятся, мнѣ к а ж е т с я , к ъ эпохѣ не позднѣе 4 8 0 года до P . X . Эииграмма или поэма, написанная противъ него Филискомъ, приведенная ІІлутархомъ в ъ его Ж и з н е о н и с а н і и, настолько искажена, что не с т о и т ь упоминанія П 8 ) . В ъ н е а п о л и т а н с к о м ! музеѣ находится роскошный бюстъ его, имѣющій х а р а к т е р ! подлинности, и отличающійся энергическими, опредѣленпыми, нѣсколько жесткими чертами. § 3 9 0 . Рѣчи Лизія касаются столь р а з н о о б р а з н ы х ! с ю ж е т о в ъ , что классифицировать ихъ весьма трудно. Большинство представл я е т ! краткую защитительную рѣчь uo поводу ч а с т н ы х ъ с с о р ъ , иногда весьма н и ч т о ж н ы х ъ , но и в ъ этомъ случаѣ Лизій всегда затрогиваетъ общественный дѣла и р а з б и р а е т ! общія свойства к а к ъ тяжущихся, т а к ъ и г о с у д а р с т в е н н ы х ! д ѣ я т е л е й эпохи. Но прежде, чѣмъ перейти к ъ разсмотрѣнію этой стороны т р у д о в ъ нашего оратора, покончимъ вкратцѣ съ его риторическими и политическими рѣчамп ( н а з ы в а ю ихъ политическими, в ъ противоположность простымъ суд е б н ы м ! преніямъ). О его раннихъ произведеніяхъ, его т е о р е т и ч е с к о м ! изслѣдованіи, на которое есть намеки, и его э р о т и ч е с к и х ! и панегир и ч е с к и х ! п о п ы т к а х ! , п р и н и м а в ш и х ! форму рѣчей и шісѳмъ, намъ почтн ничего н е и з в ѣ с т н о . Но любопытный очеркъ или образецъ его риторических! произведеній на эротическія т е м ы сохранился в ъ платоновомъ Ф е д р ѣ , гдѣ Сократъ н а с т а и в а е т е на томъ, чтобы Федръ прочелъ ему сочиненіе в ъ родѣ т о г о , которое только что произнесъ передъ нимъ Лизій, знаменитый ораторъ. Относительно подлинности этого документа велись продолжительные споры; большинство англійс к и х ъ и ф р а н ц у з с к и х ! критиковъ, в ъ родѣ Джоуэтта ( J o w e t t ) и Оерро " 9 ) признавали в ъ иенъ просто сатирическое подражаніе оратору, принадлежащее перу Платона; многіе же изъ Нѣмцевъ п в ъ томъ числѣ Б л а с с ъ считали его подлинным! спискомь. Блассъ увлекается до того, что у т в е р ж д а е т е , будто даже такой с т и л и с т е , какъ ІІлат о н ъ , не могъ бы столь характерно подражать изящнымъ оборо! ' 8 ) Ср. Б е р г к ъ , L y r . F r a g g . стр. 6 4 0 . ) Г р о т ъ , въ своей превосходной г л а в ѣ о Ф е д р ѣ ( Г р о т ъ , П л а т о в ъ , I I , X X I V ) во в с е не с о м н ѣ в а е т с я , к а ж е т с я , въ подлинности этого документа. Но онъ вообще поразительно д о в ѣ р ч и в ъ относительно а в т о р о в ъ г р е ч е с к в х ъ д о к у м е н т о в ! и в ъ т о й же г л а в ѣ ( с т р . 2 5 6 ) о б н а р у ж и в а е т ! с в о ю в ѣ р у в в ъ подливвость л п з і е в ы х ъ Э и и т а ф і й. 1,s
таить Лязія, речь котораго в ъ зтомъ с л у ч а ѣ , к а г ь онъ в ѣ р н о замѣчаетъ, в ъ ф о р м а л ь н о м ® отношеніи далеко превосходит® отвѣтъ Сократа. Но поддѣлка под® слогъ Агаѳона в ъ П и р ѣ несомненно д о к а з ы в а е т ® , каким® ловким® подражателем® могъ быть Платой®. Признаюсь, что эти аргументы и другіе, подобные имъ, не убеждаютъ меня; я не думаю, чтобы даже положительное удостовереніе, что р е ч ь эта читалась по рукописи, могло п о м е ш а т ь ей быть сочинеиіемъ Платона. Историческія неправдоподобности Д і а л о г о в ъ ясно показывают®, к а к ъ широко понимал® Нлатонъ драматическую в о л ь н о с т ь , и гораздо в е р о я т н е е , что онъ близко пародировал® какую-нибудь однородную р е ч ь самого оратора, чем® что онъ вводил® столь объемистая подлинныя цитаты в ъ свои собственный п р о и з в е д е н і я , — п р і е м ъ , который однако неизмеримо поднялъ бы и х ъ ц е н н о с т ь для иеторіи литературы. Изъ и а д е г ир и к о в ъ Лизія до н а с ъ дошелъ,напротив® того, подлинный отрывокъ ( у Д і о и и с і я ) ; онъ в з я т ъ изъ речи, произнесенной во время девяносто-осьмой олимпіады, когда Діонисій Сиракузскій старшій прислалъ блестящее посольство для состязанія на играх®. Сюжетъ речи к а с а е т с я увеличивающейся для Греціи опасности о т ъ в е ликаго царя, с ъ одной стороны, и сицилійскаго тирана, с ъ другой; она энергически призывает® Эллинов® к ъ согласію между собою и к ъ упорному противодействие захватам® обоих® врагов®. В с л е д ствіе этого в о з з в а н і я чернь Олимпіи в с т р е т и л а , к а к ъ г о в о р я т ® , поэмы Діонисія шиканьем®, разграбила его позолоченные и в ы ш и т ы е шатры и оскорбила депутацію; вот® л в е с ь эффект®, произведенный этой попыткой. Критик® Діонисій р а з с к а з ы в а е т ъ , что само воззваніе уступало в ъ значеніи и достоинстве подобным® же произведеніямъ Йсократа п Демосѳена. Самъ же отрывокъ, насколько можно в и д е т ь , вовсе не ниже многоречивой риторики Й с о к р а т а и долженъ б ы л ъ действовать столь же возбуждающим® образомъ на слушателей, х о т я Діонисій и утверждает®, что этого не было. § 3 9 1 . Э п и т а ф і и кажутся мне подложными, веледствіе чего я отсрочу разсмотрѣніе ихъ до другаго м е с т а и сопоставлю и х ъ с ь другими однородными произведеніями. Отъ воображаемой р е ч и , произнесенной в ъ защиту Никія передъ Сиракузянами, мы имеем® лишь одну или д в е фразы и, несмотря на то, что речь эта признавалась Ѳеофрастомъ подлинною, происхожденіе ее в с е таки весьма сомнительно. Но Діонисій сохранил® намъ д о с т о в е р н ы й и весьма любопытный отрывокъ ôyjjnr/ycpîa или о б с у ж д а ю щ е й речи, 1 8 U ) в ъ которой ораторъ настаивает® после нзгнанія Тридцати на полном® возстановленіи демократіи, идя противъ 18») Р ѣ ч ь . 34.
мнЕнія Формизія, требовавшаго возвращенія гражданскпхъ п р а в ь однимъ землевладѣльцамъ. В ъ э т и х ъ , к а к ъ и многихъ другихъ рѣч а х ъ , Лизій в ы с к а з ы в а л ъ свое собственное, сильное нерасположеніе ко всякому образу иравленія, кромѣ владычества всего народа. Э т о т ъ взглядъ практически подтверждается самою длинною и напболѣе извѣстною изъ его с у д е б н ы х ъ рЕчей, именно рѣчыо противъ Э р а т о с ѳ е н а , сказанною имъ о т ъ своего лица и считающеюся, на основаніи его в с т у п л е н і я , его первою рѣчью в ъ судѣ. Мнѣніе это разбивается только - что упомянутымъ отрывкомъ, произнес е н п ы а ъ , должно б ы т ь , в ъ 4 0 3 году до P. X . Е д и н с т в е н н ы й , еще болѣе ранній документа всей коллекціи, это рѣчь з а П о л п с т р а т а , относящаяся, быть можетъ к ъ 4 0 6 году, но которую в с ѣ хорошіе критики единодушно о т к а з ы в а ю т с я считать подлипною. Замѣчу кстати, что подобный поддѣльпыя рЕчи, если опѣ дѣйствительно были произнесены в ъ п з в ѣ с т н о е время, а не принадлеж а т ь перу позднѣйшихъ софистовъ, служатъ весьма цѣнной характеристикой общаго уровня аттпческаго краспорѣчія, независимо отъ т ѣ х ъ великихъ мастеровъ, которые царили надъ заурядною массою. § 3 9 2 . Р ѣ ч ь противъ Э р а т о с ѳ е н а во в с ѣ х ъ о т н о ш е н і я х ъ прекрасна, полна силы и мѣткости, но в ъ ней в ы с т у п а ю т ъ только нѣкоторыя стороны достоинствъ Дизія. Р а з с к а з ъ объ убійствѣ брата и его личиомъ спасеиіи превосходенъ, и накопленіе уликъ посредетвомъ допроса обвииеннаго — неотразимо. Но для насъ гораздо болѣе интересенъ очеркъ политическихъ дѣйствій Ѳерамена, х а р а к теръ котораго НЕСКОЛЬКО искупается его враждою къ Критію и его трагической смертью. В с я рЕчь имЕетъ к а к ъ будто в ъ виду цЕль болЕе обширную, чЕмъ простое обвиненіе Эратосѳена, являющагося слишкомъ презрЕннымъ противникомъ, чтобы стоило разбирать мотив ы его дЕйствій или обрисовывать его х а р а к т е р ъ во в с Е х ъ подробнос т я х ъ . Лизій не п ы т а е т с я также дать присяжнымъ понятіе о своемъ личномъ характерЕ, т а к ъ какъ пріемъ э т о т ъ полезенъ, г л а в н ы м ъ образомъ, о т в Е т ч и к у , а не истцу, просто желающему в ы с т а в и т ь обвиненіе противъ враждебной стороны. Однородною во многихъ чертахъ по х а р а к т е р у является рЕчь п р о т и в ъ А г о р а т а , съ тЕмъ исключеніемъ, что, какъ истецъ, т а к ъ и отвЕтчикъ с т о я т ь на низсшей общественной ступени, вслЕдствіе чего при меньшемъ числЕ общпхъ политическпхъ а р г у м е н т о в ъ , рЕчь изобилуетъ большими подробностями, в ъ особенности касающимися низкаго образа дЕйствій Агората, который, сдЕлавшись сначала орудіемъ в ъ р у к а х ъ Тридцати и умертвивъ множество честн ы х ъ гражданъ, бЕжалъ в ъ Фолы и попытался примкнуть къ демократамъ | 8 ! ) . Хотя и спасенный отъ немедленной смерти А н и т о м ъ , 181) § § 7 7 и слѣд.
великодушно вапоминавшимъ еолдатамъ, что теперь не время и не мѣсто мстить в р а г а м ъ , Агоратъ сдѣлался предметомъ в с е о б щ а « отчужденія, всѣми отверженнымъ, т а к ъ что, когда онъ п ы т а л с я присоединиться к ъ торжественной процессы по возвращеніи изгнанниковъ изъ ІІирея, онъ былъ обезоруженъ и съ презрѣпіемъ прогнанъ Эзимомъ, руководителемъ церемоніи. Такимъ образомъ, если в ъ этой рѣчи гдѣ нибудь сказалась драматическая сила Лизія при обрисовкѣ х а р а к т е р о в ъ , то именно в ъ изображены характера противника. Эта черта встрѣчается и во многихъ изъ меньшихъ рѣчей, произнесенныхъ истцами. Я укажу читателю на рѣчь противъ А л к и в і а д а м л а д ш а г о, молодаго развратника, у н а с л ѣ д о в а в шаго, повидпмому, одни только пороки отца 1 8 2 ) , н а рѣчь противъ Филона ш ) , в ъ которой яркими красками изображено низкое, эгоистическое с у щ е с т в о , воспользовавшееся несчастіями своего сосѣда; на р ѣ ч ь противъ Діогитона w ) , вѣроломыаго опекуна и притѣснптеля безпомощныхъ с и р о т ъ , какъ говоритъ его обвинитель; наконецъ на рѣчь противъ Никомаха ш ) . § 3 9 3 . Гораздо эффектнѣе и художественнѣе э т и х ъ портретовъ противниковъ являются портреты о т в ѣ т ч и к о в ъ , к а к ъ они отразились в ъ с о б с т в е н н ы х ъ р ѣ ч а х ъ . В ъ этомъ случаѣ изображеніе характера имѣло громадное значеніе, т а к ъ к а к ъ , возражая на у в ѣ ренія истца, о т в ѣ т ч и к ъ долженъ б ы л ъ познакомить присяжныхъ съ своей прошлого исторіей, с ъ у с л у г а м и , оказанными имъ государству и с ъ общей безупречностью своей жизни. Это и была, в ъ болѣе точномъ смыслѣ слова, та e t h o p o e i a , которою т а к ъ славился ораторъ. В с ѣ его отвѣтчики отличаются чертами, столь опредѣленныыи, что онѣ могли бы годиться для драмы или современнаго намъ романа. Яаиболѣе выдающіеся прпмѣры встрѣчаются в ъ рѣчи з а М а н т и ѳ е я l 8 6 j ; особенно отличаются характеръ о б в и н е н н а г о , личности политической, в ъ 2 5 р ѣ ч и , — х а р а к т е р ъ оратора в ъ 2 1 (очень схожій с ъ характеромъ Мантиѳея, но с ъ весьма тонко проведенными отличіями), наконецъ изображеніе о т в ѣ т ч п к а , обвиненнаго в ъ томъ, что онъ срѣзалъ в ъ своемъ имѣніп священную оливковую в ѣ т в ь . Я остановлюсь на минуту на этой группѣ; она состоитъ изъ людей с ъ в ѣ с о м ъ , говорящпхъ в ъ свою собственную защиту с ъ 182) А в т о р с т в о э т о й р ѣ ч и , очевидно, подлинной, п о д в е р г а е т с я с о м н ѣ н і ю Б л а с с о м ъ и другими, г л а в н ы л ъ о б р а з о м ъ потому, что х а р а к т е р и с т и к а в ъ в е й к а ж е т с я имъ н е д о с т а точно т о н к о ю для Л и з і я ( Б л а с с ъ , I, 4 0 6 ) . 18-1) 18«) 183) 18«) Рѣчь Рѣчъ Рѣчь РѢЧЪ 31. 32. 30. 16.
у в ѣ р е н н о с т ь ю и ч у в с т в о м ! с о б с т в е н н а я достоинства. Наиболѣе замѣчательна рѣчь самого Мантиѳея, чье имя сохранилось в ъ загол о в к ѣ . Это молодой а р и с т о к р а т е , котораго древній родъ и хорошія преданія побудили нетолько искать опасностей в ъ авангардѣ войска и отступать еще медленнѣе, чѣмъ могущественный Ѳразибулъ, но и войти н а п о д м о с т к и , не выжидая обычной санкціи, доставляемой зрѣлымъ возрастомъ, и давать народу с о в ѣ т ы no о б щ е с т в е н н ы м ! дѣламъ. Кромѣ того онъ избралъ образъ жизни и одежду, подходящіе к ъ его аристократическому положенію, хотя никто не видалъ его участвующим! въ кутежахъ и безнравственных! поступкахъ другихъ молодыхъ людей того же сословія. Онъ благодарите своего соперника, п о д в е р г ш а я сомнѣиію его пригодность к ъ участію в ъ судоговорение за то, что онъ д о с т а в и л ! ему удобный случай во время с у д е б н а я слѣдетвія ( 5 о х і | х я о і а ) представить картину своей жизни. Х о т я рѣчь иѣсколько заносчива по нашимъ понятіямъ о хорошемъ в к у с ѣ , она вполнѣ прилична для молодого г р е ч е с к а я аристократа. Остальпыя рѣчп той же категоріи, произнесепныя людьми болѣе зрѣлыми, отличаются болыыимъ спокойствіемъ и меньшей самоу в ѣ р е н н о с т ы о , но каждая изъ н и х ъ передаете намъ сильное и ясное впечатлѣиіе порядочности, достоинства оратора и его неспособности к ъ совершенно какого нибудь низкаго преступленія. § 8 9 4 . Переходя к ъ болѣе низменному к л а с с у , мы можемъ указ а т ь на рѣчь о б ъ и м у щ е с т в ѣ А р и с т о ф а н а , в ъ -которой отецъ оратора, уже умершій, обвинялся в ъ растратѣ состоянія Аристофана, к о н ф и с к о в а н н а я по общественному приговору послѣ его казни. Здѣсь ораторъ, слегка коснувшись ужасной судьбы Аристофана ( е г о казнилп безъ суда, и даже тѣло его не было выдано р о д с т в е н н и к а м ! ) , с т а р а е т с я доказать, что самъ онъ и е я отецъбыли люди тпхіе, н е п р и т я з а т е л ь н ы е , что отецъ его с о х р а н и л ! хорошую репутацію до с е м и д е с я т и л ѣ т п я я в о з р а с т а , когда онъ умеръ, с а м ъ же онъ б ы л ъ слишкомъ молодъ, чтобы у ч а с т в о в а т ь в ъ такомъ преступленіи. Е щ е х а р а к т е р н ѣ е первая рѣчь объ убійствѣ Эратосѳ е н а , котораго ораторъ з а с т а л ъ в ъ комнатѣ ж е н ы , о чьей измѣнѣ у з н а л ъ онъ черезъ раба и призвалъ многихъ друзей, чтобы засвид ѣ т е л ь с т в о в а т ь н а н е с е н н о е ему оскорбленіе. Изображеніе невпннаго и довѣрчиваго мужа, ч е л о в ѣ к а изъ бѣднѣйшаго класса, т ѣ х ъ пред а т е л ь с к и х ! о б с т о я т е л ь с т в ! , к о т о р ы х ъ онъ не замѣчалъ изъ довѣрчивости к ъ женѣ, в н е з а п н а я открытія ея в и н о в н о с т и — в с е это обставлено мелкими подробностями и изображено с ъ художественной силою. Однородными въ н ѣ к о т о р ы х ъ о т н о ш е н і я х ъ , х о т я несхожими в ъ томъ, что в ъ н и х ъ н ѣ т ъ доказательствъ полной невинности п оправданія, являются рѣчи: в ъ о т в ѣ т ъ С и м о н у , п в ъ о т в ѣ т ъ н а
о б в и н е н і е в ъ к о в а р н о м ® н а н е с е н і и р а н ъ 1 8 7 ) . Ораторы, поспорившіе с ъ соперниками во время н е с к о л ь к о двусмысленных® любовных® похожденій, сознаваясь в ъ своем® безуміи и в ъ действительности произведеннаго шума, удостоверяют® о своихъ усиліяхъ сохранить спокойствіе и у к а з ы в а ю т ® на ярость и неразсудительность противнпковъ. В с е три рѣчи очень и н т е р е с н ы , т а к ъ какъ д а ю т ъ намъ возможность з а г л я н у т ь во внутренній б ы т ъ низших® а ѳ и н с к и х ъ классов®. Принимать эти речи за образцы общественной н р а в с т в е н н о с т и , какъ это делает® большинство Немцев® и идущіе по и х ъ стопам® англійскіе критики, было бы все р а в н о , что с д е л а т ь изъ Newgatè Calendar ( л е т о п и с е й ньюгетской т ю р ь м ы ) указатель общественной моралп. Т а к ъ к а к ъ последнее было с д е л а н о в ъ прошлом® с т о л е т і и относительно Ирлапдіп одним® знаменитым® историком®, то мы должны протестовать противъ повторенія того же самаго относительно Аоинъ. § 3 9 5 . Нзъ числа последних® р е ч е й этой категоріи я упомяну о в е с ь м а любопытной речи в ъ защиту к а л е к и - б е д н я к а; о в ы даваемом® ему, на основаніи аѳинскаго закона о вспомоществованіи бедным®, ежедневно оболе былъ сделан® запрос®, при чем® ораторъ доказывал®, что положеніе бѣдняка даетъ ему по справедливости право на общественную благотворительность. Древніе знатоки грамматики не могли п о в е р и т ь , чтобы великій Лизій стал® защищать такое дѣло, гдѣ исход® былъ ничтожен®, а всякое вознагражденіе за труд® немыслимо,—поэтому они считали речь эту подложного. Большинство новейших® критиков® справедливо держится противоположна™ м н е н і я , но они вряд® ли оценили в с е о б с т о я т е л ь с т в а д е л а , которыя легко в ы в е с т и изъ самой речи. Названный бедняк® былъ, очевидно, т е м ® , что мы называем® «оригиналом®»; онъ имел® небольшую л а в к у около самой а г о р ы , куда обыкновенно с т е к а л о с ь множество людей, которые далеко превосхбдилп его своимъ общественным® положеніемъ и средствами п к о т о р ы х ъ привлекали, повидимому, его остроуміе и ш у т к и . Люди эти давали ему кроме того, к а к ъ о к а з ы в а е т с я , лошадей для р а з ъ е з д о в ® , и этотъ фактъ, в м е с т е съ избраннымъ обществом®, толпившимся в ъ его л а в к е , навелъ обвинителя на м ы с л ь , что онъ далеко не б ы л ъ à o u v a x o ç , неспособным® прокормить себя. В ъ самом® д е л е б о л е е , чем® в е р о я т н о , что его в л і я т е л ь н ы е друзья добились занесенія его имени в ъ список® нуждающихся предпочтительно передъ более достойными соетраданія соискателями. Это возбудило против® него з а в и с т ь , и онъ рисковал® потерять свою пенсію. Мы можемъ вообразить с е б е , какъ о н ъ 187) Р ц ч ь 3 и 4.
с ъ комическимъ паѳосомъ в з ы в а л ъ к ъ Лизію, по всему в ѣ р о я т і ю посѣщавшему е г о лавку вмѣстѣ с ъ другими, гуляющими в ъ а г о р ѣ , и мы можемъ вообразить себѣ т а к ж е , какимъ образомъ в с я компан і я присоединялась к ъ нему, чтобы упросить великаго адвоката помочь столь полезному и популярному лицу. Такпмъ образомъ, частью изъ состраданія, частью в ъ видѣ ш у т к и , Лпзій пишетъ ему защитительную р ѣ ч ь , которая могла произвести эффектъ лишь в ъ томъ случаѣ, если ее произносила хорошо и з в ѣ с т н а я и оригинальная личность, и которая теряла или в ы и г р ы в а л а в с е , смотря по тому, какъ она была произнесена. В ъ рѣчп в с т р ѣ ч а ю т с я в с ѣ виды комизма; комическій паѳосъ, пароды на серьезную аргументацію, неожиданные обороты; но о н а должна быть с ъ и г р а н а для произведенія какого-либо эффекта. Большинство доводовъ несерьезны и мы ч у в с т в у е м ъ , что ораторъ в о в с е не былъ в ъ такомъ печальномъ положеніп, к а к ъ онъ это у т в е р ждаетъ; в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ , защитительная р ѣ ч ь отличается большой убѣдительностью, если принять в ъ соображеніе ничтожность требовавшейся суммы, и своимъ остроуміемъ н юморомъ должна была навѣрно увлечь С о в ѣ т ъ . Это расположеніе к ъ юмору бросается в ъ глаза в ъ д в у х ъ другихъ р ѣ ч а х ъ , о д н о й п р о т п в ъ Ѳ е о м н е с т а 1 8 S ) , который старался с н я т ь с ъ себя обвииеніе т ѣ м ъ , что придерживался б у к в ы закона в ъ ущербъ его духу, п в ъ о т р ы в к ѣ рѣчн противъ Сократова Эсхпна, гдѣ личность отвѣтчика обрисована с ъ и с к у с с т в о м ъ , достойныыъ Аристофана. В ъ связи с ъ этимъ даромъ мы всегда видимъ и силу паѳоса, которая, х о т я и сдерживалась, уступая в к у с у эпохи, и скудно проявлялась в ъ раннемъ греческомъ краснорѣчіи, весьма рельефно в ы с т у п а е т ъ в ъ рѣчи противъ Агората, в ъ тюремной сценѣ ш ) , сильно напоминающей т у , на которую мы уже указывали у Андокида (смотри в ы ш е с т р . 1 2 3 ) . Е щ е прекраснѣе пов ѣ с т в о в а т е л ь н а я часть в ъ рѣчи п р о т и в ъ Д і о г и т о н а ; это единс т в е н н ы й в ъ своемъ родѣ отрывокъ, оставшійся послѣ Лизія, приз н а н н ы й даже Ціонисіемъ з а образцовый; обращение в ъ немъ матери сиротъ к ъ своему о т ц у , и х ъ опекуну, не уступаете, лучшимъ рЕчамъ Еврипида. Я привожу здЕсь этотъ о т р ы в о к ъ , мало ИЗВЕСТНЫЙ большинству людей занимающихся 1 9 ° ) . 188) РѢЧЬ 10. 189) § 3 9 и с л ѣ д . 190) g 2 2 : ' e - е і т а ab Ёт6Хр.и)ОТ5, ' Ё 9 4 , YtrceTv, гушч т о а а й т а у р т ц / а т а , ш ; ? . : з / і Х і а ; о р а у ( j . à î 6 т о б т ш ѵ îraTïjp х а т Ш т с е x a i т р і а х о ѵ т а о т а т ^ р а « , ä ~ a p ' è p o i х а т а ѴеісрѲёѵта È x s t v o u T e X e U T Y j s a v T O t ; ë - F W a o : È ô m x a : x a i e x ß a X e i v T O U T O U ; ï j ç i a i x x ; 6 U l a - p i ô o ù î o v t a ; è x T Î j ; o l x i a ; т г , ; аіітшѵ èv T p i ß u m o : ; , а ѵ и г о Ц т о и ; , où р е т і à x o Х о і в о и , où р.£та атршр.еітшѵ, o ù р е т а і а а т і ш ѵ , où р . е т а тшѵ È r i r X t o v а о т а т г о
§ 8 9 6 . Я старался сопоставить в ъ н а с т о я щ е м ! случаѣ эти общія черты, такъ к а к ъ разборъ с т о л ь к и х ! н е б о л ь ш и х ! рѣчей, с к а з а н н ы х ! на такія разнообразныя темы, слишкомъ задержалъ бы читателя и з а н я л ъ б ы черезмѣрпо большое м ѣ с т о . Расположеніе, подлинность и л и т е р а т у р н ы я черты каждой рѣчп подробно разсмотрѣны в ъ A t t i s c h e B e r e d s a m k e i t Бласса и в ъ A 1 1 і с O r a t o r s Джебба, к ъ к о т о р ы м ! в с я к і й , спеціально изучающій Л и з і я , можетъ обратиться за болѣе полными свѣдѣніями. Я долженъ также обойти молчаніемъ многія разъясненія политической и соціальной исторіи Аѳинъ, встрѣчающіяся в ъ н а м е к а х ъ ораторовъ Лизія; н ѣ которыя и з ъ иихъ н е дѣлаютъ чести общественной н р а в с т в е н н о с т и возстановленной демократіи и п о к а з ы в а ю т ! , что неопредѣленныя подозрѣнія, политическія перемѣны, паконедъ оскудѣніе общественной к а з н ы дѣлались поводами для т а й н ы х ъ доносовъ. В ъ связи с ъ этими отталкивающими чертами з а м ѣ ч а е т с я во в с ѣ х ъ р ѣ ч а х ъ отсутствіе довѣрія к ъ ф а к т и ч е с к и м ! показаніямъ. Вслѣдъ з а в с т у пленіемъ и протезисомъ или п е р в о н а ч а л ь н ы м ! , к р а т к и м ! пзложеніемъ дѣла ораторъ переходитъ всюду, г д ѣ это только возможно, к ъ перечню ф а к т о в ъ и старается в ъ самомъ н а г л я д н о м ! порядкѣ и простѣйшимъ языкомъ изобразить точку з р ѣ н і я своего кліента н а сущность дѣла. З а этимъ слѣдуетъ в ы з о в ъ свидѣтелей, к л я т в е н н о подтверждающих! истину всего р а з с к а з а н н а г о . Но вмѣсто т о г о , чтобы удовлетвориться этимъ, ораторъ переходитъ обыкновенно к ъ общимъ, апріорическимъ доводамъ, о с н о в а н н ы м ! на характерѣ или и н т е р е с а х ! т я ж у щ и х с я . В ъ самомъ дѣлѣ личныя свойства играли, повидимому, слишкомъ преобладающую роль в ъ аѳинскихъ с у д а х ъ , какъ и должно б ы т ь всюду, г д ѣ н ѣ т ъ судьи с ъ професеіональнымъ образованіемъ для того, чтобы руководить настроеніемъ и чувствами п р и с я ж н ы х ! и обуздывать и х ъ . Н а п а д к и н а А л к и в і а д а (рѣчи 1 4 , - 1 5 ) считаются обыкновенно поддѣлкою, принадлежащею однако перу ранняго, если не современа й т о і ; х а т ё Х г п е v , o i o è і і г т а тшѵ т т а р а х а т а в т р / . й « а ; Ё х й ѵ о ; стара act x a - s 9 s T O . K a i vûv т о й ; p.sv s x т г ; ; и т ( т р и - . а ; т р ; èp.î); - a ' . O E Ù e : ; èv c r o X X o î ; у р г ц і а а і ч E Ù ô a î p o v a ; Й ѵ т а ; - x a l - с а й т а р і ѵ -/.аХш; т с о : е і ; - т о й ; ô ' è j i o ù ï à ô i x e î ; , о й ; а т і р ш ; è x т і ) ; o ' i x i a ; È x j i a X à v а ѵ т і г Х о и а і ш ѵ т т т ш у о й ; à - o ô s î E a ! Tcpcöopij. x a l kcri т о ю о т о : ; êpyoi; OUTE т о й ; 9 е о й ; <eoßr), о о т ' è p È T Ï J V о^ѵ б о у а т і р а т г ] Ѵ s o v e i S o T a v a l s y ô v i j , o ù t e т о й â S e X 'рой [lépLvirjoa!, à X X à - а і ѵ т а ; 7 ] p â ; - E p i ÈXottovo; х р т і р а т ш ѵ . ' T O T E p è v oùv £ iô âvôpE; З і х а а т а і , c r o X X û v x a l ôe:vù»v û - o т т ; ; у о ѵ а і х о ; р т ф Ь т ш ѵ о и т ш 0 ! Е Т Е Ѳ Г ( | І Е Ѵ г.іч-г; o t с с а р о ѵ т е ; ô r o тй»ѵ т о й т ш - г г р а - f p é v i o v x a l т ш ѵ X о у ш ч тшѵ ЕХЕІѴТ];, Йршѵтг; ;jlÈV т о й ; с т а і о а ; , o î a rjoav CTECTOVÖÖTE;, à v a p i p . v T j 3 x d p . E v o : Be т о й а т с о в а ѵ о ѵ т о ; , œ ç à v i ; ; o v т т ) ; o ù o i a ; т б ѵ гітітроссоѵ х а т е Х і т с е ѵ , è v 4 o p o ù ( i e y o - - B s ц>; y a X s c c o v è ; s o p s î v STM ур-т] ттгрі тшѵ Ё а о т о й - ' . з т т й з а : т-.ѵа, ю з т е , о) а ѵ В р г ; о і х а о т а і , pirjOÉva т ш ѵ - а рбѵтшѵ БйѵазЧаі œ 9 é ) f ; a 3 0 a : , àXXà x a l В а х р о о ѵ т а ; p-qBsv т т т о ѵ тшѵ ІСЕ-ОѴЧОТШѴ аст:о ѵ т а ; о І / Е з б а : зіштт^.
— ш — наго автору писателя, и очень близко подходятъ кч, рѣчи Исоярата d е B i g i s , на которую служатъ к а к ъ б ы о т в ѣ т о м ъ . Но р ѣ ч ь , приписываемая Лизію, написана н е столь мастерскою рукой, к а к ъ зашита Исократа. Другая изъ рѣчей лизіевой коллекціи, направленная п р о т и в ъ П о л і о х а , н о с и т ъ также я в н ы е слѣды соотношенія с ъ этой же защитительной р ѣ ч ы о , которая, х о т я и пмѣетъ форму судебной рѣчи, я в л я е т с я в ъ сущности ничѣмъ инымъ, к а к ъ панегирикомъ Алкивіада и подвергалась, б ы т ь можетъ, послѣ своего произнесенія значительнымъ измѣненіямъ передъ своимъ выходомъ въ свѣтъ. § 3 9 7 . Общія достоинства Лизіа были уже у к а з а н ы мною в ы ш е при обозрѣніи его рѣчей. Необходимо, б ы т ь можетъ, замѣтить з д ѣ с ь , что мелочность многихъ изъ защищавшихся имъ дѣлъ и проистекающая отсюда краткость и с у х о с т ь доводовъ, в ъ особенности, если они служатъ подкрѣпленіемъ главной рѣчи (оеитероА о у і а ) , много в р е д я т ъ его репутаціи в ъ г л а з а х ъ лицъ, посвящаюіцпхъ себя изѵченію греческой литературы в ъ наше время. Е с л и б ъ до насъ дошло больше его к р у п н ы х ъ п о и ы т о к ъ , въ родѣ рѣчей противъ Эратосѳена, Агората, Діогитона, мы лучше поняли бы похвалы древнихъ критиковъ. Съ этою мелочностью н ѣ к о т о р ы х ъ изъ защищавшихся Лизіемъ дѣлъ с в я з а н о , повидпмому, критическое замѣчаніе Платона, отоз в а в ш е г о с я , что Лизій, в ъ противоположность Исократу или ІІериклу, изъ с в о и х ъ предшественпиковъ, не старался извлечь своп аргументы изъ общихъ философскихъ принцпповъ. Это было безспорно в ѣ р н о ; мы согласны также и с ъ замѣчаніемъ Платона, что аргументы Лпзія не с в я з а н ы между собою логически и часто повторялись безъ нужды. Съ другой стороны, его привычка близко держаться разсматрпваемаго имъ дѣла придавала ему то рѣдкое разнообразіе, которымъ восторгались древніе, з а м ѣ т п в ш і е , что в ъ д в у х ъ - с т а х ъ вполнѣ подлиниыхъ р ѣ ч а х ъ его не о т ы щ е т с я , даже во в в е д е н ы , ни одного случая употребленія ходячихъ пзреченій. В с т р ѣ ч а ю щ і я с я у пего повторенія а р г у м е н т о в ъ , по всему в ѣ р о я т і ю , преднамѣренныя и должны были непринужденно у к а з ы в а т ь суду на важныя м ѣ с т а з а щ и т ы , к а к ъ сдѣлалъ бы человѣкъ простой, неумѣющій придать зыаченіе или в ѣ с ъ какому нибудь отдѣльному заявленію, при помощи высокаго слога или б л а г о з в у ч н ы х ъ леріодовъ. В ы ш е всего Лизій стремился к ъ безъпскуственной п р о с т о т ѣ , к ъ t e n u e d i c e n d i g e n u s , àtpeyvjç Asyoç критиковъ, в ъ чемъ онъ всегда считался несравненнымъ мастеромъ. Этого онъ достигалъ употребленіемъ п р о с т ы х ъ словъ и первый з а м ѣ т п л ъ , что изящная и даже в ы с о к а я проза не нуждается для своего возвелпченія в ъ поэтическомъ я з ы к ѣ , в ъ ч е м ъ онъ вполнѣ расходился с ъ преданіями
Горгія. Во в т о р ы х ъ , о н ъ достигал® этого еще ясностью изложенія, благодаря которой мы почти не встречаем® у него темных® м ѣ с т ъ , если только намъ и з в е с т е н ® ход® дѣла и текст® не искажен®. Въ третьих®, простота эта достигалась еще краткостью; черта эта сильно поражает® н а с ъ в ъ большинстве его р е ч е й , и о ц е н и т ь ее мы можемъ лишь в ъ том® случае, если мы посмотрим® на многія изъ его кратчайших® р е ч е й только какъ на д о б а в л е н і я к ъ главному предмету. § 3 9 8 . 1 і о и я т н о , ч т о такой великій писатель, какъ Лизій, не подчинялся рабски подобным® правилам®. У него е с т ь места глубоко проч у в с т в о в а н н ы й , г д е встречаются необычайныя слова и фразы, бол е е у м е с т н ы я в ъ подобном® д ѣ л е , чем® заурядный е л о г ъ . Е с т ь случаи, г д е онъ повторяет® мысль ради паѳосаи с ъ большим® эффектом® о с т а н а в л и в а е т с я на ней передъ публикой; в ъ других® случаях® онъ прибегает® для достиженія большей мѣткости к ъ н а р а д л е л я я ъ , к ъ в з в Р ш и в а н ь ю относительна™ значенія различныхъ частностей; эти пріемы играли такую видную роль в ъ аттическом® красноречіи, что и з б е г а т ь и х ъ показалось бы, б ы т ь можетъ, более манерным®, чем® пользоваться ими. Эти то прикрасы и придают® речам® Лизія т о т ъ архаическій колорит®, который сравнивали с ъ стоячими кудрями и условною улыбкою древнейших® аттических® статуй даже в ъ эпоху высшаго развитія с к у л ь п т у р ы в ъ р у к а х ъ К а ламиса 1 9 1 ) . Но в с е это является несомненным® исключеніемъ изъ его обычнаго правила крайней простоты, которая часто перешла бы въ. с у х о с т ь или скудость, не будь той увлекательной граціи (•/ àpiç), которая составляла самую блестящую черту дарованія Лизія. Это качество, не поддающееся анализу, превозносилось в с е м и критиками, и с ъ Лизіемъ можетъ сравниться в ъ этомъ отношеніи, в ъ особенности в ъ п о в е с т в о в а т е л ь н ы х ® ч а с т я х ® , один® только Геродотъ изо в с е х ® греческих® прозаиков®. И д е й с т в и т е л ь н о , подобно тому, к а к ъ Антифон® приближается к ъ Ѳукидиду и отличается мастерством® аргументадіи или діалектическою стороною, т а к ъ Лизій, чья г л а в н а я сила заключается в ъ исторической или п о в е с т в о в а т е л ь н о й стороне его краснорѣчія, подходит® к ъ Геродоту. По замечанію Діонисія, слог® его представляется, по первому взгляду, до того простым® и естественным®, что кажется, будто всякій можетъ подражать ему, тогда к а к ъ в ъ сущности списывать природу художественно и, т ѣ н ъ не менее, вполне точно, с о с т а в л я е т ® дивное и недостижимое искусство. Для этой цели Лизій часто 1 9 1 ) . Діонисій с с ы л а е т с я т а к ж е , в ъ в и д ѣ и л л ю с т р а ц і в , в а древвія н е о б ы к н о в е н н о п р о с т ы в к а р т и н ы , не яркія и съ недалекой п е р с п е к т и в о ю , в ъ противоположность б о л ѣ е притяаательнымъ новѣйшимъ н а р т и в а и ъ . Но для н а с ъ это пояснеяіе не н и ѣ е т ъ , къ с о ж а л ѣ н і ю , никакого з н а ч е н і я .
оставляетъ закругленные періоды и, подобно Геродоту, употребляете. легкій и ясный XéÊiç etpofxévï], дѣлающій его разсказъ поразительно правдоподобными. Т а к ъ , по замѣчанію д р е в н и х ъ , онъ вкрадывается въ душу слушателей, а не подавляете и х ъ силою и величіемъ. Онъ о с т а в л я е т е также свои періоды и изъ другихъ видовъ, прибѣгая в ъ м ѣ с т а х ъ , отличающихся болыпимъ одушевленіемъ, къ краткимъ, безсвязнымъ предложеніямъ, к а к ъ напримѣръ въ зиаменитомъ заключеніи его рѣчи противъ Эратосѳена и в ъ описаніи матерью с в о и х ъ сиротокъ передъ Діогитономъ. Благодаря в с ѣ м ъ этимъ особенностями, намъ легко понять, почему критики мевѣе цѣнили эти панегирическія или описательныя в о з з в а н і я , гдѣ с л о г ъ , изобидующій періодами, б ы л ъ бы особенно эффектенъ. Т а к ъ , напримѣръ, в ъ наши дни оратору, отличающемуся ясностью и силою, было бы весьма трудно написать поздравительный адресъ, о т ъ котораго ожидаютъ длинныхъ и о к р у г л е н н ы х ъ фразъ. Понятно, что риторы и знатоки грамматики всегда предпочитали Исократа, но наслѣдіе, оставленное намъ Лизіемъ, всегда будете неоцѣнимо, хотя бы к а к ъ противоядіе противъ черезчуръ искуственнаго и вод я н и с т а « краснорѣчія. § 3 9 9 . Обращаясь к ъ внѣшней исторіи сочиненій Лизія, я н е могу ничегоп рибавить к ъ тому, что уже было сказано относительно критики П л а т о н а , — р а з в ѣ только замѣчу, что Платонъ подчинялся, быть можетъ, демократическимъ воззрѣніямъ Лизія, вслѣдствіе чего постоянно нападалъ с ъ большою строгостью на людей, в н у ш а в ш и х ъ самому философу большую симпатію, и изобличалъ и х ъ . Аристотель весьма рѣдко упоминалъ о Лизіѣ сравнительно с ъ Исократомъ и Ѳеофрастомъ, и хотя и считалъ его типомъ «genus tenue», по признавалъ однако, что Ѳразпмахъ имѣетъ болѣе значенія для исторіи риторики. О Динархѣ, Харизіѣ и Г е г е з і ѣ онъ говоритъ, к а к ъ о лиц а х ъ подражавшихъ его слогу, в ъ противоположность слогу Демосв е н а . Александрійскіе критики писали изслѣдованія о Лизіи, к а к ъ и о другихъ ораторахъ, но, къ сожалѣнію, в с ѣ эти труды погибли: мы не нмѣемъ даже ни одной схоліи к ъ этому автору. В ъ римскую эпоху, когда началась реакція противъ цвѣтистаго в о с т о ч н а « с т и л я , Лизій в с т р ѣ т и л ъ многихъ поклонниковъ в ъ лицѣ у ч е н ы х ъ , стремившихся к ъ древне-аттической простотѣ и чистотѣ слог а ; важиѣйшимъ изъ н и х ъ б ы л ъ К а л ь в ъ . Цицеронъ, подвергавшійся наиаденіямъ со стороны этой школы, весьма безпристрастно относился къ Лизію и его мнимымъ противникамъ. Онъ признаете за Лизіемъ в с ѣ приписываемыя ему з а с л у г и , но предпочитаете имѣть образцомъ Демосѳена, ради его силы. В ъ эпоху А в г у с т а , время торжества аттицизма, Лизій в с т р ѣ т и л ъ полную оцѣпку и породилъ пренія со стороны Діоиисія и Цецилія,
писавших® о нем® особый р о з ы с к а н і я ; кромѣ того уцѣлѣло изслѣдованіе Діонисія и многія сужденія, к а к ъ этихъ двух® писателей, т а к ъ и Гермегеиа о других® о р а т о р а х ъ . В ъ Л е к с и к о н а х ® в с т р е ч а ю т с я имена разиыхъ позднейшихъ комментаторов®, в ъ роде Зосимы Г а з с к а г о , Зенона, Павла Термина (Paulus Germinus). Словом®, во всей греческой к р и т и к е Лизію отведено второе по значенію м е с т о после Демоеѳена и Йсократа. Изъ в с е х ® 2 3 3 рѣчей, признанных® Діонисіемъ и Дециліемъ подлинными, изъ в с е х ® комментаріевъ и толкованій до н а с ъ дошли только в ы ш е у к а з а н ный критическія попытки, разборы довольно большого числа ч а с т н ы х ® вопросов® у Свиды и Гарпократа, з а г л а в і я около 1 7 0 речей, один® сборникъ, соСтоящій изъ 3 4 . р е ч е й , изъ которыхъ некоторый сох р а н е н ы не в п о л н е , и наконецъ до сотни меньших® о т р ы в к о в ® . § 4 0 0 . Б и б л і о г р a ф і я. Р е ч и , за исключеніемъ подложной э п и т а ф і и , о т ъ которой имеются также и отдельные списки, дошли до н а с ъ в ъ одной рукописи 1 9 2 ) , палатинской X , сохраняющейся в ъ Гейдельберге и бывшей основою в с е х ® других® списков®, в ъ особенности флорентинскаго, н е к о г д а пользовавшегося большимъ авторитетомъ. Кодексъ X былъ не только списанъ с ъ прототииа, уже испорченна™, но самъ утратил® н е с к о л ь к о страниц® и б ы л ъ к ъ тому же работой небрежна™ и н е а к к у р а т н а ™ переписчика, т а к ъ что текст® давал® критикам® широкое поприще для иоправленій и выборок®. Восемь изъ сохранившихся (частями или в ъ целом®) рѣчей у д о с т о в е р е н ы самим® Діонисіемъ, наиболее даровитым® и заботливым® изъ в с е х ъ авторитетов® по этому вопросу. П я т ь рѣчей онъ о т в е р г а е т ® ; о с т а л ы ш я сомнительны. Выбор® б ы л ъ с д е лан®, повидимому, изъ двух® собраній Л и з і е в ы х ъ рѣчей, или, б ы т ь можетъ, соединены были д в е выборки изъ в с е х ® его сочиненій. Это заключеніе было выведено изъ помещенія рѣчей, объ убийствах® на первом® и на двенадцатом® м е с т ѣ , при чем® последняя изъ них® ( п р о т и в ъ Э р а т о с ѳ е н а ) должна считаться первою по порядку, к а к ъ по времени, т а к ъ и по достоинству. Но более точная клаесификація я в л я е т с я сложною и неудовлетворительною, благодаря разнообразно обсуждаемых® оратором® дел®, какъ читатель это увидит® изъ сделаннаго Бласеомъ анализа этого вопроса , 9 3 ) . Первое изданіе (Альда, 1 5 1 3 года, в м е с т е съ другими ораторами) взято не изъ палатинской рукописи, а изъ аѳонской, привезенной Ласкарисомь и н ы н е потерянной, но б ы в ш е й , очевидно, второсте- Написанной в ъ двѣнадцатомъ с т о д ѣ т і и и п р и в е з е н н о й нзъ Нинен въ Е в р о п у . с т а т ь ю Ш ё л я въ Г е р и е с ѣ , тоиъ X I , стр. 2 0 2 • с д ѣ д . i « ) I. 348, 368. С*,
пенной копіею того же первоначальна™ типа. В ъ наши дни, кромЕ цюрихокихъ издаиій и тейбнеровскаго изданія Шейбе ( о б а превос х о д н ы я ) , н а ш ъ писатель нашелъ неоцЕнимую поддержку в ъ критичѳскихъ трудахъ Кобе, к а к ъ в ъ е г о Novae lectiones, т а к ъ и в ъ его спеціально учебномъ изданіп (Амстердамъ, 1 8 6 3 г . ) , бевспорно заключающемъ лучшій т е к с т е . Е с т ь много хорошихъ изслѣдованій и выборокъ с ъ примЕчаніями Н Е м ц е в ъ , изъ к о т о р ы х ъ я укажу на Гэлыцера, Ф р а н к е н а , Фробергера, Р а у х е н ш т е й н а . Е с т ь нЕмецкіе переводы Фалька ( Б р е с л а в л ь , 1 8 4 2 г . ) и Ф . Б а у р а ) ( 2 и з д . , Ш т у т г а р т а , 1 8 6 9 г . ) . Превосходную общую оцѣнкѵ можно в о т р ѣ т и т ь (кромЕ трудовъ Бласса и Джебба) в ъ с о ч и н е н і я х ъ Перро и Ж и р а р а о греческой д и т е р а т у р ѣ ; труды послЕцняго к а с а ю т с я исключительно Лизія 1 а 4 ) . § 4 0 1 . Принято переходить о т ъ разбора Лизія и его судебнаго краснорѣчія к ъ Иеократу и его эпидиктическимъ рѣчамъ, а потомъ в о з в р а щ а т ь с я к ъ Н з е ю , к а к ъ к ъ прямому предшественнику и учителю Демосѳена. Н о , т а к ъ какъ у к а з а н і я на послѣднюю с в я з ь н е отличаются большой ясностью и о т н о с я т с я , в о воякомъ случаѣ, л и ш ь к ъ особому отдѣлу Демосѳеновыхъ рЕчей, именно к ъ тамъ, который направлены противъ его попечителей, м н Е кажется б о л Е е нолезнымъ коснуться трудовъ Изея в ъ тЕсной связи с ъ Лизіемъ, с ъ которымъ о н ъ и м ѣ е т ъ много точекъ соприкосновенія и много к о н т р а с т о в ъ . Это даотъ намъ возможность составить себѣ л у ч ш е е понятіе о судебномъ краснорѣчіи А ѳ и н ъ , п р е ж д е ч Е м ъ мы перейдемъ к ъ философамъ и памфлетистамъ, которые, согласно модЕ того времени, также были ораторами и специально изучали риторику. § 4 0 2 . Мракъ, окутываюшій жизнь И з е я , врядъ ли дЕло случая. Это скорЕе н р и з н а к ъ , — я чуть было не оказалъ отличительный приз н а к а — р а з в и т ы той професоіи, к ъ которой о н ъ принадлежал!.. В ъ то время, к а к ъ кажущееся уединеніе жизни Антифона только скрывало дЕятельное и постоянное в м Е ш а т е л ь е т в о в ъ общественный дЕла, какъ это ясно обнаружилось, лишь только онъ сбросилъ с ъ себя маску; в ъ т о время, какъ Лизіевы рЕчи з а к л ю ч а й т е в ъ себЕ НЕСКОЛЬКО разсужденій, преисполиенныхъ общественна™ интереса и касавшихся общихъ д Е л ъ , в ъ к о т о р ы х ъ о н ъ былъ лично з а я Е ш а н ъ , — п р о и з в е д е н і я И з е я , не только в ъ томъ видЕ, в ъ к а к о м ъ они дошли до н а с ъ , н о в ъ какомъ они были И З В Е С Т Н Ы и древнимъ, я в л я л и с ь Àôyoi ïiHuTixoi, назначенными не только для ч а с т н ы х ъ " I ) ft. P e r r o t . E l o q u e n c e politique, e t c . , à A t h è n e s , томъ I;< G i r a r d , dans Lysias. D e l'Atlicisme
— Н У — лицъ ш ) . но и для ч а с т н ы х ъ и с к о в ъ , и в ъ этомъ случаѣ они ближе подходять к ъ тому, что мы сравнили б ы с ъ дѣнтельностыо а н ш й с к и х ъ C h a n c e r y Courts, чѣмъ к ъ какому либо другому изъ сохранившихся в и д о в ъ аттическаго краснорѣчія. Ііодобно тому, какъ адвокаты, причисленные в ъ Англіи къ этому в ѣ д о м с т в у , никогда не доотигаютъ даже той степени и з в ѣ с т н о с т и , какое в ы н а д а е т ъ на долю з а щ и т н и к а м и , . п о с в я т и в ш и м и себя уголовными д ѣ л а ы ъ , или процессами т а к ъ н а з ы в а е м а « u i s i — p r i u s , a тѣшъ менѣе дойтиг а ю т ъ той репутаціи, которая с о с т а в л я е т « принадлежность нолитическихъ о р а т о р о в ь , т а к ъ и личность Изея остается н е и з в ѣ с т н о ю , даже рѣчи его, несмотря на ихъ д о с т о и н с т в а , рѣдко изучались кѣмъ либо, кромѣ онеціальныхъ изслѣдователей йрйнцвповъ аттической юриспруденции Вслѣдствіе этого время его рожденія и смерти неизвѣстно. Говорили иногда, .хотя и с ъ нѣкоторымъ сомнѣніемъ, что родъ его происходили Изъ Х а л к и д ы , а отца его звали Діагоромъ. Онъ могъ б ы т ь эвбейскимъ клерухомъ, вернувшимся в ъ Аѳины ноелѣ о т н я т ы у Аѳинъ этого острова или м е т э к о м ъ , т. е. иноземцемъ, поселившимся и нрактиковавшимъ в ъ А ѳ и н а х ъ . не пользуясь однако соціальнымъ положеніемъ Кефала и его с ы н а Лизія. Эпоха с о с т а в л е н і я у ц ѣ л ѣ в ш и х ъ рѣчей И з е я , насколько ее можно определить, простирается отъ 3 8 9 до 3 5 2 года до P . X. К а к ъ это. т а к ъ и предполагаемая роль е г о , какъ н а с т а в н и к а Демоснеиа, д о к а з ы в а ю т « , что его д ѣ я т е л ь н о с т ь распространялась на всю первую половину четвертого с т о л ѣ т і я до P. X . О его военитаніи нзвѣстно столь же мало. Его з о в у т ъ нослѣдователемъ Л и з і я , ученикомъ Мсократа. Я о рйчи его и о с я т ъ слЬды только общаго вліянія, которое эти великіе современники должны были имѣть на человѣка с ь е г о способностями. О т е у т с т в і е болйе близкаго сходства какъ бы у к а з ы в а е т е иа то, что воспитательное вліяніе и х ъ на него не было непосредственными. § 4 0 3 . Содержаніе одиннадцати рѣчей и з н а ч и т е л ь н ы х ъ о т р ы в к о в ъ , нриводимыхъ Діонисіемъ в ъ видѣ о б р а з ц о в ъ , не пмѣетъ особаго литературнаго интереса и не з а с л у ж и в а е т е особаго разбора в ъ на- 193) В ъ гречееврмъ а р г у м е н т е четвертой р е ч и ( к а с а ю щ е й с я Н и в о с т р а т а и т . д . ) говорится, что Изей б ы л ъ родствённвноиъ Г а г н о н а , племяннива з а в е щ а т е л и , и н р о и в н е с ъ свою р ѣ ч ь въ в і и а х ъ личной помощи для н и х ъ . Т а в ъ в а к ъ в ъ самой рѣчи н ѣ г Ь указашіі на это о б с т о я т е л ь с т в о , то оио было, В е р о я т н о , заимствовано у к а к о г о - н и б у д ь древияго а в т о р и т е т а и не представлиетъ ничего неправдоподобного, х о т а Б л а с с ъ и п о л а г а е т ъ ( I I , с т р . 5 0 6 ) , что его приводили w o h l l e d i g l i c h a u s t h ö r i c h t / е г V e r m u t h u n g . Но, в ъ с о ж а л е н і ю , люди, к о т о р ы х ъ к а с а е т с я дело, в е с ь м а т е м н ы е , а сама р е ч ь не б р о с а е т ъ с в е т а на жизнь и с в я з и И з е я . См. т щ а т е л ь н ы й о б з о р ъ ф а к т о в ъ у Б л а с с а , Л . В . , I I , стр. 4 5 4 .
стоящем® сочиненіи 1 9 6 ) . Наиболѣе обработанная и демосѳеновская по стилю рѣчь—одиннадцатая, к а с а ю щ а я с я з а в ѣ щ а и і я Г а г н і я . По поводу этого процесса, длившагося многіе годы и подвергшегося различным® перипетіямъ, мы имѣемъ рѣчь Демосѳена противъ М а к а р т а т а , п р о и з в е д е т е , стоящее нетолько ниже о б ы к н о в е н н а я уровня твореній великаго оратора, но уступающее даже рѣчи И з е я , гораздо болѣе логичной и лучше построенной. Восьмая р ѣ ч ь , к а сающаяся у н а с л ѣ д о в а н і я с о б с т в е н н о с т и К и р о н а , т а к ж е интересна в ъ том® отношеяіи, что ею в ъ значительной степени пользовался Демосѳенъ в ъ р ѣ ч а х ъ противъ с в о и х ъ опекунов®, но непринужденность и н е з а в и с и м о с т ь ^ ® которыми оиъ измѣняетъ изреченія и ц и т а т ы изъ а е я , доказывают®, что онъ уже тогда не б ы л ъ простым® учеником®, а оригинальным® и даровитым® ритором®. В с ѣ рѣчи Изея к а с а ю т с я вопросов® о н а с л ѣ д с т в а х ъ , о законности завѣщаній, о доказательствах®, иа основаніи которыхъ они признаются или оспариваются, и о правах® родства. Какъ и рѣчи Лизія, онѣ ясно открывают® передъ нами серьезные недостатки аѳииской системы суда присяжных®. Эти присяжные не были небольшою группой людей, к л я т в е н н о - о б я з а в ш и х с я вникать в ъ фактическіе вопросы, руководимых® во всем®, что касалось з а к о н а , судьею по профессіи и предназначенных® для защиты ч а с т н ы х ® лпцъ противъ административных® з а х в а т о в ® . Напротив® того присяжные были скорѣе представителями народа-властелина, распавшагося на группы въ 5 0 0 человѣкъ каждая, и вносившего в ъ с у д ъ с в о ю царственную в л а с т ь , н е о т в ѣ т с т в е н н у ю и безконтрольную, Такимъ образомъ въ то время, к а к ъ многочисленность прнсяжпыхъ фактически дѣлала и з ъ аттических® судебных® рѣчей в о з з в а н і я , обращенныя къ большому собраиію (подробность, рѣдко отмѣчаемая надлежащим® о б р а з о м ® ) — и х ъ неограниченная и деспотическая власть побуждала адвокатов® скорѣе умилостивить присяжных®, чѣмъ убѣдить ихъ здравыми доводами, дѣйствовать на страсти, а не на разсудокъ, л ь с т и т ь , а не вліять честными средствами. Бее аѳинское судебное краснорѣчіе отравлено ненормальной основою того трибунала, къ которому оно обращалось, и результат® этого порядка вещей ніггдѣ т а к ъ не с к а з а л с я , к а к ъ в ъ рѣчахъ Изея, касавшихся вопросов®, обставленных® строгими законами, обычаями, прецедентами, традиціями, столь же древними, какъ и сама арійская цивилизація. Во всем®, что касается прав® з а в ѣ щ а т е л е й , п р е д ѣ л о в ъ , ограничивающих® з а в ѣ щ а н і я , строгаго порядка наслѣдованія в ъ боковых® 1 9 е ) Изъ ш е с т и д е с я т и - ч е т ы р е х ъ р ѣ ч е й , нзъ в о т о р ы х ъ п я т н а д ц а т ь вритпкаии, до н а с ъ дошло лишь около одной шестой. была отвергнуты
линіяхъ, послѣдствій отсутствія з а в ѣ щ а н і я , препятствій, происходящ и х ! отъ умствепнаго разстройства умершаго, или отъ посторонняго на него в л і я н і я — в о всемъ этомъ система аттической юриспруденціи была весьма совершенна и построена заботливо. Но, какъ бы адвокате с ъ л е г а л ь н ы м ! складомъ мыслей, отличавшимъ Изея, ни желалъ о с т а в а т ь с я в ъ предѣлахъ законности при разсмотрѣніи дѣла, присяжные ne допускали такого трезваго обсужденія. К ъ тому же они гораздо менѣе насъ придавали, повидимому, значенія свидѣтельскимъ показаніямъ, по всему в ѣ р о я т і ю , вслѣдствіе лживости аѳинскаго народа. Мызамѣчаемъ также поразительную небрежность въ составленіи д о к у м е н т о в ! и в ъ храненіи и х ъ в ъ н а д л е ж а щ и х ! а р х и в а х ъ . В с л ѣ д с т в і е этого, защитникъ не удовлетворяется уетановленіемъ вопроса посредством! прямыхъ свидѣтельскихъ показаній или документовъ, подтверждающих! его: онъ всегда прибѣгаетъ къ eixoç, или в ѣ р о я т н о с т я м ъ д ѣ л а , т а к ъ что большинство рѣчей Изея с о с т о и т е изъ а р г у м е н т о в ! , направленнныхъ противъ прям ы х ! показаній, и основано на теоріи вѣроятностей. Разсматриваемое з а в ѣ щ а н і е о б ъ я в л я е т с я поддѣлкою только потому, что з а в ѣ щатель былъ в ъ дурпыхъ о т я о ш е н і я х ъ с ъ своимъ наслѣдникомъ; у с ы н о в л е н і е ребенка отрицается на томъ же основаніи. Правдоподобно ли, чтобъ человѣкъ в ъ здравомъ у м ѣ сдѣлалъ такое д ѣ л о , — в о т ъ на что особенно напираютъ тяжуіціеся. Легко у в и д а т ь , насколько подобный порядокъ вещей в л і я л ъ на судебное краснорѣчіе; все хитроуміе записнаго ритора было необходимо, чтобы с к р а с и т ь дѣло, которое должно бы говорить само за себя. Дикасты не задумывались нарушить завѣщаніе, или принять рѣшеніе вопреки к л я т в е н н ы м ! ..свидѣтельствамъ. Д ѣ й с т в и т е л ь н о , по числу дѣлъ о клятвопреступленіи, и з в ѣ с т н ы х ъ намъ, можно в ы в е с т и заключеніе, что присяга произносилась в ъ аттическихъ с у д а х ъ не добросовѣстнѣе, чѣмъ н ы н ѣ в ъ и р л а н д с к и х ! . § 4 0 4 . Послѣ в с е г о этого намъ с т а н о в и т с я понятнымъ замѣчаніе, высказанное объ Изеѣ в ъ греческомъ Ж и з н е о п и с а н и и , гдѣ говорится, что онъ былъ кореннымъ образомъ н е с п р а в е д л и в ! к ъ своимъ противникамъ и к о м а н д о в а л ! присяжными ш ) . Но эта-то именно репутація п уменьшала его вліяніе; в ъ то время к а к ъ Лизій казался безхитростнымъ в ъ своихъ н а п а д е н і я х ъ п а в и н о в н ы х ъ , Изея подозрѣвали даже тогда, когда онъ отстаивалъ н е в и н н ы х ъ . В ъ самомъ д ѣ л ѣ , сличеніе съ Лизіемъ всего лучше обнаружите характерный особенности Изея. Во п е р в ы х ъ , большая часть его рѣчей длпннѣе и обстоятельнѣе рѣчей Л и з і я , г л а в н ы м ! образомъ, !'") x a l - р о ; iiiv тЬч àvriîixcv ta(X6vi;ftùrrat, т о й ; ce c i x a a t à ; хатаотратrjeï
благодаря многочисленны»™ перечнямъ и повтореніямъ фактовъ, которые Лизій счелъ бы скучными и которые являются в о всякомъ случаѣ нарушешемъ и ѳ о с а , если только ораторъ человѣкъ малоопытный в ъ преніяхъ. Но у Изея маска какъ будто спадаешь; положеніе е г о , какъ логографа, было слишкомъ хорошо у с т а н о в лено и ИЗВЕСТНО, чтобы бы была возможность его отрицать, и Изей не х о т ѣ л ъ , или не умѣлъ принимать на себя личность своего кліента. В с л ѣ д с т в і е этого онъ удалился о т ъ простаго лостроенія лизіевыхъ рѣчей, стремился к ъ разнообразію и силѣ в ъ обработкѣ вопроса, раздроблялъ изложеніе фактовъ н а части, с в я з ы в а л ъ ихъ доводами, в ы п у с к а л ъ введенія или заключенія рѣчи, или в Е р н ѣ е вплеталъ вступленіе и воззваніа в ъ самый составъ е я . Е м у случалось даже начинать и кончать р ѣ ч ь чтеніемъ законовъ; словомъ, стремленіе к ъ разнообразію составляло одну изъ его г л а в н ы х ъ цѣлей. Это столько же замѣтно в ъ с л о г ѣ , к а к ъ и в ъ построены рѣчей. В ъ н ѣ к о т о р ы х ъ изъ нихъ, и , иногда только мѣстами. періоды его почти т а к ъ же величественны, к а к ъ у Исократа пли Демосѳена; в ъ д р у г и х ъ , быть можетъ, с ъ меньшимъ успѣхомъ, о н ъ стремился к ъ простотѣ изложенія, иной р а з ъ тѣонилъ противника подробными разепросами и быотрымъ изяоженіемъ краткихъ подробностей. Но в ъ т о время, какъ его краснорѣчіе болѣе выдержано и логично, в ъ то время, какъ о н ъ убѣждаетъ слушателей посредствомъ л о в к и х ъ повтореній, о н ъ н е достигаешь у в л е к а тельности Лизін, или постоянной силы Демосѳена. Скажемъ бол Е е . — вопреки его иекуственнымъ попыткамъ быть разнообразн ы м ^ в ъ е г о р Е ч а х ъ замЕчаетса нЕкоторая монотонность, которая дЕлаетъ и х ъ скучными в ъ . с р а в н е н ы с ъ рЕчами Лизія. Э т о происходило, б ы т ь можетъ, до ИЗВЕСТНОЙ степени отъ однообразія разбираемыхъ имъ сюжетовъ. Но и помимо этого, отеутотвіе и ѳ о с а и притворная риторическая сила естественно должны были производить ненріятное дЕЙствіе. § 4 0 5 . Вліяніе на него риторики Исократа замЕчается но отсутствію в ъ н ѣ к о т о р ы х ь его рЕчахъ г і а т у с а , точно также, какъ и по обшей отдЕлкѣ и гладкости многихъ періодовъ; но мы не можемъ нрослЕдить постепенности у с в о е н ы имъ э т и х ъ чертъ и не замЕчаемъ и х ъ преобладанія в ъ иозднЕйшихъ р Е ч а х ъ , такъ что всего правдоподобнѣе, что о н ъ употреблялъ, к а к ъ эти, такъ и другіе пріемы лишь ради разнообразіа и новизны. Я с н о , что о н ъ избЕгалъ г і а т у с а . не-руководствуясь т в е р д ы й , принципомъ. Ф и г у р ы м ы с л и , к а к ъ . напримЕръ, негодуюіціе вопросы и тому подобный измышлешя, встрЕчаются у него чаще, чЕмъ у Лнзія. природные дары котораго онъ старался превзойти с ъ помощью большаго унражненія в ъ своемъ дЕлЕ. Т а к ъ древнія параллельно-ндущія части перюдовъ Горгіе-
вой риторики, придававшія рѣчамъ Лизія античный характер®, почти не встрѣчаются у И з е я , но иостроеніе его рѣчей является тѣм® не менѣе тщательным® и искуетвенным®, хотя онъ и старается избѣгать э т и х ъ в н ѣ ш н и х ъ прикрась. Такимъ образомъ, при всей его архаической дѣланности Лизій все-таки гораздо е с т е с т в е н н ѣ е и проще. Н ѣ т ъ никакой нужды продолжать здѣсь это сличеніе, т а к ъ какъ оно одѣлано по образцу Діонисія Влассомъ и Нерро. § 4 0 6 Б и б л і о г р а ф і я . Скажем® нѣсколько слов® объ исторіи т е к с т а . Кромѣ того факта, что Изей б ы л ъ наставником® Демосѳена, объ нем® в е т р ѣ ч а е т с я мало. уноминаній вплоть до Гермогена и Діонисія, которые о т з ы в а ю т с я о нем® весьма лестно. Замѣтки Дидима приводятся лишь одинъ раз® (у Гарпократіона, y a ^ A î a ) . Греческіе обзоры рѣчей Изея весьма полны, н о , насколько мнѣ и з в ѣ е т н о , до н а с ь не дошло никаких® схолій. Что к а с а е т с я рукописей, мы зависимъ в с е отъ т ѣ х ъ же манускриптов®, о к о т о р ы х ъ было говорено ио поводу Антифона. З а editio princeps Альда (1513") и изданіемъ Стефана ( 1 5 7 5 ) иослѣдовало в ъ 1 7 7 3 году изданіе Рейске. основанное не на новом® сличеніи, а на утраченном® кодексѣ Ласкариса. Иереводъ и юридическія замѣтки Джонса (Оксфорд®, 1 7 7 9 г . ) заслужили в ы с ш і я похвалы со стороны Ш е м а н н а . Одиннадцатая р ѣ ч ь (о завѣщаніи Менекла) была впервые издана по лавренціанской рукописи Тирвиттомъ (Tyrwliitt, Лондон®, 1 7 8 5 г . ) Значительный о т р ы в о к ъ изъ рѣчи о завѣщаціи Клеонима былъ добавлен® Май (Mai) в ъ 1 8 1 5 году изъ одного амвросіанскаго кодекса. Изъ позднѣйшихъ изданій т е к с т ы Беккера и Шейбе и полное изданіе рѣчей, съ комментаріями Шеманна ( 1 8 3 1 г . ) , сдѣлавшаго также нѣмецкій перевод® и х ъ ( 2 изд. в ъ 1 8 6 9 г . ) , всего болѣе достойны замѣчанія. § 4 0 7 . Мы прослѣдили аттическое судебное краснорѣчіе до его нолнаго развитія у И з е я , — т а к ъ к а к ъ превосходство н ѣ к о т о р ы х ъ демосѳеновскихъ рѣчей этого рода в ы з в а н о скорѣе исключительною гешальностью этого оратора, чѣмъ открытіемъ каких® либо новых® принципов®, или новаго метода риторики. Т а к ъ какъ «лпчныа рѣчи» Демосѳеиа едва ли могут® б ы т ь разсматриваемы отдѣльно отъ его жизни, т о мы нріостановимся здѣсь и обратимся к ъ параллельным® областям® литературной дѣятельности. Ио вмѣсто т о г о , чтобы перейти к ъ Исократу, бывшему в ъ это время вождем® эпидиктической риторики, и чьи заслуги были исключительно стилистическими, я предпочитаю перейти к ъ той отрасли аттической прозы, которая представляет® разительнѣйшій контраст® съ практической судебной адвокатурой, именно к ъ діалогамъ Платона и других® товарищей Сократа. Эти люди презирали подобное ремесло и держались в ъ сторонѣ отъ политических® дѣлъ; они д о с т а в я т ®
намъ поэтому пріятное отдохновеніе о т ъ п р а к т и ч е с к а я краепорѣчія, такъ долго з а н и м а в ш а я н а с ъ . Какъ глубокіе мыслители и философы в ъ строгомъ смыслѣ слова, опи з а с л у ж и в а ю т ! болѣе ранн я я и п о ч е т н а я мѣста, чѣмъ Исократъ с ъ его праздными и бесплодными попытками сочетать мелочную философію съ столь же мелкою теоретическою политикой. Такимъ образомъ, этотъ выдающійся риторъ, по слабый государственный человѣкъ будетъ предметом! нашего изученія в ъ связи съ его прямой противоположностью—Демосѳепомь. Г Л А В А ТП. П л а т о н ъ. § 4 0 8 . ІІлатонъ, настоящее имя котораго было Аристоклъ, родился в ъ 4 2 9 или 4 2 7 году до P. X . в ъ Эгинѣ 1 9 8 ) , гдѣ отецъ его имѣлъ собственность. Отецъ э т о т ъ , Ариотонъ, еынъ Аристокла, и мать его Перистіопа (сестра Хармида), происходили оба изъ знатн ы х ! и древиихъ семей и хотя поздиѣйшіе писатели и изображаю т ! Платона человѣкомъ бѣдиымъ, но это в ы з в а н о , повидимому, только желаніемъ еще болѣе приблизить его к ъ Сократу и к ъ аскетическому типу, столь модному тогда в ъ греческой фплософіи. Можпо привести нѣсколько указапій, с в и д ѣ т е л ь с т в у ю щ и х ъ , что онъ былъ человѣкъ богатый и в л і я т е л ь н ы й . В ъ молодости онъ изучалъ гимнастику и, благодаря своимъ широкимъ плечамъ, получилъ в ъ гианазіи прозваніе Платона; у т в е р ж д а ю т ! т а к ж е , что онъ в з я л ъ призъ на иетмійскихъ играхъ. Т а к ъ какъ срокъ воинской повинности совпалъ для него съ тяжелыми дннми конца педопоннезской в о й н ы , то, по всему вѣроятію, онъ служплъ в ъ дѣйствующихъ в о й с к а х ъ . Однако, к а к ъ объ этомъ вопросѣ, т а к ъ и объ изученіи имъ музыки, гимнастики, поэзіи и филоеофіи до насъ дошли только предположена и неопредѣленпыя легенды, ходившія о н е м ъ , вѣроятно, в ъ большомъ числѣ, не пмкя с о л и д н а я основанія. Діог е н ъ говорите, что Платонъ учился писать стихи и пробовалъ свои силы въ диѳирамбѣ, п ѣ с н я х ъ и т р а г е д і я х ъ , но что, в с т р ѣ т и в ъ -т—iTTTOTKldt ІЛИіі ,) •] i'.Ui ' l l i H ,ічі;;у'і ) Си. прнвпдниыя Ц е і л е р в н ъ ' в ъ его кпигѣ о П л а т о н ѣ , ворѣчивыя инѣпія. ,9S • • • •< і т р . 2 , прии., протя-
Сократа, онъ с ж е г ъ свои поэмы. Пригшсываемыя ему в ъ А н т о л о г і и эпиграммы, х о т я онѣ и н е з н а ч и т е л ь н ы , весьма и з я щ н ы , и нѣкоторыя изъ н и х ъ , быть можетъ, подлинны. Аристотель говорит® наконец®, что Кратилъ посвятил® его в ъ ученіе Гераклита, еще прежде чѣмъ о н ъ поддался вліянію Сократа ' " ) . Впечатлѣніе, производимое этими разсказами, подтверждается самими сочиненіями Платона; мы видимъ в ъ нем® молодого а ѳ и к с к а г о барича, знакомаго со всею ходячей наукой эпохи и подпавшего в ъ Аѳинахъ под® в л і я н і е соціальной и художественной культуры этого несравиеннаго города в ъ самую идеальную его пору. Обраіценіе его Сократом® о т м ѣ ч а е т ъ собою важную поворотную точку в ъ его жизни. Платонъ в с т р ѣ т и л с я с ъ нимъ, по всему в ѣ р о я т і ю , в ъ раыиіе г о д ы , т а к ъ к а к ъ разговоры съ Сократом® были весьма модными в ъ к р у г у его аристократических® друзей; двадцатилѣтній возраст®, на который обыкновенно указывают® при э т о м ъ , — с р о к ® , по всему вѣроя т і ю , слишком® поздвій. Во всяком® случаѣ Платонъ сдѣлался его любимым® и постоянным® учеником® и находился при своем® великом® н а с т а в н и к ѣ во время слѣдствія, производившегося иадъ ним®, и приговора. ІІо показанію самаго Платона в ъ А н о л о г і и , о н ъ старался склонить Сократа признать пеню, которую могли наложить на него д н к а с т ы , въ тридцать минъ, — эту сумму о н ъ и его друзья г о т о в ы были внести. Эта крупная для того времени сумма доказывает®, что у нихъ были деньги, ііослѣ смерти Сократа Платонъ у ѣ х а л ъ в ъ Мегару и пробыл® нѣкоторое время с ъ Е в к л и дом®, другим® поелѣдователемъ той же ш к о л ы , сдѣлавшимсявпослѣдствіи главою отдѣльной секты. Изъ ІІегары Платонъ ѣздилъ в ъ Египет®, Кирену, Великую Грецію, Сицплію, но болѣе чѣмъ в ѣ роятно, что онъ возвращался по временам® в ъ Аѳины. Время э т и х ъ путешествій, даже т ѣ х ъ , что онъ предпринимал® в ъ Сицилію ( н а иболѣе и з в ѣ с т н ы х ъ ) покрыто мраком®. Говорят®, что онъ изучал® математику у Ѳеодора Киренскаго и ближе сошелся с ъ пиѳагорейцами в ъ Великой Греціи. Но, кромѣ э т и х ъ теоретических® вопросов®, онъ в п е р в ы е практически ознакомился съ дѣйствіами неограниченной ыонархіи при в с т р ѣ ч ѣ со старшпмъ Діонисіемъ. Е г о в з г л я д ы , б ы в ш і е , по всему в ѣ р о я т і ю , отраженіемъ взглядов® Сократа, оскорбили тирана, и, несмотря на то, что онъ был® рекомендован® ему Діономъ, онъ выдал® его спартанскому послу Поллію, который продал® его в ъ рабство на эгинскомъ базарѣ. Крояѣ того онъ едва не былъ умерщвлен® Эгинцамп, не позволявшими в ъ это время ни одному Аѳинянину приставать к ъ ихъ бе- 1W) М « т а ф . , I , 6.
регу (около 3 9 0 г. до P . X . ) . Выкупленный какнмъ-то Анникеріемъ, онъ возвратился в ъ Аѳины и о т к р ы л ъ школу в ъ знаменитой Академии, в ъ западномъ предмЕстьЕ Аѳинъ. § 1 0 9 . Намъ ничего неизвЕстно, к ъ сожалЕнш, о р е з у л ь т а г а х ъ его устного ученія, которое о н ъ называешь в ъ е'воихъ діалогахъ наиболѣе важнымъ. Говоришь, что его разсужденія отличались большой сухостью, и что, бесѣдуя о ДобрЕ, о н ъ отнюдь не прибѣгалъ къ безъискуственному слогу и примЕрамъ Сократа, но вводилъ в ъ свою рѣчь математику, астрономію и наконецъ такое отвлеченное предстакленіе о добрѣ, что никто, кромѣ его прямыхъ у ч е н и к о в ъ , не хотѣлъ его с л у ш а т ь . Этими свѣдѣніями мы обязаны Аристоксену, опиравшемуся на авторитета Аристотеля, и они согласуются с ъ НЕКОТОРЫМИ насмЕшками, встрЕчакицимиеД в ъ Средней Комедін. В о всякомъ случаЕ Іілатонъ не нринималъ никакого участія в ъ политической жизни Аѳинъ, крайне антипатичной ему и противной всЕмъ его гіринщшайъ. Е г о взгляды н а настоящее государство и его администрацию весьма ясно изложены в ъ трехъ еочішеніяхъ его на эту тему, в ъ I I о л и т и к ѣ , Р е с п у б л и к Е и З а к о н а х ъ . Но по смерти его стариннаго друга Діонисія, Діонъ. а также и младшій Діонисій, находившійся в ъ то время иодь вліяніемъ Діона, убЕдили его вновь ПОСЕТИТЬ Сиракузы ( 3 6 7 г . до P . X . ) , в ъ надеждЕ, что ему удастся обратить к ъ свонмъ взглндамъ новаго тирана и осуществить, такимъ образомъ, свои теориі государственн а ™ иреобразованія. Опышь оказался совершенно такимъ, какъ и можно было ожидать. ІІослѣ нЕеколькихъ дней, во время которыхъ, благодаря новизнЕ явленія, Діонисій оказывалъ Платону величайшую ВЕЖЛИВОСТЬ, о н ъ утомился е г о обществомъ и почувствовалъ ревность к ъ Діону. т а к ъ что изгналъ е г о п з ъ Сиракузъ, a вслѣдъ за тЕмъ удалился и Нлатонъ. Но около 3 6 1 года до P . X . онъ былъ вынужденъ вернуться в ъ Сиракузы, быть можетъ, главнымъ образомъ для того, чтобы примирить своего друга Діона с ъ тираномъ. Снова спасаясь о т ъ неудовольствія его, о н ъ вернулся в ъ Аѳины, гдЕ и провелъ остатокъ своей жизни, почитаемый болынпмъ кругомъ ноклонниковъ. К а к ъ гласишь преданіе, о н ъ мирно скончался в ъ 3 4 7 г . до P . X . во время одного брачнаго торжества, достигнувъ болЕе чЕмъ восьмидесятилЕтняго возраста. § 4 1 0 . ІІлатоиъ принадлежишь к ъ числу весьма немногихъ г р е ческихъ писателей, сочпнёнія которыхъ в с Е уцЕлѣли. ДошедшіЙ до н а с ь каталось и х ъ скорЕе слишкомъ ебиленъ, чЕмъ неполонъ, я одну изъ г л а в н ы х ъ обязанностей новЕйшихъ критиковъ составлялъ пересмотръ написаннаго имъ и удаленіе всего недостойна™ Платона или неподлиннаго. Прежде, чЕмъ перейти к ъ діалогамъ. мы можемъ сказать НЕСКОЛЬКО СЛОВЪ О меньшихъ и не столь нзвЕстныхъ со-
чиненіяхъ, нѣкогда приписывавшихся ему. Мы видимъ, во л е р в ы х ъ , упомянутая у ж е эпиграммы, которыя о т в е р г а ю т с я большинствомъ критиковъ, но и з ъ к о т о р ы х ъ одна или д в ѣ кажутся мнѣ подлинными; есть н ѣ с к о л ь к о О п р е д ѣ л е н і й (ßmpeaziç), на которыя Аристотель н е р а з ъ с с ы л а е т с я , но т а к ъ к а к ъ они н е у п о м я н у т ы ни в ъ одномъ и з ъ списковъ сочиненій П л а т о н а , то э т о б ы л о , повидимому, собраніе изреченій, в з я т о е и з ъ е г о у с т н ы х ъ поученій и сохранившееся в ъ академической ш к о л ѣ . Е с т ь еще сборникъ Иосланій, в с е еще иечатаемыхъ в ъ изданіяхъ т е к с т а , которыя Г р о т ъ в ъ своемъ обширномъ трудѣ о Іілатонѣ 2 0 ° ) , признаете подлинными, о с н о в ы в а я н а нихъ многія с в ѣ д ѣ н і н о жизни философа. Одно изъ э т и х ъ посланій (седьмое) т а к ъ интересно и подробно г о в о р и т ъ о е г о о т н о ш е н і я х ъ к ъ Діону и Діонисію, что в с ѣ критики желали бы признать е г о подлинность, п даже т ѣ , которые о т в е р г а ю т ъ в ъ этомъ случай а в т о р с т в о Платона, с ч и т а ю т ъ это посланіе произведеніемъ почти современнаго ему писателя, хорошо знакомаго с ъ его жизнью. Но я с о г л а с е н ъ с ъ Джоуэттомъ .и со всѣми нѣменкими критиками, что н и одно изъ э т и х ъ посланій н е подлинно, и г о т о в ъ считать с в ѣ д ѣ н і я , почерпнутая #ізъ седьмаго посланія, весьма сомнительными. Б ы т ь можетъ, в с е сказанное в ъ н е м ъ — п р а в д а , но н и одна подробность, н е потверждаемая другими свидѣтельствами, н е должна б ы т ь принята безъ крайней осмотрительности. К ъ тому же намъ и з в ѣ с т н о , ч т о около десяти діалоговъ изстари считались подложными; большинство ихъ т а к ъ и названо у Діогена Лаэртскаго 2 0 1 ) , Остаются тридцать пять діалоговъ 2 о а ) изъ которыхъ четыре ( в т о - 20°) П л а т о н ъ в д р у г і е т о в а р и щ и 291) I I I , 6 2 . 202) Нотъ ИХЪ СПИСОКЪ. (а) I , стр. 2 2 0 » слѣд. (3) Экспозиція Изслѣдованія: Ѳ е 9 т е т ъ. ІІарменидъ. А л к и в і а д ъ I. * Ал к и ві а ду П. * 0 е а г в с ъ. Л ах ъ. Л и з і й. X а р м я д ъ. M е н о н ъ. I о н ъ. Э в т я фу) о и ъ . . Э В в И Д в M ъ. Г о р г і й. * Г и и и і й I. Г 1 п п і й 11. Сократа, взглядовъ: Т и м в Я. * .. j Законы. Эпиномъ. К р и т і й. Реслу блика. О о ф и с т ъ. II о л и т и к ъ . Ф з д о н ъ. Ф и л е б ъ. II р о т а т о р ъ . Ф е д р ъ. „Пир ь, К р а т и л ъ. R р и т о и ъ.
рой А л к и в і а д ъ , А п т е р а с т ы , Г и п п а р х ъ и Э п и н о м ъ ) казались сомнительными греческим® критикам® з о а ) , а еще гораздо большее число—школѣ Аста и З о х е р а , возникшей изъ полемики Вольфа во втором® десятилѣтіи н ы н ѣ ш н я г о в ѣ к а . § 4 1 1 . Связь э т и х ъ разрозненных® сочиненій, и х ъ соотношеніе, к а к ъ логическое, так® и хронологическое, всегда были и будут® предметом® спора, если не принять мнѣніе Грота, что Платонъ преднамѣренно отдѣлилъ и х ъ друг® о т ъ друга и сознательно у с т р а нил® изъ каждаго в с я к у ю связь с ъ остальными в ъ теоретическом® отношеніи. Гротъ положительно утверждает®, что это т а к ъ и было, по крайней мѣрѣ относительно двух® групп® діалоговъ, на которыя Платоновы произведенія должны быть раздѣлены. Разсмотримъ сперва логическій порядок®. Главным® авторитетом® в ъ этомъ случаѣ я в л я е т с я , конечно, самъ Платонъ. Т ѣ же лица, которыя в с т р ѣ чаются в ъ Ѳ е э т е т ѣ , сталкиваются между собою опять и в ъ С о ф и с т ѣ , х о т я и не возобновляют® прерванной нити разговора. П о л и т и к ® о к а з ы в а е т с я третьей бесѣдой того же лица ( с ъ новым® собесѣдяикомъ). Та же с в я з ь видна между Р е с п у б л и к о ю , Т и м е е м ъ и К р и т і е м ъ , а четвертый діалогъ, Г е р м о к р а т ъ , хотя и былъ, повидимому, обѣщанъ, но не былъ никогда написан®. Я не у в ѣ р е н ъ однако, не выводил® ли Платонъ т ѣ же самыя лица в ъ р а з н ы х ъ діалогахъ лишь в ъ видахъ драматическаго удобства, не имѣя намѣренія у с т а н а в л и в а т ь между ними какой либо в н у т р е н н е й связи. Поскольку мнѣ и з в ѣ с т н о , авторъ нигдѣ не даетъ намъ каких® либо указапій по этому вопросу. Самая ранняя попытка логической классификаціи, дошедшая до н а с ъ , упомянута Д і о г е н о м ъ з м ) , приписывающим® ее Аристофану Византійскому. Онъ образовал® пять трилогій: 1 : Р е с п у б л и к а , Т и м е й , К р и т і й . 2 : З а к о н ы , М и н о с ъ , Э н и н о м ъ . 3: Ѳ е э т е т ъ , Э в т и ф р о н ъ , А п о л о г і я . 4: С о ф и с т ® , П о л и т и к ® , К р а т и л ъ . 5: Ф э д о н ъ и П и с ь м а . Остальные діалоги размѣщены имъ порознь и без® опредѣленнаго порядка. Нѣсколько в а ж н ы х ® замѣчаній невольно напрашиваются здѣсь. Аристофан® не воспользовался упомянутыми нами намеками, в с т р ѣ - » *Клэйтофонъ. Апологія. * Гиппархъ. Менексенъ. * Е г a s t а е *Миносъ. Послѣднія два произведения не д і а ю г и въ н а с т о я щ е м ъ с и ы с л ѣ с л о в а ; одно я з ь в я х ъ династическое, д р у г о е эпидивтвческое у и р а и н е н і е . м з ) Ср. П л а т о н ъ и д р е в н ѣ й п і а я А к а д е м і я , Целлера. «о») I I I , 6 1 .
чающимися в ъ с а м ы х ъ діалогахъ, не придерживался научпаго порядка для построенія какой-либо теоріи платонизма и признавалъ, очевидно, подлинными нетолько т а к і я сочиненія, которыя отвергаются в ъ настоящее время, но и т ѣ , которыя казались подозрительными еще встарь, в ъ родѣ н а п р . , Э п и н о м а. Далѣе, Діогенъ упоминаетъ о раздѣлеиіи діалоговъ Ѳразйломъ, два столѣтія с п у с т я , на десять тетралогій; драматическое сочетаніе здѣсь часто н а т я н у т о , или просто нелѣпо и лишено всякаго и с т и н н а я значенія. Раздѣленіе это было, к а к ъ замѣчаетъ Гротъ, в ы з в а н о , по всему в ѣ р о я т і ю , тѣсной с в я з ь ю , соединяющей Э в т и ф р о н ъ , А п о л о г і ю , К р и т о н ъ и Ф э д о н ъ . Г р о т ъ призпаетъ именно Ѳразиловъ полный списокъ в ъ тридцать пять діалоговъ (включая сюда А п о л о г і ю и М е н е к с е н ъ ) , основаннымъ на в ѣ р н ы х ъ преданіяхъ Академіи и на критическом! трудѣ александрійскихъ x.wpîÇOVTEÇ, или к р и т и ч е с к и х ! «оцѣнщиковъ», слѣдовательно, вполнѣ над е ж н ы м ! . Но Ѳразилъ придумалъ д р у я е подраздѣленіе, гораздо бол ѣ е цѣнное, именно раздѣленіе на Д і а л о г и-Р о з ы с к а н і a (ÇVj : тг/TtxGi) и на Ѳ к с п о з и ц і и (5<ру)ут){л.атіxot) 2 0 S ) . Изъ замѣчаній Діогена я в с т в у е т ъ также, что попытки классификаціи были почти т а к ъ же м н о я ч и с л е н н ы и разнообразны у древнихъ, к а к ъ и среди с о в р е м е н н ы х ! намъ н ѣ м ц е в ъ ; онъ н а з ы в а е т е девять д і а л о я в ъ , которые, каждый но очереди, ставились различными критиками во главѣ списка. Я отнюдь не соглашаюсь с ъ в ы в о д о м ! Целлера, что попытки эти у к а з ы в а ю т ! на достовѣрность традиціи или на в ѣ р у в ъ какой-нибудь опредѣленпый, незыблемый порядокъ. Но для т ѣ х ъ , кто скептически относится к ъ существованію д р у г а я логическаго звена между діалогами, или къ возможности прослѣдить в ъ н и х ъ постепенный философскій прогрессъ, по крайней м ѣ р ѣ , безошибочно у я с н я е т с я , что нѣкоторые изъ д і а л о я в ъ в о з б у ж д а ю т ! прев і я , не приводяшія ни к ъ какому в ы в о д у , в ъ то время к а к ъ в ъ другихъ у с т а н а в л и в а ю т с я принципы и догматически излагается цѣлая законодательная или философская система. § 4 1 2 . В с л ѣ д ъ за трудами александрійскихъ грамматиковъ и писателей а в г у с т о в о й поры, не стремившихся, повидимому, к ъ глубокому проникновенно в ъ умъ Платона, но у д о в л е т в о р я е м ы х ! чистоформальными различіями, мы встрѣчаемся с ъ яео-платониками, бросившимися в ъ противоположную крайность и искавшими мистич е с к и х ! откровеній и б о ж е с т в е н н ы х ! аллегорій в ъ каждомъ оборотѣ s » 3 ) С р . в ы ш е н а ш ъ с н и с о н ъ д і а л о г о в ъ . Я не с ч и т а ю н у ж н ы м ъ г о в о р и т ь о Ѳ р а з и л о вомъ подраздѣленіи э т и х ъ з а г о е д в к о в ъ . На томъ же н р и н ц и н ѣ о с н о в а н а к д а с с и ф и к а ц і я А л ь б и н а ( в ъ его I s a g о g е в ъ П л а т о н у ) , х о т я , в а в ъ в и д н о изъ п р в м ѣ ч а н і я Ц е л л е р а , стр. 9 7 , онъ расходятся с ъ Ѳразилоиъ въ п о д р а з д ѣ л е ш в х ъ .
діалоговъ. Этотъ критическій методъ, равно какъ и попытка указать на соглаеованіе Платонова ученія с ъ религіею Моисея и вліяніе ея на вдохновеніе Платона, к а к ъ «аттичеокаго Моисея», теперь настолько дискредитированы, что достаточно будетъ у к а з а т ь читателю ( в м ѣ с т ѣ с ъ Гротомъ) на предисловіе, которое Фичино, в е ликий платоникъ эпохи Возрождения, нредносылаетъ своему латинскому переводу діалоговъ. ( Ф л о р е н ц і я , 1 4 9 4 г . ) . Въ изданіи Стефена, 1 5 7 8 года, Оерранъ возвращается к ъ древнему, чистовнѣшнему- способу классификаціи и р а з д ѣ л я е т ъ діалоги на ш е с т ь групп®, смотря по общимъ темамъ, в ъ н и х ъ затронутым® (Этика, Физика, Политика и т . д.). Съ этого времени вплоть до конца прошлаго столѣтія р о з ы с к а н і я внутренней с в я з и діалоговъ какъ будто пріостановились. Съ Шлейермахера начинается новая эра, и с ъ той поры Германія наводняется теоріями, основанными на внутреннем® убѣжденіи самого теоретика, приписывающими всѣмъ сочине-ніямъ Платона необходимый и е с т е с т в е н н ы й порядок®, отвергающими, в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ , т ѣ изъ нихъ, которыя не подходят® под® данную теорію, и бойко заявляющими, что в с ѣ противники и н е с о г л а с н ы е — совершенные невѣжды в ъ дѣлѣ пониманія д у х а истиннаго платонизма. Противники могут® б ы т ь раздѣлены на три л а г е р я : — в о п е р в ы х ® , на лагерь Шлейермахера, вдіяніе котораго н ы н ѣ нѣсколько ослабѣв а е т ъ , х о т я онъ п былъ виновником® всей полемики; теорія его все еще поддерживается Риттеромъ, Брандисомъ и Риббингомъ; по мнѣнію этой школы Платонъ сознательно писалъ діалоги в ъ опредѣленномъ и логическом® порядкѣ, в ъ чем® можетъ убѣдитьея каждый, дошедшій до основательнаго пониманія Платоновой системы. Далѣе мы видимъ Германия с ъ большим® числом® послѣдователей, отрицающаго в с я к у ю сознательную группировку в ъ умѣ Платона, но полагающаго, что діалоги носят® на с е б ѣ слѣды е с т е с т в е н н а г о роста и развитія его ума. Всевозможный попытки дѣлаются в ъ настоящее время для примиренія э т и х ъ теорій; стараются доказать неизбѣжность этого роста, сопровождаема™ сознательными проблесками его в ъ н ѣ к о т о р ы х ъ произведеиіяхъ. Наконецъ мы имѣемъ еще англійскую ш к о л у , вождем® которой я в л я е т с я Г р о т ъ , а настоящим® представителем® — Джоуэттъ, и к ъ которой мы могли б ы присоединить и Я ѣ м ц а А с т а , еслибъ онъ н е отвергал®, весьма н е логично, множество діалоговъ, придерживаясь в ъ то же время воззрѣній, которыя в с е г о легче допускают® различіе стиля и обработки сюжетов®. Школа эта весьма скептически относится к ъ идеѣ объ обширном® планѣ или порядкѣ в ъ діалогахъ и нетолько считает® каждый изъ н и х ъ вполнѣ законченным® и обособленным®, но замѣчаетъ даже в ъ них® равнодушіе автора к ъ протпворѣчіямъ съ остальными и н е р ѣ д к о — я в н о е несоотвѣтствіе. Пзъ этого логически с л ѣ д у е т ъ ,
что в с Е діалоги, н е наводящіе на сомнЕніе в н ѣ ш н е ю очевидностью, должны б ы т ь признаны подлинными, т а к ъ к а к ъ такой фактъ, какъ в н у т р е н н я я неправдоподобность, можно допустить лишь весьма рѣдко. Значительный и безпрерывныя несогласія мнѣній между нѣмецкпмп платоннстамп, исчерпывавшими в ъ теченіе с т а л ѣ т ъ всевозможный комбинаціи, н е д о с т н г н у в ъ при этомъ е и к а к и х ъ п р о ч н ы х ъ р е з у л ь т а т о в ъ , почти побуждаютъ н а с ъ признать в ъ г л а в н ы х ъ черт а х ъ вѣрпою третью теорію. Н ѣ к о т о р ы я общія примѣты н е отвергаются, невидимому, никѣмъ. Т а к ъ , напримЕръ, ясно, что чисто сократическіе діалоги, имѣюіціе форму вопросовъ, были написаны Платономъ подъ свѣжимъ вліяніемъ б е с ѣ д ъ Сократа; что послѣ е г о странствоваиій по Италіи и Сициліи о н ъ приблизился к ъ метафизикѣ Пиѳагора и в ы с к а з а л ъ в с л ѣ д с т в і е этого, уже отъ своего лица, принципы, в п о л н ѣ чуждые Сократу. ДалЕе, такіе діалоги, к а к ъ Э в ѳ и д е м ъ , у к а з ы в а й т е на полемическій антагонизмъ с ъ Антисѳеномъ и Исократомъ илп другпмп подобными лицами, являвшимися соперниками Платона, к а к ъ вожди ш к о л ъ ; эти діалоги должны б ы т ь о т н е с е н ы к ъ болЕе дЕятельному періоду его жизни, в ъ то время к а к ъ т а к і я учительныя и догматическія произведенія, к а к ъ З а к о н ы , безспорно написанные подъ с т а р о с т ь , какъ бы у к а з ы в а й т е на ПОСЛЕДНЮЮ форму е г о ученія и н а е г о характеръ в ъ преклонномъ в о з р а с т Е . З а исключеніемъ э т п х ъ и , б ы т ь можетъ, нЕсколькпхъ другихъ общихъ указаній, ничего достовЕрнаго относительно логическаго порядка платоновыхъ сочиненій никогда н е было ИЗВЕСТНО. § 4 1 3 . Ради удобства, и для того, чтобы имЕть к а к у ю - н и б у д ь рамку для распредЕленія различныхъ частей, планъ Целлера 2 0 г ' ) , в ы с т а в л е н н ы й имъ безъ особаго догматизма, могъ бы б ы т ь п р и н я т ь , к а к ъ разумный и довольно правдоподобный, но обширное сочпненіе Грота навсегда разрушило в с я к у ю надежду достигнуть болЕе в ѣ р н ы х ъ р е з у л ь т а т о в ъ . Придерживаясь этого раздѣленія, мы можемъ считать первую г р у п п у , чисто-сократовскую, состоящею изъ м е н ь ш а г о Г и п п і я , Л и з і я , Х а р м и д а , Л а х а, П р о т а г о р а , Э в т и ф р о н а , А п о л о г і и и К р и т о н а . Въ нихъ я Е т ъ слЕда ппѳагореизма, никакого етремленія к ъ философіи природы; в с Е они чисто этическіе и к а с а ю т с я добродЕтелн в ъ сократовскомъ СМЫСЛЕ слова, к а к ъ единой п доступной изученію. З а пимп с л Е д у ю т ъ Г о р г і й , М е н о н ъ , Ѳ е э т е т ъ п Э в ѳ и д е м ъ , в ъ к о т о р ы х ъ уже проявляется ученіе о б ъ П д е я х ъ . н р а в с т в е н н ы й теоріп о состояніи II л а т о н ъ , с т р . 1 1 5 и елѣд.
человѣка посдѣ смерти, теорія воспоминаній и другіе пиѳагорейскіе элементы. Ф е д р ъ , о времени появленія котораго г о с п о д с т в у е т е величайшее разногласіе мнѣній, могъ служить введеніемъ к ъ этой группѣ. За этимъ с л ѣ д у ю т ъ діалоги, которые, признавая пиѳагореизмъ и теорію Идей, знакомятъ н а с ъ съ элеатской и мегарской философіей, отвлеченной и сухой по характеру: сюда относятся К р а т и л ъ , С о ф и с т ъ , П о л и т и к ъ , П а р м е н и д ъ и Ф и л е б ъ ; къ нимъ Деллеръ присоединяете два діалога, наиболѣе 8намеиитые изъ в с ѣ х ъ , І І и р ъ и Ф э д о н ъ , изъ которыхь послѣдній часто о т н о с я т ъ ко времени, немедленно слѣдовавшему за смертью Сократа, хотя у ч е п і я , в ъ немъ в ы с к а з а н н ы й , у к а з ы в а ю т ъ на значительный п р о г р е с с « сравнительно с ъ ранними сочиненіями Плат о н а . К ъ концу его жизни появилась Р е с п у б л и к а , Тпмей, К р и т і й и З а к о н ы . Деллеръ исключаете изъ этого списка І о н а и M e u e к с е н а , равно какъ и Иосланія перваго А л к п в і а д а . Я не думаю, чтобы первые два діалога были поддѣльными. или, по крайней мѣрѣ, чтобы п х ъ иоддѣльность была доказана, и считаю опаспымъ р ѣ ш а т ь такіе вопросы безъ я с н ы х ъ с в п д ѣ т е л ь с т в ъ . Я осмѣливаюсь у т в е р ж д а т ь , что ни одинъ изъ современныхъ намъ нѣмецкихъ к р и т и к о в ъ не призналъ бы ни М е н ь ш а г о Г и п п і я , ни З а к о н о в ъ , и что ихъ подложность считалась бы теперь у с т а новленнымъ фактомъ, еслибы Аристотель не упомянулъ о н и х ъ случайно в ъ н ѣ с к о л ь к и х ъ м ѣ с т а х ъ сочпненій, дошедшихъ до н а с ъ . Если подобный упоминанія со стороны Аристотеля несомнѣнно у б ѣ дительны (предполагая притомъ, что они т о ч н ы ) для у с т а н о в л е н і я подлинности діалога, то ни одного вывода невозможно построить на его молчаніи. 'Гакъ, напримѣръ подлинность П р о т а г о р а , признанная почти единодушно, не у д о с т о в ѣ р я е т с я нпкакимъ раннпмъ авторитетомъ. В с ѣ подобные намеки, к а к ъ п р я м ы е , т а к ъ и косвенные, тщательно собраны Боницомъ в ъ его цѣнномъ I n d e x A r i s t о t e l l с u s и разсмотрѣны Деллеромъ 2 0 7 ) , не признающимъ однако M е н е к с е н а , вопреки прямой ссылки на него в ъ аристотелевой Р и т о р и к ѣ , и «принимая в ъ соображеніе внутреннюю неправдоподобн о с т ь » . Настолько неизгладима привычка предпочитать апріорныя умозрѣнія в н ѣ ш н е й очевидности! § 4 1 4 . Я долженъ с к а з а т ь нѣсколько с л о в ъ о хронологическомъ порядкѣ діалоговъ, к о т о р ы й не долженъ непремѣнно совпадать с ъ логпческимъ, т а к ъ к а к ъ Платонъ могъ написать болѣе раннее произв е д е т е в ъ драматической формѣ, к а к ъ введеніе, или дополненіе к ъ уже существовавшему діалогу. Такой діалогъ напримѣръ, к а к ъ Ф э д о п ъ , который, но драматическимъ т р е б о в а н і я м ъ , долженъ бы Стр. 54-77.
непремѣнно слѣдовать за Au о л o r і е ю , основательно считается весьма о т д а л е н н ы м ! дополненіемъ к ъ ранней группѣ. Нѣтъ н и к а к и х ъ у к а з а н і й , чтобы какой-либо изъ діалоговъ б ы л ъ выпущенъ в ъ с в ѣ г ъ еще при жизни С о к р а т а , — к р о м ѣ развѣ привод и м а я Діогеномъ анекдота 2 0 S ) , будто Сократъ, прослушавъ J I и з і я , воеклякнулъ: «О, Г е р а к л ъ , какое количество лжи п а я в о р и л ъ обо мнѣ этотъ юноша! »Анекдота этотъ о т в е р г а е т с я Г р о т о м ъ , э н е р г и ч е с к п у т в е р ждающимъ, что Платонъ не обнародовал! н и ч е я до смерти Сократа, когда онъ достигъ уже почти двадцати-осьми лѣтняго возраста. 51ы не имѣемъ нпкакихъ с в и д ѣ т е л ь с т в ъ для р а з р ѣ ш е н і я этого вопроса, х о т я доводы Грота с т а н о в я т с я правдоподобпыми, благодаря тому, что нѣкоторые, повидимому, наиболѣеранніе діалоги касаются обвинепія и смерти Сократа и о т н о с я т с я , слѣдовательно, к ъ позднѣйшей эпохѣ. Точно также и в ъ г р у п п ѣ , которая пазвапа второю в ъ вышеприведенном! спиекѣ Целлера, в с т р ѣ ч а ю т с я намеки па событія, случившіяея в ъ 3 9 5 — 4 г о д а х ъ до P . X . , и она появилась, слѣдовательно, позднѣе этого времени. У насъ врядъ ли найдутся другія хронологическія у к а з а н і я , если мы не захотимъ утверждать, что рѣзкія непослѣдовательности у к а з ы в а ю т ! на промежуток! в ъ нѣсколько л ѣ т ъ , необходимый для образовапія этихъ анахранизмовъ. Т а к ъ теоріи Протагора, будто добродѣтель ничто иное, к а к ъ разумное стремленіе к ъ счастью и уравиовѣшенію м е н ь ш и х ! золъ большими н а г р а д а м и , — этой теоріи прямо противорѣчитъ Г о р г і й , гдѣ отождествленіе добра съ п р і я т н ы м ъ прямо оспаривается, к а к ъ безнравственная доктрина. Д а л ѣ е , Периклъ и Исократъ, чьи имена прославляются в ъ Ф е д р ѣ, подвергаются грубымъ о т з ы в а м ! и строгому порицанію в ъ Г о р г і ѣ и Э в ѳ п д е м ѣ , если, конечно, Исократъ былъ т ѣ м ъ философомъ-политикомъ, на котораго в с т р ѣ ч а ю т с я намеки въ послѣднемъ изъ н а з в а н н ы х ! діалоговъ. Еслибъ Э к к л е з і а з у с ' ы Аристофана были направлены противъ Платоновой Р е с п у б л и к и , то крайиій срокъ появлепія этого произведенія ( 3 9 1 г . до P . X . ) еще болѣе с ъ у з и л с я б ы , что противорѣчитъ всякой в ѣ р о я т н о с т и , т а к ъ какъ э т о т ъ діалогъ иоситъ я в н ы е с л ѣ д ы зрѣлости воззрѣпій и догматизма тона. Отсутствіе всякаго прямаго уиомннанія о Цлатонѣ в ъ названной піесѣ даетъ намъ право отвергать ее, какъ положительное с в и д ѣ т е л ь с т в о . Авторъ седьмаго платоническаго письма упоминаете о Р е с п у б л и к ѣ , какъ о рапнемъ сочпненіп, но, по всему вѣроятію, опять на оспованіи того же с в в д ѣ т е л ь с т в а ; между т ѣ м ъ сама ніеса д а е т ъ намъ много п о в о д о в ! думать, что авторъ не имѣетъ в ъ виду Платона 2 0 9 ). 208) III, § 3 5 . 205) Ср. Ц е л л е р а , стр. 1 3 9 , примѣчаніа.
§ 4 1 5 . Едва ли нужно в ъ нашемъ кратком® обзорѣ дѣлать изв л е ч е н а и з ъ каждаго діалога, т а к ъ к а к ъ чисто-метафпзическія прет я чужды нашему плану, самп же т е к с т ы легко доступны в с ѣ м ъ , не говоря уже о превосходных® классических® переводах® Шлейермахера, штутгартских® переводчиков® ( 4 0 томов®, 1 8 6 9 ) и Джоуэтта. Я ограничусь поэтому общимъ указаніемъ п х ъ содержанія; между тѣмъ, в ъ немногих® типических® случаях® болѣе полное изученіе его укажет® намъ к р у п н ы я ч е р т ы , повторяющіяса в ъ разных® бесѣдахъ. Прежде всего разсмотримъ форму, принятую Платономъ и другими послѣдователями Сократа, именно философскій діалогь 2 1 ° ) . § 4 1 6 . Вполнѣ н е в ѣ р н о , будто Платонъ былъ творцом® этой литературной формы, х о т я большинство комментаторов® и старается прибавить это достоинство к ъ е г о остальным® заслугам®. Но нееомиѣнно, что оігь былъ в ъ этой области величайшим® художникомъ, какого когда-либо видѣла Греція, или, быть можетъ, даже в с я вселенная; подобно тому, к а к ъ о н ъ соединил® в с ѣ ч а с т н ы я пстины, д о б ы т а я древней философіею, точно также слил® о н ъ в ъ своихъ сочинеиіяхъ различные попытки и иріемы с в о и х ъ предшественников® в ъ области драматической прозы. Ранніе біографы его утверждают®, что онъ тщательно изучал® м и м ы Софрона, б ы в ш і я , по всему в ѣ р о я т і ю , прозаическими и г о р о д с к и м и идилліямп, рисующими х а р а к т е р ы и обычаи низших® классов® в ъ Сиракузахъ 2 И ) . П о э т и к а , правда, положительно отвергает® в с я кое сходство между этими мимами и Платоновыми діалогами; но заявления П о э т и к и т а к ъ неточны и п р о т и в о р ѣ ч и в ы , что я придаю имъ мало в ѣ с у и думаю, что это отрпцаніе, если п справедливо, относится лишь к ъ главному вопросу. В о всякомъ случаѣ вѣрно, что в ъ этой школѣ Софрона п Ксенарха обрисовка характеров® достигалась путем® діалоговъ в ъ прозѣ, б ы т ь можетъ, истинных® предшественников® римской с а т у р ы пли смѣеи. Я перейду т е перь к ъ другому образцу, который Платонъ имѣлъ навѣрпо в ъ виду, ц г д ѣ діалогъ должен® былъ играть важную роль, именно к ъ мемуарам® Іоиа Хіосскаго и Стезимброта Ѳазосскаго. Эти сочинения были н е и з в ѣ с т н ы писателям® того времени или, по крайней мѣрѣ, не упоминаются ими, велѣдетвіе чего они являются нѣсколько сомнительными 2 1 2 ) ; н о , если они были, к а к ъ говорятъ, и з в ѣ с т н ы 2t0) О п р е д ѣ л е н і е , е д ѣ л а н н о е Л л ь б н н п м ь ( I s a g o g e , г л . 1) о ч е н ь полно, н ааждан ч а с т ь о б ъ я с н е н а : " Е а т : т о і ѵ ь ѵ о à à X X o т : , î; X à f o z ё р а т ^ а е ш ; x a l aTtoxptoso)« з о - у х е С IАЕѴО; тсері TLVOÇ ТШѴ ТТОХІТІХШѴ x a l tptXoaoçciv т г р а у р . а т ш ч , u e t à т г ; ; ттретгобо»]; TjOoTiotia; т ш ѵ :іара>.ар.{іаѵ0р.£ѵ<і)ѵ ~ро~югшѵ, x a l t î j ï х а т а ттр/ ) i ; : v T ï a p a o x e o î j ç . * » ) С р . томъ 1,' § 2 4 0 . 2 > 2 ) Стр. 4 2 .
в ъ дни Платона, онъ необходимо должень былъ знать объ ихъ существовали, а отрывки,, приведенные Аѳенеемъ, п о к а з ы в а й т е намъ, какую в а ж н у ю роль играли в ъ н и х ъ обрисовка характеровъ и діалоги. Употребленіе быстрыхъ вопроеовъ и о т в ѣ т о в ъ было хорошо и з в ѣ с т н о Геродоту, постоянно оживлявшему свой исторически! трудъ діалогами, а также и Ѳукнднду, который в ъ д в у х ъ , т р е х ъ эффектныхъ м Е с т а х ъ 2 | 3 ) замЕняетъ в я л о с т ь разсказа этой болЕе блестящею формой. Я говорю здЕсь о к р а т к и х ъ и простыхъ діалог а х ъ , встрЕчающихся у обоихъ исторпковъ, т а к ъ к а к ъ болЕе обстоятельные разговоры, в ъ родЕ бесЕды Ксеркса и Артаксеркса у Геродота и мелическаго діалога у Ѳукидида, построены скорѣе по трагическому образцу, чЕмъ по образцу какого-либо ранняго прозаическаго діалога, и, к а к ъ вЕрно замЕтилъ А л ь б и н ъ , не имЕютъ вовсе в ъ впду обрисовки х а р а к т е р о в ъ . Громадное в л і я н і е и популярность трагедіи и комедіи е с т е с т в е н н о должны были направлять всю литературу того времени в ъ эту сторону. Б о л ь ш и н с т в о молодыхъ писателей той энохи, и в ъ томъ числЕ П л а т о н ъ , стремились б ы т ь драматическими руководителями мысли, подобно в е л і ш ш ъ поэтамъ, пересоздавшимъ греческую поэзію. Мы видЕли, что даже судебное краснорЕчіе того времени принимало драматически! т о н ъ , и что ораторъ нисалъ обвинительный рЕчи, пли з а щ и т у , отъ лица к л і е н т а , ихъ произносившего. Драматизированіе с у д е б н ы х ъ рЕчей я в л я е т с я , быть можетъ, ближайшей параллелью философскаго діалога, и образцемъ rßo-xov.x. или обрисовки х а р а к т е р о в ъ . Рядомъ с ъ этими к о с в е н в ы м и прецедентами намъ п з в Е с т н о , что діадогическая форма уже прпмЕняласъ к ъ философскому ученію Алексаменомъ Т е о с с к и м ъ , извЕстнымъ намъ только по имени, и Элеатомъ Зеноноыъ. В ъ антиноміяхъ послЕдняго мы ясно видимъ, что діалогъ с ъ быстросмЕняющимися вопросами и отвЕтами, я в л я л с я самой естественной и почти необходимой формой, в ъ которую могли воплотиться его п р о и з в е д е н а . Но это были чпсто-діалектнческія ухищренія, безспорно лишенныя всякой граціп и поэзіп. В ъ Ф п л е б Е , С о ф и с т Е и П а р м е п и д Е Платонъ подражали, б ы т ь можетъ, этому сухому и непривлекательному, но неоцЕнимому с ъ научной точкп з р Е н і я , методу и з с л Е д о в а н і я . Ничто не доказываешь однако, чтобы, усвоивъ эту форму, Платонъ руководилъ модою или склонялъ массы признать ея в ы г о д ы . НЕкоторые изъ с о м н п т е л ь н ы х ъ докумеетовъ м о г у т ъ б ы т ь столь же древними, к а к ъ и подлинные, п надо скорЕе думать, что мода эта возникла в ъ эпоху и среди кружка Сократа, и что Плат&нъ опере- 213) С л . в ы ш е , § 3 7 3 .
дилъ и затыилъ в ъ этомъ отношенін своиыъ геніемъ многихъсоперниковъ и соискателей. Мы в и д и м ъ , по крайней м ѣ р ѣ , четыре самостоятельныя и в а ж н ы я ц ѣ л и , к о т о р ы х ъ можно было достигн у т ь усвоеніемъ этой формы. Во п е р в ы х ъ , это былъ лучшій и наиболѣе е с т е с т в е н н ы й способъ создать живую и полную картину жизни, характера и бесѣдъ его н а с т а в н и к а , Сократа, оставить потомству освѣщеыное повой точкой з р ѣ п і я , болѣе величественное ( х о т я и менѣе точное) воспоминаиіе о неподражаемом« учителѣ. Во в т о р ы х ъ , форма эта всего я с п ѣ е обнаружила паиболѣе цѣшіую чисто-сократовскую сторону Платоновой философіп, именно, припципъ исканія истины и у д о в л е т в о р е н а этимъ исканіемъ, к а к ъ великою умственною ц ѣ л ь ю , — н е взирая на то, достигнуть ли имъ какой-либо р е з у л ь т а т е . Найти и обсудить съ учащимся в с ѣ возраженія противъ какой нибудь теоріи, в с ѣ трудности ея, в с е го легче можно было именно этимъ способомъ. В ъ т р е т ь п х ъ , это давало Платону возможность с т а в и т ь вопросы на разсмотрѣніе в ъ видѣ опыта, не принимая на себя никакой о т в ѣ т с т в е н н о с т и , я въ мелкихъ чертахъ в ы д в и г а т ь новую теорію, прежде чѣмъ в о з в е сти ее в ъ д о г м а т е . В ъ младенческую пору философіи это соображеніе пмѣетъ свою важность, и какъ в ъ этомъ, т а к ъ и в ъ предшествующемъ пріемѣ мы, но справедливости, можеыъ сравнить диалоги Платона с ъ диспутами средневѣковыхъ ш к о л ъ , великими двигателями истинной к у л ь т у р ы и истиннаго образоваиія, погибшими среди сутолоки и лихорадочности нашего с о в р е м е н н а « воспитанія. Наконецъ мы не должны забывать т а к ж е , что Платонъ удовлетворялъ этимъ изображеніемъ х а р а к т е р о в ъ сильному драматическому и литературному инстинкту массы. Онъ давалъ также волю сатирическому и критическому духу; и, если в ъ поразительно отличающемся новѣйшимъ духомъ заявленіи Сократа в ъ концѣ П и р а сказано, что трагнческій и комическій геній, разобщаемые в ъ с т а р и н у , в ъ сущности, тождественны, то ни в ъ одноыъ греческомъ писателѣ не выразилось это т а к ъ ясно, к а к ъ в ъ а в т о р ѣ трагпческаго Ф э д о н а и буфоннаго Э в ѳ и д е м а . Горгій прозвалъ Платона а м б и с т о м ъ , а большинство критиковъ—д и ѳ и р а м б и с т о м ъ в ъ п р о з ѣ . § 4 1 7 . Признавая в с ѣ эти качества в ъ платоновыхъ д і а л о г а х ъ , литературной формѣ, уцѣлѣвшей до н а ш и х ъ дней и, если не в ъ буквальном« с м ы с л ѣ , то практически изобрѣтенной пмъ, не елѣдуетъ упускать пзъ виду, что они имѣютъ также п нѣкоторые присущіе пмъ недостатки, пзъ к о т о р ы х ъ и н ы е возникли, б ы т ь можетъ, изъ личныхъ свойствъ самого а в т о р а . Р а з г о в о р ъ , жпвописующій х а р а к т е р ъ обѣихъ сторонъ, долженъ всегда останавлив а т ь на себѣ вниманіе; между т ѣ м ъ в с т р ѣ ч а е т с я немало длннн ы х ъ о т р ы в к о в ъ , в ъ которыхъ собесѣдникъ играете ролъ простой.
отвѣтной м а ш и н ы , и г д ѣ его постоянно повторяемый: «Да, конечно,» «кажется, что т а к ъ , » «непремЕнно,» н а г о и я ю т ъ на читателя нашего времени большую с к у к у . Отсюда проистекаетъ несомпЕиный ф а к т ъ , что этого великаго писателя гораздо менЕе читаютъ добросовЕстно, чѣмъ о немъ г о в о р я т ъ и чЕмъ его превозносатъ до н е б е с ъ , и что даже очень прплежныя изъ лицъ занимающихся н а х о д я т ъ трудноватымъ внимательно прочесть до конца платоновъ діалогъ. Вопросы п о т в Е т ы часто мелочны и не з а к л ю ч а й т е в ъ себ.Е никакого иного интереса, кромЕ постояпнаго у к а з а н і я на важность исканія пстины. Часто, опять такп, вопросы, поставленные Сократомъ, чисто-софистическіе п не о б о с н о в а н ы , и намъ досадно, что Платонъ не з а с т а в л я е т ъ собесЕдника дать ему п а с т о я щ і й , — х о т я и щекотливый, о т в Е т ъ . К ъ тому же (и это не можетъ б ы т ь иначе в ъ наше в р е м я ) новЕйшему читателю всегда к а ж е т с я , что Сократъ и его. школа теряли время в ъ преніяхъ и внЕдрялп в ъ массу привычку к ъ праздности, прикрывавшейся личиною философскаго изслЕдованія. В ъ этомъ случаЕ рЕзко с к а з ы в а е т с я противоположность древнеаттической и современной намъ жизни. Аѳинскій баричъ, с ъ рабами, трудящимися за н е г о , лишенный в с я к и х ъ занятій дома, жпвшій в ъ городЕ, точно в ъ громадномъ к л у б Е , очевидно, не имЕлъ даже и понятія о т о м ъ , что онъ можетъ т е р я т ь время, если его не приз ы в а ю т ъ о б щ е с т в е н н ы я дЕла. В ъ наше время д у м а й т е совершенно иначе. Работа подобной личности в ъ наши дни заключается в ъ чтенін и письмЕ, в ъ исполненіи профессіональныхъ пли обществ е н н ы х ъ обязанностей; его у д о в о л ь с т в і я — в ъ н г р а х ь или упражнен і я х ъ на о т к р ы т о ы ъ в о з д у х Е , т а к ъ что онъ рѣдко считаетъ бесЕду серьознымъ препровождепіемъ времени, илп средствомъ добиться новой истины и болЕе глубокаго р а з в и т і я . Это, безспорно, в е с ь м а достойно сожалЕнія, и намъ не слЕдовало б ы з а б ы в а т ь , что значительная часть н а ш н х ъ лучшихъ знаній пріобрЕтается посредствомъ бесЕдъ. Но Аепняне сократовской ш к о л ы , безспорно, впадали в ъ противоположную крайность. Даже литературное совершенство H неуловимая прелесть Платонова слога не мргутъ с к р ы т ь отъ н а с ъ того ф а к т а , что его діалогн скучны мелочностью и обстоя т е л ь н о с т ь ю р а з г о в о р о в ъ . Съ этішъ согласится каждый искренній читатель Платона, не прпнаддежащій к ъ корпораціи с х о л а с т н к о в ь , полагающпхъ, что всякаго греческаго писателя надо непремЕнно провозглашать совершенствомъ, н что даже самая мягкая критика должна с ч и т а т ь с я доказательствомъ о т с у т с т в і я в к у с а , пстиннаго поннманія классиковъ и сочувствія к ъ н и м ъ . По пстішЕ, заслуги такого писателя, к а к ъ Платонъ, не нуждаются в ъ томъ, чтобъ и х ъ поддерживали, умалчивая о с л а б ы х ъ с т о р о н а х ъ .
§ 4 1 8 . Мы позволим! себѣ в ы с к а з а т ь еще нѣсколько словъ порицанія относительно формы діалога, принятой Платономъ в ъ нѣкоторыхъ изъ его величайшихъ твореній, в ъ родѣ напр. П а р м е н и д а и П и р а , въ к о т о р ы х ъ главное п о в ѣ с т в о в а н і е передано косвенно однимъ изъ г о в о р я щ и х ! . Эта продолжительная косвенность изложения, съ скоплепіемъ массы н е о к о н ч а т е л ь н ы х ! наклоненій, всегда является нѣкоторой неловкостью, не говоря уже о несостоятельной, въ драматическомъ отношеоіи, необходимости з а с т а в л я т ь человѣка повторять по памяти цѣлый рядъ рѣчей, пли сложный діалогъ. Эта погрѣшпость можетъ б ы т ь х у д о ж е с т в е н н о терпима только в ъ такомъ с л у ч а ѣ , когда говорящій п е р е д а е т ! разгов о р ! , в ъ которомъ самъ принимал! значительное участіе, к а к ъ д ѣ л а е т ъ Сократъ в ъ Л и з і ѣ , Х а р м и д ѣ и П р о т а г о р ѣ . Целлеръ 2 1 1 ) у к а з ы в а е т ! на Вейссе и Шене, которые в п д я т ъ в ъ раздѣленіп на прямые и косвенные діалогп коренное различіе, и распредѣляютъ и х ъ сообразно съ э т п м ъ , — н о это только новый образецъ ложнаго пріема приспособлять ф а к т ы к ъ готовой теоріп. Н ѣ т ъ рѣшительпо никакой причины с т а в и т ь рядомъ д р у г ъ с ъ другомъ Х а р м и д а и П а р м е н п д а только потому, что с о вершеппо случайно Платонъ сдѣлалъ и х ъ обоихъ ( в ъ драматическомъ отношеніи) п е р е д а в а е м ы м и , а не п р я м ы м и разговорами. Воиросъ э т о т ъ возникъ еще в ъ отдаленную, александрійскую пору, т а к ъ какъ его касался уже Діогенъ Лаэртскій 2 1 5 ) , у к а з ы вавшій, что это скорѣе драматическій, чѣмъ философскій пріемъ. Анахронизмы д і а л о г о в ъ , н а п р о т и в ! т о г о , не мѣшаютъ нашему наелажденію, х о т я мы можемъ представить себѣ т р е з в ы х ъ , крит и ч е с к н - н а с т р о е н н ы х ъ Аѳинянъ, раздѣляющими петерпѣніе Г р о т а , который считалъ исторпческіе промахи М е н е к с е н а доказательс т в о м ! того, что Платонъ никогда не читалъ Ѳукпдида! Этотъ взглядъ с т а н о в и т с я просто компчпымъ, если вспомнить, что Сок р а т ъ в ъ своей рѣчп о велпчіи Аѳинъ положительно у п о м и н а е т ! о с о б ы т і я х ъ , относящихся къ 3 8 7 г . до P . X . , именно о мпрѣ Анталкпда, между т ѣ м ъ какъ самъ онъ умеръ в ъ 3 9 9 году. Авторъ подобнаго анахронизма не побоялся б ы , конечно, ввести псторпческія неточности в ъ древнѣйшія времена; а между тѣмъ Аристотель въ своей риторикѣ н а з ы в а е т ! діалогъ э т о т ъ подлинным!. § 4 1 9 . Я приступлю к ъ анализу ц ѣ к о т о р ы х ъ діалоговъ, служащ и х ! представителями о т д ѣ л ь и ы х ъ г р у п п ъ , хотя необходимо прибавить и настаивать на томъ, что едва ли найдутся два діалога, " • ) Стр. 1 0 7 — 8 , 215) И, § 5 0 . прим.
построенные по тому же образцу, и что' н ѣ т ъ ни одного, гдѣ не нашлось бы много полезных® и оригинальных® замѣчаиій. Оставив® в ъ стѳронѣ А п о л о г і ю и К р и т о н а , которые изображают® умозрительный и практпческіа стороны сократовой жизни, мы приступим® прежде в с е г о к ъ той группѣ, которую комментаторы н а з ы в а й т е »чисто-сократическою. В ъ болыыинствѣ изъ н и х ъ , в с л ѣ д ъ за драматическим® введеніемъ, гдѣ самою выдающеюся чертою я в л я ю т с я страстныя отпошенія между молодыми Аѳинянами, кто нибудь дѣлаетъ замѣчаніе, излагающее н р а в с т в е н н о е понятіе, неясно опредѣленное, но употребляемое в ъ о б щ е с т в ѣ въ разнообразном® и н ѣ сколько туманном® смыслѣ. Т а к о в ы понятія о Мужествѣ ( Л а х ъ ) , Дружбѣ ( Л и з і й ) , Цѣломудріи ( Х а р м и д ъ ) , Религіозности ( Э в т п ф р о н ъ ) . В ъ упомянутых® діалогахъ Сократ® сразу останавливается на этой неопредѣленностп и начинает® передъ своими слушателями очищать термины отъ и х ъ побочнаго значенія. Онъ легко опровергает® первое незрѣлое возраженіе посредством® перекрещивающихся вопросов® отвѣтчику, которому д о к а з ы в а е т е его с о б с т в е н н у ю непослѣдовательность; за этим® идут® другія замѣчанія, также имъ опровергаемый. Но самъ Сократ® большею частью не р ѣ ш а е т ъ вопроса, а там®, г д ѣ онъ пытается это сдѣлать ( в ъ другой группѣ діалоговъ), онъ часто приступает® к ъ опроверженію самого себя и доказывает®, что можно пока достигнуть лишь отрицательна™ результата, и что для установленія послѣдовательныхъ и научных® опредѣленій даже самых® заурядных® терминов® потребуется болѣе глубокая философія. Ясно, что эта отрицательная діалектика, э т о т ъ скептпческій перекрестный допрос® составляли наиболѣе выдающуюся черту Сократа и что (подобно епископу Б э т л е р у ) онъ былъ гораздо слабѣе в ъ области созидающей философіп; мы можемъ быть в п о л н ѣ у в ѣ р е н ы , что в е л и к а я система, или серія теорій, вложенный в ъ его уста Платоном® в ъ позднѣйшихъ д і а л о г а х ъ , заключают® в ъ себѣ не воззрѣнія С о к р а т а , a ученія его учеников®. О т р ы в о к ъ , озаглавленный К л э й т о ф о н о м ъ и признаваемый большинством® критиков® подложным® вслѣдствіе его рѣзкаго о т з ы в а объ отсутствіи в с я к и х ъ положительных® результатовъ в ъ ученіп Сократа, к а с а е т с я всецѣло этого вопроса. Послѣ отрицательн ы х ъ разсужденій о справедливости, во время которыхъ о т в е р г а ю т с я различный опредѣленія е я , Клэйтофовъ наиадаетъ на Сократа и настапваетъ на положительном® о т в ѣ т ѣ . «Не раз® и не д в а » , г о в о рит® о н ъ , « в ы н о с п л ъ я эти сомнѣнія и безпокоилъ тебя просьбой разъяснить мнѣ и х ъ . Наконецъ я у с т а л ъ и пришелъ к ъ убѣжденію что т ы безспорно мастер® в ъ и с к у с с т в ѣ з а с т а в л я т ь людей доискив а т ь с я добродѣтели; но, что к а с а е т с я послѣдующаго вопроса, к а к ъ пайти ее, то этого т ы или сам® не з н а е ш ь , пли не хочешь с к а з а т ь .
Я рѣшился идти к ъ Ѳразимаху, или кому другому, кто захочетъ помочь мнѣ, если ты не согласишься дать мнѣ что нпбудь поважн ѣ е простых« возбуждающих« разсужденій. Для человѣка, еще не получившаго надлежащаго стимула, повторяю, разговоры твои я в ляются неоцѣнпмымъ благомъ; но для т о г о , кому толчок«'' уже данъ, они служатъ с к о р ѣ е помѣхою, чѣмъ помощью для полщігб по ниманія пользы усвоенія добродѣтели, а с ъ н е ю — с ч а с т ь я » . Т а к о в а сущность э т и х ъ отрицательных ъ и с к е п т и ч е с к и х ъ діалоговъ, которую Сократъ о с т а в л я е т « т у т « б е з « о т в ѣ т а , но которую древніе считали чѣмъ-то в ъ родѣ введенія к ъ Р е с п у б л п к ѣ , гдѣ понятія о. справедливости разсматриваются положительно и точно S 1 S ) . При выборѣ образцов« ч у в с т в у е т с я сначала сильное желаніе остановиться на Л и з і ѣ и Х а р м и д ѣ , в ъ к о т о р ы х ъ драматическое в в е д е т е , р а з ы г р ы в а ю щ е е с я на палестрѣ в ъ кругу п р е к р а с н ы х ъ , болѣе з р ѣ л ы х ъ друзей, особенно эффектно и отличается чисто-аттическими чертами. Волненіе, в ы з в а н н о е появленіемъ Харыида, перваго красавца, и опьянеиіе, чувствуемое при видѣ его всѣми, даже Сократомъ, принадлежать к ъ числу с а м ы х ъ своеобразных« черт« древне-греческой жизни, въ противоположность нравамъ современной намъ Е в р о п ы . Но вопросы, возбуждаемые в ъ этомъ діалогѣ: что такое дружба или привязанность? что такое цѣломудріе или самообладаніе? далеко не т а к ъ в а ж н ы , к а к ъ т ѣ вопросы, к о т о р ы е в с т р ѣ ч а ю т с я в ъ Э в т и ф р о н ѣ , гдѣ дѣло идет« о вѣчной нравственной дилеммѣ. § 4 2 0 . Сократъ собирался защищаться о т ъ обвиненія в ъ н е в ѣ р і и , в о з б у ж д е н н а « противъ него Мелетомъ, когда онъ встрѣтился с ъ Эвтпфрономъ, человѣкомъ религіозной жизни и авторитетом« в ъ богословскихъ д ѣ л а х ъ , быть можетъ, греческим« фарисеем«, явившимся к ъ тому же а р х о н т у , чтобы обвинить с о б с т в е н н а « отца в ъ убійствѣ. Возникло это странное положеніе при слѣдующихъ обстоя т е л ь с т в а х « . Человѣкъ свободный, но находившийся въ зависимости о т ъ отца Эвтифрона, убилъ в ъ Наксосѣ, в ъ пьяномъ видѣ, во время ссоры своего товарища-слугу, послѣ чего б ы л ъ брошен« с в я з а н я ы м ъ в ъ ровъ по прнказанію своего господина, который послалъ къ экзегетамъ в ъ Аѳшіы спросить, что дѣлать с ъ нимъ. Тѣмъ временемъ у з н и к « умеръ во рву отъ холода и голода. За эту жестокость Эвтифронъ обвинилъ своего отца в ъ у б і й с т в ѣ , которое по аѳинскимъ законамъ ложилось пятномъ на в е с ь домъ, подобно тому, какъ и у насъ. Но, если мы настолько возмутились бы подобнымъ нарушеніемъ п р о с т а « человѣколюбія, что были бы г о т о в ы Г р о т ъ , I I , стр. 18.
сочувствовать Эвтифроиу, то греческая республика, вполпѣ привыкшая к ъ варварскому обращенію с ъ рабами ( а жал.кій Ѳт^ считался едва ли ч ѣ м ъ либо в ы с ш и м ъ ) и не придававшая человѣческой жизни, самой по себѣ, такого н е е с т е с т в е н н а ™ значенія какое придаемъ ей м ы , была совершенно иного мнѣнія. У Г р е к о в ъ семейныя у з ы считались настолько священными и ненарушимыми, что в с ѣ родственники Эвтифрона прониклись чувствомъ ужаса о т ъ его поступка. «Отецъ т в о й » , говорили ему они, «не убилъ этого человѣка, бывшаго во всякомъ случаѣ только жалкимъ наемникомъ; если-бы даже онъ убилъ е г о , то не б ы л ъ ли этотъ ч е л о в ѣ к ъ презрѣннымъ убійцей; во всякомъ случаѣ доносить на с о б с т в е н н а ™ о т ц а — в о з м у т и т е л ь н о » . Т а к о в ъ б ы л ъ приговоръ общественна™ мнѣнія. Ему Эвтифропъ противопоставилъ свое болѣе ясное и в о з в ы ш е н н о е убѣжденіе. Поступокъ его отца былъ или с п р а в с д л и в ъ , тогда п у с т ь это будетъ доказано, или же н ѣ т ъ , тогда на убійцѣ и на его семьѣ б у д е т ъ т я г о т ѣ т ь проклятіе. Сдѣдовательно, любовь к ъ отцу обязывала с ы н а снять съ семьи это проклятіе; предать же отца суду н е т о л ь к о не преступно, но было бы преступно не д ѣ л а т ь этого. Здѣсь Сократъ вмѣшивается в ъ дѣло. Онъ в ы с т а в л я е т ъ себя неспособнымъ оцѣнить достоинства спора, т а к ъ к а к ъ ничего не з н а е т ъ объ общихъ чертахъ, изъ к о т о р ы х ъ слагается почитаніе родителей и к о т о р ы а должны в с т р ѣ ч а т ь с я во в с ѣ х ъ б л а г о ч е с т и в ы х ъ поступкахъ. В ъ чемъ, снрашиваетъ о н ъ , заключаются эти общія черты или с в о й с т в а ? Эвтифронъ о т в ѣ ч а е т ъ , у к а з ы в а я на данное дѣло: с в я щ е н н а я обязанность каждаго привлечь к ъ о т в ѣ т с т в е н н о с т и лицо, с о в е р ш и в ш е е нечестіе, кто б ы это ни былъ. Примѣры бог о в ъ , — Е р о н о с ъ , карающій Урана, З е в ' е с ъ — К р о н о с а , — у к а з ы в а й т е на это. «Дѣйствительно ли т ы в ѣ р и ш ь в ъ эти басни?» с н р а ш и в а е т ъ Сократъ: я н и к а к ъ не могу з а с т а в и т ь себя сдѣлать это и, вѣроятно, поэтому меня обвиняютъ в ъ оскорблены правовѣрія. Но, если т ы н а с т а и в а е ш ь , то я , конечно, долженъ допустить твои доводы, не имѣя никакихъ а р г у м е н т о в ъ противъ н и х ъ . Вернемся однако к ъ дѣлу. О т в ѣ т ъ , данный тобою, слпшкомъ частный; е с т ь другіе б л а г о ч е с т и в ы е поступки, которые надлежитъ с о в е р ш а т ь . В ъ чемъ же заключается общій типъ или образецъ, который ч е л о в ѣ к ъ можетъ примѣнить ко в с ѣ м ъ поступкамъ и опредѣлпть т ѣ м ъ благочестіе или нечестіе?» Второй о т в ѣ т ъ Эвтифрона заключался в ъ слѣдующемъ: «Что пріятно богамъ, то благочестиво. Но, какъ т ы сейчасъ с к а з а л ъ , боги часто несогласны между собою, т а к ъ что одинъ п т о т ъ же поступокъ можетъ нравиться одному и н е правиться другому. Словомъ, такіе поступки, которые у г о д н ы рсѣмъ б о г а м ъ , — и такіе поступки б ы в а й т е , — б л а г о ч е с т и в ы , a т ѣ , что
в с ѣ м ъ н е н а в и с т н ы , нечестивы и зловредны». Здѣсь Сократъ начин а е т е вдаваться въ умозрительный тонкости и касается діалектически-важнаго богословскаго вопроса о неизмѣнной нравственности. «Любятъ ли боги поступокъ потому, что онъ благочестивъ, или становится онъ б л а г о ч е с т и в ы м ! потому, что они его любятъ?» Эвтифронъ в ы с к а з ы в а е т с я за первое предположеніе. «Если т а к ъ , то благоволеніе боговъ к ъ какому нибудь -дѣянію является чистою случайностью, и в ы з в а н о его с у щ е с т в е н н ы м и чертами, которыя еще не р а з ъ я с н е н ы » . Т у т ъ Эвтифронъ признаете себя смущенн ы м ! и Сократъ в ы р а ж а е т е мвѣніе, что это можетъ быть впдомъ С п р а в е д л и в о с т и , т . е . н а ш и х ъ обязанностей относительно б о г о в ъ , точно также, к а к ъ простая справедливость является нашимъ долгомъ относительно людей. Но послѣ краткаго отступленія в ъ эту сторону 2 1 7 ) Эвтифронъ нетерпѣливо возвращается к ъ древнему ортодоксальному о т в ѣ т у , что благочестіе заключается в ъ томъ, чтобы б ы т ь угодными богамъ молитвами и жертвоприношеніями, на что Сократъ в о з р а ж а е т е , что это мнѣніе тождественно с ъ одпимъ изъ о т в е р г н у т ы х ! уже о т в ѣ т о в ъ . Здѣсь Эвтифронъ прекращаете разговоръ подъ предлогомъ другихъ занятій, т а к ъ что опять не достигается никакого опредѣлевнаго р ѣ шенія. 2 1 8 ) § 4 2 1 . Т а к о в ы болѣе ранніе, и повидимому простые д і а л о г н Р а з ы с к а н і я , к ъ к о т о р ы м ! можно присовокупить большаго и меньшего А л к и в і а д а и Г и п п і я , если только мы прпзнаемъ и х ъ подлиппыми, что критики единодушно дѣлаютъ относительно меньшаго Гнппія, сомнѣваясь по поводу о с т а л ь н ы х ! діалоговъ. Во в с ѣ х ъ н х ъ Сократъ и з о б р а ж е н ! стремящимся очистить и углубить народныя понятія, у к а з ы в а я па неопредѣленность и непослѣдовательность и х ъ примѣневія и сравнивая различныя частныя значенія и х ъ , съ цѣлью установить и х ъ общій х а р а к т е р ! или сущность. В ъ эпоху, когда формальная логика находилась еще в ъ младенчествѣ и н ы н ѣ хорошо разслѣдованные процессы обобщенія и специфпкаціп еще не подвергались анализу, было нетолько полезно, но пеизмѣрпмо важно на- 217) Платонъ с т о и т ь з д ѣ с ь на р у б е ж ѣ другаго в е л н к а г о вопроса новѣйшей поры: з а к л ю ч а е т с я ли Г ш г о ч е с т і е в ъ признательности б о г а м ъ , — а в т ѣ правильна!-« о б я ѣ н а между богами и людьми, какъ онъ это н а з ы в а е т ! , — и л и в ъ любви къ б о ж е с т в у , к а к ъ к ъ идеалу с о в е р ш е н с т в а . С о в р а т ь у К с е н о ф о н т а прнэнаетъ первое положеніе; в ъ позднѣйшихъ діал о г а х ъ Платона послѣднее развито в ъ грандіозныхъ и э ф ф е к т н ы х ъ ч е р т а х ъ . Но сомн и т е л ь н о , была лн і ю с л ѣ д н я я доктрина и с т и н н о - с о к р а т о в с к о ю . 218) Читатель не з а б у д е т ъ , к о н е ч н о , что особый видъ э т о г о , н р а в с т в е н н а г о з а т р у д н е н і я , — к о н ф л и в т ъ между свяіценнѣйшпми обязанностями ч е л о в ѣ к а , занималъ со временъ Эсхила н е л в ч а й ш н х ъ т р а п і ч е с в и х ъ поэтовъ.
стаивать на и х ъ сознательном® примѣненіи. Вслѣдствіе этого мы можемъ простить Платону, если онъ употреблял® эти логическіе процессы в ъ в н д ѣ метафизических® двигателей и возводил® добытые ими р е з у л ь т а т ы на степень законов® или принципов®, коренящихся в ъ самой природѣ вещей. Подобная ошибка в с е г о легче могла в с т р ѣ т и т ь е я у первых® пзслѣдователей формальной логики, не знавших® ни одного я з ы к а , кромѣ своего собственна™, и е с т е ственно воображавших®, что различіе я з ы к о в ъ должно совпадать с ъ различіемъ самой сущности предметов®. Ни одно недоразумѣніе не держалось т а к ъ долго в ъ греческой фплософіп, к а к ъ двойственное значеніе слова Ttayoç, разум® и р ѣ ч ь , точно греческій язык® былъ необходимым® и естественным® выраженіемъ разума, а благодаря ему и сущности вещей. § 4 2 2 . Р а з с у ж д е н і я эти незамѣтно приводят® н а с ъ ко второй группѣ д і а л о г о в ъ , к ъ той, которая была написана, к а к ъ полагают®, подъ в л і я н і е м ъ формальной логики Евклида изъ Мегары, в ъ б ы т н о с т ь там® Платона; скептическіе Нѣмцы полагают® даже, что н ѣ к о т о р ы е изъ этих® діалоговъ принадлежат® перу мыслителей этой ш к о л ы . З а логи этл слѣдующіе: 0 е э т е т ъ , С о ф и с т ъ и П о л и т и к ® , которые должны были в ъ драматпческомъ отношеніп составить трилогію; н а к о нецъ П а р м е и и д ъ , Ф и л е б ъ п К р а т и л ъ . Соотношеніе С о ф и с т а н П о л и т и к а между собою и с ъ Ѳ е э т е т о м ъ однако чисто драматическое, т а к ъ какъ вопросы, затронутые в ъ н и х ъ и оставшіеся неразрѣшеиными, не повторяются впослѣдствіп; точно также н ѣ т ъ и логической связи между этими длинными разговорами, т а к ъ к а к ъ в ъ С о ф и с т ѣ руководящая роль передана новому оратору, пнозеицу-элеату. Изъ в с ѣ х ъ діалоговъ этой группы самый ц ѣ н н ы й , без® сомнѣнія, Ѳ е э т е т ъ ; х о т я онъ посвящен®, подобно разговорам® предшествующей г р у п п ы , исключительно И з ы с к а н і ю и не доходит® ни до к а к и х ъ положительных® рез у л ь т а т о в ® , в ъ нем® мастерски обсуждаются в с ѣ трудности, заключавшийся в ъ вопросах®: Что такое знаніе? В ъ чем® заключается с в я з ь одного пзмѣішощагося субъекта с ъ другими, тоже пзмѣняющпмпся объектами, с в я з ь , изъ которой можетъ выработаться всемірная, необходимая истина? В ъ свою очередь: что такое мнѣніе? Почему возможно ошибочное мяѣніе? В ъ чемъ заключается процесс® и крптерій знанія? Как® и остальная часть этой г р у п п ы , діалогъ этотъ носит® на себѣ слѣды большаго у с п ѣ х а в ъ области м ы ш л е н і я , и именно в ъ том®, что не народный и т р и в і а л ь н ы я в ѣ р о в а н і я , a теоріи мыслителей предшествующаго періода подвергнуты в ъ нем® сократовскому e l e n c h u s . Т а к ъ в ъ настоящем® случаѣ подвергается крптпкѣ и разсмотрѣпію протагорова т е о р і я , гласящая, что в с я к а я пстпна—-субъективна, п что пзмѣнчпвый человѣкъ я в л я е т с я мѣри-
ломъ всякаго позпанія, a вслѣдствіе этого и самой вселенной. Эта теорія весьма основательно считается субъективною формою древняго объективна™ понятія о «движеніи в с ѣ х ъ предметовъ», в ы с т а в л е н н а г о Гераклитомъ. Обсуждепіе метафизической стороны подобныхъ вопросовъ относится уже къ исторіи греческой философіи; мы обязаны однако у к а з а т ь на знаменитый литературный отрывокъ діалога, г д ѣ риторъ, говорящій передъ тираннической аудиторіей и з ъ желанія добиться опредѣленной ц ѣ л и , являющійся, с л ѣ д о в а т е л ь я о , рабомъ с в о и х ъ слушателей, противупоставляется философу, посвятившему свои досуги отыскиванію истины и не с т ѣ с в е н п о м у никакимъ контролемъ или давленіемъ и з в н ѣ . Этотъ замѣчательный о т р ы в о к ъ , обиаруживаюіцій в ъ ораторѣ чувство собственнаго достоинства и самоувѣр е н н о с т ь , далеко н е похожія на с в о й с т в а историческаго Сократа, заслуживаетъ быть приведеннымъ, к а к ъ образецъ 2 1 9 ) . С о ф и с т ъ далеко н е т а к ъ однообразенъ и послѣдователенъ. Начинается о н ъ с ъ унражненія в ъ логическихъ подраздѣленіяхъ, -1") Ѳ é 9 т е 1 1 , с т р . 1 7 - 2 : x a i m X A d x t ; p é v yi 8 4 , to ô a t p ô v t s , x a i а Х Х о т е x a -revo-qsct, о т а р x a i v ù v , <ö; ä i x Ä t t o ; ! o i èv t a : ; с р і Х о о о ф і а і ; т . о к и ч у р о ѵ о ѵ о і а т р і ф а ѵ т Е ; s i ; т а B i x a o r q p t a ІОѴТЕ; y e X o T o t ( р а і ѵ о ѵ т а і р и т о р е ; . Ѳ Е О . I l t ô ; от; ouv X Ë y s t ; ; X Q . K t v o u v E Ù o u e t v o i Èv ö f / . o t J T - q p t o t ; x a i т о ! ; TOLOÔTOI; ET. VÉIOV x u X i v B o û p t s v o : ~ p o ; TOÙ; èv tptXoootpia -/.a! TT; W l t f S s 0 ! а т р ф Г | T s O p a p p é v o o ; c i ; о і х в т а і ттро; s ) . E u 6 i p o o ; TEbpéapHai. ѲЕО. Пт/'Ц; S f r . ' H : т о ! ; p é v ,тоСто о où ЕІ-Е;, 'àsi r.ipsort OJOXT; x a i T o ù ; X o y o o ; h oip-qvy, l i t t 0 X 0 X 4 ; rtotoûvTar fioirsp Y j p E Î ; vuvi! т р і т о ѵ 4 0 4 X o y o v i x Xoyoo p s - a X a p ß i v o p E V , ouтго x à x e t v o t , è à v а и т о и ; 0 « x s X t à v TOÙ x p o x s t p s v o o p â X X o v , х а б а т и р 4 ( J . ä ; , c i p i t n j , x a i 8 : à p a x p t ô v 4 ( ( р а у Ё щ ѵ p é X s t oùSèv X É y s t v , 5 v p o v'ov TÙytoat т о й ÔVTOÇ. OÎ Ô£ Èv a o y o X i c i TE à e i X é y o o o f x a T S T i s t y s t T ^ p " S t o p pkov. x a i o ù x iyymptî Ttspi o u a v £7:160(140103'. TOÙ; X o y o o ; 7 t ô i e î e 9 d t , à X X ' ічіуѵ-уч iy<ov ô à v - t o t x o ; SCPÉOT4X£ x a i oTtoypatpYj-v p a p a v a y і у ѵ ш о - х о j x k w - j v , <ôv SXTO; où P4TÉ0V o i 8È X o y o t . à s i T E p i o p o S o ù X o o - п р о ; 6EGT:GT4V x a O q p E v o v , Èv y s t p i т-qv 81x4V è y о ѵ т а , x a i 0 1 а у ш ѵ е ; o . ù o s x o T e TTJV a X X œ ; àXX' tàsi т-ijv - г р і а и т о С - z o X X â x t ; 0 5 x a i ттгрі Ф 0 / 4 ; 0 ôpopo;- ( B o t s£ с і т г і ѵ т ш ѵ ВгЬт:Ьт4ѵ Xoyto yà;. тобтшѵ TE Q u r c E Ù o a t TTjv y à p a f ô j v x a i т о eùQù àvayxàiouaa ЛрсіттЕіѵ ёхфаХХооаа, o u ; où oavàpEvot то таі, sxoXtct, ùieùôo; т г x a i т о àXXrjXop; шов* ùytÈ; oùôiv еуоѵтЕ» TE X a i 0ОО0І y e - f o v B T E 1 ; , ш ; svTOvot x a i 3p:ps!; x a i Ёоуш уаріоазѲаі, TE ' x a i т о Ё Х е и в г р о ѵ psyàXou; рота È-іотіагѵо! т о ѵ т, s x vétov B o o X s i a т а ; tiu- àtp^pvjTai, x t v E ù v o o ; x a i tpoßou; £ T t а т г а Х а ! ; TOÙ B t x a i o u âvTaotxeîv уіуѵоѵтаі, optxpoi 8 È x a i o ù xсрбоі x a i 0X4600; ÙTroaépstv, трЕтіоргѵоі xoXXà хархтоѵтаі T 4 ; Stavoia; tiuyat; sùflù; « x i x a i аоухХшѵ- s i ; â v B p a ; EX p e j e a x î t o v TSXEUTÔJO:, Sttvoî оіоѵтаі. K a i OUT01 p.Èv 0 4 TO'.OÛTOÎ, ш Ѳ Ё о В ш р Ё " TOO; Bè т о й т . і І Е т г р о и у о р о й т т о т г р о ѵ ß o u X s t В:ЕХ6ОѴТЕ; 4 г а а а ѵ т е ; î t à X t v È x i т о ѵ Х о у о ѵ т р а г < о и . £ в а , I v a p-r, х а і , о vùv 0 4 eXÉyopLEv, Х і а ѵ ттоХи —ѵ; s X s u b s p i a x a i [ i s T a X i f j i s t т ш ѵ Х о у ш ѵ х а т а у p t o u s ' t a ; Ѳ Е О . M 4 . S a p . t 0 ; , ш ï t i x p a T s ; , à X X i ВІЕХ6ОѴТЕ,;. х а ѵ и yàp EU TOÙTO e i p - f x a ; , р т і o ù y r j a s ! ; 0 1 È v т й тОішВе у о р г и Ь ѵ т е ; ôixÉTat, x a i Ёхаото; тшѵ X o y t o v ùxr(pÉTat. à X X . ' o t X o y o t o i WJ.ÉTêpot а - і т й ѵ TteptpÉVEi а г с т Е Л Е з б г у / а : , о т а ѵ v)p!v 0 0 x 4 ' OLTE XAOTTJC OÛTE 6SAT44, tôortsp х о і - г д а ' ; , Ётѵ.тіртузшѵ TE x a i î o ; o v ËTIOTOTE! ціоггр yàp rrap' St- ipîv.
-съ цѣлію у с т а н о в и т ь , гд-ѣ именно среди р а з д ѣ л ь н ы х ъ линій, нисходящяхъ отъ родоваго понатія объ и с к у с с т в ѣ у с в о е н і я , долженъ находиться " р ы б о л о в ъ , если онъ помѣщенъ в ъ кругу т ѣ х ъ , которые ж и в у т ъ , сами добывая себѣ пищу. К а к ъ вѣрно замѣчаетъ Гротъ, такія упражненія были весьма ц ѣ н п ы и л ю б о п ы т н ы в ъ ыладенческомъ состояніи логики, х о т я нынѣ они п р е д с т а в л я ю т ъ мало интереснаго. Платонъ говоритъ далѣе о софистѣ, к а к ъ о чел о в ѣ к ѣ , который распространяете ложь вмѣсто истины. Впоелѣдствіи онъ переходите къ о б ъ я с н е н « слѣдующаго з а т р у д н е н і я : какъ можно говорить ложь, — к а к ъ можно отстаивать н е б ы т і е , котораго ex hypothesi вовсе не с у щ е с т в у е т е ? Вопросъ этотъ уже занималъ его в ъ Ѳ е э т е т ѣ и разематривается имъ з д ѣ с ь , какъ п р о т е с т « противъ матеріалистовъ, считающихъ реальными лишь ч у в с т в е н н ы е предметы, и противъ идеалистовъ, п о л а г а ю ш и х ъ , что д ѣ й с т в и т е л ь н ы е предметы сводятся только к ъ формѣ и идеѣ. Платонъ д о к а з ы в а е т е , что и з в ѣ с т н а я переходная степень необходима для того, чтобы утверждать нереальность чего либо. Послѣ долгихъ и с к у ч н ы х ъ преній онъ возвращается к ъ софисту, котораго изображаете в ъ мрачныхъ к р а с к а х ъ , х о т я , к а к ъ справедливо замѣчаетъ Г р о т е , его портрете подходите скорѣе к ъ Сократу, чѣмъ к ъ кому либо изъ и з в ѣ с т н ы х ъ намъ ирофессіональныхъ софистовъ. О П о л и т и к ѣ я буду говорить в ъ с в я з и с ъ государственными теоріями, изложенными в ъ Р е с п у б л и к ѣ . Разсматривать здѣсь подробно о с т а л ь н ы е три діалога, в ы ш е сгрупировашіые мною, завлекло бы н а с ъ слишком« далеко; я говорю о П а р м е н и д ѣ , гдѣ в ъ уста этого п о ч т е н н а « философа вложено, обращенное к ъ юному Сократу, р а з ъ я с н е н і е з н а м е н и т ы х « антиномій школы Э л е а т о в ъ ; о Ф и л е б ѣ , гдѣ разематривается сущность удовольствія, и К р а т и л ѣ , этой любопытной древнѣйшей попыткѣ производства с л о в ъ . В ъ послѣднемъ діалогѣ Платонъ ясно в ы с к а з а л « свою у в ѣ р е н н о с т ь в ъ т о м ъ , что слова В ы р а ж а ю т « самую с у щ н о с т ь предметовъ, и его попытка анализировать простые термины имѣла ц ѣ л ь ю доказать, что т о т ъ с м ы с л « , который онъ о т с т а и в а е т е , именно и представлялся умамъ п е р в ы х ъ образователей э т и х ъ с л о в ъ . Многіе изъ новѣйшихъ крит и к о в ъ думали, что в с я еГо ц ѣ л ь заключалась в ъ осмѣяніи к а к и х ъ нибудь с о в р е м е п н ы х ъ ему попытокъ, но всякій изъ н а с ъ , с л ы ш а в шій, к а к ъ в ъ н а ш е время н е в ѣ ж е с т в е н н й е люди производите слова, и знакомый с ъ манерою Платона, согласится с ъ Г р о т о м « , что попытка эта была с е р ь е з н а я , х о т я лишь временная, и что самъ Платонъ охотно отказался бы о т ъ с в о и х ъ р е з у л ь т а т о в « , еслибъ кто нибудь научшгь его болѣе разумному методу изелѣдованія. § 4 2 3 . Не имѣя возможности у с т а н о в и т ь здѣсь какую либо хронологическую послѣдовательноеть. я перейду к ъ небольшой
группѣ очень и н т е р е с н ы х ! произведеній, в ъ к о т о р ы х ъ аснѣе сказался сатиричеекій т о н ъ , чѣмъ во в с ѣ х ъ о с т а л ь н ы х ! діалог а х ъ . Я не хочу сказать этимъ, чтобы у Платона тдѣ. либо чувствовался н е д о с т а т о к ! с а т и р ы , но г л а в н а я цѣль его діалог о в ъ — I о н а и Э в ѳ и д е м а — з а к л ю ч а е т с я именно в ъ осмѣяніп д в у х ъ хорошо п з в ѣ с т н ы х ъ к л а с с о в ! писателей. В ъ первомъ и з ъ э т и х ъ произведепій Сократъ д о п р а ш и в а е т ! тономъ добродушной насмѣшки нопулярнаго рапсода, только что прибывшаго и з ъ Эпидавра послѣ состязанія в ъ эпической декламаціи и с о о б щ а ю щ а я много интер е с н ы х ! подробностей о своей профессіи п о с м ѣ л ы х ъ п р п т я з а н і я х ъ н е о б р а з о в а н н ы х ! декдаматоровъ Гомера н а в с е с в ѣ т н о е з н а н і е , заимствованное ими у этого воевѣдущаго барда. Для греческой публпкп Гомеръ былъ настоящею Б и б л і е ю , г д ѣ в н ѣ всякаго сомнѣнія изложены вся н р а в с т в е н н о с т ь и все богословіе. Большинство утверждало также ( х о т я в ъ этомъ отношеніп были и нѣкоторые скептики), что у Гомера можно в с т р ѣ т и т ь в е ѣ виды науки и практической мудрости, т а к ъ что, когда Іопъ с о з н а е т с я , что онъ н е з н а к о м ! кромѣ того критически ни с ъ однимъ поэтомъ, Сократъ о б ъ я с н я е т ! эту странность двумя теоріями, к о т о р ы я с о с т а в л я ю т ! прямую языческую параллель с ъ христіанскими доктринами о вдохновеніи посредствомъ С л о в а и иреемничества апостоловъ. Онъ у т в е р ж д а е т е , что Муза вдохновила Гомера до и з в ѣ с т н о й степени умопомешательства, отлпчающагося о т ъ разума, если не прямо противоположн а я ему; в е л ѣ д с т в і е этого онъ возвѣіцалъ божественный и с т и н ы , самъ и х ъ не понимая; это безуміе передается рапсодомъ посредс т в о м ! м а г н е т и ч е с к а я воздѣйствія, т а к ъ что они в ѣ щ а ю т ъ истину на основапіи в д о х н о в е п і я , не дойдя до нея путемъ р а ц і о н а л ь н а я обсужденія или в ы в о д о в ъ . Полезно б у д е т е замѣтить з д ѣ с ь , что школа Сократа разсматривала великпхъ п о э т о в ъ своей націи не с ъ эстетической, а только с ъ нравственной точки зрѣнія; никогда послѣдователи ея не хвалили и з в ѣ с т н о е мѣсто в ъ проазведеніи за его к р а с о т у , а одобряли или порицали его лишь за нравственность или мудрость. Тоже самое можно сказать и о к р н т и к ѣ в ъ Л я г у ш к а х ъ Аристофана, да п о критнкѣ п р е д ш е с т в е н н и к о в ! Аристотеля вообще. Б ы т ь можетъ, это в ъ немаловажной степени еодѣйствовало тому, что красоты греческой поэзіи отличаются такой е с т е с т в е н н о с т ь ю и простотой. Что Греки в ъ т у эпоху были чувствительны к ъ этпмъ к р а с о т а м ъ — н е с о м н ѣ н н о ; достовѣрно также и т о , что они были совершенно чужды о с о б а я недостатка нашей современной л и т е р а т у р ы — с о з н а т е л ь н а г о творчества и сознат е л ь н а я анализа э с т е т и ч е с к и х ! э ф ф е к т о в ! поэзіп. Н ѣ т ъ нужды уклоняться здѣсь о т ъ прямой цѣли для т о г о , чтобы разсматрпвать различныя впдоизмѣненія этого закона п исключенія изъ него, т ѣ м ъ
болѣе, что и ѣ к о т о р ы я изъ н и х ъ только к а ж у ш і я с я и могутъ б ы т ь провѣрены и исправлены самим® читателем®. І о н ъ з а в е р ш а е т с я комическим® у в ѣ р е н і е м ъ рапсода, что онъ должен®, по крайней мѣрѣ, быть хорошим® полководцем®, т а к ъ к а к ъ знает® Гомера, у котораго преподается военное искусство. Сократ® н а с м ѣ ш л и в о настаивает® на обратной Деоремѣ, именно, что в ъ таком® с л у ч а ѣ в с ѣ хорошіе полководцы должны б ы т ь отличными рапсодами. Е в ѳ и д е м ъ также рисует® передъ нами смѣшную к а р т и н у ухищреній и выдумокъ двух® софистовъ по йрофессіи, Евѳидема и Діонисодора. Это опять ничто иное, к а к ъ косвенный д і а л о г ъ , или передаваемый Сократом® р а з с к а з ъ о его п р е н і я х ъ с ъ этими двуми лицами, к о т о р ы е завѣдомо преподавали ф е х т о в а н ь е , судебную риторику и добродѣтель, но с ъ недавняго времени, в ъ пору своей беззубой с т а р о с т и , одолѣли премудрость Эристики, т а к ъ что берутся з а с т а в и т ь замолчать в с я к а г о , или посвятить в ъ т а й н ы этой премудрости к а ж д а г о , желающаго заплатить требуемый гонорар®. Діалогъ этот® переходит® в ъ грубое и в у л ь г а р н о е ш у т о в с т в о , и придает® Платону характер® комическаго а к т е р а , х о т я у н е г о , к а к ъ мнѣ кажется не х в а т а е т ® остроуміядаже там®, гдѣ онъ отличается юмором®. З а м ѣ ч а т е л ы ю однако, что софисты придерживаются лишь того же самаго вида e l e n c h u s или п е р е к р е с т н а ™ допроса, к а к ъ и Сократ®, но съ совершенно иною цѣлью: они желают® унизить противника и в ы к а з а т ь с о б с т в е н н у ю силу; Сократ® же постоянно старался подстрекать других®, наводить и х ъ на мысли, а не сбивать с ъ т о л ку ради одной только побѣды. В ъ концѣ е с т ь интересный эпилог®, гдѣ, к а к ъ ' з а м ѣ ч а е т ъ Гротъ, авторъ к а к ъ будто внезапно одумался; в ъ нем® п р о с л а в л я е т с я приверженец® чистой философіи, даже такой, какч. Е в н и д е м ъ , в ъ противоположность популярному учителю-недоучкѣ, который не профессіональный ораторъ и не н а с т о ящий философ®, а какой-то межеумок®, х у ж е и х ъ о б о и х ъ , важничающій и , в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ , не знающій основательно ничего. В е с ь м а в ѣ р о я т н о , что в ъ этомъ сдучаѣ имѣлсй в ъ виду Исократъ, на котораго указывал® с ъ большими надеждами Платонъ в ъ своем® Ф е д р ѣ , но который впослѣдствіи с т а л ь во г л а в ѣ враждебной ш к о л ы и возбуждал® соперничество и критическое отношеніе к ъ себѣ со стороны г л а в ы Академіи. § 4 2 4 . II перейду теперь к ъ М е н е к с е н у , или погребальному панегирику, который С о к р а т е ; по его у в ѣ р е н і ю , перенял® у Аспазіи, н а у ч и в ш е й , к а к ъ онъ утверждает®, Перикла его великому воззванію к ъ народу. В ъ этомъ з а к л ю ч а е т с я , повидимому, намек® на рѣчь во второй к н и г ѣ Ѳукидида, и з ъ соревнования к ъ которой Платонъ н а і ш с а л ъ , к а к ъ будто, этот® діалогъ. Онъ и з о б р а ж а е т е и с к у с с т в о сочинять погребальный рѣчи—легким® и, но мнѣнію
— 17 S — Г р о т а , х о т ѣ л ъ бороться съ риторами на и х ъ же собственной п о ч в ѣ , д о к а з а в ъ , что онъ р а в е н ъ имъ в ъ в о з в ы ш е н н о м ! к р а е н о р ѣ ч і и . Если такова была его ц ѣ л ь , нельзя с к а з а т ь , чтобы попытка в ы ш л а очень удачной. Панегирикъ в ъ честь у м е р ш а я гораздо слабѣе у н е г о , чѣмъ в ъ в е л и ч е с т в е н н о м ! и эффектномъ произведеніи Ѳукидида, х о т я глаже по формѣ и болѣе удобопонятенъ. Однакомы н а х о д н м ъ и з в ѣ стіе, что рѣчь эта пользовалась впослѣдствіи большой популярностью в ъ Аѳинахъ, по всему в ѣ р о я т і ю , б л а я д а р я общей репутаціи а в т о р а . Обзоръ аѳинскихъ д ѣ л ъ , х о т я и вложенный в ъ у с т а Сократа, доведешь до 3 8 7 года до P . X . ; всдѣдствіе этого анахронизма нѣкотот ы е критики отвергали подлинность этой р ѣ ч и . Но аристотелева Р и т о р и к а г о в о р и т ъ о ней и о д р у г и х ъ п л а т о н о в ы х ъ д і а л о г а х ъ , к а к ъ о «Сократѣ в ъ погребальной р ѣ ч и » . Начиная съ Діонисія и кончая Б л а с с о м ъ , риторическіе критики обращали много вниманія н а эти произведенія, и Діонпсій строго осуждаетъ его в ъ сравненіи с ъ рѣчью Демосѳена о в ѣ н к ѣ . Платонъ не былъ вполнѣ соверш е н н ы м ! риторомъ, в ъ греческомъ с м ы с л ѣ слова. Х о т я онъ и положил! основаніе гораздо болѣе глубокой и философской теоріи риторики, чѣмъ кто либо изъ его с о в р е м е н н и к о в ! , онъ не былъ т а к ъ точенъ и безупреченъ по формѣ, к а к ъ они. Онъ с м ѣ ш и в а л ъ ноэтическія с ь прозаическими словами, и з о б и л о в а л ! метафорами, не о к р у г л я л ъ доброеовѣстно с в о и х ъ періодовъ. Относительно этой рѣчи было замѣчено, что Платонъ не у с в о и л ъ в ъ ней даже в н ѣ ш н и х ъ улучшеній исократовой школы, не и з б ѣ г а л ъ г і а т у с а , какъ в ъ поздвѣйшихъ с в о и х ъ сочиненіяхъ, и с о п е р н и ч а л ! , повидимому, не с ъ новыми, а со старинными риторами, именно с ъ Архнномъ и Діономъ, руководящими гражданами в ъ т у э п о х у , принадлежавшими, по всему в ѣ р о я т і ю , к ъ старой ш к о л ѣ , и не хотѣвшими принаровиться к ъ н о в ы м ъ у с о в е р ш е н с т в о в а н і я м ъ , которыя мы разсмотримъ, говоря объ Исократѣ. Приписываемая Лизію Э п и т а ф і я очень похожа по плану и конструкціи па рѣчь Платона и могла бы с ч и т а т ь с я образцомъ е я , еслибъ мы были у в ѣ р е н ы в ъ е я с т а р ш и н с т в ѣ . К а к ъ примѣръ риторической прозы, она ниже рѣчи Агаѳона в ъ П и р ѣ , с ъ рѣдкимъ и с к у с с т в о м ! подражавшей, повидимому, своеобразно-цвѣтистому и размѣренному слогу этого моднаго писателя. § 4 2 5 . Какъ ни велики достоинства уже разсмотрѣнныхъ мною діалоговъ, они значительно у с т у п а ю т ! произведеніямъ т ѣ х ъ д в у х ъ к а т е я р і й , о к о т о р ы х ъ предстоитъ еще говорить. Первую группу я назову с о в е р ш е н н ы м и д і а л о г а м и , произведениями вполнѣ с о з р ѣ в ш а г о г е н і я Платона, гдѣ отрицательный о т т ѣ н о к ъ сливается с ъ п о л о ж и т е л ь н ы м ! философским! у ч е н і е м ъ , безъ ущерба для драматической ф о р м ы , и л и блеска ц ѣ л а г о . В т о р у ю я назову с о з и -
д а ю ш и м и д и а л о г а м и и разсмотрю в ъ с в я з и съ нею Платоновы политическія и соціальныя теоріи. Мнѣ кажется справедливым« применить слово с о в е р ш е н н ы е к ъ тремъ отдѣльнымъ парам« діалоговъ, к о т о р ы я я группирую в ъ этомъ порядкѣ потому, что каждая пара или к а с а е т с я того же самаго сюжета, или противоположных« его с т о р о п ъ . Другой связи между ними н ѣ т ъ . Т а к и м ъ ооразомь в ъ І і р о т а г о р ѣ и Г о р г і ѣ в ы с к а з ы в а ю т с я различные взгляды на с у щ н о с т ь добродѣтели; в ъ первом« случаѣ Сократъ док а з ы в а е т е , что она тождественна с ъ частною пользою, между т ѣ м ъ какъ въ Г о р г і ѣ онъ отвергаете этотъ взгляд« и утверждаете, что добродѣтель в п о л н ѣ отличается о т ъ у д о в о л ь с т в і я . Съ своей стороны Ф е д р ъ и П и р ъ я в л я ю т с я в ъ г л а в н ы х « ч е р т а х « такими діалогами, в ъ к о т о р ы х ъ Платонъ р а з в и в а е т е и з а щ и щ а е т « противъ в с ѣ х ъ возраженій свою знаменитую теорію объ Эросѣ, х о т я в ъ Ф е д р ѣ о н ъ к а с а е т с я и д р у г и х « темъ. Наконецъ І е н о н ъ , разсматривающій в о п р о с « о п р е п о д а в а е м о с т и добродѣтели, поддерживает« э т о т ъ т е з и с ь теоріею о предшествовавшем« с у щ е с т в о ваніи души, в с л ѣ д с т в і е чего онъ можете б ы т ь поставлен« в ъ с в я з ь съ Ф э д о н о м ъ , проиовѣдуюіцимъ ея безсмертіе послѣ земного сущ е с т в о в а н і я . Изъ в с ѣ х ъ этихъ діалоговъ і М е н о н ъ , б ы т ь м о ж е т ъ , наименѣе э ф ф е к т е н « , к а к ъ литературное п р о и з в е д е т е , х о т я отличается большой философской глубиною и в д о х н о в л я л « поэтовъ вплоть до н а ш и х « дней грандіознымъ представленіемъ о доземной жизни, о б ъ я с н я ю щ и м « множество в е л и к и х ъ загадок« (апріорное знаніе, благородство и н с т и н к т о в « , в н е з а п н ы я о т в р ы т і я ) , отступая на ш а г ъ назадъ и в ы в о д я эти я в л е н і я изъ сокровищницы п р е д ш е с т в у ю щ а « с у щ е с т в о в а н і я души а 2 * ) . Эта гипотеза болѣе прославила д і а л о г ъ , чѣмъ его г л а в н ы й с ю ж е т е , п р е п о д а в а е м о е « добродѣтели, относительно котораго Сократъ фактически приходить к ъ конечному р е з у л ь т а т у . Отождествляя добродѣтель с ъ и з в ѣ с т нымъ видомъ з н а н і я , что систематически дѣлалъ С о к р а т е , а в т о р ъ пол а г а е т е что в ы с ш і й видъ добродѣтели долженъ представлять возможность передачи, но что заурядный людскія добродѣтели, какъ прос т ы е п р а в и л ь н ы е в з г л я д ы , не передаются такимъ образомъ, а нисп о с ы л а ю т с я посредством« особаго в д о х н о в е н і я со стороны б о г о в ъ . Поэтому-то в о т р ѣ ч а ю т с я намъ дурные с ы н о в ь я х о р о ш и х « о т ц о в ъ , и добродѣтель с ч и т а е т с я н р а в с т в е н н ы м « , а не у м с т в е н н ы м ъ состоящем«. . . . т § 4 2 6 . Ф э д о н ъ , или поелѣдняя бесѣда и смерть Сократа, безспорно я в л я е т с я зваменитѣйшимъ изъ в с ѣ х ъ твореній Платона и МО) См. Г р о т ъ , Op. C i t . , I I , стр. 7 , и п р и в е д е н н ы й т а м ъ в ъ діадога ( с т р . 1 8 , В ) . ирімѣчаніи отрывоиъ
онъ обязанъ этой славою не только безпредѣльному значенію своего сюжета, безсмертія души, но и трогательной обстановкѣ и патетическому положенію, среди к о т о р ы х ъ происходить діалогь. Сократъ и его друзья в ъ тюрьмѣ, безмятежная д у ш е в н а я ясность ж е р т в ы , горе близкихъ, волненіе, о х в а т и в ш е е даже тюремщика, — все это т а к і я картины, рядомъ с ъ которыми можно поставить въ литературѣ лишь одипъ примѣръ самоотверженія, еще в о з в ы ш е н н ѣ е ш в ѣ в о в ѣ ч н ѣ е , чѣмъ самопожертвованіе величайшаго и благороднѣйшаго языческаго учителя. Но в ъ греческой т ю р ь м ѣ е с т ь одипъ моментъ, рѣзко противоположный глубокой симпатичности и кротости, о с в ѣ щающей мракъ Голгоѳы. Ж е н а и дѣти философа удалены, для того чтобы онъ могъ безмятежно наслаждаться в ъ поолѣднія минуты жизни отрадою философской бесѣды, и н ѣ т ъ никакого намека, чтобы/ сраженная горемъ жена имѣла х о т ь какіа нибудь права на самыя* дорогія мгновенія жизни ея мужа. Ж а л о б ы ея: представлялись ему диссонансомъ в ъ его предсмертной и ѣ с и ѣ , но, намъ кажется, будто порвалась какая-то человѣческая с т р у н к а , когда аттическіп мученикъ дерзнулъ з а с т а в и т ь безмолвствовать жену. Насколько ближе были другъ къ другу мать и Сынъ. у я л г о н с к а г о креста! Однако эта сцена, самая величественная во всемірной литературѣ, не сос т а в л я е т ! главнаго интереса діалога. / М ы с л я щ и х ! людей в с ѣ х ъ в ѣ к о в ъ приковывало к ъ себѣ ясное, радостное обѣщааіе б у д у щ а я блаженства; в ъ особенности оно увлекало т ѣ х ъ , которые не обрѣли надежды на безсмертіе-, уклонясь о т ъ иринятія христианства: Темная могила разверзается передъ каждымъ изъ н а с ъ , и-вонросъ: «что же будетъ дальше?» раздается немолчно. В ъ этомъ заключается ніровое горе.міровон с т р а х ъ , устранить который с т а р а е т с я П л а т о н ъ , — и о т в ѣ т ъ его успокоивалъ патріотовъ и мучеппковъ м н о ш і х ъ в ѣ к о в ъ и е т р а н ь . Но читатель, воображающій, что, по крайней м ѣ р ѣ ѵ т у т ъ онъ у с л ы шитъ ясную и простую мелодію, что,- подобно пѣснѣ у м и р а ю щ а я лебедя, звуки б у д у т ъ е в ѣ т л ы е и н а п ѣ в ъ простой и п а т е т я ч е с к і й — страшно разочаруется. Діадогь иреисполненъ черствой метафизики, касающейся самодеятельности душіц еа участія іуь в ѣ ч н ы х ъ идеяхъ п р е д ш е с т в у ю щ а я б ы т і я , ея сходства или несходства с ъ гармоніею. и наконецъ с у щ н о с т и к о н е ч н ы х ! п д е й с т в у ю щ и х ! причина., Иренія завершаются т щ а т е л ь н о отдѣланнымъ и сложиымъ чиномь о будущей жизни,, утомляющимъ умъ, но н е т р о г а ю щ и м ъ читателя. Всѣмп этими чертами Ф э д о н ъ поразительно с х о ж ъ съ великой м у з ы к а л ь ной параллелью своею в ъ наше в р е м я , с ъ з н а м е н и т ы м ! R e q u i e m Моцарта, в ъ к о т о р о м ! онъ в ы р а з и л ъ свои надежды и опасенія в ъ послѣдніе часы угасавшей жизни. И здѣсь также с л у х ъ не находись, сначала прортыхъ и нѣжцыхъ мелодій, которыя Моцартъ писалъ в ъ раннюю пору жизни, и мы поражены сложностью и изу-
мительной ученостью музыки, нагромождающей гармонію на гармонію, тему иа т е м у , переходом® аккорда в ъ аккорд®, запутанностью контрапункта. Нужно знакомство съ Платоном® и Модартомъ для того, чтобы п о н я т ь ихъ великія руководящія идея и сдѣдить за нптью дивной мысли. Ио даже для т ѣ х ъ , кто не удовлетворен® -этим®, практическое доказательство того, что Сократъ искренно убѣжденъ б ы л ъ в ъ ея вѣрпостн, служит® уже, быть можетъ, наиболѣе ясным® и дѣйствителыіымъ подтвержденіемъ ,ея истины. Понятно, что- Платой® ввел® сюда нѣкоторую долю : своей собственной метафизики. 1|ъ самом® дѣлѣ, доктрина объ Идеях® такъ развита въ Ф э д о н ѣ и занимает® в ъ нем® такое выдающееся м ѣ с т о , что критики относят® появление этого діалога къ зрѣлому возрасту Платова, словом®, к ъ эпохѣ гораздо позднѣе смерти Сократа. Главная картина, тѣмъ. не менѣе, должна быть вѣрна, и еслибъ Платонъ не оставшп. иного памятника своего геиія, то и этого было бы уже достаточно, чтобы завоевать ему высшее мѣсто в ъ области . - д о с в д м о т в т v r e ,от mi г . я г о г е ш .лиолпкпл и я к . . § 4 2 7 . Всего рѣзче противоположен® Ф э д о н у И и р ъ , произвед е т е безспорно болѣе блестящее я великое, но настолько чисто греческое,, что многое в ъ нем® звучит® современному читателю странно и даже оскорбительно. Симпозіоиъ ( І І и р ъ ) есть разсказъ Аристодема о пиршествѣ, устроенном® в ъ домѣ трагическаго поэта Агаѳона послѣ одной изъ его побѣдь; во время пира Сократъ, врач® Эриксимахъ,. Аристофан®, по временам® Алкнвіадъ п нѣкоторыа другіе, менѣе з н а м е н и т а я лица обсуждали сущность Эроса и расточали ему х в а л у . Введеніе весьма живописно и ясно выводит® передъ нами нравы утонченнаго аоинскаго общества. Вмѣсто того, чтобы предаваться сильным® возліяиіямь, какъ это дѣлали они в ъ ночь передъ т ѣ м ъ , ИЛИ слушать флейтіцицу, гости «посылают® ее во внутренніа комнаты играть жешцішамъ, если оцѣ этого ж е л а ю т ъ » , и в ы з ы в а ю т с я говорить поочереди во славу Любви. Рѣчн отличаются нѣсколько натянутым® и мпѳол.опіческпмъ характером®, въ особенности рѣчъ Аристофана, болѣе каррикатурная и пскуетвенная, чѣмъ остроумная, еще раз® доказывающая, что Платонъ не б ы л ъ , собственно говоря, остроумен®, .несмотря на свой тонкій юморъ. Р ѣ ч ь Агаѳоыа, иапротявъ того, весьма замѣчательна в ъ риторическом® отношении и вполцѣ заслуживала т ѣ х ъ рукоплесканій, которыми в с т р е т и л о ее общество. Она наппсана в ъ старинномъ стплѣ Горгія, полна аллнтерацій и остроумыыхъ выходокъ и, очевидно, тщательно подражала манерѣ поэта. Рѣчь Сократа, чья страсть къ перекрестному допросу не разъ прорывается во время діалога, пзлагаетъ т ѣ уроки, которые о н ъ получилъ, будто бы, отъ .пророческаго дара Діотимы, и она в м ѣ с т Ь с ъ Ф е д р о м ъ , с о с т а в -
л я е т ъ l o c u s c l a s s i e u s для п р а в и л ь н а « пониманія Платоновой Т е o p і и Л ю б в и . Б ъ эту минуту в р ы в а е т с я в ъ собраніе Алкивіадъ съ пьяной компаніей, и пиръ переходить в ъ сцепу р а з г у л а , почти разврата, т а к ъ к а к ъ Алкивіадъ, вмѣсто того чтобы прославлять Эроса, п р о с л а в л я е т « самого Сократа и дѣлаетъ такое описапіе его воздержанія о т ъ эротическихъ с о б л а з н о в ъ , какое можетъ б ы т ь извинено, даже вЪ греческом« обіцествѣ, лишь опьяненіемъ разсказчика. Т ѣ м ъ не менѣе, лучшій изъ д о ш е д ш и х « до насъ портрет о в « Сократа, со в с ѣ м ъ его безобразіемъ, обаяніемъ его личности, его непреклониымъ мужеством«, глубокой симпатичностью, непоколебимым« цѣломудріемъ, заключается именно в ъ этомъ панегирикѣ циника Алкивіада. К о н е ц « пира п о к а з ы в а е т « памъ Сократа еще в ъ новом« с в ѣ т ѣ , именно человѣкомъ с ъ такой сильной голов о ю , что онъ можетъ нить даже тогда, когда остальные гости леж а т « уже замертво, и продолжать свои разсужденія объ аналогіи паѳоса и юмора и о т о м ъ , что трагическій поэтъ долженъ б ы т ь в м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ и комнкомъ,—песмотря на то, что аудиторія уже не в ъ состояніи слѣдить за его мыслью. Эта способность протпводѣйствовать опьяненію цѣпилась Платоном« гораздо болѣе, чѣмъ она цѣнится в ъ настоящее время; опа б ы л а доказательством« я с н а г о и сильнаго ума, нелегко в о л н у е м а « внѣшнимп причинами. § 4 2 8 . В ъ Ф е д р ѣ мы видимъ беоѣду гораздо проще обставленную; в ъ ней только два собесѣдника, Сократъ и Федръ, т ѣ м ъ не мепѣе немногія изъ платоповыхъ произведеній столь полны поэзіи, какъ это изображеніе Сократа на б е р е г а х « т ѣ н и с т а г о Илисса в ъ виду Діонисова т е а т р а , когда онъ и з л и в а е т « душу в ъ величественном« диѳирамбѣ о сущности и вліяніи б о ж е с т в е н н а « порыва, который з а с т а в л я е т « н а с ъ стремиться к ъ безсмертію и искать совершенства. Роль этого произведеиія в ъ ходѣ развитія системы нашего автора в ы з ы в а л а оживленную полемику, но в ъ настоящее время к а к ъ бы установилось еоглашеціе, даже среди н ѣ м ц е в ъ , относительно того, что діалогъ э т о т ъ появился в ъ раннюю пору. Мпѣніе это всего болѣе с о г л а с у е т с я с ъ тѣмп великими ожпданіями о т ъ Исократа (впослѣдствіи ставшаго соперником« Платона и п о р и ц а е м а « имъ, к а к ъ к а ж е т с я , в ъ Э в ѳ и д е м ѣ ) , которыя встрѣчаются в ъ Ф е д р ѣ . Имъ же о б ъ я с н я е т с я и благопріятное сужденіе о Перикл ѣ , столь противоположное рѣзкимъ о т з ы в а м « о немъ в ъ Г о р г і ѣ . То, что г о в о р я т « критики о юношеской цвѣтистостп с л о г а , и то что названо в ъ переводѣ Целлера «отсутствіемъ интуитивной способности в ъ миѳѣ» какъ бы придумано, по моему, для нодтвержденія теоріи о раниемъ появленіп этого діалога. Съ другой олчь С т р . 1 3 0 , п р в и . М н ѣ в а я е т с я , онъ у п о т р е б и « с л о в о A n s c h a u l i c h k e i t .
роны т ѣ великія у ч е н і я , которыя были, к а к ъ п о л а г а ю т ъ , у с в о е н ы Илатономъ постепенно и лишь долго с п у с т я послѣ смерти Сократа, почти в с ѣ проповѣдѵются здѣсь весьма опредѣленно. Воспоминанія о прежнем« существовапіи души, Формы и Идеи Платона, Эросъ и другія подробности, в с е это, если Ф е д р ъ дѣйствительно раннее п р о и з в е д е т е , принуждает« н а с ъ поступиться любимою теоріею о постоянном« у м с т в е н н о м « развитіи Платона. Таковъ повидимому в з г л я д « Грота. Діалогъ начинается произнесеніемъ эротической р ѣ ч и , приписываемой Лизію и уже разсмотрѣнной мною в ы ш е ; на нее Сократъ возражает« сначала саркастической параллельной р ѣ ч ь ю , значительно уступающею в о з з в а н і ю Лизія. Испросив«, в с л ѣ д ъ за т ѣ м ъ , прощеніе боговъ, онъ н а ч и н а е т « ту чудную рапсодію о. сущности философской любви, которая оставила вѣчный с л ѣ д ъ на человѣческой мысли и все еще ж и в е т ъ в ъ у с т а х ъ людей н а ш е г о времени, не имѣющихъ даже понятія о ея истинном« значеніи. Отождествленіе впдовъ Эроса с ъ простыми степенями одного и того же в ѣ ч н а г о иетинкта Любви къ идеальной к р а с о т ѣ , совпадающей с ъ Добром« и И с т и н о ю — б е з спорно благородное ученіе. Кромѣ т о г о , в ъ древне-аттическія времена пмъ отмѣчалось и стремленіе к ъ з н а н і ю , совершенно непохожее на подобное же стремленіе в ъ нашу эпоху, когда борьба изъ-за м а т е р і а л ь н ы х ъ н а г р а д « уничтожаете всю поэзію и прелесть умственн ы х « занятій. Страсть к ъ и с т и н ѣ , которую Платонъ с ч и т а л ъ люб о в ь ю « в ы ш е всякой женской л ю б в и » , н ы н ѣ встрѣчается весьма рѣдко и с ч и т а е т с я непрактическимъ анахронизмом«. Но, ц ѣ н я поэтическія и эстетическія красоты этого ученія, надо признать весьма неудачными постоянный попытки Сократа найти общую н и т ь , или связующее звено между различными значеніимп, в ъ к о т о р ы х ъ употреблялось в ъ обиходаомъ разговор« тоже самое выраженіе. У м н ы й , но иесвѣдущій ч е л о в ѣ к ъ , конечно, затруднится р ѣ ш и т ь , почему Илатонъ отождествлял« половой и н с т и н к т « с ъ стремленіемъ разрѣшить математическую проблему. Жажда счастія есть влеченіе къ Д о б р у , тождественному с ъ Истиною: в с л ѣ д с т в і е этого мы почитаем« математику или в с я к у ю иную истину. Съ другой стороны желаніе обладать д о б р о м « р а в н я е т с я желанію в л а д ѣ т ь имъ в ѣ ч н о ; изъ этого прои с т е к а е т е жажда безсмертія, а т а к ъ к а к ъ достичь его о к а з ы в а е т с я н е в о з м о ж н ы м « , то человѣкъ и с п ы т ы в а е т « стремленіе создать себѣ a l t e r e g o , который его замѣнитъ. Избраніе для этой цѣли красоты я в л я е т с я , конечно, желаніемъ обладать Прекрасным« в ъ его п р о я в л е н і я х ъ , ибо изъ в с ѣ х ъ в ѣ ч н ы х ъ идей только одна эта идея воплощается ч у в с т в о м « . Такова логика теоріи объ Эросѣ. Послѣдняя ч а с т ь діалога. в с л ѣ д ъ за знаменитым« миѳомъ, уподобляющим« душу колесниц«, запряженной плохо - подобранными
конями, посвящена к р в т и к ѣ современной Платону риторики и указаниям« на болѣе новую и обширную теорію. Платонъ жалуется на то, что профессіональные ораторы его времени не имѣютъ ни логических«, ни психологических« с в ѣ д ѣ н і й , необходимых« для достижеиія настоящей художественности в ъ этомъ дѣлѣ. Во н е р в ы х ъ , предмет« этотъ долженъ быть тщательно раздѣленъ на части, различные отдѣлы должны б ы т ь подчинены другъ другу; с о в ѣ т ъ этотъ остается в е с ь м а ц ѣ н н ы м ъ и п о н ы н ѣ , и еслибы онъ б ы л ъ понятъ многими изъ т ѣ х ъ , кто произносите рѣчи, не раздѣляя ихъ на правильный части, значительно в о з в ы с и л « бы ихъ значеніе. Во в т о р ы х щ , необходимо изучать особенности т ѣ х ъ у м о в ъ , к ъ которымъ обращается рѣчь, и доводы должны быть нринаровл е н ы к ъ н з в ѣ с т н ы м ъ о б с т о я т е л ь с т в а м « . Г р о т ъ находит« эти условия слишком« требовательными и п о л а г а е т « , что несправедливо было бы осуждать людей п р а к т и ч е с к и х « , приучавших« аттическую публику к ъ преніямъ, за то только, что они не удовлетворяли запросам« философа. Т ѣ м ъ не менѣе П л а т о н ъ , х о т я о н ъ , к а к ъ рит о р « , и у с т у п а е т е иаиболѣе даровитым« и з ъ с в о и х ъ с о в р е м е н н и к о в « , положил«, основу лучшей и болѣе прочной философы Р и т о р и к и , развитой до нѣкоторой степени Аристотелем«, но пригодной и полезной для в с ѣ х ъ в р е м е н « и в с ѣ х ъ ступеней к у л ь т у р ы . В ъ еамомъ д ѣ л ѣ , Ш п е н г е л ь вподнѣ основательно д о к а з а л « , что .указанія, сдѣл а н н ы я Платономъ в ъ настоящем« д і а л о г ѣ , на недостатки, ирисущіе ходячей риторикѣ того времени, н а важность ф и у а ^ о г ^ а или п с и х о л о г и ч е с к а я изученія чедовѣческаго характера и на необходимость надлежащих« а р г у м е н т о в « и метода, заключают« в ъ себѣ в е с ь истинно-важный матеріалъ аристотелевой риторики и были втихомолку у с в о е н ы и развиты великим« учеником« Платона. Аристотель с с ы л а л с я , правда, на полемику, направленную в ъ Г о р г і ѣ противъ риторики, желая, такимъ образомъ, опровергнуть в з г л я д ы , выраженные Платономъ в ъ этомъ діалогѣ, и одѣлать имъ о д ѣ н к у . Но, по всему в ѣ р о а т і ю , Ш п е н г е л ы і р а в ъ , з а я в л я я , что въ то время не было еще принято приводить свои а в т о р и т е т ы и что умолчаніе Аристотеля о Ф е д р ѣ возникло не изъ мелкой зависти, а. с к о р ѣ е , изъ искренняго одобрепія этого норазительнаго проблеска дальновидности Платонова г е н і я . Другою темою Ф е д р а служила сравнительная оцѣнка п и с а н н ы х « и у с т н ы х « поученій; и объ этомъ Платонъ оставил« намъ глубоко правдивую, х о т я и преувеличенную т е о р і ю . О н ъ презирал« прос т ы л , писанныя разсужденія, не в ѣ р и л ъ , чтобы подобными средствами человѣкъ могъ чему либо н а у ч и т ь с я . Пока онъ не обсудплъ какого-нибудь вопроса с ъ другими однородными умами, пока не подвергся тщательному допросу, пока в з г л я д ы его не были, если
можно такъ в ы р а з и т ь с я , « п р о с е я н ы » , нельзя с к а з а т ь , чтобы человѣкъ о с н о в а т е л ь н о знадъ что бы то нп было, или усвоилъ себѣ какой-нибудь предмете. В ъ этомъ с л у ч а е Платонъ какъ бы спорите с ъ средневѣковымп школами или, с к о р е е , съ университетами нашего времени, где размноженіе э к з а м е н о в ! принудило с т у д е н т о в ! проводить время въ чтеніи многихъ к н и г ъ и запоминаніи т о г о , что в ъ нихъ. находится. Когда пспытаніе з а к л ю ч а е т с я въ colloquium'e или б е с е д е съ э к з а м е н а т о р о м ! , и е к о т о р ы я изъ порождаемых! этимъ пріемомъ золъ м о г у т ъ быть о т с т р а н е н ы ; но даже эта г а р а н т і я большею частью о т м е н е н а в ъ англійскихъ у н и в е р с и т е т а х ! , и многіе изъ к а н д и д а т о в ! на научный почести, которые въ состоянии и з л а г а т ь на бумаге свои кажуіціяся знаиія, остались бы совершенно безмолвными, еслибъ и х ъ подвергли устному elenchus экзаменатора. Т ѣ м ъ не м е н е е , в ы х о д к а протпвъ значенія п и с а н н ы х ъ речей ( п е р е ш е д ш а я изъ Ф е д р а в ъ седьмое- посланіе) поражаетъ в ъ у с т а х ъ одного изъ плодовитейшихъ а в т о р о в ъ писаниыхъ изеледованШ, изъ к о т о р ы х ъ многія по своему стилю имѣюте х а р а к т е р ! экспозиціи предмета, или же д и д а к т и ч е с к а я н а с т а в л е н і я . § 4 2 9 . Ф е д р ъ , с ъ своей критикой риторики, е с т е с т в е н н о приводите н а с ъ к ъ Г о р г і ю , где р а з с м а т р и в а е т с я т о т ъ же в о п р о с ъ , только продолжительнее и подробнее. Риторика разбирается т у т ъ , какъ средство у б е ж д а т ь толпу, подобно с о ф и с т и к е , которая и м е е т е .цЬлыо у с т а н а в л и в а т ь н р а в с т в е н н ы е и политическіе з а к о н ы . С о к р а т ъ , н а п р о т и в ! т о г о , у т в е р ж д а л ъ , что истинная политика з а к л ю ч а е т с я в ъ и с к у с с т в е дѣлить людей счастливыми, делая ихъ лучшими, и что она я в л я е т с я , с л е д о в а т е л ь н о , р е з у л ь т а т о м ! этики и коренной фидософіп человеческой природы. Софисте Горгій, подобно ІІротатору в ъ діалоге^ рзаглавленномъ е я именемъ, и з о б р а ж е н ! ч е л о в е к о м ! п о ч т е н н ы м ! и у с п е ш н ы м ! п р е п о д а в а т е л е м ! , но не поднимающимся выцш народнагр уровня и поучанщимъ только' благодаря ловкости, а не какому иибудь научному принципу. В ъ у с т а д в у х ъ н е з н а ч и т е л ь н ы х ! последователей Горгія, Пола и Каллнкла, вложены л е к о т о р ы я о т т а я к и в а ю щ і я теоріи эгоистической морали, нрава сильн а я , счастія п о л ь з о в а т ь с я в л а с т ь ю , на что Сократъ в о з р а ж а е т е д о к а з а т е л ь с т в о м ! , что н о р о к ъ — и с т и н н о е бѣдствіе, н что для з л о д е я в с е г о л у ч ш е понести заслуженную к а р у , подобно тому, к а к ъ больной должедъ употреблять мучительныя средства. Онъ всюду прир а в н и в а е т е порокъ к ъ телесному н е д у г у , — а н а л о г а , в с е г о м е н е е согласующаяся с ь его убЬжденіемъ, что п о р о к ъ — н е в е д е н і е , что злодей не понимаете своего положенія и что его с л е д у е т е исправ л я т ь и сдерживать мудрымъ в м е ш а т е л ь с т в о м ! извпѣ. Х о т я Плат о н ъ и не в ы с к а з ы в а е т с я в ъ этомъ с м ы с л е , — е д и н с т в е н н ы й н е д у г ъ , действительно подходящій к ъ его т р л к о в а н і ю , это т о т ъ видь
•умственнаго разстройства, во время вотора™ больной счастлив® и доволен® своими галлюцинаціями, т а к ъ как® ч е л о в ѣ к ъ , творящій зло, того не в ѣ д а я , находится в ъ худшем® положения, ч ѣ м ъ т о т ® , который совершает® преступленіе с о з н а т е л ь н о . Г о р г і й—величайшій изъ я з ы ч е с к и х ® протестов® в ъ защиту абсолютной н р а в с т в е н н о с т и противъ утилитарной теоріи, признающей, что добро—удовольствіе, а з л о — с т р а д а н і е . В ъ этомъ діалогѣ не обращается никакого вниманія на у д о в о л ь с т в і я в ъ настоящем®, и тот® только считается истинным® философом® и хорошим® человѣкомъ, кто можетъ презирать подобные соблазны и с л у ш а т ь с я своей совѣсти, вопреки т ѣ л е с н ы м ъ страданіямъ и мученіямъ. Первое нровозглашеніе стоицизма, с ъ одной с т о р о н ы , и самоотверженія, проповѣдуемаго Е в а н г е л і е м ъ , съ другой, заключается в ъ величественном® и облагораживающем® мотивѣ, выставляемом® Сократом®, ко торый з н а л ъ , что за нвмъ не послѣдуетъ толпа, чувствовал® себя одиноким® и ненавидимым®, и все таки требовал® себѣ неотъемлема™ права всякаго честнаго человѣка думать за себя и держаться в й ч н ы х ъ законов® справедливости, которые одни только могутъ дать прочное счастіе и ч е л о в ѣ к у , и цѣлому о б щ е с т в у . Г р о т ъ с ѣ т у е т ® на т о , что, возставая противъ утилитаризма или даже поддерживая его ( П р о т а г о р ъ ) Платой® имѣлъ только въ виду его грубую форму, с т р е м я щ у ю с я лишь к ъ личному интересу, не принимая в ъ соображеніе пользу остальных®. Н ѣ т ъ сомнѣнія, что, в ы с т а в и в ® это послѣднее соображеніе, позднѣйшіе писатели постарались, какъ дѣлаетъ и Г р о т ъ , скрасить утилитарную доктрину. Но не похоже ли это на размалев ы в а н ь е некрасивой теоріи красками, заимствованными из® чуждаго источника! Прилично ли н а з в а т ь у т и л и т а р и з м о м ® пли иеканіемъ выгоды заботливость о других®? Одно уже выраженіе: э т о м о я в ы г о д а , у с т р а н я е т ® во многихъ с л у ч а я х ъ интересы о с т а л ь н а г о человѣчества, а если между общими и личными выгодами есть коллизія, то избрать и х ъ значите н а р у ш и т ь настояіцій и разумный смысл® ученія утилитаризма. Таким® образомъ, благородный протесте Г о р г і я относится в м ѣ с т ѣ съ Ф э д о н о м ъ къ числу т ѣ х ъ сочипеній Платона, которыя не утратили (подобно П и р у или Ф е д р у ) своей м ѣ т к о с г и по мѣрѣ измѣненія соціальнагб строя, и немногіе изъ остальных® діалоговъ представляют® в ъ наше время столь г л у боко поучительный смысл® или интерес® для человѣка, изучающего вопросы н р а в с т в е н н о с т и , § 4 3 0 . Вполнѣ противоположна этому этическая теорія I I р о т а г о p a (о преподаваемое™ добродѣтели). Э т о т е діалогъ нисколько не уступает® Г о р г і ю ни по слогу, ни по о б с т а н о в к ѣ , напротив® т о г о , онъ еще гораздо болѣе блестящ® и обработан®; даже т ѣ теоретики, которые желаютъ в в д ѣ т ь в ъ немъ раннее и неудачное
произведете Платона, не могутъ найти в ъ П р о т а г о р ѣ мнимой грубости Ф е д р а . Э т о т ъ діалогъ носитъ на себѣ отпечатокъ зрѣлаго ума Платона и его л и т е р а т у р н ы х « с о в е р ш е н с т в « . Однако в ъ немъ Протагоръ я в л я е т с я честным« и у б ѣ д и т е л ь н ы м ъ защитником*« высшей традиціонной н р а в с т в е н н о с т и , в ъ то время к а к ъ Сократъ нападает« на эти в з г л я д ы и у т в е р ж д а е т « , что добродѣтель есть умѣнье в з в ѣ ш и в а т ь наши удовольствія и страданія и и з в л е к а т ь изъ этого наибольшую в ы г о д у . У т и л и т а р и с т а м « , в ъ родѣ Г р о т а , эта теорія, вполнѣ чуждая общему складу Платонова мышленія, весьма симпатична, лишь бы можно было найти эту сторопу с о к р а т о в ы х ъ в з г л я д о в « в ъ э т и х ъ и другихъ д і а л о г а х ъ . Несомнѣнно, что у Сократа была н ѣ к о т о р а я доля грубой п р о с т о в а т о с т и , т а к ъ что п р і я т н ы я послѣдствія добродѣтели я в л я ю т с я у него подъ часъ к а к ъ бы ея главными достоинствами. В м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ теорія эта была и прекраснымъ полемическимъ орудіемъ, т а к ъ к а к ъ она противопоставляла эстетическому ч у в с т в у , нерѣдко очень неопредѣленниму, умственное исчиеленіе р е з у л ь т а т о в ъ поступка.Но истинное значеніе II р о т а г о р а,, сравнительно с ъ Г о р г і е м ^ з а к л ю ч а е т с я в ъ томъ,что это п р о и з в е д е т е подтверждает« теорію Грота о независимости другъ о т ъ друга и даже противоположности діалоговъ, п и с а н н ы х ъ отдѣльно, каждый с ъ своей точки з р ѣ н і я , часто предиамѣренно противорѣча о с т а л ь н ы м ъ . Платонъ б ы л ъ , очевидно, слишкомъ истымъ ученикомъ Сократа, для того что бы не ч у в с т в о в а т ь трудности в с я к и х ъ этическихъ умозрѣній, и , гот о в ы й догматизировать и созидать с и с т е м у , опъ былъ в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ г о т о в ъ обсуждать п в з в ѣ ш и в а т ь ея о с н о в а н і я . Въ самом« д ѣ л ѣ , к а к ъ весомнѣнно доказалъ Г р о т ъ , созидающая и скептическая стороны у Платона представляютъ два совершенно обособленныя теченія мысли, к о т о р ы х ъ онъ и не старался в о в с е слить в ъ одно русло. Эти два діалога иитереены и в ъ другомъ отношеніи. Они док а з ы в а ю т общую порядочность и в ы с о к і й личный х а р а к т е р ъ вождей софистовъ. Х о т а Платонъ и б ы л ъ о т ъ я в л е н н ы м ъ в р а г о м ъ и х ъ системы, х о т я онъ и осмѣивалъ и осуждала, ихъ иритязанія учить людей за деньги с о в е р ш е н с т в о в а н і ю , нравственному или умственному, онъ всегда избирал« предметом« своей сатиры м е л к и х « послѣдователей в е л и к и х ъ софистовъ, именно Нола, Ѳразимаха, Эвѳидема, о т н о с я с ь постоянно съ уваженіемъ к ъ Горгію и Протагору. Они не и м ѣ ю т ъ полемических« к а ч е с т в « , не могутъ у с т о я т ь перед« перекрестным« допросом« Сократа, а только у ч а т ъ изящно и искренно ходячей морали. Гѣдко в с т р ѣ т и м ъ мы мѣсто прекраснѣе вложенной въ у с т а Протагора картины распространенія добродѣтели в ъ цивилизованном« г р е ч е с к о м « городѣ стараніями в с ѣ х ъ его обитателей m ) . »») П р о т а г о р ъ , стр. 322—8.
§ 4 3 1 . Перейдем® къ послѣдней категоріи, т . е . , къ чисто-созидающимъ діалогамъ, либо к ъ т ѣ м ъ , которые служат® цѣлямъ построеиія системы хоть в ъ г л а в н ы х ® чертах®; в® н и х ъ Платонъ высказал® свой взгляд® на міровой строй ( Т и м е й ) , па пересоздание общества. ( Р е с п у б л и к а и З а к о н ы ) ; разсмотрияь и отрывок®, озаглавленный К р и т і е м ъ . Иослѣдніе два діалога т а к ъ важны в ъ соціальномъ и политическом® отношеніи, а также и по своимъ размѣрамъ и обстоятельности, что заслуживают® оеобаго разсмотрѣнія. Р е с п у б л и к а — л у ч ш е всего написашюе п ианболѣе совершенное пзъ п л а т о н о в ы х ъ сочиненій, т а к ъ что т ѣ п ѣ м е ц к і е критики, которые у т в е р ж д а ю т ® , что ч е л о в ѣ к ъ должен® приходить под® старость в ъ упадок®, не соглашаются п о с т а в и т ь ее в ъ концѣ списка. В с ѣ с о г л а с н ы , что З а к о н ы были одним® изъ послѣдпихъ произв е д е т ! ! . Платона, и что они должны были представить систему болѣе исполнимую, чѣмъ Р е с п у б л и к а , х о т я оба разговора однородны в ъ принципіалыіомъ отношеніи. Слог® и строй мысли в ъ них® однако весьма различны. У Платона н ѣ т ъ ни одного качества, которое, не нашло бы выраженія в ъ Р е с п у б л и к ѣ . В ъ н е р в ы х ъ д в у х ъ книгах® мы видимъ кроткаго, упрямаго, проническаго Сократа; въ позднѣйшихъ, уже ради цѣлей Платона, появляется дидактическій, воображаемый Сократъ. Обрисовка характеров® прелестная; мы видим® покориую судьбѣ и ясную старость Еефала, грубую откровенность и неукротимость Ѳразамаха, нѣжно о т т ѣ н е н и ы я различія между Главком® и Адэймантомь, двумя серьезными искателями истины. В ъ пятой и шестой книгах® есть немало сухой и жесткой метафизики; в ъ коицѣ десятой книги помѣіценъ грандіозный миѳъ объ Армепдѣ Э р ѣ . Немпого найдется важных® теорііі в ъ других® д і а л о г а х ъ , па к о т о р ы х ъ не было бы намековъ или указапій в ъ этой бесѣдѣ. Н о , если есть противоположные в з л я д ы , напримѣръ, между Г о р г і е м ъ и П р о т а г о р о м ъ , то в ъ Р е с п у б л и к у вошла болѣе идеальная сторопа ученія. Дѣйствительно, между н е ю , Г о р г і е м ъ и Ф э д о н о м ъ з а м ѣ т н ы своеобразный точки соприкосновенія. и в ъ Р е с п у б л и к ѣ . б ы т ь можетъ, меньше эротнческаго элемента, чѣмъ мы в ъ правѣ ожидать о т ъ автора Ф е д р а и П и р а . § 4 3 2 . Формальным® образомъ діалогь этот® обсуждает®-вопрос®: ч т о т а к о е с п р а в е д л и в о с т ь ? Это тот® же предмет®, который разсматривается с т о л ь смѣло и с ъ такимъ очевидным® вызовом® Сократу в ъ В л э й т о ф о н ѣ , что т ѣ , которые прпзнаютъ этотъ о т р ы в о к ъ подлинным®, полагают®, что онъ назначался первоначально, как® вступлеиіе къ Р е с п у б л и к ѣ . Другіе, в ъ свою очередь, па основапіи жпваго и отрицательна™ т о н а первых® д в у х ъ кппгъ думают®, что эта часть была написана в ъ раннюю нору,
дополнена и развита Платономъ в ъ е г о позднѣйшіе годы, отличавшіеся болѣе зиждущей дѣятелъностью. В с е это одни только предположенія. В а ж н ѣ е всего то, что сочиненіеэто получило паименованіе и значеніе свое н е о т ъ оффиціально в ы с т а в л е н н а г о , а о т ъ косвеннаго или случайнаго и з с л ѣ д о в а н і я , которое Сократъ вводишь в ъ него в ъ видѣ громаднаго о т с т у п л е н і я . Задача, предложенная к ъ р а з р ѣ ш е н і ю — р о з ь і с каніе с у щ н о с т и справедливости. Только исходя изъ предположены, что цивилизованный п о л и т и ч е с к и строй тождественъ по с в о е й с и с т е м ѣ с ъ строемъ человѣческаго ума, но болѣе обширенъ и доступенъ для обозрѣнія, діалогь переходить к ъ описанію идеальна™ Г о с у д а р с т в а , неточно н а з ы в а е м а ™ нами Р е е и у б д и к о ю , т а к ъ к а к ъ о т с у т с т в і е монархіи в о в с е н е необходимо для Платонова замысла. Намъ 'даже извѣстно изъ П о л и т и к а , что Платонъ склонялся в ъ пользу единолична™ у п р а в л е н і я , даже а в т о к р а т и ч е с к а г о , лишь бы нашелся т о т ъ идеальный х а р а к т е р ъ , т о т ъ царь-философъ, который могъ б ы руководить страной. В ъ Г о с у д а р с т в ѣ или Р е с п у б л и к ѣ , нами разсматриваемой, онъ отдаетъ контроль в ъ руки н е м н о г и х ъ хранителей, с ь правами, нохожимп на власть П о л и т и к а , по число и х ъ не и м ѣ е т ъ никакого значенія; отношения и х ъ другъ к ъ другу н е принимаются в ъ соображеніе, а в т о р и т е т а и х ъ разсматривается с к о р ѣ е , к а к ъ отвлеченная единица, п мудрость не проистекаетъ изъ преній и и з ъ р ѣ ш е н і я большинства с о в ѣ щ а т е л ь н а г о собранія. Е д и н с т в е н н ы й вопросъ, который кажется Платону жизненнымъ в ъ государствепномъ у с т р о й с т в ѣ . э т о — у с т р а н е н і е публики отъ обсужденія г о с у д а р с т в е ш ш х ъ дѣлъ и ограниченіе числа административныхъ лицъ однимъ или немногими избранными экспертами, которые н е должны сообщать свои мотивы нодчиненнымъ сословіямъ или допускать критику с в о и х ъ дѣйствій 2 І З ) . Таково было о т н о ш е н і е к ъ дѣлу в с ѣ х ъ аристократическихъ т е о р е т и к о в ъ , м е ч т а в ш и х ъ в ъ дни ІІлатона о лучшей формѣ правленія. В с ѣ они глубоко вѣрили в ъ зло д е м о к р а т ы , а еще болѣе в ъ непригодность полптнковъ-любнтелей. Неумѣлое з а конодательство черни или ея с л у ч а й н ы х ъ с о в ѣ т ч и к о в ъ казалось имъ н е д ѣ п ы м ъ в ъ виду в а ж н ы х ъ р е з у л ь т а т о в ъ отсюда проистекающ и х ъ , H они полагали, что т у т ъ именно, болѣе чѣмъ кдѣ либо, è p ; арСу.мёвГъ' firo Г ь ' t l ' o л ' в т и K t ' ( c ï p ' . ' 2 9 f — 3 ) , наЧпнающійси т й к ъ і р Ш "оід-і ocr.sî rj-tflii у с ! Èv r.ô'/kk raà-i-rfi tiji èû.crb:H)4 ой-іаточ s î v x ; v - r ^ a o b a t ; йьшоДъ' такой Дстр. 2 9 7 : i В ) : ш; ОД т.о-t zirfiо; o o ô ' «вѵггѵшувОѵ, тт,ѵ t o t a ä r t p i / . s j î s v 1 E X I Ç T q a q v , filon Z І у , . у І у О І Щ | « Т 2 VVJ G i o t x s î v rrôXtv, олѣдивательші ( с т р . 2 9 2 ) ; , тг,V |j.Ev .рѲ-qv à&Y'qv ПЕрі' I v a t ! Y « , x a i ô u p , -/л: т і х ѵ т і п а с : ѵ ç X t j o u j . о E Î V , J - q y s i v , о т а ѵ cp'fг; Онъ' с р а в н и в а е т ! это и с к у с с т в о с ъ и с к у с с т в о м ! медика, который леЧитъ б о л ъ н ы х ъ в с ѣ х ь к л к с с о в ъ и вваній. н е п о з в о л я я и я ъ в м ѣ ш и в а т ь с я в ъ л е ч е н і е , ч а с т о « у ч и т е л ь н о е и н е п р і я т н о е , в о предписываемое х к р у р г і е ю или медициною.
необходима профессиональная у м ѣ л о с т ь . Здравый смыслъ или результ а т е мудрости извѣстнаго числа у м н ы х ъ людей, л у ч ш а я форма правленія, по с о в р е м е н н ы м ! намъ п о н я т і я м ъ , — презирались ими глубоко. Если кто либо изъ п о л и т и ч е с к и х ! дѣятелей, к а к ъ , наприм е р ! , Периклъ, д е й с т в и т е л ь н о с о в е р ш а л . ! что либо великое, то это объяснялось ч а с т н ы м ъ з н а к о м с т в о м ! и х ъ с ъ более г л у б о к и м ! философским! с п о с о б о м ! мышленія и даже и х ъ случайными беседами съ философами, возвысившими и х ъ мысли до сферы общихъ міров ы х ъ закоиовъ. Однако, к а к ъ мы видимъ в ъ Г о р г і е , даже Периклъ остался гораздо ниже требованій Платоиа. Исходя изъ того м н е н і я , что масса неспособна къ самоуправленію, Платонъ, а за нимъ и остальные греческіе теоретики не желали дать ей даже той степени свободы, которая отличала воинскую демократію, и которую в ъ наше время в с ѣ государства дозвол я ю т ! своимъ г р а ж д а н а м ! в ъ п р е д е л а х ! и х ъ д о м а ш н я я быта. Но общему понятію, управлявшему греческою жизнью, государство могло требовать о т ъ гражданина всякой ж е р т в ы : личныя е я права были ничтожны в ъ сравненіи с ъ правами государства; если же онъ подчинялся этимъ требованіямъ, то ч а с т н а я жизнь его становилась безконтрольною. Когда г р а ж д а н и н ! переступалъ за порогь своего дома, онъ делался п о л н о в л а с т н ы м ! хозяином'!, и только необычайное насиліе, или какое-нибудь скандальное дело могли в ы н у д и т ь государственное в м е ш а т е л ь с т в о . Такимъ образомъ греческіе политики, отстаивая абсолютную в л а с т ь и права государства, менее н а с ъ озабочивались ноддержаніемъ н р а в с т в е н н о с т и в ъ жизни частн ы х ! лицъ. Существовало лишь одно своеобразное исключеяіе, именно, спартанское общество подъ отеческимъ деспотизмом! эфоровъ. Здесь хоть молодые люди, по крайней м е р е , оставались всю жизнь подъ строгимь яачаломъ. Они жили, спали, охотились сообща, все время состоя подъ о р г а н и з о в а н н ы м ! наблюденіемъ. Платонъ п р и м е н я е т е к ъ в ы с ш и м ъ классамъ своего государства эту же идею, и , странно с к а з а т ь , д е л а е т е свою в ы с ш у ю касту сосдовіемъ в о е н н ы м ! . Тогдашнее поколеніе начинало понимать, что гражданское ополченіе, оторванное о т ъ димашняго очага и мирныхъ занятій, не могло противостоять воинамъ по врофессіи, в ъ родѣ Спартанцевъ, дисциплине и о п ы т н о с т и которыхъ подражали теперь при помощи н а е м н ы х ъ войскъ и в о е н а ч а л ь н и к о в ! . Вслѣдетвіе этого т е о р е т и к ъ отдѣлилъ особую к а с т у , в ъ к а ч е с т в е военной стражи государства, и посвятилъ значительную часть своего изследоваиія вопросу о ея воспитаніи и содержаніи. Къ тому же, подобно Гомеру, котораго, несмотря на свое проникновение его г е н і е м ъ , Платонъ у с т р а н и л ! изъ своего г о с у д а р с т в а , о н ъ не хочетъ снизойти до описанія жизни и воспитанія класса р е м е с л е н н и к о в ! или х л е б о п а ш ц е в ! и обращаете
все свое вниманіе на благородных« борцов« на жизненной аренѣ. § 4 3 3 . Но Платонъ пошел« гораздо дальше. Онъ ясно видѣлъ, что въ то время, к а к ъ размножеяіе о с т а л ь н ы х « ж и в о т н ы х « подвергается строгому контролю со стороны человека, вслѣдствіе чего легко получаются разнообразіе и усовершенствовавіе особей, размножение ч е л о в е к а , высшего-и драгоцѣннѣйшаго изъ в с ѣ х ъ животн ы х « , предѳртардяется рдучаю, прихотливой фантазіи, мимолетной страсти, денежным« соображеніямъ, т а к ъ что природные недостатки, нравственный уродства, и друтія несовершенства передаются изъ рода в ъ родъ, искажая человеческую породу. Вопрос« э т о т ъ былъ уже тогда, и остается п о н ы н е , настолько окруженным« ореояомъ чувства, настолько с в я з а н н ы м « съ священными узами семейной привязанности, что даже обсужденіе его является почти невозможн ы м « , и лишь немногіе передовые мыслители отваживаются в ъ наше время н а с т а и в а т ь на необходимости этого условія для физическаго, а , сдѣдовательно, и умстврннаго совершенствованія человечества. Джоуэттъ, далеко не старомодный консерватор«, сознаетъ, что отмѣна частной собственности и общность всего состоянія можетъ сдѣлаться условіемъ болѣе передовой к у л ь т у р ы , и что заявленіе ч а с т н ы х « правъ и интересов« тормозить общественное благо. Но онъ о т ш а т ы в а е т с я даже ртъ мысли объ обществе б е з « прочных« браков«, б е з « видимых« домашних« и семейиыхъ узъ, и где размаоженіе расы находилось бы подъ руководством« и контролем« государства. Принято говорить о Платоновой теоріи, к а к ъ о теоріи о б щ н о с т и ж е н ъ ; это грубая клевета на нашего философа, строго охранявшаго отношенія д в у х ъ половъ, если только они жили в м е с т е согласно видам« г о с у д а р с т в а , — д ѣ л а в ш а г о изъ брака, если можно т а к ъ выразиться, « т а и н с т в о » , и каравшаго каждое нарушение его с в я т о с т и , какъ нечестіе * " ) , . Но, хотя онъ и не распространяется по этому вопросу, кажется однако, что, по его понятіямъ, бракъ долженъ б ы л ъ длиться лишь до известнаго срока, после чего, когда оказывалась необходимость для новаго союза граждан«, люди, жившіе до того времени в м е с т е , не имели уже права оставаться соединенными, точно также какъ родители не должны были знать с в о и х ъ с о б с т в е н н ы х « д е т е й , которыхъ брало и воспитывало государство. J i 4 ) Единственная ч а с т н о с т ь в ъ этой ч а с т в Р е с п у б л и к и , с в о л ь в о н н б у д ь б е з нравственная, это п р а в а , д а н н ы я х р а н и т е л я н ъ , переступнвшимъ опредѣленный для брава в о з р а с т ъ . И х ъ н в въ чемъ не о г р а н и ч и в а ю с ь ; они тольво в е должны я м ѣ т ь д ѣ т е й , а если и м ѣ ю т ъ в х ъ , т о о б я з а н ы ихъ у м е р щ в л я т ь . Относительно этого вопроса с о в р е м е н н ы е в з г л я д ы н а н р а в с т в е н н о с т ь м о г у т ъ с п р а в е д л и в о осуждать в ы с ш у ю мораль Гревовъ.
С л е д у е т е з а м е т и т ь , что, если Платонъ и не виделъ передъ собою н а с т о я щ и х ! о б р а з ц о в ! иодобныхъ срочныхъ б р а к о в ъ ; в ъ Спарте обращалось, и весьма у с п е ш н о , больше вниманія на раз-' множеиіе человеческаго рода, ч е м ъ в ъ какомъ либо другомъ цивил и з о в а н н о м ! о б щ е с т в е , к а к ъ в ъ древнее, т а к ъ и в ъ н о в е й ш е е время. Заботливость эта дошла, правда, до п о л н а я пренебреженія всѣми обще-принятыми воззрѣніями на с в я т о с т ь брака; П л у т а р х ъ сообщаете в ъ Ж и з н е о п и с а н і и Ликурга ф а к т ы , которые доказыв а ю т ! , к а к ъ легко было бы применить в ъ Спарте Платонову схему ш ) . В ъ этомъ с л у ч а е з а м е ч а т е л ь н о , что в ъ г о с у д а р с т в е , г д е в р е м е н н ы е мужья были д о з в о л е н ы , и г д е рожденіе здоровой и красивой породы людей составляло вопросъ первенствующей важности, никогда не было примера упадка женской н р а в с т в е н н о с т и , бслабленія семейн ы х ъ у з ъ или вліянія д о м а ш н я я очага. Н а п р о т и в ! того, спартанскія жены и матери были целомудреннее и благороднее в с ѣ х ъ о с т а л ь н ы х ! греческихъ женщинъ. В ъ виду этого Платонъ могь у к а з а т ь н а Спарту, какъ на единственную с т р а н у , ' которая приближалась к ъ его идеальному государству, освобождая отношенія д в у х ъ половъ отъ вліяній п а г у б н ы х ъ ч у в с т в ъ , и в м ѣ с т е с ъ т е м ъ , какъ на единственную страну, г д е физическое с о в е р ш е н с т в о расы было совершившимся фактомъ, не н а р у ш а в ш и м ! при этомъ целомудрія й утонченности н р а в о в ъ обоихъ половъ. В ъ другихъ о т В о ш е н і я х ъ Спартанцы остались ниже его идеала, не столько в ъ о с н о в е в о проса, сколько в ъ степени его р а з в и т і я . Повидимому, они разоуждали о р а в е н с т в е д в у х ъ половинъ человеческаго рода, руководствуясь некоторыми легендарными разсказами о Л и к у р г е , но елабейшій изъ д в у х ъ половъ оказался наиболее стойкимъ в ъ соиротпвленік законодателю, и воспитаніе и физическое р а з в и т і е женщинъ пострадало отъ этого. Платонъ п р е д п о л а г а е т ! , что оба пола будутъ получать туже в ы п р а в к у в ъ его к а с т е хранителей. Съ другой стороны н е в е ж е с т в е н н ы е и в у л ь г а р н ы е эфоры были, безъ с о м н е н і я , гораздо ниже но своему образованно платоновыхъ старейшпнъ-филойофовъ, задуманныхъ имъ, к а ж е т с я , скорее всего по образцу пиѳагорейскаго братства. В с я е д с т в і е этого и музыка, и гимнастика должны былп преподаваться на основаніи ф и л о с о ф с к и х ! п р и н ц и п о в ! и с ъ цѣлію р а з в и в а т ь нестолько м ы ш ц ы , сколько способности и ощущенія ума. ІІо Платоновой теорін разделенія души на три элемента, умъ долж е н ! былъ р а з в и в а т ь с я подъ вліяніемъ философіи, п р и в я з а н н о с т и — Ш ё м а н н ъ ( G r . A n t i q . , I . ) н о л а г а е г ь , но только н а о с н о в а ш и п о м н ѣ й ш и х ъ с в и д ѣ т ѳ л ь о т в ъ , что. дозволялось даже многоженство. Онъ с с ы л а е т с я на ПолиАія. E x c e r p t . Vatican. XII 6 . стр. 8 1 9 (изд. Гультша).
подъ наитіемъ м у з ы к и , между т ѣ м ъ к а к ъ соединеніе той и другой должно было о б у з д ы в а т ь низшіе позывы ч е л о в ѣ к а . § 4 3 4 . Но и с т и н н а я реформа в ъ д ѣ л ѣ воспитанія не можетъ с о в е р ш и т ь с я безъ полнѣйшаго преобразованія религіи; вслѣдствіе этого Платонъ доходите до последней степени своего радикализма и предлагает« упразднить Гомера, эту Библію Г р е к о в « , я всю поэзію, основанную на ходячем« богосдовіи. Онъ п о л а г а е т е , что для чистой и здравой морали потребна совершенно н о в а я религія. Божество должно быть одно, и и з ъ него должно проистекать в с е доброе. Оно должно б ы т ь б е з с т р а с т н о , неизменно, безъ т е н и колебаній, безъ любви, ревности, гордости и корысти. В с е житейскія н е с о в е р ш е н с т в а должны б ы т ь приписаны не отсутствию в ъ нем« б л а г о с т и , но недостаточности его могущества для обузданія природной силы вещей. Н о в ы е миѳы должны быть изобретены и распространены в ъ народе в м е с т о сказаній о л ю б о в н ы х « похожденіяхъ и в о й н а х ъ б о г о в ъ , — м и ѳ ы , несомненно подобные т ѣ м ъ , образцы кот о р ы х ъ П л а т о н ъ далъ намъ во м н о г и х « изъ своихъ д і а л о г о в ъ , не исключая даже конца Р е с п у б л и к и . Руководство государством'« отдано в ъ руки небольшаго числа с т а р е й ш и н « , и з б р а н н ы х « изъ к а с т ы охранителей, настолько з н а к о м ы х « с ь умозрительной философіей и п р о н и к н у т ы х « влеченіемъ к ъ Идеальному Добру, Метине и К р а с о т е , что и х ъ трудно даже с к л о н и т ь принять на с е б я , конечно, только и з ъ ч у в с т в а долга, управленіе делами. Великое п р о и з в е д е т е , изученное нами, настолько полно и глубоко по своему содержанію, что невозможно с д е л а т ь здѣсь х о т ь сколько нибудь удовлетворительный разбор« его. Я долженъ пройти мимо определенія справедливости, к а к ъ правильнаго соотношенія между различными элементами души, подобно разнообразным« сословіямъ в ъ г о с у д а р с т в е , — точно также мимо любопытнаго изображенія уклоненій о т ъ настоящей государственной политики, и о т ъ настоящей н р а в с т в е н н о с т и в ъ о т д е л ь н о м « и н д и в и д у у м е , — ч е м ъ наполнены послѣднія книги. Обращу однако вниманіе читателя на одну черту. Х р и с т і а н с к і е богословы и м ѣ ю т ъ привычку у т в е р ж д а т ь , что языческій міръ, в ъ особенности греческій, не понимал« значенія г р е х а , и того п я т н а , которое н а л а г а е т « на человека б е з н р а в с т в е н ный п о с т у п о к « . Е с д и б ы эти люди потрудились прочесть платоново изображеніе т и р а н а ( I X , I ) , они убедились б ы , что эта картина терзаній с о в е с т и н е я м е л а со времен« Нлатона ничего р а в н а г о с е б е плоть до появленія Макбета и Ричарда III в ъ драмах« Ш е к с п и р а . § 4 3 5 . Р а з с м а т р и в а т ь Девтерономію Н л а т о н а , т . е. его З а к о н ы , в с е г о лучше, к а к ъ дополненіе к ъ гораздо более важной Р е с п у б л и к е . З а к о н ы изображают« второй по достоинству видъ г о с у дарственнаго устройства и дѣлаютъ много у с т у п о к ъ с и л ь н ы м « націо-
нальнымъ предразсудкамъ, открыто презираемым® или нарушаемым® в ъ предшествующей, болѣе цѣльной системѣ. Это п р о и з в е д е т е к а к ъ бы даетъ намъ на выборъ т р е т ь ю форму правленія, если мы вспомним®, что абсолютный контроль, порученный «царственному художнику» в ъ П о л и т и к ѣ и немногим® избраннымъ старѣйшинамъ в ъ Р е сп у б л и к ѣ , превращен® здѣсь в ъ у с т а н о в л е н н ы й свод® законов®, примѣняемых® тимократической демократіею. Здѣсь Платонъ отрекается отъ теоріи П о л и т и к а 2 2 6 ) , утверждающей, что свод® незыблемых® законов® годится только для рѣшенія заурядных® дѣлъ и в ъ случаѣ отсутствія с п е ц і а л ь н ы х ъ свѣдѣній в ъ п р а в и г е л ѣ , между т ѣ м ъ к а к ъ идеальный царь, не поколеблясь, накажет® злодѣя по своему собственному усмотрѣнію, прямо нарушая существующее законодательство, т а к ъ к а к ъ онъ в ы с ш і й и лучшій судья н е и з б ѣ ж н ы х ъ измѣненій закона и с м ѣ н я ю щ и х ъ друг® друга потребностей сложнаго человѣческаго о б щ е с т в а — т г , ѵ ;rijç т і у у г ^ рш[лг(ѵ тшѵ voptcov uapejr ofttvov y.pdtты. Но, если э т о т ъ царь - философ® или с о в ѣ т ъ безупречнообразованных® с т а р ѣ й ш и н ъ , знающих® Форму и Идею вещей и д ѣ й е т в у н щ и х ъ на основаніи этого з н а н і я , не могут® быть найдены, то тогда надлежит® у с т а н о в и т ь возможно-лучшій кодексъ и придать ему с в я т о с т ь и достоинство божественнаго откровенія. Эта м ы с л ь была уже раньше того намѣчена в ъ П о л и т и к ѣ 2 2 7 ) . Предположив® фиктивное основаніе новаго государства на Критѣ, безвѣстпый Аѳинянинъ берется описать его к о н с т и т у цію и дѣлаетъ это необыкновенно подробно, чего мы не видимъ нигдѣ в ъ других® сочиненіяхъ Платона. Но, хотя Аристотель и называет® этого незнакомца Сократом®, трудно найти сильнѣе контраст® с ъ истинным® Сократом®, чѣмъ т о т ® , который представл я е т с я в ъ т о н ѣ и методѣ невѣдомаго законодателя. Е г о справедливо называют® Аѳиняниномъ, потому что если Республика могла бы легко б ы т ь создана Философским® Лакедемонянином® (еслибы т а кого можно было найти в ъ четвертом® в ѣ к ѣ ) , за то 3 а к о н ы были прямо списаны с ъ древнѣйшей аттической конституціи 2 2 8 ) . Подобно тому к а к ъ с о в ѣ т ъ с т а р ѣ й ш и н ъ замѣнилъ эфоров®, т а к ъ почтенный труд® Солона з а м ѣ н е н ъ здѣсь сводом® законов®, охраняемым® невидимым®, засѣдающимъ по ночам® совѣтомъ, не имѣющимъ логически-принадлежащаго ему м ѣ с т а в ъ созданной Платоном® системѣ. Эта противоположность идеалов®, спартанских® в ъ Республякѣ, а ѳ и н с к и х ъ ) Стр. 2 9 4 - 7 . ) Стр. 2 9 7 и слѣд. 2 2 8 ) Комментаторы з а м ѣ ч а ю т ъ , что нногіе с о ц і а л ь н ы е в о п р о с ы з а и м с т в о в а н ы имъ изъ жизни С п а р т ы . Э т о п р а в д а , но г л а в н а я ч а с т ь с о ч и н е н і я к а с а е т с я законодательных), подробностей, почти в с ѣ принципы которыхъ ч н с т о - а т т и ч е с к і е . 226 227
в ъ Законахъ, проведена последовательно черезъ оба сочинеиія, и критики давно признали главною заслугою последняго изъ э т и х ъ произведеній у к а з а н і я частностей аттическихъ з а к о н о в « , которыя изв е с т н ы намъ л и ш ь благодаря труду Платона. Интересно в и д ѣ т ь , к а к ъ въ преклонные годы философ« делалъ эти уступки о т ъ души ненавидимой имъ демократіи и дошелъ даже до того, что р е ш и л с я избрать аттическіе обычаи образцом«, хотя бы даже только о т ч а с т и , для идеальнаго своего государства. З а к о н ы , однако, по и с т и н е продукт« старости Платона, и если с в и д е т е л ь с т в о Аристотеля у б е ж дает« насъ в ъ ихъ подлинности, ( в ъ б у к в а л ь н о м « значеніи этого слов а ) , то мы можемъ в м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ с о г л а с и т ь с я , конечно в ъ более возвышенном« и отвлеченном« смыслѣ, съ немцами, отвергающими это п р о и з в е д е т е ; в ъ З а к о н а х ъ настоящій ІІдатонъ уже умеръ, точ но т а к ж е , к а к ъ в ъ П и с ь м а х « о ф р а н ц у з с к о й р е в о л ю ц і и умеръ Эдмундъ Б о р к ъ . Духъ Сократа уже отлетѣлъ отъ Платона; образы б л ѣ д н ѣ ю т ъ в ъ последних« діалогахъ и злое начало в о л н у е т « его. Вся его с л а в а , набожность, ревность к ъ дѣлу не могли остановить духа скептицизма, в ы з в а н н а г о его діалектикою. Отрицаніе народнаго богословія повело к ъ упадку нравственности. Философы оказались дурными гражданами, т а к ъ к а к ъ критика принципов« породила ослабленіе и х ъ практическаго примененія. Міръ т а к ъ гадокъ и зло в ъ нем« настолько преобладает«, что в ъ одном« отдельном« с л у ч а е Платонъ у в л е к а е т с я даже до теоріи о второмъ всемірномъ д у х е , т в о р ц е всего зла в ъ мірозданіи и противнике дибраго Деміурга Р е с п у б л и к и . Тогда умирающій т е о р е т и к « создает« обширную палинодію, в ъ которой з а я в л я е т « , что его принципы в п о л н е сов м е с т н ы даже с ъ принципами Аѳинянъ. Онъ д о к а з ы в а е т е , что съ помощью н е к о т о р ы х « практических« измѣненій аттическіе обычаи подойдут« к ъ его государству, и что в ъ одном« капитальном« вопросе онъ г о т о в « даже поступиться д е л о м « всей своей жизни. Когда з а к о н ы б у д у т « разъ о с н о в а н ы на философской п о ч в ѣ , онъ примирится с ъ правоверной толпою и воспретит« в с я к і я пренія и діалектическія упражненія. «Согласимся лишь относительно наш и х « р е л и г і о з н ы х ъ вЪрованій, и я стану защищать и х ъ со всей знергіей самаго узкаго богослова. Я потребую, чтобы еретическія м н е н і я , х о т я и сопровождаемый безупречной жизнью, н а к а з ы в а л и с ь п я т и л е т н и м « тюремным« заключеніемъ; я определю для более в а ж н ы х « (и с а м ы х « р а с п р о с т р а н е н н ы х « ) преступленій смертную к а з н ь » . П о и с т и н е , если это т а к ъ , то п р и г о в о р « , произнесенный противъ Сократа, былъ справедлив« и могъ быть оправдан« на основаніи З а к о н о в « его любимейшаго ученика. В с л е д с т в і е э т о г о Платонъ воспрещаете в ъ своей Теоріи Идей строго философское •образованіе даже для своихъ д о л ж н о с т н ы х « лицъ и з а м е н я е т е его
образованіемъ математическим!, освящаемымъ религіею,—идеалъ скорее ішѳагорейскій, нежели платоничеекій. В ъ греческой л и т е р а т у р е мы в с т р е ч а е м ! многіе примеры умственной мощи, не о с л а б е в а в ш е й в ъ преклонные годы писателя, и немалое число величайшихъ л и т е р а т у р н ы х ! дамятниковъ создано в ъ послѣднія минуты жизни а в т о р о в ъ ; З а к о н ы Платона оказываются, с л е д о в а т е л ь н о , л ю б о п ы т н ы м ! и редкимъ явленіемъ умственной дряхлости; они и н т е р е с н ы и ц е н н ы в ъ своемъ р о д е , но не даютъ н а с т о я щ а я донятія объ истинномъзначеніи философа. В ъ З а к о н а х ъ безснорно много н е с о м н е н н а я величія, даже к а к а я то пророческая мощь; подобно Девтерономіи, (Второзаконію) приписываемой е я еврейскому сопернику, З а к о н ы а т т и ч е с к а г о Моисея соединяютъ торжественную проповедь с ъ наставленіями, о г н е н н ы я в о з з в а н і я с ъ простыми новеленіями; т у т ъ и тамъ прогляд ы в а ю т ! прежняя грація и тонкость ума старца. До е с т ь что-то жалкое и патетическое в ъ ярости этого царственнаго мыслителя, нодобво Лиру в з л е л е я в ш а я не б л а г о д а р н ы х ! д е т е й , которые обратились противъ него. § 4 3 6 . Э п и н о м ъ , приложеніе къ З а к о н а м ъ , подлинность к о т о р а я весьма сомнительна, подробно вдается в ъ разсмотреніе в о е п и т а н і я членовъ ночного с о в е т а , которымъ в ъ З а к о н а х ъ в в е рено храненіе конетитуціи. Это п р о и з в е д е т е СОСТОИТЪ, г л а в н ы м ъ образомъ, в ъ изучеиіи Астрономіи съ богословской точки з р е н і я , науки, к ъ которой склонялся повидимому Платонъ в ъ позднейшую или пиѳагорейскую эпоху своей жизни. Точно также и не оконченный К р и т і й и только предполагавшійся Г е р м о к р а т ъ должны были исторически пояснить осуществленіе и д е а л ь н ы х ! принцип о в ! Р е с п у б л и к и . Для этой цели К р и т і й и вступительный г л а в ы Т и м е я д а ю т ъ намъ интересный, в ы м ы ш л е н н ы й отчетъ о состоянін Аттики за тысячу л е т ъ передъ т е м ъ , когда она вступила в ъ борьбу с ъ м о г у щ е с т в о м ! о б ш и р н а я материка Атлантиды, лежавш а я за Геркулесовыми с т о л п а м и , — с т р а н н о е , в ы з ы в а в ш е е много толковъ предвиденіе открытія Америки, принятое аббатомъ Брассеромъ д е Б у р б у р о м ъ 2 2 9 ) за подлинное историческое иреданіе. По м н е в і ю Платона, даже е г и п е т с к а я цивилизація б ы л а занесена первоначально изъ д р е в н е й ш а я , н е к о г д а более к у л ь т у р н а г о з а п а д н а я материка. До эти граидіозныя снониденіа точно т а к ж е , к а к ъ и о т в л е ч е н н ы й физическія теоріи Т и м е я , не должны задерживать н а с ь з д е с ь . Я обращу только вниманіе читателя на ту непринужденность, с ъ ко- 225) C o m m i s s i o n s c i e n t i f i q u e du Mexique,' т о л ь подъ н о к р о в и т е л ь с т в о я ъ Н а п о л е о н а I I I . I I I , — р о с к и ш н о ё еочвііеніе, изданное
торою Платонъ и другіе философы того времени пользовались историческими фактами, какъ средством« для нравственнаго совершенствован! я. Н а с т о я щ е е историческое ч у т ь е и крайняя добросовестность относительно фактовъ, которыми мы т а к ъ восхищаемся у Ѳукидида, не произвели, повидимому, никакого впечатлѣнія на аттическое общество. В ъ особенности Платонъ, провозгласившій полезность и н р а в с т в е н н о с т ь примѣяенія вымысла к ъ дидактическим« ц ѣ л я м ъ , не колеблясь и з м ы ш л я е т « событіе ( в ъ К р и т і ѣ ) и и с к а ж а е т е 2 8 ° ) предшествующіе историческіе факты; р а з с к а з ъ его о дорическом« переселении и его р е з у л ь т а т а х « вполнѣ не сог л а с е н « съ т ѣ м ъ , что мы можемъ извлечь изъ я с н ы х « показаній. Такимъ образомъ, если риторы обращались с ъ исторіею. к а к ъ съ отраслью ораторскаго и с к у с с т в а , Платонъ смотрѣлъ на нее, к а к ъ на дополненіе к ъ э т и к ѣ , и пользовался для с в о и х ъ дѣлей старинными греческими лѣтописями, к а к ъ нравоучительной волшебной сказкой. § 4 3 7 . Сдѣланный нами весьма недостаточный обзоръ п л а т о н о в ы х ъ сочиненій д о с т а в и т « однако читателю возможность лучше судить объ и х ъ авторѣ, ч ѣ м ъ | с д ѣ л а л о бы болѣе литературное изображеніе его генія. Т ѣ м ъ н е менѣе можно у к а з а т ь еще на н ѣ к о т о р ы я частности в ъ добавленіе к ъ тому, что в ы я с н и л о с ь изъ п р е д ш е с т в у ю щ и х « страниц«. Немногіе изъ читателей и з в ѣ с т н а г о діалога, даже самой Р е с п у б л и к и , б у д у т « в ъ состояніи представить себѣ, или понять то необычайное обаяніе, какое имѣлъ П л а т о н ъ , н а ч и н а я с ъ своего времени вплоть до н а ш и х « дней, на европейскую мысль. У с т а н о вился обычай производить в с ѣ позднѣйшія философскія ш к о л ы о т ъ настоящего Сократа, но Сократъ Платона замѣнилъ его, б ы т ь мож е т ъ , болѣе, чѣмъ мы воображаем«. Стоическій идеал« мудреца, находящегося в ъ сторонѣ и в ы ш е т о л п ы , идеал«, болѣе ц ѣ н н ы й самъ по себѣ и для себя, чѣмъ для д р у г и х ъ людей или для гражд а н « греческаго города, ясно обрисован« в ъ лицѣ безупречнаго философа в ъ Г о р г і ѣ , П о л и т и к ѣ и К р и т і ѣ . Болѣе глубокія и здравыя изъ проявленій эпикурейскаго и с к а в і я удовольствій воплотились в ъ П р о т а г о р ѣ . Добрыя начала по ученію перипатетик о в « , « у м ъ , тѣло и имущество», в ѣ р н ѣ е с к а з а т ь вся ихъ с и с т е м а , прямо проистекли и з ъ Платоновой философіи. Нужно ли прибавлять з д ѣ с ь , что предшественником« скептических« академиков« б ы л ъ агяостикъ С о к р а т ъ , каким« мы его видимъ в ъ раннихъ д і а л о г а х ъ , и что александрійское сліяніе іудейства, е г и п е т с к и х « начал« и христіанства не могло лучше избрать книги для своей философской библіи, чѣмъ сочиненія Платона. Просяавленіе философа т а к ъ называемою 230) З а к о н ы , с т р . 6 9 1 н с і ѣ ц .
школою нео-платоннковъ я в л я е т с я , б ы т ь можетъ, любопытнѣйшею и величайшею данью уваженія, оказанной его генію. Никакой аргумент® не в ъ силах® убѣдить н а с ъ до такой степени въ поклоненіи, каким® пользовалась к н и г а , в ъ ея евященномъ значеніп для людей и неограниченном® вліяніи на и х ъ умы, какъ желаніе эпох®, далеко отошедших® о т ъ идей, в ъ ией проповѣдуемыхъ, с с ы л а т ь с я на ея авторитет®, подчиняться ему, аллегорически истолковывая, возвеличивая ее и придавая ея ученію мистическій смысл®. У ч е н ы е времен® Возрожденія, кэмбриджскіе платоники, Беркели, Мальбраншъ и цѣлое сонмище иозднѣйшихъ интеллектуалистов® сохранили до нашей поры дух® и, до нѣкоторой степени, и доктрины Платона. Но помимо исторіи философіи, помимо э т и х ъ метафизических® теорій, привлекательных® лишь для н ѣ к о т о р ы х ъ избранных® и тонких® умов® извѣстной э п о х и , — ч ѣ м ъ только не обязаны мы Платону в ъ л и т е р а т у р ѣ ! Форма литературнаго діалога, которой постоянно подражали позднѣйшіе греческіе философы, не имѣя драматическаго дароваиія, увлекала даже в ъ англійской литературѣ н ѣ к о т о р ы х ъ изъ наших® величайших® стилистов®, в ъ родѣ епискоиа Беркели и Бальтера Саведжа Ландора; подражанія П и р у не миновали даже эфемерной литературы нашего времени. Подражали и скептической и зиждущей сторонам®. Самые дюжинные а т е и с т ы старались придать своимъ аргументам® форму сократовскаго e l e n c h u s , и глубочайшіе мыслители желали основать иа нем® свою систему. Н а к о н е ц ъ идея идеальнаго государства была образцом®, которому подражала, по выраженію Д ж о у э г т а , « д о б р а я толпа послѣдователей». Къ числу величайших® изъ э т и х ъ поиытокъ относится Р е с п у б л и к а Цицерона, Г р а д ® б о ж і й Августина, У т о п і я Мора; наконецъ даже Л е в і а ѳ а н ъ Гоббза и Б а с н я о п ч е л а х ® Мандевиля обязаны своей извѣстностью отдаленному и извращенному вліянію на н и х ъ Платонова г е н і я . Знаменитыя изслѣдованія практической государственной мудрости,въродѣ П о л и т и к и Аристотеля и Г о с у д а р я Маккіавелли написаны, конечно, в ъ видѣ контраста к ъ Платонову сочиненію. Е щ е плодотвориѣе было вліяніе Платона, посѣвая д о г а д к и о б ъ и с т и н ѣ , смѣлые в ы в о д ы изъ неосуществленных® еще принципов®, вѣчно привлекающих® и возбуждающих® т ѣ х ъ , кто мыслит® осиовательнѣе и б е з б о я з н е н н ѣ е заурядной толпы. Т а к ® ' ' в ъ Р е с п у б л и к ѣ онъ какъ бы предупредил® ученіе средневѣковой церкви, в ъ которой духовное руководительство немногих® и строгое подчиненіе в с ѣ х ъ остальных® т ѣ м ъ , кто спеціально образован® и избран® для этой цѣли, осуществились в ы ш е самых® п ы л к и х ъ ожиданій его. Точно также предвидѣлъ онъ великую релпгіозную реформу, и съ вершины своего холма взиралъ на о б ѣ т о в а н н у ю землю, которую унаелѣдуетъ его народ®. И в ъ то самое время, когда онъ one-
режалъ даже н а ш у эпоху своими теоріями с о в е р ш е н с т в о в а ш я расы путемъ раціональнаго и т щ а т е л ь н а я подбора родителей и надлежащ а я вниманія к ъ физическому прошлому ч е л о в е ч е с т в а , опъ т а к ъ далекъ былъ о т ъ желанія унизить ж е н щ и н ъ в ъ соціальномъ отношеніи, что о т к р ы т о высказался в ъ пользу р а в е н с т в а половъ и права женщинъ, и притомъ в ъ д у х е , достойномъ девятьнадцатаго в е к а . Съ другой с т о р о н ы , в ъ вопросе о з а к о н а х ъ в о й н ы онъ также в ы с к а з ы в а л с я вполне определенно и, в ъ этомъ с л у ч а е , согласно с ъ взглядами в с е х ъ в ы с ш и х ъ у м о в ъ своего времени, в ъ пользу т о г о , что мы назвали бы христіанскимъ с п о с о б о м ! в о е н н ы х ! д е й с т в і й , проповедывалъ г у м а н н о с т ь относительно э л л и н с к и х ъ п л е н н ы х ъ , необходимость в з и р а т ь н а эллинскія н е с о г л а с і я , к а к ъ на семейныя распри, к о т о р ы х ъ н е л ь з я праздновать ни трофеями, ни тріумфами. Догадки его в ъ области е с т е с т в е н н ы х ! н а у к ъ не м е н е е необычайны и интересны. § 4 3 8 . Н о , несмотря на всю эту изумительную новизну в з г л я д о в ! , к а к ъ будто с о в р е м е н н ы х ! намъ, П л а т о н ъ былъ и с т ы м ъ Эллиномъ среди Эллиновъ. Б ъ планы его н е входили не-эллинснія р а с ы . Х о т я онъ и п р и з н а в а л ъ культуру и ученость Е г и п т я н ъ и з а и м с т в о в а л ! или, в е р н е е , д е л а л ъ видъ, что з а и м с т в у е т ! у другихъ в а р в а р о в ъ грандіозные миѳы, сліяніе Е в р е е в ъ с ъ Греками, людей с в о б о д н ы х ! и раб о в ъ , э т о т ъ эллинизмъ п о з д н е й ш а я времени, далеко не входило в ъ к р у г ъ его в о з з р е н і й . Онъ р а з д е л я л ъ с ъ Исократомъ старинное, ч у т ь было не с к а з а д ъ я в у л ь г а р н о е , увлеченіе самымъ о т с т а л ы м ъ и у з к и м ъ и з ъ э л л и н с к и х ъ народовъ, Спартанцами; онъ б ы л ъ на столько и с к л ю ч и т е л е н ! в ъ с в о и х ъ в з г л я д а х ! , на столько б ы л ъ а р и с т о к р а т о м ! в ъ д у ш е , что считалъ у н и з и т е л ь н ы м ! обращать вниманіе на низшія сословія и, подобно в с е м ъ Грекамъ того времени, с м о т р е л ъ даже на свое идеальное общество, к а к ъ на избранную группу людей, р а в н ы х ъ между собою и о к р у ж е н н ы х ъ толпою не привиллегировапн ы х ъ н и з ш и х ъ с у щ е с т в ъ и р а б о в ъ . Это придаете коммунизму Платона х а р а к т е р ! , радикально противоположный в с е м ъ позднейшимъ мечтаніямъ, и з в е с т н ы м ! подъ этимъ именемъ, и той ранней христіанской о б щ и н е , которую о п и с ы в а ю т ъ Д е я н і я Апостол о в ъ . Это б ы л ъ исключительно аристократическій к о м м у н и з м ! , основанный не на р а в е н с т в е людей, а на и х ъ врожденном! и коренномъ н е с х о д с т в е ; мы видимъ в ъ полномъ с м ы с л е слова Республику н е м н о г и х ! и з б р а н н ы х ъ , господствующую надъ остальною массою сурово, почти нестерпимо деспотически. Здесь с н о в а , вопреки вполне новому сократовскому представленію о философе, к а к ъ ч е л о в е к е , р а з н о м ы с л я щ е м ! с ъ толпою, о правахъ и д о с т о и н с т в е личности и человеческой с о в е с т и , П л а т о н ъ впадаете в ъ чистейшій эллинизмъ четвертаго с т о л е т і я и созидаетъ идеальное государство:
или с в о д « з а к о н о в « , в ъ к о т о р ы х ъ этому именно диссиденту не отведено мѣста. Для подобной личности, при всем« и х ъ благородс т в ѣ и неоцѣнимо благотворном« вліяніи на окружающих«, наотоящія, р е а л ь н ы я Аѳины времен« Платона были, по словам« Грота, гораздо болѣе безопасным«, с ч а с т л и в ы м « и надежным« мѣстомъ жительства. В ъ нихъ демократическія привычки и здравый смысл« измѣнили и смягчили т ѣ теоріи государственна™ в м ѣ ш а т е л ь с т в а , отъ к о т о р ы х ъ не могъ, повидимому, освободиться ни один« изъ мыслителей того времени. В с ѣ эти коренныя противорѣчія были, безъ сомнѣнія, причиною постоянно у с и л и в а в ш е й с я сумрачности и т о с к и , которыя замечаются в ъ послѣдніе годы жизни Платона. Онъ не в ѣ р и л ъ в ъ способность человѣческой породы с о в е р ш е н с т в о в а т ь с я . Даже идеальное государство его, еслибъ оно осуществилось на п р а к т и к е , заключало бы в ъ с е б е , по его собственному признанію, зародыши н е и з б е ж н а ™ разложенія. Родъ людской шелъ не в п е р е д « , а назадъ. Діалектика и свободомысліе вели к ъ скептицизму, соглашеніе с ъ установленными идеями к ъ н е в е ж е с т в у и умственной апатіи. Изъ умолчанія сов р е м е н н ы х « Платону историков« относительно последних« л е т ъ его жизни мы почти безошибочно можем« в ы в е с т и заключеніе, что его презирали, к а к ъ празднаго мечтателя в с е , кроме его непосредс т в е н н ы х « последователей. Если это было т а к ъ , то это подтвержд а е т « его с о б с т в е н н и к пророчества относительно соціальнаго пол о ж е н а истиннаго философа. § 4 3 9 . Слогъ ІІлатона столь же н о в ъ , к а к ъ и его философское мышленіе. Онъ пользовался той смесью т р е з в ы х « , прозаическихъ а р г у м е н т о в « и поэтическихъ метафоръ, которая употребляется в ъ изящной прозѣ современной намъ Е в р о п ы , но была чужда характеру Греков« и строгому стилю и х ъ и с к у с с т в а . Слогъ этотъ, усердно порицаемый греческими критиками, к а к ъ н е ч т о уродливое и нее с т е с т в е н н о е , б ы л ъ очень пригоден« для оживленнаго разговора, в ъ котором« равномерный и в о з в ы ш е н н ы й т о н ъ былъ бы н е у м е с т е н ъ s a ! ) . Но, когда Платонъ стремился б ы т ь формально-риторическим«, к а к ъ , н а п р и м е р « , в ъ о т в е т е Лизію в ъ Ф е д р ѣ , или в ъ М е н е к с е н « , мы видимъ, насколько х у д о ж е с т в е н « б ы л ъ , с ъ одной стороны, и н с т и н к т « греческих« ш к о л ъ , и насколько Платонъ, этотъ высоко г е н і а л ь н ы й ч е л о в е к « , остался с ъ своими неправильАлъбинъ ( I s a g o g e , гл. 2 ) хорошо х а р а к т е р и з у е м особенности этого с л о г а : т о ' А т т і х о ѵ , TÔ EÛyapi, т о a z é p t z r o v , т о І Ѵ Е Ѵ О Е Е ; . З а м ѣ ч а т е л ь н о , что въ своей П о л и т и к ѣ Аристотель н р и м ѣ н я е т ъ къ діалогамъ какъ разъ одинъ изъ эпитетовъ, здѣсь о т в е р г а е м ы х ъ — т о - Ё р і т т о ѵ , но о н ъ , очевидно, говоритъ о с к и в е т ѣ , а ие о т е х н н к ѣ прозаическаго с т и л я .
ностями позади б о л ѣ е сдержанных® и строго-формальных® попыток® настоящих® ораторов®. В ъ молодости своей ІІлатонъ склонялся, г о в о р я т ® , к ъ драматической поэзіи; но его отвращеніе к ъ драматизированію страстей было т а к ъ сильно и его влеченіе въ анализу и г р ы мысли столь глубоко, что надо п о л а г а т ь , что онъ былъ бы творцом® безжизненных® и непопулярных® трагедій. Тѣмъ не менѣе его оцѣнка великихъ поэтов®, не смотря на т о , что онъ разсматривалъ и х ъ всегда съ н р а в с т в е н н о й , а не с ъ эстетической точки з р ѣ н і я , отличалась основательностью и отражалась на его стилѣ. Кромѣ т о г о , у него замѣчается больше сродства с ъ Гомером®, чѣмъ у т ѣ х ъ писателей, которые открыто поклонялись порицаемым® имъ эпическим® поэтам®. Повсюду в ъ его слогѣ замѣчаетоя вліяніе Гомера, совершенно т а к ъ , к а к ъ нѣкоторые и з ъ наших® величайших® и лучших® писателей и ораторов® безсознательно употребляют® библейскія фразы и метафоры. Замечательно еще и т о , что о н ъ не только былъ первым® греческим® писателем®, закрепившим® имя Гомера за Иліадой и Одиссеею, но что и т е к с т ® , б ы в ш і й в ъ его распоряженіи, б ы л ъ , невидимому, именно тот® с а м ы й , который впоелѣдствіи отстаивал® Аристарх® противъ плохих® и искаженных® списков®, употреблявшихся Аристотелем® и позднѣйшими критиками 2 3 2 ) . В о з д ѣ й с т в і е риторики е г о соперника йсократа также з а м е ч а е т с я у н е г о , х о т я , к а к ъ к а ж е т с я , онъ никогда н е уевоивалъ с е б ѣ в п о л н е того избѣганія г і а т у с а , которое с о с т в л я е т ъ отличительную черту исократовой прозы 2 3 ' ) . Вследствіе этого мы видимъ в ъ П л а т о н е сына своего в ѣ к а и в м ѣ с т ѣ оъ тѣмъ его вождя, наиболѣе аттическаго изъ Аѳинянъ и в с е таки индифферентнаго гражданина, глубокаго скептика и в о з в ы ш е н н а ™ проповедника, в р а г а поэтов® и рапсода в ъ д у ш е , мыслителя, отчаявшагося в ъ своемъ собственном® н а р о д е , и ч е л о в е к а , с т о я в ш е г о на вершинѣ спекулятивна™ м ы ш л е н і я , смотревшего пророческим® взором® в ъ далекое будущее, и предвидѣвшаго лучшіе з а к о н ы , более чистую религію, более благородную жизнь. § 4 4 0 . Б и б л і о г р а ф і я . Что к а с а е т с я в н е ш н е й исторіи т е к с т а , то я ѣ т ъ с о м н ѣ н і я , что діалоги были рано доставлены в ъ весьма исправных® списках® изъ Платоновой аѳинской школы в ъ александрійскую библіотеку, гдѣ они тщательно комментировались, в ъ особенности Аристофаном® и Эратосѳеномъ. Б ы л и даже в ы п у щ е н ы в ъ « в ѣ т ъ изданія с ъ критическими разделеніями, придуманными для Щ С р . З е н г е б у ш а , D i s s . Horn. I I , с т р . 1 1 8 . S33) См. в ы ш е , § 4 2 4 , о М е н е в с е н ѣ .
текстовъ Гомера а з 4 ) , доказывающими, с ъ какимъ г л у б о к и м ! уваженіемъ относились к ъ ІІлатону современники; в ъ полемикѣ этой былъ иримѣненъ терминъ ушрі&ѵхгс. К ъ несчастію, намъ изв е с т н о лишь немногое изъ ариетофанова труда, за исключеніемъ группировки н е к о т о р ы х ! діалоговъ в ъ трилогіи, о которой говорить Діотенъ, да еще д в у х ъ с с ы л о к ъ в ъ у ц ѣ л ѣ в ш и х ъ до нашего времени с х о л і я х ъ . Т е к с т ъ п л а т о н о в ы х ъ сочиненій тщательно изучался неоплатониками и римскими философскими школами. Риторъ Либаній наиисалъ хорошіе комментаріи к ъ нему, а наши схоліи ссылаются на Дидима и А р и с т а р х а , х о т я н е к о т о р ы й изъ нихъ несомненно написаны писателями-христіанами, в ъ р о д е , н а п р и м е р ! , примечаиія к ъ Ф е д р у о Сивидлахъ. Схоліи эти, в о обще хорошія, скудны относительно м н о г и х ъ изъ діалоговъ, х о т я полны относительно д р у г и х ъ . Т а к ъ первый А л к и в і а д ъ , Г о р г і й и в ъ особенности Т и м е й снабжены весьма подробными примечаніями, в ъ то время к а к ъ П р о т а г о р ъ , П а р м е и и д ъ и І о н ъ почти вовсе не имеютъ и х ъ . Они удобно изданы Беккеромъ ( 1 8 2 4 ) отдельною книгой. Изъ рукописей, весьма м н о г о ч и с л е н н ы х ! и х о р о ш и х ъ , наиболее а в т о р и т е т н ы м ! считается роскошный боддеевскій кодексъ, составленный в ъ 8 9 6 году по P . X . , и принадлежащій к ъ числу и з в е с т н ы х ъ намъ древнейшихъ к л а с с и ч е с к и х ! рукописей. С у щ е с т в у е т ! столь же древняя парижская рукопись Р е с п у б л и к и , З а к ѳ н о в ъ и Т и м е я . Остальныя были описаны и классифицированы Беккеромъ в ъ его издаиіи, котораго придерживаются прочіе издатели. Печатн ы я изданія, комментаріи и переводы т а к ъ многочисленны, что было бы трудною задачею перечислить даже г л а в н ы е изъ нихъ 3 3 3 ) . Долгое время спустя посдѣ латиискаго перевода Фичино ( 1 4 8 7 года) появился фоліаятъ Альда 1 5 1 3 г . , п о с в я щ е н н ы й Льву X , книга н е рѣдкая и понынѣ. Съ той поры, каждый значительный издатель г р е ч е с к и х ! т е к с т о в ! в ы п у с к а л ъ непремѣнно и изданіе Платона. Я тщательно избѣгалъ касаться в ъ настоящей исторіи литературы философской стороны Платоновой д ѣ я т е л ь н о с т п ; вслѣдствіе этого, я обойду молчаніемъ его древнихъ с о п е р н и к о в ! и иослѣдователей, т а к ъ какъ они исключительно относятся к ъ области исторіи филос о ф ы , но я не могу не отступить о т ъ своего молчанія объ обширной литературѣ, порожденной Платоновой философіей, в ъ пользу Грота и его превосходнаго, недостаточно оцѣненнаго труда. 23і) См. томъ, I , стр. 3 3 , првм. і 3 3 ) Николаи, L . G., I , с т р . 5 0 8 — 2 7 , даетъ с п и с о к , и и р і а д ы сочиненій о П л а т о н ѣ , . и н т е р е с н ы х ъ для спеціалнста. Онъ не упомннаеть однаио о переводѣ Д и о у э г т а .
— 20В — Лучшими текстами с ч и т а ю т с я въ наше время изданія Б е к к е р а , Ш т а л ь баума ( с ъ полными комментаріями, 1 8 3 5 — 6 1 г . ) и цюрихское изданіе 1 8 3 9 г. Семь д і а л о г о в ъ , — и н т е р е с н а я и рѣдкая книга, изданная печатнею дублинскаго университета в ъ 1 7 3 8 году, принадлежите к ъ числу очень и н т е р е с н ы х « и р ѣ д к и х ъ изданій. В ы п у с к и о т д е л ь н ы х « діалоговъ в п л о т ь до времени выхода книги Ш т а л ь б а у м а указаны т у т ъ в ъ предисловіяхъ к ъ каждому діалогу. Но с ъ той поры появилось еще несколько х о р о ш и х « англійскихъ к о м е н т а р і е в ъ , в ъ роде т р у д о в « Томсона о Г о р г і ѣ и Ф е д р е ( 1 8 6 8 ) , Бэдгема оФ и л е б е ( 1 8 5 5 ) , Геддеса о Ф э д о н ѣ ( 1 8 6 3 ) , Канпбелля о Ѳ е э т е т е , С о ф и с т ѣ и П о л и т и к е , У э й т а о П р о т а г о р ѣ и т. д. В ъ 1 8 3 2 году в ы ш е л ъ в ъ Оксфорде I n d e x G r a e c i t a t i s Митчелля. В ъ добавленіе к ъ переводу Р е с п у б л и к и Мануила Хризолара 1 3 9 7 г . ( о т п е ч а т а т ь в ъ Венеціи в ъ 1 6 2 4 г . у Е а с с а р и н и ) и ранняго л а т и н с к а г о перевода Фичино, мы имѣемъ еще аиглійокій переводъ А п о л о г і и и Ф э д о н а 1 6 7 5 г . , французскій переводъ Даеье 1 6 9 9 , перепечатанный в ъ Англіи в ъ 1 7 0 1 ; переводъ н ѣ к о т о р ы х ъ діалоговъ Сайденгэмомъ в ъ 1 7 6 0 г . , сокращеиія Ѳ е э т е т а и Ф э д о н а Лейбница; Р е с п у б л и к у Дэвиса и Воона ( п р е в о с х о д н а я к н и г а ) ; французскій переводъ Виктора К у з е н а , 1 8 2 2 г . ; переводъ Шлейермахера и штутгардскій переводъ, исполненный многими лицами сообща ( 1 8 6 9 г . ) ; наконецъ пять томовъ Джоуэтта, с ъ прекрасными предисловіями, знакомящими основательно с ъ литературного стороной п л а т о н о в ы х ъ сочиненій. Т ѣ м ъ не менѣе, превосходная книга эта ничуть не з а т м ѣ в а е т ъ замѣчательнаго труда Грота о Платонѣ, в ъ которомъ намъ представляется любопытный феноменъ позитивиста, который, к а к ъ мнѣ к а ж е т с я , почти всегда точно и с ъ любовью р а з ъ я с н я е т е т в о р е н і я великаго Идеалиста. Г Л А В А Г Ш . И с о к р а т ъ . § 4 4 1 . Перейдемъ теперь к ъ другому выдающемуся представителю аттической прозы в ъ первую половину четвертаго с т о л ѣ т і я до P . X . , — п р е д с т а в и т е л ю , в м ѣ с т ѣ съ Лизіемъ и Изеемъ, Платономъ и Ксенофонтомъ, образующему ту чудную плеяду писателей, в ъ которой Демосфенъ я в л я е т с я звѣздою первой в е л и ч и н ы . Лучшіе а в т о р и т е т ы наши признаютъ, что Исократъ родился в ъ Аѳинахъ в ъ 4 3 6 г . ;
б ы л ъ сыномъ Ѳеодора, изготовителя ф л е й т ъ , и Гедуты. Упоминаются также имела т р е х ъ б е з в ѣ с т н ы х ъ б р а т ь е в ъ его и одной сестры. Онъ могъ быть несколькими годами моложе Лизія и на восемь или на девять л е т ъ старше Платона. Отецъ е г о , к а к ъ человек® богат ы й , былъ в ъ состояніи дать ему столь блестящее воспитаніе, что, по его собственному с в и д е т е л ь с т в у 2 3 6 ) , онъ б ы л ъ более и з в е с т е н ® и стоял® в ы ш е среди с в о и х ъ школьных® товарищей, чем® когда-либо в п о с л е д с т в і и , — з а в е р е н і е весьма правдоподобное, т а к ъ какъ великое мастерство Йсократа по части формы неизбежно должно было сделать изъ него блестящего, многообещавшаго ученика. Изъ числа его наставников® упоминают® о Продикѣ,вліяніе котораго было в ы с л е ж е н о критиками в ъ его р е ч а х ® , и Сократѣ, о которомъ онъ в ъ одном® с л у ч а е говорит® 2 3 7 ) по поводу Алкивіада, но без® всякой симпатіи, т а к ъ что разсказъ о его публичном® траурѣ послѣ смерти философа о к а з ы в а е т с я , повидимому, не точным®. В ъ самом® д ѣ л е , трудно представить себѣ н а т у р ы более противоположный, чем® характеры э т и х ъ д в у х ъ людей, и похвала Исократу в ъ платоновомъ Ф е д р ѣ , вложенная в ъ уста Сократа, была, повидимому, лишь образцом® Платонова сократизма. Принято считать, будто Исократъ находился под® вліяніемъ Сокр а т а , такъ какъ онъ обнаруживал® высокій н р а в с т в е н н ы й у р о в е н ь и превосходил® Лизія и ранних® ораторов® своимъ философским® развитіемъ. Но это м н е н і е основано на невѣрномъ предотавленіи, 2 3 8 ) будто настоящими софистами были именно софисты Платона, да еще на ложной о ц е н к е философіи составителей ораторских® рѣчей, чье искусство заключалось, главным® образомъ в ъ умѣніи скрывать его. Несправедливо было бы утверждать, что эпидиктпческіе ораторы обладали болыиимъ философским® развитіемъ, чѣмъ авторы судебных® р е ч е й , за исключеніемъ р а з в ѣ т ѣ х ъ с л у ч а е в ® , когда последніе имели возможность дать намъ матеріаллъ для сравненія. Во всяком® с л у ч а е , основная доктрина Сократа, будто д о б р о д е т е л ь можно преподавать, не была принята Исократомъ, хотя она и гармонировала вполне с ъ избранною имъ преподавательскою д е я т е л ь н о с т ь ю . В ъ ином® отношеніи онъ раздѣлялъ весьма возвышенные и популярные в з г л я д ы , изложенные Протагоромъ в ъ платоновомъ діалогѣ. Когда пелопонцезская война разорила его семью, Исократъ былъ вынужден® в о с п о л ь з о в а т ь с я преимуществами своего хорошего воспитанія, и именно тогда, по всему в е р о я т і ю , начал® брать уроки * » ) Antid., § 1 6 1 . « Я ) Busiris, § б. « 8 ) См. К л а с с а , А . В . , П . с т р . 1 2 .
у Горгія, чье ораторское искусство было принято имъ за образецъ и значительно усовершенствовано. Г о в о р я т ъ еще, что онъ былъ другомъ Ѳерамена, гораздо болѣе подходящаго к ъ нему товарища, чѣмъ С о к р а т ъ , а также Ксенофонта и Архина, и з в ѣ с т н а г о патріота и оратора, с в я з ь съ которымъ дознана критиками на основ а н ы замѣтки Свиды. § 4 4 2 . Очевидно, однако, что его п е р в ы я попытки с о с т а в л е н і я рѣчей были не в ъ стилѣ Горгія; это т ѣ немногія судебный р ѣ ч и , которыя сохранились до нашего времени и к о т о р ы х ъ самъ ораторъ считалъ впослѣдствіи столь ничтожными в ъ с р а в н е н ы с ъ болѣе высокою профессіей, имъ избранною, что упорно отрицалъ свое участіе в ъ какой нибудь т я ж б ѣ . Однако несомнѣнныя в н ѣ ш н і я и внутреннія с в о й с т в а рѣчей ясно с в и д ѣ т е л ь с т в у ю т ъ противъ н е г о , и комментаторы единодушно о т к а з ы в а ю т с я вѣрить автору в ъ вопросѣ о подлинности и х ъ . Е с т ь , внрочемъ, еще одна возможная теорія, на которую я у к а ж у , — и м е н н о т а , которая считаетъ в с ѣ эти рѣчи, или даже х о т ь часть и х ъ , простыми риторическими упражненіями, написанными по случаю л о д л и н н ы х ъ процессовъ, б ы т ь мож е т ъ , только изъ соперничества с ъ рѣчами, дѣйствительно произносившимися, и для того, чтобы показать, к а к ъ именно слѣдовали говорить. Это подтвердило бы з а я в л е н і е Исократа. В и д я , однако, что ему не у д а е т с я , но всему в ѣ р о я т і ю , превзойти на этомъ поприщѣ с в о и х ъ соиерниковъ по профессіи ( к а к ъ Лизій, т а к ъ и Изей постоянно были в ъ с л а в ѣ ) , Исократъ обратился к ъ занятію преподаваніемъ, сдѣлавшимся ыоднымъ, благодаря Сократу и софистамъ, но которое онъ своимъ манифестомъ п р о т и в ъ софистовъ старался поставить на н о в ы я начала. В ъ этомъ о т р ы в к ѣ м ы можемъ видѣть программу всей его жизни. Онъ пытается проложить средній п у т ь между истинной философіей, к а к у ю преподавалъ Сок р а т ъ , и мнимой наукой софистовъ, с ч и т а в ш и х ъ ловкость в ъ рѣчахъ и н р е н і я х ъ единственнымъ предиетомъ, достойнымъ изучения, и суммою всей воспитательной задачи. Онъ предполагаешь существованіе н р а в с т в е н н ы х ъ о с н о в ъ , которыя, вопреки Сократу и низшимъ софистамъ, считаетъ невозможнымъ распространять путемъ преподаванія; остальные же взгляды; необходимые для образованна™ человѣка, к а ж у т с я ему немногочисленными и удобоп о н я т н ы м и , между т ѣ м ъ к а к ъ мыслить в ъ опредѣленномъ порядкъ и выражать с в о и мысли изящно я в л я е т с я , по его мнѣнію, истинной цѣлью воснитанія. Словомъ, le s t y l e — c ' e s t l'homme. Впослѣдствіи, когда его положеніе, к а к ъ ритора, было упрочено, онъ издалъ нѣсколько н р а в о у ч и т е л ь н ы х ъ обращеній к ъ Н и к о к л у , стоящихъ по мысли на уровнѣ гномическихъ поэтовъ и нроповѣдующихъ ту низменную и эгоистическую набожность, которая и п о н ы н ѣ не исчезла с ъ нашихъ-
х р и с т і а н с к и х ъ каѳедръ. Что к а с а е т с я критики у с т а н о в л е н н ы х ! догм а т о в ! , умозрѣній о природѣ или назначеніи человѣка, то подобные вопросы стояли гораздо в ы ш е его. Е д и н с т в е н н о е безсмертіе, о к о т о р о м ! онъ мечтаете, это слава 2 3 9 ) , единственная с а н к ц і я — м а т е р і а л ь н ы я в ы г о д ы . Ояъ скептикъ относительно народныхъ в ѣ р о в а н і й , но в ы р а ж а е т е свои с о м н ѣ н і я , к а к ъ ч е л о в ѣ к ъ н е в ѣ ж е с т в е н н ы й , н о слѣдующій модѣ, а не к а к ъ серьезный мыслитель, доискивающійся и с т и н ы . Въ дополненіе к ъ его рѣчи п р о т и в ъ с о ф и с т о в ъ мы имѣемъ еще в ъ воображаемой рѣчи, названной А р и с т о т е л е м ! г.грі à v c i S ô c e w ç и касающейся обмѣна имущества, пространное обозрѣпіе и защиту его собственной жизни и у ч е н і я . Изъ этой рѣчи и изъ П а н а ѳ е н э и к а мы можемъ з а и м с т в о в а т ь о с т а л ь н ы я и н т е р е с н ы я для н а с ъ подробности его біографіи. Когда онъ у т в е р ж д а е т ! однако, что, в ъ сравн е н ы съ разгульной аѳинской молодежью, е г о собственная жизнь была чиста и безупречна, онъ к а к ъ будто противорѣчитъ сканд а л ь н ы м ! с л у х а м ъ , перешедшим! к ъ Аѳенею изъ посланія Лизія, гдѣ прямо с к а з а н о , что онъ находился поелѣдовательно въ связи съ двумя знаменитыми куртизанками. Д о с т о в ѣ р н о , что онъ женился на Цлаѳанѣ, вдовѣ ритора Гиппія, младшаго с ы н а которой, Афарея, онъ у с ы н о в и л ! лишь в ъ з р ѣ л ы х ъ л ѣ т а х ъ . Когда слава е г о , к а к ъ ритора, привлекла к ъ нему уже много у ч е н и к о в ъ , о с т а в а в ш и х с я с ъ нимъ о т ъ т р е х ъ до ч е т ы р е х ъ л ѣ т ъ каждый и п л а т и в ш и х ъ ему но десяти минъ ( ч т о - т о в ъ родѣ университетскаго к у р с а ) , онъ пріобрѣлъ большое состояніе и сталъ однимъ изъ б о г а т ѣ й ш и х ъ гражд а н ! . Благодаря этому, налоги, которые онъ в ы п л а ч и в а л ! государс т в у , были т я ж е л ы , и ему неоднократно приходилось сопротивляться покушеніямъ с и к о ф а н т о в ъ , ж е л а в ш и х ъ возложить на него несправедливую долю г о с у д а р с т в е н н ы х ! р а с х о д о в ъ . В ъ первый разъ (Афарей былъ в ъ этомъ случаѣ его х о д а т а е м ъ ) онъ одержал! в е р х ъ в ъ 3 5 5 г . до P . X . ; но во второй ему пришлось принять на себя возложенную на него повинность. Онъ у т в е р ж д а л ! , что х о т я ученики его были многочисленны и пользовались громкою с л а в о ю , и состояніе его превосходило б о г а т с т в а , накопленный Горгіемъ, наиболѣе и з в ѣ с т н ы м ъ изъ раннихъ софистовъ, молва все-таки преувеличила его д о с т а т о к ! . Оиъ у к а з ы в а л ! д а л ѣ е , в ъ о т в ѣ т ъ на подозрѣнія и вражду к ъ нему аѳинской публики, на число и славу с в о и х ъ слушателей, к о т о р ы х ъ онъ собиралъ вокругъ себя не с ъ т ѣ м ъ , чтобы они теряли время в ъ хитроумныхъ с п е к у л я ц і я х ъ , 239) Я з н а ю , что и с я д ю ч е н і е м ъ , по крайней м ѣ р ѣ х о т ь н а и у щ и м с я , я в л я е т с я его поразительное замѣчаніе о М и с т е р і я х ъ ( П а н е г и р . , § 2 8 ) ; но неопредѣленное повтореніе 'этого з а м ѣ ч а в і я в ъ другомъ м ѣ с т ѣ ( D e Р а с е , § 3 4 ) м ѣ ш а е т ъ намъ придать ему большое зваченіе.
свойственныхъ древнимъ софистамъ, по всему в ѣ р о я т і ю . Пиѳагору и Пармениду ( з а н я т і е , почтенное само по с е б ѣ , во непригодное для практической ж и з н и ) , и не с ъ т ѣ м ъ , чтобы обманывать и х ъ хвастливыми обѣщаніями превратить и х ъ , вопреки и х ъ природнымъ н е с о в е р ш е н с т в а м ъ , в ъ ораторовъ и политическихъ д ѣ я т е л е й . Вѣдь самъ же онъ страдалъ отъ недостатковъ плохаго организма, имѣлъ слабый г о л о с ъ , б ы л ъ страшно з а с т ѣ н ч и в ъ , вслѣдствіе чего не м о г ъ принимать у ч а с т і я в ъ о б щ е с т в е н н ы х ъ д ѣ л а х ъ и никогда не добив а л с я и не исполнялъ никакихъ г о с у д а р с т в е н н ы х ъ обязанностей. § 4 4 3 . Но, по его мнѣнію, онъ в п о л н ѣ возмѣщалъ это т ѣ м ъ , что издавалъ п а м ф л е т ы , облеченные в ъ форму воззваній или обнародовалъ о т к р ы т ы й посланія к ъ выдающимся лицамъ, к а с а ю щ і я с к и н т е р е с о в ъ греческаго народа. Е г о изслѣдованія вопросовъ этики и к у л ь т у р ы уже у п о м я н у т ы мною в ы ш е . Надо с к а з а т ь , что онъ пыт а л с я о т н я т ь у с л о в а ф и л о с о ф і я т о в ы с о к о е значеніе, которое оно на в ѣ к и получило благодаря трудамъ изслѣдователей природы и метафизическихъ мыслителей, и прикрѣпить это иазваніе к ъ тому, нѣсколько мелковатому, компромиссу между зауряднымъ здравымъ смысломъ и истинной ученостью, к ъ которому онъ всю жизнь стремился. Но важнѣйшими изъ его памфлетовъ были т ѣ , что касались національной политики Греціи. В ъ э т и х ъ произведеніяхъ, издавае* мыхъ имъ в ъ т е ч е н і е сорока л ѣ т ъ , посреди многихъ измѣненій и случайностей, с о в е р ш и в ш и х с я в ъ историческихъ судьбахъ е г о народа, онъ р а з в и в а л ъ все т ѣ же руководящія мысли, за которыя ц ѣ п л я л с я с ъ узкимъ и нелѣпымъ у п о р с т в о м ъ . Посреди борьбы пари й , междоусобныхъ войнъ, а в ъ раннюю пору его жизни в ъ виду несправедлива™, тиранническаго господства Спарты послѣ пораженія Аѳинъ в ъ 4 0 4 году до P . X . , онъ неизмѣнно изображалъ страданія и бѣдствія Греціи. Е д и н с т в е н н ы м ъ средствомъ противъ б ѣ д н о с т и , н е удовольствія и одичанія, о х в а т и в ш и х ъ в с л ѣ д с т в і е э т и х ъ событій в е с ь эллинскій міръ, кажется ему союзъ или подъ главенствомъ Спарты и Аѳинъ, или только подъ руководствомъ одной изъ этихъ с т р а н ъ , или наконецъ подъ в л а с т ь ю единоличнаго п р а в и т е л я , в ъ родѣ Филиппа; послѣдній исходъ казался ему в ъ позднѣйшіе годы его жизпи единственно- возможнымъ. Но вся выгода подобна™ союза, в с я п о л ь з а , которую онъ могъ принести Греціи, заключались в ъ возможности немедленно же напасть на Персію и разграбить ея н е с м ѣ т н ы я бог а т с т в а для раздачи Грекамъ. Исократъ д ѣ л а е т ъ очень тонкую о ц ѣ н к у могущества І І е р с о в ъ , о с н о в а н н у ю , повидимому, на описаніи Ксенофонта в ъ А н а б а з и с ѣ или, на р а з с к а з ѣ о ноходахъ Агезилая, и ему кажется, что завоеваніе Персіи будетъ не трудно. Но, у в л е к а я с ь надеждою, перешедшею у него впослѣдствіи в ъ манію, что завое.заніе Пероіи сдѣлаетъ каждаго б ѣ д н я к а в ъ Греціи богатымъ, каж-
даго недовольна™—счастливым® и даст® естественному превосходс т в у греческой націи надлежащій простор®, о н ъ былъ совершенно не способенъ нредвидѣть т у необходимую реакцію, которую столь громадное завоеваніе должно было в ы з в а т ь среди победителей, или понять, как® неизбежно должна была понизиться и измениться т а самая культура, которую онъ бо™творилъ и старался распространить в ъ кругу своихъ с л у ш а т е л е й , для того чтобы она могла разлиться по болѣе широкому пространству. Е с л и - б ъ эти послѣдствія входили в ъ его кругозор®, о н ъ в ъ ужасѣ отшатнулся б ы о т ъ своей излюбленной мечты, т а к ъ к а к ъ ничто не было столь чуждо ему, к а к ъ позднѣйшій вид® эллинизма 2 4 0 ) . Онъ признавал®, правда, что к у л ь т у р а , болѣе чѣмъ расовыя с в о й с т в а , с о с т а в л я л а отличительную черту истинных® Греков®, но в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ , н е колеблясь, поставил® б ы самаго невЬжественнаго Спартанца далеко в ы ш е наиболее иросвѣщеинаго Македонянина или Египтянина. Геродотъ г о раздо болѣе приближается к ъ иозднѣйшимъ взглядам® на эллинизм®, чѣмъ Исократъ. § 4 4 4 . З а н я т ы й подобными размышленіями, окруженный даровитыми учениками и друзьями, в с т р е ч а я однако равнодушіе, быт® может®, и презрѣніе со стороны аѳинской публики, т щ е с л а в н ы й ритор® дожил® до преклонных® л ѣ т ъ , постоянно считая с е б я руководящим® политическим® совѣтчиком® Греціи, и в с е удивляясь с ъ забавною н а и в н о с т ь ю , почему е г о с о в е т ы , к а к ъ ни красиво о н и были выражены, нмѣли так® мало в л і я н і я н а политически с о б ы т і я его эпохи. Большинство е г о писем®, е г о 3 Ф и л и н и ® и З в а г о р ® н а писаны им® в ® с т а р о с т и , так® как® несмотря на т о , что он® н е отличался значительными физическими силами, здоровье его оставалось прекрасным® до конца. Восьмидесяти д в у х ъ лѣт® от® роду он® сочинил® свою Апологію, озаглавленную т к р і ivTioôaewç; свой панегирик® Аѳинам® он® начал® н а девяносто четвертом® году жизни и окончил® н а девяносто седьмом®, х о т я страдал® уже тогда злым® недугом®, овладевшим® имъ з а три года передъ т ѣ м ъ . Херонейская битва р а з ы г р а л а с ь , когда ему было девяносто восемь л ѣ т ь ; впервые возымѣл® он® тогда н е к о т о р у ю надежду на о с у щ е с т в л е н і е своего искренняго желанія,—Филипп® несомненно стоял® теперь во г л а в ѣ всей Греціи и мог® о с у щ е с т в и т ь т ѣ политическіе с о в е т ы , которые дал® ему ораторъ в ъ форме о т к р ы т а ™ посланія. Вслѣдствіе этого Исократъ обратился к ъ нему с ъ новым® письмом® (третьим®), последним® произведеніемъ своего * * " ) Тоже самое б ы л о н с ъ К с і н о ф о н г о м ъ : с м . е г о A r e з н л а я , г л . 7 , в ъ к о і т і .
пера, в ъ особенности ц ѣ н н ы м ъ , к а к ъ прямое опроверженіе б а с е н ъ , распространенныхъ на счетъ его патріотизма, его негодованія по поводу б и т в ы и послѣдовавшаго за нею его еамоубійства. Онъ далеко н е б ы л ъ политическпмъ мученикомъ; напротивъ того, о н ъ даже в с е г д а отсрочивалъ освобожденіе Греціи, о которомъ разглаг о л ь с т в о в а л ъ т а к ъ м н о г о , — ч т о б ы дать мѣсто осуществление своего любимаго п л а н а , н а п р а в л е н н а я противъ Персіи. Онъ хорошо з н а л ъ , что самодержавный правитель представлялъ болѣе вѣроятности для осуществления э т и х ъ замысловъ, что и оказалось на д ѣ л ѣ ; с а м ъ же онъ не дожшгь до этого времени. § 4 4 5 . Э т о т ъ з а м ѣ ч а т е л ь н ы й греческій писатель пережилъ, т а кимъ образомъ, три поколѣнія в ъ самую жгучую пору греческой исторіи. Не смотря на то, что онъ б ы л ъ однимъ изъ наиболѣе в ы дающихся писателей своего времени, о н ъ не имѣлъ, можно с к а з а т ь , почти никакого в л і я н і я на литературу эпохи, за исключеніемъ р а з в ѣ в ы р а б о т к и формы прозаическихъ сочиненій. Проистекало это и з ъ о т с у т с т в і я в ъ н е м ъ основательности. В ъ его лицѣ видимъ мы любопытное сочетаніе софиста и патріота, мнимаго политика и философа, ч а с т н а я ч е л о в ѣ к а , в м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ и о б щ е с т в е н н а я д ѣ я т е л я . Прямота и честность его н а т у р ы дѣлала его патріотомъ по ч у в с т в у , в ъ то время к а к ъ недостаточная ч у т к о с т ь к ъ болѣе глубокимъ политическпмъ вопросамъ мѣшала ему п о н я т ь зло, причиняемое деспотизмомъ, или сколько нибудь серьезно интересоваться формою разл и ч н ы х ъ к о н с т и т у ц і о и н ы х ъ учрежденій. Застѣнчивооть удерживала его в ъ п р е д ѣ л а х ъ частной жизни, между т ѣ м ъ какъ тщеславіе побуждало п о я в л я т ь с я передъ публикою - , его профессія к а к ъ б ы требовала о т ъ него изученія философіи, между т ѣ м ъ , к а к ъ умъ его былъ н е с н о с о б е н ъ понимать ея в ы с ш і я задачи. Такимъ образомъ его поразительное тщеславіе и самодовольство постоянно у я з в л я лись о т ъ с.ознанія,что онъ все-таки в ъ к о н ц ѣ концовъ н е с о с т а в и л ъ эпохи, что не смотря на свою видную роль и у в а ж е н і е , которое ему о к а з ы в а л и , с ъ нимъ не с о в ѣ щ а л и с ь , его не слушали т ѣ люди, в л і я т ь на к о т о р ы х ъ ему всего болѣе х о т ѣ л о с ь . Онъ стремился к ъ роли Свифта или Ю н і я , имѣя только дарованіе Аддисона или Попа. О его с л о г ѣ мы поговоримъ впослѣдствіи, когда разсмотримъ его сочиненія. Мы пмѣлп пока в ъ виду лишь ч а с т н а я ч е л о в ѣ к а , значеніе к о т о р а я чрезвычайно преувеличено было потомствомъ, когда, изученіе греческой исторіп перешло в ъ руки с х о л а с т и к о в ъ , но который в ъ свое время справедливо с ч и т а л с я только мелкимъ и заносчивьшъ, х о т я лично и почтеннымъ риторомъ. Никогда онъ не былъ допущенъ к ъ участію в ъ великой современной борьбѣ между Македоніею и Аѳинами, Фнлиппомъ и Демосѳеномъ; ни одна сторона не обращалась къ нему за с о в ѣ т о м ъ . Не было ему также мѣста
и в ъ в о з н и к а в ш и х ! в ъ т о время ф и л о с о ф с к и х ! ш к о л а х ъ . Такимъ образомъ жилъ о и ъ в ъ к р у г у глубочайшихъ с п е к у л я т и в н ы х ! мыслителей и с а м ы х ъ горячихъ П О Л И Т И К О В ! , когда либо в и д ѣ н н ы х ъ міромъ, не внося ничего в ъ э т у знаменательную борьбу в ы с о к и х ъ идей и благородныхъ личностей, н е ч у в с т в у я и на себѣ о т ъ н и х ъ никакого в о з д ѣ й с т в і я . Е с л и б ъ е г о с о в ѣ т ы имѣли хотя мадѣйшее значеніе, объ н и х ъ безспорно говорилъ бы и честный, и н е ч е с т н ы й п р о т и в н и к ! демосѳеновой патріотической политики, и Ф о к і о н ъ , и Эсхииъ, какъ о чемъ-то крайне-благопріятномъ для с в о и х ъ цѣлей. Его похоронили в ъ Кішосаргѣ, и семейный склепъ е г о описанъ в ъ Б і о г р а ф і и Плутарха. Описапіе это нѣсколько напоминае т ! т о , что прочтутъ будущіе в ѣ к а о памятникѣ принца Альберта, съ той разницей, что н а вершинѣ исократова монумента находилась сирена, эмблема прелести и убѣдительности его рѣчи. Е м у была, далѣе, посвящена Афареемъ в ъ Олимпіи с т а т у я ; другая, изображающая его м а л ь ч и к о м ! , верхомъ на к о н ѣ , сохранилась в ъ аѳинскомъ Акрополѣ; наконецъ т р е т ь я была исполнена с к у л ь п т о р о м ! Леохаромъ для Тимоѳея. Съ н е я с н я т ы т ѣ б ю с т ы , которые и п о н ы н ѣ знакомятъ насъ с ъ кроткими и тонкими чертами лица оратора. § 4 4 6 . Что к а с а е т с я его у ч е н и к о в ! ( и х ъ н а с ч и т ы в а ю т ! с ъ с о т н ю ) , то самъ о н ъ н а з ы в а е т ! имена м н о г и х ъ , к о т о р ы х ъ государство почтило золотыми в ѣ н к а м и . Но в ъ этомъ спискѣ далеко н е поименов а н ы наиболѣе выдающіяся личности: Діофантъ и Тимоѳей, замѣчательные полководцы, Андротіонъ, Лаодамъ и Лакритъ, столь же и з в ѣ с т я ы е ораторы, Эфоръ и Ѳеопомпъ, творцы позднѣйшей греческой исторіографіи. О н и х ъ мы поговоримъ впослѣдствіи. Каждый изъ современниковъ Исюкрата, не только д р у ж е с т в е н н ы х ! ему, в ъ родѣ Ксенофонта, но и в р а ж д е б н ы х ! , к а к ъ напримѣръ, Платонъ и Аристотель, н о с я т ъ на себѣ слѣды е г о слога, з а и м с т в о в а н н а ™ , по его хвастливому замѣчанію, даже всѣми е г о противниками. К ъ тому ж е , х о т я ученики его отличались на в с ѣ х ъ поприіцахъ, т а к ъ что онъ имѣлъ странную отвагу у т в е р ж д а т ь , будто стратегическія даровавія Тимоѳея были р е з у л ь т а т о м ! его преподаванія, несомнѣнно однако, что т щ а т е л ь н о е воспитаніе придало имъ всѣмъ и з в ѣ с т ный типъ или с т и л ь , т а к ъ что названіе «ученикъ Нсократа» з н а чило в ъ то время тоже самое, что имѣемъ теперь в ъ виду м ы , г о воря «воспитаиникъ Итона», или «оксфордскій студенте» ш ) . 2 І 1 ) Блассъ з а м Ь т и л ъ , что в ъ то в р е м я к а к ъ Платонова школа была «о нѣкоторой степени с в я з а н а с ъ западными Греками, у ч е н и к и И с о к р а т а , е с л и они н е происходили изъ А е и н ь , с т е к а л и с ь к ъ нему изъ восточной или а з і а т с к о й Г р е ц і и ; о б с т о я т е л ь с т в о э т о Б л а с с ъ пряно п р и п и с ы в а е т ъ упадку эллинскато міра подъ в л і я н і е к ъ тирановъ и н а ш е с т в і я
§ 4 4 7 . Сочиненія Исократа перешли къ намъ в ъ рукописяхъ в ъ различном« п о р я д к ѣ , и большинство т ѣ х ъ , чьи даты точно обозначены, о т н о с я т с я к ъ его зрѣлому в о з р а с т у или послѣднимъ г о дам«. Б о л ь ш а я часть длипнѣйшихъ рѣчей написана т а к ъ поздно, что это у к а з ы в а е т « на увеличивавшуюся многорѣчивость его и на какое-то с т р а с т н о е желаніе быть у с л ы ш а н н ы м « , усиливающееся в ъ нем« по м ѣ р ѣ приближенія конца его дѣятельности. Но раннія произведенія, в ъ особенности судебный рѣчи и риторическія упражненія, не помѣчены никаким« числом«, т а к ъ что мы ыожемъ разсматривать и х ъ в ъ томъ порядкѣ, который найдем« в с е г о у д о б н ѣ е . И з ъ э т и х ъ работ« у ц ѣ л ѣ л о два или, в ѣ р н ѣ е , одно настоящее риторическое упражненіе ( Е л е н а ) и письмо к ъ софисту Поликрату о другом« таком« же о п ы т ѣ ( Б у з и р и е ъ ) , к о т о р ы й Исократъ р а з б и р а е т « , предлагая в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ и темы для лучшей обработки. Оба документа крайне и н т е р е с н ы , т а к ъ к а к ъ они б ы л и , до извѣстиой с т е п е н и , рекламами относительно того, что могъ сдѣлать самъ И с о к р а т ъ , и излагали т ѣ припципы, на основаніи к о т о р ы х ъ должны были пис а т ь с я , по его мнѣнію, панегирики. Т а к ъ какъ в ъ Б у з и р и с ѣ Псократъ г о в о р и т ъ тономъ опытнаго и и з в ѣ с т н а г о софиста в ъ противуположность только что нарождавшейся репутаціи Поликрата, то разумно б у д е т « отнести эти рѣчи к ъ порѣ, прямо предшедствовавшей появленію его великаго т в о р е н і я - - - П а н е г и р и к а , — т . е. к ъ 3 9 0 г . до P . X . Е л е н а задумана была Исократомъ изъ соперничества с ъ другой Е л е н о й ; онъ прямо з а я в л я е т « при т о м ъ , что, принимаясь писать лучшій п а н е г и р и к « , онъ тщательно и з б ѣ г а л ъ в с ѣ х ъ т ѣ х ъ т е м « , которыя были з а т р о н у т ы его противником«. Это общее у к а з а н і е , в м ѣ с т ѣ съ д р у ж е с т в е н н ы м « отношеніемь Исократа к ъ сопернику своему, побудили многихъ к р и т и к о в « , с т а р ы х « и н о в ы х « , считать д р у г у ю , дошедшую до н а с ъ , Е л е н у ( с м . в ы ш е с т р . 8 0 ) именно т ѣ м ъ с а м ы м « произведеніемъ, о котором« онъ г о в о р и л « . Приписать его Горгію затруднительно потому, что в ъ своей рѣчи Исократъ н а з ы в а е т е этого ритора 24 ' 2 ) отрицающим« философом« и г о в о р и т ъ о немъ такимъ тономъ, который по первому взгляду к а к ъ бы у к а з ы в а е т е , что не онъ а в т о р « разбираемаго сочиненія. А в т о р « греческаго аргумента п о л а г а е т е ( в с л ѣ д ъ за М а х а о н о м « ) , что искомым« соперником« былъ Анаксименъ в а р в а р о в ъ изъ Италіи и Сициліи, между т ѣ н ъ к а к ъ на в о с т о к ѣ э л л и н с к а я к у л ь т у р а постепенно у с и л и в а л а с ь . В ъ самомъ д ѣ л ѣ , п о в о л ѣ в і е с п у с т я , г р е ч е с к о е к р а с н о р ѣ ч і е у ж е н а з ы в а л о с ь а з і а т с к и м ъ в ъ т ѣ і ъ с л у ч а я х ъ , когда и з б ы т о к ъ орнаментовь и с к а ж а л ъ чистоту рѣчи а т т и ч е с к и х ъ ораторовъ. Отсюда п р о и з о ш л а , в ѣ р о я т н о , крайняя з а б о т л и в о с т ь Исократа объ а з і а т с к и х ъ дѣлахъ Ш) § 3 .
изъ Лампсака; Б л а е с ъ же с к л о н я е т с я в ъ пользу Горгія. Какъ бьі то ни было, вступленіе Исократа к а с а е т с я совершенно иного сюжет а , х о т я я в л я е т с я весьма целесообразным®, если рѣчь назначалась для рекламы; оно начинается с ъ порицанія философов®діалектиковъ и нравоучителей в ъ родѣ Антпсѳена и Эвѳидема, и платонической ш к о л ы , тратившей время н а безплодныя тонкости. Диспуты эти, говорится далѣе, даже н е о р и г и н а л ь н ы , — с о времен® Протагора Горгій, З е н о н ъ и Мелисс® дѣлалп тоже самое и еще го раздо лучше с в о и х ъ преемников®. Столь же безплодна и х ъ привычка, продолжает® о н ъ , защищать парадоксы, возвеличивать ничтожныя т е м ы , для того чтобы в ы к а з а т ь свою проницательность. Тот®, к т о писалъ панегирик® Е л е н ы , избрал®, напротив® того, крупный сюжет®, т а к ъ ч т о стоит® превзойти его. Вслѣдъ за вступленіемъ м з ) Исократъ приступает® к ъ настоящему аргументу. Онъ замѣчателенъ своимъ реалистическим® отиошеніемъ к ъ миѳической исторіи, придающим® рѣчи какой-то с т р а н н ы й о т т ѣ н о к ъ , точно также, какъ и своимъ разсказомъ о Т е з е ѣ 2 і 1 ) , который, х о т я и должен® былъ оправдать Е л е н у , о п и с ы в а я величіе ея похитителя, тѣмъ не менѣе явно имѣлъ ц ѣ л ы о только запекать популярность у аѳинской публики. Если это умаляет® значеніе рѣчи в ъ н а ших® г л а з а х ъ , з а т о , с ъ другой стороны, в ъ ней очень поэтичным® и возвышенным® я в л я е т с я прославленіе к р а с о т ы и е я значенія в ъ поэзіи и п о в ѣ с т в о в а н і и 2 4 S ) . Слог® вполнѣ обработан®, и мы обратимся к ъ нему послѣ обзора в е ѣ х ъ произведены Исократа. 4 4 8 . Б у з и р и с ® — н е только набросок® похвальной рѣчи, но и апологія героя, в ы з в а н н а я признаиіемъ Поликрата, что о н ъ б ы л ъ канибаломъ, и приносил® в ъ жертву иноземцев®, прибывавших® в ъ Египет®. Сюжет®, по мнѣнію самого Исократа, выбран®, с л ѣ доватедьно, неискусно и обработан® сопернпкомъ-софистомъ не х у дожественно. Введепіе имѣетъ форму дружескаго письма к ъ Поликрату; в ъ нем® опытный преподаватель предлагает® помочь н е в ѣ жественному новичку, указывая ему крупные промахи в ъ е г о сочпненіи. С о в ѣ т ъ дан® слишком® р ѣ з к о , чтобы быть принятым® с ъ благодарностью, и намъ сообщают®, что ІІоликратъ о т в ѣ т п л ъ на него критикою Исократовой Е л е н ы . Онъ в ы с т у п и л ® также съ нападками на Сократа, содержаніе которыхъ не передано намъ, к ъ неечастію, Исократомъ, сообщающим® только, что Алкпвіадъ названъ в ъ н и х ъ у ч е никомъ С о к р а т а , — «заявленіе, не с л ы х а н н о е до той поры» и дѣлающев Ш) 1—16. 244) §§ 22—37. Щ 54—58. §§
большую честь Сократу. И т а к ъ , объ этомъ не сдѣдовало упоминать въ риторическихъ нападкахъ. Мы дивимся критикѣ Исократа, прямо противорѣчившей Платону и К с е н о ф о н т у , п пигдѣ не в с т р ѣ чаемъ р а з у м н а я объяснепія этого м и ѣ н і я . В ъ этой рѣчи е с т ь также длинные разсужденія о Ё г и п т ѣ 2 1 6 ) , в ы з в а н н ы й все еще значительной тогда репутаціею Пиѳагора, п о ч е р п н у в ш а я т а ы ъ свою мудрость. Заключепіе почти т а к ъ же оскорбительно, к а к ъ и само в с т у н л е н і е ; в ъ немъ бездеремонно говорится о п р е в о с х о д с т в ѣ ума и опытности автора, хотя онъ и б ы л ъ несколькими годами моложе своего корреспондента. Слогъ этой р ѣ ч п н е т а к ъ и з я щ е п ъ , какъ слогъ Е л е н ы , х о т я в ъ ней в с т р ѣ ч а ю т с я прекраеиыя с т р а н и ц ы , посвященные прославленію Е г и п т а . Р ѣ ч ь п р о т и в ъ с о ф и с т о в ъ помѣщалась древнпми рядомъ с ъ Б у з и р и с о м ъ , т а к ъ какъ у н и ч т о ж е н і е репутаціи считалось противуположностью п а н е г и р и к а и требовало, слѣдовательно, одинаковой обработки. Опроверженія и порпцаиія, направленный Исократомъ противъ его соперпиковъ-риторовъ, во п е р в ы х ъ , за и х ъ нелѣпыя притязанія в ъ дѣлѣ воспптанія, во в т о р ы х ъ з а безнравственность ихъ теоретическпхъ р у к о в о д с т в у защищавшпхъ ложь противъ истины, весьма удачны и ясны. Папротнвъ того, нападенія его на діалектиковъ и и х ъ тонкости ничто иное, к а к ъ мелкая болтовня о б ы к н о в е н н а я эссеиста, н е с п о с о б н а я о ц ѣ н и т ь истинное достоинство этихъ упражненій в ъ философы. § 4 4 9 . Прежде чѣмъ мы коснемся настоящей сферы нашего оратора, т . е . его рѣчей о полптическпхъ в о п р о с а х ъ , полезно будетъ о с т а н о в и т ь с я не надолго на немногихъ у ц ѣ л ѣ в ш и х ъ с у д е б н ы х ъ р ѣ ч а х ъ е г о , отъ к о т о р ы х ъ самъ авторъ отрекался в ъ нослѣдующее время, но подлинность которыхъ вполнѣ подтверждается надежными древними критиками; к ъ тому же рѣчп эти содержать в ъ себѣ внутреннія д о к а з а т е л ь с т в а е я , слишкомъ с и л ь н ы я , чтобы б ы т ь о т вергнутыми. Т а к ъ , напримѣръ, в ъ наиболѣе ранней изъ н и х ъ , т о й , что направлена противъ К а л л и м а х а, е с т ь фраза буквально повторенная в ъ А н т и д о з ѣ 2 4 8 ) , а этого Исократъ никогда бы не сдѣлалъ, если б ы первоначальная форма принадлежала не ему. Р ѣ ч ь эта была пропзнееена вскорѣ послѣ амнпстіи, т а к ъ какъ обычай н а с т а и в а т ь на отсрочкѣ (ттаргураср^), прежде чѣмъ говорилъ и с т е ц ъ , б ы л ъ в ъ то время совершеннымъ нововведеніемъ, придуыаннымъ для нредупрежденія нарушеній амнпетіи. Юридическая защита оратора ( о т в ѣ т ч и к а по дѣлу о 1 0 , 0 0 0 драхмъ, будто бы 246) §§ 1 1 - 3 0 , 24') § 41. 248) § 91.
п о х и щ е н н ы х ! у истца во время с м у т ъ , слѣдовавшихъ за управленіемъ с о в ѣ т а Тридцати) заключалась в ъ с с ы л к ѣ на амішстію, какъ на препятствіе к ъ иродолженію судебнаго дѣла; но, какъ всегда, в ъ аѳинскомъ судѣ п р и с я ж н ы х ! необходимо было доказать в ъ подтвержденіе п о д о б н ы х ! ю р и д и ч е с к и х ! соображеній, не смотря на всю ихъ законность, что защита была справедлива и сама п о с е б ѣ . Вслѣдствіе этого, большая часть рѣчп пошла на доказательства, что ораторъ с о в с ѣ м ъ н е п р и ч а с т е н ! к ъ дѣлу о пропажѣ д е н е г ъ ; далѣе, что его п р о т и в н и к ! — н е г о д я й и с и к о ф а н т е , между т ѣ м ъ , какъ самъ о н ъ — п а т р і о г ъ и демократе. Подробности, касающіяея акта амиистіп и его примѣненія вообще, п р и д а ю т ! рѣчи большой историческій и и т е р е с ъ . Написана она гладко и изящно, но лишена мѣткости, свойственной знаменитѣйшпмъ логографамъ, и ихъ превосходна™ и ѳ о е а , или обрисовки х а р а к т е р о в ! . Замѣчается также нѣкоторая р а с т я н у т о с т ь , вполнѣ е с т е с т в е н н а я у Исократа. Краткая рѣчь, написанная для человѣка изъ низшаѵо сословія противъ Лохита, сдѣлавшаго на него нападеніе, отличается тѣми же свойствами — и з л и ш н е ю гладкостью и и з б ы т к о м ! общихъ м ѣ с т ъ ; не смотря однако на это, она все таки весьма интересна, благодаря проя в л е н ™ в ъ ней новѣйшаго понятія объ о с к о р б л е н і и , какъ о самой существенной для свободиаго человѣка сторонѣ дѣла, между т ѣ м ъ какъ убытки, пропстекшіе изъ д ѣ й с т в і я , являются только с л у ч а й н ы м ! слѣдствіемъ не закониаго а к т а . Б л а с с ъ с р а в н и в а е т ! эту рѣчь еъ рѣчью Демосѳеиа п р о т и в ъ К о и o u а , чтобы п о к а з а т ь , к а к ъ отвлечеіша и расплывчива была исократова защита в ъ сравн е н ы съ силою и мѣткостью Демосѳеиа. Вступленіе к ъ настоящей рѣчи, в ъ яоторомъ были изложеиы ф а к т ы , повидимому, потеряно. Пскаженъ т а к ж е , очевидно, и конецъ слѣдующей но списку рѣчи п р о т и в ъ Э в ѳ и н о я , не имѣющей эпилога. Подлинность е я т вслѣдствіе частаго употребленія в ъ пей г і а т у с а , отвергается, правда, Бензелеромъ. За то въ другихъ отношеніяхъ она н о с и т е на себѣ такой исократовскій отнечатокъ, что убѣдила Бласса и Зауппе в ъ томъ, что это та самая рѣчь, которую, но с л у х а м ъ , написалъ будто бы ораторъ на эту тему, х о т я единственная, дошедшая до н а с ъ цитата изъ нея не находится в ъ у ц ѣ л ѣ в ш е м ъ отрывкѣ. Можно думать, что это одно изъ раннихъ п р о и з в е д е н ^ Исократа, написанн ы х ъ имъ в ъ то в р е м я , когда не было еще вполнѣ принято пзбѣг а т ь г і а т у с а , или же, что авторъ не пересмотрѣлъ ее окончательно и заботливо впослѣдствіи. Разбираемое в ъ рѣчп дѣло представляло большой иитересъ для риторовъ, и намъ и з в ѣ с т н о , что Лизій написалъ отъ имени отвѣтчика другую рѣчь, о т ъ которой уцѣлѣла лишь одна фраза. Мы можемъ быть увѣрены однако, что дѣло это часто разбиралось в ъ о т в л е ч е н н ы х ! упражненіяхъ; по мнѣиію Бензелера^
таково и было н а с т о я щ е е назначеніе разсматриваемаго нами документа. Весь д у х о в н ы й интерес«, о котором« м ы говорили в ы ш е , заключался именно в ъ отстаиваніи дѣла, относительно котораго не было н и к а к и х « п р я м ы х « д о к а з а т е л ь с т в « (oiyApzupot;) и которое надо было р ѣ ш и т ь на основаніи общихъ соображеній в ѣ р о я т н о с т и , доступных« одинаково для той п другой стороны. Иетецъ Никій, которому грозило преслѣдованіе в ъ смутное время тлрановъ, избавился о т ъ всего своего имущества, поручив« е г о друзьям«, причемъ Эвѳиной получил« на храненіе три т а л а н т а . Когда Никій потребовал« возвращенія с в о и х ъ д е н е г « , Эвѳиной сознался в ъ полученіп всего только д в у х ъ т а л а н т о в « . Лишь только была в о з с т а н о в л е н а демократія, Никій, до того времени р ѣ шавшійся только протестовать противъ совершенной несправедливости, подалъ и с к ъ о возвращеніи ему послѣдняго т а л а н т а . З а о т оутствіемъ с в и д ѣ т е л е й и у л и к « , судъ п е р е ш е л « к ъ разсмотрѣнію личн ы х « свойс.твъ т я ж у щ и х с я и того, на сколько каждый изъ н и х ъ имѣлъ случай у ч а с т в о в а т ь в ъ тиранніп, царившей во время правленія Тридцати, или заниматься спкофантствомъ. Съ этой точки з р ѣ н і я рѣчь очень любопытна; слогъ е я кажется мнѣ однако кратче и сжатѣе о б ы к н о в е н н а я слога Исократа. § 4 5 0 . Р ѣ ч ь о п а р н о й к о л е с н и ц ѣ ( т о р : т о ! 'Çsuyouç) в ъ сущности ничто иное, какъ простой панегирик« Алкивіаду, с ы н ъ котораго я в л я е т с я отвѣтчикомъ в ъ дѣлѣ о возвращеніи стоимости лошадей, будто б ы несправедливо о т и я т ы х ъ у нѣкоего Тизія. Здѣсь опять первая ч а с т ь , заключающая в ъ себѣ доказательства честнаго пріобрѣтенія лошадей у А р г и в я н ъ , очевидно у т р а ч е н а , и до н а с ъ дошелъ только эпилогъ, возражающій п р о т и в « нападепій н а частную жпзнь и на политическую роль Алкивіада. Подобное же с о с т о я н і е е ѣ к о т о р ы х ъ и з ъ только-что о п и с а н н ы х « мною рѣчей, г д ѣ м ы видимъ часть аргумента обработанною, с ъ к р а т к и м « указаніемъ в ъ самомъ началѣ рѣчи н а недостающую половину, з а с т а в л я е т е меня п о д о з р ѣ в а т ь , не г о в о р и л ъ ли Исократъ, пожалуй, правду, у т в е р ж д а я , что никогда н е писалъ рѣчей для судебных'« цѣлей. Б ы т ь м о ж е т е , всякій р а з ъ , когда возникало дѣло интересное в ъ общественномъ отношеніи, в ъ родѣ вопроса объ а м в и с т і и , какъ препятствіи к ъ продолженію судопроизводства, или о необходимости к а р а т ь в н ѣ ш н е е иападеніе, или когда нуженъ б ы л ъ панегирикъ общественному дѣятелю, в ъ родѣ Алкивіада, Исократъ имѣдъ о б ы к н о в е н і е писать .для с в о и х ъ учениковъ образцовые отрывки в о з з в а н і й , которыя слѣдовало б ы произнести. Дѣло Алкивіада должно было к а з а т ь с я особенно з а м а н ч и в ы м ъ для риторов«, т а к ъ к а к ъ его жизнь и политическая д ѣ я т е л ь н о с т ь давали повод« и к ъ п о х в а л ѣ , и к ъ порицанію. Нападки на Алкивіада, дошедшіе до н а с ъ
в ъ рѣчахъ Л и з і я , очень похожи на разбираемое памп в о з з в а н і е , и, очевидно, предшествовали ему или служили ему возражеиіемъ. Обѣ эти рѣчи были, по моему миѣнію, простыми образцами т о г о , что могло б ы т ь сказано обѣими сторонами о геніальномъ ч е л о в ѣ к ѣ , надѣлавшемъ столько бѣдъ и в ы и е с ш е м ъ столько превратностей судьбы. Въ Э в а г о р ѣ мы иаходимъ другой подобный же панегирик®, болѣе длинный и несомнѣшіо болѣе подлинный, обращенный къ сыну Эвагора, Никоклу, кипрскому т и р а н у . Семья эта иаходилась в ъ дружеских® о т н о ш е н і я х ъ къ оратору, и дѣянія Эвагора, столько л ѣ т ъ защіпцавшаго Кипр® противъ Персов®, были не только в е л и ч е с т в е н н е е , но гораздо ближе по времени и не омрачены вѣроломствомъ и непослѣдовательностью алкивіадовой карьеры. § 4 5 1 . Дѣло представляется мнѣ в ъ ином® с в ѣ т ѣ относительно д в у х ъ остальных® судебных® рѣчей Исократа, рѣчи противъ Иазіона (тратаіДтіу.б;) и Э г и н с к о й р ѣ ч и, н а п и с а н и ы х ъ для друзей или учеников®, но не для А о и и я н ъ , и не назначавшихся даже (по крайней мѣрѣ хоть одна изъ н и х ъ ) для произнесенія в ъ Аѳинахъ. Е с л и , поэтому, в ы с к а з а н н о е предположеніе относительно прочпхъ судебных® рѣчей 2 И ) правильно, мы все таки можемъ повѣрпть оратору, что онъ никогда не вмѣшивался в ъ распри гражданъ, х о т я и помогъ однажды иноземному ученику своему, родом® Византійцу, в ъ его дѣлѣ съ баикиромъ ІІазіономъ, бывшим® первоначально м е т э к о м ® и пользовавшимся репутаціею не лучше той, которую имѣли еврейскіе ростовщики, селившіеся в ъ с р е д н е в ѣ к о в ы х ъ городах® Е в р о п ы . Борьба велась на основаиіи апріорныхъ вѣроятностей, но не вслѣдствіе недостатка улик®, к а к ъ в ъ А м а р т и р ѣ , a в с л ѣ д с т в і е и х ъ столкновенія. Истецъ утверждалъ, что положил® большую сумму денег® в ъ банк® в ъ нрисутствіи одного только невольникаиисца, и что впослѣдствіи Ііазіонъ иоддѣлалъ даже документ® в ъ удостовѣреніе т о г о , что на нем® не лежит® никакой о т в е т с т в е н ности; Пазіоиъ, конечно, отрицал® все это и доказывал®, что истец® открыто говорил® о своей бѣдности и с в о и х ъ долгах® в ъ Аѳниахъ. Истецъ д о п у с к а е т е , что поступал® т а к ъ , когда Сатир®, тиран® босфорскій, требовал® о т ъ него возврата денег®. В е с ь п с к ъ рисует® передъ нами неутѣшительную картину торговой честности Аѳипянъ и т ѣ х ъ придирок®, к ъ которым® явно прибѣгалн крупные дѣльцы. Р ѣ ч ь эта проще по слогу и разсужденія в ъ ней болѣе точны, чѣмъ в ъ б о л ь щ и н с т в ѣ И с о к р а т о в ы х ъ судебных® уиражненій; впрочем®, г і а т у с ъ в с т р е ч а е т с я в ъ ней так® часто, что Б е н - SW) Л и с ( H a v e l ) давно уже распространите этотъ в з г л я д ъ н а в с ѣ с у д е б н ы й р ѣ ч н ; тоже самое, но съ другой точви з р ѣ н і я , сдѣладъ К н н р і а н ъ . С м . у К л а с с а , А. В . , I I , стр. 1 1 8 .
зелеръ совершенно отрицаете ея подлинность. В ъ виду послѣдующей каррьеры ІІазіона мы з а к л ю ч а е м ! , что онъ пли в ы и г р а л ъ , или к а к ъ нибудь покончилъ эту тяжбу, хотя подобное заключеиіе, неизбѣжлое въ наши дни, не вполнѣ убѣдительно в ъ этомъ случаѣ, т а к ъ какъ Пазіонъ постоянно обвинялся в ъ г р у б ы х ъ о б м а н а х ъ , изъ которыхъ в ы п у т ы в а л с я благодаря вліянію м о г у щ е с т в е н н ы х ! друзей и своимъ г р о м а д н ы м ! с р е д с т в а м ! . Лучшимъ д о к а з а т е л ь с т в о м ! подлинности рѣчи с л у ж и т е , по моему м н ѣ н і ю , разборъ Діонисія, признающего ее произведеніемъ Исократа. Послѣдняя и л у ч ш а я изъ рѣчей И с о к р а т а , написаішая имъ для самозащиты, сильно подтверждаете н а ш е мнѣніе о чисто-теоретическомъ х а р а к т е р ѣ его с у д е б н ы х ! рѣчей. Аристотель не точно н а з в а л ъ ее тер! і ѵ т и б т е с о с , в ъ то время к а к ъ самъ ораторъ, к а к ъ будто огорченный р е з у л ь т а т о м ! дѣла, в ы с т а в л я е т е себя, подобно Сократу, затронутыми во всей своей жизни и д ѣ я т е л ы ю с т и , и произносите эту длинную рѣчь, к а к ъ A p o l o g i a p r o v i t a s u a , по поводу у г о л о в н а г о обвиненія. И т а к ъ , здѣсь мы видимъ чисто в ы мышленное дѣло, разомотрЪнное в ъ своеобразной формѣ. Наиболѣе интересною изъ о с т а л ь н ы х ! с у д е б н ы х ! рѣчей этой коллекціи я считаю Э г и н с к у ю , касающуюся сиорнаго н а с л ѣ д с т в а ; но я не ставу разбирать е е , т а к ъ какъ и безъ того слишкомъ долго останавливался на этой второстепенной отрасли дѣятельности н а ш е г о оратора. § 4 5 2 . Обратимся теперь к ъ двумъ п е р е х о д н ы м ! рѣчамъ Исократа, П л а т е й с к о й и А р х и д а м о в о й , п о х о ж и м ъ в о м н о г и х ъ отношеніяхъ на его судебныя рѣчи, х о т я главное содержаніе в ъ н и х ъ политическое, слѣдовательно, приближающееся къ т ѣ м ъ « о б щ е с т в е н нымъ с о в ѣ т а м ъ » , которыыъ онъ п о с в я т и л ъ лучшую часть своей жизни и своего и с к у с с т в а . Первая рѣчь вложена в ъ у с т а платейскаго оратора и произносится имъ передъ собраніемъ а ѳ и н с к и х ъ гражданъ, послѣ вторичнаго разрушенія ІІлатеи Ѳиванцами, около 3 7 В г . до P. X . Онъ в з ы в а е т ъ к ъ Аоинянамъ, к а к ъ к ъ защитник а м ! справедливости в ъ Греціи, и к а к ъ к ъ народу, связанному съ ІІлатеею особыми узами, побуждая и х ъ в с т у п и т ь с я въ дѣло и возвратить Платейцамъ и х ъ городъ. Такимъ образомъ рѣчь эта очень похожа по сюжету на т ѣ , которыя Ѳукидидъ в с т а в л я л ! в ъ свою исторію, и в ы з ы в а е т е н а с ъ на сличеніе ея съ рѣчью ІІлатейцевъ, помѣщениой в ъ его третьей к н и г ѣ . Но, не смотря на исократово глубоко-патетическое описапіе б ѣ д с т в і й , претерпѣнныхъ изгнанниками 2 3 °), не- І:іо) § 4 6 — 5 ).
смотря также и на то, что слогъ его в ъ этомъ случаѣ гораздо ровнѣе и тщательнѣе о т д ѣ л а н ъ , чѣмъ обыкновенно, упражненіе ритора кажется намъ почти жалкпмъ въ сравпеніи съ жгучею силою и глубокой серьезностію историка. А р х и д а м о в а р ѣ ч ь — э н е р г и ч е с к і й в ы з о в ъ молодого с п а р т а н с к а я царя къ своему городу пе потернѣть освобожденія Меесены Ѳнванцамии предпочесть б ѣ д с т в і я войны подобному народному унпженію. Діописій и Филостратъ высоко ц ѣ н я т ъ эту р ѣ ч ь за величественное проявленіе в ъ ней патріотизма и за подчиненіе в с ѣ х ъ н и з ш и х ъ мотивовъ чувству чести и преданности родинѣ 2 " ) . § 4 5 3 . Я о с т а н о в л ю с ь еще иа т р е х ъ с о ч и н е н і я х ъ , изъ к о т о р ы х ъ два послѣднія подробнѣе р а з в и в а ю т ъ , с ъ небольшими детальными различіями, сюжетъ п е р в а я и совершеннѣйшаго изъ возваній оратора, иа которомъ зиждется вся его слава. Я говорю о П а н е г и р и к ѣ , р ѣ ч и , удобной для произнесенія передъ собраніемъ Грековъ в ъ Олимпіи или на П а н а ѳ е н е я х ъ , по которая была фактически лишь памфлетомъ, вышедшпмъ в ъ с в ѣ т ъ в ъ рукописи, т а к ъ какъ ораторъ б ы л ъ совершенно неспособенъ произнести е е , к а к ъ сдѣлали бы Горгій или Лизій. В ъ о с н о в у этой рѣчп легла излюбленная мечта всей жизни И с о к р а т а , — с о ю з ъ Г р е ц і и подъ г е г е моніею Спарты и Аѳинъ для завоеванія Азін. В ы ш л а она около 3 8 0 г . до P . X. 2 И ) , когда началп с к а з ы в а т ь с я злополучные рез у л ь т а т ы апталкидова мира и когда прибывавшіе изъ Азіи ученики Исократа несомнѣипо должны были сообщать ему подробности бѣдс т в і й іопическихъ городовъ подъ разлагавшимся деспотизме»™ Иерс о в ъ . В ъ самомъ д ѣ л ѣ , упорная антиперсидская политика Исократа поддерживалась, в ѣ р о я т н о , его близкими связями съ восточною Элладою и несомнѣнно содѣйствовала у к р ѣ п л е н і ю его популярности среди болѣе образованнаго населепія городовъ Малой Азіп. Анабаз и с ъ и ототуплепіе 10.ООО наемпиковъ подъ н а ч а л ь с т в о а ъ Клеарха и Ксенофонта не задолго передъ т ѣ м ъ обнаружили всю слабость персидской монархіи, п Исократъ весьма точно оцѣнидъ эти ф а к т ы . Но, рядомъ съ этой воинственной политикой, онъ оправдывалъ также и притязаніе Аѳинъ на морскую гегемонію в ъ тщательнообработанномъ панегирикѣ ея исторіи и ея п р а в ъ ; это п р о и з в е д е т е w ) З а у ш і е ( a d X e i i . A g e s . , praef. p. 1 2 6 ) положительно у т в е р ж д а е т ъ , что это письмо не исократово, в ѣ р о я т н о , на основаніи в к р а в ш и х с я в ъ н е г о и с т о р и ч е с в н х ъ промах о в ъ и протяворѣчій относительно пріобрѣтенія М е е с е н ы . Б л а с с ъ не подвергаетъ соя н ѣ н і ш его п о д л и н н о с т ь . Т р у д н о у с т а н о в и т ь точн у ю д а т у , въ квду показаній Діодора объ эвагоровой в о й н ѣ , н е с о г л а с и м ы х ъ с ъ показаяіями Исократа. См. а н а л п з ъ этого вопроса у Б л а с с а , А . В . , I I , с т р . 2 3 0 , и въ A t t i c o r a t o r s , Дшебба, I I , с т р . 1 5 1 .
должно было склонить Спартанцевъ у с т у п и т ь Аѳиняпааъ э т у часть своего господства. Здѣсь Исократъ в с т у п а е т « в ъ с о с т я з а н і е с ь èim&yioi или погребальпыми воззваніями, в ъ к о т о р ы х ъ всегда прославлялся городъ и е г о ведичіе, т а к ъ что мы опять в ы н у ж д е н ы сравнивать е г о с ь Ѳукидидомъ, ч ь я Эпитафія, произнесенная у с тами Перикла, к а с а е т с я того же самаго вопроса и о п и с ы в а е т е національныя заслуги Аѳинъ, к а к ъ к у л ь т у р н а я центра в с е г о эллинизма. Я н е согласенъ с ъ Блассомъ 2 ' 3 ) , полагающимъ, будто во всей греческой литературѣ н ѣ т ъ ничего р а в н а я по д о с т о и н с т в у этому о т р ы в к у , но нахожу, что в ъ этомъ с л у ч а ѣ Исократъ удачно соперничали с ъ Ѳукидпдомъ, не у т в е р ж д а я , с а м о с т о я т е л ь н о ли дѣлалъ о н ъ это или посредствомъ п л а г і а т а у другихъ писателей, и что это м ѣ с т о лучшее в о в с ѣ х ъ е г о сочиненіяхъ И І ) . Понятно, что в о з з в а н і е это Щ II, стр. 2 4 1 . 254) §§ 4 3 — 5 1 : Тшѵ тоіѵиѵ т а ; яаѵт)уире:; xaTaar/joctvTtov ôtxata»; ЁлаіѵоирЁѵсоѵ, оті тоіоороѵ ЕѲО; ^(AÏV ларейозаѵ шоте алеізаргуро; xai т а ; ёубра; т а ; ËveoTïjxpta; ôtaXooapsvouç soveXQeîv eis таитоѵ, xai рета таит' eùyà; xai ôuataç хоіѵ<х;яр(7]зарёѵои; àvapvïjoO'îjvat pèv т-ïjç аоуугчгіаі т-ijs r.pôi àXX-pXou; oxapyoôovjç eupsvEOTepw; V et« TOV Хоіяоѵ уроѵоѵ 0:атевт|ѵаі ЯРО; v]p.à; auToû;, xai -À? те лаХаіа; çevtaç àvavetoaaaâai xai xatvà; етера; яоітраоваі, xai рт]те TOI« iôtœTat; рт)т6 тоі« ôtsve-fxoùot T/jv tpûatv àpyôv sivat ті]Ѵ o t a T p i ß f j v , à X X ' àôpotoOévTwv тшѵ 'EXXïjvojv ЁууоѵЁоѲat тоі; pèv ÈrttôelÇaaOat т а ; аітшѵ edemas, т а і ; ôè ѲгізааЧа: TOUTOU; яро; à X X ï j X o u ; аушѵіііорёѵои;, xai pvjoeTspou; аЧірш; ötaystv, à X X ' s'xaTËpoo; £/etv, Ëtp' o ï ; tptXcтіртг)Чйаіѵ, oi pèv otav tôtoat тoù; сН)Хт]та; айтйѵ svexa яоѵойѵта;, oi о' отаѵ evflupvjBüotv, оті яаѵте; Ёлі тт]ѵ зсретЁраѵ 4eo.ptаѵ îjxooat,—тоооитшѵ тоіѵиѵ яуяЧшч ôtà т а ; aovdôooç »jpiv уіуѵореѵшѵ oûo' іч тойто:; '<) яоХі; ^іашѵ äöeXEttpOv]. х а і yàp веаратх лХеізта х а і хаХХізта хЁхті]таі, та pèv таі; Залаѵа:; йлерріХХоѵта, та ôè хата т а ; тёуѵа; ËOÔOXTPOÔVTA, та S' âptpOTÉpot; T O Û T O I ; ôtatpépovTa' x a i то яХ?]Оо; Ttùv Ëtsatf txvoopsvojv w; T]pâ; тозоиѵтоѵ ÈortV, о"ат' si n èv то» яХт]оіа(|еіѵ àXXvjXci; ауавоѵ Ë S T I , x a i T O Ù 4 ' ия' айтт); i i c p i E t X ï ] t f f ) a t . яро; ôè T O Û T O I ; xai cptXia; eupetv л і з т о т а т а ; xai ouvouaiat; Ёѵтиуеіѵ яаѵтобаяштатаі; р.аХіота яар' ïjpîv Ёзтіѵ, ÊTI ô' аушчя; iôeîv prj pdvov тауоо; x a i рюрл]« à X X à xai Xdy<ov x a i "(Ѵ(ір.г,; xai Tojv аХХшѵ spyoiv алаѵтшѵ, xai тойтшѵ аЧХа реуіота. яро; yàp oi; A Ù T Ï J T Î Q Ï J O Ï , x a i - o ù ; à X X o u ; ô t ô o v a t зиѵаѵаяеібег т а y a p û t s ' vjpûiv хрівёѵта TOcaÔTïjv X a p p i v e t ô o Ê x v йоте яара яазіѵ аѵѲршяоі; ауалааЧаі. уо»ріс ô è тойтшѵ a i p è v a X X a t лаѵу]y ù p e t ; ô t à лоХХой y p d v o u a u X X s p s t o a t тауёо»; оігХбѲ^оаѵ, ij о' бретера яоХ:; аяаѵта тоѵ іішѵа TOI; tàtptxvo.opévot; - a v r ^ u p t ; è o T t v . Ф:Хоаосріаѵ тоіѵиѵ, vj яаѵта та.йта auvE;£Ùpe xai зиухатЕохейаое, x a i яро; те т а ; rpctfet; ояаіоЕиоЕ xai яро; àXXijXou; еяраііѵЕ, xai тшѵ auptptptùv т а ; те ôt' âpaliav xai т і ; i ; аѵаухг,; уіуѵореѵа; ôtetXe, x a i т а ; piv ®uXà$ao4at, т а ; ôè хаХш; Eveyxetv ÉSiôa;sv, r\ яоХі; Tjpôiv xaTÉôet$e, xai Xoyou; ÉTipvjOEV, o»v яаѵте; pèv È-:Quaoûst, т о і ; à' ЁяізтарЕѵо:; tpQovoûot, 3uvEtàuTa pév, oTt TOÛTO pdvov e^ âxavTojv тшѵ C<i>o»v îôtov Ëtpupev E ' / O V T E ; , xai ôtoTt T O Û T M яІЕОѵехт-^оаѵте; xai T O I ; âW.ot; аяаз:ѵ аитшѵ StTjveyxapev, оршоа ÔÈ яері pèv т а ; al/.a; яра|е:; оито» тараушОЕі; oûoa; т а ; т о у а ; (Дате яоХХахі; Ёѵ а й т а і ; xai тоі>; ароѵірои; атиуеіѵ хаѵ той; аѵоттои; хаторЧоиѵ, тшѵ ôè Xôyo>ѵ тшѵ хаХш; x a i теуѵіхш; Ёуоѵто»ѵ où ретоі т о : ; tpaùXotç, àXXà ФиуД; eu tppovoüovj; s'oyov о ѵ т а ; , xai той; TE ootpoù; x a i той;
не имело никакого значенія для практической политики, т а к ъ к а к ъ неопределенный с о в е т ъ соединиться противъ Персіи, данный Спарте и Аѳинамъ и з ъ глубины рабочей комнаты софиста, врядъ ли могъ увлечь правительственный сферы. В с е значеніе речи з а ключается в ъ ея величественной форме, н е только затмившей в с е раннія прозаическія произведенія Греціи, но н е превзойденной и впослѣдствіи ни в ъ греческой, ни в ъ современной намъ литературе. Такимъ образомъ п р о и з в е д е т е это — капитальное и поэтому не только заслуживает® десяти л е т ® , п о с в я щ е н н ы х ® автором® его создаиію, но и достойно того великаго в н п м а н і я , которое во в с е времеиа оказывалось ему спеціалистами по риторике. Придирчивая критика открыла в ъ речи некоторую непоследовательность в ъ политическом® отношеиіи, возникшую благодаря долгим® промежуткам® между создапіемъ о т д е л ь н ы х ® частей. Наконецъ для просвещенных® Аѳинянъ, н е говоря уже о н а ш и х ъ современникахъ, ссылки на миѳическія дружескія с н о ш е н і я , к а к ъ иа довод® в ъ пользу новейших® союзов®, и пскаженіе исторіи ради целей панег и р и к а , — э т о такіе недостатки, которые мешают® наслаждаться совершенством® формъ,въ которыя воплощены эти в у л ь г а р и ы я мелочи и вымыслы.Кроме т о г о , в ъ речи замечается крайняя ровность т е ч е н і я , гладкость слога, округленность періодовъ, которые новейшій ораторъ постарался б ы разнообразить более смелыми образами, поэтическими цитатами или, по крайней м е р е , х о т ь сжатостью п энергіею выражений, допускавшихся в ъ болѣе строгой аттической п р о з е . Но, н е смотря н а в с е эти оговорки, П а н е г и р и к ® и пон ы н ѣ еще считается художественным® произведеніемъ и , быть мож е т ъ , более вліялъ на добросовестных® писателей Греціи, Рима и эпохи Возрожденія, чем® какое либо другое в о з з в а н і е , на которое мы могли бы у к а з а т ь а 8 5 ) . а р . а Ѳ х І ; S o x o ô v x a s e l v a t xdùxrç тгХеІахоѵ аХХг ( Хшѵ S t a t p s p o v x a ; , I x t Bè t o o ; sùOù; Ц о р у т , ; е Х а и в г р о ; TEFLPAIJ.jïlvdbç s x IJ.ÉV à v S p : X ; x a l ixXoùxoo x a t ТШѴ х о ю о х ш ѵ сгуаЧшѵ où у і у ѵ ш а х о р . £ ѵ о о ; , i x ù l х ш ѵ Хауоілёѵшѵ р.зХ'.отх x a x a o o t v a l ; voasvov;, x a l toôto où(AßoXov x r j ; - a t o a ù o E u ) ; г ( іхшѵ É x a o x o p Tttoxoxxxov а - о о а о Е і у ^ Е ѵ о ѵ , x a l x o ù ; Xoyw х а Х ш ; yp op.Évoo; où [xovov s v x a l ; aùxù>v 5uvap.Évoo; àXXà x a l ~ a p j xolç a X X o t ; . Èvxiutoo; ô v x a ; . x o o o ù x o v ô ' атгйХёХоіттЕѵ т, xroXt; ^р-шѵ п а р і x o ç p o v s t v x a t Xeyetv x o ù ; à X X o o ; àv9pt»Ttou";, шов' о', x a û x v j ; jjLa9ïjxa\ хшѵ âXXo»v S t S à o x a X o ! у г у о ѵ х з ' . , x a l x o хшѵ ' E X X ï j v t u , ovo.ua TterôîvjXE pmjxaxt x o ù y s v o u ; âXXà x r ( ; ô t a v o i a ; E o x e î v e t v a t , x a l u.aXXov " E X X v j v a ; х а Х е і о в х ' . x o ù ; x f , ; г . а ' . Ы х о г ш ; x î j ; ^ и е х г р а ; r, x o ù ; x r , ; x o t v r j ; ÙGEGU); u£xéyovxx;. s 3 3 ) . Я н е с т а н у р а з б и р а т ь этой р ѣ ч п , т а к ъ к а к ъ нн одннъ и з с л ѣ д о в а г е л ь , щій в п о л н ѣ о ц ѣ н н т ь И с о к р а т а , н е преминете прочесть е е предпочтительно другими. желаюпередъ
§ 4 5 4 . Подъ с т а р о с т ь , когда И с о к р а т ъ у ж е давно позналъ тщету своихъ попытокъ помприть руководящія государства путемъ убѣжденія, возвеличеніе Филиппа показало ему практическую возможность о с у щ е с т в л е н і я его надеждъ. В с л ѣ д с т в і е этого о н ъ обратился яъ нему с ъ о т к р ы т ы м ! письмомъ, н а д п и с а н н ы м ! Ф и л п п п ъ , въ к о т о р о м ! п р и з ы в а л ъ его н а с т а и в а т ь иа мирѣ между Греками и вести и х ъ противъ ІІерсіи. Такимъ образомъ богатства Азіи б у д у т ъ перенесены в ъ Грецію и получится обширная территорія для в с ѣ х ъ и з г н а н н ы х ! и скитающихся н а е м н и к о в ! , настоящаго бича греческаго міра. Ораторъ поразительно удачно предсказалъ в ъ с в о е м ъ П а н е г и р и к ѣ наступление времени, когда трудно будетъ удерживать Г р е к о в ъ дома, что и о с у щ е с т в и л о с ь дѣйствительно подъ управленіемъ п р е е м н и к о в ! Александра и , болѣе в с ѣ х ъ о с т а л ь н ы х ! причинъ, послужило к ъ поразительному и внезапному обезлюденію страны. И с о к р а т ъ п о л а г а е т е , что проэктъ его былъ бы о с у щ е с т в л е н ! А г е з и л а е м ъ , если бы оиъ н е испортилъ с в о и х ъ ш а н с о в ъ и не в ы з ы в а л ! п о с т о я н н ы х ! волненій и революцій в ъ Греціи, возвращая в л а с т ь свопмъ друзьямъ всявій р а з ъ , когда они были и з г н а н ы , или побѣждепы враждебною партіею 2 ä 6 ) . Другая подробность П а н е г и р и к а — п р о с л а в л е и і е А ѳ и н ъ — с н о в а разработана а в т о р о м ! в ъ растянутой и скучной П а н а ѳ е н е й с к о й р ѣ ч и , написанной, какъ мы уже говорили раньше, между его девяносто ч е т в е р т ы м ! и девяпосто осьмымъ годомъ, слѣдовательио, заслуживающей снисхожденія. Но и это п р о и з в е д е т е не подражаемо по формѣ и е л о г у , х о т я Исократъ с с ы л а е т с я часто н а упадокъ силъ и у т в е р ж д а е т ! , что уже не можетъ болѣе отдѣлывать и у к р а ш а т ь своихъ рѣчей, к а к ъ в ъ б ы л ы е годы. И з ъ этого я с н о , что слоте никогда н е б ы л ъ у Исократа второю природою, к а к ъ у больш и н с т в а в е л и к и х ъ англійскихъ п и с а т е л е й , но всегда о с т а в а л с я для него (подобно, б ы т ь можетъ, с о в р е м е н н ы м ! ф р а н ц у з с к и м ! а в т о р а м ъ ) и с к у с с т в о м ! с о з н а т е л ь н ы м ! . Е г о опредѣленіе понятія о к у л ь т у р ѣ , противуположное ученію философовъ и низшихъ софистовъ, т а к ъ интересно, что я приведу о т р ы в о к ъ э т о т ъ в ъ примѣчаніи. Видно, что о н ъ н е одобрялъ в ы с т а в л е н і я п о э т о в ъ на показъ передъ публикою п критическаго анализа и х ъ д ѣ я т е л ь н о с т и , что т а к ъ часто в с т р ѣ чается в ъ п л а т о п о в ы х ъ діалогахъ и несомнѣнно было однимъ и з ъ р а с п р о с т р а н е н н ы х ! в о с п и т а т е л ь н ы х ! пріемовъ 2 5 7 ) . Мб) § § 8 6 — 8 8 . ' а ~') §§ 2 6 — 3 5 : T ï j î uèv ouv тгаіоеіз; TÎj; ùito тшѵ -роуочілч хатаХЕКрбеіау); тозойтои ùétu хатасрроѵеіѵ, М О Т Е хаі. тдѵ itp' т\р.шч хатаатяЧеісаѵ етгаіѵш, \éyu> ?£ хч\ч Т Е УЕА>|ЛЕТРІАѴ х а і т/]Ѵ іахро/.оуіач х а і той; Ь'.якоуои; той; Ёрютіхой; xaXoujiÉvouç, o i ; oi Ѵ Е Ш Т С Р О ! цаХХоѵ yaïpouci той Ô É G V T O ; , TÙJV ÔÉ apeoßuTepwv ойбеі; S C T I V ,
§ 4 5 5 . В ъ заключеніе я скажу н ѣ с к о л ь к о словъ о девяти письм а х ъ , помѣщенныхъ в ъ этой коллекціи, и , противъ о б ы к н о в е н і я , всецѣло признаиныхъ критикою подлинными. Нѣкоторыя и з ъ н и х ъ ( I , 6 , 8 ) служатъ просто вступлеиіями к ъ политическимъ с о в ѣ т а м ъ , и были изданы авторомъ в ъ видѣ образцовъ. Девятое письмо ( к ъ А р х и д а м у ) — в е с ь м а изящный сводъ большей части нолитическихъ взглядовъ Исократа и написано в ъ его лучшемъ с т и л ѣ . Три письма ( 4 , 7 , 8 ) были рекомендательными письмами, и одно изъ н и х ъ , четвертое, обращенное к ъ А н т и п а т р у , является совершеннѣйшимъ образцомъ того, чѣмъ должно б ы т ь подобное поеланіе. Замѣчательно, что, х о т я есть н ѣ к о т о р ы я ссылки на риторику Исократа и н а остроумный апоѳегмы, в с т р ѣ ч а в ш і я с я в ъ его разговор а х ъ , н ѣ т ъ ни одной ц и т а т ы изъ какой либо рѣчи, н ы н ѣ утраченной; это лучшая гарантія т о г о , что мы обладаемъ в с ѣ м ъ , что онъ когда либо издалъ; тоже самое можно с к а з а т ь и о Платонѣ, и о Демосѳенѣ. Существуешь еще длинный списокъ с о м н и т е л ь н ы х ъ изслѣдованій, о с п ; â v à v e x x o ù ; a ù x o ù ; etvoti срузеіеѵ. ' A X X ' 8 ( л ш ; ëyà> roi; шрчуигчо'.; èrtt raôra r a p a x e X e ù o p a t ноѵеТѵ x a ! и р о о ё у е і ѵ т о ѵ чоùv a n a a : T O Û T O I ; , Х ё у ш ѵ , o>; e ! x a l p ^ S è v akko S ù v a x a i т а [ л а Ч ^ р а т а т а и т а n o i e î v à y a O o ч , àXX' o î v à n o x p i n e i у е TOÙ; ѵ е ш т ë p o u ; тіоХХшѵ аХХшѵ а|ларт4(лсіт(иѵ. т о ! ; p é v o î v T K J X I X O Û T O : ; о и З ё п о т ' â v е о р е Ѳ у ѵ а : ѵ о р . Ц ш B i a x p i ß a ; а і р е Х і і л ш т ё р а ; т о и т ш ѵ o ù S è (iâXXov г р е п о б а а ; ' т о ! ; Se r o s a ß o r e p o t ; x a l т о ! ; e l ; â v S p a ; 8 е 8 о х ' . | л а з ; л ё ѵ о і ; o ù x é x i t p 4 ( i l т а ; ( л е ) . ё т а ; т а б т а ; а р і л о т т е і ѵ . ùp<5 y à p è v i o u ; т і ѵ ÈTtl т о ! ; (лабгцлаоі T O Û T O I ; O L T W ; ант|хр:(і:и|лёѵіиѵ іЬз-.г x a l T O Ù ; â X X o o ; 6 : 8 і о х е і ѵ , o i t ' e ù x a i p o ; т а і ; ё и ' - о т ^ р а : ; a î ; e y o u a : y p i o p é v o u ; , ev т е т а ! ; â X X a t ; г р а у р а т е Е а ! ; т а ! ; п е р ! т о ѵ ß t o v а і р р о ѵ е о т ё р о и ; Е ѵ т а ; т ш ѵ ( л а ^ т ш ѵ , охѵш y à p е ! п е ! ѵ т ш ѵ о і х е т ш ѵ . T Ï J V aùxiqv S e y v c o p y v ё у ш x a l п е р ! т ш ѵ 8 4 ( Л 4 у о р е ! ѵ 8оѵа|лёѵшѵ x a l т ш ѵ п е р ! тт,ѵ ypaiprjv т у ѵ т ш ѵ Х б у ш ѵ e ù 8 o x i p i o ù v T o > v , оХа>; 8 ё ттері а г а ѵ т ш ѵ т ш ѵ r e p ! т а ; т ё у ѵ а ; х а ! т а ; ё г : о т т ] а а ; х а ! т а ; S o v a p e i ; Зіасрероѵтшѵ. o l 8 a y à p x a l тобтшѵ t o ù ; x a X ù > ; б і ш х ^ х о т а ; O U T ' èv т а ! ; l ô î a : ; a u v o u o i a i ; TÏOXXOÙ; o û t e x à r e p l o ' p â ; a ù x o ù ; à v e x t o ù ; ô v x a ; , TYJ; т е S 0 S 4 ; т т ; ; ТШѴ oup.roXixeuO|xévii)V о Х і у ш р о б ѵ т а ; , аХХшѵ т е r o X Хшѵ х а ! р.еуаХшѵ і ; л а р т 4 < л і т а > ѵ у ё р о ѵ т а с ш з т ' o ù S è T O U T O U ; 4 y o ù u a ! ( л е т é y e i v x î j ; 1 $ е ш ; , r e p l f\; ё у ш т и у у з ѵ ш 8 і а Х е у 6 ; л е ѵ о ; ' T l v a ; o î v х а Х ш п е п а і З е и і л ё ѵ о и ; , ë r e : 8 r ( x à ; т ё у ѵ а ; x a l x à ; ir.iоті)|ла; x a ! x à ; S o v a u e t ; à n o S o x t p - à Ç œ ; п р ш т о ѵ [лёѵ т о й ; х а Х ш ; у о ш р ё ѵ о о ; т о Г ; r p à y u a a i x o ! ç x a x à т г ; ѵ fjAÙpav éxàoxiijv r p o o r i r t o u o i , x a l т у ѵ 8 6 ; a v ё п т и у т ; т ш ѵ x a i p à W l y o v x a ; x a l 8 u v a p . é v i ] v ù>; è r ! т о r o X ù o x o y à Ç e o f i a ! TOÙ o o u c p é p o v t o ; ' I r e i x a x o ù ; r p e r о ч г ш ; x a l S i x a l o ) ; 6 ( л і Х о й ѵ т а ; т о ! ; à e l r X ^ a i o E o u o 1 . , x a l . x à ; [леѵ т й ѵ аХХшѵ à v ] 8 i a ; x a l ßapörrjra; e ù x o X ' w ; x a ! paôim; t p é p o v x a ; , o ' p â ; 8 ' a ù x o ù ; ù>; 8 u v a x o v ё Х а і р р о т а т о и ; x a ! [ л е т р с ш т а т о о ; т о ! ; oovoûo: п а р ё у о ѵ т а ; ' ë x t Se т о й ; тшѵ (лёѵ ^ о о ѵ ш ѵ à e l х р а т о и ѵ т а ; , тсвѵ 8 ё о и и < р о р і ѵ [ЛТ] X t a v г т т ш | л ё ѵ о и ; , àXX' а ѵ б р ш З й ; év а и т а ! ; б і а х е і (/.ёѵои; x a ! x q ; срйоеш; à ; ! c o ; , 4 ; ( л е т ё у о ѵ т е ; т и у у а ѵ о ( л е ѵ - т ё т а р т о ѵ , с г е р ( л е у ю т о ѵ , той; [л>] В і а с р Ѳ е і р о р ё ѵ о и ; и г о т ш ѵ e ù r p a y i t ù v [Л48' ё З ю т а р ё ѵ о и ; а и т й ѵ [Л4З' и г е р 4 t f à v o u ; у і у ѵ о р ё ѵ о и ; àXX' ё | л р і ё ѵ о ѵ т а ; ТГ| т а ; е : т у т ш ѵ е й срроѵоиѵтшѵ, х а ! и г (лаХХоѵ у а і р о ѵ т а ; т о ! ; 8 i à xùy_4v ù r à p ; a o i v à y a 9 o î ; 4 т о ! ; 8 i à xrjv a ù x û i v tpùoiv x a ! іррічгріч £> y i y v o u é v o : ; . x o ù ; 8 é p.4 (лоѵоѵ - p à ; I v т о и т ш ѵ à X X à x a ! п р о ; а п а ѵ т а т а и т а i ; i v xvj; iuy_ij; ейір|лоотоѵ і у о ѵ т а ; , âvSpa; x a l n i o a ; lysiv x à ; àp:xà;. TÏJV TOUTOU; ®4|ЛІ x a ! cppovlpou; eîvai x a ! x e X e l o u ;
приписывавшихся ему и у к а з а н н ы х ! в ъ его анонимном! Жизнеопиеаніи. Списокъ э т о т ъ напечатапъ в ъ к о н д ѣ издаиія Бензелера (Тейбнера). § 4 5 6 . Разсмотримъ теперь иодробнѣе его риторическую теорію и его с л о г ъ . Первый нредставляющійся намъ вопросъ слѣдующій: издалъ ли И с о к р а т ъ когда либо руководство к ъ изучеііію теоріи краснорѣчія, к а к ъ это дѣлали почти в с ѣ авторы с у д е б н ы х ! рѣчей? Блассъ тщательно собралъ в с ѣ относящіяся сюда иротиворѣчивыя показанія 2 5 s ) и доказалъ, что х о т я есть н ѣ к о т о р ы я с с ы л к и на мнимую t e c h n e н цитаты изъ н е я , т ѣ м ъ не менѣе н ѣ т ъ дос т а т о ч н ы х ! причинъ приписать ее самому Исократу, повидимому, только придумавшему нѣкоторыя сиеціальио-риторическія у х и щ р е н і я , ноеившін н а з в а н і е х ѵ / у ч л и собранный его учениками в ъ к н и г у , изданную подъ его именемъ. В ы в о д ъ э т о т ъ совершенно с о в п а д а е т е съ свойствами е г о ума, не способнато, на мой взглядъ, к ъ построенію полной логической системы. Онъ смотрѣлъ скорѣе на риторику, которую с ч и т а л ъ синонимомъ философіи, к а к ъ на у м с т в е н н у ю гимн а с т и к у , требующую, во п е р в ы х ъ , х о р о ш и х ! п р и р о д н ы х ! дарованій, во в т о р ы х ъ , н е у с т а н н а г о упражненія, и получающую о т ъ теоретич е с к и х ! у р о к о в ъ весьма у м ѣ р е н н у ю пользу. Онъ р а з д ѣ л я л ъ в ъ общихъ ч е р т а х ъ ораторское искусство на три в ѣ т в и : на династическое или судебное краснорѣчіе, которое считалъ низшей отраслью; на эпидиктическое или на общественпыя в о з з в а н і я , в ъ с о с т а в ь которыхъ входили панегирики, или противоположный имъ рѣчи, направленный противъ миѳическихъ личностей или исторических! дѣятелей, при чемъ послѣдняя форма часто о к а з ы в а л а пользу в ъ э п и л о г а х ! къ с у д е б н ы м ! р ѣ ч а м ъ ; в ъ т р е т ь и х ъ н а к о н е ц ъ , на обсуждепіе к а к и х ъ нибудь в о п р о с о в ъ , или краснорѣчіе назидательное; в ъ этомъ случаѣ н р а в с т в е н н ы е с о в ѣ т ы , обращенвые к ъ частиымъ лицамъ ( Н и к о к л у ) , и г р а ю т ъ менѣе важную роль и являются второстепенными даже по формѣ, т а к ъ какъ в ъ н и х ъ естественно о т с у т с т в у е т е строгая ц ѣ л ь н о с т ь , к а к ъ и в ъ гномической поэзіи. Общественные с о в ѣ т ы или рѣчи о н а ц і о н а л ь н ы х ъ д ѣ л а х ъ Исократъ считалъ, н а п р о т и в ! т о г о , высшимъ и наиболѣе ц ѣ н н ы м ъ проявленіемъ этой отрасли и с к у с с т в а . И с о к р а т ъ держался того мнѣнія, что во в с ѣ х ъ этихъ с л у ч а я х ! элементы или ф а к т о р ы , изъ которыхъ слагаются в ы в о д ы , « и д е и » , какъ онъ и х ъ неопредѣленно н а з ы в а л ъ , не многочисленны и не ясны; все и с к у с с т в о заключается в ъ и х ъ группировкѣ. В ъ этомъ А») Стр. 97—3.
отношеніи онъ оставил® нам® лишь с а м ы я заурядныя у к а з а н і я ; о н ъ , видимо, надѣялся на пользу постоянных® упражненій, и на подражапіе предлагаемым® пмъ образцам®, какъ на истинное средство с о в е р ш е н с т в о в а т ь с я , в ъ противуположность чисто-научному и теоретическому преподаванію в ъ школѣ его соперника, Аристотеля. Съ взглядами Исократа мы можемъ познакомиться лишь изъ случайных® мнѣній, р а з с ѣ я п н ы х ъ по всѣмъ его р ѣ а д м ъ п приводимых® на основаніп его уроков® древними критиками. Для панегирика онъ с о в ѣ т у е т ъ , во первых®, избирать в о з в ы ш е н н у ю тему, не в у л ь г а р н у ю и полную парадоксов® ( в ъ родѣ ясторіи каннибала Бузириса). У м ѣ н ь е находить настоящіе сюжеты зависит® отъ прирожденна™ в к у с а и не можетъ преподаваться. Онъ говорит® далѣе, что в с т у п л е н і е должно быть не очень обширно и не очень к о р о т к о , что оно должно тѣсно примыкать к ъ главному сюжету и что п о в ѣ с т в о в а н і е должно быть е с т е с т в е н н о ; много других® столь же очевидных®, почти т р и в і а л ь п ы х ъ с о в ѣ т о в ъ преподает® о н ъ , н а с т а и в а я в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ па необходимости приберечь къ концу лучшую, наиболѣе эффектную тему. Д а л ѣ е онъ предостерегает® слушателей противъ отступленій, х о т я е г о с о б с т в е н н ы я произведения далеко не свободны о т ъ этого недостатка. Но в ы ш е в с е г о ставил® о н ъ , повидимому, легкіе и е с т е с т в е н н ы е переходы о т ъ одного воироса к ъ д р у г о м у , — и с к у с с т в о н п г д ѣ , б ы т ь мож е т ъ , не проявившееся в ъ такой степени, к а к ъ в ъ его р ѣ ч а х ъ . Онъ глубоко презирал® формальное подраздѣленіе па заголовки, впослѣдствіе вошедшее в ъ моду в ъ пуританских® нроповѣдяхъ, и старался е с т е с т в е н н о , без® замѣтнаго у с и л і я , проводить слушателя через® строго обдуманпыя и тщательно подготовленный, но заботливо скрываемыя линіи аргумента. Г і а т у с ъ или пробѣлъ в ъ переходѣ отъ сюжета к ъ сюжету к а з а л с я ему столь же антп-художес т в е н н ы м ъ , к а к ъ и г і а т у с ъ между двумя смежными гласными. Онъ проповѣдуетъ большую простоту в ъ судебных® р ѣ ч а х ъ , которыми необходимо убѣждать присяжных®, между т ѣ м ъ какъ в о з з в а н і я должны быть т а к ъ же в е л и ч е с т в е н н ы , к а к ъ лирическія ( т . е. именно греческія) оды, в ъ родѣ одъ Пиндара и Симонида. Что к а с а е т с я о т д ѣ л ь н ы х ъ мыслей, то г л а в н о е достоинство и х ъ должно з а к л ю ч а т ь с я в ъ и х ъ н о в и з н ѣ , — с о в ѣ т ъ , примѣнимый только к ъ воззваніямъ и н а р у ш а в ш і й с я даже самим® Йсократомъ, к о т о р ы й вводил® в ъ свои судебный рѣчи г о т о в ы я изреченія и часто повторял® собственныя свои мысли в ъ позднѣйшіе годы 2 5 9 ) . Вообще и в ) Antid.. § 1 8 ; Trapez., § 5 4 ,
же, онъ действительно придерживался этого правила, и его Е л е н а можете с ч и т а т ь с я замѣчательнымъ о б р а з ц о м ! у п р а ж н е н і я , наппсаішаго на избитую т е м у , в ъ которомъ, по его собственному х в а с т ливому указанно, о н ъ не з а т р о н у л ! пи одного сюжета, уже обраговорить ботаннаго его предшественниками. Эффектныя м ѣ с т а , онъ далѣе, не только должны б ы т ь подходящими и по р а з м е ру и по д о с т о и н с т в а м ! своимъ, но должны также р а с п р е д е л я т ь с я правильно по всей рѣчи. З а м е ч а т е л ь н о , что в ъ п а н е г и р и к а х ! и в ъ лпчныхъ нападепіяхъ Исократъ прямо д о п у с к а е т е и даже с о в е т у е т е прибегать к ъ преувеличенно истины. Черта эта, распространяемая имъ не только на миѳическія, но и на современный ему событія, играла в ъ высшей степени важную роль в ъ искаженіи историческаго, если н е н р а в с т в е н н а г о ч у т ь я т ѣ х ъ и е т о р н к о в ъ , которые были его учениками. Укажу еще здѣсь иа подробность, о т носящуюся с к о р ѣ е к ъ -самой сущпости д ѣ л а , чѣмъ к ъ манере автора, именно н а т о , что х о т я в е с ь складъ его воззваній в е с ь м а ц в ѣ т и с т ъ , Исократъ не допускалъ в о в с е , развѣ только в ъ весьма с к р о м н ы х ъ р а з м ѣ р а х ъ , употреблепіе оеобыхъ прикрасъ, к а к ъ н а п р и м е р ! ц и т а т е изъ поэтовъ, эпиграммъ, о с т р о т е , к о т о р ы я сос т а в л я ю т ! г л а в н ы й арсеналъ с о в р е м е н н ы х ! намъ ораторовъ. Т а к і я отступленія, почти столь же чуждыя Демосѳену, какъ и Исократу, были недостойны торжественности и в о з в ы ш е н н о с т и , к ъ к о т о р ы м ! стремилось большинство греческихъ ораторовъ. § 4 5 7 . Отъ этого разсмотрѣнія и д е и , заключающейся в ъ рѣчп, раземотрѣнія, в ъ которомъ мало новаго и о р и п ш а л ь н а г о , а скорѣе видно тщательное и методическое пользованіе результатами, давно уже добытыми о п ы т н о с т ь ю предшественников! Исократа, перейдемъ к ъ его п р а в и л а м ! о выраженіи м ы с л и . Они о т н о с я т с я , конечно, пли къ отдѣльнымъ словамъ ( о ѵ о р х т а ) , или къ сочетанію с л о в ъ (сиѵѲгсіц)- Въ первомъ с л у ч а е , онъ настаив а е т е па употребленіи о б ы к н о в е н н ы х ! т е р м и н о в ъ , которые н а з ы в а е т е u o X t T t x à ö v ö f x a - a , и п о р и ц а е т ! пристрастіе к ъ метафорическ и м ! , страшіо-звучаіцимъ с л о в а м ъ , но не абсолютно, впрочемъ, т а к ъ какъ слоѵъ долженъ б ы т ь о т д ѣ л а н ъ и с т о я т ь в ы ш е зауряднаго говора, но не въ излишней степепи,потому что безукоризненный слоте с о с т о и т е не в ъ н о в и з н е и н е о ж и д а н н о с т я х ! , а в ъ безупречном! употреблеНІІІ общечеловѣческаго я з ы к а . Мысль эта дѣлаетъ т е м ъ большую честь И с о к р а т у , что выборъ словъ ( I x X o y q ) у Горгія и его школы былъ весьма ц в ѣ т п с т ы й и и с к у с т в е н н ы п . По этой причине Діонисій и другіе критики у к а з ы в а ю т ! на него, послѣ Лизія, к а к ъ на высіпій образецъ чистой аттической р е ч и , к а к ъ на ч е л о в е к а , употреблявшаго наиболѣе проотыя и в с е м и п р и з н а н н ы я выражепія, даже слишкомъ робко избѣгавшаго с м ѣ л ы х ъ троповъ и метафоръ, столь эф-
ф е к т н ы х ъ у Демосѳена. К а к ъ ни грандіозеаъ е г о с ю ж е т ъ , какъ ни благородна двкція, всюду видно, что эффект® достигался, главным® образомъ, к о м и о з и ц і е ю , тщательной и художественной группир о в к о й простых® в ы р а ж е н і й , и, весьма рѣдко, посредством® употребления возвышенных® п поэтических® слов®. В ъ этомъ дѣйствительво заключается тайная сила в е л и к и х ъ художников®, п поучать этому можно только прнмѣромъ и постоянным® исправлешем® ошибок®, а не указаніемъ сборника незыблемых® правил® 2 6 0 ) . Случайный отступлеиія о т ъ этой п р о с т о т ы в ы з ы в а ю т с я л и ш ь необходимостью. Съ другой стороны, И с о к р а т ъ изъ пуризма о т в е р г а л ® столько словъ и сочетаиій, что в ъ т а к о й поддѣльной р ѣ ч и , к а к ъ Д е м о н и к ъ , л е г к о найти безчисленныя отступления о т ъ е г о правил®. Это и было сдѣлано Б е н з е л е р о м ъ ; но о н ъ должен® б ы л ь , вмѣстѣ с ъ т ѣ м ъ , осторожнѣе о т в е р г а т ь другія рѣчи, о с н о в ы в а я с ь лишь на г і а т у с ѣ , т а к ъ как® это д о к а з а т е л ь с т в о гораздо м е н ѣ е надежно, чѣмъ скопленіе многих® фраз® и форм®, н е с в о й с т в е н н ы х ® подлинным® сочиненіямъ такого п о с л ѣ д о в а т е л ь н а г о и з а б о т л и в о г о стилиста. § 4 5 8 . Что касается конструкціи с л о в ъ , то мы находим® нѣкоторыя правила, приводимыя и з ъ упомянутаго р у к о в о д с т в а В о первыхъ предписывается при произпошеніп и з б ѣ г а т ь г і а т у с а , который неизб ѣ ж и о долженъ п р о я в и т ь с я , если мы закончим® слово гласною и пачнемъ слѣдующее слово тоже с ъ гласной. Э т о болѣе рельефн ы й примѣръ того в а ж н а г о зпаченія, которое И с о к р а т ъ придавал® мелодичному произпошенію словъ и избѣгаиію в с я к и х ® рѣзкихъ и т р у д н ы х ® сочетаній з в у к о в ® . Но в ъ б о л ы ш ш с т в ѣ этихъ случаев®, незнакомство наше с ъ настоящим'!, произношеніемъ лишает® насъ возможности отгадывать побуждепія Исократа; относительно гіатуса мы имѣемъ правило, общее французскому и другим® новѣйшимъ язык а м ® . Вопрос® этотъ б ы л ъ впервые основательно в з в ѣ ш е н ъ Бензел е р о м ъ , книга котораго о б ъ этом® предметѣ истинно классическая 2 6 1 ) , х о т я oui. и преувеличивает® значеніе этого п р и з н а к а при установлены! подлинности произведенія. Правило это н е абсолютно соблюдал о с ь Исократомъ, а е щ е менѣе другими п и с а т е л я м и , хотя в с ѣ его 2Г >°) В о т ь н ѣ в о т о р ы о и з ъ п р и . ч ѣ р о я ъ , е о б р а н н ы х ъ Б ѳ н з е л е р о м ъ ; з б ѵ никогда не у п о т р е б л я е т с я Н о о в р а т о м ъ о т д е л ь н о , н а о б о р о т ъ всегда р . £ т і ; э т 0 м у п о д р а ж а л и в с ѣ а т т и ч е с к і е о р а т о р ы : Л и к у р г ъ , Гпперидъ и Д п и а р х ъ — б е з у с л о в н о ; Лпзій, Д е м о с ѳ е и ъ и П л а т о н ъ — п о ч т и б е з у с л о в н о ( с м . Б д а с с ъ , А . В . , I I , 1 2 7 ) . а х а о т ё Ш з О а : н > . £ у £ ; ѵ говорилось только о л ю д я х ъ , і ѵ а Х і а у . е і ѵ — т о л ь к о о в р е м е н и п д е н ь г а х ъ , è ï a X e î o ê t v в ъ буква.тьномъ смысл® т о л ь к о о пясаніп, VOÛ;—только с ъ И R P O G S Y S I V : н а й д е т с я е ш е съ дюжину т а к я х ъ же п р и м ѣ р о в ъ . В ъ позднѣйшихъ произведеніяхъ И с о к р з т а п у р и з м ъ з т о г ь н ѣ с к о л ь к о о с л а б ѣ л ъ и онъ повторялъ даже т ѣ ж е сочетанія словъ, к а к ъ б ы н а х о д я и х ъ особенно нодходящииіі. 26,j D e Iliatu in Orat. A l l . e t H i s t o r . G r a e r i s ( Ф р е й б у р т ъ , 1 8 4 1 г . )
современники и ноздиѣйшіе прозаики б о л ѣ е или менѣе подчинялись ему. Выпаденіе б у к в ы или сліяніе д в у х ъ г л а с н ы х ъ , замечаемое в ъ греческой и латинской поэзіи, с д ѣ л а л и с ь обязательными в ъ романскихъ я з ы к а х ъ , но в ъ прозѣ правило это никогда не соблюдалось съ такой т о ч н о с т ь ю , какъ в ъ художественной греческой прозѣ. Б л а с с ъ с о м н е в а е т с я , действительно ли Исократъ у с т а н о в и л ! это правило, но р а в н о д у ш і е к ъ нему Лизія в ъ нѣкоторыхъ изъ е г о лучш и х ! рѣчей и Платона в ъ раннихъ пронзведеніяхъ какъ бы у к а з ы в а е т е на И с о к р а т а , какъ на новатора в ъ этомъ отношеніи. В ъ д в у х ъ его р е ч а х ъ , Т р а п е з и т п к ѣ и рѣчи противъ Э в ѳ и н о я , гіатусъ попадается не разъ, в с л ѣ д с т в і е чего Бензелеръ о т в е р г а е т е и х ъ . Но р е ч и э т и — р а п н і я , б ы т ь можетъ даже е д и н с т в е п н ы я подлинный с у д е б н а я рѣчи его и могли б ы т ь написаны иди прежде, чѣмъ Исократъ принялъ это правило, или для того, чтобы с к р ы т ь его личность. Я уже указывали иа т о , что подлинность каждаго изъ сочииеній И с о к р а т а можно определять совершенно самостоятельно. Что к а с а е т с я т ѣ х ъ видовъ г і а т у с а , употребленіе которыхъ можетъ б ы т ь допущено, конечно, нельзя принимать в ъ р а з с ч е т ъ т ѣ изъ н и х ъ , которые д о п у с к а ю т ъ элизію, пли сліяніе г л а с н ы х ъ , хотя в ъ прозѣ ею •пользуются ие т а к ъ часто, какъ в ъ и о э з і и . Тамъ, яапримѣръ, гдѣ с т о и т ь точка, э л и з і я не мыслима; т у г ь невольно образуется г і а т у с ъ , х о т я далеко н е т а к ъ оскорбляюшій с л у х ъ , какъ если бы о н ъ в с т р е тился по серединѣ предложеиія. Но и э т о т ъ видъ гіатуса не в с е г д а можетъ быть и з б е г н у т ь ; поэтому И с о к р а т ъ допускаете н ѣ к о т о р ы я случаи употребленія его, какъ н а п р и м ѣ р ъ : ті, т і , мері, ѵ п , и про, с ъ гласного п о с л ѣ н и х ъ , — и л и EU, к а к ъ у т р а г и ч е с к и х ! и комическ и х ! поэтовъ; я не увѣренъ однако, не произносился ли з в у к ъ и в ъ виде мягкой согласной, какъ о н ъ произносится и ы н е Греками. Исократъ п о з в о л я е т е употреблеиіе формы T.OAÙ а ѵ , но вромЬ этого не д о п у с к а е т е ни одного падежа с ъ a ѵ, a в ъ б о л е е неприн у ж д е н н ы х ! р ѣ ч а х ъ встречаются у н е г о et и г\ съ гласного после н и х ъ . В ъ произведеніяхъ строгаго х а р а к т е р а Исократъ т щ а т е л ь н о и з б е г а е т е г і а т у с а в ъ связи съ падежами члена. Почему делались эти р а з л и ч і я — т е п е р ь не понятно, но э т о т ъ вопросъ долженъ тщательно и з у ч а т ь с я т е м и , кто хочетъ возстаповить древнее произпошеніе с л о в ъ . Б е н з е л е р ъ сообщаете н а м ъ еще много д р у г и х ъ подробностей. Существовало правило, воспрещавшее заканчивать слово и начинать с л е д у ю щ е е за нимъ одними и т е м ь же с л о г о м ъ , какъ н а п р и м е р ! éitaivoCfAEv р і ѵ , что однако в с т р е ч а е т с я у Исократа въ одпомъ,или д в у х ъ с л у ч а я х ъ . Законъ э т о т ъ довольно п о н я т е н ъ , и, если бы онъ строго применялся, о н ъ и з б а в и л ! бы н а с ъ отъ безконечныхъ ошибокъ, вкравшихся в ъ наши списки съ г р е ч е с к и х ! рукописей, и с д е л а л ъ бы лишними с а м ы я блестящія поправки Кобе.
Н ѣ т ъ еомнѣнія, что избѣгали п другихъ столь же н е п р і я т н ы х ъ е е поставленій з в у к о в ъ . § 4 5 9 . Лишь только мы коснемся болѣе о б ш и р н а я вопроса о ритмѣ, мы сразу очутимся на чисто-греческой почвѣ. Л е г к о согласиться съ Исократомъ, когда онъ г о в о р и т ь , что хорошая проза плавнѣе льется и болѣе м у з ы к а л ь н а , чѣмъ разговорная р ѣ ч ь , и не такъ у с л о в н а , к а к ъ стихи, словомъ, она должна б ы т ь ритмическою, а не метрическою. Но, когда ученики и соперники Исократа принялись р а з д у м ы в а т ь надъ т ѣ м ъ , какой собственно ритмъ долженъ Z 6 Ï ) у п о т р е б л я т ь с я в ъ прозѣ, когда самъ Исократъ у к а з ы в а л ь на ямбы и трохеи, а Эфоръ в о з с т а в а л ъ прот и в ъ епондеевъ и трибрахіевъ и защпіцалъ дактили ц пэоны, в ъ то время какъ Аристотель с о в ѣ т о в а л ъ употреблять одинъ пэонъ при началѣ, а д р у г о й — в ъ концѣ п е р і о д а , — с л о в о м ъ , когда мы встрѣчаемъ эти и другія подобный же п р а в и л а , мы начинаемъ понимать, что е с т ь в ъ самомъ дѣлѣ ритмъ в ъ прозѣ, и сами чувс т в у е ш ь , что и з в ѣ с т н ы й впдъ ритма не л о в о к ъ , д р у г о й — п р і я т е н ъ . Входить однако в м ѣ с т ѣ с ъ Греками в ъ частности этого вопроса не возможно. ІІримѣры, приводимые критиками, основаны повидимому исключительно иа числѣ слоговъ и виолнѣ п р е н е б р е г а ю т удареніемъ; одно это уже едѣлало бы и х ъ правила менѣе в р а з у мительными для Г р е к о в ъ нашего времени, чѣм ь даже для А н г л н ч а н ъ , У н а с ъ каждый хорошій писатель руководится скрытымъ чувотвомъ ритма, которому подчиняется; но никто не изучаешь ппсаніе прозою достаточно тщательно для того, чтобы вздумать формулировать своп правила. У т ѣ ш и т е л ь н о в и д ѣ т ь , что даже Греки не могли столков а т ь с я относительно какого либо а б с о л ю т н а я правила, н что поздн ѣ й я н е малоазіатскіе ораторы, постоянно з а к а н ч н в а в ш і е свои рѣчп трохеями, подобно Исократову о.огАаѵ ^ у ѵ а о ^ г і , подвергались за это осмѣянію. Б л а с с ъ в ъ своемъ разборѣ многихъ о т р ы в к о в ъ с о чиненій Нсократа доказалъ, что онъ у потреблял!, весьма разнообразные ритмы, но т а к ъ пользовался ими, что умѣлъ и з б ѣ ж а т ь п о э т и ч е с к а я метра. Замѣчательно, что при в с ѣ х ь этихъ некуств е н н ы х ъ з а к о н а х ъ распредѣленія словъ авторъ нашъ рѣдко извращалъ логическій норядокъ, и фразы его являются образцами ясности H л е г к о с т и . Говорить е с т е с т в е н н о метромь т о , что заурядные люди едва у м ѣ ю т ъ выразить прозою, составляешь приз н а к ъ геніальноети, подобный дару в е л и к н х ъ поэтовъ; но, но всему в б р о я т і ю , этпмъ также о б ъ я с н я е т с я то количество времени и труда, которое Исократъ употреблялъ для с в о и х ъ работъ. Р е з у л ь т а т а б ы л ъ S » 2 ) Отр. 1 3 8 и с л ѣ д .
невидимому весьма прост«, а между т ѣ м ь сколько разъ должна была п е р е д е л ы в а т ь с я каждая фраза, прежде ч ѣ м ь получалась логическая я с н о с т ь и мелодичность ритма! Съ другой с т о р о н ы , педантичность Исократа в ъ пзбѣганіи перестановки с л о в ъ лишала его своеобразной силы и яркости, к о т о р ы х ъ достигалъ напримѣръ Ѳукидидъ посредствомъ рельефности, безцеремонно придаваемой имъ руководящей мысли и ея контрастам ь. Мы подошли теперь к ъ сочетание ритмических« ф р а з ъ , или к ъ и е р і о д а м ъ , с о с т а в л я в ш и м « отличительную черту исократовой прозы, х о т я , к ъ несчастію, самъ Исократъ не о с т а в и л ъ после себя никакихъ правилъ относительно этого вопроса. Д р е в н ѣ й ш и м ъ нашимъ а в т о р и т е т о м ъ в ъ этомъ с л у ч э ѣ я в л я е т с я довольно сомнительная т р е т ь я книга аристотелевой Р и т о р и к и , изъ которой мы у з н а е м ъ , что прозаически! періодъ тоже самое, что и строфа в ъ ноэзіи, т . е. ц ѣ л ь н а я единица, заключающая въ себѣ н ѣ с к о л ь к о о т д ѣ л ь н ы х ъ ч л е н о в ъ , но, какъ ц ѣ л о е , легко обозрѣваемая и удов л е т в о р я ю щ а я н а ш ъ умь. Съ помощью перерыва в ъ грамматической конструкціи, протпвопоставлеиныхъ и с в я з у ю щ и х « частиц« можно привести в ъ у р а в н о в ѣ ш е н н у ю и гармоннческую систему весьма длинную фразу; поэтическій періодъ строже по формѣ; прозаически! же м ѣ н я е т ъ лишь длину и з н а ч е н і е с в о и х ъ с о с т а в н ы х « ч а с т е й , для того чтобы и мысль о к р у г л я л а с ь и становилась иолнѣе. Изъ т щ а т е л ь н а я разсмотрѣнін Блаесомъ о т д ѣ л ь н ы х ъ фразъ у я с н я е т с я 2 1 1 3 ) , что в ъ и с о к р а т о в ы х ъ періодахъ допускалось большое разнообразіе, какъ относительно числа предложений, т а к ъ и ихъ сравнительной длины. В ъ самомъ дѣлѣ, вмѣсто о ч е в и д н ы х ъ а и т и т е з ъ , правильно у р а в н о в ѣ ш е н н ы х ъ иредложеній в ъ родѣ т ѣ х ъ , что т а к ъ часто в с т р ѣ чаются у Горгія, а в ъ новѣйшее время у Гиббона, Исократъ стремился къ болѣе грандіозной и сложной гармоніи; мы можем« теперь только у д и в л я т ь с я ея эффекту и перечислять с о с т а в н ы е ея э л е м е н т ы , но не в ъ состояніи уже построить на основаніи ея какой нибудь зак о н « , если только вообще Исократъ руководился въ своей практ и к « з а к о н о м « , а не инстинктом« образованнаго человѣка. Несомнѣино, что мы часто встрѣчаемоя с ъ мыслью, подробно р а з в и т о ю л и ш ь для полноты в ы р а ж е ш я , и что это упорное исканіе в н ѣ ш н е й гармоніи утомительно для читателя,, ж е л а ю щ а я б ы с т р ѣ е иерейти к ъ новому представленію. Но, если что нибудь было особенно н е н а в и с т н о Исократу, т а к ъ именно носпѣшііость в ъ мышленіи или в ъ выражеиіи. Приведем« примѣръ. Онъ х о ч е т ъ с к а з а т ь в ъ И а и е г и р и к ѣ (стремясь превзойти в с ѣ прежнія р ѣ ч и ) , что 263) А . В . , і і , с т р . 1 4 7 и с л ѣ д .
в ъ то время, к а к ъ прадѣдовская с л а в а — о б щ е е достояніе народа,, возвеличеніе е я составляет® особый д а р ъ , и ораторское искуство дѣйствптелыіо процвѣтало б ы , если бы восторгались н е первыми изобрѣтателями е г о , a т ѣ м и , к т о его довел® до с о в е р ш е н с т в а . К а г ь же выражает® онъ эту м ы с л ь 2 ® 1 ) ? Онъ удлиняет® первое предложеніе п усиливает® значеніе его заключительной части в с т а в кой излишних® словъ Y)fm хатгШфѲіфзгаѵ, так® какъ желаетъ развить подробаѣе о т в ѣ т н у ю мысль, ораторскую обработку идеи, в ъ трех® параллельных® предложеніяхъ, начинающихся с ъ oé. Потом® онъ ставит® эмфатическую форму 'tôiоѵ ближе к ъ концу предложенія, чѣмъ с о о т в е т с т в у ю щ е е слово xoivaî, достигая этим® б о л ь ш а г о разнообразія без® ущерба мѣткостп. Различать риторическія фигуры подобных® періодовъ весьма л е г к о , если мы тщательно изучим® ихъ построеніе. Но, признаюсь, я едва могу слѣдить з а анализом® Класса, в ъ которомъ онъ доказывает®, что в ъ своихъ аргументах® Исократъ противоставлялъ будто б ы неріодъ періоду и писал® почти поэтически-симметрично, хотя и разнообразно. Читатель увидитъ приводимые имъ образцы 2 6 5 ) и охотно согласится с ъ ним® в ъ общих® в ы в о д а х ® ; но сдѣдить з а ним® в ъ подробностях® н е легко, т а к ъ к а к ъ настоящая грань к а ж дой части періода можетъ быть передвигаема но желаиію к р и т и к о в ® . Мы достаточно долго останавливали, к а ж е т с я , внпманіе читателей на этом® предмете, чтобы доказать, н а сколько Исократъ с о единял® редкую полноту и блеск® слога с ъ безукоризненной я с ностью и простотой построенія фраз®. 2 ь ѵ §§ 9 — 1 0 : a i JJ.SV y a p - p i x e l ; a i z p r f s f e V f j i i é v a i x o ' W a i " â c . v r,;IJ.ÎV x a x E / . E t ip'TrpSav, -со à ' e i xatpô» x a ' j x a i ; x a x a y p - r j o a a t l a i x a i т а i t p î o / j x o v x a —Epi. Ё х а з т т ) ; è v 9ѵр.т|9т|ѵа'. x a i т о і ; 6ѵор.яз'.ѵ eù оіаЧЕзба: тшѵ e u срр/ѵоиѵтшѵ lo'.ov І з х і ѵ . r j o u p - a ; 5 ' o ù t u j ; & i |j.E-fioxTjV è - t ô ^ a i v Xap.pàv£iv x a i т а ; â X X a ; x é y y a ; x a i тÏJV ïXEpi x o ù ; X o y o u ; tpi^oeowtav, i l TI; Ѳ а э р л і о і x a i ті|ьфѵ) jxàj x o ù ; п р о т о u ; хшѵ Ёрушѵ i p ' / o pLsvo J; àXXà x o ù ; ар.аѲ' Е Х а з т о ѵ avxiâv E q - E p y a ^ o p i v o o ; , pt/joi x o ù ; - E p i х о й х ш ѵ C'ijxoûvxa; X s y s i v , lté pi OJV ( j . ï ) 3 e I ; r p j x s p o v è t p i j x e V , à X X à x o ù ; O O T I D ; s — t a x x p é v o o ç si—EÎV, ш ; o ù S s i ; av â X X o ; S ù v a i x o . Поодѣднее предложеніе можетъ с ч и т а т ь с я в е с ь м а н з а щ е ы м ъ образцомъ ритмичесваги и нравпльиаго неріода. Г л а г о л ы с т о я т ь впереди, таиъ в а я ъ и н а ч е два с в а з у е ы ы х ъ ( д р у гая и с к у с т в а и к р а с н о р ѣ ч і е ) слпшкомъ долго держали б ы с л у ш а т е л я в ъ н е н з в ѣ с т и о с т и относительно к о н с т р у в ц і и ф р а з ы . В ъ в ы р а ж е н і и Ч а о р я ^ о ! x a i x i p i p j j глаголъ в с т р ѣ ч а е т с я дважды, ч т о б ы у с и л и т ь з н а ч е в і е этой ч а с т и періода, за которой и д у т ъ д в ѣ прнс т р а н н ы х ъ а н т и т е з ы , р а с п р е д ѣ л е н н ы я н а д в а предложения. П о с л ѣ д н і я о т л и ч а ю т с я к а к ъ риѳмованныма о к о в ч а н і я м п , т а к ъ и о р и г п н а л ь н ы м ъ и п з я і ц н ы и ъ разнообразіеиъ в ы р а жений. Т а к ъ Х ё у е і ѵ , Е І р ц х г ѵ , Е І - Е Т Ѵ у п о т р е б л е н ы в м ѣ с т ѣ , в о и з б ѣ ж а н і е тавтологіи з в у к а , Р - Т ^ Е І ; и o ù o s l ç с ъ относящимися в ъ нпмъ в р е м е н а м и производить тоже самое д ѣ й с т в і е ; н а к о н е ц ъ ë p x o ù v x a ç сличено съ E - ' . a r a p é v o u ç , у с л о в н а я форма p y j E v ; с ъ ô ù v a t x o , 265) С т р . 1 4 8 — 5 3 .
§ 4 6 0 . Что к а с а е т с я украшеній или, к а к ъ говорили д р е в н і е , фигуръ рѣчи, то И с о к р а т ъ прибѣгалъ к ъ а н т и т е з а м ъ , к ъ однородности размѣра и тождественности в с т у п и т е л ь п а г о и заключительна™ з в у к а , которыми т а к ъ з л о у п о т р е б л я л ! уже Горгій. Кажется, будто именно и з ъ э т и х ъ соображеній Исократъ не одобрялъ д р у г и х ъ видовъ аллптераціи, или игры словами. Горгій т ѣ с в о с о п о с т а в л я л ! свои рпѳмы с ъ аллитераціею, в ъ то время какъ у И с о к р а т а о н ѣ п о м о г а ю т ! намъ уловить смыслъ его п р а в и л ь н о - у р а в п о в ѣ ш е і ш ы х ъ предложение В ъ болѣе з р ѣ л ы х ъ р ѣ ч а х ъ фигуры эти в с т р е ч а ю т с я р е же, и мы з н а е м ъ , что позднѣіішіе критики презирали эти иріемы, к а к ъ нѣчто т р п в і а л ь н о е . Исократъ и з б ѣ г а л ъ àuacpocà или повторенія эмф а т и ч е с к и х ! с л о в ъ , с т о л ь обычнаго у Д и з і я ; подобно ему любилъ онъ прибегать к ъ самовонрошашю для оживлеиія своихъ д о к а з а т е л ь с т в ъ . Пропускъ с о ю з о в ъ у него большая р ѣ д к о с т ь , точно также к а к ъ и т ѣ фигуры м ы с л и , иропія или п р и з ы в ъ , которые т а к ъ эффектны у его п р е е м н и к о в ! . Но я уже у к а з ы в а л ! его тщательное и гладкое сочетаиіе ф р а з ъ , что несовместно с ъ выраженіемъ с и л ь н ы х ъ ощущепій. Спеціалистамъ в ъ этой области, стремящимся к ъ болѣе точному анализу р и т о р и ч е с к и х ! д о с т о и н с т в ! Исократа, я укажу на сочиненія, болѣе подробный. Джеббъ 2 6 6 ) обстоятельно изучилъ в с ѣ его р е ч и ; Б л а с с ъ посвятилъ сто п о л н о в е с н ы х ! странпцъ разбору его слога и дпкціи; Французы Картелье и Аве разсматривали его к а к ъ с ъ этой, т а к ъ и съ другихъ т о ч е к ъ зрѣнія. П о н я т н о , что онъ долженъ б ы л ъ приводить в ъ в о с т о р г ъ иоздиѣйшихъ риторовъ и, не будь Демосѳена, считался бы п о н ы н ѣ главою греческаго ораторскаго и с к у с с т в а . § 4 6 1 . Б л а г о д а р я этому с о п е р н и ч е с т в у , Исократъ при жизни своей превозносимый в ы ш е в с ѣ х ъ с о в р е м е н н и к о в ! , подвергся впослѣдствіи в ъ значительной степени осужденію. Діонисій у к а з ы в а е т е н а р а н н и х ъ к р и т и к о в ъ , Филоиика, Гіеронима и Клеохара, к а к ъ на людей, весьма здраво судившихъ о с л о г е Исократа, котораго сравнивали съ н е п р и н у ж д е н н ы м ! и з я щ е с т в о м ъ Л и з і я и силой Демосѳена. Е г о однообразіе и г л а д к о с т ь , пріятная плавность рѣчи и непрерывная в о з в ы ш е н н о с т ь тона пе у д о в л е т в о р я ю т ! в к у с у , требующему болѣе сильного колорита и разнообразія. Самъ ДіоиисіИ в ъ овоемъ изслѣдованіи объ И с о к р а т ѣ , а впоследствіи и в ъ з а м е ч а н і я х ъ о Демосѳене весьма точно и здраво с у д и т е о немъ; Исократа след у е т е разсматривать какъ ритора, а в ъ этой области Діониоій былъ велпкимъ а в т о р и т е т о м ! . Цпцеронъ, чей слоте поразительно 2€б) Attic O r a t o r s , томъ И.
похожъ на исократовъ, пользовался имъ, очевидно, к а к ъ образцам«, что дѣлалъ, впрочемъ, и Демосѳенъ, т а к ъ что при посредстве э т и х ъ д в у х ъ ораторовъ Исократъ повліялъ на прозу всей иоздиѣйшей Европы. Но великіе послѣдователи его дополняли силою с в о е ю с о б с т в е н н а я я н і я , или заимствованіями у другихъ образцов« тѣ в ы с ш і я качества, к о т о р ы х ъ онъ былъ л и ш е и ъ — с ж а т о с т ь , с м е л о с т ь , а, главное, паѳосъ, почти никогда не в с т р ѣ ч а ю ш і е с я в ъ закругленн ы х « неріодахъ с а м о д о в о л ь н а я профессора краснорѣчія. Странно с к а з а т ь , однако, — несмотря на то, что е я н р а в с т в е н н ы й увѣщанія играли большую роль в ъ дѣлѣ восиптаиія, а остальиыя его рѣчи изучались для софистических« цѣлей, что Діонисій и Гермог е н ъ увлекались пмъ и высоко его цѣнилп, ни одна схолія о нем« не дошла до и а с ъ , кромѣ немногих« п у с т ы х « и многословных« з а м ѣ т о к ъ , изданных« Согаев'оыъ съ в а т и к а н с к а я списка ( 6 5 L . ) , a впослѣдствіи и Диндорфомъ в м ѣ с т ѣ съ примѣчаиіамн к ъ Эсхину ( О к с ф . , 1 8 5 2 ) . Это т ѣ м ь с т р а н н ѣ е , что мы имѣемъ одну рукопись его сочиненіо, превышающую по достоинству большинство греческ и х « рукописей, именно знаменитый урбинскіа с п и с о к ъ , на котором ь основаны в с ѣ наши критическія издапін. Остальиыя и е с т о ю т ъ упоминанія рядом« съ этимъ величественным« кодексом«.Первоепечатное из даніе Исократа принадлежит« также к ь числу наиболѣе р а н н и х ъ іізданій г р е ч е с к и х « классиков«. Исократъ был ь , к а ж е т с я , п е р в ы м « ирозаикомъ, сочиненія котораго удостоились изданія ( Н и л а н ъ , 1 4 9 3 г . ) , напечатанн а я при томь прекрасным« старинным« шрифгомъ, уничтожившимся, к ъ несчастію, подъ в л і я н і е м ь печатни Альда. За этимъ с д ѣ д у е т ъ красивое изданіе самого Альда 1 5 1 3 я д а , г д е Исократъ сопоставленъ съ менѣе и з в е с т н ы м и ораторами. Съ той поры замечательный писатель э т о т ъ издавался рѣже, ч е м ь можно было ожидать. Изданіе Стефана ( 1 5 9 3 ) и базельское (Іеронима В о л ь ф а , 1 5 7 0 ) — г л а в н ы й изъ нихъ вплоть до изданія C o r a e s ( И а р я ж ъ , 1 8 0 7 ) с ь схоліями, текста Беккера (Оксф., 1 8 2 3 ) и ц ю р н х с к и х ь изданій. Ь ъ с е р і а х ъ Тейбнера е с т ь также хорошій крптическій разбор« речей и о т р ы в к о в « , сдѣланиыіі Беизелеромъ. D е ш о u і с u s и H a u e і и р и к ъ были недавно изданы Сандпсомъ ( К е м б р и д ж « , 1 8 7 2 ) с ъ ан глійскими примѣчаніями. Р а у х е н ш т е й н ъ в ы п у с т и л ъ в ъ свЪтъ Пан е г и р и к ъ и А р е о п а г п т и к ъ , a другіе у ч е н ы е — н е к о т о р ы й и з ъ м е н ь ш и х « речей- Iudex Graecilatis Isocratae Рейске былъ ііереиечат а н ъ ІІитчеллемь (Оксф. 1 8 2 8 ) . Тщательно сделанный переводъ и комментаріи герцога де-Клермонъ-Тоннера были о б с т о я т е л ь н о разобраны Эгжеромъ (Парижъ, 1 8 6 5 ) . Е с т ь н е с к о л ь к о н е м е ц к и х « пере водовъ и один« итальяискій, цо мне не и з в е с т н о ии одною перевода на англійскій я з ы к « .
Г Л А В А I X . Второстепенные современники Исократа. § 4 6 2 . Изслѣдователь грвяеской л и т е р а т у р ы долженъ о с т а н а в л и в а т ь свое в ш ш а н і е , г л а в н ы м ъ о б р а з о м ъ , и а в е л и ч а п ш и х ъ н л у ч ш и х ъ нредстав и т е л я х ъ к а ж д а я періода, вонлотившііхъ в ъ себѣ в е с ь національный геній и в с е г о болѣе в л і я в н ш х ъ на литературную исторію вселенной. Но полное нризнаніе заолугъ Платона и И с о к р а т а — д в у х ъ с в ѣ т о ч е й своего иоколѣнія — не должно м ѣ ш а т ь намъ видѣть значительное число в в ѣ з д ъ м е н ь ш е й величины, и х ъ о к р у ж а в ш и х ъ , которыя в ъ к а ч е с т в ѣ к р и т и к о в ъ , подражателей и даже с а м о с т о я т е л ь н ы х ъ мыслителей также вліяли на свою эпоху и, б ы т ь можетъ, даже б о л ѣ е , чѣмъ это з а м ѣ т н о теперь. С а а ы я имена э т и х ъ писателей незнакомы не-спедіалистамъ, и не появляются даже в ъ и ѣ к о т о р ы х ъ к н и г а х ъ но нсторіи аттической л и т е р а т у р ы ; но это д ѣ л а е т ъ т ѣ м ъ болѣе желательными, и м ѣ т ь о н и х ъ т а к і я с в ѣ д ѣ н і я , какія необходимы для правильной о д ѣ н к и даииаго в ѣ к а . Мы не должны з а б ы в а т ь , что п е р в ы е софисты имѣли исходиою точкой своей д ѣ я т е л ь н о о т и всеобщность з н а н і я , что они брались преподавать обіція с в ѣ д ѣ н і я , чтобы ч е л о в ѣ к ъ могъ говорить у б ѣ д и т е л ы ю и изящно о каждомъ даішомъ предметѣ. Т а к о в а была в ъ особенности ц ѣ л ь Г о р г і я , иаиболѣе э ф ф е к т н а я и с о д е р ж а т е л ь н а я изъ я ф и с т о в ъ д р е в н ѣ й ш а г о поколѣнія, чье отрицательное отиошеніе к ъ философіи должно было безспорно д а т ь человѣку с ь общимъ образованіемъ оружіе противъ с и е ц і а л и с т о в ъ - м е т а ф и з и к о в ъ . І і а к ъ уже было с к а з а н о в ы ш е ( с т р . 6 2 ) в ъ г л а в ѣ о сифистахъ, попытка преподавать всеобщую мудрость, х о т я бы даже с ь помощью скептицизма, нала иередъ правовѣріемъ публики, негодовавшей на эту £-ітгі^іс?[ла т й ѵ ѵ і а с о ѵ (но вѣрному онредѣленію Алкидама), и подъ ударами с п е ц і а л и с т о в ъ , которые, ограничиваясь изученіемъ отдѣльн ы х ъ н р е д м е т о в ъ , достигали в ъ своей области такой глубины и авторит е т н о с т и , какія не д о с т у п н ы энцпклоиедистамъ. Антифоиъ, Платонъ и Исократъ о с т а в и л и , каждый но своей ч а с т и , такой глубокій с л ѣ д ъ в ъ греческомъ мірѣ, противъ к о т о р а я т щ е т н о старались бороться болѣе прямые потомки Горгія. Что э т а послѣдняя школа все еще с у щ е с т в о в а л а , что ея послѣдователн вели желчную полемику д р у г ъ с ъ другомъ, с ъ Идатоиомъ и И с о к р а т о м ъ , что они изложили, кромѣ
т о г о , свои взгляды в ъ громадной л и т е р а т у р е п р е д м е т а — в с е это хорошо извѣстио намъ и з ъ критики Діонисія Г а л и к а р н а с с к а г о , изъ а н е к д о т о в ъ Діогена Л а э р т с к а г о , изъ списка заглавій и л и т е р а т у р н ы х ! о т р ы в к о в ъ у Свиды и и з ъ различііыхъ г р а м м а т и ч е с к и х ! и литерат у р н ы х ! отрывковъ. Но изъ всей этой объемистой литературы у ц ѣ д ѣ л о , быть можетъ к ъ счастію для н а с ъ , в с е г о только четыре н е б о л ы и і я речи и одпо риторическое и з с л ѣ д о в а н і е . Изъ н и х ъ мы можемъ одпако составить с е б е некоторое понятіе о м е н ы н и х ъ п и с а т е л я х ъ того времени, подобно тому, какъ подложныя рѣчи, попавшіи в ъ сочииенія Лизія и Демос.ѳена, даютъ н а м ъ пожалуй даже лучшее поиятіе о заурядномъ практическомъ краснорѣчіи Аѳипямъ, чѣмъ это дѣлаютъ ихъ подл и н н ы й пропзведенія. § 4 6 3 . Первая изъ э т и х ъ четырехъ речей, А я к с ъ и О д и с с е й , п р и п и с ы в а е т с я А и т и с ѳ е и у , основателю цинической, а косвенно и стоической философіи, ч е л о в ѣ к у весьма з а м е т н о м у в ъ свое время, к а к ъ это видно изъ з а м ѣ ч а т е л ь н а г о очерка Діогеиа. Но оиъ г л а в н ы м ! образомъ и и т е р е с е н ъ для историковъ греческой философіи, и я отсылаю ч и т а т е л я к ъ нимъ за полными свѣдѣніями о его в з г л я д а х ! . Сыігь Ѳ р а к і я н к и , родившись в ъ б е д н о с т и , о и ъ поздно с т а л ъ учиться и, привлеченный иаконецъ С о к р а т о м ъ , б ы л ъ , быть м о ж е т ъ , самымъ с а м о с т о я т е л ь н ы м ! и оригинальнымъ изъ его учен и к о в ! . Этотъ мпогосторошпй человѣкъ б ы л ъ н е только философомъ, но и риторомъ, учившимся у Протагора и Продика; о Горгіѣ онъ о т з ы в а л с я презрительно. Его личный х а р а к т е р ъ легче всего п о з н а е т с я изъ его р а з г о в о р а въ П и р е Ксенофонта и въ М е м у а р а х ! С о к р а т а , в ъ к о т о р ы х ъ оігь и г р а е т ъ в ы д а ю щ у ю с я роль. Когда онъ обратился н а к о н е ц ь къ практической э т и к е и к ъ размышлеиію о лучшихъ п р а в и л а х ! жизни, о н ъ о с м ѣ я л ъ Платоновы Идеи и высказалъ кептическіе парадоксы, к о т о р ы е , въ свою очередь, подверглись о с м е я н і ю в ъ Е л е н ѣ Исократа. Платонъ въ своемъ С о ф и с т ѣ и Аристотель въ М е т а ф и з и к ѣ говорить о немъ п р е з р и т е л ь н о , какъ о преподавателе, л п ш е н н о м ъ научнаго обр а з о в а л а , с л е д о в а т е л ь н о , непроизводительном!, б е з ь хорошего вос п и т а н і я или надлежаща™ развитія 2 6 7 ) . Это к а ж е т с я намъ странн ы м ъ , если вспомпить его сочпненія, трактуюіція о Гомерѣ, Ѳеогнпдѣ 267] Они относились FT. н е м у , о ч е в и д н о , с ъ тѣмъ самымъ ч у в с т в о м ъ , съ какимъ люди с ъ унинерситетскимъ о б р а з о в а н і е м ъ смотрптъ на л о с а т е л е й - с а м о у ч е к ъ , ч а с т о одаренн ы х ъ большей оригинальностью и с и л о й , но дишенныхъ формы и и з я щ е с т в а с л о г а , пріобрѣт а е м ы х ъ лишь въ атмосферѣ к л а с с и ч е с к а г о образованія. Ш к о л а И с о к р а т а б ы л а , н е е о н н ѣ н но Оксфордомъ, Платонова ш к о л а — К э м б р и д ж е м ъ того в р е м е н и .
и другихъ п о э т а х ъ , о разныхъ философскпхъ вопросахъ и о риторикѣ. Длинный и разнообразный сгіисокъ его работъ помѣщенъ в ъ Ж и з н е о п и с а н і и Діогена. Изъ его современниковъ Ксемофонтъ и Ѳеопомпъ г о в о р и т ь о немъ съ б о л ы н и м ъ уваженіемъ. Мы пмѣемъ з д ѣ с ь дѣло одпако лишь с ъ его риторическими сочиненіямн, е о с т о я в ш и м п , кажется, пзъ пзсдѣдованій о с л о г ѣ и изъ н ѣ с к о д ь к п х ъ о б р а з ц о в ъ краснорѣчія в ъ формѣ воображаемыхъ нападеній иа миѳическихъ героевъ или з а щ и т ы и х ъ . Діалоги его столь же славились среди Грековъ позднѣйшихъ эпохъ, п е г о с л о г ъ н а з ы в а й т е даже образцомъ аттпческаго с т и л я . Цицероиъ 2 6 8 ) говоришь, что ч е т в е р т а я и пятая книги его К и р а показались е м у , «какъ и в с е , что писалъ Аитисѳенъ, яроизведеніемъ скорѣе л о в к а г о , чѣмъ ученаго ч е л о в ѣ к а » . Риторы Діпннсій п Гермогеиъ с о в е р ш е н н о пренебрегали и м ъ , и этому, быть м о ж е т ъ , мы обязаны почти полпымъ уничтоженіемъ его сочипеній. § 4 6 4 . Е д и н с т в е н н ы й документа, в ъ настоящее время приписываемый ему, это д о в о д ы А я к с а и Одиссея относительно оружія А х и л л е с а , в ы с к а з ы в а е м ы е передъ судомъ п р и с я ж н ы х ъ , составленнымъ, к а к ъ говоришь легенда, и з ъ троянскихъ п л ѣ н н ы х ъ . Ни в ъ одной и з ъ э і и х ъ д в у х ъ рѣчей н ѣ т ъ прямаго обращенія к ъ присяжнымъ, к а к ъ к ъ Троянцамъ; н а п р о т и в ъ того, Аяксъ о б х о д и т с я с ъ ними презрительно к а к ъ съ людьми, ничего не смыслящими в ъ дѣлѣ и не п р и с у т с т в о вавшими при разбираемомъ столкновении Вслѣдствіе этого надо предполагать, что с о с т а в ь присяжныхъ б ы л ъ иной, т. е . набранный изъ людей, о с т а в а в ш и х с я дома, иначе мы навѣрно бы видѣли ссылки со с т о р о н ы обоихъ ораторовъ на личный опыта т р о я н с к и х ъ п л ѣ н н ы х ъ во время войны. Рѣчь А я к с а кратка и г р у б а , дерзка относительно присяжныхъ и презрительна къ противнику. Рядомъ съ значительною долею иѳоса и даже нѣкоторыми риторическими пріемами ( в ъ родѣ п р о т и в о п о с т а в л е н а , § 9 , о і а у г р д и с г л а ѵ съ в ъ слогѣ замѣчается н е мало небрежности; т а к ъ , напримѣръ, A o y o ç иди формы отъ Aéyeiv в с т р ѣ ч а ю т с я в ъ десяти с т р о к а х ъ десять р а з ъ 2 6 У ) . О т в ѣ т ъ Одиссея е с т е с т в е н и о длиннѣе и болѣе законченъ; в ъ н е м ъ превозносится з н а ч е н і е хитрости, бдительности, с т р а т е г и ч е с к и х ъ уловокъ в ъ сравненіи с ъ грубою храбростью и н е в ѣ ж е с т в о м ъ А я к с а . Всюду р а з с ѣ я и ы намеки на разсказъ и даже на выраженія и метафоры гомеровой Иліады. Подлинность э т о г о произведена совершенно напрасно возбуждала недовѣріе м н о г п х ъ критиковъ. Иные думали, что подобный риторп26Я) 269) Ad Ait. XII. 38. §§ 7—8.
ческія упражненія но поводу в ы м ы ш л е н н ы х ! дѣль вошли в ъ моду в ъ школахъ гораздо поздпѣе; другіе замѣчали в ъ авторѣ н е к о т о рое желаніе избегать г і я т у с а , и з ъ чего следовало б ы . что речь эта была написана имъ п о с л ѣ у с т а н о в л е н і я о т н о с я щ а я с я сюда правила; и н ы е , в ъ свою очередь, называли речи неестественными ипрѣсными. В с ѣ эти затрѵдненія о т с т р а н е н ы Блассомъ 2 7 ° ) , однимъ изъ немног и х ! немецкихъ к р и т и к о в ъ , всегда г о т о в ы х ъ защищать подозреваемый сочиненія. Но онъ едва ли придалъ достаточно значеція важному прецеденту, представляемому трагедіями Еврипида, изъ к о т о р ы х ъ видно, что пространный речи на тему о миѳическихъ спорахъ не только были в ъ ходу за долго до возиикновенія позднѣйшихъ ш к о л ъ , но и весьма правились-аттической публикѣ. Весьма естественно поэтому, что почти в с е софисты занимались риторическими упражненіями в ь защиту то Е л е и ы , то Париса, или даже Полифема, или в ъ видѣ нападокъ на Ііаламеда и другихъ д о с т о с л а в н ы х ! героевъ. Это были даже любимѣйшія тэмы т ѣ х ъ софистовъ, которые желали проя в и т ь свою ловкость в ъ преподаваніи и с к у с с т в а вести пренія. Н а с к о л ь к о мнѣ и з в е с т н о , Сократъ б ы л ъ первымъ изъ с о в р е м е н н ы х ъ деятелей, чья жизнь давала темы для п о д о б н ы х ! упражяеній. Что касается отсутствія г і а т у с а , то н ѣ т ъ никакой причины думать, что это произведете было обнародовано Антисѳеномъ прежде, чемъ Исократъ сдѣлался з н а м е н и т ы м ! преподавателем! и е г о теорія композиціи получила всеобщее признаніе. Завѣдомая вражда Антисѳена и другихъ софистовъ к ъ Исократу н е могла спасти и х ъ о т ъ его вліянія, и именно правило благозвучія признавалось с ъ раннихъ поръ всѣми. Весьма достойно с о ж а л ѣ н і я . что діалоги Антисоена утрачены, т а к ъ к а к ъ въ н и х ъ древніе критики видели лучшіе образцы его манеры. А я к с ъ и 0 д и с с е й—произведеніе довольно ловко построенное, н о , в ъ р и т о р и ч е с к о м ! отношеніи, оно бедно и слабовато в ь сравненіи с ъ болѣе крупными продуктами эпохи. § 4 6 5 . Менѣе выдающеюся личностью, но з а т о ближе подходящею к ъ предмету нашего обзора, былъ Алкидамъ, оынъ Діокла. родившійся в ъ Элидѣ. Онъ б ы л ъ , кажется, современником! Псократа. т а к ъ к а к ъ е г о у ц ѣ л ѣ в ш а я р ѣ ч ь о с о ф и с т а х ъ вышла в ъ с в ѣ т ъ до П а н е г и р и к а ; к ъ тому же е г о и а з ы в а ю т ъ учителемъ оратора Эохина, родпвшагося в ъ 3 9 0 году до P . X . Человѣкъ этотъ былъ н е только ученикомъ, но и п о с л е д о в а т е л е м ! Горгія, в ъ стрегомъ с м ы с л е с л о в а , — и б о Антисѳенъ, риторъ и еофистъ. былъ в н ѣ с т е с ъ т е н ъ , 270) А . В . , томъ 11, CTJ). 3 1 0 и слѣд.
и философом«, сократовой школы, и э т а сторона его ученія, какъ преувеличеніе сократизма, была гораздо в а ж н ѣ е его софистики; Алкидамъ, н а п р о т и в « того, я в л я е т « в ъ своем« лице строгое сочетаніе ритора и софиета, хочетъ учить людей, какъ говорить хорошо о каждом« предметѣ; эта теорія изложена и м ъ в ъ мастерском« п з с л ѣ д о в а н і и , у д ѣ л ѣ в ш е м ъ до н а ш и х « дней, н а с т о я щ е м « манифесте, направленном« противъ иеократовой ш к о л ы . Свпда н а з ы в а е т « е г о , правда, философом«, и до насъ дошли з а г л а в і я н е к о т о р ы х « сочиненій его по ф и з и к ѣ , которыя имѣютъ однако, повидимому, мало значенія. О н ъ немного сдѣлалъ даже в ъ о б л а с т и формальной риторики, и намъ н е и з в е с т н а п з ъ т о ч н ы х « д а н н ы х « ни одна теоретическая кшіга е г о . Но Т ц е т ц ь , утверждаюшій, что читал« н е с к о л ь к о е г о к н и г ъ , г о в о р и т ъ , что не могъ найти Похвальна го слова С м е р т и ( х о т я о немъ упоминает« Цицерон« 3 7 Q . Е с т ь кромѣ zocmoç X ô y o ç , еше M е с с е н с к а я р ѣ ч ь , написанная н а одну и т у же тему с ъ и с о к р а т о в н м ъ А р х и д а м о м ъ , но для противоположной стороны. Похвальное слово куртизанкѣ Ѳаисѣ М у з е й о н ъ и рѣчь о с о ф и с т а х « , о которой н е упомин а ю т « древніе. М у з е й о н ъ интересен« какъ п р о и з в е д е т е , заключавшее в ъ себѣ описаніе состязанія между Гомеромъ и Гезіодомъ и самой смерти Гезіода 2 7 2 ) . Какъ рпторъ, Алкидамъ в ы с т у п а л « , к а ж е т с я , в ъ к а ч е с т в е соперника Исократа, и не безъ у с п ѣ х а ; х о т а потомство давно уже р е шило с а о р ъ в ъ пользу Исократа, Аристотель в ъ своей Р иторикѣ боролся однако противъ прптязаній Алкидама с ъ большим« тщаніемъ и желчностью. Онъ о с у ж д а е т « е г о з а холодность и приводить в ъ подтвержден!« своего взгляда много примеров« неиомьрнаго пристрастіа к ъ с о с т а в н ы м « с л о в а м « , поэтическим« в ы р а женіямъ и обнлію э п и т е т о в « , которыя были у Алкидама не простой приправою, а самой сущностью дѣла 2 7 3 ) . Діонисій идетъ по с т о п а м « 271) G u s c . D i s p . , I , § 1 1 6 . 272) Я р а з с м а т р и в а л ъ это у ж е прежде ( т о м ъ 1, § 8 7 ) . 273) H i l f t . . I l l , 3 , § 3 : л : Ь т а ' А / . х А а а а ѵ т о ; ф о / р а а а і ѵ г т л : - où y i p « о р г а а т : У Р І | Т А : à/./.' Ш ; E Ô É S U . X T : т о : ; S I T O É T O : ; , OÛ'TO - o x v o t ; x a i p s i ^ o a : x a i Г Х : О У . О : ; - ь ч ч o ù / й о ш т а , à X X à т о ѵ йуроѵ І5рй>та. x a i o ù x , e i ; " І о в р и а , àXX' s i ; т / j v тшѵ ' Ь Ч р і ш ѵ itavrpf'jp'v- x a i où y . v ô f i o p ; , àXXà т о р ; t m v ттоХешѵ ß a c i X e i ; vdpiop;' x a i où Opôuo), àXXa ô p o u a i a тт) т г ( ; 'puyyj; o f u r p x a i o ù y i a o u a e t c v , àXXà т о т і ) 5 a s a e a i ; т г а р а Х а 8<iv t i o p s s i o v x a i o x p I o m t t o v тгр/ -рроѵтіоа T t j ; X J ' l ' r X ^ у а р ' т о ; , àXXà n a v o r [top у а р : т о ; 3'(]іа:ооруо;- x a i o i x o v d u o ; T Ï j ; то»ѵ àxouovTojv r f i o - r q ; ' x a i o u x X â ô c : ç , « X X à T O I ; r i ] ; P X T , ; x X à 8 o : ; feéxpp'ie- x a i o ù , то з ш а а - а р т ц л - І А У Е Ѵ , àXXà T Ï J V т о й с ш а а т о ; a l a y ô v r j v x a i аѵті;а:и.оѵ т/jv TÏJ; ф и / ц » ё т т і Ч и а і а ѵ ( т о й т о ô ' â a a x a i ô t x X o ù v X A : ЕІГІЙЕТОѴ- Ш ; Т Е x o i r y a a у і у ѵ е т а : ) x a i о и т ш ; Ëijeôpov TTJV T Ï ] ; а о у Ч у р і а ; ù T s p S o X ï j v .
Аристотеля. Однако дошедшія до н а с ъ рѣчи Алкидама нѣсколько сним а й т е , по замѣчанію Б л а с с а , с ъ него эти обвинеиія п п о к а з ы в а ю т ъ в ъ немь ритора весьма способнаго, шедшаго впередъ вмѣстѣ съ в ѣ к о м ь . § 4 6 6 . Рѣчь о т ѣ х ъ , к т о п р о и з н о с и т ъ написанныя в п е р е д ъ р ѣ ч п . п л и о С о ф п с т а х ъ вполнѣ опредѣленно защищаешь школу Горгія противъ школы Исократа, в ь то время с т а равшагося опередить е г о . Это настоящій Lehrprogramm, в ъ родѣ х а т а (üocptcTTwv Исократа; на него есть намеки в ъ П а н е г и р и к ѣ (§ 1 1 ) , — п о крайней мѣрѣ это т а к ъ кажется многимъ, я же отнюдь не считаю ссылки эти иа столько несомнѣипыми, к а к ъ д ѣ л а ю т ь Б л а с с ъ и Рейнгардтъ. Ораторъ хочешь доказать, что сочинители р ѣ ч е й , тщательно н а п и с а н п ы х ъ ими в ъ глубинѣ к о м н а т ъ , г д ѣ они проводятъ свою жизнь, «упустили и з ъ виду наиболѣе значительную сторону риторики и философіи и должны бы скорѣе н а з ы в а т ь с я поэтами, чѣмъ софистами» т ) . О н ъ поддерживаешь этотъ взглядъ рядомъ з д р а в ы х ъ , но не логически-связанпыхъ между собою а р г у м е н т о в ъ , в ъ к о т о р ы х ъ хорошо и в ѣ р н о изложено в с е дѣло. Трудность нроизнесенія заранѣе приготовленной рѣчи, комическое в п е ч а т л ѣ н і е , производимое человѣкомъ, запутавшимся в ъ н е й , рискованность в с т а в о к ъ , с д ѣ л а н н ы х ъ подъ вліяпіемъ м и н у т н а я увлеченія. в с е это изображено наглядно п сильно. Во всей исторіи греческой литерат у р ы н ѣ т ъ , дѣйствительно, другаго документа, в ъ которомъ т а к ъ хорошо выразились бы наши современные, т р е з в ы е взгляды н а вопросъ, в ъ противоположность искусственной отдѣлаішоетп древней риторики. Алкидамъ в ъ данномъ олучаѣ отнюдь н е презираетъ письменности; о н ъ вполнѣ ц ѣ н и т ъ значеніе и даже необходимость этого пріема, но н а с т а и в а е т ъ п а т о м ъ , что у мѣнье говорить безъ приготовленія единственно только и можетъ безопасно и основательно познакомить с ъ искусствомъ п р а к т и ч е с к а я краснорѣчія. Слогъ этого прекрас н а я разсуждеиія с о г л а с у е т с я съ е г о содержаніемъ. Авторъпоказыв а е т ъ намъ ,что вполнѣ воспользовался трудами Исократа. Онъ пишетъ хорошими периодами, избѣгаетъ и з л и ш н я я примѣненія гіагуса и аллитераціи, обращаетъ вниманіе н а ритмъ и р а в н о в ѣ с і е частей періода. Словомъ, онъ ученикъ Горгія, видимо опередившій своего наставника. Т а к о в ы р е з у л ь т а т ы , добытые тщательной провѣркой произведеній Алкидама Шпенгелемъ, в п е р в ы е з а щ и т и в ш и ™ подлинность рѣчя о т ъ нападокъ рапнихъ с к е п т и к о в ъ ; его доказательства были дополиены впослѣдствіи Блассомъ. § 4 6 7 . В с ѣ к р и т и к и единодушно о т в е р г а й т е вторую р ѣ ч ь , именно о б в и н е н і е П а л а м е д а Одисееемъ, и ечитаютъ ее произведеніемъ 27') r e p : тшѵ zo'u; ypar-où; XÖYOU; уоазолшч rj r e p : зоу.зтшѵ.
д р у г а я писателя. Подобно з а щ и т ѣ II а л а м е д а , приписываемой Горгію, это сочиыеыіе имѣетъ форму судебной рѣяи, опирающейся скорѣе н а о б щ і я соображенія ( d x i x a ) ' , чѣмъ ua свидѣтельскія показанія; если авторъ и в ы в о д и т ь свидетелей, п о д т в е р ж д а ю щ и х ! , что в ъ лагерь было пущено на стрѣлѣ предательское посланіе, но ни самаго посланія, ни с т р е л ы оиъ не п р е д с т а в л я е т е . Конецъ речи — искусная Xotoooîa, или нападеніе на прежнюю жизнь Паламеда, доказывающее, что ожидать отъ него и з м е н ы было дѣломъ е с т е с т в е н н ы м ! . Я не раздѣляю презрѣнія, обыкновенно в ы р а ж а е м а я нѣмецкими критиками къ этой р е ч и . Авторъ и м е е т е . п е р е д ъ собою незавидное дѣло и знаетъ э т о , но рисуе т е намъ поучительную к а р т и н у , п о к а з ы в а я какой родъ аргумент о в ! считался д о з в о л е н н ы м ! и, б ы т ь можетъ, д е й с т в о в а л ъ даже на аѳиискпхъ п р и с я ж н ы х ! . Х о т я снладъ этой речи ( в ъ особенности, встречающейся в ъ ней г і а т у с ъ ) д о к а з ы в а е т е , что это не п р о и з в е д е т е Алкидама, Б л а с с ъ ясно п о к а з а л ъ , что н ѣ т ъ никакой причины отрицать ея древпость и что опа принадлежала, б ы т ь можетъ, перу какого нибудь с о в р е м е н н а я ритора. Онъ н а м е к а е т ъ на ритора Поликрата, к ъ которому Исократъ обратился с ъ назидат е л ь н ы м ! иосланіемъ Г і Ъ ) и который брался защищать самыа невозможиыя дела, лишь бы только ему проявить свое остроуміе. Такова была и настоящая р е ч ь , точно т а к ж е , какъ п нападки на Сократа, защита Бузириса, Полифема, панегирики К л и т е м н е с т р ы и другихъ. Оиъ н а п и с а л ъ , далее, Xoioopta Лакедемонянъ, и похвальн ы я слова м ы ш а м ъ , горшкамъ и счетчикамъ. Если панегирики Париса б ы л ъ написанъ имъ, то ц и т а т ы изъ него д о к а з ы в а ю т ! что п р о и з в е д е т е это принадлежало к ъ числу лучшихъ изъ э т и х ъ t o u r s d e f o r c e . На этомъ основаніи Б л а с с ъ с р а в н и в а е т е ложную риторику Алкидама с ъ пріемами діалектическихъ акробатовъ, Эвѳидема и Діонисодора, с ъ которыми мы в с т р е ч а е м с я у Платона. § 4 6 8 . О З о и л ѣ , котораго н а з ы в а ю т ! риторомъ и и с т о р и к о м ! , а главное, авторомъ п р е с л о в у т а я Б и ч а Г о м е р а , мы зпаемь мало, если исключить т о , что с о о б щ а ю т ! о немъ Свида и гомеровскіе схоліи. Съ этой точки зренія мы уже разсматривали его Эт6). Соф и с т е Ликофронъ—личность весьма туманная, но тѣмъ не менѣе интересная. Изъ намековъ Аристотеля мы узнаемъ, что, кроме н е к о т о р ы х ! л о г и ч е с к и х ! тонкостей, онъ утверждалъ е щ е , что знатное происхожденіе—отличіе праздное, и что з а к о н ы ничто 275) Ср. в ы ш е § 4 4 8 . 27«) Т о и ъ I , с т р . 3 0 .
иное, какъ отрицательная гарантія господства справедливости между гражданами. ІІослѣдній взгляд®, в ъ связи съ демократическими воззрѣніямп Ликофрона, заставил® предположить, что он® придерживался идей Гипподама и выдвигал® демократически идеал® в ъ противоположность барским® идеалам® Платона и его школы. Для Платона законы положительно слагались в ъ цѣлую воспитательную систему, предназначенную слѣдить за всей жнзныо граждан® и руководить ею; Ликофронъ усвоил® себѣ, б ы т ь можетъ, наши современный понятія о з а к о н а х ® , какъ о силѣ, охраняющей общество, в ъ обыкновенное время управляющееся само собою без® государс т в е н н а ™ в м ѣ ш а т е л ь с т в а . Если это было въ самомъ д ѣ л ѣ так®, то нельзя искренно не пожалѣть объ у т р а т ѣ пропзведеній такого передоваго и умнаго мыслителя. Но наши с в ѣ д ѣ н і я слишком® скудны, чтобы дать намъ удовлетворительное понятіе объ этомъ писатель т ) . § 4 6 9 . Гораздо важнѣе для насъ Анаксименъ Лампсакскій, сын® Аристокла, ученикъ Зоила и цииика Діогена, наставник® и товарищ® Александра во время его походов®. Т а к ъ к а к ъ о нем® говорят®, какъ объ авторѣ жизнеопиоанія Александра, и так® к а к ъ в ъ дошедшем® до насъ его изслѣдованіи н ѣ т ъ указаній па событія позже 3 4 0 г . до P. X . , то можно предположить, что онъ был® вполнѣ зрѣлымъ и дѣятельнымъ учителем® и писателем® именно в ъ періодъ отъ 3 4 0 до 3 2 0 г . до P. X . Благодарные сограждане, спас е н н ы е имъ отъ г п ѣ в а Александра, воздвигли ему въ Олимпіи бронзовую с т а т у ю , которую видѣлъ Иавзаній. Онъ былъ учителем® пресловута™ А р х і я , преслѣдователя Демосѳена, и особенно враждебно относился, г о в о р я т ® , к ъ , Ѳеопомпу, слог® котораго пародировал® въ иасквилѣ на Аѳины, Спарту и Ѳпвы, носившемъ заглавіе T r i k a r a n o s и выпущенном® въ с в ъ т ъ съ именем® Оеопомпа 2 7 8 ). Зависть и соперничество это важны т ѣ м ь , что показывают® нам®, какое соревіюваніе существовало между писателями четвертаго Си. с т а т ь ю В а л е н а о Л и к о ф р о в ѣ , R h e i n . M u s . , томъ X X I , н интересный замѣткв Суземиля о р а з л и ч н ы х ъ н а и е в а х ъ н а Ликофрона, н о м ѣ щ е н н ы я въ его пздаиіи аристотелевой П о л и т и к и ( I I , с т р . 6 7 , 1 4 3 ) , г д ѣ у к а з а н ы и д р у г і е писатели ио этпиу вопрозу. І 7 8 І У ритора Аристида е с т ь з а м ѣ ч а т е л ь н о е и з в л е ч е т е , передающее г л а в н у ю сущность с т а т ь и , (I, стр. 3 3 8 ) ; найти его читатель можетъ у Мюллера въ F r . П. ( J . , I , с т р . L X X 1 V , прим., въ p r o l e g o m e n a къ Неппомпу. З д ѣ с ь д о к а з ы в а л о с ь , по моему в п о л н в о с н о в а т е л ь н о , что ни одно изъ руководащихъ г о с у д а р е т в ъ Греціи никогда не желало проводить о б щ е г р е ч е с к у ю политику. Авторъ повидимому п р о т и в о с т я в л я л ъ этому, въ видѣ к о н т р а с т а , политику А л е к с а н д р а , къ которому былъ и р и в я з а н ъ .
столѣтія до P . X . и к а к ъ д ѣ я т е л ы ю занимались они литературою. Анаксименъ славился в ъ свое в р е м я , к а к ъ риторъ, и какъ софистъ. Онъ б ы л ъ знаменитымъ импровизаторомъ, писалъ судебный рѣчи для ностороннихъ людей и в о з з в а н і я , изъ числа кот о р ы х ъ у к а з ы в а й т е на П о х в а л ь н о е с л о в о Е л е н ѣ . В ъ области болѣе серьезной литературы онъ написалъ изслѣдованіе о Гомерѣ, н е с о м н ѣ н н о слѣдуя примѣру Зоила, и какую-то философскую к н и г у , и з ъ которой Стобей приводитъ нѣкоторыя н р а в с т в е н н ы я изреченія. Гораздо в а ж н ѣ е было его историческое сочиненіе. Х о т я и носившее названное H e l l e n i c а , оно начиналось с ъ описанія происхожденія человѣка и б о г о в ъ и было доведено до мантинейской б и т в ы (дѣлилось оно на д в ѣ н а д ц а т ь к н и г ъ ) . Другія восемь книгъ вмѣщали в ъ себѣ Ф и л и п п и к и и дѣянія Александра. До н а с ъ дошли т а к ж е с в ѣ д ѣ н і я о т р а к т а т ѣ его «о смерти царей». В с ѣ эти работы погибли и мы можемъ только представить себѣ Анакспмена, к а к ъ соперника Ѳеопомна и Эфора, к а к ъ историка в ъ исократовскомъ с т и л ѣ , ошибочно с м о т р ѣ в ш а г о на исторію, к а к ъ на отрасль к р а с н о р ѣ ч і я . Діонисій г о в о р и т ъ о немъ пренебрежительно, к а к ъ о « в с е з н а й к ѣ » , не достигшемъ мастерства ни в ъ чемъ 2 7 9 ) . § 4 7 0 . До н а с ъ дошло риторическое руководство, у ц ѣ л ѣ в ш е е благодаря т о м у , что включено было в ъ сочипенія А р и с т о т е л я , с ъ подложнымъ предисловіемъ в ъ формѣ посланія к ъ Александру. Уже в ъ шестнадцатомъ столѣтіи Петръ Викторій в ы в е л ъ изъ намековъ Квинтиліана заключеиіе, что это п р о и з в е д е т е принадлежало Анаксимену. НІпенгель в ъ этомъ же смыслѣ поддерживаешь добавочными док а з а т е л ь с т в а м и подлинность этого произведенія 2 8 9 ) . 0 н о , б ы т ь можетъ, 279) И з е й , § 1 9 . 280) Н е с л ѣ д у е т ъ з а б ы в а т ь , однако, что Ц е л л е р ъ ( А р и с т о т е л ь , с т р . 7 8 , прим., т р е т ь е н ѣ м е ц к о е и з д а н і е ) в м ѣ с т ѣ с ъ Р о з е и К а и п е не р ѣ ш а ю т с я и р и н я т ь теорію Ш п е н г е л я на т о м ъ о с н о в а н і и , ч т о п о с в я щ е н і е А л е к с а н д р у н и ч ѣ м ъ З н е о т л и ч а е т с я отъ о с т а л ь н о г о с о ч и в е н і я , х о т я оно я в н о н е а р и с т о т е л е в с к о е , и что в е с ь т р у д ъ носитъ во м н о г и х ъ м ѣ е т а х ъ с л ѣ д ы в л і я н і я А р и с т о т е л я н а н о м е н к л а т у р у н методъ. Т щ а тельный разборъ м-ра Копа ( В в е д е н і е в ъ а р и с т о т е л е в о й Риторикѣ, с т р . 4 0 1 и с л ѣ д . ) с к о р ѣ е о п р о в е р г а е т ъ эти в о з з р ѣ н і я и з а с т а в л я е т ъ н а с ъ предположить, что н а и б о л ѣ е в а ж н ы я т о ч к и с о п р п к о с н о в е н і я в ы з в а н ы п р е д н а м ѣ р е н н ы м ъ в з м ѣ н е н і е м ъ м е н ѣ е к р у п н а г о р и т о р и ч е с к а г о с о ч п н е н і я в ъ угоду в з г л я д а м ъ А р и с т о т е л я , л р и н я т ы м ъ в ъ е г о к л а с с н ч е с в о м ъ произведеніи. Копъ г . с к л о н е н ъ с к о р ѣ е д у м а т ь , что в е с ь т р у д ъ п о я в и л с я р а н ь ш е , а не н о з д н ѣ е эпохи А р и с т о т е л я , х о т я онъ справедливо к о л е б л е т с я , приписать-ли его А н а к с и м е н у , п п р е д п о ч и т а е т ъ н а з ы в а т ь его Anonymi r h e t o r i c а. С х о д с т в о между этнми д в у м я произведеніями в е с ь м а опред ѣ л е н н о е , но в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ оно т а к о г о о б щ а г о с в о й с т в а и , видимо, произошло т а к ъ с л у ч а й н о , что ии с ъ одной с т о р о н ы не б ы л о , по в с е м у в ѣ р о я т і ю , з а и м с т в о в а н і й ; р и т о р ы т о г о времени пришли просто къ с о г л а ш е н і ю о т н о с и т е л ь н о н ѣ к о т о р ы х ъ п у н к т о в ъ , обш и х ъ обоимъ с о ч и н е н і я м ъ . Е с л и - б ъ п р о и з в е д е т е а н о н и м н о е д ѣ й е т в и т е л ь н о п о я в и л о с ь
единственное теоретическое изслѣдовааіе этого рода, дошедшее до н а с ъ отъ временъ греческихъ софистовъ, когда риторика Аристотеля еще не затмила в с е г о . Оно д а е т ъ намъ понятіе о ноложеніи теоріи краснорѣчія при его п р е д ш е с т в е н н и к а х ! и п р е д с т а в л я е т ! , с л е д о в а т е л ь н о , большой интересъ. Но литературное значеніе его ничтожно, т а к ъ к а к ъ оно состоитъ лишь изъ с у х и х ъ л о г и ч е с к и х ! подраздѣленій и весьма скудно п о я с н я е т с я примерами, в ъ особенности оригинальными. Наиболее и н т е р е с н ы м ! о т д е л о м ! можетъ с ч и т а т ь с я , пожалуй, тридцатый, о в с т у п л е н і и к ъ р ѣ ч и , которое должно снискать расположеніе аудиторіи, настроенной благопріятно, неблагопріятно или н а к о и е д ъ н е й т р а л ь н о . — Е с л и настроеніе неблаго пріятно, то оно можетъ относиться иди к ъ оратору, или к ъ д е л у , или к ъ самой рѣчи. Е с л и оно касается оратора, то оно з а в и с и т е о т ъ о б с т о я т е л ь с т в ъ уже м и и о в а в ш и х ъ , или еще с у щ е с т в у ю щ и х ъ , о т ъ того, что ораторъ слишкомъ молодъ, или слишкомъ с т а р ъ , говор и т ! черезъ чуръ часто, или слишкомъ медленно. Е с т ь указанія на каждый подобный случай. Книга кончается собраніемъ н р а в с т в е н н ы х ! изреченій 2 8 1 ) . В ъ то время, к а к ъ а в т о р ъ подробно и умно разематриваетъ теорію построенія рѣчи в ъ целомъ, онъ ничего не говорите намъ о самомъ с л о г ѣ , только с о в е т у я и з б е г а т ь г і а т у с а и изучать аллитерацію; нигде не к а с а е т с я оиъ ритма, не обсуждаетъ т а к и х ъ украшеній рѣчи, к а к ъ метафоры; словомъ, со всѣми своими деленіями и подраздѣленіями о н ъ о с т а е т с я на поверхности вопроса. В ъ этомъ его сочиненіе я в л я е т с я к о н т р а с т о м ! с ъ философской риторикой Аристотеля, по всему в е р о я т і ю , написанной н е с к о л ь к о л е т ъ поздн е е . В ъ обоихъ и з с л е д о в а н і я х ъ е с т ь , правда, точки соприкосновенія, н о , в ъ то время к а к ъ Анаксименъ (если только это о н ъ ) не думаете ни о ч е м ъ , кроме п р а к т и ч е с к и х ! п р и н ц и п о в ! , прямо п о л е з н ы х ! орат о р у , Аристотель мало заботится о чемъ либо, за исключеніемъ п с и х о л о г и ч е с к и х ! условій и , к а к ъ нередко было замечено, его риторика не воспитала поэтому ни одного оратора. Б л а с с ъ п о с т у п а е т е едва-лп справедливо, р а з б и р а я это изслѣдов а н і е , к а к ъ о б р а з е ц ! слога Аиаксимена, х о т я Діонисій и ссылается на него в ъ своемъ разборе автора. Понятно, что подобное черствое на видъ руководство не у м а л я е т е достоинства его M о г а 1 і а или язя- п о з д н ѣ е , какъ думаетъ Целлеръ, т о с х о д с т в о это, р а з ъ оно в к р а л о с ь , о ы л о - б ы з н а ч и т е л ь н ѣ е , Съ другой с т о р о н ы , К о п ь у к а з ы в а е т ! нЪкоторыл в ы р а ж е н і я , поразительно н о в ы я по т о н у . В е с ь вопросъ п о л о й , т р у д н о с т е й , о п р е д ѣ л е н н а г о р ѣ ш е н і я к о т о р ы х ъ я не предвижу. 281) Для Оолѣе полнаго а н а л и з а смот. К л а с с а , A t t . B e r e d . , I I , с т р . 3 5 5 н с л ѣ л .
щ е с т в о его историческаго разеказа. Слог® прост® и м ѣ т о к ъ и в® этом® отпошеніи вполнѣ с о о т в ѣ т с т в у е т ъ с ю ж е т у . Я еще разъ повторю з д ѣ с ь , что в ъ этомъ сочиненіи, к а к ъ и у в с ѣ х ъ ранних® риторов®, н ѣ т ъ о и р е д ѣ л е н і ш х ъ закоиовъ для изящества слога, или для благозвучія изложенія, за исключеніемъ т ѣ х ъ очевидных® правил®, к о т о р ы х ъ придерживались в с ѣ . Е с т е с т в е н н о было говорить о краснор ь ч і и — к а к ъ о" д ѣ л ѣ н а в ы к а , о чистой и изящной п р о з ! — к а к ъ о чемъ то, доступном® предписанію. У Исократа, Платона и Демосѳена благозвучіе слога дѣйствительно проистекало изъ тонкаго эстѳтическаго чутья каждаго художника; никогда оно не могло б ы т ь передано второстепенным® ученикамъ посредством® сборника нравилъ или образцовых® аргументов®. § 4 7 1 . Б и б л і о г р а ф і я . Лучшія о т д ѣ л ь н ы я изданія риторики, носвященной Александру, и появляющейся во в с ѣ х ъ полных® текстах® Аристотеля, принадлежать Г э й с ф о р д у ( О к с ф . , 1 8 2 0 г . ) и ИІпенгелю ( Ц ю р и х ® , 1 8 4 4 ) , приложившему разъясненія изъ произведеній других® о р а т о р о в ъ , т а к ® к а к ъ самъ авторъ неудачно подбирает® свои примѣры. Шпенгель включил® названное руководство в ъ свой сборник® риторических® изслѣдованій. Что к а с а е т с я текстов® только что р а з с м о т р ѣ н н ы х ъ нами р ѣ ч е й , то они помѣщены, в м ѣ с т ѣ с ъ Е л е н о ю Горгія, в ъ рукописях® Антифона и Андокида, но не всегда в с ѣ в м ѣ с т ѣ . — В с е г о чаще в с т р ѣ ч а е т с я Е л е н а ; рѣчи Алкидама мы имѣемъ в ъ лучшихъ рукописях®. Напечатаны о н ! в ъ цюрихскомъ изданіи произведеній ораторовъ, а также у Б л а с с а в м ѣ с т ѣ с ъ его Антифоном®. К ъ ним® н ѣ т ъ , к а ж е т с я , спеціальныхъ ком м е н т а р і е в ъ , за исключешемъ н ѣ к о т о р ы х ъ статей в ъ н ѣ м е ц к и х ъ классических® журналах® и н ѣ с к о л ь к и х ъ изслѣдованій, в ъ родѣ H e r R h e t o r A l k i d a n i a s , В а л е н а ( В ѣ н а , 1 8 6 4 г . ) , Винкельманна A litis then is f r a g m e n t a , В в е д е н і я къ р п т о р и к ѣ Арист о т е л я Копа, стр. 4 0 1 и елѣд., (о руководств!, посвященном® Александру) и других® работ®, к о т о р ы х ъ н е стоитъ здѣсь перечислять. В с т о р і я а т т и ч е с к а г о к р а с н о р ѣ ч і я Бласса совершенно и з ч е р п ы в а е т ъ этотъ предмет® и должна б ы т ь подъ рукою у каждаго еерьезнаго и з с д ѣ д о в а т е л я .
ГЛАВА X. Н с е н о ф о н т ъ . § 4 7 2 . Ни эпоха рожденія, ни время смерти этого замѣчательнаго я характеристическаго дѣятелЯ в ъ области греческой литературы не могутъ быть установлены теперь с ъ достовѣрностыо, но, в а сколько это необходимо для литературныхъ цѣлей, онѣ могутъ быть опредѣлены достаточно близко. Большинство его біографовъ впало в ъ двѣ ошибки: они признавали, во первыхъ, ложную легенду о спасеніи жизни Ксенофонта Сократомъ в ъ делійской б и т в ѣ , — р а з с к а з ъ , очевидно вполнѣ опровергнутый историческиточнымъ описаніемъ его отступленія, сдѣланнымъ в ъ платоновомъ Пирѣ; они признавали далѣе, что Ксенофонтъ присутствовалъ, юношей четырнадцати или пятнадцати л ѣ т ъ , на своемъ собственномъ Б и р ѣ , чего вовсе не видно изъ его единственного встунительнаго замѣчанія, гдѣ онъ з а я в л я е т ъ , что хочетъ передать легкіе разговоры великихъ и образованныхъ людей: о\с Sè TtapayevopiEvoç т а О т а •jryvaiffxco, ovjXtöaat ßoöXou.au Такъ какъ мѣстомъ дѣйствія в ы с т а в лены Аѳины в ъ 4 2 0 г . до P. X . , то мы должны бы отнести эпоху рожденія Ксенофонта к ъ 4 3 5 году; между т ѣ м ъ Кобе наглядно доказалъ 2 8 2 ), что авторъ говорить о себѣ в ъ А н а б а з и с ѣ , к а к ъ объ очень молодомъ человѣкѣ, и прямо причисляешь себя к ъ людямъ, не достигшимъ еще тридцатилѣтняго возраста. Какъ это, т а к ъ и его роль волонтера при греческой арміи, гдѣ онъ не предводительствовалъ никакимъ отрядомъ, дѣлаютъ достовѣрнымъ, что онъ родился не раньше 4 2 9 года до P. X . , или, быть можетъ, немного позднѣе, —принявъ в ъ соображеніе зрѣлость его характера и образа дѣйствій во время знаменптаго « о т с т у п л е н и я десяти тысячи, Мы должны, слѣдовательно, отвергнуть дату, предлагаемую Крюгеромъ я Клинтономъ, по мнѣнію которыхъ (главнымъ образомъ, я полагаю, в ъ силу легенды о делійской б и т в ѣ ) онъ родился около 4 4 4 года до P . X . Напротивъ того, о Ксенофонтѣ ровно ничего неизвѣстно до 4 0 0 года. Бъ это время онъ выходишь на сцену не в ъ качествѣ испытаняаго в е т е р а н а , сражавшагося в ъ продолженіе всей пелопоннезской в о й н ы , но к а к ъ •Ж) f i c y Lectt. стр., 5 3 5 і слѣд.
ч е л о в ѣ к ъ молодой, ученикъ и п о с л е д о в а т е л ь Сократа, выжидавціій б л а г о п р і я т н ы х ъ ш а н с о в ъ в ъ жизни. Общее в п е ч а т л е н і е , производимое разсказомъ, т а к ъ е с т е с т в е н н о , по моему мнѣнію, что я удивляюсь, какъ м о г у т ъ о п ы т н ы е критики, в ъ роде Зауппе, в с е е щ е придерживаться древней хронологіи. Что можетъ быть определеннее конца его первой рѣчи 2 8 3 ) ? d S ' Ô|AEÏ<; т а т т г т г as rqdçQou, OUOÈV izpoyx(ті^оілаі ту)ѵ r)d/J.XV, dX/À х а і dvyA'Cv;) туощш èp'Jxsiv du' Еф.аитоО т а ххха. Ч е л о в е к ъ , произносящій эти с л о в а , долженъ быть или с т а р ш е , или моложе средняго возраста. Первое — невозможно; с л е д о в а т е л ь н о , мы должны п о л а г а т ь , что Ксенофонту было в ъ то время н е более тридцати д ѣ т ь . Koôé приводите в ъ пользу этого мненія много доп о л н и т е л ь н ы х ! доводовъ. Позднѣйшія с о б ы т і я , упонинаемыя в ъ сочинеиіяхъ К с е н о ф о н т а , касаются заключенія междоусобной в о й н ы между Аѳинами и е я союзниками ( 3 5 6 — 5 ) и начало фокейской или Священной в о й н ы . Таково настоящее толковаміе намека ' ш ) на Фокейц е в ъ , п о к и д а ю щ и х ! Дельфы, и Ѳиванцевъ, старающихся з а х в а т и т ь г о р о д ъ , — ф а к т е , совершившшся уже давно, который никакъ н е могъ относиться к ъ окончательной гибели Фокейцевъ в ъ 3 4 7 — 6 г о д а х ъ . В с е это прекрасно разъяснено Кобе 2 8 5 ) . Мы имѣемъ такимъ образомъ передъ собою періодъ жизни Ксенофонта в ъ 7 2 или 7 3 года, что гораздо правдоподобнее т е х ъ девяноста л е т е , к о т о р ы х ъ т р е б у е т е для него І у к і а и ъ . § 4 7 3 . Н з ъ этой знаменательной поры греческой исторіи передъ нами ясно предстаютъ лишь немногіе факты жизни Ксенофонта, факты, полные однако ведичайшаго интереса и имѣющіе даже общенаціональное значеніе. Онъ былъ с ы н о м ъ Гридла, Аѳинянина и з ъ эретрійской о б щ и н ы , повидимому аристократомъ, судя по е г о привычкамъ и т о в а р и щ а м ! . На основаніи легенды, сообщаемой Діогеномъ в ъ е г о Ж и з н е о п и с а н і я Ф и л о с о ф о|в ъ , о н ъ рано иривлекъ на себя вниманіе Сократа, который, о с т а н о в и в ъ его к а к ъ то но п у т и , спросилъ, г д ѣ олѣдуетъ искать честн ы х ! людей, и у с л ы х а в ъ , что о н ъ этого не з н а е т е , сказалъ: «следуй з а мной и узнай». Что о п ъ б ы л ъ ученнкомъ Сократа—дос т о в е р н о , х о т я мы и не видимъ н р а в с т в е н н ы х ! р е з у л ь т а т о в ! , соо т в е т с т в у ю щ и х ! преподаванію такого наставника. Мы можемъ предположить, что сначала его молодость, потомъ, быть м о ж е т ъ , его связи с ъ олигархами 4 1 1 года до P . X . мѣшалп ему з а н я т ь какое Anabasis, I I I , I, 2 5 . Hellen., m. 8 . 2 8 3 ) N o v . L e c t l . , с т р . 7 5 6 в слѣд.
либо выдающееся мѣсто в ъ Аѳинахъ, г д ѣ , правда, в с ѣ позднбйшія войны велись на морѣ, к ъ чему Ксенофонтъ обнаруживал® мало склонности. Достовѣрно, что послѣ реетавраціи мы видимъ его в ъ Аѳипахъ, безъ опредѣленпаго дѣла или благопріятныхъ ожиданій, готовым® припять предложеніе своего друга Проксена пріѣхать в ъ Азію и заслужить милость знаменитаго эллинофила, Кира младшаго. Весьма возможно однако, что до своего о т ъ ѣ з д а онъ участвовал® в ъ издапіи неокоиченнаго труда Ѳукидида и начал®, какъ дополненіе к ъ нему, свою ïïellenica, гдѣ изложил® окончательную судьбу пелопоннезской войны, и опиеалъ эпоху тиранов® и р е с т а в рацию, послѣдовавшую благодаря патріотизму Ѳразибула. Э т о т ъ драгоценный остаток® исторіи того времени носит® на себѣ в с ѣ признаки рашіяго п р о и з в е д е н а и отличается по характеру о т ъ позднейших® книг® Ксенофонта. Я готов® бы даже предположить отдельное пзданіе е г о , т а к ъ какъ трудно думать, чтобы авторъ не переработывалъ и не измѣнялъ своихъ прежних® заявленій, если бы ему впоелѣдствіи удалось издать впервые всю книгу в ъ цѣломъ. 4 7 4 . Его приключенія в ъ Азіи, гдѣ онъ участвовал® в ъ битве при Купаксѣ, состоя чѣмъ то в ъ родѣ волонтера при ш т а б ѣ , потом® совещался съ греческими полководцами, наконец® сдѣлался самъ главпымъ предводителем® и организатором® о т с т у п д е п і я — в с е это принадлежите к ъ числу напболѣе и з в ѣ с т н ы х ъ глав® греческой исторіи. Мы вскорѣ вернемся к ъ вопросу о достоверности его разеказа. Казалось б ы , что Ксенофонтъ былъ в ъ это время слишком® молод®, чтобы играть первенствующую роль, но хорошее общее образованіе и значительное краснорѣчіе выделяли его среди полчища пріупывшихъ наемников®, которые превосходили его лишь военной о п ы т н о с т ь ю . Каким® образомъ о н ъ достиг® стратегических® зпаній, необходимых® для маневрированія больших® отрядов®, понять довольно трудно, и о б ъ я с н я е т с я лишь т ѣ м ъ сильнымъ прирожденным® влеченіемъ ко всевозможным® псредвиженіямъ, которое постоянно в ъ нем® сказывалось, а еще более грубым® способом® веденія войны, господствовавшим® среди Греков®, повидимому, почти ничего не ведавших® по части стратегіи вплоть до появлеиія Эгтаміінопда. Какова бы ни была доля его участія в ъ спасепіи 1 0 . 0 0 0 наемников®, изъ его с о б с т в е н н а ™ разеказа п изъ его заботлпваго самооправдапія ясно видно, что онъ играл® значительную роль во время етранствій войска и ббдствій, наступивших® воледъ за и х ъ прибытіемъ в ъ греческія колоніи па Понте-Эвксипскомъ. Видно, что онъ н а д е я л с я быть основателем® новаго города. Когда этотъ план® не удался, опъ сделался агентом® Спартанцев® в ъ Византии для обезоруженія и унпчтоженія опаенаго войска маро-
деровъ, почти разграбившаго городъ и, по всему вѣронтію, п а г о н я в шаго ужасъ на в е ѣ окрестный колоніи. Благодаря этпмъ услугамъ и ярисоединенію о с т а л ы і а г о испытаннаго отряда к ъ арміи фімброна ( в ъ 3 9 9 году до P . X . ) , онъ сблизился с ъ спартанскими магнатами и с ъ А г е з и л а е м ъ , к ъ которому всего ближе примкнулъ. Около того же времени, но причинамъ, намъ н е и з в ѣ с т и ы м ъ , онъ б ы л ъ приговорепъ къ изгнанію изъ Аѳинъ. Е с л и - б ъ было дос т о в ѣ р н о извѣстпо, что прпговоръ э т о т ъ послѣдовалъ за битвою лрп Короиеѣ, то объяснить его было бы легко; но древніе а в т о ритеты у д о с т о в ѣ р я ю т ъ , что это было слѣдствіемъ его похода съ наемниками К и р а , что кажется н е о б ъ я с н и м ы м и Во в с я к о м ъ случаѣ онъ сопровождалъ Агезилая во время его обратнаго пути и приоутствовалъ при знаменательной б и т в ѣ при Короыеѣ ( 3 9 4 г . ) , которую онъ т а к ъ живо описалъ. Впослѣдствіи онъ поселился в ъ Скпллѣ, лакедемонскомъ о к р у г ѣ , лежавшемъ на нѣсколько миль южнѣе Олимпіи, на пути кт, С п а р т ѣ , т а к ъ что могъ видѣть с в о и х ъ друзей, отправлявшихся на празднества. В ъ этомъ убѣжпщѣ, для оппсанія котораго онъ д ѣ л а е т ъ отступленіе в ъ А н а б а з и с ѣ 3 8 6 ) , онъ соединялъ религіозиые помыслы, о х о т у , и литературный з а н я т і я . Опъ воздвигиулъ святилище в ъ ч е с т ь эфесской Артемиды и з ъ доходовъ со взятой имъ добычи, которую, отправляясь в ъ опасный походъ съ Агезилаемъ, о н ъ поручилъ по о б ѣ т у жрецу ея в ъ Э ф е с ѣ , Мегабизу. Т а к ъ к а к ъ о к р у г ъ изобиловалъ дичью, то г л а в н ы й матеріалъ для періодическихъ празднества, доставлялся благодаря о х о т а м ъ Ксенофонта, его сыновей и в с ѣ х ъ , кто х о т ѣ л ъ къ нимъ присоединиться. § 4 7 5 . Б о л ь ш и н с т в о сочиненій Ксенофонта написано в ъ этомъ прелѳстночъ убѣжпщѣ, миръ котораго, казалось, не могъ быть иарушенъ дальпѣйшимп страпствіями и тревогами. Однако мы у з н а е м ъ , что изъ д в у х ъ с ы н о в е й , п о с л а н н ы х ъ имъ с р а ж а т ь с я прот и в ъ Аѳипъ и Спарты при М а и т и н е ѣ , одинъ, по имени Гриллъ. былъ у б и т ъ , храбро сражаась в ъ р я д а х ъ к о н н и ц ы , — т а к ъ храбро, что смерть его была воспроизведена н а одной изъ картинъ, которыя Павзаній в п д ѣ л ъ в ъ аеиискомъ Акрополѣ. Изъ показаній Діогена видно, что Элійцы напади на его владѣнія и прогнали е г о , т а к ъ что онъ прожилъ остатокъ своихъ дней в ъ Коринѳѣ. На основаиіи другихъ с в н д ѣ т е л ь с т в ъ , прпговоръ объ его изгнаніи б ы л ъ отмѣнепъ по предложепію Эвбула, и онъ посѣтилъ свой родной городъ послѣ долгнхъ и б у р н ы х ъ л ѣ т ъ . Діогенъ о т н о с и т ъ его смерть ( с л ѣ д у я Стезиклеиду) к ъ 3 6 0 году до P. X . , х о т я , если признать подлиннымъ 286) И , 5.
т р а к т а т ® о Д о х о д а х ® , о н ъ должен® б ы л ъ дожить по крайней мѣрѣ до 3 5 6 года, что считается болѣе правдоподобным®. Трудно однако, на мой взгляд®, о т в е р г н у т ь такое определенное показаніе, к а к ъ Діогеново 2 8 7 ) . О частных® делах® Ксенофонта намъ ничего н е и з в е с т н о , кромѣ т о г о , что жена е г о Филезія была, будто б ы , в ы в е з е н а и з ъ Азіи. Е с т ь также упоминания о первой его ж е н е , Сотирѣ, сопровождавшей е г о в ъ дом® Аспазіи. В ъ числе других® Ксенофоитовъ, н а з ы в а е м ы х ® Діогеномъ, любопытно в с т р е т и т ь одного, котораго о н ъ н а з ы в а е т ® біографомъ Эпаминонда и Пелопида, т е х ® самых® людей, к о т о р ы х ъ наш® а в т о р ъ обошел® т а к ъ несправедливо. В с т р е ч а е т с я не мало похвал® его к р а с о т ѣ ; мне н е и з в е с т н о однако, существует® лн х о т ь один® подлинный бюст® его. По своему характеру Ксенофонтъ былъ истинным® Аѳиняниномъ и, х о т я н е отличался выдающимися чертами, если сравнить е г о с ъ Перикломъ и Ѳукидидомъ, з а то ближе и х ъ подходил® к ъ типу е р е д н я г о человека того времени. Первая особенность, поражающ а я нас® в ъ нем®, это постоянно проявляющаяся религіозность, при ближайшемъ разсмотрѣяіи о к а з ы в а ю щ а я с я простой осторожностью относительно б о г о в ъ , а не истинной набожностью. В ъ своем® новествованіи о происшествіяхъ, сопровождавших® конец® О т с т у п л е н і я , н объ общпхъ дѣлахъ того времени, передаваемых® имъ, как® историком®, Ксенофонтъ обнаруживает® гораздо м е н е е честности и искренности, чѣмъ е г о скептически! предшественник®. В ъ нем® замечается не мало тщеславія и эгоизма, соединенных® съ недобросовестностью, которая лишила н а с ъ возможности иметь портрет® Эиампнонда, с д е л а н н ы й рукой одного п з ъ немногих® современников®, способных® оценить е г о в о е н н ы й геній. Но Ксеноф о н т ъ т а к ъ старательно превозносит® Агезилая и Спартанцев®, что скрывает® о т ъ н а с ъ истиннаго героя эпохи. В ъ свое время мы разсмотрим® вопрос®, насколько подобный односторонній способ® историческаго бытописанія могъ б ы т ь в ы з в а н ® вліяніемъ Исократа. § 4 7 6 . Обзор® трудов® Ксенофонта п о к а з ы в а е т ® , ч т о онъ принадлежал® к ъ числу т ѣ х ъ неыногихъ писателей, сочиненія к о т о р ы х ъ , подобно Платоновым®, дошли до нас® вполне. Темные в ѣ к а невѣжества н е потребовали с ъ него дани забвенія. Древніе насчитывали до сорока произведеній, что в п о л н е совпадает® с ъ числом® подразделеній 287 ) I I , 6 . 5 6 : х а т ё о т р г ф е £1, х а Ч і tprjS'.v яруоѵтіиѵ *3'1 'ОХиртгііоо;, Ъбчіяч г,p;s. '0)„u|*j:!Ov;x<ev аруоѵго; Хтѵ;з:хЛ£ion; À')T,vaîo; яѵаурасзт|, Ётеі ттрштш тт,; -гіхтттті; х а і КаХАі8і)рiÔou, s ç ' о\> х а : Ф Г м — о д еѵ —-îj тшѵ ехатоатг.; о 'Арйѵтоэ Mxxs-
нашей коллекціи; н ѣ т ъ ни одного сочиненія, упоминаемаго ими, которое мы не нашли бы в ъ своемъ к а т а л о г е , даже в ъ т о м ъ с л у ч а е , если ц и т а т ы изъ нихъ не могутъ б ы т ь проверены нашими т е к стами. Что к а с а е т с я хронологіи сочиненій, то достаточно в е р о я т н о , что одно и з ъ н и х ъ , именно изслѣдованіе о б ъ а ѳ и н е к о й к о н с т и т у ц і и , з н а ч и т е л ь н о древнѣе в с е х ъ о с т а л ь н ы х ! . Но, х о т я принятая теперь р а н н я я дата рожденія Ксенофонта д е л а е т ъ авторство его в ъ этомъ с л у ч а е в о з м о ж н ы м ! , большинство х о р о ш и х ъ критик о в ъ единодушно признало это изсиѣдованіе произведеніемъ а н о нимнымъ, в с т а в л е н н ы м ! в ъ собраніе сочиненій Ксенофонта лишь вслѣдствіе с х о д с т в а с ъ подливнымъ т р а к т а т о м ! о л а к е д е м о к с к о м ъ г о с у д а р с т в е н н о м ! с т р о ѣ . Предполагаемое в ъ этомъ еочиненіи положеніе аѳинокихъ д е л ъ н е могло иметь м е с т а после 4 2 5 года до P . X . ; такимъ образомъ ( н е считая отрывка Г о р г і я ) , мы имѣемъ передъ собою самый р а н н і й и з ъ у ц ѣ л ѣ в ш и х ъ о б р а з ц о в ! а т т и ч е с к о й п р о з ы , т а к ъ какъ в с е , что осталось после Антифона, отгіоеятъ к ъ позднейшему періоду е г о д е я тельности. Но этимъ изчерпывается случайное единодушіе критиковъ относительно этого крайне любопытнаго и з с л е д о в а п і я , — е с л и м ы исключ и м ! и х ъ гармоиическій хоръ жалобъ н а плачевное и искаженное еостояніе т е к с т а . В ъ самомъ д ѣ л ѣ , справимся ли мы с ъ критическ и м ! иредисловіемъ Зауппе, м ы у видимъ, что даже относительно даты п о я в л е н і я этого изслѣдованія м н е н і я расходятся с ъ прив е д е н н ы м ! нами п что н е к о т о р ы е критики относятъ е г о появление къ македонскому періоду; крайнее воззрѣніе это поддерживается дажеБернгарди ради высказаинаго в ъ т е к с т ѣ м н е н і я 2 8 8 ) , будто аттическое наречіе было смесью в с е х ъ о с т а л ь н ы х ! діалектовъ. Относительно личиости автора велась столь же яростная и безплодная полемика. Немногіе только у ч е н ы е поддерживали права Ксенофонта, н е смотря на т о , что Кобе, повидимому, д о н у с к а е т ъ и х ъ . Кроме Ѳукидида, авторомъ этого вроизведенія н а з ы в а л и Критія и Алкивіада, н а томъ основаніи, ч т о оно очевидно написано аѳинскимъ аристократ о м ! , врагомъ демократіп, з а щ и щ а в ш и м ! однако выгоду политики демоса. Оба эти предиоложенія к а ж у т с я м н ѣ н е с о с т о я т е л ь н ы м и , т а к ъ к а к ъ в с е , что намъ и з в е с т н о о К р и т і е , обнаруживаете в ъ немъ ритора, гораздо б о л е е искуснаго, чемъ авторъ настоящаго изеле- 288) è - е і т а сро>ѵ7)ѵ т : 5 а а ѵ CTAOÛOVTE; е ; а ѵ т о TOÙTO u e v В У- т у ) ; TOÙTO o è er. тт|з. •/.at oi |ièv ° Е ) . " / . Г | Ѵ е ; i o t a |Aà?ù.ov R.AT cptuvyj * a i o t a i n g x a i SYRJFIATT у р ш ѵ т а ; , 'AÔïjvaîoi o è - / . è x p a j i é v T . è ; i z i i z u n т ы ѵ 'ЕХ/.грѵшѵ у . a t ß a p ß a p o o v . ( П , 8 ) . Э т о в е с ь м а с т р а н н о е заявленіе.
д о в а н і я , и мы можемъ быть вполнѣ у в ѣ р е н ы , что онъ не еталъ бы писать в ъ защиту демоса ни с ь какой точки зрѣнія. Что к а с а е т с я Алкивіада, то в ъ нашемъ изслѣдованіи есть одна фраза, к а к ъ будто прямо направленная противъ него: « Я действительно оправдываю демократическія наклонности в ъ черни, т а к ъ к а к ъ естественно, чтобы каждый заботился о с е б е ; но т о т ъ , кто не принадлежите къ ней, а в с е таки предпочитаете жить подъ демократическим«, а не олигархическим« управленіемъ, готовится (очевидно) с о в е р ш и т ь преступленіе и з н а е т е , что для преступника легче жить в ъ демократическом«, чѣмъ в ъ олигархическом« г о с у д а р с т в е » . Э т о — с у ж д е н і я олигарха о с в о и х ъ т о в а р и щ а х « , у с в о и в ш и х « радикальные пли в и г с к і е политическіе взгляды и и г р а ю щ и х « роль демократических« вождей. Отъ этихъ безплодныхъ изысканій мы перейдем« къ другому спорному вопросу -— о первоначальной форме и цѣлн т р а к т а т а . Иные о б ъ я с н я ю т « его складъ, состоящій пзъ вопросовъ и о т в е т о в « , т ѣ м ъ , что это было простое, непринужденное письмо; другіе (Кобе и В а к с м у т ъ ) у т в е р ж д а ю т « , что это былъ старинный діалогъ, перекроенный въ форму аргумепта рукою п е о и ы т н а г о писателя; в ъ свою очередь другіе критики, в ъ роде Кирхгофа, анализировали это прои з в е д е т е фраза за фразою и провозгласили его простым« собраніемъ плохо с о п о с т а в л е н н ы х « о т р ы в к о в « . Но К и р х г о ф у удалось расплавить в ъ своем« г о р н и л е даже Демосѳенову р ѣ ч ь о в е н к ѣ ; ие думаю, чтобы какая либо, самая простая р ѣ ч ь , в ъ родѣ, напримѣръ, рѣчей Андокида, доставила ему меньше случая к ъ нападкамъ, ч е м « это изслѣдов а н і е . Если оно, д е й с т в и т е л ь н о , было раннимъ опытом« аттической прозы,когда ие было еще образца для спстематически-изложенпаго тракт а т а , за исключеніемъ р а з в ѣ н е м н о г и х « діалоговъ Зенона, то мы по справедливости можемъ н а д е я т ь с я в с т р е т и т ь в ъ нем« разговорный слогъ с ъ вопросами и о т в е т а м и , точно также, к а к ъ быстрые переходы безъ строго-логической связи. И в ъ самом« дѣлѣ, Р е т т п г ъ д о к а з а л « в ъ своем« тщательномъ изслѣдованіи 2 S ! ) ) , что с ъ помощью незначительной перестановки з а к л ю ч и т е л ь н ы х « параграфов« всему т р а к т а т у можете б ы т ь придана правильная форма. Переходя к ъ содержанію этого пронзведенія, читатель найд е т « в ъ немъ одинъ изъ наиболѣе и н т е р е с н ы х « п поучительных« документов« того временп, замечательный по своему маккіавеллическому тону, по невозмутимому равнодушію к ъ правотѣ пли неп р а в о т е дѣла, какъ к ъ чему-то, не относящемуся к ъ предмету, и по обсужденію в ъ немъ, н а п р . , такого вопроса: д о п у с т и в « законность демократизма, достаточны-лп средства аѳинской демократіи для 289) D i e P l a n m ä s s i g k e i t d e r ' А Ч ^ ѵ а і с о ѵ ггоХітеіа, W i e n , 1877.
ея сохраненія? Е е л и - б ъ Маккіавелли напиеалъ предположенный имъ т р а к т а т а о Р е с п у б л и к ѣ в ъ дополненіе к ъ своему P r i n c i p e , онъ н а в ѣ р н о в ы с т а в п л ъ б ы весьма схожій а р г у м е п т ъ , х о т я и освѣщенный исторпческимп доказательствами, уже употребленными Аристотеле мъ и в п о л н ѣ чуждыми разсматриваемому нами а в т о р у . Т а кимъ о б р а з о м ъ , х а р а к т е р ъ нашего писателя однороденъ с ъ характеромъ ш к о л ы Антифона и Ѳукидида, а не Платона или Ксенофонта. Привожу образецъ его слога 2 9 < 1 ). В ъ дополиеніе к ъ т е к с т у Зауппе ( Т а у х н и ц ъ ) можно рекомендов а т ь изданія Кирхгофа ( Б е р л и н ъ 1 8 7 4 ) и Ваксмута ( Г е т т и п г е п с к . Программа, 1 8 7 4 г . ) ; предисловія З а у п ц е и В а к с м у т а , с т а т ь я Кирхгофа в ъ Т р у д а х ъ берлинской академіи ( 1 8 7 4 ) и критическій разборъ Р е т т п г о м ъ этого и другихъ сочиненій (Zeitschrift f ü r ö s t . Gymn. 1 8 7 7 ) у д о в л е т в о р я т ь большинство читателей и у к а ж у т ъ людямъ неутомимымъ множество ч а с т н ы х ъ ивслѣдованій для справокъ. § 4 7 7 . Р а з м ѣ с т п т ь хронологически остальяыя приписываемый Ксенофонту сочипенія весьма трудно, и самыя противоположныя ммѣнія по этому вопросу нашли т а к и х ъ выдающихся и и с к у с п ы х ъ защ и т п п к о в ъ , что в ъ чисто практическомъ обзорѣ, в ъ родѣ настояіцаго, мнѣ кажется всего лучше передать только мое собственное мнѣніе, спеціалистамъ же указать на критическое предисловіе к ъ изданію Зауппе, заключающее в ъ себѣ в е с ь обзоръ полемики вплоть до 1 8 6 6 г . Меня поражаетъ, что т ѣ же самые люди, которые дум а й т е , что Ксенофонту было сорокъ л ѣ т ъ ѵ когда о н ъ присоедннился к ъ эксиедиціп Кира, у в ѣ р е н ы также и в ъ томъ, что онъ не писалъ нпчего вплоть до своего возвращенія. Я не могу повѣрить, чтобы хорошо воспитанный, уже н е молодой ч е л о в ѣ к ъ н е писалъ ничего в ъ течепіе долгихъ л ѣ т ъ вынужденной праздпостн или, по -Мв) [ ] і § § —ig; ' Е ѵ о ; ô è E V Ô E E ! ; е і с ц ѵ Et yip v q a o v О І Х О О Ѵ Х Е ; 6 a X a x x o - / p â x o p e ç АѴ a ù x o i ; r o i e l v JJLÈV / Х - / . Ш ; , EL -qpoùXovxo, ~ ® j y _ s t v ÔÈ ,uqôÉv, e t o ; x - q ; 9 a A â x x q ; Щ'уоч, ;j.y;5è x > j . q 0 q v a ! x q v в о т й ѵ y q v jj.-qôè r.poaôéytabai .xob; ItbXspiôW v ù v ô è o l у ё ш р у о й ѵ х е ; -/.a! o i r X o ù s t o t ' A f l q v a î m v ù - s p y o v x a t x o b ; -olepiou; u à X X o v , ô ôè. ô q i t o ; , â x £ s u s î ô t b ; о т ! oùôèv x ô v stpôiv l u r p - q o o o a i v o ù ô è т s p . o ù s t v , i ô s ô i ç J-q « a i o ù y -Jitepyoptevoç a ù x o ù ç . r : p ô ; ôè x o ù x o t ? « a i ë x s p o u ô s o o ç à r q X X a y u É v o ! â v 41jav, E'I vxjaov <i-xoov, [ / - q S É - о т е JtpoôoflqvqK x-qv r o X t v t i n ' ûXiyoïv p-qôè TttiXa; â v o t y ô q v a t u-qôè iroXepûouç s r s i o r s a s î v г й ; yip v q a o v о і х о й ѵ х ш ѵ x a ù x ' âv è y t y v s x o ; [AVJÔ' a u a x a a t â s a t xtù ôiq;j.со u q ô è v , s i v q a o v ù>-/ouv v ù v UEV y à p s i a x a a t â c a i E V , É X r i ô a â v l y o v x s c s v t o i ; î t o X e p ù o t ; a x a a i â c e t a v , v ; - / a x à y q v éira{jù|«.évor £t ôè v q a o v <î>-/.ouv, -/.ai x a ù x ' â v іогй; E t y e v a ù x o î s . ETtetSq o ù v k; à p / q ç où-/, ï o x u y o v o l x q a a v x e t v q a o v , v ù v x â ô e r o t o ù s f x q v ; / è v o ù a t a v x a l î vqootç r a p a x i O e v T a t , t l t a x e u o v x s ; XT, â p / i j x q x a x à Q i X a x x a v , x q v ô è ' A x x t x q v y q v rcsptopœat XEJAVO;/ÉVT,V, y t y v u i c x o v x e ; î x t ЕІ a ù x q v È X e q o o o a t v , s x é p œ v à y a O i i v uetCovMV a x s p q a o v x a t . Г,csav ' A O - q v a t o i , ùixqpyEV
крайней мѣрѣ, политической и военной бездеятельности в ъ Аѳинахъ, и, прослужив« несколько л ѣ т ъ наемником«, принялся бы в д р у г « писать безостановочно только потому, что былъ и з г н а н « изъ родины и ж и л ь в ъ охотничьей с т р а н е . — Н е т « причины утверждать, чтобы вплоть до 3 9 3 года Ксепофоптъ пріостановилъ свои странствія или походы; такимъ образомъ онъ начал« бы свою литературную карьеру болѣе пятидесяти л ѣ т ъ отъ роду. В о б е , разумнѣе относящійся к ъ вопросу о сравнительной молодости Ксенофонта во время его служенія у В и р а , с ч и т а е т « пылкость тона его Т р а к т а т а о б ъ о х о т е в е р н ы м « доказательством« т о г о , что это было ю н о ш е с к о е сочиненіе,—предположеніе весьма неправдоподобное на томъ основ а н ш , что Аттика была заселена на столько г у с т о , что « в ъ ней н е л ь з я было найти ни одного зайца», и что Скиллъ былъ естеств е н н ы м « центром« для и н т е р е с о в « подобнаго рода. Б ы т ь можетъ, Кобе мало знаком« с ъ охотничьим« міромъ, гдѣ самые рьяные любители подчасъ именно т ѣ , которые в с е г о дольше предавались этому упражненію. По моему мнѣлію, продолженіе труда Ѳукидида,— мысль о котором« б ы л а , б ы т ь можетъ, н а в ѣ я н а ему переходом« в ъ его руки неоконченной рукописи, было его п е р в ы м « произведеніемъ. В ъ немъ мы не видимъ слѣда лаконизмов« или той исторической пристрастности, которая развилась в ъ немъ в ъ позднѣйшіе годы. Весьма в ѣ р о я т н о , в ъ самом« д ѣ л ѣ , что э т о т ъ трудъ б ы л ь написанъ около 4 0 0 года до P . X . , к а к ъ разъ перед« отъѣздомъ Іісенофонта в ъ Азію М 1 ) ; я не полагаю т а к ж е , чтобы заключительная фраза, в ъ которой с к а з а н о , что «послѣ амиистіи Аѳиняне ж п в у т ъ в ъ полном« политическом« согласіи и даже до настоящего времени и с п о л н я ю т « свои о б я з а т е л ь с т в а » , у к а з ы в а л а на истеченіе многих« л ѣ т ъ . Истинная опасность грозила собственно в ъ первые два года, которые, какъ я п о л а г а ю , уже тогда прошли; однако демосъ все еще былъ тверд« и исполнял« свои обѣіцанія. Та же фраза у п о т р е б л е н а , безъ с о м н ѣ н і я , и в ъ концѣ Ж и з н п Сократа, написанной, по всему в ѣ р о я т і ю , л ѣ т ъ десять или двѣнадцать послѣ и з о б р а ж е н н ы х « имъ событій; в ъ ней а в т о р « г о в о р и т ъ , что народ« «все еще» ж а л ѣ е т ъ о своей у т р а т ѣ . Но эти два случая вовсе не тождественны. Нельзя также утверждать, чтобы эта неопредѣленная фраза изображала прм каждом« своем« употребленіи соотвѣтствующій промежуток« времени. 291) Я в и ж у , что многіе изъ іонизмовъ и счвтаемыхъ п р и з н а к и » нребыванія т ы пмъ н з ь позднѣйніихъ сочиненііі, и деніи, H e l l e n i c s ( в ъ особенности повидимому, L е X і 1 о g и s З а у н п е . и доризмовъ, п о д м ъ ч е н н ы х ъ К о б е у К с е н о ф о н т а автора вдали отъ ч п с т а г о н а р ѣ ч і я А т т и в в , в з я что ихъ в е с ь м а мало в ъ р а н н е и ъ его п р о в з в е въ 1 в II к н в г а х ъ ) . Т о ж е самое д о в а з ы в а е т ъ ,
Гораздо лучше б у д е т е оставить эти неудовлетворительный разслѣдованія и подраздѣлить сочиненія Ксенофонта не по времени, что неисполнимо, а по главному с ю ж е т у . Они легко распадутся тогда на ч е т ы р е о т д е л а : н а и с т о р и ч е с к і я сочиненія, на с о к р а т и ч е с к і я , на о п ы т ы о П о л и т и ч е с к о й ф и л о с о ф і и, къ которым®, б ы т ь можетъ, умѣстно будете присовокупить т р а к т а т ® о б ъ а т т и ч е с к и х ъ д о х о д а х ® , наконецъ на т е х н и ч е с к а я с т а т ь и о лошадях®, о х о т е и завѣдываніи конницею. Первый отдел® естественно распадается на следующіе разряды: во перв ы х ъ , на рапнія книги H е 11 е n і с а , доходящія вплоть до реставраціи демократіи при Ѳразибуле; потом® на А н а б а з и с ъ , или экспедицию К и р а , в м е с т е съ отступленіемъ греческих® союзников® и опиеаніемъ и х ъ судеб® в ъ Малой Азіи под® главенством® Спарты, За этой громадной вставкой в ъ Э л л и н с к и х ® д ѣ л а х ъ , прямо так® и обозначенной при начале 3 книги, с л е д у е т ® остальная часть греческой исторіи ( к н и г и 3 — 7 ) вплоть до б и т в ы при Мантииее и смерти Эпаминонда. А г е з и л а й , т . е. панегирик® спартанскому царю с о с т а в л я е т е что-то в ъ родѣ приложения к ъ этим® сочипеніямъ, которое оправдывает® преувеличенную оцѣику этого ц а р я , в с т р е ч а ю щуюся в ъ позднейшей части Э л л и н с к и х ® д е л ® . § 4 7 8 . Первоначальный H e l l e n i c а или Х р о н и к и (Ѳукидида), к а к ъ и х ъ иногда н а з ы в а ю т ® , с о с т а в л я ю т ® , несомненно, наиболее надежную ч а с т ь историческаго вклада Ксенофонта, х о т я и все остальное в е с ь м а ц е н н о , и проливает® передъ нами с в е т ® в ъ т ѣ х ъ случаях®, когда намъ изменяют® б о л е е древніе и великіе историки. Въ это время в ъ авторе не развилось еще то личное тщеславіе, которое в ъ Анабазисѣ побуждало его оправдывать в с е свои д е й с т в і я ; точно также не видно еще в ъ нем® и того рабскаго поклоненія Агезилаю, которым® заражены его поздиейшіе историческіе т р у д ы . В ъ Х р о н и к а х ® онъ следит® за ходом® Пелопоннезской войны съ 4 1 1 года до P . X . до реставраціи Ѳразибула ( 4 0 3 — 2 до P . X . ) . Дело при А р г и н у з а х ъ , правленіе Тридцати тиранов® и окончательное р е ш е н і е великой в о й н ы — в о т ® главный с о б ы т і я , и м ъ изображенныя. Мпогіе замечательные х а р а к т е р ы — Л и зандръ, Калликратидъ, Ѳ е р а м е н ъ — б ы л и бы намъ почти совершенно н е и з в е с т н ы , н е будь его сочпненій; в ъ особенности Калликратида онъ изобразил®, быть можетъ безсознательно, болѣе благородными чертами, чем® какого либо другаго Спартанца. Гротъ не доволен® его отчетом® о д ѣ л е полководцев® после А р г и н у з ъ , но какая бы запутанность ни встречалась в ъ п о в е с т в о в а н і и , она должна скорѣе быть приписана противоречивости самих® д а н н ы х ® , чѣмъ отсутствію искренности со стороны историка. В с е п о в е с т в о в а и і е , равно к а к ъ и в с т а в л е н н ы й в ъ него р е ч и , х о т я читаются легко и прі-
я т н о , лишены однако силы и паѳоса Ѳукидида. Самымъ э ф ф е к т н ы м ! эпизодомъ я в л я е т с я нроцессъ и смерть Ѳерамена, которому Коеноф о н т ъ , видимо, с о ч у в с т в о в а л ! . § 4 7 9 . Во встуилевіи к ъ третьей к н и г ѣ Э л л и н с к и х ъ д ѣ л ъ , в ъ которой авторъ п р о д о л ж а е т ! свой р а з с к а з ъ в ъ иозднѣйшіе годы и уже изменившимся т о н о м ъ , оиъ г о в о р и т е , что сношенія Кира с ъ Лакедемонянами и его последующій ноходъ противъ царя, его смерть и отступленіе греческихъ н а е м н и к о в ! к ъ м о р ю , — ч т о все это описано Сиракузяниномъ Ѳемистогеномъ. Ни у кого кромѣ Свиды личность эта не упоминается в ъ числе писателей, и н а ш ъ А н а б а з и с ъ 2 9 2 ) , х о т я и издаииый анонимно, п р е д с т а в л я е т ! такое в н у т р е н нее сходство со стилемъ Ксенофонта, что в ъ древнін времена п р о и з в е д е т е это единодушно приписывалось ему. Вопросъ состоите в ъ т о м ъ , х о т е л ъ ли Ксенофонтъ, чтобы его сочиненіе приписыв а л о с ь другому лицу, или действительно с у щ е с т в о в а л ! более ранній А н а б а з и с ъ , потерявшіііся впослѣдствіи или вполне зат е м н е н н ы й н ы н е существующими сочиненіемъ. П о н я т н о , что какъ относительно этого, т а к ъ и вообще в с е х ъ касающихся до Ксенофонта в о п р о с о в ! образовалась ц ѣ л а я библіотека п о л е м и ч е с к и х ! статей. По миѣнію Плутарха, а в т о р ъ полагали, что его самохвальство покаж е т с я болѣе иравдоподобнымъ, если ему придать форму свидетельс т в а лично не заинтересованна™ писателя. И н ь ш ъ представлялась м ы с л ь о скромности со стороны К с е н о ф о н т а , — н о эта теорія, в п о л н е и г н о р и р у е т е в с е , что намъ извѣстно о его х а р а к т е р е . Другіе опять думали, что онъ р а з в и л ъ ядро небольшого р а з с к а з а Ѳемистогена; противъ этого в о з с т а ю т ъ придирчивые критики, усматривавшие слѣды пробѣловъ и п р о п у с к о в ! в ъ работе и считающіе А н а б а з и с ъ простой компиляціею. Любопытно, что а в т о р ъ третьей книги не только сплошь г о в о р и т е о Ксеиофонтѣ в ъ т р е т ь е м ! лицѣ, но д е л а е т е даже часто в и д ъ , будто самъ не б ы л ъ свидѣтедемъ н р о н с ш е с т в і я . Т а к ъ , наиримеръ 2 9 3 ) , описывая с ц е н у , гдѣ пряс у т с т в і е Ксенофонта было только что у к а з а н о , а в т о р ъ продолжаете: «но н е к о т о р ы е л ю д и у т в е р ж д а ю т ! , будто они (Греки при К у н а к с е ) ударяли щитами по к о п ь я м ъ , чтобы п у г а т ь лошадей». Мыоръ приводить н е с к о л ь к о п о д о б н ы х ! п р и м е р о в ! 2 9 і ) . Съ другой стороны, есть м е с т а , в ъ роде монолога Ксенофонта, пробуждающа- 2 : и _) М ы говоримъ оОыкновенно объ « О т с т у п л е н і и десяти т ы с а ч ъ » , в ь то время кавъ К с е н о ф о я т ь о з а г л а в и т ь свое сочиненіе « Э в с п е д в ц і я (или походъ в в е р х ъ по с т р а н ѣ ) Кира». * » ) I, 8 , 18. 29і) V , с т р . 3 6 8 .
гося о т ъ сна в ъ знаменательную ночь послѣ измѣнническаго убіенія полководцев«, которыя едва ли могли быть написаны к ѣ м ъ либо другим«, даже допустив« между греческими историками господство обычая с н а б ж а т ь в ъ своихъ п о в ѣ с т в о в а н і я х ъ знаменитым« ораторовъ г о т о в ы м и рѣчами. Однако п и с а т е л и того времени, в ъ родѣ Исократа, х о т я и хорошо знакомые с ъ исторіею отступленія и часто упоминающіе о н е м ъ , к а к ъ о в е л и к о м « военном« подвигѣ, нн разу не г о в о р я т « о Ксен о ф о н т ѣ , к а к ъ объ одном« изъ е г о руководителей. Это молчаніе со стороны Исократа кажется мнѣ т а к ъ с т р а н н ы м « , что я предполагаю, не ч и т а л « ли онъ первоначальный и болѣе краткій А н аб а з и с ъ Ѳемистогена, гдѣ роль Ксенофонта была далеко не столь в ы д а ю щ е ю с я ; не захотѣлъ ли наконецъ сам« К с е н о ф о н т ъ , в ъ о т в ѣ т ъ на неблагонріятные о т з ы в ы о его с н о ш е н і я х ъ съ Аѳинами и Спартою, п р и н я т ь с я за это б е з в ѣ с т н о е п р о и з в е д е т е и в н о в ь издать его с ъ большими донолиеніями, почерпнутыми пзъ с о б с т в е н н ы х « воспоминаній. Изъ этого возникла смѣсь впечатлѣній очевидца съ наблюденіями, взятыми изъ в т о р ы х « р у к ъ , точно также, к а к ъ и в с т р ѣ ч а ю щ і я с я в ъ позднѣйшей части п о в ѣ с т в о в а н і я не особенно вѣоскія и з в н н е н і я и самооправданія, которыя Мьюръ обличил« съ большим« остроуміемъ. На осиованіи этой теоріи вступительная з а м ѣ т в а к ъ третьей книгѣ H e l l e n i c а , которая могла бы съ такой же справедливостью с ч и т а т ь с я заключительным« періодомъ болѣе ранней второй книги, была написана прежде, чѣыъ Ксенофонтъ иередѣлалъ первоначальное сочпненіе, т а к ъ к а к ъ съ той мин у т ы его авторскія права не п р е д с т а в л я ю т « уже никакого сомнѣнія и н а п у с к н а я скрытность его с т а н о в я т с я смѣшною; этимъ объяснилась бы и р ѣ з к о с т ь п е р е х о д о в « , дѣйствительно в с т р ѣ ч а ю щаяся в ъ н а с т о я щ е м « сѳчиненіи,а еще болѣе 4 7 2 с л о в а , о т к р ы т а я , благодаря т е р п ѣ н і ю Зауппе и другихъ, — слова, к о т о р ы х ъ Ксенофонтъ не употреблял« в ъ другихъ м ѣ с т а х ъ (aut perraro). Было бы совершенно безнолезно представить здѣсь х о т я бы бЪглсе описаніе г л а в н а г о сюжета А н а б а з и с а , т а к ъ к а к ъ его можно найти в ъ каждой элементарной исторіи Греціи и с ь большой нолнотой подробностей в ъ капитальном« произведеши Грота. § 4 8 0 . Что к а с а е т с я исторических« достоинств« сочинеиія, то большинство к р и т и к о в « приходит« в ъ безграничный в о с т о р г « о т ъ его с о в е р ш е н с т в « и с ч и т а е т « его с а м ы м « т о ч н ы м « и в ѣ р н ы ь ъ описаш е м ъ весьма в а ж н а г о энпзода греческой исторіи. Даже Г р о т ъ , очень осмотрительно и критически пришшающій иоказанія Э л л и н о и и х ъ д ѣ л ъ , з а б ы в а е т « здѣсь в с я к у ю осторожность и видитъ в ъ Ксенофоіггѣ идеаль аѳинскаго джентльмена и роскошный образец« р е з у л ь т а т о в « демократическаго в о с п и т а н і а . Эта смѣсь скептицизма и
л е г к о в ѣ р і я с о с т а в л я е т е любопытную черту, часто проявляющуюся в ъ великом® произведеніи Грота. Мы не столько удивились бы ей у простых® филологов®. Но даже многіѳ изъ н и х ъ , а съ ними вмес т е и Мьюръ в ъ одной изъ лучшихъ глав® своего труда, подозрев а л и , что, какъ историческое сочиненіе, А н а б а з и с ъ , пожалуй, не добросовестнее позднейшей H e l l e n i с а и что а в т о р ъ не боясь противорЬчій, т а к ъ какъ в с е г л а в н ы я действующія лица уже умерли пли р а з с е я л и с ь во в с е с т о р о н ы , могъ придать с е б е значеніе, вовсе не в ы т е к а ю щ е е изъ самих® ф а к т о в ъ . Онъ - д у ш а отступления, никогда не ошибается, всегда думает® о надлежащем® д е л е и произносит® надлежащее слово. Е с л и - б ъ его подвиги дейс т в и т е л ь н о с о о т в е т с т в о в а л и его опиеанію,то было бы весьма странн о , почему Ксенофонтъ не пользовался репутаціею одного изъ первых® полководцев® своего в ѣ к а , а между тем®, мы нигде не видимъ его в ъ этой роли, никогда не замечаем®, чтобы с ъ ним® с о в е т о в а л и с ь по военным® вопросам®. Мы видимъ в ъ этомъ с л у ч а е разительный пример® силы литературнаго т а л а н т а . Я с н ы й и чаруюіційразсказъ о приключеніяхъ авт о р а , его напускная скромность л ч у в с т в о достоинства, его откровенн о с т ь , кажущаяся н а и в н о с т ь и н а б о ж н о с т ь — в с ѣ эти у в л е к а т е л ь н ы я к а ч е с т в а заставили н а с ъ позабыть, что о н ъ , собственно г о в о р я , защищает® свое личное дѣло, н е допуская никакого возражеиія, между т е м ® , какъ даже изъ е г о описанія видно, что его поведеніе относительно товарищей было под® конец® кампаніи сомнительное п предательское. Во в с я к о м ъ с л у ч а е , современники судили о нем®, повидимому, совершенно иначе, чѣмъ масса критиков® нашего времени. Книга его знакома каждому ш к о л ь н и к у , и ни один® и з ъ деятелей греческой исторіи не выступает® т а к ъ рельефно передъ нами во всем® классическом® міре. Это только справедливая дань его слогу и его жизни, исполненной прпключ&ній. В ъ эпоху, о которой идет® р е ч ь , о т с т у п л е н і е десяти тысяч® было главным® образомъ в а ж н о , к а к ъ доказательство внутренней слабости персидской имперіи и к а к ъ указаніе всякому честолюбивому Греку на возможн о с т ь ниспровергнуть е е , но для н а с ъ самыя полезныя и пнтересн ы я поученія заключаются в ъ последних® к н и г а х ® , г д е описана судьба войска п о с л е т о г о , к а к ъ оно уже достигло моря. Ихъ гораздо менее читают® и издают®, чем® раннія книги, и школьники редко добираются до н и х ъ . А между тем® тут® только находим® мы ясный и обстоятельный отчет® о д ѣ й с т в і я х ъ наемной р а т и , не поглощенной обязанностями похода, т у т е только видимъ мы, каким® бичемъ была для всей окружающей с т р а н ы подобная сила, г о т о в а я безразлично разграбить греческое или варварское поселеніе.. Одновременно с ъ этим® видимъ мы среди наемников® и силь-
ное ч у в с т в о в н ѣ ш н е й религіозности, зависимость о т ъ с н о в ъ и предзнаменованій, с т р а х ъ передъ г н ѣ в о м ъ боговъ; все это поражает® насъ в ъ произведеніяхъ Ксенофонта, образуя контраст® съ характером® ѳ у к и д и д о в ы х ъ произведеній. Черты эти сильно напоминают® намъ В е л и к о е Каталонское общество, чьи набожный слова и у ж а с а ю щ і е поступки составляют® такую интересную главу в ъ исторіи В и з а н т і й с к о й имнеріи и Греціи во времена франкскаго в л а д ы ч е с т в а . В ъ послѣдней части А н а б а з и с а в с т р е ч а е т с я не мало и н т е р е с н ы х ® подробностей о н р а в а х ® и обычаяхъ диких® племен®, живших® вдоль берегов® Ііонта Е в к с и н с к а г о , о нравах® двора Севѳа и о соціальномъ положеніи его царства. § 4 8 1 . О г о в о р к а , касающаяся жизни Ксенофонта с ъ е г о детьми в ъ Скилле 2 9 В ) , доказывает®, что еочиненіе это было выпущено в ъ с в е т ® лишь много л е т ® после его в о з в р а щ е н і я , приблизительно около 3 8 0 г . до P . X . Ему было бы не возможно в о з с т а н о в и т ь в с е подробности с ъ такой т о ч н о с т ь ю , если-бъ онъ или н е записал® в ъ свое время свои х ъ з а м е т о к ® , или не положился на к а к у ю нибудь прежнюю исторію Отетупленія. М н е кажется невероятным® (если Ксенофонтъ действительно в е л ъ журналъ съ намереніемъ его издать), чтобы онъ медлилъ его окончаніемъ в ъ такое время, когда в с я Греція была заинтересована столь замечательным® и важнымъ походом®. Промедленіе это могло бы б ы т ь объяснено существованіемъ ранняго произведенія Ѳемист о г е н а , о которомъ я говорил® в ы ш е , а быть можетъ, т а к ж е и страхом® в с т р е т и т ь со стороны живых® еще в ъ то время вождей порицаніе или опроверженіе, если-бъ онъ т а к ъ рельефно в ы с т а в и л ® на показ® свою собственную доблесть, пока они были на лицо, чтобы его опровергнуть. Ничто не поражает® н а с ъ т а к ъ сильно в ъ конце его исторіи, к а к ъ безпредельная в л а с т ь , в ы к а з а н н а я спартанскими адмиралами и военачальниками во в с е х ® эллинских® с т р а н а х ® и жестокое, произвольное пользованіе этой в л а с т ь ю . К с е н о ф о н т о в ъ л а к о н и з м ® еще не на столько развился в ъ нем® в ъ это время, чтобы помешать ему верно изобразить положеніе вещей; его собственная подчиненность Спартанцам® и решимость б ы т ь с ъ ними в ъ ладу, набрасывая т ѣ н ь на его п р е д а н н о с т ь товарищам®, доказывают® однако в м е с т е с ъ т ѣ м ъ , к а к ъ безнадежна казалась ему в с я к а я другая политика. Онъ могъ с т р а ш и т ь с я изгнанія изъ А ѳ и н ъ , х о т я только что н а з в а н н о е отступленіе о т ъ г л а в н а г о сюжета изложено так®, к а к ъ будто оно написано после его и з м е н ы при коронейской б и т в е . Трудно даже представить с е б е мотив®, достаточно с и л ь н ы й , чтобы побудить его ' « J пі. з.
к ъ этому последнему ш а г у , кроме личной приверженности к ъ царю Агезилаю. Мы можемъ б ы т ь у в е р е н ы , что всякій Аѳинянинъ былъ бы настолько же опьяиенъ милостями спартанскаго царя, какъ н е к о т о р ы е изъ А м е р и к а н ц е в ! — вниманіемъ европейской з н а т и 2 9 в ) . § 4 8 2 . Эта близость с ъ однимъ изъ г л а в н ы х ъ д е й с т в у ю щ и х ! лицъ драмы навела, повидимому, Ксенофонта на мысль о продолженіи его Э л л и н с к и х ъ д ѣ л ъ , которыя онъ и довелъ до 3 6 2 года до P. X . и з а к о н ч и л ! битвою при Мантипее. В ъ этомъ трудѣ мы впервые встречаемся с ъ образцонъ того пизменнаго вида исторіографіи, проиехожденіе котораго можно, г л а в н ы м ъ образомъ, отнести к ъ вліянію ригоровъ и, в ъ особенности, Исократа. Т а к ъ какъ этотъ послѣдшй завѣдомо пользовался историческими фактами съ ц е л ь ю оправдать какую нибудь политическую мѣру; поддерживал! старинн ы й софистическій обычай писать панегирики, или нападки на м о и ческія и историческая личности, гдѣ истина сознательно приносилась в ъ жертву ораторскимъ э ф ф е к т а м ! ; т а к ъ к а к ъ онъ прямо в ы с к а з ы в а л ! в з г л я д ы на нсторію, к а к ъ на отрасль краснорѣчія, то мало-помалу возникла роковая привычка писать исторію ради какой нибудь цели; такимъ образомъ было покинуто блестящее направленіе, котораго придерживались Геродотъ и Ѳукидидъ. Благодаря этому, мы видимъ школу и с т о р и к о в ! , в ъ значительной степени у т р а т и в шихъ любовь и уваженіе к ъ истине, между т е м ъ какъ и х ъ изыск а н н а я риторика ничуть не в ы ш е риторики и х ъ великихъ о б р а з ц о в ! . ІІоследнія книги Э л л и н с к и х ъ д ѣ л ъ с л у ж а т ъ примѣромъ этой извращенной тенденціи, но здесь мы о б л а д а е м ! , к ъ счастію, н е к о торыми средствами для ея разоблаченія. Иервыя книги касаются похода Лакедемонянъ в ъ Азію, по поводу котораго Ксенофонтъ могъ писать имъ панегирики безъ серьезнаго вреда дѣлу, хотя случайпыя разсуждеиія о тиранпическихъ п о с т у п к а х ! в ъ Элиде и Ѳ и в а х ъ остаются у него безъ комментаріевъ, в ъ особенности, когда они к а с а ю т с я Агезилая. Но в ъ описасіи позднейшей, общегреческой нсторіи, с л е д о в а в ш е й за коронейской битвою, когда вождями Греціи были Ѳивы и Спарта, и последняя страна находил а с ь в ъ принижеипомъ состояніи, благодаря геніальности Пелопида и Энаминонда, вся постыдная пристрастпость автора проявилась в ъ самомъ н е п р и в л е к а т е л ь н о м ! в и д е . Вопреки сильному и здравому •29«) Е с т ь три Лексикона къ А и а б а з а с у : Ш т р а к а ( 8 изд. 1 8 7 4 ) , Ф о л ъ б р е х т а ( 3 изд. 1 8 7 6 ) и З у . : е ; лучшіе комментаріи з а к л ю ч а ю т с я в ъ 4 изд. Р е л а н ц а и 6 — Ф о л ь б р е х т а (оба 1 8 7 7 года); н о в а я рецензія Арнольда Г у г а ( Т е й б п е р ъ , 1 8 7 8 ) , основ а н н а я на парижской рукописи С , превосходить в с ѣ прочіе т е к с т ы , даже т е к с т ь Кобе, и с ч и т а е т с я критиками о к о н ч а т е л ь н о ю .
народному убѣжденію, признавшему в ъ Эпаминондѣ величайшаго военнаго генін эпохи, онъ превозносил« Агезилая, человѣка второстепенного. Благодаря этому военные подвиги Исменія при Наршгсѣ и Пелопида при Тегирѣ, т . е. побѣды Ѳиванцевъ над« Спартою, преспокойно в ы п у ш е н ы имъ; при Л е в к т р ѣ и в ъ другихъ с л у ч а я х « имена ѳ и в а н с к и х ъ полководцев« имъ вполнѣ игнорируются, и только в ъ к о н ц ѣ книги, когда онъ о п и с ы в а е т « походъ, закончившійся битвою при Мантинеѣ, у него в ы р ы в а е т с я запоздавшая дань уваженія Эпаминонду, въ такой формѣ, которая д о к а з ы в а е т « , что народное мнѣніе ( с ъ которымъ мы встрѣчаемсн у П л у т а р х а ) тогда преобладало, и что Ксенофонтъ старался умалить его столь низкими средствами, какъ мелочеыя осуждепія, несправедливый инсинуаціи. Недостойное молчаніе это т ѣ м ъ болѣе з а с л у ж и в а е т « сожалѣнія, что мы видимъ въ Коенофонтѣ одного изъ немногих« людей, способных« ( е с л и - б ъ онъ только этого з а х о т ѣ л ъ ) сообщить намъ свѣдѣнія относительно з а м ѣ ч а т е л ь н ы х ъ нововведеній в ъ области тактики и с т р а т е г і и , с д ѣ л а н п ы х ъ з н а м е н и т ы м « Ѳиванцемъ, и о которыхъ мы находим« лишь б ѣ г л ы я упоминанія в ъ разсказѣ о мантинейской б и т в ѣ , б ы в ш е й по расположенію в о е н н ы х « силъ чѣмъ то в ъ родѣ Роесбаха древней эпохи. Но болѣе. обстоятельная критика подобн ы х « вопросовъ не относится к ъ области исторіи л и т е р а т у р ы . § 4 8 3 . Что касается слога Э л л и н с к и х « д ѣ л ъ , то заурядные читатели н а х о д я т « его обыкновенно л е г к и м « и прія г н ы м ъ , хотя не лишенным« с у х о с т и и сжатости, т а к ъ к а к ъ а в т о р « строго ограничивался описапіемъ в о е н н ы х « дѣлъ и политических« переворотов«, не позволяя себѣ н и к а к и х « разсужденій по поводу с о ц і а л ь н ы х ъ или л и т е р а т у р н ы х « вопросов«. Но болѣе строгіе критики н а х о д я т « слогъ полным« р ѣ з к и х ъ переходов«, о ч е в и д н ы х « пробѣловъ и п е р е р ы в о в « , и видятъ в ъ немъ ясные слѣды того, что сочиненіе это или осталось не о к о н ч е н н ы м « , или было сокращено некомпетентным« последователем« автора. Они замѣчаютъ даже у Плутарха доказательства т о г о , что онъ пользовался другою, болѣе полною редакніею Э л л и н с к и х « д ѣ л ъ , внослѣдствіи изчезнувшею и у с т у п и в ш е ю мѣстонастоящему изв л е ч е н ™ еще. раньше эпохи Діогена Лаэрте,каго. Но всѣ подобные аргументы безспорно крайне ненадежны, благодаря отсутствію прочих« и с т о ч н и к о в « , которыми могъ пользоваться Плутархъ, и в ъ о т и ѣ т ъ на которые К с е н о ф о н т ъ написалъ, быть можетъ, свое п р о и з в е д е т е . Послѣднее предположеніе представляется мнѣ настолько правдоподобн ы м « , что я думаю, не была ли книга эта написана именно в ъ той формѣ, в ъ какой она дошла до н а с ъ , и в ъ о т в ѣ т ъ на эяергическій и популярно изложенный панегирик« ѳиванскимъ вождям« а " ) . Такое 2 * " ) С м . в ъ особенности 7 , 5 , 1 2 , г д ѣ а в т о р ъ к а к ъ будто прямо возраяіаетъ на подобный п а н е г н р и к ь .
происхожденіе объяснило бы встрѣчаюшіеея в ъ к и и г ѣ пробѣлы переходы и намеки, не в ы т е в а ю щ і е прямо изъ самого сочинен і я , в ъ родѣ, напримѣръ, намека на славу Эпаминонда, в ъ самой последней г л а в ѣ , между т е м ъ к а к ъ во всемъ сочиненіи едва ли в с т р е т и т с я упоминаніе х о т я бы объ одпомъ его п о с т у п к е . Но результаты изученія немецкими критиками т е х ъ источников®, которыми располагал® П л у т а р х ъ , и его способа пользованія ими ведут® къ установленію теоріи, будто бы онъ придерживался произведенія какого нибудь позднѣйшаго и с т о р и к а , в ъ роде Эфора или Истера, к а к ъ своего единственна™ руководителя для каждой отдельной біографіи, т а к ъ что онъ соглашался с ъ более древними авторитетами лишь в ъ том® с л у ч а е , если эти авторы непосредственно черпали у н и х ъ . Плутархъ могъ поэтому не прямо польз о в а т ь с я Ксеиофонтомъ, точио также к а к ъ онъ лишь косвенно заимствовал® у Ѳукидида, составляя свои Ж и з н е о и и с а н і я 2 9 8 ) . Во всемъ остальном®, сочиненіе это напоминает® намъ с к о р е е Геродота, чѣмъ Ѳукидида, конечно, не по с л о г у , а по драматическому пріему, посредством® котораго авторъ выводит® на сцену ораторовъ, по кратким® речам® и діалогамъ, всюду разбросаннымъ, а главное, по постоянным® переходам® о т ъ п р я м ы х ъ речей к ъ косвенным®, о т ъ передачи того, что было сказано другим® лицомъ, к ъ подлинным® словам® оратора. Пріемъ э т о т ъ т а к ъ преобладает® в ъ данном® сочннеціи, что онъ б ы л ъ , по всему в е р о я т і ю , любимым® у к р а ш е н і е м ъ р е ч и а в т о р а . В с т р е ч а ю т с я случайныя нравственпыя или религіозныя разсужденія, не слишком® глубокія и всегда совпадающія с ъ настроеніемъ самого писателя. В ъ сценах®, очевидцем® к о т о р ы х ъ былъ онъ лично, в ъ родѣ б и т в ы при Короне® и в о з в е щенія Агезилаю о п о б е д е , одержанной над® его отрядом® близь Корипѳа Ификратомъ, з а м е т н а большая сила в ъ изображеніяхъ; онъ не старается в ы с т а в л я т ь своего героя обыкновенным® тиномъ Спарт а н ц а , а рисует® его человеком®, сраженным® перемѣиою с ч а с т ь я , — плачущим® отъ радости или вскакивающим® съ тропа в ъ порыв® дикаго возбужденія при неожиданном® объявленіи радостной или печальной в ё е т и 2 9 9 ) . § 4 8 4 . Настоящій панегирик® спартанскаго царя дошель до насъ в ъ трактат®, нодъ з а г л а в і е м ъ А г е з и л а й , и дающемъ очеркъ a 9 S J Ср. Фольбрехта, D e X е п. H e l l . ( Г а н н о в е р ъ , 1 8 7 4 ) , с т р . 1 9 , 2 0 , г д ѣ привед е н ы и о п р о в е р г н у т ы а р г у м е н т ы К и п р і а н а и Г р о с с е р а , г л а в н ы х ъ з а щ и т н и к о в ! теорін позднѣйшей п е р е д ѣ л к ѣ . И») Л у ч ш і я н о в ѣ й ш і я изданія H е 11 е n і с а принадлежать Б р е й т е н б а х у ( 1 8 7 6 ) , Б ю в сеншютцу ( 1 8 7 6 ) и 9 . Курцу (Мюнхенъ, 1 8 7 4 г.).
его жизни и дѣяній в ъ форме писаннаго похвальнаго с л о в а , в ъ родѣ исократова Э в а г о р а , служившего, по заявленію этого оратора, образцомъ для многихъ подражателей. Большинство событій списано изъ H e l l e n i e а, с ъ в ы п у с к о м ! н ѣ к о т о р ы х ъ н е п р и г о д н ы х ! ф а к т о в ъ и прибавкою замѣтки объ экспедиціи Агезилая в ъ Е г и п е т ъ и его смерти, с л у ч и в ш е й с я в ъ 3 6 0 году. Отсюда ясно, что т р а к т а т ! этотъ, если о и ъ недлинный, долженъ б ы т ь отнесенъ к ъ числу поздн ѣ й ш и х ъ сочинееій Ксенофонта. Но по вопросу о его подлинности мы видимъ, по обывновенію, массу самоуверенной и противоречивой критики; многіе первоклассные у ч е н ы е у т в е р ж д а ю т ! , что книга эта должна принадлежать Іісенофонту, и что это видно по ея слоту и о ч е в и д н ы м ! заимствованіямъ изъ H e l l e n i c a , между т е м ъ к а к ъ значительное число с в е д у щ и х ! судей о т в е р г а ю т ! ее именно по этой причине. При т а к и х ъ о б с т о я т е л ь с т в а х ! в с я к о е новое решеніе вопроса врядъ ли будетъ принято с ъ болыиимъ д о в е р і е м ъ . Риторическая напыщ е н н о с т ь , о т м е ч а ю щ а я это сочивеніе на ряду съ другими подлинными произведеніями, можетъ, конечно, быть объяснена самой ц ѣ л ь ю , для которой оно было написано, дать образецъ эпидиктическаго к р а с н о р е ч і я . Историческіе пропуски с в о й с т в е н н ы этому виду упражненій 3 0 Г ) , даже в ъ томъ с л у ч а е , если они ие принадлеж а т ! прямо Ксенофонту. Но если что нибудь н а п о м и н а е т ! м н е работу н е и з в е с т н а ™ лица, а не а г е з и л а е в а Б о с в е л л я , т а к ъ это именно о т с у т с т в і е близкаго личного з н а к о м с т в а съ этимъ ц а р е м ъ , которое в ъ этомъ сочиневіи не идетъ далѣе того, что, даетъ намъ H e l l e n i c a . Е с т ь , правда, н е к о т о р ы й добавленія, но с т р а н н о , что К с е н о ф о н т ъ , если это сочиненіе принадлежите ему, не дополнюсь своего очерка личными воспоминаніями, а о с в е щ а е т е х а р а к т е р ! своего героя анекдотами. Мое подозрѣиіе возбуждено, далѣе, н е п о м е р н ы м ! преувеличеніемъ потери Спартанцевъ при Л е в к т р е ( г л . II), будто бы с о с т о я в ш е й изъ половины в с е х ъ гражданъ, между т е м ъ к а к ъ в ъ H e l l e n i c a сказано, что погибло 1 0 0 ч е л о в ѣ к ъ изъ 7 0 0 . Слоте . н е р о в е н ъ и конструкція всего произведенія не с о г л а с у е т с я с ъ прочими законами риторики. Т а к ъ , н а п р и м е р ! , в с т у п л е н і е состоитъ изъ т р е х ъ краткихъ періодовъ, а в ъ к о н ц е н а х о д и т с я полный пересказъ всего уже и з в е с т н а г о , что совершенно в р е д и т е эффекту ( к а к ъ это хорошо понималъ И с о к р а т ъ , когда онъ в о с п р е щ а л ъ подобный повторенія в ъ п о х в а л ь н ы х ! слов а х ъ ) . С л е д у ю щ а я фраза я в л я е т с я , быть можетъ, худшимъ о б р а з ц о м ! аллитераціи в ъ Горгіевомъ в к у с е з и ) : vouiÇwv èv тер т о і о и т ы тб т г о ° ) В ъ этомъ отношенін критика М ь ю р а в п о л н ѣ н е в ѣ р н а ( V . стр. 4 3 4 , M l ) Г л . V I . 10. конца. £ 435).
а т р г р і с , x a i аѵгхтглгіхтотатоѵ, x a i а9ори|3-/)тэтатоѵ, x a i аѵ«|мф< г / у г о т а т о ѵ , x a i оиотти^оиЛЕитотатоѵ eïvat. Иныя и з ъ э т и х ъ словъ нигдѣ не встрѣчаютоя болѣе у Ксенофонта; тоже самое можно с к а з а т ь и о многихъ д р у г и х ъ в ы р а ж е н і я х ъ этого т р а к т а т а . Н о частое повтореніе aura?; в ъ каждой с т а т ь ѣ или крупной работѣ Ксенофонта д ѣ л а е т ъ весьма затруднительным« опредѣлить и х ъ подлинность на основаніи в н у т р е н н и х « признаков«. В ъ противоположность предшествующей в ы п н с к ѣ привожу весьма изящно законченный періодъ: о Si х а р т г р і а j a è v тгрсотгисоѵ, і ѵ б а тоѵîïv xaip'éi;, a/.xr. Si, отсои à v S p i a ç a-yiov, ѵѵшіат, oi, öitou ßook-7\z ёруоѵ, oùtoç ïfj.0iys Soxsi Cixaiwç à v r p àyadoç тсаѵтеХшс av ѵорл(ссШаі 8 0 2 ) . Здѣсь я разстанусь с ъ А г е з и л а е м ъ , изложив« мои собственный д о к а з а т е л ь с т в а ' п р о т и в ъ е г о подлинности, но отсылая читателя к ъ нѣмецкимъ критикам« з а доводами в ъ пользу любого и з ъ в о з зрѣній, котораго ему захочется придерживаться.—Hailstone издалъ недавно весьма удачно англійскій т е к с т ъ с ъ комментаріями. § 4 8 5 . Перейдем« теперь к ъ разсмотрѣнію сократической группы сочинеиій Ксенофонта, состоящей п з ъ М е м у а р о в « , или о б щ а я очерка Сократа, с ъ Э к о н о м и ч е с к и м « т р а к т а т о м « , излагающим« его взгляды на нрактическія дѣла, и Н и р а , касающагося общественн ы х « развлеченій. Это изображеніе великаго философа, сдѣланное рукою преданнаго ученика, рѣзко отличается о т ъ только что разсмотрѣнн ы х ъ нами панегириков«. Вмѣсто риторических« періодовъ и фигур«, к ъ которымъ Ксенофонтъ имѣлъ мало прирожденнаго вкуса и подг о т о в к и , мы видимъ форму б е з ъ и с к у с т в е н н а г о разсказа и легкаго діалога, гдѣ онъ б ы л ь истинным« мастером«, хотя его и опередили оригинальный Геродотъ и несравненный ІІлатоігь. Однако неподд е л ь н а я б е з ъ и с к у с т в е и н о с т ь и нерѣдко в с т р ѣ ч а ю щ а я с я ровность тона в ъ его діалогахъ т ѣ м ъ сильнѣе у б ѣ ж д а ю т ъ насъ в ъ его правдивости; всѣми единодушно признано, что именно у Ксенофонта должны мы искать в ѣ р н ы й портрет« великаго мастера, опоэтизир о в а н н а я Платономъ п о к л е в е т а н н а я Аристофаном«. Форма этого произведенія вовсе н е нова и н е создана Ксенофонтомъ, т а к ъ какъ ею уже пользовался Іойъ Хіосскій в ъ В о с п о м и н а н і я х ъ о с в о е й с о б с т в е н н о й ж и з н и и о в е л и к и х ъ л ю д я х « , с ъ которыми онъ сталкивался. Но Ксенофонтъ примѣнидъ эту форму к ъ частной цѣлп изображенія жизни и характера Сократа, и остальиыя дѣйствующія лица должны только о т т ѣ н я т ь центральный образь. 392) С р . также и . X I , § 1 3 .
Замѣчательно, что авторъ, хотя и говоращій во в с е а ъ этомъ сочинеііія в ь первомъ л и ц ѣ , выводишь самого себя въ одной сценѣ третьимъ дѣйетвующимъ лицомъ з и з ) . В е с ь т р а к т а т а в ъ цѣломъ слишкомъ безевязепъ и многорѣчивъ, чтобы б ы т ь пріятнымъ чтеніемъ, но его можно просматривать в ъ р а з н ы х ъ м ѣ с т а х ь съ большою пользою. При самомь началѣ 3 0 î ) весьма интересна защита Сократа отъ обвиненія в ъ т о м ъ , будто именно онъ воспиталъ Алкивіада и Критія. Д о к а з ы в а е т с я , что люди эти шли к ъ Сократу, чтобъ пріобрѣсги значеніе благодаря сношеніямъ съ нимъ, а не для того, чтобы учиться добродѣтелп, которую они презирали всегда, хотя временно и обуздывалиеь Сократомъ. В ъ остальной части труда я у к а ж у , к а к ъ на нѣчто особрпно интересное, H a l o c n s c l a s s i c u s о выборѣ Геракла (ИЗЪ знаменитой апологіи Продика 3 0 5 ) , н а набросокъ П а н е г и р и к а Аѳинамъ 3 u e ) и на весьма изящно изложенное доказательство с у щ е с т в о в а л а боговъ и ихъ благотворной силы, выведенное изъ первоначальныхъ нричииъ 3 0 7 ) и сопровождаемое нризывомъ к ъ на божности, которая выразитъ людскую признательность за. эти милости. Послѣдняя глава 3 C 8 J имѣета столько общаго съ А р о 1 о g і a S o c r a t i s , дошедшей до насъ съ именемъ Ксенофо-нта, что большинство критиковъ отказалось в ѣ р п г ь в ъ подлинность обоихъ произведеній и полагаетъ, что, по крайней м ѣ р ѣ , х о т ь одно изъ н и х ъ , а, быть м о ж е т ъ , п оба должны быть поддѣльныни, и что болѣе обширная А п о л о г і я была или мсточникомъ, или увеличенной копіею осьмой г л а в ы . Если, к а к ъ я думаю, A p o l o g i a подлинное еочйненіе, то ею, по всему вѣроятію, первоначально завершались М е м у а р ы , съ которыми она вполнѣ сходна по формѣ, т а к ъ какъ А п о л о г і я , какъ извѣстно, не полный разсказъ, но подобно четвертому Е в а и г е л і ю , что то в ъ родѣ пополненія гіробѣловъ, оставшихся в ъ другихъ защигительныхъ с т а т ь я х ъ . Кобе 3 0 9 j полагаетъ, что она спеціально предназначалась служить отвѣтомъ на обвиненіе софпста Полнкрата,—риторическое упражненіе, на которое намекаетъ Исократъ в ъ своемъ Б у з п р и с ѣ (смотри выше § 4 4 8 ) . Болѣе краткая осьмая глава была бы в ъ такомь случаѣ нзвлеченіемъ, зю) 39i) зм, s» 6 ) 3 °7| Щ Ä«») I, з , II. I, 2 , 1 2 и слѣд. 11, I , 2 1 н с л ѣ д . III, 5 , 1 0 и слѣд. IV, 3. IV, 8. NOT. L e c i t . , 6 6 7 В слѣд.
составленным® и присоединенным® к ъ M е м у а р а м ъ уже тогда, когда А п о л о г і я стала читаться и с п и с ы в а т ь с я отдѣлыю. Хотя и тщат е л ь н о , даже изящно написанная, в ъ чисто-сократовском® с т и л е вопросов®, А п о л о г і я Ксенофонта далеко уступает® Платоновой. В ъ ней заметна у в е р е н н о с т ь в ъ большой мудрости и набожности Сократа (что особенно видно изъ энергическаго о т в е т а оракула Херефрону) и проповедуется эвдемоническій взгляд® на пользу смерти после бодрой старости, которым® Сократъ у т е ш а е т ® с е б я . Онъ находите положительно выгодным® умереть прежде, ч®мъ его покинули его способности п друзья. Старость, не надо з а б ы в а т ь , не пользовалась в ъ Аѳинахъ т®мъ уваженіемъ, к а к ъ у насъ. Признаки времени в ъ Мемуарах® и Апологіи немногочисленны и ненадежны. В ъ первом® сочиненіи авторъ говорит® 3 1 ° ) , что «все еще» чувс т в у е т с я потеря Сократа ( е т і xat vùv сіатгАоОті т х ѵ т ш ѵ [ л а Х і а т а то^оиѵт£і;а6тіѵ),что как® бы у к а з ы в а е т ъ н а и с т е ч е н і е у ж е н ® с к о л ь к и х ъ л ® т ъ со времени его казни. В ъ А п о л о г і и е с т ь не только намек® на смерть Анита, но и на заведомую склонность к ъ пьянству и на развращеніе его с ы н а , что заставляет® предполагать довольно значительный промежуток® времени. Т®мъ- не мен®е, зная изменчивость настроенія аѳипскаго общества, я не полагаю, чтобы м е м у а р ы произвели бы какой-нибудь эффект® или А п о л о г і я нашла читателей через® много л®тъ поел® смерти Сократа. Если это т а к ъ , то этотъ очерк® его личности должен® быть отнесешь к ъ той эпох®, когда Ксеиофоптъ впервые пользовался литературными досугами въ Скиллѣ около 4 9 3 года до P. X. Т е к с т е мея®е искажен®, ч®мъ в ъ большинстве и з в е с т н ы х ® намъ рукописей сочиненій Ксенофонта; критики не находили, с ъ своей стороны, никаких® недостатков® в ъ логической связи различныхъ сюжет о в ® , последовательно разбираемых® автором® ( з а исключеніемъ последней г л а в ы Мемуаров®). Англійскіе ученые обращали мало вниманія на эти т р а к т а т ы ; в ъ послѣдніе годы они бол®е увлекаются школьными потребностями, ч®мъ внутренними достоинствами, или интересом®, представляемым® греческими классиками. Наиболее полный с в ѣ д е н і я (кроме т ® х ъ , которыя сообщаются о Сократ® в ъ исторіяхъ философіи) могут® б ы т ь найдены в ъ изданіяхъ Брейтенбаха (изд. 5 , Берлин®, 1 8 7 8 г . ) и Кюнера и в ъ предисловіп к ъ т е к с т у Зауппе. § 4 8 6 . Э к о н о м п ч е с к і й т р а к т а т ъ , который по форм® предс т а в л я е т с я какъ бы частью М е м у а р о в ® , и даже начинается с ъ аі»; Меи., I V , 8 , 11.
связующей частицы, в ъ сущности совершенно независимое изслѣдованіе и единственный сократическій д і а л о г ь Ксенофонта, который можетъ с р а в н и т ь с я по достоинству с ъ Платоновыми діалогами. Здѣеь Ксенофонтъ уже не простой у ч е н и к ъ , а независимый мыслитель, высказываюіцій в з г л я д ы , иногда даже противорѣчащіе взглядамъ его наставника. В е с ь м а характерно однако, что въ то время, к а к ъ Платонъ п о с т у п а л ! т а к ъ въ области умозрѣній, Ксенофонтъ д ѣ л а л ъ тоже самое в ъ п р а к т и ч е с к и х ! вопросахъ и въ примѣненіи к ъ земледѣлію. Діалогь э т о т ъ очень р а з н о о б р а з е н ! по еодержанію и, за исключеніемъ технической части, весьма интересенъ. Начинается онъ с ъ мнимаго з а я в л е н і я Сократа, будто онъ желаетъ сдѣлать моднаго и честолюбиваго Критобула хорошимъ х о з я и н о м ! , т а к ъ к а к ъ , если его средства з н а ч и т е л ь н ы , то этому с о о т в ѣ т с т в у ю т ъ и его расходы и о б щ е с т в е н н ы й спросъ на н и х ъ ! Собесѣдники вдаются тогда в ъ весьма софистическія пренія относительно точпаго значепія слово э к о н о м і я , к о т о р о е , п о мнѣнію Сократа, примѣиимо къ практическому здравому смыслу во в с ѣ х ъ житейскихъ д ѣ л а х ъ , а в ь особенности к ъ управленію с о б с т в е н н ы м ! х о з я й с т в о м ! . Они толкуютъ прежде всего о х о з я й к ѣ дома, потомъ о поземельной собственности с ъ принадлежащим! к ъ ней инвентаремъ, а г л а в н о е , о л о ш а д я х ъ . З а этимъ с л ѣ д у е т ъ нанегирикъ земледѣлію з и ) , изображающій это з а н я т і е , какъ развлеченіе, пригодное даже для персидскаго царя; приводится анекдотъ о Кирѣ и Лизавдрѣ, в с т р ѣ ч а е т с я наконецъ намекъ даже на смерть К и р а , что звучитъ величайшимъ анахронизмом! в ъ у с т а х ъ Сократа, т а к ъ к а к ъ опъ едва ли могъ слышать такія подробности до возвращенія К и р о в ы х ! войскъ, к а к ъ разъ происшедшего передъ его казнью. Е с т ь прекрасное мѣсто о тиранніи страстей 3 1 2 ) , написанное совершенно в ъ духѣ Сократа, но панегирикъ земледѣлію въ гл. V безъ в с я к а г о сомнѣнія вполнѣ чуждъ ему. В с л ѣ д с т в і е этого руководящая роль перенесена т у т ъ с ъ большим ь драматическим! т а к т о м ь о т ъ Сократа к ъ Исхомаху, человѣку с ъ в ѣ сомъ среди землевладѣльцевъ и собственнику болынаго городскаго дома; онъ с о о б щ а е т ! Сократу, во п е р в ы х ь , свой методъ обращенія с ъ жепою и слугами, г о в о р и т е , в о в т о р ы х ъ 3 1 3 ) о своихъ с о б с т в е н н ы х ! житейскихъ п р а в и л а х ! и развлеченіяхъ з н ) , наконецъ 3 1 5 ) о т о м ъ , к а к ъ SU) 31 2 ) 313) 314) 315) О ѳ с о п . , гл. 4 и 5 . Гл. I, 1 6 и слѣд. Гл. 6—10. Гл. П . Глав. 1 2 — 1 4 .
надо обучать своего управителя. З а ѳ т и м ь с л ѣ д у ю т ъ подробности изъ земледѣльческой практики 3 1 І І ). Т р а к т а т а кончается краснорѣчивымъ возраженіемъ противъ г л а в н а г о ученія Сократа, будто знаніе е с т ь добродѣтель, — в с ѣ люди понимають т о л к ъ в ъ земледѣліи, но многіе терпятъ неудачу потому, что и з ъ лѣни иди неспособности руководить подчиненными, не дѣлаютъ т о г о , что з н а ю т ъ . П о д ъ к о н е ц ъ мы находимъ разсужденіе о божественномъ дарѣ, научающемъ управлять людьми безъ насиліа, прирожденномъ немиогямъ и недоступномъ изученію. В е с ь м а в ѣ р о я т н о , что Ксенофонта и м ь л ъ т у т ъ в ъ виду Зламинонда, в ъ которомъ особенно превозносись в ъ концЬ Э л л и и с к и х ъ д ѣ л ъ именно э т о т ъ даръ. Такимъ образомъ, главный ораторъ нетолько р а з ъ я с н я е т ъ Сократу такіе с ю ж е т ы , к о т о р ы х ъ о н ъ не понимаешь, но и открываешь ему в а ж н ы я и с т и н ы , противъ к о т о р ы х ъ Сократъ не возражаешь, х о т я онѣ и чужды его ученію. Мы можемъ, слѣдовательно, считать э т о т ъ т р а к т а т ъ наппсаннымъ послѣ М е м у а р о в ъ и предположить, что авторъ усвоилъ себѣ сначала форму діалога и нріемы Сократа, но вскорѣ п е р е ш е л ъ к ъ самостоятельному тону мысли. Описаніе, сдѣлаііное Й с х о м а х о м ь , образновымъ аттическимъ супругомъ, своей молодой жены, воспитанной в ъ полномъ н е в ѣ ж е с т в ѣ относительно в с е г о , кромѣ к у х н и , украшавшей себя бѣлилами, фальшивыми волосами, носившей башмаки с ъ высокими каблуками, х о т а ей и н е дозволялось в ы х о д и т ь и з ъ д о м у , — е г о разсказъ о томъ, к а к ъ о и ъ постепенно иеревоспиталъ е е , к а к ъ она стала умною и благородною помощницею ему, наконецъ иіображеніе т ѣ х ъ симпатичныхъ отношеній, которыя установились между двумя супругами, — в с е это составляешь одну и з ъ лучшихъ сграницъ в ъ греческой л и т е р а т у р ѣ з п ) . Слогъ тщательный и чистый, х о т я критики и находятъ в ъ немъ нѣкоторыя своеобразности,непривычн ы я Ксенофонту 3 1 8 ) . В ъ Экономическомъ т р а к т а т ! читатель найдетъ 316) ГЛ. 1 4 — 1 9 . " ) С р . S o c i a l , L i f e i n G г е е с е , с т р . 2 7 5 и е л ѣ д . З а м ѣ ч а т е л ь н о , что у о о т р е б л е н і в в с я к и х ъ п о д д ѣ л ь н ы х ъ у к р а ш е н і й в ъ т ѵ а л е т ѣ , т а к ъ с п р а в е д л и в о порицаемое з д ѣ с ь И с х о м а х о м ъ , з а щ и щ а е т с я , н а п р о т и в ! т о г о , в ъ К и р о п е д і и ( V I I I , I , 4 0 — 2 ) по отношенію к ъ версидсквмъ царямъ, какъ средство импонировать ( х а т а у о ^ т е й г і ѵ ) подданным!, З ' 8 ) . Т а к ъ , н а п р и м ѣ р ъ , з а м ѣ т н о т щ а т е л ь н о е р а з н о о б р а з і е г л а г о л о в ъ въ этой ф р а з ѣ ( о б ъ о п а с н о с т я х ! для ж е н с к о й к р а с о т ы о т ъ у л о т р е б л е н і я р у м я н ъ и д р у г и х ъ и с к у с т в е н п ы х ъ с р е д с т в ъ ) : q f à p «S e ù v q S à A i a x o v r a i È E e v i S T a p i E v a ! jrpiv г а р а а х Е и а а з а б з : , q ù r o і о р й т о ; È X I y y o v t a t q û r o ôaxpùcuv ß a a a v i C o v x a t q t i r o X o u x p o ù âXqÔ:v<ùç ѵ.атш r t e o ô q o a v . Приведу еще изящный отрывокъ, прославляющій земледѣліе: — X I X 1 7 — 1 9 : O ù x EST: т а и т , È ' f q , <Ъ Х ш х р а т Е С àXX' cyio x a l r a X a i s o i I X s y o v S T I q у с ш р у ' . а оит<і> <FiXiv6pu)roç EST! x a i r p a e i a TÉyvq ш а т е x a l о р ш ѵ т а с x a i і х о б о ѵ т а с i r : arqu-ovac eù9ùç ë a u x q ç ro'.eîv. roXXà ô ' , l'pq, x a i aùTq SiSasxè'. ш г âv xàXX'.çта 3
миогіе признаки с п е ц і а л ь и ы х ь евѣдѣній автора о к о н е в о д с т в ѣ , побудивших® е г о написать изслѣдованіе о л о ш а д и , а также и многія проявленія технической стороны его направленіа, в ъ особенности, в ъ подробностях® относительно земледѣлія. У к а з а н і е на Аспазію, к а к ъ н а авторитет® в ъ вопрос® объ обязанностях® мужей и женъ, возбудило большое вниманіе и помогло остроумным® изслѣдователямъ, в ъ родѣ Б е к ъ де Ф у к ь е р а 3 1 9 ) , реабилитировать ея личность. Англійскіе читатели будут® также очень поражены оиисаніемъ большого фияикійскаго корабля, который публика посѣщала и восхваляла з а ііорядокъ и дисциплину, к а к ъ пьшѣ п о с е щ а ю т с я за границей а н г л і й с к і я военный суда. В о т ъ немногія и з ъ указаній, почерпаемых® и з ъ чтенія этого изслѣдованія. Новѣйшій англійскій перевод® появился в ъ 1 том® В i b 1 і о t h e с a p a s t o r u m Р э с кина. Послѣдняя рецензія т е к с т а принадлежитъ Ш е н к л ю . § 4 8 7 . Перейдем® теперь к ъ В и р у , діалогу написанному с ъ цѣлью изобразить бесѣду образованных® Аѳинянъ в ъ обществ® и в ъ особенности Сократа, этого царя и с к у с н ы х ® собесѣдниковъ. Сцена происходит® во время нпра, даннаго богачемъ Калліемъ в ъ честь своего любимца, отрока Автолика, одержавшего иобѣду в® аѳинскихъ с о с т я з а н і я х ъ в® 4 2 1 году до P . X . Когда критики выводят® отсюда заключеніе, что Ксенофонтъ лично присутствовал® н а какомъ-нибудь банкет® в ъ этом® г о д у , они совершенно ошибаются относительно той непринужденности, с® которою аттическіе писатели создавали свои діалоги. Он® былъ близок®, говорит® нам® К с е н о ф о н т ъ , с ъ собесѣднпками—вот® и в с е . Поел® описанія необычайнаго эффекта, произведеннаго н а в с ѣ х ъ присутствовавших® красотою Автолика, и у с т а н о в и в ш е г о с я , благодаря этому, молчаиія и неловкости, п о я в л я е т с я паразит® или ш у т ник® по профессіи, быть можетъ, самый ранній и з ъ и з в ф е т н ы х ъ намъ типовъ этого рода, и гостепрінмио допускается на праздник®. ІІослѣ т о г о , к а к ъ онъ довольно б е з у с п ѣ ш н о вставлял® свои шут- -Гi<Z a ù t r j у р Ь т о . х і т і х а â p - X î X o ç a v a ß a i v o u s a JJ.SV érci Т А о ё ѵ о р а , о т а ѵ £уг„ т і a i m S é v ô p o v , ô i o â o x e ! і а т а ѵ а і ao-rrjv- т т е р п і Е т а ѵ ѵ б о о а а ô i т а o t v a p à , о т а ѵ І т і а о т ^ а л а ? , о і оі ß ö z p u a c m a t , ' S t S î a f c e i a x i à Ç e w т а ^Хібицечі zaùzvj-) -rijv ш р а ѵ - о т а ѵ Ьг x a i p o ç -J OTTO т о й т ( / . і о о vjoir] у / - о х а і ѵ Е а Ч а і a à ç a T a t f o / . i ç , ç o X / . o p p o û a a о - . о а а х е і ë a u T ï j v фі/.ооѵ x a i T t e j t a f v E i v zrfi àztwpav, B t à . TtoÀocpopix» 5 i T O Ô Ç p.èv î i i x o v a ç O E I X V Û c u a a ß o i p u c , TOOÇ ô i е т і w p p z é p o o ç t f i p o u a a , ô i ô â s x e i три-fâv гаоттр», â i a z s p z i oCxa a u x i i o u o i , т о о р у й ѵ à t i . 3 1 9 j Aspasie de Milet ( P a r i s , 1 8 7 2 . ) Л и т е р а т у р а о б ъ Экономичеокомъ т р а к т а т ® , к а к ъ п о л н ы й и з д а н і я е г о , т а к ъ и и з с л ѣ д о в а н і я о н е и ъ , п е р е ч и с л е н а ( в п л о т ь до 1 8 6 4 г . ) в ъ п р е д в с л о в і и З а у п п е . Изданіе Ш и е й д е р а ( в м ѣ с т ѣ с ъ другими п р о и з в е д е н і я м и К с е н о фонта, вышедшее в ъ 1 8 0 5 г . ) и понынѣ самое полное.
ки, разговоръ становится общимъ и к а с а е т с я мнотихъ п р е д м е т о в ! , исключительно, впрочемъ, этическаго или общественнаго с в о й с т в а . Это разнообразится представленіемъ, даннымъ труппою, похожею на т р у п п ы пашихъ цирковъ; ее в в о д и т ь артистъ-Сиракузянинъ, раздосадованный тѣмъ преобладаніемъ, которое выпало на пиршес т в ѣ на долю Сократа, и нѣсколько умиротворенный лишь с о в е т о м ! философа изобразить что-нибудь привлекательное и граціозное, а не потрясающее. Ііиръ завершается тогда в е с е л ы м ! изображеніемъ любви Аріадны и В а к х а , представленным! дѣвочкою и мальчиком! изъ труппы Сиракузянина. Р а з г о в о р ъ , рѣдко останавливавшийся на одномъ сюжетѣ, в ъ противоположность Мемуарамъ, долженъ г л а в н ы м ! образомъ в ы д ѣ л я т ь особенности каждаго изъ собесѣдниковъ. Этимъ способом! изображены Антисѳенъ, Критобулъ, Каллій и Гермотенъ, распространяющіеся каждый по очереди относительно наиболѣе выдающейся черты своего характера. Т а к ъ Гермотенъ описываете свою набожность и практичесвіе результаты ея ш ) в ъ выраженіяхъ весьма т р е з в ы х ъ , н а п о м и н а ю щ и х ! намъ Сидни Смита, когда онъ опредѣлалъ религіозность и н ы х ъ людей словомъ oltherworldliness (способность б ы т ь не о т ъ міра сего). Обсуждаются б о г а т с т в о и б е д н о с т ь , красота и любовь. Иослѣдняя с о с т а в л я е т е главный предм е т е разговора и даетъ Сократу случай произнести замечательную рѣчь о двухъ видахъ е я , духовной и плотской любви 3 2 1 ) — о т р ы в о к ъ , не уступающій л у ч ш и а ъ произведеніямъ Платона. Сходство темъ давало, конечно, новодъ ко многимъспорамъ о соотношеніи между этимъ сочпненіемъ и платоновымъ Д и р о м ь; иные думаютъ, что Длатонъ сонернпчалъ с ъ Ксенофонтомъ; д р у г і е — ч т о Ксенофонтъ х о т ѣ л ъ написать критику на Платона, между тѣмъ к а к ъ ничто не д о к а з ы в а е т е , чтобы они желали критиковать или превосходить другъ друга. Относительно грандіозности мысли и величественности слога Платонъ, безспорно, с т о и т ь неизмеримо в ы ш е , но мы съ у в е р е н н о с т ь ю можемъ с к а з а т ь , что, презрительно у с т р а н и в ! профессіональныхъ увеселителей, и з а с т а в и в ! с в о и х ъ гостей произносить длинныя рѣчи на одну п туже тему, онъ не нарисовалъ такой вѣрной и естественной картины, какъ Ксенофонтъ, у котораго бесѣда безсвязна, часто трнвіальна, иногда груба. Намъ кажется, что люди эти слишкомъ много г о в о р я т ъ о с е б е , и что личные и н т е р е с ы , в ъ противоположность и н т е р е с а м ! болѣе обширнаго с в о й с т в а , и г р а ю т ъ здѣсь слишкомъ в ы д а ю щ у ю с я 325) I V , 4 7 II с л ѣ д . 3S1) Г л . Г Ш .
роль. Относительно г л а в н а я предмета обсужденія, любви, наши современные в з г л я д ы т а к ъ расходится со взглядами Сократа и его товарищей, что н у ж н ы долгое изученіе греческой жизни и глубокая симнатія к ъ ея и з я щ е с т в у и к р а с о т ѣ , чтобы дать намъ возможность в ы н е с т и даже то, что говорится в ъ видѣ ш у т к и . Противъ с е р ь е з н ы х « же заявленій Сократа нельзя сдѣлать н и к а к и х « возраженій; мы не с т а н е м « удивляться тому, что почтенные англійскіе ф и л и с т е р ы , в ъ родѣ Мьюра а 2 2 ) , строго осуждают« Ксенофоптов а Сократа и его товарищей и не в и д я т ъ в ъ и х ъ взаимной привязанности ничего, кромѣ грубости с а м а я н и з к а я сорта. Мы не должны судить о Г р е к а х « столь р ѣ з к о , т а к ъ какъ даже божественный Платонъ понизился нѣсколько в ъ концѣ своего ІІира, и Эпаминондъ н е в о з в ы с и л с я надъ установленными обычаями своей с т р а н ы , х о т я оба они были людьми геніальными и, какъ я полагаю, и набожными. Общее мнѣніе клонится в ъ пользу давности Ксенофонтова Пира и п р е д п о л а г а е т е , что онъ былъ н а п и с а н ъ в ъ раннюю нору его литературной к а р ь е р ы , к а к ъ дополненіе к ъ болѣе подробному портрету Сократа. К а к ъ источник« с в ѣ д ѣ н і й относительно аттическ и х « н р а в о в ъ и о б ы ч а е в « , сочиненіе это неоцѣнимо и далеко не т а к ъ скучно, к а к ъ болѣе обширныя произведенія Ксенофонта. § 4 8 8 . Политическая фшюсофія его не отличалась, к а к ъ можно думать, особенно глубокими, умозрительными свойствами. Находясь в ъ среднем« в о з р а с т ѣ , онъ в с т р ѣ т и л с я с ъ Спартанцами, чья к о н с т и т у ція была наиболѣе прочною и аристократическою во всей Греціи. В с л ѣ д с т в і е э т о г о онъ взялся доказать в ъ особом« изслѣдованіи, похожем« на уже описанный т р а к т а т е объ аѳинскомъ г о с у д а р с т в « , причины величія и прочности с п а р т а н с к а я могущества. О самом« государственном« строѣ в ъ изслѣдованіи г о в о р и т с я , правда, мало, даже т а к ъ мало, что е г о гораздо лучше было бы н а з в а т ь т р а к т а т о м « о д и с ц и п л и н « Лакедемонянъ, чѣмъ о г о с у д а р с т в е н н ы х « учрежденіяхъ. Лпкургово воснитаніе юношей, столь похожее во многом« на воспитапіе в ъ н а ш и х « о б щ е с т в е н н ы х « ш к о л а х « , военная дрессировка г р а ж д а н « , в ы с о к а я степень господствующей среди н и х ъ дисциплины и повиновенія власти — в с е это изображено в ъ весьма эффекта і ! 2 ) Томъ V , с т р . 4 5 3 и с л ѣ д . Ч и т а т е л ь , желающій у з н а т ь противоположное м н ѣ н і е , можетъ о б р а т и т ь с я к ъ длинной с т а т ь ѣ Р е т т д г а B b P h i l o l o g n s за 1 8 7 9 г . ( г . X X X V I I I , ч а с т ь I I ) , г д ѣ в е с ь д і а л о г ъ обстоятельно разобранъ и изъ него и з в л е ч е н ы всевозможный с к р ы т ы й т о н к о с т и и н р а в с т в е н н ы й по у ч е н і я . Но у ч е н ы й н ѣ м е ц ъ имѣетъ н а и в н о с т ь д у м а т ь , что i t a î ç С и р а к у з я н и н а былъ его с ы н о м ъ , и н и ч е г о не понимаетъ, невидимому, къ и х ъ отношеніяхъ ( с т р . 2 9 6 ) ; нечего, к а ж е т с я , г о в о р и т ь послѣ этого о его к р и т и ч е с ком! чутьѣ.
ной картішѣ. Но мы ясно видимъ, что авторъ с л ѣ ш и в а е т ъ старинным традиціи с ъ современными ему фактами, и в ъ четырнадцатой г л а в ѣ , — е с л и она подлинная,—прямо говорится, что в ъ Спарте наступила пбра величайшего упадка, и что идеальное состояніе, описанное въ т р а к т а т е , было уже деломъ нрошлаго. Мнѣ каж е т с я , что заключительное замечаніе, в ъ которомъ сказано, что любопытные обряды, сопровождавшіе погребеніе царей, должны были р а з ъ я с н я т ь пароду, что и х ъ приравнивали к ъ героямъ, было вызвано словами Геродота 3 2 3 ) , утверждавшего, что Спартанцы придерживались при этихъ с л у ч а я х ъ т ё х ъ же о б ы ч а е в ъ , что и азіатскіе варвары. Относительно формы этого сочиненіи велась обычная полемика, и даже Кобе б ы л ъ п р и н у ж д е н ! счесть его п р о с т ы м ! пзвлеченіемъ и з ъ более обширного пронзведенія, т а к ъ к а к ъ Илутархъ, часто ссылавшійся на н е г о , к а к ъ на а в т о р и т е т ь , в ъ своемъ жизнеописаніи Ликурга, цитируете отрывки, н ы н е в ъ т е к с т е не находишіеся. Другіе критики у к а з ы в а л и на а н т а г о н и з м ! между нимъ и І І а н а ѳ е н е й с к о й р е ч ь ю Исократа, требующею для аттической культ у р ы того превосходства, которое Ксенофонтъ прнзнаетъ за своими покровителями. Битва ври Л е в к т р е еще, очевидно, не происходила в ъ то время, когда писалось это сочиненіе, и четырнадцатая г л а в а , б ы т ь можетъ, у м е с т н а я в ъ к ъ конце его и н е с к о л ь к о искаженная, к а к ъ бы с о о т в е т с т в у е т ! ослабевшему обаянію Спартанцевъ въ Греціи. Я не прочь считать эту главу подлинною и сохранившую с я почти в ъ своей первоначальной форме, т а к ъ какъ аргументы в с е х ъ сочиненій Ксенофонта отличаются одинаковою безс в я з и о с т ы о , и теорія компиляцій, п р о и з в е д е н н ы х ! чужими руками, не можетъ наконецъ применяться ко в с е м ъ его сочиненіямъ. Главный иитересъ изслѣдованія заключается в ъ описаніи государственной н р а в с т в е н н о с т и , одерживающей в е р х ъ надъ обыкнов е н н ы м и законами целомудрія и безпорочности и, вводя новые обычаи и новый кодексъ морали, сохраняющей в м е с т е с ъ т е м ъ ч у в с т в о чести и лиянаго достоинства среди мужчинъ и среди женщ и н ъ , которые несомненно пали бы в ъ о б ы к н о в е н н о м ! г о с у д а р с т в е . Многое в ъ Платоновой Р е с п у б л и к е явно заимствовано изъ этого з а м е ч а т е л ь н а ™ общественна™ строя, в ъ особенности подчиненіе чистоты и неразрывности брачныхъ у з ъ более высокому долгу,—обязанности производить здоровыхъ детей для государства; по з а к о н ы Платона, строго о х р а н н в ш і е с в я т о с т ь у з ъ в ъ течепіе и х ъ временн а ™ существовянія, к а ж у т с я намъ гораздо более культурными, чемъ VI, ?8.
грубое равподушіе Спартанцев«, и з о б р а ж е н н ы х « Ксенофонтомъ ш ) . Можно, правда, с о м н ѣ в а т ь с я ие были ли сообщаемый имъ евѣдѣнія простыми теоретическими преувеличениями, т а к ъ к а к ъ Спартанки, какими бы недостатками о н ѣ ни отличались, болѣе в с ѣ х ъ прочих« греческих« ж е н щ и н « напоминаготъ намъ н а ш и х « матерей семейств«. § 4 8 9 . Н о , в ъ т о время к а к ъ Ксенофонтъ не могъ пе у д и в л я т ь с я замѣчательной силѣ и прочности с п а р т а н с к а я строя, е г о в н у т ренняя влечеиія клонились в ъ пользу монархической формы правленія. Онъ в с ю свою жизнь подчинялся какому нибудь в ы с ш е м у уму, котораго избирал« своимъ р у к о в о д и т е л е м « , с л у ш а я с ь е г о безусловно: первый и н а и б о л ѣ е у д а ч н ы й в ы б о р « его палъ на Сократа, потом« н а б л е с т я щ а я Кира, наконец« на в т о р о с т е п е н н а я , но в с е такп с п о с о б н а я Агезилая. Благодаря этому в ъ своемъ замѣчательномъ діалогѣ Г і е р о н ъ , происходящем« между этимъ тираномъ и поэтом« Симонидомъ, а в т о р « сначала в е с ь м а краснорѣчиво изобразил« б ѣ д с т в і я и опасности, проистекающія и з ъ тиранніи, но в с л ѣ д ъ зат ѣ м ъ перешел« къ хорошим« сторонам« единодержавная правленія н д о к а з а л « , что деспот« можетъ в е с т и жизнь в ъ в ы с ш е й степени полезную д л я парода, которымъ у п р а в л я е т « . Дѣятелъность ч е с т н а я человѣка безспорно гораздо с ч а с т л и в ѣ е , но и тиранпія можетъ сдѣл а т ь с я ие только споспымъ, но и з а в и д н ы м « положеніемъ. Форма діалога своеобразна, т а к ъ к а к ъ в ъ немъ не у ч а с т в у е т « Сократъ; вообще с л о г ъ е г о изобилуете разными прикрасами, что весьма рѣдко в с т р ѣ ч а е т с я у Ксенофонта. Тѣмъ не менѣе критики почти единогласно признали его подлинным«, и я сознаю, что мое инстинктивное несогласіе с ъ ними не можетъ быть подтверждено убѣдителыіыми доказательствами. М ѣ с т о , г д ѣ описан« переход« отъ довольства частной жизни к ъ т р е в о г а м « управлеиія, принадл е ж и т е , б ы т ь можетъ, к ъ числу с а м ы х « э ф ф е к т н ы х « подробностей во в с ѣ х ъ с о ч п н е н і я х ъ Ксенофонта 3 2 S ) . 324) I, 7 — 1 0 . 3-23) Гл. VI. § § 1 — 8: Во6>.О;АЯ: ÔÉ СSO:, ê f f y m StjicovCSi), xixeiva; t à î eôdppoaôva; ву.шоа: оаяч ëyô> yp<up.svo; от' ^ѵ, : Ô : U > T Y ) S , vùv Ê T : E : S Ï - -côpavvo; ЕуЕЧортр/, alaQàvo;j.a: STSpôfïsvot aÙT<3v. ëylô yàp {evfjv pèv iqXixunTae; -rjôôpsvoç rjôopsvo:; èpo: , AUVVJV ôè ëpaoïô), O T O T E vjaoyia; ё т Л и р - У О Х Ф . ! , ôiïjyov ô'ëv suртоаіо:? T O X X Ô X ' . Ç p b p.é-/p: той ST'.XaOéaOa: тзѵтоѵ E: т: yaXsTtôv ëv аѵврштеіѵй ß:o> -îjv, zoWàx'.ç ôs péXp: TOO MÔatr «s « a i 4aX:a:ç -/.a: yQpoTç T Ï J V фиу/Г' ооухатаріуѵоѵа:, itoXXâx:ç ÔÈ psyp: xo:vije ёяіѲоріас epijc t e «art тшѵ тароѵтоѵ. vùv 8è аттЕотёрцрх: pèv тшѵ rfôopévujv êj*ot S:à то ôoùXooç аѵт: ftXmV è'ysiv TOÙÇ étatpooç, ате<зтёрт)ра: 8'aAxôç той ^ôëtoç ëxc > vo;ç ôp:Xeîv ô:à то p-f]ôsp.iav ëvopSv sôvo:av ëpol т а р ' аотшѵ- péQiijv ôè -/.a: Зтѵоѵ ôpolWZ _ëvëôpa »оХхттора:. то ôs ®ißs:a9a: psv oyXov, ®o3s:34a: 5"зрт]ріаѵ, <ровз:з8а: ôs
§ 4 9 0 . Б ъ этомъ произведеніи безспорно преобладаетъ изображеліе н е в ы г о д н ы х ъ сторонъ деспотизма, но мы видимъ, что авторъ не удовлетворился этимъ и р а з в и л ъ , много д ѣ т ъ спустя, в ъ своемъ В о с н и т а н і и К и р а ( Г і е р о н ъ б ы л ъ , повидимому,раннимъ сочин е н і е м ъ ) свое представленіе о б ъ идеальномъ г о с у д а р с т в ! в ъ ф о р м ! отеческой и н а с л е д с т в е н н о й монархіи. Э т о очень пространный нолитическій романъ, г д ѣ излюбленному представленію Ксенофонта придана форма біографіи д р е в н ѣ й ш а г о , б о л ! е великаго Кира, в ъ противоположность мечтаніямъ Платона и другихъ теоретическихъ политиковъ того времени. П р о и з в е д е т е это, самое объемистое и притязательное и з ъ в с ѣ х ъ сочиненій Ксенофонта, а , слѣдовательно, и самое скучное и всего меньше читаемое, я в л я е т с я к а к ъ - б ы нервымъ образдомъ романа в ъ греческой прозаической лит е р а т у р ! . Авторъ часто у т в е р ж д а е т ъ , ч т о писалъ по наблюден і я м ъ и на основаніи с в ѣ д ѣ н і й , д о б ы т ы х ъ на В о с т о к ! , и это побуждало многихъ писателей искать в ъ К и р о н е д і и историческихъ матеріаловъ для исправленія разсказовъ и з ъ исторіи Востока у Геродота и Ктезія. В ъ отношеніи исторіи Кира Ксенофонтъ на столько же расходится с ъ ними обоими, н а сколько сами они разнятся между собою; а т а к ъ к а к ъ о происхожденіи и возвеличеніи власти Кира суіцествуютъ, по крайней мѣрѣ, четыре сказанія, т о часто думали, что Ксенофонтъ н е измышлялъ ф а к т о в ъ , а только придерживался одной и з ъ э т и х ъ традицій. Когда о н ъ говоритъ в м ! с т ѣ с ъ Ктезіемъ, и противъ Геродота, что второй с ы н ъ Кира н а з ы в а л с я Танаоксаромъ, а не Смердисомъ, т о о н ъ н а в ѣ р н о п м ! л ъ какое нибудь основаиіе д л я этого мнѣнія. Д о безполезно было бы о т ы с к и в а т ь круппцы исторической правды в ъ м а с с ! в ы м ы с д о в ъ , которыми авторъ сознательно окуталъ своего г е р о я . Т а к ъ какъ п р о и з в е д е т е э т о было, строго г о в о р я , панегирикомъ Кира в ъ ф о р м ! историческаго п о в ѣ с т в о в а н і я , т о авторъ и с ч е л ъ ö i p o X a t t a v , <poßEÎo9at SE x a i a ù x o ù ç x o ù ç c p u A à x x o v x a ç , x a i ( i q x ' à v o ï î X o o ç i y s»v Е Ч Е Х Е І Ѵ - E p i a ù x o v |J.Q6' œ r X t a [ J . é v o u ç q S É m ç 9 e â a 9 a t , S I ; o û x àpyaXÉOv ÉOT'I r p a f p i a ; ÊTI SE E é v o i ç (J.EV p.âXXov Q r o X i x a i ç n a x E Ù e i v , ß a p ß a p o u ; 8È piàXXov q " E X X q a t v , ЁяіѲа[іеТѵ ôè x o ù ç p.èv ÈXEuOÉpouç S o ù X o o ç « X s l v ' 8 È 8ûuXouç аѵаухаСЕоЧаі r o i E Ï v ÈXEuOÉpouç, où r à v x a a o t x a ù x a 8 O X E Î t b u y q ç u r o tpoßtov xaxarErXqyp-Evqx e x p - q p i a Е І ѵ а і ; 6 yé T O I t p o ß o c o ù JAÔVOV a ù x o ç Èvtùv x a t ç t p u y a t ç X o r q p ù ï È o x i v , â X X à x a i ïiâvxœv xràv qSéiuv < s o p . r a p a x o X o o 9 â i v Xop.E<ùv y i y v E x a t . e't 8 è x a i ai> r o X e [АІХШѴ E I A R E I P O I ; ET, û> S i p - m v i ô q , x a i q S q j t o x s r o X £ p . i a ( p à X a y y i ï i X q o i o v àvxExiçuj, à v a p . v q a 9 q x ! r o i o v piév x i v a a î x o v q p o o Èv е х е і ѵ ш ТШ у р о ѵ ш , r o t o v 8 É x i v a u r v o v Ёхоіріш. o i a p-ÉvToi s o i т о т ' q v x à X o r q p à , x o i a ô x à È a x i x à х ш ѵ х о р і ѵ ѵ ш ѵ x a i é x i 8 E i v o x e p a . où yàp è ; è v a v x i a ç p.ùvov, â X X a x a i г а ѵ т о в е ѵ - O X E I X I O O I ; opâv vop.i£ooatv o i xùpavvo!.
нужнымъ у с т р а н и т ь в с ѣ и з в е с т н ы е ему недостатки и промахи и преувеличить добродѣтели царя, и т а к ъ к а к ъ о н ъ придерживался этого пріема и в ъ с в о и х ъ н а с т о я щ и х ! и с т о р и ч е с к и х ! т р у д а х ъ , то н е в е р о я т н о б ы л о , чтобы онъ отступил! отъ него в ъ изследованіи п о л и т и ч е с к о м ! , описывающемъ идеальнаго монарха. Благодаря э т о м у , едва ли можно с к а з а т ь , чтобы мы у з н а л и что либо новое о жизни величайшаго и наиболее интереснаго д ѣ я т е л я в ъ исторіи Азіи. Т е м ъ не м е н е е н е л ь з я не подивиться, какимъ образомъ ч е л о в е к ъ , рожденный и в о с п и т а н н ы й среди в с е х ъ б д а г ъ эллинской свободы и эллинскихъ з а к о п о в ъ , могъ снизойти до з а щ и т ы почти в с е х ъ принадлежностей азіатскаго деспотизма: господства е в н у ховъ,по женски-утоиченной и роскошной одежды,рабскаго церемоніала, раскрашиванія лицъ 8 2 6 ) и т. д. Подобный уступки блеску персидскаго двора, очевидно, на столько о с л е п и в ш а г о Ксенофонта в ъ молодости, что о н ъ никогда уже не о б р е л ъ более своего политичеекаго ч у т ь я , далеко не д е д а е т ъ его идеальной картины памятн и к о м ! эллинскаго превосходства. Что к а с а е т с я слога, книга отличается большой многоречивостью; многіе разговоры в в е д е н ы в ъ нее безъ ц е л и , только для того чтобы дать Ксенофонту случай в ы к а з а т ь свой разговорный т а л а н т ъ , к о т о р ы м ! о н ъ , к а к ъ Аѳинянинъ сократовской ш к о л ы , ч е л о в е к ъ знатнаго происхожденія, привыкшій к ъ хорошему о б щ е с т в у , очень гордился. Но приводимые имъ образцы е д в а ли оправдываютъ хорошее миѣніе, которое онъ имѣлъ о с е б ѣ . З а м е ч а т е л ь н о , что в ъ этомъ политическом! романе мы находимъ также, в ъ в и д ѣ эпизода, самый ранній образецъ сентиментальиаго р Т а а н а , любовь Панѳеи и Абрадата, с ъ которой мы в с т р е ч а е м с я по в р е м е н а м ! в ъ теченіе в с е г о п о в е с т в о в а н і а 3 2 7 ) и которая оканчивается смертью Абрадата в ъ б и т в е и самоубійствомъ Панѳеи и ея е в н у х о в ъ . ; К а к ъ и естественно в ъ Аѳинянинѣ того в р е м е н и , подобная любовь не могла п р е д с т а в л я т ь с я Ксенофонту иначе, к а к ъ уже нослѣ б р а к а , и весь разсказъ э т о т ъ б ы л ь , можетъ с т а т ь с я , введ е н ! лишь для т о г о , чтобы поддержать сократову теорію о достоинс т в е и значеніи женщинъ и важность брачной жизни. Для н а с ъ , пресыщ е н н ы х ! подобными разсказами, эта р а н н я я попытка кажется н е с к о л ь ко слабою и скучною, но она з а с л у ж и в а е т е вниманія, к а к ъ в а ж н о е явленіе в ъ л и т е р а т у р е , предназначенное принести в п о с л ѣ д с т в і и плодъ сторицею. * * ) Ср. YHI, 5. ы T U , « 7 ) К м и г и I V до Y 1 I . I.
Великій царь изображен® спокойно умирающим® на постели, а н е погибающим® отъ ран® на полѣ б и т в ы , к а к ъ р а з с к а з ы в а е г ъ Ктезій. Онъ заканчивает® свою жизнь весьма эффектным® обращеніемъ к ъ д ѣ т я м ъ , в ъ которое а в т о р ъ вставил® выраженіе своих® надежд® на безсмертіе души 3 2 8 ) , — г л а в а весьма интересная и д а в ш а я обильный матеріалъ Цицерону. ІІослѣдияя г л а в а этой книги навѣрно поддѣльная, т а к ъ к а к ъ она противорѣчитъ замыслу всего сочиненія. В ъ ней разсказано, к а к ъ , лишь только у с п ѣ л ъ умереть К и р ъ , народ® его впал® во всевозможные пороки и неустройства и извратил® в с ѣ хорошія начинанія, имъ в в е д е н н ы я . Г л а в а эта поразительно похожа на ту г л а в у в ъ только что разобранном® нами изслѣдованіи, гдѣ говорится о паденіи Лакедемонян®, и невольно наводит® насъ на мысль о в м ѣ ш а т е л ь с т в ѣ какого нибудь издателя, прибавлявшаго собственн ы я разсужденія объ исторических® результатах® къ теоріямъ а в т о р а . В ъ настоящем® случаѣ нѣчто подобное необходимо допуст и т ь в ъ защиту здраваго смысла Ксенофонта. Т е к с т ® , быть можетъ, з д ѣ с ь чпіце, чѣмъ в ъ остальных® с о ч и н е н і я х ъ нашего автора; но, хотя слог®, пожалуй, глаже и ц ѣ л ь п ѣ е , ч ѣ м ь въ другихъ с л у ч а я х ® , сюжет® до такой степени безполезио растянут® различными діалогами и описаніямп наполовину вымышленных® походовъ, что сочииеніе это никогда не с д ѣ л а е т с я популярным®, H весьма не миогіе, по всему в ѣ р о я т і ю , будут® имѣть терпѣніе прочесть его до конца. З д ѣ с ь , болѣе чѣмъ гдѣ либо, мы желали бы в и д ѣ т ь в м е ш а т е л ь с т в о позднѣйшаго п е р е д ѣ л ы в а т е л я , — в ъ чье сущеетвоваиіе в ѣ р я т ъ нѣмецкіе критики,—который могъ бы сдѣлать относительно этого скучнѣйшаго романа то, что ему приписывают® относительно остальных® сочииеиій Ксенофонта. К п р о п е д і я была, повидимому, поздним® произведеніемъ, н а п п с а н п ы м ъ , какъ к а ж е т с я , около 3 6 1 г . до P . X . 3 2 9 ) , когда силы Ксенофонта уже слабѣли, а старческая болтливость увеличилась. § 4 9 1 . Перейдем® отъ чисто теоретнческаго и полнаго фантазій сочинепія Ксенофонта к ъ наиболѣе п р а к т и ч е с к о м у , — к ъ изслѣдован і ю , носящему назваиіе тсоаоі ( а не ~ері тгрсаоошѵ,—названіе позднѣйшее), гдѣ К с е н о ф о н т ъ х о т ѣ л ъ показать состояніе аѳинс к и х ъ финансов® и т у политику, которой слѣдовало придерживаться въ этомъ г о с у д а р с т в ѣ . Діогенъ Лаэртскій сообщае т ® , что послѣ того к а к ъ Ксенофонтъ былъ изгнан® по «S) Г Ш , 7 , 17 и слѣд. ) У я а ж е м ъ н а хорошіе комментарін Б р е й т е н б а х а и Г е р т л е й н а ( о б а вышла у ж е т р е т ь е м ъ изданін). ; 32Я ві
предложен™ Э в б у л а , онъ былъ впослѣдствіи возвращенъ по ходатайству этого же г о с у д а р с т в е н н а ™ ч е л о в ѣ к а , стоявіпаго в ъ то время во г л а в ѣ а ѳ и н с к н х ъ фипансовъ; на основаніи этого показанія д у м а ю т ъ , ч т о К с е н о ф о н т ъ писалъ с в о е изслѣдованіе уже в ъ совершенно п р е к л о н н ы х ъ л ѣ т а х ъ в ъ видѣ с о в ѣ т а Э в б у л у , — м н ѣ н і е справедливо осмѣянное Кобе. Т ѣ м ъ не менѣе безгпорно, что сочиненіе это должно б ы л о поддерживать ту же самую партію и, если оно и не было написано прямо для Эвбула, то все-таки стремилось расположить публику в ъ пользу политики мира. Начавъ с ъ прославленія климата и центральнаго иоложенія Аеинъ, б л а г о п р і я т с т в о в а в ш и х ъ развитію б о г а т с т в ъ , авторъ е о в ѣ т у е т ъ в в е сти четыре у л у ч ш е н і я в ъ государственную политику: 1 ) о к а з ы в а т ь поощреніе иноземнымъ к о л о н и с т а м ! , п о з в о л и в ! имъ с т р о и т ь или покупать дома в ъ г о р о д ѣ , допустивъ и х ъ на службу в ъ конницу (а не только в ъ ряды г о п л и т о в ъ ) , д ѣ л а я имъ другія подобный же любезности. 2 ) Поддерживать т о р г о в ц е в ! , доставляя имъ матеріалъиыя у д о б с т в а , в ъ родѣ устройства я р м а р о к ! и гостиниицъ, и в в о д я лучшіе з а к о н ы для сбереженія времени и быстраго р ѣ ш е н і я несогласій, не в х о д я ради этого в ъ у б ы т к и , а ограничиваясь «издапіемъ постановлевій, вѣжливостью и в н и м а т е л ь н о с т ь ю » , напр. приглашеніемъ к р у п н ы х ъ т о р г о в ц е в ! на общественные праздники; онъ с о в ѣ т у е т ъ также учредить г о с у д а р с т в е н н ы й торговый ф л о т ъ . 3 ) Р а з в и в а т ь разработку с е р е б р я н ы х ! рудниковъ посредством! госуд а р с т в е н н ы х ! субспдій и контроля, доставленія капитала в ъ видѣ невольниковъ-рабочихъ и образовапія т о р г о в ы х ! т о в а р и щ е с т в ! . 4 ) Наконецъ ревностно придерживаться политики мира и с т а р а т ь с я достигнуть посредством! п о с о л ь с т в ! у с т а н о в л е н і я м е ж д у н а р о д н ы х ! соглашеній, к о т о р ы я положили бы предѣлъ у б ы т к а м ъ , п р и ч и н я е м ы м ! войною. К с е н о ф о н т ъ с о в ѣ т о в а л ъ снарядить миссіи к ъ дельфійекому оракулу и в ъ Додону, чтобы у з н а т ь , правильна ли будетъ подобная политика, а если правильна, то какимъ путемъ привести ее в ъ исполненіе. Но г л а в н а я ц ѣ л ь всей этой заботливости объ увеличен»! госуд а р с т в е н н ы х ! доходовъ заключалась в ъ обезпечепіи правильной у п л а т ы о т ъ лица государства т р е х ъ оболовъ в ъ день каждому гражданину, бѣдному или богатому безразлично, не н а л а г а я в з а м ѣ н ъ этого н и к а к и х ! о б я з а т е л ь с т в ! . Этимъ, говорить К с е н о ф о н т ъ , будетъ облегчена господствующая повсюду бѣдность, и даже люди богатые, платящіе т я ж е л ы е налоги, получать в ы с о к і й п р о ц е н т ! с ъ с в о и х ъ з а т р а т ь . Трудно представить себѣ болѣе опасную и зловредную финансовую теорію. Какъ вѣрно з а м ѣ ч а е т ъ Гротъ, ожидаемая прибыль с ъ затраты въ особенности н а разработку рудниковъ и содержаніе торговаго флота, весьма ш а т к а я , между тѣмъ к а к ъ рас-
х о д ы значительны и не подлежать сомиѣнію. Но, допустив® даже возможность достаточна™ дохода, можно ли представить себѣ положеніе болѣе губительное для истиннаго величія п достоинства А ѳ и н ъ , чѣмъ т о , которое сдѣлало бы из® в с ѣ х ъ граждан® пеисіоиеровъ г о с у дарства на все время, пока они с ъ у м ѣ ю т ъ жить мирно съ сосѣдями? К а к о е иное положеніе могло столь явно потакать слабостям® и порокам® аѳинскаго характера? Гротъ справедливо противопоставляет® этому плану р ѣ ч ь Демосѳена о С и м м о р і я х ъ , произнесенную около того же времени, гдѣ в ы с к а з а н ы в з г л я д ы практически™ и умнаго государственнаго человѣка по поводу т ѣ х ъ же фактов® и того же состоянія общественных® д ѣ л ъ . Во всемъ тракт а т ѣ Ксенофонта н ѣ т ъ ничего достойнаго п о х в а л ы , кромѣ преданности и теплаго ч у в с т в а к ъ Аѳинамъ, в ы с к а з ы в а е м ы х ® автором® в ъ преклонных® л ѣ т а х ъ . § 4 9 2 . Нѣкоторые критики удивлялись тому, что Ксенофонтъ не упоминает® здѣсь о земледѣліи, которому в ъ д р у г и х ъ сочиненіяхъ о н ъ оказывал® такое предпочтеніе; имъ странно также, что э т о т ъ о п ы т н ы й и ревностный воин® защищалъ^такъ усердно политику мира. Понятно, что аттическое земледѣліе не казалось Нсенофонту способным® доставлять доход® государству, и вряд® ли кто либо могъ ревн о с т н ѣ е защищать политику мира, чѣмъ престарѣлый в е т е р а н ® , который в ъ своем® гостепріимиомъ убѣжищѣ столько времени пріучался ц ѣ н и т ь наслажденія мира, р а з с к а з ы в а я о в о л н е и і я х ъ и опасностях® в о й н ы . Главное достоинство трактата з а к л ю ч а е т с я не в ъ подаваемых® в ъ нем® с о в ѣ т а х ъ , большею частью весьма простых®, иногда не особенно практичных®, а в ъ интересных® подробностях® о лаврійс к и х ъ рудниках® и и х ъ разработкѣ. К с е н о ф о н т ъ слишком® увлек а е т с я , повидимому, неисчерпаемостью и х ъ богатств® и в ы с к а з ы в а е т ® нѣсколько странных® мыслей о неизмѣнной будто бы цѣнности серебра в ъ сравнении даже с ь золотом®. Однако изъ рѣчей Ликурга и Гиперида мы узнаемъ, что даже двадцать л ѣ т ъ спустя извлекались больн а я богатства изъ э т и х ъ рудников® и д ѣ я т е л ь н о прокладывались и о в ы я ш а х т ы . Преслѣдованія, руководимыя сикофантами, которые у в л е к а л и с ь надеждою на конфискацію громадных® богатств®, стали тогда дѣломъ совершенно обыкновенным® и даже препятствовали частным® предпріятіямъ 3 3 ° ) . Датою появленія т р а к т а т а совершенно правильно признана Б ё к комъ олимпіада 1 0 6 , 1 , когда только что кончилась междоусобная в о й н а , и еще не начиналась война с в я щ е н н а я , х о т я Фокейцы уже з з * ) Гяперидъ, pro Е н х е п . , c o l . XLV.
•захватили дельфійокій х р а м ъ , но впослѣдствін отступили о т ъ него; э т а приготовительная оккупація была в п е р в ы е выяснена Кобе, который у с т р а н и л ъ этимъ всЬ трудности опредѣлеиін эпохи появленія т р а к т а т а . К р и т и ч е с к і е вопросы относительно Ксенофонтова слога, ц ѣ л ь н о с т и с о ч и н е н і я и его назначенія были разсмотрѣпы в ъ весьма тщательномъ п а м ф л е т ! Цурборгомъ ( Б е р л и н ъ , 1 8 7 4 г . ) , а съ той поры и в ъ его изданіи самого текста ( 1 8 7 6 ) . Мы видимъ з д ! с ь уже •форму діалога, а не рѣчи 3 S | ) , т а к ъ что возникало предположеніе, не составлено лн настоящее изслѣдованіе изъ д в у х ъ однородныхъ разсужденій. Но в с ! эти тонкости опровергаются его сходствомъ с ъ остальными трактатами; иослѣдніе вообще иосятъ х а р а к т е р ъ , который свойственней* т р а к т а т у о Ф и и а"н с а х ъ лишь в ъ г л а в н ы х ъ ч е р т а х ъ , именно, являются т е х н и ч е с к и м и и з с л ѣ д о в а н і я м и. К а с а т ь с я и х ъ в ъ исторіи л и т е р а т у р ы необходимо поэтому лишь мимолетно. § 4 9 8 . П о д о б н ы х ъ изслѣдованій счетомъ три: объ у х о д ! за лошадьми и и х ъ дрессировкѣ; объ о б я з а н н о с т я х ъ предводителей конн ы х ъ отрядовъ; объ о х о т ! , включая сюда уходъ за собаками и ихъ в ы п р а в к у . Это самые ранніе образцы подобныхъ сочиненій, кромѣ изслѣдованій Гиппократа, в с л ѣ д е т в і е чего они много изучались снеціалистами. Признаюсь что H І р Р а г с h І с U s, ИЛИ т р а к т а т е объ о б я з а н н о с т я х ъ предводителей к о н н и ц ы , подтверждаетъ мое предположеніе относительно т о г о , что Греки были мало знакомы с ъ научными пріемами веденія войны. У к а з а н і я , какъ собрать конный отрядъ и поддержать в ъ немъ дисциплину, принадлежать к ъ числу с о в ѣ т о в ъ , к о т о р ы е могли бы б ы т ь в ы с к а з а н ы всякпмъ практическимъ человѣкомъ. Опиоашшя в ъ т р а к т а т ! эволюціи крайне просты, и большая часть сочішенія посвящена описанію полнтическихъ трудностей, п р е д с т а в л я е м ы х ъ собраніемъ и содержаніемъ подобной рати. Но любопытнѣйшею чертою т р а к т а т а является редигіозность, преобладающая в ъ немъ до такой с т е п е н и , что его вступленіе можетъ напомнить дѣловой м и т и н г ! , который начался бы съ мол и т в ы . При в с я к о м ъ практическомъ указаиііі читателю напоминаю т ъ , что онъ долженъ д ѣ й с т в о в а т ь согласно съ волею боговъ; въ йаключеніе К с е н о ф о н т ъ , р а з с т а в а я с ь с ъ нимъ, говорить в ъ в и д ! оиравданія: « Е с л и кто нибудь удивится, почему выраженіе D . У . (uùv 8et5) т а к ъ часто встрѣчается в ъ моемъ изслѣдованіи, т о т ъ пусть п о з н а е т ъ , что ч е л о в е к а , пережившаго много о п а с н о с т е й , не : и і ) Сличеніе с ъ р ѣ ч ь ю Исократа о 31 и р ѣ , н а п и с а н н о й при т ѣ х ъ же о б с т о я т е л ь с т в а х ! , в е с ь м а п о у ч и т е л ь н о , обнаруживая различие, с у щ е с т в о в а в ш е е между ЭТИМИ д в у м я людьми: одинъ ш и р о к о в е щ а т е л ь н ы й , н е я с н ы й , с е н т и м е н т а л ь н ы й ; д р у г о й — у з к о и точно м ы с д я щ і й , оба'односторонніе н л и ш е н н ы е к а ч е с т в ъ н а с т о я щ в х ъ г о с у д а р с т в е н н ы х ! людей.
т а к ъ легко поразить, и что на в о й н ѣ , х о т я противники и строятъ п л а н ы , оии рѣдко з н а ю т ъ впередъ, в ъ какой степени они удадутс я » . Л укажу т а к ж е 3 8 2 ) на антисократовскую доктрину, что точныя знаиія безиолезны во в с ѣ х ъ з а н я т і я х ъ или и с к у с с т в а х ! , если мы не будемъ настаивать на в ы п о л н е в і и п р а к т и ч е с к и х ! подробностей. § 4 9 4 . Т р а к т а т е о Л о ш а д и — г о р а з д о болѣе цѣиное сочиненіе и о б н а р у ж и в а е т ! такое пониманіе ухода за лошадьми и и х ъ в ы правки, которое сдѣлало бы честь любому руководству въ наше время. Ксенофонтъ с с ы л а е т с я в ъ своемъ нредисловіи на книгу Синона, которую х в а л и т ъ ; отъ нея у ц ѣ л ѣ л ъ небольшой о т р ы в о к ъ 3 3 3 ) . Ему хочется восполнить нробѣлы, остаъшіеся в ъ этомъ сочиненіи, в ъ память котораго авторъ воздвигъ бронзовую лошадь в ъ Элевзиеѣ и в ы р ѣ з а л ъ на ея пьедесталѣ названіе своихъ произведен^. Техішческій х а р а к т е р ! этого изслѣдованія Ксенофонта не в о з б у ж д а е т ! в ъ насъ желанія остановится дольше на его разборѣ. Я укажу только на постоянно повторяющіяся в ь немъ в н у ш е н і я обращ а т ь с я съ лошадьми добродушно и ласково, составляющія противоположность привычкамъ нашихъ г р у б ы х ъ и ж е с т о к и х ъ торговдевъ лошадьми. Но, х о т я Ксенофонтъ и иамекаетъ постоянно на опасность б ы т ь обманутымъ при покупкѣ лошадей, онъ ни разу не п р и з ы в а е т е здѣсь вмѣшательства ІІровидѣнія, къ которому т а к ъ часто обращ а е т с я в ъ другихъ с л у ч а я х ъ . В ъ Аѳинахъ лошадей держали, главн ы м ! образомъ, для парада в ъ процессіяхъ, и любопытно видѣть, какое значеиіе придавалось 3 3 4 ) красивому гарцованію лошадей при этихъ цереыоніяхъ. А в т о р ъ о п и с ы в а е т е т а к у ю верховую ѣ з д у , к а к а я изображена па з н а м е н и т о м ! чарѳеноискомъ фризѣ, который о н ъ , быть можетъ, и имѣлъ в ъ виду. Мы у з н а е м ъ т а к ж е , что подобная ѣзда вовсе не представлялась только идеальною, а была модною в ъ Аѳинахъ. О т с у т с т в і е в с я к и х ъ замѣчаній о сѣдлахъ пли к о в к ѣ лошадей поражаете читателя в ъ паше в р е м я , — и и т о , ни друг о е не употреблялось древними. Вслѣдствіе этого много мѣста отведено оиисанію огрубѣлости н о г ъ и трудиости ѣздить верхомъ безъ стрем я н ъ . Это изслѣдопаиіе было переведено и комментировало ( в м ѣ с т ѣ съ H i p p a r c h i c u s ) ф р а н ц у з с к и м ! артиллерійскимъ офицеромъ Курье в ъ 1 8 0 7 году; по англізски — Беранже в ь его И с т о р і и и с к у с с т в а в е р х о в . о й ѣ з д ы ; по нѣмецки — Якобсомъ ( Г о т а , Г . і . 9 . 2. ) Издавъ Д а р е н б е р г о м ъ въ его N o t i c e s et e x t r a i t s des M S S . m é d i c a u x , с т р . M t ) Г л . И. ш 169.
1 8 2 5 г . ) . Ни одно и з ъ этихъ изслѣдованій Ксенофонта не пользуется особым® вниманіемъ среди н о в ѣ й ш и х ъ а н г л і й с к и х ъ у ч е н ы х ® . § 4 9 5 . Мы приблизились теперь к ъ послѣднему и наиболѣе х а рактерному изъ технических® трудов® Ксепофоита, к ъ трактату объ О х о т ѣ , г д ѣ о ч е н ь тщательно разсмотрѣны особенности собак®, ихъ разведеніе и обученіе; далѣе говорится о с ѣ т я х ъ , н а к о н е ц ъ весьма подробпо объ охотѣ за зайцами, о которой а в т о р ъ отзыв а е т с я с ъ большим® энтузіазмомъ 3 3 5 ) . Н ѣ т ъ недостатка и в ъ реаигіознонъ элементѣ; т а к ъ , когда с ѣ т и уже г о т о в ы , даже самая лучшая изъ собак® н е спускается с ъ привязи безъ молитвы к ъ Аполлону и Артемидѣ А г р о т е р ѣ , которую просят® послать добычу охотникам®. Погоня з а ланями, оленями и дикими кабанами описана у ж е не столь т щ а т е л ь н о . К ъ изслѣдоваиію приложено странное миѳологпческое предисловіе о Хиронѣ и е г о в о с п и т а н н и к а х ® , большею частью весьма о с н о в а т е л ь н о отвергаемое критиками; есть также в ъ копцѣ сочинеиія в е с ь м а н е у м ѣ с т и ы е нападки на софистовъ, начинающееся с ъ послѣдней (тринадцатой) г л а в ы и также отвергаемые критиками. Я б ы думал®, что окопчаніе изслѣдованія находится в ъ г л а в ѣ 1 2 , 9 . Но в е с ь вопрос® не стоит® разбирательства. Кобе считает® этотъ труд® (смот. в ы ш е , § 4 7 0 ) самым® ранним® и з ъ к с е н о ф о н т о в ы х ъ с о ч и н е й й . Если примем®, что я и д ѣ л а ю , соображенія самого Кобе относительно возраста Ксенофонта, т о окаж е т с я , что о н ъ в о с п и т ы в а л с я в ъ А ѳ и н а х ъ в о время пелопоннезской в о й н ы , когда охоту весьма рѣдко можно было устроить в ъ Аттикѣ; в ъ слѣдуюіцемъ поколѣніи мы находим® даже у одного комическаго поэта мѣсто, г д ѣ о н ъ говорит® о б ъ Аттикѣ, какъ о с т р а п ѣ , г д ѣ не осталось ни одного зайца. Я у в ѣ р е н ъ поэтому, что изслѣдованіе не было написано раньше того времени, когда а в т о р ъ поселился в ъ Скиллѣ, в ъ своей „охотничьей к о н у р ѣ " . Самая форма подлинн а ™ в с т у п л е н і я 3 3 , і ) — èyш ixèv oùv игоаіѵш T O Ï Ç véoiç и т . д. у к а з ы в а е т ® н а зрѣлость л ѣ т ь а в т о р а . § 4 9 6 . Я н е стану о с т а н а в л и в а т ь с я на т а к ъ называемых® к с е н о ф о н т о в с к и х ъ отрывках®. Они состоят® и з ъ кратких® посланій к ъ друзьям® и з ъ школы Сократа и были впервые напечатаны Аллаціемъ; н ѣ к о т о р ы е изъ них® приведены Стобеемъ и вошли в ъ п р и л о ж е н і е к ъ изданію Зауппе или в ъ Е р i s t o i о g r a p h ! G r a e c i , но в с ѣ они безспорно подложны. Е с т ь также н е малое число с л о в ъ и фраз®, которыя древніе а в т о р ы и знатоки грамматики 3 3 3 ) 0 5 т ш o s г к і у я р і іаТ!Ѵ т о ÔYjpîov, шзТЕ O-JOЕѴЬ t e i i S о о * a v i S œ v tyvEoopev o v , E - j p i o x ô j t E v o v , [летаѲЕорЕѴоѵ; â X l e x o p s v ö v i i c h i f t o î t ' 5 v s î т о й 'cptpn ( с т . 3 2 ) . 33 <i) І, 18.
называли ксенофонтовскими,которыхъ мы не находим* н ы н ѣ в ъ сочин е н і я х ъ пашего автора. Эти выраженія с о с т а в л я ю т * г л а в н у ю опору для защитниковъ теоріи о п е р е д ѣ л к а х ъ , и в ъ особенности для ихъ н о в ѣ й ш а г о вождя Грека Кипріана. Многія безспорно не в ѣ р н ы , и Ксенофонтъ названъ т у т ъ вмѣсто Ксенофана или иного сходного имени. Д р у г і я — в е с ь м а в о л ь н ы я ц и т а т ы . и еще нуждаются в ъ провѣркѣ.Немног і я , въ особенности отрывки изъ Анабазиса, остались п о н ы н ѣ неразъясненными и были в з я т ы , б ы т ь м о ж е т ъ , изъ потеряннаго А н а б а з и с а Ѳемистогена. § 4 9 7 . Остается теперь подвести итоги нашему обзору сочиненій Ксенофонта. Мы имѣемъ достаточное основаніе думать, что они были в ы п у щ е н ы в ъ с в ѣ т ъ поздиѣйшимъ издателемъ. Эпилоги къ M e m o r a b i l i a , к ъ Л а к е д е м о н с к о м у г о с у д а р с т в у , къ К и р о п е д і и , к ъ изслѣдованію объ О х о т ѣ , содержать совершенно не относящіяся к ъ дѣлу подробности, в ъ и н ы х ъ с л у ч а я х * даже опровергающія то, что стояло вначалѣ. Если это действительно добавленія самого а в т о р а , то надо думать, что они были сдѣланы в ъ эпоху озлобленной и ворчливой старости его и приложены к ъ позднѣйшимъ спискамъ его сочнненій. Съ другой стороны, смѣсь сжатости и многословія в ъ слогѣ наводило у ч е н ы х ъ на м ы с л ь , что до насъ дошли лишь искаженны)! попытки подражателей, в ь слабой степени передающія намъ истинную грацію «Аттическойпчелы». Но то обстоятельство, что этп возраженія дѣлались независимо другъ о т ъ друга противъ с т о л ь к и х ъ сочиненій Ксенофонта, у к а з ы в а е т ъ на значительную неправдоподобность теоріи о позднѣйшнхъ передѣлкахъ п з а с т а в л я е т ъ насъ д у м а т ь , что в и н о в а т а б ы л ъ самъ а в т о р ъ , чье недостаточное литературное и риторическое образованіе (Сократъ не б ы л ъ мастеромъ по части формы) составляешь противоположность с ъ гладкпмъ с л о г о м * строго-профессіоналыіыхъ писателей того времени. Неточно было бы однако говорить о Ксенофонтѣ, к а к ъ о человѣкѣ исключительно п р а к т и ч е с к о м у и о его с о ч и н е н і я х ъ , к а к ъ о простой з а б а в ѣ ; иапротнвъ того, позднѣйшая жизиь его была, какъ к а ж е т с я , всецѣло посвящена л и т е р а т у р ! и онъ запялъ средп аттическпхъ писателей такое м ѣ с т о , какое выпало на долю лишь весьма немногим* В ъ особенности стяжалъ онъ не малую дань лохвалъ со стороны римских* к р и т и к о в * . Сюжеты, имъ избираемые, были имъ по сердцу; книги его читались легко; я з ы к ъ приближался к ъ позднѣВшему народному діалекту, который в с ! они прекрасно понимали. Онъ оставался н а к о н е ц * постоянно баричемь-любителем*, ыенѣе безнокоившпмся о какомъ нибудь г і а т у с ѣ в ъ г л а с н ы х * , ч ! м ъ о с ю и х ъ охотничьих* с ѣ т я х ъ и допускавшим* в ъ своемъ с л о в а р ! н е р я ш е с т в о , котораго не потернѣлъ бы в ъ своемъ о т р я д ! . Ренутація
простодушнаго и з я щ е с т в а и непринужденной легкости его слога, дост а в л я в ш а я ему т а к у ю популярность среди римскихъ критиковъ, сохранилась за нимъ и среди в с ѣ х ъ , спеціально и з у ч а ю щ и х ! аттическій с л о г ъ , преподавателей аттическаго греческаго я з ы к а в ъ нашихъ учебиыхъ з а в е д е н і я х ъ , т а к ъ что з а м ѣ ч а т е л ы ш е ученые, в ъ р о д ѣ К о б е , Диндорфа, З а у п п е , Шнейдера и Ш е н к л я , употребляли безконечныя усилія на очищеніе его т е к с т а . Т е к с т ъ этотъ в ъ особенности зам ѣ ч а т е л е н ъ т ѣ м ъ , что Ксенофонтъ, по собственному признанію, ввод и л ! в ъ свой обычный слогъ не только іоническія, доричеекія и поэтнческія с л о в а , но у п о т р е б л я л ! и х ъ т а к ъ неправильно, что каждое изъ его сочиненШ и з о б и л у е т ! â n a ; AeyôiAEva ие только относительно самого автора, но и выдающихся а т т и ч е с к и х ъ писателей того времени. Такимъ образомъ, какъ ученый, владѣвшій хорошимъ, я с н ы м ъ аттическимь я з ы к о м ъ и обрабогывавшій в е с ь ба привлекательный т е м ы , К с е н о ф о н т ъ , безспорно, с т о и т ь очень высоко. § 4 9 8 . Но, когда мы обратимся к ъ нему съ другой точки зрѣііія и посмотримъ, к а к ъ онъ понялъ величественную философію Сократа, з н а м е н а т е л ь н ы е факты, сопровождавшие господство Ѳ и в ъ , достоинство р а з л и ч н ы х ! г о с у д а р с т в е н н ы х ! формъ, съ которыми его знакомила его ж и з н ь , преисполненная ііриключеиій—тогда-то обнаружив а е т с я в ъ немъ большая н е с о с т о я т е л ь н о с т ь , и мы принуждены отвести ему второстепенное мѣето среди писателей аттическаго в ѣ к а . При в с ѣ х ъ п р е и м у щ е с т в а х ! , д о с т а в л я е м ы х ! ему опытностью и хорошими способностями, оиъ былъ лишеиъ одного, стоющаго в с ѣ х ь остальн ы х ъ — г е н і а л ь н о с т и . Это видимъ мы в ъ его практической жизни; х о т а онъ и б ы л ъ опытными и у с п ѣ ш н ы м ъ полководцем!, оиъ никогда ие пользовался громкой военной славой в ъ Г р е ц ш . Н а п р о т и в ! т о г о , всю его жизнь надь нимъ к а к ъ бы властвовали т ѣ великіе люди, съ которыми онъ с т а л к и в а л с я — С о к р а т и , Агезилай, Киръ. Но даже в ъ э т и х ъ с л у ч а н х ъ , всякій разъ, когда оиъ п ы т а л с я начертить портреты своихъ кумировъ, о н ъ остается простыми» Босвелд е м ъ , ф о т о г р а ф о м ! , с п и с ы в а ю щ и м ! мелкія подробности, неспособн ы м и , не нмѣя дарованій иетиннаге художника, схватить идеальную сторону х а р а к т е р о в ! и воспроизвести ее разъ навсегда. Т а к ъ порт р е т ! Сократа в ъ платоиовыхъ діалогахъ, в ѣ р о я т н о , гораздо м е н ѣ е в Ь р е н ъ в ъ п о д р о б н о с т я х ! , чѣмь у Ксенофонта, за то на сколько ближе оиъ к ъ истпиѣ, какъ онъ у д о в л е т в о р я е т ! н а с ь но своей глубинѣ! Точно также и в ъ своей Н с т о р і и и в ъ своей политической философіи оиъ сознательно в о з в е л и ч и в а е т ъ своихъ личныхъ друзей и унижаетъ в р а г о в ъ , сознательно п р о с л а в л я е т ! добродѣтели своего друга, а в ъ А н а б а з и с ѣ — и свои собственный, ие з а м ѣ чая за этимъ заиатіемъ к р у п н ы х ъ чертъ міровыхъ с о б ы т і й , рас-
в р ы в а в ш и х с я передъ нимъ. Г л а в н ы м « образомъ, в ъ немъ недостает« той непосредственности, того о т с у т с т в і я самосознанія, которыя отмѣчаютъ произведенія и с т и н н ы х « г е н і е в ъ . Вслѣдствіе этого его п о р т р е т « Сократа н ѣ с к о л ь к о в у л ь г а р е н « и философія этого великаго человѣка изображена в ъ видѣ у т о н ч е н н а я и с п о к о й н а я Гедонизма, п о д о б н а я тому, какой виослѣдетвіи преподавал« Эпикуръ. Собственн ы я его религіозиыя в о з з р ѣ н і я такого же разбора, т . е. ничто иное, какъ хладнокровный разсчетъ т ѣ х ъ в ы г о д « , которыя можно получить изъ поклонеиія богамъ, а не настоящее проявлеиіе самоотвержеиія, душевной чистоты или благородства. Т р е в о л н е н н ы й в р е м е н а , в ъ которыя жилъ Ксенофонтъ, и е я у с и л е н н а я авторская дѣятельность сдѣлали изъ него важную и крупную личность в ъ аттической литературѣ, но н ѣ т ъ сомнѣнія, что в ъ своем« Анабазисѣ онъ в в е л « у ч е н ы х « в ъ заблужденіе, значит е л ь н о преувеличив« свои военный д ѣ я н і я . Знаменитоеотстуилеиіе, надѣлавшее не мало шума в ъ Греціи, ие принесло ему в ъ его время никакой с л а в ы . Лишь благодаря его собственному живому и хорошо изложенному повѣствованію на н е г о не только ссылались, к а к ъ на а в т о р и т е т « , в с ѣ историки Греціи, но опъ сдѣлался ходячим« именем« в ъ у с т а х ъ к а ж д а я школьника нашего времени, н а ч и н а ю щ а я изучать классическій греческій я з ы к « . Творенія Ксенофонта много читались послѣдующимп поколѣнінми и иызывали не мало в о с т о р г о в « ; но, не смотря на нодражаніе Арріана ® 3 '), ц и т а т ы Цицерона и критику л а т и н с к и х « риторов«, я ие вижу, чтобы александрійскіе ученые обратили на нихъ свое критическое вниманіе. Г о в о р я т ъ , будто в ъ н ѣ к о т о р ы х ъ оксфордских« текс т а х « есть еще неизданным сходіи, но достоинство и х ъ мнѣ неизвѣстио. § 4 9 9 . Б и б л і о г р а ф і я. Число н а л и ч н ы х « рукописей громадно, и о н ѣ р а з с ѣ я н ы по в с ѣ м ъ библіотекамъ, о т ъ Іерусалима до Мадрида, ЗЗТ) Сочішенія А р р і а н а , н а з ы в а в ш е г о себя и п р о з в а н н а г о другими мдадшимъ К с е н о фонтомъ, и н т е р е с н ы и ц ѣ н н ы с ъ исторической п а т т и ч е с к о й точки з р ѣ н і я , но не могутъ б ы т ь в к л ю ч е н ы іп. состоит, г р е ч е с к о й классической л и т е р а т у р ы . В ъ нихъ столько крупн ы х « нарушеній а т т и ч е с к н х ъ о б ы ч а е в ъ , ч т о , по общему с о г л а ш е н і ю , ихъ ие и з у ч а ю т « при о б ы к н о в е н н ы х ! , к л а с с и ч е с к и х ! з а н я т і я х ъ . Прозвище младшаго Ксенофонта о т н о с и т с я , надо з а м ѣ т н т ь , не столько к ъ с л о г у , сколько к ъ в ы б о р у л и т е р а т у р н ы х ! с ю ж е т о в ъ я с х о д с т в у образа жизни. Сократомъ для Арріана б ы л ъ Э н п к т е т ъ , чью жизнь и в о з з р ѣ н і я онъ и з о б р а ж а е т « . Рядонъ с ъ этимъ онъ ппсадъ исторію, г л а в н ы м ! образомъ, с ъ военной точки з р ѣ н і я , напр. А н а б а з в с ъ Александра, I п і і с а , и д р у г і я у т р а ч е н н ы й н ы н ъ с о ч н и е н і я , КНИГИ о т а к т н к ѣ н дополненін къ п з с л ѣ д о в а н і ю К с е н о ф о н т а объ о х о т ѣ . I n ; (1 і с а н е были даже н а п и с а н ы н а аттнческомъ я з ы к ѣ . а н а і о н и ч е с к о м ъ діалектѣ Геродота и Іѵтезія; первому онъ подражала, повсюду в ъ построеігіи фразъ и многпхъ с в о е образных!, терминахъ.
но немногія изъ н и х ъ древни, и но поводу ихъ с т а р ш и н с т в а и относительной ц ѣ н н о с т и с у щ е с т в у е т * , повидимому, большое разногласіе мнѣній. Самая ранняя рукопись ( 1 1 6 6 по P. X . ) , помѣченная 5 1 1 н а х о д и т с я в ъ Венеціи в ъ библіотекѣ с в . Марка; другая того же приблизительно времени, находится в ъ Эокуріалѣ; лучшая — в ъ Вольфенбюттелѣ. Весьма немпогія, содержат* в ъ себѣ в с ѣ сочиненія Ксенофонта, но даюгъ только избраниыя мѣста и о т р ы в к и . Самое раннее изъ печатных* пздаиій в ы ш л о въ 1 4 7 6 в ъ Латинском* п е р е в о д ! ( М и л а н у Ф р а н ц и с к * Фплельфъ); первое греческое изданіе Джьунто, в ъ 1 5 1 6 году. Лучшія полныя изданія в ъ новѣйшее время принадлежат* Шнейдеру ( 8 изд., Лейнцигъ, 1 8 3 8 — 4 0 г . ) , Дидо ( в ъ его с е р і я х ъ ) , Зауппе ( Т а у х н и ц у 8 - о е , 1 8 6 4 ) и Диндорфу ( в м ѣ с т ѣ с ъ А н а б а з и с о м ъ А. Г у г а , Тейб н е р ъ , 1 8 7 3 г . ) О м н о г и х * п р е к р а с н ы х * изданіяхъ отдѣльныхч. сочиненій я уже говорил* в ы ш е . Изданіе Ш е н к л я ( Б е р л и н * , 1 8 7 6 г . ) , и его изслѣдоваиія о р у к о п и с я х * , помѣщенныя в ъ Abhandlungen В ѣ н с к о й акадешіи за 1 8 7 5 — 7 6 годы, наиболее полное и ц ѣ н н о е изданіе в ъ наше время. Онъ издалъ т а к ж е в е с ь м а популярную христоматію со словарем* ( 6 изд., В ѣ н а , 1 8 7 7 . ) . Различн ы » н о в ѣ й ш і я монотрафіи перечислены Нйтшемъ в ъ J a h r e s b e r i c h t Бурсіана за 1 8 7 7 . ГЛАВА XI. Д е м о с ѳ е н ъ . § 5 0 0 . Мы дошли н а к о н е ц * до в е л и к а г о греческаго писателя, относительно котораго сохранились, к ъ счастію, обильные матеріалы. Е с т ь н ѣ с к о л ь к о копій, повидимому п о д л и н н ы х * , съ его с т а т у и , т а к ъ что даже в н ѣ ш н і й видь его намъ з н а к о м * . Подробности его ранней борьбы съ жизнью сохранились въ его с о б с т в е и и ы х ъ р ѣ ч а х ъ , н а п р а в л е н н ы х * противъ его о п е к у н о в * ; частные ф а к т ы его политических* д ѣ я н і й — в ъ его в е л и к и х * п у б л и ч н ы х * в о з з в а н і я х ъ , в ъ особенности в ъ рѣчи д л я К т е з и ф о н а о в ѣ н к ѣ , грандіозной аиологіи p r o v i t a s u a . Эти всенародный признанія во м н о г и х * с л у ч а я х * разбирались и осуждались его противниками, Эохиномъ и Гиперидомъ, т а к ъ что не м о г у т ъ быть н а з в а н ы безконтрольными самовосхваленія.
В ъ последующем® поколѣніи, когда исторія литературы входила в ъ моду, память о Демоеѳеиѣ была еще достаточно с в ѣ ж а , для того чтобы доставить хорошій матеріал® историкам® и біографамъ. Этому мы обязаны различными, вполиѣ независимыми друг® о т ъ д р у г а , биографическими очерками оратора, к о т о р ы х ъ сохранилось около десяти. Нолнѣе и и н т е р е с н ѣ е всего сочиненіе Плутарха; за т ѣ м ъ — разнообразныя подробности, встрѣчающіяся у Діонисія Гадикарнасс к а г о , хотя настоящее Ж и з н е о н и с а н і е е г о и не сохранилось. Ыенѣе важны разный черты в ъ Жизнеонисаніи Ораторовъ, у Свиды и в ъ предисловінхъ к ъ рѣчамъ Демосѳеиа. Но то, что осталось еще сомнительным® в ъ его жизни, затемнено скоръе полемикою, ч ѣ м ъ забвеніемъ. § 5 0 1 . Нам® и з в ѣ с т н о , что Демосѳен® был® рождена, отъ почтенн ы х ® и зажиточных®, х о т я и не з н а т н ы х ® р о д и т е л е й — Демосѳеиа ( и з ъ общины Ііэапійекой) и Клеобулы 3 3 3 ) , и что дѣтство его прошло среди в с ѣ х ъ удобств® и преимуществ® хорошаго общественна™ положеиія. Однако точиый год® его рожденія не извЬстеиъ, потому что сам® он® спутал® его; онъ говорит®, что ему было тридцать два года, когда онъ обвинял® Мидія, р ѣ ч ь же его помѣчена 3 4 ? до P . X . , т а к ъ что на этомъ основаніп надо бы думать, что о н ъ родился в ъ 3 8 1 году 3 3 9 J . Съ другой с т о р о н ы , рѣчь против® Онетора доказывает®, что онъ достиг® сивершеннолѣтія (восем надцати л ѣ т ъ ) во время архоитетва Ііолизела, (в® 3 6 6 году до Р. X . ) . Это отнесло бы время его рожденія к ъ 3 8 4 — 3 году (дата, значащаяся и в ъ Ж и з н е о п и с а н і я х ъ ) ; год® э т о т ъ принят® теперь с ъ небольшими уклоненінми всѣми лучшими авторитетами. Т а к ъ уже при самом® н а ч а л ѣ мы наталкиваемся на т ѣ трудности, съ которыми встрѣчаемся постоянно, когда дѣло идет® объ этомъ орагорѣ. Т а к ъ к а к ъ м ѣ с т о , приведенное и з ъ рѣчи против® Ындія, стоит® совершенно особннкомъ, то на него слѣдуетъ смотрѣть, к а к ъ на предумышленную ошибку, обманувшую большинство древн и х ® , Діошісія, Авла Геллія и, повидимому, и Плутарха. За то в ъ других® м ѣ с т а х ь н ѣ т ъ недостатка в® у к а з а н і я х ъ на точную истину 3 4 0 J . Старшій Демосѳенъ имѣлъ два заведенія, одно дла выдѣлки мечей и ножей, другое, гдѣ работали«, деревянный рамы для ложа; сло- 3 3 8 j Э с х и г ь (и р о т и в ъ К т е з . , § 1 7 5 ) подробно говорить о сішвекомь нронсхожденія І і л е о о у л ы , что, быть можетъ, к в ѣ р н о , — н о ничего не н а х о д и г ъ с к а з а т ь против® ея нравственных® свойств®. ЗЗДІ у т а энохн, т . е . озим. 9 9 , 4 , принята Д і о н н с к м ъ . '•НО) См. в е с ь м а сложный р а з с у ж д е н і я Ш о ф е р а ( D e m o s t h e n e s und s e i n e Z e i l , I I I , В . с т р . 5 5 ) я Б л а с с а , А . В . , томъ I I I , стр. 7—19.
в о м ъ , мы назвали бы его ножевіцикомъ и мебельщикомъ. Конечно, онъ велъ эти предпріатія скорѣе, к а к ъ к а и и т а л и с т ъ , такъ к а к ъ по смерти его о с т а в ш а я с я послѣ него с о б с т в е н н о с т ь , с о с т о я в ш а я изъ рабовъ и движимости, оцѣнивалась его с ы и о м ъ , и по всему вѣроятію с ъ н ѣ к о т о р ы и ъ преувеличеніемъ, в ъ четырнадцать т а л а п т о в ъ (около 3 , 3 0 0 ф у н т о в ъ ) , — с о с т о я н і е по тому времени в е с ь м а значительное. В ъ с в о е м ъ завѣщаніи онъ поручилъ своихъ д ѣ т е й , Демосвена, мальчика семи л ѣ т ъ , и свою единственную дочь, попеченію д в у х ъ п л е м я н н и к о в ! и одного друга дома, с ъ тѣмъ условіемъ, чтобы одинъ п л е м я н н и к ! , Афобъ, женился на его вдовѣ (обычай, весьма обыкновенный в ъ А т т и к ѣ ) ; второй же, Демофонъ, долженъ б ы л ъ обвѣнчаться с ъ его дочерью, получившей хорошее приданое; в с ѣ м ъ же тремъ о п е к у н а м ! н а з н а ч и л ! онъ в ъ иользованіе нѣкоторыя денежный суммы вплоть до той поры, когда с ы п ъ достигнете совершеннолѣтія. Ни одно изъ э т и х ъ распоряженій, кромѣ з а х в а т а деиегъ въ свою п о л ь з у , не было выполнено безсовѣстными опекунами. Такимъ образомъ, придя в ъ в о з р а с т ъ , Демосѳеиъ увидалъ себя обр е м е н е н н ы м ! о т в ѣ т с т в е н н о с т ь ю и расходами, связанными с ъ бог а т с т в о м ! , которое, благодаря п р о ц е н т а м ! , должно было, г о в о р и т ! о н ъ , возрости до тридцати т а л а н т о в ъ , — в ъ сущности же нйщимъ. Н ѣ т ъ сомпѣнія, что в ъ этой крайности онъ обратился к ъ Изею, искуснѣйшему практику-адвокату той эпохи по подобным! д ѣ л а м ъ , и съ его помощью и совѣтами 3 U ) п р е д ъ я в и л ! противъ г л а в н а г о виновника, Афоба, искъ в ъ десять т а л а н т о в ъ , третью долю утаеннаго имущества. Н ѣ т ъ д о к а з а т е л ь с т в ъ , чтобы Демосѳенъ учился у кого либо изъ с в о и х ъ з н а м е н и т ы х ! с о в р е м е н н и к о в ! , ни философіи у Платона, ии риторики у Исократа, по в ѣ р н о , что благодаря приле* жанію столь исключительному, что оно бросалось в ъ г л а з а , онъ достигъ болѣе основательнаго образованія, чѣмъ кто либо изъ молодыхъ людей его времени. Такимъ образомъ, онъ н и ѣ л ъ достаточно с в ѣ д ѣ н і й , чтобы написать б о л ь ш у ю часть с в о и х ъ р а н н н х ъ рѣчей о своемъ н а с л ѣ д с т в ѣ , рѣчей не б л е с т я щ и х ! , но уже обнаруж и в а ю щ и х ! признаки той силы и м ѣ т к о с т и , которыми мы любуемся в ъ его наиболѣе с о в е р ш е н н ы х ! т р у д а х ъ . Онъ выигралъ искъ прот и в ъ Афоба, но его отстраняли подъ разными предлогами, т а к ъ 341). С о о т н о ш е н і е между рѣчами Деиосѳена н И з е я было т щ а т е л ь н о разсмотрѣно І а у д а н о м ъ въ д в у х ъ програэімахъ (Гильдесгеймъ, 1 8 7 2 — 3 г . ) ; онъ присоединилъ сюда » оорокъ п я т у ю р ѣ ч ь ( п р о т и в ъ С п у д і я ) , чтобы п о к а з а т ь , к а к ъ т ѣ же мысли повторялись Демосоеномъ в ъ р а з в ы х ъ формахъ. І а у д а н ъ п о л а г а е т ъ , ч т о , х о т я з а н м с т в о в а я і я у Изея о ч е в и д н ы , но и з м ѣ н е и і я , в в е д е н н ы я во в с т у п л е н і е X X V I I р ѣ ч н и до яѣкоторой степени иортяпіія компознцію И з е я , не могли б ы т ь с д ѣ л а н ы по с о в ѣ т у и съ с о г л а с і я этого •ратора, что д о к а з ы в а е т ъ , какъ с а м о с т о я т е л ь н о п о л ь з о в а л с я Демосэенъ рѣчами И з е я .
что ему пришлось преследовать Онетора, зятя Афоба, на котораго в с я собственность была для виду переведена. Н ѣ т ъ нужды передавать здѣсь подробности этихъ несогласій, которыя можно узнать изъ самихъ рѣчей. Юный ораторъ пол у ч и л « , повидимому, лишь незначительную долю т ѣ х ъ десяти т а л а н т о в « , которыхъ о н ъ т р е б о в а л « съ Афоба, и то лишь послѣ многихъ д о с а д н ы х « промедленій и с с о р ъ , между тѣмъ к а к ъ , на сколько намъ и з в ѣ с т н о , остальные два опекуна остались безъ преелѣдоваиія. Однако, эта юридическая побѣда н а д « Афобомъ доставила ему, в ѣ р о я т п о , и з в ѣ с т н о с т ь , т а к ъ что онъ в с к о р ѣ былъ в ъ еостояніи поправить свои разстроенныя о б с т о я т е л ь с т в а , принявшись за составлепіе рѣчей для т я ж у щ и х с я перед« судомъ. В с ѣ показапія а в т о р и т е т о в « единодушно изображают« Демосѳена тружеником«, не пьющим« ничего кромѣ воды, человѣкомъ необщ и т е л ь н ы м « , проводившим« ночи или в ъ изученіи политики, или в ъ писаніи рѣчей, которыя носили на себѣ отпечаток« н о ч н ы х « бдѣній автора и сначала были столь манерны, что казались неясными и с к у ч н ы м и ; — ф а к т ъ э т о т ъ мы можемъ отчасти проверить по его ранним« публичным« воззваиіямъ. Въ позднѣйшіе годы противъ Демосѳеііа не было недостатка в ъ обличеніяхъ в ъ развратѣ и расточительности, но они т а к ъ не согласуются с ъ его натурою, что для подтвержденія и х ъ потребовались бы самые убѣдительныя показаиія. Гораздо в ѣ р о я т н ѣ е , что онъ носвяіцалъ каждую минуту своей молодости умственпому труду. Впослѣдствін онъ женился, но его единственный р е б е н о к « (дочь) умеръ к а к ъ р а з ъ перед« подученіемъ пмъ и з в ѣ с т і я о смерти Филиппа ( 3 3 6 до P. X . ) , и онъ не о с т а в и л ъ п р я м а я потомства, которое могло бы воспользоваться наслѣдственпымп почестями, присужденными е м у , х о т я и много л ѣ т ъ послѣ его коичппы, благодарными согражданами. Ц ѣ л ы е десять л ѣ т ъ послѣ е я успѣшнаго процесса противъ опек у н о в « , Демосѳень занимался составленіемъ рѣчей, и отъ этого періода до насъ дошла р ѣ ч ь (если только она подлинная) з а в ѣ н о к ъ т р і е р а р х а ( 3 5 9 до P. X . ) , далѣе, р ѣ ч ь п р о т и в ъ Л е н т и п а ( 3 5 4 до P. X . ) , б ы т ь можетъ, еще н ѣ с к о л ь к о д р у г и х « ; но многія изъ н и х ъ п о т е р я н ы . Г о в о р я т « , будто по окончаніи рѣчн п р о т и в ъ З е н о ѳ е м и д а Демосѳенъ з а я в и л « , что отказывается отъ ведеиія ч а с т н ы х « д ѣ л ъ , принявъ на с е б я обязанность у ч а с т в о в а т ь в ъ общественной политикѣ. Но н ѣ т ъ м н ѣ н і я , что правило это имѣло много исключеній, или относилось только к ъ личному появленію оратора перед« судомъ в ъ к а ч е с т в ѣ адвоката, или защитника тяжущихся. Онъ с л а в и л с я , какъ хитроумный а д в о к а т « , г о т о в ы й пользоваться каждой уловкой, предоставляемой законом«, или изложеніемъ с о м н и т е л ь н ы х « фактовъ. Его
о т к р ы т о обвиняли при его жизни и даже впослѣдствіи, будто онъ продалъ свои у с л у г и обѣимъ сторонамъ в ъ дѣлѣ ссоры между Форміономъ и Аполлодоромъ. Нѣчто подобное о н ъ , по всему вѣроятію. сдѣлалъ, б ы т ь м о ж е т ъ , к а к ъ думаете Б л а с с ъ , для т о г о , чтобы убѣдить Аполлодора предложить з а к о н ъ о примѣненіи фонда ѳеорикъ к ъ в о е н н ы м ъ цѣлямъ. Защитники Демосѳена приняли в ъ наше время обычай отклонять это серьезное обвиненіе посредств о м ! п р и з н а н і я в с ѣ х ъ рѣчей Аполлодора неподлинными,—средство, в е с ь м а рискованное, в ъ виду основательной критики д р е в н и х ъ . Но вернемся къ раннимъ р ѣ ч а м ь . Было замѣчено, что рѣчи, лично имъ произнесенный, вполнѣ противоположны т ѣ м ъ , которыя онъ писалъ для д р у г и х ъ . і і о е л ѣ д н і я — с м ѣ л ы , с т р а с т н ы и р ѣ з к н ; п е р в ы я — о ч е н ь скромны и сдержаины, если исключить патетическіе и т р е в о ж н ы е п р и з ы в ы в ъ концѣ рѣчей п р о т и в ъ А ф о б а , гдѣ онъ молите п р и с я ж н ы х ! о помощи, к а к ъ сирота, иаходящійся на краю р а з о р е н і я и позора. § 5 0 2 . О б щ е с т в е н н ы я рѣчи Демосѳена принадлежат! с к о р ѣ е къ политической, ч ѣ м ъ к ъ литературной исторіи его эпохи; онѣ т а к ъ тщательно разсматриваются во всякой исторіи Греціи, что безяолезно было бы перечислять здѣсь о б с т о я т е л ь с т в а , знакомый в с я к о м у , изучавшему э п о х у , и к ъ к о т о р ы м ! мы с н о в а верпемся, г о в о р я о разл и ч н ы х ! в о з з в а н і я х ъ . Но, не зная в ъ точности исторіи, н е л ь з я оцѣнить вполнѣ достоинство и силу э т и х ъ рѣчей. Оиѣ по с у щ е с т в у своему с л у ч а й н ы й , в ы з в а н н ы й каждая к р и з и с о м ! времени и предназ н а ч е н н ы й для его разрѣшенія. А между т ѣ м ь в ъ н и х ъ в с е таки изложены великіе и послѣдовательные политическіе в з г л я д ы , сказ ы в а е т с я стремленіе поддержать ц а р с т в е н н у ю роль и достоинство Аѳпнъ цѣною л и ч н ы х ъ жертвъ и л и ч н ы х ъ опасностей 3 4 2 ) . Начало его политической д ѣ я т е л ь н о с т и совпало съ той м и н у т о й , когда, благодаря междоусобной в о й н ѣ , Аѳииы вторично утратили морское в л а д ы ч е с т в о , а со смертью Х а б р і я , Тимофея и Ификрата, лишились с в о и х ъ л у ч ш и х ъ п о л к о в о д ц е в ! . О с т а в и в ! в ъ сторонѣ рѣчь п р о т и в ъ Л е п т и н а , которая, х о т я и была произнесена передъ присяжными, посвящена всецѣло изложенію в з г л я д о в ! на обществ е н н у ю политику и на исполненіе о б щ е н а р о д н ы х ! о б я з а т е л ь с т в ! , мы приходимъ к ъ рѣчамъ о С и м м о р і я х ъ ( 3 5 4 до P . X . ) , в ъ з а щ и т у М е г а л о п о л и т я н ъ ( 3 5 4 до P. X . ) и з а с в о б о д у И с т о р і я Г р о т а — л у ч ш і й комментаріа къ п о л и т и ч е с к п м ъ р ѣ ч а я ъ Де мосле н а , т а к ъ к а к ъ этотъ п и с а т е л ь , к а к ъ о п ы т н ы й политнкъ и т о ч н ы й , фнлософскн-обраэованный к р и т и к ъ , и м ѣ е т ь особый даръ понимать п о л и т и ч е с к о е положеніе, чего лишены Ш е ф е р ъ , К у р ц і у с ъ и д р у г і е филологи, и з у ч а ю щ і е г р е ч е с к у ю п о л и т и к у .
Р о д о с ц е в ъ ( 3 5 1 до P . X . ) : в ъ первой изъ н и х ъ ораторъ предл а г а е т * значительную финансовую реформу, которая должна б ы л а в н е с т и равновѣсіе в ъ государственный т я г о т ы и сдѣлать силы государства дѣйствительио пригодными. Двѣ о с т а л ь н ы я рѣчи заключаю т * в ъ себѣ весьма в а ж н ы я и мудрыя у к а з а н і я на то, что политика Аѳинъ не должна находиться подъ вліяніемъ о с о б ы х * симпатій или антипатій, уже м и н о в а в ш и х * с с о р ъ , или неблагодарности, но должно руководится текущими нуждами, и , г л а в н о е , рѣшимостыо поддержать надлежащее равновѣсіе с и л * в ъ с о с ѣ д н и х ъ г о с у д а р с т в а х * . Демосѳенъ з а щ и щ а е т * также права демократы противъ деспотизма, Э л л и н с т в а — п р о т и в ъ з а х в а т о в * в а р в а р о в * . Слогъ чисто-ѳукидидовс к і й , серьезный, но временам* рѣзкій и сдержанный. Но съ самого начала видна глубокая убѣжденность оратора и шпрота его в з г л я дов*. § 5 0 3 . Н а к о н е ц * н а с т у п и л * періодъ н а ш е с т в і я Филиппа съ с е в е ра; оно началось в ъ м а л ы х * размѣрахъ и не вызвало о т к р ы т ы х * нанадокъ со сторопы Демосѳена вплоть до его первой Ф и л и п п и к и в ъ 3 5 1 до P. X . Панегиристы его с т а р а ю т с я , правда, открыть намеки иа Филиппа и в ъ рѣчи о С и м м о р і я х ъ ; по н ѣ т ъ причины, почему македоискій царь, если онъ уже в о е в а л * в ъ то время противъ А ѳ и н ъ , не былъ бы прямо н а з в а н * именно такимъ о т к р о в е н н ы м * оратором*, какъ Демосѳенъ, который в ъ сущности просто н е сразу з а м ѣ т и л ъ истинной опасности, грозившей его родинѣ. Правда, опъ з а я в л я е т * притязанія, в ъ к о т о р ы х ъ его поддерживает* и Гротъ 3 4 3 ) , на предвидѣніе п о л и т и ч е с к и х * событій в ъ самом* ихъ началѣ и предупрежденіе о н и х ъ с в о и х * слушателей. Б ъ настоящем* случаѣ опасность была уже н а в ѣ р н о достаточно очевидна; истинная заслуга Демосѳена заключается в ъ т о м ъ , что онъ не только ясно и у б ѣ д и тельно у к а з а л * на нее своему народу, н о , по своему обыкновенно предложил* в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ и практическія средства для ея уотран е н і я и у к а з а л * ту политику, которой должны были держаться Аѳиняне. За э т и м * слѣдовалн три рѣчи з а О л и н ѳ я н ъ , которыми заверш а е т с я т о , что правильно н а з ы в а ю т * первою серіею демосѳеновыхъ Ф и л и н п и к ъ . И с т и н н ы м * противником* во в с ѣ х ъ э т и х * знамен и т ы х * рѣчахъ б ы л ъ не столько македонскій ц а р ь , сколько нерадив о с т ь и вялость с а м и х ъ Аѳипянъ, и вліяніе ііартіи мира, честно дѣйствовавшей или же подкупленной Филиппом*. Противъ н и х ъ постоянно н а с т а и в а е т * Демосѳепъ на необходимости ф и н а н с о в ы х * реф о р м * , личной службы и уменыпенія числа н а е м н ы х * с о ю з н и к о в * 3 « ) X I , стр. 442.
Онъ с т о и т ъ за нрочные союзы и з а б в е н і е мелкихь несогласій. Такимъ образомъ, д е й с т в и т е л ь н ы й в ъ практическом« отношеніи, и даже мелочны я в ъ р а з л и ч н ы х « у к а з а н і я х ъ воззванія эти отличаются крупными, в ѣ к о в ѣ ч н ы м и чертами и применимы ко всѣмъ избалованным« р о с к о ш ь ю и миролюбивым« о б щ е с т в а м « , встречающимся на с к л о н е своего с у щ е с т в о в а л а лицомъ к ъ лицу с ъ молодой, энергической силою. Е щ е более применимы они къ борьбе демократии, ведающей с в о и дѣла путемъ п у б л и ч н а я обсужденія, с ъ деспотом«, держащим« свои мысли про себя. Г л а в н а я трудность, н р е д с т а в л я в ш а я с я Демосѳену, заключалась в ъ томъ, что с ъ ним« боролись не только такіе способные и не особенно щ е п е т и л ь н ы е ораторы, к а к ъ Э с х и н ъ , но и люди ч е с т н ы е , в н у ш а в ш і е уваженіе к ъ своему личному характеру , в ъ родѣ Э в б у л а и Фокіона, которые оба упорно отстаивали политику мира п р о т и в ъ более в е л и ч е с т в е н н ы х « , но опасныхъ п р и з ы в о в « Демосфена. Онъ же желалъ, чтобы народъ принял« на себя обязат е л ь с т в а , п р е в ы ш а в ш і я личное б л а г о с о с т о я н і е , и чтобы о н ъ ш е л ъ на р и с к ъ , болѣе опасный чѣмъ простое оборонительное положеніе. Иослѣ паденія Олинѳа Демосѳенъ у б е д и л с я въ необходимости мира и на мгновеніе присоединился к ъ своим« политическим« противникам« ( в ъ своей рѣчи о м и р ѣ , 3 4 6 г . до P. X . ) . - Этой коалиціи приписывают« довольно низменное по т о н у р ѣ ш е н і е дѣла о публичном« оскорбленіи, н а н е с е н н о м « ему Мидіемъ, к о т о р ы й , по всему в ѣ р о я т і ю , благодаря в л і я н і ю Эвбула. с ъ у м ѣ л ъ о с т а н о в и т ь грозившее ему преслѣдованіе, в ы п л а т и в « Демосѳену тридцать минъ. Э т о т ъ результ а т « с ъ той поры постоянно с т а в и л с я оратору в ъ в и н у . Однако именно в ъ эти г о д ы , — г о д ы мира ( 3 4 6 — 4 0 ) , употребленные Филиппом« для укрѣпленія своей в л а с т и и расширенія своего в л і я н і я , Демосѳенъ з а н я л ъ , повидимому, важное мѣсто среди р у к о водителей своей с т р а н ы . В м ѣ с т ѣ с ъ Гиперидомъ и Гегезиппомъ онъ в ы с т а в л я л « п р о т и в ъ приверженцев« Филиппа сильную партію. В т о р а я Ф и л и п п и к а его ( 3 4 4 до P . X . ) поднимает« тревогу и у к а з ы в а е т « на неизбѣжиость новой войны с ъ Македоніей; в ъ сдѣдующемъ году Филократъ, г л а в н ы й защитник« идеи мира и довѣрія к ъ Филиппу, б ы л ъ и з г н а н « в с л ѣ д с т в і е в о з б у ж д е н н а я противъ него Демосѳеномъ преслѣдованія. В ъ томъ же году наступило долго о т л а г а в ш е е с я преслѣдованіе Э с х и н а (торі i t a p a i t p £ f f j 3 a a ç ) , пренія о котором« дошли до н а с ъ . В о в ъ этомъ случаѣ Эвбулъ и Фокіонъ имѣли возможность с п а с т и о б в и н е н н а г о , хотя и н е безъ большого труда. В ъ 3 4 0 я д у п о я в и л а с ь третья и самая сильная Ф и л и п п и к а , приг з ы в а в ш а я Аѳинянъ пробудиться отъ л ѣ н и и ложнаго спокойствія, вооружиться п р о т и в « увеличивающейся, и уже близкой опасности В ъ продолженіе слѣдующихъ т р е х ъ л ѣ т ъ ( 3 4 0 — 3 3 8 до P . X . ) могущество Демосѳена достигло а п о г е я ; краснорѣчіемъ с в о и м «
о н ъ дѣйствительно пробудил® сограждан®; принимались эперг и ч е с к і а мѣрьт; Эвбея снова присоединилась к® союзу; Византія была спасена отъ нападенія Филиппа. Даже особый фонд® Ѳгорики былъ пожертвован® демократіею и употреблен®, какъ давно предлагал® ораторъ, на общественный нужды. Однако с ъ помощью новой Священной войны Филиппу удалось сдѣлать нашеетвіе на Гредію и у к р ѣ п и т ь Элатею, с к в е р н ы й ключ® к ъ Бэотіи. Тогда-то Демосѳенъ в п е р в ы е убѣдилъ А ѳ и н я н ъ отбросить традиціонную ненависть и оказать быструю помощь исконному своему врагу,- Ѳивамъ. Кромѣ т о г о , самъ онъ немедленно отправился послом® в ъ Ѳивы и убѣдилъ Ѳ и в я н ъ , вопреки оппозиціи македонской партіи, принять аѳинское войско с ъ искренним® доброжелательством®. Это было, безспорпо, величайшим® тріумфомъ всей его жизни, и приходится в ѣ ч н о сожалѣть о том®, что быстрота и напряженность этого кризиса лишили насъ т ѣ х ъ рѣчей, съ помощью к о т о р ы х ъ онъ достиг® таких® чудесных® результатов®. § 5 0 4 . Б и т в а при Херонеѣ (Август® 3 3 8 г . до P. X . ) разрушила в с ѣ его надежды и политическіе планы. Онъ сражался, какъ простой рядовой, и бѣжалъ в м ѣ с т ѣ с ъ другими, когда день былъ проиграпъ. Аѳиняне выразили уваженіе к ъ нему и опровергли обвипеніе его в ъ трусости, избравъ его на слѣдующую зиму для произнееенія Э п и т а ф і и надъ павшими. Он® былъ также назначен® коммиссаромъ по общественным® сооружепіямъ для в о з о б н о в л е н а укрѣиленій города, посредством® которыхъ патріоты х о т ѣ л и поддержать достоинство Аѳинъ, не смотря на т о , что город® былъ вынужден® отречься о т ъ стремленій к ъ г л а в е н с т в у надъ Греціею. В с л ѣ д с т в і е хорогааго псполненія имъ обязанностей и щедраго пожертвованія восьмидесяти мин® в ъ .пользу сооруженій, оратору было присуждено, по предложен™ К т е з и ф о н а , поднесеніе в ъ т е а т р ѣ почетнаго в ѣ н к а ( 3 3 7 г. до P. X . ) . Но предложеніе э т о , которое Э с х и н ъ объявил® незаконным®, не было в® то время приведено въ псполнеиіе. Смерть Филиппа ( 3 3 6 ) снова оживила надежды Демосѳена; онъ появился в ъ праздничном® одѣяпіи, сняв® для этого печальную одежду, только что надѣтуто имъ по случаю смерти своего е д и н с т в е н н а ™ ребенка; патріотпзмъ порывал® в ъ нем® всѣ семейныя у з ы . В ъ то в р е м я , какъ Александр®, удовлетворенный формальным® признаніемъ его положенія, к а к ъ главнокомандующего надъ Греками, на время к а к ъ бы затерялся среди с ѣ в е р н ы х ъ в а р в а ров®, Демос.ѳенъ с ъ помощью присланных® изъ Персіи средств®, которыми онъ располагал® безотчетно, раздавал® оружіе и прип а с ы Ѳивяпамъ и старался поднять противъ Алексапдра общее в о з с т а н і е . Но Аѳиняне все еще медлили и еще н е высказались окончательно, когда Мгкедоняниаъ ринулся на Ѳ и в ы , разрушил® ихъ и
п о т р е б о в а л ! себѣ г о л о в ы членовъ аѳинокой патріотической партіи, в ъ которыхъ п р и з н а в а л ! настоящихъ п р о т и в н и к о в ! своего авторит е т а . Благодаря посредничеству Фокіона и Демада, жизнь Демосѳена и его друзей б ы л а спасена; то былъ а к т ъ замѣчательнаго великодушія со стороны Александра, в ы з в а н н ы й однако, я полагаю, скорѣе презрѣпіемъ, ч ѣ м ъ политическою мудростью. В е л и ч е с т в е н н о е завоеваніе Востока, эллипизированіе ІТерсіи, основаніе новой, континентальной греческой имперіи—все это прошло к а к ъ будто мимо очей греческихъ патріотовъ. Они оставались в ъ А е и н а х ъ , оплакивая в с я к у ю новую побѣду Г р е к о в ъ , возсылая мольбы за своего исконнаго в р а г а , Персію, все н а д ѣ я с ь , противно очевидности, не п о г и б н е т е л и , б ы т ь можетъ, А л е к с а н д р ! на о т д а л е н н о м ! в о с т о к ѣ , откуда доносились чудесные р а з с к а з ы о его подвигахъ, поселявшіе отчаяніе в ъ и х ъ у з к и х ъ , хотя и б л а г о р о д н ы х ! сердцахъ. Однако в ъ то самое время, когда в о с т о к ъ б ы л ъ ареною блестящ и х ! дѣяпій, Аѳины переживали с т о л к н о в е н і е мнѣній, н а д ѣ л а в ш е е почти столько же шума среди п о т о м с т в а . Рѣчь шла о протестѣ Э с х н н а противъ выраженія довѣрія, вотированнаго Демосоену, но предложен™ Ктезифона, и объ о т в ѣ т ѣ на э т о т ъ протесте со стороны самого Д е м о с ѳ е н а ; ~ в ъ сущности это было ничто иное, к а к ъ публичный процессъ, веденный противъ жизни и дѣяній оратора п е р е д ! лицомъ собравшихся его с о г р а ж д а н ! , когда рушилась его политика и отчизна пала безнадежно в ъ борьбѣ. У с п ѣ ш н ы й о т в ѣ т ъ Демосѳена Грѣчь о в ѣ н к ѣ , ЗЗі) г . до P . X . ) е с т ь грандіознѣйшая изъ рѣчей, дошедшихъ до н а с ъ изъ древности. § 5 0 5 . Послѣ этого великаго и з а с л у ж е н н а ™ торжества, г о л о с ъ оратора для н а с ъ почти совершенно з а м о л к а е т е ; з а к л ю ч и т е л ь н ы е годы его жизни были омрачены несчастіями и позоромъ. Когда « н е в ѣ р н ы й у п р а в и т е л ь » Александра, Г а р п а л ъ , прибыль и з ъ подъ Сунія съ в о й с к о м ъ н а е м н и к о в ! и н е с м ѣ т н ь ш и сокровищами, Демосѳенъ воспротивился его пропуску в ъ Аѳины; Гарпалъ добился однако пропуска безъ войска и пачалъ с ы п а т ь з о л о т о м ! среди аѳинс к и х ъ и о л и т и к о в ъ , в ъ надеждѣ поднять городъ противъ Александра. Тогда Демосѳенъ отдѣлился отъ п а т р і о т о в ъ и в м ѣ с т ѣ съ Фокіономъ иодалъ г о л о с ъ за подчиненіе Александру, силу котораго онъ п о н я л ъ ; в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ онъ предложил! задержать Гарпала и наложить запрещеніе на его б о г а т с т в а до прибытія н а ч а л ь н и к о в ! Александрова войска для принятія э т и х ъ б о г а т с т в ъ . Но Гарпалъ й ѣ ж а л ъ , и половина д е и е г ъ , п о м ѣ щ е н н ы х ъ , будто бы, в ъ Акрополѣ подъ наблюденіемъ Демосѳена и д р у г и х ъ лицъ, оказалась пропавшею. Демосѳелъ былъ тотчасъ же о б в и н е н ъ в ъ принятіи подкупа за содѣйствіе б ѣ г с т в у Гарпала. Поелѣ допроса, сдѣланнаго ареопагомъ, и онъ, и другія лица были отданы подъ судъ. Государственные обвинители, изъ
к о т о р ы х ъ самымъ выдающимся считался Гиперидъ, были назначены для возбужденія этого дѣла. Демоеѳена, к а к ъ перваго отвѣтчика, присудили к ъ пенѣ в ъ п я т ь д е с я т * т а л а н т о в * и ввергли въ тюрьму, не дожидаясь даже истеченія закоинаго срока, какъ будто уплата имъ д е н е г * была совершенно невозможна. Двѣ изъ произнесенных* прот и в ъ него рѣчей уцѣлѣли в ъ б у м а г а х * , о с т а в ш и х с я послѣ Динарха и Гиперида (рѣчь послѣдняго — в ъ о т р ы в о ч н о м * видѣ). Съ помощью э т и х * д о к у м е н т о в * п изложенія с а м и х * фактоЕ* большинство иовѣйшихъ иеторпковъ опровергло приговор* а т т и ч е с к и х * п р и с я ж н ы х * , признанный древними, и считаетъ Демосѳена жертвою стачки М а к е д о н я н и н а с ъ ультра-патріотичеекими вождями Аѳинъ 3 U ) . Онъ б ѣ ж а л ъ изъ тюрьмы и в е л ъ жалкую жизнь изг н а н н и к а на б е р е г а х * Арголиды З І З ) , когда извѣстіе о смерти Александра потрясло всю Грецію. Патріотическая партія в ъ Аѳинахъ в о з с т а л а , Демосѳенъ примирился съ нею и присоединился к ъ ея посольству, чтобы побудить Пелопопнезъ к ъ войнѣ. Онъ б ы л ъ призванъ в ъ Аѳины особым* д е к р е т о м * , и его торжественное возвращеніе уподобляли возвращенію совершенно противоположн а ™ по убѣжденіяиъ Алкивіада. Послѣ к р а т к о в р е м е н н ы х * успѣх о в ъ , пораженіе при Пранпѣ снова погубило дѣло патріотовъ, и Антипатръ, не наноминавшій Александра по великодушно, н а с т о я л * на изгнаніи ораторовъ, этой вѣчной г р о з ы македонскому владычес т в у в ъ Греціи. Демосѳепъ былъ п а с т и т н у т ъ своими преслѣдователями близь храма Нептуна в ъ К а л а в р і и — д р е в н е м * святплищѣ, в о з д в и г н у т о м * в ъ память самаго ранняго союза впервые складыв а в ш е г о с я эллинскаго народа. Видя невозможность сяасенія, ораторъ удалился в ъ святилище для того, чтобы написать т а м ъ , будто б ы , свои желанія, и прішялч. я д ъ , бывшій у него на г о т о в ѣ . Его с и л * было недостаточно, чтобы спасти храмъ отъ оекверненія его с м е р т ь ю , — сцена патетическая, преданная безсмертію Плутархом*. § 5 0 6 . Е с л и день рожденія Демосѳена в ы з ы в а л * споры, за то годовщина его смерти была отмѣчена с ъ особою п любовною точн о с т ь ю , — э т о пмепно Олимп. 1 1 4 , 3 , — 1 6 число мѣсяца Піанепеія ( 3 2 2 до P. X . ) . Ему было тогда ш е с т ь д е с я т * два года. П я т ь д е с я т * 8 Н ) Т а к ъ д ѣ д а ю т ъ , н а п р п . ч ѣ р ъ , Г р о т ъ , Ш е ф е р ъ , Э . І і у р ц і у с ъ , Блассъ и д р у г . Я н а х о ж у , что г г . Симкоксъ в ъ с в о е м ъ в в е д е н ш къ р ѣ ч а и ъ Демосѳена в Э с х и л а о в ѣ в к ѣ ( О к с ф о р д ъ , 1 8 7 2 г . ) болѣе т р е з в о п прозаично, но за т о , по моему, болѣе вЪрно о ц ѣ н я в а ю т ъ это с о б ы т і е . М ы в е р н е м с я к ъ н е м у в п о е л ѣ д с т в і и в ъ с в я з и съ с о в и н е в і е м ъ Гнперяда. Онъ с о с т а в л я л ! , б ы т ь можетъ, жалобный письма для с м я г ч е н і я г н ѣ в а демоса, п если іошедшія до насъ п о с л а н і я , пнсаниыя на э т у т е м у , п о д л и н н ы , то это позднѣйшія ироизведенія пера Демосѳена.
л ѣ т ь с п у с т я , по предложенію е г о племянника Демохара, Аѳиняне соорудили ему ь ъ Агорѣ бронзовую с т а т у ю (оригинал® наших® теперешних® портретов®) и присудили воздать его потомству почести. На пьедесталѣ б ы л а написана слѣдующая н е л ѣ я а я эпиграмма: £l7iep ' І Щ Ѵ yVWUTj ptO(AY)V, ù f T f J . o d l ï t l C , , V.'/J-C, o u u o t ' a v ' IÏAÀr(vcov 7)рІ£ѵ "ApTjç МахЕОыѵ З і 6 ) . В а т и к а н с к а я с т а т у я изображаетъ ж а л к у ю , худощавую ф и г у р у , с ъ тонкими руками и неразвитыми мышцами; лицо озабоченное и изр ы т о е морщинами; в ъ иемъ н ѣ т ъ слѣда жизненности, юмора или добродушія, отличающих® большинство греческих® портретов®; нижняя губа сжата и нѣсколько отступает® н а з а д ъ , подтверждая то, что говорят® свидѣтели о природном® недостаткѣ ироизношенія Демосѳеиа. Онъ и м ѣ е т ъ видъ непріятнаго, упорно трудолюбива™, угрюмаго человѣка; в ъ лицѣ е г о не замѣтно т а к ж е я с н ы х ъ слѣдовъ ни того н р а в с т в е н н а ™ величія, которое завоевало ему передовое мѣсто между греческими патриотами, н и той умственной силы, которая сдѣлала и з ъ него оратора, непревзойденна™ никѣмь в ъ л ѣ т о н и с я х ъ исторіп. § 5 0 7 . Дошедшее до насъ собраніе сочнненій Демосѳена к а ж е т с я почти полным®, т а к ъ к а к ъ и з ъ его ж и з н е о и и с a u і я (входнщаго в ъ Біографіи десяти ораторовъ) видно, что признанных® его воззваній насчитывалось шестьдесят® п я т ь , мы же имѣемъ;шеетьдесятъ рѣчей кромѣ П и с ь м а Ф и л и п п а , ш е с т и писем® Демосѳепа и собранія предисловій и рѣчей. В ъ наших® рукописях® встрѣчаетея много р а з л и ч н ы х ъ аррапжировокь и х ъ , и т ѣ , что находятся в ъ древн ѣ й ш и х ъ н лучших® изъ н и х ъ , н е заслуживают®, повидимому, предпочтенія. Мпѣ кажется, что в с ѣ рукописи согласуются между собою в ъ одном® только отношеніи, именно в ъ т о м ъ , что о н ѣ ставят® одиннадцать Ф и л и п п и н ® или рѣчей противъ политики Филиппа первыми по списку. Ни одна и з ъ рукописей не придерживается хронологическаго порядка, a екорѣе ирииимаетъ основой порядокъ логический, и именно в ъ с л ѣ д у ю щ п х ъ общих® чертах®: самое широкое подраздѣленіе р а з л а г а е т ® его произведенія на с гуу. о т оі и toicoTtxot, на рѣчи о б ъ о б щ е с т в е н н ы х ® и ч а с т - М 6 ) Н а то ж е о б с т о я т е л ь с т в о у к а з ы в а е т е и ироническій отрывокъ изъ п р о и з в е д е м Тимок.іа, п р и в е д е н н ы й А ѳ е н е е м ъ ( с р . М е й н е в е , F r a g g . C o m . , I l l , 5 9 8 ) : ѣ В . x a t Ttptöta [j.év s o : тгабоета: Дтpj.oa9sv<]c ofÉfiCôp.evoç. A.о тгоТос; В. о rotoç; о By.àpemç о zobr - / . а т а г ё / . т а с T a ç т г lôyyaç ёоѲіо.ѵ, |j.:ot5v l.ô-jouç a v 9 p o ) - c ç , oôSÈ T.târ.ozz аѵтіѲгтоѵ ebrwy cùôév, à/A' " A p t ) p).é-0>v.
н ы х ъ в о п р о с а х « . Первый распадаются снова на пять euxtxot, на одиннадцать Ф і Л і т т х о і и восемь Ctxxvixoi, или суд е б н ы х « речей об« о б щ е с т в е н н ы х « д ѣ л а х ъ , в ъ родѣ, н а п р и м е р « , рѣчи о в ѣ ы к ѣ . i o t u m x o î , или рѣчи, касающіяся интересов« частн ы х « лиць, или ч а с т н ы х « с п о р о в « , подраздѣдены, по степени и х ъ л е г а л ь н а я значенія, н а п р и м ѣ р ь , на рбчи объ опеке н а д « собственностью Демосѳена, объ о т с р о ч к а х « юридических« д ѣ л ъ , о к о н т р а к т а х ь , о н а н а д е н і я х ъ и т. д. В н ѣ э т и х ъ д в у х ь к а т е я р і й с т о я т « етиоеіхтгхоі (подложный), П и с ь м а и в с т у п л е н і а . Первый сборник« или таѵаі; Каллимаха (написанный для александрійской библіотеки) б ы л « , новидимоау, с о с т а в л е н « не строго критически и заключал« в ъ себѣ в с е , что только приписывалось Демосеену; но риторы а в г у с т о в а в е к а , Діонисій и Цециліи, были уже преисполнены сомнѣній, и первый (критическіе о п ы т ы пос л е д н я я не дошли до н а с ъ ) о т в е р г а л « многія изъ рѣчей н а осниваніи и х « слога или исторической неточности. Этотъ добросовестный и умный писатель признает« подлинными всего лишь двадцать двѣ о б щ е с т в е н н ы х « и около двадцати ч е т ы р е х « ч а с т н ы х « р е ч е й , словом«, в ъ цѣломъ сорок« ш е с т ь рѣчей. Я о п у т ь , по которому о н ь ш е л « , привел« п о в ѣ й ш и х ь к р и т и к о в « к ъ подобным« же изслѣдованіямъ и ( к а к ъ э т о - с в о й с т в е н н о разрушительной крит и к е ) постоянно в о з р а с т а в ш е е число рѣчей объявлялось подложными, пока наконец« в ъ список«, с о с т а в л е н н ы й важнейшим« изъ н е м е ц к и х « критиковъ, А. Шеферомь, включено было всего только двадцать девять рѣчей. § 5 0 8 . Прежде, чѣмъ начать подробный разбор« демосѳеновыхъ сочинепій, необходимо с к а з а т ь несколько с л о в ъ объ этомъ вопрооѣ, тождественном« с ъ критикою сочиненій Гомера и Платона, но предс т а в л я ю щ е м « . к ъ с ч а с т ь ю , несколько дополнительныхъ элементов« для р а з р б ш е ш я е г о . Новая критика не б е з « основаніа п о л а г а е т « , что п е р в ы е риторы, встуііившіе на путь отрицанін считавшихся прежде подлинными сочиненій, действовали, по всему в ѣ р о я т і ю , робко и оставляли н е т р о и у т ы м ь многое, что должно было бы логически и з ч е з н у т ь . А р г у м е н т « э т о т « в ь б о л ь ш и н с т в е случаев« здравъ и справедлив«. По, когда я вижу, что взгляды Діонисія вовсе не была консервативны, и что, благодаря его преувеличенной о ц е н к е соверш е н с т в « Демосѳена, о н « б ы л « г о т о в ь о т в е р г а т ь все недостойное е г о , я ие думаю, чтоб« были мы в ь п р а в е идти далѣе его скептицизма. Я говорит это в ь особенности относительно т ѣ х ъ рѣчей, которыя Діоиисій признавал« подлинными, между т ѣ м ь , к а к « наши критики отрицают« ихъ на основапіи низменности и х ъ слога. B « этоыь отношеніи сужденіе д р е в н а я ритора безспорно в В р н ѣ е и проницат е л ь н е е н а ш е г о ; мнѣ кажется поэтому, что когда ч е л о в ѣ к ь , устрем-
лявшій все свое вниманіе на с л о г ъ , безпрекословно долустилъ подлинность к а к о г о - н и б у д ь сочиненія и даже приводил! изъ него цит а т ы , необходимы сильнѣйшіе а р г у м е н т ы , чтобы доказать его подложность на осиованіи именно с т и л и с т и ч е с к и х ! недостатковъ. Мы можемъ придти к ъ тому же заключенію и другимъ путемъ. Когда намъ г о в о р и т ь , что судя по слишкомъ частому примѣненію г і а т у с а , неправильному округленію н ѣ к о т о р ы х ъ періодовъ или монотонному употребление с в я з у ю щ и х ъ частицъ, к а к а я нибудь рѣчь недостойна Демосѳена, слѣдовательно, подложна, то подъ этими словами с к р ы в а ю т с я два п р е д п о л о ж е н а , которыя оба м о г у т ь быть вполнѣ н е т о ч н ы . Первое у т в е р ж д а е т е , будто ораторъ былъ всегда в ѣ р е н ъ с е б ѣ , будто в с ѣ попытки его были одинаково велич е с т в е н н ы ; между тѣмъ мы можемъ с к а з а т ь съ полною увѣрениостью, что не только содержание р ѣ ч и , но каждый мимолетный к р и з и с ъ , с о с т о я н і е здоровья самаго оратора, или стенень его популярности, в с е это навѣрно сильно вліяло на п р о и з в е д е т е его г е н і я . Призиавъ даже, насколько это возможно, что вплоть до извѣстной точки предположение это имѣетъ основаніе и что великій ораторъ не п у с т и т ь в ъ обращеяіе подъ своимъ именемъ жалкое и слабое п р о и з в е д е т е , мы не имѣемъ права д у м а т ь , чтобы в с ѣ рѣчи Демосѳена просматривались одинаково тщательно или, во многихъ с л у ч а я х ъ , подвергались даже вообще пересмотру. Намъ и з в ѣ с т н о , что только н ѣ к о т о р ы я и з ъ н и х ъ были изданы имъ самими, в ъ к а ч е с т в ѣ политич е с к и х ! п а м ф л е т о в ъ , которые, конечно, отдѣлывались всего основат е л ь н ѣ е и з а б о т л и в ѣ е . Другія, и в ъ особенности рѣчи о ч а с т н ы х ъ иек а х ъ , быть м о ж е т е , даже н е с о с т а в л я в ш і я собственности ритора, а ироданиыя имъ тяжущимся, во в с я к о м ъ случаѣ имѣвшія мало значенія для ч е л о в ѣ к а , существоЕавшаго не доходами съ с в о и х ъ р ѣ ч е й , быть можетъ, весьма мало просматривались впослѣдствіи; за исключеніемъ т ѣ х ъ н е м н о г и х ! с л у ч а е в ъ , когда авторъ б ы л ь заинтересов а н ! своимъ п р е д м е т о м ! , или и м ѣ л ь случайный досугъ для написанія и исправлепія какой-нибудь рѣчи, сочиненія эти могли значительно у с т у п а т ь и по с и л ѣ , п но отдѣлкѣ болѣе великпмъ общественными возв а н і я м ъ . Е с т ь еще третья категорія р ѣ ч е й , не предназначавшихся для обнародованія или отложенныхъ на время въ сторону и никогда це в з я т ы х ъ болѣе в ь руки ораторомъ, пока чужіе люди не сдѣлали этого уже по е г о смерти, в ы п у с т и в ! и х ъ в ъ с в ѣ т ъ в ъ состояніи весьма далекомъ о т ъ законченна™ и пересмотрѣннаго труда. Это случилось даже с ъ такой заыѣчательной р ѣ ч ь ю , к а к о в а рѣчь п р о т и в ъ М п д і я , к о т о р а я , ни разу не произнесенная, была отложена в ъ сторону и никогда не отдѣлана сампмъ Демосѳеномъ. Но, с к а ж у т ъ мпѣ, эти в с т р ѣ ч н ы я предиоложенія основаны на еще болѣе крупной неправдоподобности, чѣмъ т ѣ , которыя я
осуждаю. На основаніи и х ъ , первый набросок* рѣчи такого велик а г о оратора, какъ Демосѳенъ, не можетъ заключать в ъ с е б ! в с ѣ х ъ совершенствъ его слога. Почему бы такому опытному писат е л ю и не создать сразу рѣчи, но силѣ аргументаціи и величественности изложенія безошибочно принадлежащей ему? В ъ о т в ѣ т ъ на это я скажу, что относительно Демосѳена хорошо пзвѣстно, что подобный импровизаціи были ему вполнѣ чужды, что в с ѣ его р ѣ ч и , по и х ъ окончаніи, носили на себѣ слѣды у с и д ч и в а г о н о ч н а г о т р у д а и что и х ъ разиообразіе и красота б ы л и р е з у л ь т а т о м * не непосредственна™ дароваиія, к а к ъ у Демада, а тщательной я сознательной обработки. Т а к ъ , напримѣръ, разнообразие въ употребленіи г і а т у с а в ъ его п о д л и н н ы х * рѣчахъ у к а з ы в а е т * на т о , что в ъ обыкнов е н н о м * р а з г о в о р ! или писаніи Демосѳенъ ие избѣгалъ е г о , какъ чего-то естественно н е п р і я т н а г о , a екорѣе, что оиъ пересматривал* свои сочиненія и избавлялся отъ г і а т у с а уже в ъ и х ъ окончательной ф о р м ! . На этотъ м е т о д * писапія у к а з ы в а ю т * Шеферъ и Б л а с с ъ в ъ своемъ о т ч е т ! о рѣчи противъ Тимократа, носящей слѣды д в у х * рецензій, изъ к о т о р ы х ъ одна не о т д і л а н а и олѣдовательно заключае т * в ъ себѣ погрѣшности противъ обычнаго ритма и случаи г і а т у с а между гласными З І 1 ) . Б ы т ь можетъ, та же отдѣлка примѣнялась Демосоеномъ и к ъ его періодамъ. к ъ искусственному разиообразію его с в я з у ю щ и х * ч а с т и ц * , н а к о н е ц * даже к ъ логическому у с п л е н і ю доказательств*. Что к а с а е т с я , слѣдовательно, формы, мнѣ кажется, что новѣпшіе критики слишкомъ поспѣшио отвергали многое подлипное; в ъ подтвержденіе этого я могу у к а з а т ь на разпогласіе мнѣній по этому поводу. То, что Ш е ф е р ъ считаетъ несомнѣнно подложным*, отстаивается Вейлемъ и Б л а с с о м ъ посредством* в е с ь м а з д р а в ы х * соображеній, — а это только одинъ изъ м н о г и х * прпмѣровъ обширной, широко распространившейся полемики. § 5 ( ' 9 . Если мы возмемъ критеріемъ самый предмет* р і ч е й , то в с ѣ скептики будутъ принуждены д о п у с т и т ь , что большинство с п о р н ы х * произведеній отличаются такимъ з н а к о м с т в о м * с ъ подробностями аѳинекой исторіи, з а к о н о в * и о б щ е с т в е н н ы х * н р а в о в * врем е н * Деиосѳена, что в с я к а я теорія о позднѣйшихъ поддѣлкахъ т у т * не мыслима, п что эти сочиненія, хотя и поддѣльныя, должны б ы т ь приписаны каким* нибудь б е з в ѣ с т н ы м ъ современникам* его. Немпогія изъ н и х ъ , в ъ р о д ! Э п п т а ф і п и E r o t i k o s , приписывались позднѣйшпмъ р и т о р а м * , х о т я и т у т * (именно в ъ Эпитафіп) Б л а с с ъ указалъ иа знаніе и с о б л ю д е т е тайнъ демосѳеновекаго слога, скоро затмившихся и у т р а ч е н н ы х * среди общаго упадка ораторскаго 347) Ср. Ш е ф е р а , I I I , 6 4 , 6 5 ; К л а с с а , I I I , 2 4 8 .
и с к у с с т в а . Но, допуская даже, что самые сюжеты о т н о с я т с я къ демосѳеновой п о р ѣ , критики п о л а г а ю т ъ , что во п е р в ы х ъ , слабость и в у л ь г а р п о с т ь , а во в т о р ы х ъ , б е з в е с т н о с т ь оратора с л у ж а т ъ вѣрными признаками подложности сочиненія. Первое предположеніе — дѣло в к у с а , относительно котораго критики расходятся т а к ъ широко, что я оставлю его в ъ сторонѣ, к а к ъ н ѣ ч т о , лишенное в о я к а г о значенія. В т о р о е предположеніе, очевидно, то самое, что побудило Шефера и с к а т ь причиыъ для отверженія т ѣ х ъ рѣчей по дѣламъ Аполлодора, которыя направлены противъ кліента, в ъ чыо пользу Демосѳеиъ уже иаписалъ одну изъ с в о и х ъ л у ч ш и х ъ с у д е б н ы х ! аллокудій. Древніе не оставили б е з ъ внимаиія это серьезное обвиненіе п р о т и в ъ Демосѳена. Эсхинъ прямо в ы с к а з ы в а л ! е г о , и Демосценъ н е з а я в и л и нигдѣ в о з р а ж е н і я . Нозднѣйшіе біографы, в ъ родѣ П л у т а р х а , повторили обвиыеніе. Надежнѣе будетъ поэтому искать в м ѣ с т ѣ с ъ Б л а с с о м ъ с и л ь н ы х ! п о л и т и ч е с к и х ! причинъ для объясненія н ѣ к о т о р о й шаткости в ъ нравственной сторонѣ демосѳеновой адвокатской д ѣ я т е л ь н о с т и , ч ѣ м ъ , исходя отъ представленія о его н р а в с т в е н н о м ! с о в е р ш е н с т в ѣ , д ѣ л а т ь на этомъ о с я о в а н і и критйческія возраженія противъ прочно у д о с т о в ѣ р е н н ы х ъ рѣчей. Послѣдн я я нотка з в у ч и т ъ во всемъ примѣчательномъ сочиненіи Шефера и, по моему, вредитъ его критическому значенію и здравому смыслу немалаго числа его а р г у м е н т о в ! . Но основательность еочиненія сдѣлала к н и г у образцового, и англійскіе историки и критики, повидимому, слѣпо придерживаются е я . § 5 1 0 . Послѣ э т и х ъ в с т у п и т е л ь н ы х ! замѣчаній, перейдемъ к ъ п о д р о б н о с т я м ! г л а в н ы х ъ рѣчей каждой категоріи, относительно к о т о р ы х ъ достаточно будетъ у к а з а т ь мнѣнія т р е х ъ л у ч ш и х ъ критиковъ н а ш е г о временя — Ш е ф е р а , Б л а с с а и Вейля ( в ъ р а з м ѣ р а х ъ , д о с т и г н у т ы х ! его издапіемъ). Мы будемъ вообще придерживаться хронологическаго порядка, отступая о т ъ него лишь т а м ъ , гдѣ можно достигнуть хорошей логической группировки. Начнемъ с ъ его рѣчей противъ о п е к у н о в ! , несомнѣнно самыхъ юпошескихъ р а н н и х ъ , х о т я и относящихся к ъ iotco-ixoî или частнымъ рѣчамъ, и п о м ѣ щ е н н ы х ъ , слѣдовательно, в ъ концѣ рукописей. Первая и в т о р а я рѣчь п р о т и в ъ А ф о б а весьма и н т е р е с н ы , к а к ъ п е р в ы е о п ы т ы оратора, н а п п с а н н ы е к ъ тому же, безспорно, с ъ помощью и по с о в ѣ т у Изея, по образцу восьмой рѣчи котораго (о наі лѣдствѣ К и р о в а ) онѣ построены; изъ нея перешли даже сюда, и в ъ особенности во вступленіе и пересказъ ч а с т н о с т е й , нѣкоторыя общія м ѣ с т а 3 5 8 ) . На этомъ основаніи нашлись древніе критики, M8J Ср. à . §§ 2 , 3 , 7 , 4 7 , съ И з е е м ъ , Р ѣ ч ь 8 , §§ 5 , 4 , 2 8 и 2 0 во второй р ѣ ч и ; е с т ь еще з а и я с т в о в а н і я изъ д р у г и х ъ р ѣ ч е й И з е я , в а к ъ въ этой, т а в ъ и в ъ р ѣ ч и п р о т и в ъ Онетора ( Б л а с с ъ , стр. 2 0 2 ) .
ечитавшіе и х ъ веенѣло написанными Изеемъ; противъ этого возражали, у к а з ы в а я весьма неосновательно на превосходство построенія, полноты и паѳосъ этихъ рѣчей въ еравнеши съ нроизведеніями болѣе древняго оратора. Я н а з ы в а ю это плохим* аргументом*, т а к ъ к а к ъ , но моему, рѣчи эти не сохранили своей перзоначальиой формы, а были исправлены Демосѳеномъ в ъ поздиѣйшіе годы, когда онъ и з д а л * и х ъ , к а к ъ ранніе образцы своего и с к у с с т в а . Вслѣдствіе этого хотя онѣ и в я л ы , и сухи во м н о г и х * о т н о ш е н і я х ъ , мы видимъ в ъ и н ы х * м ѣ с т а х ъ руку истиняаго мастера. В ъ числу н е у д а ч н ы х * м ѣ е т ъ относятся в ъ первой рѣчи длинныа и мелочныя р а з ъ я с и е н і я размѣровъ имущества. Лучшими мѣетамн можно назвать п а т е т и ческая заключенія, в ъ особенностп во второй рѣчи, когда, о п и с а в * сцену смерти отца, ораторъ обращается к ъ с у д ь я м * съ с т р а с т н ы м * п р и з ы в о м * , навѣрно поразившим* людей, п р и в ы к ш и х ъ къ старинн о м у , болѣе спокойному к р а с н о р ѣ ч і ю З і 9 ) . Здѣсь н ѣ т ъ никакого слѣда и ѳ о с а , ПЛИ обрисовки х а р а к т е р о в ъ , столь привлекательной у Лизія. Вся комнозиція серьезна, по временам* даже ведена р ѣ з к о , и обнаруживает* умъ в с т р е в о ж е н н ы й , поглощенный предметом* до з а б в е н і я всякой сознательной риторики. Но, к а к ъ я уже г о в о р и л * в ы ш е , мы можемъ быть у в ѣ р е и ы , что миогіе изъ ю н о ш е с к и х * промаховъ, быть можетъ даже многіе и з е и з м ы , исчезли изъ пересмотрѣнкаго издаиія этого ранняго образца произведеиій великаго оратора. Т р е т ь я рѣчь, з а Ф а н а в ъ о т в ѣ т ъ f ù p o ç ) Афобу, я в л я е т с я хорошим* примѣроаъ той полемики, на которую я в ы ш е н а м е к а л * . ІІо мнѣнію Веетермана, рѣчь эта бездоказательна и многосложна, преисполнена азіатской напыщенности, с л ѣ д о в а т е л ь н о , подложна. Къ этому Шеферъ присовокупляет* указаніе на нЬсколько кажущихся ненослѣдовательностей ъ ь сравнеиіи с ь другими рѣчами п р о т и в ъ А ф о О а и п р о т и в ъ О н е т о р а . Онъ н а х о д и т ь даже, что эта р ѣ ч ь ne похожа вовсе на работу Демосѳена. В е й л ь , столь же комп е т е н т н ы й судья, считаетъ в с ѣ эти соображенія не убѣдительными и воздерживается о т ъ с у ж д е н і я , — Д а р е с т ъ з а щ и щ а е т * рѣчь, и тоже самое рѣшительно д ѣ л а е т ъ Б л а с с ъ , доказывающій, что ни одииъ поддѣлыватель не обошелся бы с ь остальными рѣчамп т а к * не зависимо и, пожалуй, даже столь не ііослѣдователыіо, и что ни в ъ слогѣ, ни в ъ д о в о д а х * онъ не видишь ничего не-демосоен о в с к а г о . При т а к о м * состоянін полемики ранняя традиція, прип и с ы в а ю щ а я это сочішеніе Демосѳеяу, должна о с т а в а т ь с я в ъ силѣ. В ъ о с т а л ь н о м * , рѣчь не особенно интересна п н е з а с л у ж и в а е т * и » ) §§ 20-2.
анализа. Намъ и з в ѣ с т н о , что и с к ъ противъ Афоба былъ у с п ѣ ш е н ъ , х о т я медлительность закона и всевозможный уловки не дали Демосвену сразу или в ь полной мѣрѣ воспользоваться своими правами. § 5 1 1 . Д в ѣ рѣчи п р о т и в ъ О н е т о р а , з я т я Афоба, были произнесены в ъ продолженіе того же иска ( 4 6 2 — 1 до P. X . ) . Афобъ, послѣ с в о е г о иоражепія, или в ъ ожиданіи его, передал« Онетору свою поземельную собственность подъ видом« у п л а т ы п р и д а в а я сестрЪ Онетора, съ которою, будто б ы , юридически р а з в е л с я . Этимъ средством« Демосѳенъ былъ л и ш е н « возможности о в л а д ѣ т ь своею собственностью послѣ рѣшенія своего дѣла с ъ Афобомь. Ш с т о я щ і я речи и г р а ю т « в ъ процесоѣ роль £ ^ O J X T ( Ç , чего-то, что мы назвали бы «презрѣніемъ к ъ с у д у » , и д о к а з ы в а ю т ь , что Онеторь парализовал« прежнее постановленіе суда ложными средствами. Г л а в н о е затрудненіе на пути оратора безспорно заключалось в ъ хорошей репутацін о т в ѣ т ч и к а , жившаго до той поры безупречной жизнью; поэтому он« исключил« и з « своей рѣчи иѳосъ, т . е. обрисовку х а р а к т е р а , даже в ь т ѣ х ъ с л у ч а я х « , когда сам« ж е л а л « пустить в ъ х о д « это средство. Исход« дѣла н а м « не и з в ѣ с т е н ъ . Здѣсь ш ) еще разъ Демосѳеігь в з я л « изъ восьмой рѣчи Изея 3 3 1 ) г о т о в у ю сентенцию, которую, какъ уже было замѣчено, можно найти и у Исократа 3 S i ! j , н 0 ц е в ъ Ï O g ж е формѣ, а только по сущности. Я говорю о странном« общем« м ѣ с т ѣ , у т в е р ж д а ю щ е м « , что в ъ то время, к а к « клятвенное с в и д е т е л ь с т в о часто не надежно, с в и д е т е л ь с т в о , добытое пыткою, никогда не б ы в а е т « л о ж н ы м « . 0 6 « этомъ в з г л я д ѣ я говорил« уже р а н ь ш е в ъ другом« с в о е м « сочинеиіи 3 ä 3 j . Таким« образомъ в ь р ѣ ч а х ь э т и х ъ , в м ѣ с т ѣ съ рѣчами п р о т и в ъ А ф о б а , справедливо в и д я т « н е к о т о р у ю зависимость о т ъ Изея, и онѣ о т м е ч а ю т « поэтому первую Стадію развитія слога оратора. Законы ритма, о к о т о р ы х ъ мы вскорѣ поговорим«, подмвченные критиками в « его ц о з д н ѣ й ш и х ь сочиненіяхъ, еще не соблюдаются имь с « достаточной т о ч н о с т ь ю . Съ другой с т о р о н ы , вліяніе исократовой прозы проявляется в « устрапеніи г і а т у с а , строже соблюдавшемся т у т ь , чьмь виослѣдствіи. Рельефно в ы с т у п а ю т « уже чнсто-демосѳеновскія черты, сильный наѳосъ, выраженный в ь воск л и ц а н і я х ь , и о т с у т с т в і е иѳоса. Точно также бросается в ъ глаза и своеобразное подраздѣленіе с ю ж е т о в ь , благодаря чему онъ не иок а а ч и в а ё т ь с « одним« разсуждеіііемъ и н е бросаете е г о , а спле- '«») а1. § 3 7 . 88.) s 12. 3 » ) 17, § 54. 333 ) S o c i a l . Life iu G r e e c e , с т р . 240.
т а е т ъ равсужденія с ъ повѣствованіемъ и возвращается к ъ своимъ п е р в о н а ч а л ь н ы м ! мыслямъ в ъ п о д р о б н ы х ! п е р е с к а з а х ! ; — все э т о , с о с т а в л я я наиболѣе характерную черту его х у д о ж е с т в е н н ы х ! произв е д е т е , находится уже з д ѣ с ь в ъ зародышѣ. К ъ той же эпохѣ о т н о с я т с я и рѣчи противъ Студія, Калликла и рѣчь о в ѣ н к ѣ т р і е р а р х а , изъ к о т о р ы х ъ последняя едва ли можетъ с ч и т а т ь с я рѣчью по частному дѣлу, а к а с а е т с я обязанностей и положенія аѳинскаго флота. Это п р о и з в е д е т е т а к ъ методически раздѣлено на х ш л а или члены и т а к ъ т щ а т е л ь н о написано в ъ ритмическом! отношеніи, что его приписывали исократовой школѣ. § 5 1 2 . Съ наступленіемъ междоусобной в о й н ы ( 3 5 7 г. до -P. X . ) критики с в я з ы в а ю т ъ начало второй эпохи развитія Демосѳена, когда о н ъ сталъ говорить не только в ъ с у д е б н ы х ! д ѣ л а х ъ , представл я ю щ и х ! общественный иитересъ, но в ы с т у п и л ! уже в ъ качествѣ политика, дающаго с о в ѣ т ы собравшемуся народу. Эти два вида рѣчей такъ часто с н ѣ н я ю т ъ съ той поры другъ друга и т а к ъ т ѣ с н о с в я з а п ы между собою по содержапію, что лучше в с е г о разсматривать и х ъ хронологически, по м ѣ р ѣ и х ъ появлепія, чѣмъ раздроблять и х ъ па логическія категоріи. Впереди всего с т о я т ъ О б в и и е н і е А н д р о т і о и a (uapavopuov) и р ѣ ч ь о з а'.к о н ѣ Л е и т и н а , — д в ѣ рѣчи, одпородныя по с у щ е с т в у , слѣдовательно обѣ направленный противъ песправедливагозаконодат е л ь с т в а . Первая была произнесена не самимъ ораторомъ, а написана и м ъ , по словамъ Діонисія, в ъ 3 5 5 г . до Р. Х . ' д л я нѣкоего Діодора, говорившего в ъ поддержку Эвктемона, когда онъ нападалъ на предложение Апдротіопа, к а к ъ на нѣчто незаконное. Э т о т ъ политик! предлож и л ! в ы р а з и т ь , по о б ы к н о в е н і ю , благодарность удаляющемуся с о в ѣ т у , ие смотря па т о , что имъ не были доставлены в ъ теченіе своего управленія т ѣ дополнительные корабли, безъ к о т о р ы х ъ закопъ воспрещалъ имъ «испрашивать себѣ какой либо лестный д а р ъ » . Ораторы нападаютъ, следовательно, на предложеніе Андрот і о н а , какъ на дѣйствіе незаконное, вредящее интересами общества. Обстоятельное второе греческое предиеловіе, в м ѣ с т ѣ съ предпсловіемъ Либанія, даютъ намъ подробный с в ѣ д ѣ н і я объ этомъ д ѣ л ѣ . Т а к ъ какъ р ѣ ч ь эта была ^eurepoXoyla или дополненіемъ главнаго обвиненія, она н а ч и н а е т с я , безъ настоящаго вступленія, прямо съ изложепія причинъ вражды оратора к ъ Апдротіону; такое в в е д е т е , конечно, странно в ъ п а ш и х ъ г л а з а х ъ , но оно являлось в ъ А ѳ и н а х ъ к а к ъ бы объясненіемъ обвиненія, которое, если бы оказалось нео с п о в а т е л ь н ы м ъ , могло быть сочтено п о с т у п к о м ! с и к о ф а н т а ; поэтому, какъ часто бывало в ъ п о д о б н ы х ! с л у ч а я х ъ , ораторъ приб ѣ г а е т ъ здѣсь к ъ предварительному разъясненію мотивовъ; за тѣмъ онъ п р е д у с м а т р и в а е т ! оправданія, п о с р е д с т в о м ! которыхъ бойкій
и опытный діалектикъ б у д е т е , в ѣ р о я т и о , с т а р а т ь с я защитить себя. Ораторъ о т с т а и в а е т е свое собственное дѣло, во первых®, на основ а в і и н е п р а в и л ь н о с т и самаго предложенія, во вторых®—некомпетентности л и ц а , сдѣлавшаго его пароду. Предложеніе это не пошло далке подготовительнаго фазиса, т а к ъ к а к ъ противъ него б ы л ь закон®, воспрещавшій давать к а к і я либо награды членам® с о в ѣ т а , не п о с т а в и в ш е г о и о в ы х ъ судов®. Ораторъ предполагает® з а т ѣ м ъ з а я в л е н і е Андротіона, что подготовительное голосованіе, х о т я и требуемое законом®, обыкновенно в ы п у с к а л о с ь на п р а к т и к ѣ — д а л ѣ е , что х о т я закон® и воспрещал® удаляющимся должностным® лицам® и с п р а ш и в а т ь себѣ милостей, за то не было закона, не дозволявшего имъ принимать и х ъ , если о н ѣ имъ предложены a b e x t r a . Противъ этого ораторъ н а с т а и в а е т ® , во первых®, на значеніи буквы закона, а потом® и на важности его д у х а , — т ѣ , которые не смѣютъ заискивать милостей, не должны à fortiori (сгср65ра у ъ ) принимать и х ъ . О г л я д ы в а я с ь н а прошлое, онъ у к а з ы в а е т е далѣе на великое зпаченіе флота для Аѳинъ и говорите о том®, какъ его сила всегда совпадала с ъ могуществом® и преуспѣяніемъ самаго государства. Что к а с а е т с я личности Андротіона, ораторъ утверждает® (без® надлежащих® впрочем® д о к а з а т е л ь с т в ® ) , во первых®, что отецъ его всееще б ы л ъ должником® г о с у д а р с т в а , — о б с т о я т е л ь с т в о , лишавшее, с ы н а права предлагать какія либо м ѣ р ы ; далѣе, что самъ онъ вел® такую б е з н р а в с т в е н н у ю жизнь, к о т о р а я во всяком® с л у ч а ѣ дѣлаетъ его непригодным® к ъ участію в ъ управленіи. К ъ этому ораторъ присоединяет® многія подробности о н а с и л і я х ъ и несправедливост я х ® , совершаемых® Андротіономъ при взиманіи долгов® с ъ людей, за которыми числились общественный недоимки. Эти и другія второстепенный причины з а я в л я ю т с я оратором® противъ Андротюна с ъ большой энергіею, мѣткостыо и злобою. Рѣчь эта в п е р в ы е обнаруживает® передъ нами оратора во всемъ его м о г у щ е с т в ѣ , не смотря на т о , что она не свободна о т ъ значительной доли с о з н а т е л ь н ы х ® софизмов®, множества р ѣ з к и х ъ личных® нападок®, прямо оправдываемых® частного враждою говорившаго с ъ его противником®. Таким® образомъ о н ъ настаивает® на б у к в ѣ закона, когда у к а з ы в а е т ® на неблагонадежное прошлое А н д р о т і о н а , — и на д у х ѣ е г о , когда опровергает® заявленіе противника, будто буква закона н е б ы л а имъ нарушена. Е с т ь , далѣе, видимо неискреннее невниманіе к ъ о т в ѣ т у Апдротіона, з а я в л я в ш а г о , что личный характер® его должен® б ы л ъ подвергнуться разслѣдовапію немедленно, а не т о г д а , когда потребовалось уничтожить р ѣ ш е н і е , касающееся д р у г и х ъ . Т ѣ м ъ не менѣе, рѣчь э т а , в ъ своем® родѣ, художественное п р о и з в е д е т е и первая изъ в с ѣ х ъ , нами р а з с м о т р ѣ н и ы х ъ , которая представляет® интерес® для массы читателей, не смотря на т о , что
ея сложность и мелочная аргументація дѣлаютъ ея изученіе нелегким!.. Насъ однако не удивляетъ, что ораторъ не добился ею обвинительна™ приговора з г й ) . § 5 1 3 . Перейдем* къ болѣе знаменитой, х о т я и не лучшей рѣчи В ъ о т в ѣ т ъ ( r p o ç ) Л е п т и н у , предложившему уничтожить с п и с о к * лицъ, и з б а в л е н н ы х * отъ повинностей, съ тѣмъ чтобы в с ѣ , кромѣ потомков* Гармодія и Ариетогитона, древних* тираноубійцъ, несли одинаковыя государственный т я г о т ы . Это была первая рѣчь подобна™ рода, произнесенная въ 3 5 4 г . до P . X. самим* Демосѳеномъ. Т а к ъ к а к ъ срокъ для прямаго преслѣдоваеіяГтгураѵсід.іоѵ), уже и с т е к ъ , то онъ в м ѣ с т ѣ с ъ другим* о р а т о р о м * , Афепсіономь, н а п а д а л * уже не на лицо, дѣлавшее предложение, а на самый з а к о н * . Не стану разбирать эту сложную рѣчь. изобилующую слишкомъ многими повторепіями и пересказами, утомительными для обыкновения™ читателя, хотя в с ѣ о п ы т н ы е публичные ораторы з н а ю т ъ , какъ нужна подобная настойчивость в ъ обращеніяхъ къ публикѣ. Сочиненіе это интересно во м н о г и х * о т н о г а е е і я х ъ . Во п е р в ы х * , какъ замѣтилп уже древніе, перечисленіе дѣяній н ѣ к о т о р ы х ъ благотворителей народа, к о т о р ы м * угрожал* предлагаемый з а к о н * , дало оратору случай проявить свой паиегирическій с л о г ъ , отъ котораго едва ли сохранился другой образец* 3 8 5 ) . Онъ у т в е р ж д а л * , что число лицъ, заи н т е р е с о в а н н ы х * в ъ этомъ в о п р о с ! , не велико, слѣдовательно рез у л ь т а т * дѣла в ъ финансовом* отношеніи будетъ не з н а ч и т е л е н * , если сравнить его с ъ потрясающим* дѣйствіемъ, которое произвед е т * о т к а з * отъ в ы п о л н е н і я г о с у д а р с т в е н н ы х * о б я з а т е л ь с т в * . Въ этомъ заключается г л а в н ы й и н т е р е с * рѣчи, к а к ъ проявленія личнаго характера оратора и его политических* в з г л я д о в * . Демоеѳенъ защищаешь с в я т о с т ь о б щ е с т в е н н ы х * о б я з а т е л ь с т в * , во п е р в ы х * , прот и в ъ с о б л а з н о в * , представляемых* ложною выгодою 3 5 6 ) , которая нав ѣ р н о окажется несостоятельною; во в т о р ы х * 3 5 7 ) , противъ давленія религіозной щепетильности, несовмѣстной, к а к ъ онъ д о к а з а л * , съ простою честностью. Е с т ь основаиіе думать, что усилія Демоеѳена удержать народ* о т ъ совершенія безтактнаго и несправедлива™ поступка оказались Е с т ь еще одна, гораздо б о л ѣ е длинная н с л о ж н а я р ѣ ч ь в ъ этомъ родѣ, написанн а я Гля Діодора, именно О б в п н е н і е Т и м о к р а т а в ъ н е з а к о н н о с т и дѣйетвій; но пот р е б о в а л с я бы цѣ.іый томъ для а н а л и з а в с ѣ х ъ р ѣ ч е й Д е м о с е е н а , т а а ъ что я пройду мимо е я , хотя р ѣ ч ь и н а в о д и т ь н а с ъ на и н т е р е с н ы е крптичесвіе вопросы о т н о с и т е л ь н о с в о е й второй рецензіи, в ы з в а н н о й пзиѣнивгаейся ролью противника ( с р . у К л а с с а , Д е н о с е е н ъ, стр. 2 4 4 и слѣд.). з и ) §§ 3 0 — 8 6 . 3 5 6 ) §§ 13 и слѣд. m ) §§ 1 2 5 - 7 .
— ш — т щ е т н ы м и , и что предложение Л е н т а и а стало закономъ. Р ѣ ч ь Демосвена о с т а л а с ь , т ѣ м ъ не менѣе, п а м я т н и к о м ! его в о з в ы ш е н н ы х ! в з г л я д о в ! и широкой политики, и даетъ намъ высокое понятіе объ эѳипскомъ с о б р а н і и , к ъ которому подобное воззваніе могло быть обращено однимъ изъ его п у б л и ч н ы х ! с о в ѣ т ч и к о в ъ , или, но крайней м ѣ р ѣ , х о т ь л и ц о м ъ , стремившимся пріобрѣсти это значеніе, — Л у ч ш е е отдѣлыюе изданіе рѣчи принадлежите Вольфу. § 5 1 4 . Прежде, чѣмъ мы перейдемъ к ъ н а с т о я щ и м ! о б щ е с т в е н н ы м ! в о з з в а н і я м ъ Демосѳеиа, я укажу на одну рѣчь, которая, х о т я и обличала съ формальной стороны н е з а к о н н о с т ь д ѣ й с т в і я , близко подходитъ однако къ рѣчамъ о в н ѣ ш н е й политикѣ и во многихъ отноінеиіяхъ можетъ считаться одного изъ лучшихъ попытокъ автора. Я говорю о рѣчи, написанной (для Эвѳикла) п р о т и в ъ п р е д л о ж е н і я А р и с т о к р а т а ( к о н е ц ъ 3 5 2 года до P. X . ) , сос т о я в ш е г о в ъ т о м ъ , чтобы признать личность наемнаго полководца Харидема, находившегося в ъ то время на службѣ у ѳракійскаго царя Ііерсоблепта, священною, т а к ъ чтобы ч е л о в ѣ к ъ , убивіпій его, считался с о в е р ш и в ш и м ! преступленіе противъ всего союза, ни одипъ городъ котораго не смѣлъ бы пріютить его у себя. Это изумительное и у н и з и т е л ь н о е предложеніе давало оратору, одаренному широкими и благородными взглядами, удобнѣйшій случай проявить свою силу. И т а к ъ , Демосѳенъ начинаете с ъ отрицанія всякой личной вражды к ъ Аристократу, чье имя даже почти не в с т р ѣ ч а е т с я в ъ рѣчн. Послѣ обіцаго вступленія онъ подраздѣляетъ свои доводы на три опредѣленные з а г о л о в к а , — п р і е м ъ весьма непривычный у пего; первый з а г о л о в о к ! — это формальная н е з а к о н н о с т ь предл о ж е н а ; в т о р о й — н е у м ѣ с т н о с т ь его в ъ политическом! отношеиіи; т р е т і й — н е з а с л у ж е н н о с т ь со стороны Харидема не только э т и х ъ , но вообще к а к и х ъ либо почестей о т ъ государства. Но в ъ то время, какъ в о п р о с ы эти неоднократно и подробно разсматриваются ораторомъ в ъ о т д ѣ л ы ю с т и , онъ постоянно п о в т о р я е т ! в с ѣ х ъ и х ъ , памекаетъ на н и х ъ в ъ совокупности, и рѣчь кончается напоминаиіемъ с л у ш а т е л я м ! о первомъ отдѣлѣ д о к а з а т е л ь с т в ъ , который могъ б ы т ь з а т е м н е т ь послѣдующими подробностями. Формальная незаконность д ѣ й с т в і я доказана подробным! разбор о м ! и истолкованіемъ д р а к о н о в с к и х ! , все еще д ѣ й с т в о в а в ш и х ъ в ъ то время, з а к о н о в ъ относительно убійствъ; это настоящій l o c u s c l a s s i c u s о ш е с т и различныхъ в и д а х ъ с у д е б н ы х ! преелѣдованій противъ р а з н ы х ъ формъ убійства ш ) . Ораторъ д о к а з ы в а е т е весьма язя) §§ 22—86.
остроумно, что предложеніе сдѣлать убійцу Харидема непосредственно наказуемым® нарушает® в с ѣ т ѣ торжественный постановленія, уваженіе къ которым® выразилось в ъ прежних® эдиктах® в ъ видѣ слѣдующей оговорки: «да будет® убійца н а к а з а н ъ т а к ъ , какъ будто о н ъ убилъ Аѳиняшіна» 3 3 9 ) . Онъ приводит® также и общій декрет®, постаиовляющій, что никакой закон® пе можетъ быть издан®, если о н ъ не коснется бы в с ѣ х ъ аѳинскихъ граждан® в ъ равной с т е п е н и ; — м ѣ р а , эта однако едва ли должна была исключать особыя постановления или льготы. Послѣ н ѣ с к о л ь к и х ъ д а л ь н ѣ й ш и х ъ теоретических® ііоясненій ораторъ переходитъ къ разсмотрѣнію о т в ѣ т а противника, з а я в и в ш а г о , что закон® э т о т ъ касается во всяком® случаѣ обществ е н н ы х ® интересов®, слѣдовательно, извинителен®, даже если бы о н ъ и являлся спорным® съ внѣшней стороны 3 6 ° ) . Это самый любопытный отдѣлъ р ѣ ч и , основанный на наиболѣе выдающемся принципѣ демосѳеяовой иноземной политики,—именно, на принцяпѣ удержанія равновѣсія между могуществом® в с ѣ х ъ соперников® или врагов® Аѳинъ. Демосѳенъ доказывал®, что т а к а я энергическая поддержка, оказанная Харидему и его патрону Керсоблепту, смутит® его соперников®, прочих® ѳракійскихъ царей, и значительная аѳинс к а я область, Ѳракійскій Х е р с о н е с ъ , подвергнется опасности, благодаря его честолюбію. На примѣрѣ Олинеянъ и Филиппа 3 6 1 ) Демосѳ е н ъ показалъ, к а к ъ ненадежна дружба э т и х ъ полуварваровъ, и к а к ъ никакія любезности относительно Керсоблепта не иомѣшаютъ ему з а х в а т и т ь Х е р с о н е с ъ , если онъ п о ч у в с т в у е т е себя достаточно сильным® для этого. Э т а ненадежность д ѣ л а е т ъ в с ѣ крайнія в ы раженія дружбы, въ родѣ настоящих®, смѣшными. Даже б о л ѣ е — они уиижают® Аѳины до роли наемной стражи, охраняющей жизнь деспота или а в а н т ю р и с т а . Не будет® также недостатка и во многих® других® лицах®, с ъ одинаковыми притязаніями, которыя почувс т в у ю т ® себя оскорбленными такимъ исключительным® предпочтением®. Это побуждает® Демосѳеиа обозрѣть кратко, какъ ему по крайней мѣрѣ к а ж е т с я , предшествующую иеторію Харидема,—очерк® драгоцѣнный, служаіцій лучшим® источником® для пониманія жизни кондотьеров® 3 6 2 ) в ъ четвертом® в ѣ к ѣ до P. X . , по слишкомъ подробный в ъ его настоящем® примѣненіи з в з ) . В с л ѣ д ъ за т ѣ м ъ Демосѳенъ о т в ѣ ч а е т ъ довольно неискусно на сдѣланное ему возраже339) з в 0 ) § 89 §ü 1 0 0 и слѣд. ) S ) Op. д а д ѣ е защиту Діопиѳа. подобнаго же полководца, п р о и з н е с е н н у ю • o n , въ р ѣ ч п 0 Х е р с о н е с ѣ ( § 2 4 я с л ѣ д . ) н ѣ с н о л ь в о л ѣ т ъ с п у с т я , зав; §§ 1 4 4 — 8 6 . 36f 3M Демосѳе-
н і е 3 G S ) , почему онъ не с к а з а л ъ в с е г о этого давно, когдаХаридему воздавались другія почести. К о н ч а е т е о н ъ часто повторяющимся в ъ его п о л и т и ч е с к и х « р ѣ ч а х ъ в е л и ч е с т в е н н ы м « прославленіемъ политики и у с п ѣ х о в ъ д р е в н и х « Аѳинъ сравнительно съ упадком« и безуміемъ в с е г о его в р е м е н и , в ъ особенности же руководящих« политиков« ( р т ) т и и х ъ дѣйствій 3 6 8 ) . В ъ завершеніе онъ снова перечисл я е т е свои юридическія доказательства. Мы можемъ по справедливости у д и в л я т ь с я к а к ъ кто либо, кромѣ самаго оратора, могъ произнести т а к у ю длинную и сложную рѣчь; намъ не и з в ѣ с т н о какія пособія, в ъ видѣ з а м ѣ т о к ъ , или и н ы х « с р е д с т в « , дозволялось употреблять на судѣ лнцамъ, з а к а з а в ш и м « себб р ѣ ч ь . В с ѣ г л а в н ы я нити демосѳеновой политики ясно проведены в « этомъ произведению В с ѣ чудесныя средства его краспорѣчія уже в ъ иолном« ходу. § 5 1 5 . Это естественно приводит« н а с ъ снова к ъ его политическим« р ѣ ч а м ъ , и з ъ к о т о р ы х ъ первая б ы л а произнесена имъ за два года до н а с т о я щ а я процесса и озаглавлена рѣчыо о С и м м о р і я х ъ . В ъ сущности это ничто иное, к а к ъ указаніе на необходимость важной реформы флота, в ъ прямой связи . с ъ изложеніемъ в н ѣ ш н е й политики Аѳинъ в ъ минуту кризиса. Такимъ образомъ р ѣ ч ь эта должна, по справедливости, б ы т ь отнесена к ъ числу воззваній оратора к ъ Эллинамъ, и Діонисій предлагал« о з а г л а в и т ь ее рѣчыо « о б ъ о т н о ш е н і я х ъ к ъ персидскому царю ( т о р і -шѵ j 3 a и і Х ш З ѵ ) » з в 6 ) . Но, по п р и в ы ч к ѣ Демосѳена, оба сюжета переплелись между собою и изложены, к а к ъ части одной политической системы. Повидимому, в ъ А ѳ и н а х ъ господствовало ч у в с т в о странн а я б е з п о к о й с т в а , почти паники в ъ виду вооруженій Дарія Оха противъ Е г и п т а , считавшихся предвѣстіемъ н о в а я н а ш е с т в і я на Гренію. Демосѳенъ д о к а з ы в а л « , что эти о п а с е н і я , по всему в ѣ р о я т і ю , н е о с н о в а т е л ь н ы , во в с я к о м « с л у ч а ѣ преждевременны, и что провозглашеніе политики, враждебной Персіи, можетъ повести к ъ серьезн ы м ъ у с л о ж н е н і я м ъ . « Т а к ъ к а к ъ в о е н н ы я приготовленія противъ Г р е к о в « или в а р в а р о в « т о ж д е с т в е н н ы , то зачѣмъ намъ, имѣя п р и з н а н н ы х « в р а г о в « , и с к а т ь н о в ы х « , а не готовиться скорѣе к ъ борьбѣ с ъ первыми, чтобы смочь отразить в т о р ы х « , если бы 187—90. § 201. , 9 6 в ) Т ѣ и ъ н е м е н ѣ е , по з а м ѣ ч а н і ю И І п е н г е л я ( D e m e g o r i e n des D e m . , A b h a n d l . der B a i e r . A c a d , "sa 1 8 6 3 г . , с т р . 6 2 ) , м е н ь ш а я и ч и с т о в с т у п и т е л ь н а я ч а с т ь р ѣ ч и о т н о с и т с я в ъ персидскому ц а р ю , между т ѣ м ъ к а к ъ г л а в н о ю ц ѣ л ь ю Демосѳена была в н у т р е н н я я р е ф о р м а . Ш п е в г е л ь справедливо п т в е р г а е т ъ поэтому предлагаемое Діонисіемъ з а г л а в і е . 3 «)
они явились»? В с ѣ комментаторы, о т ъ Діонпсія и схоліа с т о в ъ вплоть до Шефера и Б л а с с а , утверждали, что ораторъ имѣлъ здѣсь в ъ виду Филиппа, и что з д ѣ с ь впервые ( 3 5 4 г. до P. X . ) онъ обнаружил* свою дальновидность и осмотрительность относительно и с т и н н ы х * опасностей, г р о з и в ш и х * Аѳинамъ. Я думаю, что полемика доказала полную неосновательность этого широко распространившагося в з г л я д а , придуманнаго для прославленія мудрости и политической проницательности Демосѳена. Такъ к а к ъ в ъ предшествующем* о т р ы в к ѣ онъ г о в о р и т * о в р а г а х * г р е ч е с к и х * в ъ противоположность в р а г а м ъ - в а р в а р а м ъ , a в с л ѣ д ъ за т ѣ м ъ о призн а н н ы х * и проблематических* п р о т и в н и к а х * , то совершенно достов ѣ р н о , что онъ не имѣлъ здѣсь в ъ виду Филиппа, котараго всегда тщательно в ы д ѣ л я л ъ изъ среды н а с т о я щ и х * Г р е к о в ъ , причисляя его къ в а р в а р а м * . Н а к о н е ц * , если бы онъ дѣйствительно имѣлъ в ъ виду Филиппа, пли д у м а л * о немъ, то его а р г у м е н т * только получ и л * бы усиленную м ѣ т к о с т ь и значеніе о т ъ прибавки « в ъ особенности Филиппа, п р о т и в * котораго мы не можемъ у с т о я т ь безъ надлежащаго флота». Изъ П и с ь м а Ф и л и п п а з м ) признанна™ в ъ настоящее время подлинным* даже Нѣмцами, ясно н а п р о т и в * , что Аѳиняие памѣревались к а к ъ р а з * в ъ эту пору пригласить Филиппа соединиться с ъ ними и остальными Греками противъ Персіи. Подобное показаніе прямо о п р о в е р г а е т * мнѣніе о намѣреніи Демосѳена причислить Филиппа к ъ п р и з и а н н ы м ъ г р е ч е с к и м * в р а г а м * Аѳинъ. Я у к а з ы в а ю на это, к а к ъ на образец* ложнаго и н а т я н у т а г о о б ъ я е н е н і я , которое, р а з * установившись между филологами, ц ѣ л ы е в ѣ к а з а р а ж а е т * собою к н и г у за книгою. Одинъ только Гротъ, благодаря вѣрпому историческому чутыо и у м ѣ н ь ю о ц ѣ н и в а т ь подлинность показаній, которыми онъ отличается болѣе в с ѣ х ъ о с т а л ь н ы х * и с т о р и к о в * этой эпохи, и г н о р и р у е т * этотъ воображаемый н а м е к * и у к а з ы в а е т * на т о , к а к ъ сокрыты были планы Филиипа и к а к ъ мало понимали и х ъ даже самые мудрые люди того времени з м ) . Я не стану в д а в а т ь с я здѣсь в ъ разбор* проекта морских* реформ*, п р е д л о ж е н н ы х * Демосѳеномъ и о б н а р у ж и в а в ш и х * его глубокое знакомство со всѣми средствами и нуждами Аѳпнъ и его компетентность, к а к ъ г о с у д а р с т в е н н а ™ человѣка и финансиста. Главный и н т е р е с * этой многознаменательной рѣчи заключается въ изложе367) §§ 368) g "б. 10—11. 3 6 ! >) X I . 3 9 9 . Ср. с т р . 4 0 6 : « З д ѣ с ь (въ р ѣ ч и о М е г а л о п о л ѣ ) , какъ и в ь рѣчн D е S у m m о г i і s , произнесенной за годъ передъ т ѣ м ъ , н ѣ т ъ н а м е в а на Филиппа, — и эта подробность з а с л у ж и в а е т ъ впимянія», и т . д.
ніи сдержанной и полной достоинства политики, в ъ указаніи необходимости надлежащей подготовки и бдительиаго вниманія к ъ общ е с т в е н н ы м ! д ѣ л а м ъ . Слогъ простъ и с е р ь е з е н ъ , к а к ъ и подобало юному о р а т о р у , в п е р в ы е в ы с т у п а в ш е м у тогда в ъ роли политика. Критики о с н о в а т е л ь н о у с м а т р и в а ю т ! к а к ъ в ъ э т и х ъ в ы с ш и х ъ кач е с т в а х ! , т а к ъ и в ъ нѣкоторой р ѣ з к о с т и и неясности изложенія, сильное в л і я н і е Ѳукидида на оратора. § 5 1 6 . В ъ связи съ этимъ мы можемъ разсмотрѣть и рѣчи о М е т а л о п о л ѣ ( 3 5 3 г. до P. X . ) и о Р о д о с ѣ ( 3 5 1 г . ) , т а к ъ к а к ъ в ъ нихъ также изложены в з г л я д ы на в н ѣ ш н ю ю политику, и онѣ написаны в ъ до- филлипическомъ стилѣ Демосѳена. В ъ первой рѣчи ораторъ п о д д е р ж и в а е т ! заявление Аркадянъ, которые соединились в ъ ту пору в ъ Мегалополѣ и к о т о р ы х ъ Спартанцы (лишь только Ѳивы были ослаблены Фокейцами) желали раздробить на ихъ нрежиіе р а з р о з н е н н ы е поселки и с н о в а вернуть к ъ политическому ничтожеству. Поддерживать э т и х ъ Аркадянъ — значило отрекаться о т ъ политики, руководившей при Мантинейской б и т в ѣ , когда Аѳины были на оторонѣ Спарты противъ опаснаго в ъ то время могущества Ѳ и в ъ . В с л ѣ д с т в і е этого Демосѳену пришлось оправдыв а т ь с я о т ъ обвиненія въ н е п о с л ѣ д о в а т е л ь н о с т и , что онъ и сдѣлалъ, доказавъ, что с ъ перемѣной о б с т о я т е л ь с т в ! Аѳины должны м ѣ н я т ь и с т о р о н н и к о в ! , что в ъ этомъ и заключается и х ъ послѣдов а т е л ь и о с т ь , ибо цѣлью ихъ стремлепій было у р а в н о в ѣ с и т ь могущество сосѣдей. Т а к ъ к а к ъ Снартавцамъ о к а з ы в а л а с ь в ъ былое время поддержка лишь съ этой ц ѣ л ь ю , то они должны ожидать, что Аоины б у д у т ъ имъ дѣятельно противодѣйствовать в с я к і й р а з ъ , когда они п о к у с я т с я на несправедливое расширеніе своей власти. Т а к о в ъ же х а р а к т е р ! рѣчи за и з г н а н н ы х ! родосскихъ д е м о к р а т о в ! , я в и в ш и х с я умолять Аѳинянъ водворить ихъ на родину, х о т я опй и принимали д ѣ я т е л ь н о е участіе в ъ междоусобной войнѣ противъ Аѳинъ и были главными вожаками в ъ ниспроверженіи аѳинскаго могущества н а морѣ и на о с т р о в а х ъ . На этомъ основаніи изгнанники эти вмѣсто того, чтобы имѣть право на амнистію, были предметами ненависти и отвращенія для А ѳ и н ъ , — ч у в с т в о , признава• емое Демосѳеномъ и в ы с к а з а н н о е имъ в ъ самыхъ с и л ь н ы х ъ выраж е н і я х ъ . Но в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ онъ д о к а з ы в а е т е , что крупный политическій о р г а н и з м ! не должеиъ руководиться личными симпатіями и антипатіями; благодарите боговъ за то, что жестокіе уроки показали Родосцамъ и х ъ заблужденія, н а с т а и в а е т е на обязанности Аѳинъ повсюду поддерживать демократію противъ олигарховъ и с о в ѣ т у е т ъ помочь Родосцамъ в ъ и х ъ н а с т о я щ и х ! б ѣ д с т в і я х ъ . На это возражали, что подобный образъ д ѣ й с т в і й приведете Аѳины в ъ столкнов е н і е не только съ карійской царицей, вдовою Мавзолла, но и съ
— ао8 — персидской державой, чьим® вассалом® оиа состоит®. Демосоенъ доказывает®, что бояться подобна™ столкновенія нечего, что, когда рѣчь идет® о защитѣ лраваго дѣла, люди не должны п у г а т ь с я опасн о с т е й , и что наконец® ІІерсія сильна лишь с® помощью Эллинов®, Такимъ образомъ, Демосоенъ защищает® з д ѣ с ь , когда этого требовала особая ц ѣ л ь и ясно опредѣлившаяся в н ѣ ш н я я политика, тот® самый образ® дѣйствій, против® котораго возставалъ в ъ рВчи о С и м м о р і я х ъ , когда эта политика представлялась смутною, без® онредѣленнаго назначенія. Эти три рѣчи дают® намъ полную и ясную картину панэллинской политики Демосѳена, всегда желавшего присвоить Аѳинамъ роль руководяшаго верховна™ госуд а р с т в а , всегда г о т о в а ™ вмѣшиваться во в н ѣ ш н ю ю политику и требующаго себѣ права на т о , настаивающаго на этом®, какъ на своей обязанности, но всегда примѣненяя ее к® опредѣленным® вопросам® и ц ѣ л а м ъ . Этих® цѣлей было двѣ: во п е р в ы х ® , поддержаніе равнов ѣ с і я между силами соперников® и врагов® Аѳинъ; во в т о р ы х ® , защита свободы и демократіи противъ тираніи и олигархіи, будет® ли она эллинской или варварской. § 5 1 7 . Но в о з н и к а в ш е е могущество Филиппа еще не было ясно для оратора; он® не говорит® о нем® даже, к а к ъ о царѣ равном® по зиаченію Нотису или Керсоблепту. Е д и н с т в е н н ы й намек®, находящійся в® позднѣйшей из® трех® рѣчей 3 7 ° ) , заставляет® меня предполагать, что это дѣйствительно было первымъ упоминаніемъ Демосѳена о Филиппѣ, и что эта рѣчь была произнесена раньше нервов Ф и л и п п и к и , хотя Діоиисій и утверждает® противное. Мѣсто это и н т е р е с н о , кроыѣ т о г о , т ѣ м ъ , что подало критикам® м ы с л ь , ие имѣлъ ли Демосоенъ в ъ виду македонскаго ц а р я , когда в® самом® раннем® своем® воззваніи противопоставлял® персидскаго царя завѣдомымъ врагам® Аоинъ. Вот® его слова: « Я часто с л ы ш у , к а к ъ многіе изъ вас® говорят® о Филиппѣ презрительно, к а к ® о челоиѣкѣ, неимѣющем® значенія, и со страхом® вспоминают® о ц а р ѣ , как® о могущественном® непріятелѣ, если только онъ разъ з а т к ет® ссору. Но, если мы не возстанемъ д ѣ я т е л ь н о против® одного, считая его слишком® ничтожным®, и уступим® во всем® другому, какъ врагу сильному, против® кого же, о Аѳиняне! будем® мы во вееоружіи»? Это не т о н ь нервов Ф и л и п п и н и ; з д к с ь , н а п р о т и в ь , з а м к т н о противоркчіе даже с® ея введеніем®. В е л к д с т в і е этого я полагаю, что она б ы л а произнесена как® раз® передъ т к м ъ временем®, когда в ъ Аѳпны донеслись серьезный у в к щ а н і я не ш у т и т ь долке с ъ могуществом® Македоніи, т а к ъ какъ в ъ нем® заключается истинная опасность. Но вмксто «») Рѣчь X V , § 24.
того чтобы с о г л а с и т ь с я съ Діономъ и панегиристами, что г л а в н а я з а с л у г а Демосѳеиа заключалась в ъ т о м ъ , что онъ ітредвидѣлъ готовившіяся с о б ы т і я и первый произнес* слово у в ѣ щ а н і я . я дивлюсь скорѣе тому н е в ѣ ж е с т в у и равнодушію относительно Филиппа, которыя о б н а р у ж и в а е т * э т а серія в о з з в а п і й , и думаю, что оратора можно справедливо о б в и н и т ь , на ряду с ъ болѣе безвѣотными его соотечественниками, в ъ значительном* иедостаткѣ предусмотрительности и н е п о н я т н о м * отсутствіи политической дальновидности. Древніе справедливо отдѣляли в о з з в а н і я къ Эллинам* о т ъ Филипп и н * , и послѣднимъ титулом* они н а з ы в а л и в с ѣ рѣчи, относяіціяоя къ борьбѣ между Аѳинами и в о з н и к а ю щ и м * могуществом* Македоиіи. Изъ н и х ъ несомнѣнно подлинны ( в ъ и х ъ хронологическом* иор я д к ѣ ) п е р в а я Ф и л и п п и к а ( 3 5 1 до P . X . ) , и три олинѳскія рѣчи ( 3 4 9 — 8 до P . X . ) ; и х ъ можно н а з в а т ь раннею или первою группою до мира 3 4 6 года до P. X . Ва ними слѣдуютъ рѣчи о м и р ѣ ( 3 4 6 г . до P . X . ) , вторая Ф и л и п п и к а ( 3 4 4 г . до P . X . ) , рѣчь о Х е р с о н е с ѣ и т р е т ь я Ф и л и п п и к а ( 3 4 1 г . до P . X. ) , в ъ общем* восемь рѣчея. Остальным три, сомнительной подлинн о с т и , я отложу на время. § 5 1 8 . Ничто не можетъ быть иоразительнѣе новаго и измѣненнаго тона первой Ф и л и п п и к и в ъ противоположность с ъ т о н о м * почти о д н о в р е м е н н а ™ р о д о с с к а г о в о з з в а н і я . Т а м * о Ф и л и п п ! г о в о р и т с я , к а к ъ о л и ц ! в ы з ы в а ю щ е м * , по крайней мѣрѣ в ъ и з в ѣ с т ной части народа, презрительное равнодушіе; здѣсь ораторъ предп о л а г а е т * с ъ самаго начала, что в с ѣ упали д у х о м * о т ъ у с п і х о в ъ Филиппа, что о н и х ъ велось уже н е мало преній, и о н ъ , не колебл я с ь , в ы с т у п а е т * впередъ, т а к ъ к а к ъ с о в ѣ т ы ораторовъ болѣе з р ѣ л ы х ъ уже истощены и оказались безплодііыми. Такое внезапное измѣненіе т о н а не о б ъ я с н я е т с я , но моему, е с т е с т в е н н ы м * ходом* с о б ы т і й , особенно в ъ о р а т о р ! , не одаренном* выдающеюся предусмотрительностью, т ѣ м ъ болѣе, когда мы видимъ, что вниманіе Демосѳена было устремлено на в н ѣ ш н і я сношенія Аѳинъ, и что онъ б ы л ъ уже з н а к о м ь съ сѣверной ч а с т ь ю Эгейскаго моря, гдѣ служил* н ѣ к о г д а в ъ к а ч е с т в ! тріерарха. Діонисій раздѣляетъ, правда, р ѣ ч ь на д в ! части и о т н о с и т ь нослѣднюю изъ н и х ъ 3 7 ' ) къ 3 4 7 — 6 г. до P . X . , н о э т о д ѣ л е н і е не узаконено позднѣйшими критиками, настаивавшими на е д и н с т в ! рѣчи и на произнесеніи ея в ъ болѣе раннюю эпоху. Сознаюсь, ч т о , н е будь б і г л а г о упоминанія объ Олинѳѣ и объ экснедиціи к ъ Ѳ е р м о н и л а а ъ , к а к ъ о чемъ-то н е д а в н е м * 3 7 2 ) , я г о т о в * бы ; | 7і) Н а ч и н а я с ъ § 3 0 и д а л ѣ е . 872) Т х т е ' . е о т а і с с r p ù i q v , § 1 7 .
отнести всю рѣчь к ъ позднѣйшей порѣ и настаивать на признаніи. з н а ч и т е л ь н а я промежутка или серьезнаго кризиса между произнесеиіемъ э т о я и нрежнихъ о б щ е с т в е н н ы х « воззваній; я думаю, что это еще можно сдѣлать съ помощью небольших« исправлений 3 7 3 ) . Оратор« старается побороть глубокое у н ы н і е народа и е я вѣру в ъ непобѣдимость и неприступность позиціи Филиппа, п о к а з а в « , что не такимъ настроеніемь духа достиг« Филиппъ с в о е я величія, а т а к же и Аѳины освободились отъ владычества Спарты, но что каждый истинно энергическій ш а г ъ Аѳинъ у в ѣ н ч и в а л с я у с п ѣ х о м ъ . Онъ сов ѣ т у е т ъ подготовить значительный силы на родинѣ и небольшой летучій отряд« близь т е а т р а в о й н ы , но прежде всего ратуетъ прот и в ъ лѣни и медлительности парода, вѣчно т о л к у ю щ а я , з а н я т а я голосованьем«, п р и н и м а ю щ а я рѣшенія и недѣлающаго ничего. Весь склад« воззванія напоминаете тонъ п о з д и ѣ й ш а я краснорѣчія Демосѳ е н а , страстнаго, п о л н а я мысли, а в т о р и т е т н а я , в м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ о т з ы в а ю щ а я с я съ уваженіемъ о народѣ, желчно н а п а д а в ш а я на національныя ошибки и на развращенность политических« дѣятелей, всегда о т с т а и в а в ш а г о достоинство я величіе н а с т о я щ и х « Аѳинъ. § 5 1 9 . Н ѣ т ъ нужды разбирать по очереди в с ѣ однородный возз в а н і я , странно тождественный между собою по тону и слогу и 373) Самыя у б ѣ д п т е л ь н ы я в н у т р е н н і я ' д о к а з а т е л ь с т в а о п р о в е р г а ю т * хровологнческін порядокъ публичныхъ р ѣ ч е н , п р о и з н е с е н н ы х * с ъ 3 5 4 — 5 0 , п о р я д о к * , у с т а н о в л е н н ы й Діонисіем* и принятый Ш е ф е р о м ъ и другими современными иритиками. Е с л и - м ы с р а в н и м * намеки на Ф и л и п п а , н а х о д я щ і е с я (или о т с у т с т в у щ і е ) в ъ э т и х * р ѣ ч а х ъ , то получим* слѣдующіе естественные выводы: 1) Р ѣ ч ь о С и м м о р і я х ъ , г д ѣ Демосѳенъ с т а р а е т с я успокоить опасенія по отношенію къ Персамъ и г д ѣ , х о т я ему и слѣдовало н а з в а т ь Ф и л и п п а , овъ о немъ у м а л ч и в а е т * , противопоставляя только з а в ѣ д о м ы х ъ г р е ч е с в н х ъ в р а г о в * А е и н ъ не вполнѣ о п р е д ѣ л е н н ы м ъ в р а г а м * — П е р с а м ъ . 2 ) Р ѣ ч ь о Р о д о с ц а х ъ , гдѣ о н ъ с л у ч а й н о у п о м и н а е т * о Ф п л ш ш ѣ , к а к ъ ^ в р а г Ь , котораго и н ы е п р е з и р а ю т * въ А о и н а х ъ , о п а с а я с ь в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ъ П е р с о в * . 3 ) Р ѣ ч ь п р о т и в * А р и с т о к р а т а , гдѣ обр а з * дѣйствій Филиппа о т н о с и т е л ь н о Олинѳа и А е и н ъ , в ѣ р о л о м н ы й и честолюбивый, иредиочптающій рисвъ и о п а с н о с т ь — м и р у и безопасности, приводится, какъ разъясненіе в ѣ р о я т н о й политики К е р с о б л е п г а . 4 ) З а т ѣ м ъ , п о с л ѣ м н о г о з в а м е н а т е л ь н а г о ( х о т я , в ѣ р о я т н о , и краткаго) перерыва п о я в и л а с ь п е р в а я Ф и л и п п и к а , во введевін к ъ которой у к а з а н о в а многочисленный п у б л н ч н ы я пренія, пронсходившія изъ-за Ф п л и в п а , на у н ы н і е , почти на о т ч а я н і е , о в л а д ѣ в ш і я умами при видѣ его г р о м а д н ы х * у с п ѣ х о в ъ и почти н е п р и с т у п н а г о положенія. Я н и к а к * не могу представить с е б ѣ , ч т о б ы у ч е л о в ѣ н а е е р ь е з н а г о , придерживающегося честной и нослѣдовательной политической с и с т е м ы , зая в л е н і я , въ родѣ п о с л ѣ д в я г о , могли предшествовать с л у ч а й н ы м * и презрительным* н а м е к а м * , в с т р ѣ ч а ю щ и м с я въ д р у г и х ъ р ѣ ч а х ъ .
постоянно вращающіяся вокругъ однихъ и т ѣ х ъ же п р е д м е т о в ! . В ъ самомъ д ѣ л ѣ , с о в ѣ т ы , даваемые ораторомъ в ъ о л и н ѳ с к и х ъ р ѣ ч а х ъ , о т л и ч а ю т с я такимъ обіцимъ х а р а к т е р о м ! , что иорядокъ этихъ воззваній н и к а к ъ не можетъ быть опредѣленъ на основаніи в н у т р е н н и х ! д о к а з а т е л ь с т в ъ , и величайшіе а в т о р и т е т ы , отъ Діонисія до н а ш и х ъ д н е й , расходились относительно этого вопроса. Е с л и бъ хоть Т п р л в о л л ъ ( T h i r l w a ) i ) и Гротъ были согласны между собою, ихъ с у ж д е н і е , к а к ъ и с т о р и к о в ! , могло бы в з я т ь в е р х ъ н а д ъ мнѣніемъ п р о с т ы х ! критиковъ; но даже они не могутъ с т о л к о в а т ь с я , и Г р о т ъ , придерживаясь того порядка, который к а ж е т с я н мнѣ наиболѣе правдоподобным!, н а о т р ѣ з ъ о т к а з ы в а е т с я в ы с к а з а т ь положительное м н ѣ н і ё . Я прошу читателя обратить особое вииманіе на общій х а р а к т е р ! э т и х ъ рѣчей, к а к ъ , на вѣроятпую причину, почему онѣ имѣли на слушателей менѣе в л і я н і я , чѣмъ слѣдовало ожидать. Это произошло, безъ сомнѣнія, о т ъ л и ч н ы х ъ опасеній оратора, который не м о г ъ с д ѣ л а т ь никакого црложительпаго предложеиія, н е подв е р г а я с ь риску преслѣдовавія за н е з а к о н н о с т ь дѣйствій ( п а р а ѵ о р ю ѵ ) . В ъ самомъ д ѣ л ѣ намъ и з в ѣ с т н о , что о н ъ побудилъ Аполлодора в з я т ь на с е б я р и с к ъ предложить употребленіе фонда Ѳеорикъ для военп ы х ъ цѣлей, и х о т я предложеніе это и прошло в ъ минуту паники, Аиолдодоръ б ы л ъ о б в и н е н ъ , лишь т о л ь к о миновало это н а е т р о е н і е , и п р и с у ж д е н ! к ъ уплатѣ т а л а н т а ; около этого же времени новый законъ призналъ совершонное имъ нредложепіе у г о л о в н ы м ъ преступленіемъ. Е с л и что либо поражаетъ насъ в ъ э т и х ъ в о з з в а н і я х ъ , кромѣ и х ъ общаго х а р а к т е р а , всегда однако принаровленнаго к ъ отдѣльнымъ фактамъ д ѣ л а , или освѣщеннаго событіями изъ исторіи прошлаго, т а к ъ именно глубокая сосредоточенность с л о г а , почти нигдѣ не-допускающая малѣйшаго украшеиія в ъ видѣ метафоры или притчи. Ничто не можетъ б ы т ь проще и прямѣе идти к ъ цѣли, чѣмъ пламенная серьезность э т и х ъ рѣчей. Только д в ѣ изъ н и х ъ рѣзко отличаются о т ъ о с т а л ь н ы х ! , именно болѣе краткая и скудная р ѣ ч ь о м п р ѣ и болѣе обширная и разнообразная рѣчь о д ѣ л а х ъ Х е р с о п е с а . Послѣдняя завѣдомо н а п и с а н а в ъ защиту наемнаго полководца Діопиѳа, рѣш и в ш а г о с я д ѣ й с т в о в а т ь противъ Филиппа на собственный с т р а х ъ , в с л ѣ д с т в і е чего Демосѳенъ защищали его отъ нападеній со стороны филипиовой партіи в ъ Аѳинахъ. Г ѣ ч ь эта з а к л ю ч а е т ! в ъ с е б ѣ , кромѣ того, весьма замѣчательпое сужденіе, излагавшее с о б с т в е н н ы е политические в з г л я д ы оратора и описывающее обязанности и о т в ѣ т с т в е н ность добраго гражданина в ъ противоположность подкупному и развращенному. В о в с ѣ х ъ с о ч и н е н і я х ъ Демосѳена, по прнзнанію Б р у м а , и ѣ т ъ лучшего мѣста. Я привожу его поэтому, к а к ъ образ-
чикъ его образа мыслей и слога 3 7 і ) . Рѣчь о м и р ѣ безцвѣтна и в я л а , т а к ъ какъ Демосѳпгь защищал® здѣсь против® воли политику своих® противников® я настаивал® на мирѣ с® Филиппом® и з ъ опасеній общаго нападенія со стороны амфиктіоничеекаго союза. Впослѣдствіи оратор® отрицал® свои ходатайства в ъ пользу мира ( в ъ п о с о л ь с к о й р ѣ ч и ) , на что Грот® у к а з ы в а е т ® , как® н а д ѣ л о сомнительной честности, между тѣм® как® нѣмецкіе панегиристы разъясняют® и это при помощи странных® аналитических® тонкостей. § 5 2 0 . По мнѣнію большинства критиков®, т р е т ь я Ф и л и п п и к а считается не только лучшим® из® общественных® воззваній Демосѳена, н о , быть можетъ, величайшею изъ р ѣ ч е й , когда-либо нроиз- 3 7 4 ) P. VIII. §§ 66 — 7 2 : Тоіуартоі хоитшѵ psv Ёх zxroyiv Êvtot таyù zXoùstot уЕуоѵаа: -/.ai É£ аѵшѵбршѵ -/.ai аВо;шѵ ÊvSo;ot -/.ai yvœp:p.o:, ûp-eT; 5k xoùvavxiov év. pèv Èvôoëmv àBoSjo'., g* 8' EÙzopiuv âzopof «ОХЕШ; yàp eyiuys zXoùxov irjyoùpai aoppàyou; - і з т і ѵ EÔvoiav i»v zàvxaiv Êcs9' ùpEt; âzopoi. E X 3s xoù ХООХШѴ оКіушрш; opâ; Е / Е І Ѵ -xai sâv xaùxa aépsoOxi 6 pèv ЕиВаіршѵ -/.ai p s y a ; xa't -poßepo; xdaiv "EXAnjo: x a i ßapßipoa, ùpst; S' Ëpijpot x a i xazeivoi, x-ij psv т i v шѵішѵ à?0ovici Ларлроі, тг, о' i v z p o s i j x E TtapaaxEuàj xaxayéXaoxo'.. où xôv a-ùxov 3s xpdzov ZEpi 9' ùpœv xai z s p i aoxwv svioo; тшѵ ХЕуоѵтшv орш [BooXeuopÉvoo;- ù p â ; pèv yàp âjouyrîav âysiv tçaai B E Î V , xâv x i ; op.d; àBix-^, aùxoi 3' où Sùvavxai zap' ùpîv ajaoyiav àyEiv O-ÙBEVO; aùxoù; àBtxoûvxo;. E i x a i p y j i v S ; â v xôyjQ z a p e X O i v ' o ù y à p È 9 é X s t ; y p à ' p s t v , o û o s X I V B U V E Ù E I V , à X X ' â x o X p o ; ei x a i p a X a x o ; ' . s y i B s 9paoù; pkv x a i ßosXupo; x a i àvaiBï); oùx' e i p i à v B p E i o x e p o v p.Évxot z o X X û z à v u хшѵ іхарш; -оХіхеиорвѵшѵ z a p ' p i - I J X E YEVOIPVJV, ù p î v É p a o x o v y j o ô p a i . S o f t s p è v y à p , m â v B p s j ' A Q i j v a T o ! , z a p i B i v à a u v o i o s i zf„ ZOXEI, x p i ' v s i , B i j p E Ù S ! , ô î ô i u a i , z a x a j y d p E Î , o ù B s p i à x a ô r ' à v B p s i a Z O I E Î , àXX' г у ш ѵ ÉvÉyupov x ï j ; a ù x o ù а ш т - ^ р і а ; т о z p o ; y à p i v a v ô p s i a ZOIET, à X X ' г у ш ѵ ÈvÉyupov т т , ; a ù x o ù o w x ï j p i a ; т о z p o ; y à p t v ù p î v XéyEiv x a i z o X i T s ù s o Ù a i а а о а / м ; 9 p a o ù ; È s x t v . S o r t s à' ùzèp x o ù ßgATioxoo z o X X à x o i ; ù p s x s p o t ; Èvavxtoùxai ßouX-fjpast, x a i pv;Bèv X é y E : z p o ; y à p f v , â X X à т о ß s X x i a x o v à s i , x a i ty|V x o t a u x v ; v z o X ' . X E i a v z p o à i p s î x a t Év •j'„ zXetovtDV ï] т б у к ] x o p i a y i y v E x a t î j o i X o y t a p o t , ' х о б х ш ѵ В ' à p i p o x é p i u v e a u z o v Ù7t£Ù9oVOV ùp.îv z a p É y e : , o o x o ; E S T ' à v ô p e î o ; , x a i y p i i j a i p o ; Y E Z O X Î X Ï ; ; 6 x o t o ù x o ; É J T : V , oùy_ o i T Y J ; z a p ' Yjp.Épav y à p i x o ; x à p É y i a x a x r ( ; Z O X E O J ; І Х О Х Ш Х Е Х О Х Е ; , O U ; Èyù> x o o o û x o u ОГШ CvjXoùv ï j v o p i ^ E I V à ; t o u ; z o X t x a ç x f , ; Z O X E U J ; s l v a t , tSsx' s i x i ; Êpocxo p . E * g t l t i p o t , s ù 8 è Svj x i x'i)V z ô X : v É)|M0V à y a 9 6 v Z E Z o i i j x a ; : ' È y y u v , ш à v c p s ; ' A 9 ï j v a î o t , x a t x p i y p a p y i a ; e i z E Î v x a i y o p v j y i a ; x a i y p i j p i x m v Е І з - p o p à ; x a i XÛOEC; a i y p a X i i x o v x a i т о l a o x a ç S X X a ; t p l X a v O p a l i ü a ; , o ù S è v â v x o ù - ш ѵ E i z o ï p i , à X X ' S x : xùiv x o t o ù x m v Z O X I X E U p à x œ v oùoÈv z o X i T s ù o p a ! , âX?.à B o v a p E v o ; â v і о ш ; , u i a z s p x a i Ё т г р о і , x a x v j y o p s t v x a i y x p i ! U c 9 x : x a i B V J P E Ù E I V x a i x â X X ' à z o t o ù o i v o u x o t Z O I E I V , O-ÙB' ko' éviS х о о х ш ѵ z o J Z i u x ' É p a u x ô v Ê x a ë a o ù ô é zpOï)y_9/jv o ù 9 ' ù z o x É p B o o ; o ù 9 ' ù n o - p t X o x i p t a ; , à X X à BtapÉvtfl XÉyojv É ; i v È y i p è v z o X X i v Ё Х і х т ш ѵ Е І р і z a p ' ù p î v , ù p E Î ; S ' , E l - Е І 9 О : О 9 Е p o i , р Е І ^ о о ; â v EtrixE' ойтш y à p Т а ш ; à v £ z i - p 9 o v o v E I Z E T V . O'ÙBe y ' £p.oi B O X E Î B i x a i o o x o ù x ' s î v a i z o X i x o U j x o i a ù x a х о Х і х Е и р а Ч ' EÙptexEtv Éç tôv È y i p k v z p i x o ; ù p i v l a o u a ; EÙ9ÉU>;, Ù P E Î ; BÉ x i v àXXtov З з т а х о ' . - à X X à a o v à o ; i v s s 9 a : B E Î T'ijv z o ) . : v x o i ; т ш ѵ а у а Ѳ ш ѵ п о Х і х ш ѵ z o X i x E Ù p a a t , x a i т о ßeXxtoxov à s i , p i ; т о p à a x o v а х а ѵ х а ; X É y s t v . É z ' È X E Î V O p è v y à p V; - P  A : ; a ù x ï ] , ß a B l E i x a i , É z i x o ù x o BE ХШ X O Y I O O E Î Z P O À Y E S 9 A ! В:Взз" x o v x a xôv ауаѲоѵ zoXixvjv.
— З а н е с е н н ы х * . Признаюсь, что, не г о в о р а у ж е о р ѣ ч и о в ѣ н к ѣ , которую, быть м о ж е т ъ , критики не н а з ы в а ю т * публичным* в о з з в а н і е м ъ , рѣчь о Х е р с о н е с ѣ кажется мнѣ болѣе разнообразною, патетическою, и не менѣе могучею. Но с ъ критической точки зрѣнія, т р е т ь я Ф и л и п п и к а особенно интересна, какъ р ѣ ч ь , дошедшая до н а с ъ в ъ д в у х * р е ц е н з і я х ъ , — о д н о й (болѣе к р а т к о й ) , помѣщенной только в ъ н а ш е й лучшей и древнѣйшей рукописи (парижской рукописи 'S); другой, находящейся во в с ѣ х ъ о с т а л ь н ы х * и постоянно дополнявшейся вводными періодами, измѣнявшими ея оимметрію, а подчас* даже и самый х о д * е я . 'Гѣмъ не менѣе, обѣ рецензіи, повидимому, чисто-демосѳеновскія и у к а з ы в а ю т * на два о т д ѣ л ь н ы я изданія. Б л а с с ъ , лучшій изъ с о в р е м е н н ы х * к р и т и к о в * по подобному вопросу, с ч и т а е т ъ болѣе краткую р ѣ ч ь — н о з д н ѣ й ш е ю и обработанною самим* о р а т о р о м * . Э т о — л и ш н е е д о к а з а т е л ь с т в о т о г о , что Демосѳенъ д о с т и г а л * с о в е р ш е н с т в а формъ не п у т е м * п р е д в а р и т е л ь н ы х * размышлеыій и медленнаго созицанія, а при помощи неоднократнаго, с о з н а т е л ь н а ™ ионравленія 3 7 S ) . Въ этой серіи е с т ь еще нѣсколько другихъ рѣчей, изъ к о т о р ы х ъ только одна, именно четвертая Ф и л и п п и к а , имѣетъ в ѣ с с к і я права на подлинность. Но она до такой степени и з о б и л у е т * м ѣ с т а м и , заимствованными изъ другихъ демоеѳеновыхъ рѣчей, что должна счит а т ь с я или компилнціею. сдѣланною в ъ позднѣйшее время чужою рукой, или н е с о в е р ш е н н ы м * н а б р о с к о м * , которым* с а м * ораторъ в о с п о л ь з о в а л с я в ъ другом* м ѣ с т ѣ и который б ы л * внослѣдствіи н а й д е н * в ъ е г о б у м а г а х * и обнародован*. На основаніи прекрасной формы одного оригинальна™ мѣста в ъ р ѣ ч и , — н а п й д к о в ъ на Аристомеда 3 7 6 ) , Б л а с с ъ склоняется в ъ пользу послѣдняго предположенія и считаетъ даже Аристомеда в ы м ы ш л е н н ы м * лицомъ, a р ѣ ч ь — п р о с т ы м * у п р а ж н е н і е м ъ , н а п и с а н н ы м * оратором* на дому. Это кажется мнѣ не столь правдоподобным*, к а к ъ предположение, что какой нибудь у ч е н и к * Демосѳена скомпилировал* эту р ѣ ч ь , пользуясь, б ы т ь можетъ, болѣе полными материалами, чѣмъ т ѣ , которые дошли до н а с ъ . Р ѣ ч ь u ï p i cruvTaçEwq, не з а я в л я ю щ а я притязаній быть Ф и л и пп и к о ю , с о с т а в л е н а изъ о т р ы в к о в * , в з я т ы х * изъ прежнихъ публ и ч н ы х * рѣчей Демосѳена, и с о п о с т а в л е н н ы х * съ общими воззваніями с о в с ѣ м ъ не демосѳеновскаго характера. Точно также и рЪчь о п и с ь м ѣ Ф и л и п п а не была даже отвѣтомъ на весьма содержательное, н ы н ѣ признанное подлинным*, посланіе, стоящее рядом* съ 3 , s ) Ср. м н ѣ н і е также Ш п е н г е л я въ A b b a u d i , d e r Ь a і е г і s с h е и A c a d , 1 8 6 3 г . въ концѣ первой его с т а т ь я о п у б л и ч я ы х ь р ѣ ч а х ъ Дехоеѳеца. 37«) g § 7 0 - 4 . за
н е ю в ъ нашихъ р у к о п и с я х « . Къ рѣчамь о Г а л о н н е с ѣ и о д о г о в о р ѣ с ъ А л е к с а н д р о м « мы вернемся в ъ свое время, говоря о другихъ п и с а т е л я х « . В с ѣ эти различныя произведенія и н т е р е с н ы , давая намъ понятіе о среднем« уровпѣ краснорѣчія в ъ А ѳ и н а х ъ сравнительно съ выдающимся блескомъ ораторскаго искусс т в а Демосѳена. § 5 2 1 . Перейдемъ къ тремъ наиболѣе пространным« и, быть мож е т ъ , наиболѣе и з в ѣ с т н ы м ъ рѣчамъ Демосѳена, касающимся его собс т в е н н ы х « д ѣ л ъ — к ъ рѣчамъ п р о т и в ъ М и д і я , о п о д к у п н о м ъ п о с о л ь с т в ѣ и о в ѣ н к ѣ . Эти произведеиія, х о т я и раздѣленн ы я по времени, достойны быть разсмотрѣяными еовмѣетно, т а к ъ к а к ъ в м ѣ с т ѣ съ рѣчами противъ Афоба онѣ д о с т а в л я ю т « намъ матеріалъ для оцѣнки Демосѳеиа на основаніи автобіографическихъ ИСТОЧЕНк о в ъ . Мидій, с в я з а н н ы й с ъ опекунами Демосѳена узами родства, слѣдовательпо, исконный личный врагъ оратора, дошелъ, послѣ многихъ н а н е с е н н ы х « имъ оскорбленій и иепріятностей, до т о г о , что напалъ на Демосѳена публично в ъ т е а т р ѣ , когда о н ъ , облаченный в ъ праздничное о д ѣ я н і е , руководил« исполиеніемъ хора своей т р и б ы . Демосѳенъ добровольно принял« на себя эту дорого стоившую общественную обязанность, когда в с ѣ другіе о т ъ нея отказыв а л и с ь , — к ъ тому же и сочлены его подвергались опасности быть оскорбленными. Ему удалось обезпечить себѣ по жребію выборъ флейтщика, и хоръ его одержал« б ы , по его словам«, побѣду, е с л и - б ъ не постоянное, злокозненное в м ѣ ш а т е л ь с т в о Мидія. Е о , когда послѣдній забылся до того, что далъ ему публично пощечину, Демосѳенъ сейчас« же з а я в и л « о случившемся собравшемуся народу, который немедленно постановил« приговор« противъ Мидія. Дошедшая до н а с ъ рѣчь была н а п и с а н а для послѣдующаго судебнаго разбир а т е л ь с т в а , которое должно было постановить наказаиіе посдѣточнагоразсмотрѣнія дѣла. Н о , т а к ъ какъ оно было прекращено по уплатѣ тридцати мішъ, то рѣчи этой не пришлось б ы т ь произнесенной, п по многимъ признакам« кажется, будто она никогда не была пересмотрѣна автором« для издаиія. Б ы т ь можетъ, одним« изъ в ы с ш и х « тріумфовъ искусства Демосѳена надо считать то о б с т о я т е л ь с т в о , что о н ъ с ь у м ѣ л ъ окружпть т а к у ю жалкую ссору неувядающей славою, т а к ъ к а к ъ дѣло «о іющечинѣ» (тар: той х о ѵ о и Х о и ) не было благодарным« сюжетом«, в ъ особенности, когда ораторъ в ы н е с ъ в ъ свое время оскорбление и приберег« всю свою ярость для рпторическаго упражненія. В ъ самом« д ѣ л ѣ , онъ почти с м ѣ ш е н ъ , когда поздравляет« себя с ъ т ѣ м ъ 3 7 7 ] , «что не увлекся въ ту минуту до с о в е р ш е н і я чего пи377) § 74.
будь непоправима™»; еъ его безсильной фигурою, облеченной в ъ парадное платье, в с я к а я отместка несомнѣнио поставила б ы его в ъ нелѣпѣйшее и презрѣнное положеніе. И т а к ъ , могучій паѳосъ, котор ы м ! у в л е к а ю т с я схоліасты и Нѣмцы в ъ его описаніи оскорбленія, вынесенпаго и м ъ о т ъ Мидія, скорѣе в ы з ы в а е т е в ъ насъ с м ѣ х ъ , чѣмъ негодованіе. Е щ е хуже т ѣ м ѣ с т а , гдѣ о н ъ х в а л и т с я , что отвергъ неоднократный попытки противника достигнуть соглашен і я , т а к ъ к а к ъ о н ѣ казались ему оскорбительными послѣ позора, н а н е с е н н а г о должностному лицу, — в ъ копцѣ концовъ намъ изв е с т н о , что когда в с е это было написано —будемъ н а д ѣ я т ь с я . что не р а н ь ш е — д ѣ л о в с е таки кончилось значительною пѣиею, выплаченною Демосѳену (около 1 1 5 ф у н т о в ъ ) . Ф а к т е этотъ тотчаоъ же б ы л ь подхваченъ Эсхиномъ и Плутархомъ, какъ некрасивая подробность в ъ дѣятельности оратора, и с ъ него, дѣйствительно, мог у т а с н я т ь обвнпеніе в ъ низости только т ѣ , кто во чтобы то ни стало х о ч е т ъ в и д ѣ т ь в ъ немъ безуиречнаго героя. Лучшая сторона рѣчи заключается в ъ замѣчательной ѳнергіп, с ъ которою ораторъ настаиваете на общественномъ значеніи оскорбленія, д о к а з ы в а я , что личное паспліе, само по себѣ, не можетъ быть терпимо, потому что противорѣчитъ самой сущности демократического принципа; далѣе, что оскорбленіе, нанесенное гражданину, исправляющему общественную обязанность, у с и л и в а е т ! вину и иаправлено противъ всего государства, что наконецъ в ъ иастоящемъ с л у ч а ѣ былъ н а р у ш е н ъ к ъ тому же религіозный обр я д ъ , в с л ѣ д с т в і е чего престушіеніе возросло до степени нубличнаго с в я т о т а т с т в а (daé[Заа), самаго г н у с н а г о преступленія в ъ г л а з а х ъ Аѳиняиъ. В ъ подтвержденіе общественна™ мнѣнія в ъ этомъ отношеніи ораторъ приводите намалое число прецедеитовъ 3 7 s ) . Разсматривая э т у рѣчь с ъ другой точки зрѣпія, мы можемъ считать е е х о р о ш и м ! образцом! т о г о , что древніе называли Хоіоорі« или личными нападками, противоположными тѣмъ п о х в а л ь н ы м ! словамъ, которыя входили в ъ с о с т а в ъ эпидиктическаго красиорѣчія. Ж и з н ь и поступки Мидія, его иасиліе, роскошь, т р у с о с т ь , словомъ, нарушеніе в с ѣ х ъ п р и н ц и п о в ! демократіи изображены, весьма разнообразно и живо. Демосѳенъ н а к а з ы в а е т е в ъ немъ жалкаго подражателя Алкивіаду, с ъ у м ѣ в ш а г о копировать только одни его пороки. Замѣчательно, что ораторъ г о в о р и т ! о своемъ с о б с т в е н н о м ! одиноком! положеніи 3 " ) , лишенномъ опоры какого либо о б щ е с т в е н н а ™ дѣятеля, между т ѣ м ъ , к а к ъ Мпдій имѣетъ зна- 878) §§ 175—82. 379) §§ 189—90.
чительную политическую поддержку. Я уже упоминал« о томъ. что Демосѳенъ прямо опредѣлялъ въ рѣчи свой в о з р а с т « в ъ тридцать два года 3 8 ° ) и у к а з ы в а л « при этомъ. что, хотя Мидіго уже пятьд е с я т « л ѣ т ъ , онъ еще не о к а з а л « обществу одинаковых« с ъ нпмъ у е л у г ъ . Показаиіе это сдѣлано вполпѣ опредѣленно. но т а к ъ какъ ораторъ желал« в ы с т а в и т ь на показ« свою молодость, то, по всему в ѣ р о я т і ю . нѣсколько у м е н ь ш и л « число с в о и х ъ л ѣ т ъ . такъ что со стороны с о в р е м е н н ы х « критиковъ я в л я е т с я не слишком« большою смѣлоотмо о т в е р г а т ь , к а к ъ они это большею частью и д ѣ л а ю т ъ , это опредѣлеиное п о к а з а н і е , которое противорѣчптъ году рожденія Демос,ѳена, установленному иным« путем«. Я обращу вниманіе читателя еще на одно мѣсто этой рѣчи, особенно эффектное но своему паѳосу. на то мѣсто 3 8 1 ) , гдѣ Демоеѳенъ взыв а е т « к ъ несчастному С т р а т о н у , который, р ѣ ш и в ъ дѣло въ третейском« судѣ противъ Мидія, б ы л ъ лишен« прав« на этомъ основаніи и нѳ и м ѣ л ъ болѣе возможности говорить или д а в а т ь свидѣтельскія показ а н і я въ судѣ. Такъ к а к ъ рѣчь эта никогда не была основательно пересмотрѣна. то в ъ ея а р г у м е н т а х « много повтореній и неровностей, много с л а б ы х « и м н о г о с л о в н ы х « м ѣ с т ъ . Однако это искупается другими подробностями, отличающимися такой силою, что, не смотря на жалкій сюжетъ и нѣсколько плачевную роль самаго оратора, р ѣ ч ь эта считается обыкновенно одним« изъ его л у ч ш и х « произведший. Діонисій у т в е р ж д а е т « , что она была написана в ъ 3 4 9 — 8 г о д у , т а к ъ какъ нападеніе, о которомъ мы говорили, сдѣлано было именно в ъ это время Б ы т ь можетъ, однако, что она не появилась раньше 3 4 7 года, по истеченіи котораго Демосѳенъ, отправившись съ посольс т в о м « , т ѣ м ъ самымъ д о к а з а л « , что примирился съ тѣми политиками. к о т о р ы х ъ в ы е т а в л я л ъ т у т ъ своими противниками 3 8 2 ) . — Лучшее изцаніе этой рѣчи принадлежит« Б у т м а н у . § 5 2 2 . Рѣчь о б е з н р а в с т в е н н о м ъ п о с о л ь с т в « ( д о Р . Х . 3 4 4 г . ) , направленная против« Эгхииа, по моему мнѣнію, самое длинное изъ сочиненій Демосѳена. можетъ б ы т ь по многим« причин а м « поставлена на полпути между рѣчью о М и д і ѣ и рѣчью о в ѣ н к ѣ . Подобно о с т а л ь н ы м « произведеніямъ е г о , рѣчь эта в ъ значительной степени автобіографическая, но она посвящена вмѣстѣ с ъ тѣмъ крупному общественному вопросу; в ъ ней ораторъ защищ а е т е самого себя и н а п а д а е т « па политику Эехина за недостойное раболѣиіе перед« Филиппом«. Странно с к а з а т ь , хотя она и к а с а е т с я ••ЩиJ § 1 5 4 . 381) §§ 9 5 — S . 384) В л а с е ъ , op. c i l . , с т р . , 289.
гораздо болѣе в ы с о к а г о предмета, р ѣ ч ь эта не производит* такого патетичеокаго в п е ч а т л ѣ н і я , к а к ъ предшествующая. Наиротивъ того, единственное в ы д а ю щ е е с я мЬсто в ъ этомъ р о д ѣ , — т о именно, которое к а с а е т с я обращенія съ олинѳскими пдѣинидами во время празднества 3 8 8 ) , — б ы л о , какъ мы видимъ пзъ о т в ѣ т а Эсхика, ораторским* промахом*, з а который авторъ б ы л ъ о с в и с т а н * публикою. К а к ъ уже и з в ѣ с т н о , н а ш ъ ораторъ не отличался прозорливостью в ъ вопрос а х * э т и к и , х о т я и не р а з * п ы т а е т с я набрасывать характеристики в ъ н а с т о я щ е м * сочиненіи. Форма этой рѣчи возбуждала сильное подозрѣніе в с л ѣ д с т в і е неправильности с в о е г о н о с т р о е н і я , п о с т о я н н о й е м ѣ н ы с ю ж е т о в * , в н е з а п н ы х * р е т р о с п е к т и в н ы х * обращеиій, словомъ велѣдствіе о т с у т с т в і я стройн о с т и , и значительной раеплывчивости. К р о м ѣ т о г о , в ъ о т в ѣ т ѣ Эсхина е с т ь и ѣ с к о л ь к о с п о р н ы х * п у н к т о в * , не встрѣчающихся в ъ извѣотиомъ в а м * т е п е р ь Демосѳеновимъ т е к с т ѣ , какъ бы у к а з ы в а я на то, что нападки, произнесенные Демоеѳенонъ, отличались о т ъ текста. Древніе к р и т и к и , благодаря этому, держались ынѣиія, что рѣчь эта н е была в ъ сущности никогда произнесена и что, подобно М и д і е в о й р ѣ ч и , мы имѣемъ в ъ ней просто подготовительный набросокъ, не обработанный до окончательной формы. Они у т в е р ж д а ю т * даже, что в ъ п о с л ѣ д у ю щ и х ъ с с о р а х * Демосѳена и Эсхина н ѣ т ъ прямаго намека на процесс*; это замѣчаніе справедливо, — х о т я Демосѳенъ и иамекаетъ на т о , что Э с х и п ъ былъ при этомъ случаѣ о т п у щ е н * благодаря своему ничтожеству ш ) , я не полагаю, чтобы это мѣсто доказывало что н и б у д ь , — р а з в ѣ только, что Демосѳенъ произн е с * свое обвиненіе, но не д о в е л * дѣло до конца, не желая продолжать процесса, в ъ безнадежности котораго убѣдился. П л у т а р х * приводит* однако, впрочем* н е у в ѣ р е н н о , показание Идоменея, будто Эсхинъ спасся только благодаря тридцати л и ш н и м * голосамъ. В ъ о б щ и х * ч е р т а х * я г о т о в * примкнуть к ъ древним* противъ и о в ѣ й ш и х ъ к р и т и к о в * и о б ъ я с н и т ь близкое согласоваиіе у ц ѣ л ѣ в шаго о т в ѣ т а Эсхина с ъ непроизнесенного обвинительною рѣчью Демосѳеиа аѳинскимъ обычаем* разбирать в ъ агорѣ в с ѣ в ѣ р о я т н ы е pro и contra каждаго г о т о в я щ а г о с я п р о ц е с с а , — о б ы ч а е м ъ столь распрост р а н е н н ы м * , что вошла' даже в ъ употребленіе слѣдующая формула: « я с л ы ш а л * , что отвѣтчикъ х о ч е т * особенно н а с т а и в а т ь на след у ю щ е м * а р г у м е н т ! » . Т ѣ , кто у в ѣ р е н ъ , что процесс* дѣйствительно : , 83) Н а о е н о в а н і и н ѣ к о т о р ы х ъ н а м е к о в ъ Э с х и н а е с т ь поводъ д у м а т ь , что фактъ этотъ о ы л ъ о б с т а в л е н ъ при произнесеніи р ѣ ч и большими числомъ в о з м у т и т е л ь н ѣ й ш и х ъ подробностей, с р а в н и т е л ь н о съ т ѣ м и , к о т о р ы я находимъ в ъ дошедшемъ до н а с ъ изложены . я « ) De Corona, § 142.
с о с т о я л с я , полагаютъ, что до насъ дошелъ первый набросокъ рѣчи, которая б ы л а измѣнена в ъ н ѣ к о т о р ы х ъ подробностях! для устной передачи; Шеферъ о т с т а и в а е т ! даже в с ѣ т ѣ переходы и повторенія, которые болѣе смѣлые критики стараются исправить перестановками и пропусками. В з в ѣ с и в ъ основательно в с ѣ эти различные взгляды, я выскажу мое собственное м н ѣ н і е , не позволяя себѣ однако возводить его в ъ догмате. Во п е р в ы х ъ , что касается значительной длины рѣчп, мнѣ кажется, что Демосѳенъ былъ къ этому в ы н у ж д е н ! . На проц е с с ! э т о т ъ , если только онъ в ъ самомъ дѣлѣ с о с т о я л с я , навѣрно смотрѣли съ большими ожиданіями, к а к ъ на наслажденіе в ъ орат о р с к о м ! отношепіи, т а к ъ что для него могли б ы т ь сдѣланы особыя приготовленія, и истцу и отвѣтчику было отведено добавочное время. Е с л и поэтому собралась толпа гражданъ, п р е и с п о л н е н н ы х ! любопытс т в а и нптереса к ъ д ѣ л у , то положительно становилось необходимым! удовлетворить ее, к а к ъ относительно продолжительности р ѣ ч и , т а к ъ и другихъ подробностей. Но демосѳеновъ методъ обстоятельной разработки обширнаго с ю ж е т а не заключался в ъ п р а в и л ь н о м ! сопоставленіи рубрикъ. Изъ его неполной рѣчи п р о т и в ъ М и д і я п и з ъ х у д о ж е с т в е н н ы х ! рѣчей п р о т и в ъ А р и с т о к р а т а и о в ѣ н к ѣ мы видимъ, что главною цѣдью его было постоянно держать в е с ь вопросъпередъ взорами публики при помощи б ы с т р ы х ! о б о р о т о в ! , ловкаго п о в т о р е т я или забѣганія впередъ и п о с т о я н н ы х ! припоминаній уже сказанпаго. В с л ѣ д с т в і е этого ничто н е требовало большей заботливости и пересмотра, к а к ъ именно поелѣдовательность этихъ с п л е т е н н ы х ! между собою а р г у м е н т о в ! и изысканіе подходящих! п е р е х о д о в ! отъ одного к ъ другому, безъ однообразія или с к а ч к о в ъ . Мпѣ кажется поэтому, что онъ прежде в с е г о выбиралъ свои аргум е н т ы , послѣ чего уже обращался к ъ вопросу о с л о г ѣ , а подъ конецъ къ композиціп в ъ точномъ смыслѣ слова. Я убѣжденъ, что о н ъ переетанавлмвалъ п а р а г р а ф ! за п а р а г р а ф о м ! , выпуская одинъ и добавляя другой, и только путемъ большаго старапія и упорства д о с т и г а л ! той степени с о в е р ш е н с т в а , "когда каждая подробность я в л я е т с я е с т е с т в е н н о ю , н е занимая однако большаго мѣста в ъ обіцемъ эффектѣ, чѣмъ ей н а д л е ж и т ! . Если поэтому рѣчи п р о т и в ъ М п д і я и о п о с о л ь с т в ѣ были отложены в ъ сторону еще до и х ъ окопчательнаго произнесенія, и если к ъ тому же это было сдѣлано политиком!, з а в а л е ш ш м ъ дѣламп и не имѣвшимъ досуга, то мы можемъ представить себѣ, что онѣ еще нуждались въ той крайне мелочной отдѣлкѣ и нолировкѣ, какія з а м ѣ т н ы в ъ рѣчи о в ѣ н к ѣ . Мы имѣемъ передъ собою не только с ы р о й , п о у ж е переработанный матеріалъ для подобной рѣчп. Но в с е м у вѣроятію, параграфы ея имѣютъ совершенно такую же форму, к а к ъ если бы и х ъ
дѣйствительно произнес« ораторъ. Связующія же з в е н ь я и, быть можетъ, в ъ н ѣ к о т о р ы х ъ с л у ч а я х « самый порядок« распредѣленія параграфов« б ы л ъ бы иной, и тогда безпристрастные критики не нашли б ы к а м н я преткновенія ( к а к ъ это с ъ ними случилось) в ъ неправильности а р г у м е н т о в « съ логической стороны. Какъ иеторическій источник«, в е л и к а я рѣчь эта, у р а в н о в ѣ ш и ваемая противоположными показаніями Эсхина, я в л я е т с я одним« изъ с а м ы х ъ д р а г о ц ѣ н н ы х ъ п а м я т н и к о в « того времени, но н у ж е н « б ы л ъ в е с ь здравый с м ы с л « и добросовѣстность Г р о т а , чтобы в з в ѣ с и т ь противорѣчивыя заявленія и доискаться до зерна и с т и н ы . Вслѣдствіе э т о г о , к а к ъ комментарій к ъ самому предмету р ѣ ч и , ничто не м о ж е т ъ с р а в н и т ь с я с ъ разсужденіями Грота 8 8 S ) . Относительно же т е к с т а слѣдуетъ изучать вритическій разборъ Кобе (Misc. K r i t . ) и В о з з в а н і я В е й л я , в ъ к о т о р ы х ъ собрано в с е , что можетъ быть добыто для объяснения т е к с т а п у т е м « изученія л у ч ш и х « парижс к и х « р у к о п и с е й . Забавный а н т а г о н и з м « , в ы к а з ы в а е м ы й г . Shilleto к ъ Гроту, в р е д и т « его ц ѣ н н ы м ъ в ъ о с т а л ь н ы х « о т н о ш е н і я х ъ комментаріямъ. § 5 2 3 . О б с т о я т е л ь с т в а , давшія п о в о д « къ рѣчи о в ѣ н к ѣ , н ѣ сколько с л о ж н ы , но хорошо переданы потомству и довольно достов ѣ р н ы . Когда велѣдствіе поражепія при Херонеѣ Аѳиняне б ы л и в ы нуждены позаботиться о своихъ у к р ѣ ш і е н і я х ъ . они назначили особ ы х « лицъ для наблюденія за ними ( т а в о т а іоі), по одному изъ каждаго поколѣнія. Эти лица должны были слѣдить за публичными расходами по этому предмету. Демосѳенъ, к а к ъ представитель своей трибы, не только о б н а р у ж и л « большое рвеніе, но истратил« крупную сумму с о б с т в е н н ы х « д е н е г « на этотъ п р е д м е т « . За эти заслуги К т е з и ф о н ъ предложил« публично у в ѣ н ч а т ь его з о л о т ы м « в ѣ н к о м ъ в ъ т е а т р ѣ Діониса п е р е д ъ собравшимся народом«. Это предложеніе было обжаловано (-п:араѵс,[лыѵ) Эсхиномъ на томъ законном« о с н о в а н і и , что Демосѳенъ не далъ еще отчета в ъ употреблеиіи о б щ е с т в е н н ы х « сумм«, кромѣ того и потому, что с у щ е с т в о в а л и особыя постановленія, воспрещавшія т а к і я публичвыя д е м о н с т р а н т во в с я к о м ъ иномъ м ѣ с т ѣ , кромѣ ІІникса. Возраженіе это сразу остановило принятіе предложенія, х о т я оно и было одобрено совѣтомъ (itpoßouXeufxa); друзья Демосѳена не чувствовали с е б я с ъ своей стороны достаточно сильными, ч т о б ы начать в ъ данную минуту процесс« по этому дѣлу. Но в ъ 3 3 0 г о д у , когда только что было подавлено в о з с т а н і е Агиса, и люди, с о ч у в с т в о в а в ш і е анти-македонскому движенію, несомнѣвно едва не в о в л е к л и Аѳины в ъ о п а с н о с т ь , Эсхинъ п о ч у в с т в о в а л « 388) ХГ. с т р . 5 2 5 и слѣд. См. в ъ оспйеиности ц ѣ н н о е примѣчаніе на этой с т р а н я ц ѣ .
в ъ себѣ силу довести дѣло до разрѣшепія. Онъ прямо обвинилъ тогда Ктезифона в ъ н е з а к о н н ы х * д ѣ й с т в і я х ъ , у к а з ы в а я , что Демос,ѳ е н ъ былъ вѣроломнымъ и т р у с л и в ы м * политиком*, и что его общ е с т в е н н а я д ѣ я т е л ь н о с т ь преисполнена была бѣдствіями для госуд а р с т в а , а не почетными дѣяиіями. Таково было, по опиеанію Г р о т а , положеніе дѣлъ в ъ а в г у с т ! 3 3 0 г . до P . X . , когда началось слѣдствіе. М н ! кажется однако с т р а н н ы м * , если оно дѣйствительно велось по требованію македонской партіи, что Эсхинъ н а с т а и в а л * на тайном* стремленіи Демосѳена угодить М а к е д о н я н а м * и на безс о в ѣ с т н о с т ь , съ которою оиъ наружно противодѣйствовалъ имъ. Независимо о т ъ формальной стороны вопроса, в ъ отпошеніи которой Эсхинъ б ы л ъ , к а ж е т с я , п р а в * (хотя Демосоенъ и могъ у к а з а т ь н а прежніе примѣры, гдѣ буква закона н а р у ш а л а с ь въ его пользу), онъ обозрѣлъ жизнь и о б р а з * дѣйствій Демосѳеиа в ь четыре разл и ч н ы х * періода: до 3 4 6 года; с ь 3 4 6 по 3 4 1 годъ; к р и з и с * , окоячившійся битвою при Х е р о н е ѣ ( 3 3 8 ) , и н а к о н е ц * дальнѣйшій неріодъ. В ъ о т в ѣ т ѣ с в о е м ъ Демосоенъ не с л ѣ д у е т ъ за ним* ш а г * за ш а г о м * . Во п е р в ы х * , вопросъ о законности разсмотрѣнъ имъ весьма кратко п в с т а в л е н * в ъ средину рѣчи, г д ѣ значенів его тер я е т с я благодаря болѣе к р у и н ы м ь и в ѣ с с к и м ъ доводам*, поставленн ы м * впереди и позади е г о . Во в т о р ы х * , что к а с а е т с я ч е т ы р е х * періодовъ его жизни, то послѣдиій имѣлъ не только весьма мало политнческаго з н а ч е н і я , но самое обсужденіе его представляло б о л ы ш я неудобства в ъ виду у с п ѣ х о в ъ Александра и бдитедьнаго надзора его а г е н т о в * в ъ Аѳинахъ. Этотъ періодъ в п о л н ! игнорир у е т с я поэтому о р а т о р о м ъ . В ъ т р е т ь и х * , гораздо с т р а н н ѣ е , что о н ъ умолчалъ и о періодѣ, п р е д ш е с т в о в а в ш е м * 3 4 6 году, когда, к а к ъ видно изъ его Ф и л и п п и н * и изъ О л и н ѳ с в и х ъ рѣчей, онъ уже былъ д ѣ я т е л ь н ы м ъ и т а л а н т л и в ы м * г о с у д а р с т в е н н ы м * оовѣтчикомъ, Я не могу найти о б ъ я с н е н і я , почему онъ не косн у л с я этого періода, к р о м ! р а з в ! той причины, на которую я уже у к а з ы в а л * , именно, что о н ъ не обнаружил* особой проницательности, р а з г а д ы в а я ранпіе планы Филиппа, и что вообще, хотя онъ и б ы л ъ уже политическим* дѣятелемъ, но рѣчи его все еще мало ьліяли в ъ то время и в ъ худом* и х о р о ш е м * с м ы с л ! . Мы имѣемъ даже право п о д о з р ! в а т ь , что наши редакціи э т и х * р а н н и х * рѣчей заключают* в ъ с е б ѣ н е мало мудрости, e x p o s t f a c t o прибавленной ораторомъ при позднѣйшемъ п е р е с м о т р ! и х ъ для обнародованія. В ъ дополненіе к ъ самому предмету з а щ и т ы Демосоенъ прибавл я е т ь еще в ъ нродолженіе всей р ! ч и параллельныя характеристики л и ч н ы х ъ свойствъ и иолитическихъ в з г л я д о в ъ Эсхииа для контраста с ъ самим* собою, т а к ъ что рѣчь его я в л я е т с я не только простою
самозащитою, н о и я р о с т н ы м ъ , иногда даже просто н е п р и л и ч н ы м ! вападеніемъ на противника. Мы принуждены ограничиться з д ѣ с ь очень бѣглымъ очеркомъ общаго направления его доводовъ, т а к ъ какъ по и х ъ с л о ж н о с т и и разнообразію п о н я т ь и х ъ можно только послѣ т щ а т е л ь н а г о и очень спеціальнаго изученія. § 5 2 4 . В в е д е н і е 3 8 6 ) , начинающееся с ъ очень скромной мольбы к ъ богамъ н и с п о с л а т ь ему со стороны судей то благорасположеніе, какое самъ о н ъ питаетъ к ъ городу и е г о гражданам!, з а к л ю ч а е т ! в ъ с е б ѣ просьбу к ъ присяжным! н е ожидать о т ъ него точнаго о т в ѣ т а на обвиненіе противника, т а к ъ к а к ъ о н ъ находится в ъ весьма и е в ы г о д н о м ъ положеніи; н е одинъ только поступокъ его, а в с я е г о репутація поставлена на в ѣ с ы , и о н ъ неизбѣжпо долженъ будетъ хвалить себя. Присяжные у в и д я т ъ , что сдѣдствіе к а с а е т с я Ктезифона не б о л ѣ е , ч ѣ м ъ самого е г о ; поэтому онъ еще р а з ъ п о в т о р я е т ! свою мольбу. В с л ѣ д ъ за т ѣ м ъ онъ предл а г а е т ! 3 8 7 ) к о с н у т ь с я обіцихъ нападковъ Эсхіша прежде, ч ѣ м ъ приступить к ъ самому дѣлу. За этимъ слѣдуетъ болѣе с ж а т о е в с т у п л е н і е ( п р о х а т а а х о с д ) , г д ѣ о н ъ переходитъ о т ъ разсмотр ѣ н і я ч а с т н ы х ъ нападковъ к ъ нападкамъ на его политику и обществ е н н у ю жизнь и п о к а з ы в а е т ! 3 8 8 ) , что произносить столь т я ж к о е обвиненіе т а к и м ъ о б р а з о м ъ — н е добросовѣстно. Если бы Э с х и н ъ б ы л ъ ч е с т е н ъ , о н ъ давно прямо и открыто н а ч э л ъ бы судебное преслѣдованіе. Эта жалоба н а форму обвиненій, избранную п р о т и в н и к о м ! , относится к ъ числу пріемовъ, у п о т р е б и т е л ь н ы х ! изстари, е щ е со временъ Антифона и с ъ различными видоизмѣненіями в с т р ѣ ч а е т е я , какъ г о в о р я т ! с т а р и н н ы е критики, с е м ь д е с я т ь два раза в ъ т е ч е н і е рѣчи. З а этимъ с л ѣ д у е т ъ подкрѣпленный документами очеркъ 3 8 ' ) положенія д ѣ л ъ в ъ 3 4 6 г . до P . X . м и р н ы х ъ п е р е г о в о р о в ! с ъ Филиппом!, гибели Ф о к е й ц е в ъ , и оправданіе собственной политики оратора, сопровождаемое З Я 0 ) п а р а л л е л ь н ы м ! обличеніемъ образа дѣйствій Эсхина в ъ т о т ъ же самый періодъ, со многими указаніяыи н а послѣдствія этой политики и н а мнимую дружбу Эсхина с ъ Македонскими царями. Т у т ъ только ораторъ обращается в п е р в ы е к ъ настоящему обвиненію 3 9 1 ) и т р е б у е т ъ прочтенія а к т а , при чемъ останавливается н а ж ) % 1 - 8 . з« 7 ) jtpôlestç. § 9 . 388) § § 12—17. 389) 18—31. §§ 39в) § § 31—52. 391) § § 53—9.
т о м ъ м ѣ с т ѣ его, гдѣ г о в о р и т с я , будто прославленіе его политики Ктезифономъ было ложно; о н ъ опровергает« это мнѣніе очерком« исторіи Греціи послѣ событій 3 4 6 года. Это возраженіе, сопровождаемое припоминаниями уже с к а г а н н а г о и перечислевіемъ другихъ в ѣ н к о в ъ , прис у ж д е н н ы х « ему в ъ разное время, н а п о л н я е т « длинный а р г у м е н т « 3 9 а ) . В с л ѣ д ъ за тѣмъ Демосѳенъ переходит« к ъ разсмотрѣнію юридической стороны обвииенія, самого слабаго пункта его д ѣ л а , и старается ука,заніями на преднамѣренное з а п у т ы в а н ь е вопроса и ссылками на случаи нарушенія буквы з а к о н а покончить съ этимъ с е р ь е з н ы м « затрудненіемъ 3 9 3 ) , послѣ чего переходит« к ъ р ѣ з к и м ъ нападкамъ на происхожденіе и личную исторію Эсхина. к ъ настоящей \oi8ophx, какую в р я д « ли допустили б ы в ъ наше время даже в ъ ирландском« парл а м е н т ш ) , а потом« к ъ разсмотрѣнію политических« а к т о в « , будто бы с о в е р ш е н н ы х « Эсхиномъ в ъ пользу в р а г о в « города : т ) . Послѣ этого онъ п о в т о р я е т « вступительную торжественную молитву к ъ богамъ 3 9 в ) , в ъ виду т о г о , что при прежних« с л у ч а я х « народъ б ы л ъ с л ѣ п ъ и не х о т ѣ л ъ в и д ѣ т ь ни выдающихся способностей Филиппа, ни р о к о в ы х ъ нослѣдетвій в и н ы Эсхина 3 9 7 ) . Т у т ъ начинается знаменитый р а з с к а з ъ о з а х в а т ѣ Э л а т е н Филиппом«, о п л с а н і е великаго кризиса и с о б с т в е н н ы х « дѣйствій Демоеѳена, з а щ и щ а е м ы х ъ оратором« прет и в « нападеній Эсхина 3 9 8 ) . Р а з с к а з ъ э т о т ъ к о н ч а е т с я благородным« з а я в л е п і е м ъ , что даже если бы р е з у л ь т а т « м о г ъ б ы т ь предвидѣяъ, н и к а к а я иная политика н е была бы п о ч е т н а , или возможна для ц а р с т в е н н ы х « А ѳ и н ъ ; — a з а т ѣ м ъ е л ѣ д у е т ъ знаменитое, заклятіе 3 9 i t ) . Ораторъ доводит« свое изложеніе до битвы при Херонеѣ, которой о н ъ , понятно, не к а с а е т с я , однако даетъ п о н я т ь , что, к а к ъ ни сложились о б с т о я т е л ь с т в а , смѣлая политика его все таки была полезна, т а к ъ к а к ъ доставила Аѳинамъ л ь г о т н ы й условія В с я остальная ч а с т ь рѣчи, х о т я и весьма длинная, ничто иное к а к ъ эпилог«. Прежде в с е г о ораторъ возражает« Э с х и н у , обвинявшему его в ъ томъ, что онъ б ы л ъ политиком« н е с ч а с т н ы м « , н а в л е к а в ш и м « бѣдс т в і я на в с ѣ х ъ , кому д а в а л ъ с о в ѣ т ы ; онъ п р о т и в о п о с т а в л я е т « свою с у д ь б у низкой жизни и прнключеніямъ Э с х и н а , — выходка желчная 392) §§ ) §§ 394) ЗЮ) :!9а ) ) ;мз) :199) '""О 39e :197 60—109. 110—20. 121—31. 132—140. S 141. ÜS 1 4 2 - 4 . §§ 1 4 5 - 8 7 . SS 1 8 8 — 9 8 . SS 1 9 9 — 2 5 0 .
« оскорбительная; з а т ѣ м ъ о б ъ я в л я е т * , что сдѣлаетъ в ъ заключеніе общій обзоръ с к а з а н н а я 4 0 Г ) и в ъ остальной части рѣчи кас а е т с я почти в с ѣ х ъ , уже р а в с м о т р ѣ н н ы х ъ имъ, вопросов*, в с т а в л я я новые эпизоды и о т с т у п л е н і я , каеаюіціяся обязанностей ч е с т н а я политика и р о к о в ы х * дѣйствій в ѣ р о л о м с т в а . Кончает ь онъ прославлением* в е л и к и х * людей древности, примѣру которыхъ с л ѣ д о в а л ъ по духу, на с к о л ь к о это было ему возможно, и молитвою к ъ богамъ ( ч ѣ м ъ онъ н а ч а л * ) , и прося сокрушить измѣнниковъ и спасти г о р о д * о т ъ г р о з я щ и х * ему бѣдствій. § 5 2 5 . Изъ этого очерка, не смотря па его сжатость, уже в и д ѣ н ъ своеобразный и пестрый у з о р * , по которому Демосоенъ расположил* свое великое х у д о ж е с т в е н н о е п р о и з в е д е т е . Онъ презрѣлъ в с ѣ обычный подраздѣленія, съ помощью к о т о р ы х ъ второстепенные ораторы поддерживают* порядок* и правильность в ъ с в о и х * с о ч и н е н і я х ъ , свободно переходил* о т ъ одного предмета к ъ другому, соединяя апологію съ нападками, доводы съ п о в ѣ с т к о в а н і е м ъ , при помощи е с т е с т в е н н ы х * п е р е х о д о в * и с ъ поразительной рельефностію. Прочитав* р ѣ ч ь до конца, в с я к і й , мнѣ кажется, о с т а н е т с я на столько же у б ѣ ж д е н н ы м ъ , сколько и о с л ѣ п л е н н ы м ъ множеством* и разнообразіемъ матеріала, о б р а б о т а н н а я ораторомъ, и общим* эффектом*,производимым* р ѣ ч ь ю . Н ѣ г ь въ ней с л ѣ д о в ъ хвастливости или тшеславія, а между т ѣ м ъ трудно гдѣ либо найти болѣе искусное и постоянное прославленіе с о б с т в е н н ы х * з а с л у г * . Точно также и противоположная характеристика Э с х и н а , грубо очерченная и не лишенная ц и н и ч е с к и х * н а м е к о в ъ , о т л и ч а е т с я в м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ такой силою натиска, послѣ котораго Э с х и н ъ не могъ уже болѣе подняться въ г л а з а х * потомства. Но, образуя прямую противоположность с ъ этой низшей стороной рѣчи, п о р а ж а е т * н а с ъ ça в о з в ы ш е н н ы й нравственный т о н ъ , почти стоическое презрѣніе оратора къ п о с л ѣ д с т в і я м ъ , и его з а я в л е н і е , что высшая ч е с т н о с т ь и наиболѣе прочный у с п ѣ х ъ заключается в ъ том ь, чтобы п о с т у п а т ь справедливо ради справедливости. Въ оамомъ дѣлѣ, это была е д и н с т в е н н о возможная защита для политика, д ѣ я т е л ь н о е т ь котораго о к а з а л а с ь неуспѣшною, а п л а н ы — н е у д а ч н ы м и . Т ѣ м ъ не менѣе, это б ы л а правильная самозащита и, въ силу этого, она наложила на всю р ѣ ч ь отпечатокъ такого благородства, какое рѣдко в с т р ѣ ч а е т с я в ь политическом* краснорѣчіи. Крайняя с л о ж н о с т ь и разнообразіе плана были уже, видимо, е ъ е а м а г о начала придуманы ораторомъ, но, по всему в ѣ р о я т і ю . с л е г к а увеличились в с т а в к а м и возраженій на о т д ѣ л ь н ы е вопросы Эсхина, при чемъ о т в ѣ т ы э т и , по замѣчанію К л а с с а , я в л я ю т с я точио наростами, 401) § 2 7 0 .
или приставками к ъ главному аргументу. Одно это уже достаточно я с н о п о к а з ы в а е т е , что Демосѳенъ писалъ свою з а щ и т у , имѣя в ъ виду общія основанія, к о т о р ы я , какъ онъ догадывался a p r i o r i и к а к ъ ему сообщили городскія сплетни, б у д у т ъ избраны Эсхин о м ъ , и прибавляя к ъ н и м ъ впослѣдствіи т ѣ особые параграфы, к а к і е казались нужными. Б ы л о ли это сдѣлано во время дѣйствит е л ь н а г о произнесепія р ѣ ч и , — б о л ѣ е чѣмъ сомнительно, т а к ъ к а к ъ Демосѳенъ навѣрно не с ч и т а л ъ себя о б я з а н н ы м ! издавать рѣчь в ъ т о м ъ видѣ, в ъ какомъ она была произнесена. В ъ самомъ дѣлѣ, Э с х и н ъ , к а к ъ доказали критики, п р и б а в л я л ! к ъ с в о е й рѣчи отв ѣ т ы на з а м ѣ ч а н і я , д ѣ д а е м ы я Д е м о с ѳ е н о м ъ и н ь ш ѣ н е н а х о д я щ і я с я в ъ его произведеніи. Но н а м ъ непзвѣотно, на сколько гречеекіе ораторы у м ѣ л и импровизировать возраженіе, а в ъ д о ш е д ш и х ъ до насъ тщат е л ь н о п о с т р о е н н ы х ! р ѣ ч а х ъ не только с т а р а н і е избѣгать г і а т у с а , но и видимая правильность в ъ ч а с т я х ъ каждаго періода заставили б ы броситься въ г л а з а и к а з а т ь с я уродливымъ в с я к о е неожиданное добавленіе. Вслѣдствіе э т о г о я думаю, что они или выпускались и з ъ рѣчи при ея п р о и з н е с е н і и или нарочно в ъ нее в с т а в л я л и с ь , прежде чѣмъ она передавалась в ъ руки переписчиковъ. П о в ѣ р и т ъ ли читатель что этотъ c h e f d ' o e u v r e греческой прозы н а ш е л ъ своего Вольфа, настоятельно желающаго перерѣзать его поп о л а м ! и провозглашающего рѣчь нозднѣйшпиъ сочетаніемъ д в у х ъ н е с о г л а с у ю щ и х с я между собою п л а н о в ъ , одного, набросаннаго при п е р в о й угрозѣ с л ѣ д с т в і е м ъ , другаго, дѣйотвнтельно развптаго в ъ р ѣ ч ь ш е с т ь л ѣ т ъ спустя? Т а к о в а теорія Кирхгофа, ч ь я с т а т ь я б у д е т е , б е з ъ сомиѣнія, съ наслажденіемъ прочитана т ѣ м и , кто о т в е р г а е т е его критическое раздробленіе Одиссеи 4 0 2 ) . Е с л и что либо могло з а с т а в и т ь усомниться в ъ критическомъ ч у в с т в ѣ э т о г о ученаго, т а к ъ именно требованіе о т ъ в е л п к а г о и безупречнаго художественна™ произведенія жалкой л о г и к и п е д а н т и ч е с к и х ! с и л л о г и з м о в ! 4 0 3 ) . Отдѣльныя изданія этой рѣчи, обыкновенно сопровождаемой соо т в ѣ т с т в у ю щ е ю ей р ѣ ч ь ю Эсхина, весьма многочисленны. Новѣйшая и самая тщательная рецензія принадлежит! В е й л ю (Les plaid, pol. de Demosthène, vol. I , P a r i s , 1 8 7 7 ) . Изданіе э т о й рѣчи г г . Симк о к с ъ (Оксф. 1 8 7 2 ) в м ѣ с т ѣ съ обвинительной р ѣ ч ь ю Эсхина весьма удовлетворительно. Мы окончили теперь обозрѣніе т ѣ х ъ в о з з в а н і й , которымъ Демосѳ е н ъ обязанъ своей в е л и к о й и заслуженной славой. За исключе- '»••!) A h h a n d l . B e r l i n . A c a d . 1 8 7 5 . ) С и . м н ѣ н і е Цицерона; O r a t o r , « l o q u e n t i a non r e q u i r a t u r » . 4ПЯ гл. 3 8 , § 1 3 3 : « E a p r o f e e t o o r a t i o — n t major
ніемъ н ѣ с к о л ь к и х ъ писем®, р ѣ ч ь о в ѣ н к ѣ была послѣднимъ его произведеніемъ и , по выраженію Г р о т а , эпитафіею] греческой республиканской с в о б о д ы . § 5 2 6 . До с и х ъ пор® мы только в с к о л ь з ь коснулись обширнаго собраніа с у д е б н ы х ъ рѣчей по ч а с т н ы м ъ искамъ, дошедшихъ до н а с ъ в ъ ч и с л ѣ произведеній Демосѳена и в ы з в а в ш и х ъ д ѣ л у ю литературу комментаріевъ и критики. Подробный разборъ и х ъ в ы х о д и г ь и з ъ п р е д ѣ л о в ъ настоящаго т р у д а ; к ъ тому же, за однимъ или двумя исключеніями, рѣчи эти не м о г у т ъ сравниться с ъ его публичными р ѣ ч а м и , или дать намъ еще болѣе ясное и лучшее пон я т а объ и с к у с с т в ѣ и слогѣ оратора. Дѣйствительно, с у д е б н ы й р ѣ ч и , к а с а ю щ і я с я мелкихъ ссоръ, едва ли могутъ в ъ к а к у ю либо эпоху с ч и т а т ь с я литературными произведеніями, и не с ъ этой толки зрѣнія у с т а н о в и т с я и х ъ п о п у л я р н о с т ь . В ъ свое время о н ѣ были в а ж н ы , к а к ъ изученіе п о с т а н о в к и юридическаго иска или защиты; в ъ н и х ъ много г о т о в ы х ъ изреченій и общихъ обращеній, п о л е з н ы х ъ для д р у г и х ъ с л у ч а е в ъ , т а к ъ что онѣ могли бы служить ч ѣ м ъ - т о в ъ родѣ справочной книги для ораторовъ. Но в ъ н а ш е время о н ѣ , главным® образомъ, ц ѣ н н ы , к а к ъ значительный з а н а с ъ матеріаловъ для возсозданія подробностей аттической юридической сист е м ы , которая обсуждается в ъ н и х ъ со в с ѣ х ъ сторонъ. По временам®, онѣ с л у ж а т ® , кромѣ того, б о г а т ы м ® источником® для ознакомленія с ъ ч а с т н о й жизнью и обычаями Аѳинянъ того в ѣ к а , т а к ъ к а к ъ изъ изложенія фактов® и с в и д ѣ т е л ь с к и х ъ показаній, и из® личных® н а н а д к о в ъ , в ъ н и х ъ з а к л ю ч а ю щ и х с я , складывается поразительно с в ѣ ж а я и непосредственная картина жизни и н р а в о в ь 4 0 4 ). З а м ѣ ч а т е л ь н о , ч т о , хотя многіе и з ъ э т и х ъ очерковъ были о б ъ я в лены поддѣльными, какъ недостойные Демосѳеиа, почти ни один® изъ нихъ не м о г ъ б ы т ь с ъ у в ѣ р е н н о о т ь ю отнесен® к ъ числу произведеній позднѣйшей эпохи, или приписан® софистам®, подражавшим® в ъ риторических® упражненіяхъ настоящим® преніямъ а т т и ч е с к а г о суда. Напротив® т о г о , мелочныя и т о ч и ы я подробности, к а к ъ в ъ юридических®, т а к ъ и в ъ исторических® н а м е к а х ® , обличают® в ъ них® подлиниыя с у д е б н ы я рѣчи, написанныя в ъ т у самую эпоху н для т ѣ х ъ самых® с л у ч а е в ® , когда онѣ были, будто б ы , произнесены. Слѣдов а т е л ь н о , критики и х ъ отвергали лишь ради недостатков® с л о г а , за 4 0 і ) Ііослѣднін г л а в ы моей книги S o c i a l L i f e i n G r e e c e были з а и м с т в о в а н ы изъ этого н е и с ч е р п а е м а г о и с т о ч н и к а ; въ чис.і® д р у г и х ъ , подобныхъ же и з с л ѣ д о в а н і й , а у к а ж у на второй т о м ъ ч а с т и ы х ъ рѣчей Д е м о с в е н а , изданный Пэли я С а н д и с о м ъ , а, г л а в н о е , на э ф ф е к т н ы й и живописный очеркъ б ы т а б а н в и р о в ъ и банковыхъ д ѣ л ъ , с о с т а в л е н н ы й Ж . Перро ( в ъ Revue des deux M o n d e s 1 5 ноября 1 8 7 3 г о д а ) иа о с н о в а н і и в с т о р і и банка П а з і о н а , Ф о р м і о н а в К ° по э т и м ъ рѣчамъ.
мсключеніемъ, впрочемъ, такого критика, какъ Ш е ф е р ъ , чьи возраженія о с н о в ы в а ю т с я на н р а в с т в е н н ы х « соображеніяхъ,—именно на томъ, что онъ не считает« Демосѳена способным« софистически защищать завѣдомо неправый и с к ъ . Послѣдняя причина особенно примѣнима к ъ рѣчамъ за Аполлодора, на котораго Демосѳенъ яростно напад а л « въ одной изъ л у ч ш и х « и наиболѣе ж е л ч н ы х « с в о и х ъ судебн ы х « рѣчей, написанной имъ в ъ з а щ и т у Ф о р м і о н а . Однако Демосненъ не о п р о в е р г « формально обвиненія, гласно взведеннаго на него Эсхиномъ и почти всѣми гіризнаваемаго в ъ древнія времена, будто онъ, какъ а д в о к а т « , предательски п е р е ш е л ъ на сторону прот и в н и к а ; такимъ образомъ непризнаніе п о д о б н ы х « рѣчей на основ а н і и н р а в с т в е н н ы х ъ , мотивов« должно с ч и т а т ь с я пріемомъ не критическим« и нротиворѣчащимъ здравому с м ы с л у . Немцы видятъ з а м е ч а т е л ь н о е совпаденіе у л и к ъ и несомненное доказательство подложности рѣчей въ томъ, что Бензелеръ, исходя о т ъ чисто-виѣшняго п р и з н а к а , — и з б ѣ г а н і я г і а т у с а , и Шеферъ, разсматривая рѣчи на основаніи с т р о г о - э с т е т я ч е е к и х ъ и н р а в с т в е н н ы х ъ причин«, пришли к ъ приблизительно ѳдинакимъ выводам« в ъ своем« отрицаніи н ѣ к о т о р ы х ъ сочиненій. Но, во п е р в ы х « , они не всегда с о г л а с у ю т с я между собою, а во в т о р ы х « , мнѣ кажется, что т о т « же пересмотр«, благодаря которому былъ у с т р а н е н « т і а т у е ъ , исправ и л « бы и ошибки п р о т и в ъ ритма, н е и с к у с н ы е переходы и неубедительные а р г у м е н т ы . Такимъ образомъ, результаты изслѣдованій д в у х « у ч е н ы х « доказали только, что н ѣ к о т о р ы я изъ рѣчей Демосѳена были л о г и ч н ѣ е , сильнѣе и написаны тщательнѣе, чѣмъ остальиыя,- а г ь послѣдней категоріи и о т н о с и т с я большая часть т ѣ х ъ произведеній, к о т о р ы я критики о б ъ я в и л и подложными. Когда Діонисій и древпіе д о г а д ы в а л и с ь , что какая нибудь рѣчь не подл и н н а я . я умолкаю передъ гораздо болѣе проницательной ихъ о ц е н кой 4 u ä ) ; когда же в о з р а ж а ю т « новЪйшіе к р и т и к и , я ие чувствую с е б я у б е ж д е н н ы м « , к р о м е т е х « с л у ч а е в « , когда они могутъ опир а т ь с я на СИЛЬНЫЙ ннутрепнія доказательства, в ъ родѣ, например«, у с т р а н е н і я в с я к и х « исторических« подробностей, рабской подражат е л ь н о с т и известному образцу, какую мы в и д и м ъ , например«, в ъ д в у х « р е ч а х « п р о т и в « Аристогитона. Но в ъ э т о м ъ , конечно, Діонисій не в и н о в а т ъ . § 5 2 7 . Самая простая и лучшая изъ в с е х ъ « ч а с т н ы х « р е ч е й » , безснорно, речь п р о т и в ъ К о н о н а , по д е л у объ осложнен- № і ) Т а к о в о , в а я е т с я , м н ѣ н і е Джеііёа, изложенное в ъ е г о прекрасной с т а т ь ѣ о Д е м о с в е в t в ъ Е п с у с 1 о р . В г і t а в п.; тЪвъ не я е н Ь е о н ъ свлоняетсн в ъ пользу в з г л я д о в * Ш е ф е р а иа р і ч ь п р о т и в ъ Макартата.
номъ ванаденіи. В ъ этомъ с л у ч а е , ( к а к ъ в ъ весьма н е м н о г и х * и з ъ рѣчей с в о и х * ) ораторъ п о с в я т и л * себя простому изложенію фактовъ и очерку развращенной жизни Конона и его аристократ и ч е с к а я к р у ж к а . Тема эта была бы в и о л н ѣ пригодна для Л и з і я , но, хотя в с ѣ критики и п р о с л а в л я ю т * демосѳеново п о в ѣ с т в о в а н і е , п р е в о с х о д я щ е е болѣе д р е в н я я оратора по силѣ и даже по яѳоеу, я н е в и ж у въ немъ его непосредственной и неноддѣльной прелести 1 0 в ) . Болѣе и з в ѣ о т н а , б ы т ь можетъ, р ѣ ч ь в ъ защиту Ф о р м і о н а , которому и з в ѣ с т н ы й б а н к и р * Пазіонъ з а в ѣ і ц а л ъ свою жену ( о б ы ч а й , весьма обыкновенный в ъ А т т и к ѣ ) и с в о е банковое дѣло, с д ѣ л а в ъ его в м ѣ с т ѣ с ъ г ѣ м ъ опекуном* дѣтей. Старшій с ы н ъ , Аполлодоръ, человѣкъ расточительный, поссорился сначала с ь Форміономъ изъ-за н а с л е д с т в а , однако вскоре в о ш е л * съ н и м * в ъ с д ѣ л к у . Когда же онъ впоолѣдствіи опять н а п а л * на Форміона, о б в и н е н н ы й з а я в и л * требованіе объ отсрочкѣ ( - а р а у р а о т ) ) , благодаря чему г о в о р и л * первый и д о к а з а л * , что предшествующая сдѣлка юридически мѣшала начать какое либо дѣло; однако для большей безопасности о н ъ тщательно вдался в ъ изложеніе в с ѣ х ъ обстоят е л ь с т в * иска. Настоящая рѣчь и м ѣ е т ъ форму а и ѵ г у о р і х или рѣчи, сказанной в ъ поддержку Форміона д р у г о м * . П о в ѣ с т в о в а н і е , аргум е н т * и о т в ѣ т ы Аполлодора н а п о м и н а ю т * пріемы Демосѳена и, д е й с т в и т е л ь н о , з д ѣ с ь болѣе, чѣмъ г д ѣ либо, ему удался п ѳ о с ъ , и онъ изобразил* своего кліенга ч е с т н ы м * , дѣловымъ ч е л о в ѣ к о м ъ , я р о т и в о и о с т а в и в ъ его ничтожному, тщеславному и безпокойиому моту. Первая рѣчь п р о т и в ъ С т е ф а н а ( н е с о м н е н н о п о д л и н н а я ) , к ъ счастью, я в л я е т с я чѣмъ-то въ родѣ о т в е т а со стороны Аполлодора, п р е с л е д о в а в ш а я Стефана за л ж е с в и д е т е л ь с т в о но. дѣлу объ утверждеиіи з а в ѣ щ а н і н Пазюна. Т а к и м * образомъ, если Демосоенъ и поступил* б е з н р а в с т в е н н о , я в л я я с ь з а щ и т н и к о м * о б ѣ и х ъ с т о р о н * по одному и тому же и с к у , за то благодаря этому мы узнали весьма многое объ очень любопытном* д ѣ л ѣ . Б л а с с ъ , с ь чьими выводами я вполнѣ с о г л а с е н * , сдѣлалъ с в о д * в с ѣ х ъ попыток* нанегиристовъ Демосѳена и з б а в и т ь своего героя о т ъ э т и х ъ у л и к * 1 0 7 ) . § 5 2 8 . В ъ ч и с л ѣ д р у г и х * рѣчей, о т в е р г н у т ы х ъ и о т о м у , что между гласными или между отдельными доводами встречается слишкомъ часто г і а т у с ъ , — или в ъ виду того, что д а т ы и х ъ , к а к ъ д у м а ю т * и н ы е , позднѣе той п о р ы , когда Демосоенъ п и с а л ъ судебиыа рѣчи, или что 4 W ) Ср. п р е в о с х о д н ы й разооръ этой рѣчи Ж . П е р р о в ъ R e v u e (tes deux M o n d e s і ю н н 1 8 7 3 г . , с т р . 9 4 ö и слѣд. Стр. 4 1 2 — 1 3 . . 15
аргументы, по мнѣнію нѣмецкихъ критиковъ, недостаточно здравы или м ѣ т к и д л а в е л и к а г о о р а т о р а , — е с т ь многія, показавшіяся имъ хорошими образцами Демосѳенова краспорѣчія; до н и х ъ либеральные критики не рѣшаются к о с н у т ь с я т а к ъ , к а к ъ слѣдовало б ы . т. е о т с т а в ъ о т ъ того ноклоненія разрушительной к р и т и к ѣ , которое т а к ъ часто они и с п ы т ы в а ю т ! ври первомъ же знакомствѣ с ъ новымъ явлеиіемъ. Т а к ъ , напримѣръ, прекрасная рѣчь п р о т и в ъ Каллиппа отвергаетея Шеферомъ и Блассомъ на томъ о с н о в а н і и , что доказать истеченіе значительна™ промежутка времени между смертью Пазіона ( 3 7 0 г. до P. X . ) и находящимся передъ нами и с к о м ъ — н е возможно, сдѣдовательно, процеесъ этотъ велся в ъ т а к у ю пору, когда Демоеѳ е н ъ ие писалъ еще н и к а к и х ! рѣчей. Подобные хронологическіе в ы в о д ы крайне не в ѣ р н ы ; въ самомъ д ѣ л ѣ , нромедленіе было скорѣе п р а в и л о м ! , чѣмъ исключеніемъ в ъ аѳинскомъ судопроизводствѣ и о с н о в ы в а т ь на этомъ в ы в о д ы о подложности сочиненія, подкрѣпдяемаго, какъ собственными достоинствами, т а к ъ и послѣдовательною традиціею, представляется мнѣ н а с т о я щ и м ! тевтонизмомъ в ъ области мышленія. Я о , едва успѣли р ѣ ш и т ь , ч т о д ѣ л а Аполлодора не защищались Демосѳеномъ, к а к ъ критики сразу открыли всевозможный слаб ы я стороны и несообразности в ъ рѣчи, в ъ которой несомнѣнно увидали бы много к р а с о т ы и силы, если б ы считали ее подлинною. 'Гѣже замѣчанін нримѣнимы, мнѣ кажется, к ъ двумъ другимъ групп а м ! , по три рѣчи к а ж д а я , которыя о т р и ц а е т е даже Блассъ: во п е р в ы х ъ , к ъ рѣчамь п р о т и в ъ М а к а р т а т а , О л и м п і о д о р а и Л а к р и т а, изъ к о т о р ы х ъ на двѣ у к а з ы в а е т е Діонисій, какъ на хорошіе образцы демосѳенова нравственнаго ч у т ь я ; з а т ѣ м ъ къ рѣчамъ п р о т и в ъ А п а т у р і я , Ф о р м і о н а ( л и ч н о с т и , не пмѣвшей ничего общаго съ кліентомъ рѣчи в ъ з а щ и т у Ф о р м і о н а ) и Д і о н и с о д о р а . В ъ этомъ с л у ч а ѣ , однако, до и з в ѣ с т н о й степени возможно, что эти рѣчи были н а п и с а н ы по совѣтамъ и подъ надзоромъ самого мастера. Подобное п р о и з в е д е т е было бы не возможно ОТЛИЧИТЬ ВЪ наше время отъ в т о р о с т е п е н н а ™ , небрежна™, или не пересмотрѣннаго сочинелія самого оратора. С у щ е с т в у е т е ие б о л ѣ е девяти рѣчей, относительно которыхъ возраженія с к е п т и к о в ъ и я ѣ ю т ъ , по моему, и с т и н н ы й в ѣ с ъ ; но, разъ мы дошли до и з в ѣ с т н о й грани пли до в з в ѣ ш и в а н і я в ѣ р о я т н о с т е й , рѣшеніе вопроса с т а н о в и т с я очень труднымъ, если не невозможным!. Л у ч ш е всего будетъ, пожалуй, у к а з а т ь в ъ заключеніе на результ а т ы , добытые Блассомъ S 0 8 ) , подъ которыми я не подписываюсь, 4 M ) Стр. 5 2 6 . Онъ п р и з н а с т ъ одвнвадцать п у б л и ч н ы х ъ в о з з в а н і й в восемь с у д е б в ы х ъ р ѣ ч е й объ о б щ е с т в е н н ы х ! д ѣ л а х ъ ; затймъ семь ч а с т н ы х ъ р ѣ ч е й н з ь р а н н а г о а с е м ь
но которые познакомят® читатели с ъ новѣйшимъ положеніемъ полемики в ъ Германіи. § 5 2 9 . О с т а ю т с я двѣ эпидиктичѳскія рѣчи, Э п и т а ф і я или погребальная р ѣ ч ь и E r o t i c o s или трактат® в ъ проелавленіе и назиданіе к р а с а в ц а Эпикрата. Послѣдняя отличается такимъ чисто исократовымъ пошибомъ по отношенію к ъ формѣ и композиціи, что мы удивляемся, к а к ъ она когда либо могла быть приписана Демосв е н у . Погребальпая р ѣ ч ь — т а с а м а я , которая, какъ полагают®, б ы л а произнесена н а д ъ павшими при Х е р о н е ѣ ; по в н ѣ ш н о с т и о н а , дѣй ствительно, принадлежитъ к ъ демосѳеновой школѣ, но о к а з ы в а е т с я тѣмъ не м е н ѣ е довольно жалким® произведеиіемъ і 0 9 ) , преисполненным® х и т р о у м н ы х ® c o u c e t t i ; оно никогда не могло обмануть критиков® относительно своей подложности. Авторъ обнаруживает® больше з н а к о м с т в а съ платоновымъ M е н е к с е н о м ъ , чѣмъ с ъ каким® либо из® остальных® и з в ѣ с т н ы х ъ намъ образцов®. § 5 3 0 . Гораздо интереснѣе собраніе введеній к® публичным® р ѣ ч а м ь ; числом® ихъ пятьдесят® ш е с т ь , но онѣ доведены посредством® раздробленіа иѣкоторыхъ изъ н и х ъ на части до шестидесяти д в у х ъ . В о многихъ случаях® в с т у п л е н і я эти т о ж д е с т в е н н ы с ъ началом® ранних® рѣчей Демосѳена (вплоть до 3 5 0 г . до P . X . ) , но они н е ноеятъ на с е б ѣ слѣдовъ ни одного изъ его позднѣйшихъ и болѣе знаменитых® воззваній. Если бы т у т ® дѣйс т в о в а л ъ р и т о р ъ , или кто нибудь и з ъ новѣйшихъ собирателей, подобный пріемъ былъ бы непостижим®; поэтому сборник® этотъ надо отнести (вопреки Шеферу и Добри) приблизительно къ 3 4 9 году до P . X . и приписать его самому великому о р а т о р у . По формѣ, по еоблюденію ритма и е т а р а н і ю и з б ѣ г а г ь г і а т у с а , в с ѣ эти введенія напоминают® т ѣ пріемы, к о т о р ы е завѣдомо употреблял® Демосѳенъ. Около половины пзъ н и х ъ о т н о с я т с я к® частным® случаям®; о с т а л ь н ы м — с о в е р ш е н н о общія в в е д е н і я , предназначавшіяся для возбужденія с о ч у в с т в і я в ъ публикѣ и для доставленія оратору возможности б ы т ь спокойно в ы с л у ш а н н ы м ® . Но все это общія м ѣ с т а , которыя с т а р а ю т с я в ы з в а т ь вниманіе н е новою и эффектною постановкой вопроса и не прикосновеніемъ к ъ какой нибудь неожидан- я з ъ позднѣйшаго періода. Это даетъ намъ въ и т о г ѣ тридцать три п о д д а н н ы й р ѣ ч я . Онъ р а з д ѣ л я е т ъ , д а л Ъ е , пидложныя рѣчн на иронзведенія с о в р е м е н н ы х ъ Д е м о с ѳ е н у писателей, на п р о и з в е д е т » его школы, и наконецъ т о г о лица, которое с о с т а в и л о рѣчи за А п о л д о д о р а . В е й л ь , б о л ѣ е з а м Ь ч а т е л ь н ы й к р н т и к ъ - л и и г в и с т ъ , недлинными п р и з н а е т е рѣчь противъ Одимпіодора и другія, о т в е р г а е м ы й Б л а с с о м ъ . М н ъ к а ж е т с я , что Ш и е н г е л ь ( A b h a n d. B a i e r . A c a d , за 1 8 6 3 г . ) располож е н ъ признать е г о подлипаымъ, хотя и с т о я щ и м ъ значительно ниже о б ы ч н а г о у р о в н и демосвеновыхъ сочяненій.
ной и возбуждающей е т р у н к ѣ в ь человѣчеокой симпатіи, а тщат е л ь н ы м ! и хорошо-округленнымъ выраженіемъ здравой и трезвой мысли. В ъ силу этого о н ѣ мало пригодны для новѣйшихъ оратор о в ъ , хотя и даютъ намъ ясное ионятіе о т о м ъ , к а к ъ строго-коне е р в а т и в е н ъ былъ в к у с ь т а к ъ называемой аѳинской охлократіи. § 5 3 1 . Что касается ни с е м ь Демосѳена, которыми завершается длинный с п и с о к ! е г о сочинеиій, то до с и х ъ поръ господствовало обыкновеиіе о т в е р г а т ь и х ъ , какъ нодложныя по формѣ, в о пользов а т ь с я ими, какъ и с т о р и ч е с к и м ! матеріаломъ, в ъ виду в а ж н ы х ъ и невидимому т о ч н ы х ъ с в ѣ д й и і й , с о о б щ а е м ы х ! ими объ изгнан!« оратора 4 1 ° ) . Подлинность большей части этихъ пиеемъ нашла в ъ недавнюю нору в е с ь м а иокуснаго з а щ и т н и к а в ъ лицѣ Б л а с с а . Вестерманнъ ечелъ и х ъ подложными; за н и м ъ послѣдовалъ безъ в с я к а г о объяенешя причинъ Щ е ф е р ъ 4 1 1 ) , а что еще гораздо в а ж н ѣ е , и Гротъ, обыкнов е н н о не отличавшійся скептицизмом!, в ъ этомъ же случаѣ не з а х о т ѣ в ш і й пользоваться письмами, даже к а к ъ историческими источниками, что дѣлаетъ даже Шеферъ 4 ' 2 ) . Б л а с с ъ 4 1 3 ) призваетъ второе в т р е т ь е письмо,.считаете первое и шестое сомнительными ( хотя первое, б ы т ь можете, и подлинно но оодержанію), и о т в е р г а е т ! четвертое. Письмо пятое не и м ѣ е т ъ никакого значенія. Б л а с с ъ д о к а з ы в а е т е , что авторъ обладал! точными свѣдѣиіями относительно малоизвѣстн ы х ь подробностей и ч т о , кромѣ того, политические взгляды, и вся форма пиеемъ с о в п а д а ю т ! с ъ демоеѳеновымн. О н ъ приходить к ъ заключенію, что o n u s p r o b a n d i лежите на обязанности скептик о в ъ , и разематриваетъ дѣло весьма разумно; н е смѣя ръшать 4W) В ъ иослѣдніе годы з р и о д о з р ѣ в а д и даже иодлинцость с а м и х ъ докумеятивъ, в с т а в л е н н ы х ! в ъ р ѣ ч п , в н е о д н о к р а т н о старались доказать, ч т о о н и ничто иное, вакъ н е в ѣ т е с т н е и н а я компилянія н о з д н ѣ й ш и х ъ времени. Однако П о в а л ь н ы й скептинизчъ относ и т е л ь н о ихъ б ы л ъ з н а ч и т е л ь н о о е л а б л е н ъ открытіе.чт, н ѣ к о т о р ы х ъ и з ъ этихъ документ о в ь , н а ч е р т а н н ы х ъ на м р а м о р ! , , н ъ особенности т ѣ х ъ и з ъ н и х ъ , которые приведены ь ь р ! ч и противъ М а к а р т а т а , н р н з н а в а е м и й столькими критиками з а подложную. Такимъ образомъ Вейль ( в ъ предисловии к ъ своему изданію р ѣ я е й ) приінелъ къ в ѣ р в о м у заклнь ч е н і ю , ч т о мы н е можемъ у с т а н о в и т ь общаго правила, а д о л ж н ы судить о каждомъ н о в о м ъ д о к у м е н т ! на о с н о в а н і и е г о с о б с т в е н н ы х ! д о с т о и н с т в ъ . И н ы е несомнѣнно иодд ! . і ь н ы е ; большинство же — в е с ь м а сомнительно, — но это в о н р о с ъ не литературный. С р . с т а т ь ю З а у ш і е в ъ Т р у д а х ъ 2 5 с ъ ѣ з д а филологовъ, Л е й н ц и г і , 1 8 6 8 г . 411) С ъ той норы Ш е ф е р ъ изложили свои доводы въ N e u e J a l i r l i . з а 1 8 7 7 г . , с т р . 1 6 1 и е л ! д . и энергически шіддержалъ в з г л я д ы В е с т е р м а н н а : противъ э т о г о в о з р а ж а т ь Б л а с с ъ ( I b i d . с т р . 5 4 1 и с л ! д . ) ; я ие нижу однако, чтобы вонросъ о т ъ э т о г о у а с ш и л с а , и во п р е ж н е м у , хотя и безъ большой у и ! р е н н о е т и . о с т а ю с ь н а с т о р о н ! Б л а с с а . Ш) XII, 406, прим. 41») Стр. 3 8 3 и слѣд.
окончательно э т о г о вопроса, о т н о с и т е л ь н о котораго, однако, я сочувствую Б л а с с у , я укажу т о л ь к о , до какой степени эотетическія сужденія н ѣ м е ц к и х ъ к р и т и к о в * управляются и х ъ критическими в ы в о д а м и , вслѣдствіе чего они в п о л н ѣ ненадежны во в с е м ъ , что касается в о п р о с о в * слога. В е с т е р м а н н ъ . порѣшивъ в ъ своемъ умѣ. что письма подложны, сдѣлалъ о т к р ы т і е , что онъ руководился лри этомъ заключеніи совершенно иедемосѳеновскою формою сочин е н і я , и х ъ старческою болтливостью, недостойными жалобами на н е с ч а с т і я , навязчивой х в а с т л и в о с т ь ю , о т с у т с т в і е м ъ а р г у м е н т о в * и т . д. Б л а с с ъ , считаюшій ихъ подлинными, н а х о д и т ъ самохвальство а в т о р а у м е р е н н ы м * и отличающимся х о р о ш и м * в к у с о м * , его логику — вполн е у б е д и т е л ь н о ю , горькія жалобы — е с т е с т в е н н ы м * кыраженіемъ чуткой и утонченной н а т у р ы , п а т р і о т и з м ъ — благородным* и трогательнымъ. § 5 3 2 . І і о с л ѣ д о л г а я обзора о т д е л ь н ы х * сочиненій попытаюсь сдѣлать с в о д * всей оцѣпки п о с р е д с т в о м * н е с к о л ь к и х * обіцихъ замѣчаній. В с ѣ критики единодушно п р и з н а ю т * , что в ъ с о ч и н е н і н х ъ . к а к ъ Исократа, т а к ъ и Демосѳена з а м е ч а е т с я сознательная отдѣлка и подробная разработка в о п р о с о в * ; намъ и з в е с т н о , что ораторы того времени считали себя художниками и соперничали с ъ поэтами, живописцами и скульпторами в ъ созиданін в ѣ к о в ѣ ч н ы х ъ художеств е н н ы х * п р о и з в е д е н ^ , о б р а з ц о в * , к о т о р ы м * могли бы подражать люди менѣе в ы д а ю щ і е с я . Благодаря э т о м у , форма греческой рѣчи имѣла гораздо больше значенія, ч ѣ м ъ форма с о в р е м е н н ы х * намъ рѣчей. Е с л и даже мысли были общими местами или, по крайней м ѣ р е , не н о в ы м и , греческій ораторъ м о г ъ стяжать в ы с ш у ю похвалу построеніемъ с в о е г о аргумента, в ы б о р о м * с л о в * и т ѣ х ъ сочетаній, которыя онъ имъ придавал*. Отсюда произошло обычное унотребленіе х о д я ч и х * изреченій, въ родѣ д е м о с е е н о в ы х ъ в с т у п л е н і й , г д е часто в с т р е ч а ю щ а я с я мысль получала надлежащее кырзженіе и могла б ы т ь употреблена, не оскорбляя слушателя своим* новтореніемъ. К ъ тому же, т а к ъ к а к ъ рѣчи большею ч а с т ь ю затверживались на п а м я т ь , подобный общія мѣста были немалым* подспорьем* для оратора, в ъ родѣ повтореній, в с т р е ч а ю щ и х с я в ъ г о м е р и ч е с к и х * поэмах*. К а к ъ в с я к о е искусство, а т е м * болѣе греческое к р а с н о р е ч і е , было подчинено правилам*, к о т о р ы я не нарушались л е г к о м ы с л е н н о ; оно основано было на п р е ц е д е н т а х * , и з м е н я е м ы х * или р а с ш и р я е м ы х * медленно и ревниво хранившихся. С о в е р ш е н с т в о такого оратора, к а к ъ Деыосѳеиъ, з а в и с е л о поэтому ч а с т ь ю отъ его близости к ъ традиціямъ предшественииковъ, ч а с т ь ю о т ъ мудрых* и о с т о р о ж н ы х * нововведеиій, посредством* к о т о р ы х ъ онъ поднимал* с в о е искусство иа болѣе в ы с о т а уровень.
§ 5 3 3 . Что к а с а е т с я , прежде в с е г о , в ы б о р а с л о в ъ , было у ж е замѣчено, что, придерживаясь в ъ общих« ч е р т а х « традицій Лизін и Исократа, Демосѳенъ придалъ своему слогу большую силу посредс т в о м « ъведенія въ него многихъ п р о с т ы х « словъ и восклицаній, употреблять которыя они сочли бы ниже с в о е г о достоинства, между т ѣ м ъ какъ слова эти придают« языку большое разнообразіе и силу. Т а к о в ы , напримѣръ, у него аѵОрсоиіоѵ, і а р ф а о о і у о с , Ь §гіѵа, ш т а ѵ , vf) A t a , и многія цругія выраженія, в ъ особенности укоризненныя; благодаря имъ, с л о г ъ Демосѳена нельзя с ч и т а т ь образцом« чистаго аттическаго н а р ѣ ч і я , но за то слова эти придавали его языку силу и самобытность. Мы имѣемъ основаніе думать, что подлинн ы й рѣчи его заключали в ъ себѣ еще больше э т и х ъ выраженій. чѣмъ находится теперь в ь н а ш и х « т е к с т а х « ; иныя изъ нихъ были отброшены а в т о р о м « во время пересмотра, другіе отвергнуты риторами, какъ неприличный и в у л ь г а р н ы я . Эти болѣе грубыя в ы раженія скорѣе в с т р е ч а ю т с я въ с у д е б н ы х « р ѣ ч а х ъ (даже в ъ т ѣ х ъ , что касаются о б щ е с т в е н н ы х ъ в о п р о с о в « ) , ч ѣ м ъ въ публичных« в о з з в а н і я х ъ , отличающихся замѣчательно с п о к о й н ы м « и возвышенн ы м « тономъ. Д ѣ й с т в и т е л ь н о , ничто не можетъ дать намъ столь в ы с о к а г о попятія о собранін аттическаго народа, какъ т о т « видъ к р а с н о р ѣ ч і я , который и м ѣ л ь наибольшій у с п ѣ х ъ е р е р него. Но в ъ своихъ с у д е б н ы х « р ѣ ч а х ъ Демосѳенъ б ы л ъ в о в с ѣ х ъ отношен і я х ъ иепринужденнѣе и употреблял« простонародный выраженія и т р и в і а л ь н ы я поговорки, если ечиталъ ихъ эффектными. Гораздо рѣже в с т р ѣ ч а ю т с н в ъ его р ѣ ч а х ъ поэтпчеекія в ы р а ж е н і я . Близкое знакомс т в о съ произведеніями Ѳувидида с к а з ы в а е т с я в ъ выборѣ нѣкоторыхъ о т в л е ч е н н ы х « форм«, в ъ родѣ, напримѣръ, екопленія многих« г л а г о л о в ъ въ неокончательном« наклоненіи п ч л е н о в « , о т ъ чего и н ы я рѣчи весьма т а ж е л о в ѣ с н ы , и в ъ уиотребленіи прилагат е л ь н ы х « средняго рода вмѣсто с у щ е с т в и т е л ь н ы х « , наиримѣръ то Оейѵ Yjp.iv £Ù|xevéç. Эти обороты фразъ дѣлаютъ нѣкоторыя и з ъ его раннихъ рѣчей, в ъ родѣ рѣчн о С и м м о р і я х ъ , столь же т е м н ы м и , к а к ъ и рѣчи самого Ѳукидида. Съ другой стороны, употребленіе о т в л е ч е н н ы х « с у щ е с т в и т е л ь н ы х « во множественном« ч и с л ѣ , напримѣръ, u e p t p u a i a i , заимствовано у Исократа. Метафоры в с т р е ч а ю т с я у него не ч а с т о ; бралъ онъ и х ъ и з ъ обыденной жизни, в с л ѣ д с т в і е чего о н ѣ н е поэтичны в ъ н а ш е м « смыелѣ слова, но в е с ь м а эффектны и в с е г д а с ж а т ы , иногда в ы р а ж е н ы в ъ одномь е л о в ѣ . Сравненія у н е г о , в ъ силу этого, весьма рѣдки. В ъ обширной третьей Ф и л и п п и н « ихъ ш е с т ь ; в ъ столь же обширной рѣчи о Х е р о о н е с ѣ ігЬтъ ни одного. Всюду мы удивляемся простоте и сжатости слога; ни одна мысль не повторяется, если не придает« р а в п о в ѣ с і я періоду, а в ъ большинства с л у ч а е в « исключения, сдѣлан-
н ы я въ этомъ о т н о ш е н і и , у с т р а н я ю т с я , если мы вмѣстѣ съ Кобе отбросим® вторичное, излишнее выраженіе мысли. Конечно, мы должны еше разъ п о в т о р и т ь , что в ъ первых® с в о и х ъ набросках®, или первоначальных® п р о и з в е д е н і я х ъ , Демосоенъ не приближался к ъ тому совершенству и к ъ той красотѣ формъ, к о т о р ы х ъ достигли позднѣйшія его рѣчи, и что о н ъ придал® имъ болѣе тонкую красоту л и ш ь послѣ с о з н а т е л ь н а ™ и мучительна™ пересмотра. На это часто у к а з ы вают® древніе, н е исключая и современников® Деиосѳена, утверждавших®. что произведена его п о с я т ъ слѣды тяжелых® бдѣній. Это ясно видѣли и такіе новѣйшіе критики, как® Б л а с с ъ , отличаюіціе рѣчи, в ъ к о т о р ы х ъ н ѣ к о т о р ы я части были п е р е р а б о т а н ы , отъ д р у г и х ъ , о с т а в ш и х с я в ъ прежнем® видѣ. § 5 3 4 . Ііоздиѣйшая отдѣлка менѣе к а с а л а с ь однако с л о в ъ , ч ѣ м ъ правил® о г і а т у с ѣ и р и т м ® , которыя Бензелеръ и Б л а с с ъ изучали съ мелочной з а б о т л и в о с т ь ю . Что к а с а е т с я г і а т у с а , то в ъ пачалѣ Демосоенъ довольно близко шел®, повидимому, по стопамъ И с о к р а т а и не давалъ с т а л к и в а т ь с я конечным® и начальным® гласным® с л о в ъ , даже если и х ъ отдѣллла друг® от® д р у г а пауза, кромѣ впрочем® таких® с л о в ъ , к а к ® у и x a t . Так® б ы л о вплоть до 3 5 7 г о д а , т . е. в® тот® періодъ, которому относится п е р в а я рѣчь Демосѳена об® общественных® д ѣ л а х ъ (о в ѣ и к ѣ т р і е р а р х а ) . Но даже в ъ нродолженіе этого періода н ѣ к о т о р ы я и з ъ его рѣчей обнаруживают®, повидимому, менѣе заботливости в ъ пересмотрѣ, ч ѣ м ь о с т а л ь н ы я ; в п о с л ѣ д с т в і и мы видим®, что онъ не х о т ѣ л ъ болѣе подчиняться этим® стѣсненіямъ и предоставлял® себѣ большую свободу. Въ к о н ц ѣ частей періода о н ъ уже перестал® и з б ѣ г а т ь г і а т у с а , к а к ъ н е избѣгали его в ъ к о н н ѣ стиха и трагическіе п о э т ы . Насколько пропуски буквъ или с л і я н і я д в у х ъ гласных® господство- •* вали в ъ нроизношеніи, уменьшая т а к и м ъ образомъ число подобных® случаев®, с к а з а т ь теперь уже нельзя. Но послѣ члепов®, относительных® мѣстоименій и таких® часто повторяемых® словъ, к а к ъ È I K Î , міѵ-Qt, и т . д . , начальный гласный в с т р ѣ ч а ю т с я часто. Н н г д ѣ , каж е т с я , не б ы л ъ в ъ точности изложен® закон®, котораго придержив а л с я Демосоенъ. Цицерон® говорит®, что он® избѣгалъ «скопленія гласных®» m a g n a e x p a r t e . Нозднѣйшіе риторы знали, повидимому, один® т о л ь к о закоігь Исократа. Переходя к ъ вопросу о ритмѣ, Б л а с с ъ пришел® къ з а к л ю ч е н і ю , что Демосоенъ с т а р а л с я не употреблять послѣдовательно болѣе двух® кратких® с л о г о в ® , к а к ъ это дѣлали и п о э т ы в® трагических® т р е х стопных® с т и х а х ъ ; - - о н ь утверждает®, в м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ , что ни у одного изъ предшествовавших® прозаиков® н ѣ т ъ и слѣда этого прав и л а . Б л а с с ъ п о л а г а е т е , что н е п о с р е д с т в е н н ы е иослѣдователи Демосѳена соблюдали этот® закон®, по что вснорѣ послѣ того on®
б ы л ъ з а б ы т ь . В ъ особенности у Платона онъ подмѣчаетъ частое скопленіе к р а т к и х * с л о г о в * , изъ чего в ы в о д и т * заключеніе, что Демосоенъ преднамеренно о т д а л я л * свой с л о г ъ о т ъ утонченной разговорной рѣчи. Читатель, желаюшій вдаться в ъ мелочныя подробности этой теорін, и з у ч и т ь ея кажуіціяся исключеція и показания, подтверждающія ее, м о ж е т ъ обратиться къ т р у д у Класса ш ) . Оиъ г о в о р и т ь , что теорін эта столь последовательно избегала г і а т у с а , что подложныя или пересмотренный мѣста непременно обнаружив а ю т * одинаковое п р е н е б р е ж е т е къ обоимъ п р а в и л а м * , такъ что о н ъ сплошь могъ п р и м е н я т ь ее для опредѣленія вопроса о подлинности. § 5 3 5 . За этим* с л ѣ д у е т ъ длинное и сложное разсужденіе о построеніи д е м о с ѳ е н о в ы х ъ яеріодовъ, к о т о р ы е , какъ и з в е с т н о , разделались на x i ö X a или члены, и, по мнѣнію д р е в н и х * и н о в ы х * к р и т и к о в * , б ы л и расположены симметрично, чтобы произвести гармоническое д ѣ й с т в і е , подобно одамь Пиндара. Но въ то время, какъ лучшіе и з ъ д р е в н и х * к р и т и к о в * , подробно и часто г о в о р и в ш и х * о Демосѳенѣ — я имѣю в ъ особенности въ виду Діонисія и Цнцерона — действительно прославляли его ритмъ и иеріоды за ихъ гармоничность и построеніе, однако не выводя о с о б ы х * нравилъ, н не давая о п р е д е л е н н а я анализа пріемовъ Демосеепа, — критики нашего времени с и л я т с я проникнуть в ъ т а й н у его творчества и показать, какимп законами онъ д о с т и г * с в о и х * в е л и к и х * э ф ф е к т о в ъ . Что з а к о н ы э т и , подтверждавши ораторское правило, о т к р ы т о е и употреблявшееся Исократомъ, приводили к ъ н е к о т о р о м у язбѣгапію г і а т у с а , — достоверно; что они приводили т а к ж е къ тому ритмическому правилу, на которое у к а з ы в а е т * Б л а с с ъ , тоже кажется в е р о я т н ы м * ноолѣ собранн ы х * пмъ д о к а з а т е л ь с т в * ; т ѣ м ъ не менѣе это не на столько я с н о , чтобы счесть правило это не с л у ч а й н ы м * ялп, по крайней мерѣ, не б е з с о з н а т е л ь н ы м ъ р е з у л ь т а т о м * и н ы х ъ , болЬе неу л о в и м ы х * и чисто э с т е т и ч е с к и х * з а к о н о в * , которыхъ ораторъ никогда не преподавал* и, по всему в ѣ р о я т і ю , не могъ даже преподавать своим* у ч е н и к а м * . Мнѣ кажется, что заключеніе это будешь нравильно в ы в е д е н о изъ с о б с т в е н н ы х * признашй Бласса, который г о в о р и т ь , что в с я к о е соблюденіе п о д о б н а я ритма нзчезаетъ, л и ш ь только мы приближаемся к ъ рѣчамь, вышедшпмъ въ с в ѣ т ъ п о с л е Демосѳена. Другими словами, при пересмотре речей обнаружились погрешности противъ его у т о н ч е н н а я л и ч н а я в к у с а , передъ к о т о р ы м * преклонялись ученики, но, за о т с у т е т в і е м ъ какого либо 'О'') Стр. 100—4.
закона или за невозможностью у с т а н о в и т ь е г о , тайна эта погибла вмѣетѣ с ъ самимъ художником«, который одинъ только з н а л ъ ея цримѣненіе. Тоже самое представляется мнѣ и относительно вопроса о композиции в ъ болѣе широком« смыслѣ с л о в а , именно, в ъ распредѣлепіи лсоХа или ч а с т е й періода, симметрическим« сопоставленіемъ которыхъ Демосѳенъ производил«, г о в о р я т « , гармоническое впечатлѣніе. ІІусть читатель познакомится д л я этой цѣли с ъ распредѣленіемъ начала рѣчи о в ѣ н к ѣ , сдѣланнымъБласеомъ н а основаніи этой гипотезы 4 1 S ) . Я о , если м ы спросим«, на основаніи какого закона Б л а е с ъ опредѣляетъ начало и конец« каждэго члена періода, мы не найдемь удовлетворительна™ о т в е т а в ъ его д л и н н ы х « и сложных« разеужденіяхъ 4 1 в ) , кромѣ указанія на с и л ь н ы й г і а т у с ъ , рѣдко допускавшійся в ъ п р е д ѣ л а х ъ одного хйАоѵ. В ъ остальном« арранжировка его капризна, часто неестественна, и я н е думаю, чтобы другой ученый, д ѣ й с т в о в а в ш і й независимой безъ желанія добитьсясимметрическаго р е з у л ь т а т а , получил« т ѣ же подраздѣленія. Я не полагаю также, чтобы о т к р ы т і е анализа сдѣланаго родосскимъ оратором«, дѣлившимъ рѣчь п р о т и в « п и с ь м а Ф и л и п п а на х й А а , по числу, сообщенному в ъ древних« ( в ъ то в р е м я ) рукописях«, и будто бы заимствованному у самого Демосѳена, оказало намъ большую пользу. В о п е р в ы х « , рѣчь э т а , к а к ъ подложная, не познакомила бы насъ с ъ настоящими пріемами Демосѳена, а лишь с ъ подражаніемъ, принадлежащим«, по собственному признанію Б л а с с а ш ) , НЗ) O p . c i t . с т р . 5 6 0 — 1 ; SS 1—'2 32 v.ibi.a 23 ; 33 Введеніе SS 1 — 8 : SS ä - 4 ' SS 5 - 6 44 35 ! 53 24 4 j 4 42 хіоУл хш/.ос §§ 7 - 8 w ) . i 2222 ; 2222 атіуо: 1 6 . отг/о: 2 4 . зті/0! 24. sxiyot 1 6 . Э т о и и ѣ е т ъ п о р а з и т е л ь н о е и м н е т р н ч е с в і й в и д ъ ; н о , если ч и т а т е л ь о б р а т и т с я к ь т е к с т у , н а п е ч а т а н н о м у Б л а с е о м ъ на с т р . 5 2 9 , о н ъ у в и д и т ъ , к а к ъ произвольно р а з г р а н и ч е н а каждая ч а с т ь . В ъ самомъ д ѣ л ѣ , какъ говоритъ с а м ъ Блассъ, старые риторы никакъ не м о г л и придти в ъ с о г л а ш е н і ю о т н о с и т е л ь н о э т о г о в о п р о с а . И н ы я части д л и н н ы , д р у г і н к о р о т к и и п о ч т и н и о д н а н з ъ н и х ъ н е о б о з н а ч е н а точно' самимъ с м ы с л о м * и л и п о с т р о е н і е м ь . Л е р е п е ч а т в а в с е г о о т р ы в к а з а н я л а б ы с л и ш к о м * много м ѣ с т а . С м . с т а т ь ю К л а с с а о С т и х о м е т р і н и К о л о м е т р і и в ъ K h e i n . Миь. з а 1 8 6 9 г о д ъ , с л у ж а щ у ю прододженіемъ е г о н з с л ѣ д о в а н і я о Д е м о с ѳ е н ѣ , с т р . 1 0 5 н с л ѣ д . Б о п р о с ъ з а к л ю ч а е т с я в ъ т о м ъ , и з о б р а ж а л о л н ч и с л о а т і у о і , п о м ѣ щ е н н ы х ъ в ь конц-В каждой р ѣ ч и в ъ я ѣ к о т о р ы . х ъ с т а р ы х ъ р у в о п и с я х ъ , н р о с т ы я с т р о к и р ѣ ч н , п и с а н н ы я р о в н ы м и с т о л б ц а м и , и л и строки чти изображали п е р в о н а ч а л ь н о c o l a р а з л и ч н о й д л и н ы , и т о г ь которымъ н и о д в е д е н ъ . ) Стр. 1 0 5 и слѣд. 41") С т р . 3 4 7 . 416
п л о х о м у сочинителю, н е придерживавшемуся з а к о н о в ® ритма. Анализ® в в е д е н і я к ъ рѣчи о в ѣ н к ѣ , сдѣланный Л а х а р о м ъ и у ц ѣ л ѣ в ш і й до н а ш и х ® д н е й , относится к ъ пятому с т о л ѣ т і ю новой эры и л и ш е н ® , к а к ъ мнѣ к а ж е т с я , в с я к а г о з н а ч е н і я . Я не согласен® также с ъ В л а с с о м ъ , чтобы эти п р и з н а к и д о к а з ы в а л и , ч т о пх\уо\ о т м ѣ ч е н н ы е в ъ концѣ нашей с т а р ѣ й ш е й рукописи, о б о з н а ч а л и метрическія или ритмическія xtoAa, а н е п р о с т ы я строки, н а х о д и в ш і я с я в ъ б о л ѣ е древнем® спискѣ. Н з в ѣ с т н о , что даже л у ч ш і е и з ъ старинных® риторов® не имѣли о п р е д ѣ л е н и ы х ® традицій или твердо у с т а н о в л е н н ы х ® правил® по этому в о п р о с у , т а к ъ к а к ъ Цицерон® и Діонисій в с е г д а ограничивались в ъ подобных® с л у ч а я х ® общими мѣстами, а Г е р м о г е н ъ и Аристид® даже противорѣчатъ д р у г ъ другу 4 1 8 ) . В ъ виду этихъ т р у д н о с т е й мы должны, я п о л а г а ю , о т к а з а т ь с я о т ъ безнадежной попытки о п р е д ѣ л и т ь симметричность демосѳенова слога с ъ помощью г е о м е т р и ч е с к и х ® измѣреній; н а м ъ придется также призн а т ь , что, подобно с в о и м ъ великим® предшественникам® и послѣдов а т е л я м ъ , о н ъ придавал® окончательную о т д ѣ л к у р ѣ ч а м ъ , постоянно с п р а в л я я с ь со вкусом® аудиторіи, в® этом® с л у ч а ѣ весьма строгой и компетентной, или с ъ у т о н ч е н н ы м и т р е б о в а н і я м н , к о т о р ы я онъ в ы р а б о т а л ® в ъ самом® с е б ѣ неустанными и з а б о т л и в ы м и размышленіями о с т а р и н н ы х ® образцах®, объ и х ъ с о в е р ш е н с т в а х ® и и х ъ н е д о с т а т о ч н о с т и в ъ в и д у увеличившихся т р е б о в а н і й в ѣ к а . § 5 3 6 . Гораздо и н т е р е с н ѣ е и практпчпѣе будет® и з у ч а т ь т ѣ ч е р т ы , н о которым® мы можемъ судить объ ораторѣ с ъ д о с т о в ѣ р н о с т ь ю , и о б ъ я с н и т ь себѣ. к а к и м ® путем® онъ достиг® т а к о г о превосходства. Я н е хочу этим® с к а з а т ь , чтобы и теперь е щ е вопрос® этотъ н е представлял® з н а ч и т е л ь н ы х ® трудностей. Е с л и м ы вспомним®, что н е только у ч е н ы е , но и г о с у д а р с т в е н н ы е люди и с о в р е м е н н ы е ораторы у т в е р ж д а л и , что Д е м о с о е н ъ достигалъ в е л и ч а й ш и х ® р е з у л ь т а т о в ® , к о г д а либо добытых® в ъ его отрасли и с к у с с т в а , без® значительн ы х ® природных® д а р о в а н і й . хорошего г о л о с а , в н у ш и т е л ь н о й о с а н к и , философскаго о б р а з о в а н і я . т ѣ х ъ широких® о б о б щ е н і й . которыя могли д ѣ й с т в о в а т ь на г р я д у щ і я поколѣнія, пли о р а т о р с к и х ® красот® в ъ современном® е м ы с л ѣ с л о в а , без® п а т е т и ч е с к и х ® с ц е н ъ и неподд ѣ л ь н а г о о с т р о у м і я , с л о в о м ® , безо в с е г о , что д ѣ й с т в у е т ъ на мыслит е л я или на ч у т к у ю н а т у р у , к о т о р ы х ъ м о г у т ъ очаровать Платонъ и А р и с т о ф а н ® , — м ы по п р е ж н е м у останемся в ъ недоумѣніи п будем® т р е б о в а т ь иного и о п р е д ѣ л е н н а г о р а з р ѣ ш е н і я с т о л ь т а и н с т в е н н о й загадки. С т а р ы е риторы д а л е к о н е д а ю т ъ намъ п о д х о д я щ е г о р а з ъ я с н е н і я э т о г о вопроса. Но т о , что они г о в о р я т ® , л ю б о п ы т н о и поучительно и " ) В л а с с ъ , стр. 1 0 5 , прим.
в ъ ф а к т и ч е с к о м ! отношеніи. По теорііі Діонисія, Демосѳенъ сознательно с о е д и н я л ! в ъ себѣ в с ѣ с о в е р ш е н с т в а своихъ предшественн и к о в ! , в з я в ъ с ж а т о с т ь и п а ѳ о с ъ у Ѳукидида, изящество и силу х а р а к теристики у Л и з і я , гармонію и искусное раепредѣленіе частей у Исократа, и п е р е р а б о т а в ! это в ъ с м ѣ ш а н н ы й слогъ, в ъ которомъ соединялись в с ѣ э т и совершенства. П о н я т н о , что ни одинъ великій геній никогда н е б ы л ъ п р о с т ы м ! э к л е к т и к о м ъ , но изъ в с е г о с к а заішаго можно заключить, какое р ѣ д к о е разнообразіе п р е д с т а в л я л ! с л о г ъ Демосѳена, в ъ сочиненіяхъ к о т о р а г о можно найти м ѣ с т а , г д ѣ онъ с о п е р н и ч а л ! со всѣми н а з в а н н ы м и писателями, и именно в ъ томъ, в ъ ч е м ъ заключалась и х ъ г л а в н а я сила. Разнообразіе это не к а с а е т с я исключительно формы или содержаніа рѣчей; оно прон и к а е т е к о р е н н ы м ъ образомъ и т у , п другую сторону. Т а к ъ , в ы б о р ъ словъ отличался у него то в е л и ч е с т в е н н о с т ь ю и д о с т о и н с т в о м ! , то простотою, доходившею почти до г р у б о с т и . По в р е м е н а м ! періоды его я в л я л и с ь грандіозными построеніями, столь сложными и хитросплетенными, ч т о повергали в ь и з у м л е н і е слушателей; в ъ д р у г и х ъ с л у ч а я х ъ они состояли и з ъ п р о с т ы х ъ , слабо с в я з а н н ы х ! между собою частей, в ъ родѣ л е г к и х ъ п о в ѣ с т в о в а н і й Геродота. Даже с а мые а р г у м е н т ы е г о никогда не б ы л и , т а к ъ с к а з а т ь , выдержанными и методическими; о н ъ переходилъ о т ъ одного вопроса к ъ другому, забѣгалъ на м и н у т у впередъ, р е з ю м и р о в а л ! сказанное, п о в т о р я л ! факты и тогда т о л ь к о р а з в и в а л ъ с в о и а р г у м е н т ы ; с л о в о м ъ , о н ъ игралъ к а к ъ б ы в о к р у г ъ своего с ю ж е т а , чтобы показать в с ѣ его формы в ъ любопытной и разнообразной послѣдовательности. В с л ѣ д с т в і е э т о г о древніе критики постоянно утверждали, что онъ не только чаще д р у г и х ъ пользовался ф и г у р а м и м ы с л и , употребительными у с т а р ш и х ! ораторовъ, но доиолнялъ и х ъ своими собственными, к а к и х ъ они никогда н е осмѣливались употреблять. О н ъ вводилъ а н а ф о р у , а н а с т р о ф у , е й с т р о ф у ( т а к и х ъ ф и г у р ъ они н а с ч и т ы в а ю т ! до двадцати), т . е . п о в т о р я л ! слова при н а ч а л ѣ частей п е р і о д о в ъ , воображалъ с е б ѣ в о п р о с ы , предлагаемые противниками, в о и р о ш а л ъ самаго с е б я , и т . д . Нововведеніемъ у него было, к а ж е т с я , частое употребленіе aposiopesis и восклицаній, в ъ особенности в ъ к о н ц ѣ ф р а з ы , в ы р а ж а ю щ е й негодованіе. Д в ѣ и з ъ н и х ъ , производившая, навѣрно, сильно уязвляющее в п е ч а т л ѣ н і е , весьма н е р ѣ д к о упоминаются ш ) . Привычка п р и д а в а т ь рѣчамъ своимъ х а р а к т е р ! вполнѣ непринужденный и п р и б ѣ г а т ь к ъ частымъ в о с к л и ц а н і я м ъ была неслыä 1 9 ) ( A n d . , 7 8 ) : àXX' ' А ѵ З р о т і ш ѵ ü p i v i t o p i t s u u v e i x i e x e u s x i j ; , ' А ѵ ё р о т і ш ѵ ш yyj x a i B e o î . ( A r i s t o c r . , 2 1 0 ) : vûv -G i x ô X ' T s i ç ûixEpÉxoo З У П Р Х x a i TCI?IV npotX-gXuäs x a i X a p t î ï j p i o v s i ypà) » p o u p E i v ß o o X s ü e x a : , X a p i S - g p o v o t p o i .
х а н н о ю дерзостью относительно преданій греческаго краснорѣчія. Этому с о о т в е т с т в о в а л * и демосѳеновъ способ* произнееенія рѣчей. который в о з м у щ а л * древнюю школу. В ъ то время к а к ъ Э с х и н ъ , с ъ своей привлекательной в н е ш н о с т ь ю и п р е к р а с н ы м * г о л о с о м * , с т о я л * , скрывая руку в ъ с к л а д к а х * своего плаща ( т а к ъ изображ а е т * его и п о н ы н е его с т а т у я ) и г о в о р и л * с ъ в е л и ч а в ы м * достоинс т в о м * , намъ п е р е д а ю т * , что Демосѳенъ и с к р и в л я л * свою фигуру, п р и к л а д ы в а л * руку ко л б у , чтобы изобразить внезапно сошедшую на него задумчивость, часто в о з в ы ш а л * г о л о с * до крика, и въ прип а д к е волненія в е р т е л с я даже на каѳедрѣ. Я р і е м ы эти увлекали н и з ш і е слои публики, но всегда в ы з ы в а л и норицаніе со стороны х у д о ж е с т в е н н ы х * к р и т и к о в * . В ъ самом* д ѣ л ѣ , жестикуляція Демооѳена на каѳедрѣ б ы л а столь же нова и п о р а з и т е л ь н а , какъ игра мистера Ирвинга в ъ Г а м л е т ѣ на англійской с ц е н ѣ , и прошло долгое в р е м я , прежде ч е м ъ к р и т и к и могли р е ш и т ь с я признать за новой и страстной манерой молодаго политика великія и прочныя достоинства. § 5 3 7 . Если мы разсмотримъ то, что н о в ѣ й ш і е ученые прибавили к ъ несколько скудной к р и т и к е к л а с с и ч е с к и х * т е о р е т и к о в * , мы пол у ч и м * возможность противопоставить ж и в о с т и и разиообразію, кот о р ы я они обозначали термином* «фигуры м ы с л и » , замечательную устойчивость въ о б р и с о в к ѣ главной темы, благодаря которой о н ъ посреди в с ѣ х ъ и з м е н е н і й и в н е з а п н ы х * о т с т у п л е н і й , с в о й с т в е н н ы х * е г о красноречію, никогда не тернлъ изъ виду своей ц е л и . Демосо е н ъ былъ слишкомъ т о н к и м * изслѣдователемъ человеческой прир о д ы , для того чтобы д ѣ л и т ь свою рѣчь на определенный рубрики, подобно шотлаидекимъ нроповѣдникамъ. Когда у него и была даже с х е м а съ подраздЬленіями, онъ почти всегда с к р ы в а л * н х ъ подъ такими е с т е с т в е н н ы м и и легкими переходами, что незаметно в е л * з а собой читателя о т ъ одного пункта к ъ д р у г о м у . Никогда не отс т у п а л * онъ отъ г л а в н а г о содержанія рѣчи, и кажущійся эпизод* часто . я в л я е т с я у него самымъ у б е д и т е л ь н ы м * и хитроумным* доказательством*. В с я эта изворотливость и это коварство в ъ аргументаціп, не б о я в ш і я с я даже и з в р а щ а т ь по в р е м е н а м * ф а к т ы и сознательно искажать истину, были соединены с ъ з а м е ч а т е л ь н ы м * достоинством* и сдержанностью в ъ эмоціональномь отиошеніи, которыя привлекали к ъ нему сочувствіе с а м ы х * с в о е о б р а з н ы х * поколѣній людей. Ник о г д а не н а т я г и в а л * о н ъ до н е л ь з я своего п а ѳ с с а ; какъ ни соблазн и т е л ь н а и ни эффектна была п р е д с т а в л я в ш а я с я ему картина, о н ъ никогда не уклонялся в ъ сторону, чтобы обрисовать ее во в с ѣ х ъ подробностях*, подобно ораторам* настоящей э п о х и . Онъ касался е я одною только жгучей фразой, к р а т к и м * нредложеніемъ, иногда
даже одним® словом®, и шел® д а л ь ш е . Н о в ѣ й ш і е критики особенно указывают® н а т о , к а к ъ спокойны и с т е п е н н ы его в ы в о д ы , — т о ч н о аттическая п у б л и к а не любила р а с х о д и т ь с я под® в п е ч а т л ѣ н і е м ъ еильнаго возбуждения или в ъ момент® глубокаго волненія. Вслѣдс т в і е этого, о т ъ оратора, какъ п о т ъ трагичеекаго поэта с л у ш а т е л и ожидали у с п о к о е н і я и желали, чтобы о н ъ закончил® р ѣ ч ь обращеніемъ к ъ р а з у м у и здравому смыслу 4 2 ° ) . Никогда Демосоенъ не употреблял® с р а в н е н і я ради одной его к р а с о т ы , а только для о с в ѣ щенія предмета, и вслѣдотвіе этого в с е г д а заимствовал® е г о изъ обыденной жизня. Какую бы в о л ь н о с т ь онъ ни позволял® себѣ во время п р о и з н е с е н і я рѣчей, при пересмотрѣ и х ъ онъ доводил® до минимума всѣ п а т е т и ч е с к і я отступленія, благодаря чему производил® в п е ч а т л ѣ н і е глубокой с е р ь е з н о с т и , съ которой я ничего не м о г у сравнить в ъ н а с т о я щ е е время. Б ы т ь м о ж е т ъ , это с о с т а в л я е т ® самую разительную ч е р т у его «животрепещущих® мыслей и ж г у ч и х ® с л о в ъ » . Кромѣ с т р а с т н о й убежденности, в ъ немъ замѣчается н р а в с т в е н н о е величіе, к о т о р о е ставило его в ы ш е в с ѣ х ъ современников®. Странно было б ы , конечно, у т в е р ж д а т ь , что онъ былъ стойком® по своимъ философским® убѣжденіямъ и таким® политическим® Д о н ъ - К и х о т о м ъ , что отстаивал® с ъ в ы с о т ы к а ѳ е д р ы совершеніе добрых® поступков® ради с а м о г о добра, независимо о т ъ всяких® п о с л ѣ д с т в і й . В ъ своихъ эллинских® в о з з в а н і я х ъ онъ достаточно ясно в ы с т а в и л ® самосохраненіе. при помощи осдабленія с о с ѣ д н и х ъ г о с у д а р с т в ® , н а с т о я щ е й основой аѳпнской политики Онъ былъ в н о л н ѣ г о т о в ъ п р и з в а т ь персидскаго царя, и с к о н н а г о врага всего эллипотва, к ъ союзу с ъ Г р е к а м и противъ н о в ѣ й ш а г о и болѣе о п а с н а г о , х о т я и полу-эдлипскаго завоевателя. Т ѣ м ъ н е менѣе, онъ имѣлъ шпрокіе взгляды на з н а ч е и і е Аѳинянъ и п х ъ о б я з а н н о с т и ; онъ п р и в я з а л с я к ъ идеѣ о в е л и к и х ъ пожертвовапіяхъ ради великихъ н а ц і о н а л ь н ы х ъ цѣлей, защищал® дѣло свободы и цивилизадіи против® деспотизма, высоко п а р н л ъ н а д ъ мелкими ссорами о т д ѣ л ь н ы х ъ с т р а н ъ и стремился к ъ общегосударственной п о л и т и к ѣ . Эти шпрокіе в з г л я д ы дѣлали его истолкователем® не одной только аттической политики, н е одних® т о л ь к о аѳинскихъ с т о л к н о в е н і й . Н е п р и в л е к а т е л ь н а я в н ѣ ш н о с т ь , необщительный характер® и ранн і я н е с ч а с т і я е г о , мѣшая всеобщему признанію его г е н і а л ь н о с т и , б ы т ь м о ж е т ъ , с и л ь н о оодѣйствовали р о с т у его т а л а н т а , и придавали ему с в о е о б р а з н ы й о т т ѣ н о к ъ . Г е н і а л ь н о с т ь проявлялась в ъ немъ несомнѣнно, х о т я добытая трудом® и з а т е м н е н н а я и с к у с т в е н н о с т ь ю , 4-2») И з в ѣ с т н а я н а м ъ р ѣ ч ь Л н к у р г а с о с т а в л я е т е , з а м ѣ ч я т с л ь н п е исвлюченіе изъ этого нравилл.
и никакими второстепенными причинами не у д а с т с я объяснить его успѣха. Но, в ъ то время к а к ъ опъ, быть можетъ, болѣе в с ѣ х ъ велик и х * людей, чьи имена в с т р е ч а ю т с я в ъ исторіи, развивал* свои природныя способности энергіею и трудом*, судьба наградила его однимъ даров*', безъ котораго онъ не могъ бы возвыситься до с в о е г о истипнаго з н а ч е н і я . Онъ жплъ в ъ минуту великаго историческаго кризиса; в ы р о с * онъ для т о г о , ч т о б ы принять участіе в ъ знаменательной б о р ь б ѣ , обратившей все его красиорѣчіе на защиту жизненнаго вопроса объ эллинской с в о б о д е . Сила л изворотл и в о с т ь его б е з о р у ж н ы х * словъ были н а п р а в л е н ы противъ фаланги и золота одного изъ способнѣйшихъ м о н а р х о в * в ъ ясторіи. Б ы т ь п о б е ж д е н н ы м * послѣ долгой и славной борьбы за такое дело, в ы с т у п и т ь впередъ, ч т о б ы произнести могучую эпитафію н а д * могилою у г а с ш е й с в о б о д ы , — т о б ы л ъ , по истинѣ, у д ѣ л ъ ; достойный не заурядн а г о дарованія. И с п ы т а н і я , выпавшія ему на долю въ позднѣйшіе г о д ы , вырвали у него г о р ь к о е замѣчаніе, что е с л п - б ы ему снова предложили, при его т о г д а ш н е й опытности, в ы б р а т ь п у т ь па каѳедру илп в ъ могилу, онъ, не колеблясь, остановился б ы на последнем*. Н о , если-бы онъ могъ з а г л я н у т ь за пределы своей жизни и увидать, ч т о один* путь в е л ъ к ъ вечному величію и с л а в е , а другой — к ъ вѣчному забвенію, опъ наверно оправдал* б ы первый в ы б о р * своими же благородными словами и п р о в о з г л а с и л * бы, что не з а блуждался, « н ѣ т ъ , с к а з а л * бы о н ъ , клянусь памятью в с е х * герое в * , сражавшихся при Мараѳонѣ и Саламипе, и т е х ъ благородных* людей, которыхъ благодарное потомство почтило сооружением* п у б л и ч н ы х * м а в з о л е е в * , э т и х * п а м я т н и к о в * и х ъ мужества и достоинств*»! § 5 3 8 . В н е ш н я я и с т о р і я его текста я с п ѣ е , ч ѣ м ъ у большинства г р е ч е с к и х ъ писателей. И з ъ того состоянія, в ъ котором* находятся произведенія въ роде р е ч и п р о т и в ъ М и д і я , видно, что мног і я изъ н и х ъ были и з д а н ы не самииъ Демосѳеномъ, а его учениками и поклонниками, б ы т ь можетъ. его п л е м я н н и к о м * Демохаромъ, по чьему предложепіго имени и потомкам* его были оказаны почестп, х о т я лишь с о р о к * л е т * спустя после его смерти. Даже в ъ некот о р ы х * изъ о т в е р г а е м ы х * ими рѣчей нѣмецкіе критики подмечают* с о б л ю д е т е у т о н ч е п н ы х ъ з а к о н о в * о ритмѣ и г і а т ѵ с ѣ , по образцу, оставленному' великпмъ м а с т е р о м * , пзъ чего в ы в о д я т * заключен і е , что Демосоенъ б ы л ъ действительно г л а в о ю целой ш к о л ы . По м н е к а ж е т с я , что в с е , что намъ и з в е с т н о о его личности, противор е ч и т * подобной теоріи и наводит* на мысль ( у ж ь рапыне высказ а н н у ю ) , что б о л ь ш и н с т в о этихъ мелких* произведеній были его собственными, непересмотреппыми сочиненіямц. Дошедшая до п а е *
— ш — коллекціл, х о т я в ъ ней п упомянуто д е в я т ь заглавій н ы п ѣ не с у щ е с т в у ю щ и х ! нроизведеній 4 2 1 ) , п р и н а д л е ж а т ! в ъ г л а в н ы х ! черт а х ъ александріпцу Каллимаху, ч е л о в ѣ к у свѣдущему и ученому, который врздъ ли з а н е с ъ бы в ъ свой с п и с о к ! завѣдомо второстепенное п р о и з в е д е т е . О д н а к о , ошь все таки б ы л ь , повидимому, д о в ѣ р ч и в ѣ е своихъ п р е е м н и к о в ! . Цолибій г о в о р и т ! о Демосеенѣ с ь б о л ь ш и м ! у в а ж е и і е м ъ , но, в ѣ р о я т н о , только к а к ъ о политик,ѣ. Цицеропъ постоянно с с ы л а е т с я на него и с т а в и т ъ его, какъ оратора, в ы ш е в с ѣ х ъ другихъ о б р а з ц о в ! . В ъ самомъ д ѣ л ѣ , риторическіа произведенья Цицерона о к а з ы в а ю т с я часто лучшими комментариями к ъ с о з д а н і я м ъ его- великаго предшествеииика, х о т я о н ъ и не з н а л ъ , очевидно, ничего оиредѣленнаго относительно ' б о л ѣ е т о ш ш х ъ законовъ е г о творчества. До Квиитиліа н ъ , Плутархъ и Оригенъ 4 2 2 ) , п р и з н а в а я его ведичіе, к а к ъ оратора, с ч и т а ю т ! его н а основааіи и с т о р и ч е с к и х ! д а н н ы х ъ , человѣкомъ неч е с т н ы м ! и н е д о с т о й н ы м ! 4 2 3 ) . Т ѣ м ъ не ыеиѣе такіе стойки, какъ Панецій, с п р а в е д л и в о смотрѣли на е г о рѣчи, какъ на х о р о ш е е н р а в с т в е н н о е ч т е н і е благодаря и х ъ в о з в ы ш е н н о м у тону. Окончательной р е а б и л и т а ц и й своею Демосѳенъ обязанъ риторамъ. Цецилій и Діонисій много писали о немъ, и первое письмо Діоиисія к ъ Аммею я в л я е т с я п о д р о б н ы м ! п а н е г и р и к о м ! «доразительнаго краснорѣчія Демосѳана». И з ъ этого изслѣдоваиіи и и з ъ с л у ч а й н ы х ! н р м е к о в ъ Діонисія при обсуждеиіи другихъ г р е ч е с к и х ъ ораторовъ мы у з н а е м ъ , что критики т о г о времени уже начали о т в е р г а т ь многія произвед е т е , к а к ъ подложныя, и что в ъ с п и с о к ! вошло лишь около сорока ч е т ы р е х ъ и з ъ в с ѣ х ъ н а л и ч н ы х ! р ѣ ч е й . Что касается п р о с т ы х ! списковъ т е к с т а , то объ этомъ Діоиисій говорите не много. Но кажется, что ' А т т ш а ѵ а или списки, в ы п о л н е н н ы е к а к и и ъ - т о Атти- 421) И з в ѣ с т н о , ч т о у г е о г р а ф а Агаѳархида и у Р у т и л і л Л у н а часто в с т р ѣ ч а ю т с я ц и т а т ы изъ Д е м о с ѳ е н а , н е находящіяся въ н а ш и х ъ т е в с т а х ъ и в з я т и я ИМИ, очевидно, не изъ в а р і а н т о в ъ и ы н ѣ с у щ е с т в у ю щ и х ъ р ѣ ч е й ( Б л а с с ъ , стр. 5 9 ) . 42-2) В с ѣ они у п о м я н у т ы Б л а с с о м ъ , стр. 4 7 . 423) Съ этимъ м н ѣ н і е м ъ с о г л а с н ы в е с ь м а н е м н о г і е изъ новѣйшнхъ к р и т и к о в ъ . В ъ п р е в о с х о д н о м ! и р е д и с л о в і и Симковса къ изданію р ѣ ч е й о в ѣ н к ѣ я в с т р ѣ т и л с и съ о ц ѣ н к о ю Д е м о с ѳ е н а , с х о ж е ю с ъ этимъ в з г л я д о м ъ , и вполнѣ с о г л а с и л с я б ы с ъ н е ю , е с д и - б ы к р и т и к ъ н е п р и д а в а л ! нѣкоторой в ѣ р ы обвиненіямъ Демосѳена в ъ о т с у т с т в і я цѣломудрія. Э т о м у о б в н н е н і ю п р о т и в о р ѣ ч а т ъ е г о ж и з н ь и ч е р т ы его л и ц а , к а к ъ о н ! изображены н а е г о с т а т у ѣ . Изъ І і ѣ м ц е в ъ Ш п е н г е л ь , в ъ с т а т ь ! о в о з з в а н і я х ъ Д е м о с ѳ е н а , держится н е з а в и с н м а г о о б р а з а м ы с л е й , не п а д а е т ъ н и ц ъ передъ ораторомъ и н е поклон я е т с я его личному х а р а к т е р у , н а р а в н ѣ съ его к р а с е о р ѣ ч і е м ъ . Но Ш п е н г е л ь в с т р ѣ т н лъм н о г и х ъ п р о т и в н и к о в ! и только одного с л у ч а й н о г о н о с л ! д о в а т е л я в ъ л и ц ! А.. В о . й д в е р а . Вопросъ о н е п о д к у п н о с т и Демосѳена б у д е т ъ р а з с м о т р ѣ в ъ в а н н в ъ с в я з и в ъ о - о в я ^ неніяяи Гиверида.
к о м « , считались особенно цѣнными по словамъ Л у к і а н а , говоривш е г о о н е м ъ , к а к ъ о с о в р е м е н н и к « ш ) . Между греческими риторами р и м с к и х « школъ сопоетавленія Демосѳена с ъ Цицероном«, Демосѳена с ъ Эсхиномъ, и другія подобныя же попытки вошли в ъ обыкновеніе; и и з ъ многочисленных« монографій или 6иср.ѵт)(лата, имп написанн ы х « , были с о с т а в л е н ы сборники схолій, дошедшіе до насъ с ъ имен е м ъ Ульпіана, г д ѣ ( в м ѣ с т ѣ с ъ намеками, встрѣчающимися у Свиды и Ф о т і я ) перечислены имена по крайней м ѣ р ѣ двадцати пяти а в т о р о в « подобных« сочиненій. Изслѣдованіе о В ы с о к о м ъ — быть можетъ, единственное, в ъ котором« м ы н а х о д и м « эстетическую критику того времени. В з г л я д ы автора на Демосѳена трезвы и здравы. Н о , х о т я Ульпіанъ б ы л ъ , какъ предполагают«, ритором« третьяго с т о л ѣ т і я но Р . Х . , м ы видимъ в ъ е г о с х о л і я х ъ ц и т а т ы п з ъ писателей ч е т в е р т а г о в ѣ к а , т а к ъ что собственный т р у д ъ е г о не распростран я л с я , вѣроятно, далѣе публичных« рѣчей Демосѳена, остальиыя же еочиненіа были собраны Зосимой или другим« подобным« ему лицом«. Схоліи к ъ первым« двадцати четырем« р ѣ ч а м ъ довольно полны; о с т а л ь н ы я скудны, но почти всѣ онѣ к а с а ю т с я , к ъ несчастью, только риторической стороны и мало г о в о р я т « объ и с т о р н ч е с к и х ъ или пол и т и ч е с к и х « с о б ы т і я х ъ , которыя о п и с ы в а е т е т е к с т ъ . Лучшее о б ъ я с н е н і е приписывается Либаніго, но часто попадаются болѣе МНОГОСЛОВНЫЙ толковаиія, принадлежащая другим« риторам«. § 5 3 9 . Б иб л і о г р а ф і я. По мѣрѣ отдаленія о т ъ средних« в ѣ к о в ъ , мы встрѣчаемся с ъ богатым« запасом« рукописей, изъ котор ы х ъ нѣкоторые и т а л ь я и е к і е списки относятся к ъ одиннадцатому в ѣ к у ( р у к о п и с ь F въ библіотекѣ с в . Марка, быть можетъ,даже д е с я т а г о в ѣ к а ) ; одна изъ нихъ написана той же рукой, к а к ъ и знамеиптыя равепнскія рукописи Аристофана. В с ѣ онѣ однако в п о л н ѣ затемпены парижской рукописью 2 , д е с я т а г о в ѣ к а , которая признана н ы н ѣ настоящею основой текста и , по всему вѣроятію, п р е д с т а в л я е т « собой копію с ъ аттическаго списка, в ъ т о время к а к ъ в с ѣ о с т а л ь н ы е носятъ елѣды народной рѣчи ( 5 Г [ А Ы 5 І £ І ) И имѣютъ много в с т а в о к « . Но с ъ н и х ъ именн о ( и в ъ особенности с ъ рукописи библ. с в . Марка F , десятаго или XI в ѣ к а ) напечатал« А л ь д ъ в ъ 1 5 0 4 году своего Д е м о с ѳ е н а . Онъ издалъ также в ъ 1 5 0 3 году схоліи Ульпіана. В с ѣ позднѣйшія изданія, вплоть до нашего в р е м е н и , придерживались этой рецензін, дополн я я ее только с п р а в к а м и с ъ другими рукописями той же категоріи. Л и ш ь в ъ самое н о в ѣ й ш е е время цюрихскіе издатели, Диндорфъ, Б е к к е р ъ и Кобе доказали громадное значеніе кодекса 2 , который ( Adv. indoct., I.
б ы л ъ о с н о в а т е л ь н о и до мелочей п р о в ѣ р е н ъ Вейлемъ не т о л ь к о для его с о б с т в е н н а ™ изданія (вышло в ъ с в ѣ т ъ два тома), но и для текстов®, п р и г о т о в л е н н ы х ® къ печати н а з в а н н ы м и учеными. Задача толкователей Д е м о с ѳ е н а т а к ъ разнообразна и обшпрна, что, за исключеніемъ книги В е й л я , обнимающей б о л ь ш и н с т в о в а ж н ѣ й ш и х ъ рѣчей, и р а з б о р а Реданцемъ рѣчей о Ф и л п п п ѣ , н ѣ т ъ ни одного общаго изданія, на к о т о р о е можно бы у к а з а т ь ради его комментариев®. І у ч ш і е т е к с т ы изданы Беккеромъ ( 2 и з д . , Лейпциг®, 1 8 5 4 — 5 г . ) , Диндорфомъ ( с о схоліями, 9 томов®, Оксфорд®. 1 8 4 6 — 5 1 ) п Вёмелем® (Париж®, 1 8 6 8 г . ) ; изданія о т д ѣ л ь н ы х ъ рѣчей безчисленны и лучшія и з ъ н и х ъ у к а з а н ы уже в ъ настоящей г л а в к . Англійскіе п е р е в о д ы демосѳеповыхъ ркчей, в ъ особенности ркчи о в ѣ н к к , весьма м н о г о ч и с л е н н ы ; новкйшій п е р е в о д ъ принадлежитъ сэру Р . Колльеру. П е р е в о д ъ Леланда, п р о ш л а г о с т о л к т і я , пользуется заслуженною р е п у т а ц і е ю . Миріады н о в ѣ й ш и х ъ сочияеній о Демосѳенк, вплоть до 1 8 7 7 года, перечислены в ъ тридцать седьмом® томк Philologus, с т р . 6 7 6 и слкд. За исключеніемъ критических® замѣчаній, лишь немногое можно добавить к ъ обширным® трудам® ШеФера и Б л а с с а , н з ъ к о т о р ы х ъ я постоянно заимствовал® разнообразные матеріады. ГЛАВА XII. Современные Демосѳену ораторы. § 5 4 0 . Демосоенъ былъ величайшим® художником® среди цкдой плеяды в е л и к и х ъ ораторовъ, послѣ к о т о р ы х ъ осталось достаточно произведеній, ч т о б ы оправдать г р о м к у ю похвалу, расточаемую имъ историками греческой риторики. Д ѣ й с т в и т е л ь н о , если-бы в с ѣ они не подвергались тяжкому пскусу слпченія съ Демосѳеномъ, мы провозгласили б ы большинство изъ н и х ъ первоклассными писателями в ъ этой области литературы; в ъ нккоторыхъ о т н о ш е н і я х ъ даже м е н к е и з ы с к а н н ы е пріемы и х ъ болке удовлетворяют® нашему современному, в к у с у , чкмъ чисто профессиональное краснорфчіе ихъ велпкаго с о п е р н и к а . Мы е с т е с т в е н н о начнем® съ Э с х и н а , в ы д к л я ю щ а г о с я изъ и х ъ рядов® в ъ к а ч е с т в ѣ завкдомаго п р о т и в н и к а Демосѳена. Не б у д ь этого о б с т о я т е л ь с т в а , о немъ мало было б ы и з в к с т н о , да и это немногое затемнено и искажено безпощадной и легкомысленной х у л о ю Демо-
с ѳ е н а . Забавно в и д е т ь , к а к ъ в ъ д о ш е д ш и х * до насъ Жизнеописан і я х ъ Эсхина серьезно воспроизводятся к л е в е т ы изъ р ѣ ч и о в е н к е точно иеторическія истины, в ъ то время какъ направленныя противъ Демосѳена и с т о л ь же о с н о в а т е л ь н ы й обвиненія Эсхина обыкновенно о ц е н и в а ю т с я сообразно н х ъ действительному значенію. Т е м * не менѣе недостойный обычай л и ч н ы х * нападковъ (XoiSoplx) принуждал* ораторовъ п р и б е г а т ь къ в с т р е ч н ы м * объясненіямъ, раскрывающимъ и х ъ собственное прошлое; э т и м * о б ъ я с н е н і я м ъ , если они не опровергнуты противниками, м ы о б я з а н ы придавать наибольшее значеніе, т а к ъ какъ они, но всему в ѣ р о я т и в , г р ѣ ш а т ъ г л а в н ы м * образомъ л и ш ь умолчаніемъ, а н е преднамеренным* искаженіемъ истины. Очерк* Апполонія, приложенный к ъ т е к с т а м * Эсхина, добросов е с т н е е о с т а л ь н ы х * , т а к ъ какъ в ъ немъ к ъ г р я з н ы м * намекам* Демосѳена присоединены ф а к т ы , з а я в л е н н ы е с а м и м * Эсхиномъ в ъ с в о ю защиту ш ) . Отецъ е г о Атрометъ, находившійся на судѣ, дев я н о с т о ч е т ы р е х * л е т * о т ъ роду, в ъ то время когда разбиралось это дѣло ( 3 4 4 — З д о P . X . ) б ы л ъ почтеннымъ, но н е б о г а т ы м * гражданин о м * общины Коѳокидской 4 2 6 ) . Прежде, ч е м ъ о п ъ потерял* свое состояние, благодаря нелопоннезской в о й н ѣ , о н ъ б ы л ъ частнымъ человек о м * и атлетомъ, а п о т о м * , изгнанный в о в р е м я управленія с о в е т а Тридцати, служил* п р о с т ы м * наемным* в о и н о м * в ъ Азіи. Онъ прин а д л е ж а л * , какъ г о в о р и т * Эсхинъ, к ъ р о д у , имѣвшему общій семейн ы й к у л ь т * и алтари с ъ Этеобутадами, изъ чьей семьи избиралась жрица Аѳины Поліи. Атрометъ вернулся п з ъ Корииѳа при Ѳразиб у л е в м е с т е съ изгнанниками и , лишенный с р е д с т в ъ , д о б ы в а л * , с е б ѣ пропитаніе в ъ к а ч е с т в е школьнаго у ч и т е л я . Ж е н и л с я онъ н а Г л а в к о ѳ е е , дочери Г л а в к а изъ ахарнейской о б щ и н ы ; жена его принадлежала, повидимому, к ъ почтенной с е м ь е . Ораторъ сообщает*, что мать сопровождала е г о в ъ Корине* в о в р е м я его и з г н а н і я , что к а ж е т с я намъ весьма с т р а н н ы м * , такъ какъ н а основаніп его же с о б с т в е н н а ! * показанія, второй с ы н ъ е я , Э с х н н ъ , родился не ранѣе 3 8 9 года до P . X . Старшій братъ е г о , Ф и л о х а р ъ , и младшій—Афо- 423) ІІері r . a p a r p s s ß . § § 7 8 , 1 4 7 , 1 6 8 . 426) Некоторый общины и м ѣ л и чисто м ѣ с т н ы й х а р а к т е р ! и носили названіе с в о и х : , г о р о д о в ъ , другія же получали и а а и е н о в а н і е какого ннбудь л е г е н д а р н а г о г е р о я . Н а з в а н н а я о б щ и н а всегда упоминается подъ родовымъ нменемъ, н о я н е м о г ъ найти никакого с л ѣ д а т о г о лица, о т ъ котораго произошло его напменованіе. Г е з н х і й с ч а т а а е т ъ хо9<о н у.ор9іо р ѣ д к н м и формами в ъ с м ы с л ѣ ß l i f i r , . В с л ѣ д с т в і е этого Ф и к ъ ( G г і е с h . P e r s o n e n N A M E N ) о б ъ я с н я е т ! x o Q t b x q S В Ъ смыслѣ п з ц ѣ л в т е л я зля ( х о Ч ш — i x q r ) , к а к ъ э п я т е т ъ , ирилагавшійся к ъ эпониму, г е р о ю общины.
б е т ъ 4 2 7 ) были оба хорошо и з в ѣ с т н ы м и и почтенными л ю д ь м и , и первому изъ н и х ъ ввѣрялись даже в ы с о к і я должности. Р а з с к а з ы в а ю т ъ , будто в ъ раипей молодости ораторъ н а ш ъ помогал® отцу в ъ ведеиіи его ш к о л ы ; по показанію же Демосѳена, онъ помогал® т а к ж е и матери в ъ к а к и х ъ то неблаговидных® частных® р е л и г і о з н ы х ® мистеріяхъ, в о д и в ш и х с я тогда в ъ А ѳ и п а х ъ , п о л ь з о в а в ш и х с я однако худою с л а в о ю . Эсхинъ никогда н е отрицал® ея у ч а с т і я в ъ подобных® д ѣ л а х ъ , и только настаивал® на почтенном® х а р а к т е р ѣ семьи и е я с в я з е й . З а в е р б о в а н н ы й , на обіцемъ основаніи, в ъ в о е н н у ю службу по достиженіи возмужалости, оиъ отслужил® с в о й срок® в ъ тарітоЛоі или пограничной аѳииской стражѣ, а в ъ иослѣдующихъ б и т в а х ® при Немеѣ ( 3 6 8 ) , М а н т и н е ѣ ( 3 6 2 ) , и в ъ особеииости Тамииахъ ( 3 4 9 ) сражался с ъ т а к и м ъ мужеством®, что заслужил® публичную п о х в а л у со стороны г л а в н о командующего, Фокіона. В ъ какую именно пору своей жизни онъ м о г ь и с п о л н я т ь о б я з а н н о с т ь т р а г и ч е с к а г о а к т е р а — с к а з а т ь трудно. Демосоенъ у в ѣ р я е т ъ , что он® играл® роль т р и т а г о н и с т а в ъ плохих® т р у п п а х ъ «по лровинціямъ» и быль освистан® в ъ роли Эяомая; это с л у ч и л о с ь однако, повидимому, только благодаря тому, что оиъ у п а л ъ на сцеиѣ во время преслѣдованія имъ Пелопса и былъ поднят® руководителем® х о р а , — н е с ч а с т і е , весьма возможное на греческой с ц е н ѣ , вслѣдствіе п р и н я т а г о там® неудобнаго и с к у с т в е н наго увеличеиія роста актера и у т о л щ е н і а его фигуры. Случай этот® р а з с к а з а н ъ в ъ первом® Ж и з н е о п и с а н і п со словъ Демохара, при чем® у п о м я н у т о даже имя р у к о в о д и т е л я хора Саннія. Но а к т е ры, съ к о т о р ы м и странствовал® Э с х и н ъ (Ѳеодоръ и д р у г і е ) , принадлежали к ъ числу выдающихся в ъ то время и играли в ъ классической д р а м ѣ , наиболѣе у в а ж а е м о й отрасли сцепическаго и с к у с с т в а , т а к ъ что Эсхинъ, и с п о л н я я второстепенныя роли, играл® однако в ъ лучших® т р у п п а х ъ 4 2 8 ) . Заыятія э т и , б ы т ь можетъ, преждевременно состарили е г о , т а к ъ к а к ъ , сорока п я т и л ѣ т ъ о т ъ роду, о н ъ у ж е называет® себя совершенно с ѣ д о в л а с ы м ъ 4 2 9 ) . Одаренный к р а с и в о й в н ѣ щ п о с т ы о , х о т я и невысоки! ростом®, и имѣя п р е к р а с н ы й голос®, Эсхинъ б ы л ъ впослѣдствіи назначен® 427) П р и п и с ы в а е м о е П л у т а р х у Ж и з н е о п и е а н і е н а з ы в а е т е ихъ А ф о б о м ъ и Демохаромъ, что у к а з ы в а е т е либо на небрежность с о с т о р о н ы а в т о р а , либо на с у щ е с т в о в а н і е иного т е к с т а , о т л и ч а ю щ е г о с я отъ в а ш е г о . П о с л ѣ д н е е предположеніе п р а в д о п о д о б н ѣ е . 428) См. в о с т о р ж е н н у ю п о х в а л у этому Ѳеодору у А р и с т о т е л я , R h e t . , I I I , 2 , 4 , г д ѣ с к а з а н о , что е г о г о л о с ъ в с е г д а казался голосомъ и з о б р а ж а е м а ™ имъ лица, м е ж д у т ѣ м ъ к а к ъ у другихъ а к т е р о в ъ этого не было. 429) I, 49,
государственным'« письмоводцемъ во время управленія Аристофона я Э в б у л а и постепенно пріобрѣлъ достаточно о п ы т н о с т и п навыка в ъ о б щ е с т в е н н ы х « д ѣ л а х ъ , чтобы в ы с т у п и т ь в ъ роли политичес к а я дѣятеля (pvjTcop). Ему ввѣряли веденіе к р у п н ы х « общес т в е н н ы х « дѣлъ; т а к ъ , н а п р и м ѣ р ъ , онъ б ы л ъ отправлен« посломъ в ъ Мегалополь, чтобы противодѣйствовать политикѣ Филиппа. Ж е н а т « онъ былъ на дочери Филодема и и м ѣ л ъ дочь и д в у х « сынов е й , которыхъ еще д ѣ т ь м и привел« в ъ с у д ъ во время своей з а щ и т ы , когда ему самому было уже около сорока восьми л ѣ т ъ . Д о т е р н ѣ в ъ полную неудачу в ъ своемъ о б в и н е н і и Демосѳена в ъ 3 3 0 году до P. X . и присужденный уплатить тысячу драхмь за н е у с п ѣ ш н ы й и с к ъ , о п ъ удалился в ъ пзгнаніе на Родос«, гдѣ и доб ы в а л « пропитаніе, я п о л а г а ю , не риторикою, которою никогда не з а н и м а л с я , а подобно своему отцу, преподавая азбуку. Умеръ о н ъ , г о в о р я т « , на Самосѣ, семидесяти пяти л ѣ т ъ о т ъ роду (слѣдоват е л ь н о , в ъ 3 1 4 году до P. X . ) ; но это подтверждается показаніями одного только Аполлонія. Въ одном« и з ъ подложных« пис е м « сказано, будто м а т ь его отправилась с ъ ним« в ъ изгнаніе, семидесяти т р е х ъ л ѣ т ъ о т ъ роду 4 3 ° ) , что с о в е р ш е н н о не возможно, т а к ъ какъ ееть п о к а з а н і я , удостовѣряющія, что она бѣжала с ъ мужемъ в ъ Корине« в ъ 4 0 3 году до P . X . ш ) . К ъ числу л у ч ш и х « изъ д о ш е д ш и х « до нас/ь изъ д р е в н о с т и статуй принадл е ж и т « статуя Э с х и н а , с н я т а я с ь него во в е с ь ростъ в ъ томъ с а м о м « положеніи, к о т о р о е онъ принимал«, в о время произнесенія р ѣ ч е й , и нынѣ н а х о д я щ а я с я в ъ н е а п о л и т а н с к о м « музеѣ. Спокойное и преисполненное достоинства лицо его кажется мнѣ, однако, л и ш е н н ы м « выраженін, в ъ сравненіи, н а п р и м ѣ р ъ , съ однородным« изображеніемъ Софокла в ъ Латераиѣ. Е с т ь е щ е прекрасный б ю с т ъ , снимокъ с ъ котораго, в з я т ы й изъ коллекціп полковника Лика, находится в ъ U n e d . M о n u m . Миллингена, л и с т « IX, п подтвержд а е т « подлинность с т а т у и . В с ѣ эти факты мелки сравнительно съ политическими дѣйствіями е г о , разсмотрѣнными, к а к ъ Демосѳеномъ, т а к ъ и лично нмь самимъ в ъ дошедших« до н а с ъ р ѣ ч а х ъ . Н ѣ т ъ почти н и к а к о г о сомнѣвія, что Э с х и н ъ , служа подъ начальством« Эвбула на родинѣ и Фокіона на полѣ брани, е с т е с т в е н н о у с в о и л « себѣ и х ъ мирную политику, вслѣдс т в і е чего сдѣдался на п е р в ы х « порах« п р о т и в н и к о м « Демосѳена. Но если онъ сначала добросовѣстно з а щ и щ а л « эту политику, з а то впослѣдствіи есть в ѣ с с к і я доказательства, что онъ былъ подкуплен« 430) 12, § 12. И І ) Паря-рЕор. § 147.
Филиппом!, ч т о б ы защищать его и н т е р е с ы , т а к ъ что позднѣйшія политическія д ѣ я н і я его затемнены э т и м ъ корыетиымъ мотивомъ. Таковъ по к р а й н е й мѣрѣ,приговоръ даже наиболѣе т р е з в ы х ъ современн ы х ! намъ и с т о р п к о в ъ . Эвбулъ п Ф о к і о н ъ думали, в ѣ р о я т н о , иначе, т а к ъ какъ о н и поддерживали его в о время всего процесса о его вторичной м и с с і и к ъ Филиппу и добились его оправдаша; никогда не былъ о н ъ уличенъ и опозоренъ, подобно Филократу, х о т я поступки и х ъ б ы л и вполиѣ т о ж д е с т в е н н ы . Фокіонъ и Э в б у л ъ могли в ѣ р и т ь , что, принимая деньги, Э е х и н ъ все такп искренно защищ а л ! политику мира, и что ие д е н ь г и побудили его измѣнить принципам!. В с л ѣ д с т в і е этого они поддерживали его противъ и х ъ политическаго п р о т и в н и к а , Демосѳена. Эти в ѣ с с к і я с в и д ѣ т е л ь с т в а в ъ его пользу в с е еще з а с т а в л я ю т ъ м е н я сомиѣваться в ъ его предат е л ь с т в ѣ ; но н ѣ т ъ ни малѣйшаго в ѣ р о я т і я , чтобы н а ш л и с ь и о в ы я д о к а з а т е л ь с т в а для разрѣшенія этого труднаго вопроса. § 5 4 1 . Что к а с а е т с я риторическаго образованія Э с х и н а , древніе, всегда з а щ и щ а в ш і е идею преемственности лптературиаго дарованія и , по всему в ѣ р о я т і ю , смѣшивавшіе е г о съ Сократовыыъ Э с х и н о м ъ , утверждали, что онъ учился иодъ р у к о в о д с т в о м ! Платона и Исократа. Цецилій н а з ы в а е т ! его у ч е н и к о м ъ Леодама, к а к ъ я полагаю, безъ всякой другой причины, кромѣ т о й , что Эсхпнъ н а з ы в а л ! е г о 1 3 2 ) , ораторомъ, н е только не у с т у п а в ш и м ! Демосѳену, но, по е г о м н ѣ н і ю , даже болѣе симпатпчнымъ. Свида, ч ь я статья объ Эсхипѣ и з ъ ряду вонъ б е з п о щ а д н а , н а з ы в а е т е его ученикомъ Алкидама. В с ѣ впутрепеія д о к а з а т е л ь с т в а несомнѣнно удостовѣряютъ, что Э с х и н ъ никогда не изучали» риторику, к а к ъ профессію, но что имѣя большія природныя дарованія и паходясь по своему оффиціальному положенно въ п о с т о я н н ы х ! сношеніяхъ с ъ лучшими ораторами, о н ъ образов а л ! с е б я , к а к ъ любитель, по э т и м ъ образцам!, дополняя ихъ методу т ѣ м ъ И З Я Щ Н Ы М ! , полнымъ достоинства с п о с о б о м ! произнесенія р ѣ ч е й , которому онъ н а у ч п л с я , в ъ свою очередь, н а с ц е п ѣ . Ему х о т ѣ л о с ь д о к а з а т ь , что о н ъ н е судебный ораторъ, знакомый со всѣми ухищреніями и т о н к о с т я м и , неразлучными с ъ практикою суда nisi p r i u s , а государственный оовѣтчикъ в ъ д ѣ л а х ъ , имѣющихъ ш и р о к о е общественное -значеніе; подобно у в а ж а е м ы м ъ пол и т и к а м ! е г о эпохи, онъ считалъ н и о а н і е рѣчей по поводу ч а с т н ы х ъ дѣлъ з а н я т і е м ъ сомпительнаго с в о й с т в а . Вслѣдствіе э т о г о , в о вступдеиіи к ъ с в о е й рѣчи о Т и м а р х ѣ онъ у т в е р ж д а л ! , ч т о , хотя ему уже с о р о к ъ пять л ѣ т ъ о т ъ роду, онъ еще никогда не в ы с т у - »») Ш. 13 З—Э.
п а л ъ въ судѣ для обвинеиія кого бы то ни было; не видно т а к ж е , чтобы онъ п и с а л ъ рѣчи для д р у г и х ъ . Три дошедшія до н а с ъ воззванія п р о т и в ъ Т и м а р х а ( 3 4 4 г . до P. X . ) , о п о с о л ь с т в е ( 3 4 3 до P . X . ) и противъ В т е з и ф о н а ( 3 3 0 г . ) были единственными изданными имъ сочинеиіями; р е ч ь о делосскомъ х р а м е еще в ъ древности о т в е р г а л а с ь , какъ подложная. В ъ самомъ д ѣ л е , Эсхинъ бол1;е в с е х ъ професеіональпыхъ ораторовъ полагался на свое умѣніе импровизировать; слова лились у него свободно, и , по всему вѣроятію, о н ъ рѣдко з а п и с ы в а л * т о , что х о т ѣ л ъ сказ а т ь . Е с т ь указанія, ч т о , изъ дошедших* до н а с ъ рѣчей, д в е были з а п и с а н ы послѣ саыаго разбирательства, с л е д о в а т е л ь н о изданы, к а к ъ оправдательные п а м ф л е т ы . Такимъ образомъ, мы легко можемъ представить себѣ Э с х и н а декламирующим* передъ Родосцамя рѣчи Демосѳена, но не п р и н я в ш и м * на себя о б я з а т е л ь с т в а формально преподавать искусство риторики. § 5 4 2 . Р е ч ь п р о т и в ъ Т и м а р х а , б ы т ь можетъ наиболее интересна для читателя нашего времени, т а к ъ к а к ъ она не касается с л о ж н ы х * и с п о р н ы х * политических* д е л * н можетъ быть пон я т а и безъ мелочнаго изученія исторіи э п о х и . Тимархъ соедин и л с я съ Демосѳеномъ, чтобы обвинить Эсхина в ъ зл л употребленія х ъ во время посольства к ъ Филиппу, и Э с х и н ъ задумал* отдел а т ь с я очъ меньшаго и з ъ с в о и х * п р о т и в н и к о в * посредством* в с т р е ч н а г о иска. Онъ о б ъ я в и л * Тимарха н е д о с т о й н ы м * пользоватьс я политическими правами и обвинять кого либо изъ граждан* в с л е д с т в і е его с о б с т в е н н о й неблаговидной частной жизнн. Изъ у с и л і й , у п о т р е б л е н н ы х * ораторомъ, чтобы д о к а з а т ь , к а к ъ общую полезность подобнаго з а к о н а , т а к ъ и его н е р а з р ы в н у ю связь съ каждой демократіею, в и д н о , что законъ э т о т ъ н а ч а л * уже превращ а т ь с я в ь мертвую б у к в у . П о с л е введеніа, в ъ котором* онъ у к а з а л * в а скромность с в о е й собственной жизни и на свою полнѣйшую неопытность в ъ д ѣ л ѣ публичных* обвинений, къ которому о п ъ п р и б е г н у л * лишь в ъ виду сикофантства Тимарха 4 3 3 ) , Эсхннъ перешелъ к ъ доказ а т е л ь с т в а м * того, что и з ъ в с ѣ х ъ видов* п р а в л е н і я , демократія в ъ особенности з а в и с и т * о т ъ законовъ и о т ъ охраненія ихъ ненарушимости 4 3 4 ) . В с л ѣ д с т в і е этого онъ предложил* разсмотрѣть зак о н ы Солона и Дракона, касающіеся н р а в с т в е н н о й дисциплины д е т е й , юношей, н а к о н е ц * массы вообще 4 3 5 ) , а потом* сравнить І 3 3 ) §§ 1 - 3 . 4 3 4 ) §§ 4 - 8 . ) §§ 9 - 3 6 . Ш
с ъ ними жизнь Т и м а р х а во всѣ эти п е р і о д ы ; это опъ и д ѣ л а е т ъ m ) в ъ двухъ ч а с т я х ъ своей рѣчи и и з о б р а ж а е т « сначала его проституцію за д е н ь г и 1 3 7 ) , а потом« р а с т р а т у имъ отцовскаго имущес т в а . З а в е р ш и в « такимъ образомъ с в о е обвиненіе, Э с х и н ъ обращ а е т с я , в ъ ф о р м ѣ эпилога, къ опроверженію о т в ѣ т а , к о т о р ы й , какъ онъ с л ы ш а л « , б у д е т « ему сдѣлашь, и к ъ призыву граждан« на путь добродѣтелн. Но эти два предмета недостаточно ясно обособлены имъ, и в ъ особенности послѣдній изъ н и х ъ введешь к а к ъ б ы только для того, чтобы дать оратору хорошій предлог« привести о т р ы в к и и з ъ поэтовъ і 3 8 ) . Упоминаемый здѣсъ Тимархъ, к а к ъ г л а с я т « комментарии, б ы л ъ автором'« б о л ѣ е с о т н и декретов«. Н а м ъ и з в ѣ с т н ы также и другіе з н а м е н и т ѣ й ш і е А ѳ ш і я п е , в ъ родѣ А л к и в і а д а , которымъ едва удавалось спастись о т ъ подобных« п р е с л ѣ д о в а н і й . Главная сила обвинен і я была н а п р а в л е н а не столько п р о т и в ъ юношеских« и з л и ш е с т в « , к о т о р ы х « не о т в е р г а е т е Эсхинъ даже относительно с е б я , но скорѣе противъ совершения б е з н р а в с т в е н н ы х « поступковъ по н а й м у , — р а з личіе безмѣрно важное в ъ этомъ с л у ч а ѣ , и которому придавали большое з и а ч е н і е . Эсхинъ излагаете п л а н ъ своей рѣчи u 9 ) , скорѣе прибѣгая к ъ пріемамъ современна™ п а м ъ нроповѣдшіка, ч ѣ м ъ примѣн я я искусство Демосѳена, х о т я в п о с л ѣ д с т в і и онъ будто бы пзъ великодушия, но, по в с е м у в ѣ р о я т і ю , з а н е д о с т а т к о м « д о к а з а т е л ь с т в « , оставл я е т « н е р а з в и т о ю т у часть своей п а р а л л е л и , которая о т н о с и л а с ь къ дѣтству Тимарха Въ самомъ д ѣ л ѣ , доказательства его до такой степени чисто с л у ч а й н ы й , что онъ б ы л ъ выяужденъ не о т в ѣ ч а т ь на е с т е с т в е н н о е требованіе его п р о т и в н и к о в « указать к а к і е - н и б у д ь отдѣльные с л у ч а и безнравственности Тимарха U l ) ; но подобное возражепіе, р о к о в о е для и с к о в « в ъ н а ш п х ъ с у д а х « , в е с ь м а легко устранялось в ъ Аоинахъ ссылкою на общія свойства о т в ѣ т ч и к а , которымъ А ѳ п н я н е , отличавшіеся б о л ь ш о й мелочностью, придавали громадное з н а ч е н і е . Вся рѣчь п р е д с т а в л я е т е з н а ч и т е л ь н ы й интер е с ъ , к а к ъ и з о б р а ж е н і е нравственной стороны аѳинской ж и з н и , по обсуждать эту т е м у не легко в ъ н а ш и д н и . — 0 слогѣ рѣчи я погов о р ю д а л ѣ е , когда мы бѣгло разсмотрпмъ остальиыя сочиненія. IM) 437) çsj Ш ) §§ 37—115. 37—94. 141—54. 439) 140) 8. § §§ 3 9 и 1 6 0 . 4ІІ) 7 1 я слѣд
§ 5 4 3 . Вторая р ѣ ч ь , тсері u a p a u p s c ß e i a i ; , к а к ъ я уже говорил® в ы ш е , не была, по всему в ѣ р о я т і ю , никогда п р о и з н е с е н а 1 4 2 ) , з а т о несомііѣнпо т щ а т е л ы і ѣ е издана Эсхипомъ, чѣмъ обвиненіе его.самого Демосѳеномъ, такъ к а к ъ в ъ ней заключалось оправданіе его жизни и политики. Рѣчь э т а , д ѣ й е т в и т е л ь н о , ч и т а е т с я гораздо легче, чЬмъ р ѣ ч ь соперника; о н а преисполнена живых® описаній и н е менѣе ж и в ы х ъ нанадковъ и н е раздѣлена, подобно р ѣ ч и против® Тимарха, па заголовки; в ъ пей просто изложены о б с т о я т е л ь с т в а , сопровожд а в ш і я два посольства к ъ Филиппу, п д л я разнообразія введены различпыя отступления личнаго свойства, о п и с а н і я собственной семьи и ирошлаго, нападки н а Демосѳена. Главною отличительною чертою я в л я ю т с я е я живыя х а р а к т е р и с т и к и , драматичес к о е изображепіе угрюмости и важничанья Демосѳена во время п о с о л ь с т в а , проницательности и вѣжливости Филиппа і і 3 ) . В ъ самом® дѣлѣ, описаніе смущенія Демосѳена передъ Филиппом®, послѣ того к а к ъ о н ъ своей х в а с т л и в о с т ь ю возбудил® в ъ н е м ъ преувеличенный ожиданія, слишком® ж и з н е н н о , чтобы быть оставленным® без® в н и м а н і я ш ) . Очерки исторіи прошлаго и изображение амфиктіоническаго совѣта весьма л ю б о п ы т н ы , а восторженная имировизація Эсхииа в ъ Дельфахъ, при видѣ священной долины, достойна занять в ы с ш е е мѣсто в ъ греческом® краснорѣчіи. Но запальчивыя и г р я з н ы я обвнненія в ъ б е з н р а в с т в е н н о с т и и продажн о с т и , произносимы« в ъ присутствии суда такими выдающимися людьми, какъ Демосоенъ и Э с х и н ъ , производят® самое непріятное впечатлѣніе и п о к а з ы в а ю т ® нам®, какая разница была между политическими прениями в ъ Аѳинахъ и в® англійской палатѣ общин®. Очевидно, что подкуп® практиковался часто и возбуждал® т а к ъ мало впиманія, что каждый' политический дѣятель обвинял® во взяточни- 442) П р о т и в ъ этой т е о р і и с и л ь н о в о з с т а ю т ъ Ш е ф е р ъ , Т и р л в о л ь в і р л т і с , и п о л а г а ю т ъ , ч т о р а з б и р а т е л ь с т в о д ѣ й с т в и т е л ь н о происходило. 443) Б е р г к ъ и Ш е ф е р ъ с ч и т а ю т ъ е е л у ч ш е ю н з ъ р ѣ ч е й Э с х и н а . 444j § § 3 4 — 5 , ' P n O t v t m v 8 È тоотсоѵ - / л і Ё т і р ш ѵ Х о у ш ѵ ( о т , х а Ц х а ѵ s i ; А і д х о а Ч ё VÏ]V т о т - î j ; z p e s ß s i a ; p É p о ; , x a i дтсіѵте; z p o o s î y o v û > ; ô - E o j i o X i ; т і ѵ а ; 5 о ѵ а р . е ш т à x o o a 6 | J . £ v o t Xôycov- x a i y à p z p o ; а о т о ѵ TÔV Ф І Х І Д І К О Ѵ , < D ; ту. o o r s p o v à x o ô s t v , x a i 7 i p ô ; т о й ; É x a i p o o ç а о т о й ЁЁ^ууёХвѵ) RJ тшѵ ё т с а у у ё Х і ш ѵ özspßoXir] - OOTID 8È а т ш ѵ т < O V S t a x s i p i v i D V z p ô ; TÏJV à x p o a a i v ірЧёууЕтаі т о Ѳт]р ! .оѵ T O Ù T O z p o o t p - t o v з х о т е і ѵ о ѵ x a i теЧѵГ|Хо; BeiXlqt, x a i p i x p o v - p o a y a y i b v äviD тшч т р а у р , а т і о ѵ èçaîcpvTjT ё з і у т ] в е x a i 8іу)яорГ(вті, TEXSUTIDV S I È X Z Î Z T S I EX TOO XOYOO. І5шѵ 8 ё а о т о ѵ о Ф і Х і п т о ; ID; 8 I E X E I T O , Q a p p s i v T E z a p E x s X s o s T о x a i p i ] V O P I ^ E I V , i S a z s p Èv т о і с Ѳ а а т р о : ; . 8 : à TOÙTO o i e o f l a i T t z s z o v O s v a i , à X X ' i j a u X i j x a i х а т а p i x p ô v à v a p . t p . v T j s x E 3 4 a ; x a i X s y s i v ID; z p o s î X s T O . 6 8 ' U>; A Z A ; ё т а р а у в а ] x a i TIDV у Е у р а р - р ё ѵ ш ѵ S i s a c p â X i i ] , o o S ' x v a X a ß s b а о т о ѵ і8оѵу]0Г), à X X à x a i TtâXiv X é y s i v S Z I Y E I P Y J I S A ; т а о т о ѵ E Z X O E V . I D ; 8 ' i v ЗІІОТГ,, р - Е т а а т г ѵ а і ajp.ci; 6 x i j p o | S X E X E O S V .
ч е с т в ѣ своего п р о т и в н и к а , какъ в ъ ч е м ъ - т о вполнѣ е с т е с т в е н н о м ! . Прибавлю з д ѣ с ь одно вполнѣ в ѣ р н о е замѣчаніе, которое, однако, покажется читателю очень с т р а н н ы м ъ , — по моему м н ѣ н і ю . повременное п р и н я т і е взятки не б ы л о въ то время н е с о в м ѣ стимо с ъ и с к р е н н и м ! патріотизмомъ и д а ж е с ъ общею ч е с т н о с т ь ю . А н г л и ч а н а м ! п о д о б н ы й ф а к т ъ покажется почти н е п о н я т н ы м ъ . Челов ѣ к ъ , р а з ъ у л и ч е н н ы й у насъ в ъ п р и н я т і и деиегъ при т а к и х ъ услов і я х ъ , с о в е р ш е н н о иропалъ бы. Иное видимъ мы у менѣе солидн ы х ! націй, напримѣръ у Р у с с к и х ъ , быть-можетъ, и н ѣ с к о л ь к о ближе к ъ предѣламъ Англіи. Т а м ъ взяточничество сдѣлалось такой общераспространенной п р и в ы ч к о й , что принимать в з я т к и отъ с в о и х ъ п р и в е р ж е н ц е в ! вовсе не в ы з ы в а е т ! порицанія, и даже болѣе я в н ы я н а р у ш е п і я честности о б ъ я с н я ю т с я требованіями полит и ч е с к и х ! в ы г о д ъ . Если мы не с т а н е м ъ из эту точку з р ѣ н і я , мы рискуемъ о ш и б и т ь с я в ъ оцѣнкѣ Э с х и н а и Демосѳена. Е ъ заключеніи настоящей р ѣ ч и ш ) мы находимъ в ѣ р н ы й и эффектный очеркъ исторіи А ѳ и н ъ , в ъ особенности со в р е м е н ъ реставраціи. Ораторъ в з ы в а е т ъ к ъ Э в б у л у и Фокіону, прося и х ъ поддержать е г о , и н ѣ т ъ сомнѣнія, что в л і я н і е э т и х ъ п о ч т е н н ы х ъ людей спасло его о т ъ нападковъ Д е м о с ѳ е н а . § 5 4 4 . Т ѣ ж е общія замѣчанія о т н о с я т с я и к ъ т р е т ь е й р ѣ ч и — къ о б в и и е н і ю Ктезифо.на в ъ незаконности дѣйс т в і й в с л ѣ д с т в і е его предложепія поднести золотой в ѣ н о к ъ Демосѳену. О б с т о я т е л ь с т в а этого д ѣ л а изложены нами в ъ с в я з и съ отвѣтной р ѣ ч ь ю . Слѣдуетъ з а м ѣ т и т ь , что во введеніи к ъ этой рѣчи п о в т о р е н ы по существу о б щ і я изреченія о т р е х ъ форм а х ! п о л и т и ч е с к и х ! учрежденій, уже приведенный в ъ р ѣ ч и п р о т и в ъ Т и м а р х а 4 і 6 ) . В с л ѣ д ъ за т ѣ м ъ ораторъ п е р е х о д и т ъ къ тремъ общимъ подраздѣленіямъ с в о е г о обвиненія: во п е р в ы х ъ , Демоеѳенъ в с е еще н а х о д и л с я подъ д о п р о с о м ! , когда было предложено оказать ему эту в ы с ш у ю почесть, между т ѣ м ъ к а к ъ это в е с ь м а основательно з а п р е щ е н о , при п о д о б н ы х ! о б с т о я т е л ь с т в а х ! , т о ч н ы м ъ закон о м ! . Э т о т ъ а р г у м е н т е в м ѣ с т ѣ съ опроверженіемъ в с т р ѣ ч н ы х ъ показаній н а п о л н я ю т ъ §§ 6 — 3 1 . За этимъ с л ѣ д у е т ъ второй о т д ѣ л ъ , гласящ і й , что в о з л о ж е и і е в ѣ н к а в ъ т е а т р ѣ до начала представленія строго воспрещено з а к о н о м ъ , и что обрядъ э т о т ъ , если онъ признанъ необход и м ы м ^ д о л ж е н ъ совершаться на П н и к с ѣ . Противъ этого д о в о д а , повидимому в п о л н ѣ основательнаго, Демосѳенъ в о з р а з и л ! , у к а з а в ъ на Нѣкоторыя и с в л ю ч е н і я , которыя у м ы ш л е н н о с к р ы л ъ Э с х и н ъ , с с ы - « « ) §§ 1 7 2 — 8 4 . 446) §§ 4 и с л ѣ д .
л а я с ь на з а к о н * . Т а к ъ к а к ъ даже такіе к р у п н ы е авторитеты, какъ Ш п е н г е л ь и Гальмъ 4 4 7 ) , н е согласны между собою относительно лег а л ь н о й стороны этого д ѣ л а , то врядъ ли можно ожидать, чтобы н а с т о я щ а я дилемма б ы л а когда либо р а з р е ш е н а . Вполне в е р н о однако, что оба оратора были способны с к р ы т ь и преувеличить и с т и н у , скажу даже б о л е е , произнести з а в е д о м у ю ложь. Но древніе критики б ы л и на столько п о р а ж е н ы ясностью и с и лою технической с т о р о н ы эехиновой речи, ч т о утверждали, будто о н ъ легче уличнлъ бы Ктезифона, чѣмъ Т и м а р х а , если-бы ограничился одной только этой задачей. Но далее 4 4 8 ) о и ъ переходит* уже к ъ другому предмету, именно к ъ общему разбору жизни Демосѳена в ъ т е ч е н і е ч е т ы р е х * періодовъ ( с м . в ы ш е , § 5 2 3 ) п д о к а з ы в а е т * , что в ъ каждом* изъ н и х ъ о н ъ былъ или и з м ѣ н н и к о м ъ , или причиною бедствій для государства.Описаніеранняго періода значительно разнитс я у о б о и х * ораторовъ с ъ и х ъ прежним* разсказомъ о томъ же предмете в ъ р е ч а х * о п о с о л ь с т в е . Т а к ъ к а к ъ , по з а м е ч а п і ю Шпенгеля 4 4 9 ) ш е с т н а д ц а т ь л ѣ т ъ прошло со времени с о в е р ш е н і я э т и х * фактовъ, то ораторы знали, что м о г у т ъ извращать или приспособлять и х ъ к ъ с в о и м * ц е л я м * , н е особенно рискуя б ы т ь уличенными. ІІоэтому Г р о т ъ и не н а ш е л * невозможным* о т ы с к а т ь подлинную истину среди несообразностей и противоречій. Н о , к а к ъ образец* рит о р и к и , заключеиіе этой части эсхиііовой р е ч и , не столь велич е с т в е н н о е , конечно, к а к ъ о т в е т * на н е е , в е с ь м а эффектно. То ж е можно сказать и о б ъ остальной речи, с о с т о я щ е й изъ т о г о , что принято н а з ы в а т ь т т р о х а т х А ^ ф а ? или предупреждепіемъ о т в ѣ т о в ъ противника 4 5 °). Трудно представить с е б ѣ , чтобы подобный п р о т е с т * •117) S i t z b e r . (1. B a i e r . А с . з а 1 8 7 5 г . , с т р . I . 148) § 4 9 . 449) Abhandl. der baier. A k a d . за 1 8 6 3 г . , стр. 9 9 . 150) В о т ь для образца п р е к р а с н ы й о т р ы в о к ъ , § § 1 3 2 — 1 3 4 : 'Гоіуархоі xi xtov О Ѵ Е Х П І О Х Ш Ѵ -/.ai àrpoaôoxqxtov ÈTP' q;j.(j>v DU уёуоѵЕѵ; où yàp ßiov yz Q и. E i ; àv9ptortvov pEpitoxapLEV, à)./.' s i ; TtapaBo£oXoyiav xoT; Èsopévo:; U.E9' qp-âc Евир.гѵ, oùy о p.Èv хшѵ Ііерзюѵ paotXeùç, о TÔV "А6<в Biopùça;, ù xàv 'EXXqsrovxov СгиЗа;, ù тйѵ xai ùBtop TOÙ; "EXXqva; atxtôv, à xoXp.wv Èv -rat; ér.iSXoXaî; ypà-fEiv, ort Ssaroxq; Èsxiv aràvxtov аѵѲрсогшѵ atp qXiou àviàvxoç P-éypt Boopevou, vùv où —Epi xoù xùpto; Éxéptov sivat О Г А У Ш Ѵ І І Е Х А : , àXX' qSq ztp\ x q ; xoù e<op.axo; otoxqpia;; x a t xoù; aùxoù; О Р Ш Р Е Ѵ x q ; XE Bo£q; xaùxq; xai x q ; izi xov Ilépjqv qyeiaovta; q$ito(iëvoo;, oi xat xo èv ДеХщоі; iepov qXEuBëpioaav. 0qßai Bs. Oq^at, r ô X t ; аохоуЕІхшѵ, asft' qp.ëpav u.iav i x p.éaq; x q ; ' E X X i S o ç à v q p r a s x a t , Е І x a i B i x a ' . t o ; , r s p i xiùv o'Xœv o ù x О О Б Ш ; pouXEusâtiEvot, a X X à xqv уг flsoflXaßEtav [AEVOI. AaxeBatptovtot xai x q v à'ppoaùvqv oùx аѵбрш—îvto;, à/.XÀ Baip.ovtto; В' ot x a X a i r c o p o i , É | à p y q ; r e p l xqv xoù tEpoû RPOOAIÂPIEVOT xaxàXq'btv, E t v a : , vùv optqpEÙaovxE; x a i x q ; xxqoà- piovov xoùxtuv xûiv rpaypAxtov oi xà>v 'EXXqvtov r o x è ôçtoùvxEç qyEp.ove; oopitpopâ; Е-ІВЕДІІѴ i t o i q a ö p . e v o t (iéXXooatv to;'AXËfav-
в ы р в а л с я у ж а л к а г о предателя. Я н е м о г у не считать Э с х и н а скор ѣ е убѣжденнымъ защитником« политики мира и систематическим« врагом« д е м о с ѳ е н о в ы х ъ обіцегречеекихъ в з г л я д о в « , не г н у ш а в ш и м с я , быть можетъ, принимать иногда подарки о т ъ Филиппа и о к а з ы в а т ь ему у с л у г и , к о г д а о п ѣ совпадали с ъ понятіями Эвбула и Ф о к і о н а , — но не о п а с и ы м ъ и вполнѣ у б ѣ ж д е н н ы м ъ преступником«. § 5 4 5 . Ч т о к а с а е т с я слога оратора, прежде всего нужно замѣт и т ь , ч т о о н ъ считался о с н о в а т е л е м « импровизаціи между Г р е ками. Т щ а т е л ь н о е и даже письменное подготовленіе с ч и т а л о с ь у н и х ъ столь необходимым« условіемъ к р а с н о р ѣ ч і я , что р ѣ ч и , произн е с е н н ы я подъ в л і я п і е м ъ минуты и с т о л ь необходимый в ъ политических« п р е н і я х ъ , ие считались у Г р е к о в ъ за и с к у с с т в о , пока Э с х и н ъ н е п о к а з а л « имъ, что можетъ б ы т ь сдѣлано в ъ этомъ отнош е н ы . Х в а с т л и в о е у в ѣ р е н і е Г о р г і я , что о н ъ можетъ легко и изящно о т в ѣ т и т ь н а в с я к і й предложенный е м у вопрос«, о б ъ я с н я л о с ь , конечно, т щ а т е л ь н о подобранным« и хорошо у п о т р е б л е н н ы м « запасом« о б щ и х « изреченій. Три р у к о п и с н ы я рѣчи Э с х и н а даютъ н а м ъ , с л ѣ д о в а т е л ь н о , жалкое понятіе о способностях« этого челов ѣ к а , для у р а з у м ѣ н і я к о т о р ы х ъ м ы д о л ж н ы скорѣе о б р а т и т ь с я к ъ величественной с ц е н ѣ передъ Дельфами, когда е г о п о р а з и т е л ь н о е обращеніе н а э л е к т р и з о в а л о или, в ѣ р я ѣ е , обезумило с о б р а н і е , « н е опытное в ъ д ѣ л ѣ к р а с и о р ѣ ч і я » , к а к ъ г о в о р и т ъ Демосѳенъ. Древніе критики судили о немъ однако с о в е р ш е н н о т а к ъ , какъ они и должны были судить о в е л и к о м ъ импровизаторѣ, даже п р и н я в « в ъ соображеніе вліяиіе н а н и х ъ г р я з н ы х « н а п а д к о в ъ Демосѳена. Діонисій наз ы в а е т « е г о р ѣ ч и прелестными по первому чтенію, a , послѣ ближайшаго р а з с м о г р ѣ н і я , и м о г у щ е с т в е н н ы м и , но п р и п и с ы в а е т « это скорѣе е г о природным« дарованіямъ, ч ѣ м ъ и с к у с с т в у . Ц и ц е р о н « и Квинтиліэіѵь с т р о г и к ъ нему, в ъ особенности послѣдній; о н и назыв а ю т « его н а п ы щ е н н ы м « и многослойным«. Однако Цицерон« п е р е в е л « третью р ѣ ч ь и подражалъ первой 4 5 ' ) в ъ с в о и х ъ р ѣ ч а х ъ p r o R o s e . Amer, и in Pisonem. Если в г л я д ѣ т ь с я ближе в ъ т е х н и ч е с к о е построеніе рѣчей Эсхипа, мы подмѣтимъ у него о с м о т р и т е л ь н о с т ь в ъ выборѣ с л о в ъ и 8роѵ ачалёр.~еоѲа t, тобто irEioopevo! у.ai аотоі xai ^ iraapiç, о ті âv sxetvtp xai èù rrj той хратобѵто; -/.ai ïTpovj5ixif)|jiÉV9u ріетріотрті хрі9т]ооѵтаі. y) 8' T|UETÉpa TTOXIÇ, -q xoivî] xa-raepu-fr] xàiv 'ËXXï]v<ov, про; yjv âipiхѵобѵто г.рётероч ex тт); 'ËXXev ôoç ai itpeaßeiat, х а т а i r o X e i ; ixasrot тгар' ті]ѵ omTYjpiav eûpyjodpiEvoi, v ô , oôxéxi itEpi T?jç тшч 'ËXXrjviov ïjYepoviaç ÔYomÇeTai, aXX' itepi той ті){ латрі8oî èSàipouç. хбі табѲ' ijpiîv sopi{l£jir)xev è£ S T O O Дк)р.оов£ѵ»]; тгро; ТТ]Ѵ поХітеіаѵ jrposeXïjXuOEv. 4 " ) §§ 1 9 0 — 9 1 , мѣето ИСТИННО грандіозное.
с л ѣ д ы культуры, которую онъ часто сознательно обнаруживаете. Но в ъ самой композиціи онъ менѣе тіцателенъ, чѣмъ Демосѳенъ, не т а к ъ строго избѣгаетъ гіатуса 4 В 2 ) , a ритмическій законъ, предпис ы в а в ш и пзбѣгать скоплепія краткихъ с л о г о в ъ , былъ ему, кажется, совершенно чуждъ, к а к ъ это видно при самомъ началѣ первой рѣчи. Періоды его часто длинны и нескладны ш ) , н о смыслъ и х ъ всегда я с е н ь . Не смотря на т о , ч т о Эсхинъ постоянно оживлялъ своиаргументы общепринятыми украшеніями рѣчи, о б р а щ е н і е я ъ , самовопрошапіемъ и т . д., и дѣлалъ это с ъ меткою ироніею исарказмами, однако наиболѣе блестящею стороною его дарованія все т а к и являлось повѣство* в а ь і е . В ъ добавленіе к ъ приведеннымъ у ж е м ѣ с т а м ъ , укажу еще на характеристику серьозпаго Автолика,приносящего в ѣ с т ь отъ Ареопага, и н а то, какъ эта в ѣ с т ь была принята ш ) . Обрисовка х а р а к т е р о в ! у Эсхииа кажется мнѣ живѣе и естествеинѣе е г о паѳоса, хотя онъ часто прибѣгаетъ к ъ последнему средству и , по временам!, выход и т е изъпредѣловъ цѣломудрія, соблюдаема™ болѣе образованными ораторами.—Приписываемый ему двенадцать посланій несомненно лодложны и о т н о с я т с я к ъ позднейшему времени. § 5 4 6 . Относительно исторіи текста можно замѣтить, ч т о , если полный изданія Т и м а р х а с о с т а в л я ю т ! рѣдкооть, з а то осталыіыя д в е рѣчи часто издавались разными учеными с ъ прибавленіемь к ъ нимъ с о о т в е т с т в е н н ы х ! рѣчей Демосѳепа, в ъ особенности рѣчей з а и противъ Ктезифона. Древиѣйшія и лучшія ) В ъ I. § § 2 — 3 , II. 1 3 6 ( в ы б о р ъ я д ѣ л а ш с л у ч а й н ы й ) н е мало подобныхъ примѣровъ. 493) Наприм. I , § § 1 7 3 — 5 ; I I , § § 2 1 1 — 2 ; I I I . § § 1 4 9 — 5 0 . 454) Противъ Т и м а р х а , § § 8 1 и слѣд.: т д ; yàp ß o u X g ; т д ; È v ' A p e i t o itâya> а р о з о б о ѵ T t o i o u p é v g ; a p ô ; тоѵ o r j f i o v ѵ л т о і т о ijjgtpiajia т о T O U T O U , О OUTOÇ E'ipgxei a e p i TOJV оіхдоешѵ тшѵ èv т д l l u x v t , g v (isv 6 тоѵ Xoyov Xèytov S y. т ш ѵ ' А р з о а а у . т й ѵ A U T O X U x o ; , y.a/.ш; у д тоѵ A i a TGV ' O X o p i a t o v x a l тоѵ 'АтбХХсо x a l osptvoi; x a l a ; i u > ; E X S Î V O U TOÖ cuvsôp'.oo ßsß'.üjxtö;- È a s t ô g os a o o і г р о і о ѵ т о ; т о й X ô y o o e t a s v , отс т о Е і з д у д р а т о T i p a p y o u 0тсо0оу.і|ііЕе! g ß o u Щ , ' x a i ттері т д ; èpgfiiafe т а й т д ; x a i т о й т о х о о т о й èv т д l l u x v i f i g Ѳ а и ; і а о д т г , o> ' A Q g v a t o t , s i T i i i a p y o ; ецтсщротЁрш; l y e c т д ; ß o u X g ; т д ; ÈE ' А р г і о и a à y o u , 'аѵ£Чори[1двате ù j i e î ; Ё ѵ т а й Ѳ а -/.ai І ф а т е тоѵ AÙTOXUXOV аХдѲд Xèyetv- еіѵас y à p а и т с ѵ s p a s t p o v TOÙTCÛV. à y v o g a a ; ô ' ù f i û v тЬѵ fiopoßov о A Ù T O X U X O ; , [làXa з х и Ѳ р ш а а з а ; x a i Ô t a X t l t à v s i l t e v д и . з і ; т о ; , w 'АвдѵаТоі, ot 'Арзо TtayÎTai ойте х а т д у о р о й [ і Е ѵ T t t i à p y o u о й т е a x o X o y o t i j i e O a , o ù y à p gp.iv a a r p t o v i a T i v , èyop.ev S i т о і а и т д ѵ - : v à suyyv<ôp.gv T t f i à p y t p - où т о ; lau»; l o g ' іодбд èv т д д с и у і а т а й т д jitxp'ov ùiiùiv г ' х а а т ш à v à X o q i a у і у ѵ е з Ч а Г x a i a â X t v èiri т д д з и у і а x a i т<в | i ! x p m àvaXoJjiaTi fietOov а т т д ѵ т а aap* upiuiv р . е т і у ё Х м т о ; öopußo;. m ; о' i a e f i v g s O g тшѵ o i x o a é ô t o v x a l тшѵ X i x x t o v , o ù ô ' ä v a X a ß e i v а о т о й ; s ô ù v a s f t s . ё ѵ б а ô g x a i a a p c p . Х е т а і l l ' j p p a v ô p o ; È a t t i t i g a m v ù j i î v , x a i д р е т о тоѵ ôgpiov, E'I o ù x а і з у и ѵ о і ѵ т о yeXoivT £ { a a p o ù o g ; т д ; ß o u X g ; т д ; I ; ' Аргіоо а а у о и - и [ l e t ; ô ' l E s ß ä X s т е айтоѵ и а о Х а р І о ѵ т г ; ' 'ÏOfiEv, ш l l i p p a v ô p E , OTI o ù ô e i ysXâv TOÙTtflv I V A V T L O V à > . X ' о й т ш ; layupov гзтіѵ g. ' М Ч Е Щ , ЙОТЕ г а ѵ т о і ѵ і п і х р а т е Г т ш ѵ àvSpwatvœv X o y . a f i è i v . 4В4
схоліи п е р е п е ч а т ы в а л и с ь с ъ нарижскихч. рукописей Б е к к е р о м ъ и Рейске, a в п о с л ѣ д с т в і и ( в м ѣ с т ѣ с ь с х о л і я м и в ъ Исократу) Диндорфомъ (Оксфорд«, 1 8 4 3 г . ) . Эпоха и з и а ч е и і е различиыхъ рукописей вполнѣ точно е щ е не опредѣлены. Р ѣ ч и эти не входили, повидимому, ни в ъ л у ч ш і я р у к о п и с и произвеценій м е н ѣ е з н а ч и т е л ь н ы х « о р а т о р о в ъ , в ъ родѣ К р и п п с і а н о в а сборника, пи в ъ наиболБе ц ѣ н н ы я рукописи сочиненій Д е м о с ѳ е н а , к а к ъ , н а п р і ш ѣ р ъ , в ъ парижскую р у к о п и с ь 2 . Т ѣ м ъ не м е н ѣ е древнѣйшій изъ п а р и ж с к и х « списков« (Coislin. F ) о п и с а н « Молфокономъ, к а к ъ ін quarto десятаго с т о л ѣ т і я , и заключает« в ъ себѣ многія риторическія сочиненія; Б е к к е р ъ с т а в и т « новидимому еще в ы ш е п а р и ж с к у ю рукопись. Б ъ последнее время в ы ш л и в ъ с в ѣ т ъ н о в ы я рецензіи А. Вейднера ( Б е р л и н « , 1 8 7 7 ) и Ф р а н к е ( Т е й б н е р ъ , 1 8 6 3 г . ) , однако безъ комментаріевъ. ІІІейбе, Г а м а к е р ъ и другіе, н о б о л ѣ е в с ѣ х ъ Кобе в ъ с в о и х ъ N o v a e L e c t i o n e s е о д ѣ й с т в о в а л и ичищеиію т е к с т а . § 5 4 7 . Л и к у р г ъ , с ы н ъ Ликофрона, б ы л ъ представителем« совершенно иного т и п а людей и происходил« изъ семьи Э т е о б у т а д о в ъ , и с п р а в л я в ш и х « древнюю и у в а ж а е м у ю жреческую должность при к у л ь т ѣ П о с е й д о н а , с в я з а н н у ю с ъ з н а м е н и т ы м « Эрехѳейономъ на Акрополѣ. Р о д и л с я оігь около начала ч е т в е р т а г о в ѣ к а и ж и л ъ , приблизительно, до смерти А л е к с а н д р а 1 8 5 ) . П о ч у в с т в о в а в « приближеніе кончины, о н ъ в е л ѣ л ъ отнести себя в ъ комнату Совѣта, ч т о б ы отв ѣ т и т ь н а в с ѣ в о з р а ж е н і я , которыя могли быть сдѣланы п р о т и в ъ его управленія. Б ъ т е ч е н і е ц ѣ л ы х ъ д в ѣ н а д ц а т и л ѣ г ъ — п о всему в ѣ р о я т і ю с ъ 3 4 2 по 3 3 0 г о д ъ до P . X . — о н ъ б ы л ъ в ъ Аѳинахъ т ѣ м ъ , что мы наевали б ы к а н ц л е р о м « казначейства ( о етсі Т / j ç oiciy.ygemç). Въ этотъ періодъ о н ъ отличался в ы с ш е ю честностью и величайшими способностями в ъ управленіи и умноженіи доходовъ. ІІослѣ Перикла онъ, болѣе в с ѣ х ъ , заботилса о б ъ у к р а ш е п і и Аѳинъ, и и м ъ д в у м « , в м ѣ с т ѣ с ъ Иродомъ Аттикомъ и Адріаномъ можно приписать почти всѣ о б щ е с т в е н н ы е памятники этого з н а м е н и т а г о города. Онъ достроил« т е а т р ъ Д і о н и с а и у к р а с и л « е г о с т а т у я м и великихъ т р а г и ч е с к и х « поэтовъ. К р о м ѣ т о г о , онъ придумал« е щ е болѣе о с н о в а т е л ь н ы й сіюс о б ъ почтить и х ъ п а м я т ь , у с т а н о в и в « государственные оффиціальн ы е т е к с т ы и х ъ п ь е с ъ , к о т о р ы х ъ а к т е р ы были обязаны придержив а т ь с я . О с т а л ь н ы е з а к о н ы , к а с а в ш і е с я религіи или н а п р а в л е н н ы е иротивъ р о с к о ш и н е относятся до предмета нашего обзора 1 5 6 ) . 4M) В ъ Ж и з н е й и и с а н і к Гниервда о н е м ъ г о в о р и т ь , к а к ъ о ч е л о в ѣ к ь у м е р ш е м * •ще до н а ч а л а д ѣ л а о Г а р п а л ѣ ; иначе е г о н е с о м н ѣ н н о предпочла б ы в с ѣ м ъ д р у г и м * к ъ роли и у б л и ч н а г о о б в и н и т е л я . 456) Г р о т ъ г о в о р и т ъ весьма к р а т к о о Л и к у р г ѣ , т а к ъ что читателю надо о б р а т и т ь с я или
Строгій приверженецъ анти-македонской политики, он® однако приберегал® всѣ свободный деньги для в о е н н ы х ® цѣлей, т а к ъ к;ікъ т р а т и л ъ весьма к р у п н ы й суммы на украшеніе города и блескъ религиозных® церемоній. Многія добавочиыя подробности, касающіяся е г о , сохранены в ъ обстоятельном® и в е с ь м а цѣнномъ Ж и з н е о п и с а н і и его ( в ъ ч и с л ѣ десяти о р а т о р о в ъ ) . Авторъ его (или по крайней мѣрѣ тот® источник®, изъ котораго о н ъ черпалъ) б ы л ъ , повидимому, хорошо знаком® съ исторіею семьи Ликурга, т а к ъ какъ въ Жизнеопясаніи прослѣжена судьба двѣнаднати поколѣній его потомков®, в ъ р у к а х ъ к о т о р ы х ъ находилось наследс т в е н н о е жреческое достоинство вплоть до эпохи самого біографа. Это относит® время п о я в л е н і я Жизнеописанія ко второму в ѣ к у по P . X . , по всему в ѣ р о а т і ю , къ царствованію Адріана, когда аѳинс к і я древности и в ъ особенности сочиненія Л и к у р г а должны были возбуждать особый интерес® ш ) . Говорят®, что онъ учился у Плат о н а и Исократа и что о н ъ писал® весьма медленно и с® большим® трудом®. Но крайней м ѣ р ѣ , таково в п е ч а т л ѣ н і е , производимое на читателя е г о длинными, хотя п х о р о ш о закругленными періодами. З а исключением® е г о артистических® в к у с о в ® , Ликургъ б ы л ъ , повидимому, чѣмъ-то в ъ родѣ аттическаго К а т о н а , крайне безпощаднаго п даже я р о е г н а г о въ прес.лѣдованій преступленій. Одіиако Гиперид® И 8 ) у т в е р ж д а е т ® , что, какъ о р а т с р ъ , онъ не уступал® никому во всемъ г о р о д ѣ , и что оігь с ч и т а л с я в м ѣ с т ѣ с ъ т ѣ м ь человеком® умеренным® и б е з и р и с т р а с т н ы м ъ , — с у ж д е н і е весьма странн о е , если вспомнить е г о яростльгя преслѣдованія. О н и х ъ говорят® почти в с ѣ его б і о г р а ф ы , и пзъ четырнадцати рѣчей, перечисленн ы х ® Свидою ( в ъ «Жизнеописании» названо п я т н а д ц а т ь , быть мож е т ъ включая сюда и II и с ь м а ) , значительное число принадлежало в ъ категоріи п у б л и ч н ы х ® обвиненій. в ъ бодьшшиствѣ к о т о р ы х ъ — к ъ Ж и з н е о н и с а н і и сказано: во в с ѣ х ъ — о н ъ имѣлъ у с п ѣ х ъ . Л и ш ь о трехъ изъ н и х ъ мы пмѣемъ болѣе т о ч н ы я с в ѣ д ѣ н і я . Первая к ъ древнему, очень полному Ж н з в е о п п с а н і ю , или к ъ в е с ь м а с о ч у в с т в е н н о м у р а з с к а з у Т в р л в о л я , томъ V I I , г л . 5 6 . Е с л и Демосѳепово письмо подлинно, то дѣти его б ы л а з а к л ю ч е н ы въ темницу по е г о с м е р т и , н е и з в е с т н о по в а в о й п р и ч и н ѣ , и Демосоенъ ( с м о т р , в ы ш е §§ 5 3 1 п с л . ) писалъ и з ъ д з г в а н і я поеланіе в ъ з а щ и т у и х ъ . Л ѣ г ь двадцать п о с л ѣ к о н ч и н ы Л и к у р г а ( в ъ 3 0 7 г . до P . X . ) е м у были п р и с у ж д е н ы п у б л и ч н ы а почести п бронзовая статуя 4 5 7 j Лейеръ, въприложеніп к ъ Л и к у р г у К и с л н н г а , з а б о т л и в о и в е с ь м а искусно комм е н т и р о в а л и э т о Ж н з н е о н п с а н і е в девретъ С т р а т о к л а в ъ ч е с т ь Л н к у р г а . Онъ о б н а р у ж и л и ыногіе и з ъ я н ы в ъ т е к с т ѣ и н е к о т о р ы й н е т о ч н о с т и со с т о р о н ы а в т о р а . 45») З а Э в к с . , с т о л . X X V I .
р ѣ ч ь была н а п р а в л е н а противъ Д и ф и л а , котораго обвиняли в ъ пріобрѣтеаіи с о с т о я н і я т ѣ м ъ , что о н ъ п о д р е з ы в а л * подпоры в ъ ш а х т а х * при Л а в р і й с к и х ъ р у д н и к а х * , особенно о х р а н я в ш и х с я законом* 4 S 9 ) . В ъ рѣчи Гиперида з а Э в к с е н и п п а , г д ѣ Олимпія названа е д и н с т в е н н о ю правительницей Додоны ( с л е д о в а т е л ь н о , не раньше 3 3 0 г о д а до P . X . ) , упомянуто н е с к о л ь к о н о в е й ш и х * сик о ф а н т с к и х ъ д ѣ л ъ о р у д н и к а х * , с п р а в е д л и в о р е ш е н н ы х * дикостями, благодаря чему б ы л ъ у с т р а н е н * п а н и ч е о к і й с т р а х ъ , м е ш а в ш і й в ъ н и х * р а б о т а т ь . Паника эта могла б ы т ь в ы з в а н а о б в и н е н і е м ъ , возбужденным* Л и к у р г о м ъ , и о т н о с я щ и м с я , в е р о я т н о , к ъ 3 3 0 г . до P. X . З а э т и м * п о с л е д о в а л о , к о н ч и в ш е е с я приговором* к ъ смерти, обвинеиіе Л и з и к л а , который, в м ѣ с т ѣ с ъ Харомъ, б ы л ъ а ѳ и н с к и м ъ полководцем* при Х е р о н е е и б е ж а л * в ъ АѳішьГ после б и т в ы . Діодоръ с о х р а н и л * намъ одну фразу и з ъ этой речи, к а к ъ о б р а з е ц * т х р і а оратора в ъ его о б в и н и т е л ь н ы х * р е ч а х * 4 6 ° ) . П е р е д а ю т * , что после э т о г о похода и ѳиванскій п о л к о в о д е ц * также подвергся п р е с л е д о в а н ы ) , н о неизвестно по к а к о м у поводу. Если бы сохранил а с ь Л и к у р г о в а р е ч ь , мы несомненно узнали бы важпыя подробности относительно этого дела. § 5 4 8 . Т р е т ь я р е ч ь п р о т и в ъ Л е о к р а т а , единственная у ц е левшая до нашего времени, относится к ъ тому же кризису. Обвинеіііе это было н а п р а в л е н о восемь л е т * с п у с т я противъ Леократа, который во время п а н и к и , последовавшей за Херонейской битвою, спасся на корабль ч е р е з * н е б о л ь ш і я ворота в ъ с т ѣ н е , окружавшей Мунихію с ъ моря, и с к р ы л с я на Р о д о с * , куда п р и н е с * т а к у ю преувеличенную в е с т ь о случившемся п о г р о м е , что т о р г о в ы й суда боялись о т п л ы т ь к ъ Иирею. Л е о к р а т ъ , убедившись в ъ преждевременности этой т р е в о г и , опасался в е р н у т ь с я обратно в ъ виду суроваго закона, направленн а ™ противъ в с ѣ х ъ , к т о покидал* г о р о д * в о время к р и з и с а , но отправился в ъ Мегару, откуда ему удалось ликвидировать свою аѳинскую с о б с т в е н н о с т ь . Ш е с т ь л е т * с п у с т я , в о о б р а з и в * , б е з ъ с о мнѣиія, ч т о дѣло его забыто, о н ъ в е р н у л с я на родину и в ъ теч е т е шбкотораго времени былъ о с т а в л е н * , повидимому, в ъ покоѣ, 159) С о б с т в е н н о с т ь э т о г о Д и ф и л а , р а з д ѣ л е н н а я м е ж д у гражданами, д а л а к а ж д о м у и з ъ н и х ъ п р е м і ю в ъ 5 0 д р а х м ъ , а т а в ъ к а в ъ е г о с о с т о в н і е д о с т и г а л о 1 6 0 т а л а н т о в ъ , то ч и с л о п р и з н а н н ы х ъ г р а ж д а н ъ в ъ э т у п о р у б ы л о м е н ѣ е 2 0 , 0 0 0 . Но в р е м я э т о г о исва неизвѣстно в ъ т о ч н о с т и . 160) 'Eazpazqyen, и> A ù a r / . X s ; , -/.ai уіХішѵ pièv гоХітшѵ тЕтеХеитдхатшѵ, ЬіауіУлшч ôè аі-/р.а'/.штшѵ увуочогшч, T p o r a î o u Sè х а т а тт ( ; г о Х е ш ; iazrp/.ozo;, t q ; S 'EXXàôo; â r à a q ; ô o u X e u o ù a q î , x a i т о й т ш ѵ а г а ѵ г ш ѵ yвусчгціЛчшч aoü q y o ' j p . é v o u x a i а т р а - r q y o ù v u o ; , T 0 / . U . 5 ; Çqv xai zo TOÙ q X i o u ( f w ; ô p à v , x a i ЕІ; -cqv ä y c p a v s f i ß i A X s i v , u r o p . v q p . a уеуочі>; a i a y ü v q ; - л а і à v e i ô o u ; ' - r q r a r p t S t ( Д і о д . , X V I , 1 8 ) .
т а к ъ какъ Л и к у р г ъ , приступая ! к ъ своему обвиненію, говорит® о восьми г о д а х ъ , и с т е к ш и х ® со времени херонейской катастрофы ( 3 3 0 г . до P . X . ) . В е с ь м а вѣроятно, что н а этотъ процесс® и намекал® Э с х и н ъ 4 6 1 ) , г о в о р я о ч е л о в ѣ к ѣ , б е ж а в ш е м ® на Родос® послѣ Херонеи, недавно судившемся за трусость и с п а с ш е м с я лишь благодаря раздѣленію голосов® присяжных® иа д в ѣ р а в и ы я доли. Р ь ч ь написана с ъ большим® достоинством® и горечью, и в е с ь м а сурово относится к ъ трусости о т в е т ч и к а , котораго н е обвиняли н и в ъ каком® болѣе важноиъ преступавши. Страстное окончаніе р е ч и является р е д ким® исключеніемъ в ъ Аѳинахъ, вполне чуждым® преданій а т тическато красноречія. Ликургъ придерживается обычной схемы и сперва излагает® д е л о , а потом® опровергает® ожидаемыя возраженія ответчика. Но о н ъ разнообразит® э т о т ъ пріемъ различными укдопеніями в ъ о б л а с т ь более древней исторіи и многими длинными и интересными цитатами изъ п о э т о в ® , в ъ роде Тиртея н Еврипида ( Э р е х ѳ е й ) , цитатами, не столь эффектными в ъ самой р е ч и , сколько ц е н н ы м и для новейших® и з с л е д о в а т е л е й . Кромѣ т о г о лучшим® и н а и б о л е е поразительным® местом® считается изображение паники в ъ Аѳинахъ. послѣ х е р о н е й с к о й б и т в ы ; э т о т ъ момент®величественно описан® у Д е м о с ѳ е и а ; — е г о ж е , к а к ъ говорят®, п ы т а л с я , хотя и с ъ меньшим® угпѣхомъ, и з о б р а з и т ь и Гиперидъ Х о т я в® этомъ о т р ы в к ѣ и допущено н е с к о л ь к о случаев® г і а т у с а , но слогъ е г о и т щ а т е л ь н о отделанные періоды всей речи придают® вероятность с л у х у , будто Ликургъ у ч и л с я у Исократа. Е г о политическая д е я т е л ь н о с т ь началась однако лишь после смерти наставника пли, по крайней мѣрѣ, он® н е у с п е л ® еще отличиться в ъ "б!) З а К т е з . , §252. ) §§ 3 9 — 4 1 : xaiTOt х а т ' sxsivoo; - o ù ; j j é v o b î , ш a v o p s ; , r i ; oùx âv тг]ѵ zoXiv •qXéïjasv, où p.ovov zohiTYj; àXXà xai ;Évo; sv t o i ; ëp.z розѲзѵ ypovo:; Êzi5s5Yjjj.T)xà>;; - î ; 8'qv OÙTOD; ij р.:ас8г ( р.о; T O T E 7j puaaQqvaio;, йот:; ÉSuvr(f|Y] âv атахтоѵ аотоѵ ùzop.£Îvai t. 8 slv, ïjvixa y; p.èv ѵ)тта x a i то уеуоѵо; z à 9 o ; toi 8ï)p.(p zp03ï|YYÉXXeT0, opOvj 8s RJV r, T.'d'.z s z i TOÎ; aop.ßsßv]xöoiv, ai 8' ÈXzt8s; TÏJ; зшту)ріа; тш 8у)р.ш Èv т о і ; uzÈp Z S V T Q X O V T A STY; -рЕуоѵслі xaÖsiaTypcsaav, ùpâv о' vjv Èzi p.sv тшѵ Ѳиршѵ -fuvaîxa; ÈXsu9Épa; zspiteößoo; xdrezryjytna; x a i zuvOavouevac si СШЗІ, т а ; [tàv ùzèp àvSpôî, т а ; 8' ùzèp тгатро;, т а ; 8' ùzkp àSsX<piuv, а ѵ а ; і ш ; аитшѵ xai ту); zoXsm; 6p<op.Éva;, тшѵ о' àvôpâjv той; TOI; зшиаоіѵ àzEtpnjxÔTa; x a i Tat; qXixîai; г р г з ßoTEpoo; x a i ùzi тшѵ ѵср.шѵ той зтратеоезОаі à®Eip.svoo; iSslv qv хаѲ' SXvjv т-rjv T t i j v тот' Èzi Yï]pm; ùbû> ZEp'.tf9Eipo(iÉvoo;, BizXà т а ! р . і т : а ËpzEzopz-qp.évoo;; zoXXûv 8È x a i 5Е'.ѴШѴ х а т а TVJV zôXiv fivopisviov, x a i ххѵтшѵ тшѵ тоХітшѵ та р і у і з т а Ѵ)ТОУГ|ХОТ(ОѴ, І Е І Х І З Т ' âv т і ; vp-Y^ss x a i £Sixpoosv Èzi т а Г ; т г , ; Z O X E O J ; oopcpopaî;, vjviy' cpàv -îjv TOV Bvjpov ФкцрізіріЕѴОѵ той; aèv SoùXoo; ÈXeo9spôo;, той; 8è ;évoo; 'A9ir]vaiou;, той; 8' âtlp-bo; È r i r i p o o ; - S ; zpÉTEpov Èzi н о аотоуфшѵ sîvai xai ËXsô4G2 ЙЕРО; ÈOE'XVÙVETO.
т о время, к о г д а Исократъ х в а с т а л с я своими учениками. Въ е г о біографіи с к а з а н о , что онъ в ъ молодости былъ у ч е н и к о м « и Платона, но э т о показаніе кажется миѣ мало в ѣ р о я т н ы м ъ . § 5 4 9 . Мы н е и м ѣ е м ъ н и к а к и х « с п е ц і а л ь н ы х ъ с т а т е й , п о с в я щ е н н ы х « н р о и з в е д е н і я м ъ этого оратора; т о ч н о также не дошло до н а с ъ ни одной с х о л і и . Рукописи его у ц ѣ л ѣ в ш е й рѣчи почти т ѣ ж е , въ к о т о р ы х ъ з а п и с а н ы произведенія д р у г и х ъ м е н ь ш и х « о р а т о р о в ь . и в с е , что б ы л о сказано о р у к о п и с я х « Антифона, приложимо и з д ѣ с ь . То же можно с к а з а т ь и о с б о р н ы х « изданіяхъ этого и друг и х ъ ораторовъ, з а исключеніемъ т о л ь к о того, что Б л а с с ъ не издалъ его в н о в ь в ъ с е р і а х ъ Т е й б н е р а , т а к ъ что в ъ н а с т о я щ е е время л у ч ш і й т е к с т ъ принадлежит« ИІейбе ( 1 8 5 9 ) . Р ѣ ч ь эта была отдѣльно издана ( с ъ л а т и н с к и м « переводом«) Меланхтономъ ( 1 5 4 5 ) и многими другими, включая сюда Корэса ( 1 8 2 6 ) , Блуме ( 1 8 2 8 ) , М е ц н е р а ( 1 8 3 6 ) и Е н и к е , с ъ нѣмецкимъ переводом« ( 1 8 5 6 ) . А. Николаи в ы п у с т и л « в ъ с в ѣ т ъ хорошее школьное изданіе ( Б е р л и н « , 1 8 7 5 ) ; есть еще иѣсколько о т д ѣ л ь н ы х ъ изслѣдованій, в ъ родѣ F r a g m e n t a L y c u r g e a Кисслинга ( Г а л л е , 1 8 4 7 г . ) , S y u i b . с г i t . i n L y с u r g. L e о e r a t e m Енике (Лейпц и г а , 1 8 4 8 г . ) , S c h e d a e L y c u r g e а е Гейнриха ( Б о н и ъ , 1 8 5 0 ) , н а к о н е ц « и з с л ѣ д о в а н і е Гальма в ъ м ю н х е н с к . A b h a n d l . , III, стр. 1 2 3 и т. д. С у щ е с т в у е т « множество н ѣ м е ц к и х ъ переводов«. Собранные К и с с л н н г о м ь отрывки н е м н о г о е добавляют« к ъ и з в ѣ с т н о й уже намъ р ѣ ч и ; это, большею ч а с т ь ю , указанія с в о е о б р а з н ы х « выраженій, у п о т р е б л я в ш и х с я в ь А ѳ и н а х ъ в « особенности при рел и г і о з н ы х ъ о б р я д а х « , и перечисленіе г о с у д а р с т в е н н ы х « р а с х о д о в « . Нѣсколько и н т е р е с н ы х ъ фразъ п р и в е д е н о , латинскимь п е р е с к а з о м ъ , к а к ъ н а г л я д н ы й прпмѣръ риторических« ф и г у р ъ , в ъ сочинеиіи Р у т и лія Л у ч а * 6 3 ) § 5 5 0 . С а м ы м « блестящим« изъ в с ѣ х ь с о в р е м е н н и к о в « Демосѳена б ы л ъ , б ы т ь можетъ, Гиперидъ, с ы н ъ Главкиппа изъ общины Коллитской, в с ю свою жизнь занимавшийся политикою и б ы в ш і й пост о я н н ы м « в о ж д е м « анти-македонской партіп. В ъ исторіяхъ литерат у р ы его о б ы к н о в е н н о н а з ы в а ю т « современником« Л и к у р г а , слѣдов а т е л ь н о , с ч и т а ю т « его старше Д е м о с ѳ е н а , главнымъ образомъ, потому, что в ъ Ж и з н е о п и с а н і и его сказано, будто о н ъ выступил« в п е р е д « и обѣщалъ одну трирему отъ с е б я , д р у г у ю о т ъ имени с в о е г о с ы н а « в ъ т у самую п о р у , когда Филипп« г о т о в и л с я отплыть п р о т и в ъ Эвбеи». Если это к а с а е т с я событій 3 5 8 года до 4вз ) С р . у К и с с л и н г а , стр. 1 1 8 и « л ѣ д .
P . X . , т о годъ его рожденія совпадет« с ъ в р е м е н е м « рожденія Демосв е н а . Но в с е о с т а л ь н о е , что намъ и з в ѣ с т н о о б ъ ораторѣ, у к а з ы в а е т « на него, к а к ъ н а гораздо болѣе ю н а г о современника Демосв е н а ; в « особенности видно это и з ъ того м ѣ с г а обвинительной р ѣ ч и , г д ѣ онъ у к о р я е т « Демосѳена в ъ т о м ъ , что в ъ т а к и х ъ з р ѣ д ы х ъ л ѣ т а х ъ о н ъ з а с л у ж и в а е т « порицаніе о т ъ молодых« политич е с к и х « дѣятелей 4 6 і ) . Е с л и ф а к т « , сообщаемый Ж и з н е о п и с а н і е м ъ , сколько нибудь доотовѣренъ, т о я полагаю, что онъ о т н о с и т с я к ъ кризису, совершившемуся во в р е м я похода к ъ 'Галинам« ( 3 4 9 до P . X . ) , когда Гиперида, человѣка молодого, можно предс т а в и т ь себѣ в ы с т у п а ю щ и м « вперед« и н ѣ с к о л ь к о хвастливо предл а г а ю щ и м « трирему з а с е б я и з а своего младенца-сына (xoù i t a i £ é ç ) . Странно, что Демосѳенъ, перечисляя в ь рѣчи противъ Мпдія великод у ш н ы я предложенія многихъ граждан« п о с т а в и т ь государству трир е м ы , пропустил« э т о т ъ случай с к а з а т ь любезность молодому и блестящему приверженцу. Вслѣдствіе этого я полагаю, что первым« политическим« д ѣ й с т в і е м ъ Гиперида, тогда е щ е очень ыолодаго ч е л о в ѣ к а , было п р е с л ѣ д о в а н і е Филократа, и что о н ъ , но всему вѣроя т і ю , родился не р а н ь ш е 3 6 6 г . до P . X . Т а к и м ъ образом« ему было б ы немного б о л ѣ е сорока л ѣ т ь , когда о н ъ , к а к « ясно видно и з ъ вышеприведениаго мѣста, обвинял« в е т е р а н а Демосѳена. Е г о обвиненія Аристофана я Діопиѳа могли б ы т ь з а я в л е н ы не раньш е 3 4 5 года до P . X . , х о т я о н ъ и у п о м и н а е т « о н и х ъ до дѣла о Ф и л о к р а т ѣ , — в ѣ р о я т н о потому, что т о л ь к о при этомъ случаѣ и м ѣ л ъ о н ъ у с п ѣ х ъ , которымъ и желалъ в о с п о л ь з о в а т ь с я подольше 4 6 5 ) ; в ъ о с о б е н н о с т и Діониѳъ в ы д в и н у л с я изъ толпы лишь п о с л ѣ этого срока. И с к « против« А в г о к л а , если бы о н ъ начался к а к ъ разъ иослѣ и з в ѣ с т н о й і т р а т г ^ ч а э т о г о лица, привел« б ы н а с ъ к ъ 3 6 0 — 5 9 г о д а м « , но ничто н е д о к а з ы в а е т « , чтобы д ѣ ло возникло по этому поводу, т а к ъ что я н е могу согласиться с ъ этимъ нредположеніемъ в ъ виду общих« у к а з а н і й на болѣе поздній годъ рожденія Гиперида 4 6 6 ) . Благодаря е г о обвиненіамъ с о с т о я л с я приговор« н а д « Филократомъ ( 3 4 3 до P . X . ) . Во время в и з а н т і й с к а г о похода ( 3 4 0 г . до P . X . ) о н ъ также выполнил« W 4 ) C o l . X . Y I 1 I : o ù x a t a p r û v E ! vuvi t ï ] X i x o 5 t o { ш ѵ û ^ o (ъеірсіхішѵ x p i v é p i e v o ; Z E p t S i u p o S o x i a ; ; х а і т о і s 5 s : т о и ѵ а ѵ т і о ѵ u ç ' и р ш ѵ тга'.ЙЕОЕзЧас! т о і > ; ѵ Е ш т і р о о ; т ш ч p-q-oр ш ѵ у., т . X . ѵ о ѵ ok т о о ѵ а ѵ т і о ѵ о і чёоі т о й ; u r È p ЕГТ) sojcppovi^ouoiv. 165) i n K u x e n . , с т о л б . X X X V l l I - I X . 166) В ъ одномъ о т р ь і в к ѣ ( 5 8 , Б л а с с ъ ) о н ъ г о в о р и т ъ , ч т о С о в р а т ъ б ы л ъ п р и г о в о р е н * в ъ смерти н а ш и м и предками ( o i х р о у о ѵ о і »jp-wv). С к а з а л ъ л и б ы о н ъ э т о в ъ 3 5 9 году до Р . X . , к о г д а в с ѣ п о ж и л ы е люди е щ е п о м н и л и п р о ц е с с ъ С о к р а т а ?
на родинѣ дорого с т о и в ш і я ему о б я з а н н о с т и х о р е г а , х о т я с а м ъ в ъ то время н а х о д и л с я в ъ о т с у т с т в і н , к а к ъ т р і е р а р х ъ . В п о с л ѣ д с т в і и онъ у ч а с т в о в а л ъ в ъ п о с о л ь с т в е къ Р о д о с ц а м ъ , но в ъ какое именно время, н е и з в е с т н о . К а ж е т с я , будто о н ъ предложил* публичное в ѣ н ч а н і е Демосѳена п о с л ѣ аѳинскихъ п о б е д * н а Геллеспонте и помогал* ему в ъ е г о з н а м е н и т о м * п о с о л ь с т в е в ъ Ѳивы до хероиейекой битвы. К о г д а прибыла в е с т ь о п о г р о м е , онъ дѣятельно п р е д л а г а л * освободить н е в о л ь н и к о в ъ , в о з с т а н о в и т ь права т е х * , кто б ы л ъ и х ъ л и ш е н * , и п о с т а в и т ь город* в ъ оборонительное положенье, о т о с л а в * в с е излишнее в ъ Пирей. З а эти предложенья о н ъ п о д в е р г с я преследование н а основаніи урасрт) техраѵгр.соѵ, по былъ т о р ж е с т в е н но о п р а в д а н * . Александр* п о т р е б о в а л * его изгнапія п о с л е завоеваиія Ѳ и в ъ , но требованіе э т о было успешно отвергнуто. Р а з с к а з ы в а ю т ъ однако, будто о н ъ предложил!, о к а з а т ь почести мнимому о т р а в и т е л ю царя. Хорошо и з в е с т н о , что о н ъ в ы с т у п и л * в ъ к а ч е с т в е публичнаго обвинителя п р о т и в * своего с т а р и н н о г о тов а р и щ а , Демооѳена, в ъ дѣлѣ о Г а р п э л е , и добился его о с у ж д е н і я . Т е м * н е м е н е е о н ъ снова соединился с ъ нимъ в ъ борьбе противъ А я т и н а т р а и б ы л ъ избран* для произнееенія надгробной рѣчи н а д * Леосѳеномъ и е г о храбрыми воинами ( 3 2 2 г . до P . X . ) . Когда Антипатръ о д е р ж а л * победу при К р а й н е , изгнаиія Гиперида снова п о т р е б о в а л и , в м е с т е с ь у д а л е н і е м ъ Демосѳеиа. О и ъ б е ж а л * в ъ Э г и н у , г д ѣ , б ы т ь можетъ, вч, с а м о м * х р а м е Посейдона былъ с х в а ч е н * А р х і е м ъ и к а з н е н * А н т и п а т р о м ь в ъ Клеонахъ или Корииѳѣ; передъ т ѣ м ъ у него вырвали я з ы к ъ 4 в 7 ) . В ъ А ѳ и н а х ъ , куда т е л о е г о , с н а ч а л а выброшенное с ъ позором*, было тайно перевезено д р у з ь я м и , е м у соорудили п а м я т н и к * . Сыігь е г о , Г л а в к и п п ъ , прославился в і і о с л ѣ д е т в і и , какъ р и т о р ъ и авторъ рѣчей. Что к а с а е т с я е г о личнаго х а р а к т е р а , р а з с к а з ы в а ю т ъ , что о н ъ легко п о д п а д а л * под* вліяиіе ж е н щ и н * , любил* роскошную пишу, в ъ особенности рыбу 4 6 8 ) , въ о с т а л ь н о м * же б ы л * ч е л о в е к о м * почт е н н ы м * и в е с ь м а д а р о в и т ы м * . Е г о , подобно Л и к у р г у , н а з ы в а й т е M') 9 піанепсія, о л . 1 1 4 , 3 . 468) С р . о т р ы в о х ъ п з ъ Тимокловой коиедіи, о з а г л а в л е н н о й Д-qXos ( А ѳ е н . , V I I I , с т р . 3 4 1 , или М е й н е к е , F r a g . C o m . , I l l , 5 9 1 ) , г д ѣ и о е л ѣ обвяненія Деиосѳена я д р у г и х ъ в ъ ііринятін д е н е г ъ о т ъ Г а р п а л а , чнтаемъ: A . о т ' £ ѵ Х б у о ю : ÔEivo; ' Г я г р е і о т ) ; ê y e i ; B . той; iyOoonuiXas оото; qp-îv г Х о и т і е Т , і ф о с р і у о ; o i s r e т o ù ; Xàpouç elvcti S û p o o î . т . е . такой л ю б и т е л ь р ы б ы , что бакланы ( с р а в н и т е л ь н о с ъ нимъ) о к а ж у т с я Сирійцами (никогда н е ѣ в ш и м и р ы б ы ) . С р . т а к ж е И к а р і й ц е в ъ того же поэта ( М е й н е к е , I I I , стр. 5 9 2 ) .
у ч е н и к о м ъ Исократа, но с л о г ъ у ц ѣ л ѣ в ш и х ъ е г о рѣчей даетъ намъ п о л н у ю возможность опровергнуть это м н ѣ н і е . В ъ самомъ д ѣ л ѣ , Діонисій замѣчаетъ, что его простота и и з я щ е с т в о напоминаютъ намъ с к о р ѣ е Лизія. Что к а с а е т с я м н ѣ н і я , будто е г о училъ Платонъ, ничто не можетъ б ы т ь неправдоподобнее. ІІозднейшіе писатели д у м а ю т ъ (повидимому потому только, что в с ѣ честолюбивые, начин а в ш і е варрьеру молодые люди слушали в ъ п р е д ш е с т в о в а в ш е м ! с т о л ѣ т і и поучительныя бесѣды Сократа, к а к о в ы бы ни были и х ъ с о б с т в е н н ы й политическія убѣжденія), что и п л а т о н о в а школа играла т у же роль. Подобное м н ѣ н і е , очевидно, не в ѣ р н о и п р о т и в о р е ч и т ! всѣмъ внутренним! и внѣшнимъ свидетельствам!. Замечательн о , что не смотря на с в о е богатство, Гиперидъ все таки писалъ р ѣ ч и по профессии, что видно изъ его з а щ и т ы Л я к о ф р о н а , написанной имъ о т ъ лица этого ч е л о в е к а . Но вмѣсто того, ч т о б ы предположить, к а к ъ это и дѣлаетоя б о л ь ш е ю частью, что сочинительство речей б ы л о самымъ раннимъ з а н я т і е м ъ его, я скор е е представляю его с е б е внезапно появляющимся въ роли блестящ е г о и богатаго ю н о ш и , который п р и н и м а е т ! руководящее участіе в ъ политических! с о б ы т і я х ъ , начиная съ 3 4 3 г о д а , когда судебное дѣло противъ Филократа впервые выдвинуло е г о впередъ. Когда расточительныя привычки и распущенный о б р а з ъ жизни подорвали, по всему вероятію, е г о состояиіе, онъ о б р а т и л ъ свои крупиыя способности на д о б ы в а н і е с р е д с т в ! к ъ с у щ е с т в о в а н і ю писаніе м ь рѣчей. Такимъ образомъ в с ѣ ч а е т н ы я р ѣ ч и его относятся ко времени, с л е д о в а в ш е м у за херонейскою б и т в о ю . Но в с ѣ остальн ы е , дошедшія до н а с ъ произведенія его с л у ч а й н о оказались, к а к ъ б ы с к а з а т ь , л и ч н ы м и воззваниями, пзъ к о т о р ы х ъ два принадлежать н е с о м н е н н о к ъ числу наиболѣе з н а м е н и т ы х ! и з ъ в с ѣ х ъ , когда либо п р о и з н е с е н н ы х ! имъ р ѣ ч е й , если ихъ н е л ь з я н а з в а т ь в ъ то же в р е м я наиболее с ч а с т л и в ы м и ; я говорю объ обвинеиіа Демосѳен а и о надгробной р ѣ ч и надъ Леосѳепомъ. Последняя должна однако б ы т ь строго обособлена о т ъ о с т а л ь п ы х ъ , к а к ъ э п и д и к т и ч е с к о е п р о и з в е д е т е , между т е м ъ какъ прочія были судебными рѣчами. § 5 5 1 . Обішненіе Демосѳенэ занимаете, к о н е ч н о , главное мѣсто, х о т я и не первое. К о г д а была найдена эта р ѣ ч ь , надѣялись, что о н а озарите новымъ с в ѣ т о м ъ отношенія Демосѳена и Гармаза, по, па сколько мы можемъ с у д и т ь по этой р ѣ ч и , дошедшей до насъ в ъ о т р ы в о ч н о м ! состоявіи с ъ пробелами в ъ н а ч а л е и к о н ц ѣ , она не д а л а никакихъ н о в ы х ъ показаній и отчете ареопага б ы л ъ призн а н ъ достаточною гараптіею подлинности п р и в е д е н н ы х ! въ ней ф а к т о в ъ . Гротъ разсматривалъ дѣло въ связи с ъ отрывочными показаніями речи и, по его мнѣнію, р ѣ ч ь Гиперида в ъ значи-
тельной степени д о к а з ы в а е т е , ч т о н а с т о я щ и м « поводом« к « обвинепію Демосѳена была н е личная е г о развращенность, а политическая н е п о п у л я р н о с т ь . В с т у п и т е л ь н а я рѣчь в ъ этомъ процессѣ была п р о и з н е с е н а Стратокломъ, з а к о т о р ы м ъ , новидимому, слѣдовало лицо, произнесшее дошедшую до насъ рѣчь Д и к а р х а , т а к ъ что Гиперидъ н е игралъ при этомъ руководящей роли, к а к ъ м ы могли бы п о л а г а т ь н а основаніи в с ѣ х ъ н а ш и х ъ свѣдѣній. П о в т о р я ю (до с и х ъ порь это н и к ѣ м ъ не было з а м е ч е н о ) , что Гиперидъ в е с ь м а опредѣленно п р и ч и с л я е т е себя к ъ младшему поколѣиію и п о р и ц а е т « Делосѳена з а т о . ч т о , шестидесяти с ъ л и ш н и м « л ѣ т ъ о т ъ р о д у , онъ нуждается е щ е в ъ у р о к а х ъ о т ъ м о л о д ы х « людей. О н ъ о т м ѣ т и л ъ также і м ) , к а к ъ часто и открыто политическіе дѣятели э т о г о времени и з в л е к а л и к о с в е н н ы й выгоды и з ъ ввѣреііной идгь политической в л а с т и . Э т о , г о в о р и т « о н ъ , и м ъ д о з в о л я е т с я . Е д и н с т в е н н о е , в ъ чем« и х ъ у к о р я ю т ъ , это принятіе в з я т о к ъ вопреки и н т е р е с а м « г о с у д а р с т в а . В з я т о ч н и ч е с т в о само по себѣ отнюдь н е считалось п р е с т у п л е н и е м « , и ораторъ г о в о р и т ъ , что Демосѳенъ н а к о п и л « этимъ п у т е м « громадныя б о г а т с т в а . Такова была п о л и т и ч е с к а я н р а в с т в е н н о с т ь т о г о времени 4 7 Г ) . З а щ и т а Л и к о ф р о н а , о б в і ш я в ш а г о с я , в ъ б ы т н о с т ь с в о ю начальник омъ н а Л е м н о с ѣ , в ъ б е з н р а в с т в е н н о м « поведеніи и в ъ публичном« н о к у ш е н і и н а р у ш и т ь в ѣ р н о с т ь н е в ѣ с т ы своему будущему мужу, к а с а е т с я д ѣ л а , вполнѣ п о н я т ь которое намъ трудно. Обвинителем« в ы с т у п и л « Л и к у р г ь или, б ы т ь можетъ, А р и с т о н ъ , поддерживаемый Л и к у р г о м ъ . Шеферъ о т н о с и т е эту рѣчь к ъ э и о х ѣ около олимпіады 1 0 7 , 4 . По моему м н ѣ н і ю , о н а не могла б ы т ь произнесена т а к ъ рано. Отличается она б о л ь ш о й я с н о с т ь ю и с и л о ю , и полна весьма у м н ы х « , х о т я , невидимому, и х о д я ч и х « а р г у м е н т о в « , нап р а в л е н н ы х « п р о т и в ъ нападковъ о б в и н и т е л я 4 7 1 ) . Основаны о н и , главн ы м « о б р а з о м ъ , н а г і х о т а , напримѣръ, п а хорошей репутаціи о т в ѣ т чика и н а очевидной нелѣпости м ы с л и , будто можно о б р а щ а т ь с я с ъ такими намъреиіями к ъ н е в ѣ с т ѣ в о в р е м я брачной п р о ц е с с ы . Слоте 469) С т о л б . X X I . : тzo'AAà Ô|J.e:ç, ш à v ô p s ; О ' . у . а з т а : o i o o x s ё х о ѵ т е ; т о : ; о т р а т ц у о : ; x a i т о : ; р и т о р а : - / шшвХелаЧа:—oô тшѵ vô;j.:ov a ù x o î ; ОЕОШХОТШ-; T O U T О —oieTV, à X / л т / j ; и р х т ё р х ; i r p a Ô T T j T o ç -/.a: с р і Х а ѵ б р м п і а ; — s v ptovov п а р а е р о Х а т т р ѵ т Е ; , огеш; ô ; ' ô p . 5 ; x x i [J.-1) x a O ' ÛJJ.<5V І а т а : т о Aap.ßoivöp.evov. Э т о — в е с ь м а в а ж н о е м ѣ с т о . ' l 7 0 J Т е к с т ъ э т о й и с л ѣ д у ю і ц е й рѣчи т а к ъ и с п о р ч е н * , ч т о т р у д н о с к а з а т ь , н е у т р а ч е н а ли с у щ е с т в е н н а я ч а с т ь а р г у м е н т а . К о б е о т к а з а л с я даже отъ н а м ѣ р е н і я и х ъ и з д а т ь , к а к ъ отъ б е з п д о д н о й з а д а ч и . 4"1) С р . стол. I X , г д ѣ предусмотрѣнъ такой а р г у м е н т * , какой употребил* Э с х и н ъ , і н С tes., 2 9 2 - 3 .
л е г о к ъ и ясен® и напоминает® манеру Л и з і я , ч т о , впрочем®, в е с ь ма обыкновенно у Гиперида. § 5 5 2 . З а щ и т а Э в к с е н и п п а болѣе интересна, т а к ъ как® р ѣ ч ь была произнесена самим® оратором® в ъ поддержку этого лица, обвиннвшагося П о л і е в к т о м ъ в ъ подлогѣ. О т в е т ч и к у было повелено о т ъ имени собранія с п а т ь в ъ х р а м е Э с к у л а п а , с ъ тем® чтобы посредством® сновидешй у з н а т ь , была ли и з в е с т н а я спорная м е с т н о с т ь близь Оропа с о б с т в е н н о с т ь ю божества или нет®. В ъ последнем® случае участок® этот® пришлось б ы р а з д е л и т ь между двумя родами, требовавшими вознагражденія, если имъ последует® отказ®. Обвинитель, и тут® поддерживаемый Л и к у р г о м ъ , уличал® Э в к сениппа в ъ ложном® донесеніи о виденном® имъ с н е . Иску б ы л а придана форма е ю а у у г Х і а , противъ чего в о з с т а л ь Гиперидъ і п l i m i n e , какъ п р о т и в ъ формы, пригодной лишь для политических® или в ы д а ю щ и х с я общественных® д е я т е л е й , между т е м ® к а к ъ Эвксениппъ б ы л ъ только престарелым® и мало и з в е с т н ы м ® частным® лицом®. Для настоящаго р а з ь я с н е н і я сна, говорил® о н ъ , надо навести с п р а в к и в ъ Дельфахъ. О р а т о р ъ сообщает® н е сколько подробностей о своихъ прежних® публичных® обвинениях® раньше н а с т о я щ е й речи, когда Олимпія властвовала надъ Додоною (около 3 3 0 года до P. X . ) , и у п о м и и а е т ъ в с е г о только о т р е х ъ речах®. Это у к а з ы в а е т ® на позднее появленіе Гиперида н а ораторском® поприще. О н ъ сообщает® 4 1 г ) л ю б о п ы т н ы й подробности о громадных® в ы г о д а х ® , доставляемых® рудниками и о постыдн ы х ® попытках® с и к о ф а н т о в ® расхищать б о г а т с т в а , добытыя частными лицами, и р а з д а в а т ь и х ъ народу, к а к ъ это сдѣлаяъ разъ Л и к у р г ъ . 11 в® этой р ѣ ч и также заметно м н о г о простора и м е т к о с т и въ а р г у м е н т а х ® , весьма мало прикрась и полное о т с у т с т в і е п а ѳ о с а , — з а то о с т а н а в л и в а е т ® иа себе в н и м а н і е живая характерис т и к а при разборе мотивов® обвинителя. § 5 5 3 . Н а д г р о б н а я р е ч ь , произнесенная в ъ 3 2 2 году до P . X . надъ Леосѳепомъ и воинами, павшими при начале Ламійскаго п о х о д а , — п р о и з в е д е т е с о в с е м ® иного рода, п о л ь з о в а в ш е е с я большим® почетом® у древних®; з д е с ь Гиперидъ покидает® свой сжатый, прос т о й и меткій с л о г ъ и стремится къ блестящему изложению по образцу давно уже у с т а н о в л е н н о м у для подобных® целей. Греческіе ораторы т а к ъ же мало р е ш и л и с ь бы п р и б е г н у т ь къ новшествам® в ъ н о д о б н о м ъ с л у ч а е , к а к ® наши проповедники отважились бы в в е с т и и х ъ в ъ общій склад® своих® проповедей; я говорю о т е к с т ѣ со « * ) Столб. Х І Л І І и с л ѣ д .
вступительными и заключительными молитвами, и о м н о г и х ъ другихъ отарыхъ способахъ аргументаціи и увѣщаніа, которые припомнить л ю б о й читатель. И т а к ъ , эпитафія эта с о с т а в л е н а по о б р а з ц а м ! , у с т а н о в л е н н ы м ! Горгіемъ и нринятымъ в п о с л ѣ д с т в і я Ѳукидидомъ, П л а т о н о м ъ , и другими ораторами, чьи с о ч и н е н і я до и а с ь не д о ш л и . В ь наслѣдіи, о с т а в л е н н о м ! намъ Лизіемъ и Демосѳеномъ, е с т ь н е с к о л ь к о п о д о з р и т е л ь н ы х ! о б р а з ц о в ! , о т н о с я щ и х с я к ъ той же к а т е г о р і и . Гиперидъ н а с т о л ь к о подражал! в ъ э г о м ъ случ а е старинному с л о г у , что даже в в о д и л ъ ритмъ в ъ свои періоды и употребляла аллитерацію и а н т и т е з ы , совершенно в ъ д у х ѣ Горгія или Агаѳона в ъ платоновомъ II и р ѣ . Описаніе в с т р е ч и Леосѳена в ъ ц а р с т в ѣ т е н е й с ъ знаменитыми усопшими поражаете н а с ъ , к а к ъ нЬчто очень с т р а н н о е и а н т и - п е р и к л о в с к о е , но в м ѣ с т е с ъ т е м ъ оно весьма и н т е р е с н о , к а к ъ образецъ е г о слога 4 7 3 ) . Стобей с о х р а н и л ! намъ п р е к р а с н ы й о т р ы в о к ъ изъ э п и л о г а , о т с у т с т в у ю щ а ™ в ъ нашемъ папирусе. § 5 5 4 . М ы и м е е м ь болѣе д в у х ъ с о т ъ отрывковъ изъ произведены! Гиперида ( е о б р а н и ы х ъ Кисслингомъ и о б т я с н е и н ы х ъ в ъ т е к с т ѣ Б л а с с а ) и т и т у л ы шестидесяти пяти е г о р е ч е й , но немногое и з ъ всего этого о т л и ч а е т с я литературными д о с т о и н с т в а м и . Частое упогребленіе о б ы д е н н ы х ъ с л о в ъ осуждалось у него пуристами. З н а ч и т е л ь н а я часть а р г у м е н т а к ъ A - q X i a / ô ; с о х р а н и л а с ь ; т у т ъ , очевидно, весьма подробно р а з с м а т р и в а л а с ь миѳическая исторія острова, и приключения Латоиы в п л о т ь до рожденін Аполлона. М н е кажется,что по этому образцу К а л л и м а х ъ н а и и с а л ъ свой гимнъ к ъ Д е л о с с к о м у Аполлону ( с м . в ы ш е , т о м ъ I , стр. 1 2 6 ) . Р е ч ь э т а была произнесена около 3 4 0 4' 3 J Стол. X I I I , Т О — X 1 Y , ВЕ;!ШОО[АЕѴО! TOV TOUTTDV. 2 8 : èv âôou Bè Xoqісасба: açiov тіѵе; oi. тоѵ g-jep.öva Of OUX a v o i o p . E p a BfO'.ZÎV A e c o o 4 É v ( ) O e E t O U f l É V O U Î 7.01І QaupaEovTa; TÛÎV g[j.tfJsu>v хаХоир.£ѵшѵ т о й ; L A I троіаѵ а т р а г е й а а ѵ т а ; , ШѴ OUT О ; àôeX'fà; 7tpà;Et; Ёѵатдаір.еѵо; тоаойтоѵ BtgvEfxsv, шоте oi [JÈv р.Ета x a a g ; Tgç'KXXiô o ; (liav -oXiv E Î X O V , 6 oè р.ета т д ; ЁаитоО ттатріоо; povgç xâoav тдѵ - g ; Еиршхд; x a i т д ; ' А з і а ; аруоизаѵ ôûvaptv етайЕіѵшзеѵ xàxeivot и eu èvsxa puà; yuvxtxo; ußpisPeiag; gp.ovav, ô Bè хазшѵ да; 'ЕХХдуі$а>ѵ т а ; éattsepop.éva; ü'ßpst; ёхшХооеѵ Р.8ТА тшѵ аиѵ9атгтор.Еѵшѵ vôv аВтш аѵВршѵ, да; и ET' Èxeîvou; pèv у £ Т е ѵдр.Ёѵсі)ѵ, àEia Ôè т д ; ёхеіѵшѵ а р г т д ; ВіахеітрауііЕѵшѵ. Xé-pco 8д той; тсері М:ХтііВдѵ -/.ai Ѳер.ізтохХеа х а і т о й ; аХХои;, оі тдѵ 'E/.Xàoa еЛеирЕршзаѵтЕ; е'ѵтір.оѵ p.èv тдѵ тгатріоа х а т е з т д з а ѵ , ЁѵВоЦоѵ 8Е :ОѴ айтшѵ ßiov ёхоідоаѵ, шѵ ойто; тоаойтоѵ йттерЁзуЕѵ àvВреіа xai (ppovgast, cioov oi pèv ёхеХѲойзаѵ тдѵ тшѵ ßapßipiuv Bùvajitv gptuvavro— 6 S E p.gô' È Î T E X O E I V ÈitoigsEv. xàxeivot pèv èv т д oixeia той; èyOpoù; Ë—etBov іушviÇoptÈvou;, ou-to; Bè Èv тд тшѵ ёуЧршѵ izEpizyévzzo тшѵ аѵтіттаХшѵ. oipat ôè x a i той; тдѵ r p o ; àXXgXou; tptXiav тш Втціш ß e ß a t o T a T a Èv8etEajj.évou;, Хёуш 8È 'Apu.oôiov xai ' А р і з т о у е і т о ѵ а , ouSËva; OOTID; a û x o t ; oixeiou; ou8è хізтотёрои; йр.іѵ sivat ѵорДеіѵ ш; ЛешаЧЁѵд x a i той; ёхгіѵш аоѵаушѵіваііЁѵоо;, оиВ' ётероі; äv p-âXXov g gouTot; TtXgoiàaEiav Èv Aiôou.
г о д а до P . X . , когда о р а т о р ъ былъ н а з н а ч е н * замѣнить Эсхина; но, к ъ удивленно, в ъ а р г у м е н т е заметно мало политических* разсужденій. Его защита Ф р и н ы и а н е к д о т * о т о м ъ , будто онъ р а з о р в а л * н а ней одежду, чтобы показать с у д ь я м * в с ю е я красоту, хорошо и з в ѣ с т н ы . Рѣчь эта подлинная, но п е к о т о р ы я подробности въ ней отличаются апокрифическим* характером* и б ы л и , по всему в е р о я т і ю , порождены ложным* т о л к о в а н і е м ъ какого нибудь обращенія въ р е ч и или намека. Слогъ Гиперпда, в ъ сравненіи с ъ д е м о с ѳ е н о в ы м ъ , былъ слогом* н о в е й ш е й школы, именно школы Менандра и н о в о й комедіи; ей каз а л и с ь скучными д л и н н ы е неріоды и сложное строеніе фразъ, и о н а стремилась к ъ краткому и мѣткому изложенію, я с н ы м * и эпиграмматическим* м ы с л я м * , бойкой н а с м е ш к е и легкому, небрежному т о н у даже в ъ с е р ь о з н ы х ъ преніяхъ. Благодаря этому такіе критики, к а к ъ Квинтиліанъ, с ч и т а л и Гиперида с п о с о б н е е всего к ъ обработке л е г к и х * с ю ж е т о в * , и мы понпмаемъ, до какой степени искуственн ы м и должны были к а з а т ь с я имъ періоды гиперидовойторжественной проиовѣди надъ у с о п ш и м и , точно какой-то риторическій t o u r d e f o r c e . Но изъ б л и ж а й ш и х * его преемников* и н ы е считали его в ы ш е Демосѳена ( н е т * с о м н ѣ н і я , что читался онъ л е г ч е ) , чѣмъ-то в ъ роде Л и з і я , дополнеппаго постепенно в ы р а б о т а в ш и м с я искусством* и опытностью вполне сложившегося аттпческаго краснорѣчія. При всей е г о аристократической живости и легкости с л о г а , ч е л о в е к * этотъ не б ы л ъ только п у с т о з в о н н ы м * краснобаем*. Е г о жизнь и поступки показ ы в а ю т * в ъ немъ э н е р г и ч е е к а г о , серьознаго, патріотичеоки настроенн а г о гражданина, и о н ъ и з б ѣ г н у л ъ т ѣ х ъ м р а ч н ы х * т ѣ н е й , которыми о к у т а н ы нослѣдніе годы жизни Демосѳеиа. Сужденія о немъ Діонисія, Л о н г и я а , Гермогена и д р у г и х ъ можно в ъ н а с т о я щ е е время прочесть в ъ предисловіи Б л а с с а к ъ тексту Тейбнера. А в т о р ъ сочиненія о В ы с о к о м * особенно подробно и сочувственно разематривалъ к о н т р а с т * между мрачным*, о з л о б л е н н ы м * и могучим* Демосѳеномъ и мирн ы м * , легким*, но за то редко производившим* впечатлѣніе Гиперндомъ. § 5 5 5 . Б и б л і о г р а ф і я . Чрезвычайно л ю б о п ы т н а псторія его р у к о п и с е й . — Р о с к о ш н ы й к о д е к с * , испещренный схоліями, находился п о с л е изобретенія к н и г о п е ч а т а н і я въ б и б л і о т е к е Матвея Корвина, венгерскаго короля, н о , к ъ несчастію, онъ б ы л ъ уничтожен* или п о т е р я н * во время в з я т і я Пешта Турками. Съ т о й поры ораторъ н а ш ъ и з в ѣ с т е п ъ былъ лишь по имени, в с т р е ч а в ш е м у с я в ъ с х о л і я х ъ пли л е к с и к о н а х * , н а п р и м е р * , у Гаряократія m ) , — в п л о т ь до открытія г п ) Любопытно п р о ч е с т ь т щ а т е л ь н у ю монографію К и с с л н н г а (приложенную въ его •зданію Л н к у р г а , Г а л л е , 1 8 4 7 г . ) , вапвсаниую до о т к р ы т і я т е к с т а .
четырех® р ѣ ч е й е г о , написанных® н а иапирусѣ и к у п л е н н ы х ® въ египетских® Ѳ и в а х ъ Г а р р и с о м ъ У о р д е н о м ъ и Стобартомъ по к у с к а м ® , около 1 8 5 0 г о д а . Папирус®, заключающШ в ъ себѣ Э п н т а ф і ю , поздиѣе по в р е м е н и и ниже по д о с т о и н с т в у того, который содержит® в ъ себе о с т а л ь н ы я рѣчи, и оба онп з н а ч и т е л ь н о испорчены Арабами, разрезавшими и х ъ на части, чтобы продавать и х ъ в ъ о т д е л ь н о с т и . Факсимиле с ъ документов® с н я т ы в ъ и з д а н і я х ъ Б а б и н г т о н а , п этому ученому мы в с е г о более обязаны реставрадіеио т е к с т а . П о н я т н о , что о т к р ы т і е э т о возбудило среди у ч е н ы х ъ жиівейипій интерес® и в ъ настоящее время мы имеем® н е с к о л ь к о xopouuuux® т е к с т о в ® , изданных® К о б е , Блассомъ ( Т е й б н е р ъ ) и т . д . , а т а к ж е и Б а бингтономъ. П а п и р у с ы о т н о с я т с я , повидимому, к ъ эпохе между вторым® в е к о м ® до P. X . п вторым® же по P. X . , с л е д о в а т е л ь н о , принадлежат® к ъ числу д р е в н е й ш и х ® и з в е с т н ы х ® намъ греческих® рукописей. К ъ несчастіио, они н а п и с а н ы весьма небрежно, и фонетическое п р а в о п и с а н і е Е г и п т я н и н а , и м е в ш е г о , повидимому, провипціальиое и испорченное произношеніе, ввело в ъ н и х ъ множество н е л е п ѣ й ш и х ъ формъ. Это дало Кобе возможность в ъ значительной степени приложить къ делу своп г р о м а д н ы я способности к ъ очпиценію т е к с т о в ® , в ъ особенности Э п и т а ф і и . § 5 5 6 . Д и н а р х ъ , послѣдній изъ д е с я т и ораторовъ (пе по в о з р а с т у , а по времени д е я т е л ь н о с т и ) , б ы л ъ К о р и н ѳ я н и н ъ , сын® С о с т р а т а ; онъ поселился в ъ Аѳииахъ и сблизился съ Ѳеофрастомъ и Деметріемъ Ф а л е р с к и м ъ . Діописій п о л а г а е т ® , что оиъ родился въ 3 6 1 году до P . X . , и основывается при э т о м ъ только иа той неопределенной п р и ч и н е , что ему навѣрио б ы л о семьдесят® л е т ® о т ъ роду, когда о н ъ в ъ 2 9 2 году говорил® о с е б е , к а к ъ о « с т а р и к е » . Кажется, что в п л о т ь до д е л а Гарпала оіиъ не писалъ политических® рЬчей; но во в р е м я этого процесса и много лет® после пего о н ъ писал®, г л а в н ы м ® образомъ, именно политическія речп для р а з н ы х ъ граждан®, т а к ъ к а к ъ самъ б ы л ъ т о л ь к о чужеземцем®, поселившимся в ъ страииѣ, следовательно лииненнымъ права у ч а с т в о в а т ь в ъ публичных® п р е н і я х ъ . Діоиисій п о л а г а е т ® , что онъ начал® пис а т ь судебный рѣчи уже въ 3 3 6 году до P. X . , когда ему было двадцать ш е с т ь л Ь т ъ о т ъ роду. П о с л е смерти или и з г н а н і я болЬе з н а м е н и т ы х ® о р а т о р о в ъ Динархъ занимал® первое место в ъ течение почти п я т н а д ц а т и л е т ® , когда, в о в л е ч е н н ы й в ъ распри А н т и г о н а , Деметрія uu К а с с а н д р а , онъ удалился в ъ Халкиду ( в ъ 3 0 7 г . до Р. X . ) , где и о с т а в а л с я вплоть до 2 9 2 года до P . X . , когда д р у з ь я его выхлопотали ему позволеніе в е р н у т ь с я . Т о г д а - т о , уже под® с т а р о с т ь , о н ъ в ъ первый р а з ъ защиицалъ л и ч н о е дело начатое имъ п р о т и в ъ Проксена, о к а з ы в а в ш е г о ему гостеприимство в ъ Аѳинахъ, на д е л е же б ы в ш а г о , б ы т ь можетъ, просто е г о -тгро^гѵо? или патроном® среди
г р а ж д а н « ; дѣло возникло изъ за отказа Проке,ена, руководима™ коварными цѣлями, помочь ему вернуть свою с о б с т в е н н о с т ь . Изъ этой р ѣ ч и даже древніе узнали впервые все, что касалось его личной исторіи. Свида г о в о р и т ъ , что онъ былъ у б и т ъ по наущенію ІІолисн е р х о н а . С у щ е с т в у е т « , к ъ счастію, особое изсдѣдованіе Діонпсія, г д ѣ рѣчи, приписываемым Динарху, р а з с м о т р ѣ н ы в ъ хронологическ о м « порядкѣ п многія изъ н и х ъ о т в е р г н у т ы , при чем« шестьд е с я т ъ признаны подлинными, по большей ч а с т и на основаніи и х ъ в с т у п и т е л ь н ы х « с л о в ъ . Т а к ъ было съ т р е м я дошедшими до н а с ъ рѣчами против« Демосѳена, Аристогитона и Ф и д о к л а ; в с ѣ три рѣчи б ы л и написаны для обвинителей по дѣлу о Г а р п а л ѣ 1 7 ä ) . § 5 5 7 . Длинное и о б с т о я т е л ь н о е о б в и н е н і е Д е м о с ѳ е н а знаком и т ь насъ в ъ достаточной степени съ содержаніемъ дѣла, начатаго противъ этого оратора. Оно вполнѣ сходио с ъ отрывками обвинительной рѣчи Гиперида, и именно въ т о м ъ , что тщательно избѣгаетъ 478) Это изслѣдованіе Д і о н н с і я даетъ намъ хорошее п о н я т і е о пріемахъ его л и т е р а т у р н о й критики и л и ш а е т ъ м е н я охоты подвергать с о м н ѣ н і ю его сужденіе по такимъ в о п р о с а м * . Онъ съ самаго н а ч а л а у к а з ы в а е т ! . , какъ т р у д н о д о б ы т ь т о ч н ы я с в ѣ д ѣ н і я объ э т о м ъ ораторѣ, котораго до т о й поры обходилъ м о л ч а н і е м ъ , г о в о р я объ о с н о в а т е л я х ъ Ни К а л л и м а х ъ , un нергямскіе г р е ч е с к а г о к р а с в о р ѣ ч і я и в и н о в и и к а х ъ его р а з в н т і я . з н а т о к и грамматики н е а н а л и н и ч е г о опредѣлениаго о н е м ъ и д и о его подлинныхъ п р о и з в е д е н і я х ъ . В ъ д о к а з а т е л ь с т в о э т о й неточности с в ѣ д ѣ н і й о н ъ с с ы л а е т с я на Деметрія, п о т о м ъ х а р а к т е р и з у е т е ж и з н ь о р а т о р а , г л а в и ы м ъ о б р а з о м ъ , н а основаніи его с о б с т в е н н ы х ъ поиазаній въ р ѣ ч п п р о т п в ъ П р о м е н а , с о п о с т а в л е н н о й с ъ разсказамн Филохора о с о в р е м е н и ы х ъ с о б ы т і я х ъ , п р и в о д и т е з а г л а в і е этой л и ч н о й защитительной рѣчн в м ѣ с т ѣ с ъ извлечениями изъ Ф и л о х о р а ; о с н о в ы п а я с ь на этомъ м а т е р і а л ѣ , онъ приблизительно о п р е д ѣ л я е т ъ его в о з р а с т е и э т и м ъ у с т а н а в л и в а е т е п р а в и л о , по которому в с ѣ р ѣ ч и , по в н у т р е н н и м ъ п р и з н а к а м ! в и д и м о написанный до д в а д ц а т и п я т и л ѣ т н я г о в о з р а с т а оратора ( т . е . до 3 3 6 г . до P . X . ) , или во время его и з г п а н і я ( 3 0 7 — 2 2 9 до P . X . ) , сплошь о т в е р г а ю т с я . З а этимъ, в ъ г л а в а х ъ 5 — 6 , с л ѣ д у ю т ъ п р е к р а с н ы й замѣчавія о е г о е л о / г ѣ , который былъ очевидно э в л е к т и ч е с к н м ъ и п о д р а ж а т е л ь н ы м ъ , но безъ однообразія. Л о д р а ж а н і а . какъ к а ж е т с я , в е с ь м а хорошія, д о л ж н ы , к а к ъ з а м е ч а е т е Діонисій, р а з с м а т р и в а т ь с я на о с н о в а н і и т о ч н а г о сличенія с ъ о б р а з ц а м и , подобно тому какъ копіи сравнивались с ъ оригиналами Фидія, А п е л л е с а или Поликлита. Этимъ н у т е м ъ будетъ доказана и х ъ п с к у с т в е н н о с т ь и д ѣ л а н н о с т ь , с р а в н и т е л ь н о съ произведеніями д р е в п ѣ й ш и х ъ м а с т е р о в ъ . Т а к о в ы же п о п ы т к и родосской школы подражать П л а т о н у , Ѳукидиду, Г и п е р и д у и Д е н о с ѳ е н у . Діонисій с о о б щ а е т е т у т е же неопѣеимый с п и с о к ъ именъ а р х о н т о в ъ , н а ч и н а я со дня рожденія о р а т о р а до его послѣдней р ѣ ч и , а потомъ классифицируете е г о п р о и з в е д е н і я , р а з д ѣ л я я и х ъ н а иодллнныя и и о д д ѣ л ь н ы я п у б л и ч н ы я р ѣ ч н и на п о д л и н н ы й и поддѣльныя ч а с т н ы й р ѣ ч и . Поддѣльныя д ѣ л я т с я имъ на три г р у п п ы : н а с л и ш к о м ъ р а н н і я по в о з р а с т у о р а т о р а , на т ѣ , что были о ч е в и д н о н а п и с а н ы во в р е м я е г о н з г н а н і я , наконецъ на т ѣ , с л о г ъ к о т о р ы х ъ слишкомъ в о д я н и с т ъ н х о л о д е н ъ . Д а л ѣ е о н ъ приписываете Д е м о с ѳ е н у н о т н и м а е т е у Днварха р ѣ ч ь в ъ о т в ѣ т ъ Ô7tèp той c - j c p . a x o ; Б э о т а . Н з с л ѣ д о в а н і е Д і о н и с і я испорчено, к ъ н е с ч а с т н о , в ъ нонцѣ.
в д а в а т ь с я в ъ подробности. Но з д ѣ с ь э т о т ъ пріемъ в п о л н ѣ оправд ы в а е т с я т ѣ м ъ , что самъ о б в и н е н н ы й отдалъ свою с у д ь б у въ руки ареопага, ч ь е м у р ѣ ш е н і ю , о т н о с и т е л ь н о фактической сторон ы дѣла, в ы р а ж а л ъ готовность подчиниться. Ареопагъ п о с в я т и л ъ несколько м ѣ с я ц е в ъ изследоваиію в о п р о с а , послѣ чего сообщил* не только и м е н а в и н о в н ы х * , но и т о ч н у ю цифру, п о л у ч е н н ы х * ими д е н е г * . По обыкновенію этого судилища, подробности у л и к * при этомъ не приведены. Я п о л а г а ю , что перечисленіе и х ъ было воспрещено в о время окончательнаго разбирательства д е л а передъ дикастеріею, состоящею изъ п я т и с о т * ч л е н о в * , к о т о р ы м * надлежало о п р е д е л и т ь лишь степень н а к а з а н і я . Опредѣденіе э т о зависело отъ в а ж н о с т и вреда, и а н е с е н н а г о о б щ е с т в е н н ы м * и н т е р е с а м * и о т ъ общей репутаціи Демосѳена. Вследствие этого и Г и п е р и д ъ , и Динархъ н а с т а и в а л и лишь на этой с т о р о н е д е л а , в ъ особенности после т о г о , к а к ъ Демосоенъ в ы р а з и л * готовность признать в с е , открытое а р е о п а г о м ъ . Подобно Г и п е р и д у , и Динархъ т а к ж е нас т а и в а л * н а т о м ъ , что громадное с о с т о я н і е нажито Демосѳеномъ благодаря з а п я т і я м ъ политикою и о ц е н и в а л * его в ъ п о л т о р а с т а т а л а н т о в * ; к ъ тому же все это б о г а т с т в о не было обращено в ъ настоящую с о б с т в е н н о с т ь , благодаря чему оно ускользало о т ъ обложенія прямыми налогами. Весьма н е с о в е р ш е н н а я речь п р о т и в * А р и с т о г п т о н а касается в с е м и н о к и н у т а г о , и р е з р ѣ н н а г о гражданина, получившаго лишь д в а д ц а т ь минъ изо всей д о б ы ч п ; улики п р о т и в ъ пего были однако т ѣ же самыя, что и противъ Демосѳена. Если б ы , поэтому, возможно было д о к а з а т ь политическую с в я з ь между Демосѳеномъ и подобной личностью, э т о послужило бы в е с к и м * подтвержденіемъ т е х * обвипеній, к о т о р ы я теперь о т в е р г а ю т с я на основаніи его общей хорошей р е п у т а ц і и . § 5 5 8 . Т р е т ь я речь была н а п р а в л е н а п р о т и в ъ Филокла, занимавшаго в ы д а ю щ е е с я положеніе, обязаннаго о х р а н я т ь Спрей, обѣщавшаго н е в п у с к а т ь в ъ него Г а р п а л а и все таки в п у с т и в ш а г о е г о , х о т я л и ш ь с ъ одним* к о р а б л е м * . Обвиненіе противъ него разнится, с л е д о в а т е л ь н о , по тону с ъ обвшіеніемъ противъ Арист о г и т о н а ; в ъ н е м ъ не стараются д о к а з а т ь его виновность на основ а н і и общей х у д о й славы пидсудимаго, но скорее х о т я т * воспользов а т ь с я р а з с м а т р и в а е м ы м ъ дѣломъ, ч т о б ы набросить т ѣ н ь на всю его прежнюю х о р о ш у ю репутацію. Ни одна и з ъ т р е х ъ р ѣ ч е й не п р е д с т а в л я е т * большого интереса и в с ѣ онѣ ясно г о в о р я т * объ упадке г р е ч е с к а г о красноречія. К а к ъ в ѣ р н о з а м е ч а е т * Діонисій въ своемъ т щ а т е л ь н о м * критическом* э т ю д е , Динархъ не б ы л ъ ни с о з г а т е л е м ъ н о в а г о с т и л я , подобно Л и з і ю или Исократу, ни усоверш е н с т в о в а т е л е м ъ слога уже и з в е с т н а г о , подобно Демосѳену или Гн•24
периду " б ) . Д е й с т в и т е л ь н о , слогъ его б ы л ъ выработан® по тому образцу, который принято обыкновенно приписывать Демосѳену, о н ъ былъ основан® на эклектическом® м е т о д е , въ которомъ собраны во едино отличительныя черты в с ѣ х ъ предшествующих® орат о р о в ъ . В ъ особенности подражал® онъ Демосѳену, т а к ъ что его прозвали д е р е в е н с к и м ® или и р я н и ч н ы и ъ (xptôivoç) Демосѳеномъ. Однако римскіе риторы, и м е в ш і е возможность сравн и в а т ь его съ еще б о л ѣ е поздними греческими ораторами, находили в ъ немъ миогія к а ч е с т в а , въ н и х ъ н е д о с т а ю щ і я . Онъ действительно воспитался среди в е л и к п х ъ традицій а т т и ч е с к а г о суда и своб о д н ы х ъ собраній, и отраженіе этого в е л и ч і я бросило отблеск® н а оратора, иережившаго его упадок®. Дошедшія до н а с ъ речи не и м ѣ ю т ъ крупных® недостатков®, — о н е просто не эффектны; в ъ н и х ъ не достает® о г н я , опригииальности, живости, силы, х о т я а в т о р ъ и знаком® со в с е м и фигурами мысли и слога, которыми пользовались в е л и к і е м а с т е р а , и даже злоупотреблялъ ими.—Рукописи т ѣ же, что и для сочиненій Антифона. Лучшими отдельными изданіями считаются изданія Мецнера и Б л а с с а . § 5 5 9 . Необходимо с к а з а т ь в ъ заключеніе н е с к о л ь к о словъ о друг и х ъ ораторах® того времени, о чьих® с о ч и н ё й і я х ъ дошли до нас® л и ш ь неопределенный или отрывочный традиціп. Т а к ъ , например®, защитительная р ѣ ч ь , приписываемая Демаду и входившая въ число т ѣ х ъ четырнадцати р ѣ ч е й , изъ к о т о р ы х ъ составлен® сборникъ, носящій его имя, без® в с я к а г о сомненія, подложная, такъ какъ этотъ з а м е ч а т е л ь н ы й о р а т о р ъ , чьи эффектные п м п р о в п з о в а ш ш е афоризмы долгое время х р а н и л и с ь у в с е х ъ в ъ памяти и приводились въ видѣ ц и т а т ъ , никогда не п и с а л ъ своихъ рѣчей. Т о ж е самое с л е д у е т е с к а з а т ь и о Фокіопе, ч ь и н а с т а в и т е л ь н ы я обращенія къ народу казались Демосѳену особенно эффектными. Демадъ и Фокіонъ с ъ б б л ы ш ш ъ правом®, чем® Э с х и н ъ , могли считаться представителями школы импровизаторов®, с у щ е с т в о в а н і е которой всегда з а в и с и т е отъ поддержки со стороны к р у п н ы х ® дарованій или в ы д а ю щ и х с я характе- 476) Р а с п р о с т р а н е н н о е о б ъ я с н е н і е словъ Діонвсія в ъ т о м ь с м ы с л ѣ , будто онъ у т в е р ж д а л и , что Динархъ н е и м ѣ л ъ н и общнхъ чертъ съ другими ораторами ( x o t v ö v ) , ни л и ч н о ему с в о й с т в е н н ы х ъ о с о б е н н о с т е й ( Î S i o v ) , кажется м н ѣ в з д о р н ы м ъ ; это т о л к о в а н і е должно б ы т ь замѣнено с л о в о м ь - л а і ѵ б ѵ , — в ъ томъ с м ы с л ѣ , ч т о в ъ Динархй не было н и ч е г о н и н о в а г о , ни с в о е о б р а з н а ™ ( с р . Діон. о Динар, г л . 5 ) . Я не с ч и т а ю возможными п е р е в е с т и эти слова такимъ образомъ, «ибо оиъ н е и м ѣ е т ъ о б щ а г о в о л о р и т а или е д и н о б р а з і я в ъ с л о г ѣ » , — х о т я Діоннсій и г о в о р и т е немедленно в с л ѣ д ъ з а т ѣ м ъ , что онъ часто п о д р а ж а е т е Лизію, Г и п е р и д у , - Д е м о с е е н у , и с с ы л а е т с я в ъ подт в е р ж д е н і е этого м н ѣ н і я н а р а з н ы й его р ѣ ч и . Но къ е д п н о о б р а з і ю въ слогѣ Діоннсій п р и л а г а е т е термины o u o s i S - r , ; или о р о т с ; .
р о в ъ . Что к а с а е т с я Гегезиппа, с о в р е м е н н и к а и сторонника Демосѳ е н а , то, к а к ъ к а ж е т с я , отъ него дошла до н а с ъ одна р ѣ ч ь , именно р ѣ ч ь о Г а л о н п е с ѣ , напоминающая, по мнѣнію Діонисія, с л о г ъ Лизія и в п о л н ѣ несхожая съ рѣчами Демосѳепа. Однако о н ъ не подвергал* с о м н ѣ н і ю ея подлинность. Н а м ъ извѣотна т а к ж е рѣчь о д о г о в о р ѣ с ъ А л е к с а н д р о м * ; что же касается рукописей сочиненій Л и з і я и Демосѳена, то в ъ н и х ъ несомненно вошло немало с у д е б н ы х * р е ч е й , принадлежащих* м е н е е извѣстнымъ и х ъ соврем е н н и к а м * , — р е ч е й , которыя даютъ н а м ъ хорошее понятіе о средн е м * уровнѣ а т т и ч е с к а г о краснорѣчія в ъ сравненіи с ъ краонорѣчіемъ п р и з н а н н ы х * м а с т е р о в * этого д е л а . Что касается р е ч и о Г а л о н н е с е , т о В ё м е л ь , представитель недавинго п о к о л е н і я крит и к о в * , в п е р в ы е д о к а з а л * ея принадлежность Гегезиппу, приверженцу Д е м о с ѳ е и а , отправленному в ъ Македоеію, чтобы потребов а т ь выдачи, в м е с т ѣ с ъ другими территоріями, и острова Галоннеса. По в о з в р а щ е и і и ( в ъ 3 4 2 г . до P . X . ) онъ п р е д с т а в и л * о т ч е т * о с в о и х * п е р е г о в о р а х * и о т щ а т е л ь н о и з у ч е н н ы х * имъ план а х * Филиппа. С л о г ъ рѣчи отличается я с н о с т ь ю , о т ч е т л и в о с т ь ю и простотою, доходящею до архаизма; в м ѣ с т е съ тѣмъ онъ н а с т о л ь к о с и л е н * , что у б е д и л * даже Діонисія в ъ подлинности рѣчи. Н е к о т о р ы е критики и п о п ы н ѣ г о т о в ы с о г л а с и т ь с я с ъ нимъ, но б о л ь ш и н с т в о подчиняется р ѣ ш е н і ю Вёмеля. § 5 6 0 . Деметрій Фалерскій едва ли принадлежит* к ъ числу писателей к л а с с и ч е с к а г о періода; и по ж и з н и , и по ученіямъ своимъ о н ъ я в л я е т с я представптелемъ перехода литературы изъ А ѳ и и ъ въ Александрію. Л е с т н ы е о т з ы в ы о его п р о и з в е д е н і я х ъ сложились главн ы м * образомъ, к а к ъ я полагаю, на оспованіи личной популярности этого ч е л о в е к а . О н ъ и г р а л * в ы д а ю щ у ю с я роль в ъ исторіи разлаг а в ш и х с я А ѳ и н ъ , сталкивался с ъ Демосѳеномъ, Гиперидомъ и Арист о т е л е м * , б ы л ъ у ч е н и к о м * Ѳеофраста и другом* Менандра. Фактически о н ъ у п р а в л я л * Аѳинами в ъ т е ч е в і е десяти л ѣ т ъ ( 3 1 7 — 3 0 7 до P . X . ) п представил* о т ч е т * о своемъ управленіи в ъ видѣ о с о б а г о мемуара. Подобные мемуары онъ писалъ, повидимому, обо в с е м * . Послѣ того к а к ъ благодарные Аѳиняне почтили его сооруженіемъ 3 6 0 статуй, они приговорили его к ъ смертной к а з н и , когда д р у г о й , болѣе м о г у щ е с т в е н н ы й Деметрій ( П о л і о р к е т ъ ) двинулся п р о т и в ъ Аѳинъ. Его пріютплъ вслѣдъ за т ѣ м ъ первый Птолемей, к о т о р о м у онъ помогал* с л о в о м ъ и дѣломъ при введеніи в ъ Александріи университетской с и с т е м ы , если можно т а к ъ в ы р а зиться. Второй Птолемей и з г н а л * его в ъ Верхній Е г и п е т * , г д ѣ онъ и умеръ о т ъ у к у ш е н і я змѣи ( 2 8 3 до P . X . ) . Громадный и разнообразный к а т а л о г * его т р у д о в * у к а з ы в а е т * на стремленія его к ъ многосторонности знаній, которую александрійскіе ученые переняли 24*
у школы п е р и п а т е т и к о в « . В ъ теченіе своей жизни о н ъ испыталъ переход« о т ъ почестей к ъ презрѣнію, к а к ъ со стороны п р о с т ы х « общинъ, такъ и у ц а р е й ; таже у ч а с т ь , в е с ь м а обыкновенная, когда дѣло идет« о в т о р о с т е п е н н ы х « д а р о в а н і я х ъ , постигла е г о и со стороны грядущих« с т о л ѣ т і й . Превознесенный в ъ свое время з а свою производительность, изысканность, и з я щ е с т в о , о н ъ весьма скоро былъ з а б ы т ъ и н а этотъ разъ н а в с е г д а . ГЛАВА XIII. А р и с т о т е л ь . § 5 6 1 . Послѣднее великое имя, к о т о р ы м ъ , можно с к а з а т ь , заверш а е т с я классическій періодъ греческой л и т е р а т у р ы , — и м я Аристотеля; н о , великій в ъ столькихъ сферахъ мыслп, онъ всего м е н ѣ е подходит« подъ о б ы ч н о е нонятіе о л и т е р а т о р ѣ . В ъ этой роли о н ъ я в л я е т с я лишь к а к ъ к р и т и к « словесности, н о даже д л я д р е в н и х ъ , имѣвшихъ в ъ р у к а х ъ е г о діалоги и п р о с л а в л я в ш и х « изящество и х ъ формы, литературным произведенія А р и с т о т е л я ничто, сравнительно с ъ его научными трудами. В ъ немъ с а м о м « , в п е р в ы е у Грековъ или, быть можетъ, в п е р в ы е послѣ Г е р а к л и т а , замѣчаемъ мы сознаніе, что литература и н а у к а — д в а р а з н о р о д н ы х « предмета, п ч т о поклонник« т о ч н ы х ъ знаній не долженъ у к р а ш а т ь свои изслѣдов а н і я цвѣтамп к р а с н о р ѣ ч і я или поэзіп. Но и этого еще недостат о ч н о , — о н ъ с м о т р ѣ л ъ н а литературу исключительно с ъ научной точки зрѣнія, и т ѣ и з ъ его т р у д о в « , к о т о р ы е войдут« в ъ нашу исторію л и т е р а т у р ы , — э т о именно его и з с л ѣ д о в а н і я о сущности и у с л о в і я х ъ эпической и трагической поэзіи, о психологических« осно в а х ъ краснорѣчія. Даже его сочиненіе о П о л и т и к ѣ , хотя о н ъ и не входитъ в ъ немъ в ъ критическую оцѣнку исторіографіи, является ( в м ѣ с т ѣ с ъ у т р а ч е н н ы м « его сочиненіемъ тоАітгіаі) я в н ы м « прот е с т о м « противъ и с о к р а т о в а принципа, дозволявшаго смѣшеніе оппсаній съ риторическими пріемами, и прославленіемъ стиля х р о н п к ъ с ъ философским« размѣщеніемъ в ъ н и х ъ ф а к т о в ъ подъ логическими подраздѣлеиінмп. Т а к и м ъ образомъ, многочисленный и монументальн ы й научныя п з с л ѣ д о в а н і я Аристотеля н е п м ѣ ю т ъ одинаковых« п р а в « с ъ Платоновыми діалогамп на о ц ѣ н к у в ъ настоящем« н а ш е м « трудѣ, и и з с л ѣ д о в а т е л ь , желающій о з н а к о м и т ь с я с ъ болѣе г д у -
бокими сторонами этого человѣка 4 7 7 ) , должен® обратиться к ъ обширной б и б л і о т е к ѣ сочиненій о его философіи, превосходный сводъ которой с д ѣ л а н ъ в ъ соотвѣтствующемъ т о м ѣ книги Деллера, новѣйшемъ и н а и б о л ѣ е цѣпномъ изъ в с ѣ х ъ трудов® о нашем® п и с а т е д ѣ . Р а з л и ч н ы я біографіи Аристотеля крайне н е у д о в л е т в о р и т е л ь н ы , если принять в ъ соображеиіе сообщаемыя ими подробности. Полнѣйшее жизнеописание его принадлежитъ Діонисію Лаэртскому, сообщающему н а м ъ и текстъ его з а в ѣ і щ ш і я , и список® его сочипеній; кромѣ того е с т ь посланіе Діонисія Г а л и к а р н а с с к а г о къ Аммею, которое главным® образомъ стремится д о к а з а т ь , что риторика Демосѳена развилась р а н ь ш е ученія Аристотеля, слѣдовательно, независимо о т ъ него. Е с т ь т а к ж е нѣсколько в а р і а н т о в ъ біографіп, приписываемой Филопону, в п е р в ы е ииапечатанпыхъ в ъ А р и с т о т е л ѣ Альда. Матеріалы эти хорошо переработаны для англійскихъ читателей сэром® А. Грантом® и Гротомъ в ъ и х ъ трудах® объ А р и с т о т е л ѣ . Жизииъ философа странно совпадает® с ъ жизнью его великаго современника Демосѳена: они родились и умерли в ъ один® и тот® же год®. Во в с е м ъ остальном® о б с т о я т е л ь с т в а ихъ жизни совершенно р а с х о д я т с я . Родился А р и с т о т е л ь въ 3 8 4 году до P . X . , в ъ - С т а г и р ѣ , в ъ Халкидикѣ, м ѣ с т н о с т и , густо покрытой в ъ то время ц в ѣ т у щ и м и эллинскиіми городами. Отецъ его, Н и к о м а х ъ , б ы л ъ придворным® в р а ч е м ъ и другом® македонскаго царя Амипта. Мать его, Фести'да, б ы л а быть можетъ, родом® пзъ Эвбеи, т а к ъ к а к ъ мы у з н а е м ъ , что с е м ь я эта владѣла домом® в ъ Халкидѣ, куда философ® удалился к ъ к о н ц у своей жизни. В е с ь м а вѣроятно, что Никомахъ жил® у с в о е г о царственнаго д р у г а , и что Аристотель в о с п и т ы в а л с я при македонском® дворѣ; но о воспитаніи его намъ ничего н е и з в ѣ с т н о , к р о м ѣ т о г о , что родители е г о умерли рано, что другъ дома, П р о к с е н ъ и з ъ Атарнеи, принял® н а себя заботу о р е б е п к ѣ ; за эту у с л у г у отплатил® впоелѣдствіп Аристотель, у с ы н о в и в ® Никаиора, с ы н а П р о к с е н а , и выдав® под® конец® за него замуж® свою дочь. Мы з н а е м ® , что Аристотель п м ѣ л ъ братьев® и с е с т е р ® , но они т а к ъ же - б е з в ѣ с т н ы , какъ б р а т ь я и сестры К а н т а , или Декарта. Восемнадцати л ѣ т ъ отъ роду о н ъ п р и б ы л ь в ъ Аѳины молодым® человѣкомъ с ъ хорошими средствами и , какъ утверждают® и н ы е , съ р а с т о ч и т е л ь н ы м и п нѣсколько распущенными п р и в ы ч к а м и , и примкнул® к ъ Платоновой школѣ ( 3 6 7 — 6 до P . X . ) , Объ этомъ ( P h i l o s o p h i e d e r G r i e c h e n , Л ч а с т ь , 2 о т д ѣ л е н і е , третье іізданіе,» Л е й п ц а г ь , 1 8 7 9 г . ) . Т о м ъ э т о т ъ п е р е в о д и т с я , подобно о с т а л ь н ы я ъ , на англійскій я з ы н ъ , но еще не в ы ш е л ъ .
р а н н е м * періодѣ его аѳинской жизни намъ ничего неизвѣстно, кромѣ н ѣ к о т о р ы х ъ с п л е т е н ъ , п у щ е н н ы х * в ъ х о д * Эпикуром*, Тимеемъ и другими его противниками исократовой школы " 8 ) . Разс к а з ы эти встрѣчали мало в ѣ р ы , въ виду и х ъ противорѣчія с ъ громадностью и с е р ь е з н о с т ь ю его у ч е н ы х * трудовъ. Невѣроятно даже, чтобы онъ когда либо у в е л и ч и в а л * с в о и средства врачебною практикою. Н ѣ т ъ с о м н ѣ н і я , что независимость его ума вскорѣ побудила его усомниться в ъ теоріи своего н а с т а в н и к а , что повело к ъ отчужденію между н и м ъ и платонической ш к о л о й ; но анекдотам* о его самонадѣянности и грубости относительно престарѣлаго Плат о н а противорѣчитъ т о неподдѣльное у в а ж е н і е , с ъ которым* о н ъ г о в о р и т * о немъ в ъ первой книгѣ Н п к о м а х о в о й Э т и к и " 9 ) и в ъ уцѣлѣвшемъ о т р ы в к ѣ элегіи объ Э в д е м ѣ . Говорят* т а к ж е , что онъ издал* н ѣ с к о л ь к о п л а т и н о в ы х * діалоговъ п подражал* пмъ. В ъ теченіе ц ѣ л ы х ъ двадцати л ѣ т ъ , в п л о т ь до смерти Платона, о н ъ ни разу, повидимому, не расходился с ъ е г о школой, хотя и подв е р г а л * открыто с о м н ѣ н і ю его учеціе объ И д е я х * . Понятно, что двадцатилѣтнее вліяніе Платона на лучшую ч а с т ь его жизни никогда н е можетъ быть достаточно оцѣнено; т ѣ м ъ н е менѣе въ д в у х * , весьма с у щ е с т в е н н ы х * , ч е р т а х * Платонъ не произвел* почти никакого впечатлкнія на с в о е г о ученика: во п е р в ы х ъ онъ не повліялъ на его слогъ, во в т о р ы х * — н а дедуктивный х а р а к т е р * его мышленія. Вліяніе Платона в ъ первом* отношеніи к а ж е т с я намъ, быть можетъ, менѣе з н а ч и т е л ь н ы м * , чѣмъ оно было в ъ д ѣ й с т в и т е л ы і о с т и , потому т о л ь к о , что всѣ р а н н і я произведенія А р и с т о т е л я , написанныя имъ в ъ годы его платонизма, до насъ не дошли 4 8 ° ) ; я говорю о его діалог а х ъ , прославлявшихся за ихъ слогъ, и о н ѣ к о т о р ы х ъ чтеніяхъ о ритор и к ѣ , г л а в н ы м * образомъ обращенных* п р о т и в ъ Исократа, чей пов е р х н о с т н ы й х а р а к т е р * б ы л ъ , кажется, особенно вепріятенъ Аристотелю. Квинтиліанъ и Цицерон* у к а з ы в а ю т ъ на особый с м ы с л * , приданный имъ одной с т р о к ѣ а ю ^ р о ѵ а і ю т . а ѵ / І с г о х р а т г ^ о' Xéysiv. Однако в ъ позднѣйшей, разработанной в ъ б о л ѣ е философском* д у х ѣ риторикѣ своей о н ъ никого т а к ъ часто н е ц и т и р о в а л * , какъ бы считая его п и с а т е л е м * , представившим* хорошіе образцы с л о г а , к а к ъ именно И с о к р а т а . га) С р . Мюллера, F . H . G . , I , с т р . 2 0 9 - 1 1 ( T i m a e i F r a g g . , 7 0 — 6 ) . raj I V , § 1 . 480) я не с о г л а с е н ъ с ъ С у з е м и л е н ъ (прим. 5 3 3 къ е г о п е р е в о д у П о л и т и к и , т . I I , с т р . 1 4 0 ) , который п о л а г а е т е , что діалоги эти были н а п и с а н ы п о с л ѣ 3 3 5 года, когда А р и с т о т е л ь в е р н у л с н в ъ А ѳ в н ы . В ъ виду громадиаго с п и с к а его сочиненій, подобная теорія к а ж е т с я мнѣ н е м ы с л и м о ю , не говоря уже о р ѣ з к о м ъ к о н т р а с т ѣ между слогомъ р а в н и х ъ и позднѣйшихъ произведовій его.
§ .562. По с м е р т и Платона о н ъ , на тридцать седьмом« году жизни, отправился в м ѣ с т ѣ съ Ксенократомъ к ъ Гермею, тирану атарнейскому и а с с о с с к о м у и ученику П л а т о н а . Когда три года с п у с т я Гермей былъ п р е д а т е л ь с к и умерщвленъ Персами, Аристотель поселился в ъ Митиленѣ и женился на Пиѳіадѣ, с е с т р ѣ или племянницѣ Гермея. Этому же Г е р м е ю онъ посвятилъ с т а т у ю , а также и лирическое стих о т в о р е н і е , д о ш е д ш е е до н а с ъ . В ъ 3 4 3 — 2 году до P . X . о н ъ прин я л с я , по п р о с ь б ѣ Филиппа, за в о с п и т а н і е Александра В е л и к а г о , в ъ то время тринадцатилѣтняго м а л ь ч и к а . Къ несчастно, н а м ъ ничего не извѣстно о б ъ э т и х ъ и н т е р е с н ы х « с н о ш е н і я х ъ , кромѣ т о г о , что два разсужденія н а ш е г о философа, торі [3aciÀ£ia<; и бтар атгоіхсоѵ (или а т г о ш ы ѵ ) были н а п и с а н ы для Александра; однако я не п о л а г а ю , чтобы именно на н и х ъ основывались з а т ѣ м ъ широкіе взгляды царя. В ъ самомъ д ѣ л ѣ , н а м ъ д о с т о в ѣ р н о и з в ѣ с т н о , что эллинизмъ Аристотеля, т а к ъ ясно обнаружившийся в ъ его П о л и т и к ѣ , категорическипротиворѣчилъ всеобъемлющей греческой политикѣ великаго царя. В ъ т е ч е н і е этого періода в р е м е н и , Аристотель и его у ч е н и к ъ жили въ М і е з ѣ , на югозападъ о т ъ І І е л л ы . Говорят«, что Аристотель добился о т ъ Филиппа (или о т ъ А л е к с а н д р а ) в о з с т а н о в л е н і я своего родного г о р о д а , разрушенного в м ѣ с т ѣ съ Олиноомъ в ъ 3 4 7 году до P . X . ) , но что его добрым« н а м ѣ р е н і я м ъ п р е п я т с т в о в а л и соперничество и враждебные з а г о в о р ы со стороны с а м и х « и з г н а н н и к о в ъ ш ) . Е с т ь много а в т о р и т е т н ы х « показаній в ъ пользу т о г о , что Аристотель б ы л ъ съ Александром« в ъ Азіи и собрал« т а м ь матеріалы для своей характеристики д в у х с о т « пятидесяти пяти политических« форм«. По показаніе это н а в ѣ р н о лживо. В ъ 3 3 5 году о н ъ снова поселился в ъ Аоинахъ и о с н о в а л « свою с о б с т в е н н у ю ш к о л у , прозванную перипатетическою отъ е г о привычки х о д и т ь в з а д ъ и вперед« во в р е м я своего урока в ъ лицейской гимназіи. В ъ т е ч е н і е д а л ь н ѣ й ш и х ъ двѣнадцати л ѣ т ъ о н ъ обучилъ л у ч ш и х « с в о и х ъ послѣдователей и написалъ большую ч а с т ь произведеній, к о т о р ы я доставили ему н е у в я д а ю щ у ю славу. Е с т ь с в ѣ д ѣ н і я о его ч а с т н ы х « лекціяхъ по у т р а м ъ , о публичных« пріемахъ в ъ послѣобѣденное в р е м я , объ о б щ и х « т р а п е з а х « и о нѣкоторой дисциплинѣ в ъ е г о ш к о л ѣ . Б е з у м н ы е поступки Каллисѳена, рекомендованнаго Александру А р и с т о т е л е м « и подозрѣвавшагося н а основаніи громко в ы с к а з а н ного имъ п о р и ц а н і я в ъ вѣроломствѣ относительно ц а р я , повели, б ы т ь м о ж е т ъ , к ъ отчужденію между в е л и к и м « учеппкомъ и его 4SI) С р . с т р . 6 1 0 изъ Діона Х р и з о с т о м я .
престарѣлымъ н а с т а в н и к о м ъ , но ни одинъ ф а к т ъ н е подтвержд а е т е этого п р е д п о л о ж е н а , н а п р о т и в ! т о г о , даже матеріалы для естественной исторіи Аристотеля были до извѣстыой степени доставлены ему, благодаря участію, которое А л е к с а н д р ! принималъ в ъ его изслѣдованіяхъ 4 8 2 ) . Черезъ н ѣ с к о л ь к о л ѣ т ъ послѣ смерти ц а р я начала однако распространяться с п л е т н я относительно негласн а г о участія Аристотеля в ъ его отравленіи. Э т а праздная и оскорбительная для А р и с т о т е л я молва достаточно опровергается т о й вспышкой народнаго ч у в с т в а протпвъ н е г о , к а к ъ постоянна™ приверженца македонской п а р т і и , — к о т о р а я р а з р а з и л а с ь в ъ Аѳинахъ при н а ч а л ѣ ламійсвой в о й н ы . Демофилъ (по всему в ѣ р о а т і ю , сьшъ истор и к а Эфора) обвипялъ е г о в ъ нечестіи за е г о поклоненіе Гермею, к а к ъ герою; уличали е г о также и в ъ т о м ъ , будто онъ воздавалъ б о ж е с т в е ш ш я почести ( в о в к у с ѣ Огіоста К о н т а ) одной изъ своихъ ж е н ъ , Герпиллидѣ. Оиъ удалился тогда в ъ свой загородный домъ в ъ Х а л к п д ѣ , прежде ч ѣ м ъ надъ нимъ успѣла разразиться буря, и в с к о р ѣ тамъ умеръ ( л ѣ т о м ъ 3 2 2 года до P . X . ) о т ъ хронпчеекаго н е д у г а , песомнѣнно у с и л и в ш а г о с я , благодаря е г о у с е р д н ы м ! занят і я м ъ наукою. З а в ѣ щ а н і е е г о , сбереженное, подобно завѣщаніямъ е г о преемников! в ъ ш к о л ѣ Аристоиа, дошло до н а с ъ , по крайней м ѣ р ѣ в ъ с у щ е с т в е н н ы х ! чертахъ, в ъ Ж и з н е о и и с а н і и Діог е п а и показываете н а м ъ его нѣжиыя и з а б о т л и в ы я попеченія о благосостояніи дочери, ближайшихъ друзей и даже принадлежавш и х ! к ъ е г о дому н е в о л ь н и к о в ъ . О его личности н а м ъ извѣстио весьма мало. В ъ т о время е г о считали, повидимому, н е к р а с и в ы м ! , — т о н к о н о г и м ! и с ъ мелкими чертами лица. Много р ѣ з к и х ъ выходокъ переданы и з ъ е г о бесѣдъ Діогеномъ; видно, что о н ъ не былъ ч е л о в ѣ к о м ъ пріятиымъ, или л и ш е н н ы м ! способности наживать враговъ 4 8 3 ) . Отъ него осталось нѣсколько изображеній, и в ъ особенности р о с к о ш н а я сидячая статуя в ъ палаицо Спада в ъ Р и м ѣ . В с ѣ они и з о б р а ж а ю т ! тонкое, изнуренное заботами, но нѣсколько жесткое лицо, н а которомъ мысль ш ) Т а к ъ , наіірпмѣръ, с п о р н ы й вонросъ о прпчинахъ л ѣ т п я г о разлива Нила б ы л ъ , г о в о р и т ь , разрѣшевъ н а б л ю д е н і я м н надъ великими л ѣ т н ч м и дождями у его и с т о ч н и к а , — п р о и з в е д е н н ы м и , по п р и н а з а н і ю А л е к с а н д р а , для А р и с т о т е л я ( с т р . 3 2 5 — 6 ) . 483) Ѳемистій, Р ѣ ч и 2 3 , с т р . 2 3 5 ( К . Мюллеръ п р и в о д и т ь е г о , какъ 5 7 о т р ы в о м ь , принадлежащій Т и м е ю ) : Кгрріясіооіроо; S è -/.ai E ù j b p X i S a ; x a i ï i p a i o o c , A t x a i â p y o u ; x a i a x p a - o v o'Xov тшѵ è - t 9 e p . É v ( u v ' А р і о т о т ё Х е і т ш ^ т а у е і р і т і з x o - ' à v x a t a X é | a ! p . t EÙXETCBÇ, <uv x a i X o y o : È ç t x v o ù v x a i s i s TOVÔE TOV y p o v o v , о ' . а т д р о о ч т е ; ттіѵ à x É y Q e t a v x a i tpiXovEtxiav. Многіе сдѣлались е г о в р а г а м и у ж е послѣ его смерти. П р и е г о жизни ш и л а Исократа и другіе с о ф и с т ы в ы с т а в и л и п р о т и в ъ него большое число п р о т и в а и к о в ъ .
и, быть м о ж е т ъ , физическія страданія проложили глубокія морщины. Политическіе в з г л я д ы его были в р а ж д е б н ы демосѳеновымъ, клоиились в ъ пользу М а к е д о н і и , и это н а в л е к л о н а него преслѣдованія со стороны м н о г и х ъ лже-патріотовъ. В м ѣ с т ѣ съ Фокіономъ оиъ в и д ѣ л ъ , конечно, н е в о з м о ж н о с т ь всякой другой политики для р а з л а г а в ш е й с я Греціи и, в ъ к а ч е с т в ѣ м е т и к а , или поселившагося в ъ А ѳ и н а х ъ чужеземца, н е б ы л ъ обязан®, подобно Демосѳену, бороться до послѣдняго и з д ы х а н і я за погибавшее д ѣ л о . § 5 6 3 . Н а м ъ н е приходиться в х о д и т ь здѣсь въ разсмотрѣиіе списка сочиненій Аристотеля, к о т о р ы х ъ было, г о в о р я т ® , болѣе четырех® с о т ъ по в с ѣ м ъ отраслям® науки и по в с ѣ м ъ видам® литературной к р и т и к и . Список®, приложенный Діогеномъ к ъ его Ж и з н е о п и с а н и е , б ы л ъ , в ѣ р о я т н о , составлен® Андроникомъ или, быть м о ж е т ъ , Гермиппомъ на о с н о в а н і и сочииеній, найденных® с ъ именемъ Аристотеля в ъ александрійской библіотекѣ, и в ъ него ие вошли т и т у л ы н ѣ к о т о р ы х ъ изъ д о ш е д ш п х ъ до насъ произведении. Е с т ь и другой с п и с о к ъ , составленный арабскими писателями тринадцатаго в ѣ к а . В о п р о с ъ объ этихъ длиіиныхъ и сложных® к а т а л о г а х ® разбирался критически многими нѣмецкими писателями, на к о т о р ы х ъ ссылается Ц е л л е р ъ в ъ своем® обзорѣ. Весьма тщательно с о с т а в л е н ный каталог® приложен® к ъ началу п я т а г о тома берлиыскаго изданія А р и с т о т е л я , составлешіаго В а л . Р о з е , и на эту превосходииую книгу я у к а з ы в а ю для изученія о т р ы в к о в ® погибших® произведеній. Отрывки эти представляют® для ознакомленія съ Аристотелемъ такой с в о е о б р а з н ы й интерес®, что я предлагаю сначала разсмотрѣть и х ъ , а потом® уже перейти к ъ обзору у ц ѣ л ѣ в ш и х ъ сочиненій, прямо о т н о с я щ и х с я къ плану н а с т о я щ а г о труда. Именно к ъ отрывкам® этим® с л ѣ д у е т ъ обращаться з а свѣдѣніями о ю н о ш е с к и х ъ произведепіяхъ Аристотеля, а еще б о л ѣ е о том® сочиненіи, которое поставило его в ъ глазах® древних® в ъ ряды литературных® дѣятелей. Читая н а у ч н ы я изолѣдованія е г о , мы удивляемся в ъ ученикѣ Платона т а к о м у полному пренебреженію к ъ формѣ, такому отречеиію отъ и з я щ н а г о слога, и спрашиваем® с е б я , какъ могло с л у ч и т ь с я , что столь в е л и к і й критик® поэзіи и краснорѣчія не обнаружил® никаких® с л ѣ д о в ъ примѣнеиія с в о е й теоріи въ с о б с т в е н н ы х ® с о ч и н е н і я х ъ . Но дѣло в ъ том®, что н а м ъ достались послѣ н е г о только т ѣ и з с л ѣ д о в а п і я , к о т о р ы я онъ п и с а л ъ , к а к ъ г л а в а школы; э т о , быть можетъ, даже л и ш ь простые наброски, которые онъ н а м ѣ р е в а л с я дополнить у с т н ы м и разъясневіямчи. Громадное число и разнообра"зіе его твор'ешй, б о л ь ш е ю частью н а п и с а н н ы х ® в ъ теченіе немногихъ л ѣ т ъ , не допускают® в ъ насъ м ы с л и о .тщательной р а б о т ѣ , и критики н а ш е г о времени не разъ п о д о з р ѣ в а л п , не дошли ли до н а с ь просто небрежно веденный з а п и с н ы я к н и г и какого нибудь у ч е н и к а ,
заносившаго в ъ ш і х ъ бесѣды наставника во время его утреннпхъ п р о г у л о к * въ лицеѣ ш ) . § 5 6 4 . Другое о б ъ я с н е н і е плохого с о с т о я н і я н а ш и х * т е к с т о в * встрѣчается въ з н а м е н и т о м * разсказѣ, з а и м с т в у е м о м * нами у С т р а б о н а . Онъ с о о б щ а е т * , что ш ) по смерти Аристотеля и Ѳеофраста книги ихъ перешли по н а с л ѣ д с т в у къ Нелею Скеисійскому, племянн и к у послѣдняго. В ъ виду опасности з а х в а т а со стороны ц а р с к и х * собирателей книгъ, наелѣдники спрятали и х ъ в ъ погреб*, г д ! о н ѣ и пролежали около д в у х * столѣтій, пока, в ъ н а ч а л ѣ перваго в ѣ к а до P . X . , были о т к р ы т ы Апелликономъ Т е о с с к и м ъ и доставлены в ъ Аѳины. Впослѣдотвіи Силла у в е з ъ нхъ в ъ Р и м * в ъ к а ч е с т в ! добычи, и здѣеь о н ! были в п е р в ы е изданы Т и р а н н і о н о м ъ и Андроником* (приблизит, около 6 0 — 5 0 г. до P. X . ) . Б л а г о д а р я этому, говорит* Страбонъ, рашііе послѣдователи перипатетической школы мало знали о настоящей д о к т р и н ! Аристотеля и б о л ь ш е ю частью вращались около безплодныхъ т о н к о с т е й (ôécciç AvjxuôiÇeiv). Теорія эта принята н ы н ! Гейцомъ, Г р о т о м ъ , Грантомъ и другими, но в ъ посл!диее время у с п ! ш н о опровергалась Штаромъ и Целлеромъ. Въ ней очевидно кроется много преувеличецій, т а к ъ к а к ъ в ъ указанный промежуток* времени мы встрѣчаемъ я в н ы я ссылки на сочин е н і я Аристотеля 4 8 6 ) и к а т а л о г * его произведеній, сохранившійся в ъ александрійской библіотекѣ; а такъ к а к ъ Аристотель лично изд а л ъ большинство с в о и х * р а б о т * , то в е с ь м а и е в ! р о я т н о , чтобы среди его у ч е н и к о в * и к р и т и к о в * , въ особенности среди стоиковъ, н е сохранилось д р у г и х * экземпляров*, кромѣ т ѣ х ъ , что были спрят а н ы въ С к е п с и с ! . Е с т ь однако доля и с т и н ы в ъ р а з с к а з ! объ э т и х * с п и с к а х * , и весьма возможно, что какая ішбудь неоконченная рукопись, напримЬръ П о л и т и к и , оставалась сокрытою до указанна™ с р о к а , с л ! д о в а т е л ь и о , н е была и з в ! с т н а д р е в н и м * критикам* доцицероновской поры. Но сырость погреба могла причинить лишь п р о б ! л ы в ъ т е к с т ! ; о н а не была въ с о с т о я н і и покрыть п л ! с е н ы о самый слогъ. 484) Целлеръ ( с т р . 1 3 5 — 8 ) весьма остроумно д о к а з а л ъ , ч т о предположевія эти зах о д я т ъ слишкомъ д а л е к о , а ч т о въ э т и х ъ и з е л ѣ д о в а н і я х ъ , н а п и с а н н ы х ъ грубымъ а н е р я ш л и в ы м ъ , но с в о е о б р а з н ы м ъ и в е с ь м а - н а у ч н ы м ъ с л о г о м ъ , мы я м і е м ъ подлинныя с л о в а самого велнкаго у ч и т е л я , большею ч а с т ь ю з а п и с а н н ы й имъ же, хотя нерѣдко в ъ н з с л ѣ д о в а н і я эти в к р а д ы в а л и с ь изъ д р у г о й передѣлкп т о г о же сюжета п л и благодаря н е а к к у р а т н о с т и переписчика д в ѣ п а р а л л е л ь н ы в формы т о г о же а р г у м е н т а . В е с ь м а в ѣ р о я т и о , покрайней м ѣ р ѣ , что у ч е н и к а в ъ значительной с т е п е н и помогали А р и с т о т е л ю , к а к ъ при перепискѣ, т а к ъ и при собираніи ф а к т о в ъ . 485) XIII. I, 54. 486) Ср. д о к а з а т е л ь с т в а , с о б р а н н ы й у Целлера, с т р . 1 4 5 и слѣд.
Древніе с о с т а в и л и себѣ еовсѣмъ и н о е представленіе объ Аристот е л ь на основании его сочиненій. И х ъ лучшіе критики с с ы л а ю т с я на него, к а к ъ н а мастера в ъ с т и л и с т и ч е с к о м « отношеніи. Цицерон« г о в о р и т ъ , что о ц ъ ш е л ъ , разливая в о к р у г ъ себя золотой потокъ к р а с н о р Ь ч і я , ч т о б ы доказать с у щ е с т в о в а т ь божественна™ промысла, создавшего м і р ъ ; в ъ подтвержденіе э т и х ъ словъ онъ п е р е в о д я т « в е л и ч е с т в е н н ы й о т р ы в о к « 4 8 7 ) . В ъ т а к и х ъ же х в а л е б н ы х ъ выражениях« у п о м и н а ю т « о немъ Діоиисій Галикарнасскій и К в и и т и л і а о ъ . Симплидій и Фотій з а я в л я ю т « , что письма Аристотеля ( с о б р а н н ы й Артемономъ в ъ восьми к н и г а х « ) , к а к ъ образцы этого рода сочиненій, ие были п р е в з о й д е н ы никѣмъ изъ п р е е м н и к о в « философа, и хотя Демегрій и п р и в о д и т ь фразу изъ п и с е м ъ , чтобы доказать напыщенн о с т ь и х ъ с л о г а , онъ ц и т и р у е т « и другую ш ) в ъ подтвержденіе того, к а к ъ с т р о г о а в т о р « держался подходящих« т е м « ; в ъ ней Аристотель г о в о р и т « : «Объ этомъ я не пишу вамъ потому, что это непригодно для эпистолярнаго с т п л я ( ё т ш т о А і х о ѵ ) » . В ъ н е с ч а с т і ю , древніе рЬдко подкрѣпляли свои х в а л е б н ы е отзывы о краснорЬчіи философа надлежащими цитатами, т а к ъ что мы вынуждены тщательно изучать с к у д н ы е отрывки, для т о г о чтобы о т ы с к а т ь я с н о е подтвержденіе мнЬніЙ критиковъ. Что к а с а е т с я Цицерона и позднѣйш и х ъ п и с а т е л е й , мы л о д о з р Ь в а е м ъ , что громадная и прочноу с т а н о в л е н н а я репутація А р и с т о т е л я , к а к ъ мыслителя, располагала и х ъ к ъ н р е у в е л и ч е н і ю с о в е р ш е н с т в « е г о слога. Необходимо однако з а м Ь т и т ь , что римскіе критики А р и с т о т е л я не у п о м и н а ю т « н и объ одном« изъ д о ш е д ш и х « до насъ н а у ч н ы х « изслѣдованій е г о , кромЬ Топики и Р и т о р и к и . СлЬдовательно или Арис т о т е л ь , к а к ъ у ч е н ы й , не былъ имъ и з в Ъ с т е н ъ , — и л и , что гораздо правдоподобнѣе, ихъ отталкивали е г о отвлечеиныя ( э з о т е р п ч е е к і я ) книги, и они ограничивались т ѣ м и wxeptxot, которыя б ы л и паписаны для п у б л и к и и входили в ъ к р у г ъ ихъ собственна™ поииманія. Такимъ о б р а з о м ъ , т о т ъ А р и с т о т е л ь , котораго прославляли римскіе философы и р и т о р ы , не нашъ Аристотель; это а в т о р « діалоговъ и п р и з ы в о в « к ъ добродЬтели и философскому размышленію. Среди Г р е к о в « же у т р а т а его діалоговъ и подробных« изслЬдованій произошла скорЬе в с е г о подъ вліяніемъ п р е з р Ь н і я , оказываема™ е г о школою этимъ р а н н и м ъ . полу-платоническимъ произведеніямъ. В ъ нозднЬйш и х ъ н а у ч н ы х « т р у д а х « с в о и х ъ , г о в о р я т « Греки, онъ в ы с к а з а л « свои н а с т о я і ц і е в з г л я д ы , въ д і а л о г а х ъ же — только т о , что было ложно или у ж е выражено другими. Т а к и м ъ образомъ С т о б е ю , Плу- 487) D e N a t . D e o r u m , I I , 488) О т р ы в . 6 1 5 , 6 2 0 . 37.
т а р х у и Цицерону о б я з а н ы мы сохраиеніемъ н ѣ к о т о р ы х ъ отрывков® и з ъ этихъ діалоговъ, в ъ которыхъ замѣчаемъ н е только платонич е с к и строй мысли, н о и отдаленный отблеск® яркаго платоническ а г о с в ѣ т а на слогѣ 4 8 9 ) . Дѣйствительно, в л і я н і е Платона на Арис т о т е л я было т а к ъ же с и л ы ю , к а к ъ вліяніе С о к р а т а на самого Плат о н а ; но мы можемъ просдѣдить постепенный переход® Платона о т ъ А п о л о г і и к ъ З а к о н а м ® ; у Аристотеля же раннія стадіи е г о развитія оставили в е с ь м а слабые слѣды. § 5 6 5 . ІІѢтъ с о м я ѣ н і я , что существовало т р и діалога, близко подражавшіе Платону 4 9 0 ) . Изъ иерваго Спкстъ Эмпирикъ и Цицерон® приводят® написанные популярным® и риторическим® слогом® арг у м е н т ы в ъ подтвержденіе с у щ е с т в о в а л а б о г о в ъ и управленія ими вселенной 4 9 1 ) , а т а к ж е и вѣчности мірозданія, доказываема™ на основаніи его к р а с о т ы и стройности 4 9 2 ) . И з ъ третьяго діалога, близкаго подражанія Ф э д о п у , до насъ дошло столько интересных® и наводящих® па размышлепіе замѣтокъ о сущности души, е я н е с х о д с т в ѣ с ъ г а р м о ш е ю , ея будущем® б л а ж е п с т в ѣ , и рядом® с ъ этим® столько с т р а н н ы х ® разсказовъ спаритуалистическаго свойства, ч т о мы вполпѣ у б ѣ ж д а е м с я , въ какой сильной с т е п е н и сочиненіе э т о отличалось чисто-литературнымъ характером® 4 9 3 "). Изъ fcpotffelmxoç или " О б р а щ е н ! я к ъ ф и л о с о ф і и до и а с ъ также дошло интер е с н о е предвѣстіе т ѣ х ъ опроверженій, к о т о р ы я Декартъ выставил® противъ скептиковъ: Аристотель прямо г о в о р и т ® , что люди должны или признать, или о т в е р г н у т ь Философію. É o если случится посл ѣ д н е е , то это должно б ы т ь сдѣлано при помощи аргументов®, слѣдовательио, о п я т ь т а к и фплософіи. И т а к ъ , хотят® ли этого люди или н ѣ т ъ , они должны философствовать. Стобей передал® п а м ъ также нѣсколько недурных® извлечений и з ъ аристотелевых® изслѣдованій о Б л а г о р о д с т в ѣ и Б о г а т с т в ѣ ш ) . 489) М ы в с т р ѣ ч а е м ъ и з в ѣ е т і е , ч т о Аристотель н е п ы т а л с я п и с а т ь , подобно П л а т о н у , драматическіе прологи, и ч т о о н ъ , в ъ противоположность с в о е м у н а с т а в н и к у , о с т а в л я л и г л а в н у ю роль s a с о б о ю , к а к ъ э т о дѣлалъ Ц и ц е р о н ъ , ч ь и діалогн похожи, по в с е м у в ѣ р о а т і ю , по формА н а а р и с т о т е л е в ы . 49°) Эти діалоги с л ѣ д у ю щ і е : z c p i tpiAocotpiat, z e p i z c q a O c i i , н Е б Ц р с ; . 491) Отр. 12—15. 493) Отр. 32—43. 492) Отр. 17—18. 434) Отр. 8 2 — 5 н с л ѣ д . — Б е р н а й с ъ ( D i a l o g , d e s A r i s t . , с т р . 6 9 ) д у м а е т е , что первыя главы четвертой книги П о л и т и к и (по н о в о м у порядку) по с у щ е с т в у с в о е м у ничто иное, какъ и з в л е ч е т е изъ н р а в с т в е н н а ™ д і а л о г а . О с н о в ы в а е т е онъ это п р е д полошеніе н а большей л е г к о с т и н плавности слога с р а в н и т е л ь н о с ъ остальной к н и г о ю . Г и п о т е з а э т а , отвергаемая В а л е н о м ъ и другими, н е лишена правдоподобія, но породнвшій е е образедъ болѣе л е г к а г о с т и л я Аристотеля не особенно у д а ч е н ъ , т а к ъ какъ в ъ немъ мало оригинальна™, з а и с к л ю ч е н і е м ъ нѣкоторыхъ п р е у в е д и ч е н н ы х ъ в ы р а ж е н і й .
Изъ числа к р и т и ч е с к и х * сочиненій Аристотеля въ э т о т ъ періодъ его жизни я у п о м я н у о его обзорѣ д р е в н и х * поэтовъ и р и т о р о в * — любимом* з а н я т і и того времени, когда самостоятельное литературное творчество и з е я к а л о . Цицерон* у т в е р ж д а е т ъ , что с д ѣ л а н я ы й Арист о т е л е м * с в о д * и пзложеніе т в о р е н і й древнѣйшпхъ р и т о р о в * ( в ъ его а и ш у ш у ч ] я е ^ ѵ ш ѵ ) были н а с т о л ь к о хороши, что люди переставали ч и т а т ь с а м ы е подлинники. Н ѣ т ъ с о м н ѣ н і я , что если риторика, н ы п ! п р и п и с ы в а е м а я Анаксимену, подлинна, она о т н о с и т с я именно к ъ этому періоду, т. е. должна б ы л а появиться задолго передъ в ы х о д о м * в ъ с в ѣ т ъ чисто п с и х о л о г н ч е с к а г о и з с л ѣ д о в а п і я , какое мы видимъ в ъ собственной р и т о р и к ! Аристотеля. О ц ѣ н и т ь его в з г л я д ы на п о э т о в ъ мы можемъ л и ш ь на основаніи и з в л е ч е н і й изъ н и х ъ в ъ с х о л і я х ъ къ Гомеру, гдѣ в с т р ѣ ч а ю т с я постоянный ссылкп на его п р о б л е м ы и р ѣ ш е н і я . С о з н а ю с ь , — к а к ъ разматриваемыя затрудиенія, т а к ъ и о т в ѣ т ы на н и х ъ кажутся мнѣ до т о г о прозаичными и ч а с т о даже г л у п о в а т ы м и , что они не с т а в я т * , по моему, автора и х ъ в ы ш е к р и т и ч е с к и х * п р і е м о в ъ П о э т и к и , сочиненія, отличающагося весьма незначительной долей эстетическаго в к у с а . Возбуждал* о н ъ , напримѣръ, т а к і е вопросы: какъ могла Е л е н а со своего м ѣ с т а н а с т ѣ н а х ъ в ы р а ж а т ь н е у в ѣ р е н н о с т ь относительно судьбы с в о и х * б р а т ь е в * , Д і о с к у р о в ъ , если война длилась десять л ѣ т ъ и много было в з я т о и в ы к у п л е н о п л ѣ н н ы х ъ ? Очевидное разрѣшеніе в о п р о с а заключается с ъ н а ш е й точки зрѣнія в ъ т о м ъ , что сцена эта б ы л а заимствована и з ъ п о э м ы , гдѣ описывалась первая в ы с а д к а или у с т а н о в к а Грековъ в ъ боевой порядок* при н а ч а л ! войны 4 9 8 ) . Аристотель же г о в о р и т * : « Б ы т ь можетъ, П а р н о * пом ѣ ш а л ъ ей в с т р ѣ т и т ь с я съ ш г Ь н н ы м н » 4 9 6 ) . Немало т а к и х * образч и к о в * критики найдем* мы в ъ с л ѣ д у ю щ н х ъ о т р ы в к а х * ; в с е это перемѣшано с ъ случайными проявленіями здраваго смысла. Несомнѣнпо, наиболѣе интересно то м ! с т о , г д ѣ Аристотель к а к ъ - б ы предч у в с т в у е т * в о з н п к н о в е н і е с р а в н и т е л ь н о й мпѳологіи и г о в о р и т * намъ, что 3 6 0 с о л н е ч н ы х * быковъ изображали дни года. Такимъ образомъ càtop/fAата Аристотеля к ъ Гомеру к а ж у т с я намъ н е м н о г и м * лучше его изданія п о э м ъ 4 9 7 ) , — е с л и , к о н е ч н о , в ! р н о , что онъ п р и г о т о в и л * изданіе для Александра, которое э т о т ъ монарх* х р а н и л * в ъ драгоц!нномъ ларц!. § 5 6 6 . К р н т и ч е с к і й разбор* п о э т о в ъ напоминает* н а м ъ о собственной п о э з і п философа, о т ъ которой у ц ! д ! л о т р и весьма « ) Ср. Томъ I , стр. 7 2 . « 6 ) Отр. 1 4 2 . 497) С р . Т о м ъ I , с т р . 3 0 .
з а м ѣ ч а т е л ь н ы х ъ о т р ы в к а Это стихи к ъ Г е р м е ю , эпиграмма к ъ е г о же с т а т у ѣ и часть элегіи объ Эвдемѣ. Привожу и х ъ в ъ примѣч а н і и 4 9 8 ) . Эииграмма к ъ с т а т у ѣ ие напоминает« о б ы ч н ы х « иріемовъ, с в о й с т в е н н ы х « лучшей порѣ этого жанра; она очень проста и с ж а т а . О т ъ элегіи до насъ дошло слишком« немного, для того чтобы мы могли п о н я т ь е я план«, но по о т р ы в к а м « изъ діалога о б ъ Эвдемѣ, гдѣ перес к а з а н о странное в и д ѣ н і е , показавшее ему е г о будущую судьбу и с м е р т ь , мы можемъ представить себѣ, что п о э м а эта была не лиш е н а фантазіи. З н а м е н и т а я фраза о П л а т о н ѣ прославила этотъ о т р ы в о к « . Гимпъ, к о т о р ы й , по словам« А ѳ е н е я , ие былъ пэаномъ ( к а к ъ утверждало о б в и н е н і е в ъ нечестіи, в з в е д е н н о е на а в т о р а ) , а скорѣе с к о л і е м ъ , — о ч е н ь изящная маленькая поэма, заслуживающая гораздо большей п о х в а л ы , чѣмъ достается ей о т ъ большинства н ѣ - WS) 1 ) О П л а т о н ѣ , о т р . 6 2 3 : S' k i х Х е і ѵ о ѵ KsxpoTtni); ô i i r s ô o v sùos{ÎÉ<u; o e ( j . v î j ; cpcX£*]« іорооато ß m p o v а ѵ З р б ; , Sv o ù ô ' a t v e î v тоГо: x a x o î c t Ѳ е р і ; * c ; p o v o ç à] - р ш т о ; flvïjTibv xaîÉÔEiÊEV ÈvapY<ù; blxeiu) т е ßio» x a i p E p o ô o i a i Хіушч, û>; à Y a 9 6 ; t e x a î eùôaipoov â p a Y ' v ^ T a i à v ^ p ' où vùv ô ' E S T : X a ß e i v ООЗЕѴІ т а О т а т г о т е . ЕХѲШѴ 2 ) 0 Г е р м е ѣ , отр. 6 2 4 ; zot' où-y О О І Ш ; n a p a ß ä ; р а х а р ш ѵ Oéjxiv s x T E t v E v Ш р а й ѵ тоёороршѵ ß a a i X s u ; , où tpavEpiù; Xéyyrj œ o v î o i ; Év àywm x p a T r j a a ; , SoXîou. àXX 1 à v S p o ; TTÎGTEI ург^аргчо; TOVÔE &YVI)V 3 ) Гимнъ к ъ д о б р о д ѣ т е и : 'ApETO, ТТоХСрОувЕ y ^ v e ! ßpOTElG) вг,рара х і Х Х і а т о ѵ ßii», o d ; TTÉpt, j t a p O é v s , p o p p a ; x a i ѲаѵЕіѵ ÇijXaiTÔ; кч 'E'.XàÔi т г б т р о ; x a i rcôvoo; т Х і ) ѵ а і p a X s p o ù ; а х а р а ѵ т а ; ' т о і о ѵ Èiti tppéva ß a X X e i ; xapitôv T' à ô â v a x o v ypoooû TE xpEiooto x a i yоѵёшѵ р а Х а х а и р х р т и : 9 ' o x v o o ' oeû S' ê v e y ' o ù x Д : о ; ' H p a x X É / ] ; A r , 8 a ; TE x o û p o i isoXX' а ѵ е т Х а з а ѵ I p y o i ; oàv а р р £ 0 о ѵ т е ; S ù v a p i v . od; S' piXioo poppd; xai 'Атарѵёо; гѵтроро; уг;ршоЕѵ А Й Р А ; . тоіуяр à o i S t p o ; È P Y O T ; , а О а ѵ а т о ѵ T É p i v A Ù Ï ^ S O U A I Moûsai M v a p o o ù v a ç Ѳ б р а т р Е ; , Д і Ь ; ÇEV'.OO o é p a ; a ù ç o u o a i tptXta; T E yépaç ß E ß A I O O . 'АЕХІОО ÉVEXEV
мецкихъ у ч е н ы х ъ . М н ѣ кажется, что по молчаливому соглашеиію прин я т о считать а в т о р а холодно н а п и с а н н о й Э т и к и , П о л и т и к и и К а т е г о р і й и е с п о с о б н ы м ъ с д ѣ л а т ь с я истипнымъ поэтомъ; н о я осмѣлюсь у т в е р ж д а т ь , что если бы э т а поэма дошла до н а с ъ с ъ именемъ П и н д а р а , то многіе и з ъ т ѣ х ъ , которые холодно г л я д я т ъ теперь на н е е , выражали бы громкое одобрепіе. Помимо многихъ удачныхъ в ы р а ж е ш й , в ъ поэмѣ з а ^ ѣ т н о нравственное в о о д у ш е в л е н і е , которымъ п р о н и к н у т ы и діалоги А р и с т о т е л я , т а к ъ что в ъ ранніе годы своей д ѣ я т е л ь н о с т и онъ н а в ѣ р н о б ы л ъ скорѣе проповѣдникомъ добродѣтели, ч ѣ м ъ поклонником! отвлеченной науки. О прочихъ элегіяхъ е г о и о б ъ его Iityj мы ничего н е знаемъ. § 5 6 7 . Со в р е м е н и переселенія А р и с т о т е л я в ъ Македонію, в ъ виду д о с у г а , д о с т а в л я е м а ™ ему его у е д и п е н і е м ъ у Александра, можно предположить, что о н ъ постепенно отдалялся о т ъ популярной л и т е р а т у р ы и обратился к ъ т о й ч и с т о н а у ч п о й формѣ 4 " ) , которую у с в о и л ъ себѣ, к а к ъ аѳинскій п е д а г о г и . Съ той поры н а ч а л и появляться в с ѣ т ѣ с у х і я и о т в л е ч е н н ы я сочиненія, которыя п р и н а д л е ж а т ! не исторіи греческой л и т е р а т у р ы , a исторіи философіи. В з г л я д ъ Аристотеля обнимали в с ѣ о т р а с л и человѣческаго з и а н і я . Подобно Соломону, онъ разсуждалъ о р а с т е н і я х ъ , начиная с ъ ливанскаго кедра и кончая ростущимъ н а с т ѣ п ѣ иссопомъ, о ж и в о т н ы х ъ , небеспыхъ с в ѣ т и л а х ъ и объ и х ъ в ѣ ч н о м ъ т в о р ц ѣ , о ч е л о в ѣ ч е с к о м ъ у м ѣ и е г о способност я х ! , словомъ, о в с ѣ х ъ человѣческихъ и божественных! вопросах!. В ъ этомъ о б ш и р н о м ! обзорѣ о н ъ к о с н у л с я и философіи исторіи, и философіи и с к у с с т в а , и, разсуждая о сущности риторики и поэзіи, вступили в ъ о б л а с т ь литературы. Т а к и м ъ образомъ, м ы можемъ ограничиться б о л ѣ е полными р а з с м о т р ѣ н і е м ъ Р и т о р и к и п П о э т и к и , х о т я и коснемся в ъ о б щ и х ъ ч е р т а х ъ Э т п к и и П о л и т и к и . Р а з с м о т р п м ъ мы эти с о ч п н е н і а н е потому, чтобы опи отличались л и т е р а т у р н ы м и х а р а к т е р о м ! , а потому, что б о л ь ш и н с т в о читателей з и а е т ъ Аристотеля л и ш ь благодаря имъ, т а к ъ ч т о отсутс т в і е и х ъ в ъ настоящей кыигѣ б ы л о б ы чувствительно д л я мног и х ъ . В ъ с а м о м ъ дѣлѣ, они с о с т а в л я ю т ! какъ б ы переходную с т у - Р а з л и ч і е э т о п р и д у м а н о н е к р и т и к а м и , а п р и з н а н о самимъ А р и с т о т е л е м ъ , п о с т о я н н о с с ы л а ю щ и м с я н а б о л ѣ е п о л н у ю р а з р а б о т к у хорошо и з в ѣ с т н ы х ъ и о л о ж е н і й ÈV t o i ; ÈxôtSopévot; и л и Èv t o t ; ÈSjœTeprxoîç Xoyotc. Э т о , п о в и д и м о м у , я в н о о т н о с и т с я къ популярнымъ и з с л ѣ д о в а н і я м ъ , написаннымъ и м ъ и распространенеымъ в ъ публикѣ в ъ т о время, к а к ъ б о л ѣ е серьозлыя сочиненія е г о , х о т я вовсе не тайный и н е скрыв а е м ы й имъ, б ы л и и з в ѣ с т н ы лишь его у ч е н и к а и ъ . Ц ѣ л а я полемическая библиотека с о с т а в и л а с ь у н ѣ м е ц к н х ъ у ч е н ы х ъ и а ъ р а з с м о т р ѣ н і я этого в о п р о с а , х о т я н и с в ѣ д ѣ н і я н а ш и , н и п о н и м а н і е д ѣ л а о т ъ э т о г о но р а с ш и р и л и с ь . Сводъ в с ѣ х ъ э т и х ъ р а б о т ъ н а х о дится у Ц е л л е р а , О р . " щ ц с т р . 1 1 2 и с д ѣ д . , с ъ обширными примѣчаніями. г- *
п е н ь между ранними діалогамп и позднѣйшею философіею, и появил и с ь , повидимому, в ъ слѣдующемъ порядкѣ: во п е р в ы х * , Э т и к а , з а т ѣ м ъ в ъ близкой с в я з и с ъ н е ю — П о л и т и к а , далѣе П о э т и к а ; н а к о н е ц * послѣднее изъ экзотерических* р а з с у ж д е н і й — Р и т о р и к а , н а п и с а н н а я , быть м о ж е т ъ , около 3 3 0 г . до P . X . Сочиненія эти, по слогу и методу, з а н и м а ю т * к а к ъ бы среднее м ѣ с т о между указанными мною двумя видами писательской д ѣ я т е л ь н о с т и Аристотеля, т а к ъ что многіе настоятельно относили и х ъ къ послѣдней изъ д в у х * г р у п п * . M в ъ самомъ дѣлѣ порубежная линія в р я д * л и ясно обозначена. В с ѣ эти изслѣдованія р а з с м о т р ѣ н ы н х а р а к т е р и з о в а н ы теперь такъ подробно, что ч е л о в ѣ к ъ , изучающей Аристотеля, едва ли ограничится ознакомленіемъ с ъ о б щ и м * очерком*, а о б р а т и т с я къ полным* п о б с т о я т е л ь н ы м * комментаріямъ, которые, д а д у т * ему возможность понять философа. Ни одно изъ э т и х * сочиненій не представляет* ничего п р и в л е к а т е л ь н а ™ по слогу; в с ѣ оии т р у д н ы , вслѣдствіе сжатости или п р о п у с к о в * в ъ самой мысли, а т а к ж е вслѣдствіе перер ы в о в * и перемЪіцепій, происшедших* в ъ н а ш и х * т е к с т а х * . § 5 6 8 . З а м ѣ ч а т е л ь н о , что Аристотель в ъ с в о е й зрѣло продуманной Р и т о р и к ѣ с м о т р и т * на эту н а у к у н е какъ на отрасль и с к у с с т в а , пли на ч т о - т о схожее с ъ п о э з і е ю , а к а к ъ на родственную в ѣ т в ь Д і а л е к т и к и , близко связанную с ъ Политикою. Подобно тому к а к ъ Діалектика или логическое преніе стремится установить истину путемъ а р г у м е н т а ц і и , т а к ъ Р и т о р и к а старается убѣдить у м ы или доказать в ѣ р о я т н о с т ь теоріи такими доводами, которые могутъ дѣйствовать на слушателя. В с л ѣ д с т в і е э т о г о , вся эта наука популярная или экзотерическая; тѣмъ не м е н ѣ е она з а в и с и т * , плп должна бы з а в и с ѣ т ь , г л а в н ы м * образомъ, о т ъ д о к а з а т е л ь с т в * , а не о т ъ к о с в е н н ы х * с р е д с т в ъ , вліяющихъ на людскіе умы. Словомъ. Аристотель у с т а н а в л и в а е т * , к а к ъ неопровержимое положеніе, что р и т о р и к а — е с т е с т в е н н ы й даръ в с ѣ х ъ р а з в и т ы х * людей, которые всегда т ѣ м ъ или другим* способом* пли з а щ и щ а ю т * своп собственные в з г л я д ы , плп н а п а д а ю т * иа мнѣнія другихъ при помощп аргумент о в * . Систематическое изображеніе этой природной способности убѣждать с о с т а в л я е т * предмет* риторическаго и с к у с с т в а . Такпмъ образомъ Аристотель в о з с т а е т ъ , съ одной с т о р о н ы , противъ Плат о н а , постоянно д о к а з ы в а в ш и ™ , что т а к ъ к а к ъ риторнка не в ъ состояніп научить ч е л о в ѣ к а ничему опредѣленному, то она п не годится нн на что, с ъ другой против* с о ф и с т о в * , у в ѣ р я в ш п х ъ , что риторика есть т а и н с т в е н н ы й ключ* ко в с е в о з м о ж н ы м * в и д а м * з н а н і я . Е с т ь что-то в ъ высшей степени строгое и благородное в ъ огранпчеиіи настоящей области рпторикп убѣжденіемъ аудиторіи. Н ѣ т ъ н и к а к о г о сомнѣнія, что в ъ этомъ заключается истинная тайна в с я к а г о дѣйствительно с п д ь н а г о краснорѣчія. Демос-
ѳ е н ъ и Греки в о о б щ е рѣдко отступали о т ъ аргументами. Но даже Цицеронъ, З л а т о у с т ® , Боссюэтъ, Б о р к ъ и в с ѣ наши лучшіе судебн ы е и политическіе ораторы выработали свои способности л и ш ь потому, ч т о б ы л и блестящими и у б ѣ д и т е л ы і ы м и мыслителями. Э т о подтверждает® с т р о г у ю справедливость с ж а т а г о опредѣленія, сдѣланнаго Аристотелем®: «способность о т к р ы т ь в ъ каждом® в о п р о с ѣ возможность у б ѣ ж д а т ь » 5 0 ° ) . Г л а в н а я ч а с т ь первой книги п о с в я щ е н а разбору риторических® матеріаловъ в ъ с в я з и съ тремя видами (VttSV;) ораторскаго и с к у с с т в а , в п е р в ы е , б ы т ь м о ж е т ъ , формально разграниченными А р и с т о т е л е м ® — краснорѣчіемъ р а з с у ж д а ю щ и м ъ , судебным® и эпидяктическимъ S 0 1 ) . Онъ ничего н е говорит® объ о б р а щ е н і я х ъ полководцев® к ъ воинам®, игравших® т а к у ю в а ж н у ю роль у р а н н и х ® историков®. Весьма в ѣ р о я т н о , что обычай э т о т ъ и с ч е з ъ с ъ появленіемъ наемн ы х ® или п р о ф е с с і о и а л ь н ы х ъ в о й с к ® , н о , во всяком® с л у ч а ѣ , подобный рѣчи д о л ж н ы относиться к ъ п е р в о й категоріи. Э т у группу онъ считает® в а ж и ѣ й ш е ю и з ъ в с ѣ х ъ , х о т я она и была, по его слов а м ® , в ъ пренебреженіи у риторов®, предавшихся всецѣло судебным® р ѣ ч а м ъ , т а к ъ какъ в ъ н и х ъ софистическое искусство имѣло большую ц ѣ н у . С л ѣ д у е т ъ имѣть в ъ в и д у , что политическое краснор ѣ ч і е всегда в ы с о к о чтилось среди Г р е к о в ® , но именно поэтому считалось такимъ в ы д а ю щ и м с я и с к у с с т в о м ® , какое не могли преподавать простые с о ф и с т ы . Дальнѣйшее о п р е д ѣ л е н і е Аристотеля к а ж е т с я мнѣ ложною или безполезною т о н к о с т ь ю , — о н ъ утверждал® и м е н н о , ч т о изъ э т и х ъ трех® о т р а с л е й краснорѣчія п е р в а я касается будуіцаго и г л а в ное содержаніе е я составляет® п о л е з н о е ; вторая о т н о с и т с я к ъ прошлому, и е я темою служит® с п р а в е д л и в о е ; т р е т ь я ( х в а л а и осужденіе) г л а в н ы м ® образомъ в р а щ а е т с я вокруг® н а с т о я щ а г о и ея предметом® можно признать п о ч т е н н о е ( х а Х і ѵ ) . Первыя д е в я т ь глав® и з л а г а ю т ъ необходимый условія раскрытия доказательств® д л я р ѣ ч и систематически разсматривающей п р е д м е т ® , — это именно политическое воспиташе и общее знакомство с ъ основами этики. З а т ѣ м ъ Аристотель переходит® к ъ судебным® или династическим® рѣчамъ и по поводу этого о п я т ь п е р е ч и с л я е т е общія д а н н ы я — с п р а в е д л и в о с т ь и несправедливость, п и с а н н ы й законъ и н е п и с а н п ы е п р е ц е д е н т ы и т . д . ; и з ъ всего этого ораторъ должен® и з в л е к а т ь SOO) za-<o Ь' rt p T j r o p t x î ) 6'jvap.i« r.tpl Ср. у Копа, В в е д . , ораторовъ. еѵ.явточ с т р . 1 4 9 , приводпмыя т о й 9 е ш р г ( о а і т о Èv5eydp.evov п і в а ѵ о ѵ . и и ъ н а э т у тему толковавія другихъ 5 ° ' ) Т о м ѣ с т о , к о т о р о е у к а з ы в а е т е на п о д о б н о е ж е р а з д ѣ л е н і е в ъ R h е t . a d Alex., повидимому п о д л о ж н о е , такъ какъ в ъ д р у г и х ъ м ѣ с т а х ъ говорится только о д в у х ъ .
логическія подтвержденія. В ъ приложепіи о н ъ приводите доказат е л ь с т в а , основанныя на ф а к т а х ъ , н а п р и м ѣ р ъ , на с в и д ѣ т е л ь с к и х ъ п о к а з а и і я х ъ , к л я т в а х ъ , д о к у м е н т а х ! , п ы т к ѣ , которыми ораторъ можетъ подкрѣпить р а з ъ я с н е н і я , построенный на а р г у м е н т а х ! . В ъ этой части его сочиненія риторика поэтому я в л я е т с я не болѣе, к а к ъ прикладной логикой, г д ѣ нѣкоторые особые виды доказательствъ, в ъ родѣ эпѳимемы и примѣра, замѣняютъ полпый силлогизмъ и индукдію, употребительную у философов! или діалектиковъ. Но каждая ѵ.оос или спеціальная в ѣ т в ь д о с т а в л я е т е частныя же положенія ( n p o T a c r a ç ) , н а к о т о р ы х ъ долженъ построить свои доказат е л ь с т в а ораторъ. З а исключеніемъ, с л ѣ д о в а т е л ь п о , указанія н а с т о я щ и х ! матеріаловъ, опредѣляемыхъ н р а в с т в е н н о ю и научною философіею, ничѣмъ и н ы м ъ нельзя практически помочь оратору в ъ построеніи его р ѣ ч и . § 5 6 9 . Вторая к н и г а разсматриваетъ т ѣ психологическія сос т о я н і я , которыя о р а т о р ъ чтобы б ы т ь у б ѣ д и т е л ы і ы м ъ , долженъ в ы з в а т ь в ъ с л у ш а т е л я х ! или дѣлать в и д ъ , что и с п ы т ы в а е т е самъ. Здѣсь много интереснаго и в ы з ы в а ю щ а ™ на рэзмышлепія, х о т я вся тема обработана весьма н е я с н о . Читатель ne долженъ думать, что А р и с т о т е л ь о т с т у п и л ! о т ъ с в о е г о первоначальна™ принципа, т р е б о в а в ш е г о , чтобы д о к а з а т е л ь с т в а м ! придавался наибольшій в ѣ с ъ ; в с ѣ психологическія явленія, к о т о р ы я онъ здѣсь разс м а т р и в а е т ъ — и ѳ о с ъ в ъ ораторѣ, паѳосъ, возбужденный въ д у ш ѣ с л у ш а т е л я — в с е это л и ш ь прямыя средства для достижения убѣдительиости, с л ѣ д о в а т е л ь н о , вѣрный способъ придти к ъ той ц ѣ л и , которую намѣтилъ с е б ѣ ораторъ. В о з б у ж д а т ь слушателя однимъ блескомъ изложенія, б е з ъ всякой другой д ѣ л и , показалось бы Аристотелю фальшью даже в ъ эпидиктпческой р ѣ ч и . Такимъ образомъ и ѳ о с ъ в ы с т а в л е н ъ сначала т ѣ м ъ , с в о й с т в о м ! , которое долженъ развить в ъ себѣ и п р о я в и т ь в ъ своей рѣчи ораторъ; состоите о н ъ изъ т р е х ъ э л е м е н т о в ъ , именно, изъ (ppcvrjorç, трезваго, здраваго смысла; à p e r ^ , н р а в с т в е н н о й силы х а р а к т е р а , и eùvoia, с и л ь н а ™ участія к ъ с л у ш а т е л я м ! . Аристотель могъ б ы пойти далѣе и ска з а т ь , что свойства э т и , если они подтверждаются предшествующей жизнью оратора, а н е нриняты имъ на с е б я лишь ради и з в ѣ с т н а г о случая, п е р е в ѣ с я т ъ сильиѣйшіе логическіе а р г у м е н т ы , какіе м о г у т ъ быть направлены п р о т и в ъ него. Но в с л ѣ д ъ з а т ѣ м ъ ( к а к ъ доказали Копъ и другіе к р и т и к и ) мы встрѣчаемъ и ѳ о с ъ уже в ъ другомъсмьтслѣ, именно к а к ъ о б я з а т е л ь с т в о и з у ч а т ь общій х а р а к т е р ! ауднторіи и обращаться к ъ пей различпо, смотря по тому, составлена ли опа изъ старцевъ, людей средня™ в о з р а с т а или юношей. За этимъ с л ѣ д у е т ъ х а р а к т е р и с т и к а главныхъ ч е р т е э т и х ъ т р е х ъ возрае-
т о в ъ ä 0 2 ) . Т а к ъ к а к ъ публика почти всегда б ы в а е т * с м ѣ ш а н н а я , то подобные с о в ѣ т ы являются д о в о л ь н о безполезными. Имъ п р е д ш е с т в у е т * , однако, и з у ч е н і е п а е о с а в ъ р и т о р и к ѣ , понимаемаго в ъ болѣе широком* с м ы с л ѣ , чѣмъ у н а с ъ , именно в ъ с м ы с л ! в о з б у ж д е н і я в ъ умахъ с л у ш а т е л е й с о о т в ! т с т в у ю щ и х ъ случаю оіцущеній г н ! в а , жалости, печали. Причины, в ы з ы в а ю щ і я в ъ ч е л о в ѣ к ѣ э т и ч у в с т в а , описаны с ъ мелочными подробностями. И ѳ о с ъ , в ъ п е р в о м * его с м ы с л ! , т . е . д ! й с т в и т м ь н ы й р е з у л ь т а т * р ѣ ч и , ничто и н о е , какъ пробужденіе в ъ п у б л и к ! ч у в с т в а д о в ! р і я и благорасположенія к ъ оратору; т а к и м ъ образомъ о н ъ возвращается к ъ т о й же категоріи, и з ъ которой выдѣлилъ е г о Арист о т е л ь . Я н е с т а н у разбирать з д ѣ с ь подробно эти л о г и ч е с к і я пог р ѣ ш н о с т и . К н и г а заканчивается 3 0 3 ) общими н а с т а в л е н і я м и или т о т о і , к а к ъ у п о т р е б л я т ь п р и м ! р ы , апофѳегмы ( y v w a a t , т . е . прос т ы л п р е д л о ж е н і я , заключающія в ъ с е б ! а р г у м е н т * ) и энѳимемы или доводы, о б л е ч е н п ы е в ъ пригодную для риторики к р а т к у ю форму. Аристотель н а п и с а л * даже ц ! л у ю г л а в у о п р и т в о р н ы х * энѳимемахъ или с о ф и з м а х * этого рода, что к р а й н е смутило т а к и х * к р и т и к о в * , к а к ъ К о п ъ , к о т о р ы е д у м а ю т * , что о б я з а н ы защищать н р а в с т в е н ность в с е г о , ч т о только ни г о в о р и л * Аристотель. В ъ э т и х * глав а х ъ 5 М ) приведено много п р и м ! р о в ъ изъ возраженій Ификрата, и з ъ трагедій, в ъ особенности п р и н а д л е ж а щ и х * Ѳеодекту, и и з ъ его рѣчей; но с т р а н н о , что хотя р ! ч ь Демада противъ Демосѳена и приведена, н ! т ъ ни одной цитаты и з ъ самого Демосѳепа, величайш е г о с о в р е м е н н и к а Аристотеля. § 5 7 0 . Т р е т ь я книга, к а с а ю щ а я с я н а к о н е ц * того, что м ы назвали б ы н а с т о я щ е ю областью к р а с н о р ! ч і я или риторики, р а з д ѣ л е н а на д в ! части: п е р в ы я двѣнадцать г л а в * т р а к т у ю т * о с п о с о б а х * изложенія ( X é E t ç ) , о с т а л ь н ы е о распредѣленіи ( f à ^ i ç ) , которое должно соблюдаться в ъ рѣчи. Посл!дній о т д ! л ъ кажется мнѣ поразительно с к у д н ы м * и н е п о л н ы м * и в р я д * ли могъ выйти и з ъ - п о д ъ руки Аристотеля в ъ своей настоящей ф о р м ! . Всего полнѣе з а м ! ч а н і я о в с т у п л е н і и илп п р о л о г ! ; по п р и м ѣ р ы , приводимые въ подтвержденіе м н ! н і я а в т о р а , в з я т ы столько же и з ъ области поэзіи, к а к ъ и изъ о р а т о р с к а г о и с к у с с т в а . Говоря о п о в ѣ с т в о в а п і и , Аристотель ни 392) ГЛ. 1 3 — 1 5 . 303) По з а м ѣ ч а н і ю Ш і і е н г е л я , разсмотрѣніе э т о г о предмета должно б ы л о , по желавію а в т о р а , п р е д ш е с т в о в а т ь психологической ч а с т и , и н е е о м н ѣ н н о с т о и т ь не н а с в о е м ъ нас т о я ш е м ъ м ѣ с т ѣ . С л ѣ д о в а т е л ь н о . надо п р е д п о л о ж и т ь н ѣ к о т о р о е перемѣщеніе в ъ т е к с т ѣ , х о т я и т е п е р ь в с т р ѣ ч я ю т с я в ъ р а э с у ж д е в і я х ъ о т о я о і с с ы л к и на г л а в ы о л с й о с и / б о с , д о к а з ы в а ю щ і я , ч т о в с е сочиненіе рано п о л у ч и л о с в о ю н а с т о я щ у ю б о п м у . 504) Г л . 2 2 — 4 .
р а з у н е упоминулъ о -гсрохатaaxsunj, или первом« очеркѣ сюжета, между т ѣ м ъ какъ это и г р а е т « такую важную роль в ъ дошедших« до н а с « р ѣ ч а х ъ и лучше в с е г о н а с т р а и в а е т « у м ы слушателей на и з в ѣ с т н ы й ладъ. Аристотель порицает« Исократа за его правило г л а с и в ш е е , что п о в ѣ с т в о в а н і е должно быть с ж а т о ( т а у г і а ) , и изч. у т р а ч е н н ы х « нынѣ трагедій приводит« н ѣ с к о л ь к о образцов« хорош е г о и плохого і ю в ѣ о т в о в а н і я . Лучшее его з а м ѣ ч а н і е заключается, б ы т ь можетъ, въ-томъ, что повѣствованіе должно имѣть этическій, а н е разсудочный х а р а к т е р ъ . -Оно должно п о р а ж а т ь публику не умомъ, а честностью, к а к ъ это ясно видно у Л и з і я . О ф и г у р а х « м ы с л и онъ не г о в о р и т « н и ч е г о , за исключепіемъ в н е з а п н ы х « вопрос о в ъ (èpcbTY]<7iç) и о с т р о у м н ы х « возражений, к о т о р ы е едва ли м о г у т « б ы т ь причислены к ъ числу т а к и х ъ украшеній. Что касается э п и л о г а s t , s ), то Аристотель с т а в и т « освѣженіе в ъ памяти слушателя какого-нибудь факта на о д и н ъ уровень съ возбужденіемъ п у б л и к и , — в з г л я д ъ чисто-греческій, у ж е замѣченный мною при разсмотрѣніи рѣчей Демосѳена, и б о л ь ш е ю частью сводящійся к ъ в е с ь м а спокойному перечню фактовъ и столь же спокойному п р и з ы в у к ъ справедливости. Г л а в ы о способах« изложенія болѣе п о у ч и т е л ь н ы , хотя трудно найти что-либо неудовлетворительнѣе главы о правильности дикціп ( о т і /р-/) 'ЕААтрАСеіѵ), г д ѣ читатель о ж и д а е т « в с т р ѣ т и т ь цѣни ы я у к а з а н і я насчет« с л о г а , a вмѣсто того с л ы ш и т « только с о в ѣ т ъ быть в н и м а т е л ь н ы м « къ употребление ч а с т и ц « 3 0 6 ) , созвучію в ъ фразах« и к ъ я с н о с т и и х ъ . Точно т а к ж е и по поводу трудн а г о и сложнаго вопроса о ритмѣ Аристотель в ы с к а з ы в а е т « всего л и ш ь нѣсволько в з г л я д о в « о ямбахъ и т р о х е я х « , и в с л ѣ д ъ за Ѳразимахомъ с о в ѣ т у е т ь начинать и з а к а н ч и в а т ь фразу иэономъ. Относительно болѣе г л у б о к и х « законов« гармоніи в ь періодахъ онъ предпочитает« умолчаніе или ограничивается безнадежно-общими указаніями. О с т а в и в « в ъ сторопѣ грамматическую т о ч н о с т ь и перейдя к ъ и з у ч е н і ю к а ч е с т в « с л о г а , мы находимъ н ѣ с к о л ь к о х о р о ш и х « г л а в « , н а п р а в л е н н ы х « противъ цвѣтистости и н а п ы щ е н н о с т и я з ы к а , п р о т и в ъ избитых« ф р а з ъ ( ф и / p à ; Aéîjswç), т а к ъ часто употреблявш и х с я Горгіемъ и Алкидамомъ, против« м е т а ф о р ъ , сравненій и друг и х ъ подобных« же п р е д м е т о в « . Аристотелевы замѣчанія о разницѣ sos) Г л . 1 9 . ) Ж е л а т е л ь н о было б ы , ч т о б ы А р и с т о т е л ь слѣдовалъ с в о и м ъ с о б с т в е н н ы м ! совѣт а м ъ , т а к ъ накъ употребленіе имъ с л о в ъ ш з - е , оиѵ, ôé н п р е д л о г о в ъ прнчвняетъ ком н е н т а т о р а м ъ б е з в о н е ч н ы я т р у д н о с т и и в ы з ы в а е т е особый и з с л ѣ д о в я н і я , в ъ родѣ сочиненій Б о н и ц а ( W i e n . S i t z n n g s b e r . 1 8 6 3 г . ) в Э й к е н а . 5<№
между поэтическим® и прозаическим® слогом®, между слогом®, пригодным® для у с т н о й рѣчи и для п и с ь м а , очень разумны и з д р а в ы , но, на мой в з г л я д ® , мало наводят® на р а з м ы ш л е н і е 8 0 7 ) . И с т и и н ы я кра соты в ы с о к о й п о э з і и были ему, повидимому, чужды. Р а з с м о т р ѣ в ь в ъ восьми г л а в а х ® отдѣльные періоды и слова, онъ переходит® къ изученію и х ъ е с т е с т в е н н а ™ или и с к у с т в е н н а г о сочетаиія, к ъ хорошо и з в ѣ с т н о м у AéÇtç dpop.évq Геродота в ъ противоположность Aéîjiç х а т о г г р а [ л . ( а é v / j Ѳукидида, a тѣмъ б о л ѣ е Исократа; здѣсь же находимь мы г л а в у о б ъ искусетвѣ г о в о р и т ь «хорошія рѣчи» и о ж и в о с т и слога. Но ни в ъ одной изъ них® не видно мастерства пли оригинальности. § 5 7 1 . В п е ч а т л ѣ н і е , производимое Р и т о р и к о ю , не д а е т ъ выс о к а ™ п о н я т і я о талантливости А р и с т о т е л я 3 0 8 ) . Мы ч у в с т в у е м ® , правда, что в с я к н и г а зиждется на широком® и разумном® основании, ио что о н а только развивает® б ѣ г л ы я указанія, т а к ъ эффектно разбросанный Платоном® в ъ его Ф е д р ѣ ; что, р а з в и в а я их®, Аристотель в ы с к а з а л ® в ъ отдѣльности н ѣ с к о л ь к о ц ѣ н н ы х ъ и с т и я ъ и обнаружил® б о л ь ш у ю п р о н и ц а т е л ь н о с т ь , но за то немного прибавил® иоваго к ъ риторическим® руководствам® его предшественник о в ® , кромѣ психологической о с н о в ы , к о т о р а я одпако н е с о м я ѣ н н о примѣнялась у ж е на практпкѣ в с ѣ м и прежними ораторами. Истинн а я тайна т в о р ч е с т в а его великаго современника Демосѳена, которую о н ъ , б о л ѣ е в с ѣ х ъ д р у г и х ъ , м о г ъ подмѣтить и о б с у д и т ь , либо игнорирована в о всей книгѣ, либо предиамѣреино о с т а в л е н а в ъ пренебреженіи; н ѣ т ъ никакой возможности обойти молчаніемъ подобный крупный пробѣлъ в ъ греческой риторнкѣ того времени или н а й т и для него и з в и н е н і е . Прибавим® еице, что стиль этого с о ч и н е н і я , с п е ц і а л ы ю ииосвященнаго изучению именно слога, страдает® многими изъ т ѣ х ъ н е д о с т а т к о в ® , которые в ъ немъ осужд а ю т с я . Я з ы к ® Риторики всюду слишком® с ж а т ъ , неясен®, заиу- 567) В о л ь т е р ъ в о с п о л ь з о в а л с я ими, к а к ъ в и д н о в з ъ часто в с т р е ч а ю щ е й с я у н е г о крит и к и поэтической п р о з ы его сопернпковъ п пзъ е г о п о х в а л ъ у с т а н о в л е н н о м у А р п с т о т е л е м ъ принципу. О б ъ э т о м ъ м ы находимъ н е с к о л ь к о превосходныхъ з а м ѣ ч а н і й у А в е ( E t u d e , стр. 9 5 и с л ѣ д . ) . Е с л и ч и т а т е л ь ж е л а е т ъ познакомиться с ъ п р е к р а с н ы м ъ пзложеиіенъ п р о т и в о п о ложной т е о р і и , я у к а ж у ему н а сочпненіе Э . А в е : E t u d e s u r l a R h e t o r i q u e d'A r i s t о t e ( Г І а р п ш ъ , 1 8 4 6 г . ) , изъ котораго я ч а с т о черпалъ для с в о е г о о ч е р к а , хотя м н ѣ к а ж е т с я , что а в т о р ъ ч а с т о приписывалъ А р и с т о т е л ю свои с о б с т в е н н ы е в з г л я д ы . Считаю долгомъ, о д н а к о , у к а з а т ь на л ю б о п ы т н ы й п р о л а х ъ А в е ( с т р . 7 1 ) , п р и п и с а в ш е г о Р. Э т і е н н у о т р ы в о к ъ о п ы т к ѣ , который этотъ у м н ы й п е р е в о д ч и к ъ нашелъ в ъ л у ч ш в х ъ р у к о п п с я х ъ ( А с ) и п а п е ч а т а л ъ к у р с п в о м ъ лишь в с л ѣ д с т в і е сомнительной его п о д л и н н о с т и . Это и е е д в н е т в е н и а а о ш и б к а , в с т р е ч а ю щ а я с я в ъ п о у ч и т е л ь н о й и прекрасной р а б о т е А в е .
т а н ъ ; и хотя н ѣ к о т о р ы я изъ этихъ п о г р ѣ ш н о с т е й , безспорно, должны быть приписаны состоянію нашего т е к с т а , все таки мы многими изъ н и х ъ о б я з а н ы самому автору. Латиискіе риторы, Цицеронъ, Квинтиліаыъ и Діонисій пользовал и с ь многими цѣнными указаниями Р и т о р и к и и часто близко слѣдовали имъ, х о т я , повидимому, значительно опередили ее по яснос т и и изяществу в ъ изложеиіи. Въ особенности Цицеронъ ' " ) , к а к ъ видно изъ примѣчаній Кона, весьма ловко примѣнилъ почти всѣ правила Аристотеля и писалъ п р е в о с х о д н ы м ! и мѣтк и м ъ языкомъ. Посданіе Діоиисія къ Аммею, г д ѣ оиъ подробно о п р о в е р г а е т ! , иа о с н о в а н і и чиселъ, миѣніе, будто Демосѳенъ з а и м с т в о в а л ! свои риторическіе прпиципы у А р и с т о т е л я , важно т ѣ м ъ , что в ъ немъ приведено ( б у к в а л ь н о , какъ г о в о р и т ! а в т о р ъ ) шесть о т р ы в к о в ъ изъ Р и т о р и к и . Хотя они и отличаются иѣсколько о т ъ нашихъ т е к с т о в ъ , но не настолько, чтобы дать право думать, «о") Стоить привести его е у ж д е н і е объ этой к н и г ! ( d e O r . , I I , 3 8 ) : S e d , ut eo r e v o c e t u r , unde hue d e c l i n a v i t o r a t i o , ex tribus istis c l a r i s s i m i s p h i l o s o p h i e , quos ß o m a r n v e n i s s e d i x i s l i , videsne D i o g e u e m f u i s s e , qui d i c e r e t , a r l e i n s e t r a d e r e b e n e disserendi a p p e l l a r e t ? In hac a r t e , e t v e r a ас f a l s a diiudicandi, q u a m verbo G r a e c o Ь і а Х е х т і х д ѵ si m o d o est h a e c a r s , nullum e s t p r a o c e p t u i u , quo modo v e r u m i n v e n i a t u r , sed t a n l u m e s t , quo modo iudieeiur. N a m ( e t ) o m u e , quod eloquimur s i c , u t id aut esso dicamus aut n o n e s s e , et si s i m p l i c i t e r d i c t u m s i l , suscipiuut D i a l e c t i c i , ut i u d i c e n t , v e r u n m e sit an f a l s u n i ; et si couiuncte s i t d a t u m et adiuneta sint a l i a , i u d i c e n t , r e c t e n e .adiuneta s i n t e t v e r a n e summa sit unius c u i u s q u e rationis et ad e x t r e m u m i p s i s e c o m p u n g u n t suis aen m i n i b u s e t multa q u a e r e n d o r e p e r i u u t non modo e a , quae igm n o n p o s s i n t ipsi dissolvere sed e t i a m , quibus a n t e e x o r s a et p o t i u s detexta prope r e t e x a n t u r . H i c nos igitur Stoicus i s t e n i h i l adiuvat, quoniam, q u e m a d m o d u m inveniam quid d i c a m , 11011 d o c e t ; atque idem etiam i m p e d i t , quod et multa r e p e r i t , q u a e u e g a t ullo modo p o s s e d i s s o l v i , et g e n u s s e r m o n i s a f f e r t non liquidum, lion fusum a c profluens, sed e x i l e , a r i d u m , concisum a c minutum. Q u o d si qui probakit, ita p r o b a b i t , ut oratori tarnen a p t u m n u n e s s e fateatur. Haec enim n o s t r a oratio multitudinis e s t a u r i b u s accommodanda ad o b l e c t a n d o s aniinos, ad i m p e l l e n d o s , ad ea probanda, quae n o n a u r i f i c i s s t a t e r a , sed q u a d a m p o p u l a r i trutina e x a m i n a n t u r . Q u a r e istam a r t e m lotam d i m i t t a m u s , quae in e x e o g i t a n d i s a r g u m e n t i s muta nimium e s t , in i u d i c a n d i s nimium l o q u a x . C r i t o l a u m istum, q u e m s i m u l c u m D i o g e n e v e n i s s e c o m m é m o r a s , puto plus huic studio n o s t r o p r o d e s s e potuisse. E r a t e n i m ab isto A r i s t o t e l e a c u i u s inventis tibi ego v i d e o r 11011 l o n g e a b e r r a r e . Atque i n t e r h u n c A r i s t o t e l e m , cuius et Ulum l e g i librum, in quo e x p o s u i t dicendi a r t e s omnium s u p e r i o r u m , et i l l o s , in quibus i p s e s u a quaedam de e a d e m a r t e dixit, et hos g e r m a n o s h u i u s a r t i s m a g i s t r o s hoc mihi v i s u m e s t i n t e r e s s e , quod i l l e e a d e m acie m e n t i s , qua r e r u m o m n i u m vim uaturamque v i d e r a t , haec quoque aspexit q u a e a d dicendi a r t e m , quam i l l e despiciebat, p e r t i n e b a n t : illi a u t e m , qui hoc solum c o l e n d u m d u c e b a n t , h a b i l a r u n t in h a c u n a ratione t r a c t a n d a , non e a d e m prudentia, qua i l l e , s e d u s u , in hoc uno g e n e r e , s t u d i o q u e maiore. Carneadi v e r o vis i n c r e d i b i l i s illa dicendi e t v a r i e t a s perquam esset optanda n o b i s ; qui n u l l a m umquam in i l l i s suis disputationibus r e m defendit, quem non p r o b a r i t ; n u l l a m oppugnavit, quam n o n e v e r t e r i t . S e d hoc maius e s t q u i d d a m , quam ab iis, qui h a e c t r a d u n t et docent, postulandum sit.
что сочипеніе э т о было первоначально полнѣе и о б с т о я т е л ь н ѣ е . Гораздо в ѣ р о я т н ѣ е , что позднѣйшіе р и т о р ы дополнили его комментаріями или п о д р о б н о с т я м и , изъ к о т о р ы х ъ кое-что перешло в ъ С б о р н и к * Ш п е н г е л я . Но, к ъ н е с ч а с т і ю для н а с ъ , в с ѣ эти сочиненія и с ч е з л и , a оставшіяся схоліи признаны совершенно ничтожными. § 5 7 2 . Б и б л і о г р а ф і я . Лучшею с ч и т а е т с я рукопись одиннадц а т а я в ѣ к а , н ы н ѣ находящаяся в ъ П а р и ж ! ( А с ) ; она была изв ! с т и а Петру Пикторію и п р о в і р е н а и м ъ для его п р е к р а с н а г о издаиія; гораздо т щ а т е л ь н ! е и з у ч а л * ее Гайсфордъ ( 1 8 2 0 ) , ä еще л у ч ш е — В е к к е р ъ дла своего и з д а н і я . П о е л ! нея наиболѣе крупн ы м * а в т о р и т е т о м * пользуется с т а р и н н ы й латинскій п е р е в о д * , несомн'Ьнно с д ѣ л а н н ы й Вильгельмом* де Мербеке в ъ 1 2 8 1 г о д у , который придерживался отъ слова до слова совершенно такого же т е к с т а , к а к ъ рукопись А с , только с ъ в с т а в к а м и или комментаріями на пол а х * , б о л ь ш е ю ч а с т ь ю принятыми п е р е в о д ч и к о м * . В с ! п о з д н ! й ш і я рукописи, б о л ѣ е . б о г а т ы я в с т а в к а м и , з а и м с т в о в а н ы , повидимому, и з ъ того же п е р в о н а ч а л ь н а г о типа, к а к ъ н эти д р е в н ! й ш і е и лучшіе списки, и н о с я т * с л ! д ы с л і я н і я д в у х * рецензій, т а к ъ что д в ѣ различпыя передачи одной и т о й же мысли с л ѣ д у ю т ъ в ъ н и х ъ д р у г * за д р у г о м * . О т д ! л ь н ы я и з д а н і я Р и т о р и к и весьма р Ьдки. В п е р в ы е о т п е ч а т а н н а я Альдомъ, не въ его А р и с т о т е л ! , но в ъ R h e t o r e s G r а е c i ( 1 5 0 8 г . ) , она съ той норы в х о д и л а в ъ с о с т а в * в с ѣ х ъ п о л н ы х * собраній с о ч і ш е н і й Аристотеля. Однако изданіе Гайсфорда ( О к с ф о р д * , 1 8 3 3 г . ) уже десятое со времени в ы х о д а в ъ с в ! т ъ editio princeps. И з с л ! д о в а н і я Брандиса ( P h i l o l o g u e , т о м ъ I V ) , Валена п Ш п е н г е л я , обратившего особое вниманіе па это с о ч и н е н і е в ъ своемъ с б о р н и к ! риторических* с т а т е й , в ъ р я д ! и з с л ѣ д о в а н і й объ А р и с т о т е л ! , п о м ! щ е н н ы х ъ в ъ A b h a n dl u n g e n М ю н х е н с к о й академіи, н а к о н е ц * в ъ своемъ отдѣльномъ изданіи ( Л е й п ц и г ъ , 1 8 7 7 г . ) , могутъ б ы т ь прочтены не безъ п о л ь з ы , точно т а к ж е , к а к ъ и з а м ! ч а н і я Тюро в ъ его с т а т ь я х * объ Аристот е л ! . Т е к с т * Б е к к е р а п е р е п е ч а т а н * о т д ! л ь н ы м ъ изданіемъ; мы имѣемъ т а к ж е подробное введеніе ( 1 8 6 7 г . ) и комментаріп в ъ т р е х ъ т о м а х * Копа ( К е м б р и д ж * , изд. С а н д и с а , 1 8 7 4 г . ) . § 5 7 3 . Р и т о р и к а Аристотеля неоднократно к а к ъ - б ы с с ы л а е т с я на его П о э т и к у , повидимому, н а п и с а н н у ю до н е я , по в с е м у в ! роятію, н е з а д о л г о передъ нею, т а к ъ что мы можемъ прямо перейти к ъ этому с о ч и н е н і ю , к а к ъ к ъ смежному предмету. К р а с н о р ! ч і е представляется н а м ъ ч ! м ъ то р о д с т в е н н ы м * с ъ поэзіею, и мы столь же в о с т о р г а е м с я риторикою Ш е к с п и р а и Байрона, к а к ъ и поэзіею Т а й л о р а или Р э с к и е а . В с л ! д с т в і е этого мы были в ъ п р а в ! ожидать, что Аристотель раземотритъ к р а с н о р ! ч і е и поэзію, к а к *
р о д с т в е н н ы е предметы, к а к ъ искусства, н а у ч а ю щ і я насъ наилучшему словесному выраженію различныхъ состояний человѣческой мысли и страсти. Но, к ъ великому удивленно, мы видимъ, что они соприк а с а ю т с я у него л и ш ь в ъ частностях® изложенія, или tç. в ъ то время, какъ источники ихъ кажутся автору вполнѣ разнородными. К а к ъ мы уже говорили в ы ш е , риторика представлялась ему только искусством® убѣждать у м ы , следовательно, в ѣ т в ь ю науки мышлен і я , приложенной к ъ требованіямъ народной массы. Это — н а у к а в ѣ р о я т н ы х ъ а р г у м е н т о в ® , методически в ы р а ж е н н ы х ® . Поэзію о н ъ основывает® на и н с т и н к т е подражания человѣческнмъ действиям®, и относит® е е в ъ одинъ отдѣдъ в м ѣ с т ѣ с ъ музыкою и плясками, имѣющими т у же цель и обыкновенно применяющимися совместно съ нею; точно также приравнивает® о н ъ ее и къ живописи, г д е употребляются к р а с к и , подобно тому к а к ъ в ъ поэзіи примен я ю т с я риѳмы и м е т р ® , а въ м у з ы к е — м е л о д і я . Взгляд® этотъ очевидно возник® в е л е д с т в і е преобладанія драмы в ъ аттической жизни. В с е остальным формы поэзіи разсматривались в ъ связи съ нею. У Гомера драматическая с т о р о н а занимает® Аристотеля гораздо б о л е е , чем® описательная или художественная. Древний, богатый описаниями М а р г и т ъ я в л я е т с я в ъ глазах® Аристотеля чем® то в ъ роде комедіи, а что еще гораздо с т р а н н е е , онъ почти в о в с е не упоминает® о лирической поэзіи, за исключеніемъ ея драматической стороны и того позднейшаго ея развитія, когда музыка и п л я с к и , очевидно, сопровождались мимикою и п р е в р а щ а л и с ь в ъ некоторое подобие лирической драмы. Все это можетъ б ы т ь результатом® большого пробела в ъ н а ш е м ® т е к с т е , но я с к о р е е присоединяюсь к ъ т ѣ м ъ , кто іиолагаетъ, что в ъ то время, к а к ъ разсужденія Аристотеля о комедіи д е й с т в и т е л ь н о у т р а ч е н ы , во в с е м ъ сочиненіи н е т ® м е с т а для о т д е л ь н а г о разсмотренія лирической поэзіи в ъ иашемъ с м ы с л е слова, и именно по той причине, н а которую я сейчас® указал®. Полное игнорированіе всей эолической школы Саффо, Алкея, Анакреона, даже Пиндара и б о л ь ш и н с т в а в е л и к и х ъ мастеров® греческой мелической поэзіи ложится темным® пятномъ на II о э т и к ѵ , подобно тому к а к ъ умолчаніе о Демосѳенѣ — на Р и т о р и к у . В о , в ы ш е было уже з а м е ч е н о , что драматическая поэзія и судебная риторика, п о с т а в л е н н ы й въ определенный у е л о в і я , гораздо более в с е х ® прочих® о т р а с л е й красииорѣчія и поэзіи поддаются научному анализу. Такимъ образомъ объясняется стремленіе составлять особый теоретичеекія р у к о в о д с т в а для э т и х ъ отделов® искусства. § 5 7 4 . Первыя три г л а і ш , г д е Аристотель разбирает® различныевиды подражанія, встречающіеся въ драматической, эпической, трагической и комической поэзіи, полны н е с о м н е н н о в е р н ы х ® взглядов®, х о т я и неотличаютея большой поучительностью и полезностью; в ъ ч е т -
вертой же г л а в ѣ о н ъ дѣлаетъ в е с ь м а остроумный психологическій анализ« п о д р а ж а т е л ы і а г о инстинкта в « ч е л о в ѣ к ѣ и е™ р е з у л ь т а т о в « . Благодаря э т о м у , т о ч н о е иодражаніе даже отталкивающим« предметам« д о с т а в л я е т « н а м ъ удовольствіе именно своею в ѣ р н о с т ы о . Такимъ образомъ М а р г и т ъ , котораго Аристотель п р и п и с ы в а е т « Гомеру, и а т т и ч е с к а я комедія я в л я ю т с я отраслями поэзіи, х о т я изображ а ю т « л ю д е й и х у ж е , чѣмъ о н и о б ы к н о в е н н о б ы в а ю г ь . Но болѣе подробное изложеиіе сущности комедіи утрачено; м ы и м ѣ е м ь однако в ъ ч е т в е р т о й и пятой г л а в а х « отдѣльные ц ѣ н н ы е факты изъ исторіи трагедіи и комедіи, к о т о р ы м и мы у ж е в о с п о л ь з о в а лись в ъ с в о е время 3 1 ° ) . И з ъ р а з л и ч н ы х « н а м е к о в « ( в ъ особенности 9 , § 8 ) м ы убѣждаемся о д н а к о , что блестящая фантазія Аристофана н е укладывалась в ъ с и с т е м у Аристотеля и что онъ и с к л ю ч а л « е е даже и з ъ своего опредѣленія комической д р а м ы , которая должна была посвящать с е б я общпмъ х а р а к т е р и с т и к а м « , приложимымъ к ъ ц ѣ л ы м ъ классам« л ю д е й . Онъ р а т о в а л « т а к ж е и прот и в « в о з б у ж д е н і я смѣха циническими выходками и о т м ѣ ч а л ъ , что новая комедія замѣнила цинизм« к о с в е н н ы м и намеками ( б т о ѵ о і а ) . Б ъ с а м о м « д ѣ л ѣ , аристофановы п а р а б а з ы кажутся Аристотелю созданіемъ i<x[Aßonoi6c, а не драматическаго поэта. Т а к и м « образом«, благодаря и с к а ж е я і ю н а ш и х « т е к с т о в « м ы лишены с в я з н о й теоріи греческой комедіи, и з « которой б ы л ъ исключен« А р и с т о ф а н « 5 1 1 ). Б ъ н а ч а л ѣ V I г л а в ы Аристотель положительно о б ѣ щ а е т ъ поговорить о б ъ эпической поэзіи и о комедіи послѣ того, к а к ъ о н ъ объя с н и т « с у щ н о с т ь и с о в е р ш е н с т в а трагедіи. Послѣднимь вопросом« онъ з а н и м а е т с я , с ъ своей точки з р ѣ н і я весьма о с н о в а т е л ь н о . До н а с « дошли в ъ к о н ц ѣ сочиненія л и ш ь с к у д и ы я замѣтки о б ъ эпической поэзіи, прямо сопоставленной с ъ т р а г е д і е ю , и л ю б о п ы т н а я глава замѣчаній и л и г о т о в ы х « изреченій д л я возраженія к р и т и к а м « т р а гедіи 5 | 2 ) . Е с т ь также а н а л и з « с л о г а 3 | 3 )", в ъ значительной с т е пени п о с в я щ е н н ы й разсмотрѣнію п е р в ы х « правил« грамматики и совершенно н е у м ѣ с т и ы й в ъ э т о м « сочипеніи 5 U ) , точно т а к ж е какъ и з а м ѣ ч а н і я о б ъ изящномъ с л о г ѣ , одпородпыя с ъ параллельной главою Р и т о р и к и , но менѣе у д а ч и ы я . 310) Т о м ъ I , г л . X I V , X I X . им) С р . о б ъ э т и х ъ вопросахъ у МеЙнеке, F r a g g . C o m . , I , 2 7 2 . ВЫ) Г л а в а 2 5 . 313) Г л . 1 9 — 2 2 . 314) Э г ж е р ъ о с л а б л я е т е это с у ж д е н і е у к а з а н і е м ъ на младенческое с о с т о я н і е грамматики въ это в р е м я , б л а г о д а р я чему т о , ч т о к а ж е т с я т е п е р ь мелвнмъ в э л е м е н т а р н ы м ! — было тогда н о в ы м ъ и в а ж н ь ш ъ ( H i s t , de l a C r i t i q u e , с т р . 2 2 7 — 4 5 6 ) .
При всей нестройности т е к с т а , педантических* подраздѣлеиіяхъ, в ы р а б о т а н н ы х * школой, к ъ которой принадлежал* Аристотель, и я в н о иепослѣдовательныхъ с у ж д е н і я х ъ , в с т р ѣ ч а ю щ и х с я въ П о э т и к ѣ 5 1 s j и дѣлающихъ ее вполнѣ ненадежною, к а к ъ а в т о р и т е т * , если не провѣрять ее постоянно здравым* с м ы с л о м * , въ сочиненіп э т о м ъ есть два н е з ы б л е м ы я достоинства, к о т о р ы м и всегда бу д у т ъ интересоваться образованные люди. Первое заключается в ъ научной попыткѣ о б ъ я с н и т ь сущность трагедіи и защитить ея пол е з н о е значеніе; другое — въ проявленіи м н о г и х * разрозненн ы х * проблесков* рѣдкой проницательности, разнообразной и глубокой учености А р и с т о т е л я . К а к ъ ни и с к а ж е н * , ни полон* посторонних* вставок* н а ш * текст*, ііѣтъ с о м в ѣ н і а , что г л а в н ы й очертанія з а д у м а н ы самим* а в т о р о м * . Этп проблески мудрости, касаются ли они исторіи греческой поэзіи или природы ч е л о в е к а , собирались и прославлялись восторженными крит и к а м и , начиная с ь эиохи нападковъ на Корііеля 5 1 6 ) до дней Л е с с и н г а , провозгласившего искаженный и п е у с т а н о в и в ш і я с я нритическія попытки Аристотеля столь же н е п о г р ѣ ш и м ы м и , к а к ъ э л е м е н т ы Е в к л и д а , благодаря чему они с д ѣ л а л и с ь в ъ настоящее время общим* м ѣ с т о м ъ в ъ исторіи греческой л и т е р а т у р ы или критики искусства. § 5 7 5 . Напротив* т о г о , теорія трагедіи обсуждалась въГерманіи за нослѣднія двадцать л ѣ т ъ т а к ъ , какъ будто о ней никто и не с л ы х и в а л ъ до той поры, и в ь р е з у л ь т а т ! о к а з а л о с ь , что в с е , что н ѣ к о г д а было довольно я с н о , стало почти с о в е р ш е н н о непонятным* äls) Н ѣ к и т о р ы я изъ нихъ р а з ъ я с н е н ы и с к у с н ы м и о п р е д ѣ л е н і я м н и оговорками критик о в ъ , в ъ чемъ читатель можетъ у б ѣ д и т ь с я , сиравившись с ъ п р и м ѣ ч а н і я м и Суземиля къ .его н з д а н і ю . Д р у г і я иедоумѣяія м о г у т ъ б ы т ь р е з у д ь т а т о м ъ л и ш ь нашего непониманія. Т а к ъ В е л ь к е р ъ первый постигъ с м ы с л ъ цитаты изъ Софокла, с р а в н и в а ю щ а г о с е б я с ъ Е в р и п и д о м ъ . О н ъ не х о т ѣ л ъ у т в е р ж д а т ь , что саиъ о б р и с о в ы в а л и х а р а к т е р ы т а к ъ , к а к ъ трагическій они д о л ж н ы б ы т ь обрисованы, а т о л ь к о какъ взобразилъ б ы и х ъ в о э т ъ , между т ѣ м ъ какъ Е в р и п и д ъ с н и с ы в а л ъ ихъ с ъ д ѣ й с т в и т е л ь н о й или обыденной яшзни. Д а л ѣ е , когда А р и с т о т е л ь г о в о р и т ь , что х о р ъ долженъ б ы т ь д ѣ й с т в у ю щ и м ъ лнцомъ, необходимой составной ч а с т ь ю т р а г е д і и , xa't а ч ч а у ш ч і ^ в а ^ и fj.q ш а - е р ( r a p ) E o p t r i ô q ÔAA' шзгЕр ( r a p i ) £ - / - p o x X e î , и ч т о y прочихъ т р а г и ч е с к и х ъ поэтовъ х о р о в ы я оды с о в е р ш е н н о не относятся къ п ь е с ѣ , о н ъ не х о т ѣ л ъ с к а з а т ь , — к а к ъ нерѣдко передавали е г о с л о в а переводчики, что х о р ъ н е б ы л ъ у Еврипида д ѣ й с т в у ю щ н м ъ лицомъ, а т о л ь к о , что о н ъ б ы л ъ не такимъ, какъ с л ѣ д о в а л о ему б ы т ь , и что о н ъ ч а с т о н г р а л ъ роль сообщиика. Я п р е д л о ж и л б ы нонять с л о в а А р и с т о т е л я p q S ' ш з г е р E j p i r i S - Q въ такомъ с м ы с л * : а в с е m i не т а к ъ , к а к ъ Е в р и п и д ъ . Но есть д р у г і я с у ж д е н і я , к о т о р ы х ъ нельзя з а щ и т и т ь никакою здравою и н е з а в и с и м о ю критикою. 5 1 в ) С р . пред. къ его H o u S a и c h e или L a l i t t é r a t u r e française au X V I I s i è c l e Поля А л ь б е р а ( с т р . 8 4 я с л ѣ д . ) .
и з а п у т а н н ы м ® . В ъ подтвержденіе э т о г о я укажу н а пренія о т р а г и ч е с к о м ® о ч и щ е н і и, н а х о д я щ і я с я в о введеніи ко второму изданию Суземшия ( 1 8 7 4 ) . Б е з ъ н р е у в е л и ч е и і я можио с к а з а т ь , что бол е е т у м а п н а г о и сложнаго сочииенія т р у д н о найти даже в ъ немецкой л и т е р а т у р е . Э т о т ъ иовейшій р е з у л ь т а т ® снекулятивиаго мышлеииія в ъ цриложеіііи к ъ занимающему н а с ъ иіредмету можетъ б ы т ь сравнен® л и ш ь с ъ т о й поразительной п у т а н и ц е й , которуио м ы ВИДИМЪ по тому же в о п р о с у в ъ старом® л а т и н с к о м ® нереводѣ, сделанном® с ъ арабскаго я з ы к а и сообщенном® Эгжеромъ для курьоза ä 1 7 ) . Вотъ э т о з н а м е н и т о е определение в ъ е г о полной формѣ: £стіѵ oùv тааусноіх upâ^wç сгиоиоаіаі; xal T£A£iaç piy£4oç T O Ï Ç [xoploiç, ggojvtwv xal ou' О l'àxayy eXlaç, cl Iàéou xal сро|Зоитераіѵобоатг,ѵ Èjroucïjç, ( ё / а р і ѵ ы Àoyw y w p l ç èxàaxou тшѵ d o w v èv Ti5v тоюитшѵ -xapTjfxàicov хаѲаршѵ 3 1 8 ) . Первая часть періода прот и в о п о с т а в л я е т ъ трагедіио комедіи, т р е т ь я — э п и ч е с к о й поэзіи и это не н у ж д а е т с я в ъ дальииейшихъ о б ъ я с н е н і я х ъ . «Прикрашенная р е ч ь » , но его с о б с т в е н н ы м ® словам®, з а к л ю ч а е т ® в ъ с е б е ритм® и музык а л ь н о с т ь . Д а л ѣ е о н ъ г о в о р и т ® , — и э т и слова понимаются н а многие ладим,—что, по его мнению, р а з л и ч н ы е виды изящной речи должны у п о т р е б л я т ь с я в ъ р а з н ы х ® м ѣ с т а х ъ произведенія, к а к ъ , например®, ямбическій мегръ или лирическіе стихи с ъ м у з ы к о ю . Полемическая борьба в е д е т с я и з ъ - з а последней части этого положения. У к а ж у ииѣкоторын изъ наиболее и н т е р е с н ы х ® подробностей. Во п е р в ы х ® , в е с ь м а в ѣ р о я т н о , ч т о э т а теоріа Аристотеля предн а з н а ч а л а с ь с л у ж и т ь защитой т р а г е д і и против® ыападковъ Платона, к о с н у в ш а г о с я в ъ Ф е д р е , 2 6 8 0 , Ф и л е б е , 4 8 А, и Р е с п у б л и к е , К 6 0 4 , т о г о іке предмета я иорицавшаго трагедію, к а к ъ мимическое изображение страсти, с л е д о в а т е л ь н о , к а к ъ н е ч т о нравс т в е н н о в р е д н о е дли у р а в н о в е ш е н н ы х ® у м о в ъ . Пзобиліе с о е т р а д а н і я , по его м н ѣ н і ю , ослабляет®, и з н ѣ ж и в а е т ъ человека. То же возражение и по тому же п о в о д у делает® онъ и и р о т и в ъ эпической поэзіи, принимающей д р а м а т и ч е с к у ю форму. П р о т и в ъ этой критики Аристотель возражает® н е прямым® заявлеиіемъ н р а в с т в е н н о й пользы трагедии, к а к ъ э т о у т в е р ж д а л и Л е с с и н г ъ и д р у г і е , не разсмотрѣиіемъ испытаний д е й с т в у и о щ и х ъ лиц® и и х ъ очищепія, какъ с р е д с т в ® для н р а в с т в е н н а г о в о с п и т а н і я зрителей, а указаиіемъ н а э с т е т и ч е с к а я ц е л и ( н а чем® настаивал® и Г е т е ) . Аристотель н а х о д и т ® , что ч е л о в ѣ ч е с к і я удовольствія и г о р е с т и , независимо о т ъ и х ъ нрав- 517) H i s t o i r e d e 1 а c r i t . , стр. 4 2 7 ; с и . о б ъ я с н е н і е этого мѣста в ъ к о м н е н т а р і я х ъ , п р н л о ж е н н ы х ъ к ъ э т о и у сочиненію. 318) Г л . 6 , § 2 .
с т в е н н о й стороны, но н е противорѣча ей, н у ж д а ю т с я вт» очищепій и облагоражеиіи; подобно тому, какъ мы развиваемъ свой в к у с ъ созерцаніемъ и д е а л ь н ы х ъ картипЪ и изученіемъ поразительно крас и в ы х ! мѣстностей, т а к ъ и чувства состраданія и страха прос т ы х ! граждан! м о г у т ъ б ы т ь очищены, если и х ъ обратить на болѣе в ы с о к і е и благородные предметы. Что подобное эстетическое развит і е поведетъ къ хорошимъ н р а в с т в е н н ы м ! р е з у л ь т а т а м ! — д о с г о в ѣ р н о , но они не в к л ю ч а л и с ь Аристотелем! в ъ его теорію. Вслѣдс т в і е этого онъ г о в о р и т ь объ очишеніи тсСіѵ т о і с и т ы ѵ 7гаѲт)<(Хт ы ѵ , т. е. ие т ѣ х ъ же с а м ы х ъ ч у в с т в ъ , даже не разнящихся с ъ н и м и , но и и з ш и х ъ в и д о в ъ ужаса и жалости и , быть можетъ, д р у г и х ъ п о д о б н ы х ! же ощущеній 3 1 9 ) , о ч и щ а е м ы х ъ в ъ виду проя в л е н і я ч у в с т в ъ в ы с ш а г о порядка. Я предоставлю н ѣ м е ц к и м ъ учеными и т ѣ м ъ , кто имѣетъ время и т е р п ѣ н і е изучить и а п и е а и н ы я ими в о с е м ь д е с я т ! сочиненій на эту т е м у , рѣшить у т о м и т е л ь н ы й вопросъ, к а к ъ представлялось слово о ч и щ а ю щ і й уму А р и с т о т е л я , х о т ѣ л ъ ли о н ъ употребить его в ъ с м ы с л ѣ медицинскомъ, т . е . с к а з а т ь , что т р а г е д і я была л е к а р с т в о м ! послабляющаго с в о й с т в а , елѣдовательно г о м е о п а т и ч е с к и м ! по своему основному принципу, или употреблялъ оиъ это слово в ъ религиозн о м ! с н ы с л ѣ , намекая на леченіе умопомѣшательства и чрезмѣрной возбужденности спокойною и ритмическою м у з ы к о ю , к а к ъ дѣлали т о г д а в ъ Греціи, п а к о н е ц ъ , х о т ѣ л ъ ли опъ употребить это слово в ъ обоихъ смыслзхъ з а р а з ъ , или ии в ъ одномъ изъ нихъ. К ъ числу з а с л у г ъ Э. Мюллера и Бернайса надо о т н е с т и и то, что они п е р в ы е сопоставили э т у теорію съ п а р а л л е л ь н ы м ! мѣстомъ в ъ і і о л и т и к ѣ з г о ) , г д ѣ эстетическое зпаченіе с л о в а х а Ѳ а р я ç ваолнѣ я с н о п гдѣ его с р а в н и в а ю т ! съ м у з ы к а л ь н ы м ъ леченіемъ, состоящ и м ! пзъ очень возбуждающей игры на ф л е й т ѣ для противодѣйс т в і я мрачному возбужденію ума. Изслѣдованія Боница несомнѣнно установили также, что ттаѲо? и тгаб'.аа не отличаются другь о т ъ д р у г а по смыслу з а | ) . В е с ь вопросъ долженъ б ы т ь разсмотрѣнъ в ъ 519) Комвчесвій поэтъ Т и м о н л ъ , въ замѣчательномъ о т р ы в к ѣ своихъ Dionysiaг u s а е (Мейнеке, I I I , с т р . 5 9 2 ) прпзнаетъ, в а в ъ к а ж е т с я , г л а в н у ю пользу трагедін в ъ е я нравственныхъ ц ѣ л я х ъ . О т р ы в о в ъ этотъ з а к л ю ч а е т ъ в ъ с е б ѣ превосходное и з л о ж е н і е обще-принятой т е о р і и , к о т о р о й не противорѣчнтъ б о л ѣ е тонвій взглядъ Аристот е л я , хотя между ними надо д ѣ л а т ь т щ а т е л ь н о е р а з л в ч і е . S'2®) V I I I , с т р . 1 3 4 1 . 321) Index A r i s t . s u b . ѵ о с с . Родительный падежъ м н о ж е с т в е н н а « ) числа перваго с л о в а р ѣ д к о в с т р ѣ ч а е т с я у А р и с т о т е л я , а единственное число п о с л ѣ д н я г о , повидимому, еоп с ѣ м ъ имъ не п р и м ѣ в я л о с ь , т а к ъ что различіе это з а в и с н т ъ и с к л ю ч и т е л ь н о отъ с л у ч а й н о г о употребленія.
связи с ъ а р и с т о т е л е в о й теоріею о б ъ умном« и у т о н ч е н н о м « дос у г « ( й а у ю у б ) , к а к ъ конечной ц ѣ л и жизни человѣка. В ъ этомъ заключается б л а ж е н с т в о б о г о в ъ , чье созерцаніе не и м ѣ е т ъ ничего обшаго с ъ т р у д о м ь , а я в л я е т с я и а с л а ж д е н і е м ь , полным« зна.чіемъ и полным« д о с у г о м ь . Въ этомъ же с о с т о и т « и счастье р а з в и т о г о человѣка, чьи с в о б о д н ы е часы не должны б ы т ь посвящены размышленію о м е л к и х « з а б о т а х « , или р а с т р а ч и в а т ь с я на н и ч т о ж н ы я симиатіи, а д о л ж н ы б ы т ь обращены на созерцаніе и д е а л ь н ы х « поступк о в « ч е л о в ѣ к а — n e всегда идеальио-добрыхъ, но и д е а л ь н ы х « по своему в е л и ч і ю , достоинству и всеобъемлющей важности, с л у ж а отраженіемъ т ѣ х ъ з а к о н о в « , которыми управляется міръ. § 5 7 6 . П о с л ѣ этого опредѣленія трагедіи Аристотель переходит« к ъ р а з с м о т р ѣ н і ю различных« чертъ или с о с т а в н ы х « ч а с т е й , изъ к о т о р ы х ъ оиа с к л а д ы в а е т с я , и р а з л и ч а е т « ихъ ш е с т ь : з а г я з к у , х а р а к т е р и с т и к у , £ і і ѵ о г х S 2 ' 2 ), потомъ с л о г ъ , музыкальный отдѣлъ и н а к о н е ц « т е а т р а л ь н у ю п о с т а н о в к у . И з ъ этихъ р а з л и ч н ы х « стихій онъ о с н о в а т е л ь н о с ч и т а е т « з а в я з к у самой существенной и указыв а е т « па т о , что въ послѣднее время трягическіе писатели имѣли у с п ѣ х ъ , б л а г о д а р я заботѣ объ одной лишь этой сторонѣ піесы, в о в с е минуя х а р а к т е р и с т и к у . О н ъ д ѣ л а е т ъ подробный и весьма ц ѣ н н ы й р а з б о р « р а з л и ч н ы х « в и д о в « завязки, какъ п р о с т ы х « , т а к ъ и с л о ж н ы х « , и с в о й с т в е н н ы х « имъ пріеиовъ, в ъ р о д ѣ , напримѣръ, изобрнженія к а т а с т р о ф ы или сиены у з н а в а н і я ; наконецъ и з у ч а е т « п р е д ѣ л ы , с в о й с т в е н н ы е им ь въ противоположность эпич е с к и м « з а в я з к а м « . Далѣе онъ д а е т « трагическим« поэтам« практическая у к а з а н і я относительно построенія завязки И 8 ) . В р я д « ли нужно п р и б а в и т ь , что первое и в а ж н ѣ й ш е е правило з а к л ю ч а е т с я в ъ т о м ъ , чтобы п о э т ъ ясно и живо з а д у м а л ъ свои х а р а к т е р ы , т а к ъ чтобы они с т о я л и передъ н и м ь , к а к « ж и в ы е ; только этимь п у т е м « , г о в о р и т ъ н а м ъ проницательный к р и т и к « , могутъ б ы т ь и з б е г н у т ы н е п о с л ѣ д о в а т е л ь н о с т и и ошибки. Обрисовку х а р а к т е р о в « он ь разсмат р и в а е т ъ в ъ Х Ѵ г л а в ѣ , и здѣсь я в л я е т с я уже менѣе п о у ч и т е л ь н ы м « . Волѣе подробное рагмотрѣиіе o t a v o t a , повидимому, потеряно т ) . т а к ъ к а к ъ с с ы л к и Аристотеля на риторику имѣютъ слишкомъ общую форму, ч т о б ы б ы т ь удовлетворительными. Первая часть о т д ѣ л а объ 622) Кажется, ч т о подъ этимъ онъ п о н и м а л идеи идя проявленіе р а з с у д о ч н о с т и въ п і е с ѣ . П о з д н ѣ й ш а я школа и по временами даже с а м ъ Е в р и п и д ъ мало з а б о т и л и с ь объ о б р и с о в в ѣ т)9ѵ], н о о б р а щ а л и много вниманія н а б л е с к ъ діалога и на р а з н ы я р и т о р и ч е с в і я подробности; в ъ н и х ъ , о с н о в ы в а я с ь на о п р е д ѣ л е н н о м ъ заявленіи в ъ X I X г л . § § 1 — 4 , я и вижу ô i â v o î a д р а м а т и ч е с к . піесы. 523) Г л . 1 7 — 8 . 5«) 1 9 , I.
изложеніи похожа на элементарную главу грамматики. 21 параграф*, посвященный высокому с л о г у , прямо относится к * предмету разс у ж д е н і я , по отъ испорченности ли т е к с т а , о т ъ поддѣлокъ или, б ы т ь можетъ (хотя с т р а ш н о даже произнести подобное м н ѣ н і е ) , подъ вліяніемъ холодности и педантизма а в т о р а , т о л ь к о этотъ отдѣлъ не к а с а е т с я и с т и н н ы х * к р а с о т * и не р а с к р ы в а е т * передъ намк настоящ и х * тайнъ поэтическаго я з ы к а . Это самый крупный н е д о с т а т о к * Р и т о р и к и и Поэтики, котораго не м о г у т ъ искупить мѣткія и у м н ы я замѣчанія. К а ж е т с я , будто а в т о р ъ извѣрился в ъ геніа л ь н о с т ь и былъ г о т о в * приписать х у д о ж е с т в е н н ы й у с п ѣ х ъ здравому и точному методу. На сколько в ѣ р н ѣ е и у т о н ч е н н ѣ е изслѣдованіе Лонгина о В ы с о к о м * ! Остальная часть э т о г о п р о и з в е д е н а , кромѣ странной и, быть м о ж е т ъ , поддѣльной двадцать-пятой главы о в о з р а ж е н і я х ъ , дѣлаем ы х ъ драматическими авторами на критику и х ъ произведеній, посв я щ е н а эпической поэзіи и г л а в н ы м * образомъ ея драматической с т о р о н ѣ . Эта часть труда испорчена ч е р е з м ѣ р н ы м ъ благоговѣоіемъ передъ Гомеромъ, к а к ъ т в о р ц о м * И л і а д ы и О д и с с е и , и склонн о с т ь ю считать его с о в е р ш е н с т в о м * во в с ѣ х ъ о т н о ш е н і я х ъ ; в ъ виду к а к и х * либо я в н ы х * погрѣшностей ( к а к ъ б ы в а е т * и съ нашей Б и б л і е й ) в с я задача к р и т и к а сводилась к ъ т о м у , чтобы защитить и о б ъ я с н и т ь причины, почему в д о х н о в е н н ы й п о э т * поступил* и з в ѣ с т н ы м ъ образомъ. Это черезмѣрное поклоненіе Гомеру и полное п р е н е б р е ж е т е къ т р а г е д і я м ъ Эсхила п в е л и к и х * лирических* поэ т о в ъ с о с т а в л я ю т * но и с т и н ! крупный н е д о с т а т о к * труда Аристот е л я 5 2 S ) . Мы и м ! е м ъ , к р о м ѣ того, основаніе подозрѣвать, на основ а н і и общаго тона книги и н е м н о г и х * д о ш е д ш и х * до насъ о т р ы в к о в * е я , п о с в я щ е н н ы х * и з у ч е н і ю комедіи, что А р и с т о ф а н * н все велич е с т в е н н о е проявленіе политической комедіи в ъ э п о х у Перикла были о т с т р а н е н ы А р и с т о т е л е м * и в ъ его о ц ! п к ! у с т у п и л и мѣсто комедіи х а р а к т е р о в ъ Кратина и н о в ! й ш е й школы. Е с л и его опредѣленіе комедіи дѣйствительно с о о т в ! т с т в о в а л о его в з г л я д а м * на трагедію, е с л и поэзія, в * особенности драматическая, п р е д с т а в л я л а , по его м н ѣ н і ю , для обрисовки о б щ и х * с в о й с т в * человѣческой природы б о л ! е философских* э л е м е н т о в ъ , чѣмъ и с т о р і я , то т а к ъ именно и должен* онъ б ы л ъ п о с т у п и т ь . Идеалом* поэта к а з а л с я ему Софокл*, а идеальною пьесою — Э д и п ъ - ц а р ь ; однако о н ъ с т р а н н ы м * образомъ и з б ѣ г а л * в с я к и х * разсужденій озпаченіп с у д ь б ы в ъ греческихъ т р а г е д і я х ъ , особенно S2S) Д р у г і е недостатки п п р о п у с к и , кромѣ в ы ш е у к а з а н н ы х ъ . п р и в е д е н ы Эгжероиъ въ е г о умномъ разборѣ этой к н и г и ( H i s t , de la Critique, с т р . 2 0 0 и с л ѣ д . ) .
назойливо б р о с а ю щ е м с я в ъ глаза именно въ этой п ь е с ѣ . В ъ самомъ д ѣ л ѣ , г л а в н ы й и и т е р е с ъ греческой т р а г е д і и , в ъ особенности в ъ томъ в и д ѣ , в ъ к а к о м ъ онъ проявляется у Э с х и л а , — и м е н н о столкновеніе между с в о б о д о ю и д о с т о и н с т в о м ! ч е л о в ѣ к а съ одной с т о р о н ы и прок л я т і е м ъ , п е р е х о д я щ и м ! по н а с л ѣ д с т в у и з ъ рода в ъ р о д ъ , с о с т а в л я е т е т р а г и ч е с к у ю ч е р т у , повидимому, н е з а м ѣ ч е н н у ю А р и с т о т е л е м ! . Онъ часто г о в о р и т ь о б ъ Еврипидѣ с ъ п о х в а л о ю , иногда и с ъ оеужденіемъ, — н а с к о л ь к о , конечно, мы можемъ д о в ѣ р и т ь с я нашему т е к с т у . Изъ в с ѣ х ъ п ь е с ъ э т о г о писателя в с е г о ч а щ е х в а л и т е онъ Т а в р и ч е с к у ю И ф и г е н і ю ; но, когда онъ у к о р я е т е И ф и г е н і ю в ъ А вл и д ѣ в ъ н е п о с л ѣ д о в а г е л ь п о с т п п л а н а , мы принуждены в м ѣ с т ѣ со всѣми х о р о ш и м и критиками, н а ч и и а я с ъ Шиллера, или упрекнуть Аристотеля в ъ критической н е с п о с о б н о с т и , или о т в е р г н у т ь э т у фразу, к а к ъ в с т а в к у , сдѣлаинуго въ п о з д н ѣ й ш е е время. Т а к ъ , в ъ одномъ м ѣ с т ѣ опъ у т в е р ж д а е т ! , что Эмпедоклъ б ы л ъ иоэтомъ только по части м е т р а , а в ъ другомъ у к а з ы в а е т ! на него именно ради его поэтическаго с л о г а . Но каждая г л а в а э т о г о изслѣдоваиія д а е т ъ столько поводовъ к ъ р а з ъ я с н е н і я м ъ или к р и т и к ѣ , что я не о т в а ж и в а ю с ь идти д а л ѣ е по этому направленію. § 5 7 7 . й з с л ѣ д о в а т е л ь , желающій примѣиить теорію Аристотеля к ъ н о в ѣ й ш е й п о э т и к ѣ , будетъ в ы н у ж д е н ъ принять в ъ соображевіе многія в а ж н ы й и з м ѣ н е н і я , п р о и с ш е д ш і я в ъ драмѣ, па к о т о р ы я я укажу в ъ н ѣ с к о л ь к и х ъ с л о в а х ъ . Г р е ч е с к а я трагедія, о т л и ч а в ш а я с я , г л а в н ы м ъ о б р а з о м ъ , религіознымъ х а р а к т е р о м ! , приняла подъ перомъ ея в е л и ч а й ш и х ! представителей такую серьозную форму, что едва ли в о з м о ж н о было допустить в с т а в к и в ъ нее ю м о р и с т и ч е с к и х ! или и и з м е ш і ы х ъ сценъ. Аристотель д а е т ъ намъ, правда, понять в ь своемъ о ч е р к ѣ ея исторіи, что первоначально было и н а ч е , что дѣло н а ч а л о с ь с ъ с а т и р и ч е с к и х ! представленій, к о м и ч е с к а я сторона к о т о р ы х ъ , изгнанная в п о с л ѣ д с т в і и изъ трагедіи, сохранилась в ъ с а т и р и ч е с к о й заключительной пьесѣ. Эта рознь преувеличена б ы л а ф р а н ц у з с к о ю школою семнадцатого с т о л ѣ т і я , которая гораздо т щ а т е л ь н ѣ е избѣгала и з о б р а ж е н і я иисшихъ с т о р о н ъ человѣческой природы, чѣмъ болѣе б е з ъ п с к у с т в е н н ы е греческіе художники. Т а к о в о было м н ѣ н і е и Мильтона, н о , к ъ счастію для п а с ъ , Шекс п и р ! у с т а н о в и л ! болѣе широкое пониманіе вопроса, и , начиная с ъ его в р е м е н и , комическая или юмористическая стихія д о п у с к а е т с я в ъ н а ш и х ъ т р а г е д і я х ъ и даже п р о с л а в л я е т с я , какъ и р і я т н а я прот и в о п о л о ж н о с т ь . За этимъ и с к л ю ч е н і е м ъ , о с н о в н ы я правила и указанія А р и с т о т е л я т а к ъ в ѣ р н ы , что ими должны р у к о в о д с т в о в а т ь с я драматурги в с ѣ х ъ временъ. Мы можемъ даже усилить э т о т ъ п р и г о в о р ъ ; в ъ наше в р е м я , когда чтеиіе т а к ъ р а с п р о с т р а н е н о , когда драма уступила мѣсто роману, тра-
гедіи в ъ п р о з ѣ в комедіи изъ обыденной жизни, безъ декорацій и иллюзій, х о р о ш о бы было, если бы н а ш и писатели изучали з а к о н ы , установленные г р е ч е с к и м « критиком« для пострсенія драматическаго произведенія. Т е п е р ь , какъ и тогда, з а в я з к а с о с т а в л я е т « самый г л а в н ы й предмет« в ь п ь е с ѣ и ни развіггіе х а р а к т е р и с т и к и , ни м а с т е р с т в о изложенія не м о ж е т ъ вознаградить за неудачу в ъ этомъ о т н о ш е н і и . ІІослѣдовательн о с т ь в ъ дѣйствіяхъ и з о б р а ж а е м ы х « лицъ по прежнему можетъ быть д о с т и г н у т а лишь с ъ помощью пылкаго в о о б р а ж е н і я , переноеящаго а в т о р а на мѣсто о п и с ы в а е м ы х « имъ х а р а к т е р о в « . Поныпѣ придумано весьма немного л и ш н и х « пріемовъ с р а в н и т е л ь н о съ тѣми, кот о р ы е о б ъ я с н я л « А р и с т о т е л ь , н а з ы в а я ихъ àva-yvwpwnç и тарітатаа— неожиданным« узнаваніемъ дѣйствующаго лица, и катастрофой, соедин е н н о й съ потрясающими несчастіями. Эти и д р у г і е , подобные же, арис т о т е л е в ы законы м о г у т ъ скорѣе быть и р о в ѣ р е н ы въ больших« р о м а н а х « Джорджа Элліота, чѣмъ в ъ современной трагедіи. Но, кон е ч н о , какъ я уже г о в о р и л « раньше, н а ш « романъ занялъ мѣсто не только трагедіи, но и новой комедіи Г р е к о в « ; такимъ образ о м ъ , вромѣ юмора, допускаемаго в ъ н а ш и х « п ь е с а х « , мы имѣемъ еще очерки обыдеиной жизни, домашних« сцеиъ и д р у г и х ъ подобных« п р е д м е т о в « , пригодных« с к о р ѣ е для Менандра, ч ѣ м ъ для Софокла. Е с т ь также много с л у ч а е в « , какъ говоритъ н а м ъ Аристотель, когда п р о с т а я точность описаній даже низменныхъ яредметовъ нравится н а м ъ именно своею в ѣ р н о с т ь ю . Иеторія измѣняюіцагося по временам« в л і я н і я П о э т и к и на лит е р а т у р у с о с т а в л я е т е сама по себѣ обширный и любопытный предм е т е , которымъ было б ы легко наполнить ц ѣ л ы й томъ. Я укажу читателю на введеніе Суземиля к ъ его изданію, гдѣ встрѣчаются в с ѣ необходимыя у к а з а н і я ; для озвакомленія с ъ в а ж н о й французской переделкой этого сочинепія в ъ семнадцатом« с т о л ѣ т і и и еяпослѣдс т в і я м и читатель долженъ изучить иеторію французской классичес к о й драмы или les Tragiques grecs Патэиа. З д ѣ с ь же я сдѣлаю т о л ь к о простой очеркъ -этого вопроса. § 5 7 8 . Б и б л і о г р а ф і я. Въ раннюю пору в с т р ѣ ч а е т с я мало нам е к о в « на это сочийеніе, т а к ъ какъ н ѣ к о т о р ы я мнимыя указанія несомнѣнно относятся к ъ отдѣльному изслѣдованію о п о э т а х « , в ы ш е д ш е м у , повидимому, в ъ трехъ к н и г а х ъ . Е с т ь , однако, ясные с л ѣ д ы ссылок« и на д о ш е д ш е е до насъ с о ч и н е н і е , и даже ссылок« м н о г о ч и с л е н н ы х « , хотя при этомъ не у к а з ы в а е т с я опредѣлепныхъ подраздѣленій. Нѣкоторые критики склонны думать, что и в ъ этомъ сочиненіп было три к п п г и , что в ъ нашем« испорченном« и разрозненн о м « т е к с т ѣ заключается сущность первыхъ д в у х ъ , между тѣмъ какъ б е з с в я з н ы е отрывки и з ъ книги того же а в т о р а тар! хсор.ш£!а; и н ѣ к о т о р ы е иные у к а з ы в а ю т « на существованіе т р е т ь е й книги, посвя-
щенной к о м е д і и . Н о , если наши к а т а л о г и а р и с т о т е л е в ы х * сочиненій д ѣ й с т в и т е л ь н о з а и м с т в о в а н ы изъ б і о г р а ф і и Гермиппа, у ч е н и к а Калл и м а х а , то э т о с о ч и н е н і е было в ъ т у п о р у уже окончено и состояло только и з ъ д в у х * к н и г ъ ; есть т а к ж е много оспованій предполагать, что авторы л у ч ш и х * схолій к ъ т р а г е д і я м ъ (по всему в Ъ р о я т і ю , Арис т о ф а н ъ В и з а н т і й с к і й ) знали о з а к о н а х * П о э т и к и и примѣняли ихъ къ дѣлу. З а т ѣ м ъ в ъ н о з д н ѣ й ш і е годы мы мало с л ы ш и м * объ э т о м ъ с о ч і ш е н і и , a послѣ ш е с т о г о в ѣ к а оно к а ж е т с я с о в с ѣ м ъ п р е д а н н ы м * забв е н і ю . Арабы с о х р а н и л и , правда, н ѣ к о т о р ы я преданія о н е м ъ и дѣлали п о п ы т к и е г о понять, т а к ъ что е д и н с т в е н н ы й с в ѣ д ѣ н і я объ этой к н и г ѣ , до е я напечатанія, п о л у ч а л и с ь и з ъ л а т и н с к и х * перев о д о в * с ъ а р а б с к а г о или е в р е й с к а г о . С у щ е с т в о в а л * , к а ж е т с я , перев о д * съ г р е ч е с к а г о на сирійскій я з ы к ъ , а с ъ него б ы л ъ с д ѣ л а п ъ около 9 3 5 г . по P . X . весьма т щ а т е л ь н ы й п е р е в о д * по арабскп А б у - М а с к а р ъ - М а т в е е м ъ , х р и с т і а н и н о м ъ несторіевой с е к т ы . Р у к о п и с ь э т а еще ц ѣ л а в ъ П а р и ж ! и изъ н е я в и д н о , что т е к с т * П о э т и к и б ы л ъ уже т о г д а т а к ъ же н е с о в е р ш е н ъ , к а к ъ и теперь. Два с т о л ! т і я с п у с т я А в е р р о э с ъ н а п и с а л * с о к р а щ е н і е этого произведенія, которое перешло к ъ н а м ъ в ъ н а ч а л ! т р и н а д ц а т а я в ! к а в ъ л а т и н с к о м * п е р е в о д ! н ! м е ц к а г о ученаго Г е р м а н а , и было напечатано в ъ Венеціи в ъ 1 4 8 1 г . — Г е р м а н * с о о б щ а е т * , что и м ! л ъ передъ собою полный арабскій п е р е в о д * , но предпочел* с о к р а щ е н і е А в е р р о э с а , — в ъ н ! к о * т о р ы х ъ о т и о ш е н і я х ъ весьма з а б а в н о е п р о и з в е д е т е , т а к * к а к ъ э т о т * з н а м е н и т ы й ч е л о в ! к ъ не и м ! л ъ н и к а к о г о гіонятія о т о м ъ , ч т о такое т р а г е д і я , в с л ѣ д с т в і е чего с м ! ш и в а л ъ е е с ъ арабскими панегириками в ъ честь в л а д ! т е л ь н ы х ъ лицъ. О н ъ з а м ѣ н я л ъ также а р и с т о т е л е в ы ц и т а т ы и з ъ г р е ч е с к о й литературы примѣрами и з ъ арабской поэзіи. Б ы л ъ еще п е р е в о д * труда Аверроэса н а еврейское р а в в и н с к о е н а р ! чіе, а съ н е г о п о я в и л с я в ъ ч е т ы р н а д ц а т о м * с т о л ! т і и п е р е в о д * на латинскій я з ы к ъ . Латинскій п е р е в о д * Л . Б а л л ы ( В е н е ц і я , 1 4 9 8 ) б ы л ъ с д ! л а н ъ прямо с ъ г р е ч е с к о й рукописи, но подлинный т е к с т * с о ч и н е в і я не в о ш е л ъ в ъ б о л ь ш о е язданіе А р и с т о т е л я , напечатанное Альдомъ. Впервые появился онь в ъ 1 5 6 8 году B * ß h e t o r e s Graeci в м ! с т ! с ъ Р и т о р и к о ю ; за э т и м * с л ! д у ю т ъ Паччи ( 1 5 3 5 ) , П. Викторій ( Д ж ь у н т а , 1 5 6 Ü ) и ц ! л о е сонмище д р у г и х ъ . Р у к о п и с ь , которой п р и д е р ж и в а л и с ь для э т и х * и з д а н і й , принадлежала к ъ г р у п п ! м н о г о ч и с л е н н ы х * с п и с к о в * п я т н а д ц а т а я с т о л і т і я ; она же служила основой и д л я в с ѣ х ъ п о з д н ! й ш и х ъ и з д а н і й вплоть до н а с т о я щ а я в ! к а , к о г д а , н а ч и н а я с ъ Б е к к е р а ( Б у р г е с с ъ я в л я е т с я в ъ этомъ с л у ч а ! и с к л ю ч е н і е м ъ ) , в с ! издатели обратились къ е д и н с т в е н н о й , б о л ! е д р е в н е й р у к о п и с и , экземпляру о д и н н а д ц а т а я в ! к а , х р а я я щ е 26
м у с я в ъ Парижѣ и и з в ѣ с т н о м у подъ именемъ рукописи А с . Еромѣ р а н н и х ъ латиискихъ п е р е в о д о в ! , есть еще п т а л ь я н с к і е переводы Кастельветро и Пикколомини, сдѣланные в ъ 1 5 7 0 — 2 г. Послѣдній и з ъ нихъ пользуется болыпимъ у в а ж е н і е м ъ . В ъ слѣдующемъ столѣтіи враги Корпела издали Аристотеля во ф р а н ц у з с к о м ! перев о д ѣ (аббата Геделэиа) и основали на немъ с в о ю т е о р і ю трехъ е д и н с т в ъ , которую навязали Аристотелю и довели до такой крайн о с т и , что в ъ концѣ к о н ц о в ъ омрачили з н а ч е н і е Грековъ блескомъ с в о е г о мнимаго Аристотеля ш ) . Это « с т о л к н о в е н і е между древними и новыми писателями» с о с т а в л я е т е важную г л а в у во французской драматической л и т е р а т у р ѣ , и продолжалось в п л о т ь до дней Вольтера. В ъ наше время даже Нѣмды признаютъ, что англійскій перев о д ! Туиннинга ( 1 7 8 9 ) и т е к с т е съ комментаріями Тирвитта, роск о ш н о е издапіе кларендонской печатни ( О к с ф . , 1 7 9 4 г . ) , с о с т а в л я ю т ! л у ч ш у ю основу для п а у ч н а г о ознакомленія с ъ этимъ сочиненіемъ. М ы имѣемъ в ъ н а с т о я щ е е время обиліе п р е в о с х о д н ы х ! нѣмецкихъ изданій: т е к с т а Б е к к е р а (перепечатанный в ъ 1 8 7 3 г . ) , Риттера и В а л е н а ( 1 8 6 7 г . ) , п е р е в о д ы Ш т а р а , Ю б е р в е г а ( 1 8 7 0 ) , Суземиля и массу другихъ. Е с т ь также прекрасные французскіе переводы: Эгжера ( H i s t o i r e d e l a c r i t i q u e e t c . , 1 8 4 9 г . ) и много друг и х ъ , начиная с ъ этой поры. Миѣ н е и з в ѣ с т н о ни одно крупное англійское сочииеніе н а ш е г о временя объ э т о м ъ предметѣ, кромѣ н ѣ к о т о р ы х ъ замѣтокъ Бэйвотера в ъ № Y Ф и л о л о г и ч е с к а г о ж у р н а л а ; вслѣдствіе э т о г о я вошелъ въ подробности, отличэющіяся, б ы т ь можетъ, песоразмѣрною полнотою. Ч и т а т е л ь найдете в ъ П р е д и с д о в і и Суземиля, с т р . X I X — X X I I I , сппсокъ сочинений по этому в о п р о с у , далеко не п о л н ы й , но весьма о б ш и р н ы й , и кромѣ того в ъ р а з л и ч н ы х ! н ѣ м е ц к п х ъ обозрѣніяхъ у к а з а н і я иа болѣе подробн ы е каталоги. § 5 7 9 . Обратимся т е п е р ь к ъ значительно крупнѣйшему пропзв е д е н і ю , болѣе раннему по времени, но не столь ясно относящ е м у с я к ъ псторіи л и т е р а т у р ы . Всѣми п р и з н а н о , что П о л и т и к а Аристотеля является с а м ы м ъ зрѣлымъ и п о л н ы м ъ р е з у л ь т а т о м ! политической опытности Г р е к о в ъ . Основана она н а пзслѣдованіяхъ, заключающихся в ъ а р и с т о т е л е в ы х ! К о н с т п т у ц і я х ъ , или въ катал о г ! ; , перечисляющем! около 2 5 0 п о л и т и ч е с к и х ! учрежденій; дощедш і е до насъ многочисленные драгоцѣнные о т р ы в к и этой кипгп зас т а в л я ю т ! желать, ч т о б ы о н а сохранилась в п о л н ѣ , х о т я бы для этого 3 2 6 ) Понятно, что А р и с т о т е л ь в с ю д у н а с т а и в а е т ! на е д и н с т в ! д ѣ і і с т в і я ; оданъ p a s t т о л ь к о случайно упоминаетъ о н ъ о е д и н с т в ! времени ( V . § 4 ) , в ъ противоположность с в о б о д ! э п и ч е с ю й поэзіи; о е д и н с т в ! же м ѣ с т а онъ п о л о ж и т е л ь н о молчитъ.
мы должны б ы л и п о ж е р т в о в а т ь дошедшим® до насъ сочиненіемъ о теоріи политики. В ъ этой формѣ, г л а в н ы м ® образомъ, задумано по своеобаазному методу Аристотеля н а с т о я щ е е сочиненіе, основанное па д е й с т в и т е л ь н о м ® о п ы т е и на критическом® отношеніи к ъ предшествующим® т е о р е т и к а м ® . Для историка, и для в с е х ъ , кто и з у ч а е т е греческую п о л и т и к у и греческое о б щ е с т в о , книга эта, н е с м о т р я на ея искаженія и н е с о в е р ш е н с т в а , с о с т а в л я е т е неоценимое сокров и щ е . Е е едва ли можно н а з в а т ь л и т е р а т у р н ы м ъ произведеніемъ. В с е недостатки небрежной композиціи, б ы т ь можетъ, даже небрежнаго д и к т а н т а , повторенія с д е л а н н ы х ® у ж е разъясненій, безнадежная с ж а т о с т ь , с ъ к о т о р ы м и мы в с т р е ч а е м с я в ъ другихъ с о ч и н е н і я х ъ Аристотеля, в ъ э т о м ъ с л у ч а е т а к ж е о т к р ы в а ю т ® широкій простор® для безконечно р а з в и в а ю щ е й с я критики. У к а ж у на наиболее н н т е р е с н ы я для з а у р я д н а г о читателя ч а с т н о с т и . Первая к н и г а , п о с л е введенія, п о к а з ы в а ю щ е г о , что г о с у д а р с т в о я в л я е т с я е с т е с т в е н н ы м ® и необходимым® результатом® расп о л о ж е н а ч е л о в е к а къ о б щ е с т в е н н о с т и , и более сложным® союзом®, чем® с о ю з ® семейный, переходит® к ъ разсмотренію рабс т в а и п р і о б р ѣ т е н і я б о г а т с т в а , к а к ъ с о с т а в н ы х ® частей домашн я г о б ы т а , с л е д о в а т е л ь н о , к а к ъ чего т о входяшаго и в ъ государс т в е н н ы й с т р о й . Другими связующими з в е н ь я м и я в л я ю т с я союзы между мужем® и женой, отцом® и с ы н о м ® (дочери о с т а в л е н ы без® в н и м а н і я ) , и б р а т ь я м и ; изъ нихъ л и ш ь вторая связь разсмотрена в ъ следующей к н и г е о воспитаніи. Р а з л и ч н ы м отношеиія эти имеют® с о о т в е т с т в у ю щ у ю нмъ аналогію в ъ деспотическом®, аристократическом®, монархическом® и тимократическомъ образе правленія; это о б н а р у ж и в а е т с я и з ъ сравненін д р у г и х ъ м е с т е съ т е м ® , что с к а з а н о з д е с ь S 2 7 ) . Аристотель понимал® отношенія половъ д р у г ъ к ъ другу и н а ч е , ч ѣ м ъ Іілатонъ, т а к ъ к а к ъ думал®, что у м ъ женщины о т л и ч а е т с я о т ъ ума мужчины н е но степени, а по роду; поэтому онъ не с ч и т а л ® возможным®, ч т о б ы оне заняли когда л и б о в ъ с е м ь е иное положеніе, кроме положеиія свободных®, но второстепенн ы х ® и п о д ч и н е н н ы х ® лиц®. Н а и б о л е е и з в е с т н о е мѣсто находится не з д е с ь , а в ъ н а ч а л е девятой книги Е с т е с т в е н н о Й И с т о р і и, весьма живом® о т р ы в к е , представляющем® любопытную с м е с ь в е р н ы х ® и л о ж н ы х ® обобщеній. Я привожу это мѣсто, к а к ъ х о р о ш і й образец® слога Аристотеля В 2 8 ) . W ) Въ особенности в ъ Н и к о м . Э т я к ѣ , V I I , 1 0 , 11. 8281 Кнвга I X , гл. I , с т р . 6 0 8 . Изобразивъ р а з л и ч і е между самцами и с а м к а м и , какъ Причину н е с х о д с т в а х а р а к т е р о в ! ж и в о т н ы х ъ , А р и с т о т е л ь о с в ѣ щ а е т ъ свой доводъ у к а з а ніемъ н а п р и и ѣ р ъ с о б а в ъ и г о в о р и т ь , что т о л ь к о у медвѣдей к паатеръ самки м у ж е с т -
Гораздо интереснѣе е г о разеужденія о р а б с т в ѣ , т а к ъ к а к ъ и з ъ н и х ъ видно, что в ъ т о время уже существовали а б о л и ц і о н и с т ы , провозглашавшіе рабство явленіемъ н е е с т е с т в е н н ы м « , — мнѣніе, п р о т и в ъ котораго р е в н о с т н о возстаетъ А р и с т о т е л ь , хотя и дѣлаетъ при этомъ нѣкоторыя в а ж н ы я уступки, весьма н е в ы г о д н ы й для успѣха е г о дѣла. Онъ справедливо отрицает« н е с о с т о я т е л ь н у ю доктрину о р а в е н с т в ѣ людей ( с т о л ь модную в ъ прошломъ столѣтіи) и положит е л ь н о с т о и т « за н и з ш у ю степень н ѣ к о т о р ы х ъ расъ. Удивительно однако, что онъ н е п р и з н а в а л « з а многими и з ъ варваровъ, к а к ъ о н ъ и х ъ н а з ы в а е т « , т ѣ х ъ же п р а в « на г о с п о д с т в о , что и у Греков«. Арійскіе вожди, с р а ж а в ш і е с я противъ Г р е к о в « со времен« Кира до эпохи послѣдняго и з ъ Даріевъ, были а р и с т о к р а т ы с ъ блестящими преданіями, обученные, к а к ъ говорить Г е р о д о т ъ , «ѣздить верхомъ, в л а д ѣ т ь лукомъ и г о в о р и т ь правду». К а р ѳ а г е н я н е выработали себѣ т а к у ю превосходную к о н с т и т у ц і ю , что Аристотель вскорѣ избралъ е е и з ъ числа л у ч ш и х « , ему и з в ѣ с т н ы х ъ , для тщательнаго описан і я и объясненія. Т ѣ м ъ н е менѣе онъ п р и з н а в а л ъ лишь отдѣльп ы я исключенія и б ы л ъ ослѣпленъ н а ц і о н а л ь н ы м ъ тщеславіемъ Эллиновъ. Его в з г л я д « значительно укрѣнился б ы , если бы ему были и з в ѣ с т и ы такія племена, к а к ъ негритянскін; н о если мы допустим« п о с ы л к у , что утонченный д о с у г « н е з н а ч и т е л ь н а ™ меньшинства жителей греческаго города е с т ь высшее состояніе, возможное для челов ѣ к а , то Аристотель б у д е т « совершенно п р а в « в ъ своихъ аргументах«. Остальная часть к н и г и посвящена изучеиію торговли, сущности б о г а т с т в а и указанію т о г о факта, что иріобрѣтеніе денегъ заступило с ъ теченіемъ времени м ѣ с т о наслажденія б л а г а м и , представителями к о т о р ы х ъ о н ѣ я в л я ю т с я . Здѣсь в ъ Арнстотелѣ еще р а з « сказыв а ю т с я предразсудки стариннаго греческаго барича противъ мелочной торговли, и о н ъ клеймптъ, какъ противоестественное прес т у п а е т е , взиманіе п р о ц е н т о в « з а деньги. Л о ж н ы й в з г л я д « э т о т ъ в е н н ѣ ѳ с а и ц о в ь : Гоотюч о lyyq р і ѵ ТШѴ Т]9ШѴ ёотіѵ ёѵ - а з і ѵ юг ЕІТТЕІѴ, p.dXXov DÉ TPAVEPWTEPA Êv т о і ; ё'уоиз: püäXXov R.OOÇ - / a i р.ёХ:зта ËV à v O p t e - O V TOÙTO Y^P TÏ]V tpuo'.V o « W T E T S X E S [ x É v ï ] V , u>ers -/ai т а б т а і ; т а г s ; s ' . ç Е І ѵ а і сраѵарштёра; ёѵ а о т о і г . ОЕОТТЕР YUVÀ] à v ô p o ; еХеіг|р.оѵёатгроѵ -/ai à p i ô a x p o p .  X X O V , I T I ôè ®9ovEpmtspcv TE x a i р.Е|афір.оіротЕроѵ, x a i c p t X o X o i ô o p o v pnäXXov x a i т т Х г ] х и х < в т е р о ѵ . EOTI ÔÈ x a i ôoo9up.ov p . à X X o v то OQXU TOÛ a p p e v o ç x a i ÔÛOEXÎT:, x a i à v a i ô ë o T e p o v x a i ф Е о о ё з т Е р о ѵ , EÙAттатцтбтЕроѵ ÔÈ -/AI р.ѵу]р.оѵг/о>тЕроѵ, I T : SE à y p u - v Ô T E p o v x a i 0"/ѵт)рс.тгроѵ, x a i оХш; à x i v i j T C T E p o v т о 99JXO той a p p E v o c , x a i T p o œ i j ; ё Х а т т о ѵ о ; ё з т і ѵ . рок]9т)тіхо)ТЕроѵ ô ë , ÔJAÎTEP ëXÉyOï), -/ai à v ô p e ' . Ô T e p o v то àppsv той 9RJXEO; ё а т ; ѵ , ёттЕІ -/AI SV TOCÎ J / a X a x i o t ç , о т а ѵ тш TpiôôovTi ZARFL-Q q o v j x i a , о pi'/ â p p q v . Ô O T J S E Î TTJ OrjXsia, rj S i OqXEia CPEÛYET той â p p s v o ; ZXQYÉ'IZO;.
проник* далеко в ъ глубь средних* в ѣ к о в ъ , в ъ то время к а к ъ право грабить п о т о н у в ш і я суда считалось з а к о н н ы м * . Вмѣстѣ с ъ тѣмъ Аристотель у т в е р ж д а л * , что война и набѣги пиратов* с ъ цѣлью з а х в а т а н е в о л ь н и к о в * у народов*, п р е д н а з н а ч е н н ы х * для рабства ( х о т я сами о н и этого и не п р и з н а ю т * ) , вполнѣ справедливы. § 5 8 0 . В т о р а я книга, посвященная обзору наиоолѣе и з в ѣ с т н ы х ъ г о с у д а р с т в е н н ы х * формъ, либо д ѣ й с т в и т е л ь и о с у щ е с т в у ю щ и х * , либо с о з д а н н ы х * теоретиками, не у в е л и ч и в а е т * , по моему м н ѣ н і ю , нашего уваженія к ъ знаменитому критику. Теоретическіе замыслы поставлены на одинъ уровень с ъ дѣйствительно существовавшими и благод е н с т в о в а в ш и м и политическими учрежденіями,что совершенно несостотельно; к ъ тому же ошибки и неудачи послѣднихъ,случившіяся в ъ теч е т е ряда в ѣ к о в ъ , приписываются о т с у т с т в і ю предусмотрительности у и х ъ т в о р ц о в * , к а к ъ будто законодатель можетъ предусмотрѣть столь отдаленный п о с л ѣ д с т в і я . Идеальныя государства Платона (или Сократа, к а к ъ постоянно г о в о р и т * А р и с т о т е л ь ) , Гипподама и Фалея разсмотрѣны критически, в ъ особенности первое очень подробно, но съ большими софизмами и в е с ь м а незначительными усиліями понять или о ц ѣ н и т ь безсмертную Р е с п у б л и к у . Суземиль 8 2 9 ) утверждаетъ, что в ъ то время, к а к ъ опроверженіе крайняго соціализма с е м е й н ы х * отношеній в ъ Р е с п у б л и к ! выполнено очень подробно и у д а ч н о , критика З а к о н о в * , изображавших* государственный с т р о й , схожій по с у щ е с т в у с ъ собственным* идеалом* Аристотеля, мелочна и полна с о ф и з м о в * . Суземиль с ! т у е т ъ н а то, что критики н е обратили достаточно вниманія на эту противоположность. Но я н е могу допустить, ч т о б ы разбор* Платоновой Р е с п у б л и к и , в ъ котором* брачные з а к о н ы Платона в ы д а ю т с я за общность ( x o i v w v t a ) женщин*, уничтожающую всякое самообладаніе и ц ! л е м у д р і е , м о г ъ быть н а з в а н * и н а ч е , к а к * грубым* п а с к в и л е м * , и что о н ъ н е д о с т о и н * считаться только опроверженіемъ чужой теоріи. За э т и м * с л ѣ д у е т ъ р я д * весьма ц ! н н ы х ъ очерков* лакедемонской, критской и карѳагенской конституцій. Носл!дняя глава похожа на подд!льное добавленіе, в ъ котором* разсматривается д ! я т е л ь н о с т ь Солона и д р у г и х ъ законодателей. Б ы т ь можетъ, Аристотель д ! й с т в и тельно р а з б и р а л * законы Солона, н о , конечно, не въ томъ кратком* и с к у п о м * о ч е р к ѣ , который н ы н ! находятся в ъ т е к с т ! . В е с ь м а возможно, что п р о б ! л ъ в ъ этомъ м ! с т ѣ былъ рано з а м ! ч е н ъ и утраченный р а з с у ж д е н і я о С о л о н ! з а м ! н е н ы настоящею главою. Третья к н и г а касается догматической или положительной стороны за») В в е д . , с т р . 2 7 .
с х е м ы ; прежде чѣмъ приступить к ъ разсмотрѣнію наилучших® у с ловій политическаго с т р о я , в ъ ней д ѣ л а е т е я разбор® т о г о , ч т б т а к о е собс.твеиио государство или о б щ е с т в е н н ы й оргаиизмъ. Государс т в о определяется его гражданами, которые подаютъ голоса и в е д а ют® судъ. Аристотель хочет® точнее изобразить и д е ю о гражданине и показать, представляет® ли е г о оретг)' т о ж е , что подъэтимъ понимают® и в с е люди. Т о ж д е с т в е н н ы ли хорошій человек® и хорошій гражданин®? B e в с е г д а , доказывает® А р и с т о т е л ь , но настолько часто в ъ лучшем® или идеальномъ г о с у д а р с т в е , что хорошій гражданин®, по теоріи Аристотеля, должен® быть досужим® баричемъ, с в о бодным® от® всяких® низких® занятій или т о р г о в ы х ® забот®. З а т е м ® онъ определяет® 5 3 0 ) различные виды учреждений на основаніи господствующей в ъ н и х ъ в л а с т и — м о н а р х и ч е с к о й , аристократической и демократической, с ъ и х ъ подраяделеніями и извратившимися формами. В ъ девятой г л а в е онъ разсматриваетъ индивид у а л ь н ы я формы, а в ъ остальной части книги монархнческій строй и естественный причины, его онравдывающія. По всему вероятно, и м е я в ъ виду поразительную личность Александра 8 3 1 ) , онъ в ы сказал® убѣжденіе, ч т о бывают® исключительные случаи, когда достоинства одного лица в ъ государстве н а с т о л ь к о выдаются передъ другими, что в с е с о г л а с н ы и обязаны п о в и н о в а т ь с я ему. Обыкнов е н н о же наибольшая мудрость кроется в ъ с о ю з е нескольких® из- 530) Г л . 4 — 6 . 531) С с ы л к а эта э н е р г и ч е с к и о п р о в е р г а е т с я Суземилемъ ( В в е л . , с т р . 4 2 — 3 ) и д р у г и м и н а томъ основаніи, ч т о А р и с т о т е л ь никогда н е я м ѣ л ъ в ъ виду такой д е р ж а в ы , к а к ъ македонская, а и с к л ю ч и т е л ь н о только небольшое э л л и н с к о е г о с у д а р с т в о , с ъ е г о т ѣ с н ы м и границами п чист0;эллинекимн гражданами. К р и т и к и у к у с к а ю т ъ изъ в и д у , ч т о А р и с т о т е л ь б ы л ъ , б ы т ь м о ж е т ъ , до такой степени п о р а ж е н ъ А л е к с а н д р о м ! , к а к ъ с и л ь н о й н а т у р о ю , ч т о могъ с ч и т а т ь с п р а в е д л и в ы м ! с д ѣ л а т ь т а к о г о д а р я п о в е л и т е л е м ! д а ж е надъ эллпнскпмъ или и д е а л ь н ы м ! г о с у д а р с т в о м ! , х о т я А л е к с а н д р ъ в ъ д ѣ й с т в и т е л ь н о с т н с л і д о в а л ъ совсѣмъ и н о й с в с т е м ѣ . Я н е с о м н ѣ в а ю с ь в ъ в ѣ р н о с т и у к а з а н н а ™ н а м е к а , хотя и н е н а х о ж у , подобно О н к е н у , македонофильскихъ иллюзій во всемъ сочиненін Е с л и этотъ вопросъ с о м и и т е л е н ъ , то что же сказать о с т р а н н о м ъ заявленіи Аристотеля Т с т р . 1 2 9 6 , 3 8 ) по поводу у м ѣ р е н н о й демократіи, р у к о в о д и м о й среднимъ сословіемъ, ч т о «изъ в с ѣ х ъ людей, п ѣ к о г д а д о с т и г н у в ш и х ! м о г у щ е с т в а , лишь одного человѣка склон и л и возстановить э т у ф о р м у п р а в л с н і а ( г і ; yàp i v i j p s o v E z e i a T q p c v o s тшѵ z p o t e p o v Eip' Tj-fEpovia yEvopÉvùiv - r a ù i r i v à z o ô o ô v a t ті]ѵ x j j i v ) , в ъ т о в р е м я какъ в с ѣ о с т а л ь н ы е с о з д а в а л и демократіи нлн о л н г а р х і и для с в о а х ъ л п ч н ы х ъ в ы г о д ъ > ? Кто быль этимъ з а м ѣ ч а т е л ь п ы м ъ лпцомъ? П о д л и н н о с т ь т е к с т а в ъ этомъ с л у ч а ѣ к а ж е т с я неоспорняою. У к а з ы в а л и н а Перикла, Эпаминонда, С о л о н а , П п т т а к а . Отъ с е б я я п р и б а в л ю еще Мардонія, п о д о з р ѣ в а я , ч т о слово Мг ( 5шѵ исчезло ( в с л ѣ д ъ за у£ѵор.Ёѵшѵ) и ч т о А р и с т о т е л ь в м ѣ л ъ , б ы т ь можегъ, в ъ виду п о к а з а а і е Геродота ( V I . 4 3 ) , с о о б щ а ю щ е г о , ч т о Мардоній у с т а н о в и л ! народное правленіе в ъ а з і а т с к и х ъ г о р о д а х ъ , — д ѣ л о н е в ѣ р о я т н о е по тому вреиени. По гораздо п р а в д о п о д о б и е , ч т о р ѣ ч ь шла о Пнттавѣ.
б р а ш і ы х ъ л и ц ъ или в ъ о р г а н и з о в а н н о й аристократіи, которая должна, с л ѣ д о в а т е л ь н о , с ч и т а т ь с я л у ч ш е ю или идеальною формою правлепія. § 5 8 1 . В с е э т о Аристотель о б с у ж д а е т ъ долго и в е с ь м а подробно в ъ слѣдующихъ д в у х ъ книгахъ, которыя помѣщены въ копцѣ нашихъ р у к о п и с е й , н о , по общему призианію, н а х о д я т с я тояіе не н а с в о е м ъ м ѣ с т ѣ , и в о в с ѣ х ъ х о р о ш и х ъ и з д а н і я х ъ печатаются т е п е р ь в ъ видѣ ч е т в е р т о й и п я т о й к н и г ъ . П е р в ы я т р и г л а в ы з а к л ю ч а ю т ! в ъ с е б ѣ несомнѣнпо п р и н а д л е ж а щ е е А р и с т о т е л ю , н о едва ли о т н о с я щ е е с я прямо к ъ дѣлу и з с л ѣ д о в а н і е о т о м ъ , в ъ ч е м ъ именно з а к л ю ч а е т с я н а и б о л ѣ е желательный для государства условія существованія, и вопросъ этотъ р ѣ ш а е т с я н а о с н о в а н і и в е с ь м а с о м н и т е л ь н о й апалогіи с ъ о т д ѣ л ь н о й л и ч н о с т ь ю . С п о р ъ о т о м ъ , кто я в л я е т с я самымъ с о в е р ш е н н ы м ! челов ѣ к о м ъ и в е д е т ъ н а и б о л ѣ е с о в е р ш е н н у ю ж и з н ь , философъ л и , стоящій в ъ с т о р о н ѣ о т ъ о б щ е с т в е н н ы х ! д ѣ л ъ , или п о л и т и к ъ , р у к о в о д я щ і й ими, б ы л ъ д ѣ л о м ъ , в е с ь м а о б ы к н о в е н н ы м ! со в р е м е н ъ П л а т о н а . В ъ д р у г о м ъ м ѣ с т ѣ Аристотель прямо с т о и т ъ з а QewpïjTtxoç ßioç, за ж и з н ь , п о л н у ю у м с т в е н н о й д ѣ я т е л ь н о с т и , в с е г о болѣе приближающуюся к ъ жизни боговъ, В ъ н а с т о я щ е м ! случаѣ онъ ограничив а е т с я з а я в л е н і е м ъ , что т а к ъ к а к ъ с л а с т і е , с л а г а ю щ е е с я и з ъ т р е х ъ частей, именно изъ у м с т в е н н ы х ! , ф и з и ч е ш і х ъ и и м у щ е с т в е н н ы х ! б л а г ъ , з а в и с и т ! г л а в н ы м ! о б р а з о м ъ , о т ъ перваго и з ъ н и х ъ , то б о л ь ш и н с т в о л ю д е й , п р о с л а в л я ю щ и х ! жизнь п о л и т и ч е с к и х ! д ѣ я т е лей на о с н о в а п і и к о р ы с т о л ю б и в ы х ! или ч е с т о л ю б и в ы х ! побужденій, д ѣ л а ю т ъ б о л ь ш о й промахъ. Ж и з н ь и с т и н н о - ч е с т н а г о п о л и т и ч е с к а г о ч е л о в ѣ к а н е с о с т о и т ! и з ъ н е с п р а в е д л и в а ™ в о з в е л и ч е н і я ; с ъ другой стороны, она не лишена и нѣкоторой спекулятивной стороны. Точно т а к ж е и ж и з н ь философа п о л н а с в о е г о рода благородной д ѣ я т е л ь н о с т и . И т а к ъ , оба вида с у щ е с т в о в а н і я не и с к л ю ч а ю т ъ в з а имно д р у г ъ д р у г а , и г о с у д а р с т в о н е обязано жить т о л ь к о для в н ѣ ш н и х ъ з а в о е в а н і й или д а р с т в е н н ы х ! з а м ы с л о в ъ , но с ъ т а к и м ъ же д о с т о и н с т в о м ! и у с п ѣ х о м ъ м о ж е т ъ п о с в я т и т ь себя б л а г о с о с т о я н і ю с о б с т в е н н ы х ! граждапъ. П р о д о л ж е н і е даже подобна™ с ж а т а г о разбора з а в л е к л о б ы н а с ъ слишкомъ д а л е к о . Ояисаніе в н ѣ ш н н г о и в н у т р е н н я г о с т р о я аристот е л е в а г о с у д а р с т в а , к ъ н е с ч а с т і ю , сохранилось не в п о л н ѣ . Т ѣ м ъ н е м е н ѣ е , о т р ы в о ч н а я п я т а я к н и г а о воспитаніи г р а ж д а н ! т а к ъ и н т е р е с н а , ч т о я н а д ѣ ю с ь подробно р а з с м о т р ѣ т ь ее в ъ д р у г о й р а з ъ , в ъ связи с ъ вопросомъ о греческомъ образованіи. В с л ѣ д ъ за тѣмъ философъ п е р е х о д и т ъ к ъ с у щ е с т в у ю щ п м ъ п о л и т и ч е с к и м ! формамъ и р а з с м а т р и в а е т ъ и х ъ о т н о ш е н і я к ъ его идеальному г о с у д а р с т в у , у с л о в і я и х ъ п р е у с п ѣ я ц і я и , в ъ з а к л ю ч е п і е , причины и х ъ у п а д к а и р а з л и ч н ы х ! с р е д с т в ъ для его п р е д у п р е ж д е н і я . Н а и б о л ь ш е е п р а к т и -
ческое зпаченіе и м ѣ е т ъ разбор* патологіи г о с у д а р с т в е н н а г о строя, занимающій послѣднюю книгу (по старому с ч е т у ) ; вслѣдствіе э т о г о его-то всего болѣе и изучали государственные люди и политическіе писатели. Если бы Маккіавелли окончил* с в о ю Р е с п у б л и к у , задуманную имъ по плану его P r i n c i p e , мы п м ѣ л и б ы новѣйшее сочиненіе, весьма похожее на созданіе Аристотеля. § 5 8 2 . Многіе издатели, не у д о в л е т в о р я я с ь , к а к ъ я говорил* уже р а н ь ш е , перемѣщеніемъ послѣднихъ к н и г ъ в ъ р у к о п и с я х * , перес т а н а в л и в а ю т ъ и предшествующія имъ, т а к ъ что весь порядокъ рукописи измѣненъ слѣдующимъ образомъ: I , II, III, VII, V I I I , I V , V I , V . ііомѣщеніе V I I п VIII киигъ немедленно вслѣдъ за III б ы л о впервые предложено Николаем* д'Оремомъ ( в ъ 1 3 7 0 г . ) , в с л ѣ д ь за нимъ многими пзъ наиболѣе р а н н и х * комментаторов*, в ъ родѣ П Викторія, С е н ь и , и Скаино да Сало в ъ шестнадцатом* в ѣ к ѣ и Конринга в ъ семнадцатом*; с ъ т ѣ х ъ поръ объ этомъ не б ы л о болѣе рѣчи до т о г о времени, когда С е н т ъ - И л е р ъ и Шпенгель с н о в а вернулись к ъ разбираемому здѣсь вопросу 3 3 2 ) . Гильдебрандъ п о л а г а е т ъ , что Аристотель отсрочил* болѣе подробное описаніе с в о е г о идеальпаго г о с у д а р с т в а до того времени, когда н а п и ш е т * свой историческій о б з о р ъ , вслѣдствіе чего о н ъ и остался недодѣлапн ы м ъ и былъ найдень в ъ к о а ц ѣ рукописи при о т к р ы т і п книгъ Аристот е л я въ Скепсисѣ Это объяснило бы размѣщеніе и настоящее состоян і е книгъ в ъ н а ш и х * р у к о п и с я х * . Перестановка V и VI к н и г ъ была предложена только в ъ т е к у щ е м * столѣтіи Сентъ-Илеромъ, котораго поддержал* Ш п е н г е л ь . Но эта перемѣна н е т а к ъ настоятельно необходима, какъ п е р в а я . Однако она въ наше время вошла в ъ такое общее у потреблена, что старую нумерацію к п и г ъ пора бы оставить, к а к * повод* къ безполезной путаницѣ. § 5 8 3 . Трезвый п е р е с м о т р * этого сочииенія преисполняет* н а с ъ , с ъ одной стороны, и с к р е н н и м * восторгом*, с ъ другой—разочарован і е м ъ . Взглянем* с п е р в а на послѣднее. Не с т а н у настаивать на в о п р о с ! о запутанности, часто происходящей о т ъ пристрастія Арис т о т е л я къ логическим* подраздБленіамъ, и в ъ особенности иа неопредѣлениой роли у м ! р е н н о й демократіи ( т о А і т а а ) и арис т о к р а т а ! в ъ ихъ о т н о ш е н і я х ъ д р у г * къ другу и к ъ его идеальному государству. Не с т а н у т а к ж е вдаваться в ъ повторенія относительно н е д о с т а т к о в * слога и м н о г и х * трудностей, в к р а в ш и х с я в ъ т е к с т * благодаря происшедшим* в ъ немъ п е р е с т а н о в к а м * и искаженіямъ. Н а с ъ гораздо болѣе у д и в л я е т ъ узкое эллпнофильство Аристотеля, к з * ) Ср. и н т е р е с н ы й р а з б о р ъ О н к е н а . S t a a t s l e h r e des А . , I , с т р . 8 5 и слѣд.
не п о ч е р п и у в ш а г о ничего изъ современной исторіи, и з ъ собствепнаго з н а к о м с т в а с ъ иноземной политикою, изъ своего п р е б ы в а н і я у многихъ и н о с т р а н н ы х ъ дворовъ, слѣдовательно, ничего также и и з ъ н е о п р е д ѣ л е н н ы х ъ , но в е л и ч е с т в е н н ы х ! разглагольствій Исок р а т а и его ш к о л ы о расиростраиеніи эллинской к у л ь т у р ы за нредѣлы г р е ч е с к о й р а с ы . По п о и я т і я м ъ Аристотеля, одни только Греки б ы л и достойны свободы и в л а с т и ; всѣ же чужеземцы болѣе или менѣе предназначались для р а б с т в а . Изслѣдованія, п р е д п р и н я т а я имъ для и з у ч е н і я его 2 6 0 ТОАІТЕІЯІ, д о л ж н ы были поставить е г о лицомъ к ъ лицу съ в о з н и к а ю щ и м ! м о г у щ е с т в о м ! Рима, а между т ѣ м ъ едва ли можно с о м н ѣ в а т ь с я в ъ т о м ъ , что Римляне были или могли бы б ы т ь в к л ю ч е н ы и м ъ в ъ категорію р а б с т в у ю щ и х ! варваровъ. Карѳаген я н е з а н и м а ю т ! его весьма долго с в о и м ъ строемъ, но и в ъ нихъ о н ъ не х о ч е т ъ признать сильнаго племени, пригоднаго для власти. В ъ с в я з и с ъ этимъ в з г л я д о м ! на рабство, какъ на ч т о - т о естес т в е н н о е и необходимое для большей части вселенной, проявляется н р е з р ѣ н і е к ъ труду, прославленіе досуга и нерасположеніе къ пріобрѣтенію д е н е г ъ , с о с т а в л я в ш і я г л а в н ы й н е д о с т а т о к ! в с ѣ х ъ греч е с к и х ! п о л и т и к о в ! . А между т ѣ м ъ , в ъ дни Аристотеля с у щ е с т в о вали не т о л ь к о логическіе м ы с л и т е л и , утверждавшіе противоестес т в е н н о с т ь и б е з н р а в с т в е н н о с т ь р а б с т в а по самому с у щ е с т в у своему, но и д е м о к р а т и ч е с к і е теоретики, в ъ родѣ Гипподама и софиста Ликофрона, к о т о р ы е приближались к ъ новѣйшимъ п о н я т і я м ъ о г о с у д а р с т в ѣ , к а к ъ о в л а с т и , предназначенной для о х р а н е н і я гражд а н ъ п о с р е д с т в о м ! закоиовъ о т ъ в з а п м и ы х ъ оскорбленій и у г н е т е и і я , предоставляя и м ъ право з а н и м а т ь с я своими личными интересами, н е преслѣдуя и х ъ всю жизнь в о с п и т а т е л ь н ы м и попытками или наз о й л и в ы м ! в м ѣ ш а т е л ь с т в о м ь в ъ и х ъ ч а с т н ы я дѣла. Но в ъ этомъ с л у ч а ѣ в л і я н і е Платона было с л и ш к о м ъ сильно. Правда^ ученикъ расходился с ъ нимъ во многихъ п о д р о б н о с т я х ! . Онъ не хотѣлъ у с в о и т ь с е б ѣ грандіознаго представленія о т о м ъ , что з е м н а я жизнь даже в ы с ш и х ъ представителей и д е а л ь н а г о государства е с т ь ничто иное, к а к ъ подготовленіе къ б о л ѣ е чистому и высокому загробному с у щ е с т в о в а н і ю . Аристотель с м о т р и т ъ на земное царство, к а к ъ на конечную ц ѣ л ь . 'Гѣмъ не менѣе о н ъ вынужденъ д о п у с т и т ь , что ж и з н ь , п о л н а я отвлечениаго с о з е р ц а н і я , в ъ сторонѣ о т ъ в с я к и х ъ п р а к т и ч е с к и х ! з а н я т і й , — л у ч ш а я , в с е г о болѣе приближающаяся къ жизни б о г о в ъ . Оігь о с у ж д а е т ! у Платона черезмѣриое в м ѣ ш а т е л ь ство в ъ б р а ч н ы я дѣла, какъ оно обнаружилось в ъ Р е с п у б л и к ѣ ; однако его л и ч н ы е взгляды мало о т л и ч а ю т с я отъ в з г л я д о в ! автора З а к о и о в ъ , и о н ъ допускаетъ в ъ своемъ государствѣ наиболѣе п р е д о с у д и т е л ь н о е изъ у к а з а н н ы х ! Платономъ правъ, именно, право производить в ы к и д ы ш ъ . Тоже с а м о е видимъ мы и в ъ д р у г и х ъ
с л у ч а я х ® . Онъ противорѣчптъ Платону лишь в ъ весьма немногих® подробностях®, и то с к о р ѣ е расходится с ъ ним® в ъ качественном® отношеніи, чѣмъ по о с н о в н ы м ъ воззрѣніямъ. Съ другой стороны, мнѣ кажется, благодаря болѣе безпристрастпому изучеиію исторіи, в л і я н і е аѳпнской демократіи сказалось гораздо сильнѣе у этого аристократическаго т е о р е т и к а , чѣмъ у Плат о н а . Онъ вполнѣ ц ѣ н и т ъ во в с ѣ х ъ к о н с т п т у ц і о п н ы х ъ учрежденія х ъ того времени преобладающее зпачепіе с и л ь н а г о средняго соелов і я и энергически защищает® превосходство незыблемаго кодекса установленных® законов® надъ измѣнчивыми декретами и рѣшен і я м и еудовъ и собраній. Самою сильною и, несомнѣппо, бе?,смертн о ю частью его книги я в л я е т с я обзоръ нетолько различныхъ формъ с у щ е с т в у ю щ и х ъ политических® учреждеиій, но и причпнъ ихъ сох р а н е н і я или упадка; обзоръ этотъ онъ повсюду подтверждает® историческими примѣрами, к ъ весчастію слишком® мелочными, для того ч т о б ы можно было и х ъ теперь провѣрить. Несомпѣнно однако, что в ъ этомъ случаѣ онъ возводил® свое зданіе н а такой здравой философской ооновѣ и на таком® широком®, разнообразном® политическом® о п ы т ѣ , что его поучеиія объ усиленіи и упадкЬ правительств® никогда не у с т а р ѣ ю т ъ , а постоянно находят® н о в ы я подтверждена, п о к а человѣческая природа остапется неизмѣнною. § 5 8 4 . П о л и т и к а Аристотеля, повидимому, не возбуждала ник а к о г о вниманія в ъ древности. Молчаніе а в т о р и т е т о в ® служит® п о в ы м ъ подтвержденіемъ разеказа о томъ, к а к ъ сочиненія философа б ы л и въ Скепсисѣ с п р я т а н ы в ъ погребѣ, н а й д е н ы п обнародованы Апелликономъ Т е о с с к п м ъ в ъ дни Силлы. Р а з с к а з ъ этотъ можетъ, конечно, быть опровергнут® относительно чисто-фплософскпхъ со чиненій Аристотеля, но весьма возможно, что э т о т ъ неоконченный, слѣдовательпо, неизданный отрывокъ в е л и ч е с т в е н н а ™ произведенія м о г ъ быть совершенно к с т а т и сокрытъ судьбою о т ъ поколѣнія людей, утративших® способность извлечь и з ы і е г о п о л ь з у . Сочпненіе это упоминается у Цицерона 5 3 3 ) , н о в с ѣ остальные д р е в н і е нпсателп,занпмавш і е с я изученіемъ Платоновой Р е с п у б л и к и , молчат® о критпкѣ Арис т о т е л я и его т е о р і я х ъ государства. Такимъ образомъ П о л и т и к а н е перешла къ Арабам® при извѣстномъ намъ иосредствѣ несторіанъ. Б и б л і о г р а ф і я . Самым® ранним® авторитетом® нашим® для э т о г о т е к с т а является в а р в а р с к і й , но весьма близкій переводъ Вильг е л ь м а де Мербеке(брабантскаго доминиканца), сдѣланный в ъ 1 2 7 0 г . по P . X. с ъ рукописи болѣе древней, ч ѣ м ъ н а ш а . Къ этому пере- 533) D e F i n . , V . , 4 , 1 1 в в ъ другихъ м ѣ с т а х ъ .
воду с о с т а в и л и комментаріи, х о т я и с ъ обычною политическою неясностью с в о е г о времени, Ѳома А к в и п с к і й и Альбертъ Великій. Нѣтъ ни одной г р е ч е с к о й рукописи д р е в н ѣ е ч е т ы р н а д ц а т а я с т о л ѣ т і я ; большинство ж е изъ н и х ъ п р и н а д л е ж и т * пятнадцатому в ѣ к у . Всѣ о н ѣ и с к а ж е н ы и ни одна не имѣетъ большой цѣнности. В с ѣ х ъ лучше, б ы т ь м о ж е т ъ , миланскій к о д е к с * ( в ъ Амвросіанской б и б л і о т е к ѣ ) . Переведена б ы л а Политика на французскій я з ы к ъ с ъ гораздо больш и м * к р и т и ч е г к и м ъ тактомъ Н и к о л а е м * д'Оремомъ в ъ 1 3 7 3 году ( н а п е ч а т а н а в ъ Париж! в ъ 1 4 8 9 г о д у ) . П о е л ! другого л а т и н с к а г о перевода Ліопардо Аретино ( 1 3 9 8 ) сочиненіе это появилось в ъ печати в ъ б о л ь ш о м * А р и с т о т е л ѣ Альда ( 1 4 9 5 — 8 г . ) . В ъ с л ! д у ю щемъ с т о л ѣ т і и — в ъ эпоху р е с п у б л и к * , тирапиій, революцій и партій в ъ Италіи —- появилось множество переводов* и изданій ( О н в е н ъ н а с ч и т ы в а е т * и х ъ двадцать п я т ь ) . В ъ Principe Маккіаведли мы видимъ с л ! д ы б л и з к а я изученія п о с л ѣ д н и х ъ д в у х * книгъ, а ч а с т о даже подражаніе и м ъ , и н ! т ъ никакого с о м и ! н і я , что И т а л ь я н ц ы т о г о времени в с е г о б о л ! е приближались в ъ п о л и т и к ! и и с к у с с т в ! к ъ древнимъ Г р е к а м * . Г л а в н о е и с т а р Ь й ш е е изданіе нашего с т о л ! т і я принадлежит* Ш н е й д е р у ; н о в ѣ й ш и м ъ и лучшим* с ч и т а л о с ь изданіе Б е к к е р а (большое б е р л и н с к о е издаиіе) вплоть до п о я в л е н і я тщательно пересмотр ѣ н н а г о т е к с т а и комментаріевъ С у з е м и л а , обстоятельно в з в ! с и в шаго в с ! р у к о п и с и и другія у ч е н ы я пособія. Съ той поры Суземиль в ы п у с т и л * в ъ с в ѣ т ъ т е к с т * с ъ н ѣ м е ц к и м ъ переводом* и очень хорошими примѣчаніями ( І е й п ц п г ъ , 1 8 7 9 г . ) ; э т о — н а и б о л ѣ е полезное изданіе в ъ н а с т о я щ е е время, х о т я п е р е в о д * значительно у с т у п а е т * переводу т р е х ъ к н и г ъ , сдЬланному Б е р н а й с о м ъ , п п о с т о я н н а я перестановка о т д і л ь н ы х ъ н е б о л ь ш и х * періодовъ ( х о т я и тщательно н о м ! ч е н н ы х ъ ) в е с ь м а неудобна при с п р а в к а х * . В ъ Англіи м ы и м ! е м ъ изданія Итона и Конгрива, оба з н а ч и т е л ь н о уступающія в ы ш е н а з в а н н ы м * , и комментаріи к ъ о т д ѣ л ь н ы н ъ ч а с т я м * книги, Гейтлапда, Броутона и П о с т г е т а . Предстоит* еще изданіе, давно о б ! щ а н н о е Пьюманомъ и з ъ Оксфорда. Весьма д о с т о й н о , однако, с о ж а л ! н і я , что въ Англіи н ! т ъ до с и х ъ п о р * образцоваго изданія, с о с т а в л е н н а я учен ы м * , к о т о р ы й обладал* бы такимъ чисто-англійскимъ политическимъ ч у т ь е м * , к а к * Г р о т ъ . К ъ несчастно, е г о посмертное издаиіе А р и с т о т е л я не к о с н у л о с ь П о л и т и к и . Прпмѣчанія Суземиля ( к ъ его н ! м е ц к о м у и з д а н і ю ) у к а з ы в а ю т * читателю массу о т д ! л ь п ы х ъ изслѣдованій в ъ н ѣ м е ц к и х ъ ж у р н а л а х * , изъ к о т о р ы х ъ я особенно рекомендую с т а т ь и Валена и Б е р н а й с а . D i e S t a a t s l e h r e des A r i s t o t e l e s Онкена (Лейпцигъ, 1 8 7 0 г . ) заключает* в ъ с е б ѣ лучшій о б щ і й р а з б о р * П о л и т и к и ; это в е с ь м а краснор!чивая и привлекательно н а п и с а н н а я к н и г а , можно с к а з а т ь , исключительное явленіе в ъ н ! м е ц к о й л и т е р а т у р ! , — к н и г а , к о т о р у ю стоило бы п е р е в е с т и , хотя
оііа по временамъ отличается слишком! большой осторожностью, иногда же н а о б о р о т ! опрометчивостью; хороши также E t u d e s Тюро и Аве. Но иовѣйшая литература предмета почти н е о б ъ я т и а и можетъ быть оцѣнена при помощи нѣмецкаго лредисловія Суземиля или его о т ч е т а въ J a h r e s b e r i c h t Бурсіана за 1 8 7 4 и 1 8 7 7 года. § 5 8 5 . Мы приблизились наконецъ къ Н и к о м а х о в о й Э т и к ѣ , написанной раньше П о л и т и к и , и разсматриваемой нами в ъ обратномъ порядкѣ потому только, что это п р о и з в е д е т е скорѣе ОТНОСИТСЯ къ области фплософіи, до которой намъ прямо дѣла н ѣ т ъ . Я не коснусь к р и т и ч е с к и х ! в о п р о с о в ! или этическпхъ разсужденій, а обращу внпмаиіе только на литературный стороны н ѣ к о т о р ы х ъ частей э т о г о сочинеиія, являющихся какимъ-то нарощеніемъ, выходящимъ за его естественные п р е д ѣ л ы . Я говорю объ о т д ѣ л ь н ы х ъ х а р а к т е р и с т и к а х ! в ъ четвертой к н и г ѣ ( с л у ж а щ и х ! для освѣщенія доктрины о н р а в с т в е н н о м ! совершенствѣ, к а к ъ средствѣ для достиженія высшей цѣли, и о разсужденіяхъ о дружбѣ в ъ осьмой и девятой кпигѣ. Самымъ с в о е о б р а з н ы м ! характером! явл я е т с я у автора (лгуаА&фи/о?, который, при в с е м ъ своемъ величіп и д о с т о и н с т в а х ! , не в ы з ы в а е т ! в ъ насъ п р і я т н а г о представленія объ а р и с т о т е л е в ы х ! идеалахъ практической жизни. Нѣмецкіе ученые богаты теоретическими предположеніями относительно того лица, которое х о т ѣ л ъ изобразить з д ѣ с ь Аристотель. Целлеръ думаете, что онъ имѣлъ в ъ виду Александра. Онкенъ полагаете, что философъ изобр а ж а л ! самого себя! Т а к ъ какъ портрете в ъ высшей степепи ие похожъ на то, что намъ извѣстно объ А л е к с а н д р ѣ ИЛИ объ Арис т о т е л ь , то мы ограничимся бѣглымъ упоминаиіемъ объ этихъ предположеніяхъ. Мы недостаточно знакомы с ъ личностью ІІерикла, чтобъ утверждать, что именно его имѣлъ в ъ в и д у Аристотель, однако это объяоненіе, б ы т ь можетъ, не т а к ъ н е в е р о я т н о , какъ два остальная. Послѣднее изслѣдованіе не лишено о б ы к н о в е н н ы х ! н е д о с т а т к о в ! аристотелева с л о г а , — п о в т о р е н і й , вводныхъ замѣчаній и пропуск о в ! подробностей в ъ аргументѣ,—однако оно все-таки можете з а я в л я т ь некоторый притязанія в ъ стилистическом! отношеніи и в ъ высшей степени прославлялось критиками-философами. Всего интереснее для н а с ъ было бы в ы я с н и т ь , была ли в ъ Греиіи дружба только т ѣ м ъ , чѣмъ она здѣсь изображена, или же в ъ выносимомъ нами впечатлѣніи вина одного Аристотеля, который, благодаря своему пристрастію къ онредѣленіямъ и разъяспеніямъ, 331) Стр. ХѴШ-ХХІІ.
проглядѣлъ п а е т о я щ у ю сущность в о п р о с а . Онъ в ы д ѣ л я е т ъ три вида дружбы: и з ъ л ю б в и к ъ добру, и з ъ в з а и м н а г о удовольствія и и з ъ выгоды. О в с ѣ х ъ т р е х ъ в и д а х ъ д ѣ л а е т ъ о н ъ много м ѣ т к и х ъ и в ѣ р н ы х ъ замѣчаиій. Н о , когда онъ г о в о р и т ъ намъ, что хорошій челов ѣ к ъ , л ю б я с е б я самого и свои с о б с т в е н н а я д о с т о и н с т в а , потому именно л ю б и т ъ т ѣ же свойства и в ъ другомъ ч е л о в ѣ к ѣ ; когда онъ д о п у с к а е т « в о з м о ж н о с т ь настоящей дружбы только между зрѣлыми и созпающими себя людьми, р а в н ы м и или почти р а в н ы м и по общественному положенію, то мнѣ к а ж е т с я , что онъ с д ѣ л а л ъ большой промахъ и б ы л ъ введеиъ в ъ заблужденіе духомъ у з к а г о формализма. З д ѣ с ь н е мѣсто для н р а в с т в е н н ы х ъ разсуждепій, однако я полагаю, что в с м к і й , изучавшій ч е л о в ѣ ч е с к у ю природу, согласится со мною, что дружба, хотя и зарождается и р а з в и в а е т с я подъ вліяиіемъ обоюдной доброты и ч а с т ы х « спошевій, не з а в и с и т « существенно н и о т ъ т о й , ии о т ъ другой причины, т а к ъ к а к « в ъ т о м « же с а м о м « домѣ и о б щ е с т в ѣ часто живут« превосходные люди, у в а ж а ю щ і е другъ друга, но н е с в я з а н н ы е дружбою. С ъ другой с т о р о н ы , б ы в а ю т « натуры н и з м е н н ы я , даже положительно д у р н ы я , но способный на преданную дружбу, которая остается стойкою и н е з а п я т н а н н о ю даже среди п р е с т у п л е н ^ , несправедливости и п р е з р ѣ н і я . То, что мы н а з ы в а е м « дружбою в ъ т ѣ с н о м ъ смыслѣ с л о в а , н е з а в и с я щ е ю отъ с о з н а н і я взаимных« в ы г о д ъ , основаио на неуловимой и необъяснимой симпатіи, притягивающей д р у г ъ к ъ д р у г у людей, вопреки в о ѣ м ь препятствиям«, и часто соединяющей между собою характеры с а м ы е неравные; между т ѣ м ъ т ѣ личности, к о т о р ы я к а к ъ бы прямо наталкиваются природою на эту с в я з ь , о с т а ю т с я в н ѣ е я . В ъ то время какъ Аристотель х р а н и т « п о л н о е молчаніе объ этой неуловимой причинѣ, самой важной изъ в с ѣ х ъ , онъ дѣлаетъ ц ѣ л ы й ряд« п о л е з н ы х « указапій на в т о р о с т е п е н н ы й и мнимыя формы дружбы, к ъ числу котор ы х ъ я г о т о в ь бы отнести и обоюдное уваженіе, о с н о в а н н о е на поклоненіи добру. Во в с ѣ х ъ его з а м ѣ ч а н і я х ъ ч у в с т в у е т с я однако пепрінтное преобладаніе э г о и с т и ч е с к и х « побужденій, к а к ъ отражепіе парода и э п о х и , среди к о т о р ы х ъ ж и л « Аристотель. Р а з с м о т р ѣ н і я различных« изданій и коаментаріевъ к ъ Э т и к ѣ должно и с к а т ь в ъ исторіяхъ философіи. § 586 Р а с т а в а я е ь с ъ А р и с т о т е л е м « , будет« полезно в п и к п у т ь в ъ часто п о в т о р я е м ы й обвииенія, н а п р а в л е н н ы я противъ с у х о с т и и безпорядочности слога философа. Что к а с а е т с я видимой безпорядочпости, то о н а происходит« или о т ъ нестройности мысли, или отъ н е п р а в и л ь н о с т и н а ш и х « т е к с т о в « . В ъ первом« с л у ч а ѣ — э т о былъ бы крупный н е д о с т а т о к « . Но с п р а в е д л и в о с т ь относительно Аристотеля з а с т а в л я е т е насъ с о з н а т ь с я , ч т о , прокладывая н о в ы е пути
в ъ области мысли, никто не придаст® своему первому наброску что либо похожее на логическую форму, и что если мы желаем® прослѣдить глубоко-интересный процесс® возникновенія нов ы х ® истин® или новой с и с т е м ы , мы должны примириться съ тѣми отступленіями, повтореніями и постоянными уклоненіями за пред ѣ л ы даннаго вопроса, которыя замечаются в ъ разсужденіяхъ самых® глубоких® мыслителей 5 3 3 ) . Кромѣ т о г о , имѣя передъ собой т а к о г о человѣка, какъ Аристотель, мы можемъ даже радоваться, что онъ не захотѣлъ п о с в я т и т ь свои немногіе г о д ы зрѣлаго труда на отдѣлку слога, в м ѣ с т о того, чтобы о с т а в и т ь намъ громадпыя м а с с ы непочатого з и а н і я . Эти соображенія послужат® достаточным® и з в и н е н і е м ъ в с ѣ х ъ н е д о с т а т к о в ® , происшедших® о т ъ неряшливости формы и скопленія мысли в ъ вѣчно работавшем® у м ѣ в е л и к а г о мысл и т е л я . Дѣло совсѣмъ и з м е н я е т с я , когда мы касаемся т ѣ х ъ безплодныхъ тонкостей, т ѣ х ъ мелочных® подраздѣленій и различій, на к о т о р ы я даром® т р а т я т с я время и терпѣніе, ни на шаг® не двигая вперед® нашего знанія. Б ъ этом® случаѣ мы д о л ж н ы сознаться, что Аристотель былъ сыном® своего в ѣ к а и племени и не пзбѣгнулъ той страсти къ преувеличенному мудрствованію, которое составл я л о отличительный недостаток® эллинскаго у м а . Нетолько греч е с к і е философы, но и поэты и ораторы были подвержены этой слабости; не у с п ѣ ю т ъ они подмѣтить к а к о е либо логическ о е различіе, какъ тотчас® же съ увлеченіемъ приступают® к ъ дѣл е н і я м ъ и подраздѣленіямъ, опредѣленіямъ и р а з ъ н с н е н і я м ъ . Кто не утомлялся этим® в ъ божественных® д і а л о г а х ъ Платона? Кого не оскорбляли и не з а б а в л я л и эти тонкости под® час® у Аристот е л я ? «Ce sent des articles de dictionnaire que le philosophe s'amuse à rédiger chemin f a i s a n t » . Можно бы почти д у м а т ь , что Греки его в р е м е н и все еще находили только что р а з г а д а н н ы й мехаиизмъ м ы ш л е н і я таким® в о с х и т п т е л ь н ы м ъ , что не могли не показывать его при всякомъ с л у ч а ѣ , подобно т о м у , ' к а к ъ ребенок® постоянно заводит® новую м е х а н и ч е с к у ю игрушку. То же самое видимъ мы у Ѳукидида; то же и у Е в р и п и д а , который д ѣ й с т в о в а л ъ на своихъ слуш а т е л е й столько же изображеніемъ столкновений между противоположными аргументами, сколько и изображеніемъ страстей или н е с ч а с т і й . Но у в е л и к и х ъ классических® писателей эта преобладаю щ а я склонность к ъ логическим® ухищреніямъ чередуется съ тѣмн 53В) врытіе, Этямъ phiqu я Н е з н а ю ни одного ч е л о в ѣ к а , вромѣ П І а я п о л л і о н а , к о т о р ы й , д ѣ л а я новое оти з л а г а л бы процессъ с в о е г о мышленія въ б е з у п р е ч н о й в изящной формѣ. рѣдклмъ доетоинствомъ о т л и ч а е т с я его P r é c i s d u s у s t б га е h i é r o g l y e.
высшими л и т е р а т у р н ы м и качествами, которыя в ы з ы в а ю т « с о ч у в с т в і е во в с ѣ х ъ о б р а з о в а н н ы х « л ю д я х « ; в с л ѣ д с т в і е этого мы примиряемся с ъ П а р м е н и д о м ъ и С о ф и с т о м « ради паѳоса Ф э д о н а , богатой фантазіи и юмора П и р а , х о т я и в ъ нихъ н ѣ т ъ н е д о с т а т к а в ъ однообразном« а и а л и з ѣ . Аристотель ж е , в ъ томъ видѣ, в ъ каком« его т в р р е н і я д о ш л и до н а с ъ , не д о с т а в л я е т « памъ этого отдохновеііія - , вт, в о з н а г р а ж д е н і е за с у х у ю с х о л а с т и к у его манеры мы не паходимъ н и ч е г о , кромѣ глубины м ы с л и и возбуждающих« умъ выраженій. § 5 8 7 . Т а к и м ъ образомъ к л а с с и ч е с к и ! періодъ греческой литературы з а в е р ш а е т с я , можно с к а з а т ь , А р и с т о т е л е м « . К а к ъ п и с а т е л ь , оиъ с т о и т « н а п е р е п у т ь ѣ между ж и в ы м и и мертвыми и, если в ъ ранпіе г о д ы с в о е й жизни онъ о б р а щ а л ъ вниманіе па с л о г ъ , то въ зрѣломъ в о з р а с т ѣ приносил« его в ъ жертву знанію. Съ ним« и его п о к о л ѣ п і е м ъ , т ѣ м ъ блестящим« п о к о л ѣ н і е м ъ , которое дало намъ в ы с ш е е к р а с н о р ѣ ч і е в ъ р ѣ ч а х ъ Д е м о с ѳ е н а и Гиперида и совершеииѣйшую о б щ е с т в е н н у ю комедію в ъ произведеніяхъ Менандра и Филемона, сила оригинальна™ т в о р ч е с т в а внезапно и з с я к а е т ъ и н а с т у п а е т « пора критики. Г р а м м а т и к а , риторика, эклектическая философія — в о т « что нроцвѣтало в ъ то время и в м ѣ с т ѣ с ъ втор о с т е п е н н ы м « краснорѣчіемъ и п о э з і е ю , наполняет« серебрян ы й или алексаидрійскій в ѣ к ъ греческой л и т е р а т у р ы . Нам« остается еще с к а з а т ь н ѣ с к о л ь к о с л о в ъ о с о в р е м е н н ы х « Аристотелю и с т о р и к а х « , к о т о р ы е ^ х о т я и у с т у п а л и великпмъ м а с т е р а м « , служ и в ш и м « имъ образцами, передали однако вкуеъ къ историческому изслѣдовэнію т ѣ м ъ позднѣйшпмъ д ѣ я т е л я м ъ , о т ъ к о т о р ы х ъ перешло к ъ намъ л у ч ш е е и паименѣе эфемерное и з ъ в с е г о , что дала э т а эпоха націоналыіаго у п а д к а . К а к ъ мы уже в и д ѣ л и в ъ первом« т о м ѣ , поэзія пробуждалась в с п ы ш к а м и , в ъ п р о п з в е д е н і я х ъ Аполлонія и Ѳеокрита, но мы можемъ благодарить с у д ь б у , и з б а в и в ш у ю насъ о т ъ необходимости и з у ч а т ь много произведеній, в ъ родѣ гимнов« К а л л и м а х а , и Лпкофроиова А л е к с а н д р а . В ъ Р и м ѣ , в ъ эпоху В о з р о ж д е в і я , и в п о с л ѣ д с т в і и въ средневѣковой Италіи, р а з н и ц а между классическою и позднѣйшею литературою мало с о з н а в а л а с ь . Подражали Ф и л е т у п Каллпмаху и в о с т о р г а л и с ь ими н а р я д у с ъ Алкеемъ и Саффо, любили Полибія и П л у т а р х а столько ж е , к а к ъ Геродота, и Ксенофонта. П ѣ т ъ с о м н ѣ н і я , что мы ударились в ъ противоположную крайность и слишкомъ пренебрегаем« и с т и н н ы м и достоинствами поздиѣйшей л и т е р а т у р ы , давшей намъ Ѳеокрита и П л у т а р х а . Т ѣ м ъ н е м е н ѣ е , в ъ н а ш « дѣловой и усталый в ѣ к ъ , к о г д а уже невозможно и з у ч а т ь всю г р е ч е с к у ю литературу в ъ ея о б ш и р н ы х « р а з м ѣ р а х ъ , б у д е т « , конечно, вполнѣ правильно о г р а н и ч и т ь с я той порою и т ѣ м и людьми, к о т о р ы е , по
м н ѣ н і ю в с ѣ х ъ з д р а в о м ы с л я щ и х * критиков* в ы д а в а л и с ь и з ъ массы писателей, какъ по с о в е р ш е н с т в у формы, т а к ъ и по содержанію. П л у т а р х * — писатель безупречно чистый, возвышающій д у ш у , богат ы й свѣдѣніями и проникнутый духом* в ы с о к о й нравственности. Но м ы немного п о т е р я е м * , если прочтем* е г о по англійски или по-французски, т а к ъ к а к ъ по части слога е г о н е л ь з я поставить па одинъ уровень ни с ъ Геродотомъ, ни с ъ Ѳукидидомъ; читаютъ е г о ради сообщаемых* и м ъ с в ѣ д ѣ н і й , и только ради н и х ъ . Тоже самое можно сказать и о б ъ А р п с т о т е л ѣ , в ъ томъ в и д ѣ , в ъ какомъ о н ъ н а м ъ извѣстенъ; с л ѣ д о в а т е л ь н о , какъ с т и л и с т * , онъ н е в х о д и т * в ъ область классической греческой л и т е р а т у р ы . Но какъ к р и т и к у , и в ъ особенности, к а к ъ критику именно классической словесности, м ы отвели ему, н а д ѣ ю с ь , вполнѣ заслуженное имъ мѣсто. Г Л А В А Забытые историки Х І Т . четвертаго столѣтія до P. X. § 5 8 8 . Мы не можемъ закончить обозрѣніе классической прозы Г р е к о в ъ , н е с к а з а в * н ѣ с к о л ь к о словъ о т ѣ х ъ многочисленных* и с т о р и к а х * , в ъ особенности исокраговой ш п о л ы , которые часто упоминались и прославлялись в ъ свое время и доставили, главнѣйш и м ь образомъ, т о т ъ м а т е р і а л ъ , откуда черпали свои факты Плут а р х * , Діодоръ и другіе писатели римской поры. Гозысканія источн и к о в * плутарховыхъ біографій или п о з д н ѣ й ш п х ъ исторических* т р у д о в ъ с л у ж а т * любимою темою для н ѣ м е ц к и х ъ у ч е н ы х * ; изслѣдованія d e f o n t i b u s Р l u t a r c h і , плп D i o d o r i , или проч и х * писателей, н а в о д н я ю т * ученые журналы Германіи К ь несчас т н о , хотя мы имѣемъ много к р и т и ч е с к и х * р а б о т * объ э т и х * и с т о р и к а х * , в ъ о с о б е н н о с т и трудовъ, о с т а в ш и х с я послѣ Полпбія или Діоиисія Галикарнасскаго, обозрѣвшаго г л а в н ѣ й ш и х ъ изъ н и х ъ , — м п ѣ все-таки кажется, ч т о у насъ н ѣ т ъ нп одного образчика п х ъ с л о г а , достаточно в а ж н а я , чтобы дать возможность составить н е лицепріятное сужденіе. На ннхъ с с ы л а ю т с я , приводя фактическія д а н н ы я ; иногда они я р о с т н о критикуют* д р у г * д р у г а ; и х ъ х в а л я т * и п о р и ц а ю т * , но никогда не приводят* дословно нп одного сколько нибудь длиннаго отрывка пзъ п х ъ п р о и з в е д е н ^ . Вслѣдствіе
этого, х о т я п р е в о с х о д н ы й сборникъ К а р л а Мюллера 3 3 G ) и в м ѣ щ а е т ъ в ъ с в о и х ъ п е р в ы х ъ ч а с т н х ъ н е с к о л ь к о с о т ъ о т р ы в к о в ъ , она т е м ъ не м е н е е не д а е т ъ намъ яснаго понятія о слоге и х ъ автор о в ! Мы м о ж е м ъ , однако, быть в п о л н е у в е р е н ы , что ни одного изъ э т и х ъ п и с а т е л е й никто не с ч и т а л ъ ( к р о м е ихъ с а м и х ъ ) р а в н ы м ъ тремъ в е л и к и м ъ мастерамъ: Геродоту, Ѳукидиду и К с е н о ф о н т у , къ счастію для н а с ъ , пережившимъ с в о ю эпоху. В с е здравомысляшіе древніе к р и т и к и сознавали это в т о р о с т е п е н н о е значеніе не только и х ъ сужденій и критической способности вникать въ с у щ н о с т ь пол и т и ч е с к и х ! и в о е н н ы х ! д е л ъ , но даже ихъ слога, что гораздо болѣе огорчило б ы э т и х ъ писателей, т а к ъ какъ они были риторами по р е м е с л у , с ъ сознательной з а б о т л и в о с т ь ю холившими и лел е я в ш и м и с в о ю писательскую м а н е р у , с т а р а я с ь превзойти великіе образцы, н о с и в ш і е с я передъ ними. К т о изъ н и х ъ подражалъ Геродоту, кто Ѳ у к и д и д у , кто К с е н о ф о н т у , и о , какъ большинство копій, опи были л и ш е н ы живости, и з я щ е с т в а и силы п о д л и н н и к о в ! . Въ н и х ъ з а м е т н а с о з н а т е л ь н а я работа и полемичесвій т о н ъ ; опи были ноглощены н е т о л ь к о сорезмоваиіемъ с о п е р н и ч е с т в о в а в ш и х ъ между собою ш к о л ъ , но и борьбою с о в р е м е н н ы х ! имъ п о л и т и ч е с к и х ! партій; опи п и с а л и исторію, к а к ъ р и т о р ы и какъ п р и в е р ж е н ц ы , если не п о л и т и ч е с к и х ! д е я т е л е й , т о х о т ь п о л и т и ч е с к и х ! теорій. В с л е д с т в і е э т о г о позднейшія эпохи з а б ы л и и х ъ , и посреди облом к о в ъ м р а ч н ы х ъ в ѣ к о в ъ никто не с д е л а л ъ даже попытки с п а с т и ихъ о т ъ з а б в е н і я . Л и ш ь одинъ изъ н и х ъ , принадлежавши! к ъ позднейшей п о р е , п е р е ж и л ъ о с т а л ь н ы х ! . Нолибій былъ, безспорно, наиб о л е е з д р а в о м ы с л я щ и м ! и в ы д а ю щ и м с я изъ в с е х ъ э т и х ъ эпигон о в ъ . Е г о т р у д ы и м ѣ ю т ъ величайшее зпаченіе для и с т о р п к о в ъ , что достаточно д о к а з а н о д л и н н ы м ! рядомъ с о ч у в с т в о в а в ш и х ! ему крит и к о в ъ S 3 7 ) ; н о никто никогда н е ч и т а л ъ и не будетъ ч и т а т ь его, к а к ъ с т и л и с т а . Е г о появлеиіе было важной минутою в ъ историчес к о м ! р а з в и т і и Г р е к о в ъ , но о н ъ н е в о ш е л ъ , однако, в ъ с о с т а в ъ и х ъ к л а с с и ч е с к о й литературы. Изъ в с е г о с к а з а н п а г о вполне в ы я с н я е т с я , что мы можемъ ограничиться к р а т к и м ъ упомипаніемъ о б ъ э т и х ъ п и с а т е л я х ! , х о т я спис о к ! и х ъ и м е н ъ и трудовъ не д о л ж е н ъ о т с у т с т в о в а т ь даже в ъ т а к о м ъ р у к о в о д с т в е , к а к ъ н а ш е . Н е легко однако о т д е л и т ь пиU3G) F r a g g . H i s t , tiraec., 5 томовъ, Дидо, 1 8 5 8 — 7 0 г . Щ Л у ч ш и м ъ и с т о ч н и к о м ! для оцѣнпи П о л и б і я будетъ для а н г л і й с к и х ъ читателей нослѣдній томъ И с т о р і п Г р е ц і и Т и р л в о л л я и а а м ѣ ч а т е л ь н а я к н и г а Фримана И с т о р і я ф е д е р а т и в н о г о у п р а в л е н і я . К ъ н е с ч а с т і ю , ни Г р о т ъ , пи К у р и і у е ъ н е д о в е л и C R O H X B т р у д о в ъ до т о г о періода, о которомъ п и с а л ъ Полибій.
с а т е л е й позднѣйшаго времени о т ъ т ѣ х ъ , что процвѣтали до смерти Александра; передъ нами проходит® безпрерывная вереница именъ, доходящая до римской поры, что легко увидит® всякій. кто только познакомится съ О т р ы в к а м и у Мюллера. М ы же имѣемъ дѣло л и ш ь с ъ наиболѣе ранними изъ н и х ъ , да и о н и заходят® иной р а з ъ за предѣлы начала четвертаго в ѣ к а до P . X . § 5 8 9 . Я уже у к а з ы в а л ® на Іона и Стезимброта ш ) , какъ н а авторов® исторических® записок®, изъ к о т о р ы х ъ черпал® Плутархъ. Другим® ранним® историком®, не коснувшимся н и одного событія позднѣе 4 2 0 г . до P . X . , былъ Антіохъ С и р а к у з с к і й , с ы н ъ Ксеноф а н а . Онъ писалъ о р а н н е й петоріи Ііталіи и , первый и з ъ гречес к и х ® писателей, упомянул® о Римѣ. Онъ н а п и с а л ъ также исторію Сициліи, начиная с ъ отдаденнѣйшей поры до перваго года власти Дарія Нота, олиап. 8 9 , 1 . Нѣтъ сомнѣнія, ч т о и м ъ , какъ древн ѣ й ш и м ъ авторитетом® но исторіп Сицнлін и Италіп, часто пользов а л и с ь Аристотель, Діонисій, Діодоръ и многочисленные позднѣйш і е писатели по тому ж е предмету. Всего в а ж н ѣ е для насъ, что описапіе Сициліи в ъ начал® шестой кииги Ѳукидида, по всему в ѣ р о я т і ю , заимствовано у Антіоха, быть м о ж е т ъ , даже дословно, с у д я по нѣкоторымъ своеобразным® формам®, н и г д ѣ болѣе не встрѣчаюіцимся у Ѳукидида. Такимъ образомъ вся р а н н я я хронологія была б ы основана на п о к а з а н і я х ъ одного только п и с а т е л я , жившаго в ъ не-критическій в ѣ к ъ . В ъ виду того, что р а и н і я хронологическія у к а з а н і я ведутся со времени основанія Сиракузъ ( с о б ы т і е , опредѣляемое т ѣ м ъ , ч т о Архій, осиователь этого города, былъ по счету одиннадцатым® потомком® по прямой линіи отъ Г е р а к л а ) , в с я наша сицилійекая хронологія, слѣпо п р и н я т а я на вѣру потому т о л ь к о , что ее призналъ Ѳукидидъ, о к а ж е т с я , в ѣ р о я т н о , простой теоретической схемою. Аптіохъ, въ одном® уцѣлѣвшемъ о т р ы в к ѣ S 3 9 ) , р а з с к а з ы в а е т ъ , что Архій, о т п р а в л я я с ь основывать С и р а к у з ы , помог® А х е й ц а м ъ при закладкѣ Кротоиа, что гораздо правдоподобнѣе того р а з е к а з а , г д ѣ Сиракузы н а з в а н ы болѣе древним® поселеніемъ. В ъ самом® дѣлѣ, е с т е с т в е н н ы й ход® событій у к а з ы в а е т ® па колонпзацію сначала Ііоркиры, потом® южнаго побережья Италіи 3 1 и ) , a з а т ѣ м ъ уже — Снциліи. Я не могу однако в д а в а т ь с я здѣсь в ъ разсмотрѣніе этого темпаго вопроса. § 5 9 0 . Исторія 538) Сиот. выше, стр. СИЦІІЛІИ была впоелѣдствіи продолжена замѣча- 42. 339) Отр. II изъ Страбона. 340) Такъ какъ восточный берегъ вплоть до Брундузія весьма почвою. безыоденъ и бѣденъ
т е л ь н ы м * ч е л о в ѣ к о м ъ , жившимъ н е м н о г о позднѣе Антіоха и приним а в ш и м * д ѣ н т е л ь н о е участіе в ъ с о б ы т і я х ъ того времени; я говорю о Ф и л и с т ѣ С и р . а к у з е к о м * , с ы н ѣ Архименида. Главный с в ѣ д ѣ н і я о немъ с о о б щ е н ы Плутархомъ в ъ Ж и з н е о п и с а н і и Діона, и Діодоромъ, о п и с а в ш и м * судьбу Діонисія и е г о с ы н а , т и р а н о в * сиракузс к и х ъ . В ъ с т а т ь ! Свиды историк* с м ! ш и в а е т с я , очевидно, с ъ ритор о м * Ф и л и с к о м ъ , урожеяцемъ М и л е т а , у ч е н и к о м * Исократа и нас т а в н и к о м * Т и м е я , точно также к а к ъ и с ъ Филином* А г р и г е н т с к и м ъ , п и с а в ш и м * о первой пунической в о й н ! . Филистъ родился около 8 6 — 7 о л и м п . , с л ! д о в а т е л ы і о , б ы л ъ очевидцем* великой о с а д ы Сирак у з * А ѳ и н я н а м и . Онъ поддерживал* Діонисія изъ с в о и х * ч а с т н ы х * с р е д с т в ъ , о б о д р я л * его советами и , н е с о м н ! н н о , былъ о д н и м * изъ с а м ы х * с т о й к и х * приверженцев* и л у ч ш и х * друзей т и р а н а . Т ! м ъ не мепѣе они поссорились, и Ф и л и с т ъ былъ и з г н а н * в ъ 3 8 6 — 5 г . до P. X . к ъ б е р е г а м * Адріатическаго моря, г д ! и н а п и с а л * большую часть с в о и х * исторических* р а б о т * . Поел! долгих* и горьких* сѣтоваііій на с в о е изгнаніе и м н о г и х * л ь с т и в ы х ъ у б ! ж д е н і й , онъ б ы л ъ в о з в р а щ е н * младшимъ Д і о и и с і е м ъ на родину, г д ! с т а л ь в ъ оппозицію, и , повидимому, съ у с и ъ х о м ъ , противъ Платона и Діона, которые предприняли философское обращеніе тирана. Во время н а б ѣ г а Діона н а Сицилію, Діонисій н а з н а ч и л * Фплиста предводителем* флота, н о , п о б ! ж д е н н ы й Сиракузянами при Л е о н т и н ! п о е л ! храброй обороны, о п ъ , у ж е в ъ престарѣломъ в о з р а с т ! , лишплъ с е б я жизни или б ы л ъ у м е р щ в л е н * врагами в ъ олимп. 1 0 6 , I ( 3 5 6 г. до P . X . ) . Онъ н а п и с а л * ис/горііо Сициліи в ъ семи к н и г а х * , начиная с ъ самой ранней п о р ы и кончая в з я т і е м ъ Агрнгента ( 4 0 7 г. до P . X ) , в с л ѣ д ъ з а т ! м ъ в ъ связи съ э т и м * т р у д о м * описал* онъ в ъ четыр е х * к н и г а х * н а с т у п и в ш е е за э т и м * событіемъ ц а р с т в о в а н і е Діон и с і я с т а р ш а я , вплоть до е я с м е р т и (олимп. 1 0 3 — 2 ) . О царств о в а и і н Д і о н н с і я м л а д ш а я онъ т а к ж е н а п и с а л * двѣ к н и г и , которыя довель до о л и м п . 1 0 4 — 2 , и э т о т ъ трудъ б ы л ъ о к о н ч е н * Аѳанасіемъ С и р а к у з с к и м ъ ä S ! ) . Критики о с о б е н н о н а с т а и в а ю т * на д в у х * факт а х * . во п е р в ы х * , на его с и л ь н о м * поклоненіи т и р а н а м * , которое с д ! л а л о его о ч е н ь непонулярнымъ, во в т о р ы х * , на его подражнпін Ѳукидиду. Ц и ц е р о н * S 4 2 ) н а з ы в а е т * его: «Siculus ille c a p i t a l i s , v a f e r , a c u t u s , b r e v i s , paene pusillus Thucydides». К в и н т и л і а н ъ счит а е т * е г о б о л ! е с л а б ы м * но т а л а н т у , но за то б о л ! е я с н ы м * . ДіонисіЙ в ъ подробном* к р и т и ч е с к о м * р а з б о р ! одновременно х в а - 8 я ) О б о з и а ч е н і е E ! * s A i y . a д а е т с я иногда в с е й с е р і и , х о т я авторъ н а з в а л Ъ т а к ъ лишь Первую ч а с т ь , в т о р о й же придалъ з а г л а в і е rcsp'i Д ю ѵ о о і о и . »г») Е р . a d . Q . f r a t r . , I I , 1 3 .
л и т ъ его и порицает«, и вообще считает« е г о второстепенною коп і е ю с ъ великаго мастера. И з ъ цицеронова Б р у т а ( г л . 1 7 ) м ы можемъ вывести з а к л ю ч е н і е , что Филистъ пренебрегал« в ъ своихъ сочииеніяхъ риторическою отдѣлкою, и что оиъ за это отсутствіе даже в т о р о с т е п е н н ы х « к а ч е с т в « историка мало ц ѣ п и л с я своим« вычурн ы м « вѣкомъ. Н ѣ т ъ с о м п ѣ н і я , что это ne уменьшило бы значенін е г о сочивеній в ъ н а ш и х « г л а з а х « . Позднѣйшій историк« Тпмей, прозванный з а его колкій нравъ ' E i t i t i f A a ï o ç , и а п а л ъ па Филиста п другихъ раннихъ исторпковъ Сициліи в ъ с в о е м « обширном« трудѣ, и в ъ свою очередь п о д в е р г с я нападкам« со с т о р о н ы Страбона и Полибія. Поздиѣйшіе и с т о р и к и , с ч и т а в ш і е в с е о б щ і я историческія повѣс т в о в а н і я г л а в н ы м « а в т о р и т е т о м « своим«, повпдимому, обращались к ъ Филисту, какъ к ъ з н а т о к у , всякій р а з « когда имъ приходилось к а с а т ь с я исторіи Сициліи. В ъ особенности у т в е р ж д а ю т « это относ и т е л ь н о Діодора. Э т и м « объясняется в ъ г л а в н ы х « чергахъ з н а к о м с т в о нашего времени с ъ сочиненінми Ф и л и с т а . § 5 9 1 . Гораздо д о с т о й н ѣ е сожалѣнія гибель трудов« Эфора и Ѳеопомпа, д в у х « в е л и ч а й ш и х « учеников« И с о к р а т а , которыхъ оиъ тщательно обучалъ т о м у , что считалъ и с т о р и ч е с к и м « слогом«, и чьи х а р а к т е р ы были т а к ъ р а з л и ч н ы , что, но с л о в а м « Исократа, первый пуждался в ъ б и ч ѣ , в т о р о й в ъ уздѣ. Вслѣдствіе т о г о , Эфоръ (урожен е ц « К у м ъ , сыпъ Демофила, род. в ъ олимп. 9 8 — 1 0 0 ) , одаренный б о л ѣ е спокойным« темпераментом«, посвятплъ с е б я ранней исторіп и паписалъ знаменитое сочпненіе, начинающееся съ возвращепія Гераклидовъ 5 1 8 ) , которое о н ъ , какъ кажется, в п е р в ы е сдѣлалъ исходною точкою историческаго труда, и доходящее до осады Перипѳа Филиппом« ( 3 4 0 г . до P . X . ) . Впослѣдствіи Д і п л л ъ довел« его трудъ до смерти Филиппа. Э т о историческое сочиненіе состояло изъ тридц а т и кпигъ (послѣдняя б ы л а окончена с ы а о м ъ Эфора, Демофплломъ); к а ж д а я кнпга имѣла особое введеніе и с о с т а в л я л а отдельное цѣлое. Полибій прославляет« э т о сочпнепіе, какъ п е р в у ю и единственную попытку в с е о б щ е й и с т о р і п . Другія произведенія, О б ъ и з о б р ѣ т е н і я х ъ и о Г е о г р а ф і и , похожи с к о р ѣ е на и з в л е ч е т е п з ъ э п и з о д о в « , в в е д е н н ы х « в ъ ЭТОТЪ трудъ 5 U ) . На основапіп сохранивш и х с я о т р ы в к о в « были сдѣланы Мюллером« догадки относительно обіцаго содержапія б о л ь ш е й части э т и х ъ к н и г ъ S 4 5 ) . 3 4 3 ) Эратосэенъ относитъ э т о с о б ы т і е к ъ 1 1 0 4 году до P . X . 544) Несмотря на у к а з а и і я М ю л л е р а , э т о однако болѣе ч ѣ м ъ сомнительно по о т и о ш е н і ю к ъ н з с л ѣ д о в а н і ю П Е Р І / . É Ê E O » ; , О способахъ н з л о ж е н і я , у п о м я н у т о м у Ѳеономъ п Ц и ц е р о н о м ъ , г д ѣ онъ с о в ѣ т у е т ъ употреблять в ъ с о ч п н е н і я х ь п р о з а и ч е с к н х ъ дактили и п э о н ы , предпочтительно п е р е д ъ спондеями и трохеями. 345) I , с т р . L X — I .
Эфоръ с ч и т а л с я честнымъ и т р у д о л ю б и в ы м ! п и с а т е л е м ъ , что видно т а к ж е и з ъ его собственна™ п о к а з а н і я ä 4 6 ) , по н а м ъ не изв е с т н о , к а к и м и источниками онъ п о л ь з о в а л с я , и какъ именно обраб о т ы в а л ъ и х ъ ; о т ъ Діодора и С т р а б о н а , постоянпо с л е д о в а в ш и х ! за нимъ, к а к ъ з а а в т о р и т е т о м ! , мы узпаемъ, что онъ часто расходился с ъ Г е р о д о т о м ъ , Ѳукйдидомъ и Ксенофонтомъ в ъ п е р е с к а з е о п и с а н н ы х ъ и м ъ событій. В ъ с ч а с т ь ю , онъ держалъ себя независимо о т н о с и т е л ь н о послѣдпяго; именно благодаря Эфору (при п о с р е д с т в е п е р е с к а з о в ! Діодора) имѣемъ мы возможность исправить позорнонесправедливый разсказъ К с е н о ф о н т а объ Эпаминопде и ѳиванскомъ г л а в е н с т в е . Четвертою и пятою книгами, озаглавленными Eüpo'.-Tj и " A c t a y.at Aißöv) и касающимися географіи известн а ™ в ъ то в р е м я міра, щедро п о л ь з о в а л и с ь Страбонъ и с х о л і а с т ы . Р а з с к а з ъ Эфора о п р и ч и н а х ! пелопоннезской войны передашь подробно Діодоромъ 8 " ) и не у в е л и ч и в а е т ! нашего у в а ж е н і я к ъ его автору. Е г о географическія и з ы с к а н і я , съ другой с т о р о н ы , доставили Страбону ц е н н ы й м а т е р і а л ъ , к а к ъ это видно повсюду в ъ его Г е о г р а ф і и . Онъ цптировалъ д р е в н і я надписи и д р е в н и х ъ п о э т о в ъ , н е о т н о с я с ь к ъ нимъ, однако, с т р о г о критически. Полибій утвержд а л ! , что о н ъ б ы л ъ совершенно н е в е ж е с т в е н ! относительно военн ы х ! д е й с т в і й , кроме морскихъ эволюцій, и что его р а з с к а з ы о с у х о п у т и ы х ъ б и т в а х ъ , если о н е б ы л и х о т ь сколько нибудь сложны, в ъ р о д е , н а п р и м ѣ р ъ , сражепія при М а н т и н е е , просто н е л е п ы . Однако э т о т ъ н е д о с т а т о к ! не б ы л ъ исключительно с в о й с т в е н ! ему одному. При описаніи аѳинской г е г е м о н і и оиъ п р и с т р а с т е н ъ к ъ Аѳинянамъ, к а к ъ видно изъ р а з с к а з а Діодора, в з я т а ѵ о имъ изъ в т о р ы х ъ р у к ъ , и расходился с ъ Ѳукидидомъ въ изображеніи многихъ событій, т а к ъ к а к ъ постоянно п р и д а в а л ! более выгодное т о л к о в а к і е образу д е й с т в і й Аѳинянъ. Однако о н ъ б ы л ъ , повидимому, столь же о с т о р о ж е н ! , к а к ъ и Ѳукидидъ, при описаніи в н у т р е н н е й пли конс т и т у ц і о н н о й исторіи Аѳинъ. Что к а с а е т с я его слога, то его по очереди х в а л и л и и порицали ( п е р в о е дѣлалъ Полибій, в т о р о е — Діо н й с і й ) , и н ѣ т ъ сомнеиія, что о н ъ отличался всеми недостатками и к а ч е с т в а м и , присущими иеократову учеиію. Я з ы к ъ его б ы л ъ изящный и п л а в н ы й , но не б е з ъ и с к у с т в е н н ы й , и положительно страдалъ отсутствіемь силы ш ) S « ) Отр. 2 . »47) X I I , 3 8 — 4 1 , с т р . 1 1 9 . И8) З н а ч е н і е Э ф о р о в ы х ъ произведеній, к а в ъ и с т о р и ч е с к а г о источника, и т ѣ р а з м ѣ р ы , в ь какихъ имъ и о л ь з о в а л и с ы і о з д и ѣ й т і с п и с а т е л и , в ъ родѣ П л у т а р х а , Д і о д о р а , Т р о г а и ІІопота, с о с т а в л я ю « . и р ѳ д м о т ъ б е з ч и с л е н н ы х ъ и о н о г р а ф і й в ъ нѣмецкпхъ ф и л о л о г и ч е с к и х ъ ж у р -
§ 5 9 2 . Замѣчательно, что в ъ то время, к а к ъ Свида называет® Эфора MTToptxo;, онъ в е с ь м а справедливо н а з в а л ® его собрата-истор и к а Ѳеопомпа pr/rtop. Послѣдній не только п и с а л ъ рѣчи на разные с л у ч а и , какъ напримѣръ, р ѣ ч ь на погребеніе М а в з о л л а , — в с е , что о н ъ оставил® послѣ с е б я , отличается крайнею риторичностью и проникнуто запальчивостью и раздражительностью автора. Онъ былъ с ы п о м ъ Дамазиетрата и братом® ритора К а в к а л а ; родился онъ на Х і о с ѣ около сотой олимпіады 5 4 9 ) . Еще младенцем® был® оігь и з г н а т ь с ъ Хіоса вмѣстѣ с ъ с в о и м ъ отцомъ, за с о ч у в с т в і е л а к о н с к о й политик®; быть можетъ, к а к ъ полагает® Мюллеръ, изгнала и х ъ именно ѳиванская п а р т і я , в ъ ту пору, когда Эпампнондъ стремился к ъ гегемопіи на морѣ. Ѳеопомпъ сдѣлался учеником® Исократа и в е р н у л с я на родину н а сорок® пятом® году о т ъ роду, благодаря заступничеству Александра за изгнанников®, относящемуся къ первой половин® его похода. Обладая н ъ к о т о р ы м ь состояніемъ, онъ никогда не писалъ судебных® рѣчей, но странствовал® по всѣмъ греческим® городам®, с о ч и н я я для произнесенія н а показъ риторич е с к и упражяенія, самым® успѣшнымъ изъ к о т о р ы х ъ б ы л ь , повидимому, его п а н е г и р и к ® М а в з о л л у , в л а с т и т е л ю карійскому, произнесенный во в р е м я знаменитаго литературнаго состязанія, у с т р о е н н а г о въ честь покойнаго его вдовою, Артемизіею (олимп. 107-1). По его возвращеніи бойкій язык® и с в а р л и в ы й характер® его создали ему, как® видио, новых® в р а г о в ъ , потому что вскорѣ послѣ смерти Александра о н ъ б ы л ® ' с н о в а изінаііъ и искал® убѣжища въ Е г и п т ѣ , г д ѣ , однако, Птолемей I такъ же м а л о 4 желал® принять е г о , какъ и греческіе города; по совѣту друзей онъ бЪжалъ и изъ этой страны. Это послЬдній фактъ изъ его ж и з н и , память о к о т о - н а л а х ъ , яонографій о б н а р у ж и в а ю щ п х ъ болѣе учености и п р о н и ц а т е л ь н о с т и въ догадк а х ъ , чѣмъ солидныхъ р е з у л ь т а т о в ! . Я перечислю н ѣ в о т о р ы я н з ъ н в х ъ , гдѣ р а з смотрѣны всѣ остальныя: U n t e r s u c h , ü b e r d i e Q u e l l e n d e s D i o d o r , X I — X V I , Ф о л ь в в а р д з е н а ( К и л ь , 1 8 6 8 г . ) ; D e D i o d o r i S i c . f o n t i b u s Кольмана (Марбургъ, 1 8 6 9 г ) ; d e T h e m . P l u t , f о n t i b u s Альбрахта (Геттивгенъ, 1873 г.). D i e Q u e l l e n P l u t , f u r d a s L e b e n P e r i k l e s , З а у п п е (A b h a n d 1 G o t t . A k a d . , томъ X I I I , 1 8 6 7 ) ; D e E p h o r i h i s t . , e t c . a T r o g o e x p r e s s i s В о л ь ф гартена (Боннъ, 1868 г . ) ; U n t e r s u c h u n g ü b e r g r i e c h . G e s c h i c h t e e t c . Г о л ь ц а п ф е л я (Лейпцигъ, 1 8 7 9 г . ) . Сициліііскій отдѣлъ и е т о р і и Эфора разснотрѣнъ в ъ ч а с т н о с т и Гольмомъ в ъ его G e s c h i c h t e S i c i l i e n s , I I , 3 4 0 и слѣд. si9) Мюллеръ с в л о н я е т с я в ъ пользу этой д а т ы . Д р у г і е нредиочитаютъ т у , аоторую у к а з ы в а е т е Свида, именно 9 3 Олимп., и п о л а г а ю т ъ , что Ѳеопомпъ в п с п и т а в ъ б ы л ъ И с о в р а т о м ъ в ъ его первой ш к о л ѣ в а Х і о с ѣ . Но это предположеніе н е с о г л а с у е т с я с ъ и з в ѣ с т і е м ъ , что ему б ы л о т о л ь к о сорокъ пять л ѣ т ъ , к о г д а А л е в с а н д р ъ в с т у п в л ъ н а престолъ.
ромъ с о х р а н и л а с ь . Что касается его сочииеній, то Свида г о в о р и т * объ И з в л е ч е н і и изъ Г е р о д о т а , в ъ д в у х ъ к н и г а х * ; далѣе о продолженіи Ѳукидидовой исторіи пелопошіезской войны ( в ъ родѣ Э л л и н с к и х * д ѣ л ъ К с е н о ф о н т а ) и послѣдующихъ с о б ы т і й , в ъ двѣнадцати к н и г а х * , д о в е д е н н ы х * до б и т в ы при Книдѣ. Но величайш и м * т в о р е н і е м ъ е г о была исторія Филиппа в ъ пятидесяти восьми к н и г а х * , к у д а в о ш л а , в ъ видѣ э п и з о д о в * вся современная исторія вплоть до смерти этого царя. Это огромное сочиненіе было сокращено по п о в е л ѣ н і ю , б ы т ь можетъ д а ж е рукою самого Филиппа III, противника Р и м л я н ъ , до с е м н а д ц а т и к н и г ъ , в ъ к о т о р ы я не вошло н и ч е г о , кромѣ македонской иеторіи. По крайней м ѣ р ѣ в ъ т а к о м * в и д ѣ с о х р а н и л с я этотъ трудъ до дней Фотія. В ъ о т р ы в к а х * у Мюллера, I , с т р . L X X — L X X I I , ч и т а т е л ь н а й д е т * и з в л е ч е т е и з ъ всего, что намъ и з в ѣ с т н о изъ э т и х * к н и г ъ . Многочисленный х в а л е б и ы я рѣчн и о р а т о р с к і я разсужденія Ѳеопомпа н его письма, несомнѣнно напоминающія с л о г ъ его учителя Исократа, приводятся весьма рѣдко. А ѳ е н е й четыре раза с с ы л а е т с я н а его письма к ъ Александру по поводу нападеній на Хіосцевъ, п к ъ Гарпалу, которому онъ с т а в и л * на в и д * его б е з н р а в с т в е н н у ю жизнь 3 5 ° ) . В с т р ѣ ч а ю т е я еще упоминанія о Д і а т р и б ѣ п р о т и в * П л а т о н а и объ изслѣдованіи о Н а б о ж н о с т и . § 5 9 3 . До н а с ъ дошло много в е с ь м а ясно в ы р а ж е н н ы х * сужденій о з а с л у г а х * Ѳеопомпа, к а к ъ и с т о р и к а и стилиста, п о д т в е р ж д а е м ы х * д о с т а т о ч н ы м * числом* о т р ы в к о в * — и это даетъ намъ б о л ѣ е опред ѣ л е і ш о е п р е д с т а в л е н і е о немъ, ч ѣ м ъ о ком* либо изъ его соперн и к о в * . Мы и м ѣ е м ъ и з в л е ч е т е и з ъ его тщеславнаго и самонадѣя н н а г о п р е д и с л о в і я к ъ Ф и л и п п и н а м * 3 S 1 ) . По примѣру одного и з ъ д р е в н и х * с о ф и с т о в * , онъ гордится т ѣ м ъ , что виолнѣ н е з а в и с и м * и не и м ѣ е т ъ необходимости писать за деньги, х в а с т а е т * многочисленн о с т ь ю с в о и х * сочиненій, и х ъ всемірной славою, своими путешествіями. О н ъ г о в о р и т * далѣе о п р е в о с х о д с т в ! писателей е г о времени н а д * и х ъ п р е д ш е с т в е н н и к а м и , о б ъ я с н я я это успѣхами и усоверш е н с т в о в а н і я м и в ъ изученіи с л о в е с н о с т и . Это отталкивающее самовосхваление б ы л о , безъ сомнѣнія, о б ы ч н ы м * явденіемъ в ъ ш к о л ! Исократа и о т м ! ч а е т ъ собою п о в о р о т е в ъ исторіи греческой литературы. Н е п о м ѣ р н а я численность сочиненій Ѳеопомпа, поразительное разнообразіе с ю ж е т о в * , у к а з а н н ы х * в ъ п з в ! с т н ы х ъ намъ о т р ы в к а х * и 8 » ) Отр. 2 7 6 — 8 . 581) Отр. 2 0 .
д р у г і е признаки ясно п о к а з ы в а ю т « , что онъ стремился превзойти с к о р ѣ е Геродота, чѣмъ Ѳукидида. Но не одни только отступления е г о были скучны и непомѣрпо длинны; даже описаяія ч у д е с « , дик о в и н н ы х « явленій, о б ы ч а е в « и нравов« в а р в а р о в « , весьма понятн ы я у Геродота, к а з а л и с ь неумѣстными и н е в ѣ р о я т н ы м и в ъ этотъ б о л ѣ е сознательный и скептически! в ѣ к ъ и, по справедливости, о с м ѣ я н ы б ы л и критиками. Мы можемъ также б ы т ь вполнѣ у в ѣ р е н ы , ч т о онъ разрабатывал« свои темы въ чисто риторическом« д у х ѣ , г о н я я с ь постоянно за эффектами, а не стремясь р а с к р ы в а т ь строгую и с т и н у . Онъ былъ, кромѣ т о г о , яростным« приверженцем« своей партіи и постоянно п о з в о л я л « себѣ необузданные нападки па греч е с к у ю демократію и е я слабыя стороны. Всюду искаль онъ тайн ы х « нобужденій и о т к р ы в а л « и х ъ энергически, нерѣдко доходя в ъ своей злобѣ до диффамации Е г о готовность повторять частныя сплетни и изображать роскошь п безнравственность Греков« и в а р в а р о в « ш ) у к а з ы в а е т « на совершенно иной склад« мысли, чѣмъ у Геродота. Д е й с т в и т е л ь н о , Ѳеоиомпъ б ы л ь л и ш ь самонадѣяниымъ, риторическим ь, и с о к р а т о в с к и м « подражателем« великаго историка. Его выходки п р о т и в ъ усиливающейся роскоши в ѣ к а указыв а ю т « не на искреннее негодоваиіе, a скорѣе на недовольный и придирчивый х а р а к т е р « . Т ѣ м ъ не менѣе о н ъ обладал«, по всему в ѣ р о я т і ю , недюжинн ы м и дарованінми и б ы л ъ одним« изъ з а м ѣ ч а т е л ь н ѣ й ш п х ъ учеников« Исократа. Самыя преслѣдованія, которымъ о н ъ подвергался, доказ ы в а ю т « , что его я р о с т н ы я выходки и раздраженные с о в ѣ т ы по общественным« дѣламъ производили гораздо б о л ѣ е сильное впечатл ѣ н і е , чѣмъ презираемые памфлеты его н а с т а в н и к а . Аѳеней часто с с ы л а е т с я иа него по поводу различиыхъ о б ы ч а е в « и н р а в о в « , кот о р ы е онъ описываль в е с ь м а подробно, а о , к ъ сожаленію, эти ц и т а т ы не принадлежат« к ъ числу самых« н а з и д а т е л ь н ы х « отрывк о в ъ изъ его произведеній. Несмотря на громадную самонадеянн о с т ь и неутомимое прилежаніе его, ни один« и з « последующих« к р и т и к о в « не отвелъ ему того высокаго м ѣ с т а над« всѣми его великими предшественниками по исторіографіп, к ъ которому о н ъ стремился М з ) . 552) Ср. отр. М ю ы е р а : 3 3 , 5 4 , 6 5 , 9 5 , 1 2 9 , 1 4 9 , 1 7 8 , 2 2 2 , 2 4 3 , 2 4 9 , 2 6 0 . 553) Параллельно съ и з с л ѣ д о в а н і я м п вопроса о т о м ъ , насколько преемники Э ф о р а черпали пзъ его с о ч и н е н і й , в д у т ь р а з с л ѣ д о в а и і я о той п о л ь з ѣ , которую п р и н е с ъ Ѳеопомпъ п о з д н ѣ й ш и н ъ историвамъ, — Н е п о т у , П л у т а р х у , Діодору и проч. Э п п з о д ъ —ері 8т)р.аушушѵ, поводимому, часто с п и с ы в а л с я . Кромѣ указанных! м н о ю в ы ш е с т а т е й , с т о л ь к о же касающихся Ѳеопомпа, с к о л ь к о и Эфора, н а з о в у е щ е с л ѣ д у ю щ і е т р у д ы : Ѳ е о п о м п ъ Бюпгера ( В ю р ц б у р г ъ , 1 8 7 4 г . ) , Q u o s
§ 5 9 4 . Я н е думаю, чтобы кто либо изъ многочисленных® лоздп ѣ й ш и х ь и с т о р и к о в ® ш ) , пли т а г р у п п а п и с а т е л е й - а п т и к в а р і е в ъ , которая о с т а в и л а намъ въ А т т и д ѣ обозрѣніе легендарнаго и историческаго прошлаго Аѳинъ, и я ѣ л и право войти в ъ состав® классической л и т е р а т у р ы Греціи. У н а с ъ н ѣ т ъ д о с т а т о ч н ы х ® свѣдѣній для т о г о , чтобы судить объ и х ъ слогѣ, поэтому н ѣ т ъ никакого повода д у м а т ь , чтобы кто либо и з ъ н и х ъ достиг® т а к о г о сов е р ш е н с т в а , к о т о р о е дало бы ему п р а в о на вниманіе ч и т а т е л я , независимо о т ъ содержаиія его к н и г и . Пора оригинальна™ творчес т в а в ъ г р е ч е с к о й литератур® приближалась к ъ концу. Писатели, изучавшіе о д н у лишь форму, имѣли передъ собою н е д о с я г а е м ы е образцы в ъ п р о и з в е д е н і я х ъ древних® мастеров®. Люди, жаждавшіе н о в ы х ® з н а н і й , искали ихъ в ъ обширной, далеко распространенной литератур® н а у ч н а г о характера, сообщавшей свѣдѣпія в ъ простѣйшей форм®. Э т и критическія и н а у ч н ы й стремленія нашли пригодную для своего р а з в и т і я атмосферу за предѣламп Греціи, в ъ том® новом® ц а р с т в ® , к о т о р о е явилось первым® посредником® между чистоэллиискою и не-элинекою ггультурою. РазсмотрЪніе исторіи этого періода и этой чуждой почвы мы отложим® до новаго т р у д а . К О Н Е Ц Ъ. а и с t о г e s — s е с u t i s i n t D i о d о г u s , e t c . Наторпа ( В ю р ц б у р г ъ , 1 8 7 6 г . ) , D i e Q u e l l e n P l u t , i m L e b e n d e s K i m o n , Р ю л я (Марбургъ, 1 8 6 7 г . ) и Р e г ikleisches Z e i t a l t e r Ш м и д т а . Э т и к р и т и к и созидаютъ и р а з р у ш а ю т ъ всевозм о ж н ы й г и п о т е з ы , р а з г а д ы в а я , насколько р а з л и ч н ы е писатели пользовались к о с в е н н ы м ъ образомъ и з в ѣ с т н ы л и источниками. Н о , т а к ъ к а к ъ в с ѣ эти гипотезы о с н о в ы в а ю т с я прежде в с е г о н а н е д о н а з а н н о м ъ п р е д п о л о ж е н ы , ч т о в с ѣ п о с л ѣ д у ю щ і е п е р е п и с ч и к и прид е р ж и в а л и с ь б е з ъ и з м ѣ н е н і я избраннаго ими а в т о р и т е т а , то врядъ ли к о т о р о й либо изъ н и х ъ с у ж д е н о п р о л и т ь много с в ѣ т а на п р о и з в е д е н і я этихъ з а б ы т ы х ъ п и с а т е л е й . Т а к ъ , н а п р и м ѣ р ъ , Тимей Т а в р о м е н с к і й , родившійся е щ е въ к л а с с и ч е с к у ю пору, (около 3 5 0 г . до P . X . ) , принялся за л и т е р а т у р н у ю д ѣ я т е л ь н о с т ь лишь в е с ь м а поздно у ж е послѣ с в о е г о и з г н а н і я Агяѳовломъ и с в о е г о п о с е л е н і я въ А ѳ и н а х ъ . В е с ь складъ е г о сицилійской л с т о р і и , постоянное порицаніе в с ѣ х ъ его п р е д ш е с т в е н н в к о в ъ , о т с у т с т в і е той сдержанности и того цѣломудрія, к о т о р ы м и о т м ѣ ч е н а хорошая греческая проза, н и з в о д и т ь е г о въ н а ш и х ъ г л а з а х ъ до с т е п е н и п в с а т е л я « с е р е б р я н а г о в ѣ к а > . Г л а в н ы я с в ѣ д ѣ н і я о н е м ъ получаемъ м ы у П о л и б і я , который поражалъ е г о с о б с т в е н н ы м ъ же е г о о р у ж і е м ъ , п о с т о я н н о порицая е г о с е р д и т ы е пападкн.
•ЛѴ . І З . М Я Щ Й О Ч Р О Ш ! « VSÏ .<СЗІ>ІРГІИ«ТЙВ-ВЙГЛТГ.МП Ü'4KIlif«l'.l!ti19?. .ПійТ".йл .1-я -il© 49t4qs«00 UTfOK Ж/ИЛнфвТ'М).' -чШ' о т в я в * >ЗТ»І <ПП1І01, "VU Я Ш ! ÏÛL HT ИФОТР ВИЯ . " if a, ;; ; Г A A'V О»i:.•:,-.•!! OI.-.I.-;. І Г - • ! ' '.'StfiJ .jraroA ЯѴЖі 'ï. -.rïli-i -Fi • ! o r t ; : о т а :.:00'Гі- щ - / ' ! ЛПШК' «f"ÎOI I ; ' ( ' ! C , î : i : Щ ф М р Щ . M ' T O I L «ÎFISQSN Г. и " -- гг. ES..: TRR . EßC"'.; • уѵ-- .іткку;, •opqoar / л т и в В а Щ О •ЯАЙОВЧЗДОДАП Ш ,!УВЩП •.'••: j'jwfriwefl ( Щ И .<!'"• R кд-Н.бГЮ r er - -А-1 .oï: • .. к !ѵ - ЯИ.'. Л : ' ШГ'ДВ-ТП .Г!! Ri- 8ішяз-:У Г Ш » . . • -РЦЩ г - ; -&.( Л( Щи'ПчЫ'-ЧГ.-} Щ П ^ І Ц І ; "Kor WfriJ .ІЩПШФ'Г. HKFFL'W JS И Ь І Ч Г Я •• TM от- . с в . - . ѵ т M-, T . T . • H.'( HSSiLttsiffr £•: ; ; ОТ- •..;..• • <: #і!11>$*1! Г Щ К .П,'Гі Г© FILÏ Й-.' > л t:i'i r . w y v : •. • ( И Г . ! e i l t e -'H " Т К ! : к а " ; • і. -и?-. ! ai /.):. м -• ••;:/•,< « г н : ц м / і Ц " id-',« a ••Щ&Й' •лр.'тг- / - ( « ш ю ч . я я й в - . ' . . ѵьг. общ» S ОД ОТО!" f.: •• « чі t'T '«TBijuïê.-j о і, глфдиг nut : Л К -, . . q н:і: вмц it amw: .•;(;!. K l : - « г . •.: , :.|Ц- . i - é l a a m - i q : « ! : u | ï ( ' l i )j • , --'рЩ :-..• к ш « л и г t r w a « и ....... teüöiiijjpi..,; ' І-,ѴІ С-І « w 8 . д е Я О Д . ; . B t R f t v r - m - ' . . f i • ,;„• . І /. ,. ..-.с г < öр і iaty-.; --.n <даш»ш , »-gii . . .-... -.'г : ? . 0»r.ii-t:><>« г-rsibi ...M«- У я » . .!•!•• r e ад • I.. . « г Н '.J . f Iii «
Обзоръ содержанія обоихъ томовъ. Т о м ъ I. ІІреднсловіе Г Л А В А I. В в е д е т е . — П о с т е л е н н о е р а з в и т і е поэзіи.—Пѣснь о Линосѣ.—Иеріодическіл возвращенія к ъ народной п!снѣ.—Далънѣйпіее обновленіе литературы Г Л А В А II. С л ѣ д ы поэзіп в ъ д о - г о м е р о в с к у ю пору. — В з г л я д ы Г е родота на раннюю греческую поэзію.—Музей п Орфей.—Пелазги. — Ѳракійды.'—Генезисъ эпической поэзіи.—Ѳеогоніи.—Предшественники Гомера.—Древиія народный пѣснп.—Ѳренъ Г Л А В А III. Поэмы Гомера.—Легепды о немъ.—Причины разногдасія въ д а т а х ъ . — Р а н н і е образцы греческой письменности.—Коммиссія Пизпстрата. — Ѳеагеиъ.—Гомеръ въ греческой литератур!.—Его всеобщая популярность.—Александрійская школа.—Арпстархъ.—Источн и к и д о ш е д ш и х ъ до насъ схолій. — И х ъ изданія. — Г л а в н ы я изданія текста.—Новѣйшіе переводы Г Л А В А I T . О б з о р ъ гомеровской п о л е м и к и съ эпохи В о з р о ж д е н і я до нашихъ дней.—Вольфъ.—Германнъ.—Лахманнъ.—Суждевія Нѣмцевъ объ И л і а д ѣ . — Мьюръ и Гладстонъ. — Професеоръ Г е д д е с ъ . — Пэли.—Теорія Кирхгофа.—Положеніе полемики о Гомерѣ въ настоящее в р е м я . — Р а з д ѣ л е н і е ученыхъ по національностямъ Г Л А В А V. Общія замѣчанія о лроисхожденіп и характер! гомеровскихъ поэмъ.—Противоположность Иліады и Одиссеи,—Свидѣтедьс т в а в ъ п о л ь з у едиволичности Г о м е р а . — А р г у м е н т ы в ъ пользу происхожденія к а ж д о й изъ поэмъ отъ одного автора.—Отногаенія Г о м е р а къ раннимъ поэтамъ.—Добавленія къ Иліадѣ.—Первоначальный характер!, Г е к т о р а . — И с т и н н о е ведичіе И л і а д ы.—Характеристики в ъ О д и с с е ѣ . — Р е з у л ь т а т а полемики.—Прелесть Одиссеи Г Л А В А VI. Кипрія. — Цнклическіе Эзойъ.—Бабрій поэты. — Батрахоміомахія. —
Г Л А В А VII. Дидактическій эпосъ.—Гезіодъ.—Культура Бэотіп,— П р о и с х о ж д е в і е поэзіи Г е з і о д а . — В р е м я его ж и з н и . — П я т ь в о з р а с т о в ъ человѣка,—Легенды о смерти Гезіода,—Т р у д ы и Д в и,—Ѳеогонія и изслѣдованія объ е я а в т о р ѣ . — О т р ы в к и пзъ п р о и з в е д е в і й Г е з і о д а . — .Гезіодъ и Архилохъ.—Деятельность Гезіода в ъ аттическій періодъ.— Состязаніе Гомера съ Г е з і о д о м ъ — П е р е в о д ы Г е з і о д о в ы х ъ произведен а . — П а р м в п д ъ . — Э м и е д о к л ъ . — П о э з і я и философія 87 Г Л А В А Г Ш . Г о м е р и ч е с к і е гимны и мелкія пропзведенія. — Пиѳійскій гимыъ.—Гимнъ къ Гермесу и Афродитѣ.—Гимпъ къ Діовпсу.— Гимнъ Еаллимаха.—Маргптъ.—Отрывки народпихъ пѣсѳнъ.—Изданія гимновъ 118 Г Л А В А I X . Ііозднѣйшая исторія эпической иоззіп. — ІІпзавдръ.— А з і й . — Паніазій. — А н т и м а х ъ . — Хэрплъ. — А р г о н а в т и к а. — Квинтъ.—Трифіодоръ.—Ноннъ 132 Г Л А В А X . І І о я в л е н і е л и ч н о й поэзіи у і р е к о в ъ . — А р х и л о х ъ . — С т а р ш і й Симопидъ. — Т и р т е й . — Мелическая поэзія.—Териандръ.-—Алкм а н ъ . — О т р ы в к и его сочипеній на п а п и р у с ѣ . — М и м н е р м ъ , — С о л о н ъ . — А л к е й л С а ф ф о . •— Д р е в в і е и и о в ѣ й і п і е л и р и к и . — Э о л и ч е с к і я п о э м ы Ѳеокрита . . . 141 Г Л А В А X I . Р а з в и т і е с у б ъ е к т и в н о й ноэзіи. — З о л о т о й в ѣ к ъ греческой поэзіи.—Ѳеогнидъ.—Эпиграммы.—Гиппонаксъ.—Анакреонъ . . 169 Г Л А В А X I I . О б щ е с т в е н н а я лирика Г р е к о в ъ . — П ѣ с н і т цовъ.—Стезихоръ.—Ивикъ 181 семи мудре- Г Л А В А Х Ш . Симонидч,. — Пнндаръ. — Общія х а р а к т е р и с т и к и . — О ц ѣ н к а Пиндара. — П и н д а р ъ п Исократъ.—Строеніе одъ,—Отрывки сочиненій Пиндара. — Р у к о п и с и и изданія. — Б а к х и л п д ъ . — Тпмокреонъ—Начало прозы 188 Г Л А В А X I V . Д р а м а т и ч е с к і я тендепціи шестого столѣтія. — Пратинъ. — Ѳесписъ. — Т р а г и ч е с к ш поэтъ Фринихъ. — Т е а т р ъ в ь Аѳин а х ъ . — У с т р о й с т в о т е а т р а . — С ц е н а . — З а д н і і п л а н ъ . — П р а в и л а для состязаній.—Діонпсовы и Ленейскія празднества 209 Г Л А В А X V . Эсхплъ. — Е г о жизнь. — П р о с я щ і я з а щ и т ы . — Ѳивъ,—Прометей.—ВѣковѣчП е р с ы . — С е м е р о п р о т и в ъ н о е вліяніе Эсхила. — А г ' а м е м н о н ъ . — Х о э ф о р ы . — Э в м е н и д ьг.—Отрывки.—Геній Эсхила.—Новѣйпгіе п е р е в о д ы и подражанія. 226 Г Л А В А X V I . Софоклъ. — Его личный характеръ. — Антигона. — Электра.—Мѣсто дѣйствія Э л е к т р ы . — П о д р а ж а н і я ей.—Трахлн я н к п. — Х а р а к т е р ъ Д е я н и р ы . — Э д л п ъ Ц а р ь . — Э д и п ъ в ъ К о л о н ѣ. — Аяксъ.—Филоктетъ.—Отрывки пьесъ Софокла.—Отношения Софокла к ъ Эсхилу п Е в р т ш д у . — И з д а н і я п переводы. . . . 254 Г Л А В А Х Ѵ П . Еврпштдъ. — Его личный характеръ.—Альцеста,— Х а р а к т е р ъ Адмета. — М е д е я . — Е я колебанія. — Ипполитъ. — Его клятва. — Андромаха. — Гераклиды. — П р о с и т е л ь н и ц ы . — Г е к у б а,—Иодражанія Г е к у б ѣ , — Н е и с т о в ы й Г е р а к д ъ . — І о а ъ , — ' •
Т р о я н ц ы . — I d л е н a . — И ф и г e н i я в я. T а в р и д ѣ . — Н о в ѣ й ш і я I I ф и г е н і п.— Э л е к т р а . — О р е с т ъ . — Ф и н и к і я г і к и . — И ф и г е н і я в ъ А в л н д ѣ . — Новѣйшія подражанія. — В а к х а н к н . — Р е з ъ.—Ц и к л о п ы . — Н о вовведепія Е в р и н п д а . — Х а р а к т е р ы в ъ е г о ньесахъ.—Второстепенные характеры.—Судьба его сочинений.—йзданія ихъ 293 Г Л А В А X V I I I . М е н ѣ е значительные п позднѣйшіе трагическіе п о э т ы . — І о п ъ Х і о с с к і й . — А г а ѳ о н ъ . •— К р и т і й . — М а л о и з в ѣ с т п ы е т р а гическіе поэты 359 ГЛАВА Формидъ лической Эппческія X I X . Происхожденіе комедін. — Спартанская комедія. — и Дэйнолохъ. Эпихармъ.—Мимы Софрона.—Начало букопоэзіп. — Живописный элемент® в ъ греческой поэзіи. — идилліи Ѳеокрита.—Переводы Ѳеокрптовыхъ сочиненій. . 365 Г Л А В А X X . Древне-аттическая комедія д о временъ Аристофана.— Р а н н і е к о м п ч е с к і е писатели. — К р а т и н ъ . — К р а т е с ъ и Ферекратъ.-—• Эвполидъ. — Е г о пьесы.—Безсмертные типы комедіп.—Случаи с о в м ѣ с т н а т о а в т о р с к а г о труда.'—Настоящія ц ѣ л и номедіп 388 ГЛАВА XXI. А р и с т о ф а и ъ . — А х а р н я н е . — В с а д н іі к и . — О б л а к а. — Неудача ихъ. — О с ы . — M и р ъ . — П т и ц ы . — Л и з н е т р а т а. — IIр а з д н н к ъ Ѳ е с м о ф о р і п.—Л я г у шк и . — Ж е нс к о е с о б р а н i е. — П л у т у с ъ . — О б щ і я черты всѣхъ комедіп.— Аристофанъ и Евршшдъ.—Лирика Аристофана.—Рукописи 405 Г Л А В А X X I I . Исторія комедіи о т ъ А р и с т о ф а н а до Менандра. — Средняя комедія.—Антифанъ.—Эпикратъ.—Новая комедія.—Пріемы ея. — Филемонъ Содійскій. — Дифидъ, Аполлодоръ. — Филиппидъ.— М е н а н д р ъ . — Е г о заслуги —Изученіе его произведеній.—Копецъ классической эпохи 434 Приложеніе I. Я з ы к ъ д р е в н п х ъ э п и ч е с к и х ъ п о э т о в ъ , в ъ о с о б е н ности Иліады и Одиссеи. — Формы родптельнаго падежа.—Употребленіе дигаммы. — Доказательства, в ы в е д е н н ы м изъ употребления г і а туса. — С л ѣ д ы нрисутствія і о д а и сигмы.—Различные фазисы р а з вито! іоннчеекаго нарѣчія. — Отсутствіе формъ дорическаго нарѣчія у Гомера. — Эолизмы у Гомера. — Аттицизмы.—Мннмыя ново-аттическія ф о р м ы . — Л о ж н ы я аналогіи.—Иекуственныя формы.—Просодическія вольности.—Вопросъ о единоличностп автора обѣпхъ поэмъ.— ІІроисхожденіе имени Гомера 1 Прилошеніе II. Э п о х а с о з д а н і я О д и с с е и . — Г е о г р а ф і я Кирхгофа Одиссеи.—Теорія 29
Т О М Ъ II. ГЛАВА I. Введепіе. —Раннее-зарожденіс письменности.—Древніе писанные кодексы законовъ.—Эзотерическая релпгія.—Раннія фплософскія ученія. — Гераклитъ. — Гекатей. — Его слогъ.—Разрушеніе Милета . • ГЛАВА II. Геродотъ и современные ему іоническіе прозаики. — Е г о жизнь. — Пребываніе въ Аѳинахъ. Теорія Кирхгофа. — Планъ труда Геродота. — Важныя отступленія. Государственный записи и надписи.—Критика Блэкслп,—Слогъ Геродота.—Его характеристики и употребленное имъ нарѣчіе.—Исторія текста.-—Изданія и переводы,— Гелланикъ.—Стезимбротъ.—Ктезіп,—Гяпдократъ.—Трактата Гиппократа о климат!.—Исторія текста ГЛАВА III. Развитіе фидоеофіи и начало техшіческаго образованія въ пятомъ стод!тіи. — Анакеагоръ. — Софисты. —- Нападки на нихъ. — Софистъ Антифонъ. Трагедія и софистика.—Сократъ.—Его внѣшность и изображенія ея.—Ученіе Сократа.—Упадокъ іонической прозы . ГЛАВА ГѴ. Начало ораторскаго искусства и возншшовеніе аттической прозы.—ІІроисхожденіе судебнаго краснорѣчія.—Краснорѣчіе Перикла. — Горгій и его слогъ. — Полъ.—Ликимній.—Жизнь Антпфона.—Другія лица того же имени.—Первая тетралогія Антифона.— Его річь объ отравленіп. — Его мнимая набожность.—Его слогъ,— Изданія и рукописи Антифона.—Ѳеодоръ,—Эвенъ Паросскій . . . ГЛАВА V. Ѳукидидъ п его жизнь.—Бюсты Ѳукпдида.—Его предпсловіе. — Зам!чателъныя мѣста. — Характеръ его исторнческаго труда. — Рѣчп.—Сущность его краснор!чія.—Перикдова эпитафія,— Осьмая книга.—Рукописи и изданія.—Андокидъ.—Его прикдюченія.— Разсужденіе о мистеріяхъ. — Ненрофессіональное краснорѣчіе въ Греціи.—Критій ГЛАВА VI. Аттическая литература въ пору реставраціи. — Демократическая реставрація. — Новое судебное красиорѣчіе. — Жизнь Лизія.—Лизій въ Ф е д р ѣ . — Р ѣ ч ь противъ Эратосѳена.—Арястократическіе типы. — Проблески юмора.—Р!чи объ Алкивіадѣ.—Изящество слога Лизія,—Рукописи и изданія.—Р!чи Изея.—Противоположность между Изеемъ и Лизіемъ,—Дальнійшее развитіе прозы . . .
ГЛАВА ѴП. Платонъ.—Ранній періодъ его жизни.—Приписываемый ему сочпненія.—Кдассификація его произведеній. Хронологический порядокъ.—Развитіе прозаическаго діалога.—Аттическія воззрѣнія на досугъ. — Чисто-отрицательные діалоги.—Проблема Э в т и фр о п а.—Л е э т е т ъ.—С о ф и с т ъ . — Е в о й д е м ъ.—Наиболѣе совершенные діалоги.—Ф э д о н ъ.—M е н е к с е н ъ.—П п р ъ.—Ф е д р ъ . — Г о р г і й и П р о т а г о р ъ . — П о л и т и к ъ. — Р е с п у б л и к а . — Спартанскія тенденціи Платона.—Шаткость спартанскихъ браковъ.— З а к о н ы.—Э п и н о м и К р и т і й.—Мрачная старость Платона.— Рукописи и изданія Стр. 154 ГЛАВА ѴПІ. Исократъ и его жизнь.—Его эллинофильскія тенденціп. — Исократова Е л е н а.—Судебный рѣчи.—Похвальная рѣчь въ честь Алкивіада.—Пдатейская и Архидамова рѣчи.—ІІанегирикъ.— Панаѳенейская рѣчь. — Анализъ ораторскаго искусства. — Правила композиціи.—Законы о гіатусѣ.—Періоды у Исократа.—Сужденіе о немъ 203 ГЛАВА I X . Второстепенные современники Исократа. — Антисѳенъ.—Алкидамъ.—Обвиненіе Паламеда.—Сочиненія Анакспмена.— Изданія и рукописи 233 ГЛАВА X . Ксенофонтъ и его жпзнь.—Его позднѣйшіе годы,—Изслѣдованіе объ аеинской конституціп.—Изданіе этого изслѣдованія.— Классификація сочиненій.—А н а б а з и с ъ.—Пристрастность Ксенофонта. — A r e з и л а й . — Мемуары. —- Экономическій трактатъ. — П и р ъ . — Т р а к т а т ъ о спартанской конституции—Гіеронъ.—КироII е д і я. — Трактатъ о доходахъ. — Техническія изслѣдованія.—Отрывки—Недостатки Ксенофонта.—Новѣйшія изданія 244 ГЛАВА X I . Демосѳенъ.—Его юность.—Рѣчь за Олинѳянъ.—Оппозиція Александру. — Его опала въ позднѣйшіе годы. — Списокъ его трудовъ.—Вопросъ объ ихъ подлинности.—Рѣчи противъ Афоба, Онѳтора и аристократов'!.. — Рѣчь о Симморіяхъ. — Внѣшняя политика Демосѳена. — Первая Филиппика. — Защита Діопиѳа. — Подложныя рѣчи. — Рѣчи противъ Мидія, о Посольств« и о Вѣнкѣ. — Разборъ Кирхгофомъ послѣдней рѣчи. — Частныя рѣчи. — Вопросъ объ ихъ подложности. — Проэмы и письма.—Выборъ словъ.—Законы композиціи.—Своеобразная судьба Демосѳена. — Тексты и Схоліп. — Новѣйшая критика 283 ГЛАВА X I I . Современники Демосѳена.—Эсхинъ.—Его характеръ.— Рѣчь противъ Тимарха. — Рѣчь о посольств«.—Способность къ импровизаціи. — Тексты Эсхина. — Жизнь Ликурга. — Его слогъ.—Возрастъ Гиперида.—Гиперидъ и Демосѳенъ.—Э п и т а ф і я.—Рукописи Гиперида.—Діонисій о Динархѣ.—Демадъ.—Гегезшшъ.—Деметрій Фалерскій - 343 ГЛАВА Х 1 П . Аристотель.—Его жизнь.—Отрывки сочиненій.—Діалоги. — Стихотворенія.—Критическія изслѣдованія.—Риторика.—Ея достоинства.—Рукописи и изданія.—Аристотель о комедіи.—Опред«леніе трагедіп. — Современное состоявіе П о э т и к и . — А р а б с к і е пере-
воды и изданія. — П о л и т и к а . — Платонъ и Аристотель.—Изданія П о л и т и к и . — Э т и к а . — Конецъ класснческаго періода литературы ГЛАВА ХГѴ*. Забытые историки четвертаго вѣка.—Полибій.—Антіохъ Спракузскій. — Филистъ. -— Эфоръ. — Ѳеопомпъ.—Тимей.—Заключеніе
Указатель личныхъ именъ въ обоихъ томахъ. а.. Абу-Маскаръ, II, 401. Августинъ, II, 198. Авлъ Геллій, I, 448; II, 284. Авб (Havel), I, 198; II, 389—90. Аверроэсъ, II, 401. Агаѳонъ, 1, 307, 359, 361; П, 130. Агаѳархъ, I, 223—3. Агій Трезенскій, I, 79. Адріанъ, I, 134. Азій, I, 3 3 5 . Акузилай, I, 193. Алексисъ, I, 437, 442. Алексаменъ Теосскій, II, 165. Александр!, Великій, I, 27, 84, 443; IT, 361, 375, 406. Алкей, I, 106, 142, 162, 165—7 , 379, 460; II, 392, 415. Алкманъ, I, 28, 152, 155—7, 167, 182. Алкидамъ, I, 20, 109; II, 74, 236—8, 347. Адкифронъ, I, 459. Аллацій, I, 4 5 9 ; II, 279. Альбин!,, II, 165. Альдъ, I, 3 6 — 3 9 , 351. Альфьери, I, 244, 268, 327. Альбертъ Великій, H, 411. Амаранѳь, I, 385. Амийсій, I, 393—5, 410, 417. Амѳидамъ, I, 89, 90. Аммей, II, 341, 390. Амфіонъ, I, 123. Анаксандритъ, I, 439. Анаксагоръ, I, 117, 222, 299, 355, 413. И, 53. Анаксимандръ, II, 6, 11. АнакснменъЛампсакскій,ІІ,211,240—2. Анаксименъ Милетскій, II, 381. Анакреонт,, I, 7, 158, 179 — 80, 187; II 127 214 393. Андокидъ, II,'123—127, 131, 142. Андріэ, I, 240. Антигонъ Карпстійскій, I, 130. Антимахъ, I, 31, 51, 80, 134, 144, 187. Антименидъ, I, 163. Антифонт,, I, 286; II, 59, 71, 7 2 , 7 7 — 93, 130, 132, 145, 233. Антпфанъ, I, 396, 437—8. Антисѳенъ, циникъ, I, 29; II, 161, 212, 234. Антіохъ Сиракузскій, I; прюож., стр. 30; П, 25, 40, 418. Аноллоній Родосскій, I, 6, 30, 36, 106, 108. 132, 137, 157, 238, 252, 380, 460; прилож. стр. 7—9; II, 344. Аполлодоръ, 1. 371, 445. Апеліиконъ Теосскій, II, 410. Апулей, I, 444. Араръ, сынъ Аристофана, 1,439, 440. Аратъ, I, 31. Аристофанъ, ком. ппс., I, 86, 125,130, 196, 215, 235, 245, 251, 256—7,266, 292, 302, 307 — 8, 323 - 5, 336 — 8, 354—6, 389—436, 443, 459; П, 70,393. Аристофанъ Византійскій, I, 32 — 4, 102, 105, 167, 194, 225, 252, 357, 432; II, 201. Аристоксенъ Селинскій, I, 194, 368; И, 156. Аристопикъ, I, 35. Аристархъ, I, 22, 31, 47, 56, 61 — 2, 108, 167 , 292, 357, 387, 432; 11,201. Аристархъ Тегейскій, I, 360. Аристагоръ, II, 11. Аристей, I, 105. Ариетидъ, I, 119; II, 336. Аристиппъ, философъ, II, 67.
Аристотель, I, стр. ІУ, 27, 30, 36, 76, 80—1, 94,107, 114—15, 128 209, 272, 303, 327, 365—6, 435—7, 444; И, 51, 65, 156, 157, 162, 194,199, 210, 228, 237 , 241, 372'—416, 418. Арифронъ, I, 209. Аріоиъ, I, 167, 181—2, 210. Арктинъ, I, 79. Арнольдъ, Мэтью, I, 118. Арріанъ, II, 282. Арсеній, I, 357. Артемидоръ, I, 383. Артемонъ, I, 179. Архедикъ, I, 445. Архилохъ, I, 21, 85, 88, 90, 105 — 6, 128, 143, 146, 150; II, 128, 389; прилож. стр. 30. Архинъ, H, 205. Архиппъ, ком. пис., 395, 404. Асклепіадъ, I, 385. Асиасія, П, 177, 267. Аттій, I, 240, 263, 282, 286—7, 336, 345. Аеапасій Сиракузкій, II, 419. Аѳепагорт,, II, 109. Аѳеней, I, 159, 178, 208, 228, 361, 373 — 6, 394, 437; П, 114, 442 — 7, 444—5; II, 41, 425. Ахей Эретрійскій, I, 368. Бабрій, I, 86—7, 178. Байронт,, I, 86, 141; II, 391. Бакидъ, I, 13. Бакхилидъ, I, 28, 193, 205—7, 371. Баумейстеръ, I, 82—5, 121, 124. Бентлей, I, 351. Беккеръ, I, 53. Беркели, II, 199. Берпгарди, 1,26, 4 4 , 1 0 7 , 1 2 8 , 149, 207. Бергкъ, I, 23, 24, 45, 53 — 4, 59, 88, 93, 129, 147, 172, 225, 310; лрилож. стр. 5. Біасъ, I, 174. Біонъ, I, 387. Блассъ, П, 87, 92—93, 106, 124, 136, 139 , 210, 218—19, 229, 323 , 333—5. Боссюэтъ, И, 385. Блэкслп, И, 28, 29. Бонпцъ, I, 46, 56, 72; II, 396. Боркъ, Эдмундъ, П, 195, 385. Брассеръ де Бурбуръ, II, 196. Броунгшгъ, Робертъ, I, 245, 253, 319, 350, 430. Броунпнтъ, мистрпссъ, I, 253. Бёккъ, I, 192. Бэймлейнъ, I, 53. Бэкоігь, I, 117. Бюриуфъ, Эмпль, I, 10, 72, 101, 164. Бэотъ, П, 368. Вальтеръ Скоттъ, I, 335, 423. Варронъ, I, 240. Вемель, II, 371. Веберъ, I, 265. Велькеръ, I, 20, 77—80, 86, 164, 290. Виландъ, I, 322. Виллуазонъ, I, 36—7, 42. Виртилій, I, 41, 112 , 263, 289, 310, 317, 323. Вольфъ, I, 23 , 41—47, 51, 74, 76, Волмеръ, I, 41, 70, 190, 267, 276, 304, 308, 328. Вудъ, I, 41. 238, 307, 173. 299, Гайсфордъ, I, 103. Галенъ, П, 49. Гарпократъ, И, 147. Гаскойнъ, Джонъ, I, 161. Гегель, I, 431. Гегемона, Ѳазосскій, ком. пис., I, 376. Гегезій, I, 79; П, 146. Гегезиішъ, II, 289. Гезіодъ, I, 8, 14, 15, 28, 42, 84, 87— 123, 141, 184—5, 191; прил. стр. 28; И, 11. Геддесъ, профес., I, 49, 50, 55, 74. Геймрепхъ, I, 55. Гекатей, I, 113, 249; П, 11 — 13, 32, 34, 68, Гезихій, I, 36, 258; П, 344. Гелланлкъ, I, 32; II, 38—40, 100. -, Гераклитъ, I, 12, 30, 99 — 100, 106f113, 172, 355, 371; II, 6—10, 4 1 - 1 45, 174, 372. Гераклитъ Понтійскій, I, 148. Германнъ, I, 43, 44, 64, 104, 121. Гермшшъ, I, 395, 435. Гермогенъ, П, 13, 40, 90, 128, 153, 232, 235, 336. Геродіанъ, I, 35. Геродотъ, I, 8, 13—15, 20, 22, 78, 92, 135, 182—3, 190, 215, 231, 324, 366; прилож. стр. 10; II, 10, 11, 15—50, 51, 68, 69 , 96, 99, 101, 145, 209, 260, 272, 403. Герофилъ, II, 49. Гёте, I, 240, 322, 328, 333, 345, 350, 353; II, 395. I Гетлингъ, I, 9 6 — 7 , 100, 103, 109.
Гефеетіодъ, I, 148. Гнббонъ, II, 2 2 9 . Гигссъ, I, 22, 158. Гинпій Регіопскій, II, 25, 40. 1'шшодамъ, I I , 240, 403. Гиньо, I, 239. Гшшонаіссъ, I , 90, 171, 176—9. Гпперидъ, I, 4 4 8 ; II, 226 , 283, 289, 356—371. Гшшократъ, II, 34, 45 - 50, 277. Гиппокритъ, I, 117. Гіеронимъ, II, 231. Гладстонъ, I, 47, 48, 68; ирилож. стр. 29. Гобино, Ц, 3 1 . Гоббзъ, II, 198. Горацій, I, 165, 169, 197, 304, 372. Горгій, I, 115; II, 44—46, 54, 58, 7 0 — 78, 93, 145, 166, 185, 205, 212, 225, 229 , 233 , 2 3 6 , 353. Готоыъ, I, 353. Гомеръ, I, 6 — 9 , 15—94, 1 0 4 - 1 4 , 118, 130 — 5, 156, 166, 213 , 286, 323, 459—60, при л. 1—32; II, 117, 128, 176, 190, 201, 393. Голъдсмитъ, Оливерт,, II, 19. Гротъ, I, 4 7 — 5 0 , 53—4, 57, 74, 392; И, 53, 55 — 56, 107, 117, 134, 168, 175—7, 183, 184—7 , 200, 255 , 276, 311. Гумбольдтъ, В и л ы . , I, 43. Динархъ, II, 226, 367—70. Диндорфъ, I, 56, 103 , 297, 334. Діиллъ, II, 420. Діонисій Гадикарнасекш, I, стр. II', 167, 202, 351, 357; II, 36, 40, 104—5, 132, 284, 294, 308 - 9 , 326, 341, 379. Діонисій Сиравузскій, II, 137 — 142, 146—147, 153, 225, 231, 237, 241. Діонъ Хризостомъ, I, 286, 349. Діонъ Кассій, I, 52, 128. Діонисодоръ, II, 177. Діодоръ Сицидшскіи, I, 238; П, 422. Діогенъ, П, 67. Діогенъ Лаэртскій, I, 161, 162, 183, 371; II, 157 — 159, 168, 202, 234, 245—8, 259, 274. Діомедъ, I, 67. Драконъ, II, 3. Дройзенъ, I, 390. Драйденъ, I, 276. Дюбяеръ, I, 133—1. Дюндеръ, Г 55. Дюсп, I, 279. Дюма, Ал., I, 268, 326. Дэйнолохъ, 369. зп. Евклидъ, П, 67, 173, 394. Евршгидъ, I, 17, 76, 117, 125, 137—8, 159, 161, 172, 206, 211, 225,235—6, 243—7 , 255—6, 261, 265 — 6, 270, 281, 285, 289—90, 293—359, 363—71, 379, 400, 404—7, 413—16, 420—1, 427, 430, 444, 457; II, 33, 51, 59, 66, 128, 130, 142, 358, 394—6, 414. Евршшдъ, младшій, I, 363. Евстафій, I, 36, 204, 459. 367, Евсевій, I, 148. Евѳндемъ, И, 177. Евфоріонъ, I, 301. Давидъ, I, 60, 62. Дарвинъ, I, 116. Девартъ, II, 380. Дексишгь, II, 49. Деметрій Фалерскій, I, 28; И, 371—2. Деыадъ, II, 291, 370. Деметрій Скепсійскій, I, 35. Демокритъ, I, 29; П, 45, 53. Демофилъ, I, 446. Демодокъ, эшіч. пѣвецъ, I, 7. Демарэ, I, 2 3 9 . Дсмосѳснъ, I, 29, 30, 424, 448, 459; П, 75, 130—131, 146—8, 150, 203, 209 , 222, 2 2 6 , 232, 243, 283—354. Демохаръ, II, 340. Демофилъ, II, 420. Джіотто, I, 3 2 0 . Дидимъ, I, 35, 108, 201, 357; II, 82. Дидро, I, 328. Дифилъ, I, 4 4 4 — 5 . Дикеархъ, I, 303 , 357. 3 . Залевкъ, II, 3. Зенодъ, I, 107, 128, 443; П, 44, 61, 147, 165, 212. Зенодотъ, I, 30, 32, 33, 48; дрщц стр. 19. Зенгебушъ, 1, 49—51, 55, 73—4. Зосима Газскій, И, 147. Зоилъ, I, 30; II, 239. Зопиръ, I, 25. Зоэга, I, 41.
Ивикъ, I, 177, 181, 186—7. Идоменей, I, 45. Ирвингъ, IT, 339. Исократъ, I, 174, 196, 324, 365, 459; II, 60, 70, 73, 74, 90, 130, 144, 161—163, 199, 201, 203 — 243 , 257, 263 , 270, 277. 3 3 2 — 3 , 359 , 369, 389, 424. Изей, П, 148—154, 203, 285, 297, 438, 137, 239, 347, 299. Іонъ, I, 174, 228, 244, 256, 305, 3 5 9 — 61; II, 41. 262, 417. Іофонъ, I, 262, 305, 363. Іосифъ, I , 106; нрилож. стр. 9 . К . Кадмъ Милетскій, II, 9. Калампсъ, II, 145. Каллинъ, I, 145, 149, 150, 174. Калликлъ, II, 185. Кадлимахъ, I, 6, 86, 127—8, 178, 432; II, 213, 365, 415. Каллисѳенъ, II, 375. Каллистратъ, I, 33, 357, 403, 406, 417. К а л і і В ъ , II, 146. Калъверди, I, 387. Калъдеронъ, I, 238. Каммеръ, I, 55. Катулдъ, I, 179. Квилтъ Смирнскій, I, 82, 141; прнл. стр. 6. Квингъ Калабріецъ, I, 286. Квшітидіанъ, I, 105, 136, 304; II, 374, 390, 419. Кёлеръ, I, 226. Кеикъ, II, 13. Кинеѳонъ Хіосскій, I, 25, 80, 131. Кинезій, I, 390. Кинэ, Эдгаръ, I, 239. Кптсъ, I, 241. Кипріанъ, II, 280. Кпрхгоффъ, I, 50, 53, 55, 57, 73, 104; пртиож. стр. 32; II, 2, 2 0 — 2 2 , 117; 250, 323. Клеанѳъ, I, 29. Клеоіп., П , 72. Клеохаръ, II, 231. Клисѳенъ, I, 23. Клитъ, I, 310. Клонасъ, I, 154. Классенъ, П, 111—112, 117. Клейнъ, I, 430. Кобе, I, 37; II, 245, 252, 263, 279. Коршша, I, 193, 207. Кораксъ, II, 70, 132, Коулп, I, 205. Корнель, I, 276; I I , 402. Креофшъ Самосскій, I, 25. Кребильонъ, I, 2 6 7 . Критій, I, 175, 3 6 3 ; II, 127, 130, 249. Кратесъ, I. 33. 3 5 , 394, 435. Кратшіъ, I, 21, 108, 345, 357, 377, 389. 391—7, 397, 4 0 9 — 1 2 , 435; И, 106. Кратинъ младшій, I, 442. Кратшпъ, П , 118. Ксанѳъ, II, 10. Ксеноклъ, I, 322. Ксенофанъ, I, 5, 30, 112, 134, 170—2, 371, 377; II, 10, 280. Ксенофонтъ, И, 66, 74, 97, 111—115, 118, 130, 131, 172 , 203, 207, 213, 244 —283, 421. Ктезій, И, 36, 4 2 — 4 4 , 272. Курціусъ, I, 21, 9 3 ; II, 101. Л . Лабрюйеръ, I, 4 4 7 . Лазосъ, I, 192, 211, 214. Лагарпъ, I, 286. Ламнрось, I, 255. Ландоръ, Вальтеръ Сав., И, 199. Ласкарпсъ, I, 36, 127. Лапрадъ, В . де., I , 241. Лахмаицъ, I, 32, 4 4 — 6 , 49, 51, 64, 346. Левкъ, ком. нис., 4 1 5 . Левкипнъ, II, 53. Лемерсье, I, 2 4 0 — 1 . Лефранъ де-Помнинышъ, I, 241. Лесспигъ, I, 190; II, 395. Лесхъ, I, 79, 108, 282. Либаніи, И, 202. Ливій Андроникъ, I, 40. Лпкпмній, II, 77. Ликургъ, I, 21, 23, 149, 189, 256; II, 3, 226. Ликургъ, ораторъ, II, 355—7. Лпзіп, П, 89, 90, 9 3 , 9 4 , 1 2 5 , 1 3 0 , 131— 148, 151, 153, 2 0 3 , 225, 337, 366, 369. Ллзпклъ, Ц, 72. .Іпкофронъ, I, 185, 307; II, 2 3 9 - 4 0 . Литтре, II, 4 6 — 4 9 . .Іиттоиъ, лордъ, I , 271. Ллойдъ, I, 238—9. Лонгинъ, I, 102, 167, 206; И , 366, 398. Лукіанъ, I, стр. IV; II, 43. .Іукрецій, I, 113—17. Лютеръ, Мартпиъ, I, 70. .Іюциллъ, I, 139.
зѵх. Магаезъ, і ; 3 9 1 . Маккіавелди, II, 198, 251. Макэнъ, I, 2 3 9 . Мандевиль, I , 118; II, 198. Марріэттъ, I, 157. Махонъ, 1, 4 4 2 ; II, 211. Мезъ, I, 368. Мейнеке, I, 294, 334, 368, 384, 393, 436. Мелапхтонъ, I, 85. Мелеть, I, 364. Мелиссъ, II, 4 4 . Менандръ, I, 77, 117, 350, 395—6, 4 3 0 - 3 2 , 4 3 7 , 4 4 0 - 4 2 , 4 4 7 - 6 0 ; П, 76, 371. Меріонъ, I, 45. Метродоръ, I , 29. Местръ, Жозефъ де, I, 239. Мецената., I, 240. Мидьтонъ, I, 254, 279, 301. Мшнермъ, I, 145, 152, 158, 160, 165, 174, 180, 192, 460. Миртиса, I, 193, 207. Мидасъ, I, 22. Мнезнлохъ, I, 395. Моисей, II, 196. Моммсенъ, I, 91. Моръ, П, 198. Мосхъ, I, 140, 378. Мосхонулосъ, Мануидъ, I, 36, 108. Мольера., I, 372, 402, 408, 447. Моцарта., II, 180, 181. Мупата., I, 385. Музей, I, 69, 13, 88, 105, 141. Мура., Томаса., I, 180, 387. Мыора,, I, 4 7 - 8, 68, 80, 123, 164; И, 12, 14, 22 , 40, 104,106, 255 - 6, 269. Мюыеръ, Отфр., I, 103; II, 105. Мюллера., В . , I, 49. Мюллера., К . , I, 21; И, 12, 1 7 - 1 8 . ІІоннъ, I, 110, 140. Новій, I, 336. Нэвій, I, 342. Ньютона,, И, 35. о Овидій, I, 177, 271, 2 8 2 , 2 8 6 , 3 0 4 , 307, 317. Олена., жрецъ, I, 13. Ономакритъ, 1, 12, 25, 26, 31. Оритент., II, 341. XX. ІІавзаній, I, стр. IV, 11, 12, 23, 25, 79, 93, 96—9, 107, 112, 119—20, 131, 133, 189, 215, 266, 319; II, 70, 96, 240. Накувій, I, 282, 287, 327. ПаніазШ, I, 127, 134; II, 16, 23, 35. Памфосъ, I, 13, 118. Памфилъ, II, 15, 38. ІІаиецій, стопкъ, II, 341. Ііарменндъ, I, 113—15; II, 44, 207. ІІатэнъ, I, 2 3 1 , 2 3 5 , 2 3 8 , 302, 314,317, 323, 329, 335. Персій, I, 375. ІІернклъ, I, 178, 248, 256, 258, 272, 314, 367, 389, 392—3, 403; II, 18, 72, 73, 130, 144, 190. Петра, Впкторій, II, 241. Питръ, I, 82, 128. Пиѳагоръ, I, 29, 370; II, 6, 207, 213. Пизандра,, I, 127, 133, 143. Пизистрать, I, 12, 23, 31, 42, 54, 61, 189; п р и . стр. 19; II, 23. Пшідарт,, I, 5, 6, 28, 94, 119, 147, 151—3, 170, 189, 192—206, 250, 2S6, 327, 371, 380—1; П, 4, 6, 15, 224, 383. Плавта,, I, 372, 395, 446, 448. Плаиудъ, I, 87. Платонъ, I, 9, 27, 29, 76, 86, 95, 99, 113, 134, 197, 218, 324, 347, 355, I I 405, 413, 424—5, 432; II, 48, 64—67, 70, 78, 79, 130, 131, 134, 136—137, 144, 154—203 , 227 , 233 , 243, 347, Назіаюинъ, Григорій, I, 344, 375, 459. 374, 389, 403, 408—9. Пеофронъ, I, 303, 360. Непотъ, II, 4 2 1 . Платонъ, ком. нисат., I, 396, 422. Несторъ, I, 16. ІІдатонш, I, 405. ІІибуръ, I, 143. Шатена., I, 430. ІІиканоръ, I, 35, 385. ПЛИІІІЙ, I, 1 0 5 . ІГпкій Косскій, I, 168. Плутарха., I, стр. IV; 11, 20, 25, 84, Нитшъ, I, 4 4 , 53, 96, 107. 88, 105, 108, 113, 134, 168, 197,214, Николай Дамаскскій, I, 92. 287, 319, 329, 361, 367, 375, 429, Нпкокдъ, П, 205. 432, 458; II, 17, 37, 41, 70, 76, 114, 135, 192, 259, 283, 292, 341, 418. Никколинп, I, 279, 304.
Полъ, II, 77, 185. Полибій, I, стр. IV; II, 416, 421. Полпкрагь, софистъ, II, 263. Поиъ, I, 39. Иоллуксъ, I, 149, 154. Подіидъ, I, 327. Порсонъ, I, 817. Порфирій, 1, 35; II, 37, 122; И , 130. ІІраксилла, I, 207, 209. Иратинъ, I, 211, 216. ІІрискіанъ, I, нрилож., стр. 16. Продикъ, II, 238, 265. Проклъ, I, 109—10. Протагоръ, I, 355, 404; И, 58, 59, 73, 234. Проперцій, I, 179. Псамметихъ, I, 24. Пэлп, I, 24, 51—4, 258; ирнлож. стр. 17—21; II, 35. ПэГшъ-ІІайтъ, I, 47. Солонъ, I, 25, 27, 145, 147, 159--63, 173, 213, 335; И , 3, 127, 405. Сотадъ, I, 377. Скилакъ, И, 10, 11, 25. Софронъ, I, 179, 373—6, 379, 381—3; II, 164. Софоклъ, I, 28, 76, 139, 159, 206,209, 212, 226—7, 232, 235, 243—4, 246, 254—92, 295, 298, 307, 327, 329, 335—6, 338, 352, 356, 422; И, 17, 51, 52, 61, 62, 130. Сократъ,1,30, 3 3 2 , 3 3 3 , 4 0 4 — 5 , 4 1 0 — 1 3 ; II, 56, 62—68, 96, 130, 136, 155, 156, 161, 166—172, 177, 186—8, 197, 234; 244—5, 265—7 , 362 , 380. Стазпнъ, I, 79. Стадін, I, 335. Стезихоръ, I, 5, 6, 28, 85, 96, 103, 143, 167, 184—7, 324; И, 11. Стезимбротъ, I, 27; II, 41, 164, 418. Стефаиъ Византійскій, II, 12. Стобей, I, 134, 145, 149, 158, 161,173, 287, 312, 350; П , 279, 379. Стратін, I, 335. Страбонъ, I, стр. IV, 12, 92, 102, 145, 159; П, 12, 4 2 1 . Расинъ, I, 231, 267, 308, 320, 328, 415. Сузаріонъ, I, 368, 389. Рафаэль, I, 265. Ряббекъ, I, 273. Ринѳоиъ, I, 376. Т. Р у т м і й Лупъ, И, 341, 359. Тадитъ, I, 304. Тассъ, I, 335. Териандръ, I, 106, 153, 154. Телеклпдъ, I, 395. Телеетъ, I, 209. Телезилла, I, 207, 269. Теренцій, I, 4 4 4 — 5 , 448, 457. Тпбуліъ, I, 179. Тимоклъ, I, 441; II, 293, 361. Тимей Тавромеыскій, Н, 425. Тпзій, П, 70, 73, 132, 134. Тпшшхъ, I, 227. Тирлволлъ, И, 311, 117. Тиртей, I, 145, 149, 150—52,173, 177; П, 357. Тимонъ Силлографъ, I, 36, 337. Тпмокреонъ, I, 207. Тпндарей, I, 333. Толинъ, I, 368. Томсонъ, I, 244. Трогъ, II, 421. ;'Грпфіодоръ, I, 1 4 1 . Тдетнъ, I, 36, 95, 109, 141; И, 237. Сашіацаро, I, 388. Саффо, I, 18, 142, 158, 1 6 3 - 4 , 1 6 6 — 8 , 181, 187; П, 415. Сакодъ, I, 154. Свида, I, 13, 14, 27, 36, 87, 131, 133, 155, 184, 194, 228, 287, 345, 359, 360, 381, 387, 393, 438; II, 17, 234, 356, 422. Свифтъ, I, 146. Светоній, I, 132, 253, 350. Свинборнъ, I, 253. Сенека, I, 30, 244, 271, 276, 3 0 4 , 305, 308, 317, 323, 336. Секстъ Эмиирикъ, I, 113. Смитъ, Сидни, П, 268. Снммахъ, I, 433. Сішллицій, П, 379. Симонидъ старшій, I, 147—8, 152, 1711 176, 192, 207, 432; II, 16. 224. Симонидъ мл., I, 6, 28, 90, 102, 106. 1 8 9 - 9 2 , 204, 2 1 4 , 2 2 7 , 2 5 0 , 3 7 1 , 3 8 0 •sr. Синонъ, П, 278. Спракозій, I, 390, 416. ! Улыііанъ, II, 342, Соранъ Косскій, II, 45. Î Ульрихъ, И, 36, Соломонъ, I, 384; II, 383.
Фалей, II, 4 0 5 . «Фадетъ, I, 3 1 . Федръ, I, 3 0 4 . Ферекидъ, II, 9, 13. Ферекратъ, ком. пират., I, 287, 394. Фенелонъ, I , 271. Фемій, эпич. пѣвецъ, I, 7. Фидій, II, 130. Филемона. Солійскій, I, 445, 457. Ф'ялпшшдъ, I, 446. Фмишгь, сынъ Аристофана, 1, 439. Филиска., I, 2 3 1 . Филистъ Сиракузскій, II, 419—20. Филоктетт., I , 17. Филоипкъ, критика,, II, 231. Ф'илонидъ, ком. нис., I, 395, 403, 410, 414. Филокла», I, 286, 364. Ф'илонъ, I, 162. Ф'илостратъ, П , 128, 219. «Фирдуси, I, 335. Фихте, I, 43. Фокіопъ, I, 424; 11,210,289, 3 4 6 , 3 7 0 . Фокилидъ, I, 148, 170—1. Формиса», I, 369, 394. Фотій, И, 3 7 9 . Фрииихъ, I, 214—16, 227, 232, 250, 345; II, 16. Фринихъ, сына. Эвномида, I, 395, 422. Фридлендеръ, I, 55. Фридель, I, 109. Фрптче, I, 3 8 6 . Чанманъ, I, 39, 112. Чаппель,, I, 144—8. ттт ІІІатобріапъ, I, 286. Шекспира,, I, 75, 77, 161, 246, 291, 300, 319,333, 336, 402; II, 193,391. Шелли, I, 123, 241, 254. ІІІеманнъ, I, 53, 71. Шеридана,, II, 130. Шеферъ, II, 3 2 4 - 3 0 . Шиллера,, II, 399. ІІІлегель, I, 239, 240, 250—2, 308, 322, 329, 345. Шдейермахеръ, II, 160. Шлпманнъ, докторъ, 1, 245, 266. Штептцъ, I, 100. Эагръ, I, 3. Эвмолпъ, I, 12, 105. Эвполидъ, I, 396—9, 408, 415, 429. Эвмелъ Корпнѳскіи, I, 93; II, 9. Эвенъ ІІаросскій, I, 175, 209; II, 93. Эветъ, I, 389. Эвбулъ, I, 439; II, 275, 289, 346. Эвксениппъ, I, 389. Эвгаммонъ, I, 77, 80. Эзонъ, I, 85—6; II, 3. Экфантидъ, I, 391. Эліанъ, I, 182, 341; II, 42. Элій Донатъ, I, 448. Эмпедоклъ, I, 113—19; П, 51, 57, 72. Энній, I, 282, 303, 317, 342, 371. Халкондидъ, I, 38, 131, 459. Эратосѳенъ, I, 21, 109, 136, 432; II, Харондъ, II, 3, 10. 12, 201. Харопсъ, I , 13. Эрехѳей, I, 12. Херемонъ, I, 365. Эразмъ, I, 315, 342. Хіонидъ, I, 391. Эпампнондъ, I, 88; II, 260. Хрисоменъ, I, 13. Эпикуръ, I, 443, 447—8; II, 282. Хрисиппъ, I, 29; II, 51. Эпикратъ, I, 440. Хзрилъ, I, 1 3 4 — 5 , 211. Эпихармъ, I, 76, 369—76, 378, 391, 394, 399, 429, 435; П, 15, 70. Эшшенидъ, I, 105. Эсхила,, I, 14, 28, 52 — 139, 194, 202, 211, 212, 216, 222, 2 2 6 - 2 5 4 , 260, Цицеронъ, I, 117, 151, 197, 282, 286, 264—5, 284, 295, 298, 307, 308, 329 296, 303, 319, 328, 368, 390; прилож. —32, 342, 356, 361, 422—3, 444, 460; стр. 19; II, 70, 92, 93, 134, 146, II, 5, 9, 15, 16. 231, 237, 274, 282, 333, 353, 374. Эсхинъ, I, 28; II, 210, 283, 289, 291, 380, 385, 390, 419. 316—18, 321—4, 343 - 3 5 4 . Цецилій, II, 90, 146, 341, 347.
Эсхинъ (псевдо-), I, 195. Эхембротъ, I, 154, 183, 188. ЭФіалтъ, I, 248. Эшюшъ, I, 439. Эфоръ, II, 210, 241, 420—21, 424. І О . Ювеналъ, II, 283. Якобъ, I, 53. Ѳамирисъ, I, 7, 13. Ѳалеть, I, 21, 22, 154. Ѳалесъ, I, 172; И, 6. Ѳеагеиъ, I, 22, 60. m Ѳеодектъ, риторъ, I, 282, 287, 365. Ѳемистогенъ, II, 254—5. Ѳемистій, I, 390. Ѳеодоръ, II, 93, 134, 155. Ѳеофрастъ, I, 194, 447; II, 137, 146, 378. Ѳеокритъ, I, 14, 110, 140, 169, 331, 345, 348, 371, 373—5, 379—87, 459. Ѳеснисъ, I, 181, 213, 345, 391. Ѳеонъ, I, 139, 385. Ѳеопомпъ, 1, 150; II, 36, 235, 241, 422—3. Ѳеогнидъ, I, 93, 95, 106, 147, 162, 172—7, 204. Ѳома, магистръ, I, 406. Ѳразимахъ, II, 92, 146Ѳразибулъ, II, 135, 246. Ѳукпдидъ, I, 28, 119, 130, 133, 178, 289, 295, прилож. стр. 10; II, 8, 22, 26, 27, 36, 49. 51, 78—80, 89, 93 — 120, 130, 145, 187, 197, 217,219,246, 260, 307, 365, 414, 417.
Изданія К. Т. Солдатенкова. Берга. Записки объ осадѣ Севастополя. 2 части. M. 1865 г. Ц. 2 р. 50 к. — Севастопольский альбомъ (37 рнсунковъ). М. 1865 г. Цѣпа 7 р. Б у а с ь е , Г а с т о н ъ . Римская реллгія. Перев. Ж. Еорсакъ. М. 1878 г. Ц. 5 р. — — Цицеронъ л его друзья. — — М. 1 8 8 0 г. Д. 2 р. Б э р а . Исторія веемірной торговли. 3 части. Пер. Э. Циммермана. М. 1876 г. Цѣна 7 р. 50 к. Вегеле, Франца. Дантъ Адигьерп, его жизнь и сочинепія. Перев. А. Н. Ве- селовскаго. М. 1881 г. Ц. 3 р. Веселовскій, А . Н . Этюды о Мольерѣ. Мизантропы М. 1881 г. Ц. 2 р. Вейса. Внѣяшій бытъ народовъ съ древнѣппшхъ до нашихъ временъ. — 6 частей (съ 1945-ю рисунками въ текетѣ) въ пер. В. Часва и П. Васильева. М . 1879 г. Дѣна 2 4 рубля. Вольскаго. Исторпческое народно - хозяйственное значеніе обработки земли крестьянами собственниками. М . 1865 г. Дѣпа 2 р. 50 к. Гартмана. Сущность міроваго процесса или фыософія безсознательнаго, въ 2-хъ княгахъ. А. Козлова. М. 1876 г. Цѣна 4 р. 50 к . Геттнера. Исторія всеобщей литературы X V I I I вѣка. Т . ІП, кн. I н Д . М. 1872 г. Цѣиа 4 р. 75 к. Гиббонъ, Э. Исторія упадка и разруш. римской имперіи (съ портретомъ авто- ра). Пер. В. Невѣдомскаго. T. I и II. М. 1883 г. Д. 8 р. и IV. Пер. П. Г. Вино- Гизо. Исторія цивилизаціи во Франціп. T . I, П, Ш градова. М . 1877 г. Цѣна 8 руб. Ешевскаго. Сочиненія, 3 части. М. 1 8 7 5 г. Цѣна 6 р. Забелина, И . Е . Кунцево и древній сетунскій станъ. M. 1872 г. Ц. 2 р. Зиберъ, II. И. Очерки первобытпой экономии, культуры. 1883 г. М . Ц. 4 р. 50 к. Игеринга. Борьба за лраво. Пер. П. Волкова. М. 1872 г. Цѣна 75 к. Кавелина. Сочинепіл, 4 части. М. 1 8 7 5 г. Цѣпа 5 р. Каррьера. Искусство въ связи ст. общимъ развптіемъ культуры. Т . I, II, Ш , I I ' и V . Пер. Е. Коргиа. М. 1 8 7 4 г. Цѣпа 20 р. Нлючевскаго. Древперусскія житія святыхъ, какъ исторический источшткт,: M. 1 8 7 5 г. Цѣпа 2 p. Корсакъ. Первоначальные уроки грамматики. М. 1879 г. Цѣна 6 0 к. Нуглера. Руководство къ исторіп искусства. Пер. Е. Коргиа. 2 ч. М. 1870 г. Цѣна 1 0 р. — Руководство къ нсторіи живописи. Пер. II. Васильева. М. 1870 г. Цѣна 7 р . Нурціусъ. Исторія Греціп, 3 части. ІТер. А. Веселовскаго и М. Корсакъ. М. 1880 г. Цѣпа 12 р. Кольцовъ, А . В . Стихотвореиія. Изданіе 7-е. M. 1880 г. Ц. 2 0 к. Лотце. Микрокозмъ. 3 частп. Пер. Е. Коргиа. М. 1870 г. Цѣна 6 р. 50 к. Любке. Исторія пластики (съ 231-мъ рпсунк. въ текстѣ). Перев. В. Чаева. М. 1 8 7 3 г . Цѣна 6 руб. М а г а ф ф и . Исторія классич. періода Греческой литературы. T. I . Поэзія. Пер. А. Веселовской. М. 1882 г. Ц. 3 р. Марта. Философы и поэты-моралисты Ж. Еорсакъ. М. 1879 г. Ц. 2 р. во времена Римской Имперіи. Пер. Моммсена. Римская исторія. Т. 1П. Перев. А. Веселовскаго. М. 1880 г. Д. 7 р. •Морлея, Д ж . Р у с с о . ІГерев. съ апглійскаго В. Н. Невѣдомскаю. M. 1882 г. Цѣна 2 p. 50 к.
Морлей, Дж. Дидро и Энциклопедисты. Пер. В. II. Есвѣдомстго. M. 1882 г. Цѣна 2 p. 50 к. Маурера. Введете въ исторію общпггааго, подворнаго, сельскаго и городскаго устройства и общественной власти. Пер. В. Еоріиа. М. 1880 г. Цѣна 2 руб. 75 к. Полонскаго, Я. П. На закатѣ. Стихотвореаія. M. 1881 г. Цѣна 1 p. 25 к. Полова. Россія и Сербія. 2 части. M. 1872 г. Цѣна 4 p. Рихтера. Влілніе целлудярной патологіп. М. 1872 г. Цѣна 1 р. Рибо. Современная Английская нсихологія. Перев. П. Д. Боборыттъ. M. 1882 г. Цѣпа 2 р. Рѣшетникова. Сочпненія, 2 частя. M. 1874 г. Цѣна 5 р. 50 к. Саади-Ширази. Гюлистанъ. Съ перспдскаго подлинника нер. И. Холмогоровъ. M. 1882 г. Ц. 1 р. Страбона. Географія (въ 17 кнптахъ, 1 т.). ІІерев. съ греческаго Ѳ. Г. Митенка. М. 1879 г. Дѣна 10 р. Сурикова. Стихотворенія. Изд. третье, йодное. М. 1877 г. Цѣиа 1 р. Т а ц и т а . Лѣтонпсь. Дерев. К. Еронеберга. М. 1865 г. Цѣыа 1 р. 50 к. Тикноръ. Исторія испанской литературы. T. I. Пер. П. И. Стороженко. М. 1883 г. Д. 3 р. Трачевскаго. Польское безкоролевье. М. 1865 г. Цѣиа 3 р. Тренделенбурга. Лопічесігіл изслѣдоваігія. 2 частн. M. 1868 г. Ц. 4 р. Тэна. Чтенія объ пскусствѣ. M. 1874 г. Цѣна 2 p. Фета. Стихотворепія. 2 частн. 1868 г. Цѣна 2 p. Финлей. Греція подъ рнмекинъ владычествомъ. Пер. С. Никгтенко. Москва. 1876 г. Цѣна 4 р. Фрикена. Рішскія катакомбы и памятники первоначальна™ хрнстіанскаго искусства (съ рисунками). Части I, II и ІП. М. 1880 г. Д. 4 р. Ф ю с т е л ь - К у л а н ж ъ . Гражданская обіцпна аитнчнаго міра. Цер'ев. Е. Еорша. М. 1867 г. Цѣна 2 р. 50 к. Чичерина. Исторія политических!, учеиій. Часть 1, 2, 3 и 4. М, 1876 г. Д. за каждую 3 р. — Нѣсколько современяыхъ вопросовъ. М. 1876 г. Цѣна 1 р. — Областныя учрежденія. M. 1876 г. Цѣна 3 p. — Опыты по псторііі русскаго права. M. 1876 г. Цѣна 1 p. — Очеркп Англіи и Франціи. M. 1876 г. Цѣна 1 p. Шекспира. Полное собраніе драматических« сочпненій. Перев. H. Естчера. 9 частей. Д. 10 р. Шилова. Іѵіючъ пли алфавитный указатель къ Исторіи Россіп. С. Соловьева. Съ 6-ю родословными таблицами. М. 1870 г. Цѣна 3 р. Шмидта, Карла. Исторія педагогики, изложенная во всемірно-псторпческомъ развптіп п въ ортанической связи съ культурною жизнью народовъ. Съ третьяго изданія, дополнешіаго и пснравденнаго В. Ланге, нер. Э. Циммермана. Томъ I, П, Ш и IV (ІѴ-й томъ въ 2-хъ частяхъ). M. 1880 г. Цѣна за всѣ томы 20 р.