Text
                    Т ъ

ж
,

И

h

ь
. -

ПРИКЛЮЧЕНІЯ

м О с К В А.

,

Ийдавік КНИГОЫ-ОДАВЦА Е. A. ИВАНОВА.
3S94.


M'*- It, • < ^jà'iM.?'*. „.• «v м-4',.:., t*. ! , f . 2010517001 ».
.'jiaitauty* » » M » " * * lU^tli* ровігазонъ • L крузо. ; • ; В ъ англ ійскомъ горо дѣ Іоркѣ, ж й і ъ богатый куйецъ. У него было три сына.^ Ofapant служйль въ военйдй Ь і ^ б ѣ ж яогйбъ на войнѣ; средній отяравйлся путешествовать ж проявить оезъ вѣстя. - Остался только младшій сынъ—Робинзояъ. Отецъ хотѣівге Ѣдѣлать его куяцомъ й не жалѣлъ вЫ йего денегъ, у т а л ъ его* всему. А Робинзона только и думалъ о морѣ о далекихъ странах**. Когда ему йёйолнияось семнадцати лѣтъ, он% сказалъ отцу: Ѵ Я не x o l y бдаь куйцомѣ, — вгнѣ хочется в ^ Щтіш CTJ&HÄ Äy^atecteoHÄTb. Я эйяу ^іШ m б в ѣ і у ^ т М * увядать вс&щ
у»кать—• правду-гіи -пкшутъ въ к.ниг а х ъ а 0-?ецт ете былъ старый, ходить йзо.всѢмъ не могъ, & мать его—тоже доживая женщина— о muh его любила и. не х о т ѣ л а с ъ нимъ разетатьея. Ему п самому жаль бждо покивать отца. съ. додерью. А все-та^іи онъ: просяжь отца отпустить его: — Огауетлте мев&у б а т ю ш к а , м н ѣ та&ъ хочетт видѣть щшщ . земли! Если миѣ не яокравитея ? то я вороч у с ь К'Ь в&мъ, &&й,му,еь дѣломъ н больше ушъ никогда не буду проситься въ море, ' * . Отеяъ трогательно, даже со слезами н а ' щ а з а х ъ , ж і з & л ъ ему:. . — Робинзону, всномкя* вѣдь у м е ня у*зе пошбли два сына;. тщ одинъ у меня остался, .Неужели и-ты. меня Сраскш*. больного, етараго? Вѣдь я недолго проживу. А мдгь на кохчѵже ты оставишь?, ^ Ройішзону стало шаль родителей, О цъ заігл&калъ я рѣдшлся о сдаться доме * Одъ нанялся дѣломъ 5 старался
Ьсѣ ъв№ думы. Но онѣ не дав&йг'ему' йойоя, Факъ и манилй его вдаль, въ невѣдойый край, гдѣ жи~ • вуад'дйнарй, гдѣ ходятъ слоны, львы гДѢ лазаютъ но огро&нымъ вѣковйй^ ^рёвьямъ обезьяны и bülѴМ$Ш*а!ётъ йзъ-за ствола страшная голова змѣя-удава. Онъ не вытерпѣлъ. Какъ-то paät йошелъ онъ на берега» моря й астрѣтилъ тамъ своего - друга. ДругтвГ его былъ сынъ капитана —началвйика корабля; Онъ ѣхадъ съютй[0мъчЯвонйъ въ Лондонъ. Росгс^вЬр^ся оъ Друі^омъ ѣхать Ш ^ я ѣ У Дру$*ь х>бѣщалъ свести etfo РЙиййойъ? уп*ёлъ> гізъ дому H Ö > і . У жъ очънѣ ему тя^ Â i é J t t o О а ѣ не хотѣяъ ййдѣть -Мёзъ^родй'гоайвйг^^^Тольйо'чтб* корабль ; tptfftyjarcH дь fttofcV пойШрёя вѣ*£ръ, морё^забуШтоло. Робинзона • стайо ТОШНИТЬ; Г 0 І О В 8 КРУÄÄTCFLF И боіитъ, ^ай Бегъ! Ошь- в й і Ш й » ^ с ¥ а р и к а 1 0 і ц а и мат^, ~й'за*0*ѣлой8Шу дойой. Онъ дуtfàaf%: ф тьъъю^ь шт ъ
тжъ больше не уйду о*ь н и я Л А корабль ѣдеть все дальіне, и буря все не унимается; Наконец^, буря утихла» Робинвовь успокоился5 забылъ весь ^нрежній страха и всѣ добрыя желанія. Товаршцъ подошель к ь Рсбшгаону и говоритъ: — Что, брать, испугался? — Еще-би не испугаться!--сказала Робинвояь,— вѣдь буря-то какая была! А другъ его смѣется: — Это, по твоему, сильная буря? Ну, брать, плохо же ты знаешь море, Это еще только легонькій вѣтерскъ» Погоди, еще не то увидишь! Ндѣйствительво: дней черезь пять поднялась такая бур я* что всѣ перепугались, даже са:ѵіъ капитадь, Онь велѣль бросить запасные я кори, да и это не помогло. Корабль носило по волнамъ, какь щенку. Къ полудню волны стали еще сильнее, Корабль то и дѣдо заливало водою. Волны поднимались,, точно горы ; воть-воть ватояять корабль. Il g-
сдали матроса внизъ корабля, въ трюмъ, Онъ пошелъ, осмотрѣлъ и закричалъ оттуда: ^Братцы, течь! въ трщиѣ течь! воды набралось мцогоі^ Каіщтанъ велѣлъ выкачивать воду. Всѣ страшно перепугались: молились Бсігу> старались выкачивать воду изъ корабля и палили ивъ пушекъ. Робинзонъ со страху упалъ замертво. Потомъ, когда опомнился, сталъ помогать. А вода все прибываетъ да прибываетъ, какъ ее не выкачиваютъ. Вдругъ капитанъ замѣтилъ вдали другой корабль. Онъ велѣлъ палить изъ пушки. На томъ кораблѣ услышали, спустили въ море лодку, но подплыть къ кораблю викакъ не могли. Водны то и дѣло отбрасывали лодку въ сторону. Съ корабля бросили веревку и этой веревкой притянули лодку. Всѣ кинулись въ нее и поплыли къ берегу. Матросы гребли изо всѣхъ сидъ. Наконецъ добрались до берега, а корабль утонулъ. Но вотъ, чрезъ нѣсколько дней, веѣ кое-какъ добрались до Лондона?
s Ішншшъ шшдеъ на беречь и любовался ш спокойное море. Онь до^го думаль,—вернуться ему- домой, м и нѣтъ: его и домой тянуло, и вдаль хотѣлось* Дане сильная бура- не об» разуашда его: онь e s ней кривы к ь м ужь не такъ- es боялся. В ь ' Лоядонѣ Робиявояь -яошелдь осматривать городь; а потомь отправился кь капитану корабля обѣдагь. Еаіштань» у№авъ отъ Робинвона. что' оаь убѣжалъ тайно отъ родзтедей,- осердился на него л сказ&дь, чтобы онь скорѣй ВЗЗВр&Ш?СЯ домой, Робинвоиъ іш. шелъ на гавань, гдѣ корабли при« сташгъ, я дуяалы' ^кааъ я теперь, покажусь отцу?'* Да вдобавокъ ему сильно хотѣлось попутешествовать но тгьтмъ етранамь. • Онь сталь рааснрапшватв матроса:, ^не ; ѣдеть лк кораОль ЙЬ Іоркъ^ Тотъ отвѣчадь, что вь ІорЕь не ѣдетъу a ѣдегь вь Африку, ьь Гвинею« Робинзояъ разговорился (ѵь капитаномь корабельщиком'^ который собирался вь Африку, и тоть .предложила Робвнвону
ѣхать вмѣстѣ съ нямъ, для чего посовѣтовалъ ему набрать разныхъ мелкихъ вещей и раковинъ, чтобы торговать съ неграми. Робянзонъ обрадовался и рѣшилъ не возвращаться домой, a ѣхать въ Гвинею.
IL На другой день от еѣли ка корабль К ПОПЛЫЛ:*. ПлЫДИ они несколько дней Зяагоиолучно* Погода стояла ч, яхая: море все Бремя было спокойно, да случилась другая бѣда: на нихъ наналъ разбойякчій корабль, Они старались посаорѣе уплыть и отстрѣдивалиеь отъ равбойниковъ. А корабль мчался за иями на всѣхъ паруеахъ. Видятъ они, что разбойники нагонягъ ихъ. Они приготовились къ битвѣ. У разбойниковъ было восемнадцать пушекъ и народу человѣкъ двѣсти, а у нихъ только' двѣнадцать лушегь и народу чоловѣкъ шестьдесятъ,
; Разбойники нашли на нихъ. Недолго продолжалась битва. Разбойнини зацѣпили ихъ корабль, притянули его къ себѣ. Человѣкъ семьдесятъ морскихъ равбойниковъ сразу кинулись на палубу. Тутъ пошла страшная свалка. Англичане сражались храбро и два раза прогоняли разбойниковъ съ палубы, а пришлось всетаки уступить. Разбойники одолѣли5—которыхъ убили, а которыхъ взяли живыми; и Робинзона взяли въ плѣнъ* Хозяинъ f разбойничьяго корабля б ш ъ богатый человѣкъ: у него въ Турдіи былъ свой домъ и хоропіій сад^ь. Онъ подюбидъ Робинзона и сдѣдалъ его евоимъ садовникомъ,— нрйчемъ строго на блюдалъ за нимъ ж никуда далеко не отпускалъ. Посыладъ иногда за рыбою въ лодкѣ недалеко, да и то не одного, а съ двумя товарищами. Уйти нивакъ был*? нельзя- Одив^ tq бы товарищи еще личего, молодой малый, Ксури его авали, съ вннъ бы сладить можно,
да другой — арабъ; е : ь ншѵь ее ^г^іібрьх^ле; ; но волѣ онъ бъжа'.ь ѵ.ыу не оука, a сгра^лся шшъ бъ**іо трудно, потому что Робшівонъ быдъ еще мо~ лодъ. Два года Робинзона томдаея. въ невол ѣ. Много горя ярзнядъ* а в ш уйти нельзя* , Вотъ, шш*:-. -то ло~ зяивъ ждалъ к ^ себѣ гостей, В ъ эіотф день онъ велѣлъ Робинзону съ *ч>ва>рвщами приготовить лодку, пожошмтъ ш лае ѣд« 5 взна: ооъ хотѣлъ съ гостам«: ѣхать море, да госте одо«то ВЗХѣетйМИСЬ, >І03ЯШІЪ ДуШВ'ГЪ; Käßr но завтра яріѣд|тъ,'либо къ вечеру, иодъ уашаъ; и ввжѣлъ Робинзону &%тъ въ той же лодкѣ ловіг^ рыбу. Робивзонъ р&аомъ смеішудъг иедьви ли будетъ убѣаатьѴ Влаге ежуч&й хорошій™ нечего его терять! Ѣды и всего наготовлено хватит пока доплывете до кааей-айбудь земли. Сунулъ поскорѣй. тайкомъ в ъ лодку веревокъ, два ружья* тошръ в: ковлшъ- охштъ съ т ѣ т а ' т е това»
- 13 - ршцами. Онъ с ъ ними сговариваться не сталъ. Отплылъ подальше, стали рыбу ловить. Робинзонъ вдругъ схватилъ рослаго араба поперегъ тѣда да я швырнулъ его ВОНЪ И8Ъ ЛОДЗИ,— тотъ живо вынырнудъ и сталъ плыть къ лодкѣ. Робинзонъ прицѣлился въ него и въ ружья и крикнудъ: — Убирайся, пока цѣлъ, а не то застрѣлю! ты хорошо плаваешь и легко доплывешь до берега. Арабъ и нопдылъ къ берегу. А молодому малому, который былъ въ додкѣ, Робинзонъ с;казалъ: — Если ты не будешь во всемъ меня слушаться, то я и тебя выброшу. Молодой арабъ сильно испугался, и обѣщалъ во всемъ слушаться Робинзона^ овъ сталъ помогать ему грести веслами. Пока съ берега ихъ было видно, они плыли по вѣтру, будто въ Испанш, а какъ скрылись изъ виду, сразу повернули противъ в ѣ і р а в% Африку. Хоть н трудно плыть противъ в^тра, да за то ййіто нѳ догадается, йуДа они п о п ш Щ Ёе
• будутъ зиать^ куда носила-ть въ догонку. Погода -СТОЯЛА тжая: Ш>ре было спокойно. . Пять днем они плыли* сами на зная куда. На тестой день дрясталк'къ какому-то берегу. На . берегу не было видно никакого чшовЫесіихѵо за то звѣри подняли стравшнй вой: ж думать било нечего еоЁтина берегъ, К на лодкѣ^ ж m катдраѣлись страху. Всю ночь звйри довоевались въ водѣ^ кричали м ревѣлн. Рсбиквовъ и Есури не сяаля. Вдругъ шж слышу та—какой-то "звѣрь ялыветъ къ нимъ. .Ксури страха жжъ дереву» ѵался,.сталъ просить Робинзона ялыть ѣѣ море; Да ужъ было поздно. Звѣрь иодяшлъ соесѣмъ близко. Робинзонъ 'сяватилъ ружье ж выстрѣляаъ,. Звѣрь разомъ яовгрвулъ къ берету. Когда разсвѣло, Робинзонъ нКсури взяли два большяхъ кувшина, захватили ружья и пошли за врѣсноі водой. Далеко отъ лодки они боялись отоіта, — .какъ-бы дикари откуда не выоѣжали, не отняіи-бы лодку. Ксури
пошел* немного подальше*—Вдруг» Робинвошь сльцпитъ— видитъ, что Ксурн бфжить, что, есть мочи. Онъ испугался, думал%, что дикари гонятся. А это просто Кеури убил* какого то звѣрька, вредѣ на-, шего зайца, нашель ключевую воду,і и, обрадовавшись, бѣжить за кувшином*. Они набрали воды побольше, зажарили зайца на вертелѣ, сьѣдн его и опять поплыли дальше. Долго они плыли по морю. Много горя видѣли. Еодплывали къ уберег гшиъ какихь-то острововь, набирали, сьѣжеи воды, ловили рыбу, жарши ! ее, а высадиться на берег* боялись: к а к * - бы дикіе люди или звѣри не увидали ихъ* Разъ они пристали, к ь какому-то крутому берегу. Хотѣщ; сойти ш землю. Вдруг* Ксури, шеяк чет*: — Гое»один%7 или ты не видшшц посмотри, какое чудовище! Робинзон* поемотрѣлъ, видит** на берегу лежит* огромный левш^ на еолишпкѣ грѣетоя^ Робинзон» u m
аѣль Ксуря не шумгѣть,- итжъ трж ружья,—одно варядмъ картеякяамв. другое — пулями, третье — крупаою дробью, Она потихоньку вышли на берега, подкрались ко жъьу л ро-гіохъ ішстрѣлшш кзъ двухъ ружей. У били льва на повалъ. Сняли съ него шкуру, а мясо Ев сталя ѣсть. Только оніѵ хотѣли уйти, і т к ъ зядять — язъ-ьа скалы показался другой левь, еще больше. Они отель испугались, по* тому что ружья у нихъ бндя не ва» ряжены. It с урн елоаас очуыѣлъ: СТОить и емотрктъ, а самъ ни съ мѣста. Робинзоиъ уже силою потащилъ его къ лодкѣ, Наихъ счастье, левтц какъ увидалъ своего убитаго тоЕ&ршца. остановился. Тутъ Робянзонъ и ііеури поокорѣе вскочили въ-лодку и отладили оть берега« Въ другой рааъ подплыли е т к ъ другому берегу, видятъ —чернокожіо люди стоять, маигутъ имъ руками. Оіш стали имъ доказывать, что шъ чего нибудь ноѣсть надо, Дикари поняли. Стбѣжали отъ берега, принесли
мяса и хлѣбныхъ зеренъ, полонили на самомъ бережку, а сами отошли, стали дожидаться. Робинвонъ съ JKcvри подъѣхали к ъ берегу, забрали зсе, положили въ лодку, поклонились ДЦкарямъ, оставили на берегу" пустые кувшины и сами сѣли опять въ лодку. Они боялись подходить къ дикарямъ и иок авали имъ знаками, что имъ нужно воды. Дикари взяли кувшины, зачерпнули воды, поставили полные яуншины на берегу и опять отошли. Робинаонъ съ Ксури взали кувшины въ лодку и отплыли дальше. Переночевали они въ лод&ѣ. Нараасвѣтѣ увидѣли оь лодяи ргромнаго тигра и застрѣлиди его- Дикари очень испугались выстрѣла. Робинзонъ оставилъ имъ убитаго тигра, а самъ съ Ксури поплылъ дальше. Йлыть вдоль береговъ было очень трудно: щ ш дѣло цопададясь сяады и подводные цмщц- А въ открытое моро еще стрвшвѣе пускаться,—буря поддалась, да ж водщ й р ^ н о і вэдть не*д!$; Робивэонъ задувался, что делать. Вдруг* Ксурж заяричалъ:
Г о о я о д ю ^ тоцт* з о в * корабль съ паруеамні — Кеурж жену« .галея. Онъ думалъ,: что это за ними зхогоня. А Робинзонъ обрадовался. Окъ зналъ, что ш ш далеко за ними гнаться не станутъ, да еще на ко«раблѣ. Онъ довернута яоекорѣе лодку зъ открытое море, къ кораблю, я то и дѣло стрѣлялъ изъ ружья. Ш но» раб^ѣ услыхали выстрѣлы, остановились к жду та. Робинзонъ и Ксури гребли изд всѣхъ сялъ. Подплыли къ кораблю. Тамъ были испанцы, которые ѣхади въ 'Зразилідо* 'Они приняли къ себѣ Робинзона и К-сурп и обѣпіаля даромъ довезти мхъ до Бразиліи^ к лодку ихъ себѣ не взяли, хотя Робинзонъ и отдавалъ имъ. Бсури остался у капитана въ услуженіи. Приплыли въ Бразвлію.^ Робин* яонъ ирода лъ лодку. Сталъ жить въ Бразиліи. 0 н ъ научился разводить сахарный тростникъ я выдѣлывать сахаръ* Трудно ему было, — жарко5 солнце такъ и яечетъ. Робиввонъ
часто думаль: „Неужели я для &того отъ отца еъ матерью ушелЪ?" Капитанъ корабля, который привезъ ихъ сюда, сталь собираться дамой, вь Испанію. Робинзонъ даль ему письмо сь собою и просилъ его передать черезь кого нибудь отцу. Въ атомъ письмѣ онь просиль прощенья у отца и увѣдомлялъ о себѣ. Капитанъ доставиль дисьмо и при* везь отвѣтъ. Отець пиіпеть, чтопрощаеть Робинзона и ждеть его домой. И деяегь прнслаль на дорогу. Робинзонъ очень обрадовался. А додоой всё-таки не поѣхаль. Однажды сталь собираться корабль изъ Бразиліи вь Африку. IIa немь ѣхалъ капитанъ, знакомый Робинзону. Робинзонъ Крузо вздумалъ ѣхатьсьйимь въ Африкуѵ Онь Мййо собрался, взядь немного денегъ, ч£о ваработаль вь Бразиліи и поѣхадь. Десять дней плыли хорошо. На одиннадцатый поднялась страшная буря. :Длилась она двѣнадца^ь .дней кряду, занесла корабль ввшѣеть худа^. А :туть ^ te&çô иа кораблѣ открылась ищшо- 4
Р&ДЕЭ, • Много матроеовъ перебодѣлс^ одинъ. умеръ» Разъ такая волне, наЗѣшала, что „перекинулась чеуът корабль» Какъ прошла, смотри?ь — двухъ молоднхъ матросовъ аѣтъ. Т т ъ ж - не нашли ихъ, Видно, волной унесло. Ваконецъ буря стала стихать. Веѣ обрадовались. Кадитанъ -лаько что хотѣлъ потанлть немного корабль,, какъ вдругъ новая буря подвилась, свдьвѣе прежней. И донесло ояять корабль но морю» Два дня носило .его по волнамъ, ѵжъ и разбило .корядксмъ, а буря все не унимается и вемли нигдѣ не видно, Веѣ . молились- Богу, готовились къ смерти: думали, что.. имъ конецъ п р и ш е й Вдру гъ, матросы закричали : я! вемла!^ Всѣ выбѣжали на палубу, оерадовались, Ужъ берегъ видно" Да вотъ бѣда — корабль ни съ мѣста, Тлядятъ 7 ~-а онъ сѣлъ- на мель. Всѣ крнч&тъ, бѣгаютъ до палубѣ, а къ бе« регу все не двигаются. А волны то и дфло ударяются о корабль, корабль трещиіъ по всѣмъ снастямъ, того и ілнди ршштитси вдребезги. Всѣ :
боялись оставаться на кораблѣ,даи хочется поскорѣе къ берегу. Только одинъ старый матросъ говоридъ^ что лучше переждать на кораблѣ: не утихнетъ-ли буря, тогда и плыть къ берегу. Корабль еще продержится дня два. Да никто его не послушалъ. Спустили лодку ні: море. Ее сразу разбило бурей. Спустили и другую. Стали въ нее кидаться съ* Köpaßля. И старый матросъ сѣлъ. 'Никого не осталось на' кораблѣ. Принялись ' гресть mo всѣхъ силъ. Пойлыли къ' берегу. Хотя йберегъ неда$вко/#& ужъ и плыть то о ч т ь трудно, Водды такъ и кидаіотъ лодку шъ стЬройг' въ сторону, того ж глядіг ~ иерёвер^ нетъ ее вверхъ двовд. Вдругъ шьбѣ-г жала тйкая страшная волна, й&яѳй они *ещо й не видьшииаг. Каждый ^ув^ стЕОвалъ, что т е п е р ь е г о й ф и § ; нецъ;> Од»и къ Богу,-—ДругІ0 шожч& дЖй молитвы; жмти Ш же ніе лодка юйроййнуЗй&ь щ ве&хъпох^роіШ^ ткшМч , . ••• ^ ... ^th^fb ОДОБОД*'1*
III. Только одивъ Робинзонъ яе утонуль. Онь изо всѣхь сш-ъ боре лея оъ волнами, то ььпыыааль яа.верхь, і т опять погружался в ь воду. Нако* нець, онь выбился :тъ едль; отал'ь тонуть. Вдругь онь дочуветаовалъ., чіо яодь ногамяа земля« Онь хотѣдъ встать, перевести духъ. да туть i m и î безь чѵветвь. л опомнился, видить, что онъ л ш и т ь на землѣ.—Слава Тебѣ, Господи! — сказалъ < Робинзонъ ж сталъ смотрѣть—кѣтъ-дн кого нзъ товарищей, Ерутомь ни души.—Неужто ясѣ яогйбли? Â гдѣ же корабль? Долго смотрѣль онь кругомъ» Нигдѣ корабля не видно. Потош» разглядѣль, — недалеко ать берега виднѣется что-то.
Присмотрелся хороррньдо щщтуь, что это остатки разбцтаго корабля. Насилу ра^обралъѵ Думаетъ: надо будетъ до нихъ добраться. Только <?дврва нужно досмотрѣть,« куда ато я допалъ, ужъ не къ дикарямъ-ли? Пожалуй, и тутъ смерти не минуешь. Того и гляди дикимъ лвддямъ, либо вв^рямъ попадешься, либр съ голоду умрешь. Платье на немъ все мокрое — надо просушить. Да кромѣ того жажда мучаетъ его, ѣсть хочется, а взять ничего негдѣ. Онъ снялъ съ себя платье, высушилъ его и сталъ ходить по берегу, въ надеждѣ отыскать что-нибудь. Нашелъ дрѣсную воду. Нади&ся, освѣжился немного. А ѣ с т ь до дрежнему хочется. День дріифлджался жъ вечеру. Робинаонъ чунствовалъ устал ось, а ложиться д а землѣ боялся. Онъ отыскадть высокое дерево, илѣзъ на него, усѣлся на большому сукѣ ж засдаудъ. Т а к ъ и проспалъ вою Утррмъ> ч у т * овѣтъ, проснулся. Ввдртъ, что буря . утихла. Онъ подошедъ к ъ берегу,
р^здѣле^й подлш^ къ кораблю. Подшы-вшнѵ-оиъ ввобр'ался но вереннѣ, HP, палубу, Сдатритъ — вея палуба цѣіа. Можетъ быть, никто-бн я не ііспібъ, кабы всѣ остались на корабле. Старик ма^росъ-то, видно* правду говоршіъ! Робиизоиъ много кой- чего в т і ё ж ъ . ни керабдѣ* Отыекадъ сухари — поѢд'Ь. Потомъ сбилъ себѣ ПЛОТЪ М8Ъ доеокъ, стадъ ' накладывать, на него разный вехци, какія шнушіѣе. Положить сухарей побольше, два ружья, два пистолета, пороху^ дроби, три сабли, топору парусину, кой-что ш ъ одежи, пагрузшъ наотъ, подлылъ къ'берегу-по теченію. Насилу добрался до берега: плотъ сѣлъ было одввмъ бокомъ на мель, не сдвяяетъ его яякакъ. Чуть не снесло всѣ вещи въ море. Робішзоиъ уеталъ, выбился изъ силъ. Сѣлъ на поднявшшся край плота, отдохнулъ съ полчаса. С/талъ опять гресть. Воды на ечастіе прибавилось, плоть и сошелъ съ мели. Робйнзовъ О Й Я Т Ь шдлылъ* Добрался
до берега, сложидъ. вещц, Оам^^вз^ъ ружье и пошелъ опять осматривать землю; Взошелъ на вщрдую ск^лу, с^алъ смотрѣтьво всѣстороньіЗ^ртъ^ что онъ на островѣ. Крутому вода, земли никакой не видно.—И помощи не откуда ждать. Дѣлать нечёго: надо устраиваться какъ-нибудь на островѣ. Робинзонъ все еще боялся диких^, и поэтому, устроивши себѣ постель на< травѣ, онъ сдѣлалъ вокругдь нея ограду изъ ящиковіь, бочекъ и доеовф.у по бл аго дарилъ еще разъ Бога за свое спасеніе и скоро крѣпко заснулъ. , ; , На другой день Робинзрнъ еще разъ еъѣздиль .на^ разбитый корабль. Йабралъ себѣ оттуда всего, что,можетъ пригодиться. Взяль еще семь ружей, BLQf оху, свинцу, мѢшОКЪ СЪ ГВОЗДЯМИ, большой буравъ, оселокъ,. пару.съ, ^ нѣсколько матрацовъ. Вольще Ejxôro даотъ не могъ . поднять. На этотъ - р ^ ъ плававіе совершилось вдрлнѣ потому что уже
уепѣлъ нѣскояько ознакомиться съ мѣэтавш на морѣ. Возкр&тиБнгасъ на берега, Р о 5 г я зонъ е т а і ь строить себѣ палатку на оетровѣ. Для этого онъ приготовила несколько кодьѳвъ, вбндъ ихъ въ землю и нонрылъ парусиной. В с е , что тъ его вещей могло испортиться отъ солнца И Л Е дождя, СІІЪ перз» несъ въ палатку, ІІо^емъ вокрухъ нея сталъ дѣлать унрѣиленіе: saropoдилъ ее нругомъ ящиками, бочками и досками, чтобы къ нему никто не могъ взойти, даже дзери для входа не оставила, а взбирался въ палатку черезъ ограду m керезочной лѣсткидѣ, a лѣс.тнпцу прятать на высокомъ дереггѣ. Устроивши такимъ родомъ загородку, онъ ириютовилъ себѣ спокойную постель, полодеилъ подлѣ себя р^жья и пистолеты и мрѣнко заснудъ. Робднвонъ каждый день ѣздилъ на корабль, прлвозндъ оттуда всего. Нашедъ тамъ даже двухъ кошскъ и собнку } который уцѣлѣли отъ бури, й оштыт
ихъ онъ привезъ наостровъ, — всетаки съ ними BeceaÈeé Ояъ забиралъ съ корабля все, что моз?ъ: бочки, ящики, суядуки. Наіпелъ тамъ перья, чернила, бумаги; нашелъ иЕвангеліе. Одинъ разъ онъ навалилъ столько тяжелыхъ вещей, что плотъ не вынесъ и пожелъ ко Дну со всѣми вещамдаг, а Робинзонъ одинъ доплылъ до берега. На другой день онъ опять пошылъ. Опять набралъ всего. Увидалъ потайный іпкаФчшмь, въ немъ были деньги. Робинзонъ думаетъ: на что меѣ здѣсь деньги? Все-таки взялъ и ихъ. Сталь сбивать новый илотъ. Только вдругъ видитъ—буря поднимается. Онъ бросиль все, иривязалъ деньги къ поясу и поплылъ скорѣй нъу берегу. Онъ дѣлалъ большія усиліячи спѣшилъ, сколько могъ, потому что буря усиливалась. Едва успѣлъ ожь доплыть до берега, какъ поднялись такія волны, что онъ непрем^нво погибъ бы въ нихъ, еелй-бы oaé застали щю.въ открытом® морф. ѵ 3auTOj > какъ хорошо онъ чувство^
в ^ ъ себя зъ саосмъ маленьком^ ми* лищѣ. Еакъ славно онъ отдыхалъ, когда во<шо буря стала еще [сильнѣе и яростнее. На" другой утро Робинзояъ вышелъ иаъ палатки. глядитъ,' а корабля и слѣду н ѣ т ъ / Ему сдѣлалось очень грустно: разбитый корабль бы-іъ какъбы его безмолвнымъ другомъ, который о&азывалъ ему помодлц котораго онъ каждый день навѣщалъ. И г го не стало! Слезы невольно потек ли изъ его глазъ. и онъ предался хечгальньшъ размышленіяиъ о своем ь одинойомъ,'безпомощномъ положіі.1511. Онъ дотерялъ чочти всякую надежду когда-нибудь имѣть возможность покинуть этотъ осгровъ и возвратиться на свою родину. Какими судьбами могъ какой-нибудь корабль йайти въ это отдаленное мѣсто въ океанѣ? Какая неутѣщительная бу* дfir tïость», провести всю жизнь въ атом-ъ печальноуіъ мѣстѣ, совершенно одииокимъ, вдали о т ъ л в д е й , не слышать <іеловѣтес$аго голоса? À все-таки
онъ не могъ не благодарить Бога, когда сравниваль свое теперешнее положеніе съ первымъ днемъ пребыванія на островѣ. Чтобы онъ сталъ дѣлатьѵеслибъ у него не было съѣстнъгхъ припасовъ, одежды, ружей, пороху и свинцу? Онъ, можетъ быть, не имѣлъ бы даже возможности развести огонь. А теперь, кромѣ самаго необходимаго, у него было еще много вещей, въ высшей степени для него . лолезныхъ. Онъ рѣшилъ, какъ можно благоразумнѣе воспользоваться дарами, которые послало ему Божіе милосердие и, насколько возможно было, облегчить свое положеніе. Это рѣщеніе нѣсколько ободрило его, и онъ спокойнѣе сталъ смотрѣть на окружающее его со всѣхъ сторонъ море. г
тѵ.. . Робинзокъ сталъ обдумывать, і?акя« бы устроить себѣ подуете другую палатку, Съ того дне, кань корабль погрузился въ зодуч онъ по святи л ъ асе время. которое прежде употребляла на яоѣздки къ в ему, на устройство себѣ новаго жилища. Мѣсто гдѣ онъ сначала посмжіся, было болотисто, низмеяне и кь^орово. Послѣ довольно долгяхъ поисковъ. онъ нашелъ, наконецъ, лучшее здбсто, на возашмяш, съ хорошею ключевою водою; съ одной; стороны оно прилегало къ крутой екалѣ; a прочія стороны представляли отлогія покатости къ морскому берегу. Эти по кагости б ц т м т Ш Ш & » е л в к и ; к х ъ покрывала аелекая трава.
Шоя въ полдейь,(п{йед0¥&віяла екайа. ' f ^ йа, 7&тощѣ в^ёвшпейій онъ прежде Bcepfr усз^ойлѣ валъ: отъ одной скалы до другой, въ вйдѣ! полукруга, Онъвбилъ дѣа ряда толётыгь кольевъ, à промежутки между ними нанолнилъ землею'и каменьями. Колья возвышались* на' три аршина надъ •землей), изнури онъ 1 утвердилъ ихъ еще накосными подпорками. Онъ не оставйлъ5 никакого* Прохода между кольями; W Ш$да; ему нужно было войій илй выйти^ онъ взбирался и сйуекалСя по верёвочной лѣстницѣ, которую 'кайды® разъ " снималъ и 'пряталъ. Посерединѣ отой небольшой крѣпости онъ построилъ палатку -таі1• дёриг -крййіайи^Ьдяа йадь друго^"Ші^йгіія йрыййь бнла сдѣлана Шъ насшлёнййй йкрусиньі. А надъ йёШ ^оій é^Sâaib ёй^е навѣсъ изъ Жердей, Чйереплелъ прутьями и 4айМъ Ъм<№оЩ'Чт6бЖгйъ 'нрбмокала ШдЩ йождемф:» ЖоіЬШъ вырылъ сёбѣ Шг|>ебъ дл& Ірайешя съѣстньйсъ при-
песо въ. Столъ рыта въ скалѣ пещеру, чрорыдъ насквозь, вышелъ у пего потаішый ходъ изъ пещеры. У входа онъ поставил* большой крестъ ивъ бревенъ5 а въ другомъ мѣстѣ етолбъ, и сталъ на столбѣ каждый день зарубку дѣлать. а каждую недѣлю — крестьяъ. Такъ и: считалъ онъ дни, мѣсиды и годы- да пока были чернила к бумага, занисывалъ все, что съ.нимъ случалось. Каждое утро онъ ходилъ на охоту, приносидъ себѣ что-нибудь изъ дичи. Рааводилъ огонь, готовилъ еебѣ обѣдъ. Послѣ обѣда спалъ самое жаркое время. Потомъ принимался опять ва работу по дому, а къ вечеру читалъ Еваигеліе и писалъ. Всякая работа ему трудно давалась, ж подвигалась впередъ очень медленно. Ксе-какіе инструменты, что привезъ съ корабля порядочно попортились, иступились, ивыхъ и совсѣмъ не было, А работы не мало- У него не было, нанримѣръ, такихъ яеобходившхъ- вещей, какъ ваступъ.
ломъ и танка. Поэтому, устройство одного вала вокругъ палатки потребовало больше года времени. Приготовление .кольевъ или столбовъ для вала, доставка ихъ на мѣсто, вкола-, чиваніе ихъ въ зеадйо ж проч, отнимали у него чрезвычайно много времени: надъ при.готовденіемъ одного столба или кола ему иногда приходилось проработать два дня, a третій онъ употреблялъ на вколачиваніе его въ землю. Но спѣшить ему некуда было: да щомѣ того, работа достав ляла ему удовольствие, безъ нея онъ, навѣрно, сталъ бы скупать, цотомучто кромѣ путешествія по острову для отысканія пищи, у него не было никакого другого дйда. г Когда онъ обстроилъ палатку, вырылъ пещеру и дрибралъ свои вещи, то сталъ дѣлахь к и в а т ь , столъ и скамейкуV Досоаъ у него больше не было : онъ веф ихъ, истр^бийь на ог раду й да палатку, Прищлось дѣлать Н^>ВЫЯі Ддя иого, чтобы-добыть доску, онъ поступаль такъ: срубалъ то-
порокъ дерево,,яотомъ ойтэошвшъ его съ • двухъ сторонъ до тѣхъ доръ, пока не яолутадась доена требуемой тодщинн» І І изъ этихъ досокъ ужъ онъ дѣлалъ, что надо. Никогда ярежде Робинзонъ веёыдъ ни ялотіімеомъ, ш етоляромъ, а тутъ нрхшшюь все« jay выучиться. Работа не споро шла я выходило все грубо, а все-таки ио~ з.ѣдаль все, что нужно было.-Сдѣ« л&гь столъ, скамейку, стулъ, яодѣлалъ к долочкк, чтобы ставить иа яихъ вещи, которые нужно имѣть подъ рукой. Въ скалу онъ вбилъ нѣсколько крючьевъ, — на нихъ повѣсилъ свои ружья, Все было въ доряд&ѣ. Я от ом ь Робинзонъ нарылъ себѣ глины и сталъ дѣлать горшки и пдош~ ш* и. сушилъ- ихъ ш еолнцѣ. Хотя горшки его выходили неуклюжи я непрочны, а все-таки походили на горшки. Затѣмъ онъ надѣладъ и кирпичей. высупшдъ ихъ на солнцѣ и олошялъ яечку. Сплелъ себѣ корзину
и вонтикъ для защиты отъ жары и сталъ на охоту подальше ходить. Набилъ звѣрей, сшилъ себѣ одежу й шапку изъ шкуръ, шерстью на йерхъ. Сало растопилъ, сдѣлалъ свѣтидьню изъ пакли и сталъ жечь сало въ1 плошкѣ по ночамъ. Какъ-то разъ, на охотѣ, подстрѣяилъ онъ дикую козу. Поймалъ ее, а Съ ней и козленочка, перевязалъ ай рану на ногѣ и сталъ еекъ еебѣ пріучать. Сперва коза очень боялась era, а потомъ стала мало по маду йр&выка'ть и- стала ходить за яимъ, іШъ соб&Ка, и козленочекъ за нею, ®йШлъ онъ доить ее и пить молоко. Вовремя; охоты Робинзону попадались и разный растенія, и плоды. Онъ пробовадъ ѣсть ихъ. Почти всѣ •годились въ пищу. Лучше всѣхъ показались' ему кокосовые орѣхи — и вйусны, и сытны. Онъ ихъ сталъ уШть и* приносить йфмфй. , : Райъ Ш&къщо >оня вытрясалъ мѣ,тгіЬкъ; съ і какиаіи то лзернами^ нѣсМйлвкб вр^йейи епусігаг, *.видитъ —
раетутъ жшж-zo б'ылмвЕШ. Оиъ . йвдЬшжъ сэвсѣмъ, что вытряяадъ. тутъ мѣшокъ. Апотомъ, вдругъ». влдитъ— ячмень колосится. Тута онъ веномнилъ, что высышідъ зерка ивъ мѣшка на *>томъ мѣетѣ. Ячмень иосдѣлъ. О къ собралъ спѣлые колосья. Вы» молотилъ. верна к і-зд\ *ѵ .іъ иосѣять ячмень» Да..ничего be о, ПосѣНЖЪ ОНЪ ВЪ сухую д 3 »у ?і ДОЧТИ весь ячмень пропалъ; уродилось очень мало. Пришлось ждать; выбрать время получше для посѣва. А тутъ вдругъ спят \ ft 7 jа: Робинвонъ равъ сидитъ въ c m ч ьещерѣ, вдругъ слнШИТЪ — ^раШН г4Й шумъ. Со СК&ЛЫ обяадивае»оімла ж камни. Робинзонъ сначала совсѣмъ не испугался. Съ нимъ разъ ужъ былъ такой случай: обвалялась въ -цещерѣ земля. Онъ поправ илъ о.бяалъ, облояшлъ его кирпичами — и ничего, все стало по прежнему, H® тутъ онъ виднтъ чтото совсѣжъ не то. Случилось что-то недоброе. Подъ. нимъ вдругъ затряслась земля. Поднялась страшная бу-
р$ЬД е Р е в ь я -в^рщдеетъ. съ корнввдь ^ и о р щ ъ въ море. Того за: глядиоб^рится. сжала и ззсыпдетъ палату, ^брнзонъ выбѣжадъ изъ-за укрѣп^І^я^ с®лъ на приуорочекъ и свдига не шевелится. Очень узцъ онъ изругался. Долго; злилась буря, долгов:}пѣиилх>сь и бушевало море* Нак<рщъ затихло, только, послѣ подождь,, какъ изъ ведра. ЗемлеTß^cejaie прошло. Робинэонъ перекрестился. Но оставаться въ прежщкь дилищѣ онъ боялся, — опасно было, - и рнъ не рѣшарся церелѣзть черезъ вадъ, въ палатцу, чтобы не (дать заеыпаняымъ заживо. Робинщщъ СИДѢЛІЪ на звмдѣ въ нерѣпшдафги .и не знадъ, что дѣлать. . Между тѣмъ становилось все тем* н ^ н е б о , покрылось черными тучам и поднялся "такой страшный вѣхерь, который вскорѣ превратился п% насюяіцій ураганъ, а дождь яо и$р$став$дъ идти съ дрезкнею сил,отл Шкодецъ, Ро би нзонъ сообразидъ* что дагадъ дождь, должно быть, были г
г * »«л : v.« ' S j l I з е м л е т р й - . ш шѣ ш&лтчтіЩчгп it-icr» чѴ.7 j :â.ù'i'.жгоеь, :в онъ яѵ:.ттъ Зезі вгрітъея въ ш^шащ^ ?&*елм зоввратми Щ:<пттт бодроfc-EUjl: оноь. во-въ' ясшѵГ/W^ но . ве оставался вш,. iese зще ötiacaпщ Т.ВІІ^. бы. в HI.. ш (щхш^^ежь'шщъ Ыд/сд^ві-щ.?^-. д с Б ' р 2 * т д о 6 ь иг • гъ д.; . ^ д ч Х ОЙЪ вн.Зитъ устроят* сшхѣ ^ того дожде врв&гт зсд&ги «ал*, : гЛ^ з&гоялеяія. Про« въдя въ хьхьу-уЪ иѣсвс-лздсо чи?оиъ m* ежфшешіод б^&одаокасгза д у.вѣзявш&сь, »то- зе^дзтрясеяк яре«ра~" от* пжм*мъ въ шсш кладо- ; ^ІТОбы Сіібя HOTзшіь рому, уяотраблялъ вообще ооди* уа^реішь Дождь продолж а в цѣлую ішад и утре влѣдуюйш'О дия, типъ mû hü Знло шша»
коД в о змож ности ^ыйщ изъ пещеры , 0йъ сталъ обдумывать, чѣмъ-бы те,г дерь заняться. Такъ-какъ на остров^ случилось землетрясеаіе,, то оставаться въ цещерѣ, не подвергая себ^ опасности, было невозможно; нужда было построить хижину на откройтомъ мѣстѣ, укрѣпить ее такимъ-же валомъ, какой окружалъ его первое жилище, для защиты отъ жиротньцрь, а можетъ быть и отъ дикихъ людей* Робинзонъ сталь думать, какъ-бы перенести свою палатку на другое мѣсрго, подальше отъ подошвы скалы, которая могла на него обрушиться при новомъ землетрясеніи. Цйлыхъ РЭ> дня его занимала мысль только : объ эгомъ переселеніи. Онъ даже ночьр не. могъ спокойно спать, потому-что безпрестанно ему приходилі) въ голову, что каждую, мицуту оцъ м/>гъ быть цохороненъ заживо,. Поделиться же на <>ткрытомъ и нич$мъ. не защищенному мфстѣ, бы^о еп^е,, опдсиѣе. До когда одъ осматр^ ваіъ все кругом?», видѣдъ . за веде м-
>«X ъ ( f ѵ ?rj ;;іг ЯДлЬЛЧ: Т/Ѵ "л Л*"-' ^ • " .м;>сѵ 1 ''-'Ь s. ÏL' л і р, ; л . . е\ у и tu: -y*?, orr«, ky : ьс rs Л.Ѵ* л\ І у ^ ѵ. »jpo* "К.Ч изе/.д ; «Cî ' ' * S у. К J- »> ому t-):»* • ГО РОЬЛГ ѵ:>J M*.; Г .'/.'•г.. t' £• <•. * г?, r-jcfô «н («1 II [liiere ^ и h и.І . tv.v omiaciuc.^ гцѵжн L преюие*дъ< Ih:^ / уоіімшеа ое- ïf г.^л; .• ^лесѣ; только ^iVrjh', гъ Kuuain- ж г^дѣлачі^ етѵ& ІЗР.ДЪІ* <hr>fns. приступит ^т.чъ іктешт** лоіит. Ѵ'І 'if у нуженъ йшіч Зиотуиъла та« ^т ярш&дѳ, іші- дълалт* Сылъ блеиіе в% аещерѣ. ^глк-і г wo ірумеііѵовъ г і - а ^ о о с<ю ра>- ДО ѴНѴ.* ІІІІІМ 011% Jfx-.b едіѵщ^ъ, При пѵе^рткъ ра^оѵахъ, доѵа., оіу тмоіч жисѣс^ вшшш ни Но йі и о?лъ kwm* Ф^ыт 8% засгуііѣ^ иотому что Gm%
jjgrö ничего н§ мбгъ сдѣлать. И воть г посдѣ дпдгихъ поисковъ, онъ нашелъ въ дѣсу дерево, по твердости своей очень похожее- на такъ-называемое г бразильское желѣзное дерево. Е м у г ь больщимъ трудомъ удалось срубить одно изъ нихъ и причащать домой, потому что в ѣ с ъ этихть деревьевъ т а к ъ же ведикъ, к а к ъ ж и і ъ твердость. Много ему пришлось употребить трудовъ и времени, чтобы при помощи топора и пилочки сделать з а с т у а ъ жзъ этого дерева, который могъ б ы служить ему при земляныхъ работахіъ. Наконецъ ему удалось ододѣть и эту трудность, и тогда уже онъ приступилъ к ъ прорытію канавы. Онъ сталъ съ утра до в е чера трудиться надъ этой работой/ Приходилось выворачивать бодьпгіе камни, а землю выносить за в а л ъ н а себѣ въ корзинѣ* Не мало работы было, де мало и горя. Только что онъ окончилъ эту работу, пришелъ в ъ палатку, проспадъ первую дочь. На утро проснулся*
\ f£ l-'l^l ."г.— • •••) /< ІѴІ у Ч Лс" 1 гь' * . ÏV, V ^Оі Л .«i.^XJ ' I " с 4 у--м ; 'ко. і^нЬч/и^л» г t е ч ч^тг is л ч itr1.?^ -Ч ІКЛПі ЛійГ , ОЧИЙ^С. !,'<?. . -- У'і} -і 1 V'U"*;^ £1. / ІХЪ, ГкіД^сД*1^ * - • . »' " ' ым K\t. f*L":: j Пул?; л-< À' ' 'î *' - ^ ^ V s ^ ' o r . :, ч a, . ' ,ѵ / îv * < -ілі'.. ' A. * U//« ^* . •>, V I' -ilUfr. ГV ! >;t<ünT ГП; О b дг;;^ чил " • н r:i> ' •к* « ЛI ». î ц * / Ѵс.-лч»o,<:r j. 4 Ъ?, . v . u \ .d^fi'y Д ; ' и , ' î .-Ü«п < > л L тс., - ? % л é» -i iîU>! V i ^ * . л L) ,Aii it, ,ifl № ^Жі^мъ mi'y. y#;:r ^ ^ r
открюлъ на удачу и прочедъ: <При- зот Меня въ день скорби твое я, и Я избавлю тебя.* Робинзонъ вакрылъ книгу, задумался. Потомъ оаъ сталъ просить Bora о помощи. Ему стадо легче на душѣ. Выпилъ (дать немного рому еъ табакомъ, и опять заснудъ.Когда жрѳснудся, ему ужъ совсѣмъ стало легче. Тогда онъ встадъ, набрадъ воды въ бутШтку,; по ставил ъ у постели, йошедъ въ погребъ, взялъ сухарей, поѣлъ немного, вашегъ лампочку и опять легъ. На другой день ему стало еще легче. День ото Дня чгг&но вилось лучше. II чрёзъ кфлько дней- онъ совсѣмъ поправился и возблагодаридъ Бога за свое спа* ««йіе. • . . v.
m- д ч ш т в вта я жз^у гт.% етлъп>: вралей. в л. оетуои^, а ^ еихъ ЯОр^ Нв ОШОТрѢ.ГЛ тут» II йкпт^ е*ш?% ходить ль острову вс^ дальне к цддагш. Ошшгрлтлъ его* Однажды онъ ьгіѣтлjк> рѣчку• ГІошелт. кф^ш беретвъ вхой р&ч&А. Нашел:ь дикій ею арйыі тресгдя&ь и ауног.«:? табшу< Навд&л*.« репах*1 и т8р0?і&*оь$г яяц&« П р м е с ь доііоі, .Убъ чвреяахиг нрнготовялъ ^ т г л т с т ь рдое; а я S да исдекъ на тарея&шье мвсо, съѣ«гь и: яйца. Был": О'МНЬ ЙКѴСНО В" СМТЕ-Э. На дрной рѣчхш. На пошел*-. ошзть в.!?одь тав% я&тзлъ много
дынь и спѣлаго винограда* Очень m хотелось ему поѣсть, да яобойлея, щщъ бы опять не захворать Онъ яабралъ много винограду, в&вушшъ ето% на солнцѣ себѣ н а в и м у . Одинъ разъ Робинзонъ забрался далеко изъ дому, усталъ сильно ѵ задумалъ тутъ переночевать. Взлѣзъ на большое дерево^ усѣлся получше йа щщъ и крѣнко заснуль. Утромъ пощёлъ еще дальше. Пришелъ въ лѣсъ* Смотритъ, что з а диво? Точно чуд~ здій садъ! Вездѣ растутъ апельсины, лдамны, кокосовые орѣхи. Онъ нар^алъ и х ъ сколько могъ. Понесъ даMot; Лимоны еще не совсѣмъ поселяй. Онъ выжалъ сокъ изъ нихъ и пялъ съ водою. Вода отъ этого дѣлэдгась вкуснѣе и свѣжее. Затѣялъ ояъ сдѣлать запасъ изъ этихъ плодовъ. Взялъ два большихъ мѣпша, жощелъ въ лѣеъ. Нарвалъ лимвновъ и йинограду и нонесъ; Лимоны Нонесъ отлично, а виноградъ весь полялъ, Тогда сталъ онъ приходить въ ' лѣеъ на нѣсколько дней5 сталъ тамъ
е^лтті .г-. eï'* и,:\ -J LI-: г, \"3кі? ï. tfiU-^'. Г,Л ' ^Ь Кі^СиЯі îiùM ' 1.'V' - ; 'і 'Г/ . О'I,?.-і!Ь-"<Ск ДМ fvi., Дѵ G-ju*; y* с<>L ѵ;ѣжь rCjV. ft _ 43 0 СГ^ !PJ|.m îfrïi.v ^ X 'г.іт; , -ѵ і''.:, \ь„ tu: ' д.м S * чл j*I>) i-чп » ^еччід г-г) • і' *л к л /п, 'ыіъ ^ ; I, ' / f . Л:-г- & >кдо f?»-tï< ь<;ч ru; s è /»•лч г \ .v-i'.ïr., s?, -«иг. it ,;учшг no^ivr.n ?< " •• ^ ѴіТл^ «>cv.\ < 1 -» ih.f4* ». еѵѵ гь л Г .ѵ* . ' ' tri's 15 дер '' і ^Ѵ.ЛІІ ІНІлККН JùtJii) ѣ:m Оі ли* ï yл ^ "ь г; яѵ-и ді fi„ кр wwa онъ ji.-p лѣг 1 Сдіѵ t'Ib '"-rt; І I I. ' I- л'.а-: [h\Vt , \Ѵ:Ь Щ .S^Uih
іфшремя. À тамъпопгли дожди-Приходилось порой дйлые дни* сидѣть ]$№&. В ъ эта скучное время Робиніошъ въ своей палаткѣ плейъ'ко^Яшустраивался шуДобнѣё по до&уі Скудно и долго тянулось дождливое время; Наконецъ прошло. Робинзойъ вшомйрлъ, что пора еѣять. Онъ ос т і ш т одну горсть ячменя на слуі а і неудачи, а остальное посѣялъ. Взрыла землю для посѣва дёревянвммъ 'заступомъ, ваборонилъ боль ЩЙМЪ корявымъ сукомъ. За то ячдань выросъ: отличный. A лѣтній fcoмикъ его весь обросъ зеленью. Т ѣ йол&Я} которыми онъ обгородилъ его, йрижались и дали прекрасные побѣш. Робинзоиѣ обсадилъ такими же дермами и.пещеру свою, и палатку, ж/тш скоро принялись и обросли, и него кругомъ жилья густая т ж ш м . оградам Ляшніе прутья оиъ обрѣзадъ и в ъ дождливое время, дома пделъ изъ нихъ корзины/ Робинзонъ замѣтиаъ, что на т о оійровѣ зимы не бываетъ вовсе, а
;<лы rsxza въ году Л т о , чрс '.-/w- '^'всяцег^ г: г л»; • u кдутъ tr.H'K/I, ** îir'HTiVL ' . '• Л , у a: t>« V. >" 1 поневоле c d ^ : 'ь л/лѵа Ii ч Л'* ,ÏAtâ% ІіЬіі^ЛЪ орі ' iivii ііі,ВГИ, сд йш, ті'0 чо :вдшйеъзу /іОли^ ü * : :j.v еС,чі.;, oüfizpv гь чс~ л ѵ і m ч л ' р ^ у . тплъ аjщи, ^ с: \г ваш^а^е-: ѵ л * »?.'а к - л у С'ьао, всего ?f » и и % 7і\смі>:> ікч-ѵуяк очѵяь скучво еди-л^. Г і * чви^щ г ъ діодішъ. ХотгЛуиѵч» ояі ..ѣ ^ъ- Hidü^ßh ?ш?опорить, усліл^;ѵгг и ѵім» ііЛ*іОспйй ічш.зъ.Вео пего і!джда/ j щ^уЧ'ц модѣяяось Хотѣлое* будь обоитидооьострояъ.' niv.-t г і ш ъ разъ хірошелъ весь Л'îiO'J», ^ J ^ W i b съ другом стороны wpo & за моремъ вдали какую-то .ѵ-тішіь Oei'pwb^NîH вто бмлъ или ма-мкъ но вналъ Въ зѣеу был<« много полутень
Робинзону етражб иакъзготѣдось пой^ ХОТЬ едкого, научить его гфв&^ Долго онъ гонялся за моледымъ понутаёмъ, Наконецъ таки пойма лъ* Хота и пришибъ его немного, да скорее вылѣчилъ и приручилъ. Долго^долго" бидГся^онъ съ нимъ, пока^ выучйдъ таки еіо выговаривать свое имя: к еіДе "два-три слова• Поймала ему собака еще козленка Онѣ и его приручилъ. И вздумалъ онъ йавести дѣлое стадо козъ. За;примѣтилъ онъ,.гдѣ козы ходятъ водопой, вырыдъ имъ на доротѣ яму, прикрылъ ее вѣтвями. Козы ^ ѣ т й л » m вѣтвямъ и проваливались» вгв яйгу^ Робинзонъ ловилъ и х ъ , ааіФнялѴ в ъ зайуіку и понемножку юри^учалъ^ НаіЪвйлъ много: штукъ сброкъг Зан' жидъ большой сёмьей- А все-таки г жут^ m -it грустно становилось пЪдчй<іъ^ * Ячмень 4 язопьблъ отлйчныи: Робйн^ зош^р&домд&я, глядя на него. Вкрути онъ'нидмтъ, кто-то объѣдаетъвеходЫ* Ѳйъ ота&ъ доглядывать. Под^тер^гъ^ дйкийв; козъ* и ввѣрей, чта шШошж
ш. вайнеаъ,— Что тутъ дѣл&ть? По-., аб&дуй, весь ячмень поѣдятъ! .Стала»-. обаосить досѣвъ плетяемъ. Долго яровоэтлся- яадъ ішігъ, а дока, илет.сшь не готовъ, приходилось. -весь' день самому стеречь, а. яэчьдо еду ежать на нихъ собаку. Только что -зяравилсн съ ет&мъ гореагь, ячмень заколосился, глядь—другая бѣда: цѣдая. т у ч а дтяцъ стала налетать,.кле• ватъ верна. Птицы эти были похожи на. диаихъ гус*?й. a- другіе на н&ашгъ • журамс-й. — Какъ тутъ- быть? О г ь дмхъ не загородишься. Сталъ подстрѣливать .ггзъ ружья для ѳстраетни — не боятся. Только онъ уйдет ь , і% они опять надетятъ. Тогда онъ убш'ъ трехъ йшцъ iî дояѣсадъ ихъ на, длинные шесты. Это домовдо. Птицы стали бояться путадъ, ^ К ъ концу лѣта ячмень созрѣдъ. Сталъ Робинзонъ придумывать, чѣщъ ъѵо сжать: ни косы, нн серпа у него нѣтъ. Тогда онъ вотъ что иридужалъ: азядъ старую сабдю ѵ сдѣдадъ изъ лея нѣчго вродѣ серпа, отточидъ im
ЬЬёйкѣ и Фгалъ жатв. -Потомъ сдѣ~ лааъ цѣпъ, расчйстилъ токъ и е?бмодЬ^илъ.—Какъ теперь зерна мЬлоть? хлѣбы пёчь? Думалъ, -думай*,. хіШ&ъ камйемъ толочь зерна, да неудобно и не въ чемъ. Тогда онъ сдѣлалъ изъ твердаго дёрева стуйкуг ѣыйегъ у нея серёдйну поро хомъ ; т&тозиъ изъ того жё дерева сдѣл&лъ тяжелый пестикъ и сталъ эерна тоjoчЬ и перетирать. Затѣ&ъ сдѣлалъ иіѣ старыхъ вѣтошекъ сито. Проеѣяііъ муку. Сдѣлалъ также изъ дерева квашню и растворилъ въ ней тіето. На утро истопилъ печь иск жарче, замелъ получше, посадилъ хлѣбы и обложилъ всю печку сверху о бокамъ горячими угольями. Такъ и сталъ помаленьку печь х:орошіе хдѣбы. с ЗСотѣлось ему очень и похлебки в&йарйть, да не въ чемъ- Горшки^ что онъ подѣлалъ да просутилъ на солнцѣ^ очень ужъ мягкіе да хрункіе вій~ йШ. Нельзя варйгь въ нигвд* А к$къ таиь сдѣлатй докр^йче-^онъ не зналъ*.
Однвъ разъ онъ поставидъ-горшонъ съ нозыіліъ молокомъ на огонь; а у него край, и отвалился, да и весь горшок ь растрескался и штеаъ. До с ,іѣ онъ сталъ • мѣшать волу, видитъ, 'что. череткъ на огнѣ обжегся^ такой крѣнкій сталъ. Думаетъ., ѣйльт ли V- горщки .также . обжезд? Разведи •огонь шжарте, сложилъ горшз&г грудою, одинъ на другой,--и сталъ ..обжи? гать« Вйдетъ — одинъ горшокъ сов • . •еѣмъ расплавился... Очень ужъ жарко было. Тогда онъ не сталъ сразу огонь тушить, а коне многу далъ горшкамъ остыть. Горшка о б о ж г л к еъ о т л мчио. Одинъ даше глазурью облился:, въ цешъ был о больше песку пріімѣгяано къ глішѣ. Тадъ и научился онъ горщш.' обжигать и ' д:іже со вреиѳнемъ. сталъ ихъ обм уравдквать. II садлъ Робішзочъ оарнгь похлебку съ'козь.имъ мясомъ и двздю. Давно онъ нон е ѣ л ъ, та къ ом a но к аз ал a ci* очень хороша и вкусііа, да издоровѣе горячаго аохлобагь,-а хлѣба стоило меньше выходить,. А-со времеаемъ
Робинзонъ сталъ и различныя жаркія приготовлять и пироги съ начинкой; то съ козьимъ, то съ черепашьимъ мясомъ или съ яицами, или же съ разной дичью. По дому онъ все хорошо обстроилъ, и только старался приручить какъ можно больше козъ и обдѣлывалъ для нихъ закуту да обгораживалъ пастбище. Такъижилъ онъ%ѣекФМко лѣтъ. ' А надежда поft aéra ког^а нибудъ жъ жибылрь à&r $глйь,\все его не покидала. «ѵ • it - • *• , ' лг R'S'ÏOt •:• ^ г' . " it ' > , ï'- v> * , - - : • '•} • :f .. г. V - , , . ; , . , .. .. •
TL Теперь у Р о б ш т о н а стало меньше работы. Сталъ онъ чаще думать о -томъ, тпъ бы ему добраться земли« которая ^идиѣется вдали, Можетъ быть, таа'ъ и дюдоѣды живутъ, а можетъ it нѣтъ; ночемъ знать, можетъ быть, и добрые люди. А на людей ^ ш ъ хочется взглянуть, такъ хочется услышать человѣчеекіі голосъі Онъ яѣсколько равъ ходкдъ къ самому краю острова. Тамъ, на берегу, все еще лежала та самая лодка-, которая яогубила столько народу и с ъ которой спасся онъ. Е е выбросило туда море а ь. Не одинъ раз ь нробовалъ ІРоОинзокъ сдвигать ее къ морю, да не могъ сдвинуть: лодка была очень
ведрка и тяжела, да дъ тому же одт ншкъ кояцомъ глубоко ушла въ земдю» фдъ пррбовал:ь ее откапывать и выворачивать рычагомъ, да ничего по* дѣлать не могъ. Работа эта быдабне до силамъ одному человѣку. Протру* давшись надъ ней безполезно недѣди згри, онъ такъ и бросилъ ее. Но странное дѣло! Чѣмъ бодыде <щъ терядъ надежду совладать съ додкою, тѣмъ больше въ недаъ разгоралось желаніе пристать къ видѣняому берегу. Онъ сталъ думать, не удастся ли сдѣлать лодку вродѣ тѣхъ, іхакія бываютъ у дикарей. Дѣло это ^оказалось ему не только возмощяымъ, но и не особенно труднымъ. Одна мысль объ атомъ ободряла и утѣшала его. Недолго думая,- оцъ яриступилъ къ дѣлу. Пошелъ въ лѣсъ щ сталъ срубать огромное кедровое дерево. Начато і>нъ удотребилъ почти недели. ІІотомъ цѣлый мѣсядъ щюработалъ, надъ. наружною оздѣлдою и три мѣсащ нгдт? выдалбливав міемъ, внутренней ча<;ти, употреблад
ЯфК. &tomü только топоръ Й ДОЛОТіѴ, РАЗЪ ОЙЪ. готовъ былъ потері*^ геряЗшіе, но чрезъ .пять мѣсядепl доетагъ своей цѣдиг. Лодка была ЕСѢМЪ окончена.. Въ ней .могли: ьо» мѣетиться человѣю двадцать,' таѵъ, было - довольно шѣета для ьгг^ Ж ДДЕ FOE ЛАЖИ ПРОВ*ШЙ. Оаъ былъ очень, доволеаоь своимъ дѣломъ .въ яшедяхз» улъ несся къ берегамъІ>^~ тлш, Оставалось только одно сдѣдать — спустить лодку въ море. Но туѵъ-то онъ к увидѣлъ, какъ ужасно опяошаяъ. Мѣсто строенія лодки.- находодось въ дчухъ ста&ъ тагахъ отъ мора» Къ тому же, между нимъ и морем% было возвытеніе^ довольно крутое. Всѣ его мѣры сдвинуть лодку съ мѣста, гдѣ она лежала* были беауепѣшны* ІІо и ѳто новое препятствие не смутило его. Онъ рѣшшіея: срыть воазышеніе ж поставить на евоемъѴ Иачалъ рыть землю на возвышешж5 выламывать ветрѣчавшіеся камни, но убѣдился, что такая работа не подъ сяду одному яеловѣку и что ему приНЕ
детсд употребрть на нее з^щщ>г много дѣтъ. Тогда онъ сдѣлалъ измѣреніе мѣстцости Ж обдумалъ 0 провести иаяадъ отъ моря къ лодкѣ, иначе онъ не могъ заставить лодку подвинуться &ъ морю» Онъ началъ немедленно и ©ту работу. Но, разсчитавъ, какова должна быть глубина и ширина канала и какимъ спЬсобомъ его можно щрорйть, онъ щ на этртъ разъ убедился , что трудълего будетъ напра*€$нъ. При през&нихъ работахъ, встрѣ ^а я не цр е д в ид ѣ н ныя затруд н ені яг^ онъ ^асто утѣшалъ себя пословицей: ^утро вечера мудренѣе" и, дѣйствнтельно^ почти всегда выходилъ побѣ-г дител^мъ. Но теперь онъ съ горечью одчувствовалъ, какое безуміе браться за работу, не разсчитавъ средствъ и изд^ржекъ^не С09бразивъ,кація, труд: ности могутъ встретиться при ея выиодценіи. Наученный опытомъ5 онъ принялся дѣдать другой челнокъ. IIa этотъ онъ. выбрадъ небодыпор дерева яа берегу рѣчки, виадавшец въіроре.
Послѣ долгой работы, ему, яаконецъ, удалось сдѣлать такой чедяокъ, ко** торый можно сдвинуть въ море«, Ро5кнзонъ обрадовался. Сгалъ готозкѵься въ путь. Сшилъ себѣ одежду изъ шкурь шерстью в в е р х у чтобы не промокала. Сдѣлалъ зонтмкъ, обтянулъ его шкурой, тоже мѣхомъйъерхь. Выждалъ вргдш, тагрузнял лодку ировизіей и спѵетялся въ море.. Радостно, весело забилось сердце, д?ь ке на долго, £],*2ѵ хогЬлоеь доялытавкдѣннаго йзй вдали берега, ш* онъ боялся ѵгѵетхпьея въ открыто« .норе къ своемъ мадеиькомъ челтз&ѣ. Ііоэгому окъ р ѣ ш м ь объѣхать ш> крайней .ізѣрѣ вокругъ своего острова. Но яутешествіе его продолжалось гораздо долѣе, чѣмъ окъ ожидалъ. Островъ самъ но себѣ быль не очень келикъ: но на юго-восточной сторонѣ* его, находилось много скалъ и подводны хъ камней, а предъ ними тякутась далеко въ море, огромная песѵгнггиг мель. Чтобы соъѣхать ее,-он$> жолшеиъ бл&ъ дадеа» ііъ от-
HßblТЗД/КОде*- Здѣсь онъ вдругъ пощжъ въ., быстрое морское теченіе, которое уносило его .все дальше в ъ море съ , такого силою, что онъ, цет о т щ на всѣ усилія, не могъ держаться близъ берега. Сколько щ ъ ни старался щ м ^ ж шт*. мели, лежавшей отъ него./ влѣво, асА труды были напрасны. В ъ воз духѣ была совершенная тишина; не фдао- ни малѣйшаго вѣтерка, следовательно не было и надежды, чтобы що прибило къ берегу. Онъ считалъ себя погибщимъ; либо теченіе унеф т ъ его въ открытое море, и онъ чрезъ нѣсколько дней умретъ голодщн) смертію, либо челнокъ его понадетъ въ морскую пучину, въ томъ ^ѣртѣ,, гдѣ восточное точеніе встрѣ-, чается съ другимъ, зададнымъу и т д е н ь к і й челнокъ его, вмѣстѣ съ щдоъ, пойдетъ ко дну. В ъ отчаянщ <№ъ> простиралъ руки къ своему милому острову, все болѣе удалявшемуся отъ него, къ тому самому острому, который онъ прежде называлъ
ос.тоѣошъ отчштщ ш который-- зазаде я ему теперь настоящими раемъ «; Между тѣмъ, онъ работалъ веслааш ш о бсѢхъ енлъ, направляя свой чекист въ ту сторону, гдѣ былъ острСЙЪ- Но все было напрасно. Въ полдень ' подулъ евѣжій вѣтерокъ съ юга-. Е ъ великой его ; радо^тку вѣтерокъ втотъ • значительно усилился чрезъ нѣсколько .времени;Робинзона распустим» парусь ж кѣтнлъ^ wro челнокъ его быстро плы~ аетъ та сѣверу, то есть^въ ту стороку, гдѣ быль островъ. Еъ счастіш?: а то *ед училось тогда, -когда острова еще видш&лея вдаля, какъ-бы кодерѵіутвм додубымъ туманомъ. Если-бъ нас гада пасмурная погода, то онъ т можетъ бить, долго проблуждала бы въ своему челнокѣ на морѣ.. Чреот» до л часа онъ аамѣтидъ оеобаго род» ьадневіе, производимое скалами, который' раздѣд^штъ теченіе на двѣ час'ж. Одна часть направлялась къ югу т оставляя скалы къ востоку, другая, отражаемая подводными камнями,быс-
ѵро-шолжа къ сѣверозЙаа^у; BcÄöpft еяо челнока находился: < въ самомъ водоворотѣ* среди двухъ иротивойоложныхъ теченіи. Онъ дѣлалъ отчаянный усилія, чтобы выбраться: изъ нег%и, чрезъ нѣсколько минуть жестокой борьбы, увидала,что находится въ довольно быЬтромъ теченіи, которое несло его прямо къ сѣвершшу берегу острова. Робинзонъ почувствовалъ себя, какъ человѣкъ, котораго неожиданное чудо спасло отъ немй> нуемой гибели» Черезъ полчаса ченіе прекратилось, и онъ пошвдлъ мсдленнѣе, все болѣе приближаясь къ островуw Часа въ четыре пополудни, онъ увидалъ скалы, отъ которыхъ началось его невольно^ опасное пдаваніе, Онъ держался возможно дальше отъ йихъ. Когда онъ под-4 пяылъ* к ъ острову, ужъ было темло. Только теперь онъ почувствовал®, какои стеяени силы его были исто^ тцееы. Oè№ упалъ на зеаглн) и з?оі> часъ же заснулъ крѣпкимъ оіьфѣ: Уж® не могъ добратьеа до дому. Про-
Сгшод долг** ¥\г^ѵ}лѵь вст&дъ,. оеиот« рйлс* нругомъ ¥ з а у ѣ т в д ъ , w o o»rs шш>дje-гея.-не'очень дгдедо ста лѢгеяго домика» Онъ «:бра*ойа ъ яошеда къ лѣтаему домику . Прншедъ прилёгъ на. дерновую лавку зздрем&лъ. Вдругъ сдышитъ, кто -то го* зорятъ: ^Робйнзонъ! Робннвонъ ііру- . .эе! Бѣднай Рибішзииъ! гдѣ ТХІ? Ро-. бинзонъ Е р у во 5 гдѣ ты?'** — К т о это жцегъ его?—Неужели остро&ѣ геяъ кто нибудь? Да ^ к ц кто? — ' думаетъ онъ, Оглянулся шдитъ, — надъ нимъ ш д ш ' ъ его тш-п?* гай. Онъ самъ evù У^ТОЙЯря-з&ть эти слона, гугъ ваб«£т< яро вто е о з с ѣ к ъ . Соскучившись fkw* нэгец ногітгай тсрядетѣдъ ьъ дѣтиш домикъ, куда Робѵнзопъ часто бралъ его съ собою. Робішзонъ дозвадъ к ъ себѣ своего, друга. Окъ довѣрчиво с ѣ л ъ къ нему. та руку л зарерыішо. повторял«* за* у ^ е и ь ы я сдо^а, б*КЪ«6ы радуясь, что' тлжгъ еіи nocrfi раздукя. F Робйиногіа ародоод' о & ш . нд->
вать по морю. Лучше у ж ъ жить одному на островѣ, не подвергаясь такой страшной опасности. Челнокъ свои онъ спряталъ на всякій случай въ к у с т а х ъ , н а берегу,—недалеко отъ того мѣста, гдѣ онъ присгалъ к ъ берегу.
b'4< лЛ" 1-Ù - на Г ЧЧЛ г мл. 'о.гсіл, •'«•Ѵ/Ѵ Л »О 1 .п., ; л 4 \ іл S* ; 4^/tf-uô Л > Ч J' ЕЕ JCV ! ,-^ьГУ ѵч;4 л, о г»,; Шж ІК., »;- <) h . ь »? rjpv аъ y рст. f'/p^VJ« г; , Ои-ъ V,- \ глгь в;у г., 1 ч. .IV • ^ a щ ^ . il-, 'Ь; - rô'ï'V» Е ,l'îivii'f ÏCI.t. - иг;?, \іл*ъ І Vi, ^ъ It о. "и Гі)С h.\*yj : ^лі aj.ujru'v 'OVta.** -i/vt/'J* У'Шуіч . : J V чоА ^ il ^ Л І О f . )V • .ОИ Wt^UWLiM JMâvui i ѵкгг-кѵ. л зч.р^ѵьч. іЗслл^ч
ш ѳ уйидалъ" ^го в*ъ такомъ önfti; ав^ думмъ-бы, это чудовище B&ICÔJK cäoei # й а ^ л о в ѣ к а не іШхожъ ётаУйбѵ г Ж и в я йноіф лѣ#ъ и f a # о т а й дѳйь, Робйвзонъ обз&вёйся в е ѣ » ъ ; Козъ у негф развелось большой ета^ до. О н ъ устроижв имъ закутйу к $ а ГОНЧИКЪ У J ^ T H Ä T O ДОМИК^, - О Н І ВЕѢ привыкли к ъ нёму, точно И в ѣ к ъ <Й6? шімъ жили. Онъ ДОИЛЪ И Х Ъ . Б ы л о у него много молока, — дѣвать некуда. И о н ъ начадъ дѣлать изъ него с ы р ъ m масло. Й было у него с ы р у и г . ВДОВОЛЬ. • і " Ж и д ъ онъ спокойно^ удобно. В с в ^ го у него вволю- Только у ж ъ очень скуч#о было одному и жаль, что né съ к ѣ і і ъ подѣлиться всѣмъ добршъѵ Х О Т Е СѢ ЙИМЪ И собака его стжр&я жида^ д в ѣ кошки и: попугай, да в с е не то, ч т о человѣкъ. Окучн^, rf>yc^s# однбму. А объ новой т ш ы т к ѣ вгусТЙТЬСЯ въ* море, онъ не сйѣлъ ж Щ ^ Шчѣ * Довольна онъ тогда н&тѳрн*йл~ ; с « метражу» Всетаки какъ^го 'jmàb пОшедъ
э і ѵ ѵ л ш ч г і с;höft П}ш:тѵг4 ту,,,,. емлгрлъ* воды много IIV-EIFRFRC* ЙЪ ТСШЪ ѵогор;».г»с ьиъ тштлъ ъвоі miixiù^-, йііпш^йи <*%;жалуй ж Оедсь і г л ч в е іхуі^и-гься море, — Данѣѵѵ, би ад ошибаться. ггелъ до (ѵ.регу я юнот* іуѢП^ ГА^У'"* оегпйонѵгдса ж m* :шѵпгЬ» Віідхі^ —•• ѵ* гозекѣ гіѣд'^ — ЧЬЕ*:-? ічччш аог& xwuwi* Уин) né" tttfca* ДЬ^^ГГ» НА ЕІЧІ ?-.-•;'•/.«ЗОЙЪ д^біол-лъ еіссрѣь гчре-іі»а>ѵ * ne y V '''Ьрл Онъ бо4'f u ера ч а к ^ - а у и.ьйду'пь. Двѣ ведали <чі с^Ь/іъ шшуда тот?«* mutO'Tim, üfchoiwo, ныі^е^ъ у осто» po&m* кроГыплсл ь.ъ ^ у доли* ку\ — Шд{> к? • кі. и безъ тог** у шіГд гіроаадо моД Ci « Cl Д< J ï • ) : il Л i" л СКчіГО и О л у ч HO» В ИГ* гит ^ ^ш^к^и ііер^ѵѣіш нѣгь, только К'.м/д к'іе-к&иіо ;yj-.Wfp?. ЛИ, o r ЧІО і*ѵіп был я не іие-^ы^ л ; иныхъ про Mi. îuHO. ОЯЯЦЧГд Til-
^бйько прокрадся на то мѣстѳ, r f a видѣлъ слѣдъ. Смотрйтѣ—опять ^ВіОнъ думаётъ: да не самъ-ій онъ Й^да; вибудъ с дѣлалъ этотъ іікда ' бѳсикомъ? Вотъ онъ разуксй, ногу на СлѢдЪ ^ Слѣдеь 0К8Й гораздо больше. ту»гъ' дикари живутъ, JM6O віісажйваютея на этойъ берегу. Шохо дѣлб! Робййзонъ опяіъ пошелъ жѣ себѣ. Нритаилея, никуда безъ осонуждй не выходилѣ. Стоите; ^ р ш и в а + ь ^ я еще нлотнѣе кольягій. І ^ д ѣ л а д ѣ : в і оградѣ малёнькія дьі:Шф&щ нФгйвйдъ въ нихъ семь pyatéft. Щ й к і а д й ружей уложилъ внутри от> йач>еобыё подставки, вродѣ яаттоъчі) й «рйстроилъ такъ, чтобі^ ЩіШІШ iköo всѢ^ъ " ""в^эрй^даь^ в ^ р с в ^ ^ - ^ ^ а в р о о ч е а ь тйИно ' і ѣ с ъ . Посторонни > f^ëtè,' МрЛьъо деревъ. Дотомъ п е р ё ' Ш ! I й'озй < иёъ- іѣігійго^ ^ о й Ш г 0ъ • .m«« v.;:-.. -. • •
О; ѵ(»£ил\?л с»ійіѵ; мушьп Ï-» УМЪ TÎЛ.ЯЧТІІ V., V • " ih і ; ь; Глда> ч< бы то. r . Ь Г <* «"Hi % че ^эі-л і, : ü »üiv*;;, ù-r,. * W ігш«- *х - т чс >;t*\r и ~г: ' . с 4 ' х ^ ' ^ н ^ Л л 1 , If. "^Ï'Û у, -Г Sп;чт% noВ<П;уГЪ 11* . Ч'ЛІ</*Ѵ-.І». О � г .о,ТЪ 0 ТА А о u - w ^ y a ^ n u да '"»Ь. - ii*-.<ew '.о )ТІ6фГт отиры- y.vhUUt да іЯ'Ш нодѳ- да такъ <С обоюл1? JHE». • fe;^;.'/, HliM'Ü Г'ѴД.4 ЧІОДМ^ЬМЯ'*» КОС M ОЙОГИТКЛЪ НрОШгДО,-— Тлгь вот-ь і-дѣ ^ідѵііды яир^оддиі г,і те л курится, ешс не <*Г.>рг4 РиФлтоіт ватоімзді^о, голого яааруідхтласЬз зашйтллаî! vjfr ВТ |ѵл\.ьв Яоіда Стиролу. СтЬЛО !>ІЧ> ему ввшвѳ^ Рі бинт: % пъ гдуСоиомі хчгрѣ аз~
ійелъ домой. Долго не могъ огіъ забытЬІ ЧТО вйдѣдъ; И страшно, И ко ему становилось, йе гіопастьбы йа пиръ къ- людоѣдамъ, й такъ скверно, гадко! А к а к ъ подумаетъ о т^зсъ вйсчасйіыхъ, кЬторые попадаютъ к!ъ ійЕрдоѣдамъ, то такъ-бы и хотѣлось іг^рочно пойти к ъ дикарямъ, отнять у »ихъ плѣнйыхъ! .ѵ т Робинзонъ послѣ этого еще осто^ожнѣе стьдъ.' Еще рѣже выходилъ Ш ъ пещеры и всегда бралъ с ъ собйю ружье, два йиетолета и саблю. Огня ^одьшаго йе разводилъ, а варйлъ вбе # а угольяхъ. Ои&салЫ, какъ-бй дй#іе н& уйидадй огонь^ и дымъ. ЧейШ к ъ ^свбй спряталъ получше въ ку£ты. Зарыть въ землю ^еловѣчьи йости Йобоялся. Онъ думалъ: увидятъ дй^іе^ что нѣтѣ Kèèlèâ и сразу дЬі^Ййются, что fcâ островѣ живетъ кто стануть искать. Онъ часто туда ходилъ и Осматривал^ мѣстÉoêTbi Оіыекйвал?ъ, нельёя-ли т д ѣ спрятаться, да; йаъ éacàftM и пЬсмот4 W буде-ійБ? Да вйдитѣ, ч#о
1 4 ъ ' ** ъ; '/Hi с-pàmmn ^Уг'-.J ЗѴ.^и^Ъ Т'. 'i'Ji ДСііГП "Siû УІ^ і• і - гѵл \ н") гѴл- Pi я .:/<и„ і л^'я агі ^ г л ч и . . « В л р у г * в а..V - гр^ш^.: л >- t f r ö j t я i l Р гто- • :Ô * ^иі; ^р ;>ѵѣтл. Онъ Л/У/ЬЛ II Ч'МГГ'? ГЦ чаи::^л "ь.ÜJV.^ і л < fC^-іЧ . I : LiiTs •.'ъ^гн-ь ^му, .ѴЯДІ.ѴЙ лелі за, ал<и» деь. "м рѣ, л ï u-: • ѴГЬ ъьсй»то 1 ут J j . 0і!7' 3äAü яоï o - m i o г^ьѵ-аігііъ, Г.Т/Г'І»4 СТО:..?/";1!,, ч 4 Ничего оч<ш'елъ И И Л\^тѣ ВЪ поемся* при« "я л о т ш ъ *ѴІ нее,« л .ІІМ>ь ц u o p e •••р'ч^ггло: и £к~ д*п"л, еларый ьип'Л^ де~ - ивдігааегА. нетрогаіъ ev<t. bruj'P йхл^цттага i; s.деру В п у т ъ >і?уц.-.ра ел?ПУШ»;;, cvLuhi глддглк, \месJA'-.чВ І'ОЛ% J ОКНЫІІ, ЧИСТКі Крі\СІШМЧ» LIT* Л ,КС;:ѴІЪ УІШІИІІЪ. {'ІІЪ Т - S y . v . m . т у г ъ отдшио ме^ио яое-вдф-
Ш д р у г о й ' день око^Щѣі В и т а о к й в а ! ^ e m отсюда бы труДйё. РобйіШйГЪ варьілѣ 1 ^ ф ^ у т і же въ пещерѣ. Самъ nejpe.ЙШ^Ш ч а с і ъ пороху, два ружья, ІЙІЙ0ГО ировизіи ж ейдё чіб понужйѣё; Üffib сдѣлалъ это на тотъ случай, Мяк ди*ари найдутъ его жялище и еііф придется отъ нихъ сюда спрятался. Дикари долго не приходили. Робйнзойъ сталъ было у ж ъ жать ячмень. Вдругъ в^дитъ — на другоиъ берегу аеётёръ пылаетъ и дымъ валитъ. Ояъ дабѣйілъ скорѣи въ СБОІЬ пещеру; ТШ» взобр л лея а а с к ал у. ъмотр и t b — девять человѣкъ дикарей собрались у кретра. Время было жаркое, стало бйть, грѣігься у костра нечего. Видйё затѣмъ они сюда собрались. Г уть же у берета стоятъ на г о т о в а SBfa чёлйЪка. — Должно быгь дккари еяраівиди свой пиръ и йду т ъ отлива. Е правда* какъ только стада воЩ уфй Они по плясал и в округъ trocг^Ц кинулись в ъ челноки и уплыли.
Робилзоиъ псдагелъ на то мѣсто^ ? дй были дикари. Смотр а тъ — опять* кости и черепа. Т у гъ Робив.воцрц: разобрало такое ЗЛОІ Захотѣлоеь ему, во чтобы-то ни с г а л о ѵ к а к ъ пріѣдутъ опять людоѣды, кинуться на нихъ* съ ружьями и нистолетамщравогнать ихъ и не дозволить лшдоѣдство. Но пришлось весьма долго ждать. Видно дикари рѣдко сюда наѣзжыотъ. Оінажды поднялась страшная,свирѣпая буря. Море такъ и бурлитъу такъ и клокочетъ; воліш горами ходйтъ,— а вѣтеръ р е в е т ь и бушуетъ ѵ какъ ураганъ. Робинзонъ сѣлъ в ъ наг латкѣ, сталъ Еваагеліе читать* Вдругъ слашитъ — изъ .душки стрѣляютъ. Онъ выбѣщалъ на Ьерегъ — Вйрно, корабиь гдѣ-нибудь погибаетъ. Ччо дѣлать? Робинзонъ влѣзъ на высокую скалу и разііелъ большой костеръ: Думаетъі авось увидятъ и станут*... направлять корабль къ острову, Вещ ночь аоддерживалъ огонь. На #<>раблѣ/ должно быть, и; увидали ьтртъ огошц XlOTOlJy ЧТО ОПЯТЬ ВЫСТрѢДОШ WVfc;
нушкн. Пртом% Робияйоіъ и еще елышалъ выстрѣды; наконецъ , все замолкло. Е ъ у т р у Робинзонъ ви~ ДИТФ, —стоитъ вд&ди разбитый «о рабль. — Господиі хоть бы макросы |видали островъ! Они попдыяш-бы ейда. Но, видно, нѣтъ! корабль -CTÖигь на одномъ мѣстѣ. Робинзонъ смотрнт/ь, а самъ все твердитъ: „ Ахъ* Господи, хоть-бы кто нибудаь чщас-ся!" Hg онъ такъ и ^ѳ мотъг узнать епаеса кто нибудь,, или нфтъ. В% хотъ же дець на берегъ принесло волнами трупъ молодого йатроеа. Куртка на яем^ рваная, надтадоны худые, рубашка холщевая. По одеждЗз нелши было узнать, къ какому народу оя% принадлежала. Буря прошла» Робинзону вахотѣ лосьсъѣздять г на кррабдь, посмот- , рѣть, нельзд-ли кого? g и будь спасти. Онъ приготовился въ пут^. Вв(ццел!ъ cnepja на скалу и сщдъ сдѣдизс* за теченіемъ, Видвт^—съ ^ н о г о берета отігнвъ идетъ прямо къ кораблю. Думаете: шдлыву, переночую ца даорѣг
a съ приливомъ опяхъ вернусь домой, Такъ и сдѣлалъ. Спустилъ т свой чеднокъ; положил* на него провивіи, захватилъ немного рому, молока и отправился. Приплылъ къ кораблю, Смотритъ, а корабль у ж * до половины разрушился и крѣпко засѣлъ между двумя подводными скалами, Такъ что его никакая сила не могла стронуть съ мѣста. Должно быть поэтому онъ и не могъ пристать къ острову. Робинзонъ взобрался на корабль; пад*уба еще вся #ѣла была. Смотритъ—на кораблѣ нйкбго нѣтъ. Должно быть, всіѣ погибли. Только собачка голОднкя визжит*. Взялъ ее съ собою. Взялъ изъ вещёц кое-чрсо.^ j Ружей ни одного не взйлъ, будетзу|ь * него и своих*, В ъ одномъ5 суігдучк# деньги нашлись Робиніонъ к *ихъ прибралъ, хотя вЫ теперещнемъ по* ложеніи онѣ eäf соёсѣмъ не нужны. Ояъ охотно бй Ътдалъ всѣ за одну пару бѣлья. День склонйгбя ужъ къ вёчеріу. Робинзонъ просдалъ ночь на кораблѣ. •і ).•*?• л 1 .і ^ . ? » . ^ tri i*Vtv -І
На т т Р° поплылъ домой До острова , онъдоплылъ благополучно. Оложидъ все, что привевъ, въ новую пещеру. Деньги, который наіпедъ, одъ тоже отнесъ въ пещеру и спряталъ ихъ вмйстѣ съ тѣми деньгами, который ввялъ на своемъ ватонувшемъ кораблѣ, Прибравъ всѣ вещи, о н ъ п о ставивъ свой челнокъ на его прежнее мѣсто и возвратщся въ свое жилище гдѣ нашелъ все въ прѳжнемъ положеніи.
ѴШ. Началась опять прежняя одно'обравная жизнь съ хозяйственными заботами и трудами. Ничто йе нарушало его спокойегвія. Ш онъ все-таки не забывалъ осторожности и всегда выходилъ вооруженный, кромѣ т ѣ х ъ едучаевъ,когда отправлялся на зааадъ, куда никогда не приставали дикіе. Пошелъ уікъ другой годъ с ъ т ѣ х ъ поръ к а к ъ онъ ѣздилъ на корабль. Еще*скучнѣе стало Робинзону, чѣмъ прежде. Онъ было думалъ, что найдетъ себѣ ^ в а д ж ^ а t м а з б и т о м ъ корабдѣ, a т е ^ ^ ^ одинъ. Онъ продолжаіъ^ійіть по прежнему, довольно спокойно; но только чѣмъ дальше, тѣмъ больше его душой овладѣвала непреодолимая тоска по роди«
нѣ. Е г о ТаКЪ Ж ТЯНуЛО КЪ ЛХОДЯЛГЙ. И онъ все больше и больше ску ч$ л ь и все ? ждалъ случая, какъ : бы увидать диких®,напасть на нихъ^ да отнять у нихъ ялѣнника. Робинвонъ даже сталъ не такь остерегаться. Народно схадъ ходить почаще и емотрѣть, не ѣдутъл і дикіе. Сколько разъ во снѣ ихъ видѣлъ. Разъ видйть,' будто пріѣхали дика$х: I Пляшуі?ъ, хохочутъ, ѣдятъ человѣчье мясо. И его съ собой вовутъ. Онъ, будто, не хочетъ. Позвалъ ихѣ къ ? сёбѣ въ п а і а т к у , сталъ пот* чивать жаренымъ йозііимъ мясомъ и молоком&І О в ^ ничего. |]гр не трогаютъ. Толіко взяли, будто, ножъ, хотятъ р^йать Téro матроса, что при* гбило к і берегу, A онъ, будто, живой, Робинзонѣ кияуЛЪя къ ящъ. Только 'ЗагірйчЫъ: 4 « Не ' Вмѣть трог ать! » и Врёмя поряд^омъ и йроходй^ еще полтора *ода. оДн&ж^ вин и т ь — в*ѣ' üepefy* іігёсть ігбдокѣ прид а л и съ дикарями. Онъ взбѣжалъ
— 7В — поскорѣе на холмъ и видитъ: дикари вышли на берегъ, человѣгь тридцать.—Ну, съ этакой толпой не сира виться' Все-таки подкрался поблищ^, глядитъ. Вотъ дикіе схватили чыивѣка, ударили его палицей и стали рѣвать на куски. Потомъ схватили другого. Только ѳтотъ вдругъ вырвался у нихъ изъ рукъ и иобѣжалъ прямо на Робинзона. За нимъ бросились два дикихъ въ догонку. Робинзонъ порядкомъ перепугался. А потомъ думаетъ: до залива онъ добѣжитъ, дальше ему бѣжать некуда, Только видитъ, что плѣнный индѣецъ и залива не испугался, ринулся въ веду. Дикари за нимъ. Да они хуже его умѣли плавать. Онъ скорѣе нереплылъ, Выиіелъ на берегъ, опять пустился бѣжать. Дикіе опять за нимъ, Тутъ Робинзону страхъ какъ захотелось спасти плѣннаго индѣйца* Онъ нрицѣлидсяи выстрѣлилъ ивъ ружья. Одного дикаря убилъ на-повалъ, другого ранилъ. Сталъ манить къ себѣ зшдѣйца. Â тотъ боится, не смѣетъ
идти къ нему. Ш а г н е т ъ раза два, остановится. Насяду Робинзонъ усяо- коилъ его. Иядѣецъ, чуть ife цодзкомъ, на колѣняхъ добредъ до него. Взядъ его ногу, поставила. себѣ на голову. Это означало, что онъ привнаетъ его своимъ господиномъ; Робинзонъ понядъ, что индѣецъ сбѣ щаетъ во всемъ слушаться его, просйтъ пощады. Робинзонъ обдаскалъ его. Ноказалъ на дикарей. Индѣець схватилъ саблю, побѣжалъ къ раненому дикому, разомъ отсѣкъ ему Голову. Принесъ голову и саблю положилъ предъ Робинзоыомъ на землю. Сталъ что-то говорить. Робиівонъ ничего не понядъ, однако очень обрадовался; давно онъ не слыхалъ человѣческаго голоса. Да некогда было ему радоваться. Надо сперва узнать, что дѣлаютъ остальные дикари? Какъ бы они не вздумали напасть на н&хъ. йндѣецъ нобѣжалъ, живо раско- . палъ песокъ.и зарылъ убитыхъ. Пришелъ назадъ. Стали они смотрѣть, jшли ли дикари съ ихъ острова. Ви-
д я т ъ - н и к о г о нѣтъ, и лодокъ не в к. дать. Значигъ, испугались,' уѣхалн. Робинзонъ' принесъ воды," аапоилгі индѣйца; пошли съ нимъ туда, г д г дикіе были. Видятъ—три головы валяются, пять рукъ, двѣ ноги. Робинзонъ показывалъ индѣйцу, что надо сжечь все это. Индѣецъ хотѣлъ было поесть мяса. Робинзонъ кинулся на * него съ ружьем ъ. Индѣецъ страха какъ испугался. Сдѣяалъ вер, какъ приказано было. Робинзонъ повелъ его домой. Даіъ ему поѣсть яовьяго мяса и хдѣба, Налилъ молока себѣ и ему. Ивдѣѳцъ обмакнулъ хлѣбъ въ молоко/попро бовалъ и засмѣялся. Видно, вкусно показалось. И онъ сталъ ѣстъ съ аппетитомъ, И сталъ индѣедъу Робинзона жить. Онъ еще молодой былъ; сильный и лицомъ красивый, только кожа у него мѣдно-красная. РоЙинзонъ назвалъ его Пятницей, „ потому что онъ въ пятницу спасъ его. Сначала говорила съ нимъ зна-
каш: что нужно— нокажетъ ему ру* ками5 и тотъ такъ же отвѣчаетъ* ообще онъ быдъ очень понятливъ. В отомъ Робинзонъ сталь учить wo говорите по-своему/ Пятница скоро еталъ понимать, $талъ звать его „rofrй0дин0мъ",сгалъ отвѣчать„даи нѣтъ", а тамъ и побольше. Ота^ъ, выговаривать нѣкоторыя слова, и скоро научился говорить по-англійски, какъ и Робинзонъ. И стали они разговари вать между собою. Пятница разсказадъ Робинзону, что онъ много разъ самъ ѣздилъ на этотъ островъ людей ѣсть., Разсказа^ъ, что съ ними воюетъ'другое племя, тоже-дикіе, и когда кто одолѣетъ и заберётъ въ плѣнъ людей, то пріѣзжаютъ сюда праздно-? в а т ь ^ о б ѣ д у и ѣсть пдѣнниковъ. В ъ дослІдяій р.азъ ихъ одолѣди^ его шт* ли въ плѣнъ и хотѣли с ъ е с т ь * / . Робинзонъ спасъ. - L ; п п. Сначала Робинзонъ з щ и р ^ л ^ Дяткицу. на ночь въ пездерѣ* frÏÏe; д%валъ ему ни £ужей, ыи т^пораг> ни, сабл^ ь Потомъ понемногу сталф-больше ему
— V л» — , довѣрять; Сталъ ходить съ нимъ на охоту и пріучать его стрѣлять изъ ружья. Сначала Пятница страхъ какъ боялся ружья. Какъ, бывало, услышитъ выстрѣлъ, затрясется весь, упадетъ на земь и бьется, — думаетъ* что его у били. Ояъ даже думалъ сперва. что ружье— богъ, хотѣлъ молиться на него. Да Робинзонъ сталъ толковать ему объ истинномъ Б о г ѣ , объ Іисусѣ Христѣ. Пятница любилъ слушать. Робинзонъ разсказалъ ему о сотвореніи міра, о грѣх^опаденіи людей, о f жизни и учеши, о страданіяхъ и смерти Іисуса Христа, Сына Вожія. для' спасенія людей. И потомъ, по вечерамъ, прочитйвалъ ему всѣ эти мѣста изъ Библіи и объяснялъ. И, къ удивлеmm Робинзона, Пятница оказался гораздо понятливѣе, чѣмъ онъ ожидалъ. Онъ отлично понималъ Евангеліе даже бовъ всякихъ объяснений И мало-по-малу усвоилъ веѣ истины хрисіі^нскаго ученія. Яятница былъ добрый, умный, ма-
лий. Полюбилъ Робинзона, какь отца родного. .Во всемъ слушался ѳѴо.-Че-ловѣчье мясо совсѣмъ отвыкъ ѣсть, и думать о немъ пересталь; І a ѣлъ козье да заячье. И доить козь научился, и сталъ пить козье молоко. А прежде онъ не зналЪ, что люди молоко пьютъ. Сталъ помогать Робинзону во всѣхъ работахъ. Онъ былъ очень спрсобенъ къ работѣ и трудолюбивь. Вмѣстѣ они землю взрывали, вмѣстѣ сѣяли ж дали. Робинзону стало гораздо весе лѣе, Участокь земли подъ по.с&вь ячменя они увеличили почти втрое противъ прежняго. Ячмень родился хорошід, и имрь хватало хлѣба на круглый годъ еще съ остачей.Такъ они и жили, не зная ни въ чемъ нужды« Разъ Пятница увидалъ вдали зем^ лю5 ту садеую, которую и Робинзадъ раньше видѣлъ,—рбрадовалсд и сталь прыгать отъ радости и говорить; ^Тамъ моя земля! уадеъ наши жи^ ВуТЬІ* -, Робинзоиъ спрадшвает-ь ІІятяиду^
— Что-жъ ты, хочешь домой ѣхать? — Хочу. Ну, поѣзжай. Такъ далеко Пятница не дошгы 11 ветъ. : — Я дамъ тебѣ челйокъ. — Нѣтъ, Пятница одинъ не поѣдетъ, - еъ господином*' поѣдѳтъ. — Д{ь твои земляки меня -убьютъ. — Нѣтъ, у насъ испанцы живутъ, и х ъ не трогаютъ и не ѣдятъ. — Да, вѣдь, ты тамъ опять станешь людей ѣсть, и меня-то, пожалуй, съѣшь? — Н&тъ, ІІятішца ѣсть не будетъ и свшшъ скажетъ: не ѣеть людей, а ѣсть скотину и нить молоко. Наши нослушаютъ: они всегда любятъ слушать, что говорят* бѣлые люди.,. Робинзонъ аовелъ Пятницу, показал* ему свою лодку. Пятница говорить; эта лодка мала. Надо вдвое больше. Стали другую дѣл&ть.Вдвоемъ работа спорѣе пошла. Пятнида, вместо того, чтобы середку долбить, посовѣховал* ее выжечь огнем*. Рсн
бштонъ послушался. ѵ ® о^ень уррілМся тому, что Пятница 'оказался такимъ смышленймъ, ж чтЬ ему Самому раньше не пришло это въ голову, когда такъ просто можно сделать лодку- * * Когда лодка была готова, Робинзонъ отыскалъ молодую ель, срубилъ ее и едѣладъ мачту. Потомъ приладилъ парусъ. Шггаица не зналъ, на что это? Онъ умѣлъ плавать только на веслахъ. Послѣ приладили и руль. Два мѣсяца проработали надъ этимъ, Кончили лодку, спустили на-воду. Робинзонь поднялъ парусъ,—лодку и понесло по вѣтру, а онъ управляла рулемъ. Тутѣ Пятница понялъ, на что нуженъ' парусъ, ва что руль. Обрадовался Пятница, захлопалъ съ радости въ ладоши!'Потомъ онъ сказалъ Робіпізону: „мы можемъ плыть даже въ большой вѣтеръ!* Р#бин~ аонъ ст ал % учить его ynf/авлятзь Ш русомъ bl3 рулемъ. Чрёвъ короткое время Щкъъцъ въ этомъ дѣлѣ( ігріобрѣлъ большой і^аБЫЕъ. Теперь
ечѣло шожт йщтшутжтт яъ щтъ* Робинвонъ твердо р ѣ т и д с я перебраться жъ земдякамъ Пяти иды, гдѣ* по его сдовамь, живутъ испанцы* которыз спаслись с ь заговувінаге* корабля. Онъ чадѣядся. что, находясь с ъ европейцами, легко можноаайтм средства возвратиться въ Еврону. Но тутъ наступила осень. Т ТУ ІА. Пошли безпрерывио дожди Вхаті. •Сило нельзя, надо выждать время. Ужъ двадцать семь ддть ітрожилъ Робинзонъ на оетровѣ Посдѣдніѳ три года онъ ч у в с т в о в а т ь себя почти седстливымъ вмѣстѣ съ Пятницей; Двадцать седьмую годовщину своего ирибытія на осіровъ онъ огпраздновалъ, какъ и прежде, съ торжественностью---постовш и молитвою,—а еверхъ того съ глубокою- бд&гэдар-
H(ftfrbio $ъ Богу, коі^ору^ онъ ни-; когдбь' не г вШываіъ со времени ёвоего поселёнія на островѣ^ Но " б й ѣ с ^ съ тѣнъ душѣ его пробудилось йредчувствіе, чтб е'йу н ^ й^йдется ветрѣчГать ату годовщину на nycfTHftнойѣ островѣ. -Онъ вѣ]рилъ этому предчувствію, но все*тіаки іі]>0доіяшяъ fto прежнему обра'ботывать вецлю, сушилъ вйгяоградъ, еобирадъ1 апельсины,!лимоны й проч., сдовомь. коступалъ такъ, какъ будто i : é à f " суждено было вдѣсь |Т1ончй^ь свою жизнь. ^чѵьѵ., ^ ^ѵл - > Въ дождливое время онъ йъ Пятницей прйбралъ лодку, прикрывъ ее оі"ь дождей навѣеомь йзъ древесныхъ вѣтвей Когда дожди прекратились, они серьезно занялись в^сѣми приготовленіями къ отплытіій- Съѣстные припасы уже были %т#овленъ^ Робйнзонъ собирался ^резъ нѣсколько дней опустить лодку въ воду. Разъ поутру послалъ онъ Пятйицу на морской -берегъ наловить черепахъѵНе' нрошло и пяти минуть жослѣ его
ухода, как* оцъ вдруг£ г бѣщгг* назад*, что есть духу т Робинзон* ва додумал*, что за ним* гонится како$: нибудь непрЦтел^ и схватил* ружье* Но прЬжде, чѣзц* он* уснѣлъ ©го спросить, Пятница з^кррчал*: — О, господин*,, господин*! цлѳхо, очень плохо! •г-*|то такое едурмое*, Дятн«ца? — впросил* op*. ~ Там*, внизу ^ лрдна, двѣ, 1 три лод^и! одна» д в ^ три! ,,, * — Стало быть іцрсть? — спросил* Робинзон*, "испугавшись» ^ -г- Н&тъ, господину! одна*. двѣ, три!,. Робинзон* старался успокоить бѣднаго дикаря, дроі^вшаго, нс^мъ тѣлом*. , , ... . ' 1 —, Они пріѣхали за Пятницей! Они с^ѣдят*Дятк^цу!—воскликнул* он*, - —* Не робѣй,- црж друг*^-успокоивал* рѵо Робинзон*. —• Пойдешь* лд ты за мною? — • Да, буду стрѣлять в * них*, — отяѣчад* он*,-^но. жного пришло!
— Ничего, т ѣ м ъ вѣрнѣе будутъ попадать наши выстрфды; БудѳшЁ*ди ты дѣдать' в с е , что я тебѣ с » а ж у ? — У м р у , если госйоДикъ в е к Ш ъ 4 Иятницѣ умереть! "" Дѣйствитёдьно, Пятница скоро ободрился. Они зарядили шбёть ружей пулями и крупной дробью. Робинзонъ свои пистодеты также зарядидъ, каж* дый двумя пудямй; два йзъ н й х ъ ваткнудъ себѣ з а п о я с ъ , а черезъ плечо перевѣеидъ большую саблю и. вооружидь- Пятницу пистодетомъ и острымъ тоійфомь. Потомъ ощь взошелъ на гору и разсмотрѣдъ!, что происходило й а берегу. Н а островъ высадидоЬь двадцать 0динъ; чедовѣкъ дикарей; они привезли с ъ собою д в у х ъ плѣнниковъ на т р е х ъ лодкахъ: В ы садились же они не на томъ м ѣ с т ѣ , куда быдъ привезешь Пятница, но гораздо ближе к ъ гаденькому gfajbtfiy , гдѣ берегъ быд*ь очень я й з о к ъ / й г у с - \ той ^ у с т а р н и к ъ доходилъ почйй до самаго моря» Робинзона ссййелъГ с ъ горы^и они отправидз№СЬ-Подкрадись
поближе и гдядятъ ивъ-за к у с т о в ^ Дикари ужъ у костра сидятъ и готевятся^ѣсть мясо. На цескѣ дежитъ связаный б ѣ д ы і чело вѣкъ. -Робинзонъ говорить Пятницѣ: ,-тг- Смотри, дѣдай все, что я буду дѣлать. Онъ прицѣдидся и крикнудъ: „пали! а Оба разомъ выетрѣлили, убили двоихъ наповал ъ, и троихъ ранили. Дикари стада кидаться и метаться по острову- Робинзонъ опять говорим*: „пади!" опять выстрѣлшш X убили двоихъ- Дикіе забѣгали, запрыгали, какъ, бѣшеные. Робинзонъ , съ Пятницей закричали, что есть духу , и кинулись на . Они бро • сйдись къ ^рдкамъ и поспѣшно отплыли. Робинзонъ вскочилъ въ пу * стую лодку и хотѣлъ догонять. Да видитъ въ лодкѣ индѣецъ, свяванъ, лежитъ. Позвадъ Пятанцу, Пятница цодбЗ^алъ, . стрсъ его развязывать^ , да вдругъ какъ вавизжитъ! Потомъ стадъ прыгать«, плясать ж с м ы т ь с я . Робинзонъ ричего не пойметъ:что съ ним%? А Пятница кинулся иддѣй-
цу віі нош, еталъ гцѣдовата ш о шъоворить: ^ т о мой отецъі" ^РаейрШъ грудь, < ноявжидъ къ себѣ дои годуш грудь голову отца, * : Робинзона ведѣд^ « еіѵгу йрйнеста воды, а с а м ъ пошедъ р&вязШать бѣлаго. Пятница принес^ воджг ноилъ ддѣнниковъ. Дали ниткся, стали ихъ раепрашиаатъ^ііѣлыя человѣкъ ска&алъ только ш>-датыии „Я христіанжнъ*. Онъ: но ангдшски не у іяѣігв яовориръ. Ишіяица еталъ- съ нимъ по-своему разговаривать. Онъ н£мн#гб вшетъ псьихцшу, «и разоказадъ Пятиицѣ, что і т & ^ о д<шъ испанець. Жилъ у индѣйщ&в&йхъ выбросило вореж ь съ^ разбитаго корабля семнадцшьічиеловѣЕъ. ^ййивутъ они ничего, йядѣйцы : ихъ'<- ѵае трогаютъ, только шохо кормяиѣѵДа пришло нагих» ищ#йцевѣі другое дако$ илевш?, и еіо^взЭли въь и&ѣтоА диків всегда плѣынЬіхъ ^дятъ. Ж^его ХОіАдИ* СЪ&СДО. >. . ѵ^ 'М' г Робшзояъ съ Щтнищей: ішвешсихъ въ с в ш налатку, в^акѳрмшьи довьимъ
мясом*, напоили молоком*. Нотомъ прднеслд житной соломы, сдѣлали им* постели. Они отдохнули. Переночевали ночь и остались т у т * жить; , стали вмѣстѣ работать, во всем* помогать Робинзону. Для того, чтобы хватало хлѣба на четверых*, они участой* . земли, под* посѣв* ячменя,4 увеличили вдвое против* прежняго. И им* хлѣба стало хватать вполнѣ, даже с * остачей. Стали придумывать, как* быЕ тѣхь испанцев*, что живут* у индѣйцевъ, выручить, из* бѣды. Испанец* разсказал * , что они живут* плохо: хлѣба не хватает*. Им* давно уйти хочется, да не знают* к а к * : лодки не из* чего сдѣлать, инструментов* нѣтъ, убѣжать трудно, а т а к * дикари не Пускают*, Думали, думали Робинзон* с * Пятницею, и придумали сдѣлать лодку побольше и ѣхать за ними «испанцу да Пятницыну отцу. Испанец* скажет* тайком* своим* и и оаи ночью уѣдутъ. При этом* испанец* обѣщалъ, что о н * сам* и его
вѳмляви будутъ во всвмъ е л ушата Робинзона. ù Дослѣ такого рѣшенія стада <вчетаероадъ большую лодку ладить. Эа-^ •еѣяли ячменю побольше, въ виду того, чтфбы было чѣмъ прокормиим&ѣхъ7 испанцевъ, которые пріѣдутъ; а шцъ> тамь было шестнадцать, человѣк». Надо заготовить всякой провизіи «ъ достаточномъ количеств^. » A ещене^ извѣстно, каковъ Фудеть урожай.Подтому дождались, пока взо&де^ и доспѣетъ ячмень; Козъ тоже еіцв прибавили* Сдѣлали для НИХФ ЗАКУТУШФ-' прооторнѣе. Насушили пр опасть > винограду • Заготовили апельсиновъ, лимоновъѵ дынь. Вее приготовили, йакъ олѣдуетъ. Тогда собрались испаінець и Пятницынъ отецъ въ путь. Ѣ Робинзонъ съ Пятницей остались; ли ихъ ждать. На третій день Робинзонь только что проснулся, какъ слышитъ—-Пят^ ница кричитъ: -^'Ьдутъ, ѣдут^І 4 Poбвнвовъ удивился: какъ это онвФавъ скоро успѣли вернуться? не можетъ :
бі^І^Иойѣжшіг^ва^тору жівттът* трѣть, Видгітъ, что это не жшанцЦі а ато шушйг го большой* корабль. Штъ СѴЩЙЕ» ВИДЯТІІІ, Ч ^ ІЗСЬ .КОРАБЛЯ спустили- л одну , г ѣ дутъа въ ней одиннадцать ЧСДОВЗУКЪ КЪ ЙХЪ5 OßTfbBy. Р о б ш з о ш стрихъ какші лрбрздовался, > думалад ч і ш ш ш за нжвдъ земляки п р і ѣ х а л и ^ кшківЧнибудь эдашчане, тжбд европ е й ц у KéropHe, .равумѣетсл^^^ве *очу кшйуіюя взять его е і собою.и отвеет® m родщу. Ѵ j ' . ьі^одакбхажн къострову. Пять .челсн. ѣѢщ с л ѣ в ж ; . съ лодокъ: Потаншли с * ^ойш? Tfоижьі авязанньш&к QfU>u тащилина берегъ;;іштятъ рѣзать шъу сщшт дшш уже замахкуиря' ножеагь, іГ^іНто !такое? Люди7 видно,* же да» кіеф шду* будто; ; англшшже, atio« таз* рѣйать. Штвшца вакричалъ: " ^ • л ^ - Х о а я и н * ! . л ю д и хотятѣ ; , тФ Й ѣ ^ і Д я т а и ц а , бѣдне не ѣдят^„
г * В ѣ л ы е злые рш! — сказал** Шфшщш ^ ?- м Между тѣмъ мттросы^мотормв^ р о жали троимь связанным®, по(Жвршм, пошумѣли и пошли по острсмву ш лЫъ. Т у т ъ Робия80н& дотдалсягѵ щтъ іДѣда: видно ма корабд$ийзм г Ма; й эти бунтовщики-матрош/ ^йШно быть угрожали хозяину корабле и: его вѣрнвшъ товарищам%у KôTOfïie бнде связаны. Т у г ь РобинзойФ т и хонько подкрался с ъ ПятннщеШ »% связанными,, церерѣзали ихш веребіж дали имъ въ? р у к я пистсйоё^ы и велѣди защищаться. Дотомъ всѣ впя> " теромъ побѣжаяи на шц^ъѣъііШ&рр нялась борьба. Робинзона ж ж ѣ ш зать ИВЯѢШШКФВЪ. Овязшш шеШх%ц отведи в ъ новую пещеру, гдѣ к о з е ш и з д о х ъ , - я х о д ъ приперли > -каігаежйі Стали толковать. Робинзон^е щивр>ет& плѣнниковъ:* ^ п т ё ш ш т м і ^ Одинъ говоретъ :ѵ ^Мш \шштшшщ Я , к а і д а а н ъ корабля. ^ М ш машр&ой нодняди бунгі?ъ. Хотѣдигшемя aafräfc да рассудили: лучмш ошезти сайи
^ и - да щ ъц&ѵь бросить. Эти двое вступились за меня, такъ ж шхъ повезли*, Пріятно было Робинзону слышать евой родной говоръѵДа т у т ь ужъ не до того. Стали обсуждать, что имъ дѣлать,—Вѣдь того и гляди, съ корабля еще лодку пришлютъ. Тамъ,вѣдь, езр^е тридцать шесть человѣкъ бунтовщиков^' осталось. Стали готовиться ш новому бою. У лодки прорубили дно, чтобы не досталась врагамъ. Kamtзганъ и его два матроса обѣщадись слушаться во всемъ Робинзона. ' Ночь они поочереди караулилш На утро видятъ, дѣйствительно, ѣдетъ къ .нвмъ другая лодка съ корабля.— Видно надоѣло ждать. Матросы подплыли^ видятъ—лодка ихъ прорублена,—-никого нѣтъ. „Видно, дикіе пойди веѣхъ нашихъ", подумали omr. йсщугались ж поплыли назадъ. Робинвонъ ввдитъ—плохо дѣло: уцльн в у к о р а б л я у нихъ ве отнимешь! Ведѣлъ вывести двоихъ вдѣнныхъ, п о к а з а т ь и м ъ д о д к у . Ш ѣ н н ы е увждали евотхъ, стали кричать имъ. Ma-
тросы вернулись. Т у т ъ п л ѣ в н ы х ъ скорѣе опять спрятали. Стали ждать, Какъ только высадились матросы, Po« (шнзонъ скомандовалъ и всѣ разомъ выпалили, а Пятница побѣжалъ йъ лодкѣ. Никого не убили. Только напугали порядкомъ. Они с ъ и с п у і ^ не знали, что дѣлать. И х ъ живо связали, отвели в ъ лѣтній домикъ. Стали обсуждать, что дальіпе дѣдать. На кораблѣ еще осталось двадцать человѣкъ. Робинзонъ спросилъ капитана ианіе это люди, можно ли жтѣ усмирить. Е а п и т а н ъ говорить: „Эти матросы смирные. Только двое язь нихъ, Аткинсъ да еще одинъ, бунтовщики/ А эти к ъ нимъ пристали изъ боязни. Главноеу Аткинса надо держать. Остальньіхъ живо напугать можно. Они станутъ насъ во всемъ слушаться 4 4 . Робййзонъ и говорить: ^Насъ, вѣдь, только пятеро. Показать имъ, свои силы намъ никакъ нельзя. Надо напугать и х ъ получше.' Пусть онв^ ду^
маютъ, что н а е ь много» В ѣ д ь онв. у н а с ъ в ъ рукахъ с с . Пошли к ъ нимъ капитанъ с ъ Пятницей. Капитанъ и говорить иаъ: ^Боли вы не будете во всемь слушаться здѣшняго начальника и меня, то в а с ь в с ѣ х ъ неребьютъ. А будете слушаться, т а к ъ никого не тронуть", Матросы обѣщались во всемъ слушаться безпреко словно. И х ъ опять заперли, а Атклнса отвели въ Робинзонову пещеру и заперли одного особо/ А Атішнсъ самый злой бунте вхцикъ, былъ за одно с ъ главными з&чинщикомь,' который остался на кораблѣ вмѣсто капитана. Вечеромь капитанъ сказалъ пдѣн< нымъ матросамъ: ЗдѣшнШ начальника велитъ вамъ ѣ х а т ь со мною и ваять корабль приступомъ. Если вы не послушаетесь, то я свезу в а с ъ в ъ Англію ? — в а с ъ тамъ, в с е равно, ва йзмѣну по« вѣсять* А если дослушаетесь, то я в а с ь прощу^ Двое здйсь останутся в ъ залогь. Е с л и кто дорогой измѣ-
яитъ мнѣ, то я не пощажу никого - и пущу ракету. Тогда начальника велитъ стрѣлять въ васъ ивъ пуіііекъ, а товарищей вашихь повѣситъ". Матросы на все согласились. Оки даже обѣщались жизнь свою положить за капитана, если зто потребуется. Какъ только стемнѣло. капитайъ съ Пятницей и со* всѣми матросами, кромѣ двоихъ заложниковъ да третьяго Аткинса, сѣливъ лодку зг псшл.йли къ кораблю/Ночью тайкомъ подъѣхади они къ кбраблю. Капитанъ гіь Пятницей первые взобрались по веревочной лѣстницѣ на палубу. За ними взошли и всѣ матросы. А дверь люка велѣли крѣпко на крѣпко заложить. Матросы увидали, что вгхъ каивдань пришелъ, стали кланяться ему въ ноги и просить прощенья. Капитанъ рростилъ ихь и велѣлъ вязать измѣнниковх. Тутъ всѣ' сообща живо овладѣли палубою. Шшйи къ дверямь люка. Капитанъ велілъ кормчему и тремъ матроеамъ разбить дверь топоромъ. Только что двёріг''ff*
хнула какъ четверо бунтовщиковъ рааомъ выстрѣлили. Два матроса зашатались и упали. Кормчаго ранили въ лѣвук> руку. Долго длился бой. Долго бунтовщики не сдавались, да капитанъ замѣтилъ главнаго зачинщика, и бросился на него. Тутъ ужь и всѣ, сдались. Капитанъ велѣлъ выстрѣлдтв три раза изъ пушки. Этимъ онъ далъ знать Робинзону, чтр корабль ввятъ. Утромъ, чуть разсвѣло, Робинзонъ видитъ,—корабль присталъ къ берегу. Какая радость! Робинзонъ упадъ на колѣни и сталъ молиться Богу. Наконецъ, теперь-то онъ поѣдетъна свою родину. Корабль гордо стоить почти у самаго берега. На морѣ тихо и спокойно. Робинзонъ отъ радости не могъ выговорить ни слова. Кинулся обнимать капитана. Капитанъ привезъ съ корабля коекакія вещи. Хорошую матросскую одежду Робинзону и тонкое бѣлье. Робинзонъ одѣлся, велѣлъ позвать къ с^бѣ бунтовщиковъ. Тѣхъ привали-
Они раскаялись. Робинзонъ всѣхъ ихъ помиловалъ и обѣщалъ на нихъ не доносить, когда пріѣдутъ въ Англію. Только Аткинса да еще трехі зачянщиковъ распорядился оставить навсегда на островѣ. Робинзонъ и капитанъ хотѣлй Дб^ ждаться испанцевъ и предложить- имъ на выборъ, какъ они хотятъ: ѣхатьли съ ними на родину, или оставаться здѣсь, и тогда уже ѣхать самимъ на родину. Но тутъ двое матроеовъ, ночью, убѣжали и скрылись гдѣ-то на' оетровѣі—Видно побоялись, какъбы на нихъ все-таки не донесли за бунтъ. Два дня искали ихъ вездѣ, нигдѣ не нашли. Робинзонъ и кашн танъ побоялись, какъ-бы еще некоторые не скрылись, или не взбунтовались бы опять. Поэтому рѣшиди не ждать испанцевъ. Собрались въ путь. Аткинсу и троймъ товарищамь его оста'вили писіма къ испаніфмъ, Имъ сказали, что если они эти письма отдадутъ испанцамъ, то испаицй ихъ не тронутъ, будуть кормить ихъ
и помогать во всем*. Ружей имъ не оставили, ни пистолетов*, ни сабель; даже топоры и тѣ увезли. Да имъ ничего этого и не нужно было. Потому что харчей и всякой провивіи у нихъ было достаточно, не только про нихъ однихт^ но и про т ѣ х * испанцев*, которые должны были пріѣхать. X. Грустно было Робинзону раздаваться съ островом*. О н * , прожил* тутъ ровно тридцать лѣтъ. —Сколько трудов*, забот*, сколько сил* тутъ положеноі Онъ обошел*, всѣ любммыя мѣета, со всѣми простился* Въ послѣдній раз* взглянул* свой, поеѣвъ, на к о з * , на палатку, и но ѣ х а л * . »Hyy думает*, Б о г * даст*, когда-нибудь опятіэ сюдапріѣду: взгляну перед* смертью на труды свои^ Онг^ замѣтил* хорошенько мѣсто на к^ргѣ, гдѣ лѵжшъ &iотъ остров*. Иаъ
веѣхъ любимцевъ своихъ онъ взядъ съ собою только одного попугая. À кошки и собака не дождались своего оевобожденія, покончили жизнь на островѣ. А попугай, вѣрно, нережпветъ и самого Робинзона, потому что они живутъ до ста и болѣе лѣтъ. Пятница тоже поѣхалъ съ Робинзономъ. Только жаль ему было ѣхать не дождавшись отца. Да и съ Po« биваономъ онъ не хотѣлъ разстаться* Робинзонъ обѣщалъ ему, что скоро вернетея съ нимъ опять сюда. Деньги, которыя нашелъ на своемъ корабдѣ, Робинзонъ взядъ съ собою, а тѣ, что были взяты имъ на испаи скомъ кораблѣ, онъ оставллъ испанцамъ. Взяяъ Робинзонъ съ собою и ружье старое, и зонтикъ мѣховой, и шапку на память. Отправились въ путь. Приплыли въ Лондонъ. Робинзонъ насилу узналъ Лондонъ. Послѣ бывшихъ въ немъ пожаровъ, онъ снова отстроился и сталъ гораздо лучше, —такъ что и узнать его было трудно. Изъ Л он-
дона поѣхалъ въ Іорк*. Сильно вабилось сердце Робинзона, когда увидал* онъ сзою родину! Пошел* отыскивать своих* родных* и знакомых*. Никого не щыпелъ. Мать с * отцемъ давно умерли- Онъ пошел* на кладбище, Долго там* плакалъ и молцлся Робинзонъ, просилъ прощенія у Бога, что бросилъ стариковъ, нё покоил* ихъ старость- Взялъ на память вѣтку съ ихъ могилы. Пошёлъ долгой, йзъ родныхъ его тоже мало кто остался въ живых*. Да и тѣ давно его ждать перестали. Думали, что он* умеръ давно. Подѣлили между собою его наслѣдство. Онъ за нимі и гнаться не стал*. Еупилъ себѣ немного земли, сталъ жить съ Пятницей, Хозяйство у нихъ пошло хорошо, им* непривыкать стать! И обстроились они сами, и обзавелась зсѣмъ, Лѣтъ черезъ пять задумалъ Робинзон* Ьъфвдить посмотрѣть на свой обтров*. Ktftàти знакомый кйпитан* мимо ѣхалъ. Робинзонъ и попросил* его завезти
тзхъ съ Пятницей на островъ, а на обратномъ пути опять заѣхатъ sa ними. Капитанъ согласился. Отправились. Дорогой видятъ—чей-то корабль горитъ. Они подали помощь, спасли кого могли, и захватили съ собою. Приплыли къ острову. Долго искали его. Насилу нашли. Видятъ—на берегу испанцы стодтъ. Робинзону узналъ того испанца, котораго сдасъ отъ дикихъ. ÏÏ тотъ его узналъ, обрадовался еэду. Разсказаль всѣмъ сво* имъ. Пятница побѣжалъ къ отцу, Онъ еще живъ былъ. Стали другъ друга раэспрашивать. На островѣ много коечего и не такъ стало, какъ прежде. Испанцы обстроились, обжились тутъ, заведи свои порядки, и домой ѣхать не хотятъ. A англійскимъ матросамъ и вовсе ѣхать некуда. В ъ Англію, послѣ бунта, не смѣютъ ѣхать. Тамъ Ба с^етъ, этого строго. Да имъ и тутъ хорошо. Они отняли у дикихъ плѣнныхъ индѣядокъ, взяли ихъ к'ъсебѣ в$ жены и.живутъ, Съ Робинзономъ цріѣ^алъ молодой священнику
Онъ сталъ обращать индѣянокъ въ свою вѣру, окрестидъ ихъ и перевѣкчалъ съ матросами. . Прожилъ Робинзона на островѣ съ ^іѣсяцъ. Ужъ к корабль пріѣхалъ за ними. Вдругъ видятъ—болѣе ста лодокъ съ дикарями плывутъ прямо къ кораблю. Всѣ кинулись на корабль. Не успѣли приготовиться къ битвѣ, а дикари, ужъ пустили въ нихъ цѣлую кучу стрѣлъ, кое кого убили. Пятница кинулся впередь, Вдругъ опять посыпались стрѣлы. Пятница только крикнулъ: „Робинзонъ" и тутъ же упалъ. Робинзонъ и священникъ подбѣжади къ н^му. Едва успѣяи прочесть молитву, бѣдный Пятница умеръ. Тутъ всѣ пушки съ корабля разомъ выпалили въ дикарей. Тринадцать лодокъ совсѣмъразбило, три пошли ко дну Дикари страшно перепугались. Пустились во весь оггоръ ярочь отъ корабля. Робинзонъ и священникъ схоронили Пятницу, простились со всѣми на островѣ и поилыли съ капиталом«
в * Англію. Испанцам* они обѣщади прислать им* ихних* жен* идѣтем. Заѣхали въ Испанію и все сдѣлали как* обѣщали. Грустно было Робинзону оставлять на островѣ могилу своего вѣрнаго друга, Пятницы. Вернуться на островъ онъ болыйе не надѣялся: старъ сталъ и слабъ здоровьемъ. На родинѣ Робинзонъ сталъ один* жить въ своемъ имѣніи. Часто вепоминалъ онъ Пятницу и свой любимый островъ. На стѣнѣ у него висѣлъ пор третъ Пятницы. У окна стойла клѣтка съ попугаем*. У кровати висѣло ста* рое ружье, мѣховой зонтик* и шапка. Робинзон* стал* часто хворать. Однажды, вечером*, Робинзонъ лежал* больной цр<^е#ц. Прочел* *лаву из* Евангедер^омолился Богу , вспомнил* свой* остров*, вспомнил* Пятницу, Вспомнил* и отца с * ма ѵ герьіо, Попросил* у Бога прощенія все горе, какое доставил* им*, Вздохл * раз*, другой, все рѣзке и рѣже... F умер* Робинзон* EpystK Такъ кон-
лилась его удивіі ¥ё&ьяйя и ббйат^і приключенійми жизнь. А на островѣ не забыли его. Всегда о немъ* вспоминали и благодарили, что такъ хорошо и ± ъ ^Строилъ. Миръ праху твоему, добрый и че стный морякъ? и ' к о н м ц ъ. ' jJ ri. ; '*