/
ISBN: 5-7707-4215-1
Text
українсько-
росшсъко-
англо-
німеиькш
ББК 65
К68
Укладачі О. І. Лесюк,
В. В. Титова, Б. П. П'ятнично,
С. К. Крамаренко
У словнику вміщено близько 3500 найважливіших термінів
і словосполучень на означення понять і категорій економіки,
планування, організації, нормування та управління
виробництвом, фінансової, бухгалтерської, юридичної справи,
статистики й соціології, а також тих, що стосуються сфери бізнесу,
комерції, маркетингу та менеджменту. Наведено ряд слів, які
часто зустрічаються у ділових документах.
Для фахівців різних галузей народного господарства,
студентів і аспірантів технічних вузів економічних спеціальностей,
викладачів економічних дисциплін та іноземних мов, тих, хто
цікавиться питаннями сучасних ринкових відносин.
Рецензент — доктор економічних наук
М. М. Якубовський
Короткий
українсько-російсько-
англо-німецький словник
з економіки та менеджменту
Київ, «Спалах» ЛТД, 1996
Художнє оформлення
Сергія Віталійовича Петренка
Відповідальна за випуск Е. Я. Уманцева
Редактор Я. М. Шевченко
Редактор англійської мови А. Г. Мирошникова
Редактор німецької мови Л. А Лоза
Художній редактор Т. Я. Смолякова
Коректор Я. С. Паньків
Здане на виробництво 14 12 94 р Підписано до друку 27.11 95 Формат 70х90'/г4-
Папір офсетний Гарнітура тайме Друк офсетний Умови друк, арк 15,21
Обл-вид арк 16,73 Зам. 4-242.
«Спалах» ЛТД, 252030, Киів-30, вул. Чапаева, 8,
телефони 229-17-71, 224-51-38, факс 228-70-33.
Акціонерне товариство «Книга», 254655, МСП, Київ-53, вул Артема, 25
v 4602030000-008 ~
К — без оголош.
96
ISBN 5-7707-4215-1 (Є) «Спалах» ЛТД, 1996
3M ICT
Список літератури 4
Передмова 5
Про користування термінологічним словником 6
Українсько-російсько-англо-німецький словник 7
Тлумачний словник іншомовних слів 157
Алфавитный указатель 171
Alphabetic index 217
Alphabetisches Register 263
СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ
Англо-русский экономический словарь / Под ред. проф.
А. В. Аникина.— М., 1981.
Большой англо-русский словарь / Под ред. проф. И. Р.
Гальперина.— М., 1981.
Русско-английский словарь / Под ред. проф. А. И. Смирницко-
го.— М., 1985.
Русско-английский политехнический словарь / Под ред. проф.
Б. В. Кузнецова.— М., 1980.
Русско-английский словарь / Под ред. Р. С. Даглаша.— М.,
1990.
Русско-английский нефтепромысловый словарь / Под ред.
Д. Е. Столярова.— М., 1982.
Краткий русско-английский терминологический словарь по
коммерции / Под ред. проф. Л. В. Котина.— М., 1990.
Краткий русско-английский словарь-справочник менеджера.—
М., 1991.
Толковый терминологический словарь-справочник
«Маркетинг».— М., 1991.
Большой немецко-русский словарь / Под ред. А. А. Лепинга
и Н. П. Страховой.— М., 1964.
Большой русско-немецкий экономический словарь / Под ред.
Г. Мёхеля.— Издательство Ди Виртшафт Берлин, Русский
язык. Москва, 1983.
Большой немецко-русский словарь / Под ред. проф. О. И. Мо-
скальской.— М., 1969.
Русско-немецкий словарь / Под ред. К. Лейна.— М., 1989.
Немецко-русский политехнический словарь.— М., 1973.
ПЕРЕДМОВА
Вміле і правильне вживання окремих економічних
термінів та словосполучень є невід'ємною частиною
мовної культури фахівця в галузі економіки, організації
і планування промислового виробництва. Усі, хто
закінчує в Україні навчальні заклади економічного
напряму, і ті, хто працює в сфері бізнесу та
зовнішньоекономічної діяльності, повинні вільно володіти термінами
в цій галузі, вміти перекладати їх з однієї мови на іншу.
Тим часом переклад з української на російську, і навпаки,
викликає певні труднощі, а дослівний переклад нерідко
призводить до неточностей і навіть непорозумінь.
Мета цього чотиримовного словника — надати
допомогу фахівцям у роботі з економічною літературою,
діловими документами спільних підприємств та в
контактах із зарубіжними партнерами.
У словнику вміщено найважливіші терміни і
словосполучення на означення понять і категорій економіки,
планування, організації, нормування та управління
виробництвом, фінансової, бухгалтерської, юридичної
справи, статистики, соціології, сфери бізнесу, комерції,
маркетингу і менеджменту.
Усвідомлюючи, що це перша спроба роботи з
укладання багатомовного словника з економіки та
менеджменту, автори з вдячністю розглянуть усі критичні
зауваження, спрямовані на поліпшення якості книги.
Зауваження надсилати за адресою: 284018, м. Івано-
Франківськ, вул. Карпатська, 15, Державний технічний
університет нафти і газу.
ПРО КОРИСТУВАННЯ ТЕРМІНОЛОГІЧНИМ
СЛОВНИКОМ
Терміни в словнику розміщено в алфавітному
порядку. У реєстрі вони подаються в початковій формі:
1) іменник у називному відмінку однини, рідше — в
називному відмінку множини; 2) дієприслівники і
прикметники — в називному відмінку однини чоловічого роду (в
окремих випадках — в називному відмінку однини
середнього роду); 3) дієслова — у формі інфінітиву.
У тому разі коли термін вживається і в
словосполученнях, то в його гніздо включені деякі такі
словосполучення. Якщо в російській мові українському термінові
відповідає кілька слів, то вони розміщені в такому
порядку: найближче за значенням і найпоширеніше слово
подається на першому місці, всі інші — в послідовності,
яка відповідає частоті їх вживання.
Терміни в словнику розташовані в такому
мовному порядку: українська — російська — англійська —
німецька мова. Між собою вони розділені тире (—).
Наприклад:
алгоритм — алгоритм — algorithm — Algorithmus m
Синоніми англійською мовою відокремлюються
крапкою з комою (;), якщо в словосполученні загальним є або
означальне слово, або слово, яке означується, то
синонімічні варіанти подаються через косу лінію (/),
наприклад:
настанова — установка — directive; instruction
натуральна заробітна плата — money / nominal /
real wages
Синоніми німецьких слів подаються в дужках. Родові
ознаки іменників виражені за допомогою латинських
букв: m — чоловічий рід, f — жіночий рід, п — середній
рід, наприклад:
акція — Aktie f (Anteilschein m)
До складу словника входять покажчики-індекси
термінів російською, англійською та німецькою мовами,
слова в яких мають нумерацію, де перше число означає
номер сторінки, а число, подане через косу лінію (/),—
порядковий номер на цій сторінці, що значно полегшує
пошук термінів в основній частині словника. Наприклад:
оптовый центр 97/88
У випадку коли термін має різне вираження в
англійському і американському варіантах, то належність до
того чи іншого варіанта позначається в дужках,
наприклад:
акція — акция — share (Eng.); stock (Amer.)
Терміни, які потребують тлумачення, позначені
зірочкою (*)і подані у «Тлумачному словнику іншомовних
слів» у кінці видання.
a
7
і. абандон *, -у — абандон —
abandonment — Abandon m
2. абзац, -а — абзац —
paragraph — Absatz m; Alinea n
3. абонемент, -а — абонемент —
subscription — Abonnement n
4. абонент, -а — абонент —
subscriber — Abonnent m; Abnehmer m
5. абсолютна величина — абсолютная величина —
absolute value — absolute Größe f
6. абсолютна додаткова вартість — абсолютная
прибавочная стоимость —
absolute surplus value — absoluter Mehrwert m
7. абсолютна рента — абсолютная рента —
absolute rent — absolute Rente f
8. абсолютний прибуток — абсолютная прибыль —
absolute profit — absoluter Gewinn m; absoluter
Profit m
9. абстрагування — абстрагирование —
abstracting — Abstrahieren n
io. абстрактна праця — абстрактный труд —
abstract labour — abstrakte Arbeit f
її. аваліст, -a — авалйст —
guarantor — Avalist m; Wechselbürge m; Avalgeber m
12. аваль *, -ю — аваль —
aval; guarantee — Aval m; Wechselbürgschaft f
із. аванс, -у — аванс —
advance; prepayment — Vorschuß^ m; Anzahlung f
и. авансовий звіт — авансовый отчёт —
advanced report / account — Anzahlungsbericht m
15. авансування — авансирование —
advanc(ing) — Vorschießen n; Vorstrecken n;
Vorschuß m
16. аверс *, -у — аверс —
obverse — Avers m; Vorderseite f
п. авізо * — авизо —
advice; note; aviso — Aviso n
18. авіста * — авйста —
on presentation — a vista; bei Sicht
19. автаркія * — автаркия —
autarchy — Autarkie f
20. автокореляція — автокорреляция —
autocorrelation — Autokorrelation f
21. автоматизація виробництва — автоматизация
производства —
automation of production; production automation
Automatisierung f der Produktion
22. автоматизація обліку — автоматизация учёта —
a
8
automation of accounting — Automatisierung f der
Statistik
23. автоматизований виробничий процес —
автоматизированный производственный процесе —
automatic production process — automatisch betriebener
Produktionsprozeß m
24. автоматична лінія — автоматическая линия —
automatic transfer line — automatische
Fertigungsstraße f
25. авторегресія — авторегрёссия —
autoregression — Autoregression f
26. авторське право — авторское право —
copyright; right of authorship — Urheberrecht n
27. авуари * — авуары —
assets; holdings — Geldmittel pl
28. агент, -а — агент —
agent; broker — Agent m; Vertreter m;
Geschäftsvermittler m
29. агентська винагорода — агентское
вознаграждение —
broker's commission / agency fee — Vertreterhonorar n
30. агентська операція — агентская операция —
agent's operation — Vertreteroperation f
зі. агентська угода — агентское соглашение —
business / agency agreement — Vertreterabkommen n;
Vertretervertrag m
32. адаптація — адаптация —
adaptation — Adaptation f; Anpassung f
33. адаптаційне управління — адаптационное
управление —
adaptation (al) control / management —
Adaptationsverwaltung f
34. адаптивна система — адаптивная система —
adaptive system — Adaptierungssystem n
35. адаптивна структура — адаптивная структура —
adaptive structure — Adaptierungsstruktur f
36. адаптивне керівництво — адаптивное руководство —
adaptive management / administration —
Adaptierungsleitung f
37. адендум *, -a — аддендум —
addendum — Addendum n; Beilage f
38. адміністративна відповідальність —
административная ответственность —
administrative responsibility — administrative
Verantwortlichkeit f (Verantwortung f)
39. адміністративна система — административная
система —
administrative system — Verwaltungssystem n
40. адміністративна юрисдикція — административная
юрисдикция —
administrative jurisdiction —
Verwaltungsrechtsprechung f
41. адміністративне право — административное право —
administrative law — Verwaltungsrecht n
Aa
9
адміністративне регулювання — административное
регулирование —
administrative regulation / control —
Verwaltungsregelung f
адміністративний процес — административный
процесс —
administrative process — Verwaltungsprozeß m
адміністратйвно-господарська самостійність —
административно-хозяйственная
самостоятельность —
administrative economic independence — administrative
Wirtschaftsselbständigkeit f
адміністратйвно-господарські видатки —
административно-хозяйственные расходы —
administrative economic expenses —
administrativ-wirtschaftliche Kosten pl
адміністративні повноваження — административные
полномочия —
administrative authority / powers —
Verwaltungsvollmacht f
адміністрація — администрация —
administration — Administration f
адміністрування — администрирование —
administrating — Administrieren n
ажіо * — ажио —
agio; exchange premium — Agio n; Aufgeld n
ажіотаж *, -у — ажиотаж —
stock-jobbing; agiotage; rush — Agiotage f
аж^р *, -у — ажур —
up to date — Tagfertigkeit f
аквізитор *, -a — аквизитор —
acquirer — Akquisiteur m; Kundenwerber m
акламація * — аккламация —
acclamation — Akklamation f
акордна система оплати праці — аккордная система
оплаты труда —
piece wage system — Akkordlohn m
акредитив, -а — аккредитив —
letter of credit (L/C) — Akkreditiv n; Kreditbrief m
акредитив револьверний — аккредитив
револьверный —
revolving letter of credit — Revolvingakkreditiv n;
revolvierendes Akkreditiv n
акредитивна, форма розрахунків — аккредитивная
форма расчётов —
payment by a L/C — Akkreditivverfahren n
акредитування — аккредитование —
crediting; opening a letter of credit — Akkreditierung f;
Beglaubigung f
акт, -у (дія) і -а (документ), — акт —
certificate; statement; act — Akt m; Akte f; Protokoll n
актив *, -у — актив —
assets — Aktiva pl
активація — активация —
activation — Aktivation f
активна частина основних фондів — активная часть
Aa
10
основных фондов —
active basic (capital) assets — bewegliche Grundfonds
63. активний платіжний баланс — активный платёжный
баланс —
active / positive balance of payment — aktive
Zahlungsbilanz f
64. активний торговий баланс — активный торговый
баланс —
active / positive balance of trade — aktive
Handelsbilanz f
65. акцепт *, -у, акцепт —
acceptance — Akzept n
66. а. наступний — акцепт последующий —
subsequent acceptance — Nachakzept n
67. а. негативний — акцепт отрицательный
negative acceptance — stilles Akzept n
68. а. позитивний — акцепт положительный —
positive acceptance — offenes Akzept n
69. а. попередній — акцепт предварительный —
preliminary acceptance — Vorakzept n
70. акцептант, -у — акцептант — acceptor —
Akzeptant m; Annehmender m
71. акцептний — акцептный —
acceptance — Akzept-
72. акцептна форма розрахунків — акцептная форма
расчётов —
payment by acceptance — Rechnungseinzugsverfahren n
73. акцептувати — акцептовать —
accept — akzeptieren; annehmen
74. акциз *, -у — акциз —
excise (duty) — Akzise f; Verbrauchsabgabe f; indirekte
Verbrauchssteuer f; Haushaltsaufschlag m
75. акцизний збір — акцизный сбор —
excise duty (tax) — Akzise f, Verbrauchssteuer f
(-abgäbe f)
76. акціонер, -а — акционер —
shareholder / stockholder — Aktionär m; Aktienbesitzer
m; Aktieninhaber m
77. акціонерна компанія — акционерная компания —
(joint) stock company — Aktiengesellschaft [AG] f
78. акціонерне товариство — акционерное общество —
(joint) stock partnership — Aktiengesellschaft
[AG] f
79. акціонерний капітал — акционерный капитал —
joint stock / share capital; capital stock (Amer.) —
Aktienkapital n
80. акція — акция —
share; stock (Amer.) — Aktie f; Anteilschein m
81. а. іменна — акция именная —
registered / inscribed stock / share — Namensaktie f
82. а. кумулятивна — акция кумулятивная —
cumulative share / stock — kumulative Aktie f
83. а. на пред'явника — акция на предъявителя —
bearer share / stock — Inhaberaktie f
Aa
и
84. а. некумулятйвна — акция некумулятйвная —
noncumulative share / stock — nichtkumulative Aktie f
85. а. привілейована — акция привилегированная —
preference / preferred share / stock — Vorzugsaktie f;
Vorrechtsaktie f; Prioritätsaktie f
86. а. проста — акция простая —
ordinary / common share / stock — Stammaktie f;
gewöhnliche Aktie f
87. алгоритм, -у — алгоритм —
algorithm — Algorithmus m
88. а. управління — алгоритм управления —
control algorithm — Leitungsalgorithmus m
89. алгоритмічна мова — алгоритмический язык —
algorithmic language — Algorithmussprache f
90. алонж *, -у — аллонж —
allonge — Allonge f
91. альпарі *, — альпари — at par —
al pari; zum Nennwert m
92. альтернат, -у — альтернат —
alternate — Alternat n
93. альтернатива — альтернатива —
alternative — Alternative f
94. амбалаж *, -у — амбалаж —
package; packing — Emballage f; Verpackung f;
Verpackungsmittel n
95. амортизаційний період — амортизационный
период-
depreciation / amortization period —
Amortisationsperiode f
96. амортизаційний фонд — амортизационный фонд —
depreciation / amortization fund —
Amortisationsfonds m
97. амортизаційні відрахування — амортизационные
отчисления —
depreciation charges — Amortisationen fpl;
Amortisationsabführungen fpl
98. амортизація основних фондів — амортизация
основных фондов —
capital fund depreciation / amotrization —
Amortisation f von Grundfonds
99. аналіз — анализ —
analysis — Analyse f
100. а. господарської діяльності — анализ хозяйственной
деятельности —
operating business analysis — Analyse f der
Wirtschaftstätigkeit
101. а. збуту — анализ сбыта —
market / sale analysis — Absatzanalyse f
102. а. маркетингових витрат — анализ маркетинговых
затрат —
marketing cost analysis — Analyse f der
Marketingaufwendungen
юз. а. матричний — анализ матричный —
matrix analysis — Matrizenanalyse f
12
104. а. плану маркетингу — анализ плана маркетинга —
marketing plan analysis — Analyse f des -
Marketingplanes
105. а. попиту — анализ спроса —
demand analysis — Bedarfsanalyse f
06. а. спектральний — анализ спектральный —
spectrum analysis — Spektralanalyse f
107. а. споживача — анализ потребителя —
consumer analysis — Verbraucheranalyse f
(Konsumentenanalyse f)
108. а. статистичний — анализ статистический —
Statistical analysis — statistische Analyse f
109 а. типологічний — анализ типологический —
typological analysis — typologische Analyse f
по. андеррайтер, -а — андеррайтер —
underwriter — Garant m; Gewährsmann m
in. андеррайтинг, -у — андеррайтинг —
underwriting — Garantieverpflichtung f
112. анкета — анкета —
questionnaire; form — Umfrage f; Enquete f;
Fragebogen m
ИЗ. анкетування — анкетирование —
questioning — Befragung f; Umfrage f
I4. антагоністична гра — антагонистическая игра —
antagonistic play — antagonistisches Spiel n
|15. антидемпінгове мито — антидемпинговая
пошлина —
antidumping^ duty — Antidumpingzoll m
ji6. антиінфляційні заходи — антиинфляционные
мероприятия —
antiinflationary measures —
Antiinflationsmaßnahmen fpl
in. антиконкурёнтна практика—антиконкурентная
практика —
anticompetitive practice — Antikonkurrenzpraxis f
118. антиципація — антиципация —
anticipation — Antizipation f
119. ануїтет *, -у — аннуитет —
annuity — Annuität f
120. апарат управління — аппарат управления —
managerial staff — Verwaltungsapparat m
121. апеляція — апелляция —
appeal — Appellation f; Berufung f
122. апорт *, -у — апорт —
a-port — Sacheinlage f
123. апроксимація * — аппроксимация —
approximation — Approximation f; Näherung f
124. арбітр, -a — арбитр —
arbitrator, arbiter — Schiedsrichter m
125. арбітраж, -у — арбитраж —
arbitration, arbitrage — Arbitrage f
126. а. валютний — арбитраж валютный —
arbitrage of exchange; currency arbitrage —
Devisenarbitrage f
Aa
13
127. а. процентний — арбитраж процентный —
interest arbitrage — Zinsarbitrage f
128. а. товарний — арбитраж товарный —
arbitrage in goods — Warenarbitrage f
129. а. фондовий — арбитраж фондовый —
arbitrage in funds — Effektenarbitrage f
130. арбітражер, -a — арбитражёр —
arbitrager — Arbitrageur m
131. арбітрування — арбитрйрование —
arbitrating — Arbitrierung f
132. артіль — артель —
artel; work association — Artel n; Genossenschaft f
133. асиметрична модель розрахунків —
асимметрическая модель расчётов
asymmetric (al) model of payments — asymmetrisches
Verrechnungsmodell n
134. асортимент, -у — ассортимент —
assortment; range — Sortiment n; Auswahl f; Angebot n
135. а. продукції— ассортимент продукции —
range of products — Produktionssortiment n
136. асортиментний обмін — ассортиментный обмен —
assortment exchange — Sortimentsaustausch m
137. асортиментні зрушення — ассортиментные
сдвиги —
assortment shifts — Sortimentsänderungen fpl
138. асоціативне опитування споживача —
ассоциативный опрос потребителя —
associative audit — assoziative
Konsumentenbefragung f
139. асоціативне програмування — ассоциативное
программирование —
associative programming — assoziative
Programmierung f
140. асоціація господарська — ассоциация
хозяйственная —
economic association — Wirtschaftsvereinigung f
(-assoziation f)
141. а- ділового співробітництва — ассоциация делового
сотрудничества —
association of business (like) cooperation — Assoziation
f der Geschäftszusammenarbeit
142. а. підприємців — ассоциация предпринимателей —
association of industrialists (entrepreneurs / employers)
businessmen — Unternehmerassoziation f
143. асоційована особа — ассоциированное лицо —
associated person — assoziierende Person f
144. атака — атака —
attack — Angriff m; Attacke f
145. атестаційна комісія — аттестационная комиссия —
certifying commission — Attestkommission f
146. аудит *, -у — аудит —
audit — Audit n
147. аудитор, -а — аудитор —
auditor — Wirtschaftsprüfer m
Аа Бб
14
148. аудиторська фірма — аудиторская фирма —
auditor's firm — Auditorsfirma f
149. аукціон *, -у — аукцион —
auction; public sale — Auktion f; Versteigerung f
150. аукціонер, -а — аукционер —
auctioneer — Auktionär m
151. аукціоніст, -а — аукционист —
auctioneer — Auktionator m; Versteigerer m
152. аукціонні правила — аукционные правила —
auction rules — Auktionsordnung f
153. аукціонні товари — аукционные товары —
auction goods — Auktionswaren fpl
154. аукціонний торг — аукционный торг —
auction tenders — Auktion f
155. аутентичний текст — аутентичный текст —
authentic text — authentischer (echter, zuverlässiger)
Text m
156. аутрайт, -у — аутрайт —
outright — Outright n
Б
і. багатогалузева диверсифікація — многоотраслевая
диверсификация —
multi-branch diversification — vielseitige
Diversifikation f; stark verzweigte Diversifikation f
2. багатогалузевий — многоотраслевой —
diversified — stark verzweigt; vielseitig
3. багатоканальна система зб^ту — многоканальная
система сбыта —
multichannel market / sale system —
Mehrkanalabsatzsystem n
4. багатокритеріальність — многокритериальное^ —
multi-criterion property — Mehrkriterialität f
5. багатоукладність економіки — многоукладное^
экономики —
multi-structural economy — Nebeneinanderbestehen n
mehrerer Wirtschaftsformen
6. бажаний попит — желательный спрос —
desired demand — erwünschter Bedarf m; erwünschte
Nachfrage f
7. база — база —
base; basis; foundation — Basis f
8. б. виробничого обслуговування — база
производственного обслуживания —
production maintenance / servicing base —
Zentralstelle f der Produktionsbetreuung
9. б. зіставлення — база сопоставления —
comparison base — Bezugsbasis f
10. б. контракту — база контракта —
contract base / basis — Kontraktbasis f; Vertragsbasis f
n. базис і надбудова — базис и надстройка —
basis and superstructure — Basis f und Überbau m
Бб
15
12. базисна величина — базисная величина —
base value — Basisgröße f
із. базова ціна — базовая цена —
base price — Basispreis m
14. базові умови поставки — базовые условия поставки —
basic terms of delivery — Basisbedingungen fpl der
Lieferung
15. баланс, -у — баланс —
balance — Bilanz f
16. б. бухгалтерський — баланс бухгалтерский —
accounting balance sheet — Bilanz f
П. б. використання робочого часу — баланс
использования рабочего времени —
balance of labour time usage —
Arbeitszeitausnutzungsbilanz f
18. б. виробничих потужностей — баланс
производственных мощностей —
balance of production capacities — Bilanz f der
Betriebskapazitäten
19. б. доходів і видатків — баланс доходов и расходов —
balance of income and expenditure — Bilanz f der
Einnahmen und Ausgaben
20. б. капітальних вкладень — баланс капитальных
вложений —
balance of capital investment — Kapitalanlagenbilanz f;
Investitionsbilanz f
21. б. матеріальних ресурсів — баланс материальных
ресурсов —
balance of material resources — Materialbilanz f
22. б. міжгалузевий — баланс межотраслевой —
intersectoral balance — Verflechtungsbilanz f
23. б. народного господарства — баланс народного
хозяйства —
national economy balance — Volkswirtschaftsbilanz f
24. б. основних фондів — баланс основных фондов —
fixed assets / capital funds balance —
Grundfondsbilanz f
25. б. платіжний — баланс платёжный —
foreign balance; balance of payments —
Zahlungsbilanz f
26. б. трудових ресурсів — баланс трудовых ресурсов —
balance of labour resources — Bilanz f der Berufstätigen
und der Arbeitskräftereserven
27. б. часу — баланс времени —
balance of time — Zeitbilanz f
28. б. часу обладнання — баланс времени
оборудования —
balance of equipment service life — Zeitbilanz f der
Ausrüstungen
29. б. часу рухомого складу — баланс времени
подвижного состава —
balance of rolling stock time — Zeitbilanz f des
Fahrzeugparks
30. балансова вартість — балансовая стоимость —
book cost — Bilanzwert m
б
16
зі. балансова комісія — балансовая комиссия —
balance commission — Bilanzkommission f
32. балансова модель — балансовая модель —
balance model — Bilanzmodell n
33. балансовий рахунок — балансовый счёт —
balance account — Bilanzkonto n
34. банк, -у — банк —
bank — Bank f
35. б. довгострокових вкладень — банк долгосрочных
вложений —
long-time investment bank — Investitionsbank f
36. б.-емітент, -у — банк-эмитент —
issuing bank — Emittentenbank f
37. б. комерційних даних — банк коммерческих
данных —
commercial data bank — Handelsbank f
38. б.-кореспондёнт, -у — банк-корреспондент —
corresponding bank — Korrespondenz-Bank f
39. б. моделей — банк моделей —
model bank — Modellbank f
40. банківська асоціація — банковская ассоциация —
bank association — Bankvereinigung f; Bankverband m
41. банківська ліквідність — банковская ликвидность —
bank liquidity — Bankliquidität f
42. банківська статистика — банковская статистика —
banking statistics — Bankstatistik f
43. банківський капітал — банковский капитал —
bank(ing) capital — Bankkapital n
44. банківський кредит — банковский кредит —
bank kredit — Bankkredit m
45. банківський переказ — банковский перевод —
bank transfer / remittance — Banküberweisung f;
Bankanweisung f
46. банківські депозити — банковские депозиты —
bank deposits — Bankeinlagen fpl
47. банківські операції — банковские операции —
bank operations — Bankoperationen fpl
48. банківські резерви — банковские резервы —
bankr reserves — Bankreserven fpl
49. банкір, -а — банкир —
banker — Bankier m
50. банкнота — банкнота —
banknote — Banknote f
51. банкнотний обіг — банкнотное обращение —
banknote circulation — Banknotenumlauf m
52. банко *, — банко —
banco — banko
53. банкрот, -а, і банкрот, -а — банкрот —
bankrupt; insolvent — Bank(e)rotteur m; Fallit m;
Zahlungsunfähige m
54. банкрутство і банкротство — банкротство —
bankruptcy; insolvency; failure — Bankrott m; Pleite f;
Fallissement n
Бб
17
55. бартер *, -у — бартер —
barter — Tauschhandel m, Baratt m
56. бартерна угода — бартерное соглашение —
bartet agreement / contract — Barterabkommen n;
Bartervereinbarung f
57. безакцептні платежі — безакцептные платежи —
non-acceptance payments — Zahlungen fpl in
Lastschrift verfahren
58. безвідхідна (і безвідходна) технологія —
безотходная технология —
waste-free technology — abfallose Technologie f
59. безгосподарність — бесхозяйственность —
mismanagement — Mißwirtschaft f
60. безготівковий депозит — безналичный депозит —
non-cash deposit — bargeldlose Geldeinlage f
(bargeldloses Depositum n)
61. безготівковий обіг — безналичный оборот —
clearing — bargeldloser Zahlungsverkehr m
62. безготівковий розрахунок — безналичный расчёт —
non-cash / clearing transaction — bargeldlose
Verrechnungen fpl
63. безгрошовий і безгрошевий — безденежный —
clearing (operation); non-cash — geldlos
64. безконкурентний контракт — бесконкурентный
контракт —
noncompetitive contract — konkurrenzloser Kontrakt
(Vertrag) m
65. безлімітне постачання — безлимйтное снабжение —
unlimited supply — limitlose Versorgung f
66. безмитна торгівля — беспошлинная торговля —
(duty) free trade — zollfreier Handel m
67. безмитний довіз — беспошлинный довоз —
imports in bond; duty-free import — zollfreie Einfuhr f
68. безпатентна ліцензія — беспатентная лицензия —
nonpatent license — patentfreie Lizenz f
69. безперервна випадкова величина — непрерывная
случайная величина —
continuous random value — kontinuierliche
Zufallsgröße f
70. безперервний виробничий процес — непрерывный
производственный процесс —
continuous flow process — ununterbrochener
Produktionsprozeß m
71. безплатний — бесплатный, безвозмездный —
free (of charge) — kostenlos
72. безпосередній — непосредственный —
direct — unmittelbar
73. безпосередній учасник — непосредственный
участник —
direct^ participant — unmittelbarer Teilnehmer m
74. беЗСПІрНИЙ — беССПОрНЫЙ —
undisputable; self-evident — ohne Einspruch m
75. безпроцентний — беспроцентный —
interest-free; bearing no interest — редаепЮІоаону
б
18
76. безробіття — безработица —
unemployment — Arbeitslosigkeit f
77. безстрокове зобов'язання — бессрочное
обязательство —
sight / unlimited liability — fristlose Verpflichtung f
78. безстроковий вклад — бессрочный вклад —
demand / sight deposit; deposit at / on call — fristlose
Einlage f (fristloses Guthaben n)
79. безчинність — бездействие —
inaction — Untätigkeit f
80. бенефіціар, -у — бенефициар —
beneficiary — Begünstigter m
81. бесса * — бёсса —
depression; stagnation; baisse — Baisse f
82. бізнес, -у — бизнес —
business — Geschäft n; Business n
83. бізнесмен, -a — бизнесмен —
businessman — Businessman m; Geschäftsmann m
84. бізнесплан, -у — бизнесплан —
business plan — Businessplan m
85. білонна монета * — билонная монета —
billon — Billon m; schlechte Münze f
86. біметалізм, -у — биметаллизм —
double standard; bimetallism — Bimetallismus m
87. біржа * — биржа —
exchange; market — Börse f
88. б. валютна — биржа валютная —
currency / exchange market — Geld-, Wechselbörse f
89. б. праці — биржа труда —
employment / labour exchange — Arbeitsamt n
90. б. товарна — биржа товарная —
commodity / goods exchange — Warenbörse f
91. б. фондова — биржа фондовая —
stock (security) exchange — Effektenbörse f
92. біржова одиниця — биржевая единица —
exchange unit — Börseneinheit f
93. біржова операція — биржевая операция —
exchange business — Börsenoperation f
94. біржова паніка — биржевая паника —
exchange panic — Börsenpanik f
95. біржова спекуляція — биржевая спекуляция —
exchange speculation — Börsenspekulation f
96. біржова торгівля — биржевая торговля —
exchange trade — Börsenhandel m
97. біржова ціна — биржевая цена —
exchange price — Börsenpreis m
98. біржова яма — биржевая яма —
exchange pit — Börsengrube f
99. біржове котирування — биржевая котировка —
exchange / market quotation — Börsennotierung f;
Börsenfeststellung f
loo. біржовий арбітраж — биржевой арбитраж —
arbitrage of exchange; arbitrage in stocks —
Börsenarbitrage f
б
19
101. біржовий бум — биржевой бум —
stock market boom — Börsenboom m
102. біржовий бюлетень — биржевой бюллетень —
exchange bulletin — Börsenbericht m
юз. біржовий день — биржевой день —
exchange day — Börsentag m
104. біржовий курс — биржевой курс —
share price; rate of exchange; market rate —
Börsenkurs m
105. біржовий оборот — биржевой оборот —
stock / exchange turnover — Börsenumsatz m;
Börsenverkehr m
106. біржовий прибуток — биржевая прибыль —
exchange profit — Börsengewinn m; Börsenprofit m
107. біржові заборони — биржевые запреты —
exchange ban / prohibition — Börsenverbot n;
Börsensperre f
108. біржові операції — биржевые операции —
exchange business — Börsenoperationen fpl
109. біржові товари — биржевые товары —
exchange goods — Börsenwaren fpl
по. благополуччя — благосостояние —
welfare; well-being; prosperity — Wohlstand m
ill. бланкётна норма — бланкетная норма —
blanket standard — Blankettnorm f
112. бланковий вексель — бланковый вексель —
blank bill — Blankowechsel m; offener Wechsel m
11 з. бланковий кредит — бланковый кредит —
blank credit — Blankokredit m
114. блокована валюта — блокированная валюта —
blocked currency — blockierte Devisen pl; gesperrte
Devisenguthaben npl
115. бодмерея — бодмерея —
bottomry — Bodmerei f
116. бойкот, -у — бойкот —
boycott — Boykott m
in. бона* — бона —
bona — Bon m (Gutschein m); Bond m
118. бонд*, -у — бонд —
bond — Bond m
119. боніфікація * — бонификация —
bonification — Bonifikation f; Vergütung f;
Ermäßigung f (Nachlaß m)
120. бонус *, -у — бонус —
(cash) bonus — Bonus m
121. бонусні скидки — бонусные скидки —
bonus discount / rebate — Bonus m
122. борг, -у — долг — debt — Schuld (en) f (pl)
123. боргове зобов'язання — долговое обязательство —
liability; debenture — Schuldverschreibung f
124. боржник, -а — должник —
debtor — Schuldner m (Debitor m)
125. брак виробничий — брак производственный —
spoilage; reject — Produktionsausschuß m
б
20
126. бракераж *, -у — бракераж —
sorting — Warenkontrolle f; Warenprüfung f;
Gütekontrolle f
127. брЙфІНГ, -у — брифинг —
briefing — Briefing m
128. брокер *, -a — брокер —
broker — Broker m (Makler m)
129. брокераж, -у — брокераж —
brokerage — Maklerprovision f
130. брокерська служба — брокерская служба —
broker's service — Brokerdienst m
131. брутто * — брутто —
gross — brutto
132. будівельна організація — строительная
организация —
construction organization — Bauorganisation f
133. будівельний комплекс — строительный комплекс —
construction complex — Baukomplex m
134. будівельно-монтажна організація —
строительно-монтажная организация —
civil engineering and installation organization —
Bau- und Montagebetrieb m
135. будівництво — строительство —
construction; civil engineering — Bau m
136. будова — стройка —
building site — Baustelle f
137. бухгалтер, -а — бухгалтер —
accountant — Buchhalter m
138. бухгалтерські рахунки — бухгалтерские счета —
accounting records — Konto n
139. бухгалтерський облік — бухгалтерский учёт —
accounting — Buchführung f
140. бюджет, -у — бюджет —
budget — Budget n
141. бюджет державний — бюджет государственный —
state budget — Staatshaushalt m
142. бюджет споживчий — бюджет потребительский —
consumer budget — Konsumtionsbudget n
из. бюджетне планування — бюджетное
планирование —
budget planning — Haushaltsplanung f
144. бюджетне фінансування — бюджетное
финансирование —
budget financing — Haushaltsfinanzierung f
145. бюджетний ефект імпорту — бюджетный эффект
импорта —
budget efficiency of import —
Import-Haushaltseffektivität f
146. бюджетний контроль — бюджётный контроль —
budget control — Haushaltskontrolle f
147. бюджетний резерв — бюджетный резерв —
budget reserve — Budgetreserve f
148. бюрократична організаційна структура —
бюрократическая организационная структура —
bureaucratic organizational structure — bürokratische
Organisationsstruktur f
21
В
і. валова продукція — валовая продукция —
gross production — Bruttoproduktion f; Bruttoprodukt n
2. валовий — валовой —
gross — Brutto-
3. валовий дохід — валовой доход —
gross income — Bruttoeinkommen n
4. валовий національний продукт — валовой
национальный продукт —
gross national product — Bruttosozialprodukt n
5. валовий оборбт промислового підприємства —
валовой оборот промышленного предприятия —
industrial entreprise gross turnover — Bruttoumsatz m
des Industrieunternehmens
6. валовий прибуток — валовая прибыль —
gross income / profit — Bruttogewinn m; Rohgewinn m
7. валовий суспільний продукт — валовой
общественный продукт —
gross social product — gesellschaftliches
Bruttoprodukt n
8. валові витрати — валовые издержки —
gross expenses; total costs — Gesamtkosten pl;
Gesamtaufwendungen fpl
9. вапоризація * — валоризация —
valorization — Valorisierung f
io. валюта — валюта —
currency — Währung f; Valuta f
її. в. вільноконвертована — валюта
свободноконвертируемая —
hard / convertible currency — konvertierbare
Währung f
12. в. національна — валюта национальная —
national currency — nationale Währung f
із. в. операції — валюта операции —
bargain currency — Geschäftswährung f;
Operationswährung f
14. в. платежу — валюта платежа —
currency of payment — Zahlungswährung f
15. в. резервна — валюта резервная —
reserve currency — Reservewährung f
16. валютна виручка — валютная выручка —
currency receipts — Währungserlös m
п. валютна (девізна) політика — валютная (девизная)
политика —
monetary foreign exchange policy — Devisenpolitik f
18. валютна дисконтна політика — валютная дисконтная
политика —
monetary discount policy — Diskontpolitik f
19. валютна зона — валютная зона —
currency area / zone — Währungszone f; Valutazone f
20. валютна інтервенція — валютная интервенция —
currency intervention — staatliche Regulierung f der
Devisenkurse
Вв
22
2і. валютна криза — валютный кризис —
currency / monetary crisis — Währungskrise f
22. валютна монополія — валютная монополия —
foreign exchange / currency monopoly —
Währungsmonopol n
23. валютна окупність — валютная окупаемость —
currency recoupment / payback; currency
self-repayment — Währungsrückfluß m
24. валютна операція — валютная операция —
currency / exchange transaction — Wahrungsgeschäft n
25. валютна позиція — валютная позиция —
currency position — Valutaposition f
26. валютна політика — валютная политика —
currency / monetary policy — Währungspolitik f
27. валютна система — валютная система —
currency system — Währungssystem n; Valutasystem n
28. валютна спекуляція — валютная спекуляция —
currency speculation — Valutaspekulation f;
Devisenschiebung (en) f (pi)
29. валютна угода — валютное соглашение —
monetary agreement — Währungsabkommen n
30. валютне застереження — валютная оговорка —
currency clause — Währungsklausel f
зі. валютне обмеження — валютное ограничение —
exchange restriction — Devisenbeschränkung f
32. валютне регулювання — валютное регулирование —
currency / exchange control / regulation —
Valutaregulierung f
33. валютный демпінг — валютный демпинг —
currency dumping — Valutadumping n
34. валютний кліринг — валютный клиринг —
currency clearing — Devisenclearing n
35. валютний контроль — валютный контроль —
currency / exchange control — Valutakontrolle f
(Devisenkontrolle f)
36. валютный кошик — валютная корзина —
currency basket — Währungskorb m
37. валютний курс — валютный курс —
currency / exchange rate — Valutakurs m (Devisen-,
Wechselkurs m)
38. валютний паритет — валютный паритет —
parity of currency / exchange; monetary parity —
Währungsparität f
39. валютний рахунок — валютный счёт —
currency / exchange account — Währungskonto n
40. валютний резерв — валютный резерв —
foreign currency / monetary / exchange reserves —
Devisenreserve f
4i. валютний ризик — валютный риск —
exchange / currency risk; risk of currency
depreciation — Währungsrisiko n
42. валютний ринок — валютный рынок —
(foreign) currency market — Devisenmarkt m
43. валютний фонд — валютный фонд —
Вв
23
currency / monetary fund — Valutafonds m;
Währungsfonds m
44. валютні відносини — валютные отношения —
currency relations — Währungs-, Valutabeziehungen fpl
45. вальвація * — вальвация —
valuation — Valvation f
46. вантажооборот — грузооборот —
freight turnover — Güterumschlag m
47. вантажопідйомність — грузоподъёмность —
load-carrying capacity — Ladefähigkeit f
48. варант *, -a — варрант —
warrant — Warrant m; Lagerschein m
49. варіант, -a — вариант —
variant — Variante f
50. варіантний прогноз — вариантный прогноз —
wariant prediction — Variantenprognose f
51. варіаційний ряд—вариационный ряд —
variational series — Variationsreihe f
52. варіація — вариация —
variation; variety — Variation f
53. вартісне обчислення — стоимостное исчисление —
cost terms — Wertberechnung f
54. вартість — стоимость —
cost; value — Wert m; Kosten pl
55. в. основних фондів відновна — стоимость основных
фондов восстановительная —
reproduction cost of capital funds — Reproduktionswert
m der Grundfonds
56. в. основних фондів залишкова — стоимость основных
фондов остаточная —
depleted / depriciated cost of capital funds — Nettowert
m der Grundfonds
57. в. основних фондів ліквідаційна — стоимость
основных фондов ликвидационная —
positive salvage / liquidation cost / value of capital
funds — Liquidationswert m der Grundfonds
58. в. основних фондів первісна — стоимость основных
фондов первоначальная —
original cost / value of capital funds — Bilanzwert m der
Grundfonds
59. в. робочої сили — стоимость рабочей силы —
cost / value of labour / manpower — Arbeitskraftwert m
60. вартості закон — стоимости закон —
law of value — Wertgesetz n
61. ввізне мито — ввозная пошлина —
import (entrance) duty /tax — Einfuhrzoll m;
Importzoll m
62. векселедавець — векселедатель —
drawer of a bill; maker of a promissory note —
Wechselaussteller m (Trassant m)
63. векселетримач — векселедержатель —
noteholder; holder of a bill; promisee —
Wechselinhaber m
64. вексель * — вексель —
promissory note — Wechsel m
В в
24
65. в. банківський — вексель банковский —
bank bill — bankfähiger Wechsel m
66. в. депонований — вексель депонированный —
collateral bill — deponierter Wechsel m
67. в. казначейський — вексель казначейский —
treasury bill — Schatzwechsel m
68. в. комерційний — вексель коммерческий —
commercial / trade bill — Handelswechsel m
(Warenwechsel m)
69. в. переказнйй — вексель переводной —
bill of exchange; exchange; draft; transfer note — Tratte
f (trassierter Wechsel m)
70. в. простий — вексель простой —
promissory note, note in hand — Solawechsel m
(Eigenwechsel m)
7i. вексельний бланк — вексельный бланк —
draft form / slip — Wechselformular n
72. вексельний кредит — вексельный кредит —
paper credit — Wechselkredit m
73. вексельний курс — вексельный курс —
rate of exchange — Wechselkurs m
74. вексельний портфель — вексельный портфель —
portfolio of bills; bill holdings — Wechselbestand m
(Wechselportefeuille n)
75. венчурна операція * — венчурная операция —
venture transaction — Venturegeschäft n
76. венчурне підприємство — венчурное предприятие —
venture enteprprise — Venturebetrieb m
77. венчурне фінансування — венчурное
финансирование —
venture financing — Venturefinanzierung f
78. верифікація * — верификация —
verification — Verifikation f
79. вертикальна інтеграція — вертикальная
интеграция —
vertical integration — vertikale Integration f
80. вертикальна концентрація — вертикальная
концентрация — vertical concentration —
vertikale Konzentration f
8i. вживання — употребление, применение —
application; use; usage; utilization; employment —
Gebrauch m (An-, Verwendung f, Benutzung f,
Handhabung f)
82. взаємні розрахунки — взаимные расчёты —
mutual settlements — gegenseitige Aufrechnung f
83. взаємовідносини — взаимоотношения —
relationships — Beziehungen fpl;
Wechselbeziehungen fpl
84. взаємозв'язок, -зку — взаимосвязь —
interconnection; intercommunication — Beziehung f;
Wechselbeziehung f
85. взаємопідпорядкованість —
взаимоподчинённость —
intersubordination — Wechselsubordination f
В в
25
86. вибір маркетингових засобів — выбор маркетинговых
средств —
choice of marketing tools — Auswahl f der
Marketingmittel
87. вибір цільових сегментів ринку — выбор целевых
сегментов рынка —
choice of purposeful market segments — Auswahl f der
zielgerichteten Marktsegmente
88. вибірка — выборка —
sample — Stichprobe f
89. в. засмічена — выборка засорённая —
erroneous sample — unreine Stichprobe f
90. в. контрольна — выборка контрольная —
control sample — Stichprobenkontrolle f
91. в. представницька — выборка представительская —
representative sample — repräsentative Stichprobe f
92. вибірковий метод — выборочный метод —
sample method — Stichprobenmethode f
93. вивіз капіталу — вывоз капитала —
export of capital — Kapitalexport m (Kapitalausfuhr f)
94. вивізне мито — вывозная пошлина —
export duty — Ausfuhrzoll m; Exportzoll m
95. вивільнення оборотних коштів — высвобождение
оборотных средств —
releasing of circulating assets — Freisetzung f von
Umschlagmitteln
96. вивчення мотивів попиту споживачів — изучение
мотивов спроса потребителей —
consumer motive study — Kaufmotivforschung f
97. вивчення попиту — изучение спроса —
market research; consumption forecast —
Bedarfsforschung f; Bedarfsermittlung f
98. видатковий касовий ордер — расходный кассовый
ордер —
expenditure cash voucher / order —
Kassenausgabebeleg m
99. видаток — расход —
charge; expense; expenditure; outlay — Debet n
loo. визначати — определять —
determine; estimate — bestimmen (ermitteln)
loi. визначеність — определённость —
definiteness; clarity — Bestimmtheit f
102. визначення — определение —
determination; estimation — Bestimmung f
(Ermittlung f)
юз. виконавець — исполнитель —
doer; executor — Vollzieher m
104. виконавча влада — исполнительная власть —
executive power — Exekutive f (vollziehende Gewalt f,
Exekutivgewalt f)
105. виконавчий орган — исполнительный орган —
executive agency / body — vollziehendes Organ n
106. використання — использование —
usage; exploitation — (Aus-) Nutzung f; Verwendung f
(Anwendung f); Inanspruchnahme f
2 4-242
в
26
107. вилучення — изъятие —
confiscation; withdrawal — Außerkurssetzung f;
Entnahme f; Abführung f; Einziehung f
108. вимога — требование —
demand; requirement — Forderung f
109. вимушене тезаврування — вынужденное
тезаврирование —
forced hoarding — erzwungene Thesaurierung f
по. винагорода — вознаграждение —
bonus; premium; reward; remuneration — Belohnung f
пі. винахід, -ходу — изобретение —
invention — Erfindung f
112. винуватець — виновник —
party-in-fault; responsible party — Schuldige m
из. випадковий — случайный —
random; chance; sporadic — zufällig
їм. виплачувати борг — погашать долг —
repay / discharge / redeem / pay of a debt — eine
Schuld löschen
115. вираховування — исчисление —
calculation; estimation — Ausrechnung f
116. вираховувати — высчитывать, вычислять,
исчислять —
calculate, compute; estimate — ausrechnen; berechnen
117. виріб, -робу — изделие —
article, work piece; product; unit; item — Erzeugnis
n (Produkt n; Fabrikat n)
lis. вирівнювання — выравнивание —
levelling — Ausgleich (ung f) m
119. виробнича нарада — производственное
совещание —
production meeting; industry briefing —
Produktionsberatung f
120. виробнича одиниця — производственная единица —
production unit — produzierende Einheit f
121. виробнича програма — производственная
программа —
production programme — Produktionsprogramm n
122. виробнича потужність — производственная
мощность —
production capacity — Produktionskapazität f
123. виробниче об'єднання — производственное
объединение —
production amalgamation — Produktionsvereinigung f
124. виробничий персонал — производственный
персонал —
production personnel / staff — Produktionspersonal n
125. виробничий потенціал — производственный
потенциал —
production potential — Betriebspotential n;
Produktionspotential n
126. виробничий стаж — производственный стаж —
length of service — Dienstalter n
Вв
27
127. виробничі резерви — производственные резервы —
production reserves — Produktionsreserven fpl
128. виробнйчо-господарський комплекс —
производственно-хозяйственный комплекс —
productive and economic complex — Produktions- und
Wirtschaftskomplex, m
129. виробнйчо-економічна система —
производственно-экономическая система —
productive-economic system — Produktions- und
Wirtschaftssystem n
130. виробництво — производство —
production — Produktion f; Betrieb m
131. в. допоміжне — производство вспомогательное —
auxiliary department — Hilfsproduktion f;
Hilfsbetrieb m
132. в. масове — производство массовое —
large-scale / mass / quantity production —
Massenproduktion f; Massenfertigung f
133. в. одиничне — производство единичное —
individual / piece production — Einzelherstellung f;
Einzelfertigung f
134. в. основне — производство основное —
basic production — Hauptproduktion f
135. в. серійне — производство серийное —
lot / serial / full-scale production — Serienproduktion f
136. витрати — расходы, затраты, издержки —
expenses; expenditures; costs; outlay [s] — Kosten pl;
Ausgaben fpl
137. в. виробництва — издержки производства —
production costs — Produktionskosten pl
138. в. замикаючі — затраты замыкающие —
final costs — Grenzaufwand m; Grenzkosten pl
139. в. зберігання — издержки хранения —
storage costs; expenses of storage —
Aufbewahrungsau^gaben fpl
140. в. майбутніх періодів — расходы будущих
периодов —
deferred expenses — Vorleistungen fpl
141. в. маркетингу — издержки маркетинга —
marketing costs / expenses — Marketingausgaben fpl
(-aufwand m)
142. в. обігу — издержки обращения —
costs / expenses of circulation — Zirkulationskosten pl
143. в. транспортні — издержки транспортные —
expenses of transportation — Transportausgaben fpl
144. витрачання — расходование —
expenditure; consumption — Verbrauch m; Ausgabe f;
Aufwand m
145. вихідна допомога — выходное пособие —
discharge allowance — Überbrückungsgeld n
146. вихідна сировина — исходное сырьё —
primary raw materials; feedstock — Ausgangsrohstoff
m; Grundstoff m
147. ВИХІДНИЙ — ИСХОДНЫЙ —
outgoing (paper) — ausgehend
Вв
28
148. виявлення незадоволених потреб — выявление
неудовлетворённых потребностей —
unmet needs reveal — Offenbarung f der
unbefriedigten Bedürfnisse
149. Відбір, -ббру — Отбор —
selection — Auswahl f; Auslese f
150. відгул, -у — отгул —
compensatory leave / holiday — Freizeit f
151. відкрита система — открытая система —
open system — offenes System n
152. відкритий рахунок — открытый счёт —
open account — offenes Konto n
153. відкритий сектор ринку — открытый сектор
рынка —
open market sector — offene Marktabteilung f; offener
Marktabschnitt m
154. відкритий митний склад — открытый таможенный
склад —
open customs warehouse / store — offenes Zollager n
155. ВІДКУП, -у — ОТКуП —
farming (of revenues) — Pacht f; Abkauf m
156. відмова від акцепту — отказ от акцепта —
refusal of acceptance — Akzeptverweigerung f
157. відновлення — восстановление, возобновление —
renovation; renewal; reconstruction — Erneuerung f;
Wiederherstellung f
153. відновлення основних фондів — восстановление
основных фондов —
reproduction of capital funds / assets — Erneuerung
f der Grundfonds
159. ВІДНОСИНИ — ОТНОШеНИЯ —
relations — Beziehungen fpl; Verhältnisse npl
160. відносні величини — относительные величины —
relative values — Relativzahlen fpl; Relativwerte mpl
161. відокремлена структурна ланка — обособленное
структурное звено —
isolated structural section — abgesondertes
Strukturkettenglied n
162. відокремленість — обособленность —
isolation — Abgetrenntheit f (Isoliertheit f);
Absonderung f
163. відомчість — ведомственность —
departmentalism — Ressortgeist m
164. відплатний — возмездный —
reimbursable — entgeltlich
165. відповідальність — ответственность —
responsibility — Verantwortung f; Haftung f;
Verantwortlichkeit f
166. в. адміністративна — ответственность
административная —
management responsibility — administrative
Verantwortlichkeit f
167. в. дисциплінарна — ответственность
дисциплинарная —
29
discipline responsibility — disziplinarische
Verantwortlichkeit f
168. в. карна — ответственность уголовная —
criminal liability — strafrechtliche Verantwortlichkeit f
169. в. матеріальна — ответственность материальная —
material responsibility — materielle Verantwortlichkeit
(Haftung) f
по. в. моральна — ответственность моральная —
moral responsibility — moralische Verantwortlichkeit f
171. в. правова — ответственность правовая —
legal responsibility — juristische Verantwortlichkeit f
172. ВІДПОЧИНОК — ОТДЫХ —
Holiday; leave — Erholung f
173. відпрацьований час — отработанное время —
productive / work time — gearbeitete Arbeitszeit f
174. відпустка — отпуск —
leave; holiday; vacation — Urlaub m; Beurlaubung f;
Freistellung f
175. відраховувати — отсчитывать, отчислять —
allocate, deduct — abzählen; abziehen; anweisen;
abführen; entlassen
176. відрахування — отчисление, вычет —
allocation; deduction — Anweisung f; Abzug m;
Entlassung f
177. відрядження службове — командировка
служебная —
business trip — Dienstreise f
178. відрядна система оплати праці — сдельная система
оплаты труда —
piece-rate pay (payment) system — Stücklohn m
179. відрядно-преміальна система оплати праці —
сдельно-премиальная система оплаты труда —
piece-plus-bonus (payment) system —
Prämienstücklohn m
180. відсоток, -тка — процент —
per cent; interest — Prozent n; Zins (en) m(pl)
181. відсутність попиту — отсутствие спроса —
lack of demand — Bedarfsmangel m;
Nachfragefehlen n
182. відтворення — воспроизводство, воспроизведение —
reproduction — Reproduktion f
183. відтвбрювальна структура капітальних вкладень —
воспроизводственная структура капитальных
вложений —
reproductive structure of capital investment —
Verwendungsstruktur f der Investitionen
184. відтягнені кошти — отвлечённые средства —
diverted funds / assets — abzuführende Mittel npl
185. відчислення — отчисления —
allocations; deductions — Anweisungen fpl;
Abführungen fpl
186. відходи виробництва — отходы производства —
wastes — Produktionsrückstände mpl
в
зо
187. відшкодування — возмещение —
compensation; reimbursement — Ersatz m
188. відшкодування збитків — возмещение ущерба —
compensation for losses — Schadenersatz m
189. вільна економічна зона — свободная экономическая
зона —
free economic zone — freies Wirtschaftsgebiet n
190. вільний час — свободное время —
leisure time — freie Zeit f; Freizeit f
191. вірогідність інформації — достоверность
информации —
authenticity / reliability of information — Richtigkeit
f der Information
192. вкладення — вложения —
investment — Investitionen fpl; Anlagen fpl
193. власний розсуд—собственное усмотрение —
at one's own discretion / judgement — eigenes
Ermessen (Gutdünken) n
194. власник, -а — собственник —
owner; proprietor — Eigentümer m; Besitzer m;
Inhaber m
195. власні кошти — собственные средства —
internal funds — eigene Mittel npl
196. власність — собственность —
ownership; property; possession — Eigentum n; Besitz m
197. вміння професійне — умение профессиональное —
professional skill — Fachkenntnis f
198. внесення — внесение —
paying-in — Einzahlung f
199. внесок, -ску — вклад —
contribution; deposit — Einlage f; Depositum n
200. внутрішнє середовище — внутренняя среда —
internal environment — inneres Milieu n
201. внутрішня вартість експортного товару —
внутренняя стоимость экспортного товара —
internal cost of export commodity — innerer Wert m
der Exportwaren
202. волюнтаризм економічний — волюнтаризм
экономический —
economical voluntarism — ökonomischer
Voluntarismus m
203. впровадження — внедрение —
putting into practice; introduction; implementation —
Einführung f; Einsatz m
204. впровадження товару — внедрение товара —
introduction / promotion of goods / products —
Einführung f der Waren
205. враховувати — учитывать, принимать во
внимание —
take into account — berücksichtigen
206. вторинні джерела інформації — вторичные
источники информации —
secondary sources of information — sekundäre
Informationsquellen fpl
Вв Гг
31
вторинні ресурси — вторичные ресурсы —
secondary resources — Sekundärrohstoffe mpl
втрати виробництва — потери производства —
manufacturing losses — Produktionsverluste mpl
вхідний — входящий (напр.: документ) —
incoming — Eingangs-; Eintritts-
1. галоггуюча інфляція — галопирующая инфляция —
galloping / runaway inflation — zügellose Inflation f
2. галузева економіка — отраслевая экономика —
branch / sectoral economy — Zweigökonomik f
3. галузева структура народного господарства —
отраслевая структура народного хозяйства —
sectoral structure of national economy — Zweigstruktur
f der Wirtschaft
4. галузева тарифна угода — отраслевое тарифное
соглашение —
branch / sectoral tariff agreement — zweigbezogene
Tarifvereinbarung f
5. галузеві органи управління — отраслевые органы
управления —
branch / sectoral administration bodies —
Zweigleitungsorgane npl
6. галузь — отрасль —
branch; field; line — Zweig m
7. гарант *, -a, — гарант —
guarantee, warrantor — Garant m
8. гарантійний вексель — гарантийный вексель —
guaranteed bill — Bürgschaftswechsel m
9. гарантійний запас — гарантийный запас —
security stock — Garantievorrat m
10. гарантійний капітал — гарантийный капитал —
security capital — Garantiekapital n
п. гарантійний контракт — гарантийный контракт —
guarantee / warranty contract — Garantiekontrakt m
12. гарантійний кредит — гарантийный кредит —
guarantee credit — Garantiekredit m
із. гарантійний строк — гарантийный срок —
warranty / guarantee-(covered) period —
Garantiefrist f
14. гарантія — гарантия
guarantee; warranty — Garantie f
15. гарантована оплата праці — гарантированная
оплата труда —
guaranteed payment / remuneration of labour —
garantierte Arbeitsvergütung f
16. гармонійність товарної номенклатури —
гармоничность товарной номенклатуры —
harmony of commodity classification / nomenclature —
Harmonie f des Warenverzeichnisses
17. гармонічна середня — гармоническое среднее —
harmonic (al) average / mean — harmonisches Mittel n
Гг
32
18. «гарячі гроші» — «горячие деньги» —
hot money — heißes Geld n; fluktuierende Gelder npl
19. генеральна тарифна угода — генеральное тарифное
соглашение —
general tariff agreement — Generaltarifabkommen n
20. генеральний договір — генеральный договор —
general contract — Generalvertrag m
21. генеральний підрядчик — генеральный подрядчик —
general contractor — Generalauftragnehmer [GAN] m
22. генеральний постачальник — генеральный
поставщик —
general supplier — Generallieferant m
23. генеральний проектувальник — генеральный
проектировщик —
general designer — Generalprojektant m
24. географічна сегментація ринку — географическая
сегментация рынка —
geographical market segmentation — geographische
Segmentation f des Marktes
25. геометрична середня — геометрическое среднее —
geometric (al) average / mean — geometrisches Mittel n
26. гіперінфляція — гиперинфляция —
hyperinflation — Hyperinflation f
27. глибина прогнозування — глубина
прогнозирования —
depth of prediction — Tiefe f der Prognosierung
28. глибина товарної номенклатури — глубина товарной
номенклатуры —
depth of commodity classification / nomenclature —
Tiefe f des Warenverzeichnisses
29. глобальний контракт — глобальный контракт —
global contract — globaler Kontrakt m
30. глобальний контроль — глобальный контроль —
global control — globale Kontrolle f
зі. гнучкість — гибкость —
flexibility — Elastizität f (Beweglichkeit f, Flexibilität f)
32. гнучкі системи — гибкие системы —
flexible Systems — biegsame Systeme npl
33. гомеостазис *, -у — гомеостазис —
homeostasis — Homöostasis f
34. гонорант *, -a — гонорант —
hono(u)rant— Honorant m
35. гонорат *, -у — гонорат —
hono(u)rate — Honorate m
36. горизонтальна диверсифікація — горизонтальная
диверсификация —
horizontal diversification — horizontale Diversifikation f
37. горизонтальна інтеграція — горизонтальная
интеграция —
horizontal integration — horizontale Integration f
38. горизонтальна концентрація — горизонтальная
концентрация —
horizontal concentration — horizontale Konzentration f
39. горизонтальна ревізія — горизонтальная ревизия —
Гг
33
horizontal audit — horizontale Revision f; horizontale
Durchsicht f
40. горизонтальна система збуту — горизонтальная
система сбыта — horizontal system of sales —
horizontales Absatzsystem n; horizontales
Vertriebssystem n
41. горизонт планування — горизонт планирования —
planned horizon — Zeithorizont m der Planung
42. горизонт прогнозування — горизонт
прогнозирования —
forecasting time-frame; time horizon — Zeithorizont m
der Prognosierung
43. господарська кон'юнктура — хозяйственная
конъюнктура —
economic / business conditions — wirtschaftliche
Konjunktur f
44. господарська самостійність — хозяйственная
самостоятельность —
economic independence — wirtschaftliche
Selbständigkeit f
45. господарське товариство — хозяйственное
товарищество —
economic / business partnership — wirtschaftliche
Gesellschaft f
46. господарський договір — хозяйственный договор —
economic (al) agreement — Wirtschaftsvertrag m
47. господарський механізм — хозяйственный
механизм —
economic mechanism — Wirtschaftsmechanismus m
48. господарський спосіб будівництва — хозяйственный
способ строительства —
economic construction method^— Regiebauweise f
49. господарсько-правовйй механізм — хозяйственно-
правовой механизм —
economic-legal mechanism — wirtschaftlich-rechtlicher
Mechanismus m
50. господарювання — хозяйствование —
economic management — Wirtschaftsführung f
51. госпрозрахунковий — хозрасчётный —
cost-accounting; self-supporting — bei wirtschaftlicher
Rechnungsführung f arbeitend
52. госпрозрахункові відносини — хозрасчётные
отношения —
self-supporting relations — Beziehungen fpl bei
wirtschaftlicher Rchnungsführung^
53. госпрозрахунок, -нку — хозрасчёт —
cost-accounting; self-support — wirtschaftliche
Rechnungsführung f
54. готівка — наличность —
cash / ready money / effective money — Kassenbestand
m (Barbestand m); Vorhandensein n
55. готова продукція — готовая продукция —
ready-made / finished products — Fertigerzeugnisse npl
Гг Дд
34
56. граничний рівень — предельный уровень —
marginal / limiting level / standard — Grenzniveau n
57. грант *, -у — грант —
grant — Subvention f
58. грант-еквівалент *, -a — грант-эквивалент —
grant-equivalent — Grant-Äquivalent n
59. граційний період кредиту — льготный период
кредита —
grace period of credit — Schonfrist f des Kredits
60. гросбух, -а — гроссбух —
ledger — Hauptbuch n
61. грбші — деньги —
money — Geld n
62. грошова маса — денежная масса —
money supply — Geldmenge f; Geldmasse f;
Geldvolumen n
63. грошова одиниця — денежная единица —
monetary unit, unit of currency — Geldeinheit f
64. грошове нарахування — денежное начисление —
money charge (s) — anzurechnende Geldsumme f
65. грошовий акредитив — денежный аккредитив —
cash letter of credit — Barakkreditiv n
66. грошовий знак — денежный знак —
currency note; banknote; paper currency —
Geldzeichen n
67. грошовий обіг — денежный оборот —
currency / money circulation; cash / money turnover —
Geldumschlag m; Geldumlauf m
68. грошовий чек — денежный чек —
cheque;, check (Amer.) — Geldscheck m
69. грошові збереження — денежные сбережения —
savings,— Geldersparnisse fpl
70. грошові нагромадження — денежные накопления —
money accumulation; savings — Spargelder npl
71. грошово-кредитне регулювання — денежно-кредитное
регулирование —
monetary-credit control / regulation — Geld- und
Kreditregulierung f
72. груповий показник конкурентоспроможності —
групповой показатель конкурентоспособности —
group (general) index of competitiveness —
Gruppenindex m der Konkurrenzfähigkeit
73. групові підсумки — групповые итоги —
group totals — Gruppenergebnisse npl; Gruppenbilanz f
74. грюндерство * — грюндерство —
Gründertum n
Д
і. давальницька сировина — давальческое сырьё —
give and take raw materials — Kundenmaterial n
2. давальницька угода — давальческое соглашение —
give and take agreement — Bestellerabkommen n;
Kundenabkommen n
д
3. дамно * — дамно —
damnum; deduction — Damno n(m); Verlust m;
Abzug m
4. дато-вексель — дато-вексель —
time bill — Datowechsel m
5. дебентура * — дебентура —
debenture — Rückzollschein m
6. дебет, -у — дебет —
debit — Debetposten m; Soll n
7. дебет-нота — дебет-нота —
debit note — Debetnote f; Belastungsanzeige f
8. дебітор *, -a — дебитор —
debtor — Debitor m
9. дебіторська заборгованість — дебиторская
задолженность —
debt receivable — Forderung (en) f (pi);
Außenstände mpl
10. девальвація * — девальвация —
devaluation — Devalvation f
п. девіза * — девиза —
exchange; deviso — Devise f
12. девізна політика * — девизная политика —
foreign exchange policy — Devisenpolitik f
із. дегресія * — дегрессия —
degression — Degression f
14. дедвейт*, -у — дедвейт —
deadweight — deadweight (engl.)
15. декларант, -а — декларант —
declarant — Deklarant m
16. декларація — декларация —
declaration — Deklaration f; Erklärung f
17. д. митна — декларация таможенная —
customs declaration — Zollanmeldung f;
Zolldeklaration f
18. Д. податкова — декларация налоговая —
tax declaration; tax return — Steuererklärung f
19. д. правова — декларация правовая —
declaration of rights — Rechtsdeklaration f
20. декларування товарів — декларирование товаров —
declaring of goods — Deklarierung f der Waren
21. декодування — декодирование —
decoding — Dekodierung f; Entschlüsselung f
22. ДеКОрТ *, -у — декорт —
quality allowance — Dekort m
23. декувер *, -a — декувер —
decouvert — Dekuvert n; Decouvert n
24. делегування повноважень — делегирование
полномочий —•
delegation / transfer of authority / powers —
Delegierung f von Vollmachten
25. делегування прав — делегирование прав —
delegation / transfer of rights — Delegierung f
Rechte
Дд
36
26. делівері ордер * — деливери ордер —
delivery order — delivery order (engl.)
27. ДЄЛІКТ *, -у — делЙКТ —
delict — Delikt n; rechtswidrige Handlung f
28. делькредере * — делькредере —
del credere — Delkredere n
29. демаркетинг, -у — демаркетинг —
demarketing — Demarketing n
30. демередж *, -у — демередж —
demurrage — Liegegeld n; Liegegebühr f
зі. демографічна сегментація — демографическая
сегментация —
demographic segmentation — demographische
Segmentation f
32. демографічна статистика — демографическая
статистика —
demographic statistics — Bevölkerungsstatistik f
33. демографічний вибух — демографический взрыв —
population explosion — Bevölkerungsexplosion f
34. демографічний прогноз — демографический
прогноз —
demographic forecast (ing) —demographische
Prognose f
35. демографія — демография —
demography — Demographie f
36. демократизація планування — демократизация
планирования —
democratization of planning — Demokratisierung f der
Planung
37. демонетизація — демонетизация —
demonetarization — Demonetisierung f
38. демпінг *, -у — демпинг —
dumping — Dumping n
39. денацифікація * — денацификация —
denazification — Entnazifizierung f
40. денаціоналізація * — денационализация —
denationalization; reprivatization — Privatisierung f;
Reprivatisierung f
41. деномінація * — деноминация —
denomination — Denomination f
42. денонсування * — денонсирование —
denunciation — Kündigung f; Aufhebung f; Lösung f
43. депозит *, -у — депозит —
deposit — Depositum n; Bankeinlage f
44. депозитарій * — депозитарий —
depository — Depositar m; Verwahrer m; Depositär m
45. депозитний банк — депозитный банк —
deposit bank; bank of deposit — Depositenbank f
46. депозитні валютні операції — депозитные валютные
операции —
deposit currency operations —
Depositendevisengeschäfte npl
47. депозитор *, -а — депозитор —
depositary, deposit-taker — Depositeur m
Дд
37
48. депонент *, -а — депонент —
depositor — Deponent m; Hinterleg (end) er m;
Depositeur m
49. депонування — депонирование —
deposition — Deponieren n
50. депорт *, -у — депорт —
deport — Deport m
51. депреміювання — депремйрование —
deprivation of reward / premium — Prämienentzug m
52. депресія * — депрессия —
depression,— Depression f
53. «дерево рішень» — «дерево решений» —
solution tree — Baum m der Lösungen
54. «Дерево ЦІЛЄЙ» — «дерево ЦЄЛЄЙ» —
aims tree — Zielbaum m
55. дерегламентація — дерегламентация —
deregulation — Dereglementierung f
56. держава — государство —
state; power — Staat m
57. державна інспекція — государственная инспекция —
public inspection — Staatsinspektion f
58. державна контрактна система — государственная
контрактная система —
state / government contract system — staatliches
Kontraktsystem n
59. державна монополія — государственная
монополия —
government / state monopoly — staatliches Monopol n
60. державна позика — государственный заём —
public / state / government loan — Staatsanleihe f
61. державна реєстрація — государственная
регистрация —
government / state registration — staatliche
Registrierung f
62. державне замовлення — государственный заказ —
state order — staatlicher Auftrag m (staatliche
Bestellung f)
63. державне підприємство — государственное
предприятие —
state enterprise — Staatsbetrieb m; Staatsunternehmen n
64. державне регулювання цін — государственное
регулирование цен —
state price adjustment — staatliche Preisregelung f
65. державний банк — государственный банк —
national / state bank — Staatsbank f
66. державний борг — государственный долг —
national / state debt — Staatsschuld f
67. державний кредит — государственный кредит —
government / public credit — Staatsschuld f; öffentliche
Schuld f
68. дефініція — дефиниция —
definition — Definition f
69. дефіцит бюджетний — дефицит бюджетный —
budget deficit — Budgetdefizit n; Staatsdefizit n
Дд
38
70. дефіцит товарний — дефицит товарный —
lack / scarcity / shortage of goods; commodity
deficiency — Warenmangel m; Warenverknappung f
71. дефіцитність ресурсів — дефицитность ресурсов —
resource deficit / lack — Knappheit f von Ressourcen
72. дефлювання — дефлйрование —
deflation — Deflationierung f
73. дефлятор, -а — дефлятор —
deflator — Deflator m
74. дефляція * — дефляция —
deflation — Deflation f
75. децентралізована організація — децентрализованная
организация —
decentralized organization —
Dezentralisationsorganisation f
76. децентралізований облік — децентрализйрованный
учёт —
decentralized accounting — dezentralisierte
Buchführung f
77. децентралізований обмін — децентрализйрованный
обмен —
decentralized exchange — dezentralisierter
Austausch m
78. джерело — источник —
source — Quelle f
79. д. виплати премії — источник выплаты премии —
source of bonus payment — Prämienauszahlungsquelle f
80. Д. фінансування — источник финансирования —
source of finance — Finanzierungsquelle f
81. джобер *, -a — джоббер —
jobber — Jobber m; Dealer m
82. диверсифікація * виробництва — диверсификация
производства —
diversification of production — Betriebsdiversifikation f
83. дивестиційне рішення — дивестиционное решение —
divestment decision — Entziehungsbeschluß m
84. дивіденд *, -у — дивиденд —
dividend — Dividende f
85. дизажіо * — дизажио —
disagio — Disagio n
86. дизайн *, -у — дизайн —
design — Design n; Formgestaltung f
87. дилер *, -a — дилер —
dealer — Dealer m; Jobber m
88. дилерська скидка — дилерская скидка —
dealer^discount — Dealerrabatt m
89. динамічна модель — динамическая модель —
dynamjc model — dynamisches Modell n
90. динамічні ряди — динамические ряды —
dynamic series — dynamische Reihen fpl ^
91. директивно-розподільна система управління —
директивно-распределительная система
управления —
directive-distribution system of management / control —
richtungsweisendes Verteilungssystem n der Leitung
д
39
92. дискаунтер, -а — дискаунтер —
discounter — Diskontierer m
93. ДИСКОНТ *, -у — ДИСКОНТ —
discount — Diskont (о) m r
94. дисконтёр, -а — дисконтёр —
discount house — Diskontgeber m; Diskontbank f
95. дисконтна політика * — дисконтная политика —
discount policy — Diskontpolitik f
96. дисконтування — дисконтирование —
disconuting — Diskontierung f
97. д. векселів — дисконтирование векселей —
bill discounting — Wechseldiskontierung f
98. д. витрат — дисконтирование издержек —
costs / expenses discounting —
Ausgabendiskontierung f
99. дискримінація — дискриминация —
discrimination — Diskriminierung f
100. диспач *, -у — диспач —
dispatch — Eilgeld n
101. диспаша * — диспаша —
average / claims adjustment — Dispache f
102. диспетчеризація — диспетчеризация —
dispatching — Einführung f des Dispatchersystems
юз. дисперсійний аналіз — дисперсионный анализ —
variance analysis — Varianzanalyse f
104. дисперсія — дисперсия —
variance — Varianz f; Dispersion f
105. д. вибіркова — дисперсия выборочная —
sample variance — Varianz f einer Stichprobe
106. д. генеральна — дисперсия генеральная —
general variance — Generaldispersion f
107. д. залишкова — дисперсия остаточная —
residual variance — Restvarianz f
108. Д. загальна — дисперсия общая —
total variance — Gesamtvarianz f
109. д. факторна — дисперсия факторная —
factor variance — Farianz f zwischen den Gruppen
по. диспонент *, -а — диспонент —
disponent — Disponent m
пі. диспропорція — диспропорция —
disproportion — Disproportion f
112. дистанційне управління — дистанционное
управление —
remote control — Fernsteuerung f
из. дистриб'ютор *, -а — дистрибутор —
distributor — Distributor m
114. диферент, -у — дифферент —
different — different (engl.)
115. диференціація — дифференциация —
differentiation — Differenzierung f
116. д. доходів — дифференциация доходов —
profit differentiation — Einkommensdifferenzierung f
117. д. заробітної плати — дифференциация заработной
платы —
wage differentiation — Lohndifferenzierung f
д
40
118. д. продукції — дифференциация продукции —
product differentiation — Produktionsdifferenzierung f
119. диференціальні витрати — дифференциальные
затраты —
differential costs / expenses — Differential-
Grenzaufwand m
120. диференціальне мито — дифференциальная
пошлина —
differential / discriminating duty / tariff —
Differentialzoll m
121. диференційований маркетинг —
дифференцированный маркетинг —
differentiated marketing — differenziertes Marketing n
122. диференціювання — дифференцирование —
differentiation — Differenzieren n
123. д. цін — дифференцирование цен —
price differentiation — Preisdifferenzierung f
124. діаграма — диаграмма —
diagram — Diagramm n
125. д. балансова — диаграмма балансовая —
balance diagram / chart — Bilanzdiagramm n
126. д. зображувальна — диаграмма изобразительная —
representation diagram — Darstellungsdiagramm n
127. д. об'ємна — диаграмма объёмная —
volume diagram / chart — Volumendiagramm n
128. Д. площинна — диаграмма плоскостная —
plane diagram / chart — Flächendiagramm n
129. д. порівняння — диаграмма сравнения —
comparison diagram / chart — Vergleichsdiagramm n
130. д. стрічкова — диаграмма ленточная —
band chart; strip chart — Banddiagramm n
131. Д. структурна — диаграмма структурная —
structural diagram / chart — Strukturdiagramm n
132. дієвість — действенность —
effectiveness; efficacy — Wirksamkeit f
133. ділова активність — деловая активность —
business / economic activity — geschäftliche Aktivität f
134. ділова етика — деловая этика —
business ethics — Berufsethos n
135. ділове співробітництво — деловое сотрудничество —
business cooperation — Geschäftszusammenarbeit f
136. діловий цикл — деловой цикл —
business / economic cycle — Geschäftszyklus m
137. діловодство — делопроизводство —
office work; transaction — Schriftverkehr m
138. добавлена вартість — добавленная стоимость —
added value — hinzugefügter Wert m
139. добробут, -у — благосостояние —
well-bejng; welfare; prosperity — Wohlstand m
140. довговічність — долговечность —
durability; longevity — Lebensdauer f
141. довгострокова програма маркетингу — долгосрочная
программа маркетинга —
д
41
long-term marketing programme — langfristiges
Marketingprogramm n
142. довгострокове планування діяльності —
долгосрочное планирование деятельности —
long-term planning of activity — langfristige
Tätigkeitsplanung f
143. довгостроковий кредит — долгосрочный кредит —
long-term credit — langfristiger Kredit m
144. довгочасний — долговременный —
durable; long-term — dauernd; anhaltend
145. довіреність — доверенность —
letter / power of attorney; proxy; warrant —
Vollmacht f
146. д. загальна — доверенность общая —
general (full) power of attorney — Generalvollmacht f
147. д. разова — доверенность разовая —
single / non-repeat power of attorney / warrant —
Einzelhandlungsvollmacht f
148. Д. спеціальна — доверенность специальная —
special power^of attorney — Sondervollmacht f
149. довірча ймовірність — доверительная вероятность —
confidence probability —
Sicherheitswahrscheinlichkeit f
150. довірчий інтервал — доверительный интервал —
confidence interval; fiducial interval —
Vertrauensintervall n
151. довірчі межі — доверительные границы —
confidence bounds — Konfidenzgrenzen fpl
152. договір — договор —
agreement; contract; treaty — Vertrag m; Abkommen n
153. д. кореспондентський — договор
корреспондентский —
correspondent agreement — Korrespondenzvertrag m
154. Д. оренди — договор аренды —
leasing agreement — Pachtvertrag m
155. договірна територія — договорная территория —
contractual territory — Vertretungsgebiet n
156. договірна вертикальна маркетингова система —
договорная вертикальная маркетинговая система
marketing system of vertical agreement — vertikales
Marketingvertragssystem n
157. договірні умови — договорные условия —
contract terms — Vertragsbedingungen fpl
158. додаткова вартість — прибавочная стоимость —
surplus value — Mehrwert m
159. додаткова праця — прибавочный труд —
surplus labour — Mehrarbeit f
160. додатковий — дополнительный —
additional; extra — Zusatz- (Mehr-, Zuschlags-);
Nach- (Ergänzungs-)
161. додержання — соблюдение —
observance — Wahrung f; Beachtung f; Befolgung f
162. документ, -а — документ —
document — Dokument n; Beleg m
д
42
163. документарне інкасо — документарное инкассо —
documentary encashment; documentary collection —
Dokumenteninkasso n
164. документарний акредитив — документарный
аккредитив —
documentary letter of credit; commercial credit —
Warenakkreditiv n
165. домінуюче положення на ринку — доминирующее
положение на рынке — dominant / prevailing market
situation — dominierende Marktlage f
166. доміціль * — домициль —
domicile — Domizil n
167. доміцильований вексель — домицилированный
вексель —
addressed bill; domiciled bill — Domizilwechsel m;
domizilierter Wechsel m
168. доплати до заробітної плати — доплаты
к заработной плате —
bonus — Lohnzuschlag m; Zuschlag m
169. допоміжне виробництво — вспомогательное
производство —
auxiliary department — Hilfsbetrieb m;
Hilfsproduktion f
по. допоміжні робітники — вспомогательные рабочие —
related workers — Hilfsbelegschaft f; Hilfsarbeiter mpl
пі. допустима межа коливання цін — допустимый
предел колебания цен —
permissible margins of price fluctuation — zulässige
Grenze f der Preisschwankungen
172. допустимі витрати — допустимые затраты —
allowable costs— zulässige Ausgaben (Kosten pl) fpl
173. ДОСВІД, -у — ОПЫТ —
experience — Erfahrung f
174. дослід, -у — исследование —
investigation; research; study — Erforschung f;
Untersuchung f
175. дослідження попиту — исследование спроса —
demand research — Bedarfsforschung f
176. дослідження ринку — исследование рынка —
market research — Marktforschung f
177. доставка — доставка, поставка —
delivery; supply — Zustellung f; Lieferung f; Zufuhr f
178. достаток, -тку — изобилие —
abundance — Überfluß m; Überfülle f
179. достроковий — досрочный —
prior; advance; early; pre-schedule; ahead of
time / schedule — vorfristig
180. доступ до ринку — доступ к рынку —
access to market — Zugang m (Zutritt m) zum
Markt
181. дотація — дотация —
subsidy, grant — Dotation f
182. досягнення — достижение —
achievement — Leistung f; Errungenschaft f; Erfolg m;
Erreichung f
ДД Ее
43
183. дохід, -оду — доход —
income; revenue; profit — Gewinn m; Einkommen n;
Erlös m; Rendite f
184. д. госпрозрахунковий — доход хозрасчётный —
self-accounting income — Erlös m bei wirtschaftlicher
Rechnungsführung
185. Д. первинний — доход первичный —
primary income — Primäreinkommen n;
ursprüngliches Einkommen n
186. д. підприємства — доход предприятия —
income of an enterprise—Betriebseinnahme(n) f(pi)
187. д. похідний — доход производный —
derivative income — Sekundäreinkommen n
188. Д. розрахунковий — доход расчётный —
calculated income — Rechengewinn m;
Zahlungsgewinn m
189. ДОХІДНІСТЬ — ДОХОДНОСТЬ —
profitability — Ertragsfähigkeit f; Rentabilität f
190. дрібносерійне виробництво — мелкосерийное
производство —
short-run / short-(small-) scale / limited production —
Kleinserienproduktion f
191. другорядний — второстепенный —
minor; secondary — nebensächlich; Neben-
E
і. евристичне планування — эвристическое
планирование —
heuristic programming — heuristische
Programmierung f
2. евристичні методи управління — эвристические
методы управления —
heuristic methods of control / management —
heuristische Leitungsmethoden fpl
3. екологічне нормування — экологическое
нормирование —
ecological standardization — ökologische Normierung
(Normung) f
4. економетрія — эконометрия —
econometrics — Ökonometrie f
5. економіка — экономика —
economy; economics — Ökonomik f; Wirtschaftslehre f
6. економіко-математйчні методи — экономико-
математические методы —
economic and mathematic methods —
wirtschaftsmathematische Methoden fpl
7. еконбміко-математйчні моделі — экономико-
математические модели —
economic and mathematic models —
wirtschaftsmathematische Modelle npl
8. економічна зацікавленість — экономическая
заинтересованность —
economic interest — wirtschaftliches Interesse n
є
44
9. економічна інтеграція — экономическая
интеграция —
economic integration — wirtschaftliche Integration f
10. економічна інформація — экономическая
информация —
economic information — ökonomische Information f
п. економічна категорія — экономическая категория —
economic category — ökonomische Kategorie f
12. економічна кібернетика — экономическая
кибернетика —
economic cybernetics — ökonomische Kybernetik f
із. економічна кон'юнктура — экономическая
конъюнктура —
economic conditions / situation / trends /
conjuncture — Wirtschaftslage f
14. економічна криза—экономический кризис —
economic crisisf— Wirtschaftskrise f
15. економічна політика — экономическая политика —
economjc policy — ökonomische Politik f
16. економічна статистика — экономическая
статистика —
economjc statistics — Wirtschaftsstatistik f
П. економічне змагання — экономическое
соревнование —
economjc competition — ökonomischer Wettbewerb m
18. економічне мислення — экономическое мышление —
economic thinking — ökonomische
Lehrmejnung(en) f(pl)
19. економічне районування — экономическое
районирование —
economic division into regions — ökonomische
Rayonierung f
20. економічне регулювання — экономическое
регулирование —
economjc regulation — Wirtschaftsregulierung f
21. економічне стимулювання — экономическое
стимулирование —
economic encouragement / stimulation — ökonomische
Stimulierung f
22. економічний генотип — экономический генотип —
economjc genotype — ökonomischer Genotyp m
23. економічний експеримент — экономический
эксперимент —
economical experiment — ökonomisches Experiment n
24. економічний ефект — экономический эффект —
economjc effect — ökonomischer Effekt m
25. економічний потенціал — экономический
потенциал —
economjc potential — Wirtschaftspotential n
26. економічний простір — экономическое
пространство —
economjc area — Wirtschaftsraum m
27. економічний тренінг — экономический тренинг —
economic training — ökonomisches Training n
Ее
28. економічний цикл — экономический цикл —
economic cycle — Wirtschaftszyklus m
29. економічні закономірності — экономические
закономерности —
economic regularities — ökonomische
Gesetzmäßigkeiten fpl
30. економічні методи управління — экономические
методы управления —
economic methods of control/ management —
ökonomische Leitungsmethoden fpl
зі. економічні потреби — экономические потребности
economic needs — ökonomische Bedürfnisse npl
32. економічні санкції — экономические санкции —
economic sanctions — Wirtschaftssanktionen fpl
33. економічні суб'єкти — экономические субъекты —
economic subjects — Wirtschaftssubjekte npl
34. експеримент, -у — эксперимент —
experiment — Experiment n
35. експертиза — экспертиза —
examination; examining operation; expertise —
Expertise f
36. експорт, -у — экспорт —
export — Export m
37. експортна вартість товару — экспортная стоимость
товара —
export cost of commodity — Exportwarenwert m
38. експортна квота — экспортная квота —
export quota — Exportquote f
39. експортна премія — экспортная премия —
export bonus / bounty — Exportprämie f;
Exportbonus m
40. експортна субсидія — экспортная субсидия —
export subsidy — Exportzuschuß m; -beihilfe f
41. експортне замовлення — экспортный заказ —
export order — Exportauftrag m
42. експортний контроль — экспортный контроль —
export control — Exportkontrolle f
43. експортний кредит — экспортный кредит —
export credit — Exportkredit m
44. експортний лізинг — экспортный лизинг —
export leasing — Exportleasing n
45. експортні дотації — экспортные дотации —
export subsidies / grants — Exportdotationen fpl
46. експортні скидки — экспортные скидки —
export rebates — Exportrabatte mpl
47. екстенсивність праці — экстенсивность труда —
labour extensiveness — Arbeitsextensität f
48. екстраполяція — экстраполяция —
extrapolation — Extrapolation f
49. екстремальні завдання — экстремальные задачи —
extreme tasks — Extremaufgaben fpl
50. еластичний попит — эластичный спрос —
elastic demand — elastischer Bedarf m
Ее
46
51. еластичність випереджувальна — эластичность
опережающая —
anticipated elasticity — Elastizität f der Erwartung
52. еластичність одинична — эластичность единичная —
individual elasticity — individuelle Elastizität f
53. еластичність попиту — эластичность спроса —
elasticity of demand — Elastizität f der Nachfrage
54. електроємність — электроёмкость —
electrical capacity — Elektroenergieintensität f
55. елімінування — элиминирование —
elimination — Eliminierung f
56. ембарго * — эмбарго —
embargo — Embargo n
57. еміграція — эмиграция —
emigration — Emigration f
58. емісія * — эмиссия —
emission; issue — Emission f
59. е. грошей — эмиссия денег —
emission / issue of money / currency — Geldemission f
60. є. цінних паперів — эмиссия ценных бумаг —
issue of securities — Emission f der Wertpapiere
6i. емітент *, -a — эмитент —
emitter — Emittent m; Ausgeber m
62. емітування — эмитирование —
emitting — Emittieren n
63. емфітеузис, -у — эмфитёузис —
emphyteusis — Emphyteusis f
64. енергетична криза — энергетический кризис —
power crisis — Energiekrise f; energetische Krise f
65. енергетичне господарство — энергетическое
хозяйство —
power industry — Energiewirtschaft f
66. енергоємність — энергоёмкость —
power intensity — Energieintensität f
67. енергозабезпечення — энергообеспечение —
power supply — Energieversorgung f
68. енергозберігаюча технологія — энергосберегающая
технология —
power-saving technology — energiesparende
Technologie f
69. енергооснащеність — энерговооружённость —
power availability — Energieausstattung f
70. енергоносії— энергоносители —
power carriers — Energieträger mpl
71. ентропія — энтропия —
entropy — Entropie f
72. естетика праці — эстетика труда —
labour aesthetics — Arbeitsästhetik f
73. етап зрілості товару — этап зрелости товара —
good maturity stage — Stufe f der Warenreife
74. етап спаду товару — этап спада товара —
good decay stage — Stufe f des Warenrückgangs
75. ефективність — эффективность —
effectiveness; efficiency — Effektivität f
Ее Єє
47
76. е. виробництва — эффективность производства —
production efficiency — Produktionseffektivität f
77. є. капітальних вкладень загальна — эффективность
капитальных вложений общая —
total efficiency of investment — absoluter
Investitionseffekt m
78. є. капітальних вкладень порівняльна —
эффективность капитальных вложений
сравнительная —
comparative efficiency of capital investment — relativer
Investitionseffekt m
79. є. кредитування — эффективность кредитования —
crediting effectiveness / efficiency —
Kreditierungseffektivität f
80. є. праці — эффективность труда —
efficiency of labour — Arbeitseffektivität f
81. є. процесу — эффективность процесса —
process^ efficiency — Effektivität f des Prozesses
82. є. торгівлі — эффективность торговли —
trade efficiency — Handelseffektivität f
є
і. євровалюти — евровалюты —
Eurocurrencies — Eurowährung f
2. євродолари — евродоллары —
Eurodollars — Eurodollars mpl
3. єврокредйти — еврокредиты —
Eurocredits — Eurokredite mpl
4. єврооблігації — еврооблигации —
Eurobonds — Euroobligationen fpl
5. європейська валютна система — европейская
валютная система —
European currency / monetary system — europäisches
Währungssystem n
6. європейське співтовариство — европейское
сообщество —
European Community — europäische Gemeinschaft f
7. європейський фонд розвитку — европейский фонд
развития —
European Development Fund — europäischer
Entwicklungsfonds m
8. єврорйнок, -нку — еврорынок —
Euromarket — Eurogeldmarkt m
9. єврочеки — еврочёки —
Eurocheques — Euroschecks mpl
10. єдина програма маркетингу — єдиная программа
маркетинга —
united marketing programme — Einheitsprogramm n
des Marketings
її. єдиний народногосподарський комплекс — единый
народнохозяйственный комплекс —
united / general national-economical complex —
einheitlicher Volkswirtschaftskomplex m
Єє Жж
48
12. єдиний платіжний документ — единый платёжный
документ —
uniform payment document — einheitliches
Zahlungsdokument n
із. єдиний показник конкурентоспроможності — единый
показатель конкурентоспособности —
single index of competitiveness — einheitliche
Kennziffer f der Konkurrenzfähigkeit
и. єдиний тарифно-кваліфікацдйний довідник — единый
тарифно-квалификационный справочник —
general rating-qualification reference book —
einheitliches Qualifikations-Tarifbuch n
15. єдині оптові ціни — единые оптовые цены —
uniform wholesale prices — einheitliche
Großhandelspreise mpl
16. єдиновладдя — единовластие —
autocratic power; autocracy — Alleinherrschaft f
п. єдиноначальність — единоначалие —
one-man management; undivided authority —
Einzelleitung f
18. едність каси — единство кассы —
cash unity — Einheitlichkeit f des Kassenvollzugs
19. ємність ринку — ёмкость рынка —
capacity of a market / market capacity —
Aufnahmefähigkeit f des Marktes
20. емність системи класифікації — ёмкость системы
классификации —
classification system capacity — Aufnahmefähigkeit f
des Klassifikationssystems
ж
і. женевські конвенції — женевские конвенции —
Geneva conventions — Genfer Konventionen fpl
2. жива праця — живой труд —
living / direct labour — lebendige Arbeit f
3. жирант *, -a — жирант —
endorser — Indossant m; Girant m
4. жират *, -a — жират —
endorsee — Girat m; Indossat m
5. жирйрувати — жирйровать —
endorse — girieren
6. жиро * — жиро —
endorsement — Giro n
7. жиробанк *, -у — жиробанк —
endorsement bank — Girobank f
8. жиророзрахунки — жирорасчеты —
endorsement accounts — Girogeschäft n
9. жироцентралі — жироцентрали —
endorsement centrals — Girozentralen fpl
10. жирочёки — жирочёки —
endorsement cheques — Verrechnungsschecks mpl
Жж Зз
49
п. житлове будівництво — жилищное строительство —
housing construction — Wohnungsbau m
12. житловий приватизаційний чек — жилищный
приватизационный чек —
housing privatization cheque —
Wohnungsprivatisationsscheck m
із. життєвий рівень населення — жизненный уровень
населения —
living standard of population — Lebensniveau n der
Bevölkerung
14. життєвий цикл підприємства — жизненный цикл
предприятия —
enterprise life cycle — Lebenszyklus m des Betriebs
15. життєвий цикл продукту — жизненный цикл
продукта —
product life cycle — Lebenszyklus m des Produkts
16. життєдіяльність — жизнедеятельность —
vital activity — Lebenstätigkeit f
п. життєзабезпечення — жизнеобеспечение —
life provision — Lebensversorgung f; Lebensfürsorge f
18. журнал, -у — журнал —
book / register — Tagebuch n; Zeitschrift f; Journal n
19. жюрі — жюрй —
judges — Jury f; Schiedsgericht n; Preisgericht n
з
і. забезпечення — обеспечение —
provision — Sicherstellung f; Versorgung f; Betreuung f
2. заборгованість — задолженность —
indebtedness — Verschuldung f; Schuldenlast f;
Schuld f
3. з. по основному боргу — задолженность по
основному долгу —
fixed debt liability — Hauptschuld f
4. з. по процентах — задолженность по процентам —
interest debt — Zinsrückstände mpl; Zinslast f;
rückständige Zinsen mpl
5. заборонний тариф — запретительный тариф —
prohibitive tariff — Prohibitivtarif m
6. завантаження — загрузка
loading; filling — Ladung f; Beladung f; Auslastung f
7. завдаток, -тку — задаток —
deposit, earnest money, caution money — Anzahlung f;
Vorauszahlung f
8. загальна система преференцій — всеобщая система
преференций —
general system of preferences — allgemeines
Präferenzsystem n
9. загальна скидка — общая скидка —
simple discount / reduction — gesamter Rabatt m;
gesamte Ermäßigung f
io. загальні збори — общее собрание —
З 4-242
з
50
general meeting — Vollversammlung f;
Generalversammlung f
u. заготівельна ціна — заготовительная цена —
purchase / procurement price — Erfassungspreis m
12. заготовчий контингент — заготовительный
контингент —
purchasing quota — Beschaffungskontingent n
із. заділ, -у — задел —
stock — Vorlauf m
14. з міжопераційний — задел межоперационный —
interoperational stock — Zwischenablage f von
angearbeiteten Werkstücken
15. з. ремонтний — задел ремонтный —
repairing / maintenance stock — Reparaturvorlauf m
16. задоволення — удовлетворение —
satisfaction — Befriedigung f; Genugtuung f;
Zufriedenheit f
17. з. потреб — удовлетворение потребностей —
satisfaction of needs — Befriedigung f der Bedürfnisse
18. задоволений попит — удовлетворённый спрос —
satisfied demand — befriedigte Nachfrage f
19. зайнятість — занятость —
employment — Beschäftigung f; Beschäftigungsgrad m
20. заклад, -у — учреждение —
establishment; office — Institution f; Anstalt f; Amt n
21. закбн, -у — закон —
law; act; statute — Gesetz n
22. з. вартості — закон стоимости —
law of value — Wertgesetz n
23. з. великих чисел — закон больших чисел —
law of large numbers — Gesetz n der großen Zahlen
24. з. грошового обігу — закон денежного обращения —
law of money circulation — Gesetz n des Geldumlaufs
25. з. економії — закон экономии —
economy law — Gesetz n der Einsparung
(Ökonomie)
26. з. ефекту — закон эффекта —
law of effect — Gesetz n des Effektes
27. з. попиту і пропозицій — закон спроса
и предложений —
law of supply and demand — Gesetz n von Angebot
und Nachfrage
28. з. поступового спадання попиту — закон
постепенного убывания спроса —
law of gradual diminishing demand — Gesetz n der
allmähligen Nachfrageabnahme f
29. з. спадаючої граничної корисності — закон
убывающей предельной полезности —
law of diminishing marginal utility — Gesetz n vom
abnehmenden Grenznutzen
30. з. спадаючої доходності — закон убывающей
доходности —
law of diminshing returns — Ertragsgesetz n
зі. з. управління — закон управления —
Зз
management law — Verwaltungsgesetz n;
Leitungsgesetz n
32. законодавство — законодательство —
legislation — Gesetzgebung f; Rechtsvorschriften fpl;
Gesetze npl
33. закрита корпорація — закрытая корпорация —
closed corporation — geschlossene Korporation f
34. закрита система — закрытая система —
closed system — geschlossenes System n
35. закритий ринок — закрытый рынок —
closed / locked market — geschlossener Markt m
36. закриті скидки — закрытые скидки —
closed discounts — geschlossene Rabatte mpl
37. закриті торги — закрытые торги —
closed tenders, auction by tender; negotiated bidding —
geschlossene Ausschreibung f
38. закриття бюджетних кредитів — закрытие
бюджетных кредитов —
closing of budget credits — Aufhebung f der
Verfügungsmöglichkeit über bereitgestellte
Haushaltsmittel
39. закриття рахунків у банках — закрытие счетов
в банках —
closing of bank accounts — Bankrechnungsabschluß m
40. залежний попит — зависимый спрос —
dependent demand — abhängiger Bedarf m; abhängige
Nachfrage f
41. залежність — зависимость —
dependence — Abhängigkeit f
42. залишкова вартість — остаточная стоимость —
residual / depreciated cost,— Buchwert m
43. залишок матеріальних цінностей — остаток
материальных ценностей —
residue / residual cost of material values — materieller
Restbestand m
44. залізничні відправки — железнодорожные
отправления —
dispatch by railway — Eisenbahnbeförderung f
45. залік товарообмінний — зачёт товарообменный —
offset of goods turnover; offset of commodity
exchange — Warenaustauschanrechnung f
46. залучені кбшти — привлечённые средства —
borrowed finances — fremde Mittel npl
47. замовлення — заказ — order —
Auftrag m; Bestellung f; Order f
48. з. виробниче — заказ производственный —
production order — Betriebsauftrag m;
Fertigungsauftrag m
49. замовник, -а — заказчик —
customer; client — Besteller m; Auftraggeber m
50. заморожування цін — замораживание цен —
price freezing — Preisenstopp m
51. заохочення — поощрение —
encouragement; incentive; reward — Anspornung f;
Aufmunterung f; Förderung f
Зз
52
52. заощадження — сбережение, экономия —
saving — Einsparung f; Ersparnis f; Ökonomie f
53. збереження праці — сбережение труда —
labour saving — Ökonomie f der Arbeit
54. запас, -у — запас —
reserve; supplies; stock, store — Vorrat m; Bestand m;
Reserve (n) f (pi)
55. з. аварійний — запас аварийный —
emergency / accident stock — Störreserve f;
Störungspuffer m
56. з. виробничий — запас производственный —
stores and supplies — Produktionsvorrat m;
Materialvprrat m
57. з. гарантійний — запас гарантийный —
security stocks — Garantiebestand m; Garantievorrat m
58. з. наднормативний — запас сверхнормативный —
overstock; excess stock — Ubernormbestand m
59. з. перехідний — запас переходный —
transit stock — Restvorrat m
60. з. поточний — запас текущий —
working stock; inventory — laufender
Vorrat m
61. з. сезонний — запас сезонный —
seasonal stock — Saisonvorrat m
62. з. сукупний — запас совокупный —
aggregate stock — Gesamtvorrat m
63. з. товарний — запас товарный —
stock of commodities — Warenvorrat m
64. запровадження — внедрение —
implementation; introduction — Einführung f
65. зарахування — зачисление; зачёт —
entering (in); offset — Anrechnung f; Eintragung f;
Buchung f
66. з. зустрічної вимоги — зачёт встречного
требования —
offset of counter claim / demand — Rückverrechnung f
67. заробітна плата — заработная плата —
wages; salary — Lohn m; Verdienst m; Gehalt n;
Arbeitsentgelt n
68. з. п. додаткова — заработная плата
дополнительная —
additional wages — Zusatzlohn m
69. з. п. основна — заработная плата основная —
basic wages — Grundlohn m
70. заробіток, -тку — заработок —
earnings — Verdienst m; Erwerb m; Lohn m; Gehalt n;
Einkommen n
71. заробляти — зарабатывать —
earn — verdienen; erarbeiten
72. засновник, -а — учредитель —
founder — Gründer m; Stifter m
73. засоби — средства —
means; funds; assets — Mittel npl
74. з. виробництва — средства производства —
means of production — Produktionsmittel npl
Зз
53
75. з. праці — средства труда —
means of labour — Arbeitsmittel npl
76. застава — залог —
pledge — Versatz m; Verpfändung f; Pfand n
77. заставна — закладная —
bond; mortgage — Pfandbrief m
78. заставне зобов'язання — закладное обязательство -
mortgage obligation / liability — Verpflichtung f des
Pfandschuldners
79. заставне право — закладное право —
mortgage law / right — Pfandrecht n
80. заставні операції — закладные операции —
mortgage operations — Pfandoperationen fpl
81. застій економічний — застой экономический —
economic stagnation — Wirtschaftsstagnation f
82. застосовувати — применять, употреблять —
use; apply — verwenden; gebrauchen; anwenden
83. заступник, -а — заместитель —
deputy — Vertreter m; Stellvertreter m
84. затвердження — утверждение —
confirmation; approval — Bestätigung f; Billigung f;
Behauptung f
85. затверджувати — утверждать —
confirm; approve — bestätigen; sanktionieren;
bekräftigen; behaupten; billigen
86. затоварювання — затоваривание —
overstock (ing) —Anhäufung f übermäßiger
Warenvorräte; Überangebot n
87. затримка — задержка —
delay — Störung f; Hemmung f; Verzögerung f;
Verschleppung f
88. затрати — затраты —
costs; expenditures; expenses — Aufwand m; Ausgaben
fpl; Kosten pl
89. з. виробничі — затраты производственные —
manufacturing expenses — Produktionsaufwand m
90. з. дегресйвні — затраты дегрессйвные —
degressive expenses — degressive Kosten pl
91. з. змінні — затраты переменные —
variable expenses — leistungsvarialble Kosten pl
92. з. накладні — затраты накладные —
overhead expenses; burden costs; overhead costs —
Unkosten pl; Gemeinkosten pl
93. з. непродуктивні — затраты непроизводительные —
waste of capital — unproduktive Kosten
(Ausgaben fpl) pl
94. з. непрямі — затраты косвенные —
indirect expenses — indirekte Kosten pl; indirekter
Aufwand m
95. з. основні — затраты основные —
basic costs — technologische Kosten pl
96. з. позавиробнйчі — затраты внепроизводственные
nonmanufacturing expenses —
Außerproduktionsaufwand m
з
54
97. з. постійні — затраты постоянные —
constant expenses; fixed expenses — konstante Kosten pl
98. з. праці — затраты труда —
labour input — Arbeitsausgabe fr
99. з. приведені — затраты приведённые —
discounted costs — Reduktionsaufwand m; diskontierte
Kosten pl
100. з. прогресивні — затраты прогрессивные —
progressive expenditures — progressive Kosten pl
101. з. продуктивні — затраты продуктивные —
productive expenditures — produktive Ausgaben fpl
102. захисне застереження — защитная оговорка —
defence reservation; protection clause —
Schutzklausel f
юз. захист, -у — защита —
protection; prevention — Schutz m; Verteidigung f
104. з. акцій від підробки — защита акций от подделки —
share protection against forgery — Aktienschutz m
gegen Fälschung
105. з. капіталовкладень — защита капиталовложений —
security of investments — Kapitalanlagenschutz m
106. захист прав власності — защита прав
собственности —
property right protection — Wahrnehmung f des
Eigentumsrechts
107. зацікавленість — заинтересованность —
interest — Interesse n; Interessiertheit f
108. заява — заявление —
application; statement, notice — Erklärung f; Eingabe f;
Antrag m; Gesuch n
109. заявка на Здасть у торгах — заявка на участие в
торгах —
application for participation in tenders —
Auktionsteilnahmeanmeldung f
по. збалансованість — сбалансированность —
balance; equation — Bilanziertheit f
пі. збереження — сохранение —
reservation; preservation; maintenance — Erhaltung f;
Aufheben n; Verwahrung f; Beibehaltung f;
Kaltbarmachen n
112. збитки — убытки —
losses—Verlust (e) m(pl); Schaden m
из. збитковість — убыточность —
unprofitability — Verlust m; Unwirtschaftlichkeit f;
Schadensquote f
114. збут, -у — сбыт —
marketing / sales — Absatz m; Verkauf m
115. з. непрямий — сбыт косвенный —
indirect sales — indirekter Absatz m
116. з. продукції — сбыт продукции —
marketing (of products) — Warenabsatz m
117. з. прямий — сбыт прямой —
direct sales — direkter Absatz m
118. збутова мерёжа — сбытовая сеть —
marketing / sales network — Absatznetz n
з
55
119. збутова політика — сбытовая политика —
marketing / sales policy — Absatzpolitik f
120. звітний період—отчётный период —
accounting period — Berichtsperiode f
121. звітність — отчётность —
accountability; accounting; reports; accounts —
Rechnungsführung f; Berichterstattung f;
Rechenschaftslegung f
122. з. бухгалтерська — отчётность бухгалтерская —
accounts / balance — buchhalterische
Berichterstattung f
123. з. оперативна — отчётность оперативная —
operative report (ing) — operative Berichterstattung f
124. з. статистична — отчётность статистическая —
statistical accounting — statistische Berichterstattung f
125. зв'язок зворотний — связь обратная —
feedback; response — rückläufige Beziehung f
126. зв'язок прямий — связь прямая —
direct ties / contacts — Direktbeziehung f
127. здатність — способность —
ability; capability — Fähigkeit f; Begabung f; Vermögen
n; Kraft f
128. здешевлення — удешевление —
reduction in price — Verbilligung f;
Preisherabsetzung f
129. здійснення — осуществление —
realization — Verwirklichung f; Ausführung f;
Durchführung f; Realisierung f
130. здійснювати — осуществлять —
carry out; realize; implement — verwirklichen;
durchführen; realisieren
131. земельна рента — земельная рента —
ground / land rent — Bodenrente f
132. земельний кадастр — земельный кадастр —
land cadastre — Liegenschaftskataster m/n
133. земельний кредит — земельный кредит —
land credit — Grundkredit m
134. землеволодіння — землевладение —
landholding; landownership — Grundeigentum n;
Grundbesitz m
135. землекористування — землепользование —
land use — Bodennutzung f
136. змінне планування — скользящее планирование —
sliding planning — gleitende Planung f
137. змінні витрати — переменные затраты —
variable expenses — leistungsvariable Kosten pl
138. зміст — содержание —
contents — Inhalt (sverzeichnis n) m
139. знаки обслуговування — знаки обслуживания —
service marks — Dienstleistungszeichen npl;
Dienstleistungsmarken fpl
но. значення — значение —
importance; meaning — Bedeutung f
з
56
141. знецінення — обесценивание —
depreciation — Entwertung f; Abwertung f
142. зношування — износ —
wear — Verschleiß m; Abnutzung f; Verbrauch m
143. зношеність — изношенность —
degree of wear — Abgenutztheit f; Verschleißgrad m;
Abnutzungsgrad m
144. зобов'язання — обязательство —
obligation; pledge — Verpflichtung f; Vertrag m
145. зовнішнє середовище — внешняя среда —
environment — äußeres Milieu n; Umwelt f;
Umgebung f
146. зовнішня заборгованість — внешняя
задолженность —
foreign debt — Außenschuld (en) /(pi)
147. зовнішня позика — внешний заём —
foreign loan — Auslandsanleihe f; Außenanleihe f
148. зовнішньоторгова реклама — внешнеторговая
реклама —
foreign trade advertising — Außenhandelswerbung f
149. зовнішньоторговий товарооборот — внешнеторговый
товарооборот —
foreign trade turnover — Außenhandelsumsatz m
150. золота блокада — золотая блокада —
gold blockade — Goldblockade f
151. золота квота — золотая квота —
gold quota — Goldquote f
152. золоте забезпечення — золотое обеспечение —
gold cover / security / backing — Golddeckung f
153. золоте застереження — золотая оговорка —
gold reservation — Goldklausel f
154. золотий вміст грошової одиниці — золотое
содержание денежной единицы —
gold content — Goldgehalt m der Geldeinheit
155. золотий запас — золотой запас —
gold reserve / stock / holdings — Goldvorrat m
156. золотий стандарт — золотой стандарт —
gold standard — Goldstandard m
157. зона вільного підприємництва — зона свободного
предпринимательства —
free enterprise / business zone — Zone f der freien
Unternehmerschaft (des freien Unternehmertums)
158. зона вільної торгівлі — зона свободной торговли —
free trade zone — Freihandelszone f
159. зона спільного підприємництва — зона совместного
предпринимательства —
joint venture zone — Zone f des gemeinsamen
Unternehmertums
160. зразок, -зка — образец —
sample; specimen — Muster n; Beispiel n
161. зразковий — образцовый, примерный — model;
exemplary — musterhaft; vorbildlich; beispielhaft
162. зумовлювати — обусловливать —
limit; stipulate — bedingen; hervorrufen; ausbedingen
Зз Іі
57
163. зустрічна закупівля — встречная закупка —
counter purchase — Gegeneinkauf m; Gegenankauf m
164. зустрічна торгівля — встречная торговля —
countertrade; bilateral trade; balanced trade —
Gegenhandel m
165. зустрічне планування маркетингу — встречное
планирование маркетинга —
counter (marketing) planning — Gegenplanung f des
Marketings
166. зустрічний позов — встречный иск —
counter action; counter-claim — Gegenklage f;
Widerklage f
і
і. ідеальний товар— идеальный товар —
ideal goods — Spitzenerzeugnis n
2. іменний чек — именной чек —
cheque payable to a named person — Namensscheck m;
Rektascheck m
3. іміграція — иммиграция —
immigration — Immigration f; Einwanderung f
4. імідж, -у — имидж —
image — Image n
5. імітація — имитация —
imitation — Simulation f; Simulierung f
6. іммобілізація * обігових коштів — иммобилизация
оборотных средств —
immobilization of current / circulating assets —
zweckwidrige Verwendung f von Umlaufmitteln
(Betriebsmitteln)
7. іммобілізація коштів в запасах — иммобилизация
средств в запасах —
immobilization of facilities / funds in stock — Bindung
f der in Vorräten gebundenen Mittel
8. імпорт, -у — импорт —
import — Import m; Einfuhr f
9. і. непрямий — импорт косвенный —
indirect import — indirekter Import m
10. імпортна вартість товару — импортная стоимость
товара —
import cost of commodity — Importwarenwert in
п. імпортна квота—импортная квота —
import quota^— Einfuhrquote f; Importquote f
12. імпортний лізинг—импортный лизинг —
import leasing — Importleasing n
із. імпортована інфляція — импортируемая
инфляция —
imported inflation — Importinflation f
14. інваріантність — инвариантность —
invariance — Invarianz f
15. інвентаризація — инвентаризация —
inventory; stock-taking — Inventarisation f; Inventur f;
Bestandsaufnahme f
Ii
16. інвентарний об'єкт — инвентарный объект —
inventory object — Inventarobjekt n
17. інвестиційна політика — инвестиционная
политика —
investment policy — Investitionspolitik f
18. інвестиційна стратегія — инвестиционная
стратегия —
investment strategy — Investitionsstrategie f
19. інвестиційна сфера — инвестиционная сфера —
investment sphere — Investitionssphäre f
20. інвестиційне співробітництво — инвестиционное
сотрудничество —
investment cooperation — Investitionszusammenarbeit
21. інвестиційні банки — инвестиционные банки —
investment banks; bond houses — Investitionsbanken
fpl; Industriebanken fpl
Л. інвестиційні ресурси — инвестиционные ресурсы —
investment resources — Investitionsressourcen fpl
23. інвестиція * — инвестиция —
investment — Investition f
24. інвестор, -а — инвестор —
investor — Investor m
25. індекс, -у — индекс —
index — Index m
26. і. агрегатний — индекс агрегатный —
aggregative index — Aggregatindex m
27. і. біржової кон'юнктури — индекс биржевой
конъюнктуры —
exchange situation / conditions index — Index m der
Börsensituation
28. і. груповий — индекс групповой —
general / group index — Gruppenindex m
19. і. індивідуальний — индекс индивидуальный —
individual index — einfacher Index m; Meßzahl f
зо. і. ланцюговий — индекс цепной —
chain index — Kettenindex m
зі. і. постійного складу — индекс постоянного
состава —
fixed composition index — Index m mit fester Struktur
32. індексація — индексация —
indexation — Indexbezeichnung f
33. індексне застереження — индексная оговорка —
index reservation — Indexklausel f
34. індемнітет *, -у — индемнитет —
indemnity — Indemnität f
35. індивідуальна праця — индивидуальный труд —
individual labour — Individualarbeit f
36. індивідуальне виробництво — индивидуальное
производство —
individual production; single-piece production —
Einzelfertigung f
37. індивідуальне майно — индивидуальное
имущество —
individual property / assets — Individualgut n
Ii
59
38. індивідуальний капітал — индивидуальный
капитал —
individual capital — Individualkapital n
39. індикативний список — индикативный список —
indicative list — Indikativliste f
40. індосамент *, -у — индоссамент —
endorsement — Indossament n; Indosso n; Giro n
41. індосант *, -a — индоссант —
endorser — Indossant m; Girant m
42. індустріалізація — индустриализация —
industrialization — Industrialisierung f
43. інженерно-технічні працівники — инженерно-
технические работники —
white-collar workers; non-production workers —
ingenieurtechnisches Personal n
44. інжиніринг, -у — инжиниринг —
engineering — Engineering n
45. інкасація — инкассация —
encashment — Einziehung f(von Geldern); Inkasso n
46. інкасове доручення — инкассовое поручение —
collection order — Inkassoauftrag m
47. інкасо * телеграфне — инкассо телеграфное —
collection against bank cable notification —
Telegrafeninkasso n
48. інкорпорація * — инкорпорация —
incorporation — Inkorporation f
49. інновація * — инновация —
innovation — Innovation f
50. інноваційний банк — инновационный банк —
innovation bank — Innovationsbank f
51. інноваційний бізнес — инновационный бизнес —
innovation business — Innovationsbusiness n;
Innovationsgeschäft n
52. інноваційні процеси — инновационные процессы —
innovation processes — Innovationsprozesse npl
53. іноземна валюта — иностранная валюта —
foreign currency — Auslandswährung f; Valuta f
54. іноземна юридична особа — иностранное
юридическое лицо —
foreign juridical person — ausländische juristische
Person f
55. іноземний контрагент — иностранный контрагент —
foreign counterpart / partner — Auslandskontrahent m
56. інсайдер *, -a — инсайдер —
insider — Insider m
57. ІНСПЄКЦІЯ — ИНСПёкЦИЯ —
inspection — Inspektion f
58. інституційний рівень — институционный уровень —
institutional level — Institutionsniveau n;
Institutionsebene f
59. інструкція — инструкция —
instruction — Instruktion f; Dienstanweisung f;
Weisung f
60. інтегральний показник конкурентоспроможності —
Ii
60
интегральный показатель конкурентоспособности —
integrl rate of competitiveness — Integralkennziffer f
der Konkurrenzfähigkeit
61. інтегральний процес — интегральный процесе —
integral process — Integralprozeß m; Integralvorgang m
62. інтеграція — интеграция —
integration — Integration f
63. інтелектуальна власність — интеллектуальная
собственность —
intellectual property — geistiges Eigentum n
64. інтелектуальний ринок — интеллектуальный
рынок — intellectual market — intellektueller Markt m
65. інтелектуальні інвестиції — интеллектуальные
инвестиции — intellectual investment —
intellektuelle Investitionen fpl
66. інтенсивний розподіл — интенсивное
распределение —
intensive distribution — intensive Verteilung f; intensive
Distribution f
67. інтенсивність праці — интенсивность труда —
intensity of labour — Arbeitsintensität f
68. інтенсифікація — интенсификация —
intensification — Intensivierung f
69. і. виробництва — интенсификация производства —
intensification of production —
Produktionsintensivierung f
70. і. праці — интенсификация труда —
intensification of labour — Intensivierung f der Arbeit
71. інтервал поставки — интервал поставки —
supply interval — Lieferzyklus m
72. інтервенційна операція — интервенционная
операция —
intervention operation — Interventionsoperation f
73. інтернаціоналізація виробництва —
интернационализация производства —
internationalization of production —
Internationalisierung f der Produktion
74. інтернаціоналізація економіки —
интернационализация экономики —
internationalization of ecognomy —
Internationalisierung f der Ökonomie
75. інтернаціональна вартість — интернациональная
стоимость —
international cost / value — internationaler Wert m
76. інтерпеляція * — интерпелляция —
interpellation — Interpellation f
77. інтерполяція — интерполяция —
interpolation — Interpolation f
78. інтерпретація — интерпретация —
interpretation — Interpretation f
79. інтуїтивне рішення — интуитивное решение —
intuitive decision — intuitive Entscheidung f
80. інфляційний курс — инфляционный курс —
inflation course — inflatorischer Kurs m
Ii
61
81. інфляційні тенденції — инфляционные тенденции —
inflation tendencies / trends — Inflationstendenzen fpl
82. інфляція * — инфляция —
inflation — Inflation f
83. інформаційна інфраструктура — информационная
инфраструктура —
information infrastructure —
Informationsinfrastruktur f
84. інформаційна культура — информационная
культура —
information culture — Informationskultur f
85. інформаційна продукція — информационная
продукция —
information products / output —
Informationsproduktion f
86. інформаційна реклама — информационная
реклама —
information advertising — Informationsreklame f
87. інформаційна система — информационная
система —
information system — Informationssystem n
88. інформаційна технологія — информационная
технология —
information technology / know-how —
Informationstechnologie f
89. інформаційне забезпечення — информационное
обеспечение —
information security — Informationsversorgung f
90. інформаційне обмеження — информационное
ограничение —
information restriction — Informationsfilterung f
91. інформаційне обслуговування — информационное
обслуживание —
information (al) service — Informationsversorgung f
92. інформаційний комплекс — информационный
комплекс —
informational complex — Informationskomplex m
93. інформаційний маркетинг — информационный
маркетинг —
information (al) marketing — Informationsmarketing n
94. інформаційний потік — информационный поток —
information flow — Informationsstrom m
95. інформаційний простір — информационное
пространство —
informational area — Informationsraum m
96. інформаційний ринок — информационный рынок —
information (al) market—Informationsmarkt m
97. інформаційний центр — информационный центр —
information centre — Informationszentrum n
98. інформація — информация —
information — Information f
99. і. економічна — информация экономическая —
economic information — ökonomische Information f
Іі Кк
62
100. інфракція — инфракция —
infraction — Infraktion f
101. інфраструктура — инфраструктура —
infrastructure — Infrastruktur f
102. іпотека * — ипотека —
hypothecation; mortgage — Hypothek f
юз. іпотечна позика — ипотечная ссуда —
hypothecary loan — Hypothekenanleihe f
104. іпотечний банк — ипотечный банк —
hypothecary bank — Hypothekenbank f
105. іпотечний кредит — ипотечный кредит —
hypothecary credit — Hypothekenkredit m
106. іпотечні облігації — ипотечные облигации —
hypothecary bonds — Hypothekarobligationen fpl
107. існування — существование —
existence — Existenz f; Bestehen n; Dasein n
108. істотні умови договору — существенные условия
договора —
essential contract terms — wesentliche
Vertragsbedingungen fpl
к
і. каботаж *, -у — каботаж —
coasting trade; cabotage — Kabotage f;
Küstenschiffahrt f
2. каверінг *, -у — каверинг —
covering — Covering n
3. кадастр *, -у — кадастр —
cadastre — Kataster m/n
4. кадровий потенціал — кадровый потенциал —
staff potential — Kaderpotential n
5. казначейське зобов'язання — казначейское
обязательство —
treasury bonds — Schatzanweisung f
6. казначейський білет — казначейский билет —
treasury note; legal tender note (am.) —
Schatzanweisung f
7. калькулювання — калькулирование —
calculation — Kalkulierung f; Kalkulation f
8. калькулювати — калькулировать —
calculate — kalkulieren; berechnen; veranschlagen
9. калькуляція — калькуляция —
calculation — Kalkulation f; Voranschlag m
10. к. виробнича — калькуляция производственная —
manufacturing calculation — Betriebskalkulation f
п. к. госпрозрахункова — калькуляция
хозрасчётная —
self-accounting calculation — Kalkulation f nach den
Prinzipien der Rechnungsführung
12. к. звітна — калькуляция отчётная —
accounting calculation — Istkalkulation f
Кк
63
із. к. кошторисна — калькуляция сметная —
estimate calculation — Kostenvoranschlag m
14. к. наступна — калькуляция последующая —
subsequent / supplementary calculation — nachfolgende
Kalkulation f
15. к. нормативна — калькуляция нормативная —
standard / normative calculation — normative
Kalkulation f
16. к. параметрична — калькуляция параметрическая —
parametric calculation — Parameterkalkulation f
п. к. планова — калькуляция плановая —
planned calculation — Plankalkulation f
18. к. попередня — калькуляция предварительная —
preliminary calculation — Vorkalkulation f
19. к. технічна — калькуляция техническая —
engineering calculation — technische Kalkulation f
20. камбізм *, -у — камбйзм —
cambism — Kambismus m
21. камбіст, -а — камбйст —
cambist — Kambist m
22. канал нульового рівня — канал нулевого уровня —
zero level channel — Weg m des Nullstands; Weg
m des Nullniveaus
23. канал розподілу — канал распределения —
channel of division / distribution — Verteilungsweg m
24. канал розповсюдження — канал распространения —
channel of distribution / merchandising —
Verbreitungsweg m
25. канали товаропросувапня — каналы
товаропродвижёния —
sales promotion channels — Warenwege mpl
26. капітал, -у — капитал —
capital — Kapital n
27. к. випущений — капитал выпущенный —
issued capital — ausgegebenes Kapital n
28. к. номінальний — капитал номинальный —
nominal capital — Nominalkapital n; Nennkapital n
29. к. обіговий — капитал оборотный —
circulationg / current capital; current assets —
Umlaufkapital n
30. к. основний — капитал основной —
fixed capital — Grundkapital^ n
31. к. позиковий — капитал заёмный —
borrowed / loan capital — Fremdkapital n
32. к. резервний — капитал резервный —
reserve /unds / capital — Reservekapital n
33. капіталізм, -у — капитализм —
capitalism — Kapitalismus m
34. капіталовіддача — капиталоотдача —
capital productivity — Kapitalabgabe f
35. капіталовкладення — капиталовложения —
capital investments — Kapitalanlagen fpl;
Kapitalinvestitionen fpl
36. к. в. питомі — капиталовложения удельные —
Кк
64
specific capital investments — spezifische
Investitionen fpl
37. к. в. спряжені — капиталовложения сопряжённые —
connected capital investments — Folgeinvestitionen fpl
38. к. в. сукупні — капиталовложения совокупные —
aggregate capital investments^— Gesamtinvestitionen fpl
39. капіталоємність — капиталоёмкость —
capital intensity — Kapitalprodktivität f;
Investitionseffekt m
40. капітальне будівництво — капитальное
строительство —
capital construction — Investitionsbauten mpl
41. капітальне майно—капитальное имущество —
capital property — Kapitalvermögen n; Kapitalbesitz m
42. капітальний ремонт — капитальный ремонт —
capital / heavy / extensive repairs —
Hauptinstandsetzung f
43. картель * — картель —
cartel — Kartell n
44. картельна ціна — картельная цена —
cartel price — Kartellpreis m *
45. картельна угода — картельное соглашение —
cartel^agreement — Kartellabkommen n
46. касаційна скарга — кассационная жалоба —
cassation; appeal^— Kassarionsanregung f; Berufung f
47. касова дисципліна — кассовая дисциплина —
cash discipline — Kassendisziplin f
48. касова книга — кассовая книга —
cash book — Kassenbuch n
49. касовий план — кассовый план —
cash plan — Kassenplan m
50. кваліметрія * — квалимётрия —
qualimetry — Qualimetrie f
51. квота * — квота —
quota — Quote f; Satz m
52. квотування — квотирование —
allocation; quotation — Quotierung f
53. керівник, -а — руководитель —
leader; head; chief — Leiter m; Manager m
54. керуючий — управляющий —
manager — Verwalter m; Leiter m
55. кількісна визначеність — количественная
определённость —
quantitative definiteness — Quantitätsbestimmtheit f
56. кількісна скидка — количественная скидка —
numerical discount — quantitativer Rabatt m
57. кількісне вимірювання — количественное
измерение —
quantitative measurement — quantitative Messung f;
Quantifizierung f
58. кількісний показник — количественный
показатель —
quantitative index — quantitative Kennziffer f
59. кінцевий попит — конечный спрос —
final demand — Endbedarf m; Finalnachfrage f
Кк
65
60. кінцевий результат — конечный результат —
final result; ultimate result — Endergebnis n; Endwert m
61. класифікація — классификация —
classification — Klassifikation f
62. к. витрат на виробництво — классификация затрат на
производство —
classification of manufacturing expenses —
Kostengliederung f
63. к. капіталовкладень — классификация
капиталовложений —
classification of capital investments —
Investitionsgliederung f
64. к. оборотних коштів — классификация оборотных
средств —
classification of current capital — Systematik f der
Umlaufmittel
65. к. основних фондів — классификация основных
фондов —
classification of fixed capital funds —
Grundmittelsystematik f
66. к. систем оплати праці — классификация систем
оплаты труда —
classification of wages systems — Klassifizierung f der
Entlohnungssysteme
67. класифікувати — классифицировать —
classify — klassifizieren; systematisieren
68. кластерний аналіз — кластерный анализ —
cluster analysis — Klasteranalyse f
69. клаузула * — клаузула —
clause — Klausel f; Bedingung f
70. клієнт, -а — клиент —
client — Kunde m; Klient m; Geschäftsfreund m
71. клієнтура — клиентура —
clientele / clients — Klientur f; Kundenkreis m
72. кліринг *, -у — клиринг —
clearing — Clearing n
73. к. банківський — клиринг банковский —
bank clearing — Bankclearingverkehr m
74. к. валютний — клиринг валютный —
currency clearing — Devisenclearing n
75. клірингова угода — клиринговое соглашение —
clearing agreement; currency clearing —
Clearingabkommen n
76. клопотання — ходатайство —
application; petition — Gesuch n; Ansuchen n; Antrag m
77. коефіцієнт, -а — коэффициёнт —
coefficient; ratio — Koeffizient m; Grad m; Faktor m
78. к. вибуття основних фондів — коэффициёнт выбытия
основных фондов —
coefficient of capital funds retirement —
Aussonderungsquote f der Grundfonds
79. к. використання матеріалів — коэффициёнт
использования материалов —
coefficient of materials usage —
Materialausnutzungskoeffizient m
Кк
66
80. к. екстенсивного розвитку — коэффициёнт
экстенсивного развития —
extensive development rate; coefficient of extensive
development — Koeffizient m der Extensiventwicklung
81. к. еластичності — коэффициёнт эластичности —
elasticity ratio — Elastizitätskoeffizient m
82. к. завантаження оборотних коштів — коэффициёнт
загрузки оборотных средств —
coefficient of working capital utilization —
Umlaufmittelintensität f
83. к. загальної ефективності — коэффициёнт общей
эффективности — general efficiency ratio —
Koeffizient m der Gesamteffektivität
84. к. зносу основних фондів — коэффициент износа
основных фондов —
capital fund wear factor; coefficient of capital fund
wear — Verschleißkoeffizient m
85. к. інтенсивного розвитку — коэффициент
интенсивного развития —
intensive development rate — Koeffizient m der
Intensiyentwicklung
86. к. ліквідності — коэффициёнт ликвидности —
liquidity ratio — Liquiditätskoeffizient m
87. к. наростання витрат — коэффициёнт нарастания
затрат —
cost / expenditure increase ratio —
Kostenzuwachskoeffizient m
88. к. оновлення основних фондів — коэффициёнт
обновления основных фондов —
coefficient of capital funds renewal — Erneuerungsgrad
m der Grundfonds
89. к. пайової участі — коэффициёнт долевого
участия —
share participation ratio — Anteilkoeffizient m
90. к. порівнювальної ефективності — коэффициёнт
сравнительной эффективности —
comparative effectiveness ratio — Koeffizient m des
relativen Nutzeffekts
91. к. придатності основних фондів — коэффициёнт
пригодности основных фондов —
coefficient of capital fund applicability —
Brauchbarkeitskoeffizient m von Grundfonds
92. к. приріснбї фондоємності — коэффициент
прирастной фондоёмкости —
coefficient of gained capital intensity —
zuwachsbezogene Grundfondsintensität f
93. к. приросту основних фондів — коэффициёнт
прироста основных фондов —
coefficient of capital fund gain — Zugangsquote f der
Grundfonds
94. к. рентабельності — коэффициёнт рентабельности —
net profit ratio — Rentabilitätsrate f
95. колегіальний — коллегиальный —
joint; collegial — Kollegial-; kollektiv
к
67
96. колективний протекціонізм — коллективный
протекционизм —
collective protectionism — kollektiver
Protektionismus m
97. коливання цін — колебание цен —
fluctuation / variation of prices —
Preisschwankung (en)
f(pl)'v Preisoszillation f
98. колізійна норма — коллизионная норма —
conflict rule — Kollisionsnorm f
99. колізійне право — коллизионное право —
conflict law — Kollisionsrecht n
100. колізія * — коллизия —
conflict; collision — Kollision f
101. командитйст, -а — командитйст —
commanditer — Kommanditist m
102. командйтне товариство * — командйтное
товарищество —
commandite — Kommanditgesellschaft f
юз. комерсант, -а — коммерсант —
merchant; businessman — Kaufmann m; Händler m;
Geschäftsmann m; Handelstreibender m
104. комерційний акт — коммерческий акт —
commercial act — Geschäftsakt m
105. комерційний банк — коммерческий банк —
commercial bank — Handelsbank f
106. комерційний графік — коммерческий график —
commercial schedule — Handelszeitplan m
107. комерційний кредит — коммерческий кредит —
commercial credit — kommerzieller Kredit m
108. комерційний ризик — коммерческий риск —
commercial risk — Geschäftsrisiko n
109. комерційний £спіх — коммерческий успех —
commercial success — Handelserfolg m
по. комівояжер, -а — коммивояжёр —
commercial traveller — Handlungsreisende m
пі. комісіонер, -а — комиссионер —
commission agent; agent — Kommissionär m
112. комісійна винагорода — комиссионное
вознаграждение —
commission charge; agent's / broker's commission —
Kommissionsgebühr f
113. комісійна операція — комиссионная операция —
commission operation — Kommissionsgeschäft n
114. комісійний вексель — комиссионный вексель —
encashment bill — Kommissionswechsel m
115. комітент, -а — комитент —
committent^— Kommittent m
116. компенсаційна операція — компенсационная
операция —
compensation / compensatory transaction; buyback —
Kompensation (sgeschäft n) f
in. компенсаційна позика — компенсационный заём —
back-to-back / compensatory loan —
Kompensationsanleihe f
к
68
118. компенсаційна угода — компенсационное
соглашение —
compensation / compensatory agreement; buyback
agreement — Kompensationsabkommen n
119. компенсаційне мито — компенсационная
пошлина —
compensation duty — Ausgleichszoll m
120. компенсаційний акредитив — компенсационный
аккредитив —
back-to-back letter of credit — Gegenakkreditiv n
121. компенсаційний кредит — компенсационный
кредит —
compensation / compensatory credit —
Kompensationskredit m
122. компенсаційний лізинг — компенсационный
лизинг —
compensation leasing — Kompensationsleasing n
123. компенсація — компенсация —
compensation — Kompensation f; Ausgleich m
124. компетентність — компетентность —
competence; competency — Kompetenz f;
Sachkenntnis f
125. комплекс маркетингу — комплекс маркетинга —
marketing complex — Marketingkomplex m
126. комплектна поставка — комплектная поставка —
complete delivery — komplette Lieferung f
127. комплёментер *, -а — комплёментер —
complementer — Komplementär m
128. комунікація — коммуникация —
communication — Kommunikation f
129. комунікаційна політика — коммуникационная
политика —
communication policy — Kommunikationspolitik f
130. комунікаційний процес — коммуникационный
процесе —
communication process — Kommunikationsprozeß m;
Kommunikationsvorgang m
131. конвенційна ставка — конвенционная ставка —
convention rate — Konventionssatz m
132. конверсійна валютна операція — конверсионная
валютная операция —
conversion currency transaction —
Konvertierungsvalutageschäft n
133. конверсійний маркетинг — конверсионный
маркетинг —
conversion marketing — Konversionsmarketing n
134. конверсія — конверсия —
conversion — Konversion f; Konvertierung f
135. к. валюти — конверсия валюты —
conversion / switching of currency — Konvertierung f
der Währung
136. к. позики — конверсия займа —
conversion of loan — Konvertierung f der Anleihe
Кк
69
137. конвертована валюта — конвертированная
валюта —
convertible currency — frei konvertierbare Währung f
138. конвертований кліринг — конвертированный
клиринг —
convertible clearing — Devisenclearing n
139. конвертування — конвертирование —
converting — Konvertierung f
140. конгломерат, -у — конгломерат —
conglomerate — Konglomerat n
ні. конгломератйвна диверсифікація —
конгломератйвная диверсификация —
conglomerated diversification — konglomerative
Diversifikation f
142. КОНДИЦІЯ — КОНДИЦИЯ —
condition — Kondition f; Vertragsbedingung f
из. конкорент, -а — конкорент —
current account — Konkurrent n
144. конкретна праця — конкретный труд —
concrete labour — konkrete Arbeit f
145. конкретний продукт — конкретный продукт —
concrete product — konkretes Produkt n; konkretes
Erzeugnis n
146. конкурент, -а — конкурент —
competitor; rival — Konkurrent m
147. конкурентна позиція підприємства — конкурентная
позиция предприятия —
competitive position of an enterprise —
Konkurrenzposition f des Betriebes
148. конкурентне суперництво — конкурентное
соперничество —
competitiveness — Konkurrenz f; Rivalität f
149. конкурентний лист — конкурентный лист —
competitive list — Konkurrenzliste f
150. конкурентоздатність — конкурентоспособность —
competitiveness; competitive ability —
Konkurrenzfähigkeit f
151. конкуренція — конкуренция —
competition — Konkurrenz f
152. коносамент *, -у — коносамент —
bill of lading (B/L) — Konnossement n
153. консалтінг *, -у — консалтинг —
consulting — Konsulting n
154. консенсус *, -у — консенсус —
consensus — Konsens m
155. консигнант *, -a — консигнант —
consignor — Konsignant m; Auftraggeber m
156. консигнатор *, -a — консигнатор —
consignee — Konsignatar m; Auftragnehmer m
157. консигнаційна торгівля — консигнационная
торговля —
consignment trade — Konsignationshandel m
158. консигнація * — консигнация —
consignment — Konsignation f
Кк
159. консолідація — консолидация —
consolidation — Konsolidation f
160. консолідований дохід — консолидированный
доход —
consolidated income — konsolidiertes Einkommen n;
konsolidierte Einnahme f
161. консорціум, -у — консорциум —
consortium — Konsortium n
162. контанго * — контанго —
contango — Contango n
163. контингент видатковий — контингент расходный —
expenditure quota / contingent —
Ausgabenkontingent m
164. контингент заготбвчий — контингент
заготовительный —
procurement quota / contingent —
Beschaffungskontingent n
165. контингентування — контингентирование —
quantitative restrictions — Kontingentierung f
166. контокорент *, -у — контокоррент —
current / drawing / running account — Kontokorrent
167. контракт, -у — контракт —
contract — Kontrakt m
168. к. біржовий — контракт биржевой —
exchange contract — Schlußschein m
169. к. відкритий — контракт открытый —
open-end contract — offener Kontrakt m
170. к. ф'ючерсний — контракт фьючерсный —
futures contract — Terminkontrakt m
171. контрактант, -а — контрактант —
contractant — Kontraktant m
172. контрактація — контрактация —
contraction — Kontraktsystem n; Kontrahierung f
173. контроль — контроль —
control — Kontrolle f
174. контрольний пакет акцій — контрольный пакет
акций —
major shareholding; controlling ignterest / block of
shares — Aktienkontrollpaket n
175. контрольні цифри — контрольные цифры —
control figures — Kontrollziffern fpl
176. контроферта * — контроферта —
counteroffer — Gegenangebot n
177. КОНТриб^ЦІЯ — КОНТрибуЦИЯ —
contribution — Kontribution f
178. конференція — конференция —
conference — Konferenz f
179. конфіскація — конфискация —
confiscation — Konfiskation f
180. конфлікт, -у — конфликт —
conflict — Konflikt m; Streitfall m
181. концентрація — концентрация —
concentration — Konzentration f
182. концентрична диверсифікація — концентрическая
диверсификация —
71
concentric diversification — konzentrische
Diversifikation f
183. концентрований маркетинг — концентрированный
маркетинг —
concentrated marketing — konzentriertes Marketing n
184. концепція маркетингу — концепция маркетинга —
concept of marketing — Marketingkonzeption f
185. концерн, -у — концерн —
concern — Konzern m
186. концесія — концессия —
concession — Konzession f
187. кон'юнктура * — конъюнктура —
conjuncture — Konjunktur f
188. к. господарська — конъюнктура хозяйственная —
economic conditions — Wirtschaftskonjunktur f
189. к. патентно-ліцензійна — конъюнктура патентно-
лицензионная —
patent-licence conjuncture — Patent-Lizenz-
Konjunktur f
190. к. ринку — конъюнктура рынка —
market conditions — Marktkonjunktur f
191. к. світового ринку — конъюнктура мирового
рынка —
world market conditions — Weltmarktkonjunktur f
192. к. товарного рйнку — конъюнктура товарного
рынка —
commodity market conditions — Konjunktur f auf dem
Warenmarkt
193. кооперативна власність — кооперативная
собственность — cooperative property —
genossenschaftliches Eigentum n
194. кооперативний соціалізм — кооперативный
социализм —
cooperative socialism — kooperativer Sozialismus m
195. кооперація праці — кооперация труда —
cooperation of labour — Kooperation f der Arbeit
196. кооперовані поставки — кооперированные
поставки —
cooperative supplies — Kooperationslieferungen fpl
197. координація — координация —
coordination — Koordination f
198. кореспондентський договір — корреспондентский
договор —
correspondent agreement / contract —
Korrespondenzvertrag m
199. кореспондентський рахунок — корреспондентский
счёт —
correspondent account — Korrespondenzkonto n
200. кореспондентські відносини — корреспондентские
отношения —
correspondent relations —
Korrespondenzbeziehungen fpl
201. користування — пользование —
use; usage; utilization — Benutzung f; Gebrauch m;
Nutzung f
Кк
72
202. корпоративна вертикальна маркетингова система —
корпоративная вертикальная маркетинговая
система —
corporate vertical marketing system — korporatives
vertikales Marketingsystem n
203. корпоративна мерёжа — корпоративная сеть —
corporate network — korporatives Netz n
204. корпоративна місія — корпоративная миссия —
corporative mission — korporative Mission f
205. корпоративний символ — корпоративный
символ —
corporative symbol — Korporationssymbol n
206. корпорація — корпорация —
corporation — Korporation f
207. КОРУПЦІЯ * — КОРРУПЦИЯ —
corruption — Korruption f; Bestechung f
208. котирувальна комісія — котировочная комиссия —
quotation commission — Notierungsausschuß m
209. котирувальна ціна — котировочная цена —
quoted price — notierter Preis m
210. котирування — котировка —
quotation — Notierung f; Kursfestsetzung f
211. к. акцій — котировка акций —
share / stock quotation — Aktiennotierung f
212. к. облігацій — котировка облигаций —
bond quotation — Obligationsnotierung f
213. кошторис, -у — смета —
estimate; calculation — Kostenanschlag m;
Kostenplan m
214. к. витрат на виробництво — смета затрат на
производство —
estimate of manufacturing expenses — Kostenplan m
215. кошторисна вартість — сметная стоимость —
estimated cost; cost estimate — Sollkosten pl; geplanter
Wertumfang m ^
216. кошторисна оцінка — сметная оценка —
estimate assessment / valuation — Planwertung f
217. кошторисно-фінансові розрахунки — смётно-
финансовые расчёты —
estimate-financial calculations — Rechnungen fpl zum
Kostenplan
218. коштувати — стоить, обходиться — cost —
kost — kosten
219. кредит, -у — кредит —
credit — Kredit m; Haben n
220. к. банківський — кредит банковский —
bank credit — Bankkredit m
221. к. бланковий — кредит бланковый —
blank credit — Blankokredit m
222. к. довгостроковий — кредит долгосрочный —
long-term credit — langfristiger Kredit m
223. к. короткостроковий — кредит краткосрочный —
short-term credit — kurzfristiger Kredit m
Кк
73
224. к. платіжний — кредит платёжный —
payment credit — Zahlungskredit m
225. к. розрахунковий — кредит расчётный —
settlement credit — Verrechnungskredit m
226. кредитна війна — кредитная война —
credit war — Kreditkrieg m
227. кредитна експансія — кредитная экспансия —
credit expansion — Kreditexpansion f
228. кредитна карточка — кредитная карточка —
credit card — Kreditkarte f
229. кредитна кооперація — кредитная кооперация —
credit cooperation — Kreditgenossenschaft f
230. кредитна політика — кредитная политика —
credit policy — Kreditpolitik f
231. кредитна система — кредитная система —
credit system — Kreditsystem n
232. кредитна угода — кредитное соглашение —
credit agreement — Kreditabkommen n
233. кредитне регулювання — кредитное
регулирование —
credit control — Kreditregulierung f
234. кредитний білет — кредитный билет —
credit note — Banknote f; Geldschein m
235. кредитний план — кредитный план —
credit plan — Kreditplan m
236. кредитний ризик — кредитный риск —
credit risk — Kreditrisiko n
237. кредитні вкладення — кредитные вложения —
provision of crediting — Kreditanlage f
238. кредитні гроші — кредитные деньги —
credit money — Kreditgeld n
239. кредитні ресурси — кредитные ресурсы —
credit resources — Kreditmittel npl; Kreditquellen fpl
240. кредитор, -а — кредитор —
creditor — Geldgeber m; Kreditor m
241. кредиторська заборгованість — кредиторская
задолженность —
credit indebtedness — Kreditschulden fpl;
Kreditverschuldung f
242. кредитоспроможність — кредитоспособность —
solvency; creditability — Kreditfähigkeit f
243. кредитування — кредитование —
crediting — Kreditierung f; Gutschrift f;
Kreditgewährung f
244. крекінг, -у — крекинг —
cracking — Cracking n
245. крива зб^ту — кривая сбыта —
curve of sale — Absatzkurve f
246. криза — кризис —
crisis — Krise f
247. к. перевиробництва — кризис перепроизводства —
overproduction crisis — Überproduktionskrise f
248. Критерій, -Ю — Критерий —
criterion — Kriterium n; Gradmesser m; Wertmesser m
4 4-242
Кк Л л
74
249. к. оптимальності — критерий оптимальности —
optimality criterion — Optimalitätskriterium n
250. к. сегментації — критерий сегментации —
segmentation criterion — Segmentationskntenum n
251. критичний шлях — критический путь —
critical way — kritischer Weg m
252. КрОС-КурС, -у — крОСС-курС —
cross-way — Cross-Kurs m
253. куліса * — кулйса —
coulisse — Kulisse f
254. кумулятивне голосування — кумулятивное
голосование —
cumulative voting — kumulative Abstimmung f
255. купівельна спроможність грошей — покупательная
способность денег —
purchasing capacity of money — Kaufkraft f der
Gelder
256. купон *, -а — купон —
coupon — Kupon m; Coupon m; Abschnitt m
257. купюра — купюра —
denomination; bond Stückelung f; Stücke npl
258. курс, -у — курс —
course; rate; price — Kurs m
259. к. акцій — курс акций —
share / stock price — Aktienkurs m
260. к. біржовий — курс биржевой —
rate^of exchange; market rate — Börsenkurs m
261. к. цінних паперів — курс ценных бумаг —
security price — Wertpapierkurs m
262. курсова втрата — курсовая потеря —
exchange loss — Kursverlust m
263. курсова різниця — курсовая разница —
difference in rates — Kursunterschied m
264. курсова ціна — курсовая цена —
exchange price — Kurswert m
265. курсовий перекіс — курсовой перекос —
discrepancy in exchange — Kursabweichung f
266. курсовий ризик — курсовой риск —
price risk — Kursrisiko n
267. куртаж *, -у — куртаж —
courtage — Kurtage f
л
лаг *, -а — лаг —
lag — Verzögerung f
л. народногосподарський — лаг
народнохозяйственный —
national economical lag —
Volkswirtschaftsverzögerung f
л. освоєння — лаг освоения —
lag in development — Erschließungsverzögerung f
л. технологічний — лаг технологический —
Л л
75
lag in technology; technological lag — technologische
Verzögerung f
5. лаж *, -у — лаж —
agio; premium — Agio n; Aufgeld n
6. лідер консорціуму — лидер консорциума —
consortium leader — Konsortiumsführer m;
Konsortiumsleiter m
7. лідерство — лидерство —
leadership — Führung f; Leitung f; Führerschaft f
8. л. в цінах — лидерство в ценах —
leadership in prices — Preisführerschaft f
9. лізинг *, -у — лизинг —
leasing — Leasing n
10. лізингова компанія — лизинговая компания —
leasing company — Leasinggesellschaft f
п. лізингова угода — лизинговое соглашение —
leasing agreement — Leasingabkommen n
12. лізингові послуги — лизинговые услуги —
leasing services — Leasingdienste mpl;
Leasingdienstleistungen fpl
із. ліквідант, -а — ликвидант —
liquidator — Liquidator m
14. ліквідат, -у — ликвидат —
liquidee — Liquidat m
15. ліквідаційна вартість — ликвидационная
стоимость —
liquidation cost — Liquidationswert m
16. ліквідація — ликвидация —
liquidation — Liquidation f; Auflösung f
17. л. збитків — ликвидация убытков —
settlement of losses — Liquidierung f eines Schadens
18. л. контракту — ликвидация контракта —liquidation
of a contract — Liquidierung f des Kontraktes
19. л. юридичних осіб — ликвидация юридических лиц —
dissolution of juridical persons — Liquidation f von
juristischen Personen
20. ліквідні активи — ликвидные активы —
liquid assets — flüssige Mittel npl
21. ліквідні кошти — ликвидные средства —
means of ^liquidity — liquide Mittel npl
22. ліквідні цінності — ликвидные ценности —
liquid values — liquide Werte mpl
23. ЛІКВІДНІСТЬ — ЛИКВИДНОСТЬ —
. liquidity; cash position — Liquidität f
24. л. банків — ликвидность банков —
bank liquidity — Bankliquidität f
25. л. підприємств — ликвидность предприятий —
enterprise liquidity — Liquidität f von Betrieben
26. л. ринку — ликвидность рынка —
market liquidity — Marktliquidität f
27. ліквідувати — ликвидировать —
liquidate — liquidieren; erledigen; abschaffen
28. ЛІМІТ, -у — ЛИМИТ —
limit — Limit n; Kontingent n
4*
л
29. лімітна дисципліна — лимитная дисциплина —
limit discipline — Einhaltung f des Limits
30. лімітна карта — лимитная карта —
limit card — Limitkarte f
зі. лімітне повідомлення — лимитное уведомление —
limit notice / notification — Limitmitteilung f;
Limitmeldung f
32. лімітний лист — лимитное письмо —
limit letter — Kreditlimitzuweisung f
33. лімітний наказ — лимитный приказ —
limit order — Limitbefehl m
34. лімітована чекова книжка — лимитированная
чековая книжка —
limit cheque book — limitiertes Scheckheft n
35. лімітований чек — лимитированный чек —
limit cheque — limitierter Scheck m
36. ліміт страхування — лимит страхования —
insurance limit — Versicherungshöchstgrenze f
37. ліміт фінансування — лимит финансирования —
finance limit — Finanzierungslimit n
38. ліміт цін — лимит цен —
price ceiling / limit — Preislimit n
39. лімітування — лимитирование —
limitation — Limiterung f
40. л. кредитів — лимитирование кредитов —
credit limiting / restriction — Kreditlimitierung f
41. лінеаризація — линеаризация —
linearization — Linearisierung f
42. лінійна система — линейная система —
linear system — Liniensystem n; lineares System n
43. лінійне судноплавство — линейное судоходство —
liner / line shipping — Linienschiffahrt f
44. лінійні умови — линейные условия —
berth / liner terms — Linienbedingungen fpl
45. ЛІНІЯ — ЛИНИЯ —
line — Linie f
46. л. конфіденційна — линия конфиденциальная —
confidential line — vertrauliche Linie f
47. л. одностороння — линия односторонняя —
unilateral / one-sided line — einseitige Linie f
48. л. спільна — линия общая —
common line — allgemeine Linie f
49. лістинг *, -a — листинг —
listing; admission to stock exchange dealing — Listing
Börseneinführung f
50. ліцензіар *, -a — лицензиар —
licensor — Lizenzgeber m
51. ліцензіат *, -a — лицензиат —
licensee — Lizenznehmer m
52. ліцензійна винагорода — лицензионное
вознаграждение —
license^ remuneration — Lizenzgebühr f
53. ліцензійна система — лицензионная система —
license system — Lizenzsystem n
Лл
77
54. ліцензійна торгівля — лицензионная торговля —
license^ trade — Lizenzhandel m
55. ліцензійна угода — лицензионное соглашение —
license^ agreement — Lizenzvereinbarung f
56. ліцензійний збір — лицензионный сбор —
license^ fee; royalty — Lizenzgebühr f
57. ліцензійний платіж — лицензионный платёж —
license payment / fee — Lizenzzahlung f
58. ліцензія — лицензия —
license — Lizenz f; Genehmigung f
59. л. виняткова — лицензия исключительная —
exclusive license — Ausschließungslizenz f
60. л. генеральна — лицензия генеральная —
general / bloc license — Generallizenz f
61. л. патентна — лицензия патентная —
patent license — Patentlizenz f
62. л. повна — лицензия полная —
full license — volle Lizenz f
63. л. проста — лицензия простая —
ordinary license — einfache Lizenz f
64. л. примусова — лицензия принудительная —
compulsory / forced license — Zwangslizenz f
65. л. разова — лицензия разовая —
single / non-repeat license — einmalige Lizenz f
66. л. супровідна — лицензия сопутствующая —
attendant license — Begleitlizenz f
67. ліцензування — лицензирование —
licensing — Lizenzierung f
68. лічити — считать —
count; calculate — rechnen; zählen
69. Лббі — лобби —
lobby — Lobby f
70. логістика — логистика —
logistics — Logistik f
71. логічний зв'язок — логическая связь —
logical connection — logische Verbingung f
72. локальний ринок — локальный рынок —
local market — lokaler Markt m
73. локаут *, -у — локаут —
lock-out — Lockout m; Aussperrung f
74. лбко * — локо —
loco — Loko-; loco, ab (lat.)
75. ломбард, -у — ломбард —
pawnshop; hock-shop (амер.) — Pfandhaus n; Leihamt
n; Versatzamt n; Lombard m/n; Pfandleihanstalt f
76. ломбардний квиток, -тка — ломбардный билет —
pawnshop receipt / ticket — Pfandschein m;
Versatzschein m
77. лбрО * — ЛОрО —
loro — Lorokonto n
78. лот *, -а — лот —
lot — Los n
79. ЛОТереЯ — лотерея —
lottery — Lotterie f; Losspiel n; Lotto n; Toto n
Л л М м
78
80. людино-година — человеко-час —
man-hour — Arbeiterstunde f
81. людйно-день — человеко-день —
man-day — Arbeitertag m
м
і. магазинаж, -а—магазинаж —
magazinage — Magazinage f
2. магазин безмитної торгівлі — магазин беспошлинной
торговли —
free trade shop — Freihandelsgeschäft n
3. майно, -a — имущество —
property — Vermögen n; Gut n; Besitzwerte mpl
4. майнова відповідальність — имущественная
ответственность —
property accountability — materielle
Verantwortlichkeit f
5. майнова забезпеченість — имущественная
обеспеченность —
property security — materielle Sicherstellung f
6. майнова самостійність — имущественная
самостоятельность —
property independence — vermögensmäßige
Selbständigkeit f
7. майновий сертифікат — имущественный
сертификат —
property certificate — Vermögenszertifikat n
8. маклер *, -а — маклер —
broker — Makler m; Geschäftsvermittler m
9. макроекономічна політика — макроэкономическая
политика —
macroeconomic policy — makroökonomische Politik f
10. макроекономічний рівень — макроэкономический
уровень —
macroeconomic level — makroökonomisches Niveau n
и макромаркетинг — макромаркетинг —
macromarketing — Makromarketing n
12. макросегментація — макросегментация —
macrosegmentation — Makrosegmentation f
13. мак росе редовище — макросреда —
macroenvironment — Makromilieu n; Makroumwelt f
14. малий бізнес — малый бизнес —
small business — small Business n
15. малодохбдність — малодоходи ость —
small profitability — geringe Rentabilität f
16. малоймовірний — маловероятный —
hardly probable; unlikely — wenig (kaum)
wahrscheinlich
п. малоприбутковість — малопрйбыльность —
small profitability — geringe Rentabilität f
18. малопродуктйвність — малопродуктйвность —
low productivity — Kleinproduktivität f
М м
79
19. малорентабельність — малорентабельность —
little profitability / profitableness — geringe
Rentabilität f
20. малоцінний — малоценный —
of low / little value; of little worth — geringwertig; von
geringem Wert m
21. манко * — манко —
manco — Manko n; Fehlbetrag m
22. маргінальні витрати — маргинальные издержки —
marginal costs — Marginalausgaben fpl;
Marginalkosten pi
23. маржа * — маржа —
margin — Preisspanne f; Marge f
24. маржиналізм, -у — маржиналйзм —
marginalism — Marginalismus m
25. марка товару — марка товара —
brand; model — Warenzeichen n; Schutzmarke f
26. маркетинг *, -у — маркетинг —
marketing — Marketing n
27. м. конверсійний — маркетинг конверсионный —
conversion marketing — Konversionsmarketing n
28. м. масовий — маркетинг массовый —
mass marketing — Masserimarketing n
29. маркетингова інформаційна система —
маркетинговая информационная система —
marketing information system —
Marketinginformationssystem n
30. маркетингова комунікація — маркетинговая
коммуникация —
marketing communication —
Marketingkommunikation f
зі. маркетингова можливість фірми — маркетинговая
возможность фирмы —
marketing chance of the firm — Marketingmöglichkeit
f der Firma
32. маркетингова програма — маркетинговая
программа —
marketing programme — Marketingprogramm n
33. маркетингова програма децентралізована —
маркетинговая программа децентрализованная —
decentralized marketing programme — dezentralisiertes
Marketingprogramm n
34. маркетингова програма мішана — маркетинговая
программа смешанная —
mixed marketing programme — gemischtes
Marketingprogramm n
35. маркетингова програма централізована —
маркетинговая программа централизованная —
centralized marketing programme — zentralisiertes
Marketingprogramm n
36. маркетингова ревізія — маркетинговая ревизия —
marketing audit — Marketingrevision f
37. маркетингова служба — маркетинговая служба —
marketing service — MarketLn&dierist tri
М м
80
38. маркетингова стратегія — маркетинговая
стратегия —
marketing strategy — Marketingstrategie f
39. маркетингове дослідження — маркетинговое
исследование —
marketing research — Marketingforschung f
40. маркетингове середовище — маркетинговая среда —
marketing medium — Marketingmilieu n;
Marketingumwelt f
41. маркетинговий комплекс—маркетинговый комплекс
marketing mix — Marketingkomplex m
42. маркетинговий посередник — маркетинговый
посредник —
marketing mediator — Marketingvermittler m
43. маркова назва — марковое название —
brand mark — Markenbenennung f
44. марковий знак — марковый знак —
brand name — Markenzeichen n
45. маркування — маркирование —
marking — Markierung f
46. марнотратство — расточительство —
wastefulness — Verschwendung f
47. масове виробництво — массовое производство —
gross production — Massenproduktion f
48. масовий маркетинг — массовый маркетинг —
mass marketing — Massenmarketing n
49. масштаб цін — масштаб цен —
scale / measure of prices — Preismaßstab m
50. математична економіка — математическая
экономика —
mathematical economics — mathematische Ökonomie f
51. математична статистика — математическая
статистика —
mathematical statistics — mathematische Statistik f
52. математичне моделювання — математическое
моделирование —
mathematical modeling / simulation — mathematische
Modellierung f
53. математичне програмування — математическое
программирование —
mathematic programming — mathematische
Programmierung f
54. матеріал, -у — материал —
material; stuff — Material n; Stoff m
55. M. допоміжний — материал вспомогательный —
auxiliary / indirect material — Hilfsmaterial n
56. M. поворотний — материал возвратный —
returnable material — Rückmaterial n; wiederkehrender
Stoff m
57. матеріалізований — материализованный —
materialized — materialisiert
58. матеріальна відповідальність — материальная
ответственность —
material responsibility — materielle Verantwortlichkeit f
М м
81
59. матеріалоємність — материалоёмкость —
material input per unit of production —
Materialaufwandsintensität f
60. матеріальне виробництво — материальное
производство — material production
materielle Produktion f
61. матеріальне заохочення — материальное
поощрение —
material incentive — materielle Stimulierung f;
Prämiierung f
62. матеріально-технічне забезпечення — материально-
техническое обеспечение —
material and technical supplies — materielle und
technische Sicherung f
63. матеріально-технічне постачання — материально-
техническое снабжение —
material and technical supply — materiell-technische
Versorgung f
64. матрична модель — матричная модель —
matrix model — Matrizenmodell n
65. матрична організація — матричная организация —
matrix organization — Matrizenorganisation f
66. машинна імітація — машинная имитация —
machine simulation — digitale Simulation f
67. машинне виробництво — машинное производство —
machine production — maschinelle Produktion f;
Maschinenbetrieb m
68. машинний час — машинное время —
machine time — Maschinenzeit f
69. межа — предел —
limit; bound; boundary; margin — Grenze f; Limit n
70. меморандум, -у — меморандум —
memorandum — Memorandum n; Aktennotiz f
71. менеджер, -а — менеджер —
manager — Manager m
72. менеджмент *, -у — менеджмент —
management — Management n
73. меркантилізм, -у — меркантилизм —
mercantilism — Merkantilismus m
74. мета — цель —
purpose; aim; objective — Ziel n
75. МЄТОД, -у — меТОД —
method — Methode f
76. M. балансовий — метод балансовый —
balance method — Bilanzmethode f
77. M. індексний — метод индексный —
index method — Indexmethode f
78. M. нормативний — метод нормативный —
standard method — Normativmethode f
79. M. прямого рахунку — метод прямого счёта —
method of direct counting — Methode f der
Einzelberechnung
80. м. стимулювання збуту — метод стимулирования
сбыта —
м
82
method of sales promotion — Methode f der
Absatzförderung f
81. м. торгівлі — метод торговли —
method of trade — Handelsmethode f
82. методи збуту — методы сбыта —
distribution methods — Absatzmethoden fpl
83. методи планування — методы планирования —
methods of planning / sheduling —
Planungsmethoden fpl
84. механізм стабілізації — механизм стабилизации —
stabilization mechanism — Stabilisationsmechanismus m
85. механістична структура — механистическая
структура —
mechanistic structure — mechanistische Struktur f
86. минула праця — прошлый труд —
last labour — vergangene Arbeit f
87. митниця — таможня —
custom-house — Zollamt n
88. митна декларація — таможенная декларация —
customs declaration — Zollanmeldung f;
Zolldeklaration f
89. митна політика — таможенная политика
customs policy — Zollpolitik f
90. митна територія — таможенная территория —
customs territory — Zollgebiet n
91. митне законодавство — таможенное
законодательство —
customs law — Zollgesetzgebung f; Zollgesetze npl
92. митне регулювання — таможенное регулирование —
customs control — Zollregelung f
93. митний ліцензійний склад — таможенный
лицензионный склад —
customs license stock — Zollizenzlager n
94. митний тариф — таможенный тариф —
customs tariff; duty rate — Zolltarif m
95. мито — пошлина —
duty — Zoll m
96. міжвідомчий — межведомственный —
interdepartmental — zwischen staatlichen Organen;
gemischt
97. міжгалузева диверсифікація — межотраслевая
диверсификация —
interindustry / interesectoral diversification —
. zwischenzweigliche Diversifikation f
98. міжгалузева конкуренція — межотраслевая
конкуренция —
interindustry competition — zwischenzweigliche
Konkurrenz f
99. міжгалузеве державне об'єднання — межотраслевое
государственное объединение —
interindustry / intersectoral state association —
zwischenzweigliche Staatsvereinigung f
loo. міжгалузевий баланс — межотраслевой баланс —
interindustry balance — Verflechtungsbilanz f
м
83
101. міжгалузеві виробничі зв'язки — межотраслевые
производственные связи —
interindustry production ties —
Produktionsverflechtungen fpl zwischen den Zweigen
102. міжнародна валютна ліквідність — международная
валютная ликвидность —
international currency liquidity —
internationale Valutaliquidität f
юз. міжнародна позика — международный заём —
international loan — internationale Anleihe f;
internationales Darlehen n
104. міжнародна торгівля — международная торговля —
international trade — internationaler Handel m
105. міжнародне економічне співтовариство —
международное экономическое сообщество —
international economic community — internationale
Wirtschaftsgemeinschaft f
106. міжнародне право — международное право —
international law — Völkerrecht n
107. міжнародний комерційний арбітражний суд —
международный коммерческий арбитражный суд —
international commercial arbitration court —
internationaler Arbitragehandelsgerichtshof m
108. міжнародний кредит — международный кредит —
international credit — Auslandskredit m
109. міжнародний лізинг — международный лизинг —
international leasing — internationales Leasing n
по. міжнародний маркетинг—международный
маркетинг —
international marketing — internationales Marketing n
пі. міжнародний пбділ праці—международное
разделение труда —
international division of labour — internationale
Arbeitsteilung f
112. міжнародний торговий сертифікат —
международный торговый сертификат —
international trade certificate — internationales
Handelszertifikat n
из. міжнародні валютні відносини — международные
валютные отношения —
international currency relations — internationale
Valutabeziehungen (Währungsbeziehungen) fpl
114. міжнародні платіжні кбшти— международные
платёжные средства —
international means of payments — internationale
Zahlungsmittel npl
115. міжнародні резервні активи—международные
резервные активы —
international reserve assets — internationale
Reservenaktiva pl
116. міжнародні розрахунки—международные
расчёты — international payments / settlements —
internationale Verrechnungen fpl
м
84
in. міжнародні торги — международные торги —
international tenders — internationale Auktion
(Ausschreibung) f
П8. мікроекономічний рівень — микроэкономический
уровень —
microeconomical level — mikroökonomisches Niveau n
119. мікромаркетинг — микромаркетинг —
micromarketing — Mikromarketing n
120. мікропропорції— микропропорции —
microproportions — Mikroproportionen fpl
121. мікросегментація — микросегментация —
microsegmentation — Mikrosegmentation f
122. міністерство, -a — министерство —
ministry — Ministerium n
123. мінова вартість—меновая стоимость —
exchange value — Tauschwert m
124. міра вартості — мера стоимости —
measure of value — Wertmaß n
125. міра споживання — мера потребления —
measure of consumption — Verbrauchsmaß n
126. місництво, -а — местничество —
localism; departmentalism — Kurzsichtigkeit f;
Betriebsegoismus m; Lokalpatriotismus m
127. місцевий ринок—местный рынок —
local market — Lokalmarkt m
128. мішана конкуренція — смешанная конкуренция —
mixed competition — gemischte Konkurrenz f
129. мішаний кредит — смешанный кредит —
mixed credit — Gemischtkredit m
130. модель — модель —
model — Modell n
131. м. адаптивна — модель адаптивная —
adaptive model — Adaptivmodell n
132. м. господарського розрахунку — модель
хозяйственного расчёта — model of cost-accounting —
Modell n der wirtschaftlichen Rechnungsführung
133. м. економіки — модель экономики —
model of economy — Wirtschaftsmodell n
134. M. економіко-математйчна — модель экономико-
математическая —
economic-mathematical model —
wirtschaftsmathematisches Modell n
135. м. еконбміко-статистйчна — модель экономико-
статистическая —
economic-statistical model — wirtschaftsstatistisches
Modell nr
136. м. імітаційна — модель имитационная —
imitation model — Simulationsmodell n
137. M. конкуренції— модель конкуренции —
competition model — Konkurrenzmodell n
138. M. мікроекономічна — модель
микроэкономическая — microeconomic model —
mikroökonomisches Modell n
139. м. рекурсивна — модель рекурсивная —
recourse model — Rekursivmodell n
м
140. м. сітьова — модель сетевая —
network model — Netzwerkmodell n
141. м. теоретико-економічна — модель теоретико-
экономическая —
theoretical-economical model —
wirtschaftstheoretisches Modell n
142. модернізація — модернизация —
modernization — Modernisierung f
143. модифікація — модификация —
modification — Modifikation f
144. МОЖЛИВІСТЬ — ВОЗМОЖНОСТЬ —
possibility — Möglichkeit f
145. момёнтних спостережень метод — момёнтных
наблюдений метод —
method of moment observation —
Multimomentverfahren n
146. монета — монета —
coin — Geldstück n; Münze f
147. монетаризм, -у — монетаризм —
monetarism — Monetarismus m
148. монетарна концепція — монетарная концепция —
monetary concept — Monetarkonzeption f
149. монетна одиниця — монетная единица —
monetary unit — Münzeinheit f
150. монетна регалія — монетная регалия —
monetary regalia — Münzregal n
151. монетна система— монетная система —
monetary system — Münzsystem n
152. монетний дохід — монетный доход —
monetary income — Münzgewinn m
153. монетний паритет — монетный паритет —
mint / monetary parity — Münzparität f
154. моніторинг *, -у — мониторинг —
monitoring — Monitoring n
155. монополістична конкуренція — монополистическая
конкуренция — monopolistic competition —
Monopolkonkurrenz f
156. МОНОПОЛІЯ — МОНОПОЛИЯ —
monopoly — Monopol n
157. моральне зношування — моральный износ —
moral wear — moralischer Verschleiß m
158. мотиваційна поведінка — мотивационное
поведение —
motivational behaviour — Motivationsverhalten n
159. мотивація — мотивация —
motivation — Motivation f
160. мотиви покупки — мотивы покупки —
buying motivation — Kaufmotive npl
161. мультивалютне застереження — мультивалютная
оговорка —
multicurrency clause — Multivalutaklausel f
162. муніципальна власність — муниципальная
собственность —
Мм Нн
86
municipal property — Gemeindeeigentum n;
Munizipaleigentum n
163. муніципальна позика — муниципальный заём —
municipal loan — Gemeindeanleihe f
н
і. набувати — приобретать —
acquire; buy; gain — erwerben; erlangen; anschaffen;
bekommen
2. набутий — приобретённый —
asquired; gained — erworben; erzielt; erlangt
3. навантажувально-розвантажувальні роботи —
погрузочно-разгрузочные работы —
loading and unloading operations — Be- und
Entladearbeiten fpl
4. нагаду вальна реклама — напоминающая реклама —
reminding advertising — Erinnerungswerbung f
5. нагромадження — накопление —
accumulation — Akkumulation f; Einnahmen fpl;
Ersparnisse fpl
6. нагромаджувальний субрахунок — накопительный
субсчёт — accumulative subaccount —
Akkumulationsunterkonto n
7. надавати — предоставлять, придавать —
allow; grant; give — überlassen; gewähren; einräumen;
verschaffen
8. надбавка — надбавка —
bonus; increase — Aufschlag m; Zuschlag m; Zulage f;
Aufpreis m
9. надбудова — надстройка —
superstructure — Überbau m; Aufbau m; Aufsatz m
10. надвартість — сверхстоимость —
supervalue — Mehrwert m
п. надвиробництво — сверхпроизводство,
перепроизводство —
overproduction — Überproduktion f
12. надзвичайний попит — чрезвычайный спрос —
excessive demand — übermäßiger Bedarf m; erhöhter
Bedarf m; erhöhte Nachfrage f
із. надійність — надёжность —
reliability; security — Zuverlässigkeit f; Sicherheit f
14. н. поставки — надёжность поставки —
delivery security—Zuverlässigkeit f (Sicherheit f) der
Lieferung
15. и. прогнозу — надёжность прогноза —
reliability of economic forecast — Sicherheit f der
Prognose
16. надлишок, -шку — излишек, избыток —
surplus; excess — Überschuß m; Überfluß m;
Übermaß m
17. надмірний — чрезмерный, излишний —
Нн
87
surplus; excessive; redundant — unnötig; unnütz;
überflüssig
18. надмірність — чрезмерность, избыточность —
redundancy; excessiveness — Überfluß m; Redundanz f
19. h. функціональна — избыточность
функциональная —
functional redundancy — funktionelle Redundanz f
20. наднормативні запаси — сверхнормативные
запасы —
excess (ive) stores; supernormal stores —
Ubernormbestand m
21. надприбуток, -тку — сверхприбыль —
superprofit; excess profit — Überprofit m; Surplusprofit
m; Mehrprofit m
22. надпрограмний — сверхпрограммный —
overscheduled — Uberprogramm-
23. надурочна робота — сверхурочная работа —
overtime work; overwork — Überstunden fpl;
Mehrarbeit f
24. наймана праця — наёмный труд —
hired labour — Lohnarbeit f
25. найманий працівник — наёмный работник —
hired worker — Lohnarbeiter m
26. наказ, -у — приказ —
order — Befehl m; Order f; Anordnung f
27. накладні витрати — накладные расходы —
overhead expenses; burden costs; overhead costs —
Unkosten pl; Spesen pl
28. накреслювати — намечать, набрасывать —
sketch; outline; plan — entwerfen; skizzieren; umreißen;
andeuten
29. налагоджувати — налаживать —
organize — organisieren; einrichten; instand setzen; in
Gang (Ordnung) bringen
30. належний — принадлежащий —
belonging — gehörig; gebührend; entsprechend
зі. налічувати — насчитывать —
number; total; count— (auf) zählen; umfassen;
ausmachen; enthalten
32. напівфабрикат, -у — полуфабрикат —
semiproducts — Halbfabrikat n; Zwischenprodukt n;
unfertiges Erzeugnis n
33. напруження — напряжение —
pressure; tension — Anstrengung f; Spannung f;
Bemühung f
34. напрям, -у — направление —
direction — Richtung f
35. напутлива реклама — увещевательная реклама —
persuasive advertising — ermahnende Werbung f
36. нарахований — начисленный —
charged — angerechnet
37. нараховувати — начислять —
charge — anrechnen; zuschlagen
Нн
88
нарахування на заробітну плату — начисления на
заработную плату —
charge on wages — Verrechnung f mit dem Lohn
наростаючий підсумок — нарастающий итог —
kumulative Summe f
наряд-замовлення — наряд-заказ —
order; warrant — Auftrag m
насиченість попиту — насыщенность спроса —
demand saturation — Bedarfssättigungsgrad m
насиченість товарної номенклатури — насыщенность
товарной номенклатуры —
Saturation of commodity classification — Saturation f
des Warenverzeichnisses
наслідок, -дку — следствие, результат —
consequence; result — Folgerung f; Schluß m; Folge f;
Ergebnis n
настанова — установка —
direction; instruction; orientation — Richtlinie f;
Festlegung f
наступник, -а — преемник, наследник —
successor; heir — Nachfolger m; Erbe m;
Stammhalter m
наступність — преемственность —
succession; continuity — Nachfolge f; Erblichkeit f;
Aufeinanderfolge f
натуральна заробітна плата — натуральная
заработная плата
money / nominal / real wages — Naturalentgelt n;
Naturallohn m
натуральне господарство — натуральное
хозяйство —
natural economy — Naturalwirtschaft f
натуральний обмін — натуральный обмен —
barter; swapping — Naturalaustausch m;
Produktenaustausch m
натуральний показник — натуральный показатель —
physical indicator — Naturalkennziffer f
наукова організація праці — научная организация
труда —
scientific organization of labour — wissenschaftliche
Arbeitsorganisation f
наукове відкриття — научное открытие —
scientific discovery — Entdeckung f
науковий соціалізм — научный социализм —
scientific socialism — wissenschaftlicher Sozialismus m
науково-дослідний — научно-исследовательский —
research — Fc>rschungs-
науково-технічний прогрес — научно-технический
прогресе —
scientific-engineering progress —
wissenschaftlichtechnischer Fortschritt m
наукоемність — наукоёмкость —
science intensity — Wissenschaftsintensität f
націнка — наценка —
extra charge — Aufschlag m; Zuschlag m; Spanne f
Нн
89
58. націоналізація — национализация —
nationalization — Nationalisierung f; Verstaatlichung f
59. національна валютна система — национальная
валютная система —
national currency system — nationales
Währungssystem n
60. національне багатство — национальное богатство —
national wealth —^nationales Reichtum n
61. національний дохід — национальный доход —
national income — Nationaleinkommen n
62. національний режим — национальный режим —
national treatment — Nationalregime n; nationales
Herrschaftssystem n
63. невизначеність — неопределённость —
uncertainty — Unbestimmtheit f; Ungewißheit f
64. невиконання — невыполнение —
non-performance; non-execution; failure to perform —
Nichterfüllung f; Nichtbefolgung f; Bruch m
65. невиробнича сфера — непроизводственная сфера —
non-manufacturing sphere / sector —
Nichtproduktionssphäre f
66. невиробничі затрати — непроизводственные
расходы — non-manufacturing expenses —
nichtproduktive Kosten pl
67. невиробничі фбнди — непроизводственные фонды —
nonproductive assets — nichtproduktive Fonds mpl
68. невтручання — невмешательство —
non-interference — Nichteinmischung f
69. негативний попит — отрицательный спрос —
negative demand — negativer Bedarf m; negative
Nachfrage f
70. негласні торги — негласные торги —
secret tenders — geschlossene (interne) Ausschreibung f
71. недиференційований маркетинг —
недифференцированный маркетинг —
nondifferentiated marketing — undifferenziertes
Marketing n
72. недійсний — недействительный —
invalid; null; null and void — unwirksam; ungültig;
nichtig
73. недобросовісна конкуренція — недобросовестная
конкуренция —
unfair competition — unlautere Konkurrenz f
74. недовиконання — недовыполнение —
underfulfilment — Untererfüllung f; unvollständige
Leistung f
75. недолік, -у — недостаток, упущение —
drawback; shortage — Fehler m; Mangel m; Defekt m;
Defizit n
76. недотримання — несоблюдение —
non-observance — Nichtbeachtung f; Nichteinhaltung f;
Nichtbefolgung f
77. нееквівалентний обмін — неэквивалентный обмен —
unequal / nonequivalent exchange — nichtäquivalenter
Austausch m
Нн
90
78. нееластйчний попит — неэластичный спрос —
under-elastic demand — unelastischer Bedarf m;
unelastische Nachfrage f
79. незавершене будівництво — незавершённое
строительство —
incompleted construction — unfertige Bauproduktion f
80. незавершене виробництво — незавершённое
производство —
incompleted production — unfertige Produktion f
81. незалежний попит — независимый спрос —
independent demand — unabhängiger Bedarf m;
unabhängige Nachfrage f
82. некомерційний маркетинг — некоммерческий
маркетинг —
non-commercial marketing — nicht gewinnorientiertes
Marketing n
83. ненормований робочий час — ненормированное
рабочее время —
non-standardized working time — ungenormte
Arbeitszeit f
84. ненормовані оборотні кошти — ненормированные
оборотные средства —
unfixed current capital — richtsatzungeplante
Umlaufmittel npl
85. необгрунтований — необоснованный —
unreasonable; unjustified — unbegründet; haltlos;
ungerechtfertigt
86. необоротна валюта — необратимая валюта —
inconvertible / soft currency — nicht konvertierbare
Währung f
87. необхідний продукт — необходимый продукт —
necessary product — notwendiges Produkt n
88. неоподатковуваний мінімум — необлагаемый
налогом минимум —
non-taxtable minimum — steuerfreier Betrag m
89. неплатоспроможність — неплатёжеспособность —
nonsolvency — Zahlungsunfähigkeit f; Insolvenz f
90. неповноцінний товар — неполноценный товар —
substandard goods — Partieware f; verbilligte Ware f
91. нераціональний попит — нерациональный спрос —
irrational demand — unrationelle Nachfrage f;
irrationaler Bedarf m
92. нерегульбваний попит — нерегулируемый спрос —
uncontrolled demand — unregulierter Bedarf m
93. нерозподілюваний прибуток — нераспределяемая
прибыль —
non-distributed profit — unverteilter Gewinn m
94. нестійкий валютний курс — неустойчивый валютный
курс —
unstable currency / exchange rate; variable exchange —
instabiler Wechselkurs m
95. нетарйфний бар'ёр — нетарифный барьер —
non-tariff barrier — nicht tarifäres Hindernis n
н
91
96. нетарйфне обмеження — нетарифное ограничение -
non-tariff restriction — nicht tarifäre Beschränkung f
97. неформальна організація — неформальная
организация —
informal organization — informelle Organisation f
98. неформальні комунікації — неформальные
коммуникации —
informal communications — informelle
Kommunikation f
99. нецінова конкуренція — неценовая конкуренция —
nonprice competition — nicht über den Preis geführte
Konkurrenz f
100. нова техніка — новая техника —
modern equipment — neue Technik f
loi. новатор, -а — новатор —
innovator — Neuerer m
102. новація * — новация —
novation — Novation f
юз. новий товар — новый товар —
new / novelty goods — neue Ware f
104. нововведення — нововведение —
innovation — Neuerung f; Innovation f
105. «НОЖИЦІ ЦІН» — «НОЖНИЦЫ ЦЄН» —
price scissors; gap in prices — Preisschere f
106. номенклатура продукції — номенклатура
продукции —
nomenclature of products — Erzeugnisnomenklatur f
107. номенклат^ра-цінник — номенклатура-ценник —
nomenclature-price list — Liefer- und
Leistungsverzeichnis n
108. номінал *, -у — номинал —
nominal value — Nominalwert m; Nennwert m
109. номінальна вартість — номинальная стоимость —
nominal cost — Nominalwert m; Nennwert m
по. номінальна заробітна плата — номинальная
заработная плата —
nominal wages; money wages — Nominallohn m
пі. норма — норма —
norm; standard; quota; rate — Norm f; Rate f
112. H. амортизаційних відрахувань — норма
амортизационных отчислений —
norm / standard of depreciation charges; amortization
quota — Abschreibungssatz m
из. h. виробничого запасу — норма производственного
запаса —
productive stock; reserve standard —
Materialvorratsnorm f
114. и. витрат ресурсу — норма расхода ресурса —
reserves consumption rate — Materialverbrauchsnorm
lis. н. замовлена — норма заказная —
ordered standard / norm — Bestellnorm f
116. н. кошторисна — норма сметная —
estimate / budgetary standard — Aufwandsnorm f;
Kostennorm f
Нн
92
117. н. нагромадження — норма накопления —
rate of accumulation — Akkumulationsrate f
118. и. прибутку — норма прибыли —
rate of return; profit rate — Profitrate f
119. H. споживання — норма потребления —
consumption standard / rate — Konsumtionsnorm f;
Verbrauchsnorm f
120. H. транзитна — норма транзитная —
transit standard / rate — Versandnorm f
121. и. часу — норма времени —
time rate / standard — Zeitnorm f
122. H. чисельності — норма численности —
number / size standard — Arbeitskräftenorm f
123. нормальний ринок — нормальный рынок —
normal market — Normalmarkt m
124. норматив, -у — норматив —
norm(al); standard — Normativ n; Richtwert m
125. H. власних оборотних коштів — норматив
собственных оборотных средств —
norm of internal working / current capital — Normativ
n der eigenen Umlaufmittel
126. н. економічний — норматив экономический —
economical standard — wirtschaftliches Normativ n
127. нормативна база плану — нормативная база
плана —
normative plan basis — Normativplanbasis f
128. нормативна чиста продукція — нормативная чистая
продукция —
normative / standard net product (ion) — normative
Nettoproduktion f
129. нормативний метод обліку — нормативный метод
учёта —
normbased accounting method —
Normativkalkulation f
130. нормативний розподіл прибутку — нормативное
распределение прибыли —
standard distribution of profit — normativbegründete
Gewinnverteilung f
131. нормований час— нормированное время —
standardized / fixed time — Normzeit f
132. нормовані оборотні кошти — нормированные
оборотные средства —
standardized working / current capital —
richtsatzgeplante Umlaufmittel npl
133. ностро * — ностро —
nostro — Nostrokonto n
134. нотис *, -а — нотис —
notice — Ladebereitschaftsmeldung f
135. нотифікація * — нотификация —
notification — Notifikation f; Protesturkunde f
136. нбу-xäy * — ноу-хау —
know-how — Know-how n
137. нуліфікація * — нулификация —
nullification — Außerkraftsetzung f
о
93
О
і. обговорювати — обсуждать —
discuss — behandeln; besprechen; erörtern; erwägen
2. обґрунтовувати — обосновывать —
ground; motivate; justify — begründen; fundieren;
motivieren
3. обгрунтування — обоснование —
justification; grounds — Begründung f; Motivierung f;
Argumente npl
4. обертатися — оборачиваться —
turn; circulate — umschlagen (-laufen)
5. об'єднання — объединение —
association; amalgamation; union — Vereinigung f;
Verein n; Bund m
6. о. виробниче — объединение производственное —
production association — Produktionsvereinigung f
7. о. господарське — объединение хозяйственное —
economic association — Wirtschaftsvereinigung f
8. о. наукбво-виробнйче — объединение научно-
производственное —
scientific and production association — Forschungs-
Produktions-Vereinigung f
9. о. промислове — объединение промышленное —
industrial association — Industrievereinigung f
10. об'єкт оподаткування — объект налогообложения —
object of taxation — Steuerobjekt n
п. о. управління — объект управления —
object of control / management — Leitungsobjekt n
12. обладнання — оборудование —
equipment — Ausrüstung f; Einrichtung f; Ausstattung f
із. облігація — облигация —
bond — Obligation f; Schuldverschreibung f
14. о. іменна — облигация именная —
registered bond / debenture — Namensobligation f
15. о. конвертована — облигация конвертируемая —
convertible debenture — Wandelobligation fr
16. облігаційна позичка — облигационный заём —
funded loan — Obligationsanleihe f; Obligationen fpl
17. облігаціонер, -а — облигационер —
bondholder — Obligationär m
18. обліго * — облиго —
obligor — Obligo n
19. облік, -у — учёт —
accounting — Rechnungsführung f; Abrechnung f
20. о. бухгалтерський — учёт бухгалтерский —
book keeping — Buchführung f
21. о. векселя — учёт векселя —
bill discount — Wechseldiskontierung f
22. о. витрат на виробництво — учёт затрат на
производство —
determination of production costs — Kostenrechnung f
23. о. кредитних операцій — учёт кредитных операций —
credit operations discount — Rechnungsführung f über
Kreditverkehr
Oo
94
24. облікова операція — учётная операция —
discount transaction —- Diskontoperation f
25. облікова ставка — учётная ставка —
discount rate — Diskontsatz m
26. обліковий процент — учётный процент —
discount rate — Diskontsatz m
27. обмежена господарська самостійність —
ограниченная хозяйственная самостоятельность —
restricted / limited economical independence —
beschränkte Wirtschaftsselbständigkeit f
28. обмеження — ограничение —
limitation; restraint; restriction — Beschränkung f;
Einschränkung f; Restriktion f
29. обмежувальна ділова практика — ограничительная
деловая практика —
restrictive / limiting business practice — einschränkende
Geschäftspraxis f
30. обмежувати — ограничивать —
limit; restrict — begrenzen; beschränken; einschränken
зі. обмін, -у — обмен —
exchange — Austausch m; Tausch m
32. обмінювати — обменивать —
exchange— (ein-, um-) austauschen; (um) wechseln;
umsetzen; umwandeln
33. обов'язок, -зку — обязанность —
duty; pledge — Pflicht f; Verpflichtung f; Schuldigkeit f
34. оборонна стратегія — оборонная стратегия —
defence strategy — Wehrstrategie f;
Verteidigungsstrategie f
35. оборот, -у — оборот, обращение —
turnover; circulation — Umlauf m; Umschlag m;
Umsatz m
36. оборотний капітал — оборотный капитал —
circulating / current capital — zirkulierendes Kapital n
37. оборотні активи — оборотные активы —
circulating / current assets — Umlaufmittel npl
38. оборотні документи — оборотные документы —
negotiable documents — Umlaufdokumente npl
39. оборотні кошти — оборотные средства —
working / current capital — Umlaufmittel npl
40. оборотність валюти — оборачиваемость валюты —
currency turn-round — Verweildauer f der Währung
41. обслуговування — обслуживание —
service; care; maintenance — Bedienung f; Betreuung f;
Versorgung f
42. обслуговуючий персонал — обслуживающий
персонал —
service staff; operating personnel —
Bedienungspersonal n
43. обсяг, -у — объём —
amount; volume — Volumen n; Anteil m; Größe f;
Gehalt m
44. о. виробництва — объём производства —
volume of production — Produktionsumfang m
Oo
95
45. о. управління — объём управления —
management volume — Leitungstätigkeit f
46. обумовлювати — обусловливать —
stipulate; specify — bedingen; verursachen
47. обчислення — исчисление —
computation; calculation — Berechnung f;
Ausrechunng f
48. обчислювальна техніка — вычислительная
техника —
computer facilities — Rechentechnik f
49. обчислювальні центри — вычислительные центры —
computing centres — Rechenzentren npl
50. овердрафт *, -у — овердрафт —
overdraft — Überziehung f
51. одержання — получение —
receipt — Empfang m; Erhalt m
52. одержувач, -а — получатель —
receiver; recipient; payee — Empfänger m; Adressat m
53. одинична розцінка — единичная расценка —
per unit price — Teilpreis m
54. одиничне виробництво — единичное производство —
single-item production — Einzelfertigung f;
Einzelherstellung f
55. одиничний показник конкурентоспроможності —
единичный показатель конкурентоспособности —
single index of competitiveness — Einzelkennziffer f der
Konkurrenzfähigkeit
56. одиниця вимірювання продукції — единица
измерения продукции —
service unit; unit of output —
Produktenmaßeinheit f
57. ОДНООСІбнИЙ — еДИНОЛЙЧНЫЙ —
individual — Einzel-; individuell
58. одноразова допомога — единовременное пособие —
lumpsum grant — einmalige Unterstützung f
59. одноразові витрати — единовременные затраты —
lumpsum expenses — einmalige Ausgaben fpl
60. односторонній ринок — односторонний рынок —
one-sided / one-way market — einseitiger Markt m
61. ознайомлення — ознакомление —
acquaintance; familiarization — Bekanntmachen n;
Bekanntschaft f
62. ознака — признак —
sign; indication; feature — Zeichen n; Merkmal n;
Kennzeichen n
63. оклад посадовий — оклад должностной —
post salary — Gehalt n
64. окупність витрат — окупаемость затрат —
expenditures payback / recoupment — Rückfluß m der
Aufwendungen
65. окупність капітальних вкладень — окупаемость
капитальных вложений —
Oo
capital investment payback / recoupment —
Rückflußdauer f der Investitionen
66. онкольний кредит * — онкольный кредит —
on-call credit — on-call-Kredit m
67. онкольний рахунок — онкольный счёт —
on-call account — on-call-Konto n
68. оновлення — обновление —
renewal; renovation — Erneuerung f;
Wiederherstellung f
69. оперативний аналіз — оперативный анализ —
operative analysis — operative Analyse f
70. оперативний лізинг — оперативный лизинг —
operational leasing — Operativleasing n
71. оперативний облік попиту — оперативный учёт
спроса —
operative demand records — operative Erfassung f der
Nachfrage
72. операційна система — операционня система —
operational system — Betriebssystem n
73. операція — операция —
bargain; deal; transaction — Geschäft n
74. а біржова — операция биржевая —
exchange deal — Börsengeschäft n
75. опитування — опрос —
questionnaire; inquiry — Befragung f
76. оплата праці — оплата труда —
remuneration of labour — Entlohnung f
77. оподатковуваний оборот — налогооблагаемый
оборот —
taxable turnover — versteuerbarer Umsatz m
78. оподатковуваний прибуток — налогооблагаемая
прибыль —
taxable profit — steuerpflichtiger Gewinn m
79. оптимальне планування — оптимальное
планирование —
optimal planning —pptimalplanung f
80. оптимальне управління — оптимальное
управление —
optimal control / management — optimale Leitung f
81. оптимальний розмір підприємства — оптимальный
размер предприятия —
optimal enterprise dimensions — optimales
Betriebsausmaß n
82. оптимальності критерій — оптимальности
критерий —
optimality criterion — Optimalitätskriterium n
83. оптимум економічний — оптимум экономический —
economical optimum — Wirtschaftsoptimum n
84. оптова торгівля — оптовая торговля —
wholesale trade; wholesale — Großhandel m
85. оптовий магазин — оптовый магазин —
wholesale shop — Engrosgeschäft n
86. оптовий товарооборот — оптовый товарооборот —
wholesale turn-over — Großhandelsumsatz m
Oo
97
87. оптовий торговець — оптовый торговец —
wholesale dealer; wholesaler — Großhändler m;
Großkaufmann m
88. оптовий центр — оптовый центр —
wholesale centre — Großhandelsgeschäft n
89. оптовйк-покупёць — оптовйк-покупатель —
wholesale merchant — Großhandelskäufer m
90. опціон *, -a — опцион —
option; call — Option f
91. орган, -у — орган —
organ; body — Organ n
92. о. консультативний — орган консультативный —
advisory body — beratendes Organ n
93. о. контрольний — орган контрольный —
supervisory body — Kontrollorgan n
94. організаційна форма підприємницької діяльності —
организационная форма предпринимательской
деятельности —
organizational form of business activity —
Organisatiqnsform f der Unternehmertätigkeit
95. організаційне лідерство — организационное
лидерство —
organizational leadership — Organisationsführerschaft f
96. організаційне нормування — организационное
нормирование —
organizational rate setting — Organisationsnormung f
97. організаційне проектування — организационное
проектирование —
organizational designing —
Organisatipnsprojektierung f
98. організаційне регламентування — организационное
регламентирование —
organizational regulation —
Organisationsreglementierung f;
Organisatipnsanordnung f
99. організаційне рішення — организационное
решение —
organizational decision — Organisationsentscheidung f
100. організаційні методи управління —
организационные методы управления —
organization methods of management —
Organisationsmethoden fpl der Leitung
101. організація — организация —
Organization — Organisation f
102. о. виробництва — организация производства —
organization of production —
Produktionsorganisation f
ЮЗ. о. маркетингу — организация маркетинга —
marketing organization — Marketingorganisation f
104. о. орендарів — организация арендаторов —
leaseholders' organization — Pächterorganisation f
105. о. покупців — организация покупателей —
customers' organization — Käuferorganisation f
106. о. праці — организация труда —
organization of labour — Arbeitsorganisation f
5 4-242
Oo
98
107. органічна будова капіталу — органическое строение
капитала —
organic structure of capital — organische
Zusammensetzung f des Kapitals
108. органічна будова виробництва — органическое
строение производства —
organic structure of production — organische
Zusammensetzung f der Produktion
109. ордер, -а — ордер —
order — Order f; Anweisung f; Gutschein m
по. ордерний чек — ордерный чек —
order cheque — Orderscheck m
пі. оренда — аренда —
lease; rent — Pacht f
112. орендар, -я — арендатор —
leaseholder; leaser; lessee; tenant — Pächter m;
Mieter m
из. орендна плата — арендная плата —
rental payment — Pachtgeld n; Pachtzins m; Miete f
114. орендний підряд—арендный подряд —
leasing contract — Pachtvertrag m
115. орендні відносини— арендные отношения —
rental relations — Mietverhältnis n; Pachtverhältnis n
116. орендодавець — арендодатель —
lessor (Eng.); renter (Am.) —Verpächter m;
Vermieter m
in. оскарження — обжалование, опротестование —
appeal; protest — Beschwerde f; Berufung f;
Appellation f
118. основна заробітна плата — основная заработная
плата —
basic wages — Grundlohn m
119. основні робітники — основные рабочие —
basic workers — Grundarbeiter mpl
120. основоположний — основополагающий —
basic — grundlegend
121. особа — лицо —
person — Person f
122. особиста відповідальність — личная
ответственность — personal responsibility —
persönliche Verantwortlichkeit f
123. особливість — особенность —
peculiarity; special feature — Besonderheit f
124. отоварювання — отоваривание —
goods supply / delivery — Abgeltung f (Entlohnung
f) in Waren
125. отоварювати — отоваривать —
supply with goods; provide with goods — entlohnen in
Waren
126. оферент, -а — оферент —
offerer — Offerent m; Anbieter m
127. оферта, -и — оферта —
offer — Angebot n
Оо Пп
99
128. офсетна операція — офсетная операция —
offset operation — Offsetoperation f
129. охорона прав споживача — охрана прав
потребителя —
protection of consumer's rights1—
Konsumentenschutz m
130. оцінка — оценка —
estimate; valuation — Schätzung f; Bewertung f
131. о. експертна — оценка экспертная —
expert estimate / estimation — Expertenschätzung f
132. о. основних фондів — оценка основных фондов —
estimation of capital funds — Bewertung f der
Grundfonds
133. оціночний — оценочный —
estimating — Taxierungs-; Bewertungs-; Schätz-
134. очолювати — возглавлять —
head — leiten; führen; vorstehen
135. ощадливий — бережливый, рачительный —
economical; thrifty — sparsam; wirtschaftlich
136. ощадливість — бережливость, рачительность —
economy; savings — Sparsamkeit f; Wirtschaftlichkeit f
137. ощадний сертифікат — сберегательный
сертификат —
savings' certificate — Sparzertifikat n
п
і. пайова ^часть — долевое участие —
share — Anteil m; Beteiligung f
2. пайове зобов'язання — долевое обязательство —
share commitment — Teilschuld f;
Teilschuldverhältnis n
3. пайовик, -а — пайщик —
shareholder; partner — Teilhaber m; Aktionär m
4. паливний баланс — топливный баланс —
fuel balance — Brennstoffbilanz f
5. паперовий сертифікат — бумажный сертификат —
paper certificate — Papierzertifikat n
6. паперові гроші — бумажные деньги —
paper / soft money — Papiergeld n
7. паперотримач, -а — бумагодержатель —
paperholder — Inhaber m von Papieren
8. паралельний обіг грошей — параллельный оборот
денег —
parallel money turnover — paralleler Geldumlauf m
9. параметр, -а — параметр —
parameter — Parameter m
io. «парасолька цін» — «зонтик цен» —
price umbrella — Preisschirm m
п. партія поставки — партия поставки —
a lot of supplies — Liefermenge f
5*
Пп
100
12. пасиви сталі — пассивы устойчивые —
stable liabilities.— ständige Passiva npl
із. пасивний платіжний баланс — пассивный платёжный
баланс —
adverse / unfavourable balance of payment — passive
Zahlungsbilanz f
14. пасивний торговий баланс — пассивный торговый
баланс —
adverse / unfavourable trade balance — passive
Handelsbilanz f
15. пасивні рахунки — пассивные счета —
nominal accounts — passive Konten npl
16. паспортизація — паспортизация —
certification — Verkartung f
п. патент, -у — патент —
patent — Patent n
18. патентна ліцензія — патентная лицензия —
patent license — Patentlizenz f
19. патентна чистота — патентная чистота —
patent purity — Patentreinheit f
20. патентний захист виробу — патентная защита
изделия —
patent protection of goods — Patentschutz m des
Erzeugnisses
21. патентоздатність — патентоспособность —
patentability — Patentfähigkeit f
22. патентно-ліцензійна кон'юнктура — патентно-
лицензионная конъюнктура —
patent and licensing conditions — Patent-Lizenz-
Konjunktur f
23. патентно-ліцензійна угода — патентно-лицензионное
соглашение —
patent and licensing agreement — Patent- und
Lizenzvereinbarung f
24. паушальний платіж * — паушальный платёж —
lumpsum payment — Pauschalzahlung f
25. пенсійний фонд — пенсионный фонд —
pension fund — Pensionsfonds m
26. ПЄНЯ — пеня —
fine — Verzugsstrafe f; Verzugszinsen mpl
27. первинна система інформації — первичная система
информации —
primary system of information — primäres
Informationssystem n
28. первинне нагромадження капіталу — первичное
накопление капитала —
primary capital accumulation — ursprüngliche
Kapitalakkumulation f
29. первинний контроль — первичный контроль —
primary control— Primärkontrolle J
30. первинний облік — первичный учёт —
primary accounting — Primärerfassung f
зі. первинні потреби — первичные потребности —
primary requirements / needs — primäre
Bedürfnisse npl
Пп
101
32. первісна вартість основних фондів —
первоначальная стоимость основных фондов —
original / acquisition / initial cost of capital funds —
Bilanzwert m der Grundfonds
33. первісний — первоначальный —
initial; original — ursprünglich; erstmalig
34. перебудова — перестройка —
restructuring; reconstruction — Umbau m;
Umgestaltung f; Umstellung f
35. перевиконання — перевыполнение —
overfulfilment — Uberbietung f; Übererfüllung f
36. перевиробництво — перепроизводство —
overproduction — Überproduktion f
37. перевитрати — перерасход —
overexpenditure — Mehrausgaben fpl;
Mehrverbrauch m
38. перевищувати — превышать —
exceed — übertreffen; übersteigen
39. перевозки господарські — перевозки
хозяйственные —
economical transportations — Dienstgutbeförderung f
40. передача — передача —
transfer(ence) — Übergabe f; Übermittlung f
41. передбачення — предвидение —
foresight; assumption — Voraussicht f; Prognose f
42. передбачувати — предвидеть, предполагать —
foresee; assume; suppose — voraussehen;
vorausschauen; prognostisch denken
43. передпродажне обслуговування — предпродажное
обслуживание —
before sale / pre-sale service — Kundendienst m vor
dem Verkauf
44. переоцінка основних фондів — переоценка основных
фондов —
reestimation of capital funds —
Grundmittelumbewertung f
45. перехідний залишок коштів — переходный остаток
средств —
carry-over funds — in den folgenden Zeitraum
übergehende Restmittel npl
46. перехресне ліцензування — перекрёстное
лицензирование —
cross licensing — Kreuzlizenzierung f
47. перманентність іновацій — перманентность
инноваций —
permanence of innovations — Permanenz f von
Innovationen
48. персонал промислових підприємств — персонал
промышленных предприятий —
industrial enterprise personnel / staff —
Produktionspersonal n
49. персонал працівників — персонал работников —
working personnel — Arbeiterpersonal n
50. перспективне планування — перспективное
планирование —
Пп
long-term planning — Perspektivplanung f;
Vorausplanung f
51. першоджерело — первоисточник —
original source — Urquelle f
52. першочерговий — первоочередной —
urgent; of high priority — vordringlich; allerwichtigst
53. перформёр *, -у — перформёр —
performer — Performer m
54. питомі витрати — удельные расходы —
specific expenditures / expenses — spezifische
Ausgaben fpl
55. питомі капітальні вкладення — удельные
капиталовложения —
specific capital investments — spezifische
Investitionen fpl
56. півріччя — полугодие —
half-year; half a year — Halbjahr n
57. півціни — полцены —
half-price — halber Preis m
58. підакцизний товар — подакцизный товар —
underexcise goods / commodity —
verbrauchssteuerpflichtige Ware f
59. підведення підсумків — подведение итогов —
summarizing; summing-up — Bilanzierung f;
Auswertung f
60. підвищений попит — повышенный спрос —
keen / excess demand — erhöhter Bedarf m; erhöhte
Nachfrage f
61. підвищення — повышение —
increase; rise — Erhöhung f; Steigerung f; Zunahme f
62. підвідомчий — подведомственный —
subdepartmental — untergestellt; zuständig
63. підгалузь — подотрасль —
subindustry — Industriezweig m
64. підготовка — подготовка —
preproduction — Vorbereitung f
65. п. виробництва економічна — подготовка
производства экономическая —
economical preproduction — ökonomische
Produktionsvorbereitung f
66. п. виробництва матеріальна — подготовка
производства материальная —
material preproduction — materialseitige
Produktionsvorbereitung f^
67. п. виробництва організаційна — подготовка
производства организационная —
organization preproduction — organisatorische
Produktionsvorbereitung f,
68. п. виробництва психологічна — подготовка
производства психологическая —
psychological preproduction — psychologische
Produktionsvorbereitung f
69. підготовка кадрів — подготовка кадров —
personnel / staff training — Kaderausbildung f
Пп
70. підзвіт, -у — подотчёт —
accountability — Abrechnung f
71. підлеглий — подчинённый —
subordinate — Unterstellter m; unterstellt
72. підписка на акції — подписка на акции —
subscription for chares — Aktienzeichnung f
73. підпорядкованість — подчинённость —
Subordination — Unterstellungsverhältnis n;
Subordination f
74. підприємницька діяльність — предпринимательская
деятельность —
enterprising business activity — Unternehmertätigkeit f
75. підприємницька ініціатива — предпринимательская
инициатива —
business initiative — Unternehmerinitiative f
76. підприємницьке управління — предпринимательское
управление —
business / enterprising control — Unternehmerleitung
77. підприємство — предприятие —
enterprise; venture — Unternehmen n; Betrieb m
78. п. акціонерне — предприятие акционерное —
equity joint venture — Aktienunternehmen n
79. п. державне — предприятие государственное —
state-(owned) enterprise — Staatsbetrieb m
80. п. дочірнє — предприятие дочернее —
subsidiaryr(enterprise) —Tochterunternehmen n
81. п. комерційне — предприятие коммерческое —
commercial enterprise; business firm —
Handelsunternehmen n; gewerbliches Unternehmen n
82. п. кооперативне — предприятие кооперативное —
cooperative enterprise — Genossenschaftsbetrieb m
83. п. малё — предприятие малое —
small business — Kleinbetrieb m; Kleinunternehmen n
84. п. некомерційне — предприятие некоммерческое —
non-commercial enterprise — Betrieb m ohne
Erwerbscharakter
85. п. орендне — предприятие арендное —
leasing enterprise — Pachtbetrieb m
86. п. приватне — предприятие частное —
private business / enterprise — Privatbetrieb m;
Privatunternehmen n
87. п. самообслуговування — предприятие
самообслуживания —
self-service enterprise — Selbstbedienungsbetrieb m
88. п. спільне — предприятие совместное —
joint venture — gemeinsamer Betrieb m
89. підприємець, -мця — предприниматель —
businessman; entrepreneur — Unternehmer m
90. підприємництво — предпринимательство —
business; enterprising; entrepreneurship —
Unternehmerschaft f
91. підприємницький — предпринимательский —
enterprising; entrepreneurial — Unternehmer-
92. підрахунок, -нку — подсчёт —
calculation; computation — Zählung f; Berechnung f
Пп
104
93. підрозділ, -у — подразделение —
division; department — Abteilung f; Bereich m;
Gliederung f
94. підрядний спосіб будівництва — подрядный способ
строительства —
contract method of construction — Vertragsbauweise f
95. підрядчик, -а — подрядчик —
contractor — Auftragnehmer m
96. п. генеральний — подрядчик генеральный —
main / prime contractor — Generalauftragnehmer m
97. підсистема забезпечення — подсистема
обеспечения —
subsystem of supplies — Teilsystem n der Versorgung
98. підсобне виробництво — подсобное производство —
subsidiary production — Nebenbetrieb m;
Nebenproduktion f
99. підсобне господарство — подсобное хозяйство —
subsidiary production unit — Nebenwirtschaft f
100. підсумок, -мку — итог —
sum; total — Endergebnis n; Fazit n; Bilanz f
101. пільга — льгота —
privilege — Privileg n; Vorrecht n
102. пільгова послуга — льготная услуга —
preferential services — Privilegdienst m
юз. післяплата — наложенный платёж —
payment forward; cash on delivery — Nachnahme f
104. післяпродажне обслуговування — послепродажное
обслуживание —
after-sale / post-sale service — Nachverkaufsbedienung
f; Kundendienst m nach dem Verkauf
105. плаваюча процентна ставка — плавающая
процентная ставка —
floating interest rate — frei schwankender
Prozentsatz m
106. плаваючий валютний курс — плавающий валютный
курс —
floating exchange rate — frei schwankender Valutakurs
(Devisenkurs) m
107. плановий бюджет робочого часу — плановый
бюджет рабочего времени —
planned budget of working / labour time — planmäßiges
Arbeitszeitbudget n
108. планові нагромадження — плановые накопления —
planned accumulations — Planakkumulationsmittel npl
109. планово-збиткова продукція — планово-убыточна я
продукция —
planned unprofitable product — verlustgeplante
Produktion f
по. планово-централізбваний режим—планово-
централизованный режим —
plan-centralized regime / conditions —
planzentralisiertes Regime n
пі. планомірний — планомерный —
planned; systematic — planmäßig
Пп
105
112. план рахунків — план счетов —
accounts' plan — Kontenplan m
из. планування — планирование —
planning; scheduling — Planung f; Planierung f
114. п. довгострокове — планирование долгосрочное —
long-term / long-range planning — langfristige
Planung f
115. п. поточне — планирование текущее —
current / routine planning — Jahresplanung f
116. п. продукції — планирование продукции —
production / output planning — Produktionsplanung f
117. п. соціальне — планирование социальное —
social planning — Sozialplanung f
118. п. територіальне — планирование
территориальное —
territorial planning — Territorialplanung f
119. п. товар опросу вання — планирование
товаропродвижёния —
planning of sales' promotion — Planung f der
Warenbewegung
120. планувати — планировать —
plan; schedule — planen; entwerfen
121. плата за природні ресурси — плата за природные
ресурсы —
payment for natural resources — Abgabe f für
Naturressourcen ,
122. плата за трудові ресурси — плата за трудовые
ресурсы —
payment for labour resources — Arbeitskräfteabgabe f
123. плата за фонди — плата за фонды —
payment for funds — Fondsabgabe f
124. платіжна вимога — платёжное требование —
request of payment — Zahlungsforderung f
125. платіжна угода — платёжное соглашение —
payment agreement — Zahlungsabkommen n
126. платіжне доручення — платёжное поручение —
payment order — Zahlungsauftrag m
127. платіжний баланс — платёжный баланс —
balance of payment; foreign balance — Zahlungsbilanz f
128. платіжний оборот — платёжный оборот —
payment transaction — Zahlungsverkehr m
129. платіжний кредит — платёжный кредит —
payment credit — Zahlungskredit m
130. платник податку — плательщик налога —
tax payer — Steuerzahler m
131. платоспроможний попит — платёжеспособный
спрос —
solvent / effective demand — zahlungsfähige
Nachfrage f
132. платоспроможність — платёжеспособность —
solvency — Zahlungsfähigkeit f
133. плоска структура — плоская структура —
flat structure — flache Struktur f
134. плюралізм, -у — плюрализм —
pluralism — Pluralismus m
Пп
106
135. повідомлення — извещение, уведомление,
сообщение —
advice; notice; message — Benachrichtigung f; Anzeige
f; Mitteilung f; Meldung f
136. п. про поставку — уведомление о поставке —
notice / notification of delivery — Liefermeldung
f; Lieferbenachrichtigung f
137. повірений — поверенный —
agent; attorney; solicitor — Geschäftsträger m;
Bevollmächtigter m
138. повзуча інфляція — ползучая инфляция —
creeping inflation — schleichende Inflation f
139. повна відновна вартість основних фондів — полная
восстановительная стоимость основных фондов —
full reproduction cost of capital funds — voller
Reproduktionswert m der Grundfonds
140. повна конвертованість валюти — полная
конвертируемость валюты —
full currency convertibility — volle Konvertierbarkeit
f der Währung
141. повна первісна вартість основних фондів — полная
первоначальная стоимость основных фондов —
full acquisition / original cost of capital funds —
Bilanzwert m der Grundfonds
142. повний індосамент — полный индоссамент —
endorsement in full — Vollindossament n
143. повноваження — полномочие —
power^ commission; authority — Vollmacht f; Befugnis f
144. п. лінійне — полномочие линейное —
line authority — lineare Vollmacht f
145. п. паралельне — полномочие параллельное —
parallel authority — parallele Vollmacht f
146. п. рекомендаційне — полномочие
рекомендательное —
recommended authority — empfehlende Vollmacht f
147. n. функціональне — полномочие функциональное —
functional authority — funktionelle Vollmacht f
148. повноважний представник — полномочный
представитель —
plenipotentiary — bevollmächtiger Vertreter m
149. повноцінний попит — полноценный спрос —
filled demand — vollwertige (vollgültige) Nachfrage f
150. поворотний лізинг — возвратный лизинг —
returnable leasing — Rückleasing n
151. погіршення — ухудшение —
aggravation; deterioration — Verschlechtung f;
Verschlimmerung f; Trübung f
152. погодження — согласование —
coordination — Vereinbarung f; Koordinierung f
153. погрішність — погрешность —
error — Fehler m
154. податкова декларація — налоговая декларация —
tax declaration — Steuererklärung f
Пп
107
155. податкова інспекція — налоговая инспекция —
tax inspection — Steuerinspektion f
156. податкова межа — налоговая граница —
tax frontier — Steuergrenze f
157. податкова пільга — налоговая льгота —
tax privilege — Steuerermäßigung f
158. податкова санкція — налоговая санкция —
tax sanction — Steuersanktion f
159. податкове застереження — налоговая оговорка —
tax clause — Steuerklausel f
160. податковий кредит — налоговый кредит —
tax credit — Steuerkredit m
161. податковий брган — налоговый орган —
tax organ — Steuerorgan n
162. податок, -тку — налог —
tax — Steuer f
163. п. акцизний — налог акцизный —
excise tax — Akzise f
164. п. з обороту — налог с оборота —
turnover / sales' tax — Umsatzsteuer f
165. п. на додану вартість — налог на добавленную
стоимость —
value-added tax (VAT) — Mehrwertsteuer f
166. п. на прибуток — налог на прибыль —
profit tax — Gewinnsteuer f
167. п. прибутковий — налог подоходный —
income tax — Ertragsteuer f; Einkommensteuer f
168. поділ праці — разделение труда —
division of labour — Arbeitsteilung f
169. поділ праці вертикальний — разделение труда
вертикальное —
vertical labour division — vertikale Arbeitsteilung f
170. поділ праці горизонтальний — разделение труда
горизонтальное —
horizontal labour division — horizontale
Arbeitsteilung f
171. поєднання — соединение —
joining; combination — Verbindung f; Vereinigen n;
Zusammenfügen n; Zusammenschließen n
172. позабіржовйй ринок — внебиржевой рынок —
non-exchange market — Außerbörsenmarkt m
173. позабюджетні фонди санкцій — внебюджетные
фонды санкций —
extra-budget funds of sanctions — außerplanmäßige
Sanktionsfonds mpl
174. позавиробнйчі витрати — внепроизводственные
расходы —
extraproduction expenses — produktionsfremde Kosten
pl; kommerzielle Kosten pl
175. позаоборотні активи — внеоборотные активы —
extra-circulating assets — auszubuchende
Aktivposten mpl
176. позареалізаційні витрати — внереализационные
расходы —
Пп
108
extra realization expenses —
Außerrealisierungsausgaben fpl
177. позареалізаційні доходи — внереализационные
доходы —
extra realization incomes — sonstige Ausgaben fpl
178. позика — ссуда, заём —
loan; advance — Darlehen n
179. п. довготермінова — ссуда долгосрочная —
long-term loan; long borrowings — langfristige
Anleihe f
180. п. короткотермінова — ссуда краткосрочная —
short-term loan; short borrowings — kurzfristige
Anleihe f
181. позиковий процент — заёмный (ссудный)
процент —
loan interest — Leihzins m
182. позиціювання товару * — позиционирование
товара —
commodity positioning — Warenaufteilung f;
Warenverteilung f
183. позиція активна — позиция активная —
active position — aktive Position f
184. п. відкрита — позиция открытая —
open position — offene Position f
185. п. дбвга — позиция длинная —
long position — lange Position f
186. п. коротка — позиция короткая —
short position — kurze Position f
187. ПОЗОВ, -у — ИСК —
action; suit; Claim — Klage f; Forderung f
188. позовна давність — исковая давность —
action prescription; limitation of actions —
Verjährung f
189. позовна заява — исковое заявление —
statement of claim — Klageantrag m
190. показник, -а — показатель —
index; coefficient — Kennziffer f; Kennzahl f; Merkmal
n; Gradmesser m; Index m
191. п. абсолютний — показатель абсолютный —
absolute index — absolute Kennziffer f
192. п. вартісний — показатель стоимостный —
cost parameter; value indicator — Wertkennziffer f
193. п. відносний — показатель относительный —
relative index — relative Kennziffer f
194. п. економічний — показатель экономический —
economic (al) coefficient — ökonomische Kennziffer f
195. п. натуральный — показатель натуральный —
physical index — Naturalkennziffer f
196. п. розрахунковий — показатель расчётный —
design parameter — Berechnungskennziffer f
197. п. узагальнюючий — показатель обобщающий —
generalized index — zusammenfassende Kennziffer f
198. покарання — наказание —
punishment; penalty — Strafe f; Bestrafung f
Пп
109
199. покриття — возмещение —
reimbursement — Ersatz m; Entschädigung f
200. покупець — покупатель —
customer; buyer — Käufer m; Abnehmer m; Kunde m
201. ПОЛІПОЛІЯ * — ПОЛИПОЛЙЯ —
polipoly — Polypolie f
202. поліпшення — улучшение —
improvement — Verbesserung f; Aufbesserung f;
Verfeinerung f
203. поліс *, -a — полис —
policy — Police f; Versicherungsschein m
204. п. страховий — полис страховой —
policy of assurance; insurance policy —
Versicherungsschein m
205. політика ринкових комунікацій — политика
рыночных коммуникаций —
policy of market communications — Politik f der
Marktkommunikationen
206. помилка — ошибка —
error; mistake — Fehler m
207. п. абсолютна — ошибка абсолютная —
absolute error — absoluter Fehler m
208. п. вимірювання — ошибка измерения —
measurement error — Meßfehler m
209. п. відносна — ошибка относительная —
relative error — relativer Fehler m
210. п. окр$тлення — ошибка округления —
rounding-чір error — Rundungsfehler m
211. понадлімітний — сверхлимитный —
overlimited — Mehr-; Uber-
212. поновлення—восстановление, обновление —
reconstruction; recovery; renewal; restoration —
Wiederherstellung f; Erneuerung f
213. поновлювати — восстанавливать, обновлять —
restore; recover; reconstruct; renovate —
wiederherstellen; erneuern; neufestsetzen
214. ПОПИТ, -у — СПрОС —
demand — Bedarf m; Nachfrage f
215. п. і пропозиція — спрос и предложение —
demand and supply — Angebot n und Nachfrage f
216. п. платоспроможний — спрос платёжеспособный —
effective demand — zahlungsfähige Nachfrage f
217. поповнення — пополнение —
replenishment — Ergänzung f; Erweiterung f;
Auffüllung f
218. портфель замовлень — портфель заказов —
backlog of orders / business; order book —
Auftragsbuch n; Orderbestand m
219. портфельні інвестиції — портфельные инвестиции —
portfolio investment — Portefeuilleinvestitionen fpl
220. порушення — нарушение —
violation; breach; disturbance — Verletzung f;
Übertretung f; Verstoß m
221. посада — должность —
post — Amt n; Dienst m; Anstellung f; Posten m
Пп
110
222. посадова інструкція — должностная инструкция —
duty regulations — Funktionsplan m
223. посадовий оклад — должностной оклад —
post salary — Gehalt n
224. посередник, — а — посредник —
agent; mediator — Vermittler m; Mittler m
225. посередницька операція — посредническая
операция —
mediatory operation — Vermittlungsgeschäft n
226. посередницька фірма — посредническая фирма —
mediating firm; firm-mediator —
Zwischenhandelsfirma fr
227. посередній метод торгівлі — косвенный метод
торговли —
indirect method of trade — indirekte Handelsmethode f
228. посередній міжнародний лізинг — косвенный
международный лизинг —
indirect international leasing — indirektes
Internationalleasing n
229. посередній податок — косвенный налог —
indirect tax — indirekte Steuer f
230. посилкова торгівля — посылочная торговля —
mail-order trade — Versandhandel m
231. послуга — услуга —
service — Dienst m; Dienstleistung f; Leistung f
232. п. інжинірингова — услуга инжиниринговая —
engineering service — Engineeringleistung f;
Engineering n
233. п. комерційна — услуга коммерческая —
commercial / business service — kommerzielle
Leistung^f
234. п. комісійна — услуга комиссионная —
commission service — Kommissionsleistung f
235. п. консалтінгова — услуга консалтинговая —
consulting service — Konsultingleistung f
236. п. посередницька — услуга посредническая —
mediatory service — Vermittlungsleistung f
237. п. рекламна — услуга рекламная —
advertising service — Werbeleistung f
238. поставка — поставка —
supply — Lieferung f; Sendung f
239. п. кооперована — поставка кооперированная —
cooperative delivery — Kooperationslieferung f
240. постачальник, -а — поставщик —
supplier — Lieferant m
241. постачання — снабжение —
provision; supply; supplies — Versorgung f; Belieferung
f; Ausstattung f
242. постійне представництво— постоянное
представительство —
permanent representation / agency — ständige
Vertretung f
243. постійний капітал — постоянный капитал —
constant capital — konstantes Kapital n
Пп
111
244. постійні витрати — постоянные расходы —
fixed charges — konstante Kosten pl
245. потенційний попит — потенциальный спрос —
potential demand — potentielle Nachfrage f; potentieller
Bedarf m
246. потенційний ринок — потенциальный рынок —
potential market — potentieller Markt m
247. потокова система виробництва — поточная система
производства —
flow-(line) ^production system — Fließfertigung f
248. поточна звітність — текущая отчётность —
current accounting / accountability — laufende
Berichterstattung f
249. потреба — потребность —
need; requirement — Bedarf m; Bedürfnis n; Anspruch m
250. ПОТУЖНІСТЬ — МОЩНОСТЬ —
capacity; power — Leistung f; Kapazität f
251. п. виробництва — мощность производства —
manufacturing / production capacity —
Produktionskapazität f
252. похідний попит — производный спрос —
derived demand — Folgebedarf m
253. почасова оплата праці — повременная оплата
труда —
time wages — Zeitlohn m
254. поширення — распространение —
spread (ing); distribution — Verbreitung f;
Erweiterung f
255. правила конкуренції — правила конкуренции —
competition rules — Konkurrenzregeln fpl
256. правило — правило —
rule; regulation — Regel f
257. право — право —
right; law — Recht n
258. п. власності — право собственности —
ownership right — Eigentumsrecht n
259. п. карне — право уголовное —
criminal law — Strafrecht n
260. п. цивільне — право гражданское —
civil law — Zivilrecht n
261. правоздатність— правоспособность —
legal capacity — Rechtsfähigkeit f
262. правомочність — правомочность —
authorization; legal capacity — Legitimation f;
Berechtigung f
263. правопорушення — правонарушение —
infringement; breach of a law — Rechtsverletzung f;
Rechtsbruch m
264. правопорядок, -дку — правопорядок —
law and order — Rechtsordnung f
265. правова відповідальність — правовая
ответственность —
legal liability — Rechtsverantwortlichkeit f
266. практична реалізація — практическая реализация —
Пп
1
practical realization — praktische Realisation f;
praktischer Verkauf m
267. працездатність — трудоспособность —
ability to work — Arbeitsfähigkeit f;
Leistungsfähigkeit f
268. працівник, -а — работник —
worker; labourer — Arbeiter m
269. працювати — работать, трудиться —
wprk; labour — Arbeit leisten; arbeiten; in Betrieb
(in Gang) sein; sich beschäftigen; tätig sein
270. праця — труд, работа —
work; labour — Arbeit f; Werk n
271. предмет договору — предмет договора —
subject (matter) (of the contract) —
Vertragsgegenstand m
272. п. праці — предмет труда —
object of work — Arbeitsgegenstand m
273. п. прогнозування — предмет прогнозирования —
subject of forecasting — Prognoseobjekt n;
Prognosegegenstand m
274. п. споживання — предмет потребления —
article / item of consumption — Konsumtionsmittel n
275. представник, -a — представитель —
representative; agent — Vertreter m
276. представництво — представительство —
representation — Vertretung f; Agentur f; Mission f
277. п. підприємства — представительство
предприятия —
enterprise representation / agency —
Betriebsvertretung f
278. представницькі витрати — представительские
расходы —
representation expenses — Vertretungsausgaben fpl
279. пред'явник, -а — предъявитель —
bearer — Überbringer m; Inhaber m; Präsentant m
280. пред'явницький чек — предъявительский чек —
bearer cheque — Inhaberscheck m;
Überbringerscheck m
281. презентація * — презентация —
presentation — Präsentation f
282. преміальний продаж — премиальная продажа —
bonus sale — Prämienverkauf m
283. преміювання — премирование —
giving / awarding bonuses; payment of a premium —
Prämiierung f
284. премія — премия —
premium; prize; bonus; reward — Preis m; Prämie f;
Bonus m
285. претензійний — претензионный —
claimed — prätentiös; anspruchsvoll; anmassend
286. претензія — претёнзия —
claim — Anspruch m; Forderung f
287. п. про відшкодування збитків — претензия о
возмещении убытков —
claim for damages — Schadenersatzanspruch m
Пп
ИЗ
288. преференційна зона— преференциальная зона —
preferential^ zone — Präferenzzone f
289. преференційний режим — преференциальный
режим —
preferential treatment — Präferenzregime n
290. преференція * — преференция —
preference — Präferenz f
291. прибутковий касовий ордер — приходный кассовый
ордер —
paying-in cash order — Kasseneinnahmebeleg m
292. прибуткування — приходование —
crediting — Annahme f
293. ПрибуТОК, -TKy — Прибыль —
profit; gain — Gewinn m; Profit (e) m(pl)
294. п. балансовий — прибыль балансовая —
balance profit — Bilanzgewinn m
295. п. залишковий — прибыль остаточная —
net profit — Restprofit m
296. п. засновницький — прибыль учредительская —
founder profit — Gründergewinn m
297. п. позареалізаційний — прибыль
внереализационная —
non-sales profit — nicht auf eigener wirtschaftlicher
Leistung beruhender Gewinn m
298. п. розподілюваний — прибыль распределяемая —
distributed profit — zur Ausschüttung kommender
Profit m
299. п. розрахунковий — прибыль расчётная —
calculated profit; settlement profit — Nettogewinn m;
kalkulatorischer Gewinn m
300. приватизаційний папір — приватизационная
бумага —
privatization paper — Privatisierungspapier n
301. приватизаційний сертифікат — приватизационный
сертификат —
privatization certificate — Privatisierungszertifikat n
302. приватизація — приватизация —
privatization — Privatisierung f
303. п. майна — приватизация имущества —
privatization of property — Vermögensprivatisierung f
304. приватна біржа — частная биржа —
private exchange — private Börse f
305. приватна власність — частная собственность —
private property / ownership — Privateigentum n
306. приватновласницький — частнособственнический —
privately — owned — Privateigentümer-
307. приведені затрати — приведённые затраты —
actual expenses — Reduktionsaufwand m; diskontierte
Kosten pl
308. привілей, -ю — привилегия —
privilege — Privileg n
309. привласнення — присвоение —
appropriation — Aneignung f
зю. придбання — приобретение —
Пп
1
acquisition; purchase — Erwerbung f; Erlangung f;
Erzielung f; Gewinnung f
311. придушена інфляція — подавленная инфляция —
repressed inflation — gedrückte Inflation f
312. призначення — назначение — appointmegnt;
assignment — Bestimmung f; Ernennung f
313. прикладна економіка — прикладная экономика —
applied economics — angewandte Ökonomie f
314. прилюдні торги — гласные торги — public / open
auction / tenders — offene Ausschreibung f
315. принципи — принципы —
principles — Prinzipien npl
316. п. маркетингу — принципы маркетинга —
marketing principles — Marketingprinzipien npl
317. п. планування — принципы планирования —
principles of planning — Planungsprinzipien npl
318. припинення — прекращение —
stop; stoppage; cessaton — Aufhören n; Einstellung f;
Beendigung f
319. приріст, -росту — прирост —
increment; increase; growth — Zuwachs m;
Vermehrung f; Zunahme f; Anwachsen n
320. п. власних оборотних коштів — прирост
собственных оборотных средств —
increment of individual turnover capital — Zuwachs
m der eigenen Umlaufmittel
321. природне середовище — природная среда —
environment — natürliche Umwelt f
322. природне тезаврування — естественное
тезаврирование —
natural hoarding — natürliche Thesaurierung f
323. природний збиток — естественная убыль —
natural loss — natürlicher Schwund m
324. природні ресурси — природные ресурсы —
natural resources — Naturressourcen fpl
325. природокористування — природопользование —
nature utilization — Nutzung f der Naturressourcen
326. природоохоронні витрати — природоохранные
расходы —
nature protection expenditures —
Naturschutzausgaben fpl
327. притягнення — привлечение —
application; attraction — Sammlung f; Heranziehen n;
Einbeziehung f
328. прискорення — ускорение —
acceleration — Beschleunigung f
329. прихований попит — скрытый спрос —
latent / hidden demand — latente Nachfrage f
330. причйнно-наслідковий зв'язок — причинно-
следственная связь —
cause and effect relation — kausaler Zusammenhang
331. пробний маркетинг — пробный маркетинг —
test marketing — Probemarketing n; Testmarketing n
332. провідний — ведущий —
leading; main — führend; leitend
Пп
1
333. прогноз, -у — прогноз —
forecast; prediction — Prognose f
334. п. довготерміновий — прогноз долгосрочный —
long-range / long-term forecast — langfristige
Prognose f
335. п. короткотерміновий — прогноз краткосрочный —
short-range / short-term forecast — kurzfristige
Prognose f
336. п. середньотерміновий — прогноз среднесрочный —
medium-range forecast — mittelfristige Prognose f
337. прогнозування — прогнозирование —
forecasting; prediction — Prognosierung f
338. п. маркетингу — прогнозирование маркетинга —
forecasting of marketing — Marketingprognosierung f
339. прогностика — прогностика —
prognostics — Prognostik f
340. програма — программа —
programme — Programm n
341. п. маркетингу — программа маркетинга —
marketing programme — Marketingprogramm n
342. програмоване рішення — программированное
решение — programmed decision —
programmierte Entscheidung f
343. програмування — программирование —
programming — Programmierung f
344. прогресивна інтеграція — прогрессивная
интеграция —
progressive integration — progressive Integration f
345. прогресивна скидка — прогрессивная скидка —
progressive discount — progressiver Rabatt m
346. прогресивний винахід — прогрессивное
изобретение —
progressive invention — progressive Erfindung f
347. ПрОГ^Л, -у — Прогул —
absence from work — unentschuldigtes Fehlen n
348. продовжувати — продлевать —
extend; prolong — verlängern; prolongieren
349. продуктивні сили — производительные силы —
productive forces — Produktivkräfte fpl
350. продуктивність — производительность —
productivity — Produktivität f
351. п. праці — производительность труда —
productivity of labour — Arbeitsproduktivität f
352. п. праці живої — производительность труда
живого —
productivity of direct labour — Produktivität f der
lebendigen Arbeit
353. п. праці суспільної — производительность труда
общественного —
productivity of social labour — Produktivität f der
gesellschaftlichen Arbeit
354. продуктова структура — продуктовая структура —
product structure — Produktstruktur f
355. продуктообмін, -у — продуктообмен —
products exchange — Produktenaustausch m
Пп
116
356. продукт праці — продукт труда —
product of labour — Arbeitsprodukt n
357. продукція — продукция —
products; production; output — Produktion f;
Erzeugnisse npl
358. п. відвантажена — продукция отгруженная —
shipped production — ausgelieferte Produktion f
359. п. готова — продукция готовая —
final product; finished product — fertiggestellte
Produktion f
360. п. непорівнювана — продукция несравнимая —
incomparable product — nicht vergleichbare
Produktion f
361. п. порівнювана — продукция сравнимая —
comparable product — vergleichbare Produktion f
362. продуцент *, -a — продуцент —
producer — Produzent m; Hersteller m
363. проектно-кошторисна документація — проектно-
смётная документация —
designing estimates — Projekt- und
Preisdokumentation f
364. пролонгація *, — пролонгация —
prolongation — Prolongieren n; Prolongation f;
Verlängerung f
365. промисел, -слу — промысел —
craft; trade — Gewerbe n; Erwerbszweig m;
Geschäft n
366. промислова власність — промышленная
собственность —
industrial property — gewerbliches Eigentum n
367. промислова соціологія — промышленная
социология —
industrial sociology — industrielle Soziologie f
368. промисловий вузол — промышленный узел —
industrial unit — Industrieknoten m
369. промисловий маркетинг — промышленный
маркетинг —
industrial marketing — industrielles Marketing n
370. промисловий цикл — промышленный цикл —
industrial cycle — Industriezyklus m
371. промисловість — промышленность —
industry — Industrie f
372. промислово-виробничий персонал — промышленно-
производственный персонал —
industrial-production personnel —
Produktionspersonal n
373. промислово-продуктйвні послуги — промышленно-
производйтельные услуги —
industrial-production services / facilities — materielle
Leistungen fpl industrieller Art
374. проміжний продукт — промежуточный продукт —
intermediate product — Zwischenprodukt n
375. пропозиція — предложение —
proposition — Angebot n; Anerbieten n; Vorschlag m;
Antrag m
Пп
117
376. пропорційність — пропорциональность —
proportionality — Proportionalität f
377. пропорції суспільно-виробничі — пропорции
общественно-производственные —
social-production proportions — gesellschaftliche
Proportionen fpl der Produktion
378. прораховувати — просчитывать —
calculate; count— (nach) zählen; (nach) rechnen;
sich verrechnen
379. прорахунок, -нку — просчёт —
miscalculation — Durchrechnen n; Rechenfehler m;
Fehlkalkulation f
380. прорив, -у — прорыв —
breakout — Einbruch m; Durchbruch m
381. проспект, -у — проспект —
prospectus — Prospekt m
382. проста праця — простой труд —
simple labour — einfache Arbeit f
383. просте відтворення — простое воспроизводство —
simple reproduction — einfache Reproduktion f
384. протекціонізм *, -у — протекционизм —
protectionism — Protektionismus m
385. протест векселя — протест векселя —
protest ,of a bill — Wechselprotest m
386. протиріччя — противоречие —
contradiction — Widerspruch m
387. протокол, -у — протокол —
protocol — Protokoll n
388. п. незгбд — протокол несогласий —
protocol of disagreement — UneinigkeitsprotokoU n
389. професійна структура — профессиональная
структура —
professional structure — Berufsstruktur f
390. професія — профессия —
profession; occupation — Beruf m
391. процедура — процедура —
procedure — Verfahren n; Verfahrensweise f
392. процентна ставка — процентная ставка —
interest rate — Prozentsatz m; Zinssatz m
393. процес, -у — процесе —
process — Prozeß m; Vorgang m
394. п. виробництва — процесе производства —
production process — Produktionsprozeß m
395. п. нагромадження — процесе накопления —
accumulation process — Akkumulationsprozeß m
396. п. праці — процесе труда —
labour process — Arbeitsprozeß m
397. п. продажу — процесс продажи —
sales process — Verkaufsprozeß m
398. пряма інвестиція — прямая инвестиция —
direct investment — direkte Investition f
399. прямий маркетинг — прямой маркетинг —
direct marketing — direktes Marketing n
400. прямий метод торгівлі — прямой метод торговли —
direct method of trade — direkte Handelsmethode f
Пп Рр
118
401. прямий міжнародний лізинг — прямой
международный лизинг —
direct international leasing — internationales
Direktleasing n
402. прямий податок — прямой налог —
direct, tax — direkte Steuer f
403. прямі виробничі витрати — прямые
производственные расходы —
direct manufacturing expenses — direkte
Produktionskosten pl
404. прямі тривалі зв'язки — прямые длительные
связи —
direct durable / long-term ties / links — langfristige
Direktbeziehungen fpl
405. психологія праці — психология труда —
labour psychology — Arbeitspsychologie f
406. публікація закону — публикация закона —
promulgation — Promulgierung f
407. Пул *, -у — Пул —
pool — Pool m
408. пункт, -у — пункт —
point; item; clause; article — Punkt m; Stelle f; Platz m;
Ort m
409. п. контракту — пункт контракта —
clause of a contract — Vertragsklausel f
p
і. рада трудового колективу — совет трудового
коллектива —
council of work collective — Rat m der
Arbeitsgemeinschaft
2. районне регулювання заробітної плати — районное
регулирование заработной платы —
regional wage control — gebietsweise Lohnregelung f
3. районування — районирование —
zoning — Rayonierung f
4. рандомізація * — рандомизация —
randomization — Randomisation f
5. ранжйрування * — ранжирование —
ranking — Rangordnung f
6. рахувати — считать, сосчитывать —
count — rechnen; zählen; aufzählen, berechnen
7. рахунок, -нку — счёт —
account; bill — Konto n; Rechnung f
8. раціоналізація виробництва — рационализация
производства —
rationalization of production —
Produktionsrationalisierung f
9. раціональний споживацький бюджет —
рациональный потребительский бюджет —
rational consumer budget — rationales
Konsumtionsbudget n
Pp
119
10. раціонування ресурсів — рационирование
ресурсов —
rationing of resources — Rationierung f der Ressourcen
п. реалізація — реализация —
realization — Realisierung f
12. p. виняткова — реализация исключительная —
exclusive realization / marketing — exklusive
Realisierung f
із. p. інтенсивна — реализация интенсивная —
intensive marketing / realization — intensive
Realisierung f
14. реалізована продукція — реализованная
продукция —
realized production — realisierte Produktion f
15. реалізувати — реализовать —
realize — realisieren; verwirklichen; durchsetzen;
verkaufen
16. реальна біржова операція — реальная биржевая
операция —
real bargain — reales Börsengeschäft n
17. ревальвація * — ревальвация —
revaluation — Revalvation f
18. реверс *, -у — реверс —
reverse — Revers m
19. реверсія * — реверсия —
reversion — Reversion f; Konvertibilität f
20. ревізія — ревизия —
inspection; audit — Revision f; Überprüfung f
21. p. товарного асортименту — ревизия товарного
ассортимента —
revision of commercial range of goods — Revision f des
Warensortiments
22. ревізор, -а — ревизор —
auditor; financial inspector — Revisor m; Kontrolleur m
23. ревокація * — ревокация —
revocation — Revokation f; Widerruf m
24. регіональна тарифна угода — региональное тарифное
соглашение —
regional tariff agreement — regionales
Tarifabkommen n
25. регламент, -у — регламент —
regulations; time limit — Reglement n; Vorschrift f;
Dienstordnung f
26. регламентація — регламентация —
regulation — Reglementierung f; Reglung f
27. регресивна інтеграція — регрессивная интеграция —
regressive integration — regressive Integration f
28. регресивний винахід — регрессивное изобретение —
regressive invention — regressive Erfindung f
29. регресивний позов — регрессивный иск —
regressive action / claim — Regreßklage f
30. регресійний — регрессионный —
regressive — Regreß-; regressiv; rückschrittlich
зі. регресія — регрессия —
regression — Regression f
Pp
120
32. регулювання — регулирование —
control — Regulierung f
33. реекспорт, -у — реэкспорт —
reexport — Reexport m; Wiederausfuhr f
34. реєстрація — регистрация —
registration — Registrierung f; Aufzeichnung f;
Registrieren n
35. режим, -у — режим —
operating conditions; regime — Regime n
36. p. господарювання — режим хозяйствования —
regime / conditions of economic management — Regime
n der Wirtschaftsführung
37. p. найбільшого сприяння — режим наибольшего
благоприятствования —
most favoured nation treatment / status — Prinzip n der
Meistbegünstigung
38. резерв, -у — резерв —
reserve — Reserve f; Rückhalt m
39. резерви внутрішньовиробничі — резервы
внутрипроизводственные —
interproduction reserves — Produktionsreserven fpl
40. резерви галузеві — резервы отраслевые —
branch reserves — zweiggebundene Reserven fpl
41. резерви народногосподарські — резервы
народнохозяйственные —
national economy reserves —
Volkswirtschaftsreserven fpl^
42. резерви наст5тіних платежів — резервы предстоящих
платежей —
forthcoming payment reserves — Rückstellungen fpl für
künftige Zahlungen
43. резерви перспективні — резервы перспективные —
long-term / longrange reserves — Perspektivreserven fpl
44. резерви поточні — резервы текущие —
current reserves — laufende Reserven fpl
45. резервна валюта — резервная валюта —
reserve currency — Reservewährung f
46. резервний акредитив — резервный аккредитив —
stand-by letter of credit — Reserveakkreditiv n
47. резервний капітал — резервный капитал —
reserve capital — Reservekapital n
48. резервний фонд — резервный фонд —
reserve / emergency fund — Reservefonds m
49. резервування — резервирование
reservation — Reservieren n
50. реімпорт, -у — реимпорт —
reimport — Reimport m
51. реінвестйція * — реинвестиция —
reinvestment — Reinvestition f
52. реквізиція — реквизиция —
requisition — Requisition f
53. реквірент *, -a — реквирент —
petitioner — Requirent m
Pp
121
54. реклама — реклама —
advertisement; publicity — Werbung f
55. p. непряма — реклама косвенная —
indirect advertising — Indirektwerbung f
56. p. пряма — реклама прямая —
direct advertising — Direktwerbung f
57. рекламація — рекламация —
claim — Reklamation f
58. рекламне агентство — рекламное агентство —
advertising agency — Werbeorgan n; Werbeagentur f
59. рекламне повідомлення — рекламное сообщение
(уведомление) —
advertising notice / notification — Werbemeldung f;
Werbebenachrichtigung f
60. рекламный ефект — рекламный эффект —
advertising effect — Werbeeffekt m
61. рекламний лист — рекламный лист —
advertising list / sheet — Werbeliste f; Werbebogen m
62. рекламодавач — рекламодатель —
advertiser — Werbeträger m
63. рекламування товарів — рекламирование товаров —
advertising of goods — Warenwerbung f
64. реконверсія — реконверсия —
reconversion — Rekonversion f
65. реконструкція підприємства — реконструкция
предприятия —
reconstruction / renovation of industrial enterprise —
Betriebsrekonstruktion f
66. ремаркетинг, -у — ремаркетинг —
remarketing — Remarketing n
67. ремісія * — ремиссия —
remission — Remission f
68. ремітент *, -a — ремитент —
remitter — Remittent m
69. ремітування — ремитйрование —
remittance — Zahlung f durch Rimesse
70. ремонт, -у — ремонт —
repair; maintenance — Reparatur f; Instandhaltung f
71. ремонтний фонд—ремонтный фонд —
repair fund — Reparaturfonds m; Reparaturvorrat m
72. реновація — реновация —
renovation — Erneuerung f
73. рента * — рента —
rent — Rente f
74. рентабельність * — рентабельность —
profitability; profitableness — Rentabilität f;
Einträglichkeit f
75. p. виробництва — рентабельность производства —
production profitability — Produktionsrentabilität f
76. p. загальна — рентабельность общая—
total / general profitability — Bruttorentabilität f
77. p. продукції — рентабельность продукции —
products profitability — Rentabilität f der Erzeugnisse
78. p. розрахункова — рентабельность расчётная —
calculated / rated profitability — Nettorentabilität f
5 4-242
p
122
79. рейтинг *, -у — рейтинг —
renting — Renting n
80. репорт *, -у — репорт —
report — Report m
81. репортна операція — репортная операция —
report deal / operation — Reportgeschäft n
82. реприватизація — реприватизація —
reprivatization — Reprivatisation f
83. рестриктйвна монетарна політика — рестриктйвная
монетарная политика —
restriction monetary policy — restriktive Geldpolitik f
84. рестрикція * — рестрикция —
restriction — Restriktion f
85. ресурси — ресурсы —
resources; reserves — Ressourcen fpl; Hilfsquellen fpl
86. p. виробничі — ресурсы производственные —
manufacturing resources — Produktionsressourcen fpl
87. p. вторинні — ресурсы вторичные —
secondary resources — Sekundärrohstoffe mpl
88. p. економічні — ресурсы экономические —
economic (al) resources — wirtschaftliche Ressourcen fpl
89. p. матеріальні — ресурсы материальные —
material resources — materielle Ressourcen fpl
90. p. товарні — ресурсы товарные —
commodity resources — Warenbereitstellung f;
Marktaufkommen n
91. p. трудові — ресурсы трудовые —
labour resources — Arbeitskräftepotential n
92. p. фінансові — ресурсы финансовые —
financial resources — finanzielle Fonds mpl
93. ретрата * — ретратта —
redraft; return draft; re-exchange — Rückwechsel m
94. рефакція * — рефакция —
deferred (freight) rebate — Refaktie f
95. референтна група — референтная группа —
referent group — Bezugsgruppe f
96. референція * — референция —
reference — Referenz(en) f(pi)
97. римёса * — римесса —
remittance — Rimesse f
98. ринкова вартість — рыночная стоимость —
commercial / market value — Marktwert m
99. ринкова економіка — рыночная экономика —
market economy — Marktwirtschaft f
loo. ринкова інвестиція — рыночная инвестиция —
market investment — Marktinvestition f
mi. ринкова інфраструктура — рыночная
инфраструктура —
market infrastructure — Marktinfrastruktur f
102. ринкова концепція управління — рыночная
концепция управления —
market concept of management / control —
Marktkonzeption f der Leitung
Pp
123
юз. ринкова орієнтація — рыночная ориентация —
market orientation — Marktorientierung f
104. ринкова стратегія — рыночная стратегия —
market strategy — Marktstrategie f
105. ринкове вікно — рыночное окно —
market window — Marktfenster n
106. ринкове господарство — рыночное хозяйство —
market economy — Marktwirtschaft f
107. ринкові відносини — рыночные отношения —
market relations — Marktbeziehungen fpl
108. ринкові кондиції — рыночные кондиции —
market conditions — Marktkonditionen fpl
109. ринкові структури — рыночные структуры —
market structures — Marktstrukturen fpl
ПО. ринкові фонди — рыночные фонды —
market funds — Marktfonds mpl
пі. рйнково-оціночні механізми — рыночно-оцёночные
механизмы —
market-estimation mechanisms — Mechanismen mpl
der Marktpreise
112. рйнок, -нку — рынок —
market — Markt m; Absatzgebiet n
из. p. валютний — рынок валютный —
exchange market — Devisenmarkt m
114. p. внутрішній — рынок внутренний —
domestic market; inland market — Binnenmarkt m;
innerer Markt m
lis. p. грошовий— рынок денежный —
money market — Geldmarkt m; Finanzmarkt m
116. p. державних закладів — рынок государственных
учреждений —
state institutions' market — Markt m der staatlichen
Institutionen
in. p. капіталів — рынок капиталов —
capital market — Geld- und Kapitalmarkt m
118. p. нормальний — рынок нормальный —
normal market — Normalmarkt m
119. p. перевернутий — рынок перевёрнутый —
turned-over market — umgewandter (umgekehrter)
Markt m
120. p. позичкового капіталу — рынок ссудного
капитала —
loan capital market — Anleihemarkt m
121. p. покупця — рынок покупателя —
buyer's market — Käufermarkt m
122. p. ПрббниЙ — РЫНОК Пробный —
test market — Versuchsmarkt m
123. p. продавця — рынок продавца —
seller's market — Verkäufermarkt m
124. p. проміжних продавців — рынок промежуточных
продавцов —
intermediate seller's market —
Zwischenverkäufermarkt m
125. р. реального товару — рынок реального товара —
physical commodity market — Realwarenmarkt m
6*
p
126. p. регіональний — рынок региональный —
regional market — Regionalmarkt m
127. p. релевантний — рынок релевантный —
relevant market — relevanter Markt m
128. p. робочої сили — рынок рабочей силы —
manpower market — Arbeits (kräfte) markt m
129. p. світовий — рынок мировой —
world market — Weltmarkt m
130. p. товарний — рынок товарный —
commodity market — Warenmarkt m
131. p. фрахтовий — рынок фрахтовый —
freight market — Frachtenmarkt m
132. p. цінних паперів — рынок ценных бумаг —
securities' market — Wertpapiermarkt m;
Effektenmarkt m
133. p. чистої конкуренції — рынок чистой
конкуренции —
market of pure competition — Markt m der
Reinkonkurrenz
134. рівень, -вня — уровень —
level — Niveau n; Ebene f; Stand m; Grad m; Stufe f
135. p. використання — уровень использования —
utilization level — Ausnutzungsgrad m
136. p. досконалості — уровень совершенства —
perfection level — Niveau n der Vollkommenheit
137. p. маркетингових витрат — уровень маркетинговых
затрат —
marketing cost level — Niveau n der Marketingkosten
138. p. прогнозування — уровень прогнозирования —
forecasting level — Prognoseniveau n
139. p. розвитку — уровень развития —
development level — Entwicklungsniveau n
140. p. управління — уровень управления —
management / control level — Leitungsebene f
141. різниця — разница, разность —
differential — Unterschied m; Differenz f
142. різноманітність — разнообразие —
variety; diversity — Vielfalt f; Fülle f
143. річна відпустка — годичный отпуск —
annual leave — Jahresurlaub m
144. річний звіт — годовой отчёт —
annual account — Jahresbericht m
145. робітник, -а — работник, рабочий —
worker — Arbeiter m
146. робоча сила — рабочая сила —
labour / work force — Arbeitskraft f
147. робоче місце — рабочее место —
working place — Arbeitsplatz m
148. робоче середовище — рабочая среда —
working environment — Arbeitsumwelt f
149. робочий день — рабочий день —
working day ~ Arbeitstag m
150. робочий період — рабочий период —
operating period — Arbeitsperiode f
Pp
125
151. робочий процес — рабочий процесе —
working procedure — Arbeitsprozeß m;
Arbeitsvorgang m
152. робочий тиждень — рабочая неделя —
working week — Arbeitswoche f
153. робочий час — рабочее время —
working time — Arbeitszeit f
154. розвиток, -тку — развитие —
development — Entwicklung f
155. роздержавлення — разгосударствление —
denationalization; reprivatization — Reprivatisierung f
156. роздріб, -робу — розница —
retail — Einzelhandel m
157. роздрібна торгівля — розничная торговля —
retail trade — Einzelhandel m
158. роздрібна франшиза — розничная франшиза —
retail franchise — Eizelhandelsfranchise f
159. роздрібний товарооборот — розничный
товарооборот —
retail ^turnover — Einzelhandelsumsatz m
160. роздрібнення акцій — раздробление акций —
shares splitting — Aktienstückelung f
161. розірвання — расторжение —
annulment; cancellation — Auflösung f; Lösung f;
Aufhebung f
162. розміщення — размещение —
location; placing — Unterbringung f;
Standortverteilung f; Lokalisation f; Plazierung f
163. p. виробництва — размещение производства —
manufacturing locations — Standortverteilung f der
Produktion
164. p. продуктивних сил — размещение
производительных сил —
productive forces' location — Standortverteilung f der
Produktivkräfte
165. розповсюдження — распространение —
spreading; distribution — Verbreitung f; Ausdehnung f;
Propagierung f
166. розподіл, -у — распределение —
distribution — Verteilung f; Einteilung f; Distribution f
167. p. обов'язків — распределение обязанностей —
distribution of duties — Aufgabenverteilung f;
Aufgliederung f der Verantwortungsbereiche
168. p. функцій — распределение функций —
distribution of functions — Verteilung f der Funktionen
169. розподільні процеси — распределительные
процессы —
distribution processes — Distributionsprozesse mpl
по. розпорошення — распыление —
dispersal — Zersplittern n; Zersplitterung f; Streuung f
171. розпорядник, -а — распорядитель —
manager — Ordner m; Verteiler m; Bevollmächtigter;
Prokurist m
172. розраховувати — рассчитывать —
p
126
calculate; compute — ausrechnen; errechnen;
berechnen; zählen
173. розраховуватися — рассчитываться —
settle (up); pay — die Rechnung f machen; abrechnen;
überschreiben
174. розрахункова плата — расчётная плата —
settlement / calculated payment — Planlohnkosten pl
175. розрахунковий кредит — расчётный кредит —
accounting credit — Forderungskredit m;
Verrechnungskredit m
176. розрахунковий рахунок — расчётный счёт —
settlement / clearing account — Verrechnungskonto n
177. розряд тарифний — разряд тарифный —
wage category — Lohngruppe f
178. розстрочка — рассрочка —
installment — Stundung f; Zahlungsaufschub m
179. розукрупнення — разукрупнение —
disintegration — Verkleinerung f; Unterteilung f;
Dezentralisierung f
180. розцінка — расценка —
pricing; rate — Abschätzung f; Schätzung f;
Taxierung f
181. розширене відтворення — расширенное
воспроизводство —
reproduction on an enlarged scale — erweiterte
Reproduktion f
182. розширення — расширение —
expansion; extension — Erweiterung f; Ausdehnung f;
Ausbau m
183. p. виробництва — расширение производства —
expansion of production — Produktionserweiterung f;
Produktionsausweitung f
184. p. підприємства — расширение предприятия —
extension of an enterprise — Betriebserweiterung f;
Betriebsvergrößerung f
185. розширювати — расширять —
expand; broaden; extend — erweitern; ausweiten;
ausdehnen; ausbauen; vergrößern
186. роялті * — роялти —
royalty — Royalty n; Lizenzgebühr f
187. рухоме майно — движимое имущество —
movable property — bewegliches Gut; bewegliche
Sache f
188. рух наявних коштів — движение наличных
средств —
cash movement — Barmittelbewegung f
189. рух основних фондів — движение основных
фондов —
capital fund movement — Bewegung f der Grundfonds
190. ручна праця — ручной труд —
manual labour — Handarbeit f; manuelle Arbeit f
191. рушійна сила — движущая сила —
motive force / power; driving force — bewegende Kraft
f; Triebkraft f
с
127
С
і. сальдо * — сальдо —
balance — Saldo (betrag) m
2. самоаналіз, -у — самоанализ —
self-analysis — Selbstanalyse f
3. самоврядування — самоуправление —
self-management — Selbstverwaltung f; Autonomie f
4. самозабезпечення — самообеспечение —
self-sufficiency — Selbstversorgung f
5. самоокупність — самоокупаемость —
self-repayment; self-recoupment — Wirtschaftlichkeit f;
Kostendeckung f
6. самостійна цінність — самостоятельная ценность —
self-value — selbständiger Wert m
7. самофінансування — самофинансирование —
self-finance — Selbstfinanzierung f; Eigenfinanzierung f
8. санкція * — санкция —
sanction — Sanktion f; Genehmigung f
9. c. банківська — санкция банковская —
bank sanction — Banksanktion f
10. с. госпрозрахункова — санкция хозрасчётная —
self-accounting sanction — Sanktion f bei
wirtschaftlicher Rechnungsführung
п. с майнова — санкция имущественная —
property sanction — Vermögenssanktion f
12. санірування * — санирование —
sanation — Sanierung f
із. свідок, -дка — свидетель —
witness — Zeuge m
14. свідоцтво — свидетельство —
testimony; certificate — Aussage f; Bescheinigung f;
Zeugnis n
15. світова валютна система — мировая валютная
система —
world currency system — Weltwährungssystem n
16. світове господарство — мировое хозяйство —
world economy — Weltwirtschaft f
17. світовий ринок — мировой рынок —
world market — Weltmarkt m
18. світч *, -у — свитч —
switch — Switch m; Switchgeschäft n
19. своєчасно — своевременно —
in due time; in due course; duly — rechtzeitig; zeitgemäß
20. сегмент ринку * — сегмент рынка —
segment of market — Marktsegment n
21. сегментація — сегментация —
segmentation — Segmentation f
22. с. рйнку — сегментация рынка —
market segmentation — Marktsegmentation f
23. с. остаточна — сегментация окончательная —
final segmentation — Endsegmentation f; entgültige
Segmentation f
24. c. попередня — сегментация предварительная —
Cc
128
preliminary segmentation — Vorsegmentation f;
vorläufige Segmentation f
25. сезонна знижка — сезонная скидка —
seasonal discount — Saisonrabatt m
26. сезонна ціна — сезонная цена —
seasonal price — Saisonpreis m
27. сезонність виробництва — сезонность
производства —
seasonality of production — Saisoncharakter m der
Produktion
28. секвестр *, -у — секвестр —
sequester; sequestration — Sequester n
29. селективний попит — селективный спрос —
selective demand — Selektivnachfrage f
30. селективний протекціонізм — селективный
протекционизм —
selective protectionism — selektiver Protektionismus m
зі. селективний розподіл — селективное
распределение —
selective distribution — selektive Verteilung f
32. сервіс, -у — сервис —
service — Service m
33. сервісне обслуговування — сервисное
обслуживание —
servicing — Service m
34. середній заробіток — средний заработок —
average wages — Durchschnittsverdienst m
35. середня арифметична — средняя арифметическая —
arithmetic mean — arithmetisches Mittel n
36. середня величина — средняя величина —
mean value; average value — Mittelwert m;
Durchschnittsgröße f
37. середня гармонічна — средняя гармоническая —
harmonic mean; harmonic average — harmonisches
Mittel n
38. середня геометрична — средняя геометрическая —
geometric mean / average — geometrisches Mittel n
39. середня заробітна плата — средняя заработная
плата —
average wages — Durchschnittslohn m
40. середня зважена — средняя взвешенная —
weighted averagemean — gewogenes Mittel n
41. середня норма прибутку — средняя норма
прибыли —
average rate of profit — Durchschnittsprofitrate f
42. середня хронологічна — средняя
хронологическая —
chronological average / mean — chronologisches
Mittel n
43. середовище посереднього впливу — среда косвенного
воздёйстия —
environment of indirect influence — Medium n des
indirekten Einflusses
Cc
129
середовище прямого впливу — среда прямого
воздействия —
environment of direct influence — Medium n des
direkten Einflusses
серійне виробництво — серийное производство —
serial production — Serienfertigung f;
Serienproduktion f
сертифікат, -а — сертификат —
certificate — Zertifikat n
симетрична модель розрахунків — симметрическая
модель расчётов —
symmetrical model of settlements / payments —
symmetrisches Verrechnungsmodell n
синдикат *, -у — синдикат —
syndicate — Syndikat n
синхромаркетинг, -у — синхромаркетинг —
Synchromarketing — Synchromarketing n
сировина — сырьё —
raw materials — Rohstoff m; Rohmaterial n
система — система —
system — System n
c. бухгалтерського обліку — система бухгалтерского
учёта —
accounting system — System n der Buchführung
с. економічних показників — система экономических
показателей —
system of economic indexes — System n der
ökonomischen Kennziffern
с. маркетингу — система маркетинга —
marketing system — Marketingsystem n
с. маркетингової інформації — система
маркетинговой информации —
marketing information system — System n der
Marketinginformation
с. машин — система машин —
system of machines — Maschinensystem n
с. медичного страхування — система медицинского
страхования —
system of medical insurance — System n der
Krankenversicherung
с. оплати праці — система оплаты труда —
system of labour remuneration; wage system —
Lohnsystem n
c. оплати праці акордна — система оплаты труда
аккордная —
accord wage system — Akkordlohn m; Stücklohn m
c. оплати праці відрядно-преміальна — система
оплаты труда сдельно-премиальная —
piece-plus-bonus wage system — Prämienstücklohn m
с. оплати праці відрядно-прогресйвна — система
оплаты труда сдельно-прогрессивная —
progressive piece-rate wage (s) system — progressiver
Stücklohn m
с. оплати праці індивідуально-відрядна — система
Cc
130
оплаты труда индивидуально-сдельняя —
individual piece-rate wage system — individuelles
Lohnsystem n
63. с. оплати праці колектйвно-відрядна — система
оплаты труда коллективно-сдельная —
collective piece-rate wage system — Gruppenakkord m
64. с. оплати праці посередньо-відрядна — система
оплаты труда косвенно-сдельная —
indirect piece-rate wage system — indirekter
Stücklohn m
65. с. оплати праці проста почасова — система оплаты
труда простая повременная —
simple time wage system — Zeitlohn m
66. с. оплати праці пряма відрядна — система оплаты
труда прямая сдельная —
direct piece-rate wage system — direkter Stücklohn m
67. с. перевезень — система перевозок —
transportation system — Transportsystem n
68. с. управління — система управления —
management system, managerial system —
Leitungssystem n
69. с. ^часті — система участия —
participation system — Beteiligungssystem n
70. системний аналіз — системный анализ —
system ^analysis — Systemanalyse f
71. ситуаційне управління — ситуационное
управление —
situation management — Situationsleitung f
72. сітковий графік — сетевой график —
network schedule — Netzwerk n; Netzwerkdiagramm n
73. скарбник, -а — казначей —
treasurer — Schatzmeister m; Kassierer m
74. склад, -у — склад —
warehouse, storehouse — Lager n; Speicher m
75. складна праця — сложный труд —
complicated labour — komplizierte Arbeit f
76. складні проценти — сложные проценты —
compound interests — Zinseszinsen pl
77. складність — сложность —
complexity — Kompliziertheit f
78. с. процесу — сложность процесса —
complexity of a process — Kompliziertheit f des
Prozesses
79. с. робіт — сложность работ —
complexity of operations — Kompliziertheit f der
Arbeiten
80. складування — складирование —
warehousing, storekeeping — Lagerung f; Speicherung f
81. складська форма постачання — складская форма
снабжения —
warehouse form of supply — Versorgung f im
Lagergeschäft
82. складський товарооборот — складской
товарооборот —
Cc
131
warehouse commodity circulation; storehouse trade
turnover — Lagerumsatz m
83. скорочений робочий день — сокращённый рабочий
день —
short / reduced working day — gekürzter Arbeitstag m
84. службовець — служащий —
employee — Angestellter m; Beamter m
85. собівартість — себестоимость —
cost price; cost; prime cost — Selbstkosten pi; Kosten pl
86. c. одиниці продукції — себестоимость единицы
продукции —
unit cost — Selbstkosten pl je Erzeugniseinheit
87. c. перевезень — себестоимость перевозок —
transfer / transportation cost —
Beförderungsselbstkosten pl
88. c. повна — себестоимость полная —
total cost — volle Selbstkosten pl; Gesamtselbstkosten pl
89. с. промислової продукції — себестоимость
промышленной продукции —
industrial product cost / cost price — Selbstkosten pl der
Industrieerzeugnisse
90. с. товарної продукції — себестоимость товарной
продукции —
commercial product cost / price — Selbstkosten pl der
Warenproduktion
91. сорт, -у — сорт —
grade; quality; brand — Sorte f; Art f; Wahl f; Qualität f
92. сортність продукції — сортность продукции —
quality of products — Güteklassenstruktur f der
Produktion
93. соціальна статистика — социальная статистика —
social statistics — soziale Statistik f
94. соціальне забезпечення — социальное
обеспечение —
social maintenance — soziale Fürsorge f
95. соціальне страхування — социальное страхование —
social insurance — soziale Versicherung f
96. соціальний паразитизм — социальный паразитизм —
social parasitism — soziales Schmarotzertum n; sozialer
Parasitismus m
97. соціальні виплати — социальные выплаты —
social payments — soziale Zahlungen fpl
98. соціальні методи управління — социальные методы
управления —
social methods of management — soziale
Leitungsmethoden fpl
99. СОЦІОЛОГІЯ — СОЦИОЛОГИЯ —
sociology — Soziologie f
100. спадаюча валюта — падающая валюта —
falling currency — rückgehende Währung f
101. спадаючий попит — падающий спрос —
falling / sagging demand — rückgehende Nachfrage f
102. спекулянт, -а — спекулянт —
speculator; jobber — Spekulant m; Schieber m
с
132
юз. спекуляція — спекуляция —
speculation — Spekulation f; Schwindel m; Schiebung f
104. спеціалізація — специализация —
specialization — Spezialisierung f
105. с. виробництва — специализация производства —
specialization of production — Spezialisierung f der
Produktion
106. с. виробництва предметна — специализация
производства предметная —
item specialization of production — erzeugnisbezogene
Spezialisierung f der Produktion
107. c. праці — специализация труда —
specialization of labour — Arbeitsspezialisierung f
108. спеціалізований магазин — специализированный
магазин —
specialized shop — Spezialverkaufsstelle f
109. спеціалізований митний склад —
специализированный таможенный склад —
specialized customs warehouse — spezialisiertes
Zollager n
по. спеціальна економічна зона — специальная
экономическая зона —
special economic area — Sonderwirtschaftsgebiet n
пі. спеціальна знижка — специальная скидка —
extra discount; special allowances — Sonderrabatt m
112. спеціальність — специальность —
speciality; occupation — spezielle Tätigkeit f;
Fachrichtung f
из. списання коштів — списание средств —
withdrawal of capital — Abbuchung f
114. співвідношення — соотношение —
(cor) relation — Wechselbeziehung f; Korrelation f
115. спільне підприємство — совместное предприятие —
joint venture — gemeinsamer Betrieb m
116. сплачування — оплачивание —
payment — Bezahlen n; Begleichen n
in. споживання — потребление —
consumption — Konsum m; Verbrauch m
118. c. виробниче — потребление производственное —
productive consumption — produktive Konsumtion f
119. с. невиробниче — потребление
непроизводственное —
unproductive consumtion — nichtproduktive
Konsumption f
120. споживач, -а — потребитель —
consumer — Verbraucher m; Konsument m
121. споживча вартість — потребительская стоимость —
consumer cost — Konsumwert m
122. споживацький кредит — потребительский кредит —
consumer credit — Konsumtionskredit m
123. споживацькі витрати — потребительские затраты —
consumer costs — Konsumkosten pl
124. споживацькі оцінки — потребительские оценки —
consumer estimates — Konsumeinschätzungen fpl
с
133
125. споживча кооперація — потребительская
кооперация —
consumer cooperation — Konsumgenossenschaft f
126. споживче товариство — потребительское
общество —
consumer society — Konsumgenossenschaft f
127. споживчий бюджет — потребительский бюджет —
consumer budget — Konsumtionsbudget n
128. споживчий ефект — потребительский эффект —
consumption effect — Konsumtionseffekt m
129. спонсор, -а — спонсор —
sponsor — Sponsor m
130. споруда — сооружение —
building, construction; erection — Bau m; Anlage f
131. спосіб, -собу — способ —
way; manner; method — Verfahren n; Art f (Weise f);
Mittel n
132. с. вживания — способ употребления —
directions for use — Gebrauchsweise f
133. c. виробництва — способ производства —
mode of production — Produktionsweise f
134. спостереження — наблюдение —
observation — Beobachtung f; Kontrolle f
135. спостережна рада — наблюдательный совет —
supervisory council — Aufsichtsrat m
136. спостережний лист — наблюдательный лист —
Observation sheet — Erfassungsliste f;
Beobachtungsbogen m
137. стабілізація — стабилизация —
stabilization — Stabilisierung f; Stabilisation f
138. с. валюти — стабилизация валюты —
stabilization of currency — Währungsstabilisierung f
139. ставка тарифна — ставка тарифная —
tariff rate — Tarifsatz m; Tarifquote f
140. стагнація * — стагнация —
stagnation — Stagnation f
141. стагфляція * — стагфляция —
stagflation — Stagflation f
142. стадія запровадження товару — стадия внедрения
товара —
stage / phase of goods' introduction — Stadium n der
Wareneinführung
143. с. зрілості товару — стадия зрелости товара —
stage / phase of goods' maturity — Stadium n der
Warenreife
144. с. росту товару — стадия роста товара —
stage / phase of commodity growth / increase —
Stadium n der Warensteigerung
145. с. спаду товару — стадия спада товара —
stage / phase of commodity fall — Stadium n des
Warenrückganges
146. стандарт, -у — стандарт —
standard — Standard m; Norm f
с
147. с. кредитоспроможності — стандарт
кредитоспособности —
Standard of credit worthiness / solvency —
Kreditfähigkeitstandard m
148. с. товаропросування — стандарт
товаропродвижёния —
sales promotion standard — Standard m der
Warenbewegung f
149. стандартизація — стандартизация —
standardization — Standardisierung f; Normung f;
Vereinheitlichung f
150. статистика — статистика —
statistics — Statistik f
151. статистична звітність — статистическая
отчётность —
statistic accounting — statistische Berichterstattung f
152. статистичне дослідження — статистическое
исследование —
Statistical investigation — statistische Untersuchung f
153. статистичне моделювання — статистическое
моделирование —
Statistical modelling — statistische Modellierung f
154. статистичний контроль якості — статистический
контроль качества —
Statistical quality check / control — statistische
Qualitätskontrolle f
155. статистичні показники — статистические
показатели —
Statistical indicators / indexes — statistische
Kennziffern fpl
156. стаття — статья —
article; item; clause — Artikel m; Posten m; Punkt m
157. статус, -у — статус —
status — Status m
158. c. власності — статус собственности —
status of ownership — Eigentumstatus m
159. статут, -у — устав —
statute; articles — Satzung f; Ordnung f; Vorschrift f;
Statut n
160. статутний капітал — уставный капитал —
equity capital — statutenmäßiges Satzungskapital n;
Stammkapital n; Grundkapital n
161. статутний фонд — уставный фонд —
authorized fund — statutengebundener Eigenfonds m;
Grundkapital n (einer Bank)
162. створення — создание —
creation; setting up; organization — Schaffung f;
Gründung f; Schöpfung f; Bildung f
163. стимул, -у — стимул —
incentive; stimulus — Stimulus m; Antrieb m
164. c. матеріальний — стимул материальный —
material incentive — Materialstimulus m
165. с. моральний — стимул моральный —
moral / nonfinancial incentive — Moralstimulus m
Cc
135
166. стимулювання — стимулирование —
promotion; stimulation — Stimulierung f; Förderung f
167. стимулюючий попит — стимулирующий спрос —
stimulating demand — stimulierende Nachfrage f
168. стійкі пасиви — устойчивые пассивы —
stable liabilities — ständige Passiva npl
169. стійкість системи — устойчивость системы —
system stability — Stabilität f eines Systems
по. стратегічна зона господарювання — стратегическая
зона хозяйствования —
strategic economic area — strategisches
Wirtschaftsgebiet n
пі. стратегічне планування — стратегическое
планирование —
strategic planning — strategische Planung f
172. стратегічний товар — стратегический товар —
strategic goods — strategische Ware f
173. стратегія — стратегия —
strategy — Strategie f
174. с. активного впливу .— стратегия активного
влияния —
strategy of active influence — Strategie f des aktiven
Einflusses
175. с. високих цін — стратегия высоких цен —
strategy of high prices — Strategie f der Hochpreise
176. с. відступу — стратегия отступления —
strategy of withdrawal — Rückzugstrategie f
177. с. диверсифікації — стратегия диверсификации —
diversification strategy — Strategie f der Diversifikation
178. с. дискримінаційних цін — стратегия
дискриминационных цен —
strategy of discriminatory prices — Strategie f der
Diskriminierungspreise
179. с. диференційованих цін — стратегия
дифференцированных цен —
strategy of differential prices — Strategie f der
Staffelpreise
180. с. еластичних цін — стратегия эластичных цен —
strategy of elastic prices — Strategie f der elastischen
Preise
181. с. єдиних цін — стратегия единых цен —
strategy of uniform / flat prices — Strategie f der
Einheitspreise
182. с. конкурентних цін — стратегия конкурентных
цен —
strategy of competitive prices — Strategie f der
Konkurrenzpreise
183. с. маркетингу — стратегия маркетинга —
strategy of marketing — Marketingstrategie f
184. с. наступу — стратегия наступления —
strategy о/ approach — Angriffsstrategie f
185. с. нестабільних цін — стратегия нестабильных
цен —
strategy of unstable / unsteady prices — Strategie f der
unstabilen Preise
с
136
186. с. низьких цін — стратегия низких цен —
strategy of low prices — Strategie f der niedrigen Preise
187. с. престижних цін — стратегия престижных цен —
strategy of prestige prices — Strategie f der
Prestigepreise
188. с. пільгових цін — стратегия льготных цен —
strategy of special / reduced prices — Strategie f der
Vorzugspreise
189. с. цінового лідера — стратегия ценового лидера —
strategy of price leader — Strategie f des Preisführers
190. страхова надбавка — страховая надбавка —
insurance premium — Versicherungsaufschlag m;
Versicherungszuschlag m
191. страховий внесок — страховой взнос —
insurance payment / fee — Versicherungsbetrag m
192. страхування — страхование —
insurance — Versicherung f
193. страхувати — страховать —
insure — versichern
194. строк окупності — срок окупаемости —
term of payback — Rückflußdauer f;
Kapitalrückflußdauer f
195. структура — структура —
structure — Struktur f
196. с. виробнича — структура производственная —
production structure — Produktionsstruktur f
197. с. витрат на виробництво — структура затрат на
производство —
structure of production costs — Kostenstruktur f
198. с. маркетингу — структура маркетинга —
marketing structure — Marketingstruktur f
199. с. організаційна — структура организационная —
organizational structure — Organisationsstruktur f
200. с. організації — структура организации —
organization structure — Organisationsstruktur f
201. с. попиту — структура спроса —
structure of demand — Bedarfsstruktur f
202. c. пропозиції — структура предложения —
structure of supply — Angebotsstruktur f
203. c. управління — структура управления —
management structure — Leitungsstruktur f
204. структурна політика — структурная политика —
structural policy — Strukturpolitik f
205. структурного аналізу метод — структурного анализа
метод —
structural analysis method — Methode f der
Strukturanalyse
206. стягнення — взыскание —
penalty, exaction; recovery — Strafe f; Beitreibung f;
Einziehung f
207. суб'ёкт, -а — субъект —
subject — Subjekt n
208. c. господарської діяльності — субъект
хозяйственной деятельности —
Cc
suject of economic activity — Subjekt n der
Wirtschaftstätigkeit
209. с. приватизації — субъект приватизации —
subject of, privatization — Privatisationssubjekt n
210. c. управління — субъект управления —
subject of management — Leitungssubjekt n
211. субконтракт, -у — субконтракт —
subcontract — Nachauftrag m
212. суборенда — субаренда —
sublease; sublet — Unterpacht f
213. субсидія — субсидия —
subsidy; grant — finanzielle Hilfe f
214. суверенітет, -у — суверенитет —
sovereignty — Souveränität f
215. судовий захист — судебная защита —
legal protection — Verteidigung f vor Gericht
216. судовий позов — судебный иск —
legal action; action at law — gerichtliche Forderung f
217. сукупний валовий продукт — совокупный валовой
продукт —
aggregate gross product — Gesamtprodukt n
218. сукупний оподатковуваний доход — совокупный
налогооблагаемый доход —
aggregate taxable income — steuerbares
Gesamteinkommen n
219. сукупний суспільний продукт — совокупный
общественный продукт —
aggregate social product; gross social product —
gesellschaftliches Gesamtprodukt n
220. сукупність, -ності — совокупность —
aggregate; collection; totality — Gesamtheit f;
Gesamtsumme f
221. с^ма — сумма —
amojunt; sum — Summe f; Betrag m
222. суміжні виробництва — смежные производства —
related manufactures / industries — vor- und
nachgelagerte Industriezweige mpl
223. сумісництво — совместительство —
pluralism — Bestehen n eines zweiten
Arbeitsverhältnisses
224. суміщення професій — совмещение профессий —
combining of several professions — Ausübung f
mehrerer Berufe
225. суперечність, -ності — противоречие —
contradiction — Widerspruch m
226. супермаркет, -у — супермаркет —
supermarket — Supermarkt m
227. суперстор *, -у — суперстор —
superstore — Superstore m; Superlager n
228. суспільна власність — общественная
собственность —
public ownership / property — gesellschaftliches
Eigentum n
229. суспільна організація виробництва — общественная
организация производства —
Сс Тт
138
social / public organization of production —
gesellschaftliche Organisation f der Produktion
230. суспільна праця — общественный труд —
sociaj labour — gesellschaftliche Arbeit f
231. суспільна формація — общественная формация —
sociaj formation — Gesellschaftsformation f
232. суспільне відтворення — общественное
воспроизводство —
sociaj reproduction — gesellschaftliche Reproduktion f
233. суспільний пбділ праці — общественное разделение
труда —
social division of labour — gesellschaftliche
Arbeitsteilung f
234. суспільний продукт — общественный продукт —
social product — Gesellschaftsprodukt n
235. суспільні відносини — общественные отношения —
sociaj relations — gesellschaftliche Beziehungen fpl
236. суспільні потреби — общественные потребности —
social needs / requirements — gesellschaftliche
Bedürfnisse npl
237. суспільні фонди споживання — общественные
фонды потребления —
social consumption funds — gesellschaftliche
Konsumtionsfonds^ mpl
238. суспільно-економічна формація — общественно-
экономическая формация —
social-economic formation — ökonomische
Gesellschaftsformation f
239. СУСПІЛЬСТВО — 6бщЄСТВО —
society — Gesellschaft f; Vereinigung f; Verein m
240. сфера матеріального виробництва — сфера
материального производства —
sphere / field of material production — materielle
Produktion f
241. сфера обслуговування — сфера обслуживания —
services industry — Bedienungssphäre f;
Versorgungsbereich m; Dienstleistungsbereich m
T
1. тактика маркетингу — тактика маркетинга —
marketing tactics — Marketingtaktik f
2. т. переговорів — тактика переговоров —
tactics of negotiations / talks — Verhandlungstaktik f
3. такса * — такса —
rate — Taxe f; Tarif m
4. тантьема — тантьема —
profit share — Tantieme (n) f (pi)
5. тарування — тарирование —
packing — Feststellung f der Verpackungsmasse
6. тариф, -у — тариф —
rate; tariff — Tarif m; Gebührenverzeichnis n
7. тарифікація робіт — тарификация работ —
т
job rating; rating of operations — Tarifizierung f der
Arbeiten
8. тарифна система — тарифная система —
tariff system — Tarifsystem n
9. тарифна угода — тарифное соглашение —
tariff agreement — Tarifabkommen n
10. тарифний коефіцієнт — тарифный коэффициент —
tariff ratio / coefficient — Tarifkoeffizient m
п. тарифний розряд — тарифный разряд —
wage category — Lohngruppe f
12. тарйфно-кваліфікаційний довідник — тарифно-
квалификационный справочник —
wage rate book — Qualifikations-Tarifbuch n
із. тверда контрактна ціна — твёрдая контрактная
цена —
firm contract price — fester Kontraktpreis m
14. тезаврування — тезаврирование —
hoarding — Thesaurierung f; Schatzbildung f;
Speicherung f
15. темп приросту — темп прироста —
rate of increase / increment — Zuwachsrate f
16. темп росту — темп роста —
expansion / growth rate — Wachstumstempo n
п. тендер *, -a — тендер —
tender — Tender m
18. тендерна документація — тендерная
документация —
tender documentation — Tenderdokumentation f
19. тендерний комітет — тендерный комитет —
tender committee — Tenderausschuß m
20. теорія — теория —
theory — Theorie f
21. т. графів — теория графов —
graph theory — Graphentheorie f
22. т. економічного зростання — теория экономического
роста —
theory of economic growth — Theorie f des
ökonomischen Wachstums
23. т. ігр — теория игр —
game theory — Spieltheorie f
24. т. інформації — теория информации —
information theory — Informationstheorie f
25. т. масового обслуговування — теория массового
обслуживания —
queueing / waiting line theory — Theorie f der
Massenbedienung
26. т. розвитку систем — теория развития систем —
theory of system development — Theorie f der
Systementwicklung
27. ТЄрМІНОВИЙ — СрОЧНЫЙ —
urgent; due; prompt — dringend (eilig); dringlich;
kurzfristig; befristet
28. тестування — тестирование —
testing — Testen n (Prüfen n)
Тт
29. техніка управління — техника управления —
management techniques — Steuerungstechnik f;
Leitungstechnik і
30. техніко-економічне планування — технико-
экономическое планирование —
technical and economical planning —
technischökonomische Planung f
зі. техніко-економічний аналіз — технико-
экономический анализ —
technical and economical analysis —
technischökonomische Analyse f
32. техніко-економічний рівень виробництва — технико-
экономический уровень производства —
technical and economical level of production —
technisch-ökonomisches Produktionsniveau n
33. техніко-економічні норми — тёхнико-экономические
нормы —
technical and economical norms / standards —
technisch-ökonomische Normen fpl
34. техніко-економічні показники — технико-
экономические показатели —
technical and economical indexes / indicators —
technisch-ökonomische Kennziffern fpl
35. техніко-економічні розрахунки — технико-
экономические расчёты —
technoical and economic estimations / calculations —
technisch-ökonomische Berechnungen fpl
36. технічна документація — техническая
документация —
technical documentation — technische Unterlagen fpl
37. технічна озброєність праці — техническая
вооружённость труда —
technical intensity of labour — technische Ausstattung
f der lebendigen Arbeit
38. технічна оснащеність виробництва — техническая
оснащённость производства —
technical equipment of production — technischer
Ausstattungsgrad m der Produktion
39. технологічна дисципліна — технологическая
дисциплина —
technological discipline — technologische Disziplin f
40. технологія управління — технология управления —
management technology — Technologie f der Leitung
41. тимчасова знижка — временная скидка —
temporary discount — zeitweiliger Rabatt
(Preisnachlaß) m
42. тимчасова цінність — временная ценность —
temporary value — zeitweiliger Wert m
43. тимчасове користування — временное
использование —
temporary use — zeitweilige Nutzung f ( zeitweiliger
Gebrauch m)
44. тимчасовий працівник — временный работник —
temporary worker — nicht ständig Berufstätiger m
Тт
45. тимчасові витрати — временные расходы —
temporary / provisional expenses — zeitweilige
Ausgaben fpl
46. типові норми — типовые нормы —
standard norms; standards — Typennormen fpl
47. титул, -у (право на майно) — титул (право на
собственность) —
title (in property) — Eigentumstitel m
48. титульний список — титульный список —
title list — Titelliste f
49. товар, -у — товар —
commodity; good; product — Ware f; Artikel m
50. т. біржовий — товар биржевой —
exchange goods — Börsenware f
51. т. особливого попиту — товар особого спроса —
goods of particular demand — Ware f mit
Sondernachfrage
52. т. пасивного попиту — товар пассивного спроса —
goods of passive demand —' schwer absetzbare Ware f
53. т. підвищеного попиту — товар повышенного
спроса —
goods of keen demand — stark gefragte Ware f (Ware
f mit hoher Nachfrage)
54. т. реальний — товар реальный —
physical commodity — Realware f
55. т. тривалого користування — товар длительного
пользования —
durable goods — Dauerware f
56. т. щоденного попиту — товар ежедневного спроса
goods of everyday demand — Ware f mit täglicher
Nachfrage
57. товариство — товарищество —
partnership — Gesellschaft f
58. т. з додатковою відповідальністю — товарищество
с дополнительной ответственностью —
additional unlimited partnership — Gesellschaft f mit
zusätzlicher Haftung
59. т. з обмеженою відповідальністю — товарищество
с ограниченной ответственностью —
limited partnership — Gesellschaft f mit beschränkter
Haftung
60. товарна біржа — товарная биржа —
commodity exchange — Warenbörse f
61. товарна кон'юнктура — товарная конъюнктура —
market conjuncture — Marktkonjunktur f
62. товарна марка — товарная марка —
trade mark — Warenzeichen n
63. товарна номенклатура — товарная номенклатура —
classification of goods; commodity classification —
Warenverzeichnis n
64. товарна одиниця — товарная единица —
commodity /^trade unit — Wareneinheit f
65. товарна політика — товарная политика —
trade policy — Warenpolitik f
66. товарна продукція — товарная продукция —
commodity product — Warenproduktion f
Тт
142
67. товарна пропозиція — товарное предложение —
offer of goods; goods supply — Warenangebot n
68. товарне виробництво — товарное производство —
production of commodities; commodity production —
Warenproduktion f
69. товарне забезпечення — товарное обеспечение —
supply / provision of goods — Warenbereitstellung f
70. товарний асортимент — товарный ассортимент —
commercial range of products / goods —
Warensortiment n
71. товарний демпінг — товарный демпинг —
commodity dumping — Warendumping n
72. товарний дефіцит — товарный дефицит —
lack of goods; commodity deficiency — Warenmangel m;
Warenverknappung f
73. товарний запас — товарный запас —
commodity stock — Warenvorrat m
74. товарний знак — товарный знак —
trademark / brand — Warenzeichen n
75. товарний фетишизм — товарный фетишизм —
goods fetishism; consumerism — Warenfetischismus m
76. товарні гроші — товарные деньги —
commodity money — Warengeld n
77. товарні ресурси — товарные ресурсы —
resources of commodities — Warenbereitstellung f
78. товарно-видовий конкурент — товарно-видовой
конкурент —
commodity-kind competitor — warenartiger
Konkurrent m
79. товарно-грошові відносини — товарно-денежные
отношения —
commodity and money relations — Ware-Geld-
Beziehungen fpl
80. товарио-родовйй конкурент — товарно-родовой
конкурент —
commodity-class competitor —
Warengattungskonkurrent m
81. товаровиробник, -а — товаропроизводитель —
commodity producer — Warenproduzent m
82. товарообмін, -у — товарообмен —
barter; exchange of commodities — Warenaustausch m
83. товарообмінний залік — товарообменный зачёт —
exchangeable offset — Warenaustauschanrechnung f
84. товарооборот, -у — товарооборот —
commodity circulation; goods turnover — Warenumsatz
m; Warenumlauf m
85. торги — торги —
tenders — Auktion f; Versteigerung f
86. торгівля — торговля —
commerce — Handel m
87. т. бартерна — торговля бартерная —
barter trade — Tauschhandel m; Barterhandel m
88. т. вигідна — торговля выгодная —
profitable trade — profitbringender Handel m;
gewinnbringender Handel m
т
143
89. т. внутрішня — торговля внутренняя —
domestic / inland trade — Binnenhandel m; innerer
(inländischer) Handel m
90. т. зовнішня — торговля внешняя —
foreign / external trade — Außenhandel m
91. торгова марка — торговая марка —
trademark — Handelsmarke f
92. торгова нарада — торговое совещание —
trade meeting / conference — Handelsberatung f
93. торгова політика — торговая политика —
trade policy — Handelspolitik f
94. торгова преференція — торговая преференция —
trade preference — Handelspräferenz f
95. торгова знижка — торговая скидка —
trading discount; rebate — Handelsrabatt m;
Handelsspanne f
96. торгова угода — торговое соглашение —
trade agreement — Handelsabkommen n
97. торгове посередництво — торговое посредничество —
purchasing agency; mediation — Handelsvermittlung f
98. торговий автомат — торговый автомат —
automat — Verkaufsautomat m
99. торговий агент — торговый агент —
commercial / sales agent; dealer — Handelsvertreter m
100. торговий баланс — торговый баланс —
trade balance — Handelsbilanz f
101. торговий каталог — торговый каталог —
trade catalogue — Warenkatalog m
102. торговий комплекс — торговый комплекс —
commercial / trade complex — Einkaufszentrum n
юз. торговий прибуток — торговая прибыль —
commercial / trading profit — Handelsgewinn m;
Handelsprofit m
104. торговий семінар — торговый семинар —
seminar in commerce — Handelsseminar n
105. торговий центр — торговый центр —
commercial / trade centre — Handelszentrum n
106. торгово-промислова палата — торгово-
промышленная палата —
Chamber of Commerce and industry — Industrie- und
Handelskammer f
107. традиційна система збуту — традиционная система
сбыта —
traditional system of sales — traditionelles
Absatzsystem n
108. трампове судноплавство — трамповое
судоходство —
tramp shipping — Trampschiffahrt f; wilde Fahrt f
109. транзит *, -у —транзит —
transit — Transit m; Durchgang m
по. транзитна норма відвантаження — транзитная
норма отгрузки —
transit rates of shipment — Versandnorm f
т
144
пі. транзитний товарооборот — транзитный
товарооборот —
transit trade turnover; transit commodity circulation —
Warenumsatz m im Streckengeschäft
112. трансакція * — трансакция —
transaction — Transaktion f
из. трансляція — трансляция —
translation — Translation f
114. транспортна задача — транспортная задача —
transportation problem — Transportaufgabe f
lis. транспортні витрати — транспортные расходы —
transport expenses / costs — Transportkosten pl;
Transportausgaben fpl
116. транспортні запаси — транспортные запасы —
transport reserves — Transportvorräte mpl
in. транспортні тарифи — транспортные тарифы —
transport tariffs / rates — Transporttarife mpl
118. транспортно-експедиторське обслуговування —
транспортно-экспедйторское обслуживание —
transportation services — Speditionsbedienung f
119. трансфер(т) *, -у — трансфер (т) —
transfer — Transfer m
120. трансфёр(т) банківський — трансфер (т)
банковский —
bank transfer — Banktransfer m
121. трансфёр(т) облігацій — трансфер (т) облигаций —
transfer of bonds / debentures — Obligationentransfer m
122. трансфёр(т)на операція — трансфер(т)ная
операция —
transfer operation — Ubertragungsoperation f;
Verrechnungsoperation f
123. трансфёр(т)не ціноутворення — трансфер(т)ное
ценообразование —
transfer pricing / price formation —
Transferpreisbildung fr
124. трансфер(т)ний платіж — трансфер (т)ный
платёж —
transfer payment — Transferzahlung f
125. трасант *, -у — трассант —
drawer — Trassant m; Wechselaussteller m
126. траст *, -у — траст —
trust — Trust m
127. тратта * — тратта —
draft; bill of exchange — Tratte f; gezogener Wechsel m
128. трест *, -у — трест —
trust — Trust m
129. третейський суд — третейский суд —
arbitration (court) — Schiedsgericht n
130. трудова угода — трудовое соглашение —
labour contract — Arbeitsvertrag m
131. трудовий колектив — трудовой коллектив —
work collective; body of workers — Arbeitskollektiv n
132. трудовий потенціал — трудовой потенциал —
labour potential — Arbeitsvermögen n
Тт Уу
145
133. трудовий стаж — трудовой стаж —
length of service; experience — Dauer f der
Berufstätigkeit; Arbeitsjahre npl
134. трудові відносини — трудовые отношения —
labour / working relations — Arbeitsbeziehungen fpl;
Arbeitsverhältnisse npl
135. трудові ресурси — трудовые ресурсы —
labour resources — verfügbare Arbeitskräfte fpl
136. трудомісткість продажу — трудоёмкость
продажи —
labour intensity of sales — Verkaufsaufwand m
137. трудомісткість промислової продукції —
трудоёмкость промышленной продукции —
labour intensity of industrial production — Aufwand
m der Industrieproduktion
у
і. увага — внимание —
attention; care — Achtung f
2. угода — соглашение —
agreement; contract — Abkommen n; Vereinbarung f;
Abmachung f
3. угрупування — группировка —
grouping — Gruppierung f
4. удосконалення — усовершенствование —
improvement; perfection — Vervollkommnung f
5. узагальнення — обобщение —
generalization — Verallgemeinerung f;
Vereinheitlichung f
6. у. виробничого досвіду — обобщение
производственного опыта —
generalization of production experience / know-how —
Verallgemeinerung f der Betriebserfahrung
7. у. пропозицій — обобщение предложений —
generalization of proposals — Verallgemeinerung f der
Vorschläge
8. узагальнювати — обобщать —
generalize — verallgemeinern; auswerten
9. узгодження — согласование —
co-ordination — Vereinbarung f; Koordinierung f;
Übereinstimmung f
10. укладати — заключать —
conclude; make — abschließen
п. укрупнення — укрупнение —
integration; amalgamation — Vergrößerung f;
Erweiterung f
12. Ультимо * — ультимо —
ultimo — Ultimo m
із. умови — условия —
conditions; terms — Bedingungen fpl
14. у. виробництва — условия производства —
production conditions; work conditions —
Produktionsbedingungen fpl
7 4-242
Уу
146
15. у. контракту — условия контракта —
contract terms — Vertragsbedingungen fpl
16. у. поставки — условия поставки —
terms of delivery — Lieferbedingungen fpl
17. у. праці — условия труда —
working / labour conditions — Arbeitsbedingungen fpl
18. у. розрахунків — условия расчётов —
terms of payments — Verrechnungsbedingungen fpl
19. у. торгівлі — условия торговли —
trade conditions; terms of trade —
Handelsbedingungen fpl
20. умовне паливо — условное топливо —
conventional fuel — Einheitsbrennstoff m
21. умовно-чйста продукція — условно-чйстая
продукция —
conventional-net product — bedingte Nettoproduktion f
22. універсальна база — универсальная база —
universal depot — universelles Lager n;
Gemischtwarenlager n
23. універсальна біржа — универсальная биржа —
universal exchange — Universalbörse f
24. універсальний магазин — универсальный магазин —
department store — Warenhaus n; Kaufhaus n
25. уніфікація * — унификация —
unification — Vereinheitlichung f
26. упаковка — упаковка —
packing; wrapping — Verpackung f; Einpacken n
27. управління — управление —
management — Verwaltung f; Leitung f
28. у. виробництвом — управление производством —
management of production — Produktionsleitung f
29. у. запасами — управление запасами —
storekeeping — (optimale) Lager- und
Bestandshaltung f
30. у. маркетингом — управление маркетингом —
marketing management — Marketingleitung f
Зі. у. підприємством — управление предприятием —
factory / plant management — Leitung f eines Betriebs
32. у. якістю — управление качеством —
quality control — Qualitätssicherung f
33. управлінська гра — управленческая игра —
managerial game — Leitungsspiel n
34. управлінська праця — управленческий труд —
administrative / managerial labour — Verwaltungsarbeit
f; Leitungsarbeit f
35. управлінське рішення — управленческое решение —
managerial decision / solution — Leitungsentscheidung f
36. уречевлена праця — овеществлённый труд —
embodied labour — vergegenständlichte Arbeit f
37. урбчний час — урочное время —
estimated fixed / time — bestimmte (reguläre) Zeit f
38. усереднена вартість — усреднённая стоимость —
average cost — Durchschnittswert m
Уу Фф
147
39. установа — учреждение —
office; institution — Anstalt f; Amt n; Institution f
40. установча конференція — учредительная
конференция —
foundation conference; constituent conference —
Gründungskonferenz f
41. установчі документи — учредительные документы —
foundation documents; constituent documents —
Gründungsurkunden fpl
42. установчі збори — учредительное собрание —
meeting of founding members — konstituierende
Versammlung f
43. устаткування — оборудование —
equipment — Ausrüstung (en) f (pi); Ausstattung f
44. усунення — устранение
elimination — Beseitigung f; Behebung f; Entfernung f
45. усуспільнення — обобществление —
socialization — Vergesellschaftung f
46. утворення — образование —
formation — Formung f; Bildung f; Schaffung f
47. утилізація — утилизация —
utilization — Verwertung f; Nutzung f
48. утримувати — удерживать —
deduct; retain — abziehen; halten; bewahren
49. уцінка товарів — уценка товаров —
price reduction — Preisherabsetzung f der Waren
50. учасник, -а — участник —
participant; partner — Teilnehmer m; Mitglied n;
Teilhaber m
51. у. ринку — участник рынка —
market participant / partner — Marktteilnehmer m
52. ^часть — участие —
participation — Teilnahme f; Mitarbeit f
53. ущемлення — ущемление —
restriction — Klemmung f; Quetschung f;
Einklemmung f
54. ущільнення робочого дня — уплотнение рабочего
дня —
filling up of a working day — rationelle Nutzung f des
Arbeitstags
Ф
і. фактор, -а — фактор —
factor — Faktor m; Moment n
2. факторний аналіз — факторный анализ —
factor (ial) analysis — Faktoranalyse f
3. факторинг *, -у — факторинг —
factoring — Factoring n
4. фактура — фактура —
invoice — Faktur (a) f; Rechnung f
7*
ф
5. фактурна вартість — фактурная стоимость —
invoice cost — Fakturawert m; Rechnungswert m;
Rechnungsbetrag m; Fakturabetrag m
6. фактурна ціна — фактурная цена —
invoice price — Rechnungspreis m
7. фізична праця — физический труд —
physical labour — physische (körperliche) Arbeit f
8. фізичне зношування — физический износ —
physical wear — physischer Verschleiß m
9. фіксований валютний курс — фиксированный
валютный курс —
fixed exchange — fixierter Valutakurs m
10. фіксовані платежі — фиксированные платежи —
fixed payments — fixe Abgabe f
п. фіктивний капітал — фиктивный капитал —
fictitious capital — fiktives Kapital n
12. філія — филиал —
branch; affiliate — Filiale f; Zweigwerk n
із. фінанси — финансы —
finance (s) —Finanzen pl; Geldwesen n
14. фінансова блокада — финансовая блокада —
financial blockade — Finanzblockade f
15. фінансова інвестиція — финансовая инвестиция —
financial investment — Finanzinvestition f
16. фінансова криза — финансовый кризис —
financial crisis — Finanzkrise f
п. фінансове планування — финансовое
планирование —
financial planning — Finanzplanung f
18. фінансове право— финансовое право —
financial law — Finanzrecht n
19. фінансовий капітал — финансовый капитал —
financial capital — Finanzkapital n
20. фінансовий лізинг — фінансовьій лизинг —
financial leasing — Finanzleasing n
21. фінансовий план — финансовый план —
financial plan — Finanzplan m
22. фінансові ресурси — финансовые ресурсы —
financial resources — Finanzmittel npl;
Finanzquellen fpl
23. фінансування — финансирование —
financing — Finanzierung f
24. фінансувати — финансировать —
finance — finanzieren; Geld geben
25. фірма — фирма —
firm — Firma f; Handelshaus n
26. фірмова структура ринку — фирменная структура
рынка —
firm market structure — Firmenstruktur f des Marktes
27. фірмовий блок — фирменный блок —
firm block — Firmenblock m
28. фірмовий знак — фирменный знак —
trade mark — Firmenzeichen n; Firmenmarke f
фф
149
29. фірмовий лозунг — фирменный лозунг —
firm motto — Firmenslogan m
30. фірмовий стиль — фирменный стиль —
firm style — Firmenstil m
зі. фіскальна політика — фискальная политика —
fiscal policy — Fiskalpolitik f
32. фонд, -у — фонд —
fund —; Fonds m; Geldmittel npl
33. ф. заміщення — фонд замещения —
substitution fund — Ersatzfonds m
34. ф. заробітної плати — фонд заработной платы —
wages fund — Lohnfonds m
35. ф. матеріального заохочення — фонд материального
поощрения —
material incentive fund — Fonds m für materiellen
Anreiz
36. ф. нагромадження — фонд накопления —
accumulation fund — Akkumulationsfonds m
37. ф. оплати праці — фонд оплаты труда —
labour remuneration fund — Fonds m zur Entlohnung
nach der Arbeitsleistung
38. ф. соціального страхування — фонд социального
страхования —
social insurance fund — Sozialversicherungsfonds m
39. ф. споживання — фонд потребления —
consumption fund — Verbrauchsfonds m;
Konsumtionsfonds m
40. ф. сприяння зайнятості населення — фонд
содействия занятости населения —
employment fund — Beschäftigungsfonds m
41. фонди економічного стимулювання — фонды
экономического стимулирования —
economic stimulation funds — Fonds mpl für
ökonomische Stimulierung f
42. фонди обігу — фонды обращения —
circulation funds — Zirkulationsfonds mpl
43. фондова біржа — фондовая биржа —
stock exchange — Fondsbörse f
44. фондовіддача — фондоотдача —
capital productivity — Grundfondseffektivität f
45. фондоемність — фондоёмкость —
fund intensity — Grundfondsintensität f
46. фондоозброєність — фондовооружённость —
capital equipment — Grundfondsausstattung f
47. фондооснащеність — фондооснащённость —
capital availability — Grundfondsausstattung f
48. форвардна операція — форвардная операция —
forward operation — Termingeschäft n; Zeitgeschäft n;
Geschäft n auf Termin
49. форма — форма —
form; method; shape — Form f
50. ф. вартості — форма стоимости —
form of value — Wertform f
51. ф. власності — форма собственности —
form of property / ownership — Eigentumsform f
фф
150
52. ф. постачання — форма снабжения —
form of supply / provision — Versorgung f
53. ф. постачання складська — форма снабжения
складская —
warehouse form of supply — Versorgung f im
Lagergeschäft
54. ф. постачання транзитна — форма снабжения
транзитная —
transit form of supply — Versorgung f im Direktgeschäft
55. формалізована система планування —
формализованная система планирования —
formalized system of planning — formalisierte Planung f
56. формальна гр^па — формальная группа —
formal group — formelle Gruppe f
57. формальна організація — формальная
организация —
formal Organization — formelle Organisation f
58. формування попиту — формирование спроса —
demand making — Lenkung f des Bedarfs;
Nachfragelenkung f
59. форфейтинг *, -у — форфейтинг —
forfeiting — Forfeiting n
60. франко * — франко —
free — franko; frei; free (engl.)
61. франшиза * — франшиза —
franchise — Franchise f
62. фрахт * — фрахт —
freight — Fracht f
63. фрахтовий ринок — фрахтовый рынок —
freight market — Frachtenmarkt m
64. фрахтувати — фрахтовать —
charter — befrachten; verfrachten; mieten; heuern;
chartern
65. функціональна департаменталізація —
функциональная департаментализация —
functional departmentalization — funktionelle
Departementalisierung f
66. функціональна знижка — функциональная скидка —
functional rebate — funktioneller Rabatt m
67. функціональна організація маркетингу —
функциональная организация маркетинга —
functional marketing organization — funktionelle
Marketingorganisierung f
68. функціональна стратегія — функциональная
стратегия —
functional strategy — funktionelle Strategie f
69. функціональне управління — функциональное
управление —
functional management — Funktionalsystem n der
Leitung
70. функціонально-вартісний аналіз — функционально-
стоимостный анализ —
functional cost analysis — Wertanalyse f
Фф Хх Цц
151
71. функціонально-господарська структура —
функционально-хозяйственная структура —
functional-economical structure — Funktional-
Wirtschafts-Struktur f
72. функціонування — функционирование —
functioning — Funktionieren n
73. ф'ючерсна біржа — фьючерсная биржа —
futures exchange — Terminbörse f
74. ф'ючерсна операція * — фьючерсная операция —
futures operation — Termingeschäft n; Zeitgeschäft n
75. ф'ючерсний контракт — фьючерсный контракт —
futures contract — Terminvertrag m
76. ф'ючерсний рйнок — фьючерсный рынок —
futures market — Terminmarkt m; Zeitmarkt m
x
і. хайринг *, -у — хайринг —
hiring — Hiring n
2. ХЄДЖ *, -у — ХЄДЖ —
hedge — Hedge n
3. хеджер, -у — хеджер —
hedger — Hedger m
4. хеджирування — хеджирование —
hedging — Hedgegeschäft n; Sicherungsarbitrage f
5. ХОЛДИНГ *, -у — ХОЛДИНГ —
holding — Holding n
6. холдинг-компанія — холдинг-компания —
holding company — Holding n; Holdinggesellschaft f
Ц
1. цедент *, -у — цедент —
cedent — Zedent m; Abtretender m
2. централізація капіталу — централизация капитала —
centralization of capital — Zentralisation f des Kapitals
3. центр маркетингових досліджень — центр
маркетинговых исследований —
centre of marketing research —
Marketingforschungszentrum n
4. центральний банк — центральный банк —
central bank — Zentralbank f
5. цесіонарій — цессионарий —
cessjonary — Zessionarium n
6. цивільна відповідальність — гражданская
ответственность —
civil responsibility / liability — zivilrechtliche
Verantwortlichkeit f
7. цивільна дієздатність — гражданская
дееспособность —
civil competence — bürgerliche (zivile)
Handlungsfähigkeit f
Цц
8. цивільна правоздатність — гражданская
правоспособность —
civil legal capacity — zivile Rechtsfähigkeit f
9. цивільне правопорушення — гражданское
правонарушение —
civil infringement of a law — zivile Rechtsverletzung f
10. цикл, -у — цикл —
cycle — Zyklus m
п. ц. виробництва — цикл производства —
production cycle — Produktionszyklus m
12. циклічний характер відтворення — циклический
характер воспроизводства —
cyclical character of reproduction — zyklischer
Reproduktionscharakter m
із. цілеспрямованість — целенаправленность,
целеустремлённость
purposefulness — Zielbewußtsein n; Zielstrebigkeit f;
Zjelorientierung f
14. цілісний майновий комплекс — целостный
имущественный комплекс —
integral property complex — einheitlicher
Eigentumskomplex, m
15. цілоденний простій — целодневный простой —
daily downtime / idle time — ganztägige Wartezeit f
16. цілодобовий — круглосуточный —
day-and-night; round-the-clock — Tag und Nacht;
täglich; rund um die Uhr
17. цільова функція — целевая функция —
target function; purpose-oriented function —
Zielfunktion f
18. цільове надходження — целевое поступление —
target / purpose-oriented receipts / earnings —
Zieleingang m
19. цільове фінансування — целевое финансирование —
taget financing — zweckgebundene Finanzierung f
20. цільовий маркетинг — целевой маркетинг —
target marketing — Zielmarketing n
21. цільовий ринок — целевой рынок —
purpose-oriented market — Zielmarkt m
22. цільові кредити — целевые кредиты —
target credits — zielgebundene Kredite mpl
23. ціна — цена —
price; cost — Preis m
24. ц. виробництва — цена производства —
price of production — Produktionspreis m
25. ц. внутрішньовиробнича — цена
внутрипроизводственная —
internal production cost — innerbetrieblicher Preis m
26. ц. договірна — цена договорная —
contract price — Vertragspreis m; vereinbarter Preis m
27. ц. закупівельна — цена закупочная —
purchasing price — Einkaufspreis m; Aufkaufpreis m;
Erzeugerpreis m; Kaufpreis m
28. ц. змінна — цена скользящая —
sliding price — Gleitpreis m; gleitender Preis m
Цц
153
29. ц. зовнішньоторгова — цена внешнеторговая —
external (trade) price — Außenhandelspreis m
30. ц. контрактна — цена контрактная —
contract price — Kontraktpreis m; Vertragspreis m
зі. ц. кошторисна — цена сметная —
estimate price — Voranschlagspreis m
32. ц. оптова — цена оптовая —
wholesale price — Großhandelsabgabepreis m
33. ц. попиту — цена спроса —
demand price — Nachfragepreis m; Bedarfspreis m
34. ц. порівнянна — цена сопоставимая —
comparable price — vergleichbarer Preis m
35. ц. пропозиції — цена предложения —
price of an offer; supply price — Angebotspreis m;
Offertpreis m
36. ц. реалізації — цена реализации —
realization price — Verkaufspreis m;
Realisierungspreis m
37. ц. ринкова — цена рыночная —
market price — Marktpreis m
38. ц. рівноваги — цена равновесия —
balance price — Gleichgewichtspreis m
39. ц. роздрібна — цена розничная —
retail price — Einzelhandelspreis m;
Endverbraucherpreis m
40. ц. світова — цена мировая —
world market price — Weltmarktpreis m
41. ц. споживання — цена потребления —
consumption price — Verbraucherpreis m
42. ц. трансфёр(т)на — цена трансфер(т)ная —
transfer price — Ubergabepreis m
43. цінник — ценник —
price list — Preisliste f
44. цінні папери — ценные бумаги —
securities — Wertpapiere npl; Effekten pl;
Anlagewerte mpl
45. цінова еластичність попиту — ценовая эластичность
спроса —
price demand elasticity — Preiselastizität f der
Nachfrage
46. цінова еластичність пропозиції — ценовая
эластичность предложения —
price supply elasticity — preisabhängige
Nachfrageelastizität f
47. цінова знижка — ценовая скидка —
price discount — Preisabschlag m; Preisminderung f
48. цінова конкуренція — ценовая конкуренция —
price competition — Preiskonkurrenz f
49. ціновий лідер — ценовой лидер —
price leader — Preisleader m; Preisführer m
50. ціновий маркетинг — ценовой маркетинг —
price marketing — Preismarketing n
51. ціноутворення — ценообразование —
pricing — Preisbildung f
ч
154
ч
і. чартер *, -у — чартер —
charter — Charter m
2. час, -у — время —
time — Zeit f
3. ч. виробництва — время производства —
production time — Produktionszeit f
4. ч. допоміжний — время вспомогательное —
auxiliary time — Hilfszeit f
5. ч. машинний — время машинное —
machine time — Maschinenzeit f
6. ч. обігу — время обращения —
time of circulation — Umlaufzeit f; Zirkulationszeit f
7. 4. обороту капіталу — время оборота капитала —
time / period of capital turnover — Umschlagszeit f des
Kapitals
8. ч. оперативний — время оперативное —
effective / operative time — operative Zeit f
9. 4. основний — время основное —
basic / standard time — Grundzeit f
10. 4. паралельної роботи — время параллельной
работы —
parallel work time — Zeit f der Parallelarbeit
п. ч. робочий — время рабочее —
time of operation; office time; working time —
Arbeitszeit f
12. 4. ручний — время ручное —
manual time — Handzeit f
із. часовий — временной —
time — zeitweilig
14. частковий коефіцієнт — частичный коэффициент —
partial coefficient — Teilkoeffizient m
15. частота поставок — частота поставок —
frequency of delivery — Lieferhäufigkeit f;
Lieferzyklus m
16. чек *, -a — чек —
cheque (eng.); check (Amer.) —Scheck m
17. 4. банківський — чек банковский —
bank cheque — Bankscheck m
18. ч. торговий — чек торговый —
receipt — Kassenzettel m
19. чековий аукціон — чековый аукцион —
cheque auction — Scheckauktion f
20. черга — очередь —
turn — Reihe f; Schlange f
21. чергування — дежурство —
duty; watch — Dienst m; Wachdienst m; Tagesdienst m
22. чинник — фактор —
factor — Faktor m; Moment n
23. чинний — действующий —
current; operating — wirkend; handelnd; arbeitend;
produzierend
Чч Шш Юю
155
24. чисельність працюючих — численность
работающих —
number / quantity of workers — Arbeitskräftezahl f
25. чиста галузь — чистая отрасль —
pure branch — reiner Zweig m
26. чиста конкуренція — чистая конкуренция —
pure competition — reine Konkurrenz f
27. чиста монополія — чистая монополия —
pure monopoly — Reinmonopol n
28. чиста продукція — чистая продукция —
net products — Nettoproduktion f
29. чисте інкасо — чистое инкассо —
net encachment — reines Inkasso n
30. чистий дохід — чистый доход —
net income — Reineinkommen n; Nettoeinkommen;
Nettoertrag m
зі. чистий прибуток — чистая прибыль —
net profit — reiner Profit (Gewinn)m; Nettoprofit m;
Nettogewinn m
32. чисті витрати обігу — чистые издержки
обращения —
pure costs of circulation — reine Zirkulationskosten pl
ш
і. шахматний баланс — шахматный баланс —
chess balance — Schachbrettbilanz f
2. швидкість — скорость —
rate; speed — Tempo n; Geschwindigkeit f
3. ш. обороту оборотних засобів — скорость обращения
оборотных средств —
rate of current capital circulation / turnover —
Umschlagsgeschwindigkeit f der Umlaufmittel
4. швидкозношуваний — быстроизнашиваемый —
quick wearing — schnellverschleißend
5. шефмонтаж, -а — шефмонтаж —
supervision of erection — Chefmontage f
6. шкода — ущерб, урон —
damage; loss — Schaden m; Verlust m; Nachteil m
7. штати — штаты —
staff — Planstellen fpl
8. штатний розклад — штатное расписание —
personnel arrangement — Stellenplan m
9. штраф, -у — штраф —
penalty; fine — Geldstrafe f
ю
і. юридична особа — юридическое лицо —
juridical person — juristische Person f
2. юрисконсульт, -а — юрисконсульт —
legal adviser — Justitiar m; Rechtsberater m
я
156
Я
і. якісний показник — качественный показатель —
quality index — qualitative Kennziffer f
2. якісні зрушення — качественные изменения
(сдвиги) —
qualitative changes; progress — qualitative
Veränderungen fpl
3. якість — качество —
quality — Qualität f
4. я. виконання — качество исполнения —
quality of execution — Qualität f einer Leistung
5. я. відповідальності — качество ответственности —
quality of responsibility —
Qualität f der Verantwortlichkeit (Verantwortung)
6. я. праці — качество труда —
quality of work — Arbeitsqualität f; Qualität f der Arbeit
7. я. продукції — качество продукции —
product quality — Qualität f der Erzeugnisse
8. я. трудового життя — качество трудовой жизни —
quality of working life — Qualität f des arbeitsreichen
Lebens
9. ярмарок, -рку — ярмарка —
fair — Jahrmarkt m; Messe f
157
ТЛУМАЧНИЙ СЛОВНИК
ІНШОМОВНИХ СЛІВ
Абандон — відмова судно- чи вантажовласника від своїх
прав на застраховане майно на користь страхової
організації з метою одержання від неї повної страхової
суми.
Аваль — поручительство по векселю, за яким особа, що
його дала, бере на себе відповідальність перед
власником векселя за виконання зобов'язань будь-якою з
осіб, що взяли зобов'язання: акцептантом,
векселедавцем, індосантом.
Аверс — лицьовий бік монети або медалі.
Авізо — письмове повідомлення банку клієнтові або
шшому банку про виконані операції.
Авіста — напис на векселі, який засвідчує, що вексель
може бути оплачений за пред'явленням або після
певного Ачасу, що минув від дня його пред'явлення.
Автаркія — створення замкненого господарства в
межах окремої країни або групи країн, спрямоване на
максимальне обмеження імпорту, стимулювання
експорту товарів і капіталу.
Авуари— 1) різні активи (гроші, чеки, векселі,
перекази, акредитиви), за рахунок яких можуть бути
здійснені платежі; 2) засоби банку (його каса, рахунки в
інших банках, цінні папери, що можна легко реалізувати,
векселі та ін.), які є на його рахунках у закордонних
банках в іноземній валюті; 3) вклади приватних осіб та
організацій в банках.
Адендум — додаток до договору, що змінює або
доповнює ті чи інші його умови.
Ажіо — відхилення курсу грошових знаків, векселів та
інших цінних паперів від номінальної вартості їх або
паритету в бік перевищення.
Ажіотаж — спекулятивна гарячка на біржах і ринках.
Аж^р — виконання бухгалтерських записів у день
проведення відповідних операцій.
Аквізитор — агент транспортних або страхових
організацій, в обов'язки якого входить залучення нових
вантажів або страхувань.
Акламація — прийняття або відхилення зборами тієї чи
іншої пропозиції без підрахунку голосів, на основі
реакції учасників зборів, що виявляється у вигуках,
різних репліках тощо.
Актив — 1) частина бухгалтерського балансу, що
відображає на певну дату всі наявні на даному
підприємстві чи в установі матеріальні цінності та кошти;
2) перевищення грошових доходів, отриманих країною
з-за кордону, над зарубіжними видатками.
Акцепт — 1) згода на оплату грошових і товарних
документів, оформлена відповідним написом на них; 2)
згода з пропозицією (офертою) іншої сторони укласти
угоду на умовах, зазначених у пропозиції.
Акциз — непрямий податок на предмети широкого
вжитку.
158
Алонж — аркуш паперу, який прикріплюють до векселя
для передатних написів, якщо на вексельному бланку
вони не вміщуються.
Альпарі — відповідність ринкового (біржового) курсу
валюти, цінних паперів, векселів їхньому номіналу.
Амбалаж — витрати на пакування.
Ануїтет — строкова державна позика з щорічним
погашенням боргу та виплатою процентів.
Апорт — майно, що надходить до акціонерного
товариства як оплата за акції.
Апроксимація — наближене зображення одних
математичних об'єктів іншими.
Аудит — перевірка, ревізія, що здійснюється з метою
контролю фінансового стану та підвищення
рентабельності виробництва.
Аукціон — продаж товарів, майна з публічного торгу
покупцеві, який запропонував найвищу ціну.
Банко — ціна або курс, за якими банк продає й купує
цінні папери.
Бартер — товарообмінна операція з передаванням права
власності на товар без оплати грошима (натуральний
обмін).
Бёсса — зниження курсу цінних паперів.
Білонна монета — неповноцінна розмінна металева мо-
^ нета.
Біржа — державна або акціонерна організація, що надає
приміщення, певні гарантії, розрахункові та
інформаційні послуги для угод, які стосуються цінних
паперів або товарів, і отримує за це комісійні від угод,
а також накладає певні обмеження на торгівлю.
Організовує оптову, в тому числі міжнародну, торгівлю
товарами широкого вжитку, які мають стійкі якісні
параметри (товарна біржа), або систематичні операції
щодо купівлі-продажу цінних паперів, золота, валюти
(фондова біржа).
Бона— 1) кредитний документ, за яким власник може
одержати в певний строк грошову суму або інші
цінності; 2) тимчасові паперові гроші, які випускають
місцеві власті або установи; 3) паперові гроші, що
вийшли з обігу і стали предметом колекціонування.
Бонд — стан товару, коли він ще не оплачений митом.
Боніфікація — 1) повернення податків, утриманих з
товарів, що вивозяться, з метою підняття їх конкурен-
тоздатності на світовому ринку; 2) доплата до ціни
товару, якщо фактична якість його вища за
передбачену договором, стандартом або технічними
умовами.
Бонус — винагорода, що встановлюється як процент до
загальної суми обороту за рік або іншого прийнятого
показника.
Бракераж — огляд товару офіційним товарознавцем
(бракером) з метою визначення його якості,
придатності до вживання і відповідності встановленому
стандарту чи домовленості.
159
Брокер — офіційний посередник при укладанні угод між
покупцем і продавцем товару, цінних паперів, валют та
інших цінностей на фондовій і товарній біржах,
валютних ринках. Має місце на біржі, укладає угоди від
свого імені за дорученням і за рахунок клієнтів.
Брутто— 1) валовий прибуток без вирахування витрат;
2) маса товару з упаковкою (тарою).
Валоризація — штучне підвищення ціни будь-якого
товару (в основному через скорочення виробництва його)
або курсу паперових грошей.
Вальвація — визначення цінності іноземної валюти в
національній грошовій одиниці.
Варант — посвідчення, яке видають склади на прийняті
для зберігання товари.
Вексель — письмове боргове зобов'язання встановленої
форми, що дає власнику (векселедержателю)
незаперечне право вимагати від боржника (векселедавця)
сплати зазначеної у векселі суми у вказаний строк.
Венчурна операція — операція, яка виконується в
основному інноваційними банками і пов'язана з
кредитуванням і фінансуванням науково-технічних розробок і
винаходів. Характеризується підвищеним ступенем
ризику.
Верифікація — перевірка істинності, встановлення
достовірності.
Гарант — особа, організація, держава, яка надає певні
гарантії і стежить за виконанням їх.
Гомеостазис — здатність самокерованої системи
зберігати сталість своїх основних параметрів в умовах
змінного середовища.
Гонорант — особа, яка поручається за платіж по векселю
здійсненням поручительського напису на ньому.
Гонорат — векселедавець, за якого поручається
гонорант.
Грант — замовлення на проведення науково-дослідних і
конструкторських робіт, яке фінансується державою.
Грант-еквівалент — показник пільговості «офіційної
допомоги розвитку» у вигляді процентних платежів за
кредит, які можна прирівняти до доходу з кредиту
меншого розміру, але наданого на комерційних умовах.
Грюндерство — квапливе заснування підприємств,
акціонерних товариств, характерне для періоду пожвавлення
виробництва.
Дамно—1)окрема плата (крім комісійних, процентів
і поштових витрат), яку стягують банки з клієнтів за
інкасування і облік векселів, залізничних накладних,
коносаментів на інших документів; 2) збиток, якого
зазнав власник цінних паперів, продавши їх за курсом,
нижчим від номіналу.
Дебентура — свідоцтво на повернення мита.
Дебітор — боржник, юридична або фізична особа, яка
має грошову заборгованість підприємству або
організації.
Девальвація — законодавче зменшення золотого вмісту
160
грошової одиниці, зниження курсу паперових грошей
ішздо золота або іноземної валюти.
Девіза — платіжний засіб в іноземній валюті,
призначений для міжнародних розрахунків.
Девізна політика — метод впливу держави на рух курсу
національної валюти через купівлю-продаж іноземної
валюти.
Дегресія — пропорційне оподаткування із зниженням
процентної ставки для менших доходів.
Дедвейт — повна вантажопідйомність судна з
включенням маси всіх необхідних для плавання запасів, а
також інших вантажів та людей.
Декорт — зниження ціни товару за дострокову оплату
його. Застосовується також в тому випадку, якщо
якість товару нижча, ніж передбачено угодою, або
товар іншого зразка.
Декувер — різниця між страховою оцінкою майна і
страховою сумою, що залишається на ризик
страхувальника.
Делівері — письмове розпорядження про видавання
товару.
Делікт — порушення норм міжнародного права або
міжнародних зобов'язань внаслідок неправомірного
діяння або упущення.
Делькредере — додаткова угода до комісійного договору,
згідно з якою комісіонер бере на себе відповідальність
перед комітентом за виконання договору третьою
особою.
Демередж — штраф за простій судна під час
навантаження або розвантаження понад установлений
договором строк.
Демпінг — продаж товарів на зовнішніх ринках за
викидними цінами, які значно нижчі, ніж витрати
виробництва. Проводиться з метою завоювання ринків збуту
й придушення конкурентів.
Денацифікація — система заходів, спрямованих на
ліквідацію наслідків нацизму з метою проведення
демократичних перетворень.
Денаціоналізація — повернення державою
націоналізованих підприємств або майна колишнім власникам.
Деномінація — зміна номінальної вартості грошових
знаків з обміном за певним співвідношенням старих
грошових знаків на нові.
Денонсування — відмова однієї з сторін міжнародного
договору від виконання його, що призводить до
припинення дії договору.
Депозит — гроші або цінні папери, які вносять до
кредитних установ для зберігання.
Депозитарій — держава чи міжнародна організація, що
бере на себе зобов'язання зберігати текст якогось
міжнародного договору, документи про його
ратифікацію, про приєднання до договору інших держав
тощо.
Депозитор — див. Депонент.
161
Депонент — особа або організація, яка є власником
депозиту.
Депорт — купівля цінних паперів з одночасним
продажем їх на певний строк за нижчим курсом.
Застосовується на фондовій біржі для одержання курсової
різниці.
Депресія — стан економіки, коли виробництво товарів
перевищило грошову масу, відповідно до продуктів, які
виробляються; характеризується спадом
(скороченням) виробництва.
Дефляція — вилучення з обігу надлишкової маси
паперових грошей та нерозмінних на золото банкнот,
випущених у період інфляції, а також загальне зниження
цін.
Джббер — оптовий торговець, що скуповує великі партії
товару для швидкого перепродажу.
Диверсифікація — вид стратегії маркетингу,
спрямований на розширення сфер діяльності фірми на ринках
нових продуктів, виробництво яких не пов'язане з
основним напрямом діяльності.
Дивіденд — частина прибутку акціонерного товариства,
яку щорічно розподіляють між акціонерами товариства
відповідно до кількості і виду акцій, якими вони
володіють.
Дизажіо — відхилення біржового (ринкового) курсу
грошових знаків і фондових цінностей у бік зниження
від їхньої номінальної вартості.
Дизайн — вид діяльності, пов'язаний з проектуванням
предметного світу.
Дилер — особа (фірма), яка виконує посередницькі
операції за власний рахунок і від свого імені. Доходи
дилера утворюються за рахунок різниці між
купівельною і продажною ціною валюти та цінних паперів, а
також внаслідок зміни їх курсу.
Дисконт— 1) обліковий процент в банківській практиці,
який знімається банками при обліку векселів;
2) в практиці валютного і товарного ринків — знижка
курсу валюти при термінових готівкових операціях;
3) в практиці фондової біржі — різниця між номіналом
цінних паперів і біржовим курсом їх в тому випадку,
коли останній, нижчий.
Дисконтна політика — політика підвищення або
зниження ставок на купівлю векселів центральними
емісійними банками країн з вільно конвертованими
валютами для регулювання попиту і пропозиції
позичкових капіталів, стану платіжного балансу і валютних
курсів.
Диспач — винагорода власнику судна за дострокове
навантаження або розвантаження судна.
Диспаша — розрахунок збитку при загальній аварії, що
припадає на вантажі, судно і фрахт відповідно до
їх вартості й розподіляється між вантажо- і
судновласником.
Диспонент — 1) уповноважений у справах фірми;
2) фізична або юридична особа, яка має вільні суми на
рахунках у комісіонерів чи кореспондентів банку.
162
Дистриб'ютор — фірма, яка на основі оптових закупівель
у фірм-виробників готової продукції здійснює її збут.
До міці л ь — місце платежу по векселю.
Ембарго — заборона державною владою будь-якої країни
вивозити або ввозити золото, іноземну валюту, товари
та інші цінності.
Емісія — випуск банкнотів, цінних паперів і паперових
грошей державними установами та акціонерними
товариствами.
Емітент — установа або підприємство, яке випускає
в обіг цінні папери, банкноти чи паперові гроші, тобто
здійснює емісію.
Жирант — особа, яка робить на звороті векселя або чека
передавальний напис.
Жират — особа, на яку жирант переводить вексель або
чек.
Жиро — вид безготівкових розрахунків; передавальний
напис на звороті векселів, чеків або інших кредитних
засобів.
Жиробанк — банк, який здійснює безготівкові
розрахунки між своїми клієнтами.
Іммобілізація— 1) перетворення рухомого майна на
нерухоме; 2) порушення фінансової дисципліни, яке
полягає у використанні оборотних коштів не за
призначенням або у вилученні їх з обороту.
Інвестиція — довгострокове вкладення капіталу (коштів)
у різні галузі економіки, переважно за межами країни.
Індемнітет — відшкодування втрат, компенсація.
Індосамент — передатний напис власника на звороті
векселів, чеків, коносаментів та інших цінних паперів про
надання прав за цими документами іншій особі.
Індосант — особа, яка робить передатний напис на
звороті чеків, векселів та інших цінних паперів і несе
відповідальність за цими цінними паперами.
Інкасо — операція одержання банком грошей за
дорученням клієнта і зарахування цих грошей на його
банківський рахунок на підставі розрахункових
документів.
Інкорпорація — систематизація в одному збірнику
законодавчих актів, опублікованих у різний час.
Інновація — впровадження нових форм організації праці
і управління, що охоплюють не тільки окремі
підприємства, але й цілу галузь.
Інсайдер — людина, яка в силу свого службового
положення володіє інформацією конфіденційного характеру
про стан справ фірми і може продати цю інформацію
конкурентам.
Інтерпеляція — особливий вид запиту депутата в
парламенті, звернений до уряду стосовно його політики,
що вимагає обов'язкової відповіді.
Інфляція — переповнення каналів грошового обігу масою
надлишкових паперових грошей, що викликає
знецінювання їх, падіння валютного курсу.
Іпотека — застава нерухомого майна (здебільшого землі,
163
будівель) для одержання позики; закладна на
заставлене майно і борг за іпотечним кредитом.
Каботаж — судноплавство в межах однієї країни, в
межах одного моря; флот прибережного плавання.
Каверінг — відкуп проданих раніше цінних паперів,
контрактів, товарів для припинення зобов'язань за
угодами, укладеними між біржовими спекулянтами,
що грають на пониження.
Кадастр — систематизоване зведення відомостей про
відповідний об'єкт.
Камбізм — стратегія валютних операцій, суть якої
полягає в пошуку найефективніших методів
переведення коштів в іншу країну.
Картель — об'єднання підприємств, які виробляють
переважно однорідну продукцію.
Кваліметрія — наука про методи кількісної оцінки якості
продукції.
Квота — частка в загальному виробництві, збуті, експорті
або імпорті продукції, яку встановлюють для учасників
об'єднань (картелів, синдикатів).
Клаузула — кожна окрема умова в законі й таких
нормативних актах, як статут, договір тощо; у вужчому
розумінні — спеціальна постанова або застереження, що
додаються до договору.
Кліринг — система безготівкових розрахунків, що
грунтується на зарахуванні банками взаємних платіжних
вимог сторін, що беруть участь у розрахунках.
Колізія — розходження між правовими нормами, що
регулюють однакові правовідносини.
Командйтне товариство — різновид торгового або
комерційного товариства, учасники якого поділяються на
тих, хто повністю несе відповідальність усім належним
йому майном, і командитистів, що відповідають тільки
вкладеним у підприємство капіталом і отримують
тільки частку з прибутку.
Комівояжер — роз'їзний агент по збуту товарів, що діє за
дорученням певного підприємства.
Комплементер — учасник командитного товариства, який
несе відповідальність усім своїм майном.
Коносамент — документ, що засвідчує умови договору на
морське перевезення вантажу.
Консалтінг — консультування виробників, продавців і
покупців з широкого кола питань економічної діяльності
підприємств, фірм, у тому числі у
зовнішньоекономічній сфері.
Консенсус — збіг думок.
Консигнант — власник товару, який продає його за
кордон через комісіонера (консигнатора).
Консигнатор — посередник при експорті товарів.
Консигнація — форма продажу товарів за кордон, коли
експортер (консигнант) передає товар комісіонеру для
продажу з його складу на певних умовах.
Контанго — співвідношення цін, при якому ціни за
строковими договорами перевищують ціни на наявний
товар.
164
Контокорент — єдиний рахунок, де облічують усі
кредитні й розрахункові операції банку з клієнтом.
Контроферта — зустрічна пропозиція при складанні
угоди між сторонами.
Кон'юнктура — сукупність ознак, що характеризують
поточний стан економіки в певний період.
Корупція — 1) зрощення держструктур із структурами
кримінального світу в сфері економіки; 2) підкуп і
продажність громадських і політичних діячів, а також
державних чиновників і посадових осіб.
Куліса—1) інститут неофіційних приватних маклерів
у біржовому обороті; 2) місце, де відбуваються
спекулятивні операції з цінностями.
Купон — частина цінного паперу, облігації або акції, яку
відрізають від нього і передають замість розписки при
отриманні процентів або дивідендів.
Куртаж — комісійна винагорода, яку отримують маклери
за посередництво в комерційних операціях.
Лаг — показник, який відображує відставання або
випереджання в часі одного явища порівняно з іншим,
пов'язаним з ним.
Лаж — 1) підвищення ринкової «ціни» золота в
паперових грошах, що стихійно встановлюється на ринку;
2) див. Ажіо.
Лізинг — довгострокова оренда обладнання, машин,
споруд виробничого призначення.
Лістинг — занесення акцій товариства до переліку акцій,
що використовуються на певній біржі.
Ліцензіар — юридична особа, власник винаходу,
технологічних знань, яка видає ліцензіату ліцензію на
використання своїх прав у певних межах.
Ліцензіат — юридична особа, яка купує у власника
винаходів, патентів, виробничих і комерційних знань
(ліцензіара) ліцензію на право використання їх у
певних межах.
Локаут — закриття підприємств і масове звільнення
робітників з метою запобігання чи припинення страйку.
Локо — 1) ціна товару, визначена за місцеперебуванням
його (без урахування доставки); 2) операція з
іноземною валютою або цінними паперами, розрахунок за
якою провадять готівкою на тій самій біржі, де було
здійснено її.
Лоро — рахунок, відкритий банком своєму
кореспондентові для внесення сум, що надходять на його користь.
Лот — обсяг певного товару, який доставляють згідно
з угодою.
Маклер — особа, що володіє місцем на біржі і виконує
операції від свого імені і за свій рахунок.
Манко — недовага товару, недостача в касових сумах.
Маржа— 1) різниця між біржовою ціною товару і
найбільшим розміром можливої позички під цей товар.
2) різниця між ціною, визначеною в біржовому
бюлетені, та ціною покупця.
Маркетинг—1) система організації і управління
165
діяльністю фірми, спрямована на забезпечення
максимального збуту продукції; 2) система стратегічного
управління виробничо-збутовою діяльністю фірми,
спрямована на максималізацію прибутку через
врахування і активний вплив на ринкові умови.
Менеджмент — сукупність принципів, методів, засобів і
форм управління виробництвом з метою підвищення
ефективності виробництва і збільшення прибутку.
Моніторинг — спостереження за станом природного
середовища з метою виявлення змін, їхньої оцінки,
запобігання і усунення негативних процесів.
Новація — припинення зобов'язання за згодою сторін
заміною його новим зобов'язанням.
Номінал — вартість, вказана на грошових знаках, акціях
та облігаціях.
Нбстро — рахунок, який банк має у свого кореспондента
для внесення сум, що надходять; з цього рахунку
провадяться також платежі за дорученням банку.
Нотис — оповіщення про повну готовність судна до
навантаження або розвантаження; повідомлення, яке
подається продавцем на ф'ючерсній біржі про
готовність його поставити реальний товар згідно з
біржовим контрактом.
Нотифікація — повідомлення векселедержателем
векселедавця про опротестування виданого ним векселя.
Ноу-хау — сукупність різноманітних знань, досвіду
наукового, технічного, виробничого, адміністративного,
фінансового, комерційного чи іншого характеру, які
вже використовуються в професійній діяльності, але
ще не стали загальним надбанням.
Нуліфікація — метод стабілізації валюти, при якому
держава скасовує знецінені грошові знаки й замінює їх
новими.
Обліго — банківські книги, де облічують заборгованість
банку з боку осіб, зобов'язаних по зарахованих
векселях, або відображують всю заборгованість клієнта по
операціях з банком.
Овердрафт — форма короткострокового кредиту, який
надають списанням коштів на рахунок клієнта (понад
залишок на рахунку), внаслідок чого утворюється
дебетове сальдо.
Онкольний кредит — форма короткострокового
комерційного кредиту, який сплачують за першою вимогою
кредитора.
Опціон — 1) право вибору альтернативних валютних
умов контракту, яке обумовлюється в договорі і
надається відповідній стороні угоди в певний строк або
при певних обставинах, що створює можливості для
валютного арбітражу; 2) застереження в договорі
морського перевезення (чартері) щодо права заміни
одного вантажу іншим або одного порту призначення
іншим.
Паушальний платіж — певна конкретно зафіксована
в угоді сума ліцензійної винагороди, яку встановлюють,
166
виходячи із оцінки можливого економічного ефекту і
очікуваних прибутків покупця ліцензії на основі
використання ліцензії.
Перформёр — акція, яка має успіх, тобто така, яка
реалізується з найбільшою різницею між номінальною і
ринковою вартістю на фондовій біржі.
Позиціювання товару — дії, спрямовані на забезпечення
товарові конкурентоспроможного положення на ринку.
Поліполія — ситуація на ринку, при якій кількість
крупних продавців обмежена, але достатня для
підтримання конкуренції між собою.
Поліс — свідоцтво, що видається страховим товариством.
Презентація — 1) пред'явлення перевідного векселя
особі, яка зобов'язана виконати платіж; 2) представлення
фірми, товару та ін. з метою ознайомлення або
реклами.
Преференція — надання державою пільг або пріоритетів
тим або іншим підприємствам чи організаціям з метою
створення сприятливих умов для діяльності.
Продуцент — виробник; країна, що виробляє певний
товар.
Пролонгація — продовження строку дії угоди, позички,
векселя.
Протекціонізм — економічна політика держави, що має
на меті захистити національне господарство від
іноземної конкуренції введенням високого мита на товари, які
завозять у країну, обмеженням або повною забороною
завозити певні товари.
Пул — особливий вид картелів, які характеризуються
тим, що прибуток усіх учасників надходить у загальний
фонд і розподіляється між ними пропорційно до
розмірів їхніх капіталів.
Рандомізація — прийняття певного рішення на основі
випадковостей.
Ранжирування — розміщення економічних величин у
певному порядку за ступенем важливості.
Ревальвація — вид грошової реформи з метою
стабілізації валюти; підвищення державного курсу
паперових грошей щодо золота або іноземної валюти.
Реверс—1) зворотний бік монети або медалі; 2)
зобов'язання про зворотний викуп заставлених векселів;
3) гарантійний лист, що його видає вантажовідправник
капітанові судна, беручи на себе ризик за можливі
збитки.
Реверсія— 1) повернення майна його колишньому
власнику; 2) тимчасова передача кредиторові цінностей для
забезпечення зобов'язання, що виникло; 3)
передавання у заставу векселя для одержання позички.
Ревокація — пропозиція того, хто видав чек,
анулювати його.
Реінвестйція — повторне, додаткове вкладання засобів,
одержаних у формі доходу від інвестиційних
операцій.
Реквірент — власник векселя, який звертається до
нотаріального або іншого відповідного органу з
вимогою опротестувати вексель.
167
Ремісія — знижка, яку постачальник робить
платникові для округлення суми платежу.
Ремітент — особа, на яку виписано переказний вексель
(тратту) і якій має бути сплачена певна сума грошей
за цим векселем.
Рента— 1) дохід з капіталу, землі або майна, що його
власники одержують регулярно, не займаючись
підприємницькою діяльністю; 2) дохід у формі
процента, одержуваного власником грошового капіталу або
держателем цінних паперів з твердим курсом.
Рентабельність — економічний показник ефективності
роботи підприємства за певний період, що
характеризує його прибутковість.
Рёнтинг — короткотермінова оренда майна і обладнання
без наступного придбання їх орендарем.
Репорт — спекулятивна угода-продаж цінних паперів з
одночасним зворотним викупом їх на певний строк за
підвищеним курсом.
Рестрикція — обмеження виробництва, продажу та
експорту з боку виробника з метою підвищення ціни на
товари і отримання більш високого прибутку.
Ретрата — поворотний переказний вексель.
Рефакція— 1) знижка з оптової ціни, яку робить
продавець, якщо якість товару нижча за передбачену
договором; 2) знижка з тарифу, надана
вантажовідправникові за окремою угодою при наявності великої
кількості вантажу.
Референція — свідчення про платоспроможність певної
фірми або особи.
Римёса — платіжний документ в іноземній валюті,
придбаний боржником за національну валюту у третьої
особи, який він надсилає своєму іноземному кредитору
для сплачення заборгованості перед ним.
Роялті — вид ліцензійної винагороди, що являє собою
щорічні проценти або поточні відрахування, які
встановлюються у вигляді фіксованих ставок (у
процентах) на основі підрахунку фактичного економічного
результату від використання ліцензії і виплачуються
покупцем ліцензії через певні проміжки часу.
Сальдо — різниця між грошовими надходженнями і
витратами за певний проміжок часу.
Санкція — 1) частина закону, правової норми, в якій
вказуються правові наслідки порушення цього закону;
2) заходи впливу (економічні, фінансові) проти
держави, що порушила міжнародні угоди.
Санірування — система заходів, спрямована на
оздоровлення фінансового стану великих підприємств,
компаній, які перебувають під загрозою банкрутства.
Світч — спекулятивна операція по продажу одних цінних
паперів або валют з метою купівлі інших цінних
паперів, валют.
Сегмент ринку — сукупність споживачів, що однаково
реагують на той самий набір спонукальних стимулів
маркетингу.
168
Секвестр — заборона або обмеження права користування
будь-яким майном за розпорядженням органів
державної влади.
Синдикат — об'єднання підприємців, яке бере на себе
здійснення усієї комерційної діяльності при
збереженні юридичної і виробничої самостійності
підприємств, що входять у нього.
Стагнація — застій у виробництві, торгівлі та інших
елементах економіки.
Стагфляція — стан економіки країни, що
характеризується застоєм при наростанні інфляційних тенденцій,
тобто поєднання економічної кризи з інфляцією.
Субсидія — форма державної фінансової допомоги
місцевим органам влади або окремим галузям
господарства, яка надається, на відміну від дотації, на певні
цілі.
Суперстор — торговий центр, який реалізує широкий
асортимент продовольчих і непродовольчих товарів та
різних послуг «під одним дахом» в окремих зонах
населеного пункту.
Такса — встановлені державою або органами місцевого
самоврядування стабільні розцінки на товари, оплату
праці та послуг.
Тантьєма — одна з форм додаткової винагороди членів
правлінь акціонерних товариств, страхових компаній,
банків.
Тендер — ціна, запропонована покупцем, при визначенні
якої виходять насамперед з ціни, яку можуть
запропонувати конкуренти, а не з величини попиту.
Транзит — перевезення вантажів з місця відправлення до
місця призначення без перевантаження на проміжних
пунктах.
Трансакція — банківська операція, переказ грошових
засобів (у тому числі за кордон) для певних цілей.
Трансфёр(т) — 1) переведення угоди з одного рахунку
на інший; 2) переказ іноземної валюти або золота
з однієї країни в іншу; 3) передавання іменних цінних
паперів (акцій) однією особою у власність іншої
відповідним написом або заявою.
Трасант — особа, що видає тратту, тобто переводить свій
платіж на іншу особу.
Траст — доручення на управління майном, на ведення
операцій у господарській та інших сферах діяльності.
Тратта — переказний вексель, переважно в міжнародних
розрахунках.
Трест — об'єднання підприємців, в якому підприємства,
що входять до нього, втрачають свою господарську,
юридичну і комерційну самостійність і підкоряються
єдиному рішенню.
Ультимо—1) останній день певного періоду (місяця,
кварталу, року), що встановлюється як строк
виконання угоди; 2) строк ліквідації ф'ючерсного
контракту.
Уніфікація — приведення чогось до єдиної форми,
системи.
169
Факторинг — різновид торгово-комісійної операції,
поєднаної з кредитуванням оборотного капіталу
клієнта. Включає інкасацію дебіторської заборгованості
клієнта, кредитування і гарантію від кредитних і
валютних ризиків.
Форфейтинг — кредитування зовнішньоекономічних
операцій у формі купівлі у експортера векселів,
акцептованих імпортером.
Франко — умови поставки і оплати товару, від яких
залежить врахування в цінах витрат на транспортні,
навантажувально-розвантажувальні роботи,
страхування.
Франшиза — умова страхового договору, яка передбачає
вивільнення страхувальника від відшкодування збитків,
що не перевищують певний резерв.
Фрахт — плата власнику транспортних засобів
(переважно морських) за перевезення вантажів і
пасажирів, а також за навантаження і розвантаження.
Ф'ючерсні операції — термінові угоди на біржах, що
являють собою купівлю-продаж сировинних товарів,
золота, валюти, фінансових і кредитних інструментів за
фіксованою на момент укладання угоди ціною з
виконанням операцій через певний проміжок часу.
Хайринг — середньострокова оренда машин і обладнання
без передавання прав власності на товар орендарю.
Хедж — термінова угода, укладена для страхування від
можливого падіння ціни.
Холдинг — вид підприємництва, суть якого полягає в
придбанні контрольного пакету акцій різних компаній
з метою контролю за їхньою діяльністю і отримання
дивідендів.
Цедент — кредитор, що відступає свої права іншій особі.
Чартер — угода між судновласником і фрахтувальником
(наймачем) на оренду усього судна або його частини
на певний рейс або строк.
Чек — грошовий документ встановленої форми, що являє
собою безумовний наказ чекодавця кредитній установі
видати пред'явнику чека зазначену у ньому суму.
8 4-242
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
ALPHABETIC INDEX
ALPHABETISCHES
REGISTER
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
А
абандон 7/1
абзац 7/2
абонемент 7/3
абонент 7/4
абсолютная величина 7/5
абсолютная прибавочная
стоимость 7/6
абсолютная прибыль 7/8
абсолютная рента 7/7
абстрагирование 7/9
абстрактный труд 7/10
авалист 7/11
аваль 7/12
аванс 7/13
авансирование 7/15
авансовый отчёт 7/14
аверс 7/16
авизо 7/17
ависта 7/18
автаркия 7/19
автокорреляция 7/20
автоматизация
производства 7/21
автоматизация учёта
7/22
автоматизированный
производственный
процесс 8/23
автоматическая линия
8/24
авторегрессия 8/25
авторское право 8/26
авуары 8/27
агент 8/28
агентская операция 8/30
агентское вознаграждение
8/29
агентское соглашение
8/31
адаптационное управление
8/33
адаптация 8/32
адаптивная система 8/34
адаптивная структура
8/35
адаптивное руководство
8/36
аддендум 8/37
административная
ответственность 8/38
административная система
8/39
административная
юрисдикция 8/40
административное право
8/41
административное
регулирование 9/42
административно-хозяйственная
самостоятельность
9/44
административно-хозяйственные расходы 9/45
административные
полномочия 9/46
административный
процесс 9/43
администрация 9/47
администрирование
9/48
ажио 9/49
ажиотаж 9/50
ажур 9/51
аквизитор 9/52
аккламация 9/53
аккордная система
оплаты труда 9/54
аккредитив 9/55
аккредитивная форма
расчётов 9/57
аккредитив
револьверный 9/56
аккредитование 9/58
акт 9/59
актив 9/60
активация 9/61
активная часть основных
фондов 9/62
8*
Aa
172
активный платёжный
баланс 10/63
активный торговый баланс
10/64
акцепт 10/65
акцептант 10/70
акцептная форма расчётов
10/72
акцептный 10/71
акцептовать 10/73
акцепт отрицательный
10/67
акцепт положительный
10/68
акцепт последующий 10/66
акцепт предварительный
10/69
акциз 10/74
акцизный сбор 10/75
акционер 10/76
акционерная компания
10/77
акционерное общество
10/78
акционерный капитал
10/79
акция 10/80
акция именная 10/81
акция кумулятивная 10/82
акция на предъявителя
10/83
акция некумулятивная
11/84
акция привилегированная
11/85
акция простая 11/86
алгоритм 11/87
алгоритмический язык
11/89
алгоритм управления
11/88
аллонж 11/90
альпари 11/91
альтернат 11/92
альтернатива 11/93
амбалаж 11/94
амортизационные
отчисления 11/97
амортизационный период
11/95
амортизационный фонд
11/96
амортизация основных
фондов 11/98
анализ 11/99
анализ маркетинговых
затрат 11/102
анализ матричный 11/103
анализ плана маркетинга
12/104
анализ потребителя 12/107
анализ сбыта 11/101
анализ
спектральный 12/106
анализ спроса 12/105
анализ статистический
12/108
анализ типологический
12/109
анализ хозяйственной
деятельности 11/100
андеррайтер 12/110
андеррайтинг 12/111
анкета 12/112
анкетирование 12/113
аннуитет 12/119
антагонистическая игра
12/114
антидемпинговая пошлина
12/115
антиинфляционные
мероприятия 12/116
антиконкурентная
практика 12/117
антиципация 12/118
апелляция 12/121
апорт 12/122
аппарат управления 12/120
аппроксимация 12/123
арбитр 12/124
арбитраж 12/125
арбитраж валютный
12/126
арбитражёр 13/130
арбитраж процентный
13/137
арбитраж товарный 13/128
арбитраж фондовый
13/129
арбитрирование 13/131
аренда 98/111
арендатор 98/112
арендная плата 98/113
арендные отношения
98/115
арендный подряд 98/114
арендодатель 98/116
артель 13/132
Аа Бб
173
асимметрическая модель
расчётов 13/133
ассортимент 13/134
ассортиментные сдвиги
13/137
ассортиментный обмен
13/136
ассортимент продукции
13/135
ассоциативное
программирование 13/139
ассоциативный опрос
потребителя 13/138
ассоциация делового
сотрудничества 13/141
ассоциация
предпринимателей 13/142
ассоциация хозяйственная
13/140
ассоциированное лицо
13/143
атака 13/144
аттестационная комиссия
13/145
аудит 13/146
аудитор 13/147
аудиторская фирма 14/148
аукцион 14/149
аукционер 14/150
аукционист 14/151
аукционные правила
14/152
аукционные товары 14/153
аукционный торг 14/154
аутентичный текст 14/155
аутрайт 14/156
Б
база 14/7
база контракта 14/10
база производственного
обслуживания 14/8
база сопоставления 14/9
базис и надстройка 14/11
базисная величина 15/12
базовая цена 15/13
базовые условия поставки
15/14
баланс 15/15
баланс бухгалтерский
15/16
баланс времени 15/27
баланс времени
оборудования 15/28
баланс времени
подвижного состава 15/29
баланс доходов и расходов
15/19
баланс использования
рабочего времени 15/17
баланс капитальных
вложений 15/20
баланс материальных
ресурсов 15/21
баланс межотраслевой
15/22
баланс народного
хозяйства 15/23
балансовая комиссия
16/31
балансовая модель 16/32
балансовая стоимость
15/30
балансовый счёт 16/33
баланс основных фондов
15/24
баланс платёжный 15/25
баланс производственных
мощностей 15/18
баланс трудовых ресурсов
15/26
банк 16/34
банк долгосрочных
вложений 16/35
банкир 16/49
банк коммерческих данных
16/37
банк-корреспондент 16/38
банк моделей 16/39
банкнота 16/50
банкнотное обращение
16/51
банко 16/52
банковская ассоциация
16/40
банковская ликвидность
16/41
банковская статистика
16/42
банковские депозиты
16/46
банковские операции
16/47
банковские резервы 16/48
банковский капитал 16/43
банковский кредит 16/44
Бб
банковский перевод 16/45
банкрот 16/53
банкротство 16/54
банк-эмитент 16/36
бартер 17/55
бартерное соглашение
17/56
безакцептные платежи
17/57
безвозмездный 17/71
бездействие 18/79
безденежный 17/63
безлимитное снабжение
17/65
безналичный депозит
17/60
безналичный оборот 17/61
безналичный расчёт 17/62
безотходная технология
17/58
безработица 18/76
бенефициар 18/80
бережливость 99/136
бережливый 99/135
бесконкурентный контракт
17/64
беспатентная лицензия
17/68
бесплатный 17/71
беспошлинная торговля
17/66
беспошлинный довоз
17/67
беспроцентный 17/75
бесса 18/81
бесспорный 17/74
бессрочное обязательство
18/77
бессрочный вклад 18/78
бесхозяйственность 17/59
бизнес 18/82
бизнесмен 18/83
бизнесплан 18/84
билонная монета 18/85
биметаллизм 18/86
биржа 18/87
биржа валютная 18/88
биржа товарная 18/90
биржа труда 18/89
биржа фондовая 18/91
биржевая единица 18/92
биржевая котировка 18/99
биржевая операция 18/93
биржевая паника 18/94
174
биржевая прибыль 19/106
биржевая спекуляция
18/95
биржевая торговля 18/96
биржевая цена 18/97
биржевая яма 18/98
биржевой арбитраж
18/100
биржевой бум 19/101
биржевой бюллетень
19/102
биржевой день 19/103
биржевой курс 19/104
биржевой оборот 19/105
биржевые запреты 19/107
биржевые операции 19/108
биржевые товары 19/109
благосостояние 19/110,
40/139
бланкетная норма 19/111
бланковый вексель 19/112
бланковый кредит 19/113
блокированная валюта
19/114
бодмерея 19/115
бойкот 19/116
бона 19/117
бонд 19/118
бонификация 19/119
бонус 19/120
бонусные скидки 19/121
бракераж 19/126
брак производственный
19/125
брифинг 20/127
брокер 20/128
брокераж 20/129
брокерская служба 20/130
брутто 20/131
бумагодержатель 99/7
бумажные деньги 99/6
бумажный сертификат
99/5
бухгалтер 20/137
бухгалтерские счета
20/138
бухгалтерский учёт
20/139
быстроизнашиваемый
155/4
бюджет 20/140
бюджет государственный
20/141
бюджетное планирование
20/143
Бб Вв
175
бюджетное
финансирование 20/144
бюджетный контроль
20/146
бюджетный резерв 20/147
бюджетный эффект
импорта 20/145
бюджет потребительский
20/142
бюрократическая
организационная структура
20/148
В
валовая прибыль 21/6
валовая продукция 21/1
валовой 21/2
валовой доход 21/3
валовой национальный
продукт 21/4
валовой оборот
промышленного предприятия 21/5
валовой общественный
продукт 21/7
валовые издержки 21/8
валоризация 21/9
вальвация 23/45
валюта 21/10
валюта национальная
21/12
валюта операции 21/13
валюта платежа 21/14
валюта резервная 21/15
валюта
свободноконвертируемая 21/11
валютная выручка 21/16
валютная (девизная)
политика 21/17
валютная дисконтная
политика 21/18
валютная зона 21/19
валютная интервенция
21/20
валютная корзина 22/36
валютная монополия 22/22
валютная оговорка 22/30
валютная окупаемость
22/23
валютная операция 22/24
валютная позиция 22/25
валютная политика 22/26
валютная система 22/27
валютная спекуляция
22/28
валютное ограничение
22/31
валютное регулирование
22/32
валютное соглашение
22/29
валютные отношения
23/44
валютный демпинг 22/33
валютный клиринг 22/34
валютный контроль 22/35
валютный кризис 22/21
валютный курс 22/37
валютный паритет 22/38
валютный резерв 22/40
валютный риск 22/41
валютный рынок 22/42
валютный счёт 22/39
валютный фонд 22/43
вариант 23/49
вариантный прогноз 23/50
вариационный ряд 23/51
вариация 23/52
варрант 23/48
ввозная пошлина 23/61
ведомственность 28/163
ведущий 114/332
векселедатель 23/62
векселедержатель 23/63
вексель 23/64
вексель банковский 24/65
вексель депонированный
24/66
вексель казначейский
24/67
вексель коммерческий
24/68
вексельный бланк 24/71
вексельный кредит 24/72
вексельный курс 24/73
вексельный портфель
24/74
вексель переводной 24/69
вексель простой 24/70
венчурная операция 24/75
венчурное предприятие
24/76
венчурное финансирование
24/77
верификация 24/78
вертикальная интеграция
24/79
В в
176
вертикальная
концентрация 24/80
взаимные расчёты 24/82
взаимоотношения 24/83
взаимоподчинённость
24/85
взаимосвязь 24/84
взыскание 136/206
виновник 64/112
вклад 30/199
вложения 30/192
внебиржевой рынок
107/172
внебюджетные фонды
санкций 107/173
внедрение 30/203, 52/64
внедрение товара 30/204
внеоборотные активы
107/175
внепроизводственные
расходы 107/174
внереализационные
доходы 108/177
внереализационные
расходы 107/176
внесение 30/198
внешнеторговая реклама
56/148
внешнеторговый
товарооборот 56/149
внешний заём 56/147
внешняя задолженность
56/146
внешняя среда 56/145
внимание 145/1
внутренняя среда 30/200
внутренняя стоимость
экспортного товара
30/201
возвратный лизинг
106/150
возглавлять 99/134
возмездный 28/164
возмещение 30/187,
109/199
* возмещение ущерба
30/188
возможность 85/144
вознаграждение 26/110
возобновление 28/157
волюнтаризм
экономический 30/202
воспроизведение 29/182
воспроизводственная
структура капитальных
вложений 29/183
воспроизводство 29/182
восстанавливать 109/213
восстановление 28/157,
109/212
восстановление основных
фондов 28/158
временная скидка 140/41
временная ценность
140/42
временное использование
140/43
временной 154/13
временные расходы 141/45
временный работник
140/44
время 154/2
время вспомогательное
154/4
время машинное 154/5
время оборота капитала
154/7
время обращения 154/6
время оперативное 154/8
время основное 154/9
время параллельной
работы 154/10
время производства 154/3
время рабочее 154/11
время ручное 154/12
всеобщая система
преференций 49/8
вспомогательное
производство 42/169
вспомогательные рабочие
42/170
встречная закупка 57/163
встречная торговля 57/164
встречное планирование
маркетинга 57/165
встречный иск 57/166
вторичные источники
информации 30/206
вторичные ресурсы 31/207
второстепенный 43/191
входящий 31/209
выборка 25/88
выборка засорённая 25/89
выборка контрольная
25/90
выборка
представительская 25/91
В в Гг
177
выбор маркетинговых
средств 25/86
выборочный метод 25/92
выбор целевых сегментов
рынка 25/87
вывоз капитала 25/93
вывозная пошлина 25/94
вынужденное
тезаврирование 26/109
выравнивание 26/118
высвобождение оборотных
средств 25/95
высчитывать 26/116
выходное пособие 27/145
вычет 29/176
вычислительная техника
95/48
вычислительные центры
95/49
вычислять 26/116
выявление
неудовлетворённых потребностей 28/148
г
галопирующая инфляция
31/1
гарант 31/7
гарантийный вексель 31/8
гарантийный запас 31/9
гарантийный капитал
31/10
гарантийный контракт
31/11
гаранти йный кредит 31/12
гарантийный срок 31/13
гарантированная оплата
труда 31/15
гарантия 31/14
гармоническое среднее
31/17
гармоничность товарной
номенклатуры 31/16
генеральное тарифное
соглашение 32/19
генеральный договор 32/20
генеральный подрядчик
32/21
генеральный поставщик
32/22
генеральный
проектировщик 32/23
географическая
сегментация рынка 32/24
геометрическое среднее
32/25
гибкие системы 32/32
гибкость 32/31
гиперинфляция 32/26
гласные торги 114/314
глобальный контракт
32/29
глобальный контроль
32/30
глубина прогнозирования
32/27
глубина товарной
номенклатуры 32/28
годичный отпуск 124/143
годовой отчёт 124/144
гомеостазис 32/33
гонорант 32/34
гонорат 32/35
горизонтальная
диверсификация 32/36
горизонтальная
интеграция 32/37
горизонтальная
концентрация 32/38
горизонтальная ревизия
32/39
горизонтальная система
сбыта 33/40
горизонт планирования
33/41
горизонт прогнозирования
33/42
горячие деньги 32/18
государственная
инспекция 37/57
государственная
контрактная система 37/58
государственная
монополия 37/59
государственная
регистрация 37/61
государственное
предприятие 37/63
государственное
регулирование цен 37/64
государственный банк
37/65
государственный долг
37/66
государственный "заём
37/60
Гг Дд
178
государственный заказ
37/62
государственный кредит
37/67
государство 37/56
готовая продукция 33/55
гражданская
дееспособность 151/7
гражданская
ответственность 151/6
гражданская
правоспособность 152/8
гражданское
правонарушение 152/9
грант 34/57
грант-эквивалент 34/58
гроссбух 34/60
грузооборот 23/46
грузоподъёмность 23/47
группировка 145/3
групповой показатель
конкурентоспособности 34/72
групповые итоги 34/73
грюндерство 34/74
Д
давальческое соглашение
34/2
давальческое сырьё 34/1
дамно 35/3
дато-вексель 35/4
движение наличных
средств 126/188
движение основных
фондов 126/189
движимое имущество
126/187
движущая сила 126/191
дебентура 35/5
дебет 35/6
дебет-нота 35/7
дебитор 35/8
дебиторская
задолженность 35/9
девальвация 35/10
девиза 35/11
девизная политика 35/12
дегрессия 35/13
дедвейт 35/14
дежурство 154/21
действенность 40/132
действующий 154/23
декларант 35/15
декларация 35/16
декларация налоговая
35/18
декларация правовая 35/19
декларация таможенная
35/17
декларирование товаров
35/20
декодирование 35/21
декорт 35/22
декувер 35/23
делегирование полномочий
35/24
делегирование прав 35/25
деливери-ордер 36/26
деликт 36/27
деловая активность 40/133
деловая этика 40/134
деловое сотрудничество
40/135
деловой цикл 40/136
делопроизводство 40/137
делькредере 36/28
демаркетинг 36/29
демерредж 36/30
демографическая
сегментация 36/31
демографическая
статистика 36/32
демографический взрыв
36/33
демографический прогноз
36/34
демография 36/35
демократизация
планирования 36/36
демонетизация 36/37
демпинг 36/38
денационализация 36/40
денацификация 36/39
денежная единица 34/63
денежная масса 34/62
денежное начисление
34/64
денежно-кредитное
регулирование 34/71
денежные накопления
34/70
денежные сбережения
34/69
денежный аккредитив
34/65
денежный знак 34/66
Дд
179
денежный оборот 34/67
денежный чек 34/68
деноминация 36/41
денонсирование 36/42
деньги 34/61
депозит 36/43
депозитарий 36/44
депозитные валютные
операции 36/46
депозитный банк 36/45
депозитор 36/47
депонент 37/48
депонирование 37/49
депорт 37/50
депремирование 37/51
депрессия 37/52
«дерево решений» 37/53
«дерево целей» 37/54
дерегламентация 37/55
дефиниция 37/68
дефицит бюджетный 37/69
дефицитность ресурсов
38/71
дефицит товарный 38/70
дефлирование 38/72
дефлятор 38/73
дефляция 38/74
децентрализированный
обмен 38/77
децентрализированный
учёт 38/76
децентрализованная
организация 38/75
джоббер 38/81
диаграмма 40/124
диаграмма балансовая
40/125
диаграмма
изобразительная 40/126
диаграмма ленточная
40/130
диаграмма объёмная
40/127
диаграмма плоскостная
40/128
диаграмма сравнения
40/129
диаграмма структурная
40/131
диверсификация
производства 38/82
дивестиционное решение
38/83
дивиденд 38/84
дизажио 38/85
дизайн 38/86
дилер 38/87
дилерская скидка 38/88
динамическая модель
38/89
динамические ряды 38/90
директивно-распределительная система
управления 38/91
дискаунтер 39/92
дисконт 39/93
дисконтёр 39/94
дисконтирование 39/96
дисконтирование векселей
39/97
дисконтирование издержек
39/98
дисконтная политика
39/95
дискриминация 39/99
диспач 39/100
диспаша 39/101
дисперсионный анализ
39/103
дисперсия 39/104
дисперсия выборочная
39/105
дисперсия генеральная
39/106
дисперсия общая 39/108
дисперсия остаточная
39/107
дисперсия факторная
39/109
диспетчеризация 39/102
диспонент 39/110
диспропорция 39/111
дистанционное управление
39/112
дистрибютор 39/113
дифферент 39/114
дифференциальная
пошлина 40/120
дифференциальные
затраты 40/119
дифференциация 39/115
дифференциация доходов
39/116
дифференциация
заработной платы 39/117
дифференциация
продукции 40/118
Дд Ее
180
дифференцирование
40/122
дифференцирование цен
40/123
дифференцированный
маркетинг 40/121
добавленная стоимость
40/138
доверенность 41/145
доверенность общая
41/146
доверенность разовая
41/147
доверенность специальная
41/148
доверительная вероятность
41/149
доверительные границы
41/151
доверительный интервал
41/150
договор 41/152
договор аренды 41/154
договор
корреспондентский 41/153
договорная вертикальная
маркетинговая система
41/156
договорная территория
41/155
договорные условия
41/157
документ 41/162
документарное инкассо
42/163
документарный аккредитив
42/164
долг 19/122
долговечность 40/140
долговое обязательство
19/123
долговременный 41/144
долгосрочная программа
маркетинга 40/141
долгосрочное
планирование деятельности 41/142
долгосрочный кредит
41/143
долевое обязательство
99/2
долевое участие 99/1
должник 19/124
должностная инструкция
110/222
должностной оклад
110/223
должность 109/221
доминирующее положение
на рынке 42/165
домицилированный вексель
42/167
домициль 42/166
доплаты к заработной
плате 42/168
дополнительный 41/160
допустимые затраты
42/172
допустимый предел
колебания цен 42/171
досрочный 42/179
доставка 42/177
достижение 42/182
достоверность информации
30/191
доступ к рынку 42/180
дотация 42/181
доход 43/183
доходность 43/189
доход первичный 43/185
доход предприятия 43/186
доход производный 43/187
доход расчётный 43/188
доход хозрасчётный
43/184
Е
евровалюты 47/1
евродоллары 47/2
еврокредиты 47/3
еврооблигации 47/4
европейская валютная
система 47/5
европейский фонд
развития 47/7
европейское сообщество
47/6
еврорынок 47/8
еврочеки 47/9
единая программа
маркетинга 47/10
единица измерения
продукции 95/56
единичная расценка 95/53
единичное производство
95/54
единовластие 48/16
Ее Жж Зз
181
единовременное пособие
95/58
единовременные затраты
95/59
единоличный 95/57
единоначалие 48/17
единство кассы 48/18
единые оптовые цены
48/15
единый
народнохозяйственный комплекс 47/11
единый платёжный
документ 48/12
единичный показатель
конкурентоспособности
48/13, 95/55
единый
тарифно-квалификационный справочник
48/14
естественная убыль
114/323
естественное
тезаврирование 114/322
ёмкость рынка 48/19
ёмкость системы
классификации 48/20
ж
желательный спрос 14/6
железнодорожные
отправления 51/44
женевские конвенции 48/1
живой труд 48/2
жизнедеятельность 49/16
жизненный уровень
населения 49/13
жизненный цикл
предприятия 49/14
жизненный цикл продукта
49/15
жизнеобеспечение 49/17
жилищное строительство
49/11
жилищный
приватизационный чек 49/12
жирант 48/3
жират 48/4
жирировать 48/5
жиро 48/6
жиробанк 48/7
жирорасчёты 48/8
жироцентрали 48/9
жирочеки 48/10
журнал 49/18
жюри 49/19
3
зависимость 51/41
зависимый спрос 51/40
заготовительная цена
50/11
заготовительный
контингент 50/12
загрузка 49/6
задаток 49/7
задел 50/13
задел межоперационный
50/14
задел ремонтный 50/15
задержка 53/87
задолженность 49/2
задолженность по
основному долгу 49/3
задолженность по
процентам 49/4
заём 108/178
заёмный (ссудный)
процент 108/181
заинтересованность 54/107
заказ 51/47
заказ производственный
51/48
заказчик 51/49
закладная 53/77
закладное обязательство
53/78
закладное право 53/79
закладные операции 53/80
заключать 145/10
закон 50/21
закон больших чисел 50/23
закон денежного
обращения 50/24
законодательство 51/32
закон постепенного
убывания спроса 50/28
закон спроса и
предложений 50/27
закон стоимости 50/22
закон убывающей
доходности 50/30
закон убывающей
предельной полезности 50/29
закон управления 50/31
Зз
182
закон экономии 50/25
закон эффекта 50/26
закрытая корпорация
51/33
закрытая система 51/34
закрытие бюджетных
кредитов 51/38
закрытие счетов в банках
51/39
закрытые скидки 51/36
закрытые торги 51/37
закрытый рынок 51/35
залог 53/76
заместитель 53/83
замораживание цен 51/50
занятость 50/19
запас 52/54
запас аварийный 52/55
запас гарантийный 52/57
запас переходный 52/59
запас производственный
52/56
запас сверхнормативный
52/58
запас сезонный 52/61
запас совокупный 52/62
запас текущий 52/60
запас товарный 52/63
запретительный тариф
49/5
зарабатывать 52/71
заработная плата 52/67
заработная плата
дополнительная 52/68
заработная плата основная
52/69
заработок 52/70
застой экономический
53/81
затоваривание 53/86
затраты 27/136, 53/88
затраты внепроизводствен-
ные 53/96
затраты дегрессивные
53/90
затраты замыкающие
27/138
затраты косвенные 53/94
затраты накладные 53/92
затраты
непроизводительные 53/93
затраты основные 53/95
затраты переменные 53/91
затраты постоянные 54/97
затраты приведённые
54/99
затраты прогрессивные
54/100
затраты продуктивные
54/101
затраты производственные
53/89
затраты труда 54/98
зачёт 52/65
зачёт встречного
требования 52/66
зачёт товарообменный
51/45
зачисление 52/65
защита 54/103
защита акций от подделки
54/104
защита капиталовложений
54/105
защита прав собственности
54/106
защитная оговорка 54/102
заявка на участие в торгах
54/109
заявление 54/108
земельная рента 55/131
земельный кадастр
55/132
земельный кредит 55/133
землевладение 55/134
землепользование
55/135
знаки обслуживания
55/139
значение 55/140
золотая блокада 56/150
золотая квота 56/151
золотая оговорка 56/153
золотое обеспечение
56/152
золотое содержание
денежной единицы 56/154
золотой запас 56/155
золотой стандарт 56/156
зона свободного
предпринимательства 56/157
зона свободной торговли
56/158
зона совместного
предпринимательства 56/159
«зонтик цен» 99/10
Ии
183
И
идеальный товар 57/1
избыток 86/16
избыточность 87/18
избыточность
функциональная 87/19
извещение 106/135
изделие 26/117
издержки 27/136
издержки маркетинга
27/141
издержки обращения
27/142
издержки производства
27/137
издержки транспортные
27/143
издержки хранения 27/139
излишек 86/16
излишний 86/17
износ 56/142
изношенность 56/143
изобилие 42/178
изобретение 26/111
изучение мотивов спроса
потребителей 25/96
изучение спроса 25/97
изъятие 26/107
именной чек 57/2
имидж 57/4
имитация 57/5
иммиграция 57/3
иммобилизация оборотных
средств 57/6
иммобилизация средств
в запасах 57/7
импорт 57/8
импортируемая инфляция
57/13
импорт косвенный 57/9
импортная квота 57/11
импортная стоимость
товара 57/10
импортный лизинг 57/12
имущественная
обеспеченность 78/5
имущественная
ответственность 78/4
имущественная
самостоятельность 78/6
имущественный
сертификат 78/7
имущество 78/3
инвариантность 57/14
инвентаризация 57/15
инвентарный объект 58/16
инвестиционная политика
58/17
инвестиционная стратегия
58/18
инвестиционная сфера
58/19
инвестиционное
сотрудничество 58/20
инвестиционные банки
58/21
инвестиционные ресурсы
58/22
инвестиция 58/23
инвестор 58/24
индекс 58/25
индекс агрегатный 58/26
индексация 58/32
индекс биржевой
конъюнктуры 58/27
индекс групповой 58/28
индекс индивидуальный
58/29
индексная оговорка 58/33
индекс постоянного
состава 58/31
индекс цепной 58/30
индемнитет 58/34
индивидуальное
имущество 58/37
индивидуальное
производство 58/36
индивидуальный капитал
59/38
индивидуальный труд
58/35
индикативный список
59/39
индоссамент 59/40
индоссант 59/41
индустриализация 59/42
инженерно-технические
работники 59/43
инжиниринг 59/44
инкассация 59/45
инкассовое поручение
59/46
инкассо телефафное 59/47
инкорпорация 59/48
инновационные процессы
59/52
инновационный банк 59/50
Ии
184
инновационный бизнес
59/51
инновация 59/49
иностранная валюта 59/53
иностранное юридическое
лицо 59/54
иностранный контрагент
59/55
инсайдер 59/56
инспекция 59/57
институционный уровень
59/58
инструкция 59/59
интегральный показатель
конкурентоспособности
59/60
интегральный процесс
60/61
интеграция 60/62
интеллектуальная
собственность 60/63
интеллектуальные
инвестиции 60/65
интеллектуальный рынок
60/64
интенсивное
распределение 60/66
интенсивность труда 60/67
интенсификация 60/68
интенсификация
производства 60/69
интенсификация труда
60/70
интервал поставки 60/71
интервенционная операция
60/72
интернационализация
производства 60/73
интернационализация
экономики 60/74
интернациональная
стоимость 60/75
интерпелляция 60/76
интерполяция 60/77
интерпретация 60/78
интуитивное решение
60/79
инфляционные
тенденции 61/81
инфляционный курс 60/80
инфляция 61/82
информационная
инфраструктура 61/83
информационная культура
61/84
информационная
продукция 61/85
информационная реклама
61/86
информационная система
61/87
информационная
технология 61/88
информационное
обеспечение 61/89
информационное
обслуживание 61/91
информационное
ограничение 61/90
информационное
пространство 61/95
информационный комплекс
61/92
информационный
маркетинг 61/93
информационный поток
61/94
информационный рынок
61/96
информационный центр
61/97
информация 61/98
информация
экономическая 61/99
инфракция 62/100
инфраструктура 62/101
ипотека 62/102
ипотечная ссуда 62/103
ипотечные облигации
62/106
ипотечный банк 62/104
ипотечный кредит 62/105
иск 108/187
исковая давность 108/188
исковое заявление 108/189
исполнитель 25/103
исполнительная власть
25/104
исполнительный орган
25/105
использование 25/106
исследование 42/174
исследование рынка
42/176
исследование спроса
42/175
Ии Кк
185
источник 38/78
источник выплаты премии
38/79
источник финансирования
38/80
исходное сырьё 27/146
исходный 27/147
исчисление 26/115, 95/47
исчислять 26/116
итог 104/100
К
каботаж 62/1
каверинг 62/2
кадастр 62/3
кадровый потенциал 62/4
казначей 130/73
казначейский билет 62/6
казначейское
обязательство 62/5
калькулирование 62/7
калькулировать 62/8
калькуляция 62/9
калькуляция нормативная
63/15
калькуляция отчётная
62/12
калькуляция
параметрическая 63/16
калькуляция плановая
63/17
калькуляция последующая
63/14
калькуляция
предварительная 63/18
калькуляция
производственная 62/10
калькуляция сметная
63/13
калькуляция техническая
63/19
калькуляция хозрасчётная
62/11
камбизм 63/20
камбист 63/21
канал нулевого уровня
63/22
канал распределения
63/23
канал распространения
63/24
каналы товаропродвиже-
ния 63/25
капитал 63/26
капитал выпущенный
63/27
капитал заёмный 63/31
капитализм 63/33
капитал номинальный
63/28
капитал оборотный 63/29
капиталовложения 63/35
капиталовложения
совокупные 64/38
капиталовложения
сопряжённые 64/37
капиталовложения
удельные 63/36
капиталоёмкость 64/39
капиталоотдача 63/34
капитал основной 63/30
капитал резервный 63/32
капитальное имущество
64/41
капитальное
строительство 64/40
капитальный ремонт 64/42
картель 64/43
картельная цена 64/44
картельное соглашение
64/45
кассационная жалоба
64/46
кассовая дисциплина
64/47
кассовая книга 64/48
кассовый план 64/49
качественные изменения
156/2
качественные сдвиги 156/2
качественный показатель
156/1
качество 156/3
качество исполнения
156/4
качество ответственности
156/5
качество продукции 156/7
качество труда 156/6
качество трудовой жизни
156/8
квалиметрия 64/50
квота 64/51
квотирование 64/52
классификация 65/61
Кк
186
классификация затрат на
производство 65/62
классификация
капиталовложений 65/62
классификация оборотных
средств 65/64
классификация основных
фондов 65/65
классификация систем
оплаты труда 65/66
классифицировать 65/67
кластерный анализ 65/68
клаузула 65/69
клиент 65/70
клиентура 65/71
клиринг 65/72
клиринг банковский 65/73
клиринг валютный 65/74
клиринговое соглашение
65/75
колебание цен 67/97
количественная
определённость 64/55
количественная скидка
64/56
количественное измерение
64/57
количественный
показатель 64/58
коллегиальный 66/95
коллективный
протекционизм 67/96
коллизионная норма 67/98
коллизионное право 67/99
коллизия 67/100
командировка служебная
29/177
командитист 67/101
командитное
товарищество 67/102
комиссионер 67/111
комиссионная операция
67/113
комиссионное
вознаграждение 67/112
комиссионный вексель
67/114
комитент 67/115
коммерсант 67/103
коммерческий акт 67/104
коммерческий банк 67/105
коммерческий график
67/106
коммерческий кредит
67/107
коммерческий риск 67/108
коммерческий успех
67/109
коммивояжёр 67/110
коммуникационная
политика 68/129
коммуникационный
процесс 68/130
коммуникация 68/128
компенсационная
операция 67/116
компенсационная пошлина
68/119
компенсационное
соглашение 68/118
компенсационный
аккредитив 68/120
компенсационный заём
67/117
компенсационный кредит
68/121
компенсационный лизинг
68/122
компенсация 68/123
компетентность 68/124
комплекс маркетинга
68/125
комплектная поставка
68/126
комплементёр 68/127
конвенционная ставка
68/131
конверсионная валютная
операция 68/132
конверсионный маркетинг
68/133
конверсия 68/134
конверсия валюты 68/135
конверсия займа 68/136
конвертирование 69/139
конвертированная валюта
69/137
конвертированный клиринг
69/138
конгломерат 69/140
конгломеративная
диверсификация 69/141
кондиция 69/142
конечный результат 65/60
конечный спрос 64/59
конкорент 69/143
Кк
187
конкретный продукт
69/145
конкретный труд 69/144
конкурент 69/146
конкурентная позиция
предприятия 69/147
конкурентное
соперничество 69/148
конкурентный лист 69/149
конкурентоспособность
69/150
конкуренция 69/151
коносамент 69/152
консалтинг 69/153
консенсус 69/154
консигнант 69/155
консигнатор 69/156
консигнационная торговля
69/157
консигнация 69/158
консолидация 70/159
консолидированный доход
70/160
консорциум 70/161
контанго 70/162
контингент
заготовительный 70/164
контингентирование
70/165
контингент расходный
70/163
контокоррент 70/166
контракт 70/167
контрактант 70/171
контрактация 70/172
контракт биржевой 70/168
контракт открытый 70/169
контракт фьючерсный
70/170
контрибуция 70/177
контроль 70/173
контрольные цифры
70/175
контрольный пакет акций
70/174
контроферта 70/176
конференция 70/178
конфискация 70/179
конфликт 70/180
концентрация 70/181
концентрированный
маркетинг 71/183
концентрическая
диверсификация 70/182
концепция маркетинга
71/184
концерн 71/185
концессия 71/186
конъюнктура 71/187
конъюнктура мирового
рынка 71/191
конъюнктура
патентно-лицензионная 71/189
конъюнктура рынка
71/190
конъюнктура товарного
рынка 71/192
конъюнктура
хозяйственная 71/188
кооперативная
собственность 71/193
кооперативный социализм
71/194
кооперация труда 71/195
кооперированные поставки
71/196
координация 71/197
корпоративная
вертикальная маркетинговая
система 72/202
корпоративная миссия
72/204
корпоративная сеть 72/203
корпоративный символ
72/205
корпорация 72/206
корреспондентские
отношения 71/200
корреспондентский
договор 71/198
корреспондентский счёт
71/199
коррупция 72/207
косвенный
международный лизинг 110/228
косвенный метод торговли
110/227
косвенный налог 110/229
котировка 72/210
котировка акций 72/211
котировка облигаций
72/212
котировочная комиссия
72/208
котировочная цена 72/209
коэффициент 65/77
коэффициент выбытия
основных фондов 65/78
Кк Лл
188
коэффициент долевого
участия 66/89
коэффициент загрузки
оборотных средств 66/82
коэффициент износа
основных фондов 66/84
коэффициент
интенсивного развития 66/85
коэффициент
использования материалов 65/79
коэффициент ликвидности
66/86
коэффициент нарастания
затрат 66/87
коэффициент обновления
основных фондов 66/88
коэффициент общей
эффективности 66/83
коэффициент пригодности
основных фондов 66/91
коэффициент прирастной
фондоёмкости 66/92
коэффициент прироста
основных фондов 66/93
коэффициент
рентабельности 66/94
коэффициент стравнитель-
ной эффективности 66/90
коэффициент
экстенсивного развития 66/80
коэффициент эластичности
66/81
кредит 72/219
кредит банковский 72/220
кредит бланковый 72/221
кредит долгосрочный
72/222
кредит краткосрочный
72/223
кредитная война 73/226
кредитная карточка 73/228
кредитная кооперация
73/229
кредитная политика
73/230
кредитная система 73/231
кредитная экспансия
73/227
кредитное регулирование
73/233
кредитное соглашение
73/232
кредитные вложения
73/237
кредитные деньги 73/238
кредитные ресурсы 73/239
кредитный билет 73/234
кредитный план 73/235
кредитный риск 73/236
кредитование 73/243
кредитор 73/240
кредиторская
задолженность 73/241
кредитоспособность
73/242
кредит платёжный 73/224
кредит расчётный 73/225
крекинг 73/244
кривая сбыта 73/245
кризис 73/246
кризис перепроизводства
73/247
критерий 73/248
критерий оптимальности
74/249
критерий сегментации
74/250
критический путь 74/251
кросс-курс 74/252
круглосуточный 152/16
кулиса 74/253
кумулятивное голосование
74/254
купон 74/256
купюра 74/257
курс 74/258
курс акций 74/259
курс биржевой 74/260
курсовая потеря 74/262
курсовая разница 74/263
курсовая цена 74/264
курсовой перекос 74/265
курсовой риск 74/266
курс ценных бумаг 74/261
куртаж 74/267
л
лаг 74/1
лаг народнохозяйственный
74/2
лаг освоения 74/3
лаг технологический 74/4
лаж 75/5
лидер консорциума 75/6
лидерство 75/7
лидерство в ценах 75/8
лизинг 75/9
Л л М м
189
лизинговая компания
75/10
лизинговое соглашение
75/11
лизинговые услуги 75/12
ликвидант 75/13
ликвидат 75/14
ликвидационная стоимость
75/15
ликвидация 75/16
ликвидация контракта
75/18
ликвидация убытков 75/17
ликвидация юридических
лиц 75/19
ликвидировать 75/27
ликвидность 75/23
ликвидность банков 75/24
ликвидность предприятий
75/25
ликвидность рынка 75/26
ликвидные активы 75/20
ликвидные средства 75/21
ликвидные ценности 75/22
лимит 75/28
лимитирование 76/39
лимитирование кредитов
76/40
лимитированная чековая
книжка 76/34
лимитированный чек 76/35
лимитная дисциплина
76/29
лимитная карта 76/30
лимитное письмо 76/32
лимитное уведомление
76/31
лимитный приказ 76/33
лимит страхования 76/36
лимит финансирования
76/37
лимит цен 76/38
линеаризация 76/41
линейная система 76/42
линейное судоходство
76/43
линейные условия 76/44
линия 76/45
линия конфиденциальная
76/46
линия общая 76/48
линия односторонняя
76/47
листинг 76/49
лицензиар 76/50
лицензиат 76/51
лицензионная система
76/53
лицензионная торговля
77/54
лицензионное
вознаграждение 76/52
лицензионное соглашение
77/55
лицензионный платёж
77/57
лицензионный сбор 77/56
лицензирование 77/67
лицензия 77/58
лицензия генеральная
77/60
лицензия исключительная
77/59
лицензия патентная 77/61
лицензия полная 77/62
лицензия принудительная
77/64
лицензия простая 77/63
лицензия разовая 77/65
лицензия сопутствующая
77/66
лицо 98/121
личная ответственность
98/122
лобби 77/69
логистика 77/70
логическая связь 77/71
локальный рынок 77/72
локаут 77/73
локо 77/74
ломбард 77/75
ломбардный билет 77/76
лоро 77/77
лот 77/78
лотерея 77/79
льгота 104/101
льготная услуга 104/102
льготный период кредита
34/59
М
магазинаж 78/1
магазин беспошлинной
торговли 78/2
маклер 78/8
макромаркетинг 78/11
М м
190
макросегментация 78/12
макросреда 78/13
макроэкономическая
политика 78/9
макроэкономический
уровень 78/10
маловероятный 78/16
малодоходность 78/15
малоприбыльность 78/17
малопродуктивность 78/18
малорентабельность 79/19
малоценный 79/20
малый бизнес 78/14
манко 79/21
маргинальные издержки
79/22
маржа 79/23
маржинализм 79/24
марка товара 79/25
маркетинг 79/26
маркетинг конверсионный
79/27
маркетинг массовый 79/28
маркетинговая
возможность фирмы 79/31
маркетинговая
информационная система 79/29
маркетинговая
коммуникация 79/30
маркетинговая программа
79/32
маркетинговая программа
децентрализованная 79/33
маркетинговая программа
смешанная 79/34
маркетинговая программа
централизованная 19/35
маркетинговая ревизия
79/36
маркетинговая служба
79/37
маркетинговая среда 80/40
маркетинговая стратегия
80/38
маркетинговое
исследование 80/39
маркетинговый комплекс
80/41
маркетинговый посредник
80/42
маркирование 80/45
марковое название 80/43
марковый знак 80/44
массовое производство
80/47
массовый маркетинг 80/48
масштаб цен 80/49
математическая
статистика 80/51
математическая экономика
80/50
математическое
моделирование 80/52
математическое
программирование 80/53
материал 80/54
материал возвратный
80/56
материал
вспомогательный 80/55
материализованный 80/57
материалоёмкость 81/59
материальная
ответственность 80/58
материальное поощрение
81/61
материальное
производство 81/60
материально-техническое
обеспечение 81/62
материально-техническое
снабжение 81/63
матричная модель 81/64
матричная организация
81/65
машинная имитация 81/66
машинное время 81/68
машинное производство
81/67
межведомственный 82/96
международная валютная
ликвидность 83/102
международная торговля
83/104
международное право
83/106
международное
разделение труда 83/111
международное
экономическое сообщество 83/105
международные валютные
отношения 83/113
международные
платёжные средства 83/114
международные расчёты
83/116
Мм
191
международные резервные
активы 83/115
международные торги
84/117
международный заём
83/103
международный
коммерческий арбитражный суд
83/107
международный кредит
83/108
международный лизинг
83/109
международный маркетинг
83/110
международный торговый
сертификат 83/112
межотраслевая
диверсификация 82/97
межотраслевая
конкуренция 82/98
межотраслевое
государственное объединение 82/99
межотраслевой баланс
82/100
межотраслевые
производственные связи 83/101
мелкосерийное
производство 43/190
меморандум 81/70
менеджер 81/71
менеджмент 81/72
меновая стоимость 84/123
мера потребления 84/125
мера стоимости 84/124
меркантилизм 81/73
местничество 84/126
местный рынок 84/127
метод 81/75
метод балансовый 81/76
метод индексный 81/77
метод нормативный 81/78
метод прямого счёта 81/79
метод стимулирования
сбыта 81/80
метод торговли 82/81
методы планирования
82/83
методы сбыта 82/82
механизм стабилизации
82/84
механистическая
структура 82/85
микромаркетинг 84/119
микропропорции 84/120
микросегментация 84/121
микроэкономический
уровень 84/118
министерство 84/122
мировая валютная система
127/15
мировое хозяйство 127/16
мировой рынок 127/17
многоканальная система
сбыта 14/3
многокритериальность
14/4
многоотраслевая
диверсификация 14/1
многоотраслевой 14/2
многоукладность
экономики 14/5
модель 84/130
модель адаптивная 84/131
модель имитационная
84/136
модель конкуренции
84/137
модель
микроэкономическая 84/138
модель рекурсивная
84/139
модель сетевая 85/140
модель
теоретико-экономическая 85/141
модель хозяйственного
расчёта 84/132
модель экономики 84/133
модель
экономико-математическая 84/134
модель
экономико-статистическая 84/135
модернизация 85/142
модификация 85/143
моментных наблюдений
метод 85/145
монета 85/146
монетаризм 85/147
монетарная концепция
85/148
монетная единица 85/149
монетная регалия 85/150
монетная система 85/151
монетный доход 85/152
монетный паритет 85/153
мониторинг 85/154
монополистическая
конкуренция 85/155
Мм Нн
192
монополия 85/156
моральный износ 85/157
мотивационное поведение
85/158
мотивация 85/159
мотивы покупки 85/160
мощность 111/250
мощность производства
111/251
мультивалютная оговорка
85/161
муниципальная
собственность 85/162
муниципальный заём
86/163
н
наблюдательный лист
133/136
наблюдательный совет
133/135
наблюдение 133/134
набрасывать 87/28
надбавка 86/8
надёжность 86/13
надёжность поставки
86/14
надёжность прогноза
86/15
надстройка 86/9
наёмный работник 87/25
наёмный труд 87/24
назначение 114/312
наказание 108/198
накладные расходы 87/27
накопительный субсчёт
86/6
накопление 86/5
налаживать 87/29
наличность 33/54
налог 107/162
налог акцизный 107/163
налог на добавленную
стоимость 107/165
налог на прибыль 107/166
налоговая граница 107/156
налоговая декларация
106/154
налоговая инспекция
107/155
налоговая льгота 107/157
налоговая оговорка
107/159
налоговая санкция
107/158
налоговый кредит 107/160
налоговый орган 107/161
налогооблагаемая прибыль
96/78
налогооблагаемый оборот
96/77
налог подоходный 107/167
налоге оборота 107/164
наложенный платёж
104/103
намечать 87/28
напоминающая реклама
86/4
направление 87/34
напряжение 87/33
нарастающий итог 88/39
нарушение 109/220
наряд-заказ 88/40
наследник 88/45
насчитывать 87/31
насыщенность спроса
88/41
насыщенность товарной
номенклатуры 88/42
натуральная заработная
плата 88/47
натуральное хозяйство
88/48
натуральный обмен 88/49
натуральный показатель
88/50
наукоёмкость 88/56
научная организация
труда 88/51
научное открытие 88/52
научно-исследовательский
88/54
научно-технический
прогресс 88/55
научный социализм 88/53
наценка 88/57
национализация 89/58
национальная валютная
система 89/59
национальное богатство
89/60
национальный доход 89/61
национальный режим
89/62
Нн
193
начисления на заработную
плату 88/38
начисленный 87/36
начислять 87/37
невмешательство 89/68
невыполнение 89/64
негласные торги 89/70
недействительный 89/72
недифференцированный
маркетинг 89/71
недобросовестная
конкуренция 89/73
недовыполнение 89/74
недостаток 89/75
незавершённое
производство 90/80
незавершённое
строительство 90/79
независимый спрос 90/81
некоммерческий маркетинг
90/82
ненормированное рабочее
время 90/83
ненормированные
оборотные средства 90/84
необлагаемый налогом
минимум 90/88
необоротная валюта 90/86
необоснованный 90/85
необратимая валюта 90/86
необходимый продукт
90/87
неопределённость 89/63
неплатёжеспособность
90/89
неполноценный товар
90/90
непосредственный 17/72
непосредственный
участник 17/73
непрерывная случайная
величина 17/69
непрерывный
производственный процесс 17/70
непроизводственная сфера
89/65
непроизводственные
расходы 89/66
непроизводственные
фонды 89/67
нераспределяемая прибыль
90/93
нерациональный спрос
90/91
нерегулируемый спрос
90/92
несоблюдение 89/76
нетарифное ограничение
91/96
нетарифный барьер 90/95
неустойчивый валютный
курс 90/94
неформальная
организация 91/97
неформальные
коммуникации 91/98
неценовая конкуренция
91/99
неэквивалентный обмен
89/77
неэластичный спрос 90/78
новатор 91/101
новация 91/102
новая техника 91/100
нововведение 91/104
новый товар 91/103
«ножницы цен» 91/105
номенклатура продукции
91/106
номенклатура-ценник
91/107
номинал 91/108
номинальная заработная
плата 91/110
номинальная стоимость
91/109
норма 91/111
норма амортизационных
отчислений 91/112
норма времени 92/121
норма заказная 91/115
нормальный рынок 92/123
норма накопления 92/117
норма потребления 92/119
норма прибыли 92/118
норма производственного
запаса 91/113
норма расхода ресурса
91/114
норма сметная 91/116
норматив 92/124
нормативная база плана
92/127
нормативная чистая
продукция 92/128
нормативное
распределение прибыли 92/130
9 4-242
Нн Оо
194
нормативный метод учёта
92/129
норматив собственных
оборотных средств 92/125
норматив экономический
92/126
норма транзитная 92/120
норма численности 92/122
нормированное время
92/131
нормированные
оборотные средства 92/132
ностро 92/133
нотис 92/134
нотификация 92/135
ноу-хау 92/136
нулификация 92/137
о
обеспечение 49/1
обесценивание 56/141
обжалование 98/117
облигационер 93/17
облигационный заём 93/16
облигация 93/13
облигация именная 93/14
облигация конвертируемая
93/15
облиго 93/18
обмен 94/31
обменивать 94/32
обновление 96/68, 109/212
обновлять 109/213
обобщать 145/8
обобщение 145/5
обобщение предложений
145/7
обобщение
производственного опыта 145/6
обобществление 147/45
оборачиваемость валюты
94/40
оборачиваться 93/4
оборонная стратегия 94/34
оборот 94/35
оборотные активы 94/37
оборотные документы
94/38
оборотные средства 94/39
оборотный капитал 94/36
оборудование 93/12,
147/43
обоснование 93/3
обосновывать 93/2
обособленное структурное
звено 28/161
обособленность 28/162
образец 56/160
образование 147/46
образцовый 56/161
обращение 94/35
обслуживание 94/41
обслуживающий персонал
94/42
обсуждать 93/1
обусловливать 56/162,
95/46
обходиться 72/218
общая скидка 49/9
общее собрание 49/10
общественная организация
производства 137/229
общественная
собственность 137/228
общественная формация
138/231
общественное
воспроизводство 138/232
общественное разделение
труда 138/233
общественно-экономическая формация 138/238
общественные отношения
138/235
общественные потребности
138/236
общественные фонды
потребления 138/237
общественный продукт
138/234
общественный труд
138/230
общество 138/239
объединение 93/5
объединение научно-
производственное 93/8
объединение
производственное 93/6
объединение
промышленное 93/9
объединение
хозяйственное 93/7
объект налогообложения
93/10
объект управления 93/11
объём 94/43
Oo
195
объём производства
94/44
объём управления 95/45
обязанности 94/33
обязательство 56/144
овердрафт 95/50
овеществлённый труд
146/36
ограничение 94/28
ограниченная
хозяйственная самостоятельность
94/27
ограничивать 94/30
ограничительная деловая
практика 94/29
односторонний рынок
95/60
ознакомление 95/61
оклад должностной 95/63
окупаемость затрат
95/64
окупаемость капитальных
вложений 95/65
онкольный кредит 96/66
онкольный счёт 96/67
оперативный анализ 96/69
оперативный лизинг 96/70
оперативный учёт спроса
96/71
операционная система
96/72
операция 96/73
операция биржевая 96/74
оплата труда 96/76
оплачивание 132/116
определение 25/102
определённость 25/101
определять 25/100
опрос 96/75
опротестование 98/117
оптимальное планирование
96/79
оптимальное управление
96/80
оптимальности критерий
96/82
оптимальный размер
предприятия 96/81
оптимум экономический
96/83
оптовая торговля 96/84
оптовик-покупатель 97/89
оптовый магазин
96/85
оптовый товарооборот
96/86
оптовый торговец 97/87
оптовый центр 97/88
опцион 97/90
опыт 42/173
орган 97/91
организационная форма
предпринимательской
деятельности 97/94
организационное
лидерство 97/95
организационное
нормирование 97/96
организационное
проектирование 97/97
организационное
регламентирование 97/98
организационное решение
97/99
организационные методы
управления 97/100
организация 97/101
организация арендаторов
97/104
организация маркетинга
97/103
организация покупателей
97/105
организация производства
97/102
организация труда 97/106
органическое строение
капитала 98/107
органическое строение
производства 98/108
орган консультативный
97/92
орган контрольный 97/93
ордер 98/109
ордерный чек 98/110
основная заработная
плата 98/118
основные рабочие 98/119
основополагающий 98/120
особенность 98/123
остаток материальных
ценностей 51/43
остаточная стоимость
51/42
осуществление 55/129
осуществлять 55/130
отбор 28/149
ответственность 28/165
9*
Оо Пп
196
ответственность
административная 28/166
ответственность
дисциплинарная 28/167
ответственность
материальная 29/169
ответственность моральная
29/170
ответственность правовая
29/171
ответственность уголовная
29/168
отвлечённые средства
29/184
отгул 28/150
отдых 29/172
отказ от акцепта 28/156
открытая система 28/151
открытый сектор рынка
28/153
открытый счёт 28/152
открытый таможенный
склад 28/154
откуп 28/155
относительные величины
28/160
отношения 28/159
отоваривание 98/124
отоваривать 98/125
отпуск 29/174
отработанное время
29/173
отраслевая структура
народного хозяйства 31/3
отраслевая экономика
31/2
отраслевое тарифное
соглашение 31/4
отраслевые органы
управления 31/5
отрасль 31/6
отрицательный спрос
89/69
отсутствие спроса 29/181
отсчитывать 29/175
отходы производства
29/186
отчётность 55/121
отчётность бухгалтерская
55/122
отчётность оперативная
55/123
отчётность статистическая
55/124
отчётный период 55/120
отчисление 29/176
отчисления 29/185
отчислять 29/175
оферент 98/126
оферта 98/127
офсетная операция 99/128
охрана прав потребителя
99/129
оценка 99/130
оценка основных фондов
99/132
оценка экспертная 99/131
оценочный 99/133
очередь 154/20
ошибка 109/206
ошибка абсолютная
109/207
ошибка измерения
109/208
ошибка округления
109/210
ошибка относительная
109/209
п
падающая валюта 131/100
падающий спрос 131/101
пайщик 99/3
параллельный оборот денег
99/8
параметр 99/9
партия поставки 99/11
паспортизация 100/16
пассивные счета 100/15
пассивный платёжный
баланс 100/13
пассивный торговый
баланс 100/14
пассивы устойчивые
100/12
патент 100/17
патентная защита изделия
100/20
патентная лицензия
100/18
патентная чистота 100/19
патентно-лицензионная
конъюнктура 100/22
патентно-лицензионное
соглашение 100/23
Пп
197
патентоспособность
100/21
паушальный платёж
100/24
пенсионный фонд 100/25
пеня 100/26
первичная система
информации 100/27
первичное накопление
капитала 100/28
первичные потребности
100/31
первичный контроль
100/29
первичный учёт 100/30
первоисточник 102/51
первоначальная стоимость
основных фондов 101/32
первоначальный 101/33
первоочередной 102/52
перевозки хозяйственные
101/39
перевыполнение 101/35
передача 101/40
перекрёстное
лицензирование 101/46
переменные затраты
55/137
переоценка основных
фондов 101/44
перепроизводство 86/11,
101/36
перерасход 101/37
перестройка 101/34
переходный остаток
средств 101/45
перманентность инноваций
101/47
персонал промышленных
предприятий 101/48
персонал работников
101/49
перспективное
планирование 101/50
перформер 102/53
плавающая процентная
ставка 104/105
плавающий валютный
курс 104/106
планирование 105/113
планирование
долгосрочное 105/114
планирование продукции
105/116
планирование социальное
105/117
планирование текущее
105/115
планирование
территориальное 105/118
планирование товаропро-
движения 105/119
планировать 105/120
планово-убыточная
продукция 104/109
планово-централизованный
режим 104/110
плановые накопления
104/108
плановый бюджет рабочего
времени 104/107
планомерный 104/111
план счетов 105/112
плата за природные
ресурсы 105/121
плата за трудовые
ресурсы 105/122
плата за фонды 105/123
плательщик налога
105/130
платёжеспособность
105/132
платёжеспособный спрос
105/131
платёжное поручение
105/126
платёжное соглашение
105/125
платёжное требование
105/124
платёжный баланс 105/127
платёжный кредит 105/129
платёжный оборот 105/128
плоская структура 105/133
плюрализм 105/134
поверенный 106/137
повременная оплата труда
111/253
повышение 102/61
повышенный спрос 102/60
погашать долг 26/114
погрешность 106/153
погрузочно-разгрузочные
работы 86/3
подавленная инфляция
114/311
подакцизный товар 102/58
подведение итогов 102/59
Пп
198
подведомственный
102/62
подготовка 102/64
подготовка кадров 102/69
подготовка производства
материальная 102/66
подготовка производства
организационная 102/67
подготовка производства
психологическая 102/68
подготовка производства
экономическая 102/65
подотрасль 102/63
подотчёт 103/70
подписка на акции 103/72
подразделение 104/93
подрядный способ
строительства 104/94
подрядчик 104/95
подрядчик генеральный
104/96
подсистема обеспечения
104/97
подсобное производство
104/98
подсобное хозяйство
104/99
подсчёт 103/92
подчинённость 103/73
подчинённый 103/71
позиционирование товара
108/182
позиция активная 108/183
позиция длинная 108/185
позиция короткая 108/186
позиция открытая 108/184
показатель 108/190
показатель абсолютный
108/191
показатель натуральный
108/195
показатель обобщающий
108/197
показатель относительный
108/193
показатель расчётный
108/196
показатель стоимостный
108/192
показатель экономический
108/194
покупатель 109/200
покупательная
способность денег 74/255
полиполия 109/201
полис 109/203
полис страховой 109/204
политика рыночных
коммуникаций 109/205
ползучая инфляция
106/138
полная восстановительная
стоимость основных
фондов 106/139
полная конвертируемость
валюты 106/140
полная первоначальная
стоимость основных фондов
106/141
полномочие 106/143
полномочие линейное
106/144
полномочие параллельное
106/145
полномочие
рекомендательное 106/146
полномочие
функциональное 106/147
полномочный
представитель 106/148
полноценный спрос
106/149
полный индоссамент
106/142
полугодие 102/56
получатель 95/52
получение 95/51
полуфабрикат 87/32
полцены 102/57
пользование 71/201
поощрение 51/51
пополнение 109/217
портфель заказов 109/218
портфельные инвестиции
109/219
послепродажное
обслуживание 104/104
посредник 110/224
посредническая операция
110/225
посредническая фирма
110/226
поставка 42/177, 110/238
поставка кооперированная
110/239
поставщик 110/240
постоянное
представительство 110/242
Пп
199
постоянные расходы
111/244
постоянный капитал
110/243
посылочная торговля
110/230
потенциальный рынок
111/246
потенциальный спрос
111/245
потери производства
31/208
поточная система
производства 111/247
потребитель 132/120
потребительская
кооперация 133/125
потребительская
стоимость 132/121
потребительские затраты
132/123
потребительские оценки
132/124
потребительский бюджет
133/127
потребительский кредит
132/122
потребительский эффект
133/128
потребительское общество
133/126
потребление 132/117
потребление
непроизводственное 132/119
потребление
производственное 132/118
потребность 111/249
пошлина 82/95
правила конкуренции
111/255
правило 111/256
право 111/257
правовая ответственность
111/265
право гражданское
111/260
правомочность 111/262
правонарушение 111/263
правопорядок 111/264
право собственности
111/258
правоспособность 111/261
право уголовное 111/259
практическая реализация
111/266
превышать 101/38
предвидение 101/41
предвидеть 101/42
предел 81/69
предельный уровень 34/56
предложение 116/375
предмет договора 112/271
предмет потребления
112/274
предмет прогнозирования
112/273
предмет труда 112/272
предоставлять 86/7
предполагать 101/42
предприниматель 103/89
предпринимательская
деятельность 103/74
предпринимательская
инициатива 103/75
предпринимательский
103/91
предпринимательское
управление 103/76
предпринимательство
103/90
предприятие 103/77
предприятие акционерное
103/78
предприятие арендное
103/85
предприятие
государственное 103/79
предприятие дочернее
103/80
предприятие коммерческое
103/81
предприятие
кооперативное 103/82
предприятие малое
103/83
предприятие
некоммерческое 103/84
предприятие
самообслуживания 103/87
предприятие совместное
103/88
предприятие частное
103/86
предпродажное
обслуживание 101/43
представитель 112/275
Пп
200
представительские
расходы 112/278
представительство 112/276
представительство
предприятия 112/277
предъявитель 112/279
предъявительский чек
112/280
преемник 88/45
преемственность 88/46
презентация 112/281
прекращение 114/318
премиальная продажа
112/282
премирование 112/283
премия 112/284
претензионный 112/285
претензия 112/286
претензия о возмещении
убытков 112/287
преференциальная зона
113/288
преференциальный режим
113/289
преференция 113/290
прибавочная стоимость
41/158
прибавочный труд 41/159
прибыль 113/293
прибыль балансовая
113/294
прибыль
внереализационная 113/297
прибыль остаточная
113/295
прибыль распределяемая
113/298
прибыль расчётная
113/299
прибыль учредительская
113/296
приватизационная бумага
113/300
приватизационный
сертификат 113/301
приватизация 113/302
приватизация имущества
113/303
приведённые затраты
113/307
привилегия 113/308
привлечение 114/327
привлечённые средства
51/46
придавать 86/7
признак 95/62
приказ 87/26
прикладная экономика
114/313
применение 24/81
применять 53/82
примерный 56/161
принадлежащий 87/30
принимать во внимание
30/205
принципы 114/315
принципы маркетинга
114/316
принципы планирования
114/317
приобретать 86/1
приобретение 113/310
приобретённый 86/2
природная среда 114/321
природные ресурсы
114/324
природоохранные расходы
114/326
природопользование
114/325
прирост 114/319
прирост собственных
оборотных средств 114/320
присвоение 113/309
приходный кассовый ордер
113/291
приходование 113/292
причинно-следственная
связь 114/330
пробный маркетинг
114/331
прогноз 115/333
прогноз долгосрочный
115/334
прогнозирование 115/337
прогнозирование
маркетинга 115/338
прогноз краткосрочный
115/335
прогноз среднесрочный
115/336
прогностика 115/339
программа 115/340
программа маркетинга
115/341
программирование 115/ 343
программированное
решение 115/342
Пп
201
прогрессивная интеграция
115/344
прогрессивная скидка
115/345
прогрессивное изобретение
115/346
прогул 115/347
продлевать 115/348
продуктовая структура
115/354
продуктообмен 115/355
продукт труда 116/356
продукция 116/357
продукция готовая
116/359
продукция несравнимая
116/360
продукция отгруженная
116/358
продукция сравнимая
116/361
продуцент 116/362
проектно-сметная
документация 116/363
производительность
115/350
производительность труда
115/351
производительность труда
живого 115/352
производительность труда
общественного 115/353
производительные силы
115/349
производный спрос
111/252
производственная единица
26/120
производственная
мощность 26/122
производственная
программа 26/121
производственное
объединение 26/123
производственное
совещание 26/119
производственно-хозяйственный комплекс 27/128
производственно-экономическая система 27/129
производственные резервы
27/127
производственный
персонал 26/124
производственный
потенциал 26/125
производственный стаж
26/126
производство 27/130
производство
вспомогательное 27/131
производство единичное
27/133
производство массовое
27/132
производство основное
27/134
производство серийное
27/135
пролонгация 116/364
промежуточный продукт
116/374
промысел 116/365
промышленная
собственность 116/366
промышленная социология
116/367
промышленно-производи-
тельные услуги 116/373
промышленно-производ-
ственный персонал
116/372
промышленность 116/371
промышленный маркетинг
116/369
промышленный узел
116/368
промышленный цикл
116/370
пропорции общественно-
производственные 117/377
пропорциональность
117/376
прорыв 117/380
проспект 117/381
простое воспроизводство
117/383
простой труд 117/382
просчёт 117/379
просчитывать 117/378
протекционизм 117/384
протест векселя 117/385
противоречие 117/386,
137/225
протокол 117/387
протокол несогласий
117/388
профессия 117/390
Пп Рр
202
профессиональная
структура 117/389
процедура 117/391
процент 29/180
процентная ставка
117/392
процесс 117/393
процесс накопления
117/395
процесс продажи 117/397
процесс производства
117/394
процесс труда 117/396
прошлый труд 82/86
прямая инвестиция
117/398
прямой маркетинг 117/399
прямой международный
лизинг 118/401
прямой метод торговли
117/400
прямой налог 118/402
прямые длительные связи
118/404
прямые производственные
расходы 118/403
психология труда 118/405
публикация закона
118/406
пул 118/407
пункт 118/408
пункт контракта 118/409
Р
работа 112/270
работать 112/269
работник 112/268, 124/145
рабочая неделя 125/152
рабочая сила 124/146
рабочая среда 124/148
рабочее время 125/153
рабочее место 124/147
рабочий 124/145
рабочий день 124/149
рабочий период 124/150
рабочий процесс 125/151
развитие 125/154
разгосударствление
125/155
разделение труда 107/168
разделение труда
вертикальное 107/169
разделение труда
горизонтальное 107/170
раздробление акций
125/160
размещение 125/162
размещение
производительных сил 125/164
размещение производства
125/163
разница 124/141
разнообразие 124/142
разность 124/141
разряд тарифный 126/177
разукрупнение 126/179
районирование 118/3
районное регулирование
заработной платы 118/2
рандомизация 118/4
ранжирование 118/5
распорядитель 125/171
распределение 125/166
распределение
обязанностей 125/167
распределение функций
125/168
распределительные
процессы 125/169
распространение 111/254,
125/165
распыление 125/170
рассрочка 126/178
рассчитывать 125/172
рассчитываться 126/173
расторжение 125/161
расточительство 80/46
расход 25/99
расходный кассовый ордер
25/98
расходование 27/144
расходы 27/136
расходы будущих периодов
27/140
расценка 126/180
расчётная плата 126/174
расчётный кредит 126/175
расчётный счёт 126/176
расширение 126/182
расширение предприятия
126/184
расширение производства
126/183
расширенное
воспроизводство 126/181
расширять 126/185
Pp
203
рационализация
производства 118/8
рациональный
потребительский бюджет 118/9
рационирование ресурсов
119/10
рачительность 99/136
рачительный 99/135
реализация 119/11
реализация интенсивная
119/13
реализация
исключительная 119/12
реализованная продукция
119/14
реализовать 119/15
реальная биржевая
операция 119/16
ревальвация 119/17
реверс 119/18
реверсия 119/19
ревизия 119/20
ревизия товарного
ассортимента 119/21
ревизор 119/22
ревокация 119/23
региональное тарифное
соглашение 119/24
регистрация 120/34
регламент 119/25
регламентация 119/26
регрессивная интеграция
119/27
регрессивное изобретение
119/28
регрессивный иск 119/29
регрессионный 119/30
регрессия 119/31
регулирование 120/32
режим 120/35
режим наибольшего
благоприятствования 120/37
режим хозяйствования
120/36
резерв 120/38
резервирование 120/49
резервная валюта 120/45
резервный аккредитив
120/46
резервный капитал 120/47
резервный фонд 120/48
резервы
внутрипроизводственные 120/39
резервы
народнохозяйственные 120/41
резервы отраслевые 120/40
резервы перспективные
120/43
резервы предстоящих
платежей 120/42
резервы текущие 120/44
результат 88/43
реимпорт 120/50
реинвестиция 120/51
реквизиция 120/52
реквирент 120/53
реклама 121/54
реклама косвенная 121/55
реклама прямая 121/56
рекламация 121/57
рекламирование товаров
121/63
рекламное агентство
121/58
рекламное сообщение
121/59
рекламное уведомление
121/59
рекламный лист 121/61
рекламный эффект 121/60
рекламодатель 121/62
реконверсия 121/64
реконструкция
предприятия 121/65
ремаркетинг 121/66
ремиссия 121/67
ремитент 121/68
ремитирование 121/69
ремонт 121/70
ремонтный фонд 121/71
реновация 121/72
рента 121/73
рентабельность 121/74
рентабельность общая
121/76
рентабельность продукции
121/77
рентабельность
производства 121/75
рентабельность расчётная
121/78
рейтинг 122/79
репорт 122/80
репортная операция
122/81
реприватизация 122/82
Pp Cc
204
рестриктивная монетарная
политика 122/83
рестрикция 122/84
ресурсы 122/85
ресурсы вторичные 122/87
ресурсы материальные
122/89
ресурсы производственные
122/86
ресурсы товарные 122/90
ресурсы трудовые 122/91
ресурсы финансовые
122/92
ресурсы экономические
122/88
ретратта 122/93
рефакция 122/94
референтная группа
122/95
референция 122/96
реэкспорт 120/33
римесса 122/97
розница 125/156
розничная торговля
125/157
розничная франшиза
125/158
розничный товарооборот
125/159
роялти 126/186
руководитель 64/53
ручной труд 126/190
рынок 123/112
рынок валютный 123/113
рынок внутренний 123/114
рынок государственных
учреждений 123/116
рынок денежный 123/115
рынок капиталов 123/117
рынок мировой 124/129
рынок нормальный
123/118
рынок перевёрнутый
123/119
рынок покупателя 123/121
рынок пробный 123/122
рынок продавца 123/123
рынок промежуточных
продавцов 123/124
рынок рабочей силы
124/128
рынок реального товара
123/125
рынок региональный
124/126
рынок релевантный
124/127
рынок ссудного капитала
123/120
рынок товарный 124/130
рынок фрахтовый 124/131
рынок ценных бумаг
124/132
рынок чистой конкуренции
124/133
рыночная инвестиция
122/100
рыночная
инфраструктура 122/101
рыночная концепция
управления 122/102
рыночная ориентация
123/103
рыночная стоимость
122/98
рыночная стратегия
123/104
рыночная экономика
122/99
рыночное окно 123/105
рыночное хозяйство
123/106
рыночно-оценочные
механизмы 123/111
рыночные кондиции
123/108
рыночные отношения
123/107
рыночные структуры
123/109
рыночные фонды 123/110
с
сальдо 127/1
самоанализ 127/2
самообеспечение 127/4
самоокупаемость 127/5
самостоятельная ценность
127/6
самоуправление 127/3
самофинансирование
127/7
санирование 127/12
Cc
205
санкция 127/8
санкция банковская 127/9
санкция имущественная
127/11
санкция хозрасчётная
127/10
сбалансированность
54/110
сберегательный
сертификат 99/137
сбережение 52/52
сбережение труда 52/53
сбыт 54/114
сбыт косвенный 54/115
сбытовая политика
55/119
сбытовая сеть 54/118
сбыт продукции 54/116
сбыт прямой 54/117
сверхлимитный 109/211
сверхнормативные запасы
87/20
сверхприбыль 87/21
сверхпрограммный 87/22
сверхпроизводство 86/11
сверхстоимость 86/10
сверхурочная работа 87/23
свидетель 127/13
свидетельство 127/14
свитч 127/18
свободная экономическая
зона 30/189
свободное время 30/190
своевременно 127/19
связь обратная 55/125
связь прямая 55/126
сдельная система оплаты
труда 29/178
сдельно-премиальная
система оплаты труда 29/179
себестоимость J31/85
себестоимость единицы
продукции 131/86
себестоимость перевозок
131/87
себестоимость полная
131/88
себестоимость
промышленной продукции 131/89
себестоимость товарной
продукции 131/90
сегментация 127/21
сегментация
окончательная 127/23
сегментация
предварительная 127/24
сегментация рынка 127/22
сегмент рынка 127/20
сезонная скидка 128/25
сезонная цена 128/26
сезонность производства
128/27
секвестр 128/28
селективное распределение
128/31
селективный
протекционизм 128/30
селективный спрос 128/29
сервис 128/32
сервисное обслуживание
128/33
серийное производство
129/45
сертификат 129/46
сетевой график 130/72
симметрическая модель
расчётов 129/47
синдикат 129/48
синхромаркетинг 129/49
система 129/51
система бухгалтерского
учёта 129/52
система маркетинга
129/54
система маркетинговой
информации 129/55
система машин 129/56
система медицинского
страхования 129/57
система оплаты труда
129/58
система оплаты труда
аккордная 129/59
система оплаты труда
индивидуально-сдельная
129/62
система оплаты труда
коллективно-сдельная
130/63
система оплаты труда
косвенно-сдельная 130/64
система оплаты труда
простая повременная
130/65
система оплаты труда
прямая сдельная 130/66
система оплаты труда
Cc
206
сдельно-премиальная
129/60
система оплаты труда
сдельно-прогрессивная
129/61
система перевозок 130/67
система управления
130/68
система участия 130/69
система экономических
показателей 129/53
системный анализ 130/70
ситуационное управление
130/71
склад 130/74
складирование 130/80
складская форма
снабжения 130/81
складской товарооборот
130/82
скользящее планирование
55/136
скорость 155/2
скорость обращения
оборотных средств 155/3
скрытый спрос 114/329
следствие 88/43
сложность 130/77
сложность работ 130/79
сложность процесса
130/78
сложные проценты
130/76
сложный труд 130/75
служащий 131/84
случайный 26/113
смежные производства
137/222
смета 72/213
смета затрат на
производство 72/214
сметная оценка 72/216
сметная стоимость
72/215
сметно-финансовые
расчёты 72/217
смешанная конкуренция
84/128
смешанный кредит 84/129
снабжение 110/241
соблюдение 41/161
собственник 30/194
собственное усмотрение
30/193
собственность 30/196
собственные средства
30/195
совет трудового
коллектива 118/1
совместительство 137/223
совместное предприятие
132/115
совмещение профессий
137/224
совокупность 137/220
совокупный валовой
продукт 137/217
совокупный
налогооблагаемый доход 137/218
совокупный общественный
продукт 137/219
согласование 106/152,
145/9
соглашение 145/2
содержание 55/138
соединение 107/171
создание 134/162
сокращённый рабочий
день 131/83
сообщение 106/135
сооружение 133/130
соотношение 132/114
сорт 131/91
сортность продукции
131/92
сосчитывать 118/6
сохранение 54/111
социальная статистика
131/93
социальное обеспечение
131/94
социальное страхование
131/95
социальные выплаты
131/97
социальные методы
управления 131/98
социальный паразитизм
131/96
социология 131/99
спекулянт 131/102
спекуляция 132/103
специализация 132/104
специализация
производства 132/105
специализация
производства предметная
132/106
Cc
207
специализация труда
132/107
специализированный
магазин 132/108
специализированный
таможенный склад
132/109
специальная скидка
132/111
специальная
экономическая зона 132/110
специальность 132/112
списание средств 132/113
спонсор 133/129
способ 133/131
способность 55/127
способ производства
133/133
способ употребления
133/132
спрос 109/214
спрос и предложение
109/215
спрос платёжеспособный
109/216
среда косвенного
воздействия 128/43
среда прямого воздействия
129/44
средний заработок 128/34
средняя арифметическая
128/35
средняя величина 128/36
средняя взвешенная
128/40
средняя гармоническая
128/37
средняя геометрическая
128/38
средняя заработная
плата 128/39
средняя норма прибыли
128/41
средняя хронологическая
128/42
средства 52/73
средства производства
52/74
средства труда 53/75
срок окупаемости 136/194
срочный 139/27
ссуда 108/178
ссуда долгосрочная
108/179
ссуда краткосрочная
108/180
ссудный процент 108/181
стабилизация 133/137
стабилизация валюты
133/138
ставка тарифная 133/139
стагнация 133/140
стагфляция 133/141
стадия внедрения товара
133/142
стадия зрелости товара
133/143
стадия роста товара
133/144
стадия спада товара
133/145
стандарт 133/146
стандартизация 134/149
стандарт
кредитоспособности 134/147
стандарт товаропродвиже-
ния 134/148
статистика 134/150
статистическая отчётность
134/151
статистические показатели
134/155
статистический контроль
качества 134/154
статистическое
исследование 134/152
статистическое
моделирование 134/153
статус 134/157
статус собственности
134/158
статья 134/156
стимул 134/163
стимулирование 135/166
стимулирующий спрос
135/167
стимул материальный
134/164
стимул моральный
134/165
стоимости закон 23/60
стоимостное исчисление
23/53
стоимость 23/54
стоимость основных
фондов восстановительная
23/55
Cc
208
стоимость основных
фондов ликвидационная 23/57
стоимость основных
фондов остаточная 23/56
стоимость основных
фондов первоначальная 23/58
стоимость рабочей силы
23/59
стоить 72/218
стратегическая зона
хозяйствования 135/170
стратегический товар
135/172
стратегическое
планирование 135/171
стратегия 135/173
стратегия активного
влияния 135/174
стратегия высоких цен
135/175
стратегия диверсификации
135/177
стратегия
дискриминационных цен 135/178
стратегия
дифференцированных цен 135/179
стратегия единых цен
135/181
стратегия конкурентных
цен 135/182
стратегия льготных цен
136/188
стратегия маркетинга
135/183
стратегия наступления
135/184
стратегия нестабильных
цен 135/185
стратегия низких цен
136/186
стратегия отступления
135/176
стратегия престижных
цен 136/187
стратегия ценового лидера
136/189
стратегия эластичных цен
135/180
страхование 136/192
страховать 136/193
страховая надбавка
136/190
страховой взнос 136/191
строительная организация
20/132
строительно-монтажная
организация 20/134
строительный комплекс
20/133
строительство 20/135
стройка 20/136
структура 136/195
структура затрат на
производство 136/197
структура маркетинга
136/198
структура организации
136/200
структура
организационная 136/199
структура предложения
136/202
структура
производственная 136/196
структура спроса 136/201
структура управления
136/203
структурная политика
136/204
структурного анализа
метод 136/205
субаренда 137/212
субконтракт 137/211
субсидия 137/213
субъект 136/207
субъект приватизации
137/209
субъект управления
137/210
субъект хозяйственной
деятельности 136/208
суверенитет 137/214
судебная защита 137/215
судебный иск 137/216
сумма 137/221
супермаркет 137/226
суперстор 137/227
существенные условия
договора 62/108
существование 62/107
сфера материального
производства 138/240
сфера обслуживания
138/241
счёт 118/7
считать 77/68, 118/6
сырьё 129/50
Тт
209
т
такса 138/3
тактика маркетинга 138/1
тактика переговоров 138/2
таможенная декларация
82/88
таможенная политика
82/89
таможенная территория
82/90
таможенное
законодательство 82/91
таможенное регулирование
82/92
таможенный
лицензионный склад 82/93
таможенный тариф 82/94
таможня 82/87
тантьема 138/4
тарирование 138/5
тариф 138/6
тарификация работ 138/7
тарифная система 139/8
тарифное соглашение
139/9
тарифно-квалификационный справочник 139/12
тарифный коэффициент
139/10
тарифный разряд 139/11
твёрдая контрактная
цена 139/13
тезаврирование 139/14
текущая отчётность
111/248
темп прироста 139/15
темп роста 139/16
тендер 139/17
тендерная документация
139/18
тендерный комитет 139/19
теория 139/20
теория графов 139/21
теория игр 139/23
теория информации
139/24
теория массового
обслуживания 139/25
теория развития системы
139/26
теория экономического
роста 139/22
тестирование 139/28
техника управления
140/29
технико-экономические
нормы 140/33
технико-экономические
показатели 140/34
технико-экономические
расчёты 140/35
технико-экономический
анализ 140/31
технико-экономический
уровень производства
140/32
технико-экономическое
планирование 140/30
техническая
вооружённость труда 140/37
техническая
документация 140/36
техническая оснащённость
производства 140/38
технологическая
дисциплина 140/39
технология управления
140/40
типовые нормы 141/46
титул (право на
собственность) 141/47
титульный список 141/48
товар 141/49
товар биржевой 141/50
товар длительного
пользования 141/55
товар ежедневного спроса
141/56
товарищество 141/57
товарищество с
дополнительной ответственностью
141/58
товарищество с
ограниченной ответственностью
141/59
товарная биржа 141/60
товарная единица 141/64
товарная конъюнктура
141/61
товарная марка 141/62
товарная номенклатура
141/63
товарная политика 141/65
товарная продукция
141/66
товарно-видовой
конкурент 142/78
Тт
210
товарно-денежные
отношения 142/79
товарное обеспечение
142/69
товарное предложение
142/67
товарное производство
142/68
товарно-родовой
конкурент 142/80
товарные деньги 142/76
товарные ресурсы 142/77
товарный ассортимент
142/70
товарный демпинг 142/71
товарный дефицит 142/72
товарный запас 142/73
товарный знак 142/74
товарный фетишизм
142/75
товарообмен 142/82
товарообменный зачёт
142/83
товарооборот 142/84
товаропроизводитель
142/81
товар особого спроса
141/51
товар пассивного спроса
141/52
товар повышенного спроса
141/53
товар реальный 141/54
топливный баланс 99/4
торги 142/85
торговая марка 143/91
торговая политика 143/93
торговая преференция
143/94
торговая прибыль 143/103
торговая скидка 143/95
торговля 142/86
торговля бартерная 142/87
торговля внешняя 143/90
торговля внутренняя
143/89
торговля выгодная 142/88
торговое посредничество
143/97
торговое совещание
142/92
торговое соглашение
143/96
торгово-промышленная
палата 143/106
торговый автомат 143/98
торговый агент 143/99
торговый баланс 143/100
торговый каталог 143/101
торговый комплекс
143/102
торговый семинар 143/104
торговый центр 143/105
традиционная система
сбыта 143/107
трамповое судоходство
143/108
транзит 143/109
транзитная норма
отгрузки 143/110
транзитный товарооборот
144/111
трансакция 144/112
трансляция 144/113
транспортная задача
144/114
транспортно-экспедитор-
ское обслуживание
144/118
транспортные запасы
144/116
транспортные расходы
144/115
транспортные тарифы
144/117
трансфер (т) 144/119
трансфер (т) банковский
144/120
трансфер(т)ная операция
144/122
трансфер(т)ное
ценообразование 144/123
трансфер (т)ный платёж
144/124
трансфер (т) облигаций
144/121
трассант 144/125
траст 144/126
тратта 144/127
требование 26/108
трест 144/128
третейский суд 144/129
труд 112/270
трудиться 112/269
трудовое соглашение
144/130
Тт У у
211
трудовой коллектив
144/131
трудовой потенциал
144/132
трудовой стаж 145/133
трудовые отношения
145/134
трудовые ресурсы 145/135
трудоёмкость продажи
145/136
трудоёмкость
промышленной продукции 145/137
трудоспособность 112/267
у
убытки 54/112
убыточность 54/113
уведомление 106/135
уведомление о поставке
106/136
увещевательная реклама
87/35
удельные
капиталовложения 102/55
удельные расходы 102/54
удерживать 147/48
удешевление 55/128
удовлетворение 50/16
удовлетворение
потребностей 50/17
удовлетворённый спрос
50/18
укрупнение 145/11
улучшение 109/202
ультимо 145/12
умение профессиональное
30/197
универсальная база
146/22
универсальная биржа
146/23
универсальный магазин
146/24
унификация 146/25
упаковка 146/26
уплотнение рабочего дня
147/54
употребление 24/81
употреблять 53/82
управление 146/27
управление запасами
146/29
управление качеством
146/32
управление маркетингом
146/30
управление предприятием
146/31
управление производством
146/28
управленческая игра
146/33
управленческий труд
146/34
управленческое решение
146/35
управляющий 64/54
упущение 89/75
уровень 124/134
уровень использования
124/135
уровень маркетинговых
затрат 124/137
уровень прогнозирования
124/138
уровень развития 124/139
уровень совершенства
124/136
уровень управления
124/140
урон 155/6
урочное время 146/37
ускорение 114/328
условия 145/13
условия контракта 146/15
условия поставки 146/16
условия производства
145/14
условия расчётов 146/18
условия торговли 146/19
условия труда 146/17
условное топливо 146/20
условно-чистая продукция
146/21
услуга 110/231
услуга инжиниринговая
110/232
услуга коммерческая
110/233
услуга комиссионная
110/234
услуга консалтинговая
110/235
услуга посредническая
110/236
услуга рекламная 110/237
Уу Фф
212
усовершенствование
145/4
усреднённая стоимость
146/38
устав 134/159
уставный капитал 134/160
уставный фонд 134/161
установка 88/44
устойчивость системы
135/169
устойчивые пассивы
135/168
устранение 147/44
утверждать 53/85
утверждение 53/84
утилизация 147/47
ухудшение 106/151
уценка товаров 147/49
участие 147/52
участник 147/50
участник рынка 147/51
учёт 93/19
учёт бухгалтерский
93/20
учёт векселя 93/21
учёт затрат на
производство 93/22
учёт кредитных операций
93/23
учётная операция 94/24
учётная ставка 94/25
учётный процент 94/26
учитывать 30/205
учредитель 52/72
учредительная
конференция 147/40
учредительное собрание
147/42
учредительные документы
147/41
учреждение 50/20, 147/39
ущемление 147/53
ущерб 155/6
Ф
фактор 147/1, 154/22
факторинг 147/3
факторный анализ 147/2
фактура 147/4
фактурная стоимость
148/5
фактурная цена 148/6
физический износ 148/8
физический труд 148/7
фиксированные платежи
148/10
фиксированный валютный
курс 148/9
фиктивный капитал
148/11
филиал 148/12
финансирование 148/23
финансировать 148/24
финансовая блокада
148/14
финансовая инвестиция
148/15
финансовое планирование
148/17
фи нансовое право 148/18
финансовые ресурсы
148/22
финансовый капитал
148/19
финансовый кризис 148/16
финансовый лизинг 148/20
финансовый план 148/21
финансы 148/13
фирма 148/25
фирменная структура
рынка 148/26
фирменный блок 148/27
фирменный знак 148/28
фирменный лозунг 149/29
фирменный стиль 149/30
фискальная политика
149/31
фонд 149/32
фонд замещения 149/33
фонд заработной платы
149/34
фонд материального
поощрения 149/35
фонд накопления 149/36
фондовая биржа 149/43
фондовооружённость
149/46
фондоёмкость 149/45
фондооснащённость
149/47
фондоотдача 149/44
фонд оплаты труда 149/37
фонд потребления 149/39
фонд содействия
занятости населения 149/40
Фф Хх Цц
213
фонд социального
страхования 149/38
фонды обращения 149/42
фонды экономического
стимулирования 149/41
форвардная операция
149/48
форма 149/49
формализованная система
планирования 150/55
формальная группа
150/56
формальная организация
150/57
форма снабжения 150/52
форма снабжения
складская 150/53
форма снабжения
транзитная 150/54
форма собственности
149/51
форма стоимости 149/50
формирование спроса
150/58
форфейтинг 150/59
франко 150/60
франшиза 150/61
фрахт 150/62
фрахтовать 150/64
фрахтовый рынок 150/63
функциональная департа-
ментализация 150/65
функциональная
организация маркетинга
150/67
функциональная скидка
150/66
функциональная стратегия
150/68
функциональное
управление 150/69
функционально-стоимостный анализ 150/70
функционально-хозяйственная структура
151/71
функционирование 151/72
фьючерсная биржа 151/73
фьючерсная операция
151/74
фьючерсный контракт
151/75
фьючерсный рынок
151/76
X
хайринг 151/1
хедж 151/2
хеджер 151/3
хеджирование 151/4
ходатайство 65/76
хозрасчёт 33/53
хозрасчётные отношения
33/52
хозрасчётный 33/51
хозяйственная
конъюнктура 33/43
хозяйственная
самостоятельность 33/44
хозяйственное
товарищество 33/45
хозяйственно-правовой
механизм 33/49
хозяйственный договор
33/46
хозяйственный механизм
33/47
хозяйственный способ
строительства 33/48
хозяйствование 33/50
холдинг 151/5
холдинг-компания 151/6
Ц
цедент 151/1
целевая функция 152/17
целевое поступление
152/18
целевое финансирование
152/19
целевой маркетинг
152/20
целевой рынок 152/21
целевые кредиты 152/22
целенаправленность
152/13
целеустремлённость
152/13
целодневный простой
152/15
целостный имущественный
комплекс 152/14
цель 81/74
цена 152/23
цена внешнеторговая
153/29
Цц Чч Шш Ээ
214
цена
внутрипроизводственная 152/25
цена договорная 152/26
цена закупочная 152/27
цена контрактная 153/30
цена мировая 153/40
цена оптовая 153/32
цена потребления 153/41
цена предложения 153/35
цена производства 152/24
цена равновесия 153/38
цена реализации 153/36
цена розничная 153/39
цена рыночная 153/37
цена скользящая 152/28
цена сметная 153/31
цена сопоставимая
153/34
цена спроса 153/33
цена трансфер (т)ная
153/42
ценник 153/43
ценные бумаги 153/44
ценовая конкуренция
153/48
ценовая скидка 153/47
ценовая эластичность
предложения 153/46
ценовая эластичность
спроса 153/45
ценовой лидер 153/49
ценовой маркетинг
153/50
ценообразование 153/51
централизация капитала
151/2
центральный банк 151/4
центр маркетинговых
исследований 151/3
цессионарий 151/5
цикл 152/10
циклический характер
воспроизводства 152/12
цикл производства 152/11
ч
чартер 154/1
частичный коэффициент
154/14
частная биржа 113/304
частная собственность
113/305
частнособственнический
113/306
частота поставок 154/15
чек 154/16
чек банковский 154/17
чековый аукцион 154/19
чек торговый 154/18
человеко-день 78/81
человеко-час 78/80
численность работающих
155/24
чистая конкуренция
155/26
чистая монополия 155/27
чистая отрасль 155/25
чистая прибыль 155/31
чистая продукция 155/28
чистое инкассо 155/29
чистые издержки
обращения 155/32
чистый доход 155/30
чрезвычайный спрос 86/12
чрезмерность 87/18
чрезмерный 86/17
ш
шахматный баланс 155/1
шеф монтаж 155/5
штатное расписание
155/8
штаты 155/7
штраф 155/9
э
эвристические методы
управления 43/2
эвристическое
планирование 43/1
экологическое
нормирование 43/3
эконометрия 43/4
экономика 43/5
экономико-математические методы 43/6
экономико-математические модели 43/7
экономическая
заинтересованность 43/8
экономическая интеграция
44/9
Ээ
215
экономическая
информация 44/10
экономическая категория
44/11
экономическая
кибернетика 44/12
экономическая
конъюнктура 44/13
экономическая политика
44/15
экономическая статистика
44/16
экономические
закономерности 45/29
экономические методы
управления 45/30
экономические
потребности 45/31
экономические санкции
45/32
экономические субъекты
45/33
экономический генотип
44/22
экономический кризис
44/14
экономический потенциал
44/25
экономический тренинг
44/27
экономический цикл 45/28
экономический
эксперимент 44/23
экономический эффект
44/24
экономическое мышление
44/18
экономическое
пространство 44/26
экономическое
районирование 44/19
экономическое
регулирование 44/20
экономическое
соревнование 44/17
экономическое
стимулирование 44/21
экономия 52/52
эксперимент 45/34
экспертиза 45/35
экспорт 45/36
экспортная квота 45/38
экспортная премия 45/39
экспортная стоимость
товара 45/37
экспортная субсидия 45/40
экспортные дотации 45/45
экспортные скидки 45/46
экспортный заказ 45/41
экспортный контроль
45/42
экспортный кредит 45/43
экспортный лизинг 45/44
экстенсивность труда
45/47
экстраполяция 45/48
экстремальные задачи
45/49
эластичность единичная
46/52
эластичность
опережающая 46/51
эластичность спроса 46/53
эластичный спрос 45/50
электроёмкость 46/54
элиминирование 46/55
эмбарго 46/56
эмиграция 46/57
эмиссия 46/58
эмиссия денег 46/59
эмиссия ценных бумаг
46/60
эмитент 46/61
эмитирование 46/62
эмфитеузис 46/63
энергетический кризис
46/64
энергетическое хозяйство
46/65
энерговооружённость
46/69
энергоёмкость 46/66
энергоносители 46/70
энергообеспечение 46/67
энергосберегающая
технология 46/68
энтропия 46/71
эстетика труда 46/72
этап зрелости товара 46/73
этап спада товара 46/74
эффективность 46/75
эффективность
капитальных вложений общая
47/77
эффективность
капитальных вложений
сравнительная 47/78
Ээ Юю Я я
216
эффективность
кредитования 47/79
эффективность
производства AI /16
эффективность процесса
47/81
эффективность торговли
47/82
эффективность труда
47/80
ю
юридическое лицо 155/1
юрисконсульт 155/2
я
ярмарка 156/9
ALPHABETIC INDEX
A
abandonment 7/1
ability 55/127
ability to work 112/267
absence from work 115/347
absolute error 109/207
absolute index 108/191
absolute profit 7/8
absolute rent 7/7
absolute surplus value 7/6
absolute value 7/5
abstracting 7/9
abstract labour 7/10
abundance 42/178
acceleration 114/328
accept 10/73
acceptance 10/65, 10/71
acceptor 10/70
acces to market 42/180
accident stock 52/55
acclamation 9/53
accord wage system 129/59
account 7/14, 118/17
accountability 55/121,
103/70
accountant 20/137
accounting 20/139, 55/121,
93/19
accounting balance sheet
15/16
accounting calculation
62/12
accounting credit 126/175
accounting period 55/120
accounting record 20/138
accounting system 129/52
accounts plan 105/112
accumulation 68/5
accumulation process
117/395
accumulative subaccount
86/6
achievement 42/182
acquaintance 95/61
acquire 86/1
acquired 86/2
acquirer 9/52
act 9/59, 50/21
action 108/187
action at law 137/216
action prescription 108/188
activation 9/61
active balance of payment
10/63
active balance of trade
10/64
active basic assets 9/62
active position 108/183
actual expenses 113/307
adaptation 8/32
adaptation (al) control
8/33
adaptation (al) management
8/33
adaptive administration 8/36
adaptive management
8/36
adaptive model 84/131
adaptive structure 8/35
adaptive system 8/34
added value 40/138
addendum 8/37
additional 41/160
additional unlimited
partnership 141/58
additional wages 52/68
addressed bill 42/167
administrating 9/48
administration 9/47
administrative authority
9/46
administrative control 9/42
administrative economic
expenses 9/45
administrative economic
independence 9/44
administrative jurisdiction
8/40
10 4-242
Aa
218
administrative labour
146/34
administrative law 8/41
administrative management
7/42
administrative powers 9/46
administrative process 9/43
administrative regulation
9/42
administrative responsibility
8/38
administrative system 8/39
admission to stock exchange
dealing 76/49
advance 7/13, 108/178,
42/179
advanced report 7/14
advancing 7/15
adverse balance of payment
100/13
advertisement 121/54
advertising service 110/237
advertising agency 121/58
advertising effect 121/60
advertising notice 121/59
advertising list 121/61
advertising sheet 121/61
advertiser 121/62
advertising of goods 121/63
advice 7/17, 106/135
advisory body 97/92
affiliate 148/12
after-service 104/104
agency agreement 8/31
agency fee 8/29
agent 8/28, 67/111,
106/137, 112/275, 109/224
agent's commission 67/112
agent's operation 8/30
aggravation 106/151
aggregate 137/220
aggregate capital investment
64/38
aggregate gross product
137/217
aggregate social product
317/219
aggregate stock 52/62
aggregate taxable income
317/218
aggregative index 58/26
agio 9/49, 75/5
agiotage 7/50
agreement 41/152, 145/2
ahead of schedule 42/179
ahead of time 42/179
aim 81/74
aims tree 37/54
algorithm 11/87
algorithmic language 99/11
allocate 29/175
allocation 29/176, 64/52
allocations 29/185
allonge 11/90
allow 86/7
allowable costs 42/172
a lot of supplies 99/11
alternate 11/92
alternative 11/93
amalgamation 93/5, 145/11
amortization fund 11/96
amortization period 11/95
amortization quota 91/112
amount 94/43, 137/221
analysis 11/99
annual account 124/144
annual leave 124/143
annuity 12/119
annulment 125/161
antagonistic play 12/114
aticipated elasticity 46/51
anticipation 12/118
anticompetitive practice
12/117
antidumping duty 12/115
antiinflationary measures
12/116
appeal 12/121, 64/46,
89/117
application 24/81, 54/108,
65/76, 114/327
application for participation
in tenders 54/109
applied economics 114/313
apply 53/82
appointment 114/312
apport 12/122
approval 53/84
approve 53/85
appropriation 113/309
approximation 12/123
arbiter 12/124
arbitrage 12/125
arbitrage in funds 13/129
arbitrage in goods 13/128
arbitrage in exchange
12/126, 18/100
arbitrage in stocks 18/100
Aa Bb
219
arbitrager 13/130
arbitrating 13/131
arbitration 12/125, 144/129
arbitrator 12/124
arithmetic mean 128/35
artel 13/132
article 26/117, 118/408,
134/156
article of consumption
112/274
assets 8/27, 9/60, 52/73
assignment 114/312
associated person 13/143
association 93/5
association of business
cooperation 13/141
association of businessmen
13/142
association of employers
13/142
association of entrepreneurs
13/142
association of industrialists
13/142
associative audit 13/138
associative programming
13/139
assortment 13/134
assortment exchange 13/136
assortment shifts 13/137
assume 101/42
assumption 101/41
asymmetric (al) model of
payment 13/133
at one's own discretion
30/193
at one's own judgement
30/193
at par 11/91
attack 13/144
attendant license 77/66
attention 145/1
attorney 106/137
attraction 114/327
auction 14/149
auction by tender 51/37
aucvioneer 14/150, 14/151
auction goods 14/153
auction rules 14/152
auction tenders 14/154
audit 13/146, 119/20
audit of commercial range of
goods 153/21
auditor 13/147, 119/21
auditor's firm 14/148
autarchy 7/19
authenticity of information
30/191
authentic text 14/155
authority 106/143
authorization 11/262
authorized fund 134/161
autocorrelation 7/20
autocracy 48/16
autocratic power 48/16
automate 143/98
automation of production
7/21
automatic production
process 8/23
automatic transfer line 8/24
automation of accounting
7/22
autoregression 8/25
auxiliary department
42/169, 27/131
auxiliary material 80/55
auxiliary time 154/4
aval 7/12
average adjustsment 39/101
average cost 146/38
average rate of profit
128/41
average value 128/36
average wages 128/34,
128/39
aviso 7/17
в
backlog of business 109/218
backlog of orders 109/218
back to back letters of credit
68/120
back to back loan 67/117
baisse 18/81
balance 15/15, 54/100,
55/122, 127/1
balance account 16/33
balance chart 40/125
balance commission 16/31
balance diagram 40/125
balance method 81/76
balance model 16/32
balance of capital investment
15/20
10*
Bb
220
balance of equipment service
life 15/28
balance of income and
expenditure 15/19
balance of labour resources
15/26
balance of labour time usage
15/17
balance of material
resources 15/21
balance of payment 16/25,
105/127
balance of production
capacities 15/18
balance of rolling stock time
15/29
balance of time 15/27
balance profit 113/295
balance time 153/38
balance trade 57/164
banco 17/52
band chart 40/130
bank 16/34
bank association 16/40
bank bill 24/65
bank(ing) capital 16/43
bank cheque 154/17
bank clearing 65/73
bank credit 16/44, 72/220
bank depisits 16/46
banker 16/49
banking statistics 16/42
bank liquidity 16/41, 75/24
banknote 16/50, 34/66
banknote circulation 16/51
bank of deposit 36/45
bank operations 16/47
bank sanction 127/9
bank reserves 16/48
banko 16/52
bank remittance 16/45
bankrupt 16/53
bankruptcy 16/54
bank transfer 16/54,
144/120
bargain 96/73
bargain currency 21/13
barter 17/55, 88/49, 142/82
barter agreement 17/56
barter contract 17/56
barter trade 149/87
base 14/7
base price 15/13
base value 15/12
basic 98/120
basic costs 53/95
basic production 27/134
basic terms of delivery
15/14
basic time 154/9
basic wages 52/69, 98/118
basic workers 98/119
basis 14/7
basis and superstructure
14/11
bearer 112/227
bearer cheque 112/280
bearer chare 10/83
bearer stock 10/83
bearing no interest 17/75
before sale service 101/43
belonging 87/30
beneficiary 18/80
berth terms 76/44
bilateral trade 57/164
bill 118/7
bill discount 93/21
bill discounting 39/93
bill holdings 24/74
bill of exchange 24/69,
144/127
bill of lading (B/L) 69/152
bill of sale 66/77
billon— Billon m 18/85
bills 22/138
bimetallism 18/86
blank bill 19/112
blank credit 19/113, 72/221
blanket standard 19/111
blocked currency 19/114
bloc licence 77/60
body 97/91
body of workers 144/131
bona 19/117
bond 19/118, 53/77,
74/257, 93/13
bondholder 93/17
bond houses 58/21
bond quotation 72/212
bonification 19/119
bonus 19/120,26/110,86/8,
42/168, 112/284
bonus discount 19/121
bonus sale 112/282
book 49/18
book cost 15/30
book keeping 93/20
borrowed capital 63/31
Bb Cc
221
borrowed finances 51/46
bottomry 19/115
bound 81/69
boundary 61/69
boycott 19/116
branch 31/6, 148/12
branch administration bodies
31/5
branch economy 31/2
branch reserves 120/40
branch tariff agreement
31/4
brand 79/25, 131/91,
142/74
brand mark 80/43
brand name 80/44
breach 109/220
breach of a law 111/263
breakout 117/380
briefing 20/127
broaden 126/185
broker 20/128, 78/8, 8/28
brokerage 20/129
broker's commission 67/112,
8/29
broker's fee 8/29
broker'service 20/130
budget 20/140
budget financing 20/140
budgetary standard 91/116
budget control 20/146
budget deficit 37/69
budget efficiency of import
20/145
budget planning 20/143
budget reserve 20/147
building 133/130
building site 20/136
burden costs 53/92, 87/27
bureaucratic organizational
structure 20/148
business 18/82, 103/90
business activity 40/133,
103/75
business agreement 8/31
business analysis 10/100
business conditions 33/43
business control 103/76
business cooperation 40/135
business cycle 40/136
business ethics 40/134
business firm 103/81
business initiative 132/75
businessman 67/103,
103/89, 18/83
business parthnership 33/45
business plan 18/84
business service 110/233
business trip 29/177
buy 86/1
buyback 67/116
buyback agreement 68/118
buyer 109/200
buyer's market 123/121
buying motivation 85/160
с
cabotage 62/1
cadastre 62/3
calculate 26/116, 62/8,
77/68, 117/378, 125/172
calculated income 43/188
calculated pay(ment)
126/174
calculated profit 113/299
calculated profitability
121/78
calculation 26/115, 62/7,
62/9, 72/213, 95/47,
103/92
call 97/90
cambism 63/20
cambist 63/21
cancellation 125/161
capability 55/127
capacity 111/250
capacity of market 48/19
capital 63/26
capital availability 149/47
capital construction 64/40
capital equipment 149/46
capital fund amortization
11/98
capital fund depreciation
11/98
capital funds movement
126/189
capital fund wear factor
66/84
capital intensity 64/39
capital investment 63/35
capital investment payback
95/65
capital investment
recoupment 95/65
Cc
222
capitalism 63/33
capital market 123/117
capital productivity 63/34,
149/44
capital property 64/41
capital repairs 64/42
capital stock (Amer.) 10/79
care 94/41, 115/1
carry out 55/130
carry out funds 101/45
cartel 64/43
cartel agreement 64/45
cartel price 64/44
cash 33/54
cash book 64/48
cash discipline 64/47
cash letter of credit 34/65
cash movement 126/188
cash on delivery 104/103
cash plan 64/49
cash position 75/23
cash turnover 34/67
cash unity 48/18
cassation 64/46
casual 30/113
cause and effect relations
114/330
caution money 49/7
cedent 151/1
central bank 151/4
centralization of capital
151/2
centralized marketing
programme 79/35
centre of marketing research
151/3
certificate 9/59, 127/14,
129/46
certification 100/16
certifying commission
13/145
cessation 114/318
cessionary 151/5
chain index 58/30
Camber of Commerce and
Industry 143/106
chance 26/113
channel of distribution
63/24
channel of division 63/23
channel of merchandising
63/24
charge 87/37
charged 87/36
charge on wages 88/38
charge 25/99
charter 150/64, 154/1
check 200/16, 34/68
cheque 154/16, 34/68
cheque auction 154/19
cheque payable to a named
person 57/2
chess balance 155/1
chief 64/53
choice of marketing tools
25/86
choice of purposeful market
segments 25/87
chronological average
128/42
chronological mean 128/42
circulate 93/4
circulating assets 94/37
circulating capital 63/29,
94/36
circulation 94/35
circulation funds 149/42
civil competence 151/7
civil engineering 20/135
civil engineering and
installation organization 20/134
civil infringement of a law
152/9
civil law 111/260
civil legal capacity 152/8
civil liability 151/6
civil responsibility 151/6
claim 108/187, 112/286,
121/57
claimed 112/285
claim for damages 112/287
claims adjustment 39/101
clarity 25/101
classification 65/61
classification of capital
investments 65/63
classification of current
capital 65/64
classification of fixed capital
funds 65/65
classification of goods
141/63
classification of
manufacturing expenses 65/62
classification of wages
systems 65/66
classification system capacity
48/20
Cc
223
classify 65/67
clause 65/69, 118/408,
134/156
clause of a contract 118/409
clearing 65/72, 17/61,
17/63
clearing account 126/176
clearing agreement 65/75
clearing transaction 17/62
client 65/70, 51/49
clientele 65/71
clients 65/71
closed corporation 51/33
closed discounts 51/36
closed market 51/35
closed system 51/34
closed tenders 51/37
closing of bank accounts
51/39
closing of budget credits
51/38
cluster analysis 65/68
coasting trade 62/1
coefficient 65/77, 108/190
coefficient of capital fund
application 66/91
coefficient of capital fund
gain 66/93
coefficient of capital fund
renewal 66/88
coefficient of capital funds
retirement 65/78
coefficient of capital fund
wear 66/84
coefficient of extensive
development 66/80
coefficient of gained capital
intensity 66/92
coefficient of material usage
65/79
coefficient of working
capital utilization 66/82
coin 85/146
collateral bill 24/66
collection 137/220
collection against bank cable
notification 59/47
collection order 59/46
collective piece-rate wage
system 130/63
collective protectionism
67/96
collegial 66/95
collision 67/100
combination 107/171
combining of several
professions 137/224
commandite 67/102
commanditer 67/101
commerce 142/86
commercial act 67/104
commercial agent 143/99
commercial bank 67/105
commercial bill 24/68
commercial centre 143/105
commercial complex
143/102
commercial credit 42/164,
67/107
commercial data bank 16/37
commercial enterprise
103/81
commercial products cost/
price 131/90
commercial profit 143/103
commercial range of
products 142/70
commercial risk 67/108
commercial schedule 67/106
commercial service 110/235
commercial success 67/109
commercial traveller 67/110
commercial value 122/98
commission 106/143
commission agent 67/111
commission charge 67/112
commission fee 6/29
commission operation
67/113
commission service 110/234
committent 67/115
commodities resources
157/90
commodity 141/49
commodity circulation
142/84
commodity-class competitor
142/80
commodity classification
141/63
commodity deficiency
46/70, 142/72
commodity dumping 142/71
commodity exchange
141/60, 18/90
commodity-kind competitor
142/78
commodity market 124/130
Cc
224
commodity market
conditions 71/192
commodity money 142/76
commodity money relations
142/79
commodity positioning
108/182
commodity producer 142/81
commodity product 141/66
commodity production
142/68
commodity resources 122/90
commodity stock 142/73
commodity unit 141/64
common line 76/48
common share/stock 11/86
communication 68/128
communication policy
68/129
communication process
68/130
comparable price 171/116,
153/34
comparable product
116/361
comparative effectiveness
ratio 66/90
comparative efficiency of
capital investment 47/78
comparison base 14/9
comparison chart 40/129
comparison diagram 40/129
compensation 30/187,
68/123
compensation agreement
68/118
compensation credit 68/121
compensation duty 68/119
compensation for losses
30/188
compensation leasing 68/122
compensation transaction
67/116
compensatory agreement
68Л18
compensatory credit 68/121
compensatory leave 28/150
compensatory loan 67/117
compensatory transaction
67/116
competence 68/124
competency 68/124
competition 69/151
competition model 84/137
competition rules 111/255
competitive ability 69/150
competitive list 69/149
competitiveness 69/148,
69/150
competitive position of an
enterprise 69/147
competitor 69/146
complementer 68/127
complete delivery 68/126
complexity 130/77
complexity of a process
130/78
complexity of operation
130/79
complicated labour 130/75
compound interests 130/76
compulsory license 77/64
computation 95/47, 103/92
compute 26/116, 125/172
computer facilities 95/48
computing centres 95/49
concentrated marketing
71/183
concentration 70/181
concentric diversification
70/182
concept of marketing
71/184
concern 71/185
concession 71/186
conclude 145/10
concrete labour 69/144
concrete product 69/145
condition 69/142
conditions 145/13
conditions of economic
management 120/36
conference 70/178
confidence bounds 41/151
confidence interval 41/150
confidence probability
41/149
confidential line 76/46
confirm 53/85
confirmation 53/84
confiscation 70/179, 26/107
conflict 67/100, 70/180
conflict law 67/99
conflict rule 67/98
conglomerate 69/140
conglomerated
diversification 69/141
conjuncture 71/187
Cc
225
connected capital
investments 64/37
consensus 69/154
consequence 88/43
consignee 69/156
consignment 69/158
consignment trade 69/157
consignor 69/155
consolidated income 70/160
consolidation 70/159
consortium 70/161
consortium leader 75/6
constant capital 110/243
constant experses 54/97
constituent conference
147/40
constituent documents
147/41
construction 20/135,
133/130
construction complex
22/133
construction organization
20/132
consulting 69/153
consulting service 110/235
consumer 132/120
consumer analysis 12/107
consumer budget 20/142,
133/127
consumer cooperation
133/125
consumer cost 132/121
consumer costs 132/123
consumer credit 132/122
consumer effect 133/128
consumer estimates 132/124
consumer society 133/126
consumerism 142/75
consumer motive study
25/96
consumer society 172/128
consumption 27/144,
132/117
consumption effect 172/130
consumption forecast 25/97
consumption fund 149/39
consumption price 153/41
consumption rate 92/119
consumption standard
92/119
contango 70/162
contents 55/138
continuity 88/46
continuous flow process
17/70
continuous random value
17/69
contract 49/152, 70/167,
145/2
contractant 70/171
contract base 14/10
contract basis 14/10
contraction 70/172
contract method of
construction 104/94
contractor 104/95
contract price 152/26,
153/30
contract terms 41/157,
146/15
contractual territory 41 /155
contradiction 137/225,
117/386
contribution 30/199, 70/177
control 70/173, 120/32
control algorithm 11/88
control figures 70/175
control level 124/140
controlling block of shares
70/174
controlling interest of shares
70/174
control sample 25/90
conventional fuel 146/20
conventional-net product
146/21
convention rate 68/131
conversion 68/134
conversion currency
transaction 68/132
conversion marketing
68/133, 79/27
conversion of currency
68/135
conversion of loan 68/136
convertible clearing 69/138
convertible currency 21/11,
69/137
convertible debenture 93/15
converting 69/139
cooperation of labour
71/195
cooperative delivery
110/239
cooperative enterprise
103/82
cooperative property 71/193
cooperative socialism
71/194
Cc
226
cooperative supplies 71/196
coordination 71/197,
106/152, 145/9
copyright 8/26
corporate network 72/203
corporate vertical marketing
system 72/202
corporation 72/206
corporative mission 72/204
corporative symbols 72/205
correlation 132/114
correspondent account
71/199
correspondent agreement
41/153, 71/198
correspondent contract
71/198
correspondent relations
71/200
corresponding bank 16/38
corruption 72/207
cost 23/54, 72/218, 131/85,
152/23
cost-accounting 33/51,
33/53
cost estimate 72/215
cost increase ratio 66/87
cost of labour 23/59
cost of manpower 23/59
cost parameter 108/192
cost price 131/85
costs 27/136, 53/88
costs discounting 39/98
costs of circulation 27/142
costs outlay 32/136
cost terms 23/53
coulisse 74/253
council of work collective
118/1
count 77/68, 87/31,
117/378, 94/256, 118/6
coupon 74/256
counter action 57/166
counter-claim 57/166
counter (marketing)
planning 57/165
counteroffer 70/176
counter purchase
57/163
countertrade 57/164
course 74/258
courtage 74/267
covering 62/2
cracking 73/244
craft 116/365
creation 134/162
credit 41/66, 72/219
creditability 73/242
credit agreement 73/232
credit card 73/228
credit control 73/233
credit cooperation 73/229
credit expansion 73/227
credit indebtedness 73/241
crediting 73/243, 113/292,
9/58
crediting effectiveness
73/229
credit limiting 76/40
credit money 73/238
credit note 73/234
credit operations discount
93/23
creditor 73/240
credit plan 73/235
credit policy 73/230
credit resources 73/239
credit restrictions 76/40
credit risk 73/236
credit system 73/231
credit war 73/226
creeping inflation 106/138
criminal law 111/259
criminal liability 29/168
crisis 73/246
criterion 73/248
critical way 74/251
cross licensing 101/46
cross-way 74/252
cumulative share 10/82
cumulative stock 10/82
cumulative voting 74/256
currency 21/10
currency arbitrage 12/126
currency area 21/9
currency basket 22/36
currency clause 22/30
currency clearing 22/34,
65/74, 65/75
currency control 22/35,
22/32
currency crisis 22/21
currency dumping 22/33
currency fund 23/43
currency intervention 21/20
currency market 18/88,
22/42
currency monopoly 22/22
Cc Dd
227
currency note 34/66
currency of payment 21/14
currency payback 22/23
currency policy 22/26
currency position 22/25
currency rate 22/37
currency receipts 21/16
currency recoupment 22/23
currency regulation 22/23
currency regulations 23/44
currency reservation 25/30
currency risk 22/41
currency self-repayment
22/23
currency speculations 22/28
currency system 22/27
currency transaction 22/24
currency turn-round
94/40
currency zone 21/19
current 154/23
current account 70/166,
69/143
current accountability
111/248
current accounting 111/248
current assets 63/29, 94/37
current capital 94/36,
63/29, 94/39
current planning 105/115
current reserves 120/44
curve of sale 73/245
customer 51/49, 109/200
customer organization
97/105
custom-house 82/87
customs control 82/92
customs declaration 35/17,
82/88
customs law 82/91
customs license stock
82/93
customs policy 82/89
customs tariff 82/94
customs territory 82/90
cycle 152/10
cyclical character of
reproduction 152/12
D
daily downtime 152/15
damage 155/6
damnum 35/3
day-and-night 152/16
deadweight 35/14
deal 96/73
dealer 38/87, 143/99
dealer discount 38/88
debenture 35/5, 19/123
debit 35/6
debit note 35/7
debt 19/122
debtor 19/124, 35/8
debt receivable 35/9
decentralized accounting
38/76
decentralized exchange
38/77
decentralized marketing
programme 79/33
decentralized organization
38/75
declarant 35/15
declaration 35/16
declaration of rights 35/19
declaring of goods 35/20
decoding 35/21
decouvert 35/23
deduce 191/47
deduct 29/175, 147/48
deduction 29/176, 35/3
defence reservation 54/102
defence strategy 94/34
deferred expences 27/140
deferred (freight) rebate
122/94
definitness 25/101
definition 37/68
deflation 38/72, 38/74
deflator 38/73
degree of wear 56/143
degression 35/13
degressive expenses 53/90
delay 53/87
del credere 36/28
delegation of authority
35/24
delegation of rights 35/25
delict 36/27
delivery 42/177
delivery order 36/26
delivery security 86/14
Dd
228
demand 26/108, 109/214
demand analysis 12/105
demand and supply 109/215
demand deposit 18/78
demand making 150/58
demand price 153/33
demand research 42/175
demand saturation 88/41
demarketing 36/29
democratization of planning
36/35
demographic forecasting
36/34
demographic segmentation
36/31
demographic statistics 36/32
demography 36/35
demonetarization 36/37
demurrage 36/30
denationalization 36/40,
125/155
denazification 36/39
denomination 36/41, 74/257
denunciation 36/42
department 104/93
departmentalism 28/163,
84/126
department store 146/24
dependence 51/41
dependent demand 51/40
depleted costs of capital
funds 23/56
deport 37/50
deposit 36/43, 49/7, 30/199
depositary 36/47
deposit at call 18/78
deposit bank 36/45
deposit currency operations
36/46
deposition 37/49
depositor 37/48
depository 36/44
deposit-taker 36/47
depreciation 56/141
depreciation charges 11/97
depreciation fund 11/96
depreciation period 11/95
depression 37/52, 18/81
deprivation of premium
37/51
deprivation of reward 37/51
depth of commodity
classification 32/28
depth of commodity
nomenclature 32/28
depth of prediction 32/27
deputy 53/83
deregulation 37/55
derivative income 43/187
derived demand 111/252
desired demand 14/6
design 38/86
designing estimates 116/363
design parameter 108/196
deterioration 106/151
determination 25/102
determination of production
cost 93/22
determine 25/100
devaluation 35/10
development 125/154
development level 124/139
deviso 35/11
diagram 40/124
difference in rates 74/263
different 39/114
differential 124/141
differential costs 40/119
differential duty 40/120
differential expenses 40/119
differential tariff 40/120
differentiated marketing
40/121
differentiating 40/122
differentiation 39/113
direct 17/72
direct advertising 121/56
direct contacts 55/126
direct durable links 118/404
direct durable ties 118/404
direct international leasing
118/401
direct investment 117/398
direction 87/34, 88/44
direction for use 133/132
directive-distribution system
of control 38/91
directive-distribution system
of management 38/91
direct labour 48/2
direct manufacturing
expenses 118/403
direct marketing 117/399
direct method of trade
117/400
direct participant 17/73
Dd Ее
229
direct piece-rate wage
system 130/66
direct sales 54/117
direct tax 118/402
direct ties 55/126
disagio 38/85
discharge a debt 26/114
discharge allowance 27/145
discipline responsibility
29/167
discount 39/93, 168/74
discounted costs 54/99
discounter 39/92
discount house 39/94
discounting 39/96
discount policy 39/95
discount rate 94/25, 94/26
discount transaction 94/24
discrepancy in exchange
74/265
discriminating duty 40/120
discriminating tariff 40/120
discriminating 39/99
discuss 93/1
disintegration 126/179
dispatch 39/100
dispatch by railway 51/44
dispatching 39/102
dispersal 125/170
disponent 39/110
disproportion 39/111
dissolution of juridical
persons 75/19
distance control 48/112
distributed profit 113/298
distribution 125/165,
125/166, 111/254
distribution methods 82/82
distribution of duties
125/167
distribution of functions
125/168
distribution processes
125/169
distributor 39/113
disturbunce 109/220
diversification of production
38/82
diversification strategy
135/177
diversified 14/2
diversity 124/142
diverted assets 29/184
diverted funds 29/184
divestment decision 38/83
dividend 38/84
division 104/93
division of labour 107/168
document 41/162
documentary collection
42/163
documentary encashment
42/163
documentary letter of credit
42/164
doer 25/103
domestic market 123/114
domestic trade 143/89
domisile 42/166
domisile bill 42/167
dominant market situation
42/165
double standard 18/86
draft 24/169, 144/127
draft form 24/71
draft slip 24/71
drawback'89/75
drawer 144/125
drawer of a bill 23/62
drawing account 70/166
driving force 126/191
due 130/27
dumping 36/38
durability 40/140
durable 41/144
durable goods 141/55
duty 62/95, 94/33, 154/21
duty-free trade 17/66
duty free import 17/67
duty rate 82/94
duty regulation 110/222
dynamic model 38/89
dynamic series 38/90
E
early 42/179
earn 52/71
earnest money 49/7
earnings 52/70
ecological standardization
43/3
econometrics 43/4
economical 99/135
economic (al) agreement
33/46
Ее
230
economic (al) coefficient
108/194
economical conjuncture
89/188
economical experiment
44/23
economical optimum 96/83
economical preproduction
102/65
economical resources
122/88
economical standard 92/126
economical transportations
101/39
economical voluntarism
30/202
economic activity 40/133
economic and mathematic
methods 43/6
economic and mathematic
models 43/7
economic area 44/26
economic association 93/7,
13/140
economic category 44/11
economic competition 44/17
economic conditions 44/13,
33/43, 71/188
economic conjuncuture
44/13
economic construction
method 33/48
economic crisis 44/14
economic cybernetics 44/12
economic cycle 40/136,
45/28
economic division into
regions 44/19
economic effect 44/24
economic encouragement
44/21
economic genotype 44/22
economic endeperdence
33/44
economic information
44/10, 61/99
economic integration 44/9
economic interest 43/8
economic-legal mechanism
33/49
economic management
33/50
economic-mathematical
model 84/134
economic mechanism 33/47
economic methods of control
45/30
economic needs 45/31
economic regularities 45/29
economic partnership 33/45
economic policy 44/15
economic potential 44/25
economic regulation 44/20
economics 43/5
economic sanctions 45/32
economic situation 44/13
economic stagnation 53/81
economic-statistical model
84/135
economic statistics 44/16
economic stimulation 44/21
economic stimulation funds
149/41
economic subjects 45/33
economic thinking 44/18
economic training 44/27
economic trends 44/13
economy 99/136, 43/5
economy law 50/25
effective demand 105/131,
109/216
effective money 33/54
effectiveness 40/132, 46/75
effective time 154/8
effecacy 40/132
efficiency 46/75
efficiency of labour 47/80
elastic demand 45/50
elasticity of demand 46/53
elasticity ratio 66/81
electrical capacity 46/54
elimination 46/55, 147/44
embargo 46/56
embodied labour 71/163,
146/36
emergency fund 120/48
emergency stock 52/55
emigration 46/57
emission 46/58
emission of currency 46/59
emission of money 46/59
emitter 46/61
emitting 46/62
emphyteusis 46/63
employees 131/84
employment 50/19, 24/81
employment exchange 18/89
employment fund 149/40
Ее
231
encashment 59/45
encashment bill 67/114
encouragement 51/51
endorse 48/5
endorsee 48/4
endorsement 48/6, 59/40
endorsement accounts 48/8
endorsement bank 48/7
endorsement centrals 48/9
endorsement cheques 48/10
endorsement in full 106/142
endorser 48/3, 59/41
engineering 59/44
engineering calculation
63/19
engineering service 110/232
entering (in) 52/65
enterprise 103/77
enterprise agency 112/277
enterprise life cycle 49/14
enterprise liquidity 75/25
enterprise representation
112/277
enterprising 103/90
enterprising business activity
103/74
enterprising control 103/76
enterpreneurial 103/91
entrance duty 50/145, 23/61
entrance tax 50/145, 23/61
entreprenuer 103/89
entrepreneurship 103/91
entropy 46/71
environment 56/145,
114/321
environment of direct
influence 129/44
environment of indirect
influence 129/43
equation 54/110
equipment 93/12, 147/43
equita capital 134/160
equity joint venture 103/78
erection 133/130
erroneuos sample 25/89
error 106/153, 109/206
essential contract terms
62/108
establishment 50/20
estimate 26/116, 72/213,
25/100, 99/130
estimate assessment 72/216
estimate calculation 63/13
estimated cost 72/215
estimated time 146/37
estimate-financial
calculations 72/217
estimate of manufacturing
expenses 72/214
estimate price 153/31
estimate standard 91/116
estimate valuation 72/216
estimating 99/133
estimation 25/102, 26/115
estimazion of capital funds
99/132, 130/44
Eurobonds 47/4
Eurocheques 47/9
Eurocredits 47/3
Eurocurrencies 47/1
Eurodollars 47/2
Euromarket 47/8
European Community 47/6
European currency system
47/5
European Development
Fund 47/7
European monetary system
47/5
exaction 136/206
examination 45/35
examining operation 45/35
exceed 101/38
excess 86/16
excess demand 102/60
excessive 86/17
excessive demand 86/12
excessiveness 87/18
excessive stores 87/20
excess profit 87/21
excess stock 52/58
exchangable offset 142/83
exchange 24/69, 35/11,
94/31, 94/32
exchange account 22/39
exchange ban 19/107
exchange bulletin 19/102
exchange business 18/93,
19/108
exchange conditions index
58/27
exchange contract 70/168
exchange control 22/35,
22/32
exchange day 19/103
exchange deal 96/74
exchange goods 19/109,
182/50
Ее
232
exchange loss 74/262
exchange market 123/113,
18/88
exchange of commodities
142/82
exchange panic 18/94
exchange pit 18/98
exchange premium 9/49
exchange price 18/97,
74/264
exchange profit 19/106
exchange prohibition
19/107
exchange quotation 18/99
exchange rate 22/37
exchange regulation 22/32
exchange reserves 22/40
exchange restrictions 22/31
exchange risk 22/41
exchange situation index
58/27
exchange speculation 18/95
exchange trade 18/96
exchange transaction 22/24
exchange turnover 19/105
exchange unit 18/92
exchange value 84/123
excise (duty) 10/74
excise duty (tax) 10/75
excise tax 107/163
exclusive license 77/59
exclusive marketing 119/12
exclusive realization 119/12
executive agency 25/105
executive body 25/105
executive power 25/104
executor 25/103
exemplary 56/161
exemption 30/107
existence 62/107
expand 126/185
expansion 126/182
expansion of production
126/183
expansion rate 139/16
expenditure 27/136, 27/144,
53/88, 25/99
expenditure cash order
25/98
expenditure cash voucher
25/98
expenditure contingent
70/164
expenditure quota 70/164
expenditures increase ratio
66/87
expenditures payback 95/64
expenditures recoupment
95/64
expense 25/99, 27/136,
53/88
expenses of circulation
27/142
expenses of storage 27/139
expenses of transportation
27/143
experience 42/173, 145/133
experiment 45/34
expert estimate 99/131
expert estimation 99/131
expertise 45/35
expert operation 56/35
exploitation 25/106
export 45/36
export bonus 45/39
export bounty 45/39
export control 45/42
export cost of commodity
45/37
export credit 45/43
export duty 25/94
export grants 45/45
export leasing 45/44
export of capital 25/93
export order 45/41
export quota 45/38
export rebate 45/46
export subsidies 45/45
export subsidy 45/40
extend 115/348, 126/185
extension 126/182
extension of an enterprise
126/184
extensive development rate
66/80
extensive repairs 64/42
external trade 143/90
external (trade) price
153/29
extra 41/160
extra-budget funds of
sanctions 107/173
extra charge 88/57
extra-circulating assets
107/175
extra discounts 132/111
extrapolation 45/48
Ее Ff
233
extraproduction expenses
107/174
extra realization expenses
107/176
extra realization incomes
108/177
extreme tasks 45/49
F
factor 147/1, 154/22
factor (ial) analysis 147/2
factoring 147/3
factor variance 39/109
factory management 146/31
failure 17/54
failure to perform 89/64
fair 156/9
falling currency 131/100
falling demand 131/101
familiarization 95/61
farming of revenues 28/155
feature 95/62
feedback 55/125
feedstock 27/146
fictitious capital 148/11
fiducial interval 41/150
field 37/6
field of material production
138/240
filled demand 106/149
filling 49/6
filling up of the working day
147/54
final costs 27/138
final demand 64/59
final product 116/359
final result 65/60
final segmentation 127/23
finance 148/24
finance (s) 148/13
financial blockade 148/14
financial capital 148/19
financial crisis 148/16
financial inspector 119/22
financial investment 148/15
financial law 148/18
financial leasing 148/20
financial plan 148/21
financial planning 148/17
financial resources 148/22,
122/92
financing 148/23
financing limit 76/37
fine 100/26, 155/9
finished product 33/55,
116/359
firm 148/25
firm block 148/27
firm contract price 139/13
firm market structure
148/26
firm-mediator 109/226
firm-motto 149/29
firm style 149/30
fiscal policy 149/31
fixed assets funds balance
15/24
fixed capital 63/30
fixed capital funds balance
15/24
fixed charges 111/244
fixed composition index
58/31
fixed debt liability 49/3
fixed exchange 148/9
fixed expenses 54/97
fixed payments 148/10
fixed time 92/131, 146/37
flat structure 105/133
flexibility 32/31
flexible systems 32/32
floating exchange rate
104/106
floating interest rate
104/105
flow-(line) production
system 111/247
fluctuation of prices 67/97
forced hoarding 26/109
forced license 77/64
forecast 115/333
forecasting 115/337
forecasting level 124/138
forecasting of marketing
115/338
forecasting time-frame
33/42
foreign balance 15/25,
105/127
foreign counterpart 59/55
foreign currency 59/53
foreign currency market
22/42
foreign currency monopoly
22/22
Ff Gg
234
foreign currency reserves
22/40
foreign debt 56/146
foreign exchange monopoly
22/22
foreign exchange policy
35/12
foreign exchange reserves
26/40
foreign juridical person
59/54
foreign loan 56/147
foreign monetary reserves
26/40
foreign partner 59/55
foreign trade 143/90
foreign trade advertising
56/148
foreign trade turnover
56/149
foresee 101/41
forfeiting 150/59
form 12/112, 149/49
formal group 150/56
formalized system of
planning 150/55
formal organization 150/57
formation 147/46
form of ownership 149/51
form of property 149/51
form of provision 194/52
form of supply 150/52
form of value 149/50
forthcoming payment
reserves 120/42
forward operation 149/48
foundation 14/7
foundation conference
147/40
foundation documents
147/41
founder 52/72
founder profit 113/296
franchise 150/61
free 150/60
free business zone 56/157
free economic zone 30/189
free enterprise zone 56/157
free (of charge) 17/71
free trade shope 78/2
free trade zone 56/158
freight 150/62
freight market 124/131,
150/63
freight turnover 23/46
frequency of delivery
154/15
fuel balance 99/4
full acquisition cost of
capital funds 106/141
full currency convertibility
106/140
full license 77/62
full original cost of capital
funds 106/141
full reproduction cost of
capital funds 106/139
full-scale production 27/135
functional authority
106/147
functional cost analysis
150/70
functional
departmentalization 150/65
functional-economical
structure 151/71
functional management
150/69
functional marketing
organization 150/67
functional rebate 150/66
functional redundancy
87/19
functional strategy 150/68
functioning 151/72
fund 149/32
funded loan 93/16
fund intensity 149/45
funds 52/73
futures contract 70/170,
151/75
futures exchange 151/73
futures market 151/76
futures operations 151/74
G
gain 86/1, 113/293
gained 86/2
galloping inflation 31/1
game theory 139/23
gap in prices 91/105
general contract 32/20
general contractor 32/21
general designer 32/23
general effectiveness ratio
66/83
Gg
235
general (full) power of
attorney 41/146
general index 58/28
generalization 145/5
generalization of know-how
145/6
generalization of production
experience 145/6
generalization of proposals
145/7
generalize 145/8
generalized index 108/197
general licence 77/60
general meeting 49/10
general national economical
complex 47/11
general profitability 121/76
general rating-qualification
reference book 48/14
general supplier 32/22
general system of
preferences 49/8
general tariff agreement
32/19
general variance 39/106
Geneva conventions 48/1
geographical market
segmentation 32/24
geometrical average 38/25,
128/38
geometric average 128/38,
32/25
geometric mean 128/38,
32/25
give 86/7
give and take agreement
34/2
give and take raw materials
34/1
giving bonuses 112/285
global contract 32/29
global control 32/30
gold backing 56/152
gold blockade 56/150
gold content 56/154
gold cover (ing) 56/152
gold holdings 56/155
gold quota 56/151
gold reservation 56/153
gold reserve 56/155
gold security 56/152
gold standard 56/156
gold stock 56/155
good 141/49
good decay stage 16/74
good maturity stage 46/73
goods delivery 98/124
goods exchange 18/90
goods fetishism 142/75
goods of everyday demand
141/56
goods of keen demand
141/53
goods of particular demand
141/51
goods of passive demand
141/52
goods of slack demand
141/52
goods supply 98/124,
142/67
goods turnover 142/84
government contract system
37/58
government credit 37/67
government loan 37/60
government monopoly 37/59
government registaration
37/61
grace period of credit 34/59
grade 131/91
grant 34/57, 42/181, 86/7,
137/213
grant-equivalent 34/58
graph theory 139/21
gross 20/131, 21/2
gross expenses 21/8
gross income 23/36, 21/3
gross national product 21/4
gross production 21/1,
80/47
gross profit 21/6
gross social product 1/7,
137/219
ground 93/2
ground rent 55/131
grounds 93/3
group index 58/28
group index of
competitiveness 34/72
grouping 145/3
group totals 34/73
growth 114/319
growth rate 139/16
Grundertum 34/74
guarantee 7/12, 31/7, 31/14
guarantee capital 37/11
guarantee contract 31/11
Gg Hh Ii
236
guarantee-(covered) period
31/13
guarantee credit 31/12
guaranteed bill 31/8
guaranteed payment of
labour 31/15
guaranteed remuneration of
labour 31/15
guaranteed store 37/10
guarantor 7/11
H
half a year 102/56
half-price 102/57
half-year 102/56
hard currency 21/11
hardly probable 78/16
harmonice(al) average
31/17, 128/37
harmonic mean 128/37,
31/17
harmony of commodity
classification 31/16
harmony of goods
nomenclature 31/16
head 64/53, 99/134
heavy repairs 64/42
hedge 151/2
hedger 151/3
hedging 151/4
heir 88/45
heuristic methods of control
43/2
heuristic methods of
management 43/2
heuristic programming 43/1
hidden demand 114/329
hired labour 87/24
hired worker 87/25
hiring 151/1
hoarding 139/14
hock-shop 77/75
holder of a bill 23/63
holding 151/5
holding company 151/6
holdings 8/27
holiday 29/172, 29/174
homeostasis 32/33
hono(u)rant 32/34
hono(u)rate 32/35
horizontal audit 32/39
horizontal concentration
32/38
horizontal diversification
32/36
horizontal integration 32/37
horizontal labour division
107/170
horizontal system of sales
33/40
hot money 32/18
housing privatization cheque
49/12
hyperinflation 32/26
hypothecary bank 62/104
hypothecary bonds 62/106
hypothecary credit 62/105
hypothecary loan 62/103
hypothecation 62/102
hypothetical 37/1
I
ideal goods 57/1
idle time 197/15
image 57/4
imitation 57/5
imitation model 84/136
immigration 57/3
immobilization of circulating
assets 57/6
immobilization of current
assets 57/6
immobilization of facilities in
stock 57/7
immobilization of funds in
stock 57/7
implement 55/130
implementation 52/64,
30/203
import 57/8
importance 55/140
import cost of commodity
57/10
import duty 50/145, 23/61
imported inflation 57/13
import leasing 57/12
import quota 57/11
imports in bond 18/67
import tax 50/145, 23/61
improvement 109/202,
145/4
inaction 18/79
incalculation 65/64
Ii
237
incentive 51/51, 134/163
income 43/183
income of an enterprise
43/186
income tax 107/167
incoming 31/209
incomparable product
116/360
incompleted construction
90/79
incompleted production
90/80
inconvertible currency
90/86
incorporation 59/48
increase 86/8, 102/61,
114/319
increment 114/319
increment of individual
turnover capital 114/320
indebtedness 49/2
indemnity 58/34
indepemdent demand 90/81
index 58/25, 108/190
indexation 58/32
index method 81/77
index reservation 58/33
indicative list 59/39
indirect advertising 121/55
indirect expenses 53/94
indirect import 57/9
indirect international leasing
110/228
indirect material 80/55
indirect method of trade
110/227
indirect piece-rate wage
system 130/64
indirect sales 54/115
indirect tax 110/229
individual 95/57
individual assets 58/37
individual capital 59/38
individual elasticity 46/52
individual index 58/29
individual labour 58/35
individual piecerate wage
system 129/62
individual production
27/133, 58/236
individual property 58/37
in due course 127/19
in due time 127/19
industrial association 93/9
industrial cycle 116/370
industrial enterprise gross
turnover 21/5
industrial enterprise
personnel 101/48
industrial enterprise staff
101/48
industrialization 59/42
industrial marketing
116/369
industrial product cost
131/89
industrial product cost price
131/89
industrial production
facilities 150/372
industrial production
personnel 116/372
industrial production
services 116/373
industrial property 116/366
industrial sociology 116/367
industrial unit 116/368
industry 37/7, 116/371
industry briefing 26/119
inflation 61/82
inflation course 60/80
inflation tendency 61/81
inflation trend 61/81
informal communication
91/98
informal organization 91/97
information 61/98
informational area 61/95
informational complex
61/92
information (al) market
61/96
information (al) marketing
61/93
information advertising
61/86
information centre 61/97
information culture 61/84
information flow 61/94
information infrastructure
61/83
information know-how
61/88
information output 61/85
information products 61/85
information restrictions
61/90
information security 61/89
Ii
238
information service 61/91
information system 61/87
information technology
61/88
information theory 139/24
infraction 62/100
infrastructure 62/101
infringement 111/263
initial 101/33
initial cost of capital funds
101/32
infland market 123/114
infland trade 143/89
innovation 59/49, 91/104
innovation bank 59/50
innovation business 59/51
innovation processes 59/52
innovator 91/101
inquiry 96/75
inscribed stock/share 10/81
insider 59/56
insolvency 16/54
insolvent 16/53
inspection 59/57
installment 126/178
institution 147/39
institutional level 59/58
instruction 59/59, 88/44
insurance 136/192
insurance fee 136/191
insurance limit 76/36
insurance payment 136/191
insurance policy 109/204
insurance premium 136/190
insure 136/193
integral process 60/61
integral property complex
152/14
integral rate of
competitiveness 59/60
integration 60/62, 145/11
intellectual investments
60/65
intellectual market 60/64
intellectual property 60/63
intensification 60/68
intensification of labour
60/70
intensification of production
60/69
intensity of labour 60/67
intensive development rate
66/85
intensive distribution 60/66
intensive marketing 119/13
intensive realization 119/13
intercommunication 24/84
interconnection 24/84
interdepartmental 82/96
interest 26/180, 54/107
interest arbitrage 13/127
interest debt 49/4
interest-free 17/75
interest rate 117/392
interindustry balance
82/100
interindustry competition
82/98
interindustry diversification
82/97
interindustry production ties
83/101
interindustry state
association 83/99
intermadiate product
116/374
intermediate seller's market
123/124
internal cost of export
commodity 30/201
internal environment 30/200
internal funds 30/195
internal production cost
152/25
international commercial
arbitration court 83/107
international cost 60/75
international credit 83/108
international currency
liquidity 83/102
international currency
relations 83/113
international division of
labour 83/111
international economic
community 83/105
internationalization of
economics 60/74
internationalization of
production 60/74
international law 83/106
international leasing 83/109
international loan 83/103
international marketing
83/110
international means of
payments 83/114
Ii Jj Kk LI
239
international payments
83/116
international reserve assets
83/115
international settlements
83/116
international tenders 84/117
international trade 83/104
international trade
certificate 83/112
international value 60/75
interoperational stock 50/14
interpellation 60/76
interpolation 60/77
interpretation 60/78
interproduction reserves
120/39
intersectoral balance 15/22
intersectoral diversification
82/97
intersubordination 24/85
irtervention operation 60/72
introduction 52/64, 30/203
introduction of goods
30/204
introduction of products
30/204
intuitive decision 60/79
invalid 89/72
invariance 57/14
invention 26/111
inventory 52/60, 57/15
inventory object 58/16
investigation 42/174
investment 30/192, 58/23
investment banks 58/21
investment cooperation
58/20
investment policy 58/17
investment resources 58/22
investment sphere 58/19
investment strategy 58/18
investor 58/24
invoice 147/4
invoice cost 148/5
invoice price 148/6
irrational demand 90/91
isolated structural section
28/161
isolation 28/162
issue 46/58
issued capital 63/27
issue of money 46/59
issue of securities 46/60
issuing bank 16/36
item 118/408, 134/156,
26/117
item of consumption
112/274
item specialization of
production 132/106
J
jobber 38/81, 131/102
job rating 139/7
joining 107/171
joint 66/95
joint share capital 10/79
joint stock capital 10/79
joint stock company 10/77
joint-stock partnership
10/78
joint venture 103/88,
132/115
joint venture zone 56/159
juridical person 155/1
judges 49/19
justification 93/3
justify 93/2
К
keen demand 102/60
know-how 92/136
L
label price 58/75
labour 112/269, 112/270
labour aesthetics 46/72
labour conditions 146/17
labour contract 144/130
labourer 112/268
labour exchange 18/89
labour extensiveness 45/47
labour force 124/146
labour input 54/98
labour intensity of industrial
production 145/137
labour intensity of sales
145/136
labour potential 144/132
labour process 117/396
labour psychology 118/405
LI
240
labour relations 145/134
labour remuneration fund
149/37
labour resources 122/91,
145/135
labour saving 52/53
lack of demand 29/181
lack of goods 38/70, 142/72
lag 74/1
lag in development 74/3
lag in technology 74/4
land cadastre 55/132
land credit 55/133
landholding 55/134
landownership 55/134
land rent 55/131
land use 55/135
large-scale production
27/132
lasting 50/143
last labour 82/86
latend demand 114/329
law 50/21, 111/257
law and order 111/264
law of diminishing demand
63/28
law of diminishing marginal
utility 50/29
law of diminishing returns
50/30
law of effect 50/26
law of gradual diminishing
demand 50/28
law of large numbers 50/23
law of money circulation
50/24
law of supply and demand
50/27
law of value 23/60, 50/22
leader 64/53
leadership 75/7
leadership in prices 75/8
leading 114/332
lease 98/111
leaseholder 98/112
leaseholder organization
97/104
leaser 98/112
leasing 75/9
leasing agreement 41/154,
75/11
leasing company 75/10
leasing contract 98/114
leasing enterprise 103/85
leasing services 75/12
leave 29/172, 29/174
ledger 34/60
legal action 137/216
legal adviser 155/2
legal capacity 111/261,
111/262
legal protection 137/215
legal responsibility 29/171
legal tender note 62/6
legislation 51/32
leisure time 30/190
length of service 26/126
lessee 98/112
lessor 98/116
letter of attorney 41/145
letter of credit 9/55
level 124/134
levelling 26/118
liability 19/123
license 77/58
license agreement 77/55
licensee 76/51
license fee 77/56, 77/57
license payment 77/57
license remuneration 76/52
license system 76/53
license trade 77/54
licensing 77/67
licensor 76/50
life provision 49/17
limit 56/162, 75/26, 94/30,
81/69
limitation 76/39, 94/28
limitation of actions 108/188
limit card 76/30
limit cheque 76/35
limit cheque book 76/34
limit discipline 76/29
limited economical
independence 94/27
limited partnership 141/59
limited production 43/190
limiting business practice
94/29
limiting level 34/56
limiting standard 34/56
limit letter 76/32
limit notice 76/31
limit notification 76/31
limit order 76/33
line 76/45, 31/6
linearization 76/41
linear system 76/42
LI Mm
241
line authority 106/144
liner shipping 76/'43
liner terms 76/44
line shipping 76/43
liquid assets 75/20
liquidate 75/27
liquidation 75/16
liquidation cost 75/15
liquidation of a contract
75/18
liquidation value of capital
funds 23/57
liquidator 75/13
liquidee 75/14
liquidity 75/23
liquidity ratio 66/86
liquid values 75/22
listing 76/49
little profitability 79/19
little profitableness 79/19
living labour 48/2
living standard of population
49/13
load-carrying capacity
23/47
loading 49/6
loading and unloading
operations 86/3
loan 108/178
loan capital 63/31
loan capital market 123/120
loan interest 108/181
lobby 77/69
localism 84/126
local market 77/72, 84/127
location 125/162
locked market 51/35
lock-out 77/73
loco 77/74
logical connection 77/71
logistics 77/70
long borrowings 108/179
longevity 40/140
long position 108/185
long-range forecast 115/334
long-time investment bank
16/35
long-range planning
105/114
long-term planning of
activity 41/142
long-range reserves 120/43
long-term 41/144
1 1 4-242
long-term credit 41/143,
72/222
long-term forecast 115/334
long-term links 152/403
long-term loan 108/179
long-term marketing
programme 40/141
long-term planning 101/50,
134/114
long-term reserves 120/43
long-term ties 152/403
loro 77/77
loss 155/6
losses 54/112
lot 77/78
lot production 27/135
lottery 77/79
low productivity 78/18
lumpsum expenses 95/59
lumpsum grant 95/58
lumpsum payment 100/24
M
machine production 81/67
machine simulation 81/66
machine time 81/68, 154/5
macroeconomic level 78/10
macroeconomic policy 78/9
macroenvironment 78/13
macromarketing 78/11
macrosegmentation 78/12
magazinage 78/1
mail-order trade 110/230
main 114/332
main contractor 104/96
maintenance 94/41, 121/70,
54/111
maintenance stock 50/15
major shareholding 70/174
make 145/10
maker of a promissory note
23/62
management 81/72, 146/27
management law 50/31
management level 124/140
management of production
146/28
management responsibility
28/166
management structure
136/203
management system 130/68
M m
242
management techniques
140/29
management technology
140/40
management volume 95/45
manager 64/54, 81/71,
125/171
managerial decision 146/35
managerial game 146/33
managerial labour 146/34
managerial solution 146/35
managerial staff 12/120
managerial system 130/68
manco 79/21
man-day 78/81
man-hour 78/80
manner 133/131
manpower market 124/128
manuel labour 126/190
manual time 154/12
manufacturing calculation
62/10
manufacturing capacity
111/251
manufacturing expenses
53/89
manufacturing locations
125/163
manufacturing losses 31/208
manufacturing resources
122/86
margin 79/23, 81/69
marginal cost 79/22
marginalism 79/24
marginal leval 34/56
marginal standard 34/56
market 123/112, 18/87
market access 53/181
market analysis 11/101
market capacity 48/19
market concept of control
122/102
market concept of
management 122/102
market conditions 123/108,
71/190
market conjuncture 141/61
market economy 122/99
market economy 123/106
market estimation
mechanism 123/111
market funds 123/110
market infrastructure
122/101
marketing 54/114, 79/26
marketing audit 79/36
marketing chance of the
firm 79/31
marketing communication
79/30
marketing complex 68/125
marketing costs 27/141
marketing costs analysis
11/102
marketing costs level
124/137
marketing expenses 27/141
marketing information
system 79/29, 129/55
marketing management
146/30
marketing mediator 80/42
marketing medium 80/40
marketing mix 80/41
marketing network 54/118
marketing (of products)
54/116
marketing plan analysis
12/104
marketing policy 55/119
marketing principles
113/316
marketing programme
79/32, 115/341
marketing research 80/39
marketing service 79/37
marketing strategy 80/38
marketing structure 136/198
marketing system 129/154
marketing system of vertical
agreement 41/156
marketing tactics 138/1
market investment 122/100
market liquidity 75/26
market of pure competition
124/133
market organization 97/103
market orientation 123/103
market participant 147/51
market partner 147/51
market price 153/37
market quotation 18/99
market rate 74/260, 19/104
market relations 123/107
market research 42/176,
25/97
market segmentation 127/22
market strategy 123/104
M m
243
market structures 123/109
market value 122/98
market window 123/105
marking 80/45
mass marketing 79/28,
80/48
mass production 27/132
mass service theory 180/25
material 80/54
material and technical
supplies 81/62
material incentive 81/61,
134/164
material incentive fund
149/35
material input per unit of
production 81/59
materialized 80/57
material preproduction
102/66
material production 81/60
material resources 122/89
material responsibility
29/169, 80/58
mathematical economics
80/50
mathematical modeling
80/52
mathematical programming
80/53
mathematical simulation
80/52
mathematical statistics 80/51
matrix analysis 11/103
matrix model 81/64
matrix organization 81/65
meaning 55/140
means 52/73
means of labour 53/75
means of liquidity 75/21
means of production 52/74
mean value 128/36
measurement error 109/208
measure of consumption
84/125
measure of price 80/49
measure of value 84/124
mechanistic structure 82/85
mediating firm 110/226
mediation 143/97
mediator 110/224
mediatory operation
110/225
mediatory service 110/236
11*
medium-range forecast
115/336
meeting of founding
members 147/42
memorandum 81/70
mercantilism 81/73
merchant 67/103
message 106/135
method 81/75, 133/131,
149/49
method of direct counting
81/79
method of moment
observation 85/145
method of planning 82/83
method of sales promotion
81/80
method of trade 82/81
methods of scheduling 82/83
microeconomical level
84/118
microeconomical model
84/138
micromarketing 84/119
microproportions 84/120
microsegmentation 84/121
ministry 84/122
minor 43/191
mint parity 85/153
miscalculation 117/379
mismanagement 17/59Q
mistake 109/206
mixed competition 84/128
mixed credit 84/129
mixed marketing programme
79/34
model 79/25, 56/161,
84/130
model bank 16/39
model of cost-accounting
84/132
model of economy 84/133
mode of production 133/133
modern equipment 91/100
modernization 85/142
modification 85/143
monetarism 85/147
monetary agreement 22/29
monetary concept 85/148
monetary-credit control
34/71
monetary-credit regulation
34/71
monetary crisis 22/21
M m N n
244
monetary discount policy
21/18
monetary foreign exchange
policy 21/17
monetary fund 23/43
monetary income 85/152
monetary parity 85/153,
22/38
monetary policy 22/26
monetary regalia 85/150
monetary reserves 22/40
monetary system 85/151
monetary unit 85/149,
34/63
money 34/61
money accumulation 34/70
money charge (s) 34/64
money circulation 34/67
money deficit 41/64
money market 123/115
money supply 34/62
money turnover 34/67
money wages 88/47, 91/110
monitoring 85/154
monopolistic competition
85/155
monopoly 85/156
moral incentive 134/165
moral responsibility 29/170
moral wear 85/157
mortgage 53/77, 62/102
mortgage law 53/79
mortgage liability 53/78
mortgage obligation 53/78
mortgage operations 53/80
mortgage right 53/79
most favoured nation status
120/37
most favoured nation
treatment 120/37
motivate 93/2
motivation 85/159
motivational behaviour
85/158
motive force 126/191
motive power 126/191
movable property 126/187
multi-branch diversification
14/1
multichannel market system
14/3
multichannel sale system
14/3
multi-criterion property
14/4
multicurrency clause 85/161
multistructural economy
14/5
municipal loan 86/163
municipal property 86/162
mutual settlements 24/82
N
national bank 37/65
national currency 21/12
national currency system
89/59
national economic lag 74/2
national economy balance
15/23
national economy reserves
120/41
national debt 37/66
national income 88/61
nationalization 89/58
national treatment 89/62
national wealth 89/60
natural economy 88/48
natural hoarding 114/322
natural loss 114/323
natural resources 114/324
nature protection
expenditures 114/326
nature utilization 114/325
necessary product 90/87
need 111/249
negative acceptance 10/67
negative demand 89/69
negotiable documents 94/38
negotiated bidding 51/37
net encashment 155/29
net income 155/30
net profit 113/295, 155/31
net profit ratio 66/94
net products 155/28
network model 85/140
network schedule 130/72
new goods 91/103
nomenclature of products
91/106
nomenclature-price list
91/107
nominal accounts 100/15
nominal capital 63/28
nominal cost 91/109
Nn О о
245
nominal value 91/108
nominal wages 88/110,
91/47
non-acceptance payment
17/57
non-cash 17/63
non-cash deposit 17/60
non-cash transaction 17/62
non-commercial enterprise
103/84
non-commercial marketing
90/82
noncompertitive contract
17/64
noncumulative share 11/84
noncumulative stock 11/84
nondifferentiated marketing
89/71
non-distributed profit 90/93
non-exchange market
107/172
non-execution 89/64
nonfinancial incentive
134/165
non-interference 89/68
non-manufacturing expenses
53/96, 89/66
non-manufacturing sector
89/65
non-manufacturing sphere
89/65
non-observance 89/76
nonpatent license 17/68
non-performance 89/64
nonprice competition 91/99
non-production workers
59/43
nonproductive assets 89/67
non-repeat license 77/65
non-repeat power of
attorney 41/147
non-repeat warrant 41/147
non-sales profit 113/297
nonsolvency 90/89
non-standardized working
time 90/83
non-tariff barrier 90/95
non-tariff restriction 91/96
non-taxable minimum 90/88
norm 91/111
norm(al) 92/124
normal market 92/123,
123/118
normative calculation 63/15
normative net production
92/128
normative plan basis 92/127
norm-based accounting
method 92/129
norm of depreciation
charges 91/112
norm of internal current
capital 92/125
norm of internal working
capital 92/125
nostro 92/133
note 7/17
noteholder 23/63
note in hand 24/70
notice 92/134, 106/135,
54/108
notice of delivery 106/136
notification 92/135
notification of delivery
106/136
novation 91/102
novelty goods 91/103
null 89/72
null and void 89/72
nullification 92/137
number 87/31
number of workers 155/24
number standard 92/122
numerical discount 64/56
О
Objective 81/74
object of control 93/11
object of management 93/11
object of taxation 93/10
object of work 112/272
obligation 56/144
obligator 93/18
observance 41/161
observation 133/134
observation sheet 133/136
obverse 7/16
occupation 117/390
occupation 132/112
offer 98/127
offer of goods 142/67
offerer 98/126
office 50/20, 147/39
office time 200/11
office work 40/137
offset 52/65
Oo
246
offset of commodity
exchange 51/45
offset of counter claim
52/66
offset of counter demand
52/66
offset of goods, turnover
51/45
offset operation 99/128
of high priority 102/52
of little value 79/20
of little worth 79/20
of low value 79/20
on-call account 96/67
on-call credit 96/66
one-man management 48/17
one-side line 76/47
one-side market 95/60
one-way market 95/60
on presentation 7/18
open account 28/152
open auction 114/314
open customs store 28/154
open customs warehouse
28/154
open-end contract 70/169
opening a letter of credit
9/58
open market sector 28/153
open position 108/184
open system 28/151
open tenders 114/314
operating 154/23
operating business analysis
11/100
operating conditions 120/35
operating period 124/150
operating personnel 94/42
operational leasing 96/70
operational system 96/72
operative analysis 96/69
operative demand records
96/71
operative reporting 55/123
operative time 154/8
optimal control 96/80
optimal enterprise
dimensions 96/81
optimality criterion 74/249,
96/82
optimal management 96/80
optimal planning 96/79
option 97/90
order 51/47, 87/26, 97/109,
88/40
order book 109/218
order cheque 98/110
ordered norm 91/115
ordered standard 91/115
ordinary license 77/63
ordinary share 11/86
ordinary stock 11/86
organ 97/91
organic structure of capital
98/107
organic structure of
production 97/108
organization 97/101,
134/162
organizational decision
97/99
organizational designing
97/97
organizational form of
business activity 97/94
organizational form of
enterprising activity 97/94
organizational leadership
97/95
organizational methods of
management 97/100
organizational rate setting
97/96
organizational regulation
97/98
organization structure
136/199
organization of labour
97/106
organization of production
97/102
organization preproduction
102/67
organization structure
136/200
organize 87/29
orientation 88/44
original 101/33
original cost of capital funds
23/58, 101/32
original source 102/51
original value of capital
funds 23/58, 101/32
outgoing 27/147
outlay 25/99, 27/136
outline 87/28
output 116/357
Oo Pp
247
output planning 105/116
outright 14/156
overall stock 65/62
overdraft 95/50
overexpenditure 101/37
overfulfilment 101/35,
53/92
overhead costs 87/27, 53/92
overhead expenses 53/92,
87/27
overlimited 109/211
overproduction 86/11,
101/36
overproduction crisis 73/247
overscheduled 87/22
overstock 52/58
overstocking 53/86
overtime work 87/23
overwork 87/23
owner 30/194
ownership 30/196
ownership right 111/258
P
Package 11/94
packing 11/94, 138/5,
146/26
paper certificate 99/5
paper credit 24/72
paper currency 34/66
paperholder 99/7
paper money 99/6
paragraph 7/2
parallel authority 106/145
parallel money turnover
99/8
parallel worktime 154/11
parameter 99/9
parametric calculation
63/16
parity of currency 22/38
parity of exchange 22/38
partial coefficient 154/14
participarnt 147/50
participation 147/52
participation system 130/69
partner 99/3, 147/50
partnership 141/57
party-in-fault 26/112
patent 100/17
patentability 100/21
patent and licensing
agreement 100/23
patent and licensing
conditions 100/22
patent license 77/61, 100/18
patent-license conjuncture
72/189
patent protection of goods
100/20
patent purity 100/19
pawnshop 77/75
pawnshop receipt 77/76
pawnshop ticket» 77/76
pay 126/173
payee 95/52
payment of a premium
145/283
paying-in 30/198
paying-in cash order
113/291
payment 132/116
payment agreement 105/125
payment by acceptance
10/72
payment by a L/C 9/57
payment credit 73/224,
105/129
payment for natural
resources 105/121
payment for labour
resources 105/122
payment for funds 105/123
payment forward 104/103
payment of a premium
112/283
payment order 105/126
payment transactions
105/128
payments agreement
135/125
pay off a debt 30/114
peculiarity 98/123
penalty 108/198, 136/206,
155/9
pension fund 100/25
per cent 29/180
perfection 145/4
perfection level 124/136
performer 102/53
period of capital turnover
154/7
permanence of innovations
101/47
permanent agency 110/242
Pp
248
permanent representation
110/242
permissible margins of price
fluctuation 42/171
person 98/121
personal responsibility
98/122
personnel arrangement
155/8
personnel training 102/69
persuasive advertising 87/35
per unit price 95/53
petition 65/76
petitioner 120/53
phase of commodity fall
133/145
phase of commodity growth
133/144
phase of commodity increase
133/144
phase of goods, introduction
133/142
phase of goods, maturity
133/143
physical commodity 141/54
physical commodity market
123/125
physical index 108/195
physical indicator 88/50
physical labour 148/7
physical wear 148/8
piece (of work) 30/117
piece-plus-bonus (payment)
system 29/179
piece-plus-bonus wage
system 129/60
piece production 27/133
piece-rate pay (payment)
system 29/178
piece wage system 9/54
placing 125/162
plan 87/28, 105/120
plane chart 40/128
plane diagram 40/128
plane diagram 40/128
planned 104/111
planned accumulations
104/108
planned budget of labour
time 104/107
planned budget of working
time 104/107
planned calculation 63/17
planned-centralized
conditions 104/110
planned-centralized regime
104/110
planned horizon 33/41
planned unprofitable
product 104/109
planning 105/113
planning of sales, promotion
105/119
plant management 146/31
pledge 53/76, 56/144, 94/33
plenipotentiary 106/148
pluralism 105/134, 137/223
point 117/408
policy 109/203
policy of assurance 109/204
policy of market
communications 109/205
polipoly 109/201
pool 118/407
pool centre 152/406
population explosion 36/33
portfolio of bills 24/74
portfolio investment
109/219
positive acceptance 10/68
positive balance of payment
10/63
positive balance of trade
10/64
positive salvage 23/57
possession 30/196
possibility 85/114
post 109/221
post salary 110/223, 95/63
post-sale service 104/104
potential demand 111/245
potential market 111/246
power 37/56, 106/143,
111/250
power availability 46/69
power carriers 46/70
power crisis 46/64
power industry 46/65
power intensity 46/66
power of attorney 41/145
power saving technology
46/68
power supply 46/67
practical realization
111/266
prediction 115/333, 148/336
preference 113/290
Pp
249
preference share 11/85
preference stock 11/85
preferential services
104/102
preferential treatment
113/289
preferential zone 113/288
preferred share 11/85
preferred stock 11/85
preliminary acceptance
10/69
preliminary calculation
63/18
preliminary segmentation
127/24
premium 26/110, 75/5,
112/284
prepayment 5/13
preproduction 102/64
pre-sale service 101/43
pre-schedule 42/179
presentation 112/281
preservation 54/111
pressure 87/33
presumed 37/1
prevailing market situation
42/165
prevention 54/103
price 74/258, 152/23
price ceiling 76/38
price competition 153/48
price demand elasticity
153/45
price differentiation 40/123
price discount 153/47
price freezing 51/50
price leader 153/49
price limit 76/38
price list 153/43
price marketing 153/50
price of an offer 153/35
price of production 152/24
price reduction 147/49
price risk 74/266
price scissors 91/105
price supply elasticity
153/46
price umbrella 99/10
pricing 126/180, 153/51
primary accounting 100/30
primary capital
accumulation 100/28
primary control 100/29
primary income 43/185
primary needs 100/31
primary raw materials
27/146
primary requirements 99/31
primary system of
information 100/27
prime contractor 104/96
prime cost 131/85
principles 114/315
principles of planning
114/317
prior 42/179
private business 103/86
private enterprise 103/86
private exchange 113/304
privately-owned 113/306
private ownership
113/305
private property 113/305
privatization 113/302
privatization certificate
113/301
privatization of property
113/303
privatization paper
113/300
privilege 104/101, 113/308
prize 112/284
procedure 117/391
process 117/393
process efficiency 47/81
procurement contingent
70/164
procurement price 50/11
procurement quota 70/164
producer 116/362
product 26/117, 141/49
product differentiation
40/118
production 27/130, 116/357
production amalgamation
26/123
production association 93/6
production automation 7/21
production capacity 26/122,
111/251
production conditions
145/14
production costs 27/137
production cycle 152/11
production efficiency 47/76
production maintenance
base 14/8
production meeting 26/119
Pp
250
production of commodities
142/68
production order 51/48
production personnel
26/124
production planning
105/116
production potential 26/125
production process 117/394
production profitability
121/75
production programme
26/121
production reserves 27/127
production servicing base
14/8
production staff 26/124
production structure
136/196
production time 154/3 •
production unit 26/120
productive and economic
complex 27/128
productive consumption
132/118
productive-economic system
27/129
productive expenditure
54/101
productive forces 115/349
productive forces' location
125/164
productive stock 91/113
productive time 29/173
productivity 115/350
productivity of direct labour
115/352
productivity of labour
115/351
productivity of social labour
115/353
productivity wages 8/54
product life cycle 49/15
product of labour 116/356
products 116/357
products' differentiation
48/118
products' exchange 115/355
products' profitability
121/77
products' quality 156/7
product structure 115/354
profession 117/389
professional skill 30/197
professional structure
117/389
profit 113/293, 43/183
profitability 43/189,
121/74
profitableness 121/74
profitable trade 142/88
profit differentiation
39/116
profit rate 92/118
profit share 138/4
profit tax 107/166
prognostics 115/339
programme 115/340
programmed decision
115/342
programmed solution
115/342
programming 115/343
progress 156/2
progressive discount
115/345
progressive expenditures
54/100
progressive integration
115/344
progressive invention
115/346
progressive piece-rate
wage(s) system 129/61
progressive total 88/39
prohibitive tariff 49/5
prolong 115/384
prolongation 116/364
prolonged 50/143
promisee 23/63
promissory note 22/123,
23/64, 24/70
promotion 135/166
promotion of goods 30/204
promotion of products
30/204
prompt 139/27
promulgation 118/406
property 35/197, 78/3
property accountability 78/4
property certificate 78/7
property independence 78/6
property right protection
54/106
property sanction 127/11
property security 78/5
proportionality 117/376
proposition 116/375
P p Qq Rr
251
proprietor 30/194
prospectus 117/381
prosperity 19/110, 40/139
protection 54/103
protection clause 54/102
protection of consumer's
rights 99/129
protest 98/117
protest of a bill 117/385
protocol 117/387
protocol of disagreement
117/388
provide with goods 98/125
provision 49/1, 110/241
provision of crediting
73/237
provision of goods 142/69
provisional expenses 141/45
proxy 41/145
psychological preproduction
102/168
public auction 114/314
public credit 37/67
public inspection 37/57
publicity 121/54
public loan 37/60
public organization of
production 137/229
public ownership 137/228
public property 137/228
public sale 14/149
public tenders 114/314
punishment 108/198
purchase 113/310, 62/11
purchase price 50/11
pubchasing agency 185/97
purchasing capacity of
money 74/255
purchasing price 152/27
purchasing quota 50/12
pure branch 155/25
pure competition 155/26
pure costs of circulation
155/32
pure monopoly 155/27
purpose 81/74
purposefulness 152/13
purpose-oriented earnings/
receipts 152/18
purpose-oriented function
152/17
purpose-oriented market
152/21
putting into practice 30/203
Q
Qualimetry 64/50
qualitative change 156/2
quality 131/91, 156/2
quality allowance 35/22
quality control 146/32
quality index 156/1
quality of execution 156/4
quality of products 131/92
quality of responsibility
156/5
quality of work 156/6
quality of working life 156/8
quantitative definiteness
64/55
quantitative index 64/58
quantitative measuremen
64/57
quantitative restrictions
70/165
quantity of workers 155/24
quantity production 27/132
questioning 12/113
questionnaire 12/112, 96/75
queueing line theory 139/25
quick wearing 155/4
quota 64/51, 91/111
quotation 64/52, 72/210
quotation commission
72/208
quoted price 72/209
R
Random 26/113
randomization 118/4
range 13/134
range of products 13/135
ranking 118/5
rate 74/258, 91/111, 138/3,
155/2, 126/180, 138/6
rated profitability 121/78
rate of accumulation 92/117
rate of current capital
circulation 155/3
rate of current capital
turnover 202/3
rate of exchange 24/73,
74/260, 19/104
rate of increase 139/15
rate of increment 139/15
rating of operations 139/7
Rr
252
rate of return 92/118
ration 65/77
rational consumer budget
118/9
rationalization of production
188/8
rationing of resources
119/10
raw materials 129/50
ready-made product 33/55
ready money 33/54
real bargin 119/16
real wages 88/42
realization 55/129, 119/11
realization price 153/36
realize 55/130
realized production 119/4
rebate 168/74, 143/95,
19/121
receipt 95/51, 154/18
receivables 42/9
receiver 95/52
recipient 95/52
recommended authority
106/146
reconstruct 109/213
reconstruction 28/157,
101/34, 109/212
reconstruction of industrial
enterprise 121/65
reconversion 121/64
recourse model 84/139
recover 109/213
recovery 109/212, 136/206
redeem of a debt 26/114
redraft 122/93
reduced working day 131/83
reduction in price 55/128
redundancy 87/18
redundant 86/17
reestimation of capital funds
101/44
re-exchange 122/93
reexport 120/33
reference 122/96
referent group 122/95
refusal of acceptance
28/156
regime 120/35, 155/37
regime of economic
management 120/36
regional market 124/126
regional tariff agreement
119/24
regional wage control 118/2
register 49/18
registered bond 93/14
registered debenture 93/14
registered share 10/81
registered stock 10/81
registration 120/34
regression 119/31
regressive 119/30
regressive action 119/29
regressive claim 119/29
regressive integration
119/27
regressive invention 119/28
regulation 111/256, 119/26
regulations 119/25
reimbursable 28/164
reimbursement 30/187,
109/199
reimport 120/50
reinvestment 120/51
reject 19/125
related industries 137/222
related manufactures
137/222
related workers 42/170
relations 28/159
relationships 24/83
relative error 109/209
relative index 108/193
relative values 28/160
releasing of ciculating assets
25/95
relevant market 124/127
reliability 86/13
reliability of economic
forecast 86/15
reliability of information
30/191
remarketing 121/66
reminding advertising 86/4
remission 121/67
remittance 121/69, 122/97
remitter 121/68
remote control 39/112
remuneration 26/110
renewal 28/157, 96/68,
109/212
renovate 109/213
renovation 28/157, 96/68,
121/72
renovation of industrial
enterprise 121/65
rent 98/111, 121/73
Rr
253
rental payment 98/113
rental relations 98/115
renter 98/116
renting 122/79
repair 121/70
repair fund 121/71
repairing stock 50/15
repay a debt 26/114
replenishment 109/217
report 122/80
report deal 122/81
report operation 122/81
reports 55/121
representation 112/276
representation diagram
40/126
representation expenses
112/278
representative 112/275
representative sample 25/91
repressed inflation 114/311
reprivatization 36/40,
122/82, 125/55
reproduction 29/182
reproduction cost of capital
funds 23/55
reproduction of capital assets
28/158
reproduction of capital funds
28/158
reproduction on an enlarged
scale 126/181
reproductive structures of
capital investment 29/183
request of payment 105/124
requirement 26/108,
111/249
requisition 120/52
research 42/174, 88/54
reservation 54/111, 120/49
reserve 52/54, 120/38
reserve capital 63/32,
120/47
reserve currency 21/15,
120/45
reserve funds 63/32, 120/48
reserves 122/85
reserves consumption rate
91/114
reserve standard 91/113
residual cost 51/42
residual cost of material
values 51/43
residual variance 39/107
residue cost of material
values 51/43
resources 122/85
resources deficit 38/71
resources lack 38/71
resources of commodities
142/77
response 55/125
responsibility 28/165
responsible party 26/112
restoration 109/212
restore 109/213
restraint 94/28
restrict 94/30
restriction 94/28, 122/84,
147/53
restriction monetary policy
122/83
restricted economical
independence 94/27
restrictive business practice
94/29
restructuring 101/34
result 88/43
retail 125/156
retail franchise 125/158
retail price 153/39
retail trade 125/157
retail turnover 125/159
retain 147/48
returnable leasing 106/150
returnable material 80/56
return draft 122/93
revaluation 119/17
revenue 43/183
reverse 119/18
reversion 119/19
revision of commercial
range of goods 119/21
revocation 119/23
revolving letter of credit
9/56
reward 26/110, 112/284,
51/51
right 111/257
right of authorship 8/26
rise 102/61
risk of currency depreciation
22/41
rival 69/146
rounding-ur error 109/210
round-the-clock 152/16
routine planning 105/115
royalty 77/56, 126/186
Rr Ss
254
rule 111/256
runaway inflat on 31/1
running account 70/166
rush 9/50
s
Sagging demand 131/101
salary 52/67
sale analysis 11/101
sales 54/114
sales' agent 143/99
sales' network 54/118
sales' policy 55/119
sales' process 117/397
sales' promotion channels
63/25
sales' promotion standard
134/148
sales' tax 107/164
sample 25/88, 56/160
sample method 25/92
sample variance 39/105
sanation 127/12
sanction 127/8
satisfaction 50/16
satisfaction of needs 50/17
satisfied demand 50/18
saturation of commodity
classification 88/42
saving 34/80, 52/52
savings 99/136, 34/69
savings certificate 99/137
scale of prices 80/49
scarcity of goods 38/70
schedule 105/120
scheduling 105/113
science intensity 88/56
scientific-and-production
association 93/8
scientific discovery 88/52
scientific-engineering
progress 88/55
scientific organization of
labour 88/51
scientific socialism 88/53
seasonal discount 128/25
seasonality production
128/27
seasonal price 128/26
seasonal stock 52/61
secondary 43/191
secondary resources 31/207,
122/87
secondary sources of
information 30/206
secret terders 89/70
sector 37/7
sectoral administration
bodies 31/5
sectoral economy 31/2
sectoral structure of
national economy 31/3
sectoral tariff agreement
31/4
security 86/13
securities 153/44
securities' market 124/132
security capital 31/10
security of investments
54/105
security price 74/261
security stock 52/57, 31/9
segmentation 127/21
segmentation criterion
74/250
segment of market 127/20
selection 28/149
selective demand 128/29
selective distribution 128/31
selective protectionism
128/30
self-accounting calculation
62/11
self-accounting income
43/184
self-accounting sanction
127/10
self-analysis 127/2
self-avident 17/74
self-finance 127/7
self-management 127/3
self-recoupment 127/5
self-repayment 127/5
self-service interprise
103/87
self-sufficiency 127/4
self-support 33/53
self-supporting 33/51
self-supporting relations
33/52
self-value 127/6
seller's market 123/123
seminar in commerce
143/104
semiproducts 87/32
Ss
255
sequester 128/28
sequestration 128/28
serial production 27/135,
129/45
service 94/41, 110/231,
128/32
service marks 55/139
services industry 138/241
service staff 94/42
service unit 95/56
servicing 128/33
setting up 134/162
settlement account 126/176
settlement credit 73/225
settlement of losses 75/17
settlement pay(ment)
126/174
settlement profit 113/299
settle (up) 126/173
shape 149/49
share 10/80, 99/1
shareholder 10/76, 99/3
share participation ratio
66/89
share price 19/104, 74/259
share protection against
forgery 54/104
share quotation 72/211
shares splitting 125/160
share commitment 99/2
shipped production 116/358
sthortage 89/75
sthortage of
goods/commodity 38/70
short borrowings 108/180
short position 108/186
short-range forecast
115/335
short-run production 43/190
short-scale production
43/190
short-term credit 72/223
short-term forecast 115/335
short-term loan 108/180
short working day 131/83
sight deposit 18/78
sight liability 18/77
sign 95/62
simple discount 49/9
simple labour 117/382
simple reduction 49/9
simple reproduction 117/383
simple time wages 130/65
single index of
competitiveness 48/13, 95/55
single item production 95/54
single license 77/65
singleness of purpose 197/13
single-piece production
58/36
single power of attorney
41/147
single warrant 41/147
situation management
130/71
size standard 92/122
sketch 87/28
sliding planning 55/136
sliding price 152/28
small business 78/14,
103/83
small profitability 78/15,
78/17
social consumption funds
138/237
social division of labour
138/233
social-economic formation
138/238
social formation 138/231
social insurance 131/95
social insurance fund
149/38
socialization 147/45
social labour 138/230
social maintenance 131/94
social methods of
management 131/98
social needs 138/236
social organization of
production 137/229
social parasitism 131/96
social payments 131/97
social planning 105/117
social product 138/234
social-production
proportions 117/377
social relations 138/235
social reproduction 138/231
social requirements 138/236
social statistics 131/93
society 138/239
sociology 131/199
soft currency 90/86
soft money 99/6
solicitor 106/137
solution tree 37/53
Ss
256
solvency 73/242, 105/132
solvent demand 105/131
sorting 20/126
source 38/78
source of bonus payment
38/79
source of finance 38/80
sovereignty 137/214
special allowances 132/111
special economic area
132/110
special feature 98/123
speciality 132/112
specialization 132/104
specialization of labour
132/107
specialization of production
132/105
specialized customs
warehouse 132/109
specialized shop 132/108
special power of attorney
41/148
special warrant 41/148
specific capital investments
63/36, 102/55
specific expenditures 102/54
specific expenses 102/54
specify 95/46
specimen 56/160
spectrum analysis 12/106
speculation 132/103
speculator 131/102
speed 155/2
sphere of material
production 138/240
spoilage 19/125
sponsor 133/129
sporadic 26/113
spread (ing) 111/254,
125/165
stable liabilities 100/12,
135/168
stabilization 133/137
stabilization mechanism
82/84
stabilization of currency
133/138
staff 155/7
staff potential 62/4
staff training 102/69
stage of commodity fall
133/145
stage of commodity growth
133/144
stage of commodity increase
173/146
stage of goods' introduction
133/142
stage of goods' maturity
133/143
stagflation 133/141
stagnation 18/81, 66/81,
133/140
standard 91/111, 92/104,
133/146
standard calculation 63/15
standard distribution of
profit 92/130
standardization 134/149
standardized current capital
92/132
standardized time 92/131
standardized working capital
92/132
standard method 81/78
standard net production
92/128
standard norms 141/46
standard of credit worthiness
134/147
standard of depreciation
charges 91/112
standard of solvency
134/147
standards 141/46
standard time 154/9
stand-by letter of credit
120/46
state 37/56
state bank 37/65
state budget 20/141
state contract system 37/58
state debt 37/66
state enterprise 37/63
state institutions market
123/116
state loan 37/60
statement 9/59, 54/108
statement of claim 108/189
state monopoly 37/59
state order 37/62
state-(owned) enterprise
103/79
state price adjustment 37/64
state registration 37/61
statistics 134/150
Ss
257
statistics accounting 134/151
statistical accounting 55/124
statistical analysis 12/108
statistical indexes 134/155
statistical indicators 134/155
statistical quality check
134/154
statistical quality control
134/154
statistical investigation
134/152
statistic modelling 134/153
status 134/157
status of ownership
134/158
statute 50/21, 134/159
statutes 174/161
stimulating demand 135/167
stimulation 135/166
stimulus 134/163
stipulate 56/162, 95/46
stock 10/80,50/13,52/54
stock exchange 149/43,
18/91
stockholder 10/76
stock-jobbing 9/50
stock market boom 19/101
stock of commodities 52/63
stock price 74/259
stock quotation 72/211
stock (security) exchange
20/91
stock-taking 57/15
stock turnover 19/105
stop 114/318
stoppage 114/318
storage costs 27/139
store 52/54
storehouse 130/74
storehouse trade turnover
130/82
storekeeping 130/80, 146/29
stores and supplies 52/56
strategic economic area
135/170
strategic goods 135/172
strategic planning 135/171
strategy 135/173
strategy of active influence
135/174
strategy of approach
135/184
strategy of competitive
prices 135/182
strategy of differential prices
135/179
strategy of discriminatory
prices 135/178
strategy of elastic prices
135/180
strategy of flat prices
135/181
strategy of high prices
135/175
strategy of low prices
136/186
strategy of marketing
135/183
strategy of prestige prices
136/187
strategy of price leader
136/189
strategy of reduced prices
136/188
strategy of special prices
136/188
strategy of uniform prices
135/181
strategy of unstable prices
135/185
strategy of unsteady prices
135/185
strategy of withdrawal
135/176
strip chart 40/130
structural analysis method
136/205
structural chart 40/131
structural diagram 40/141
structural policy 136/204
structure 136/195
structure of demand
136/201
structure of production costs
136/197
structure of supply 136/202
study 42/174
stuff 80/54
subcontract 137/211
subdepartmental 102/62
subindustry 102/63
subject 136/207
subject matter of the
contract 112/271
subject of economic activity
136/208
subject of forecasting
112/273
Ss Tt
258
subject of management
137/210
subject of privatization
137/209
sublease 137/212
sublet 137/212
subordinate 103/71
subordination 103/73
subscriber 7/4
subscription 7/3
subscription for shares
103/72
subsequent acceptance
10/66
subsequent calculation
63/14
subsidiary (enterprise)
103/80
subsidiary production
104/98
subsidiary production unit
104/99
subsidy 42/181, 137/213
substandard goods 90/90
substitution fund 149/33
subsystem of supplies 104/97
succession 88/46
successor 88/45
suit 108/187
sum 104/100, 137/221
summarizing 102/59
summing-up 102/59
supermarket 137/226
supernormal stores 87/20
superprofit 87/21
superstore 137/227
superstructure 86/9
supervalue 86/10
supervision of erection
155/5
supervisory body 97/93
supervisory council 133/135
supplement calculation
63/14
supplier 110/240
supplies 52/54, 110/241
supply 42/117, 110/238,
110/241
supply interval 60/71
supply of goods 142/69
supply price 153/35
supply with goods 98/125
suppose 101/42
supposed 37/1
surplus 86/16, 86/17
surplus labour 41/159
surplus value 41/158
suspension 147/317
swapping 88/49
switch 127/18
switching of currency
68/135
symmetrical model of
payments 129/47
symmetrical model of
settlements 129/47
Synchromarketing 129/49
syndicate 129/48
system 129/51
system analysis 130/70
systematic 104/111
system of economic indexes
129/53
system of labour
remuneration 129/58
system of machines 129/56
system of medical insurance
129/47
system stability 135/169
T
Tactics of negotiation
(talks) 138/2
take into account 30/205
target credits 152/22
target earnings 152/18
target financing 152/19
target function 152/17
target marketing 152/20
target receipts 152/18
tariff 138/6
tariff agreement 139/9
tariff coefficient 139/10
tariff rate 133/139
tariff ratio 139/10
tariff system 139/8
tax 107/162
taxable profit 96/78
taxable turnover 96/77
tax clause 107/159
tax credit 107/160
tax declaration 35/18,
106/154
tax frontier 107/156
tax inspection 107/155
tax organ 107/161
Tt
259
tax payer 105/130
tax privilege 107/157
tax return 35/18
tax sanction 107/158
technical and economical
analysis 140/31
technical and economical
indexes 140/34
technical and economical
indicators 140/34
technical and economical
level of production 140/32
technical and economical
norms 140/33
technical and economical
planning 140/30
technical and economical
standards 140/33
technical documentation
140/36
technical equipment of
production 140/38
technical intensity of labour
140/37
technological and economic
calculations 140/35
technological and economic
estimates 140/35
technological discipline
140/39
technological lag 94/4
temporary discount 140/41
temporary expenses 141/45
temporary use 140/43
temporary value 140/42
temporary worker 140/44
tenant 98/112
tender 139/17
tender committee 139/19
tender documentation
139/18
tenders 142/85
tension 87/33
term of payback 136/194
term 145/13
terms of delivery 146/16
terms of payment 146/28
terms of irade 146/19
territorial planning 105/118
test market 123/122
test marketing 114/331
testimony 127/14
testing 139/28
theoretical-economical
model 85/141
theory 139/20
theory of economic growth
139/22
theory of system
development 139/26
thrifty 99/135
time 154/2, 154/13
time bill 35/4
time horizon 33/42
time limit 119/25
time of capital turnover
154/7
time of circulation 154/6
time of operation 154/11
time rate 92/121
time standard 92/121
time wages 111/253
title (in property) 141/47
title list 141/48, 87/31
total 104/100
total cost 131/88
total costs 21/8
total efficiency of investment
47/77
totality 137/220
total profitability 121/76
total variance 39/108
trade 116/365, 184/86
trade agreement 143/96
trade balance 143/100
trade brand 142/74
trade bill 24/68
trade catalogue 143/101
trade centre 143/105
trade complex 143/102
trade conditions 146/19
trade conference 143/92
trade efficiency 47/82
trademark 141/62, 142/74,
143/91, 148/28
trade meeting 143/92
trade policy 141/65, 143/93
trade preference 143/94
trade unit 141/64
trading discount 143/95
trading profit 143/103
traditional system of sales
143/107
tramp shipping 143/108
transaction 96/73, 144/112,
40/137
transfer 144/119
Tt Uu
260
transfer cost 131/87
transfer (ence) 101/40
transfer note 24/69
transfer of authority 35/24
transfer of bonds 144/121
transfer of debentures
144/121
transfer of powers 35/24
transfer of rigths 35/25
transfer of operation
144/122
transfer payment 144/124
transfer price 153/42
transfer price formation
144/123
transfer pricing 144/123
transit 143/109
transit commodity
circulation 144/111
technical and economical
from of supply 150/54
transit rate 92/120
transit rates of shipment
143/110
transit standard 92/120
transit stock 52/59
transit trade turnover
144/111
translation 144/113
transportation cost 131/87
transportation problem
144/114
transportation services
144/118
transportation system
130/67
transport costs 144/115
transport expenses
144/115
transport rates 144/117
transport reserves
144/116
transport tariffs 144/117
treasurer 130/73
treasury bill 24/67
treasury bonds 62/5
treasury note 62/6
treaty 41/152
trust 144/126, 144/128
turn 93/4, 154/20
turned-over market 123/119
turnover 94/35
turnover tax 107/164
typological analysis 12/109
и
Ultimate result 65/60
ultimo 145/12
uncertainty 89/63
uncontrolled demand 90/92
underelastic denmand 90/78
uderexcise commodity
102/58
uderexcise goods 102/58
uderfulfilment 89/74
uderwriter 12/110
underwriting 12/111
undisputable 17/74
undivided authority 48/17
unemployment 18/76
unequal exchange 89/77
unfair competition 89/73
unfavourable balance of
payment 100/13
unfavourable trade balance
100/14
unfixed current capital
90/84
unification 146/25
uniform payment document
48/12
uniform wholesale price
48/15
unilateral line 76/47
union 93/5
unit 26/117
unit cost 131/86
united marketing system
47/10
unit of currency 34/63
unit of output 95/56
universal depot 146/22
universal exchange 146/23
unjustified 90/85
unlikely 78/16
unlimited liability 18/77
unlimited supply 17/65
unmet needs reveal 28/148
unproductive consumption
132/119
unprofitability 54/113
unreasonable 90/85
unstable currency rate
90/94
unstable exchange rate
90/94
up to date 9/51
urgent 102/52, 139/27
Uu Vv Ww
261
usage 24/81, 71/201,
25/106
use 53/82, 24/81,71/201
utilization 71/201, 147/47,
24/81
utilization level 124/135
V
Vacation 29/174
valorization 21/9
valuation 23/45, 99/130
value 23/54
value-added tax 107/165
value indicator 108/192
value of manpower/labour
23/59
variable exchange 90/94
variable expenses 53/91,
55/137
variance 39/104
variance analysis 39/103
variant 23/49
variant prediction 23/50
variation 23/52
variational series 23/51
variation of prices 67/97
variety 26/52, 124/142
venture 103/77
venture enterprise 24/76
venture financing 24/77
venture transaction 24/75
verification 28/77
vertical concentration 24/80
vertical integration 24/79
vertical labour division
107/169
violation 109/220
vital activity 49/16
volume 94/43
volume chart 40/127
volume diagram 40/127
volume of production 94/44
w
Wage category 126/177,
139/11
wage differentiation 39/117
wage rate book 139/12
wages 52/67
wages fund 149/34
wage system 167/58
waiting line theory 139/25
warehouse 130/74
warehouse commodity
circulation 130/82
warehouse form of supply
130/81, 150/53
warehousing 130/80
warrant 23/48, 88/40,
41/145
warrantor 31/7
warranty 31/14
warranty contract 31/11
warranty period 31/13
waste-free technology 17/58
wastefulness 80/46
waste of capital 53/93
wastes 29/186
watch 154/21
way 133/131
wear 56/142
weighted average 128/40
weighted mean 128/40
welfare 19/110, 40/139
well-being 19/110, 40/139
white-collar workers 59/43
wholesale 41/75, 96/84
wholesale centre 97/88
wholesale dealer 97/87
wholesale merchant 42/76,
97/89
wholesale price 153/32
wholesaler 97/87
wholesale shop 96/85
wholesale trade 41/75,
96/84
wholesale turnover 96/86
withdrawal 26/107
withdrawal of capital
132/113
witness 127/13
work 112/269, 112/270
work association 13/132
work collective 144/131
work conditions 145/14
work force 124/146
work piece 26/117
worker 112/268, 124/145
working capital 94/39
working conditions 146/17
working day 124/149
working environment
124/148
working meeting 30/119
Ww Zz
262
working personnel 101/49
working place 124/147
working procedure 125/151
working relations 145/134
working stock 52/60
working time 125/153,
200/11
working week 125/152
workpiece 30/117
work time 29/173
world currency system
world economy 127/16
world market 124/129,
127/17
world market conditions
71/191
world market price 153/40
z
Zero level channel 63/22
zoning 118/3
ALPHABETISCHES REGISTER
A
Abandon m 7/1
Abbuchung f 132/113
abfallose Technologie f
17/58
abführen 29/175
Abführung f 26/107
Abführungen fpl 29/185
Abgabe f für
Naturressourcen 105/121
Abgeltung f in Waren
98/124
Abgenutztheit f 56/143
abgesondertes
Strukturkettenglied n 28/161
Abgetrenntheit f 28/162
abhängige Nachfrage f
51/40
abhängiger Bedarf m 51/40
Abhängigkeit f 51/41
Abkauf m 28/155
Abkommen n 41/152, 145/2
Abmachung f 145/2
Abnehmer m 7/4, 109/200
Abnutzung f 56/142
Abnutzungsgrad m 56/143
Abonnement n 7/3
Abonnent m 7/4
abrechnen 126/173
Abrechnung f 93/19,
103/70
Absatz m 7/2, 54/114
Absatzanalyse f 11/101
Absatzgebiet m 125/112
Absatzkurve f 73/245
Absatzmethoden fpl 82/82
Absatznetz n 54/118
Absatzpolitik f 55/119
abschaffen 75/27
Abschätzung f 126/180
abschließen 145/10
Abschnitt m 74/256
Abschreibungssatz m 91/112
absolute Größe f 7/5
absolute Kennziffer f
108/191
absolute Rente f 7/7
absoluter Fehler m 109/207
absoluter Gewinn m 7/8
absoluter Investitionseffekt
m 47/77
absoluter Mehrwert m 7/6
absoluter Profit m 7/8
Absonderung f 28/162
Abstrahieren n 7/9
abstrakte Arbeit f 7/10
Abteilung f 104/93
Abtretender m 151/1
Abwertung f 56/141
abzählen 29/175
abziehen 29/175, 147/48
abzuführende Mittel npl
29/184
Abzug m 29/176, 35/3
Achtung f 145/1
Adaptation f 8/32
Adaptationsverwaltung f
8/33
Adaptierungsleitung f 8/36
Adaptierungsstruktur f 8/35
Adaptierungssystem n 8/34
Adaptivmodell n 84/131
Addendum n 8/37
Administration f 9/47
administrative
Verantwortlichkeit f 8/38, 28/166
administrative
Verantwortung f 8/38
administrative
Wirtschaftsselbständigkeit f 8/44
administrativ-wirtschaftliche
Kosten pl 8/45
Administrieren n 9/48
Adressat m 95/52
Agent m 8/28
Agentur f 112/276
Aggregatindex m 58/26
Agio n 8/49, 75/5
Agiotage f 9/50
Aa
264
Akklamation f 9/53
Akkordlohn m 9/54, 129/59
Akkreditierung f 9/58
Akkreditiv n 9/55
Akkreditivverfahren n 9/57
Akkumulation f 86/5
Akkumulationsfonds m
149/36
Akkumulationsprozeß m
117/395
Akkumulationsrate f 92/117
Akkumulationsunterkonto
n 86/6
Akquisiteur m 9/52
Akt m 9/59
Akte f 9/59
Aktennotiz f 81/70
Aktie f 10/80
Aktienbesitzer m 10/76
Aktiengesellschaft f 10/77,
10/78
Aktieninhaber m 10/76
Aktienkapital n 10/79
Aktienkontrollpaket n
70/174
Aktienkurs m 74/259
Aktiennotierung f 72/211
Aktienschutz m gegen
Fälschung 54/104
Aktienstückelung f 125/160
Aktienunternehmen n
103/78
Aktienzeichnung f 103/72
Aktionär m 10/76, 99/3
Aktiva pl 9/60
Aktivation f 9/61
aktive Handelsbilanz f 10/64
aktive Position f 108/183
aktive Zahlungsbilanz f
10/63
Akzept n 10/65
Akzept- 10/71
Akzeptant m 10/70
akzeptieren 10/73
Akzeptverweigerung f
28/156
Akzise f 10/74, 10/75,
107/163
Algorithmus m 11/87
Algorithmussprache f 11/89
Alinea n 7/2
Alleinherrschaft f 48/16
allerwichtigst 102/52
allgemeine Linie f 76/48
allgemeines Präferenzsystem
n 49/8
Allonge f 11/90
al pari 11/91
Alternat n 11/92
Alternative f 11/93
Amortisation f von
Grundfonds 11/98
Amortisationen fpl 11/97
Amortisationsabführungen
fpl 11/97
Amortisationsfonds m 11/96
Amortisationsperiode f
11/95
Amt n 50/20, 109/221,
147/39
Analyse f 11/99
Analyse f der
Wirtschaftstätigkeit 11/100
Analyse f der
Marketingaufwendungen 11/102
Analyse f des
Marketingplanes 12/104
Anbieter m 98/126
andeuten 87/28
Aneignung f 113/309
Anerbieten n 116/375
Angebot n 13/134, 98/127,
116/375
Angebot n und Nachfrage
f 109/215
Angebotspreis m 153/35
Angebotsstruktur f 136/202
angerechnet 87/36
Angestellter m 131/84
angewandte Ökonomie f
114/313
Angriff m 13/144
Angriffsstrategie f 135/184
anhaltend 41/144
Anhäufung f übermäßiger
Warenvorräte 53/86
Anlage f 133/130
Anlagen fpl 30/192
Anlagewerte mpl 153/44
Anleihemarkt m 123/120
anmassend 112/285
Annahme f 113/292
annehmen 10/73
Annehmender m 10/70
Annuität f 12/119
Anordnung f 87/26
Anpassung f 8/32
anrechnen 87/31, 87/37
Aa
265
Anrechnung f 52/65
anschaffen 86/1
Anspornung f 51/51
Anspruch m 111/249,
112/286
anspruchsvoll 112/285
Anstalt f 50/20, 147/39
Anstellung f 101/221
Anstrengung f 87/33
Ansuchen n 65/76
antagonistisches Spiel n
12/114
Anteil m 94/1, 99/1
Anteilkoeffizient m 66/89
Anteilschein m 10/80
Antidumpingzoll m 12/115
Antiinflationsmaßnahmen
fpl 12/116
Antikonkurrenzpraxis f
12/117
Antizipation f 12/118
Antrag m 54/108, 65/76,
116/375
Antrieb m 134/163
Anwachsen n 114/319
anweisen 29/175
Anweisung f 29/176, 98/109
Anweisungen fpl 29/185
anwenden 53/82
Anwendung f 24/81, 25/106
Anzahlung f 7/13, 49/7
Anzahlungsbericht m 7/14
Anzeige f 106/135
anzurechnende Geldsumme
f 34/64
Appellation f 12/121,
98/117
Approximation f 12/123
Arbeit f 112/270
Arbeit f leisten 112/269
arbeiten 112/269
arbeitend 154/23
Arbeiter m 112/268,
124/145
Arbeiterpersonal n 101/49
Arbeiterstunde f 78/80
Arbeitertag m 77/81
Arbeitsamt n 18/89
Arbeitsästhetik f 46/72
Arbeitsausgabe f 54/98
Arbeitsbedingungen fpl
146/17
Arbeitsbeziehungen fpl
145/134
12 4-242
Arbeitseffektivität f 47/80
Arbeitsentgelt n 52/67
Arbeitsextensität f 45/47
Arbeitsfähigkeit f 112/267
Arbeitsjahre npl 145/133
Arbeitsgegenstand m
112/272
Arbeitsintensität f 60/67
Arbeitskollektiv n 144/131
Arbeitskraft f 124/146
Arbeitskräfteabgabe f
105/122
Arbeitskräftenorm f 92/122
Arbeitskräftezahl f 155/24
Arbeitskraftwert m 23/59
Arbeitskräftemarkt m
124/128
Arbeitskräftepotential n
122/91
Arbeitslosigkeit f 18/76
Arbeitsmarkt m 124/128
Arbeitsmittel npl 53/75
Arbeitsorganisation f 97/106
Arbeitsperiode f 124/150
Arbeitsplatz m 124/147
Arbeitsprodukt n 116/356
Arbeitsproduktivität f
115/351
Arbeitsprozeß m 117/396,
125/151
Arbeitspsychologie f
118/405
Arbeitsqualität f 156/6
Arbeitsspezialisierung f
132/107
Arbeitstag m 124/149
Arbeitsteilung f 107/168
Arbeitsumwelt f 124/148
Arbeitsverhältnisse npl
145/134
Arbeitsvermögen n 144/132
Arbeitsvertrag m 144/130
Arbeitsvorgang m 125/151
Arbeitswoche f 125/152
Arbeitszeit f 125/153,
154/11
Arbeitszeitausnutzungsbilanz
f 15/17
Arbitrage f 12/125
Arbitrageur m 13/130
Arbitrierung f 13/131
Argumente npl 93/3
arithmetisches Mittel n
128/35
Art f 131/91, 133/131
Aa
266
Artel n 13/132
Artikel m 134/156, 141/49
Assoziation f der
Geschäftszusammenarbeit 13/141
assoziative
Konsumentenbefragung f 13/138
assoziative Programmierung
f 13/139
assoziierende Person f
13/143
asymmetrisches
Verrechnungsmodell n 13/133
Attacke f 13/144
Attestkommission f 13/145
Audit n 13/146
Auditorsfirma f 14/148
Aufbau m 86/9
Aufbesserung f 109/202
Aufbewahrungsausgaben fpl
27/139
Aufeinanderfolge f 88/46
Auffüllung f 109/217
Aufgabenverteilung f
125/167
Aufgeld n 9/49, 75/5
Aufgliederung f der
Verantwortungsbereiche 125/167
Aufheben n 54/111
Aufhebung f 36/42,
125/161
Aufhebung f der
Verfügungsmöglichkeit über
bereitgestellte Haushaltsmittel 51/38
Aufkaufpreis m 152/27
Auflösung f 75/16, 125/161
Aufmunterung f 51/51
Aufnahmefähigkeit f des
Klassifikationssystems 48/20
Aufnahmefähigkeit f des
Marktes 48/19
Aufpreis m 86/8
Aufsatz m 86/9
Aufschlag m 86/8, 88/57
Aufsichtsrat m 133/135
Auftrag m 51/47, 88/40
Auftraggeber m 51/49,
69/155
Auftragnehmer m 69/156,
104/95
Auftragsbuch n 109/218
Aufwand m 27/144, 53/88
Aufwand m der
Industrieproduktion 145/137
Aufwandsnorm f 91/116
aufzählen 87/31, 118/6
Aufzeichnung f 120/34
Auktion f 14/49, 14/154,
142/85
Auktionär m 14/150
Auktionator m 14/151
Auktionsordnung f 14/152
Auktionsteilnahmeanmeldung f 54/109
Auktionswaren fpl 14/153
Ausbau m 126/182
ausbauen 126/185
ausbedingen 56/162
ausdehnen 126/185
Ausdehnung f 125/165,
126/182
Ausführung f 55/129
Ausfuhrzoll m 25/94
Ausgabe f 27/144
Ausgaben fpl 27/136, 53/88
Ausgabendiskontierung f
39/98
Ausgabenkontingent m
70/163
Ausgangsrohstoff m 27/146
Ausgeber m 46/61
ausgegebenes Kapital n
63/27
ausgehend 27/147
ausgelieferte Produktion f
114/358
Ausgleich m 26/118, 68/123
Ausgleichszoll m 68/119
Ausgleichung f 26/118
ausländische juristische
Person f 59/54
Auslandsanleihe f 56/147
Auslandskontrahent m
59/55
Auslandskredit m 83/108
Auslandswährung f 59/53
Auslastung f 49/6
Auslese f 27/149
ausmachen 87/31
Ausnutzung f 25/106
Austnutzungsgrad m
124/135
ausrechnen 26/116,
126/172
Ausrechnung f 26/115,
95/47
Ausrüstung f 93/12, 147/43
Ausrüstungen fpl 147/43
Aussage f 127/14
Aa Bb
267
Ausschließungslizenz f
77/59
Außenanleihe f 56/147
Außenhandel m 143/90
Außenhandelspreis m
153/29
Außenhandelsumsatz m
56/149
Außenhandelswerbung f
56/148
Außenstände mpl 35/9
Außenschuld f 56/146
Außenschulden fpl 56/146
Außerbörsenmarkt m
107/172
äußeres Milieu n 56/145
Außerkraftsetzung f 92/137
Außerkurssetzung f 26/107
außerplanmäßige
Sanktionsfonds mpl 107/173
Außerproduktionsaufwand
m 53/96
Außerrealisierungsausgaben
fpl 107/176
Aussonderungsquote f der
Grundfonds 65/78
Aussperrung f 77/73
Ausstattung f 93/12,
110/241, 146/43
Austausch m 94/31
austauschen 94/32
Ausübung f mehrerer Berufe
137/224
Auswahl f 13/134, 27/149
Auswahl f der
Marketingmittel 25/86
Auswahl f der
zielgerichteten Marktsegmente 25/87
ausweiten 126/185
auswerten 145/8
Auswertung f 102/59
auszubuchende Aktivposten
mpl 107/175
Autarkie f 7/19
authentischer Text m
14/155
Autokorrelation f 7/20
automatisch betriebener
Produktionsprozeß m 8/23
automatische
Fertigungsstaße f 8/24
Automatisierung f der
Produktion 7/21
Automatisierung f der
Statistik 8/22
Autonomie f 127/3
Autoregression f 8/25
Aval m 7/12
Avalgeber m 7/11
Avalist m 7/11
Avers m 7/16
Aviso n 7/17
a vista 7/18
В
Baisse f 18/81
Banddiagramm n 40/130
Bank f 16/34
Bankanweisung f 16/45
Bankclearing n 65/73
Bankclearingverkehr m
65/73
Bankeinlage f 36/43
Bankeinlagen fpl 16/46
bankfähiger Wechsel m
24/65
Bankier m 16/49
Bankkapital n 16/43
Bankkredit m 16/44, 72/220
Bankliquidität f 16/41,
75/24
Banknote f 16/50, 73/234
Banknotenumlauf m 16/51
banko 16/52
Bankoperationen fpl 16/47
Bankrechnungsabschluß m
51/39
Bankreserven fpl 16/48
Bankrott m 16/54
Bankerotteur m 16/53
Bankrotteur m 16/53
Banksanktion f 127/9
Bankscheck m 154/17
Bankstatistik f 16/42
Banktransfer m 144/120
Banküberweisung f 16/45
Bankverband m 16/40
Bankvereinigung f 16/40
Barakkreditiv n 34/65
Baratt m 17/55
Barbestand m 33/54
bargeldlose Geldeinlage f
17/60
bargeldlose Verrechnungen
fpl 17/62
bargeldloser
Zahlungsverkehr m 17/61
12*
Bb
268
bargeldloses Depositum n
17/60
Barmittelbewegung f
126/188
Barterabkommen n 17/56
Barterhandel m 142/87
Bartervereinbarung f 17/56
Basis f 14/7
Basisbedingungen fpl der
Lieferung 15/14
Basisgröße f 15/12
Basispreis m 15/13
Basis f und Überbau m
14/11
Bau m 20/135, 133/130
Baukomplex m 20/133
Bau- und Montagebetrieb m
20/134
Bauorganisation f 20/132
Baustelle f 20/136
Baum m der Lösungen
38/53
Be- und Entladearbeiten fpl
86/3
Beachtung f 41/161
Beamter m 131/84
Bedarf m 109/214, 111/249
Bedarfsanalyse f 12/105
Bedarfsermittlung f 25/97
Bedarfsforschung f 25/97,
42/175
Bedarfsmangel m 29/181
Bedarfspreis m 153/33
Bedarfssättigungsgrad m
88/41
Bedarfsstruktur f 136/201
Bedienung f 94/41
Bedienungspersonal n 94/42
Bedienungssphäre f 138/241
bedingen 95/46
bedingte Nettoproduktion f
146/21
Bedingung f 65/69
Bedingungen fpl 145/13
Bedürfnis n 111/249
Beendigung f 114/318
Befehl m 87/26
Befolgung f 41/161
Beförderungsselbstkosten pl
131/87
befrachten 150/64
Befragung f 12/113, 96/75
befriedigte Nachfrage f
50/18
Befriedigung f 50/16
Befriedigung f der
Bedürfnisse 50/17
befristet 139/27
Befugnis f 136/143
Begabung f 55/127
Beglaubigung f 9/58
Begleichen n 132/116
Begleitlizenz f 77/66
begrenzen 94/30
begründen 93/2
Begründung f 93/3
Begünstigter m 18/80
behandeln 93/1
behaupten 53/85
Behauptung f 53/84
Behebung f 147/44
bei Sicht 7/18
bei wirtschaftlicher
Rechnungsführung f arbeitend
33/51
Beibehaltung f 54/111
Beispiel n 56/160
beispielhaft 56/161
Beitreibung f 136/206
Bekanntmachen n 95/61
Bekanntschaft f 95/61
bekommen 86/1
bekräftigen 53/85
Beladung f 49/6
Belastungsanzeige f 35/7
Beleg m 41/162
Belieferung f 110/241
Belohnung f 26/110
Bemühung f 87/33
Benachrichtigung f 106/135
Benutzung f 24/81, 71/201
Beobachtung f 133/134
Beobachtungsbogen m
133/136
beratendes Organ n 97/92
berechnen 26/116, 62/8,
118/6, 126/172
Berechnung f 95/47, 103/92
Berechnungskennziffer f
108/196
Berechtigung f 111/262
Bereich m 104/93
Berichterstattung f 55/121
Berichtsperiode f 55/120
berücksichtigen 30/205
Beruf m 117/390
Berufsethos n 40/134
Berufsstruktur f 117/389
Bb
269
Berufung f 12/121, 64/46,
98/117
Beschaffungskontingent n
50/12, 70/164
beschäftigen, sich 112/269
Beschäftigung f 50/19
Beschäftigungsfonds m
149/40
Beschäftigungsgrad m 50/19
Bescheinigung f 127/14
Beschleunigung f 114/328
beschränken 94/30
beschränkte
Wirtschaftsselbständigkeit f 94/27
Beschränkung f 94/28
Beschwerde f 98/117
Beseitigung f 147/44
Besitz m 30/196
Besitzer m 30/194
Besitzwerte mpl 78/3
Besonderheit f 98/123
besprechen 93/1
Bestand m 52/54
Bestandsaufnahme f 57/15
bestätigen 53/85
Bestätigung f 53/84
Bestechung f 72/207
Bestehen n 62/107
Bestehen n eines zweiten
Arbeitsverhältnisses 137/223
Besteller m 51/49
Bestellerabkommen n 34/2
Bestellnorm f 91/115
Bestellung f 51/47
bestimmen 25/100
bestimmte Zeit f 146/37
Bestimmtheit f 25/101
Bestimmung f 25/102,
114/312
Bestrafung f 108/198
Beteiligung f 99/1
Beteiligungssystem n 130/69
Betrag m 137/221
Betreuung f 49/1, 94/41
Betrieb m 27/130, 103/77
Betrieb m ohne
Erwerbscharakter 103/84
Betriebsdiversifikation f
38/83
Betriebsegoismus m 84/126
Betriebserweiterung f
126/184
Betriebskalkulation f 62/10
Betriebspotential n 26/125
Betriebsrekonstruktion f
121/65
Betriebssystem n 96/72
Betriebsvergrößerung f
126/184
Betriebsvertretung f
112/277
Betreuung f 49/1
Beurlaubung f 29/174
Bevölkerungsexplosion f
36/33
Bevölkerungsstatistik f
36/32
Bevollmächtigter m
106/137, 125/171
bevollmächtigter Vertreter
m 106/148
bewahren 147/48
bewegende Kraft f 126/191
bewegliche Grundfonds mpl
10/62
bewegliche Sache f 126/187
bewegliches Gut n 126/187
Beweglichkeit f 32/31
Bewegung f der Grundfonds
126/189
Bewertung f 99/130
Bewertung f der Grundfonds
99/132
Bewertungs- 99/133
Bezahlen n 132/116
Beziehung f 24/84
Beziehungen fpl 24/83,
28/159
Beziehungen fpl bei
wirtschaftlicher
Rechnungsführung 33/52
Bezugsbasis f 14/9
Bezugsgruppe f 122/95
biegsame Systeme npl 32/32
Bilanz f 15/15, 15/16,
104/100
Bilanz f der Berufstätigen
und der
Arbeitskräftereserven 15/26
Bilanz f der
Betriebskapazitäten 15/18
Bilanz f der Einnahmen und
Ausgaben 15/19
Bilanz f ziehen 102/59
Bilanzdiagramm n 40/125
Bilanzgewinn m 113/294
Bilanziertheit f 54/110
Bilanzkommission f 16/31
Bb Cc
270
Bilanzkonto n 16/33
Bilanzmethode f 81/76
Bilanzmodell n 16/32
Bilanzwert m 15/30
Bilanzwert m der
Grundfonds 23/58, 101/32,
106/141
Bildung f 134/162, 147/46
billigen 53/85
Billigung f 53/84
Billon m 19/85
Bimetallismus m 18/86
Bindung f der in Vorräte
gebundenen Mittel 57/7
Binennhandel m 143/89
Binnenmarkt m 123/114
Blankettnorm f 19/111
Blankokredit m 19/113,
72/221
Blankowechsel m 19/112
blockierte Devisen pl 19/114
Bodennutzung f 55/135
Bodenrente f 55/131
Bodmerei f 19/115
Bon m 19/117
Bond m 19/117, 19/118
Bonifikation f 19/119
Bonus m 19/121, 112/284
Börse f 18/87
Börsenarbitrage f 18/100
Börsenbericht m 19/102
Börsenboom m 19/101
Börsenfeststellung f 18/99
Börseneinführung f 76/49
Börseneinheit f 18/92
Börsengeschäft n 96/74
Börsengewinn m 19/106
Börsengrube f 18/98
Börsenhandel m 18/96
Börsenkurs m 19/104,
74/260
Börsennotierung f 18/99
Börsenoperation f 18/93
Börsenoperationen fpl
19/108
Börsenpanik f 18/94
Börsenpreis m 18/97
Börsenprofit m 19/106
Börsensperre f 19/107
Börsenspekulation f 18/95
Börsentag m 19/103
Börsenumsatz m 19/105
Börsenverbot n 19/107
Börsenverkehr m 19/105
Börsen ware f 141/50
Börsenwaren fpl 19/109
Boykott m 19/116
Brauchbarkeitskoeffizient m
von Grundfonds 66/91
Brennstoffbilanz f 99/2
Briefing m 20/127
Broker m 20/128
Brokerdienst m 20/130
Bruch m 89/64
Brutto- 20/131, 21/2
Bruttoeinkommen n 21/3
Bruttogewinn m 21/6
Bruttoprodukt n 21/1
Bruttoproduktion f 21/1
Bruttorentabilität f 121/76
Bruttosozialprodukt n 21/4
Bruttoumsatz m des
Industrieunternehmens 21/5
Buchführung f 20/139,
93/20
Buchhalter m 20/137
buchhalterische
Berichterstattung f 55/122
Buchung f 52/65
Buchwert m 51/42
Budget n 20/140
Budgetdefizit n 37/69
Budgetreserve f 20/147
Bund m 93/5
bürgerliche
Handlungsfähigkeit f 151/7
Bürgschaftswechsel m 31/8
bürokratische
Organisationsstruktur f 20/148
Business n 18/82
Businessman m 18/83
Businessplan m 18/84
С
Charter m 154/1
chartern 150/64
Chefmontage f 155/5
chronologisches Mittel n
128/42
Clearing n 65/72
Clearingabkommen n 65/75
Contango n 70/162
Coupon m 74/256
Covering n 62/2
Cracking n 73/244
Cross-Kurs m 74/252
Dd
271
D
Damno n(m) 35/3
Darlehen n 107/178
Darstellungsdiagramm n
40/126
Dasein n 62/107
Datowechsel m 35/4
Dauer f der Berufstätigkeit
145/133
Dauerware f 141/55
dauernd 41/144
deadweight 35/14
Dealer m 38/81, 38/87
Dealerrabatt m 38/88
Debet n 25/99
Debetnote f 35/7
Debetposten m 35/6
Debitor m 19/124, 35/8
Decouvert n 35/23
Defekt m 89/75
Definition f 37/68
Defizit n 89/75
Deflation f 38/74
Deflationierung f 38/72
Deflator m 38/73
Degression f 35/13
degressive Kosten pl 53/90
Deklarant m 35/15
Deklaration f 35/16
Deklarierung f der Waren
35/20
Dekodierung f 35/21
Dekort m 35/22
Dekuvert n 35/23
Delegierung f der Rechte
35/25
Delegierung f von
Vollmachten 35/24
Delikt n 36/27
delivery order 36/26
Delkredere n 36/28
Demarketing n 36/29
Demographie f 36/35
demographische Prognose f
36/34
demographische
Segmentation f 36/31
Demokratisierung f der
Planung 36/36
Demonetisierung f 36/37
Denomination f 36/42
Deponent m 37/48
Deponieren n 37/49
deponierter Wechsel m
24/65
Deport m 37/50
Depositar m 36/44
Depositär m 36/44
Depositenbank f 36/45
Depositendevisengeschäfte
npl 36/46
Depositeur m 36/47, 37/47
Depositum n 30/199, 36/43
Depression f 38/52
Dereglementierung f 37/55
Design n 38/86
Devalvation f 35/10
Devise f 35/11
Devisenarbitrage f 12/126
Devisenbeschränkung f
22/31
Devisenclearing n 22/34,
65/74, 69/138
Devisenkontrolle f 22/35
Devisenkurs m 22/37
Devisenmarkt m 22/42,
123/113
Devisenpolitik f 21/17,
35/12
Devisenreserve f 22/40
Devisenschiebung f 22/28
Devisenschiebungen fpl
22/28
Dezentralisationsorganisation f 38/75
dezentralisierte
Buchführung f 38/76
dezentralisierter Austausch
m 38/77
dezentralisiertes
Marketingprogramm n 79/33
Dezentralisierung f 126/179
Diagramm n 40/124
die Rechnung f machen
126/173
Dienst m 109/221, 110/231,
154/21
Dienstalter n 26/126
Dienstanweisung f 59/59
Dienstgutbeförderung f
101/39
Dienstleistung f 110/231
Dienstleistungsbereich m
138/241
Dienstleistungsmarken fpl
55/139
Dienstleistungszeichen npl
55/139
Dienstordnung f 118/25
Dd Ее
272
Dienstreise f 29/177
different 39/114
Differential-Grenzaufwand
m 40/119
Differentialzoll m 40/120
Differenz f 124/141
Differenzieren n 40/122
differenziertes Marketing n
40/121
Differenzierung f 39/115
digitale Simulation f 81/66
Direktbeziehung f 55/126
direkte Handelsmethode f
117/400
direkte Investition f 117/398
direkte Produktionskosten pl
118/403
direkte Steuer f 118/402
direkter Absatz m 54/117
direkter Stücklohn m
130/66
direktes Marketing n
117/399
Direktwerbung f 121/56
Disagio n 38/85
Diskont m 39/93
Diskontbank f 39/94
Diskontgeber m 39/94
Diskontierer m 38/92
diskontierte Kosten pl 54/99,
113/307
Diskontierung f 39/96
Diskonto m 39/93
Diskontoperation f 94/24
Diskontpolitik f 21/18,
39/95
Diskontsatz m 94/25, 94/26
Diskriminierung f 39/99
Dispache f 39/101
Dispersion f 39/104
Disponent m 39/110
Disproportion f 39/111
Distribution f 125/166
Distributionsprozesse mpl
125/169
Distributor m 39/113
disziplinarische
Verantwortlichkeit f 29/167
Dividende f 38/84
Dokument n 41/162
Dokumenteninkasso n
42/163
'dominierende Marktlage f
42/165
Domizil n 42/166
domizilierter Wechsel m
42/167
Domizilwechsel m 42/167
Dotation f 42/181
dringend 139/27
dringlich 139/27
Dumping n 36/38
Durchbruch m 117/380
durchführen 55/130
Durchführung f 55/129
Durchgang m 86/109,
143/109
Durchrechnen n 117/379
Durchschnittsgröße f 128/36
Durchschnittslohn m 128/39
Durchschnittsprofitrate f
128/41
Durchschnittsverdienst m
128/34
Durchschnittswert m 146/38
durchsetzen 119/15
dynamische Reihen fpl
38/90
dynamisches Modell n 38/89
E
Ebene f 124/134
echter Text m 14/155
Effekten pl 153/44
Effektenarbitrage f 13/129
Effektenbörse f 18/91
Effektenmarkt m 124/132
Effektivität f 46/75
Effektivität f des Prozesses
47/81
eigene Mittel npl 30/195
eigenes Ermessen n 30/193
Eigenfinanzierung f 127/7
Eigentum n 30/196
Eigentümer m 30/194
Eigentumsform f 149/51
Eigentumsrecht n 111/258
Eigentumsstatus m 134/158
Eigentumstitel m 141/47
Eigenwechsel m 24/70
Eilgeld n 39/100
eilig 139/27
Einbeziehung f 114/327
Einbruch m 117/380
eine Schuld löschen 26/114
einfache Arbeit f 117/382
Ее
273
einfache Lizenz f 77/63
einfache Reproduktion f
117/383
einfacher Index m 58/29
Einfuhr f 57/8
Einfuhrquote f 57/11
Einführung f 30/203, 52/64
Einführung f der Waren
30/204
Einführung f des
Dispatchersystems 39/102
Einfuhrzoll m 23/61
Eingabe f 54/108
Eingangs- 31/209
Einhaltung f des Limits
76/29
einheitliche
Großhandelspreise mpl 48/15
einheitliche Kennziffer f der
Konkurrenzfähigkeit 48/13
einheitlicher
Eigentumskomplex m 152/14
einheitlicher
Volkswirtschaftskomplex m 47/11
einheitliches Qualifikations-
Tarifbuch n 48/14
einheitliches
Zahlungsdokument n 48/12
Einheitlichkeit f des
Kassenvollzugs 48/18
Einheitsbrennstoff m 146/20
Einheitsprogramm n des
Marketings 47/10
Einkaufspreis m 152/27
Einkaufszentrum n 143/102
Einklemmung f 147/53
Einkommen n 43/183,
52/70
Einkommensdifferenzierung
f 39/116
Einkommenssteuer f
107/166
Einlage f 30/199
einmalige Ausgaben fpl
95/59
einmalige Lizenz f 77/65
einmalige Unterstützung f
95/58
Einnahmen fpl 86/5
Einpacken n 146/26
einräumen 86/7
einrichten 87/29
Einrichtung f 93/12
Einsatz m 30/203
einschränken 94/30
einschränkende
Geschäftspraxis f 94/29
Einschränkung f 94/28
einseitige Linie f 76/47
einseitiger Markt m 95/60
Einsparung f 52/52
Einstellung f 114/318
eintauschen 94/32
Einteilung f 125/166
Einträglichkeit f 121/74
Eintragung f 52/65
Eintritts- 31/209
Einwanderung f 57/3
Einzahlung f 30/198
Einzel- 95/57
Einzelfertigung f 27/133,
58/36, 95/54
Einzelhandel m 125/156,
125/157
Einzelhandelsfranchise f
125/158
Einzelhandelspreis m 153/39
Einzelhandelsumsatz m
125/159
Einzelhandlungsvollmacht f
41/147
Einzelherstellung f 27/133,
95/54
Einzelkennziffer f der
Konkurrenzfähigkeit 95/55
Einzelleitung f 48/17
Einziehung f 26/107,
136/206
Einziehung f (von Geldern)
59/45
Eisenbahnbeförderung f
41/44
elastischer Bedarf m 45/50
Elastizität f 32/31
Elastizität f der Erwartung
46/51
Elastizität f der Nachfrage
46/53
Elastizitätskoeffizient m
66/81
Elektroenergieintensität f
46/54
Eliminierung f 46/55
Emballage f 11/94
Embargo n 46/56
Emigration f 46/57
Emission f 46/58
Ее
274
Emission f der Wertpapiere
46/60
Emittent m 46/61
Emittentenbank f 16/36
Emittieren n 46/62
Empfang m 95/51
Empfänger m 95/52
empfehlende Vollmacht f
106/146
Emphyteusis f 46/63
Endbedarf m 64/59
Endergebnis n 64/60,
65/100
Endsegmentation f 127/23
Endverbraucherpreis m
153/39
End wert m 65/60
energetische Krise f 46/64
Energieausstattung f 46/69
Energieintensität f 46/66
Energiekrise f 46/64
energiesparende
Technologie f 46/68
Energieträger mpl 46/70
Energieversorgung f 46/67
Energiewirtschaft f 46/65
Engineering n 59/44,
110/232
Engineeringleistung f
110/232
Engrosgeschäft n 96/85
Engroshandel m 41/75
Enquete f 12/112
Entdeckung f 88/52
Entfernung f 147/44
entgeltlich 28/164
entgültige Segmentation f
127/23
enthalten 87/31
entlassen 29/175
Entlassung f 29/176
entlohnen in Waren 98/125
Entlohnung f 96/76
Entlohnung f in Waren
98/124
Entnahme f 26/107
Entnazifizierung f 36/40
Entropie f 46/71
Entschädigung f 109/199
Entschlüsselung f 35/21
entsprechend 87/30
entwerfen 87/28, 105/120
Entwertung f 56/141
Entwicklung f 125/154
Entwicklungsniveau n
124/139
Entziehungsbeschluß m
38/83
erarbeiten 52/71
Erbe m 88/45
Erblichkeit f 88/46
Erfahrung f 42/173
Erfassungsliste f 133/136
Erfassungspreis m 50/11
Erfindung f 26/111
Erfolg m 42/182
Erforschung f 42/174
Ergänzung f 109/217
Ergänzungs- 41/160
Ergebnis n 88/43
Erhalt m 95/51
Erhaltung f 54/111
erhöhte Nachfrage f 86/12,
102/60
erhöhter Bedarf m 86/12,
102/60
Erhöhung f 102/61
Erholung f 29/172
Erinnerungswerbung f 86/4
Erklärung f 35/16, 54/108
erlangen 86/1
erlangt 86/2
Erlangung f 114/310
erledigen 75/27
Erlöß m 43/183
Erlöß m bei wirtschaftlicher
Rechnungsführung 43/184
ermahnende Werbung f
87/35
Ermäßigung f 19/119
ermitteln 25/100
Ermittlung f 25/102
Ernennung f 114/312
erneuern 109/213
Erneuerung f 28/157,
96/68, 109/212, 121/72
Erneuerung f der
Grundfonds 28/158
Erneuerungsgrad m der
Grundfonds 66/88
erörtern 93/1
errechnen 126/172
Erreichung f 42/182
Errungenschaft f 42/182
Ersatz m 30/187, 109/199
Ersatzfonds m 149/33
Erschließungsverzögerung f
74/3
Ее Ff
275
Ersparnis f 52/52
Ersparnisse fpl 86/5
erstmalig 101/33
Ertragsfähigkeit f 43/189
Ertragsgesetz n 50/30
Ertragsteuer f 107/166
erweitern 126/185
erweiterte Reproduktion f
126/181
Erweiterung f 109/217,
111/254, 126/182, 145/11
Erwerb m 52/70
erwerben 86/1
Erwerbszweig m 116/365
Erwerbung f 114/310
erworben 86/2
erwünschte Nachfrage f
14/6
erwünschter Bedarf m 14/6
Erzeugerpreis m 152/27
Erzeugnis n 26/117
erzeugnisbezogene
Spezialisierung f der Produktion
132/106
Erzeugnisnomenklatur f
91/106
Erzeugnisse npl 116/357
erzielt 86/2
Erzielung f 114/310
erzwungene Thesaurierung f
26/109
Eurodollars mpl 47/2
Eurogeldmarkt m 47/8
Eurokredite mpl 47/3
Euroobligationen fpl 47/4
europäische Gemeinschaft f
47/6
europäischer
Entwicklungsfonds m 47/7
europäisches
Währungssystem n 47/5
Euroschecks mpl 47/9
Eurowährung f 47/1
Exekutive f 25/104
Exekutivgewalt f 25/104
Existenz f 62/107
exklusive Realisierung f
119/12
Expertenschätzung f 99/131
Expertise f 45/35
Export m 45/36
Exportauftrag m 45/41
Exportbeihilfe f 45/40
Exportbonus m 45/39
Exportdotationen fpl 45/45
Exportkontrolle f 45/42
Exportkredit m 45/43
Exportleasing n 45/44
Exportprämie f 45/39
Exportquote f 45/38
Exportrabatte mpl 45/46
Exportwarenwert m 45/37
Exportzoll m 25/94
Exportzuschuß m 45/40
Extremaufgaben fpl 45/49
F
Fabrikat n 26/117
Fachkenntnis f 30/197
Fachrichtung f 132/112
Fähigkeit f 55/127
Faktor m 147/1, 154/22
Faktoranalyse f 147/2
Faktoring n 147/3
Faktur f 147/4
Faktura f 147/4
Fakturabetrag m 148/5
Fakturawert m 148/5
Fallissement n 16/54
Fallit m 16/53
Fazit n 104/100
Fehlbetrag m 79/21
Fehler m 89/75, 106/153,
109/206
Fehlkalkulation f 117/379
Fernsteuerung f 39/112
Fertigerzeugnisse npl 33/55
fertiggestellte Produktion f
116/359
Fert igungsauftrag m 51/48
fester Kontraktpreis m
139/13
Festlegung f 88/44
Festsetzung f 146/311
Feststellung f der Verpak-
kungsmasse 138/5
fiktives Kapital n 148/11
Filiale f 148/12
Finalnachfrage f 64/59
Finanzblockade f 148/14
Finanzen pl 148/13
finanzielle Fonds mpl
122/92
finanzielle Hilfe f 137/213
finanzieren 148/24
Finanzierung f 148/23
Ff
276
Finanzierungslimit n 76/37
Finanzierungsquelle f 38/80
Finanzinvestition f 148/15
Finanzkapital n 148/19
Finanzkrise f 148/16
Finanzleasing n 148/20
Finanzmarkt m 123/115
Finanzmittel npl 148/22
Finanzplan m 148/21
Finanzplanung f 148/17
Finanzquellen fpl 148/22
Finanzrecht n 148/18
Firma f 148/25
Firmenblock m 148/27
Firmenmarke f 148/28
Firmenslogan m 149/29
Firmenstil m 149/30
Firmenstruktur f des
Marktes 148/26
Firmenzeichen n 148/28
Fiskalpolitik f 149/31
fixe Abgabe f 148/10
fixierter Valutakurs m
148/9
flache Struktur f 105/133
Flächendiagramm n 40/128
Flexibilität f 32/31
Fließfertigung f 111/247
fluktuierende Gelder npl
32/18
flüssige Mittel npl 75/20
Folge f 88/43
Folgebedarf mill /252
Folgeinvestitionen fpl 64/37
Folgerung f 88/43
Fonds m 149/32
Fonds m für materiellen
Anreiz 149/35
Fonds m für ökonomische
Stimulierung 149/41
Fonds m zur Entlohnung
nach der Arbeitsleistung
149/37
Fondsabgabe f 105/123
Fondsbörse f 149/43
Forderung f 26/108, 35/9,
108/187, 112/286
Förderung f 51/51, 135/166
Forderungen fpl 35/9
Forderungskredit m 126/175
Forfeiting n 150/59
Form f 149/49
formalisierte Planung f
150/55
formelle Gruppe f 150/56
formelle Organisation f
150/57
Formgestaltung f 38/86
Formung f 147/46
Forschungs- 88/54
Forschungs-Produktions-
Vereinigung f 93/8
Fracht f 150/62
Frachtenmarkt m 124/131,
150/63
Fragebogen m 12/112
Franchise f 150/61
franko 150/60 -
free 150/60
frei 150/60
frei konvertierbare Währung
f 69/137
frei schwankender
Devisenkurs m 104/106
frei schwankender
Prozentsatz m 104/105
frei schwankender
Valutakurs m 104/106
freie Zeit f 30/190
freies Wirtschaftsgebiet n
30/189
Freihandelsgeschäft n 78/2
Freihandelszone f 56/158
Freisetzung f von
Umschlagmitteln 25/95
Freistellung f 29/174
Freizeit f 28/150, 30/190
fremde Mittel npl 51/46
Fremdkapital n 63/31
fristlose Einlage f 18/78
fristlose Verpflichtung f
18/77
fristloses Guthaben n 18/78
führen 99/134
führend 114/332
Führerschaft f 75/7
Führung f 75/7
Fülle f 124/142
fundieren 93/2
Funktionalsystem n der
Leitung 150/69
Funktional-Wirtschafts-
Struktur f 151/71
funktionelle Departementali-
sierung f 150/65
funktionelle
Marketingorganisierung f 150/67
funktionelle Redundanz f
87/19
Ff Gg
277
funktionelle Strategie f
150/68
funktionelle Vollmacht f
106/147
funktioneller Rabatt m
150/66
Funktionieren n 151/72
Funktionsplan m 110/222
G
ganztägige Wartezeit f
152/15
Garant m 12/110, 31/7
Garantie f 31/14
Garantiebestand m 52/57
Garantiefrist f 31/13
Garantiekapital n 31/10
Garantiekontrakt m 31/11
Garantiekredit m 31/12
garantierte Arbeitsvergütung
f 31/15
Garantieverpflichtung f
12/111
Garantievorrat m 31/9,
52/57
gearbeitete Arbeitszeit f
29/173
gebietsweise Lohnregelung f
118/2
Gebrauch m 24/81, 71/201
gebrauchen 53/82
Gebrauchsweise f 133/132
gebührend 87/30
Gebührenverzeichnis n
138/6
gedrückte Inflation f
114/311
Gegenakkreditiv n 68/120
Gegenangebot n 70/176
Gegenankauf m 57/163
Gegeneinkauf m 57/163
Gegenhandel m 57/164
Gegenklage f 57/166
Gegenplanung f des
Marketings 57/165
gegenseitige Aufrechnung f
24/82
geistiges Eigentum n 60/63
Gehalt n 52/67, 52/70,
94/43, 95/63, 110/223
gehörig 87/30
gekürzter Arbeitstag m
131/83
Geld n 34/61
Geld geben 148/24
Geld- und Kapitalmarkt m
123/117
Geld- und Kreditregulierung
f 34/71
Geldbörse f 18/88
Geldeinheit f 34/63
Geldersparnisse fpl 34/69
Geldemission f 46/59
Geldgeber m 73/240
geldlos 17/63
Geldmarkt m 123/115
Geldmasse f 34/62
Geldmenge f 34/62
Geldmittel npl 8/27, 149/32
Geldscheck m 34/68
Geldschein m 73/234
Geldstrafe f 155/9
Geldstück n 85/146
Geldumlauf m 34/67
Geldumschlag m 34/67
Geldvolumen n 34/62
Geldwesen n 148/13
Geldzeichen n 34/66
Gemeindeanleihe f 86/163
Gemeindeeigentum n 86/162
Gemeinkosten pl 53/92
gemeinsamer Betrieb m
103/88, 132/115
gemischt 82/96
gemischte Konkurrenz f
84/128
gemischtes
Marketingprogramm n 79/34
Gemischtkredit m 84/129
Gemischtwarenlager n
146/22
Genehmigung f 77/58,
127/8
Generalauftragnehmer
(GAN) m 32/21, 104/96
Generaldispersion f 39/106
Generallieferant m 32/22
Generallizenz f 77/60
Generalprojektant m 32/23
Generaltarifabkommen n
32/19
Generalversammlung f
50/10
Generalvertrag m 32/20
Generalvollmacht f 41/146
Genfer Konventionen fpl
48/1
Gg
278
Genossenschaft f 13/132
genossenschaftliches
Eigentum n 71/193
Genossenschaftsbetrieb m
103/82
Genugtuung f 50/16
geographische Segmentation
f des Marktes 32/24
geometrisches Mittel n
32/25, 128/38
geplanter Wertumfang m
72/215
gerichtliche Forderung f
137/216
geringe Rentabilität f 78/15,
78/17, 79/19
geringwertig 79/20
Gesamtaufwendungen fpl
21/8
gesamte Ermäßigung f 49/9
gesamter Rabatt m 49/9
Gesamtheit f 137/220
Gesamtinvestitionen fpl
64/38
Gesamtkosten pl 21/8,
131/88
Gesamtprodukt n 137/217
Gesamtsumme f 137/220
Gesamtvarianz f 39/108
Gesamtvorrat m 52/62
Geschäft n 18/82, 96/73,
116/365
Geschäft n auf Termin
149/48
geschäftliche Aktivität f
40/133
Geschäftsakt m 67/104
Geschäftsfreund m 65/70
Geschäftsmann m 18/83,
67/103
Geschäftsrisiko n 67/108
Geschäftsträger m 106/137
Geschäftsermittler m 8/28,
77/8
Geschäftswährung f 21/13
Geschäftszusammenarbeit f
40/135
Geschäftszyklus m 40/136
geschlossene Ausschreibung
f 51/37, 89/70
geschlossene Korporation f
51/33
geschlossene Rabatte mpl
51/36
geschlossener Markt m
51/35
geschlossenes System n
51/34
Geschwindigkeit f 155/2
Gesellschaft f 138/239,
141/57
Gesellschaft f mit
beschränkter Haftung 141/59
Gesellschaft f mit
zusätzlicher Haftung 141/58
gesellschaftliche Arbeit f
138/230
gesellschaftliche
Arbeitsteilung f 138/233
gesellschaftliche Bedürfnisse
npl 138/236
gesellschaftliche
Beziehungen fpl 138/235
gesellschaftliche
Konsumtionsfonds mpl 138/237
gesellschaftliche
Organisation f der Produktion
137/229
gesellschaftliche
Proportionen fpl der Produktion
117/377
gesellschaftliche
Reproduktion f 138/232
gesellschaftliches
Bruttoprodukt n 21/7
gesellschaftliches Eigentum
n 137/228
gesellschaftliches
Gesamtprodukt n 137/219
Gesellschaftsformation f
138/231
Gesellschaftsprodukt n
138/234
Gesetz n 50/21
Gesetz n der allmähligen
Nachfrageabnahme 50/28
Gesetz n der Einsparung
50/25
Gesetz n der großen Zahlen
50/23
Gesetz n der Ökonomie
50/25
Gesetz n des Effektes 50/26
Gesetz n des Geldumlaufs
50/24
Gesetz n vom abnehmenden
Grenznutzen 50/29
Gg
279
Gesetz n von Angebot und
Nachfrage 50/27
Gesetze npl 51/32
Gesetzgebung f 51/32
gesperrte Devisenguthaben
npl 19/114
Gesuch n 54/108, 65/76
gewähren 86/7
Gewährsmann m 12/110
Gewerbe n 116/365
gewerbliches Eigentum n
116/366
gewerbliches Unternehmen
n 103/81
Gewinn m 43/183, 113/293
gewinnbringender Handel m
142/88
Gewinnsteuer f 107/167
Gewinnung f 113/310
gewogenes Mittel n 128/40
gewöhnliche Aktie f 11/86
gezogener Wechsel m
144/127
Girant m 48/3, 59/41
Girat m 48/4
girieren 48/5
Giro n 48/6
Girobank f 48/7
Girogeschäft n 48/8
Girozentralen fpl 48/9
Gleichgewichtspreis m
153/38
gleitende Planung f 55/136
gleitender Preis m 152/28
Gleitpreis m 152/28
Gliederung f 104/93
globale Kontrolle f 32/30
globaler Kontrakt m 32/29
Goldblockade f 56/150
Golddeckung f 56/152
Goldgehalt m der
Geldeinheit 56/154
Goldklausel f 56/153
Goldquote f 56/151
Goldstandard m 56/156
Goldvorrat m 56/155
Grad m 124/134
Gradmesser m 73/248,
108/190
Grant-Äquivalent m 34/58
Graphentheorie f 139/21
Grenzaufwand m 27/138
Grenzkosten pl 27/138
Grenze f 81/69
Grenzniveau n 34/56
Größe f 94/43
Großhandel m 96/84
Großhandelsabgabepreis m
153/32
Großhandelsgeschäft n
97/88
Großhandelskauf er m 97/89
Großhandelsumsatz m 96/86
Großhändler m 97/87
Großkaufmann m 97/87
Grundarbeiter mpl 98/119
Grundbesitz m 55/134
Grundeigentum n 55/134
Gründer m 52/72
Gründergewinn m 113/296
Grundfondsausstattung f
149/46, 149/47
Grundfondsbilanz f 15/24
Grundfondseffektivität f
149/44
Grundfondsintensität f
149/45
Grundkapital n 63/30,
134/160, 134/161
Grundkredit m 55/133
grundlegend 98/120
Grundlohn m 52/69, 98/118
Grundmittelsystematik f
65/65
Grundmittelumbewertung f
101/44
Gründung f 134/162
Gründungskonferenz f
147/40
Gründungsurkunden fpl
147/41
Grundzeit f 154/9
Gruppenakkord m 130/63
Gruppenbilanz f 34/73
Gruppenergebnisse npl
34/73
Gruppenindex m 58/28
Gruppenindex m der
Konkurrenzfähigkeit 34/72
Gruppierung f 145/3
Gut n 78/3
Gutdünken n 30/193
Gütekontrolle f 20/126
Güteklassenstruktur f der
Produktion 131/92
Güterumschlag m 23/46
Gutschein m 19/117, 98/109
Gutschrift f 73/243
Hh
280
н
Haben n 72/219
Haftung f 28/165
halber Preis m 102/57
Halbfabrikat n 87/32
Halbjahr n 102/56
Haltbarmachen n 54/111
halten 147/48
haltlos 90/85
Handarbeit f 126/190
Handel m 142/86
handelnd 154/23
Handelsabkommen n 143/96
Handelsbank f 16/37,
67/105
Handelsbedingungen fpl
146/19
Handelsberatung f 143/92
Handelsbilanz f 143/100
Handelseffektivität f 47/82
Handelserfolg m 67/109
Handelsgewinn m 143/103
Handelshaus n 148/25
Handelsmarke f 143/91
Handelsmethode f 82/81
Handelspolitik f 143/93
Handelspräferenz f 143/94
Handelsprofit m 143/103
Handelsrabatt m 143/95
Handelsseminar n 143/104
Handelsspanne f 143/95
Handelstreibender m 67/103
Handelsunternehmen n
103/81
Handelsvermittlung f
143/97
Handelsvertreter m 143/99
Handelswechsel m 24/68
Handelszeitplan m 67/106
Handelszentrum n 143/105
Handhabung f 24/81
Händler m 67/103
Handlungsreisende m
67/110
Handzeit f 154/12
Harmonie f des
Warenverzeichnisses 31/16
harmonisches Mittel n
31/17, 128/37
Hauptbuch n 34/60
Hauptinstandsetzung f 64/42
Hauptproduktion f 27/134
Hauptschuld f 49/3
Haushaltsaufschlag m 10/74
Haushaltsfinanzierung f
20/144
Haushaltsplanung f 20/143
Haushaltskontrolle f 20/146
Hedge n 151/2
Hedger m 151/3
Hedgegeschäft n 151/4
heißes Geld n 32/18
Hemmung f 53/87
Heranziehen n 114/327
Hersteller m 116/362
hervorrufen 56/162
heuern 150/64
heuristische
Leitungsmethoden fpl 43/2
heuristische
Programmierung f 43/1
Hilfsarbeiter mpl 42/170
Hilfsbelegschaft f 42/170
Hilfsbetrieb m 27/131,
42/169
Hilfsmaterial n 80/55
Hilfsproduktion f 27/131,
42/169
Hilfsquellen fpl 122/85
Hilfszeit f 154/4
Hinterlegender m 37/48
Hinterleger m 37/48
hinzugefügter Wert m
40/138
Hiring n 151/1
Holding n 151/5, 151/6
Holdinggesellschaft f 151/6
Homöostasis f 32/33
Honorant m 32/34
Honorate m 32/35
horizontale Arbeitsteilung f
107/170
horizontale Diversifikation f
32/36
horizontale Durchsicht f
33/39
horizontale Integration f
32/37
horizontale Konzentration f
32/38
horizontale Revision f 33/39
horizontales Absatzsystem n
33/40
horizontales Vertriebssystem
n 33/40
Hyperinflation f 32/26
Hypothek f 62/102
Hh Ii
281
Hypothekenanleihe f 62/103
Hypothekenbank f 62/104
Hypothekenkredit m 62/105
Hypothekarobligationen fpl
62/106
I
Image n 57/4
Immigration f 57/3
Import m 57/8
Import-Haushaltseffektivität
f 20/145
Importinflation f 57/13
Importleasing n 57/12
Importquote f 57/11
Importwarenwert m 57/10
Importzoll m 23/61
in Betrieb sein 112/269
in den folgenden Zeitraum
übergehende Restmittel npl
101/45
in Gang bringen 87/29
in Gang sein 112/269
in Ordnung bringen 87/29
Inanspruchnahme f 25/106
Indemnität f 58/34
Index m 58/25, 108/190
Index m der Börsensituation
58/27
Index m mit fester Struktur
58/31
Indexbezeichnung f 58/32
Indexklausel f 58/33
Indexmethode f 81/77
Indikativliste f 59/39
indirekte Handelsmethode f
110/227
indirekte Kosten pl 53/94
indirekte Steuer f 110/229
indirekte Verbrauchssteuer f
10/74
indirekter Absatz m 54/115
indirekter Aufwand m 53/94
indirekter Import m 57/9
indirekter Stücklohn m
130/64
indirektes
Internationalleasing n 110/228
Indirektwerbung f 121/55
Individualarbeit f 58/35
individuelle Elastizität f
46/52
Individualgut n 58/37
Individualkapital n 59/38
individuell 95/57
individuelles Lohnsystem n
129/62
Indossament n 59/40
Indossant m 48/3, 59/41
Indossat m 48/5
Indosso n 59/40
Industrialisierung f 59/42
Industrie f 116/371
Industrie- und
Handelskammer f 143/106
Industriebanken fpl 58/21
Industrieknoten m 116/368
industrielle Soziologie f
116/367
industrielles Marketing n
116/369
Industrievereinigung f 93/9
Industriezweig m 102/63
Industriezyklus m 116/370
Inflation f 61/82
Inflationstendenzen fpl
61/81
inflatorischer Kurs m 60/80
Information f 61/98
Informationsfilterung f
61/90
Informationsinfrastruktur f
61/83
Informationskomplex m
61/92
Informationskultur f 61/84
Informationsmarketing n
61/93
Informationsmarkt m 61/96
Informationsproduktion f
61/85
Informationsraum m 61/95
Informationsreklame f
61/86
Informationsstrom m 61/94
Informationssystem n 61/87
Informationstechnologie f
61/88
Informationstheorie f
139/24
Informationsversorgung f
61/89, 61/91
Informationszentrum n
61/97
informelle Organisation f
91/97
Ii
282
informelle Kommunikation f
91/98
Infraktion f 62/100
Infrastruktur f 62/101
ingenieurtechnisches
Personal n 59/43
Inhaber m 30/194, 112/279
Inhaber m von Papieren
99/7
Inhaberaktie f 10/83
Inhaberscheck m 112/280
Inhalt m 55/138
Inhaltsverzeichnis n 55/138
Inkasso n 59/45
Inkassoauftrag m 59/46
Inkorporation f 59/48
inländischer Handel m
143/89
innerbetrieblicher Preis m
152/25
innerer Handel m 143/89
innerer Markt m 123/114
innerer Wert m der
Exportwaren 30/201
inneres Milieu n 30/200
Innovation f 59/49, 91/104
Innovationsbank f 59/50
Innovationsbusiness n 59/51
Innovationsgeschäft n 59/51
Innovationsprozesse mpl
59/52
Insider m 59/56
Insolvenz f 90/89
Inspektion f 59/57
instabiler Wechselkurs m
90/94
instand setzen 87/29
Instandhaltung f 121/70
Institution f 50/20, 147/39
Institutionsebene f 59/58
Institutionsniveau n 59/58
Instruktion f 59/59
Integralkennziffer f der
Konkurrenzfähigkeit 60/60
Integralprozeß m 60/61
Integralvorgang m 60/61
Integration f 60/62
intellektuelle Investitionen
fpl 60/65
intellektueller Markt m
60/64
intensive Distribution f
60/66
intensive Realisierung f
119/13
intensive Verteilung f 60/66
Intensivierung f 60/67
Intensivierung f der Arbeit
60/70
Interesse n 54/107
Interessiertheit f 54/107
internationale Anleihe f
83/103
internationale Arbeitsteilung
f 83/111
internationale Auktion f
84/117
internationale
Ausschreibung f 84/117
internationale
Reservenaktiva pl 83/115
internationale
Valutabeziehungen fpl 83/113
internationale
Valutaliquidität f 83/102
internationale
Verrechnungen fpl 83/116
internationale
Währungsbeziehungen fpl 83/113
internationale
Währungsliquidität f 83/102
internationale
Wirtschaftsgemeinschaft f 83/105
internationale
Zahlungsmittel npl 83/114
internationaler
Arbitragehandelsgerichtshof m
83/107
internationaler Handel m
83/104
internationaler Wert m
60/75
internationales Darlehen n
83/103
internationales Direktleasing
n 118/401
internationales
Handelszertifikat n 83/112
internationales Leasing n
83/109
internationales Marketing n
83/110
Internationalisierung f der
Ökonomie 60/74
Internationalisierung f der
Produktion 60/73
Ii Jj Kk
283
interne Ausschreibung f
89/70
Interpellation f 60/76
Interpolation f 60/77
Interpretation f 60/78
Interventionsoperation f
60/72
intuitive Entscheidung f
60/79
Invarianz f 57/14
Inventarobjekt n 58/16
Inventarisation f 57/15
Inventur f 57/15
Investition f 58/23
Investitionen fpl 30/192
Investitionsbank f 16/35
Investitionsbanken fpl 58/21
Investitionsbauten mpl
64/40
Investitionsbilanz f 15/20
Investitionseffekt mpl 64/39
Investitionsgliederung f
65/63
Investitionspolitik f 58/17
Investitionsressourcen fpl
58/22
Investitionssphäre f 58/19
Investitionsstrategie f 58/18
Investitionszusammenarbeit f
58/20
Investor m 58/24
irrationaler Bedarf m 90/91
Isoliertheit f 28/162
Istkalkulation f 62/12
J
Jahresbericht m 124/144
Jahresplanung f 105/115
Jahresurlaub m 124/143
Jahrmarkt m 156/9
Jobber m 38/81, 38/87
Jury f 49/19
juristische Person f 155/1
juristische
Verantwortlichkeit f 29/171
Justitiar m 155/2
К
Kabotage f 62/1
Kaderausbildung f 102/69
Kaderpotential n 62/4
Kalkulation f 62/7, 62/9
Kalkulation f nach den
Prinzipien der
Rechnungsführung 62/11
kalkulatorischer Gewinn m
113/299
kalkulieren 62/8
Kalkulierung f 62/7
Kambismus m 63/20
Kambist m 63/21
Kapazität f 111/250
Kapital n 63/26
Kapitalabgabe f 63/34
Kapitalanlagen fpl 63/35
Kapitalanlagenbilanz f
15/20
Kapitalanlagenschutz m
54/105
Kapitalausfuhr f 25/93
Kapitalbesitz m 64/41
Kapitalexport m 25/93
Kapitalinvestitionen fpl
63/35
Kapitalismus m 63/33
Kapitalproduktivität f 64/39
Kapitalrückflußdauer f
136/194
Kapitalvermögen n 64/41
Kartell n 64/43
Kartellabkommen n 64/45
Kartellpreis m 64/44
Kassationsanregung f 64/46
Kassenausgabebeleg m
25/98
Kassenbestand m 40/55
Kassenbuch n 64/48
Kassendisziplin f 64/47
Kasseneinnahmebeleg m
113/291
Kassenplan m 64/49
Kassenzettel m 154/18
Kassierer m 130/73
Kataster m/n 62/3
Käufer m 109/200
Käufermarkt m 123/121
Käferorganisation f 97/105
Kaufhaus n 146/24
Kaufkraft f der Gelder
74/255
Kaufmann m 67/103
Kauf motive npl 85/160
Kaufmotivforschung f 25/96
Kaufpreis m 152/27
Kk
284
kaum wahrscheinlich 78/16
kausaler Zusammenhang m
114/330
Kennzahl f 108/190
Kennzeichen n 95/62
Kennziffer f 108/190
Kettenindex m 58/30
Klage f 108/187
Klageantrag m 108/189
Klassifikation f 65/61
klassifizieren 65/67
Klassifizierung f der
Entlohnungssysteme 65/66
Klasteranalyse f 65/68
Klausel f 65/69
Kleinbetrieb m 103/83
Kleinproduktivität f 78/18
Kleinserienproduktion f
43/190
Kleinunternehmen n 103/83
Klemmung f 147/53
Klient m 65/70
Klientur f 65/71
Knappheit f von Ressourcen
38/71
Know-how n 92/136
Koeffizient m 65/77
Koeffizient m der
Extensiventwicklung 66/80
Koeffizient m der
Gesamteffektivität 66/83
Koeffizient m der
Intensiventwicklung 66/85
Koeffizient m des relativen
Nutzeffektes 66/90
Kollegial- 66/95
kollektiv 66/95
kollektiver Protektionismus
m 67/96
Kollision f 67/100
Kollisionsnorm f 67/98
Kollisionsrecht n 67/99
Kommanditgesellschaft f
67/102
Kommanditist m 67/101
kommerzielle Kosten pl
107/174
kommerzielle Leistung f
110/233
kommerzieller Kredit m
67/107
Kommissionär m 67/111
Kommissionsgebühr f
67/112
Kommissionsgeschäft n
67/113
Kommissionsleistung f
110/234
Kommissionswechsel m
67/114
Kommittent m 67/115
Kommunikation f 68/128
Kommunikationspolitik f
68/129
Kommunikationsprozeß m
68/130
Kommunikationsvorgang m
68/130
Kompensation f 67/116,
68/123
Kompensationsabkommen n
68/118
Kompensationsanleihe f
67/117
Kompensationsgeschäft n
67/116
Kompensationskredit m
68/121
Kompensationsleasing n
68/122
Kompetenz f 68/124
Komplementär m 68/127
komplette Lieferung f
68/126
komplizierte Arbeit f 130/75
Kompliziertheit f 130/77
Kompliziertheit f der
Arbeiten 130/79
Kompliziertheit f des
Prozesses 130/78
Kondition f 68/142
Konferenz f 70/178
Konfidenzgrenzen fpl
41/151
Konfiskation f 70/179
Konflikt m 70/180
Konglomerat n 69/140
konglomerative
Diversifikation f 69/141
Konjunktur f 70/187
Konjunktur f auf dem
Warenmarkt 71/192
Konkurrent n 69/143
konkrete Arbeit f 69/144
konkretes Erzeugnis n
69/145
konkretes Produkt n 69/145
Konkurrent m 69/146
Kk
285
Konkurrenz f 69/148,
69/151
Konkurrenzfähigkeit f
69/150
Konkurrenzliste f 69/149
konkurrenzloser Kontrakt m
17/64
konkurrenzloser Vertrag m
17/64
Konkurrenzmodell n 84/137
Konkurrenzposition f des
Betriebes 69/147
Konkurrenzregeln fpl
111/255
Konnossement n 69/152
Konsens m 69/154
Konsignant m 69/155
Konsignatar m 69/156
Konsignationshandel m
69/157
Konsolidation f 70/159
konsolidierte Einnahme f
70/160
konsolidiertes Einkommen n
70/160
Konsortium n 70/161
Konsortiumsführer m 75/6
Konsortiumsleiter m 75/6
konstante Kosten pl 54/97,
110/244
konstantes Kapital n
110/243
konstituierende
Versammlung f 147/42
Konsulting n 69/153
Konsultingleistung f
110/235
Konsum m 132/117
Konsumeinschätzungen fpl
132/124
Konsument m 132/120
Konsumentenanalyse f
12/107
Konsumentenschutz m
99/129
Konsumgenossenschaft f
133/125, 133/126
Konsumkosten pl 132/123
Konsumtionsbudget n
20/142, 133/127
Konsumtionseffekt m
133/128
Konsumtionsfonds m 149/39
Konsumtionskredit m
132/122
Konsumtionsmittel n
112/274
Konsumtionsnorm f 92/119
Konsumwert m 132/121
Kontenplan m 105/112
Kontingent n 75/28
Kontingentierung f 70/165
kontinuierliche Zufallsgröße
f 17/69
Konto n 20/138, 118/7
Kontokorrent n 70/166
Kontrahierung f 70/172
Kontrakt m 70/167
Kontraktant m 70/171
Kontraktbasis f 14/10
Kontraktpreis m 153/30
Kontraktsystem n 70/172
Kontribution f 70/177
Kontrolle f 70/173, 133/134
Kontrolleur m 119/22
Kontrollorgan n 97/93
Kontrollziffern fpl 70/175
Konventionssatz m 68/131
Konversion f 68/134
Konversionsmarketing n
68/133, 79/27
Konvertibilität f 119/19
konvertierbare Währung f
21/11
Konvertierung f 68/134,
69/139
Konvertierung f der Anleihe
68/136
Konvertierung f der
Währung 68/135
Konvertierungsvalutageschäft n 68/132
Konzentration f 70/181
konzentriertes Marketing n
70/183
konzentrische
Diversifikation f 70/182
Konzern m 70/185
Konzession f 70/186
Kooperation f der Arbeit
71/195
Kooperationslieferung f
110/239
Kooperationslieferungen fpl
71/196
kooperativer Sozialismus m
71/194
Kk
286
Koordination f 71/197
Koordinierung f 106/152,
145/9
körperliche Arbeit f 148/7
Korporation f 72/206
Korporationssymbol n
72/205
korporative Mission f
72/204
korporatives Netz n 72/203
korporatives vertikales
Marketingsystem n 72/202
Korrelation f 132/114
Korrespondenz-Bank f
16/38
Korrespondenzbeziehungen
fpl 71/200
Korrespondenzkonto n
71/199
Korrespondenzvertrag m
41/153, 71/198
Korruption f 72/207
kosten 72/218
Kosten pl 23/54, 27/136,
53/88, 131/85
Kostenanschlag m 72/213
Kostendeckung f 127/5
Kostengliederung f 65/62
kostenlos 17/71
Kostennorm f 91/116
Kostenplan m 72/213,
72/214
Kostenrechnung f 93/22
Kostenstruktur f 136/197
Kostenvoranschlag m 62/13
Kostenzuwachskoeffizient m
66/87
Kraft f 55/127
Kredit m 72/219
Kreditabkommen n
73/232
Kreditanlage f 73/237
Kreditbrief m 9/55
Kreditexpansion f 73/227
Kreditfähigkeit f 73/242
Kreditfähigkeitstandard m
134/147
Kreditgeld n 73/238
Kreditgenossenschaft f
73/229
Kreditgewährung f 73/243
Kreditierung f 73/243
Kreditierungseffektivität f
47/79
Kreditkarte f 73/228
Kreditkrieg m 73/226
Kreditlimitierung f 76/40
Kreditlimitzuweisung f
76/32
Kreditmittel npl 73/239
Kreditor m 73/240
Kreditplan m 73/235
Kreditpolitik f 73/230
Kreditquellen fpl 73/239
Kreditregulierung f 73/233
Kreditrisiko n 73/236
Kreditschulden fpl 73/241
Kreditsystem n 73/231
Kreditverschuldung f
73/241
Kreuzlizenzierung f 101 / 46
Krise f 73/246
Kriterium m 73/248
kritischer Weg m 74/251
Kulisse f 74/253
kumulative Abstimmung f
74/254
kumulative Aktie f 10/82
kumulative Summe f 88/39
Kunde m 65/70, 109/200
Kundenabkommen n 34/2
Kundendienst m nach dem
Verkauf 104/104
Kundendienst m vor dem
Verkauf 101/43
Kundenkreis m 65/71
Kundenmaterial n 34/1
Kundenwerber m 9/52
Kündigung f 36/42
Kupon m 74/256
Kurs m 74/258
Kursabweichung f 74/265
Kursfestsetzung f 72/210
Kursrisiko n 74/266
Kursunterschied m 74/263
Kursverlust m 74/262
Kurswert m 74/264
Kurtage f 74/267
kurze Position f 108/186
kurzfristig 139/27
kurzfristige Anleihe f
107/180
kurzfristige Prognose f
115/335
kurzfristiger Kredit m
72/223
Kurzsichtigkeit f 84/126
Küstenschiffahrt f 62/1
LI
287
L
Ladebereitschaftsmeldung f
92/134
Ladefähigkeit f 23/47
Ladung f 49/6
Lager n 130/74
Lager- und Bestandshaltung
f 146/29
Lagerschein m 23/48
Lagerumsatz m 131/82
Lagerung f 130/80
lange Position f 108/185
langfristige Anleihe f
108/179
langfristige
Direktbeziehungen fpl 118/404
langfristige Planung f
105/114
langfristige Prognose f
115/334
langfristige
Tätigkeitsplanung f 41/142
langfristiger Kredit m
41/143, 72/222
langfristiges
Marketingprogramm n 40/141
latente Nachfrage f 114/329
laufende Berichterstattung f
111/248
laufende Reserven fpl
120/44
laufender Vorrat m 52/60
Leasing n 75/9
Leasingabkommen n 75/11
Leasingdienste mpl 75/12
Leasingdienstleistungen fpl
75/12
Leasinggesellschaft f 75/10
lebendige Arbeit f 48/2
Lebensdauer f 40/140
Lebensfürsorge f 49/17
Lebensniveau n der
Bevölkerung 49/13
Lebenstätigkeit f 49/16
Lebensversorgung f 49/17
Lebenszyklus m des Betriebs
49/14
Lebenszyklus m des
Produkts 49/15
Legitimation f 111/262
Leihamt n 77/75
Leihzins m 108/181
Leistung f 42/182, 110/231,
111/250
Leistungsfähigkeit f
112/267
leistungsvariable Kosten pl
53/91, 55/137
leiten 99/134
leitend 114/332
Leiter m 64/53, 64/54
Leitung f 75/7, 146/27
Leitung f eines Betriebs
146/31
Leitungsalgorithmus m
11/88
Leitungsarbeit f 146/34
Leitungsebene f 124/140
Leitungsentscheidung f
146/35
Leitungsgesetz n 51/31
Leitungsobjekt n 93/11
Leitungsspiel n 146/33
Leitungsstruktur f 136/203
Leitungssubjekt n 137/210
Leitungssystem n 130/68
Leitungstätigkeit f 94/45
Leitungstechnik f 140/29
Lenkung f des Bedarfs
150/58
Liefer- und
Leistungsverzeichnis n 91/107
Lieferant m 110/240
Lieferbedingungen fpl
146/16
Lieferbenachrichtigung
f 106/136
Lieferhäufigkeit f 154/15
Liefermeldung f
106/136
Liefermenge f 99/11
Lieferung f 42/177,
110/238
Lieferzyklus m 60/71,
154/15
Liegegebühr f 36/30
Liegegeld n 36/30
Liegenschaftskataster m/n
55/132
Limit n 75/28, 81/69
Limitbefehl m 76/33
limitierter Scheck m 76/35
limitiertes Scheckheft n
76/34
Limitierung f 76/39
Limitkarte f 76/30
LI Mm
288
limitlose Versorgung f 17/65
Limitmeldung f 76/31
Limitmitteilung f 76/31
lineare Vollmacht f 106/144
lineares System n 76/42
Linearisierung f 76/41
Linie f 76/45
Linienbedingungen fpl
76/44
Linienschiffahrt f 76/43
Liniensystem n 76/42
Liquidat m 75/14
Liquidation f 75/16
Liquidation f von
juristischen Personen 75/19
Liquidationswert m 75/15
Liquidationswert m der
Grundfonds 23/57
Liquidator m 75/13
liquide Mittel npl 75/21
liquide Werte mpl 75/22
liquidieren 75/27
Liquidierung f des
Kontraktes 75/18
Liquidierung f eines
Schadens 75/17
Liquidität f 75/23
Liquidität f von Betrieben
75/25
Liquiditätskoeffizient m
66/86
Listing n 76/49
Lizenz f 77/58
Lizenzgeber m 76/50
Lizenzgebühr f 76/52,
77/56, 126/186
Lizenzhandel m 77/54
Lizenzierung f 77/67
Lizenznehmer m 76/51
Lizenzsystem n 76/53
Lizenzvereinbarung f 11/55
Lizenzzahlung f 77/57
Lobby f 77/69
Lockout m 77/73
loco, ab 77/74
logische Verbindung f 77/71
Logistik f 77/70
Lohn m 52/67, 52/70
Lohnarbeit f 87/24
Lohnarbeiter m 87/25
Lohndifferenzierung f
39/117
Lohnfonds m 149/34
Lohngruppe f 126/177,
139/11
Lohnsystem n 129/58
Lohnzuschlag m 42/168
lokaler Markt m 77/72
Lokalisation f 125/162
Lokalmarkt m 84/127
Lokalpatriotismus m 84/126
Loko- 77/74
Lombard m/n 77/75
Lorokonto n 77/77
Los n 77/78
Losspiel n 77/79
Lösung f 36/42, 125/161
Lotterie f 77/79
Lotto n 77/79
M
Magazinage f 77/1
Makler m 20/128, 78/8
Maklerprovision f 20/129
Makromarketing n 78/11
Makromilieu n 78/13
makroökonomische Politik f
78/9
makroökonomisches Niveau
n 78/10
Makrosegmentation f 78/12
Makroumwelt f 78/13
Management n 81/72
Manager m 64/53, 81/71
Mangel m 89/75
Manko n 79/21
manuelle Arbeit f 126/190
Marge f 79/23
Marginalausgaben fpl 79/22
Marginalismus m 79/24
Marginalkosten pl 79/22
Markenbenennung f 80/43
Markenzeichen n 80/44
Marketing n 79/26
Marketingaufwand m
27/141
Marketingausgaben fpl
27/141
Marketingdienst m 79/37
Marketingforschung f 80/39
Marketingforschungszentrum n 151/3
Marketinginformationssystem n 79/29
M m
289
Marketingkommunikation f
79/30
Marketingkomplex m
68/125, 80/41
Marketingkonzeption f
71/184
Marketingleitung f 146/30
Marketingmilieu n 80/40
Marketingmöglichkeit f der
Firma 79/31
Marketingorganisation f
97/103
Marketingprinzipien npl
114/316
Marketingprognosierung f
115/338
Marketingprogramm n
79/32, 115/341
Marketingrevision f 79/36
Marketingstrategie f 80/38,
135/183
Marketingstruktur f 136/198
Marketingsystem n 129/54
Marketingtaktik f 138/1
Marketingumwelt f 80/40
Marketingvermittler m
80/42
Markierung f 80/45
Markt m 123/112
Markt m der
Reinkonkurrenz 124/133
Markt m der staatlichen
Institutionen 123/116
Marktaufkommen n 122/90
Marktbeziehungen fpl
123/107
Marktfenster n 123/105
Marktfonds mpl 123/110
Marktforschung f 42/176
Marktinfrastruktur f
122/101
Marktinvestition f 122/100
Marktkonditionen fpl
123/108
Marktkonjunktur f 71/189,
141/61
Marktkonzeption f der
Leitung 122/102
Marktliquidität f 75/26
Marktorientierung f
123/103
Marktpreis m 153/37
Marktsegment n 127/20
Marktsegmentation f 127/22
Marktstrategie f 123/104
Marktstrukturen fpl
123/109
Marktteilnehmer m 147/51
Marktwert m 122/98
Marktwirtschaft f 122/99,
123/106
maschinelle Produktion f
81/67
Maschinenbetrieb m 81/67
Maschinensystem n 129/56
Maschinenzeit f 81/68,
154/5
Massenfertigung f 27/132
Massenmarketing n 79/28,
80/48
Massenproduktion f 27/132,
80/47
Material n 80/54
Materialaufwandsintensität f
81/59
Materialausnutzungskoeffizient m 65/79
Materialbilanz f 15/21
materialisiert 80/57
materialsei tige
Produktionsvorbereitung f 102/66
Materialstimulus m 134/164
Materialverbrauchsnorm f
91/114
Materialvorrat m 52/56
Materialvorratsnorm f
91/113
materielle Haftung f 29/169
materielle Leistungen fpl
industrieller Art 116/373
materielle Produktion f
81/60, 138/240
materielle Ressourcen fpl
122/89
materielle Sicherstellung f
77/5
materielle Stimulierung f
81/61
materielle und technische
Sicherung f 81/62
materielle
Verantwortlichkeit f 29/169, 78/4, 80/58
materieller Restbestand m
51/43
materiell-technische
Versorgung f 81/63
mathematische Modellierung
f 80/52
13 4-242
M m
290
mathematische Ökonomie f
80/50
mathematische
Programmierung f 80/53
mathematische Statistik f
80/51
Matrizenanalyse f 11/103
Matrizenmodell n 81/64
Matrizenorganisation f
81/65
Mechanismen mpl der
Marktpreise 123/111
mechanistische Struktur f
82/85
Medium n des direkten
Einflusses 129/44
Medium n des indirekten
Einflusses 128/43
Mehr- 41/160, 109/211
Mehrarbeit f 41/159, 87/23
Mehrausgaben fpl 101/37
Mehrkanalabsatzsystem n
14/3
Mehrkriterialität f 14/4
Mehrprofit m 87/21
Mehrverbrauch m 101/37
Mehrwert m 41/158, 86/10
Mehrwertsteuer f 107/165
Meldung f 106/135
Memorandum n 81/70
Merkantilismus m 81/73
Merkmal n 95/62, 108/190
Messe f 156/9
Meßfehler m 109/208
Meßzahl f 58/29
Methode f 81/75
Methode f der
Absatzförderung 81/80
Methode f der
Einzelberechnung 81/79
Methode f der
Strukturanalyse 136/205
Miete f 98/113
mieten 150/64
Mieter m 98/112
Mietverhältnis n 98/115
Mikromarketing n 84/119
mikroökonomisches Modell
n 84/138
mikroökonomisches Niveau
n 84/118
Mikroproportionen fpl
84/120
Mikrosegmentation f 84/121
Ministerium n 84/122
Mission f 112/276
Mißwirtschaft f 18/59
Mitarbeit f 147/52
Mitglied n 147/50
Mitteilung f 106/135
Mittel npl 52/73, 133/131
mittelfristige Prognose f
115/336
Mittelwert m 128/36
Mittler m 110/224
Modell n 84/130
Modellbank f 16/39
Modell n der
wirtschaftlichen Rechnungsführung
84/132
Modernisierung 85/142
Modifikation f 85/143
Möglichkeit f 85/144
Moment n 147/1, 154/22
Monetarismus m 85/147
Monetarkonzeption f 85/148
Monitoring n 85/154
Monopol n 85/156
Monopolkonkurrenz f
85/155
moralische
Verantwortlichkeit f 29/170
moralischer Verschleiß m
85/157
Moralstimulus m 134/165
Motivation f 85/159
Motivationsverfahren n
85/158
motivieren 93/2
Motivierung f 93/3
Multimomentverfahren n
85/145
MultiValutaklausel f 85/161
Munizipaleigentum n
86/162
Münze f 85/146
Münzeinheit f 85/149
Münzgewinn m 85/152
Münzparität f 85/153
Münzregal n 85/150
Münzsystem n 85/151
Muster n 56/160
musterhaft 56/161
N
Nach- 41/160
Nachakzept n 10/66
Nn
291
Nachauftrag m 137/211
Nachfolge f 88/46
nachfolgende Kalkulation f
63/14
Nachfolger m 88/45
Nachfrage f 109/214
Nachfragefehlen n 29/181
Nachfragelenkung f
150/58
Nachfragepreis m 153/33
Nachlaß m 19/119
Nachnahme f 104/103
nachrechnen 117/378
Nachteil m 155/6
Nachverkaufsbedienung f
104/104
nachzählen 117/378
Näherung f 12/123
Namensaktie f 10/81
Namensobligation f 93/14
Namensscheck m 57/2
nationale Währung f
21/12
Nationaleinkommen n
89/61
nationales Herrschaftssystem
n 88/62
nationales Reichtum n
89/60
nationales Währungssystem
n 89/59
Nationalisierung f 89/58
Nationalregime n 89/62
Naturalaustausch m 88/49
Naturalentgelt n 88/47
Naturalkennziffer f 88/50,
108/195
Naturallohn m 88/47
Naturalwirtschaft f 88/48
natürliche Thesaurierung f
114/322
natürliche Umwelt f
114/321
natürlicher Schwund m
114/323
Naturressourcen fpl
114/324
Naturschutzausgaben fpl
114/326
Neben- 43/191
Nebenbetrieb m 104/98
Nebeneinanderbestehen n
mehrerer Wirtschaftsformen
14/5
Nebenproduktion f 104/98
nebensächlich 43/191
Nebenwirtschaft f 104/99
negative Nachfrage f 89/69
negativer Bedarf m 89/69
Nennkapital n 63/28
Nennwert m 91/108, 91/109
Nettoeinkommen n 155/30
Nettoertrag m 155/30
Nettogewinn m 113/299,
155/31
Nettoproduktion f 155/28
Nettoprofit m 155/31
Nettorentabilität f 121/78
Nettowert m der Grundfonds
23/56
Netzwerk n 130/72
Netzwerkdiagramm n
130/72
Netzwerkmodell n 85/140
neue Technik f 91/100
neue Ware f 91/103
Neuerer m 91/101
Neuerung f 91/104
neufestsetzen 109/213
nicht auf eigener
wirtschaftlicher Leistung beruhender
Gewinn m 113/297
nicht gewinnorientiertes
Marketing n 90/82
nicht konvertierbare
Währung f 90/86
nicht ständig Berufstätiger
m 140/44
nicht tarifäre Beschränkung
f 91/96
nicht tarifäres Hindernis n
90/95
nicht über den Preis
geführte Konkurrenz f 91/99
nicht vergleichbare
Produktion f 116/360
nichtäquivalenter Austausch
m 89/77
Nichtbeachtung f 89/76
Nichtbefolgung f 89/76
Nichteinhaltung f 89/76
Nichteinmischung f 89/68
Nichterfüllung f 89/64
nichtig 89/72
nichtkumulative Aktie f
11/84
Nichtproduktionssphäre f
89/65
13*
Nn Oo
292
nichtproduktive Fonds mpl
89/67
nichtproduktive Konsumtion
f 132/119
nichtproduktive Kosten pl
89/66
Niveau n 124/134
Niveau n der
Marketingkosten 124/137
Niveau n der
Vollkommenheit 124/136
Nominalkapital n 63/28
Nominallohn m 91/110
Nominalwert m 91/108,
91/109
Normf 91/111, 133/146
Normalmarkt m 92/123,
123/118
Normativ n 92/124
Normativ n der eigenen
Umlaufmittel 92/125
normativbegründete
Gewinnverteilung f 92/130
normative Kalkulation f
63/15
normative Nettoproduktion
f 92/128
Normativkalkulation f
92/129
Normativmethode f 81/78
Normativplanbasis f 92/127
Normung f 134/149
Normzeit f 92/131
Nostrokonto n 92/133
notierter Preis m 72/209
Notierung f 72/210
Notierungsausschuß m
72/208
Notifikation f 92/135
notwendiges Produkt n
90/87
Novation f 91/102
Nutzung f 71/201, 147/47
Nutzung f der
Naturressourcen 114/325
О
Obligation f 93/13
Obligationär m 93/17
Obligationen fpl 93/16
Obligationentrasfer m
144/121
Obligationsanleihe f 93/16
Obligationsnotierung f
72/212
Obligo n 93/18
Offenbarung f der
unbefriedigten Bedürfnisse 28/148
offene Ausschreibung f
114/314
offene Marktabteilung f
28/153
offene Position f 108/184
offener Kontrakt m 70/169
offener Marktabschnitt m
28/153
offener Wechsel m 19/112
offenes Akzept n 10/68
offenes Konto n 28/152
offenes System n 28/151
offenes Zollager n 28/154
öffentliche Schuld f 37/67
Offerent m 98/126
Offertpreis m 153/35
Offsetoperation f 99/128
ohne Einspruch m 17/74
ökologische Normierung f
43/3
ökologische Normung f 43/3
Ökonometrie f 43/4
Ökonomie f 52/52
Ökonomie f der Arbeit
52/53
Ökonomik 43/5
ökonomische Bedürfnisse npl
45/31
ökonomische
Gesellschaftsformation f 138/238
ökonomische
Gesetzmäßigkeiten fpl 45/29
ökonomische Information f
44/10, 61/99
ökonomische Kategorie f
44/11
ökonomische Kennziffer f
108/194
ökonomische Kybernetik f
44/12
ökonomische Lehrmeinung f
44/18
ökonomische
Lehrmeinungen fpl 44/18
ökonomische
Leitungsmethoden fpl 45/30
ökonomische Politik f 44/15
Oo Pp
293
ökonomische
Produktionsvorbereitung f 102/65
ökonomische Rayonierung f
44/19
ökonomische Stimulierung f
44/21
ökonomischer Effekt m
44/24
ökonomischer Genotyp m
44/22
ökonomischer Voluntarismus
m 30/202
ökonomischer Wettbewerb
m 44/17
ökonomisches Experiment n
44/23
ökonomisches Training n
44/27
on-call-Konto n 96/67
on-call-Kredit m 96/66
Operationswährung f 21/13
operative Analyse f 96/69
operative Berichterstattung f
55/123
operative Erfassung f der
Nachfrage 96/71
operative Zeit f 154/8
Operativleasing n 96/70
optimale Lager- und
Bestandshaltung f 146/29
optimale Leitung f 96/80
optimale Planierung f
123/79
Optimalplanung f 96/79
optimales Betriebsausmaß n
96/81
Optimalitätskriterium n
74/249, 96/82
Option f 97/90
Order f 51/47, 87/26,
98/109
Orderbestand m 109/218
Orderscheck m 98/110
Ordner m 125/171
Ordnung f 134/159
Organ n 97/91
Organisation f 97/101
Organisationsanordnung f
97/98
Organisationsentscheidung f
97/99
Organisationsform f der
Unternehmertätigkeit 97/94
Organisationsführerschaft f
97/95
Organisationsmethoden fpl
der Leitung 97/100
Organisationsnormung f
97/96
Organisationsprojektierung f
97/97
Organisationsreglementierung f 97/98
Organisationsstruktur f
136/199, 136/200
organisatorische
Produktionsvorbereitung f 102/67
organische
Zusammensetzung f der Produktion
98/108
organische
Zusammensetzung f des Kapitals 98/107
organisieren 87/29
Ort m 118/408
Outright n 14/156
P
Pacht f 28/155, 98/111
Pachtbetrieb m 103/85
Pächter m 112/98
Pächterorganisation f
97/104
Pachtgeld n 98/113
Pachtverhältnis n 98/115
Pachtvertrag m 41/154,
98/114
Pachtzins m 98/113
Papiergeld n 99/6
Papierzertifikat n 99/5
parallele Vollmacht f
106/145
paralleler Geldumlauf m
99/8
Parameter m 99/9
Parameterkalkulation f
62/16
Partieware f 90/90
passive Handelsbilanz f
100/14
passive Konten npl 100/15
passive Zahlungsbilanz f
100/13
Patent n 100/17
Patent- und
Lizenzvereinbarung f 100/23
Patentfähigkeit f 100/21
Pp
294
patentfreie Lizenz f 17/68
Patentlizenz f 77/61, 100/18
Patent-Lizenz-Konjunktur f
71/189, 100/22
Patentreinheit f 100/19
Patentschutz m des
Erzeugnisses 100/20
Pauschalzahlung f 100/24
Pensionsfonds m 100/25
Performer m 102/53
Permanenz f von
Innovationen 101/47
Person f 98/121
persönliche
Verantwortlichkeit f 98/122
Perspektivplanung f 101/50
Perspektivreserven fpl
120/43
Pfand n 53/76
Pfandbrief m 53/77
Pfandhaus n 77/75
Pfandleihanstalt f 77/75
Pfandoperationen fpl 53/80
Pfandrecht n 53/79
Pfandschein m 77/76
Pflicht f 94/33
physische Arbeit f 148/7
physischer Verschleiß m
148/8
Planakkumulationsmittel npl
104/108
planen 105/120
Planierung f 105/113
Plankalkulation f 63/17
Planlohnkosten pl 126/174
planmäßig 104/111
planmäßiges
Arbeitszeitbudget n 104/107
Planstellen fpl 155/7
Planung f 105/113
Planung f der
Warenbewegung 105/119
Planungsmethoden fpl 82/83
Planungsprinzipien npl
114/317
Planwertung f 72/216
plan-zentralisiertes Regime
n 104/110
Platz m 118/408
Plazierung f 125/162
Pleite f 17/54
Pluralismus m 105/134
Police f 109/203
Politik f der
Marktkommunikationen 109/205
Polypolie f 109/201
Pool m 118/407
Portefeuilleinvestitionen fpl
109/219
Posten m 109/221, 134/156
potentielle Nachfrage f
111/245
potentieller Bedarf m
111/245
potentieller Markt m
111/246
Präferenz f 113/290
Präferenzregime n 113/289
Präferenzzone f 113/288
praktische Realisation f
112/266
praktischer Verkauf m
112/266
Prämie f 112/284
Prämienauszahlungsquelle f
38/79
Prämienentzug m 38/51
Prämienstücklohn m
29/179, 129/60
Prämienverkauf m 112/282
Prämiierung f 81/61,
112/283
Präsentant m 112/279
Präsentation f 112/281
prätentiös 112/285
Preis m 112/284, 152/23
preisabhängige
Nachfrageelastizität f 153/46
Preisabschlag m 153/47
Preisbildung f 153/51
Preisdifferenzierung f
40/123
Preiselastizität f der
Nachfrage 153/45
Preisenstopp m 51/50
Preisführer m 153/49
Preisführerschaft f 75/8
Preisgericht n 49/19
Preisherabsetzung f 55/128
Preisherabsetzung f der
Waren 147/49
Preiskonkurrenz f 153/48
Preisleader m 153/49
Preislimit n 76/38
Preisliste f 153/43
Preismarketing n 153/50
Preismaßstab m 80/49
Pp
295
Preisminderung f 153/47
Preisoszillation f 67/97
Preisschere f 91/105
Preisschirm m 99/10
Preisschwankung f 67/97
Preisschwankungen fpl
67/97
Preisspanne f 79/23
Primäreinkommen n 42/185
primäre Bedürfnisse npl
100/31
Primärerfassung f 100/30
primäres Informationssystem
n 100/27
Primärkontrolle f 100/29
Prinzip n der
Meistbegünstigung 120/37
Prinzipien npl 114/315
Prioritätsaktie f 11/85
Privatbetrieb m 103/86
private Börse f 113/304
Privateigentum n 113/305
Privateigentümer- 113/306
Privatisationssubjekt n
137/209
Privatisierung f 36/40,
113/302
Privatisierungspapier n
113/300
Privatisierungszertifikat n
113/301
Privatunternehmen n
103/86
Privüeg n 104/101, 113/308
Privilegdienst m 104/102
Probemarketing n 114/331
Produkt n 26/117
Produktenaustausch m
88/49, 115/355
Produktenmaßeinheit f
95/56
Produktion f 27/130,
116/357
Produktions- und
Wirtschaftskomplex m 27/128
Produktions- und
Wirtschaftssystem n 27/129
Produktionsaufwand m
53/89
Produktionsausschuß m
19/125
Produktionsausweitung f
126/183
Produktionsbedingungen fpl
145/14
Produktionsberatung f
26/119
Produktionsdifferenzierung
f 40/118
Produktionseffektivität f
47/76
Produktionserweiterung f
126/183
produktionsfremde Kosten pl
107/174
Produktionsintensivierung f
60/69
Produktionskapazität f
26/122, 111/251
Produktionskosten pl 27/137
Produktionsleitung f 146/28
Produktionsmittel npl 52/74
Produktionsorganisation f
97/102
Produktionspersonal n
26/124, 101/48, 116/372
Produktionspotential n
26/125
Produktionspreis m 152/24
Produktionsprogramm n
26/121
Produktionsprozeß m
117/394
Produktionsrationalisierung
f 118/8
Produktionsreserven fpl
27/127, 120/39
Produktionsressourcen fpl
122/86
Produktionsrentabilität f
121/75
Produktionsrückstände mpl
29/186
Produktionssortiment n
13/135
Produktionsstruktur f
136/196
Produktionsumfang m 94/44
Produktionsvereinigung f
26/123, 93/6
Produktionsverflechtungen
fpl zwischen den Zweigen
83/101
Produktionsverluste mpl
31/208
Produktionsvorrat m 52/56
Produktionsweise f 133/133
Pp Qq
296
Produktionszeit f 154/3
Produktionszyklus m 152/11
produktive Ausgaben fpl
54/101
produktive Konsumtion f
132/118
Produktivität f 115/350
Produktivität f der
gesellschaftlichen Arbeit 115/353
Produktivität f der
lebendigen Arbeit 115/352
Produktivkräfte fpl 115/349
Produktstruktur f 115/354
Produzent m 115/362
produzierend 154/23
produzierende Einheit f
26/120
Profit m 113/293
profitbringender Handel m
142/88
Profite mpl 113/293
Profitrate f 92/118
Prognose f 101/41, 115/333
Prognosegegenstand m
112/273
Prognoseniveau n 124/138
Prognoseobjekt n 112/273
Prognosierung f 115/337
Prognostik f 115/339
prognostisch denken
101/42
Programm n 115/340
programmierte
Entscheidung f 115/342
Programmierung f 115/343
progressive Erfindung f
115/346
progressive Integration f
115/344
progressive Kosten pl
54/100
progressiver Rabatt m
115/345
progressiver Stücklohn m
129/61
Prohibitivtarif m 49/5
Projekt- und
Preisdokumentation f 116/363
Prokurist m 125/171
Prolongation f 116/364
prolongieren 115/348
Prolongieren n 116/364
Promulgierung f 118/406
Propagierung f 125/165
Proportionalität f 117/376
Prospekt m 117/381
Protektionismus m 117/384
Protesturkunde f 92/135
Protokoll n 9/59, 117/387
Prozent n 29/180
prozentlos 17/75
Prozentsatz m 117/392
Prozeß m 117/393
Prüfen n 139/28
psychologische
Produktionsvorbereitung f 102/68
Punkt m 118/408,
134/156
Q
Qualifikations-Tarifbuch n
139/12
Qualimetrie f 64/50
Qualität f 131/91, 156/3
Qualität f der Arbeit 156/6
Qualität f der Erzeugnisse
156/7
Qualität f der
Verantwortlichkeit 156/5
Qualität f der
Verantwortung 156/5
Qualität f des arbeitsreichen
Lebens 156/8
Qualität f einer Leistung
156/4
qualitative Kennziffer f
156/1
qualitative Veränderungen
fpl 155/2
Qualitätskontrolle f 190/32
Qualitätssicherung f 146/32
Quantifizierung f 64/57
quantitative Kennziffer f
64/58
quantitative Messung f
64/57
quantitativer Rabatt m
64/56
Quantitätsbestimmtheit f
64/55
Quelle f 38/78
Quetschung f 147/53
Quote f 64/51
Quotierung f 64/52
Rr
297
R
Randomisation f 118/4
Rangordnung f 118/5
Rat m der
Arbeitsgemeinschaft 118/1
Rate f 91/111
rationales
Konsumtionsbudget n 118/9
rationelle Nutzung f des
Arbeitstags 147/54
Rationierung f der
Ressourcen 119/10
Rayonierung f. 118/3
reales Börsengeschäft n
119/16
realisieren 55/130, 119/15
realisierte Produktion f
119/14
Realisierung f 55/129,
119/11
Realisierungspreis m 153/36
Realware f 141/54
Real Warenmarkt m 123/125
Rechenfehler m 117/379
Rechengewinn m 43/188
Rechenschaftslegung f
55/121
Rechentechnik f 95/48
Rechenzentrum n 95/49
rechnen 77/68, 117/378,
118/6
Rechnung f 147/4
Rechnungen fpl zum
Kostenplan 72/217
Rechnungsbetrag m 148/5
Rechnungseinzugsverfahren
n 10/72
Rechnungsführung f
55/121, 93/19
Rechnungsführung f über
Kreditverkehr 93/23
Rechnungspreis m 148/6
Rechnungswert m 148/5
Recht n 111/257
Rechtsberater m 155/2
Rechtsbruch m 111/263
Rechtsdeklaration f 35/19
Rechtsfähigkeit f 111/261
Rechtsordnung fill /264
Rechtsverantwortlichkeit f
111/265
Rechtsverletzung f 111/263
Rechtsvorschriften fpl 51/32
rechtswidrige Handlung f
36/27
rechtzeitig 127/19
Reduktionsaufwand m
54/99, 113/307
Redundanz f 87/18
Reexport m 120/33
Refaktie f 122/94
Referenz f 122/96
Referenzen fpl 122/96
Regel f 111/256
Regiebauweise f 33/48
Regime n 120/35
Regime n der
Wirtschaftsführung 120/36
regionales Tarifabkommen n
119/24
Regionalmarkt m 124/126
Registrieren n 120/34
Registrierung f 120/34
Reglement n 119/25
Reglementierung f 119/26
Reglung f 119/26
Regreß- 119/30
Regression f 119/31
regressiv 119/30
regressive Erfindung f
119/28
regressive Integration f
119/27
Regreßklage f 119/29
reguläre Zeit f 146/37
Regulierung f 120/32
Reihe f 154/20
Reimport m 120/50
reine Konkurrenz f 155/26
reine Zirkulationskosten pl
155/32
Reineinkommen n 155/30
reiner Gewinn m 155/31
reiner Profit m 155/31
reiner Zweig m 155/25
reines Inkasso n 155/29
Reinmonopol n 155/27
Reinvestition f 120/51
Reklamation f 121/57
Rekonversion f 121/64
Rektascheck m 57/2
Rekursivmodell n 84/139
relative Kennziffer f
108/193
relativer Fehler m 109/209
relativer Investitionseffekt m
47/78
Rr Ss
298
Relativwerte mpl 28/160
Relativzahlen fpl 28/160
relevanter Markt m 124/127
Remarketing n 121/66
Remission f 121/67
Remittent m 121/68
Rendite f 42/183
Rentabilität f 43/189,
121/74
Rentabilität f der
Erzeugnisse 121/77
Rentabilitätsrate f 66/94
Rente f 121/73
Renting n 122/79
Reparatur f 121/70
Reparaturfonds m 121/71
Reparaturvorlauf m 50/15
Reparaturvorrat m 121/71
Report m 122/80
Reportgeschäft n 122/81
repräsentative Stichprobe f
25/91
Reprivatisation f 122/82
Reprivatisierung f 36/40,
125/155
Reproduktion f 29/182
Reproduktionswert m der
Grundfonds 23/55, 24/67
Requirent m 120/53
Requisition f 120/52
Reserve f 52/54, 120/38
Reserveakkreditiv n 120/46
Reservefonds m 120/48
Reservekapital n 63/32,
120/47
Reserven fpl 52/54
Reservewährung f 21/15,
120/45
Reservieren n 120/49
Ressortgeist m 28/163
Ressourcen fpl 122/85
Restprofit m 113/295
Restriktion f 122/84
restriktive Geldpolitik f
122/83
Restvarianz f 39/107
Restvorrat m 52/59
Revalvation f 119/17
Revers m 119/18
Reversion f 119/19
Revision f 119/20
Revision f des
Warensortiments 119/21
Revisor m 119/22
Revokation f 119/23
revolvierendes Akkreditiv n
9/56
Revolving-Akkreditiv n 9/56
Richtigkeit f der
Information 30/191
Richtlinie f 88/44
richtsatzgeplante
Umlaufmittel npl 92/132
richtsatzungeplante
Umlaufmittel npl 90/84
Richtung f 87/34
richtungsweisendes
Verteilungssystem n der Leitung
38/91
Richtwert m 92/124
Rimesse f 122/97
Rivalität f 69/148
Rohgewinn m 21/6
Rohmaterial n 129/50
Rohstoff m 129/50
Royalty n 126/186
Rückfluß m der
Aufwendungen 95/64
Rückflußdauer f 136/194
Rückflußdauer f der
Investitionen 95/65
rückgehende Nachfrage f
131/101
rückgehende Währung f
131/100
Rückhalt m 120/38
rückläufige Beziehung f
55/125
Rückleasing n 106/150
Rückmaterial n 80/56
rückschriftlich 119/30
rückständige Zinsen mpl
49/4
Rückstellungen fpl für
künftige Zahlungen 120/42
Rückverrechnung f 52/66
Rückwechsel m 122/93
Rückzollschein m 35/5
Rückzugstrategie f 135/176
rund um die Uhr 152/16
Rundungsfehler m 109/210
s
Sacheinlage f 12/122
Sachkenntnis f 68/124
Ss
299
Saisoncharakter m der
Produktion 128/27
Saisonpreis m 128/26
Saisonrabatt m 128/25
Saisonvorrat m 52/61
Saldo m 127/1
Saldobetrag m 127/1
Sammlung f 114/327
Sanierung f 127/12
Sanktion f 127/8
Sanktion f bei wirstchaft-
licher Rechnungsführung
127/10
sanktionieren 53/85
Saturation f des
Warenverzeichnisses 88/42
Satz m 64/51
Satzung f 134/159
Schachbrettbilanz f 155/1
Schaden m 54/112, 155/6
Schadenersatz m 30/188
Schadenersatzanspruch m
112/287
Schadensquote f 54/113
Schaffung f 134/162,
147/46
Schätz- 98/133
Schatzanweisung f 62/5,
62/6
Schatzbüdung f 139/14
Schatzmeister m 130/73
Schätzung f 99/130,
126/180
Schatzwechsel m 24/67
Scheck m 154/16
Scheckauktion f 154/19
Schieber m 131/102
Schiebung f 132/103
Schiedsgericht n 49/19,
144/129
Schiedsrichter m 12/124
Schlange f 154/20
schlechte Münze f 18/85
schleichende Inflation f
106/138
Schluß m 88/43
Schlußschein m 70/168
schnellverschleißend 155/4
Schonfrist f des Kredits
34/59
Schöpfung f 134/162
Schriftverkehr m 40/137
Schuld f 19/122, 49/2
Schulden fpl 19/122
Schuldenlast f 49/2
Schuldige m 26/112
Schuldigkeit f 94/33
Schuldner m 19/124
Schuldverschreibung f
19/123, 93/13
Schutz m 54/103
Schutzklausel f 54/102
Schutzmarke f 79/25
schwer absetzbare Ware f
141/52
Schwindel m 132/103
Segmentation f 127/21
Segmentationskriterium n
74/250
sekundäre
Informationsquellen fpl 30/206
Sekundäreinkommen n
43/187
Sekundärrohstoffe mpl
31/207, 122/87
Selbstanalyse f 127/2
selbständiger Wert m 127/6
Selbstbedienungsbetrieb m
103/87
Selbstfinanzierung f 127/7
Selbstkosten pl 131/85
Selbstkosten pl der
Industrieerzeugnisse 131/89
Selbstkosten pl der
Warenproduktion 131/90
Selbstkosten pl je
Erzeugniseinheit 131/86
Selbstversorgung f 127/4
Selbstverwaltung f 127/3
selektive Verteilung f
128/31
selektiver Protektionismus m
128/30
Selektivnachfrage f 128/29
Sendung f 110/238
Sequester n 128/28
Serienfertigung f 129/45
Serienproduktion f 27/135,
129/45
Service m 128/32, 128/33
Sicherheit f 86/13
Sicherheit f der Lieferung
86/14
Sicherheit f der Prognose
86/15
Sicherstellung f 49/1
Sicherheitswahrscheinlichkeit f 41/149
Ss
300
Sicherungsarbitrage f 151/4
Simulation f 57/5
Simulationsmodell n 84/136
Simulierung f 57/5
Situationsleitung f 130/71
skizzieren 78/28
small Business n 78/14
Solawechsel m 24/70
Soll n 35/6
Sollkosten pl 72/215
Sonderrabatt m 132/111
Sondervollmacht f 41/148
Sonderwirtschaftsgebiet n
132/110
sonstige Ausgaben fpl
108/177
Sorte f 131/91
Sortiment n 13/134
Sortimentsänderungen fpl
13/137
Sortimentsaustausch m
13/136
Souveränität f 137/214
soziale Fürsorge f 131/94
soziale Leitungsmethoden fpl
170/98
sozialer Parasitismus m
131/96
soziales Schmarotzertum n
131/96
soziale Statistik f 131/93
soziale Versicherung f
131/95
soziale Zahlungen fpl
131/97
Sozialplanung f 105/117
Sozial Versicherungsfonds m
149/38
Soziologie f 131/99
Spanne f 88/57
Spannung f 87/33
Spargelder npl 34/70
sparsam 99/135
Sparsamkeit f 99/136
Sparzertifikat n 99/137
Speditionsbedienung f
144/118
Speicher m 130/74
Speicherung f 130/80,
139/14
Spektralanalyse f 12/106
Spekulant m 131/102
Spekulation f 132/103
Spesen pl 87/27
spezialisiertes Zollager n
132/109
Spezialisierung f 132/104
Spezialisierung f der
Produktion 132/105
Spezialverkaufsstelle f
132/108
spezielle Tätigkeit f 132/112
spezifische Ausgaben fpl
102/54
spezifische Investitionen fpl
64/36, 102/55
Spieltheorie f 139/23
Spitzenerzeugnis n 57/1
Sponsor m 133/129
Staat m 37/56
staatliche Bestellung f 37/62
staatliche Preisregelung f
37/64
staatliche Registrierung f
37/61
staatlicher Auftrag m 37/62
staatliches Kontraktsystem n
37/58
staatliches Monopol n 37/59
Staatsanleihe f 38/60
Staatsbank f 37/65
Staatsbetrieb m 37/63,
103/79
Staatsdefizit n 37/69
Staatshaushalt m 20/141
Staatsinspektion f 37/57
Staatsschuld f 37/66, 37/67
Staatsunternehmen n 37/63
Stabilisation f 133/137
Stabilisationsmechanismus m
82/84
Stabilisierung f 133/137
Stabilität f eines Systems
135/169
Stadium n der
Wareneinführung 133/142
Stadium n der Warenreife
173/143
Stadium n der
Warensteigerung 173/144
Stadium n des
Warenrückganges 173/145
Stagflation f 133/141
Stagnation f 133/140
Stammaktie f 11/86
Stammhalter m 88/45
Stammkapital n 134/160
Stand m 124/134
Ss
301
Standard m 133/146
Standard m der
Warenbewegung 134/148
Standardisierung f 134/149
ständige Passiva npl 100/12,
135/168
ständige Vertretung f
110/242
Standortverteilung f
125/162
Standortverteilung f der
Produktion 125/163
Standortverteilung f der
Produktivkräfte 125/164
stark gefragte Ware f
141/53
stark verzweigt 14/2
stark verzweigte
Diversifikation f 14/1
Statistik f 134/150
statistische Analyse f 12/108
statistische Berichterstattung
f 55/124, 134/151
statistische Kennziffern fpl
134/155
statistische Modellierung f
134/153
statistische
Qualitätskontrolle f 134/154
statistische Untersuchung f
134/152
Status m 134/157
Statut n 134/159
statutengebundener Eigen -
fonds m 134/161
statutenmäßiges
Satzungskapital n 134/160
Steigerung f 102/61
Stelle f 118/409
Stellenplan m 155/8
Stellvertreter m 53/83
Steuer f 107/162
steuerbares
Gesamteinkommen n 137/218
Steuererklärung f 35/18,
106/154
Steuerermäßigung f 107/157
steuerfreier Betrag m 90/88
Steuergrenze f 107/156
Steuerinspektion f 107/155
Steuerklausel f 107/159
Steuerkredit m 107/160
Steuerobjekt n 93/10
Steuerorgan n 107/161
steuerpflichtiger Gewinn m
96/78
Steuersanktion f 107/158
Steuerungstechnik f 140/29
Steuerzahler m 105/130
Stichprobe f 25/88
Stichprobenkontrolle f
25/90
Stichprobenmethode f 25/92
Stifter m 52/72
stilles Akzept n 10/67
stimulierende Nachfrage f
135/167
Stimulierung f 135/166
Stimulus m 134/163
Stoff m 80/54
Störreserve f 52/55
Störung f 53/87
Störungspuffer m 52/55
Strafe f 108/198, 136/206
Straf recht n 111/259
strafrechtliche
Verantwortlichkeit f 29/168
Strategie f 135/173
Strategie f der
Diskriminierungspreise 135/178
Strategie f der
Diversifikation 135/177
Strategie f der Einheitspreise
135/181
Strategie f der elastischen
Preise 135/180
Strategie f der Hochpreise
135/175
Strategie f der
Konkurrenzpreise 135/182
Strategie f der niedrigen
Preise 136/186
Strategie f der Prestigepreise
136/187
Strategie f der Staffelpreise
135/179
Strategie f der unstabilen
Preise 135/185
Strategie f der Vorzugspreise
136/188
Strategie f des aktiven
Einflusses 135/174
Strategie f des Preisführers
136/189
strategische Planung f
135/171
strategische Ware f 135/172
Ss Tt
302
strategisches
Wirtschaftsgebiet n 135/170
Streitfall m 70/180
Streuung f 125/170
Struktur f 136/195
Strukturdiagramm n 40/131
Strukturpolitik f 136/204
Stücke npl 74/257
Stückelung f 74/257
Stücklohn m 29/178,
129/59
Stufe f 124/134
Stufe f der Warenreife
46/73
Stufe f des Warenrückgangs
46/74
Stundung f 126/178
Subjekt n 136/207
Subjekt n der
Wirtschaftstätigkeit 137/268
Subordination f 103/73
Subvention f 34/57
Summe f 137/221
Superlager n 137/227
Supermarkt m 137/226
Superstore m 137/227
Surplusprofit m 87/21
Switch m 127/18
Switchgeschäft n 127/18
symmetrisches
Verrechnungsmodell n 129/47
Synchromarketing n 129/49
Syndikat n 129/48
System n 129/51
System n der Buchführung
129/52
System n der
Krankenversicherung 129/57
System n der
Marketinginformation 129/55
System n der ökonomischen
Kennziffern 129/53
Systemanalyse f 130/70
Systematik f der
Umlaufmittel 65/64
systematisieren 65/67
T
Tag und Nacht 152/16
Tagebuch n 49/18
Tagesdienst m 154/21
Tagfertigkeit f 9/51
täglich 152/16
Tantieme f 138/4
Tantiemen fpl 138/4
Tarif m 138/3, 138/6
Tarif abkommen n 139/9
Tarifizierung f der Arbeiten
139/7
Tarifkoeffizient m 139/10
Tarifquote f 133/139
Tarifsatz m 133/139
Tarifsystem n 139/8
Tausch m 94/31
Tauschhandel m 17/55,
142/87
Tauschwert m 84/123
Taxe f 138/3
Taxierung f 126/180
Taxierungs- 99/133
technische Ausstattung f der
lebendigen Arbeit 140/37
technische Kalkulation f
63/19
technische Unterlagen fpl
140/36
technischer
Ausstattungsgrad m der Produktion
140/38
technisch-ökonomische
Analyse f 140/31
technisch-ökonomische
Berechnungen fpl 140/35
technisch-ökonomische
Kennziffern fpl 140/34
technisch-ökonomische
Normen fpl 140/33
technisch-ökonomische
Planung f 140/30
technisch-ökonomisches
Produktionsniveau n 140/32
Technologie f der Leitung
140/40
technologische Disziplin f
140/39
technologische Kosten pl
53/95
technologische Verzögerung
f 75/4
Teilhaber m 99/3, 147/50
Teilkoeffizient m 154/14
Teilnahme f 147/52
Teilnehmer m 147/50
Teilschuld f 99/2
Teilschuldverhältnis n 99/2
Teilsystem n der Versorgung
104/97
Tt Uu
303
Telegrafeninkasso n 59/47
Tempo n 155/2
Tender m 139/17
Tenderausschuß m 139/19
Tenderdokumentation f
139/18
Terminbörse f 151/73
Termingeschäft n 149/48,
151/74
Terminkontrakt m 70/170
Terminmarkt m 151/76
Terminvertrag m 151/75
Territorialplanung f
105/118
Testen n 139/28
Testmarketing n 114/331
Theorie f 180/20
Theorie f der
Massenbedienung 139/25
Theorie f der
Systementwicklung 139/26
Theorie f des ökonomischen
Wachstums 139/22
Thesaurierung f 139/14
Tiefe f der Prognosierung
32/27
Tiefe f des
Warenverzeichnisses 32/28
Titelliste f 141/48
Tochterunternehmen n
103/80
Toto n 77/79
traditionelles Absatzsystem n
143/107
Trampschiffahrt f 143/108
Transaktion f 144/112
Transfer m 144/119
Transferpreisbildung f
144/123
Transferzahlung f 144/124
Transit m 143/109
Translation f 143/113
Transportaufgabe f 144/114
Transportausgaben fpl
27/143, 144/115
Transportkosten pl 144/115
Transportsystem n 130/67
Transporttarife mpl 144/117
Transport Vorräte mpl
144/116
Trassant m 23/61, 144/125
trassierter Wechsel m 24/69
Tratte f 24/69, 144/127
Triebkraft f 126/191
Trübung f 106/151
Trust m 144/126, 144/128
Typennormen fpl 141/46
typologische Analyse f
12/108
и
Über- 109/211
Überangebot n 53/86
Überbau m 86/9
Überbietung f 101/35
Überbringer m 112/279
Überbringerscheck m
112/280
Überbrückungsgeld n
27/145
Übereinstimmung f 145/9
Übererfüllung f 101/35
Überfluß m 42/178, 86/16,
87/18
überflüssig 86/17
Überfülle f 42/178
Übergabe f 101/40
Ubergabepreis m 153/42
überlassen 86/7
Übermaß m 86/16
übermäßiger Bedarf m
86/12
Übermittlung f 101/40
Übernormbestand m 52/58,
87/20
Überproduktion f 86/11,
101/36
Überproduktionskrise f
73/247
Überprofit m 87/21
Überprogramm- 87/22
Überprüfung f 119/20
überschreiben 126/173
Überschuß m 86/16
übersteigen 101/38
Überstunden fpl 87/23
Übertragungsoperation f
144/122
übertreffen 101/38
Übertretung f 109/220
Überziehung f 95/50
Ultimo m 145/12
Umbau m 101/34
umfassen 87/31
Umfrage f 12/112, 12/113
Umgebung f 56/145
Uu
304
umgekehrter Markt m
123/119
Umgestaltung f 101/34
umgewandter Markt m
123/119
Umlauf m 94/35
Umlaufdokumente npl
94/38
umlaufen 93/4
Umlaufkapital n 63/29
Umlaufmittel npl 94/37,
94/39
Umlaufmittelintensität f
66/82
Umlauf zeit f 154/6
umreißen 87/28
Umsatz m 94/35
Umsatzsteuer f 107/164
Umschlag m 94/35
umschlagen 93/4
Umschlagsgeschwindigkeit f
der Umlaufmittel 155/3
Umschlagszeit f des Kapitals
154/7
umsetzen 94/32
Umstellung f 101/34
umtauschen 94/32
umwandeln 94/32
umwechseln 94/32
Umwelt f 56/145
unabhängige Nachfrage f
90/81
unabhängiger Bedarf m
90/81
unbegründet 90/85
Unbestimmtheit f 89/63
undifferenziertes Marketing
n 89/71
Uneinigkeitsprotokoll n
117/388
unelastische Nachfrage f
90/78
unelastischer Bedarf m
90/78
unentschuldigtes Fehlen n
115/347
unfertige Bauproduktion f
90/79
unfertige Produktion f
90/80
unfertiges Erzeugnis n
87/32
ungenormte Arbeitszeit f
90/83
ungerechtfertigt 90/85
Ungewißheit f 89/63
ungültig 89/72
Universalbörse f 146/23
universelles Lager n 146/22
Unkosten pl 53/92, 87/27
unlautere Konkurrenz f
89/73
unmittelbar 17/72
unmittelbarer Teilnehmer m
17/73
unnötig 87/17
unnütz 87/17
unproduktive Ausgaben fpl
53/93
unproduktive Kosten pl
53/93
unrationelle Nachfrage f
90/91
unregulierter Bedarf m
90/92
unreine Stichprobe f 25/89
Untätigkeit f 18/79
Unterbringung f 125/162
Untererfüllung f 89/74
untergestellt 102/62
Unternehmen n 103/77
Unternehmer m 133/89
Unternehmer- 103/91
Unternehmerassoziation f
13/142
Unternehmerinitiative f
103/75
Unternehmerleitung f
103/76
Unternehmerschaft f 103/90
Unternehmertätigkeit f
103/75
Unterpacht f 137/212
Unterschied m 124/141
unterstellt 103/71
Unterstellter m 103/71
Untersuchung f 52/175
Unterstellungsverhältnis n
103/73
Unterteilung f 126/179
ununterbrochener
Produktionsprozeß m 17/70
unverteilter Gewinn m
90/93
unvollständige Leistung f
89/74
unwirksam 89/72
Uu Vv
305
Unwirtschaftlichkeit f
54/113
Urheberrecht n 8/26
Urlaub m 29/174
Urquelle f 102/51
ursprünglich 101/33
ursprüngliche
Kapitalakkumulation f 100/28
ursprüngliches Einkommen
n 43/185
V
Valorisierung f 21/9
Valuta f 21/10, 59/53
Valutabeziehungen fpl
23/44
Valutadumping n 22/33
Valutafonds m 23/43
Valutakontrolle f 22/35
Valutakurs m 22/37
Valutaposition f 22/25
Valutaregulierung f 22/32
Valutaspekulation f 22/28
Valutasystem n 22/27
Valutazone f 21/19
Valvation f 23/45
Variante f 23/49
Variantenprognose f 23/50
Varianz f 39/104
Varianz f einer Stichprobe
39/105
Varianz f zwischen den
Gruppen 39/109
Varianzanalyse f 39/103
Variation f 23/52
Variationsreihe f 23/51
Venturebetrieb m 24/76
Venturefinanzierung f 24/77
Venturegeschäft n 24/75
verallgemeinern 145/8
Verallgemeinerung f 145/5
Verallgemeinerung f der
Betriebserfahrung 145/6
Verallgemeinerung f der
Vorschläge 145/7
veranschlagen 62/8
Verantwortlichkeit f 28/165
Verantwortung f 28/165
Verbesserung f 109/202
verbilligte Ware f 90/90
Verbilligung f 55/128
Verbindung f 107/171
Verbrauch m 56/142,
132/117
Verbraucher m 132/120
Verbraucheranalyse f
12/107
Verbraucherpreis m 153/41
Verbrauchsabgabe f 10/74
Verbrauchsfonds m 149/39
Verbrauchsmaß n 84/125
Verbrauchsnorm f 92/119
Verbrauchssteuer f 10/75
verbrauchssteuerpflichtige
Ware f 102/58
Verbreitung f 111/254,
125/165
Verbreitungsweg m 63/24
verdienen 52/71
Verdienst m 52/67, 52/70
Verein m 93/5, 138/239
vereinbarter Preis m 152/26
Vereinbarung f 106/152,
145/2, 145/9
Vereinheitlichung f
134/149, 145/5, 146/25
Vereinigen n 107/171
Vereinigung f 93/5, 138/239
Verfahren n 117/391,
133/131
Verfahrensweise f 117/391
Verfeinerung f 109/202
Verflechtungsbilanz f 15/22,
82/100
verfrachten 150/64
verfügbare Arbeitskräfte fpl
145/135
vergangene Arbeit f 82/86
vergegenständlichte Arbeit f
146/36
Vergesellschaftung f 147/45
vergleichbare Produktion f
116/361
vergleichbarer Preis m
153/34
Vergleichsdiagramm n
40/129
vergrößern 126/185
Vergrößerung f 145/11
Vergütung f 19/119
Verhältnisse npl 28/159
Verhandlungstaktik f 138/2
Verifikation f 24/78
Verjährung f 108/188
Verkartung f 100/16
Verkauf m 54/114
Vv
306
verkaufen 119/15
Verkäufermarkt m 123/123
Verkaufsaufwand m
145/136
Verkaufsautomat m 143/98
Verkaufspreis m 153/36
Verkaufsprozeß m 117/397
Verkleinerung f 126/179
verlängern 115/348
Verlängerung f 116/364
Verletzung f 109/220
Verlust m 35/3, 54/112,
54/113, 155/6
Verluste mpl 54/112
verlustgeplante Produktion f
104/109.
Vermehrung f 114/319
Vermieter m 98/116
Vermittler m 110/224
Vermittlungsgeschäft n
110/225
Vermittlungsleistung f
110/236
Vermögen n 55/127, 78/3
vermögensmäßige
Selbständigkeit f 78/6
Vermögensprivatisierung f
113/303
Vermögenssanktion f 127/11
Vermögenszertifikat n 78/7
Verpächter m 98/116
Verpackung f 11/94, 146/26
Verpackungsmittel n 11/94
Verpfändung f 53/76
Verpflichtung f 56/144,
94/33
Verpflichtung f des
Pfandschuldners 53/78
verrechnen, sich 117/378
Verrechnung f mit dem
Lohn 88/38
Verrechnungsbedingungen
fpl 146/18
Verrechnungskonto n
126/176
Verrechnungskredit m
73/225, 126/175
Verrechnungsoperation f
144/122
Verrechnungsschecks mpl
48/10
Versandhandel m 110/230
Versandnorm f 92/120,
143/110
Versatz m 55/76
Versatzamt n 77/75
Versatzschein m 77/76
verschaffen 86/7
Verschlechtung f 106/151
Verschleppung f 53/87
Verschleiß m 56/142
Verschleißgrad m 56/143
Verschleißkoeffizient m
66/84
Verschlimmerung f 106/151
Verschuldung f 49/2
Verschwendung f 80/46
versichern 136/193
Versicherung f 136/192
Versicherungsaufschlag m
136/190
Versicherungsbetrag m
136/191
Versicherungshöchstgrenze f
76/36
Versicherungsschein m
109/203, 109/204
Versicherungszuschlag m
136/190
Versorgung f 49/1, 94/41,
110/241, 150/52
Versorgung f im
Direktgeschäft 150/54
Versorgung f im
Lagergeschäft 130/81, 150/53
Versorgungsbereich m
138/241
Verstaatlichung f 89/58
Versteigerer m 14/151
Versteigerung f 14/149,
142/85
versteuerbarer Umsatz m
96/77
Verstoß m 109/220
Versuchsmarkt m 123/122
Verteidigung f 54/103
Verteidigung f vor Gericht
137/215
Verteidigungsstrategie f
94/34
Verteiler m 125/171
Verteilung f 125/166
Verteilung f der Funktionen
125/168
Verteilungsweg m 63/23
vertikale Arbeitsteilung f
107/169
vertikale Integration f 24/79
Vv
307
vertikale Konzentration f
24/80
vertikales
Marketingvertragssystem n 41/156
Vertrag m 41/152, 56/144
Vertragsbasis f 14/10
Vertragsbauweise f 104/94
Vertragsbedingungen fpl
41/157, 69/142, 146/15
Vertragsgegenstand m
112/271
Vertragsklausel f 118/409
Vertragspreis m 152/26,
153/30
Vertrauensintervall n
41/150
vertraute Linie f 76/46
Vertreter m 8/28, 53/83,
112/275
Vertreterabkommen n 8/31
Vertreterhonorar n 8/29
Vertreteroperation f 8/30
Vertretervertrag m 8/31
Vertretung f 112/276
Vertretungsausgaben fpl
112/278
Vertretungsgebiet n 41 /155
verursachen 95/46
Vervollkommnung f 145/4
Verwahrer m 36/44
Verwahrung f 54/111
Verwalter m 64/54
Verwaltung f 146/27
Verwaltungsapparat m
12/120
Verwaltungsarbeit f 146/34
Verwaltungsgesetz n 51/31
Verwaltungsprozeß m 8/43
Verwaltungsrecht n 8/41
Verwaltungsrechtsprechung
f 8/40
Verwaltungsregelung f 8/42
Verwaltungssystem n 8/39
Verwaltungsvollmacht f
8/46
verwenden 53/82
Verweildauer f der Währung
94/40
Verwendung f 24/81,
25/106
Verwendungsstruktur f der
Investitionen 29/183
Verwertung f 147/47
verwirklichen 55/130,
119/15
Verwirklichung f 55/129
Verzögerung f 53/87, 74/1
Verzugsstrafe f 100/26
Verzugszinsen mpl 100/26
Vielfalt f 124/142
vielseitig 14/2
vielseitige Diversifikation f
14/1
Völkerrecht n 83/106
Volkswirtschaftsbilanz f
15/23
Volkswirtschaftsreserven fpl
120/41
Volkswirtschaftsverzögerung
f 74/2
volle Konvertierbarkeit f der
Währung 106/140
volle Lizenz f 77/62
volle Selbstkosten pl 131/88
voller Reproduktionswert m
der Grundfonds 106/139
vollgültige Nachfrage f
106/149
Vollindossament n 106/142
Vollmacht f 41/145,
106/143
Vollversammlung f 50/10
vollwertige Nachfrage f
106/149
vollziehende Gewalt f
25/104
vollziehendes Organ n
25/105
Vollzieher m 25/103
Volumen n 94/43
Volumendiagramm n 40/127
von geringem Wert m 79/20
vor- und nachgelagerte
Industriezweige mpl 137/222
Vorakzept n 10/69
Voranschlag m 62/9
Voranschlagspreis m 153/31
Vorausplanung f 101/50
vorausschauen 101/42
voraussehen 101/42
Voraussicht f 101/41
voraussichtlich 36/1
Vorauszahlung f 49/7
Vorbereitung f 102/64
vorbildlich 56/161
Vorderseite f 7/16
vordringlich 102/52
Vv Ww
308
vorfristig 42/179
Vorgang m 117/393
Vorhandensein n 33/54
Vorkalkulation f 63/18
Vorlauf m 50/13
vorläufige Segmentation f
128/24
Vorleistungen fpl 27/140
Vorrat m 52/54
Vorrecht n 104/101
Vorrechtsaktie f 11/85
Vorschießen n 7/15
Vorschlag m 116/375
Vorschrift f 118/25,
134/159
Vorschuß m 7/13, 7/15
Vorsegmentation f 128/24
vorstehen 99/134
Vorstrecken n 7/15
Vorzugsaktie f 11/85
w
Wachdienst m 154/21
Wachstumstempo n 139/16
Wahl f 131/91
Wahrnehmung f des
Eigentumsrechts 54/106
Wahrung f 41/161
Währung f 21/10
Währungsabkommen n
22/29
Währungsbeziehungen fpl
23/44, 83/113
Währungsfonds m 23/43
Währungserlös m 21/16
Währungsgeschäft n 22/24
Währungsklausel f 22/30
Währungskonto n 22/39
Währungskorb m 22/36
Währungskrise f 22/21
Währungsmonopol n 22/22
Währungsparität f 22/38
Währungspolitik f 22/26
Währungsrisiko n 22/41
Währungsrückfluß m 22/23
Währungsstabilisierung f
133/138
Währungssystem n 22/27
Währungszone f 21/19
Wandelobligation f 93/15
Ware f 141/49
Ware f mit hoher Nachfrage
141/53
Ware f mit Sondernachfrage
141/51
Ware f mit täglicher
Nachfrage 141/56
Ware-Geld-Beziehungen fpl
142/79
Warenabsatz m 54/114
Warenakkreditiv n 42/164
Warenangebot n 142/67
Warenarbitrage f 13/128
warenartiger Konkurrent m
142/78
Warenaufteilung f 108/182
Warenaustausch m 142/82
Warenaustauschanrechnung
f 51/45, 142/83
Warenbereitstellung f
122/90, 142/69, 142/77
Warenbörse f 18/90, 141/60
Warendumping n 142/71
Wareneinheit f 141/64
Warenfetischismus m
142/75
Warengattungskonkurrent m
142/80
Warengeld n 142/76
Warenhaus n 146/24
Warenkatalog m 143/101
Warenkontrolle f 19/126
Warenmangel m 38/70,
142/72
Warenmarkt m 124/130
Warenpolitik f 141/65
Warenproduktion f 141/66,
142/68
Warenproduzent m 142/81
Warenprüfung f 20/126
Warensortiment n 142/70
Warenumlauf m 142/84
Warenumsatz m 142/84
Warenumsatz m im Strek-
kengeschäft 144/111
Warenverknappung f 38/70,
142/72
Waren Verteilung f 108/182
Warenverzeichnis n 141/63
Warenvorrat m 52/63,
142/73
Warenwechsel m 24/68
Warenwege mpl 63/25
Warenwerbung f 121/63
Ww
309
Warenzeichen n 79/25,
141/62, 142/74
Warrant m 23/48
Wechsel m 23/64
Wechselaussteller m 23/61,
144/125
Wechselbestand m 24/74
Wechselbeziehung f 24/84,
132/114
Wechselbeziehungen fpl
24/83
Wechselbörse f 18/88
Wechselbürge m 7/11
Wechselbürgschaft f 7/12
Wechseldiskontierung f
39/97, 93/21
Wechselformular n 24/71
Wechselinhaber m 23/62
Wechselkredit m 24/72
Wechselkurs m 22/37,
24/73
wechseln 94/32
Wechselportefeuille n 24/74
Wechselprotest m 117/385
Wechselsubordination f
24/85
Weg m des Nullniveaus
63/22
Weg m des Nullstands 63/22
Wehrstrategie f 94/34
Weise f 133/131
Weisung f 59/59
Weltmarkt m 124/129,
127/17
Weltmarktkonjunktur f
71/191
Weltmarktpreis m 153/40
Weltwährungssystem n
127/15
Weltwirtschaft f 127/16
wenig wahrscheinlich 78/16
Werbeagentur f 121/58
Werbebenachrichtigung f
121/59
Werbebogen m 121/61
Werbeeffekt m 121/60
Werbeleistung f 110/237
Werbeliste f 121/61
Werbemeldung f 121/59
Werbeorgan n 121/58
Werbeträger m 121/62
Werbung f 121/54
Werk n 112/270
Wert m 23/54
Wertanalyse f 150/170
Wertberechnung f 23/53
Wertform f 149/50
Wertgesetz n 23/60, 50/22
Wertkennziffer f 108/192
Wertmaß n 84/124
Wertmesser m 73/248
Wertpapiere npl 153/44
Wertpapierkurs m 74/261
Wertpapiermarkt m 124/132
wesentliche
Vertragsbedingungen fpl 62/108
Widerklage f 57/166
Widerruf m 119/23
Widerspruch m 117/386,
137/225
Wiederausfuhr f 120/33
wiederherstellen 109/213
Wiederherstellung f 28/157,
96/68, 109/212
wiederkehrender Stoff m
80/56
wilde Fahrt f 143/108
wirkend 154/23
Wirksamkeit f 40/132
wirtschaftlich 99/135
wirtschaftliche Gesellschaft
f 33/45
wirtschaftliche Integration f
44/9
wirtschaftliche Konjunktur f
33/43
wirtschaftliche
Rechnungsführung f 33/53
wirtschaftliche Ressourcen
fpl 122/88
wirtschaftliche
Selbständigkeit f 33/44
wirtschaftliches Interesse n
43/8
wirtschaftliches Normativ n
92/126
Wirtschaftlichkeit f 99/136,
127/5
wirtschaftlich-rechtlicher
Mechanismus m 33/49
Wirtschaftsassoziation f
13/140
Wirtschaftsführung f 33/50
Wirtschaftskonjunktur f
71/188
Wirtschaftskrise f 44/14
Wirtschaftslage f 44/13
Wirtschaftslehre f 43/5
Ww Zz
310
wirtschaftsmathematische
Methoden fpl 43/6
wirtschaftsmathematische
Modelle npl 43/7
wirtschaftsmathematisches
Modell n 84/134
Wirtschaftsmechanismus m
33/47
Wirtschaftsmodell n 84/133
Wirtschaftsoptimum n 96/83
Wirtschaftspotential n 44/25
Wirtschaftsprüfer m 13/147
Wirtschaftsraum m 44/26
Wirtschaftsregulierung f
44/20
Wirtschaftssanktionen fpl
45/32
Wirtschaftsstagnation f
53/81
wirtschaftsstatistisches
Modell n 84/135
Wirtschaftssubjekte npl
45/33
wirtschaftstheoretisches
Modell n 85/141
Wirtschaftsvereinigung f
13/140, 93/7
Wirtschaftsvertrag m 33/46
Wirtschaftszyklus m 44/28
wissenschaftliche
Arbeitsorganisation f 88/51
wissenschaftlicher
Sozialismus m 88/53
wissenschaftlich-technischer
Fortschritt m 88/55
Wissenschaftsintensität f
88/56
Wohlstand m 19/110,
40/139
Wohnungsbau m 49/11
Wohnungsprivatisa-
tionsscheck m 48/12
z
zählen 77/68, 87/31,
117/378, 118/6, 126/172
Zählung f 103/92
Zahlung f durch Rimesse
121/69
Zahlungen fpl im
Lastschriftverfahren 17/57
Zahlungsabkommen n
105/125
Zahlungsaufschub m
126/178
Zahlungsauftrag m 105/126
Zahlungsbilanz f 15/25,
105/127
zahlungsfähige Nachfrage f
105/131, 109/216
Zahlungsfähigkeit f 105/132
Zahlungsforderung f
105/124
Zahlungsgewinn m 43/188
Zahlungskredit m 73/224,
105/129
Zahlungsunfähiger m 16/53
Zahlungsunfähigkeit f 90/89
Zahlungsverkehr m 105/128
Zahlungswährung f 21/14
Zedent m 151/1
Zeichen n 95/62
Zeit f 154/2
Zeit f der Parallelarbeit
154/10
Zeitbilanz f 15/27
Zeitbilanz f der
Ausrüstungen 15/28
Zeitbilanz f des
Fahrzeugparks 15/29
zeitgemäß 127/19
Zeitgeschäft n 149/48,
151/74
Zeithorizont m der Planung
33/41
Zeithorizont m der Progno-
sierung 33/42
Zeitlohn m 111/253, 130/65
Zeitmarkt m 151/76
Zeitnorm f 92/121
Zeitschrift f 49/18
zeitweilig 154/13
zeitweilige Ausgaben fpl
141/45
zeitweilige Nutzung f
140/43
zeitweiliger Gebrauch m
140/43
zeitweiliger Preisnachlaß m
140/41
zeitweiliger Rabatt m
140/41
zeitweiliger Wert m 140/42
Zentralbank f 151/4
Zentralisation f des Kapitals
151/2
Zz
311
zentralisiertes Marketing-
programm n 79/35
Zentralstelle f der
Produktionsbetreuung 14/8
Zersplittern n 125/170
Zersplitterung f 125/170
Zertifikat n 129/46
Zessionarium n 151/5
Zeuge m 127/13
Zeugnis n 127/14
Ziel n 81/74
Zielbaum m 38/54
Zielbewußtsein n 152/13
Zieleingang m 152/18
Zielfunktion f 152/17
zielgebundene Kredite mpl
152/22
Zielmarketing n 152/20
Zielmarkt m 152/21
Zielorientierung f 152/13
Zielstrebigkeit f 152/13
Zins m 29/180
Zinsarbitrage f 13/127
Zinsen mpl 29/180
Zinseszinsen pl
130/76
Zinslast f 49/4
Zinsrückstände mpl 49/4
Zinssatz m 117/392
Zirkulationsfonds mpl
149/42
Zirkulationskosten pl 27/142
Zirkulationszeit f 154/6
zirkulierendes Kapital n
94/36
zivile Handlungsfähigkeit f
151/7
zivile Rechtsfähigkeit f
152/8
zivile Rechtsverletzung f
152/9
Zivilrecht n 111/260
zivilrechtliche
Verantwortlichkeit f 151/6
Zoll m 82/95
Zollamt n 82/87
Zollanmeldung f 35/17,
82/88
Zolldeklaration f 35/17,
82/88
zollfreie Einfuhr f 17/67
zollfreier Handel m 17/66
Zollgebiet n 82/90
Zollgesetze npl 82/91
Zollgesetzgebung f 82/91
Zollizenzlager n 82/93
Zollpolitik f 82/89
Zollregelung f 82/92
Zolltarif m 82/94
Zone f der freien
Unternehmerschaft 56/157
Zone f des freien
Unternehmertums 56/157
Zone f des gemeinsamen
Unternehmertums 56/159
zufällig 26/113
Zufriedenheit f 50/16
Zufuhr f 42/177
Zugang m zum Markt
42/180
Zugangsquote f der
Grundfonds 66/93
zügellose Inflation f 31/1
Zulage f 86/8
zulässige Ausgaben fpl
42/172
zulässige Grenze f der
Preisschwankungen 42/171
zulässige Kosten pl 42/172
zum Nennwert m 11/91
Zunahme f 102/61, 114/319
zur Ausschüttung
kommender Profit m 113/298
zusammenfassende
Kennziffer f 108/197
Zusammenfügen n
107/171
Zusammenschließen n
107/171
Zusatz- 41/160
Zusatzlohn m 52/68
Zuschlag m 42/168, 86/8,
88/57
zuschlagen 87/37
Zuschlags- 41/160
zuständig 102/62
Zustellung f 42/177
Zutritt m zum Markt 42/180
zuverlässiger Text m 14/155
Zuverlässigkeit f 86/13
Zuverlässigkeit f der
Lieferung 86/14
Zuwachs m 114/319
Zuwachs m der eigenen
Umlaufmittel 114/320
zuwachsbezogene
Grundfondsintensität f 66/92
Zuwachsrate f 139/15
Zz
312
Zwangslizenz f 77/64
zweckgebundene
Finanzierung f 152/19
zweckwidrige Verwendung f
von Betriebsmitteln 57/6
zweckwidrige Verwendung f
von Umlaufmitteln 57/6
Zweig m 31/6
zweigbezogene
Tarifvereinbarung f 31/4
zweiggebundene Reserven
fpl 120/40
Zweigleitungsorgane npl
31/5
Zweigökonomik f 31/2
Zweigstruktur f der
Wirtschaft 31/3
Zweigwerk n 148/12
zwischen staatlichen
Organen 82/96
Zwischenablage f von
angearbeiteten Werkstücken
50/14
Zwischenhandelsfirma f
110/226
Zwischenprodukt n 87/32,
116/374
Zwischenverkäufermarkt m
123/124
zwischenzweigliche
Diversifikation f 82/97
zwischenzweigliche
Konkurrenz f 82/98
zwischenzweigliche
Staatsvereinigung f 82/99
zyklischer
Reproduktionscharakter m 152/12
Zyklus m 152/10
Короткий українсько-російсько-англо-ні-
K68 мецький словник з економіки та
менеджменту: Близько 3500 слів і словосполучень /
Уклад.: О. І. Лесюк та ін.— К.: Спалах ЛТД,
1996.— 312 с
ISBN 5-7707-4215-1.
У словнику вміщено близько 3500 найважливіших
термінів і словосполучень на означення понять і категорій
економіки, планування, організації, нормування та
управління виробництвом, фінансової, бухгалтерської,
юридичної справи, статистики й соціології, а також тих, що
стосуються сфери бізнесу, комерції, маркетингу та
менеджменту. Наведено ряд слів, які часто зустрічаються
у ділових документах. Призначений для фахівців різних
галузей народного господарства, студентів і аспірантів
технічних вузів економічних спеціальностей, викладачів
економічних дисциплін та іноземних мов, тих, хто
цікавиться питаннями сучасних ринкових відносин.
v 4602030000-008
96
без оголош.
ББК 65 + 81.2—4