ISBN: 5-7707-4215-1

Text
                    українсько-
росшсъко-
англо-
німеиькш


ББК 65 К68 Укладачі О. І. Лесюк, В. В. Титова, Б. П. П'ятнично, С. К. Крамаренко У словнику вміщено близько 3500 найважливіших термінів і словосполучень на означення понять і категорій економіки, планування, організації, нормування та управління виробництвом, фінансової, бухгалтерської, юридичної справи, статистики й соціології, а також тих, що стосуються сфери бізнесу, комерції, маркетингу та менеджменту. Наведено ряд слів, які часто зустрічаються у ділових документах. Для фахівців різних галузей народного господарства, студентів і аспірантів технічних вузів економічних спеціальностей, викладачів економічних дисциплін та іноземних мов, тих, хто цікавиться питаннями сучасних ринкових відносин. Рецензент — доктор економічних наук М. М. Якубовський Короткий українсько-російсько- англо-німецький словник з економіки та менеджменту Київ, «Спалах» ЛТД, 1996 Художнє оформлення Сергія Віталійовича Петренка Відповідальна за випуск Е. Я. Уманцева Редактор Я. М. Шевченко Редактор англійської мови А. Г. Мирошникова Редактор німецької мови Л. А Лоза Художній редактор Т. Я. Смолякова Коректор Я. С. Паньків Здане на виробництво 14 12 94 р Підписано до друку 27.11 95 Формат 70х90'/г4- Папір офсетний Гарнітура тайме Друк офсетний Умови друк, арк 15,21 Обл-вид арк 16,73 Зам. 4-242. «Спалах» ЛТД, 252030, Киів-30, вул. Чапаева, 8, телефони 229-17-71, 224-51-38, факс 228-70-33. Акціонерне товариство «Книга», 254655, МСП, Київ-53, вул Артема, 25 v 4602030000-008 ~ К — без оголош. 96 ISBN 5-7707-4215-1 (Є) «Спалах» ЛТД, 1996
3M ICT Список літератури 4 Передмова 5 Про користування термінологічним словником 6 Українсько-російсько-англо-німецький словник 7 Тлумачний словник іншомовних слів 157 Алфавитный указатель 171 Alphabetic index 217 Alphabetisches Register 263
СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ Англо-русский экономический словарь / Под ред. проф. А. В. Аникина.— М., 1981. Большой англо-русский словарь / Под ред. проф. И. Р. Гальперина.— М., 1981. Русско-английский словарь / Под ред. проф. А. И. Смирницко- го.— М., 1985. Русско-английский политехнический словарь / Под ред. проф. Б. В. Кузнецова.— М., 1980. Русско-английский словарь / Под ред. Р. С. Даглаша.— М., 1990. Русско-английский нефтепромысловый словарь / Под ред. Д. Е. Столярова.— М., 1982. Краткий русско-английский терминологический словарь по коммерции / Под ред. проф. Л. В. Котина.— М., 1990. Краткий русско-английский словарь-справочник менеджера.— М., 1991. Толковый терминологический словарь-справочник «Маркетинг».— М., 1991. Большой немецко-русский словарь / Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой.— М., 1964. Большой русско-немецкий экономический словарь / Под ред. Г. Мёхеля.— Издательство Ди Виртшафт Берлин, Русский язык. Москва, 1983. Большой немецко-русский словарь / Под ред. проф. О. И. Мо- скальской.— М., 1969. Русско-немецкий словарь / Под ред. К. Лейна.— М., 1989. Немецко-русский политехнический словарь.— М., 1973.
ПЕРЕДМОВА Вміле і правильне вживання окремих економічних термінів та словосполучень є невід'ємною частиною мовної культури фахівця в галузі економіки, організації і планування промислового виробництва. Усі, хто закінчує в Україні навчальні заклади економічного напряму, і ті, хто працює в сфері бізнесу та зовнішньоекономічної діяльності, повинні вільно володіти термінами в цій галузі, вміти перекладати їх з однієї мови на іншу. Тим часом переклад з української на російську, і навпаки, викликає певні труднощі, а дослівний переклад нерідко призводить до неточностей і навіть непорозумінь. Мета цього чотиримовного словника — надати допомогу фахівцям у роботі з економічною літературою, діловими документами спільних підприємств та в контактах із зарубіжними партнерами. У словнику вміщено найважливіші терміни і словосполучення на означення понять і категорій економіки, планування, організації, нормування та управління виробництвом, фінансової, бухгалтерської, юридичної справи, статистики, соціології, сфери бізнесу, комерції, маркетингу і менеджменту. Усвідомлюючи, що це перша спроба роботи з укладання багатомовного словника з економіки та менеджменту, автори з вдячністю розглянуть усі критичні зауваження, спрямовані на поліпшення якості книги. Зауваження надсилати за адресою: 284018, м. Івано- Франківськ, вул. Карпатська, 15, Державний технічний університет нафти і газу.
ПРО КОРИСТУВАННЯ ТЕРМІНОЛОГІЧНИМ СЛОВНИКОМ Терміни в словнику розміщено в алфавітному порядку. У реєстрі вони подаються в початковій формі: 1) іменник у називному відмінку однини, рідше — в називному відмінку множини; 2) дієприслівники і прикметники — в називному відмінку однини чоловічого роду (в окремих випадках — в називному відмінку однини середнього роду); 3) дієслова — у формі інфінітиву. У тому разі коли термін вживається і в словосполученнях, то в його гніздо включені деякі такі словосполучення. Якщо в російській мові українському термінові відповідає кілька слів, то вони розміщені в такому порядку: найближче за значенням і найпоширеніше слово подається на першому місці, всі інші — в послідовності, яка відповідає частоті їх вживання. Терміни в словнику розташовані в такому мовному порядку: українська — російська — англійська — німецька мова. Між собою вони розділені тире (—). Наприклад: алгоритм — алгоритм — algorithm — Algorithmus m Синоніми англійською мовою відокремлюються крапкою з комою (;), якщо в словосполученні загальним є або означальне слово, або слово, яке означується, то синонімічні варіанти подаються через косу лінію (/), наприклад: настанова — установка — directive; instruction натуральна заробітна плата — money / nominal / real wages Синоніми німецьких слів подаються в дужках. Родові ознаки іменників виражені за допомогою латинських букв: m — чоловічий рід, f — жіночий рід, п — середній рід, наприклад: акція — Aktie f (Anteilschein m) До складу словника входять покажчики-індекси термінів російською, англійською та німецькою мовами, слова в яких мають нумерацію, де перше число означає номер сторінки, а число, подане через косу лінію (/),— порядковий номер на цій сторінці, що значно полегшує пошук термінів в основній частині словника. Наприклад: оптовый центр 97/88 У випадку коли термін має різне вираження в англійському і американському варіантах, то належність до того чи іншого варіанта позначається в дужках, наприклад: акція — акция — share (Eng.); stock (Amer.) Терміни, які потребують тлумачення, позначені зірочкою (*)і подані у «Тлумачному словнику іншомовних слів» у кінці видання.
a 7 і. абандон *, -у — абандон — abandonment — Abandon m 2. абзац, -а — абзац — paragraph — Absatz m; Alinea n 3. абонемент, -а — абонемент — subscription — Abonnement n 4. абонент, -а — абонент — subscriber — Abonnent m; Abnehmer m 5. абсолютна величина — абсолютная величина — absolute value — absolute Größe f 6. абсолютна додаткова вартість — абсолютная прибавочная стоимость — absolute surplus value — absoluter Mehrwert m 7. абсолютна рента — абсолютная рента — absolute rent — absolute Rente f 8. абсолютний прибуток — абсолютная прибыль — absolute profit — absoluter Gewinn m; absoluter Profit m 9. абстрагування — абстрагирование — abstracting — Abstrahieren n io. абстрактна праця — абстрактный труд — abstract labour — abstrakte Arbeit f її. аваліст, -a — авалйст — guarantor — Avalist m; Wechselbürge m; Avalgeber m 12. аваль *, -ю — аваль — aval; guarantee — Aval m; Wechselbürgschaft f із. аванс, -у — аванс — advance; prepayment — Vorschuß^ m; Anzahlung f и. авансовий звіт — авансовый отчёт — advanced report / account — Anzahlungsbericht m 15. авансування — авансирование — advanc(ing) — Vorschießen n; Vorstrecken n; Vorschuß m 16. аверс *, -у — аверс — obverse — Avers m; Vorderseite f п. авізо * — авизо — advice; note; aviso — Aviso n 18. авіста * — авйста — on presentation — a vista; bei Sicht 19. автаркія * — автаркия — autarchy — Autarkie f 20. автокореляція — автокорреляция — autocorrelation — Autokorrelation f 21. автоматизація виробництва — автоматизация производства — automation of production; production automation Automatisierung f der Produktion 22. автоматизація обліку — автоматизация учёта —
a 8 automation of accounting — Automatisierung f der Statistik 23. автоматизований виробничий процес — автоматизированный производственный процесе — automatic production process — automatisch betriebener Produktionsprozeß m 24. автоматична лінія — автоматическая линия — automatic transfer line — automatische Fertigungsstraße f 25. авторегресія — авторегрёссия — autoregression — Autoregression f 26. авторське право — авторское право — copyright; right of authorship — Urheberrecht n 27. авуари * — авуары — assets; holdings — Geldmittel pl 28. агент, -а — агент — agent; broker — Agent m; Vertreter m; Geschäftsvermittler m 29. агентська винагорода — агентское вознаграждение — broker's commission / agency fee — Vertreterhonorar n 30. агентська операція — агентская операция — agent's operation — Vertreteroperation f зі. агентська угода — агентское соглашение — business / agency agreement — Vertreterabkommen n; Vertretervertrag m 32. адаптація — адаптация — adaptation — Adaptation f; Anpassung f 33. адаптаційне управління — адаптационное управление — adaptation (al) control / management — Adaptationsverwaltung f 34. адаптивна система — адаптивная система — adaptive system — Adaptierungssystem n 35. адаптивна структура — адаптивная структура — adaptive structure — Adaptierungsstruktur f 36. адаптивне керівництво — адаптивное руководство — adaptive management / administration — Adaptierungsleitung f 37. адендум *, -a — аддендум — addendum — Addendum n; Beilage f 38. адміністративна відповідальність — административная ответственность — administrative responsibility — administrative Verantwortlichkeit f (Verantwortung f) 39. адміністративна система — административная система — administrative system — Verwaltungssystem n 40. адміністративна юрисдикція — административная юрисдикция — administrative jurisdiction — Verwaltungsrechtsprechung f 41. адміністративне право — административное право — administrative law — Verwaltungsrecht n
Aa 9 адміністративне регулювання — административное регулирование — administrative regulation / control — Verwaltungsregelung f адміністративний процес — административный процесс — administrative process — Verwaltungsprozeß m адміністратйвно-господарська самостійність — административно-хозяйственная самостоятельность — administrative economic independence — administrative Wirtschaftsselbständigkeit f адміністратйвно-господарські видатки — административно-хозяйственные расходы — administrative economic expenses — administrativ-wirtschaftliche Kosten pl адміністративні повноваження — административные полномочия — administrative authority / powers — Verwaltungsvollmacht f адміністрація — администрация — administration — Administration f адміністрування — администрирование — administrating — Administrieren n ажіо * — ажио — agio; exchange premium — Agio n; Aufgeld n ажіотаж *, -у — ажиотаж — stock-jobbing; agiotage; rush — Agiotage f аж^р *, -у — ажур — up to date — Tagfertigkeit f аквізитор *, -a — аквизитор — acquirer — Akquisiteur m; Kundenwerber m акламація * — аккламация — acclamation — Akklamation f акордна система оплати праці — аккордная система оплаты труда — piece wage system — Akkordlohn m акредитив, -а — аккредитив — letter of credit (L/C) — Akkreditiv n; Kreditbrief m акредитив револьверний — аккредитив револьверный — revolving letter of credit — Revolvingakkreditiv n; revolvierendes Akkreditiv n акредитивна, форма розрахунків — аккредитивная форма расчётов — payment by a L/C — Akkreditivverfahren n акредитування — аккредитование — crediting; opening a letter of credit — Akkreditierung f; Beglaubigung f акт, -у (дія) і -а (документ), — акт — certificate; statement; act — Akt m; Akte f; Protokoll n актив *, -у — актив — assets — Aktiva pl активація — активация — activation — Aktivation f активна частина основних фондів — активная часть
Aa 10 основных фондов — active basic (capital) assets — bewegliche Grundfonds 63. активний платіжний баланс — активный платёжный баланс — active / positive balance of payment — aktive Zahlungsbilanz f 64. активний торговий баланс — активный торговый баланс — active / positive balance of trade — aktive Handelsbilanz f 65. акцепт *, -у, акцепт — acceptance — Akzept n 66. а. наступний — акцепт последующий — subsequent acceptance — Nachakzept n 67. а. негативний — акцепт отрицательный negative acceptance — stilles Akzept n 68. а. позитивний — акцепт положительный — positive acceptance — offenes Akzept n 69. а. попередній — акцепт предварительный — preliminary acceptance — Vorakzept n 70. акцептант, -у — акцептант — acceptor — Akzeptant m; Annehmender m 71. акцептний — акцептный — acceptance — Akzept- 72. акцептна форма розрахунків — акцептная форма расчётов — payment by acceptance — Rechnungseinzugsverfahren n 73. акцептувати — акцептовать — accept — akzeptieren; annehmen 74. акциз *, -у — акциз — excise (duty) — Akzise f; Verbrauchsabgabe f; indirekte Verbrauchssteuer f; Haushaltsaufschlag m 75. акцизний збір — акцизный сбор — excise duty (tax) — Akzise f, Verbrauchssteuer f (-abgäbe f) 76. акціонер, -а — акционер — shareholder / stockholder — Aktionär m; Aktienbesitzer m; Aktieninhaber m 77. акціонерна компанія — акционерная компания — (joint) stock company — Aktiengesellschaft [AG] f 78. акціонерне товариство — акционерное общество — (joint) stock partnership — Aktiengesellschaft [AG] f 79. акціонерний капітал — акционерный капитал — joint stock / share capital; capital stock (Amer.) — Aktienkapital n 80. акція — акция — share; stock (Amer.) — Aktie f; Anteilschein m 81. а. іменна — акция именная — registered / inscribed stock / share — Namensaktie f 82. а. кумулятивна — акция кумулятивная — cumulative share / stock — kumulative Aktie f 83. а. на пред'явника — акция на предъявителя — bearer share / stock — Inhaberaktie f
Aa и 84. а. некумулятйвна — акция некумулятйвная — noncumulative share / stock — nichtkumulative Aktie f 85. а. привілейована — акция привилегированная — preference / preferred share / stock — Vorzugsaktie f; Vorrechtsaktie f; Prioritätsaktie f 86. а. проста — акция простая — ordinary / common share / stock — Stammaktie f; gewöhnliche Aktie f 87. алгоритм, -у — алгоритм — algorithm — Algorithmus m 88. а. управління — алгоритм управления — control algorithm — Leitungsalgorithmus m 89. алгоритмічна мова — алгоритмический язык — algorithmic language — Algorithmussprache f 90. алонж *, -у — аллонж — allonge — Allonge f 91. альпарі *, — альпари — at par — al pari; zum Nennwert m 92. альтернат, -у — альтернат — alternate — Alternat n 93. альтернатива — альтернатива — alternative — Alternative f 94. амбалаж *, -у — амбалаж — package; packing — Emballage f; Verpackung f; Verpackungsmittel n 95. амортизаційний період — амортизационный период- depreciation / amortization period — Amortisationsperiode f 96. амортизаційний фонд — амортизационный фонд — depreciation / amortization fund — Amortisationsfonds m 97. амортизаційні відрахування — амортизационные отчисления — depreciation charges — Amortisationen fpl; Amortisationsabführungen fpl 98. амортизація основних фондів — амортизация основных фондов — capital fund depreciation / amotrization — Amortisation f von Grundfonds 99. аналіз — анализ — analysis — Analyse f 100. а. господарської діяльності — анализ хозяйственной деятельности — operating business analysis — Analyse f der Wirtschaftstätigkeit 101. а. збуту — анализ сбыта — market / sale analysis — Absatzanalyse f 102. а. маркетингових витрат — анализ маркетинговых затрат — marketing cost analysis — Analyse f der Marketingaufwendungen юз. а. матричний — анализ матричный — matrix analysis — Matrizenanalyse f
12 104. а. плану маркетингу — анализ плана маркетинга — marketing plan analysis — Analyse f des - Marketingplanes 105. а. попиту — анализ спроса — demand analysis — Bedarfsanalyse f 06. а. спектральний — анализ спектральный — spectrum analysis — Spektralanalyse f 107. а. споживача — анализ потребителя — consumer analysis — Verbraucheranalyse f (Konsumentenanalyse f) 108. а. статистичний — анализ статистический — Statistical analysis — statistische Analyse f 109 а. типологічний — анализ типологический — typological analysis — typologische Analyse f по. андеррайтер, -а — андеррайтер — underwriter — Garant m; Gewährsmann m in. андеррайтинг, -у — андеррайтинг — underwriting — Garantieverpflichtung f 112. анкета — анкета — questionnaire; form — Umfrage f; Enquete f; Fragebogen m ИЗ. анкетування — анкетирование — questioning — Befragung f; Umfrage f I4. антагоністична гра — антагонистическая игра — antagonistic play — antagonistisches Spiel n |15. антидемпінгове мито — антидемпинговая пошлина — antidumping^ duty — Antidumpingzoll m ji6. антиінфляційні заходи — антиинфляционные мероприятия — antiinflationary measures — Antiinflationsmaßnahmen fpl in. антиконкурёнтна практика—антиконкурентная практика — anticompetitive practice — Antikonkurrenzpraxis f 118. антиципація — антиципация — anticipation — Antizipation f 119. ануїтет *, -у — аннуитет — annuity — Annuität f 120. апарат управління — аппарат управления — managerial staff — Verwaltungsapparat m 121. апеляція — апелляция — appeal — Appellation f; Berufung f 122. апорт *, -у — апорт — a-port — Sacheinlage f 123. апроксимація * — аппроксимация — approximation — Approximation f; Näherung f 124. арбітр, -a — арбитр — arbitrator, arbiter — Schiedsrichter m 125. арбітраж, -у — арбитраж — arbitration, arbitrage — Arbitrage f 126. а. валютний — арбитраж валютный — arbitrage of exchange; currency arbitrage — Devisenarbitrage f
Aa 13 127. а. процентний — арбитраж процентный — interest arbitrage — Zinsarbitrage f 128. а. товарний — арбитраж товарный — arbitrage in goods — Warenarbitrage f 129. а. фондовий — арбитраж фондовый — arbitrage in funds — Effektenarbitrage f 130. арбітражер, -a — арбитражёр — arbitrager — Arbitrageur m 131. арбітрування — арбитрйрование — arbitrating — Arbitrierung f 132. артіль — артель — artel; work association — Artel n; Genossenschaft f 133. асиметрична модель розрахунків — асимметрическая модель расчётов asymmetric (al) model of payments — asymmetrisches Verrechnungsmodell n 134. асортимент, -у — ассортимент — assortment; range — Sortiment n; Auswahl f; Angebot n 135. а. продукції— ассортимент продукции — range of products — Produktionssortiment n 136. асортиментний обмін — ассортиментный обмен — assortment exchange — Sortimentsaustausch m 137. асортиментні зрушення — ассортиментные сдвиги — assortment shifts — Sortimentsänderungen fpl 138. асоціативне опитування споживача — ассоциативный опрос потребителя — associative audit — assoziative Konsumentenbefragung f 139. асоціативне програмування — ассоциативное программирование — associative programming — assoziative Programmierung f 140. асоціація господарська — ассоциация хозяйственная — economic association — Wirtschaftsvereinigung f (-assoziation f) 141. а- ділового співробітництва — ассоциация делового сотрудничества — association of business (like) cooperation — Assoziation f der Geschäftszusammenarbeit 142. а. підприємців — ассоциация предпринимателей — association of industrialists (entrepreneurs / employers) businessmen — Unternehmerassoziation f 143. асоційована особа — ассоциированное лицо — associated person — assoziierende Person f 144. атака — атака — attack — Angriff m; Attacke f 145. атестаційна комісія — аттестационная комиссия — certifying commission — Attestkommission f 146. аудит *, -у — аудит — audit — Audit n 147. аудитор, -а — аудитор — auditor — Wirtschaftsprüfer m
Аа Бб 14 148. аудиторська фірма — аудиторская фирма — auditor's firm — Auditorsfirma f 149. аукціон *, -у — аукцион — auction; public sale — Auktion f; Versteigerung f 150. аукціонер, -а — аукционер — auctioneer — Auktionär m 151. аукціоніст, -а — аукционист — auctioneer — Auktionator m; Versteigerer m 152. аукціонні правила — аукционные правила — auction rules — Auktionsordnung f 153. аукціонні товари — аукционные товары — auction goods — Auktionswaren fpl 154. аукціонний торг — аукционный торг — auction tenders — Auktion f 155. аутентичний текст — аутентичный текст — authentic text — authentischer (echter, zuverlässiger) Text m 156. аутрайт, -у — аутрайт — outright — Outright n Б і. багатогалузева диверсифікація — многоотраслевая диверсификация — multi-branch diversification — vielseitige Diversifikation f; stark verzweigte Diversifikation f 2. багатогалузевий — многоотраслевой — diversified — stark verzweigt; vielseitig 3. багатоканальна система зб^ту — многоканальная система сбыта — multichannel market / sale system — Mehrkanalabsatzsystem n 4. багатокритеріальність — многокритериальное^ — multi-criterion property — Mehrkriterialität f 5. багатоукладність економіки — многоукладное^ экономики — multi-structural economy — Nebeneinanderbestehen n mehrerer Wirtschaftsformen 6. бажаний попит — желательный спрос — desired demand — erwünschter Bedarf m; erwünschte Nachfrage f 7. база — база — base; basis; foundation — Basis f 8. б. виробничого обслуговування — база производственного обслуживания — production maintenance / servicing base — Zentralstelle f der Produktionsbetreuung 9. б. зіставлення — база сопоставления — comparison base — Bezugsbasis f 10. б. контракту — база контракта — contract base / basis — Kontraktbasis f; Vertragsbasis f n. базис і надбудова — базис и надстройка — basis and superstructure — Basis f und Überbau m
Бб 15 12. базисна величина — базисная величина — base value — Basisgröße f із. базова ціна — базовая цена — base price — Basispreis m 14. базові умови поставки — базовые условия поставки — basic terms of delivery — Basisbedingungen fpl der Lieferung 15. баланс, -у — баланс — balance — Bilanz f 16. б. бухгалтерський — баланс бухгалтерский — accounting balance sheet — Bilanz f П. б. використання робочого часу — баланс использования рабочего времени — balance of labour time usage — Arbeitszeitausnutzungsbilanz f 18. б. виробничих потужностей — баланс производственных мощностей — balance of production capacities — Bilanz f der Betriebskapazitäten 19. б. доходів і видатків — баланс доходов и расходов — balance of income and expenditure — Bilanz f der Einnahmen und Ausgaben 20. б. капітальних вкладень — баланс капитальных вложений — balance of capital investment — Kapitalanlagenbilanz f; Investitionsbilanz f 21. б. матеріальних ресурсів — баланс материальных ресурсов — balance of material resources — Materialbilanz f 22. б. міжгалузевий — баланс межотраслевой — intersectoral balance — Verflechtungsbilanz f 23. б. народного господарства — баланс народного хозяйства — national economy balance — Volkswirtschaftsbilanz f 24. б. основних фондів — баланс основных фондов — fixed assets / capital funds balance — Grundfondsbilanz f 25. б. платіжний — баланс платёжный — foreign balance; balance of payments — Zahlungsbilanz f 26. б. трудових ресурсів — баланс трудовых ресурсов — balance of labour resources — Bilanz f der Berufstätigen und der Arbeitskräftereserven 27. б. часу — баланс времени — balance of time — Zeitbilanz f 28. б. часу обладнання — баланс времени оборудования — balance of equipment service life — Zeitbilanz f der Ausrüstungen 29. б. часу рухомого складу — баланс времени подвижного состава — balance of rolling stock time — Zeitbilanz f des Fahrzeugparks 30. балансова вартість — балансовая стоимость — book cost — Bilanzwert m
б 16 зі. балансова комісія — балансовая комиссия — balance commission — Bilanzkommission f 32. балансова модель — балансовая модель — balance model — Bilanzmodell n 33. балансовий рахунок — балансовый счёт — balance account — Bilanzkonto n 34. банк, -у — банк — bank — Bank f 35. б. довгострокових вкладень — банк долгосрочных вложений — long-time investment bank — Investitionsbank f 36. б.-емітент, -у — банк-эмитент — issuing bank — Emittentenbank f 37. б. комерційних даних — банк коммерческих данных — commercial data bank — Handelsbank f 38. б.-кореспондёнт, -у — банк-корреспондент — corresponding bank — Korrespondenz-Bank f 39. б. моделей — банк моделей — model bank — Modellbank f 40. банківська асоціація — банковская ассоциация — bank association — Bankvereinigung f; Bankverband m 41. банківська ліквідність — банковская ликвидность — bank liquidity — Bankliquidität f 42. банківська статистика — банковская статистика — banking statistics — Bankstatistik f 43. банківський капітал — банковский капитал — bank(ing) capital — Bankkapital n 44. банківський кредит — банковский кредит — bank kredit — Bankkredit m 45. банківський переказ — банковский перевод — bank transfer / remittance — Banküberweisung f; Bankanweisung f 46. банківські депозити — банковские депозиты — bank deposits — Bankeinlagen fpl 47. банківські операції — банковские операции — bank operations — Bankoperationen fpl 48. банківські резерви — банковские резервы — bankr reserves — Bankreserven fpl 49. банкір, -а — банкир — banker — Bankier m 50. банкнота — банкнота — banknote — Banknote f 51. банкнотний обіг — банкнотное обращение — banknote circulation — Banknotenumlauf m 52. банко *, — банко — banco — banko 53. банкрот, -а, і банкрот, -а — банкрот — bankrupt; insolvent — Bank(e)rotteur m; Fallit m; Zahlungsunfähige m 54. банкрутство і банкротство — банкротство — bankruptcy; insolvency; failure — Bankrott m; Pleite f; Fallissement n
Бб 17 55. бартер *, -у — бартер — barter — Tauschhandel m, Baratt m 56. бартерна угода — бартерное соглашение — bartet agreement / contract — Barterabkommen n; Bartervereinbarung f 57. безакцептні платежі — безакцептные платежи — non-acceptance payments — Zahlungen fpl in Lastschrift verfahren 58. безвідхідна (і безвідходна) технологія — безотходная технология — waste-free technology — abfallose Technologie f 59. безгосподарність — бесхозяйственность — mismanagement — Mißwirtschaft f 60. безготівковий депозит — безналичный депозит — non-cash deposit — bargeldlose Geldeinlage f (bargeldloses Depositum n) 61. безготівковий обіг — безналичный оборот — clearing — bargeldloser Zahlungsverkehr m 62. безготівковий розрахунок — безналичный расчёт — non-cash / clearing transaction — bargeldlose Verrechnungen fpl 63. безгрошовий і безгрошевий — безденежный — clearing (operation); non-cash — geldlos 64. безконкурентний контракт — бесконкурентный контракт — noncompetitive contract — konkurrenzloser Kontrakt (Vertrag) m 65. безлімітне постачання — безлимйтное снабжение — unlimited supply — limitlose Versorgung f 66. безмитна торгівля — беспошлинная торговля — (duty) free trade — zollfreier Handel m 67. безмитний довіз — беспошлинный довоз — imports in bond; duty-free import — zollfreie Einfuhr f 68. безпатентна ліцензія — беспатентная лицензия — nonpatent license — patentfreie Lizenz f 69. безперервна випадкова величина — непрерывная случайная величина — continuous random value — kontinuierliche Zufallsgröße f 70. безперервний виробничий процес — непрерывный производственный процесс — continuous flow process — ununterbrochener Produktionsprozeß m 71. безплатний — бесплатный, безвозмездный — free (of charge) — kostenlos 72. безпосередній — непосредственный — direct — unmittelbar 73. безпосередній учасник — непосредственный участник — direct^ participant — unmittelbarer Teilnehmer m 74. беЗСПІрНИЙ — беССПОрНЫЙ — undisputable; self-evident — ohne Einspruch m 75. безпроцентний — беспроцентный — interest-free; bearing no interest — редаепЮІоаону
б 18 76. безробіття — безработица — unemployment — Arbeitslosigkeit f 77. безстрокове зобов'язання — бессрочное обязательство — sight / unlimited liability — fristlose Verpflichtung f 78. безстроковий вклад — бессрочный вклад — demand / sight deposit; deposit at / on call — fristlose Einlage f (fristloses Guthaben n) 79. безчинність — бездействие — inaction — Untätigkeit f 80. бенефіціар, -у — бенефициар — beneficiary — Begünstigter m 81. бесса * — бёсса — depression; stagnation; baisse — Baisse f 82. бізнес, -у — бизнес — business — Geschäft n; Business n 83. бізнесмен, -a — бизнесмен — businessman — Businessman m; Geschäftsmann m 84. бізнесплан, -у — бизнесплан — business plan — Businessplan m 85. білонна монета * — билонная монета — billon — Billon m; schlechte Münze f 86. біметалізм, -у — биметаллизм — double standard; bimetallism — Bimetallismus m 87. біржа * — биржа — exchange; market — Börse f 88. б. валютна — биржа валютная — currency / exchange market — Geld-, Wechselbörse f 89. б. праці — биржа труда — employment / labour exchange — Arbeitsamt n 90. б. товарна — биржа товарная — commodity / goods exchange — Warenbörse f 91. б. фондова — биржа фондовая — stock (security) exchange — Effektenbörse f 92. біржова одиниця — биржевая единица — exchange unit — Börseneinheit f 93. біржова операція — биржевая операция — exchange business — Börsenoperation f 94. біржова паніка — биржевая паника — exchange panic — Börsenpanik f 95. біржова спекуляція — биржевая спекуляция — exchange speculation — Börsenspekulation f 96. біржова торгівля — биржевая торговля — exchange trade — Börsenhandel m 97. біржова ціна — биржевая цена — exchange price — Börsenpreis m 98. біржова яма — биржевая яма — exchange pit — Börsengrube f 99. біржове котирування — биржевая котировка — exchange / market quotation — Börsennotierung f; Börsenfeststellung f loo. біржовий арбітраж — биржевой арбитраж — arbitrage of exchange; arbitrage in stocks — Börsenarbitrage f
б 19 101. біржовий бум — биржевой бум — stock market boom — Börsenboom m 102. біржовий бюлетень — биржевой бюллетень — exchange bulletin — Börsenbericht m юз. біржовий день — биржевой день — exchange day — Börsentag m 104. біржовий курс — биржевой курс — share price; rate of exchange; market rate — Börsenkurs m 105. біржовий оборот — биржевой оборот — stock / exchange turnover — Börsenumsatz m; Börsenverkehr m 106. біржовий прибуток — биржевая прибыль — exchange profit — Börsengewinn m; Börsenprofit m 107. біржові заборони — биржевые запреты — exchange ban / prohibition — Börsenverbot n; Börsensperre f 108. біржові операції — биржевые операции — exchange business — Börsenoperationen fpl 109. біржові товари — биржевые товары — exchange goods — Börsenwaren fpl по. благополуччя — благосостояние — welfare; well-being; prosperity — Wohlstand m ill. бланкётна норма — бланкетная норма — blanket standard — Blankettnorm f 112. бланковий вексель — бланковый вексель — blank bill — Blankowechsel m; offener Wechsel m 11 з. бланковий кредит — бланковый кредит — blank credit — Blankokredit m 114. блокована валюта — блокированная валюта — blocked currency — blockierte Devisen pl; gesperrte Devisenguthaben npl 115. бодмерея — бодмерея — bottomry — Bodmerei f 116. бойкот, -у — бойкот — boycott — Boykott m in. бона* — бона — bona — Bon m (Gutschein m); Bond m 118. бонд*, -у — бонд — bond — Bond m 119. боніфікація * — бонификация — bonification — Bonifikation f; Vergütung f; Ermäßigung f (Nachlaß m) 120. бонус *, -у — бонус — (cash) bonus — Bonus m 121. бонусні скидки — бонусные скидки — bonus discount / rebate — Bonus m 122. борг, -у — долг — debt — Schuld (en) f (pl) 123. боргове зобов'язання — долговое обязательство — liability; debenture — Schuldverschreibung f 124. боржник, -а — должник — debtor — Schuldner m (Debitor m) 125. брак виробничий — брак производственный — spoilage; reject — Produktionsausschuß m
б 20 126. бракераж *, -у — бракераж — sorting — Warenkontrolle f; Warenprüfung f; Gütekontrolle f 127. брЙфІНГ, -у — брифинг — briefing — Briefing m 128. брокер *, -a — брокер — broker — Broker m (Makler m) 129. брокераж, -у — брокераж — brokerage — Maklerprovision f 130. брокерська служба — брокерская служба — broker's service — Brokerdienst m 131. брутто * — брутто — gross — brutto 132. будівельна організація — строительная организация — construction organization — Bauorganisation f 133. будівельний комплекс — строительный комплекс — construction complex — Baukomplex m 134. будівельно-монтажна організація — строительно-монтажная организация — civil engineering and installation organization — Bau- und Montagebetrieb m 135. будівництво — строительство — construction; civil engineering — Bau m 136. будова — стройка — building site — Baustelle f 137. бухгалтер, -а — бухгалтер — accountant — Buchhalter m 138. бухгалтерські рахунки — бухгалтерские счета — accounting records — Konto n 139. бухгалтерський облік — бухгалтерский учёт — accounting — Buchführung f 140. бюджет, -у — бюджет — budget — Budget n 141. бюджет державний — бюджет государственный — state budget — Staatshaushalt m 142. бюджет споживчий — бюджет потребительский — consumer budget — Konsumtionsbudget n из. бюджетне планування — бюджетное планирование — budget planning — Haushaltsplanung f 144. бюджетне фінансування — бюджетное финансирование — budget financing — Haushaltsfinanzierung f 145. бюджетний ефект імпорту — бюджетный эффект импорта — budget efficiency of import — Import-Haushaltseffektivität f 146. бюджетний контроль — бюджётный контроль — budget control — Haushaltskontrolle f 147. бюджетний резерв — бюджетный резерв — budget reserve — Budgetreserve f 148. бюрократична організаційна структура — бюрократическая организационная структура — bureaucratic organizational structure — bürokratische Organisationsstruktur f
21 В і. валова продукція — валовая продукция — gross production — Bruttoproduktion f; Bruttoprodukt n 2. валовий — валовой — gross — Brutto- 3. валовий дохід — валовой доход — gross income — Bruttoeinkommen n 4. валовий національний продукт — валовой национальный продукт — gross national product — Bruttosozialprodukt n 5. валовий оборбт промислового підприємства — валовой оборот промышленного предприятия — industrial entreprise gross turnover — Bruttoumsatz m des Industrieunternehmens 6. валовий прибуток — валовая прибыль — gross income / profit — Bruttogewinn m; Rohgewinn m 7. валовий суспільний продукт — валовой общественный продукт — gross social product — gesellschaftliches Bruttoprodukt n 8. валові витрати — валовые издержки — gross expenses; total costs — Gesamtkosten pl; Gesamtaufwendungen fpl 9. вапоризація * — валоризация — valorization — Valorisierung f io. валюта — валюта — currency — Währung f; Valuta f її. в. вільноконвертована — валюта свободноконвертируемая — hard / convertible currency — konvertierbare Währung f 12. в. національна — валюта национальная — national currency — nationale Währung f із. в. операції — валюта операции — bargain currency — Geschäftswährung f; Operationswährung f 14. в. платежу — валюта платежа — currency of payment — Zahlungswährung f 15. в. резервна — валюта резервная — reserve currency — Reservewährung f 16. валютна виручка — валютная выручка — currency receipts — Währungserlös m п. валютна (девізна) політика — валютная (девизная) политика — monetary foreign exchange policy — Devisenpolitik f 18. валютна дисконтна політика — валютная дисконтная политика — monetary discount policy — Diskontpolitik f 19. валютна зона — валютная зона — currency area / zone — Währungszone f; Valutazone f 20. валютна інтервенція — валютная интервенция — currency intervention — staatliche Regulierung f der Devisenkurse
Вв 22 2і. валютна криза — валютный кризис — currency / monetary crisis — Währungskrise f 22. валютна монополія — валютная монополия — foreign exchange / currency monopoly — Währungsmonopol n 23. валютна окупність — валютная окупаемость — currency recoupment / payback; currency self-repayment — Währungsrückfluß m 24. валютна операція — валютная операция — currency / exchange transaction — Wahrungsgeschäft n 25. валютна позиція — валютная позиция — currency position — Valutaposition f 26. валютна політика — валютная политика — currency / monetary policy — Währungspolitik f 27. валютна система — валютная система — currency system — Währungssystem n; Valutasystem n 28. валютна спекуляція — валютная спекуляция — currency speculation — Valutaspekulation f; Devisenschiebung (en) f (pi) 29. валютна угода — валютное соглашение — monetary agreement — Währungsabkommen n 30. валютне застереження — валютная оговорка — currency clause — Währungsklausel f зі. валютне обмеження — валютное ограничение — exchange restriction — Devisenbeschränkung f 32. валютне регулювання — валютное регулирование — currency / exchange control / regulation — Valutaregulierung f 33. валютный демпінг — валютный демпинг — currency dumping — Valutadumping n 34. валютний кліринг — валютный клиринг — currency clearing — Devisenclearing n 35. валютний контроль — валютный контроль — currency / exchange control — Valutakontrolle f (Devisenkontrolle f) 36. валютный кошик — валютная корзина — currency basket — Währungskorb m 37. валютний курс — валютный курс — currency / exchange rate — Valutakurs m (Devisen-, Wechselkurs m) 38. валютний паритет — валютный паритет — parity of currency / exchange; monetary parity — Währungsparität f 39. валютний рахунок — валютный счёт — currency / exchange account — Währungskonto n 40. валютний резерв — валютный резерв — foreign currency / monetary / exchange reserves — Devisenreserve f 4i. валютний ризик — валютный риск — exchange / currency risk; risk of currency depreciation — Währungsrisiko n 42. валютний ринок — валютный рынок — (foreign) currency market — Devisenmarkt m 43. валютний фонд — валютный фонд —
Вв 23 currency / monetary fund — Valutafonds m; Währungsfonds m 44. валютні відносини — валютные отношения — currency relations — Währungs-, Valutabeziehungen fpl 45. вальвація * — вальвация — valuation — Valvation f 46. вантажооборот — грузооборот — freight turnover — Güterumschlag m 47. вантажопідйомність — грузоподъёмность — load-carrying capacity — Ladefähigkeit f 48. варант *, -a — варрант — warrant — Warrant m; Lagerschein m 49. варіант, -a — вариант — variant — Variante f 50. варіантний прогноз — вариантный прогноз — wariant prediction — Variantenprognose f 51. варіаційний ряд—вариационный ряд — variational series — Variationsreihe f 52. варіація — вариация — variation; variety — Variation f 53. вартісне обчислення — стоимостное исчисление — cost terms — Wertberechnung f 54. вартість — стоимость — cost; value — Wert m; Kosten pl 55. в. основних фондів відновна — стоимость основных фондов восстановительная — reproduction cost of capital funds — Reproduktionswert m der Grundfonds 56. в. основних фондів залишкова — стоимость основных фондов остаточная — depleted / depriciated cost of capital funds — Nettowert m der Grundfonds 57. в. основних фондів ліквідаційна — стоимость основных фондов ликвидационная — positive salvage / liquidation cost / value of capital funds — Liquidationswert m der Grundfonds 58. в. основних фондів первісна — стоимость основных фондов первоначальная — original cost / value of capital funds — Bilanzwert m der Grundfonds 59. в. робочої сили — стоимость рабочей силы — cost / value of labour / manpower — Arbeitskraftwert m 60. вартості закон — стоимости закон — law of value — Wertgesetz n 61. ввізне мито — ввозная пошлина — import (entrance) duty /tax — Einfuhrzoll m; Importzoll m 62. векселедавець — векселедатель — drawer of a bill; maker of a promissory note — Wechselaussteller m (Trassant m) 63. векселетримач — векселедержатель — noteholder; holder of a bill; promisee — Wechselinhaber m 64. вексель * — вексель — promissory note — Wechsel m
В в 24 65. в. банківський — вексель банковский — bank bill — bankfähiger Wechsel m 66. в. депонований — вексель депонированный — collateral bill — deponierter Wechsel m 67. в. казначейський — вексель казначейский — treasury bill — Schatzwechsel m 68. в. комерційний — вексель коммерческий — commercial / trade bill — Handelswechsel m (Warenwechsel m) 69. в. переказнйй — вексель переводной — bill of exchange; exchange; draft; transfer note — Tratte f (trassierter Wechsel m) 70. в. простий — вексель простой — promissory note, note in hand — Solawechsel m (Eigenwechsel m) 7i. вексельний бланк — вексельный бланк — draft form / slip — Wechselformular n 72. вексельний кредит — вексельный кредит — paper credit — Wechselkredit m 73. вексельний курс — вексельный курс — rate of exchange — Wechselkurs m 74. вексельний портфель — вексельный портфель — portfolio of bills; bill holdings — Wechselbestand m (Wechselportefeuille n) 75. венчурна операція * — венчурная операция — venture transaction — Venturegeschäft n 76. венчурне підприємство — венчурное предприятие — venture enteprprise — Venturebetrieb m 77. венчурне фінансування — венчурное финансирование — venture financing — Venturefinanzierung f 78. верифікація * — верификация — verification — Verifikation f 79. вертикальна інтеграція — вертикальная интеграция — vertical integration — vertikale Integration f 80. вертикальна концентрація — вертикальная концентрация — vertical concentration — vertikale Konzentration f 8i. вживання — употребление, применение — application; use; usage; utilization; employment — Gebrauch m (An-, Verwendung f, Benutzung f, Handhabung f) 82. взаємні розрахунки — взаимные расчёты — mutual settlements — gegenseitige Aufrechnung f 83. взаємовідносини — взаимоотношения — relationships — Beziehungen fpl; Wechselbeziehungen fpl 84. взаємозв'язок, -зку — взаимосвязь — interconnection; intercommunication — Beziehung f; Wechselbeziehung f 85. взаємопідпорядкованість — взаимоподчинённость — intersubordination — Wechselsubordination f
В в 25 86. вибір маркетингових засобів — выбор маркетинговых средств — choice of marketing tools — Auswahl f der Marketingmittel 87. вибір цільових сегментів ринку — выбор целевых сегментов рынка — choice of purposeful market segments — Auswahl f der zielgerichteten Marktsegmente 88. вибірка — выборка — sample — Stichprobe f 89. в. засмічена — выборка засорённая — erroneous sample — unreine Stichprobe f 90. в. контрольна — выборка контрольная — control sample — Stichprobenkontrolle f 91. в. представницька — выборка представительская — representative sample — repräsentative Stichprobe f 92. вибірковий метод — выборочный метод — sample method — Stichprobenmethode f 93. вивіз капіталу — вывоз капитала — export of capital — Kapitalexport m (Kapitalausfuhr f) 94. вивізне мито — вывозная пошлина — export duty — Ausfuhrzoll m; Exportzoll m 95. вивільнення оборотних коштів — высвобождение оборотных средств — releasing of circulating assets — Freisetzung f von Umschlagmitteln 96. вивчення мотивів попиту споживачів — изучение мотивов спроса потребителей — consumer motive study — Kaufmotivforschung f 97. вивчення попиту — изучение спроса — market research; consumption forecast — Bedarfsforschung f; Bedarfsermittlung f 98. видатковий касовий ордер — расходный кассовый ордер — expenditure cash voucher / order — Kassenausgabebeleg m 99. видаток — расход — charge; expense; expenditure; outlay — Debet n loo. визначати — определять — determine; estimate — bestimmen (ermitteln) loi. визначеність — определённость — definiteness; clarity — Bestimmtheit f 102. визначення — определение — determination; estimation — Bestimmung f (Ermittlung f) юз. виконавець — исполнитель — doer; executor — Vollzieher m 104. виконавча влада — исполнительная власть — executive power — Exekutive f (vollziehende Gewalt f, Exekutivgewalt f) 105. виконавчий орган — исполнительный орган — executive agency / body — vollziehendes Organ n 106. використання — использование — usage; exploitation — (Aus-) Nutzung f; Verwendung f (Anwendung f); Inanspruchnahme f 2 4-242
в 26 107. вилучення — изъятие — confiscation; withdrawal — Außerkurssetzung f; Entnahme f; Abführung f; Einziehung f 108. вимога — требование — demand; requirement — Forderung f 109. вимушене тезаврування — вынужденное тезаврирование — forced hoarding — erzwungene Thesaurierung f по. винагорода — вознаграждение — bonus; premium; reward; remuneration — Belohnung f пі. винахід, -ходу — изобретение — invention — Erfindung f 112. винуватець — виновник — party-in-fault; responsible party — Schuldige m из. випадковий — случайный — random; chance; sporadic — zufällig їм. виплачувати борг — погашать долг — repay / discharge / redeem / pay of a debt — eine Schuld löschen 115. вираховування — исчисление — calculation; estimation — Ausrechnung f 116. вираховувати — высчитывать, вычислять, исчислять — calculate, compute; estimate — ausrechnen; berechnen 117. виріб, -робу — изделие — article, work piece; product; unit; item — Erzeugnis n (Produkt n; Fabrikat n) lis. вирівнювання — выравнивание — levelling — Ausgleich (ung f) m 119. виробнича нарада — производственное совещание — production meeting; industry briefing — Produktionsberatung f 120. виробнича одиниця — производственная единица — production unit — produzierende Einheit f 121. виробнича програма — производственная программа — production programme — Produktionsprogramm n 122. виробнича потужність — производственная мощность — production capacity — Produktionskapazität f 123. виробниче об'єднання — производственное объединение — production amalgamation — Produktionsvereinigung f 124. виробничий персонал — производственный персонал — production personnel / staff — Produktionspersonal n 125. виробничий потенціал — производственный потенциал — production potential — Betriebspotential n; Produktionspotential n 126. виробничий стаж — производственный стаж — length of service — Dienstalter n
Вв 27 127. виробничі резерви — производственные резервы — production reserves — Produktionsreserven fpl 128. виробнйчо-господарський комплекс — производственно-хозяйственный комплекс — productive and economic complex — Produktions- und Wirtschaftskomplex, m 129. виробнйчо-економічна система — производственно-экономическая система — productive-economic system — Produktions- und Wirtschaftssystem n 130. виробництво — производство — production — Produktion f; Betrieb m 131. в. допоміжне — производство вспомогательное — auxiliary department — Hilfsproduktion f; Hilfsbetrieb m 132. в. масове — производство массовое — large-scale / mass / quantity production — Massenproduktion f; Massenfertigung f 133. в. одиничне — производство единичное — individual / piece production — Einzelherstellung f; Einzelfertigung f 134. в. основне — производство основное — basic production — Hauptproduktion f 135. в. серійне — производство серийное — lot / serial / full-scale production — Serienproduktion f 136. витрати — расходы, затраты, издержки — expenses; expenditures; costs; outlay [s] — Kosten pl; Ausgaben fpl 137. в. виробництва — издержки производства — production costs — Produktionskosten pl 138. в. замикаючі — затраты замыкающие — final costs — Grenzaufwand m; Grenzkosten pl 139. в. зберігання — издержки хранения — storage costs; expenses of storage — Aufbewahrungsau^gaben fpl 140. в. майбутніх періодів — расходы будущих периодов — deferred expenses — Vorleistungen fpl 141. в. маркетингу — издержки маркетинга — marketing costs / expenses — Marketingausgaben fpl (-aufwand m) 142. в. обігу — издержки обращения — costs / expenses of circulation — Zirkulationskosten pl 143. в. транспортні — издержки транспортные — expenses of transportation — Transportausgaben fpl 144. витрачання — расходование — expenditure; consumption — Verbrauch m; Ausgabe f; Aufwand m 145. вихідна допомога — выходное пособие — discharge allowance — Überbrückungsgeld n 146. вихідна сировина — исходное сырьё — primary raw materials; feedstock — Ausgangsrohstoff m; Grundstoff m 147. ВИХІДНИЙ — ИСХОДНЫЙ — outgoing (paper) — ausgehend
Вв 28 148. виявлення незадоволених потреб — выявление неудовлетворённых потребностей — unmet needs reveal — Offenbarung f der unbefriedigten Bedürfnisse 149. Відбір, -ббру — Отбор — selection — Auswahl f; Auslese f 150. відгул, -у — отгул — compensatory leave / holiday — Freizeit f 151. відкрита система — открытая система — open system — offenes System n 152. відкритий рахунок — открытый счёт — open account — offenes Konto n 153. відкритий сектор ринку — открытый сектор рынка — open market sector — offene Marktabteilung f; offener Marktabschnitt m 154. відкритий митний склад — открытый таможенный склад — open customs warehouse / store — offenes Zollager n 155. ВІДКУП, -у — ОТКуП — farming (of revenues) — Pacht f; Abkauf m 156. відмова від акцепту — отказ от акцепта — refusal of acceptance — Akzeptverweigerung f 157. відновлення — восстановление, возобновление — renovation; renewal; reconstruction — Erneuerung f; Wiederherstellung f 153. відновлення основних фондів — восстановление основных фондов — reproduction of capital funds / assets — Erneuerung f der Grundfonds 159. ВІДНОСИНИ — ОТНОШеНИЯ — relations — Beziehungen fpl; Verhältnisse npl 160. відносні величини — относительные величины — relative values — Relativzahlen fpl; Relativwerte mpl 161. відокремлена структурна ланка — обособленное структурное звено — isolated structural section — abgesondertes Strukturkettenglied n 162. відокремленість — обособленность — isolation — Abgetrenntheit f (Isoliertheit f); Absonderung f 163. відомчість — ведомственность — departmentalism — Ressortgeist m 164. відплатний — возмездный — reimbursable — entgeltlich 165. відповідальність — ответственность — responsibility — Verantwortung f; Haftung f; Verantwortlichkeit f 166. в. адміністративна — ответственность административная — management responsibility — administrative Verantwortlichkeit f 167. в. дисциплінарна — ответственность дисциплинарная —
29 discipline responsibility — disziplinarische Verantwortlichkeit f 168. в. карна — ответственность уголовная — criminal liability — strafrechtliche Verantwortlichkeit f 169. в. матеріальна — ответственность материальная — material responsibility — materielle Verantwortlichkeit (Haftung) f по. в. моральна — ответственность моральная — moral responsibility — moralische Verantwortlichkeit f 171. в. правова — ответственность правовая — legal responsibility — juristische Verantwortlichkeit f 172. ВІДПОЧИНОК — ОТДЫХ — Holiday; leave — Erholung f 173. відпрацьований час — отработанное время — productive / work time — gearbeitete Arbeitszeit f 174. відпустка — отпуск — leave; holiday; vacation — Urlaub m; Beurlaubung f; Freistellung f 175. відраховувати — отсчитывать, отчислять — allocate, deduct — abzählen; abziehen; anweisen; abführen; entlassen 176. відрахування — отчисление, вычет — allocation; deduction — Anweisung f; Abzug m; Entlassung f 177. відрядження службове — командировка служебная — business trip — Dienstreise f 178. відрядна система оплати праці — сдельная система оплаты труда — piece-rate pay (payment) system — Stücklohn m 179. відрядно-преміальна система оплати праці — сдельно-премиальная система оплаты труда — piece-plus-bonus (payment) system — Prämienstücklohn m 180. відсоток, -тка — процент — per cent; interest — Prozent n; Zins (en) m(pl) 181. відсутність попиту — отсутствие спроса — lack of demand — Bedarfsmangel m; Nachfragefehlen n 182. відтворення — воспроизводство, воспроизведение — reproduction — Reproduktion f 183. відтвбрювальна структура капітальних вкладень — воспроизводственная структура капитальных вложений — reproductive structure of capital investment — Verwendungsstruktur f der Investitionen 184. відтягнені кошти — отвлечённые средства — diverted funds / assets — abzuführende Mittel npl 185. відчислення — отчисления — allocations; deductions — Anweisungen fpl; Abführungen fpl 186. відходи виробництва — отходы производства — wastes — Produktionsrückstände mpl
в зо 187. відшкодування — возмещение — compensation; reimbursement — Ersatz m 188. відшкодування збитків — возмещение ущерба — compensation for losses — Schadenersatz m 189. вільна економічна зона — свободная экономическая зона — free economic zone — freies Wirtschaftsgebiet n 190. вільний час — свободное время — leisure time — freie Zeit f; Freizeit f 191. вірогідність інформації — достоверность информации — authenticity / reliability of information — Richtigkeit f der Information 192. вкладення — вложения — investment — Investitionen fpl; Anlagen fpl 193. власний розсуд—собственное усмотрение — at one's own discretion / judgement — eigenes Ermessen (Gutdünken) n 194. власник, -а — собственник — owner; proprietor — Eigentümer m; Besitzer m; Inhaber m 195. власні кошти — собственные средства — internal funds — eigene Mittel npl 196. власність — собственность — ownership; property; possession — Eigentum n; Besitz m 197. вміння професійне — умение профессиональное — professional skill — Fachkenntnis f 198. внесення — внесение — paying-in — Einzahlung f 199. внесок, -ску — вклад — contribution; deposit — Einlage f; Depositum n 200. внутрішнє середовище — внутренняя среда — internal environment — inneres Milieu n 201. внутрішня вартість експортного товару — внутренняя стоимость экспортного товара — internal cost of export commodity — innerer Wert m der Exportwaren 202. волюнтаризм економічний — волюнтаризм экономический — economical voluntarism — ökonomischer Voluntarismus m 203. впровадження — внедрение — putting into practice; introduction; implementation — Einführung f; Einsatz m 204. впровадження товару — внедрение товара — introduction / promotion of goods / products — Einführung f der Waren 205. враховувати — учитывать, принимать во внимание — take into account — berücksichtigen 206. вторинні джерела інформації — вторичные источники информации — secondary sources of information — sekundäre Informationsquellen fpl
Вв Гг 31 вторинні ресурси — вторичные ресурсы — secondary resources — Sekundärrohstoffe mpl втрати виробництва — потери производства — manufacturing losses — Produktionsverluste mpl вхідний — входящий (напр.: документ) — incoming — Eingangs-; Eintritts- 1. галоггуюча інфляція — галопирующая инфляция — galloping / runaway inflation — zügellose Inflation f 2. галузева економіка — отраслевая экономика — branch / sectoral economy — Zweigökonomik f 3. галузева структура народного господарства — отраслевая структура народного хозяйства — sectoral structure of national economy — Zweigstruktur f der Wirtschaft 4. галузева тарифна угода — отраслевое тарифное соглашение — branch / sectoral tariff agreement — zweigbezogene Tarifvereinbarung f 5. галузеві органи управління — отраслевые органы управления — branch / sectoral administration bodies — Zweigleitungsorgane npl 6. галузь — отрасль — branch; field; line — Zweig m 7. гарант *, -a, — гарант — guarantee, warrantor — Garant m 8. гарантійний вексель — гарантийный вексель — guaranteed bill — Bürgschaftswechsel m 9. гарантійний запас — гарантийный запас — security stock — Garantievorrat m 10. гарантійний капітал — гарантийный капитал — security capital — Garantiekapital n п. гарантійний контракт — гарантийный контракт — guarantee / warranty contract — Garantiekontrakt m 12. гарантійний кредит — гарантийный кредит — guarantee credit — Garantiekredit m із. гарантійний строк — гарантийный срок — warranty / guarantee-(covered) period — Garantiefrist f 14. гарантія — гарантия guarantee; warranty — Garantie f 15. гарантована оплата праці — гарантированная оплата труда — guaranteed payment / remuneration of labour — garantierte Arbeitsvergütung f 16. гармонійність товарної номенклатури — гармоничность товарной номенклатуры — harmony of commodity classification / nomenclature — Harmonie f des Warenverzeichnisses 17. гармонічна середня — гармоническое среднее — harmonic (al) average / mean — harmonisches Mittel n
Гг 32 18. «гарячі гроші» — «горячие деньги» — hot money — heißes Geld n; fluktuierende Gelder npl 19. генеральна тарифна угода — генеральное тарифное соглашение — general tariff agreement — Generaltarifabkommen n 20. генеральний договір — генеральный договор — general contract — Generalvertrag m 21. генеральний підрядчик — генеральный подрядчик — general contractor — Generalauftragnehmer [GAN] m 22. генеральний постачальник — генеральный поставщик — general supplier — Generallieferant m 23. генеральний проектувальник — генеральный проектировщик — general designer — Generalprojektant m 24. географічна сегментація ринку — географическая сегментация рынка — geographical market segmentation — geographische Segmentation f des Marktes 25. геометрична середня — геометрическое среднее — geometric (al) average / mean — geometrisches Mittel n 26. гіперінфляція — гиперинфляция — hyperinflation — Hyperinflation f 27. глибина прогнозування — глубина прогнозирования — depth of prediction — Tiefe f der Prognosierung 28. глибина товарної номенклатури — глубина товарной номенклатуры — depth of commodity classification / nomenclature — Tiefe f des Warenverzeichnisses 29. глобальний контракт — глобальный контракт — global contract — globaler Kontrakt m 30. глобальний контроль — глобальный контроль — global control — globale Kontrolle f зі. гнучкість — гибкость — flexibility — Elastizität f (Beweglichkeit f, Flexibilität f) 32. гнучкі системи — гибкие системы — flexible Systems — biegsame Systeme npl 33. гомеостазис *, -у — гомеостазис — homeostasis — Homöostasis f 34. гонорант *, -a — гонорант — hono(u)rant— Honorant m 35. гонорат *, -у — гонорат — hono(u)rate — Honorate m 36. горизонтальна диверсифікація — горизонтальная диверсификация — horizontal diversification — horizontale Diversifikation f 37. горизонтальна інтеграція — горизонтальная интеграция — horizontal integration — horizontale Integration f 38. горизонтальна концентрація — горизонтальная концентрация — horizontal concentration — horizontale Konzentration f 39. горизонтальна ревізія — горизонтальная ревизия —
Гг 33 horizontal audit — horizontale Revision f; horizontale Durchsicht f 40. горизонтальна система збуту — горизонтальная система сбыта — horizontal system of sales — horizontales Absatzsystem n; horizontales Vertriebssystem n 41. горизонт планування — горизонт планирования — planned horizon — Zeithorizont m der Planung 42. горизонт прогнозування — горизонт прогнозирования — forecasting time-frame; time horizon — Zeithorizont m der Prognosierung 43. господарська кон'юнктура — хозяйственная конъюнктура — economic / business conditions — wirtschaftliche Konjunktur f 44. господарська самостійність — хозяйственная самостоятельность — economic independence — wirtschaftliche Selbständigkeit f 45. господарське товариство — хозяйственное товарищество — economic / business partnership — wirtschaftliche Gesellschaft f 46. господарський договір — хозяйственный договор — economic (al) agreement — Wirtschaftsvertrag m 47. господарський механізм — хозяйственный механизм — economic mechanism — Wirtschaftsmechanismus m 48. господарський спосіб будівництва — хозяйственный способ строительства — economic construction method^— Regiebauweise f 49. господарсько-правовйй механізм — хозяйственно- правовой механизм — economic-legal mechanism — wirtschaftlich-rechtlicher Mechanismus m 50. господарювання — хозяйствование — economic management — Wirtschaftsführung f 51. госпрозрахунковий — хозрасчётный — cost-accounting; self-supporting — bei wirtschaftlicher Rechnungsführung f arbeitend 52. госпрозрахункові відносини — хозрасчётные отношения — self-supporting relations — Beziehungen fpl bei wirtschaftlicher Rchnungsführung^ 53. госпрозрахунок, -нку — хозрасчёт — cost-accounting; self-support — wirtschaftliche Rechnungsführung f 54. готівка — наличность — cash / ready money / effective money — Kassenbestand m (Barbestand m); Vorhandensein n 55. готова продукція — готовая продукция — ready-made / finished products — Fertigerzeugnisse npl
Гг Дд 34 56. граничний рівень — предельный уровень — marginal / limiting level / standard — Grenzniveau n 57. грант *, -у — грант — grant — Subvention f 58. грант-еквівалент *, -a — грант-эквивалент — grant-equivalent — Grant-Äquivalent n 59. граційний період кредиту — льготный период кредита — grace period of credit — Schonfrist f des Kredits 60. гросбух, -а — гроссбух — ledger — Hauptbuch n 61. грбші — деньги — money — Geld n 62. грошова маса — денежная масса — money supply — Geldmenge f; Geldmasse f; Geldvolumen n 63. грошова одиниця — денежная единица — monetary unit, unit of currency — Geldeinheit f 64. грошове нарахування — денежное начисление — money charge (s) — anzurechnende Geldsumme f 65. грошовий акредитив — денежный аккредитив — cash letter of credit — Barakkreditiv n 66. грошовий знак — денежный знак — currency note; banknote; paper currency — Geldzeichen n 67. грошовий обіг — денежный оборот — currency / money circulation; cash / money turnover — Geldumschlag m; Geldumlauf m 68. грошовий чек — денежный чек — cheque;, check (Amer.) — Geldscheck m 69. грошові збереження — денежные сбережения — savings,— Geldersparnisse fpl 70. грошові нагромадження — денежные накопления — money accumulation; savings — Spargelder npl 71. грошово-кредитне регулювання — денежно-кредитное регулирование — monetary-credit control / regulation — Geld- und Kreditregulierung f 72. груповий показник конкурентоспроможності — групповой показатель конкурентоспособности — group (general) index of competitiveness — Gruppenindex m der Konkurrenzfähigkeit 73. групові підсумки — групповые итоги — group totals — Gruppenergebnisse npl; Gruppenbilanz f 74. грюндерство * — грюндерство — Gründertum n Д і. давальницька сировина — давальческое сырьё — give and take raw materials — Kundenmaterial n 2. давальницька угода — давальческое соглашение — give and take agreement — Bestellerabkommen n; Kundenabkommen n
д 3. дамно * — дамно — damnum; deduction — Damno n(m); Verlust m; Abzug m 4. дато-вексель — дато-вексель — time bill — Datowechsel m 5. дебентура * — дебентура — debenture — Rückzollschein m 6. дебет, -у — дебет — debit — Debetposten m; Soll n 7. дебет-нота — дебет-нота — debit note — Debetnote f; Belastungsanzeige f 8. дебітор *, -a — дебитор — debtor — Debitor m 9. дебіторська заборгованість — дебиторская задолженность — debt receivable — Forderung (en) f (pi); Außenstände mpl 10. девальвація * — девальвация — devaluation — Devalvation f п. девіза * — девиза — exchange; deviso — Devise f 12. девізна політика * — девизная политика — foreign exchange policy — Devisenpolitik f із. дегресія * — дегрессия — degression — Degression f 14. дедвейт*, -у — дедвейт — deadweight — deadweight (engl.) 15. декларант, -а — декларант — declarant — Deklarant m 16. декларація — декларация — declaration — Deklaration f; Erklärung f 17. д. митна — декларация таможенная — customs declaration — Zollanmeldung f; Zolldeklaration f 18. Д. податкова — декларация налоговая — tax declaration; tax return — Steuererklärung f 19. д. правова — декларация правовая — declaration of rights — Rechtsdeklaration f 20. декларування товарів — декларирование товаров — declaring of goods — Deklarierung f der Waren 21. декодування — декодирование — decoding — Dekodierung f; Entschlüsselung f 22. ДеКОрТ *, -у — декорт — quality allowance — Dekort m 23. декувер *, -a — декувер — decouvert — Dekuvert n; Decouvert n 24. делегування повноважень — делегирование полномочий —• delegation / transfer of authority / powers — Delegierung f von Vollmachten 25. делегування прав — делегирование прав — delegation / transfer of rights — Delegierung f Rechte
Дд 36 26. делівері ордер * — деливери ордер — delivery order — delivery order (engl.) 27. ДЄЛІКТ *, -у — делЙКТ — delict — Delikt n; rechtswidrige Handlung f 28. делькредере * — делькредере — del credere — Delkredere n 29. демаркетинг, -у — демаркетинг — demarketing — Demarketing n 30. демередж *, -у — демередж — demurrage — Liegegeld n; Liegegebühr f зі. демографічна сегментація — демографическая сегментация — demographic segmentation — demographische Segmentation f 32. демографічна статистика — демографическая статистика — demographic statistics — Bevölkerungsstatistik f 33. демографічний вибух — демографический взрыв — population explosion — Bevölkerungsexplosion f 34. демографічний прогноз — демографический прогноз — demographic forecast (ing) —demographische Prognose f 35. демографія — демография — demography — Demographie f 36. демократизація планування — демократизация планирования — democratization of planning — Demokratisierung f der Planung 37. демонетизація — демонетизация — demonetarization — Demonetisierung f 38. демпінг *, -у — демпинг — dumping — Dumping n 39. денацифікація * — денацификация — denazification — Entnazifizierung f 40. денаціоналізація * — денационализация — denationalization; reprivatization — Privatisierung f; Reprivatisierung f 41. деномінація * — деноминация — denomination — Denomination f 42. денонсування * — денонсирование — denunciation — Kündigung f; Aufhebung f; Lösung f 43. депозит *, -у — депозит — deposit — Depositum n; Bankeinlage f 44. депозитарій * — депозитарий — depository — Depositar m; Verwahrer m; Depositär m 45. депозитний банк — депозитный банк — deposit bank; bank of deposit — Depositenbank f 46. депозитні валютні операції — депозитные валютные операции — deposit currency operations — Depositendevisengeschäfte npl 47. депозитор *, -а — депозитор — depositary, deposit-taker — Depositeur m
Дд 37 48. депонент *, -а — депонент — depositor — Deponent m; Hinterleg (end) er m; Depositeur m 49. депонування — депонирование — deposition — Deponieren n 50. депорт *, -у — депорт — deport — Deport m 51. депреміювання — депремйрование — deprivation of reward / premium — Prämienentzug m 52. депресія * — депрессия — depression,— Depression f 53. «дерево рішень» — «дерево решений» — solution tree — Baum m der Lösungen 54. «Дерево ЦІЛЄЙ» — «дерево ЦЄЛЄЙ» — aims tree — Zielbaum m 55. дерегламентація — дерегламентация — deregulation — Dereglementierung f 56. держава — государство — state; power — Staat m 57. державна інспекція — государственная инспекция — public inspection — Staatsinspektion f 58. державна контрактна система — государственная контрактная система — state / government contract system — staatliches Kontraktsystem n 59. державна монополія — государственная монополия — government / state monopoly — staatliches Monopol n 60. державна позика — государственный заём — public / state / government loan — Staatsanleihe f 61. державна реєстрація — государственная регистрация — government / state registration — staatliche Registrierung f 62. державне замовлення — государственный заказ — state order — staatlicher Auftrag m (staatliche Bestellung f) 63. державне підприємство — государственное предприятие — state enterprise — Staatsbetrieb m; Staatsunternehmen n 64. державне регулювання цін — государственное регулирование цен — state price adjustment — staatliche Preisregelung f 65. державний банк — государственный банк — national / state bank — Staatsbank f 66. державний борг — государственный долг — national / state debt — Staatsschuld f 67. державний кредит — государственный кредит — government / public credit — Staatsschuld f; öffentliche Schuld f 68. дефініція — дефиниция — definition — Definition f 69. дефіцит бюджетний — дефицит бюджетный — budget deficit — Budgetdefizit n; Staatsdefizit n
Дд 38 70. дефіцит товарний — дефицит товарный — lack / scarcity / shortage of goods; commodity deficiency — Warenmangel m; Warenverknappung f 71. дефіцитність ресурсів — дефицитность ресурсов — resource deficit / lack — Knappheit f von Ressourcen 72. дефлювання — дефлйрование — deflation — Deflationierung f 73. дефлятор, -а — дефлятор — deflator — Deflator m 74. дефляція * — дефляция — deflation — Deflation f 75. децентралізована організація — децентрализованная организация — decentralized organization — Dezentralisationsorganisation f 76. децентралізований облік — децентрализйрованный учёт — decentralized accounting — dezentralisierte Buchführung f 77. децентралізований обмін — децентрализйрованный обмен — decentralized exchange — dezentralisierter Austausch m 78. джерело — источник — source — Quelle f 79. д. виплати премії — источник выплаты премии — source of bonus payment — Prämienauszahlungsquelle f 80. Д. фінансування — источник финансирования — source of finance — Finanzierungsquelle f 81. джобер *, -a — джоббер — jobber — Jobber m; Dealer m 82. диверсифікація * виробництва — диверсификация производства — diversification of production — Betriebsdiversifikation f 83. дивестиційне рішення — дивестиционное решение — divestment decision — Entziehungsbeschluß m 84. дивіденд *, -у — дивиденд — dividend — Dividende f 85. дизажіо * — дизажио — disagio — Disagio n 86. дизайн *, -у — дизайн — design — Design n; Formgestaltung f 87. дилер *, -a — дилер — dealer — Dealer m; Jobber m 88. дилерська скидка — дилерская скидка — dealer^discount — Dealerrabatt m 89. динамічна модель — динамическая модель — dynamjc model — dynamisches Modell n 90. динамічні ряди — динамические ряды — dynamic series — dynamische Reihen fpl ^ 91. директивно-розподільна система управління — директивно-распределительная система управления — directive-distribution system of management / control — richtungsweisendes Verteilungssystem n der Leitung
д 39 92. дискаунтер, -а — дискаунтер — discounter — Diskontierer m 93. ДИСКОНТ *, -у — ДИСКОНТ — discount — Diskont (о) m r 94. дисконтёр, -а — дисконтёр — discount house — Diskontgeber m; Diskontbank f 95. дисконтна політика * — дисконтная политика — discount policy — Diskontpolitik f 96. дисконтування — дисконтирование — disconuting — Diskontierung f 97. д. векселів — дисконтирование векселей — bill discounting — Wechseldiskontierung f 98. д. витрат — дисконтирование издержек — costs / expenses discounting — Ausgabendiskontierung f 99. дискримінація — дискриминация — discrimination — Diskriminierung f 100. диспач *, -у — диспач — dispatch — Eilgeld n 101. диспаша * — диспаша — average / claims adjustment — Dispache f 102. диспетчеризація — диспетчеризация — dispatching — Einführung f des Dispatchersystems юз. дисперсійний аналіз — дисперсионный анализ — variance analysis — Varianzanalyse f 104. дисперсія — дисперсия — variance — Varianz f; Dispersion f 105. д. вибіркова — дисперсия выборочная — sample variance — Varianz f einer Stichprobe 106. д. генеральна — дисперсия генеральная — general variance — Generaldispersion f 107. д. залишкова — дисперсия остаточная — residual variance — Restvarianz f 108. Д. загальна — дисперсия общая — total variance — Gesamtvarianz f 109. д. факторна — дисперсия факторная — factor variance — Farianz f zwischen den Gruppen по. диспонент *, -а — диспонент — disponent — Disponent m пі. диспропорція — диспропорция — disproportion — Disproportion f 112. дистанційне управління — дистанционное управление — remote control — Fernsteuerung f из. дистриб'ютор *, -а — дистрибутор — distributor — Distributor m 114. диферент, -у — дифферент — different — different (engl.) 115. диференціація — дифференциация — differentiation — Differenzierung f 116. д. доходів — дифференциация доходов — profit differentiation — Einkommensdifferenzierung f 117. д. заробітної плати — дифференциация заработной платы — wage differentiation — Lohndifferenzierung f
д 40 118. д. продукції — дифференциация продукции — product differentiation — Produktionsdifferenzierung f 119. диференціальні витрати — дифференциальные затраты — differential costs / expenses — Differential- Grenzaufwand m 120. диференціальне мито — дифференциальная пошлина — differential / discriminating duty / tariff — Differentialzoll m 121. диференційований маркетинг — дифференцированный маркетинг — differentiated marketing — differenziertes Marketing n 122. диференціювання — дифференцирование — differentiation — Differenzieren n 123. д. цін — дифференцирование цен — price differentiation — Preisdifferenzierung f 124. діаграма — диаграмма — diagram — Diagramm n 125. д. балансова — диаграмма балансовая — balance diagram / chart — Bilanzdiagramm n 126. д. зображувальна — диаграмма изобразительная — representation diagram — Darstellungsdiagramm n 127. д. об'ємна — диаграмма объёмная — volume diagram / chart — Volumendiagramm n 128. Д. площинна — диаграмма плоскостная — plane diagram / chart — Flächendiagramm n 129. д. порівняння — диаграмма сравнения — comparison diagram / chart — Vergleichsdiagramm n 130. д. стрічкова — диаграмма ленточная — band chart; strip chart — Banddiagramm n 131. Д. структурна — диаграмма структурная — structural diagram / chart — Strukturdiagramm n 132. дієвість — действенность — effectiveness; efficacy — Wirksamkeit f 133. ділова активність — деловая активность — business / economic activity — geschäftliche Aktivität f 134. ділова етика — деловая этика — business ethics — Berufsethos n 135. ділове співробітництво — деловое сотрудничество — business cooperation — Geschäftszusammenarbeit f 136. діловий цикл — деловой цикл — business / economic cycle — Geschäftszyklus m 137. діловодство — делопроизводство — office work; transaction — Schriftverkehr m 138. добавлена вартість — добавленная стоимость — added value — hinzugefügter Wert m 139. добробут, -у — благосостояние — well-bejng; welfare; prosperity — Wohlstand m 140. довговічність — долговечность — durability; longevity — Lebensdauer f 141. довгострокова програма маркетингу — долгосрочная программа маркетинга —
д 41 long-term marketing programme — langfristiges Marketingprogramm n 142. довгострокове планування діяльності — долгосрочное планирование деятельности — long-term planning of activity — langfristige Tätigkeitsplanung f 143. довгостроковий кредит — долгосрочный кредит — long-term credit — langfristiger Kredit m 144. довгочасний — долговременный — durable; long-term — dauernd; anhaltend 145. довіреність — доверенность — letter / power of attorney; proxy; warrant — Vollmacht f 146. д. загальна — доверенность общая — general (full) power of attorney — Generalvollmacht f 147. д. разова — доверенность разовая — single / non-repeat power of attorney / warrant — Einzelhandlungsvollmacht f 148. Д. спеціальна — доверенность специальная — special power^of attorney — Sondervollmacht f 149. довірча ймовірність — доверительная вероятность — confidence probability — Sicherheitswahrscheinlichkeit f 150. довірчий інтервал — доверительный интервал — confidence interval; fiducial interval — Vertrauensintervall n 151. довірчі межі — доверительные границы — confidence bounds — Konfidenzgrenzen fpl 152. договір — договор — agreement; contract; treaty — Vertrag m; Abkommen n 153. д. кореспондентський — договор корреспондентский — correspondent agreement — Korrespondenzvertrag m 154. Д. оренди — договор аренды — leasing agreement — Pachtvertrag m 155. договірна територія — договорная территория — contractual territory — Vertretungsgebiet n 156. договірна вертикальна маркетингова система — договорная вертикальная маркетинговая система marketing system of vertical agreement — vertikales Marketingvertragssystem n 157. договірні умови — договорные условия — contract terms — Vertragsbedingungen fpl 158. додаткова вартість — прибавочная стоимость — surplus value — Mehrwert m 159. додаткова праця — прибавочный труд — surplus labour — Mehrarbeit f 160. додатковий — дополнительный — additional; extra — Zusatz- (Mehr-, Zuschlags-); Nach- (Ergänzungs-) 161. додержання — соблюдение — observance — Wahrung f; Beachtung f; Befolgung f 162. документ, -а — документ — document — Dokument n; Beleg m
д 42 163. документарне інкасо — документарное инкассо — documentary encashment; documentary collection — Dokumenteninkasso n 164. документарний акредитив — документарный аккредитив — documentary letter of credit; commercial credit — Warenakkreditiv n 165. домінуюче положення на ринку — доминирующее положение на рынке — dominant / prevailing market situation — dominierende Marktlage f 166. доміціль * — домициль — domicile — Domizil n 167. доміцильований вексель — домицилированный вексель — addressed bill; domiciled bill — Domizilwechsel m; domizilierter Wechsel m 168. доплати до заробітної плати — доплаты к заработной плате — bonus — Lohnzuschlag m; Zuschlag m 169. допоміжне виробництво — вспомогательное производство — auxiliary department — Hilfsbetrieb m; Hilfsproduktion f по. допоміжні робітники — вспомогательные рабочие — related workers — Hilfsbelegschaft f; Hilfsarbeiter mpl пі. допустима межа коливання цін — допустимый предел колебания цен — permissible margins of price fluctuation — zulässige Grenze f der Preisschwankungen 172. допустимі витрати — допустимые затраты — allowable costs— zulässige Ausgaben (Kosten pl) fpl 173. ДОСВІД, -у — ОПЫТ — experience — Erfahrung f 174. дослід, -у — исследование — investigation; research; study — Erforschung f; Untersuchung f 175. дослідження попиту — исследование спроса — demand research — Bedarfsforschung f 176. дослідження ринку — исследование рынка — market research — Marktforschung f 177. доставка — доставка, поставка — delivery; supply — Zustellung f; Lieferung f; Zufuhr f 178. достаток, -тку — изобилие — abundance — Überfluß m; Überfülle f 179. достроковий — досрочный — prior; advance; early; pre-schedule; ahead of time / schedule — vorfristig 180. доступ до ринку — доступ к рынку — access to market — Zugang m (Zutritt m) zum Markt 181. дотація — дотация — subsidy, grant — Dotation f 182. досягнення — достижение — achievement — Leistung f; Errungenschaft f; Erfolg m; Erreichung f
ДД Ее 43 183. дохід, -оду — доход — income; revenue; profit — Gewinn m; Einkommen n; Erlös m; Rendite f 184. д. госпрозрахунковий — доход хозрасчётный — self-accounting income — Erlös m bei wirtschaftlicher Rechnungsführung 185. Д. первинний — доход первичный — primary income — Primäreinkommen n; ursprüngliches Einkommen n 186. д. підприємства — доход предприятия — income of an enterprise—Betriebseinnahme(n) f(pi) 187. д. похідний — доход производный — derivative income — Sekundäreinkommen n 188. Д. розрахунковий — доход расчётный — calculated income — Rechengewinn m; Zahlungsgewinn m 189. ДОХІДНІСТЬ — ДОХОДНОСТЬ — profitability — Ertragsfähigkeit f; Rentabilität f 190. дрібносерійне виробництво — мелкосерийное производство — short-run / short-(small-) scale / limited production — Kleinserienproduktion f 191. другорядний — второстепенный — minor; secondary — nebensächlich; Neben- E і. евристичне планування — эвристическое планирование — heuristic programming — heuristische Programmierung f 2. евристичні методи управління — эвристические методы управления — heuristic methods of control / management — heuristische Leitungsmethoden fpl 3. екологічне нормування — экологическое нормирование — ecological standardization — ökologische Normierung (Normung) f 4. економетрія — эконометрия — econometrics — Ökonometrie f 5. економіка — экономика — economy; economics — Ökonomik f; Wirtschaftslehre f 6. економіко-математйчні методи — экономико- математические методы — economic and mathematic methods — wirtschaftsmathematische Methoden fpl 7. еконбміко-математйчні моделі — экономико- математические модели — economic and mathematic models — wirtschaftsmathematische Modelle npl 8. економічна зацікавленість — экономическая заинтересованность — economic interest — wirtschaftliches Interesse n
є 44 9. економічна інтеграція — экономическая интеграция — economic integration — wirtschaftliche Integration f 10. економічна інформація — экономическая информация — economic information — ökonomische Information f п. економічна категорія — экономическая категория — economic category — ökonomische Kategorie f 12. економічна кібернетика — экономическая кибернетика — economic cybernetics — ökonomische Kybernetik f із. економічна кон'юнктура — экономическая конъюнктура — economic conditions / situation / trends / conjuncture — Wirtschaftslage f 14. економічна криза—экономический кризис — economic crisisf— Wirtschaftskrise f 15. економічна політика — экономическая политика — economjc policy — ökonomische Politik f 16. економічна статистика — экономическая статистика — economjc statistics — Wirtschaftsstatistik f П. економічне змагання — экономическое соревнование — economjc competition — ökonomischer Wettbewerb m 18. економічне мислення — экономическое мышление — economic thinking — ökonomische Lehrmejnung(en) f(pl) 19. економічне районування — экономическое районирование — economic division into regions — ökonomische Rayonierung f 20. економічне регулювання — экономическое регулирование — economjc regulation — Wirtschaftsregulierung f 21. економічне стимулювання — экономическое стимулирование — economic encouragement / stimulation — ökonomische Stimulierung f 22. економічний генотип — экономический генотип — economjc genotype — ökonomischer Genotyp m 23. економічний експеримент — экономический эксперимент — economical experiment — ökonomisches Experiment n 24. економічний ефект — экономический эффект — economjc effect — ökonomischer Effekt m 25. економічний потенціал — экономический потенциал — economjc potential — Wirtschaftspotential n 26. економічний простір — экономическое пространство — economjc area — Wirtschaftsraum m 27. економічний тренінг — экономический тренинг — economic training — ökonomisches Training n
Ее 28. економічний цикл — экономический цикл — economic cycle — Wirtschaftszyklus m 29. економічні закономірності — экономические закономерности — economic regularities — ökonomische Gesetzmäßigkeiten fpl 30. економічні методи управління — экономические методы управления — economic methods of control/ management — ökonomische Leitungsmethoden fpl зі. економічні потреби — экономические потребности economic needs — ökonomische Bedürfnisse npl 32. економічні санкції — экономические санкции — economic sanctions — Wirtschaftssanktionen fpl 33. економічні суб'єкти — экономические субъекты — economic subjects — Wirtschaftssubjekte npl 34. експеримент, -у — эксперимент — experiment — Experiment n 35. експертиза — экспертиза — examination; examining operation; expertise — Expertise f 36. експорт, -у — экспорт — export — Export m 37. експортна вартість товару — экспортная стоимость товара — export cost of commodity — Exportwarenwert m 38. експортна квота — экспортная квота — export quota — Exportquote f 39. експортна премія — экспортная премия — export bonus / bounty — Exportprämie f; Exportbonus m 40. експортна субсидія — экспортная субсидия — export subsidy — Exportzuschuß m; -beihilfe f 41. експортне замовлення — экспортный заказ — export order — Exportauftrag m 42. експортний контроль — экспортный контроль — export control — Exportkontrolle f 43. експортний кредит — экспортный кредит — export credit — Exportkredit m 44. експортний лізинг — экспортный лизинг — export leasing — Exportleasing n 45. експортні дотації — экспортные дотации — export subsidies / grants — Exportdotationen fpl 46. експортні скидки — экспортные скидки — export rebates — Exportrabatte mpl 47. екстенсивність праці — экстенсивность труда — labour extensiveness — Arbeitsextensität f 48. екстраполяція — экстраполяция — extrapolation — Extrapolation f 49. екстремальні завдання — экстремальные задачи — extreme tasks — Extremaufgaben fpl 50. еластичний попит — эластичный спрос — elastic demand — elastischer Bedarf m
Ее 46 51. еластичність випереджувальна — эластичность опережающая — anticipated elasticity — Elastizität f der Erwartung 52. еластичність одинична — эластичность единичная — individual elasticity — individuelle Elastizität f 53. еластичність попиту — эластичность спроса — elasticity of demand — Elastizität f der Nachfrage 54. електроємність — электроёмкость — electrical capacity — Elektroenergieintensität f 55. елімінування — элиминирование — elimination — Eliminierung f 56. ембарго * — эмбарго — embargo — Embargo n 57. еміграція — эмиграция — emigration — Emigration f 58. емісія * — эмиссия — emission; issue — Emission f 59. е. грошей — эмиссия денег — emission / issue of money / currency — Geldemission f 60. є. цінних паперів — эмиссия ценных бумаг — issue of securities — Emission f der Wertpapiere 6i. емітент *, -a — эмитент — emitter — Emittent m; Ausgeber m 62. емітування — эмитирование — emitting — Emittieren n 63. емфітеузис, -у — эмфитёузис — emphyteusis — Emphyteusis f 64. енергетична криза — энергетический кризис — power crisis — Energiekrise f; energetische Krise f 65. енергетичне господарство — энергетическое хозяйство — power industry — Energiewirtschaft f 66. енергоємність — энергоёмкость — power intensity — Energieintensität f 67. енергозабезпечення — энергообеспечение — power supply — Energieversorgung f 68. енергозберігаюча технологія — энергосберегающая технология — power-saving technology — energiesparende Technologie f 69. енергооснащеність — энерговооружённость — power availability — Energieausstattung f 70. енергоносії— энергоносители — power carriers — Energieträger mpl 71. ентропія — энтропия — entropy — Entropie f 72. естетика праці — эстетика труда — labour aesthetics — Arbeitsästhetik f 73. етап зрілості товару — этап зрелости товара — good maturity stage — Stufe f der Warenreife 74. етап спаду товару — этап спада товара — good decay stage — Stufe f des Warenrückgangs 75. ефективність — эффективность — effectiveness; efficiency — Effektivität f
Ее Єє 47 76. е. виробництва — эффективность производства — production efficiency — Produktionseffektivität f 77. є. капітальних вкладень загальна — эффективность капитальных вложений общая — total efficiency of investment — absoluter Investitionseffekt m 78. є. капітальних вкладень порівняльна — эффективность капитальных вложений сравнительная — comparative efficiency of capital investment — relativer Investitionseffekt m 79. є. кредитування — эффективность кредитования — crediting effectiveness / efficiency — Kreditierungseffektivität f 80. є. праці — эффективность труда — efficiency of labour — Arbeitseffektivität f 81. є. процесу — эффективность процесса — process^ efficiency — Effektivität f des Prozesses 82. є. торгівлі — эффективность торговли — trade efficiency — Handelseffektivität f є і. євровалюти — евровалюты — Eurocurrencies — Eurowährung f 2. євродолари — евродоллары — Eurodollars — Eurodollars mpl 3. єврокредйти — еврокредиты — Eurocredits — Eurokredite mpl 4. єврооблігації — еврооблигации — Eurobonds — Euroobligationen fpl 5. європейська валютна система — европейская валютная система — European currency / monetary system — europäisches Währungssystem n 6. європейське співтовариство — европейское сообщество — European Community — europäische Gemeinschaft f 7. європейський фонд розвитку — европейский фонд развития — European Development Fund — europäischer Entwicklungsfonds m 8. єврорйнок, -нку — еврорынок — Euromarket — Eurogeldmarkt m 9. єврочеки — еврочёки — Eurocheques — Euroschecks mpl 10. єдина програма маркетингу — єдиная программа маркетинга — united marketing programme — Einheitsprogramm n des Marketings її. єдиний народногосподарський комплекс — единый народнохозяйственный комплекс — united / general national-economical complex — einheitlicher Volkswirtschaftskomplex m
Єє Жж 48 12. єдиний платіжний документ — единый платёжный документ — uniform payment document — einheitliches Zahlungsdokument n із. єдиний показник конкурентоспроможності — единый показатель конкурентоспособности — single index of competitiveness — einheitliche Kennziffer f der Konkurrenzfähigkeit и. єдиний тарифно-кваліфікацдйний довідник — единый тарифно-квалификационный справочник — general rating-qualification reference book — einheitliches Qualifikations-Tarifbuch n 15. єдині оптові ціни — единые оптовые цены — uniform wholesale prices — einheitliche Großhandelspreise mpl 16. єдиновладдя — единовластие — autocratic power; autocracy — Alleinherrschaft f п. єдиноначальність — единоначалие — one-man management; undivided authority — Einzelleitung f 18. едність каси — единство кассы — cash unity — Einheitlichkeit f des Kassenvollzugs 19. ємність ринку — ёмкость рынка — capacity of a market / market capacity — Aufnahmefähigkeit f des Marktes 20. емність системи класифікації — ёмкость системы классификации — classification system capacity — Aufnahmefähigkeit f des Klassifikationssystems ж і. женевські конвенції — женевские конвенции — Geneva conventions — Genfer Konventionen fpl 2. жива праця — живой труд — living / direct labour — lebendige Arbeit f 3. жирант *, -a — жирант — endorser — Indossant m; Girant m 4. жират *, -a — жират — endorsee — Girat m; Indossat m 5. жирйрувати — жирйровать — endorse — girieren 6. жиро * — жиро — endorsement — Giro n 7. жиробанк *, -у — жиробанк — endorsement bank — Girobank f 8. жиророзрахунки — жирорасчеты — endorsement accounts — Girogeschäft n 9. жироцентралі — жироцентрали — endorsement centrals — Girozentralen fpl 10. жирочёки — жирочёки — endorsement cheques — Verrechnungsschecks mpl
Жж Зз 49 п. житлове будівництво — жилищное строительство — housing construction — Wohnungsbau m 12. житловий приватизаційний чек — жилищный приватизационный чек — housing privatization cheque — Wohnungsprivatisationsscheck m із. життєвий рівень населення — жизненный уровень населения — living standard of population — Lebensniveau n der Bevölkerung 14. життєвий цикл підприємства — жизненный цикл предприятия — enterprise life cycle — Lebenszyklus m des Betriebs 15. життєвий цикл продукту — жизненный цикл продукта — product life cycle — Lebenszyklus m des Produkts 16. життєдіяльність — жизнедеятельность — vital activity — Lebenstätigkeit f п. життєзабезпечення — жизнеобеспечение — life provision — Lebensversorgung f; Lebensfürsorge f 18. журнал, -у — журнал — book / register — Tagebuch n; Zeitschrift f; Journal n 19. жюрі — жюрй — judges — Jury f; Schiedsgericht n; Preisgericht n з і. забезпечення — обеспечение — provision — Sicherstellung f; Versorgung f; Betreuung f 2. заборгованість — задолженность — indebtedness — Verschuldung f; Schuldenlast f; Schuld f 3. з. по основному боргу — задолженность по основному долгу — fixed debt liability — Hauptschuld f 4. з. по процентах — задолженность по процентам — interest debt — Zinsrückstände mpl; Zinslast f; rückständige Zinsen mpl 5. заборонний тариф — запретительный тариф — prohibitive tariff — Prohibitivtarif m 6. завантаження — загрузка loading; filling — Ladung f; Beladung f; Auslastung f 7. завдаток, -тку — задаток — deposit, earnest money, caution money — Anzahlung f; Vorauszahlung f 8. загальна система преференцій — всеобщая система преференций — general system of preferences — allgemeines Präferenzsystem n 9. загальна скидка — общая скидка — simple discount / reduction — gesamter Rabatt m; gesamte Ermäßigung f io. загальні збори — общее собрание — З 4-242
з 50 general meeting — Vollversammlung f; Generalversammlung f u. заготівельна ціна — заготовительная цена — purchase / procurement price — Erfassungspreis m 12. заготовчий контингент — заготовительный контингент — purchasing quota — Beschaffungskontingent n із. заділ, -у — задел — stock — Vorlauf m 14. з міжопераційний — задел межоперационный — interoperational stock — Zwischenablage f von angearbeiteten Werkstücken 15. з. ремонтний — задел ремонтный — repairing / maintenance stock — Reparaturvorlauf m 16. задоволення — удовлетворение — satisfaction — Befriedigung f; Genugtuung f; Zufriedenheit f 17. з. потреб — удовлетворение потребностей — satisfaction of needs — Befriedigung f der Bedürfnisse 18. задоволений попит — удовлетворённый спрос — satisfied demand — befriedigte Nachfrage f 19. зайнятість — занятость — employment — Beschäftigung f; Beschäftigungsgrad m 20. заклад, -у — учреждение — establishment; office — Institution f; Anstalt f; Amt n 21. закбн, -у — закон — law; act; statute — Gesetz n 22. з. вартості — закон стоимости — law of value — Wertgesetz n 23. з. великих чисел — закон больших чисел — law of large numbers — Gesetz n der großen Zahlen 24. з. грошового обігу — закон денежного обращения — law of money circulation — Gesetz n des Geldumlaufs 25. з. економії — закон экономии — economy law — Gesetz n der Einsparung (Ökonomie) 26. з. ефекту — закон эффекта — law of effect — Gesetz n des Effektes 27. з. попиту і пропозицій — закон спроса и предложений — law of supply and demand — Gesetz n von Angebot und Nachfrage 28. з. поступового спадання попиту — закон постепенного убывания спроса — law of gradual diminishing demand — Gesetz n der allmähligen Nachfrageabnahme f 29. з. спадаючої граничної корисності — закон убывающей предельной полезности — law of diminishing marginal utility — Gesetz n vom abnehmenden Grenznutzen 30. з. спадаючої доходності — закон убывающей доходности — law of diminshing returns — Ertragsgesetz n зі. з. управління — закон управления —
Зз management law — Verwaltungsgesetz n; Leitungsgesetz n 32. законодавство — законодательство — legislation — Gesetzgebung f; Rechtsvorschriften fpl; Gesetze npl 33. закрита корпорація — закрытая корпорация — closed corporation — geschlossene Korporation f 34. закрита система — закрытая система — closed system — geschlossenes System n 35. закритий ринок — закрытый рынок — closed / locked market — geschlossener Markt m 36. закриті скидки — закрытые скидки — closed discounts — geschlossene Rabatte mpl 37. закриті торги — закрытые торги — closed tenders, auction by tender; negotiated bidding — geschlossene Ausschreibung f 38. закриття бюджетних кредитів — закрытие бюджетных кредитов — closing of budget credits — Aufhebung f der Verfügungsmöglichkeit über bereitgestellte Haushaltsmittel 39. закриття рахунків у банках — закрытие счетов в банках — closing of bank accounts — Bankrechnungsabschluß m 40. залежний попит — зависимый спрос — dependent demand — abhängiger Bedarf m; abhängige Nachfrage f 41. залежність — зависимость — dependence — Abhängigkeit f 42. залишкова вартість — остаточная стоимость — residual / depreciated cost,— Buchwert m 43. залишок матеріальних цінностей — остаток материальных ценностей — residue / residual cost of material values — materieller Restbestand m 44. залізничні відправки — железнодорожные отправления — dispatch by railway — Eisenbahnbeförderung f 45. залік товарообмінний — зачёт товарообменный — offset of goods turnover; offset of commodity exchange — Warenaustauschanrechnung f 46. залучені кбшти — привлечённые средства — borrowed finances — fremde Mittel npl 47. замовлення — заказ — order — Auftrag m; Bestellung f; Order f 48. з. виробниче — заказ производственный — production order — Betriebsauftrag m; Fertigungsauftrag m 49. замовник, -а — заказчик — customer; client — Besteller m; Auftraggeber m 50. заморожування цін — замораживание цен — price freezing — Preisenstopp m 51. заохочення — поощрение — encouragement; incentive; reward — Anspornung f; Aufmunterung f; Förderung f
Зз 52 52. заощадження — сбережение, экономия — saving — Einsparung f; Ersparnis f; Ökonomie f 53. збереження праці — сбережение труда — labour saving — Ökonomie f der Arbeit 54. запас, -у — запас — reserve; supplies; stock, store — Vorrat m; Bestand m; Reserve (n) f (pi) 55. з. аварійний — запас аварийный — emergency / accident stock — Störreserve f; Störungspuffer m 56. з. виробничий — запас производственный — stores and supplies — Produktionsvorrat m; Materialvprrat m 57. з. гарантійний — запас гарантийный — security stocks — Garantiebestand m; Garantievorrat m 58. з. наднормативний — запас сверхнормативный — overstock; excess stock — Ubernormbestand m 59. з. перехідний — запас переходный — transit stock — Restvorrat m 60. з. поточний — запас текущий — working stock; inventory — laufender Vorrat m 61. з. сезонний — запас сезонный — seasonal stock — Saisonvorrat m 62. з. сукупний — запас совокупный — aggregate stock — Gesamtvorrat m 63. з. товарний — запас товарный — stock of commodities — Warenvorrat m 64. запровадження — внедрение — implementation; introduction — Einführung f 65. зарахування — зачисление; зачёт — entering (in); offset — Anrechnung f; Eintragung f; Buchung f 66. з. зустрічної вимоги — зачёт встречного требования — offset of counter claim / demand — Rückverrechnung f 67. заробітна плата — заработная плата — wages; salary — Lohn m; Verdienst m; Gehalt n; Arbeitsentgelt n 68. з. п. додаткова — заработная плата дополнительная — additional wages — Zusatzlohn m 69. з. п. основна — заработная плата основная — basic wages — Grundlohn m 70. заробіток, -тку — заработок — earnings — Verdienst m; Erwerb m; Lohn m; Gehalt n; Einkommen n 71. заробляти — зарабатывать — earn — verdienen; erarbeiten 72. засновник, -а — учредитель — founder — Gründer m; Stifter m 73. засоби — средства — means; funds; assets — Mittel npl 74. з. виробництва — средства производства — means of production — Produktionsmittel npl
Зз 53 75. з. праці — средства труда — means of labour — Arbeitsmittel npl 76. застава — залог — pledge — Versatz m; Verpfändung f; Pfand n 77. заставна — закладная — bond; mortgage — Pfandbrief m 78. заставне зобов'язання — закладное обязательство - mortgage obligation / liability — Verpflichtung f des Pfandschuldners 79. заставне право — закладное право — mortgage law / right — Pfandrecht n 80. заставні операції — закладные операции — mortgage operations — Pfandoperationen fpl 81. застій економічний — застой экономический — economic stagnation — Wirtschaftsstagnation f 82. застосовувати — применять, употреблять — use; apply — verwenden; gebrauchen; anwenden 83. заступник, -а — заместитель — deputy — Vertreter m; Stellvertreter m 84. затвердження — утверждение — confirmation; approval — Bestätigung f; Billigung f; Behauptung f 85. затверджувати — утверждать — confirm; approve — bestätigen; sanktionieren; bekräftigen; behaupten; billigen 86. затоварювання — затоваривание — overstock (ing) —Anhäufung f übermäßiger Warenvorräte; Überangebot n 87. затримка — задержка — delay — Störung f; Hemmung f; Verzögerung f; Verschleppung f 88. затрати — затраты — costs; expenditures; expenses — Aufwand m; Ausgaben fpl; Kosten pl 89. з. виробничі — затраты производственные — manufacturing expenses — Produktionsaufwand m 90. з. дегресйвні — затраты дегрессйвные — degressive expenses — degressive Kosten pl 91. з. змінні — затраты переменные — variable expenses — leistungsvarialble Kosten pl 92. з. накладні — затраты накладные — overhead expenses; burden costs; overhead costs — Unkosten pl; Gemeinkosten pl 93. з. непродуктивні — затраты непроизводительные — waste of capital — unproduktive Kosten (Ausgaben fpl) pl 94. з. непрямі — затраты косвенные — indirect expenses — indirekte Kosten pl; indirekter Aufwand m 95. з. основні — затраты основные — basic costs — technologische Kosten pl 96. з. позавиробнйчі — затраты внепроизводственные nonmanufacturing expenses — Außerproduktionsaufwand m
з 54 97. з. постійні — затраты постоянные — constant expenses; fixed expenses — konstante Kosten pl 98. з. праці — затраты труда — labour input — Arbeitsausgabe fr 99. з. приведені — затраты приведённые — discounted costs — Reduktionsaufwand m; diskontierte Kosten pl 100. з. прогресивні — затраты прогрессивные — progressive expenditures — progressive Kosten pl 101. з. продуктивні — затраты продуктивные — productive expenditures — produktive Ausgaben fpl 102. захисне застереження — защитная оговорка — defence reservation; protection clause — Schutzklausel f юз. захист, -у — защита — protection; prevention — Schutz m; Verteidigung f 104. з. акцій від підробки — защита акций от подделки — share protection against forgery — Aktienschutz m gegen Fälschung 105. з. капіталовкладень — защита капиталовложений — security of investments — Kapitalanlagenschutz m 106. захист прав власності — защита прав собственности — property right protection — Wahrnehmung f des Eigentumsrechts 107. зацікавленість — заинтересованность — interest — Interesse n; Interessiertheit f 108. заява — заявление — application; statement, notice — Erklärung f; Eingabe f; Antrag m; Gesuch n 109. заявка на Здасть у торгах — заявка на участие в торгах — application for participation in tenders — Auktionsteilnahmeanmeldung f по. збалансованість — сбалансированность — balance; equation — Bilanziertheit f пі. збереження — сохранение — reservation; preservation; maintenance — Erhaltung f; Aufheben n; Verwahrung f; Beibehaltung f; Kaltbarmachen n 112. збитки — убытки — losses—Verlust (e) m(pl); Schaden m из. збитковість — убыточность — unprofitability — Verlust m; Unwirtschaftlichkeit f; Schadensquote f 114. збут, -у — сбыт — marketing / sales — Absatz m; Verkauf m 115. з. непрямий — сбыт косвенный — indirect sales — indirekter Absatz m 116. з. продукції — сбыт продукции — marketing (of products) — Warenabsatz m 117. з. прямий — сбыт прямой — direct sales — direkter Absatz m 118. збутова мерёжа — сбытовая сеть — marketing / sales network — Absatznetz n
з 55 119. збутова політика — сбытовая политика — marketing / sales policy — Absatzpolitik f 120. звітний період—отчётный период — accounting period — Berichtsperiode f 121. звітність — отчётность — accountability; accounting; reports; accounts — Rechnungsführung f; Berichterstattung f; Rechenschaftslegung f 122. з. бухгалтерська — отчётность бухгалтерская — accounts / balance — buchhalterische Berichterstattung f 123. з. оперативна — отчётность оперативная — operative report (ing) — operative Berichterstattung f 124. з. статистична — отчётность статистическая — statistical accounting — statistische Berichterstattung f 125. зв'язок зворотний — связь обратная — feedback; response — rückläufige Beziehung f 126. зв'язок прямий — связь прямая — direct ties / contacts — Direktbeziehung f 127. здатність — способность — ability; capability — Fähigkeit f; Begabung f; Vermögen n; Kraft f 128. здешевлення — удешевление — reduction in price — Verbilligung f; Preisherabsetzung f 129. здійснення — осуществление — realization — Verwirklichung f; Ausführung f; Durchführung f; Realisierung f 130. здійснювати — осуществлять — carry out; realize; implement — verwirklichen; durchführen; realisieren 131. земельна рента — земельная рента — ground / land rent — Bodenrente f 132. земельний кадастр — земельный кадастр — land cadastre — Liegenschaftskataster m/n 133. земельний кредит — земельный кредит — land credit — Grundkredit m 134. землеволодіння — землевладение — landholding; landownership — Grundeigentum n; Grundbesitz m 135. землекористування — землепользование — land use — Bodennutzung f 136. змінне планування — скользящее планирование — sliding planning — gleitende Planung f 137. змінні витрати — переменные затраты — variable expenses — leistungsvariable Kosten pl 138. зміст — содержание — contents — Inhalt (sverzeichnis n) m 139. знаки обслуговування — знаки обслуживания — service marks — Dienstleistungszeichen npl; Dienstleistungsmarken fpl но. значення — значение — importance; meaning — Bedeutung f
з 56 141. знецінення — обесценивание — depreciation — Entwertung f; Abwertung f 142. зношування — износ — wear — Verschleiß m; Abnutzung f; Verbrauch m 143. зношеність — изношенность — degree of wear — Abgenutztheit f; Verschleißgrad m; Abnutzungsgrad m 144. зобов'язання — обязательство — obligation; pledge — Verpflichtung f; Vertrag m 145. зовнішнє середовище — внешняя среда — environment — äußeres Milieu n; Umwelt f; Umgebung f 146. зовнішня заборгованість — внешняя задолженность — foreign debt — Außenschuld (en) /(pi) 147. зовнішня позика — внешний заём — foreign loan — Auslandsanleihe f; Außenanleihe f 148. зовнішньоторгова реклама — внешнеторговая реклама — foreign trade advertising — Außenhandelswerbung f 149. зовнішньоторговий товарооборот — внешнеторговый товарооборот — foreign trade turnover — Außenhandelsumsatz m 150. золота блокада — золотая блокада — gold blockade — Goldblockade f 151. золота квота — золотая квота — gold quota — Goldquote f 152. золоте забезпечення — золотое обеспечение — gold cover / security / backing — Golddeckung f 153. золоте застереження — золотая оговорка — gold reservation — Goldklausel f 154. золотий вміст грошової одиниці — золотое содержание денежной единицы — gold content — Goldgehalt m der Geldeinheit 155. золотий запас — золотой запас — gold reserve / stock / holdings — Goldvorrat m 156. золотий стандарт — золотой стандарт — gold standard — Goldstandard m 157. зона вільного підприємництва — зона свободного предпринимательства — free enterprise / business zone — Zone f der freien Unternehmerschaft (des freien Unternehmertums) 158. зона вільної торгівлі — зона свободной торговли — free trade zone — Freihandelszone f 159. зона спільного підприємництва — зона совместного предпринимательства — joint venture zone — Zone f des gemeinsamen Unternehmertums 160. зразок, -зка — образец — sample; specimen — Muster n; Beispiel n 161. зразковий — образцовый, примерный — model; exemplary — musterhaft; vorbildlich; beispielhaft 162. зумовлювати — обусловливать — limit; stipulate — bedingen; hervorrufen; ausbedingen
Зз Іі 57 163. зустрічна закупівля — встречная закупка — counter purchase — Gegeneinkauf m; Gegenankauf m 164. зустрічна торгівля — встречная торговля — countertrade; bilateral trade; balanced trade — Gegenhandel m 165. зустрічне планування маркетингу — встречное планирование маркетинга — counter (marketing) planning — Gegenplanung f des Marketings 166. зустрічний позов — встречный иск — counter action; counter-claim — Gegenklage f; Widerklage f і і. ідеальний товар— идеальный товар — ideal goods — Spitzenerzeugnis n 2. іменний чек — именной чек — cheque payable to a named person — Namensscheck m; Rektascheck m 3. іміграція — иммиграция — immigration — Immigration f; Einwanderung f 4. імідж, -у — имидж — image — Image n 5. імітація — имитация — imitation — Simulation f; Simulierung f 6. іммобілізація * обігових коштів — иммобилизация оборотных средств — immobilization of current / circulating assets — zweckwidrige Verwendung f von Umlaufmitteln (Betriebsmitteln) 7. іммобілізація коштів в запасах — иммобилизация средств в запасах — immobilization of facilities / funds in stock — Bindung f der in Vorräten gebundenen Mittel 8. імпорт, -у — импорт — import — Import m; Einfuhr f 9. і. непрямий — импорт косвенный — indirect import — indirekter Import m 10. імпортна вартість товару — импортная стоимость товара — import cost of commodity — Importwarenwert in п. імпортна квота—импортная квота — import quota^— Einfuhrquote f; Importquote f 12. імпортний лізинг—импортный лизинг — import leasing — Importleasing n із. імпортована інфляція — импортируемая инфляция — imported inflation — Importinflation f 14. інваріантність — инвариантность — invariance — Invarianz f 15. інвентаризація — инвентаризация — inventory; stock-taking — Inventarisation f; Inventur f; Bestandsaufnahme f
Ii 16. інвентарний об'єкт — инвентарный объект — inventory object — Inventarobjekt n 17. інвестиційна політика — инвестиционная политика — investment policy — Investitionspolitik f 18. інвестиційна стратегія — инвестиционная стратегия — investment strategy — Investitionsstrategie f 19. інвестиційна сфера — инвестиционная сфера — investment sphere — Investitionssphäre f 20. інвестиційне співробітництво — инвестиционное сотрудничество — investment cooperation — Investitionszusammenarbeit 21. інвестиційні банки — инвестиционные банки — investment banks; bond houses — Investitionsbanken fpl; Industriebanken fpl Л. інвестиційні ресурси — инвестиционные ресурсы — investment resources — Investitionsressourcen fpl 23. інвестиція * — инвестиция — investment — Investition f 24. інвестор, -а — инвестор — investor — Investor m 25. індекс, -у — индекс — index — Index m 26. і. агрегатний — индекс агрегатный — aggregative index — Aggregatindex m 27. і. біржової кон'юнктури — индекс биржевой конъюнктуры — exchange situation / conditions index — Index m der Börsensituation 28. і. груповий — индекс групповой — general / group index — Gruppenindex m 19. і. індивідуальний — индекс индивидуальный — individual index — einfacher Index m; Meßzahl f зо. і. ланцюговий — индекс цепной — chain index — Kettenindex m зі. і. постійного складу — индекс постоянного состава — fixed composition index — Index m mit fester Struktur 32. індексація — индексация — indexation — Indexbezeichnung f 33. індексне застереження — индексная оговорка — index reservation — Indexklausel f 34. індемнітет *, -у — индемнитет — indemnity — Indemnität f 35. індивідуальна праця — индивидуальный труд — individual labour — Individualarbeit f 36. індивідуальне виробництво — индивидуальное производство — individual production; single-piece production — Einzelfertigung f 37. індивідуальне майно — индивидуальное имущество — individual property / assets — Individualgut n
Ii 59 38. індивідуальний капітал — индивидуальный капитал — individual capital — Individualkapital n 39. індикативний список — индикативный список — indicative list — Indikativliste f 40. індосамент *, -у — индоссамент — endorsement — Indossament n; Indosso n; Giro n 41. індосант *, -a — индоссант — endorser — Indossant m; Girant m 42. індустріалізація — индустриализация — industrialization — Industrialisierung f 43. інженерно-технічні працівники — инженерно- технические работники — white-collar workers; non-production workers — ingenieurtechnisches Personal n 44. інжиніринг, -у — инжиниринг — engineering — Engineering n 45. інкасація — инкассация — encashment — Einziehung f(von Geldern); Inkasso n 46. інкасове доручення — инкассовое поручение — collection order — Inkassoauftrag m 47. інкасо * телеграфне — инкассо телеграфное — collection against bank cable notification — Telegrafeninkasso n 48. інкорпорація * — инкорпорация — incorporation — Inkorporation f 49. інновація * — инновация — innovation — Innovation f 50. інноваційний банк — инновационный банк — innovation bank — Innovationsbank f 51. інноваційний бізнес — инновационный бизнес — innovation business — Innovationsbusiness n; Innovationsgeschäft n 52. інноваційні процеси — инновационные процессы — innovation processes — Innovationsprozesse npl 53. іноземна валюта — иностранная валюта — foreign currency — Auslandswährung f; Valuta f 54. іноземна юридична особа — иностранное юридическое лицо — foreign juridical person — ausländische juristische Person f 55. іноземний контрагент — иностранный контрагент — foreign counterpart / partner — Auslandskontrahent m 56. інсайдер *, -a — инсайдер — insider — Insider m 57. ІНСПЄКЦІЯ — ИНСПёкЦИЯ — inspection — Inspektion f 58. інституційний рівень — институционный уровень — institutional level — Institutionsniveau n; Institutionsebene f 59. інструкція — инструкция — instruction — Instruktion f; Dienstanweisung f; Weisung f 60. інтегральний показник конкурентоспроможності —
Ii 60 интегральный показатель конкурентоспособности — integrl rate of competitiveness — Integralkennziffer f der Konkurrenzfähigkeit 61. інтегральний процес — интегральный процесе — integral process — Integralprozeß m; Integralvorgang m 62. інтеграція — интеграция — integration — Integration f 63. інтелектуальна власність — интеллектуальная собственность — intellectual property — geistiges Eigentum n 64. інтелектуальний ринок — интеллектуальный рынок — intellectual market — intellektueller Markt m 65. інтелектуальні інвестиції — интеллектуальные инвестиции — intellectual investment — intellektuelle Investitionen fpl 66. інтенсивний розподіл — интенсивное распределение — intensive distribution — intensive Verteilung f; intensive Distribution f 67. інтенсивність праці — интенсивность труда — intensity of labour — Arbeitsintensität f 68. інтенсифікація — интенсификация — intensification — Intensivierung f 69. і. виробництва — интенсификация производства — intensification of production — Produktionsintensivierung f 70. і. праці — интенсификация труда — intensification of labour — Intensivierung f der Arbeit 71. інтервал поставки — интервал поставки — supply interval — Lieferzyklus m 72. інтервенційна операція — интервенционная операция — intervention operation — Interventionsoperation f 73. інтернаціоналізація виробництва — интернационализация производства — internationalization of production — Internationalisierung f der Produktion 74. інтернаціоналізація економіки — интернационализация экономики — internationalization of ecognomy — Internationalisierung f der Ökonomie 75. інтернаціональна вартість — интернациональная стоимость — international cost / value — internationaler Wert m 76. інтерпеляція * — интерпелляция — interpellation — Interpellation f 77. інтерполяція — интерполяция — interpolation — Interpolation f 78. інтерпретація — интерпретация — interpretation — Interpretation f 79. інтуїтивне рішення — интуитивное решение — intuitive decision — intuitive Entscheidung f 80. інфляційний курс — инфляционный курс — inflation course — inflatorischer Kurs m
Ii 61 81. інфляційні тенденції — инфляционные тенденции — inflation tendencies / trends — Inflationstendenzen fpl 82. інфляція * — инфляция — inflation — Inflation f 83. інформаційна інфраструктура — информационная инфраструктура — information infrastructure — Informationsinfrastruktur f 84. інформаційна культура — информационная культура — information culture — Informationskultur f 85. інформаційна продукція — информационная продукция — information products / output — Informationsproduktion f 86. інформаційна реклама — информационная реклама — information advertising — Informationsreklame f 87. інформаційна система — информационная система — information system — Informationssystem n 88. інформаційна технологія — информационная технология — information technology / know-how — Informationstechnologie f 89. інформаційне забезпечення — информационное обеспечение — information security — Informationsversorgung f 90. інформаційне обмеження — информационное ограничение — information restriction — Informationsfilterung f 91. інформаційне обслуговування — информационное обслуживание — information (al) service — Informationsversorgung f 92. інформаційний комплекс — информационный комплекс — informational complex — Informationskomplex m 93. інформаційний маркетинг — информационный маркетинг — information (al) marketing — Informationsmarketing n 94. інформаційний потік — информационный поток — information flow — Informationsstrom m 95. інформаційний простір — информационное пространство — informational area — Informationsraum m 96. інформаційний ринок — информационный рынок — information (al) market—Informationsmarkt m 97. інформаційний центр — информационный центр — information centre — Informationszentrum n 98. інформація — информация — information — Information f 99. і. економічна — информация экономическая — economic information — ökonomische Information f
Іі Кк 62 100. інфракція — инфракция — infraction — Infraktion f 101. інфраструктура — инфраструктура — infrastructure — Infrastruktur f 102. іпотека * — ипотека — hypothecation; mortgage — Hypothek f юз. іпотечна позика — ипотечная ссуда — hypothecary loan — Hypothekenanleihe f 104. іпотечний банк — ипотечный банк — hypothecary bank — Hypothekenbank f 105. іпотечний кредит — ипотечный кредит — hypothecary credit — Hypothekenkredit m 106. іпотечні облігації — ипотечные облигации — hypothecary bonds — Hypothekarobligationen fpl 107. існування — существование — existence — Existenz f; Bestehen n; Dasein n 108. істотні умови договору — существенные условия договора — essential contract terms — wesentliche Vertragsbedingungen fpl к і. каботаж *, -у — каботаж — coasting trade; cabotage — Kabotage f; Küstenschiffahrt f 2. каверінг *, -у — каверинг — covering — Covering n 3. кадастр *, -у — кадастр — cadastre — Kataster m/n 4. кадровий потенціал — кадровый потенциал — staff potential — Kaderpotential n 5. казначейське зобов'язання — казначейское обязательство — treasury bonds — Schatzanweisung f 6. казначейський білет — казначейский билет — treasury note; legal tender note (am.) — Schatzanweisung f 7. калькулювання — калькулирование — calculation — Kalkulierung f; Kalkulation f 8. калькулювати — калькулировать — calculate — kalkulieren; berechnen; veranschlagen 9. калькуляція — калькуляция — calculation — Kalkulation f; Voranschlag m 10. к. виробнича — калькуляция производственная — manufacturing calculation — Betriebskalkulation f п. к. госпрозрахункова — калькуляция хозрасчётная — self-accounting calculation — Kalkulation f nach den Prinzipien der Rechnungsführung 12. к. звітна — калькуляция отчётная — accounting calculation — Istkalkulation f
Кк 63 із. к. кошторисна — калькуляция сметная — estimate calculation — Kostenvoranschlag m 14. к. наступна — калькуляция последующая — subsequent / supplementary calculation — nachfolgende Kalkulation f 15. к. нормативна — калькуляция нормативная — standard / normative calculation — normative Kalkulation f 16. к. параметрична — калькуляция параметрическая — parametric calculation — Parameterkalkulation f п. к. планова — калькуляция плановая — planned calculation — Plankalkulation f 18. к. попередня — калькуляция предварительная — preliminary calculation — Vorkalkulation f 19. к. технічна — калькуляция техническая — engineering calculation — technische Kalkulation f 20. камбізм *, -у — камбйзм — cambism — Kambismus m 21. камбіст, -а — камбйст — cambist — Kambist m 22. канал нульового рівня — канал нулевого уровня — zero level channel — Weg m des Nullstands; Weg m des Nullniveaus 23. канал розподілу — канал распределения — channel of division / distribution — Verteilungsweg m 24. канал розповсюдження — канал распространения — channel of distribution / merchandising — Verbreitungsweg m 25. канали товаропросувапня — каналы товаропродвижёния — sales promotion channels — Warenwege mpl 26. капітал, -у — капитал — capital — Kapital n 27. к. випущений — капитал выпущенный — issued capital — ausgegebenes Kapital n 28. к. номінальний — капитал номинальный — nominal capital — Nominalkapital n; Nennkapital n 29. к. обіговий — капитал оборотный — circulationg / current capital; current assets — Umlaufkapital n 30. к. основний — капитал основной — fixed capital — Grundkapital^ n 31. к. позиковий — капитал заёмный — borrowed / loan capital — Fremdkapital n 32. к. резервний — капитал резервный — reserve /unds / capital — Reservekapital n 33. капіталізм, -у — капитализм — capitalism — Kapitalismus m 34. капіталовіддача — капиталоотдача — capital productivity — Kapitalabgabe f 35. капіталовкладення — капиталовложения — capital investments — Kapitalanlagen fpl; Kapitalinvestitionen fpl 36. к. в. питомі — капиталовложения удельные —
Кк 64 specific capital investments — spezifische Investitionen fpl 37. к. в. спряжені — капиталовложения сопряжённые — connected capital investments — Folgeinvestitionen fpl 38. к. в. сукупні — капиталовложения совокупные — aggregate capital investments^— Gesamtinvestitionen fpl 39. капіталоємність — капиталоёмкость — capital intensity — Kapitalprodktivität f; Investitionseffekt m 40. капітальне будівництво — капитальное строительство — capital construction — Investitionsbauten mpl 41. капітальне майно—капитальное имущество — capital property — Kapitalvermögen n; Kapitalbesitz m 42. капітальний ремонт — капитальный ремонт — capital / heavy / extensive repairs — Hauptinstandsetzung f 43. картель * — картель — cartel — Kartell n 44. картельна ціна — картельная цена — cartel price — Kartellpreis m * 45. картельна угода — картельное соглашение — cartel^agreement — Kartellabkommen n 46. касаційна скарга — кассационная жалоба — cassation; appeal^— Kassarionsanregung f; Berufung f 47. касова дисципліна — кассовая дисциплина — cash discipline — Kassendisziplin f 48. касова книга — кассовая книга — cash book — Kassenbuch n 49. касовий план — кассовый план — cash plan — Kassenplan m 50. кваліметрія * — квалимётрия — qualimetry — Qualimetrie f 51. квота * — квота — quota — Quote f; Satz m 52. квотування — квотирование — allocation; quotation — Quotierung f 53. керівник, -а — руководитель — leader; head; chief — Leiter m; Manager m 54. керуючий — управляющий — manager — Verwalter m; Leiter m 55. кількісна визначеність — количественная определённость — quantitative definiteness — Quantitätsbestimmtheit f 56. кількісна скидка — количественная скидка — numerical discount — quantitativer Rabatt m 57. кількісне вимірювання — количественное измерение — quantitative measurement — quantitative Messung f; Quantifizierung f 58. кількісний показник — количественный показатель — quantitative index — quantitative Kennziffer f 59. кінцевий попит — конечный спрос — final demand — Endbedarf m; Finalnachfrage f
Кк 65 60. кінцевий результат — конечный результат — final result; ultimate result — Endergebnis n; Endwert m 61. класифікація — классификация — classification — Klassifikation f 62. к. витрат на виробництво — классификация затрат на производство — classification of manufacturing expenses — Kostengliederung f 63. к. капіталовкладень — классификация капиталовложений — classification of capital investments — Investitionsgliederung f 64. к. оборотних коштів — классификация оборотных средств — classification of current capital — Systematik f der Umlaufmittel 65. к. основних фондів — классификация основных фондов — classification of fixed capital funds — Grundmittelsystematik f 66. к. систем оплати праці — классификация систем оплаты труда — classification of wages systems — Klassifizierung f der Entlohnungssysteme 67. класифікувати — классифицировать — classify — klassifizieren; systematisieren 68. кластерний аналіз — кластерный анализ — cluster analysis — Klasteranalyse f 69. клаузула * — клаузула — clause — Klausel f; Bedingung f 70. клієнт, -а — клиент — client — Kunde m; Klient m; Geschäftsfreund m 71. клієнтура — клиентура — clientele / clients — Klientur f; Kundenkreis m 72. кліринг *, -у — клиринг — clearing — Clearing n 73. к. банківський — клиринг банковский — bank clearing — Bankclearingverkehr m 74. к. валютний — клиринг валютный — currency clearing — Devisenclearing n 75. клірингова угода — клиринговое соглашение — clearing agreement; currency clearing — Clearingabkommen n 76. клопотання — ходатайство — application; petition — Gesuch n; Ansuchen n; Antrag m 77. коефіцієнт, -а — коэффициёнт — coefficient; ratio — Koeffizient m; Grad m; Faktor m 78. к. вибуття основних фондів — коэффициёнт выбытия основных фондов — coefficient of capital funds retirement — Aussonderungsquote f der Grundfonds 79. к. використання матеріалів — коэффициёнт использования материалов — coefficient of materials usage — Materialausnutzungskoeffizient m
Кк 66 80. к. екстенсивного розвитку — коэффициёнт экстенсивного развития — extensive development rate; coefficient of extensive development — Koeffizient m der Extensiventwicklung 81. к. еластичності — коэффициёнт эластичности — elasticity ratio — Elastizitätskoeffizient m 82. к. завантаження оборотних коштів — коэффициёнт загрузки оборотных средств — coefficient of working capital utilization — Umlaufmittelintensität f 83. к. загальної ефективності — коэффициёнт общей эффективности — general efficiency ratio — Koeffizient m der Gesamteffektivität 84. к. зносу основних фондів — коэффициент износа основных фондов — capital fund wear factor; coefficient of capital fund wear — Verschleißkoeffizient m 85. к. інтенсивного розвитку — коэффициент интенсивного развития — intensive development rate — Koeffizient m der Intensiyentwicklung 86. к. ліквідності — коэффициёнт ликвидности — liquidity ratio — Liquiditätskoeffizient m 87. к. наростання витрат — коэффициёнт нарастания затрат — cost / expenditure increase ratio — Kostenzuwachskoeffizient m 88. к. оновлення основних фондів — коэффициёнт обновления основных фондов — coefficient of capital funds renewal — Erneuerungsgrad m der Grundfonds 89. к. пайової участі — коэффициёнт долевого участия — share participation ratio — Anteilkoeffizient m 90. к. порівнювальної ефективності — коэффициёнт сравнительной эффективности — comparative effectiveness ratio — Koeffizient m des relativen Nutzeffekts 91. к. придатності основних фондів — коэффициёнт пригодности основных фондов — coefficient of capital fund applicability — Brauchbarkeitskoeffizient m von Grundfonds 92. к. приріснбї фондоємності — коэффициент прирастной фондоёмкости — coefficient of gained capital intensity — zuwachsbezogene Grundfondsintensität f 93. к. приросту основних фондів — коэффициёнт прироста основных фондов — coefficient of capital fund gain — Zugangsquote f der Grundfonds 94. к. рентабельності — коэффициёнт рентабельности — net profit ratio — Rentabilitätsrate f 95. колегіальний — коллегиальный — joint; collegial — Kollegial-; kollektiv
к 67 96. колективний протекціонізм — коллективный протекционизм — collective protectionism — kollektiver Protektionismus m 97. коливання цін — колебание цен — fluctuation / variation of prices — Preisschwankung (en) f(pl)'v Preisoszillation f 98. колізійна норма — коллизионная норма — conflict rule — Kollisionsnorm f 99. колізійне право — коллизионное право — conflict law — Kollisionsrecht n 100. колізія * — коллизия — conflict; collision — Kollision f 101. командитйст, -а — командитйст — commanditer — Kommanditist m 102. командйтне товариство * — командйтное товарищество — commandite — Kommanditgesellschaft f юз. комерсант, -а — коммерсант — merchant; businessman — Kaufmann m; Händler m; Geschäftsmann m; Handelstreibender m 104. комерційний акт — коммерческий акт — commercial act — Geschäftsakt m 105. комерційний банк — коммерческий банк — commercial bank — Handelsbank f 106. комерційний графік — коммерческий график — commercial schedule — Handelszeitplan m 107. комерційний кредит — коммерческий кредит — commercial credit — kommerzieller Kredit m 108. комерційний ризик — коммерческий риск — commercial risk — Geschäftsrisiko n 109. комерційний £спіх — коммерческий успех — commercial success — Handelserfolg m по. комівояжер, -а — коммивояжёр — commercial traveller — Handlungsreisende m пі. комісіонер, -а — комиссионер — commission agent; agent — Kommissionär m 112. комісійна винагорода — комиссионное вознаграждение — commission charge; agent's / broker's commission — Kommissionsgebühr f 113. комісійна операція — комиссионная операция — commission operation — Kommissionsgeschäft n 114. комісійний вексель — комиссионный вексель — encashment bill — Kommissionswechsel m 115. комітент, -а — комитент — committent^— Kommittent m 116. компенсаційна операція — компенсационная операция — compensation / compensatory transaction; buyback — Kompensation (sgeschäft n) f in. компенсаційна позика — компенсационный заём — back-to-back / compensatory loan — Kompensationsanleihe f
к 68 118. компенсаційна угода — компенсационное соглашение — compensation / compensatory agreement; buyback agreement — Kompensationsabkommen n 119. компенсаційне мито — компенсационная пошлина — compensation duty — Ausgleichszoll m 120. компенсаційний акредитив — компенсационный аккредитив — back-to-back letter of credit — Gegenakkreditiv n 121. компенсаційний кредит — компенсационный кредит — compensation / compensatory credit — Kompensationskredit m 122. компенсаційний лізинг — компенсационный лизинг — compensation leasing — Kompensationsleasing n 123. компенсація — компенсация — compensation — Kompensation f; Ausgleich m 124. компетентність — компетентность — competence; competency — Kompetenz f; Sachkenntnis f 125. комплекс маркетингу — комплекс маркетинга — marketing complex — Marketingkomplex m 126. комплектна поставка — комплектная поставка — complete delivery — komplette Lieferung f 127. комплёментер *, -а — комплёментер — complementer — Komplementär m 128. комунікація — коммуникация — communication — Kommunikation f 129. комунікаційна політика — коммуникационная политика — communication policy — Kommunikationspolitik f 130. комунікаційний процес — коммуникационный процесе — communication process — Kommunikationsprozeß m; Kommunikationsvorgang m 131. конвенційна ставка — конвенционная ставка — convention rate — Konventionssatz m 132. конверсійна валютна операція — конверсионная валютная операция — conversion currency transaction — Konvertierungsvalutageschäft n 133. конверсійний маркетинг — конверсионный маркетинг — conversion marketing — Konversionsmarketing n 134. конверсія — конверсия — conversion — Konversion f; Konvertierung f 135. к. валюти — конверсия валюты — conversion / switching of currency — Konvertierung f der Währung 136. к. позики — конверсия займа — conversion of loan — Konvertierung f der Anleihe
Кк 69 137. конвертована валюта — конвертированная валюта — convertible currency — frei konvertierbare Währung f 138. конвертований кліринг — конвертированный клиринг — convertible clearing — Devisenclearing n 139. конвертування — конвертирование — converting — Konvertierung f 140. конгломерат, -у — конгломерат — conglomerate — Konglomerat n ні. конгломератйвна диверсифікація — конгломератйвная диверсификация — conglomerated diversification — konglomerative Diversifikation f 142. КОНДИЦІЯ — КОНДИЦИЯ — condition — Kondition f; Vertragsbedingung f из. конкорент, -а — конкорент — current account — Konkurrent n 144. конкретна праця — конкретный труд — concrete labour — konkrete Arbeit f 145. конкретний продукт — конкретный продукт — concrete product — konkretes Produkt n; konkretes Erzeugnis n 146. конкурент, -а — конкурент — competitor; rival — Konkurrent m 147. конкурентна позиція підприємства — конкурентная позиция предприятия — competitive position of an enterprise — Konkurrenzposition f des Betriebes 148. конкурентне суперництво — конкурентное соперничество — competitiveness — Konkurrenz f; Rivalität f 149. конкурентний лист — конкурентный лист — competitive list — Konkurrenzliste f 150. конкурентоздатність — конкурентоспособность — competitiveness; competitive ability — Konkurrenzfähigkeit f 151. конкуренція — конкуренция — competition — Konkurrenz f 152. коносамент *, -у — коносамент — bill of lading (B/L) — Konnossement n 153. консалтінг *, -у — консалтинг — consulting — Konsulting n 154. консенсус *, -у — консенсус — consensus — Konsens m 155. консигнант *, -a — консигнант — consignor — Konsignant m; Auftraggeber m 156. консигнатор *, -a — консигнатор — consignee — Konsignatar m; Auftragnehmer m 157. консигнаційна торгівля — консигнационная торговля — consignment trade — Konsignationshandel m 158. консигнація * — консигнация — consignment — Konsignation f
Кк 159. консолідація — консолидация — consolidation — Konsolidation f 160. консолідований дохід — консолидированный доход — consolidated income — konsolidiertes Einkommen n; konsolidierte Einnahme f 161. консорціум, -у — консорциум — consortium — Konsortium n 162. контанго * — контанго — contango — Contango n 163. контингент видатковий — контингент расходный — expenditure quota / contingent — Ausgabenkontingent m 164. контингент заготбвчий — контингент заготовительный — procurement quota / contingent — Beschaffungskontingent n 165. контингентування — контингентирование — quantitative restrictions — Kontingentierung f 166. контокорент *, -у — контокоррент — current / drawing / running account — Kontokorrent 167. контракт, -у — контракт — contract — Kontrakt m 168. к. біржовий — контракт биржевой — exchange contract — Schlußschein m 169. к. відкритий — контракт открытый — open-end contract — offener Kontrakt m 170. к. ф'ючерсний — контракт фьючерсный — futures contract — Terminkontrakt m 171. контрактант, -а — контрактант — contractant — Kontraktant m 172. контрактація — контрактация — contraction — Kontraktsystem n; Kontrahierung f 173. контроль — контроль — control — Kontrolle f 174. контрольний пакет акцій — контрольный пакет акций — major shareholding; controlling ignterest / block of shares — Aktienkontrollpaket n 175. контрольні цифри — контрольные цифры — control figures — Kontrollziffern fpl 176. контроферта * — контроферта — counteroffer — Gegenangebot n 177. КОНТриб^ЦІЯ — КОНТрибуЦИЯ — contribution — Kontribution f 178. конференція — конференция — conference — Konferenz f 179. конфіскація — конфискация — confiscation — Konfiskation f 180. конфлікт, -у — конфликт — conflict — Konflikt m; Streitfall m 181. концентрація — концентрация — concentration — Konzentration f 182. концентрична диверсифікація — концентрическая диверсификация —
71 concentric diversification — konzentrische Diversifikation f 183. концентрований маркетинг — концентрированный маркетинг — concentrated marketing — konzentriertes Marketing n 184. концепція маркетингу — концепция маркетинга — concept of marketing — Marketingkonzeption f 185. концерн, -у — концерн — concern — Konzern m 186. концесія — концессия — concession — Konzession f 187. кон'юнктура * — конъюнктура — conjuncture — Konjunktur f 188. к. господарська — конъюнктура хозяйственная — economic conditions — Wirtschaftskonjunktur f 189. к. патентно-ліцензійна — конъюнктура патентно- лицензионная — patent-licence conjuncture — Patent-Lizenz- Konjunktur f 190. к. ринку — конъюнктура рынка — market conditions — Marktkonjunktur f 191. к. світового ринку — конъюнктура мирового рынка — world market conditions — Weltmarktkonjunktur f 192. к. товарного рйнку — конъюнктура товарного рынка — commodity market conditions — Konjunktur f auf dem Warenmarkt 193. кооперативна власність — кооперативная собственность — cooperative property — genossenschaftliches Eigentum n 194. кооперативний соціалізм — кооперативный социализм — cooperative socialism — kooperativer Sozialismus m 195. кооперація праці — кооперация труда — cooperation of labour — Kooperation f der Arbeit 196. кооперовані поставки — кооперированные поставки — cooperative supplies — Kooperationslieferungen fpl 197. координація — координация — coordination — Koordination f 198. кореспондентський договір — корреспондентский договор — correspondent agreement / contract — Korrespondenzvertrag m 199. кореспондентський рахунок — корреспондентский счёт — correspondent account — Korrespondenzkonto n 200. кореспондентські відносини — корреспондентские отношения — correspondent relations — Korrespondenzbeziehungen fpl 201. користування — пользование — use; usage; utilization — Benutzung f; Gebrauch m; Nutzung f
Кк 72 202. корпоративна вертикальна маркетингова система — корпоративная вертикальная маркетинговая система — corporate vertical marketing system — korporatives vertikales Marketingsystem n 203. корпоративна мерёжа — корпоративная сеть — corporate network — korporatives Netz n 204. корпоративна місія — корпоративная миссия — corporative mission — korporative Mission f 205. корпоративний символ — корпоративный символ — corporative symbol — Korporationssymbol n 206. корпорація — корпорация — corporation — Korporation f 207. КОРУПЦІЯ * — КОРРУПЦИЯ — corruption — Korruption f; Bestechung f 208. котирувальна комісія — котировочная комиссия — quotation commission — Notierungsausschuß m 209. котирувальна ціна — котировочная цена — quoted price — notierter Preis m 210. котирування — котировка — quotation — Notierung f; Kursfestsetzung f 211. к. акцій — котировка акций — share / stock quotation — Aktiennotierung f 212. к. облігацій — котировка облигаций — bond quotation — Obligationsnotierung f 213. кошторис, -у — смета — estimate; calculation — Kostenanschlag m; Kostenplan m 214. к. витрат на виробництво — смета затрат на производство — estimate of manufacturing expenses — Kostenplan m 215. кошторисна вартість — сметная стоимость — estimated cost; cost estimate — Sollkosten pl; geplanter Wertumfang m ^ 216. кошторисна оцінка — сметная оценка — estimate assessment / valuation — Planwertung f 217. кошторисно-фінансові розрахунки — смётно- финансовые расчёты — estimate-financial calculations — Rechnungen fpl zum Kostenplan 218. коштувати — стоить, обходиться — cost — kost — kosten 219. кредит, -у — кредит — credit — Kredit m; Haben n 220. к. банківський — кредит банковский — bank credit — Bankkredit m 221. к. бланковий — кредит бланковый — blank credit — Blankokredit m 222. к. довгостроковий — кредит долгосрочный — long-term credit — langfristiger Kredit m 223. к. короткостроковий — кредит краткосрочный — short-term credit — kurzfristiger Kredit m
Кк 73 224. к. платіжний — кредит платёжный — payment credit — Zahlungskredit m 225. к. розрахунковий — кредит расчётный — settlement credit — Verrechnungskredit m 226. кредитна війна — кредитная война — credit war — Kreditkrieg m 227. кредитна експансія — кредитная экспансия — credit expansion — Kreditexpansion f 228. кредитна карточка — кредитная карточка — credit card — Kreditkarte f 229. кредитна кооперація — кредитная кооперация — credit cooperation — Kreditgenossenschaft f 230. кредитна політика — кредитная политика — credit policy — Kreditpolitik f 231. кредитна система — кредитная система — credit system — Kreditsystem n 232. кредитна угода — кредитное соглашение — credit agreement — Kreditabkommen n 233. кредитне регулювання — кредитное регулирование — credit control — Kreditregulierung f 234. кредитний білет — кредитный билет — credit note — Banknote f; Geldschein m 235. кредитний план — кредитный план — credit plan — Kreditplan m 236. кредитний ризик — кредитный риск — credit risk — Kreditrisiko n 237. кредитні вкладення — кредитные вложения — provision of crediting — Kreditanlage f 238. кредитні гроші — кредитные деньги — credit money — Kreditgeld n 239. кредитні ресурси — кредитные ресурсы — credit resources — Kreditmittel npl; Kreditquellen fpl 240. кредитор, -а — кредитор — creditor — Geldgeber m; Kreditor m 241. кредиторська заборгованість — кредиторская задолженность — credit indebtedness — Kreditschulden fpl; Kreditverschuldung f 242. кредитоспроможність — кредитоспособность — solvency; creditability — Kreditfähigkeit f 243. кредитування — кредитование — crediting — Kreditierung f; Gutschrift f; Kreditgewährung f 244. крекінг, -у — крекинг — cracking — Cracking n 245. крива зб^ту — кривая сбыта — curve of sale — Absatzkurve f 246. криза — кризис — crisis — Krise f 247. к. перевиробництва — кризис перепроизводства — overproduction crisis — Überproduktionskrise f 248. Критерій, -Ю — Критерий — criterion — Kriterium n; Gradmesser m; Wertmesser m 4 4-242
Кк Л л 74 249. к. оптимальності — критерий оптимальности — optimality criterion — Optimalitätskriterium n 250. к. сегментації — критерий сегментации — segmentation criterion — Segmentationskntenum n 251. критичний шлях — критический путь — critical way — kritischer Weg m 252. КрОС-КурС, -у — крОСС-курС — cross-way — Cross-Kurs m 253. куліса * — кулйса — coulisse — Kulisse f 254. кумулятивне голосування — кумулятивное голосование — cumulative voting — kumulative Abstimmung f 255. купівельна спроможність грошей — покупательная способность денег — purchasing capacity of money — Kaufkraft f der Gelder 256. купон *, -а — купон — coupon — Kupon m; Coupon m; Abschnitt m 257. купюра — купюра — denomination; bond Stückelung f; Stücke npl 258. курс, -у — курс — course; rate; price — Kurs m 259. к. акцій — курс акций — share / stock price — Aktienkurs m 260. к. біржовий — курс биржевой — rate^of exchange; market rate — Börsenkurs m 261. к. цінних паперів — курс ценных бумаг — security price — Wertpapierkurs m 262. курсова втрата — курсовая потеря — exchange loss — Kursverlust m 263. курсова різниця — курсовая разница — difference in rates — Kursunterschied m 264. курсова ціна — курсовая цена — exchange price — Kurswert m 265. курсовий перекіс — курсовой перекос — discrepancy in exchange — Kursabweichung f 266. курсовий ризик — курсовой риск — price risk — Kursrisiko n 267. куртаж *, -у — куртаж — courtage — Kurtage f л лаг *, -а — лаг — lag — Verzögerung f л. народногосподарський — лаг народнохозяйственный — national economical lag — Volkswirtschaftsverzögerung f л. освоєння — лаг освоения — lag in development — Erschließungsverzögerung f л. технологічний — лаг технологический —
Л л 75 lag in technology; technological lag — technologische Verzögerung f 5. лаж *, -у — лаж — agio; premium — Agio n; Aufgeld n 6. лідер консорціуму — лидер консорциума — consortium leader — Konsortiumsführer m; Konsortiumsleiter m 7. лідерство — лидерство — leadership — Führung f; Leitung f; Führerschaft f 8. л. в цінах — лидерство в ценах — leadership in prices — Preisführerschaft f 9. лізинг *, -у — лизинг — leasing — Leasing n 10. лізингова компанія — лизинговая компания — leasing company — Leasinggesellschaft f п. лізингова угода — лизинговое соглашение — leasing agreement — Leasingabkommen n 12. лізингові послуги — лизинговые услуги — leasing services — Leasingdienste mpl; Leasingdienstleistungen fpl із. ліквідант, -а — ликвидант — liquidator — Liquidator m 14. ліквідат, -у — ликвидат — liquidee — Liquidat m 15. ліквідаційна вартість — ликвидационная стоимость — liquidation cost — Liquidationswert m 16. ліквідація — ликвидация — liquidation — Liquidation f; Auflösung f 17. л. збитків — ликвидация убытков — settlement of losses — Liquidierung f eines Schadens 18. л. контракту — ликвидация контракта —liquidation of a contract — Liquidierung f des Kontraktes 19. л. юридичних осіб — ликвидация юридических лиц — dissolution of juridical persons — Liquidation f von juristischen Personen 20. ліквідні активи — ликвидные активы — liquid assets — flüssige Mittel npl 21. ліквідні кошти — ликвидные средства — means of ^liquidity — liquide Mittel npl 22. ліквідні цінності — ликвидные ценности — liquid values — liquide Werte mpl 23. ЛІКВІДНІСТЬ — ЛИКВИДНОСТЬ — . liquidity; cash position — Liquidität f 24. л. банків — ликвидность банков — bank liquidity — Bankliquidität f 25. л. підприємств — ликвидность предприятий — enterprise liquidity — Liquidität f von Betrieben 26. л. ринку — ликвидность рынка — market liquidity — Marktliquidität f 27. ліквідувати — ликвидировать — liquidate — liquidieren; erledigen; abschaffen 28. ЛІМІТ, -у — ЛИМИТ — limit — Limit n; Kontingent n 4*
л 29. лімітна дисципліна — лимитная дисциплина — limit discipline — Einhaltung f des Limits 30. лімітна карта — лимитная карта — limit card — Limitkarte f зі. лімітне повідомлення — лимитное уведомление — limit notice / notification — Limitmitteilung f; Limitmeldung f 32. лімітний лист — лимитное письмо — limit letter — Kreditlimitzuweisung f 33. лімітний наказ — лимитный приказ — limit order — Limitbefehl m 34. лімітована чекова книжка — лимитированная чековая книжка — limit cheque book — limitiertes Scheckheft n 35. лімітований чек — лимитированный чек — limit cheque — limitierter Scheck m 36. ліміт страхування — лимит страхования — insurance limit — Versicherungshöchstgrenze f 37. ліміт фінансування — лимит финансирования — finance limit — Finanzierungslimit n 38. ліміт цін — лимит цен — price ceiling / limit — Preislimit n 39. лімітування — лимитирование — limitation — Limiterung f 40. л. кредитів — лимитирование кредитов — credit limiting / restriction — Kreditlimitierung f 41. лінеаризація — линеаризация — linearization — Linearisierung f 42. лінійна система — линейная система — linear system — Liniensystem n; lineares System n 43. лінійне судноплавство — линейное судоходство — liner / line shipping — Linienschiffahrt f 44. лінійні умови — линейные условия — berth / liner terms — Linienbedingungen fpl 45. ЛІНІЯ — ЛИНИЯ — line — Linie f 46. л. конфіденційна — линия конфиденциальная — confidential line — vertrauliche Linie f 47. л. одностороння — линия односторонняя — unilateral / one-sided line — einseitige Linie f 48. л. спільна — линия общая — common line — allgemeine Linie f 49. лістинг *, -a — листинг — listing; admission to stock exchange dealing — Listing Börseneinführung f 50. ліцензіар *, -a — лицензиар — licensor — Lizenzgeber m 51. ліцензіат *, -a — лицензиат — licensee — Lizenznehmer m 52. ліцензійна винагорода — лицензионное вознаграждение — license^ remuneration — Lizenzgebühr f 53. ліцензійна система — лицензионная система — license system — Lizenzsystem n
Лл 77 54. ліцензійна торгівля — лицензионная торговля — license^ trade — Lizenzhandel m 55. ліцензійна угода — лицензионное соглашение — license^ agreement — Lizenzvereinbarung f 56. ліцензійний збір — лицензионный сбор — license^ fee; royalty — Lizenzgebühr f 57. ліцензійний платіж — лицензионный платёж — license payment / fee — Lizenzzahlung f 58. ліцензія — лицензия — license — Lizenz f; Genehmigung f 59. л. виняткова — лицензия исключительная — exclusive license — Ausschließungslizenz f 60. л. генеральна — лицензия генеральная — general / bloc license — Generallizenz f 61. л. патентна — лицензия патентная — patent license — Patentlizenz f 62. л. повна — лицензия полная — full license — volle Lizenz f 63. л. проста — лицензия простая — ordinary license — einfache Lizenz f 64. л. примусова — лицензия принудительная — compulsory / forced license — Zwangslizenz f 65. л. разова — лицензия разовая — single / non-repeat license — einmalige Lizenz f 66. л. супровідна — лицензия сопутствующая — attendant license — Begleitlizenz f 67. ліцензування — лицензирование — licensing — Lizenzierung f 68. лічити — считать — count; calculate — rechnen; zählen 69. Лббі — лобби — lobby — Lobby f 70. логістика — логистика — logistics — Logistik f 71. логічний зв'язок — логическая связь — logical connection — logische Verbingung f 72. локальний ринок — локальный рынок — local market — lokaler Markt m 73. локаут *, -у — локаут — lock-out — Lockout m; Aussperrung f 74. лбко * — локо — loco — Loko-; loco, ab (lat.) 75. ломбард, -у — ломбард — pawnshop; hock-shop (амер.) — Pfandhaus n; Leihamt n; Versatzamt n; Lombard m/n; Pfandleihanstalt f 76. ломбардний квиток, -тка — ломбардный билет — pawnshop receipt / ticket — Pfandschein m; Versatzschein m 77. лбрО * — ЛОрО — loro — Lorokonto n 78. лот *, -а — лот — lot — Los n 79. ЛОТереЯ — лотерея — lottery — Lotterie f; Losspiel n; Lotto n; Toto n
Л л М м 78 80. людино-година — человеко-час — man-hour — Arbeiterstunde f 81. людйно-день — человеко-день — man-day — Arbeitertag m м і. магазинаж, -а—магазинаж — magazinage — Magazinage f 2. магазин безмитної торгівлі — магазин беспошлинной торговли — free trade shop — Freihandelsgeschäft n 3. майно, -a — имущество — property — Vermögen n; Gut n; Besitzwerte mpl 4. майнова відповідальність — имущественная ответственность — property accountability — materielle Verantwortlichkeit f 5. майнова забезпеченість — имущественная обеспеченность — property security — materielle Sicherstellung f 6. майнова самостійність — имущественная самостоятельность — property independence — vermögensmäßige Selbständigkeit f 7. майновий сертифікат — имущественный сертификат — property certificate — Vermögenszertifikat n 8. маклер *, -а — маклер — broker — Makler m; Geschäftsvermittler m 9. макроекономічна політика — макроэкономическая политика — macroeconomic policy — makroökonomische Politik f 10. макроекономічний рівень — макроэкономический уровень — macroeconomic level — makroökonomisches Niveau n и макромаркетинг — макромаркетинг — macromarketing — Makromarketing n 12. макросегментація — макросегментация — macrosegmentation — Makrosegmentation f 13. мак росе редовище — макросреда — macroenvironment — Makromilieu n; Makroumwelt f 14. малий бізнес — малый бизнес — small business — small Business n 15. малодохбдність — малодоходи ость — small profitability — geringe Rentabilität f 16. малоймовірний — маловероятный — hardly probable; unlikely — wenig (kaum) wahrscheinlich п. малоприбутковість — малопрйбыльность — small profitability — geringe Rentabilität f 18. малопродуктйвність — малопродуктйвность — low productivity — Kleinproduktivität f
М м 79 19. малорентабельність — малорентабельность — little profitability / profitableness — geringe Rentabilität f 20. малоцінний — малоценный — of low / little value; of little worth — geringwertig; von geringem Wert m 21. манко * — манко — manco — Manko n; Fehlbetrag m 22. маргінальні витрати — маргинальные издержки — marginal costs — Marginalausgaben fpl; Marginalkosten pi 23. маржа * — маржа — margin — Preisspanne f; Marge f 24. маржиналізм, -у — маржиналйзм — marginalism — Marginalismus m 25. марка товару — марка товара — brand; model — Warenzeichen n; Schutzmarke f 26. маркетинг *, -у — маркетинг — marketing — Marketing n 27. м. конверсійний — маркетинг конверсионный — conversion marketing — Konversionsmarketing n 28. м. масовий — маркетинг массовый — mass marketing — Masserimarketing n 29. маркетингова інформаційна система — маркетинговая информационная система — marketing information system — Marketinginformationssystem n 30. маркетингова комунікація — маркетинговая коммуникация — marketing communication — Marketingkommunikation f зі. маркетингова можливість фірми — маркетинговая возможность фирмы — marketing chance of the firm — Marketingmöglichkeit f der Firma 32. маркетингова програма — маркетинговая программа — marketing programme — Marketingprogramm n 33. маркетингова програма децентралізована — маркетинговая программа децентрализованная — decentralized marketing programme — dezentralisiertes Marketingprogramm n 34. маркетингова програма мішана — маркетинговая программа смешанная — mixed marketing programme — gemischtes Marketingprogramm n 35. маркетингова програма централізована — маркетинговая программа централизованная — centralized marketing programme — zentralisiertes Marketingprogramm n 36. маркетингова ревізія — маркетинговая ревизия — marketing audit — Marketingrevision f 37. маркетингова служба — маркетинговая служба — marketing service — MarketLn&dierist tri
М м 80 38. маркетингова стратегія — маркетинговая стратегия — marketing strategy — Marketingstrategie f 39. маркетингове дослідження — маркетинговое исследование — marketing research — Marketingforschung f 40. маркетингове середовище — маркетинговая среда — marketing medium — Marketingmilieu n; Marketingumwelt f 41. маркетинговий комплекс—маркетинговый комплекс marketing mix — Marketingkomplex m 42. маркетинговий посередник — маркетинговый посредник — marketing mediator — Marketingvermittler m 43. маркова назва — марковое название — brand mark — Markenbenennung f 44. марковий знак — марковый знак — brand name — Markenzeichen n 45. маркування — маркирование — marking — Markierung f 46. марнотратство — расточительство — wastefulness — Verschwendung f 47. масове виробництво — массовое производство — gross production — Massenproduktion f 48. масовий маркетинг — массовый маркетинг — mass marketing — Massenmarketing n 49. масштаб цін — масштаб цен — scale / measure of prices — Preismaßstab m 50. математична економіка — математическая экономика — mathematical economics — mathematische Ökonomie f 51. математична статистика — математическая статистика — mathematical statistics — mathematische Statistik f 52. математичне моделювання — математическое моделирование — mathematical modeling / simulation — mathematische Modellierung f 53. математичне програмування — математическое программирование — mathematic programming — mathematische Programmierung f 54. матеріал, -у — материал — material; stuff — Material n; Stoff m 55. M. допоміжний — материал вспомогательный — auxiliary / indirect material — Hilfsmaterial n 56. M. поворотний — материал возвратный — returnable material — Rückmaterial n; wiederkehrender Stoff m 57. матеріалізований — материализованный — materialized — materialisiert 58. матеріальна відповідальність — материальная ответственность — material responsibility — materielle Verantwortlichkeit f
М м 81 59. матеріалоємність — материалоёмкость — material input per unit of production — Materialaufwandsintensität f 60. матеріальне виробництво — материальное производство — material production materielle Produktion f 61. матеріальне заохочення — материальное поощрение — material incentive — materielle Stimulierung f; Prämiierung f 62. матеріально-технічне забезпечення — материально- техническое обеспечение — material and technical supplies — materielle und technische Sicherung f 63. матеріально-технічне постачання — материально- техническое снабжение — material and technical supply — materiell-technische Versorgung f 64. матрична модель — матричная модель — matrix model — Matrizenmodell n 65. матрична організація — матричная организация — matrix organization — Matrizenorganisation f 66. машинна імітація — машинная имитация — machine simulation — digitale Simulation f 67. машинне виробництво — машинное производство — machine production — maschinelle Produktion f; Maschinenbetrieb m 68. машинний час — машинное время — machine time — Maschinenzeit f 69. межа — предел — limit; bound; boundary; margin — Grenze f; Limit n 70. меморандум, -у — меморандум — memorandum — Memorandum n; Aktennotiz f 71. менеджер, -а — менеджер — manager — Manager m 72. менеджмент *, -у — менеджмент — management — Management n 73. меркантилізм, -у — меркантилизм — mercantilism — Merkantilismus m 74. мета — цель — purpose; aim; objective — Ziel n 75. МЄТОД, -у — меТОД — method — Methode f 76. M. балансовий — метод балансовый — balance method — Bilanzmethode f 77. M. індексний — метод индексный — index method — Indexmethode f 78. M. нормативний — метод нормативный — standard method — Normativmethode f 79. M. прямого рахунку — метод прямого счёта — method of direct counting — Methode f der Einzelberechnung 80. м. стимулювання збуту — метод стимулирования сбыта —
м 82 method of sales promotion — Methode f der Absatzförderung f 81. м. торгівлі — метод торговли — method of trade — Handelsmethode f 82. методи збуту — методы сбыта — distribution methods — Absatzmethoden fpl 83. методи планування — методы планирования — methods of planning / sheduling — Planungsmethoden fpl 84. механізм стабілізації — механизм стабилизации — stabilization mechanism — Stabilisationsmechanismus m 85. механістична структура — механистическая структура — mechanistic structure — mechanistische Struktur f 86. минула праця — прошлый труд — last labour — vergangene Arbeit f 87. митниця — таможня — custom-house — Zollamt n 88. митна декларація — таможенная декларация — customs declaration — Zollanmeldung f; Zolldeklaration f 89. митна політика — таможенная политика customs policy — Zollpolitik f 90. митна територія — таможенная территория — customs territory — Zollgebiet n 91. митне законодавство — таможенное законодательство — customs law — Zollgesetzgebung f; Zollgesetze npl 92. митне регулювання — таможенное регулирование — customs control — Zollregelung f 93. митний ліцензійний склад — таможенный лицензионный склад — customs license stock — Zollizenzlager n 94. митний тариф — таможенный тариф — customs tariff; duty rate — Zolltarif m 95. мито — пошлина — duty — Zoll m 96. міжвідомчий — межведомственный — interdepartmental — zwischen staatlichen Organen; gemischt 97. міжгалузева диверсифікація — межотраслевая диверсификация — interindustry / interesectoral diversification — . zwischenzweigliche Diversifikation f 98. міжгалузева конкуренція — межотраслевая конкуренция — interindustry competition — zwischenzweigliche Konkurrenz f 99. міжгалузеве державне об'єднання — межотраслевое государственное объединение — interindustry / intersectoral state association — zwischenzweigliche Staatsvereinigung f loo. міжгалузевий баланс — межотраслевой баланс — interindustry balance — Verflechtungsbilanz f
м 83 101. міжгалузеві виробничі зв'язки — межотраслевые производственные связи — interindustry production ties — Produktionsverflechtungen fpl zwischen den Zweigen 102. міжнародна валютна ліквідність — международная валютная ликвидность — international currency liquidity — internationale Valutaliquidität f юз. міжнародна позика — международный заём — international loan — internationale Anleihe f; internationales Darlehen n 104. міжнародна торгівля — международная торговля — international trade — internationaler Handel m 105. міжнародне економічне співтовариство — международное экономическое сообщество — international economic community — internationale Wirtschaftsgemeinschaft f 106. міжнародне право — международное право — international law — Völkerrecht n 107. міжнародний комерційний арбітражний суд — международный коммерческий арбитражный суд — international commercial arbitration court — internationaler Arbitragehandelsgerichtshof m 108. міжнародний кредит — международный кредит — international credit — Auslandskredit m 109. міжнародний лізинг — международный лизинг — international leasing — internationales Leasing n по. міжнародний маркетинг—международный маркетинг — international marketing — internationales Marketing n пі. міжнародний пбділ праці—международное разделение труда — international division of labour — internationale Arbeitsteilung f 112. міжнародний торговий сертифікат — международный торговый сертификат — international trade certificate — internationales Handelszertifikat n из. міжнародні валютні відносини — международные валютные отношения — international currency relations — internationale Valutabeziehungen (Währungsbeziehungen) fpl 114. міжнародні платіжні кбшти— международные платёжные средства — international means of payments — internationale Zahlungsmittel npl 115. міжнародні резервні активи—международные резервные активы — international reserve assets — internationale Reservenaktiva pl 116. міжнародні розрахунки—международные расчёты — international payments / settlements — internationale Verrechnungen fpl
м 84 in. міжнародні торги — международные торги — international tenders — internationale Auktion (Ausschreibung) f П8. мікроекономічний рівень — микроэкономический уровень — microeconomical level — mikroökonomisches Niveau n 119. мікромаркетинг — микромаркетинг — micromarketing — Mikromarketing n 120. мікропропорції— микропропорции — microproportions — Mikroproportionen fpl 121. мікросегментація — микросегментация — microsegmentation — Mikrosegmentation f 122. міністерство, -a — министерство — ministry — Ministerium n 123. мінова вартість—меновая стоимость — exchange value — Tauschwert m 124. міра вартості — мера стоимости — measure of value — Wertmaß n 125. міра споживання — мера потребления — measure of consumption — Verbrauchsmaß n 126. місництво, -а — местничество — localism; departmentalism — Kurzsichtigkeit f; Betriebsegoismus m; Lokalpatriotismus m 127. місцевий ринок—местный рынок — local market — Lokalmarkt m 128. мішана конкуренція — смешанная конкуренция — mixed competition — gemischte Konkurrenz f 129. мішаний кредит — смешанный кредит — mixed credit — Gemischtkredit m 130. модель — модель — model — Modell n 131. м. адаптивна — модель адаптивная — adaptive model — Adaptivmodell n 132. м. господарського розрахунку — модель хозяйственного расчёта — model of cost-accounting — Modell n der wirtschaftlichen Rechnungsführung 133. м. економіки — модель экономики — model of economy — Wirtschaftsmodell n 134. M. економіко-математйчна — модель экономико- математическая — economic-mathematical model — wirtschaftsmathematisches Modell n 135. м. еконбміко-статистйчна — модель экономико- статистическая — economic-statistical model — wirtschaftsstatistisches Modell nr 136. м. імітаційна — модель имитационная — imitation model — Simulationsmodell n 137. M. конкуренції— модель конкуренции — competition model — Konkurrenzmodell n 138. M. мікроекономічна — модель микроэкономическая — microeconomic model — mikroökonomisches Modell n 139. м. рекурсивна — модель рекурсивная — recourse model — Rekursivmodell n
м 140. м. сітьова — модель сетевая — network model — Netzwerkmodell n 141. м. теоретико-економічна — модель теоретико- экономическая — theoretical-economical model — wirtschaftstheoretisches Modell n 142. модернізація — модернизация — modernization — Modernisierung f 143. модифікація — модификация — modification — Modifikation f 144. МОЖЛИВІСТЬ — ВОЗМОЖНОСТЬ — possibility — Möglichkeit f 145. момёнтних спостережень метод — момёнтных наблюдений метод — method of moment observation — Multimomentverfahren n 146. монета — монета — coin — Geldstück n; Münze f 147. монетаризм, -у — монетаризм — monetarism — Monetarismus m 148. монетарна концепція — монетарная концепция — monetary concept — Monetarkonzeption f 149. монетна одиниця — монетная единица — monetary unit — Münzeinheit f 150. монетна регалія — монетная регалия — monetary regalia — Münzregal n 151. монетна система— монетная система — monetary system — Münzsystem n 152. монетний дохід — монетный доход — monetary income — Münzgewinn m 153. монетний паритет — монетный паритет — mint / monetary parity — Münzparität f 154. моніторинг *, -у — мониторинг — monitoring — Monitoring n 155. монополістична конкуренція — монополистическая конкуренция — monopolistic competition — Monopolkonkurrenz f 156. МОНОПОЛІЯ — МОНОПОЛИЯ — monopoly — Monopol n 157. моральне зношування — моральный износ — moral wear — moralischer Verschleiß m 158. мотиваційна поведінка — мотивационное поведение — motivational behaviour — Motivationsverhalten n 159. мотивація — мотивация — motivation — Motivation f 160. мотиви покупки — мотивы покупки — buying motivation — Kaufmotive npl 161. мультивалютне застереження — мультивалютная оговорка — multicurrency clause — Multivalutaklausel f 162. муніципальна власність — муниципальная собственность —
Мм Нн 86 municipal property — Gemeindeeigentum n; Munizipaleigentum n 163. муніципальна позика — муниципальный заём — municipal loan — Gemeindeanleihe f н і. набувати — приобретать — acquire; buy; gain — erwerben; erlangen; anschaffen; bekommen 2. набутий — приобретённый — asquired; gained — erworben; erzielt; erlangt 3. навантажувально-розвантажувальні роботи — погрузочно-разгрузочные работы — loading and unloading operations — Be- und Entladearbeiten fpl 4. нагаду вальна реклама — напоминающая реклама — reminding advertising — Erinnerungswerbung f 5. нагромадження — накопление — accumulation — Akkumulation f; Einnahmen fpl; Ersparnisse fpl 6. нагромаджувальний субрахунок — накопительный субсчёт — accumulative subaccount — Akkumulationsunterkonto n 7. надавати — предоставлять, придавать — allow; grant; give — überlassen; gewähren; einräumen; verschaffen 8. надбавка — надбавка — bonus; increase — Aufschlag m; Zuschlag m; Zulage f; Aufpreis m 9. надбудова — надстройка — superstructure — Überbau m; Aufbau m; Aufsatz m 10. надвартість — сверхстоимость — supervalue — Mehrwert m п. надвиробництво — сверхпроизводство, перепроизводство — overproduction — Überproduktion f 12. надзвичайний попит — чрезвычайный спрос — excessive demand — übermäßiger Bedarf m; erhöhter Bedarf m; erhöhte Nachfrage f із. надійність — надёжность — reliability; security — Zuverlässigkeit f; Sicherheit f 14. н. поставки — надёжность поставки — delivery security—Zuverlässigkeit f (Sicherheit f) der Lieferung 15. и. прогнозу — надёжность прогноза — reliability of economic forecast — Sicherheit f der Prognose 16. надлишок, -шку — излишек, избыток — surplus; excess — Überschuß m; Überfluß m; Übermaß m 17. надмірний — чрезмерный, излишний —
Нн 87 surplus; excessive; redundant — unnötig; unnütz; überflüssig 18. надмірність — чрезмерность, избыточность — redundancy; excessiveness — Überfluß m; Redundanz f 19. h. функціональна — избыточность функциональная — functional redundancy — funktionelle Redundanz f 20. наднормативні запаси — сверхнормативные запасы — excess (ive) stores; supernormal stores — Ubernormbestand m 21. надприбуток, -тку — сверхприбыль — superprofit; excess profit — Überprofit m; Surplusprofit m; Mehrprofit m 22. надпрограмний — сверхпрограммный — overscheduled — Uberprogramm- 23. надурочна робота — сверхурочная работа — overtime work; overwork — Überstunden fpl; Mehrarbeit f 24. наймана праця — наёмный труд — hired labour — Lohnarbeit f 25. найманий працівник — наёмный работник — hired worker — Lohnarbeiter m 26. наказ, -у — приказ — order — Befehl m; Order f; Anordnung f 27. накладні витрати — накладные расходы — overhead expenses; burden costs; overhead costs — Unkosten pl; Spesen pl 28. накреслювати — намечать, набрасывать — sketch; outline; plan — entwerfen; skizzieren; umreißen; andeuten 29. налагоджувати — налаживать — organize — organisieren; einrichten; instand setzen; in Gang (Ordnung) bringen 30. належний — принадлежащий — belonging — gehörig; gebührend; entsprechend зі. налічувати — насчитывать — number; total; count— (auf) zählen; umfassen; ausmachen; enthalten 32. напівфабрикат, -у — полуфабрикат — semiproducts — Halbfabrikat n; Zwischenprodukt n; unfertiges Erzeugnis n 33. напруження — напряжение — pressure; tension — Anstrengung f; Spannung f; Bemühung f 34. напрям, -у — направление — direction — Richtung f 35. напутлива реклама — увещевательная реклама — persuasive advertising — ermahnende Werbung f 36. нарахований — начисленный — charged — angerechnet 37. нараховувати — начислять — charge — anrechnen; zuschlagen
Нн 88 нарахування на заробітну плату — начисления на заработную плату — charge on wages — Verrechnung f mit dem Lohn наростаючий підсумок — нарастающий итог — kumulative Summe f наряд-замовлення — наряд-заказ — order; warrant — Auftrag m насиченість попиту — насыщенность спроса — demand saturation — Bedarfssättigungsgrad m насиченість товарної номенклатури — насыщенность товарной номенклатуры — Saturation of commodity classification — Saturation f des Warenverzeichnisses наслідок, -дку — следствие, результат — consequence; result — Folgerung f; Schluß m; Folge f; Ergebnis n настанова — установка — direction; instruction; orientation — Richtlinie f; Festlegung f наступник, -а — преемник, наследник — successor; heir — Nachfolger m; Erbe m; Stammhalter m наступність — преемственность — succession; continuity — Nachfolge f; Erblichkeit f; Aufeinanderfolge f натуральна заробітна плата — натуральная заработная плата money / nominal / real wages — Naturalentgelt n; Naturallohn m натуральне господарство — натуральное хозяйство — natural economy — Naturalwirtschaft f натуральний обмін — натуральный обмен — barter; swapping — Naturalaustausch m; Produktenaustausch m натуральний показник — натуральный показатель — physical indicator — Naturalkennziffer f наукова організація праці — научная организация труда — scientific organization of labour — wissenschaftliche Arbeitsorganisation f наукове відкриття — научное открытие — scientific discovery — Entdeckung f науковий соціалізм — научный социализм — scientific socialism — wissenschaftlicher Sozialismus m науково-дослідний — научно-исследовательский — research — Fc>rschungs- науково-технічний прогрес — научно-технический прогресе — scientific-engineering progress — wissenschaftlichtechnischer Fortschritt m наукоемність — наукоёмкость — science intensity — Wissenschaftsintensität f націнка — наценка — extra charge — Aufschlag m; Zuschlag m; Spanne f
Нн 89 58. націоналізація — национализация — nationalization — Nationalisierung f; Verstaatlichung f 59. національна валютна система — национальная валютная система — national currency system — nationales Währungssystem n 60. національне багатство — национальное богатство — national wealth —^nationales Reichtum n 61. національний дохід — национальный доход — national income — Nationaleinkommen n 62. національний режим — национальный режим — national treatment — Nationalregime n; nationales Herrschaftssystem n 63. невизначеність — неопределённость — uncertainty — Unbestimmtheit f; Ungewißheit f 64. невиконання — невыполнение — non-performance; non-execution; failure to perform — Nichterfüllung f; Nichtbefolgung f; Bruch m 65. невиробнича сфера — непроизводственная сфера — non-manufacturing sphere / sector — Nichtproduktionssphäre f 66. невиробничі затрати — непроизводственные расходы — non-manufacturing expenses — nichtproduktive Kosten pl 67. невиробничі фбнди — непроизводственные фонды — nonproductive assets — nichtproduktive Fonds mpl 68. невтручання — невмешательство — non-interference — Nichteinmischung f 69. негативний попит — отрицательный спрос — negative demand — negativer Bedarf m; negative Nachfrage f 70. негласні торги — негласные торги — secret tenders — geschlossene (interne) Ausschreibung f 71. недиференційований маркетинг — недифференцированный маркетинг — nondifferentiated marketing — undifferenziertes Marketing n 72. недійсний — недействительный — invalid; null; null and void — unwirksam; ungültig; nichtig 73. недобросовісна конкуренція — недобросовестная конкуренция — unfair competition — unlautere Konkurrenz f 74. недовиконання — недовыполнение — underfulfilment — Untererfüllung f; unvollständige Leistung f 75. недолік, -у — недостаток, упущение — drawback; shortage — Fehler m; Mangel m; Defekt m; Defizit n 76. недотримання — несоблюдение — non-observance — Nichtbeachtung f; Nichteinhaltung f; Nichtbefolgung f 77. нееквівалентний обмін — неэквивалентный обмен — unequal / nonequivalent exchange — nichtäquivalenter Austausch m
Нн 90 78. нееластйчний попит — неэластичный спрос — under-elastic demand — unelastischer Bedarf m; unelastische Nachfrage f 79. незавершене будівництво — незавершённое строительство — incompleted construction — unfertige Bauproduktion f 80. незавершене виробництво — незавершённое производство — incompleted production — unfertige Produktion f 81. незалежний попит — независимый спрос — independent demand — unabhängiger Bedarf m; unabhängige Nachfrage f 82. некомерційний маркетинг — некоммерческий маркетинг — non-commercial marketing — nicht gewinnorientiertes Marketing n 83. ненормований робочий час — ненормированное рабочее время — non-standardized working time — ungenormte Arbeitszeit f 84. ненормовані оборотні кошти — ненормированные оборотные средства — unfixed current capital — richtsatzungeplante Umlaufmittel npl 85. необгрунтований — необоснованный — unreasonable; unjustified — unbegründet; haltlos; ungerechtfertigt 86. необоротна валюта — необратимая валюта — inconvertible / soft currency — nicht konvertierbare Währung f 87. необхідний продукт — необходимый продукт — necessary product — notwendiges Produkt n 88. неоподатковуваний мінімум — необлагаемый налогом минимум — non-taxtable minimum — steuerfreier Betrag m 89. неплатоспроможність — неплатёжеспособность — nonsolvency — Zahlungsunfähigkeit f; Insolvenz f 90. неповноцінний товар — неполноценный товар — substandard goods — Partieware f; verbilligte Ware f 91. нераціональний попит — нерациональный спрос — irrational demand — unrationelle Nachfrage f; irrationaler Bedarf m 92. нерегульбваний попит — нерегулируемый спрос — uncontrolled demand — unregulierter Bedarf m 93. нерозподілюваний прибуток — нераспределяемая прибыль — non-distributed profit — unverteilter Gewinn m 94. нестійкий валютний курс — неустойчивый валютный курс — unstable currency / exchange rate; variable exchange — instabiler Wechselkurs m 95. нетарйфний бар'ёр — нетарифный барьер — non-tariff barrier — nicht tarifäres Hindernis n
н 91 96. нетарйфне обмеження — нетарифное ограничение - non-tariff restriction — nicht tarifäre Beschränkung f 97. неформальна організація — неформальная организация — informal organization — informelle Organisation f 98. неформальні комунікації — неформальные коммуникации — informal communications — informelle Kommunikation f 99. нецінова конкуренція — неценовая конкуренция — nonprice competition — nicht über den Preis geführte Konkurrenz f 100. нова техніка — новая техника — modern equipment — neue Technik f loi. новатор, -а — новатор — innovator — Neuerer m 102. новація * — новация — novation — Novation f юз. новий товар — новый товар — new / novelty goods — neue Ware f 104. нововведення — нововведение — innovation — Neuerung f; Innovation f 105. «НОЖИЦІ ЦІН» — «НОЖНИЦЫ ЦЄН» — price scissors; gap in prices — Preisschere f 106. номенклатура продукції — номенклатура продукции — nomenclature of products — Erzeugnisnomenklatur f 107. номенклат^ра-цінник — номенклатура-ценник — nomenclature-price list — Liefer- und Leistungsverzeichnis n 108. номінал *, -у — номинал — nominal value — Nominalwert m; Nennwert m 109. номінальна вартість — номинальная стоимость — nominal cost — Nominalwert m; Nennwert m по. номінальна заробітна плата — номинальная заработная плата — nominal wages; money wages — Nominallohn m пі. норма — норма — norm; standard; quota; rate — Norm f; Rate f 112. H. амортизаційних відрахувань — норма амортизационных отчислений — norm / standard of depreciation charges; amortization quota — Abschreibungssatz m из. h. виробничого запасу — норма производственного запаса — productive stock; reserve standard — Materialvorratsnorm f 114. и. витрат ресурсу — норма расхода ресурса — reserves consumption rate — Materialverbrauchsnorm lis. н. замовлена — норма заказная — ordered standard / norm — Bestellnorm f 116. н. кошторисна — норма сметная — estimate / budgetary standard — Aufwandsnorm f; Kostennorm f
Нн 92 117. н. нагромадження — норма накопления — rate of accumulation — Akkumulationsrate f 118. и. прибутку — норма прибыли — rate of return; profit rate — Profitrate f 119. H. споживання — норма потребления — consumption standard / rate — Konsumtionsnorm f; Verbrauchsnorm f 120. H. транзитна — норма транзитная — transit standard / rate — Versandnorm f 121. и. часу — норма времени — time rate / standard — Zeitnorm f 122. H. чисельності — норма численности — number / size standard — Arbeitskräftenorm f 123. нормальний ринок — нормальный рынок — normal market — Normalmarkt m 124. норматив, -у — норматив — norm(al); standard — Normativ n; Richtwert m 125. H. власних оборотних коштів — норматив собственных оборотных средств — norm of internal working / current capital — Normativ n der eigenen Umlaufmittel 126. н. економічний — норматив экономический — economical standard — wirtschaftliches Normativ n 127. нормативна база плану — нормативная база плана — normative plan basis — Normativplanbasis f 128. нормативна чиста продукція — нормативная чистая продукция — normative / standard net product (ion) — normative Nettoproduktion f 129. нормативний метод обліку — нормативный метод учёта — normbased accounting method — Normativkalkulation f 130. нормативний розподіл прибутку — нормативное распределение прибыли — standard distribution of profit — normativbegründete Gewinnverteilung f 131. нормований час— нормированное время — standardized / fixed time — Normzeit f 132. нормовані оборотні кошти — нормированные оборотные средства — standardized working / current capital — richtsatzgeplante Umlaufmittel npl 133. ностро * — ностро — nostro — Nostrokonto n 134. нотис *, -а — нотис — notice — Ladebereitschaftsmeldung f 135. нотифікація * — нотификация — notification — Notifikation f; Protesturkunde f 136. нбу-xäy * — ноу-хау — know-how — Know-how n 137. нуліфікація * — нулификация — nullification — Außerkraftsetzung f
о 93 О і. обговорювати — обсуждать — discuss — behandeln; besprechen; erörtern; erwägen 2. обґрунтовувати — обосновывать — ground; motivate; justify — begründen; fundieren; motivieren 3. обгрунтування — обоснование — justification; grounds — Begründung f; Motivierung f; Argumente npl 4. обертатися — оборачиваться — turn; circulate — umschlagen (-laufen) 5. об'єднання — объединение — association; amalgamation; union — Vereinigung f; Verein n; Bund m 6. о. виробниче — объединение производственное — production association — Produktionsvereinigung f 7. о. господарське — объединение хозяйственное — economic association — Wirtschaftsvereinigung f 8. о. наукбво-виробнйче — объединение научно- производственное — scientific and production association — Forschungs- Produktions-Vereinigung f 9. о. промислове — объединение промышленное — industrial association — Industrievereinigung f 10. об'єкт оподаткування — объект налогообложения — object of taxation — Steuerobjekt n п. о. управління — объект управления — object of control / management — Leitungsobjekt n 12. обладнання — оборудование — equipment — Ausrüstung f; Einrichtung f; Ausstattung f із. облігація — облигация — bond — Obligation f; Schuldverschreibung f 14. о. іменна — облигация именная — registered bond / debenture — Namensobligation f 15. о. конвертована — облигация конвертируемая — convertible debenture — Wandelobligation fr 16. облігаційна позичка — облигационный заём — funded loan — Obligationsanleihe f; Obligationen fpl 17. облігаціонер, -а — облигационер — bondholder — Obligationär m 18. обліго * — облиго — obligor — Obligo n 19. облік, -у — учёт — accounting — Rechnungsführung f; Abrechnung f 20. о. бухгалтерський — учёт бухгалтерский — book keeping — Buchführung f 21. о. векселя — учёт векселя — bill discount — Wechseldiskontierung f 22. о. витрат на виробництво — учёт затрат на производство — determination of production costs — Kostenrechnung f 23. о. кредитних операцій — учёт кредитных операций — credit operations discount — Rechnungsführung f über Kreditverkehr
Oo 94 24. облікова операція — учётная операция — discount transaction —- Diskontoperation f 25. облікова ставка — учётная ставка — discount rate — Diskontsatz m 26. обліковий процент — учётный процент — discount rate — Diskontsatz m 27. обмежена господарська самостійність — ограниченная хозяйственная самостоятельность — restricted / limited economical independence — beschränkte Wirtschaftsselbständigkeit f 28. обмеження — ограничение — limitation; restraint; restriction — Beschränkung f; Einschränkung f; Restriktion f 29. обмежувальна ділова практика — ограничительная деловая практика — restrictive / limiting business practice — einschränkende Geschäftspraxis f 30. обмежувати — ограничивать — limit; restrict — begrenzen; beschränken; einschränken зі. обмін, -у — обмен — exchange — Austausch m; Tausch m 32. обмінювати — обменивать — exchange— (ein-, um-) austauschen; (um) wechseln; umsetzen; umwandeln 33. обов'язок, -зку — обязанность — duty; pledge — Pflicht f; Verpflichtung f; Schuldigkeit f 34. оборонна стратегія — оборонная стратегия — defence strategy — Wehrstrategie f; Verteidigungsstrategie f 35. оборот, -у — оборот, обращение — turnover; circulation — Umlauf m; Umschlag m; Umsatz m 36. оборотний капітал — оборотный капитал — circulating / current capital — zirkulierendes Kapital n 37. оборотні активи — оборотные активы — circulating / current assets — Umlaufmittel npl 38. оборотні документи — оборотные документы — negotiable documents — Umlaufdokumente npl 39. оборотні кошти — оборотные средства — working / current capital — Umlaufmittel npl 40. оборотність валюти — оборачиваемость валюты — currency turn-round — Verweildauer f der Währung 41. обслуговування — обслуживание — service; care; maintenance — Bedienung f; Betreuung f; Versorgung f 42. обслуговуючий персонал — обслуживающий персонал — service staff; operating personnel — Bedienungspersonal n 43. обсяг, -у — объём — amount; volume — Volumen n; Anteil m; Größe f; Gehalt m 44. о. виробництва — объём производства — volume of production — Produktionsumfang m
Oo 95 45. о. управління — объём управления — management volume — Leitungstätigkeit f 46. обумовлювати — обусловливать — stipulate; specify — bedingen; verursachen 47. обчислення — исчисление — computation; calculation — Berechnung f; Ausrechunng f 48. обчислювальна техніка — вычислительная техника — computer facilities — Rechentechnik f 49. обчислювальні центри — вычислительные центры — computing centres — Rechenzentren npl 50. овердрафт *, -у — овердрафт — overdraft — Überziehung f 51. одержання — получение — receipt — Empfang m; Erhalt m 52. одержувач, -а — получатель — receiver; recipient; payee — Empfänger m; Adressat m 53. одинична розцінка — единичная расценка — per unit price — Teilpreis m 54. одиничне виробництво — единичное производство — single-item production — Einzelfertigung f; Einzelherstellung f 55. одиничний показник конкурентоспроможності — единичный показатель конкурентоспособности — single index of competitiveness — Einzelkennziffer f der Konkurrenzfähigkeit 56. одиниця вимірювання продукції — единица измерения продукции — service unit; unit of output — Produktenmaßeinheit f 57. ОДНООСІбнИЙ — еДИНОЛЙЧНЫЙ — individual — Einzel-; individuell 58. одноразова допомога — единовременное пособие — lumpsum grant — einmalige Unterstützung f 59. одноразові витрати — единовременные затраты — lumpsum expenses — einmalige Ausgaben fpl 60. односторонній ринок — односторонний рынок — one-sided / one-way market — einseitiger Markt m 61. ознайомлення — ознакомление — acquaintance; familiarization — Bekanntmachen n; Bekanntschaft f 62. ознака — признак — sign; indication; feature — Zeichen n; Merkmal n; Kennzeichen n 63. оклад посадовий — оклад должностной — post salary — Gehalt n 64. окупність витрат — окупаемость затрат — expenditures payback / recoupment — Rückfluß m der Aufwendungen 65. окупність капітальних вкладень — окупаемость капитальных вложений —
Oo capital investment payback / recoupment — Rückflußdauer f der Investitionen 66. онкольний кредит * — онкольный кредит — on-call credit — on-call-Kredit m 67. онкольний рахунок — онкольный счёт — on-call account — on-call-Konto n 68. оновлення — обновление — renewal; renovation — Erneuerung f; Wiederherstellung f 69. оперативний аналіз — оперативный анализ — operative analysis — operative Analyse f 70. оперативний лізинг — оперативный лизинг — operational leasing — Operativleasing n 71. оперативний облік попиту — оперативный учёт спроса — operative demand records — operative Erfassung f der Nachfrage 72. операційна система — операционня система — operational system — Betriebssystem n 73. операція — операция — bargain; deal; transaction — Geschäft n 74. а біржова — операция биржевая — exchange deal — Börsengeschäft n 75. опитування — опрос — questionnaire; inquiry — Befragung f 76. оплата праці — оплата труда — remuneration of labour — Entlohnung f 77. оподатковуваний оборот — налогооблагаемый оборот — taxable turnover — versteuerbarer Umsatz m 78. оподатковуваний прибуток — налогооблагаемая прибыль — taxable profit — steuerpflichtiger Gewinn m 79. оптимальне планування — оптимальное планирование — optimal planning —pptimalplanung f 80. оптимальне управління — оптимальное управление — optimal control / management — optimale Leitung f 81. оптимальний розмір підприємства — оптимальный размер предприятия — optimal enterprise dimensions — optimales Betriebsausmaß n 82. оптимальності критерій — оптимальности критерий — optimality criterion — Optimalitätskriterium n 83. оптимум економічний — оптимум экономический — economical optimum — Wirtschaftsoptimum n 84. оптова торгівля — оптовая торговля — wholesale trade; wholesale — Großhandel m 85. оптовий магазин — оптовый магазин — wholesale shop — Engrosgeschäft n 86. оптовий товарооборот — оптовый товарооборот — wholesale turn-over — Großhandelsumsatz m
Oo 97 87. оптовий торговець — оптовый торговец — wholesale dealer; wholesaler — Großhändler m; Großkaufmann m 88. оптовий центр — оптовый центр — wholesale centre — Großhandelsgeschäft n 89. оптовйк-покупёць — оптовйк-покупатель — wholesale merchant — Großhandelskäufer m 90. опціон *, -a — опцион — option; call — Option f 91. орган, -у — орган — organ; body — Organ n 92. о. консультативний — орган консультативный — advisory body — beratendes Organ n 93. о. контрольний — орган контрольный — supervisory body — Kontrollorgan n 94. організаційна форма підприємницької діяльності — организационная форма предпринимательской деятельности — organizational form of business activity — Organisatiqnsform f der Unternehmertätigkeit 95. організаційне лідерство — организационное лидерство — organizational leadership — Organisationsführerschaft f 96. організаційне нормування — организационное нормирование — organizational rate setting — Organisationsnormung f 97. організаційне проектування — организационное проектирование — organizational designing — Organisatipnsprojektierung f 98. організаційне регламентування — организационное регламентирование — organizational regulation — Organisationsreglementierung f; Organisatipnsanordnung f 99. організаційне рішення — организационное решение — organizational decision — Organisationsentscheidung f 100. організаційні методи управління — организационные методы управления — organization methods of management — Organisationsmethoden fpl der Leitung 101. організація — организация — Organization — Organisation f 102. о. виробництва — организация производства — organization of production — Produktionsorganisation f ЮЗ. о. маркетингу — организация маркетинга — marketing organization — Marketingorganisation f 104. о. орендарів — организация арендаторов — leaseholders' organization — Pächterorganisation f 105. о. покупців — организация покупателей — customers' organization — Käuferorganisation f 106. о. праці — организация труда — organization of labour — Arbeitsorganisation f 5 4-242
Oo 98 107. органічна будова капіталу — органическое строение капитала — organic structure of capital — organische Zusammensetzung f des Kapitals 108. органічна будова виробництва — органическое строение производства — organic structure of production — organische Zusammensetzung f der Produktion 109. ордер, -а — ордер — order — Order f; Anweisung f; Gutschein m по. ордерний чек — ордерный чек — order cheque — Orderscheck m пі. оренда — аренда — lease; rent — Pacht f 112. орендар, -я — арендатор — leaseholder; leaser; lessee; tenant — Pächter m; Mieter m из. орендна плата — арендная плата — rental payment — Pachtgeld n; Pachtzins m; Miete f 114. орендний підряд—арендный подряд — leasing contract — Pachtvertrag m 115. орендні відносини— арендные отношения — rental relations — Mietverhältnis n; Pachtverhältnis n 116. орендодавець — арендодатель — lessor (Eng.); renter (Am.) —Verpächter m; Vermieter m in. оскарження — обжалование, опротестование — appeal; protest — Beschwerde f; Berufung f; Appellation f 118. основна заробітна плата — основная заработная плата — basic wages — Grundlohn m 119. основні робітники — основные рабочие — basic workers — Grundarbeiter mpl 120. основоположний — основополагающий — basic — grundlegend 121. особа — лицо — person — Person f 122. особиста відповідальність — личная ответственность — personal responsibility — persönliche Verantwortlichkeit f 123. особливість — особенность — peculiarity; special feature — Besonderheit f 124. отоварювання — отоваривание — goods supply / delivery — Abgeltung f (Entlohnung f) in Waren 125. отоварювати — отоваривать — supply with goods; provide with goods — entlohnen in Waren 126. оферент, -а — оферент — offerer — Offerent m; Anbieter m 127. оферта, -и — оферта — offer — Angebot n
Оо Пп 99 128. офсетна операція — офсетная операция — offset operation — Offsetoperation f 129. охорона прав споживача — охрана прав потребителя — protection of consumer's rights1— Konsumentenschutz m 130. оцінка — оценка — estimate; valuation — Schätzung f; Bewertung f 131. о. експертна — оценка экспертная — expert estimate / estimation — Expertenschätzung f 132. о. основних фондів — оценка основных фондов — estimation of capital funds — Bewertung f der Grundfonds 133. оціночний — оценочный — estimating — Taxierungs-; Bewertungs-; Schätz- 134. очолювати — возглавлять — head — leiten; führen; vorstehen 135. ощадливий — бережливый, рачительный — economical; thrifty — sparsam; wirtschaftlich 136. ощадливість — бережливость, рачительность — economy; savings — Sparsamkeit f; Wirtschaftlichkeit f 137. ощадний сертифікат — сберегательный сертификат — savings' certificate — Sparzertifikat n п і. пайова ^часть — долевое участие — share — Anteil m; Beteiligung f 2. пайове зобов'язання — долевое обязательство — share commitment — Teilschuld f; Teilschuldverhältnis n 3. пайовик, -а — пайщик — shareholder; partner — Teilhaber m; Aktionär m 4. паливний баланс — топливный баланс — fuel balance — Brennstoffbilanz f 5. паперовий сертифікат — бумажный сертификат — paper certificate — Papierzertifikat n 6. паперові гроші — бумажные деньги — paper / soft money — Papiergeld n 7. паперотримач, -а — бумагодержатель — paperholder — Inhaber m von Papieren 8. паралельний обіг грошей — параллельный оборот денег — parallel money turnover — paralleler Geldumlauf m 9. параметр, -а — параметр — parameter — Parameter m io. «парасолька цін» — «зонтик цен» — price umbrella — Preisschirm m п. партія поставки — партия поставки — a lot of supplies — Liefermenge f 5*
Пп 100 12. пасиви сталі — пассивы устойчивые — stable liabilities.— ständige Passiva npl із. пасивний платіжний баланс — пассивный платёжный баланс — adverse / unfavourable balance of payment — passive Zahlungsbilanz f 14. пасивний торговий баланс — пассивный торговый баланс — adverse / unfavourable trade balance — passive Handelsbilanz f 15. пасивні рахунки — пассивные счета — nominal accounts — passive Konten npl 16. паспортизація — паспортизация — certification — Verkartung f п. патент, -у — патент — patent — Patent n 18. патентна ліцензія — патентная лицензия — patent license — Patentlizenz f 19. патентна чистота — патентная чистота — patent purity — Patentreinheit f 20. патентний захист виробу — патентная защита изделия — patent protection of goods — Patentschutz m des Erzeugnisses 21. патентоздатність — патентоспособность — patentability — Patentfähigkeit f 22. патентно-ліцензійна кон'юнктура — патентно- лицензионная конъюнктура — patent and licensing conditions — Patent-Lizenz- Konjunktur f 23. патентно-ліцензійна угода — патентно-лицензионное соглашение — patent and licensing agreement — Patent- und Lizenzvereinbarung f 24. паушальний платіж * — паушальный платёж — lumpsum payment — Pauschalzahlung f 25. пенсійний фонд — пенсионный фонд — pension fund — Pensionsfonds m 26. ПЄНЯ — пеня — fine — Verzugsstrafe f; Verzugszinsen mpl 27. первинна система інформації — первичная система информации — primary system of information — primäres Informationssystem n 28. первинне нагромадження капіталу — первичное накопление капитала — primary capital accumulation — ursprüngliche Kapitalakkumulation f 29. первинний контроль — первичный контроль — primary control— Primärkontrolle J 30. первинний облік — первичный учёт — primary accounting — Primärerfassung f зі. первинні потреби — первичные потребности — primary requirements / needs — primäre Bedürfnisse npl
Пп 101 32. первісна вартість основних фондів — первоначальная стоимость основных фондов — original / acquisition / initial cost of capital funds — Bilanzwert m der Grundfonds 33. первісний — первоначальный — initial; original — ursprünglich; erstmalig 34. перебудова — перестройка — restructuring; reconstruction — Umbau m; Umgestaltung f; Umstellung f 35. перевиконання — перевыполнение — overfulfilment — Uberbietung f; Übererfüllung f 36. перевиробництво — перепроизводство — overproduction — Überproduktion f 37. перевитрати — перерасход — overexpenditure — Mehrausgaben fpl; Mehrverbrauch m 38. перевищувати — превышать — exceed — übertreffen; übersteigen 39. перевозки господарські — перевозки хозяйственные — economical transportations — Dienstgutbeförderung f 40. передача — передача — transfer(ence) — Übergabe f; Übermittlung f 41. передбачення — предвидение — foresight; assumption — Voraussicht f; Prognose f 42. передбачувати — предвидеть, предполагать — foresee; assume; suppose — voraussehen; vorausschauen; prognostisch denken 43. передпродажне обслуговування — предпродажное обслуживание — before sale / pre-sale service — Kundendienst m vor dem Verkauf 44. переоцінка основних фондів — переоценка основных фондов — reestimation of capital funds — Grundmittelumbewertung f 45. перехідний залишок коштів — переходный остаток средств — carry-over funds — in den folgenden Zeitraum übergehende Restmittel npl 46. перехресне ліцензування — перекрёстное лицензирование — cross licensing — Kreuzlizenzierung f 47. перманентність іновацій — перманентность инноваций — permanence of innovations — Permanenz f von Innovationen 48. персонал промислових підприємств — персонал промышленных предприятий — industrial enterprise personnel / staff — Produktionspersonal n 49. персонал працівників — персонал работников — working personnel — Arbeiterpersonal n 50. перспективне планування — перспективное планирование —
Пп long-term planning — Perspektivplanung f; Vorausplanung f 51. першоджерело — первоисточник — original source — Urquelle f 52. першочерговий — первоочередной — urgent; of high priority — vordringlich; allerwichtigst 53. перформёр *, -у — перформёр — performer — Performer m 54. питомі витрати — удельные расходы — specific expenditures / expenses — spezifische Ausgaben fpl 55. питомі капітальні вкладення — удельные капиталовложения — specific capital investments — spezifische Investitionen fpl 56. півріччя — полугодие — half-year; half a year — Halbjahr n 57. півціни — полцены — half-price — halber Preis m 58. підакцизний товар — подакцизный товар — underexcise goods / commodity — verbrauchssteuerpflichtige Ware f 59. підведення підсумків — подведение итогов — summarizing; summing-up — Bilanzierung f; Auswertung f 60. підвищений попит — повышенный спрос — keen / excess demand — erhöhter Bedarf m; erhöhte Nachfrage f 61. підвищення — повышение — increase; rise — Erhöhung f; Steigerung f; Zunahme f 62. підвідомчий — подведомственный — subdepartmental — untergestellt; zuständig 63. підгалузь — подотрасль — subindustry — Industriezweig m 64. підготовка — подготовка — preproduction — Vorbereitung f 65. п. виробництва економічна — подготовка производства экономическая — economical preproduction — ökonomische Produktionsvorbereitung f 66. п. виробництва матеріальна — подготовка производства материальная — material preproduction — materialseitige Produktionsvorbereitung f^ 67. п. виробництва організаційна — подготовка производства организационная — organization preproduction — organisatorische Produktionsvorbereitung f, 68. п. виробництва психологічна — подготовка производства психологическая — psychological preproduction — psychologische Produktionsvorbereitung f 69. підготовка кадрів — подготовка кадров — personnel / staff training — Kaderausbildung f
Пп 70. підзвіт, -у — подотчёт — accountability — Abrechnung f 71. підлеглий — подчинённый — subordinate — Unterstellter m; unterstellt 72. підписка на акції — подписка на акции — subscription for chares — Aktienzeichnung f 73. підпорядкованість — подчинённость — Subordination — Unterstellungsverhältnis n; Subordination f 74. підприємницька діяльність — предпринимательская деятельность — enterprising business activity — Unternehmertätigkeit f 75. підприємницька ініціатива — предпринимательская инициатива — business initiative — Unternehmerinitiative f 76. підприємницьке управління — предпринимательское управление — business / enterprising control — Unternehmerleitung 77. підприємство — предприятие — enterprise; venture — Unternehmen n; Betrieb m 78. п. акціонерне — предприятие акционерное — equity joint venture — Aktienunternehmen n 79. п. державне — предприятие государственное — state-(owned) enterprise — Staatsbetrieb m 80. п. дочірнє — предприятие дочернее — subsidiaryr(enterprise) —Tochterunternehmen n 81. п. комерційне — предприятие коммерческое — commercial enterprise; business firm — Handelsunternehmen n; gewerbliches Unternehmen n 82. п. кооперативне — предприятие кооперативное — cooperative enterprise — Genossenschaftsbetrieb m 83. п. малё — предприятие малое — small business — Kleinbetrieb m; Kleinunternehmen n 84. п. некомерційне — предприятие некоммерческое — non-commercial enterprise — Betrieb m ohne Erwerbscharakter 85. п. орендне — предприятие арендное — leasing enterprise — Pachtbetrieb m 86. п. приватне — предприятие частное — private business / enterprise — Privatbetrieb m; Privatunternehmen n 87. п. самообслуговування — предприятие самообслуживания — self-service enterprise — Selbstbedienungsbetrieb m 88. п. спільне — предприятие совместное — joint venture — gemeinsamer Betrieb m 89. підприємець, -мця — предприниматель — businessman; entrepreneur — Unternehmer m 90. підприємництво — предпринимательство — business; enterprising; entrepreneurship — Unternehmerschaft f 91. підприємницький — предпринимательский — enterprising; entrepreneurial — Unternehmer- 92. підрахунок, -нку — подсчёт — calculation; computation — Zählung f; Berechnung f
Пп 104 93. підрозділ, -у — подразделение — division; department — Abteilung f; Bereich m; Gliederung f 94. підрядний спосіб будівництва — подрядный способ строительства — contract method of construction — Vertragsbauweise f 95. підрядчик, -а — подрядчик — contractor — Auftragnehmer m 96. п. генеральний — подрядчик генеральный — main / prime contractor — Generalauftragnehmer m 97. підсистема забезпечення — подсистема обеспечения — subsystem of supplies — Teilsystem n der Versorgung 98. підсобне виробництво — подсобное производство — subsidiary production — Nebenbetrieb m; Nebenproduktion f 99. підсобне господарство — подсобное хозяйство — subsidiary production unit — Nebenwirtschaft f 100. підсумок, -мку — итог — sum; total — Endergebnis n; Fazit n; Bilanz f 101. пільга — льгота — privilege — Privileg n; Vorrecht n 102. пільгова послуга — льготная услуга — preferential services — Privilegdienst m юз. післяплата — наложенный платёж — payment forward; cash on delivery — Nachnahme f 104. післяпродажне обслуговування — послепродажное обслуживание — after-sale / post-sale service — Nachverkaufsbedienung f; Kundendienst m nach dem Verkauf 105. плаваюча процентна ставка — плавающая процентная ставка — floating interest rate — frei schwankender Prozentsatz m 106. плаваючий валютний курс — плавающий валютный курс — floating exchange rate — frei schwankender Valutakurs (Devisenkurs) m 107. плановий бюджет робочого часу — плановый бюджет рабочего времени — planned budget of working / labour time — planmäßiges Arbeitszeitbudget n 108. планові нагромадження — плановые накопления — planned accumulations — Planakkumulationsmittel npl 109. планово-збиткова продукція — планово-убыточна я продукция — planned unprofitable product — verlustgeplante Produktion f по. планово-централізбваний режим—планово- централизованный режим — plan-centralized regime / conditions — planzentralisiertes Regime n пі. планомірний — планомерный — planned; systematic — planmäßig
Пп 105 112. план рахунків — план счетов — accounts' plan — Kontenplan m из. планування — планирование — planning; scheduling — Planung f; Planierung f 114. п. довгострокове — планирование долгосрочное — long-term / long-range planning — langfristige Planung f 115. п. поточне — планирование текущее — current / routine planning — Jahresplanung f 116. п. продукції — планирование продукции — production / output planning — Produktionsplanung f 117. п. соціальне — планирование социальное — social planning — Sozialplanung f 118. п. територіальне — планирование территориальное — territorial planning — Territorialplanung f 119. п. товар опросу вання — планирование товаропродвижёния — planning of sales' promotion — Planung f der Warenbewegung 120. планувати — планировать — plan; schedule — planen; entwerfen 121. плата за природні ресурси — плата за природные ресурсы — payment for natural resources — Abgabe f für Naturressourcen , 122. плата за трудові ресурси — плата за трудовые ресурсы — payment for labour resources — Arbeitskräfteabgabe f 123. плата за фонди — плата за фонды — payment for funds — Fondsabgabe f 124. платіжна вимога — платёжное требование — request of payment — Zahlungsforderung f 125. платіжна угода — платёжное соглашение — payment agreement — Zahlungsabkommen n 126. платіжне доручення — платёжное поручение — payment order — Zahlungsauftrag m 127. платіжний баланс — платёжный баланс — balance of payment; foreign balance — Zahlungsbilanz f 128. платіжний оборот — платёжный оборот — payment transaction — Zahlungsverkehr m 129. платіжний кредит — платёжный кредит — payment credit — Zahlungskredit m 130. платник податку — плательщик налога — tax payer — Steuerzahler m 131. платоспроможний попит — платёжеспособный спрос — solvent / effective demand — zahlungsfähige Nachfrage f 132. платоспроможність — платёжеспособность — solvency — Zahlungsfähigkeit f 133. плоска структура — плоская структура — flat structure — flache Struktur f 134. плюралізм, -у — плюрализм — pluralism — Pluralismus m
Пп 106 135. повідомлення — извещение, уведомление, сообщение — advice; notice; message — Benachrichtigung f; Anzeige f; Mitteilung f; Meldung f 136. п. про поставку — уведомление о поставке — notice / notification of delivery — Liefermeldung f; Lieferbenachrichtigung f 137. повірений — поверенный — agent; attorney; solicitor — Geschäftsträger m; Bevollmächtigter m 138. повзуча інфляція — ползучая инфляция — creeping inflation — schleichende Inflation f 139. повна відновна вартість основних фондів — полная восстановительная стоимость основных фондов — full reproduction cost of capital funds — voller Reproduktionswert m der Grundfonds 140. повна конвертованість валюти — полная конвертируемость валюты — full currency convertibility — volle Konvertierbarkeit f der Währung 141. повна первісна вартість основних фондів — полная первоначальная стоимость основных фондов — full acquisition / original cost of capital funds — Bilanzwert m der Grundfonds 142. повний індосамент — полный индоссамент — endorsement in full — Vollindossament n 143. повноваження — полномочие — power^ commission; authority — Vollmacht f; Befugnis f 144. п. лінійне — полномочие линейное — line authority — lineare Vollmacht f 145. п. паралельне — полномочие параллельное — parallel authority — parallele Vollmacht f 146. п. рекомендаційне — полномочие рекомендательное — recommended authority — empfehlende Vollmacht f 147. n. функціональне — полномочие функциональное — functional authority — funktionelle Vollmacht f 148. повноважний представник — полномочный представитель — plenipotentiary — bevollmächtiger Vertreter m 149. повноцінний попит — полноценный спрос — filled demand — vollwertige (vollgültige) Nachfrage f 150. поворотний лізинг — возвратный лизинг — returnable leasing — Rückleasing n 151. погіршення — ухудшение — aggravation; deterioration — Verschlechtung f; Verschlimmerung f; Trübung f 152. погодження — согласование — coordination — Vereinbarung f; Koordinierung f 153. погрішність — погрешность — error — Fehler m 154. податкова декларація — налоговая декларация — tax declaration — Steuererklärung f
Пп 107 155. податкова інспекція — налоговая инспекция — tax inspection — Steuerinspektion f 156. податкова межа — налоговая граница — tax frontier — Steuergrenze f 157. податкова пільга — налоговая льгота — tax privilege — Steuerermäßigung f 158. податкова санкція — налоговая санкция — tax sanction — Steuersanktion f 159. податкове застереження — налоговая оговорка — tax clause — Steuerklausel f 160. податковий кредит — налоговый кредит — tax credit — Steuerkredit m 161. податковий брган — налоговый орган — tax organ — Steuerorgan n 162. податок, -тку — налог — tax — Steuer f 163. п. акцизний — налог акцизный — excise tax — Akzise f 164. п. з обороту — налог с оборота — turnover / sales' tax — Umsatzsteuer f 165. п. на додану вартість — налог на добавленную стоимость — value-added tax (VAT) — Mehrwertsteuer f 166. п. на прибуток — налог на прибыль — profit tax — Gewinnsteuer f 167. п. прибутковий — налог подоходный — income tax — Ertragsteuer f; Einkommensteuer f 168. поділ праці — разделение труда — division of labour — Arbeitsteilung f 169. поділ праці вертикальний — разделение труда вертикальное — vertical labour division — vertikale Arbeitsteilung f 170. поділ праці горизонтальний — разделение труда горизонтальное — horizontal labour division — horizontale Arbeitsteilung f 171. поєднання — соединение — joining; combination — Verbindung f; Vereinigen n; Zusammenfügen n; Zusammenschließen n 172. позабіржовйй ринок — внебиржевой рынок — non-exchange market — Außerbörsenmarkt m 173. позабюджетні фонди санкцій — внебюджетные фонды санкций — extra-budget funds of sanctions — außerplanmäßige Sanktionsfonds mpl 174. позавиробнйчі витрати — внепроизводственные расходы — extraproduction expenses — produktionsfremde Kosten pl; kommerzielle Kosten pl 175. позаоборотні активи — внеоборотные активы — extra-circulating assets — auszubuchende Aktivposten mpl 176. позареалізаційні витрати — внереализационные расходы —
Пп 108 extra realization expenses — Außerrealisierungsausgaben fpl 177. позареалізаційні доходи — внереализационные доходы — extra realization incomes — sonstige Ausgaben fpl 178. позика — ссуда, заём — loan; advance — Darlehen n 179. п. довготермінова — ссуда долгосрочная — long-term loan; long borrowings — langfristige Anleihe f 180. п. короткотермінова — ссуда краткосрочная — short-term loan; short borrowings — kurzfristige Anleihe f 181. позиковий процент — заёмный (ссудный) процент — loan interest — Leihzins m 182. позиціювання товару * — позиционирование товара — commodity positioning — Warenaufteilung f; Warenverteilung f 183. позиція активна — позиция активная — active position — aktive Position f 184. п. відкрита — позиция открытая — open position — offene Position f 185. п. дбвга — позиция длинная — long position — lange Position f 186. п. коротка — позиция короткая — short position — kurze Position f 187. ПОЗОВ, -у — ИСК — action; suit; Claim — Klage f; Forderung f 188. позовна давність — исковая давность — action prescription; limitation of actions — Verjährung f 189. позовна заява — исковое заявление — statement of claim — Klageantrag m 190. показник, -а — показатель — index; coefficient — Kennziffer f; Kennzahl f; Merkmal n; Gradmesser m; Index m 191. п. абсолютний — показатель абсолютный — absolute index — absolute Kennziffer f 192. п. вартісний — показатель стоимостный — cost parameter; value indicator — Wertkennziffer f 193. п. відносний — показатель относительный — relative index — relative Kennziffer f 194. п. економічний — показатель экономический — economic (al) coefficient — ökonomische Kennziffer f 195. п. натуральный — показатель натуральный — physical index — Naturalkennziffer f 196. п. розрахунковий — показатель расчётный — design parameter — Berechnungskennziffer f 197. п. узагальнюючий — показатель обобщающий — generalized index — zusammenfassende Kennziffer f 198. покарання — наказание — punishment; penalty — Strafe f; Bestrafung f
Пп 109 199. покриття — возмещение — reimbursement — Ersatz m; Entschädigung f 200. покупець — покупатель — customer; buyer — Käufer m; Abnehmer m; Kunde m 201. ПОЛІПОЛІЯ * — ПОЛИПОЛЙЯ — polipoly — Polypolie f 202. поліпшення — улучшение — improvement — Verbesserung f; Aufbesserung f; Verfeinerung f 203. поліс *, -a — полис — policy — Police f; Versicherungsschein m 204. п. страховий — полис страховой — policy of assurance; insurance policy — Versicherungsschein m 205. політика ринкових комунікацій — политика рыночных коммуникаций — policy of market communications — Politik f der Marktkommunikationen 206. помилка — ошибка — error; mistake — Fehler m 207. п. абсолютна — ошибка абсолютная — absolute error — absoluter Fehler m 208. п. вимірювання — ошибка измерения — measurement error — Meßfehler m 209. п. відносна — ошибка относительная — relative error — relativer Fehler m 210. п. окр$тлення — ошибка округления — rounding-чір error — Rundungsfehler m 211. понадлімітний — сверхлимитный — overlimited — Mehr-; Uber- 212. поновлення—восстановление, обновление — reconstruction; recovery; renewal; restoration — Wiederherstellung f; Erneuerung f 213. поновлювати — восстанавливать, обновлять — restore; recover; reconstruct; renovate — wiederherstellen; erneuern; neufestsetzen 214. ПОПИТ, -у — СПрОС — demand — Bedarf m; Nachfrage f 215. п. і пропозиція — спрос и предложение — demand and supply — Angebot n und Nachfrage f 216. п. платоспроможний — спрос платёжеспособный — effective demand — zahlungsfähige Nachfrage f 217. поповнення — пополнение — replenishment — Ergänzung f; Erweiterung f; Auffüllung f 218. портфель замовлень — портфель заказов — backlog of orders / business; order book — Auftragsbuch n; Orderbestand m 219. портфельні інвестиції — портфельные инвестиции — portfolio investment — Portefeuilleinvestitionen fpl 220. порушення — нарушение — violation; breach; disturbance — Verletzung f; Übertretung f; Verstoß m 221. посада — должность — post — Amt n; Dienst m; Anstellung f; Posten m
Пп 110 222. посадова інструкція — должностная инструкция — duty regulations — Funktionsplan m 223. посадовий оклад — должностной оклад — post salary — Gehalt n 224. посередник, — а — посредник — agent; mediator — Vermittler m; Mittler m 225. посередницька операція — посредническая операция — mediatory operation — Vermittlungsgeschäft n 226. посередницька фірма — посредническая фирма — mediating firm; firm-mediator — Zwischenhandelsfirma fr 227. посередній метод торгівлі — косвенный метод торговли — indirect method of trade — indirekte Handelsmethode f 228. посередній міжнародний лізинг — косвенный международный лизинг — indirect international leasing — indirektes Internationalleasing n 229. посередній податок — косвенный налог — indirect tax — indirekte Steuer f 230. посилкова торгівля — посылочная торговля — mail-order trade — Versandhandel m 231. послуга — услуга — service — Dienst m; Dienstleistung f; Leistung f 232. п. інжинірингова — услуга инжиниринговая — engineering service — Engineeringleistung f; Engineering n 233. п. комерційна — услуга коммерческая — commercial / business service — kommerzielle Leistung^f 234. п. комісійна — услуга комиссионная — commission service — Kommissionsleistung f 235. п. консалтінгова — услуга консалтинговая — consulting service — Konsultingleistung f 236. п. посередницька — услуга посредническая — mediatory service — Vermittlungsleistung f 237. п. рекламна — услуга рекламная — advertising service — Werbeleistung f 238. поставка — поставка — supply — Lieferung f; Sendung f 239. п. кооперована — поставка кооперированная — cooperative delivery — Kooperationslieferung f 240. постачальник, -а — поставщик — supplier — Lieferant m 241. постачання — снабжение — provision; supply; supplies — Versorgung f; Belieferung f; Ausstattung f 242. постійне представництво— постоянное представительство — permanent representation / agency — ständige Vertretung f 243. постійний капітал — постоянный капитал — constant capital — konstantes Kapital n
Пп 111 244. постійні витрати — постоянные расходы — fixed charges — konstante Kosten pl 245. потенційний попит — потенциальный спрос — potential demand — potentielle Nachfrage f; potentieller Bedarf m 246. потенційний ринок — потенциальный рынок — potential market — potentieller Markt m 247. потокова система виробництва — поточная система производства — flow-(line) ^production system — Fließfertigung f 248. поточна звітність — текущая отчётность — current accounting / accountability — laufende Berichterstattung f 249. потреба — потребность — need; requirement — Bedarf m; Bedürfnis n; Anspruch m 250. ПОТУЖНІСТЬ — МОЩНОСТЬ — capacity; power — Leistung f; Kapazität f 251. п. виробництва — мощность производства — manufacturing / production capacity — Produktionskapazität f 252. похідний попит — производный спрос — derived demand — Folgebedarf m 253. почасова оплата праці — повременная оплата труда — time wages — Zeitlohn m 254. поширення — распространение — spread (ing); distribution — Verbreitung f; Erweiterung f 255. правила конкуренції — правила конкуренции — competition rules — Konkurrenzregeln fpl 256. правило — правило — rule; regulation — Regel f 257. право — право — right; law — Recht n 258. п. власності — право собственности — ownership right — Eigentumsrecht n 259. п. карне — право уголовное — criminal law — Strafrecht n 260. п. цивільне — право гражданское — civil law — Zivilrecht n 261. правоздатність— правоспособность — legal capacity — Rechtsfähigkeit f 262. правомочність — правомочность — authorization; legal capacity — Legitimation f; Berechtigung f 263. правопорушення — правонарушение — infringement; breach of a law — Rechtsverletzung f; Rechtsbruch m 264. правопорядок, -дку — правопорядок — law and order — Rechtsordnung f 265. правова відповідальність — правовая ответственность — legal liability — Rechtsverantwortlichkeit f 266. практична реалізація — практическая реализация —
Пп 1 practical realization — praktische Realisation f; praktischer Verkauf m 267. працездатність — трудоспособность — ability to work — Arbeitsfähigkeit f; Leistungsfähigkeit f 268. працівник, -а — работник — worker; labourer — Arbeiter m 269. працювати — работать, трудиться — wprk; labour — Arbeit leisten; arbeiten; in Betrieb (in Gang) sein; sich beschäftigen; tätig sein 270. праця — труд, работа — work; labour — Arbeit f; Werk n 271. предмет договору — предмет договора — subject (matter) (of the contract) — Vertragsgegenstand m 272. п. праці — предмет труда — object of work — Arbeitsgegenstand m 273. п. прогнозування — предмет прогнозирования — subject of forecasting — Prognoseobjekt n; Prognosegegenstand m 274. п. споживання — предмет потребления — article / item of consumption — Konsumtionsmittel n 275. представник, -a — представитель — representative; agent — Vertreter m 276. представництво — представительство — representation — Vertretung f; Agentur f; Mission f 277. п. підприємства — представительство предприятия — enterprise representation / agency — Betriebsvertretung f 278. представницькі витрати — представительские расходы — representation expenses — Vertretungsausgaben fpl 279. пред'явник, -а — предъявитель — bearer — Überbringer m; Inhaber m; Präsentant m 280. пред'явницький чек — предъявительский чек — bearer cheque — Inhaberscheck m; Überbringerscheck m 281. презентація * — презентация — presentation — Präsentation f 282. преміальний продаж — премиальная продажа — bonus sale — Prämienverkauf m 283. преміювання — премирование — giving / awarding bonuses; payment of a premium — Prämiierung f 284. премія — премия — premium; prize; bonus; reward — Preis m; Prämie f; Bonus m 285. претензійний — претензионный — claimed — prätentiös; anspruchsvoll; anmassend 286. претензія — претёнзия — claim — Anspruch m; Forderung f 287. п. про відшкодування збитків — претензия о возмещении убытков — claim for damages — Schadenersatzanspruch m
Пп ИЗ 288. преференційна зона— преференциальная зона — preferential^ zone — Präferenzzone f 289. преференційний режим — преференциальный режим — preferential treatment — Präferenzregime n 290. преференція * — преференция — preference — Präferenz f 291. прибутковий касовий ордер — приходный кассовый ордер — paying-in cash order — Kasseneinnahmebeleg m 292. прибуткування — приходование — crediting — Annahme f 293. ПрибуТОК, -TKy — Прибыль — profit; gain — Gewinn m; Profit (e) m(pl) 294. п. балансовий — прибыль балансовая — balance profit — Bilanzgewinn m 295. п. залишковий — прибыль остаточная — net profit — Restprofit m 296. п. засновницький — прибыль учредительская — founder profit — Gründergewinn m 297. п. позареалізаційний — прибыль внереализационная — non-sales profit — nicht auf eigener wirtschaftlicher Leistung beruhender Gewinn m 298. п. розподілюваний — прибыль распределяемая — distributed profit — zur Ausschüttung kommender Profit m 299. п. розрахунковий — прибыль расчётная — calculated profit; settlement profit — Nettogewinn m; kalkulatorischer Gewinn m 300. приватизаційний папір — приватизационная бумага — privatization paper — Privatisierungspapier n 301. приватизаційний сертифікат — приватизационный сертификат — privatization certificate — Privatisierungszertifikat n 302. приватизація — приватизация — privatization — Privatisierung f 303. п. майна — приватизация имущества — privatization of property — Vermögensprivatisierung f 304. приватна біржа — частная биржа — private exchange — private Börse f 305. приватна власність — частная собственность — private property / ownership — Privateigentum n 306. приватновласницький — частнособственнический — privately — owned — Privateigentümer- 307. приведені затрати — приведённые затраты — actual expenses — Reduktionsaufwand m; diskontierte Kosten pl 308. привілей, -ю — привилегия — privilege — Privileg n 309. привласнення — присвоение — appropriation — Aneignung f зю. придбання — приобретение —
Пп 1 acquisition; purchase — Erwerbung f; Erlangung f; Erzielung f; Gewinnung f 311. придушена інфляція — подавленная инфляция — repressed inflation — gedrückte Inflation f 312. призначення — назначение — appointmegnt; assignment — Bestimmung f; Ernennung f 313. прикладна економіка — прикладная экономика — applied economics — angewandte Ökonomie f 314. прилюдні торги — гласные торги — public / open auction / tenders — offene Ausschreibung f 315. принципи — принципы — principles — Prinzipien npl 316. п. маркетингу — принципы маркетинга — marketing principles — Marketingprinzipien npl 317. п. планування — принципы планирования — principles of planning — Planungsprinzipien npl 318. припинення — прекращение — stop; stoppage; cessaton — Aufhören n; Einstellung f; Beendigung f 319. приріст, -росту — прирост — increment; increase; growth — Zuwachs m; Vermehrung f; Zunahme f; Anwachsen n 320. п. власних оборотних коштів — прирост собственных оборотных средств — increment of individual turnover capital — Zuwachs m der eigenen Umlaufmittel 321. природне середовище — природная среда — environment — natürliche Umwelt f 322. природне тезаврування — естественное тезаврирование — natural hoarding — natürliche Thesaurierung f 323. природний збиток — естественная убыль — natural loss — natürlicher Schwund m 324. природні ресурси — природные ресурсы — natural resources — Naturressourcen fpl 325. природокористування — природопользование — nature utilization — Nutzung f der Naturressourcen 326. природоохоронні витрати — природоохранные расходы — nature protection expenditures — Naturschutzausgaben fpl 327. притягнення — привлечение — application; attraction — Sammlung f; Heranziehen n; Einbeziehung f 328. прискорення — ускорение — acceleration — Beschleunigung f 329. прихований попит — скрытый спрос — latent / hidden demand — latente Nachfrage f 330. причйнно-наслідковий зв'язок — причинно- следственная связь — cause and effect relation — kausaler Zusammenhang 331. пробний маркетинг — пробный маркетинг — test marketing — Probemarketing n; Testmarketing n 332. провідний — ведущий — leading; main — führend; leitend
Пп 1 333. прогноз, -у — прогноз — forecast; prediction — Prognose f 334. п. довготерміновий — прогноз долгосрочный — long-range / long-term forecast — langfristige Prognose f 335. п. короткотерміновий — прогноз краткосрочный — short-range / short-term forecast — kurzfristige Prognose f 336. п. середньотерміновий — прогноз среднесрочный — medium-range forecast — mittelfristige Prognose f 337. прогнозування — прогнозирование — forecasting; prediction — Prognosierung f 338. п. маркетингу — прогнозирование маркетинга — forecasting of marketing — Marketingprognosierung f 339. прогностика — прогностика — prognostics — Prognostik f 340. програма — программа — programme — Programm n 341. п. маркетингу — программа маркетинга — marketing programme — Marketingprogramm n 342. програмоване рішення — программированное решение — programmed decision — programmierte Entscheidung f 343. програмування — программирование — programming — Programmierung f 344. прогресивна інтеграція — прогрессивная интеграция — progressive integration — progressive Integration f 345. прогресивна скидка — прогрессивная скидка — progressive discount — progressiver Rabatt m 346. прогресивний винахід — прогрессивное изобретение — progressive invention — progressive Erfindung f 347. ПрОГ^Л, -у — Прогул — absence from work — unentschuldigtes Fehlen n 348. продовжувати — продлевать — extend; prolong — verlängern; prolongieren 349. продуктивні сили — производительные силы — productive forces — Produktivkräfte fpl 350. продуктивність — производительность — productivity — Produktivität f 351. п. праці — производительность труда — productivity of labour — Arbeitsproduktivität f 352. п. праці живої — производительность труда живого — productivity of direct labour — Produktivität f der lebendigen Arbeit 353. п. праці суспільної — производительность труда общественного — productivity of social labour — Produktivität f der gesellschaftlichen Arbeit 354. продуктова структура — продуктовая структура — product structure — Produktstruktur f 355. продуктообмін, -у — продуктообмен — products exchange — Produktenaustausch m
Пп 116 356. продукт праці — продукт труда — product of labour — Arbeitsprodukt n 357. продукція — продукция — products; production; output — Produktion f; Erzeugnisse npl 358. п. відвантажена — продукция отгруженная — shipped production — ausgelieferte Produktion f 359. п. готова — продукция готовая — final product; finished product — fertiggestellte Produktion f 360. п. непорівнювана — продукция несравнимая — incomparable product — nicht vergleichbare Produktion f 361. п. порівнювана — продукция сравнимая — comparable product — vergleichbare Produktion f 362. продуцент *, -a — продуцент — producer — Produzent m; Hersteller m 363. проектно-кошторисна документація — проектно- смётная документация — designing estimates — Projekt- und Preisdokumentation f 364. пролонгація *, — пролонгация — prolongation — Prolongieren n; Prolongation f; Verlängerung f 365. промисел, -слу — промысел — craft; trade — Gewerbe n; Erwerbszweig m; Geschäft n 366. промислова власність — промышленная собственность — industrial property — gewerbliches Eigentum n 367. промислова соціологія — промышленная социология — industrial sociology — industrielle Soziologie f 368. промисловий вузол — промышленный узел — industrial unit — Industrieknoten m 369. промисловий маркетинг — промышленный маркетинг — industrial marketing — industrielles Marketing n 370. промисловий цикл — промышленный цикл — industrial cycle — Industriezyklus m 371. промисловість — промышленность — industry — Industrie f 372. промислово-виробничий персонал — промышленно- производственный персонал — industrial-production personnel — Produktionspersonal n 373. промислово-продуктйвні послуги — промышленно- производйтельные услуги — industrial-production services / facilities — materielle Leistungen fpl industrieller Art 374. проміжний продукт — промежуточный продукт — intermediate product — Zwischenprodukt n 375. пропозиція — предложение — proposition — Angebot n; Anerbieten n; Vorschlag m; Antrag m
Пп 117 376. пропорційність — пропорциональность — proportionality — Proportionalität f 377. пропорції суспільно-виробничі — пропорции общественно-производственные — social-production proportions — gesellschaftliche Proportionen fpl der Produktion 378. прораховувати — просчитывать — calculate; count— (nach) zählen; (nach) rechnen; sich verrechnen 379. прорахунок, -нку — просчёт — miscalculation — Durchrechnen n; Rechenfehler m; Fehlkalkulation f 380. прорив, -у — прорыв — breakout — Einbruch m; Durchbruch m 381. проспект, -у — проспект — prospectus — Prospekt m 382. проста праця — простой труд — simple labour — einfache Arbeit f 383. просте відтворення — простое воспроизводство — simple reproduction — einfache Reproduktion f 384. протекціонізм *, -у — протекционизм — protectionism — Protektionismus m 385. протест векселя — протест векселя — protest ,of a bill — Wechselprotest m 386. протиріччя — противоречие — contradiction — Widerspruch m 387. протокол, -у — протокол — protocol — Protokoll n 388. п. незгбд — протокол несогласий — protocol of disagreement — UneinigkeitsprotokoU n 389. професійна структура — профессиональная структура — professional structure — Berufsstruktur f 390. професія — профессия — profession; occupation — Beruf m 391. процедура — процедура — procedure — Verfahren n; Verfahrensweise f 392. процентна ставка — процентная ставка — interest rate — Prozentsatz m; Zinssatz m 393. процес, -у — процесе — process — Prozeß m; Vorgang m 394. п. виробництва — процесе производства — production process — Produktionsprozeß m 395. п. нагромадження — процесе накопления — accumulation process — Akkumulationsprozeß m 396. п. праці — процесе труда — labour process — Arbeitsprozeß m 397. п. продажу — процесс продажи — sales process — Verkaufsprozeß m 398. пряма інвестиція — прямая инвестиция — direct investment — direkte Investition f 399. прямий маркетинг — прямой маркетинг — direct marketing — direktes Marketing n 400. прямий метод торгівлі — прямой метод торговли — direct method of trade — direkte Handelsmethode f
Пп Рр 118 401. прямий міжнародний лізинг — прямой международный лизинг — direct international leasing — internationales Direktleasing n 402. прямий податок — прямой налог — direct, tax — direkte Steuer f 403. прямі виробничі витрати — прямые производственные расходы — direct manufacturing expenses — direkte Produktionskosten pl 404. прямі тривалі зв'язки — прямые длительные связи — direct durable / long-term ties / links — langfristige Direktbeziehungen fpl 405. психологія праці — психология труда — labour psychology — Arbeitspsychologie f 406. публікація закону — публикация закона — promulgation — Promulgierung f 407. Пул *, -у — Пул — pool — Pool m 408. пункт, -у — пункт — point; item; clause; article — Punkt m; Stelle f; Platz m; Ort m 409. п. контракту — пункт контракта — clause of a contract — Vertragsklausel f p і. рада трудового колективу — совет трудового коллектива — council of work collective — Rat m der Arbeitsgemeinschaft 2. районне регулювання заробітної плати — районное регулирование заработной платы — regional wage control — gebietsweise Lohnregelung f 3. районування — районирование — zoning — Rayonierung f 4. рандомізація * — рандомизация — randomization — Randomisation f 5. ранжйрування * — ранжирование — ranking — Rangordnung f 6. рахувати — считать, сосчитывать — count — rechnen; zählen; aufzählen, berechnen 7. рахунок, -нку — счёт — account; bill — Konto n; Rechnung f 8. раціоналізація виробництва — рационализация производства — rationalization of production — Produktionsrationalisierung f 9. раціональний споживацький бюджет — рациональный потребительский бюджет — rational consumer budget — rationales Konsumtionsbudget n
Pp 119 10. раціонування ресурсів — рационирование ресурсов — rationing of resources — Rationierung f der Ressourcen п. реалізація — реализация — realization — Realisierung f 12. p. виняткова — реализация исключительная — exclusive realization / marketing — exklusive Realisierung f із. p. інтенсивна — реализация интенсивная — intensive marketing / realization — intensive Realisierung f 14. реалізована продукція — реализованная продукция — realized production — realisierte Produktion f 15. реалізувати — реализовать — realize — realisieren; verwirklichen; durchsetzen; verkaufen 16. реальна біржова операція — реальная биржевая операция — real bargain — reales Börsengeschäft n 17. ревальвація * — ревальвация — revaluation — Revalvation f 18. реверс *, -у — реверс — reverse — Revers m 19. реверсія * — реверсия — reversion — Reversion f; Konvertibilität f 20. ревізія — ревизия — inspection; audit — Revision f; Überprüfung f 21. p. товарного асортименту — ревизия товарного ассортимента — revision of commercial range of goods — Revision f des Warensortiments 22. ревізор, -а — ревизор — auditor; financial inspector — Revisor m; Kontrolleur m 23. ревокація * — ревокация — revocation — Revokation f; Widerruf m 24. регіональна тарифна угода — региональное тарифное соглашение — regional tariff agreement — regionales Tarifabkommen n 25. регламент, -у — регламент — regulations; time limit — Reglement n; Vorschrift f; Dienstordnung f 26. регламентація — регламентация — regulation — Reglementierung f; Reglung f 27. регресивна інтеграція — регрессивная интеграция — regressive integration — regressive Integration f 28. регресивний винахід — регрессивное изобретение — regressive invention — regressive Erfindung f 29. регресивний позов — регрессивный иск — regressive action / claim — Regreßklage f 30. регресійний — регрессионный — regressive — Regreß-; regressiv; rückschrittlich зі. регресія — регрессия — regression — Regression f
Pp 120 32. регулювання — регулирование — control — Regulierung f 33. реекспорт, -у — реэкспорт — reexport — Reexport m; Wiederausfuhr f 34. реєстрація — регистрация — registration — Registrierung f; Aufzeichnung f; Registrieren n 35. режим, -у — режим — operating conditions; regime — Regime n 36. p. господарювання — режим хозяйствования — regime / conditions of economic management — Regime n der Wirtschaftsführung 37. p. найбільшого сприяння — режим наибольшего благоприятствования — most favoured nation treatment / status — Prinzip n der Meistbegünstigung 38. резерв, -у — резерв — reserve — Reserve f; Rückhalt m 39. резерви внутрішньовиробничі — резервы внутрипроизводственные — interproduction reserves — Produktionsreserven fpl 40. резерви галузеві — резервы отраслевые — branch reserves — zweiggebundene Reserven fpl 41. резерви народногосподарські — резервы народнохозяйственные — national economy reserves — Volkswirtschaftsreserven fpl^ 42. резерви наст5тіних платежів — резервы предстоящих платежей — forthcoming payment reserves — Rückstellungen fpl für künftige Zahlungen 43. резерви перспективні — резервы перспективные — long-term / longrange reserves — Perspektivreserven fpl 44. резерви поточні — резервы текущие — current reserves — laufende Reserven fpl 45. резервна валюта — резервная валюта — reserve currency — Reservewährung f 46. резервний акредитив — резервный аккредитив — stand-by letter of credit — Reserveakkreditiv n 47. резервний капітал — резервный капитал — reserve capital — Reservekapital n 48. резервний фонд — резервный фонд — reserve / emergency fund — Reservefonds m 49. резервування — резервирование reservation — Reservieren n 50. реімпорт, -у — реимпорт — reimport — Reimport m 51. реінвестйція * — реинвестиция — reinvestment — Reinvestition f 52. реквізиція — реквизиция — requisition — Requisition f 53. реквірент *, -a — реквирент — petitioner — Requirent m
Pp 121 54. реклама — реклама — advertisement; publicity — Werbung f 55. p. непряма — реклама косвенная — indirect advertising — Indirektwerbung f 56. p. пряма — реклама прямая — direct advertising — Direktwerbung f 57. рекламація — рекламация — claim — Reklamation f 58. рекламне агентство — рекламное агентство — advertising agency — Werbeorgan n; Werbeagentur f 59. рекламне повідомлення — рекламное сообщение (уведомление) — advertising notice / notification — Werbemeldung f; Werbebenachrichtigung f 60. рекламный ефект — рекламный эффект — advertising effect — Werbeeffekt m 61. рекламний лист — рекламный лист — advertising list / sheet — Werbeliste f; Werbebogen m 62. рекламодавач — рекламодатель — advertiser — Werbeträger m 63. рекламування товарів — рекламирование товаров — advertising of goods — Warenwerbung f 64. реконверсія — реконверсия — reconversion — Rekonversion f 65. реконструкція підприємства — реконструкция предприятия — reconstruction / renovation of industrial enterprise — Betriebsrekonstruktion f 66. ремаркетинг, -у — ремаркетинг — remarketing — Remarketing n 67. ремісія * — ремиссия — remission — Remission f 68. ремітент *, -a — ремитент — remitter — Remittent m 69. ремітування — ремитйрование — remittance — Zahlung f durch Rimesse 70. ремонт, -у — ремонт — repair; maintenance — Reparatur f; Instandhaltung f 71. ремонтний фонд—ремонтный фонд — repair fund — Reparaturfonds m; Reparaturvorrat m 72. реновація — реновация — renovation — Erneuerung f 73. рента * — рента — rent — Rente f 74. рентабельність * — рентабельность — profitability; profitableness — Rentabilität f; Einträglichkeit f 75. p. виробництва — рентабельность производства — production profitability — Produktionsrentabilität f 76. p. загальна — рентабельность общая— total / general profitability — Bruttorentabilität f 77. p. продукції — рентабельность продукции — products profitability — Rentabilität f der Erzeugnisse 78. p. розрахункова — рентабельность расчётная — calculated / rated profitability — Nettorentabilität f 5 4-242
p 122 79. рейтинг *, -у — рейтинг — renting — Renting n 80. репорт *, -у — репорт — report — Report m 81. репортна операція — репортная операция — report deal / operation — Reportgeschäft n 82. реприватизація — реприватизація — reprivatization — Reprivatisation f 83. рестриктйвна монетарна політика — рестриктйвная монетарная политика — restriction monetary policy — restriktive Geldpolitik f 84. рестрикція * — рестрикция — restriction — Restriktion f 85. ресурси — ресурсы — resources; reserves — Ressourcen fpl; Hilfsquellen fpl 86. p. виробничі — ресурсы производственные — manufacturing resources — Produktionsressourcen fpl 87. p. вторинні — ресурсы вторичные — secondary resources — Sekundärrohstoffe mpl 88. p. економічні — ресурсы экономические — economic (al) resources — wirtschaftliche Ressourcen fpl 89. p. матеріальні — ресурсы материальные — material resources — materielle Ressourcen fpl 90. p. товарні — ресурсы товарные — commodity resources — Warenbereitstellung f; Marktaufkommen n 91. p. трудові — ресурсы трудовые — labour resources — Arbeitskräftepotential n 92. p. фінансові — ресурсы финансовые — financial resources — finanzielle Fonds mpl 93. ретрата * — ретратта — redraft; return draft; re-exchange — Rückwechsel m 94. рефакція * — рефакция — deferred (freight) rebate — Refaktie f 95. референтна група — референтная группа — referent group — Bezugsgruppe f 96. референція * — референция — reference — Referenz(en) f(pi) 97. римёса * — римесса — remittance — Rimesse f 98. ринкова вартість — рыночная стоимость — commercial / market value — Marktwert m 99. ринкова економіка — рыночная экономика — market economy — Marktwirtschaft f loo. ринкова інвестиція — рыночная инвестиция — market investment — Marktinvestition f mi. ринкова інфраструктура — рыночная инфраструктура — market infrastructure — Marktinfrastruktur f 102. ринкова концепція управління — рыночная концепция управления — market concept of management / control — Marktkonzeption f der Leitung
Pp 123 юз. ринкова орієнтація — рыночная ориентация — market orientation — Marktorientierung f 104. ринкова стратегія — рыночная стратегия — market strategy — Marktstrategie f 105. ринкове вікно — рыночное окно — market window — Marktfenster n 106. ринкове господарство — рыночное хозяйство — market economy — Marktwirtschaft f 107. ринкові відносини — рыночные отношения — market relations — Marktbeziehungen fpl 108. ринкові кондиції — рыночные кондиции — market conditions — Marktkonditionen fpl 109. ринкові структури — рыночные структуры — market structures — Marktstrukturen fpl ПО. ринкові фонди — рыночные фонды — market funds — Marktfonds mpl пі. рйнково-оціночні механізми — рыночно-оцёночные механизмы — market-estimation mechanisms — Mechanismen mpl der Marktpreise 112. рйнок, -нку — рынок — market — Markt m; Absatzgebiet n из. p. валютний — рынок валютный — exchange market — Devisenmarkt m 114. p. внутрішній — рынок внутренний — domestic market; inland market — Binnenmarkt m; innerer Markt m lis. p. грошовий— рынок денежный — money market — Geldmarkt m; Finanzmarkt m 116. p. державних закладів — рынок государственных учреждений — state institutions' market — Markt m der staatlichen Institutionen in. p. капіталів — рынок капиталов — capital market — Geld- und Kapitalmarkt m 118. p. нормальний — рынок нормальный — normal market — Normalmarkt m 119. p. перевернутий — рынок перевёрнутый — turned-over market — umgewandter (umgekehrter) Markt m 120. p. позичкового капіталу — рынок ссудного капитала — loan capital market — Anleihemarkt m 121. p. покупця — рынок покупателя — buyer's market — Käufermarkt m 122. p. ПрббниЙ — РЫНОК Пробный — test market — Versuchsmarkt m 123. p. продавця — рынок продавца — seller's market — Verkäufermarkt m 124. p. проміжних продавців — рынок промежуточных продавцов — intermediate seller's market — Zwischenverkäufermarkt m 125. р. реального товару — рынок реального товара — physical commodity market — Realwarenmarkt m 6*
p 126. p. регіональний — рынок региональный — regional market — Regionalmarkt m 127. p. релевантний — рынок релевантный — relevant market — relevanter Markt m 128. p. робочої сили — рынок рабочей силы — manpower market — Arbeits (kräfte) markt m 129. p. світовий — рынок мировой — world market — Weltmarkt m 130. p. товарний — рынок товарный — commodity market — Warenmarkt m 131. p. фрахтовий — рынок фрахтовый — freight market — Frachtenmarkt m 132. p. цінних паперів — рынок ценных бумаг — securities' market — Wertpapiermarkt m; Effektenmarkt m 133. p. чистої конкуренції — рынок чистой конкуренции — market of pure competition — Markt m der Reinkonkurrenz 134. рівень, -вня — уровень — level — Niveau n; Ebene f; Stand m; Grad m; Stufe f 135. p. використання — уровень использования — utilization level — Ausnutzungsgrad m 136. p. досконалості — уровень совершенства — perfection level — Niveau n der Vollkommenheit 137. p. маркетингових витрат — уровень маркетинговых затрат — marketing cost level — Niveau n der Marketingkosten 138. p. прогнозування — уровень прогнозирования — forecasting level — Prognoseniveau n 139. p. розвитку — уровень развития — development level — Entwicklungsniveau n 140. p. управління — уровень управления — management / control level — Leitungsebene f 141. різниця — разница, разность — differential — Unterschied m; Differenz f 142. різноманітність — разнообразие — variety; diversity — Vielfalt f; Fülle f 143. річна відпустка — годичный отпуск — annual leave — Jahresurlaub m 144. річний звіт — годовой отчёт — annual account — Jahresbericht m 145. робітник, -а — работник, рабочий — worker — Arbeiter m 146. робоча сила — рабочая сила — labour / work force — Arbeitskraft f 147. робоче місце — рабочее место — working place — Arbeitsplatz m 148. робоче середовище — рабочая среда — working environment — Arbeitsumwelt f 149. робочий день — рабочий день — working day ~ Arbeitstag m 150. робочий період — рабочий период — operating period — Arbeitsperiode f
Pp 125 151. робочий процес — рабочий процесе — working procedure — Arbeitsprozeß m; Arbeitsvorgang m 152. робочий тиждень — рабочая неделя — working week — Arbeitswoche f 153. робочий час — рабочее время — working time — Arbeitszeit f 154. розвиток, -тку — развитие — development — Entwicklung f 155. роздержавлення — разгосударствление — denationalization; reprivatization — Reprivatisierung f 156. роздріб, -робу — розница — retail — Einzelhandel m 157. роздрібна торгівля — розничная торговля — retail trade — Einzelhandel m 158. роздрібна франшиза — розничная франшиза — retail franchise — Eizelhandelsfranchise f 159. роздрібний товарооборот — розничный товарооборот — retail ^turnover — Einzelhandelsumsatz m 160. роздрібнення акцій — раздробление акций — shares splitting — Aktienstückelung f 161. розірвання — расторжение — annulment; cancellation — Auflösung f; Lösung f; Aufhebung f 162. розміщення — размещение — location; placing — Unterbringung f; Standortverteilung f; Lokalisation f; Plazierung f 163. p. виробництва — размещение производства — manufacturing locations — Standortverteilung f der Produktion 164. p. продуктивних сил — размещение производительных сил — productive forces' location — Standortverteilung f der Produktivkräfte 165. розповсюдження — распространение — spreading; distribution — Verbreitung f; Ausdehnung f; Propagierung f 166. розподіл, -у — распределение — distribution — Verteilung f; Einteilung f; Distribution f 167. p. обов'язків — распределение обязанностей — distribution of duties — Aufgabenverteilung f; Aufgliederung f der Verantwortungsbereiche 168. p. функцій — распределение функций — distribution of functions — Verteilung f der Funktionen 169. розподільні процеси — распределительные процессы — distribution processes — Distributionsprozesse mpl по. розпорошення — распыление — dispersal — Zersplittern n; Zersplitterung f; Streuung f 171. розпорядник, -а — распорядитель — manager — Ordner m; Verteiler m; Bevollmächtigter; Prokurist m 172. розраховувати — рассчитывать —
p 126 calculate; compute — ausrechnen; errechnen; berechnen; zählen 173. розраховуватися — рассчитываться — settle (up); pay — die Rechnung f machen; abrechnen; überschreiben 174. розрахункова плата — расчётная плата — settlement / calculated payment — Planlohnkosten pl 175. розрахунковий кредит — расчётный кредит — accounting credit — Forderungskredit m; Verrechnungskredit m 176. розрахунковий рахунок — расчётный счёт — settlement / clearing account — Verrechnungskonto n 177. розряд тарифний — разряд тарифный — wage category — Lohngruppe f 178. розстрочка — рассрочка — installment — Stundung f; Zahlungsaufschub m 179. розукрупнення — разукрупнение — disintegration — Verkleinerung f; Unterteilung f; Dezentralisierung f 180. розцінка — расценка — pricing; rate — Abschätzung f; Schätzung f; Taxierung f 181. розширене відтворення — расширенное воспроизводство — reproduction on an enlarged scale — erweiterte Reproduktion f 182. розширення — расширение — expansion; extension — Erweiterung f; Ausdehnung f; Ausbau m 183. p. виробництва — расширение производства — expansion of production — Produktionserweiterung f; Produktionsausweitung f 184. p. підприємства — расширение предприятия — extension of an enterprise — Betriebserweiterung f; Betriebsvergrößerung f 185. розширювати — расширять — expand; broaden; extend — erweitern; ausweiten; ausdehnen; ausbauen; vergrößern 186. роялті * — роялти — royalty — Royalty n; Lizenzgebühr f 187. рухоме майно — движимое имущество — movable property — bewegliches Gut; bewegliche Sache f 188. рух наявних коштів — движение наличных средств — cash movement — Barmittelbewegung f 189. рух основних фондів — движение основных фондов — capital fund movement — Bewegung f der Grundfonds 190. ручна праця — ручной труд — manual labour — Handarbeit f; manuelle Arbeit f 191. рушійна сила — движущая сила — motive force / power; driving force — bewegende Kraft f; Triebkraft f
с 127 С і. сальдо * — сальдо — balance — Saldo (betrag) m 2. самоаналіз, -у — самоанализ — self-analysis — Selbstanalyse f 3. самоврядування — самоуправление — self-management — Selbstverwaltung f; Autonomie f 4. самозабезпечення — самообеспечение — self-sufficiency — Selbstversorgung f 5. самоокупність — самоокупаемость — self-repayment; self-recoupment — Wirtschaftlichkeit f; Kostendeckung f 6. самостійна цінність — самостоятельная ценность — self-value — selbständiger Wert m 7. самофінансування — самофинансирование — self-finance — Selbstfinanzierung f; Eigenfinanzierung f 8. санкція * — санкция — sanction — Sanktion f; Genehmigung f 9. c. банківська — санкция банковская — bank sanction — Banksanktion f 10. с. госпрозрахункова — санкция хозрасчётная — self-accounting sanction — Sanktion f bei wirtschaftlicher Rechnungsführung п. с майнова — санкция имущественная — property sanction — Vermögenssanktion f 12. санірування * — санирование — sanation — Sanierung f із. свідок, -дка — свидетель — witness — Zeuge m 14. свідоцтво — свидетельство — testimony; certificate — Aussage f; Bescheinigung f; Zeugnis n 15. світова валютна система — мировая валютная система — world currency system — Weltwährungssystem n 16. світове господарство — мировое хозяйство — world economy — Weltwirtschaft f 17. світовий ринок — мировой рынок — world market — Weltmarkt m 18. світч *, -у — свитч — switch — Switch m; Switchgeschäft n 19. своєчасно — своевременно — in due time; in due course; duly — rechtzeitig; zeitgemäß 20. сегмент ринку * — сегмент рынка — segment of market — Marktsegment n 21. сегментація — сегментация — segmentation — Segmentation f 22. с. рйнку — сегментация рынка — market segmentation — Marktsegmentation f 23. с. остаточна — сегментация окончательная — final segmentation — Endsegmentation f; entgültige Segmentation f 24. c. попередня — сегментация предварительная —
Cc 128 preliminary segmentation — Vorsegmentation f; vorläufige Segmentation f 25. сезонна знижка — сезонная скидка — seasonal discount — Saisonrabatt m 26. сезонна ціна — сезонная цена — seasonal price — Saisonpreis m 27. сезонність виробництва — сезонность производства — seasonality of production — Saisoncharakter m der Produktion 28. секвестр *, -у — секвестр — sequester; sequestration — Sequester n 29. селективний попит — селективный спрос — selective demand — Selektivnachfrage f 30. селективний протекціонізм — селективный протекционизм — selective protectionism — selektiver Protektionismus m зі. селективний розподіл — селективное распределение — selective distribution — selektive Verteilung f 32. сервіс, -у — сервис — service — Service m 33. сервісне обслуговування — сервисное обслуживание — servicing — Service m 34. середній заробіток — средний заработок — average wages — Durchschnittsverdienst m 35. середня арифметична — средняя арифметическая — arithmetic mean — arithmetisches Mittel n 36. середня величина — средняя величина — mean value; average value — Mittelwert m; Durchschnittsgröße f 37. середня гармонічна — средняя гармоническая — harmonic mean; harmonic average — harmonisches Mittel n 38. середня геометрична — средняя геометрическая — geometric mean / average — geometrisches Mittel n 39. середня заробітна плата — средняя заработная плата — average wages — Durchschnittslohn m 40. середня зважена — средняя взвешенная — weighted averagemean — gewogenes Mittel n 41. середня норма прибутку — средняя норма прибыли — average rate of profit — Durchschnittsprofitrate f 42. середня хронологічна — средняя хронологическая — chronological average / mean — chronologisches Mittel n 43. середовище посереднього впливу — среда косвенного воздёйстия — environment of indirect influence — Medium n des indirekten Einflusses
Cc 129 середовище прямого впливу — среда прямого воздействия — environment of direct influence — Medium n des direkten Einflusses серійне виробництво — серийное производство — serial production — Serienfertigung f; Serienproduktion f сертифікат, -а — сертификат — certificate — Zertifikat n симетрична модель розрахунків — симметрическая модель расчётов — symmetrical model of settlements / payments — symmetrisches Verrechnungsmodell n синдикат *, -у — синдикат — syndicate — Syndikat n синхромаркетинг, -у — синхромаркетинг — Synchromarketing — Synchromarketing n сировина — сырьё — raw materials — Rohstoff m; Rohmaterial n система — система — system — System n c. бухгалтерського обліку — система бухгалтерского учёта — accounting system — System n der Buchführung с. економічних показників — система экономических показателей — system of economic indexes — System n der ökonomischen Kennziffern с. маркетингу — система маркетинга — marketing system — Marketingsystem n с. маркетингової інформації — система маркетинговой информации — marketing information system — System n der Marketinginformation с. машин — система машин — system of machines — Maschinensystem n с. медичного страхування — система медицинского страхования — system of medical insurance — System n der Krankenversicherung с. оплати праці — система оплаты труда — system of labour remuneration; wage system — Lohnsystem n c. оплати праці акордна — система оплаты труда аккордная — accord wage system — Akkordlohn m; Stücklohn m c. оплати праці відрядно-преміальна — система оплаты труда сдельно-премиальная — piece-plus-bonus wage system — Prämienstücklohn m с. оплати праці відрядно-прогресйвна — система оплаты труда сдельно-прогрессивная — progressive piece-rate wage (s) system — progressiver Stücklohn m с. оплати праці індивідуально-відрядна — система
Cc 130 оплаты труда индивидуально-сдельняя — individual piece-rate wage system — individuelles Lohnsystem n 63. с. оплати праці колектйвно-відрядна — система оплаты труда коллективно-сдельная — collective piece-rate wage system — Gruppenakkord m 64. с. оплати праці посередньо-відрядна — система оплаты труда косвенно-сдельная — indirect piece-rate wage system — indirekter Stücklohn m 65. с. оплати праці проста почасова — система оплаты труда простая повременная — simple time wage system — Zeitlohn m 66. с. оплати праці пряма відрядна — система оплаты труда прямая сдельная — direct piece-rate wage system — direkter Stücklohn m 67. с. перевезень — система перевозок — transportation system — Transportsystem n 68. с. управління — система управления — management system, managerial system — Leitungssystem n 69. с. ^часті — система участия — participation system — Beteiligungssystem n 70. системний аналіз — системный анализ — system ^analysis — Systemanalyse f 71. ситуаційне управління — ситуационное управление — situation management — Situationsleitung f 72. сітковий графік — сетевой график — network schedule — Netzwerk n; Netzwerkdiagramm n 73. скарбник, -а — казначей — treasurer — Schatzmeister m; Kassierer m 74. склад, -у — склад — warehouse, storehouse — Lager n; Speicher m 75. складна праця — сложный труд — complicated labour — komplizierte Arbeit f 76. складні проценти — сложные проценты — compound interests — Zinseszinsen pl 77. складність — сложность — complexity — Kompliziertheit f 78. с. процесу — сложность процесса — complexity of a process — Kompliziertheit f des Prozesses 79. с. робіт — сложность работ — complexity of operations — Kompliziertheit f der Arbeiten 80. складування — складирование — warehousing, storekeeping — Lagerung f; Speicherung f 81. складська форма постачання — складская форма снабжения — warehouse form of supply — Versorgung f im Lagergeschäft 82. складський товарооборот — складской товарооборот —
Cc 131 warehouse commodity circulation; storehouse trade turnover — Lagerumsatz m 83. скорочений робочий день — сокращённый рабочий день — short / reduced working day — gekürzter Arbeitstag m 84. службовець — служащий — employee — Angestellter m; Beamter m 85. собівартість — себестоимость — cost price; cost; prime cost — Selbstkosten pi; Kosten pl 86. c. одиниці продукції — себестоимость единицы продукции — unit cost — Selbstkosten pl je Erzeugniseinheit 87. c. перевезень — себестоимость перевозок — transfer / transportation cost — Beförderungsselbstkosten pl 88. c. повна — себестоимость полная — total cost — volle Selbstkosten pl; Gesamtselbstkosten pl 89. с. промислової продукції — себестоимость промышленной продукции — industrial product cost / cost price — Selbstkosten pl der Industrieerzeugnisse 90. с. товарної продукції — себестоимость товарной продукции — commercial product cost / price — Selbstkosten pl der Warenproduktion 91. сорт, -у — сорт — grade; quality; brand — Sorte f; Art f; Wahl f; Qualität f 92. сортність продукції — сортность продукции — quality of products — Güteklassenstruktur f der Produktion 93. соціальна статистика — социальная статистика — social statistics — soziale Statistik f 94. соціальне забезпечення — социальное обеспечение — social maintenance — soziale Fürsorge f 95. соціальне страхування — социальное страхование — social insurance — soziale Versicherung f 96. соціальний паразитизм — социальный паразитизм — social parasitism — soziales Schmarotzertum n; sozialer Parasitismus m 97. соціальні виплати — социальные выплаты — social payments — soziale Zahlungen fpl 98. соціальні методи управління — социальные методы управления — social methods of management — soziale Leitungsmethoden fpl 99. СОЦІОЛОГІЯ — СОЦИОЛОГИЯ — sociology — Soziologie f 100. спадаюча валюта — падающая валюта — falling currency — rückgehende Währung f 101. спадаючий попит — падающий спрос — falling / sagging demand — rückgehende Nachfrage f 102. спекулянт, -а — спекулянт — speculator; jobber — Spekulant m; Schieber m
с 132 юз. спекуляція — спекуляция — speculation — Spekulation f; Schwindel m; Schiebung f 104. спеціалізація — специализация — specialization — Spezialisierung f 105. с. виробництва — специализация производства — specialization of production — Spezialisierung f der Produktion 106. с. виробництва предметна — специализация производства предметная — item specialization of production — erzeugnisbezogene Spezialisierung f der Produktion 107. c. праці — специализация труда — specialization of labour — Arbeitsspezialisierung f 108. спеціалізований магазин — специализированный магазин — specialized shop — Spezialverkaufsstelle f 109. спеціалізований митний склад — специализированный таможенный склад — specialized customs warehouse — spezialisiertes Zollager n по. спеціальна економічна зона — специальная экономическая зона — special economic area — Sonderwirtschaftsgebiet n пі. спеціальна знижка — специальная скидка — extra discount; special allowances — Sonderrabatt m 112. спеціальність — специальность — speciality; occupation — spezielle Tätigkeit f; Fachrichtung f из. списання коштів — списание средств — withdrawal of capital — Abbuchung f 114. співвідношення — соотношение — (cor) relation — Wechselbeziehung f; Korrelation f 115. спільне підприємство — совместное предприятие — joint venture — gemeinsamer Betrieb m 116. сплачування — оплачивание — payment — Bezahlen n; Begleichen n in. споживання — потребление — consumption — Konsum m; Verbrauch m 118. c. виробниче — потребление производственное — productive consumption — produktive Konsumtion f 119. с. невиробниче — потребление непроизводственное — unproductive consumtion — nichtproduktive Konsumption f 120. споживач, -а — потребитель — consumer — Verbraucher m; Konsument m 121. споживча вартість — потребительская стоимость — consumer cost — Konsumwert m 122. споживацький кредит — потребительский кредит — consumer credit — Konsumtionskredit m 123. споживацькі витрати — потребительские затраты — consumer costs — Konsumkosten pl 124. споживацькі оцінки — потребительские оценки — consumer estimates — Konsumeinschätzungen fpl
с 133 125. споживча кооперація — потребительская кооперация — consumer cooperation — Konsumgenossenschaft f 126. споживче товариство — потребительское общество — consumer society — Konsumgenossenschaft f 127. споживчий бюджет — потребительский бюджет — consumer budget — Konsumtionsbudget n 128. споживчий ефект — потребительский эффект — consumption effect — Konsumtionseffekt m 129. спонсор, -а — спонсор — sponsor — Sponsor m 130. споруда — сооружение — building, construction; erection — Bau m; Anlage f 131. спосіб, -собу — способ — way; manner; method — Verfahren n; Art f (Weise f); Mittel n 132. с. вживания — способ употребления — directions for use — Gebrauchsweise f 133. c. виробництва — способ производства — mode of production — Produktionsweise f 134. спостереження — наблюдение — observation — Beobachtung f; Kontrolle f 135. спостережна рада — наблюдательный совет — supervisory council — Aufsichtsrat m 136. спостережний лист — наблюдательный лист — Observation sheet — Erfassungsliste f; Beobachtungsbogen m 137. стабілізація — стабилизация — stabilization — Stabilisierung f; Stabilisation f 138. с. валюти — стабилизация валюты — stabilization of currency — Währungsstabilisierung f 139. ставка тарифна — ставка тарифная — tariff rate — Tarifsatz m; Tarifquote f 140. стагнація * — стагнация — stagnation — Stagnation f 141. стагфляція * — стагфляция — stagflation — Stagflation f 142. стадія запровадження товару — стадия внедрения товара — stage / phase of goods' introduction — Stadium n der Wareneinführung 143. с. зрілості товару — стадия зрелости товара — stage / phase of goods' maturity — Stadium n der Warenreife 144. с. росту товару — стадия роста товара — stage / phase of commodity growth / increase — Stadium n der Warensteigerung 145. с. спаду товару — стадия спада товара — stage / phase of commodity fall — Stadium n des Warenrückganges 146. стандарт, -у — стандарт — standard — Standard m; Norm f
с 147. с. кредитоспроможності — стандарт кредитоспособности — Standard of credit worthiness / solvency — Kreditfähigkeitstandard m 148. с. товаропросування — стандарт товаропродвижёния — sales promotion standard — Standard m der Warenbewegung f 149. стандартизація — стандартизация — standardization — Standardisierung f; Normung f; Vereinheitlichung f 150. статистика — статистика — statistics — Statistik f 151. статистична звітність — статистическая отчётность — statistic accounting — statistische Berichterstattung f 152. статистичне дослідження — статистическое исследование — Statistical investigation — statistische Untersuchung f 153. статистичне моделювання — статистическое моделирование — Statistical modelling — statistische Modellierung f 154. статистичний контроль якості — статистический контроль качества — Statistical quality check / control — statistische Qualitätskontrolle f 155. статистичні показники — статистические показатели — Statistical indicators / indexes — statistische Kennziffern fpl 156. стаття — статья — article; item; clause — Artikel m; Posten m; Punkt m 157. статус, -у — статус — status — Status m 158. c. власності — статус собственности — status of ownership — Eigentumstatus m 159. статут, -у — устав — statute; articles — Satzung f; Ordnung f; Vorschrift f; Statut n 160. статутний капітал — уставный капитал — equity capital — statutenmäßiges Satzungskapital n; Stammkapital n; Grundkapital n 161. статутний фонд — уставный фонд — authorized fund — statutengebundener Eigenfonds m; Grundkapital n (einer Bank) 162. створення — создание — creation; setting up; organization — Schaffung f; Gründung f; Schöpfung f; Bildung f 163. стимул, -у — стимул — incentive; stimulus — Stimulus m; Antrieb m 164. c. матеріальний — стимул материальный — material incentive — Materialstimulus m 165. с. моральний — стимул моральный — moral / nonfinancial incentive — Moralstimulus m
Cc 135 166. стимулювання — стимулирование — promotion; stimulation — Stimulierung f; Förderung f 167. стимулюючий попит — стимулирующий спрос — stimulating demand — stimulierende Nachfrage f 168. стійкі пасиви — устойчивые пассивы — stable liabilities — ständige Passiva npl 169. стійкість системи — устойчивость системы — system stability — Stabilität f eines Systems по. стратегічна зона господарювання — стратегическая зона хозяйствования — strategic economic area — strategisches Wirtschaftsgebiet n пі. стратегічне планування — стратегическое планирование — strategic planning — strategische Planung f 172. стратегічний товар — стратегический товар — strategic goods — strategische Ware f 173. стратегія — стратегия — strategy — Strategie f 174. с. активного впливу .— стратегия активного влияния — strategy of active influence — Strategie f des aktiven Einflusses 175. с. високих цін — стратегия высоких цен — strategy of high prices — Strategie f der Hochpreise 176. с. відступу — стратегия отступления — strategy of withdrawal — Rückzugstrategie f 177. с. диверсифікації — стратегия диверсификации — diversification strategy — Strategie f der Diversifikation 178. с. дискримінаційних цін — стратегия дискриминационных цен — strategy of discriminatory prices — Strategie f der Diskriminierungspreise 179. с. диференційованих цін — стратегия дифференцированных цен — strategy of differential prices — Strategie f der Staffelpreise 180. с. еластичних цін — стратегия эластичных цен — strategy of elastic prices — Strategie f der elastischen Preise 181. с. єдиних цін — стратегия единых цен — strategy of uniform / flat prices — Strategie f der Einheitspreise 182. с. конкурентних цін — стратегия конкурентных цен — strategy of competitive prices — Strategie f der Konkurrenzpreise 183. с. маркетингу — стратегия маркетинга — strategy of marketing — Marketingstrategie f 184. с. наступу — стратегия наступления — strategy о/ approach — Angriffsstrategie f 185. с. нестабільних цін — стратегия нестабильных цен — strategy of unstable / unsteady prices — Strategie f der unstabilen Preise
с 136 186. с. низьких цін — стратегия низких цен — strategy of low prices — Strategie f der niedrigen Preise 187. с. престижних цін — стратегия престижных цен — strategy of prestige prices — Strategie f der Prestigepreise 188. с. пільгових цін — стратегия льготных цен — strategy of special / reduced prices — Strategie f der Vorzugspreise 189. с. цінового лідера — стратегия ценового лидера — strategy of price leader — Strategie f des Preisführers 190. страхова надбавка — страховая надбавка — insurance premium — Versicherungsaufschlag m; Versicherungszuschlag m 191. страховий внесок — страховой взнос — insurance payment / fee — Versicherungsbetrag m 192. страхування — страхование — insurance — Versicherung f 193. страхувати — страховать — insure — versichern 194. строк окупності — срок окупаемости — term of payback — Rückflußdauer f; Kapitalrückflußdauer f 195. структура — структура — structure — Struktur f 196. с. виробнича — структура производственная — production structure — Produktionsstruktur f 197. с. витрат на виробництво — структура затрат на производство — structure of production costs — Kostenstruktur f 198. с. маркетингу — структура маркетинга — marketing structure — Marketingstruktur f 199. с. організаційна — структура организационная — organizational structure — Organisationsstruktur f 200. с. організації — структура организации — organization structure — Organisationsstruktur f 201. с. попиту — структура спроса — structure of demand — Bedarfsstruktur f 202. c. пропозиції — структура предложения — structure of supply — Angebotsstruktur f 203. c. управління — структура управления — management structure — Leitungsstruktur f 204. структурна політика — структурная политика — structural policy — Strukturpolitik f 205. структурного аналізу метод — структурного анализа метод — structural analysis method — Methode f der Strukturanalyse 206. стягнення — взыскание — penalty, exaction; recovery — Strafe f; Beitreibung f; Einziehung f 207. суб'ёкт, -а — субъект — subject — Subjekt n 208. c. господарської діяльності — субъект хозяйственной деятельности —
Cc suject of economic activity — Subjekt n der Wirtschaftstätigkeit 209. с. приватизації — субъект приватизации — subject of, privatization — Privatisationssubjekt n 210. c. управління — субъект управления — subject of management — Leitungssubjekt n 211. субконтракт, -у — субконтракт — subcontract — Nachauftrag m 212. суборенда — субаренда — sublease; sublet — Unterpacht f 213. субсидія — субсидия — subsidy; grant — finanzielle Hilfe f 214. суверенітет, -у — суверенитет — sovereignty — Souveränität f 215. судовий захист — судебная защита — legal protection — Verteidigung f vor Gericht 216. судовий позов — судебный иск — legal action; action at law — gerichtliche Forderung f 217. сукупний валовий продукт — совокупный валовой продукт — aggregate gross product — Gesamtprodukt n 218. сукупний оподатковуваний доход — совокупный налогооблагаемый доход — aggregate taxable income — steuerbares Gesamteinkommen n 219. сукупний суспільний продукт — совокупный общественный продукт — aggregate social product; gross social product — gesellschaftliches Gesamtprodukt n 220. сукупність, -ності — совокупность — aggregate; collection; totality — Gesamtheit f; Gesamtsumme f 221. с^ма — сумма — amojunt; sum — Summe f; Betrag m 222. суміжні виробництва — смежные производства — related manufactures / industries — vor- und nachgelagerte Industriezweige mpl 223. сумісництво — совместительство — pluralism — Bestehen n eines zweiten Arbeitsverhältnisses 224. суміщення професій — совмещение профессий — combining of several professions — Ausübung f mehrerer Berufe 225. суперечність, -ності — противоречие — contradiction — Widerspruch m 226. супермаркет, -у — супермаркет — supermarket — Supermarkt m 227. суперстор *, -у — суперстор — superstore — Superstore m; Superlager n 228. суспільна власність — общественная собственность — public ownership / property — gesellschaftliches Eigentum n 229. суспільна організація виробництва — общественная организация производства —
Сс Тт 138 social / public organization of production — gesellschaftliche Organisation f der Produktion 230. суспільна праця — общественный труд — sociaj labour — gesellschaftliche Arbeit f 231. суспільна формація — общественная формация — sociaj formation — Gesellschaftsformation f 232. суспільне відтворення — общественное воспроизводство — sociaj reproduction — gesellschaftliche Reproduktion f 233. суспільний пбділ праці — общественное разделение труда — social division of labour — gesellschaftliche Arbeitsteilung f 234. суспільний продукт — общественный продукт — social product — Gesellschaftsprodukt n 235. суспільні відносини — общественные отношения — sociaj relations — gesellschaftliche Beziehungen fpl 236. суспільні потреби — общественные потребности — social needs / requirements — gesellschaftliche Bedürfnisse npl 237. суспільні фонди споживання — общественные фонды потребления — social consumption funds — gesellschaftliche Konsumtionsfonds^ mpl 238. суспільно-економічна формація — общественно- экономическая формация — social-economic formation — ökonomische Gesellschaftsformation f 239. СУСПІЛЬСТВО — 6бщЄСТВО — society — Gesellschaft f; Vereinigung f; Verein m 240. сфера матеріального виробництва — сфера материального производства — sphere / field of material production — materielle Produktion f 241. сфера обслуговування — сфера обслуживания — services industry — Bedienungssphäre f; Versorgungsbereich m; Dienstleistungsbereich m T 1. тактика маркетингу — тактика маркетинга — marketing tactics — Marketingtaktik f 2. т. переговорів — тактика переговоров — tactics of negotiations / talks — Verhandlungstaktik f 3. такса * — такса — rate — Taxe f; Tarif m 4. тантьема — тантьема — profit share — Tantieme (n) f (pi) 5. тарування — тарирование — packing — Feststellung f der Verpackungsmasse 6. тариф, -у — тариф — rate; tariff — Tarif m; Gebührenverzeichnis n 7. тарифікація робіт — тарификация работ —
т job rating; rating of operations — Tarifizierung f der Arbeiten 8. тарифна система — тарифная система — tariff system — Tarifsystem n 9. тарифна угода — тарифное соглашение — tariff agreement — Tarifabkommen n 10. тарифний коефіцієнт — тарифный коэффициент — tariff ratio / coefficient — Tarifkoeffizient m п. тарифний розряд — тарифный разряд — wage category — Lohngruppe f 12. тарйфно-кваліфікаційний довідник — тарифно- квалификационный справочник — wage rate book — Qualifikations-Tarifbuch n із. тверда контрактна ціна — твёрдая контрактная цена — firm contract price — fester Kontraktpreis m 14. тезаврування — тезаврирование — hoarding — Thesaurierung f; Schatzbildung f; Speicherung f 15. темп приросту — темп прироста — rate of increase / increment — Zuwachsrate f 16. темп росту — темп роста — expansion / growth rate — Wachstumstempo n п. тендер *, -a — тендер — tender — Tender m 18. тендерна документація — тендерная документация — tender documentation — Tenderdokumentation f 19. тендерний комітет — тендерный комитет — tender committee — Tenderausschuß m 20. теорія — теория — theory — Theorie f 21. т. графів — теория графов — graph theory — Graphentheorie f 22. т. економічного зростання — теория экономического роста — theory of economic growth — Theorie f des ökonomischen Wachstums 23. т. ігр — теория игр — game theory — Spieltheorie f 24. т. інформації — теория информации — information theory — Informationstheorie f 25. т. масового обслуговування — теория массового обслуживания — queueing / waiting line theory — Theorie f der Massenbedienung 26. т. розвитку систем — теория развития систем — theory of system development — Theorie f der Systementwicklung 27. ТЄрМІНОВИЙ — СрОЧНЫЙ — urgent; due; prompt — dringend (eilig); dringlich; kurzfristig; befristet 28. тестування — тестирование — testing — Testen n (Prüfen n)
Тт 29. техніка управління — техника управления — management techniques — Steuerungstechnik f; Leitungstechnik і 30. техніко-економічне планування — технико- экономическое планирование — technical and economical planning — technischökonomische Planung f зі. техніко-економічний аналіз — технико- экономический анализ — technical and economical analysis — technischökonomische Analyse f 32. техніко-економічний рівень виробництва — технико- экономический уровень производства — technical and economical level of production — technisch-ökonomisches Produktionsniveau n 33. техніко-економічні норми — тёхнико-экономические нормы — technical and economical norms / standards — technisch-ökonomische Normen fpl 34. техніко-економічні показники — технико- экономические показатели — technical and economical indexes / indicators — technisch-ökonomische Kennziffern fpl 35. техніко-економічні розрахунки — технико- экономические расчёты — technoical and economic estimations / calculations — technisch-ökonomische Berechnungen fpl 36. технічна документація — техническая документация — technical documentation — technische Unterlagen fpl 37. технічна озброєність праці — техническая вооружённость труда — technical intensity of labour — technische Ausstattung f der lebendigen Arbeit 38. технічна оснащеність виробництва — техническая оснащённость производства — technical equipment of production — technischer Ausstattungsgrad m der Produktion 39. технологічна дисципліна — технологическая дисциплина — technological discipline — technologische Disziplin f 40. технологія управління — технология управления — management technology — Technologie f der Leitung 41. тимчасова знижка — временная скидка — temporary discount — zeitweiliger Rabatt (Preisnachlaß) m 42. тимчасова цінність — временная ценность — temporary value — zeitweiliger Wert m 43. тимчасове користування — временное использование — temporary use — zeitweilige Nutzung f ( zeitweiliger Gebrauch m) 44. тимчасовий працівник — временный работник — temporary worker — nicht ständig Berufstätiger m
Тт 45. тимчасові витрати — временные расходы — temporary / provisional expenses — zeitweilige Ausgaben fpl 46. типові норми — типовые нормы — standard norms; standards — Typennormen fpl 47. титул, -у (право на майно) — титул (право на собственность) — title (in property) — Eigentumstitel m 48. титульний список — титульный список — title list — Titelliste f 49. товар, -у — товар — commodity; good; product — Ware f; Artikel m 50. т. біржовий — товар биржевой — exchange goods — Börsenware f 51. т. особливого попиту — товар особого спроса — goods of particular demand — Ware f mit Sondernachfrage 52. т. пасивного попиту — товар пассивного спроса — goods of passive demand —' schwer absetzbare Ware f 53. т. підвищеного попиту — товар повышенного спроса — goods of keen demand — stark gefragte Ware f (Ware f mit hoher Nachfrage) 54. т. реальний — товар реальный — physical commodity — Realware f 55. т. тривалого користування — товар длительного пользования — durable goods — Dauerware f 56. т. щоденного попиту — товар ежедневного спроса goods of everyday demand — Ware f mit täglicher Nachfrage 57. товариство — товарищество — partnership — Gesellschaft f 58. т. з додатковою відповідальністю — товарищество с дополнительной ответственностью — additional unlimited partnership — Gesellschaft f mit zusätzlicher Haftung 59. т. з обмеженою відповідальністю — товарищество с ограниченной ответственностью — limited partnership — Gesellschaft f mit beschränkter Haftung 60. товарна біржа — товарная биржа — commodity exchange — Warenbörse f 61. товарна кон'юнктура — товарная конъюнктура — market conjuncture — Marktkonjunktur f 62. товарна марка — товарная марка — trade mark — Warenzeichen n 63. товарна номенклатура — товарная номенклатура — classification of goods; commodity classification — Warenverzeichnis n 64. товарна одиниця — товарная единица — commodity /^trade unit — Wareneinheit f 65. товарна політика — товарная политика — trade policy — Warenpolitik f 66. товарна продукція — товарная продукция — commodity product — Warenproduktion f
Тт 142 67. товарна пропозиція — товарное предложение — offer of goods; goods supply — Warenangebot n 68. товарне виробництво — товарное производство — production of commodities; commodity production — Warenproduktion f 69. товарне забезпечення — товарное обеспечение — supply / provision of goods — Warenbereitstellung f 70. товарний асортимент — товарный ассортимент — commercial range of products / goods — Warensortiment n 71. товарний демпінг — товарный демпинг — commodity dumping — Warendumping n 72. товарний дефіцит — товарный дефицит — lack of goods; commodity deficiency — Warenmangel m; Warenverknappung f 73. товарний запас — товарный запас — commodity stock — Warenvorrat m 74. товарний знак — товарный знак — trademark / brand — Warenzeichen n 75. товарний фетишизм — товарный фетишизм — goods fetishism; consumerism — Warenfetischismus m 76. товарні гроші — товарные деньги — commodity money — Warengeld n 77. товарні ресурси — товарные ресурсы — resources of commodities — Warenbereitstellung f 78. товарно-видовий конкурент — товарно-видовой конкурент — commodity-kind competitor — warenartiger Konkurrent m 79. товарно-грошові відносини — товарно-денежные отношения — commodity and money relations — Ware-Geld- Beziehungen fpl 80. товарио-родовйй конкурент — товарно-родовой конкурент — commodity-class competitor — Warengattungskonkurrent m 81. товаровиробник, -а — товаропроизводитель — commodity producer — Warenproduzent m 82. товарообмін, -у — товарообмен — barter; exchange of commodities — Warenaustausch m 83. товарообмінний залік — товарообменный зачёт — exchangeable offset — Warenaustauschanrechnung f 84. товарооборот, -у — товарооборот — commodity circulation; goods turnover — Warenumsatz m; Warenumlauf m 85. торги — торги — tenders — Auktion f; Versteigerung f 86. торгівля — торговля — commerce — Handel m 87. т. бартерна — торговля бартерная — barter trade — Tauschhandel m; Barterhandel m 88. т. вигідна — торговля выгодная — profitable trade — profitbringender Handel m; gewinnbringender Handel m
т 143 89. т. внутрішня — торговля внутренняя — domestic / inland trade — Binnenhandel m; innerer (inländischer) Handel m 90. т. зовнішня — торговля внешняя — foreign / external trade — Außenhandel m 91. торгова марка — торговая марка — trademark — Handelsmarke f 92. торгова нарада — торговое совещание — trade meeting / conference — Handelsberatung f 93. торгова політика — торговая политика — trade policy — Handelspolitik f 94. торгова преференція — торговая преференция — trade preference — Handelspräferenz f 95. торгова знижка — торговая скидка — trading discount; rebate — Handelsrabatt m; Handelsspanne f 96. торгова угода — торговое соглашение — trade agreement — Handelsabkommen n 97. торгове посередництво — торговое посредничество — purchasing agency; mediation — Handelsvermittlung f 98. торговий автомат — торговый автомат — automat — Verkaufsautomat m 99. торговий агент — торговый агент — commercial / sales agent; dealer — Handelsvertreter m 100. торговий баланс — торговый баланс — trade balance — Handelsbilanz f 101. торговий каталог — торговый каталог — trade catalogue — Warenkatalog m 102. торговий комплекс — торговый комплекс — commercial / trade complex — Einkaufszentrum n юз. торговий прибуток — торговая прибыль — commercial / trading profit — Handelsgewinn m; Handelsprofit m 104. торговий семінар — торговый семинар — seminar in commerce — Handelsseminar n 105. торговий центр — торговый центр — commercial / trade centre — Handelszentrum n 106. торгово-промислова палата — торгово- промышленная палата — Chamber of Commerce and industry — Industrie- und Handelskammer f 107. традиційна система збуту — традиционная система сбыта — traditional system of sales — traditionelles Absatzsystem n 108. трампове судноплавство — трамповое судоходство — tramp shipping — Trampschiffahrt f; wilde Fahrt f 109. транзит *, -у —транзит — transit — Transit m; Durchgang m по. транзитна норма відвантаження — транзитная норма отгрузки — transit rates of shipment — Versandnorm f
т 144 пі. транзитний товарооборот — транзитный товарооборот — transit trade turnover; transit commodity circulation — Warenumsatz m im Streckengeschäft 112. трансакція * — трансакция — transaction — Transaktion f из. трансляція — трансляция — translation — Translation f 114. транспортна задача — транспортная задача — transportation problem — Transportaufgabe f lis. транспортні витрати — транспортные расходы — transport expenses / costs — Transportkosten pl; Transportausgaben fpl 116. транспортні запаси — транспортные запасы — transport reserves — Transportvorräte mpl in. транспортні тарифи — транспортные тарифы — transport tariffs / rates — Transporttarife mpl 118. транспортно-експедиторське обслуговування — транспортно-экспедйторское обслуживание — transportation services — Speditionsbedienung f 119. трансфер(т) *, -у — трансфер (т) — transfer — Transfer m 120. трансфёр(т) банківський — трансфер (т) банковский — bank transfer — Banktransfer m 121. трансфёр(т) облігацій — трансфер (т) облигаций — transfer of bonds / debentures — Obligationentransfer m 122. трансфёр(т)на операція — трансфер(т)ная операция — transfer operation — Ubertragungsoperation f; Verrechnungsoperation f 123. трансфёр(т)не ціноутворення — трансфер(т)ное ценообразование — transfer pricing / price formation — Transferpreisbildung fr 124. трансфер(т)ний платіж — трансфер (т)ный платёж — transfer payment — Transferzahlung f 125. трасант *, -у — трассант — drawer — Trassant m; Wechselaussteller m 126. траст *, -у — траст — trust — Trust m 127. тратта * — тратта — draft; bill of exchange — Tratte f; gezogener Wechsel m 128. трест *, -у — трест — trust — Trust m 129. третейський суд — третейский суд — arbitration (court) — Schiedsgericht n 130. трудова угода — трудовое соглашение — labour contract — Arbeitsvertrag m 131. трудовий колектив — трудовой коллектив — work collective; body of workers — Arbeitskollektiv n 132. трудовий потенціал — трудовой потенциал — labour potential — Arbeitsvermögen n
Тт Уу 145 133. трудовий стаж — трудовой стаж — length of service; experience — Dauer f der Berufstätigkeit; Arbeitsjahre npl 134. трудові відносини — трудовые отношения — labour / working relations — Arbeitsbeziehungen fpl; Arbeitsverhältnisse npl 135. трудові ресурси — трудовые ресурсы — labour resources — verfügbare Arbeitskräfte fpl 136. трудомісткість продажу — трудоёмкость продажи — labour intensity of sales — Verkaufsaufwand m 137. трудомісткість промислової продукції — трудоёмкость промышленной продукции — labour intensity of industrial production — Aufwand m der Industrieproduktion у і. увага — внимание — attention; care — Achtung f 2. угода — соглашение — agreement; contract — Abkommen n; Vereinbarung f; Abmachung f 3. угрупування — группировка — grouping — Gruppierung f 4. удосконалення — усовершенствование — improvement; perfection — Vervollkommnung f 5. узагальнення — обобщение — generalization — Verallgemeinerung f; Vereinheitlichung f 6. у. виробничого досвіду — обобщение производственного опыта — generalization of production experience / know-how — Verallgemeinerung f der Betriebserfahrung 7. у. пропозицій — обобщение предложений — generalization of proposals — Verallgemeinerung f der Vorschläge 8. узагальнювати — обобщать — generalize — verallgemeinern; auswerten 9. узгодження — согласование — co-ordination — Vereinbarung f; Koordinierung f; Übereinstimmung f 10. укладати — заключать — conclude; make — abschließen п. укрупнення — укрупнение — integration; amalgamation — Vergrößerung f; Erweiterung f 12. Ультимо * — ультимо — ultimo — Ultimo m із. умови — условия — conditions; terms — Bedingungen fpl 14. у. виробництва — условия производства — production conditions; work conditions — Produktionsbedingungen fpl 7 4-242
Уу 146 15. у. контракту — условия контракта — contract terms — Vertragsbedingungen fpl 16. у. поставки — условия поставки — terms of delivery — Lieferbedingungen fpl 17. у. праці — условия труда — working / labour conditions — Arbeitsbedingungen fpl 18. у. розрахунків — условия расчётов — terms of payments — Verrechnungsbedingungen fpl 19. у. торгівлі — условия торговли — trade conditions; terms of trade — Handelsbedingungen fpl 20. умовне паливо — условное топливо — conventional fuel — Einheitsbrennstoff m 21. умовно-чйста продукція — условно-чйстая продукция — conventional-net product — bedingte Nettoproduktion f 22. універсальна база — универсальная база — universal depot — universelles Lager n; Gemischtwarenlager n 23. універсальна біржа — универсальная биржа — universal exchange — Universalbörse f 24. універсальний магазин — универсальный магазин — department store — Warenhaus n; Kaufhaus n 25. уніфікація * — унификация — unification — Vereinheitlichung f 26. упаковка — упаковка — packing; wrapping — Verpackung f; Einpacken n 27. управління — управление — management — Verwaltung f; Leitung f 28. у. виробництвом — управление производством — management of production — Produktionsleitung f 29. у. запасами — управление запасами — storekeeping — (optimale) Lager- und Bestandshaltung f 30. у. маркетингом — управление маркетингом — marketing management — Marketingleitung f Зі. у. підприємством — управление предприятием — factory / plant management — Leitung f eines Betriebs 32. у. якістю — управление качеством — quality control — Qualitätssicherung f 33. управлінська гра — управленческая игра — managerial game — Leitungsspiel n 34. управлінська праця — управленческий труд — administrative / managerial labour — Verwaltungsarbeit f; Leitungsarbeit f 35. управлінське рішення — управленческое решение — managerial decision / solution — Leitungsentscheidung f 36. уречевлена праця — овеществлённый труд — embodied labour — vergegenständlichte Arbeit f 37. урбчний час — урочное время — estimated fixed / time — bestimmte (reguläre) Zeit f 38. усереднена вартість — усреднённая стоимость — average cost — Durchschnittswert m
Уу Фф 147 39. установа — учреждение — office; institution — Anstalt f; Amt n; Institution f 40. установча конференція — учредительная конференция — foundation conference; constituent conference — Gründungskonferenz f 41. установчі документи — учредительные документы — foundation documents; constituent documents — Gründungsurkunden fpl 42. установчі збори — учредительное собрание — meeting of founding members — konstituierende Versammlung f 43. устаткування — оборудование — equipment — Ausrüstung (en) f (pi); Ausstattung f 44. усунення — устранение elimination — Beseitigung f; Behebung f; Entfernung f 45. усуспільнення — обобществление — socialization — Vergesellschaftung f 46. утворення — образование — formation — Formung f; Bildung f; Schaffung f 47. утилізація — утилизация — utilization — Verwertung f; Nutzung f 48. утримувати — удерживать — deduct; retain — abziehen; halten; bewahren 49. уцінка товарів — уценка товаров — price reduction — Preisherabsetzung f der Waren 50. учасник, -а — участник — participant; partner — Teilnehmer m; Mitglied n; Teilhaber m 51. у. ринку — участник рынка — market participant / partner — Marktteilnehmer m 52. ^часть — участие — participation — Teilnahme f; Mitarbeit f 53. ущемлення — ущемление — restriction — Klemmung f; Quetschung f; Einklemmung f 54. ущільнення робочого дня — уплотнение рабочего дня — filling up of a working day — rationelle Nutzung f des Arbeitstags Ф і. фактор, -а — фактор — factor — Faktor m; Moment n 2. факторний аналіз — факторный анализ — factor (ial) analysis — Faktoranalyse f 3. факторинг *, -у — факторинг — factoring — Factoring n 4. фактура — фактура — invoice — Faktur (a) f; Rechnung f 7*
ф 5. фактурна вартість — фактурная стоимость — invoice cost — Fakturawert m; Rechnungswert m; Rechnungsbetrag m; Fakturabetrag m 6. фактурна ціна — фактурная цена — invoice price — Rechnungspreis m 7. фізична праця — физический труд — physical labour — physische (körperliche) Arbeit f 8. фізичне зношування — физический износ — physical wear — physischer Verschleiß m 9. фіксований валютний курс — фиксированный валютный курс — fixed exchange — fixierter Valutakurs m 10. фіксовані платежі — фиксированные платежи — fixed payments — fixe Abgabe f п. фіктивний капітал — фиктивный капитал — fictitious capital — fiktives Kapital n 12. філія — филиал — branch; affiliate — Filiale f; Zweigwerk n із. фінанси — финансы — finance (s) —Finanzen pl; Geldwesen n 14. фінансова блокада — финансовая блокада — financial blockade — Finanzblockade f 15. фінансова інвестиція — финансовая инвестиция — financial investment — Finanzinvestition f 16. фінансова криза — финансовый кризис — financial crisis — Finanzkrise f п. фінансове планування — финансовое планирование — financial planning — Finanzplanung f 18. фінансове право— финансовое право — financial law — Finanzrecht n 19. фінансовий капітал — финансовый капитал — financial capital — Finanzkapital n 20. фінансовий лізинг — фінансовьій лизинг — financial leasing — Finanzleasing n 21. фінансовий план — финансовый план — financial plan — Finanzplan m 22. фінансові ресурси — финансовые ресурсы — financial resources — Finanzmittel npl; Finanzquellen fpl 23. фінансування — финансирование — financing — Finanzierung f 24. фінансувати — финансировать — finance — finanzieren; Geld geben 25. фірма — фирма — firm — Firma f; Handelshaus n 26. фірмова структура ринку — фирменная структура рынка — firm market structure — Firmenstruktur f des Marktes 27. фірмовий блок — фирменный блок — firm block — Firmenblock m 28. фірмовий знак — фирменный знак — trade mark — Firmenzeichen n; Firmenmarke f
фф 149 29. фірмовий лозунг — фирменный лозунг — firm motto — Firmenslogan m 30. фірмовий стиль — фирменный стиль — firm style — Firmenstil m зі. фіскальна політика — фискальная политика — fiscal policy — Fiskalpolitik f 32. фонд, -у — фонд — fund —; Fonds m; Geldmittel npl 33. ф. заміщення — фонд замещения — substitution fund — Ersatzfonds m 34. ф. заробітної плати — фонд заработной платы — wages fund — Lohnfonds m 35. ф. матеріального заохочення — фонд материального поощрения — material incentive fund — Fonds m für materiellen Anreiz 36. ф. нагромадження — фонд накопления — accumulation fund — Akkumulationsfonds m 37. ф. оплати праці — фонд оплаты труда — labour remuneration fund — Fonds m zur Entlohnung nach der Arbeitsleistung 38. ф. соціального страхування — фонд социального страхования — social insurance fund — Sozialversicherungsfonds m 39. ф. споживання — фонд потребления — consumption fund — Verbrauchsfonds m; Konsumtionsfonds m 40. ф. сприяння зайнятості населення — фонд содействия занятости населения — employment fund — Beschäftigungsfonds m 41. фонди економічного стимулювання — фонды экономического стимулирования — economic stimulation funds — Fonds mpl für ökonomische Stimulierung f 42. фонди обігу — фонды обращения — circulation funds — Zirkulationsfonds mpl 43. фондова біржа — фондовая биржа — stock exchange — Fondsbörse f 44. фондовіддача — фондоотдача — capital productivity — Grundfondseffektivität f 45. фондоемність — фондоёмкость — fund intensity — Grundfondsintensität f 46. фондоозброєність — фондовооружённость — capital equipment — Grundfondsausstattung f 47. фондооснащеність — фондооснащённость — capital availability — Grundfondsausstattung f 48. форвардна операція — форвардная операция — forward operation — Termingeschäft n; Zeitgeschäft n; Geschäft n auf Termin 49. форма — форма — form; method; shape — Form f 50. ф. вартості — форма стоимости — form of value — Wertform f 51. ф. власності — форма собственности — form of property / ownership — Eigentumsform f
фф 150 52. ф. постачання — форма снабжения — form of supply / provision — Versorgung f 53. ф. постачання складська — форма снабжения складская — warehouse form of supply — Versorgung f im Lagergeschäft 54. ф. постачання транзитна — форма снабжения транзитная — transit form of supply — Versorgung f im Direktgeschäft 55. формалізована система планування — формализованная система планирования — formalized system of planning — formalisierte Planung f 56. формальна гр^па — формальная группа — formal group — formelle Gruppe f 57. формальна організація — формальная организация — formal Organization — formelle Organisation f 58. формування попиту — формирование спроса — demand making — Lenkung f des Bedarfs; Nachfragelenkung f 59. форфейтинг *, -у — форфейтинг — forfeiting — Forfeiting n 60. франко * — франко — free — franko; frei; free (engl.) 61. франшиза * — франшиза — franchise — Franchise f 62. фрахт * — фрахт — freight — Fracht f 63. фрахтовий ринок — фрахтовый рынок — freight market — Frachtenmarkt m 64. фрахтувати — фрахтовать — charter — befrachten; verfrachten; mieten; heuern; chartern 65. функціональна департаменталізація — функциональная департаментализация — functional departmentalization — funktionelle Departementalisierung f 66. функціональна знижка — функциональная скидка — functional rebate — funktioneller Rabatt m 67. функціональна організація маркетингу — функциональная организация маркетинга — functional marketing organization — funktionelle Marketingorganisierung f 68. функціональна стратегія — функциональная стратегия — functional strategy — funktionelle Strategie f 69. функціональне управління — функциональное управление — functional management — Funktionalsystem n der Leitung 70. функціонально-вартісний аналіз — функционально- стоимостный анализ — functional cost analysis — Wertanalyse f
Фф Хх Цц 151 71. функціонально-господарська структура — функционально-хозяйственная структура — functional-economical structure — Funktional- Wirtschafts-Struktur f 72. функціонування — функционирование — functioning — Funktionieren n 73. ф'ючерсна біржа — фьючерсная биржа — futures exchange — Terminbörse f 74. ф'ючерсна операція * — фьючерсная операция — futures operation — Termingeschäft n; Zeitgeschäft n 75. ф'ючерсний контракт — фьючерсный контракт — futures contract — Terminvertrag m 76. ф'ючерсний рйнок — фьючерсный рынок — futures market — Terminmarkt m; Zeitmarkt m x і. хайринг *, -у — хайринг — hiring — Hiring n 2. ХЄДЖ *, -у — ХЄДЖ — hedge — Hedge n 3. хеджер, -у — хеджер — hedger — Hedger m 4. хеджирування — хеджирование — hedging — Hedgegeschäft n; Sicherungsarbitrage f 5. ХОЛДИНГ *, -у — ХОЛДИНГ — holding — Holding n 6. холдинг-компанія — холдинг-компания — holding company — Holding n; Holdinggesellschaft f Ц 1. цедент *, -у — цедент — cedent — Zedent m; Abtretender m 2. централізація капіталу — централизация капитала — centralization of capital — Zentralisation f des Kapitals 3. центр маркетингових досліджень — центр маркетинговых исследований — centre of marketing research — Marketingforschungszentrum n 4. центральний банк — центральный банк — central bank — Zentralbank f 5. цесіонарій — цессионарий — cessjonary — Zessionarium n 6. цивільна відповідальність — гражданская ответственность — civil responsibility / liability — zivilrechtliche Verantwortlichkeit f 7. цивільна дієздатність — гражданская дееспособность — civil competence — bürgerliche (zivile) Handlungsfähigkeit f
Цц 8. цивільна правоздатність — гражданская правоспособность — civil legal capacity — zivile Rechtsfähigkeit f 9. цивільне правопорушення — гражданское правонарушение — civil infringement of a law — zivile Rechtsverletzung f 10. цикл, -у — цикл — cycle — Zyklus m п. ц. виробництва — цикл производства — production cycle — Produktionszyklus m 12. циклічний характер відтворення — циклический характер воспроизводства — cyclical character of reproduction — zyklischer Reproduktionscharakter m із. цілеспрямованість — целенаправленность, целеустремлённость purposefulness — Zielbewußtsein n; Zielstrebigkeit f; Zjelorientierung f 14. цілісний майновий комплекс — целостный имущественный комплекс — integral property complex — einheitlicher Eigentumskomplex, m 15. цілоденний простій — целодневный простой — daily downtime / idle time — ganztägige Wartezeit f 16. цілодобовий — круглосуточный — day-and-night; round-the-clock — Tag und Nacht; täglich; rund um die Uhr 17. цільова функція — целевая функция — target function; purpose-oriented function — Zielfunktion f 18. цільове надходження — целевое поступление — target / purpose-oriented receipts / earnings — Zieleingang m 19. цільове фінансування — целевое финансирование — taget financing — zweckgebundene Finanzierung f 20. цільовий маркетинг — целевой маркетинг — target marketing — Zielmarketing n 21. цільовий ринок — целевой рынок — purpose-oriented market — Zielmarkt m 22. цільові кредити — целевые кредиты — target credits — zielgebundene Kredite mpl 23. ціна — цена — price; cost — Preis m 24. ц. виробництва — цена производства — price of production — Produktionspreis m 25. ц. внутрішньовиробнича — цена внутрипроизводственная — internal production cost — innerbetrieblicher Preis m 26. ц. договірна — цена договорная — contract price — Vertragspreis m; vereinbarter Preis m 27. ц. закупівельна — цена закупочная — purchasing price — Einkaufspreis m; Aufkaufpreis m; Erzeugerpreis m; Kaufpreis m 28. ц. змінна — цена скользящая — sliding price — Gleitpreis m; gleitender Preis m
Цц 153 29. ц. зовнішньоторгова — цена внешнеторговая — external (trade) price — Außenhandelspreis m 30. ц. контрактна — цена контрактная — contract price — Kontraktpreis m; Vertragspreis m зі. ц. кошторисна — цена сметная — estimate price — Voranschlagspreis m 32. ц. оптова — цена оптовая — wholesale price — Großhandelsabgabepreis m 33. ц. попиту — цена спроса — demand price — Nachfragepreis m; Bedarfspreis m 34. ц. порівнянна — цена сопоставимая — comparable price — vergleichbarer Preis m 35. ц. пропозиції — цена предложения — price of an offer; supply price — Angebotspreis m; Offertpreis m 36. ц. реалізації — цена реализации — realization price — Verkaufspreis m; Realisierungspreis m 37. ц. ринкова — цена рыночная — market price — Marktpreis m 38. ц. рівноваги — цена равновесия — balance price — Gleichgewichtspreis m 39. ц. роздрібна — цена розничная — retail price — Einzelhandelspreis m; Endverbraucherpreis m 40. ц. світова — цена мировая — world market price — Weltmarktpreis m 41. ц. споживання — цена потребления — consumption price — Verbraucherpreis m 42. ц. трансфёр(т)на — цена трансфер(т)ная — transfer price — Ubergabepreis m 43. цінник — ценник — price list — Preisliste f 44. цінні папери — ценные бумаги — securities — Wertpapiere npl; Effekten pl; Anlagewerte mpl 45. цінова еластичність попиту — ценовая эластичность спроса — price demand elasticity — Preiselastizität f der Nachfrage 46. цінова еластичність пропозиції — ценовая эластичность предложения — price supply elasticity — preisabhängige Nachfrageelastizität f 47. цінова знижка — ценовая скидка — price discount — Preisabschlag m; Preisminderung f 48. цінова конкуренція — ценовая конкуренция — price competition — Preiskonkurrenz f 49. ціновий лідер — ценовой лидер — price leader — Preisleader m; Preisführer m 50. ціновий маркетинг — ценовой маркетинг — price marketing — Preismarketing n 51. ціноутворення — ценообразование — pricing — Preisbildung f
ч 154 ч і. чартер *, -у — чартер — charter — Charter m 2. час, -у — время — time — Zeit f 3. ч. виробництва — время производства — production time — Produktionszeit f 4. ч. допоміжний — время вспомогательное — auxiliary time — Hilfszeit f 5. ч. машинний — время машинное — machine time — Maschinenzeit f 6. ч. обігу — время обращения — time of circulation — Umlaufzeit f; Zirkulationszeit f 7. 4. обороту капіталу — время оборота капитала — time / period of capital turnover — Umschlagszeit f des Kapitals 8. ч. оперативний — время оперативное — effective / operative time — operative Zeit f 9. 4. основний — время основное — basic / standard time — Grundzeit f 10. 4. паралельної роботи — время параллельной работы — parallel work time — Zeit f der Parallelarbeit п. ч. робочий — время рабочее — time of operation; office time; working time — Arbeitszeit f 12. 4. ручний — время ручное — manual time — Handzeit f із. часовий — временной — time — zeitweilig 14. частковий коефіцієнт — частичный коэффициент — partial coefficient — Teilkoeffizient m 15. частота поставок — частота поставок — frequency of delivery — Lieferhäufigkeit f; Lieferzyklus m 16. чек *, -a — чек — cheque (eng.); check (Amer.) —Scheck m 17. 4. банківський — чек банковский — bank cheque — Bankscheck m 18. ч. торговий — чек торговый — receipt — Kassenzettel m 19. чековий аукціон — чековый аукцион — cheque auction — Scheckauktion f 20. черга — очередь — turn — Reihe f; Schlange f 21. чергування — дежурство — duty; watch — Dienst m; Wachdienst m; Tagesdienst m 22. чинник — фактор — factor — Faktor m; Moment n 23. чинний — действующий — current; operating — wirkend; handelnd; arbeitend; produzierend
Чч Шш Юю 155 24. чисельність працюючих — численность работающих — number / quantity of workers — Arbeitskräftezahl f 25. чиста галузь — чистая отрасль — pure branch — reiner Zweig m 26. чиста конкуренція — чистая конкуренция — pure competition — reine Konkurrenz f 27. чиста монополія — чистая монополия — pure monopoly — Reinmonopol n 28. чиста продукція — чистая продукция — net products — Nettoproduktion f 29. чисте інкасо — чистое инкассо — net encachment — reines Inkasso n 30. чистий дохід — чистый доход — net income — Reineinkommen n; Nettoeinkommen; Nettoertrag m зі. чистий прибуток — чистая прибыль — net profit — reiner Profit (Gewinn)m; Nettoprofit m; Nettogewinn m 32. чисті витрати обігу — чистые издержки обращения — pure costs of circulation — reine Zirkulationskosten pl ш і. шахматний баланс — шахматный баланс — chess balance — Schachbrettbilanz f 2. швидкість — скорость — rate; speed — Tempo n; Geschwindigkeit f 3. ш. обороту оборотних засобів — скорость обращения оборотных средств — rate of current capital circulation / turnover — Umschlagsgeschwindigkeit f der Umlaufmittel 4. швидкозношуваний — быстроизнашиваемый — quick wearing — schnellverschleißend 5. шефмонтаж, -а — шефмонтаж — supervision of erection — Chefmontage f 6. шкода — ущерб, урон — damage; loss — Schaden m; Verlust m; Nachteil m 7. штати — штаты — staff — Planstellen fpl 8. штатний розклад — штатное расписание — personnel arrangement — Stellenplan m 9. штраф, -у — штраф — penalty; fine — Geldstrafe f ю і. юридична особа — юридическое лицо — juridical person — juristische Person f 2. юрисконсульт, -а — юрисконсульт — legal adviser — Justitiar m; Rechtsberater m
я 156 Я і. якісний показник — качественный показатель — quality index — qualitative Kennziffer f 2. якісні зрушення — качественные изменения (сдвиги) — qualitative changes; progress — qualitative Veränderungen fpl 3. якість — качество — quality — Qualität f 4. я. виконання — качество исполнения — quality of execution — Qualität f einer Leistung 5. я. відповідальності — качество ответственности — quality of responsibility — Qualität f der Verantwortlichkeit (Verantwortung) 6. я. праці — качество труда — quality of work — Arbeitsqualität f; Qualität f der Arbeit 7. я. продукції — качество продукции — product quality — Qualität f der Erzeugnisse 8. я. трудового життя — качество трудовой жизни — quality of working life — Qualität f des arbeitsreichen Lebens 9. ярмарок, -рку — ярмарка — fair — Jahrmarkt m; Messe f
157 ТЛУМАЧНИЙ СЛОВНИК ІНШОМОВНИХ СЛІВ Абандон — відмова судно- чи вантажовласника від своїх прав на застраховане майно на користь страхової організації з метою одержання від неї повної страхової суми. Аваль — поручительство по векселю, за яким особа, що його дала, бере на себе відповідальність перед власником векселя за виконання зобов'язань будь-якою з осіб, що взяли зобов'язання: акцептантом, векселедавцем, індосантом. Аверс — лицьовий бік монети або медалі. Авізо — письмове повідомлення банку клієнтові або шшому банку про виконані операції. Авіста — напис на векселі, який засвідчує, що вексель може бути оплачений за пред'явленням або після певного Ачасу, що минув від дня його пред'явлення. Автаркія — створення замкненого господарства в межах окремої країни або групи країн, спрямоване на максимальне обмеження імпорту, стимулювання експорту товарів і капіталу. Авуари— 1) різні активи (гроші, чеки, векселі, перекази, акредитиви), за рахунок яких можуть бути здійснені платежі; 2) засоби банку (його каса, рахунки в інших банках, цінні папери, що можна легко реалізувати, векселі та ін.), які є на його рахунках у закордонних банках в іноземній валюті; 3) вклади приватних осіб та організацій в банках. Адендум — додаток до договору, що змінює або доповнює ті чи інші його умови. Ажіо — відхилення курсу грошових знаків, векселів та інших цінних паперів від номінальної вартості їх або паритету в бік перевищення. Ажіотаж — спекулятивна гарячка на біржах і ринках. Аж^р — виконання бухгалтерських записів у день проведення відповідних операцій. Аквізитор — агент транспортних або страхових організацій, в обов'язки якого входить залучення нових вантажів або страхувань. Акламація — прийняття або відхилення зборами тієї чи іншої пропозиції без підрахунку голосів, на основі реакції учасників зборів, що виявляється у вигуках, різних репліках тощо. Актив — 1) частина бухгалтерського балансу, що відображає на певну дату всі наявні на даному підприємстві чи в установі матеріальні цінності та кошти; 2) перевищення грошових доходів, отриманих країною з-за кордону, над зарубіжними видатками. Акцепт — 1) згода на оплату грошових і товарних документів, оформлена відповідним написом на них; 2) згода з пропозицією (офертою) іншої сторони укласти угоду на умовах, зазначених у пропозиції. Акциз — непрямий податок на предмети широкого вжитку.
158 Алонж — аркуш паперу, який прикріплюють до векселя для передатних написів, якщо на вексельному бланку вони не вміщуються. Альпарі — відповідність ринкового (біржового) курсу валюти, цінних паперів, векселів їхньому номіналу. Амбалаж — витрати на пакування. Ануїтет — строкова державна позика з щорічним погашенням боргу та виплатою процентів. Апорт — майно, що надходить до акціонерного товариства як оплата за акції. Апроксимація — наближене зображення одних математичних об'єктів іншими. Аудит — перевірка, ревізія, що здійснюється з метою контролю фінансового стану та підвищення рентабельності виробництва. Аукціон — продаж товарів, майна з публічного торгу покупцеві, який запропонував найвищу ціну. Банко — ціна або курс, за якими банк продає й купує цінні папери. Бартер — товарообмінна операція з передаванням права власності на товар без оплати грошима (натуральний обмін). Бёсса — зниження курсу цінних паперів. Білонна монета — неповноцінна розмінна металева мо- ^ нета. Біржа — державна або акціонерна організація, що надає приміщення, певні гарантії, розрахункові та інформаційні послуги для угод, які стосуються цінних паперів або товарів, і отримує за це комісійні від угод, а також накладає певні обмеження на торгівлю. Організовує оптову, в тому числі міжнародну, торгівлю товарами широкого вжитку, які мають стійкі якісні параметри (товарна біржа), або систематичні операції щодо купівлі-продажу цінних паперів, золота, валюти (фондова біржа). Бона— 1) кредитний документ, за яким власник може одержати в певний строк грошову суму або інші цінності; 2) тимчасові паперові гроші, які випускають місцеві власті або установи; 3) паперові гроші, що вийшли з обігу і стали предметом колекціонування. Бонд — стан товару, коли він ще не оплачений митом. Боніфікація — 1) повернення податків, утриманих з товарів, що вивозяться, з метою підняття їх конкурен- тоздатності на світовому ринку; 2) доплата до ціни товару, якщо фактична якість його вища за передбачену договором, стандартом або технічними умовами. Бонус — винагорода, що встановлюється як процент до загальної суми обороту за рік або іншого прийнятого показника. Бракераж — огляд товару офіційним товарознавцем (бракером) з метою визначення його якості, придатності до вживання і відповідності встановленому стандарту чи домовленості.
159 Брокер — офіційний посередник при укладанні угод між покупцем і продавцем товару, цінних паперів, валют та інших цінностей на фондовій і товарній біржах, валютних ринках. Має місце на біржі, укладає угоди від свого імені за дорученням і за рахунок клієнтів. Брутто— 1) валовий прибуток без вирахування витрат; 2) маса товару з упаковкою (тарою). Валоризація — штучне підвищення ціни будь-якого товару (в основному через скорочення виробництва його) або курсу паперових грошей. Вальвація — визначення цінності іноземної валюти в національній грошовій одиниці. Варант — посвідчення, яке видають склади на прийняті для зберігання товари. Вексель — письмове боргове зобов'язання встановленої форми, що дає власнику (векселедержателю) незаперечне право вимагати від боржника (векселедавця) сплати зазначеної у векселі суми у вказаний строк. Венчурна операція — операція, яка виконується в основному інноваційними банками і пов'язана з кредитуванням і фінансуванням науково-технічних розробок і винаходів. Характеризується підвищеним ступенем ризику. Верифікація — перевірка істинності, встановлення достовірності. Гарант — особа, організація, держава, яка надає певні гарантії і стежить за виконанням їх. Гомеостазис — здатність самокерованої системи зберігати сталість своїх основних параметрів в умовах змінного середовища. Гонорант — особа, яка поручається за платіж по векселю здійсненням поручительського напису на ньому. Гонорат — векселедавець, за якого поручається гонорант. Грант — замовлення на проведення науково-дослідних і конструкторських робіт, яке фінансується державою. Грант-еквівалент — показник пільговості «офіційної допомоги розвитку» у вигляді процентних платежів за кредит, які можна прирівняти до доходу з кредиту меншого розміру, але наданого на комерційних умовах. Грюндерство — квапливе заснування підприємств, акціонерних товариств, характерне для періоду пожвавлення виробництва. Дамно—1)окрема плата (крім комісійних, процентів і поштових витрат), яку стягують банки з клієнтів за інкасування і облік векселів, залізничних накладних, коносаментів на інших документів; 2) збиток, якого зазнав власник цінних паперів, продавши їх за курсом, нижчим від номіналу. Дебентура — свідоцтво на повернення мита. Дебітор — боржник, юридична або фізична особа, яка має грошову заборгованість підприємству або організації. Девальвація — законодавче зменшення золотого вмісту
160 грошової одиниці, зниження курсу паперових грошей ішздо золота або іноземної валюти. Девіза — платіжний засіб в іноземній валюті, призначений для міжнародних розрахунків. Девізна політика — метод впливу держави на рух курсу національної валюти через купівлю-продаж іноземної валюти. Дегресія — пропорційне оподаткування із зниженням процентної ставки для менших доходів. Дедвейт — повна вантажопідйомність судна з включенням маси всіх необхідних для плавання запасів, а також інших вантажів та людей. Декорт — зниження ціни товару за дострокову оплату його. Застосовується також в тому випадку, якщо якість товару нижча, ніж передбачено угодою, або товар іншого зразка. Декувер — різниця між страховою оцінкою майна і страховою сумою, що залишається на ризик страхувальника. Делівері — письмове розпорядження про видавання товару. Делікт — порушення норм міжнародного права або міжнародних зобов'язань внаслідок неправомірного діяння або упущення. Делькредере — додаткова угода до комісійного договору, згідно з якою комісіонер бере на себе відповідальність перед комітентом за виконання договору третьою особою. Демередж — штраф за простій судна під час навантаження або розвантаження понад установлений договором строк. Демпінг — продаж товарів на зовнішніх ринках за викидними цінами, які значно нижчі, ніж витрати виробництва. Проводиться з метою завоювання ринків збуту й придушення конкурентів. Денацифікація — система заходів, спрямованих на ліквідацію наслідків нацизму з метою проведення демократичних перетворень. Денаціоналізація — повернення державою націоналізованих підприємств або майна колишнім власникам. Деномінація — зміна номінальної вартості грошових знаків з обміном за певним співвідношенням старих грошових знаків на нові. Денонсування — відмова однієї з сторін міжнародного договору від виконання його, що призводить до припинення дії договору. Депозит — гроші або цінні папери, які вносять до кредитних установ для зберігання. Депозитарій — держава чи міжнародна організація, що бере на себе зобов'язання зберігати текст якогось міжнародного договору, документи про його ратифікацію, про приєднання до договору інших держав тощо. Депозитор — див. Депонент.
161 Депонент — особа або організація, яка є власником депозиту. Депорт — купівля цінних паперів з одночасним продажем їх на певний строк за нижчим курсом. Застосовується на фондовій біржі для одержання курсової різниці. Депресія — стан економіки, коли виробництво товарів перевищило грошову масу, відповідно до продуктів, які виробляються; характеризується спадом (скороченням) виробництва. Дефляція — вилучення з обігу надлишкової маси паперових грошей та нерозмінних на золото банкнот, випущених у період інфляції, а також загальне зниження цін. Джббер — оптовий торговець, що скуповує великі партії товару для швидкого перепродажу. Диверсифікація — вид стратегії маркетингу, спрямований на розширення сфер діяльності фірми на ринках нових продуктів, виробництво яких не пов'язане з основним напрямом діяльності. Дивіденд — частина прибутку акціонерного товариства, яку щорічно розподіляють між акціонерами товариства відповідно до кількості і виду акцій, якими вони володіють. Дизажіо — відхилення біржового (ринкового) курсу грошових знаків і фондових цінностей у бік зниження від їхньої номінальної вартості. Дизайн — вид діяльності, пов'язаний з проектуванням предметного світу. Дилер — особа (фірма), яка виконує посередницькі операції за власний рахунок і від свого імені. Доходи дилера утворюються за рахунок різниці між купівельною і продажною ціною валюти та цінних паперів, а також внаслідок зміни їх курсу. Дисконт— 1) обліковий процент в банківській практиці, який знімається банками при обліку векселів; 2) в практиці валютного і товарного ринків — знижка курсу валюти при термінових готівкових операціях; 3) в практиці фондової біржі — різниця між номіналом цінних паперів і біржовим курсом їх в тому випадку, коли останній, нижчий. Дисконтна політика — політика підвищення або зниження ставок на купівлю векселів центральними емісійними банками країн з вільно конвертованими валютами для регулювання попиту і пропозиції позичкових капіталів, стану платіжного балансу і валютних курсів. Диспач — винагорода власнику судна за дострокове навантаження або розвантаження судна. Диспаша — розрахунок збитку при загальній аварії, що припадає на вантажі, судно і фрахт відповідно до їх вартості й розподіляється між вантажо- і судновласником. Диспонент — 1) уповноважений у справах фірми; 2) фізична або юридична особа, яка має вільні суми на рахунках у комісіонерів чи кореспондентів банку.
162 Дистриб'ютор — фірма, яка на основі оптових закупівель у фірм-виробників готової продукції здійснює її збут. До міці л ь — місце платежу по векселю. Ембарго — заборона державною владою будь-якої країни вивозити або ввозити золото, іноземну валюту, товари та інші цінності. Емісія — випуск банкнотів, цінних паперів і паперових грошей державними установами та акціонерними товариствами. Емітент — установа або підприємство, яке випускає в обіг цінні папери, банкноти чи паперові гроші, тобто здійснює емісію. Жирант — особа, яка робить на звороті векселя або чека передавальний напис. Жират — особа, на яку жирант переводить вексель або чек. Жиро — вид безготівкових розрахунків; передавальний напис на звороті векселів, чеків або інших кредитних засобів. Жиробанк — банк, який здійснює безготівкові розрахунки між своїми клієнтами. Іммобілізація— 1) перетворення рухомого майна на нерухоме; 2) порушення фінансової дисципліни, яке полягає у використанні оборотних коштів не за призначенням або у вилученні їх з обороту. Інвестиція — довгострокове вкладення капіталу (коштів) у різні галузі економіки, переважно за межами країни. Індемнітет — відшкодування втрат, компенсація. Індосамент — передатний напис власника на звороті векселів, чеків, коносаментів та інших цінних паперів про надання прав за цими документами іншій особі. Індосант — особа, яка робить передатний напис на звороті чеків, векселів та інших цінних паперів і несе відповідальність за цими цінними паперами. Інкасо — операція одержання банком грошей за дорученням клієнта і зарахування цих грошей на його банківський рахунок на підставі розрахункових документів. Інкорпорація — систематизація в одному збірнику законодавчих актів, опублікованих у різний час. Інновація — впровадження нових форм організації праці і управління, що охоплюють не тільки окремі підприємства, але й цілу галузь. Інсайдер — людина, яка в силу свого службового положення володіє інформацією конфіденційного характеру про стан справ фірми і може продати цю інформацію конкурентам. Інтерпеляція — особливий вид запиту депутата в парламенті, звернений до уряду стосовно його політики, що вимагає обов'язкової відповіді. Інфляція — переповнення каналів грошового обігу масою надлишкових паперових грошей, що викликає знецінювання їх, падіння валютного курсу. Іпотека — застава нерухомого майна (здебільшого землі,
163 будівель) для одержання позики; закладна на заставлене майно і борг за іпотечним кредитом. Каботаж — судноплавство в межах однієї країни, в межах одного моря; флот прибережного плавання. Каверінг — відкуп проданих раніше цінних паперів, контрактів, товарів для припинення зобов'язань за угодами, укладеними між біржовими спекулянтами, що грають на пониження. Кадастр — систематизоване зведення відомостей про відповідний об'єкт. Камбізм — стратегія валютних операцій, суть якої полягає в пошуку найефективніших методів переведення коштів в іншу країну. Картель — об'єднання підприємств, які виробляють переважно однорідну продукцію. Кваліметрія — наука про методи кількісної оцінки якості продукції. Квота — частка в загальному виробництві, збуті, експорті або імпорті продукції, яку встановлюють для учасників об'єднань (картелів, синдикатів). Клаузула — кожна окрема умова в законі й таких нормативних актах, як статут, договір тощо; у вужчому розумінні — спеціальна постанова або застереження, що додаються до договору. Кліринг — система безготівкових розрахунків, що грунтується на зарахуванні банками взаємних платіжних вимог сторін, що беруть участь у розрахунках. Колізія — розходження між правовими нормами, що регулюють однакові правовідносини. Командйтне товариство — різновид торгового або комерційного товариства, учасники якого поділяються на тих, хто повністю несе відповідальність усім належним йому майном, і командитистів, що відповідають тільки вкладеним у підприємство капіталом і отримують тільки частку з прибутку. Комівояжер — роз'їзний агент по збуту товарів, що діє за дорученням певного підприємства. Комплементер — учасник командитного товариства, який несе відповідальність усім своїм майном. Коносамент — документ, що засвідчує умови договору на морське перевезення вантажу. Консалтінг — консультування виробників, продавців і покупців з широкого кола питань економічної діяльності підприємств, фірм, у тому числі у зовнішньоекономічній сфері. Консенсус — збіг думок. Консигнант — власник товару, який продає його за кордон через комісіонера (консигнатора). Консигнатор — посередник при експорті товарів. Консигнація — форма продажу товарів за кордон, коли експортер (консигнант) передає товар комісіонеру для продажу з його складу на певних умовах. Контанго — співвідношення цін, при якому ціни за строковими договорами перевищують ціни на наявний товар.
164 Контокорент — єдиний рахунок, де облічують усі кредитні й розрахункові операції банку з клієнтом. Контроферта — зустрічна пропозиція при складанні угоди між сторонами. Кон'юнктура — сукупність ознак, що характеризують поточний стан економіки в певний період. Корупція — 1) зрощення держструктур із структурами кримінального світу в сфері економіки; 2) підкуп і продажність громадських і політичних діячів, а також державних чиновників і посадових осіб. Куліса—1) інститут неофіційних приватних маклерів у біржовому обороті; 2) місце, де відбуваються спекулятивні операції з цінностями. Купон — частина цінного паперу, облігації або акції, яку відрізають від нього і передають замість розписки при отриманні процентів або дивідендів. Куртаж — комісійна винагорода, яку отримують маклери за посередництво в комерційних операціях. Лаг — показник, який відображує відставання або випереджання в часі одного явища порівняно з іншим, пов'язаним з ним. Лаж — 1) підвищення ринкової «ціни» золота в паперових грошах, що стихійно встановлюється на ринку; 2) див. Ажіо. Лізинг — довгострокова оренда обладнання, машин, споруд виробничого призначення. Лістинг — занесення акцій товариства до переліку акцій, що використовуються на певній біржі. Ліцензіар — юридична особа, власник винаходу, технологічних знань, яка видає ліцензіату ліцензію на використання своїх прав у певних межах. Ліцензіат — юридична особа, яка купує у власника винаходів, патентів, виробничих і комерційних знань (ліцензіара) ліцензію на право використання їх у певних межах. Локаут — закриття підприємств і масове звільнення робітників з метою запобігання чи припинення страйку. Локо — 1) ціна товару, визначена за місцеперебуванням його (без урахування доставки); 2) операція з іноземною валютою або цінними паперами, розрахунок за якою провадять готівкою на тій самій біржі, де було здійснено її. Лоро — рахунок, відкритий банком своєму кореспондентові для внесення сум, що надходять на його користь. Лот — обсяг певного товару, який доставляють згідно з угодою. Маклер — особа, що володіє місцем на біржі і виконує операції від свого імені і за свій рахунок. Манко — недовага товару, недостача в касових сумах. Маржа— 1) різниця між біржовою ціною товару і найбільшим розміром можливої позички під цей товар. 2) різниця між ціною, визначеною в біржовому бюлетені, та ціною покупця. Маркетинг—1) система організації і управління
165 діяльністю фірми, спрямована на забезпечення максимального збуту продукції; 2) система стратегічного управління виробничо-збутовою діяльністю фірми, спрямована на максималізацію прибутку через врахування і активний вплив на ринкові умови. Менеджмент — сукупність принципів, методів, засобів і форм управління виробництвом з метою підвищення ефективності виробництва і збільшення прибутку. Моніторинг — спостереження за станом природного середовища з метою виявлення змін, їхньої оцінки, запобігання і усунення негативних процесів. Новація — припинення зобов'язання за згодою сторін заміною його новим зобов'язанням. Номінал — вартість, вказана на грошових знаках, акціях та облігаціях. Нбстро — рахунок, який банк має у свого кореспондента для внесення сум, що надходять; з цього рахунку провадяться також платежі за дорученням банку. Нотис — оповіщення про повну готовність судна до навантаження або розвантаження; повідомлення, яке подається продавцем на ф'ючерсній біржі про готовність його поставити реальний товар згідно з біржовим контрактом. Нотифікація — повідомлення векселедержателем векселедавця про опротестування виданого ним векселя. Ноу-хау — сукупність різноманітних знань, досвіду наукового, технічного, виробничого, адміністративного, фінансового, комерційного чи іншого характеру, які вже використовуються в професійній діяльності, але ще не стали загальним надбанням. Нуліфікація — метод стабілізації валюти, при якому держава скасовує знецінені грошові знаки й замінює їх новими. Обліго — банківські книги, де облічують заборгованість банку з боку осіб, зобов'язаних по зарахованих векселях, або відображують всю заборгованість клієнта по операціях з банком. Овердрафт — форма короткострокового кредиту, який надають списанням коштів на рахунок клієнта (понад залишок на рахунку), внаслідок чого утворюється дебетове сальдо. Онкольний кредит — форма короткострокового комерційного кредиту, який сплачують за першою вимогою кредитора. Опціон — 1) право вибору альтернативних валютних умов контракту, яке обумовлюється в договорі і надається відповідній стороні угоди в певний строк або при певних обставинах, що створює можливості для валютного арбітражу; 2) застереження в договорі морського перевезення (чартері) щодо права заміни одного вантажу іншим або одного порту призначення іншим. Паушальний платіж — певна конкретно зафіксована в угоді сума ліцензійної винагороди, яку встановлюють,
166 виходячи із оцінки можливого економічного ефекту і очікуваних прибутків покупця ліцензії на основі використання ліцензії. Перформёр — акція, яка має успіх, тобто така, яка реалізується з найбільшою різницею між номінальною і ринковою вартістю на фондовій біржі. Позиціювання товару — дії, спрямовані на забезпечення товарові конкурентоспроможного положення на ринку. Поліполія — ситуація на ринку, при якій кількість крупних продавців обмежена, але достатня для підтримання конкуренції між собою. Поліс — свідоцтво, що видається страховим товариством. Презентація — 1) пред'явлення перевідного векселя особі, яка зобов'язана виконати платіж; 2) представлення фірми, товару та ін. з метою ознайомлення або реклами. Преференція — надання державою пільг або пріоритетів тим або іншим підприємствам чи організаціям з метою створення сприятливих умов для діяльності. Продуцент — виробник; країна, що виробляє певний товар. Пролонгація — продовження строку дії угоди, позички, векселя. Протекціонізм — економічна політика держави, що має на меті захистити національне господарство від іноземної конкуренції введенням високого мита на товари, які завозять у країну, обмеженням або повною забороною завозити певні товари. Пул — особливий вид картелів, які характеризуються тим, що прибуток усіх учасників надходить у загальний фонд і розподіляється між ними пропорційно до розмірів їхніх капіталів. Рандомізація — прийняття певного рішення на основі випадковостей. Ранжирування — розміщення економічних величин у певному порядку за ступенем важливості. Ревальвація — вид грошової реформи з метою стабілізації валюти; підвищення державного курсу паперових грошей щодо золота або іноземної валюти. Реверс—1) зворотний бік монети або медалі; 2) зобов'язання про зворотний викуп заставлених векселів; 3) гарантійний лист, що його видає вантажовідправник капітанові судна, беручи на себе ризик за можливі збитки. Реверсія— 1) повернення майна його колишньому власнику; 2) тимчасова передача кредиторові цінностей для забезпечення зобов'язання, що виникло; 3) передавання у заставу векселя для одержання позички. Ревокація — пропозиція того, хто видав чек, анулювати його. Реінвестйція — повторне, додаткове вкладання засобів, одержаних у формі доходу від інвестиційних операцій. Реквірент — власник векселя, який звертається до нотаріального або іншого відповідного органу з вимогою опротестувати вексель.
167 Ремісія — знижка, яку постачальник робить платникові для округлення суми платежу. Ремітент — особа, на яку виписано переказний вексель (тратту) і якій має бути сплачена певна сума грошей за цим векселем. Рента— 1) дохід з капіталу, землі або майна, що його власники одержують регулярно, не займаючись підприємницькою діяльністю; 2) дохід у формі процента, одержуваного власником грошового капіталу або держателем цінних паперів з твердим курсом. Рентабельність — економічний показник ефективності роботи підприємства за певний період, що характеризує його прибутковість. Рёнтинг — короткотермінова оренда майна і обладнання без наступного придбання їх орендарем. Репорт — спекулятивна угода-продаж цінних паперів з одночасним зворотним викупом їх на певний строк за підвищеним курсом. Рестрикція — обмеження виробництва, продажу та експорту з боку виробника з метою підвищення ціни на товари і отримання більш високого прибутку. Ретрата — поворотний переказний вексель. Рефакція— 1) знижка з оптової ціни, яку робить продавець, якщо якість товару нижча за передбачену договором; 2) знижка з тарифу, надана вантажовідправникові за окремою угодою при наявності великої кількості вантажу. Референція — свідчення про платоспроможність певної фірми або особи. Римёса — платіжний документ в іноземній валюті, придбаний боржником за національну валюту у третьої особи, який він надсилає своєму іноземному кредитору для сплачення заборгованості перед ним. Роялті — вид ліцензійної винагороди, що являє собою щорічні проценти або поточні відрахування, які встановлюються у вигляді фіксованих ставок (у процентах) на основі підрахунку фактичного економічного результату від використання ліцензії і виплачуються покупцем ліцензії через певні проміжки часу. Сальдо — різниця між грошовими надходженнями і витратами за певний проміжок часу. Санкція — 1) частина закону, правової норми, в якій вказуються правові наслідки порушення цього закону; 2) заходи впливу (економічні, фінансові) проти держави, що порушила міжнародні угоди. Санірування — система заходів, спрямована на оздоровлення фінансового стану великих підприємств, компаній, які перебувають під загрозою банкрутства. Світч — спекулятивна операція по продажу одних цінних паперів або валют з метою купівлі інших цінних паперів, валют. Сегмент ринку — сукупність споживачів, що однаково реагують на той самий набір спонукальних стимулів маркетингу.
168 Секвестр — заборона або обмеження права користування будь-яким майном за розпорядженням органів державної влади. Синдикат — об'єднання підприємців, яке бере на себе здійснення усієї комерційної діяльності при збереженні юридичної і виробничої самостійності підприємств, що входять у нього. Стагнація — застій у виробництві, торгівлі та інших елементах економіки. Стагфляція — стан економіки країни, що характеризується застоєм при наростанні інфляційних тенденцій, тобто поєднання економічної кризи з інфляцією. Субсидія — форма державної фінансової допомоги місцевим органам влади або окремим галузям господарства, яка надається, на відміну від дотації, на певні цілі. Суперстор — торговий центр, який реалізує широкий асортимент продовольчих і непродовольчих товарів та різних послуг «під одним дахом» в окремих зонах населеного пункту. Такса — встановлені державою або органами місцевого самоврядування стабільні розцінки на товари, оплату праці та послуг. Тантьєма — одна з форм додаткової винагороди членів правлінь акціонерних товариств, страхових компаній, банків. Тендер — ціна, запропонована покупцем, при визначенні якої виходять насамперед з ціни, яку можуть запропонувати конкуренти, а не з величини попиту. Транзит — перевезення вантажів з місця відправлення до місця призначення без перевантаження на проміжних пунктах. Трансакція — банківська операція, переказ грошових засобів (у тому числі за кордон) для певних цілей. Трансфёр(т) — 1) переведення угоди з одного рахунку на інший; 2) переказ іноземної валюти або золота з однієї країни в іншу; 3) передавання іменних цінних паперів (акцій) однією особою у власність іншої відповідним написом або заявою. Трасант — особа, що видає тратту, тобто переводить свій платіж на іншу особу. Траст — доручення на управління майном, на ведення операцій у господарській та інших сферах діяльності. Тратта — переказний вексель, переважно в міжнародних розрахунках. Трест — об'єднання підприємців, в якому підприємства, що входять до нього, втрачають свою господарську, юридичну і комерційну самостійність і підкоряються єдиному рішенню. Ультимо—1) останній день певного періоду (місяця, кварталу, року), що встановлюється як строк виконання угоди; 2) строк ліквідації ф'ючерсного контракту. Уніфікація — приведення чогось до єдиної форми, системи.
169 Факторинг — різновид торгово-комісійної операції, поєднаної з кредитуванням оборотного капіталу клієнта. Включає інкасацію дебіторської заборгованості клієнта, кредитування і гарантію від кредитних і валютних ризиків. Форфейтинг — кредитування зовнішньоекономічних операцій у формі купівлі у експортера векселів, акцептованих імпортером. Франко — умови поставки і оплати товару, від яких залежить врахування в цінах витрат на транспортні, навантажувально-розвантажувальні роботи, страхування. Франшиза — умова страхового договору, яка передбачає вивільнення страхувальника від відшкодування збитків, що не перевищують певний резерв. Фрахт — плата власнику транспортних засобів (переважно морських) за перевезення вантажів і пасажирів, а також за навантаження і розвантаження. Ф'ючерсні операції — термінові угоди на біржах, що являють собою купівлю-продаж сировинних товарів, золота, валюти, фінансових і кредитних інструментів за фіксованою на момент укладання угоди ціною з виконанням операцій через певний проміжок часу. Хайринг — середньострокова оренда машин і обладнання без передавання прав власності на товар орендарю. Хедж — термінова угода, укладена для страхування від можливого падіння ціни. Холдинг — вид підприємництва, суть якого полягає в придбанні контрольного пакету акцій різних компаній з метою контролю за їхньою діяльністю і отримання дивідендів. Цедент — кредитор, що відступає свої права іншій особі. Чартер — угода між судновласником і фрахтувальником (наймачем) на оренду усього судна або його частини на певний рейс або строк. Чек — грошовий документ встановленої форми, що являє собою безумовний наказ чекодавця кредитній установі видати пред'явнику чека зазначену у ньому суму. 8 4-242
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ALPHABETIC INDEX ALPHABETISCHES REGISTER
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ А абандон 7/1 абзац 7/2 абонемент 7/3 абонент 7/4 абсолютная величина 7/5 абсолютная прибавочная стоимость 7/6 абсолютная прибыль 7/8 абсолютная рента 7/7 абстрагирование 7/9 абстрактный труд 7/10 авалист 7/11 аваль 7/12 аванс 7/13 авансирование 7/15 авансовый отчёт 7/14 аверс 7/16 авизо 7/17 ависта 7/18 автаркия 7/19 автокорреляция 7/20 автоматизация производства 7/21 автоматизация учёта 7/22 автоматизированный производственный процесс 8/23 автоматическая линия 8/24 авторегрессия 8/25 авторское право 8/26 авуары 8/27 агент 8/28 агентская операция 8/30 агентское вознаграждение 8/29 агентское соглашение 8/31 адаптационное управление 8/33 адаптация 8/32 адаптивная система 8/34 адаптивная структура 8/35 адаптивное руководство 8/36 аддендум 8/37 административная ответственность 8/38 административная система 8/39 административная юрисдикция 8/40 административное право 8/41 административное регулирование 9/42 административно-хозяйственная самостоятельность 9/44 административно-хозяйственные расходы 9/45 административные полномочия 9/46 административный процесс 9/43 администрация 9/47 администрирование 9/48 ажио 9/49 ажиотаж 9/50 ажур 9/51 аквизитор 9/52 аккламация 9/53 аккордная система оплаты труда 9/54 аккредитив 9/55 аккредитивная форма расчётов 9/57 аккредитив револьверный 9/56 аккредитование 9/58 акт 9/59 актив 9/60 активация 9/61 активная часть основных фондов 9/62 8*
Aa 172 активный платёжный баланс 10/63 активный торговый баланс 10/64 акцепт 10/65 акцептант 10/70 акцептная форма расчётов 10/72 акцептный 10/71 акцептовать 10/73 акцепт отрицательный 10/67 акцепт положительный 10/68 акцепт последующий 10/66 акцепт предварительный 10/69 акциз 10/74 акцизный сбор 10/75 акционер 10/76 акционерная компания 10/77 акционерное общество 10/78 акционерный капитал 10/79 акция 10/80 акция именная 10/81 акция кумулятивная 10/82 акция на предъявителя 10/83 акция некумулятивная 11/84 акция привилегированная 11/85 акция простая 11/86 алгоритм 11/87 алгоритмический язык 11/89 алгоритм управления 11/88 аллонж 11/90 альпари 11/91 альтернат 11/92 альтернатива 11/93 амбалаж 11/94 амортизационные отчисления 11/97 амортизационный период 11/95 амортизационный фонд 11/96 амортизация основных фондов 11/98 анализ 11/99 анализ маркетинговых затрат 11/102 анализ матричный 11/103 анализ плана маркетинга 12/104 анализ потребителя 12/107 анализ сбыта 11/101 анализ спектральный 12/106 анализ спроса 12/105 анализ статистический 12/108 анализ типологический 12/109 анализ хозяйственной деятельности 11/100 андеррайтер 12/110 андеррайтинг 12/111 анкета 12/112 анкетирование 12/113 аннуитет 12/119 антагонистическая игра 12/114 антидемпинговая пошлина 12/115 антиинфляционные мероприятия 12/116 антиконкурентная практика 12/117 антиципация 12/118 апелляция 12/121 апорт 12/122 аппарат управления 12/120 аппроксимация 12/123 арбитр 12/124 арбитраж 12/125 арбитраж валютный 12/126 арбитражёр 13/130 арбитраж процентный 13/137 арбитраж товарный 13/128 арбитраж фондовый 13/129 арбитрирование 13/131 аренда 98/111 арендатор 98/112 арендная плата 98/113 арендные отношения 98/115 арендный подряд 98/114 арендодатель 98/116 артель 13/132
Аа Бб 173 асимметрическая модель расчётов 13/133 ассортимент 13/134 ассортиментные сдвиги 13/137 ассортиментный обмен 13/136 ассортимент продукции 13/135 ассоциативное программирование 13/139 ассоциативный опрос потребителя 13/138 ассоциация делового сотрудничества 13/141 ассоциация предпринимателей 13/142 ассоциация хозяйственная 13/140 ассоциированное лицо 13/143 атака 13/144 аттестационная комиссия 13/145 аудит 13/146 аудитор 13/147 аудиторская фирма 14/148 аукцион 14/149 аукционер 14/150 аукционист 14/151 аукционные правила 14/152 аукционные товары 14/153 аукционный торг 14/154 аутентичный текст 14/155 аутрайт 14/156 Б база 14/7 база контракта 14/10 база производственного обслуживания 14/8 база сопоставления 14/9 базис и надстройка 14/11 базисная величина 15/12 базовая цена 15/13 базовые условия поставки 15/14 баланс 15/15 баланс бухгалтерский 15/16 баланс времени 15/27 баланс времени оборудования 15/28 баланс времени подвижного состава 15/29 баланс доходов и расходов 15/19 баланс использования рабочего времени 15/17 баланс капитальных вложений 15/20 баланс материальных ресурсов 15/21 баланс межотраслевой 15/22 баланс народного хозяйства 15/23 балансовая комиссия 16/31 балансовая модель 16/32 балансовая стоимость 15/30 балансовый счёт 16/33 баланс основных фондов 15/24 баланс платёжный 15/25 баланс производственных мощностей 15/18 баланс трудовых ресурсов 15/26 банк 16/34 банк долгосрочных вложений 16/35 банкир 16/49 банк коммерческих данных 16/37 банк-корреспондент 16/38 банк моделей 16/39 банкнота 16/50 банкнотное обращение 16/51 банко 16/52 банковская ассоциация 16/40 банковская ликвидность 16/41 банковская статистика 16/42 банковские депозиты 16/46 банковские операции 16/47 банковские резервы 16/48 банковский капитал 16/43 банковский кредит 16/44
Бб банковский перевод 16/45 банкрот 16/53 банкротство 16/54 банк-эмитент 16/36 бартер 17/55 бартерное соглашение 17/56 безакцептные платежи 17/57 безвозмездный 17/71 бездействие 18/79 безденежный 17/63 безлимитное снабжение 17/65 безналичный депозит 17/60 безналичный оборот 17/61 безналичный расчёт 17/62 безотходная технология 17/58 безработица 18/76 бенефициар 18/80 бережливость 99/136 бережливый 99/135 бесконкурентный контракт 17/64 беспатентная лицензия 17/68 бесплатный 17/71 беспошлинная торговля 17/66 беспошлинный довоз 17/67 беспроцентный 17/75 бесса 18/81 бесспорный 17/74 бессрочное обязательство 18/77 бессрочный вклад 18/78 бесхозяйственность 17/59 бизнес 18/82 бизнесмен 18/83 бизнесплан 18/84 билонная монета 18/85 биметаллизм 18/86 биржа 18/87 биржа валютная 18/88 биржа товарная 18/90 биржа труда 18/89 биржа фондовая 18/91 биржевая единица 18/92 биржевая котировка 18/99 биржевая операция 18/93 биржевая паника 18/94 174 биржевая прибыль 19/106 биржевая спекуляция 18/95 биржевая торговля 18/96 биржевая цена 18/97 биржевая яма 18/98 биржевой арбитраж 18/100 биржевой бум 19/101 биржевой бюллетень 19/102 биржевой день 19/103 биржевой курс 19/104 биржевой оборот 19/105 биржевые запреты 19/107 биржевые операции 19/108 биржевые товары 19/109 благосостояние 19/110, 40/139 бланкетная норма 19/111 бланковый вексель 19/112 бланковый кредит 19/113 блокированная валюта 19/114 бодмерея 19/115 бойкот 19/116 бона 19/117 бонд 19/118 бонификация 19/119 бонус 19/120 бонусные скидки 19/121 бракераж 19/126 брак производственный 19/125 брифинг 20/127 брокер 20/128 брокераж 20/129 брокерская служба 20/130 брутто 20/131 бумагодержатель 99/7 бумажные деньги 99/6 бумажный сертификат 99/5 бухгалтер 20/137 бухгалтерские счета 20/138 бухгалтерский учёт 20/139 быстроизнашиваемый 155/4 бюджет 20/140 бюджет государственный 20/141 бюджетное планирование 20/143
Бб Вв 175 бюджетное финансирование 20/144 бюджетный контроль 20/146 бюджетный резерв 20/147 бюджетный эффект импорта 20/145 бюджет потребительский 20/142 бюрократическая организационная структура 20/148 В валовая прибыль 21/6 валовая продукция 21/1 валовой 21/2 валовой доход 21/3 валовой национальный продукт 21/4 валовой оборот промышленного предприятия 21/5 валовой общественный продукт 21/7 валовые издержки 21/8 валоризация 21/9 вальвация 23/45 валюта 21/10 валюта национальная 21/12 валюта операции 21/13 валюта платежа 21/14 валюта резервная 21/15 валюта свободноконвертируемая 21/11 валютная выручка 21/16 валютная (девизная) политика 21/17 валютная дисконтная политика 21/18 валютная зона 21/19 валютная интервенция 21/20 валютная корзина 22/36 валютная монополия 22/22 валютная оговорка 22/30 валютная окупаемость 22/23 валютная операция 22/24 валютная позиция 22/25 валютная политика 22/26 валютная система 22/27 валютная спекуляция 22/28 валютное ограничение 22/31 валютное регулирование 22/32 валютное соглашение 22/29 валютные отношения 23/44 валютный демпинг 22/33 валютный клиринг 22/34 валютный контроль 22/35 валютный кризис 22/21 валютный курс 22/37 валютный паритет 22/38 валютный резерв 22/40 валютный риск 22/41 валютный рынок 22/42 валютный счёт 22/39 валютный фонд 22/43 вариант 23/49 вариантный прогноз 23/50 вариационный ряд 23/51 вариация 23/52 варрант 23/48 ввозная пошлина 23/61 ведомственность 28/163 ведущий 114/332 векселедатель 23/62 векселедержатель 23/63 вексель 23/64 вексель банковский 24/65 вексель депонированный 24/66 вексель казначейский 24/67 вексель коммерческий 24/68 вексельный бланк 24/71 вексельный кредит 24/72 вексельный курс 24/73 вексельный портфель 24/74 вексель переводной 24/69 вексель простой 24/70 венчурная операция 24/75 венчурное предприятие 24/76 венчурное финансирование 24/77 верификация 24/78 вертикальная интеграция 24/79
В в 176 вертикальная концентрация 24/80 взаимные расчёты 24/82 взаимоотношения 24/83 взаимоподчинённость 24/85 взаимосвязь 24/84 взыскание 136/206 виновник 64/112 вклад 30/199 вложения 30/192 внебиржевой рынок 107/172 внебюджетные фонды санкций 107/173 внедрение 30/203, 52/64 внедрение товара 30/204 внеоборотные активы 107/175 внепроизводственные расходы 107/174 внереализационные доходы 108/177 внереализационные расходы 107/176 внесение 30/198 внешнеторговая реклама 56/148 внешнеторговый товарооборот 56/149 внешний заём 56/147 внешняя задолженность 56/146 внешняя среда 56/145 внимание 145/1 внутренняя среда 30/200 внутренняя стоимость экспортного товара 30/201 возвратный лизинг 106/150 возглавлять 99/134 возмездный 28/164 возмещение 30/187, 109/199 * возмещение ущерба 30/188 возможность 85/144 вознаграждение 26/110 возобновление 28/157 волюнтаризм экономический 30/202 воспроизведение 29/182 воспроизводственная структура капитальных вложений 29/183 воспроизводство 29/182 восстанавливать 109/213 восстановление 28/157, 109/212 восстановление основных фондов 28/158 временная скидка 140/41 временная ценность 140/42 временное использование 140/43 временной 154/13 временные расходы 141/45 временный работник 140/44 время 154/2 время вспомогательное 154/4 время машинное 154/5 время оборота капитала 154/7 время обращения 154/6 время оперативное 154/8 время основное 154/9 время параллельной работы 154/10 время производства 154/3 время рабочее 154/11 время ручное 154/12 всеобщая система преференций 49/8 вспомогательное производство 42/169 вспомогательные рабочие 42/170 встречная закупка 57/163 встречная торговля 57/164 встречное планирование маркетинга 57/165 встречный иск 57/166 вторичные источники информации 30/206 вторичные ресурсы 31/207 второстепенный 43/191 входящий 31/209 выборка 25/88 выборка засорённая 25/89 выборка контрольная 25/90 выборка представительская 25/91
В в Гг 177 выбор маркетинговых средств 25/86 выборочный метод 25/92 выбор целевых сегментов рынка 25/87 вывоз капитала 25/93 вывозная пошлина 25/94 вынужденное тезаврирование 26/109 выравнивание 26/118 высвобождение оборотных средств 25/95 высчитывать 26/116 выходное пособие 27/145 вычет 29/176 вычислительная техника 95/48 вычислительные центры 95/49 вычислять 26/116 выявление неудовлетворённых потребностей 28/148 г галопирующая инфляция 31/1 гарант 31/7 гарантийный вексель 31/8 гарантийный запас 31/9 гарантийный капитал 31/10 гарантийный контракт 31/11 гаранти йный кредит 31/12 гарантийный срок 31/13 гарантированная оплата труда 31/15 гарантия 31/14 гармоническое среднее 31/17 гармоничность товарной номенклатуры 31/16 генеральное тарифное соглашение 32/19 генеральный договор 32/20 генеральный подрядчик 32/21 генеральный поставщик 32/22 генеральный проектировщик 32/23 географическая сегментация рынка 32/24 геометрическое среднее 32/25 гибкие системы 32/32 гибкость 32/31 гиперинфляция 32/26 гласные торги 114/314 глобальный контракт 32/29 глобальный контроль 32/30 глубина прогнозирования 32/27 глубина товарной номенклатуры 32/28 годичный отпуск 124/143 годовой отчёт 124/144 гомеостазис 32/33 гонорант 32/34 гонорат 32/35 горизонтальная диверсификация 32/36 горизонтальная интеграция 32/37 горизонтальная концентрация 32/38 горизонтальная ревизия 32/39 горизонтальная система сбыта 33/40 горизонт планирования 33/41 горизонт прогнозирования 33/42 горячие деньги 32/18 государственная инспекция 37/57 государственная контрактная система 37/58 государственная монополия 37/59 государственная регистрация 37/61 государственное предприятие 37/63 государственное регулирование цен 37/64 государственный банк 37/65 государственный долг 37/66 государственный "заём 37/60
Гг Дд 178 государственный заказ 37/62 государственный кредит 37/67 государство 37/56 готовая продукция 33/55 гражданская дееспособность 151/7 гражданская ответственность 151/6 гражданская правоспособность 152/8 гражданское правонарушение 152/9 грант 34/57 грант-эквивалент 34/58 гроссбух 34/60 грузооборот 23/46 грузоподъёмность 23/47 группировка 145/3 групповой показатель конкурентоспособности 34/72 групповые итоги 34/73 грюндерство 34/74 Д давальческое соглашение 34/2 давальческое сырьё 34/1 дамно 35/3 дато-вексель 35/4 движение наличных средств 126/188 движение основных фондов 126/189 движимое имущество 126/187 движущая сила 126/191 дебентура 35/5 дебет 35/6 дебет-нота 35/7 дебитор 35/8 дебиторская задолженность 35/9 девальвация 35/10 девиза 35/11 девизная политика 35/12 дегрессия 35/13 дедвейт 35/14 дежурство 154/21 действенность 40/132 действующий 154/23 декларант 35/15 декларация 35/16 декларация налоговая 35/18 декларация правовая 35/19 декларация таможенная 35/17 декларирование товаров 35/20 декодирование 35/21 декорт 35/22 декувер 35/23 делегирование полномочий 35/24 делегирование прав 35/25 деливери-ордер 36/26 деликт 36/27 деловая активность 40/133 деловая этика 40/134 деловое сотрудничество 40/135 деловой цикл 40/136 делопроизводство 40/137 делькредере 36/28 демаркетинг 36/29 демерредж 36/30 демографическая сегментация 36/31 демографическая статистика 36/32 демографический взрыв 36/33 демографический прогноз 36/34 демография 36/35 демократизация планирования 36/36 демонетизация 36/37 демпинг 36/38 денационализация 36/40 денацификация 36/39 денежная единица 34/63 денежная масса 34/62 денежное начисление 34/64 денежно-кредитное регулирование 34/71 денежные накопления 34/70 денежные сбережения 34/69 денежный аккредитив 34/65 денежный знак 34/66
Дд 179 денежный оборот 34/67 денежный чек 34/68 деноминация 36/41 денонсирование 36/42 деньги 34/61 депозит 36/43 депозитарий 36/44 депозитные валютные операции 36/46 депозитный банк 36/45 депозитор 36/47 депонент 37/48 депонирование 37/49 депорт 37/50 депремирование 37/51 депрессия 37/52 «дерево решений» 37/53 «дерево целей» 37/54 дерегламентация 37/55 дефиниция 37/68 дефицит бюджетный 37/69 дефицитность ресурсов 38/71 дефицит товарный 38/70 дефлирование 38/72 дефлятор 38/73 дефляция 38/74 децентрализированный обмен 38/77 децентрализированный учёт 38/76 децентрализованная организация 38/75 джоббер 38/81 диаграмма 40/124 диаграмма балансовая 40/125 диаграмма изобразительная 40/126 диаграмма ленточная 40/130 диаграмма объёмная 40/127 диаграмма плоскостная 40/128 диаграмма сравнения 40/129 диаграмма структурная 40/131 диверсификация производства 38/82 дивестиционное решение 38/83 дивиденд 38/84 дизажио 38/85 дизайн 38/86 дилер 38/87 дилерская скидка 38/88 динамическая модель 38/89 динамические ряды 38/90 директивно-распределительная система управления 38/91 дискаунтер 39/92 дисконт 39/93 дисконтёр 39/94 дисконтирование 39/96 дисконтирование векселей 39/97 дисконтирование издержек 39/98 дисконтная политика 39/95 дискриминация 39/99 диспач 39/100 диспаша 39/101 дисперсионный анализ 39/103 дисперсия 39/104 дисперсия выборочная 39/105 дисперсия генеральная 39/106 дисперсия общая 39/108 дисперсия остаточная 39/107 дисперсия факторная 39/109 диспетчеризация 39/102 диспонент 39/110 диспропорция 39/111 дистанционное управление 39/112 дистрибютор 39/113 дифферент 39/114 дифференциальная пошлина 40/120 дифференциальные затраты 40/119 дифференциация 39/115 дифференциация доходов 39/116 дифференциация заработной платы 39/117 дифференциация продукции 40/118
Дд Ее 180 дифференцирование 40/122 дифференцирование цен 40/123 дифференцированный маркетинг 40/121 добавленная стоимость 40/138 доверенность 41/145 доверенность общая 41/146 доверенность разовая 41/147 доверенность специальная 41/148 доверительная вероятность 41/149 доверительные границы 41/151 доверительный интервал 41/150 договор 41/152 договор аренды 41/154 договор корреспондентский 41/153 договорная вертикальная маркетинговая система 41/156 договорная территория 41/155 договорные условия 41/157 документ 41/162 документарное инкассо 42/163 документарный аккредитив 42/164 долг 19/122 долговечность 40/140 долговое обязательство 19/123 долговременный 41/144 долгосрочная программа маркетинга 40/141 долгосрочное планирование деятельности 41/142 долгосрочный кредит 41/143 долевое обязательство 99/2 долевое участие 99/1 должник 19/124 должностная инструкция 110/222 должностной оклад 110/223 должность 109/221 доминирующее положение на рынке 42/165 домицилированный вексель 42/167 домициль 42/166 доплаты к заработной плате 42/168 дополнительный 41/160 допустимые затраты 42/172 допустимый предел колебания цен 42/171 досрочный 42/179 доставка 42/177 достижение 42/182 достоверность информации 30/191 доступ к рынку 42/180 дотация 42/181 доход 43/183 доходность 43/189 доход первичный 43/185 доход предприятия 43/186 доход производный 43/187 доход расчётный 43/188 доход хозрасчётный 43/184 Е евровалюты 47/1 евродоллары 47/2 еврокредиты 47/3 еврооблигации 47/4 европейская валютная система 47/5 европейский фонд развития 47/7 европейское сообщество 47/6 еврорынок 47/8 еврочеки 47/9 единая программа маркетинга 47/10 единица измерения продукции 95/56 единичная расценка 95/53 единичное производство 95/54 единовластие 48/16
Ее Жж Зз 181 единовременное пособие 95/58 единовременные затраты 95/59 единоличный 95/57 единоначалие 48/17 единство кассы 48/18 единые оптовые цены 48/15 единый народнохозяйственный комплекс 47/11 единый платёжный документ 48/12 единичный показатель конкурентоспособности 48/13, 95/55 единый тарифно-квалификационный справочник 48/14 естественная убыль 114/323 естественное тезаврирование 114/322 ёмкость рынка 48/19 ёмкость системы классификации 48/20 ж желательный спрос 14/6 железнодорожные отправления 51/44 женевские конвенции 48/1 живой труд 48/2 жизнедеятельность 49/16 жизненный уровень населения 49/13 жизненный цикл предприятия 49/14 жизненный цикл продукта 49/15 жизнеобеспечение 49/17 жилищное строительство 49/11 жилищный приватизационный чек 49/12 жирант 48/3 жират 48/4 жирировать 48/5 жиро 48/6 жиробанк 48/7 жирорасчёты 48/8 жироцентрали 48/9 жирочеки 48/10 журнал 49/18 жюри 49/19 3 зависимость 51/41 зависимый спрос 51/40 заготовительная цена 50/11 заготовительный контингент 50/12 загрузка 49/6 задаток 49/7 задел 50/13 задел межоперационный 50/14 задел ремонтный 50/15 задержка 53/87 задолженность 49/2 задолженность по основному долгу 49/3 задолженность по процентам 49/4 заём 108/178 заёмный (ссудный) процент 108/181 заинтересованность 54/107 заказ 51/47 заказ производственный 51/48 заказчик 51/49 закладная 53/77 закладное обязательство 53/78 закладное право 53/79 закладные операции 53/80 заключать 145/10 закон 50/21 закон больших чисел 50/23 закон денежного обращения 50/24 законодательство 51/32 закон постепенного убывания спроса 50/28 закон спроса и предложений 50/27 закон стоимости 50/22 закон убывающей доходности 50/30 закон убывающей предельной полезности 50/29 закон управления 50/31
Зз 182 закон экономии 50/25 закон эффекта 50/26 закрытая корпорация 51/33 закрытая система 51/34 закрытие бюджетных кредитов 51/38 закрытие счетов в банках 51/39 закрытые скидки 51/36 закрытые торги 51/37 закрытый рынок 51/35 залог 53/76 заместитель 53/83 замораживание цен 51/50 занятость 50/19 запас 52/54 запас аварийный 52/55 запас гарантийный 52/57 запас переходный 52/59 запас производственный 52/56 запас сверхнормативный 52/58 запас сезонный 52/61 запас совокупный 52/62 запас текущий 52/60 запас товарный 52/63 запретительный тариф 49/5 зарабатывать 52/71 заработная плата 52/67 заработная плата дополнительная 52/68 заработная плата основная 52/69 заработок 52/70 застой экономический 53/81 затоваривание 53/86 затраты 27/136, 53/88 затраты внепроизводствен- ные 53/96 затраты дегрессивные 53/90 затраты замыкающие 27/138 затраты косвенные 53/94 затраты накладные 53/92 затраты непроизводительные 53/93 затраты основные 53/95 затраты переменные 53/91 затраты постоянные 54/97 затраты приведённые 54/99 затраты прогрессивные 54/100 затраты продуктивные 54/101 затраты производственные 53/89 затраты труда 54/98 зачёт 52/65 зачёт встречного требования 52/66 зачёт товарообменный 51/45 зачисление 52/65 защита 54/103 защита акций от подделки 54/104 защита капиталовложений 54/105 защита прав собственности 54/106 защитная оговорка 54/102 заявка на участие в торгах 54/109 заявление 54/108 земельная рента 55/131 земельный кадастр 55/132 земельный кредит 55/133 землевладение 55/134 землепользование 55/135 знаки обслуживания 55/139 значение 55/140 золотая блокада 56/150 золотая квота 56/151 золотая оговорка 56/153 золотое обеспечение 56/152 золотое содержание денежной единицы 56/154 золотой запас 56/155 золотой стандарт 56/156 зона свободного предпринимательства 56/157 зона свободной торговли 56/158 зона совместного предпринимательства 56/159 «зонтик цен» 99/10
Ии 183 И идеальный товар 57/1 избыток 86/16 избыточность 87/18 избыточность функциональная 87/19 извещение 106/135 изделие 26/117 издержки 27/136 издержки маркетинга 27/141 издержки обращения 27/142 издержки производства 27/137 издержки транспортные 27/143 издержки хранения 27/139 излишек 86/16 излишний 86/17 износ 56/142 изношенность 56/143 изобилие 42/178 изобретение 26/111 изучение мотивов спроса потребителей 25/96 изучение спроса 25/97 изъятие 26/107 именной чек 57/2 имидж 57/4 имитация 57/5 иммиграция 57/3 иммобилизация оборотных средств 57/6 иммобилизация средств в запасах 57/7 импорт 57/8 импортируемая инфляция 57/13 импорт косвенный 57/9 импортная квота 57/11 импортная стоимость товара 57/10 импортный лизинг 57/12 имущественная обеспеченность 78/5 имущественная ответственность 78/4 имущественная самостоятельность 78/6 имущественный сертификат 78/7 имущество 78/3 инвариантность 57/14 инвентаризация 57/15 инвентарный объект 58/16 инвестиционная политика 58/17 инвестиционная стратегия 58/18 инвестиционная сфера 58/19 инвестиционное сотрудничество 58/20 инвестиционные банки 58/21 инвестиционные ресурсы 58/22 инвестиция 58/23 инвестор 58/24 индекс 58/25 индекс агрегатный 58/26 индексация 58/32 индекс биржевой конъюнктуры 58/27 индекс групповой 58/28 индекс индивидуальный 58/29 индексная оговорка 58/33 индекс постоянного состава 58/31 индекс цепной 58/30 индемнитет 58/34 индивидуальное имущество 58/37 индивидуальное производство 58/36 индивидуальный капитал 59/38 индивидуальный труд 58/35 индикативный список 59/39 индоссамент 59/40 индоссант 59/41 индустриализация 59/42 инженерно-технические работники 59/43 инжиниринг 59/44 инкассация 59/45 инкассовое поручение 59/46 инкассо телефафное 59/47 инкорпорация 59/48 инновационные процессы 59/52 инновационный банк 59/50
Ии 184 инновационный бизнес 59/51 инновация 59/49 иностранная валюта 59/53 иностранное юридическое лицо 59/54 иностранный контрагент 59/55 инсайдер 59/56 инспекция 59/57 институционный уровень 59/58 инструкция 59/59 интегральный показатель конкурентоспособности 59/60 интегральный процесс 60/61 интеграция 60/62 интеллектуальная собственность 60/63 интеллектуальные инвестиции 60/65 интеллектуальный рынок 60/64 интенсивное распределение 60/66 интенсивность труда 60/67 интенсификация 60/68 интенсификация производства 60/69 интенсификация труда 60/70 интервал поставки 60/71 интервенционная операция 60/72 интернационализация производства 60/73 интернационализация экономики 60/74 интернациональная стоимость 60/75 интерпелляция 60/76 интерполяция 60/77 интерпретация 60/78 интуитивное решение 60/79 инфляционные тенденции 61/81 инфляционный курс 60/80 инфляция 61/82 информационная инфраструктура 61/83 информационная культура 61/84 информационная продукция 61/85 информационная реклама 61/86 информационная система 61/87 информационная технология 61/88 информационное обеспечение 61/89 информационное обслуживание 61/91 информационное ограничение 61/90 информационное пространство 61/95 информационный комплекс 61/92 информационный маркетинг 61/93 информационный поток 61/94 информационный рынок 61/96 информационный центр 61/97 информация 61/98 информация экономическая 61/99 инфракция 62/100 инфраструктура 62/101 ипотека 62/102 ипотечная ссуда 62/103 ипотечные облигации 62/106 ипотечный банк 62/104 ипотечный кредит 62/105 иск 108/187 исковая давность 108/188 исковое заявление 108/189 исполнитель 25/103 исполнительная власть 25/104 исполнительный орган 25/105 использование 25/106 исследование 42/174 исследование рынка 42/176 исследование спроса 42/175
Ии Кк 185 источник 38/78 источник выплаты премии 38/79 источник финансирования 38/80 исходное сырьё 27/146 исходный 27/147 исчисление 26/115, 95/47 исчислять 26/116 итог 104/100 К каботаж 62/1 каверинг 62/2 кадастр 62/3 кадровый потенциал 62/4 казначей 130/73 казначейский билет 62/6 казначейское обязательство 62/5 калькулирование 62/7 калькулировать 62/8 калькуляция 62/9 калькуляция нормативная 63/15 калькуляция отчётная 62/12 калькуляция параметрическая 63/16 калькуляция плановая 63/17 калькуляция последующая 63/14 калькуляция предварительная 63/18 калькуляция производственная 62/10 калькуляция сметная 63/13 калькуляция техническая 63/19 калькуляция хозрасчётная 62/11 камбизм 63/20 камбист 63/21 канал нулевого уровня 63/22 канал распределения 63/23 канал распространения 63/24 каналы товаропродвиже- ния 63/25 капитал 63/26 капитал выпущенный 63/27 капитал заёмный 63/31 капитализм 63/33 капитал номинальный 63/28 капитал оборотный 63/29 капиталовложения 63/35 капиталовложения совокупные 64/38 капиталовложения сопряжённые 64/37 капиталовложения удельные 63/36 капиталоёмкость 64/39 капиталоотдача 63/34 капитал основной 63/30 капитал резервный 63/32 капитальное имущество 64/41 капитальное строительство 64/40 капитальный ремонт 64/42 картель 64/43 картельная цена 64/44 картельное соглашение 64/45 кассационная жалоба 64/46 кассовая дисциплина 64/47 кассовая книга 64/48 кассовый план 64/49 качественные изменения 156/2 качественные сдвиги 156/2 качественный показатель 156/1 качество 156/3 качество исполнения 156/4 качество ответственности 156/5 качество продукции 156/7 качество труда 156/6 качество трудовой жизни 156/8 квалиметрия 64/50 квота 64/51 квотирование 64/52 классификация 65/61
Кк 186 классификация затрат на производство 65/62 классификация капиталовложений 65/62 классификация оборотных средств 65/64 классификация основных фондов 65/65 классификация систем оплаты труда 65/66 классифицировать 65/67 кластерный анализ 65/68 клаузула 65/69 клиент 65/70 клиентура 65/71 клиринг 65/72 клиринг банковский 65/73 клиринг валютный 65/74 клиринговое соглашение 65/75 колебание цен 67/97 количественная определённость 64/55 количественная скидка 64/56 количественное измерение 64/57 количественный показатель 64/58 коллегиальный 66/95 коллективный протекционизм 67/96 коллизионная норма 67/98 коллизионное право 67/99 коллизия 67/100 командировка служебная 29/177 командитист 67/101 командитное товарищество 67/102 комиссионер 67/111 комиссионная операция 67/113 комиссионное вознаграждение 67/112 комиссионный вексель 67/114 комитент 67/115 коммерсант 67/103 коммерческий акт 67/104 коммерческий банк 67/105 коммерческий график 67/106 коммерческий кредит 67/107 коммерческий риск 67/108 коммерческий успех 67/109 коммивояжёр 67/110 коммуникационная политика 68/129 коммуникационный процесс 68/130 коммуникация 68/128 компенсационная операция 67/116 компенсационная пошлина 68/119 компенсационное соглашение 68/118 компенсационный аккредитив 68/120 компенсационный заём 67/117 компенсационный кредит 68/121 компенсационный лизинг 68/122 компенсация 68/123 компетентность 68/124 комплекс маркетинга 68/125 комплектная поставка 68/126 комплементёр 68/127 конвенционная ставка 68/131 конверсионная валютная операция 68/132 конверсионный маркетинг 68/133 конверсия 68/134 конверсия валюты 68/135 конверсия займа 68/136 конвертирование 69/139 конвертированная валюта 69/137 конвертированный клиринг 69/138 конгломерат 69/140 конгломеративная диверсификация 69/141 кондиция 69/142 конечный результат 65/60 конечный спрос 64/59 конкорент 69/143
Кк 187 конкретный продукт 69/145 конкретный труд 69/144 конкурент 69/146 конкурентная позиция предприятия 69/147 конкурентное соперничество 69/148 конкурентный лист 69/149 конкурентоспособность 69/150 конкуренция 69/151 коносамент 69/152 консалтинг 69/153 консенсус 69/154 консигнант 69/155 консигнатор 69/156 консигнационная торговля 69/157 консигнация 69/158 консолидация 70/159 консолидированный доход 70/160 консорциум 70/161 контанго 70/162 контингент заготовительный 70/164 контингентирование 70/165 контингент расходный 70/163 контокоррент 70/166 контракт 70/167 контрактант 70/171 контрактация 70/172 контракт биржевой 70/168 контракт открытый 70/169 контракт фьючерсный 70/170 контрибуция 70/177 контроль 70/173 контрольные цифры 70/175 контрольный пакет акций 70/174 контроферта 70/176 конференция 70/178 конфискация 70/179 конфликт 70/180 концентрация 70/181 концентрированный маркетинг 71/183 концентрическая диверсификация 70/182 концепция маркетинга 71/184 концерн 71/185 концессия 71/186 конъюнктура 71/187 конъюнктура мирового рынка 71/191 конъюнктура патентно-лицензионная 71/189 конъюнктура рынка 71/190 конъюнктура товарного рынка 71/192 конъюнктура хозяйственная 71/188 кооперативная собственность 71/193 кооперативный социализм 71/194 кооперация труда 71/195 кооперированные поставки 71/196 координация 71/197 корпоративная вертикальная маркетинговая система 72/202 корпоративная миссия 72/204 корпоративная сеть 72/203 корпоративный символ 72/205 корпорация 72/206 корреспондентские отношения 71/200 корреспондентский договор 71/198 корреспондентский счёт 71/199 коррупция 72/207 косвенный международный лизинг 110/228 косвенный метод торговли 110/227 косвенный налог 110/229 котировка 72/210 котировка акций 72/211 котировка облигаций 72/212 котировочная комиссия 72/208 котировочная цена 72/209 коэффициент 65/77 коэффициент выбытия основных фондов 65/78
Кк Лл 188 коэффициент долевого участия 66/89 коэффициент загрузки оборотных средств 66/82 коэффициент износа основных фондов 66/84 коэффициент интенсивного развития 66/85 коэффициент использования материалов 65/79 коэффициент ликвидности 66/86 коэффициент нарастания затрат 66/87 коэффициент обновления основных фондов 66/88 коэффициент общей эффективности 66/83 коэффициент пригодности основных фондов 66/91 коэффициент прирастной фондоёмкости 66/92 коэффициент прироста основных фондов 66/93 коэффициент рентабельности 66/94 коэффициент стравнитель- ной эффективности 66/90 коэффициент экстенсивного развития 66/80 коэффициент эластичности 66/81 кредит 72/219 кредит банковский 72/220 кредит бланковый 72/221 кредит долгосрочный 72/222 кредит краткосрочный 72/223 кредитная война 73/226 кредитная карточка 73/228 кредитная кооперация 73/229 кредитная политика 73/230 кредитная система 73/231 кредитная экспансия 73/227 кредитное регулирование 73/233 кредитное соглашение 73/232 кредитные вложения 73/237 кредитные деньги 73/238 кредитные ресурсы 73/239 кредитный билет 73/234 кредитный план 73/235 кредитный риск 73/236 кредитование 73/243 кредитор 73/240 кредиторская задолженность 73/241 кредитоспособность 73/242 кредит платёжный 73/224 кредит расчётный 73/225 крекинг 73/244 кривая сбыта 73/245 кризис 73/246 кризис перепроизводства 73/247 критерий 73/248 критерий оптимальности 74/249 критерий сегментации 74/250 критический путь 74/251 кросс-курс 74/252 круглосуточный 152/16 кулиса 74/253 кумулятивное голосование 74/254 купон 74/256 купюра 74/257 курс 74/258 курс акций 74/259 курс биржевой 74/260 курсовая потеря 74/262 курсовая разница 74/263 курсовая цена 74/264 курсовой перекос 74/265 курсовой риск 74/266 курс ценных бумаг 74/261 куртаж 74/267 л лаг 74/1 лаг народнохозяйственный 74/2 лаг освоения 74/3 лаг технологический 74/4 лаж 75/5 лидер консорциума 75/6 лидерство 75/7 лидерство в ценах 75/8 лизинг 75/9
Л л М м 189 лизинговая компания 75/10 лизинговое соглашение 75/11 лизинговые услуги 75/12 ликвидант 75/13 ликвидат 75/14 ликвидационная стоимость 75/15 ликвидация 75/16 ликвидация контракта 75/18 ликвидация убытков 75/17 ликвидация юридических лиц 75/19 ликвидировать 75/27 ликвидность 75/23 ликвидность банков 75/24 ликвидность предприятий 75/25 ликвидность рынка 75/26 ликвидные активы 75/20 ликвидные средства 75/21 ликвидные ценности 75/22 лимит 75/28 лимитирование 76/39 лимитирование кредитов 76/40 лимитированная чековая книжка 76/34 лимитированный чек 76/35 лимитная дисциплина 76/29 лимитная карта 76/30 лимитное письмо 76/32 лимитное уведомление 76/31 лимитный приказ 76/33 лимит страхования 76/36 лимит финансирования 76/37 лимит цен 76/38 линеаризация 76/41 линейная система 76/42 линейное судоходство 76/43 линейные условия 76/44 линия 76/45 линия конфиденциальная 76/46 линия общая 76/48 линия односторонняя 76/47 листинг 76/49 лицензиар 76/50 лицензиат 76/51 лицензионная система 76/53 лицензионная торговля 77/54 лицензионное вознаграждение 76/52 лицензионное соглашение 77/55 лицензионный платёж 77/57 лицензионный сбор 77/56 лицензирование 77/67 лицензия 77/58 лицензия генеральная 77/60 лицензия исключительная 77/59 лицензия патентная 77/61 лицензия полная 77/62 лицензия принудительная 77/64 лицензия простая 77/63 лицензия разовая 77/65 лицензия сопутствующая 77/66 лицо 98/121 личная ответственность 98/122 лобби 77/69 логистика 77/70 логическая связь 77/71 локальный рынок 77/72 локаут 77/73 локо 77/74 ломбард 77/75 ломбардный билет 77/76 лоро 77/77 лот 77/78 лотерея 77/79 льгота 104/101 льготная услуга 104/102 льготный период кредита 34/59 М магазинаж 78/1 магазин беспошлинной торговли 78/2 маклер 78/8 макромаркетинг 78/11
М м 190 макросегментация 78/12 макросреда 78/13 макроэкономическая политика 78/9 макроэкономический уровень 78/10 маловероятный 78/16 малодоходность 78/15 малоприбыльность 78/17 малопродуктивность 78/18 малорентабельность 79/19 малоценный 79/20 малый бизнес 78/14 манко 79/21 маргинальные издержки 79/22 маржа 79/23 маржинализм 79/24 марка товара 79/25 маркетинг 79/26 маркетинг конверсионный 79/27 маркетинг массовый 79/28 маркетинговая возможность фирмы 79/31 маркетинговая информационная система 79/29 маркетинговая коммуникация 79/30 маркетинговая программа 79/32 маркетинговая программа децентрализованная 79/33 маркетинговая программа смешанная 79/34 маркетинговая программа централизованная 19/35 маркетинговая ревизия 79/36 маркетинговая служба 79/37 маркетинговая среда 80/40 маркетинговая стратегия 80/38 маркетинговое исследование 80/39 маркетинговый комплекс 80/41 маркетинговый посредник 80/42 маркирование 80/45 марковое название 80/43 марковый знак 80/44 массовое производство 80/47 массовый маркетинг 80/48 масштаб цен 80/49 математическая статистика 80/51 математическая экономика 80/50 математическое моделирование 80/52 математическое программирование 80/53 материал 80/54 материал возвратный 80/56 материал вспомогательный 80/55 материализованный 80/57 материалоёмкость 81/59 материальная ответственность 80/58 материальное поощрение 81/61 материальное производство 81/60 материально-техническое обеспечение 81/62 материально-техническое снабжение 81/63 матричная модель 81/64 матричная организация 81/65 машинная имитация 81/66 машинное время 81/68 машинное производство 81/67 межведомственный 82/96 международная валютная ликвидность 83/102 международная торговля 83/104 международное право 83/106 международное разделение труда 83/111 международное экономическое сообщество 83/105 международные валютные отношения 83/113 международные платёжные средства 83/114 международные расчёты 83/116
Мм 191 международные резервные активы 83/115 международные торги 84/117 международный заём 83/103 международный коммерческий арбитражный суд 83/107 международный кредит 83/108 международный лизинг 83/109 международный маркетинг 83/110 международный торговый сертификат 83/112 межотраслевая диверсификация 82/97 межотраслевая конкуренция 82/98 межотраслевое государственное объединение 82/99 межотраслевой баланс 82/100 межотраслевые производственные связи 83/101 мелкосерийное производство 43/190 меморандум 81/70 менеджер 81/71 менеджмент 81/72 меновая стоимость 84/123 мера потребления 84/125 мера стоимости 84/124 меркантилизм 81/73 местничество 84/126 местный рынок 84/127 метод 81/75 метод балансовый 81/76 метод индексный 81/77 метод нормативный 81/78 метод прямого счёта 81/79 метод стимулирования сбыта 81/80 метод торговли 82/81 методы планирования 82/83 методы сбыта 82/82 механизм стабилизации 82/84 механистическая структура 82/85 микромаркетинг 84/119 микропропорции 84/120 микросегментация 84/121 микроэкономический уровень 84/118 министерство 84/122 мировая валютная система 127/15 мировое хозяйство 127/16 мировой рынок 127/17 многоканальная система сбыта 14/3 многокритериальность 14/4 многоотраслевая диверсификация 14/1 многоотраслевой 14/2 многоукладность экономики 14/5 модель 84/130 модель адаптивная 84/131 модель имитационная 84/136 модель конкуренции 84/137 модель микроэкономическая 84/138 модель рекурсивная 84/139 модель сетевая 85/140 модель теоретико-экономическая 85/141 модель хозяйственного расчёта 84/132 модель экономики 84/133 модель экономико-математическая 84/134 модель экономико-статистическая 84/135 модернизация 85/142 модификация 85/143 моментных наблюдений метод 85/145 монета 85/146 монетаризм 85/147 монетарная концепция 85/148 монетная единица 85/149 монетная регалия 85/150 монетная система 85/151 монетный доход 85/152 монетный паритет 85/153 мониторинг 85/154 монополистическая конкуренция 85/155
Мм Нн 192 монополия 85/156 моральный износ 85/157 мотивационное поведение 85/158 мотивация 85/159 мотивы покупки 85/160 мощность 111/250 мощность производства 111/251 мультивалютная оговорка 85/161 муниципальная собственность 85/162 муниципальный заём 86/163 н наблюдательный лист 133/136 наблюдательный совет 133/135 наблюдение 133/134 набрасывать 87/28 надбавка 86/8 надёжность 86/13 надёжность поставки 86/14 надёжность прогноза 86/15 надстройка 86/9 наёмный работник 87/25 наёмный труд 87/24 назначение 114/312 наказание 108/198 накладные расходы 87/27 накопительный субсчёт 86/6 накопление 86/5 налаживать 87/29 наличность 33/54 налог 107/162 налог акцизный 107/163 налог на добавленную стоимость 107/165 налог на прибыль 107/166 налоговая граница 107/156 налоговая декларация 106/154 налоговая инспекция 107/155 налоговая льгота 107/157 налоговая оговорка 107/159 налоговая санкция 107/158 налоговый кредит 107/160 налоговый орган 107/161 налогооблагаемая прибыль 96/78 налогооблагаемый оборот 96/77 налог подоходный 107/167 налоге оборота 107/164 наложенный платёж 104/103 намечать 87/28 напоминающая реклама 86/4 направление 87/34 напряжение 87/33 нарастающий итог 88/39 нарушение 109/220 наряд-заказ 88/40 наследник 88/45 насчитывать 87/31 насыщенность спроса 88/41 насыщенность товарной номенклатуры 88/42 натуральная заработная плата 88/47 натуральное хозяйство 88/48 натуральный обмен 88/49 натуральный показатель 88/50 наукоёмкость 88/56 научная организация труда 88/51 научное открытие 88/52 научно-исследовательский 88/54 научно-технический прогресс 88/55 научный социализм 88/53 наценка 88/57 национализация 89/58 национальная валютная система 89/59 национальное богатство 89/60 национальный доход 89/61 национальный режим 89/62
Нн 193 начисления на заработную плату 88/38 начисленный 87/36 начислять 87/37 невмешательство 89/68 невыполнение 89/64 негласные торги 89/70 недействительный 89/72 недифференцированный маркетинг 89/71 недобросовестная конкуренция 89/73 недовыполнение 89/74 недостаток 89/75 незавершённое производство 90/80 незавершённое строительство 90/79 независимый спрос 90/81 некоммерческий маркетинг 90/82 ненормированное рабочее время 90/83 ненормированные оборотные средства 90/84 необлагаемый налогом минимум 90/88 необоротная валюта 90/86 необоснованный 90/85 необратимая валюта 90/86 необходимый продукт 90/87 неопределённость 89/63 неплатёжеспособность 90/89 неполноценный товар 90/90 непосредственный 17/72 непосредственный участник 17/73 непрерывная случайная величина 17/69 непрерывный производственный процесс 17/70 непроизводственная сфера 89/65 непроизводственные расходы 89/66 непроизводственные фонды 89/67 нераспределяемая прибыль 90/93 нерациональный спрос 90/91 нерегулируемый спрос 90/92 несоблюдение 89/76 нетарифное ограничение 91/96 нетарифный барьер 90/95 неустойчивый валютный курс 90/94 неформальная организация 91/97 неформальные коммуникации 91/98 неценовая конкуренция 91/99 неэквивалентный обмен 89/77 неэластичный спрос 90/78 новатор 91/101 новация 91/102 новая техника 91/100 нововведение 91/104 новый товар 91/103 «ножницы цен» 91/105 номенклатура продукции 91/106 номенклатура-ценник 91/107 номинал 91/108 номинальная заработная плата 91/110 номинальная стоимость 91/109 норма 91/111 норма амортизационных отчислений 91/112 норма времени 92/121 норма заказная 91/115 нормальный рынок 92/123 норма накопления 92/117 норма потребления 92/119 норма прибыли 92/118 норма производственного запаса 91/113 норма расхода ресурса 91/114 норма сметная 91/116 норматив 92/124 нормативная база плана 92/127 нормативная чистая продукция 92/128 нормативное распределение прибыли 92/130 9 4-242
Нн Оо 194 нормативный метод учёта 92/129 норматив собственных оборотных средств 92/125 норматив экономический 92/126 норма транзитная 92/120 норма численности 92/122 нормированное время 92/131 нормированные оборотные средства 92/132 ностро 92/133 нотис 92/134 нотификация 92/135 ноу-хау 92/136 нулификация 92/137 о обеспечение 49/1 обесценивание 56/141 обжалование 98/117 облигационер 93/17 облигационный заём 93/16 облигация 93/13 облигация именная 93/14 облигация конвертируемая 93/15 облиго 93/18 обмен 94/31 обменивать 94/32 обновление 96/68, 109/212 обновлять 109/213 обобщать 145/8 обобщение 145/5 обобщение предложений 145/7 обобщение производственного опыта 145/6 обобществление 147/45 оборачиваемость валюты 94/40 оборачиваться 93/4 оборонная стратегия 94/34 оборот 94/35 оборотные активы 94/37 оборотные документы 94/38 оборотные средства 94/39 оборотный капитал 94/36 оборудование 93/12, 147/43 обоснование 93/3 обосновывать 93/2 обособленное структурное звено 28/161 обособленность 28/162 образец 56/160 образование 147/46 образцовый 56/161 обращение 94/35 обслуживание 94/41 обслуживающий персонал 94/42 обсуждать 93/1 обусловливать 56/162, 95/46 обходиться 72/218 общая скидка 49/9 общее собрание 49/10 общественная организация производства 137/229 общественная собственность 137/228 общественная формация 138/231 общественное воспроизводство 138/232 общественное разделение труда 138/233 общественно-экономическая формация 138/238 общественные отношения 138/235 общественные потребности 138/236 общественные фонды потребления 138/237 общественный продукт 138/234 общественный труд 138/230 общество 138/239 объединение 93/5 объединение научно- производственное 93/8 объединение производственное 93/6 объединение промышленное 93/9 объединение хозяйственное 93/7 объект налогообложения 93/10 объект управления 93/11 объём 94/43
Oo 195 объём производства 94/44 объём управления 95/45 обязанности 94/33 обязательство 56/144 овердрафт 95/50 овеществлённый труд 146/36 ограничение 94/28 ограниченная хозяйственная самостоятельность 94/27 ограничивать 94/30 ограничительная деловая практика 94/29 односторонний рынок 95/60 ознакомление 95/61 оклад должностной 95/63 окупаемость затрат 95/64 окупаемость капитальных вложений 95/65 онкольный кредит 96/66 онкольный счёт 96/67 оперативный анализ 96/69 оперативный лизинг 96/70 оперативный учёт спроса 96/71 операционная система 96/72 операция 96/73 операция биржевая 96/74 оплата труда 96/76 оплачивание 132/116 определение 25/102 определённость 25/101 определять 25/100 опрос 96/75 опротестование 98/117 оптимальное планирование 96/79 оптимальное управление 96/80 оптимальности критерий 96/82 оптимальный размер предприятия 96/81 оптимум экономический 96/83 оптовая торговля 96/84 оптовик-покупатель 97/89 оптовый магазин 96/85 оптовый товарооборот 96/86 оптовый торговец 97/87 оптовый центр 97/88 опцион 97/90 опыт 42/173 орган 97/91 организационная форма предпринимательской деятельности 97/94 организационное лидерство 97/95 организационное нормирование 97/96 организационное проектирование 97/97 организационное регламентирование 97/98 организационное решение 97/99 организационные методы управления 97/100 организация 97/101 организация арендаторов 97/104 организация маркетинга 97/103 организация покупателей 97/105 организация производства 97/102 организация труда 97/106 органическое строение капитала 98/107 органическое строение производства 98/108 орган консультативный 97/92 орган контрольный 97/93 ордер 98/109 ордерный чек 98/110 основная заработная плата 98/118 основные рабочие 98/119 основополагающий 98/120 особенность 98/123 остаток материальных ценностей 51/43 остаточная стоимость 51/42 осуществление 55/129 осуществлять 55/130 отбор 28/149 ответственность 28/165 9*
Оо Пп 196 ответственность административная 28/166 ответственность дисциплинарная 28/167 ответственность материальная 29/169 ответственность моральная 29/170 ответственность правовая 29/171 ответственность уголовная 29/168 отвлечённые средства 29/184 отгул 28/150 отдых 29/172 отказ от акцепта 28/156 открытая система 28/151 открытый сектор рынка 28/153 открытый счёт 28/152 открытый таможенный склад 28/154 откуп 28/155 относительные величины 28/160 отношения 28/159 отоваривание 98/124 отоваривать 98/125 отпуск 29/174 отработанное время 29/173 отраслевая структура народного хозяйства 31/3 отраслевая экономика 31/2 отраслевое тарифное соглашение 31/4 отраслевые органы управления 31/5 отрасль 31/6 отрицательный спрос 89/69 отсутствие спроса 29/181 отсчитывать 29/175 отходы производства 29/186 отчётность 55/121 отчётность бухгалтерская 55/122 отчётность оперативная 55/123 отчётность статистическая 55/124 отчётный период 55/120 отчисление 29/176 отчисления 29/185 отчислять 29/175 оферент 98/126 оферта 98/127 офсетная операция 99/128 охрана прав потребителя 99/129 оценка 99/130 оценка основных фондов 99/132 оценка экспертная 99/131 оценочный 99/133 очередь 154/20 ошибка 109/206 ошибка абсолютная 109/207 ошибка измерения 109/208 ошибка округления 109/210 ошибка относительная 109/209 п падающая валюта 131/100 падающий спрос 131/101 пайщик 99/3 параллельный оборот денег 99/8 параметр 99/9 партия поставки 99/11 паспортизация 100/16 пассивные счета 100/15 пассивный платёжный баланс 100/13 пассивный торговый баланс 100/14 пассивы устойчивые 100/12 патент 100/17 патентная защита изделия 100/20 патентная лицензия 100/18 патентная чистота 100/19 патентно-лицензионная конъюнктура 100/22 патентно-лицензионное соглашение 100/23
Пп 197 патентоспособность 100/21 паушальный платёж 100/24 пенсионный фонд 100/25 пеня 100/26 первичная система информации 100/27 первичное накопление капитала 100/28 первичные потребности 100/31 первичный контроль 100/29 первичный учёт 100/30 первоисточник 102/51 первоначальная стоимость основных фондов 101/32 первоначальный 101/33 первоочередной 102/52 перевозки хозяйственные 101/39 перевыполнение 101/35 передача 101/40 перекрёстное лицензирование 101/46 переменные затраты 55/137 переоценка основных фондов 101/44 перепроизводство 86/11, 101/36 перерасход 101/37 перестройка 101/34 переходный остаток средств 101/45 перманентность инноваций 101/47 персонал промышленных предприятий 101/48 персонал работников 101/49 перспективное планирование 101/50 перформер 102/53 плавающая процентная ставка 104/105 плавающий валютный курс 104/106 планирование 105/113 планирование долгосрочное 105/114 планирование продукции 105/116 планирование социальное 105/117 планирование текущее 105/115 планирование территориальное 105/118 планирование товаропро- движения 105/119 планировать 105/120 планово-убыточная продукция 104/109 планово-централизованный режим 104/110 плановые накопления 104/108 плановый бюджет рабочего времени 104/107 планомерный 104/111 план счетов 105/112 плата за природные ресурсы 105/121 плата за трудовые ресурсы 105/122 плата за фонды 105/123 плательщик налога 105/130 платёжеспособность 105/132 платёжеспособный спрос 105/131 платёжное поручение 105/126 платёжное соглашение 105/125 платёжное требование 105/124 платёжный баланс 105/127 платёжный кредит 105/129 платёжный оборот 105/128 плоская структура 105/133 плюрализм 105/134 поверенный 106/137 повременная оплата труда 111/253 повышение 102/61 повышенный спрос 102/60 погашать долг 26/114 погрешность 106/153 погрузочно-разгрузочные работы 86/3 подавленная инфляция 114/311 подакцизный товар 102/58 подведение итогов 102/59
Пп 198 подведомственный 102/62 подготовка 102/64 подготовка кадров 102/69 подготовка производства материальная 102/66 подготовка производства организационная 102/67 подготовка производства психологическая 102/68 подготовка производства экономическая 102/65 подотрасль 102/63 подотчёт 103/70 подписка на акции 103/72 подразделение 104/93 подрядный способ строительства 104/94 подрядчик 104/95 подрядчик генеральный 104/96 подсистема обеспечения 104/97 подсобное производство 104/98 подсобное хозяйство 104/99 подсчёт 103/92 подчинённость 103/73 подчинённый 103/71 позиционирование товара 108/182 позиция активная 108/183 позиция длинная 108/185 позиция короткая 108/186 позиция открытая 108/184 показатель 108/190 показатель абсолютный 108/191 показатель натуральный 108/195 показатель обобщающий 108/197 показатель относительный 108/193 показатель расчётный 108/196 показатель стоимостный 108/192 показатель экономический 108/194 покупатель 109/200 покупательная способность денег 74/255 полиполия 109/201 полис 109/203 полис страховой 109/204 политика рыночных коммуникаций 109/205 ползучая инфляция 106/138 полная восстановительная стоимость основных фондов 106/139 полная конвертируемость валюты 106/140 полная первоначальная стоимость основных фондов 106/141 полномочие 106/143 полномочие линейное 106/144 полномочие параллельное 106/145 полномочие рекомендательное 106/146 полномочие функциональное 106/147 полномочный представитель 106/148 полноценный спрос 106/149 полный индоссамент 106/142 полугодие 102/56 получатель 95/52 получение 95/51 полуфабрикат 87/32 полцены 102/57 пользование 71/201 поощрение 51/51 пополнение 109/217 портфель заказов 109/218 портфельные инвестиции 109/219 послепродажное обслуживание 104/104 посредник 110/224 посредническая операция 110/225 посредническая фирма 110/226 поставка 42/177, 110/238 поставка кооперированная 110/239 поставщик 110/240 постоянное представительство 110/242
Пп 199 постоянные расходы 111/244 постоянный капитал 110/243 посылочная торговля 110/230 потенциальный рынок 111/246 потенциальный спрос 111/245 потери производства 31/208 поточная система производства 111/247 потребитель 132/120 потребительская кооперация 133/125 потребительская стоимость 132/121 потребительские затраты 132/123 потребительские оценки 132/124 потребительский бюджет 133/127 потребительский кредит 132/122 потребительский эффект 133/128 потребительское общество 133/126 потребление 132/117 потребление непроизводственное 132/119 потребление производственное 132/118 потребность 111/249 пошлина 82/95 правила конкуренции 111/255 правило 111/256 право 111/257 правовая ответственность 111/265 право гражданское 111/260 правомочность 111/262 правонарушение 111/263 правопорядок 111/264 право собственности 111/258 правоспособность 111/261 право уголовное 111/259 практическая реализация 111/266 превышать 101/38 предвидение 101/41 предвидеть 101/42 предел 81/69 предельный уровень 34/56 предложение 116/375 предмет договора 112/271 предмет потребления 112/274 предмет прогнозирования 112/273 предмет труда 112/272 предоставлять 86/7 предполагать 101/42 предприниматель 103/89 предпринимательская деятельность 103/74 предпринимательская инициатива 103/75 предпринимательский 103/91 предпринимательское управление 103/76 предпринимательство 103/90 предприятие 103/77 предприятие акционерное 103/78 предприятие арендное 103/85 предприятие государственное 103/79 предприятие дочернее 103/80 предприятие коммерческое 103/81 предприятие кооперативное 103/82 предприятие малое 103/83 предприятие некоммерческое 103/84 предприятие самообслуживания 103/87 предприятие совместное 103/88 предприятие частное 103/86 предпродажное обслуживание 101/43 представитель 112/275
Пп 200 представительские расходы 112/278 представительство 112/276 представительство предприятия 112/277 предъявитель 112/279 предъявительский чек 112/280 преемник 88/45 преемственность 88/46 презентация 112/281 прекращение 114/318 премиальная продажа 112/282 премирование 112/283 премия 112/284 претензионный 112/285 претензия 112/286 претензия о возмещении убытков 112/287 преференциальная зона 113/288 преференциальный режим 113/289 преференция 113/290 прибавочная стоимость 41/158 прибавочный труд 41/159 прибыль 113/293 прибыль балансовая 113/294 прибыль внереализационная 113/297 прибыль остаточная 113/295 прибыль распределяемая 113/298 прибыль расчётная 113/299 прибыль учредительская 113/296 приватизационная бумага 113/300 приватизационный сертификат 113/301 приватизация 113/302 приватизация имущества 113/303 приведённые затраты 113/307 привилегия 113/308 привлечение 114/327 привлечённые средства 51/46 придавать 86/7 признак 95/62 приказ 87/26 прикладная экономика 114/313 применение 24/81 применять 53/82 примерный 56/161 принадлежащий 87/30 принимать во внимание 30/205 принципы 114/315 принципы маркетинга 114/316 принципы планирования 114/317 приобретать 86/1 приобретение 113/310 приобретённый 86/2 природная среда 114/321 природные ресурсы 114/324 природоохранные расходы 114/326 природопользование 114/325 прирост 114/319 прирост собственных оборотных средств 114/320 присвоение 113/309 приходный кассовый ордер 113/291 приходование 113/292 причинно-следственная связь 114/330 пробный маркетинг 114/331 прогноз 115/333 прогноз долгосрочный 115/334 прогнозирование 115/337 прогнозирование маркетинга 115/338 прогноз краткосрочный 115/335 прогноз среднесрочный 115/336 прогностика 115/339 программа 115/340 программа маркетинга 115/341 программирование 115/ 343 программированное решение 115/342
Пп 201 прогрессивная интеграция 115/344 прогрессивная скидка 115/345 прогрессивное изобретение 115/346 прогул 115/347 продлевать 115/348 продуктовая структура 115/354 продуктообмен 115/355 продукт труда 116/356 продукция 116/357 продукция готовая 116/359 продукция несравнимая 116/360 продукция отгруженная 116/358 продукция сравнимая 116/361 продуцент 116/362 проектно-сметная документация 116/363 производительность 115/350 производительность труда 115/351 производительность труда живого 115/352 производительность труда общественного 115/353 производительные силы 115/349 производный спрос 111/252 производственная единица 26/120 производственная мощность 26/122 производственная программа 26/121 производственное объединение 26/123 производственное совещание 26/119 производственно-хозяйственный комплекс 27/128 производственно-экономическая система 27/129 производственные резервы 27/127 производственный персонал 26/124 производственный потенциал 26/125 производственный стаж 26/126 производство 27/130 производство вспомогательное 27/131 производство единичное 27/133 производство массовое 27/132 производство основное 27/134 производство серийное 27/135 пролонгация 116/364 промежуточный продукт 116/374 промысел 116/365 промышленная собственность 116/366 промышленная социология 116/367 промышленно-производи- тельные услуги 116/373 промышленно-производ- ственный персонал 116/372 промышленность 116/371 промышленный маркетинг 116/369 промышленный узел 116/368 промышленный цикл 116/370 пропорции общественно- производственные 117/377 пропорциональность 117/376 прорыв 117/380 проспект 117/381 простое воспроизводство 117/383 простой труд 117/382 просчёт 117/379 просчитывать 117/378 протекционизм 117/384 протест векселя 117/385 противоречие 117/386, 137/225 протокол 117/387 протокол несогласий 117/388 профессия 117/390
Пп Рр 202 профессиональная структура 117/389 процедура 117/391 процент 29/180 процентная ставка 117/392 процесс 117/393 процесс накопления 117/395 процесс продажи 117/397 процесс производства 117/394 процесс труда 117/396 прошлый труд 82/86 прямая инвестиция 117/398 прямой маркетинг 117/399 прямой международный лизинг 118/401 прямой метод торговли 117/400 прямой налог 118/402 прямые длительные связи 118/404 прямые производственные расходы 118/403 психология труда 118/405 публикация закона 118/406 пул 118/407 пункт 118/408 пункт контракта 118/409 Р работа 112/270 работать 112/269 работник 112/268, 124/145 рабочая неделя 125/152 рабочая сила 124/146 рабочая среда 124/148 рабочее время 125/153 рабочее место 124/147 рабочий 124/145 рабочий день 124/149 рабочий период 124/150 рабочий процесс 125/151 развитие 125/154 разгосударствление 125/155 разделение труда 107/168 разделение труда вертикальное 107/169 разделение труда горизонтальное 107/170 раздробление акций 125/160 размещение 125/162 размещение производительных сил 125/164 размещение производства 125/163 разница 124/141 разнообразие 124/142 разность 124/141 разряд тарифный 126/177 разукрупнение 126/179 районирование 118/3 районное регулирование заработной платы 118/2 рандомизация 118/4 ранжирование 118/5 распорядитель 125/171 распределение 125/166 распределение обязанностей 125/167 распределение функций 125/168 распределительные процессы 125/169 распространение 111/254, 125/165 распыление 125/170 рассрочка 126/178 рассчитывать 125/172 рассчитываться 126/173 расторжение 125/161 расточительство 80/46 расход 25/99 расходный кассовый ордер 25/98 расходование 27/144 расходы 27/136 расходы будущих периодов 27/140 расценка 126/180 расчётная плата 126/174 расчётный кредит 126/175 расчётный счёт 126/176 расширение 126/182 расширение предприятия 126/184 расширение производства 126/183 расширенное воспроизводство 126/181 расширять 126/185
Pp 203 рационализация производства 118/8 рациональный потребительский бюджет 118/9 рационирование ресурсов 119/10 рачительность 99/136 рачительный 99/135 реализация 119/11 реализация интенсивная 119/13 реализация исключительная 119/12 реализованная продукция 119/14 реализовать 119/15 реальная биржевая операция 119/16 ревальвация 119/17 реверс 119/18 реверсия 119/19 ревизия 119/20 ревизия товарного ассортимента 119/21 ревизор 119/22 ревокация 119/23 региональное тарифное соглашение 119/24 регистрация 120/34 регламент 119/25 регламентация 119/26 регрессивная интеграция 119/27 регрессивное изобретение 119/28 регрессивный иск 119/29 регрессионный 119/30 регрессия 119/31 регулирование 120/32 режим 120/35 режим наибольшего благоприятствования 120/37 режим хозяйствования 120/36 резерв 120/38 резервирование 120/49 резервная валюта 120/45 резервный аккредитив 120/46 резервный капитал 120/47 резервный фонд 120/48 резервы внутрипроизводственные 120/39 резервы народнохозяйственные 120/41 резервы отраслевые 120/40 резервы перспективные 120/43 резервы предстоящих платежей 120/42 резервы текущие 120/44 результат 88/43 реимпорт 120/50 реинвестиция 120/51 реквизиция 120/52 реквирент 120/53 реклама 121/54 реклама косвенная 121/55 реклама прямая 121/56 рекламация 121/57 рекламирование товаров 121/63 рекламное агентство 121/58 рекламное сообщение 121/59 рекламное уведомление 121/59 рекламный лист 121/61 рекламный эффект 121/60 рекламодатель 121/62 реконверсия 121/64 реконструкция предприятия 121/65 ремаркетинг 121/66 ремиссия 121/67 ремитент 121/68 ремитирование 121/69 ремонт 121/70 ремонтный фонд 121/71 реновация 121/72 рента 121/73 рентабельность 121/74 рентабельность общая 121/76 рентабельность продукции 121/77 рентабельность производства 121/75 рентабельность расчётная 121/78 рейтинг 122/79 репорт 122/80 репортная операция 122/81 реприватизация 122/82
Pp Cc 204 рестриктивная монетарная политика 122/83 рестрикция 122/84 ресурсы 122/85 ресурсы вторичные 122/87 ресурсы материальные 122/89 ресурсы производственные 122/86 ресурсы товарные 122/90 ресурсы трудовые 122/91 ресурсы финансовые 122/92 ресурсы экономические 122/88 ретратта 122/93 рефакция 122/94 референтная группа 122/95 референция 122/96 реэкспорт 120/33 римесса 122/97 розница 125/156 розничная торговля 125/157 розничная франшиза 125/158 розничный товарооборот 125/159 роялти 126/186 руководитель 64/53 ручной труд 126/190 рынок 123/112 рынок валютный 123/113 рынок внутренний 123/114 рынок государственных учреждений 123/116 рынок денежный 123/115 рынок капиталов 123/117 рынок мировой 124/129 рынок нормальный 123/118 рынок перевёрнутый 123/119 рынок покупателя 123/121 рынок пробный 123/122 рынок продавца 123/123 рынок промежуточных продавцов 123/124 рынок рабочей силы 124/128 рынок реального товара 123/125 рынок региональный 124/126 рынок релевантный 124/127 рынок ссудного капитала 123/120 рынок товарный 124/130 рынок фрахтовый 124/131 рынок ценных бумаг 124/132 рынок чистой конкуренции 124/133 рыночная инвестиция 122/100 рыночная инфраструктура 122/101 рыночная концепция управления 122/102 рыночная ориентация 123/103 рыночная стоимость 122/98 рыночная стратегия 123/104 рыночная экономика 122/99 рыночное окно 123/105 рыночное хозяйство 123/106 рыночно-оценочные механизмы 123/111 рыночные кондиции 123/108 рыночные отношения 123/107 рыночные структуры 123/109 рыночные фонды 123/110 с сальдо 127/1 самоанализ 127/2 самообеспечение 127/4 самоокупаемость 127/5 самостоятельная ценность 127/6 самоуправление 127/3 самофинансирование 127/7 санирование 127/12
Cc 205 санкция 127/8 санкция банковская 127/9 санкция имущественная 127/11 санкция хозрасчётная 127/10 сбалансированность 54/110 сберегательный сертификат 99/137 сбережение 52/52 сбережение труда 52/53 сбыт 54/114 сбыт косвенный 54/115 сбытовая политика 55/119 сбытовая сеть 54/118 сбыт продукции 54/116 сбыт прямой 54/117 сверхлимитный 109/211 сверхнормативные запасы 87/20 сверхприбыль 87/21 сверхпрограммный 87/22 сверхпроизводство 86/11 сверхстоимость 86/10 сверхурочная работа 87/23 свидетель 127/13 свидетельство 127/14 свитч 127/18 свободная экономическая зона 30/189 свободное время 30/190 своевременно 127/19 связь обратная 55/125 связь прямая 55/126 сдельная система оплаты труда 29/178 сдельно-премиальная система оплаты труда 29/179 себестоимость J31/85 себестоимость единицы продукции 131/86 себестоимость перевозок 131/87 себестоимость полная 131/88 себестоимость промышленной продукции 131/89 себестоимость товарной продукции 131/90 сегментация 127/21 сегментация окончательная 127/23 сегментация предварительная 127/24 сегментация рынка 127/22 сегмент рынка 127/20 сезонная скидка 128/25 сезонная цена 128/26 сезонность производства 128/27 секвестр 128/28 селективное распределение 128/31 селективный протекционизм 128/30 селективный спрос 128/29 сервис 128/32 сервисное обслуживание 128/33 серийное производство 129/45 сертификат 129/46 сетевой график 130/72 симметрическая модель расчётов 129/47 синдикат 129/48 синхромаркетинг 129/49 система 129/51 система бухгалтерского учёта 129/52 система маркетинга 129/54 система маркетинговой информации 129/55 система машин 129/56 система медицинского страхования 129/57 система оплаты труда 129/58 система оплаты труда аккордная 129/59 система оплаты труда индивидуально-сдельная 129/62 система оплаты труда коллективно-сдельная 130/63 система оплаты труда косвенно-сдельная 130/64 система оплаты труда простая повременная 130/65 система оплаты труда прямая сдельная 130/66 система оплаты труда
Cc 206 сдельно-премиальная 129/60 система оплаты труда сдельно-прогрессивная 129/61 система перевозок 130/67 система управления 130/68 система участия 130/69 система экономических показателей 129/53 системный анализ 130/70 ситуационное управление 130/71 склад 130/74 складирование 130/80 складская форма снабжения 130/81 складской товарооборот 130/82 скользящее планирование 55/136 скорость 155/2 скорость обращения оборотных средств 155/3 скрытый спрос 114/329 следствие 88/43 сложность 130/77 сложность работ 130/79 сложность процесса 130/78 сложные проценты 130/76 сложный труд 130/75 служащий 131/84 случайный 26/113 смежные производства 137/222 смета 72/213 смета затрат на производство 72/214 сметная оценка 72/216 сметная стоимость 72/215 сметно-финансовые расчёты 72/217 смешанная конкуренция 84/128 смешанный кредит 84/129 снабжение 110/241 соблюдение 41/161 собственник 30/194 собственное усмотрение 30/193 собственность 30/196 собственные средства 30/195 совет трудового коллектива 118/1 совместительство 137/223 совместное предприятие 132/115 совмещение профессий 137/224 совокупность 137/220 совокупный валовой продукт 137/217 совокупный налогооблагаемый доход 137/218 совокупный общественный продукт 137/219 согласование 106/152, 145/9 соглашение 145/2 содержание 55/138 соединение 107/171 создание 134/162 сокращённый рабочий день 131/83 сообщение 106/135 сооружение 133/130 соотношение 132/114 сорт 131/91 сортность продукции 131/92 сосчитывать 118/6 сохранение 54/111 социальная статистика 131/93 социальное обеспечение 131/94 социальное страхование 131/95 социальные выплаты 131/97 социальные методы управления 131/98 социальный паразитизм 131/96 социология 131/99 спекулянт 131/102 спекуляция 132/103 специализация 132/104 специализация производства 132/105 специализация производства предметная 132/106
Cc 207 специализация труда 132/107 специализированный магазин 132/108 специализированный таможенный склад 132/109 специальная скидка 132/111 специальная экономическая зона 132/110 специальность 132/112 списание средств 132/113 спонсор 133/129 способ 133/131 способность 55/127 способ производства 133/133 способ употребления 133/132 спрос 109/214 спрос и предложение 109/215 спрос платёжеспособный 109/216 среда косвенного воздействия 128/43 среда прямого воздействия 129/44 средний заработок 128/34 средняя арифметическая 128/35 средняя величина 128/36 средняя взвешенная 128/40 средняя гармоническая 128/37 средняя геометрическая 128/38 средняя заработная плата 128/39 средняя норма прибыли 128/41 средняя хронологическая 128/42 средства 52/73 средства производства 52/74 средства труда 53/75 срок окупаемости 136/194 срочный 139/27 ссуда 108/178 ссуда долгосрочная 108/179 ссуда краткосрочная 108/180 ссудный процент 108/181 стабилизация 133/137 стабилизация валюты 133/138 ставка тарифная 133/139 стагнация 133/140 стагфляция 133/141 стадия внедрения товара 133/142 стадия зрелости товара 133/143 стадия роста товара 133/144 стадия спада товара 133/145 стандарт 133/146 стандартизация 134/149 стандарт кредитоспособности 134/147 стандарт товаропродвиже- ния 134/148 статистика 134/150 статистическая отчётность 134/151 статистические показатели 134/155 статистический контроль качества 134/154 статистическое исследование 134/152 статистическое моделирование 134/153 статус 134/157 статус собственности 134/158 статья 134/156 стимул 134/163 стимулирование 135/166 стимулирующий спрос 135/167 стимул материальный 134/164 стимул моральный 134/165 стоимости закон 23/60 стоимостное исчисление 23/53 стоимость 23/54 стоимость основных фондов восстановительная 23/55
Cc 208 стоимость основных фондов ликвидационная 23/57 стоимость основных фондов остаточная 23/56 стоимость основных фондов первоначальная 23/58 стоимость рабочей силы 23/59 стоить 72/218 стратегическая зона хозяйствования 135/170 стратегический товар 135/172 стратегическое планирование 135/171 стратегия 135/173 стратегия активного влияния 135/174 стратегия высоких цен 135/175 стратегия диверсификации 135/177 стратегия дискриминационных цен 135/178 стратегия дифференцированных цен 135/179 стратегия единых цен 135/181 стратегия конкурентных цен 135/182 стратегия льготных цен 136/188 стратегия маркетинга 135/183 стратегия наступления 135/184 стратегия нестабильных цен 135/185 стратегия низких цен 136/186 стратегия отступления 135/176 стратегия престижных цен 136/187 стратегия ценового лидера 136/189 стратегия эластичных цен 135/180 страхование 136/192 страховать 136/193 страховая надбавка 136/190 страховой взнос 136/191 строительная организация 20/132 строительно-монтажная организация 20/134 строительный комплекс 20/133 строительство 20/135 стройка 20/136 структура 136/195 структура затрат на производство 136/197 структура маркетинга 136/198 структура организации 136/200 структура организационная 136/199 структура предложения 136/202 структура производственная 136/196 структура спроса 136/201 структура управления 136/203 структурная политика 136/204 структурного анализа метод 136/205 субаренда 137/212 субконтракт 137/211 субсидия 137/213 субъект 136/207 субъект приватизации 137/209 субъект управления 137/210 субъект хозяйственной деятельности 136/208 суверенитет 137/214 судебная защита 137/215 судебный иск 137/216 сумма 137/221 супермаркет 137/226 суперстор 137/227 существенные условия договора 62/108 существование 62/107 сфера материального производства 138/240 сфера обслуживания 138/241 счёт 118/7 считать 77/68, 118/6 сырьё 129/50
Тт 209 т такса 138/3 тактика маркетинга 138/1 тактика переговоров 138/2 таможенная декларация 82/88 таможенная политика 82/89 таможенная территория 82/90 таможенное законодательство 82/91 таможенное регулирование 82/92 таможенный лицензионный склад 82/93 таможенный тариф 82/94 таможня 82/87 тантьема 138/4 тарирование 138/5 тариф 138/6 тарификация работ 138/7 тарифная система 139/8 тарифное соглашение 139/9 тарифно-квалификационный справочник 139/12 тарифный коэффициент 139/10 тарифный разряд 139/11 твёрдая контрактная цена 139/13 тезаврирование 139/14 текущая отчётность 111/248 темп прироста 139/15 темп роста 139/16 тендер 139/17 тендерная документация 139/18 тендерный комитет 139/19 теория 139/20 теория графов 139/21 теория игр 139/23 теория информации 139/24 теория массового обслуживания 139/25 теория развития системы 139/26 теория экономического роста 139/22 тестирование 139/28 техника управления 140/29 технико-экономические нормы 140/33 технико-экономические показатели 140/34 технико-экономические расчёты 140/35 технико-экономический анализ 140/31 технико-экономический уровень производства 140/32 технико-экономическое планирование 140/30 техническая вооружённость труда 140/37 техническая документация 140/36 техническая оснащённость производства 140/38 технологическая дисциплина 140/39 технология управления 140/40 типовые нормы 141/46 титул (право на собственность) 141/47 титульный список 141/48 товар 141/49 товар биржевой 141/50 товар длительного пользования 141/55 товар ежедневного спроса 141/56 товарищество 141/57 товарищество с дополнительной ответственностью 141/58 товарищество с ограниченной ответственностью 141/59 товарная биржа 141/60 товарная единица 141/64 товарная конъюнктура 141/61 товарная марка 141/62 товарная номенклатура 141/63 товарная политика 141/65 товарная продукция 141/66 товарно-видовой конкурент 142/78
Тт 210 товарно-денежные отношения 142/79 товарное обеспечение 142/69 товарное предложение 142/67 товарное производство 142/68 товарно-родовой конкурент 142/80 товарные деньги 142/76 товарные ресурсы 142/77 товарный ассортимент 142/70 товарный демпинг 142/71 товарный дефицит 142/72 товарный запас 142/73 товарный знак 142/74 товарный фетишизм 142/75 товарообмен 142/82 товарообменный зачёт 142/83 товарооборот 142/84 товаропроизводитель 142/81 товар особого спроса 141/51 товар пассивного спроса 141/52 товар повышенного спроса 141/53 товар реальный 141/54 топливный баланс 99/4 торги 142/85 торговая марка 143/91 торговая политика 143/93 торговая преференция 143/94 торговая прибыль 143/103 торговая скидка 143/95 торговля 142/86 торговля бартерная 142/87 торговля внешняя 143/90 торговля внутренняя 143/89 торговля выгодная 142/88 торговое посредничество 143/97 торговое совещание 142/92 торговое соглашение 143/96 торгово-промышленная палата 143/106 торговый автомат 143/98 торговый агент 143/99 торговый баланс 143/100 торговый каталог 143/101 торговый комплекс 143/102 торговый семинар 143/104 торговый центр 143/105 традиционная система сбыта 143/107 трамповое судоходство 143/108 транзит 143/109 транзитная норма отгрузки 143/110 транзитный товарооборот 144/111 трансакция 144/112 трансляция 144/113 транспортная задача 144/114 транспортно-экспедитор- ское обслуживание 144/118 транспортные запасы 144/116 транспортные расходы 144/115 транспортные тарифы 144/117 трансфер (т) 144/119 трансфер (т) банковский 144/120 трансфер(т)ная операция 144/122 трансфер(т)ное ценообразование 144/123 трансфер (т)ный платёж 144/124 трансфер (т) облигаций 144/121 трассант 144/125 траст 144/126 тратта 144/127 требование 26/108 трест 144/128 третейский суд 144/129 труд 112/270 трудиться 112/269 трудовое соглашение 144/130
Тт У у 211 трудовой коллектив 144/131 трудовой потенциал 144/132 трудовой стаж 145/133 трудовые отношения 145/134 трудовые ресурсы 145/135 трудоёмкость продажи 145/136 трудоёмкость промышленной продукции 145/137 трудоспособность 112/267 у убытки 54/112 убыточность 54/113 уведомление 106/135 уведомление о поставке 106/136 увещевательная реклама 87/35 удельные капиталовложения 102/55 удельные расходы 102/54 удерживать 147/48 удешевление 55/128 удовлетворение 50/16 удовлетворение потребностей 50/17 удовлетворённый спрос 50/18 укрупнение 145/11 улучшение 109/202 ультимо 145/12 умение профессиональное 30/197 универсальная база 146/22 универсальная биржа 146/23 универсальный магазин 146/24 унификация 146/25 упаковка 146/26 уплотнение рабочего дня 147/54 употребление 24/81 употреблять 53/82 управление 146/27 управление запасами 146/29 управление качеством 146/32 управление маркетингом 146/30 управление предприятием 146/31 управление производством 146/28 управленческая игра 146/33 управленческий труд 146/34 управленческое решение 146/35 управляющий 64/54 упущение 89/75 уровень 124/134 уровень использования 124/135 уровень маркетинговых затрат 124/137 уровень прогнозирования 124/138 уровень развития 124/139 уровень совершенства 124/136 уровень управления 124/140 урон 155/6 урочное время 146/37 ускорение 114/328 условия 145/13 условия контракта 146/15 условия поставки 146/16 условия производства 145/14 условия расчётов 146/18 условия торговли 146/19 условия труда 146/17 условное топливо 146/20 условно-чистая продукция 146/21 услуга 110/231 услуга инжиниринговая 110/232 услуга коммерческая 110/233 услуга комиссионная 110/234 услуга консалтинговая 110/235 услуга посредническая 110/236 услуга рекламная 110/237
Уу Фф 212 усовершенствование 145/4 усреднённая стоимость 146/38 устав 134/159 уставный капитал 134/160 уставный фонд 134/161 установка 88/44 устойчивость системы 135/169 устойчивые пассивы 135/168 устранение 147/44 утверждать 53/85 утверждение 53/84 утилизация 147/47 ухудшение 106/151 уценка товаров 147/49 участие 147/52 участник 147/50 участник рынка 147/51 учёт 93/19 учёт бухгалтерский 93/20 учёт векселя 93/21 учёт затрат на производство 93/22 учёт кредитных операций 93/23 учётная операция 94/24 учётная ставка 94/25 учётный процент 94/26 учитывать 30/205 учредитель 52/72 учредительная конференция 147/40 учредительное собрание 147/42 учредительные документы 147/41 учреждение 50/20, 147/39 ущемление 147/53 ущерб 155/6 Ф фактор 147/1, 154/22 факторинг 147/3 факторный анализ 147/2 фактура 147/4 фактурная стоимость 148/5 фактурная цена 148/6 физический износ 148/8 физический труд 148/7 фиксированные платежи 148/10 фиксированный валютный курс 148/9 фиктивный капитал 148/11 филиал 148/12 финансирование 148/23 финансировать 148/24 финансовая блокада 148/14 финансовая инвестиция 148/15 финансовое планирование 148/17 фи нансовое право 148/18 финансовые ресурсы 148/22 финансовый капитал 148/19 финансовый кризис 148/16 финансовый лизинг 148/20 финансовый план 148/21 финансы 148/13 фирма 148/25 фирменная структура рынка 148/26 фирменный блок 148/27 фирменный знак 148/28 фирменный лозунг 149/29 фирменный стиль 149/30 фискальная политика 149/31 фонд 149/32 фонд замещения 149/33 фонд заработной платы 149/34 фонд материального поощрения 149/35 фонд накопления 149/36 фондовая биржа 149/43 фондовооружённость 149/46 фондоёмкость 149/45 фондооснащённость 149/47 фондоотдача 149/44 фонд оплаты труда 149/37 фонд потребления 149/39 фонд содействия занятости населения 149/40
Фф Хх Цц 213 фонд социального страхования 149/38 фонды обращения 149/42 фонды экономического стимулирования 149/41 форвардная операция 149/48 форма 149/49 формализованная система планирования 150/55 формальная группа 150/56 формальная организация 150/57 форма снабжения 150/52 форма снабжения складская 150/53 форма снабжения транзитная 150/54 форма собственности 149/51 форма стоимости 149/50 формирование спроса 150/58 форфейтинг 150/59 франко 150/60 франшиза 150/61 фрахт 150/62 фрахтовать 150/64 фрахтовый рынок 150/63 функциональная департа- ментализация 150/65 функциональная организация маркетинга 150/67 функциональная скидка 150/66 функциональная стратегия 150/68 функциональное управление 150/69 функционально-стоимостный анализ 150/70 функционально-хозяйственная структура 151/71 функционирование 151/72 фьючерсная биржа 151/73 фьючерсная операция 151/74 фьючерсный контракт 151/75 фьючерсный рынок 151/76 X хайринг 151/1 хедж 151/2 хеджер 151/3 хеджирование 151/4 ходатайство 65/76 хозрасчёт 33/53 хозрасчётные отношения 33/52 хозрасчётный 33/51 хозяйственная конъюнктура 33/43 хозяйственная самостоятельность 33/44 хозяйственное товарищество 33/45 хозяйственно-правовой механизм 33/49 хозяйственный договор 33/46 хозяйственный механизм 33/47 хозяйственный способ строительства 33/48 хозяйствование 33/50 холдинг 151/5 холдинг-компания 151/6 Ц цедент 151/1 целевая функция 152/17 целевое поступление 152/18 целевое финансирование 152/19 целевой маркетинг 152/20 целевой рынок 152/21 целевые кредиты 152/22 целенаправленность 152/13 целеустремлённость 152/13 целодневный простой 152/15 целостный имущественный комплекс 152/14 цель 81/74 цена 152/23 цена внешнеторговая 153/29
Цц Чч Шш Ээ 214 цена внутрипроизводственная 152/25 цена договорная 152/26 цена закупочная 152/27 цена контрактная 153/30 цена мировая 153/40 цена оптовая 153/32 цена потребления 153/41 цена предложения 153/35 цена производства 152/24 цена равновесия 153/38 цена реализации 153/36 цена розничная 153/39 цена рыночная 153/37 цена скользящая 152/28 цена сметная 153/31 цена сопоставимая 153/34 цена спроса 153/33 цена трансфер (т)ная 153/42 ценник 153/43 ценные бумаги 153/44 ценовая конкуренция 153/48 ценовая скидка 153/47 ценовая эластичность предложения 153/46 ценовая эластичность спроса 153/45 ценовой лидер 153/49 ценовой маркетинг 153/50 ценообразование 153/51 централизация капитала 151/2 центральный банк 151/4 центр маркетинговых исследований 151/3 цессионарий 151/5 цикл 152/10 циклический характер воспроизводства 152/12 цикл производства 152/11 ч чартер 154/1 частичный коэффициент 154/14 частная биржа 113/304 частная собственность 113/305 частнособственнический 113/306 частота поставок 154/15 чек 154/16 чек банковский 154/17 чековый аукцион 154/19 чек торговый 154/18 человеко-день 78/81 человеко-час 78/80 численность работающих 155/24 чистая конкуренция 155/26 чистая монополия 155/27 чистая отрасль 155/25 чистая прибыль 155/31 чистая продукция 155/28 чистое инкассо 155/29 чистые издержки обращения 155/32 чистый доход 155/30 чрезвычайный спрос 86/12 чрезмерность 87/18 чрезмерный 86/17 ш шахматный баланс 155/1 шеф монтаж 155/5 штатное расписание 155/8 штаты 155/7 штраф 155/9 э эвристические методы управления 43/2 эвристическое планирование 43/1 экологическое нормирование 43/3 эконометрия 43/4 экономика 43/5 экономико-математические методы 43/6 экономико-математические модели 43/7 экономическая заинтересованность 43/8 экономическая интеграция 44/9
Ээ 215 экономическая информация 44/10 экономическая категория 44/11 экономическая кибернетика 44/12 экономическая конъюнктура 44/13 экономическая политика 44/15 экономическая статистика 44/16 экономические закономерности 45/29 экономические методы управления 45/30 экономические потребности 45/31 экономические санкции 45/32 экономические субъекты 45/33 экономический генотип 44/22 экономический кризис 44/14 экономический потенциал 44/25 экономический тренинг 44/27 экономический цикл 45/28 экономический эксперимент 44/23 экономический эффект 44/24 экономическое мышление 44/18 экономическое пространство 44/26 экономическое районирование 44/19 экономическое регулирование 44/20 экономическое соревнование 44/17 экономическое стимулирование 44/21 экономия 52/52 эксперимент 45/34 экспертиза 45/35 экспорт 45/36 экспортная квота 45/38 экспортная премия 45/39 экспортная стоимость товара 45/37 экспортная субсидия 45/40 экспортные дотации 45/45 экспортные скидки 45/46 экспортный заказ 45/41 экспортный контроль 45/42 экспортный кредит 45/43 экспортный лизинг 45/44 экстенсивность труда 45/47 экстраполяция 45/48 экстремальные задачи 45/49 эластичность единичная 46/52 эластичность опережающая 46/51 эластичность спроса 46/53 эластичный спрос 45/50 электроёмкость 46/54 элиминирование 46/55 эмбарго 46/56 эмиграция 46/57 эмиссия 46/58 эмиссия денег 46/59 эмиссия ценных бумаг 46/60 эмитент 46/61 эмитирование 46/62 эмфитеузис 46/63 энергетический кризис 46/64 энергетическое хозяйство 46/65 энерговооружённость 46/69 энергоёмкость 46/66 энергоносители 46/70 энергообеспечение 46/67 энергосберегающая технология 46/68 энтропия 46/71 эстетика труда 46/72 этап зрелости товара 46/73 этап спада товара 46/74 эффективность 46/75 эффективность капитальных вложений общая 47/77 эффективность капитальных вложений сравнительная 47/78
Ээ Юю Я я 216 эффективность кредитования 47/79 эффективность производства AI /16 эффективность процесса 47/81 эффективность торговли 47/82 эффективность труда 47/80 ю юридическое лицо 155/1 юрисконсульт 155/2 я ярмарка 156/9
ALPHABETIC INDEX A abandonment 7/1 ability 55/127 ability to work 112/267 absence from work 115/347 absolute error 109/207 absolute index 108/191 absolute profit 7/8 absolute rent 7/7 absolute surplus value 7/6 absolute value 7/5 abstracting 7/9 abstract labour 7/10 abundance 42/178 acceleration 114/328 accept 10/73 acceptance 10/65, 10/71 acceptor 10/70 acces to market 42/180 accident stock 52/55 acclamation 9/53 accord wage system 129/59 account 7/14, 118/17 accountability 55/121, 103/70 accountant 20/137 accounting 20/139, 55/121, 93/19 accounting balance sheet 15/16 accounting calculation 62/12 accounting credit 126/175 accounting period 55/120 accounting record 20/138 accounting system 129/52 accounts plan 105/112 accumulation 68/5 accumulation process 117/395 accumulative subaccount 86/6 achievement 42/182 acquaintance 95/61 acquire 86/1 acquired 86/2 acquirer 9/52 act 9/59, 50/21 action 108/187 action at law 137/216 action prescription 108/188 activation 9/61 active balance of payment 10/63 active balance of trade 10/64 active basic assets 9/62 active position 108/183 actual expenses 113/307 adaptation 8/32 adaptation (al) control 8/33 adaptation (al) management 8/33 adaptive administration 8/36 adaptive management 8/36 adaptive model 84/131 adaptive structure 8/35 adaptive system 8/34 added value 40/138 addendum 8/37 additional 41/160 additional unlimited partnership 141/58 additional wages 52/68 addressed bill 42/167 administrating 9/48 administration 9/47 administrative authority 9/46 administrative control 9/42 administrative economic expenses 9/45 administrative economic independence 9/44 administrative jurisdiction 8/40 10 4-242
Aa 218 administrative labour 146/34 administrative law 8/41 administrative management 7/42 administrative powers 9/46 administrative process 9/43 administrative regulation 9/42 administrative responsibility 8/38 administrative system 8/39 admission to stock exchange dealing 76/49 advance 7/13, 108/178, 42/179 advanced report 7/14 advancing 7/15 adverse balance of payment 100/13 advertisement 121/54 advertising service 110/237 advertising agency 121/58 advertising effect 121/60 advertising notice 121/59 advertising list 121/61 advertising sheet 121/61 advertiser 121/62 advertising of goods 121/63 advice 7/17, 106/135 advisory body 97/92 affiliate 148/12 after-service 104/104 agency agreement 8/31 agency fee 8/29 agent 8/28, 67/111, 106/137, 112/275, 109/224 agent's commission 67/112 agent's operation 8/30 aggravation 106/151 aggregate 137/220 aggregate capital investment 64/38 aggregate gross product 137/217 aggregate social product 317/219 aggregate stock 52/62 aggregate taxable income 317/218 aggregative index 58/26 agio 9/49, 75/5 agiotage 7/50 agreement 41/152, 145/2 ahead of schedule 42/179 ahead of time 42/179 aim 81/74 aims tree 37/54 algorithm 11/87 algorithmic language 99/11 allocate 29/175 allocation 29/176, 64/52 allocations 29/185 allonge 11/90 allow 86/7 allowable costs 42/172 a lot of supplies 99/11 alternate 11/92 alternative 11/93 amalgamation 93/5, 145/11 amortization fund 11/96 amortization period 11/95 amortization quota 91/112 amount 94/43, 137/221 analysis 11/99 annual account 124/144 annual leave 124/143 annuity 12/119 annulment 125/161 antagonistic play 12/114 aticipated elasticity 46/51 anticipation 12/118 anticompetitive practice 12/117 antidumping duty 12/115 antiinflationary measures 12/116 appeal 12/121, 64/46, 89/117 application 24/81, 54/108, 65/76, 114/327 application for participation in tenders 54/109 applied economics 114/313 apply 53/82 appointment 114/312 apport 12/122 approval 53/84 approve 53/85 appropriation 113/309 approximation 12/123 arbiter 12/124 arbitrage 12/125 arbitrage in funds 13/129 arbitrage in goods 13/128 arbitrage in exchange 12/126, 18/100 arbitrage in stocks 18/100
Aa Bb 219 arbitrager 13/130 arbitrating 13/131 arbitration 12/125, 144/129 arbitrator 12/124 arithmetic mean 128/35 artel 13/132 article 26/117, 118/408, 134/156 article of consumption 112/274 assets 8/27, 9/60, 52/73 assignment 114/312 associated person 13/143 association 93/5 association of business cooperation 13/141 association of businessmen 13/142 association of employers 13/142 association of entrepreneurs 13/142 association of industrialists 13/142 associative audit 13/138 associative programming 13/139 assortment 13/134 assortment exchange 13/136 assortment shifts 13/137 assume 101/42 assumption 101/41 asymmetric (al) model of payment 13/133 at one's own discretion 30/193 at one's own judgement 30/193 at par 11/91 attack 13/144 attendant license 77/66 attention 145/1 attorney 106/137 attraction 114/327 auction 14/149 auction by tender 51/37 aucvioneer 14/150, 14/151 auction goods 14/153 auction rules 14/152 auction tenders 14/154 audit 13/146, 119/20 audit of commercial range of goods 153/21 auditor 13/147, 119/21 auditor's firm 14/148 autarchy 7/19 authenticity of information 30/191 authentic text 14/155 authority 106/143 authorization 11/262 authorized fund 134/161 autocorrelation 7/20 autocracy 48/16 autocratic power 48/16 automate 143/98 automation of production 7/21 automatic production process 8/23 automatic transfer line 8/24 automation of accounting 7/22 autoregression 8/25 auxiliary department 42/169, 27/131 auxiliary material 80/55 auxiliary time 154/4 aval 7/12 average adjustsment 39/101 average cost 146/38 average rate of profit 128/41 average value 128/36 average wages 128/34, 128/39 aviso 7/17 в backlog of business 109/218 backlog of orders 109/218 back to back letters of credit 68/120 back to back loan 67/117 baisse 18/81 balance 15/15, 54/100, 55/122, 127/1 balance account 16/33 balance chart 40/125 balance commission 16/31 balance diagram 40/125 balance method 81/76 balance model 16/32 balance of capital investment 15/20 10*
Bb 220 balance of equipment service life 15/28 balance of income and expenditure 15/19 balance of labour resources 15/26 balance of labour time usage 15/17 balance of material resources 15/21 balance of payment 16/25, 105/127 balance of production capacities 15/18 balance of rolling stock time 15/29 balance of time 15/27 balance profit 113/295 balance time 153/38 balance trade 57/164 banco 17/52 band chart 40/130 bank 16/34 bank association 16/40 bank bill 24/65 bank(ing) capital 16/43 bank cheque 154/17 bank clearing 65/73 bank credit 16/44, 72/220 bank depisits 16/46 banker 16/49 banking statistics 16/42 bank liquidity 16/41, 75/24 banknote 16/50, 34/66 banknote circulation 16/51 bank of deposit 36/45 bank operations 16/47 bank sanction 127/9 bank reserves 16/48 banko 16/52 bank remittance 16/45 bankrupt 16/53 bankruptcy 16/54 bank transfer 16/54, 144/120 bargain 96/73 bargain currency 21/13 barter 17/55, 88/49, 142/82 barter agreement 17/56 barter contract 17/56 barter trade 149/87 base 14/7 base price 15/13 base value 15/12 basic 98/120 basic costs 53/95 basic production 27/134 basic terms of delivery 15/14 basic time 154/9 basic wages 52/69, 98/118 basic workers 98/119 basis 14/7 basis and superstructure 14/11 bearer 112/227 bearer cheque 112/280 bearer chare 10/83 bearer stock 10/83 bearing no interest 17/75 before sale service 101/43 belonging 87/30 beneficiary 18/80 berth terms 76/44 bilateral trade 57/164 bill 118/7 bill discount 93/21 bill discounting 39/93 bill holdings 24/74 bill of exchange 24/69, 144/127 bill of lading (B/L) 69/152 bill of sale 66/77 billon— Billon m 18/85 bills 22/138 bimetallism 18/86 blank bill 19/112 blank credit 19/113, 72/221 blanket standard 19/111 blocked currency 19/114 bloc licence 77/60 body 97/91 body of workers 144/131 bona 19/117 bond 19/118, 53/77, 74/257, 93/13 bondholder 93/17 bond houses 58/21 bond quotation 72/212 bonification 19/119 bonus 19/120,26/110,86/8, 42/168, 112/284 bonus discount 19/121 bonus sale 112/282 book 49/18 book cost 15/30 book keeping 93/20 borrowed capital 63/31
Bb Cc 221 borrowed finances 51/46 bottomry 19/115 bound 81/69 boundary 61/69 boycott 19/116 branch 31/6, 148/12 branch administration bodies 31/5 branch economy 31/2 branch reserves 120/40 branch tariff agreement 31/4 brand 79/25, 131/91, 142/74 brand mark 80/43 brand name 80/44 breach 109/220 breach of a law 111/263 breakout 117/380 briefing 20/127 broaden 126/185 broker 20/128, 78/8, 8/28 brokerage 20/129 broker's commission 67/112, 8/29 broker's fee 8/29 broker'service 20/130 budget 20/140 budget financing 20/140 budgetary standard 91/116 budget control 20/146 budget deficit 37/69 budget efficiency of import 20/145 budget planning 20/143 budget reserve 20/147 building 133/130 building site 20/136 burden costs 53/92, 87/27 bureaucratic organizational structure 20/148 business 18/82, 103/90 business activity 40/133, 103/75 business agreement 8/31 business analysis 10/100 business conditions 33/43 business control 103/76 business cooperation 40/135 business cycle 40/136 business ethics 40/134 business firm 103/81 business initiative 132/75 businessman 67/103, 103/89, 18/83 business parthnership 33/45 business plan 18/84 business service 110/233 business trip 29/177 buy 86/1 buyback 67/116 buyback agreement 68/118 buyer 109/200 buyer's market 123/121 buying motivation 85/160 с cabotage 62/1 cadastre 62/3 calculate 26/116, 62/8, 77/68, 117/378, 125/172 calculated income 43/188 calculated pay(ment) 126/174 calculated profit 113/299 calculated profitability 121/78 calculation 26/115, 62/7, 62/9, 72/213, 95/47, 103/92 call 97/90 cambism 63/20 cambist 63/21 cancellation 125/161 capability 55/127 capacity 111/250 capacity of market 48/19 capital 63/26 capital availability 149/47 capital construction 64/40 capital equipment 149/46 capital fund amortization 11/98 capital fund depreciation 11/98 capital funds movement 126/189 capital fund wear factor 66/84 capital intensity 64/39 capital investment 63/35 capital investment payback 95/65 capital investment recoupment 95/65
Cc 222 capitalism 63/33 capital market 123/117 capital productivity 63/34, 149/44 capital property 64/41 capital repairs 64/42 capital stock (Amer.) 10/79 care 94/41, 115/1 carry out 55/130 carry out funds 101/45 cartel 64/43 cartel agreement 64/45 cartel price 64/44 cash 33/54 cash book 64/48 cash discipline 64/47 cash letter of credit 34/65 cash movement 126/188 cash on delivery 104/103 cash plan 64/49 cash position 75/23 cash turnover 34/67 cash unity 48/18 cassation 64/46 casual 30/113 cause and effect relations 114/330 caution money 49/7 cedent 151/1 central bank 151/4 centralization of capital 151/2 centralized marketing programme 79/35 centre of marketing research 151/3 certificate 9/59, 127/14, 129/46 certification 100/16 certifying commission 13/145 cessation 114/318 cessionary 151/5 chain index 58/30 Camber of Commerce and Industry 143/106 chance 26/113 channel of distribution 63/24 channel of division 63/23 channel of merchandising 63/24 charge 87/37 charged 87/36 charge on wages 88/38 charge 25/99 charter 150/64, 154/1 check 200/16, 34/68 cheque 154/16, 34/68 cheque auction 154/19 cheque payable to a named person 57/2 chess balance 155/1 chief 64/53 choice of marketing tools 25/86 choice of purposeful market segments 25/87 chronological average 128/42 chronological mean 128/42 circulate 93/4 circulating assets 94/37 circulating capital 63/29, 94/36 circulation 94/35 circulation funds 149/42 civil competence 151/7 civil engineering 20/135 civil engineering and installation organization 20/134 civil infringement of a law 152/9 civil law 111/260 civil legal capacity 152/8 civil liability 151/6 civil responsibility 151/6 claim 108/187, 112/286, 121/57 claimed 112/285 claim for damages 112/287 claims adjustment 39/101 clarity 25/101 classification 65/61 classification of capital investments 65/63 classification of current capital 65/64 classification of fixed capital funds 65/65 classification of goods 141/63 classification of manufacturing expenses 65/62 classification of wages systems 65/66 classification system capacity 48/20
Cc 223 classify 65/67 clause 65/69, 118/408, 134/156 clause of a contract 118/409 clearing 65/72, 17/61, 17/63 clearing account 126/176 clearing agreement 65/75 clearing transaction 17/62 client 65/70, 51/49 clientele 65/71 clients 65/71 closed corporation 51/33 closed discounts 51/36 closed market 51/35 closed system 51/34 closed tenders 51/37 closing of bank accounts 51/39 closing of budget credits 51/38 cluster analysis 65/68 coasting trade 62/1 coefficient 65/77, 108/190 coefficient of capital fund application 66/91 coefficient of capital fund gain 66/93 coefficient of capital fund renewal 66/88 coefficient of capital funds retirement 65/78 coefficient of capital fund wear 66/84 coefficient of extensive development 66/80 coefficient of gained capital intensity 66/92 coefficient of material usage 65/79 coefficient of working capital utilization 66/82 coin 85/146 collateral bill 24/66 collection 137/220 collection against bank cable notification 59/47 collection order 59/46 collective piece-rate wage system 130/63 collective protectionism 67/96 collegial 66/95 collision 67/100 combination 107/171 combining of several professions 137/224 commandite 67/102 commanditer 67/101 commerce 142/86 commercial act 67/104 commercial agent 143/99 commercial bank 67/105 commercial bill 24/68 commercial centre 143/105 commercial complex 143/102 commercial credit 42/164, 67/107 commercial data bank 16/37 commercial enterprise 103/81 commercial products cost/ price 131/90 commercial profit 143/103 commercial range of products 142/70 commercial risk 67/108 commercial schedule 67/106 commercial service 110/235 commercial success 67/109 commercial traveller 67/110 commercial value 122/98 commission 106/143 commission agent 67/111 commission charge 67/112 commission fee 6/29 commission operation 67/113 commission service 110/234 committent 67/115 commodities resources 157/90 commodity 141/49 commodity circulation 142/84 commodity-class competitor 142/80 commodity classification 141/63 commodity deficiency 46/70, 142/72 commodity dumping 142/71 commodity exchange 141/60, 18/90 commodity-kind competitor 142/78 commodity market 124/130
Cc 224 commodity market conditions 71/192 commodity money 142/76 commodity money relations 142/79 commodity positioning 108/182 commodity producer 142/81 commodity product 141/66 commodity production 142/68 commodity resources 122/90 commodity stock 142/73 commodity unit 141/64 common line 76/48 common share/stock 11/86 communication 68/128 communication policy 68/129 communication process 68/130 comparable price 171/116, 153/34 comparable product 116/361 comparative effectiveness ratio 66/90 comparative efficiency of capital investment 47/78 comparison base 14/9 comparison chart 40/129 comparison diagram 40/129 compensation 30/187, 68/123 compensation agreement 68/118 compensation credit 68/121 compensation duty 68/119 compensation for losses 30/188 compensation leasing 68/122 compensation transaction 67/116 compensatory agreement 68Л18 compensatory credit 68/121 compensatory leave 28/150 compensatory loan 67/117 compensatory transaction 67/116 competence 68/124 competency 68/124 competition 69/151 competition model 84/137 competition rules 111/255 competitive ability 69/150 competitive list 69/149 competitiveness 69/148, 69/150 competitive position of an enterprise 69/147 competitor 69/146 complementer 68/127 complete delivery 68/126 complexity 130/77 complexity of a process 130/78 complexity of operation 130/79 complicated labour 130/75 compound interests 130/76 compulsory license 77/64 computation 95/47, 103/92 compute 26/116, 125/172 computer facilities 95/48 computing centres 95/49 concentrated marketing 71/183 concentration 70/181 concentric diversification 70/182 concept of marketing 71/184 concern 71/185 concession 71/186 conclude 145/10 concrete labour 69/144 concrete product 69/145 condition 69/142 conditions 145/13 conditions of economic management 120/36 conference 70/178 confidence bounds 41/151 confidence interval 41/150 confidence probability 41/149 confidential line 76/46 confirm 53/85 confirmation 53/84 confiscation 70/179, 26/107 conflict 67/100, 70/180 conflict law 67/99 conflict rule 67/98 conglomerate 69/140 conglomerated diversification 69/141 conjuncture 71/187
Cc 225 connected capital investments 64/37 consensus 69/154 consequence 88/43 consignee 69/156 consignment 69/158 consignment trade 69/157 consignor 69/155 consolidated income 70/160 consolidation 70/159 consortium 70/161 consortium leader 75/6 constant capital 110/243 constant experses 54/97 constituent conference 147/40 constituent documents 147/41 construction 20/135, 133/130 construction complex 22/133 construction organization 20/132 consulting 69/153 consulting service 110/235 consumer 132/120 consumer analysis 12/107 consumer budget 20/142, 133/127 consumer cooperation 133/125 consumer cost 132/121 consumer costs 132/123 consumer credit 132/122 consumer effect 133/128 consumer estimates 132/124 consumer society 133/126 consumerism 142/75 consumer motive study 25/96 consumer society 172/128 consumption 27/144, 132/117 consumption effect 172/130 consumption forecast 25/97 consumption fund 149/39 consumption price 153/41 consumption rate 92/119 consumption standard 92/119 contango 70/162 contents 55/138 continuity 88/46 continuous flow process 17/70 continuous random value 17/69 contract 49/152, 70/167, 145/2 contractant 70/171 contract base 14/10 contract basis 14/10 contraction 70/172 contract method of construction 104/94 contractor 104/95 contract price 152/26, 153/30 contract terms 41/157, 146/15 contractual territory 41 /155 contradiction 137/225, 117/386 contribution 30/199, 70/177 control 70/173, 120/32 control algorithm 11/88 control figures 70/175 control level 124/140 controlling block of shares 70/174 controlling interest of shares 70/174 control sample 25/90 conventional fuel 146/20 conventional-net product 146/21 convention rate 68/131 conversion 68/134 conversion currency transaction 68/132 conversion marketing 68/133, 79/27 conversion of currency 68/135 conversion of loan 68/136 convertible clearing 69/138 convertible currency 21/11, 69/137 convertible debenture 93/15 converting 69/139 cooperation of labour 71/195 cooperative delivery 110/239 cooperative enterprise 103/82 cooperative property 71/193 cooperative socialism 71/194
Cc 226 cooperative supplies 71/196 coordination 71/197, 106/152, 145/9 copyright 8/26 corporate network 72/203 corporate vertical marketing system 72/202 corporation 72/206 corporative mission 72/204 corporative symbols 72/205 correlation 132/114 correspondent account 71/199 correspondent agreement 41/153, 71/198 correspondent contract 71/198 correspondent relations 71/200 corresponding bank 16/38 corruption 72/207 cost 23/54, 72/218, 131/85, 152/23 cost-accounting 33/51, 33/53 cost estimate 72/215 cost increase ratio 66/87 cost of labour 23/59 cost of manpower 23/59 cost parameter 108/192 cost price 131/85 costs 27/136, 53/88 costs discounting 39/98 costs of circulation 27/142 costs outlay 32/136 cost terms 23/53 coulisse 74/253 council of work collective 118/1 count 77/68, 87/31, 117/378, 94/256, 118/6 coupon 74/256 counter action 57/166 counter-claim 57/166 counter (marketing) planning 57/165 counteroffer 70/176 counter purchase 57/163 countertrade 57/164 course 74/258 courtage 74/267 covering 62/2 cracking 73/244 craft 116/365 creation 134/162 credit 41/66, 72/219 creditability 73/242 credit agreement 73/232 credit card 73/228 credit control 73/233 credit cooperation 73/229 credit expansion 73/227 credit indebtedness 73/241 crediting 73/243, 113/292, 9/58 crediting effectiveness 73/229 credit limiting 76/40 credit money 73/238 credit note 73/234 credit operations discount 93/23 creditor 73/240 credit plan 73/235 credit policy 73/230 credit resources 73/239 credit restrictions 76/40 credit risk 73/236 credit system 73/231 credit war 73/226 creeping inflation 106/138 criminal law 111/259 criminal liability 29/168 crisis 73/246 criterion 73/248 critical way 74/251 cross licensing 101/46 cross-way 74/252 cumulative share 10/82 cumulative stock 10/82 cumulative voting 74/256 currency 21/10 currency arbitrage 12/126 currency area 21/9 currency basket 22/36 currency clause 22/30 currency clearing 22/34, 65/74, 65/75 currency control 22/35, 22/32 currency crisis 22/21 currency dumping 22/33 currency fund 23/43 currency intervention 21/20 currency market 18/88, 22/42 currency monopoly 22/22
Cc Dd 227 currency note 34/66 currency of payment 21/14 currency payback 22/23 currency policy 22/26 currency position 22/25 currency rate 22/37 currency receipts 21/16 currency recoupment 22/23 currency regulation 22/23 currency regulations 23/44 currency reservation 25/30 currency risk 22/41 currency self-repayment 22/23 currency speculations 22/28 currency system 22/27 currency transaction 22/24 currency turn-round 94/40 currency zone 21/19 current 154/23 current account 70/166, 69/143 current accountability 111/248 current accounting 111/248 current assets 63/29, 94/37 current capital 94/36, 63/29, 94/39 current planning 105/115 current reserves 120/44 curve of sale 73/245 customer 51/49, 109/200 customer organization 97/105 custom-house 82/87 customs control 82/92 customs declaration 35/17, 82/88 customs law 82/91 customs license stock 82/93 customs policy 82/89 customs tariff 82/94 customs territory 82/90 cycle 152/10 cyclical character of reproduction 152/12 D daily downtime 152/15 damage 155/6 damnum 35/3 day-and-night 152/16 deadweight 35/14 deal 96/73 dealer 38/87, 143/99 dealer discount 38/88 debenture 35/5, 19/123 debit 35/6 debit note 35/7 debt 19/122 debtor 19/124, 35/8 debt receivable 35/9 decentralized accounting 38/76 decentralized exchange 38/77 decentralized marketing programme 79/33 decentralized organization 38/75 declarant 35/15 declaration 35/16 declaration of rights 35/19 declaring of goods 35/20 decoding 35/21 decouvert 35/23 deduce 191/47 deduct 29/175, 147/48 deduction 29/176, 35/3 defence reservation 54/102 defence strategy 94/34 deferred expences 27/140 deferred (freight) rebate 122/94 definitness 25/101 definition 37/68 deflation 38/72, 38/74 deflator 38/73 degree of wear 56/143 degression 35/13 degressive expenses 53/90 delay 53/87 del credere 36/28 delegation of authority 35/24 delegation of rights 35/25 delict 36/27 delivery 42/177 delivery order 36/26 delivery security 86/14
Dd 228 demand 26/108, 109/214 demand analysis 12/105 demand and supply 109/215 demand deposit 18/78 demand making 150/58 demand price 153/33 demand research 42/175 demand saturation 88/41 demarketing 36/29 democratization of planning 36/35 demographic forecasting 36/34 demographic segmentation 36/31 demographic statistics 36/32 demography 36/35 demonetarization 36/37 demurrage 36/30 denationalization 36/40, 125/155 denazification 36/39 denomination 36/41, 74/257 denunciation 36/42 department 104/93 departmentalism 28/163, 84/126 department store 146/24 dependence 51/41 dependent demand 51/40 depleted costs of capital funds 23/56 deport 37/50 deposit 36/43, 49/7, 30/199 depositary 36/47 deposit at call 18/78 deposit bank 36/45 deposit currency operations 36/46 deposition 37/49 depositor 37/48 depository 36/44 deposit-taker 36/47 depreciation 56/141 depreciation charges 11/97 depreciation fund 11/96 depreciation period 11/95 depression 37/52, 18/81 deprivation of premium 37/51 deprivation of reward 37/51 depth of commodity classification 32/28 depth of commodity nomenclature 32/28 depth of prediction 32/27 deputy 53/83 deregulation 37/55 derivative income 43/187 derived demand 111/252 desired demand 14/6 design 38/86 designing estimates 116/363 design parameter 108/196 deterioration 106/151 determination 25/102 determination of production cost 93/22 determine 25/100 devaluation 35/10 development 125/154 development level 124/139 deviso 35/11 diagram 40/124 difference in rates 74/263 different 39/114 differential 124/141 differential costs 40/119 differential duty 40/120 differential expenses 40/119 differential tariff 40/120 differentiated marketing 40/121 differentiating 40/122 differentiation 39/113 direct 17/72 direct advertising 121/56 direct contacts 55/126 direct durable links 118/404 direct durable ties 118/404 direct international leasing 118/401 direct investment 117/398 direction 87/34, 88/44 direction for use 133/132 directive-distribution system of control 38/91 directive-distribution system of management 38/91 direct labour 48/2 direct manufacturing expenses 118/403 direct marketing 117/399 direct method of trade 117/400 direct participant 17/73
Dd Ее 229 direct piece-rate wage system 130/66 direct sales 54/117 direct tax 118/402 direct ties 55/126 disagio 38/85 discharge a debt 26/114 discharge allowance 27/145 discipline responsibility 29/167 discount 39/93, 168/74 discounted costs 54/99 discounter 39/92 discount house 39/94 discounting 39/96 discount policy 39/95 discount rate 94/25, 94/26 discount transaction 94/24 discrepancy in exchange 74/265 discriminating duty 40/120 discriminating tariff 40/120 discriminating 39/99 discuss 93/1 disintegration 126/179 dispatch 39/100 dispatch by railway 51/44 dispatching 39/102 dispersal 125/170 disponent 39/110 disproportion 39/111 dissolution of juridical persons 75/19 distance control 48/112 distributed profit 113/298 distribution 125/165, 125/166, 111/254 distribution methods 82/82 distribution of duties 125/167 distribution of functions 125/168 distribution processes 125/169 distributor 39/113 disturbunce 109/220 diversification of production 38/82 diversification strategy 135/177 diversified 14/2 diversity 124/142 diverted assets 29/184 diverted funds 29/184 divestment decision 38/83 dividend 38/84 division 104/93 division of labour 107/168 document 41/162 documentary collection 42/163 documentary encashment 42/163 documentary letter of credit 42/164 doer 25/103 domestic market 123/114 domestic trade 143/89 domisile 42/166 domisile bill 42/167 dominant market situation 42/165 double standard 18/86 draft 24/169, 144/127 draft form 24/71 draft slip 24/71 drawback'89/75 drawer 144/125 drawer of a bill 23/62 drawing account 70/166 driving force 126/191 due 130/27 dumping 36/38 durability 40/140 durable 41/144 durable goods 141/55 duty 62/95, 94/33, 154/21 duty-free trade 17/66 duty free import 17/67 duty rate 82/94 duty regulation 110/222 dynamic model 38/89 dynamic series 38/90 E early 42/179 earn 52/71 earnest money 49/7 earnings 52/70 ecological standardization 43/3 econometrics 43/4 economical 99/135 economic (al) agreement 33/46
Ее 230 economic (al) coefficient 108/194 economical conjuncture 89/188 economical experiment 44/23 economical optimum 96/83 economical preproduction 102/65 economical resources 122/88 economical standard 92/126 economical transportations 101/39 economical voluntarism 30/202 economic activity 40/133 economic and mathematic methods 43/6 economic and mathematic models 43/7 economic area 44/26 economic association 93/7, 13/140 economic category 44/11 economic competition 44/17 economic conditions 44/13, 33/43, 71/188 economic conjuncuture 44/13 economic construction method 33/48 economic crisis 44/14 economic cybernetics 44/12 economic cycle 40/136, 45/28 economic division into regions 44/19 economic effect 44/24 economic encouragement 44/21 economic genotype 44/22 economic endeperdence 33/44 economic information 44/10, 61/99 economic integration 44/9 economic interest 43/8 economic-legal mechanism 33/49 economic management 33/50 economic-mathematical model 84/134 economic mechanism 33/47 economic methods of control 45/30 economic needs 45/31 economic regularities 45/29 economic partnership 33/45 economic policy 44/15 economic potential 44/25 economic regulation 44/20 economics 43/5 economic sanctions 45/32 economic situation 44/13 economic stagnation 53/81 economic-statistical model 84/135 economic statistics 44/16 economic stimulation 44/21 economic stimulation funds 149/41 economic subjects 45/33 economic thinking 44/18 economic training 44/27 economic trends 44/13 economy 99/136, 43/5 economy law 50/25 effective demand 105/131, 109/216 effective money 33/54 effectiveness 40/132, 46/75 effective time 154/8 effecacy 40/132 efficiency 46/75 efficiency of labour 47/80 elastic demand 45/50 elasticity of demand 46/53 elasticity ratio 66/81 electrical capacity 46/54 elimination 46/55, 147/44 embargo 46/56 embodied labour 71/163, 146/36 emergency fund 120/48 emergency stock 52/55 emigration 46/57 emission 46/58 emission of currency 46/59 emission of money 46/59 emitter 46/61 emitting 46/62 emphyteusis 46/63 employees 131/84 employment 50/19, 24/81 employment exchange 18/89 employment fund 149/40
Ее 231 encashment 59/45 encashment bill 67/114 encouragement 51/51 endorse 48/5 endorsee 48/4 endorsement 48/6, 59/40 endorsement accounts 48/8 endorsement bank 48/7 endorsement centrals 48/9 endorsement cheques 48/10 endorsement in full 106/142 endorser 48/3, 59/41 engineering 59/44 engineering calculation 63/19 engineering service 110/232 entering (in) 52/65 enterprise 103/77 enterprise agency 112/277 enterprise life cycle 49/14 enterprise liquidity 75/25 enterprise representation 112/277 enterprising 103/90 enterprising business activity 103/74 enterprising control 103/76 enterpreneurial 103/91 entrance duty 50/145, 23/61 entrance tax 50/145, 23/61 entreprenuer 103/89 entrepreneurship 103/91 entropy 46/71 environment 56/145, 114/321 environment of direct influence 129/44 environment of indirect influence 129/43 equation 54/110 equipment 93/12, 147/43 equita capital 134/160 equity joint venture 103/78 erection 133/130 erroneuos sample 25/89 error 106/153, 109/206 essential contract terms 62/108 establishment 50/20 estimate 26/116, 72/213, 25/100, 99/130 estimate assessment 72/216 estimate calculation 63/13 estimated cost 72/215 estimated time 146/37 estimate-financial calculations 72/217 estimate of manufacturing expenses 72/214 estimate price 153/31 estimate standard 91/116 estimate valuation 72/216 estimating 99/133 estimation 25/102, 26/115 estimazion of capital funds 99/132, 130/44 Eurobonds 47/4 Eurocheques 47/9 Eurocredits 47/3 Eurocurrencies 47/1 Eurodollars 47/2 Euromarket 47/8 European Community 47/6 European currency system 47/5 European Development Fund 47/7 European monetary system 47/5 exaction 136/206 examination 45/35 examining operation 45/35 exceed 101/38 excess 86/16 excess demand 102/60 excessive 86/17 excessive demand 86/12 excessiveness 87/18 excessive stores 87/20 excess profit 87/21 excess stock 52/58 exchangable offset 142/83 exchange 24/69, 35/11, 94/31, 94/32 exchange account 22/39 exchange ban 19/107 exchange bulletin 19/102 exchange business 18/93, 19/108 exchange conditions index 58/27 exchange contract 70/168 exchange control 22/35, 22/32 exchange day 19/103 exchange deal 96/74 exchange goods 19/109, 182/50
Ее 232 exchange loss 74/262 exchange market 123/113, 18/88 exchange of commodities 142/82 exchange panic 18/94 exchange pit 18/98 exchange premium 9/49 exchange price 18/97, 74/264 exchange profit 19/106 exchange prohibition 19/107 exchange quotation 18/99 exchange rate 22/37 exchange regulation 22/32 exchange reserves 22/40 exchange restrictions 22/31 exchange risk 22/41 exchange situation index 58/27 exchange speculation 18/95 exchange trade 18/96 exchange transaction 22/24 exchange turnover 19/105 exchange unit 18/92 exchange value 84/123 excise (duty) 10/74 excise duty (tax) 10/75 excise tax 107/163 exclusive license 77/59 exclusive marketing 119/12 exclusive realization 119/12 executive agency 25/105 executive body 25/105 executive power 25/104 executor 25/103 exemplary 56/161 exemption 30/107 existence 62/107 expand 126/185 expansion 126/182 expansion of production 126/183 expansion rate 139/16 expenditure 27/136, 27/144, 53/88, 25/99 expenditure cash order 25/98 expenditure cash voucher 25/98 expenditure contingent 70/164 expenditure quota 70/164 expenditures increase ratio 66/87 expenditures payback 95/64 expenditures recoupment 95/64 expense 25/99, 27/136, 53/88 expenses of circulation 27/142 expenses of storage 27/139 expenses of transportation 27/143 experience 42/173, 145/133 experiment 45/34 expert estimate 99/131 expert estimation 99/131 expertise 45/35 expert operation 56/35 exploitation 25/106 export 45/36 export bonus 45/39 export bounty 45/39 export control 45/42 export cost of commodity 45/37 export credit 45/43 export duty 25/94 export grants 45/45 export leasing 45/44 export of capital 25/93 export order 45/41 export quota 45/38 export rebate 45/46 export subsidies 45/45 export subsidy 45/40 extend 115/348, 126/185 extension 126/182 extension of an enterprise 126/184 extensive development rate 66/80 extensive repairs 64/42 external trade 143/90 external (trade) price 153/29 extra 41/160 extra-budget funds of sanctions 107/173 extra charge 88/57 extra-circulating assets 107/175 extra discounts 132/111 extrapolation 45/48
Ее Ff 233 extraproduction expenses 107/174 extra realization expenses 107/176 extra realization incomes 108/177 extreme tasks 45/49 F factor 147/1, 154/22 factor (ial) analysis 147/2 factoring 147/3 factor variance 39/109 factory management 146/31 failure 17/54 failure to perform 89/64 fair 156/9 falling currency 131/100 falling demand 131/101 familiarization 95/61 farming of revenues 28/155 feature 95/62 feedback 55/125 feedstock 27/146 fictitious capital 148/11 fiducial interval 41/150 field 37/6 field of material production 138/240 filled demand 106/149 filling 49/6 filling up of the working day 147/54 final costs 27/138 final demand 64/59 final product 116/359 final result 65/60 final segmentation 127/23 finance 148/24 finance (s) 148/13 financial blockade 148/14 financial capital 148/19 financial crisis 148/16 financial inspector 119/22 financial investment 148/15 financial law 148/18 financial leasing 148/20 financial plan 148/21 financial planning 148/17 financial resources 148/22, 122/92 financing 148/23 financing limit 76/37 fine 100/26, 155/9 finished product 33/55, 116/359 firm 148/25 firm block 148/27 firm contract price 139/13 firm market structure 148/26 firm-mediator 109/226 firm-motto 149/29 firm style 149/30 fiscal policy 149/31 fixed assets funds balance 15/24 fixed capital 63/30 fixed capital funds balance 15/24 fixed charges 111/244 fixed composition index 58/31 fixed debt liability 49/3 fixed exchange 148/9 fixed expenses 54/97 fixed payments 148/10 fixed time 92/131, 146/37 flat structure 105/133 flexibility 32/31 flexible systems 32/32 floating exchange rate 104/106 floating interest rate 104/105 flow-(line) production system 111/247 fluctuation of prices 67/97 forced hoarding 26/109 forced license 77/64 forecast 115/333 forecasting 115/337 forecasting level 124/138 forecasting of marketing 115/338 forecasting time-frame 33/42 foreign balance 15/25, 105/127 foreign counterpart 59/55 foreign currency 59/53 foreign currency market 22/42 foreign currency monopoly 22/22
Ff Gg 234 foreign currency reserves 22/40 foreign debt 56/146 foreign exchange monopoly 22/22 foreign exchange policy 35/12 foreign exchange reserves 26/40 foreign juridical person 59/54 foreign loan 56/147 foreign monetary reserves 26/40 foreign partner 59/55 foreign trade 143/90 foreign trade advertising 56/148 foreign trade turnover 56/149 foresee 101/41 forfeiting 150/59 form 12/112, 149/49 formal group 150/56 formalized system of planning 150/55 formal organization 150/57 formation 147/46 form of ownership 149/51 form of property 149/51 form of provision 194/52 form of supply 150/52 form of value 149/50 forthcoming payment reserves 120/42 forward operation 149/48 foundation 14/7 foundation conference 147/40 foundation documents 147/41 founder 52/72 founder profit 113/296 franchise 150/61 free 150/60 free business zone 56/157 free economic zone 30/189 free enterprise zone 56/157 free (of charge) 17/71 free trade shope 78/2 free trade zone 56/158 freight 150/62 freight market 124/131, 150/63 freight turnover 23/46 frequency of delivery 154/15 fuel balance 99/4 full acquisition cost of capital funds 106/141 full currency convertibility 106/140 full license 77/62 full original cost of capital funds 106/141 full reproduction cost of capital funds 106/139 full-scale production 27/135 functional authority 106/147 functional cost analysis 150/70 functional departmentalization 150/65 functional-economical structure 151/71 functional management 150/69 functional marketing organization 150/67 functional rebate 150/66 functional redundancy 87/19 functional strategy 150/68 functioning 151/72 fund 149/32 funded loan 93/16 fund intensity 149/45 funds 52/73 futures contract 70/170, 151/75 futures exchange 151/73 futures market 151/76 futures operations 151/74 G gain 86/1, 113/293 gained 86/2 galloping inflation 31/1 game theory 139/23 gap in prices 91/105 general contract 32/20 general contractor 32/21 general designer 32/23 general effectiveness ratio 66/83
Gg 235 general (full) power of attorney 41/146 general index 58/28 generalization 145/5 generalization of know-how 145/6 generalization of production experience 145/6 generalization of proposals 145/7 generalize 145/8 generalized index 108/197 general licence 77/60 general meeting 49/10 general national economical complex 47/11 general profitability 121/76 general rating-qualification reference book 48/14 general supplier 32/22 general system of preferences 49/8 general tariff agreement 32/19 general variance 39/106 Geneva conventions 48/1 geographical market segmentation 32/24 geometrical average 38/25, 128/38 geometric average 128/38, 32/25 geometric mean 128/38, 32/25 give 86/7 give and take agreement 34/2 give and take raw materials 34/1 giving bonuses 112/285 global contract 32/29 global control 32/30 gold backing 56/152 gold blockade 56/150 gold content 56/154 gold cover (ing) 56/152 gold holdings 56/155 gold quota 56/151 gold reservation 56/153 gold reserve 56/155 gold security 56/152 gold standard 56/156 gold stock 56/155 good 141/49 good decay stage 16/74 good maturity stage 46/73 goods delivery 98/124 goods exchange 18/90 goods fetishism 142/75 goods of everyday demand 141/56 goods of keen demand 141/53 goods of particular demand 141/51 goods of passive demand 141/52 goods of slack demand 141/52 goods supply 98/124, 142/67 goods turnover 142/84 government contract system 37/58 government credit 37/67 government loan 37/60 government monopoly 37/59 government registaration 37/61 grace period of credit 34/59 grade 131/91 grant 34/57, 42/181, 86/7, 137/213 grant-equivalent 34/58 graph theory 139/21 gross 20/131, 21/2 gross expenses 21/8 gross income 23/36, 21/3 gross national product 21/4 gross production 21/1, 80/47 gross profit 21/6 gross social product 1/7, 137/219 ground 93/2 ground rent 55/131 grounds 93/3 group index 58/28 group index of competitiveness 34/72 grouping 145/3 group totals 34/73 growth 114/319 growth rate 139/16 Grundertum 34/74 guarantee 7/12, 31/7, 31/14 guarantee capital 37/11 guarantee contract 31/11
Gg Hh Ii 236 guarantee-(covered) period 31/13 guarantee credit 31/12 guaranteed bill 31/8 guaranteed payment of labour 31/15 guaranteed remuneration of labour 31/15 guaranteed store 37/10 guarantor 7/11 H half a year 102/56 half-price 102/57 half-year 102/56 hard currency 21/11 hardly probable 78/16 harmonice(al) average 31/17, 128/37 harmonic mean 128/37, 31/17 harmony of commodity classification 31/16 harmony of goods nomenclature 31/16 head 64/53, 99/134 heavy repairs 64/42 hedge 151/2 hedger 151/3 hedging 151/4 heir 88/45 heuristic methods of control 43/2 heuristic methods of management 43/2 heuristic programming 43/1 hidden demand 114/329 hired labour 87/24 hired worker 87/25 hiring 151/1 hoarding 139/14 hock-shop 77/75 holder of a bill 23/63 holding 151/5 holding company 151/6 holdings 8/27 holiday 29/172, 29/174 homeostasis 32/33 hono(u)rant 32/34 hono(u)rate 32/35 horizontal audit 32/39 horizontal concentration 32/38 horizontal diversification 32/36 horizontal integration 32/37 horizontal labour division 107/170 horizontal system of sales 33/40 hot money 32/18 housing privatization cheque 49/12 hyperinflation 32/26 hypothecary bank 62/104 hypothecary bonds 62/106 hypothecary credit 62/105 hypothecary loan 62/103 hypothecation 62/102 hypothetical 37/1 I ideal goods 57/1 idle time 197/15 image 57/4 imitation 57/5 imitation model 84/136 immigration 57/3 immobilization of circulating assets 57/6 immobilization of current assets 57/6 immobilization of facilities in stock 57/7 immobilization of funds in stock 57/7 implement 55/130 implementation 52/64, 30/203 import 57/8 importance 55/140 import cost of commodity 57/10 import duty 50/145, 23/61 imported inflation 57/13 import leasing 57/12 import quota 57/11 imports in bond 18/67 import tax 50/145, 23/61 improvement 109/202, 145/4 inaction 18/79 incalculation 65/64
Ii 237 incentive 51/51, 134/163 income 43/183 income of an enterprise 43/186 income tax 107/167 incoming 31/209 incomparable product 116/360 incompleted construction 90/79 incompleted production 90/80 inconvertible currency 90/86 incorporation 59/48 increase 86/8, 102/61, 114/319 increment 114/319 increment of individual turnover capital 114/320 indebtedness 49/2 indemnity 58/34 indepemdent demand 90/81 index 58/25, 108/190 indexation 58/32 index method 81/77 index reservation 58/33 indicative list 59/39 indirect advertising 121/55 indirect expenses 53/94 indirect import 57/9 indirect international leasing 110/228 indirect material 80/55 indirect method of trade 110/227 indirect piece-rate wage system 130/64 indirect sales 54/115 indirect tax 110/229 individual 95/57 individual assets 58/37 individual capital 59/38 individual elasticity 46/52 individual index 58/29 individual labour 58/35 individual piecerate wage system 129/62 individual production 27/133, 58/236 individual property 58/37 in due course 127/19 in due time 127/19 industrial association 93/9 industrial cycle 116/370 industrial enterprise gross turnover 21/5 industrial enterprise personnel 101/48 industrial enterprise staff 101/48 industrialization 59/42 industrial marketing 116/369 industrial product cost 131/89 industrial product cost price 131/89 industrial production facilities 150/372 industrial production personnel 116/372 industrial production services 116/373 industrial property 116/366 industrial sociology 116/367 industrial unit 116/368 industry 37/7, 116/371 industry briefing 26/119 inflation 61/82 inflation course 60/80 inflation tendency 61/81 inflation trend 61/81 informal communication 91/98 informal organization 91/97 information 61/98 informational area 61/95 informational complex 61/92 information (al) market 61/96 information (al) marketing 61/93 information advertising 61/86 information centre 61/97 information culture 61/84 information flow 61/94 information infrastructure 61/83 information know-how 61/88 information output 61/85 information products 61/85 information restrictions 61/90 information security 61/89
Ii 238 information service 61/91 information system 61/87 information technology 61/88 information theory 139/24 infraction 62/100 infrastructure 62/101 infringement 111/263 initial 101/33 initial cost of capital funds 101/32 infland market 123/114 infland trade 143/89 innovation 59/49, 91/104 innovation bank 59/50 innovation business 59/51 innovation processes 59/52 innovator 91/101 inquiry 96/75 inscribed stock/share 10/81 insider 59/56 insolvency 16/54 insolvent 16/53 inspection 59/57 installment 126/178 institution 147/39 institutional level 59/58 instruction 59/59, 88/44 insurance 136/192 insurance fee 136/191 insurance limit 76/36 insurance payment 136/191 insurance policy 109/204 insurance premium 136/190 insure 136/193 integral process 60/61 integral property complex 152/14 integral rate of competitiveness 59/60 integration 60/62, 145/11 intellectual investments 60/65 intellectual market 60/64 intellectual property 60/63 intensification 60/68 intensification of labour 60/70 intensification of production 60/69 intensity of labour 60/67 intensive development rate 66/85 intensive distribution 60/66 intensive marketing 119/13 intensive realization 119/13 intercommunication 24/84 interconnection 24/84 interdepartmental 82/96 interest 26/180, 54/107 interest arbitrage 13/127 interest debt 49/4 interest-free 17/75 interest rate 117/392 interindustry balance 82/100 interindustry competition 82/98 interindustry diversification 82/97 interindustry production ties 83/101 interindustry state association 83/99 intermadiate product 116/374 intermediate seller's market 123/124 internal cost of export commodity 30/201 internal environment 30/200 internal funds 30/195 internal production cost 152/25 international commercial arbitration court 83/107 international cost 60/75 international credit 83/108 international currency liquidity 83/102 international currency relations 83/113 international division of labour 83/111 international economic community 83/105 internationalization of economics 60/74 internationalization of production 60/74 international law 83/106 international leasing 83/109 international loan 83/103 international marketing 83/110 international means of payments 83/114
Ii Jj Kk LI 239 international payments 83/116 international reserve assets 83/115 international settlements 83/116 international tenders 84/117 international trade 83/104 international trade certificate 83/112 international value 60/75 interoperational stock 50/14 interpellation 60/76 interpolation 60/77 interpretation 60/78 interproduction reserves 120/39 intersectoral balance 15/22 intersectoral diversification 82/97 intersubordination 24/85 irtervention operation 60/72 introduction 52/64, 30/203 introduction of goods 30/204 introduction of products 30/204 intuitive decision 60/79 invalid 89/72 invariance 57/14 invention 26/111 inventory 52/60, 57/15 inventory object 58/16 investigation 42/174 investment 30/192, 58/23 investment banks 58/21 investment cooperation 58/20 investment policy 58/17 investment resources 58/22 investment sphere 58/19 investment strategy 58/18 investor 58/24 invoice 147/4 invoice cost 148/5 invoice price 148/6 irrational demand 90/91 isolated structural section 28/161 isolation 28/162 issue 46/58 issued capital 63/27 issue of money 46/59 issue of securities 46/60 issuing bank 16/36 item 118/408, 134/156, 26/117 item of consumption 112/274 item specialization of production 132/106 J jobber 38/81, 131/102 job rating 139/7 joining 107/171 joint 66/95 joint share capital 10/79 joint stock capital 10/79 joint stock company 10/77 joint-stock partnership 10/78 joint venture 103/88, 132/115 joint venture zone 56/159 juridical person 155/1 judges 49/19 justification 93/3 justify 93/2 К keen demand 102/60 know-how 92/136 L label price 58/75 labour 112/269, 112/270 labour aesthetics 46/72 labour conditions 146/17 labour contract 144/130 labourer 112/268 labour exchange 18/89 labour extensiveness 45/47 labour force 124/146 labour input 54/98 labour intensity of industrial production 145/137 labour intensity of sales 145/136 labour potential 144/132 labour process 117/396 labour psychology 118/405
LI 240 labour relations 145/134 labour remuneration fund 149/37 labour resources 122/91, 145/135 labour saving 52/53 lack of demand 29/181 lack of goods 38/70, 142/72 lag 74/1 lag in development 74/3 lag in technology 74/4 land cadastre 55/132 land credit 55/133 landholding 55/134 landownership 55/134 land rent 55/131 land use 55/135 large-scale production 27/132 lasting 50/143 last labour 82/86 latend demand 114/329 law 50/21, 111/257 law and order 111/264 law of diminishing demand 63/28 law of diminishing marginal utility 50/29 law of diminishing returns 50/30 law of effect 50/26 law of gradual diminishing demand 50/28 law of large numbers 50/23 law of money circulation 50/24 law of supply and demand 50/27 law of value 23/60, 50/22 leader 64/53 leadership 75/7 leadership in prices 75/8 leading 114/332 lease 98/111 leaseholder 98/112 leaseholder organization 97/104 leaser 98/112 leasing 75/9 leasing agreement 41/154, 75/11 leasing company 75/10 leasing contract 98/114 leasing enterprise 103/85 leasing services 75/12 leave 29/172, 29/174 ledger 34/60 legal action 137/216 legal adviser 155/2 legal capacity 111/261, 111/262 legal protection 137/215 legal responsibility 29/171 legal tender note 62/6 legislation 51/32 leisure time 30/190 length of service 26/126 lessee 98/112 lessor 98/116 letter of attorney 41/145 letter of credit 9/55 level 124/134 levelling 26/118 liability 19/123 license 77/58 license agreement 77/55 licensee 76/51 license fee 77/56, 77/57 license payment 77/57 license remuneration 76/52 license system 76/53 license trade 77/54 licensing 77/67 licensor 76/50 life provision 49/17 limit 56/162, 75/26, 94/30, 81/69 limitation 76/39, 94/28 limitation of actions 108/188 limit card 76/30 limit cheque 76/35 limit cheque book 76/34 limit discipline 76/29 limited economical independence 94/27 limited partnership 141/59 limited production 43/190 limiting business practice 94/29 limiting level 34/56 limiting standard 34/56 limit letter 76/32 limit notice 76/31 limit notification 76/31 limit order 76/33 line 76/45, 31/6 linearization 76/41 linear system 76/42
LI Mm 241 line authority 106/144 liner shipping 76/'43 liner terms 76/44 line shipping 76/43 liquid assets 75/20 liquidate 75/27 liquidation 75/16 liquidation cost 75/15 liquidation of a contract 75/18 liquidation value of capital funds 23/57 liquidator 75/13 liquidee 75/14 liquidity 75/23 liquidity ratio 66/86 liquid values 75/22 listing 76/49 little profitability 79/19 little profitableness 79/19 living labour 48/2 living standard of population 49/13 load-carrying capacity 23/47 loading 49/6 loading and unloading operations 86/3 loan 108/178 loan capital 63/31 loan capital market 123/120 loan interest 108/181 lobby 77/69 localism 84/126 local market 77/72, 84/127 location 125/162 locked market 51/35 lock-out 77/73 loco 77/74 logical connection 77/71 logistics 77/70 long borrowings 108/179 longevity 40/140 long position 108/185 long-range forecast 115/334 long-time investment bank 16/35 long-range planning 105/114 long-term planning of activity 41/142 long-range reserves 120/43 long-term 41/144 1 1 4-242 long-term credit 41/143, 72/222 long-term forecast 115/334 long-term links 152/403 long-term loan 108/179 long-term marketing programme 40/141 long-term planning 101/50, 134/114 long-term reserves 120/43 long-term ties 152/403 loro 77/77 loss 155/6 losses 54/112 lot 77/78 lot production 27/135 lottery 77/79 low productivity 78/18 lumpsum expenses 95/59 lumpsum grant 95/58 lumpsum payment 100/24 M machine production 81/67 machine simulation 81/66 machine time 81/68, 154/5 macroeconomic level 78/10 macroeconomic policy 78/9 macroenvironment 78/13 macromarketing 78/11 macrosegmentation 78/12 magazinage 78/1 mail-order trade 110/230 main 114/332 main contractor 104/96 maintenance 94/41, 121/70, 54/111 maintenance stock 50/15 major shareholding 70/174 make 145/10 maker of a promissory note 23/62 management 81/72, 146/27 management law 50/31 management level 124/140 management of production 146/28 management responsibility 28/166 management structure 136/203 management system 130/68
M m 242 management techniques 140/29 management technology 140/40 management volume 95/45 manager 64/54, 81/71, 125/171 managerial decision 146/35 managerial game 146/33 managerial labour 146/34 managerial solution 146/35 managerial staff 12/120 managerial system 130/68 manco 79/21 man-day 78/81 man-hour 78/80 manner 133/131 manpower market 124/128 manuel labour 126/190 manual time 154/12 manufacturing calculation 62/10 manufacturing capacity 111/251 manufacturing expenses 53/89 manufacturing locations 125/163 manufacturing losses 31/208 manufacturing resources 122/86 margin 79/23, 81/69 marginal cost 79/22 marginalism 79/24 marginal leval 34/56 marginal standard 34/56 market 123/112, 18/87 market access 53/181 market analysis 11/101 market capacity 48/19 market concept of control 122/102 market concept of management 122/102 market conditions 123/108, 71/190 market conjuncture 141/61 market economy 122/99 market economy 123/106 market estimation mechanism 123/111 market funds 123/110 market infrastructure 122/101 marketing 54/114, 79/26 marketing audit 79/36 marketing chance of the firm 79/31 marketing communication 79/30 marketing complex 68/125 marketing costs 27/141 marketing costs analysis 11/102 marketing costs level 124/137 marketing expenses 27/141 marketing information system 79/29, 129/55 marketing management 146/30 marketing mediator 80/42 marketing medium 80/40 marketing mix 80/41 marketing network 54/118 marketing (of products) 54/116 marketing plan analysis 12/104 marketing policy 55/119 marketing principles 113/316 marketing programme 79/32, 115/341 marketing research 80/39 marketing service 79/37 marketing strategy 80/38 marketing structure 136/198 marketing system 129/154 marketing system of vertical agreement 41/156 marketing tactics 138/1 market investment 122/100 market liquidity 75/26 market of pure competition 124/133 market organization 97/103 market orientation 123/103 market participant 147/51 market partner 147/51 market price 153/37 market quotation 18/99 market rate 74/260, 19/104 market relations 123/107 market research 42/176, 25/97 market segmentation 127/22 market strategy 123/104
M m 243 market structures 123/109 market value 122/98 market window 123/105 marking 80/45 mass marketing 79/28, 80/48 mass production 27/132 mass service theory 180/25 material 80/54 material and technical supplies 81/62 material incentive 81/61, 134/164 material incentive fund 149/35 material input per unit of production 81/59 materialized 80/57 material preproduction 102/66 material production 81/60 material resources 122/89 material responsibility 29/169, 80/58 mathematical economics 80/50 mathematical modeling 80/52 mathematical programming 80/53 mathematical simulation 80/52 mathematical statistics 80/51 matrix analysis 11/103 matrix model 81/64 matrix organization 81/65 meaning 55/140 means 52/73 means of labour 53/75 means of liquidity 75/21 means of production 52/74 mean value 128/36 measurement error 109/208 measure of consumption 84/125 measure of price 80/49 measure of value 84/124 mechanistic structure 82/85 mediating firm 110/226 mediation 143/97 mediator 110/224 mediatory operation 110/225 mediatory service 110/236 11* medium-range forecast 115/336 meeting of founding members 147/42 memorandum 81/70 mercantilism 81/73 merchant 67/103 message 106/135 method 81/75, 133/131, 149/49 method of direct counting 81/79 method of moment observation 85/145 method of planning 82/83 method of sales promotion 81/80 method of trade 82/81 methods of scheduling 82/83 microeconomical level 84/118 microeconomical model 84/138 micromarketing 84/119 microproportions 84/120 microsegmentation 84/121 ministry 84/122 minor 43/191 mint parity 85/153 miscalculation 117/379 mismanagement 17/59Q mistake 109/206 mixed competition 84/128 mixed credit 84/129 mixed marketing programme 79/34 model 79/25, 56/161, 84/130 model bank 16/39 model of cost-accounting 84/132 model of economy 84/133 mode of production 133/133 modern equipment 91/100 modernization 85/142 modification 85/143 monetarism 85/147 monetary agreement 22/29 monetary concept 85/148 monetary-credit control 34/71 monetary-credit regulation 34/71 monetary crisis 22/21
M m N n 244 monetary discount policy 21/18 monetary foreign exchange policy 21/17 monetary fund 23/43 monetary income 85/152 monetary parity 85/153, 22/38 monetary policy 22/26 monetary regalia 85/150 monetary reserves 22/40 monetary system 85/151 monetary unit 85/149, 34/63 money 34/61 money accumulation 34/70 money charge (s) 34/64 money circulation 34/67 money deficit 41/64 money market 123/115 money supply 34/62 money turnover 34/67 money wages 88/47, 91/110 monitoring 85/154 monopolistic competition 85/155 monopoly 85/156 moral incentive 134/165 moral responsibility 29/170 moral wear 85/157 mortgage 53/77, 62/102 mortgage law 53/79 mortgage liability 53/78 mortgage obligation 53/78 mortgage operations 53/80 mortgage right 53/79 most favoured nation status 120/37 most favoured nation treatment 120/37 motivate 93/2 motivation 85/159 motivational behaviour 85/158 motive force 126/191 motive power 126/191 movable property 126/187 multi-branch diversification 14/1 multichannel market system 14/3 multichannel sale system 14/3 multi-criterion property 14/4 multicurrency clause 85/161 multistructural economy 14/5 municipal loan 86/163 municipal property 86/162 mutual settlements 24/82 N national bank 37/65 national currency 21/12 national currency system 89/59 national economic lag 74/2 national economy balance 15/23 national economy reserves 120/41 national debt 37/66 national income 88/61 nationalization 89/58 national treatment 89/62 national wealth 89/60 natural economy 88/48 natural hoarding 114/322 natural loss 114/323 natural resources 114/324 nature protection expenditures 114/326 nature utilization 114/325 necessary product 90/87 need 111/249 negative acceptance 10/67 negative demand 89/69 negotiable documents 94/38 negotiated bidding 51/37 net encashment 155/29 net income 155/30 net profit 113/295, 155/31 net profit ratio 66/94 net products 155/28 network model 85/140 network schedule 130/72 new goods 91/103 nomenclature of products 91/106 nomenclature-price list 91/107 nominal accounts 100/15 nominal capital 63/28 nominal cost 91/109
Nn О о 245 nominal value 91/108 nominal wages 88/110, 91/47 non-acceptance payment 17/57 non-cash 17/63 non-cash deposit 17/60 non-cash transaction 17/62 non-commercial enterprise 103/84 non-commercial marketing 90/82 noncompertitive contract 17/64 noncumulative share 11/84 noncumulative stock 11/84 nondifferentiated marketing 89/71 non-distributed profit 90/93 non-exchange market 107/172 non-execution 89/64 nonfinancial incentive 134/165 non-interference 89/68 non-manufacturing expenses 53/96, 89/66 non-manufacturing sector 89/65 non-manufacturing sphere 89/65 non-observance 89/76 nonpatent license 17/68 non-performance 89/64 nonprice competition 91/99 non-production workers 59/43 nonproductive assets 89/67 non-repeat license 77/65 non-repeat power of attorney 41/147 non-repeat warrant 41/147 non-sales profit 113/297 nonsolvency 90/89 non-standardized working time 90/83 non-tariff barrier 90/95 non-tariff restriction 91/96 non-taxable minimum 90/88 norm 91/111 norm(al) 92/124 normal market 92/123, 123/118 normative calculation 63/15 normative net production 92/128 normative plan basis 92/127 norm-based accounting method 92/129 norm of depreciation charges 91/112 norm of internal current capital 92/125 norm of internal working capital 92/125 nostro 92/133 note 7/17 noteholder 23/63 note in hand 24/70 notice 92/134, 106/135, 54/108 notice of delivery 106/136 notification 92/135 notification of delivery 106/136 novation 91/102 novelty goods 91/103 null 89/72 null and void 89/72 nullification 92/137 number 87/31 number of workers 155/24 number standard 92/122 numerical discount 64/56 О Objective 81/74 object of control 93/11 object of management 93/11 object of taxation 93/10 object of work 112/272 obligation 56/144 obligator 93/18 observance 41/161 observation 133/134 observation sheet 133/136 obverse 7/16 occupation 117/390 occupation 132/112 offer 98/127 offer of goods 142/67 offerer 98/126 office 50/20, 147/39 office time 200/11 office work 40/137 offset 52/65
Oo 246 offset of commodity exchange 51/45 offset of counter claim 52/66 offset of counter demand 52/66 offset of goods, turnover 51/45 offset operation 99/128 of high priority 102/52 of little value 79/20 of little worth 79/20 of low value 79/20 on-call account 96/67 on-call credit 96/66 one-man management 48/17 one-side line 76/47 one-side market 95/60 one-way market 95/60 on presentation 7/18 open account 28/152 open auction 114/314 open customs store 28/154 open customs warehouse 28/154 open-end contract 70/169 opening a letter of credit 9/58 open market sector 28/153 open position 108/184 open system 28/151 open tenders 114/314 operating 154/23 operating business analysis 11/100 operating conditions 120/35 operating period 124/150 operating personnel 94/42 operational leasing 96/70 operational system 96/72 operative analysis 96/69 operative demand records 96/71 operative reporting 55/123 operative time 154/8 optimal control 96/80 optimal enterprise dimensions 96/81 optimality criterion 74/249, 96/82 optimal management 96/80 optimal planning 96/79 option 97/90 order 51/47, 87/26, 97/109, 88/40 order book 109/218 order cheque 98/110 ordered norm 91/115 ordered standard 91/115 ordinary license 77/63 ordinary share 11/86 ordinary stock 11/86 organ 97/91 organic structure of capital 98/107 organic structure of production 97/108 organization 97/101, 134/162 organizational decision 97/99 organizational designing 97/97 organizational form of business activity 97/94 organizational form of enterprising activity 97/94 organizational leadership 97/95 organizational methods of management 97/100 organizational rate setting 97/96 organizational regulation 97/98 organization structure 136/199 organization of labour 97/106 organization of production 97/102 organization preproduction 102/67 organization structure 136/200 organize 87/29 orientation 88/44 original 101/33 original cost of capital funds 23/58, 101/32 original source 102/51 original value of capital funds 23/58, 101/32 outgoing 27/147 outlay 25/99, 27/136 outline 87/28 output 116/357
Oo Pp 247 output planning 105/116 outright 14/156 overall stock 65/62 overdraft 95/50 overexpenditure 101/37 overfulfilment 101/35, 53/92 overhead costs 87/27, 53/92 overhead expenses 53/92, 87/27 overlimited 109/211 overproduction 86/11, 101/36 overproduction crisis 73/247 overscheduled 87/22 overstock 52/58 overstocking 53/86 overtime work 87/23 overwork 87/23 owner 30/194 ownership 30/196 ownership right 111/258 P Package 11/94 packing 11/94, 138/5, 146/26 paper certificate 99/5 paper credit 24/72 paper currency 34/66 paperholder 99/7 paper money 99/6 paragraph 7/2 parallel authority 106/145 parallel money turnover 99/8 parallel worktime 154/11 parameter 99/9 parametric calculation 63/16 parity of currency 22/38 parity of exchange 22/38 partial coefficient 154/14 participarnt 147/50 participation 147/52 participation system 130/69 partner 99/3, 147/50 partnership 141/57 party-in-fault 26/112 patent 100/17 patentability 100/21 patent and licensing agreement 100/23 patent and licensing conditions 100/22 patent license 77/61, 100/18 patent-license conjuncture 72/189 patent protection of goods 100/20 patent purity 100/19 pawnshop 77/75 pawnshop receipt 77/76 pawnshop ticket» 77/76 pay 126/173 payee 95/52 payment of a premium 145/283 paying-in 30/198 paying-in cash order 113/291 payment 132/116 payment agreement 105/125 payment by acceptance 10/72 payment by a L/C 9/57 payment credit 73/224, 105/129 payment for natural resources 105/121 payment for labour resources 105/122 payment for funds 105/123 payment forward 104/103 payment of a premium 112/283 payment order 105/126 payment transactions 105/128 payments agreement 135/125 pay off a debt 30/114 peculiarity 98/123 penalty 108/198, 136/206, 155/9 pension fund 100/25 per cent 29/180 perfection 145/4 perfection level 124/136 performer 102/53 period of capital turnover 154/7 permanence of innovations 101/47 permanent agency 110/242
Pp 248 permanent representation 110/242 permissible margins of price fluctuation 42/171 person 98/121 personal responsibility 98/122 personnel arrangement 155/8 personnel training 102/69 persuasive advertising 87/35 per unit price 95/53 petition 65/76 petitioner 120/53 phase of commodity fall 133/145 phase of commodity growth 133/144 phase of commodity increase 133/144 phase of goods, introduction 133/142 phase of goods, maturity 133/143 physical commodity 141/54 physical commodity market 123/125 physical index 108/195 physical indicator 88/50 physical labour 148/7 physical wear 148/8 piece (of work) 30/117 piece-plus-bonus (payment) system 29/179 piece-plus-bonus wage system 129/60 piece production 27/133 piece-rate pay (payment) system 29/178 piece wage system 9/54 placing 125/162 plan 87/28, 105/120 plane chart 40/128 plane diagram 40/128 plane diagram 40/128 planned 104/111 planned accumulations 104/108 planned budget of labour time 104/107 planned budget of working time 104/107 planned calculation 63/17 planned-centralized conditions 104/110 planned-centralized regime 104/110 planned horizon 33/41 planned unprofitable product 104/109 planning 105/113 planning of sales, promotion 105/119 plant management 146/31 pledge 53/76, 56/144, 94/33 plenipotentiary 106/148 pluralism 105/134, 137/223 point 117/408 policy 109/203 policy of assurance 109/204 policy of market communications 109/205 polipoly 109/201 pool 118/407 pool centre 152/406 population explosion 36/33 portfolio of bills 24/74 portfolio investment 109/219 positive acceptance 10/68 positive balance of payment 10/63 positive balance of trade 10/64 positive salvage 23/57 possession 30/196 possibility 85/114 post 109/221 post salary 110/223, 95/63 post-sale service 104/104 potential demand 111/245 potential market 111/246 power 37/56, 106/143, 111/250 power availability 46/69 power carriers 46/70 power crisis 46/64 power industry 46/65 power intensity 46/66 power of attorney 41/145 power saving technology 46/68 power supply 46/67 practical realization 111/266 prediction 115/333, 148/336 preference 113/290
Pp 249 preference share 11/85 preference stock 11/85 preferential services 104/102 preferential treatment 113/289 preferential zone 113/288 preferred share 11/85 preferred stock 11/85 preliminary acceptance 10/69 preliminary calculation 63/18 preliminary segmentation 127/24 premium 26/110, 75/5, 112/284 prepayment 5/13 preproduction 102/64 pre-sale service 101/43 pre-schedule 42/179 presentation 112/281 preservation 54/111 pressure 87/33 presumed 37/1 prevailing market situation 42/165 prevention 54/103 price 74/258, 152/23 price ceiling 76/38 price competition 153/48 price demand elasticity 153/45 price differentiation 40/123 price discount 153/47 price freezing 51/50 price leader 153/49 price limit 76/38 price list 153/43 price marketing 153/50 price of an offer 153/35 price of production 152/24 price reduction 147/49 price risk 74/266 price scissors 91/105 price supply elasticity 153/46 price umbrella 99/10 pricing 126/180, 153/51 primary accounting 100/30 primary capital accumulation 100/28 primary control 100/29 primary income 43/185 primary needs 100/31 primary raw materials 27/146 primary requirements 99/31 primary system of information 100/27 prime contractor 104/96 prime cost 131/85 principles 114/315 principles of planning 114/317 prior 42/179 private business 103/86 private enterprise 103/86 private exchange 113/304 privately-owned 113/306 private ownership 113/305 private property 113/305 privatization 113/302 privatization certificate 113/301 privatization of property 113/303 privatization paper 113/300 privilege 104/101, 113/308 prize 112/284 procedure 117/391 process 117/393 process efficiency 47/81 procurement contingent 70/164 procurement price 50/11 procurement quota 70/164 producer 116/362 product 26/117, 141/49 product differentiation 40/118 production 27/130, 116/357 production amalgamation 26/123 production association 93/6 production automation 7/21 production capacity 26/122, 111/251 production conditions 145/14 production costs 27/137 production cycle 152/11 production efficiency 47/76 production maintenance base 14/8 production meeting 26/119
Pp 250 production of commodities 142/68 production order 51/48 production personnel 26/124 production planning 105/116 production potential 26/125 production process 117/394 production profitability 121/75 production programme 26/121 production reserves 27/127 production servicing base 14/8 production staff 26/124 production structure 136/196 production time 154/3 • production unit 26/120 productive and economic complex 27/128 productive consumption 132/118 productive-economic system 27/129 productive expenditure 54/101 productive forces 115/349 productive forces' location 125/164 productive stock 91/113 productive time 29/173 productivity 115/350 productivity of direct labour 115/352 productivity of labour 115/351 productivity of social labour 115/353 productivity wages 8/54 product life cycle 49/15 product of labour 116/356 products 116/357 products' differentiation 48/118 products' exchange 115/355 products' profitability 121/77 products' quality 156/7 product structure 115/354 profession 117/389 professional skill 30/197 professional structure 117/389 profit 113/293, 43/183 profitability 43/189, 121/74 profitableness 121/74 profitable trade 142/88 profit differentiation 39/116 profit rate 92/118 profit share 138/4 profit tax 107/166 prognostics 115/339 programme 115/340 programmed decision 115/342 programmed solution 115/342 programming 115/343 progress 156/2 progressive discount 115/345 progressive expenditures 54/100 progressive integration 115/344 progressive invention 115/346 progressive piece-rate wage(s) system 129/61 progressive total 88/39 prohibitive tariff 49/5 prolong 115/384 prolongation 116/364 prolonged 50/143 promisee 23/63 promissory note 22/123, 23/64, 24/70 promotion 135/166 promotion of goods 30/204 promotion of products 30/204 prompt 139/27 promulgation 118/406 property 35/197, 78/3 property accountability 78/4 property certificate 78/7 property independence 78/6 property right protection 54/106 property sanction 127/11 property security 78/5 proportionality 117/376 proposition 116/375
P p Qq Rr 251 proprietor 30/194 prospectus 117/381 prosperity 19/110, 40/139 protection 54/103 protection clause 54/102 protection of consumer's rights 99/129 protest 98/117 protest of a bill 117/385 protocol 117/387 protocol of disagreement 117/388 provide with goods 98/125 provision 49/1, 110/241 provision of crediting 73/237 provision of goods 142/69 provisional expenses 141/45 proxy 41/145 psychological preproduction 102/168 public auction 114/314 public credit 37/67 public inspection 37/57 publicity 121/54 public loan 37/60 public organization of production 137/229 public ownership 137/228 public property 137/228 public sale 14/149 public tenders 114/314 punishment 108/198 purchase 113/310, 62/11 purchase price 50/11 pubchasing agency 185/97 purchasing capacity of money 74/255 purchasing price 152/27 purchasing quota 50/12 pure branch 155/25 pure competition 155/26 pure costs of circulation 155/32 pure monopoly 155/27 purpose 81/74 purposefulness 152/13 purpose-oriented earnings/ receipts 152/18 purpose-oriented function 152/17 purpose-oriented market 152/21 putting into practice 30/203 Q Qualimetry 64/50 qualitative change 156/2 quality 131/91, 156/2 quality allowance 35/22 quality control 146/32 quality index 156/1 quality of execution 156/4 quality of products 131/92 quality of responsibility 156/5 quality of work 156/6 quality of working life 156/8 quantitative definiteness 64/55 quantitative index 64/58 quantitative measuremen 64/57 quantitative restrictions 70/165 quantity of workers 155/24 quantity production 27/132 questioning 12/113 questionnaire 12/112, 96/75 queueing line theory 139/25 quick wearing 155/4 quota 64/51, 91/111 quotation 64/52, 72/210 quotation commission 72/208 quoted price 72/209 R Random 26/113 randomization 118/4 range 13/134 range of products 13/135 ranking 118/5 rate 74/258, 91/111, 138/3, 155/2, 126/180, 138/6 rated profitability 121/78 rate of accumulation 92/117 rate of current capital circulation 155/3 rate of current capital turnover 202/3 rate of exchange 24/73, 74/260, 19/104 rate of increase 139/15 rate of increment 139/15 rating of operations 139/7
Rr 252 rate of return 92/118 ration 65/77 rational consumer budget 118/9 rationalization of production 188/8 rationing of resources 119/10 raw materials 129/50 ready-made product 33/55 ready money 33/54 real bargin 119/16 real wages 88/42 realization 55/129, 119/11 realization price 153/36 realize 55/130 realized production 119/4 rebate 168/74, 143/95, 19/121 receipt 95/51, 154/18 receivables 42/9 receiver 95/52 recipient 95/52 recommended authority 106/146 reconstruct 109/213 reconstruction 28/157, 101/34, 109/212 reconstruction of industrial enterprise 121/65 reconversion 121/64 recourse model 84/139 recover 109/213 recovery 109/212, 136/206 redeem of a debt 26/114 redraft 122/93 reduced working day 131/83 reduction in price 55/128 redundancy 87/18 redundant 86/17 reestimation of capital funds 101/44 re-exchange 122/93 reexport 120/33 reference 122/96 referent group 122/95 refusal of acceptance 28/156 regime 120/35, 155/37 regime of economic management 120/36 regional market 124/126 regional tariff agreement 119/24 regional wage control 118/2 register 49/18 registered bond 93/14 registered debenture 93/14 registered share 10/81 registered stock 10/81 registration 120/34 regression 119/31 regressive 119/30 regressive action 119/29 regressive claim 119/29 regressive integration 119/27 regressive invention 119/28 regulation 111/256, 119/26 regulations 119/25 reimbursable 28/164 reimbursement 30/187, 109/199 reimport 120/50 reinvestment 120/51 reject 19/125 related industries 137/222 related manufactures 137/222 related workers 42/170 relations 28/159 relationships 24/83 relative error 109/209 relative index 108/193 relative values 28/160 releasing of ciculating assets 25/95 relevant market 124/127 reliability 86/13 reliability of economic forecast 86/15 reliability of information 30/191 remarketing 121/66 reminding advertising 86/4 remission 121/67 remittance 121/69, 122/97 remitter 121/68 remote control 39/112 remuneration 26/110 renewal 28/157, 96/68, 109/212 renovate 109/213 renovation 28/157, 96/68, 121/72 renovation of industrial enterprise 121/65 rent 98/111, 121/73
Rr 253 rental payment 98/113 rental relations 98/115 renter 98/116 renting 122/79 repair 121/70 repair fund 121/71 repairing stock 50/15 repay a debt 26/114 replenishment 109/217 report 122/80 report deal 122/81 report operation 122/81 reports 55/121 representation 112/276 representation diagram 40/126 representation expenses 112/278 representative 112/275 representative sample 25/91 repressed inflation 114/311 reprivatization 36/40, 122/82, 125/55 reproduction 29/182 reproduction cost of capital funds 23/55 reproduction of capital assets 28/158 reproduction of capital funds 28/158 reproduction on an enlarged scale 126/181 reproductive structures of capital investment 29/183 request of payment 105/124 requirement 26/108, 111/249 requisition 120/52 research 42/174, 88/54 reservation 54/111, 120/49 reserve 52/54, 120/38 reserve capital 63/32, 120/47 reserve currency 21/15, 120/45 reserve funds 63/32, 120/48 reserves 122/85 reserves consumption rate 91/114 reserve standard 91/113 residual cost 51/42 residual cost of material values 51/43 residual variance 39/107 residue cost of material values 51/43 resources 122/85 resources deficit 38/71 resources lack 38/71 resources of commodities 142/77 response 55/125 responsibility 28/165 responsible party 26/112 restoration 109/212 restore 109/213 restraint 94/28 restrict 94/30 restriction 94/28, 122/84, 147/53 restriction monetary policy 122/83 restricted economical independence 94/27 restrictive business practice 94/29 restructuring 101/34 result 88/43 retail 125/156 retail franchise 125/158 retail price 153/39 retail trade 125/157 retail turnover 125/159 retain 147/48 returnable leasing 106/150 returnable material 80/56 return draft 122/93 revaluation 119/17 revenue 43/183 reverse 119/18 reversion 119/19 revision of commercial range of goods 119/21 revocation 119/23 revolving letter of credit 9/56 reward 26/110, 112/284, 51/51 right 111/257 right of authorship 8/26 rise 102/61 risk of currency depreciation 22/41 rival 69/146 rounding-ur error 109/210 round-the-clock 152/16 routine planning 105/115 royalty 77/56, 126/186
Rr Ss 254 rule 111/256 runaway inflat on 31/1 running account 70/166 rush 9/50 s Sagging demand 131/101 salary 52/67 sale analysis 11/101 sales 54/114 sales' agent 143/99 sales' network 54/118 sales' policy 55/119 sales' process 117/397 sales' promotion channels 63/25 sales' promotion standard 134/148 sales' tax 107/164 sample 25/88, 56/160 sample method 25/92 sample variance 39/105 sanation 127/12 sanction 127/8 satisfaction 50/16 satisfaction of needs 50/17 satisfied demand 50/18 saturation of commodity classification 88/42 saving 34/80, 52/52 savings 99/136, 34/69 savings certificate 99/137 scale of prices 80/49 scarcity of goods 38/70 schedule 105/120 scheduling 105/113 science intensity 88/56 scientific-and-production association 93/8 scientific discovery 88/52 scientific-engineering progress 88/55 scientific organization of labour 88/51 scientific socialism 88/53 seasonal discount 128/25 seasonality production 128/27 seasonal price 128/26 seasonal stock 52/61 secondary 43/191 secondary resources 31/207, 122/87 secondary sources of information 30/206 secret terders 89/70 sector 37/7 sectoral administration bodies 31/5 sectoral economy 31/2 sectoral structure of national economy 31/3 sectoral tariff agreement 31/4 security 86/13 securities 153/44 securities' market 124/132 security capital 31/10 security of investments 54/105 security price 74/261 security stock 52/57, 31/9 segmentation 127/21 segmentation criterion 74/250 segment of market 127/20 selection 28/149 selective demand 128/29 selective distribution 128/31 selective protectionism 128/30 self-accounting calculation 62/11 self-accounting income 43/184 self-accounting sanction 127/10 self-analysis 127/2 self-avident 17/74 self-finance 127/7 self-management 127/3 self-recoupment 127/5 self-repayment 127/5 self-service interprise 103/87 self-sufficiency 127/4 self-support 33/53 self-supporting 33/51 self-supporting relations 33/52 self-value 127/6 seller's market 123/123 seminar in commerce 143/104 semiproducts 87/32
Ss 255 sequester 128/28 sequestration 128/28 serial production 27/135, 129/45 service 94/41, 110/231, 128/32 service marks 55/139 services industry 138/241 service staff 94/42 service unit 95/56 servicing 128/33 setting up 134/162 settlement account 126/176 settlement credit 73/225 settlement of losses 75/17 settlement pay(ment) 126/174 settlement profit 113/299 settle (up) 126/173 shape 149/49 share 10/80, 99/1 shareholder 10/76, 99/3 share participation ratio 66/89 share price 19/104, 74/259 share protection against forgery 54/104 share quotation 72/211 shares splitting 125/160 share commitment 99/2 shipped production 116/358 sthortage 89/75 sthortage of goods/commodity 38/70 short borrowings 108/180 short position 108/186 short-range forecast 115/335 short-run production 43/190 short-scale production 43/190 short-term credit 72/223 short-term forecast 115/335 short-term loan 108/180 short working day 131/83 sight deposit 18/78 sight liability 18/77 sign 95/62 simple discount 49/9 simple labour 117/382 simple reduction 49/9 simple reproduction 117/383 simple time wages 130/65 single index of competitiveness 48/13, 95/55 single item production 95/54 single license 77/65 singleness of purpose 197/13 single-piece production 58/36 single power of attorney 41/147 single warrant 41/147 situation management 130/71 size standard 92/122 sketch 87/28 sliding planning 55/136 sliding price 152/28 small business 78/14, 103/83 small profitability 78/15, 78/17 social consumption funds 138/237 social division of labour 138/233 social-economic formation 138/238 social formation 138/231 social insurance 131/95 social insurance fund 149/38 socialization 147/45 social labour 138/230 social maintenance 131/94 social methods of management 131/98 social needs 138/236 social organization of production 137/229 social parasitism 131/96 social payments 131/97 social planning 105/117 social product 138/234 social-production proportions 117/377 social relations 138/235 social reproduction 138/231 social requirements 138/236 social statistics 131/93 society 138/239 sociology 131/199 soft currency 90/86 soft money 99/6 solicitor 106/137 solution tree 37/53
Ss 256 solvency 73/242, 105/132 solvent demand 105/131 sorting 20/126 source 38/78 source of bonus payment 38/79 source of finance 38/80 sovereignty 137/214 special allowances 132/111 special economic area 132/110 special feature 98/123 speciality 132/112 specialization 132/104 specialization of labour 132/107 specialization of production 132/105 specialized customs warehouse 132/109 specialized shop 132/108 special power of attorney 41/148 special warrant 41/148 specific capital investments 63/36, 102/55 specific expenditures 102/54 specific expenses 102/54 specify 95/46 specimen 56/160 spectrum analysis 12/106 speculation 132/103 speculator 131/102 speed 155/2 sphere of material production 138/240 spoilage 19/125 sponsor 133/129 sporadic 26/113 spread (ing) 111/254, 125/165 stable liabilities 100/12, 135/168 stabilization 133/137 stabilization mechanism 82/84 stabilization of currency 133/138 staff 155/7 staff potential 62/4 staff training 102/69 stage of commodity fall 133/145 stage of commodity growth 133/144 stage of commodity increase 173/146 stage of goods' introduction 133/142 stage of goods' maturity 133/143 stagflation 133/141 stagnation 18/81, 66/81, 133/140 standard 91/111, 92/104, 133/146 standard calculation 63/15 standard distribution of profit 92/130 standardization 134/149 standardized current capital 92/132 standardized time 92/131 standardized working capital 92/132 standard method 81/78 standard net production 92/128 standard norms 141/46 standard of credit worthiness 134/147 standard of depreciation charges 91/112 standard of solvency 134/147 standards 141/46 standard time 154/9 stand-by letter of credit 120/46 state 37/56 state bank 37/65 state budget 20/141 state contract system 37/58 state debt 37/66 state enterprise 37/63 state institutions market 123/116 state loan 37/60 statement 9/59, 54/108 statement of claim 108/189 state monopoly 37/59 state order 37/62 state-(owned) enterprise 103/79 state price adjustment 37/64 state registration 37/61 statistics 134/150
Ss 257 statistics accounting 134/151 statistical accounting 55/124 statistical analysis 12/108 statistical indexes 134/155 statistical indicators 134/155 statistical quality check 134/154 statistical quality control 134/154 statistical investigation 134/152 statistic modelling 134/153 status 134/157 status of ownership 134/158 statute 50/21, 134/159 statutes 174/161 stimulating demand 135/167 stimulation 135/166 stimulus 134/163 stipulate 56/162, 95/46 stock 10/80,50/13,52/54 stock exchange 149/43, 18/91 stockholder 10/76 stock-jobbing 9/50 stock market boom 19/101 stock of commodities 52/63 stock price 74/259 stock quotation 72/211 stock (security) exchange 20/91 stock-taking 57/15 stock turnover 19/105 stop 114/318 stoppage 114/318 storage costs 27/139 store 52/54 storehouse 130/74 storehouse trade turnover 130/82 storekeeping 130/80, 146/29 stores and supplies 52/56 strategic economic area 135/170 strategic goods 135/172 strategic planning 135/171 strategy 135/173 strategy of active influence 135/174 strategy of approach 135/184 strategy of competitive prices 135/182 strategy of differential prices 135/179 strategy of discriminatory prices 135/178 strategy of elastic prices 135/180 strategy of flat prices 135/181 strategy of high prices 135/175 strategy of low prices 136/186 strategy of marketing 135/183 strategy of prestige prices 136/187 strategy of price leader 136/189 strategy of reduced prices 136/188 strategy of special prices 136/188 strategy of uniform prices 135/181 strategy of unstable prices 135/185 strategy of unsteady prices 135/185 strategy of withdrawal 135/176 strip chart 40/130 structural analysis method 136/205 structural chart 40/131 structural diagram 40/141 structural policy 136/204 structure 136/195 structure of demand 136/201 structure of production costs 136/197 structure of supply 136/202 study 42/174 stuff 80/54 subcontract 137/211 subdepartmental 102/62 subindustry 102/63 subject 136/207 subject matter of the contract 112/271 subject of economic activity 136/208 subject of forecasting 112/273
Ss Tt 258 subject of management 137/210 subject of privatization 137/209 sublease 137/212 sublet 137/212 subordinate 103/71 subordination 103/73 subscriber 7/4 subscription 7/3 subscription for shares 103/72 subsequent acceptance 10/66 subsequent calculation 63/14 subsidiary (enterprise) 103/80 subsidiary production 104/98 subsidiary production unit 104/99 subsidy 42/181, 137/213 substandard goods 90/90 substitution fund 149/33 subsystem of supplies 104/97 succession 88/46 successor 88/45 suit 108/187 sum 104/100, 137/221 summarizing 102/59 summing-up 102/59 supermarket 137/226 supernormal stores 87/20 superprofit 87/21 superstore 137/227 superstructure 86/9 supervalue 86/10 supervision of erection 155/5 supervisory body 97/93 supervisory council 133/135 supplement calculation 63/14 supplier 110/240 supplies 52/54, 110/241 supply 42/117, 110/238, 110/241 supply interval 60/71 supply of goods 142/69 supply price 153/35 supply with goods 98/125 suppose 101/42 supposed 37/1 surplus 86/16, 86/17 surplus labour 41/159 surplus value 41/158 suspension 147/317 swapping 88/49 switch 127/18 switching of currency 68/135 symmetrical model of payments 129/47 symmetrical model of settlements 129/47 Synchromarketing 129/49 syndicate 129/48 system 129/51 system analysis 130/70 systematic 104/111 system of economic indexes 129/53 system of labour remuneration 129/58 system of machines 129/56 system of medical insurance 129/47 system stability 135/169 T Tactics of negotiation (talks) 138/2 take into account 30/205 target credits 152/22 target earnings 152/18 target financing 152/19 target function 152/17 target marketing 152/20 target receipts 152/18 tariff 138/6 tariff agreement 139/9 tariff coefficient 139/10 tariff rate 133/139 tariff ratio 139/10 tariff system 139/8 tax 107/162 taxable profit 96/78 taxable turnover 96/77 tax clause 107/159 tax credit 107/160 tax declaration 35/18, 106/154 tax frontier 107/156 tax inspection 107/155 tax organ 107/161
Tt 259 tax payer 105/130 tax privilege 107/157 tax return 35/18 tax sanction 107/158 technical and economical analysis 140/31 technical and economical indexes 140/34 technical and economical indicators 140/34 technical and economical level of production 140/32 technical and economical norms 140/33 technical and economical planning 140/30 technical and economical standards 140/33 technical documentation 140/36 technical equipment of production 140/38 technical intensity of labour 140/37 technological and economic calculations 140/35 technological and economic estimates 140/35 technological discipline 140/39 technological lag 94/4 temporary discount 140/41 temporary expenses 141/45 temporary use 140/43 temporary value 140/42 temporary worker 140/44 tenant 98/112 tender 139/17 tender committee 139/19 tender documentation 139/18 tenders 142/85 tension 87/33 term of payback 136/194 term 145/13 terms of delivery 146/16 terms of payment 146/28 terms of irade 146/19 territorial planning 105/118 test market 123/122 test marketing 114/331 testimony 127/14 testing 139/28 theoretical-economical model 85/141 theory 139/20 theory of economic growth 139/22 theory of system development 139/26 thrifty 99/135 time 154/2, 154/13 time bill 35/4 time horizon 33/42 time limit 119/25 time of capital turnover 154/7 time of circulation 154/6 time of operation 154/11 time rate 92/121 time standard 92/121 time wages 111/253 title (in property) 141/47 title list 141/48, 87/31 total 104/100 total cost 131/88 total costs 21/8 total efficiency of investment 47/77 totality 137/220 total profitability 121/76 total variance 39/108 trade 116/365, 184/86 trade agreement 143/96 trade balance 143/100 trade brand 142/74 trade bill 24/68 trade catalogue 143/101 trade centre 143/105 trade complex 143/102 trade conditions 146/19 trade conference 143/92 trade efficiency 47/82 trademark 141/62, 142/74, 143/91, 148/28 trade meeting 143/92 trade policy 141/65, 143/93 trade preference 143/94 trade unit 141/64 trading discount 143/95 trading profit 143/103 traditional system of sales 143/107 tramp shipping 143/108 transaction 96/73, 144/112, 40/137 transfer 144/119
Tt Uu 260 transfer cost 131/87 transfer (ence) 101/40 transfer note 24/69 transfer of authority 35/24 transfer of bonds 144/121 transfer of debentures 144/121 transfer of powers 35/24 transfer of rigths 35/25 transfer of operation 144/122 transfer payment 144/124 transfer price 153/42 transfer price formation 144/123 transfer pricing 144/123 transit 143/109 transit commodity circulation 144/111 technical and economical from of supply 150/54 transit rate 92/120 transit rates of shipment 143/110 transit standard 92/120 transit stock 52/59 transit trade turnover 144/111 translation 144/113 transportation cost 131/87 transportation problem 144/114 transportation services 144/118 transportation system 130/67 transport costs 144/115 transport expenses 144/115 transport rates 144/117 transport reserves 144/116 transport tariffs 144/117 treasurer 130/73 treasury bill 24/67 treasury bonds 62/5 treasury note 62/6 treaty 41/152 trust 144/126, 144/128 turn 93/4, 154/20 turned-over market 123/119 turnover 94/35 turnover tax 107/164 typological analysis 12/109 и Ultimate result 65/60 ultimo 145/12 uncertainty 89/63 uncontrolled demand 90/92 underelastic denmand 90/78 uderexcise commodity 102/58 uderexcise goods 102/58 uderfulfilment 89/74 uderwriter 12/110 underwriting 12/111 undisputable 17/74 undivided authority 48/17 unemployment 18/76 unequal exchange 89/77 unfair competition 89/73 unfavourable balance of payment 100/13 unfavourable trade balance 100/14 unfixed current capital 90/84 unification 146/25 uniform payment document 48/12 uniform wholesale price 48/15 unilateral line 76/47 union 93/5 unit 26/117 unit cost 131/86 united marketing system 47/10 unit of currency 34/63 unit of output 95/56 universal depot 146/22 universal exchange 146/23 unjustified 90/85 unlikely 78/16 unlimited liability 18/77 unlimited supply 17/65 unmet needs reveal 28/148 unproductive consumption 132/119 unprofitability 54/113 unreasonable 90/85 unstable currency rate 90/94 unstable exchange rate 90/94 up to date 9/51 urgent 102/52, 139/27
Uu Vv Ww 261 usage 24/81, 71/201, 25/106 use 53/82, 24/81,71/201 utilization 71/201, 147/47, 24/81 utilization level 124/135 V Vacation 29/174 valorization 21/9 valuation 23/45, 99/130 value 23/54 value-added tax 107/165 value indicator 108/192 value of manpower/labour 23/59 variable exchange 90/94 variable expenses 53/91, 55/137 variance 39/104 variance analysis 39/103 variant 23/49 variant prediction 23/50 variation 23/52 variational series 23/51 variation of prices 67/97 variety 26/52, 124/142 venture 103/77 venture enterprise 24/76 venture financing 24/77 venture transaction 24/75 verification 28/77 vertical concentration 24/80 vertical integration 24/79 vertical labour division 107/169 violation 109/220 vital activity 49/16 volume 94/43 volume chart 40/127 volume diagram 40/127 volume of production 94/44 w Wage category 126/177, 139/11 wage differentiation 39/117 wage rate book 139/12 wages 52/67 wages fund 149/34 wage system 167/58 waiting line theory 139/25 warehouse 130/74 warehouse commodity circulation 130/82 warehouse form of supply 130/81, 150/53 warehousing 130/80 warrant 23/48, 88/40, 41/145 warrantor 31/7 warranty 31/14 warranty contract 31/11 warranty period 31/13 waste-free technology 17/58 wastefulness 80/46 waste of capital 53/93 wastes 29/186 watch 154/21 way 133/131 wear 56/142 weighted average 128/40 weighted mean 128/40 welfare 19/110, 40/139 well-being 19/110, 40/139 white-collar workers 59/43 wholesale 41/75, 96/84 wholesale centre 97/88 wholesale dealer 97/87 wholesale merchant 42/76, 97/89 wholesale price 153/32 wholesaler 97/87 wholesale shop 96/85 wholesale trade 41/75, 96/84 wholesale turnover 96/86 withdrawal 26/107 withdrawal of capital 132/113 witness 127/13 work 112/269, 112/270 work association 13/132 work collective 144/131 work conditions 145/14 work force 124/146 work piece 26/117 worker 112/268, 124/145 working capital 94/39 working conditions 146/17 working day 124/149 working environment 124/148 working meeting 30/119
Ww Zz 262 working personnel 101/49 working place 124/147 working procedure 125/151 working relations 145/134 working stock 52/60 working time 125/153, 200/11 working week 125/152 workpiece 30/117 work time 29/173 world currency system world economy 127/16 world market 124/129, 127/17 world market conditions 71/191 world market price 153/40 z Zero level channel 63/22 zoning 118/3
ALPHABETISCHES REGISTER A Abandon m 7/1 Abbuchung f 132/113 abfallose Technologie f 17/58 abführen 29/175 Abführung f 26/107 Abführungen fpl 29/185 Abgabe f für Naturressourcen 105/121 Abgeltung f in Waren 98/124 Abgenutztheit f 56/143 abgesondertes Strukturkettenglied n 28/161 Abgetrenntheit f 28/162 abhängige Nachfrage f 51/40 abhängiger Bedarf m 51/40 Abhängigkeit f 51/41 Abkauf m 28/155 Abkommen n 41/152, 145/2 Abmachung f 145/2 Abnehmer m 7/4, 109/200 Abnutzung f 56/142 Abnutzungsgrad m 56/143 Abonnement n 7/3 Abonnent m 7/4 abrechnen 126/173 Abrechnung f 93/19, 103/70 Absatz m 7/2, 54/114 Absatzanalyse f 11/101 Absatzgebiet m 125/112 Absatzkurve f 73/245 Absatzmethoden fpl 82/82 Absatznetz n 54/118 Absatzpolitik f 55/119 abschaffen 75/27 Abschätzung f 126/180 abschließen 145/10 Abschnitt m 74/256 Abschreibungssatz m 91/112 absolute Größe f 7/5 absolute Kennziffer f 108/191 absolute Rente f 7/7 absoluter Fehler m 109/207 absoluter Gewinn m 7/8 absoluter Investitionseffekt m 47/77 absoluter Mehrwert m 7/6 absoluter Profit m 7/8 Absonderung f 28/162 Abstrahieren n 7/9 abstrakte Arbeit f 7/10 Abteilung f 104/93 Abtretender m 151/1 Abwertung f 56/141 abzählen 29/175 abziehen 29/175, 147/48 abzuführende Mittel npl 29/184 Abzug m 29/176, 35/3 Achtung f 145/1 Adaptation f 8/32 Adaptationsverwaltung f 8/33 Adaptierungsleitung f 8/36 Adaptierungsstruktur f 8/35 Adaptierungssystem n 8/34 Adaptivmodell n 84/131 Addendum n 8/37 Administration f 9/47 administrative Verantwortlichkeit f 8/38, 28/166 administrative Verantwortung f 8/38 administrative Wirtschaftsselbständigkeit f 8/44 administrativ-wirtschaftliche Kosten pl 8/45 Administrieren n 9/48 Adressat m 95/52 Agent m 8/28 Agentur f 112/276 Aggregatindex m 58/26 Agio n 8/49, 75/5 Agiotage f 9/50
Aa 264 Akklamation f 9/53 Akkordlohn m 9/54, 129/59 Akkreditierung f 9/58 Akkreditiv n 9/55 Akkreditivverfahren n 9/57 Akkumulation f 86/5 Akkumulationsfonds m 149/36 Akkumulationsprozeß m 117/395 Akkumulationsrate f 92/117 Akkumulationsunterkonto n 86/6 Akquisiteur m 9/52 Akt m 9/59 Akte f 9/59 Aktennotiz f 81/70 Aktie f 10/80 Aktienbesitzer m 10/76 Aktiengesellschaft f 10/77, 10/78 Aktieninhaber m 10/76 Aktienkapital n 10/79 Aktienkontrollpaket n 70/174 Aktienkurs m 74/259 Aktiennotierung f 72/211 Aktienschutz m gegen Fälschung 54/104 Aktienstückelung f 125/160 Aktienunternehmen n 103/78 Aktienzeichnung f 103/72 Aktionär m 10/76, 99/3 Aktiva pl 9/60 Aktivation f 9/61 aktive Handelsbilanz f 10/64 aktive Position f 108/183 aktive Zahlungsbilanz f 10/63 Akzept n 10/65 Akzept- 10/71 Akzeptant m 10/70 akzeptieren 10/73 Akzeptverweigerung f 28/156 Akzise f 10/74, 10/75, 107/163 Algorithmus m 11/87 Algorithmussprache f 11/89 Alinea n 7/2 Alleinherrschaft f 48/16 allerwichtigst 102/52 allgemeine Linie f 76/48 allgemeines Präferenzsystem n 49/8 Allonge f 11/90 al pari 11/91 Alternat n 11/92 Alternative f 11/93 Amortisation f von Grundfonds 11/98 Amortisationen fpl 11/97 Amortisationsabführungen fpl 11/97 Amortisationsfonds m 11/96 Amortisationsperiode f 11/95 Amt n 50/20, 109/221, 147/39 Analyse f 11/99 Analyse f der Wirtschaftstätigkeit 11/100 Analyse f der Marketingaufwendungen 11/102 Analyse f des Marketingplanes 12/104 Anbieter m 98/126 andeuten 87/28 Aneignung f 113/309 Anerbieten n 116/375 Angebot n 13/134, 98/127, 116/375 Angebot n und Nachfrage f 109/215 Angebotspreis m 153/35 Angebotsstruktur f 136/202 angerechnet 87/36 Angestellter m 131/84 angewandte Ökonomie f 114/313 Angriff m 13/144 Angriffsstrategie f 135/184 anhaltend 41/144 Anhäufung f übermäßiger Warenvorräte 53/86 Anlage f 133/130 Anlagen fpl 30/192 Anlagewerte mpl 153/44 Anleihemarkt m 123/120 anmassend 112/285 Annahme f 113/292 annehmen 10/73 Annehmender m 10/70 Annuität f 12/119 Anordnung f 87/26 Anpassung f 8/32 anrechnen 87/31, 87/37
Aa 265 Anrechnung f 52/65 anschaffen 86/1 Anspornung f 51/51 Anspruch m 111/249, 112/286 anspruchsvoll 112/285 Anstalt f 50/20, 147/39 Anstellung f 101/221 Anstrengung f 87/33 Ansuchen n 65/76 antagonistisches Spiel n 12/114 Anteil m 94/1, 99/1 Anteilkoeffizient m 66/89 Anteilschein m 10/80 Antidumpingzoll m 12/115 Antiinflationsmaßnahmen fpl 12/116 Antikonkurrenzpraxis f 12/117 Antizipation f 12/118 Antrag m 54/108, 65/76, 116/375 Antrieb m 134/163 Anwachsen n 114/319 anweisen 29/175 Anweisung f 29/176, 98/109 Anweisungen fpl 29/185 anwenden 53/82 Anwendung f 24/81, 25/106 Anzahlung f 7/13, 49/7 Anzahlungsbericht m 7/14 Anzeige f 106/135 anzurechnende Geldsumme f 34/64 Appellation f 12/121, 98/117 Approximation f 12/123 Arbeit f 112/270 Arbeit f leisten 112/269 arbeiten 112/269 arbeitend 154/23 Arbeiter m 112/268, 124/145 Arbeiterpersonal n 101/49 Arbeiterstunde f 78/80 Arbeitertag m 77/81 Arbeitsamt n 18/89 Arbeitsästhetik f 46/72 Arbeitsausgabe f 54/98 Arbeitsbedingungen fpl 146/17 Arbeitsbeziehungen fpl 145/134 12 4-242 Arbeitseffektivität f 47/80 Arbeitsentgelt n 52/67 Arbeitsextensität f 45/47 Arbeitsfähigkeit f 112/267 Arbeitsjahre npl 145/133 Arbeitsgegenstand m 112/272 Arbeitsintensität f 60/67 Arbeitskollektiv n 144/131 Arbeitskraft f 124/146 Arbeitskräfteabgabe f 105/122 Arbeitskräftenorm f 92/122 Arbeitskräftezahl f 155/24 Arbeitskraftwert m 23/59 Arbeitskräftemarkt m 124/128 Arbeitskräftepotential n 122/91 Arbeitslosigkeit f 18/76 Arbeitsmarkt m 124/128 Arbeitsmittel npl 53/75 Arbeitsorganisation f 97/106 Arbeitsperiode f 124/150 Arbeitsplatz m 124/147 Arbeitsprodukt n 116/356 Arbeitsproduktivität f 115/351 Arbeitsprozeß m 117/396, 125/151 Arbeitspsychologie f 118/405 Arbeitsqualität f 156/6 Arbeitsspezialisierung f 132/107 Arbeitstag m 124/149 Arbeitsteilung f 107/168 Arbeitsumwelt f 124/148 Arbeitsverhältnisse npl 145/134 Arbeitsvermögen n 144/132 Arbeitsvertrag m 144/130 Arbeitsvorgang m 125/151 Arbeitswoche f 125/152 Arbeitszeit f 125/153, 154/11 Arbeitszeitausnutzungsbilanz f 15/17 Arbitrage f 12/125 Arbitrageur m 13/130 Arbitrierung f 13/131 Argumente npl 93/3 arithmetisches Mittel n 128/35 Art f 131/91, 133/131
Aa 266 Artel n 13/132 Artikel m 134/156, 141/49 Assoziation f der Geschäftszusammenarbeit 13/141 assoziative Konsumentenbefragung f 13/138 assoziative Programmierung f 13/139 assoziierende Person f 13/143 asymmetrisches Verrechnungsmodell n 13/133 Attacke f 13/144 Attestkommission f 13/145 Audit n 13/146 Auditorsfirma f 14/148 Aufbau m 86/9 Aufbesserung f 109/202 Aufbewahrungsausgaben fpl 27/139 Aufeinanderfolge f 88/46 Auffüllung f 109/217 Aufgabenverteilung f 125/167 Aufgeld n 9/49, 75/5 Aufgliederung f der Verantwortungsbereiche 125/167 Aufheben n 54/111 Aufhebung f 36/42, 125/161 Aufhebung f der Verfügungsmöglichkeit über bereitgestellte Haushaltsmittel 51/38 Aufkaufpreis m 152/27 Auflösung f 75/16, 125/161 Aufmunterung f 51/51 Aufnahmefähigkeit f des Klassifikationssystems 48/20 Aufnahmefähigkeit f des Marktes 48/19 Aufpreis m 86/8 Aufsatz m 86/9 Aufschlag m 86/8, 88/57 Aufsichtsrat m 133/135 Auftrag m 51/47, 88/40 Auftraggeber m 51/49, 69/155 Auftragnehmer m 69/156, 104/95 Auftragsbuch n 109/218 Aufwand m 27/144, 53/88 Aufwand m der Industrieproduktion 145/137 Aufwandsnorm f 91/116 aufzählen 87/31, 118/6 Aufzeichnung f 120/34 Auktion f 14/49, 14/154, 142/85 Auktionär m 14/150 Auktionator m 14/151 Auktionsordnung f 14/152 Auktionsteilnahmeanmeldung f 54/109 Auktionswaren fpl 14/153 Ausbau m 126/182 ausbauen 126/185 ausbedingen 56/162 ausdehnen 126/185 Ausdehnung f 125/165, 126/182 Ausführung f 55/129 Ausfuhrzoll m 25/94 Ausgabe f 27/144 Ausgaben fpl 27/136, 53/88 Ausgabendiskontierung f 39/98 Ausgabenkontingent m 70/163 Ausgangsrohstoff m 27/146 Ausgeber m 46/61 ausgegebenes Kapital n 63/27 ausgehend 27/147 ausgelieferte Produktion f 114/358 Ausgleich m 26/118, 68/123 Ausgleichszoll m 68/119 Ausgleichung f 26/118 ausländische juristische Person f 59/54 Auslandsanleihe f 56/147 Auslandskontrahent m 59/55 Auslandskredit m 83/108 Auslandswährung f 59/53 Auslastung f 49/6 Auslese f 27/149 ausmachen 87/31 Ausnutzung f 25/106 Austnutzungsgrad m 124/135 ausrechnen 26/116, 126/172 Ausrechnung f 26/115, 95/47 Ausrüstung f 93/12, 147/43 Ausrüstungen fpl 147/43 Aussage f 127/14
Aa Bb 267 Ausschließungslizenz f 77/59 Außenanleihe f 56/147 Außenhandel m 143/90 Außenhandelspreis m 153/29 Außenhandelsumsatz m 56/149 Außenhandelswerbung f 56/148 Außenstände mpl 35/9 Außenschuld f 56/146 Außenschulden fpl 56/146 Außerbörsenmarkt m 107/172 äußeres Milieu n 56/145 Außerkraftsetzung f 92/137 Außerkurssetzung f 26/107 außerplanmäßige Sanktionsfonds mpl 107/173 Außerproduktionsaufwand m 53/96 Außerrealisierungsausgaben fpl 107/176 Aussonderungsquote f der Grundfonds 65/78 Aussperrung f 77/73 Ausstattung f 93/12, 110/241, 146/43 Austausch m 94/31 austauschen 94/32 Ausübung f mehrerer Berufe 137/224 Auswahl f 13/134, 27/149 Auswahl f der Marketingmittel 25/86 Auswahl f der zielgerichteten Marktsegmente 25/87 ausweiten 126/185 auswerten 145/8 Auswertung f 102/59 auszubuchende Aktivposten mpl 107/175 Autarkie f 7/19 authentischer Text m 14/155 Autokorrelation f 7/20 automatisch betriebener Produktionsprozeß m 8/23 automatische Fertigungsstaße f 8/24 Automatisierung f der Produktion 7/21 Automatisierung f der Statistik 8/22 Autonomie f 127/3 Autoregression f 8/25 Aval m 7/12 Avalgeber m 7/11 Avalist m 7/11 Avers m 7/16 Aviso n 7/17 a vista 7/18 В Baisse f 18/81 Banddiagramm n 40/130 Bank f 16/34 Bankanweisung f 16/45 Bankclearing n 65/73 Bankclearingverkehr m 65/73 Bankeinlage f 36/43 Bankeinlagen fpl 16/46 bankfähiger Wechsel m 24/65 Bankier m 16/49 Bankkapital n 16/43 Bankkredit m 16/44, 72/220 Bankliquidität f 16/41, 75/24 Banknote f 16/50, 73/234 Banknotenumlauf m 16/51 banko 16/52 Bankoperationen fpl 16/47 Bankrechnungsabschluß m 51/39 Bankreserven fpl 16/48 Bankrott m 16/54 Bankerotteur m 16/53 Bankrotteur m 16/53 Banksanktion f 127/9 Bankscheck m 154/17 Bankstatistik f 16/42 Banktransfer m 144/120 Banküberweisung f 16/45 Bankverband m 16/40 Bankvereinigung f 16/40 Barakkreditiv n 34/65 Baratt m 17/55 Barbestand m 33/54 bargeldlose Geldeinlage f 17/60 bargeldlose Verrechnungen fpl 17/62 bargeldloser Zahlungsverkehr m 17/61 12*
Bb 268 bargeldloses Depositum n 17/60 Barmittelbewegung f 126/188 Barterabkommen n 17/56 Barterhandel m 142/87 Bartervereinbarung f 17/56 Basis f 14/7 Basisbedingungen fpl der Lieferung 15/14 Basisgröße f 15/12 Basispreis m 15/13 Basis f und Überbau m 14/11 Bau m 20/135, 133/130 Baukomplex m 20/133 Bau- und Montagebetrieb m 20/134 Bauorganisation f 20/132 Baustelle f 20/136 Baum m der Lösungen 38/53 Be- und Entladearbeiten fpl 86/3 Beachtung f 41/161 Beamter m 131/84 Bedarf m 109/214, 111/249 Bedarfsanalyse f 12/105 Bedarfsermittlung f 25/97 Bedarfsforschung f 25/97, 42/175 Bedarfsmangel m 29/181 Bedarfspreis m 153/33 Bedarfssättigungsgrad m 88/41 Bedarfsstruktur f 136/201 Bedienung f 94/41 Bedienungspersonal n 94/42 Bedienungssphäre f 138/241 bedingen 95/46 bedingte Nettoproduktion f 146/21 Bedingung f 65/69 Bedingungen fpl 145/13 Bedürfnis n 111/249 Beendigung f 114/318 Befehl m 87/26 Befolgung f 41/161 Beförderungsselbstkosten pl 131/87 befrachten 150/64 Befragung f 12/113, 96/75 befriedigte Nachfrage f 50/18 Befriedigung f 50/16 Befriedigung f der Bedürfnisse 50/17 befristet 139/27 Befugnis f 136/143 Begabung f 55/127 Beglaubigung f 9/58 Begleichen n 132/116 Begleitlizenz f 77/66 begrenzen 94/30 begründen 93/2 Begründung f 93/3 Begünstigter m 18/80 behandeln 93/1 behaupten 53/85 Behauptung f 53/84 Behebung f 147/44 bei Sicht 7/18 bei wirtschaftlicher Rechnungsführung f arbeitend 33/51 Beibehaltung f 54/111 Beispiel n 56/160 beispielhaft 56/161 Beitreibung f 136/206 Bekanntmachen n 95/61 Bekanntschaft f 95/61 bekommen 86/1 bekräftigen 53/85 Beladung f 49/6 Belastungsanzeige f 35/7 Beleg m 41/162 Belieferung f 110/241 Belohnung f 26/110 Bemühung f 87/33 Benachrichtigung f 106/135 Benutzung f 24/81, 71/201 Beobachtung f 133/134 Beobachtungsbogen m 133/136 beratendes Organ n 97/92 berechnen 26/116, 62/8, 118/6, 126/172 Berechnung f 95/47, 103/92 Berechnungskennziffer f 108/196 Berechtigung f 111/262 Bereich m 104/93 Berichterstattung f 55/121 Berichtsperiode f 55/120 berücksichtigen 30/205 Beruf m 117/390 Berufsethos n 40/134 Berufsstruktur f 117/389
Bb 269 Berufung f 12/121, 64/46, 98/117 Beschaffungskontingent n 50/12, 70/164 beschäftigen, sich 112/269 Beschäftigung f 50/19 Beschäftigungsfonds m 149/40 Beschäftigungsgrad m 50/19 Bescheinigung f 127/14 Beschleunigung f 114/328 beschränken 94/30 beschränkte Wirtschaftsselbständigkeit f 94/27 Beschränkung f 94/28 Beschwerde f 98/117 Beseitigung f 147/44 Besitz m 30/196 Besitzer m 30/194 Besitzwerte mpl 78/3 Besonderheit f 98/123 besprechen 93/1 Bestand m 52/54 Bestandsaufnahme f 57/15 bestätigen 53/85 Bestätigung f 53/84 Bestechung f 72/207 Bestehen n 62/107 Bestehen n eines zweiten Arbeitsverhältnisses 137/223 Besteller m 51/49 Bestellerabkommen n 34/2 Bestellnorm f 91/115 Bestellung f 51/47 bestimmen 25/100 bestimmte Zeit f 146/37 Bestimmtheit f 25/101 Bestimmung f 25/102, 114/312 Bestrafung f 108/198 Beteiligung f 99/1 Beteiligungssystem n 130/69 Betrag m 137/221 Betreuung f 49/1, 94/41 Betrieb m 27/130, 103/77 Betrieb m ohne Erwerbscharakter 103/84 Betriebsdiversifikation f 38/83 Betriebsegoismus m 84/126 Betriebserweiterung f 126/184 Betriebskalkulation f 62/10 Betriebspotential n 26/125 Betriebsrekonstruktion f 121/65 Betriebssystem n 96/72 Betriebsvergrößerung f 126/184 Betriebsvertretung f 112/277 Betreuung f 49/1 Beurlaubung f 29/174 Bevölkerungsexplosion f 36/33 Bevölkerungsstatistik f 36/32 Bevollmächtigter m 106/137, 125/171 bevollmächtigter Vertreter m 106/148 bewahren 147/48 bewegende Kraft f 126/191 bewegliche Grundfonds mpl 10/62 bewegliche Sache f 126/187 bewegliches Gut n 126/187 Beweglichkeit f 32/31 Bewegung f der Grundfonds 126/189 Bewertung f 99/130 Bewertung f der Grundfonds 99/132 Bewertungs- 99/133 Bezahlen n 132/116 Beziehung f 24/84 Beziehungen fpl 24/83, 28/159 Beziehungen fpl bei wirtschaftlicher Rechnungsführung 33/52 Bezugsbasis f 14/9 Bezugsgruppe f 122/95 biegsame Systeme npl 32/32 Bilanz f 15/15, 15/16, 104/100 Bilanz f der Berufstätigen und der Arbeitskräftereserven 15/26 Bilanz f der Betriebskapazitäten 15/18 Bilanz f der Einnahmen und Ausgaben 15/19 Bilanz f ziehen 102/59 Bilanzdiagramm n 40/125 Bilanzgewinn m 113/294 Bilanziertheit f 54/110 Bilanzkommission f 16/31
Bb Cc 270 Bilanzkonto n 16/33 Bilanzmethode f 81/76 Bilanzmodell n 16/32 Bilanzwert m 15/30 Bilanzwert m der Grundfonds 23/58, 101/32, 106/141 Bildung f 134/162, 147/46 billigen 53/85 Billigung f 53/84 Billon m 19/85 Bimetallismus m 18/86 Bindung f der in Vorräte gebundenen Mittel 57/7 Binennhandel m 143/89 Binnenmarkt m 123/114 Blankettnorm f 19/111 Blankokredit m 19/113, 72/221 Blankowechsel m 19/112 blockierte Devisen pl 19/114 Bodennutzung f 55/135 Bodenrente f 55/131 Bodmerei f 19/115 Bon m 19/117 Bond m 19/117, 19/118 Bonifikation f 19/119 Bonus m 19/121, 112/284 Börse f 18/87 Börsenarbitrage f 18/100 Börsenbericht m 19/102 Börsenboom m 19/101 Börsenfeststellung f 18/99 Börseneinführung f 76/49 Börseneinheit f 18/92 Börsengeschäft n 96/74 Börsengewinn m 19/106 Börsengrube f 18/98 Börsenhandel m 18/96 Börsenkurs m 19/104, 74/260 Börsennotierung f 18/99 Börsenoperation f 18/93 Börsenoperationen fpl 19/108 Börsenpanik f 18/94 Börsenpreis m 18/97 Börsenprofit m 19/106 Börsensperre f 19/107 Börsenspekulation f 18/95 Börsentag m 19/103 Börsenumsatz m 19/105 Börsenverbot n 19/107 Börsenverkehr m 19/105 Börsen ware f 141/50 Börsenwaren fpl 19/109 Boykott m 19/116 Brauchbarkeitskoeffizient m von Grundfonds 66/91 Brennstoffbilanz f 99/2 Briefing m 20/127 Broker m 20/128 Brokerdienst m 20/130 Bruch m 89/64 Brutto- 20/131, 21/2 Bruttoeinkommen n 21/3 Bruttogewinn m 21/6 Bruttoprodukt n 21/1 Bruttoproduktion f 21/1 Bruttorentabilität f 121/76 Bruttosozialprodukt n 21/4 Bruttoumsatz m des Industrieunternehmens 21/5 Buchführung f 20/139, 93/20 Buchhalter m 20/137 buchhalterische Berichterstattung f 55/122 Buchung f 52/65 Buchwert m 51/42 Budget n 20/140 Budgetdefizit n 37/69 Budgetreserve f 20/147 Bund m 93/5 bürgerliche Handlungsfähigkeit f 151/7 Bürgschaftswechsel m 31/8 bürokratische Organisationsstruktur f 20/148 Business n 18/82 Businessman m 18/83 Businessplan m 18/84 С Charter m 154/1 chartern 150/64 Chefmontage f 155/5 chronologisches Mittel n 128/42 Clearing n 65/72 Clearingabkommen n 65/75 Contango n 70/162 Coupon m 74/256 Covering n 62/2 Cracking n 73/244 Cross-Kurs m 74/252
Dd 271 D Damno n(m) 35/3 Darlehen n 107/178 Darstellungsdiagramm n 40/126 Dasein n 62/107 Datowechsel m 35/4 Dauer f der Berufstätigkeit 145/133 Dauerware f 141/55 dauernd 41/144 deadweight 35/14 Dealer m 38/81, 38/87 Dealerrabatt m 38/88 Debet n 25/99 Debetnote f 35/7 Debetposten m 35/6 Debitor m 19/124, 35/8 Decouvert n 35/23 Defekt m 89/75 Definition f 37/68 Defizit n 89/75 Deflation f 38/74 Deflationierung f 38/72 Deflator m 38/73 Degression f 35/13 degressive Kosten pl 53/90 Deklarant m 35/15 Deklaration f 35/16 Deklarierung f der Waren 35/20 Dekodierung f 35/21 Dekort m 35/22 Dekuvert n 35/23 Delegierung f der Rechte 35/25 Delegierung f von Vollmachten 35/24 Delikt n 36/27 delivery order 36/26 Delkredere n 36/28 Demarketing n 36/29 Demographie f 36/35 demographische Prognose f 36/34 demographische Segmentation f 36/31 Demokratisierung f der Planung 36/36 Demonetisierung f 36/37 Denomination f 36/42 Deponent m 37/48 Deponieren n 37/49 deponierter Wechsel m 24/65 Deport m 37/50 Depositar m 36/44 Depositär m 36/44 Depositenbank f 36/45 Depositendevisengeschäfte npl 36/46 Depositeur m 36/47, 37/47 Depositum n 30/199, 36/43 Depression f 38/52 Dereglementierung f 37/55 Design n 38/86 Devalvation f 35/10 Devise f 35/11 Devisenarbitrage f 12/126 Devisenbeschränkung f 22/31 Devisenclearing n 22/34, 65/74, 69/138 Devisenkontrolle f 22/35 Devisenkurs m 22/37 Devisenmarkt m 22/42, 123/113 Devisenpolitik f 21/17, 35/12 Devisenreserve f 22/40 Devisenschiebung f 22/28 Devisenschiebungen fpl 22/28 Dezentralisationsorganisation f 38/75 dezentralisierte Buchführung f 38/76 dezentralisierter Austausch m 38/77 dezentralisiertes Marketingprogramm n 79/33 Dezentralisierung f 126/179 Diagramm n 40/124 die Rechnung f machen 126/173 Dienst m 109/221, 110/231, 154/21 Dienstalter n 26/126 Dienstanweisung f 59/59 Dienstgutbeförderung f 101/39 Dienstleistung f 110/231 Dienstleistungsbereich m 138/241 Dienstleistungsmarken fpl 55/139 Dienstleistungszeichen npl 55/139 Dienstordnung f 118/25
Dd Ее 272 Dienstreise f 29/177 different 39/114 Differential-Grenzaufwand m 40/119 Differentialzoll m 40/120 Differenz f 124/141 Differenzieren n 40/122 differenziertes Marketing n 40/121 Differenzierung f 39/115 digitale Simulation f 81/66 Direktbeziehung f 55/126 direkte Handelsmethode f 117/400 direkte Investition f 117/398 direkte Produktionskosten pl 118/403 direkte Steuer f 118/402 direkter Absatz m 54/117 direkter Stücklohn m 130/66 direktes Marketing n 117/399 Direktwerbung f 121/56 Disagio n 38/85 Diskont m 39/93 Diskontbank f 39/94 Diskontgeber m 39/94 Diskontierer m 38/92 diskontierte Kosten pl 54/99, 113/307 Diskontierung f 39/96 Diskonto m 39/93 Diskontoperation f 94/24 Diskontpolitik f 21/18, 39/95 Diskontsatz m 94/25, 94/26 Diskriminierung f 39/99 Dispache f 39/101 Dispersion f 39/104 Disponent m 39/110 Disproportion f 39/111 Distribution f 125/166 Distributionsprozesse mpl 125/169 Distributor m 39/113 disziplinarische Verantwortlichkeit f 29/167 Dividende f 38/84 Dokument n 41/162 Dokumenteninkasso n 42/163 'dominierende Marktlage f 42/165 Domizil n 42/166 domizilierter Wechsel m 42/167 Domizilwechsel m 42/167 Dotation f 42/181 dringend 139/27 dringlich 139/27 Dumping n 36/38 Durchbruch m 117/380 durchführen 55/130 Durchführung f 55/129 Durchgang m 86/109, 143/109 Durchrechnen n 117/379 Durchschnittsgröße f 128/36 Durchschnittslohn m 128/39 Durchschnittsprofitrate f 128/41 Durchschnittsverdienst m 128/34 Durchschnittswert m 146/38 durchsetzen 119/15 dynamische Reihen fpl 38/90 dynamisches Modell n 38/89 E Ebene f 124/134 echter Text m 14/155 Effekten pl 153/44 Effektenarbitrage f 13/129 Effektenbörse f 18/91 Effektenmarkt m 124/132 Effektivität f 46/75 Effektivität f des Prozesses 47/81 eigene Mittel npl 30/195 eigenes Ermessen n 30/193 Eigenfinanzierung f 127/7 Eigentum n 30/196 Eigentümer m 30/194 Eigentumsform f 149/51 Eigentumsrecht n 111/258 Eigentumsstatus m 134/158 Eigentumstitel m 141/47 Eigenwechsel m 24/70 Eilgeld n 39/100 eilig 139/27 Einbeziehung f 114/327 Einbruch m 117/380 eine Schuld löschen 26/114 einfache Arbeit f 117/382
Ее 273 einfache Lizenz f 77/63 einfache Reproduktion f 117/383 einfacher Index m 58/29 Einfuhr f 57/8 Einfuhrquote f 57/11 Einführung f 30/203, 52/64 Einführung f der Waren 30/204 Einführung f des Dispatchersystems 39/102 Einfuhrzoll m 23/61 Eingabe f 54/108 Eingangs- 31/209 Einhaltung f des Limits 76/29 einheitliche Großhandelspreise mpl 48/15 einheitliche Kennziffer f der Konkurrenzfähigkeit 48/13 einheitlicher Eigentumskomplex m 152/14 einheitlicher Volkswirtschaftskomplex m 47/11 einheitliches Qualifikations- Tarifbuch n 48/14 einheitliches Zahlungsdokument n 48/12 Einheitlichkeit f des Kassenvollzugs 48/18 Einheitsbrennstoff m 146/20 Einheitsprogramm n des Marketings 47/10 Einkaufspreis m 152/27 Einkaufszentrum n 143/102 Einklemmung f 147/53 Einkommen n 43/183, 52/70 Einkommensdifferenzierung f 39/116 Einkommenssteuer f 107/166 Einlage f 30/199 einmalige Ausgaben fpl 95/59 einmalige Lizenz f 77/65 einmalige Unterstützung f 95/58 Einnahmen fpl 86/5 Einpacken n 146/26 einräumen 86/7 einrichten 87/29 Einrichtung f 93/12 Einsatz m 30/203 einschränken 94/30 einschränkende Geschäftspraxis f 94/29 Einschränkung f 94/28 einseitige Linie f 76/47 einseitiger Markt m 95/60 Einsparung f 52/52 Einstellung f 114/318 eintauschen 94/32 Einteilung f 125/166 Einträglichkeit f 121/74 Eintragung f 52/65 Eintritts- 31/209 Einwanderung f 57/3 Einzahlung f 30/198 Einzel- 95/57 Einzelfertigung f 27/133, 58/36, 95/54 Einzelhandel m 125/156, 125/157 Einzelhandelsfranchise f 125/158 Einzelhandelspreis m 153/39 Einzelhandelsumsatz m 125/159 Einzelhandlungsvollmacht f 41/147 Einzelherstellung f 27/133, 95/54 Einzelkennziffer f der Konkurrenzfähigkeit 95/55 Einzelleitung f 48/17 Einziehung f 26/107, 136/206 Einziehung f (von Geldern) 59/45 Eisenbahnbeförderung f 41/44 elastischer Bedarf m 45/50 Elastizität f 32/31 Elastizität f der Erwartung 46/51 Elastizität f der Nachfrage 46/53 Elastizitätskoeffizient m 66/81 Elektroenergieintensität f 46/54 Eliminierung f 46/55 Emballage f 11/94 Embargo n 46/56 Emigration f 46/57 Emission f 46/58
Ее 274 Emission f der Wertpapiere 46/60 Emittent m 46/61 Emittentenbank f 16/36 Emittieren n 46/62 Empfang m 95/51 Empfänger m 95/52 empfehlende Vollmacht f 106/146 Emphyteusis f 46/63 Endbedarf m 64/59 Endergebnis n 64/60, 65/100 Endsegmentation f 127/23 Endverbraucherpreis m 153/39 End wert m 65/60 energetische Krise f 46/64 Energieausstattung f 46/69 Energieintensität f 46/66 Energiekrise f 46/64 energiesparende Technologie f 46/68 Energieträger mpl 46/70 Energieversorgung f 46/67 Energiewirtschaft f 46/65 Engineering n 59/44, 110/232 Engineeringleistung f 110/232 Engrosgeschäft n 96/85 Engroshandel m 41/75 Enquete f 12/112 Entdeckung f 88/52 Entfernung f 147/44 entgeltlich 28/164 entgültige Segmentation f 127/23 enthalten 87/31 entlassen 29/175 Entlassung f 29/176 entlohnen in Waren 98/125 Entlohnung f 96/76 Entlohnung f in Waren 98/124 Entnahme f 26/107 Entnazifizierung f 36/40 Entropie f 46/71 Entschädigung f 109/199 Entschlüsselung f 35/21 entsprechend 87/30 entwerfen 87/28, 105/120 Entwertung f 56/141 Entwicklung f 125/154 Entwicklungsniveau n 124/139 Entziehungsbeschluß m 38/83 erarbeiten 52/71 Erbe m 88/45 Erblichkeit f 88/46 Erfahrung f 42/173 Erfassungsliste f 133/136 Erfassungspreis m 50/11 Erfindung f 26/111 Erfolg m 42/182 Erforschung f 42/174 Ergänzung f 109/217 Ergänzungs- 41/160 Ergebnis n 88/43 Erhalt m 95/51 Erhaltung f 54/111 erhöhte Nachfrage f 86/12, 102/60 erhöhter Bedarf m 86/12, 102/60 Erhöhung f 102/61 Erholung f 29/172 Erinnerungswerbung f 86/4 Erklärung f 35/16, 54/108 erlangen 86/1 erlangt 86/2 Erlangung f 114/310 erledigen 75/27 Erlöß m 43/183 Erlöß m bei wirtschaftlicher Rechnungsführung 43/184 ermahnende Werbung f 87/35 Ermäßigung f 19/119 ermitteln 25/100 Ermittlung f 25/102 Ernennung f 114/312 erneuern 109/213 Erneuerung f 28/157, 96/68, 109/212, 121/72 Erneuerung f der Grundfonds 28/158 Erneuerungsgrad m der Grundfonds 66/88 erörtern 93/1 errechnen 126/172 Erreichung f 42/182 Errungenschaft f 42/182 Ersatz m 30/187, 109/199 Ersatzfonds m 149/33 Erschließungsverzögerung f 74/3
Ее Ff 275 Ersparnis f 52/52 Ersparnisse fpl 86/5 erstmalig 101/33 Ertragsfähigkeit f 43/189 Ertragsgesetz n 50/30 Ertragsteuer f 107/166 erweitern 126/185 erweiterte Reproduktion f 126/181 Erweiterung f 109/217, 111/254, 126/182, 145/11 Erwerb m 52/70 erwerben 86/1 Erwerbszweig m 116/365 Erwerbung f 114/310 erworben 86/2 erwünschte Nachfrage f 14/6 erwünschter Bedarf m 14/6 Erzeugerpreis m 152/27 Erzeugnis n 26/117 erzeugnisbezogene Spezialisierung f der Produktion 132/106 Erzeugnisnomenklatur f 91/106 Erzeugnisse npl 116/357 erzielt 86/2 Erzielung f 114/310 erzwungene Thesaurierung f 26/109 Eurodollars mpl 47/2 Eurogeldmarkt m 47/8 Eurokredite mpl 47/3 Euroobligationen fpl 47/4 europäische Gemeinschaft f 47/6 europäischer Entwicklungsfonds m 47/7 europäisches Währungssystem n 47/5 Euroschecks mpl 47/9 Eurowährung f 47/1 Exekutive f 25/104 Exekutivgewalt f 25/104 Existenz f 62/107 exklusive Realisierung f 119/12 Expertenschätzung f 99/131 Expertise f 45/35 Export m 45/36 Exportauftrag m 45/41 Exportbeihilfe f 45/40 Exportbonus m 45/39 Exportdotationen fpl 45/45 Exportkontrolle f 45/42 Exportkredit m 45/43 Exportleasing n 45/44 Exportprämie f 45/39 Exportquote f 45/38 Exportrabatte mpl 45/46 Exportwarenwert m 45/37 Exportzoll m 25/94 Exportzuschuß m 45/40 Extremaufgaben fpl 45/49 F Fabrikat n 26/117 Fachkenntnis f 30/197 Fachrichtung f 132/112 Fähigkeit f 55/127 Faktor m 147/1, 154/22 Faktoranalyse f 147/2 Faktoring n 147/3 Faktur f 147/4 Faktura f 147/4 Fakturabetrag m 148/5 Fakturawert m 148/5 Fallissement n 16/54 Fallit m 16/53 Fazit n 104/100 Fehlbetrag m 79/21 Fehler m 89/75, 106/153, 109/206 Fehlkalkulation f 117/379 Fernsteuerung f 39/112 Fertigerzeugnisse npl 33/55 fertiggestellte Produktion f 116/359 Fert igungsauftrag m 51/48 fester Kontraktpreis m 139/13 Festlegung f 88/44 Festsetzung f 146/311 Feststellung f der Verpak- kungsmasse 138/5 fiktives Kapital n 148/11 Filiale f 148/12 Finalnachfrage f 64/59 Finanzblockade f 148/14 Finanzen pl 148/13 finanzielle Fonds mpl 122/92 finanzielle Hilfe f 137/213 finanzieren 148/24 Finanzierung f 148/23
Ff 276 Finanzierungslimit n 76/37 Finanzierungsquelle f 38/80 Finanzinvestition f 148/15 Finanzkapital n 148/19 Finanzkrise f 148/16 Finanzleasing n 148/20 Finanzmarkt m 123/115 Finanzmittel npl 148/22 Finanzplan m 148/21 Finanzplanung f 148/17 Finanzquellen fpl 148/22 Finanzrecht n 148/18 Firma f 148/25 Firmenblock m 148/27 Firmenmarke f 148/28 Firmenslogan m 149/29 Firmenstil m 149/30 Firmenstruktur f des Marktes 148/26 Firmenzeichen n 148/28 Fiskalpolitik f 149/31 fixe Abgabe f 148/10 fixierter Valutakurs m 148/9 flache Struktur f 105/133 Flächendiagramm n 40/128 Flexibilität f 32/31 Fließfertigung f 111/247 fluktuierende Gelder npl 32/18 flüssige Mittel npl 75/20 Folge f 88/43 Folgebedarf mill /252 Folgeinvestitionen fpl 64/37 Folgerung f 88/43 Fonds m 149/32 Fonds m für materiellen Anreiz 149/35 Fonds m für ökonomische Stimulierung 149/41 Fonds m zur Entlohnung nach der Arbeitsleistung 149/37 Fondsabgabe f 105/123 Fondsbörse f 149/43 Forderung f 26/108, 35/9, 108/187, 112/286 Förderung f 51/51, 135/166 Forderungen fpl 35/9 Forderungskredit m 126/175 Forfeiting n 150/59 Form f 149/49 formalisierte Planung f 150/55 formelle Gruppe f 150/56 formelle Organisation f 150/57 Formgestaltung f 38/86 Formung f 147/46 Forschungs- 88/54 Forschungs-Produktions- Vereinigung f 93/8 Fracht f 150/62 Frachtenmarkt m 124/131, 150/63 Fragebogen m 12/112 Franchise f 150/61 franko 150/60 - free 150/60 frei 150/60 frei konvertierbare Währung f 69/137 frei schwankender Devisenkurs m 104/106 frei schwankender Prozentsatz m 104/105 frei schwankender Valutakurs m 104/106 freie Zeit f 30/190 freies Wirtschaftsgebiet n 30/189 Freihandelsgeschäft n 78/2 Freihandelszone f 56/158 Freisetzung f von Umschlagmitteln 25/95 Freistellung f 29/174 Freizeit f 28/150, 30/190 fremde Mittel npl 51/46 Fremdkapital n 63/31 fristlose Einlage f 18/78 fristlose Verpflichtung f 18/77 fristloses Guthaben n 18/78 führen 99/134 führend 114/332 Führerschaft f 75/7 Führung f 75/7 Fülle f 124/142 fundieren 93/2 Funktionalsystem n der Leitung 150/69 Funktional-Wirtschafts- Struktur f 151/71 funktionelle Departementali- sierung f 150/65 funktionelle Marketingorganisierung f 150/67 funktionelle Redundanz f 87/19
Ff Gg 277 funktionelle Strategie f 150/68 funktionelle Vollmacht f 106/147 funktioneller Rabatt m 150/66 Funktionieren n 151/72 Funktionsplan m 110/222 G ganztägige Wartezeit f 152/15 Garant m 12/110, 31/7 Garantie f 31/14 Garantiebestand m 52/57 Garantiefrist f 31/13 Garantiekapital n 31/10 Garantiekontrakt m 31/11 Garantiekredit m 31/12 garantierte Arbeitsvergütung f 31/15 Garantieverpflichtung f 12/111 Garantievorrat m 31/9, 52/57 gearbeitete Arbeitszeit f 29/173 gebietsweise Lohnregelung f 118/2 Gebrauch m 24/81, 71/201 gebrauchen 53/82 Gebrauchsweise f 133/132 gebührend 87/30 Gebührenverzeichnis n 138/6 gedrückte Inflation f 114/311 Gegenakkreditiv n 68/120 Gegenangebot n 70/176 Gegenankauf m 57/163 Gegeneinkauf m 57/163 Gegenhandel m 57/164 Gegenklage f 57/166 Gegenplanung f des Marketings 57/165 gegenseitige Aufrechnung f 24/82 geistiges Eigentum n 60/63 Gehalt n 52/67, 52/70, 94/43, 95/63, 110/223 gehörig 87/30 gekürzter Arbeitstag m 131/83 Geld n 34/61 Geld geben 148/24 Geld- und Kapitalmarkt m 123/117 Geld- und Kreditregulierung f 34/71 Geldbörse f 18/88 Geldeinheit f 34/63 Geldersparnisse fpl 34/69 Geldemission f 46/59 Geldgeber m 73/240 geldlos 17/63 Geldmarkt m 123/115 Geldmasse f 34/62 Geldmenge f 34/62 Geldmittel npl 8/27, 149/32 Geldscheck m 34/68 Geldschein m 73/234 Geldstrafe f 155/9 Geldstück n 85/146 Geldumlauf m 34/67 Geldumschlag m 34/67 Geldvolumen n 34/62 Geldwesen n 148/13 Geldzeichen n 34/66 Gemeindeanleihe f 86/163 Gemeindeeigentum n 86/162 Gemeinkosten pl 53/92 gemeinsamer Betrieb m 103/88, 132/115 gemischt 82/96 gemischte Konkurrenz f 84/128 gemischtes Marketingprogramm n 79/34 Gemischtkredit m 84/129 Gemischtwarenlager n 146/22 Genehmigung f 77/58, 127/8 Generalauftragnehmer (GAN) m 32/21, 104/96 Generaldispersion f 39/106 Generallieferant m 32/22 Generallizenz f 77/60 Generalprojektant m 32/23 Generaltarifabkommen n 32/19 Generalversammlung f 50/10 Generalvertrag m 32/20 Generalvollmacht f 41/146 Genfer Konventionen fpl 48/1
Gg 278 Genossenschaft f 13/132 genossenschaftliches Eigentum n 71/193 Genossenschaftsbetrieb m 103/82 Genugtuung f 50/16 geographische Segmentation f des Marktes 32/24 geometrisches Mittel n 32/25, 128/38 geplanter Wertumfang m 72/215 gerichtliche Forderung f 137/216 geringe Rentabilität f 78/15, 78/17, 79/19 geringwertig 79/20 Gesamtaufwendungen fpl 21/8 gesamte Ermäßigung f 49/9 gesamter Rabatt m 49/9 Gesamtheit f 137/220 Gesamtinvestitionen fpl 64/38 Gesamtkosten pl 21/8, 131/88 Gesamtprodukt n 137/217 Gesamtsumme f 137/220 Gesamtvarianz f 39/108 Gesamtvorrat m 52/62 Geschäft n 18/82, 96/73, 116/365 Geschäft n auf Termin 149/48 geschäftliche Aktivität f 40/133 Geschäftsakt m 67/104 Geschäftsfreund m 65/70 Geschäftsmann m 18/83, 67/103 Geschäftsrisiko n 67/108 Geschäftsträger m 106/137 Geschäftsermittler m 8/28, 77/8 Geschäftswährung f 21/13 Geschäftszusammenarbeit f 40/135 Geschäftszyklus m 40/136 geschlossene Ausschreibung f 51/37, 89/70 geschlossene Korporation f 51/33 geschlossene Rabatte mpl 51/36 geschlossener Markt m 51/35 geschlossenes System n 51/34 Geschwindigkeit f 155/2 Gesellschaft f 138/239, 141/57 Gesellschaft f mit beschränkter Haftung 141/59 Gesellschaft f mit zusätzlicher Haftung 141/58 gesellschaftliche Arbeit f 138/230 gesellschaftliche Arbeitsteilung f 138/233 gesellschaftliche Bedürfnisse npl 138/236 gesellschaftliche Beziehungen fpl 138/235 gesellschaftliche Konsumtionsfonds mpl 138/237 gesellschaftliche Organisation f der Produktion 137/229 gesellschaftliche Proportionen fpl der Produktion 117/377 gesellschaftliche Reproduktion f 138/232 gesellschaftliches Bruttoprodukt n 21/7 gesellschaftliches Eigentum n 137/228 gesellschaftliches Gesamtprodukt n 137/219 Gesellschaftsformation f 138/231 Gesellschaftsprodukt n 138/234 Gesetz n 50/21 Gesetz n der allmähligen Nachfrageabnahme 50/28 Gesetz n der Einsparung 50/25 Gesetz n der großen Zahlen 50/23 Gesetz n der Ökonomie 50/25 Gesetz n des Effektes 50/26 Gesetz n des Geldumlaufs 50/24 Gesetz n vom abnehmenden Grenznutzen 50/29
Gg 279 Gesetz n von Angebot und Nachfrage 50/27 Gesetze npl 51/32 Gesetzgebung f 51/32 gesperrte Devisenguthaben npl 19/114 Gesuch n 54/108, 65/76 gewähren 86/7 Gewährsmann m 12/110 Gewerbe n 116/365 gewerbliches Eigentum n 116/366 gewerbliches Unternehmen n 103/81 Gewinn m 43/183, 113/293 gewinnbringender Handel m 142/88 Gewinnsteuer f 107/167 Gewinnung f 113/310 gewogenes Mittel n 128/40 gewöhnliche Aktie f 11/86 gezogener Wechsel m 144/127 Girant m 48/3, 59/41 Girat m 48/4 girieren 48/5 Giro n 48/6 Girobank f 48/7 Girogeschäft n 48/8 Girozentralen fpl 48/9 Gleichgewichtspreis m 153/38 gleitende Planung f 55/136 gleitender Preis m 152/28 Gleitpreis m 152/28 Gliederung f 104/93 globale Kontrolle f 32/30 globaler Kontrakt m 32/29 Goldblockade f 56/150 Golddeckung f 56/152 Goldgehalt m der Geldeinheit 56/154 Goldklausel f 56/153 Goldquote f 56/151 Goldstandard m 56/156 Goldvorrat m 56/155 Grad m 124/134 Gradmesser m 73/248, 108/190 Grant-Äquivalent m 34/58 Graphentheorie f 139/21 Grenzaufwand m 27/138 Grenzkosten pl 27/138 Grenze f 81/69 Grenzniveau n 34/56 Größe f 94/43 Großhandel m 96/84 Großhandelsabgabepreis m 153/32 Großhandelsgeschäft n 97/88 Großhandelskauf er m 97/89 Großhandelsumsatz m 96/86 Großhändler m 97/87 Großkaufmann m 97/87 Grundarbeiter mpl 98/119 Grundbesitz m 55/134 Grundeigentum n 55/134 Gründer m 52/72 Gründergewinn m 113/296 Grundfondsausstattung f 149/46, 149/47 Grundfondsbilanz f 15/24 Grundfondseffektivität f 149/44 Grundfondsintensität f 149/45 Grundkapital n 63/30, 134/160, 134/161 Grundkredit m 55/133 grundlegend 98/120 Grundlohn m 52/69, 98/118 Grundmittelsystematik f 65/65 Grundmittelumbewertung f 101/44 Gründung f 134/162 Gründungskonferenz f 147/40 Gründungsurkunden fpl 147/41 Grundzeit f 154/9 Gruppenakkord m 130/63 Gruppenbilanz f 34/73 Gruppenergebnisse npl 34/73 Gruppenindex m 58/28 Gruppenindex m der Konkurrenzfähigkeit 34/72 Gruppierung f 145/3 Gut n 78/3 Gutdünken n 30/193 Gütekontrolle f 20/126 Güteklassenstruktur f der Produktion 131/92 Güterumschlag m 23/46 Gutschein m 19/117, 98/109 Gutschrift f 73/243
Hh 280 н Haben n 72/219 Haftung f 28/165 halber Preis m 102/57 Halbfabrikat n 87/32 Halbjahr n 102/56 Haltbarmachen n 54/111 halten 147/48 haltlos 90/85 Handarbeit f 126/190 Handel m 142/86 handelnd 154/23 Handelsabkommen n 143/96 Handelsbank f 16/37, 67/105 Handelsbedingungen fpl 146/19 Handelsberatung f 143/92 Handelsbilanz f 143/100 Handelseffektivität f 47/82 Handelserfolg m 67/109 Handelsgewinn m 143/103 Handelshaus n 148/25 Handelsmarke f 143/91 Handelsmethode f 82/81 Handelspolitik f 143/93 Handelspräferenz f 143/94 Handelsprofit m 143/103 Handelsrabatt m 143/95 Handelsseminar n 143/104 Handelsspanne f 143/95 Handelstreibender m 67/103 Handelsunternehmen n 103/81 Handelsvermittlung f 143/97 Handelsvertreter m 143/99 Handelswechsel m 24/68 Handelszeitplan m 67/106 Handelszentrum n 143/105 Handhabung f 24/81 Händler m 67/103 Handlungsreisende m 67/110 Handzeit f 154/12 Harmonie f des Warenverzeichnisses 31/16 harmonisches Mittel n 31/17, 128/37 Hauptbuch n 34/60 Hauptinstandsetzung f 64/42 Hauptproduktion f 27/134 Hauptschuld f 49/3 Haushaltsaufschlag m 10/74 Haushaltsfinanzierung f 20/144 Haushaltsplanung f 20/143 Haushaltskontrolle f 20/146 Hedge n 151/2 Hedger m 151/3 Hedgegeschäft n 151/4 heißes Geld n 32/18 Hemmung f 53/87 Heranziehen n 114/327 Hersteller m 116/362 hervorrufen 56/162 heuern 150/64 heuristische Leitungsmethoden fpl 43/2 heuristische Programmierung f 43/1 Hilfsarbeiter mpl 42/170 Hilfsbelegschaft f 42/170 Hilfsbetrieb m 27/131, 42/169 Hilfsmaterial n 80/55 Hilfsproduktion f 27/131, 42/169 Hilfsquellen fpl 122/85 Hilfszeit f 154/4 Hinterlegender m 37/48 Hinterleger m 37/48 hinzugefügter Wert m 40/138 Hiring n 151/1 Holding n 151/5, 151/6 Holdinggesellschaft f 151/6 Homöostasis f 32/33 Honorant m 32/34 Honorate m 32/35 horizontale Arbeitsteilung f 107/170 horizontale Diversifikation f 32/36 horizontale Durchsicht f 33/39 horizontale Integration f 32/37 horizontale Konzentration f 32/38 horizontale Revision f 33/39 horizontales Absatzsystem n 33/40 horizontales Vertriebssystem n 33/40 Hyperinflation f 32/26 Hypothek f 62/102
Hh Ii 281 Hypothekenanleihe f 62/103 Hypothekenbank f 62/104 Hypothekenkredit m 62/105 Hypothekarobligationen fpl 62/106 I Image n 57/4 Immigration f 57/3 Import m 57/8 Import-Haushaltseffektivität f 20/145 Importinflation f 57/13 Importleasing n 57/12 Importquote f 57/11 Importwarenwert m 57/10 Importzoll m 23/61 in Betrieb sein 112/269 in den folgenden Zeitraum übergehende Restmittel npl 101/45 in Gang bringen 87/29 in Gang sein 112/269 in Ordnung bringen 87/29 Inanspruchnahme f 25/106 Indemnität f 58/34 Index m 58/25, 108/190 Index m der Börsensituation 58/27 Index m mit fester Struktur 58/31 Indexbezeichnung f 58/32 Indexklausel f 58/33 Indexmethode f 81/77 Indikativliste f 59/39 indirekte Handelsmethode f 110/227 indirekte Kosten pl 53/94 indirekte Steuer f 110/229 indirekte Verbrauchssteuer f 10/74 indirekter Absatz m 54/115 indirekter Aufwand m 53/94 indirekter Import m 57/9 indirekter Stücklohn m 130/64 indirektes Internationalleasing n 110/228 Indirektwerbung f 121/55 Individualarbeit f 58/35 individuelle Elastizität f 46/52 Individualgut n 58/37 Individualkapital n 59/38 individuell 95/57 individuelles Lohnsystem n 129/62 Indossament n 59/40 Indossant m 48/3, 59/41 Indossat m 48/5 Indosso n 59/40 Industrialisierung f 59/42 Industrie f 116/371 Industrie- und Handelskammer f 143/106 Industriebanken fpl 58/21 Industrieknoten m 116/368 industrielle Soziologie f 116/367 industrielles Marketing n 116/369 Industrievereinigung f 93/9 Industriezweig m 102/63 Industriezyklus m 116/370 Inflation f 61/82 Inflationstendenzen fpl 61/81 inflatorischer Kurs m 60/80 Information f 61/98 Informationsfilterung f 61/90 Informationsinfrastruktur f 61/83 Informationskomplex m 61/92 Informationskultur f 61/84 Informationsmarketing n 61/93 Informationsmarkt m 61/96 Informationsproduktion f 61/85 Informationsraum m 61/95 Informationsreklame f 61/86 Informationsstrom m 61/94 Informationssystem n 61/87 Informationstechnologie f 61/88 Informationstheorie f 139/24 Informationsversorgung f 61/89, 61/91 Informationszentrum n 61/97 informelle Organisation f 91/97
Ii 282 informelle Kommunikation f 91/98 Infraktion f 62/100 Infrastruktur f 62/101 ingenieurtechnisches Personal n 59/43 Inhaber m 30/194, 112/279 Inhaber m von Papieren 99/7 Inhaberaktie f 10/83 Inhaberscheck m 112/280 Inhalt m 55/138 Inhaltsverzeichnis n 55/138 Inkasso n 59/45 Inkassoauftrag m 59/46 Inkorporation f 59/48 inländischer Handel m 143/89 innerbetrieblicher Preis m 152/25 innerer Handel m 143/89 innerer Markt m 123/114 innerer Wert m der Exportwaren 30/201 inneres Milieu n 30/200 Innovation f 59/49, 91/104 Innovationsbank f 59/50 Innovationsbusiness n 59/51 Innovationsgeschäft n 59/51 Innovationsprozesse mpl 59/52 Insider m 59/56 Insolvenz f 90/89 Inspektion f 59/57 instabiler Wechselkurs m 90/94 instand setzen 87/29 Instandhaltung f 121/70 Institution f 50/20, 147/39 Institutionsebene f 59/58 Institutionsniveau n 59/58 Instruktion f 59/59 Integralkennziffer f der Konkurrenzfähigkeit 60/60 Integralprozeß m 60/61 Integralvorgang m 60/61 Integration f 60/62 intellektuelle Investitionen fpl 60/65 intellektueller Markt m 60/64 intensive Distribution f 60/66 intensive Realisierung f 119/13 intensive Verteilung f 60/66 Intensivierung f 60/67 Intensivierung f der Arbeit 60/70 Interesse n 54/107 Interessiertheit f 54/107 internationale Anleihe f 83/103 internationale Arbeitsteilung f 83/111 internationale Auktion f 84/117 internationale Ausschreibung f 84/117 internationale Reservenaktiva pl 83/115 internationale Valutabeziehungen fpl 83/113 internationale Valutaliquidität f 83/102 internationale Verrechnungen fpl 83/116 internationale Währungsbeziehungen fpl 83/113 internationale Währungsliquidität f 83/102 internationale Wirtschaftsgemeinschaft f 83/105 internationale Zahlungsmittel npl 83/114 internationaler Arbitragehandelsgerichtshof m 83/107 internationaler Handel m 83/104 internationaler Wert m 60/75 internationales Darlehen n 83/103 internationales Direktleasing n 118/401 internationales Handelszertifikat n 83/112 internationales Leasing n 83/109 internationales Marketing n 83/110 Internationalisierung f der Ökonomie 60/74 Internationalisierung f der Produktion 60/73
Ii Jj Kk 283 interne Ausschreibung f 89/70 Interpellation f 60/76 Interpolation f 60/77 Interpretation f 60/78 Interventionsoperation f 60/72 intuitive Entscheidung f 60/79 Invarianz f 57/14 Inventarobjekt n 58/16 Inventarisation f 57/15 Inventur f 57/15 Investition f 58/23 Investitionen fpl 30/192 Investitionsbank f 16/35 Investitionsbanken fpl 58/21 Investitionsbauten mpl 64/40 Investitionsbilanz f 15/20 Investitionseffekt mpl 64/39 Investitionsgliederung f 65/63 Investitionspolitik f 58/17 Investitionsressourcen fpl 58/22 Investitionssphäre f 58/19 Investitionsstrategie f 58/18 Investitionszusammenarbeit f 58/20 Investor m 58/24 irrationaler Bedarf m 90/91 Isoliertheit f 28/162 Istkalkulation f 62/12 J Jahresbericht m 124/144 Jahresplanung f 105/115 Jahresurlaub m 124/143 Jahrmarkt m 156/9 Jobber m 38/81, 38/87 Jury f 49/19 juristische Person f 155/1 juristische Verantwortlichkeit f 29/171 Justitiar m 155/2 К Kabotage f 62/1 Kaderausbildung f 102/69 Kaderpotential n 62/4 Kalkulation f 62/7, 62/9 Kalkulation f nach den Prinzipien der Rechnungsführung 62/11 kalkulatorischer Gewinn m 113/299 kalkulieren 62/8 Kalkulierung f 62/7 Kambismus m 63/20 Kambist m 63/21 Kapazität f 111/250 Kapital n 63/26 Kapitalabgabe f 63/34 Kapitalanlagen fpl 63/35 Kapitalanlagenbilanz f 15/20 Kapitalanlagenschutz m 54/105 Kapitalausfuhr f 25/93 Kapitalbesitz m 64/41 Kapitalexport m 25/93 Kapitalinvestitionen fpl 63/35 Kapitalismus m 63/33 Kapitalproduktivität f 64/39 Kapitalrückflußdauer f 136/194 Kapitalvermögen n 64/41 Kartell n 64/43 Kartellabkommen n 64/45 Kartellpreis m 64/44 Kassationsanregung f 64/46 Kassenausgabebeleg m 25/98 Kassenbestand m 40/55 Kassenbuch n 64/48 Kassendisziplin f 64/47 Kasseneinnahmebeleg m 113/291 Kassenplan m 64/49 Kassenzettel m 154/18 Kassierer m 130/73 Kataster m/n 62/3 Käufer m 109/200 Käufermarkt m 123/121 Käferorganisation f 97/105 Kaufhaus n 146/24 Kaufkraft f der Gelder 74/255 Kaufmann m 67/103 Kauf motive npl 85/160 Kaufmotivforschung f 25/96 Kaufpreis m 152/27
Kk 284 kaum wahrscheinlich 78/16 kausaler Zusammenhang m 114/330 Kennzahl f 108/190 Kennzeichen n 95/62 Kennziffer f 108/190 Kettenindex m 58/30 Klage f 108/187 Klageantrag m 108/189 Klassifikation f 65/61 klassifizieren 65/67 Klassifizierung f der Entlohnungssysteme 65/66 Klasteranalyse f 65/68 Klausel f 65/69 Kleinbetrieb m 103/83 Kleinproduktivität f 78/18 Kleinserienproduktion f 43/190 Kleinunternehmen n 103/83 Klemmung f 147/53 Klient m 65/70 Klientur f 65/71 Knappheit f von Ressourcen 38/71 Know-how n 92/136 Koeffizient m 65/77 Koeffizient m der Extensiventwicklung 66/80 Koeffizient m der Gesamteffektivität 66/83 Koeffizient m der Intensiventwicklung 66/85 Koeffizient m des relativen Nutzeffektes 66/90 Kollegial- 66/95 kollektiv 66/95 kollektiver Protektionismus m 67/96 Kollision f 67/100 Kollisionsnorm f 67/98 Kollisionsrecht n 67/99 Kommanditgesellschaft f 67/102 Kommanditist m 67/101 kommerzielle Kosten pl 107/174 kommerzielle Leistung f 110/233 kommerzieller Kredit m 67/107 Kommissionär m 67/111 Kommissionsgebühr f 67/112 Kommissionsgeschäft n 67/113 Kommissionsleistung f 110/234 Kommissionswechsel m 67/114 Kommittent m 67/115 Kommunikation f 68/128 Kommunikationspolitik f 68/129 Kommunikationsprozeß m 68/130 Kommunikationsvorgang m 68/130 Kompensation f 67/116, 68/123 Kompensationsabkommen n 68/118 Kompensationsanleihe f 67/117 Kompensationsgeschäft n 67/116 Kompensationskredit m 68/121 Kompensationsleasing n 68/122 Kompetenz f 68/124 Komplementär m 68/127 komplette Lieferung f 68/126 komplizierte Arbeit f 130/75 Kompliziertheit f 130/77 Kompliziertheit f der Arbeiten 130/79 Kompliziertheit f des Prozesses 130/78 Kondition f 68/142 Konferenz f 70/178 Konfidenzgrenzen fpl 41/151 Konfiskation f 70/179 Konflikt m 70/180 Konglomerat n 69/140 konglomerative Diversifikation f 69/141 Konjunktur f 70/187 Konjunktur f auf dem Warenmarkt 71/192 Konkurrent n 69/143 konkrete Arbeit f 69/144 konkretes Erzeugnis n 69/145 konkretes Produkt n 69/145 Konkurrent m 69/146
Kk 285 Konkurrenz f 69/148, 69/151 Konkurrenzfähigkeit f 69/150 Konkurrenzliste f 69/149 konkurrenzloser Kontrakt m 17/64 konkurrenzloser Vertrag m 17/64 Konkurrenzmodell n 84/137 Konkurrenzposition f des Betriebes 69/147 Konkurrenzregeln fpl 111/255 Konnossement n 69/152 Konsens m 69/154 Konsignant m 69/155 Konsignatar m 69/156 Konsignationshandel m 69/157 Konsolidation f 70/159 konsolidierte Einnahme f 70/160 konsolidiertes Einkommen n 70/160 Konsortium n 70/161 Konsortiumsführer m 75/6 Konsortiumsleiter m 75/6 konstante Kosten pl 54/97, 110/244 konstantes Kapital n 110/243 konstituierende Versammlung f 147/42 Konsulting n 69/153 Konsultingleistung f 110/235 Konsum m 132/117 Konsumeinschätzungen fpl 132/124 Konsument m 132/120 Konsumentenanalyse f 12/107 Konsumentenschutz m 99/129 Konsumgenossenschaft f 133/125, 133/126 Konsumkosten pl 132/123 Konsumtionsbudget n 20/142, 133/127 Konsumtionseffekt m 133/128 Konsumtionsfonds m 149/39 Konsumtionskredit m 132/122 Konsumtionsmittel n 112/274 Konsumtionsnorm f 92/119 Konsumwert m 132/121 Kontenplan m 105/112 Kontingent n 75/28 Kontingentierung f 70/165 kontinuierliche Zufallsgröße f 17/69 Konto n 20/138, 118/7 Kontokorrent n 70/166 Kontrahierung f 70/172 Kontrakt m 70/167 Kontraktant m 70/171 Kontraktbasis f 14/10 Kontraktpreis m 153/30 Kontraktsystem n 70/172 Kontribution f 70/177 Kontrolle f 70/173, 133/134 Kontrolleur m 119/22 Kontrollorgan n 97/93 Kontrollziffern fpl 70/175 Konventionssatz m 68/131 Konversion f 68/134 Konversionsmarketing n 68/133, 79/27 Konvertibilität f 119/19 konvertierbare Währung f 21/11 Konvertierung f 68/134, 69/139 Konvertierung f der Anleihe 68/136 Konvertierung f der Währung 68/135 Konvertierungsvalutageschäft n 68/132 Konzentration f 70/181 konzentriertes Marketing n 70/183 konzentrische Diversifikation f 70/182 Konzern m 70/185 Konzession f 70/186 Kooperation f der Arbeit 71/195 Kooperationslieferung f 110/239 Kooperationslieferungen fpl 71/196 kooperativer Sozialismus m 71/194
Kk 286 Koordination f 71/197 Koordinierung f 106/152, 145/9 körperliche Arbeit f 148/7 Korporation f 72/206 Korporationssymbol n 72/205 korporative Mission f 72/204 korporatives Netz n 72/203 korporatives vertikales Marketingsystem n 72/202 Korrelation f 132/114 Korrespondenz-Bank f 16/38 Korrespondenzbeziehungen fpl 71/200 Korrespondenzkonto n 71/199 Korrespondenzvertrag m 41/153, 71/198 Korruption f 72/207 kosten 72/218 Kosten pl 23/54, 27/136, 53/88, 131/85 Kostenanschlag m 72/213 Kostendeckung f 127/5 Kostengliederung f 65/62 kostenlos 17/71 Kostennorm f 91/116 Kostenplan m 72/213, 72/214 Kostenrechnung f 93/22 Kostenstruktur f 136/197 Kostenvoranschlag m 62/13 Kostenzuwachskoeffizient m 66/87 Kraft f 55/127 Kredit m 72/219 Kreditabkommen n 73/232 Kreditanlage f 73/237 Kreditbrief m 9/55 Kreditexpansion f 73/227 Kreditfähigkeit f 73/242 Kreditfähigkeitstandard m 134/147 Kreditgeld n 73/238 Kreditgenossenschaft f 73/229 Kreditgewährung f 73/243 Kreditierung f 73/243 Kreditierungseffektivität f 47/79 Kreditkarte f 73/228 Kreditkrieg m 73/226 Kreditlimitierung f 76/40 Kreditlimitzuweisung f 76/32 Kreditmittel npl 73/239 Kreditor m 73/240 Kreditplan m 73/235 Kreditpolitik f 73/230 Kreditquellen fpl 73/239 Kreditregulierung f 73/233 Kreditrisiko n 73/236 Kreditschulden fpl 73/241 Kreditsystem n 73/231 Kreditverschuldung f 73/241 Kreuzlizenzierung f 101 / 46 Krise f 73/246 Kriterium m 73/248 kritischer Weg m 74/251 Kulisse f 74/253 kumulative Abstimmung f 74/254 kumulative Aktie f 10/82 kumulative Summe f 88/39 Kunde m 65/70, 109/200 Kundenabkommen n 34/2 Kundendienst m nach dem Verkauf 104/104 Kundendienst m vor dem Verkauf 101/43 Kundenkreis m 65/71 Kundenmaterial n 34/1 Kundenwerber m 9/52 Kündigung f 36/42 Kupon m 74/256 Kurs m 74/258 Kursabweichung f 74/265 Kursfestsetzung f 72/210 Kursrisiko n 74/266 Kursunterschied m 74/263 Kursverlust m 74/262 Kurswert m 74/264 Kurtage f 74/267 kurze Position f 108/186 kurzfristig 139/27 kurzfristige Anleihe f 107/180 kurzfristige Prognose f 115/335 kurzfristiger Kredit m 72/223 Kurzsichtigkeit f 84/126 Küstenschiffahrt f 62/1
LI 287 L Ladebereitschaftsmeldung f 92/134 Ladefähigkeit f 23/47 Ladung f 49/6 Lager n 130/74 Lager- und Bestandshaltung f 146/29 Lagerschein m 23/48 Lagerumsatz m 131/82 Lagerung f 130/80 lange Position f 108/185 langfristige Anleihe f 108/179 langfristige Direktbeziehungen fpl 118/404 langfristige Planung f 105/114 langfristige Prognose f 115/334 langfristige Tätigkeitsplanung f 41/142 langfristiger Kredit m 41/143, 72/222 langfristiges Marketingprogramm n 40/141 latente Nachfrage f 114/329 laufende Berichterstattung f 111/248 laufende Reserven fpl 120/44 laufender Vorrat m 52/60 Leasing n 75/9 Leasingabkommen n 75/11 Leasingdienste mpl 75/12 Leasingdienstleistungen fpl 75/12 Leasinggesellschaft f 75/10 lebendige Arbeit f 48/2 Lebensdauer f 40/140 Lebensfürsorge f 49/17 Lebensniveau n der Bevölkerung 49/13 Lebenstätigkeit f 49/16 Lebensversorgung f 49/17 Lebenszyklus m des Betriebs 49/14 Lebenszyklus m des Produkts 49/15 Legitimation f 111/262 Leihamt n 77/75 Leihzins m 108/181 Leistung f 42/182, 110/231, 111/250 Leistungsfähigkeit f 112/267 leistungsvariable Kosten pl 53/91, 55/137 leiten 99/134 leitend 114/332 Leiter m 64/53, 64/54 Leitung f 75/7, 146/27 Leitung f eines Betriebs 146/31 Leitungsalgorithmus m 11/88 Leitungsarbeit f 146/34 Leitungsebene f 124/140 Leitungsentscheidung f 146/35 Leitungsgesetz n 51/31 Leitungsobjekt n 93/11 Leitungsspiel n 146/33 Leitungsstruktur f 136/203 Leitungssubjekt n 137/210 Leitungssystem n 130/68 Leitungstätigkeit f 94/45 Leitungstechnik f 140/29 Lenkung f des Bedarfs 150/58 Liefer- und Leistungsverzeichnis n 91/107 Lieferant m 110/240 Lieferbedingungen fpl 146/16 Lieferbenachrichtigung f 106/136 Lieferhäufigkeit f 154/15 Liefermeldung f 106/136 Liefermenge f 99/11 Lieferung f 42/177, 110/238 Lieferzyklus m 60/71, 154/15 Liegegebühr f 36/30 Liegegeld n 36/30 Liegenschaftskataster m/n 55/132 Limit n 75/28, 81/69 Limitbefehl m 76/33 limitierter Scheck m 76/35 limitiertes Scheckheft n 76/34 Limitierung f 76/39 Limitkarte f 76/30
LI Mm 288 limitlose Versorgung f 17/65 Limitmeldung f 76/31 Limitmitteilung f 76/31 lineare Vollmacht f 106/144 lineares System n 76/42 Linearisierung f 76/41 Linie f 76/45 Linienbedingungen fpl 76/44 Linienschiffahrt f 76/43 Liniensystem n 76/42 Liquidat m 75/14 Liquidation f 75/16 Liquidation f von juristischen Personen 75/19 Liquidationswert m 75/15 Liquidationswert m der Grundfonds 23/57 Liquidator m 75/13 liquide Mittel npl 75/21 liquide Werte mpl 75/22 liquidieren 75/27 Liquidierung f des Kontraktes 75/18 Liquidierung f eines Schadens 75/17 Liquidität f 75/23 Liquidität f von Betrieben 75/25 Liquiditätskoeffizient m 66/86 Listing n 76/49 Lizenz f 77/58 Lizenzgeber m 76/50 Lizenzgebühr f 76/52, 77/56, 126/186 Lizenzhandel m 77/54 Lizenzierung f 77/67 Lizenznehmer m 76/51 Lizenzsystem n 76/53 Lizenzvereinbarung f 11/55 Lizenzzahlung f 77/57 Lobby f 77/69 Lockout m 77/73 loco, ab 77/74 logische Verbindung f 77/71 Logistik f 77/70 Lohn m 52/67, 52/70 Lohnarbeit f 87/24 Lohnarbeiter m 87/25 Lohndifferenzierung f 39/117 Lohnfonds m 149/34 Lohngruppe f 126/177, 139/11 Lohnsystem n 129/58 Lohnzuschlag m 42/168 lokaler Markt m 77/72 Lokalisation f 125/162 Lokalmarkt m 84/127 Lokalpatriotismus m 84/126 Loko- 77/74 Lombard m/n 77/75 Lorokonto n 77/77 Los n 77/78 Losspiel n 77/79 Lösung f 36/42, 125/161 Lotterie f 77/79 Lotto n 77/79 M Magazinage f 77/1 Makler m 20/128, 78/8 Maklerprovision f 20/129 Makromarketing n 78/11 Makromilieu n 78/13 makroökonomische Politik f 78/9 makroökonomisches Niveau n 78/10 Makrosegmentation f 78/12 Makroumwelt f 78/13 Management n 81/72 Manager m 64/53, 81/71 Mangel m 89/75 Manko n 79/21 manuelle Arbeit f 126/190 Marge f 79/23 Marginalausgaben fpl 79/22 Marginalismus m 79/24 Marginalkosten pl 79/22 Markenbenennung f 80/43 Markenzeichen n 80/44 Marketing n 79/26 Marketingaufwand m 27/141 Marketingausgaben fpl 27/141 Marketingdienst m 79/37 Marketingforschung f 80/39 Marketingforschungszentrum n 151/3 Marketinginformationssystem n 79/29
M m 289 Marketingkommunikation f 79/30 Marketingkomplex m 68/125, 80/41 Marketingkonzeption f 71/184 Marketingleitung f 146/30 Marketingmilieu n 80/40 Marketingmöglichkeit f der Firma 79/31 Marketingorganisation f 97/103 Marketingprinzipien npl 114/316 Marketingprognosierung f 115/338 Marketingprogramm n 79/32, 115/341 Marketingrevision f 79/36 Marketingstrategie f 80/38, 135/183 Marketingstruktur f 136/198 Marketingsystem n 129/54 Marketingtaktik f 138/1 Marketingumwelt f 80/40 Marketingvermittler m 80/42 Markierung f 80/45 Markt m 123/112 Markt m der Reinkonkurrenz 124/133 Markt m der staatlichen Institutionen 123/116 Marktaufkommen n 122/90 Marktbeziehungen fpl 123/107 Marktfenster n 123/105 Marktfonds mpl 123/110 Marktforschung f 42/176 Marktinfrastruktur f 122/101 Marktinvestition f 122/100 Marktkonditionen fpl 123/108 Marktkonjunktur f 71/189, 141/61 Marktkonzeption f der Leitung 122/102 Marktliquidität f 75/26 Marktorientierung f 123/103 Marktpreis m 153/37 Marktsegment n 127/20 Marktsegmentation f 127/22 Marktstrategie f 123/104 Marktstrukturen fpl 123/109 Marktteilnehmer m 147/51 Marktwert m 122/98 Marktwirtschaft f 122/99, 123/106 maschinelle Produktion f 81/67 Maschinenbetrieb m 81/67 Maschinensystem n 129/56 Maschinenzeit f 81/68, 154/5 Massenfertigung f 27/132 Massenmarketing n 79/28, 80/48 Massenproduktion f 27/132, 80/47 Material n 80/54 Materialaufwandsintensität f 81/59 Materialausnutzungskoeffizient m 65/79 Materialbilanz f 15/21 materialisiert 80/57 materialsei tige Produktionsvorbereitung f 102/66 Materialstimulus m 134/164 Materialverbrauchsnorm f 91/114 Materialvorrat m 52/56 Materialvorratsnorm f 91/113 materielle Haftung f 29/169 materielle Leistungen fpl industrieller Art 116/373 materielle Produktion f 81/60, 138/240 materielle Ressourcen fpl 122/89 materielle Sicherstellung f 77/5 materielle Stimulierung f 81/61 materielle und technische Sicherung f 81/62 materielle Verantwortlichkeit f 29/169, 78/4, 80/58 materieller Restbestand m 51/43 materiell-technische Versorgung f 81/63 mathematische Modellierung f 80/52 13 4-242
M m 290 mathematische Ökonomie f 80/50 mathematische Programmierung f 80/53 mathematische Statistik f 80/51 Matrizenanalyse f 11/103 Matrizenmodell n 81/64 Matrizenorganisation f 81/65 Mechanismen mpl der Marktpreise 123/111 mechanistische Struktur f 82/85 Medium n des direkten Einflusses 129/44 Medium n des indirekten Einflusses 128/43 Mehr- 41/160, 109/211 Mehrarbeit f 41/159, 87/23 Mehrausgaben fpl 101/37 Mehrkanalabsatzsystem n 14/3 Mehrkriterialität f 14/4 Mehrprofit m 87/21 Mehrverbrauch m 101/37 Mehrwert m 41/158, 86/10 Mehrwertsteuer f 107/165 Meldung f 106/135 Memorandum n 81/70 Merkantilismus m 81/73 Merkmal n 95/62, 108/190 Messe f 156/9 Meßfehler m 109/208 Meßzahl f 58/29 Methode f 81/75 Methode f der Absatzförderung 81/80 Methode f der Einzelberechnung 81/79 Methode f der Strukturanalyse 136/205 Miete f 98/113 mieten 150/64 Mieter m 98/112 Mietverhältnis n 98/115 Mikromarketing n 84/119 mikroökonomisches Modell n 84/138 mikroökonomisches Niveau n 84/118 Mikroproportionen fpl 84/120 Mikrosegmentation f 84/121 Ministerium n 84/122 Mission f 112/276 Mißwirtschaft f 18/59 Mitarbeit f 147/52 Mitglied n 147/50 Mitteilung f 106/135 Mittel npl 52/73, 133/131 mittelfristige Prognose f 115/336 Mittelwert m 128/36 Mittler m 110/224 Modell n 84/130 Modellbank f 16/39 Modell n der wirtschaftlichen Rechnungsführung 84/132 Modernisierung 85/142 Modifikation f 85/143 Möglichkeit f 85/144 Moment n 147/1, 154/22 Monetarismus m 85/147 Monetarkonzeption f 85/148 Monitoring n 85/154 Monopol n 85/156 Monopolkonkurrenz f 85/155 moralische Verantwortlichkeit f 29/170 moralischer Verschleiß m 85/157 Moralstimulus m 134/165 Motivation f 85/159 Motivationsverfahren n 85/158 motivieren 93/2 Motivierung f 93/3 Multimomentverfahren n 85/145 MultiValutaklausel f 85/161 Munizipaleigentum n 86/162 Münze f 85/146 Münzeinheit f 85/149 Münzgewinn m 85/152 Münzparität f 85/153 Münzregal n 85/150 Münzsystem n 85/151 Muster n 56/160 musterhaft 56/161 N Nach- 41/160 Nachakzept n 10/66
Nn 291 Nachauftrag m 137/211 Nachfolge f 88/46 nachfolgende Kalkulation f 63/14 Nachfolger m 88/45 Nachfrage f 109/214 Nachfragefehlen n 29/181 Nachfragelenkung f 150/58 Nachfragepreis m 153/33 Nachlaß m 19/119 Nachnahme f 104/103 nachrechnen 117/378 Nachteil m 155/6 Nachverkaufsbedienung f 104/104 nachzählen 117/378 Näherung f 12/123 Namensaktie f 10/81 Namensobligation f 93/14 Namensscheck m 57/2 nationale Währung f 21/12 Nationaleinkommen n 89/61 nationales Herrschaftssystem n 88/62 nationales Reichtum n 89/60 nationales Währungssystem n 89/59 Nationalisierung f 89/58 Nationalregime n 89/62 Naturalaustausch m 88/49 Naturalentgelt n 88/47 Naturalkennziffer f 88/50, 108/195 Naturallohn m 88/47 Naturalwirtschaft f 88/48 natürliche Thesaurierung f 114/322 natürliche Umwelt f 114/321 natürlicher Schwund m 114/323 Naturressourcen fpl 114/324 Naturschutzausgaben fpl 114/326 Neben- 43/191 Nebenbetrieb m 104/98 Nebeneinanderbestehen n mehrerer Wirtschaftsformen 14/5 Nebenproduktion f 104/98 nebensächlich 43/191 Nebenwirtschaft f 104/99 negative Nachfrage f 89/69 negativer Bedarf m 89/69 Nennkapital n 63/28 Nennwert m 91/108, 91/109 Nettoeinkommen n 155/30 Nettoertrag m 155/30 Nettogewinn m 113/299, 155/31 Nettoproduktion f 155/28 Nettoprofit m 155/31 Nettorentabilität f 121/78 Nettowert m der Grundfonds 23/56 Netzwerk n 130/72 Netzwerkdiagramm n 130/72 Netzwerkmodell n 85/140 neue Technik f 91/100 neue Ware f 91/103 Neuerer m 91/101 Neuerung f 91/104 neufestsetzen 109/213 nicht auf eigener wirtschaftlicher Leistung beruhender Gewinn m 113/297 nicht gewinnorientiertes Marketing n 90/82 nicht konvertierbare Währung f 90/86 nicht ständig Berufstätiger m 140/44 nicht tarifäre Beschränkung f 91/96 nicht tarifäres Hindernis n 90/95 nicht über den Preis geführte Konkurrenz f 91/99 nicht vergleichbare Produktion f 116/360 nichtäquivalenter Austausch m 89/77 Nichtbeachtung f 89/76 Nichtbefolgung f 89/76 Nichteinhaltung f 89/76 Nichteinmischung f 89/68 Nichterfüllung f 89/64 nichtig 89/72 nichtkumulative Aktie f 11/84 Nichtproduktionssphäre f 89/65 13*
Nn Oo 292 nichtproduktive Fonds mpl 89/67 nichtproduktive Konsumtion f 132/119 nichtproduktive Kosten pl 89/66 Niveau n 124/134 Niveau n der Marketingkosten 124/137 Niveau n der Vollkommenheit 124/136 Nominalkapital n 63/28 Nominallohn m 91/110 Nominalwert m 91/108, 91/109 Normf 91/111, 133/146 Normalmarkt m 92/123, 123/118 Normativ n 92/124 Normativ n der eigenen Umlaufmittel 92/125 normativbegründete Gewinnverteilung f 92/130 normative Kalkulation f 63/15 normative Nettoproduktion f 92/128 Normativkalkulation f 92/129 Normativmethode f 81/78 Normativplanbasis f 92/127 Normung f 134/149 Normzeit f 92/131 Nostrokonto n 92/133 notierter Preis m 72/209 Notierung f 72/210 Notierungsausschuß m 72/208 Notifikation f 92/135 notwendiges Produkt n 90/87 Novation f 91/102 Nutzung f 71/201, 147/47 Nutzung f der Naturressourcen 114/325 О Obligation f 93/13 Obligationär m 93/17 Obligationen fpl 93/16 Obligationentrasfer m 144/121 Obligationsanleihe f 93/16 Obligationsnotierung f 72/212 Obligo n 93/18 Offenbarung f der unbefriedigten Bedürfnisse 28/148 offene Ausschreibung f 114/314 offene Marktabteilung f 28/153 offene Position f 108/184 offener Kontrakt m 70/169 offener Marktabschnitt m 28/153 offener Wechsel m 19/112 offenes Akzept n 10/68 offenes Konto n 28/152 offenes System n 28/151 offenes Zollager n 28/154 öffentliche Schuld f 37/67 Offerent m 98/126 Offertpreis m 153/35 Offsetoperation f 99/128 ohne Einspruch m 17/74 ökologische Normierung f 43/3 ökologische Normung f 43/3 Ökonometrie f 43/4 Ökonomie f 52/52 Ökonomie f der Arbeit 52/53 Ökonomik 43/5 ökonomische Bedürfnisse npl 45/31 ökonomische Gesellschaftsformation f 138/238 ökonomische Gesetzmäßigkeiten fpl 45/29 ökonomische Information f 44/10, 61/99 ökonomische Kategorie f 44/11 ökonomische Kennziffer f 108/194 ökonomische Kybernetik f 44/12 ökonomische Lehrmeinung f 44/18 ökonomische Lehrmeinungen fpl 44/18 ökonomische Leitungsmethoden fpl 45/30 ökonomische Politik f 44/15
Oo Pp 293 ökonomische Produktionsvorbereitung f 102/65 ökonomische Rayonierung f 44/19 ökonomische Stimulierung f 44/21 ökonomischer Effekt m 44/24 ökonomischer Genotyp m 44/22 ökonomischer Voluntarismus m 30/202 ökonomischer Wettbewerb m 44/17 ökonomisches Experiment n 44/23 ökonomisches Training n 44/27 on-call-Konto n 96/67 on-call-Kredit m 96/66 Operationswährung f 21/13 operative Analyse f 96/69 operative Berichterstattung f 55/123 operative Erfassung f der Nachfrage 96/71 operative Zeit f 154/8 Operativleasing n 96/70 optimale Lager- und Bestandshaltung f 146/29 optimale Leitung f 96/80 optimale Planierung f 123/79 Optimalplanung f 96/79 optimales Betriebsausmaß n 96/81 Optimalitätskriterium n 74/249, 96/82 Option f 97/90 Order f 51/47, 87/26, 98/109 Orderbestand m 109/218 Orderscheck m 98/110 Ordner m 125/171 Ordnung f 134/159 Organ n 97/91 Organisation f 97/101 Organisationsanordnung f 97/98 Organisationsentscheidung f 97/99 Organisationsform f der Unternehmertätigkeit 97/94 Organisationsführerschaft f 97/95 Organisationsmethoden fpl der Leitung 97/100 Organisationsnormung f 97/96 Organisationsprojektierung f 97/97 Organisationsreglementierung f 97/98 Organisationsstruktur f 136/199, 136/200 organisatorische Produktionsvorbereitung f 102/67 organische Zusammensetzung f der Produktion 98/108 organische Zusammensetzung f des Kapitals 98/107 organisieren 87/29 Ort m 118/408 Outright n 14/156 P Pacht f 28/155, 98/111 Pachtbetrieb m 103/85 Pächter m 112/98 Pächterorganisation f 97/104 Pachtgeld n 98/113 Pachtverhältnis n 98/115 Pachtvertrag m 41/154, 98/114 Pachtzins m 98/113 Papiergeld n 99/6 Papierzertifikat n 99/5 parallele Vollmacht f 106/145 paralleler Geldumlauf m 99/8 Parameter m 99/9 Parameterkalkulation f 62/16 Partieware f 90/90 passive Handelsbilanz f 100/14 passive Konten npl 100/15 passive Zahlungsbilanz f 100/13 Patent n 100/17 Patent- und Lizenzvereinbarung f 100/23 Patentfähigkeit f 100/21
Pp 294 patentfreie Lizenz f 17/68 Patentlizenz f 77/61, 100/18 Patent-Lizenz-Konjunktur f 71/189, 100/22 Patentreinheit f 100/19 Patentschutz m des Erzeugnisses 100/20 Pauschalzahlung f 100/24 Pensionsfonds m 100/25 Performer m 102/53 Permanenz f von Innovationen 101/47 Person f 98/121 persönliche Verantwortlichkeit f 98/122 Perspektivplanung f 101/50 Perspektivreserven fpl 120/43 Pfand n 53/76 Pfandbrief m 53/77 Pfandhaus n 77/75 Pfandleihanstalt f 77/75 Pfandoperationen fpl 53/80 Pfandrecht n 53/79 Pfandschein m 77/76 Pflicht f 94/33 physische Arbeit f 148/7 physischer Verschleiß m 148/8 Planakkumulationsmittel npl 104/108 planen 105/120 Planierung f 105/113 Plankalkulation f 63/17 Planlohnkosten pl 126/174 planmäßig 104/111 planmäßiges Arbeitszeitbudget n 104/107 Planstellen fpl 155/7 Planung f 105/113 Planung f der Warenbewegung 105/119 Planungsmethoden fpl 82/83 Planungsprinzipien npl 114/317 Planwertung f 72/216 plan-zentralisiertes Regime n 104/110 Platz m 118/408 Plazierung f 125/162 Pleite f 17/54 Pluralismus m 105/134 Police f 109/203 Politik f der Marktkommunikationen 109/205 Polypolie f 109/201 Pool m 118/407 Portefeuilleinvestitionen fpl 109/219 Posten m 109/221, 134/156 potentielle Nachfrage f 111/245 potentieller Bedarf m 111/245 potentieller Markt m 111/246 Präferenz f 113/290 Präferenzregime n 113/289 Präferenzzone f 113/288 praktische Realisation f 112/266 praktischer Verkauf m 112/266 Prämie f 112/284 Prämienauszahlungsquelle f 38/79 Prämienentzug m 38/51 Prämienstücklohn m 29/179, 129/60 Prämienverkauf m 112/282 Prämiierung f 81/61, 112/283 Präsentant m 112/279 Präsentation f 112/281 prätentiös 112/285 Preis m 112/284, 152/23 preisabhängige Nachfrageelastizität f 153/46 Preisabschlag m 153/47 Preisbildung f 153/51 Preisdifferenzierung f 40/123 Preiselastizität f der Nachfrage 153/45 Preisenstopp m 51/50 Preisführer m 153/49 Preisführerschaft f 75/8 Preisgericht n 49/19 Preisherabsetzung f 55/128 Preisherabsetzung f der Waren 147/49 Preiskonkurrenz f 153/48 Preisleader m 153/49 Preislimit n 76/38 Preisliste f 153/43 Preismarketing n 153/50 Preismaßstab m 80/49
Pp 295 Preisminderung f 153/47 Preisoszillation f 67/97 Preisschere f 91/105 Preisschirm m 99/10 Preisschwankung f 67/97 Preisschwankungen fpl 67/97 Preisspanne f 79/23 Primäreinkommen n 42/185 primäre Bedürfnisse npl 100/31 Primärerfassung f 100/30 primäres Informationssystem n 100/27 Primärkontrolle f 100/29 Prinzip n der Meistbegünstigung 120/37 Prinzipien npl 114/315 Prioritätsaktie f 11/85 Privatbetrieb m 103/86 private Börse f 113/304 Privateigentum n 113/305 Privateigentümer- 113/306 Privatisationssubjekt n 137/209 Privatisierung f 36/40, 113/302 Privatisierungspapier n 113/300 Privatisierungszertifikat n 113/301 Privatunternehmen n 103/86 Privüeg n 104/101, 113/308 Privilegdienst m 104/102 Probemarketing n 114/331 Produkt n 26/117 Produktenaustausch m 88/49, 115/355 Produktenmaßeinheit f 95/56 Produktion f 27/130, 116/357 Produktions- und Wirtschaftskomplex m 27/128 Produktions- und Wirtschaftssystem n 27/129 Produktionsaufwand m 53/89 Produktionsausschuß m 19/125 Produktionsausweitung f 126/183 Produktionsbedingungen fpl 145/14 Produktionsberatung f 26/119 Produktionsdifferenzierung f 40/118 Produktionseffektivität f 47/76 Produktionserweiterung f 126/183 produktionsfremde Kosten pl 107/174 Produktionsintensivierung f 60/69 Produktionskapazität f 26/122, 111/251 Produktionskosten pl 27/137 Produktionsleitung f 146/28 Produktionsmittel npl 52/74 Produktionsorganisation f 97/102 Produktionspersonal n 26/124, 101/48, 116/372 Produktionspotential n 26/125 Produktionspreis m 152/24 Produktionsprogramm n 26/121 Produktionsprozeß m 117/394 Produktionsrationalisierung f 118/8 Produktionsreserven fpl 27/127, 120/39 Produktionsressourcen fpl 122/86 Produktionsrentabilität f 121/75 Produktionsrückstände mpl 29/186 Produktionssortiment n 13/135 Produktionsstruktur f 136/196 Produktionsumfang m 94/44 Produktionsvereinigung f 26/123, 93/6 Produktionsverflechtungen fpl zwischen den Zweigen 83/101 Produktionsverluste mpl 31/208 Produktionsvorrat m 52/56 Produktionsweise f 133/133
Pp Qq 296 Produktionszeit f 154/3 Produktionszyklus m 152/11 produktive Ausgaben fpl 54/101 produktive Konsumtion f 132/118 Produktivität f 115/350 Produktivität f der gesellschaftlichen Arbeit 115/353 Produktivität f der lebendigen Arbeit 115/352 Produktivkräfte fpl 115/349 Produktstruktur f 115/354 Produzent m 115/362 produzierend 154/23 produzierende Einheit f 26/120 Profit m 113/293 profitbringender Handel m 142/88 Profite mpl 113/293 Profitrate f 92/118 Prognose f 101/41, 115/333 Prognosegegenstand m 112/273 Prognoseniveau n 124/138 Prognoseobjekt n 112/273 Prognosierung f 115/337 Prognostik f 115/339 prognostisch denken 101/42 Programm n 115/340 programmierte Entscheidung f 115/342 Programmierung f 115/343 progressive Erfindung f 115/346 progressive Integration f 115/344 progressive Kosten pl 54/100 progressiver Rabatt m 115/345 progressiver Stücklohn m 129/61 Prohibitivtarif m 49/5 Projekt- und Preisdokumentation f 116/363 Prokurist m 125/171 Prolongation f 116/364 prolongieren 115/348 Prolongieren n 116/364 Promulgierung f 118/406 Propagierung f 125/165 Proportionalität f 117/376 Prospekt m 117/381 Protektionismus m 117/384 Protesturkunde f 92/135 Protokoll n 9/59, 117/387 Prozent n 29/180 prozentlos 17/75 Prozentsatz m 117/392 Prozeß m 117/393 Prüfen n 139/28 psychologische Produktionsvorbereitung f 102/68 Punkt m 118/408, 134/156 Q Qualifikations-Tarifbuch n 139/12 Qualimetrie f 64/50 Qualität f 131/91, 156/3 Qualität f der Arbeit 156/6 Qualität f der Erzeugnisse 156/7 Qualität f der Verantwortlichkeit 156/5 Qualität f der Verantwortung 156/5 Qualität f des arbeitsreichen Lebens 156/8 Qualität f einer Leistung 156/4 qualitative Kennziffer f 156/1 qualitative Veränderungen fpl 155/2 Qualitätskontrolle f 190/32 Qualitätssicherung f 146/32 Quantifizierung f 64/57 quantitative Kennziffer f 64/58 quantitative Messung f 64/57 quantitativer Rabatt m 64/56 Quantitätsbestimmtheit f 64/55 Quelle f 38/78 Quetschung f 147/53 Quote f 64/51 Quotierung f 64/52
Rr 297 R Randomisation f 118/4 Rangordnung f 118/5 Rat m der Arbeitsgemeinschaft 118/1 Rate f 91/111 rationales Konsumtionsbudget n 118/9 rationelle Nutzung f des Arbeitstags 147/54 Rationierung f der Ressourcen 119/10 Rayonierung f. 118/3 reales Börsengeschäft n 119/16 realisieren 55/130, 119/15 realisierte Produktion f 119/14 Realisierung f 55/129, 119/11 Realisierungspreis m 153/36 Realware f 141/54 Real Warenmarkt m 123/125 Rechenfehler m 117/379 Rechengewinn m 43/188 Rechenschaftslegung f 55/121 Rechentechnik f 95/48 Rechenzentrum n 95/49 rechnen 77/68, 117/378, 118/6 Rechnung f 147/4 Rechnungen fpl zum Kostenplan 72/217 Rechnungsbetrag m 148/5 Rechnungseinzugsverfahren n 10/72 Rechnungsführung f 55/121, 93/19 Rechnungsführung f über Kreditverkehr 93/23 Rechnungspreis m 148/6 Rechnungswert m 148/5 Recht n 111/257 Rechtsberater m 155/2 Rechtsbruch m 111/263 Rechtsdeklaration f 35/19 Rechtsfähigkeit f 111/261 Rechtsordnung fill /264 Rechtsverantwortlichkeit f 111/265 Rechtsverletzung f 111/263 Rechtsvorschriften fpl 51/32 rechtswidrige Handlung f 36/27 rechtzeitig 127/19 Reduktionsaufwand m 54/99, 113/307 Redundanz f 87/18 Reexport m 120/33 Refaktie f 122/94 Referenz f 122/96 Referenzen fpl 122/96 Regel f 111/256 Regiebauweise f 33/48 Regime n 120/35 Regime n der Wirtschaftsführung 120/36 regionales Tarifabkommen n 119/24 Regionalmarkt m 124/126 Registrieren n 120/34 Registrierung f 120/34 Reglement n 119/25 Reglementierung f 119/26 Reglung f 119/26 Regreß- 119/30 Regression f 119/31 regressiv 119/30 regressive Erfindung f 119/28 regressive Integration f 119/27 Regreßklage f 119/29 reguläre Zeit f 146/37 Regulierung f 120/32 Reihe f 154/20 Reimport m 120/50 reine Konkurrenz f 155/26 reine Zirkulationskosten pl 155/32 Reineinkommen n 155/30 reiner Gewinn m 155/31 reiner Profit m 155/31 reiner Zweig m 155/25 reines Inkasso n 155/29 Reinmonopol n 155/27 Reinvestition f 120/51 Reklamation f 121/57 Rekonversion f 121/64 Rektascheck m 57/2 Rekursivmodell n 84/139 relative Kennziffer f 108/193 relativer Fehler m 109/209 relativer Investitionseffekt m 47/78
Rr Ss 298 Relativwerte mpl 28/160 Relativzahlen fpl 28/160 relevanter Markt m 124/127 Remarketing n 121/66 Remission f 121/67 Remittent m 121/68 Rendite f 42/183 Rentabilität f 43/189, 121/74 Rentabilität f der Erzeugnisse 121/77 Rentabilitätsrate f 66/94 Rente f 121/73 Renting n 122/79 Reparatur f 121/70 Reparaturfonds m 121/71 Reparaturvorlauf m 50/15 Reparaturvorrat m 121/71 Report m 122/80 Reportgeschäft n 122/81 repräsentative Stichprobe f 25/91 Reprivatisation f 122/82 Reprivatisierung f 36/40, 125/155 Reproduktion f 29/182 Reproduktionswert m der Grundfonds 23/55, 24/67 Requirent m 120/53 Requisition f 120/52 Reserve f 52/54, 120/38 Reserveakkreditiv n 120/46 Reservefonds m 120/48 Reservekapital n 63/32, 120/47 Reserven fpl 52/54 Reservewährung f 21/15, 120/45 Reservieren n 120/49 Ressortgeist m 28/163 Ressourcen fpl 122/85 Restprofit m 113/295 Restriktion f 122/84 restriktive Geldpolitik f 122/83 Restvarianz f 39/107 Restvorrat m 52/59 Revalvation f 119/17 Revers m 119/18 Reversion f 119/19 Revision f 119/20 Revision f des Warensortiments 119/21 Revisor m 119/22 Revokation f 119/23 revolvierendes Akkreditiv n 9/56 Revolving-Akkreditiv n 9/56 Richtigkeit f der Information 30/191 Richtlinie f 88/44 richtsatzgeplante Umlaufmittel npl 92/132 richtsatzungeplante Umlaufmittel npl 90/84 Richtung f 87/34 richtungsweisendes Verteilungssystem n der Leitung 38/91 Richtwert m 92/124 Rimesse f 122/97 Rivalität f 69/148 Rohgewinn m 21/6 Rohmaterial n 129/50 Rohstoff m 129/50 Royalty n 126/186 Rückfluß m der Aufwendungen 95/64 Rückflußdauer f 136/194 Rückflußdauer f der Investitionen 95/65 rückgehende Nachfrage f 131/101 rückgehende Währung f 131/100 Rückhalt m 120/38 rückläufige Beziehung f 55/125 Rückleasing n 106/150 Rückmaterial n 80/56 rückschriftlich 119/30 rückständige Zinsen mpl 49/4 Rückstellungen fpl für künftige Zahlungen 120/42 Rückverrechnung f 52/66 Rückwechsel m 122/93 Rückzollschein m 35/5 Rückzugstrategie f 135/176 rund um die Uhr 152/16 Rundungsfehler m 109/210 s Sacheinlage f 12/122 Sachkenntnis f 68/124
Ss 299 Saisoncharakter m der Produktion 128/27 Saisonpreis m 128/26 Saisonrabatt m 128/25 Saisonvorrat m 52/61 Saldo m 127/1 Saldobetrag m 127/1 Sammlung f 114/327 Sanierung f 127/12 Sanktion f 127/8 Sanktion f bei wirstchaft- licher Rechnungsführung 127/10 sanktionieren 53/85 Saturation f des Warenverzeichnisses 88/42 Satz m 64/51 Satzung f 134/159 Schachbrettbilanz f 155/1 Schaden m 54/112, 155/6 Schadenersatz m 30/188 Schadenersatzanspruch m 112/287 Schadensquote f 54/113 Schaffung f 134/162, 147/46 Schätz- 98/133 Schatzanweisung f 62/5, 62/6 Schatzbüdung f 139/14 Schatzmeister m 130/73 Schätzung f 99/130, 126/180 Schatzwechsel m 24/67 Scheck m 154/16 Scheckauktion f 154/19 Schieber m 131/102 Schiebung f 132/103 Schiedsgericht n 49/19, 144/129 Schiedsrichter m 12/124 Schlange f 154/20 schlechte Münze f 18/85 schleichende Inflation f 106/138 Schluß m 88/43 Schlußschein m 70/168 schnellverschleißend 155/4 Schonfrist f des Kredits 34/59 Schöpfung f 134/162 Schriftverkehr m 40/137 Schuld f 19/122, 49/2 Schulden fpl 19/122 Schuldenlast f 49/2 Schuldige m 26/112 Schuldigkeit f 94/33 Schuldner m 19/124 Schuldverschreibung f 19/123, 93/13 Schutz m 54/103 Schutzklausel f 54/102 Schutzmarke f 79/25 schwer absetzbare Ware f 141/52 Schwindel m 132/103 Segmentation f 127/21 Segmentationskriterium n 74/250 sekundäre Informationsquellen fpl 30/206 Sekundäreinkommen n 43/187 Sekundärrohstoffe mpl 31/207, 122/87 Selbstanalyse f 127/2 selbständiger Wert m 127/6 Selbstbedienungsbetrieb m 103/87 Selbstfinanzierung f 127/7 Selbstkosten pl 131/85 Selbstkosten pl der Industrieerzeugnisse 131/89 Selbstkosten pl der Warenproduktion 131/90 Selbstkosten pl je Erzeugniseinheit 131/86 Selbstversorgung f 127/4 Selbstverwaltung f 127/3 selektive Verteilung f 128/31 selektiver Protektionismus m 128/30 Selektivnachfrage f 128/29 Sendung f 110/238 Sequester n 128/28 Serienfertigung f 129/45 Serienproduktion f 27/135, 129/45 Service m 128/32, 128/33 Sicherheit f 86/13 Sicherheit f der Lieferung 86/14 Sicherheit f der Prognose 86/15 Sicherstellung f 49/1 Sicherheitswahrscheinlichkeit f 41/149
Ss 300 Sicherungsarbitrage f 151/4 Simulation f 57/5 Simulationsmodell n 84/136 Simulierung f 57/5 Situationsleitung f 130/71 skizzieren 78/28 small Business n 78/14 Solawechsel m 24/70 Soll n 35/6 Sollkosten pl 72/215 Sonderrabatt m 132/111 Sondervollmacht f 41/148 Sonderwirtschaftsgebiet n 132/110 sonstige Ausgaben fpl 108/177 Sorte f 131/91 Sortiment n 13/134 Sortimentsänderungen fpl 13/137 Sortimentsaustausch m 13/136 Souveränität f 137/214 soziale Fürsorge f 131/94 soziale Leitungsmethoden fpl 170/98 sozialer Parasitismus m 131/96 soziales Schmarotzertum n 131/96 soziale Statistik f 131/93 soziale Versicherung f 131/95 soziale Zahlungen fpl 131/97 Sozialplanung f 105/117 Sozial Versicherungsfonds m 149/38 Soziologie f 131/99 Spanne f 88/57 Spannung f 87/33 Spargelder npl 34/70 sparsam 99/135 Sparsamkeit f 99/136 Sparzertifikat n 99/137 Speditionsbedienung f 144/118 Speicher m 130/74 Speicherung f 130/80, 139/14 Spektralanalyse f 12/106 Spekulant m 131/102 Spekulation f 132/103 Spesen pl 87/27 spezialisiertes Zollager n 132/109 Spezialisierung f 132/104 Spezialisierung f der Produktion 132/105 Spezialverkaufsstelle f 132/108 spezielle Tätigkeit f 132/112 spezifische Ausgaben fpl 102/54 spezifische Investitionen fpl 64/36, 102/55 Spieltheorie f 139/23 Spitzenerzeugnis n 57/1 Sponsor m 133/129 Staat m 37/56 staatliche Bestellung f 37/62 staatliche Preisregelung f 37/64 staatliche Registrierung f 37/61 staatlicher Auftrag m 37/62 staatliches Kontraktsystem n 37/58 staatliches Monopol n 37/59 Staatsanleihe f 38/60 Staatsbank f 37/65 Staatsbetrieb m 37/63, 103/79 Staatsdefizit n 37/69 Staatshaushalt m 20/141 Staatsinspektion f 37/57 Staatsschuld f 37/66, 37/67 Staatsunternehmen n 37/63 Stabilisation f 133/137 Stabilisationsmechanismus m 82/84 Stabilisierung f 133/137 Stabilität f eines Systems 135/169 Stadium n der Wareneinführung 133/142 Stadium n der Warenreife 173/143 Stadium n der Warensteigerung 173/144 Stadium n des Warenrückganges 173/145 Stagflation f 133/141 Stagnation f 133/140 Stammaktie f 11/86 Stammhalter m 88/45 Stammkapital n 134/160 Stand m 124/134
Ss 301 Standard m 133/146 Standard m der Warenbewegung 134/148 Standardisierung f 134/149 ständige Passiva npl 100/12, 135/168 ständige Vertretung f 110/242 Standortverteilung f 125/162 Standortverteilung f der Produktion 125/163 Standortverteilung f der Produktivkräfte 125/164 stark gefragte Ware f 141/53 stark verzweigt 14/2 stark verzweigte Diversifikation f 14/1 Statistik f 134/150 statistische Analyse f 12/108 statistische Berichterstattung f 55/124, 134/151 statistische Kennziffern fpl 134/155 statistische Modellierung f 134/153 statistische Qualitätskontrolle f 134/154 statistische Untersuchung f 134/152 Status m 134/157 Statut n 134/159 statutengebundener Eigen - fonds m 134/161 statutenmäßiges Satzungskapital n 134/160 Steigerung f 102/61 Stelle f 118/409 Stellenplan m 155/8 Stellvertreter m 53/83 Steuer f 107/162 steuerbares Gesamteinkommen n 137/218 Steuererklärung f 35/18, 106/154 Steuerermäßigung f 107/157 steuerfreier Betrag m 90/88 Steuergrenze f 107/156 Steuerinspektion f 107/155 Steuerklausel f 107/159 Steuerkredit m 107/160 Steuerobjekt n 93/10 Steuerorgan n 107/161 steuerpflichtiger Gewinn m 96/78 Steuersanktion f 107/158 Steuerungstechnik f 140/29 Steuerzahler m 105/130 Stichprobe f 25/88 Stichprobenkontrolle f 25/90 Stichprobenmethode f 25/92 Stifter m 52/72 stilles Akzept n 10/67 stimulierende Nachfrage f 135/167 Stimulierung f 135/166 Stimulus m 134/163 Stoff m 80/54 Störreserve f 52/55 Störung f 53/87 Störungspuffer m 52/55 Strafe f 108/198, 136/206 Straf recht n 111/259 strafrechtliche Verantwortlichkeit f 29/168 Strategie f 135/173 Strategie f der Diskriminierungspreise 135/178 Strategie f der Diversifikation 135/177 Strategie f der Einheitspreise 135/181 Strategie f der elastischen Preise 135/180 Strategie f der Hochpreise 135/175 Strategie f der Konkurrenzpreise 135/182 Strategie f der niedrigen Preise 136/186 Strategie f der Prestigepreise 136/187 Strategie f der Staffelpreise 135/179 Strategie f der unstabilen Preise 135/185 Strategie f der Vorzugspreise 136/188 Strategie f des aktiven Einflusses 135/174 Strategie f des Preisführers 136/189 strategische Planung f 135/171 strategische Ware f 135/172
Ss Tt 302 strategisches Wirtschaftsgebiet n 135/170 Streitfall m 70/180 Streuung f 125/170 Struktur f 136/195 Strukturdiagramm n 40/131 Strukturpolitik f 136/204 Stücke npl 74/257 Stückelung f 74/257 Stücklohn m 29/178, 129/59 Stufe f 124/134 Stufe f der Warenreife 46/73 Stufe f des Warenrückgangs 46/74 Stundung f 126/178 Subjekt n 136/207 Subjekt n der Wirtschaftstätigkeit 137/268 Subordination f 103/73 Subvention f 34/57 Summe f 137/221 Superlager n 137/227 Supermarkt m 137/226 Superstore m 137/227 Surplusprofit m 87/21 Switch m 127/18 Switchgeschäft n 127/18 symmetrisches Verrechnungsmodell n 129/47 Synchromarketing n 129/49 Syndikat n 129/48 System n 129/51 System n der Buchführung 129/52 System n der Krankenversicherung 129/57 System n der Marketinginformation 129/55 System n der ökonomischen Kennziffern 129/53 Systemanalyse f 130/70 Systematik f der Umlaufmittel 65/64 systematisieren 65/67 T Tag und Nacht 152/16 Tagebuch n 49/18 Tagesdienst m 154/21 Tagfertigkeit f 9/51 täglich 152/16 Tantieme f 138/4 Tantiemen fpl 138/4 Tarif m 138/3, 138/6 Tarif abkommen n 139/9 Tarifizierung f der Arbeiten 139/7 Tarifkoeffizient m 139/10 Tarifquote f 133/139 Tarifsatz m 133/139 Tarifsystem n 139/8 Tausch m 94/31 Tauschhandel m 17/55, 142/87 Tauschwert m 84/123 Taxe f 138/3 Taxierung f 126/180 Taxierungs- 99/133 technische Ausstattung f der lebendigen Arbeit 140/37 technische Kalkulation f 63/19 technische Unterlagen fpl 140/36 technischer Ausstattungsgrad m der Produktion 140/38 technisch-ökonomische Analyse f 140/31 technisch-ökonomische Berechnungen fpl 140/35 technisch-ökonomische Kennziffern fpl 140/34 technisch-ökonomische Normen fpl 140/33 technisch-ökonomische Planung f 140/30 technisch-ökonomisches Produktionsniveau n 140/32 Technologie f der Leitung 140/40 technologische Disziplin f 140/39 technologische Kosten pl 53/95 technologische Verzögerung f 75/4 Teilhaber m 99/3, 147/50 Teilkoeffizient m 154/14 Teilnahme f 147/52 Teilnehmer m 147/50 Teilschuld f 99/2 Teilschuldverhältnis n 99/2 Teilsystem n der Versorgung 104/97
Tt Uu 303 Telegrafeninkasso n 59/47 Tempo n 155/2 Tender m 139/17 Tenderausschuß m 139/19 Tenderdokumentation f 139/18 Terminbörse f 151/73 Termingeschäft n 149/48, 151/74 Terminkontrakt m 70/170 Terminmarkt m 151/76 Terminvertrag m 151/75 Territorialplanung f 105/118 Testen n 139/28 Testmarketing n 114/331 Theorie f 180/20 Theorie f der Massenbedienung 139/25 Theorie f der Systementwicklung 139/26 Theorie f des ökonomischen Wachstums 139/22 Thesaurierung f 139/14 Tiefe f der Prognosierung 32/27 Tiefe f des Warenverzeichnisses 32/28 Titelliste f 141/48 Tochterunternehmen n 103/80 Toto n 77/79 traditionelles Absatzsystem n 143/107 Trampschiffahrt f 143/108 Transaktion f 144/112 Transfer m 144/119 Transferpreisbildung f 144/123 Transferzahlung f 144/124 Transit m 143/109 Translation f 143/113 Transportaufgabe f 144/114 Transportausgaben fpl 27/143, 144/115 Transportkosten pl 144/115 Transportsystem n 130/67 Transporttarife mpl 144/117 Transport Vorräte mpl 144/116 Trassant m 23/61, 144/125 trassierter Wechsel m 24/69 Tratte f 24/69, 144/127 Triebkraft f 126/191 Trübung f 106/151 Trust m 144/126, 144/128 Typennormen fpl 141/46 typologische Analyse f 12/108 и Über- 109/211 Überangebot n 53/86 Überbau m 86/9 Überbietung f 101/35 Überbringer m 112/279 Überbringerscheck m 112/280 Überbrückungsgeld n 27/145 Übereinstimmung f 145/9 Übererfüllung f 101/35 Überfluß m 42/178, 86/16, 87/18 überflüssig 86/17 Überfülle f 42/178 Übergabe f 101/40 Ubergabepreis m 153/42 überlassen 86/7 Übermaß m 86/16 übermäßiger Bedarf m 86/12 Übermittlung f 101/40 Übernormbestand m 52/58, 87/20 Überproduktion f 86/11, 101/36 Überproduktionskrise f 73/247 Überprofit m 87/21 Überprogramm- 87/22 Überprüfung f 119/20 überschreiben 126/173 Überschuß m 86/16 übersteigen 101/38 Überstunden fpl 87/23 Übertragungsoperation f 144/122 übertreffen 101/38 Übertretung f 109/220 Überziehung f 95/50 Ultimo m 145/12 Umbau m 101/34 umfassen 87/31 Umfrage f 12/112, 12/113 Umgebung f 56/145
Uu 304 umgekehrter Markt m 123/119 Umgestaltung f 101/34 umgewandter Markt m 123/119 Umlauf m 94/35 Umlaufdokumente npl 94/38 umlaufen 93/4 Umlaufkapital n 63/29 Umlaufmittel npl 94/37, 94/39 Umlaufmittelintensität f 66/82 Umlauf zeit f 154/6 umreißen 87/28 Umsatz m 94/35 Umsatzsteuer f 107/164 Umschlag m 94/35 umschlagen 93/4 Umschlagsgeschwindigkeit f der Umlaufmittel 155/3 Umschlagszeit f des Kapitals 154/7 umsetzen 94/32 Umstellung f 101/34 umtauschen 94/32 umwandeln 94/32 umwechseln 94/32 Umwelt f 56/145 unabhängige Nachfrage f 90/81 unabhängiger Bedarf m 90/81 unbegründet 90/85 Unbestimmtheit f 89/63 undifferenziertes Marketing n 89/71 Uneinigkeitsprotokoll n 117/388 unelastische Nachfrage f 90/78 unelastischer Bedarf m 90/78 unentschuldigtes Fehlen n 115/347 unfertige Bauproduktion f 90/79 unfertige Produktion f 90/80 unfertiges Erzeugnis n 87/32 ungenormte Arbeitszeit f 90/83 ungerechtfertigt 90/85 Ungewißheit f 89/63 ungültig 89/72 Universalbörse f 146/23 universelles Lager n 146/22 Unkosten pl 53/92, 87/27 unlautere Konkurrenz f 89/73 unmittelbar 17/72 unmittelbarer Teilnehmer m 17/73 unnötig 87/17 unnütz 87/17 unproduktive Ausgaben fpl 53/93 unproduktive Kosten pl 53/93 unrationelle Nachfrage f 90/91 unregulierter Bedarf m 90/92 unreine Stichprobe f 25/89 Untätigkeit f 18/79 Unterbringung f 125/162 Untererfüllung f 89/74 untergestellt 102/62 Unternehmen n 103/77 Unternehmer m 133/89 Unternehmer- 103/91 Unternehmerassoziation f 13/142 Unternehmerinitiative f 103/75 Unternehmerleitung f 103/76 Unternehmerschaft f 103/90 Unternehmertätigkeit f 103/75 Unterpacht f 137/212 Unterschied m 124/141 unterstellt 103/71 Unterstellter m 103/71 Untersuchung f 52/175 Unterstellungsverhältnis n 103/73 Unterteilung f 126/179 ununterbrochener Produktionsprozeß m 17/70 unverteilter Gewinn m 90/93 unvollständige Leistung f 89/74 unwirksam 89/72
Uu Vv 305 Unwirtschaftlichkeit f 54/113 Urheberrecht n 8/26 Urlaub m 29/174 Urquelle f 102/51 ursprünglich 101/33 ursprüngliche Kapitalakkumulation f 100/28 ursprüngliches Einkommen n 43/185 V Valorisierung f 21/9 Valuta f 21/10, 59/53 Valutabeziehungen fpl 23/44 Valutadumping n 22/33 Valutafonds m 23/43 Valutakontrolle f 22/35 Valutakurs m 22/37 Valutaposition f 22/25 Valutaregulierung f 22/32 Valutaspekulation f 22/28 Valutasystem n 22/27 Valutazone f 21/19 Valvation f 23/45 Variante f 23/49 Variantenprognose f 23/50 Varianz f 39/104 Varianz f einer Stichprobe 39/105 Varianz f zwischen den Gruppen 39/109 Varianzanalyse f 39/103 Variation f 23/52 Variationsreihe f 23/51 Venturebetrieb m 24/76 Venturefinanzierung f 24/77 Venturegeschäft n 24/75 verallgemeinern 145/8 Verallgemeinerung f 145/5 Verallgemeinerung f der Betriebserfahrung 145/6 Verallgemeinerung f der Vorschläge 145/7 veranschlagen 62/8 Verantwortlichkeit f 28/165 Verantwortung f 28/165 Verbesserung f 109/202 verbilligte Ware f 90/90 Verbilligung f 55/128 Verbindung f 107/171 Verbrauch m 56/142, 132/117 Verbraucher m 132/120 Verbraucheranalyse f 12/107 Verbraucherpreis m 153/41 Verbrauchsabgabe f 10/74 Verbrauchsfonds m 149/39 Verbrauchsmaß n 84/125 Verbrauchsnorm f 92/119 Verbrauchssteuer f 10/75 verbrauchssteuerpflichtige Ware f 102/58 Verbreitung f 111/254, 125/165 Verbreitungsweg m 63/24 verdienen 52/71 Verdienst m 52/67, 52/70 Verein m 93/5, 138/239 vereinbarter Preis m 152/26 Vereinbarung f 106/152, 145/2, 145/9 Vereinheitlichung f 134/149, 145/5, 146/25 Vereinigen n 107/171 Vereinigung f 93/5, 138/239 Verfahren n 117/391, 133/131 Verfahrensweise f 117/391 Verfeinerung f 109/202 Verflechtungsbilanz f 15/22, 82/100 verfrachten 150/64 verfügbare Arbeitskräfte fpl 145/135 vergangene Arbeit f 82/86 vergegenständlichte Arbeit f 146/36 Vergesellschaftung f 147/45 vergleichbare Produktion f 116/361 vergleichbarer Preis m 153/34 Vergleichsdiagramm n 40/129 vergrößern 126/185 Vergrößerung f 145/11 Vergütung f 19/119 Verhältnisse npl 28/159 Verhandlungstaktik f 138/2 Verifikation f 24/78 Verjährung f 108/188 Verkartung f 100/16 Verkauf m 54/114
Vv 306 verkaufen 119/15 Verkäufermarkt m 123/123 Verkaufsaufwand m 145/136 Verkaufsautomat m 143/98 Verkaufspreis m 153/36 Verkaufsprozeß m 117/397 Verkleinerung f 126/179 verlängern 115/348 Verlängerung f 116/364 Verletzung f 109/220 Verlust m 35/3, 54/112, 54/113, 155/6 Verluste mpl 54/112 verlustgeplante Produktion f 104/109. Vermehrung f 114/319 Vermieter m 98/116 Vermittler m 110/224 Vermittlungsgeschäft n 110/225 Vermittlungsleistung f 110/236 Vermögen n 55/127, 78/3 vermögensmäßige Selbständigkeit f 78/6 Vermögensprivatisierung f 113/303 Vermögenssanktion f 127/11 Vermögenszertifikat n 78/7 Verpächter m 98/116 Verpackung f 11/94, 146/26 Verpackungsmittel n 11/94 Verpfändung f 53/76 Verpflichtung f 56/144, 94/33 Verpflichtung f des Pfandschuldners 53/78 verrechnen, sich 117/378 Verrechnung f mit dem Lohn 88/38 Verrechnungsbedingungen fpl 146/18 Verrechnungskonto n 126/176 Verrechnungskredit m 73/225, 126/175 Verrechnungsoperation f 144/122 Verrechnungsschecks mpl 48/10 Versandhandel m 110/230 Versandnorm f 92/120, 143/110 Versatz m 55/76 Versatzamt n 77/75 Versatzschein m 77/76 verschaffen 86/7 Verschlechtung f 106/151 Verschleppung f 53/87 Verschleiß m 56/142 Verschleißgrad m 56/143 Verschleißkoeffizient m 66/84 Verschlimmerung f 106/151 Verschuldung f 49/2 Verschwendung f 80/46 versichern 136/193 Versicherung f 136/192 Versicherungsaufschlag m 136/190 Versicherungsbetrag m 136/191 Versicherungshöchstgrenze f 76/36 Versicherungsschein m 109/203, 109/204 Versicherungszuschlag m 136/190 Versorgung f 49/1, 94/41, 110/241, 150/52 Versorgung f im Direktgeschäft 150/54 Versorgung f im Lagergeschäft 130/81, 150/53 Versorgungsbereich m 138/241 Verstaatlichung f 89/58 Versteigerer m 14/151 Versteigerung f 14/149, 142/85 versteuerbarer Umsatz m 96/77 Verstoß m 109/220 Versuchsmarkt m 123/122 Verteidigung f 54/103 Verteidigung f vor Gericht 137/215 Verteidigungsstrategie f 94/34 Verteiler m 125/171 Verteilung f 125/166 Verteilung f der Funktionen 125/168 Verteilungsweg m 63/23 vertikale Arbeitsteilung f 107/169 vertikale Integration f 24/79
Vv 307 vertikale Konzentration f 24/80 vertikales Marketingvertragssystem n 41/156 Vertrag m 41/152, 56/144 Vertragsbasis f 14/10 Vertragsbauweise f 104/94 Vertragsbedingungen fpl 41/157, 69/142, 146/15 Vertragsgegenstand m 112/271 Vertragsklausel f 118/409 Vertragspreis m 152/26, 153/30 Vertrauensintervall n 41/150 vertraute Linie f 76/46 Vertreter m 8/28, 53/83, 112/275 Vertreterabkommen n 8/31 Vertreterhonorar n 8/29 Vertreteroperation f 8/30 Vertretervertrag m 8/31 Vertretung f 112/276 Vertretungsausgaben fpl 112/278 Vertretungsgebiet n 41 /155 verursachen 95/46 Vervollkommnung f 145/4 Verwahrer m 36/44 Verwahrung f 54/111 Verwalter m 64/54 Verwaltung f 146/27 Verwaltungsapparat m 12/120 Verwaltungsarbeit f 146/34 Verwaltungsgesetz n 51/31 Verwaltungsprozeß m 8/43 Verwaltungsrecht n 8/41 Verwaltungsrechtsprechung f 8/40 Verwaltungsregelung f 8/42 Verwaltungssystem n 8/39 Verwaltungsvollmacht f 8/46 verwenden 53/82 Verweildauer f der Währung 94/40 Verwendung f 24/81, 25/106 Verwendungsstruktur f der Investitionen 29/183 Verwertung f 147/47 verwirklichen 55/130, 119/15 Verwirklichung f 55/129 Verzögerung f 53/87, 74/1 Verzugsstrafe f 100/26 Verzugszinsen mpl 100/26 Vielfalt f 124/142 vielseitig 14/2 vielseitige Diversifikation f 14/1 Völkerrecht n 83/106 Volkswirtschaftsbilanz f 15/23 Volkswirtschaftsreserven fpl 120/41 Volkswirtschaftsverzögerung f 74/2 volle Konvertierbarkeit f der Währung 106/140 volle Lizenz f 77/62 volle Selbstkosten pl 131/88 voller Reproduktionswert m der Grundfonds 106/139 vollgültige Nachfrage f 106/149 Vollindossament n 106/142 Vollmacht f 41/145, 106/143 Vollversammlung f 50/10 vollwertige Nachfrage f 106/149 vollziehende Gewalt f 25/104 vollziehendes Organ n 25/105 Vollzieher m 25/103 Volumen n 94/43 Volumendiagramm n 40/127 von geringem Wert m 79/20 vor- und nachgelagerte Industriezweige mpl 137/222 Vorakzept n 10/69 Voranschlag m 62/9 Voranschlagspreis m 153/31 Vorausplanung f 101/50 vorausschauen 101/42 voraussehen 101/42 Voraussicht f 101/41 voraussichtlich 36/1 Vorauszahlung f 49/7 Vorbereitung f 102/64 vorbildlich 56/161 Vorderseite f 7/16 vordringlich 102/52
Vv Ww 308 vorfristig 42/179 Vorgang m 117/393 Vorhandensein n 33/54 Vorkalkulation f 63/18 Vorlauf m 50/13 vorläufige Segmentation f 128/24 Vorleistungen fpl 27/140 Vorrat m 52/54 Vorrecht n 104/101 Vorrechtsaktie f 11/85 Vorschießen n 7/15 Vorschlag m 116/375 Vorschrift f 118/25, 134/159 Vorschuß m 7/13, 7/15 Vorsegmentation f 128/24 vorstehen 99/134 Vorstrecken n 7/15 Vorzugsaktie f 11/85 w Wachdienst m 154/21 Wachstumstempo n 139/16 Wahl f 131/91 Wahrnehmung f des Eigentumsrechts 54/106 Wahrung f 41/161 Währung f 21/10 Währungsabkommen n 22/29 Währungsbeziehungen fpl 23/44, 83/113 Währungsfonds m 23/43 Währungserlös m 21/16 Währungsgeschäft n 22/24 Währungsklausel f 22/30 Währungskonto n 22/39 Währungskorb m 22/36 Währungskrise f 22/21 Währungsmonopol n 22/22 Währungsparität f 22/38 Währungspolitik f 22/26 Währungsrisiko n 22/41 Währungsrückfluß m 22/23 Währungsstabilisierung f 133/138 Währungssystem n 22/27 Währungszone f 21/19 Wandelobligation f 93/15 Ware f 141/49 Ware f mit hoher Nachfrage 141/53 Ware f mit Sondernachfrage 141/51 Ware f mit täglicher Nachfrage 141/56 Ware-Geld-Beziehungen fpl 142/79 Warenabsatz m 54/114 Warenakkreditiv n 42/164 Warenangebot n 142/67 Warenarbitrage f 13/128 warenartiger Konkurrent m 142/78 Warenaufteilung f 108/182 Warenaustausch m 142/82 Warenaustauschanrechnung f 51/45, 142/83 Warenbereitstellung f 122/90, 142/69, 142/77 Warenbörse f 18/90, 141/60 Warendumping n 142/71 Wareneinheit f 141/64 Warenfetischismus m 142/75 Warengattungskonkurrent m 142/80 Warengeld n 142/76 Warenhaus n 146/24 Warenkatalog m 143/101 Warenkontrolle f 19/126 Warenmangel m 38/70, 142/72 Warenmarkt m 124/130 Warenpolitik f 141/65 Warenproduktion f 141/66, 142/68 Warenproduzent m 142/81 Warenprüfung f 20/126 Warensortiment n 142/70 Warenumlauf m 142/84 Warenumsatz m 142/84 Warenumsatz m im Strek- kengeschäft 144/111 Warenverknappung f 38/70, 142/72 Waren Verteilung f 108/182 Warenverzeichnis n 141/63 Warenvorrat m 52/63, 142/73 Warenwechsel m 24/68 Warenwege mpl 63/25 Warenwerbung f 121/63
Ww 309 Warenzeichen n 79/25, 141/62, 142/74 Warrant m 23/48 Wechsel m 23/64 Wechselaussteller m 23/61, 144/125 Wechselbestand m 24/74 Wechselbeziehung f 24/84, 132/114 Wechselbeziehungen fpl 24/83 Wechselbörse f 18/88 Wechselbürge m 7/11 Wechselbürgschaft f 7/12 Wechseldiskontierung f 39/97, 93/21 Wechselformular n 24/71 Wechselinhaber m 23/62 Wechselkredit m 24/72 Wechselkurs m 22/37, 24/73 wechseln 94/32 Wechselportefeuille n 24/74 Wechselprotest m 117/385 Wechselsubordination f 24/85 Weg m des Nullniveaus 63/22 Weg m des Nullstands 63/22 Wehrstrategie f 94/34 Weise f 133/131 Weisung f 59/59 Weltmarkt m 124/129, 127/17 Weltmarktkonjunktur f 71/191 Weltmarktpreis m 153/40 Weltwährungssystem n 127/15 Weltwirtschaft f 127/16 wenig wahrscheinlich 78/16 Werbeagentur f 121/58 Werbebenachrichtigung f 121/59 Werbebogen m 121/61 Werbeeffekt m 121/60 Werbeleistung f 110/237 Werbeliste f 121/61 Werbemeldung f 121/59 Werbeorgan n 121/58 Werbeträger m 121/62 Werbung f 121/54 Werk n 112/270 Wert m 23/54 Wertanalyse f 150/170 Wertberechnung f 23/53 Wertform f 149/50 Wertgesetz n 23/60, 50/22 Wertkennziffer f 108/192 Wertmaß n 84/124 Wertmesser m 73/248 Wertpapiere npl 153/44 Wertpapierkurs m 74/261 Wertpapiermarkt m 124/132 wesentliche Vertragsbedingungen fpl 62/108 Widerklage f 57/166 Widerruf m 119/23 Widerspruch m 117/386, 137/225 Wiederausfuhr f 120/33 wiederherstellen 109/213 Wiederherstellung f 28/157, 96/68, 109/212 wiederkehrender Stoff m 80/56 wilde Fahrt f 143/108 wirkend 154/23 Wirksamkeit f 40/132 wirtschaftlich 99/135 wirtschaftliche Gesellschaft f 33/45 wirtschaftliche Integration f 44/9 wirtschaftliche Konjunktur f 33/43 wirtschaftliche Rechnungsführung f 33/53 wirtschaftliche Ressourcen fpl 122/88 wirtschaftliche Selbständigkeit f 33/44 wirtschaftliches Interesse n 43/8 wirtschaftliches Normativ n 92/126 Wirtschaftlichkeit f 99/136, 127/5 wirtschaftlich-rechtlicher Mechanismus m 33/49 Wirtschaftsassoziation f 13/140 Wirtschaftsführung f 33/50 Wirtschaftskonjunktur f 71/188 Wirtschaftskrise f 44/14 Wirtschaftslage f 44/13 Wirtschaftslehre f 43/5
Ww Zz 310 wirtschaftsmathematische Methoden fpl 43/6 wirtschaftsmathematische Modelle npl 43/7 wirtschaftsmathematisches Modell n 84/134 Wirtschaftsmechanismus m 33/47 Wirtschaftsmodell n 84/133 Wirtschaftsoptimum n 96/83 Wirtschaftspotential n 44/25 Wirtschaftsprüfer m 13/147 Wirtschaftsraum m 44/26 Wirtschaftsregulierung f 44/20 Wirtschaftssanktionen fpl 45/32 Wirtschaftsstagnation f 53/81 wirtschaftsstatistisches Modell n 84/135 Wirtschaftssubjekte npl 45/33 wirtschaftstheoretisches Modell n 85/141 Wirtschaftsvereinigung f 13/140, 93/7 Wirtschaftsvertrag m 33/46 Wirtschaftszyklus m 44/28 wissenschaftliche Arbeitsorganisation f 88/51 wissenschaftlicher Sozialismus m 88/53 wissenschaftlich-technischer Fortschritt m 88/55 Wissenschaftsintensität f 88/56 Wohlstand m 19/110, 40/139 Wohnungsbau m 49/11 Wohnungsprivatisa- tionsscheck m 48/12 z zählen 77/68, 87/31, 117/378, 118/6, 126/172 Zählung f 103/92 Zahlung f durch Rimesse 121/69 Zahlungen fpl im Lastschriftverfahren 17/57 Zahlungsabkommen n 105/125 Zahlungsaufschub m 126/178 Zahlungsauftrag m 105/126 Zahlungsbilanz f 15/25, 105/127 zahlungsfähige Nachfrage f 105/131, 109/216 Zahlungsfähigkeit f 105/132 Zahlungsforderung f 105/124 Zahlungsgewinn m 43/188 Zahlungskredit m 73/224, 105/129 Zahlungsunfähiger m 16/53 Zahlungsunfähigkeit f 90/89 Zahlungsverkehr m 105/128 Zahlungswährung f 21/14 Zedent m 151/1 Zeichen n 95/62 Zeit f 154/2 Zeit f der Parallelarbeit 154/10 Zeitbilanz f 15/27 Zeitbilanz f der Ausrüstungen 15/28 Zeitbilanz f des Fahrzeugparks 15/29 zeitgemäß 127/19 Zeitgeschäft n 149/48, 151/74 Zeithorizont m der Planung 33/41 Zeithorizont m der Progno- sierung 33/42 Zeitlohn m 111/253, 130/65 Zeitmarkt m 151/76 Zeitnorm f 92/121 Zeitschrift f 49/18 zeitweilig 154/13 zeitweilige Ausgaben fpl 141/45 zeitweilige Nutzung f 140/43 zeitweiliger Gebrauch m 140/43 zeitweiliger Preisnachlaß m 140/41 zeitweiliger Rabatt m 140/41 zeitweiliger Wert m 140/42 Zentralbank f 151/4 Zentralisation f des Kapitals 151/2
Zz 311 zentralisiertes Marketing- programm n 79/35 Zentralstelle f der Produktionsbetreuung 14/8 Zersplittern n 125/170 Zersplitterung f 125/170 Zertifikat n 129/46 Zessionarium n 151/5 Zeuge m 127/13 Zeugnis n 127/14 Ziel n 81/74 Zielbaum m 38/54 Zielbewußtsein n 152/13 Zieleingang m 152/18 Zielfunktion f 152/17 zielgebundene Kredite mpl 152/22 Zielmarketing n 152/20 Zielmarkt m 152/21 Zielorientierung f 152/13 Zielstrebigkeit f 152/13 Zins m 29/180 Zinsarbitrage f 13/127 Zinsen mpl 29/180 Zinseszinsen pl 130/76 Zinslast f 49/4 Zinsrückstände mpl 49/4 Zinssatz m 117/392 Zirkulationsfonds mpl 149/42 Zirkulationskosten pl 27/142 Zirkulationszeit f 154/6 zirkulierendes Kapital n 94/36 zivile Handlungsfähigkeit f 151/7 zivile Rechtsfähigkeit f 152/8 zivile Rechtsverletzung f 152/9 Zivilrecht n 111/260 zivilrechtliche Verantwortlichkeit f 151/6 Zoll m 82/95 Zollamt n 82/87 Zollanmeldung f 35/17, 82/88 Zolldeklaration f 35/17, 82/88 zollfreie Einfuhr f 17/67 zollfreier Handel m 17/66 Zollgebiet n 82/90 Zollgesetze npl 82/91 Zollgesetzgebung f 82/91 Zollizenzlager n 82/93 Zollpolitik f 82/89 Zollregelung f 82/92 Zolltarif m 82/94 Zone f der freien Unternehmerschaft 56/157 Zone f des freien Unternehmertums 56/157 Zone f des gemeinsamen Unternehmertums 56/159 zufällig 26/113 Zufriedenheit f 50/16 Zufuhr f 42/177 Zugang m zum Markt 42/180 Zugangsquote f der Grundfonds 66/93 zügellose Inflation f 31/1 Zulage f 86/8 zulässige Ausgaben fpl 42/172 zulässige Grenze f der Preisschwankungen 42/171 zulässige Kosten pl 42/172 zum Nennwert m 11/91 Zunahme f 102/61, 114/319 zur Ausschüttung kommender Profit m 113/298 zusammenfassende Kennziffer f 108/197 Zusammenfügen n 107/171 Zusammenschließen n 107/171 Zusatz- 41/160 Zusatzlohn m 52/68 Zuschlag m 42/168, 86/8, 88/57 zuschlagen 87/37 Zuschlags- 41/160 zuständig 102/62 Zustellung f 42/177 Zutritt m zum Markt 42/180 zuverlässiger Text m 14/155 Zuverlässigkeit f 86/13 Zuverlässigkeit f der Lieferung 86/14 Zuwachs m 114/319 Zuwachs m der eigenen Umlaufmittel 114/320 zuwachsbezogene Grundfondsintensität f 66/92 Zuwachsrate f 139/15
Zz 312 Zwangslizenz f 77/64 zweckgebundene Finanzierung f 152/19 zweckwidrige Verwendung f von Betriebsmitteln 57/6 zweckwidrige Verwendung f von Umlaufmitteln 57/6 Zweig m 31/6 zweigbezogene Tarifvereinbarung f 31/4 zweiggebundene Reserven fpl 120/40 Zweigleitungsorgane npl 31/5 Zweigökonomik f 31/2 Zweigstruktur f der Wirtschaft 31/3 Zweigwerk n 148/12 zwischen staatlichen Organen 82/96 Zwischenablage f von angearbeiteten Werkstücken 50/14 Zwischenhandelsfirma f 110/226 Zwischenprodukt n 87/32, 116/374 Zwischenverkäufermarkt m 123/124 zwischenzweigliche Diversifikation f 82/97 zwischenzweigliche Konkurrenz f 82/98 zwischenzweigliche Staatsvereinigung f 82/99 zyklischer Reproduktionscharakter m 152/12 Zyklus m 152/10 Короткий українсько-російсько-англо-ні- K68 мецький словник з економіки та менеджменту: Близько 3500 слів і словосполучень / Уклад.: О. І. Лесюк та ін.— К.: Спалах ЛТД, 1996.— 312 с ISBN 5-7707-4215-1. У словнику вміщено близько 3500 найважливіших термінів і словосполучень на означення понять і категорій економіки, планування, організації, нормування та управління виробництвом, фінансової, бухгалтерської, юридичної справи, статистики й соціології, а також тих, що стосуються сфери бізнесу, комерції, маркетингу та менеджменту. Наведено ряд слів, які часто зустрічаються у ділових документах. Призначений для фахівців різних галузей народного господарства, студентів і аспірантів технічних вузів економічних спеціальностей, викладачів економічних дисциплін та іноземних мов, тих, хто цікавиться питаннями сучасних ринкових відносин. v 4602030000-008 96 без оголош. ББК 65 + 81.2—4